Você está na página 1de 172

Manual do usuário

Inversor de frequência ajustável PowerFlex série 527


Código de catálogo 25C

Tradução das instruções originais


Informações importantes para o usuário
O equipamento de estado sólido tem características operacionais diferentes daquelas dos equipamentos eletromecânicos.
Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (publicação SGI-1.1
disponível no seu escritório de vendas local Rockwell Automation® ou online em http://www.rockwellautomation.com/
literature/) descreve algumas diferenças importantes entre equipamento de estado sólido e dispositivos eletromecânicos de
fiação pesada. Devido a essa diferença e também devido à ampla variedade de usos do equipamento de estado sólido, todas
as pessoas responsáveis pela aplicação deste equipamento devem estar seguras de que cada aplicação desejada para este
equipamento é aceitável.

Em nenhuma circunstância a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos indiretos ou decorrentes do uso ou
aplicação deste equipamento.

Os exemplos e diagramas neste manual estão inclusos somente para fins ilustrativos. Devido a muitas variáveis e
especificações associadas com uma instalação em particular, a Rockwell Automation, Inc. não se responsabiliza pelo uso real
com base nos exemplos e diagramas.

Nenhuma responsabilidade patente é assumida pela Rockwell Automation, Inc. com relação ao uso destas informações,
circuitos, equipamentos ou programas descritos neste manual.

A reprodução do conteúdo deste manual, ao todo ou em parte, sem a permissão escrita da Rockwell Automation, Inc.
é proibida.

Durante todo este manual, quando necessário, usamos observações para conscientizá-los das considerações de segurança.

ADVERTÊNCIA: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar uma explosão em um ambiente
classificado, o que pode levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perda econômica.

ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas e circunstâncias que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a
propriedades ou perda econômica. As informações de atenção ajudam a identificar um perigo, evitá-lo e reconhecer suas
consequências.

PERIGO DE CHOQUE: Etiquetas podem estar localizadas dentro ou fora do equipamento (ex.: inversor ou motor) para alertar
sobre a possível presença de tensão perigosa.

PERIGO DE QUEIMADURA: Etiquetas podem estar localizadas dentro ou fora do equipamento, por exemplo, um inversor ou
motor, para alertar sobre a possibilidade de temperaturas perigosas.

PERIGO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento, por exemplo, um centro de controle
de motores, para alertas quanto ao arco elétrico em potencial. O arco elétrico causará ferimento grave ou morte. Use
equipamento de proteção individual (EPI) apropriado. Sigas TODAS as especificações reguladoras para práticas de trabalho
seguro e para equipamento de proteção individual (EPI).
IMPORTANTE Identifica informações que são críticas para a aplicação bem-sucedida e o entendimento do produto.

Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation, PowerFlex, Connected Components Workbench, Studio 5000, Studio 5000 Logix Designer e TechConnect são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.

As marcas comerciais não pertencentes à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.
Sumário

Informações importantes para o usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Prefácio
Características gerais Quem deve usar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recursos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Convenções do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tamanhos de frame do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informações ambientais do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Explicação de código de catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Capítulo 1
Instalação/fiação Considerações para montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Considerações sobre a fonte de alimentação CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificações gerais de aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fusíveis e disjuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Módulo de potência e módulo de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tampa do módulo de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Proteção do terminal do módulo de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cablagem de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Borne de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fiação de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Borne E/S de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Capítulo 2
Partida Preparação para partida do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Compreendendo a tela e os indicadores do PowerFlex 527 . . . . . . . . . . . 40
Ferramentas de programação do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Suporte de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilização da porta Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Capítulo 3
Configuração do inversor Configuração do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PowerFlex 527 com controle de Configure o projeto de aplicação Logix Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Adicione um inversor PowerFlex 527 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
movimento integrado
Configure o inversor PowerFlex 527 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aplicação de alimentação no inversor PowerFlex 527 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Teste e Ajuste dos Eixos – Modos de controle
de posição e velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Capítulo 4
Safe Torque-Off integrado no Certificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
PowerFlex 527 Descrição da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Probabilidade de falha perigosa por hora (PFH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Recurso Safe Torque-Off (STO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 3


Sumário

Estado seguro Out-of-Box (OOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87


Status do Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mensagens explícitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Capítulo 5
Controle do Safe Torque-Off por meio Descrição da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
de fios Dados do conector Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fiação do circuito do Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Especificações Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Capítulo 6
Controle de rede do Safe Torque-Off Compreensão da substituição do inversor de segurança integrada . . . . 103
Substituição de um inversor de segurança integrada
em um sistema GuardLogix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Comandos diretos de movimento nos sistemas
de controle de movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Considerações funcionais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Capítulo 7
Localização de falhas Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Interpretação dos indicadores de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Localização de falhas gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Comportamento do inversor e do controlador Logix5000 . . . . . . . . . . 126

Apêndice A
Informações complementares sobre Certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
o inversor Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Especificações de potência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Apêndice B
Acessórios e Dimensões Seleção do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Dimensões do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Apêndice C
Configuração Out-of-Box Configurações out-of-box recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Configuração do atributo ACO/AVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Apêndice D
Uso do cartão de opção de encoder Instalação do cartão de opção de encoder (Encoder Option Card) . . . 165
Remoção do cartão de opção de encoder (Encoder Option Card). . . . 166
Uso do cartão de opção de encoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Observações sobre a fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Índice

4 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Prefácio

Características gerais

O objetivo deste manual é fornecer informações básicas necessárias para


instalação, partida e localização de falhas dos Inversores de frequência ajustável
PowerFlex® série 527.
Para informações sobre… Consulte a página…
Quem deve usar este manual 5
Recursos adicionais 5
Convenções do manual 6
Tamanhos de frame do inversor 6
Precauções gerais 7
Explicação de código de catálogo 8

Quem deve usar este manual Este manual deverá ser usado por pessoal qualificado. A pessoa deverá estar apta a
programar e a operar os inversores de frequência ajustável. Além disso,
você precisa ter conhecimento de trabalho e compreensão do Control Logix/
Studio 5000 e CIP Motion.

Caso não tenha um entendimento básico dos inversores PowerFlex 527, contate
seu representante de vendas local Rockwell Automation para informações sobre
os cursos de treinamento disponíveis.

Recursos adicionais Esses documentos contêm informações adicionais concernentes aos produtos
relacionados da Rockwell Automation.
Título Publicação
Manual do usuário dos controladores GuardLogix 5570 1756-UM022
Manual de referência de segurança dos sistemas do controlador GuardLogix 5570 1756-RM099
Manual do usuário dos controladores GuardLogix 5370 1769-UM021
Diretrizes de fiação e aterramento para inversores com largura de pulso modulada (PWM) DRIVES-IN001
Manutenção Preventiva do Controle Industrial e Equipamento do Sistema de Acionamento DRIVES-TD001
Manual do usuário para controle de movimento integrado na configuração e partida da rede MOTION-UM003
EtherNet/IP
Controle de movimento integrado na rede EtherNet/IP MOTION-RM003
Calculador do Resistor de Frenagem Dinâmica PowerFlex PFLEX-AT001
Diretrizes de segurança para aplicação, instalação e manutenção do controle de estado sólido SGI-1.1
Proteção contra danos eletrostáticos 8000-4.5.2

É possível visualizar ou fazer download das publicações em


http:/www.rockwellautomation.com/literature. Para pedir cópias de papéis da
documentação técnica, contate seu distribuidor local Allen-Bradley ou seu
representante de vendas da Rockwell Automation.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 5


Prefácio Características gerais

Convenções do manual • Neste manual, citamos o inversor de frequência ajustável PowerFlex 527
como: inversor, PowerFlex 527, inversor PowerFlex 527 ou inversor
PowerFlex 527.
• Inversores específicos junto ao Série PowerFlex 520 podem ser citados
como:
– PowerFlex 523, inversor PowerFlex 523 ou inversor PowerFlex 523.
– PowerFlex 525, inversor PowerFlex 525 ou inversor PowerFlex 525.
– PowerFlex 527, inversor PowerFlex 527 ou inversor PowerFlex 527.
• As palavras a seguir são usadas em todo o manual para descrever uma ação:
Palavras Significado
Pode Possibilidade, apto a fazer algo
Não pode Não é possibilidade, não está apto a fazer algo
Pode Permitido, autorizado
Precisa Não pode ser evitado, tem que ser feito
Precisará Exigido e necessário
Deve Recomendado
Não Deve Não Recomendado

• O ambiente de design e engenharia de automação Studio 5000™


(antigamente RSLogix 5000) combina elementos de design e engenharia
em uma estrutura padrão que habilita produtividade otimizada e tempo
reduzido de comissionamento. Como parte do ambiente Studio 5000, o
Logix Designer™ é a ferramenta usada para programar os controladores de
automação programável para sistemas de processo, batelada, discretos, de
segurança e aqueles com base no controle de movimento. O ambiente
Studio 5000 é a fundação para as ferramentas e capacidades de projeto de
engenharia de sistemas – é a ferramenta dos engenheiros para projetar e
desenvolver todos os elementos de seus sistemas de controle.

São usadas as seguintes convenções ao longo deste manual:


• Listas com marcadores, tais como esta, fornecem informações, e não etapas
de procedimentos.
• Listas enumeradas fornecem etapas sequenciais ou informações
hierárquicas.

Tamanhos de frame O inversor PowerFlex 527 pertence à nova geração de inversores


série PowerFlex 520, que também consiste em inversores PowerFlex 523
do inversor e PowerFlex 525.

Dimensões similares de inversores PowerFlex série 520 estão agrupadas em


tamanhos de frame para simplificar os pedidos das peças sobressalentes, os
dimensionamentos etc. Uma referência cruzada dos códigos de catálogo do
inversor e seus respectivos tamanhos de frame é fornecida no Apêndice B.

Informações ambientais A Rockwell Automation mantém informações ambientais atuais


do produto em seu website, no endereço
do produto http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/
sustainability-ethics/product-environmentalcompliance.page

6 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Características gerais Prefácio

Precauções gerais ATENÇÃO: O inversor contém capacitores de alta tensão que demoram para
descarregar depois da remoção dos suprimentos principais. Antes de trabalhar
no inversor, certifique-se de isolar a alimentação das seções de entrada
proveniente das entradas da linha[R, S, T (L1, L2, L3)]. Aguarde três minutos até
que os capacitores descarreguem até os níveis de tensão segura (tensão do
barramento CC é menor que 50 Vcc). A falha em fazer isso pode resultar em
ferimentos pessoais ou morte.
Os LEDs escuros da tela não são uma indicação de que os capacitores
descarregaram a níveis de tensão seguros.
ATENÇÃO: Somente pessoal qualificado e familiarizado com inversores
CA de frequência ajustável e as máquinas associadas a eles devem planejar ou
implementar a instalação, partida e subsequente manutenção do sistema.
O não cumprimento das especificações pode resultar em ferimentos pessoais
e/ou dano ao equipamento.
ATENÇÃO: Esse inversor contém partes e conjuntos sensíveis a ESD (descarga
eletrostática). É necessária a precaução de controle de estática ao instalar,
testar, fazer manutenção ou reparo neste conjunto. Podem ocorrer danos ao
componente se os procedimentos de controle ESD não forem seguidos. Se não
estiver familiarizado com os procedimentos de controle da descarga
eletrostática, consulte publicação A-B 8000-4.5.2, “Guarding Against
Electrostatic Damage” ou qualquer outro manual de proteção contra ESD
aplicável.
ATENÇÃO: Um inversor incorretamente aplicado ou instalado pode resultar em
dano a componente ou em redução da vida útil do produto. Erros de fiação ou
de aplicação como dimensionamento menor do motor, fonte CA incorreta ou
inadequada ou temperatura ambiente excessiva pode resultar em falhas do
sistema.
ATENÇÃO: A função do regulador de via é extremamente útil para prevenir as
falhas de sobretensão problemáticas resultantes de desacelerações agressivas,
cargas de revisão, e cargas excêntricas. Entretanto, também pode fazer com que
uma das duas condições a seguir ocorram.
1. Alterações rápidas e positivas na tensão de entrada ou tensões de entrada
desequilibradas podem ocasionar alterações de velocidade positiva não
comandadas.
2. Tempos reais de aceleração podem ser mais longos que os tempos de
desaceleração comandados.
No entanto, uma falha “Decel Override” é gerada se o inversor permanecer neste
estado por um minuto. Se esta condição for inaceitável, o regulador do barramento
deve ser desabilitado através da configuração da Bus Regulator Action no Logix
Designer. E ainda, a instalação de um resistor de frenagem dinâmica adequada irá
fornecer um desempenho igual ou melhor na maioria dos casos. Consulte
Resistores de frenagem dinâmica na página 140 para selecionar um resistor
adequado a sua classificação do inversor.
ATENÇÃO: Há risco de ferimentos ou dano ao equipamento. O inversor não
contém componentes de serviços ao usuário. Não desmonte o rack do inversor.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 7


Prefácio Características gerais

Explicação de código
de catálogo
1-3 4 5 6-8 9 10 11 12 13 14
25C – B 2P3 N 1 1 4 – –
Inversor Traço Tensão nominal Classificação Gabinete Reservado Classe de emissão Reservado Traço Traço

Código Frenagem
Código Tipo
Código Filtro EMC 4 Padrão
25C PowerFlex 527
0 Sem filtro
1 Filtro

Código Tensão Fase Código Módulo de interface


V 120 Vca 1 1 Padrão
A 240 Vca 1
B 240 Vca 3 Código Gabinete
D 480 Vca 3 N IP20 NEMA/Aberto
E 600 Vca 3

Corrente de saída em Monofásica, 100 a 120 V Entrada Corrente de saída – entrada trifásica de 380 a 480 V
Código A Frame ND HD Código A Frame ND HD
HP kW HP kW HP kW HP kW
2P5 2,5 A 0,5 0,4 0,5 0,4 1P4 1,4 A 0,5 0,4 0,5 0,4
4P8 4,8 B 1,0 0,75 1,0 0,75 2P3 2,3 A 1,0 0,75 1,0 0,75
6P0 6,0 B 1,5 1,1 1,5 1,1 4P0 4,0 A 2,0 1,5 2,0 1,5
6P0 6,0 A 3,0 2,2 3,0 2,2
Corrente de saída – entrada monofásica de 200 a 240 V
010 10,5 B 5,0 4,0 5,0 4,0
Código A Frame ND HD
0,3 13,0 C 7,5 5,5 7,5 5,5
HP kW HP kW
017 17,0 C 10,0 7,5 10,0 7,5
2P5 2,5 A 0,5 0,4 0,5 0,
024 24,0 D 15,0 11,0 15,0 11,0
4P8 4,8 A 1,0 0,75 1,0 0,75
030(1) 30,0 D 20,0 15,0 15,0 11,0
8P0 8,0 B 2,0 1,5 2,0 1,5
037(1) 37,0 E 25,0 18,5 20,0 15,0
011 11,0 B 3,0 2,2 3,0 2,2 (1)
043 43,0 E 30,0 22,0 25,0 18,5
Corrente de saída – entrada trifásica de 200 a 240 V
Corrente de saída – entrada trifásica de 525 a 600 V
Código A Frame ND HD
Código A Frame ND HD
HP kW HP kW
HP kW HP kW
2P5 2,5 A 0,5 0,4 0,5 0,4
0P9 0,9 A 0,5 0,4 0,5 0,4
5P0 5,0 A 1,0 0,75 1,0 0,75
1P7 1,7 A 1,0 0,75 1, 0,5
8P0 8,0 A 2,0 1,5 2,0 1,5
3P0 3,0 A 2,0 1,5 2,0 1,5
011 11,0 A 3,0 2,2 3,0 2,2
4P2 4,2 A 3,0 2,2 3,0 2,2
017 17,5 B 5,0 4,0 5,0 4,0
6P6 6,6 B 5,0 4,0 5,0 4,0
024 24,0 C 7,5 5,5 7,5 5,5
9P9 9,9 C 7,5 5,5 7,5 5,5
032 32,2 D 10,0 7,5 10,0 7,5
012 12,0 C 10,0 7,5 10,0 7,5
048(1) 48,3 E 15,0 11,0 10,0 7,5
019 19,0 D 15,0 11,0 15,0 11,0
062(1) 62,1 E 20,0 15,0 15,0 11,0
022(1) 22,0 D 20,0 15,0 15,0 11,0
027(1) 27,0 E 25,0 18,5 20,0 15,0
032 (1) 32,0 E 30,0 22,0 25,0 18,5
(1) Estão disponíveis classificações para aplicação normal e pesada para este inversor.

8 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Capítulo 1

Instalação/fiação

Este capítulo fornece informações sobre a instalação e fiação dos inversores


PowerFlex série 527.
Para informações sobre… Consulte a página…
Considerações para montagem 9
Considerações sobre a fonte de alimentação CA 13
Especificações gerais de aterramento 14
Fusíveis e disjuntores 16
Módulo de potência e módulo de controle 21
Tampa do módulo de controle 24
Proteção do terminal do módulo de potência 24
Cablagem de alimentação 25
Borne de alimentação 28
Fiação de E/S 29
Borne E/S de controle 30
Conformidade CE 32

A maioria das dificuldades com a partida é resultado de uma fiação incorreta.


Deve-se tomar cuidado para garantir que a fiação seja feita como instruído. Todos
os itens devem ser lidos e entendidos antes da instalação iniciar.

ATENÇÃO: As informações a seguir são somente um guia para a instalação


correta. A Rockwell Automation não se responsabiliza pela compatibilidade ou a
incompatibilidade com qualquer código nacional, local ou outros, quanto à
correta instalação deste inversor ou equipamento associado. Há risco de
ferimentos pessoais e/ou dano ao dispositivo se os códigos forem ignorados
durante a instalação.

Considerações • Instale o inversor na posição vertical sobre uma superfície plana, vertical e
nivelada.
para montagem
Frame Tamanho Torque do parafuso
do parafuso
A M5 (#10 a 24) 1,56 a 1,96 Nm (14 a 17 lb-pol.)
B M5 (#10 a 24) 1,56 a 1,96 Nm (14 a 17 lb-pol.)
C M5 (#10 a 24) 1,56 a 1,96 Nm (14 a 17 lb-pol.)
D M5 (#10 a 24) 2,45 a 2,94 Nm (22 a 26 lb-pol.)
E M8 (5/16 pol.) 6,0 a 7,4 Nm (53 a 65 lb-pol.)

• Proteja o ventilador de resfriamento para evitar partículas


de poeira ou metálicas.
• Não exponha a uma atmosfera corrosiva.
• Proteja da umidade e luz direta do sol.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 9


Capítulo 1 Instalação/fiação

Espaço mínimo para montagem

Consulte Apêndice B para as dimensões da instalação.


Vertical Vertical, Zero Stacking Vertical com kit de ventilador do Vertical, Zero Stacking com kit
Sem espaço entre os inversores. módulo de controle de ventilador do módulo de controle
Sem espaço entre os inversores.

50 mm 50 mm 50 mm 50 mm
(2.0 in.) 25 mm (2.0 in.) (2.0 in.)(1) (2.0 in.)(1)
(1.0 in.)

25 mm (2)
50 mm 50 mm 50 mm (1.0 in.) 50 mm
(2.0 in.) (2.0 in.) (2.0 in.) (2.0 in.)

50 mm 50 mm
(2.0 in.) 50 mm (2.0 in.)
(2.0 in.)(1) 50 mm
50 mm (2.0 in.)(1)
50 mm
(2.0 in.) (2.0 in.)
(2)

25 mm
(1.0 in.)

50 mm 50 mm
(2.0 in.) (2.0 in.)

Horizontal com kit de ventilador Vertical, Zero Stacking com kit


do módulo de controle de ventilador do módulo de controle
Sem espaço entre os inversores.

(1) Somente para Frame E com kit de ventilador do módulo de controle, é necessário espaço de 95 mm (3,7 pol.).
(2) Somente para Frame E com kit de ventilador do módulo de controle, é necessário espaço de 12 mm (0,5 pol.).

10 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

Temperaturas ambiente em operação

Consulte Apêndice B para kits de opções.


Montagem Grau de proteção Temperatura ambiente
do gabinete(1) Mínimo Máximo (sem Máximo (capacidade Máximo com
capacidade reduzida) reduzida)(2) kit de ventilador do módulo de
controle (capacidade reduzida)(3)(5)
Vertical IP20/Tipo aberto 50 °C (122 °F) – 70 °C (158 °F)
IP30/NEMA 1/UL Tipo 1 45 °C (113 °F) 55 °C (131 °F) –
Vertical, empilhamento zero IP20/Tipo aberto 45 °C (113 °F) – 65 °C (149 °F)
Horizontal com IP20/Tipo aberto 50 °C (122 °F) – 70 °C (158 °F)
kit de ventilador do módulo de -20 °C (-4 °F)
controle(4)(5)
Horizontal, Zero Stacking IP20/Tipo aberto 65 °C (149 °F)
com kit de ventilador do módulo de 45 °C (113 °F) –
controle(4)(5)
(1) A capacidade Tipo 1 IP30/NEMA 1/UL requer a instalação do kit de opção Tipo 1 IP30/NEMA 1/UL PowerFlex Série 520, código de catálogo 25-JBAx.
(2) Para catálogos 25C-D1P4N104 e 25C-E0P9N104, a temperatura listada abaixo da coluna Máximo (capacidade reduzida) é reduzida a 5 °C (9 °F) para todos os métodos de instalação.
(3) Para catálogos 25C-D1P4N104 e 25C-E0P9N104, a temperatura listada abaixo da coluna Máximo com kit de ventilador do módulo de controle (capacidade reduzida) é reduzida a 10 °C (18 °F) somente
para os métodos de instalação vertical e vertical com zero empilhamento.
(4) Os catálogos 25C-D1P4N104 e 25C-E0P9N104 não podem ser instalados usando os métodos de montagem horizontais.
(5) Requer a instalação do kit de ventilador do módulo de controle PowerFlex Série 520, código de catálogo 25-FANx-70C.

Curvas de dissipação de calor de corrente


Instalação vertical
Inversor simples Zero Stacking
120 IP 30/NEMA 1 with Control 120 with Control
Percentage of Rated Current (%)

Percentage of Rated Current (%)

110 Module Fan Kit 110 Module Fan Kit


100 100
90 IP 20/Open Type 90 IP 20/Open Type
80 80
70 70
60 60
50 50
40 40
30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Ambient Temperature (°C) Ambient Temperature (°C)

Horizontal/Autoportante
Inversor simples Zero Stacking
120 with Control 120 with Control
Percentage of Rated Current (%)

Percentage of Rated Current (%)

110 Module Fan Kit 110 Module Fan Kit


100 100
90 90
80 IP 20/Open Type 80 IP 20/Open Type
70 70
60 60
50 50
40 40
30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Ambient Temperature (°C) Ambient Temperature (°C)

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 11


Capítulo 1 Instalação/fiação

Orientações de dissipação de calor para altitudes elevadas

O inversor pode ser usado sem dissipação de calor a uma altitude máxima de
1.000 m (3300 pés). Se o inversor é utilizado acima de 1.000 m (3300 pés):
• Reduza a capacidade à temperatura ambiente em 5 °C (9 °F) para cada
1.000 m (3300 pés) adicionais, sujeito aos limites relacionados na tabela
Limite de altitude (segundo a tensão) abaixo.
Ou
• Reduza a corrente de saída em 10% para cada 1.000 m (3300 pés)
adicionais, até 3.000 m (9900 pés), sujeito aos limites listados na tabela
Limite de altitude (segundo a tensão) abaixo.
Limite de altitude (segundo a tensão)
Capacidade do inversor Aterramento central Aterramento do canto,
(estrela neutra) aterramento de impedância, ou
não aterrado
100 a 120 V Monofásico 6.000 m 6.000 m
200 a 240 V Monofásico 2.000 m 2.000 m
200 a 240 V Trifásico 6.000 m 2.000 m
380 a 480 V Trifásico 4.000 m 2.000 m
525 a 600 V trifásico 2.000 m 2.000 m

Altitude elevada
120 60
Percentage of Rated Current (%)

110

Ambient Temperature (°C)


100 50
90
80 40
70
60 30
50
40 20
0 1000 2000 3000 4000 0 1000 2000 3000 4000
Altitude (m) Altitude (m)

Proteção contra detritos

Tome precauções para impedir que detritos caiam em meio às saídas de ventilação
do invólucro do inversor durante a instalação.

Armazenamento
• Armazene em uma temperatura ambiente na faixa de -40 a 85 °C(1).
• Armazene dentro de uma faixa de umidade relativa de 0 a 95%, não
condensada.
• Não exponha a uma atmosfera corrosiva.
(1) A máxima temperatura ambiente para armazenamento de um inversor frame E é de 70 °C.

12 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

Considerações sobre a fonte Sistemas de distribuição não aterrados


de alimentação CA
ATENÇÃO: Os inversores PowerFlex série 527 contêm MOVs de proteção que são
indicados para aterramento. Esses dispositivos devem ser desconectados se o
inversor for instalado em um sistema de distribuição não aterrado ou aterrado
resistivo.
ATENÇÃO: Remover os MOVs nos inversores com um filtro embutido também
desconectará o capacitor do filtro do aterramento.

Desconectando os MOVs

Para prevenir danos ao inversor, os MOVs conectados ao aterramento serão


desconectados se o inversor for instalado em um sistema de distribuição não
aterrado (rede IT) onde as tensões de linha para aterramento em qualquer fase
poderiam exceder 125% da tensão nominal de linha para linha. Para desconectar
esses dispositivos, remova o jumper mostrado nos diagramas abaixo.

1. Gire o parafuso no sentido anti-horário para soltá-lo.


2. Puxe o jumper completamente para fora do rack do inversor.
3. Aperte o parafuso para mantê-lo no local.

Localização do jumper (típico)

Módulo de potência

IMPORTANTE Aperte o parafuso após a remoção do jumper.

Fase para remoção do MOV de aterramento


R/L1
Three-Phase
AC Input S/L2
T/L3

Jumper 1 2 3 4

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 13


Capítulo 1 Instalação/fiação

Condicionamento da alimentação de entrada

O inversor é apropriado para conexão direta com a alimentação de entrada dentro


da tensão nominal do inversor (consulte Especificações técnicas na página 133).
Estão listadas na tabela abaixo Condições alimentação de entrada determinadas
condições de alimentação de entrada que podem causar danos ao equipamento ou
redução da vida do produto. Se houver alguma dessas condições, instale um dos
dispositivos listados com o título Ação Corretiva na lateral do inversor.

IMPORTANTE Apenas um dispositivo por circuito de desconexão é necessário. Este deve ser
instalado o mais próximo possível do circuito e dimensionado para suportar a
corrente total do circuito de ramificação.

Condições alimentação de entrada


Condição da alimentação de entrada Ação corretiva
Impedância do neutro de alimentação • Instalar reator de linha(2)
(menor que 1% de reatância da linha) • ou transformador de isolamento
Transformador de alimentação superior a 120 kVA
Linha possui capacitores de correção do fator de potência • Instalar reator de linha(2)
Linha possui frequentes interrupções de alimentação • ou transformador de isolamento
Linha possui impulsos de ruído intermitentes que excedem 6.000 V
(descargas)
Fase para tensão de aterramento excede 125% da linha normal para tensão • Remova o jumper MOV para
de linha aterramento.
Sistema de distribuição não aterrado • ou instale o transformador de
isolamento com secundário aterrado,
se necessário.
Configuração triângulo aberto 240 V (stinger leg)(1) • Instalar reator de linha(2)
(1) Para inversores aplicados em um triângulo aberto com um sistema neutro aterrado de fase média, a fase oposta à fase que é
derivada no meio com o neutro ou terra é chamada de “stinger leg,” “high leg,” “red leg,” etc. Esta leg deve ser identificada por meio
do sistema com uma fita vermelha ou laranja no fio em cada ponto de conexão. A stinger leg deve ser conectada à Fase B central no
reator. Consulte Reatores de linha cód. cat. série 1321-3R na página 145 para os números de peças específicos do reator de linha.

(2) Consulte Apêndice B para informações sobre pedido de acessórios.

Especificações gerais O aterramento de segurança do inversor – (PE) deve ser conectado ao


de aterramento aterramento do sistema. A impedância do terra deve atender às especificações
das leis de segurança industrial nacionais e locais e/ou os códigos elétricos.
A integridade de todas as conexões de terra deve ser verificada periodicamente.

Aterramento típico

R/L1 U/T1
S/L2 V/T2
T/L3 W/T3

SHLD

14 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

Monitoração da falta à terra

Se for usado um monitor de falta à terra do sistema (RCD), somente os


dispositivos tipo B (ajustáveis) devem ser usados para evitar desarme por
transientes.

Aterramento de segurança – (PE)

Esse é um aterramento de segurança para o inversor que requer um código. Um


desses pontos deve ser conectado à estrutura de aço do prédio adjacente (viga,
caibro), um vergalhão de aterramento ao chão ou barramento. Os pontos de
aterramento devem atender às regulações de segurança da indústria e/ou códigos
elétricos locais e nacionais.

Aterramento do motor

O aterramento do motor deve ser ligado a um dos terminais de terra no inversor.

Extremidade da blindagem – SHLD

Qualquer um dos terminais de terra de segurança localizados no borne de


alimentação fornece um ponto de aterramento para a blindagem do cabo do
motor. A blindagem do cabo do motor conectada a um desses terminais
(extremidade do inversor) também deve estar conectada ao frame do motor
(extremidade do motor). Use uma terminação blindada ou grampo EMI para
conectar a blindagem ao terminal de terra de segurança. A opção de placa de
aterramento ou caixa de eletroduto pode ser usada com um grampo do cabo para
um ponto de aterramento na blindagem do cabo.

Quando é usada blindagem do cabo para fiação de controle e de sinal, a


blindagem deve ser aterrada somente à extremidade da saída, não à extremidade
do inversor.

Aterramento de filtro RFI

O uso de um inversor com filtro pode resultar em correntes de fuga de terra


relativamente altas. Portanto, o filtro somente deve ser usado em instalações
com sistemas de alimentação CA aterrados e deve ser instalado
permanentemente e solidamente aterrado (com ligação) ao aterramento de
distribuição de alimentação do prédio. Certifique-se de que o neutro da fonte de
entrada esteja solidamente conectado (com ligação) ao mesmo aterramento de
distribuição de alimentação do prédio. O aterramento não deverá contar somente
com cabos flexíveis e não deverá incluir nenhuma forma de plugue ou soquete que
permitiria a desconexão indevida. Alguns códigos locais podem requerer
conexões de aterramento redundantes. A integridade de todas as conexões deve
ser verificada periodicamente.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 15


Capítulo 1 Instalação/fiação

Fusíveis e disjuntores O inversor PowerFlex série 527 não fornece proteção do curto circuito de
ramificação. Esse produto deve ser instalado seja com fusíveis de entrada ou com
um disjuntor de entrada. As leis e/ou códigos elétricos de segurança industrial
nacionais ou locais podem determinar especificações adicionais para estas
instalações.
As tabelas embaixo de Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527 na página 17
fornecem informações sobre o fusível recomendado de entrada da linha CA e do
disjuntor. Consulte Fusíveis e disjuntores abaixo quanto à especificações de UL e
IEC. As dimensões listadas são as recomendadas com base em 40 °C (104 °F) e o
N.E.C. para os EUA. Outros países, estados ou códigos locais podem exigir
classificações diferentes.

Fusível
Os tipos de fusíveis recomendados estão listados nas tabelas encontradas em
Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527 na página 17. Se as correntes nominais
disponíveis não corresponderem às listadas nas tabelas fornecidas, escolha a
próxima Capacidade de fusível mais alta.
• IEC – BS88 (Norma Britânica) Partes 1 e 2(1), EN60269-1, Partes 1 e 2,
tipo GG ou equivalente devem ser usados.
• Deve ser usado UL – UL Classe CC, T, RK1 ou J.

Disjuntores
As listagens “não-fusível” nas tabelas Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527 na
página 17 incluem disjuntores de tempo inverso, disjuntores de desarme
instantâneo (protetores do circuito do motor) e controladores de motor em
combinação auto-protegidos 140M. Se uma delas for escolhida como o método
de proteção desejado, as seguintes especificações são aplicáveis:
• IEC – Ambos os tipos de disjuntores e controladores do motor de
combinação autoprotegidos 140M são aceitos para instalações IEC.
• UL – Somente Disjuntores de tempo inversor e os controladores do motor
de combinação autoprotegidos 140M especificados são aceitos para
instalações UL.

Cód. cat. 140M (Controlador de combinação autoprotegido)/disjuntores UL489


Quando usar os disjuntores classificados cód. cat. 140M ou UL489, as
orientações listadas abaixo devem ser seguidas para atender as especificações
NEC relacionadas à proteção do circuito de desconexão.
• O cód. cat. 140M pode ser usado em aplicações de motor simples.
• O cód. cat. 140M pode ser usado a montante da unidade sem necessidade
de fusíveis.
Se os terminais de barramento CC ou os terminais do freio dinâmico forem
usados, o inversor deve ser instalado em um gabinete e os fusíveis devem ser
usados para proteção de entrada (somente aplicações CE). O gabinete ventilado
precisa ser de classificação IP 20 ou superior e, pelo menos, 1,5x maior que o
inversor.
(1) As designações típicas incluem mas não limitam-se ao seguinte;
Partes 1 e 2: AC, AD, BC, BD, CD, DD, ED, EFS, EF, FF, FG, GF, GG, GH.

16 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527

Dispositivos de proteção de entrada monofásicos de 100 a 120 V – Frames A a B


Capacidade de saída Capacidade de IEC (Aplicações sem UL) Aplicações UL
entrada
Regime Para Fusíveis Disjuntores Fusíveis (Capacidade máx.) Disjuntores
de trabalho aplicação
normal pesada Cód.
Cód. de HP kW HP kW A(1) Tamanho catálogo Capacidade Capacidade 140U 140M Classe/Cód. de catálogo 140U 140M(2)(3)(4)
catálogo A kVA máx. de frame do contator mín. máx.
25C-V2P5N104 0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 1,3 9,6 A 100-C12 15 20 140U-D6D2-C12 140M-C2E-C10 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-20 140U-D6C2-C12 140M-C2E-C10
25C-V4P8N104 1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 2,5 19,2 B 100-C23 25 40 140U-D6D2-C25 140M-D8E-C20 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-40 140U-D6D2-C25 140M-D8E-C20
25C-V6P0N104 1,5 1,1 1,5 1,1 6,0 3,2 24,0 B 100-C23 30 50 140U-D6D2-C30 140M-F8E-C25 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-50 140U-D6D2-C30 140M-F8E-C25

Dispositivos de proteção de entrada monofásicos de 200 a 240 V – Frames A a B


Capacidade de saída Capacidade de IEC (Aplicações sem UL) Aplicações UL
entrada
Regime Para Fusíveis Disjuntores Fusíveis (Capacidade máx.) Disjuntores
de trabalho aplicação
normal pesada Cód.
Cód. de HP kW HP kW A(1) Tamanho catálogo do Capacidade Capacidade 140U 140M Classe/Cód. de catálogo 140U 140M(2)(3)(4)
catálogo A kVA máx. de frame contator. mín. máx.
25C-A2P5N104 0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 1,7 6,5 A 100-C09 10 15 140U-D6D2-C10 140M-C2E-C10 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-15 140U-D6D2-C10 140M-C2E-C10
25C-A2P5N114 0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 1,7 6,5 A 100-C09 10 15 140U-D6D2-C10 140M-C2E-C10 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-15 140U-D6D2-C10 140M-C2E-C10
25C-A4P8N104 1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 2,8 10,7 A 100-C12 15 25 140U-D6D2-C15 140M-C2E-C16 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-25 140U-D6D2-C15 140M-C2E-C16
25C-A4P8N114 1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 2,8 10,7 A 100-C12 15 25 140U-D6D2-C15 140M-C2E-C16 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-25 140U-D6D2-C15 140M-C2E-C16
25C-A8P0N104 2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 4,8 18,0 B 100-C23 25 40 140U-D6D2-C25 140M-F8E-C25 CLASSE CC, J ou T/40 140U-D6D2-C25 140M-F8E-C25

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


25C-A8P0N114 2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 4,8 18,0 B 100-C23 25 40 140U-D6D2-C25 140M-F8E-C25 CLASSE CC, J ou T/40 140U-D6D2-C25 140M-F8E-C25
25C-A011N104 3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 6,0 22,9 B 100-C37 30 50 140U-H6C2-C35 140M-F8E-C25 CLASSE CC, J ou T/50 140U-H6C2-C35 140M-F8E-C25
25C-A011N114 3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 6,0 22,9 B 100-C37 30 50 140U-H6C2-C35 140M-F8E-C25 CLASSE CC, J ou T/50 140U-H6C2-C35 140M-F8E-C25

(1) Quando o inversor estiver controlando os motores com uma tensão nominal mais baixa, consulte a placa de identificação do inversor para verificar sua corrente nominal de entrada.
(2) As taxas AIC do cód. cat. 140M Disjuntores de proteção do motor podem variar. Consulte Cód. cat. 140M Taxas de aplicação dos disjuntores de proteção do motor.
(3) O cód. cat. 140M com faixa de corrente ajustável pode ter um desarme de corrente definido para a taxa mínima com a qual o dispositivo não irá desarmar.
(4) Controlador do motor com combinação autoprotegido manual (Tipo E), UL listado para entrada CA 480Y/277 e 600Y/347. Não é classificado UL para uso em 480 V ou 600 V Triângulo/Triângulo, sistemas com terra de canto ou terra de alta resistência.
Instalação/fiação

17
Capítulo 1
18
Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527 (continuação)
Capítulo 1

Dispositivos de proteção de entrada trifásicos de 200 a 240 V – Frames A a E


Capacidade de saída Capacidade de IEC (Aplicações sem UL) Aplicações UL
entrada
Regime Para Fusíveis Disjuntores Fusíveis (Capacidade máx.) Disjuntores
de trabalho aplicação
Instalação/fiação

normal pesada Cód.


