Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
As atividades que incluem instalação, ajustes, colocação em operação, uso, montagem, desmontagem e manutenção
precisam ser realizadas por pessoas devidamente treinadas de acordo com o código de práticas aplicável.
Se esse equipamento for usado de maneira diferente da especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo
equipamento pode ser prejudicada.
Em nenhum caso a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos indiretos ou resultantes do uso ou da aplicação
deste equipamento.
Os exemplos e diagramas contidos neste manual destinam-se unicamente para finalidade ilustrativa.
A Rockwell Automation, Inc. não se responsabiliza pelo uso real com base nos exemplos e diagramas, devido a variações e
requisitos diversos associados a qualquer instalação específica.
Nenhuma responsabilidade de patente será considerada pela Rockwell Automation, Inc. em relação ao uso de
informações, circuitos, equipamentos ou softwares descritos neste manual.
É proibida a reprodução do conteúdo contido neste manual, integral ou parcial, sem permissão escrita da
Rockwell Automation, Inc.
Ao longo do manual, sempre que necessário, serão usadas notas para alertá-lo sobre tópicos relacionados à segurança.
ADVERTÊNCIA: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que possam causar explosão em uma área
classificada, resultando em ferimentos ou morte, danos à propriedade ou perdas econômicas.
ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem levar a ferimentos pessoais ou morte,
prejuízos a propriedades ou perda econômica. Atenção ajuda você a identificar e evitar um risco e reconhecer as
consequências.
IMPORTANTE Identifica informações importantes para a aplicação e compreensão bem-sucedidas do produto.
As etiquetas também podem estar sobre ou dentro do equipamento para fornecer as precauções específicas.
PERIGO DE CHOQUE: Pode haver etiquetas no equipamento ou dentro dele, por exemplo, no inversor ou no motor,
alertando sobre a presença de tensão perigosa.
PERIGO DE QUEIMADURA: Pode haver etiquetas no equipamento ou dentro dele, por exemplo, no inversor ou no motor,
alertando que as superfícies podem alcançar temperaturas perigosas.
PERIGO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento, por exemplo, um centro de
controle de motores, para alertar as pessoas sobre um potencial arco elétrico. Um arco elétrico causará ferimentos graves ou
morte. Vista o equipamento de proteção individual (EPI) adequado. Siga TODAS as especificações para práticas de trabalho
seguro e para equipamento de proteção individual (EPI).
Resumo das alterações
Observações:
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Convenções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recursos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capítulo 1
Início Sobre o sistema de acionamento Kinetix 350. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Explicação do código de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Compatibilidade de agência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificações CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capítulo 2
Instalação do sistema de Orientações para projeto do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
acionamento Kinetix 350 Especificações de montagem do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seleção do fusível/disjuntor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Capacidade do contator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Seleção do transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificações do transformador para alimentação de entrada. . 21
Seleção do gabinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificações de dissipação de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Requisitos mínimos de espaço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Redução de ruído elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inversores de acoplamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Acoplamento de diversas placas de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Estabelecer zonas de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Categorias de cabos para componentes do inversor
Kinetix 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Orientações de redução do ruído para acessórios do inversor. . . 29
Instale o inversor Kinetix 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Capítulo 3
Dados do conector do inversor Conectores e indicadores do inversor Kinetix 350 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kinetix 350 Pinagem do conector do Safe Torque-Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pinagem do conector de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pinagem do conector de realimentação do motor (MF) . . . . . . . 37
Pinagem do conector de comunicação Ethernet . . . . . . . . . . . . . . 37
Pinagem do conector de alimentação de entrada CA . . . . . . . . . . 38
Pinagem do conector de alimentação reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pinagem do conector do resistor de dissipação e do
barramento CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pinagem do conector de alimentação do motor . . . . . . . . . . . . . . . 38
Especificações de sinal de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Entradas digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Saída de frenagem do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Especificações de comunicação Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificações de alimentação de reserva 24 Vcc . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificações de realimentação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fonte de alimentação da realimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Capítulo 4
Conexão do sistema de Especificações para fiação básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
acionamento Kinetix 350 Cabos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Roteamento da fiação de alimentação e de sinal. . . . . . . . . . . . . . . 52
Determine a configuração da alimentação de entrada . . . . . . . . . . . . . 52
Alimentação trifásica conectada a inversores trifásicos . . . . . . . . 53
Alimentação monofásica conectada a inversores monofásicos . . 54
Operação do duplicador de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Transformador de isolação em configurações de alimentação
aterrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alimentação trifásica conectada a inversores monofásicos . . . . . 55
Anulação da conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Aterramento do sistema de acionamento Kinetix 350. . . . . . . . . . . . . 58
Aterre seu inversor com a placa de montagem do sistema . . . . . . 58
Faça o aterramento de diversas placas de montagem. . . . . . . . . . . 59
Especificação da fiação da alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Orientações para a fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fiação dos conectores do inversor Kinetix 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fiação do conector Safe Torque-off (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fiação do conector de alimentação reserva (BP) . . . . . . . . . . . . . . 62
Faça a ligação da fiação ao conector da alimentação de
entrada (IPD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fiação do conector de alimentação do motor (MP) . . . . . . . . . . . 64
Aplique o grampo da blindagem do cabo do motor . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conexões de cabos de E/S e realimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pinagem do cabo de realimentação do terminal flutuante. . . . . . 71
Ligação da fiação aos conectores de E/S e realimentação . . . . . . . . . . 72
Fiação do conector de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Faça a fiação do kit de conectores de perfil baixo. . . . . . . . . . . . . . 73
Conexões do resistor de dissipação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Conexões decabos Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Capítulo 5
Configure e ligue o sistema de Entrada do teclado numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
acionamento Kinetix 350 Indicadores de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Configure o endereço IP na Ethernet do inversor Kinetix 350 . . . . . 81
Conexão Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Configuração da porta Ethernet do inversor Kinetix 350 . . . . . . 81
Obtenção das configurações atuais da Ethernet nos inversores
Kinetix 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Configuração manual do endereço IP (endereço estático) . . . . . 82
Configuração do endereço IP automático
(endereço dinâmico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Configuração do controlador Logix5000 EtherNet/IP . . . . . . . . . . . 84
Configure o controlador Logix5000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Configure o inversor Kinetix 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Configure o grupo de movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Configure as propriedades do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Faça o download do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Capítulo 6
Função Safe Torque-off do Certificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
inversor Kinetix 350 Considerações importantes sobre segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Especificações da categoria de segurança 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Definição da categoria de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Nível de desempenho e nível de integridade de
segurança (SIL) CL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Descrição da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Localização de falha da função safe torque-off . . . . . . . . . . . . . . . 103
Definições de PFD e PFH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Dados PFD e PFH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Dados do Conector Safe Torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Pinagem do conector STO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fiação de seu circuito Safe Torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Diretrizes da União Europeia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Especificações de fiação para Safe Torque-off. . . . . . . . . . . . . . . . 106
Recurso do safe torque-off do inversor Kinetix 350 . . . . . . . . . . . . . . 107
Bypass da função Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Diagramas de safe torque-off do inversor Kinetix 350 . . . . . . . . . . . 108
Especificações de sinais Safe Torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Esquemas de entrada e saída de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Capítulo 7
Localizar as falhas do inversor Medidas de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Kinetix 350 Interprete os indicadores de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Mensagens da tela de quatro dígitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Códigos de falha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Indicadores de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Comportamento geral do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Comportamento do inversor e do controlador Logix5000 . . . . . . . 124
Comportamento de exceção do inversor Kinetix 350 . . . . . . . . 124
Interface do servidor web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Apêndice A
Diagramas de interconexão Notas do diagrama de interconexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Exemplos de cablagem da alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Exemplo de fiação do resistor de dissipação . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Exemplos de fiação do motor rotativo/inversor Kinetix 350. . . . . . 134
Exemplos de fiação do inversor Kinetix 350 /atuador . . . . . . . . . . . . 137
Correntes de frenagem do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Diagramas de blocos de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Apêndice B
Atualize o firmware do Antes de começar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Kinetix 350inversor Configure a comunicação Logix5000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Atualizar o firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Verifique a atualização do firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Apêndice C
Especificações de corrente de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
fuga
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Início
Tópico Página
Sobre o sistema de acionamento Kinetix 350 12
Explicação do código de catálogo 15
Compatibilidade de agência 16
Sobre o sistema de O servo drive EtherNet/IP de eixo simples Kinetix® 350 é projetado para
fornecer uma solução para aplicações com as especificações de potência de saída
acionamento Kinetix 350 entre 0,4 a 3,0 kW (2 a 12 A rms).
Dispositivo
Fusíveis de de desconexão
entrada de linha
Alimentação de
entrada trifásica
Resistor de dissipação
2097-Rx
Inversor 2097-V3xxxx-LM Filtro de linha CA 2097-Fx (equipamento opcional)
Kinetix 350 Filtro de linha CA
(equipamento opcional)
filtro 2097-F1 mostrado Fonte de alimentação de
controle reserva 24 Vcc
Bloco terminal de
(equipamento opcional)
expansão 2097-TB1
(1) Consulte Conexões decabos Ethernet na página 74 para informações sobre como utilizar uma chave não gerenciada na sua
aplicação.
5
4
6
1783-USO08T
7 8
MOD
NET Software RSLogix 5000®
(versão 20.00.00 ou superior) ou a aplicação
2198-ABQE Studio 5000 Logix Designer®
Módulo de saída do OUTPUT-A OUTPUT-B
Explicação do código de Os códigos de catálogos do inversor Kinetix 350 e suas descrições estão listados
nestas tabelas.
catálogo
Tabela 3 – Inversores Kinetix 350 (monofásico)
Corrente de saída
Cód. Cat. Tensão de entrada Recursos
contínua A (0-pk)
2097-V31PR0-LM 120 V, 1 Ø 2.8 • Modo duplicador 120 V
2097-V31PR2-LM 240 V, 1 Ø 5.7 • Safe Torque-off
2097-V32PR0-LM 2.8
• Filtro de linha CA
2097-V32PR2-LM 240 V, 1 Ø 5.7 integrado
• Safe Torque-off
2097-V32PR4-LM 11.3
2097-V34PR3-LM 2.8
2097-V34PR5-LM 480 V, 3 Ø 5.7 Safe Torque-off
2097-V34PR6-LM 8.5
Compatibilidade de agência Se este produto estiver instalado dentro da União Europeia e tiver a etiqueta
CE, as seguintes regulações se aplicam.
