Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Atividades incluindo instalação, ajustes, colocação em serviço, utilização, montagem, desmontagem e manutenção devem
ser efetuadas por pessoal com formação adequada, de acordo com o código de prática aplicável.
Se este equipamento for usado de forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento poderá
ser prejudicada.
Em nenhuma hipótese, a Rockwell Automation será responsável por danos indiretos ou resultantes do uso ou da
aplicação deste equipamento.
Os exemplos e diagramas apresentados neste manual são apenas para fins ilustrativos. Devido às diversas especificações e
variáveis associadas a cada instalação específica, a Rockwell Automation, Inc. não pode assumir a responsabilidade pelo
uso com base nos exemplos e diagramas.
A Rockwell Automation, Inc. não assume responsabilidade de patente quanto ao uso de informações, circuitos,
equipamentos ou softwares descritos neste manual.
É proibida a reprodução, parcial ou total, deste manual sem a permissão por escrito da Rockwell Automation, Inc.
Ao longo deste manual, quando necessário, usamos observações para alertá-lo sobre as considerações de segurança.
ADVERTÊNCIA: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que possam causar explosão em uma área
classificada, resultando em ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perdas econômicas.
ATENÇÃO: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar ferimentos pessoais ou morte,
prejuízos à propriedade ou perdas econômicas. O símbolo de atenção ajuda você a identificar e evitar um perigo e
reconhecer as consequências
IMPORTANTE Identifica informações importantes para a correta aplicação e compreensão do produto.
As etiquetas também podem estar sobre ou dentro do equipamento para fornecer precauções específicas.
PERIGO DE CHOQUE: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, um inversor de frequência
ou motor) para alertar as pessoas da presença de tensão perigosa.
PERIGO DE QUEIMADURA: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, um inversor de
frequência ou motor) para alertar as pessoas que as superfícies podem atingir temperaturas perigosas.
RISCO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar no equipamento ou dentro dele, por exemplo, em um centro de
controle de motores, para alertar as pessoas quanto a arco elétrico potencial. Arcos elétricos causam ferimentos graves e
morte. Utilize equipamentos de proteção individual (EPI) adequados. Siga TODOS os requisitos regulatórios quanto a
práticas de trabalho seguro e em relação aos equipamentos de proteção individual (EPI).
Sumário
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Quem deve usar este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Resumo das alterações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recursos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Capítulo 1
Visão geral do produto Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conteúdo do pacote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Revisões do firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capítulo 2
Conceitos de segurança Padrões de segurança aplicados ao GuardShield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dados de segurança funcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Certificação de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requisitos de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Possível mau uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Capítulo 3
Operação Princípio de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alinhamento do laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Capítulo 4
Função de segurança Modos de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
(Re)partida automática (Padrão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
(Re)partida manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Partida a frio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
(Re)partida manual sem função de desligamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ciclo de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Monitoração de equipamento externo (EDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Baixa faixa de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Codificação de feixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zona cega e resolução reduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zona cega de teach-in fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Procedimento de zona cega de teach-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Processo de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Resolução reduzida (número limitado de objetos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Resolução com zona cega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lâmpada muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sensores de muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Função de cancelamento dependente de muting (MDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dois sensores de muting tipo “T”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dois sensores de muting tipo “T”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Muting tipo L de dois sensores com ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Muting de quatro sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Encadeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Encadeamento e zona cega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tempo de resposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Capítulo 5
Configuração do sistema Ajustes de parâmetro da chave DIP do plug-in do receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Plug-in de conexão 450L-APR-ON-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Plug-in de conexão 450L-APR-ED-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Plug-in de conexão 450L-APR-BL-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Plug-in de conexão 450L-APR-MU-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Plug-in de conexão 450L-APR-UN-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Confirmação de uma nova configuração do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Confirmação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Procedimento de confirmação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Capítulo 6
Instalação e fiação Determinar a distância de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fórmula de distância de segurança nos EUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fórmula de distância de segurança OSHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fórmula de distância de segurança ANSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fórmula de distância de segurança europeia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Distância mínima das superfícies reflexivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Instalar e montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instalação correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Instalação incorreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Monte várias cortinas de luz de proteção GuardShield 450L . . . . . . . . . . . . . . . 82
Suportes de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Kit padrão de montagem superior/inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Suporte de fixação lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Kit de montagem de choque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kit de montagem de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Instalação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instalação do plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Plug-in do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Plug-in do receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Em cascata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conexão do cabo do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Conexão do cabo do receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conexão de cabos em cascata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fonte de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Conexão de monitoração de equipamento externo (EDM) . . . . . . . . . . . . . . . 102
Botão de reinicialização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Saída do OSSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Processamento de sinais do OSSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tempo de reinicialização de OSSD (de DESLIGADO para LIGADO). . . . 104
Pulsos de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Capítulo 7
Indicadores de status e Indicadores de status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Indicadores do status do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
localização de falhas
Indicador de status para operação normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Botão pulsador óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Localizar falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Exibição de erro do indicador de status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Dispositivo de interface óptica (OID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Localize falhas com o software Connected Component Workbench . . . . . . 125
Capítulo 8
Instruções de segurança Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Inspeção regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Janela frontal ótica limpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Etiquetas do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Etiquetas adesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Etiqueta de encaixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Capítulo 9
Software Connected Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Subconfigurações múltiplas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Components Workbench Iniciar um novo projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Layout da bancada de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Project Organizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Chave DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Status de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Subconfigurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Configurações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
GPIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Janela de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Exportação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ensinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Status do feixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Esquema de exemplo de muting de dois sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Tipo e configurações de muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Seleção e configurações de GPIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Apêndice A
Especificações Classificações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Características operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Entradas Plug-in receptor, plug-in de encadeamento e plug-in universal . . . . . . . . 194
Saídas de segurança (OSSDs): Plug-in receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Saídas de status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Proteção ambiental e geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Proteção elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Conformidade com as diretrizes da União Europeia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Dimensões aproximadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Seleção de produtos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Hastes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Espelho de canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Colunas de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Ferramenta de alinhamento e suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Blindagens soldadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Apêndice B
Instalações típicas Cortina de luz de proteção montada verticalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cortina de luz de proteção montada horizontalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Aplicação de zona cega fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Aplicação de encadeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Quem deve usar este Use este manual para projetar, instalar, programar ou localizar falhas em sistemas
que utilizem a cortina de luz de proteção GuardShield 450L.
manual
É necessário ter um conhecimento básico dos circuitos elétricos e familiaridade
com sistemas relacionados à segurança. Se não o tiver, obtenha um treinamento
adequado antes de usar este produto.
Todas as inspeções devem ser conduzidas por pessoal qualificado. Uma pessoa
qualificada deve ter executado estas tarefas:
• Passou pelo treinamento técnico adequado
• O operador responsável pela máquina instruiu o pessoal sobre seu
funcionamento e deu orientações de segurança atualizadas.
• Leu e tem acesso ao manual do usuário.
O pessoal qualificado deve instalar a cortina de luz e usar apenas naquela máquina
específica.
Tabela 1 - Diferenças entre os sistemas das cortinas de luz de proteção 450L-B e 450L-E
O que faz cada sistema de cortina de luz GuardShield ser original comparado a
outras soluções transmissoras e receptoras de cortinas de luz de proteção é que
consistem em duas hastes transceptoras idênticas. Estas cortinas de luz de proteção
não são designadas como um transmissor ou receptor logo pronto para uso. A
configuração de uma haste como transmissora ou receptora é feita ao inserir:
• Um plug-in dedicado transmissor ou receptor nas hastes transceptoras
• Um módulo plug-in universal em cada haste transceptora, o que permite
uma seleção da função transmissora ou receptora por cabeamento.
IMPORTANTE A haste transceptora 450L-B não pode ser operada com uma haste
transceptora 450L-E
Figura 2 - Visão geral da montagem para o sistema de cortina de luz de proteção 450L-B
Plug-in de
conexão
Padrão
Montagem Plug-ins de conexão
Suporte inseridos
Hastes
transceptoras
Plug-ins inseridos
Figura 3 - Visão geral da montagem para o sistema de cortina de luz de proteção 450L-E
Suporte de fixação
padrão
Plug-in de
encadeamento
(opcional)
Hastes transceptoras
450L-E
Plug-in de conexão
Plug-ins de conexão
inseridos
Conteúdo do pacote Uma cortina de luz de proteção GuardShield é normalmente fornecida como
componente individual (transceptor único). Um sistema funcional inclui quatro
caixas individuais.
Bastão de teste
Figura 5 - Plug-ins
Revisões do firmware A lista de recursos das cortinas de luz 450L-B e 450L-E continuamente aumenta.
Tabela 3 lista os componentes que possuem firmware que podem ser atualizados
usando o software ControlFLASH™.
Por motivos de manutenção, uma haste 450L com uma versão antiga de firmware
pode ser operada com uma haste 450L com um firmware mais recente.
Conceitos de segurança
Padrões de segurança A cortina de luz 450L cumpre os requisitos aplicáveis nos seguintes padrões
relacionados com a montagem funcional e de máquinas:
aplicados ao GuardShield
• IEC 61496-1/-2 (Tipo 4)
• IEC 61508 (SIL 3)
• IEC 62061 (SIL CL 3)
• EN/ISO 13849-1 (Nível de desempenho e (PLe), Categoria 4)
• UL 508
Dados de segurança Os dados de segurança funcionais estão listados na Tabela 70 na página 193. Esses
valores referem-se ao sistema de cortina de luz de maior comprimento (1950 mm
funcionais [76,77 pol.]) com a menor resolução (14 mm [0,55 pol.]).
Para programa aplicativos da cortina de luz 450L-E em cascata, o valor PFH final
do sistema completo é a soma dos valores PFH individuais de cada par mais a
some dos valores PFH do encaixe em cascata.
Encaixe em Encaixe em
cascata 1 cascata 2
IMPORTANTE Para cortinas de luz 450L-E, se o PFH estiver em cascata e cada encaixe em
cascata deve ser considerado.
Certificação de segurança Cada cortina de luz 450L é um ESPE Tipo 4 como definido pelo IEC 61496-1 e
CLC/TS 61496-2. É permitido o uso de cortinas de luz com controles
compatíveis com essas certificações.
• Nível de desempenho e (em uma arquitetura categoria 4) compatível com
EN ISO 13849
• SIL CL3 de acordo com EN 62061
• SIL 3 de acordo com IEC 61508
Requisitos de instalação As cortinas de luz de proteção GuardShield devem ser instaladas de acordo com
as regulações e os padrões aplicáveis.
Possível mau uso As cortinas de luz de proteção GuardShield são usadas como dispositivo de
proteção optoeletrônica na detecção da Diretiva de Máquinas. Esses dispositivos
são usados apenas em programas aplicativos como:
• Dispositivo POC
• Dispositivo de controle de acesso
• Dispositivo de controle de área perigosa
Sem medidas adicionais (IEC 62998), as cortinas de luz GuardShield não foram
projetadas para serem usadas nos seguintes programas aplicativos:
• Ao ar livre
• Embaixo d`água
• Atmosfera explosiva
• Altitudes superiores a 3000 m (1,86 milhas) acima do nível do mar
• Com ionização aprimorada ou radiação por radar.
Operação
Princípio de operação Um sistema funcional de uma cortina de luz de proteção GuardShield™ inclui:
• Duas hastes transceptoras (mesma extensão e resolução)
• Um plug-in transmissor
• Um plug-in receptor
O tipo de plug-in define a maneira como uma haste transceptora funciona: como
transmissor ou receptor. A distância máxima entre as hastes transmissoras e
receptoras é denominada distância operacional ou faixa operacional
(ver Figura 7). Os sistemas GuardShield também exigem uma distância
operacional mínima. Caso um sistema seja instalado abaixo dessa distância, as
saídas de segurança não são ativadas. A faixa de operação máxima se reduz pela
utilização de espelhos defletores e/ou blindagens soldadas.
Distância de operação
A interrupção do campo de detecção faz com que o OSSD receptor seja desligado
(corrente fornecida 0 mA CC, tensão da fonte 0 Vcc).
PERIGO DE LUZ LASER: Não olhe diretamente para o feixe. Cada cortina de luz
de proteção 450L-E possui um sistema de alinhamento de laser incorporado.
LASER CLASSE 2 (IEC 60825-1).
Em conformidade com 21 CFR 1040.10.
IMPORTANTE Um fundo branco (papel, por exemplo) facilita identificar o feixe mais
brilhante.
Observações:
Função de segurança
A cortina de luz 450L oferece uma gama de funções que estão integradas ao
sistema de segurança. As funções são selecionadas por meio dos ajustes de
parâmetro da chave DIP no plug-in do receptor.
Modos de partida Os quatro modos de partida são configuráveis para ambas as linhas de produtos
GuardShield™ (450L-B e 450L-E). As opções de reinicialização manual são
fornecidas apenas para plug-ins de conexão de oito pinos. Os plug-ins de 5 pinos
têm apenas a opção de (re)partida automática.