Cód. HP kW HP kW A(2) Tamanho catálogo Capacidade Capacidade 140U 140M Classe/Cód. de catálogo 140U 140M(3)(4)(5)
Catálogo(1) A kVA máx. de frame do contator mín. máx.
25C-B2P5N104 0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 1,2 2,7 A 100-C07 6 6 140U-D6D3-B40 140M-C2E-B40 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-6 140U-D6D3-B40 140M-C2E-B40
25C-B5P0N104 1,0 0,75 1,0 0,75 5,0 2,7 5,8 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-B80 140M-C2E-B63 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-15 140U-D6D3-B80 140M-C2E-B63
25C-B8P0N104 2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 4,3 9,5 A 100-C12 15 20 140U-D6D3-C10 140M-C2E-C10 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-20 140U-D6D3-C10 140M-C2E-C10
25C-B011N104 3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 6,3 13,8 A 100-C23 20 30 140U-D6D3-C15 140M-C2E-C16 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-30 140U-D6D3-C15 140M-C2E-C16
25C-B017N104 5,0 4,0 5,0 4,0 17,5 9,6 21,1 B 100-C23 30 45 140U-D6D3-C25 140M-F8E-C25 CLASSE CC, J ou T/45 140U-D6D3-C25 140M-F8E-C25
25C-B024N104 7,5 5,5 7,5 5,5 24,0 12,2 26,6 C 100-C37 35 60 140U-H6C3-C35 140M-F8E-C32 CLASSE CC, J ou T/60 140U-H6C3-C35 140M-F8E-C32
25C-B032N104 10,0 7,5 10,0 7,5 32,2 15,9 34,8 D 100-C43 45 70 140U-H6C3-C60 140M-F8E-C45 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-70 – 140M-F8E-C45
25C-B048N104 15,0 11,0 10,0 7,5 48,3 20,1 44,0 E 100-C60 60 90 140U-H6C3-C70 140M-F8E-C45 CLASSE CC, J ou T/90 – 140M-F8E-C45
25C-B062N104 20,0 15,0 15,0 11,0 62,1 25,6 56,0 E 100-C72 70 125 140U-H6C3-C90 140M-H8P-C70 CLASSE CC, J ou T/125 – 140M-H8P-C70

(1) Estão disponíveis capacidades para aplicação normal e pesada para este inversor.
(2) Quando o inversor estiver controlando os motores com uma tensão nominal mais baixa, consulte a placa de identificação do inversor para verificar sua corrente nominal de entrada.
(3) As taxas AIC do cód. cat. 140M Disjuntores de proteção do motor podem variar. Consulte Cód. cat. 140M Taxas de aplicação dos disjuntores de proteção do motor.
(4) O cód. cat. 140M com faixa de corrente ajustável deve ter um desarme de corrente definido com a taxa mínima com a qual o dispositivo não irá desarmar.
(5) Controlador do motor com combinação autoprotegido manual (Tipo E), Capacidade UL para entrada CA 480Y/277 e 600Y/347. Não é classificado UL para uso em 480 V ou 600 V Triângulo/Triângulo, sistemas com terra de canto ou terra de alta resistência.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527 (continuação)

Dispositivos de proteção de entrada trifásicos de 380 a 480 V – Frames A a E


Capacidade de saída Capacidade de IEC (Aplicações sem UL) Aplicações UL
entrada
Regime Para Fusíveis Disjuntores Fusíveis (Capacidade máx.) Disjuntores
de trabalho aplicação
normal pesada Cód.
Cód. HP kW HP kW A(2) Tamanho catálogo Capacidade Capacidade 140U 140M Classe/Cód. de catálogo 140U 140M(3)(4)(5)
Catálogo(1) A kVA máx. de frame do contator mín. máx.
25C-D1P4N104 0,5 0,4 0,5 0,4 1,4 1,7 1,9 A 100-C07 3 6 140U-D6D3-B30 140M-C2E-B25 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-6 – 140M-C2E-B25
25C-D1P4N114 0,5 0,4 0,5 0,4 1,4 1,7 1,9 A 100-C07 3 6 140U-D6D3-B30 140M-C2E-B25 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-6 – 140M-C2E-B25
25C-D2P3N104 1,0 0,75 1,0 0,75 2,3 2,9 3,2 A 100-C07 6 10 140U-D6D3-B60 140M-C2E-B40 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-10 – 140M-C2E-B40
25C-D2P3N114 1,0 0,75 1,0 0,75 2,3 2,9 3,2 A 100-C07 6 10 140U-D6D3-B60 140M-C2E-B40 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-10 – 140M-C2E-B40
25C-D4P0N104 2,0 1,5 2,0 1,5 4,0 5,2 5,7 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-B60 140M-C2E-B63 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-15 – 140M-C2E-B63
25C-D4P0N114 2,0 1,5 2,0 1,5 4,0 5,2 5,7 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-B60 140M-C2E-B63 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-15 – 140M-C2E-B63
25C-D6P0N104 3,0 2,2 3,0 2,2 6,0 6,9 7,5 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-C10 140M-C2E-C10 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-15 – 140M-C2E-C10
25C-D6P0N114 3,0 2,2 3,0 2,2 6,0 6,9 7,5 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-C10 140M-C2E-C10 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-15 – 140M-C2E-C10
25C-D010N104 5,0 4,0 5,0 4,0 10,5 12,6 13,8 B 100-C23 20 30 140U-D6D3-C15 140M-C2E-C16 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-30 – 140M-C2E-C16
25C-D010N114 5,0 4,0 5,0 4,0 10,5 12,6 13,8 B 100-C23 20 30 140U-D6D3-C15 140M-C2E-C16 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-30 – 140M-C2E-C16
25C-D013N104 7,5 5,5 7,5 5,5 13,0 14,1 15,4 C 100-C23 20 35 140U-D6D3-C25 140M-D8E-C20 CLASSE CC, J ou T/35 – 140M-D8E-C20
25C-D013N114 7,5 5,5 7,5 5,5 13,0 14,1 15,4 C 100-C23 20 35 140U-D6D3-C25 140M-D8E-C20 CLASSE CC, J ou T/35 – 140M-D8E-C20
25C-D017N104 10,0 7,5 10,0 7,5 17,0 16,8 18,4 C 100-C23 25 40 140U-D6D3-C25 140M-D8E-C20 CLASSE CC, J ou T/40 – 140M-D8E-C20
25C-D017N114 10,0 7,5 10,0 7,5 17,0 16,8 18,4 C 100-C23 25 40 140U-D6D3-C25 140M-D8E-C20 CLASSE CC, J ou T/40 – 140M-D8E-C20
25C-D024N104 15,0 11,0 15,0 11,0 24,0 24,1 26,4 D 100-C37 35 60 140U-H6C3-C40 140M-F8E-C32 CLASSE CC, J ou T/60 – 140M-F8E-C32
25C-D024N114 15,0 11,0 15,0 11,0 24,0 24,1 26,4 D 100-C37 35 60 140U-H6C3-C40 140M-F8E-C32 CLASSE CC, J ou T/60 – 140M-F8E-C32
25C-D030N104 20,0 15,0 15,0 11,0 30,0 30,2 33,0 D 100-C43 45 70 140U-H6C3-C50 140M-F8E-C45 CLASSE CC, J ou T/70 – 140M-F8E-C45

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


25C-D030N114 20,0 15,0 15,0 11,0 30,0 30,2 33,0 D 100-C43 45 70 140U-H6C3-C50 140M-F8E-C45 CLASSE CC, J ou T/70 – 140M-F8E-C45
25C-D037N114 25,0 18,5 20,0 15,0 37,0 30,8 33,7 E 100-C43 45 70 140U-H6C3-C50 140M-F8E-C45 CLASSE CC, J ou T/70 – 140M-F8E-C45
25C-D043N114 30,0 22,0 25,0 18,5 43,0 35,6 38,9 E 100-C60 50 80 140U-H6C3-C60 140M-F8E-C45 CLASSE CC, J ou T/80 – 140M-F8E-C45

(1) Estão disponíveis capacidades para aplicação normal e pesada para este inversor.
(2) Quando o inversor estiver controlando os motores com uma tensão nominal mais baixa, consulte a placa de identificação do inversor para verificar sua corrente nominal de entrada.
(3) As taxas AIC do cód. cat. 140M Disjuntores de proteção do motor podem variar. Consulte Cód. cat. 140M Taxas de aplicação dos disjuntores de proteção do motor.
(4) O cód. cat. 140M com faixa de corrente ajustável deve ter um desarme de corrente definido com a taxa mínima com a qual o dispositivo não irá desarmar.
(5) Controlador do motor com combinação autoprotegido manual (Tipo E), Capacidade UL para entrada CA 480Y/277 e 600Y/347. Não é classificado UL para uso em 480 V ou 600 V Triângulo/Triângulo, sistemas com terra de canto ou terra de alta resistência.
Instalação/fiação

19
Capítulo 1
20
Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527 (continuação)
Capítulo 1

Dispositivos de proteção de entrada trifásicos de 525 a 600 V – Frames A a E


Capacidade de saída Capacidade de IEC (Aplicações sem UL) Aplicações UL
entrada
Regime Para Fusíveis Disjuntores Fusíveis (Capacidade máx.) Disjuntores
de trabalho aplicação
Instalação/fiação

normal pesada Cód.


Cód. HP kW HP kW A(2) Tamanho catálogo Capacidade Capacidade 140U 140M Classe/Cód. de catálogo 140U 140M(3)(4)(5)
Catálogo(1) A kVA máx. de frame do contator mín. máx.
25C-E0P9N104 0,5 0,4 0,5 0,4 0,9 1,4 1,2 A 100-C09 3 6 140U-D6D3-B20 140M-C2E-B25 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-6 – 140M-C2E-B25
25C-E1P7N104 1,0 0,75 1,0 0,75 1,7 2,6 2,3 A 100-C09 3 6 140U-D6D3-B30 140M-C2E-B25 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-6 – 140M-C2E-B25
25C-E3P0N104 2,0 1,5 2,0 1,5 3,0 4,3 3,8 A 100-C09 6 10 140U-D6D3-B50 140M-C2E-B40 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-10 – 140M-C2E-B40
25C-E4P2N104 3,0 2,2 3,0 2,2 4,2 6,1 5,3 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-B80 140M-C2E-B63 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-15 – 140M-D8E-B63
25C-E6P6N104 5,0 4,0 5,0 4,0 6,6 9,1 8,0 B 100-C09 10 20 140U-D6D3-C10 140M-C2E-C10 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-20 – 140M-D8E-C10
25C-E9P9N104 7,5 5,5 7,5 5,5 9,9 12,8 11,2 C 100-C16 15 25 140U-D6D3-C15 140M-C2E-C16 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-25 – 140M-D8E-C16(6)
25C-E012N104 10,0 7,5 10,0 7,5 12,0 15,4 13,5 C 100-C23 20 30 140U-D6D3-C20 140M-C2E-C16 CLASSE RK5, CC, J ou T/DLS-R-30 – 140M-D8E-C16
25C-E019N104 15,0 11,0 15,0 11,0 19,0 27,4 24,0 D 100-C30 30 50 140U-H6C3-C30 140M-F8E-C25 CLASSE CC, J ou T/50 – 140M-F8E-C25
25C-E022N104 20,0 15,0 15,0 11,0 22,0 31,2 27,3 D 100-C30 35 60 140U-H6C3-C35 140M-F8E-C32 CLASSE CC, J ou T/60 – 140M-F8E-C32
25C-E027N104 25,0 18,5 20,0 15,0 27,0 28,2 24,7 E 100-C30 35 50 140U-H6C3-C35 140M-F8E-C32 CLASSE CC, J ou T/50 – 140M-F8E-C32
25C-E032N104 30,0 22,0 25,0 18,5 32,0 33,4 29,2 E 100-C37 40 60 140U-H6C3-C50 140M-F8E-C32 CLASSE CC, J ou T/60 – 140M-F8E-C32

(1) Estão disponíveis capacidades para aplicação normal e pesada para este inversor.
(2) Quando o inversor estiver controlando os motores com uma tensão nominal mais baixa, consulte a placa de identificação do inversor para verificar sua corrente nominal de entrada.
(3) As taxas AIC do cód. cat. 140M Disjuntores de proteção do motor podem variar. Consulte Cód. cat. 140M Taxas de aplicação dos disjuntores de proteção do motor.
(4) O cód. cat. 140M com faixa de corrente ajustável deve ter um desarme de corrente definido com a taxa mínima com a qual o dispositivo não irá desarmar.
(5) Controlador do motor com combinação autoprotegido manual (Tipo E), Capacidade UL para entrada CA 480Y/277 e 600Y/347. Não é classificado UL para uso em 480 V ou 600 V Triângulo/Triângulo, sistemas com terra de canto ou terra de alta resistência.
(6) Quando usado com disjuntor 140M, o 25B-E9P9104 deve ser instalado em um gabinete ventilado ou não ventilado com uma dimensão mínima de 457,2 x 457,2 x 269,8 mm (18 x 18 x 10,62 pol.).

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

Módulo de potência Os inversores PowerFlex série 527 consistem de um módulo de potência e um


módulo de controle. Esta seção descreve como separar os dois módulos e
e módulo de controle reconectá-los novamente, e também como acessar os bornes de alimentação e os
terminais de controle. Presume-se que seu inversor é novo e ainda não tenha sido
instalado.

ATENÇÃO: Se estiver executando essas etapas em um inversor que já tenha sido


instalado, certifique-se de que o inversor esteja energizado e a tensão do
barramento CC seja menor que 50 Vcc antes de prosseguir.

Separação dos módulos de potência e controle

1. Pressione e segure o encaixe em ambos os lados da tampa do frame, em


seguida puxe e balance para cima para remover (somente frames B a E).

2. Pressione e deslize para fora a tampa superior do módulo de controle para


destravá-la do módulo de potência.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 21


Capítulo 1 Instalação/fiação

3. Retenha os lados e a parte superior do módulo de controle firmemente, em


seguida puxe para separá-lo do módulo de potência.

Ligação do módulo de potência e módulo de controle

1. Alinhe os conectores no módulo de potência e módulo de controle, em


seguida empurre o módulo de controle firmemente para o módulo de
potência.

22 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

2. Empurre a tampa superior do módulo de controle em direção ao módulo


de potência para travá-la.

3. Insira o encaixe na parte superior da tampa da frame no módulo de


potência, em seguida balance a tampa da frame para encaixar as capturas
laterais no módulo de potência (somente frames B a E).

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 23


Capítulo 1 Instalação/fiação

Tampa do módulo Para acessar os terminais de controle, a cobertura frontal deve ser removida.
Para remover:
de controle
1. Pressione e segure a seta na frente da tampa.
2. Deslize a cobertura frontal para baixo para remover do módulo
de controle.

Engate novamente a cobertura frontal quando a fiação estiver completa.

Proteção do terminal Para acessar os bornes de alimentação, a proteção do terminal deve ser removida.
Para remover:
do módulo de potência
1. Pressione e segure o encaixe em ambos os lados da tampa da frame, em
seguida puxe e balance para cima para remover (somente frames B a E).

24 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

2. Pressione e segure a guia de travamento sobre a proteção do terminal.


3. Deslize a proteção do terminal para baixo para remover do módulo
de potência.

Engate novamente a proteção do terminal quando a fiação estiver completa.

Para acessar os bornes de alimentação para o frame A, é necessário separar os


módulos de potência e controle. Consulte Separação dos módulos de potência e
controle na página 21 para instruções.

Cablagem de alimentação Para práticas gerais de fiação e aterramento, consulte Wiring and Grounding
Guide, (PWM) AC Drives, publicação DRIVES-IN001.

ATENÇÃO: Os códigos e normas nacionais (NEC, VDE, BSI etc.) e os códigos


locais descrevem medidas para uma instalação segura do dispositivo elétrico.
A instalação deve atender as especificações referentes aos tipos de cabo,
tamanhos dos condutores, proteção do circuito de desconexão e dispositivos de
desconexão. O não cumprimento das especificações pode resultar em
ferimentos pessoais e/ou dano ao dispositivo.
ATENÇÃO: Para evitar um possível perigo de choque causado por tensões
induzidas, os cabos não usados no eletroduto devem ser aterrados nas duas
extremidades. Pelo mesmo motivo, se um inversor que compartilha um
eletroduto sofrer manutenção ou estiver sendo instalado, todos os inversores
usando este eletroduto devem ser desativados. Isso ajudará a minimizar o
possível perigo de choque dos condutores “cruzados” de potência.

Tipos de cabo do motor aceitos para as instalações de 100 a 600 V

Uma variedade de tipos de cabos são aceitos para instalações de inversor. Para
muitas instalações, o cabo sem blindagem é adequado, desde que possa ser
separado dos circuitos sensíveis. Como um guia aproximado, deixe um
espaçamento de 0,3 m (1 pé) para cada 10 m (32,8 pés) de comprimento. Em
todos os casos, deve-se evitar comprimentos longos paralelos. Não use cabo com
uma espessura de isolamento inferior ou igual a 15 mils (0,4 mm/0,015 pol.).

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 25


Capítulo 1 Instalação/fiação

Não encaminhe mais de três conjuntos de condutores do motor por um único


eletroduto para minimizar “diafonia”. Se mais de três conexões inversor/motor
por eletroduto forem necessárias, o cabo blindado deve ser usado.

Instalações UL acima de 50 °C de temperatura ambiente devem usar 600 V,


cabo de 90 °C.
Instalações UL a 50 °C de temperatura ambiente devem usar 600 V,
cabo de 75 °C ou 90 °C.
Instalações UL a 40 °C de temperatura ambiente devem usar 600 V,
cabo de 75 °C ou 90 °C.
Use somente cabo de cobre. As especificações e recomendações do medidor do fio
baseiam-se em 75 °C. Não reduza o medidor do fio ao utilizar um fio de maior
temperatura.

ATENÇÃO: A distância entre o inversor e o motor não pode exceder o


comprimento máximo do cabo, definido na tabela Restrições do comprimento
de cabo do motor no “Guia de aterramento e fiação, (PWM) inversores”,
DRIVES-IN001.

Sem blindagem

Cabo THHN, THWN ou semelhante é aceito para instalações de inversor em


ambientes secos, desde que seja fornecido espaço para ar livre e/ou limite para as
taxas de preenchimento de eletroduto. Qualquer cabo selecionado deve ter uma
espessura de isolamento mínima de 15 mils e não deve ter grandes variações na
concentricidade do isolamento.

ATENÇÃO: Não use THHN ou cabo com revestimento semelhante em áreas


molhadas.

Cabo blindado/Armado

A blindagem do cabo contém todos os benefícios gerais do cabo multicondutor


com o benefício adicional da blindagem trançada do cobre que pode conter
muito do ruído gerado pelo inversor CA típico. Deve-se considerar seriamente a
blindagem do cabo em instalações com dispositivo sensível como balanças, chaves
de proximidade capacitivas e outros dispositivos que podem ser afetados pelo
ruído elétrico no sistema de distribuição. As aplicações com grandes números de
inversores em locais semelhantes, impostas pelas leis EMC ou um alto grau de
comunicações/rede também são bons candidatos à blindagem do cabo.

A blindagem do cabo também pode ajudar a reduzir a tensão do eixo e as


correntes de transporte induzidas para algumas aplicações. Além disso, o aumento
da impedância da blindagem do cabo pode ajudar a estender a distância pela
qual o motor pode ser posicionado a partir do inversor, sem a adição de
dispositivos de proteção do motor como redes de terminador. Consulte onda
refletida em “Wiring and Grounding Guide, (PWM) AC Drives,”
publicação DRIVES-IN001.

26 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

Deve-se considerar todas as especificações gerais ditadas pelo ambiente da


instalação, incluindo temperatura, flexibilidade, características de umidade e
resistência química. Além disso, um cabo trançado deve ser incluído e
especificado pelo fabricante do cabo tendo uma cobertura de, pelo menos, 75%.
Uma blindagem adicional pode melhorar significativamente a contenção de
ruído.

Um bom exemplo de cabo recomendado é o Belden® 295xx (xx determina a


bitola). Este cabo possui 4 condutores isolados XLPE com uma blindagem de
cobertura de 100% e uma blindagem de 85% de cobre trançado (com cabo dreno)
envolvido por um invólucro de PVC.

Outros tipos de blindagem de cabo estão disponíveis, porém, a seleção destes


tipos podem limitar o comprimento permitido do cabo. Particularmente, alguns
dos novos cabos torcem 4 condutores de cabo THHN e os prendem firmemente
com uma blindagem. Esta construção pode aumentar significativamente a
corrente de carga do cabo necessária e reduzir o desempenho geral do inversor.
A menos que especificado nas tabelas individuais de distância como testado com
o inversor, estes cabos não são recomendados e o desempenho deles comparado
aos limites de comprimento do condutor fornecidos é desconhecido.
Cabos blindados recomendados
Localização Capacidade/Tipo Descrição
Padrão (opção 1) 600 V, 90 °C (194 °F) XHHW2/RHW-2 • Para condutores de cobre revestidos com estanho com
Anixter B209500-B209507, Belden isolamento XLPE.
29501-29507 ou equivalente • Blindagem combinada de malha de cobre/lâmina de
alumínio e cabo dreno de cobre revestido com
estanho.
• Invólucro em PVC.
Padrão (opção 2) Bandeja classificada 600 V, • Três condutores de cobre revestidos com estanho com
90 °C (194 °F) RHH/RHW-2 Anixter isolamento XLPE.
OLF-7xxxxx ou equivalente • 5 mil de fita isolante de cobre helicoidal simples (25%
sobreposição mín.) com três aterramentos de cobre
não revestido em contato com a blindagem.
• Invólucro em PVC.
Classe I e II; Bandeja classificada 600 V, • Três condutores de cobre não revestido com
Divisão I e II 90 °C (19 °F) isolamento XLPE e armadura de alumínio corrugado
RHH/RHW-2 Anixter 7V-7xxxx-3G ou impermeável continuamente soldado.
equivalente • Invólucro de PVC preto resistente à luz solar em geral.
• Três aterramentos de cobre em #10 AWG e menores.

Proteção onda refletida


O inversor deve ser instalado o mais perto possível do motor. As instalações
com cabos de motor longos podem requerer a adição de dispositivos externos
para limitar as reflexões de tensão no motor (fenômeno de onda refletida).
Consulte onda refletida em “Wiring and Grounding Guide, (PWM) AC Drives,”
publicação DRIVES-IN001.

Os dados de onda refletida aplicam-se a todas as frequências portadoras de


2 a 8 kHz.

Para as classificações 240 V e inferiores, os efeitos da onda refletida não


necessitam ser considerados.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 27


Capítulo 1 Instalação/fiação

Desconexão da saída

O inversor é projetado para ser comandado pelos sinais de controle de


movimento que irão iniciar e parar o motor. Um dispositivo que regularmente
desconecta e depois aplica novamente a potência de saída ao motor a fim de
iniciar e parar o motor não deve ser usado. Se for necessário desligar a alimentação
ao motor com a potência de saída do inversor, use o LogixDesigner para
desabilitar o inversor (falha aux. ou parada por inércia).

Borne de alimentação Borne de alimentação


Frame A, B, C e D Frame E
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3

R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3

DC- DC+ BR- DC- DC+ BR-


BR+ BR+

Terminal Descrição
R/L1, S/L2 Conexão da tensão da linha de entrada de dados monofásica
R/L1, S/L2, T/L3 Conexão da tensão da linha de entrada de dados trifásica
U/T1, V/T2, W/T3 Conexão de fase do motor = Troque quaisquer dois condutores do
motor para mudar a direção para frente.

CC+, CC- Conexão de barramento CC


BR+, BR- Conexão do resistor de frenagem dinâmica
Aterramento de segurança – PE

IMPORTANTE Os parafusos de terminal podem ficar soltos durante o transporte. Assegure-se


de que todos os parafusos de terminal estejam apertados com o torque
recomendado antes de aplicar potência ao inversor.

Especificações do cabo do borne de alimentação


Frame Bitola máxima do cabo(1) Bitola mínima do cabo(1) Torque
A 5,3 mm2 (10 AWG) 0,8 mm2 (18 AWG) 1,76 a 2,16 Nm (15,6 a 19,1 lb-pol.)
B 8,4 mm2 (8 AWG) 2,1 mm2 (14 AWG) 1,76 a 2,16 Nm (15,6 a 19,1 lb-pol.)
C 8,4 mm2 (8 AWG) 2,1 mm2 (14 AWG) 1,76 a 2,16 Nm (15,6 a 19,1 lb-pol.)
D 13,3 mm2 (6 AWG) 5,3 mm2 (10 AWG) 1,76 a 2,16 Nm (15,6 a 19,1 lb-pol.)
E 26,7 mm2 (3 AWG) 8,4 mm2 (8 AWG) 3,09 a 3,77 Nm (27,3 a 33,4 lb-pol.)
(1) Dimensões máximas/mínimas que o borne aceitará – não há recomendações.

28 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

Fiação de E/S Precauções de partida/parada do motor


ATENÇÃO: Um contator ou outro dispositivo que desconecta e reaplica
frequentemente a linha CA ao inversor para iniciar e parar o motor pode causar
dano ao inversor. O inversor é projetado para usar os sinais de entrada de
controle que iniciarão e pararão o motor. Se usado, o dispositivo de entrada não
deve exceder uma operação por minuto, caso contrário, poderá ocorrer dano ao
inversor.

Pontos importantes a serem lembrados sobre a fiação de E/S:


• Use cabo de cobre.
• Recomenda-se um cabo com isolamento de 600 V ou superior.
• A fiação de controle e de sinal deve ser separada dos cabos de alimentação
por, pelo menos, 0,3 m (1 pé).
IMPORTANTE Os terminais de E/S etiquetados como “Ponto comum” não são referenciados
ao terminal de aterramento de segurança (PE) e são projetados para reduzir
significativamente a interferência do modo de ponto comum.

ATENÇÃO: Conduzir a entrada analógica de 4 a 20 mA a partir de uma fonte


de tensão poderia causar danos aos componentes. Verifique a configuração
adequada antes de aplicar os sinais de entrada.

Tipos de cabo de sinal e controle

As recomendações são para 50 °C de temperatura ambiente.


Fio 75 °C deve ser usado para 60 °C de temperatura ambiente.
Fio 90 °C deve ser usado para 70 °C de temperatura ambiente.
Cabos de sinal recomendados
Tipo de sinal/ Tipo(s) de cabo Descrição Classificação
onde são usados Belden(1) de isolamento
(ou equivalente) mín.
E/S analógica 8760/9460 0,750 mm2 (18 AWG), par trançado, 300 V,
100% blindagem com dreno(2) 60 °C (140 °F)
Pot remota 8770 0,750 mm2 (18 AWG), 3 condutores, blindado
Encoder 9728/9730 0,196 mm2 (24 AWG), pares blindados
individualmente
(1) Cabo trançado ou sólido.
(2) Se os cabos forem pequenos e contidos dentro de um gabinete que não possui circuitos sensitivos, o uso do cabo blindado pode não
ser necessário, mas é sempre recomendado.

Cabo de controle recomendado para E/S Digital


Tipo Tipo(s) de cabo Descrição Classificação
de isolamento
mín.
Sem blindagem Para NEC EUA ou código – 300 V,
local ou nacional aplicável 60 °C (140 °F)
Blindado Cabo blindado 0,750 mm2 (18 AWG), 3 condutores, blindado.
multicondutor como
o Belden 8770
(ou equivalente)

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 29


Capítulo 1 Instalação/fiação

Recomendações de cabo de controle máximo

Não exceda o comprimento da fiação de controle de 30 m (100 pés). O


comprimento do cabo de sinal de controle é altamente dependente do ambiente
elétrico e práticas de instalação. Para aprimorar a imunidade a ruído, o borne E/S
de ponto comum pode ser conectado ao terminal de terra/proteção de terra.

Borne E/S de controle Especificações do cabo do borne de controle E/S


Frame Bitola máxima do cabo(1) Bitola mínima do cabo(1) Torque
AaE 1,3 mm2 (16 AWG) 0,13 mm2 (26 AWG) 0,71 a 0,86 Nm (6,2 a 7,6 lb-pol.)
(1) Dimensões máximas/mínimas que o borne aceitará – não há recomendações.

Borne removível E/S de controle para PowerFlex 527


Diagrama de blocos de fiação de controle E/S do PowerFlex 527
Typical Typical
SRC wiring SNK wiring
Digital Common
Safety 1 01
S1 SNK SRC Digital In 1
Safety 2 02
S2
Digital In 2
Safety +24V 03
S+
Digital In 3
04
Digital In 4
05
Opto Output 1 (1)
06 24V
Opto Output 2 (1)
07

+24V +24V DC
Relay 1 N.O. 11
R1 +10V +10V DC
Relay 1 Common 12
R2 ±10V Input
13
Relay 2 Common Analog Common
R5 14
Relay 2 N.C. Pot must be
R6 4-20mA Input 1...10 k ohm
15 2 W min.
0-10V (1)
Analog Output Common
0/4-20 mA 16
Opto Common
17

Ethernet
C1
Comm Common
C2
J1 J2
SNK ACO
Analog Out
Digital In

SRC AVO

R1 R2 R5 R6 01 02 03 04 05 06 07 C1 C2

11 12 13 14 15 16 17
(1) Ao usar uma saída ótica com uma carga indutiva como um relé, instale um díodo de recuperação paralelo ao relé como mostrado,
para prevenir danos à saída.

30 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

Designações do terminal de controle E/S


Nº Sinal Descrição
R1 Relé 1 N.A. Esses são os contatos Normalmente aberto (NA), Comum e normalmente fechado (NF)
R2 Relé 1 de ponto para a saída a relé programável.
comum Resistivo: 1,0 A a 30 Vcc/0,2 A a 125 Vca/0,1 A a 230 Vca
R5 Ponto comum relé 2 Indutivo: 0,5 A a 30 Vcc/0,1A a 125 Vca/0,1A a 230 Vca
A corrente mínima classificada é 5 mA ou menos a 24 Vcc.
R6 Relé 2 N.F.
01 Comum digital O retorno para E/S digital. É eletricamente isolado (juntamente com a E/S digital) do
resto do inversor, exceto para a porta de comunicação.
02 Ent digital 1 Configurável para Home, Registration 1, Drive Enable, Defina o Digital In
Positive Overtravel e Negative Overtravel. jumper (J1) conforme
03 Ent digital 2 Configurável para Home, Registration 2, Drive Enable, mostrado.
Positive Overtravel e Negative Overtravel. Sink Source
J1 J1
04 Ent digital 3 Configurável para Home, Registration, Drive Enable,
SNK SNK
Positive Overtravel e Negative Overtravel.

Digital In

Digital In
05 Ent digital 4 Configurável para Home, Registration, Drive Enable,
Positive Overtravel e Negative Overtravel.
SRC SRC
06 Saída ótica 1 Saída digital programável.
07 Saída ótica 2
C1 Ethernet Este terminal é interligado à blindagem da porta Ethernet. Interligue este terminal ao
aterramento limpo para aprimorar a imunidade a ruído quando usar os periféricos de
comunicação externa.
C2 Comm Common Esse é o comum do sinal para os sinais de comunicação.
S1 Segurança 1 Safety input 1
S2 Segurança 2 Safety input 2
S+ Segurança +24 V Fonte +24 V para circuito de segurança. Ela está Internamente interligada
à fonte +24 Vcc (11 pinos).
11 +24 Vcc Alimentação +24 Vcc (+/-10%) para entradas digitais. É classificado para alimentar, no
mínimo, 100 mA e usará Digital Common como retorno. Será também protegido contra
curto-circuito (não danificado se estiver interligado a um Common – ponto comum- ou
GND – terra de sinal) e não será danificado se conectado à fonte +24 Vcc de um inversor
diferente.
12 +10 Vcc Alimentação +10 Vcc (-0%/+6%) para potenciômetro ou entrada de 0 a 10 V. É
classificado para alimentar, no mínimo, 15 mA e usará Analog Common como retorno.
Será também protegido contra curto-circuito (não danificado se estiver interligado a um
Common – ponto comum- ou GND – terra de sinal) e não será danificado se conectado à
fonte +10 Vcc de um inversor diferente.
13 ±10 V Entrada Entrada analógica +/- 10 V bipolar oticamente isolada do inversor para evitar malhas de
terra. Esta entrada tem aproximadamente impedância de entrada de 100K . Se um
potenciômetro remoto for usado com esta entrada, a impedância máxima do
potenciômetro é de 10K  e a impedância mínima e a máxima ainda é de 10K .
A resolução analógico-digital será de 10 bits ou melhor. O inversor não será danificado se
for aplicado até +/- 27 Vcc ou surto de tensão de até 1 kV nesta porta. A largura de banda
de entrada deve ser de aproximadamente 100 Hz.
14 Ponto comum Este é o retorno para E/S digital. É eletricamente isolado (juntamente com a E/S digital)
analógico do resto do inversor.
15 Entrada Entrada analógica de 4 a 20 mA oticamente isolada do inversor para permitir
de 4 a 20 mA configurações em cadeia e para evitar malhas de terra. A impedância de entrada para a
entrada analógica de 4 a 20 mA é aproximadamente 250 . A resolução analógico-
digital será de 10 bits ou melhor.
16 Saída analógica Configurável para um sinal de saída analógica 0 a 20 mA 0 a 10 V 0 a 20 mA
ou 0 a 10 V. Defina o jumper Analog Out (J2) conforme J2 J2
mostrado, então defina o atributo ACO/AVO. Consulte ACO ACO
Configuração do atributo ACO/AVO na página 164 para
Analog Out

Analog Out

instruções.
AVO AVO
17 Ponto comum ótico Os emissores das saídas de acoplador ótico (1 e 2) são interligados juntos ao ponto
comum do acoplador ótico. Eles estão, portanto, eletricamente isolados do resto do
inversor.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 31


Capítulo 1 Instalação/fiação

Atributos de tag no Logix Designer para entradas e saídas


Nº Sinal Atributo de tag
Entrada analógica
13 ±10 V Entrada <axis tag>.AnalogInput1
15 Entrada <axis tag>.AnalogInput2
de 4 a 20 mA
Saída analógica
16 Saída analógica <axis tag>.AnalogOutput1
Entrada digital
02 Ent digital 1 <axis tag>.DigitalInput0
03 Ent digital 2 <axis tag>.DigitalInput1
04 Ent digital 3 <axis tag>.DigitalInput2
05 Ent digital 4 <axis tag>.DigitalInput3
Saída digital
06 Saída ótica 1 <axis tag>.DigitalOutput0
07 Saída ótica 2 <axis tag>.DigitalOutput1
R1 Relé 1 N.A. <axis tag>.DigitalOutput2
R6 Relé 2 N.F. <axis tag>.DigitalOutput3

Conformidade CE Conformidade com a diretriz de baixa tensão e a diretriz de compatibilidade


eletromagnética foram demonstradas usando os padrões harmonizados da norma
europeia (EN) publicados no Official Journal of the European Communities.
Os inversores PowerFlex série 520 estão em conformidade com os padrões EN
listados abaixo quando instalados de acordo com as instruções de instalação deste
manual.

Para certificações de produtos atualmente disponíveis da Rockwell Automation,


vá para http://www.rockwellautomation.com/products/certification/.

Para todas as declarações de conformidade (DoC) atualmente disponíveis da


Rockwell Automation, vá para http://www.rockwellautomation.com/
rockwellautomation/certification/overview.page.

Diretriz de baixa tensão (2006/95/EC)


• Sistemas de acionamento da alimentação com velocidade ajustável
EN 61800-5-1 – Peça 5-1: Especificações de segurança – elétrico, térmico
e de energia.
Capacidade de grau de poluição de acordo com EN 61800-5-1
Grau Descrição
de poluição
1 Sem poluição ou ocorre somente poluição seca, não condutiva. A poluição não tem influência.
2 Normalmente, ocorre somente poluição não condutiva. No entanto, é esperada uma
condutividade temporária causada por condensação quando o inversor não está em operação
ocasionalmente.