Especificações CE
Tópico Página
Orientações para projeto do sistema 17
Redução de ruído elétrico 24
Instale o inversor Kinetix 350 32
Orientações para projeto do Use as informações nesta seção quando projetar seu gabinete e planejar a
montagem dos componentes de seu sistema no painel.
sistema
Para a seleção on-line de produtos e ferramentas de configuração do sistema,
incluindo diagramas AutoCAD (DXF) do produto, consulte
http://www.rockwellautomation.com/global/support/selection.page
Seleção do fusível/disjuntor
Os inversores Kinetix 350 usam proteção interna de estado sólido contra curto-
circuito do motor e, quando protegidos por uma proteção de circuito de
ramificação adequada, são com capacidade de corrente de curto-circuito até
100.000 A (fusíveis) e 65.000 A (disjuntores).
Capacidade do contator
Tabela 8 – Inversores Kinetix 350 (120/240 V)
Tensão do
Cód. Cat. Contator da bobina CA Contator da bobina CC
inversor
120 V 100-C23x10 100-C23Zx10
2097-V31PR0-LM
240 V 100-C12x10 100-C12Zx10
120 V 100-C30x10 100-C30Zx10
2097-V31PR2-LM
240 V 100-C23x10 100-C23Zx10
Seleção do transformador
Seleção do gabinete
Este exemplo é fornecido para ajudar na escolha da dimensão do gabinete para
seu sistema de acionamento cód. cat 2097. Você precisa de dados de dissipação
de calor de todos os componentes que pretende colocar em seu gabinete para
calcular a dimensão dele. Consulte Especificações de dissipação de energia na
página 22 para seu inversor.
0.38Q 4.08Q
A= A=
1.8T - 1.1 T - 1.1
Onde T é a diferença de temperatura entre o ar interno e Onde T é a diferença de temperatura entre o ar interno e
o ambiente externo (°C), Q é o calor gerado no gabinete o ambiente externo (°F), Q é o calor gerado no gabinete
(Watts) e A é a área da superfície do gabinete (m²). A (Watts) e A é a área da superfície do gabinete (pés²). A
superfície exterior de todos os seis lados de um gabinete superfície exterior de todos os seis lados de um gabinete
é calculada como é calculada como
A = 2dw + 2dh + 2wh A = (2dw + 2dh + 2wh) /144
Onde d (profundidade), w (largura) e h (altura) estão em Onde d (profundidade), w (largura) e h (altura) estão em
metros. polegadas.
Neste exemplo, o gabinete deve ter uma superfície exterior de, pelo menos
4,53 m2. Se alguma parte do gabinete não conseguir transferir o calor, exclua o
calor no cálculo.
Esta tabela mostra a dissipação de energia máxima de cada inversor. Use esta
tabela para dimensionar um gabinete e calcular a ventilação necessária para seu
sistema de acionamento Kinetix 350.
Cód. Cat. Dissipação de energia
2097-V31PR0-LM 28
2097-V31PR2-LM 39
2097-V32PR0-LM 28
2097-V32PR2-LM 39
2097-V32PR4-LM 67
2097-V33PR1-LM 28
2097-V33PR3-LM 39
2097-V33PR5-LM 67
2097-V33PR6-LM 117
2097-V34PR3-LM 39
2097-V34PR5-LM 58
2097-V34PR6-LM 99
Redução de ruído elétrico Esta seção resume as melhores práticas que minimizam a possibilidade de falhas
relacionadas a ruídos porque se aplicam especificamente às instalações do
sistema Kinetix 350. Para mais informações sobre o conceito de acoplamento
de alta frequência (HF), o princípio de plano de apoio e a redução de ruído
elétrico, consulte o Manual de referência de projeto de sistema para controle de
ruído elétrico (System Design for Control of Electrical Noise), publicação
GMC-RM001.
Inversores de acoplamento
A menos que especificado, muitas pinturas não são condutivas e agem como
isoladores. Para obter uma boa ligação entre o inversor e a placa de montagem,
as superfícies precisam estar sem tinta ou revestidas. O acoplamento de
superfícies de metal cria um caminho de retorno de baixa impedância para
energia de alta frequência.
IMPORTANTE Para melhorar a ligação entre o inversor e o subpainel, construa sua placa de
montagem com aço galvanizado (livre de tinta).
Montagem com pinos da placa de montagem Montagem com pinos do barramento de aterramento
no fundo de um gabinete ou rack na placa de montagem
Placa de montagem
Parede traseira do
Suporte de fixação ou
Gabinete
Placa de barra de terra
montagem Pinos soldados
Arruela dentada
Arruela chata Ponto de
Porca
arranhamento
Pinos soldados Porca Arruela chata
Uma escova de fios para remover a
pintura das roscas para maximizar a Se o suporte de fixação for revestido por
conexão do terra. um material não condutivo (anodizado
Use painéis revestidos ou arranhe a Arruela dentada ou pintado), raspe o material ao redor
pintura na parte frontal do painel. do furo de montagem.
Cordoalha
25,4 mm (1,0 pol) por
6,35 mm (0,25 pol)
Cordoalha
Remova a pintura 25,4 mm (1,0 pol) por
do painel. 6,35 mm (0,25 pol)
D D
Zona muito suja separada Contatores
(não na bandeja)
VD
VD Filtro de linha CA
cód. cat. 2090
(opcional) Fonte de
alimentação
de freio motor
Drive Kinetix 350 de 24 V Disjuntor
(4)
Ethernet
(blindagem)
do cabo XFMR
Filtro CC
Nenhum equipamento
(3)
sensível num raio de
150 mm (6,0 pol).(2) Cabos E/S (1),
C C
Ethernet e realimentação
D D
Contatores
Nenhum equipamento
sensível num raio de (3)
D
Cabos de E/S(1), alimentação do motor e segurança
(1) Se o cabo de E/S do sistema de inversores contiver fios de relés sujos, direcione-o a um condutor sujo.
(2) Para espaços apertados, use uma blindagem em aço aterrada. Para exemplos, consulte o Manual de referência de projeto do
sistema para controle de ruído elétrico, publicação GMC-RM001.
(3) Essa tensão é 24 Vcc limpa e disponível para qualquer dispositivo que precise. Os 24 V entram no condutor limpo e saem à
esquerda.
(4) É uma tensão de 24 Vcc suja disponível para frenagem do motor e contatores. 24 V entram no condutor sujo e saem à direita.
Filtros de linha CA
Se estiver usando um filtro de linha cód. cat. 2090, monte o filtro no mesmo
painel do inversor Kinetix 350 e o mais próximo possível dele.
Resistores de dissipação
(1)
Cabos E/S ,
C Ethernet e realimentação C
Rota dos cabos blindados do Cabos de E/S(1), alimentação Faça o roteamento de cabos
encoder/analógicos/registro do motor e segurança blindados de E/S de 24 Vcc
(1) Se o cabo de E/S do sistema de acionamento contiver cabos de relé (sujos), faça o roteamento do cabo na bandeja suja.
(2) Quando não for possível um espaço de 150 mm (6,0 pol.), instale uma blindagem de aço aterrada entre o inversor e a bandeja
limpa. Para exemplos, consulte o Manual de referência de projeto do sistema para controle de ruído elétrico, publicação
GMC-RM001.
D D
Contator
Zona muito suja
separada (não na bandeja).
VD Fonte de
VD alimentação
de freio motor de
24 V
Disjuntor
Inversor Kinetix 350
Cabo
Ethernet Filtro de Filtro
(blindado) CC XFMR
linha CA
Nenhum equipamento
sensível num raio de
150 mm (6,0 pol).(2) Cabos E/S (1), Ethernet e
C realimentação C
D D
Rota dos cabos blindados do Cabos de E/S(1), alimentação Faça o roteamento de cabos
encoder/analógicos/registro do motor e segurança blindados de E/S de 24 Vcc
(1) Se o cabo de E/S do sistema de acionamento contiver cabos de relé (sujos), faça o roteamento do cabo na bandeja suja.
(2) Quando não for possível um espaço de 150 mm (6,0 pol.), instale uma blindagem de aço aterrada entre o inversor
e a bandeja limpa. Para exemplos, consulte o Manual de referência de projeto do sistema para controle de ruído elétrico,
publicação GMC-RM001.
Frenagem do motor
Instale o inversor Kinetix 350 Este procedimento presume que você preparou seu painel e entende como
vincular seu sistema. Para instruções de instalação referentes a outros
equipamentos e acessórios não inclusos aqui, consulte as instruções que
acompanham estes produtos.
Tópico Página
Conectores e indicadores do inversor Kinetix 350 34
Especificações de sinal de controle 39
Especificações de realimentação do motor 44
Conectores e indicadores do Embora a dimensão física dos inversores Kinetix 350 variem, a localização dos
conectores e dos indicadores é idêntica.
inversor Kinetix 350
Figura 10 – Conectores e indicadores do inversor Kinetix 350
10
2
3
4
5 13
6 14
350
12
8
15
1
11
10
Drive Kinetix 350, vista superior Drive Kinetix 350, vista frontal Drive Kinetix 350, vista inferior
(É mostrado o inversor 2097-V33PR5-LM) (É mostrado o inversor 2097-V33PR5-LM) (É mostrado o inversor 2097-V33PR5-LM)
ol Conector Safe
contr
2 4 V DC M Torque-off (STO)
+ rol CO
Cont
1 2
tus
y sta
Safet ty input 1
Safe ty COM 2
3 4
Safe ty input
Safe
5 6
IMPORTANTE Use somente os pinos STO-1 (+24 Vcc de controle) e STO-2 (COM de
controle) dos jumpers que permitem o movimento para habilitar o inversor
quando a função safe torque-off não for usada. Quando a função safe
torque-off estiver em operação, a alimentação de 24 V deve vir de uma fonte
externa.
Figura 12 – Orientação do pino para conector de E/S SCSI (IOD) com 50 pinos
26 1
50 25
Figura 13 – Orientação dos pinos para o conector de 15 pinos de realimentação do motor (MF)
Pin 10
Pin 15 Pin 5
Pin 11 Pin 1
Pin 6
Especificações de sinal de Esta seção fornece uma descrição dos conectores de E/S (IOD), comunicação,
resistor de dissipação e barramento de CC (BC), bem como da alimentação
controle reserva do inversor Kinetix 350.