IMPORTANTE O botão Iniciar também pode ser usado para desligar e ligar a haste do
receptor se houver um bloqueio. Uma haste do receptor executa o ciclo de
ligar/desligar se a entrada do botão Iniciar for ativada por no mínimo 10
segundos, mas não mais do que 20 segundos. Esta função também está
disponível se a partida automática estiver configurada para plug-ins do
receptor, que permitem uma seleção do modo de partida; consulte Restart
Button na página 100 para obter dicas adicionais de instalação.
(Re)partida manual
O modo de operação Partida manual (também conhecido como intertravamento
de repartida) ajuda a prevenir que as saídas OSSD sejam LIGADAS
automaticamente após a interrupção e liberação do campo de proteção ou
energização. É necessária a partida manual do sistema GuardShield. A
inicialização do sistema é realizada através de um botão pulsador ou chave seletora
N.A. momentâneo. Um indicador de status laranja (RES) no receptor 450L
indica que o sistema está pronto para partida manual.
O botão Iniciar deve ser pressionado por no mínimo 50 ms. O tempo máximo
para aceitar o pulso inicial é de 5 segundos. Se a largura de pulso for muito curta
ou muito longa, a função de partida não será executada. A partida reage na borda
descendente do pulso de partida.
O botão Iniciar deve ser pressionado por no mínimo 50 ms. O tempo máximo
para aceitar o pulso inicial é de 5 segundos. Se a largura de pulso for muito curta
ou muito longa, a função de partida não será executada. A partida reage na borda
descendente do pulso de partida.
A partida a frio manual não está disponível em cortinas de luz GuardShield com
conectividade do ArmorBlock Guard I/O (plug-in inferior de 5 pinos).
A configuração e ativação desse modo de operação são feitas por meio dos ajustes
de parâmetro da chave DIP. Um indicador de status laranja (RES) no receptor
GuardShield indica que o sistema está pronto para partida manual.
Baixa faixa de operação A faixa de operação baixa é projetada para minimizar a influência dos sensores
ópticos vizinhos no desempenho da cortina de luz 450L. Esse recurso está
disponível no 450L-B e no 450L-E. A faixa de operação baixa estreita a distância
operacional. A distância máxima de operação é reduzida, e a distância mínima de
operação é aumentada.
Se várias cortinas de luz estiverem operando próximas umas das outras, é possível
que a luz infravermelha do transmissor de um sistema de cortina de luz 450L-E
seja visto por outro receptor de cortina de luz 450L-E (interferência óptica,
consulte Mount Multiple 450L GuardShield Safety Light Curtains na
página 79). Esta situação pode causar uma instalação insegura. Para reduzir a
probabilidade dessa situação, a cortina de luz 450L-E é capaz de trocar os
endereços das hastes que estão emparelhadas e gerar diferentes padrões de pulso
do transmissor, o que é conhecido como codificação de feixe.
Zona cega e resolução Zona cega e resolução reduzida só podem ser configuradas para a cortina de luz
450L-E.
reduzida
Zona cega e resoluções reduzidas normalmente são usadas para permitir que
objetos maiores do que a resolução óptica permaneçam ou passem pelo campo de
proteção durante a operação normal sem causar uma falha ou condição de parada
(para aplicação de zona cega, consulte Aplicação de zona cega fixa na página 212).
IMPORTANTE Você deve verificar se, para todos os modos de zona cega e resolução
reduzida, nenhum acesso não detectado é possível na zona de perigo através
do campo de proteção com zona cega em toda a largura do campo de
proteção (também à esquerda e à direita do objeto com zona cega). Essa
verificação pode ser alcançada, por exemplo, usando barreiras mecânicas
adicionais.
Os ajustes de parâmetro de zona cega têm um impacto no tempo de
resposta (veja Tempo de resposta na página 52).
Muting e zona cega não podem ser configurados simultaneamente.
É possível ativar a zona cega fixa e a resolução reduzida simultaneamente.
Zona cega de teach-in fixa Os feixes são instruídos a ignorar até quatro objetos fixos no campo de detecção.
Os gabaritos ou objetos com zona cega devem permanecer no campo de detecção,
senão a cortina de luz 450L-E entra em um estado de Falha (OSSDs desligados).
Teoricamente, o número máximo com zona cega pode atingir quase todo o
comprimento do campo de proteção. No mínimo, as duas primeiras lentes ativas
na extremidade da conexão ou as duas últimas lentes ativas na extremidade em
cascata devem ser desbloqueadas (Tabela 4 na página 33).
IMPORTANTE As áreas anuladas podem exigir uma análise de risco adicional. Se nenhuma
proteção mecânica ou outra proteção for usada para restringir o acesso ao
perigo, a área anulada deve ser considerada no cálculo da distância de
segurança.
O modo de operação Zona cega de teach-in fixo é ativado por meio dos ajustes de
parâmetro da chave DIP que estão nos seguintes plug-ins:
• 450L-APR-BL-5 (Tabela 23 na página 62) ou
• 450L-APR-MU-8 (Tabela 24 na página 62)
Com a zona cega de teach-in, os feixes a terem zona cega são instruídos ativando o
botão de instrução óptica que está localizado perto do símbolo de mão na janela
frontal da cortina de luz 450L-E (veja Figura 12 na página 34) em uma sequência
específica (veja Figura 13 na página 34) enquanto o objeto está no campo de
detecção da cortina de luz 450L-E. O modo de operação Zona cega fixa da
cortina de luz não é ativado até que o procedimento de instrução seja concluído.
Se o objeto com zona cega fixa bloqueou apenas um feixe, o valor de tolerância é
zero. Esse valor significa que no mínimo um feixe deve ser bloqueado, não há
tolerância.
A cortina de luz 450L-E pode realizar uma zona cega fixa de um ou mais feixes
adjacentes. No mínimo um dos dois feixes de sincronização (Figura 8 na
página 22) deve ser desbloqueado antes e durante o procedimento de teach-in.
A Tabela 6 na página 37 mostra a reação das saídas OSSD com zona cega fixa
desativada e ativada para diferentes casos de uso.
O botão pulsador óptico (Figura 12) precisa ser ativado duas vezes por 5
segundos (Figura 13). Entre as duas ativações, é permitida uma pausa de no
máximo 2 segundos. As duas descrições a seguir descrevem o mesmo processo
mostrado na Figura 13.
Optical Push
Button Deactivated 3 6 7 8
Processo de configuração
Resolução reduzida Resolução reduzida é um tipo de zona cega sem monitorar se os feixes são
interrompidos. A função de zona cega comparável com monitoração é chamada
(número limitado de de zona cega flutuante. Portanto, a zona cega flutuante e a resolução reduzida
objetos) possuem funcionalidade semelhante; a diferença, de acordo com a norma IEC
61496, é a monitoração de objetos.
• As vigas com zona cega podem, mas não precisam estar adjacentes. O
tamanho de cada objeto no campo de proteção não é maior do que o valor
do feixe (resolução reduzida, vários objetos, número ilimitado de objetos).
A resolução reduzida que pode ser ativada com uma chave DIP em uma cortina de
luz 450L-E refere-se à definição (b) objetos múltiplos, número limitado de objetos.
IMPORTANTE Os modos de zona cega que podem ser ativados com as chaves DIP em um
sistema de cortina de luz de proteção 450L-E são iguais aos modos de zona
cega que podem ser ativados em um sistema de cortina de luz 440L.
Se ativada pela chave DIP, a resolução reduzida estará ativa em todo o campo de
proteção, exceto nas zonas já programadas com outro tipo de zona cega.
Símbolo Descrição
Feixe não interrompido
Feixe interrompido
O feixe é ativado para zona cega fixa e não interrompido
O feixe é ativado para zona cega fixa e interrompido
Tabela 6 - Status de OSSDs para diferentes situações no caso de zona cega de teach-in fixa
Revestimento 1 2 3 4 5 6 7 8
Feixe infravermelho Sem zona cega Zona cega teach-In fixa
N
N+1
N+2
N+3
N+4
N+5
N+6
OSSDs de status OFF ON ON ON OFF OFF ON OFF
Revestimento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Resolução
reduzida Resolução reduzida Resolução reduzida
Feixe infravermelho desativada 1 feixe ativo 2 feixes ativos
N
N+1
N+2
N+3
N+4
N+5
N+6
OSSDs de status OFF ON ON OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF
Tabela 8 - Status de OSSDs para diferentes casos de resolução reduzida em combinação com zona
cega de teach-in fixo
Revestimento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Feixe Resolução reduzida Resolução reduzida - 1 feixe e zona Resolução reduzida - 2 feixes
infravermelho desativada cega fixa de teach-in e zona cega fixa de teach-in
N
N+1
N+2
N+3
N+4
N+5
N+6
OSSDs de status ON ON ON OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF
Tabela 9 - Resolução
Resolução
GuardShield
(sem zona cega) Tipo de zona cega configurado Resolução configurada
Sem zona cega 14 mm (0,56 pol.)
Objeto único: 28 mm (1,11 pol.)
Zona cega fixa
Vários objetos: 42 mm (1,66 pol.)
Resolução reduzida - um feixe 23 mm (0,91 pol.)
14 mm (0,56 pol.) Resolução reduzida - um feixe em combinação 42 mm (1,66 pol.)
com zona cega de teach-in fixa
Resolução reduzida - dois feixes 33 mm (1,30 pol.)
Resolução reduzida - dois feixes em combinação 52 mm (2,05 pol.)
com zona cega de teach-in fixa
Sem zona cega 30 mm (1,19 pol.)
Objeto único: 53 mm (2,09 pol.)
Zona cega fixa
Vários objetos: 82 mm (3,23 pol.)
Resolução reduzida - um feixe 44 mm (1,74 pol.)
30 mm (1,19 pol.) Resolução reduzida - um feixe em combinação 82 mm (3,23 pol.)
com zona cega de teach-in fixa
Resolução reduzida - dois feixes 63 mm (2,49 pol.)
Resolução reduzida - dois feixes em combinação 100 mm (3,94 pol.)
com zona cega de teach-in fixa
Especialmente críticas para as resoluções são as fronteiras entre duas zonas cegas
adjacentes. A Tabela 9 na página 38 fornece a maior resolução para um sistema de
cortina de luz de proteção completo para diferentes configurações de chave DIP.
Para realizar zona cega no caso de cascata, consulte Encadeamento e zona cega na
página 52.
Muting O recurso de cascata está disponível apenas para a cortina de luz 450L-E. Para
ativar a funcionalidade de muting, o plug-in do receptor 450L-APR-MU-8 deve
ser instalado.
IMPORTANTE Uma descrição detalhada sobre muting, restrições de muting e dicas para a
instalação são fornecidas na norma IEC 62046. Dicas adicionais são
mencionadas no anexo A7 da IEC 61496-1. A função de muting só é
permitida após uma análise de segurança completa de acordo com
EN 13849-1 e ISO EN 12100.
A cortina de luz 450L-E tem três tipos distintos de muting, onde a sequência e o
tempo dos sinais que a cortina de luz monitora permitem que os objetos passem
pela cortina de luz sem desligar o processo da máquina. Os três tipos disponíveis
são:
• Dois sensores, muting tipo T (operação bidirecional)
• Quatro sensores, muting tipo T (operação bidirecional)
• Dois sensores, muting tipo L (operação unidirecional)
Cada uma dessas funções pode ser configurada com partida manual ou
automática.
IMPORTANTE O muting do bloco da função de segurança deve ser ajustado para reajuste
manual. Caso a cortina de luz seja configurada para partida automática, o
relé de segurança ou o CLP de segurança gerencia o reajuste manual.
Lâmpada muting
Dependendo da avaliação de risco da aplicação, uma luz de prevenção de
segurança é necessária para avisar um operador quando a cortina de luz está
silenciada (consulte os detalhes em IEC 62046). A luz de prevenção de segurança
é ligada quando a cortina de luz é silenciada.
Sensores de muting
Nesse caso, pode não ser fácil remover o material da área protegida. Se essa
situação for antecipada (um erro na sequência de muting ou tempo), o botão de
Reset fornecerá um MDO (dependendo dos ajustes de parâmetro da chave DIP).
IMPORTANTE Certifique-se de que o MDO possa ser instalado com base na apreciação de
risco do aplicativo. Alguns aplicativos podem exigir uma chave seletora
carregada por mola para o reajuste.
Um botão pulsador ou uma chave seletora carregada por mola ativa o MDO.
O botão pulsador/chave seletora é montado em um local de onde a área perigosa
pode ser vista.
Muting Lamp
O material pode quebrar MS1 primeiro (ou MS2 primeiro), depois o outro
sensor e, em seguida, a cortina de luz. Conforme o material sai da cortina de luz,
ele deve passar primeiro pelo MS2 (ou MS1) e depois pelo outro sensor. A luz de
prevenção de segurança acende logo após o segundo sensor ser bloqueado e a
cortina de luz é silenciada.
O ponto de cruzamento dos dois feixes de luz está situado atrás do campo de
detecção da cortina de luz na direção da área perigosa.
Durante o processo de muting, não é possível que uma pessoa entre na área
perigosa não detectada à esquerda ou à direita do objeto.
Silenciar
tespe tespe
tsens tsens
tMute
O tempo mínimo entre os sensores tsens mínimo depende da posição dos sensores
de muting e da velocidade do objeto a ser silenciado. Você deve manter pelo
menos um atraso de tsens mínimo para uma operação mais confiável.
Se tsens, tespe ou tMute for excedido, o STS e o indicador MUT piscarão (Tabela 54
na página 118). A saída da luz de prevenção de segurança tem as mesmas
características do indicador MUT. Se o material for afastado dos sensores, a falha
será eliminada e a luz de prevenção de segurança será desligada. Se o material
continuar quebrando a cortina de luz, a saída OSSD será desligada. O STS e o
indicador MUT continuam piscando. Use o comando de cancelamento de
muting para ligar as saídas OSSD temporariamente e limpe o material do campo
de proteção.
IMPORTANTE Não deve ser possível que uma pessoa passe despercebida à esquerda ou à
direita do objeto durante o processo de muting.
Muting Lamp
Esse modo de muting é usado para permitir que uma carga saia de uma área
perigosa enquanto ajuda a prevenir o acesso de fora da área perigosa. O objeto
vindo da área perigosa interrompe os dois sensores de muting, o que inicia o
muting da cortina de luz. Conforme o objeto continua se movendo através do
campo de proteção, o muting permanece ativo até que a cortina de luz não seja
mais interrompida.
Sensor de muting S1
Sensor de muting S2
tMute
O arranjo de muting tipo L de dois sensores deve ser usado apenas para materiais
que saem da área perigosa. Não deve ser usado para materiais que entram na área
perigosa.
Deve ser impossível para uma pessoa passar despercebida para a esquerda ou
direita do objeto durante o processo de muting.
um sinal de operação do transportador). Esse sinal deve ser baixo para que o
muting possa ser iniciado.
LC Muting Lamp
A altura dos dois sensores de muting deve estar no mesmo nível ou superior ao
feixe mais baixo da cortina de luz.
Uma pessoa não deve ser capaz de passar despercebida para a esquerda ou direita
do objeto durante o processo de muting. A Figura 19 na página 45 mostra a
sequência de temporização correspondente para tal arranjo.
Figura 19 - Sequência de temporização para muting tipo L de dois sensores com ativação
ESPE
Sinal de muting S3
Sensor de muting S1
Sensor de muting S2
tsens tsens
tMute
Use o sinal de muting S3 para limpar os erros. Quando S3 for a HI, ele limpa o
erro de temporização de mudo, o erro de sequência de mudo e as saídas de erro
de mudo.
Muting Lamp
O material pode viajar em qualquer direção; quebrando MS1 primeiro e MS4 por
último ou quebrando MS4 primeiro e MS1 por último. A luz de prevenção de
segurança acende e a cortina de luz é silenciada depois que o segundo sensor é
bloqueado. O objeto deve ser grande o suficiente para interromper todos os
quatro sensores.
Os sensores dois e três (mais próximos da cortina de luz) são montados a 200 mm
(7,87 pol.) da cortina de luz. Essa posição dificulta para uma pessoa entrar na zona
perigosa sem ser detectada por preceder ou seguir um sistema de carga na zona
perigosa.
A distância entre quaisquer dois sensores de muting deve ser maior que 250 mm
(9,84 pol.) para que a perna de uma pessoa não possa ativá-los simultaneamente.
A distância entre o sensor MS1 e MS4 é tal que um objeto cilíndrico com um
diâmetro de 500 mm (19,68 pol.) com seu eixo paralelo ao campo de proteção
não pode ativar a função de muting quando movido em qualquer ponto do
portão a qualquer velocidade até 1,6 m/s (consulte IEC 62064).
Sensor de muting S1
Sensor de muting S2
Sensor de muting S3
Sensor de muting S4
Silenciar
tespe tespe
tsens tsens
tMute
A Tabela 13 mostra os limites de tempo padrão. Esses valores podem ser ajustados
usando o software Connected Components Workbench.
Tabela 13 - Ajustes de parâmetro de limite de tempo padrão de muting tipo T de quatro sensores
Não é possível que uma pessoa passe despercebida para a esquerda ou direita do
objeto durante o processo de muting.
Encadeamento O recurso de cascata está disponível apenas para a cortina de luz 450L-E. Uma
cortina de luz 450L-B só pode ser usada como o último par de um sistema em
cascata.
Haste
Par em cascata
Haste em cascata de hosts
Haste em cascata
Sistema em cascata
Unidades em cascata
Tabela 14 - Distância mínima de espaçamento (S) entre pares em cascata sem barreiras ópticas
D S
[m (pés)] [mm (pol.)]
1 (3,28) 26 (1,02)
5 (16,4) 132 (5,2)
10 (32,8) 264 (10,4)
15 (49,2) 393 (15,5)
Rx
898D-81CU-DM
Cascade Cascade
Plug-in 1 Plug-in 2
No caso de uma haste 450L-E, que opera como um receptor com um plug-in em
cascata 450L-APC-IO-8, o transmissor correspondente pode, mas não exige, um
plug-in em cascata 450L-APC-IO-8 para ser instalado (veja Figura 26).
Rx
Para recursos como codificação de feixe ou zona cega, cada par em cascata deve ser
configurado separadamente.
(1) The termination plug has three pins that are shorted together (pins 2, 5, and 6). It is only needed on the receiver side.
Tempo de resposta O tempo de resposta, Tr, da cortina de luz é o tempo desde quando o campo de
proteção da cortina de luz é interrompido até quando as saídas de segurança são
desligadas. O tempo de resposta é afetado pelos recursos da cortina de luz usados
no programa aplicativo.
Embora o muting seja considerado um recurso avançado, ele não tem efeito no
tempo de resposta.
Escaneamento múltiplo
Quando a varredura múltipla é ativada, o tempo de resposta aumenta em
aproximadamente 33%. Consulte a propriedade de diagnóstico 3.30 no CCW
para obter o tempo de resposta real.
Tc = 6 ms
Recursos padrão: Tr = Ts + (n x Tc)
Recursos avançados: Tr = Ta + (n x Tc)
Tx = 12 ms Ts = 10 ms IO-8 Ts = 19 ms
APC-
APC-
Tc = 0 ms Tc = 1 x 6 ms Tc = 2 x 6 ms
Tr (1) = 12+0 ms = 12 ms Tr (2) = 10+6 ms = 16 ms Tr (3) = 19+12 ms = 31 ms
450L-
450L-
Etiquetas do produto
A Figura 29 mostra exemplos do tempo de resposta impresso nas hastes
GuardShield. Este tempo de resposta não deve ser usado para calcular o cálculo da
distância de segurança. Use as informações neste manual do usuário para
determinar o tempo de resposta. Essas informações serão removidas em futuras
alterações da etiqueta.
Configuração do sistema
O plug-in de zona cega e o de muting podem ser usados para operar uma cortina
de luz 450L-B, mas nenhuma funcionalidade de muting, zona cega ou codificação
de feixe pode ser selecionada.
(1) O M12 de 8 pinos para o transmissor é simplesmente para a conveniência de especificar dois conjuntos de cabos de 8 condutores para o sistema.
(1) O M12 de 8 pinos para o transmissor é simplesmente para a conveniência de especificar dois conjuntos de cabos de 8 condutores para o sistema.
Ajustes de parâmetro da Os plug-ins do transmissor e os plug-ins de encadeamento não têm chaves DIP.
chave DIP do plug-in do Identifique e defina as chaves DIP apropriadas para a configuração desejada.
receptor A identificação da chave DIP é mostrada na Figura 30. O número de chaves DIP
varia dependendo do tipo de plug-in.
ON
OFF
IMPORTANTE As chaves DIP devem ser colocadas em OFF se a função da chave não estiver
definida. Caso contrário, ocorrerá uma condição de erro (veja Exibição de erro
do indicador de status na página 121).
Após cada reconfiguração de uma cortina de luz, teste o sistema quanto à
configuração e operação adequadas antes de colocar a máquina protegida
em operação.
ATENÇÃO: Cada modificação das chaves DIP deve ser confirmada com um
procedimento de confirmação de configuração após a primeira energização
(veja Confirmação de uma nova configuração do sistema na página 66).
Plug-in de conexão A função e os ajustes de parâmetro padrão para o plug-in do receptor EDM de
8 pinos M12 (450L-APR-ED-8) inserido em uma hasta do transceptor/plug-in
450L-APR-ED-8 de conexão 450L 450L-APR-BL-5 são mostradas na Tabela 22.
Plug-in de conexão A Tabela 24 mostra a função e os ajustes de parâmetro padrão para o plug-in do
receptor de muting M12 de 8 pinos (450L-APR-MU-8) inserido em um
450L-APR-MU-8 transceptor de 450L.
Apenas para a cortina de luz 450L-E: se a DIP 8 estiver definida como OFF: a
zona cega pode ser ativada e da DIP 9 à DIP12 fornecerão uma seleção de
diferentes configurações de zona cega; consulte a Tabela 25.
Se o pino 8 for definido como ON: o muting será ativado e da DIP 9 à DIP 12
fornecerão uma seleção de diferentes configurações de muting; consulte a
Tabela 26 na página 64.
Plug-in de conexão A Tabela 27 mostra a função e os ajustes de parâmetro padrão para o plug-in do
receptor de muting M12 de 8 pinos (450L-APR-UN-8) inserido em uma haste
450L-APR-UN-8 do transceptor de 450L.
Confirmação de uma nova IMPORTANTE O procedimento de confirmação não é necessário quando a haste do receptor
configuração do sistema é operada pela primeira vez (receptor novo). O indicador de status STS pisca
em vermelho/verde quando uma confirmação é necessária.
A confirmação de uma configuração do sistema só precisa ser realizada quando
a haste do receptor foi operada anteriormente com outra configuração ou
quando a haste foi operada anteriormente com outro transmissor.
Se o plug-in do receptor for trocado por um novo plug-in com o mesmo tipo
de plug-in e ajustes de parâmetro da chave DIP do original, nenhum
procedimento de confirmação será necessário.
Além disso, nenhum procedimento de confirmação de configuração é
necessário para um par completo de hastes do transceptor 450L prontas
para uso.
Este processo deve ser executado apenas uma vez, após a primeira inicialização de
um plug-in com novos ajustes de parâmetro. Não é necessário em nenhuma
energização seguinte (somente quando as chaves DIP forem alteradas novamente).
Procedimento de confirmação
Observações:
Instalação e fiação
IMPORTANTE Não insira nem remova os plug-ins quando eles receberem alimentação.
A cortina de luz de proteção GuardShield deve ser usada somente como
definido em Range of Use na página 21.
Se o dispositivo for usado para outros fins ou modificado de alguma
maneira, as reclamações de garantia contra a Rockwell Automation serão
consideradas nulas e inválidas.
A instalação deve estar de acordo com este manual e deve ser implementada
exclusivamente por um profissional qualificado.
Um sistema de cortina de luz de proteção GuardShield é direcionado para
fazer parte do sistema de controle relacionado à segurança de uma
máquina. Antes da instalação, uma apreciação de risco completa deve ser
realizada para determinar se as especificações do dispositivo são adequadas
a todas as características ambientais e operacionais previsíveis da aplicação.
Use parafusos e/ou porcas adequados para montar as hastes e os plug-ins para
ajudar a prevenir danos.
Determinar a distância de A cortina de luz deve ser montada com a distância de segurança correta:
segurança • A partir do ponto de perigo
• A partir das superfícies reflexivas.
Para ajudar a prevenir que alguém chegue a uma área perigosa através do campo
de proteção (enquanto a máquina ainda está em movimento), deve-se considerar
ambos os pontos em uma instalação.
O cálculo do ponto um varia de acordo com a região (país) em que ele é operado.
Nos Estados Unidos, há duas fórmulas mais usadas para calcular a distância de
segurança.
• A fórmula OSHA é o requisito mínimo para o cálculo da distância de
segurança.
• A fórmula ANSI, a que recomendamos, incorpora fatores adicionais a
serem considerados durante o cálculo da distância de segurança.
Ds = 63 × T
Exemplo de Dpf
Deve ser mantida uma distância de segurança entre a cortina de luz e o ponto de
perigo (Figura 35 na página 75), conforme descrito na IEC/TS 62046. Essa
distância de segurança ajuda a garantir que o ponto de perigo possa ser alcançado
somente após o estado perigoso da máquina ter sido removido.
Altura de
proteção
Ponto de
perigo
Em que:
Exemplo:
S = 2.000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm (25,1 pol.) S > 500 mm, portanto:
A luz infravermelha que é transmitida dos dois transceptores pode ser refletida em
superfícies brilhantes. Se esta condição ocorrer, ela pode resultar em um objeto
não detectado quando entrar no campo de detecção da cortina de luz de proteção
GuardShield.
500
400
300
200
100
D [m]
3 5 10
Espelhos As cortinas de luz de proteção GuardShield podem ser usadas com espelhos de
canto (consulte Corner Mirror na página 198). Os espelhos só são permitidos
para aplicações sem acesso não detectado à área protegida.
Espelho
Ângulo de
instalação (IA)
Área perigosa
Receptor
Instalar e montar Esta seção descreve a preparação, seleção e instalação do sistema de cortina de luz
de proteção GuardShield.
• Um sistema de cortina de luz de proteção GuardShield pode ser usado em
todas as orientações de montagem.
