Você está na página 1de 3

A VERDADE SOBRE A VIDA FAMILIAR!!!

Falar da vida familiar é um pouco complicado porque mexe com muitas coisas e pessoas, razão
pela qual não vou ensaiar, vou logo directo aos pontos essenciais:

1) Há muitas famílias que mesmo tendo poucos recursos, o que nunca vai faltar nessa casa é
loiça, razão pela qual logo ao entrares na sala, vais encontrar uma estante de madeira dividida em
ordem do tipo de loiça. O casal coloca lá jogos de pratos, jogos de chávenas, jogos de tigelas
plásticas, desde a tigelinha p'ra meter "xikento" p'ra a machamba até à tigela p'ra servir comida
p'ra levar p'ra o doente no hospital. Encontras também jogo de tigelas metálicas popularmente
conhecidas por "TIRINAS", jogos de panelas, desde a panelinha do "Xikento" até à panela da
festa. O mais engraçado é que esta loiça nunca é mexida e fica na estante anos e anos sem ser
usada, ou seja, fica ali como amostra p'ra quando as pessoas que vem visitar abanarem a cabeça e
dizer: «SIM SENHORA, ISTO É UMA CASA DE VERDADE».

2) Há alguns casais que vivem na cidade, mas têm pais ou avós no campo. Há momentos em que
o parente sente necessidade de viajar para a cidade visitar o filho ou o neto. Ele simplesmente sai
do campo sem programa. Ele só viaja e chega na cidade hospeda-se em casa do filho sem marcar
o dia de volta. A coisa vai piorar quando ele se aperceber que em casa do filho come-se bem. O
filho simplesmente vai cansar da presença exagerada do pai ou da mãe e inventa uma viagem de
serviço p'ra ver se o pai regressa ao campo. Quando chega essa hora de regressar, o filho tem que
tirar dinheiro para o transporte, mas o pai reclama e diz: «N'WANANGA, NINHIKI NI MALE
NINGATA HIYONA, HIKUSA NIYOTCHENEKA», o que traduzido p'ra português quer dizer:
«FILHO, REEMBOLSE-ME TAMBÉM O DINHEIRO QUE USEI P'RA VIR P'RA CÁ
PORQUE PEGUEI EMPRESTADO DE ALGUÉM».

3) Há famílias que vivem na cidade, mas que também tem parentes vivendo na mesma cidade. É
comum que num fim-de-semana uma tia vá visitar o irmão que tem um bom emprego. Ela não
vai sozinha mas leva também os filhos, que neste caso são primos para os filhos do irmão. A
tarde é passada de forma agradável e monta-se uma mesa grande p'ra o almoço. Manda-se a
Mãezinha p'ra arrumar a mesa e o Paíto p'ra ir comprar cerveja, sendo que o miúdo começa a
arrumar as vasilhames e mete no cesto. Ao chegar na barraca, ele diz: «TIO JOÃOZINHO, ME
MANDARAM 5 MÉDIAS MAS SÓ TENHO 3 VASILHAMES». Então o dono da barraca diz:
«TA BEM, MAS O TROCO SÓ VAIS BUSCAR QUANDO DEVOLVER AS GARRAFAS». É
interessante que aquèla tia que veio visitar só fica a olhar p'ra os cantos da casa, p'ra ver O QUE
TEM E O QUE NÃO TEM. Quando chega a hora de ela ir p'ra casa, começa a lamentar-se de
estar a passar mal e depois a cunhada é forçada a meter uns quilos de arroz nos plásticos p'ra ela
levar. Mete também massa, uma garrafinha de "exportação" de óleo (meio litro), alguns pacotes
de caldos e um meio frango congelado. Em jeito de consolo a cunhada diz: «CUNHADA
KHOMA NHANA MAPLASTICO LAWA YA MAMBIRI, MUTAYA MUYATIVHONELA
NI VHATSONGWANI», o que traduzido p'ra português quer dizer: «CUNHADA, PEGUE
NESTES DOIS PLÁSTICOS, VEJA O QUE FAZES JUNTO COM AS CRIANÇAS». Toda
contente, a cunhada irmã do marido agradece dizendo: «INKOMU SWINENE CUNHADA,
NYAMUNTLA HITA TSELEKA, NYAMUNTLA A NDZILO UTA PFURHA KAYA,
UNGAYITSIKI MBILO LEYO MAKWERHU, UTAXIVHONA XIKWEMBU LESWI
XITAKUPFUNISSAKA SWONA», o que traduzido p'ra português quer dizer: «ESTOU
MUITO AGRADECIDA CUNHADA, HOJE PELO MENOS VAMOS TER O QUE
COZINHAR, NÃO DEIXES ESSE CORAÇÃO, VERÁS COMO DEUS IRÁ AJUDAR-TE».
Em seguida ela ainda recebe do irmão uns 100 Meticais e ao agradecer diz: «KHANIMAMBO
MANO, KUMBE HINGA KUMA KU KHWELA XAPA, KAMBE HITOKHWELA YE "TPM"
HITAVHONA KUMBE KUNGA SALA NHANA YA KU CHAVA MAKHALA», o que
traduzido p'ra português quer dizer: «MUITO OBRIGADA PELA AJUDA MEU IRMÃO,
ASSIM ACHO QUE PODEMOS APANHAR UM TRANSPORTE P'RA CASA, SÓ QUE
TERÁ MESMO QUE SER O "TPM", P'RA VER SE RESTA ALGUM DINHEIRO P'RA
COMPRARMOS CARVÃO».

4) Há famílias que quando têm um filho bem posicionado e a viver na cidade, mandam primos e
primas p'ra viverem com o pobre homem, sob pretexto de que é p'ra continuar a estudar porque
lá no campo a escola só vai até à 7ª Classe, quando na verdade só querem se livrar de despesas e
te darem um fardo de problemas.

5) Quando você estuda e se torna alguém, no dia da graduação ou do casamento, vão aparecer
pessoas que nunca viste na vida e vão dizer que são teus tios ou primos, sendo que até vão dizer:
«WENA HIKUTLAKULILE HINA», ou então dirão: «WENA HIKUHUNDLILE HINA», o
que traduzido p'ra português quer dizer: «NÓS É QUE TE LEVAMOS AO COLO, NÓS TE
CRIAMOS», quando na verdade é tudo mentira p'ra poderem comprar-te barato.

6) No dia em que você cometer o erro de emprestar uma quantia de dinheiro a um familiar, você
simplesmente JAMAIS VAI TER O DINHEIRO DE VOLTA. Por quê? Porque pelo facto de ser
teu familiar ele sente-se no direito de demorar o tempo que quiser p'ra devolver-te o valor, e você
não terá coragem suficientemente forte p'ra cobrá-lo. Por outro lado, se você tiver um bom
emprego, ele simplesmente acha que você não sente falta daquele dinheiro. ELE ACHA QUE
VOCÊ NÃO PRECISA DO DINHEIRO. Todos olham p'ra ti como fonte de rendimento.

Veja também o artigo «A VERDADE SOBRE MARIDO E MULHER», publicado aqui no


facebook, na página "A VERDADE SOBRE", da autoria de Luka Miguel.

Você também pode gostar