Entradas digitais
Tempo de Borda/nível
Pino IOD Sinal Descrição captura sensível
Sinal alto ativo de terminação única, oticamente isolado. O carregamento atual é
IOD-29 Enable 0,5 ms Nível
nominalmente 9 mA. Uma entrada 24 Vcc é aplicada a este terminal para habilitar cada eixo.
Sinal alto ativo de terminação única, oticamente isolado. O carregamento da corrente é de
IOD-30 Home 9 mA nominal. As entradas com chave de posição inicial (com contato normalmente aberto) 0,5 ms Borda
para cada eixo requerem 24 Vcc (nominal).
Sinal alto ativo de terminação única, oticamente isolado. A carga da corrente é 9 mA nominais.
IOD-39 REG Uma entrada 24 Vcc é aplicada ou removida deste terminal para disparar o evento de registro. 5 μs Borda
As entradas de registro rápido são necessárias para garantir que a interface do motor capture
as informações de posição com incerteza de menos de 5 μs.
A detecção de sobrecurso está disponível como um sinal alto ativo de terminação única
IOD-27 NEG_OT oticamente isolado. A carga da corrente é 9 mA nominais por entrada. As entradas da chave 1 ms Nível
IOD-28 POS_OT fim de curso negativa/positiva (contato normalmente fechado) para o eixo requerem 24 Vcc
(nominal).
As entradas digitais são oticamente isoladas e sink até 24 Vcc. Detalhes elétricos
são mostrados em Tabela 15 na página 40. Você pode configurar as entradas
para PNP sourcing ou NPN sinking.
+24 V 1,2 kΩ
ENABLE, HOME_SW,
POS_OT ou NEG_OT
1,2 kΩ
ENABLE, HOME_SW,
POS_OT ou NEG_OT
GND COM
GND 1,2 kΩ
ENABLE, HOME_SW,
POS_OT ou NEG_OT
1,2 kΩ
ENABLE, HOME_SW,
POS_OT ou NEG_OT
+24 V COM
1,2 kΩ
+24 V
REG
1,2 kΩ
REG
GND REG_COM
GND 1,2 kΩ
REG
1,2 kΩ
REG
+24 V REG_COM
As duas saídas digitais (IOD-43 e IOD-44) têm atribuições fixas de pinos para
a função de frenagem do motor.
Atributo Valor
Tipo de circuito Emissor/coletor aberto oticamente isolado
Tensão, máx. 30 Vcc
Corrente, máx. 100 mA
Inversor
Kinetix 350
24V DC
43
MTR_BRAKE +
44
MTR_BRAKE -
CR1
Frenagem do
White 7 BR+
Black 9 BR-
24V DC COM
Atributo Valor
Comunicação 100BASE-TX, transmissão full-duplex
Detecção/correção cruzada automática de MDI/MDIX Sim
CAT5E blindado Rockwell Automation®,
Cabeamento 100 m (328 pés), máx.
Atributo Valor
Tensão de entrada 20 a 26 Vcc
Corrente 500 mA
Energização, máx. 30 A
Atributo Valor
• Hiperface Stegmann
Suporte ao dispositivo de realimentação • TTL incremental genérico
• Tamagawa serial de 17 bits
Fonte de alimentação (EPWR5V) 5,13 a 5,67 V, 400 mA, máx.
Fonte de alimentação (EPWR9V) 8,3 a 9,9 V, 275 mA, máx.
Simples, abaixo de 500 Ω = sem falha,
Termostato acima 10 kΩ = falha
+5V +5V
6.81 kΩ
1 kΩ
TS
0.01 μF
47 pF
+5V
1 kΩ
SIN+ or
COS+
1 kΩ +
1 kΩ to AqB Counter
-
SIN- or 1 kΩ
COS- 56 pF
1 kΩ 56 pF
+5V
10 kΩ
1 kΩ
DATA+ +
- to AqB Counter
1 kΩ
DATA-
56 pF
56 pF
10 Ω
A área sombreada indica os componentes que fazem parte do circuito, mas suportam outros
tipos de dispositivos de realimentação (não usados para suporte à Stegmann Hiperface).
to UART
26.7 kΩ
1 kΩ 10 kΩ
-
to A/D Converter
+
1 kΩ 10 kΩ
56 pF 56 pF
A área sombreada indica os componentes que fazem parte do circuito, mas suportam outros
tipos de dispositivos de realimentação (não usados para suporte ao TTL incremental genérico).
AM+ or 1 kΩ
BM+
+
1 kΩ - to AqB Counter
AM- or 1 kΩ
BM- 56 pF
56 pF
+5V
10 kΩ
1 kΩ
MTR_IM+
+
- to AqB Counter
1 kΩ
MTR_IM-
56 pF
56 pF
10 kΩ
A área sombreada indica os componentes que fazem parte do circuito, mas suportam outros
tipos de dispositivos de realimentação (não usados para suporte ao TTL incremental genérico).
to UART
from UART
from UART
Inversor Kinetix 350
+5V +5V
1 kΩ
S1,
S2,
or S3 1 kΩ
56 pF
Inversor Kinetix 350
Figura 26 – Orientação dos pinos para o conector de 15 pinos de realimentação do motor (MF)
Pin 10
Pin 15 Pin 5
Pin 11 Pin 1
Pin 6
Observações:
Tópico Página
Especificações para fiação básica 51
Aterramento do sistema de acionamento Kinetix 350 58
Especificação da fiação da alimentação 60
Orientações para a fiação 61
Fiação dos conectores do inversor Kinetix 350 62
Aplique o grampo da blindagem do cabo do motor 69
Conexões de cabos de E/S e realimentação 70
Ligação da fiação aos conectores de E/S e realimentação 72
Conexões do resistor de dissipação 74
Conexões decabos Ethernet 74
Especificações para fiação Esta seção contém informações básicas sobre como conectar o inversor
Kinetix® 350.
básica
ATENÇÃO: Planeje a instalação do seu sistema de modo que consiga cortar,
perfurar, punçar e soldar com o sistema removido do gabinete. Como o
sistema é do tipo aberto, tenha cuidado para que detritos de metal não
caiam nele. Os detritos de metal ou outros objetos estranhos podem alojar-
se no circuito e causar danos aos componentes.
Cabos recomendados
IMPORTANTE Os cabos feitos na fábrica são projetados para minimizar a EMI e têm
preferência sobre os cabos feitos manualmente para otimizar o desempenho
do sistema.
Se for necessário que você faça ou modifique um cabo, siga estas orientações:
• Conecte a blindagem do cabo à carcaça do conector em ambas as
extremidades do cabo com uma conexão 360° completa.
• Use o cabo de par trançado sempre que possível. Combine sinais
diferenciais uns com os outros e sinais de terminação única com o
retorno de aterramento correto.
Malha de aterramento ou
terra de dissipação de energia
(1) A corrente de fuga do filtro de linha nesta configuração geralmente é mais alta que uma configuração equilibrada
(aterramento central).
(1) A corrente de fuga do filtro de linha nesta configuração geralmente é mais alta que uma configuração equilibrada
(aterramento central).
(1) Esta configuração se aplica à operação com duplicadores de tensão para os inversores 2097-V31PRx-LM.
Secundário do 2097-V32PRx-LM
transformador (estrela) L1 IPD Entrada CA monofásica
L1
L1 L2 L2 (sistema A) dos
Fusíveis de entrada * M1 (1) inversores Kinetix 350
L2
L2 IPD Entrada CA monofásica
L1
L3 L3 L2
(sistema B)
dos inversores Kinetix 350
Fusíveis de entrada * M2 (1)
Barra de terra do
gabinete com ligação
(1) Os contatores (MI, M2 e M3) podem ser opcionais. Para mais informações, consulte Entendendo a diretriz de máquinas,
publicação SHB-900. O filtro de linha CA é opcional, mas é necessário para conformidade CE.
Anulação da conformidade CE
IMPORTANTE Para aprimorar o elo entre o inversor Kinetix 350 e a placa de montegem,
fabrique o sua placa de montagem em aço galvanizado (sem pintura).
Terra do rack
Terra do rack
Barra de aterramento
de ligação (opcional)
Barramento de terra
do gabinete Malha de aterramento ou terra
de dissipação de energia
Sempre siga o NEC e todos os
códigos locais aplicáveis.
Barramento de
terra
Malha de aterramento ou
terra de dissipação de energia
Sempre siga o NEC e todos os
códigos locais aplicáveis.
Especificação da fiação da O cabo deve ser de cobre com isolação mínima de 75 °C (167 °F). A fase da
alimentação CA principal é arbitrária e uma conexão aterrada é necessária para
alimentação a operação correta e segura. Consulte Exemplos de cablagem da alimentação na
página 131 para ver os diagramas de interconexão.
2097-V31PR2-LM 0.56…0.79
6.0 (10) 7 (0.28)
2097-V33PR6-LM (5.0…7.0)
2097-V31PR0-LM
2097-V31PR2-LM
2097-V32PR0-LM
2097-V32PR2-LM
2097-V32PR4-LM PE
2097-V33PR1-LM Conector de alimentação do motor W 2.5 (14) 7 (0.28) 0.5 (4.5)
2097-V33PR3-LM (MP) V
2097-V33PR5-LM U
2097-V34PR3-LM
2097-V34PR5-LM
2097-V34PR6-LM
2097-V33PR6-LM 4.0 (12) 7 (0.28) 0.5 (4.5)
2097-V31PR0-LM
2097-V31PR2-LM
2097-V32PR0-LM
2097-V32PR2-LM
2097-V32PR4-LM +
2097-V33PR1-LM + 2.5 (14) 7 (0.28) 0.5 (4.5)
Conector de dissipação/(1) SH
2097-V33PR3-LM barramento CC (BC)
2097-V33PR5-LM -
2097-V34PR3-LM -
2097-V34PR5-LM
2097-V34PR6-LM
2097-V33PR6-LM 4.0 (12) 7 (0.28) 0.5 (4.5)
Controle de alimentação reserva +24 Vcc
2097-V3xPRx-LM (conector BP) -24 Vcc
STO-1(2) Comando de +24 Vcc
Conector Safe STO-2(2) COM de comando 1.5 (16) 6 (0.25) 0.5 (4.5)
2097-V3xPRx-LM Torque-Off STO-3 Status de segurança
(STO) STO-4 Entrada 1 de segurança
STO-5 COM de segurança
STO-6 Entrada de segurança 2
(1) Use para conexão do resistor de dissipação somente.