• A cortina de luz de proteção GuardShield tem dois indicadores de status
em cada haste para exibir o status da intensidade (Figura 39). Um
indicador de status refere-se à primeira metade do campo de proteção; o
outro indicador de status, à segunda metade do campo de proteção. Esses
indicadores de status começam a piscar em verde quando o receptor vê a
luz infravermelha do transmissor. Os indicadores de status ficam verde
sólido quando o alinhamento ideal é alcançado. Esses dois indicadores de
status podem ser usados como um auxílio ao alinhamento.
• A cortina de luz deve ser montada de modo que o ponto perigoso não
possa ser alcançado da parte de baixo, de cima ou de trás da cortina de luz e
que a cortina de luz não possa ser reposicionada (consulte Instalação
correta na página 80 e Instalação incorreta na página 81).
• Conecte as duas hastes.
• Ligue a alimentação do sistema da cortina de luz de proteção GuardShield.
• Se o indicador de status STS na haste do receptor exibir uma mudança de
configuração (vermelho/verde piscando), será necessário ter a confirmação
para continuar com a Confirmation of a New System Configuration na
página 64.
• Gire as hastes do transmissor e do receptor ao ver os dois indicadores de
status nelas. Encontre o ponto em que os dois indicadores do estado de
intensidade acendem para uma condição de verde sólido.
• Determine os ângulos máximos de ajuste esquerdo e direito e posicione
cada gaveta no centro. Aperte todo o hardware até que os indicadores de
alinhamento (intensidade) não estejam piscando.
• Desligue e ligue a alimentação para confirmar que o sistema seja
energizado, passe para o estado ON (indicador de status STS verde sólido)
e os indicadores de status de intensidade indiquem verde sólido.
Instalação correta
Figura 41 - Os operadores não podem alcançar as peças perigosas da máquina sem passar pelo
campo de proteção
Figura 42 - Os operadores não devem pisar entre o campo de proteção e as peças perigosas da
máquina (prevenção de passagem)
Instalação incorreta
Figura 43 - Os operadores podem alcançar as peças perigosas da máquina sem passar pelo campo
de proteção
Figura 45 - Termos para ajudar a definir a distância de segurança para prevenir a possibilidade de
ficar em pé entre o campo de proteção e o ponto de operação
Safety
Middle of Depth Distance Ds
of Protective Field Point of Operation
Top of Tool
Machine
Protective Height Stop Time
Middle of Depth
of Protective Field
Quando dois ou mais pares de cortinas de luz 450L são montados próximos,
podem ocorrer as seguintes possibilidades:
Para cortinas de luz 450L-E, uma medida para ajudar a prevenir interferência
óptica também é a função de codificação de feixe (consulte Beam Coding na
página 30). A função de codificação de feixe ajuda a prevenir a interferência
óptica. Ela também reduz a probabilidade de interferências ópticas, mas não as
interrompe completamente.
Rx (2)
Tx (2)
Rx (1)
Tx (1) Tx (1) <-> Rx (1)
Tx (2) <-> Rx (2)
Rx (2)
Tx (2)
Figura 48 - Barreiras ópticas (Ob) são necessárias para instalações de cortinas de luz adjacentes
Pares adjacentes horizontais
Ob
Pares adjacentes
verticais Ob
Apenas para cortinas de luz 450L-E: parar a interferência óptica entre sistemas
450L-E vizinhos pode causar um problema de segurança. além de uma barreira
óptica. O recurso de codificação de feixe (consulte Beam Coding na página 30)
pode ser selecionado. A codificação de feixe altera o padrão de pulso da luz
infravermelha emitida por uma haste da cortina de luz 450L-E.
Figura 49 - kit padrão de suporte de fixação, fornecido com cada haste (código de catálogo
450L-AM-TBM: contém dois suportes para uma haste)
43
(1.69)
42.5 (1.67)
24.9(0.98)
8
)
0.16
R4 (
(0.35)
15
30 (0.59)
(1.18) 8(0.35)
6(0.24)
Dois parafusos M6 DIN 912 (não fornecidos) são necessários para a montagem
adequada de cada haste.
Figura 51 - Cortina de luz 450L montada em um perfil de alumínio extrudado usando o suporte de
fixação superior/inferior padrão
Figura 52 - Cortina de luz 450L montada de trás para a frente em um perfil de alumínio
extrudado usando o suporte de fixação superior/inferior padrão
3)
0.1
3(
R3.
32.5 (1.28)
10 (0.39)
13 (0.51)
12 (0.47)
55 (2.17)
60 (2.36)
Montagem traseira
R3.50
87 ( 3.43)
(0.14
60 (2.36)
)
23.5 (0.93)
55 (2.17)
13 (0.51)
30
(1.18)
Figura 55 - Cortina de luz 450L montada em um perfil de alumínio extrudado usando o kit de
suporte de fixação lateral (450L-AM-SM: contém dois suportes)
Dois parafusos M6 DIN 912 (não fornecidos) são necessários (mínimo) para a
montagem adequada de cada grampo.
20 20
(0.79) (0.79) dia. Damper de vibração
18 M6
(0.71)
28.7
(1.13)
7
(0.30)
53.11
(2.09)
8.5 12.5
(0.33) (0.49) 6
(0.23)
110 (4.33)
20 (0.79)
10
(0.39)
46
(1.81)
Instalação elétrica
ATENÇÃO: Remova a alimentação de toda a linha da máquina/sistema.
Plug-ins
Para montar um sistema de cortina de luz de proteção 450L, são necessárias duas
hastes de cortina de luz 450L (duas hastes 450L-B ou duas hastes 450L-E) — um
plug-in de transmissor e um de receptor. Podem ser usados dois plug-ins
universais em vez de um plug-in de transmissor e um de receptor. Desembale os
plug-ins e ajuste as chaves DIP de acordo com as configurações funcionais
necessárias. Remova a tampa do slot vermelho da haste da cortina de luz 450L-B
ou 450L-E e insira o plug-in de conexão. Remova a tampa do slot cinza da cortina
de luz 450L-E para inserir um plug-in em cascata, se necessário.
Instalação do plug-in
Para manter a classificação IP65, as tampas do slot devem ser totalmente inseridas
na cortina de luz. Se a tampa do slot tiver sido removida, ela deverá ser substituída
por um plug-in que deve ser corretamente inserido na cortina de luz. A Figura 60
mostra um exemplo de instalação correta e incorreta.
Correta Incorreta
Plug-in do transmissor
Plug-ins:
450L-APT-PW-5
450L-APT-PW-8
450L-APU-UN-8
1 3 0 V (terra)
3 4 Sem conexão
4
5 Terra funcional, FE
Plug-in do receptor
Tabela 36 - Atribuição do pino — Código de catálogo 450L-APR-MU-8 (Configurado para (a) Não
muting, ou (b) Sensores de muting conectados no plug-in 450L-APC-IO-8 em cascata)
IMPORTANTE Se o pino quatro estiver conectado ao pino oito, a haste da cortina de luz
450L correspondente funcionará como um transmissor.
Em cascata
Tabela 39 - Atribuição do pino do plug-in em cascata (M12 fêmea de 8 pinos), Código de catálogo
450L-APC-IO-8 conectado a um 450L-E, que funciona como um Tx
Tabela 40 - Atribuição do pino do plug-in em cascata (M12 fêmea de 8 pinos), Código de catálogo
450L-APC-IO-8 conectado a um 450L-E, que funciona como um Rx (definição padrão do plug-in de
conexão da chave DIP)
Tabela 41 - Atribuição do pino do plug-in em cascata (M12 fêmea de 8 pinos), código de catálogo
450L-APC-IO-8 conectado a um 450L-E (o plug-in de conexão da chave DIP está definido como
muting de dois sensores, muting de sensores conectados ao plug-in em cascata)
Tabela 42 - A atribuição do pino do plug-in em cascata (M12 fêmea de 8 pinos), código de catálogo
450L-APC-IO-8 conectado a um 450L-E (plug-in de conexão da chave DIP definido como muting de
quatro sensores)
4
Cinza 5 Não conectar
7 Saída auxiliar
6 5
(haste de bloqueio)
Rosa 6 (24 V = operação normal,
0 V = haste de bloqueio)
Azul 7 0 V (GND)
Vermelho 8 Não conectar
(1) Substitua x por 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 para comprimentos disponíveis em metros.
Visualização de face
do cabo de conexão Cor
tipo M12 fêmea de (Código de catálogo Número
8 pinos (CC Micro) 889D-F8AB-x) (1) de pinos Transmissor de sinal Receptor de sinal
Saída auxiliar
Branco 1 — (OSSD alto = 24 V)
Marrom 2 +24V DC +24V DC
Verde 3 Terra funcional, FE Terra funcional, FE
2 3 (2)
1 8 Amarelo 4 EDM (entrada) (3)
4 Cinza 5 Não conectar OSSD1
7
6 5 Saída auxiliar (bloqueio)
Rosa 6 (24 V = operação normal, OSSD2
0 V = bloqueio)
Azul 7 0 V (GND) 0 V (GND)
Vermelho 8 (2) (3)
Visualização de face
do cabo de conexão Cor
do tipo macho M12 (Código de catálogo Número Transmissor Receptor de sinal
de 8 pinos (CC Micro) 889D-M8AB-x) (1) do pino de sinal (muting do sensor 4) (2)
Sensor de muting S3
Branco 1 — dentro
Marrom 2 +24V DC +24V DC
3 2
8 1 Verde 3 Terra funcional, FE Terra funcional, FE
4 Sensor de muting S4
Amarelo 4 —
7 dentro
5 6
Sensor de muting S1
Cinza 5 — dentro
Sensor de muting S2
Rosa 6 — dentro
Azul 7 0 V (GND) 0 V (GND)
Luz de prevenção de
Vermelho 8 — segurança
(1) Substitua o “x” por 2 [2 m (6,6 pés)], 5 [5 m (16,4 pés)], 10 [10 m (32,8 pés)] para obter o comprimento desejado.
(2) Se definido com chaves DIP.
Fonte de alimentação
Aterramento
Há dois tipos de aterramentos recomendados para as cortinas de luz 450L:
• Terra de proteção (PE)
• Terra funcional (FE)
O terra de proteção tem como objetivo ajudar a proteger as pessoas contra choque
elétrico. O terra de proteção também é conhecido como terra sujo, pois pode
conter muitos tipos de transientes de ruído e correntes dispersas. O lado comum
de 24 V da fonte de alimentação de 24 V deve ser conectado ao terra de proteção
em um local.
O terra funcional tem como objetivo reduzir o ruído de alta frequência (RF) e
também é conhecido como terra limpo. O terra funcional deve carregar apenas
correntes de ruído de RF de retorno. Os esquemas de aterramento devem incluir
um aterramento de terra funcional para minimizar distúrbios de modo comum
que podem ter sido acoplados de forma capacitiva entre cabos, transientes em
ruído comum de 24 V ou ruído irradiado. O terra funcional deve ser separado de
outros terras e deve ser conectado ao terra de proteção em um ponto.
A Figura 62 mostra os símbolos que são usados para designar terras funcionais e
de proteção.
24V DC
K1
K2
P4
K1
P4 P5 0V
24V DC
K1 K2 0V
P5 K2
Botão de reinicialização
Rb
P8
24V DC
O botão Iniciar deve ser pressionado no mínimo 50 ms. O tempo máximo para
aceitar o início é de 5 segundos. O início reage na borda descendente do pulso
de início.
Se houver um início manual, o botão Iniciar deverá estar localizado fora da área
perigosa de forma que não possa ser operado por uma pessoa que trabalhe dentro
dela. O início manual não está disponível nas cortinas de luz de proteção
GuardShield com plug-ins de conexão QD M12 de 5 pinos (conectividade
ArmorBlock Guard I/O).
IMPORTANTE A partida não está disponível para a cortina de luz de proteção GuardShield
com o plug-in M12 de 5 pinos (conectividade ArmorBlock, Guard I/O).
O botão Iniciar também pode ser usado para reiniciar o sistema se houver
um bloqueio. A haste executa um início manual se o botão for pressionado
por no mínimo 10 segundos e não mais que 20 segundos.
Pulsos de teste
24 V
OSSD 1
24 V
OSSD 2
t Teste
t offsets
tTeste = 100 a 125 ms. O valor real depende do comprimento da haste. OSSD2 tem o mesmo tempo entre pulsos que OSSD1, com offsets de
aproximadamente metade de tTeste.
O pulso é o mais curto possível, depende da carga. 50 ms é típico para uma carga resistiva e mais longo se for usada uma carga capacitiva.
Tx Rx
450L-E4FN1200YD 450L-E4FN1200YD
Connect 8 to 4 S2
to make UN a Tx
2 Brown 2 Brown
8 Red 8 Red Reset
+24V DC 4 Yellow 5 Gray OSSD1
1 White 6 Pink OSSD2 L1 L2 L3
24V Com (0V) NC
5 Gray 4 Yellow EDM
NC K1
6 Pink 1 White
+ + 7 Blue
Aux 7 Blue
DC ok 3 Green 3 Green K2
24- FE FE
28V
M
1606-XLP95E
N L 450L-APU-UN-8 450L-APR-ED-8
898D-F8NB-5 898D-F8NB-5 Aux
120-240V AC
N
L
S2 = reinício manual; K1/K2 = contatores de segurança (contatores de cód. cat. 100S-C com bobinas eletrônicas). Para cargas sem motor,
K1/K2 podem ser relés de controle de cód. cat. 700S-CF com bobinas eletrônicas.
