Você está na página 1de 104

Relion® 615 series

Proteção do motor e de controle


REM615
Manual de Aplicação
ID do documento: 1MRS757786
Emitido em: 2014-07-04
Revisão: A
Versão de produto: 3.0

© Copyright 2014 ABB. Todos os direitos reservados


Direitos Autorais
Este documento e suas partes não devem ser reproduzidos ou copiados sem
permissão por escrito da ABB e seu conteúdo não pode ser transmitido a qualquer
terceiro, nem utilizado para fins não autorizados.

O software ou hardware descrito neste documento é fornecido sob licença e pode


ser usado, copiado ou divulgado somente em conformidade com os termos desta
licença.

Marca Registrada
ABB e Relion são marcas registradas do ABB Group. Todos os outros nomes de
marca ou produto mencionados neste documento podem ser marcas comerciais ou
marcas registradas de seus respectivos proprietários.

Garantia
Questione sobre os termos de garantia para seu representante ABB mais próximo.

ABB Oy
Automação de Distribuição
P.O. Box 699
FI-65101 Vaasa, Finlândia
Telefone: +358 10 2211
Fax: +358 10 22 41094
http://www.abb.com/substationautomation
Limitação de responsabilidade
Os dados, exemplos e diagramas neste manual estão incluídos unicamente para
descrição do conceito ou do produto, não devendo ser considerados como uma
declaração de propriedades garantidas. Todas as pessoas responsáveis por aplicar o
equipamento tratado neste manual devem se certificar de que cada aplicação
desejada seja adequada e aceitável, incluindo que qualquer requisito operacional
aplicável de segurança ou outro seja atendido. Em particular, qualquer risco em
aplicações onde uma falha do sistema e/ou falha do produto criem um risco de
prejuízo à propriedade ou pessoas (incluindo, mas não limitado a danos pessoais ou
morte) deve ser responsabilidade exclusiva da pessoa ou entidade que aplica o
equipamento, os responsáveis são por esta solicitados a assegurar que todas as
medidas sejam tomadas para excluir ou mitigar estes riscos.

Este documento foi verificado cuidadosamente pela ABB, mas desvios não podem
ser completamente descartados. Caso seja detectado qualquer erro, o leitor é
gentilmente solicitado a notificar o fabricante. Exceto por compromisso contratual
explícito, em nenhum caso a ABB deve ser responsável ou obrigada por qualquer
perda ou dano resultante do uso deste manual ou da aplicação do equipamento.
Conformidade
Este produto está em conformidade com a diretiva do Conselho das Comunidades
Europeias relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros
respeitantes à compatibilidade electromagnética (EMC Diretriz 2004/108/CE) e
respeitantes ao material elétrico para uso dentro de determinados limites de tensão
(baixa tensão Diretriz 2006/95/CE). Esta conformidade é resultado dos testes
conduzidos pela ABB de acordo com as normas de produto EN 50263 e
EN60255-26 para diretriz EMC e com as normas de produto EN 60255-1 e EN
60255027 para a seguinte diretriz de baixa tensão. O IED é projetado de acordo
com as normas internacionais da série IEC 60255.
Sumário

Sumário

Seção 1 Introdução........................................................................5
Este manual........................................................................................5
Público alvo........................................................................................5
Documentação do produto.................................................................6
Conjunto de documentação do produto........................................6
Documento com o histórico de revisões........................................7
Documentos relacionados.............................................................8
Símbolos e convenções.....................................................................8
Símbolos de alertas de segurança................................................8
Convenções dos manuais.............................................................9
Funções, códigos e símbolos........................................................9

Seção 2 REM615 Visão Geral......................................................13


Visão geral........................................................................................13
Histórico da versão do produto....................................................13
PCM 600 e Versão do pacote de conectividade do IED.............13
Funcionalidade de operação............................................................14
Funções opcionais.......................................................................14
Hardware físico.................................................................................14
IHM Local.........................................................................................16
Display.........................................................................................17
LEDs............................................................................................18
Teclado........................................................................................18
IHM Web...........................................................................................18
Autorização.......................................................................................19
Comunicação....................................................................................20

Seção 3 REM615 configurações padrão......................................23


Configuração Padrão........................................................................23
Diagramas de conexão.....................................................................26
Apresentação das configurações-padrão.........................................31
Configuração padrão A.....................................................................32
Aplicações...................................................................................32
Funções.......................................................................................32
Conexões de E/S padrão.......................................................33
Configurações padrões de oscilografia..................................34
Diagramas funcionais..................................................................35
Diagramas funcionais para proteção......................................35
Diagramas funcionais para registro de perturbação e
funções de supervisão...........................................................42

REM615 1
Manual de Aplicação
Sumário

Diagramas funcionais para controle e intertravamento..........43


Configuração padrão B.....................................................................46
Aplicações...................................................................................46
Funções.......................................................................................47
Conexões de E/S padrão.......................................................48
Configurações padrões de oscilografia..................................50
Diagramas funcionais..................................................................50
Diagramas funcionais para proteção......................................51
Diagramas funcionais para registro de perturbação e
funções de supervisão...........................................................59
Diagramas funcionais para controle e intertravamento..........61
Configuração padrão C....................................................................65
Aplicações...................................................................................65
Funções.......................................................................................65
Conexões de E/S padrão.......................................................67
Configurações padrões de oscilografia..................................68
Diagramas funcionais..................................................................68
Diagramas funcionais para proteção......................................69
Diagramas funcionais para registro de perturbação e
funções de supervisão...........................................................77
Diagramas funcionais para controle e intertravamento..........79

Seção 4 Requisitos para transformadores de medição...............83


Transformadores de corrente...........................................................83
Requisitos dos transformadores de corrente para proteção
contra sobrecorrente não direcional............................................83
Classe de exatidão do transformador de corrente e fator
limite de precisão...................................................................83
Proteção de sobrecorrente não direcional.............................84
Exemplo de proteção de sobrecorrente não direcional
trifásica...................................................................................85

Seção 5 Conexões físicas do IED................................................87


Entradas...........................................................................................87
Entradas de energização.............................................................87
Correntes de fase...................................................................87
Corrente residual....................................................................87
Tensão de fases.....................................................................87
Tensão residual......................................................................88
Entradas RTD/mA.......................................................................88
Entrada de tensão da fonte auxiliar.............................................89
Entradas binárias.........................................................................89
Entradas de sensor de luz opcional............................................91
Saídas..............................................................................................91
Saídas para disparo e controle....................................................91

2 REM615
Manual de Aplicação
Sumário

Saída de sinalização...................................................................92
IRF...............................................................................................93

Seção 6 Glossário........................................................................95

REM615 3
Manual de Aplicação
4
1MRS757786 A Seção 1
Introdução

Seção 1 Introdução

1.1 Este manual

O manual de aplicação contém as descrições do aplicativo e diretrizes de ajuste


ordenado por função. O manual pode ser utilizado para descobrir quando e com
qual finalidade uma função de proteção típica pode ser utilizada. O manual também
pode ser utilizado no cálculo dos ajustes.

1.2 Público alvo

Este manual está dirigido ao engenheiro de proteção e controle responsável pelo


planejamento, pré-projeto e projeto.

O engenheiro de proteção e controle deve ser experiente em engenharia de energia


elétrica e ter conhecimento das tecnologias relacionadas, como as de comunicações
e protocolos.

REM615 5
Manual de Aplicação
Seção 1 1MRS757786 A
Introdução

1.3 Documentação do produto

1.3.1 Conjunto de documentação do produto

IEC07000220 V1 PT

Figura 1: A utilização pretendida dos manuais em diferentes ciclos de vida

O manual de engenharia contém instruções de como projetar os IEDs utilizando as


diferentes ferramentas em PCM600. O manual fornece instruções de como
configurar um projeto PCM600 e inserir os IEDs na estrutura do projeto. O manual
também recomenda uma sequência para a engenharia de proteção e funções de
controle, assim como para as funções LHMI e engenharia de comunicação para
IEC 61850 e outros protocolos suportados.

O manual de instalação contém instruções de como instalar o IED. O manual


fornece os procedimentos para instalações mecânicas e elétricas. Os capítulos são
organizados em ordem cronológica no qual o IED deve ser instalado.

O manual de comissionamento contém as instruções de como comissionar o IED.


Além disso, o manual também pode ser utilizado pelos engenheiros de sistema e
pessoal de manutenção para assistência durante a fase de teste. O manual fornece
os procedimentos para checagem da conexão externa, da energização do IED, do

6 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 1
Introdução

ajuste e da configuração de parâmetro, além dos ajustes de verificação pela injeção


secundária. O manual descreve o processo de teste de um IED na subestação que
não está em serviço. Os capítulos são organizados em ordem cronológica no qual o
IED deve ser comissionado.

O manual de operação contém as instruções de como operar o IED uma vez que foi
comissionado. O manual fornece instruções de monitoramento, controle e ajuste do
IED. Além disso, o manual também descreve como identificar os ruídos e como
visualizar os dados de grade de energia calculados e medidos para determinar a
causa da falha.

O manual de serviço contém instruções de serviço e manutenção IED. O manual


também fornece procedimentos para desenergizar, desativar e descartar o IED.

O manual de aplicação contém as descrições do aplicativo e diretrizes de ajuste


ordenado por função. O manual pode ser utilizado para descobrir quando e com
qual finalidade uma função de proteção típica pode ser utilizada. O manual também
pode ser utilizado no cálculo dos ajustes.

O manual técnico contém as descrições da aplicação e de funcionalidade, lista os


blocos de função, diagramas lógicos, sinal de entrada e saída, parâmetros de ajuste
e dados técnicos organizados por função. O manual também pode ser utilizado
como referência técnica durante a fase de planejamento, fase de instalação e
comissão, além de durante o serviço normal.

O manual do protocolo de comunicação descreve um protocolo de comunicação


suportado pelo IED. O manual se concentra nas implementações específicas para
vendedores.

O manual de lista de pontos descreve a percepção e as propriedades de pontos de


dados específicas para o IED. O manual deve ser utilizado junto com o manual de
protocolo de comunicação correspondente.

Alguns dos manuais ainda não estão disponíveis.

1.3.2 Documento com o histórico de revisões


Revisão/data do documento Versão do produto Histórico
A/2014-07-04 3.0 Traduzido da versão em inglês D
(1MRS756885)

Faça o download dos documentos mais recentes no site da ABB http://


www.abb.com/substationautomation.

REM615 7
Manual de Aplicação
Seção 1 1MRS757786 A
Introdução

1.3.3 Documentos relacionados


Nome do documento ID do documento
Manual de Protocolo de Comunicação Modbus 1MRS756468
Manual de Protocolo de Comunicação DNP3 1MRS756709
Manual de Protocolo de Comunicação IEC 60870-5-103 1MRS756710
Guia de Planejamento IEC 61850 1MRS756475
Manual de Planejamento 1MRS757121
Manual de Instalação 1MRS756375
Manual de Operação 1MRS756708
Manual Técnico 1MRS756887

1.4 Símbolos e convenções

1.4.1 Símbolos de alertas de segurança

O ícone de alerta elétrico indica a presença de um risco que poderia


resultar em choque elétrico.

O ícone de alerta indica a presença de um risco que poderia resultar


em ferimentos pessoais.

O ícone de cuidado indica informações importantes ou um alerta


relativo ao conceito discutido no texto. Ele pode indicar a presença
de um risco que poderia resultar na corrupção do software ou danos
ao equipamento ou a ativos.

O ícone de informação alerta o leitor para fatos e condições


importantes.

O ícone de dicas indica um conselho sobre, por exemplo, como


conceber seu projeto ou como usar uma determinada função.

Embora os riscos alertados estejam relacionados com ferimentos pessoais, deve ser
entendido que a operação de equipamentos danificados pode, em certas condições
operacionais, resultar em desempenho degradado do processo levando a ferimentos

8 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 1
Introdução

pessoais ou a morte. Portanto, observe completamente todos os alertas e avisos de


cuidado.

1.4.2 Convenções dos manuais


Convenções utilizadas nos manuais IED. Uma convenção particular pode não ser
utilizada neste manual.

• Abreviações e siglas neste manual são explicadas no glossário. O glossário


também contém definições de termos importantes.
• Apertar o botão de navegação LHMI na estrutura do menu é apresentado por
meio dos ícones do botão, por exemplo:
Para navegar entre as opções, utilize e .
• Os caminhos do menu HMI são apresentados em negrito, por exemplo:
Selecione no menu principal/Settings.
• As mensagens LHMIsão mostradas em fonte Courier, por exemplo:
Para salvar as alterações em memória não volátil, selecione Yes e pressione
.
• Os nomes dos parâmetros são mostrados em itálico, por exemplo:
A função pode ser habilitada e desabilitada com o Operação configuração.
• Os valores de parâmetro são indicados com aspas, por exemplo:
Os valores de parâmetros correspondentes são "On" e "Off".
• As mensagens do IED de entrada/saída e os nomes de dados monitorados são
mostrados em fonte Courier, por exemplo:
Quando a função inicia, a saída START é configurada para TRUE.

1.4.3 Funções, códigos e símbolos


Tabela 1: Funções, símbolos e códigos de REF615
Função IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI
Proteção
Proteção de sobrecorrente não-
-direcional trifásica, estágio baixo, PHLPTOC1 3I> (1) 51P-1 (1)
instância 1
Proteção contra sobrecorrente não
direcional trifásica, estágio PHIPTOC1 3I>>> (1) 50P/51P (1)
instantâneo, instância 1
Proteção de falta à terra não
EFLPTOC1 Io> (1) 51N-1 (1)
direcional, estágio baixo, instância 1
Proteção contra falha à terra não
EFHPTOC1 Io>> (1) 51N-2 (1)
direcional, alto estágio, instância 1
Proteção contra falha à terra
DEFLPDEF1 Io> -> (1) 67N-1 (1)
direcional, baixo estágio, instância 1
Proteção contra subtensão trifásica,
PHPTUV1 3U< (1) 27 (1)
instância 1
Proteção contra subtensão de
PSPTUV1 U1< (1) 47U+ (1)
sequência positiva, instância 1
Tabela continua na próxima página

REM615 9
Manual de Aplicação
Seção 1 1MRS757786 A
Introdução

Função IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI


Proteção contra sobretensão de
NSPTOV1 U2> (1) 47O- (1)
sequência negativa, instância 1
Proteção contra frequência, instância 1 FRPFRQ1 f>/f<,df/dt (1) 81 (1)
Proteção contra frequência, instância 2 FRPFRQ2 f>/f<,df/dt (2) 81 (2)
Proteção contra sobretensão de
MNSPTOC1 I2>M (1) 46M (1)
sequência negativa, instância 1
Proteção contra sobretensão de
sequência negativa para motores, MNSPTOC2 I2>M (2) 46M (2)
instância 2
Supervisão de perda de carga LOFLPTUC1 3I< 37
Proteção de rotor bloqueado de motor JAMPTOC1 Ist> 51LR
Supervisão de partida do motor STTPMSU1 Is2t n< 49,66,48,51LR
Proteção de inversão de fase PREVPTOC1 I2>> 46R
Proteção de sobrecarga térmica para
MPTTR1 3Ith>M 49M
motores
Proteção de falha de disjuntor CCBRBRF1 3I>/Io>BF 51BF/51NBF
Disparo Mestre, instância 1 TRPPTRC1 Trip Master (1) 94/86 (1)
Trip Master, instância 2 TRPPTRC2 Trip Master (2) 94/86 (2)
Proteção contra arco, instância 1 ARCSARC1 ARC (1) 50L/50NL (1)
Proteção contra arco, instância 2 ARCSARC2 ARC (2) 50L/50NL (2)
Proteção contra arco, instância 3 ARCSARC3 ARC (3) 50L/50NL (3)

Proteção Multiuso, instância 11) MAPGAPC1 MAP (1) MAP (1)

Proteção multiuso, instância 21) MAPGAPC2 MAP (2) MAP (2)

Proteção multiuso, instância 31) MAPGAPC3 MAP (3) MAP (3)

Controle
Controle de disjuntor CBXCBR1 I <-> O CB I <-> O CB
Indicação da posição de
DCSXSWI1 I <-> O DC (1) I <-> O DC (1)
seccionadora, instância 1
Indicação da posição de
DCSXSWI2 I <-> O DC (2) I <-> O DC (2)
seccionadora, instância 2
Indicação da posição de
DCSXSWI3 I <-> O DC (3) I <-> O DC (3)
seccionadora, instância 3
Indicação de chave de aterramento ESSXSWI1 I <-> O ES I <-> O ES
Partida de emergência ESMGAPC1 ESTART ESTART
Monitoramento de condição
Monitoramento de condição do
SSCBR1 CBCM CBCM
disjuntor
Supervisão do circuito de disparo,
TCSSCBR1 TCS (1) TCM (1)
instância 1
Supervisão do circuito de disparo,
TCSSCBR2 TCS (2) TCM (2)
instância 2
Supervisão do circuito de corrente CCRDIF1 MCS 3I MCS 3I
Supervisão de falha de fusível SEQRFUF1 FUSEF 60
Tabela continua na próxima página

10 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 1
Introdução

Função IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI


Contador do tempo de execução para
MDSOPT1 OPTS OPTM
máquinas e dispositivos.
Medições
Oscilografia RDRE1 - -
Medição da corrente trifásica,
CMMXU1 3I 3I
instância 1
Medição de corrente de sequência CSMSQI1 I1, I2, I0 I1, I2, I0
Medição da corrente residual,
RESCMMXU1 Io Na
instância 1
Medição de tensão trifásica VMMXU1 3U 3U
Medição de tensão residual RESVMMXU1 Uo Vn
Medição de sequência de tensão VSMSQI1 U1, U2, U0 U1, U2, U0
Medição da energia e potência
PEMMXU1 P, E P, E
trifásica, incluindo fator de potência
Medição RTD/mA XRGGIO130 X130 (RTD) X130 (RTD)
Medição de frequência FMMXU1 f f

1) A proteção de multiuso é utilizada, por exemplo, proteção com base em RTD/mA.