(2) Use para bypass do circuito STO somente.
(3) Aplica-se aos módulos dos inversores 2097-V33PRx-LM e 2097-V34PRx-LM.
(4) Aplica-se aos módulos dos inversores 2097-V31PRx-LM.
(5) Aplica-se aos módulos dos inversores 2097-V32PRx-LM.
Orientações para a fiação Use estas orientações como referência quando fizer a fiação dos conectores nos
módulos de potência do seu Kinetix 350.
Siga estas etapas quando fizer a fiação dos conectores nos módulos de seu
inversor Kinetix 350.
IMPORTANTE Tenha cuidado para não rachar, cortar ou danificar de alguma forma
as veias do cabo enquanto remove o isolamento.
Fiação dos conectores do Esta seção fornece exemplos e as tabelas de fiação para auxiliá-lo a fazer as
conexões no inversor Kinetix 350.
inversor Kinetix 350
+ +24V DC
24
- -24V DC
L2 L2/N L3
L2 L2/N L3
L1 L1 L2
L1 L1 L2
PE N L1
N L1
PE PE
W
V
V
U
U
Terminações flexíveis
(1) Remova a pintura da carcaça da máquina para garantir o vinculo de AF correto entre a carcaça da máquina, o invólucro do moto,
o grampo da blindagem e o pino de aterramento. Compatibilidade dos cabos de potência do motor
Grampo da blindagem do
cabo do motor
3 7
8
4
1
Para o motor
U
Isolamento externo
V
W
Cabo de alimentação do motor
Aplique o grampo da Este procedimento presume que você já concluiu a fiação dos conectores de
alimentação do motor (MP) e está pronto para aplicar o grampo da blindagem
blindagem do cabo do motor do cabo.
Grampo da blindagem de
aterramento de
25
alimentação do motor (1.0)
34.0 12.7
(1.34) (0.50)
50…75
As dimensões estão em mm (pol.). (2…3)
50…75
(2…3)
Conexões de cabos de E/S e Os cabos feitos na fábrica com conectores pré-moldados são projetados para
minimizar a EMI e têm preferência sobre os cabos feitos manualmente para
realimentação melhorar o desempenho do sistema. Porém, outras opções estão disponíveis
para construir seus próprios cabos de realimentação e de E/S.
Tabela 31 – Opções para conexão de realimentação e E/S do motor
Opção de conexão Cód. Cat. Cabo Usando este tipo de cabo
Consulte a tabela Tabela 32 abaixo para o cabo de
Conectores pré-moldados N/D Realimentação do motor realimentação do motor pré-moldado disponível para seu
motor.
Consulte a tabela Tabela 32 abaixo para o cabo do terminal
Conector de perfil baixo 2090-K2CK-D15M Realimentação do motor
flutuante disponível para seu motor.
Borne de E/S 2097-TB1 Interface de E/S Cabo do terminal flutuante fornecido pelo usuário.
Realimentação
Realimentação de alta resolução Pino do conector
Pino do conector incremental
do inversor MF
Encoder de 9 V Encoder de 5 V Encoder de 5 V
1 SIN+ SIN+ AM+ 1
2 SIN- SIN- AM- 2
3 COS+ COS+ BM+ 3
4 COS- COS- BM- 4
5 DATA+ DATA+ IM+ 5
6 DATA- DATA- IM- 10
9 Reservado EPWR_5V EPWR_5V 14
10 Reservado ECOM ECOM 6
11 EPWR_9V Reservado Reservado 7
12 ECOM Reservado Reservado 6
13 TS+ TS+ TS+ 11
14 TS- TS- TS- –
15 Reservado Reservado S1 12
16 Reservado Reservado S2 13
17 Reservado Reservado S3 8
Ligação da fiação aos Estes procedimentos presumem que você já montou seu sistema Kinetix 350,
terminou a cablagem de alimentação e está pronto para conectar a
conectores de E/S e realimentação do motor.
realimentação
Fiação do conector de E/S
1
30
Bloco terminal de
expansão de E/S
2097-TB1 Conector de E/S
(IOD)
11
40 12
20
21
50 29
GND
Figura 42 – Fiação das conexões do cabo de realimentação do terminal flutuante (15 pinos)
Kit de conectores 2090-K2CK-D15M
Cabo de realimentação
cód. cat. 2090
Bateria de 3,6 V (código de catálogo 2090-DA-BAT2)
necessária somente para uso com os motores
TLY-Axxxx-B e cilindros elétricos TLAR-Axxxxx
Kit de conectores de perfil
(encoders de 17 bit e alta resolução).
baixo (2090-K2CK-D15M)
Consulte Capítulo 3 para descrições dos sinais de
Grampo realimentação.
Consulte Apêndice A para o desenho de interconexão
Cordoalha exposta
de realimentação do motor para sua aplicação.
sob o grampo
Vire o grampo para manter os Cinta
cabos pequenos fixos.
Consulte Low Profile Connector Kit Installation Instructions, Cabo de realimentação cód. cat. 2090
publicação 2093-IN005, para especificações do kit de conectores.
Conexões do resistor de Siga estas operações quando fizer a fiação de seu resistor de dissipação 2097-Rx.
dissipação
IMPORTANTE Ao apertar parafusos para fixar os fios, consulte as tabelas começando em
página 60 para valores de torque.
SH Conector de dissipação/
barramento CC (BC)
-
-
Conexões decabos Ethernet Estas orientações presumem que você tem seu módulo Logix5000 Ethernet/IP
e o inversor Kinetix 350 montado e pronto para conectar os cabos de rede.
IMPORTANTE A conexão a uma rede maior através de uma chave não gerenciada sem
IGPM Snooping pode causar a degradação para a rede maior. Os switches de
rede sem IEEE-1588 afetam a precisão geral do sistema. Sua topologia geral
de rede, o número de nós conectados e a escolha do switch EtherNet afetam
o desempenho do sistema. Para informações mais detalhadas sobre o
projeto de sua rede, consulte Converged Plantwide Ethernet Design &
Implementation Guide, publicação ENET-TD001.
Se todo o canal for construído com cabo trançado (sem cabo fixo), esta é a
equação para calcular o comprimento máximo:
2
P
W
R
1783-US05T 3
(1) Consulte Conexões decabos Ethernet na página 74 para informações sobre como utilizar uma chave não gerenciada na sua
aplicação.
Observações:
Tópico Página
Entrada do teclado numérico 78
Configure o endereço IP na Ethernet do inversor Kinetix 350 81
Configuração do controlador Logix5000 EtherNet/IP 84
Aplique alimentação ao inversor Kinetix 350 93
Testar e Ajustar os Eixos 94
Desabilitação do EnableInputChecking usando uma instrução de mensagem da aplicação 100
Logix Designer
Entrada do teclado numérico O inversor Kinetix 350 é equipado com um indicador de status de diagnóstico
e três botões pulsadores que são usados para selecionar e editar um conjunto
limitado de valores de parâmetros. É possível rolar pelos parâmetros usando
. Para visualizar um valor, pressione . Para voltar para o modo de
rolagem, pressione .
Indicadores de status
O inversor Kinetix 350 tem quatro indicadores de status e uma tela de quatro
dígitos na parte superior do painel como mostrado Figura 46. Estes indicadores
de status e a tela são usados para monitorar o status do sistema, a atividade e a
localização de falhas.
Configure o endereço IP na Esta seção oferece orientação sobre como configurar sua conexão com o
inversor Kinetix 350.
Ethernet do inversor
Kinetix 350
Conexão Ethernet
1. Pressione .
1. Pressione .
DHCP pode ser habilitado através da aplicação Logix Designer. Se optar por
configurar o inversor usando um endereço IP manual (estático), você pode
mudar para um endereço automático (dinâmico) quando a configuração estiver
pronta. Consulte Obtenção das configurações atuais da Ethernet nos inversores
Kinetix 350 na página 81 para ver informações sobre como habilitar o DHCP
de dentro da aplicação Logix Designer.
Configuração do controlador Este procedimento presume que você fez a fiação de seu sistema de
acionamento Kinetix 350 e está usando a aplicação Logix Designer, versão
Logix5000 EtherNet/IP 21.00.00 ou superior.
Para obter ajuda para usar a aplicação Logix Designer para configurar o
controlador ControlLogix EtherNet/IP, consulte Recursos adicionais na
página 9.
3. Selecione o controlador que você está usando para seu projeto e clique
em Next.
9. Clique em OK.
7. Clique em Apply.
Os dados específicos para seu motor aparece na categoria Motor.
8. Clique na guia Scaling e edite os valores padrão conforme apropriado
para sua aplicação.
Aplique alimentação ao Este procedimento presume que você já fez a fiação e configurou seu sistema de
acionamento Kinetix 350 e seu controlador de interface Ethernet/IP.
inversor Kinetix 350
PERIGO DE CHOQUE: Para evitar riscos de choque elétrico, faça toda a
montagem e fiação do inversor cód. cat. 2097 antes de ligar a alimentação. Uma
vez energizado, os terminais de conectores podem apresentar tensão mesmo
que não estejam em uso.
5.
Se sua alimentação lógica for Depois
Aplique a energia de entrada da rede elétrica de 120, 240 ou
É proveniente da energia reserva (24 Vcc) 460 Vca ao inversor (conector IPD)
Alimentação de entrada da rede elétrica Vá para a etapa 5
6.
Se ENABLE do inversor estiver Depois
Instalado Aplique 24 Vcc
Não usado Desabilite enableInputChecking usando o procedimento na
página 100
Testar e Ajustar os Eixos Este procedimento presume que você já fez a fiação e configurou seu sistema de
acionamento Kinetix 350 e seu controlador ControlLogix EtherNet/IP e
energizou o sistema. Consulte Motion System Tuning Application Techniques,
publicação MOTION-AT005 para mais informações sobre a sintonia do servo
drive Kinetix.
.
Para ajuda para usar a aplicação Logix Designer para testar e sintonizar seus
eixos com o controlador ControlLogix EtherNet/IP, consulte Recursos
adicionais na página 9.
Teste os eixos
5.