Tx Rx
450L-E4FN1200YD 450L-E4FN1200YD
1. Brown
+24V DC 1 Brown
2. White (Not Used) RESET
4 Black OSSD1
24V Com (0V) 4. Black (Not Used)
2 White OSSD2
3. Blue 3 Blue
+ + 5. Gray 5 Gray
DC ok FE S11 S12 S21 S22 S34 A1
FE
24- SI RESET 0
28V 440R-S12R2
AM
1606-XLP95E MM
450L-APT-PW-5 450L-APR-ON-5
N L
889F-F5NC-5 889F-F5NC-5
13 14 23 24 Y32 L11 A2
120-240V AC
N
L
Tx Rx
450L-E4FN1200YD 450L-E4FN1200YD
S2
Connect 8 to 4
to make UN a Tx
2 Brown 2 Brown RESET
8 Red 8 Red Reset
+24V DC 4 Yellow 4 Yellow EDM
1 White 6 Pink OSSD2
24V Com (0V) NC
5 Gray 5 Gray OSSD1
NC
6 Pink 1 White
+ + 7 Blue S11 S12 S21 S22 S34 A1
Aux 7 Blue
DC ok 3 Green SI RESET 0
3 Green
24- FE FE 440R-S12R2
28V AM
MM
1606-XLP95E
450L-APT-PW-8 450L-APR-UN-8
N L 13 14 23 24 Y32 L11 A2
889D-F8NB-5 889D-F8NB-5
Aux
120…240V AC
N
L
Conector em T
1 2 3 4 5
A Figura 70 na página 110 mostra um exemplo para conectar uma cortina de luz
450L-B com plug-ins de transmissor de 5 pinos e receptor de 5 pinos a um macho
GuardLink 440S-SF5D. Um expansor 1485P-RDR5 (consulte Conector em T)
permite que tanto o receptor quanto o transmissor sejam conectados a um macho.
O firmware da haste do transceptor 450L que está funcionando como um
transmissor deve ser 2.001 ou superior. O nível do firmware pode ser encontrado
na etiqueta do produto (consulte Product Labels na página 126).
440S-SF5D
450L-B4FN1200YD 450L-B4FN1200YD GuardLink Tap
FW: 2.001 FW: All
INPUT
1485P-RDR5
5-pin Splitter
450L-APT-PW-5 450L-APR-ON-5
889D-F5NCDE-10 889D-F5NCDE-10
X100 X10 X1
1485P-RDR5
450L-B4FN1200YD 450L-B4FN1200YD
5-pin Splitter 1 T1 1 T1
FW: 2.001 FW: All 2 I1 2 I1
3C A E 3C
4 I0 4 I0
5 T0 5 T0
1 T1 1 T1
450L-APT-PW-5 450L-APR-ON-5 2 I1 2 I1
3C B F 3C
4 I0 4 I0
5 T0 5 T0
889D-F5NCDE-10 889D-F5NCDE-10
1 T1 1+24
2 I1 2 O1 889D-E5NC-10 100S or 700S or 700-HPS
889D-E5NC-10
3C C G 3C Contactors and Relays
4 I0 4 O0 White (2) A1 A2 Blue (3)
5 T0 5C K1
Brown (1) White (2)
K1 1 T1 1+24
2 I1 2 O1
K2 Black (4) A1 K2 A2 Gray (5)
3C D H 3C
Black (4) Gray (5) 4 I0 4 O0
5 T0 5C
Power
24V Com 4 1 1 4
3 2 2 3
+24V DC
Figura 74 - Esquema de exemplo para muting de dois sensores de uma cortina de luz 450L-E
120…240V AC
N
L
Primary Protective Earth Ground
PE
Figura 75 - Esquema de exemplo para muting de quatro sensores de uma cortina de luz 450L-E
889D-F4AC-5 889D-F4AC-5
120…240V AC
N
L
Primary Protective Earth Ground
PE
Indicadores de status A cortina de luz realiza um auto-teste interno após a inicialização. Caso ocorra
um erro, uma combinação de sinais apropriada exibe o status do indicador. Caso
uma cortina de luz de proteção GuardShield™ funcione como transmissor ou
receptor, é também indicado na etiqueta do plug-in.
Transmissor
Receptor
450L-B
450L-E
(1) Erro: em caso de erro, remova a fonte do erro. Para reinicialização manual, ative o botão Reiniciar.
(2) Caso haja um bloqueio, remova a fonte do bloqueio. O bloqueio requer desligar e ligar ou ação adequada (ver Tabela 55 na página 123), (Re)partida manual na página 28 e Botão pulsador óptico na
página 120.
(3) A interpretação é primeiro valor, tempo ligado e segundo valor, tempo desligado. Por exemplo, 10:90 significa 10% ligado, 90% desligado.
Dispositivo de
interface óptica (OID)
O dispositivo de interface óptica (OID) possui uma interface USB para conexão a
um microcomputador para fins de diagnóstico. Use um cabo USB padrão A
macho x USB tipo B mini macho para conectar ao OID. O OID é fornecido com
um cabo de conexão USB (tipo A <–> tipo B mini ) de 1 m (3,28 pés) de
comprimento (código de catálogo 2711C-CBL-UU02). O dispositivo deve ser
posicionado corretamente ao final do campo protetor (2) acima dos indicadores
de status para permitir a comunicação. Primeiro, mova a trava da interface
próxima ao final da terminação inferior para que toque a terminação. Em seguida,
vire-a para que encaixe.
O OID pode ser usado quando a cortina de luz for montada com o kit de
montagem superior/inferior e/ou lateral. Caso haja uma blindagem soldada, ela
deve ser removida antes de o OID ser instalado.
Observações:
Instruções de segurança
Manutenção ATENÇÃO: Nunca opere a cortina de luz 450L antes de executar a Inspeção
regular. A inspeção incorreta pode levar a ferimentos sérios e até mesmo à
morte.
Confirme se toda a alimentação da máquina e o sistema de segurança estão
desconectados durante a instalação elétrica.
Antes de energizar o sistema de cortina de luz de proteção 450L, a pessoa
responsável analisa a lista de verificação:
• Por razões de segurança, todos os resultados da inspeção são registrados.
• Apenas pessoas que entendam com clareza a função da cortina de luz 450L e
da máquina podem executar a inspeção.
Se o instalador, engenheiro e operador forem pessoas diferentes, todos eles
devem ter as informações suficientes disponíveis para a inspeção.
Inspeção regular As seguintes ações de inspeção devem ser feitas regularmente. Por exemplo, a
frequência da inspeção deve ser diária ou conforme a apreciação de risco.
PERIGO DE LUZ LASER: Não olhe diretamente para o feixe. As cortinas de luz
450L-E são equipadas com uma ajuda para o alinhamento integrado de laser
(consulte Laser Alignment na página 24).
Descarte
Etiquetas do produto O endereço impresso nos produtos e etiquetas dos pacotes das hastes e encaixes
refere-se ao endereço global da Rockwell Automation. Para os endereços de
escritórios regionais, consulte a listagem na contracapa desta publicação.
Etiquetas adesivas
Figura 81 - Explicação do código de data na haste [1335: Ano 2013, Semana: 35; Número de série
450L-B é 1068700055; 450L-E é 1068800055] (impresso antes de novembro de 2018)
Figura 82 - Etiqueta adesiva do transceptor 450L (impresso desde novembro de 2018). Código de
data de produção: dd/mm/aaaa
GuardShield TM Prot. Height/Res: 150/30mm
Operating Range: 0.9 ... 7m
Safety Catergory:
Type4, Cat4, PL e/ SILcl3
Cat. No. 450L-B4HN0150YD Enclosure Rating: IP65 Power: Class 2, 24VDC ±15%
Ser A FW Ambient Temp: -10°…+55°C
PN-250474 Resp Time: < 13ms + Ta SN 00887172376788
PRODUCT OF GERMANY (See User Manual: 450L-UM001) ESPE
Rockwell Automation, 1201 S 2nd St, Milwaukee, WI 53204, USA 4040 2018/11/06 24XE
Etiqueta de encaixe
Figura 84 - Explicação do código de data do encaixe 450L [1337: Ano 2013, Semana: 37;
Número de série é 123456]
Observações:
Visão geral O software Connected Components Workbench™ pode ser usado para monitorar
as cortinas de luz 450L e para configurar a versão 450L-E. O cód. cat. 450L tem
duas versões:
• 450L-B: básica LIGA/DESLIGA
• 450L-E: recursos aprimorados
Project Organizer A Figura 93 mostra um exemplo com vários dispositivos que são usados no
projeto. Clique nos ícones em Project Organizer: adicionar, remover ou descobrir
dispositivos.
Geral
Hardware
Chave DIP
A Figura 96 na página 140 mostra as configurações da chave DIP do hardware
para o plug-in de conexão. O gráfico é atualizado para que corresponda às
configurações reais da chave quando for feita uma conexão com o dispositivo.
Status de USB
Subconfigurações
Configurações gerais
Configuração Descrição
Modo de partida Pode ser selecionado apenas para o plug-in Rx de 8 pinos ou para o plug-in Rx de 5 pinos com o
plug-in em cascata de E/S. As seleções são:
• Partida automática – Se a cortina de luz estiver limpa, as saídas OSSD serão LIGADAS. Este
modo se aplica à energização e após a energização.
• Intertravamento de partida de energização – Na energização, a partida deve ser pressionada
e liberada em uma janela de 50 a 5.000 ms. Após a energização, a saída do OSSD opera
automaticamente.
• Partida manual – Na energização e depois que as OSSDs forem DESLIGADAS, a partida deve
ser pressionada e liberada em uma janela de 50 a 5.000 ms. As saídas OSSD são energizadas
na borda final do sinal de partida.
• Partida manual com a função Desligado – Na energização e depois que as OSSDs forem
DESLIGADAS, a partida deve ser pressionada e liberada em uma janela de 50 a 5.000 ms. As
saídas OSSD são energizadas na borda final do sinal de partida. As saídas OSSD também
podem ser DESLIGADAS com a partida.
Liberação de partida A função de liberação de partida pode ser selecionada com os plug-ins Rx de 8 pinos ou os plug-
ins de 5 pinos com um plug-in de E/S. A liberação de partida e a monitoração de equipamento
externo não podem ser LIGADAS simultaneamente.
Quando a cortina de luz está limpa, as saídas OSSD são energizadas na borda inicial da entrada
de liberação de partida.
Habilitação da EDM A função de monitoração de equipamento externo só pode ser selecionada com plug-ins Rx de 8
pinos. A liberação de partida e a monitoração de equipamento externo não podem ser LIGADAS
simultaneamente.
A entrada da monitoração de equipamento externo deve mudar de estado dentro do tempo
selecionado. Se o sinal de monitoração de equipamento externo não mudar de estado, as saídas
OSSD serão desenergizadas e a cortina de luz será bloqueada. Um bloqueio exige um ciclo de
alimentação para eliminar a falha.
• Mín.: 50 ms
• Máx.: 1.275 ms
• Incremento: 5 ms
• Padrão: 300 ms (quando habilitado)
Faixa operacional Permite definir a faixa operacional como distância longa (padrão) ou curto alcance.
Codificação de feixe Habilita a codificação de feixe. A codificação de feixe evita a interferência de cortinas de luz
vizinhas. O tempo de resposta aumenta se a codificação de feixe for selecionada.
Permissões do teste Permite que uma entrada LIGUE ou DESLIGUE as saídas OSSD.
externo
Várias leituras Define se a cortina de luz opera em um modo de leitura múltipla. Quando habilitados, os modos
de leitura múltipla só DESLIGAM as OSSDs se houver pelo menos três leituras consecutivas com
uma interrupção. O modo normal de operação é o de leitura dupla, que DESLIGA as OSSDs se
houver uma interrupção em pelo menos duas leituras consecutivas. Essa medição extra de
resiliência contra desarmes por ruído adiciona 33% (aproximadamente) a mais ao tempo de
resposta.
Interrupção curta É possível definir um tempo de filtro para ignorar as interrupções curtas da cortina de luz.
ignorada • Mín.: 0 ms
• Máx.: 174 ms
• Incremento: 2 ms
Tempo limite de É possível definir um tempo de filtro para as saídas OSSD que mudam muito rapidamente. Esta
OSSD função é aplicável quando as saídas OSSD são conectadas a dispositivos eletromecânicos, como
relés e contatores, e a cortina de luz é definida para partida automática.
Se a cortina de luz for quebrada e excluída mais de duas vezes durante o tempo DESLIGADA, as
saídas OSSD serão DESLIGADAS durante o tempo LIGADA. O tempo LIGADA deve ser igual ou
maior que o tempo DESLIGADA.
• Mín.: 30 ms
• Máx.: 5.000 ms
• Padrão: LIGADA 500 ms, DESLIGADA 250 ms
Configuração Descrição
Tempo de Se habilitado, o laser será desligado automaticamente depois que o tempo selecionado expirar.
desligamento da • Mín.: 0 s
chave de laser • Máx.: 255 s
• Incremento: 1 s
Tempo de resposta O tempo de resposta é ajustado automaticamente com base nas funções de altura de proteção,
configurado leituras múltiplas, codificação de feixe e negação da interrupção curta.