REM615 11
Manual de Aplicação
12
1MRS757786 A Seção 2
REM615 Visão Geral

Seção 2 REM615 Visão Geral

2.1 Visão geral

O REM615 é uma proteção do motor dedicada e IED de controle (dispositivo


eletrônico inteligente) projetado para a proteção, controle e medição e supervisão
de motores assíncronos em indústrias de processo e fabricação. REM615 é um
membro da ABB's Relion® proteção e controle da família de produtos e parte dos
produtos da série 615. Os IEDs da série 615 são caracterizados por seu projeto
compacto e unidade extraível.

A reformulação a partir do zero, a série 615 foi projetada para desencadear o


potencial completo do padrão IEC 61850 para comunicação e interporabilidade
entre dispositivos de automação de subestação. Visto que a configuração padrão de
IED foi dada aos ajustes específicos de aplicação, esta pode ser diretamente em
circulação.

A série do IED auxilia uma série de protocolos de comunicação incluindo IEC


61850 com mensagem GOOSE, IEC 60870-5-103, Modbus® e DNP3.

2.1.1 Histórico da versão do produto


Versão do produto Histórico do produto
2.0 Produto lançado
3.0 • Novas configurações A e B
• Adições nas configurações C
• Suporte para configuração da aplicação
• Suporte para GOOSE analógico
• Display grande com Diagrama Unifilar
• Projeto mecânico aprimorado
• Aumento do valor máximo de registros de eventos e falhas
• Proteção e medição de frequência
• Proteção e medição RTD/mA
• Opção para multíplas portas Ethernet

2.1.2 PCM 600 e Versão do pacote de conectividade do IED


• Gerenciador de IEDs de proteção e controle PCM600 versão 2.3 ou mais recente
• Pacote de conectividade do REM615 Ver. 3.0 ou posterior
• Ajuste de parâmetros
• Atualização do Firmware
• Manipulação de perturbações
• Monitoramento de sinais
• Rastreabilidade do Ciclo de Vida

REM615 13
Manual de Aplicação
Seção 2 1MRS757786 A
REM615 Visão Geral

• Matriz de sinais
• Gestão da comunicação
• Migração de Configurações do IED
• Configuração Wizard
• Impressão de Rótulo
• Administração do Usuário IED
• Configuração de aplicativo
• Editor do display gráfico

Faça o download de pacotes de conectividade na página ABB em


http://www.abb.com/substationautomation

2.2 Funcionalidade de operação

2.2.1 Funções opcionais


• Proteção contra arco elétrico
• Modbus TCP/IP ou RTU/ASCII
• IEC 60870-5-103
• DNP3 TCP/IP ou serial
• Medições RTD/mA e proteção multi-propósito (apenas nas configurações A e
B)

2.3 Hardware físico

O IED consiste de duas partes principais: unidade de plug-in e caso. O conteúdo


depende da funcionalidade pedida.

14 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 2
REM615 Visão Geral

Tabela 2: Unidade plug-in e caixa


Unidade Abertura Opções de conteúdo
principal do ID
Unidad - IHM Pequeno (4 linhas, 16 caracteres)
e plug- Grande (8 linhas, 16 caracteres)
-in
X100 Alimentação auxilar / 48-250 V DC/100-240 V AC; ou 24-60 V DC
módulo BO 2 contatos de potência (PO) normalmente abertos
1 contato de sinalização (SO) reversível
1 contato de sinalização (SO) normalmente aberto
2 contatos de potência (PO) de pólo duplo com
supervisão do circuito de disparo (TCS)
1 contato de saída dedicado para falha interna
X110 Módulo BIO1) 8 entradas binárias
4 contatos de saída de sinalização
X120 Módulo AI/BI 3 entradas de corrente de fase (1/5 A)
1 entrada de corrente residual (1/5 A ou 0.2/1 A)2)
4 entradas binárias
Módulo AI/BI Apenas na configuração B:
3 entradas de corrente de fase (1/5 A)
1 entrada de corrente residual (1/5 A ou 0.2/1 A)2)
3 entradas de tensão (60-210 V)
Caixa X130 Módulo AI/BI Apenas na configuração C:
3 entradas de tensão (60-210 V)
1 entrada de tensão residual (60-210 V)
4 entradas binárias
Módulo RTD/mA opcional Opcional nas configurações A e B:
2 entradas mA genéricas
6 entradas de sensor RTD
Módulo BIO opcional Opcional na configuração B:
6 entradas binárias
3 contatos de saída de sinalização
X000 Módulo de comunicação Consulte o manual técnico para obter detalhes
opcional sobre diferentes tipos de módulos de comunicação.

1) O módulo BIO (X110) é opcional na configuração A


2) A entrada 0,2/1 A é normalmente utilizada em aplicações que requerem proteção de falta à terra
sensível e transformadores de corrente de núcleo balanceado.

Valores nominais das entradas de corrente e tensão são parâmetros básicos de


ajuste do IED. Os limiares das entradas binárias são selecionáveis dentro da faixa
de 18 ... 176 V DC, pelo ajuste dos parâmetros de configuração.

Os diagramas de conexão dos diferentes módulos de hardware são apresentados


neste manual.

Consulte o manual de instalação para obter mais informações sobre


a caixa e a unidade plug-in.

REM615 15
Manual de Aplicação
Seção 2 1MRS757786 A
REM615 Visão Geral

Tabela 3: Número de conexões físicas nas configurações padrão

Conf. Canais analógicos Canais binários


TC TP RTD/mA BI BO
A 4 - 6/21) 4 (12)2) 6 (10)2)

- 8 (14)2) 10 (13)2)
B 4 3
6/21) 8 10

C 4 53) - 16 10

1) Módulo RTD/mA opcional


2) Módulo BIO opcional
3) Um dos cinco canais está reservado para futuras aplicações

2.4 IHM Local

REF615

Overcurrent
Dir. earth-fault
Voltage protection
Phase unbalance
Thermal overload
Breaker failure
Disturb. rec. Triggered
CB condition monitoring
Supervision
Arc detected
Autoreclose shot in progr.

A070704 V3 PT

Figura 2: Exemplo da IHM Local da série 615

A IHM Local do IED contém os seguintes elementos:

16 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 2
REM615 Visão Geral

• Display
• Botões
• LEDs indicadores
• Porta de Comunicação

A IHM Local é usada para ajustar, monitorar e controlar.

2.4.1 Display
A IHM Local inclui um display gráfico que suporta dois tamanhos de caracteres. O
tamanho dos caracteres depende do idioma selecionado. A quantidade de caracteres
e linhas que cabem na página depende do tamanho do caractere.

Tabela 4: Caracteres e linhas na página


Tamanho do caractere Linhas na página Caracteres por linha
Pequeno, monoespaçado 5 linhas 20
(6x12 pixels) 10 linhas no display grande
Grande, largura variável 4 linhas min 8
(13x14 pixels) 8 linhas no display grande

O display é dividido em quatro áreas básicas.


1 2

3 4
A070705 V2 PT

Figura 3: Layout do display

1 Cabeçalho
2 Ícone
3 Conteúdo
4 Barra de rolagem (aparece quando necessário)

REM615 17
Manual de Aplicação
Seção 2 1MRS757786 A
REM615 Visão Geral

2.4.2 LEDs
A IHM Local inclui três indicadores de proteção acima do display: Ready, Start e
Trip.

Há também 11 LEDs programáveis na frente da IHM Local. Os LEDs podem ser


configurados com o PCM600 e o modo de operação pode ser selecionado pela
IHM Local, IHM Web ou pelo PCM600.

2.4.3 Teclado
O teclado da IHM Local contém botões utilizados para navegar em diversos menus
ou páginas. Com os botões, você pode efetuar comandos de abertura ou
fechamento em um objeto primário, como por exemplo, um disjuntor, contator ou
um seccionador. Os botões também são usados para reconhecer alarmes, restaurar
indicações, fornecer ajuda e mudar entre os modos de controle remoto e local.

A071176 V1 PT

Figura 4: Teclado da IHM Local com botões de controle de objeto,


navegação e comando e porta de comunicação RJ-45

2.5 IHM Web

A IHM Web permite ao usuário acessar o IED via um navegador web. A versão de
navegador suportada é o Internet Explorer 7.0 ou mais recente.

A IHM Web é desabilitada por padrão.

A IHM Web oferece diversas funções.

• LEDs programáveis e lista de eventos


• Supervisão do sistema
• Ajuste de parâmetros
• Exibição das medidas

18 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 2
REM615 Visão Geral

• Gravador de perturbações
• Diagrama fasorial
• Diagrama Unifilar

A estrutura em árvore do menu na IHM Web é quase idêntica ao da IHM Local.

A070754 V3 PT

Figura 5: Exemplo de visualização da IHM Web

A IHM Web pode ser acessado local e remotamente.

• De forma local por meio da conexão do computador do usuário ao IED via


porta de comunicação frontal.
• Remotamente via LAN/WAN.

2.6 Autorização

As categorias de usuário são pré-definidas para oLHMI e WHMI, cada um com


privilégios e senhas diferentes.

As senhas padrões podem ser alteradas com privilégio de administrador.

Autorização de usuário está desativada por definição, mas a WHMI


sempre usa autorização.

REM615 19
Manual de Aplicação
Seção 2 1MRS757786 A
REM615 Visão Geral

Tabela 5: Categorias de usuários pré-definidas


Nome do usuário Direitos de usuário
VIEWER Acesso apenas de leitura
OPERADOR • Selecionando o estado local ou remoto com (apenas
localmente)
• Alterando os grupos de ajustes
• Controle
• Limpando indicações

ENGENHEIRO • Alterando os ajustes


• Limpando a lista de evento
• Limpando as oscilografias
• Alterando as configurações do sistema tais como endereço de
IP, baud rate serial ou ajustes de oscilografia
• Configurando o IED para o modo de teste
• Selecionando o idioma

ADMINISTRADOR • Todos os listados acima


• Alterando a senha
• Ativação das definições de fábrica

Para autorização do usuário no PCM600,vide documentação do


PCM600.

2.7 Comunicação

O IED suporta uma série de protocolos de comunicação, incluindo: IEC 61850,


IEC 60870-5-103, Modbus® e DNP3. As informações operacionais e controles
estão disponíveis através destes protocolos. No entanto, algumas funcionalidades
de comunicação, por exemplo, comunicação horizontal entre os IEDs, só é liberada
pelo protocolo de comunicação IEC 61850.

A implementação de comunicação do IEC 61850 suporta todas as funções de


monitoramento e controle. Além disso, parâmentros de ajustes, gravações de
oscilografias e registros de faltas podem ser acessados usando o protocolo IEC
61850. Registros de oscilografia estão disponíveis para qualquer aplicação baseada
em Ethernet via FTP no formato padrão Comtrade. O IED pode enviar e receber
sinais digitais a partir de outros IEDs (chamado de comunicação horizontal),
utilizando GOOSE IEC61850-8-1 onde a classe de maior desempenho com um
tempo total de transmissão de 3 ms é suportada. Além disso, o IED suporta o envio
e recebimento de valores analógicos utilizando mensagens GOOSE. O IED cumpre
os requisitos de desempenho de GOOSE para aplicações de disparo em
subestações, conforme definido pelo padrão IEC 61850. O IED suporta
simultaneamente relatórios de eventos para até cinco clientes diferentes no
barramento de comunicação

20 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 2
REM615 Visão Geral

O IED pode suportar cinco clientes simultaneamente. Se o PCM600 reservar a


conexão de um cliente, apenas quatro conexões de clientes estão disponíveis, por
exemplo, para IEC 61850 e Modbus.

Todos os conectores de comunicação, exceto o conector da porta frontal, são


colocados nos módulos de comunicação opcional O IED pode ser conectado aos
sistemas de comunicação baseados em Ethernet através do conector RJ-45 (100Base-
-TX) ou do conector de fibra óptica LC (100Base-FX).

Cliente A Cliente B

Rede

Rede

Gerenciamento de interruptores Gerenciamento de interruptores


Ethernet com suporte RSTP Ethernet com suporte RSTP

RED615 REF615 RET615 REU615 REM615

GUID-AB81C355-EF5D-4658-8AE0-01DC076E519C V1 PT

Figura 6: Solução self-healing de Ethernet em anel

A solução do anel Ethernet suporta a conexão de até trinta IEDs da


série 615. Se mais do que 30 IEDs necessitam ser conectados,
recomenda-se que a rede seja dividida em vários anéis com não
mais de 30 IEDs por anel.

REM615 21
Manual de Aplicação
22
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

Seção 3 REM615 configurações padrão

3.1 Configuração Padrão

REF615 está disponível em três configurações alternativas padrão. A configuração


de sinal padrão pode ser alterado por meio de matriz de sinal gráfico ou
funcionalidade de aplicação gráfica opcional de PCM600 de gerenciador de IED de
Controle e Proteção. Além disso, a funcionalidade de configuração de aplicação de
IED suporta a criação de funções lógicas de multicamadas utilizando diversos
elementos lógicos, incluindo temporizadores e multivibrador biestável. Ao
combinar as funções de proteção com os blocos de função lógica, a configuração
de IED pode ser adapatada aos requerimentos de aplicação específicos do usuário.

Tabela 6: Configuração Padrão


Descrição Std.conf.
Proteção do motor, entradas opcionais RTD/mA A
Proteção do motor com corrente, tensão e frequência com base nas funções de
B
medição e proteção, entradas RTD/mA opcionais
Proteção do motor com corrente, tensão e frequência com base nas funções de
C
medição

Tabela 7: Funções suportadas


Funcionalidade A B C
Proteção1)
Proteção não-direcional de sobrecorrente trifásica, estágio baixo,
● ● ●
instância 1
Proteção contra sobrecorrente não direcional trifásica, estágio
● ● ●
instantâneo, instância 1
Proteção contra falha à terra não direcional, baixo estágio,
●2) - -
instância 1
Proteção contra falha à terra não direcional, alto estágio,
●2) ●3) ●3)
instância 1

Proteção contra falha à terra direcional, baixo estágio, instância 1 - ●2)4) ●2)5)
Proteção contra subtensão trifásica, instância 1 - ● ●
Proteção contra subtensão de sequência positiva, instância 1 - ● ●
Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1 - ● ●
Proteção contra frequência, instância 1 - ● ●
Proteção contra frequência, instância 2 - ● ●
Proteção contra sobretensão de sequência negativa, instância 1 ● ● ●
Tabela continua na próxima página

REM615 23
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

Funcionalidade A B C
Proteção contra sobretensão de sequência negativa para
● ● ●
motores, instância 2
Supervisão de perda de carga ● ● ●
Proteção de rotor bloqueado de motor ● ● ●
Supervisão de partida do motor ● ● ●
Proteção de inversão de fase ● ● ●
Proteção de sobrecarga térmica para motores ● ● ●
Proteção de falha de disjuntor ● ● ●
Disparo Mestre, instância 1 ● ● ●
Disparo Mestre, instância 2 ● ● ●
Proteção contra arco, instância 1 o o o
Proteção contra arco, instância 2 o o o
Proteção contra arco, instância 3 o o o

Proteção Multiuso, instância 16) o o -

Proteção multiuso, instância 26) o o -

Proteção multiuso, instância 36) o o -

Controle
Controle de disjuntor ● ● ●
Indicação da posição do interruptor, instância 1 ● ● ●
Indicação da posição do interruptor, instância 2 ● ● ●
Indicação de posição de interruptor, instância 3 ● ● ●
Indicação de chave de aterramento ● ● ●
Partida de emergência ● ● ●
Monitoramento de Condições
Monitoramento de condições do disjuntor ● ● ●
Supervisão do circuito de disparo, instância 1 ● ● ●
Supervisão do circuito de disparo, instância 2 ● ● ●
Supervisão do circuito de corrente ● ● ●
Supervisão de falha de fusível - ● ●
Contador do tempo de execução para máquinas e dispositivos. ● ● ●
Medições
Oscilografia ● ● ●
Medição da corrente trifásica, instância 1 ● ● ●
Medição de corrente de sequência ● ● ●
Medição da corrente residual, instância 1 ● ● ●
Medição de tensão trifásica - ● ●
Medição de tensão residual - - ●
Medição de sequência de tensão - ● ●
Medição da energia e potência trifásica, incluindo fator de potência - ● ●
Tabela continua na próxima página

24 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

Funcionalidade A B C
Medição RTD/mA o o -
Medição de frequência - ● ●
● = incluído, o = opcional no momento da solicitação

1) Observe que todas as funções de proteção direcional podem também ser utilizadas em modo não
direcional.
2) Io selecionável pelo parâmetro, Io medido como padrão.
3) Io selecionável por parâmetro, Io calculado como padrão.
4) Uo calcualdo.
5) Uo selecionável pelo parâmetro, Uo medido como padrão.
6) A proteção de multiuso é utilizada, por exemplo, proteção com base em RTD/mA

REM615 25
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

3.2 Diagramas de conexão

Direção
corrente
positiva

Entrada de sensor de luz 1

Entrada de sensor de luz 2 1) Opcional


2) O IED exibe um mecanismo de curto-circuito
automático no conector CT quando a unidade
Entrada de sensor de luz 3 de conexão for destacada/ separada

GUID-3B376A84-ACD8-4641-965F-1E83998849DC V1 PT

Figura 7: Diagrama de conexão para a configuração A

26 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

Direção
corrente
positiva

Entrada de sensor de luz 1

1) Opcional
Entrada de sensor de luz 2 2) O IED exibe um mecanismo de curto-circuito
automático no conector CT quando a unidade
de conexão for destacada/ separada
3) Módulo BIO ou módulo RTD opcional.
Entrada de sensor de luz 3

GUID-1596C4FB-2B52-431E-8CF8-F0D4E8797542 V1 PT

Figura 8: Diagrama de conexão para a configuração B

REM615 27
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

Direção da
Corrente
Positiva

GUID-2A2AFE30-749F-4491-A5C1-1A3FB5DB73E1 V1 PT

Figura 9: Diagrama de conexão para a configuração B (proteção de motor


com medição de tensão de fase-à-terra)

28 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

Direção
corrente
positiva

Entrada de sensor de luz 1

Entrada de sensor de luz 2 1) Opcional


2) O IED exibe um mecanismo de curto-circuito
automático no conector CT quando a unidade
Entrada de sensor de luz 3 de conexão for destacada/ separada

GUID-E79DC16A-BFCE-4340-88A2-1BAE7035E82F V2 PT

Figura 10: Diagrama de conexão para a configuração C

REM615 29
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

Direção da
Corrente
Positiva

não utilizado

GUID-F1C23E9E-B743-4CB1-A744-13281CD5E7DF V1 PT

Figura 11: Diagrama de conexão para a configuração C (proteção de motor


com medição de tensão de fase-à-terra)

30 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

3.3 Apresentação das configurações-padrão

Diagramas funcionais
Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED a partir da proteção,
medição, monitoração de condições, registro de perturbações, controle e
perspectiva de intertravamento. Os diagramas funcionais descrevem a
funcionalidade do Os diagramas mostram a funcionalidade-padrão com lógica de
símbolo simples formando diagramas de princípios. Conexões externas para
dispositivos principais também são mostradas, relatando as conexões-padrão para
transformadores de medição. A direção de medição positiva de funções de proteção
direcional visa o alimentador de saída.

Os diagramas funcionais são divididos em seções com cada uma sendo uma
entidade funcional. As conexões externas também são divididas em seções.
Somente as conexões relevantes para uma entidade funcional específica são
apresentadas em cada seção.

Bloqueios das funções de proteção são parte do diagrama funcional. São


identificados com base no seu nome IEC 61850, mas o símbolo com base em IEC e
o número de função ANSI também são incluídos. Alguns blocos de funções, tais
como PHHPTOC, são usados diversas vezes na configuração. Para separar os
blocos uns dos outros, o nome IEC 61850, símbolo IEC e número de função ANSI
são anexados com um número de sequência, isto é, um número de instância,
começando em um. Se o bloqueio não tem sufixo após o símbolo IEC ou ANSI, o
bloqueio de função foi usado, isto é, instanciado, somente uma vez. Também são
identificados com base em seu número/acrônimo de função A funcionalidade
interna do IED e as conexões externas são separadas com uma linha tracejada
representando a carcaça física do IED.

Matriz de Sinal e Configuração de Aplicação


Com a Matriz de Sinal e Configuração de Aplicação no PCM600, é possível
modificar a configuração padrão de acordo com as necessidades atuais. O IED é
fornecido de fábrica com conexões padrão descritas nos diagramas funcionais para
entradas binárias, saídas binárias, conexões de função a função e alarmes LEDs. A
Matriz de Sinal é usada para a engenharia da entrada de sinal GOOSE e para fazer
referências cruzadas entre os sinais físicos E/S e os bloqueios de função. A
ferramenta de Matriz de Sinal não pode ser usada para adicionar ou remover
bloqueios de função, por exemplo, bloqueios de função de recepção GOOSE. A
ferramenta Configuração de Aplicação é usada para estes tipos de operações. Se
um bloqueio de função é removido com a Configuração de Aplicação, os dados
relacionados à função desaparecem dos menus além do modelo de dados 61850,
com a exceção de alguns bloqueios de funções básicas, que são obrigatórias e não
podem ser removidas da configuração do IED ao removê-las com a Configuração
de Aplicação.

REM615 31
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

3.4 Configuração padrão A

3.4.1 Aplicações

A configuração padrão é principalmente destinada à proteção abrangente e


funcionalidade de controle de motores assíncronos controlados por disjuntores.
Com pequenas modificações, esta configuração padrão pode ser aplicada para
motores controlados por conectores.

O IED com uma configuração padrão é entregue de fábrica com configurações e


parâmetros padrões. A flexibilidade do usuário final de atribuir sinais internos, de
entrada e de saída dentro do IED permite que esta configuração seja adaptada a
diferentes layouts de circuitos primários e as necessidades de funcionalidade
relacionadas modificando a funcionalidade interna usando o PCM600.

3.4.2 Funções
Tabela 8: Funções inclusas na configuração padrão A
Funcionalidade IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI
Proteção
Proteção de sobrecorrente não-direcional PHLPTOC1 3I> (1) 51P-1 (1)
trifásica, estágio baixo, instância 1
Proteção contra sobrecorrente não PHIPTOC1 3I>>> (1) 50P/51P (1)
direcional trifásica, estágio instantâneo,
instância 1
Proteção de falta à terra não direcional, EFLPTOC1 Io> (1) 51N-1 (1)
estágio baixo, instância 1
Proteção contra falha à terra não EFHPTOC1 Io>> (1) 51N-2 (1)
direcional, alto estágio, instância 1
Proteção contra sobretensão de MNSPTOC1 I2>M (1) 46M (1)
sequência negativa, instância 1
Proteção contra sobretensão de MNSPTOC2 I2>M (2) 46M (2)
sequência negativa para motores,
instância 2
Supervisão de perda de carga LOFLPTUC1 3I< 37
Proteção de rotor bloqueado de motor JAMPTOC1 Ist> 51LR
Supervisão de partida do motor STTPMSU1 Is2t n< 49,66,48,51L
R
Proteção de inversão de fase PREVPTOC1 I2>> 46R
Proteção de sobrecarga térmica para MPTTR1 3Ith>M 49M
motores
Proteção de falha de disjuntor CCBRBRF1 3I>/Io>BF 51BF/51NBF
Disparo Mestre, instância 1 TRPPTRC1 Trip Master (1) 94/86 (1)
Trip Master, instância 2 TRPPTRC2 Trip Master (2) 94/86 (2)
Proteção contra arco, instância 1 ARCSARC1 ARC (1) 50L/50NL (1)
Tabela continua na próxima página

32 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

Funcionalidade IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI


Proteção contra arco, instância 2 ARCSARC2 ARC (2) 50L/50NL (2)
Proteção contra arco, instância 3 ARCSARC3 ARC (3) 50L/50NL (3)
Proteção Multiuso, instância 1 MAPGAPC1 MAP (1) MAP (1)
Proteção multiuso, instância 2 MAPGAPC2 MAP (2) MAP (2)
Proteção multiuso, instância 3 MAPGAPC3 MAP (3) MAP (3)
Controle
Controle de disjuntor CBXCBR1 I <-> O CB I <-> O CB
Indicação da posição de seccionadora, DCSXSWI1 I <-> O DC (1) I <-> O DC (1)
instância 1
Indicação da posição de seccionadora, DCSXSWI2 I <-> O DC (2) I <-> O DC (2)
instância 2
Indicação da posição de seccionadora, DCSXSWI3 I <-> O DC (3) I <-> O DC (3)
instância 3
Indicação de chave de aterramento ESSXSWI1 I <-> O ES I <-> O ES
Partida de emergência ESMGAPC1 ESTART ESTART
Monitoramento de condição
Monitoramento de condição do disjuntor SSCBR1 CBCM CBCM
Supervisão do circuito de disparo, TCSSCBR1 TCS (1) TCM (1)
instância 1
Supervisão do circuito de disparo, TCSSCBR2 TCS (2) TCM (2)
instância 2
Supervisão do circuito de corrente CCRDIF1 MCS 3I MCS 3I
Contador do tempo de execução para MDSOPT1 OPTS OPTM
máquinas e dispositivos.
Medições
Oscilografia RDRE1 - -
Medição da corrente trifásica, instância 1 CMMXU1 3I 3I
Medição de corrente de sequência CSMSQI1 I1, I2, I0 I1, I2, I0
Medição da corrente residual, instância 1 RESCMMXU1 Io Na
Medição RTD/mA XRGGIO130 X130 (RTD) X130 (RTD)

3.4.2.1 Conexões de E/S padrão

Tabela 9: Conexões padrão para entradas binárias


Entrada binária Descrição Pinos do conector
X120-BI1 Partida de emergência X120-1,2
X120-BI2 Disjuntor fechado X120-3,2
X120-BI3 Disjuntor aberto X120-4,2
X120-BI4 Inibir reinicialização externa X120-5,6

REM615 33
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

Tabela 10: Conexões padrão para saídas binárias


Saída binária Descrição Pinos do conector
X100-PO1 Permitir reiniciar X100-6,7
X100-PO2 Disparo backup para falha de disjuntor para disjuntor X100-8,9
ascendente
X100-SO1 Comando aberto (para aplicativos de contator) X100-10,11,(12)
X100-SO2 Indicação de início X100-13,14
X100-PO3 Disjuntor/disparo de circuito aberto X100-15-19
X100-PO4 Disjuntor de circuito fechado X100-20-24

Tabela 11: Conexões padrão para entradas RDT/mA


Entrada RTD/mA Uso padrão Pinos do conector
X130-AI1 X130-1,2
X130-AI2 X130-3,4
X130-AI3 Temperatura U da bobina do motor X130-5,6,11c
X130-AI4 Temperatura V da bobina do motor X130-7,8,11c
X130-AI5 Temperatura W da bobina do motor X130-9,10,11c
X130-AI6 Temperatura do ar de resfriamento do motor X130-13,14,12c
X130-AI7 Temperatura do rolamento do motor X130-15,16,12c
X130-AI8 Temperatura ambiente do motor X130-17,18,12c

Tabela 12: Conexões padrão para LEDs


LED Descrição
1 Operação de proteção de curto circuito
2 Operação de proteção de falha de aterramento
3 Operação de proteção de sobrecarga térmica
4 Indicação de operação combinada das outras funções de proteção
5 Inibir reinicialização de motor
6 Operação de proteção de falha de disjuntor
7 Disparo do registrador de distúrbios
8 Alarme de monitoramento da condição do disjuntor
9 TCS, contador de tempo de uso do motor, ou alarme de falha de circuito de
medição
10 Operação de proteção de arco
11 Partida de emergência habilitada

3.4.2.2 Configurações padrões de oscilografia

34 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

Tabela 13: Seleção e configurações de texto padrão de canais analógicos


Canal Seleção e texto
1 IL1
2 IL2
3 IL3
4 Io
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -

Além disso, todas as entradas digitais que estão conectadas por padrão também são
ativadas com a configuração. As configurações padronizadas de início de
oscilografia são selecionadas dependendo do tipo de sinal ligado à entrada.
Normalmente todos os sinais de PARTIDA de proteção são selecionados para
iniciar a gravação da oscilografia.

3.4.3 Diagramas funcionais

Os diagramas funcionais descrevem a entrada padrão, saída, alarme LED e


conexões de função a função. As conexões padrão podem ser vistas e modificadas
com PCM600 de acordo com os requisitos de aplicação, se necessário.

Os canais analógicos têm conexões fixas em direção a diferentes bloqueios de


função dentro da configuração padrão do IED. Exceções a esta regra são os 12
canais analógicos disponíveis para a função de registro de perturbação. Esses
canais são livremente selecionáveis e uma parte das configurações do parâmetro do
gravador de perturbação.

Os canais analógicos são atribuídos a diferentes funções. O sinal comum marcado


com 3I representa as correntes trifásicas. O sinal marcado com Io representa a
corrente residual medida através de um transformador de corrente de balanço central.

3.4.3.1 Diagramas funcionais para proteção

Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED de proteção em


detalhes e retratam as conexões padrão de fábrica do conjunto.

REM615 35
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

PROTEÇÃO SOBRECORRENTE E CIRCUITO CONSTANTE

Direção
corrente
positiva

PROTEÇÃO MOTOR JAM

GUID-4B8285F0-2C1E-4941-AD13-9C33AE5211CA V1 PT

Figura 12: Proteção de sobrecorrente

Dois estágios de sobrecorrente são oferecidos para proteção da sobrecorrente e curto-


-circuito. A função de proteção de emperramento do motor (JAMPTOC1) está
bloqueada pela função de proteção de partida do motor. PHLPTOC1 pode ser
usado para proteção de sobrecorrente e PHIPTOC1 para a proteção de curto-
-circuito. A operação do PHIPTOC1 não é bloqueada como padrão por nenhuma
funcionalidade e deve ser configurada sobre o nível de corrente de partida do motor
para evitar operação desnecessária.

PROTEÇÃO FALHA DE TERRA

GUID-E5E0B672-15AA-400F-8B14-45178C90EE6B V1 PT

Figura 13: Proteção de falha à terra não direcional

Dois estágios de falha de aterramento não direcionais (EFLPTOC1 e EFHPTOC1)


são oferecidos para detectar falhas de fase-à-terra que possam ser um resultado de,
por exemplo, envelhecimento do isolamento.

36 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

INIBIÇÃO DE REINICIO E INICIO DE EMERGÊNCIA

GUID-C401D12B-45F4-4B40-A296-6C448F780878 V1 PT

Figura 14: Inibição de partida de emergência e religamento

A função de partida de emergência (ESMGAPC1) permite que o motor se inicie


mesmo que a inibição de religamento esteja ativada. A partida de emergência é
habilitada por dez minutos após a entrada binária selecionada (X120:BI1) ser
energizada. Na extremidade ascendente do sinal de início de emergência:

• Nível térmico calculado é configurado levemente abaixo do nível de inibição


de religamento para permitir ao menos uma partida do motor
• O valor de registro do contador cumulativo de tempo de ignição STTPMSU1 é
configurado um pouco abaixo do valor de inibição de religamento para
permitir ao menos uma partida do motor.
• Valores de operação configurados dos estágios de temperatura na função
MPTTR1 são aumentados em 10 porcento
• Sinal de inibição de religamento externo (X100:PO1) é ignorado
• O alarme LED 11 é ativado

O sinal de inibição de partida externa é ignorado pelo tempo em que uma partida
de emergência estiver ativada. Uma nova partida de emergência não pode ser feita
até que o sinal de início de emergência tenha sido restabelecido e o tempo de início
de emergência de 10 minutos ter expirado.

A função de proteção contra sobrecarga térmica (MPTTR1) detecta sobrecargas de


curto e longo prazos sob condições de carga variável. Quando a requisição de
partida de emergência é emitida para uma função de partida de emergência, ela
ativa a entrada correspondente da função de sobrecarga térmica. Quando a função
de sobrecarga térmica tiver emitido um bloqueio de religamento, que inibe o
fechamento do disjuntor quando a máquina estiver sobrecarregada, a requisição de
partida de emergência remove este bloqueio e permite ao usuário religar o motor.

REM615 37
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

A inibição de religamento é ativada por um período configurado quando um


disjuntor é aberto. Isto é chamado de proteção de tensão remanescente, onde o
motor tem uma diminuição de tensão remanescente após a abertura do disjuntor. O
religamento após um período muito curto de tempo pode levar ao estresse da
máquina e outros aparelhos. O tempo de proteção de tensão remanescente pode ser
configurado a uma função de temporizador TPSGAPC1.

A inibição de religamento também é ativada quando há:


• Um comando de disparo ativo ou
• A supervisão de partida do motor emitiu um travamento ou
• A função de desequilíbrio do motor emitiu um bloqueio de religamento ou
• Uma inibição de religamento externa foi ativada por uma entrada binária
(X120:BI4).

MOTOR DE ARRANQUE E TEMPO DE EXECUÇÃO

GUID-CFEDD200-BAA6-4073-9D4A-F36C922F485C V1 PT

Figura 15: Supervisão de partida do motor

Com a função de supervisão de partida do motor (STTPMSU1), a partida do motor


é supervisionada pelas correntes trifásicas de monitoramento ou pelo estado do
disjuntor energizado do motor.

Quando a requisição de partida de emergência é ativada pelo ESMCAPC1 e


STTPMSU1 está no estado de travamento, que inibe a partida do motor, o
travamento é desativado e a partida de emergência está disponível.

O bloqueio ascendente do início do motor está conectado à saída SO1 (X110 :


14-16). A saída é utilizada para enviar um sinal de bloqueio ao estágio de proteção
da sobrecorrente relevante do IED na baía de alimentação.

O tempo de funcionamento do motor (MDSOPT1) fornece dados de histórico


desde o último comissionamento. O contador conta o número total de horas de
funcionamento do motor e é aumentado quando o disjuntor de energização é

38 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

fechado. O alarme de contagem de tempo de execução está conectado também com


o alarme LED 4.

PROTEÇÃO DE REVERSÃO DE FASE E DESEQUILIBRIO

PROTEÇÃO DE PERDA DE CARGA

GUID-43C1A121-BD26-41B2-B828-15F1F0EB00CB V1 PT

Figura 16: Proteção de fase não balanceada

Dois estágios de sobrecorrente de sequência negativa (MNSPTOC1 e


MNSPTOC2) são oferecidos para a fase de proteção de desequilíbrio. Estas
funções são usadas para proteger o motor contra desequilíbrio de fase causado por,
por exemplo, um condutor quebrado. Desequilíbrio de fase em uma alimentação de
rede do motor causa sobreaquecimento do motor.

A proteção de reversão de fase (PREVPTOC1) é baseada na corrente de sequência


de fase negativa calculada. Ela detecta valores de corrente NPS muito altos durante
a partida do motor, causados por fases conectadas incorretamente, o que, de certa
forma, faz com que o motor gire na direção oposta.

As proteções de sequência negativa e de reversão de fase são bloqueadas se a


supervisão de circuito de corrente detectar falha no circuito de medição de corrente.

A perda de situação de carga é detectada por LOFLPTUC. A perda de situação de


carga pode acontecer, por exemplo, se houver uma bomba danificada ou um
conversor quebrado.

REM615 39
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

PROTEÇÃO DE FALHA DO DISJUNTOR

OU

Disparo de proteção
de falha do disjuntor
para disjuntores
associados

GUID-6DA43C1C-6A9F-4805-B0B5-D4E5B84E1B03 V1 PT

Figura 17: Proteção de falha de disjuntor

A proteção de falha do disjuntor (CCBRBRF1) é iniciada através da entrada de


início por um número de fases de proteção diferentes no IED. CCBRBRF1 oferece
diferentes modos de operação associados com a posição do disjuntor e a fase de
medição de correntes residuais.

CCBRBRF1 tem duas saídas de operação: TRRET e TRBU. A saída de operação


TRRET é usada para redisparar seu próprio disjuntor através do disparo mestre 1
novamente. A saída TRBU é usada para dar um disparo de backup ao disjuntor se
alimentando de maneira ascendente. Para este propósito, o sinal de operação da
saída TRBU é conectado à saída do PO2 (X100: 8-9). LED 6 é usado para a
indicação da operação de backup (TRBU).

Monitoramento RTD/mA MULTIPROPÓSITO

OPERAR
BLOQUEAR INICIAR

OPERAR
BLOQUEAR INICIAR

OPERAR
BLOQUEAR INICIAR

GUID-315C7C69-3A1C-4DE2-93FA-23B944DE38EC V1 PT

Figura 18: Monitoramento multi-propósito RTD/mA

40 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

A funcionalidade de monitoramento RTD/mA fornece várias medições de


temperatura para a proteção do motor. A temperatura das bobinas do motor U, V e
W são medidas com as entradas RTD1 (X130-5,6,11c), RTD2 (X130-7,8,11c) e
RTD3 (X130-9,10,11c). Valores de medição estão conectados a partir da função
X130 (RTD) para a função MAX3. O valor de temperatura máxima é então
conectado ao bloqueio de proteção analógico multi-propósito MAPGAPC1.

A temperatura do ar de resfriamento do motor e a temperatura dos rolamentos do


motor podem ser medidas com as entradas RTD4 (X130-13,14,12c) e RTD5
(X130-15,16,12c). A funcionalidade de proteção destas temperaturas são
fornecidas pelas funções MAPGAPC2 e MAPGAPC3.

A temperatura ambiente do motor pode ser medida com a entrada RTD6


(X130-17,18,12c) e está conectada à função de proteção de sobrecarga térmica
(MPTTR1).

Os sinais de operação estão ligados ao alarme LED 4.

PROTEÇÃO DE ARCO

GUID-1E213675-B75F-487A-A261-944E7BA4CAAD V1 PT

Figura 19: Proteção de arco elétrico

A proteção de arco (ARCSARC1...3) está incluída como uma função opcional.

A proteção contra arco oferece um bloco de função individual para os três sensores
de arco que são conectados ao IED. Cada bloqueio da função de proteção contra
arco tem dois modos de funcionamento diferentes, com ou sem a verificação de
corrente de fase e residual. Os sinais de operação dos blocos de função de proteção
de arco estão ligados ao Trip Master e também ao LED 10 de alarme, como uma
indicação de operação comum.

REM615 41
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

3.4.3.2 Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de


supervisão

OSCILOPERTURBÓGRAFO

GUID-EBA6CFFB-7345-46D9-99BB-4C5B6A223574 V1 PT

Figura 20: Registrador de distúrbios

Todos os sinais de partida e trip dos estágios de proteção são encaminhados para
acionar o gravador de oscilografias ou, alternativamente, apenas para ser gravado

42 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

na oscilografia, dependendo dos parâmetros configurados. Adicionalmente, os


sinais de proteção ARC e 4 entradas binárias do X110 também estão conectadas.

SUPERVISÃO CIRCUITO DE DISPARO

GUID-B251A316-F624-40EE-9D97-8800DF260C1E V1 PT

Figura 21: Funções de supervisão

Duas funções separadas de supervisão do circuito de disparo foram incluídas,


TCSSCBR1 para PO3 (X100:15-19) para Disparo Mestre e TCSSCBR2 para PO4
(X100:20-24) para o fechamento do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo
1 é bloqueada pelo Disparo Mestre (TRPPTRC1) e o sinal de posição aberta do
disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 2 é usada para o fechamento do
disjuntor e portanto bloqueada quando o disjuntor está fechado. A indicação do
alarme de supervisão de circuito de disparo é conectada ao LED 9.

Por padrão, espera-se que não haja nenhuma resistência externa no


circuito do disjuntor de circuito da bobina de disparo/fechamento
conectado em paralelo com o disjuntor normalmente aberto/fechado
com o contato auxiliar.

O alarme de contagem de tempo de execução do motor está conectado também


com o alarme LED 9.

Falhas nos circuitos de medição de corrente são detectados por CCRDIF. Quando
uma falha é detectada, o sinal de bloqueio é ativado nas funções de proteção de
correntes que estão medindo a sequência de cálculo de correntes, e uma operação
desnecessária pode ser evitada. O sinal de alarme está ligado ao LED de alarme 9.

3.4.3.3 Diagramas funcionais para controle e intertravamento

REM615 43
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

DISPARO MESTRE #1

Contator aberto

Aberto CB /
bobina
disparo 1

GUID-5E7123DA-D09D-46BF-A768-3F5BDE5255AD V1 PT

Figura 22: Master Trip

Os sinais operacionais das proteções são conectados ao contato de saída de disparo


PO3 (X100:15-19) através do respectivo Disparo Mestre (TRPPTRC1). Os
comandos de controle aberto para o disjuntor a partir do CBXCBR1-exe_op local
ou remoto são conectados diretamente à saída PO3 (X100:15-19).

TRPPTRC1 proporciona a função de bloqueio/retenção, a geração de eventos e a


configuração da duração do sinal de disparo. Se for selecionado o modo de
operação de bloqueio, uma entrada binária pode ser transferida para a entrada
RST_LKOUT do Trip Master, permitindo o restabelecimento externo por meio de
um botão.

44 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

INTERTRAVAMENTO E CONTROLE DO DISJUNTOR

Habilitar reinicio

Fechado CB

CB MONITORAMENTO DE CONDIÇÃO

OU

GUID-4688187D-B8F6-4E3C-AF8E-1CE48286E951 V1 PT

Figura 23: Controle do disjuntor

O fechamento do disjuntor é habilitado quando a entrada ENA_CLOSE é ativada.


A entrada pode ser ativada pelas lógicas do disparo mestre. A operação de abertura
está sempre habilitada.

Quando o reinício do motor é inibido, a entrada BLK_CLOSE é ativada e o


fechamento do disjuntor não é possível. Quando todas as condições do fechamento
do disjuntor forem preenchidas, a saída CLOSE_ENAD do CBXCBR1 é ativada e
a saída PO1 (X100:6-7) é fechada.

Se os sinais ENA_CLOSE e BLK_CLOSE forem totalmente


removidos do bloco CBXCBR da função de controle do disjuntor

REM615 45
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

com PCM600, a função presume que os comandos de fechar o


disjuntor sejam continuamente permitidos.

A função de monitoramento da condição do disjuntor (SSCBR) supervisiona o


estado do disjuntor com base nas informações de entrada binária conectadas e nos
níveis de corrente medidos. A função apresenta diversos métodos de supervisão.
Os sinais de alarme de supervisão correspondentes são encaminhados para LED 8.

INDICAÇÃO / ALARME COMUM

Indicação
de inicio
de proteção

GUID-F9014930-199A-4AC2-92C1-EC7DAFDE19DE V1 PT

Figura 24: Indicação/alarme comum

As saídas de sinais do IED estão conectadas para fornecer informações específicas


sobre:

• Início de qualquer função de proteção SO2 (X100:13-14)

Os TPGAPC são temporizadores e são utilizados para configurar o comprimento


de pulso mínimo para as saídas. Existem quatro temporizadores genéricos
(TPGAPC1..4) disponíveis no IED. Os demais temporizadores restantes não
descritos no diagrama funcional estão disponíveis em PCM600 para conexão, onde
aplicável.

3.5 Configuração padrão B

3.5.1 Aplicações

A configuração padrão é principalmente destinada à proteção abrangente e


funcionalidade de controle de motores assíncronos controlados por disjuntores.
Com pequenas modificações, esta configuração padrão pode ser aplicada para
motores controlados por conectores. Há também uma opção para medição RTD/
mA e proteção.

O IED com uma configuração padrão é entregue de fábrica com configurações e


parâmetros padrões. A flexibilidade do usuário final de atribuir sinais internos, de

46 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

entrada e de saída dentro do IED permite que esta configuração seja adaptada a
diferentes layouts de circuitos primários e as necessidades de funcionalidade
relacionadas modificando a funcionalidade interna usando o PCM600.

3.5.2 Funções
Tabela 14: Funções inclusas na configuração padrão B
Funcionalidade IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI
Proteção
Proteção de sobrecorrente não-direcional PHLPTOC1 3I> (1) 51P-1 (1)
trifásica, estágio baixo, instância 1
Proteção contra sobrecorrente não PHIPTOC1 3I>>> (1) 50P/51P (1)
direcional trifásica, estágio instantâneo,
instância 1
Proteção contra falha à terra não EFHPTOC1 Io>> (1) 51N-2 (1)
direcional, alto estágio, instância 1
Proteção contra falha à terra direcional, DEFLPDEF1 Io> -> (1) 67N-1 (1)
baixo estágio, instância 1
Proteção contra subtensão trifásica, PHPTUV1 3U< (1) 27 (1)
instância 1
Proteção contra subtensão de sequência PSPTUV1 U1< (1) 47U+ (1)
positiva, instância 1
Proteção contra sobretensão de NSPTOV1 U2> (1) 47O- (1)
sequência negativa, instância 1
Proteção contra frequência, instância 1 FRPFRQ1 f>/f<,df/dt (1) 81 (1)
Proteção contra sobretensão de MNSPTOC1 I2>M (1) 46M (1)
sequência negativa, instância 1
Proteção contra sobretensão de MNSPTOC2 I2>M (2) 46M (2)
sequência negativa para motores,
instância 2
Supervisão de perda de carga LOFLPTUC1 3I< 37
Proteção de rotor bloqueado de motor JAMPTOC1 Ist> 51LR
Supervisão de partida do motor STTPMSU1 Is2t n< 49,66,48,51L
R
Proteção de inversão de fase PREVPTOC1 I2>> 46R
Proteção de sobrecarga térmica para MPTTR1 3Ith>M 49M
motores
Proteção de falha de disjuntor CCBRBRF1 3I>/Io>BF 51BF/51NBF
Disparo Mestre, instância 1 TRPPTRC1 Trip Master (1) 94/86 (1)
Trip Master, instância 2 TRPPTRC2 Trip Master (2) 94/86 (2)
Proteção contra arco, instância 1 ARCSARC1 ARC (1) 50L/50NL (1)
Proteção contra arco, instância 2 ARCSARC2 ARC (2) 50L/50NL (2)
Proteção contra arco, instância 3 ARCSARC3 ARC (3) 50L/50NL (3)
Proteção Multiuso, instância 1 MAPGAPC1 MAP (1) MAP (1)
Proteção multiuso, instância 2 MAPGAPC2 MAP (2) MAP (2)
Proteção multiuso, instância 3 MAPGAPC3 MAP (3) MAP (3)
Tabela continua na próxima página

REM615 47
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

Funcionalidade IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI


Controle
Controle de disjuntor CBXCBR1 I <-> O CB I <-> O CB
Indicação da posição de seccionadora, DCSXSWI1 I <-> O DC (1) I <-> O DC (1)
instância 1
Indicação da posição de seccionadora, DCSXSWI2 I <-> O DC (2) I <-> O DC (2)
instância 2
Indicação da posição de seccionadora, DCSXSWI3 I <-> O DC (3) I <-> O DC (3)
instância 3
Indicação de chave de aterramento ESSXSWI1 I <-> O ES I <-> O ES
Partida de emergência ESMGAPC1 ESTART ESTART
Monitoramento de condição
Monitoramento de condição do disjuntor SSCBR1 CBCM CBCM
Supervisão do circuito de disparo, TCSSCBR1 TCS (1) TCM (1)
instância 1
Supervisão do circuito de disparo, TCSSCBR2 TCS (2) TCM (2)
instância 2
Supervisão do circuito de corrente CCRDIF1 MCS 3I MCS 3I
Supervisão de falha de fusível SEQRFUF1 FUSEF 60
Contador do tempo de execução para MDSOPT1 OPTS OPTM
máquinas e dispositivos.
Medições
Oscilografia RDRE1 - -
Medição da corrente trifásica, instância 1 CMMXU1 3I 3I
Medição de corrente de sequência CSMSQI1 I1, I2, I0 I1, I2, I0
Medição da corrente residual, instância 1 RESCMMXU1 Io Na
Medição de tensão trifásica VMMXU1 3U 3U
Medição de sequência da tensão VSMSQI1 U1, U2, U0 U1, U2, U0
Medição da energia e potência trifásica, PEMMXU1 P, E P, E
incluindo fator de potência
Medição RTD/mA XRGGIO130 X130 (RTD) X130 (RTD)
Medição de frequência FMMXU1 f f

3.5.2.1 Conexões de E/S padrão

Tabela 15: Conexões padrão para entradas binárias


Entrada binária Descrição Pinos do conector
X110-BI1 Inibir reinicialização externa X110-1,2
X110-BI2 Trip externo X110-3,4
X110-BI3 Disjuntor fechado X110-5,6
X110-BI4 Disjuntor aberto X110-7,6
X110-BI5 Abertura MCB de tensão do transformador secundário X110-8,9
Tabela continua na próxima página

48 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

Entrada binária Descrição Pinos do conector


X110-BI6 Partida de emergência X110-10,9
X110-BI7 Redefinição do bloqueio X110-11,12
X110-BI8 Alteração do grupo de ajuste X110-13,12

Tabela 16: Conexões padrão para saídas binárias


Saída binária Descrição Pinos do conector
X100-PO1 Permitir reiniciar X100-6,7
X100-PO2 Disparo backup para falha de disjuntor para disjuntor X100-8,9
ascendente
X100-SO1 Comando aberto (para aplicativos de contator) X100-10,11,(12)
X100-SO2 Indicação de início X100-13,14
X100-PO3 Disjuntor/disparo de circuito aberto X100-15-19
X100-PO4 Disjuntor de circuito fechado X100-20-24
X110-SO1 Indicação de partida de motor X110-14,15,16
X110-SO2 Alarme de sobrecarga térmica X110-17,18,19
X110-SO3 Alarme de proteção de tensão X110-20,21,22
X110-SO4 Indicação de início X110-23,24

Tabela 17: Conexões padrão para entradas RDT/mA


Entrada RTD/mA Uso padrão Pinos do conector
X130-AI1 X130-1,2
X130-AI2 X130-3,4
X130-AI3 Temperatura U da bobina do motor X130-5,6,11c
X130-AI4 Temperatura V da bobina do motor X130-7,8,11c
X130-AI5 Temperatura W da bobina do motor X130-9,10,11c
X130-AI6 Temperatura do ar de resfriamento do motor X130-13,14,12c
X130-AI7 Temperatura do rolamento do motor X130-15,16,12c
X130-AI8 Temperatura ambiente do motor X130-17,18,12c

Tabela 18: Conexões padrão para LEDs


LED Descrição
1 Operação de proteção de curto circuito
2 Operação de proteção de falha de aterramento
3 Operação de proteção de sobrecarga térmica
4 Indicação de operação combinada das outras funções de proteção
5 Inibir reinicialização de motor
6 Operação de proteção de falha de disjuntor
7 Disparo do registrador de distúrbios
Tabela continua na próxima página

REM615 49
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

LED Descrição
8 Alarme de monitoramento da condição do disjuntor
9 TCS, contador de tempo de uso do motor, ou alarme de falha de circuito de
medição
10 Operação de proteção de arco
11 Partida de emergência habilitada

3.5.2.2 Configurações padrões de oscilografia

Tabela 19: Seleção e configurações de texto padrão de canais analógicos


Canal Seleção e texto
1 IL1
2 IL2
3 IL3
4 Io
5 U1
6 U2
7 U3
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -

Além disso, todas as entradas digitais que estão conectadas por padrão também são
ativadas com a configuração. As configurações padronizadas de início de
oscilografia são selecionadas dependendo do tipo de sinal ligado à entrada.
Normalmente todos os sinais de PARTIDA de proteção são selecionados para
iniciar a gravação da oscilografia.

3.5.3 Diagramas funcionais

Os diagramas funcionais descrevem a entrada padrão, saída, alarme LED e


conexões de função a função. As conexões padrão podem ser vistas e modificadas
com PCM600 de acordo com os requisitos de aplicação, se necessário.

Os canais analógicos têm conexões fixas em direção a diferentes bloqueios de


função dentro da configuração padrão do IED. Exceções a esta regra são os 12
canais analógicos disponíveis para a função de registro de perturbação. Esses
canais são livremente selecionáveis e uma parte das configurações do parâmetro do
gravador de perturbação.

50 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

Os canais analógicos são atribuídos a diferentes funções. O sinal comum marcado


com 3I representa as correntes trifásicas e 3U as tensões trifásicas. O sinal marcado
com Io representa a corrente residual medida através de um transformador de
corrente de balanço central. O sinal marcado com Uo representa a tensão residual
medida através de transformadores de tensão conectados de delta abertos.

O bloqueio de função de proteção EFHPTOC para falhas de aterramento não-


-direcionais usa a corrente residual calculada proveniente das correntes de fase
medidas.

3.5.3.1 Diagramas funcionais para proteção

Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED de proteção em


detalhes e retratam as conexões padrão de fábrica do conjunto.

PROTEÇÃO SOBRECORRENTE E CIRCUITO CONSTANTE

Direção
corrente
positiva

PROTEÇÃO MOTOR JAM

GUID-6A9ABC23-2E8A-40BF-B02C-057EF3BE2B6C V1 PT

Figura 25: Proteção de sobrecorrente

REM615 51
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

Dois estágios de sobrecorrente são oferecidos para proteção da sobrecorrente e curto-


-circuito. A função de proteção de emperramento do motor (JAMPTOC1) está
bloqueada pela função de proteção de partida do motor. PHLPTOC1 pode ser
usado para proteção de sobrecorrente e PHIPTOC1 para a proteção de curto-
-circuito. A operação do PHIPTOC1 não é bloqueada como padrão por nenhuma
funcionalidade e deve ser configurada sobre o nível de corrente de partida do motor
para evitar operação desnecessária.

Dependendo do modo de operação selecionado, o grupo de configuração ativo


pode ser mudado por um parâmetro ou através de uma entrada binária.

PROTEÇÃO FALHA DE TERRA

GUID-EFD5E550-2DE3-4970-B96F-D288D0702495 V

Figura 26: Proteção de falha à terra não direcional

Uma proteção de falha de aterramento não direcional de um estágio (EFHPTOC1)


é oferecida para detectar falhas de fase-à-terra que podem ser um resultado, por
exemplo, de envelhecimento do isolamento. Além disso, há um estágio de proteção
direcional (DEFLPDEF1) que também pode ser usado como uma proteção de falha
de aterramento não-direcional de baixo estágio sem a exigência de tensão residual.
Entretanto, a tensão residual pode ajudar a detectar falhas de aterramento em um
nível de corrente de falha baixo, seletivamente, e discriminar a corrente residual
aparente causada, por exemplo, por uma saturação parcial do transformador de
corrente na partida do motor.

A proteção de falha de aterramento é bloqueada quando a proteção de curto-


-circuito (PHIPTOC1) é iniciada. A operação das funções de proteção de falha de
aterramento é conectada ao LED 2 de alarme.

52 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

PROTEÇÃO SOBRECORRENTE

GUID-3B5861E6-3BFE-43FF-AEE4-C6016BE4CDEE V1 PT

Figura 27: Proteção de tensão

Para proteção de tensão, as funções de proteção de subtensão trifásica (PHPTUV1),


subtensão de sequência positiva (PSPTUV1) e sobretensão de sequência negativa
(NSPTOV1) são oferecidas. A proteção de subtensão trifásica é bloqueada durante
a partida do motor para prevenir operação indesejada no caso de haver uma leve
queda de tensão. Também, se for detectada uma falha de fusível, a função de
subtensão é bloqueada.

As proteções de subtensão de sequência positiva e de sobretensão de sequência


negativa estão incluídas para proteger a máquina contra fase única, desequilíbrio
excessivo entre fases e ordem anormal de fases. As funções de sobretensão de
sequência negativa e de subtensão de sequência positiva são bloqueadas por padrão
se a falha de fusível for detectada.

REM615 53
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

INIBIÇÃO DE REINICIO E INICIO DE EMERGÊNCIA

GUID-985FAB7A-91CD-4066-B405-D9C32FCA1447 V1 PT

Figura 28: Inibição de partida de emergência e religamento

A função de partida de emergência (ESMGAPC1) permite que o motor se inicie


mesmo que a inibição de religamento esteja ativada. A partida de emergência é
habilitada por dez minutos após a entrada binária selecionada (X110:BI6) ser
energizada. Na extremidade ascendente do sinal de início de emergência:

• Nível térmico calculado é configurado levemente abaixo do nível de inibição


de religamento para permitir ao menos uma partida do motor
• O valor de registro do contador cumulativo de tempo de ignição STTPMSU1 é
configurado um pouco abaixo do valor de inibição de religamento para
permitir ao menos uma partida do motor.
• Valores de operação configurados dos estágios de temperatura na função
MPTTR1 são aumentados em 10 porcento
• Sinal de inibição de religamento externo (X100:PO1) é ignorado
• O alarme LED 11 é ativado

O sinal de inibição de partida externa é ignorado pelo tempo em que uma partida
de emergência estiver ativada. Uma nova partida de emergência não pode ser feita
até que o sinal de início de emergência tenha sido restabelecido e o tempo de início
de emergência de 10 minutos ter expirado.

A função de proteção contra sobrecarga térmica (MPTTR1) detecta sobrecargas de


curto e longo prazos sob condições de carga variável. Quando a requisição de
partida de emergência é emitida para uma função de partida de emergência, ela
ativa a entrada correspondente da função de sobrecarga térmica. Quando a função
de sobrecarga térmica tiver emitido um bloqueio de religamento, que inibe o
fechamento do disjuntor quando a máquina estiver sobrecarregada, a requisição de
partida de emergência remove este bloqueio e permite ao usuário religar o motor.

54 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

A inibição de religamento é ativada por um período configurado quando um


disjuntor é aberto. Isto é chamado de proteção de tensão remanescente, onde o
motor tem uma diminuição de tensão remanescente após a abertura do disjuntor. O
religamento após um período muito curto de tempo pode levar ao estresse da
máquina e outros aparelhos. O tempo de proteção de tensão remanescente pode ser
configurado a uma função de temporizador TPSGAPC1.

A inibição de religamento também é ativada quando há:


• Um comando de disparo ativo ou
• A supervisão de partida do motor emitiu um travamento ou
• A função de desequilíbrio do motor emitiu um bloqueio de religamento ou
• Uma inibição de religamento externa foi ativada por uma entrada binária
(X120:BI4).

MOTOR DE ARRANQUE E TEMPO DE EXECUÇÃO

GUID-98C04C17-4412-42F9-A2C4-01A5A265D89B V1 PT

Figura 29: Supervisão de partida do motor

Com a função de supervisão de partida do motor (STTPMSU1), a partida do motor


é supervisionada pelas correntes trifásicas de monitoramento ou pelo estado do
disjuntor energizado do motor.

Quando a requisição de partida de emergência é ativada pelo ESMCAPC1 e


STTPMSU1 está no estado de travamento, que inibe a partida do motor, o
travamento é desativado e a partida de emergência está disponível.

O bloqueio ascendente do início do motor está conectado à saída SO1 (X110 :


14-16). A saída é utilizada para enviar um sinal de bloqueio ao estágio de proteção
da sobrecorrente relevante do IED na baía de alimentação.

O tempo de funcionamento do motor (MDSOPT1) fornece dados de histórico


desde o último comissionamento. O contador conta o número total de horas de

REM615 55
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

funcionamento do motor e é aumentado quando o disjuntor de energização é


fechado. O alarme de contagem de tempo de execução está conectado também com
o alarme LED 4.

PROTEÇÃO DE REVERSÃO DE FASE E DESEQUILIBRIO

PROTEÇÃO DE PERDA DE CARGA

GUID-806BFFC2-B2FB-4486-B52D-541A16C6123D V1 PT

Figura 30: Proteção de fase não balanceada

Dois estágios de sobrecorrente de sequência negativa (MNSPTOC1 e


MNSPTOC2) são oferecidos para a fase de proteção de desequilíbrio. Estas
funções são usadas para proteger o motor contra desequilíbrio de fase causado por,
por exemplo, um condutor quebrado. Desequilíbrio de fase em uma alimentação de
rede do motor causa sobreaquecimento do motor.

A proteção de reversão de fase (PREVPTOC1) é baseada na corrente de sequência


de fase negativa calculada. Ela detecta valores de corrente NPS muito altos durante
a partida do motor, causados por fases conectadas incorretamente, o que, de certa
forma, faz com que o motor gire na direção oposta.

As proteções de sequência negativa e de reversão de fase são bloqueadas se a


supervisão de circuito de corrente detectar falha no circuito de medição de corrente.

A perda de situação de carga é detectada por LOFLPTUC. A perda de situação de


carga pode acontecer, por exemplo, se houver uma bomba danificada ou um
conversor quebrado.

56 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

PROTEÇÃO FREQUÊNCIA

GUID-580ACE49-AA7C-4EF0-8146-A7307D9A31F4 V1 PT

Figura 31: Proteção contra falha de frequência

A proteção selecionável de subfrequência e sobrefrequência (FRPFRQ) previne


danos aos componentes de rede que estejam sob condições indesejadas de frequência.

A função disponibiliza uma seleção na proteção de taxa de variação da frequência


(gradiente) para detectar um aumento ou diminuição na frequência rápida de
energia do sistema em um estágio inicial. Isto pode ser usado como uma indicação
precoce de um distúrbio no sistema. O sinal de operação está ligado ao LED 4 de
alarme.

PROTEÇÃO DE FALHA DO DISJUNTOR

OU

Disparo de proteção
de falha do disjuntor
para disjuntores
associados

GUID-743B0964-A8B2-4087-A735-0384381E7408 V1 PT

Figura 32: Proteção de falha de disjuntor

A proteção de falha do disjuntor (CCBRBRF1) é iniciada através da entrada de


início por um número de fases de proteção diferentes no IED. CCBRBRF1 oferece
diferentes modos de operação associados com a posição do disjuntor e a fase de
medição de correntes residuais.

REM615 57
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

CCBRBRF1 tem duas saídas de operação: TRRET e TRBU. A saída de operação


TRRET é usada para redisparar seu próprio disjuntor através do disparo mestre 1
novamente. A saída TRBU é usada para dar um disparo de backup ao disjuntor se
alimentando de maneira ascendente. Para este propósito, o sinal de operação da
saída TRBU é conectado à saída do PO2 (X100: 8-9). LED 6 é usado para a
indicação da operação de backup (TRBU).

Monitoramento RTD/mA MULTIPROPÓSITO

OPERAR
BLOQUEAR INICIAR

OPERAR
BLOQUEAR INICIAR

OPERAR
BLOQUEAR INICIAR

GUID-15CA334D-6AE4-47EC-A5DF-E6D5D5E50F7D V1 PT

Figura 33: Monitoramento multi-propósito RTD/mA

A funcionalidade de monitoramento RTD/mA fornece várias medições de


temperatura para a proteção do motor. A temperatura das bobinas do motor U, V e
W são medidas com as entradas RTD1 (X130-5,6,11c), RTD2 (X130-7,8,11c) e
RTD3 (X130-9,10,11c). Valores de medição estão conectados a partir da função
X130 (RTD) para a função MAX3. O valor de temperatura máxima é então
conectado ao bloqueio de proteção analógico multi-propósito MAPGAPC1.

A temperatura do ar de resfriamento do motor e a temperatura dos rolamentos do


motor podem ser medidas com as entradas RTD4 (X130-13,14,12c) e RTD5
(X130-15,16,12c). A funcionalidade de proteção destas temperaturas são
fornecidas pelas funções MAPGAPC2 e MAPGAPC3.

A temperatura ambiente do motor pode ser medida com a entrada RTD6


(X130-17,18,12c) e está conectada à função de proteção de sobrecarga térmica
(MPTTR1).

Os sinais de operação estão ligados ao alarme LED 4.

58 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

PROTEÇÃO DE ARCO

GUID-689B57C2-2301-4F0C-9587-6B68BA715A63 V1 PT

Figura 34: Proteção de arco elétrico

A proteção de arco (ARCSARC1...3) está incluída como uma função opcional.

A proteção contra arco oferece um bloco de função individual para os três sensores
de arco que são conectados ao IED. Cada bloqueio da função de proteção contra
arco tem dois modos de funcionamento diferentes, com ou sem a verificação de
corrente de fase e residual. Os sinais de operação dos blocos de função de proteção
de arco estão ligados ao Trip Master e também ao LED 10 de alarme, como uma
indicação de operação comum.

3.5.3.2 Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de


supervisão

REM615 59
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

OSCILOPERTURBÓGRAFO

GUID-ABE44A03-A74A-4993-970D-34B953E27EED V1 PT

Figura 35: Registrador de distúrbios

Todos os sinais de partida e trip dos estágios de proteção são encaminhados para
acionar o gravador de oscilografias ou, alternativamente, apenas para ser gravado
na oscilografia, dependendo dos parâmetros configurados. Adicionalmente, os
sinais de proteção ARC e 4 entradas binárias do X110 também estão conectadas.

60 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

SUPERVISÃO CIRCUITO DE DISPARO

GUID-377183BE-E8BA-45DC-A804-92D49C36F4CA V1 PT

Figura 36: Funções de supervisão

Duas funções separadas de supervisão do circuito de disparo foram incluídas,


TCSSCBR1 para PO3 (X100:15-19) para Disparo Mestre e TCSSCBR2 para PO4
(X100:20-24) para o fechamento do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo
1 é bloqueada pelo Disparo Mestre (TRPPTRC1) e o sinal de posição aberta do
disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 2 é usada para o fechamento do
disjuntor e portanto bloqueada quando o disjuntor está fechado. A indicação do
alarme de supervisão de circuito de disparo é conectada ao LED 9.

Por padrão, espera-se que não haja nenhuma resistência externa no


circuito do disjuntor de circuito da bobina de disparo/fechamento
conectado em paralelo com o disjuntor normalmente aberto/fechado
com o contato auxiliar.

O alarme de contagem de tempo de execução do motor está conectado também


com o alarme LED 9.

Falhas nos circuitos de medição de corrente são detectados por CCRDIF. Quando
uma falha é detectada, o sinal de bloqueio é ativado nas funções de proteção de
correntes que estão medindo a sequência de cálculo de correntes, e uma operação
desnecessária pode ser evitada. O sinal de alarme está ligado ao LED de alarme 9.

3.5.3.3 Diagramas funcionais para controle e intertravamento

REM615 61
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

DISPARO MESTRE #1

Contator aberto

Aberto CB /
bobina
disparo 1

GUID-054B4BA5-8347-49AB-A007-7654D44093C3 V1 PT

Figura 37: Master Trip

Os sinais operacionais das proteções são conectados ao contato de saída de disparo


PO3 (X100:15-19) através do respectivo Disparo Mestre (TRPPTRC1). Os
comandos de controle aberto para o disjuntor a partir do CBXCBR1-exe_op local
ou remoto são conectados diretamente à saída PO3 (X100:15-19).

TRPPTRC1 proporciona a função de bloqueio/retenção, a geração de eventos e a


configuração da duração do sinal de disparo. Se for selecionado o modo de
operação de bloqueio, uma entrada binária pode ser transferida para a entrada
RST_LKOUT do Trip Master, permitindo o restabelecimento externo por meio de
um botão.

62 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

INTERTRAVAMENTO E CONTROLE DO DISJUNTOR

Habilitar reinicio

Fechado CB

CB MONITORAMENTO DE CONDIÇÃO

OU

GUID-C93A3CD7-6E69-45F7-B9C0-8C1A1757E860 V1 PT

Figura 38: Controle do disjuntor

O fechamento do disjuntor é habilitado quando a entrada ENA_CLOSE é ativada.


A entrada pode ser ativada pelas lógicas do disparo mestre. A operação de abertura
está sempre habilitada.

Quando o reinício do motor é inibido, a entrada BLK_CLOSE é ativada e o


fechamento do disjuntor não é possível. Quando todas as condições do fechamento
do disjuntor forem preenchidas, a saída CLOSE_ENAD do CBXCBR1 é ativada e
a saída PO1 (X100:6-7) é fechada.

Se os sinais ENA_CLOSE e BLK_CLOSE forem totalmente


removidos do bloco CBXCBR da função de controle do disjuntor
com PCM600, a função presume que os comandos de fechar o
disjuntor sejam continuamente permitidos.

A função de monitoramento da condição do disjuntor (SSCBR) supervisiona o


estado do disjuntor com base nas informações de entrada binária conectadas e nos
níveis de corrente medidos. A função apresenta diversos métodos de supervisão.
Os sinais de alarme de supervisão correspondentes são encaminhados para LED 8.

REM615 63
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

INDICAÇÃO / ALARME COMUM 1-5

Indicação de
inicio de proteção
OU

Alarme de
proteção de
tensão

OU

Indicação de
motor de
arranque

Alarme de
sobrecarga
térmica

Alarme de
proteção de
tensão

GUID-F4671A27-CEDA-458A-99F8-8D9B1F82DE53 V1 PT

Figura 39: Indicação/alarme comum 1-5

As saídas de sinais do IED estão conectadas para fornecer informações específicas


sobre:

• Início de qualquer função de proteção SO1 (X100:10-12)


• Operação (disparo) de qualquer função de proteção SO4 (X110:23-24)
• Indicação de início de motor em nível ascendente SO1 (X110:14-16)
• Indicação de alarme de sobrecarga térmica do motor SO2 (X110:17-19)
• Operação (disparo) de qualquer função de proteção de tensão SO3 (X110:20-22)

Os TPGAPC são temporizadores e são utilizados para configurar o comprimento


de pulso mínimo para as saídas. Existem quatro temporizadores genéricos
(TPGAPC1..4) disponíveis no IED. Os demais temporizadores restantes não
descritos no diagrama funcional estão disponíveis em PCM600 para conexão, onde
aplicável.

64 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

3.6 Configuração padrão C

3.6.1 Aplicações

A configuração padrão para proteção de motor com proteção com base em tensão e
corrente e funções de medição é principalmente destinada à proteção abrangente e
funcionalidade de controle de motores assíncronos controlados por disjuntores.
Com pequenas modificações, esta configuração padrão pode ser aplicada para
motores controlados por conectores.

O IED com uma configuração padrão é entregue de fábrica com configurações e


parâmetros padrões. A flexibilidade do usuário final de atribuir sinais internos, de
entrada e de saída dentro do IED permite que esta configuração seja adaptada a
diferentes layouts de circuitos primários e as necessidades de funcionalidade
relacionadas modificando a funcionalidade interna usando o PCM600.

3.6.2 Funções
Tabela 20: Funções inclusas na configuração padrão C
Funcionalidade IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI
Proteção
Proteção de sobrecorrente não-direcional PHLPTOC1 3I> (1) 51P-1 (1)
trifásica, estágio baixo, instância 1
Proteção contra sobrecorrente não PHIPTOC1 3I>>> (1) 50P/51P (1)
direcional trifásica, estágio instantâneo,
instância 1
Proteção contra falha à terra não EFHPTOC1 Io>> (1) 51N-2 (1)
direcional, alto estágio, instância 1
Proteção contra falha à terra direcional, DEFLPDEF1 Io> -> (1) 67N-1 (1)
baixo estágio, instância 1
Proteção contra subtensão trifásica, PHPTUV1 3U< (1) 27 (1)
instância 1
Proteção contra subtensão de sequência PSPTUV1 U1< (1) 47U+ (1)
positiva, instância 1
Proteção contra sobretensão de sequência NSPTOV1 U2> (1) 47O- (1)
negativa, instância 1
Proteção contra frequência, instância 1 FRPFRQ1 f>/f<,df/dt (1) 81 (1)
Proteção contra sobretensão de sequência MNSPTOC1 I2>M (1) 46M (1)
negativa, instância 1
Proteção contra sobretensão de sequência MNSPTOC2 I2>M (2) 46M (2)
negativa para motores, instância 2
Supervisão de perda de carga LOFLPTUC1 3I< 37
Proteção de rotor bloqueado de motor JAMPTOC1 Ist> 51LR
Supervisão de partida do motor STTPMSU1 Is2t n< 49,66,48,51L
R
Proteção de inversão de fase PREVPTOC1 I2>> 46R
Tabela continua na próxima página

REM615 65
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

Funcionalidade IEC 61850 IEC 60617 IEC-ANSI


Proteção de sobrecarga térmica para MPTTR1 3Ith>M 49M
motores
Proteção de falha de disjuntor CCBRBRF1 3I>/Io>BF 51BF/51NBF
Disparo Mestre, instância 1 TRPPTRC1 Trip Master (1) 94/86 (1)
Trip Master, instância 2 TRPPTRC2 Trip Master (2) 94/86 (2)
Proteção contra arco, instância 1 ARCSARC1 ARC (1) 50L/50NL (1)
Proteção contra arco, instância 2 ARCSARC2 ARC (2) 50L/50NL (2)
Proteção contra arco, instância 3 ARCSARC3 ARC (3) 50L/50NL (3)
Controle
Controle de disjuntor CBXCBR1 I <-> O CB I <-> O CB
Indicação da posição de seccionadora, DCSXSWI1 I <-> O DC (1) I <-> O DC (1)
instância 1
Indicação da posição de seccionadora, DCSXSWI2 I <-> O DC (2) I <-> O DC (2)
instância 2
Indicação da posição de seccionadora, DCSXSWI3 I <-> O DC (3) I <-> O DC (3)
instância 3
Indicação de chave de aterramento ESSXSWI1 I <-> O ES I <-> O ES
Partida de emergência ESMGAPC1 ESTART ESTART
Monitoramento de condição
Monitoramento de condição do disjuntor SSCBR1 CBCM CBCM
Supervisão do circuito de disparo, TCSSCBR1 TCS (1) TCM (1)
instância 1
Supervisão do circuito de disparo, TCSSCBR2 TCS (2) TCM (2)
instância 2
Supervisão do circuito de corrente CCRDIF1 MCS 3I MCS 3I
Supervisão de falha de fusível SEQRFUF1 FUSEF 60
Contador do tempo de execução para MDSOPT1 OPTS OPTM
máquinas e dispositivos.
Medições
Oscilografia RDRE1 - -
Medição da corrente trifásica, instância 1 CMMXU1 3I 3I
Medição de corrente de sequência CSMSQI1 I1, I2, I0 I1, I2, I0
Medição da corrente residual, instância 1 RESCMMXU1 Io Na
Medição de tensão trifásica VMMXU1 3U 3U
Medição de tensão residual RESVMMXU1 Uo Vn
Medição de sequência de tensão VSMSQI1 U1, U2, U0 U1, U2, U0
Medição da energia e potência trifásica, PEMMXU1 P, E P, E
incluindo fator de potência
Medição de frequência FMMXU1 f f

66 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

3.6.2.1 Conexões de E/S padrão


Tabela 21: Conexões padrão para entradas binárias
Entrada binária Descrição Pinos do conector
X110-BI1 MCB aberto X110-1,2
X110-BI2 Alteração do grupo de ajuste X110-3,4
X110-BI3 Direção da rotação X110-5,6
X110-BI4 Comutador de velocidade (acionamento do motor) X110-7,6
X110-BI5 Carro no disjuntor/fechamento do interruptor X110-8,9
X110-BI6 Carro fora do disjuntor/abertura do interruptor X110-10,9
X110-BI7 Fechamento da chave à terra X110-11,12
X110-BI8 Chave de aterramento aberta X110-13,12
X120-BI1 Partida de emergência habilitada X120-1,2
X120-BI2 Disjuntor fechado X120-3,2
X120-BI3 Disjuntor aberto X120-4,2
X120-BI4 Redefinição do bloqueio X120-5,6
X130-BI1 Inibir reinicialização externa X130-1,2
X130-BI2 Trip externo X130-3,4
X130-BI3 Alarme de pressão do gás X130-5,6
X130-BI4 Carregamento da mola do disjuntor X130-7,6

Tabela 22: Conexões padrão para saídas binárias


Saída binária Descrição Pinos do conector
X100-PO1 Permitir reiniciar X100-6,7
X100-PO2 Disparo backup para falha de disjuntor para disjuntor X100-8,9
ascendente
X100-SO1 Comando aberto (para aplicativos de contator) X100-10,11,(12)
X100-SO2 Indicação de Operação X100-13,14
X100-PO3 Disjuntor/disparo de circuito aberto X100-15-19
X100-PO4 Disjuntor de circuito fechado X100-20-24
X110-SO1 Indicação de partida de motor X110-14,15,16
X110-SO2 Alarme de sobrecarga térmica X110-17,18,19
X110-SO3 Indicação de início de proteção X110-20,21,22
X110-SO3 Alarme de proteção de tensão X110-23,24

Tabela 23: Conexões padrão para LEDs


LED Descrição
1 Operação de proteção de curto circuito
2 Operação de proteção de falha de aterramento
3 Operação de proteção de sobrecarga térmica
Tabela continua na próxima página

REM615 67
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

LED Descrição
4 Indicação de operação combinada das outras funções de proteção
5 Inibir reinicialização de motor
6 Operação de proteção de falha de disjuntor
7 Disparo do registrador de distúrbios
8 Alarme de monitoramento da condição do disjuntor
9 TCS, falha de fusível, falha de circuito de medição ou alarme de contador de
tempo de uso
10 Operação de proteção de arco
11 Partida de emergência habilitada

3.6.2.2 Configurações padrões de oscilografia

Tabela 24: Seleção e configurações de texto padrão de canais analógicos


Canal Seleção e texto
1 IL1
2 IL2
3 IL3
4 Io
5 Uo
6 U1
7 U2
8 U3
9 -
10 -
11 -
12 -

Além disso, todas as entradas digitais que estão conectadas por padrão também são
ativadas com a configuração. As configurações padronizadas de início de
oscilografia são selecionadas dependendo do tipo de sinal ligado à entrada.
Normalmente todos os sinais de PARTIDA de proteção são selecionados para
iniciar a gravação da oscilografia.

3.6.3 Diagramas funcionais


Os diagramas funcionais descrevem a entrada padrão, saída, alarme LED e
conexões de função a função. As conexões padrão podem ser vistas e modificadas
com PCM600 de acordo com os requisitos de aplicação, se necessário.

Os canais analógicos têm conexões fixas em direção a diferentes bloqueios de


função dentro da configuração padrão do IED. Exceções a esta regra são os 12

68 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

canais analógicos disponíveis para a função de registro de perturbação. Esses


canais são livremente selecionáveis e uma parte das configurações do parâmetro do
gravador de perturbação.

Os canais analógicos são atribuídos a diferentes funções. O sinal comum marcado


com 3I representa as correntes trifásicas e 3U as tensões trifásicas. O sinal marcado
com Io representa a corrente residual medida através de um transformador de
corrente de balanço central. O sinal marcado com Uo representa a tensão residual
medida através de transformadores de tensão conectados de delta abertos.

O bloqueio de função de proteção EFHPTOC para falhas de aterramento não-


-direcionais usa a corrente residual calculada proveniente das correntes de fase
medidas.

3.6.3.1 Diagramas funcionais para proteção

Os diagramas funcionais descrevem a funcionalidade do IED de proteção em


detalhes e retratam as conexões padrão de fábrica do conjunto.

PROTEÇÃO SOBRECORRENTE E CURTO CIRCUITO

PROTEÇÃO DE MOTOR JAM

GUID-34EB806B-FEEF-429D-B115-A52BBFB98B61 V2 PT

Figura 40: Proteção de sobrecorrente

Dois estágios de sobrecorrente são oferecidos para proteção da sobrecorrente e curto-


-circuito. A função de proteção de emperramento do motor (JAMPTOC1) está

REM615 69
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

bloqueada pela função de proteção de partida do motor. PHLPTOC1 pode ser


usado para proteção de sobrecorrente e PHIPTOC1 para a proteção de curto-
-circuito. A operação do PHIPTOC1 não é bloqueada como padrão por nenhuma
funcionalidade e deve ser configurada sobre o nível de corrente de partida do motor
para evitar operação desnecessária.

Dependendo do modo de operação selecionado, o grupo de configuração ativo


pode ser mudado por um parâmetro ou através de uma entrada binária.

PROTEÇÃO FALHA DE TERRA

GUID-D21A2FA0-A7EB-44BC-A25D-66B3A37F2DB1 V2 PT

Figura 41: Proteção de falha à terra não direcional

Uma proteção de falha de aterramento não direcional de um estágio (EFHPTOC1)


é oferecida para detectar falhas de fase-à-terra que podem ser um resultado, por
exemplo, de envelhecimento do isolamento. Além disso, há um estágio de proteção
direcional (DEFLPDEF1) que também pode ser usado como uma proteção de falha
de aterramento não-direcional de baixo estágio sem a exigência de tensão residual.
Entretanto, a tensão residual pode ajudar a detectar falhas de aterramento em um
nível de corrente de falha baixo, seletivamente, e discriminar a corrente residual
aparente causada, por exemplo, por uma saturação parcial do transformador de
corrente na partida do motor.

A proteção de falha de aterramento é bloqueada quando a proteção de curto-


-circuito (PHIPTOC1) é iniciada. A operação das funções de proteção de falha de
aterramento é conectada ao LED 2 de alarme.

70 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

PROTEÇÃO SOBRECORRENTE

GUID-62B6D44D-40BE-44C3-AC53-3C56199A52DC V2 PT

Figura 42: Proteção de tensão

Para proteção de tensão, as funções de proteção de subtensão trifásica (PHPTUV1),


subtensão de sequência positiva (PSPTUV1) e sobretensão de sequência negativa
(NSPTOV1) são oferecidas. A proteção de subtensão trifásica é bloqueada durante
a partida do motor para prevenir operação indesejada no caso de haver uma leve
queda de tensão. Também, se for detectada uma falha de fusível, a função de
subtensão é bloqueada.

As proteções de subtensão de sequência positiva e de sobretensão de sequência


negativa estão incluídas para proteger a máquina contra fase única, desequilíbrio
excessivo entre fases e ordem anormal de fases. As funções de sobretensão de
sequência negativa e de subtensão de sequência positiva são bloqueadas por padrão
quando a direção de rotação da rede muda (X110_BI3 está ativo) ou se a falha de
fusível for detectada.

REM615 71
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

INIBIÇÃO DE REINICIO E INICIO DE EMERGÊNCIA

GUID-7DC9E12B-6E3F-4778-BD6A-1C6A04058FE7 V2 PT

Figura 43: Inibição de partida de emergência e religamento

A função de partida de emergência (ESMGAPC1) permite que o motor se inicie


mesmo que a inibição de religamento esteja ativada. A partida de emergência é
habilitada por dez minutos após a entrada binária selecionada (X120:BI1) ser
energizada. Na extremidade ascendente do sinal de início de emergência:

• Nível térmico calculado é configurado levemente abaixo do nível de inibição


de religamento para permitir ao menos uma partida do motor
• O valor de registro do contador cumulativo de tempo de ignição STTPMSU1 é
configurado um pouco abaixo do valor de inibição de religamento para
permitir ao menos uma partida do motor.
• Valores de operação configurados dos estágios de temperatura na função
MPTTR1 são aumentados em 10 porcento
• Sinal de inibição de religamento externo (X100:PO1) é ignorado
• O alarme LED 11 é ativado

O sinal de inibição de partida externa é ignorado pelo tempo em que uma partida
de emergência estiver ativada. Uma nova partida de emergência não pode ser feita
até que o sinal de início de emergência tenha sido restabelecido e o tempo de início
de emergência de 10 minutos ter expirado.

A função de proteção contra sobrecarga térmica (MPTTR1) detecta sobrecargas de


curto e longo prazos sob condições de carga variável. Quando a requisição de
partida de emergência é emitida para uma função de partida de emergência, ela
ativa a entrada correspondente da função de sobrecarga térmica. Quando a função

72 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

de sobrecarga térmica tiver emitido um bloqueio de religamento, que inibe o


fechamento do disjuntor quando a máquina estiver sobrecarregada, a requisição de
partida de emergência remove este bloqueio e permite ao usuário religar o motor.

A inibição de religamento é ativada por um período configurado quando um


disjuntor é aberto. Isto é chamado de proteção de tensão remanescente, onde o
motor tem uma diminuição de tensão remanescente após a abertura do disjuntor. O
religamento após um período muito curto de tempo pode levar ao estresse da
máquina e outros aparelhos. O tempo de proteção de tensão remanescente pode ser
configurado a uma função de temporizador TPSGAPC1.

A inibição de religamento também é ativada quando há:


• Um comando de disparo ativo ou
• A supervisão de partida do motor emitiu um travamento ou
• A função de desequilíbrio do motor emitiu um bloqueio de religamento ou
• Uma inibição de religamento externa foi ativada por uma entrada binária
(X120:BI4).

PARTIDA DO MOTOR E CONTADOR DO TEMPO DE EXECUÇÃO

GUID-BAC6545B-0B21-499C-8930-85C6C9C66E6F V2 PT

Figura 44: Supervisão de partida do motor

Com a função de supervisão de partida do motor (STTPMSU1), a partida do motor


é supervisionada pelas correntes trifásicas de monitoramento ou pelo estado do
disjuntor energizado do motor.

Quando a requisição de partida de emergência é ativada pelo ESMCAPC1 e


STTPMSU1 está no estado de travamento, que inibe a partida do motor, o
travamento é desativado e a partida de emergência está disponível.

REM615 73
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

O bloqueio ascendente do início do motor está conectado à saída SO1 (X110 :


14-16). A saída é utilizada para enviar um sinal de bloqueio ao estágio de proteção
da sobrecorrente relevante do IED na baía de alimentação.

O tempo de funcionamento do motor (MDSOPT1) fornece dados de histórico


desde o último comissionamento. O contador conta o número total de horas de
funcionamento do motor e é aumentado quando o disjuntor de energização é
fechado. O alarme de contagem de tempo de execução está conectado também com
o alarme LED 4.

PROTEÇÃO DE REVERSÃO DE FASE E DESEQUILIBRIO

PROTEÇÃO DE PERDA DE CARGA

GUID-47B67152-61E5-4948-9EAC-EDE15641C455 V2 PT

Figura 45: Proteção de fase não balanceada

Dois estágios de sobrecorrente de sequência negativa (MNSPTOC1 e


MNSPTOC2) são oferecidos para a fase de proteção de desequilíbrio. Estas
funções são usadas para proteger o motor contra desequilíbrio de fase causado por,
por exemplo, um condutor quebrado. Desequilíbrio de fase em uma alimentação de
rede do motor causa sobreaquecimento do motor.

A proteção de reversão de fase (PREVPTOC1) é baseada na corrente de sequência


de fase negativa calculada. Ela detecta valores de corrente NPS muito altos durante
a partida do motor, causados por fases conectadas incorretamente, o que, de certa
forma, faz com que o motor gire na direção oposta.

As proteções de sequência negativa e de reversão de fase são bloqueadas se a


supervisão de circuito de corrente detectar falha no circuito de medição de corrente.

74 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

A perda de situação de carga é detectada por LOFLPTUC. A perda de situação de


carga pode acontecer, por exemplo, se houver uma bomba danificada ou um
conversor quebrado.

PROTEÇÃO FREQUÊNCIA

GUID-7399FB0E-9383-4BF7-A3B4-BD32C885065E V1 PT

Figura 46: Proteção de frequência

Dois estágios de proteção de frequência (FRPFRQ1 e PFRQ2) são oferecidos.


Essas funções são usadas para proteger o motor contra frequência de sistema de
energia anormal.

PROTEÇÃO DE FALHA DO DISJUNTOR

OU

Disparo de proteção
de falha do disjuntor
para disjuntor(s)
associado(s)

GUID-FF0388EB-F6F3-4303-8717-A4118212D0DD V2 PT

Figura 47: Proteção de falha de disjuntor

A proteção de falha do disjuntor (CCBRBRF1) é iniciada através da entrada de


início por um número de fases de proteção diferentes no IED. CCBRBRF1 oferece
diferentes modos de operação associados com a posição do disjuntor e a fase de
medição de correntes residuais.

REM615 75
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

CCBRBRF1 tem duas saídas de operação: TRRET e TRBU. A saída de operação


TRRET é usada para redisparar seu próprio disjuntor através do disparo mestre 1
novamente. A saída TRBU é usada para dar um disparo de backup ao disjuntor se
alimentando de maneira ascendente. Para este propósito, o sinal de operação da
saída TRBU é conectado à saída do PO2 (X100: 8-9). LED 6 é usado para a
indicação da operação de backup (TRBU).

PROTEÇÃO DE ARCO

OU

GUID-39A636D3-54CF-4425-9552-322889A5CE40 V2 PT

Figura 48: Proteção de arco elétrico

A proteção de arco (ARCSARC1...3) está incluída como uma função opcional.

A proteção contra arco oferece um bloco de função individual para os três sensores
de arco que são conectados ao IED. Cada bloqueio da função de proteção contra
arco tem dois modos de funcionamento diferentes, com ou sem a verificação de
corrente de fase e residual. Os sinais de operação dos blocos de função de proteção
de arco estão ligados ao Trip Master e também ao LED 10 de alarme, como uma
indicação de operação comum.

76 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

3.6.3.2 Diagramas funcionais para registro de perturbação e funções de


supervisão

OSCILOPERTURBÓGRAFO

OU

OU

OU

GUID-D7ADBE62-2DF3-476B-A008-3A589207E81E V2 PT

Figura 49: Registrador de distúrbios

Todos os sinais de partida e trip dos estágios de proteção são encaminhados para
acionar o gravador de oscilografias ou, alternativamente, apenas para ser gravado
na oscilografia, dependendo dos parâmetros configurados. Adicionalmente, os
sinais de proteção ARC e 4 entradas binárias do X110 também estão conectadas.

REM615 77
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

SUPERVISÃO CIRCUITO DE DISPARO

GUID-AC0AE2D0-1238-4D03-88AA-57D310CED5B7 V2 PT

Figura 50: Funções de supervisão

Duas funções separadas de supervisão do circuito de disparo foram incluídas,


TCSSCBR1 para PO3 (X100:15-19) para Disparo Mestre e TCSSCBR2 para PO4
(X100:20-24) para o fechamento do disjuntor. A supervisão do circuito de disparo
1 é bloqueada pelo Disparo Mestre (TRPPTRC1) e o sinal de posição aberta do
disjuntor. A supervisão do circuito de disparo 2 é usada para o fechamento do
disjuntor e portanto bloqueada quando o disjuntor está fechado. A indicação do
alarme de supervisão de circuito de disparo é conectada ao LED 9.

Por padrão, espera-se que não haja nenhuma resistência externa no


circuito do disjuntor de circuito da bobina de disparo/fechamento
conectado em paralelo com o disjuntor normalmente aberto/fechado
com o contato auxiliar.

O alarme de contagem de tempo de execução do motor está conectado também


com o alarme LED 9.

A supervisão de falha de fusível, SEQRFUF1, detecta falhas em circuitos de


medição de tensão. Falhas, tais como um disjuntor de circuito aberto em miniatura,
são detectadas e o alarme é conectado ao LED de alarme 9.

Falhas nos circuitos de medição de corrente são detectados por CCRDIF. Quando
uma falha é detectada, o sinal de bloqueio é ativado nas funções de proteção de
correntes que estão medindo a sequência de cálculo de correntes, e uma operação
desnecessária pode ser evitada. O sinal de alarme está ligado ao LED de alarme 9.

78 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

3.6.3.3 Diagramas funcionais para controle e intertravamento

DISPARO MESTRE #1

Contator Aberto

Bobina
de disparo/
Aberto CB

GUID-6CBC044E-6D85-424A-AA6C-FF72590D1F1F V2 PT

Figura 51: Master Trip

Os sinais operacionais das proteções são conectados ao contato de saída de disparo


PO3 (X100:15-19) através do respectivo Disparo Mestre (TRPPTRC1). Os
comandos de controle aberto para o disjuntor a partir do CBXCBR1-exe_op local
ou remoto são conectados diretamente à saída PO3 (X100:15-19).

TRPPTRC1 proporciona a função de bloqueio/retenção, a geração de eventos e a


configuração da duração do sinal de disparo. Se for selecionado o modo de
operação de bloqueio, uma entrada binária pode ser transferida para a entrada
RST_LKOUT do Trip Master, permitindo o restabelecimento externo por meio de
um botão.

REM615 79
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

INTERTRAVAMENTO E CONTROLE DO DISJUNTOR

CB Disjuntor
inserido

CB Disjuntor
extraido

Interruptor
de aterramento
fechado

Interruptor
de aterramento
aberto

CB CONDIÇÃO DE MONITORAMENTO

Alarme de
pressão do gás

Mola do OU
disjuntor
carregada

GUID-B622B909-E854-4539-BBD9-D6F295867CDF V2 PT

Figura 52: Controle do disjuntor

Existem três blocos de estado da seccionadora (DCSXSWI1…3) disponíveis em


IED. Os dois blocos restantes não descritos no diagrama funcional estão
disponíveis em PCM600 para conexão, onde aplicável.

As entradas binárias 5 e 6 do cartão adicional X110 são utilizadas para indicação


de posição da seccionadora de barra (DCSXSWI1) ou do carro do disjuntor.

Tabela 25: As posições do dispositivo indicadas pelas entradas binárias 5 e 6


Posição do dispositivo primário Entrada a ser energizada
Entrada 5 (X110:8-9) Entrada 6 (X110:10-9)
Seccionadora de barra fechada x
Seccionadora de barra aberta x
Carro do disjuntor na posição de serviço x
Carro do disjuntor na posição de teste x

As entradas binárias 7 e 8 (X110:1-13) são destinadas à indicação de posição da


chave de aterramento do lado da linha.

80 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 3
REM615 configurações padrão

O fechamento do disjuntor é habilitado quando a entrada ENA_CLOSE é ativada.


A entrada pode ser ativada por meio da lógica de configuração, que consiste em
uma combinação dos estados de posição da seccionadora ou do carro do disjuntor e
da chave de aterramento com os estados das lógicas do disparo mestre, do alarme
de pressão do gás e do carregamento da mola do disjuntor. A saída OKPOS do
bloqueio DCSXSWI define se a seccionadora ou o carro do disjuntor está
definitivamente na posição aberta (em teste) ou na posição fechada (em serviço).
Isso, juntamente com a chave de aterramento aberta e o sinal de disparo inativo,
ativa o sinal de fechamento habilitado para bloquear a função de controle do
disjuntor. A operação de abertura está sempre habilitada.

Quando o reinício do motor é inibido, a entrada BLK_CLOSE é ativada e o


fechamento do disjuntor não é possível. Quando todas as condições do fechamento
do disjuntor forem preenchidas, a saída CLOSE_ENAD do CBXCBR1 é ativada e
a saída PO1 (X100:6-7) é fechada.

A entrada ITL_BYPASS pode ser utilizada, por exemplo, para habilitar sempre o
fechamento do disjuntor quando o carro estiver na posição de teste, apesar das
condições de intertravamento estarem ativas quando o carro do disjuntor está
fechado na posição de serviço.

Se os sinais ENA_CLOSE e BLK_CLOSE forem totalmente


removidos do bloco CBXCBR da função de controle do disjuntor
com PCM600, a função presume que os comandos de fechar o
disjuntor sejam continuamente permitidos.

A função de monitoramento da condição do disjuntor (SSCBR) supervisiona o


estado do disjuntor com base nas informações de entrada binária conectadas e nos
níveis de corrente medidos. A função apresenta diversos métodos de supervisão.
Os sinais de alarme de supervisão correspondentes são encaminhados para LED 8.

REM615 81
Manual de Aplicação
Seção 3 1MRS757786 A
REM615 configurações padrão

INDICAÇÃO / ALARME COMUM 1-5

OU Indicação de
inicio de
proteção

Indicação de
operação

OU

Indicação
de partida
do motor

Alarme de
sobrecarga
térmica

Alarme de
proteção
de tensão

GUID-9F82AC98-808F-4820-BB71-A48445FAC7B4 V2 PT

Figura 53: Indicação/alarme comum 1-5

As saídas de sinais do IED estão conectadas para fornecer informações específicas


sobre:

• Início de qualquer função de proteção SO3 (X110:20-22)


• Operação (disparo) de qualquer função de proteção SO2 (X100:13-14)
• Indicação de início de motor em nível ascendente SO1 (X110:14-16)
• Indicação de alarme de sobrecarga térmica do motor SO2 (X110:17-19)
• Operação (disparo) de qualquer função de proteção de tensão SO4 (X110:23-24)

Os TPGAPC são temporizadores e são utilizados para configurar o comprimento


de pulso mínimo para as saídas. Existem quatro temporizadores genéricos
(TPGAPC1..4) disponíveis no IED. Os demais temporizadores restantes não
descritos no diagrama funcional estão disponíveis em PCM600 para conexão, onde
aplicável.

82 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 4
Requisitos para transformadores de medição

Seção 4 Requisitos para transformadores de


medição

4.1 Transformadores de corrente

4.1.1 Requisitos dos transformadores de corrente para proteção


contra sobrecorrente não direcional
Para uma operação confiável e correta da proteção contra sobrecorrente, oTC tem
de ser escolhida/o cuidadosamente. A distorção da corrente secundária de um TC
saturado pode pôr em perigo a operação, seletividade e coordenação de proteção.
No entanto, quando o TC é corretamente selecionado, pode ser habilitada uma
proteção rápida e confiável contra curto-circuito.

A seleção de um TC depende não somente de especificações de TC, como também


da dimensão da corrente de falha no sistema, objetivos de proteção desejados e a
carga de TC real. As configurações de proteção do IED devem ser definidas de
acordo com o desempenho de TC, como também outros fatores.

4.1.1.1 Classe de exatidão do transformador de corrente e fator limite de


precisão

O fator limite de precisão nominal (Fn) é a relação da precisão limite da corrente


primária nominal e a corrente primária nominal. Por exemplo, um transformador de
proteção de corrente modelo 5P10 tem a classe de exatidão 5P e o fator limite de
precisão 10. Para transformadores de corrente de proteção, a classe de exatidão é
concebida pelo erro composto do percentual mais alto permitido, na corrente
nominal primária do limite de precisão, prescrita para a classe de precisão em
questão, seguida da letra "P" (que significa proteção).

Tabela 26: Limites de erros em conformidade com IEC 60044-1 para transformadores de
corrente de proteção
Classe de exatidão Erro de corrente na Deslocamento de fase na corrente Erro composto na
corrente nominal nominal primária corrente nominal
primária (%) minutos centirradianos primária do limite
de precisão (%)
5P ±1 ±60 ±1.8 5
10P ±3 - - 10

As classes de exatidão 5P e 10P são adequadas para proteção contra sobrecorrente


não direcional. A classe 5P oferece maior exatidão. Isso deve ser observado

REM615 83
Manual de Aplicação
Seção 4 1MRS757786 A
Requisitos para transformadores de medição

também se existirem requisitos de precisão para as funções de medição (medição


de corrente, medição de potência e assim por diante) do IED.

A precisão da corrente limite primária do TC descreve a grandeza maior da


corrente com defeito, em que o TC cumpre a precisão especificada. Além desse
nível, a corrente secundária do TC é distorcida e pode ter efeitos graves no
desempenho de proteção do IED.

Na prática, o fator limite real de precisão (Fa) difere do fator limite de precisão
nominal (Fn) e é proporcional à relação da carga nominal do TC e carga real do TC.

O fator limite real de precisão é calculado usando a fórmula:

Sin + Sn
Fa ≈ Fn ×
Sin + S
A071141 V1 PT

Fn o fator limite de precisão com a carga externa nominal Sn

Sin A resistência secundária interna do TC

S a carga externa real

4.1.1.2 Proteção de sobrecorrente não direcional

A seleção do transformador de corrente


A proteção de sobrecorrente não direcional não estabelece altos requisitos sobre a
classe de precisão no fator de limite de precisão real (Fa) dos TCs. É, entretanto,
recomendado selecionar um TC com Fa de no mínimo 20.

A corrente primária nominal I1n deve ser escolhida de tal forma que a força térmica
e dinâmica da entrada de medição de corrente do IED não seja excedida. Isso é
sempre preenchido quando

I1n > Ikmax / 100,

Ikmax é a corrente de falha mais alta.

A saturação do TC protege o circuito de medição e a entrada de corrente do IED.


Por isso, na pratica, mesmo correntes primárias nominais algumas vezes menores
podem ser usadas do que às dadas pela fórmula.

Configurações recomendadas de corrente start


Se Ikmin é a menor corrente primária na qual o maior estágio de sobrecorrente
configurado pode operar, a corrente inicial deve ser configurada usando a fórmula:

Current start value < 0,7 x (Ikmin / I1n)

84 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 4
Requisitos para transformadores de medição

I1n é a corrente primária nominal do TC.

O fator 0,7 leva em consideração a imprecisão de proteção IED, erros de


transformador de corrente, e imperfeições dos cálculos de curto-circuito.

O desempenho adequado do TC deve ser verificado quando a configuração de


proteção de sobrecorrente do estágio alto é definida. O atraso no tempo de
operação causado pela saturação de TC é tipicamente pequeno o suficiente quando
a configuração de sobrecorrente é notadamente menor que Fa.

Ao definir os valores de configuração para os estágios baixos, a saturação do TC


não precisa ser levada em consideração e a configuração da corrente inical é
simplesmente de acordo com a fórmula.

Atraso na operação causada pela saturação de transformadores de


corrente
A saturação do TC pode causar uma operação IED atrasada. Para garantir a
seletividade do tempo, o atraso deve ser considerado quando configurando os
tempos de operação de IEDs sucessivos.

Com modo de tempo definido de operação, a saturação do TC pode causar um


atraso que é tão longo quanto o tempo da constante do componente DC de corrente
de falha, quando a corrente é somente levemente maior que a corrente inicial. Isso
depende do fator de limite de precisão do TC, no fluxo remanescente do núcleo do
TC, e na configuração do tempo de operação.

Com modos de tempo inverso da operação, o atraso deve sempre ser considerado
como sendo tão longo quanto a constante de tempo do componente DC.

Com o modo de tempo inverso de operação e quando os estágios de configuração


altos não estão sendo usados, o componente AC da corrente de falha não deve
saturar o TC menos que 20 vezes a corrente inicial. Caso contrário, o tempo de
operação inversa pode ser prolongado ainda mais. Portanto, o fator de limite de
precisão Fa deve ser escolhido usando a fórmula:

Fa > 20*Valor inicial de corrente / I1n

O Valor inicial de corrente é a configuração de corrente de pickup primária do IED.

4.1.1.3 Exemplo de proteção de sobrecorrente não direcional trifásica

A figura seguinte descreve um alimentador típico de média tensão. A proteção é


implementadas como proteção de sobrecorrente de três estágios de tempo definido.

REM615 85
Manual de Aplicação
Seção 4 1MRS757786 A
Requisitos para transformadores de medição

A071142 V1 PT

Figura 54: Exemplo de proteção de sobrecorrente três estágios.

A falha de corrente de três fases máxima é de 41.7 kA e a corrente mínima de curto


circuito de três fases é de 22.8 kA. O fator limite de precisão do TC é calculado em
59.

A configuração inicial de corrente no estágio baixo (3I>) é selecionado para ser


cerca de duas vezes a corrente nominal do cabo. O tempo de operação é
selecionado de forma que seja seletivo com o próximo IED (não visível na figura
acima). Os ajustes para o estágio alto e instantâneo são definidas também de forma
que a graduação seja assegurada com a proteção abaixo. Ainda, os ajustes de início
devem ser definidos de forma que o IED opere com a menor falha de corrente e
não opere na máxima corrente de carga. Os ajustes para todos os três estágios
também estão na figura acima.

No ponto de vista da aplicação, o ajuste cabível para o estágio instantâneo (I>>>)


neste exemplo é de 3 500 A (5.83 x I2n). No ponto de vista das características de
TC, o critério fornecido pela fórmula de seleção do transformador de corrente e
também o ajuste do IED é consideravelmente menor do que o Fa. Nesta aplicação,
a carga nominal do TC poderia ter sido selecionada em carga muito menor do que
10 VA por razões econômicas.

86 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 5
Conexões físicas do IED

Seção 5 Conexões físicas do IED

5.1 Entradas

5.1.1 Entradas de energização

5.1.1.1 Correntes de fase

O IED também pode ser usado em aplicações mono ou bifásicas ao


deixar uma ou duas entradas energizantes desocupadas. Entretanto,
ao menos os terminais X120/7-8 devem estar conectados.

Tabela 27: Correntes de fase


Terminal Descrição
X120-7, 8 IL1
X120-9, 10 IL2
X120-11, 12 IL3

5.1.1.2 Corrente residual


Tabela 28: Entrada de corrente residual
Terminal Descrição
X120-13, 14 Io

5.1.1.3 Tensão de fases


Tabela 29: Entradas de tensão de fase incluídas na configuração B
Terminal Descrição
X120-1, 2 U1
X120-3, 4 U2
X120-5, 6 U3

REM615 87
Manual de Aplicação
Seção 5 1MRS757786 A
Conexões físicas do IED

Tabela 30: Entradas de tensão de fase incluída na configuração C


Terminal Descrição
X130-11, 12 U1
X130-13, 14 U2
X130-15, 16 U3

5.1.1.4 Tensão residual


Tabela 31: Entrada de tensão residual adicional incluída na configuração C
Terminal Descrição
X130-17, 18 Uo

5.1.2 Entradas RTD/mA


Entradas RTD/mA são opcionais para as configurações A e B.

Tabela 32: Entradas RTD/mA


Terminal Descrição
X130-1 mA1 (AI1), +
X130-2 mA1 (AI1), -
X130-3 mA2 (AI2), +
X130-4 mA2 (AI2), -
X130-5 RTD1 (AI3), +
X130-6 RTD1 (AI3), -
X130-7 RTD2 (AI4), +
X130-8 RTD2 (AI4), -
X130-9 RTD3 (AI5), +
X130-10 RTD3 (AI5), -

X130-11 Comum1)

X130-12 Comum2)
X130-13 RTD4 (AI6), +
X130-14 RTD4 (AI6), -
X130-15 RTD5 (AI7), +
X130-16 RTD5 (AI7), -
X130-17 RTD6 (AI8), +
X130-18 RTD6 (AI8), -

1) Aterramento comum para canais RTD 1-3.


2) Aterramento comum para canais RTD 4-6.

88 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 5
Conexões físicas do IED

5.1.3 Entrada de tensão da fonte auxiliar


A tensão auxiliar do IED é ligada aos terminais X100/1-2. No fornecimento DC, o
condutor positivo é conectado ao terminal X100-1. A faixa de tensão auxiliar (AC/
DC ou DC) permitida é marcada na parte superior do LHMI do IED. A faixa de
tensão auxiliar permitida é marcada no

Tabela 33: Fonte auxiliar de tensão


Terminal Descrição
X100-1 Entrada +
X100-2 Entrada -

5.1.4 Entradas binárias


As entradas binárias podem ser utilizadas, por exemplo, para gerar um sinal de
bloqueio, para destravar os contatos de saída, para ativar a oscilografia ou para
controle remoto dos ajustes IED.

Entradas binárias de abertura X110 estão disponíveis com as configurações B e C,


e opcional para A.

Tabela 34: Terminais de entradas binárias X110-1...13


Terminal Descrição
X110-1 BI1, +
X110-2 BI1, -
X110-3 BI2, +
X110-4 BI2, -
X110-5 BI3, +
X110-6 BI3, -
X110-6 BI4, -
X110-7 BI4, +
X110-8 BI5, +
X110-9 BI5, -
X110-9 BI6, -
X110-10 BI6, +
X110-11 BI7, +
X110-12 BI7, -
X110-12 BI8, -
X110-13 BI8, +

Entradas binárias de abertura X120 estão disponíveis com as configurações A, B e C

REM615 89
Manual de Aplicação
Seção 5 1MRS757786 A
Conexões físicas do IED

Tabela 35: Terminais de entrada binária X120-1...6


Terminal Descrição
X120-1 BI1, +
X120-2 BI1, -
X120-3 BI2, +
X120-2 BI2, -
X120-4 BI3, +
X120-2 BI3, -
X120-5 BI4, +
X120-6 BI4, -

Entradas binárias da abertura X130 são opcionais para a configuração B.

Tabela 36: Terminais de entradas binárias X130-1...9


Terminal Descrição
X130-1 BI1, +
X130-2 BI1, -
X130-2 BI2, -
X130-3 BI2, +
X130-4 BI3, +
X130-5 BI3, -
X130-5 BI4, -
X130-6 BI4, +
X130-7 BI5, +
X130-8 BI5, -
X130-8 BI6, -
X130-9 BI6, +

Entradas binárias de abertura X130 estão disponíveis com a configuração C.

Tabela 37: Terminais de entradas binárias X130-1...8


Terminal Descrição
X130-1 BI1, +
X130-2 BI1, -
X130-3 BI2, +
X130-4 BI2, -
X130-5 BI3, +
X130-6 BI3, -
X130-7 BI4, +
X130-8 BI4, -

90 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 5
Conexões físicas do IED

5.1.5 Entradas de sensor de luz opcional


Se o IED for fornecido com o módulo de comunicação opcional com entradas de
sensores de luz, as fibras de sensores de lentes pré-fabricadas são conectadas às
entradas X13, X14 e X15, veja os diagramas terminais.Para maiores informações,
consulte proteção de arco.

O IED é fornecido com tomadas de conexão X13, X14 e X15


somente se o módulo de comunicação opcional com entradas de
sensores de luz tiver sido instalado. Se a opção de proteção de arco
for selecionada ao fazer um pedido de IED, as entradas de sensores
de luz são incluídas no módulo de comunicação.

Tabela 38: Conectores de entrada de sensores de luz


Terminal Descrição
X13 Sensor de entrada de luz 1
X14 Sensor de entrada de luz 2
X15 Sensor de entrada de luz 3

5.2 Saídas

5.2.1 Saídas para disparo e controle


Contatos de saída PO1, PO2, PO3 e PO4 são contatos de disparo de alto
desempenho capazes de controlar a maioria dos disjuntores. Na entrega pela
fábrica, os sinais de disparo de todos os estágios de proteção são roteados para PO3
e PO4.

Tabela 39: Contatos de saída


Terminal Descrição
X100-6 PO1, NO
X100-7 PO1, NO
X100-8 PO2, NO
X100-9 PO2, NO
X100-15 PO3, NO (TCS resistor)
X100-16 PO3, NO
X100-17 PO3, NO
X100-18 PO3 (TCS1 input), NO
X100-19 PO3 (TCS1 input), NO
X100-20 PO4, NO (TCS resistor)
X100-21 PO4, NO
Tabela continua na próxima página

REM615 91
Manual de Aplicação
Seção 5 1MRS757786 A
Conexões físicas do IED

Terminal Descrição
X100-22 PO4, NO
X100-23 PO4 (TCS2 input), NO
X100-24 PO4 (TCS2 input), NO

5.2.2 Saída de sinalização


Os contatos de saída SO1 e SO2 na abertura X100 ou SO1, SO2, SO3 e SO4 na
abertura X110 ou SO1, SO2 e SO3 na abertura X130 (opcional) podem ser usados
para sinalizar o início e desarme do IED. Na entrega desde a fábrica, os sinais de
início e de alarme de todos os estágios de proteção são direcionados para sinalizar
as saídas.

Tabela 40: Contatos de saída X100-10...14


Terminal Descrição
X100-10 SO1, comum
X100-11 SO1, NC
X100-12 SO1, NO
X100-13 SO2, NO
X100-14 SO2, NO

Contatos de saída da abertura X110 são opcionais para a configuração A.

Tabela 41: Contatos de saída X110-14...24


Terminal Descrição
X110-14 SO1, comum
X110-15 SO1, NO
X110-16 SO1, NC
X110-17 SO2, comum
X110-18 SO2, NO
X110-19 SO2, NC
X110-20 SO3, comum
X110-21 SO3, NO
X110-22 SO3, NC
X110-23 SO4, comum
X110-24 SO4, NO

Contatos de saída da abertura X130 estão disponíveis no módulo opcional BIO


(BIOB02A).

92 REM615
Manual de Aplicação
1MRS757786 A Seção 5
Conexões físicas do IED

Tabela 42: Contatos de saída X130-10...18


Terminal Descrição
X130-10 SO1, comum
X130-11 SO1, NO
X130-12 SO1, NC
X130-13 SO2, comum
X130-14 SO2, NO
X130-15 SO2, NC
X130-16 SO3, comum
X130-17 SO3, NO
X130-18 SO3, NC

5.2.3 IRF
O contato IRF funciona como um contato de saída para o sistema de auto-
-supervisão da proteção do IED. Em condições normais de operação, o IED é
energizado e o contato é fechado (X100/3-5). Quando uma falha é detectada pelo
sistema de auto-supervisão ou a tensão auxiliar é desconectada, o contato de saída
cai e o outro contato é fechado (X100/3-4).

Tabela 43: Contato IRF


Terminal Descrição
X100-3 IRF, comum
X100-4 Fechado; IRF, ou Uaux desconectado

X100-5 Fechado; sem IRF, e Uaux conectado

REM615 93
Manual de Aplicação
94
1MRS757786 A Seção 6
Glossário

Seção 6 Glossário

ANSI American National Standards Institute; Instituto nacional


de normatização dos EUA
ASCII American Standard Code for Information Interchange;
Código padrão americano para troca de informações
DNP3 Um protocolo para rede distribuída desenvolvido
originalmente pela Westronic. O Grupo de Usuários
DNP3 é o proprietário do protocolo e assume a
responsabilidade pela sua evolução.
EMC Electromagnetic compatibility; CEM, Compatibilidade
eletromagnética
GOOSE Generic Object Oriented Substation Event; Evento
genérico orientado a objetos de subestação
HMI Human-machine interface; IHM, Interface homem-
-máquina
IEC International Electrotechnical Commission; Comissão
eletrotécnica internacional
IEC 60870-5-103 Padrão de comunicação para equipamento de proteção;
Um protocolo de série mestre/escravo para a
comunicação ponto a ponto
IEC 61850 Padrão internacional para comunicação e modelagem
de subestação
IED Dispositivo eletrônico inteligente
LAN Local area network; Rede de área local
LC Tipo de conector para cabo de fibra ótica de vidro
LCD Liquid crystal display; Display de cristal líquido
LED Light-emitting diode; Diodo emissor de luz
LHMI Interface homem-máquina local
Modbus Um protocolo de comunicação serial desenvolvido pela
empresa Modicon em 1979. Usado originalmente para
comunicação de CLPs e dispositivos de UTR.
Modbus TCP/IP Protocolo Modbus RTU que utiliza TCP/IP e Ethernet
para carregar os dados entre os dispositivos
NPS Negative phase sequence; Seqüência negativa de fase
PCM600 Gerenciador de IED de controle e proteção

REM615 95
Manual de Aplicação
Seção 6 1MRS757786 A
Glossário

RJ-45 Tipo de conector galvânico


RTU Unidade térmica remota
WAN Wide area network; Rede de longa distância
WHMI Interface web homem-máquina

96 REM615
Manual de Aplicação
97
Entre em contato

1MRS757786 A © Copyright 2014 ABB. Todos os direitos reservados.


ABB Oy
Distribution Automation
Caixa Postal 699
FI-65101 VAASA, Finlândia
Telefone +358 10 22 11
Fax +358 10 22 41094

www.abb.com/substationautomation

Você também pode gostar