Se ENABLE do inversor estiver Depois
Instalado Aplique 24 Vcc
Não usado Desabilite enableInputChecking usando o procedimento na
página 100
Quando o teste for concluído com sucesso, Test State muda de Executing
para Passed.
8. Clique em OK.
Esta caixa de diálogo aparece para confirmar que a direção estava certa.
9. Clique em Yes.
a. Clique em OK.
b. Verifique se o indicador de status do eixo acendeu verde sólido
durante o teste.
c. Verifique se o sinal ENABLE do inversor foi aplicado ao eixo que
você estava testando ou se o atributo enableInputChecking está
definido como zero.
d. Verifique os valores das unidades inseridos na categoria Scaling.
e. Retorne ao etapa 6 principal e realize o teste novamente.
Ajuste os eixos
6.
Se ENABLE do inversor estiver Depois
Instalado Aplique 24 Vcc
Não usado Desabilite enableInputChecking usando o procedimento na
página 100
7. Clique em Start.
A caixa de diálogo RSLogix – Autotune aparece. Quando o teste for
concluído com sucesso, Test State muda de Executing para Sucess.
.
a. Clique em OK.
b. Faça ajustes de velocidade no motor.
c. Consulte o manual do usuário do módulo de posicionamento
Logix5000 apropriado para mais informações.
d. Retorne à etapa 7 e realize o teste novamente.
12. Repita Testar e Ajustar os Eixos para cada eixo.
Desabilitação do Este procedimento envia uma mensagem Logix5000 para desabilitar o atributo
EnableInputChecking no inversor Kinetix 350.
EnableInputChecking usando
uma instrução de mensagem 1. No organizador do controlador, selecione
da aplicação Logix Designer Tasks>MainTask>MainProgram>MainRoutine.
2. Crie uma linha programa de instrução MSG conforme mostrado.
Tópico Página
Certificação 101
Descrição da operação 102
Definições de PFD e PFH 103
Dados PFD e PFH 103
Dados do Conector Safe Torque-off 104
Fiação de seu circuito Safe Torque-off 105
Recurso do safe torque-off do inversor Kinetix 350 107
Diagramas de safe torque-off do inversor Kinetix 350 108
Especificações de sinais Safe Torque-off 109
IMPORTANTE Caso haja uma falha no inversor ou de controle, a categoria de parada mais
provável é a categoria 0. Durante o projeto da aplicação da máquina,
considere o tempo e a distância para uma parada por inércia. Para mais
informações sobre as categorias de parada, consulte EN 60204-1.
Descrição da operação O recurso Safe Torque-Off fornece um método, com probabilidade de falha
sob solicitação suficientemente baixa, para forçar os sinais de controle do
transistor de alimentação até um estado desabilitado. Quando desabilitado ou a
qualquer momento em que a alimentação for removida das entradas de
habilitação de segurança, todos os transistores de alimentação de saída do
inversor são liberados do estado energizado, removendo a energia gerada pelo
inversor de forma eficiente. Isto resulta em uma condição em que o motor está
em uma condição de parada por inércia (categoria 0 de parada). Desabilitar a
saída do transistor de alimentação não fornece isolamento mecânico da saída
elétrica, que pode ser necessária para algumas aplicações.
Definições de PFD e PFH Os sistemas relacionados à segurança podem ser classificados como em
operação em um modo de poucas solicitações ou no modo contínuo/de muitas
solicitações:
• Modo de baixa demanda: quando a frequência das solicitações pelo
funcionamento de um sistema de segurança não é maior que uma por
ano nem mais que duas vezes a frequência de teste.
• Modo contínuo/alta demanda: quando a frequência das solicitações
pelo funcionamento de um sistema de segurança é maior que uma por
ano ou mais que duas vezes o intervalo de teste.
Dados PFD e PFH Os cálculos de PFD e PFH são baseados nas equações da EN 61508 e mostram
os valores no pior caso.
Dados do Conector Safe Esta seção fornece informações sobre o conector Safe Torque-Off (STO) e os
cabeçotes para a função Safe Torque-Off do inversor Kinetix 350.
Torque-off
1 2
Conector Safe Torque-Off STO
(STO) 3 4 5 6
Fiação de seu circuito Safe Esta seção fornece orientações para fiação das conexões Safe Torque-Off de seu
inversor Kinetix 350.
Torque-off
Se este produto estiver instalado dentro da União Europeia ou nas regiões EEC
e tiver a marca CE, as regulações a seguir se aplicam.
Diretriz EMC
Conformidade CE
Estas são as especificações de fiação para Safe Torque-Off (STO). O cabo deve
ser de cobre com isolação mínima de 75 °C (167 °F).
IMPORTANTE O National Electrical Code e os códigos elétricos locais têm precedência sobre
os valores e métodos fornecidos.
IMPORTANTE O cabo trançado deve terminar com terminais para evitar curto-circuitos, de
acordo com a tabela D7 da EN ISO 13849.
trol
V D C con
+24 rol COM
Cont
1 2
tus
y sta
Safet ty input 1
Safe ty COM 2
3 4
Safe ty input
Safe
5 6
IMPORTANTE Use somente os pinos STO-1 (Controle de +24 Vcc) e STO-2 (COM de
controle) dos jumpers que permitem movimento para anular a função Safe
Torque-Off. Quando a função safe torque-off estiver em operação, a
alimentação de 24 V deve vir de uma fonte externa.
IMPORTANTE Para assegurar o desempenho do sistema, passe fios e cabos nos condutores
conforme estabelecido no manual do usuário de seu inversor.
Recurso do safe torque-off do O circuito Safe Torque-Off, quando usado com os componentes de segurança
adequados, fornece proteção de acordo com EN ISO 13849-1 (PLd). A opções
inversor Kinetix 350 Safe Torque-Off é apenas um sistema de controle de segurança. Todos os
componentes no sistema devem ser escolhidos e aplicados corretamente para
alcançar o nível desejado de proteção do operador.
Use os cabos do jumper, como mostrado, para anular a função Safe Torque-Off.
STO-1
STO-2
STO-3
STO-4
STO-5
STO-6
IMPORTANTE Use somente os pinos STO-1 (Controle de +24 Vcc) e STO-2 (COM de
controle) dos jumpers que permitem movimento para anular a função
Safe Torque-Off. Quando a função safe torque-off estiver em operação, a
alimentação de 24 V deve vir de uma fonte externa.
Diagramas de safe torque-off Esta seção fornece os esquemas elétricos típicos para a função Safe Torque-Off
do inversor Kinetix 350 com outros produtos de segurança da Allen-Bradley.
do inversor Kinetix 350
Para informações adicionais sobre os produtos de segurança Allen-Bradley,
incluindo as aplicações de relés de segurança, de cortinas de luz e
intertravamento de gates, consulte Safety Products Catalog, no website
http://www.rockwellautomation.com/global/catalogs/overview.page.
IMPORTANTE O inversor Kinetix 350 atende aos requisitos da EN ISO 13849-1 Safety of
Machinery, Safety-related Parts of Control Systems, categoria (CAT 3), nível
de desempenho (PL)d e nível de integridade de segurança (SIL) 2 conforme
EN 61800-5-2:2007. Entradas duplas e monitoramento do inversor do
circuito safe torque-off, STO-4 e ST0-6, são feitas para evitar que o inversor
habilite se alguma ou as duas entradas não funcionar.
Recomenda-se avaliar o nível de desempenho da máquina toda solicitado
como uma avaliação de risco e análise do circuito. Entre em contato com
seu distribuidor ou representante Rockwell Automation local para mais
informações.
Figura 50 – Figura Configuração do relé de eixo simples (categoria 0 de parada) com reset
automático
Relé de segurança de
Externo +24V 24 Vcc COM externa
monitoramento
Allen-Bradley
MSR127RP (440R-N23135)
440R-D22R2 Inversor Kinetix 350
A1 A2
DI L11
S12
Input 1
S22 Conector Safe
S32
Torque-off (STO) com
Input 2
cabeçote de fiação
+ - S42 1
+24V DC
S34 2
COM
3
CR1 Status
13 14 4
Safety Input 1
5
Safety Common
23 24 6
Safety Input 2
Figura 51 – Figura Configuração do relé de eixo simples (categoria 0 de parada) com reset
manual
Relé de segurança de
Externo +24V monitoramento 24 Vcc COM externa
Allen-Bradley
MSR127RP (440R-N23135)
440R-D22R2 Inversor Kinetix 350
A1 A2
DI L11
S12
Input 1
S22
Conector Safe
S32 Torque-off (STO) com
Input 2 cabeçote de fiação
+ - S42 1
+24V DC
S34 2
COM
Reset 3
CR1 Status
13 14 4
Safety Input 1
5
Safety Common
23 24 6
Safety Input 2
Especificações de sinais Safe Esta tabela fornece as especificações para os sinais Safe Torque-Off usados nos
servo drives Kinetix 350.
Torque-off
Atributo Valor
Isolado, compatível com saída simples (+24 Vcc)
Entradas de segurança (1) Habilitar intervalo de tensão: 20 a 24 Vcc
Desabilitar intervalo de tensão: 0 a 1,0 Vcc
Impedância da entrada 6,8 kΩ
Status de segurança Coletor aberto isolado (o emissor está aterrado.)
Recursos de carga de saída 100 mA
Tensão máx. das saídas digitais 30 Vcc
(1) As entradas de segurança não são projetadas para teste de pulso.
Esquemas de entrada e saída A seguir, os esquemas de entrada e saída genéricas de segurança para o inversor
Kinetix 350.
de segurança
Figura 52 – Entrada de segurança
Safety Status 4 C A 1
STO-3 C
B 3 2
E K COM
E
Safety COM
STO-5
SAFETYCOM
Tópico Página
Medidas de segurança 111
Interprete os indicadores de status 112
Comportamento geral do sistema 121
Comportamento do inversor e do controlador Logix5000 124
Interface do servidor web 128
Medidas de segurança Observe as precauções de segurança a seguir quando localizar as falhas do seu
inversor Kinetix® 350.
Interprete os indicadores de Consulte estas tabelas de localização de falhas para identificar as falhas, causas
potenciais e ações adequadas para resolver a falha. Se a falha persistir depois de
status tentar localizar a falha do sistema, entre em contato com seu representante de
vendas Rockwell Automation para ajuda extra.