32 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

Diretriz EMC (2004/108/EC)


• EN 61800-3:2004+A1:2012 – Sistemas de inversores da alimentação com
velocidade ajustável – Parte 3: Especificações EMC e métodos de teste
específicos

Diretriz de máquinas (2006/42/EC)


• EN ISO 13849-1:2008+CA:2009 – Segurança das máquinas – Partes
relacionadas à segurança dos sistemas de controle – Parte 1: Princípios
gerais para projeto.
• EN 61800-5-2:2007 – Sistemas de acionamento da alimentação com
velocidade ajustável – Parte 5-2: Especificação de segurança – Funcional.
• EN 62061:2005+A1:2013 – Segurança das máquinas – Segurança
funcional de sistemas de controle eletrônico programável e elétricos,
eletrônicos relacionados à segurança.
• EN 60204-1:2006+A1:2009 – Segurança das máquinas – Equipamentos
elétricos das máquinas – Parte 1: Especificações gerais.
• IEC 61508 Parte 1-7:2010 Segurança funcional de sistemas relacionados à
segurança elétrica/eletrônica/eletrônica programável – Partes 1-7.

Considerações gerais
• Para a conformidade CE, os inversores devem satisfazer as especificações de
instalação referentes a EN 61800-5-1 e EN 61800-3 fornecidas neste
documento.
• Os inversores PowerFlex série 520 devem ser instalados em um ambiente
com grau de poluição 1 ou 2 para que sejam compatíveis com a Diretriz
CE LV. Consulte Capacidade de grau de poluição de acordo com
EN 61800-5-1 na página 32 para obter descrições da Capacidade de cada
grau de poluição.
• Os inversores PowerFlex série 520 atendem as especificações EMC da
EN 61800-3 quando instalados de acordo com as boas práticas EMC e as
instruções fornecidas neste documento. No entanto, vários fatores podem
influenciar a conformidade EMC de toda uma máquina ou instalação e a
conformidade do próprio inversor não garante a conformidade de todas as
aplicações.
• Os inversores PowerFlex série 520 não foram projetados para uso em redes
de baixa tensão públicas as quais alimentam áreas domésticas. Sem a
redução adicional, espera-se interferência da frequência de rádio se usado
nessa rede. O instalador é responsável por tomar precauções como filtro de
linha complementar e gabinetes (consulte Conexões e aterramento na
página 35) para evitar interferência, além das especificações de instalação
deste documento.

ATENÇÃO: Os inversores NEMA/UL tipo aberto devem ser instalados em


um gabinete complementar ou serem equipados com um “Kit NEMA
Tipo 1” para serem compatíveis com a CE no que diz respeito à proteção
contra choque elétrico.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 33


Capítulo 1 Instalação/fiação

• Os inversores PowerFlex série 520 geram emissões de corrente harmônica


no sistema de fornecimento CA. Quando operados em uma rede de
baixa tensão pública, é responsabilidade do instalador ou usuário garantir
que as especificações aplicáveis da distribuição de rede sejam atendidas.
A consultoria do operador de rede e da Rockwell Automation pode ser
necessária.
• Se o kit opcional NEMA 1 não for instalado, o inversor deve ser instalado
em um gabinete com aberturas laterais menores que 12,5 mm (0,5 pol.) e
aberturas superiores menores que 1,0 mm (0,04 pol.) para manter a
compatibilidade com a Diretriz LV.
• O cabo do motor deve ser mantido tão curto quanto possível para evitar
emissão eletromagnética assim como as correntes capacitivas.
• O uso dos filtros de linha em sistemas não aterrados não é recomendado.
• Nas instalações CE, a alimentação de entrada deve ser uma estrela
equilibrada com a configuração de aterramento central para
compatibilidade EMC.
• Se os terminais de barramento CC ou os terminais do freio dinâmico
forem usados, o inversor deve ser instalado em um gabinete e os fusíveis
devem ser usados para proteção de entrada. O gabinete ventilado precisa
ser de classificação IP 20 ou superior e, pelo menos, 1,5x maior que o
inversor.

Especificações de instalação referentes ao EN 61800-5-1 e à diretriz de baixa tensão


• Somente os inversores 600 V PowerFlex série 520 podem ser usados em um
sistema de fornecimento “aterramento central” para altitudes de até e
incluindo 2.000 m (6562 pés).
• Quando usados em altitudes acima de 2.000 m (6562 pés) até um máximo
de 4.800 m (15,748 pés), os inversores PowerFlex série 520 de classe de
tensão de até 480 V podem não ser energizados a partir de um sistema de
fornecimento de “canto aterrado” para manter a conformidade com a
Diretriz CE LV. Consulte Orientações de dissipação de calor para altitudes
elevadas na página 12.
• Os inversores PowerFlex série 520 produzem corrente de fuga no condutor
de aterramento de proteção que excede 3,5 mA CA e/ou 10 mA CC.
A dimensão mínima do condutor terra (aterramento) de proteção usado na
aplicação deve atender as leis de segurança locais quanto a equipamentos de
corrente do condutor de proteção aterrado.

ATENÇÃO: Os inversores PowerFlex série 520 produzem corrente CC no


condutor de aterramento de proteção o que pode reduzir a habilidade
dos RCDs (dispositivos de proteção operados por corrente residual) ou
RCMs (dispositivos de monitoração operados por corrente residual) do
tipo A ou CA para fornecer proteção para outro dispositivo na instalação.
Onde um RCD ou RCM é usado para proteção em caso de contato direto
ou indireto, somente um RCD ou RCM do Tipo B é permitido no lado do
fornecimento desse produto.

Especificações de instalação referentes ao EN 61800-3 e à diretriz EMC


• O inversor deve ser ligado à terra (aterrado) como descrito em Conexões e
aterramento na página 35. Consulte Especificações gerais de aterramento
na página 14 para recomendações de aterramento adicionais.

34 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

• A fiação da potência de saída para o motor deve empregar cabos com


blindagem trançada fornecendo 75% ou mais de cobertura, ou os cabos
devem ser alojados em eletroduto de metal, ou uma blindagem equivalente
deve ser fornecida. A blindagem contínua deve ser fornecida a partir do
gabinete do inversor para o gabinete do motor. As duas extremidades da
blindagem do cabo (ou eletroduto) do motor devem finalizar com uma
conexão de baixa impedância à terra.
Frames do inversor A a E: Na extremidade do inversor do motor, ou
a. A blindagem do cabo deve ser grampeada a uma “placa EMC”
devidamente instalada para o inversor. Kit número 25-EMC1-Fx
ou
b. A blindagem do cabo ou eletroduto deve terminar em um conector
blindado instalado em uma placa EMC, caixa de eletroduto, ou similar.
• Na extremidade do motor, a blindagem do cabo do motor ou eletroduto
deve finalizar em um conector blindado o qual deverá ser devidamente
instalado em uma caixa de fiação do motor aterrada conectada ao motor.
A tampa da caixa de fiação do motor deve ser instalada e aterrada.
• A fiação de todo controle (E/S) e de sinal para o inversor deve usar cabo
com blindagem trançada fornecendo 75% de cobertura ou mais ou os
cabos devem ser alojados em eletroduto de metal ou uma blindagem
equivalente deve ser fornecida. Quando é usada blindagem do cabo, esta
deve ser finalizada com uma conexão de baixa impedância à terra em
somente uma extremidade do cabo, preferencialmente na extremidade
onde o receptor é localizado. Quando a blindagem do cabo é terminada na
extremidade do inversor, esta pode ser terminada ou usando um conector
blindado em conjunto com uma placa de eletroduto ou caixa de eletroduto,
ou a blindagem pode ser grampeada à “placa EMC.”
• Sempre que possível, a cablagem do motor deve ser separada da fiação de
controle e de sinal.
• O comprimento máximo do cabo do motor não deve exceder o
comprimento máximo indicado na Especificações de conformidade de
emissão e de instalação do PowerFlex série 527 RF na página 36 para
conformidade com os limites de emissão de frequência de rádio para a
norma específica e para o ambiente de instalação.

Conexões e aterramento

Shielded enclosure(1)

IP 30/NEMA 1/UL Type 1


option kit or EMC kit

EMI fittings and metal conduit


EMI filter
L1 L1' R/L1 U/T1
L2 L2' S/L2 V/T2
L3 L3' T/L3 W/T3

Enclosure ground connection Shielded motor cable

Building structure steel

(1) Algumas instalações exigem um gabinete blindado. Mantenha o comprimento do cabo o mais curto possível entre o ponto de
entrada do gabinete e o filtro EMI.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 35


Capítulo 1 Instalação/fiação

Especificações de conformidade de emissão e de instalação do PowerFlex série 527 RF


Tipo de filtro Padrão/Limites
EN61800-3 Categoria C1 EN61800-3 Categoria C2 EN61800-3 Categoria C3
EN61000-6-3 EN61000-6-4 (I ≤100 A)
CISPR11 Grupo 1 Classe B CISPR11 Grupo 1 Classe A CISPR11 Grupo 1 Classe A
(Alimentação de entrada (Potência de entrada
≤20 kVA) >20 kVA)
Interna – 10 m (33 pés) 20 m (66 pés)
Externa(1) 30 m (16 pés) 100 m (328 pés) 100 m (328 pés)
(1) Consulte Apêndice B para mais informações sobre os filtros externos opcionais.

Especificações adicionais de instalação

Esta seção fornece informações sobre especificações adicionais para instalação


Classe C1 e C2, como gabinetes e núcleos EMC.

IMPORTANTE Os núcleos EMC são incluídos com:


• inversores que possuam um filtro EMC interno (25x-xxxxN114)
• kit de acessório para filtro EMC externo (25-RFxxx)

IMPORTANTE Os núcleos EMC, cabo de entrada blindado e um gabinete não precisam


atender as especificações C3.

Especificações adicionais de instalação


Tamanho Classe C1 Classe C2
de frame Gabinete Conduíte ou Núcleos EMC necessários Gabinete Conduíte ou Núcleos EMC necessários
blindagem do cabo (Incluídos no produto) blindagem do cabo (Incluídos no produto)
na entrada na entrada
100 a 120 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica com filtro EMC externo, saída monofásica de 0 a 120 V
A Não Não Não Não Não Não
B Não Não Não Não Não Não
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica com filtro EMC externo, saída trifásica de 0 a 230 V
A Sim Sim Não Não Não Entrada/saída
B Sim Sim Somente saída Não Não Entrada/saída
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica com filtro EMC interno, saída trifásica de 0 a 230 V(1)
A * * * Sim Não Não
B * * * Sim Não Não
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica com filtro EMC externo, saída trifásica de 0 a 230 V
A Sim Sim Somente saída Não Não Entrada/saída
B Sim Sim Somente saída Não Não Entrada/saída
C Sim Sim Somente saída Não Não Entrada/saída
D Sim Sim Não Não Não Somente entrada
E Sim Sim Somente saída Não Não Somente entrada
380 a 480 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica com filtro EMC externo, saída trifásica de 0 a 460 V
A Sim Sim Não Não Não Entrada/saída
B Sim Sim Não Não Não Entrada/saída
C Sim Sim Não Não Não Somente entrada
D Sim Sim Somente saída Não Não Entrada/saída
E Sim Sim Não Sim Não Entrada/saída
380 a 480 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica com filtro EMC interno, saída trifásica de 0 a 460V(1)
A * * * Não Não Entrada/saída
B * * * Não Não Entrada/saída
C * * * Não Não Entrada/saída

36 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Instalação/fiação Capítulo 1

Especificações adicionais de instalação


Tamanho Classe C1 Classe C2
de frame Gabinete Conduíte ou Núcleos EMC necessários Gabinete Conduíte ou Núcleos EMC necessários
blindagem do cabo (Incluídos no produto) blindagem do cabo (Incluídos no produto)
na entrada na entrada
D * * * Não Não Entrada/saída
E * * * Não Não Entrada/saída
525 a 600 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica com filtro EMC externo, saída trifásica de 0 a 575 V
A Sim Sim Não Não Não Entrada/saída
B Sim Sim Não Não Não Entrada/saída
C Sim Sim Não Não Não Entrada/saída
D Sim Sim Não Não Não Entrada/saída
E Sim Sim Não Sim Não Não
(1) Um (*) indica que as especificações de EMC não são atendidas.

Posicionamento recomendado dos núcleos de EMC com placa EMC opcional


Frame A Frame B Frame C Frame D Frame E
Com placa EMC opcional (25-EMC-Fx)

Cabo
terra

CORE-E-1
CORE-E-3
CORE-xx-A-1 CORE-xx-B-1 CORE-xx-C-1 CORE-xx-D-1
CORE-xx-D-2 CORE-E-2 CORE-E-4
CORE-xx-A-2 CORE-xx-B-2 CORE-xx-C-2
Sem placa EMC

Cabo
terra

CORE-E-1 CORE-E-3
CORE-E-4
CORE-E-2
CORE-xx-x-1 CORE-xx-x-2

Cabo de entrada para o inversor Cabo de saída do inversor (blindado)


(blindado ou sem blindagem)
Mostra contato com a Fixe o núcleo EMC usando
camada blindada interligações zip/cabo

IMPORTANTE A blindagem/cabo terra para a entrada e saída deve passar pelo(s) núcleo(s) EMC, exceto o seguinte:
• Inversores frame E com filtros internos, onde o cabo de entrada aterrado não pode passar pelo EMC CORE-E-1.
• Inversores 600V com filtros externos onde o cabo de saída aterrado não pode passar pelo(s) núcleo(s) EMC.

Posicionamento recomendado dos núcleos EMC relativos ao filtro externo

Todos os tamanhos de frame

Alimentação de entrada
Filtro EMC Inversor Motor

Núcleo de entrada Núcleo de saída

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 37


Capítulo 1 Instalação/fiação

Observações:

38 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Capítulo 2

Partida

Este capítulo descreve como iniciar o inversor PowerFlex 527.


Para informações sobre… Consulte a página…
Preparação para partida do inversor 39
Compreendendo a tela e os indicadores do PowerFlex 527 40
Ferramentas de programação do inversor 45
Suporte de idioma 45
Utilização da porta Ethernet 46

IMPORTANTE Leia a coluna Precauções gerais na página 7 antes de prosseguir.

ATENÇÃO: A alimentação deve ser aplicada ao inversor para realizar os


procedimentos de partida a seguir. Algumas das tensões presentes estão no
mesmo potencial da linha de entrada. Para evitar o perigo de choque elétrico ou
dano ao dispositivo, somente pessoal de manutenção qualificado deve realizar
o procedimento a seguir. Leia com atenção e entenda o procedimento antes de
iniciar. Se um evento não ocorrer durante a execução desse procedimento, não
continue. Remova toda a alimentação inclusive as tensões de controle
fornecidas pelo usuário. As tensões de alimentação do usuário podem existir
mesmo quando a alimentação CA principal não é aplicada ao inversor. Corrija as
falhas antes de continuar.

Preparação para partida Antes de dar partida no inversor, recomenda-se executar as tarefas de partida
descritas abaixo para garantir uma partida e operação do inversor livre de
do inversor problemas. Certifique-se de que o inversor não esteja energizado (verifique se a
tensão do barramento CC é menor que 50 Vcc) antes de prosseguir com a lista de
tarefas da partida.

Lista de tarefa de partida do inversor

1. Desconecte e bloqueie a alimentação da máquina.


2. Verifique se a alimentação CA no dispositivo desconectado está dentro do
valor nominal do inversor.
3. Se substituir um inversor, verifique o código de catálogo do inversor atual.
Verifique todas os opcionais instalados no inversor.
4. Verifique se alguma alimentação de controle digital está em 24 V.
5. Inspecione o aterramento, fiação, conexões e a compatibilidade ambiental.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 39


Capítulo 2 Partida

6. Verifique se o jumper de consumo (SNK)/fornecimento (SRC) está


configurado para corresponder ao esquema de fiação de controle.
Consulte Diagrama de blocos de fiação de controle E/S do PowerFlex 527
na página 30 para localização.
7. Faça a fiação de E/S conforme necessário para a aplicação.
8. Faça a fiação da entrada de alimentação e os terminais de saída.
9. Confirme se todas as entradas estão conectadas aos terminais corretos e
prenda-as.
10. Colete e registre as informações da placa de identificação do motor, do
encoder ou do dispositivo de realimentação. Verifique as conexões do
motor.
• O motor está desacoplado?
• Em que direção o motor precisa girar para a aplicação?
11. Verifique a tensão de entrada no inversor. Verifique se o inversor está em
um sistema aterrado. Certifique-se de que os jumpers MOV estejam na
posição correta. Consulte Considerações sobre a fonte de alimentação CA
na página 13 para mais informações.
12. Aplique alimentação CA ao inversor.
• É necessário estabelecer uma conexão com um controlador Logix e
verificar se o inversor está habilitado usando uma instrução de controle
de movimento Logix (por exemplo, comando MSO) e não houver
condição “START INHIBIT”. Consulte Configuração do inversor
PowerFlex 527 com controle de movimento integrado na página 47
para instruções.
• Verifique se o inversor está recebendo os comandos de partida e parada
corretamente.
• Verifique se as correntes de entrada estão equilibradas.
• Verifique se as correntes do motor estão equilibradas.

Partida, parada, direção e controle de velocidade


A partida, parada, direção e o controle de velocidade são exercidos através das
instruções de controle de movimento Logix (por exemplo, Motion Drive Start
(MDS)). Consulte Logix5000 Motion Controllers Instructions Reference
Manual, publicação MOTION-RM002 para mais informações.

Compreendendo a tela O inversor PowerFlex 527 possui quatro indicadores de status, um indicador de
falha, uma tela LCD e um teclado de membrana para navegação. A tela é usada
e os indicadores do para visualizar informações do motor, estados do eixo, falhas e definir a
PowerFlex 527 configuração de rede. Os indicadores são usados para monitorar o status do
módulo e da rede, e localizar e resolver as falhas.

40 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Partida Capítulo 2

Indicadores de status e tela LCD do inversor PowerFlex 527

Tela ENET e LINK


Indicador de status de falha

Teclado numérico de navegação

Indicador de status do módulo


Indicador de status de rede
Indicador de status link A (porta Ethernet 1)
Indicador de status link B (porta Ethernet 2)

Visor Estado da tela Descrição


ENET Desligado O drive não está conectado à rede.
Estável O inversor não está conectado à rede.
LINK Desligado O inversor não estabeleceu uma conexão do controlador.
Estável O inversor está conectado à rede e uma conexão do controlador
foi estabelecida.

LED Estado LED Descrição


FAULT Estável Indica uma falha no inversor. Consulte Códigos de falha na
página 118 para mais informações.

Tecla Nome Descrição


Seta para cima Pressionar qualquer uma das setas moverá a seleção para o
Seta para baixo próximo item (ou o anterior). Ao alterar os valores, pressione a
seta para cima aumenta o valor destacado. Os valores se
reiniciam após atingir o final da lista.
Escape Pressione para voltar. Ao pressionar diversas vezes, você voltará
para a tela HOME (INÍCIO).
Esc

Select Pressione para selecionar um item de menu.


Sel

Enter Pressione para confirmar a seleção e vá para os itens do


submenu.

LED Estado LED Descrição


MOD Verde estável O inversor está em operação e não há falhas.
NET Verde estável O inversor está on-line e possui conexões no estado estabelecido.
LINK A (porta Ethernet 1) Verde estável O inversor está conectado à rede, mas não está transmitindo
LINK B (porta Ethernet 2) dados.

Para descrições detalhadas dos indicadores de status Fault, MOD, NET e


LINK A/B, consulte Indicadores de status do inversor PowerFlex 527 na
página 123.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 41


Capítulo 2 Partida

Sequência de partida

RUN
FWD
VOLTS
AMPS
Na energização, o inversor inicializará e
REV HERTZ
as informações de status rolarão através
PROGRAM
da tela LCD.

Após a inicialização, o estado do


dispositivo/eixo será mostrado na tela
LCD. Neste exemplo, o estado atual
é STANDBY.

Estados do eixo e do dispositivo

As tabelas a seguir relacionam todos os estados possíveis e suas descrições para


dispositivo e eixo.
Estado do dispositivo Descrição
STANDBY O inversor está esperando receber informações de configuração provenientes do
controlador.
CONNECTING O inversor está tentando estabelecer comunicação com o controlador Ethernet/IP.
CONFIGURING O inversor está recebendo informações de configuração provenientes do controlador.
SYNCING O inversor está aguardando um serviço bem-sucedido de sincronização de grupos.
CONN_TIMEOUT O inversor está tentando estabelecer comunicação com o controlador Ethernet/IP, mas a
temporização da conexão terminou.
DUPLICATE_IP O inversor detectou outro dispositivo na rede com o mesmo endereço IP.
FWUPDATE O inversor está atualizando o firmware.

Estado do eixo Descrição


INITIALIZING O inversor está inicializando a conexão de controle de movimento.
PRECHARGE O inversor está pronto para a alimentação de entrada das seções de entrada.
STOPPED O inversor está no estado Parado e aguardando um comando de movimento.
STARTING O inversor recebeu um comando de movimento e está em transição para o estado
Executando a partir do estado Parado.
RUNNING O inversor está habilitado e/ou em execução.
TESTE O inversor está ativamente executando um procedimento de teste, por exemplo, um
teste de interligação.
STOPPING O inversor está desacelerando até parar devido a uma desabilitação.
ABORTING O inversor está desacelerando até parar como resultado de uma falha ou uma solicitação
de cancelamento.
MAJOR FAULTED O inversor está com falha devido a uma condição de falha existente ou passada.
START INHIBITED O inversor possui uma condição ativa que inibe sua habilitação.
SHUTDOWN O inversor foi encerrado.

Caso ocorra uma falha durante a


inicialização do sistema, um código de falha
aparecerá na tela com o formato, “BFxxx”,
onde “BF” significa falha de inicialização e
“xxx” refere-se ao código de falha. Neste
exemplo, a falha BF003 é mostrada.

Para uma lista de outros tipos de falhas possíveis, consulte Códigos de falha na
página 118.

42 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Partida Capítulo 2

Tela de informações

Da tela de estado do eixo, pressione Select Sel ou a seta para Baixo para
acessar o seguinte menu de informações:

Opção de tela Descrição Tela de exemplo(1)


Version Info Fornece informações sobre as versões do hardware e HW Ver 01.002 FW Ver 01.102
software.
Device Info Fornece informações sobre o tipo de inversor, a PowerFlex 527 Static IP 192.168.1.180
configuração de rede e o endereço de IP. ou
PowerFlex 527 DHCP 192.168.1.180(2)
Settings Permite ajuste das configurações de rede, alteração do Consulte Configuração de rede na
idioma da tela e remoção do inversor. página 43 para instruções sobre como
configurar o endereço IP.
(1) O LCD acomoda somente o máximo de cinco caracteres. Grupos de texto que tenham mais de cinco caracteres são rolados.
(2) Caso seja exibido “0.0.0.0” e o DHCP estiver habilitado, significa que o endereço IP não foi atribuído pelo servidor DHCP. Verifique as
suas configurações de rede.

Configuração de rede

Através da opção de configurações, é possível configurar o endereço IP do


inversor. Há dois métodos de configuração do endereço IP do inversor:
• Static IP – Use Static IP quando quiser configurar manualmente o
endereço IP, a máscara de sub-rede e os endereços do conversor de
protocolos.
• DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) – Use DHCP quando
quiser conveniência e facilidade de utilização, comparado ao Static IP.
O endereço IP, a máscara de sub-rede e os endereços do conversor de
protocolos serão atribuídos automaticamente pelo servidor DHCP.

IMPORTANTE Independentemente do método usado para configurar o endereço IP do


módulo adaptador, cada nó na rede EtherNet/IP deve ter um endereço IP
exclusivo. Para alterar um endereço IP, é preciso definir o novo valor e, em
seguida, fazer o ciclo de alimentação do inversor.
Você pode também usar a função Reset, entretanto, todas as conexões de
segurança terão que ser desabilitadas antes que esta opção esteja disponível.

Opções de configuração
Seleções do Menu Seleções do Atributos Padrão Descrição
Configurações Submenu
Network Static IP Endereço IP 192.168.1.180 Indica o endereço IP atual.
Máscara 255.255.255.0 Indica máscara de sub-rede atual.
de sub-rede
Conversor de 192.168.1.1 Indica conversor de protocolos atual.
protocolos
DHCP Endereço IP Automaticamente Indica o endereço IP atual.
Máscara atribuído pelo Indica máscara de sub-rede atual.
de sub-rede servidor DHCP.
Conversor de Indica conversor de protocolos atual.
protocolos

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 43


Capítulo 2 Partida

Ajuste das configurações de rede


Etapa Teclas Exibição de exemplo
1. Na tela de estado Device/Axis, pressione a seta para baixo
para ir até o menu Settings.

2. Pressione Enter para exibir a tela Network Settings.

3. Pressione a seta para cima ou para baixo para selecionar ou


DHCP ou Static IP, em seguida, pressione Enter.

Se escolher DHCP, vá para etapa 4. Se escolher Static IP, vá ou


para etapa 5.

4. Pressione Enter para confirmar DHCP como a opção de


configuração de rede. A escolha do DHCP
automaticamente ajusta as configurações IP para seu
inversor.

Isso completa a configuração de rede para seu inversor.


5. A escolha de Static IP permite que você configure ou
manualmente o endereço IP, a máscara de sub-rede e o
endereço do conversor de protocolos para seu inversor.
Pressione a seta para cima ou para baixo para rolar pelas
configurações.

6. Neste exemplo, começaremos configurando o endereço


IP. Selecione o endereço IP, em seguida, pressione Enter
para exibir o primeiro octeto do endereço IP.
7. Pressione a seta para cima ou para baixo para rolar pelos ou
quatro octetos do endereço IP.
8. Pressione Sel para editar um octeto. O dígito mais à Sel
direita do octeto vai piscar.

9. Pressione a seta para cima ou para baixo para alterar o


dígito.

Pressione Sel para editar os dígitos à esquerda. Sel

10.Pressione ESC para cancelar uma alteração e sair do modo


de edição. Esc ou
Ou
Pressione Enter para salvar uma alteração e sair do modo ou
de edição.

11.Repita etapa 7 a etapa 10 para editar os valores de outros


octetos. Esc
Após terminar a configuração do endereço IP. Pressione
ESC para voltar para o menu Static IP.
12.Repita etapa 5 a etapa 11 para configurar a máscara de
sub-rede e o endereço do conversor de protocolos.
13.Desligue e ligue a alimentação do inversor para
armazenar as novas configurações de IP.

Isso completa a configuração de rede para seu inversor.

44 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Partida Capítulo 2

IMPORTANTE É necessário desligar e ligar a alimentação para tornar as alterações de


configuração de rede persistentes. Um asterisco (*) é exibido próximo à
configuração de rede ao visualizar a opção de tela Device Info significando que
uma alteração foi feita, mas não efetivada.
Por exemplo, após alterar a configuração de rede de
Static IP para DHCP, ao visualizar a opção de tela
Device Info, um asterisco (*) aparece próximo ao texto
“DHCP” na tela LCD.
A alteração é executada e o asterisco é removido após ligar e desligar o
inversor.
As alterações na configuração da tela são executadas imediatamente.

Tela de informações em tempo real

Assim que o inversor estiver habilitado, em execução e conectado a um


controlador, as seguintes informações podem ser acessadas através da tela LCD.
Informações em tempo real Descrição Exibição de exemplo
Velocity Feedback Exibe o valor da realimentação de velocidade VELOCITY FDBK 0.0
Motor Current Exibe o valor da corrente do motor MOTOR CRNT 0.0
Motor Utilization Exibe o valor da utilização do motor MOTOR UTIL:0.0
Shunt Utilization Exibe o valor da utilização de shunt SHUNT UTIL: 0.0
DC Bus Voltage Exibe o valor da tensão do barramento CC DC BUS VLTG 0.0
Current Command Exibe o valor da corrente do torque CURRENT CMD 0.0

Ferramentas Alguns recursos no inversor PowerFlex série 527 não são compatíveis com
ferramentas de software de configuração mais antiga. Recomendamos que os
de programação do inversor clientes que utilizam tais ferramentas façam a migração para o Studio 5000
Logix Designer™(versão 24 ou superior) com Add-On-Profile (AOP) para
desfrutar de uma experiência de configuração mais rica e com recursos integrais.

Suporte de idioma Idioma Teclado/Tela LCD Logix Designer


Inglês Sim Sim
Francês Sim Sim
Espanhol Sim Sim
Italiano Sim Sim
Alemão Sim Sim
Japonês – Sim
Português Sim Sim
Chinês simplificado – Sim
Coreano – Sim
Polonês(1) Sim –
Turco(1) Sim –
Tcheco(1) Sim –
(1) Devido à limitação da tela LCD, alguns caracteres para polonês, turco e tcheco serão modificados.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 45


Capítulo 2 Partida

Utilização da porta Ethernet O inversor PowerFlex 527 possui dupla porta Ethernet incorporada que conecta
o inversor a uma rede EtherNet/IP. Isso habilita a comunicação com um sistema
de controle baseado em Logix para controle de inversor que utiliza comandos
CIP Motion. É possível também fazer um upgrade do firmware do inversor ou
facilmente fazer o upload/download de uma configuração utilizando a aplicação
Studio 5000 Logix Designer.

A rede EtherNet/IP oferece uma suíte completa de serviços de controle,


configuração e coleta de dados fazendo a camada do Common Industrial
Protocol (CIP) sobre os protocolos padrão usados pela Internet (TCP/IP e
UDP). A EtherNet/IP utiliza TCP/IP para serviços de troca de informações
gerais/mensagens e UDP/IP para serviços de mensagens E/S para aplicações de
controle.

As topologias de rede Liner, Star e Device Level Ring são compatíveis com o
inversor PowerFlex 527. Além disso, a aplicação do protocolo CIP Safety permite
a transmissão simultânea das informações de diagnóstico e dados de controle
padrão e de segurança.

46 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Capítulo 3

Configuração do inversor PowerFlex 527


com controle de movimento integrado

Este capítulo exibe os procedimentos de como ajustar o controle


de movimento integrado no controle de rede da EtherNet/IP utilizando um
inversor PowerFlex 527.
Para informações sobre… Consulte a página…
Configuração do inversor 47
Configure o projeto de aplicação Logix Designer 48
Adicione um inversor PowerFlex 527 53
Configure o inversor PowerFlex 527 55
Aplicação de alimentação no inversor PowerFlex 527 77
Teste e Ajuste dos Eixos – Modos de controle de posição e velocidade 78

DICA Antes de começar, verifique se você sabe o código de catálogo para cada
componente do inversor, o controlador e/ou módulo Logix usado em sua
aplicação de controle de movimento.

Configuração do inversor É possível incluir o inversor na sua aplicação Logix Designer adicionando-o a um
módulo ou controlador EtherNet/IP configurado e adicionando-o embaixo da
árvore de configuração da E/S. Após ajustar a configuração da rede, é possível
visualizar as informações do status do inversor no software Studio 5000 e usá-las
na sua aplicação Logix Designer.

Ajuste da configuração de rede

É possível ajustar a configuração de rede utilizando a tela LCD e o teclado


numérico do inversor.

1. Quando a tela LCD estiver exibindo o estado Device/Axis, use o teclado


numérico para navegar para SETTINGS -> NETWORK. Em seguida,
escolha STATIC IP ou DHCP.
A configuração padrão é STATIC IP.
2. Se você escolher STATIC IP, é necessário ajustar as seguintes
configurações:
• Endereço IP
• Conversor de protocolos
• Máscara de sub-rede

Se você escolher DHCP, as três configurações acima são ajustadas


automaticamente pelo servidor DHCP.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 47


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

As configurações são armazenadas em memória não-volátil. O endereçamento IP


também pode ser alterado através da caixa de diálogo Module Configuration no
software RSLinx. As alterações no endereçamento IP são executadas após a
alimentação ser ligada e desligada ou feito o reset. O inversor vem programado de
fábrica com endereço IP estático de 192.168.1.180.

Consulte Ajuste das configurações de rede na página 44 para ajuda sobre como
configurar os ajustes IP.

Configure o projeto de Esses procedimentos presumem que o sistema de inversores PowerFlex 527 está
conectado. Neste exemplo, é usado o controlador CompactLogix 5370.
aplicação Logix Designer
Para ajuda sobre como usar a aplicação Studio 5000 Logix Designer (versão 24 ou
superior) para configuração dos controladores ControlLogix ou CompactLogix,
consulte Recursos adicionais na página 5.

Configure o controlador Logix5000

Siga essas etapas para configurar o controlador.

1. Aplique potência ao seu controlador e abra sua aplicação Logix Designer.

2. A partir do menu Create, escolha New Project.

48 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

Aparecerá a caixa de diálogo New Project.

IMPORTANTE Se estiver configurando um inversor PowerFlex 527 para segurança integrada


em uma aplicação de segurança, é necessário utilizar o controlador de
segurança GuardLogix.

Caso esteja utilizando um controlador ControlLogix de segurança ou


não-segurança, você também deverá usar um módulo EtherNet/IP 1756-EN2T,
1756-EN2TR, ou 1756-EN3TR. Caso esteja utilizando um controlador
CompactLogix 5370, ele possui duas portas EtherNet/IP incorporadas.

Neste exemplo, são mostradas as típicas caixas de diálogo dos controladores de


segurança 1756-L7xS GuardLogix 5570 e CompactLogix 5370.

Siga essas etapas para configurar seu controlador Logix5000.

1. Amplie a família de controladores Logix5000 e selecione seu controlador.


2. Digite o nome do arquivo.
3. Clique em Next.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 49


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

Aparecerá a caixa de diálogo New Project.

4. A partir do menu Revision, escolha sua revisão do software.


5. Clique em Finish.

O novo controlador aparece no Controller Organizer embaixo


da pasta I/O Configuration.

Organizador do controlador
com controlador
GuardLogix 1756-7xS.

Organizador do controlador
com controlador
CompactLogix 5370.

IMPORTANTE Caso seu projeto inclua um controlador ControlLogix ou GuardLogix, é


necessário adicionar um módulo de comunicação Ethernet ao seu rack cód. cat.
1756 e configurá-lo para uso na sua aplicação.
• Para controladores ControlLogix ou GuardLogix, vá para etapa 6.
• Para controladores CompactLogix 5370, vá para etapa 13.
Consulte o EtherNet/IP Network Configuration User Manual, publicação
ENET-UM001 para mais informações.

6. Clique com o botão direito em I/O Configuration no organizador do


controlador e escolha New Module.

50 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

A caixa de diálogo Select Module Type aparecerá.

7. Ao utilizar filtros, verifique Communication and Allen-Bradley e selecione


1756-EN2T, 1756-EN2TR ou 1756-EN3TR, conforme apropriado para
sua configuração atual de hardware.
Neste exemplo, o módulo 1756-EN2T está selecionado.
8. Clique em Create.

Aparecerá a caixa de diálogo New Module.

a. Configure o novo módulo.


b. Digite o nome do módulo.
c. Insira o slot do módulo Logix EtherNet/IP (slot mais à esquerda = 0).
d. Selecione uma opção para o endereço Ethernet Address.
Neste exemplo, o endereço Private Network está selecionado.
e. Insira o endereço do seu módulo EtherNet/IP.
Neste exemplo, o último octeto do endereço é 1.
f. Clique em Change na área Module Definition.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 51


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

A caixa de diálogo Module Definition abrirá.

9. A partir do menu Time Sync Connection, escolha Time Sync and Motion.

IMPORTANTE A funcionalidade Time Sync é o que habilita o controle de movimento


em uma rede Ethernet. Sem esta configuração, não será possível
operar sua aplicação de controle de movimento.

10. Clique OK para fechar a caixa de diálogo Module Definition.


11. Clique Yes quando solicitado para confirmar suas alterações de definição
do módulo.

12. Clique OK para fechar a caixa de diálogo New Module.

Seu novo módulo 1756-ENxT


Ethernet aparecerá embaixo da
pasta de configuração de I/O no
organizador do controlador.

13. A partir do menu Edit, escolha Controller Properties.

A caixa de diálogo Controller Properties aparecerá.

52 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

14. Clique na guia Date/Time.

15. Selecione Enable Time Synchronization.

Os módulos de controle de movimento definem seus relógios para o


módulo que for atribuído como Grandmaster.

IMPORTANTE Selecione Enable Time Synchronization para todos os controladores


que participam no CIP Sync. A rede geral CIP Sync automaticamente
promove um relógio Grandmaster, a menos que a prioridade esteja
definida na guia Advanced.

16. Clique em OK.

Adicione um inversor Siga essas instruções para adicionar o inversor PowerFlex 527 ao seu projeto.
PowerFlex 527 1. Clique com o botão direito na rede Ethernet (nó) e escolha New Module…

2. Apague as pequenas caixas de seleção ‘select all’, Module Type Category e


Vendor Filters.
Como alternativa, você pode simplesmente digitar “527” na caixa de busca
e escolher o inversor.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 53


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

3. Na janela Module Type Vendors Filters, selecione Allen-Bradley.


Na janela Module Type Category Filters, selecione Drive.

4. Escolha o inversor PowerFlex 527 e clique em criar.

Aparecerá a caixa de diálogo Module Properties.

5. Configure o novo inversor.


a. Digite o nome do inversor.
b. Digite uma descrição, se desejar.
c. Selecione uma opção para o endereço Ethernet Address.
Neste exemplo, o endereço Private Network está selecionado.
d. Insira o endereço do seu inversor PowerFlex 527.
Neste exemplo, o último octeto do endereço é 180.

54 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

6. Prossiga para Configure o inversor PowerFlex 527 na página 55 continuar


a configuração do seu inversor.

Configure o inversor Após adicionar um inversor PowerFlex 527 ao seu projeto, você precisará
configurar o tipo de conexão de segurança adequada à sua aplicação. Consulte as
PowerFlex 527 seguintes colunas para instruções sobre como configurar o inversor para os
diferentes tipos de conexões de segurança.
• Configure o inversor com conexões de segurança conectadas por fio na
página 55
• Configure o inversor com conexões de segurança integrada na página 57

Modo de conexão Controlador necessário Descrição


Somente controle de ControlLogix 1756-L7x, São possíveis as conexões Safe Torque-Off (STO) ligadas por fio.
movimento GuardLogix 1756-L7xS, O controle de movimento é gerenciado por este controlador.
ou CompactLogix 5370 A segurança é gerenciada por outro controlador que possui
somente uma conexão Safety com o inversor.
Controle de movimento GuardLogix 1756-L7xS O controle de movimento e a segurança são gerenciados por este
e segurança controlador.
Somente segurança GuardLogix 1756-L7xS Asegurança é gerenciada por este controlador.
O controle de movimento é gerenciado por outro controlador que
tenha somente uma conexão Motion com o inversor.

IMPORTANTE Para configurar inversores PowerFlex 527 é necessário usar a aplicação


Logix Designer, versão 24.00 ou superior.

Configure o inversor com conexões de segurança conectadas por fio

Siga essas etapas para configurar os inversores PowerFlex 527 com segurança
conectada por fio.

1. Certifique-se de que tenha executado as etapas em Adicione um inversor


PowerFlex 527 na página 53 antes de proceder.
2. Embaixo de Module Definition, clique em Change.

Aparecerá a caixa de diálogo Module Definition.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 55


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

a. A partir do menu Electronic Keying, escolha uma opção.

ADVERTÊNCIA: Ao usar módulos de controle de movimento, a


codificação eletrônica deve ser “Exact Match” ou “Compatible Keying”.
Nunca use “Disable Keying” com os módulo de controle de movimento.

b. No menu Connection, escolha o modo de conexão para sua aplicação


de controle de movimento.
Neste exemplo, escolha somente Motion.
DICA Ao aparecer ‘Safety’ no modo Connection, a segurança integrada está
implícita.

c. No menu Power Structure, escolha o código de catálogo que


corresponda à sua estrutura de potência.

d. Selecione a caixa Verify Power Rating On Connection para garantir que


a estrutura de alimentação adequada definida no perfil seja a mesma que
o inversor conectado. Se as duas não corresponderem haverá um erro de
conexão, o que indica uma diferença de alimentação.
Verifique se Power Rating on Connection está selecionado como
padrão. Está habilitado no modo off-line.
3. Clique OK para fechar a caixa de diálogo Module Definition.
4. Clique OK para fechar a caixa de diálogo Module Properties.

Seu inversor PowerFlex 527 aparece


no Controller Organizer, embaixo
do controlador Ethernet, na pasta
de configuração de E/S.

5. Prossiga para Continuação da configuração do inversor na página 60 para


continuar a configuração do seu inversor.

56 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

Configure o inversor com conexões de segurança integrada

Siga essas etapas para configurar os inversores PowerFlex 527 com segurança
integrada.

1. Certifique-se de que tenha executado as etapas em Adicione um inversor


PowerFlex 527 na página 53 antes de proceder.
2. Embaixo de Module Definition, clique em Change.

Aparecerá a caixa de diálogo Module Definition.

a. A partir do menu Electronic Keying, escolha uma opção.

ADVERTÊNCIA: Ao usar módulos de controle de movimento, a


codificação eletrônica deve ser “Exact Match” ou “Compatible Keying”.
Nunca use “Disable Keying” com os módulo de controle de movimento.

b. No menu Connection, escolha o modo de conexão para sua aplicação


de controle de movimento.
Neste exemplo, escolha Motion and Safety.
DICA Ao aparecer ‘Safety’ no modo Connection, a segurança integrada está
implícita.

O campo Safety Network Number (SNN) preenche automaticamente


quando o modo Connection inclui uma conexão Integrated Motion and
Safety ou somente Safety. Para uma explicação detalhada sobre o número
da rede de segurança, consulte GuardLogix Controller Systems Safety
Reference Manual, publicação 1756-RM099.
c. No menu Power Structure, escolha o código de catálogo que
corresponda à sua estrutura de potência.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 57


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

d. Selecione a caixa Verify Power Rating On Connection para garantir que


a estrutura de alimentação aedquada definida no perfil seja a mesma que
o inversor conectado. Se as duas não corresponderem haverá um erro de
conexão, o que indica uma diferença de alimentação.
Verifique se Power Rating on Connection está selecionado como
padrão. Está habilitado no modo off-line.
3. Clique OK para fechar a caixa de diálogo Module Definition.
4. Clique na guia Safety.

A conexão entre o controlador e o inversor PowerFlex 527 baseia-se no


seguinte:
• O código de catálogo do inversor deve ser PowerFlex 527 (integrado)
• Safety Network Number (SNN) do inversor
• Número de slot do GuardLogix
• Número da rede de segurança GuardLogix
• Caminho do controlador GuardLogix até o inversor PowerFlex 527.
• Assinatura de configuração

Caso seja detectada alguma diferença, a conexão entre o controlador


GuardLogix e o inversor PowerFlex 527 está perdida e o ícone amarelo
aparece na árvore de projeto do controlador após fazer download do
programa.

58 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

5. Clique em Advanced.

A caixa de diálogo Advanced Connection Reaction Time Limit


Configuration aparecerá.

Analise cada um dos canais de segurança para determinar as configurações


adequadas. A menor Input RPI permitida é de 6 ms. A seleção de pequenos
valores de RPI consome largura de banda de rede e pode causar desarmes
por ruído porque outros dispositivos não podem obter acesso à rede.

Para mais informações sobre a configuração Advanced Connection


Reaction Time Limit Configuration, consulte GuardLogix 5570
Controllers User Manual, publicação 1756-UM022.
6. Clique em OK para fechar a caixa de diálogo Advanced Connection
Reaction Time Limit Configuration.
7. Clique OK para fechar a caixa de diálogo Module Properties.

Seu inversor PowerFlex 527 aparece


no Controller Organizer, embaixo
do controlador Ethernet, na pasta
de configuração de E/S.

8. Prossiga para Continuação da configuração do inversor na página 60 para


continuar configurando seu inversor.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 59


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

Continuação da configuração do inversor

Após estabelecer seu inversor PowerFlex 527 na aplicação Logix Designer, as


etapas restantes da configuração são as mesmas, independente do código de
catálogo do inversor.

1. Clique com o botão direito no inversor PowerFlex 527 que acabou de criar
e escolha Properties.

Aparecerá a caixa de diálogo Module Properties.

2. Clique na guia Associated.

3. Clique New Axis.

60 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

Aparecerá a caixa de diálogo New Tag.

4. Digite o nome do eixo.


AXIS_CIP_DRIVE é o Data Type padrão.
5. Clique em Create.

O eixo (Axis_1 neste exemplo) aparece no


organizador do controlador embaixo
de Motion Groups > Ungrouped Axes e está
atribuído como Axis 1.

6. Clique em Apply

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 61


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

7. Clique na guia Power.

8. No menu, escolha as opções de alimentação adequada para sua


configuração real de hardware.
Atributo Menu Descrição
PWM Frequency • 2 kHz O valor define a frequência portadora para a saída Pulse Width
• 4 kHz Modulation (PWM) para o motor.
• 8 kHz
Bus Regulator Action Desabilitado Esta seleção desabilita o recurso de regulamentação da tensão do
barramento interno de cc do inversor. Selecione esta opção se
houver um freio externo regenerativo ou alimentação de linha
regenerativa conectada ao barramento CC do inversor.
Regulador de shunt Esta seleção é usada quando um resistor externo de dissipação
estiver conectado ao inversor ou se o IGBT interno estiver
controlando a dissipação de energia para o resistor (o tipo de
resistor de shunt está selecionado abaixo).
Frequência ajustável Esta seleção permite que o inversor altere os limites de torque ou a
(padrão) taxa de aceleração em rampa da velocidade para controlar a
tensão do barramento CC. Esta opção não é recomendada para
posicionar aplicações porque irá cancelar a velocidade e o sistema
irá overshoot ou poderá não parar.
Shunt e em seguida Esta seleção permite que o resistor de dissipação absorva o tanto
Adjustable Frequency de energia para o qual está projetado e, em seguida, transicionar
para o controle de frequência ajustável se o limite do resistor tiver
sido atingido.
Adjustable Frequency e Esta seleção permite o controle de frequência ajustável do
em seguida Shunt barramento CC. Se o controle de frequência ajustável não puder
manter o barramento CC dentro dos limites, o resistor de
dissipação será ativado.
Shunt Regulator Resistor Interna Não aplicável para inversores PowerFlex 527.
Type Externa Habilita o shunt externo (a opção shunt interno está desabilitada).

9. Clique em OK.
10. Repita etapa 1 a etapa 9 para cada inversor PowerFlex 527.

62 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

Configuração do grupo de controle de movimento

Siga essas etapas para configurar o grupo de controle de movimento.

1. No organizador do controlador, clique com o botão direito em


Motion Groups e escolha New Motion Group.

Aparecerá a caixa de diálogo New Tag.

2. Digite o novo nome do grupo de controle de movimento.


3. Clique em Create.

Seu novo grupo de movimento aparecerá no


organizador do controlador, embaixo da pasta
Motion Groups.

4. Clique com o botão direito no novo grupo de controle de movimento e


escolha Properties.

Aparecerá a caixa de diálogo Motion Group Properties.

5. Clique na guia Axis Assignment e mova seus eixos (criados anteriormente)


de Unassigned para Assigned.
6. Clique na guia Attributes e edite os valores padrão conforme adequado
para sua aplicação.
7. Clique em OK.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 63


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

Seu eixo move-se para o novo grupo de controle de


movimento.

Para obter a taxa mínima de atualização de base do


grupo de controle de movimento, consulte Taxa de atualização de base do
grupo de controle de movimento na página 163.

Configuração das propriedades do eixo

A configuração do eixo depende do motor ou de outros dispositivos (por


exemplo, um encoder externo), associado a cada eixo. Esta seção fornece
orientações para configuração dos motores de indução.
• Configuração das propriedades dos eixos do motor de indução (controle
de frequência) na página 64
• Configuração das propriedades dos motores de indução (Malha de
velocidade) na página 69
• Configuração das propriedades dos eixos dos motores de indução (Malha
de posição) na página 73

Configuração das propriedades dos eixos do motor de indução (controle de frequência)

Os inversores PowerFlex 527 são compatíveis com Volts/Hertz (V/Hz) básicos,


Volts/Hertz de ventilador/bomba, Controle vetorial em malha aberta (SVC) e
métodos de controle de frequência de economia do controle vetorial em malha
aberta (SVC).

Siga essas etapas para configurar as propriedades dos eixos do motor de indução.

1. No organizador do controlador, clique com o botão direito em um eixo e


escolha Properties.
2. Selecione a categoria General.

64 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

Aparecerá a caixa de diálogo General and Associated Module.

3. No menu Axis Configuration, escolha Frequency Control.


4. No menu Module, seu inversor PowerFlex 527.

Os campos Module Type and Power Structure se preenchem com o código


de catálogo do inversor escolhido.
5. Clique em Apply.
6. Selecione a categoria Motor.

Aparecerá a caixa de diálogo Motor Device Specification.

7. A partir do menu Data Source, escolha Nameplate Datasheet.


Esta é a configuração padrão.
8. No menu Motor Type, escolha Rotary Induction.
9. Observando a placa de identificação do motor ou a folha de dados, insira os
valores fase a fase.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 65


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

10. Clique em Apply.


11. Selecione a categoria Frequency Control.

A caixa de diálogo Frequency Control aparecerá.

12. No menu Frequency Control Method, escolha o método adequado para


sua aplicação.
13. Se escolher o método Basic Volts/Hertz, insira os dados da placa de
identificação para seu motor nos campos Basic Volts/Hertz.

Se escolher o método Sensorless Vector, os campos Basic Volts/Hertz


estarão desativados.
14. Clique em Apply.
15. Caso escolha o método Sensorless Vector ou Sensorless Vector Economy,
selecione a categoria Motor > Analyzer.

66 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

A caixa de diálogo Analyze Motor to Determine Motor Model aparecerá.

16. Clique na guia Static Motor Test.


17. Clique em Start para executar o teste e medir a resistência do estator do
motor. Caso escolha a categoria Basic Volts/Hertz, é possível pular este
teste.
18. Selecione a categoria Actions.

Aparecerá a caixa de diálogo Actions to Take Upon Conditions.

Nesta caixa de diálogo, é possível programar ações e mudar a ação para


exceções (falhas). Consulte Comportamento do inversor e do controlador
Logix5000 na página 126 para mais informações.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 67


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

Algumas configurações out-of-box (OOB) deverão ser aplicadas aqui.


Consulte Configurações out-of-box recomendadas na página 161 para
mais informações.
19. Selecione a categoria Parameter List.

Aparecerá a caixa de diálogo Motion Axis Parameters.

Nesta caixa de diálogo, é possível programar ações e mudar a ação para


exceções (falhas). Consulte Comportamento do inversor e do controlador
Logix5000 na página 126 para mais informações.

Para obter o melhor desempenho do inversor independente de qual


método de controle estiver usando, é necessário primeiro ajustar as
configurações out-of-box conforme descrito em Configurações out-of-box
recomendadas na página 161 antes de configurar o restante de sua
aplicação.
20. Clique em OK.
21. Repita etapa 1 a etapa 20 para cada eixo do motor de indução.

68 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

Configuração das propriedades dos motores de indução (Malha de velocidade)

Siga essas etapas para configurar as propriedades dos eixos do motor de indução.

1. No organizador do controlador, clique com o botão direito em um eixo e


escolha Properties.
2. Selecione a categoria General.

Aparecerá a caixa de diálogo General and Associated Module.

3. No menu Axis Configuration, escolha Velocity Loop.


4. No menu Module, seu inversor PowerFlex 527.

Os campos Module Type and Power Structure se preenchem com o código


de catálogo do inversor escolhido.
5. Clique em Apply.
6. Selecione a categoria Motor.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 69


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

Aparecerá a caixa de diálogo Motor Device Specification.

7. A partir do menu Data Source, escolha Nameplate Datasheet.


Esta é a configuração padrão.
8. No menu Motor Type, escolha Rotary Induction.
9. Observando a placa de identificação do motor ou a folha de dados, insira os
valores fase a fase.
10. Clique em Apply.
11. Selecione a categoria Motor Feedback.

12. Insira as especificações do seu encoder nos campos.


13. Clique em Apply.

70 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

14. Selecione a categoria Scaling e edite os valores conforme adequado a sua


aplicação.

15. Clique Apply se fizer alterações.


16. Selecione a categoria Actions.

Aparecerá a caixa de diálogo Actions to Take Upon Conditions.

Nesta caixa de diálogo, é possível programar ações e mudar a ação para


exceções (falhas). Consulte Comportamento do inversor e do controlador
Logix5000 na página 126 para mais informações.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 71


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

Algumas configurações out-of-box (OOB) deverão ser aplicadas aqui.


Consulte Configurações out-of-box recomendadas na página 161 para
mais informações.
17. Selecione a categoria Parameter List.

Aparecerá a caixa de diálogo Motion Axis Parameters.

Nesta caixa de diálogo, é possível programar ações e mudar a ação para


exceções (falhas). Consulte Comportamento do inversor e do controlador
Logix5000 na página 126 para mais informações.

Para obter o melhor desempenho do inversor independente de qual


método de controle estiver usando, é necessário primeiro ajustar as
configurações out-of-box conforme descrito em Configurações out-of-box
recomendadas na página 161 antes de configurar o restante de sua
aplicação.
18. Clique em OK.
19. Repita etapa 1 a etapa 18 para cada eixo do motor de indução.

72 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

Configuração das propriedades dos eixos dos motores de indução (Malha de posição)

Siga essas etapas para configurar as propriedades dos eixos do motor de indução.

1. No organizador do controlador, clique com o botão direito em um eixo e


escolha Properties.
2. Selecione a categoria General.

Aparecerá a caixa de diálogo General and Associated Module.

3. No menu Axis Configuration, escolha Position Loop.


4. No menu Module, seu inversor PowerFlex 527.

Os campos Module Type and Power Structure se preenchem com o código


de catálogo do inversor escolhido.
5. Clique em Apply.
6. Selecione a categoria Motor.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 73


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

Aparecerá a caixa de diálogo Motor Device Specification.

7. A partir do menu Data Source, escolha Nameplate Datasheet.


Esta é a configuração padrão.
8. No menu Motor Type, escolha Rotary Induction.
9. Observando a placa de identificação do motor ou a folha de dados, insira os
valores fase a fase.
10. Clique em Apply.
11. Selecione a categoria Motor Feedback.

74 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

12. Insira as especificações do seu encoder nos campos.


13. Clique em Apply.
14. Selecione a categoria Scaling e edite os valores conforme adequado a sua
aplicação.

15. Clique Apply se fizer alterações.


16. Selecione a categoria Actions.

Aparecerá a caixa de diálogo Actions to Take Upon Conditions.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 75


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

Nesta caixa de diálogo, é possível programar ações e mudar a ação para


exceções (falhas). Consulte Comportamento do inversor e do controlador
Logix5000 na página 126 para mais informações.

Algumas configurações out-of-box (OOB) deverão ser aplicadas aqui.


Consulte Configurações out-of-box recomendadas na página 161 para
mais informações.
17. Selecione a categoria Parameter List.

Aparecerá a caixa de diálogo Motion Axis Parameters.

Nesta caixa de diálogo, é possível programar ações e mudar a ação para


exceções (falhas). Consulte Comportamento do inversor e do controlador
Logix5000 na página 126 para mais informações.

Para obter o melhor desempenho do inversor independente de qual


método de controle estiver usando, é necessário primeiro ajustar as
configurações out-of-box recomendadas conforme descrito em
Configurações out-of-box recomendadas na página 161 antes de
configurar o restante de sua aplicação.
18. Clique em OK.
19. Repita etapa 1 a etapa 18 para cada eixo do motor de indução.

Faça o download do programa

Apos concluir a aplicação Logix Designer e salvar o arquivo, é precis fazer


download do seu programa para o processador Logix5000.

76 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

Aplicação de alimentação no Este procedimento presume que você tenha feito o seguinte:
inversor PowerFlex 527 • Conectado e configurado seu sistema PowerFlex 527 e seu controlador
Logix5000.
• Feito download do projeto para o controlador.
• Conectado a porta Ethernet ao inversor.

Caso não tenha feito as etapas relacionadas acima, você chegará a um resultado
diferente na etapa 5, conforme mostrado abaixo.

PERIGO DE CHOQUE: Para evitar riscos de choque elétrico, execute toda a


montagem e fiação dos inversores PowerFlex 527 antes de aplicar alimentação.
Assim que a alimentação for aplicada, os terminais do conector podem
apresentar tensão mesmo quando não estiver em uso.

Siga essas etapas para aplicar potência ao sistema PowerFlex 527.

1. Desconecte a carga para o motor.

ATENÇÃO: A fim de evitar ferimentos pessoais ou danos aos


equipamentos, desconecte a carga para o motor. Certifique-se de que
cada um dos motores esteja livre de todas as ligações em cadeia ao
aplicar inicialmente alimentação ao sistema.

2. Aplique alimentação CA.

A tela LCD começa a sequência de partida. Consulte Sequência de partida


na página 42 para mais informações.
3. Ao concluir a sequência de partida, verifique se os indicadores de status
MOD e NET estão verdes estáveis.

Caso os dois indicadores de status não estejam verde estável, consulte


Indicadores de status do inversor PowerFlex 527 na página 123 para mais
informações.
4. Monitore a tensão do barramento CC na tela LCD. Consulte Tela de
informações em tempo real na página 45 para mais informações.

Se o barramento CC não atingir o nível de tensão esperada, verifique as


conexões de potência de entrada trifásica. Da mesma forma, pode levar até
1,8 segundos após a alimentação de entrada ser aplicada para que o inversor
possa aceitar comandos de controle de movimento.
5. Verifique se o estado do eixo muda para STOPPED.

Se o estado do eixo não mudar para STOPPED, consulte Códigos de falha


na página 118.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 77


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

Teste e Ajuste dos Eixos – Este procedimento presume que você tenha configurado seu inversor
PowerFlex 527, seu controlador Logix5000 e aplicado alimentação ao sistema.
Modos de controle de posição
e velocidade IMPORTANTE Antes de prosseguir com o teste e ajuste dos eixos, verifique se os indicadores
de status MOD e NET estão em operação conforme descrito em Indicadores de
status do inversor PowerFlex 527 na página 123.

Para ajuda ao utilizar a aplicação Logix Designer sobre como ela se aplica ao teste
e ajuste dos seus eixos com os módulos ControlLogix EtherNet/IP ou
controladores CompactLogix 5370, consulte Recursos adicionais na página 5.

Teste dos eixos

Siga essas etapas para testar os eixos.

1. Verifique se a carga foi removida de cada eixo.


2. Na sua pasta Grupo de controle de movimento, clique com o botão direito
e escolha Properties.

Aparecerá a caixa de diálogo Axis Properties.


3. Clique na categoria Hookup Tests.

4. No campo Test Distance, digite 2.0 como o número rotações para o teste.
Teste Descrição
Marker Verifica a capacidade de detecção do marcador conforme gira o eixo do motor.
Motor Feedback Verifica se as conexões de realimentação estão conectadas corretamente
conforme você gira o eixo do motor.
Motor and Feedback Verifica a potência do motor e se as conexões de feedback estão alimentadas
corretamente conforme o motor recebe o comando para girar.

78 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

5. Clique na guia Motor and Feedback.

Os testes Marker and Motor Feedback não são compatíveis no modo


Frequency Control.
6. Clique em Start.

Aparecerá a caixa de diálogo Logix Designer – Motor and Feedback Test.


The Test State is Executing. TESTING aparece na tela LCD do inversor.

Quando o teste for concluído com sucesso, o Test State muda de Executing
para Passed.

7. Clique em OK.

Esta caixa de diálogo aparece perguntando se a direção estava correta.

8. Clique em Yes.
9. Clique em Accept Test Results.
10. Se o teste falhar, esta caixa de diálogo
aparecerá.
a. Clique em OK.
b. Verifique a tensão
do barramento CC.
c. Verifique os valores de unidade
inseridos na categoria Scaling.
d. Retorne para etapa 6 e execute o teste novamente.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 79


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

Ajuste dos eixos

Este ajuste 'Tuning the Axes' não é aplicável ao usar o método Frequency Control.
Siga essas etapas para ajustar os eixos.

1. Verifique se a carga ainda está removida do eixo que está sendo ajustado.

ATENÇÃO: Para reduzir a possibilidade de resposta imprevisível do


motor, ajuste-o primeiramente com a carga removida, em seguida,
volte a ligar a carga e realize o procedimento de ajuste novamente para
dar uma resposta operacional precisa.

2. Clique na categoria Autotune.

3. Digite valores para Travel Limit and Speed.

Neste exemplo, Travel Limit = 5 e Speed = 10. O valor real das unidades
programadas dependendo da sua aplicação.
4. No menu Direction, escolha uma configuração adequada a sua aplicação.

A configuração padrão é Forward Uni-directional.


5. Edite outros campos conforme apropriado para sua aplicação.
6. Clique em Start.

80 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado Capítulo 3

Aparecerá a caixa de diálogo Logix Designer – Autotune. Quando o teste


for concluído com sucesso, o Test State muda de Executing para Success.

Os valores ajustados preenchem as tabelas de parâmetro Loop and Load.


Valores reais de largura de banda (Hz) dependem da sua aplicação e exigem
ajuste assim que o motor e a carga estiverem conectados.
7. Clique em Accept Tuned Values.
8. Clique OK para fechar a caixa de diálogo Logix Designer – Autotune.
9. Clique OK para fechar a caixa de diálogo Axis Properties.
10. Se o teste falhar, esta caixa de diálogo
aparecerá.
a. Clique em OK.
b. Faça um ajuste na velocidade do
motor.
c. Consulte Integrated Motion on the
Ethernet/IP Network Configuration and Startup User Manual,
publicação MOTION-UM003 para mais informações.
d. Retorne para etapa 6 e execute o teste novamente.
11. Repita o Test and Tune the Axes para cada eixo.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 81


Capítulo 3 Configuração do inversor PowerFlex 527 com controle de movimento integrado

Observações:

82 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Capítulo 4

Safe Torque-Off integrado no PowerFlex 527

Este capítulo apresenta como o recurso integrado de safe torque-off


do PowerFlex 527 atende aos requisitos de Nível e de desempenho (PLe),
Categoria 3 de acordo com a EN ISO 13849, e SIL CL3 de acordo com
IEC 61508, EN 61800-5-2 e EN 62061.
Para informações sobre… Consulte a página…
Certificação 83
Descrição da operação 84
Probabilidade de falha perigosa por hora (PFH) 85
Recurso Safe Torque-Off (STO) 85
Estado seguro Out-of-Box (OOB) 87
Status do Safe Torque-Off 89
Mensagens explícitas 90

Certificação O grupo TÜV Rheinland aprovou os inversores PowerFlex 527 com safe
torque-off integrado para uso em aplicações relacionadas à segurança até PLe,
Categoria 3 em conformidade com EN ISO 13849 e SIL CL3 em conformidade
com IEC 61508, EN 61800-5-2 e EN 62061, no qual a remoção da alimentação
que produz movimento é considerado estado seguro

Consulte Conformidade CE na página 32 para mais informações.

Considerações importantes de segurança

O usuário do sistema é responsável pelo seguinte:


• Validação de todos os sensores ou atuadores conectados ao sistema.
• Conclusão de uma avaliação de risco em nível de máquina.
• Certificação da máquina ao nível desejado de desempenho EN ISO 13849
ou nível SIL EN 62061.
• Gestão do projeto e teste de prova executados em conformidade com
EN ISO 13849.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 83


Capítulo 4 Safe Torque-Off integrado no PowerFlex 527

Requisitos de categoria 3 em conformidade com ISO 13849

As peças relacionadas à segurança são projetadas com esses atributos:


• Uma simples falha em alguma dessas peças não ocasiona a perda da função
de segurança.
• Uma falha simples é detectada sempre que razoavelmente praticável.
• A acumulação de falhas não-detectadas pode levar à perda da função de
segurança e uma falha na remoção da alimentação que produz movimento
do motor.

Definição da categoria parar

A Stop category 0, conforme definido em EN 60204, ou Safe Torque-Off


conforme definido pela EN 61800 5 2, é alcançada com a remoção imediata da
alimentação que produz movimento para o atuador.

IMPORTANTE No caso de um defeito de funcionamento, a categoria de parada mais provável


é 0. Ao projetar a aplicação da máquina, a temporização e a distância devem
ser consideradas em uma parada por inércia. Para mais informações em
relação às categorias de parada, consulte EN 60204-1.

Nível de desempenho (PL) e nível de integridade de segurança (SIL)

Para sistemas relacionados à segurança, o nível de desempenho (PL), em


conformidade com EN ISO 13849, e níveis SIL, de acordo com EN 61508 e
EN 62061, incluem uma classificação da habilidade do sistema em executar suas
funções de segurança. Todos os componentes relacionados à segurança do sistema
de controle devem ser incluídos em uma avaliação de risco e determinação dos
níveis atingidos.

Consulte as normas EN ISO 13849, EN 61508 e EN 62061 para informações


completas sobre os requisitos para determinação PL e SIL.

Descrição da operação O recurso safe torque-off (STO) proporciona um método, com probabilidade
suficientemente baixa de falha, para forçar os sinais de controle do transistor de
potência para um estado desabilitado. Quando o comando de permitir torque
cessar, todos os transistores de alimentação de saída do inversor são liberados do
estado energizado. Isso resulta em uma condição onde o motor está parando por
inércia. (stop category 0). A desabilitação da saída do transistor de potência não
fornece isolamento mecânico da saída elétrica, necessário para algumas
aplicações. para algumas aplicações.

O tempo de resposta da função STO do inversor PowerFlex 527 é menor que


12 ms. O tempo de resposta é o atraso entre o tempo no qual a função STO do
inversor recebe a solicitação STO e o tempo no qual o movimento que produz
alimentação é removido do motor.

84 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Safe Torque-Off integrado no PowerFlex 527 Capítulo 4

Probabilidade de falha Os sistemas relacionados à segurança são classificados como em operação em um


modo de alta demanda/contínuo, onde a frequência de demandas por operação
perigosa por hora (PFH) feitas em um sistema relacionado à segurança é maior que uma vez por ano.

O valor SIL para um sistema relacionado à segurança de modo de alta demanda/


contínuo está diretamente relacionado à probabilidade de uma falha perigosa
ocorrendo por hora (PFH).

Dados PFH

Este cálculo PFH baseia-se nas equações de EN 61508 e mostram os valores no


pior dos casos.

A determinação dos parâmetros de segurança baseia-se na suposição de que o


sistema opera em modo de alta demanda e que a função de segurança é solicitada,
pelo menos, uma vez por ano.

Esta tabela fornece dados para um intervalo de teste de prova de 10 anos e


demonstra o pior efeito possível de várias alterações de configuração nos dados.

IMPORTANTE A determinação dos parâmetros de segurança baseia-se na suposição de que o


sistema opera em modo de alta demanda e que a função de segurança é
solicitada, pelo menos, uma vez a cada três meses.

PFH para intervalo de teste de prova de 10 anos


Atributo Valor (conexão por fio e rede)
PFH (1e-9) 2.10
Teste de prova (anos) 10

Recurso Safe Torque-Off O circuito safe torque-off, quando usado em componentes de segurança
adequados, oferece proteção conforme EN ISO 13849 (PLe), Categoria 3 ou de
(STO) acordo com IEC EN 61508, EN 61800-5-2 e EN 62061 (SIL CL3). Todos os
componentes no sistema devem ser escolhidos e aplicados corretamente para
atingir o nível de segurança operacional desejado.

O circuito safe torque-off é projetado para desligar com segurança todos os


transistores de potência de saída. É possível usar o circuito do safe torque-off em
conjunto com outros dispositivos de segurança para alcançar a parada e o reinício
contra proteção, conforme especificado em IEC 60204-1.

ATENÇÃO: Esta função é adequada somente para realizar trabalho mecânico no


sistema de inversores ou área afetada de uma máquina. Essa função não
fornece segurança elétrica.

PERIGO DE CHOQUE: No modo Safe Torque-Off, pode ser que ainda haja
tensões perigosas presentes no inversor. Para evitar o perigo de choque elétrico,
desconecte a alimentação ao sistema e verifique se a tensão está em zero antes
de realizar qualquer operação no inversor.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 85


Capítulo 4 Safe Torque-Off integrado no PowerFlex 527

Bypass do recurso Safe Torque-Off

Inversores PowerFlex 527 não operam sem um circuito de segurança ou fiação de


bypass de segurança. Para aplicações que não exigem recurso safe torque-off, é
necessário instalar cabos jumper para fazer o bypass do circuito do safe torque-off.

Inversores PowerFlex 527 são despachados com o controle de segurança no estado


out-of-box com um jumper de bypass da segurança no local. Nesta configuração, a
função safe torque-off do PowerFlex 527 está desabilitada.

Fiação do bypass do Safe Torque-Off

Entradas de segurança S1 S2 S+
com fiação

Jumper Safety Bypass

IMPORTANTE Caso o safe torque-off não seja necessário, o inversor deve ser devolvido na
configuração com a qual foi despachado, para permitir a operação.

IMPORTANTE Se o Safety Bypass Jumper estiver mal localizado, é aceitável conectar os


terminais S1, S2 e S+ de entrada juntos.

Configuração de segurança conforme despachado

O inversor PowerFlex 527 é despachado com:


• Controle de segurança no estado out-of-box
• Safety Bypass Jumper instalado

Nesta configuração, a função safe torque-off do PowerFlex 527 está desabilitada.

86 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Safe Torque-Off integrado no PowerFlex 527 Capítulo 4

Estado seguro Out-of-Box Os inversores PowerFlex 527 são despachados no estado de segurança out-of-box.
(OOB)
Reconhecimento do estado Out-of-Box

O estado de controle de segurança pode ser lido do tag do eixo AxisSafetyState,


ou usando um comando MSG no software Logix Designer para ler o Safety
Supervisor Status.

Se o estado for “Waiting for TUNID” (8) ou “Waiting for TUNID with Torque
Permitted” (51), então o controle de segurança está no estado out-of-box.
Safety Supervisor State: Valores
Valor Definição Definição Modo
2 Idle Sem conexões ativas Rede
4 Executing Estado de execução normal Rede
7 Configuring Estado de transição Rede
8 Waiting for TUNID Estado Out-of-Box Hardwired
51 Waiting for TUNID Estado Out-of-Box Hardwired
with Torque Permitted
52 Executing Estado STO Bypass Rede
with Torque Permitted

Recuperação do inversor para o estado Out-of-Box


Após a configuração de segurança integrada ser aplicada ao inversor
PowerFlex 527 no mínimo uma vez, você pode seguir essas etapas para restaurar
seu inversor PowerFlex 527 para o estado out-of-box.

1. Clique com o botão direito no


inversor PowerFlex 527 que acabou
de criar e escolha Properties.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 87


Capítulo 4 Safe Torque-Off integrado no PowerFlex 527

2. Clique na aba Connection.


A aba Connection aparece.

3. Selecione Inhibit Module.


4. Clique em Apply, depois na aba Safety.
A aba Safety aparece.

5. No campo Configuration Ownership, clique em Reset Ownership.

IMPORTANTE Somente pessoal autorizado deve fazer o Reset Ownership.

A conexão de segurança deve ser inibida antes da tentativa do reset. Caso


seja detectada alguma conexão ativa com o inversor, o reset será rejeitado.

88 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Safe Torque-Off integrado no PowerFlex 527 Capítulo 4

O inversor está agora no estado out-of-box.

IMPORTANTE Quando o inversor retorna para o estado out-of-box, a função STO reverte para
o controle com fiação.

Status do Safe Torque-Off Esta seção descreve o status relacionado à segurança disponível para o controlador
de movimento.

ATENÇÃO: Os dados de status descritos nesta seção são dados STANDARD


(e não dados SAFETY) e não poderão ser usados como parte de uma função de
segurança.

Tags dos eixos

Quando um perfil add-on do PowerFlex 527 Add-On-Profile (AOP) é


adicionado a uma árvore Logix I/O, os tags do eixo são adicionados aos tags do
controlador.

Tags de eixo relacionadas à segurança na página 89 lista as tags STANDARD


relacionadas à segurança que são adicionados quando um novo eixo
AXIS_CIP_DRIVE é definido.
Tags de eixo relacionadas à segurança
Nome da tag Logix Designer Atributo Tipo Descrição
[bit]
AxisFault 34 DINT
GuardFaultStatus [5] BOOL Falha STO – conexão por fio
SafetyFaultStatus [8] BOOL STO Fault – Network
GuardStatus(1) 980 DINT
GuardOKStatus [0] BOOL Não STO Fault – Hardwired
GuardGateDriveOutputStatus [2] BOOL Torque Permitted – Hardwired
GuardStopInputStatus [3] BOOL Safety Inputs Enabled
GuardStopRequestStatus [4] BOOL Torque Disabled – Hardwired
GuardFault(1) 981 DINT
GuardStopInputFault [9] BOOL STO Fault – Hardwired
GuardGateDriveFault [2] BOOL Falha de circuito STO interno –
conectado por fio
CIPAxisFaultsRA 903 LINT
SafetyModuleCommunicationErrorFault [28] BOOL Perda de comunicação com o Safety Control
CIPAxisAlarmsRA 904 LINT
SafetyModuleCommunicationErrorAlarm [28] BOOL Perda de comunicação com o Safety Control
CIPInitializationFaultsRA 910 DINT
InvalidSafetyFirmwareFault [14] BOOL Firmware de controle de segurança inválido
CIPStartInhibits 676 INT
SafeTorqueOffActiveInhibit [5] BOOL Torque desabilitado – Rede
CIPStartInhibitsRA 912 INT
SafeTorqueOffInhibit [5] BOOL Torque Desabilitado – Conectado por fio
AxisSafetyState 760 INT Safety Supervisor State
Continua na próxima página
(1) Bits não mostrados são sempre zero.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 89


Capítulo 4 Safe Torque-Off integrado no PowerFlex 527

Tags de eixo relacionadas à segurança (continuação)


Nome da tag Logix Designer Atributo Tipo Descrição
[bit]
AxisSafetyStatus(1) 761 DINT
SafetyFaultStatus [0] BOOL Status of SI.SafetyFault
SafetyResetRequestStatus [1] BOOL Status of SO.ResetRequest
SafetyResetRequiredStatus [2] BOOL Status of SI.ResetRequired
SafeTorqueOffActiveStatus [3] BOOL Status of SO.SafeTorqueOff
SafeTorqueDisabledStatus [4] BOOL Status of SI.TorqueDisabled
SafetyOutputConnectionClosed [30] BOOL 1 se todas as conexões de saída estiverem
fechadas
SafetyOutputConnectionIdleStatus [31] BOOL 1 se o controlador estiver no modo de
programa
AxisSafetyFaults(1) 763 DINT
SafetyCoreFault [1] BOOL Perda de comunicação com o Safety Control
SafeTorqueOffFault [3] BOOL Status of SI.SafetyFault
(1) Bits não mostrados são sempre zero.

Mensagens explícitas Podem ser usadas mensagens explícitas para obter informações
adicionais de diagnóstico provenientes do controle de segurança utilizando
uma instrução MSG.

Safety Supervisor State

O Safety Supervisor State fornece informações sobre o estado da conexão


CIP Safety e o modo de operação:
Safety Supervisor State: MSG
Parâmetro Valor Descrição
Service Code 0x0E Obter atributor único
Class 0x39 Supervisor de segurança
Instance 1
Attribute 0x0B Status do dispositivo
Data Type SINT Inteiro curto não signado

Safety Supervisor State: Valores


Valor Definição Definição Modo
2 Idle Sem conexões ativas Rede
4 Executing Estado de execução normal Rede
7 Configuring Estado de transição Rede
8 Waiting for TUNID Estado Out-of-Box Hardwired
51 Waiting for TUNID Estado Out-of-Box Hardwired
with Torque Permitted
52 Executing Estado STO Bypass Rede
with Torque Permitted

90 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Safe Torque-Off integrado no PowerFlex 527 Capítulo 4

Propose TUNID Blocked

O atributo Propose TUNID Blocked pode ser usado para verificar se o inversor
está em um estado onde aceitará uma conexão de segurança. Se o inversor estiver
habilitado, ele não aceitará uma conexão de segurança.
Propose TUNID Blocked: MSG
Parâmetro Valor Descrição
Service Code 0x0E Obter atributor único
Class 0x5A Funções Safety Stop
Instance 0 Atributor de classe
Attribute 0x65 Modo STO
Data Type SINT Inteiro curto não signado

Status do Safe Torque-Off: Valores


Valor Definição
0 Aceitar uma conexão de segurança
1 Bloquear uma conexão de segurança

Modo Safe Torque-Off

O atributo STO Mode pode ser usado para verificar se o PowerFlex 527 estiver no
modo STO Bypass.
Status do Safe Torque-Off: MSG
Parâmetro Valor Descrição
Service Code 0x0E Obter atributor único
Class 0x5A Funções Safety Stop
Instance 1 Número de eixo
Attribute 0x104 Modo STO
Data Type SINT Inteiro curto não signado

Status do Safe Torque-Off: Valores


Valor Definição
1 Operação Normal
2 Modo Bypass STO

Falhas do Safe Torque-Off

Quando uma falha de segurança é indicada em alguma das seguintes tags:


• SI.SafetyFault
• Axis.SafetyFaultStatus
• Axis.SafetyTorqueOffFault

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 91


Capítulo 4 Safe Torque-Off integrado no PowerFlex 527

A causa da falha pode ser lida usando uma mensagem explícita:


Tipo de falha Safe Torque-Off: MSG
Parâmetro Valor Descrição
Service Code 0x0E Obter atributor único
Class 0x5A Funções Safety Stop
Instance 1 Número de eixo
Attribute 0x108 Tipo de falha STO
Data Type SINT Unsigned Short Integer

Tipo de falha Safe Torque-Off: Valores


Valor Definição
1 Sem Falha
3 Circuit Error
102 Hardwired Input Discrepancy
104 Hardwired Input in Network Mode

92 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Capítulo 5

Controle do Safe Torque-Off por meio de fios

Este capítulo apresenta a você como o recurso integrado de safe torque-off


PowerFlex 527 está configurado para controle com fios.
Para informações sobre… Consulte a página…
Descrição da operação 93
Dados do conector Safe Torque-Off 96
Fiação do circuito do Safe Torque-Off 96
Especificações Safe Torque-Off 97

Descrição da operação O recurso safe torque-off proporciona um método, com probabilidade


suficientemente baixa de falha, para forçar os sinais de controle do transistor de
potência para um estado desabilitado. Caso alguma das entradas de segurança
com fio esteja desenergizada, todos os transistores de potência de saída do
inversor saem do estado energizado. Isso resulta em uma condição onde o inversor
está parando por inércia. (stop category 0). A desabilitação da saída do transistor
de potência não fornece isolamento mecânico da saída elétrica, necessário para
algumas aplicações. para algumas aplicações.

Seleção de Safe Torque-Off conectado por fio


Para selecionar o controle por fios do safe torque-off (STO):
• O controle de segurança deve estar no estado out-of-box.
• O Safety Bypass Jumper deve ser removido.
• É preciso um dispositivo de segurança adequado conectado aos terminais
S1, S2 e 01 (Digital Common).

Operação de Safe Torque-Off conectado por fio


Em operação normal, as entradas safe torque-off estão energizadas. Caso alguma
das entradas de habilitação de segurança esteja desenergizada, todos os
transistores de potência de saída serão desligados. O tempo de resposta do safe
torque-off é menor que 12 ms.

ATENÇÃO: Caso alguma das entradas de habilitação de segurança seja


desenergizada, o campo Start Inhibit indica SafeTorqueOffInhibit e o bit
GuardStopRequestStatus do tag AxisGuardStatus são definidos para 1. As duas
entradas devem ser desenergizadas dentro de 1 segundo para evitar condições
de GuardStopInputFault.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 93


Capítulo 5 Controle do Safe Torque-Off por meio de fios

Operação do sistema quando as entradas atendem requisitos de temporização

(Safety Input) S1

(Safety Input) S2
1 second discrepancy limit
GuardFault No Fault 1 second debounce time

SafeTorqueOffInhibit Start Inhibit Start Permit

GuardOKStatus OK

GuardGateDriveOutputStatus Torque Disabled Torque Permitted

GuardStopInputStatus Disable Torque Permit Torque

GuardStopRequestStatus Torque Disabled Torque Permitted

GuardStopInputFault No Fault

1 2 3 4 5 6

Evento Descrição
1 No mínimo uma entrada está desenergizada. Bit GuardStopRequestStatus está definido para 1.
2 A segunda entrada é desligada dentro de 1 segundo. Isso deve sempre ocorrer dentro de 1 segundo para
evitar uma condição GuardStopInputFault.
3 Primeira entrada está ligada.
4 A segunda entrada é ligada após 1 segundo do evento 3.
5 As duas entradas são energizadas simultaneamente dentro de 1 segundo. Como resultado, a
GuardStopInputFault não é postada.
6 O bit GuardStopRequestStatus volta para 0 se o evento 4 ocorrer dentro de um intervalo de 100 ms após
o evento 3. Se o evento 4 estiver fora do intervalo de 100 ms, mas dentro do intervalo de 1 segundo após
o evento 3, então o bit GuardStopRequestStatus volta para 0 após o intervalo de 1 segundo seguindo o
evento 3 (não imediatamente seguindo o evento 4).

Localizar falhas da função Safe Torque-Off


Localização de falhas do inversor PowerFlex 527
Código de exceção na tela Mensagem de falha Problema Possíveis soluções
do inversor Logix Designer
SAFE FLT 09 – SS IN GuardStopInputFault Diferença na função Safe torque-off. • Verifique as conexões e fiação de
O sistema não permite controle de segurança:
movimento. A diferença do Safe – Terminações de fios no conector safe
torque-off é detectada quando torque-off (STO)
entradas de segurança ficarem em um – Cabo/cabeçote não assentado
estado diferente por mais de corretamente
1,0 segundo. – Alimentação +24V
• Verifique o estado das entradas de
segurança.
• Faça o reset do erro e executar teste de
prova.
• Devolva o inversor para reparo se a falha
persistir.
SAFE FLT S01 – SAFETY CORE CPUWatchdogFault(1) O diagnóstico de segurança do • Desligue e ligue a alimentação.
INTERNAL inversor detectou falha de projeto • Devolva o inversor para reparo se a falha
interno do STO. persistir.
SAFE FLT S03 – SAFE TORQUE OFF SafeTorqueOffFault(2) O diagnóstico de segurança do • Desligue e ligue a alimentação.
inversor detectou falha de projeto • Execute a função STO.
interno do STO. • Devolva o inversor para reparo se a falha
persistir.
(1) Exibido na tela LCD como Module Fault.
(2) Exibido na tela LCD como Safety Fault.

94 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Controle do Safe Torque-Off por meio de fios Capítulo 5

Operação do sistema no evento que as entradas de habilitação de segurança são


diferentes na página 95 demonstra quando a diferença do safe torque-off for
detectada e uma falha GuardStopInputFault for postada.

Operação do sistema no evento que as entradas de habilitação de segurança são diferentes

(Safety Input) S1

(Safety Input) S2
1 second discrepancy limit
GuardFault No Fault Faulted

SafeTorqueOffInhibit Start Permitted Start Inhibited

GuardOKStatus OK Not OK

GuardGateDriveOutputStatus Torque Permitted Torque Disabled

GuardStopInputStatus

GuardStopRequestStatus Stop Requested

GuardStopInputFault No Fault Faulted

Quando uma entrada de segurança é desligada, a segunda entrada também deve


ser desligada, caso contrário será determinada uma falha (consulte Operação do
sistema no evento que as entradas de habilitação de segurança são diferentes
momentaneamente na página 95). A falha é determinada mesmo se a primeira
entrada de segurança for ligada novamente.

Operação do sistema no evento que as entradas de habilitação de segurança são diferentes


momentaneamente

(Safety Input) S1

(Safety Input) S2
1 second
GuardFault

SafeTorqueOffInhibit Start Inhibit

GuardOKStatus

GuardGateDriveOutputStatus Torque Disabled

GuardStopInputStatus

GuardStopRequestStatus Torque Disabled

GuardStopInputFault

ATENÇÃO: A falha do safe torque-off é detectada mediante solicitação da


função safe torque-off. Após localizar a falha, uma função de segurança deve
ser executada para verificar a operação correta.

IMPORTANTE A falha Safe Torque-Off pode ser redefinida somente se as duas entradas
estiverem no estado desenergizado por mais de 1 segundo. Após a
solicitação de reset da falha ser atendida, um comando MASR na aplicação
Logix Designer deve ser emitido para fazer o reset das condições
GuardFault e GuardStopInputFault.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 95


Capítulo 5 Controle do Safe Torque-Off por meio de fios

Dados do conector Safe Os terminais PowerFlex 527 S1, S2 e 01 são usados para controle com fiação
do safe torque-off.
Torque-Off
Terminais para conexão do Safe Torque-Off (STO)
S1 S2 S+
Entradas de segurança
com fiação

Jumper Safety Bypass

R1 R2 R5 R6 01 02 03 04 05 06 07

11 12 13 14 15 16 17

Controle da pinagem do conector Safe Torque-Off (STO)


Pino STO Sinal Descrição
01 Comum digital O retorno para E/S digital. Está eletricamente isolado (juntamente com as
entradas digitais e alimentação do encoder) do resto do inversor.
S1 Segurança 1 Safety input 1.
S2 Segurança 2 Safety input 2.
S+ Segurança +24 V Fonte +24 V para circuito de segurança. Ela está Internamente interligada à
fonte +24 Vcc (terminal 11).

IMPORTANTE Digital Common (terminal 01) é ponto comum para as entradas digitais, as
entradas de segurança e a fonte de alimentação do encoder (opcional).

Fiação do circuito do Esta seção fornece orientações para a fiação das conexões safe torque-off com seu
inversor PowerFlex 527.
Safe Torque-Off
IMPORTANTE O código elétrico nacional e os códigos elétricos locais prevalecem sobre os
valores e métodos fornecidos.

IMPORTANTE Pino S+ (Segurança +24 V) é usado para desabilitar a função safe torque-off.
Ao fazer a fiação para o conector STO, use uma alimentação externa de 24 V
para o dispositivo externo de segurança que aciona a solicitação de safe
torque-off. Para evitar danificar o desempenho do sistema, não use pino S+
como fonte de alimentação para o dispositivo externo de segurança.

Requisitos de fiação do Safe Torque-Off

O fio da conexão do safe torque-off (STO) deve ser de cobre com classificação
mínima de 75 °C (167 °F).

IMPORTANTE O código elétrico nacional e os códigos elétricos locais prevalecem sobre os


valores e métodos fornecidos.

IMPORTANTE Os fios trançados devem terminar com ferros para impedir curtos-circuitos, de
acordo com a tabela D.7 do EN ISO 13849-2.

96 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Controle do Safe Torque-Off por meio de fios Capítulo 5

Fiação do terminal do Safe Torque-Off (STO)


Bitola máxima do cabo(1) Bitola mínima do cabo(1) Torque
1,3 mm2 (16 AWG) 0,13 mm2 (26 AWG) 0,71 a 0,86 Nm (6,2 a 7,6 lb-pol.)
(1) Tamanhos máximo e mínimo que o bloco terminal aceita. Estas não são bitolas de cabo recomendadas.

Especificações Para manter sua classificação de segurança, os inversores PowerFlex 527 devem ser
instalados no interior de painéis de controle protegidos ou em gabinetes
Safe Torque-Off adequados para as condições ambientais do local industrial. A classe de proteção
do painel ou gabinete deve ser IP54 ou superior.
Especificações do sinal do Safe Torque-Off
Atributo Valor
Entradas de Corrente de entrada <10 mA
segurança Tensão de entrada energizada, máx. 18 a 26,4 Vcc
(por canal)
Tensão de entrada desenergizada, máx. 5 Vcc
Corrente de entrada energizada 10 mA
Corrente de entrada desenergizada 500 A
Largura de rejeição de pulsos 700 s
Fonte de alimentação externa SELV/PELV
Tipo de entrada Oticamente isolada e protegida contra tensão de reversão

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 97


Capítulo 5 Controle do Safe Torque-Off por meio de fios

Observações:

98 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Capítulo 6

Controle de rede do Safe Torque-Off

Este capítulo descreve o controle de rede da função safe torque-off. Com o


controle de rede, um controlador de segurança 1756-L7xS GuardLogix
emite o comando safe torque-off (STO) pela rede EtherNet/IP e o inversor
PowerFlex 527 executa o comando STO.
Para informações sobre… Consulte a página…
Compreensão da substituição do inversor de segurança integrada 103
Substituição de um inversor de segurança integrada em um sistema 103
GuardLogix
Comandos diretos de movimento nos sistemas de controle de movimento 110
Considerações funcionais de segurança 115

Controladores de segurança compatíveis


A aplicação Studio 5000 Logix Designer, versão 24.00 ou posterior, fornece
suporte para programação, comissionamento e manutenção do controlador de
segurança 1756-L7xS GuardLogix.

Um controlador de segurança 1756-L7xS GuardLogix é necessário para controle


de rede da função safe torque-off do PowerFlex 527.

A conexão de segurança do PowerFlex 527 pode ser originada a partir de um


controlador de segurança que fornece tanto controle de movimento quanto de
segurança.

A conexão de segurança do PowerFlex 527 pode ser originada a partir de um


controlador de segurança que controla somente a segurança, enquanto um
processador Logix separado controla o movimento.

Seleção da rede Safe Torque-Off


Para selecionar o controle de rede do Safe Torque-Off:

1. O inversor PowerFlex 527 deve ser adicionado a uma ponte EtherNet/IP


1756-EN2T, 1756-EN2TR, 1756-EN2F, 1756-EN3T ou 1756-EN3TR
em uma árvore E/S do controlador GuardLogix 1756-L7xS.
2. A ponte Ethernet/IP 1756-EN2T, 1756-EN2TR, 1756-EN2F,
1756-EN3T ou 1756-EN3TR deve ser configurada para “Safety Only” ou
“Motion and Safety”.
3. Faça o download da nova configuração para o controlador.
A tela do inversor pode exibir o código de falha “SAFE FLT S03 – SAFE
TORQUE OFF”.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 99


Capítulo 6 Controle de rede do Safe Torque-Off

4. Desligue a potência de admissão para o inversor.


5. Remova o jumper Safety Bypass.
6. Ligue a potência de admissão para o inversor.
Qualquer falha da tela deve agora ser apagada.

Requisitos da aplicação de segurança (Safety Application)

A criação, registro e verificação da assinatura de segurança também é uma parte


necessária do processo de desenvolvimento da aplicação de segurança. Assinaturas
de segurança são criadas pelo controlador de segurança. A assinatura de segurança
consiste em um número, data e hora que identificam de modo exclusivo a parte de
segurança de um projeto. Esta assinatura abrange todas as configurações de lógica
de segurança, dados e E/S de segurança.

Para requisitos do sistema de segurança, incluindo informações sobre o número


da rede de segurança (SNN), verificação da assinatura de segurança e testes de
verificação funcional, consulte GuardLogix 5570 Controller Systems Safety
Reference Manual, publicação 1756-RM099.

IMPORTANTE É necessário que você leia, compreenda e preencha todos os requisitos


detalhados nesta publicação antes de operar um sistema de segurança que
usa um controlador GuardLogix e o inversor PowerFlex 527.

Especificações da rede Safe Torque-Off


Especificações da rede Safe Torque-Off
Atributo Valor
RPI de conexão de segurança, mínimo 6 ms
Conexões do conjunto de entrada 3
Conexões do conjunto de saída 1
Suporte de solicitação aberto de segurança Solicitações Tipo 1 e Tipo 2
integrada

Tags do conjunto do Safe Torque-off


Com controle de rede, um controlador de segurança 1756-L7xS GuardLogix
controla a função PowerFlex STO através do tag SO.SafeTorqueOff no conjunto
de saída de segurança.

Os tags SO.Command são enviados a partir do conjunto de saída de segurança do


GuardLogix para o PowerFlex 527 para controlador a função safe torque-off.

Os tags SI.Status são enviados do PowerFlex 527 para o conjunto


da entrada de segurança GuardLogix e indicam o status do controle de segurança
do PowerFlex 527.

Os tags SI.ConnectionStatus indicam o status da conexão de entrada de


segurança.

100 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Controle de rede do Safe Torque-Off Capítulo 6

Tags do conjunto do Safe Torque-off na página 101 lista os tags SAFETY


adicionados aos tags do controlador quando um inversor PowerFlex 527 é
adicionado a uma configuração GuardLogix I/O e a conexão estiver configurada
para “Motion and Safety” ou “Safety only”.

Os valores do “Attribute” listados são os valores de atributos do objeto de


montagem.
Tags do conjunto do Safe Torque-off
Nome da tag Logix Designer Atributo Tipo Descrição
[bit]
SI.ConnectionStatus(1),(2) DINT
SI.RunMode [0] BOOL Consulte Table 10 – Safety Connection Status in
SI.ConnectionFaulted [1] BOOL GuardLogix Safety Reference Manual, publicação
1756-RM099
SI.Status(1),(3) 0x1A0 SINT
SI.TorqueDisabled [0] BOOL 0 = Torque Permitido; 1 = Torque Desabilitado
SI.SafetyFault [6] BOOL 1 = STO Fault present
SI.ResetRequired [7] BOOL 1 = E necessário um reset
SO.Command(1),(4) 0x180 SINT
SO.SafeTorqueOff [0] BOOL 0 = Desabilitar permissão; 1 = Permitir Torque
SO.Reset [7] BOOL 0→1 = Reset da falha do STO
(1) Bits não mostrados são sempre zero.
(2) O ConnectionStatus é determinado pelo Safety Validator no controlador GuardLogix.
(3) O Status é enviado do inversor para o controlador utilizando o protocolo CIP Safety.
(4) O Command é enviado do controlador para o inversor utilizando o protocolo CIP Safety.

ATENÇÃO: Somente dados relacionados na Tags do conjunto do Safe Torque-off


na página 101 são dados SAFETY com integridade SIL 3.

Reset da falha STO


Se um controle de segurança do inversor PowerFlex 527 detecta uma falha, o tag
SI.SafetyFault de montagem da entrada é definido para 1. Uma transição da lógica
0 para 1 do tag SO.Reset é necessária após o tag SO.SafeTorqueOff transicionar
da lógica 0 para 1.

Para fazer o reset do Axis.SafetyFault, um comando MAFR deve ser emitido.

IMPORTANTE A transição do tag SO.SafeTorqueOff para lógica 1 deve sempre ser executada
antes de transicionar do tag SO.Reset para lógica 1.

IMPORTANTE Os inversores PowerFlex 527 entram no estado STO Fault se alguma falha da
função STO for detectada. Consulte Localização de falhas do inversor
PowerFlex 527 na página 102 para a localização de falhas de segurança
integrada.

IMPORTANTE Uma STO Fault define o tag Axis.SafetyFault. Após o reset da STO Fault, um
comando MAFR deve ser emitido pelo controlador de movimento para apagar
o tag Axis.SafetyFault para habilitar o controle de movimento.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 101


Capítulo 6 Controle de rede do Safe Torque-Off

Consulte Diagrama de reset da falha do Safe Torque-Off na página 102 para


compreender a funcionalidade do reset da STO Fault do PowerFlex 527.

Diagrama de reset da falha do Safe Torque-Off

Drv:SO.SafeTorqueOff Disable Torque Permit Torque

Drv:SO.ResetRequest

Drv:SI.TorqueDisabled Torque Permitted Torque Disabled

Drv:SI.SafetyFault No Fault

DrvSI:ResetRequired Reset Not Required

Axis.SafetyFault No Fault Faulted (cleared by MAFR)

Axis.SafeTorqueOffActiveInhibit Start Permitted Start Inhibited

Axis.SafetyFaultStatus No Fault Faulted

Axis.SafetyResetRequestStatus SO.ResetRequest

Axis.SafetyResetRequiredStatus Reset Not Required Reset Required

Axis.SafeTorqueOffActiveStatus Permit Torque Disable Torque

Axis.SafeTorqueOffDisabledStatus Torque Permitted Torque Disabled

Axis.SafeTorqueOffFault No Fault

Localização de falhas da rede Safe Torque-Off


Localização de falhas do inversor PowerFlex 527
Código de exceção na tela Mensagem de falha Problema Possíveis soluções
do inversor Logix Designer
SAFE FLT S01 – SAFETY CORE CPUWatchdogFault(1) O diagnóstico de segurança do • Desligue e ligue a alimentação.
INTERNAL inversor detectou falha de projeto • Devolva o inversor para reparo se a falha
interno do STO. persistir.
FLT AXIS FLT M28 – SAFETY COMM SafetyModuleCommunication O diagnóstico de segurança do • Desligue e ligue a alimentação.
ErrorFault(1) inversor detectou falha de projeto • Devolva o inversor para reparo se a falha
interno do STO. persistir.
SAFE FLT S03 – SAFE TORQUE OFF SafeTorqueOffFault(2) O diagnóstico de segurança do • Desligue e ligue a alimentação.
(STO Fault Tipo = 3) inversor detectou falha de projeto • Execute a função STO.
interno do STO • Devolva o inversor para reparo se a falha
persistir.
SAFE FLT S03 – SAFE TORQUE OFF SafeTorqueOffFault(2)
Entrada energizada conectada por • Remova a alimentação.
(STO Fault Tipo = 104) fios no modo rede. • Remova a conexão com as entradas de
segurança conectadas por fio.
• Recupere a potência.
INIT FLT M14 – INVALID SAFETY InvalidSafeyFirmwareFault(2) O firmware de segurança não é • Desligue e ligue a alimentação.
FIRMWARE compatível com o firmware do • Atualizar firmware do inversor.
inversor, ou o firmware de segurança • Devolva o inversor para reparo se a falha
principal está ausente. persistir.
(1) Exibido na tela LCD como Module Fault.
(2) Exibido na tela LCD como Safety Fault.

102 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Controle de rede do Safe Torque-Off Capítulo 6

Compreensão da substituição Os controladores GuardLogix mantêm a configuração integrada do dispositivo


de E/S e conseguem fazer o download da configuração para o dispositivo de
do inversor de segurança substituição.
integrada
IMPORTANTE Se o inversor PowerFlex 527 de substituição tiver sido usado anteriormente,
apague a configuração existente antes de instalá-lo em uma rede de
segurança, fazendo o reset do inversor para a condição out-of-box. Para ver
como isso deverá ser feito, consulte Estado seguro Out-of-Box (OOB) na
página 87.

A substituição de um inversor PowerFlex 527 que esteja em uma rede de


segurança integrada é mais complicada que a substituição de dispositivos padrão
devido ao Safety Network Number (SNN). O número de dispositivo e o SNN
compõem a DeviceID do dispositivo de segurança. Os dispositivos de segurança
exigem este identificador mais complexo para certificar-se de que números
duplicados de dispositivos não comprometam a comunicação entre os
dispositivos de segurança corretos. O SNN é também usado para fornecer
integridade no download inicial para o inversor PowerFlex 527.

Quando a aplicação Logix Designer estiver on-line, a guia Safety da caixa de


diálogo Module Properties exibe a propriedade da configuração atual. Quando o
projeto aberto for proprietário da configuração, o Local será exibido.

Um erro de comunicação é exibido se a leitura do módulo falhar. Consulte


Substituição de um inversor de segurança integrada em um sistema GuardLogix
na página 103 para exemplos de substituição do inversor de segurança integrada.

Substituição de um inversor Caso esteja contando com uma porção do sistema de segurança integrada para
manter o comportamento SIL 3 durante a substituição do inversor e o teste
de segurança integrada em funcional, não use o recurso Configure Always.
um sistema GuardLogix
Use o recurso Configure Always quando não estiver contando com todo o sistema
roteável de controle de segurança integrada para manter o comportamento
PLe/SIL 3 durante o teste funcional e a substituição de um inversor
PowerFlex 527. A substituição do inversor é configurada na guia Safety do
controlador GuardLogix.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 103


Capítulo 6 Controle de rede do Safe Torque-Off

Configuração do SNN com um controlador GuardLogix

Substituição com “Configure Only When No Safety Signature Exists”


habilitado
Quando um inversor PowerFlex 527 for substituído e a DeviceID do nov inversor
corresponder à original, é possível fazer o download da configuração a partir do
controlador de segurança. A DeviceID é uma combinação do endereço IP/nó e o
número de rede de segurança (SNN), atualizada sempre que o SNN for definido.

Se o projeto estiver configurado como Configure Only When No Safety


Signature Exists, siga as instruções em Substituição de um inversor PowerFlex 527
na página 104 para substituir um inversor PowerFlex 527 com base no seu
cenário. Assim que tiver concluído as etapas corretamente e a DeviceID
corresponder à original, o controlador de segurança pode fazer o download da
configuração adequada do inversor e restabelecer a conexão de segurança.
Substituição de um inversor PowerFlex 527
GuardLogix Safety GuardLogix Safety Signature Existe Medida necessária
Signature Existe
Não Não SNN (out-of-box) Nenhuma. O módulo está pronto para
Sim ou Não Mesmo SNN que a configuração de tarefa de uso.
segurança
Sim Não SNN (out-of-box) Consulte Cenário 1 em página 105.
Sim SNN diferente da configuração de tarefa de Consulte Cenário 2 em página 106.
Não segurança original Consulte Cenário 3 em página 108.

104 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Controle de rede do Safe Torque-Off Capítulo 6

Cenário 1 – O inversor de segurança integrada de substituição está Out-of-Box e a assinatura


de segurança existe

1. Remova e substitua o inversor de segurança integrada existente.


2. Clique com o botão direito no inversor de substituição e escolha
Properties.
Aparecerá a guia General na caixa de diálogo Module Properties.

3. Clique à direita do Safety Network Number (SNN).


A caixa de diálogo Safety Network Number aparece.

4. Clique em Set.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 105


Capítulo 6 Controle de rede do Safe Torque-Off

5. Verifique se o indicador de status Network Status (NET) está alternando


vermelho/verde no inversor correto.

6. Clique em Yes para definir o SNN e aceitar o inversor de substituição.


7. Faça o ciclo da alimentação do inversor.
8. Acompanhe os procedimentos descritos pela sua empresa para testar de
modo funcional o inversor de substituição e o sistema e para autorizar o
sistema para uso.

Cenário 2 – O SNN do inversor de segurança integrada de substituição está diferente do


original e a assinatura de segurança existe

1. Remova e substitua o inversor de segurança integrada existente.


2. Clique com o botão direito no inversor de substituição e escolha
Properties.
3. Clique na guia Safety.

4. Clique em Reset Ownership.


5. Clique em OK.

106 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Controle de rede do Safe Torque-Off Capítulo 6

6. Clique com o botão direito no inversor de substituição e escolha


Properties. Aparecerá a guia General na caixa de diálogo Module
Properties.

7. Clique à direita do Safety Network Number (SNN).


A caixa de diálogo Safety Network Number aparece.

8. Clique em Set.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 107


Capítulo 6 Controle de rede do Safe Torque-Off

9. Verifique se o indicador de status Network Status (NET) está alternando


vermelho/verde no inversor correto.

10. Faça o ciclo da alimentação do inversor.


11. Acompanhe os procedimentos descritos pela sua empresa para testar de
modo funcional o inversor de substituição e o sistema e para autorizar o
sistema para uso.

Cenário 3 – O SNN do inversor de segurança integrada de substituição está diferente do


original e a assinatura de segurança existe

1. Remova e substitua o inversor de segurança integrada existente.


2. Clique com o botão direito no inversor de substituição e escolha
Properties.
3. Clique na guia Safety.

4. Clique em Reset Ownership.


5. Clique em OK.
6. Faça o ciclo da alimentação do inversor.
7. Acompanhe os procedimentos descritos pela sua empresa para testar de
modo funcional o inversor de substituição e o sistema e para autorizar o
sistema para uso.

108 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Controle de rede do Safe Torque-Off Capítulo 6

Substituição com “Configure Always” habilitado

ATENÇÃO: Habilite o recurso Configure Always somente quando não estiver


contando com todo o sistema de controle de segurança integrada para manter o
comportamento SIL 3 durante o teste funcional e a substituição de um inversor
PowerFlex 527. Não coloque inversores que estejam em condição Out-of-box
em uma rede de segurança integrada quando o recurso Configure Always
estiver habilitado, exceto durante o procedimento de substituição.

Quando o recurso Configure Always estiver habilitado, o controlador


automaticamente verifica e conecta-se a um inversor de substituição para atender
todos os seguintes requisitos:
• O controlador possui dados de configuração para um inversor compatível
no endereço de rede.
• O inversor está na condição out-of-box ou possui um SNN que
corresponde à configuração.

Se o projeto estiver configurado para Configure Always, siga as etapas para


substituir um inversor PowerFlex 527.

Siga essas etapas quando o recurso Configure Always estiver habilitado.

1. Remova e substitua o inversor de segurança integrada existente.


Se Então
O inversor estiver na condição out-of-box Vá para etapa 6.
Nenhuma ação é necessária para que o controlador GuardLogix
tome a aquisição do inversor.
Ocorrer um erro de diferença de SNN Vá para a próxima etapa para fazer o reset do inversor para a
condição out-of-box.

2. Clique com o botão direito no inversor de substituição e escolha


Properties.
3. Clique na guia Safety.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 109


Capítulo 6 Controle de rede do Safe Torque-Off

4. Clique em Reset Ownership.


5. Clique em OK.
6. Acompanhe os procedimentos descritos pela sua empresa para testar de
modo funcional o inversor de substituição e o sistema e para autorizar o
sistema para uso.

Comandos diretos de É possível usar o recurso Motion Direct Command (MDC) para iniciar o
controle de movimento enquanto o controlador estiver no modo Program,
movimento nos sistemas de independente do código de aplicação que for executado no modo de operação.
controle de movimento Esses comandos permitem a execução de uma variedade de funções, por exemplo,
movimentar um eixo, fazer o jog de um eixo ou colocar um eixo em posição
inicial. Consulte Logix5000 Motion Controllers Instructions Reference Manual,
publicação MOTION-RM002 para mais informações.

Um uso típico pode envolver um integrador de máquina testando diferentes


partes do sistema de controle de movimento enquanto a máquina está sendo
comissionada, ou um engenheiro de manutenção, em determinadas
circunstâncias restritas, em conformidade com os procedimentos operacionais
seguros da máquina, querendo mover um eixo (como um transportador) para
eliminar um atolamento antes de retomar a operação normal.

ATENÇÃO: Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao equipamento, siga essas


regras para o modo Run e o modo Program.
• Somente pessoal autorizado e treinado com conhecimento da operação segura
da máquina deve usar os Motion Direct Commands.
• Métodos adicionais de supervisão, como a remoção da chave do controlador,
devem ser usados para manter a integridade da segurança do sistema após
retornar o controlador de segurança para o modo RUN.

Compreendendo o bypass do STO ao usar os Motion Direct Commands


Se uma conexão somente segurança entre o controlador de segurança GuardLogix
e o inversor PowerFlex 527 foi estabelecida pelo menos uma vez após o inversor
ter sido recebido da fábrica, o inversor não permitirá o controle de movimento
enquanto o controlador de segurança estiver no modo Program por padrão.

Isso ocorre porque a tarefa de segurança não é executada enquanto o controlador


de segurança GuardLogix estiver no modo Program. Isso serve para as aplicações
em execução em um controlador de segurança simples (com conexões Motion e
Safety). Quando um inversor de segurança integrada tem uma conexão Motion
com um controlador padrão e uma conexão Safety separada com um controlador
de segurança dupla, o controlador padrão pode fazer a transição para o modo
Program enquanto o controlador de segurança permanece no modo Run e
continua a executar a tarefa de segurança.

110 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Controle de rede do Safe Torque-Off Capítulo 6

Entretanto, os sistemas de inversores PowerFlex 527 são projetados com um


recurso de bypass para a função STO em configurações do controlador de
segurança simples. É possível usar o recurso MDC para permitir o controle de
movimento enquanto segue todas as etapas prescritas e necessárias de acordo com
os procedimentos operacionais de segurança da sua máquina.

ATENÇÃO: Considere as consequências de permitir o controle de movimento


através do uso de MDC quando o controlador estiver no modo Program.
É necessário reconhecer as mensagens de advertência na aplicação Logix
Designer que avisam que o inversor está fazendo o bypass da função STO e que
pode ocorrer o movimento não-intencional. O inversor de segurança integrada
não responde às solicitações da função STO se o modo MDC for inserido.
ATENÇÃO: É sua responsabilidade manter a integridade da segurança da
máquina enquanto executa os comandos diretos de movimento. Uma
alternativa é fornecer a lógica ladder para o modo Machine Maintenance que
deixa o controlador no modo Run, com funções de segurança em execução.

Mensagens de advertência da aplicação Logix Designer

Quando o controlador estiver no modo Run, executando funções de segurança, o


inversor PowerFlex 527 segue os comandos que recebe do controlador de
segurança. O controlador fará o relatório do estado Safety = estado Running and
Axis = Stopped/Running, conforme mostrado em Indicações do estado de
segurança quando o controlador estiver no modo Run (tarefa de segurança em
execução) na página 111.

Indicações do estado de segurança quando o controlador estiver no modo Run (tarefa de


segurança em execução)

Quando o controlador faz a transição do modo Program, o inversor de segurança


integrada está no estado seguro e o torque não é permitido. O controlador fará o
relatório do estado Safety = estado Not Running and Axis = Start Inhibited,
conforme mostrado em Indicações do estado de segurança após o controlador
transicionar para o modo Program na página 112.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 111


Capítulo 6 Controle de rede do Safe Torque-Off

Indicações do estado de segurança após o controlador transicionar para o modo Program

Quando você emite um comando direto de controle de movimento para um eixo


produzir torque no modo Program, por exemplo MSO ou MDS, com a conexão
de segurança presente na unidade, uma mensagem de aviso será apresentada antes
do comando direto de controle de movimento ser executado, como mostrado em
Solicitação de bypass do STO quando o controlador de segurança estiver no
modo Program na página 112.

Solicitação de bypass do STO quando o controlador de segurança estiver no modo Program

A advertência em Solicitação de bypass do STO quando o controlador de


segurança estiver no modo Program na página 112 é exibida na primeira vez em
que um comando direto de controle de movimento for emitido.

Depois de reconhecer a mensagem de advertência, clicando em Yes, o torque é


permitido pelo inversores uma mensagem de advertência é indicada no software,
como mostrado em Indicações do estado de segurança após o controlador
transicionar para o modo Program (MDC em execução) na página 113.
O controlador vai relatar estado Safety = Not Running (Torque Permitted),
estado Axis = Stopped/Running e Persistent Warning = Safe Torque Off
Bypassed.

IMPORTANTE Alterne o controlador para o modo Run para sair do modo Motion Direct
Command e termine o bypass da função STO.

112 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Controle de rede do Safe Torque-Off Capítulo 6

Indicações do estado de segurança após o controlador transicionar para o modo Program


(MDC em execução)

IMPORTANTE O texto da mensagem de advertência persistente Safe Torque Off bypassed


aparece quando for executado um comando direto de controle de movimento.
A mensagem de aviso persiste – mesmo após a caixa de diálogo ter sido
fechada e reaberta – contanto que a unidade de segurança integrada esteja no
modo STO Bypass.
A mensagem persistente de advertência é removida somente após o inversor
de segurança integrada ser recuperado para o estado seguro.

Torque permitido em um ambiente de multiestação de trabalho

A advertência em Solicitação de bypass do STO quando MDC for emitido em


ambiente de multiestação de trabalho na página 113 é exibida para notificar um
segundo usuário trabalhando em um ambiente de multiestação de trabalho que o
primeiro usuário colocou o inversor de segurança integrada no estado STO e que
a ação atual está prestes a fazer o bypass do estado STO e permitir o torque.

Solicitação de bypass do STO quando MDC for emitido em ambiente de multiestação de trabalho

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 113


Capítulo 6 Controle de rede do Safe Torque-Off

Ícone e texto de advertência nas propriedades do eixo

Além das outras advertências que exigem o seu reconhecimento, a aplicação


Logix Designer também fornece ícones de advertência e mensagens de aviso
persistentes em outras caixas de diálogo Axis Properties quando o inversor de
segurança integrada está no modo STO Bypass.

Indicações de eixo e estado seguro na caixa de diálogo Hookup Services

Indicações de eixo e estado seguro na caixa de diálogo Motion Direct Commands

Indicações de eixo e estado seguro na caixa de diálogo Motion Console

114 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Controle de rede do Safe Torque-Off Capítulo 6

Considerações funcionais
de segurança ATENÇÃO: Antes que os trabalhos de manutenção possam ser realizados no
modo Program, o desenvolvedor da aplicação deve considerar as implicações de
permitir o controle de movimento através de comandos diretos de movimento e
deve considerar o desenvolvimento de lógica para operações de manutenção de
tempo de execução para atender aos requisitos de procedimentos operacionais
de segurança da máquina.

ATENÇÃO: O controle de movimento é permitido e a função STO não está


disponível quando os comandos diretos de movimento são usados no modo
Program.
Comandos diretos de movimento emitidos quando o controlador estiver no
modo Program fazem com que o inversor realize o bypass da condição
STO Active.
É de sua responsabilidade a implementação de medidas preventivas adicionais
para manter a integridade da segurança da máquina durante a execução de
comandos diretos de movimento no modo Program.

ATENÇÃO: Para evitar ferimentos e danos ao equipamento em caso de acesso


não autorizado ou movimento inesperado durante o acesso autorizado, volte o
controlador para o modo Run e retire a chave antes de deixar a máquina não
operável manualmente.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 115


Capítulo 6 Controle de rede do Safe Torque-Off

Observações:

116 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Capítulo 7

Localização de falhas

Este capítulo fornece tabelas de localização de falhas e informações relacionadas


para seu inversor PowerFlex 527.
Para informações sobre… Consulte a página…
Precauções de segurança 117
Interpretação dos indicadores de status 117
Localização de falhas gerais 125
Comportamento do inversor e do controlador Logix5000 126

Precauções de segurança Observe as seguintes precauções de segurança ao localizar as falhas do seu


inversor PowerFlex 527.

ATENÇÃO: Os capacitores no barramento CC podem manter tensões perigosas


após a alimentação de entrada ter sido removida. Antes de trabalhar no
inversor, meça a tensão do barramento CC para verificar se chegou a menos de
50 Vcc, ou aguarde três minutos. A inobservância desta precaução pode resultar
em lesão corporal severa ou morte.

ATENÇÃO: Não tente anular ou substituir os circuitos de falha do inversor. Você


deve determinar a causa de uma falha e corrigi-la antes de tentar operar o
sistema. A falha em corrigir pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos ao
equipamento como resultado da operação descontrolada da máquina.

ATENÇÃO: Forneça um aterramento para equipamentos de teste (osciloscópio)


utilizados na localização de falhas. A falha em aterrar o equipamento de teste
pode resultar em ferimentos pessoais.

Interpretação dos Consulte essas tabelas de localização de falhas para identificar falhas, causas
potenciais e as medidas adequadas para resolver o problema. Se a falha persistir
indicadores de status depois de tentar solucionar problemas do sistema, entre em contato com seu
representante de vendas da Rockwell Automation para obter mais assistência.

Interface de tela

A tela LCD apresenta mensagens de falha e informações de solução usando os


itens de menu e botões de navegação. Consulte Compreendendo a tela
e os indicadores do PowerFlex 527 na página 40 para mais informações.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 117


Capítulo 7 Localização de falhas

Quando o inversor entra em um


estado de falha ou inibição, as INIT FLT M12 INVALID FPGA REV
informações sobre falhas serão
mostradas e roladas ao longo Tipo de falha
da tela LCD. Descrição da falha
Código da falha

Códigos de falha

As tabelas de códigos de falha são projetadas para ajudar a determinar a origem da


falha ou exceção. Quando uma condição de falha é detectada, o inversor executa a
ação apropriada, a falha é exibida e a culpa é adicionada a um registro de falhas
persistente (juntamente com dados de diagnóstico). As falhas anteriores têm
prioridade de exibição.

O inversor remove o texto de falha da tela quando um serviço de Fault Reset é


enviado a partir do controlador e a falha não está mais ativa. Se a falha ainda
estiver ativa após um serviço de Fault Reset ela será novamente postada na tela e
gravada no registro de falhas.
Resumo dos códigos da falha
Tipo de código da falha Descrição
FLT Sxx Exceções do eixo do tempo de execução padrão.
FLT Mxx
INIT FLT Sxx Exceções que impedem a operação normal e ocorrem durante o processo de inicialização.
INIT FLT Mxx
INHIBIT Sxx Exceções que impedem a operação normal e indicam quando o inversor estiver ativo.
INHIBIT Mxx
NODE FLTxx Exceções que impedem a operação normal do inversor.
NODE ALARM xx Exceções que impedem a operação normal do inversor, mas não resultam em nenhuma ação
que não seja relatar o alarme para o controlador.

Consulte Localizar falhas da função Safe Torque-Off na página 94 para


informações sobre como localizar os códigos de falha SAFE FLT.

DICA Códigos de falha acionados por condições que estejam fora dos limites
definidos na fábrica são identificados por FL no final da mensagem na tela.
Por exemplo, FLT S07 – MTR OVERLOAD FL.
Códigos de falha acionados por condições que estejam fora dos limites
definidos na fábrica são identificados por UL no final da mensagem na tela.
Por exemplo, FLT S08 – MTR OVERLOAD UL.

Códigos de falhas FLT Sxx


Código de exceção na tela Texto de exceção Problema Possíveis soluções
FLT S03 – MTR OVERSPEED FL Motor Overspeed Factory Limit Fault A velocidade do motor ultrapassou 590 Hz. Verifique o ajuste da malha de controle.
FLT S04 – MTR OVERSPEED UL Motor Overspeed User Limit Fault A velocidade do motor ultrapassou o limite Verifique o ajuste da malha de controle.
definido pelo usuário fornecido pelo Motor
Overspeed User Limit.
FLT S07 – MTR OVERLOAD FL Motor Thermal Overload Factory Limit Fault O modelo térmico do motor ultrapassou o Modifique o perfil do comando para reduzir
limite de capacidade térmica do ajuste de a velocidade ou aumentar o tempo.
fábrica em 110%.
FLT S08 – MTR OVERLOAD UL Motor Thermal Overload User Limit Fault O modelo térmico do motor ultrapassou o • Modifique o perfil de comando.
limite fornecido pelo Motor Thermal • Aumente o valor de atributo de Motor
Overload User Limit. Thermal Overload UL.

118 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Localização de falhas Capítulo 7

Códigos de falhas FLT Sxx


Código de exceção na tela Texto de exceção Problema Possíveis soluções
FLT S10 – INV OVERCURRENT Inverter Overcurrent Fault A corrente do inversor ultrapassou o limite • Verifique se há curtos no cabo de
de corrente instantânea (determinado pelo alimentação do motor.
hardware). • Verifique se os enrolamentos do motor
não estão em curto.
• Verifique a bitola do cabo de alimentação
do motor.
• Opere dentro da potência nominal
contínua.
• Reduza os tempos de aceleração.
FLT S11 – INV OVERTEMP FL Inverter Overtemperature Factory Limit A temperatura do inversor ultrapassou o • Modifique o perfil do comando para
Fault limite do ajuste de fábrica. reduzir a velocidade ou aumentar o
tempo.
• Reduza a temperatura ambiente do
inversor.
• Verifique se o fluxo de ar através do
inversor não está obstruído.
FLT S13 – INV OVERLOAD FL Inverter Thermal Overload Factory Limit O modelo térmico para os transístores de Modifique o perfil do comando para reduzir
Fault potência indica que a temperatura excedeu a a velocidade ou aumentar o tempo.
classificação de capacidade térmica definida
pelo ajuste de fábrica em 110%.
FLT S16 – GROUND CURRENT Ground Current Factory Limit Fault Os circuitos de detecção no estágio de • Verifique a cablagem de alimentação do
potência detectou corrente de aterramento motor; verifique se há curtos no cabo de
excessiva. alimentação.
• Substitua o motor se a falha persistir.
FLT S23 – AC PHASE LOSS AC Single Phase Loss Fault Uma fase de entrada CA simples foi perdida Verifique a tensão de entrada CA em todas as
enquanto o inversor estava habilitado. fases.
FLT S25 – PRECHARGE FAILURE Pre-charge Failure Fault O algoritmo de monitoramento do circuito • Verifique a tensão de entrada CA em
de pré-carga detectou que o barramento CC todas as fases.
não atingiu um nível de tensão definido de • Verifique a cablagem de alimentação de
fábrica após carregar por um período de entrada.
tempo. • Substitua o inversor se a falha persistir.
FLT S29 – BUS OVERLOAD FL Bus Regulator Thermal Overload Factory O modelo térmico do shunt ultrapassou o • Modifique o ciclo de trabalho da
Limit Fault limite de capacidade térmica do ajuste de aplicação.
fábrica. • Crie um shunt externo para capacidade
adicional.
• Crie um módulo de capacitor se
necessário.
FLT S34 – BUS UNDERVOLT UL Bus Undervoltage User Limit Fault O nível de tensão do barramento CC está • Verifique o nível de tensão da AC de
abaixo do limite definido pelo usuário entrada.
fornecido pelo Bus Undervoltage User Limit. • Monitore a fonte de alimentação quanto
a falhas e inclinações na linha.
• Instale UPS na entrada CA.
• Diminua o valor de atributo do Bus
Undervoltage UL.
FLT S35 – BUS OVERVOLT FL Bus Overvoltage Factory Limit Fault O nível de tensão do barramento CC está • Mude a desaceleração do perfil do motor
acima do limite definido pelo ajuste de de todos os inversores conectados ao
fábrica, conforme determinado pela tensão barramento CC.
de entrada configurada. • Desconecte o conector de dissipação e
meça a resistência da dissipação.
• Substitua o inversor se o resistor de
dissipação estiver aberto.
FLT S37 – BUS POWER LOSS Bus Power Loss O nível de tensão do barramento CC está • Verifique o nível de tensão da AC de
abaixo do Bus Power Loss Threshold mais entrada.
que o período de tempo limite especificado • Monitore a fonte de alimentação quanto
no valor de Bus Power Loss Time. a falhas e inclinações na linha.
• Instale UPS na entrada CA.
FLT S41 – FDBK SIGNAL NOISE FL Feedback Signal Noise Fault As alterações de estado de canal A/B de • Verifique o cabo e o conector de
ruído induzido (estados ilegais) a partir de realimentação do motor.
um dispositivo de feedback foram • Desligue e ligue a alimentação.
detectadas pelo inversor. Especificamente, o • Verifique a conexão de blindagem de
número desses eventos de ruído que realimentação.
ocorreram neste canal ultrapassou o • Reduza o choque e a vibração para o
Feedback Noise Factory Limit. O número do motor.
canal de realimentação está codificado no • Substitua o motor se a falha continuar.
Fault/Alarm Sub Code.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 119


Capítulo 7 Localização de falhas

Códigos de falhas FLT Sxx


Código de exceção na tela Texto de exceção Problema Possíveis soluções
FLT S45 – FDBK COMM FL Motor Feedback Data Loss Factory Limit O número de pacotes de dados de série • Verifique o cabo e o conector de
Fault consecutivos perdidos ou corrompidos dos realimentação do motor.
dispositivos de realimentação inteligente • Verifique o cabo de alimentação do
excedeu um limite definido de fábrica. motor e se as blindagens dos cabos de
realimentação estão fixadas
corretamente.
• Verifique se o frame do motor está
aterrada corretamente.
FLT S50 – HARDWARE OVERTRAVEL POSITIVE Hardware Overtravel Positive O eixo ultrapassou os limites de percurso • Verifique a fiação.
físico na direção positiva e ativou a chave de • Verifique o perfil do movimento.
fim de curso Negative Overtravel. • Verifique a configuração do eixo no
software.
FLT S51 – HARDWARE OVERTRAVEL Hardware Overtravel Negative O eixo ultrapassou os limites de percurso • Verifique a fiação.
NEGATIVE físico na direção negativa e ativou a chave de • Verifique o perfil do movimento.
fim de curso Negative Overtravel. • Verifique a configuração do eixo no
software.
FLT S54 – POSN ERROR Excessive Position Error Fault O erro de posição da malha de controle de • Verifique o ajuste da malha de posição.
posição excedeu o valor dado pelo Position • Aumente o ganho antecipativo.
Error Tolerance por um período de tempo • Verifique as dimensões do inversor e do
determinado pelo Position Error Tolerance motor.
Time. • Verifique a cablagem de alimentação do
motor.
• Aumente os valores dos atributos
Position Error Tolerance e/ou Position
Error Tolerance Time.
FLT S55 – VEL ERROR Excessive Velocity Error Fault O erro de velocidade da malha de controle de • Verifique o ajuste da malha de
velocidade excedeu o valor dado pelo velocidade.
Velocity Error Tolerance por um período de • Reduza a aceleração.
tempo determinado pelo Velocity Error • Verifique as dimensões do inversor e do
Tolerance Time. motor.
• Verifique a cablagem de alimentação do
motor.
• Aumente os valores dos atributos
Velocity Error Tolerance e/ou Velocity
Error Tolerance Time.
FLT S56 – OVERTORQUE LIMIT Overtorque Limit Fault O torque do motor subiu acima do nível de • Verifique o valor Torque Trim.
torque máximo definido pelo usuário • Verifique o perfil do movimento.
fornecido pelo Overtorque Limit por um • Verifique as dimensões do inversor e do
período de tempo determinado pelo motor.
Overtorque Limit Time. • Aumente os valores dos atributos
Overtorque Limit e/ou Overtorque Limit
Time.
FLT S57 – UNDERTORQUE LIMIT Undertorque Limit Fault O torque do motor caiu abaixo do nível de • Verifique o perfil do movimento.
torque mínimo definido pelo usuário • Verifique as dimensões do inversor e do
fornecido pelo Undertorque Limit por um motor.
período de tempo determinado pelo • Diminua os valores dos atributos
Undertorque Limit Time. Undertorque Limit e/ou Undertorque
Limit Time.
FLT S61 – ENABLE INPUT DEACTIVATED Enable Input Deactivated Enable Input foi desativada enquanto a • Verifique o nível da Enable Input.
estrutura de potência do eixo está no estado • Verifique a cablagem da Enable Input.
Running (em execução), habilitada e
fornecendo corrente ao motor ou
barramento CC.

120 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Localização de falhas Capítulo 7

Códigos de falhas FLT Mxx


Código de exceção na tela Texto de exceção Problema Possíveis soluções
FLT M10 – CONTROL MODULE Control Module Overtemperature Fault O sensor de temperatura na Main Control • Reduza a temperatura ambiente do
OVERTEMPERATURE FL Board detectou calor excessivo. inversor.
• Verifique se o fluxo de ar através do
inversor não está obstruído.
• Verifique o ventilador interno do módulo
de controle. Substitua caso o erro
persista.
FLT M19 – DECEL OVERRIDE Decel Override O inversor não está acompanhando uma • Reprograme Bus Regulator Action para
desaceleração comandada porque está eliminar qualquer seleção “Adjustable
tentando limitar a tensão do barramento. Freq”.
• Reprograme Bus Regulator Action para
Shunt Regulator e adicione o shunt
externo.
• Corrija a instabilidade da linha de
entrada CA ou adicione um
transformador de isolamento.
• Faça o reset do inversor.
FLT M21 – MOTOR TEST FAILURE Motor Test Failure O procedimento Motor Test falhou. • Verifique as dimensões do inversor e do
motor.
• Verifique os dados do motor.
• Verifique a cablagem de alimentação do
motor.
FLT M26 – RUNTIME ERROR Runtime Error O firmware do inversor encontrou um erro • Desligue e ligue a alimentação.
irrecuperável de tempo de execução. • Faça o reset do inversor.
• Devolva o inversor para reparo se a falha
persistir.
FLT M28 – SAFETY MODULE COM ERROR Safety Module Communication Error Erro na comunicação com o módulo Safety. • Desligue e ligue a alimentação.
• Substitua o módulo.

Códigos de falhas INIT FLT


Código de exceção na tela Texto de exceção Problema Possíveis soluções
INIT FLT S03 – NVMEM CHKSUM Nonvolatile memory checksum error Dados na memória não-volátil possuem um • Desligue e ligue a alimentação.
erro de checksum. • Faça o reset do inversor.
• Devolva o inversor para reparo se a falha
persistir.
INIT FLT M14 – INVALID SAFETY FIRMWARE Invalid Safety Firmware O firmware de segurança não é compatível • Desligue e ligue a alimentação.
com o firmware do inversor, ou o firmware • Atualizar firmware do inversor.
de segurança principal está ausente. • Devolva o inversor para reparo se a falha
persistir.
INIT FLT M15 – POWER BOARD Power Board Checksum Error A placa de potência apresenta um erro de • Desligue e ligue a alimentação.
checksum. • Faça o reset do inversor.
• Devolva o inversor para reparo se a falha
persistir.

Códigos de falha INHIBIT


Código de exceção na tela Texto de exceção Problema Possíveis soluções
INHIBIT S01 – AXIS ENABLE INPUT Axis Enable Input Axis Enable Input não está ativo. • Verifique o nível da Enable Input.
• Verifique a cablagem da Enable Input.
INHIBIT S02 – MOTOR NOT CONFIGURED Motor Not Configured O motor não foi configurado Verifique a configuração do motor na
adequadamente para uso. aplicação Logix Designer.
INHIBIT M05 – SAFE TORQUE OFF Start Inhibit – Safe Torque Off A função de segurança desabilitou a • Verifique a cablagem da entrada de
estrutura de potência. segurança.
• Verifique o estado dos dispositivos de
segurança.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 121


Capítulo 7 Localização de falhas

Códigos de falhas NODE FLT


Código de exceção na tela Texto de exceção Problema Possíveis soluções
NODE FLT 01 – LATE CTRL UPDATE Control Connection Update Fault Diversas atualizações consecutivas a partir • Remova os dispositivos de rede
do controlador não foram perdidas. desnecessários da rede de controle de
movimento.
• Troque a topologia da rede para que
menos dispositivos compartilhem
caminhos comuns.
• Use equipamentos de rede de alto
desempenho.
• Use blindagens nos cabos.
• Separe a fiação de sinal da cablagem da
alimentação.
NODE FLT 02 – PROC WATCHDOG nn Processor Watchdog Fault O processador na placa de potência ou placa • Desligue e ligue a alimentação.
de controle falhou em atualizar num • Atualize o firmware do inversor.
determinado tempo. • Devolva o inversor para reparo se a falha
Os sub-códigos nn 00 a 05 são internos e persistir.
resultam na mesma solução possível.
NODE FLT 03 – HARDWARE 00 Hardware Fault -PwrIF A comunicação com a placa de potência não • Desligue e ligue a alimentação.
pôde ser estabelecida. • Atualize o firmware do inversor.
• Devolva o inversor para reparo se a falha
persistir.
NODE FLT 03 – HARDWARE 01 Hardware Fault – Piccolo HW Chip DSP na falha da placa de potência. • Desligue e ligue a alimentação.
• Devolva o motor para reparo se a falha
persistir.
NODE FLT 03 – HARDWARE 02 Hardware Fault – DSL A comunicação com o encoder não pôde ser • A fiação de realimentação DSL está
estabelecida. incorreta (verifique em relação ao
esquema elétrico).
• A fiação de realimentação DSL está em
curto ou aberta.
• O cabo de realimentação DSL está com
defeito.
• O dispositivo de realimentação do motor
cód. cat. VPL está com defeito.
• Desligue e ligue a alimentação.
• Devolva o inversor para reparo se a falha
persistir.
NODE FLT 03 – HARDWARE 03 DSL External Memory Interface Fault Erros detectados pela interface de memória • Verifique o dispositivo de realimentação
externa DSL. DSL, a fiação e o cabo.
• Desligue e ligue a alimentação.
• Devolva o inversor para reparo se a falha
persistir.
NODE FLT 05 – CLOCK SKEW FLT Clock Skew Fault O tempo do controlador e o tempo do • Desligue e ligue a alimentação.
sistema do inversor não são os mesmos. • Verifique a operação do controlador e do
switch Ethernet.
NODE FLT 06 – LOST CTRL CONN Lost Controller Connection Fault A comunicação com o controlador foi • Verifique a conexão Ethernet.
perdida. • Verifique a operação do controlador e do
switch Ethernet.
NODE FLT 07 – CLOCK SYNC Clock Sync Fault O relógio local do inversor perdeu a • Verifique a conexão Ethernet.
sincronização com o relógio do controlador e • Verifique a operação do controlador e do
não foi capaz de sincronizar novamente switch Ethernet.
dentro do tempo estipulado.
NODE FLT 09 – DUPLICATE IP ADDRESS Duplicate IP Address Fault Diversas atualizações consecutivas a partir Selecione um endereço IP que ainda não
do controlador não foram perdidas. esteja em uso na rede.

122 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Localização de falhas Capítulo 7

Códigos de falhas NODE ALARM


Código de exceção na tela Texto de exceção Problema Possíveis soluções
NODE ALARM 01 – LATE CTRL UPDATE Control Connection Update Alarm As atualizações do controlador ficaram • Remova os dispositivos de rede
atrasadas. desnecessários da rede de controle de
movimento.
• Troque a topologia da rede para que
menos dispositivos compartilhem
caminhos comuns.
• Use equipamentos de rede de alto
desempenho.
• Use blindagens nos cabos.
• Separe a fiação de sinal da cablagem da
alimentação.
NODE ALARM 03 – CLOCK JITTER Clock Jitter Alarm A variância de sincronização excedeu o • Verifique a conexão Ethernet.
limite de sincronização enquanto o • Verifique a operação do controlador e do
dispositivo estava executando no modo switch Ethernet.
sync.
NODE ALARM 04 – CLOCK SKEW ALARM Clock Skew Alarm O tempo do controlador e o tempo do • Verifique a conexão Ethernet.
sistema do inversor não são os mesmos. • Verifique a operação do controlador e do
switch Ethernet.
NODE ALARM 05 – CLOCK SYNC ALARM Clock Sync Alarm Relógio local do conversor perdeu a • Verifique a conexão Ethernet.
sincronização com o relógio do controlador • Verifique a operação do controlador e do
por um curto período de tempo durante a switch Ethernet.
operação síncrona.

Indicadores de status do inversor PowerFlex 527

O indicador de status de falha está localizado entre a tela LCD e teclado. Há


também quatro indicadores de status localizados na parte inferior direita do
inversor e podem ser vistos através da cobertura frontal do módulo de controle.

Status da falha

Status do módulo
Status de rede
Status Link A (Ethernet porta 1)
Status Link B (Ethernet porta 2)

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 123


Capítulo 7 Localização de falhas

Indicador de status de falha


Condição Estado do Supervisor Estado do eixo CIP Motion Objeto que rege Estado de identidade
de Segurança
Vermelho constante Qualquer estado(1) Aborting Eixo de controle de movimento Falha grave recuperável ou
Falha grave irrecuperável
Vermelho estável Qualquer estado(1) Falha grave Eixo de controle de movimento Falha grave recuperável ou
Falha grave irrecuperável
Vermelho estável Abortar Qualquer estado(1) Safety Supervisor Falha recuperável
Vermelho estável Falha crítica Qualquer estado(1) Safety Supervisor Falha irrecuperável
(1) “Qualquer estado” significa qualquer estado que tenha precedência menor.

Indicador de status do módulo


Condição Estado do Supervisor Estado do eixo CIP Motion Objeto que rege Estado de identidade
de Segurança
Luz vermelha/verde intermitente Auto-teste Qualquer estado(1) Safety Supervisor Auto-teste do dispositivo
Luz vermelha/verde intermitente Qualquer estado(1) Auto-teste Eixo de controle de movimento Auto-teste do dispositivo
Vermelho estável Exceção do auto-teste Qualquer estado(1) Safety Supervisor Falha irrecuperável
Luz vermelha/verde intermitente Aguardando TUNID(2) Qualquer estado(1) Safety Supervisor Em espera
Luz vermelha/verde intermitente Configurando Qualquer estado(1) Safety Supervisor Em espera
Verde piscante Inativo Qualquer estado(1) Safety Supervisor Em espera
Verde piscante • Aguardando TUNID com torque • Inicializando Eixo de controle de movimento Em espera
permitido(2)(3) • Pré-Carga
• Executando • Encerramento
• Executando com torque • Start Inhibit
Verde estável permitido(4) • Parado Eixo de controle de movimento Em operação
• Desliga
• Ligando
• Executando
• Em teste
Vermelho piscante ou vermelho Qualquer estado(1) Abortar Eixo de controle de movimento Falha grave recuperável ou
estável Falha grave irrecuperável
Luz vermelha intermitente Qualquer estado(1) Falha grave Eixo de controle de movimento Falha grave recuperável ou
Falha grave irrecuperável
Luz vermelha intermitente Abortar Qualquer estado(1) Safety Supervisor Falha recuperável
Vermelho estável Falha crítica Qualquer estado(1) Safety Supervisor Falha irrecuperável
(1) “Qualquer estado” significa qualquer estado que tenha precedência menor.
(2) Após a solicitação de serviço Propose_TUNID, o indicador de status da rede pisca verde/vermelho (pisca rápido) até Apply_TUNID ser bem sucedida.
(3) Diferente de muitos dispositivos Safety I/O, um Inversor de segurança CIP Motion é livre para operar em seu estado “Out of Box”. Este comportamento é explicitado pelo estado do supervisor de segurança
específico do inversor, Waiting for TUNID with Torque Permitted. Neste estado “Out of Box”, a operação do inversor de segurança CIP Motion é a mesma que aquela de um inversor CIP Motion para facilitar
seu comissionamento.
(4) Diferente de muitos dispositivos Safety I/O, um inversor de segurança CIP Motion pode ser operado quando o bit Run/Idle dos conjuntos de saída de segurança estiver definido para Idle. Se estiver no
estado Executing, o bit Run/Idle definido para Idle, o dispositivo é forçado a um estado seguro. No entanto, se estiver nesta condição, o controlador de segurança envia uma solicitação de serviço
Mode_Change com torque permitido para o objeto Safety Stop Functions, a operação do inversor é permitida enquanto o bit Run/Idle permanecer Idle. Consulte o objeto Safety Stop Function para
detalhes sobre o serviço Mode_Change.

Indicador de status de rede


Condição Estado
Desligado Nenhuma potência aplicada ao inversor ou endereço IP não está configurado.
Verde piscante A conexão do inversor não foi estabelecida, mas obteve um endereço IP.
Verde estável O inversor está on-line e possui conexões no estado estabelecido.
Luz vermelha intermitente Uma ou mais conexões Exclusive Owner teve seu tempo expirado.
Vermelho estável Endereço IP duplicado. O endereço IP especificado já está em uso.
Luz vermelha/verde intermitente O inversor executa o auto-teste durante a inicialização.
(piscada lenta)
Luz vermelha/verde intermitente O Safety Supervisor está aguardando a solicitação de serviço “Apply TUNID”.
(piscada rápida)

124 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Localização de falhas Capítulo 7

Indicador de status Link A (Ethernet porta 1)


Condição Estado
Desligado O drive não está conectado à rede.
Verde estável O inversor está conectado à rede, mas não está transmitindo dados.
Verde piscante O inversor está conectado à rede e está transmitindo dados.

Indicador de status Link A (Ethernet porta 2)


Condição Estado
Desligado O drive não está conectado à rede.
Verde estável O inversor está conectado à rede, mas não está transmitindo dados.
Verde piscante O inversor está conectado à rede e está transmitindo dados.

Localização de falhas gerais Essas condições nem sempre resultam em um código de falha, mas podem exigir a
localização de falhas para melhorar o desempenho.
Localização de falhas gerais
Condição Causa potencial Possível resolução
Eixo ou sistema está instável. O dispositivo de realimentação da posição está incorreto ou aberto. Verifique a fiação.
Os limites de ajuste do motor estão definidos para muito alto. Run Tune na aplicação Logix Designer.
A taxa de aceleração/desaceleração do controlador de posição ou ganho de Run Tune na aplicação Logix Designer.
malha da posição está definido inadequadamente.
Técnicas de aterramento ou blindagem impróprias estão fazendo com que Verifique a fiação e o aterramento.
ruído seja transmitido para as linhas de comando de velocidade ou
realimentação da posição, causando movimentos irregulares de eixos.
Os dados do motor estão definidos incorretamente (o motor de indução não • Verifique os ajustes.
corresponde ao módulo de eixo). • Run Motor Test na aplicação Logix Designer.
Ressonância mecânica. Pode ser necessário filtro de encaixe ou filtro de saída
(consulte a caixa de diálogo Axis Properties, guia Output na
aplicação Logix Designer).
Não é possível obter a aceleração/ Os limites de Torque Limit estão muito baixos. Verifique se os limites de torque estão definidos
desaceleração desejada do motor. adequadamente.
Motor incorreto selecionado na configuração. Selecione o motor correto e execute o Tune na aplicação
Logix Designer
novamente.
A inércia do sistema está em excesso. • Verifique as dimensões do motor versus a aplicação
necessária.
• Revise o dimensionamento do sistema de indução.
O atrito do sistema está em excesso. Verifique as dimensões do motor versus a aplicação necessária.
A corrente disponível é insuficiente para fornecer a taxa de aceleração/ • Verifique as dimensões do motor versus a aplicação
desaceleração correta. necessária.
• Revise o dimensionamento do sistema de indução.
O limite de aceleração está incorreto. Verifique as configurações de limite e corrija-as, conforme
necessário.
Os limites do Velocity Limit estão incorretos. Verifique as configurações de limite e corrija-as, conforme
necessário.
O motor não responde ao comando. A fiação do motor está aberta. Verifique a fiação.
Aconexão de blindagem do cabo do motor é inadequada. • Verifique as conexões da realimentação.
• Verifique as conexões da blindagem do cabo.
O motor apresenta defeito. Faça o reparo do motor.
A acoplamento entre o motor e a máquina quebrou (por exemplo, o motor se Verifique e corrija a mecânica.
move, mas a carga/máquina não).
O modo de operação primária está definido incorretamente. Verifique e configure o limite adequadamente.
Os limites de torque e velocidade estão definidos incorretamente. Verifique e configure os limites adequadamente.
Conector do freio não está conectada Verifique a fiação do freio

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 125


Capítulo 7 Localização de falhas

Localização de falhas gerais


Condição Causa potencial Possível resolução
Presença de ruído no comando ou fios O aterramento recomendado conforme as instruções de instalação não foi • Verifique o aterramento.
de sinal de realimentação do motor. executado. • Passe o cabo longe das fontes de ruído.
• Consulte o System Design for the Control of Electrical Noise,
publicação GMC-RM001.
A frequência de linha pode estar presente. • Verifique o aterramento.
• Passe o cabo longe das fontes de ruído.
A frequência variável pode ser ripple de feedback de velocidade ou um • Desacople o motor para verificação.
distúrbio causado pelo dente da engrenagem ou por um parafuso esférico, e • Verifique e aprimore o desempenho mecânico, por exemplo,
assim por diante. A frequência pode ser um múltiplo das velocidades do o mecanismo da caixa de engrenagens ou parafuso esférico.
parafuso esférico ou dos componentes de transmissão de energia do motor,
resultando em distúrbio de velocidade.
Sem rotação As conexões do motor estão soltas ou abertas. Verifique a fiação e as conexões do motor.
Há acúmulo de material estranho no motor. Remova o material estranho.
A carga do motor está excessiva. Verifique o dimensionamento do sistema de indução.
Os mancais estão desgastados. Devolva o motor para reparo.
O freio do motor está ativado (se fornecido). • Verifique a fiação e a função do freio.
• Devolva o motor para reparo.
O motor não está conectado à carga. Verifique o acoplamento.
Superaquecimento do motor O ciclo de trabalho é excessivo. Modifique o perfil do comando para reduzir a aceleração/
desaceleração ou aumentar o tempo.
O rotor está parcialmente desmagnetizado, causando corrente excessiva do Devolva o motor para reparo.
motor.
Ruído anormal Os limites de ajuste do motor estão definidos para muito alto. Run Tune na aplicação Logix Designer.
As peças soltas estão presentes no motor. • Remova as peças soltas.
• Devolva o motor para reparo.
• Substitua o motor.
Os parafusos ou acoplamento está solto. Aperte os parafusos.
Os mancais estão desgastados. Devolva o motor para reparo.
Ressonância mecânica. O filtro de encaixe pode ser necessário (consulte a caixa de
diálogo Axis Properties, guia Output na aplicação Logix
Designer).
Operação irregular – o motor trava na As fases da potência do motor U e V, U e W, ou V e W estão em reversão. Verifique e corrija a cablagem de alimentação do motor.
posição, executa sem controle ou com
torque reduzido.

Comportamento do inversor Ao utilizar a aplicação Logix Designer, é possível configurar como os inversores
PowerFlex 527 respondem quando ocorre uma exceção/falha do inversor.
e do controlador Logix5000
DICA As falhas INIT FLT xxx são sempre geradas após a inicialização, mas antes do
inversor ser habilitado, então o comportamento de desliga não se aplica.
As falhas NODE ALARM xxx não se aplicam porque não acionam o
comportamento de desligar.

O inversor é compatível com a ação de falha para Ignore, Alarm, Minor Fault e
Major Fault, conforme definido em Definições da ação de exceção do inversor
PowerFlex 527 na página 127. Consulte as tabelas de comportamento do inversor
começando na página 128 para informações sobre como as ações de falha e desliga
aplicam-se a cada um dos códigos de falha de exceção.

O inversor é compatível com essas ações configuráveis de desliga:


• Desabilitar e parar por inércia
• Current Decel and Disable
• Ramped Decel and Disable

126 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Localização de falhas Capítulo 7

Comportamento de exceção do inversor PowerFlex 527

Para inversores PowerFlex 527, é possível configurar o comportamento de


exceção na aplicação Logix Designer a partir da caixa de diálogo Axis Properties,
categoria Actions.
Definições da ação de exceção do inversor PowerFlex 527
Ação de exceção Definição
Ignore O controlador ignora completamente a condição de exceção. Para algumas exceções
fundamentais à operação do planejador, Ignore não é uma opção disponível.
Alarm O controlador define o bit associado na palavra Motion Alarm Status, mas não afeta o
comportamento do eixo em outra forma. Assim como Ignore, se a exceção for tão
fundamental ao inversor, Alarm não é uma opção disponível. Quando uma ação de
exceção estiver definida para Alarm, o Alarm desaparece sozinho quando a condição
excepcional tiver sido desfeita.
Fault Status Only – Minor Fault Assim como Alarm, Fault Status Only instrui o controlador para definir o bit associado
na palavra Motion Fault Status, mas não afeta o comportamento do eixo em outra
forma. Entretanto, diferente de Alarm, é necessária um Fault Reset explícito para
apagar a falha assim que a condição excepcional for desfeita.
Assim como Ignore e Alarm, se a exceção for tão fundamental ao inversor, Fault Status
Only não é uma opção disponível.
Stop Planner – Minor Fault O controlador define o bit associado na palavra Motion Fault Status e instrui o Motion
Planner a executar uma parada controlada de todo o movimento planejado à taxa de
desaceleração máxima e mantém a velocidade zero. É necessária um Fault Reset
explícito para apagar a falha assim que a condição excepcional for desfeita. Se a exceção
for tão fundamental ao inversor, Stop Planner não é uma opção disponível.
Stop Drive – Major Fault Quando a exceção ocorre, o bit associado na palavra Fault Status é definido e o eixo para
utilizando a ação de desligar definida pelo inversor para a exceção particular que
ocorreu. Não há configuração baseada no controlador para especificar qual é a ação de
desligar, a ação de desligar depende do dispositivo.
Shutdown – Major Fault Quando a exceção ocorre, o inversor faz com que o motor pare utilizando a ação de
desligar definida pelo inversor (como em Stop Drive) e o módulo de potência é
desabilitado. Um Shutdown Reset explícito é necessário para restaurar a operação do
inversor.

Somente exceções de inversor selecionadas são configuráveis. Nas tabelas de


comportamento de falhas, o atributo de controle é fornecido para ações de falha
programáveis.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 127


Capítulo 7 Localização de falhas

Propriedades do eixo Logix Designer – Categoria Actions

Comportamento do inversor, Códigos de falha FLT Sxx


Código da falha de exceção Texto de exceção Motor de Ação de falha Melhor ação de desligar
indução Ignore Alarm Minor Major disponível (aplica-se às
Fault Fault falhas graves)
FLT S03 – MTR OVERSPEED FL Motor Overspeed Factory Limit Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S04 – MTR OVERSPEED UL Motor Overspeed User Limit Fault X X X X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S07 – MTR OVERLOAD FL Motor Thermal Overload Factory Limit Fault X X Current Decel and Disable
FLT S08 – MTR OVERLOAD UL Motor Thermal Overload User Limit Fault X X X X X Ramped Decel and Disable
FLT S10 – INV OVERCURRENT Inverter Overcurrent Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S11 – INV OVERTEMP FL Inverter Overtemperature Factory Limit Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S13 – INV OVERLOAD FL Inverter Thermal Overload Factory Limit Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S16 – GROUND CURRENT Ground Current Factory Limit Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S23 – AC PHASE LOSS AC Single Phase Loss Fault X X X X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S25 – PRECHARGE FAILURE Pre-charge Failure Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S29 – BUS OVERLOAD FL Bus Regulator Thermal Overload Factory Limit Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S34 – BUS UNDERVOLT UL Bus Undervoltage User Limit Fault X X X X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S35 – BUS OVERVOLT FL Bus Overvoltage Factory Limit Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S37 – BUS POWER LOSS Bus Power Loss X X X X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S41 – FDBK SIGNAL NOISE FL Feedback Signal Noise Fault X X X X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S45 – MTR FDBK COMM FL Motor Feedback Data Loss Factory Limit Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S50 – HARDWARE Hardware Overtravel Positive X X X X X Current Decel and Disable
OVERTRAVEL POSITIVE

128 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Localização de falhas Capítulo 7

Comportamento do inversor, Códigos de falha FLT Sxx


Código da falha de exceção Texto de exceção Motor de Ação de falha Melhor ação de desligar
indução Ignore Alarm Minor Major disponível (aplica-se às
Fault Fault falhas graves)
FLT S51 – HARDWARE Hardware Overtravel Negative X X X X X Current Decel and Disable
OVERTRAVEL NEGATIVE
FLT S54 – POSN ERROR Excessive Position Error Fault X X X X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S55 – VEL ERROR Excessive Velocity Error Fault X X X X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S56 – OVERTORQUE LIMIT Overtorque Limit Fault X X X X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S57 – UNDERTORQUE LIMIT Undertorque Limit Fault X X X X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT S61 – ENABLE INPUT Enable Input Deactivated X X X X X Desabilitar e parar por
DEACTIVATED inércia

Comportamento do inversor, Códigos de falha FLT Mxx


Código da falha de exceção Texto de exceção Motor de Ação de falha Melhor ação de desligar
indução Ignore Alarm Minor Major disponível (aplica-se às
Fault Fault falhas graves)
FLT M10 – CONTROL MODULE Control Module Overtemperature Fault X X Desabilitar e parar por
OVERTEMPERATURE FL inércia
FLT M19 – DECEL OVERRIDE Decel Override X X X X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT M21 – MOTOR TEST FAILURE Motor Test Failure X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT M26 – RUNTIME ERROR Runtime Error X X Desabilitar e parar por
inércia
FLT M28 – SAFETY COMM Safety Module Communication Error X X Desabilitar e parar por
inércia

Comportamento do inversor, Códigos de falha NODE FLT xx


Código da falha de exceção Texto de exceção Motor de Ação de falha Melhor ação de desligar
indução Ignore Alarm Minor Major disponível (aplica-se às
Fault Fault falhas graves)
NODE FLT 01 – Control Connection Update Fault X X Current Decel and Disable
LATE CTRL UPDATE
NODE FLT 02 – PROC WATCHDOG Processor Watchdog Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
NODE FLT 03 – HARDWARE Falha de hardware X X Desabilitar e parar por
inércia
NODE FLT 05 – CLOCK SKEW FLT Clock Skew Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
NODE FLT 06 – LOST CTRL CONN Lost Controller Connection Fault X X Current Decel and Disable
NODE FLT 07 – CLOCK SYNC Clock Sync Fault X X Desabilitar e parar por
inércia
NODE FLT 09 – Duplicate IP Address Fault X X Desabilitar e parar por
DUPLICATE IP ADDRESS inércia

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 129


Capítulo 7 Localização de falhas

Observações:

130 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Apêndice A

Informações complementares sobre o inversor

Para informações sobre… Consulte a página…


Certificações 131
Especificações ambientais 132
Especificações técnicas 133
Especificações de potência 136

Certificações Certificações PowerFlex 527


c-UL-us Classificado como UL508C e CAN/CSA-C22.2 nº 14-05.

RCM Australian Communications e Media Authority


Em conformidade com:
N223 Lei de radiocomunicações: 1992
Norma sobre radiocomunicações: 2008
Comunicação sobre registro de radiocomunicações: 2008
Normas aplicáveis:
EN 61800-3:2004+A1:2012
CE Em conformidade com as diretrizes europeias a seguir:
Diretriz de baixa tensão 2006/95/EC: 61800-5-1
0035 Diretriz EMC 2004/108/EC: EN 61800-3
Diretriz da máquina 2006/42/EC: EN 60261
TÜV TÜV Rheinland
Functional
Safety
Normas aplicáveis:
Type
Approved EN ISO 13849-1:2008+AC:2009
www.tuv.com
ID 0600000000
EN 61800-5-2:2007
EN 62061:2005+A1:2013
EN 60204-1:2006+A1:2009
IEC 61508 Peça 1-7:2010
Certificado pela ISO 13849-1 SIL3/PLe com função Safe Torque-Off integrada
Certificado pela ISO 61800-5-2 e EN 62061 SIL3/PLe com função Network Torque-Off integrada
Atende à Functional Safety (FS) quando usado com a função embutida de Safe Torque-Off
KCC Registro coreano de equipamentos de comunicação e radiodifusão
Certificado em conformidade com as normas a seguir:
Artigo 58-2 da Radio Waves Act, cláusula 3
EAC União aduaneira:
Baixa tensão TR CU 004/2011
EMC TR CU 020/2011
AC 156 Testado pela Trentec para estar em conformidade com o critério de aceitação para teste de
qualificação sísmica de componentes não estruturais AC156 e código de construção internacional
de 2003 para o pior nível sísmico possível para os E.U.A. excluindo a classe de local F
EPRI Instituto de pesquisa de energia elétrica
Certificado em conformidade com as normas a seguir:
SEMI F47
IEC 61000-4-34
ODVA Testado em conformidade com ODVA para especificações EtherNet/IP

Registro Lloyd's Certificado de aprovação tipo registro Lloyd’s 15/80016(E1)

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 131


Apêndice A Informações complementares sobre o inversor

Certificações PowerFlex 527


IEEE P1668 O produto atende aos requisitos da IEEE P1668
RoHS Em conformidade com a diretriz europeia sobre “restrição de substâncias perigosas”
O inversor também é projetado para atender às partes apropriadas das seguintes especificações:
NFPA 70 – Código nacional elétrico dos EUA
NEMA ICS 7.1 – Padrões de segurança para construção e guia para seleção, instalação e operação de sistemas de
inversores com velocidade ajustável.

Especificações ambientais Especificações PowerFlex 527


Altitude: Consulte Curvas de dissipação de calor de corrente na página 11 para as orientações
Sem dissipação de calor: sobre dissipação de calor.
Com dissipação de calor: 1.000 m (3300 pés) máx.
Até 4.000 m (13.200 pés) máx., com exceção dos inversores de 600 V a 2.000 m
(6600 pés) máx.
Temperatura máx. do ar Consulte Curvas de dissipação de calor de corrente na página 11 para as orientações
circundante sobre dissipação de calor.
Sem dissipação de calor: -20 a 50 °C (-4 a 122 °F)
Com dissipação de calor: -20 a 60 °C (-4 a 140 °F) ou -20 a 70 °C (-4 a 158 °F) com kit de ventilador do módulo
de controle opcional.
Temperatura de
armazenamento:
Frame A a D: -40 a 85 °C (-40 a 185 °F)
Frame E: -40 a 70 °C (-40 a 158 °F)
Atmosfera:
IMPORTANTE O inversor não deve ser instalado em uma área onde a atmosfera do ambiente contenha gás
volátil ou corrosivo, vapores ou poeira. Se o inversor não for instalado por um período, ele deve
ser armazenado em uma área onde não fique exposto a uma atmosfera corrosiva.
Umidade relativa: 0 a 95% não condensável
Choque: Em conformidade com a IEC 60068-2-27
Vibração: Em conformidade com a IEC 60068-2-6:2007

Em operação e não operação Não operação (transporte)


Tamanho Força Força
de frame (choque/vibração) Tipo de montagem (choque/vibração) Tipo de montagem
A 15 g/2 g Trilho DIN ou parafuso 30 g/2,5 g Somente parafuso
B 15 g/2 g Trilho DIN ou parafuso 30 g/2,5 g Somente parafuso
C 15 g/2 g Trilho DIN ou parafuso 30 g/2,5 g Somente parafuso
D 15 g/2 g Somente parafuso 30 g/2,5 g Somente parafuso
E 15 g/1,5 g Somente parafuso 30 g/2,5 g Somente parafuso
Proteção contra ambientes Em conformidade com:
agressivos: IEC 60721-3-3 para nível 3C2 (somente gases e produtos químicos)
Grau de poluição do ambiente Consulte Capacidade de grau de poluição de acordo com EN 61800-5-1 na página 32
circundante para as descrições.
Grau de poluição 1 e 2: Todos os gabinetes são aceitáveis.
Nível de pressão sonora As medições são obtidas a 1 m do inversor.
(ponderado A)
Frame A e B: Máximo 53 dBA
Frame C: Máximo 57 dBA
Frame D: Máximo 64 dBA
Frame E: Máximo 68 dBA

132 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Informações complementares sobre o inversor Apêndice A

Especificações técnicas Proteção


Especificações PowerFlex 527
Desarme do barramento por
sobretensão
Entrada 100 a 120 Vca: Barramento 405 Vcc (equivalente à linha de entrada 150 Vca)
Entrada 200 a 240 Vca: Barramento 405 Vcc (equivalente à linha de entrada 290 Vca)
Entrada 380 a 480 Vca: Barramento 810 Vcc (equivalente à linha de entrada 575 Vca)
Entrada 525 a 600 Vca: Barramento 1.005 Vcc (equivalente à linha de entrada 711 Vca)
Desarme do barramento por
subtensão
Entrada 100 a 120 Vca: Barramento 190 Vcc (equivalente à linha de entrada 75 Vca)
Entrada 200 a 240 Vca: Barramento 190 Vcc (equivalente à linha de entrada 150 Vca)
Entrada 380 a 480 Vca: Barramento 390 Vcc (equivalente à linha de entrada 275 Vca)
Entrada 525 a 600 Vca: Barramento 487 Vcc (equivalente à linha de entrada 344 Vca)
Tempo máximo de permanência 100 ms
em funcionamento:
Tempo de permanência 0,5 s mínimo, 2 s típico
funcional do controle lógico:
Proteção contra sobrecarga Oferece proteção contra sobrecarga do motor classe 10 de acordo
eletrônica do motor: com NEC artigo 430 e proteção contra sobretemperatura do motor de acordo
com NEC artigo 430.126 (A) (2).
UL 508C Arquivo 29572.
Sobrecorrente: 200% limite de hardware, 300% falha instantânea
Desarme por falta à terra: Fase para terra na saída do inversor
Desarme por curto-circuito: Fase para fase na saída do inversor

Elétrico
Especificações PowerFlex 527
Tolerância de tensão: -15%/+10%
Tolerância de frequência: 47 a 63 Hz
Fases de entrada: A entrada trifásica fornece classificação completa. A entrada monofásica fornece
classificação de 35% nos inversores trifásicos.
Fator de potência de 0,98 por toda a faixa de velocidade
deslocamento:
Capacidade máxima 100.000 Ampères simétricos
de curto-circuito:
Capacidade real de curto- Determinado pela classificação AIC do disjuntor/fusível instalado
circuito:
Tipo de transístor: Transístor bipolar de portão isolado (IGBT)
Filtro interno do barramento CC Somente para classificações de inversor frame E
Entrada 200 a 240 Vca: 11 kW (15 HP)
Entrada 380 a 480 Vca: 15 a 18,5 kW (20 a 25 HP) – para aplicação pesada
Entrada 525 a 600 Vca: 15 a 18,5 kW (20 a 25 HP) – para aplicação pesada

Controle
Especificações PowerFlex 527
Método • Controle de frequência:
– Volts por Hertz (V/Hz)
– Sensorless Vector Control (SVC)
– Sensorless Vector Control (SVC) Economizer
• Malha de posição:
– Closed Loop Position Vector Control (com cartão de encoder opcional)
• Malha de velocidade:
– Closed Loop Velocity Vector Control (com cartão de encoder opcional)
Frequência portadora 2 a 8 kHz, Classificação do inversor baseada em 4 kHz
Precisão da frequência
Entrada digital: Dentro de ±0,05% da frequência de saída definida
Entrada analógica: Dentro de 0,5% da frequência de saída máxima, resolução de 10 bits
Saída analógica: ±2% de fundo de escala, resolução de 10 bits

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 133


Apêndice A Informações complementares sobre o inversor

Especificações PowerFlex 527


Desempenho
V/Hz (Volts por Hertz): ±1% da velocidade nominal por toda a faixa de velocidade 60:1
SVC (Vetorial sem sensores): ±0,5% da velocidade nominal por toda a faixa de velocidade 100:1
Economizer SVC: ±0,5% da velocidade nominal por toda a faixa de velocidade 100:1
Desempenho com encoder
Closed Loop Velocity Vector
Control: ±0,1% da velocidade nominal por toda a faixa de velocidade 100:1
Faixa da tensão de saída: 0 V para a tensão nominal do motor
Faixa da frequência de saída: 0 a 500 Hz (programável)
Eficiência: 97,5% (típica)
Modos de parada: Modos de parada múltiplos programáveis, incluindo – Disable & Coast, Current Decel &
Disable e Ramp Decel & Hold
Aceleração/Desaceleração: Tag “REAL” programável com instruções de controle de movimento Studio 5000.
Para mais informações, consulte Logix5000 Motion Controllers Instructions Reference
Manual, publicação MOTION-RM002.
Sobrecarga intermitente
Regime de trabalho normal: Capacidade de sobrecarga de 110% por até 60 s, 150% por até 3 s
Aplica-se somente para potência nominal acima de 15 kW (20 HP).
Baseado na classificação do inversor de 480 V
Para aplicação pesada: Capacidade de sobrecarga de 150% para até 60 s, 180% para até 3 s
(200% programável)

Entradas de controle
Especificações PowerFlex 527
Digital Largura de banda: 10 Rad/s para malha aberta e fechada
Quantidade: (4) Programável
Corrente: 6 mA
Tipo
Modo de
fornecimento (SRC): 18 a 24 V = energizado, 0 a 6 V = desenergizado
Modo de consumo
de corrente (SNK): 0 a 6 V = energizado, 18 a 24 V = desenergizado
Analógico Quantidade: (2) Isolado, ±10 e 4 a 20 mA
Especificação
Resolução: 10 bits
±10 Vcc analógica: Impedância de entrada de 100 k Ohms
4 a 20 mA analógica: Impedância de entrada de 250 k Ohms
Pot. externa: 1 a 10 k Ohms, mínimo de 2 W
Segurança Corrente de entrada: < 10 mA
(por canal) Tensão de entrada 18 a 26,4 Vcc
energizada, máx:
Tensão de entrada 5 Vcc
desenergizada, máx:
Corrente de entrada 10 mA
energizada:
Corrente de entrada 500 A
desenergizada:
Largura de rejeição de 700 s
pulsos:
Fonte de alimentação SELV/PELV
externa:
Tipo de entrada: Oticamente isolada e protegida contra tensão de reversão

134 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Informações complementares sobre o inversor Apêndice A

Saídas de controle
Especificações PowerFlex 527
Relé Quantidade: (2) 1 Folha Programável A e 1 Folha Programável B
Especificação
Faixa resistiva: 3,0 A a 30 Vcc, 3,0 A a 125 V, 3,0 A a 240 Vca
Faixa indutiva: 0,5 A a 30 Vcc, 0,5 A a 125 V, 0,5 A a 240 Vca
Opto Quantidade: (2) Programável
Especificação: 30 Vcc, 50 mA não indutivo
Analógico Quantidade: (1) Não isolado, 0 a 10 V ou 0 a 20 mA
Consulte Saída analógica na página 31 para instruções sobre a configuração do
jumper.
Consulte Configuração do atributo ACO/AVO na página 164 para instruções sobre
a configuração do atributo.
Especificação
Resolução: 10 bits
0 a 10 Vcc analógico: Mínimo 1 k ohm
0 a 20 mA analógico: Máximo 525 ohms

Encoder
Especificações PowerFlex 527
Tipo: Incremental, canal duplo
Fonte: 5 V, 12 V, 250 mA
Quadratura: 90°, ±27° a 25 °C
Ciclo de trabalho: 50%, +10%
Especificações: Os encoders devem ser do tipo de linha de comando, quadratura (canal duplo), saída 3,5 a 26 Vcc,
de terminação única ou diferencial e capazes de fornecer um mínimo de 10 mA por canal.
A entrada permitida é CC até uma frequência máxima de 250 kHz. O encoder E/S
automaticamente reduz a escala para permitir as tensões nominais de 5, 12 e 24 Vcc.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 135


Apêndice A Informações complementares sobre o inversor

Especificações de potência Perda de watts


Perda estimada de watts PowerFlex Série 527 (carga nominal, velocidade e PWM)
Tensão Corrente de saída (A) Perda total de Watts
100 a 120 V, 2,5 27,0
50/60 Hz Monofásico 4,8 53,0
6,0 67,0
200 a 240 V, 2,5 29,0
50/60 Hz Monofásico 4,8 50,0
8,0 81,0
11,0 111,0
200 a 240 V, 2,5 29,0
50/60 Hz Monofásico 4,8 53,0
c/filtro EMC
8,0 84,0
11,0 116,0
200 a 240 V, 2,5 29,0
50/60 Hz Trifásico 5,0 50,0
8,0 79,0
11,0 107,0
17,5 148,0
24,0 259,0
32,2 323,0
48,3 584,0
62,1 708,0
380 a 480 V, 1,4 27,0
50/60 Hz Trifásico 2,3 37,0
4,0 62,0
6,0 86,0
10,5 129,0
13,0 170,0
17,0 221,0
24,0 303,0
30,0 387,0
380 a 480 V, 1,4 27,0
50/60 Hz Trifásico 2,3 37,0
c/filtro EMC
4,0 63,0
6,0 88,0
10,5 133,0
13,0 175,0
17,0 230,0
24,0 313,0
30,0 402,0
37,0 602,0
43,0 697,0

136 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Informações complementares sobre o inversor Apêndice A

Perda estimada de watts PowerFlex Série 527 (carga nominal, velocidade e PWM)
Tensão Corrente de saída (A) Perda total de Watts
525 a 600 V, 0,9 22,0
50/60 Hz Trifásico 1,7 32,0
3,0 50,0
4,2 65,0
6,6 95,0
9,9 138,0
12,0 164,0
19,0 290,0
22,0 336,0
27,0 466,0
32,0 562,0

Conversão de escala da corrente de entrada


Corrente de entrada PowerFlex 527 redimensionada por corrente de motor
Código de catálogo Saída Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8
100 a 120 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica, saída trifásica de 0 a 230 V
25C-V2P5N104 2,5 2,0 1,6 1,3 9,6 7,7 6,2 4,8
25C-V4P8N104 4,8 3,8 3,1 2,4 19,2 15,4 12,5 9,6
25C-V6P0N104 6,0 4,8 3,9 3,0 24,0 19,2 15,6 12,0
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica, saída trifásica de 0 a 230 V
25C-A2P5N104 2,5 2,0 1,6 1,3 6,5 5,2 4,2 3,3
25C-A4P8N104 4,8 3,8 3,1 2,4 10,7 8,6 7,0 5,4
25C-A8P0N104 8,0 6,4 5,2 4,0 18,0 14,4 11,7 9,0
25C-A011N104 11,0 8,8 7,2 5,5 22,9 18,3 14,9 11,5
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica com filtro EMC, saída trifásica de 0 a 230 V
25C-A2P5N114 2,5 2,0 1,6 1,3 6,5 5,2 4,2 3,3
25C-A4P8N114 4,8 3,8 3,1 2,4 10,7 8,6 7,0 5,4
25C-A8P0N114 8,0 6,4 5,2 4,0 18,0 14,4 11,7 9,0
25C-A011N114 11,0 8,8 7,2 5,5 22,9 18,3 14,9 11,5
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 230 V
25C-B2P5N104 2,5 2,0 1,6 1,3 2,7 2,2 1,8 1,4
25C-B5P0N104 5,0 4,0 3,2 2,5 5,8 4,6 3,8 2,9
25C-B8P0N104 8,0 6,4 5,2 4,0 9,5 7,6 6,2 4,8
25C-B011N104 11,0 8,8 7,2 5,5 13,8 11,0 9,0 6,9
25C-B017N104 17,5 14,0 11,4 8,8 21,1 16,9 13,7 10,6
25C-B024N104 24,0 19,2 15,6 12,0 26,6 21,3 17,3 13,3
25C-B032N104 32,2 25,8 20,9 16,1 34,8 27,8 22,6 17,4
25C-B048N104 48,3 38,6 31,4 24,2 44,0 35,2 28,6 22,0
25C-B062N104 62,1 49,7 40,4 31,1 56,0 44,8 36,4 28,0
380 a 480 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 460 V
25C-D1P4N104 1,4 1,1 0,9 0,7 1,9 1,5 1,2 1,0
25C-D2P3N104 2,3 1,8 1,5 1,2 3,2 2,6 2,1 1,6
25C-D4P0N104 4,0 3,2 2,6 2,0 5,7 4,6 3,7 2,9
25C-D6P0N104 6,0 4,8 3,9 3,0 7,5 6,0 4,9 3,8
25C-D010N104 10,5 8,4 6,8 5,3 13,8 11,0 9,0 6,9
25C-D013N104 13,0 10,4 8,5 6,5 15,4 12,3 10,0 7,7
25C-D017N104 17,0 13,6 11,1 8,5 18,4 14,7 12,0 9,2
25C-D024N104 24,0 19,2 15,6 12,0 26,4 21,1 17,2 13,2
25C-D030N104 30,0 24,0 19,5 15,0 33,0 26,4 21,5 16,5

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 137


Apêndice A Informações complementares sobre o inversor

Corrente de entrada PowerFlex 527 redimensionada por corrente de motor


Código de catálogo Saída Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8
380 a 480 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica com filtro EMC, saída trifásica de 0 a 460 V
25C-D1P4N114 1,4 1,1 0,9 0,7 1,9 1,5 1,2 1,0
25C-D2P3N114 2,3 1,8 1,5 1,2 3,2 2,6 2,1 1,6
25C-D4P0N114 4,0 3,2 2,6 2,0 5,7 4,6 3,7 2,9
25C-D6P0N114 6,0 4,8 3,9 3,0 7,5 6,0 4,9 3,8
25C-D010N114 10,5 8,4 6,8 5,3 13,8 11,0 9,0 6,9
25C-D013N114 13,0 10,4 8,5 6,5 15,4 12,3 10,0 7,7
25C-D017N114 17,0 13,6 11,1 8,5 18,4 14,7 12,0 9,2
25C-D024N114 24,0 19,2 15,6 12,0 26,4 21,1 17,2 3,2
25C-D030N114 30,0 24,0 19,5 15,0 33,0 26,4 21,5 16,5
25C-D037N114 37,0 29,6 24,1 18,5 33,7 27,0 21,9 16,9
25C-D043N114 43,0 34,4 28,0 21,5 38,9 31,1 25,3 19,5
525 a 600 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 575 V
25C-E0P9N104 0,9 0,7 0,6 0,5 1,2 1,0 0,8 0,6
25C-E1P7N104 1,7 1,4 1,1 0,9 2,3 1,8 1,5 1,2
25C-E3P0N104 3,0 2,4 2,0 1,5 3,8 3,0 2,5 1,9
25C-E4P2N104 4,2 3,4 2,7 2,1 5,3 4,2 3,4 2,7
25C-E6P6N104 6,6 5,3 4,3 3,3 8,0 6,4 5,2 4,0
25C-E9P9N104 9,9 7,9 6,4 5,0 11,2 9,0 7,3 5,6
25C-E012N104 12,0 9,6 7,8 6,0 13,5 10,8 8,8 6,8
25C-E019N104 19,0 15,2 12,4 9,5 24,0 19,2 15,6 12,0
25C-E022N104 22,0 17,6 14,3 11,0 27,3 21,8 17,7 13,7
25C-E027N104 27,0 21,6 17,6 13,5 24,7 19,8 16,1 12,4
25C-E032N104 32,0 25,6 20,8 16,0 29,2 23,4 19,0 14,6

138 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Apêndice B

Acessórios e Dimensões

Seleção do produto Descrição do código de catálogo

25C – V 2P5 N 1 0 4
Inversor Tensão nominal Classificação Gabinete IHM Classe de emissão Versão

Classificações do inversor PowerFlex 527


Capacidade de saída
Regime de trabalho Para aplicação Faixa
normal pesada Corrente de tensão de Tamanho
HP kW HP kW de saída (A) entrada de frame Cód. de catálogo
100 a 120 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 85 a 132 A 25C-V2P5N104
1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 85 a 132 B 25C-V4P8N104
1,5 1,1 1,5 1,1 6,0 85 a 132 B 25C-V6P0N104
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 170 a 264 A 25C-A2P5N104
1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 170 a 264 A 25C-A4P8N104
2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 170 a 264 B 25C-A8P0N104
3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 170 a 264 B 25C-A011N104
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica com filtro EMC, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 170 a 264 A 25C-A2P5N114
1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 170 a 264 A 25C-A4P8N114
2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 170 a 264 B 25C-A8P0N114
3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 170 a 264 B 25C-A011N114
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 170 a 264 A 25C-B2P5N104
1,0 0,75 1,0 0,75 5,0 170 a 264 A 25C-B5P0N104
2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 170 a 264 A 25C-B8P0N104
3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 170 a 264 A 25C-B011N104
5,0 4,0 5,0 4,0 17,5 170 a 264 B 25C-B017N104
7,5 5,5 7,5 5,5 24,0 170 a 264 C 25C-B024N104
10,0 7,5 10,0 7,5 32,2 170 a 264 D 25C-B032N104
15,0 11,0 10,0 7,5 48,3 170 a 264 E 25C-B048N104
20,0 15,0 15,0 11,0 62,1 170 a 264 E 25C-B062N104
380 a 480 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 460 V(1)
0,5 0,4 0,5 0,4 1,4 323 a 528 A 25C-D1P4N104
1,0 0,75 1,0 0,75 2,3 323 a 528 A 25C-D2P3N104
2,0 1,5 2,0 1,5 4,0 323 a 528 A 25C-D4P0N104
3,0 2,2 3,0 2,2 6,0 323 a 528 A 25C-D6P0N104
5,0 4,0 5,0 4,0 10,5 323 a 528 B 25C-D010N104
7,5 5,5 7,5 5,5 13,0 323 a 528 C 25C-D013N104
10,0 7,5 10,0 7,5 17,0 323 a 528 C 25C-D017N104
15,0 11,0 15,0 11,0 24,0 323 a 528 D 25C-D024N104
20,0 15,0 15,0 11,0 30,0 323 a 528 D 25C-D030N104

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 139


Apêndice B Acessórios e Dimensões

Classificações do inversor PowerFlex 527


Capacidade de saída
Regime de trabalho Para aplicação Faixa
normal pesada Corrente de tensão de Tamanho
HP kW HP kW de saída (A) entrada de frame Cód. de catálogo
380 a 480 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica com filtro EMC, saída trifásica de 0 a 460 V
0,5 0,4 0,5 0,4 1,4 323 a 528 A 25C-D1P4N114
1,0 0,75 1,0 0,75 2,3 323 a 528 A 25C-D2P3N114
2,0 1,5 2,0 1,5 4,0 323 a 528 A 25C-D4P0N114
3,0 2,2 3,0 2,2 6,0 323 a 528 A 25C-D6P0N114
5,0 4,0 5,0 4,0 10,5 323 a 528 B 25C-D010N114
7,5 5,5 7,5 5,5 13,0 323 a 528 C 25C-D013N114
10,0 7,5 10,0 7,5 17,0 323 a 528 C 25C-D017N114
15,0 11,0 15,0 11,0 24,0 323 a 528 D 25C-D024N114
20,0 15,0 15,0 11,0 30,0 323 a 528 D 25C-D030N114
25,0 18,5 20,0 15,0 37,0 323 a 528 E 25C-D037N114
30,0 22,0 25,0 18,5 43,0 323 a 528 E 25C-D043N114
525 a 600 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 575 V
0,5 0,4 0,5 0,4 0,9 446 a 660 A 25C-E0P9N104
1,0 0,75 1,0 0,75 1,7 446 a 660 A 25C-E1P7N104
2,0 1,5 2,0 1,5 3,0 446 a 660 A 25C-E3P0N104
3,0 2,2 3,0 2,2 4,2 446 a 660 A 25C-E4P2N104
5,0 4,0 5,0 4,0 6,6 446 a 660 B 25C-E6P6N104
7,5 5,5 7,5 5,5 9,9 446 a 660 C 25C-E9P9N104
10,0 7,5 10,0 7,5 12,0 446 a 660 C 25C-E012N104
15,0 11,0 15,0 11,0 19,0 446 a 660 D 25C-E019N104
20,0 15,0 15,0 11,0 22,0 446 a 660 D 25C-E022N104
25,0 18,5 20,0 15,0 27,0 446 a 660 E 25C-E027N104
30,0 22,0 25,0 18,5 32,0 446 a 660 E 25C-E032N104
(1) Um inversor não filtrado está indisponível para capacidade 380 a 480 Vca 25 HP (18,5 kW) e 30 HP (22,0 kW). Os inversores filtrados
estão disponíveis, contudo você precisa verificar se a aplicação será compatível com um inversor filtrado.

Resistores de frenagem dinâmica


Classificações do inversor Resistência
Tensão de entrada HP kW mínima Resistência
 ±10%  ±5% Catálogo Nº.(1)(2)
100 a 120 V 0,25 0,2 56 91 AK-R2-091P500
50/60 Hz 0,5 0,4 56 91 AK-R2-091P500
monofásico
1,0 0,75 56 91 AK-R2-091P500
1,5 1,1 41 91 AK-R2-091P500
200 a 240 V 0,25 0,2 56 91 AK-R2-091P500
50/60 Hz 0,5 0,4 56 91 AK-R2-091P500
monofásico
1,0 0,75 56 91 AK-R2-091P500
2,0 1,5 41 91 AK-R2-091P500
3,0 2,2 32 47 AK-R2-047P500

140 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Acessórios e Dimensões Apêndice B

Resistores de frenagem dinâmica


Classificações do inversor Resistência
Tensão de entrada HP kW mínima Resistência
 ±10%  ±5% Catálogo Nº.(1)(2)
200 a 240 V 0,25 0,2 56 91 AK-R2-091P500
50/60 Hz 0,5 0,4 56 91 AK-R2-091P500
monofásico
1,0 0,75 56 91 AK-R2-091P500
2,0 1,5 41 91 AK-R2-091P500
3,0 2,2 32 47 AK-R2-047P500
5,0 4,0 18 47 AK-R2-047P500
7,5 5,5 16 30 AK-R2-030P1K2
10,0 7,5 14 30 AK-R2-030P1K2
15,0 11,0 14 15 AK-R2-030P1K2(3)
20,0 15,0 10 15 AK-R2-030P1K2(3)
380 a 480 V 0,5 0,4 89 360 AK-R2-360P500
50/60 Hz 1,0 0,75 89 360 AK-R2-360P500
monofásico
2,0 1,5 89 360 AK-R2-360P500
3,0 2,2 89 120 AK-R2-120P1K2
5,0 4,0 47 120 AK-R2-120P1K2
7,5 5,5 47 120 AK-R2-120P1K2
10,0 7,5 47 120 AK-R2-120P1K2
15,0 11,0 43 60 AK-R2-120P1K2(3)
20,0 15,0 43 60 AK-R2-120P1K2(3)
25,0 18,5 27 40 AK-R2-120P1K2(4)
30,0 22,0 27 40 AK-R2-120P1K2(4)
525 a 600 V 0,5 0,4 112 360 AK-R2-360P500
50/60 Hz 1,0 0,75 112 360 AK-R2-360P500
monofásico
2,0 1,5 112 360 AK-R2-360P500
3,0 2,2 112 120 AK-R2-120P1K2
5,0 4,0 86 120 AK-R2-120P1K2
7,5 5,5 59 120 AK-R2-120P1K2
10,0 7,5 59 120 AK-R2-120P1K2
15,0 11,0 59 60 AK-R2-120P1K2(3)
20,0 15,0 59 60 AK-R2-120P1K2(3)
25,0 18,5 53 60 AK-R2-120P1K2(3)
30,0 22,0 34 40 AK-R2-120P1K2(4)
(1) Os resistores listados nessas tabelas são dimensionados para ciclo de trabalho de 5%.
(2) O uso de resistores Rockwell Automation é sempre recomendado. Os resistores listados têm sido cuidadosamente selecionados para
otimizar o desempenho em uma variedade aplicações. Os resistores alternativos podem ser usados, contudo, deve-se tomar cuidado
ao escolher. Consulte PowerFlex Dynamic Braking Resistor Calculator, publicação PFLEX-AT001.
(3) Exige dois resistores conectados em paralelo.
(4) Exige três resistores conectados em paralelo.

Filtros de linha EMC


Classificações do inversor Tamanho
Tensão de entrada HP kW Corrente (A) de frame Cód. de catálogo
100 a 120 V 0,25 0,2 1,6 A 25-RF011-AL
50/60 Hz 0,5 0,4 2,5 A 25-RF011-AL
monofásico
1,0 0,75 4,8 B 25-RF023-BL
1,5 1,1 6,0 B 25-RF023-BL

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 141


Apêndice B Acessórios e Dimensões

Filtros de linha EMC


Classificações do inversor Tamanho
Tensão de entrada HP kW Corrente (A) de frame Cód. de catálogo
200 a 240 V 0,25 0,2 1,6 A 25-RF011-AL
50/60 Hz 0,5 0,4 2,5 A 25-RF011-AL
monofásico
1,0 0,75 4,8 A 25-RF011-AL
2,0 1,5 8,0 B 25-RF023-BL
3,0 2,2 11,0 B 25-RF023-BL
200 a 240 V 0,25 0,2 1,6 A 25-RF014-AL
50/60 Hz 0,5 0,4 2,5 A 25-RF014-AL
monofásico
1,0 0,75 5,0 A 25-RF014-AL
2,0 1,5 8,0 A 25-RF014-AL
3,0 2,2 11,0 A 25-RF014-AL
5,0 4,0 17,5 B 25-RF021-BL
7,5 5,5 24,0 C 25-RF027-CL
10,0 7,5 32,2 D 25-RF035-DL
15,0 11,0 48,3 E 25-RF056-EL
20,0 15,0 62,1 E 25-RF056-EL
380 a 480 V 0,5 0,4 1,4 A 25-RF7P5-AL
50/60 Hz 1,0 0,75 2,3 A 25-RF7P5-AL
monofásico
2,0 1,5 4,0 A 25-RF7P5-AL
3,0 2,2 6,0 A 25-RF7P5-AL
5,0 4,0 10,5 B 25-RF014-BL
7,5 5,5 13,0 C 25-RF018-CL
10,0 7,5 17,0 C 25-RF018-CL
15,0 11,0 24,0 D 25-RF033-DL
20,0 15,0 30,0 D 25-RF033-DL
25,0 18,5 37,0 E 25-RF039-EL
30,0 22,0 43,0 E 25-RF039-EL(1)
525 a 600 V 0,5 0,4 0,9 A 25-RF8P0-BL(2)
50/60 Hz 1,0 0,75 1,7 A 25-RF8P0-BL(2)
monofásico
2,0 1,5 3,0 A 25-RF8P0-BL(2)
3,0 2,2 4,2 A 25-RF8P0-BL(2)
5,0 4,0 6,6 B 25-RF8P0-BL
7,5 5,5 9,9 C 25-RF014-CL
10,0 7,5 12,0 C 25-RF014-CL
15,0 11,0 19,0 D 25-RF027-DL
20,0 15,0 22,0 D 25-RF027-DL
25,0 18,5 27,0 E 25-RF029-EL
30,0 22,0 32,0 E 25-RF029-EL(1)
(1) As dimensões do filtro de linha EMC se baseiam na corrente de entrada do inversor. Consulte as tabelas na página 19 e página 20
para mais informações.
(2) Esta classificação do inversor de 600 V precisa ser combinada com um filtro de linha EMC frame B.

Placas EMC
Tamanho Cód. de
Item Descrição de frame catálogo
Placa EMC Placa de aterramento opcional para cabos blindados. A 25-EMC1-FA
B 25-EMC1-FB
C 25-EMC1-FC
D 25-EMC1-FD
E 25-EMC1-FE

142 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Acessórios e Dimensões Apêndice B

Kit Tipo 1 IP30/NEMA 1/UL


Tamanho Cód. de
Item Descrição de frame catálogo
Kit Tipo 1 IP30/NEMA 1/UL Kit instalado em campo. Converte o inversor para gabinete A 25-JBAA
Tipo 1 IP30/NEMA 1/UL. Inclui caixa de eletroduto com B 25-JBAB
parafusos de fixação e painel de plástico superior.
C 25-JBAC
D 25-JBAD
E 25-JBAE

Kit de ventilador do módulo de controle


Tamanho Cód. de
Item Descrição de frame catálogo
Kit de ventilador do módulo Para uso com inversor em locais com temperaturas AaD 25-FAN1-70C
de controle ambiente até 70 C ou montagem horizontal. E 25-FAN2-70C

Opção de entrada do encoder incremental


Item Descrição Cód. de
catálogo
Placa encoder incremental Interface com um encoder incremental externo. 25-ENC-2

Cód. cat. 160 para placa adaptadora de montagem PowerFlex 527


B160
Tamanho Cód. de
Item Descrição de frame catálogo
Placa adaptadora para Para uso com inversor quando substituir os inversores cód. A 25-MAP-FA
montagem cat. 160 nas instalações existentes por um inversor B 25-MAP-FB
PowerFlex Série 520. Selecione o código de catálogo
segundo o tamanho de frame do inversor cód. cat. 160.

Peças de Reposição

Módulo de potência PowerFlex 527


Item Descrição
Módulo de potência Substituição do módulo de potência para uso com os inversores PowerFlex 527. Inclui:
PowerFlex 527 • Módulo de potência
• Cobertura frontal do módulo de potência
• Proteção do borne de alimentação
• Ventilador do dissipador de calor

Capacidade de saída
Regime de trabalho Faixa
normal Para aplicação pesada Corrente de tensão Tamanho Cód. de
HP kW HP kW de saída (A) de entrada de frame catálogo
100 a 120 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 85 a 132 A 25-PM1-V2P5
1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 85 a 132 B 25-PM1-V4P8
1,5 1,1 1,5 1,1 6,0 85 a 132 B 25-PM1-V6P0
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 170 a 264 A 25-PM1-A2P5
1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 170 a 264 A 25-PM1-A4P8
2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 170 a 264 B 25-PM1-A8P0
3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 170 a 264 B 25-PM1-A011
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica com filtro EMC, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 170 a 264 A 25-PM2-A2P5

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 143


Apêndice B Acessórios e Dimensões

Capacidade de saída
Regime de trabalho Faixa
normal Para aplicação pesada Corrente de tensão Tamanho Cód. de
HP kW HP kW de saída (A) de entrada de frame catálogo
1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 170 a 264 A 25-PM2-A4P8
2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 170 a 264 B 25-PM2-A8P0
3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 170 a 264 B 25-PM2-A011
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 170 a 264 A 25-PM1-B2P5
1,0 0,75 1,0 0,75 5,0 170 a 264 A 25-PM1-B5P0
2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 170 a 264 A 25-PM1-B8P0
3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 170 a 264 A 25-PM1-B011
5,0 4,0 5,0 4,0 17,5 170 a 264 B 25-PM1-B017
7,5 5,5 7,5 5,5 24,0 170 a 264 C 25-PM1-B024
10,0 7,5 10,0 7,5 32,2 170 a 264 D 25-PM1-B032
15,0 11,0 10,0 7,5 48,3 170 a 264 E 25-PM1-B048
20,0 15,0 15,0 11,0 62,1 170 a 264 E 25-PM1-B062
380 a 480 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 460 V
0,5 0,4 0,5 0,4 1,4 323 a 528 A 25-PM1-D1P4
1,0 0,75 1,0 0,75 2,3 323 a 528 A 25-PM1-D2P3
2,0 1,5 2,0 1,5 4,0 323 a 528 A 25-PM1-D4P0
3,0 2,2 3,0 2,2 6,0 323 a 528 A 25-PM1-D6P0
5,0 4,0 5,0 4,0 10,5 323 a 528 B 25-PM1-D010
7,5 5,5 7,5 5,5 13,0 323 a 528 C 25-PM1-D013
10,0 7,5 10,0 7,5 17,0 323 a 528 C 25-PM1-D017
15,0 11,0 15,0 11,0 24,0 323 a 528 D 25-PM1-D024
20,0 15,0 15,0 11,0 30,0 323 a 528 D 25-PM1-D030
380 a 480 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica com filtro EMC, saída trifásica de 0 a 460 V
0,5 0,4 0,5 0,4 1,4 323 a 528 A 25-PM2-D1P4
1,0 0,75 1,0 0,75 2,3 323 a 528 A 25-PM2-D2P3
2,0 1,5 2,0 1,5 4,0 323 a 528 A 25-PM2-D4P0
3,0 2,2 3,0 2,2 6,0 323 a 528 A 25-PM2-D6P0
5,0 4,0 5,0 4,0 10,5 323 a 528 B 25-PM2-D010
7,5 5,5 7,5 5,5 13,0 323 a 528 C 25-PM2-D013
10,0 7,5 10,0 7,5 17,0 323 a 528 C 25-PM2-D017
15,0 11,0 15,0 11,0 24,0 323 a 528 D 25-PM2-D024
20,0 15,0 15,0 11,0 30,0 323 a 528 D 25-PM2-D030
25,0 18,5 20,0 15,0 37,0 323 a 528 E 25-PM2-D037
30,0 22,0 25,0 18,5 43,0 323 a 528 E 25-PM2-D043
525 a 600 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 575 V
0,5 0,4 0,5 0,4 0,9 446 a 660 A 25-PM1-E0P9
1,0 0,75 1,0 0,75 1,7 446 a 660 A 25-PM1-E1P7
2,0 1,5 2,0 1,5 3,0 446 a 660 A 25-PM1-E3P0
3,0 2,2 3,0 2,2 4,2 446 a 660 A 25-PM1-E4P2
5,0 4,0 5,0 4,0 6,6 446 a 660 B 25-PM1-E6P6
7,5 5,5 7,5 5,5 9,9 446 a 660 C 25-PM1-E9P9
10,0 7,5 10,0 7,5 12,0 446 a 660 C 25-PM1-E012
15,0 11,0 15,0 11,0 19,0 446 a 660 D 25-PM1-E019
20,0 15,0 15,0 11,0 22,0 446 a 660 D 25-PM1-E022
25,0 18,5 20,0 15,0 27,0 446 a 660 E 25-PM1-E027
30,0 22,0 25,0 18,5 32,0 446 a 660 E 25-PM1-E032

144 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Acessórios e Dimensões Apêndice B

Módulo de controle PowerFlex 527


Tamanho Cód. de
Item Descrição de frame catálogo
Módulo de controle Substituição do módulo de controle para uso com AaE 25C-CTM1
PowerFlex 527 os inversores PowerFlex 527. Inclui:
• Módulo de controle
• Cobertura frontal do módulo de controle

Outras peças
Tamanho Cód. de
Item Descrição de frame catálogo
Cobertura frontal Tampa de substituição para os terminais de E/S do módulo AaE 25C-CTMFC1
do módulo de controle de controle e portas EtherNet/IP.
PowerFlex 527
Cobertura frontal do Cobertura sobressalente para o módulo de potência B 25-PMFC-FB
módulo de potência Série Série PowerFlex 520. C 25-PMFC-FC
PowerFlex 520
D 25-PMFC-FD
E 25-PMFC-FE
Proteção do borne Proteção de dedo sobressalente para os bornes de A 25-PTG1-FA
de alimentação Série alimentação. B 25-PTG1-FB
PowerFlex 520
C 25-PTG1-FC
D 25-PTG1-FD
E 25-PTG1-FE
Kit de borne removível Substituição do bloco de bornes para fiação de controle. AaE 25C-RCTB
PowerFlex 527
Kit do ventilador interno Substituição do ventilador interno para o módulo de AaE 25C-FAN2-INT
do módulo de controle controle.
PowerFlex 527
Kit de ventilador do Ventilador sobressalente para módulo de potência do A 25-FAN1-FA
dissipador de calor Série inversor. B 25-FAN1-FB
PowerFlex 520
C 25-FAN1-FC
D 25-FAN1-FD
E 25-FAN1-FE

Reatores de linha cód. cat. série 1321-3R


Reator da linha de entrada
Capacidades de saída(1) de dados(3)(4) Reator de linha de saída(3)(4)
Regime
de trabalho Para aplicação IP00 IP11 IP00 IP11
normal pesada (Tipo Aberto) (NEMA/UL Tipo 1) (Tipo Aberto) (NEMA/UL Tipo 1)
HP kW HP kW Cód. de catálogo Cód. de catálogo Cód. de catálogo Cód. de catálogo
200 a 240 V 50/60 Hz monofásico(2)
0,25 0,2 0,25 0,2 1321-3R4-A 1321-3RA4-A 1321-3R2-D 1321-3RA2-D
0,5 0,4 0,5 0,4 1321-3R8-A 1321-3RA8-A 1321-3R2-D 1321-3RA2-D
1,0 0,75 1,0 0,75 1321-3R8-A 1321-3RA8-A 1321-3R4-A 1321-3RA4-A
2,0 1,5 2,0 1,5 1321-3R18-A 1321-3RA18-A 1321-3R8-A 1321-3RA8-A
3,0 2,2 3,0 2,2 1321-3R18-A 1321-3RA18-A 1321-3R12-A 1321-3RA12-A
200 a 240 V 50/60 Hz trifásico
0,25 0,2 0,25 0,2 1321-3R2-D 1321-3RA2-D 1321-3R2-D 1321-3RA2-D
0,5 0,4 0,5 0,4 1321-3R2-D 1321-3RA2-D 1321-3R2-D 1321-3RA2-D
1,0 0,75 1,0 0,75 1321-3R4-A 1321-3RA4-A 1321-3R4-A 1321-3RA4-A
2,0 1,5 2,0 1,5 1321-3R8-A 1321-3RA8-A 1321-3R8-A 1321-3RA8-A
3,0 2,2 3,0 2,2 1321-3R12-A 1321-3RA12-A 1321-3R12-A 1321-3RA12-A
5,0 4,0 5,0 4,0 1321-3R18-A 1321-3RA18-A 1321-3R18-A 1321-3RA18-A
7,5 5,5 7,5 5,5 1321-3R25-A 1321-3RA25-A 1321-3R25-A 1321-3RA25-A
10,0 7,5 10,0 7,5 1321-3R35-A 1321-3RA35-A 1321-3R35-A 1321-3RA35-A

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 145


Apêndice B Acessórios e Dimensões

Reatores de linha cód. cat. série 1321-3R


Reator da linha de entrada
Capacidades de saída(1) de dados(3)(4) Reator de linha de saída(3)(4)
Regime
de trabalho Para aplicação IP00 IP11 IP00 IP11
normal pesada (Tipo Aberto) (NEMA/UL Tipo 1) (Tipo Aberto) (NEMA/UL Tipo 1)
HP kW HP kW Cód. de catálogo Cód. de catálogo Cód. de catálogo Cód. de catálogo
15,0 11,0 10,0 7,5 1321-3R45-A 1321-3RA45-A 1321-3R45-A 1321-3RA45-A
20,0 15,0 15,0 11,0 1321-3R55-A (ND)* 1321-3RA55-A (ND) 1321-3R55-A (ND)* 1321-3RA55-A (ND)
1321-3R45-A (HD)* 1321-3RA45-A (HD) 1321-3R45-A (HD)* 1321-3RA45-A (HD)
380 a 480 V 50/60 Hz trifásico
0,5 0,4 0,5 0,4 1321-3R2-B 1321-3RA2-B 1321-3R2-B 1321-3RA2-B
1,0 0,75 1,0 0,75 1321-3R4-C 1321-3RA4-C 1321-3R4-C 1321-3RA4-C
2,0 1,5 2,0 1,5 1321-3R4-B 1321-3RA4-B 1321-3R4-B 1321-3RA4-B
3,0 2,2 3,0 2,2 1321-3R8-C 1321-3RA8-C 1321-3R8-C 1321-3RA8-C
5,0 4,0 5,0 4,0 1321-3R12-B 1321-3RA12-B 1321-3R12-B 1321-3RA12-B
7,5 5,5 7,5 5,5 1321-3R12-B 1321-3RA12-B 1321-3R12-B 1321-3RA12-B
10,0 7,5 10,0 7,5 1321-3R18-B 1321-3RA18-B 1321-3R18-B 1321-3RA18-B
15,0 11,0 15,0 11,0 1321-3R25-B 1321-3RA25-B 1321-3R25-B 1321-3RA25-B
20,0 15,0 15,0 11,0 1321-3R35-B (ND) 1321-3RA35-B (ND) 1321-3R35-B (ND) 1321-3RA35-B (ND)
1321-3R25-B (HD) 1321-3RA25-B (HD) 1321-3R25-B (HD) 1321-3RA25-B (HD)
25,0 18,5 20,0 15,0 1321-3R35-B 1321-3RA35-B 1321-3R35-B 1321-3RA35-B
30,0 22,0 25,0 18,5 1321-3R45-B (ND) 1321-3RA45-B (ND) 1321-3R45-B (ND) 1321-3RA45-B (ND)
1321-3R35-B (HD) 1321-3RA35-B (HD) 1321-3R35-B (HD) 1321-3RA35-B (HD)
525 a 600 V 50/60 Hz trifásico
0,5 0,4 0,5 0,4 1321-3R1-C 1321-3RA1-C 1321-3R1-C 1321-3RA1-C
1,0 0,75 1,0 0,75 1321-3R2-B 1321-3RA2-B 1321-3R2-B 1321-3RA2-B
2,0 1,5 2,0 1,5 1321-3R4-C 1321-3RA4-C 1321-3R4-C 1321-3RA4-C
3,0 2,2 3,0 2,2 1321-3R4-B 1321-3RA4-B 1321-3R4-B 1321-3RA4-B
5,0 4,0 5,0 4,0 1321-3R8-C 1321-3RA8-C 1321-3R8-C 1321-3RA8-C
7,5 5,5 7,5 5,5 1321-3R12-B 1321-3RA12-B 1321-3R12-B 1321-3RA12-B
10,0 7,5 10,0 7,5 1321-3R12-B 1321-3RA12-B 1321-3R12-B 1321-3RA12-B
15,0 11,0 15,0 11,0 1321-3R18-B 1321-3RA18-B 1321-3R18-B 1321-3RA18-B
20,0 15,0 15,0 11,0 1321-3R25-B (ND) 1321-3RA25-B (ND) 1321-3R25-B (ND) 1321-3RA25-B (ND)
1321-3R18-B (HD) 1321-3RA18-B (HD) 1321-3R18-B (HD) 1321-3RA18-B (HD)
25,0 18,5 20,0 15,0 1321-3R35-C (ND) 1321-3RA35-C (ND) 1321-3R35-C (ND) 1321-3RA35-C (ND)
1321-3R25-C (HD) 1321-3RA25-C (HD) 1321-3R25-C (HD) 1321-3RA25-C (HD)
30,0 22,0 25,0 18,5 1321-3R35-C (ND) 1321-3RA35-C (ND) 1321-3R35-C (ND) 1321-3RA35-C (ND)
1321-3R25-B (HD) 1321-3RA25-B (HD) 1321-3R25-B (HD) 1321-3RA25-B (HD)
(1) Classificações para regime de trabalho normal e para aplicação pesada para 15 HP (11 kW) e abaixo são idênticas, exceto para
inversores 200 a 240 V trifásico de 15 HP (11 kW).
(2) Reatores trifásicos padrão podem ser usados para aplicações monofásicas encaminhando cada um dos dois condutores de
alimentação através de uma bobina externa e deixando o centro aberto.
(3) Os códigos de catálogo relacionados são para 3% de impedância a 60 Hz. Também estão disponíveis reatores tipo de impedância 5%.
Consulte a publicação 1321-TD001.
(4) Os reatores da linha de entrada de dados foram dimensionados cm base nos amps fundamentais do motor NEC. Reatores de linha de
saída foram dimensionados com base nas correntes de saída nominal do VFD.

146 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Acessórios e Dimensões Apêndice B

Dimensões do produto O inversor PowerFlex série 527 está disponível em cinco tamanhos de frame.
Consulte Classificações do inversor PowerFlex 527 na página 139 e para
informações sobre a potência nominal.
Peso do inversor PowerFlex 527
Tamanho de frame Peso (kg/lb)
A 1,1/2,4
B 1,6/3,5
C 2,3/5,0
D 3,9/8,6
E 12,9/28,4

IP20/Tipo aberto – Frame A


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)
72.0 (2.83) 172.0 (6.77)
57.5 (2.26)

140.0 (5.51)
152.0 (5.98)

92.7 (3.65)
6.0 (0.24)

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 147


Apêndice B Acessórios e Dimensões

IP20/Tipo aberto – Frame B


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)
87.0 (3.43) 172.0 (6.77)
72.5 (2.85)

168.0 (6.61)
180.0 (7.09)

92.7 (3.65)
6.0 (0.24)

IP20/Tipo aberto – Frame C


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)
109.0 (4.29) 184.0 (7.24)
90.5 (3.56)
207.0 (8.15)
220.0 (8.66)

92.7 (3.65)

6.0 (0.24)

148 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Acessórios e Dimensões Apêndice B

IP20/Tipo aberto – Frame D


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)
130.0 (5.12) 212.0 (8.35)
116.0 (4.57)

260.0 (10.24)
247.0 (9.72)

6.0 (0.24)

IP20/Tipo aberto – Frame E


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)
185.0 (7.28) 279.0 (10.98)
160.0 (6.30)
280.0 (11.02)
300.0 (11.81)

7.6 (0.30)

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 149


Apêndice B Acessórios e Dimensões

Kit de ventilador do módulo de controle


25-FAN1-70C 25-FAN2-70C

Especificações 25-FAN1-70C 25-FAN2-70C


Tensão nominal 24 Vcc
Tensão de operação 14 a 27,6 Vcc
Corrente de entrada 0,1 A 0,15 A
Velocidade (referência) 7.000 rpm 4.500 ± 10% rpm
Vazão de ar máxima (Com pressão estática zero) 0,575 m3/min 1,574 m3/min
Pressão de ar máxima (Com vazão de ar zero) 7,70 mm H2O 9,598 mm H2O
Ruído acústico 40,5 dB-A 46,0 dB-A
Tipo de isolamento UL Classe A
Tamanho de frame Frame A a D Frame E
Bitola do cabo 0,32 mm2 (22 AWG)
Torque 0,29 a 0,39 Nm (2,6 a 3,47 lb-pol.)

IP20/Tipo aberto com kit de ventilador do módulo de controle – Frame A a C


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)
Frame A Frame B Frame C
32.0 (1.26)

32.0 (1.26)

32.0 (1.26)
72.0 (2.83) 87.0 (3.43) 109.0 (4.29)
57.5 (2.26) 72.5 (2.85) 90.5 (3.56)
180.0 (7.09)

220.0 (8.66)
152.0 (5.98)

168.0 (6.61)

207.0 (8.15)
140.0 (5.51)

IMPORTANTE É necessária uma fonte de potência CC externa de 24 V


quando usar o kit de ventilador do módulo de controle com
os frames de inversor A, B e C.

150 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Acessórios e Dimensões Apêndice B

IP20/Tipo aberto com kit de ventilador do módulo de controle – Frame D a E


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)
Frame D Frame E
196.0 (7.72)
185.0 (7.28)

32.0 (1.26)
130.0 (5.12) 160.0 (6.30)
116.0 (4.57)

52.0 (2.05)
260.0 (10.24)

300.0 (11.81)
247.0 (9.72)

280.0 (11.02)

IMPORTANTE Remova a etiqueta para acessar a alimentação integrada de 24 V nos frames de inversor
D e E para uso com o kit de ventilador do módulo de controle.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 151


Apêndice B Acessórios e Dimensões

IP30/NEMA 1/UL Tipo 1 – Frame A


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)

15.0 (0.59)
72.0 (2.83) Painel superior tipo 1 IP30/NEMA 1/UL
57.5 (2.26) 172.0 (6.77)

219.0 (8.62)
152.0 (5.98)

92.7 (3.65)
140.0 (5.51)
6.0 (0.24)

51.1 (2.01) Caixa de eletroduto tipo 1 IP30/NEMA 1/UL


21.0 (0.82)

ø21.5 (ø0.85)
135.4 (5.33)
111.9 (4.41)
88.2 (3.47)
64.7 (2.55)

152 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Acessórios e Dimensões Apêndice B

IP30/NEMA 1/UL Tipo 1 – Frame B


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)

15.0 (0.59)
87.0 (3.43) Painel superior tipo 1 IP30/NEMA 1/UL

72.5 (2.85) 172.0 (6.77)

218.0 (8.58)
180.0 (7.09)
168.0 (6.61)

92.7 (3.65)
6.1 (0.24)

66.1 (2.60)
Caixa de eletroduto tipo 1 IP30/NEMA 1/UL
63.1 (2.48)
33.5 (1.32)
23.9 (0.94)

ø21.5 (ø0.85)
ø27.5 (ø1.08)
128.5 (5.06)
108.5 (4.27)
88.3 (3.48)
67.3 (2.65)

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 153


Apêndice B Acessórios e Dimensões

IP30/NEMA 1/UL Tipo 1 – Frame C


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)

15.0 (0.59)
Painel superior tipo 1 IP30/NEMA 1/UL
109.0 (4.29)
90.5 (3.56) 184.0 (7.24)

255.0 (10.04)
222.0 (8.66)
207.0 (8.15)

92.7 (3.65)
6.0 (0.24)

Caixa de eletroduto tipo 1 IP30/NEMA 1/UL


80.5 (3.17)
66.5 (2.62)
34.5 (1.36)
26.5 (1.04)

ø21.5 (ø0.85)

ø27.5 (ø1.08)
123.3 (4.85)
82.2 (3.24)

154 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Acessórios e Dimensões Apêndice B

IP30/NEMA 1/UL Tipo 1 – Frame D


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)

15.0 (0.59)
Painel superior tipo 1 IP30/NEMA 1/UL
130.0 (5.12) 212.0 (8.35)
116.0 (4.57)

295.0 (11.61)
260.0 (10.24)
247.0 (9.72)

6.0 (0.24)

96.0 (3.78) Caixa de eletroduto tipo 1 IP30/NEMA 1/UL


70.0 (2.76)
44.0 (1.73)
30.0 (1.18)

ø21.5 (ø0.85)

ø33.5 (ø1.32)
153.3 (6.04)
109.8 (4.32)

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 155


Apêndice B Acessórios e Dimensões

IP30/NEMA 1/UL Tipo 1 – Frame E


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)
Painel superior tipo 1 IP30/NEMA 1/UL

15.0 (0.59)
185.0 (7.28)
160.0 (6.30) 279.0 (10.98)

350.0 (13.78)
300.0 (11.81)
280.0 (11.02)
7.6 (0.30)

Caixa de eletroduto tipo 1 IP30/NEMA 1/UL


127.5 (5.02)
82.5 (3.25)
62.5 (2.46)
42.5 (1.67)

ø21.5 (ø0.85)
ø43.7 (ø1.72)
212.0 (8.35)
181.0 (7.13)
164.0 (6.46)

156 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Acessórios e Dimensões Apêndice B

Filtro de linha EMC – Frame A


As dimensões estão em milímetros e (polegadas) O filtro pode ser instalado na parte traseira do inversor.
55.0 (2.17) 72.0 (2.83)
30.0 (1.18) 54.0 (2.13) ø5.5 (ø0.22)

234.0
223.0 (9.21) 223.0
(8.78) (8.78)

20.0 (0.79) 23.0 (0.91) 5.5 (0.22)


54.0 (2.13)

Filtro de linha EMC – Frame B


As dimensões estão em milímetros e (polegadas) O filtro pode ser instalado na parte traseira do inversor.
70.0 (2.76) 87.0 (3.43)
35.0 (1.38) 58.0 (2.28)
ø5.5 (ø0.22)

270.0
(10.63)
258.0 258.0
(10.16) (10.16)

25.0 (0.98) 24.0 (0.94) 5.5 (0.22)


58.0 (2.28)

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 157


Apêndice B Acessórios e Dimensões

Filtro de linha EMC – Frame C


As dimensões estão em milímetros e (polegadas) O filtro pode ser instalado na parte traseira do inversor.
70.0 (2.76) 109.0 (4.29)
37.0 (1.46) 76.0 (2.99)
ø5.5 (ø0.22)

275.0
(10.83)
263.0 263.0
(10.35) (10.35)

25.0 (0.98) 28.0 (1.10) 5.5 (0.22)


76.0 (2.99)

Filtro de linha EMC – Frame D


As dimensões estão em milímetros e (polegadas) O filtro pode ser instalado na parte traseira do inversor.
80.0 (3.15) 130.0 (5.12)
33.0 (1.30) 28.0 (1.10) 90.0 (3.54)
ø5.5 (ø0.22)

310.0
(12.20)
298.0 298.0
(11.73) (11.73)

33.0 (1.30) 28.0 (1.10) 5.5 (0.22)


90.0 (3.54)

158 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Acessórios e Dimensões Apêndice B

Filtro de linha EMC – Frame E


As dimensões estão em milímetros e (polegadas)
80.0 (3.15) 155.0 (6.10)
33.0 (1.30) 28.0 (1.10) 110.0 (4.33) ø5.5 (ø0.22)

390.0
(15.35)
375.0 375.0
(14.76) (14.76)

33.0 (1.30) 28.0 (1.10) 5.5 (0.22)


110.0 (4.33)

Substituição do ventilador interno do módulo de controle


PowerFlex 527

Para substituir o ventilador interno, é necessário separar o módulo de controle do


módulo de potência. Não execute esta operação enquanto o inversor estiver em
funcionamento. Consulte PowerFlex 527 Control Module Internal Fan Kit
Installation Instructions, publicação 520-IN014 para instruções detalhadas.

ATENÇÃO: A temperatura dentro do módulo de controle pode ultrapassar


80 °C (176 °F) quando o ventilador interno não estiver funcionando. Espere até
que o módulo de controle resfrie antes de substituir o ventilador interno.
ATENÇÃO: Tome cuidado ao substituir o ventilador interno devido à
possibilidade de danos dos componentes sensíveis dentro do inversor causados
pela estática.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 159


Apêndice B Acessórios e Dimensões

Observações:

160 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Apêndice C

Configuração Out-of-Box

Esta seção descreve as configurações recomendadas para seu inversor


PowerFlex 527 a fim de obter o melhor desempenho do inversor. É necessário
aplicar essas configurações out-of-box primeiro antes de configurar para sua
aplicação.

Configurações out-of-box
recomendadas
Configurando o Exemplo Configuração recomendada
Logix Designer

120% da velocidade nominal do motor para


Limites de velocidade de rampa motores de indução

Limite do vetor de corrente 180% da corrente nominal do motor

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 161


Apêndice C Configuração Out-of-Box

Configurando o Exemplo Configuração recomendada


Logix Designer

Limites de torque 200% do torque nominal do motor

Tolerância do erro da velocidade Alterar ação para alarme

Derivação de realimentação 16

162 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Configuração Out-of-Box Apêndice C

Configurando o Exemplo Configuração recomendada


Logix Designer

Configuração do tipo de aplicação Velocidade constante


na malha de velocidade

Taxa de atualização de base do 4 ms


grupo de controle de movimento

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 163


Apêndice C Configuração Out-of-Box

Configuração do atributo O atributo ACO/AVO (saída de corrente analógica/saída de tensão analógica)


pode ser usado para definir a saída analógica do inversor PowerFlex 527 para
ACO/AVO corrente (mA) ou tensão (V).

Certifique-se de que o jumper Analog Out ( J2) também esteja definido para o
mesmo valor. Consulte Saída analógica na página 31 para instruções.

ACO/AVO: MSG
Parâmetro Valor Descrição
Service Code 0x10 Obter atributor único
Class 0x42 Saída analógica
Instance 1 –
Attribute 0xA64 Modo corrente/tensão
Data Type SINT Inteiro curto não signado

ACO/AVO: Valores
Valor Definição
0 Tensão (V)
1 Corrente (mA)

164 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Apêndice D

Uso do cartão de opção de encoder

Instalação do cartão Para instalar o cartão:


de opção de encoder 1. Separe o módulo de potência e módulo de controle. Consulte Separação
(Encoder Option Card) dos módulos de potência e controle na página 21 para instruções.
2. Posicione o cartão de opção do encoder atrás do módulo de controle.
Certifique-se de que as guias no cartão de opção do encoder estejam
alinhadas com os slots no módulo de controle.

3. Pressione firmemente o cartão de opção do encoder até que faça um clique


junto com o módulo de controle.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 165


Apêndice D Uso do cartão de opção de encoder

Remoção do cartão Para remover o cartão:


de opção de encoder 1. Segure o topo do cartão firmemente conforme mostrado abaixo e puxe
(Encoder Option Card) para fora para removê-lo.

IMPORTANTE Não remova o cartão de opção do encoder do fundo, pois pode danificar o
cartão e o mecanismo de travamento no módulo de controle.

Uso do cartão de opção Os inversores PowerFlex 527 suportam também um cartão de encoder opcional.
O encoder suporta até 250 kHz de canal duplo a 5, 12 ou 24 V e precisa de uma
de encoder placa de encoder opcional a ser instalada.

Quando a configuração do eixo estiver definida para malha Position or Velocity, a


Feedback Configuration é habilitada.

166 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Uso do cartão de opção de encoder Apêndice D

Na configuração Motor Feedback, insira a resolução do encoder usado.

Interface do encoder

A placa de opção incremental do encoder pode fornecer uma energia de 5 a 12 V e


aceitar 5, 12 ou 24 V de entradas simples e diferenciais. Consulte Apêndice B para
obter informações sobre pedidos.
Nº Sinal Descrição
+V +V Alimentação
5 a 12 V(1)(2)
Cm Fonte de alimentação interna de 250 mA (isolado).
Z- Cm Retorno de
alimentação
Z
B- Z- Marcador Z (NÃO)
Pulso do marcador
B Z Marcador Z
A- B- Encoder B (NÃO)
Entrada B quadratura.
A B Encoder B
A- Encoder A (NÃO)
 Canal único, entrada quadratura A.
12V 5V A Encoder A

 Saída A minisseletora seleciona 12 ou 5 V alimentados nos terminais “+V” e “Cm”


para o encoder.
(1) Quando estiver utilizando a alimentação do Encoder de 12 V, alimentação E/S 24 V, a corrente de saída máxima no
Terminal E/S 11 é 50 mA.
(2) Se o Encoder necessitar de alimentação 24 V, ele deve ser alimentado com uma fonte de alimentação externa.

IMPORTANTE Um encoder de quadratura fornece a velocidade e direção do rotor.


Consequentemente, o encoder deve possuir fiação de tal modo que a direção
de avanço combine com a direção de avanço do motor. Se o inversor estiver
lendo a velocidade do encoder mas o regulador de posição ou outra função do
encoder não estiver funcionando de acordo, desenergize o inversor e troque de
posição entre si os canais A e A (NÃO) do encoder, ou troque de posição entre si
quaisquer dois condutores do motor.

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 167


Apêndice D Uso do cartão de opção de encoder

Exemplos de fiação do encoder


E/S Exemplo de conexão E/S Exemplo de conexão
Alimentação do +12V DC Alimentação do
(250 mA)
encoder – +V encoder – fonte

Common
alimentação do Z-Cm Common de alimentação to
inversor interno Z externa

+
SHLD
to SHLD External
B- Power
B Supply
Interno (inversor) A-
12 Vcc, 250 mA A

Sinal do to Power Supply


Common
Sinal do to SHLD
encoder – +V encoder –
Marker +V
canal duplo, Cm
Z NOT canal duplo, Cm Marker
extremidade Z- diferencial Z NOT
Marker Z Z-
Z Marker Z
simples B-
Z
B NOT
B B-
B B
A- B
A NOT
A A-
A A
A
to SHLD

Observações sobre a fiação A placa de opção do encoder pode fornecer energia de 5 V ou 12 V (máximo de
250 mA) para um encoder. Certifique-se que a minisseletora está configurada
adequadamente para o encoder. Em geral, 12 V fornecerão uma maior imunidade
a ruído.

O encoder pode lidar com entradas de 5 V, 12 V ou 24 V. As entradas se ajustarão


automaticamente à tensão aplicada e nenhum ajuste adicional de inversor será
necessário.

IMPORTANTE Um encoder de quadratura fornece a velocidade e direção do rotor.


Consequentemente, o encoder deve possuir fiação de tal modo que a direção
de avanço combine com a direção de avanço do motor. Se o inversor estiver
lendo a velocidade do encoder mas o regulador de posição ou outra função do
encoder não estiver funcionando de acordo, desenergize o inversor e troque de
posição entre si os canais A e A (NÃO) do encoder, ou troque de posição entre si
quaisquer dois condutores do motor.

168 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Índice

A E
acesso encoder
bornes de alimentação, 24 fiação, 168
terminais de controle, 24 entradas
alimentação alimentação, 14
entradas, 14 disjuntores, 16
ambiente
armazenamento, 12
armazenamento F
ambiente, 12 ferramentas
aterramento
programação, 45
blindagem, 15 fiação
filtro RFI, 15 blindado, 26
monitoração da falha, 15 encoder, 168
motor, 15
imunidade a ruído, 30
segurança, 15 recomendado, 29
reflexões de tensão, 27
sem blindagem, 26
B temperatura, 26
blindado filtro RFI
fiação, 26 aterramento, 15
blindagem fusíveis
aterramento, 15 capacidade, 16
bornes de alimentação
acesso, 24
I
imunidade a ruído
C fiação, 30
capacidade iniciar
fusíveis, 16 motor, 28
classificações instalação
disjuntores, 16 inversor, 9
contato auxiliar inversor
inversor, 28 contato auxiliar, 28
instalação, 9
operação básica, 40
D programação, 45
dano ao inversor
prevenção, 13 M
sistemas de distribuição não aterrados, 13
desconexão módulo de potência e módulo de controle
saída, 28 separação, 21
dimensões monitoração da falha
montagem, 10, 147 aterramento, 15
disjuntores montagem
classificações, 16 dimensões, 10, 147
entradas, 16 motor
dissipação de calor aterramento, 15
temperatura, 11 iniciar, 28
parada, 28

O
operação básica
inversor, 40

Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 169


P S
parada saída
motor, 28 desconexão, 28
prevenção segurança
dano ao inversor, 13 aterramento, 15
programação sem blindagem
ferramentas, 45 fiação, 26
inversor, 45 separação
proteção de onda módulo de potência e módulo de controle, 21
refletida, 27

T
R temperatura
recomendado dissipação de calor, 11
fiação, 29 fiação, 26
refletida terminais de controle
proteção de onda, 27 acesso, 24
reflexões de tensão
fiação, 27

170 Publicação da Rockwell Automation 520-UM002A-PT-E – Maio 2015


Suporte da Rockwell Automation
A Rockwell Automation fornece informações técnicas na Web para auxiliá-lo no uso dos seus produtos.
Em http://www.rockwellautomation.com/support/, você pode encontrar manuais técnicos, uma base de conhecimento de
Perguntas Frequentes, observações técnicas e de aplicação, código de exemplo e links para service packs de software, além de
uma função MySupport que você pode personalizar para fazer o melhor uso destas ferramentas.

Para um nível adicional de suporte telefônico técnico para instalação, configuração e localização de falhas, oferecemos os
programas de suporte TechConnect. Para mais informações, contate seu distribuidor local ou representante da
Rockwell Automation, ou visite http://www.rockwellautomation.com/support/.

Assistência de Instalação

Se você tiver um problema dentro das primeiras 24 horas de instalação, revise as informações que estão contidas neste
manual. Você pode entrar em contato com o Suporte ao Cliente para uma ajuda inicial para ter o seu produto funcionando.
Estados Unidos ou Canadá 1.440.646.3434
Fora dos Estados Unidos ou Canadá Use o Worldwide Locator no endereço http://www.rockwellautomation.com/support/americas/phone_en.html, ou contate seu
representante local Rockwell Automation.

Devolução de produtos novos

A Rockwell Automation testa todos os seus produtos para assegurar que estejam completamente operacionais ao serem
enviados das instalações industriais. Entretanto, se o seu produto não estiver funcionando e precisar ser devolvido, siga estes
procedimentos.
Estados Unidos Entre em contato com o seu distribuidor. Você deve fornecer um número de Suporte ao Cliente (ligue para o número acima para obter um)
ao seu distribuidor para completar o processo de devolução.
Fora dos Estados Unidos Por favor entre em contato com o seu representante local Rockwell Automation para o procedimento de devolução.

Comentários sobre a documentação


Seus comentários nos ajudarão a suprir melhor suas necessidades de documentação. Se você tiver sugestões
de como aprimorar este documento, preencha este formulário, publicação RA-DU002, disponível em
http://www.rockwellautomation.com/literature/.

Publicação 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 Copyright © 2015 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados.

Você também pode gostar