Resolução A resolução é ajustada automaticamente quando a resolução reduzida ou a zona cega flutuante
configurada é configurada.
GPIO A Figura 100 mostra uma visão geral do layout da janela Entrada/Saída de
Propósito Geral (GPIO). A janela tem três áreas significativas:
1. Plug-in de conexão
2. Plug-in em cascata
3. Caixa de mensagens — informa se a GPIO obrigatória foi especificada
A configuração não pode ser baixada para a haste até que a GPIO obrigatória seja
concluída. Quando concluída, a caixa de mensagens tem um fundo verde.
A seleção para IO_1 mostra sete entradas obrigatórias. Três das entradas
obrigatórias têm caixas brancas. Pelo menos duas das três entradas obrigatórias
devem ser atribuídas ao plug-in de conexão. A terceira entrada obrigatória pode
ser atribuída ao plug-in de conexão ou em cascata. Os quatro sensores muting
obrigatórios são desabilitados, pois eles só podem ser atribuídos no plug-in em
cascata.
Com oito E/S potenciais e sete entradas obrigatórias, uma das E/S pode ser usada
para as entradas ou saídas opcionais.
Item Descrição
1 Entradas obrigatórias
2 Sensores muting obrigatórios
3 Entradas ou saídas opcionais
A Figura 102 mostra as configurações que podem ser feitas para cada um dos
tipos de E/S. O software Connected Components Workbench determina
automaticamente as seleções permitidas.
• Muitas entradas podem receber a lógica Alta/Baixa e ter tempos de filtro
ajustados de 0 a 255 ms.
• As entradas muting, OSSD e cascata e de parada de emergência (em
cascata) têm a lógica que é fixa em Baixo Ativo e não pode ser alterada.
• Os tempos do filtro de entrada de OSSD em cascata variam de 3 a 255 ms.
• Os tempos do filtro de entrada de parada de emergência variam de 4 a
255 ms.
• As saídas têm apenas opções lógicas.
Janela de diagnóstico A Figura 103 mostra o layout da janela de diagnóstico. A janela de diagnóstico só
está disponível quando o software Connected Components Workbench tem uma
conexão com a cortina de luz. Este layout tem três regiões:
• Barra de ferramentas
• Gráfico
• Parâmetros de diagnóstico
Exportação
A Exportação cria um arquivo csv da configuração completa do hardware da
cortina de luz e todos os dados de diagnóstico disponíveis.
Reset
A opção Reset remove uma cortina de luz que foi bloqueada. Depois que você
resolve a condição de bloqueio e pressiona Reset, a cortina de luz é desligada e, em
seguida, ligada novamente. A haste é desconectada do software Connected
Components Workbench por causa desse ciclo de liga/desliga.
Bloqueio
Modo
A zona cega Teach também pode ser feita na janela Configuração da zona cega.
Status do feixe
O status do feixe fornece uma tabela de instantâneo do status de cada feixe
individual em cada lente. O comprimento da tabela é igual ao número de lentes da
haste conectada. Um exemplo da tabela Status do Feixe é mostrado na Figura 102
na página 147. As informações fornecidas são:
• A haste conectada é um Tx ou um Rx
• Data do instantâneo
• Hora do instantâneo
• Número da cascata
• Número da lente
• Status do feixe – Livre ou bloqueado
• Intensidade do feixe – baixa, média-baixa, média-alta, alta, N/A quando o
status do feixe está Bloqueado.
• Status da zona cega – sem zona cega, zona cega fixa, resolução reduzida ou
zona cega flutuante.
• Status de muting – Livre (sem muting) ou muting ativo
A exportação fornece ao usuário a opção de exportar os dados em um arquivo
*.CSV.
• Caminho padrão: C:\Users\Current User\Documents\CCW\Project
Name
• Nome padrão: ‘Device Name’ + ‘_’ + ‘BeamStatus’ + ‘_’ + ‘MMddyyyy’ +
‘_’ + ‘hhmmss’
Exemplo de zona cega – Na Figura 105 na página 151, as lentes 1 e 2 são de zona
cega fixa. Os feixes 3 a 14 são de zona cega flutuante, com o feixe 10 bloqueado.
Os feixes 15 a 18 não têm zona cega. Os feixes 19 a 31 têm resolução reduzida e
nenhum feixe está bloqueado no momento. Por último, o feixe 32 não tem zona
cega.
Esquema de exemplo de A Figura 106 mostra um exemplo de diagrama de fiação para muting de dois
sensores. Os sensores de muting estão conectados aos pinos 1 e 4 do plug-in de
muting de dois sensores conexão. Se o software Connected Components Workbench não for usado, as
conexões dos sensores de muting devem ser como mostrado no esquema. Se o
software Connected Components Workbench for usado, os sensores de muting
podem ser conectados em qualquer um dos fios de muting e, em seguida,
configurados no software Connected Components Workbench.
120-240V AC
N
L
Primary Protective Earth Ground
PE
Tipo e configurações de Na Figura 108, selecione o tipo de muting. Como o receptor só tem o plug-in de
muting, os tipos de muting são limitados a dois sensores. Selecione o tipo de
muting muting. Clique em Settings para ajustar os parâmetros de tempo de muting.
A Figura 110 mostra o guia GPIO. Clique em GPIO e selecione a função das três
entradas. Duas das entradas devem ser os sensores de muting. Uma opção
provável para a terceira entrada é uma função de cancelamento dependente de
muting.
Clique em Settings IO_x para definir os tempos de Lógica e Filtro. A Figura 111
mostra as opções para as configurações de GPIO.
Esquema de exemplo de A Figura 112 mostra um exemplo de diagrama de fiação para muting de quatro
sensores. Os sensores de muting são conectados ao plug-in em cascata. Se o
muting de quatro sensores software Connected Components Workbench não for usado, as conexões dos
sensores de muting devem ser como mostrado no esquema. Se o software
Connected Components Workbench for usado, os sensores de muting podem ser
conectados em qualquer um dos fios de muting e, em seguida, configurados no
software Connected Components Workbench.
889D-F4AC-5 889D-F4AC-5
120-240V AC
N
L
Primary Protective Earth Ground
PE
Hardware
Configuração Descrição
Tipo de muting Esta configuração é um campo somente leitura, configurada pelo guia Configuration.
Tempo máximo de Esta configuração é o tempo máximo que o material pode ocupar a cortina de luz.
muting
Tempo de ativação Especifica o tempo máximo de muting entre sensores. Esta configuração é o tempo que o
entre sensores de objeto deve bloquear os dois sensores em qualquer um dos lados da cortina de luz. Se o
muting T(sens) tempo for excedido, o erro de tempo de muting se torna ativo e a luz não é mutada. Se o
objeto, então, bloquear o segundo sensor, o erro de sequência de muting se torna ativo. O
objeto deve ser removido dos sensores.
Interrupção da cortina Se ajustada em OFF, o tempo do início do muting até quando o objeto bloqueia a cortina
de luz monitorada de luz não é usado na sequência de muting.
T(espe) Se ajustada em ON, especifique o tempo em que a cortina de luz deve ser interrompida
depois do início do muting. Se o tempo for excedido, as saídas OSSD são DESLIGADAS.
Tempo de atraso da Especifica um atraso antes de o muting ser ativado.
ativação do sinal de • Configuração máx.: 2.550 ms
muting • Configuração padrão: 80 ms
• Configuração mín.: 0 ms
Tempo de atraso da Especifica um atraso antes de o muting ser desativado.
desativação do sinal de • Configuração máx.: 2.550 ms
muting • Configuração padrão: 50 ms
• Configuração mín.: 0 ms
Cancelamento Especifica a duração do sinal de cancelamento dependente de muting. Use essa função
dependente de muting para forçar as saídas OSSD a serem LIGADAS após a ocorrência de um erro de muting. O
(MDO) sinal de cancelamento se torna ativo na borda final.
• Configuração máx.: 1.275 s
• Configuração mín.: 0 s
Muting parcial A luz pode ser configurada para permitir muting de um número específico de lentes.
(definido pelo usuário) Especifique a primeira lente e as últimas lentes mutadas. Se as outras lentes forem
bloqueadas, as saídas OSSD serão DESLIGADAS.
1. O plug-in de conexão tem três conexões de fiação que podem ser usadas
como entrada ou saída. A E/S está disponível nos pinos do conector 1, 4 e 8.
2. O plug-in em cascata tem cinco conexões de fiação. Três podem ser usadas
como entrada ou saída e duas podem ser usadas apenas como entradas.
A E/S está disponível nos pinos do conector 4, 8, 1, 5 e 6.
3. Inicialmente, é exibida uma caixa de mensagem vermelha “A configuração
obrigatória de GPIO não está concluída para download”. Depois de fazer
as seleções obrigatórias adequadas, a mensagem fica verde.
Visão geral da zona cega Para usar os recursos de zona cega, o transceptor deve ter qualquer um desses
plug-ins:
• Código de catálogo 450L-APR-MU-8 – o plug-in de muting/zona cega
• Código de catálogo 450L-APR-BL-5 – o plug-in de zona cega
A cortina de luz com cód. cat. 450L-E tem três tipos de zona cega:
• Zona cega fixa
• Zona cega flutuante
• Zona cega de resolução reduzida.
Identificação da lente
Figura 120 - Exemplo de identificação de lente – 300 mm (11,8 pol.) Altura de detecção
Finger Resolution (14mm)
Lens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
n=32
Hand Resolution (30mm)
Lens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
n=32
Even numbered lenses are not used for hand resolution
Connection Plug-ins
Zonas
Uma zona é uma faixa de lentes nos transceptores que tem zonas cegas com
condições específicas. No máximo oito zonas podem ser especificadas. As zonas
devem ser usadas em ordem e não devem ser puladas. As lentes devem ser usadas
em ordem, mas podem ser puladas. Cada zona pode ser:
• Zona cega fixa
• Zona cega flutuante
• Zona cega de resolução reduzida
A Figura 121 na página 164 mostra um exemplo com uma cortina de luz de
resolução de dedo. A zona 1 aplica a zona cega fixa (objeto sempre presente e
permanece parado) entre as lentes 1 e 2. A zona 2 aplica a zona cega flutuante
(o objeto pode se mover, mas sempre deve estar presente) entre as lentes 3 e 14.
A zona 3 aplica a resolução reduzida entre as lentes 19 e 30. As lentes 31 e 32 são
usadas para sincronização e a operação normal (resolução de dedo) é aplicada.
A área da lente 15 a 18 também é de operação normal (resolução de dedo).
Figura 121 - Exemplo de zona cega de três zonas – Com resolução de dedo
Lens 32 Synchronization
31
Zone 3
Reduced Resolution
19
18
No blanking
15
14
Zone 2
Floating Blanking
3
2 Zone 1
Lens 1
Fixed Blanking
Connection Plug-ins
Opções de configuração Na janela de configuração, a zona cega tem três tipos que podem ser selecionados
quando o software Connected Components Workbench é desconectado da
cortina de luz:
• Desabilitar – a zona cega não é usada.
• Configuração do software – configure a resolução fixa, flutuante ou
reduzida.
• Teach-in do botão pulsador – use o botão de comando Teach na janela de
diagnóstico.
Zona cega fixa Uma zona cega fixa é um conjunto de lentes que foi configurado para sempre
esperar que um objeto bloqueie os feixes. Os feixes sempre devem ser bloqueados.
A zona fixa que fica desbloqueada faz com que as saídas OSSD do receptor da
cortina de luz sejam DESLIGADAS.
O cód. cat. 450L-E adapta alterações no conjunto de lentes que pode ser
bloqueado. Essa alteração é a tolerância do objeto. A tolerância do objeto pode ser
definida como zero (sem tolerância de lente) ou como um número negativo.
A faixa de zona cega fixa só pode ser menor pelo número de tolerância. Uma
mudança positiva no tamanho ou na localização do objeto faz com que as saídas
OSSD sejam DESLIGADAS.
Configurações
A Figura 122 na página 166 mostra as configurações para zona cega fixa para a
zona 1. Até oito zonas podem ser configuradas para zonas cegas fixas ou outro
tipo de zona cega. As zonas cegas Teach são habilitadas para a zona cega fixa.
A Tabela 62 na página 167 descreve as configurações da zona cega. Selecione os
valores apropriados à aplicação.
Configuração Descrição
Tipo de zona cega Selecione a zona cega fixa.
Número mínimo de lentes Este número é a primeira lente, mais perto do plug-in de conexão que participa da
faixa de lentes.
Número máximo de lentes Este número é a última lente que participa da faixa de lentes.
Monitoração de objeto Sempre habilitado para zona cega fixa.
Tolerância de tamanho do A cortina de luz permite que a dimensão do objeto seja inferior por 0, 1 ou 2 lentes
objeto para resolução de dedo e 0 ou 1 (onde 1 = 2 lentes) para resolução de mão.
Selecione o número de lentes que adapta a variação no local e na altura do objeto
fixo.
Zonas cegas externas Selecione operação normal, um objeto de resolução reduzida ou dois objetos de
resolução reduzida para as outras zonas.
Normas de zona cega fixa A Tabela 62 mostra as regras para zona cega fixa dentro de uma zona. O software
Connected Components Workbench reforça automaticamente essas normas de
zona cega. Como as hastes do transceptor são sincronizadas com a primeira ou
com a última lente, apenas uma terminação da haste pode ser bloqueada (não as
duas).
Tolerância
de tamanho Incluir/Excluir Valor mín. Valor máx.
Resolução do objeto a lente 1 da lente da lente Normas
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 2,3,4…n-1
O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo.
0 Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 2 não pode ser.
O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo.
Excluir 3,4,5…n 4,5,6…n
Caso especial: o mínimo de lentes e o máximo de lentes podem ser n
simultaneamente.
Como a lente 1 está bloqueada, a última lente não pode estar.
Incluir 1 2,3,4…n-1
O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo.
Dedo (14 mm
[0,55 pol.])) -1 O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo.
Excluir 3,4,5…n 4,5,6…n Caso especial: o mínimo de lentes e o máximo de lentes podem ser n
simultaneamente.
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 5,6,7…n-1 O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo de lentes por um valor
de 4.
-2
Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 2 não pode ser.
Excluir 3,4,5…n-3 6,7,8...n O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo de lentes por um valor
de 3.
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 3,5,7…n-1 O máximo de lentes deve ser um número ímpar e maior que o valor
mínimo.
0
O mínimo de lentes deve ser um número par igual ou maior que 4.
Excluir 4,6,8…n 5,7,9…n-1 O máximo de lentes deve ser um número ímpar e maior que o mínimo de
lentes.
Mão (30 mm Como a lente 1 está bloqueada, a última lente não pode estar.
[1,18 pol.]) Incluir 1 3,5,7…n-3 O máximo de lentes deve ser um número ímpar maior que o mínimo de
lentes.
Detalhes do processo
Coloque apenas os objetos fixos no campo da cortina de luz. O objeto pode ser
singular ou vários objetos fixos podem estar dentro do campo da cortina de luz.
Monte o dispositivo de interface óptica no receptor. Conecte o cabo USB do
computador com o software Connected Components Workbench ao dispositivo
de interface óptica. Ligue a alimentação para a cortina de luz.
Zona cega flutuante A zona cega flutuante permite que um objeto se mova dentro da faixa da lente
especificada sem fazer com que as saídas OSSD da cortina de luz sejam desligadas.
A cortina de luz monitora a presença da zona cega; portanto, o objeto sempre
deve estar dentro da faixa da lente especificada. Se a altura do objeto for menor
que o mínimo ou maior que o número máximo de lentes, as saídas da cortina de
luz serão DESLIGADAS.
Configurações
A Figura 138 na página 174 mostra as configurações para a zona cega flutuante.
Até oito zonas podem ser configuradas para a zona cega flutuante. A opção Teach
Blanking Zones está desabilitada para a zona cega flutuante. A Tabela 63 na
página 174 descreve as configurações. Selecione os valores apropriados à
aplicação.
A Tabela 64 mostra as normas para zona cega flutuante para a dimensão mínima
do objeto. O software Connected Components Workbench reforça
automaticamente essas normas de zona cega. Como as hastes do transceptor são
sincronizadas com o primeiro ou com os últimos feixes, apenas uma terminação
da haste pode ser bloqueada (não as duas).
Dimensão Tolerância de
do objeto tamanho do Incluir/Excluir Valor mín. Valor máx.
Resolução (mín.) objeto a lente 1 da lente da lente Normas
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 6,7,8…n-1 O máximo de lentes deve ser pelo menos igual ou maior que o mínimo de lentes
por um valor de 5.
2 -1
Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 2 não pode ser.
Excluir 3,4,5…n-5 8,9,10…n O máximo de lentes deve ser pelo menos igual ou maior que o mínimo de lentes
Dedo por um valor de 5.
(14 mm
[0,55 pol.]) Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 7,8,9…n-1 O máximo de lentes deve ser pelo menos igual ou maior que o mínimo de lentes
por um valor de 6.
3 -2
Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 2 não pode ser.
Excluir 3,4,5…n-6 9,10,11…n O máximo de lentes deve ser pelo menos igual ou maior que o mínimo de lentes
por um valor de 6.
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 13, 15…n-3 O máximo de lentes deve ser um número ímpar pelo menos igual ou maior que
o mínimo de lentes por um valor de 12.
Mão (30 mm Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 2 não pode ser.
4 -1
[1,18 pol.]) O número mínimo de lentes deve ser um número par com um valor pelo menor
Excluir 4,6, 8…n-8 15,17…n-1 igual ou maior que 4.
O máximo de lentes deve ser um número ímpar pelo menos igual ou maior que
o mínimo de lentes por um valor de 11.
Altura do objeto
Hand Resolution
(30mm) 31.82 (1.25)
Zona cega de resolução A resolução reduzida é semelhante à zona cega flutuante com a seguinte exceção:
o objeto não precisa estar na zona de resolução reduzida. A zona cega de resolução
reduzida reduzida não é uma zona cega monitorada.
Configurações
Configuração Descrição
Tipo de zona cega Selecione a resolução reduzida.
Número mínimo de Esta configuração é a primeira lente que participa da faixa de lentes.
lentes
Número máximo de Esta configuração é a última lente que participa da faixa de lentes.
lentes
Monitoração de objeto Sempre desabilitada para a resolução reduzida.
Número de objetos Selecione um único objeto ou vários.
Único – A altura do objeto único deve ser menor que a dimensão máxima do objeto.
Vários – A soma das alturas de todos os objetos deve ser menor que a dimensão máxima
do objeto.
Dimensão máxima do Selecione a altura máxima do objeto ou objetos. A altura está sujeita a certas normas
objeto (consulte Altura do objeto na página 179).
Outras zonas Selecione operação normal, um objeto de resolução reduzida ou dois objetos de resolução
reduzida.
Altura do objeto
A Figura 141 na página 179 mostra um exemplo de uma seleção de dimensão
máxima do objeto de 2 para a resoludção de dedo e de mão. Para resolução de
dedo, a largura do feixe é de 3,91 mm (0,15 pol.) e o pior caso de tolerância para
espaçamento de feixes é de 9,38 mm (0,37 pol.). Um objeto com altura de
14,85 mm (0,58 pol.) nunca bloqueia mais de dois feixes. O bloqueio do terceiro
feixe faz com que as saídas OSSD sejam DESLIGADAS. Portanto, a altura
máxima continua menor que as fórmulas na Tabela 68 para ajudar a prevenir o
desarme por transientes.
Resolução Fórmula
A altura máxima do objeto é < seleção da dimensão máxima do objeto x 9,38 - 3,91
Exemplo com dimensão máxima do objeto = 2
Dedo (14 mm [0,55 pol.])
< 2 x 9,38 - 3,91
< 14,85 mm (0,58 pol.)
A altura máxima do objeto é < seleção da dimensão máxima do objeto x 18,76 - 5,70
Exemplo com dimensão máxima do objeto = 2
Mão (30 mm [1,18 pol.])
< 2 x 18,76 - 5,70
< 31,82 mm (1,25 pol.)
18.76 (0.74)
Faça download e upload Três etapas são essenciais para alterar uma configuração na cortina de luz:
das configurações 1. Fazer download do projeto para a cortina de luz.
2. Fazer upload do projeto da cortina de luz.
3. Bloquear a configuração.
A Figura 142 inicia o processo passo a passo para alterar a configuração na cortina
de luz.
9. Na Figura 149, a configuração agora está ativa e a cortina de luz está pronta
para uso. Clique em OK.
As etapas a seguir são opcionais. Essas etapas podem ser usadas para monitorar o
desempenho da cortina de luz pelo software Connected Components Workbench.
10. Na Figura 150, selecione Connect to device.
Alterar hardware
O software Connected Components Workbench deve conhecer a configuração
real do hardware antes de fazer download de uma configuração nova. Se o
hardware for alterado, por exemplo, você adiciona um plug-in em cascata ou
muda de um plug-in muting para um plug-in de zona cega, as etapas a seguir
sincronizarão o hardware com o software Connected Components Workbench.
Compartilhe seu projeto Projetos e dispositivos podem ser facilmente compartilhados com outros usuários
usando as rotinas Importar e Exportar. Projetos completos podem ser exportados
(exportar/importar) para um arquivo do software Connected Components Workbench. Dispositivos
individuais podem ser exportados para um arquivo zip.
Esta abordagem cria um arquivo pequeno que pode ser importado para o
software Connected Components Workbench. Este método pode ser
usado quando você tem apenas um dispositivo ou quando vários
dispositivos são incluídos em um projeto. Na Figura 159 na página 186,
todos os quatro dispositivos são incluídos no arquivo.
2. Na Figura 163, clique no arquivo que você quer importar, o tipo de arquivo
deve ser CCWARC. O nome aparece no campo Nome de arquivo. Clique
em Open.
Atualizar firmware Cada liberação do software Connected Components Workbench inclui versões
atualizadas do firmware. Tanto o dispositivo de interface óptica quanto a cortina
de luz contêm firmware. O firmware também pode ser atualizado usando o
software ControlFLASH.
Haste OID
A Figura 172 mostra o Navegador de conexão com conexões com a haste e
o OID.
3. No Navegador de conexão, expanda AB_VBP-1. O OID e a cortina de luz
são exibidos. Um dos dois sempre tem um X sobre o ícone. Se você estiver
atualizando a cortina de luz, o OID não estará disponível. Se você estiver
atualizando o OID, a cortina de luz não estará disponível. Clique no cód.
cat. 450L para selecioná-lo. Clique em OK.
Haste OID
4. Na Figura 173, verifique a revisão de destino ou selecione uma revisão no
menu e clique em Update.
Haste OID
Especificações
Entradas Plug-in receptor, Tabela 72 - Entradas Plug-in receptor, plug-in de encadeamento e plug-in universal
plug-in de encadeamento Atributo Valor
e plug-in universal Entrada Partida manual Duração mínima de 50 ms; duração máxima de 5 segundos
Nível de tensão para a lógica Baixo/0: 0 a 5 Vcc
Nível de tensão para a lógica Hi/1: > 16 Vcc
Corrente: 7 mA típica
Entrada EDM 300 ms após a ativação da OSSD
Nível de tensão para a lógica Baixo/0: 0 a 5 Vcc
Nível de tensão para a lógica Hi/1: > 16 Vcc
Corrente: 7 mA típica
Entrada sensores de muting Nível de tensão para a lógica Baixo/0:0 a 5 Vcc
Nível de tensão para a lógica Hi/1: > 16 Vcc
Corrente: 7 mA típica
Tabela 77 - Geral
Atributo Valor
Plugue de conexão Depende do plug-in instalado:
Pino 5 M12 (macho) ou pino 8 M12 (macho) fixado no cabo flexível com comprimento de
cabo:
Plug-ins de conexão: 150 mm (11,81 pol.)
Plug-in em cascata de E/S: 60 mm (2,36 pol.);
Raio mínimo de curvatura externa do cabo flexível: > 3xD:
5 pinos: D = 4,4 mm (0,17 pol.)
8 pinos: D = 5,5 mm (0,22 pol.)
Comprimento do cabo de conexão Máximo de 100 m (330 pés) com seção de fio AWG 22 (Condição: Fonte de alimentação de
24 V e carga máxima nas saídas de 50 mA total)
Acessórios incluídos Rolete de teste, suportes de montagem superior/inferior e instrução de instalação
Silício A unidade não libera nenhum silício nem qualquer outra substância crítica para LABS e é
adequada para uso em oficinas de pintura.
Certificações
Consulte o link de Certificação do Produto em rok.auto/certificações para obter
as Declarações de Compatibilidade, Certificados e outros detalhes de
certificações.
• Equipamento de controle industrial listado c-UL-us, certificado para os
EUA e Canadá
• Marcação CE para todas as diretrizes aplicáveis (ver Conformidade com as
diretrizes da União Europeia na página 197)
• Marcação RCM (Austrália)
• Certificação Rheinland TÜV para segurança funcional até o SIL 3
Categoria 4 para uso em aplicações de segurança até e incluindo o SIL 3, de
acordo com a IEC 61508 e EN 62061, Nível de Desempenho “e” e
Categoria 4 de acordo com a ISO 13849-1, cortina de luz de proteção tipo
4 ESPE de acordo com a EN IEC 61496. A TÜV Rheinland confirmou
que a classe de laser da ferramenta de alinhamento de laser integrada
presente em todas as hastes de cortina de luz de proteção 450L está em
conformidade com o laser classe 2 da IEC 60825-1.
Dimensões aproximadas
Figura 176 - Dimensões da haste da cortina de luz de proteção 450L [mm (pol.)]
30
(1.18)
30 30
30 (1.18) (1.18)
(1.18)
A B C D
17.60
(0.69)
42.50
(1.67)
13 8 14.90
(0.51) (0.31) (0.59)
29.90 7.60
(1.18) (0.30)
A B C D
Valor de Valor de
Cód. de catálogo Altura de proteção montagem montagem Extensão total
450L-B4xN0150YD
150 (5,91) 185,5 (7,3) 215 (8,46) 235 (9,25)
450L-E4xL0150YD
450L-B4xN0300YD
300 (11,81) 335,5 (13,21) 365 (14,37) 385 (15,16)
450L-E4xL0300YD
450L-B4xN0450YD
450 (17,72) 485,5 (19,11) 515 (20,28) 535 (21,06)
450L-E4xL0450YD
450L-B4xN0600YD
600 (23,62) 635,5 (25,02) 665 (26,18) 685 (26,97)
450L-E4xL0600YD
450L-B4xN0750YD
750 (29,53) 785,5 (30,93) 815 (32,09) 835 (32,87)
450L-E4xL0750YD
450L-B4xN0900YD
900 (35,43) 935.5 (36,83) 965 (37,99) 985 (38,78)
450L-E4xL0900YD
450L-B4xN1050YD
1050 (41,34) 1085,5 (42,74) 1115 (43,9) 1135 (44,68)
450L-E4xL1050YD
450L-B4xN1200YD
1200 (47,24) 1235,5 (48,64) 1265 (49,8) 1285 (50,59)
450L-E4xL1200YD
450L-B4xN1350YD
1350 (53,15) 1385,5 (54,55) 1415 (55,71) 1435 (56,5)
450L-E4xL1350YD
A B C D
Valor de Valor de
Cód. de catálogo Altura de proteção montagem montagem Extensão total
450L-B4xN1500YD
1500 (59,06) 1535,5 (60,45) 1565 (61,61) 1585 (62,4)
450L-E4xL1500YD
450L-B4xN1650YD
1650 (64,96) 1685,5 (66,36) 1715 (67,52) 1735 (68,31)
450L-E4xL1650YD
450L-B4xN1800YD
1800 (70,87) 1835,5 (72,26) 1865 (73,43) 1885 (74,21)
450L-E4xL1800YD
450L-B4xN1950YD
1950 (76,77) 1985,5 (78,17) 2015 (79,33) 2035 (80,12)
450L-E4xL1950YD
a b c d
Tipo de haste
transceptora Resolução [mm (pol.)] Alinhamento do laser Altura protegida [mm (pol.)]
Código Descrição Código Descrição Código Descrição Código Descrição Código Descrição
B Básico Mão 0150 150 (5,91) 1200 1200 (47,28)
H N Não integrado
E Avançado (30 [1,19]) 0300 300 (11,82) 1350 1350 (53,19)
Dedo L Integrado 0450 450 (17,73) 1500 1500 (59,1)
F
(14 [0,56] 0600 600 (23,64) 1650 1650 (65,01)
0750 750 (29,55) 1800 1800 (70,92)
0900 900 (35,46) 1950 1950 (76,83)
1050 1050 (41,37)
Plug-ins
450L - APR - LIGADO - 5N
a b c
a b c
Tipo de plug-in Função Número de pinos
Código Descrição Código Descrição Código Descrição
APR Plug-in receptor auxiliar PW Alimentação 5 5 pinos
APT Plug-in transmissor auxiliar LIGADO Liga/desliga 8 8 pinos
APU Plug-in universal auxiliar ED EDM
APC Plug-in de encadeamento auxiliar UN Universal
BK Zona cega
MU Muting
IO Encadeamento de E/S
450L-APR-ON-5
32880/5601 1337
1234
67.5 (2.66)
40.5 (1.59)
114 (4.49) 148 (5.83)
198 (7.79)
Espelho de canto
IMPORTANTE Cada espelho reduz a faixa máxima de varredura em 10%. Cada espelho de
canto é fornecido com dois suportes de fixação para tampa da terminação.
(Cód. de catálogo 442L-AF6106).
73 (2.87)
B L Ls A
10.5
(0.41)
4.5
A 2.5
A (0.09) (0.17)
6.5
(0.25)
+/- 120° 13.3 Section
A-A
(5.24)
75
35 54 44.4 (2.95)
(1.37) (2.12) (1.74)
114 (4.48)
"Z"
44.4 54 35
75 (174) (2.12) (1.37)
(2.65)
13.3
6.5 (0.52) ±120°
(0.25)
2.5 (0.09)
"Z"
164 (6.45)
4.5 50
(0.17) 10.5 (1.96)
(0.41)
A A
Ls L
340 396
(13.4) (15.60)
A B
372 440
(14.64) (17.32)
123 (4.84)
50 50
(1.96) (1.96)
8 X 13
8 (0.3 13
1) (0.51) 44 (1.73)
30.6
(1.2)
75 (2.95)
42
(1.65)
Colunas de montagem
1828.8
(72)
11.1 (7/16) Dia.
19.05 (0.75)
12.7 (0.5) Dia. 4X
76.2
6.35 (3.0)
(0.25) M10 x 1.5 mm
Class 6g thru 4 pl
76.2 381.0 (15)
304.8 (3.0)
(12) 63.5
(2.5)
25.4
(1.0)
2000
(78.7)
2015
(79.3)
24 (0.94)
M12
3x
30 (1.18)
R5 30 (1.18)
.50 150
(0.2
2) (5.91)
10° 100
60 60 (3.94)
(2.36) (2.36)
4.13)
12 R 105 (
(0.47) 14 30
(0.55) (1.18)
240 (9.45)
Base Plate
62.48 4.0
(2.46) (0.15)
29 38.1 (±0.5)
(1.14) (1.5 ±0.02) (0.18)
12.7 (±0.5) 2X R4.6
(0.5 ±0.02)
2X
R1
.6
"L"
(0.
06
)
A Tabela 81 na página 209 lista cabos que são necessários para conectar uma haste
de cortina de luz (cor do cabo preta). Acesse ab.rockwellautomation.com/
Connection-Devices/DC-Micro-Cordsets-and-Patchcords para informações
sobre comprimentos adicionais e/ou cores de invólucros dos cabos.
Tabela 81 - Cabos de conexão (conjuntos de cabos e patchcords); sem blindagem; cor: preta
Cód. de catálogo
Descrição Cabo fêmea M12 de 5 pinos (1) Cabo fêmea M12 de 8 pinos (1)
Sem conector (conjunto de cabos) 889D-F5BC-x 889D-F8AB-x
Conector macho M12 (patchcord) 889D-F5BCDM-x 889D-F8ABDM-x (2)
(1) Substitua o x por 2 (2 m (6,6 pés)), 5 (5 m (16,4 pés)), 10 (10 m (32,8 pés)), 15 (15 m (49,2 pés)), 20 (20 m (65,6 pés)) ou 30
(30 m (98,4 pés)) para o comprimento desejado.
(2) Use este cabo para estender o comprimento dos cabos entre cascatas.
14
(0.56)
Observações:
Instalações típicas
Cortina de luz de proteção Figura 189 - Ponto de controle operacional (POC) e Controle de acesso (AC)
montada verticalmente
Cortina de luz de proteção Figura 190 - Medidas de segurança da zona perigosa (proteção de área)
montada horizontalmente
Aplicação de zona cega fixa Essa aplicação pode incluir uma folha de metal passando através da cortina de luz
antes de uma operação ser realizada para dar forma ao material. A cortina de luz
permitirá a passagem do material de uma espessura específica, sem causar o
desligamento das saídas de segurança. Certas aplicações não podem ser protegidas
de outra maneira. Se, por exemplo, a operação normal de uma máquina exige que
o material seja permanentemente alimentado na parte perigosa de uma máquina,
então uma porção do campo de proteção é sempre interrompida, mas mesmo
assim a máquina continua funcionando. A proteção com zona cega deve originar
de uma análise de risco detalhada. O pessoal autorizado deve confirmar que
apesar da zona cega, a segurança do operador da máquina é adequadamente
considerada. Quando necessário, medidas de proteção adicionais devem ser
empregadas para blindar a área perigosa. Todos os modos de zona cega podem
criar “furos” no campo de proteção. Esses “furos” devem ser considerados a parte
na análise de risco.
Aplicação de Figura 192 - Exemplo de uma instalação com dois segmentos encadeados (instalação em L)
encadeamento
Observações:
monitoração P
de equipamento externo 29
padrão
Monitoração de equipamento externo 29
de segurança 17
monitoração de equipamento externo tempo de resposta 52
conexão 102 partida 28
montagem
a frio manual 28
choque 89 automática 28
kit de substituição 89 manual
várias cortinas de luz de proteção GuardShield função de desligamento 29
82 partida a frio manual 28
montar 78
plug-in 15, 91
horizontalmente 211
entradas receptor 194
verticalmente 211
instalação 92
muting 39, 46
receptor 94, 195
configuração 153 transmissor 93
dois sensores plug-in de conexão
tipo L 43
450L-APR-BL-5 62
tipo L com ativação 44
450L-APR-ED-8 61
tipo T 41
450L-APR-MU-8 63
esquema de exemplo de dois sensores 152
450L-APR-ON-5 61
esquema de exemplo de quatro sensores 156
450L-APR-UN-8 65
luz 40
plug-in de encadeamento 194
sensor 40
muting de dois sensores plug-in do receptor
esquema de exemplo 152 de ajuste de parâmetro da chave DIP 60
plug-in de muting plug-in universal 194
diagrama de fiação 114 possível mau uso 20
muting de quatro sensores procedimento
esquema de exemplo 156 zona cega de teach-in 34
plug-in de muting processamento de sinais
diagrama de fiação 115 OSSD 104
Muting tipo L 43, 44 project organizer 139
Muting tipo T 41 projeto
compartilhar 185
exportar 185
N importar 187
normas iniciar novo 134
zona cega de resolução reduzida 178 proteção
zona cega fixa 167 elétrica 196
zona cega flutuante 175 geral 195
nova configuração do sistema 66 pulso de teste 105
novo projeto
iniciar 134
número limitado de objetos Q
resolução reduzida 35 quatro sensores 46
muting 46
O
OID 124 R
opção receptor
configuração 165 conexão do cabo 99
opção de configuração 165 plug-in 94, 195
opcionais regular
acessórios 201 inspeção 127
operação 21 relé de segurança SI
operação normal diagrama de fiação 107
relé de segurança SI GSR
indicador de status 119
OSSD 195 diagrama de fiação 107
requisitos
processamento de sinais 104
saída 104 de instalação 19
tempo de reinicialização 104 reset 148
resolução tempo
reduzida 31 de interrupção curto 56
número limitado de objetos 35 de resposta em cascata 57
zona cega 38 resposta 52
resolução reduzida tempo de interrupção
número limitado de objetos 35 curto 56
revisão tempo de interrupção curto 56
do firmware 16 tempo de reinicialização
firmware 16 OSSD 104
tempo de resposta 52
Connected Components Workbench 57
S de recurso avançado 54
saída em cascata 57
OSSD 104 padrão 52
saída de segurança 195 recurso avançado 54
saída de status 195 terminologia 10
segurança típica
de certificação 18 instalação 211
de conceito 17 tipo
de instrução 127 erro 121
função 27 tipo de erro 121
padrão 17 tipo de muting 153, 157
seleção transmissor
blindagem soldada 208 conexão do cabo 98
cabo 209 plug-in 93
coluna de montagem 206
de hastes 199
de plug-ins 200 U
ferramenta de alinhamento e suporte 208
seleção de GPIO 159 universal
seleção de produtos 199 plug-in 194
upload
sensor
configuração 180
muting 40
soldada
blindagem 208 V
status
várias cortinas de luz de proteção GuardShield
feixe 150
USB 141 montagem 82
status de USB 141 verticalmente montar 211
status do feixe 150 visão geral
Subconfiguração 141 Connected Components Workbench 133
montagem 13
subconfigurações produto 11
múltiplas 134 zona cega 162
subconfigurações múltiplas 134 visão geral da montagem 13
superfície reflexiva
distância mínima 75
suporte Z
fixação 85 zona cega 52
fixação lateral 87 fixa 165
suporte de fixação 85 flutuante 174
lateral 87 procedimento de teach-in 34
suporte de fixação lateral 87 resolução 38
resolução reduzida 31, 177
teach-in fixo 32
T visão geral 162
teach zona cega de resolução reduzida 177
zonas cegas 168 altura do objeto 179
teach-in configuração 177
normas 178
zona cega fixa 32 zona cega de teach-in
procedimento 34
Centro de suporte técnico Encontre ajuda em vídeos tutoriais, perguntas frequentes, chats, fóruns de usuários e rok.auto/support
notificações de atualização de produtos.
Knowledgebase Acesse artigos da Knowledgebase. rok.auto/knowledgebase
Números de telefone do suporte Localize o número de telefone do seu país. rok.auto/phonesupport
técnico local
Literature Library Encontre instruções de instalação, manuais, folhetos e publicações de dados técnicos. rok.auto/literature
Product Compatibility and Download Obtenha ajuda sobre como os produtos interagem, verifique funcionalidades e rok.auto/pcdc
Center (Centro de download e capacidades e encontre firmware associado.
compatibilidade de produtos - PCDC)
No fim do ciclo de vida, esses equipamentos devem ser coletados separadamente de qualquer lixo municipal não selecionado.
A Rockwell Automation mantém informações ambientais atuais dos produtos em seu site em rok.auto/pec.
Allen-Bradley, ArmorBlock, Connected Components Workbench, ControlFLASH, GuardLink, Guardmaster, GuardShield, Guard I/O, Rockwell Automation, Rockwell Software e RSLinx são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.
CIP Safety, DeviceNet e EtherNet/IP são marcas comerciais de ODVA, Inc.
Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation.
As marcas comerciais que não pertencem à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.
Conecte-se conosco.