A tabela Mensagens da tela de quatro dígitos lista as mensagens junto com suas
prioridades. Quando as mensagens de diferentes prioridades precisarem ser
exibidas, por exemplo, quando o inversor tiver uma falha e uma inibição de
partida, somente a mensagem com prioridade mais alta será exibida. Quando as
mensagens de prioridade igual são necessárias, por exemplo, quando houver
mais de uma falha, as mensagens serão exibidas de maneira cíclica. Somente
duas mensagens rolam dessa maneira. Quando uma falha é anunciada, o todo o
texto de falha aparece na tela independente de quando a falha é removida
O endereço IP é sempre uma condição ativa, o que significa que aparece com o
estado do eixo desde que não haja mensagens com prioridades mais altas para
exibir.
Códigos de erro
Códigos de falha
Indicadores de status
Tabela 52 – indicador de status do inversor
Status Descrição
Desligado Sem alimentação. Energização.
Alternando entre verde/ Autotestes (diagnósticos de energização). Espere ficar verde sólido.
vermelho
Verde intermitente Em espera (dispositivo não configurado). Espere ficar verde sólido.
Verde sólido Operação normal, sem falhas.
Vermelho intermitente Falha de advertência (recuperável). Consulte a mensagem de falha de quatro dígitos.
Vermelho sólido Falha grave (irrecuperável). Consulte a mensagem de falha de quatro dígitos.
Comportamento geral do Nem sempre estes eventos resultam em um código de falha, mas pode ser
necessário localizar as falhas para melhorar o desempenho.
sistema
Tabela 56 – Comportamento geral do sistema
Condição Provável causa Solução possível
O dispositivo de realimentação de posição está incorreto ou aberto. Verifique a fiação.
No modo torque acidentalmente. Verifique qual modo de operação primária foi programa.
Os limites de ajuste do motor estão definidos muito altos. Execute Tune no software RSLogix 5000.
A taxa de aceleração/desaceleração do ganho da malha de posição ou do Execute Tune no software RSLogix 5000.
controlador de posição está definida incorretamente.
O eixo ou sistema está instável. As técnicas incorretas de aterramento ou blindagem estão fazendo com que
ruídos sejam transmitidos nas linhas de realimentação de posição ou de Verifique a fiação e o aterramento.
comando de velocidade, causando o movimento errado do eixo.
O limite de Motor Select está definido incorretamente (o servo-motor não • Verifique as configurações.
corresponde ao módulo do eixo). • Execute Tune no software RSLogix 5000.
Pode ser necessário o filtro de encaixe ou o filtro de saída
Ressonância mecânica. (consulte a caixa de diálogo Axis Properties, guia Output
no software RSLogix 5000).
Comportamento do inversor Usando a aplicação Logix Designer, é possível configurar a maneira como os
inversores cód. cat. 2097 reagem quando ocorrer uma exceção/falha do
e do controlador Logix5000 inversor.
DICA As falhas Ixx são geradas sempre após a energização, mas antes que o
inversor seja habilitado porque o comportamento de parada não se aplica.
IMPORTANTE A capacidade de detecção de falha dos encoders TTL não são tão avançadas
quanto com os encoders seriais de 17 bits Stegmann Hiperface ou
Tamagawa. Quando um encoder TTL perde seus sinais A/B, o inversor
Kinetix 350 não consegue detectar isto diretamente. Em vez disso, ele confia
em uma falha secundária para detectar a condição, geralmente, um erro
de velocidade ou posição excessivas. Há alguns casos, especialmente no
modo torque, em que a falha não é detectada de maneira alguma. Nesse
caso o motor para por inércia, mas ainda está habilitado na aplicação
Logix Designer.
IMPORTANTE A capacidade de detecção de falha dos encoders TTL não são tão avanças
quanto com os encoders seriais de 17 bits Stegmann Hiperface ou
Tamagawa. Quando um encoder TTL perde seus sinais A/B, o inversor
Kinetix 350 não consegue detectar isto diretamente. Em vez disso, ele confia
em uma falha secundária para detectar a condição, geralmente, um erro
de velocidade ou posição excessivas. Há alguns casos, especialmente no
modo torque, em que a falha não é detectada de maneira alguma. Nesse
caso o motor para por inércia, mas ainda está habilitado na aplicação
Logix Designer.
Interface do servidor web O inversor Kinetix 350 suporta uma interface de web básica para relatório de
status comuns e atributos de configuração da rede. Nenhum atributo pode ser
configurado nesta página. Para acessar a página, abra um navegador de web e
insira o endereço IP do inversor.
Diagramas de interconexão
Tópico Página
Notas do diagrama de interconexão 130
Exemplos de cablagem da alimentação 131
Exemplos de fiação do motor rotativo/inversor Kinetix 350 134
Exemplos de fiação do inversor Kinetix 350 /atuador 137
Correntes de frenagem do motor 140
Diagramas de blocos de sistema 141
Notas do diagrama de Este apêndice fornece exemplos de cablagem para auxiliar na conexão de seu
sistema Kinetix® 350. As observações abaixo se aplicam aos exemplos nas
interconexão páginas seguintes.
Nota Informações
1 Para especificações de fiação de alimentação, consulte Especificação da fiação da alimentação na página 60.
2 Para dimensões dos disjuntores e fusíveis de entrada, consulte na página 18.
3 Coloque os filtros de linha CA (EMC) o mais próximo possível do inversor e não faça o roteamento de fios muito sujos no condutor. Se o roteamento na bandeja for
inevitável, use cabo blindado com blindagens aterradas ao rack do inversor e caixa do filtro. Para as especificações do filtro de linha CA, consulte Kinetix 350 Drive Power
Specifications in Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicação KNX-TD003. Esse filtro não se aplica aos inversores 2097-V32PR x -LM porque eles já têm
filtros de linhas CA integrados.
4 O borne é necessário para fazer as conexões.
5 A bobina do contator (M1) precisa de supressores de pico integrados para a operação da bobina CA. Consulte na página 18
6 Consulte a tabela Correntes de frenagem do motor na página 140 para dimensionar o relé de interposição para sua aplicação e para um esquema detalhado da
implementação do freio.
7 A entrada de habilitação do inversor deve estar aberta quando a alimentação principal for removida ou se ocorrer uma falha do inversor. Um atraso de pelo menos
1,0 segundo deve ser observado antes de tentar habilitar o inversor depois que a alimentação principal for restaurada.
8 O grampo da blindagem do cabo deve ser usado para atender as especificações CE. Nenhuma conexão externa ao aterramento é necessária.
9 Para especificações do cabo do motor, consulte Dados técnicos das especificações dos acessórios de movimento do Kinetix (Motion Accessories Specifications Technical
Data), publicação KNX-TD004.
10 Os cabos de alimentação do motor (2090-XXNPMF-xxSxx e 2090-CPBM6DF-16AAxx) têm um fio dreno que deve ser dobrado abaixo do grampo da blindagem do cabo.
11 MPL-Axxx e MPL-B15xxx-H…MPL-B45xxx-H, MPM-Axxx, MPF-Axxx, MPS-Axxx, MPAR-Axxx, MPAI-Axxx, e MPAS-Axxx, encoders usam a alimentação +5 Vcc.
12 MPL-B15xxx-S/M…MPL-B45xxx-S/M, MPM-Bxxx, MPF-Bxxx, MPS-Bxxx, MPAR-Bxxx, MPAI-Bxxx e MPAS-Bxxx, encoders usam +9 Vcc.
13 Os pinos do conector de freio são identificados mais (+) e menos (-) ou F e G, respectivamente. Os pinos do conector de alimentação são registrados como U, V, W e GND
ou A, B, C e D, respectivamente.
PE PE
Filtro de linha Conector de entrada
L2/N CA (Opcional) CA monofásica
Entrada CA monofásica N L2
Nota 3 (IPD) da rede
120 Vcarms, 50/60 Hz L1 elétrica
Notas1, 2 L1 L1
Seccionadora de fusíveis Fusíveis de entrada * M1 * L3
ou disjuntores Notas 5, 7 L2/N
+ Conexões
Resistor de dissipação e + do resistor de
conector do SH dissipação
barramento de CC (BC) -
-
Conector de 24 Vcc
+24V DC
alimentação reserva fornecidos pelo
-24V DC usuário
(BP)
U Conexões de
Conector de alimentação do
V
alimentação do motor motor trifásico
W
(MP) Nota 9
PE
Grampo de
Use a lógica discreta ou o 29
CLP para controlar EN Conector blindagem do
26 E/S (IOD) cabo
ENABLE no inversor. ACOM
Nota 4
Nota 8
Inversor 2097-V31PRx-LM,
Consulte a tabela na página 130 para informações sobre as observações. 2097-V32PRx-LM
Pino de
2097-V33PRx-LM e
aterramento Kinetix 350
Barra de terra do
gabinete com ligação 2097-V31PRx-LM 2097-V32PRx-LM
PE PE
Conector de
Filtro de linha N entrada
L1
CA CA monofásica
Entrada CA monofásica (Opcional) L1 L1 (IPD) da
120/240 Vcarms, 50/60 Hz Nota 3
Notas 1, 2 L2/N rede elétrica
L2/N L2
Fusíveis de entrada * M1 * +
Seccionadora de fusíveis Conexões do resistor
ou disjuntores Notas 5, 7 Resistor de dissipação e + de dissipação
conector do SH
barramento de CC (BC) -
-
U Conexões de
Conector de
alimentação do motor V alimentação do
(MP) W motor trifásico
Nota 9
PE
Inversor 2097-V33PRx-LM e
Consulte a tabela na página 130 para informações sobre as observações.
2097-V34PRx-LM
Kinetix 350
+ Conexões do
Pino de Resistor de
+ resistor de
aterramento dissipação e
SH dissipação
conector do -
barramento CC (BC) -
Barra de terra do
gabinete com ligação
PE
Conector de entrada
L1 Filtro de linha CA
Entrada CA trifásica (Opcional) L1 trifásica da rede
Nota 3 elétrica (IPD)
240/480 V rms CA, 50/60 Hz L2
Notas 1, 2 L2
L3
L3 Conector de +24V DC +24 Vcc fornecido
Fusíveis de entrada * M1 * alimentação reserva
Seccionadora de fusíveis
Notas 5, 7 -24V DC pelo usuário
ou disjuntores
(BP)
Conector de U Conexões de
alimentação do motor V alimentação do
(MP) W motor trifásico
Use a lógica discreta ou o 29 Nota 9
EN Conector de
CLP para controlar ENABLE PE
26 E/S (IOD)
no inversor ACOM
Nota 4
Grampo de
blindagem do cabo
* Indica o componente fornecido pelo usuário Nota 8
(1) Este conector é para o resistor de dissipação e não para frenagem do motor.
Exemplos de fiação do motor Esses esquemas elétricos se aplicam aos inversores Kinetix 350 com motores
rotativos compatíveis.
rotativo/inversor Kinetix 350
IMPORTANT Os exemplos de fiação do motor Cód. cat. MP-Series nesta página se aplicam
aos motores equipados com conectores circulares DIN (com rosca).
2097-V3xPRx-LM Servomotores MPL-A/B15xx e Consulte a tabela na página 130 para informações sobre
2090-CPWM7DF-xxAAxx (padrão) ou as observações.
Inversores Kinetix 350 2090-CPWM7DF-xxAFxx MPL-A/B2xxx e MPS-A/Bxxx
(flex contínuo) com
Cabo de alimentação do motor realimentação de alta resolução Kit de conectores
Nota 9, 10 2090-K2CK-D15M
0 Blindagem 1 SIN+ PRETO 1
1
Verde/Amarelo D/ 2 SIN- BCO/PRETO 2
2
3 Conector de Azul C/W W GND 3 COS+ VERMELHO 3
W
4 alimentação do motor Preto B/V V Alimentação 4 COS- BCO/VERMELHO 4
(MP) V
5 Marrom U
trifásica do motor 5 DATA+ VERDE 5
U A/U
6 6 DATA- BCO/VERDE 10
7 Realimentação 9 +5VDC CINZA 14
8
Conector de Use o cabo
2090-CPWM4DF-xxAFxx do motor 10 ECOM BCO/CINZA 6
9
realimentação do Nota 13
para as aplicações flex
motor (MF) 11 +9VDC LARANJA 7
10 contínuas sem freio.
Termostato 13 TS BCO/LARANJA 11
11
12 Consulte a ilustração do
Preto G/- BR- 14 Conector de perfil baixo (abaixo à
13
14 Branco
Frenagem esquerda) para ver a técnica de
F/+ BR+ do motor aterramento correta.
15 12 COM
2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou
2090-CFBM4DF-CDAFxx (flex contínuo)
Conector (terminal livre) Cabo de realimentação
OUT4-E
E/S (IOD) Notas 9, 11, 12
Nota 4 OUT4-C
Grampo
CR1 da blindagem do cabo Servomotores
Nota 6 Nota 8 MPL-A/B15xx…MPL-A/B2xx
com
realimentação suplementar Kit de conectores
2090-K2CK-D15M
24V DC
24V DC COM
1 AM+ PRETO 1
24 Vcc fornecido 2 AM- BCO/PRETO 2
pelo usuário W
C GND 3 BM+ VERMELHO 3
V Alimentação 4 BM- BCO/VERMELHO 4
B
U
trifásica do motor
A 5 IM+ VERDE 5
6 IM- BCO/VERDE 10
Técnica de aterramento para Realimentação
do motor 9 +5VDC CINZA 14
blindagem do cabo de Conector de perfil baixo BCO/CINZA
10 ECOM 6
realimentação (2090-K2CK-D15M mostrado) 11 – LARANJA 7
Termostato 13 TS BCO/LARANHA 11
BR- 14
G Frenagem 15 S1 BCO/AZUL 12
BR+ do motor
Grampo F 16 S2 AMARELO 13
Blindagem exposta fixada com grampo. 17 S3 BCO/AMARELO
8
12 COM
Parafusos do grampo (2) Consulte a ilustração de conector de
Gire o grampo para baixo perfil (abaixo à esquerda)
segurar cabos pequenos. para ver a técnica de aterramento
adequada.
2090-XXNFMF-Sxx (não-flex) ou
2090-CFBM4DF-CDAFxx (flex contínuo)
(terminal livre) Cabo de realimentação
Nota 9, 11
IMPORTANT Os exemplos de fiação do motor Cód. cat. MP-Series nesta página se aplicam
aos motores equipados com conectores circulares DIN (SpeedTec).
BR- 14
G Frenagem BCO/AZUL
15 S1 12
Grampo BR+ do motor
F 16 S2 AMARELO 13
Blindagem exposta fixada
17 S3 BCO/AMARELO 8
com grampo.
12 COM
Parafusos do grampo (2)
Consulte a ilustração do
Gire o grampo para
Conector de perfil baixo (abaixo à
manter os cabos
esquerda) para ver a técnica de
pequenos fixos.
aterramento correta.
2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou
2090-CFBM7DF-CDAFxx (flex contínuo)
(terminal livre) Cabo de realimentação
Nota 9, 11
Nota 6
2090-CFBM6DF-CBAAxx (terminal flutuante) ou
2090-CFBM6DD-CCAAxx Cabo de realimentação
(com conector de terminação de inversor) Nota 9
24V DC
24V DC COM Servomotores
24 Vcc fornecidos TLY-Axxxx-B (230 V)
pelo usuário com
realimentação de alta
resolução
Técnica de aterramento para
blindagem do cabo de Conector de perfil baixo
realimentação (2090-K2CK-D15M mostrado) 5
3 W GND
13 DATA+ GREEN 5
Somente bateria de 3,6 V (2090-DA-BAT2) 2 V
necessária somente para uso com motores
14 DATA- WHT/GREEN 10
1 U
TLY-Axxxx-B (encoders de 17 bits de alta 22 +5VDC GRAY 14
resolução).
23 ECOM WHT/GRAY 6
Blindagem exposta fixada BAT+
com grampo. 6 ORANGE BAT+
Grampo BAT- WHT/ORANGE BAT-
24 SHIELD
Parafusos do grampo (2)
Gire o grampo para manter Consulte a ilustração de conector de
os cabos pequenos fixos. baixo perfil
BR- (abaixo à esquerda) para a
9 técnica de aterramento adequada.
Exemplos de fiação do Esses esquemas elétricos se aplicam aos inversores Kinetix 350 com atuadores
lineares compatíveis.
inversor Kinetix 350 /atuador
Figure 64 – Drive Kinetix 350 com estágios lineares MP-Series ( cód. cat. MPAS-A/B)
Inversores 2090-CPBM7DF-xxAAxx (padrão) ou MPAS-A/Bxxxxx-VxxSxA Consulte a tabela na página 130 para informações sobre as notas.
12
Termostato 13 TS WHT/ORANGE 11
13
14 Black G BR- 14
15 White F BR+
12 COM
Frenagem do motor Consulte a ilustração de conector de baixo perfil
(abaixo à esquerda) para ver a
técnica de aterramento adequada.
Conector 44
MTR_BRAKE -
E/S (IOD) 43 Grampo de 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou
Nota 4 MTR_BRAKE + blindagem do cabo 2090-CFBM7DF-CEAFxx (flex contínuo)
Cabo de realimentação (condutores suspensos)
Nota 8 Notas 9, 11, 12
CR1
Nota 6
24V DC
24V DC COM
24 Vcc fornecidos
pelo usuário
Grampo
Blindagem exposta fixada
com grampo.
Figure 65 – Drive Kinetix 350 com cilindros elétricos MP-Series(cód. cat. MPAR e MPAI)
Nota 6
24V DC
24V DC COM
24 Vcc fornecidos
pelo usuário Table 61 – Cabos de realimentação e alimentação de cilindros elétricos MP-Series
Conector de perfil baixo
(2090-K2CK-D15M mostrado) Cilindro elétrico Cabo de alimentação Cabo de realimentação
Carcaça
Figure 66 – Drive Kinetix 350 com cilindros elétricos TL-Series (cód. cat. TLAR) TL-Series
0 Alimentação
1 GREEN/YELLOW
trifásica do motor
5
2 Kit de conectores
3 Conector de BLUE 3 W GND
W 2090-K2CK-D15M
4 alimentação do motor BLACK 2 V
(MP) V
5 BROWN 1 U
U 13 DATA+ GREEN 5
6
Conector de 14 DATA- WHT/GREEN 10
7
8
realimentação do Realimentação 22 +5VDC GRAY 14
9 motor (MF) do motor 23 ECOM WHT/GRAY 6
10 6 BAT+ ORANGE BAT+
11 BAT- WHT/ORANGE BAT-
12 24 SHIELD
13 BLACK 9 BR-
14 Consulte a ilustração do conector de
WHITE 7 BR+ perfil baixo (abaixo à esquerda) para a
15 técnica correta de aterramento.
Frenagem do motor
2090-CFBM6DF-CBAAxx (terminal
flutuante) ou 2090-CFBM6DD-CCAAxx
Conector MTR_BRAKE - 44 Grampo da Cabo de realimentação (com conector de
E/S (IOD) terminação de inversor) Nota 9
43 blindagem do cabo
Nota 4 MTR_BRAKE + Nota 8
CR1
Nota 6
24V DC
24V DC COM
24 Vcc fornecidos
pelo usuário
Correntes de frenagem do Use estes valores da corrente da bobina para dimensionar o relé de interposição
necessário para sua aplicação. Consulte o diagrama de interconexão para seu
motor motor/inversor Kinetix 350 que começa na página página 134 para ver o
circuito de freio típico do seu motor. Consulte Dados técnicos das
especificações de movimento rotativo do Kinetix (Rotary Motion
Specifications Technical Data),publicação KNX-TD001 para mais
informações sobre as especificações do freio motor.
U V W
Brake Connector
As entradas L1 e L2 aplicam-se aos servo
drives 2097-V32PRx-LM. B+ BR B-
DC+
L1
2097-Rx (1)
Shunt
L2
Shunt
Transistor
L3
Inverter Section
141
Apêndice A
Apêndice A Diagramas de interconexão
W
Three-phase Motor Output
Inverter Section
V
U
2097-Rx (1)
Brake Connector
Transistor
Chassis
Shunt
Shunt
BR
B+
DC+
DC-
Servo drives 2097-V31PRx-LM utilizando o
As entradas L1 e N se aplicam a
recurso de dobrador de tensão.
L2/N
L1
Tópico Página
Antes de começar 143
Configure a comunicação Logix5000 144
Atualizar o firmware 145
Verifique a atualização do firmware 149
Antes de começar Você precisa do software e das informações a seguir antes de começar.
Configure a comunicação Este procedimento presume que o protocolo Ethernet seja o método de
comunicação usado pelo controlador Logix5000. Ele também presume que seu
Logix5000 módulo Logix5000 Ethernet já tenha sido configurado.
6. Clique em OK.
A caixa de diálogo Configurar inversor (Configure driver) aparece.
9. Clique em Close.
10. Minimize a caixa de diálogo da aplicação do RSLinx.
Atualizar o firmware Siga estas etapas para selecionar o módulo para upgrade.
2. Clique em Next.
A caixa de diálogo Número de catálogo (Catalog Number) aparece.
Verifique a atualização do Siga estas etapas para verificar se sua atualização do firmware foi bem-sucedida.
firmware DICA A verificação da atualização do firmware é opcional.
Este apêndice contém uma tabela das correntes de fuga esperadas para os
inversores Kinetix® 350 aterrados em canto de triângulo, estrela e central,
usados com ou sem filtros de rede elétrica.
152
Entrada da rede elétrica – Linha nominal Entrada da rede elétrica – Linha alta (nominal + 10%)
Apêndice C
Terra central ESTRELA Terra do canto Terra central ESTRELA Terra do canto
Triângulo Triângulo
Tensão de Corrente de
Cód de catálogo nº Descrição do inversor entrada CA saída contínua Número de Sem filtro externo Com filtro Sem filtro Sem filtro externo Com filtro Sem filtro
fases externo externo externo externo
(rms) (rms)
120 V 7 mA pk – – – 7 mA pk – – –
2097-V31PR0-LM 2A
120/240V, 240 V 7 mA pk – – – 8 mA pk – – –
Especificações de corrente de fuga
monofásico,
duplicador 120 V 6 mA pk – – – 7 mA pk – – –
2097-V31PR2-LM 4A
240 V 1 7 mA pk – – – 8 mA pk – – –
2097-V32PR0-LM 2A 27 mA pk – – – 29 mA pk – – –
208/240V,
2097-V32PR2-LM monofásico, com 240 V 4A 26 mA pk – – – 28 mA pk – – –
filtro integrado
2097-V32PR4-LM 8A 26 mA pk – – – 29 mA pk – – –
1 18 mA pk – – – 20 mA pk – – –
– 2 mA pk – – – 2 mA pk – –
2097-V33PR1-LM 2A
3 – – 1 mA pk – – – 1 mA pk –
– – – 29 mA pk – – – 31 mA pk
1 18 mA pk – – – 19 mA pk – – –
– 2 mA pk – – – 3 mA pk – –
2097-V33PR3-LM 4A
3 – – 1 mA pk – – – 1 mA pk –
208/240 V,
Terra central ESTRELA Terra do canto Terra central ESTRELA Terra do canto
Triângulo Triângulo
Tensão de Corrente de
Número de Com filtro Sem filtro Com filtro Sem filtro
Especificações de corrente de fuga
Cód de catálogo nº Descrição do inversor entrada CA saída contínua Sem filtro externo Sem filtro externo
fases externo externo externo externo
(rms) (rms)
– 16 mA pk – – – 17 mA pk – –
2097-V34PR3-LM 2A
– – 5 mA pk – – – 5 mA pk –
Apêndice C
400/480 V, – 15 mA pk – – – 17 mA pk – –
2097-V34PR5-LM trifásico 480 V 4A 3
– – 3 mA pk – – – 4 mA pk –
– 16 mA pk – – – 18 mA pk – –
2097-V34PR6-LM 6A
– – 4 mA pk – – – 5 mA pk –
Observações:
A conector
indicadores 34
ajuste os eixos localizações 34, 104
guia autotune 97 conexões de E/S 70
alimentação de entrada CA conexões de realimentação 70
pinagem 38 configuração da alimentação aterrada 53
alimentação de reserva 43
configurar
pinagem 38 atraso 92
alimentação do motor
EtherNet/IP controller 84
fiação 65 módulos do inversor 87
pinagem 38 propriedades do eixo 90
ambiente Studio 5000 84 ControlFLASH
aplicação atualização do firmware 143
Logix Designer 84 localização de falhas 149
aplique alimentação 93 verificar atualização 149
atraso 92 correntes de frenagem 140
atuadores
diagramas de interconexão
MPAI 138 D
MPAR 138
dados de PFD e PFH 103
MPAS 137
TLAR 139 definições de PFD e PFH 103
atualização de firmware diagrama de bloco de alimentação 141
verificar atualizacao 149 diagrama de bloco do duplicador de
atualização do firmware 143 tensão 142
axis module diagramas de blocos
indicadores de status 120 diagrama de bloco de alimentação 141
diagrama de blocos do duplicador de
tensão 142
C diagramas de blocos de sistema
diagrama de bloco de alimentação 141
cabos diagramas de interconexão
alimentação do motor 65
2097 com atuador MPAI 138
comprimento do cabo de Ethernet 75
2097 com atuador MPAR 138
comprimento, CE 18
2097 com atuador MPAS 137
faça seu próprio cabeamento 52
2097 com atuador TLAR 139
grampo de blindagem 69
2097 com motor TLY 136
realimentação do motor 70
observações 130
características gerais do sistema 12
potência de entrada monofásica 120 V 131
categoria 3 potência de entrada monofásica 120/240V
definição da categoria de parada 102 132
especificações 102 potência de entrada trifásica 240 V/480 V
CE 133
atender as exigências 105 resistor de dissipação 133
conformidade 16, 57, 105 diagramas de interconexão de motores
conformidade com CE 105 2097 com motor MPL/MPM/MPF/MPS 134
certificado diretriz de baixa tensão 105
responsabilidades do usuário 101 disjuntor
TÜV Rheinland 101 seleção 18
códigos de catálogo 15 dissipação/conector de bus CC 74
códigos de falhas 113 download do programa 93
conecte duplicador de tensão
E/S 70 diagrama de potência 131
Ethernet 74 diagramas de blocos 142
grampo de blindagem do motor 69 operação 54
realimentação 70
resistor de dissipação externo 74
E F
E/S faça seu próprio cabeamento 52
especificações 39 fiação
eixo instável 121 alimentação de entrada
eixos de teste potência de entrada 52
teste de interligação 95 alimentação do motor 65, 66, 67
elo conexões Ethernet 74
EMI (interferências eletromagnética) 24 configuração da alimentação aterrada 53
energia de alta frequência 26 diagrama, safe torque-off 108
placas de montagem 26 faça seu próprio cabeamento 52
EMC fiação do conector BP 62
grampo de blindagem do cabo do motor 69
diretriz 105 inversor
terminação de aterramento do motor 64 conector IPD 63
terminação de aterramento do motor no conector MP 64
motor 64 conector STO 62
EMI (interferências eletromagnética) inversor de aterramento 58
ligação 24 kits de conectores de perfil baixo 73
EN 61508 102 orientações 61
EN 62061 102 realimentação do motor 70
EN ISO 13849-1 CAT 3 requisitos 51, 106
definições de categoria de parada 102 inversor 60
requisitos 102 resistor de dissipação 74
enableInputChecking 95, 100 resistor de dissipação 74
roteamento da fiação de alimentação e de
encerramento 124 sinal 52
energia de alta frequência 26 fiação de alimentação de entrada 53
energização 93 amplificadores monofásicos em alimentação
entrada de habilitação do hardware 95, 98 trifásica 55, 56
entradas digitais 39 configuração da alimentação aterrada 53
especificações determine a alimentação de entrada 52
monofásica 54
alimentação de reserva 43 duplicador de tensão 54
capacidade do contator 20 triângulo trifásico 53
entradas digitais 39 fiação do conector de E/S 72
Kinetix 350
disjuntor/fusíveis 19 fonte de alimentação de realimentação 49
realimentação fonte de alimentação, realimentação 49
fonte de alimentação 49
realimentação do motor 44
Stegmann 46 G
Tamagawa 48
TTL generico 47 gabinete
safe torque-off 109 dimensão 21
termostato interface do termostato do especificações 17
motor 45 grampo 69
transformador 21 grampo de blindagem 69
especificações de E/S Guia Actions 91
alimentação de reserva 43 guia date/time 85
pinagem 36
especificações de montagem do sistema 18 guia motor 90
especificações do contator 20
especificações do disjuntor 19
especificações do fusível
H
Kinetix 350 19 habilitar sincronização do tempo 85
Ethernet
cabos
conector RJ45 74
comprimento dos cabos 75
fiação 74
pinagem 37
L
ligação de alta frequência 24 P
ligar 25 painel
localização de falhas 121 especificações 17
códigos de falhas 113 parâmetros 92
comportamento de exceção 124 parar inversor 124
comportamento de falha do inversor/Logix pinagem
124 alimentação de entrada CA (IPD) 38
ControlFLASH 149
alimentação de reserva 38
encerramento 124
alimentação do motor (MP) 38
gproblemas gerais do sistema
conector de realimentação do motor 71
sobreaquecimento do motor 122
E/S (IOD) 36
indicador de status da PORTA 1 121
Ethernet (porta 1) 37
indicador de status de rede 121
realimentação do motor (MF) 37
indicador de status do inversor 121
resistor de dissipação e bus CC (BC) 38
medidas de segurança 111
safe torque-off (STO) 35
mensagens da tela de quatro dígitos 112
planejador de parada 124
parar inversor 124
planejador de parada 124 potência de entrada monofásica 120 V 131
potência de entrada monofásica 120/240V
132
S
safe torque-off
bypass 107
dados de PFD e PFH data 103
definições de PFD e PFH 103
especificações 109
esquemas elétrico 108
localização de falhas 103
localização do conector 104
operação 102, 107
pinagem 35
requisitos da fiação 106
safety products catalog 108
software
aplicação Logix Designer 12
RSLogix 5000 12
software RSLogix 5000 12
somente status de falha 124
Stegmann 44
Studio 5000 Logix Designer 12
A Rockwell Automation mantém as informações ambientais atualizadas dos produtos no site em http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page.
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlFLASH, ControlLogix, Kinetix, Logix5000,Logix PAC, MP-Series, Rockwell Automation, Rockwell Software, RSLogix 5000, Stratix 2000, Studio 5000, Studio 5000 Logix Designer e TL-Series são marcas
comerciais da Rockwell Automation, Inc.
As marcas comerciais que não pertencem à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.
Publicação 2097-UM002D-PT-P – Abril 2017 Copyright © 2017 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA