Você está na página 1de 222

Manual do usuário

Tradução das instruções originais

Cortina de luz de proteção GuardShield™


Códigos de catálogo 450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD, 450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYD
Informações importantes para o usuário
Leia este documento e os documentos listados na seção de recursos adicionais sobre a instalação, configuração e operação
deste equipamento antes de instalar, configurar, operar ou realizar a manutenção deste produto. Os usuários são
obrigados a se familiarizar com as instruções de instalação e fiação, além das exigências de todos os códigos, leis e normas
aplicáveis.

Atividades incluindo instalação, ajustes, colocação em serviço, utilização, montagem, desmontagem e manutenção devem
ser efetuadas por pessoal com formação adequada, de acordo com o código de prática aplicável.

Se este equipamento for usado de forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento poderá
ser prejudicada.

Em nenhuma hipótese, a Rockwell Automation será responsável por danos indiretos ou resultantes do uso ou da
aplicação deste equipamento.

Os exemplos e diagramas apresentados neste manual são apenas para fins ilustrativos. Devido às diversas especificações e
variáveis associadas a cada instalação específica, a Rockwell Automation, Inc. não pode assumir a responsabilidade pelo
uso com base nos exemplos e diagramas.

A Rockwell Automation, Inc. não assume responsabilidade de patente quanto ao uso de informações, circuitos,
equipamentos ou softwares descritos neste manual.

É proibida a reprodução, parcial ou total, deste manual sem a permissão por escrito da Rockwell Automation, Inc.

Ao longo deste manual, quando necessário, usamos observações para alertá-lo sobre as considerações de segurança.

ADVERTÊNCIA: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que possam causar explosão em uma área
classificada, resultando em ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perdas econômicas.

ATENÇÃO: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar ferimentos pessoais ou morte,
prejuízos à propriedade ou perdas econômicas. O símbolo de atenção ajuda você a identificar e evitar um perigo e
reconhecer as consequências
IMPORTANTE Identifica informações importantes para a correta aplicação e compreensão do produto.

As etiquetas também podem estar sobre ou dentro do equipamento para fornecer precauções específicas.

PERIGO DE CHOQUE: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, um inversor de frequência
ou motor) para alertar as pessoas da presença de tensão perigosa.

PERIGO DE QUEIMADURA: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, um inversor de
frequência ou motor) para alertar as pessoas que as superfícies podem atingir temperaturas perigosas.

RISCO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar no equipamento ou dentro dele, por exemplo, em um centro de
controle de motores, para alertar as pessoas quanto a arco elétrico potencial. Arcos elétricos causam ferimentos graves e
morte. Utilize equipamentos de proteção individual (EPI) adequados. Siga TODOS os requisitos regulatórios quanto a
práticas de trabalho seguro e em relação aos equipamentos de proteção individual (EPI).
Sumário

Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Quem deve usar este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Resumo das alterações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recursos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Capítulo 1
Visão geral do produto Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conteúdo do pacote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Revisões do firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Capítulo 2
Conceitos de segurança Padrões de segurança aplicados ao GuardShield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dados de segurança funcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Certificação de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requisitos de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Possível mau uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Capítulo 3
Operação Princípio de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alinhamento do laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Capítulo 4
Função de segurança Modos de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
(Re)partida automática (Padrão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
(Re)partida manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Partida a frio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
(Re)partida manual sem função de desligamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ciclo de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Monitoração de equipamento externo (EDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Baixa faixa de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Codificação de feixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zona cega e resolução reduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zona cega de teach-in fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Procedimento de zona cega de teach-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Processo de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Resolução reduzida (número limitado de objetos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Resolução com zona cega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lâmpada muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sensores de muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Função de cancelamento dependente de muting (MDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dois sensores de muting tipo “T”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dois sensores de muting tipo “T”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Muting tipo L de dois sensores com ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Muting de quatro sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Encadeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Encadeamento e zona cega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tempo de resposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 3


Sumário

Tempo de resposta padrão, Ts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52


Tempo de resposta de recurso avançado, Ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Escaneamento múltiplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tempo de interrupção curto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tempo de resposta em cascata, Tc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tempo de resposta do Connected Components Workbench . . . . . . . . . . . . . . 57
Etiquetas do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Capítulo 5
Configuração do sistema Ajustes de parâmetro da chave DIP do plug-in do receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Plug-in de conexão 450L-APR-ON-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Plug-in de conexão 450L-APR-ED-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Plug-in de conexão 450L-APR-BL-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Plug-in de conexão 450L-APR-MU-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Plug-in de conexão 450L-APR-UN-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Confirmação de uma nova configuração do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Confirmação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Procedimento de confirmação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Capítulo 6
Instalação e fiação Determinar a distância de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fórmula de distância de segurança nos EUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fórmula de distância de segurança OSHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fórmula de distância de segurança ANSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fórmula de distância de segurança europeia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Distância mínima das superfícies reflexivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Instalar e montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instalação correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Instalação incorreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Monte várias cortinas de luz de proteção GuardShield 450L . . . . . . . . . . . . . . . 82
Suportes de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Kit padrão de montagem superior/inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Suporte de fixação lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Kit de montagem de choque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kit de montagem de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Instalação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instalação do plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Plug-in do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Plug-in do receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Em cascata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conexão do cabo do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Conexão do cabo do receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conexão de cabos em cascata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fonte de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Conexão de monitoração de equipamento externo (EDM) . . . . . . . . . . . . . . . 102
Botão de reinicialização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Saída do OSSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Processamento de sinais do OSSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tempo de reinicialização de OSSD (de DESLIGADO para LIGADO). . . . 104
Pulsos de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

4 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Sumário

Diagrama de fiação típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106


Direto aos contatores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Relé de segurança SI Guardmaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Conector em T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Conexões macho GuardLink. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Conexões ArmorBlock 1732 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Muting de dois sensores com plug-in de muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Muting de quatro sensores com plug-in de muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Capítulo 7
Indicadores de status e Indicadores de status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Indicadores do status do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
localização de falhas
Indicador de status para operação normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Botão pulsador óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Localizar falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Exibição de erro do indicador de status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Dispositivo de interface óptica (OID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Localize falhas com o software Connected Component Workbench . . . . . . 125

Capítulo 8
Instruções de segurança Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Inspeção regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Janela frontal ótica limpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Etiquetas do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Etiquetas adesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Etiqueta de encaixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Capítulo 9
Software Connected Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Subconfigurações múltiplas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Components Workbench Iniciar um novo projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Layout da bancada de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Project Organizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Chave DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Status de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Subconfigurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Configurações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
GPIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Janela de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Exportação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ensinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Status do feixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Esquema de exemplo de muting de dois sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Tipo e configurações de muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Seleção e configurações de GPIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 5


Sumário

Esquema de exemplo de muting de quatro sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156


Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Tipo e configurações de muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Seleção e configurações de GPIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Visão geral da zona cega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Identificação da lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Opções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Zona cega fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Normas de zona cega fixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Zonas cegas Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Detalhes do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Zona cega flutuante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Normas de zona cega flutuante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Altura do objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Zona cega de resolução reduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Normas de zona cega de resolução reduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Altura do objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Faça download e upload das configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Alterar hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Compartilhe seu projeto (exportar/importar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Exporte o projeto para o arquivo do software
Connected Components Workbench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Importe o projeto de um arquivo do software
Connected Components Workbench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Exportar dispositivo para arquivo zip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Importar um arquivo zip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Atualizar firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Apêndice A
Especificações Classificações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Características operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Entradas Plug-in receptor, plug-in de encadeamento e plug-in universal . . . . . . . . 194
Saídas de segurança (OSSDs): Plug-in receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Saídas de status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Proteção ambiental e geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Proteção elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Conformidade com as diretrizes da União Europeia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Dimensões aproximadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Seleção de produtos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Hastes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Espelho de canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Colunas de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Ferramenta de alinhamento e suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Blindagens soldadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

6 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Sumário

Apêndice B
Instalações típicas Cortina de luz de proteção montada verticalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cortina de luz de proteção montada horizontalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Aplicação de zona cega fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Aplicação de encadeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 7


Sumário

8 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Prefácio

Este manual é um guia de referência para as cortinas de luz de proteção


GuardShield™ 450L-B e 450L-E. Ele descreve os procedimentos que são usados
para instalar, conectar e localizar as cortinas de luz.

Quem deve usar este Use este manual para projetar, instalar, programar ou localizar falhas em sistemas
que utilizem a cortina de luz de proteção GuardShield 450L.
manual
É necessário ter um conhecimento básico dos circuitos elétricos e familiaridade
com sistemas relacionados à segurança. Se não o tiver, obtenha um treinamento
adequado antes de usar este produto.

Todas as inspeções devem ser conduzidas por pessoal qualificado. Uma pessoa
qualificada deve ter executado estas tarefas:
• Passou pelo treinamento técnico adequado
• O operador responsável pela máquina instruiu o pessoal sobre seu
funcionamento e deu orientações de segurança atualizadas.
• Leu e tem acesso ao manual do usuário.

O pessoal qualificado deve instalar a cortina de luz e usar apenas naquela máquina
específica.

Resumo das alterações Tópico Página


Coluna Tempo de resposta padrão, Ts atualizada. 52
Colunas Escaneamento múltiplo e Tempo de interrupção curto adicionadas. 56
Coluna Tempo de resposta do Connected Components Workbench adicionada. 57
Tabela 51 atualizada. 116
Tabela 56 atualizada. 143

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 9


Prefácio

Terminologia Abreviação Definição


DoC Declaração de conformidade
EDM Monitoração de equipamento externo
ESPE Dispositivo de proteção optoeletrônica
FSD Dispositivo de chaveamento final
NC Não conectado
NEC Código Elétrico Nacional (EUA)
OID Dispositivo de interface ótica
OSSD Dispositivo de chaveamento do sinal de saída: geralmente, indica um par de sinais de estado sólido
que são enviados para o fornecimento da fonte CC. Os sinais são testados quanto a curtos-circuitos
para a fonte de alimentação CC, curtos-circuitos para CC comum e curtos-circuitos entre os dois sinais.
PL Nível de desempenho
POC Controle de ponto de operação
QD Desconexão rápida
RB Botão de reinício
Rx Receptor
SIL Nível de integridade de segurança
Tx Transmissor

Recursos adicionais Esses documentos contêm informações adicionais em relação a produtos da


Rockwell Automation.
Recurso Descrição
GuardShield 450L Safety Light Curtain Package Fornece informações de instalação para unidades de
Content, publicação 450L-PC001 substituição 450L.
Conjunto de suporte de montagem lateral para Fornece informações de instalação para suportes de fixação
cortinas de luz GuardShield Instruções de instalação lateral.
publicação 450L-IN002
Instruções de instalação da blindagem soldada de Fornece informações de instalação para kits de blindagem
cortina de luz 450L GuardShield publicação 450L-IN001 soldada.
Cortina de Luz GuardShield Dispositivo de Interface Fornece informações de instalação para dispositivo de
Ótica Instruções de instalação, publicação 450L-IN003 interface ótica.
Livro de Segurança 5, Sistemas de Controle Fornece princípios, padronizações e implementação de
Relacionados à Segurança para Máquina, publicação sistemas de controle relacionados à segurança para
SAFEBK-RM002 máquina.
Industrial Automation Wiring and Grounding Fornece orientações gerais para instalar um sistema
Guidelines, publicação 1770-4.1 industrial Rockwell Automation®.
Site de certificações de produto: rok.auto/certifications Fornece declarações de conformidade, certificados e outros
detalhes de certificação.

Você pode visualizar ou baixar publicações em rok.auto/literature.

10 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Capítulo 1

Visão geral do produto

Descrição geral A família de cortinas de luz de proteção GuardShield™ 450L consiste em


dispositivos sensores de presença de uso geral que são projetados para uso em
máquinas perigosas para controle do ponto de operação (POC). A família de
produtos é certificada como equipamentos protetores eletro-sensíveis (ESPE)
tipo 4 (conforme definido pelas normas EN 61496-1 e IEC 61496-2). Esta
certificação permite que esse produto seja usado em aplicações que exigem PLe
categoria 4 de acordo com a norma EN ISO 13849-1.

As cortinas de luz de proteção 450L são oferecidas em extensões de 150 a


1950 mm (5,9 a 76,77 pol.) em incrementos de 150 mm (5,9 pol.). Cada extensão
está disponível em resolução de dedo (14 mm [0,56 pol.]) ou de mão (30 mm
[1,19 pol.]) com um conjunto básico de funções detectoras.

A família de cortinas de luz de proteção 450L consiste em duas linhas de


produtos:
• 450L-B (básica)
• 450L-E (aprimorada)

Ao passo que a versão 450L-B é adequada para aplicações básicas de ligar/desligar, a


versão 450L-E oferece recursos aprimorados para aplicações mais sofisticadas.
Tabela 1 apresenta uma visão geral das diferenças entre as duas versões do produto:

Tabela 1 - Diferenças entre os sistemas das cortinas de luz de proteção 450L-B e 450L-E

Descrição 450L-B 450L-E


Guia de alinhamento Diodo emissor de luz (LED) Alinhamento integrado de laser e LED indicador
indicador de zonas duplas de zonas duplas
Faixa operacional 4 m (13,12 pés) 9,0 m (29,53 pés)
resolução de dedo, máx.
Faixa operacional 7,0 m (22,97 pés) 16,2 m (53,15 pés)
resolução de mão, máx.
Funcionalidade Modos de partida
EDM
Modos de partida Faixa operacional
Monitoração de equipamento Codificação de feixe
externo (EDM) Zona cega
Faixa operacional Muting
Encadeamento

As duas versões 450L apresentam nenhuma diferença em corte transversal, alturas


de proteção e resoluções, isolamento, operação e temperatura de armazenamento,
e zonas passivas de extensão nas terminações de cada haste e opções de montagem.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 11


Capítulo 1 Visão geral do produto

O que faz cada sistema de cortina de luz GuardShield ser original comparado a
outras soluções transmissoras e receptoras de cortinas de luz de proteção é que
consistem em duas hastes transceptoras idênticas. Estas cortinas de luz de proteção
não são designadas como um transmissor ou receptor logo pronto para uso. A
configuração de uma haste como transmissora ou receptora é feita ao inserir:
• Um plug-in dedicado transmissor ou receptor nas hastes transceptoras
• Um módulo plug-in universal em cada haste transceptora, o que permite
uma seleção da função transmissora ou receptora por cabeamento.

As cortinas de luz de proteção GuardShield são projetadas como um sistema de


duas caixas, que não possui área de detecção inativa ou zonas mortas ou cegas nas
partes de baixo e de cima de cada haste. Esse design permite uma integração fácil e
perfeita em designs de máquinas individuais.

A função selecionável depende do plug-in receptor instalado, que pode ser


inserido em uma haste transceptora da cortina de luz de proteção GuardShield.
Modos operacionais diferentes podem ser selecionados através da chave DIP nos
plug-ins receptores.

Dependendo do tipo de plug-in que for instalado em uma haste GuardShield, o


sistema oferece:
• Conectividade ao ArmorBlock® Guard I/O™ (M12 QD de 5 pinos) para
conectividade de rede, oferecendo CIP Safety™ para DeviceNet™ ou
EtherNet/IP™.
• Modos de inicialização automáticos ou manuais
• Monitoração de equipamento externo (EDM)
• Codificação de feixe
• Capacidades de muting, zona cega e encadeamento (apenas para a cortina
de luz de proteção 450L-E)

PERIGO CLASSE 2 DE LUZ LASER: Não olhe diretamente para o feixe. As


cortinas de luz 450L-E são equipadas com uma opção de ajuda para o
alinhamento integrado de laser (ver Alinhamento do laser na página 24).

As regulamentações técnicas reconhecidas e o sistema de garantia de qualidade


ISO 9000 geralmente são cuidadosamente aplicadas durante o desenvolvimento e
a fabricação dos produtos Allen-Bradley® GuardShield.

IMPORTANTE A haste transceptora 450L-B não pode ser operada com uma haste
transceptora 450L-E

12 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Visão geral do produto Capítulo 1

Figura 1 - Limitações de compatibilidade


2 x 450L-B 2 x 450L-E
1 x 450L-B
1 x 450L-E

Figura 2 - Visão geral da montagem para o sistema de cortina de luz de proteção 450L-B
Plug-in de
conexão

Padrão
Montagem Plug-ins de conexão
Suporte inseridos

Hastes
transceptoras

Plug-ins inseridos

Figura 3 - Visão geral da montagem para o sistema de cortina de luz de proteção 450L-E

Suporte de fixação
padrão
Plug-in de
encadeamento
(opcional)

Hastes transceptoras
450L-E

Plug-in de conexão

Plug-ins de conexão
inseridos

Uma cortina de luz de segurança 450L-E oferece também a opção de inserir um


plug-in de encadeamento na terminação oposta da haste na tampa do slot cinza
(ver Encadeamento na página 48 e a Figura 5 na página 15).

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 13


Capítulo 1 Visão geral do produto

Conteúdo do pacote Uma cortina de luz de proteção GuardShield é normalmente fornecida como
componente individual (transceptor único). Um sistema funcional inclui quatro
caixas individuais.

Tabela 2 - Lista para um sistema completo

Item Quantidade Descrição Comentário


requerida
Cada caixa contém:
• Uma haste
Haste transceptora
1 2 • Kit de montagem (partes de cima e de baixo)
GuardShield 450L • Rolete de teste
• Breve manual de instruções
Cabo flexível com conector M12 QD (macho) de 150 mm
2 1 Plug-in transmissor (5,9 pol.)
Cabo flexível com conector M12 QD (macho) de 150 mm
3 1 Plug-in receptor (5,9 pol.)

Figura 4 - Conteúdo da caixa da haste transceptora 450L

Bastão de teste

Kit de montagem padrão Instruções de


Haste transceptora instalação

14 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Visão geral do produto Capítulo 1

Figura 5 - Plug-ins

Plug-in de conexão transmissora, sem Plug-in de conexão receptora e


chaves DIP, M12 QD de 5 ou 8 pinos universal, com chaves DIP, M12 QD
de 5 ou 8 pinos

Plug-in de encadeamento (código de


catálogo 450L-APC-IO-8), sem chaves DIP,
M12 QD de 8 pinos

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 15


Capítulo 1 Visão geral do produto

Revisões do firmware A lista de recursos das cortinas de luz 450L-B e 450L-E continuamente aumenta.
Tabela 3 lista os componentes que possuem firmware que podem ser atualizados
usando o software ControlFLASH™.

Tabela 3 - Revisões do firmware das cortinas de luz de proteção 450L

Família Versão Descrição


1.001 Versão inicial. O software Connected Components Workbench™ não é suportado.
Suporta diagnóstico do software Connected Components Workbench e conexão com
2.001 conector T. Pode ser usado como o último par de encadeamento.
450L-B 3.001 Mesmo recurso que o 2.001, mas chave de segurança 4K.
4.001 Suporta diagnóstico do software Connected Components Workbench.
5.001 Mesmo recurso que o 4.001.
Versão inicial e suporta diagnóstico do software Connected Components Workbench.
Suporta override de segurança, chave de contato seco e parada de emergência. Não é
2.001 possível usar um plug-in universal no lado Tx das cortinas de luz, os pares de host
ainda podem usar um plug-in universal.
450L-E 3.001 Mesmo recurso que o 2.001.
Suporta diagnóstico e configuração do software Connected Components Workbench.
4.001 Não é retrocompatível com o 450L-APC-IO-8.
5.001 Mesmo recurso que o 4.001.
1.001 Versão inicial.
Permite que o 450L-APU-UN-8 seja usado como transmissor em uma haste
2.001 encadeada.
450L-APC-IO-8 3.001 Mesmo recurso que o 2.001.
4.001 Retro compatível com a cortina de luz.
5.001 Mesmo recurso que o 4.001.
Versão inicial, 450L-E não suportado. Caso você receba uma mensagem: “A conexão à
1.001 cortina de luz de proteção 450L será interrompida devido a erros de cálculo de
checksum repetidamente incompatível”, atualize o firmware para 1.002 ou posterior.
1.002 Suporta diagnóstico da cortina de luz e atualização do firmware.
Retro compatível com a cortina de luz. Suporta diagnóstico do firmware 3.001 da
450L-OID 3.001 cortina de luz, atualização do firmware e comando de instrução de reinicialização,
confirmação e zona cega. Suporte para a certificação de chave 4K adicionado.
Retro compatível com a cortina de luz. Exemplo: As cortinas de luz 2.001, 3.001 e
4.001 4.001 funcionam com o dispositivo de interface óptica 5.001, mas os dispositivos de
interface óptica 3.001 e 4.001 não funcionam com a cortina de luz 5.001.
5.001 Retro compatível com a cortina de luz.

Por motivos de manutenção, uma haste 450L com uma versão antiga de firmware
pode ser operada com uma haste 450L com um firmware mais recente.

16 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Capítulo 2

Conceitos de segurança

Esta coluna descreve o conceito de nível de desempenho de segurança e explica


como as cortinas de luz 450L cumprem os requisitos para SIL 3 e nível de
desempenho e para arquiteturas da categoria 4.

Padrões de segurança A cortina de luz 450L cumpre os requisitos aplicáveis nos seguintes padrões
relacionados com a montagem funcional e de máquinas:
aplicados ao GuardShield
• IEC 61496-1/-2 (Tipo 4)
• IEC 61508 (SIL 3)
• IEC 62061 (SIL CL 3)
• EN/ISO 13849-1 (Nível de desempenho e (PLe), Categoria 4)
• UL 508

A cortina de luz 450L-E satisfaz os requisitos aplicáveis fornecidos pelo IEC


60825-1 para o auxílio de alinhamento a laser integrado (consulte Alinhamento
do laser na página 24).

As datas de publicação dos padrões individuais são mostradas na Declaração de


Conformidade (consulte rok.auto/certifications).

Dados de segurança Os dados de segurança funcionais estão listados na Tabela 70 na página 193. Esses
valores referem-se ao sistema de cortina de luz de maior comprimento (1950 mm
funcionais [76,77 pol.]) com a menor resolução (14 mm [0,55 pol.]).

Para programa aplicativos da cortina de luz 450L-E em cascata, o valor PFH final
do sistema completo é a soma dos valores PFH individuais de cada par mais a
some dos valores PFH do encaixe em cascata.

O exemplo seguinte (Figura 6 na página 18) mostra o cálculo do PFH de um


sistema em cascata com cortina de luz 450L-E e dois encaixes em cascata.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 17


Capítulo 2 Conceitos de segurança

Figura 6 - Exemplo e cálculo PFH de sistemas em cascata


Par 1 Par 2 Par 3

Encaixe em Encaixe em
cascata 1 cascata 2

PFH (total) = 3x PFH (par 450L) + 2 x PFH (encaixe em cascata)

IMPORTANTE Para cortinas de luz 450L-E, se o PFH estiver em cascata e cada encaixe em
cascata deve ser considerado.

Certificação de segurança Cada cortina de luz 450L é um ESPE Tipo 4 como definido pelo IEC 61496-1 e
CLC/TS 61496-2. É permitido o uso de cortinas de luz com controles
compatíveis com essas certificações.
• Nível de desempenho e (em uma arquitetura categoria 4) compatível com
EN ISO 13849
• SIL CL3 de acordo com EN 62061
• SIL 3 de acordo com IEC 61508

Os requisitos de segurança são baseados nos padrões aplicáveis na hora da


certificação com um intervalo de teste de prova de 20 anos.

O dispositivo é adequado para o seguinte:


• Detecção de dedo e mão do Ponto de Controle de Operação (POC)
• Proteção de áreas perigosas
• Proteção de acessos

O acesso ao ponto perigoso deve ser permitido somente através do campo de


proteção. A máquina/sistema não pode iniciar enquanto o pessoal estiver dentro
da área perigosa. (consulte Correct Installation na página 77).

Dependendo da aplicação, os dispositivos mecânicos de proteção são


potencialmente necessários em adição à cortina de luz.

A TÜV Rheinland aprovou as cortinas de luz de proteção GuardShield™ 450L


para uso em aplicações relativas à segurança onde o nível de desempenho (PL) até
“e” e nível de integridade de segurança até SIL 3 são necessários.

A TÜV Rheinland confirmou que o auxílio de alinhamento a laser integrado em


cortinas de luz de proteção GuardShield 450L-E está em conformidade com a
classificação do laser classe dois de acordo com o IEC 60825-1.

18 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Conceitos de segurança Capítulo 2

IMPORTANTE Observe as diretrizes, normas e regulações seguintes para ajudar na


conformidade do uso correto e seguro da cortina de luz de proteção
GuardShield.

As regras e regulações nacionais/internacionais aplicam-se à instalação, uso e


inspeções técnicas periódicas da cortina de luz de proteção, em especial:
• Diretriz da máquina
• Diretriz de baixa tensão
• Diretriz de uso dos equipamentos
• Regras/regulamentações de segurança no trabalho
• Outras regulamentações de segurança e saúde relevantes

As datas de publicação dos padrões individuais são mostradas da Declaração de


Conformidade (consulte Compliance to European Union Directives na
página 193).

Os fabricantes e usuários da máquina com a qual a cortina de luz de proteção é


usada são responsáveis pela obtenção e observação de todas as regulamentações e
regras de segurança aplicáveis:
• Os avisos, em particular os testes de regulações deste manual do usuário
(ex.: uso, montagem, instalação ou integração no controlador da máquina
existente) devem ser observados.
• Os testes devem ser realizados pelo pessoal especializado ou por pessoal
especialmente qualificado e autorizado, e devem ser registrados e
documentados para que possam ser reconstruídos e rastreados a qualquer
momento.
• Este manual do usuário deve estar disponível ao usuário da máquina em
que a cortina de luz de proteção GuardShield está instalada. O operador da
máquina é instruído sobre o uso do dispositivo pelo pessoal especializado.

Requisitos de instalação As cortinas de luz de proteção GuardShield devem ser instaladas de acordo com
as regulações e os padrões aplicáveis.

Enquanto as cortinas de luz de proteção GuardShield podem ser usadas para


programas aplicativos SIL 3, nível de desempenho “e” e categoria 4, o instalador
deve estar em conformidade com os requisitos mínimos de distância (segura). Por
exemplo, de acordo com o EN ISO 13855, se instalado na União Europeia.

O sistema instalado, inclusive o sistema de controle de segurança e os meios pelos


quais a máquina para, deve alcançar o nível de desempenho de segurança
necessário. As cortinas de luz de proteção GuardShield são apenas um elemento
no sistema de segurança. Orientações adicionais podem ser encontradas na
publicação SAFEBK-RM002).

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 19


Capítulo 2 Conceitos de segurança

Possível mau uso As cortinas de luz de proteção GuardShield são usadas como dispositivo de
proteção optoeletrônica na detecção da Diretiva de Máquinas. Esses dispositivos
são usados apenas em programas aplicativos como:
• Dispositivo POC
• Dispositivo de controle de acesso
• Dispositivo de controle de área perigosa

ADVERTÊNCIA: Os seguintes programas aplicativos e/ou condições


ambientais podem levar ao mau uso e possivelmente causar lesões graves ou
até mesmo a morte (para mais informações, consulte o IEC 62046).

• Máquinas, que ejetam materiais, partículas ou peças de componente


• Risco de lesão de origem térmica ou de outra radiação
• Níveis de ruído inaceitáveis
• Objetos transparentes são detectados
• Um ambiente que exceda a especificação dos limites fornecidos em
Specifications na página 189.

Alguns, mas nem todos os limites possíveis, são descarga eletrostática,


interferência de frequência de rádio, vibração/choque, luz ambiente, poluição,
temperatura, umidade.

Sem medidas adicionais (IEC 62998), as cortinas de luz GuardShield não foram
projetadas para serem usadas nos seguintes programas aplicativos:
• Ao ar livre
• Embaixo d`água
• Atmosfera explosiva
• Altitudes superiores a 3000 m (1,86 milhas) acima do nível do mar
• Com ionização aprimorada ou radiação por radar.

20 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Capítulo 3

Operação

Este capítulo oferece informações sobre funções e propriedades especiais da


cortina de luz de proteção 450L. Ele também descreve a estrutura e as funções da
unidade, em particular os diferentes modos de operação.

Princípio de operação Um sistema funcional de uma cortina de luz de proteção GuardShield™ inclui:
• Duas hastes transceptoras (mesma extensão e resolução)
• Um plug-in transmissor
• Um plug-in receptor

O tipo de plug-in define a maneira como uma haste transceptora funciona: como
transmissor ou receptor. A distância máxima entre as hastes transmissoras e
receptoras é denominada distância operacional ou faixa operacional
(ver Figura 7). Os sistemas GuardShield também exigem uma distância
operacional mínima. Caso um sistema seja instalado abaixo dessa distância, as
saídas de segurança não são ativadas. A faixa de operação máxima se reduz pela
utilização de espelhos defletores e/ou blindagens soldadas.

A altura do campo de proteção de uma cortina de luz de proteção GuardShield é


igual extensão total da haste.

Figura 7 - Princípio operacional do um sistema de uma cortina de luz de proteção 450L


Zona de detecção
Haste transceptora Haste receptora

Altura do campo de proteção

Distância de operação

Plugs de conexão dos Plugs de conexão dos


plug-ins inseridos plug-ins inseridos

Rapidamente após a energização e o alinhamento de um sistema, feixes invisíveis


de luz infravermelha formam um plano de detecção (campo protetor) entre as
duas hastes. O eixo da zona de detecção é vertical à janela frontal das hastes da
cortina de luz.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 21


Capítulo 3 Operação

Pulsos sequenciais de luz infravermelha são transmitidos entre as duas hastes.


A análise de status do feixe e o processamento são realizados pelo receptor.
Quando um ou mais feixes são interrompidos, os dois dispositivos de
chaveamento do sinal de saída (OSSDs) desligam. Um controle, relé ou contator
de segurança avalia o sinal para parar o estado perigoso da máquina.

O primeiro ou último feixe próximo à terminação das hastes sincroniza


opticamente a cronometragem da emissão e recepção dos pulsos de luz
infravermelha. Estes feixes são denominados feixes de sincronia. Como os
sistemas GuardShield são opticamente sincronizados, nenhuma conexão elétrica é
necessária entre as hastes transmissoras e receptoras.

O design único da plataforma GuardShield permite que cada transceptor 450L


transmita e receba luz infravermelha. Em contraste à arquitetura clássica dos
sistemas de cortina de luz transmissores e receptores puros, as hastes transceptoras
GuardShield trocam informação de campo protetor através de luz infravermelha.
Desta forma, a luz infravermelha não é apenas transmitida de um transceptor
funcionando como transmissor para um receptor. Conforme indicado na
Figura 8, uma haste transceptora configurada como receptor transmite um pouco
de luz infravermelha para o transmissor. As linhas tracejadas na Figura 8 indicam
os feixes de sincronização.

Figura 8 - Visualização esquemática das linhas de centro do feixe

Os feixes levemente inclinados e o ângulo operacional máximo da luz


infravermelha exigem que uma haste transmissora e uma receptora sejam
instaladas além de uma distância operacional mínima. Um sistema 450L é seguro
contra manipulação pelo fato de uma haste transmissora não poder ser instalada
diretamente na frente de uma haste receptora.

Um transceptor GuardShield, que age como receptor, possui dois dispositivos de


chaveamento do sinal de saída e dependendo do plug-in usado, uma saída auxiliar
de não segurança adicional. Quando o transmissor e o receptor GuardShield estão
adequadamente ligados, alinhados, não obstruídos e o modo de liga/desliga tenha
sido corretamente iniciado, tanto os OSSDs quanto a saída auxiliar estão ligadas
(tensão de saída = +24 Vcc). Os dois OSSDs de segurança são monitorados para
falhas cruzadas e protegidos contra curtos-circuitos.

22 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Operação Capítulo 3

ATENÇÃO: A saída auxiliar é somente uma saída de status para fins de


diagnóstico para conectar, por exemplo, uma lâmpada indicadora. Não use
essa saída para fins de segurança.

A interrupção do campo de detecção faz com que o OSSD receptor seja desligado
(corrente fornecida 0 mA CC, tensão da fonte 0 Vcc).

Para reinicialização automática: o campo de detecção GuardShield sem obstrução


faz com que as duas saídas de segurança (OSSD) mudem para o estado ativo alto
(ligado) (+24 Vcc).

Com a resolução adequada, o sistema de cortina de luz de proteção GuardShield


oferece proteção de dedo ou mão. A resolução corresponde ao diâmetro do rolete
de teste fornecido pertencente à cortina de luz de proteção. O rolete de teste é
confiavelmente detectado quando posicionado no campo protetor. A resolução
de uma haste GuardShield está impressa na etiqueta do produto.

ATENÇÃO: A resolução de um sistema da cortina de luz de proteção 450L-E


que é configurado com zona cega muda dependendo da configuração (ver
Zona cega e resolução reduzida na página 31). Qualquer mudança na
resolução deve ser considerada no cálculo da distância de segurança (ver
Determinar a distância de segurança na página 70) e na instalação.

Figura 9 mostra as lentes ativas para as duas resoluções da cortina de luz de


segurança.

Figura 9 - Lentes ativas para resoluções diferentes


Resolução de 14 mm (0,55 pol.)

Resolução de 30 mm (1,18 pol.)


Cabo do plug-in

Primeiro módulo óptico Segundo módulo óptico

Número de lentes por módulo


Resolução
[mm (pol.)] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
14 (0,56) X X X X X X X X X X X X X X X X
30 (1,19) X — X — X — X — X — X — X — X —

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 23


Capítulo 3 Operação

IMPORTANTE A lacuna (aproximadamente 1,5 mm (0,05 pol.) entre módulos adjacentes,


que são vermelhos (indicados na Figura 9 na página 23 para resolução de
dedo e mão), não tem impacto na resolução.

Alinhamento do laser Todas as hastes transceptoras 450L-E possuem um sistema de alinhamento


integrado de laser (ILAS). O laser funciona com luz visível, o que facilita muito o
alinhamento de um sistema de cortina de luz de proteção 450L-E.

PERIGO DE LUZ LASER: Não olhe diretamente para o feixe. Cada cortina de luz
de proteção 450L-E possui um sistema de alinhamento de laser incorporado.
LASER CLASSE 2 (IEC 60825-1).
Em conformidade com 21 CFR 1040.10.

O ILAS pode ser ligadoFigura 31 e desligado simplesmente colocando um dedo


no botão pulsador óptico, que está localizado próximo ao símbolo de mão na
janela frontal (ver ). Logo que o laser é ativado, vários feixes de laser vermelho são
transmitidos (ver Figura 10 na página 25) de uma fonte próxima ao botão
pulsador óptico.

A Figura 10 mostra o princípio de operação do ILAS. O feixe mais brilhante é


transmitido perpendicularmente à janela frontal, que fica também paralela à luz
infravermelha da haste. O feixe mais brilhante deve ser posicionado na haste
oposta no mesmo nível conforme indicado com a distância A na Figura 10 na
página 25. Os outros feixes de laser inclinados também devem ser focalizados
entre o centro óptico e o compartimento da haste oposta na janela frontal.
A quantidade de feixes inclinados na haste oposta depende da distância de
instalação. Para obter um alinhamento ideal para um sistema de cortina de luz de
proteção 450L-E, o laser de cada haste deve ser alinhado à haste oposta.

IMPORTANTE Um fundo branco (papel, por exemplo) facilita identificar o feixe mais
brilhante.

24 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Operação Capítulo 3

Figura 10 - Função principal do sistema de alinhamento integrado de laser

IMPORTANTE Figura 10 indica feixes adicionais de laser visível (pontilhado) à terminação


de conexão a haste. Tais feixes não precisam ser considerados para o
procedimento de alinhamento.

Em um sistema em cascata, cada sistema integrado de laser funciona


independentemente e pode ser ligado ou desligado individualmente.

As hastes 450L-B não possuem sistema de alinhamento integrado de laser. Para


tais hastes, um auxílio externo opcional de alinhamento (ver Figura 184 na
página 208) com um grampo de montagem (Figura 185 na página 208) é
disponibilizado.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 25


Capítulo 3 Operação

Observações:

26 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Capítulo 4

Função de segurança

A cortina de luz 450L oferece uma gama de funções que estão integradas ao
sistema de segurança. As funções são selecionadas por meio dos ajustes de
parâmetro da chave DIP no plug-in do receptor.

A confirmação de uma nova configuração na haste do receptor só é necessária se a


haste foi operada anteriormente com outro ajuste de parâmetro de chave DIP ou
com outro tipo de plug-in (consulte Confirmação de uma nova configuração do
sistema na página 66).

A confirmação de uma nova configuração na haste do transmissor só é necessária


se a haste foi operada anteriormente com outra codificação de feixe
(veja Codificação de feixe na página 30).

ATENÇÃO: O sistema de proteção deve ser testado quanto a operação correta


após cada mudança na configuração.

Algumas funções de segurança só podem ser selecionadas com a cortina de luz


450L-E. Uma visão geral completa é fornecida na Tabela 1 na página 11.

Modos de partida Os quatro modos de partida são configuráveis para ambas as linhas de produtos
GuardShield™ (450L-B e 450L-E). As opções de reinicialização manual são
fornecidas apenas para plug-ins de conexão de oito pinos. Os plug-ins de 5 pinos
têm apenas a opção de (re)partida automática.

IMPORTANTE O botão Iniciar também pode ser usado para desligar e ligar a haste do
receptor se houver um bloqueio. Uma haste do receptor executa o ciclo de
ligar/desligar se a entrada do botão Iniciar for ativada por no mínimo 10
segundos, mas não mais do que 20 segundos. Esta função também está
disponível se a partida automática estiver configurada para plug-ins do
receptor, que permitem uma seleção do modo de partida; consulte Restart
Button na página 100 para obter dicas adicionais de instalação.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 27


Capítulo 4 Função de segurança

(Re)partida automática (Padrão)


Estando no modo de operação Partida automática (também conhecido como modo
Somente proteção), a cortina de luz opera como um dispositivo liga/desliga.
As saídas OSSD são desligadas, de acordo com uma interrupção do campo de
detecção, e ligam automaticamente quando o campo de proteção é limpo.
Os pares GuardShield que são equipados com plug-ins inferiores e ajustes de
parâmetro da chave DIP de ajuste de fábrica funcionam no modo Partida
automática.

(Re)partida manual
O modo de operação Partida manual (também conhecido como intertravamento
de repartida) ajuda a prevenir que as saídas OSSD sejam LIGADAS
automaticamente após a interrupção e liberação do campo de proteção ou
energização. É necessária a partida manual do sistema GuardShield. A
inicialização do sistema é realizada através de um botão pulsador ou chave seletora
N.A. momentâneo. Um indicador de status laranja (RES) no receptor 450L
indica que o sistema está pronto para partida manual.

A partida manual não está disponível em cortinas de luz GuardShield com


conectividade do ArmorBlock® Guard I/O™ (plug-in inferior de 5 pinos).

O botão Iniciar deve ser pressionado por no mínimo 50 ms. O tempo máximo
para aceitar o pulso inicial é de 5 segundos. Se a largura de pulso for muito curta
ou muito longa, a função de partida não será executada. A partida reage na borda
descendente do pulso de partida.

Partida a frio manual


A partida a frio manual (também conhecida como intertravamento de partida)
ajuda a prevenir que as saídas OSSD sejam LIGADAS após a energização do
sistema, mesmo quando o campo de proteção está desobstruído. Após cada
energização, é necessária uma partida manual única do sistema para que as saídas
OSSD do sistema GuardShield entrem no estado LIGADO.

O botão Iniciar deve ser pressionado por no mínimo 50 ms. O tempo máximo
para aceitar o pulso inicial é de 5 segundos. Se a largura de pulso for muito curta
ou muito longa, a função de partida não será executada. A partida reage na borda
descendente do pulso de partida.

Após a energização inicial e a partida manual, o sistema de cortina de luz opera no


modo de partida automática. A ativação desse modo de operação e a seleção do
método de partida é feita através dos ajustes de parâmetro da chave DIP. Um
indicador de status laranja (RES) no receptor GuardShield indica que o sistema
está pronto para partida manual.

A partida a frio manual não está disponível em cortinas de luz GuardShield com
conectividade do ArmorBlock Guard I/O (plug-in inferior de 5 pinos).

28 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

(Re)partida manual sem função de desligamento


Este modo de início permite que as saídas OSSD sejam ligadas manualmente (se o
campo de proteção estiver desobstruído) e desligadas manualmente. As saídas
OSSD podem ser desligadas manualmente usando o mesmo botão pulsador do
N.A. momentâneo ou chave seletora que é usada para partida manual. Quando os
OSSDs desligados devido a uma interrupção do campo de proteção, o campo de
proteção deve ser limpo e o botão pulsador ou a chave deve ser operado novamente

A configuração e ativação desse modo de operação são feitas por meio dos ajustes
de parâmetro da chave DIP. Um indicador de status laranja (RES) no receptor
GuardShield indica que o sistema está pronto para partida manual.

Ciclo de alimentação Quando um receptor GuardShield entra em um estado de bloqueio, a


alimentação deve ser desligada e ligada após a causa do bloqueio ter sido corrigida.
O sinal de entrada Iniciar e o botão óptico podem ser usados para desligar e ligar a
alimentação. Mantenha pressionado o botão Iniciar ou o botão pulsador óptico
por 10 a 20 segundos. A função de ciclo de alimentação está disponível para todos
os modos de partida, incluindo automático.

Monitoração de A monitoração de equipamento externo é configurável para ambas as linhas de


produtos GuardShield.
equipamento externo
(EDM) EDM é um sinal de entrada para o receptor GuardShield. É usado para monitorar
o estado dos contatores de controle primário da máquina protegida ou outros
dispositivos de chaveamento final (FSD). A entrada EDM está procurando uma
mudança de estado dos contatores/FSD dentro de um período de 300 ms antes
das falhas do sistema. Uma falha faz com que a cortina de luz entre em uma
condição de bloqueio (OSSDs OFF e indicação de erro). Um motivo para
selecionar a função EDM pode ser a detecção de uma condição insegura, como
contatos soldados em um dos FSD. A ativação desse modo de operação é por meio
do ajuste de parâmetro da chave DIP no plug-in do receptor GuardShield ou pela
habilitação dessa função nas configurações gerais do software Connected
Components Workbench™.

O EDM não está disponível em cortinas de luz GuardShield com conectividade


do ArmorBlock Guard I/O (plug-in M12 de 5 pinos QD).

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 29


Capítulo 4 Função de segurança

Baixa faixa de operação A faixa de operação baixa é projetada para minimizar a influência dos sensores
ópticos vizinhos no desempenho da cortina de luz 450L. Esse recurso está
disponível no 450L-B e no 450L-E. A faixa de operação baixa estreita a distância
operacional. A distância máxima de operação é reduzida, e a distância mínima de
operação é aumentada.

A faixa de operação baixa é configurada ativando a chave DIP apropriada no plug-in


do receptor ou ativando a função nas Configurações Gerais no software Connected
Components Workbench. O ajuste de parâmetro padrão é desabilitado.

Os indicadores de status de intensidade regional no transmissor e receptor


indicam a ativação da função de faixa baixa.

Codificação de feixe A codificação de feixe só é configurável para a cortina de luz 450L-E.

Se várias cortinas de luz estiverem operando próximas umas das outras, é possível
que a luz infravermelha do transmissor de um sistema de cortina de luz 450L-E
seja visto por outro receptor de cortina de luz 450L-E (interferência óptica,
consulte Mount Multiple 450L GuardShield Safety Light Curtains na
página 79). Esta situação pode causar uma instalação insegura. Para reduzir a
probabilidade dessa situação, a cortina de luz 450L-E é capaz de trocar os
endereços das hastes que estão emparelhadas e gerar diferentes padrões de pulso
do transmissor, o que é conhecido como codificação de feixe.

Dois ajustes de parâmetro estão disponíveis na cortina de luz 450L-E - não


codificada e codificada. O ajuste de fábrica é não codificado.

Se a codificação de feixe for selecionada, um procedimento de programação no


transmissor e no receptor correspondente deve ser executado uma vez para
emparelhar as duas hastes.

O procedimento de emparelhamento para sistemas prontos para uso só é


necessário na haste do transceptor Rx e Tx quando a função de codificação de
feixe foi selecionada. Isso deve ser feito apenas uma vez após a primeira
energização.

Defina a codificação de feixe com a chave DIP apropriada no plug-in da haste do


receptor (Rx) e ligue o sistema. Uma confirmação da configuração pode ser
exigida primeiro no receptor (Rx), se a haste Rx foi operada antes. Neste caso, faça
primeiro a confirmação da configuração no Rx e depois a confirmação do
emparelhamento.

Quando o indicador de status do STS no transmissor está piscando em vermelho/


verde, isso indica que a codificação de feixe da haste Tx deve ser emparelhada com
a haste Rx. Siga o procedimento descrito em Confirmation of a New System
Configuration na página 64.

30 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

ATENÇÃO: Se vários sistemas estiverem na área, apenas um único


transmissor pode ser emparelhado com um determinado receptor.
Certifique-se de que qualquer outro sistema de cortina de luz de proteção
instalado adjacente seja desligado durante o processo de emparelhamento.
Os ajustes de parâmetro da codificação de feixe têm impacto no tempo de
resposta (consulte Tempo de resposta na página 52).

Zona cega e resolução Zona cega e resolução reduzida só podem ser configuradas para a cortina de luz
450L-E.
reduzida
Zona cega e resoluções reduzidas normalmente são usadas para permitir que
objetos maiores do que a resolução óptica permaneçam ou passem pelo campo de
proteção durante a operação normal sem causar uma falha ou condição de parada
(para aplicação de zona cega, consulte Aplicação de zona cega fixa na página 212).

Ambos estão disponíveis na cortina de luz 450L-E de acordo com a configuração


de chave DIP:
• Zona cega de teach-in fixa (veja Figura 191 na página 212)
• Resolução reduzida (veja Resolução reduzida (número limitado de
objetos) na página 35).

IMPORTANTE Você deve verificar se, para todos os modos de zona cega e resolução
reduzida, nenhum acesso não detectado é possível na zona de perigo através
do campo de proteção com zona cega em toda a largura do campo de
proteção (também à esquerda e à direita do objeto com zona cega). Essa
verificação pode ser alcançada, por exemplo, usando barreiras mecânicas
adicionais.
Os ajustes de parâmetro de zona cega têm um impacto no tempo de
resposta (veja Tempo de resposta na página 52).
Muting e zona cega não podem ser configurados simultaneamente.
É possível ativar a zona cega fixa e a resolução reduzida simultaneamente.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 31


Capítulo 4 Função de segurança

Zona cega de teach-in fixa Os feixes são instruídos a ignorar até quatro objetos fixos no campo de detecção.
Os gabaritos ou objetos com zona cega devem permanecer no campo de detecção,
senão a cortina de luz 450L-E entra em um estado de Falha (OSSDs desligados).

Teoricamente, o número máximo com zona cega pode atingir quase todo o
comprimento do campo de proteção. No mínimo, as duas primeiras lentes ativas
na extremidade da conexão ou as duas últimas lentes ativas na extremidade em
cascata devem ser desbloqueadas (Tabela 4 na página 33).

IMPORTANTE As áreas anuladas podem exigir uma análise de risco adicional. Se nenhuma
proteção mecânica ou outra proteção for usada para restringir o acesso ao
perigo, a área anulada deve ser considerada no cálculo da distância de
segurança.

O modo de operação Zona cega de teach-in fixo é ativado por meio dos ajustes de
parâmetro da chave DIP que estão nos seguintes plug-ins:
• 450L-APR-BL-5 (Tabela 23 na página 62) ou
• 450L-APR-MU-8 (Tabela 24 na página 62)

Com a zona cega de teach-in, os feixes a terem zona cega são instruídos ativando o
botão de instrução óptica que está localizado perto do símbolo de mão na janela
frontal da cortina de luz 450L-E (veja Figura 12 na página 34) em uma sequência
específica (veja Figura 13 na página 34) enquanto o objeto está no campo de
detecção da cortina de luz 450L-E. O modo de operação Zona cega fixa da
cortina de luz não é ativado até que o procedimento de instrução seja concluído.

O modo de operação Zona cega fixa é sempre monitorado. Se qualquer parte ou


todos os objetos com zona cega forem removidos do campo de proteção, as saídas
OSSD da cortina de luz 450L-E irão para o estado DESENERGIZADO e a
haste Rx exibirá um erro de zona cega (veja Tabela 54 na página 118).

Devido às vibrações frequentemente presentes em aplicações industriais, o


número de feixes fisicamente interrompidos pode ser um a menos do que o
número especificado de feixes. Um ajuste local deste valor de tolerância -1 não é
possível com chaves DIP.

Se o objeto com zona cega fixa bloqueou apenas um feixe, o valor de tolerância é
zero. Esse valor significa que no mínimo um feixe deve ser bloqueado, não há
tolerância.

A cortina de luz 450L-E pode realizar uma zona cega fixa de um ou mais feixes
adjacentes. No mínimo um dos dois feixes de sincronização (Figura 8 na
página 22) deve ser desbloqueado antes e durante o procedimento de teach-in.

Um erro de teach-in ocorre se um dos casos descritos na Tabela 4 (veja Figura 11


na página 33 para ilustração) acontece:

32 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

Tabela 4 - Erros e comportamentos de teach-in

Revestimento Descrição Comportamento


Neste caso, os primeiros quatro objetos interrompidos a
partir do plug-in de conexão são instruídos, todos os outros
Mais de quatro objetos autônomos
1 objetos não são instruídos. Como resultado, os OSSDs
estão no campo de proteção permanecem na condição OFF enquanto os objetos
adicionais estiverem no campo de proteção.
Os feixes na parte superior e Nesse caso, o comando de teach-in é ignorado e a cortina de
2 inferior são bloqueados luz 450L-E continua operando com os objetos previamente
simultaneamente instruídos.
Nesse caso, o comando de teach-in é concluído, mas a
Um objeto estava se movendo indicação de erro no final do processo de teach-in avisa o
3 durante o teach-in usuário que os limites instruídos podem causar comutação
OSSD esporádica.

Duas configurações que causam erro de zona cega de teach-in:


• Caso A: Número de objetos > 4
• Caso B: extremidades superior e inferior interrompidas.

Figura 11 - Erro de zona cega de teach-in


A B

IMPORTANTE Teste totalmente o campo de proteção com as varetas de teste fornecidas de


acordo com as instruções apresentadas em Regular Inspection na
página 123.
A configuração e ativação da zona cega fixa cria um orifício à esquerda e/ou
direita do objeto no campo de proteção. (Os objetos são indicados em preto
na Figura 11.) Se o objeto fixo que está no campo de proteção não preencher
completamente a área entre o transmissor e o receptor GuardShield, será
necessário obstruir o acesso ao perigo por meios adicionais. A proteção
rigorosa da área aberta pode realizar essa obstrução. As áreas abertas são
indicadas em azul na Figura 11.
Proteções rigorosas referem-se a barreiras mecânicas.

ATENÇÃO: Uma zona cega fixa altera a resolução do sistema de cortina de


luz de proteção 450L-E (veja Resolução com zona cega na página 38). Esta
alteração deve ser considerada no cálculo da distância de segurança.

A Tabela 6 na página 37 mostra a reação das saídas OSSD com zona cega fixa
desativada e ativada para diferentes casos de uso.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 33


Capítulo 4 Função de segurança

Procedimento de zona cega de teach-in


O procedimento para instruir um novo objeto com zona cega fixa é semelhante
ao procedimento para conduzir uma confirmação de uma configuração alterada
(Confirmation of a New System Configuration na página 64) com a ajuda do
botão pulsador óptico.

O botão pulsador óptico (Figura 12) precisa ser ativado duas vezes por 5
segundos (Figura 13). Entre as duas ativações, é permitida uma pausa de no
máximo 2 segundos. As duas descrições a seguir descrevem o mesmo processo
mostrado na Figura 13.

Figura 12 - Posição do botão pulsador óptico, ILAS e indicadores de status


Botão <STS> Indicador <BLK> Indicador
ILAS pulsador ótico de status de zona cega

Figura 13 - Processo de configuração de zona cega de teach-in


< 2s
> 5s > 5s 5s
3s
Optical Push 1 2 4 5
Button Activated

Optical Push
Button Deactivated 3 6 7 8

Processo de configuração

1. O indicador de status STS é verde, o que indica operação normal (sem


falha).
2. Ative o botão pulsador óptico (Figura 12 na página 34) por 5 segundos.
3. O STS permanece continuamente verde
4. Assim que o indicador de status STS começar a piscar em verde/off, libere
o botão pulsador óptico.
5. A liberação é indicada com uma mudança de frequência de 10 a 1 Hz
(indicador de status STS verde/off e um ciclo de trabalho de 50:50).
6. Em 2 segundos, acione o botão pulsador óptico.
7. O indicador de status STS indica a ativação por um verde/off e o indicador
de status BLK indica a ativação por uma frequência laranja/off de 10 Hz e
um ciclo de trabalho de 50%.
8. Acione o botão pulsador óptico por pelo menos 5 segundos.

34 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

9. Assim que o indicador de status e o indicador de zona cega mudarem de


frequência de 10 a 1 Hz, libere o botão pulsador óptico.
10. Após a liberação, o indicador de status STS fica verde constante e o
indicador BLK continua piscando por 5 segundos (laranja/off ).
11. Nesses 5 segundos, você pode retirar sua mão e todos os objetos que não
deveriam ser instruídos.
12. Ao final desses 5 segundos, a cortina de luz 450L-E instrui todos os feixes
interrompidos.
13. Um teach-in bem-sucedido é indicado com uma intermitência de 3
segundos do indicador BLK (laranja/off ) e o STS verde ligado.
14. Uma falha de teach-in é indicada com uma intermitência de 3 segundos do
indicador BLK (laranja/off ) e do indicador STS (verde/vermelho).

IMPORTANTE Se houver um erro no procedimento de teach-in, os novos limites da área de


zona cega fixa não serão aceitos e a cortina de luz continuará trabalhando
com os limites da área previamente programados.
Assim que o procedimento de confirmação da configuração for concluído,
verifique a resolução alterada.

Um procedimento de teach-in também pode ser realizado com o software


Connected Components Workbench da Rockwell Automation e um dispositivo
de interface óptica instalado (veja Optical Interface Device (OID) na
página 120).

Essas opções levam à exclusão de áreas de zona cega fixa instruídas:


• Altere o ajuste de parâmetro da chave DIP e confirme o novo ajuste de
parâmetro da DIP
• Insira e confirme outro tipo de plug-in.

Resolução reduzida Resolução reduzida é um tipo de zona cega sem monitorar se os feixes são
interrompidos. A função de zona cega comparável com monitoração é chamada
(número limitado de de zona cega flutuante. Portanto, a zona cega flutuante e a resolução reduzida
objetos) possuem funcionalidade semelhante; a diferença, de acordo com a norma IEC
61496, é a monitoração de objetos.

A resolução reduzida é sempre especificada em combinação com um número de


feixe. Existem diferentes tipos de resolução reduzida:
• Todos os feixes com zona cega devem ser adjacentes. O tamanho máximo
do objeto é igual ao valor do feixe. Esse tipo só é bom para um único objeto
(resolução reduzida, objeto único).
• As vigas com zona cega podem, mas não precisam estar adjacentes. A soma
do tamanho de todos os objetos no campo de proteção não é maior do que
o valor do feixe (resolução reduzida, vários objetos, número de objetos
limitado).

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 35


Capítulo 4 Função de segurança

• As vigas com zona cega podem, mas não precisam estar adjacentes. O
tamanho de cada objeto no campo de proteção não é maior do que o valor
do feixe (resolução reduzida, vários objetos, número ilimitado de objetos).

A resolução reduzida que pode ser ativada com uma chave DIP em uma cortina de
luz 450L-E refere-se à definição (b) objetos múltiplos, número limitado de objetos.

IMPORTANTE Os modos de zona cega que podem ser ativados com as chaves DIP em um
sistema de cortina de luz de proteção 450L-E são iguais aos modos de zona
cega que podem ser ativados em um sistema de cortina de luz 440L.

O modo de operação Resolução reduzida é ativado por meio dos ajustes de


parâmetro da chave DIP que estão nos seguintes plug-ins:
• 450L-APR-BL-5 (Tabela 23 na página 62) ou
• 450L-APR-MU-8 (Tabela 24 na página 62)

A resolução reduzida de um feixe ou a resolução reduzida de dois feixes permite


que um ou dois feixes localizados em qualquer lugar no campo de proteção
tenham zona cega, por exemplo, feixes bloqueados são ignorados e a cortina de luz
450L-E permanece com as saídas OSSD ativas. A resolução reduzida permite que
um objeto flutue para dentro (ou entre ou saia) do campo de proteção da cortina
de luz 450L-E sem fazer com que as saídas da cortina de luz mudem para o estado
DESENERGIZADO. Para obter detalhes, consulte Tabela 7 na página 37 e
Tabela 8 na página 37.

Para resolução reduzida com número limitado de objetos, o número máximo de


objetos com zona cega é igual ao número do feixe (veja Tabela 6 na página 37).

Se ativada pela chave DIP, a resolução reduzida estará ativa em todo o campo de
proteção, exceto nas zonas já programadas com outro tipo de zona cega.

IMPORTANTE Com a resolução reduzida ativada, podem ocorrer orifícios no campo de


proteção à esquerda e/ou à direita do campo de proteção. Essa ocorrência
significa que em momentos em que nenhum objeto está bloqueando o
campo de proteção, existe o perigo de que o operador possa alcançar através
do campo de proteção sem desativar a máquina.

Tabela 5 - Nomenclatura para Tabela 6 a Tabela 8

Símbolo Descrição
Feixe não interrompido
Feixe interrompido
O feixe é ativado para zona cega fixa e não interrompido
O feixe é ativado para zona cega fixa e interrompido

36 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

Tabela 6 - Status de OSSDs para diferentes situações no caso de zona cega de teach-in fixa

Revestimento 1 2 3 4 5 6 7 8
Feixe infravermelho Sem zona cega Zona cega teach-In fixa

N
N+1
N+2
N+3
N+4
N+5
N+6
OSSDs de status OFF ON ON ON OFF OFF ON OFF

IMPORTANTE Para o caso 3 e o caso 4 na Tabela 6, os OSSDs permanecem ativados devido à


tolerância -1.

Tabela 7 - Status de OSSDs para diferentes instâncias de resolução reduzida

Revestimento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Resolução
reduzida Resolução reduzida Resolução reduzida
Feixe infravermelho desativada 1 feixe ativo 2 feixes ativos

N
N+1
N+2
N+3
N+4
N+5
N+6
OSSDs de status OFF ON ON OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF

Tabela 8 - Status de OSSDs para diferentes casos de resolução reduzida em combinação com zona
cega de teach-in fixo

Revestimento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Feixe Resolução reduzida Resolução reduzida - 1 feixe e zona Resolução reduzida - 2 feixes
infravermelho desativada cega fixa de teach-in e zona cega fixa de teach-in
N
N+1
N+2
N+3
N+4
N+5
N+6
OSSDs de status ON ON ON OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 37


Capítulo 4 Função de segurança

Resolução com zona cega


ATENÇÃO: A atuação do modo de resolução reduzida altera a resolução da
cortina de luz 450L-E.

A Tabela 9 mostra a resolução de uma cortina de luz 450L-E para diferentes


combinações de modo de zona cega.

Tabela 9 - Resolução

Resolução
GuardShield
(sem zona cega) Tipo de zona cega configurado Resolução configurada
Sem zona cega 14 mm (0,56 pol.)
Objeto único: 28 mm (1,11 pol.)
Zona cega fixa
Vários objetos: 42 mm (1,66 pol.)
Resolução reduzida - um feixe 23 mm (0,91 pol.)
14 mm (0,56 pol.) Resolução reduzida - um feixe em combinação 42 mm (1,66 pol.)
com zona cega de teach-in fixa
Resolução reduzida - dois feixes 33 mm (1,30 pol.)
Resolução reduzida - dois feixes em combinação 52 mm (2,05 pol.)
com zona cega de teach-in fixa
Sem zona cega 30 mm (1,19 pol.)
Objeto único: 53 mm (2,09 pol.)
Zona cega fixa
Vários objetos: 82 mm (3,23 pol.)
Resolução reduzida - um feixe 44 mm (1,74 pol.)
30 mm (1,19 pol.) Resolução reduzida - um feixe em combinação 82 mm (3,23 pol.)
com zona cega de teach-in fixa
Resolução reduzida - dois feixes 63 mm (2,49 pol.)
Resolução reduzida - dois feixes em combinação 100 mm (3,94 pol.)
com zona cega de teach-in fixa

IMPORTANTE Após cada configuração ou reconfiguração de uma cortina de luz


GuardShield, a configuração da cortina de luz é testada usando uma peça de
teste apropriada.

Especialmente críticas para as resoluções são as fronteiras entre duas zonas cegas
adjacentes. A Tabela 9 na página 38 fornece a maior resolução para um sistema de
cortina de luz de proteção completo para diferentes configurações de chave DIP.

Para realizar zona cega no caso de cascata, consulte Encadeamento e zona cega na
página 52.

38 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

Muting O recurso de cascata está disponível apenas para a cortina de luz 450L-E. Para
ativar a funcionalidade de muting, o plug-in do receptor 450L-APR-MU-8 deve
ser instalado.

IMPORTANTE Uma descrição detalhada sobre muting, restrições de muting e dicas para a
instalação são fornecidas na norma IEC 62046. Dicas adicionais são
mencionadas no anexo A7 da IEC 61496-1. A função de muting só é
permitida após uma análise de segurança completa de acordo com
EN 13849-1 e ISO EN 12100.

Certas aplicações na prática exigem que o campo de proteção da cortina de luz


450L-E seja silenciado automaticamente, sem que as saídas de segurança sejam
desligadas. Um exemplo típico de tal aplicação é uma correia transportadora. É
possível transportar a mercadoria em um palete através do campo de proteção sem
interromper o movimento do palete.

Muting é a suspensão automática temporária da função de proteção de um


dispositivo de proteção, como uma cortina de luz. A função de muting permite o
transporte de material através de uma cortina de luz sem parar um transportador.
Para distinguir entre o material e as pessoas, uma certa sequência de eventos e
horários são usados. Os sensores de muting são montados em um determinado
padrão e o material deve passar pelos sensores e pela cortina de luz dentro de
limites de tempo especificados. Se a sequência do sensor de muting estiver
incorreta ou os parâmetros de tempo forem violados, o dispositivo de proteção
parará o transportador. Um sinal de cancelamento permite o movimento do
material através da cortina de luz após uma violação.

A cortina de luz 450L-E tem três tipos distintos de muting, onde a sequência e o
tempo dos sinais que a cortina de luz monitora permitem que os objetos passem
pela cortina de luz sem desligar o processo da máquina. Os três tipos disponíveis
são:
• Dois sensores, muting tipo T (operação bidirecional)
• Quatro sensores, muting tipo T (operação bidirecional)
• Dois sensores, muting tipo L (operação unidirecional)

Os tipos de muting de dois sensores podem ser conectados no plug-in de conexão


(veja Figura 69 na página 104) ou no plug-in de cascata 450L-APC-IO-8 (veja a
Figura 75 na página 110). O tipo de muting de quatro sensores só pode ser
conectado no plug-in de cascata 450L-APC-IO-8.

Para ativar a funcionalidade de muting desejada, selecione as chaves DIP do plug-


in do receptor 450L-APR-MU-8 de acordo com a Tabela 24 na página 62 e a
Tabela 26 na página 63.

Cada uma dessas funções pode ser configurada com partida manual ou
automática.

IMPORTANTE O muting do bloco da função de segurança deve ser ajustado para reajuste
manual. Caso a cortina de luz seja configurada para partida automática, o
relé de segurança ou o CLP de segurança gerencia o reajuste manual.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 39


Capítulo 4 Função de segurança

Lâmpada muting
Dependendo da avaliação de risco da aplicação, uma luz de prevenção de
segurança é necessária para avisar um operador quando a cortina de luz está
silenciada (consulte os detalhes em IEC 62046). A luz de prevenção de segurança
é ligada quando a cortina de luz é silenciada.

Se ocorrer um erro na sequência de muting, a luz de prevenção de segurança


piscará (consulte Troubleshoot na página 116), indicando que a condição de
muting não foi iniciada ou foi interrompida.

Sensores de muting

IMPORTANTE Informações detalhadas sobre sensores de muting (por exemplo,


posicionamento) são fornecidas no padrão IEC 62046.

Os sensores de muting mecânicos devem ter um contato de abertura. Para uma


operação adequada, os sensores de muting são ligados (normalmente fechados) se
a cortina de luz não estiver muda.

O relé de segurança, a cortina de luz 450L-E e os sensores de muting devem ter a


mesma referência (24 V Com) para operação adequada.

Os sensores de muting fotoelétricos não precisam ser certificados de acordo com


o tipo de segurança 2 ou 4 da IEC 61496-1/-2. A zona de detecção dos sensores
de muting deve estar dentro de 30° da horizontal e são montados a uma altura
adequada para detectar a perna de uma pessoa (consulte IEC 62046).

Várias posições e tamanhos de materiais no palete podem dificultar a garantia de


um sinal de muting ininterrupto em toda a passagem pela área protegida. Por esse
motivo, um tempo de atraso na desenergização t(msdel) para as entradas do
sensor de muting e a cortina de luz é definido como 50 ms.

IMPORTANTE Os sensores de muting detectam o material em um palete, e não o palete


em si.

Função de cancelamento dependente de muting (MDO)


A ativação normal do botão de partida manual só é permitida se nenhum sensor
de muting estiver ativado e a cortina de luz não for interrompida.

Um erro na sequência de muting não permite uma condição de muting. Se a


cortina de luz for interrompida, as saídas de segurança OSSD da cortina de luz
450L-E serão desligadas. Esse erro geralmente leva à interrupção do movimento.

Nesse caso, pode não ser fácil remover o material da área protegida. Se essa
situação for antecipada (um erro na sequência de muting ou tempo), o botão de
Reset fornecerá um MDO (dependendo dos ajustes de parâmetro da chave DIP).

40 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

As saídas de segurança OSSD podem ser reativadas temporariamente ativando o


botão de Reset (início manual). A duração máxima permitida tmdo para esse
MDO é fornecida na Tabela 10 na página 43, Tabela 11 na página 44 e na
Tabela 13 na página 48 dos tipos de muting individuais.

IMPORTANTE Certifique-se de que o MDO possa ser instalado com base na apreciação de
risco do aplicativo. Alguns aplicativos podem exigir uma chave seletora
carregada por mola para o reajuste.

O MDO é possível no mesmo pino quando a partida automática é configurada.


Nesse caso, o relé de segurança ou a lógica de segurança conectado realiza o
reajuste manual.

IMPORTANTE Em aplicações de muting, o reajuste do bloco de funções de muting deve ser


feito manualmente. A cortina de luz e/ou o relé de segurança conectado à
cortina de luz realiza o reajuste manual.

Um botão pulsador ou uma chave seletora carregada por mola ativa o MDO.
O botão pulsador/chave seletora é montado em um local de onde a área perigosa
pode ser vista.

A função cancelamento dependente de muting é automaticamente encerrada


depois de transcorrido o tempo de cancelamento dependente de muting (tmdo) ou
quando a cortina de luz não estiver mais interrompida, o que ocorrer primeiro.

A funcionalidade de muting não tem impacto no tempo de resposta da cortina de


luz 450L-E.

Dois sensores de muting tipo “T”


Os sensores e a cortina de luz têm a forma de um “T” de cabeça para baixo,
quando vistos de lado. Os sensores de muting (MS) são montados para formar um
padrão de detecção “X” onde os feixes de detecção se cruzam próximo ao centro
da cortina de luz (LC).

Figura 14 - Arranjo de muting tipo T de dois sensores


LC
MS MS

Machine Material Material Conveyor

Muting Lamp

Os sensores de muting podem ser montados simetricamente (distância igual da


cortina de luz) ou assimetricamente (distância desigual da cortina de luz).

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 41


Capítulo 4 Função de segurança

O material pode quebrar MS1 primeiro (ou MS2 primeiro), depois o outro
sensor e, em seguida, a cortina de luz. Conforme o material sai da cortina de luz,
ele deve passar primeiro pelo MS2 (ou MS1) e depois pelo outro sensor. A luz de
prevenção de segurança acende logo após o segundo sensor ser bloqueado e a
cortina de luz é silenciada.

Qualquer um desses dois padrões é aceitável:


• MS1↑ MS2↓ LC↓ LC↑ MS2↑ MS1↑
• MS2↓ MS1↑ LC↓ LC↑ MS1↑ MS2↑

O ponto de cruzamento dos dois feixes de luz está situado atrás do campo de
detecção da cortina de luz na direção da área perigosa.

A altura do ponto de cruzamento dos dois sensores de muting está no mesmo


nível ou mais alta do que o feixe mais baixo da cortina de luz.

Certifique-se de que a distância do ponto de passagem ao campo de proteção da


cortina de luz seja a mais curta possível.

Durante o processo de muting, não é possível que uma pessoa entre na área
perigosa não detectada à esquerda ou à direita do objeto.

Com o arranjo adequado dos sensores, o transportador pode se mover na direção


para frente ou reversa, ao mesmo tempo que mantém a integridade de proteção.

Para conectar os sensores, veja a Tabela 37 na página 92 e a Tabela 41 na


página 94 para o plug-in de cascata.

Figura 15 - Tempo de muting para arranjo de muting tipo T de dois sensores


ESPE

Sensor de muting S1 (S2)

Sensor de muting S2 (S1)

Silenciar
tespe tespe
tsens tsens

tMute

Para operação adequada, MS1 e MS2 devem ser ativados/desativados dentro do


tempo tsens, e a cortina de luz deve ser desobstruída antes que o tempo de muting
tMute expire.

O muting da cortina de luz é alcançado apenas quando os sensores de muting


MS1 e MS2 são ativados dentro do tempo especificado tsens. Como esse modo de
muting é bidirecional, a sequência de muting também funciona no sentido
inverso (por exemplo, silenciar o sensor um antes de silenciar o sensor dois, ou
dois antes de um são permitidos). No entanto, ambos os sinais não podem chegar

42 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

simultaneamente (tsens mínimo). A condição de muting para se um dos sensores


de muting não for ativado ou se o tempo máximo de muting tMute for excedido
(tempo limite de muting).

O tempo mínimo entre os sensores tsens mínimo depende da posição dos sensores
de muting e da velocidade do objeto a ser silenciado. Você deve manter pelo
menos um atraso de tsens mínimo para uma operação mais confiável.

A Tabela 10 mostra os valores de tempo padrão para muting do tipo T. Esses


valores podem ser ajustados usando o software Connected Components
Workbench.

Tabela 10 - Configurações padrão de muting tipo T de dois sensores

Parâmetro Valor padrão Parâmetro Valor padrão


tsens 4s tmdo 20 s
tsens min 50 ms tespe 5s
tMute 5 minutos

Se tsens, tespe ou tMute for excedido, o STS e o indicador MUT piscarão (Tabela 54
na página 118). A saída da luz de prevenção de segurança tem as mesmas
características do indicador MUT. Se o material for afastado dos sensores, a falha
será eliminada e a luz de prevenção de segurança será desligada. Se o material
continuar quebrando a cortina de luz, a saída OSSD será desligada. O STS e o
indicador MUT continuam piscando. Use o comando de cancelamento de
muting para ligar as saídas OSSD temporariamente e limpe o material do campo
de proteção.

IMPORTANTE Não deve ser possível que uma pessoa passe despercebida à esquerda ou à
direita do objeto durante o processo de muting.

Dois sensores de muting tipo “T”


Os sensores e a cortina de luz têm a forma da letra L, quando vistos de lado. Os
sensores de muting (MS) são montados em um lado da cortina de luz.

Figura 16 - Arranjo de muting tipo L de dois sensores


LC
MS1 MS2
Muted LC

Machine Conveyor Material

Muting Lamp

Esse modo de muting é usado para permitir que uma carga saia de uma área
perigosa enquanto ajuda a prevenir o acesso de fora da área perigosa. O objeto
vindo da área perigosa interrompe os dois sensores de muting, o que inicia o
muting da cortina de luz. Conforme o objeto continua se movendo através do
campo de proteção, o muting permanece ativo até que a cortina de luz não seja
mais interrompida.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 43


Capítulo 4 Função de segurança

Para conectar os sensores, veja a Tabela 37 na página 92 e a Tabela 41 na


página 94 para o plug-in de cascata.

Figura 17 - Sequência de temporização para arranjo de muting tipo L de dois sensores


ESPE

Sensor de muting S1

Sensor de muting S2

Silenciar tespe tespe


tsens tsens

tMute

O muting da cortina de luz é iniciado somente após os sensores de muting MS1 e


MS2 serem ativados dentro do tempo especificado tsens. A condição de muting
para depois que tespe é excedido, a cortina de luz não é mais interrompida ou o
tempo máximo de muting tMute é excedido (tempo limite de muting), o que
ocorrer primeiro.

A Tabela 11 mostra os tempos de muting e sincronização padrão. Esses valores


podem ser ajustados usando o software Connected Components Workbench.

Tabela 11 - Ajustes de parâmetro padrão de muting tipo L de dois sensores

Parâmetro Valor padrão Parâmetro Valor padrão


tsens 3s tmdo 20 s
tsens min 50 ms tespe 3s
tMute 5 min

O arranjo de muting tipo L de dois sensores deve ser usado apenas para materiais
que saem da área perigosa. Não deve ser usado para materiais que entram na área
perigosa.

Deve ser impossível para uma pessoa passar despercebida para a esquerda ou
direita do objeto durante o processo de muting.

Muting tipo L de dois sensores com ativação


Esse modo de muting só pode ser configurado com o software Connected
Components Workbench. Esse modo de muting é adequado para aplicações em
que o muting só deve ser possível em determinados momentos; por exemplo,
apenas quando um transportador está funcionando. Também pode ser
considerado quando o tamanho e a posição da carga do palete são irregulares ou o
tamanho do palete é muito menor do que a largura do transportador. Como
apenas um sensor óptico está em cada lado da cortina de luz, esse modo requer um
sinal de habilitação adicional para iniciar a sequência de muting (por exemplo,

44 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

um sinal de operação do transportador). Esse sinal deve ser baixo para que o
muting possa ser iniciado.

Figura 18 - Arranjo de muting tipo L de dois sensores com ativação


LC
MS1 MS2
MS3

Machine Material Conveyor

LC Muting Lamp

A altura dos dois sensores de muting deve estar no mesmo nível ou superior ao
feixe mais baixo da cortina de luz.

A distância entre os sensores S1 ou S2 e a cortina de luz deve ser suficiente para


que a perna de uma pessoa não possa ativá-los simultaneamente
(> 250 mm [9,8 pol.]).

Uma pessoa não deve ser capaz de passar despercebida para a esquerda ou direita
do objeto durante o processo de muting. A Figura 19 na página 45 mostra a
sequência de temporização correspondente para tal arranjo.

Figura 19 - Sequência de temporização para muting tipo L de dois sensores com ativação
ESPE

Sinal de muting S3

Sensor de muting S1

Sensor de muting S2

Silenciar tespe tespe

tsens tsens

tMute

O muting da cortina de luz está ativo apenas quando o sinal de ativação S3 e o


sensor S1 em uma direção ou o sinal de ativação S3 e o sensor S2 na direção oposta
são ativados simultaneamente. Não há limitações de tempo de quando o sinal S3
vai para LO até quando o sensor de muting aplicável vai para LO.

O objeto deve ser longo o suficiente para bloquear os dois sensores.

A condição de muting permanece apenas se o sensor de muting S1 e S2 forem


ativados dentro do tempo especificado tsens e menos do que o tempo de muting
tMute.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 45


Capítulo 4 Função de segurança

A condição de muting para se um dos seguintes ocorrer:


• S3 e S1 não estão mais ativados (uma direção)
• S3 e S2 não estão mais ativados (outra direção)
• O tempo máximo de muting tMute é excedido (tempo limite de muting)

Somente após o término de uma sequência de muting, uma nova sequência de


muting pode ser iniciada. O sinal de ativação S3 deve primeiro ir para HI antes de
retornar para LO, para que um segundo objeto passe pela cortina de luz (por
exemplo, o equivalente a uma parada do transportador e reinício).

A Tabela 12 mostra as configurações padrão para muting tipo L de dois sensores


com ativação. Use o software Connected Components Workbench para alterar os
ajustes de parâmetro.

Tabela 12 - Ajustes de parâmetro de muting tipo L de dois sensores com ativação

Parâmetro Valor padrão


tsens 4s
tMute 5 min
tmdo 20 s
tespe 4s

Se você obtiver um erro de temporização, a luz de prevenção de segurança piscará


a 1 Hz e a saída de erro de temporização passará a ON.

Se o objeto parar na frente do primeiro sensor e não bloquear a cortina de luz, o


erro de temporização de mudo irá para HI (alto) e a luz de prevenção de
segurança piscará a 1 Hz. As saídas OSSD permanecem LIGADAS, o que
permite que você inverta o transportador e reinicie a sequência de muting.

Use o sinal de muting S3 para limpar os erros. Quando S3 for a HI, ele limpa o
erro de temporização de mudo, o erro de sequência de mudo e as saídas de erro
de mudo.

Muting de quatro sensores


Os sensores e a cortina de luz têm a forma de um T de cabeça para baixo, quando
vistos de lado. Dois sensores de muting (MS) são montados em cada lado da
cortina de luz (LC).

Figura 20 - Muting de quatro sensores


LC
MS4 MS3 MS2 MS1
Muted LC

Machine Material Conveyor

Muting Lamp

46 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

O material pode viajar em qualquer direção; quebrando MS1 primeiro e MS4 por
último ou quebrando MS4 primeiro e MS1 por último. A luz de prevenção de
segurança acende e a cortina de luz é silenciada depois que o segundo sensor é
bloqueado. O objeto deve ser grande o suficiente para interromper todos os
quatro sensores.

Para conectar os sensores de muting, veja a Tabela 42 na página 94.

Esse modo de muting é considerado quando o tamanho e a posição da carga do


palete são irregulares ou o tamanho do palete é muito menor do que a largura do
transportador. Esse modo pode exigir mais espaço do que os dois sensores tipo T
com o modo de muting do sinal de ativação.

Os sensores dois e três (mais próximos da cortina de luz) são montados a 200 mm
(7,87 pol.) da cortina de luz. Essa posição dificulta para uma pessoa entrar na zona
perigosa sem ser detectada por preceder ou seguir um sistema de carga na zona
perigosa.

A distância entre quaisquer dois sensores de muting deve ser maior que 250 mm
(9,84 pol.) para que a perna de uma pessoa não possa ativá-los simultaneamente.

A distância entre o sensor MS1 e MS4 é tal que um objeto cilíndrico com um
diâmetro de 500 mm (19,68 pol.) com seu eixo paralelo ao campo de proteção
não pode ativar a função de muting quando movido em qualquer ponto do
portão a qualquer velocidade até 1,6 m/s (consulte IEC 62064).

Os sensores de muting MS1-MS4 detectam os objetos nos paletes, e não no palete


em si. Quando essa ação for impraticável, podem ser necessárias medidas
adicionais para impedir as pessoas de entrar na zona sentando-se no palete.

Figura 21 - Sequência de temporização para muting de quatro sensores


ESPE

Sensor de muting S1

Sensor de muting S2

Sensor de muting S3

Sensor de muting S4

Silenciar
tespe tespe
tsens tsens
tMute

O muting da cortina de luz 450L-E é alcançado apenas quando os sensores de


muting MS1 e MS2 são ativados dentro do tempo especificado tsens. O atraso
entre os sensores deve ser maior que tsens mínimo. Para uma sequência de muting
bem-sucedida, todos os quatro sensores devem ser ativados simultaneamente por
um determinado período de tempo.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 47


Capítulo 4 Função de segurança

A condição de muting para quando o sensor MS3 ou MS4 é desativado ou o


tempo máximo de muting tMute é excedido (tempo limite de muting). Como esse
modo de muting é bidirecional, a sequência do sensor de muting também
funciona no sentido inverso (como MS4 =>MS1).

A Tabela 13 mostra os limites de tempo padrão. Esses valores podem ser ajustados
usando o software Connected Components Workbench.

Tabela 13 - Ajustes de parâmetro de limite de tempo padrão de muting tipo T de quatro sensores

Parâmetro Valor padrão


tsens 4s
tsens min 50 ms
tMute 5 minutos
tmdo 20 s
tespe 5s

Um tsens de tempo de 4 s é recomendado na IEC 62046.

O comportamento do indicador da luz de prevenção de segurança é análogo ao


comportamento descrito em Dois sensores de muting tipo “T” na página 41.

Não é possível que uma pessoa passe despercebida para a esquerda ou direita do
objeto durante o processo de muting.

Encadeamento O recurso de cascata está disponível apenas para a cortina de luz 450L-E. Uma
cortina de luz 450L-B só pode ser usada como o último par de um sistema em
cascata.

O cascateamento é ativado pela inserção de um plug-in de cascata adicional


(450L-APC-IO-8) na extremidade superior de cascata da haste. Dependendo da
configuração das chaves DIP no módulo do plug-in de conexão, as funções das
E/Ss no plug-in de cascata podem ser alteradas (por exemplo, para aplicações de
muting). As diferentes configurações para os pinos do plug-in em cascata são
fornecidas na Tabela 39 na página 93 até a Tabela 42 na página 94.

IMPORTANTE A conexão em cascata com o plug-in em cascata 450L-APC-IO-8 requer uma


distância mínima entre dois pares em cascata adjacentes (Figura 24 na
página 50).

Assim que o plug-in em cascata 450L-APC-IO-8 é inserido, as I/Os do plug-in


em cascata fornecem a opção de conectar uma cortina de luz 450L adicional com
uma conexão de 8 pinos em série (veja Figura 23 na página 49). Esse recurso
permite que até quatro pares de transmissores e receptores de cortina de luz
450L-E sejam interconectados em série.

48 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

A Figura 22 e a Figura 23 na página 49 especifique a nomenclatura que é usada


para sistemas em cascata.

Figura 22 - Nomenclatura usada para uma configuração não em cascata


Par = sistema

Haste

Figura 23 - Nomenclatura para design em cascata

Nomenclatura usada para um design em cascata (exemplo para um sistema em


cascata com três pares em cascata).
Par 1 Par 2 Par 3
Par em cascata de hosts

Par em cascata
Haste em cascata de hosts

Haste em cascata

Sistema em cascata

Unidades em cascata

O primeiro par em um sistema em cascata é chamado de par de hosts. As saídas


OSSD do par de hosts são conectadas a contatores de segurança, um relé de
segurança ou um CLP de segurança.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 49


Capítulo 4 Função de segurança

O cascateamento permite que a cortina de luz 450L-E ajude a proteger os vários


lados de uma máquina e conecte o projeto completo com apenas duas saídas de
segurança OSSD ao controle de segurança da máquina.

Consulte Aplicação de encadeamento na página 213 para uma aplicação típica


com cascata.

ATENÇÃO: Para evitar diafonia óptica (veja Mount Multiple 450L


GuardShield Safety Light Curtains na página 79) ou interferência óptica entre
os dois pares adjacentes, uma distância mínima de espaçamento deve ser
mantida. Este espaçamento mínimo é uma função da distância operacional D
entre o transmissor e o receptor. A distância de espaçamento, S, deve ser
maior que 0,026 x D. A Figura 24 na página 50 identifica a distância de
espaçamento e distância operacional de um par em cascata. A Tabela 14 na
página 50 mostra exemplos da distância de espaçamento, S, para distâncias
operacionais típicas quando nenhuma barreira óptica adicional é instalada
entre os pares.

A Figura 24 identifica o espaçamento e a distância operacional de um par de


cortina de luz em cascata.

Figura 24 - Identificação de espaçamento (S) e distância (D)

Tabela 14 - Distância mínima de espaçamento (S) entre pares em cascata sem barreiras ópticas

D S
[m (pés)] [mm (pol.)]
1 (3,28) 26 (1,02)
5 (16,4) 132 (5,2)
10 (32,8) 264 (10,4)
15 (49,2) 393 (15,5)

O recurso de cascata está disponível para alturas de campo de proteção de


300 mm (11,81 pol.) ou mais. O transceptor 450L com comprimento de 150 mm
(5,9 pol.) não pode ser usado como um par de host ou um par intermediário em
um sistema em cascata. No entanto, uma cortina de luz de 150 mm (5,95 pol.)
450L-E pode ser usada como o último par em um sistema em cascata.

50 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

No máximo quatro cortinas de luz 450L-E podem ser interconectadas com um


par comum de OSSDs. Cada par em cascata pode ter uma resolução de 14 mm
(0,56 pol.) ou 30 mm (1,19 pol.) e uma altura do campo de proteção de até
1950 mm (76,77 pol.). Cada par em cascata funciona como uma cortina de luz
autônoma.

O comprimento do cabo entre dois braços em cascata não deve exceder 10 m


(32,8 pés).

Se um transceptor de cortina de luz 450L-E com um plug-in em cascata


450L-APC-IO-8 instalado for usado como um par de cortina de luz autônoma
ou como o último segmento em um sistema em cascata, o plug-in em cascata deve
ser encerrado:
• Use o plug de terminação 898D-81CU-DM(1) no plug-in em cascata de
um transceptor funcionando como um Rx.
• Use o plugue de terminação 898D-81CU-DM ou a tampa de vedação
M12 (1485A-M12) no plug-in em cascata de um transceptor funcionando
como um Tx.

Figura 25 - Sistema em cascata com 450L-APC-IO-8 como último módulo


Pair 1 Pair 2 1485A-M12
Tx

Rx
898D-81CU-DM
Cascade Cascade
Plug-in 1 Plug-in 2

No caso de uma haste 450L-E, que opera como um receptor com um plug-in em
cascata 450L-APC-IO-8, o transmissor correspondente pode, mas não exige, um
plug-in em cascata 450L-APC-IO-8 para ser instalado (veja Figura 26).

Figura 26 - Sistema em cascata


Pair 1 Pair 2 Pair 3
Tx3
Tx2
Tx1

Rx

Sistema em cascata com três pares e apenas dois 450L-APC-IO-8. Forneça


energia para todos os transmissores conectados separadamente.

Os modos de partida manual e monitoração de relé (EDM) não estão disponíveis


em pares intermediários e finais em cascata de um sistema 450L em cascata com
configuração de chave DIP. No entanto, é possível configurar esses modos de
operação no receptor do par de hosts e permitir que todo o sistema em cascata
opere nesses modos.

Para recursos como codificação de feixe ou zona cega, cada par em cascata deve ser
configurado separadamente.

(1) The termination plug has three pins that are shorted together (pins 2, 5, and 6). It is only needed on the receiver side.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 51


Capítulo 4 Função de segurança

Para aplicações de muting de dois sensores, a função de muting se aplica ao


sistema em cascata. O muting de quatro sensores não pode ser aplicado a sistemas
em cascata.

Encadeamento e zona cega


Quando uma cortina de luz 450L-E é instalada para cascata, cada par 450L-E em
cascata funciona como um par de cortina de luz autônoma com seus OSSDs
conectados em série aos OSSDs do par host. Portanto, se solicitado, é necessário
configurar a zona cega fixa e/ou a resolução reduzida em cada par em cascata.
Essa configuração é realizada inserindo em cada receptor 450L-E um plug-in
450L-APR-MU-8 de 8 pinos que fornece a funcionalidade de zona cega.
Primeiro, configure as chaves DIP para a função de zona cega solicitada antes de
começar a montar as hastes da cortina de luz. Em seguida, alinhe todos os pares e
prenda os suportes. Então, é possível instruir cada receptor de par de cortina de
luz com o procedimento de teach-in. Uma conclusão bem-sucedida da função de
instrução altera o modo de operação apenas desse par. Durante o processo de
instrução, os OSSDs desse par e os OSSDs do segmento de host ficam desligados
(0V). O software Connected Components Workbench também pode ser usado
para configurar a zona cega para cada par em cascata.

Tempo de resposta O tempo de resposta, Tr, da cortina de luz é o tempo desde quando o campo de
proteção da cortina de luz é interrompido até quando as saídas de segurança são
desligadas. O tempo de resposta é afetado pelos recursos da cortina de luz usados
no programa aplicativo.

Tempo de resposta padrão, Ts


O tempo de resposta padrão refere-se ao tempo de resposta para o programa
aplicativo padrão on/off. O programa aplicativo padrão inclui o seguinte:
• Qualquer modo de partida
• Todas as faixas de operação
• Todos os ajustes de parâmetro do EDM

O programa aplicativo padrão não inclui os recursos avançados:


• Codificação de feixe
• Zona cega (fixa ou flutuante)
• Cascata
• Várias zonas
• Muting
• Resolução reduzida
• Várias leituras
• Tempo ignorando interrupção curta

52 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

Para fins de determinação do tempo de resposta, a zona cega flutuante é


equivalente à resolução reduzida.

Embora o muting seja considerado um recurso avançado, ele não tem efeito no
tempo de resposta.

O tempo de resposta padrão depende do seguinte:


• Tipo de cortina de luz (B ou E)
• Resolução (dedo ou mão)
• Altura de proteção

O tempo de resposta padrão para o 450L-B é mostrado na Tabela 15. O tempo de


resposta padrão para o 450L-E é mostrado na Tabela 16. Nessas tabelas, Tr = Ts.
Tabela 15 - Tempo de resposta padrão para 450L-B
Altura de Tempo de resposta (Ts) Tempo de resposta (Ts)
proteção Resolução de dedo Resolução de mão
[mm (pol.)] [14 mm (0,55 pol.)] [ms] [30 mm (1,18 pol.)] [ms]
150 (5,91) 14 14
300 (11,81) 14 14
450 (17,72) 14 14
600 (23,62) 14 14
750 (29,53) 14 14
900 (35,43) 14 14
1050 (41,34) 16 14
1200 (47,24) 17 14
1350 (53,15) 19 14
1500 (59,06) 20 14
1650 (64,96) 22 14
1800 (70,87) 23 14
1950 (76,77) 25 15

Tabela 16 - Tempo de resposta padrão para 450L-E


Altura de Tempo de resposta (Ts) Tempo de resposta (Ts)
proteção Resolução de dedo Resolução de mão
[mm (pol.)] [14 mm (0,55 pol.)] [ms] [30 mm (1,18 pol.)] [ms]
150 (5,91) 9 8
300 (11,81) 10 9
450 (17,72) 11 9
600 (23,62) 12 10
750 (29,53) 14 11
900 (35,43) 14 11
1050 (41,34) 14 12
1200 (47,24) 15 12
1350 (53,15) 16 13

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 53


Capítulo 4 Função de segurança

Tabela 16 - Tempo de resposta padrão para 450L-E


Altura de Tempo de resposta (Ts) Tempo de resposta (Ts)
proteção Resolução de dedo Resolução de mão
[mm (pol.)] [14 mm (0,55 pol.)] [ms] [30 mm (1,18 pol.)] [ms]
1500 (59,06) 17 13
1650 (64,96) 18 13
1800 (70,87) 19 13
1950 (76,77) 20 13

Tempo de resposta de recurso avançado, Ta


O tempo de resposta de recursos avançados requer um algoritmo complexo. O
tempo de resposta também depende se os recursos estão configurados nas chaves
DIP no plug-in ou no software configurado pelo software Connected
Components Workbench.

A Tabela 17mostra os tempos de resposta quando os recursos avançados são


definidos pelas chaves DIP no plug-in de zona cega ou de muting. A descrição de
cada coluna é:

Coluna Descrição Coluna Descrição


1 Operação padrão com codificação de feixe 7 Resolução reduzida, dois feixes com codificação de feixe
2 Zona cega fixa, até quatro zonas 8 Zona cega fixa, até quatro zonas + resolução reduzida, feixe único
Zona cega fixa, até quatro zonas + resolução reduzida, feixe único com codificação
3 Zona cega fixa, até quatro zonas com codificação de feixe 9 de feixe
4 Resolução reduzida, feixe único 10 Zona cega fixa, até quatro zonas + resolução reduzida, dois feixes
5 Resolução reduzida, feixe único com codificação de feixe Zona cega fixa, até quatro zonas + resolução reduzida, dois feixes com codificação
11
6 Resolução reduzida, dois feixes de feixe

Tabela 17 - Tempo de resposta, Ta (definido por chaves DIP)

Tempo de resposta, Ta, (ms)


Altura de
proteção
[mm (pol.)] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Resolução de dedo
150 (5,91) 9 14 16 12 13 15 16 17 19 18 20
300 (11,81) 11 15 17 13 14 17 18 19 20 20 21
450 (17,72) 13 17 19 15 16 18 19 20 22 21 23
600 (23,62) 14 18 20 16 18 19 21 21 23 22 24
750 (29,53) 15 19 21 17 18 20 21 23 24 24 25
900 (35,43) 15 19 21 17 18 20 21 23 24 24 25
1050 (41,34) 16 19 22 17 20 20 23 23 26 24 27
1200 (47,24) 18 20 24 18 21 21 24 23 27 24 28
1350 (53,15) 19 21 26 19 23 22 26 24 29 25 30

54 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

Tabela 17 - Tempo de resposta, Ta (definido por chaves DIP)

Tempo de resposta, Ta, (ms)


Altura de
proteção
[mm (pol.)] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1500 (59,06) 21 22 27 20 24 23 27 25 30 27 31
1650 (64,96) 22 23 29 21 26 24 29 27 32 28 33
1800 (70,87) 24 25 30 23 27 26 30 28 33 29 34
1950 (76,77) 25 26 32 24 29 27 32 29 35 30 36
Resolução de mão
150 (5,91) 9 12 13 12 12 15 15 16 16 17 17
300 (11,81) 9 14 16 12 13 15 16 17 19 18 20
450 (17,72) 10 15 16 13 14 16 17 18 19 19 21
600 (23,62) 11 15 17 13 14 17 18 19 20 20 21
750 (29,53) 12 16 18 14 15 17 18 19 21 20 22
900 (35,43) 13 17 19 15 16 18 19 20 22 21 23
1050 (41,34) 13 17 19 15 17 18 20 20 23 21 24
1200 (47,24) 14 18 20 16 18 19 21 21 23 22 24
1350 (53,15) 14 19 21 17 18 20 21 22 24 23 25
1500 (59,06) 14 19 21 17 18 20 21 22 24 23 25
1650 (64,96) 14 19 21 17 18 20 21 22 24 23 25
1800 (70,87) 15 19 21 17 18 20 21 22 24 23 25
1950 (76,77) 16 19 22 17 19 20 22 22 25 23 26

A Tabela 18 mostra os tempos de resposta de pior caso quando os vários recursos


avançados são definidos pela configuração no software Connected Components
Workbench. Tempos de resposta mais curtos são normalmente alcançados.
O tempo de resposta real pode ser lido na tabela de diagnóstico relatada pelo
software Connected Components Workbench.
Tabela 18 - Tempo de resposta, Ta (definido pela configuração do software Connected
Components Workbench)
Tempo de resposta, Ta, (ms)
Resolução reduzida (zona cega Resolução reduzida (zona cega
Altura de flutuante), feixe único flutuante), feixe único
proteção Resolução reduzida - um objeto fora das Resolução reduzida - um objeto fora das
[mm (pol.)] zonas cegas zonas cegas, com codificação de feixe
Resolução de dedo
150 (5,91) 23 24
300 (11,81) 26 28
450 (17,72) 32 35
600 (23,62) 33 36
750 (29,53) 48 51
900 (35,43) 48 51
1050 (41,34) 49 53
1200 (47,24) 50 54

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 55


Capítulo 4 Função de segurança

Tabela 18 - Tempo de resposta, Ta (definido pela configuração do software Connected


Components Workbench)
Tempo de resposta, Ta, (ms)
Resolução reduzida (zona cega Resolução reduzida (zona cega
Altura de flutuante), feixe único flutuante), feixe único
proteção Resolução reduzida - um objeto fora das Resolução reduzida - um objeto fora das
[mm (pol.)] zonas cegas zonas cegas, com codificação de feixe
1350 (53,15) 55 60
1500 (59,06) 57 62
1650 (64,96) 72 78
1800 (70,87) 73 79
1950 (76,77) 74 81
Resolução de mão
150 (5,91) 21 22
300 (11,81) 23 24
450 (17,72) 25 27
600 (23,62) 26 28
750 (29,53) 31 34
900 (35,43) 32 35
1050 (41,34) 32 35
1200 (47,24) 33 36
1350 (53,15) 47 51
1500 (59,06) 47 51
1650 (64,96) 47 51
1800 (70,87) 47 51
1950 (76,77) 48 52

Escaneamento múltiplo
Quando a varredura múltipla é ativada, o tempo de resposta aumenta em
aproximadamente 33%. Consulte a propriedade de diagnóstico 3.30 no CCW
para obter o tempo de resposta real.

Tempo de interrupção curto


A cortina de luz 450L-E pode ser configurada para ignorar interrupções de até
174 ms. Esse valor é adicionado ao tempo de resposta. Consulte a propriedade de
diagnóstico 3.30 no CCW para obter o tempo de resposta real.

56 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Função de segurança Capítulo 4

Tempo de resposta em cascata, Tc


O tempo de resposta de uma cortina de luz em cascata é simplesmente um
somador adicional devido ao plug-in em cascata (450L-APC-IO-8).
O adicionador deve levar em consideração o número total de plug-ins em cascata
entre a haste em cascata e a haste de host. Portanto, o tempo total de resposta é
calculado da seguinte forma:

Tc = 6 ms
Recursos padrão: Tr = Ts + (n x Tc)
Recursos avançados: Tr = Ta + (n x Tc)

A Figura 27 na página 57 mostra um exemplo com três pares de cortinas de luz.


O somador em cascata para o Par 1 é zero, pois o Par 1 é o host. O par 2 tem um
plug-in em cascata entre ele e o host, de modo que o somador adicional é de 6 ms.
O par 3 tem dois plug-ins em cascata entre ele e o host, de modo que o somador
adicional para o tempo de resposta é de 12 ms.

Figura 27 - Cálculo do tempo de resposta para cada par em cascata


Pair 1 Pair 2 Pair 3
450L-E4FL0600YD 450L-E4FL0300YD 450L-E4FL1800YD
IO-8

Tx = 12 ms Ts = 10 ms IO-8 Ts = 19 ms
APC-

APC-
Tc = 0 ms Tc = 1 x 6 ms Tc = 2 x 6 ms
Tr (1) = 12+0 ms = 12 ms Tr (2) = 10+6 ms = 16 ms Tr (3) = 19+12 ms = 31 ms
450L-

450L-

Tempo de resposta do Connected Components Workbench


O software Connected Components Workbench relata o tempo de resposta
quando a configuração está bloqueada. A Figura 28 mostra um exemplo do
tempo de resposta relatado pelo software Connected Components Workbench.
Na tela Diagnosticar, role para baixo o parâmetro de diagnóstico até 3.30.

Figura 28 - Tempo de resposta no parâmetro de diagnóstico do Connected Components


Workbench 3.30

IMPORTANTE Determine o tempo de parada: O cálculo do tempo de parada deve incluir os


tempos de resposta de todos os dispositivos no circuito de parada (veja
Determine the Safety Distance na página 68). Não incluir todos os elementos
do sistema de controle e dispositivos ao calcular os resultados do tempo de
parada resultará em um cálculo de distância de segurança impreciso.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 57


Capítulo 4 Função de segurança

Etiquetas do produto
A Figura 29 mostra exemplos do tempo de resposta impresso nas hastes
GuardShield. Este tempo de resposta não deve ser usado para calcular o cálculo da
distância de segurança. Use as informações neste manual do usuário para
determinar o tempo de resposta. Essas informações serão removidas em futuras
alterações da etiqueta.

Figura 29 - Tempo de resposta na etiqueta do produto

58 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Capítulo 5

Configuração do sistema

Uma pessoa autorizada deve realizar a configuração do sistema, ajustando as


chaves DIP no plug-in receptor. Primeiro, ajuste as chaves DIP e, em seguida,
monte a cortina de luz e estabeleça as conexões elétricas.

A Tabela 19 e a Tabela 20 mostram quais plug-ins estão disponíveis e qual


funcionalidade pode ser selecionada com o plug-in do receptor.

O plug-in de zona cega e o de muting podem ser usados para operar uma cortina
de luz 450L-B, mas nenhuma funcionalidade de muting, zona cega ou codificação
de feixe pode ser selecionada.

Tabela 19 - Funcionalidades disponíveis para a cortina de luz 450L-B

Plug-in do transmissor Plug-in do receptor Plug-in universal


ON/OFF EDM Zona cega Muting
Descrição 450L-APT-PW-5 450L-APT-PW-8 450L-APR-ON-5 450L-APR-ED-8 450L-APR-BL-5 450L-APR-MU-8 450L-APU-UN-8
(1)
Número de pinos de conexão 5 8 5 8 5 8 8
Número de chaves DIP 0 0 4 8 8 8 12
Ativação de baixo intervalo — — X X X X X
Seleção do modo de partida — — — X — X X
EDM — — — X — X X
Funcionalidade de transmissor e receptor — — — — — — X
Zona cega — — — — — — —
Muting — — — — — — —
Codificação de feixe — — — — — — —

(1) O M12 de 8 pinos para o transmissor é simplesmente para a conveniência de especificar dois conjuntos de cabos de 8 condutores para o sistema.

Tabela 20 - Funcionalidades disponíveis para a cortina de luz 450L-E

Plug-in do transmissor Plug-in do receptor Plug-in universal


ON/OFF EDM Zona cega Muting
Descrição 450L-APT-PW-5 450L-APT-PW-8 450L-APR-ON-5 450L-APR-ED-8 450L-APR-BL-5 450L-APR-MU-8 450L-APU-UN-8
(1)
Número de pinos de conexão 5 8 5 8 5 8 8
Número de chaves DIP 0 0 4 8 8 8 12
Ativação de baixo intervalo — — X X X X X
Seleção do modo de partida — — — X — X X
EDM — — — X — X X
Funcionalidade de transmissor e receptor — — — — — — X
Zona cega — — — — X X —
Muting — — — — — X —
Codificação de feixe — — — — X X X

(1) O M12 de 8 pinos para o transmissor é simplesmente para a conveniência de especificar dois conjuntos de cabos de 8 condutores para o sistema.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 59


Capítulo 5 Configuração do sistema

O plug-in universal pode ser configurado para funcionar como emissor ou


receptor. Se os pinos quatro e oito dos conectores entrarem em curto-circuito na
energização, a haste se comportará como um transmissor. Nesse caso, as chaves
DIP não têm funcionalidade. Além disso, a funcionalidade de codificação de feixe
ainda está definida no receptor 450L-E (Rx). Para a confirmação da configuração
da codificação de feixe e o procedimento de emparelhamento, consulte
Confirmação de uma nova configuração do sistema na página 66. Se os pinos
quatro e oito do plug-in não entrarem em curto-circuito na energização, a haste
correspondente se comportará como um receptor. Nesse caso, as chaves DIP têm
a mesma funcionalidade que o plug-in do receptor 450L-APR-ED-8.

Ajustes de parâmetro da Os plug-ins do transmissor e os plug-ins de encadeamento não têm chaves DIP.
chave DIP do plug-in do Identifique e defina as chaves DIP apropriadas para a configuração desejada.
receptor A identificação da chave DIP é mostrada na Figura 30. O número de chaves DIP
varia dependendo do tipo de plug-in.

Figura 30 - Localização do interruptor DIP no plug-in do receptor

ON
OFF

IMPORTANTE As chaves DIP devem ser colocadas em OFF se a função da chave não estiver
definida. Caso contrário, ocorrerá uma condição de erro (veja Exibição de erro
do indicador de status na página 121).
Após cada reconfiguração de uma cortina de luz, teste o sistema quanto à
configuração e operação adequadas antes de colocar a máquina protegida
em operação.

ATENÇÃO: Cada modificação das chaves DIP deve ser confirmada com um
procedimento de confirmação de configuração após a primeira energização
(veja Confirmação de uma nova configuração do sistema na página 66).

Depois de instalar o plug-in na haste do transmissor 450L-B e energizá-lo, uma


confirmação da configuração pode ser realizada (sinalizada pela intermitência em
vermelho/verde do indicador de status STS). A confirmação da configuração
pode ser realizada sem receptor e transmissor alinhados.

A Tabela 21…Tabela 27 descrevem as funções da chave e os ajustes de parâmetro


padrão para os plug-ins do receptor.

60 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Configuração do sistema Capítulo 5

Plug-in de conexão Tabela 21 - Função e ajustes de parâmetro padrão

450L-APR-ON-5 Número da chave Função da chave Padrão Descrição


1 — OFF —
2 Ativação de baixo OFF OFF: desabilitado
intervalo ON: habilitado
3 450L-E apenas: ativa a OFF OFF: desativado
codificação de feixe ON: ativado
4 — OFF —

Plug-in de conexão A função e os ajustes de parâmetro padrão para o plug-in do receptor EDM de
8 pinos M12 (450L-APR-ED-8) inserido em uma hasta do transceptor/plug-in
450L-APR-ED-8 de conexão 450L 450L-APR-BL-5 são mostradas na Tabela 22.

Tabela 22 - Função e ajustes de parâmetro padrão

Número da chave Função da chave Padrão Descrição


1 — OFF —
2 Ativação de baixo OFF OFF: desabilitado
intervalo ON: habilitado
3 450L-E apenas: ativa a OFF OFF: desabilitado
codificação de feixe ON: habilitado
4 — OFF —
5 Ativação da combinação OFF • DIP 5: OFF, DIP 6: OFF:
dos seguintes modos de Partida automática
6 partida: OFF (padrão)
• Partida automática • DIP 5: ON, DIP 6: OFF:
• (Re)partida manual (Re)partida manual
• Partida a frio manual • DIP 5: OFF, DIP 6: ON:
• Partida manual sem Partida manual a frio
função de • DIP 5: ON, DIP 6: ON:
desligamento Partida manual com
função de
desligamento
7 Monitoração de OFF OFF: desabilitado
equipamento externo ON: habilitado
8 — OFF —

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 61


Capítulo 5 Configuração do sistema

Plug-in de conexão A função e os ajustes de parâmetro padrão para o plug-in do receptor de


intermitência de 5 pinos M12 (450L-APR-BL-5) que é inserido em um
450L-APR-BL-5 transceptor de 450L são mostrados na Tabela 23.

Tabela 23 - Função e ajustes de parâmetro padrão

Número da chave Função da chave Padrão Descrição


1 — OFF —
2 Ativação de baixo OFF OFF: desabilitado
intervalo ON: habilitado
3 Ativa a codificação de feixe OFF OFF: desabilitado
ON: habilitado
4 — OFF —
5 450L-E apenas OFF OFF: desabilitado
Zona cega teach-In ON: habilitado
6 450L-E apenas OFF • DIP 6: OFF, DIP 7: OFF:
A combinação ativa os Resolução reduzida
7 seguintes modos de OFF desabilitada (padrão)
partida: • DIP 6: OFF, DIP 7: ON:
• Sem resolução Resolução reduzida -
reduzida 2 feixes
• Resolução reduzida - • DIP 6: ON, DIP 7:OFF:
1 lente Resolução reduzida -
• Resolução reduzida - 1 feixe
2 lentes • DIP 6: ON, DIP 7:ON:
seleção inválida (erro)
8 — OFF —

62 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Configuração do sistema Capítulo 5

Plug-in de conexão A Tabela 24 mostra a função e os ajustes de parâmetro padrão para o plug-in do
receptor de muting M12 de 8 pinos (450L-APR-MU-8) inserido em um
450L-APR-MU-8 transceptor de 450L.

Tabela 24 - Função e ajustes de parâmetro padrão

Número da chave Função da chave Padrão Descrição


1 — OFF —
2 Ativação de baixo OFF OFF: desabilitado
intervalo ON: habilitado
3 450L-E apenas OFF OFF: desabilitado
Ativa a codificação de feixe ON: habilitado
4 — OFF —
5 A combinação ativa um dos OFF • DIP 5: OFF, DIP 6: OFF:
seguintes modos de Partida automática
6 partida: OFF (padrão)
• Partida automática • DIP 5: ON, DIP 6: OFF:
• (Re)partida manual (Re)partida manual
• Partida manual a frio • DIP 5: OFF, DIP 6: ON:
• Partida manual sem Partida manual a frio
função de • DIP 5: ON, DIP 6: ON:
desligamento Partida manual com
função de desligamento
7 Monitoração de OFF OFF: desabilitado
equipamento externo ON: habilitado
8 450L-E apenas OFF OFF: veja os modos de zona
Muting ou zona cega cega na Tabela 25 na
página 64
ON: veja os modos de muting
na Tabela 26 na página 64

Apenas para a cortina de luz 450L-E: se a DIP 8 estiver definida como OFF: a
zona cega pode ser ativada e da DIP 9 à DIP12 fornecerão uma seleção de
diferentes configurações de zona cega; consulte a Tabela 25.

Se o pino 8 for definido como ON: o muting será ativado e da DIP 9 à DIP 12
fornecerão uma seleção de diferentes configurações de muting; consulte a
Tabela 26 na página 64.

A Tabela 25 mostra a função e os ajustes de parâmetro padrão para o plug-in do


receptor de muting M12 de 8 pinos (450L-APR-MU-8) inserido em uma haste
do transceptor 450L-E; DIP 8 = OFF.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 63


Capítulo 5 Configuração do sistema

Tabela 25 - Função e ajustes de parâmetro padrão

Número da chave Função da chave Padrão Descrição


9 450L-E apenas OFF OFF: desabilitado
Zona cega teach-In ON: habilitado
10 A combinação ativa uma OFF • DIP 10: OFF, DIP 11: OFF:
das seguintes Resolução reduzida
11 configurações: OFF desabilitada (padrão)
• Sem resolução • DIP 10: ON, DIP 11: OFF:
reduzida Resolução reduzida -
• Resolução reduzida - 1 feixe
1 lente • DIP 10: OFF, DIP 11: ON:
• Resolução reduzida - Resolução reduzida -
2 lentes 2 feixes
• DIP 10: ON, DIP 11: ON:
Seleção inválida (erro)
12 — OFF —

A Tabela 26 na página 64 mostra a função e os ajustes de parâmetro padrão para o


plug-in do receptor de muting M12 de 8 pinos (450L-APR-MU-8) inserido em
uma haste do transceptor 450L-E; DIP 8 = ON.

Tabela 26 - Função e ajustes de parâmetro padrão

Número da chave Função da chave Padrão Descrição


9 450L-E apenas OFF • DIP 9: OFF, DIP 10: OFF, DIP 11: OFF
A combinação ativa uma Sem muting
10 das seguintes OFF • DIP 9: OFF, DIP 10: ON, DIP 11: OFF
configurações de muting: Sensores de muting 2L conectados ao
11 OFF plug-in de conexão
• DIP 9: OFF, DIP 10: ON, DIP 11: ON
Sensores de muting 2L conectados ao
plug-in de encadeamento de E/S
• DIP 9: ON, DIP 10: OFF, DIP 11: OFF
Sensores de muting 2T conectados ao
plug-in de conexão
• DIP 9: ON, DIP 10: OFF, DIP 11: ON
Sensores de muting 2T conectados ao
plug-in de encadeamento
• DIP 9: ON, DIP 10: ON, DIP 11: ON
Sensores de muting 4T conectados ao
plug-in de encadeamento
12 — OFF —

64 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Configuração do sistema Capítulo 5

Plug-in de conexão A Tabela 27 mostra a função e os ajustes de parâmetro padrão para o plug-in do
receptor de muting M12 de 8 pinos (450L-APR-UN-8) inserido em uma haste
450L-APR-UN-8 do transceptor de 450L.

Tabela 27 - Função e ajustes de parâmetro padrão

Número da chave Função da chave Padrão Descrição


1 — OFF —
2 Ativação de baixo OFF OFF: desabilitado
intervalo ON: habilitado
3 450L-E apenas OFF OFF: desabilitado
Ativa a codificação de feixe ON: habilitado
4 — OFF —
5 A combinação ativa um dos OFF • DIP 5: OFF, DIP 6 OFF:
seguintes modos de Partida automática
6 partida: OFF (Padrão)
• Partida automática • DIP 5: ON, DIP 6 OFF:
• (Re)partida manual (Re)partida manual
• Partida manual a frio • DIP 5: OFF, DIP 6 ON:
• Partida manual sem Partida a frio manual
função de • DIP 5: ON, DIP 6 ON:
desligamento Partida manual com
função de
desligamento
7 Monitoração de OFF OFF: desabilitado
equipamento externo ON: habilitado
8 — OFF —
9 — OFF —
10 — OFF —
11 — OFF —
12 — OFF —

Para o plug-in UNIV, se os pinos quatro e oito estiverem em curto-circuito


(modo de transmissor), os ajustes de parâmetro da chave DIP não afetarão a
funcionalidade do transmissor.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 65


Capítulo 5 Configuração do sistema

Confirmação de uma nova IMPORTANTE O procedimento de confirmação não é necessário quando a haste do receptor
configuração do sistema é operada pela primeira vez (receptor novo). O indicador de status STS pisca
em vermelho/verde quando uma confirmação é necessária.
A confirmação de uma configuração do sistema só precisa ser realizada quando
a haste do receptor foi operada anteriormente com outra configuração ou
quando a haste foi operada anteriormente com outro transmissor.
Se o plug-in do receptor for trocado por um novo plug-in com o mesmo tipo
de plug-in e ajustes de parâmetro da chave DIP do original, nenhum
procedimento de confirmação será necessário.
Além disso, nenhum procedimento de confirmação de configuração é
necessário para um par completo de hastes do transceptor 450L prontas
para uso.

Execute um procedimento de confirmação de uma nova configuração ao reinserir


o plug-in na haste da cortina de luz com um ajuste de parâmetro da chave DIP
alterado. A solicitação de tal confirmação é exibida por meio de um indicador de
status STS piscando em vermelho/verde de 1 Hz (Figura 31).

Este processo deve ser executado apenas uma vez, após a primeira inicialização de
um plug-in com novos ajustes de parâmetro. Não é necessário em nenhuma
energização seguinte (somente quando as chaves DIP forem alteradas novamente).

Figura 31 - Posição do botão pulsador óptico e do indicador de status


Indicador de status
Botão pulsador óptico

Confirmação A Figura 32 mostra a sequência de tempo de configuração. O botão pulsador


óptico deve ser ativado duas vezes durante 5 segundos. Entre as duas ativações, é
permitida uma pausa de no máximo 2 segundos.

Figura 32 - Processo de configuração


2s
5s 5s
1 2 4 5
Botão pulsador óptico ativado

Botão pulsador óptico liberado


3 6

66 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Configuração do sistema Capítulo 5

Procedimento de confirmação

Para confirmar uma nova configuração, siga estas etapas:

1. O indicador de status STS pisca em verde/vermelho (1 Hz, uma vez


vermelho e uma vez verde por segundo, ciclo de trabalho 50:50), o que
indica que a haste está no modo de configuração.
2. Acione o botão pulsador óptico por 5 segundos.
3. O STS pisca em verde/vermelho para indicar a atuação com uma
frequência de 10 Hz e ciclo de trabalho de 50:50.
4. Assim que o indicador de status STS mudar de verde/vermelho para verde/
off, solte o botão pulsador óptico.
5. A liberação é indicada com uma mudança de frequência de 10 Hz a 1 Hz
(indicador de status STS verde/off e um ciclo de trabalho de 50:50).
6. Em 2 segundos, acione o botão pulsador óptico.
7. O indicador de status STS indica a ativação por uma nova frequência
verde/vermelha de 10 Hz e um ciclo de trabalho de 50%.
8. Acione o botão pulsador óptico por 5 segundos.
9. Assim que o indicador de status mudar de intermitência em verde/vermelho
para intermitência em verde/off, libere.
10. Após a liberação, o indicador de status STS fica verde sólido.

Se ocorrer algum erro neste procedimento, a nova configuração não é armazenada


e o indicador STS começa a piscar novamente (1 Hz, verde/vermelho e ciclo de
trabalho de 50:50). Por exemplo:
• Se o atuador for liberado antes dos 5 segundos,
• ele não será acionado nos 2 segundos seguintes.

IMPORTANTE Assim que o procedimento de confirmação da configuração for concluído,


verifique se o modo de operação mudou para a configuração desejada.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 67


Capítulo 5 Configuração do sistema

Observações:

68 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Capítulo 6

Instalação e fiação

ATENÇÃO: A cortina de luz de proteção GuardShield™ não deve ser usada


com máquinas que não podem ser paradas eletricamente em uma
emergência.
A distância de segurança exigida (consulte Determinar a distância de segurança
na página 70) entre a cortina de luz de proteção GuardShield e o movimento
perigoso da máquina sempre deve ser mantida.
Os dispositivos de proteção mecânicos adicionais devem ser instalados se os
elementos perigosos da máquina não puderem ser alcançados sem passar pelo
campo de proteção.
A instalação incorreta pode resultar em ferimentos graves.
Nunca conecte as saídas de segurança (OSSDs) a +24 Vcc. Se as saídas de
segurança forem conectadas a +24 Vcc, elas estão no estado energizado e não
podem parar movimentos perigosos na máquina/aplicação.
Nunca exponha a cortina de luz de proteção GuardShield a gases inflamáveis ou
explosivos. Não instale as cortinas de luz de proteção GuardShield em aplicações
externas ou submersas sem medições adicionais.
As inspeções de segurança regulares são obrigatórias (consulte a manutenção).
Não abra nem tente consertar ou modificar a cortina de luz de proteção
GuardShield. A remoção das terminações cinzas da cortina de luz de proteção
GuardShield ou da janela frontal transparente cancela os termos de garantia
deste produto.

PERIGO CLASSE 2 DE LUZ LASER: Não olhe diretamente para o feixe.


As cortinas de luz de proteção GuardShield 450L-E são equipadas com um
auxílio para o alinhamento integrado de laser (consulte Laser Alignment na
página 20).

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 69


Capítulo 6 Instalação e fiação

IMPORTANTE Não insira nem remova os plug-ins quando eles receberem alimentação.
A cortina de luz de proteção GuardShield deve ser usada somente como
definido em Range of Use na página 21.
Se o dispositivo for usado para outros fins ou modificado de alguma
maneira, as reclamações de garantia contra a Rockwell Automation serão
consideradas nulas e inválidas.
A instalação deve estar de acordo com este manual e deve ser implementada
exclusivamente por um profissional qualificado.
Um sistema de cortina de luz de proteção GuardShield é direcionado para
fazer parte do sistema de controle relacionado à segurança de uma
máquina. Antes da instalação, uma apreciação de risco completa deve ser
realizada para determinar se as especificações do dispositivo são adequadas
a todas as características ambientais e operacionais previsíveis da aplicação.

Consulte Specifications na página 127 para obter informações sobre certificação e


classificações. Os requisitos definidos neste apêndice, por exemplo, fonte de
alimentação, cabos e condições ambientais, devem ser observados e mantidos para
permitir a função de segurança.

Use parafusos e/ou porcas adequados para montar as hastes e os plug-ins para
ajudar a prevenir danos.

Não aplique excesso de torque nas ferramentas de montagem.


• O tipo de chave de fenda necessário para a instalação de plug-ins é a chave
Phillips para parafuso Phillips M2 x 8. Aperte os parafusos até 0,38 N•m
(3,36 lb•pol.) no máximo.
• O tipo de chave de fenda necessário para a instalação do kit de montagem
superior/inferior padrão é a chave Phillips para parafuso
Phillips M3 x 10 DIN 965 A. O torque máximo é de 0,7 N•m
(6,19 lb•pol.).

Use apenas os furos de montagem designados do suporte de fixação.

Use apenas os frames ou as colunas de montagem fixas, estáveis e resistentes para


montar um sistema de cortina de luz de proteção GuardShield 450L-B.

Para a instalação dos plug-ins, consulte Instalação elétrica na página 91.

Determinar a distância de A cortina de luz deve ser montada com a distância de segurança correta:
segurança • A partir do ponto de perigo
• A partir das superfícies reflexivas.

Para ajudar a prevenir que alguém chegue a uma área perigosa através do campo
de proteção (enquanto a máquina ainda está em movimento), deve-se considerar
ambos os pontos em uma instalação.

O cálculo do ponto um varia de acordo com a região (país) em que ele é operado.

70 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Fórmula de distância de segurança nos EUA

Esta distância, mencionada como distância de segurança, deve ser calculada


corretamente antes de determinar a altura de proteção da cortina de luz e de
montá-la na máquina. Calcular a distância de segurança de forma incorreta pode
resultar em ferimentos ao operador.

ATENÇÃO: As cortinas de luz de proteção GuardShield devem ser montadas a


uma distância suficiente do ponto de compressão ou do ponto de perigo de
operação. Esta distância ajuda a confirmar que a máquina pare antes de um
dedo, mão, braço ou corpo atingir a área perigosa.

Independentemente da distância de segurança calculada, o campo de proteção de


uma cortina de luz de proteção GuardShield nunca é montado a menos de
152,4 mm (6 pol.) do ponto de operação de risco do ponto de compressão.

Nos Estados Unidos, há duas fórmulas mais usadas para calcular a distância de
segurança.
• A fórmula OSHA é o requisito mínimo para o cálculo da distância de
segurança.
• A fórmula ANSI, a que recomendamos, incorpora fatores adicionais a
serem considerados durante o cálculo da distância de segurança.

Fórmula de distância de segurança OSHA

A fórmula de distância de segurança OSHA conforme especificado no CFR 29


subparte O1910.217 é a seguinte:

Ds = 63 × T

Ds Distância de segurança em polegadas (1 pol. = 25,4 mm)


63 É a constante de velocidade manual recomendada pela OSHA em
polegadas por segundo (63 pol./s = 1.600 mm/s)
T É o tempo total de parada de todos os dispositivos no circuito de
segurança, medido em segundos. Este valor deve incluir todos os
componentes envolvidos na interrupção do controle de movimento
perigoso da máquina. Para uma prensa de energia mecânica, é o
tempo de parada medido aproximadamente na posição de 90° da
rotação do virabrequim.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 71


Capítulo 6 Instalação e fiação

IMPORTANTE O número de T deve incluir os tempos de resposta de todos os dispositivos,


incluindo o tempo de resposta da cortina de luz, o controlador de cortina de luz
de proteção (se usado), o circuito de controle da máquina e todos os outros
dispositivos que reagem à parada do movimento perigoso da máquina. Não
incluir o tempo de resposta de um ou mais dispositivos no cálculo do tempo de
parada resulta em uma distância de segurança insuficiente para a aplicação, o
que pode causar ferimentos ao operador.

Fórmula de distância de segurança ANSI


A fórmula de distância de segurança ANSI B11.19, que é a fórmula que
recomendamos para os EUA, é a seguinte:

Ds = K × (Tst + Tc + Tt + Tbm) + Dpf

Ds Distância mínima de segurança entre o dispositivo de proteção seguro


e o ponto mais próximo de perigo da operação (em polegadas).
K Constante de velocidade manual em polegadas por segundo. O valor
padrão ANSI é de 63 polegadas por segundo quando o operador
começa a se aproximar do ponto de perigo da operação a partir do
repouso.

IMPORTANTE ANSI B11.19 1990 E4.2.3.3.5 afirma “O valor da constante de velocidade


manual, K, é determinado em vários estudos. Embora esses estudos indiquem
velocidades de 63 polegadas/segundo até mais de 100 polegadas/segundo,
eles não são conclusivos. O empregador pode considerar todos os fatores,
incluindo a capacidade física do operador, ao determinar o valor de K a ser
usado”.

Tst Tempo de parada da máquina-ferramenta medido no elemento de


controle final.
Tc Tempo de resposta do sistema de controle
Tt Tempo de resposta do dispositivo de detecção de presença (cortina de
luz) e sua interface, se houver. O fabricante do dispositivo determina
este valor ou você pode medi-lo.

IMPORTANTE Um dispositivo de tempo de parada é usado para medir Tst + Tc + Tr.

72 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Tbm Tempo adicional permitido para a monitoração do freio para


compensar as variações no tempo de parada normal.
Dpf Fator de profundidade de penetração. É uma distância adicional que
permite a existência de um espaço a ser percorrido por um objeto no
campo de proteção antes que ele seja detectado, como um dedo ou uma
mão. O Dpf está relacionado à sensibilidade do objeto da cortina de
luz. Sensibilidade do objeto é o objeto com o menor diâmetro
detectado em qualquer lugar no campo de detecção (normalmente
também conhecida como resolução).

Exemplo de Dpf

O Dpf pode ser aproximado em uma aplicação de cortina de luz perpendicular


com sensibilidade do objeto (resolução efetiva) menor que 63,5 mm (2,5 pol.):

Dpf (polegadas) = 3,4 × (sensibilidade do objeto [polegada] – 0,276


[polegada]), mas não menor que 0.

Tabela 28 - Fator de profundidade de penetração

Descrição Fator de profundidade de penetração


Resolução de dedo (14 mm [0,56 pol.]) 23,7 mm (0,935 pol.)
Resolução de mão (30 mm [1,19 pol.]) 78,1 mm (3,077 pol.)

Fórmula de distância de segurança europeia

Deve ser mantida uma distância de segurança entre a cortina de luz e o ponto de
perigo (Figura 35 na página 75), conforme descrito na IEC/TS 62046. Essa
distância de segurança ajuda a garantir que o ponto de perigo possa ser alcançado
somente após o estado perigoso da máquina ter sido removido.

A distância de segurança conforme definido em EN ISO 13855 e EN ISO 13857


depende do/a:
• Tempo de parada da máquina
• Tempo de resposta do dispositivo de proteção (cortina de luz + circuito de
controle)
• Resolução da cortina de luz
• Velocidade de aproximação do ponto de perigo
• Posição do AOPD

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 73


Capítulo 6 Instalação e fiação

Figura 33 - Distância de segurança do ponto de perigo até a cortina de luz


Distância de
segurança

Altura de
proteção
Ponto de
perigo

Para evitar a possibilidade de ficar entre o campo de


proteção e o ponto de operação, deve ser mantida a
distância de ≤75 mm (2,95 pol.).
≤75 mm (2,95 pol.)

Como calcular a distância de segurança (S) de acordo com EN ISO 13855


e EN ISO 13857:
• Primeiro, calcule S usando a seguinte fórmula:
S = 2.000 [mm/s] × T + 8 × (d – 14) [mm]

Em que:

T = Tempo de interrupção/parada da máquina [s] + tempo de resposta Tt


da cortina de luz [s] + tempo de resposta do circuito de controle [s]
d = Resolução da cortina de luz [mm]
S = Distância de segurança [mm]

A velocidade de alcance/aproximação já está incluída na fórmula.


• Se o resultado S for ≤ 500 mm (19,6 pol.), use o valor determinado como
distância de segurança.
• Se o resultado S for > 500 mm (19,6 pol.), recalcule S da seguinte maneira:
S = 1.600 × T + 8 × (d – 14) [mm]
• Se o novo valor S for > 500 mm (19,6 pol.), use o valor determinado
recentemente como a distância mínima de segurança.
• Se o novo valor S for ≤ 500 mm (19,6 pol.), use 500 mm (19,6 pol.) como
a distância de segurança.

Exemplo:

Tempo de interrupção/parada da máquina = 290 ms

Tempo de resposta da cortina de luz Tt < 20 ms

Tempo de resposta do circuito de controle = 10 [ms]

T = 290 [ms] + 20 [ms] + 10 [ms] = 320 [ms] = 0,32 [s]

Resolução da cortina de luz = 14 mm (0,56 pol.)

74 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

S = 2.000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm (25,1 pol.) S > 500 mm, portanto:

S = 1.600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm (20,1 pol.)

A Figura 33 na página 74 também indica a distância para evitar ficar atrás da


cortina de luz. Se a cortina de luz for instalada a mais de 75 mm (2,95 pol.) da
máquina:
• Com partida automática
• Onde a área perigosa não for visível do botão de reset, mais medidas de
proteção devem ser consideradas (por exemplo, uma cortina de luz
adicional instalada horizontal).

Distância mínima das superfícies reflexivas

A luz infravermelha que é transmitida dos dois transceptores pode ser refletida em
superfícies brilhantes. Se esta condição ocorrer, ela pode resultar em um objeto
não detectado quando entrar no campo de detecção da cortina de luz de proteção
GuardShield.

Portanto, todas as superfícies e objetos reflexivos (por exemplo, coletores de


materiais) devem ser colocados a uma distância mínima A do campo de detecção
de proteção do sistema. A distância mínima A depende da distância (D) entre os
dois transceptores.

Figura 34 - Distância mínima A das superfícies reflexivas (vista superior)

Figura 35 - Distância mínima A das superfícies reflexivas (vista lateral)

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 75


Capítulo 6 Instalação e fiação

A distância mínima das superfícies reflexivas pode ser determinada da seguinte


maneira:
• Determine a distância D [m] entre o transmissor e o receptor
• Leia a distância mínima A [mm] no gráfico:

Figura 36 - Distância mínima A das superfícies reflexivas


(D = Distância entre o receptor e o transmissor)
A [mm]

500

400

300

200

100

D [m]
3 5 10

O ângulo de abertura efetivo para o sistema de cortina de luz de proteção 450L-B


é de ±2,5° a uma distância de montagem de ≥3,0 m (9,8 pés). Calcule a distância
mínima para as superfícies reflexivas dependendo da distância entre o transmissor
e o receptor, com um ângulo de abertura de 2,5°.

IMPORTANTE Fórmula: A [mm] = tan 2,5° x D = 43,7 × D [m]


A = Distância mínima de superfícies reflexivas
D = Distância entre o transmissor e o receptor OU veja o valor apropriado na
Tabela 29 na página 76.

Tabela 29 - Distância mínima para várias distâncias D entre o transmissor e o receptor

Distância entre o transmissor e o receptor Distância mínima A


(Intervalo D) [m (pés)] [mm (pol.)]
0,5a 3,0 (1,64 a 9,8) 135 (5,31)
4,0 (13,1) 175 (6,88)
5,0 (16,4) 220 (8,66)
6,0 (19,6) 265 (10,43)
7,0 (22,9) 310 (12,2)
10,0 (32,8) 440 (17,32)

76 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Espelhos As cortinas de luz de proteção GuardShield podem ser usadas com espelhos de
canto (consulte Corner Mirror na página 198). Os espelhos só são permitidos
para aplicações sem acesso não detectado à área protegida.

Figura 37 - Ângulo de instalação para espelhos (vista da parte superior)


Transmissor

Espelho

Ângulo de
instalação (IA)

Área perigosa

Receptor

ATENÇÃO: Ao usar espelhos, todos os lados do campo de proteção devem


atender aos requisitos de distância mínima de segurança e distância mínima
das superfícies reflexivas.
O ângulo de instalação (IA) deve estar entre 70°<IA<110°. Caso contrário,
podem ocorrer ferimentos graves ou morte.

Figura 38 - Possível uso indevido de um espelho

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 77


Capítulo 6 Instalação e fiação

Instalar e montar Esta seção descreve a preparação, seleção e instalação do sistema de cortina de luz
de proteção GuardShield.
• Um sistema de cortina de luz de proteção GuardShield pode ser usado em
todas as orientações de montagem.
• A cortina de luz de proteção GuardShield tem dois indicadores de status
em cada haste para exibir o status da intensidade (Figura 39). Um
indicador de status refere-se à primeira metade do campo de proteção; o
outro indicador de status, à segunda metade do campo de proteção. Esses
indicadores de status começam a piscar em verde quando o receptor vê a
luz infravermelha do transmissor. Os indicadores de status ficam verde
sólido quando o alinhamento ideal é alcançado. Esses dois indicadores de
status podem ser usados como um auxílio ao alinhamento.

Figura 39 - Indicadores de status para exibir a intensidade

• Monte as duas hastes de modo que a distância do campo de proteção seja


igual ou maior que a distância de segurança calculada
(consulte Determinar a distância de segurança na página 70).
• Monte as duas hastes longe de qualquer superfície reflexiva (consulte a
Figura 34 na página 75).
• Elas devem estar paralelas uma a outra e posicionadas na mesma altura.
Os locais do plug-in de conexão do transmissor e do receptor devem
apontar para a mesma direção (Figura 40).

Figura 40 - Posicionamentos correto e incorreto das hastes do transmissor e do receptor


Alimentação

Alimentação Alimentação Alimentação


• O sistema de lente óptica da haste do transmissor e do receptor deve estar
na posição oposta exata um do outro.
• Tome medidas adequadas para atenuar a vibração.

78 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

• A cortina de luz deve ser montada de modo que o ponto perigoso não
possa ser alcançado da parte de baixo, de cima ou de trás da cortina de luz e
que a cortina de luz não possa ser reposicionada (consulte Instalação
correta na página 80 e Instalação incorreta na página 81).
• Conecte as duas hastes.
• Ligue a alimentação do sistema da cortina de luz de proteção GuardShield.
• Se o indicador de status STS na haste do receptor exibir uma mudança de
configuração (vermelho/verde piscando), será necessário ter a confirmação
para continuar com a Confirmation of a New System Configuration na
página 64.
• Gire as hastes do transmissor e do receptor ao ver os dois indicadores de
status nelas. Encontre o ponto em que os dois indicadores do estado de
intensidade acendem para uma condição de verde sólido.
• Determine os ângulos máximos de ajuste esquerdo e direito e posicione
cada gaveta no centro. Aperte todo o hardware até que os indicadores de
alinhamento (intensidade) não estejam piscando.
• Desligue e ligue a alimentação para confirmar que o sistema seja
energizado, passe para o estado ON (indicador de status STS verde sólido)
e os indicadores de status de intensidade indiquem verde sólido.

Uma ferramenta externa de alinhamento de laser (440L-ALAT) e um suporte de


fixação dedicado (450L­ALAT-C) são oferecidos como acessórios (consulte
Alignment Tool and Bracket na página 202). Use esses itens para alinhar a cortina
de luz 450L-B para distâncias de operação maiores ou quando espelhos de canto
são usados na aplicação.

IMPORTANTE Se as funções de início manual ou monitoração de equipamento externo


(EDM) forem configuradas por ajustes de chave DIP, confirme se as conexões
de fiação adequadas do receptor foram feitas.

A distância mínima de operação deve ser seguida sempre (consulte a Tabela 71 na


página 189). Não é possível garantir uma operação estável ao operar com este
valor especificado. Quando as hastes do transmissor e do receptor são
posicionadas mais próximas do que o especificado, ocorre a interrupção do campo
de proteção e os dois OSSDs são desligados.

IMPORTANTE Recomendamos usar apenas os suportes de fixação que oferecemos.


Tome as medidas adequadas para reduzir a vibração se os requisitos de
vibração e de choque estiverem acima dos valores especificados e das
condições de teste.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 79


Capítulo 6 Instalação e fiação

Instalação correta
Figura 41 - Os operadores não podem alcançar as peças perigosas da máquina sem passar pelo
campo de proteção

ATENÇÃO: A instalação da cortina de luz de proteção GuardShield deve ser


feita de tal modo que o acesso à área perigosa só seja possível através do
campo de detecção da cortina de luz de proteção GuardShield. Para atender a
esse requisito, pode ser exigida uma proteção auxiliar com a cortina de luz de
proteção GuardShield.

Figura 42 - Os operadores não devem pisar entre o campo de proteção e as peças perigosas da
máquina (prevenção de passagem)

80 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Instalação incorreta
Figura 43 - Os operadores podem alcançar as peças perigosas da máquina sem passar pelo campo
de proteção

Figura 44 - Os operadores podem pisar entre o campo de proteção e as peças perigosas da


máquina

A cortina de luz de proteção GuardShield deve ser montada a uma distância


apropriada do ponto de perigo da operação. Esta distância é chamada de distância
de segurança. Se o cálculo de distância de segurança for feito de modo que alguém
possa pisar entre uma cortina de luz montada verticalmente e a área de perigo da
máquina, mais medidas protetoras serão necessárias.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 81


Capítulo 6 Instalação e fiação

Figura 45 - Termos para ajudar a definir a distância de segurança para prevenir a possibilidade de
ficar em pé entre o campo de proteção e o ponto de operação
Safety
Middle of Depth Distance Ds
of Protective Field Point of Operation

Top of Tool

Machine
Protective Height Stop Time

Middle of Depth
of Protective Field

IMPORTANTE Confirme se um operador não consegue ficar em pé entre o campo de


proteção e o ponto de operação (perigo). EN ISO 13855 requer uma distância
mínima X em uma altura de instalação de 300 mm (11,9 pol.). Verifique EN
ISO 13855 para outras alturas de instalação.

Monte várias cortinas de luz de proteção GuardShield 450L

Quando dois ou mais pares de cortinas de luz 450L são montados próximos,
podem ocorrer as seguintes possibilidades:

1. Interferência óptica: o receptor de um par “vê” esporadicamente a luz


infravermelha do transmissor de outro par. A interferência óptica entre os
sistemas de cortina de luz de proteção 450L vizinhos pode afetar a
confiabilidade do sistema de cortina de luz por desligamentos esporádicos
dos OSSDs.
2. Interferência óptica (consulte a Figura 47 na página 83): o receptor de um
par se comunica continuamente com o transmissor de outro par. A
interferência óptica entre os sistemas de cortina de luz de proteção 450L
djacentes faz furos no campo de proteção e, portanto, não é uma instalação
segura. A interferência óptica pode ocorrer somente se:
a. Ambos os sistemas tiverem a mesma resolução e a mesma altura do
campo de proteção.
b. A altura do campo de proteção for menor que a distância mínima de
separação S fornecida na Tabela 14 na página 50.

82 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

c. O espaço entre os dois pares for menor que a distância mínima de


separação S fornecida na Tabela 14 na página 50.

ATENÇÃO: A interferência entre os pares adjacentes instalados pode levar a


uma situação não segura.

As medidas para ajudar a prevenir interferência óptica são:

1. Distância mínima de instalação S entre os pares adjacentes instalados


(consulte a Tabela 14 na página 50).
2. Instalação de barreiras ópticas (consulte a Figura 48 na página 84).

Para cortinas de luz 450L-E, uma medida para ajudar a prevenir interferência
óptica também é a função de codificação de feixe (consulte Beam Coding na
página 30). A função de codificação de feixe ajuda a prevenir a interferência
óptica. Ela também reduz a probabilidade de interferências ópticas, mas não as
interrompe completamente.

Figura 46 - Dois pares adjacentes instalados sem interferência óptica

Rx (2)

Tx (2)

Rx (1)
Tx (1) Tx (1) <-> Rx (1)
Tx (2) <-> Rx (2)

Figura 47 - Dois pares adjacentes instalados com interferência óptica

Rx (2)

Tx (2)

Tx (1) <-> Rx (2) Rx (1)


Tx (1) Tx (2) <-> Rx (1)

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 83


Capítulo 6 Instalação e fiação

A Figura 48 na página 84 mostra várias técnicas de instalação para parar a


interferência óptica entre cortinas de luz adjacentes.
• Verifique se o intervalo máximo de operação pode ser reduzido (consulte
Low Operating Range na página 29).
• Instale barreiras mecânicas (ópticas) para ajudar a prevenir interferência
óptica (Figura 48).
• Apenas para 450L-E: verifique se o recurso de codificação de feixe é uma
opção possível (consulte Beam Coding na página 30).

Figura 48 - Barreiras ópticas (Ob) são necessárias para instalações de cortinas de luz adjacentes
Pares adjacentes horizontais

Ob

Pares adjacentes
verticais Ob

A arquitetura do transceptor de cortinas de luz não permite uma instalação back-


to-back de transmissores adjacentes, como é comum com sistemas de cortina de
luz de proteção com uma arquitetura pura de transmissor e receptor.

84 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Dependendo da distância instalada, a funcionalidade de operação reduzida


(consulte Low Operating Range na página 29) pode ser usada no lugar de uma
barreira óptica para parar a interferência óptica de sistemas adjacentes de cortina
de luz de proteção GuardShield.

Apenas para cortinas de luz 450L-E: parar a interferência óptica entre sistemas
450L-E vizinhos pode causar um problema de segurança. além de uma barreira
óptica. O recurso de codificação de feixe (consulte Beam Coding na página 30)
pode ser selecionado. A codificação de feixe altera o padrão de pulso da luz
infravermelha emitida por uma haste da cortina de luz 450L-E.

Suportes de fixação Kit padrão de montagem superior/inferior


A cortina de luz de proteção GuardShield pode ser montada usando os suportes
angulares certos, que são engatados às terminações das hastes do transmissor e do
receptor. É fornecido um par de suportes de fixação de terminações com cada haste.

O tipo de chave de fenda necessário para a instalação do kit de montagem padrão


superior/inferior é a chave de fenda Phillips para parafuso Phillips M3 x 10 DIN
965 A. O torque máximo não pode ser superior a 0,7 N•m (6,19 lb•pol.), caso
contrário, a cortina de luz pode ser danificada.

O kit de montagem superior/inferior permite uma rotação de ±20% do perfil de


alumínio da cortina de luz de proteção GuardShield.

O comprimento da haste do transceptor e as condições de vibração e choque da


aplicação frequentemente exigem o uso de suportes de fixação laterais adicionais.

Figura 49 - kit padrão de suporte de fixação, fornecido com cada haste (código de catálogo
450L-AM-TBM: contém dois suportes para uma haste)

43
(1.69)

42.5 (1.67)
24.9(0.98)
8
)
0.16
R4 (

(0.35)
15
30 (0.59)
(1.18) 8(0.35)
6(0.24)

Dois parafusos M6 DIN 912 (não fornecidos) são necessários para a montagem
adequada de cada haste.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 85


Capítulo 6 Instalação e fiação

As fotos mostradas na Figura 50 na página 86 apresentam diferentes opções de


cabo-guia. O raio de curvatura do cabo pigtail de plug-in é pequeno o suficiente
para que o cabo seja roteado a um ângulo de 90°. O raio de curvatura mínimo é
especificado na Tabela 77 na página 192.

Figura 50 - Opções de cabo-guia de conexão

A Figura 51 e a Figura 52 mostram uma montagem possível ao anexar perfis de


alumínio extrudados.

Figura 51 - Cortina de luz 450L montada em um perfil de alumínio extrudado usando o suporte de
fixação superior/inferior padrão

Figura 52 - Cortina de luz 450L montada de trás para a frente em um perfil de alumínio
extrudado usando o suporte de fixação superior/inferior padrão

86 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Suporte de fixação lateral

O grampo de montagem lateral permite uma rotação do perfil dividido da cortina


de luz de proteção GuardShield de ±5° (Figura 53).

Figura 53 - Dimensões do suporte de fixação lateral 450L-AM-SM (contém dois suportes)


Montagem lateral 15 (0.59)
10 (0.39)

3)
0.1
3(
R3.
32.5 (1.28)

10 (0.39)

13 (0.51)
12 (0.47)

55 (2.17)
60 (2.36)
Montagem traseira
R3.50

87 ( 3.43)
(0.14

60 (2.36)
)
23.5 (0.93)

55 (2.17)
13 (0.51)

6.6 (0.26) 6.6 (0.26)

Figura 54 - Cortina de luz 450L dividida em um kit de montagem lateral

30
(1.18)

Figura 55 - Cortina de luz 450L montada em um perfil de alumínio extrudado usando o kit de
suporte de fixação lateral (450L-AM-SM: contém dois suportes)

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 87


Capítulo 6 Instalação e fiação

Dois parafusos M6 DIN 912 (não fornecidos) são necessários (mínimo) para a
montagem adequada de cada grampo.

IMPORTANTE Use suportes de fixação laterais e, ou em vez destes, kits de montagem


superior/inferior em aplicações de vibração.

Use suportes de fixação laterais adicionais em aplicações de vibração para alturas


de proteção de 1.050 mm (41,3 pol.) e maiores. Posicione e monte o suporte
adicional no meio de cada haste.

Tabela 30 - Número de suportes de fixação laterais sem suportes superior/inferior

Comprimento da haste Número de suportes de fixação laterais por haste


150 mm (5,9 pol.) 1
300 a 900 mm (11,8 a 35,43 pol.) 2
1050 a 1.950 mm (41,34 a 76,77 pol.) 2 (3 para aplicações de vibração)

Tabela 31 - Número de suportes de fixação laterais e suportes superior/inferior

Comprimento da haste Número de suportes de fixação laterais por haste


150 a 900 mm (5,9 a 35,43 pol.) 0
1050 a 1.950 mm (41,34 a 76,77 pol.) 1 para aplicações de vibração

O tipo de chave de fenda necessário para a instalação do kit de montagem lateral é


a chave de fenda de ponta sextavada para parafusos M6.

ATENÇÃO: A cortina de luz pode ser danificada se o torque máximo exceder


11 N•m (97,36 lb•pol.).
Não grampeie a terminação plástica cinza (Figura 56).

Figura 56 - Posicionamento correto e incorreto do suporte de fixação lateral

Posicione os suportes de fixação laterais perto da terminação cinza. Posicione os


suportes adicionais de modo que a distância entre cada suporte seja igual
(simétrica). O dispositivo de interface óptica 450L-AD-OID (consulte Optical
Interface Device (OID) na página 120) também pode ser instalado em conjunto
com os suportes de fixação laterais.

88 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Kit de montagem de choque

Suportes de fixação de choque especiais são oferecidos para aplicações que


apresentam choque e vibração (Figura 57 na página 89). Para instalações verticais,
o damper de vibração (445L-AF6142) pode ser usado em conjunto com o
suporte de fixação superior/inferior padrão em formato L e montagem lateral.

Figura 57 - Suportes de fixação de choque 445L-AF6142

Parafuso de cabeçote M 6x25, totalmente roscado

Arruela de trava M 6x6,1/14

20 20
(0.79) (0.79) dia. Damper de vibração

18 M6
(0.71)

Arruela de trava M 6x6,1/14

Kit de montagem de substituição

O kit de montagem de substituição fornece uma conversão mecânica mais fácil


das cortinas de luz instaladas em cortinas de luz de proteção GuardShield se for
necessário usar furos de montagem anteriores. A haste do transceptor da cortina
de luz de proteção GuardShield pode ser montada diretamente no suporte do kit
de substituição. O suporte do kit de substituição também pode ser usado em
conjunto com o kit de montagem padrão (código de catálogo 450L-AM-TBM)
ou com o kit de montagem lateral opcional (código de catálogo 450L-AM-SM).
Consulte a Figura 59 na página 90.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 89


Capítulo 6 Instalação e fiação

Figura 58 - Kit de montagem de substituição (450L-AM-RK)


46.9 54
(1.85) (2.11)
25 11
(0.43) Adjustable 45
(0.98) 135 (5.31)
(1.77)
20 7
(0.79) (0.30)

28.7
(1.13)

7
(0.30)

120 (4.72) 26.7 (1.05)


20 (0.79)

53.11
(2.09)
8.5 12.5
(0.33) (0.49) 6
(0.23)

110 (4.33)
20 (0.79)
10
(0.39)
46
(1.81)

Figura 59 - Kit de substituição em conjunto com o suporte em L padrão


(450L-AM-TBM) e o suporte de fixação lateral (450L-AM-SM).
450L-AM-SM 450L-AM-SM

90 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Instalação elétrica
ATENÇÃO: Remova a alimentação de toda a linha da máquina/sistema.

O sistema da máquina pode ligar inadvertidamente enquanto você está


conectando os dispositivos se a energia não for removida.

ATENÇÃO: Certifique-se de que toda a alimentação do sistema seja


desconectada durante a instalação elétrica.

Plug-ins

Para montar um sistema de cortina de luz de proteção 450L, são necessárias duas
hastes de cortina de luz 450L (duas hastes 450L-B ou duas hastes 450L-E) — um
plug-in de transmissor e um de receptor. Podem ser usados dois plug-ins
universais em vez de um plug-in de transmissor e um de receptor. Desembale os
plug-ins e ajuste as chaves DIP de acordo com as configurações funcionais
necessárias. Remova a tampa do slot vermelho da haste da cortina de luz 450L-B
ou 450L-E e insira o plug-in de conexão. Remova a tampa do slot cinza da cortina
de luz 450L-E para inserir um plug-in em cascata, se necessário.

IMPORTANTE Os plug-ins de conexão e em cascata são codificados mecanicamente. Não é


fácil inserir um plug-in de conexão no slot para o plug-in em cascata e vice-
versa.
Não insira plug-ins mais de 100 vezes em uma haste da cortina de luz de
proteção GuardShield.

ATENÇÃO: Para ajudar a prevenir a poluição ou a contaminação, a instalação


de um plug-in em uma haste deve ser implementada em uma área seca e
limpa. Certifique-se de que a vedação de borracha no plug-in não fique
deslocada quando o plug-in for inserido na cortina de luz.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 91


Capítulo 6 Instalação e fiação

Instalação do plug-in

Para manter a classificação IP65, as tampas do slot devem ser totalmente inseridas
na cortina de luz. Se a tampa do slot tiver sido removida, ela deverá ser substituída
por um plug-in que deve ser corretamente inserido na cortina de luz. A Figura 60
mostra um exemplo de instalação correta e incorreta.

Figura 60 - Exemplos de instalação de plug-in

Correta Incorreta

Tampa totalmente assentada Tampa ausente

Junta na ranhura Junta localizada incorretamente


Sem cortes, divisões ou pontos planos

Parafusos apertados, totalmente assentados Parafusos sem torque

92 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Plug-in do transmissor

A Figura 61 mostra os plug-ins que podem transformar um transceptor em um


transmissor. As Tabela 32 a Tabela 34 mostram as conexões de pinagem para cada
plug-in.

Figura 61 - Plug-ins do transmissor


Transmitter Receiver

Plug-ins:
450L-APT-PW-5
450L-APT-PW-8
450L-APU-UN-8

Tabela 32 - Atribuição do pino — Código de catálogo 450L-APT-PW-5

Visualização de face do tipo macho Número


M12 de 5 pinos Visualização de pinos Transmissor de sinal
1 +24V DC
2 2 Sem conexão
5

1 3 0 V (terra)
3 4 Sem conexão
4
5 Terra funcional, FE

Tabela 33 - Atribuição do pino — Código de catálogo 450L-APT-PW-8

Visualização de face do tipo macho Número


M12 de 8 pinos Visualização de pinos Transmissor de sinal
1 Não conectar
2 +24V DC
3 Terra funcional, FE
3 2 4 Não conectar
8 1
4
5 Não conectar
7 Saída auxiliar
5 6 6 (haste de bloqueio)
(ON = 24 Vcc)
7 0 V (GND)
8 Não conectar

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 93


Capítulo 6 Instalação e fiação

Plug-in do receptor

Qualquer tipo de plug-in do receptor funciona com qualquer tipo de plug-in do


transmissor e vice-versa (consulte a Figura 61 na página 93).

Tabela 34 - Atribuição do pino — códigos de catálogos 450L-APR-ON-5 e 450L-APR-BL-5

Visualização de face do plug-in inferior


do receptor tipo macho M12 de 5 pinos Número
(CC micro) Visualização de pinos Receptor de sinal
1 +24V DC
2 2 OSSD1
5
3 0 V (GND)
1
4 OSSD2
3
4
5 Terra funcional, FE

Tabela 35 - Atribuição do pino — Código de catálogo 450L-APR-ED-8

Visualização de face do plug-in inferior


do receptor tipo macho M12 de 8 pinos Número
(CC micro) Visualização de pinos Receptor de sinal
Saída auxiliar (emulação do
1 dispositivo de chaveamento
do sinal de saída)
2 +24V DC
3 2
8 1
3 Terra funcional, FE
4 4 EDM (entrada) (1)
7
5 5 OSSD1
6
6 OSSD2
7 0 V (GND)
8 Início (1)
(1) Se definido com chaves DIP.

Tabela 36 - Atribuição do pino — Código de catálogo 450L-APR-MU-8 (Configurado para (a) Não
muting, ou (b) Sensores de muting conectados no plug-in 450L-APC-IO-8 em cascata)

Visualização de face do plug-in inferior


do receptor tipo macho M12 de 8 pinos Número
(CC micro) Visualização de pinos Receptor de sinal
Saída auxiliar (emulação do
1 dispositivo de chaveamento
do sinal de saída)
3 2
8 1 2 +24V DC
4 3 Terra funcional, FE
7
5 6 4 EDM (entrada) (1)
5 OSSD1
6 OSSD2
7 0 V (GND)
(1)/cancelamento
Início
8 dependente de muting
(1) Se definido com chaves DIP.

94 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Consulte a Tabela 37 para uma configuração para sensores de muting conectados


no plug-in de conexão 450L-APR-MU-8.

ATENÇÃO: A saída auxiliar é somente uma saída de status para fins de


diagnóstico para conectar, por exemplo, uma lâmpada indicadora. Não use
essa saída para fins de segurança.

Tabela 37 - Atribuição do pino — Código de catálogo 450L-APR-MU-8 se o muting de dois


sensores estiver conectado no plug-in de conexão configurado (450L-E apenas)

Visualização de face do plug-in inferior


do receptor tipo macho M12 de 8 pinos Número
(CC micro) Visualização de pinos Receptor de sinal
1 Sensor 1
2 +24V DC
3 2
8 1
3 Terra funcional, FE
4 4 Sensor 2
7
5 6 5 OSSD1
6 OSSD2
7 0 V (GND)
Início (1)/cancelamento
8
dependente de muting
(1) Se definido com chaves DIP.

ATENÇÃO: A saída auxiliar é somente uma saída de status para fins de


diagnóstico para conectar, por exemplo, uma lâmpada indicadora. Não
conecte essa saída para realizar funções de segurança.

Tabela 38 - Atribuição do pino — Código de catálogo 450L-APU-UN-8

Visualização de face do plug-in


inferior do receptor tipo macho Número Transmissor
M12 de 8 pinos (CC micro) Visualização de pinos de sinal Receptor de sinal
Saída auxiliar
(emulação do dispositivo
1 Não conectar de chaveamento
do sinal de saída)
2 +24V DC +24V DC
3 2
3 Terra funcional, FE Terra funcional, FE
8 1
(1)
4 4 EDM (entrada) (2)
7
5 6
5 Não conectar OSSD1
Saída auxiliar
6 OSSD2
(bloqueio)
7 0 V (GND) 0 V (GND)
8 (1) (2)

(1) Pino 4 conectado ao pino 8 (curto-circuito).


(2) Se definido com chaves DIP.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 95


Capítulo 6 Instalação e fiação

IMPORTANTE Se o pino quatro estiver conectado ao pino oito, a haste da cortina de luz
450L correspondente funcionará como um transmissor.

Em cascata

O plug-in em cascata pode ser inserido em um transceptor de cortina de luz


450L-E que funciona como um transmissor (Tabela 39 na página 96) ou como
um receptor (Tabela 40 até a Tabela 44 na página 98)

Tabela 39 - Atribuição do pino do plug-in em cascata (M12 fêmea de 8 pinos), Código de catálogo
450L-APC-IO-8 conectado a um 450L-E, que funciona como um Tx

Visualização de face do plug-in inferior


do receptor tipo macho M12 de 8 pinos Número
(CC micro) Visualização de pinos Receptor de sinal
1 Sem conexão
2 +24V DC
3 Terra funcional, FE
2 3
1 8 4 Sem conexão
4
5 Sem conexão
7
6 5
6 Sem conexão
7 0 V (GND)
8 Sem conexão

O plug-in em cascata 450L-APC-IO-8 conectado a um transceptor da cortina de


luz de proteção GuardShield que está operando como um transmissor permite a
cascata de um transceptor da cortina de luz de proteção GuardShield que está
operando como um transmissor (consulte Cascading na página 48). No entanto,
em um sistema em cascata para o transceptor que está funcionando como um
transmissor, os plug-ins em cascata 450L-APC-IO-8 podem ser usados, mas isso
não é obrigatório (Figura 26 na página 51).

Tabela 40 - Atribuição do pino do plug-in em cascata (M12 fêmea de 8 pinos), Código de catálogo
450L-APC-IO-8 conectado a um 450L-E, que funciona como um Rx (definição padrão do plug-in de
conexão da chave DIP)

Visualização de face do plug-in inferior


do receptor tipo macho M12 de 8 pinos Número
(CC micro) Visualização de pinos Receptor de sinal
1 Sem conexão
2 +24V DC
2 3 3 Terra funcional, FE
1 8
4 Sem conexão
4
7 5 OSSD em 1
6 5
6 OSSD em 2
7 0 V (GND)
8 Não conectado

96 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Para a maioria das configurações da chave DIP, o plug-in em cascata


450L-APC-IO-8 permite a cascata de uma cortina de luz adicional. Não há
nenhuma chave DIP que ative a opção em cascata. Para algumas definições da
chave DIP que ativem a funcionalidade muting, os pinos do plug-in
450L-APC-IO-8 são usados para a conexão de sensores de muting. Nesses casos,
o recurso de cascata não é ativado (consulte a Tabela 41 e a Tabela 42).

Tabela 41 - Atribuição do pino do plug-in em cascata (M12 fêmea de 8 pinos), código de catálogo
450L-APC-IO-8 conectado a um 450L-E (o plug-in de conexão da chave DIP está definido como
muting de dois sensores, muting de sensores conectados ao plug-in em cascata)

Visualização de face do plug-in inferior


do receptor tipo macho M12 de 8 pinos Número
(CC micro) Visualização de pinos Receptor de sinal
1 MFO fora
2 +24V DC
2 3 3 Terra funcional, FE
1 8
4 Não conectado
4
7 Sensor de muting
5 5
6 S1 dentro
Sensor de muting
6 S2 dentro
7 0 V (GND)
Luz de prevenção
8 de segurança

A atribuição do pino da Tabela 41 pertence a uma configuração de muting de dois


sensores. Para definições da chave DIP, consulte a Tabela 26 na página 63.

Tabela 42 - A atribuição do pino do plug-in em cascata (M12 fêmea de 8 pinos), código de catálogo
450L-APC-IO-8 conectado a um 450L-E (plug-in de conexão da chave DIP definido como muting de
quatro sensores)

Visualização de face do plug-in inferior


do receptor tipo M12 fêmea de 8 pinos Número
(CC micro) Visualização de pinos Receptor de sinal
Sensor de muting
1 S3 dentro
2 +24V DC
2 3
1 8 3 Terra funcional, FE
4 Sensor de muting
4
7 S4 dentro
6 5
Sensor de muting
5 S1 dentro
Sensor de muting
6 S2 dentro
7 0 V (GND)
Luz de prevenção
8 de segurança

A atribuição do pino da Tabela 42 pertence a uma configuração de muting de


quatro sensores. Para definições da chave DIP, consulte a Tabela 26 na página 63.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 97


Capítulo 6 Instalação e fiação

Conexão do cabo do transmissor

Dependendo do plug-in selecionado, o plug-in do transmissor da cortina de luz


de proteção GuardShield tem um conector do tipo macho M12 de 5 pinos ou de
8 pinos (CC micro). Acessórios do cabo de conexão são oferecidos de
comprimentos que vão de 2 a 30 m (6,6 a 98 pés).

Apenas o transmissor da cortina de luz 450L-B com plug-in QD M12 de 5 pinos


pode ser usado com a conectividade ArmorBlock® Guard I/O™ ou sistemas
GuardLink®.

Tabela 43 - Atribuição do pino do cabo se conectado a um plug-in inferior do transmissor M12


de 5 de pinos (código de catálogo 450L-APT-PW-5)

Visualização de face do cabo de Cor


conexão do transmissor M12 fêmea (Código de catálogo Número
de 5 pinos (CC Micro) 889D-F5BC-x) (1) de pinos Transmissor de sinal
Marrom 1 +24V DC
2
5
Branco 2 Não conectado
1 Azul 3 0 (GND)

3 Preto 4 Não conectado


4
Cinza 5 Terra funcional, FE
(1) Substitua x por 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 para comprimentos disponíveis em metros.

IMPORTANTE Não é esperado que o transmissor seja conectado ao módulo de ArmorBlock


Guard I/O ou a uma guia de GuardLink. Pense em um cabo de conexão
separado ou use o conector em T de 5 pinos para a implementação de um
transmissor (consulte Conector em T na página 109).

Tabela 44 - A atribuição do pino do cabo se conectado a um plug-in inferior do transmissor M12 de


8 pinos (código de catálogo 450L-APT-PW-8)

Visualização de face do cabo de Cor


conexão do transmissor tipo M12 (Código de catálogo Número
fêmea de 8 pinos (CC Micro) 889D-F8AB-x) (1) de pinos Transmissor de sinal
Branco 1 Não conectar
Marrom 2 +24V DC
Verde 3 Terra funcional, FE
2 3 Amarelo 4 Não conectar
1 8

4
Cinza 5 Não conectar
7 Saída auxiliar
6 5
(haste de bloqueio)
Rosa 6 (24 V = operação normal,
0 V = haste de bloqueio)
Azul 7 0 V (GND)
Vermelho 8 Não conectar
(1) Substitua x por 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 para comprimentos disponíveis em metros.

98 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Conexão do cabo do receptor

Dependendo do plug-in selecionado, o plug-in do receptor da cortina de luz de


proteção GuardShield tem um conector (tipo macho) M12 de 5 pinos ou de
8 pinos (CC micro). Acessórios do cabo de conexão são oferecidos de
comprimentos que vão de 2 a 30 m (6,6 a 98 pés).

Tabela 45 - A atribuição do pino do cabo se conectado a um plug-in do receptor M12 de 5 pinos


(código de catálogo 450L-APR-ON-5 ou 450L-APR-BL-5)

Visualização de face do cabo de Cor


conexão do receptor M12 fêmea de (Código de catálogo Número Transmissor
5 pinos (CC Micro) 889D-F5BC-x) (1) de pinos de sinal
Marrom 1 +24V DC
2
5 Branco 2 OSSD1
Azul 3 0 V (GND)
1
Preto 4 OSSD2
3
4 Cinza 5 Terra funcional, FE

(1) Substitua x por 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 para comprimentos disponíveis em metros.

Tabela 46 - A atribuição do pino do cabo se conectado a um plug-in do receptor M12 de 8 pinos


(Códigos de catálogos 450L-APR-ED-8 ou 450L-APR-MU-8)

Visualização de face do cabo de Cor


conexão do receptor M12 fêmea de (Código de catálogo Número
8 pinos (CC Micro) |889D-F8AB-x)(1) de pinos Receptor de sinal
Saída auxiliar
Branco 1 (OSSD alto = 24 V)
Marrom 2 +24V DC
2 3 Verde 3 Terra funcional, FE
1 8

4 Amarelo 4 EDM (entrada) (2)


7
5 Cinza 5 OSSD1
6
Rosa 6 OSSD2
Azul 7 0 V (GND)
Vermelho 8 Início (2)
(1) Substitua x por 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 para comprimentos disponíveis em metros.
(2) Se definido com chaves DIP.

ATENÇÃO: A saída auxiliar é somente uma saída de status para fins de


diagnóstico para conectar, por exemplo, uma lâmpada indicadora. Não
conecte essa saída para realizar funções de segurança.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 99


Capítulo 6 Instalação e fiação

Tabela 47 - A atribuição do pino do cabo se conectado a um plug-in universal M12 de 8 pinos;


(dependendo da fiação, pode ser um transmissor ou um receptor) (código de catálogo
450L-APU-UN-8)

Visualização de face
do cabo de conexão Cor
tipo M12 fêmea de (Código de catálogo Número
8 pinos (CC Micro) 889D-F8AB-x) (1) de pinos Transmissor de sinal Receptor de sinal
Saída auxiliar
Branco 1 — (OSSD alto = 24 V)
Marrom 2 +24V DC +24V DC
Verde 3 Terra funcional, FE Terra funcional, FE
2 3 (2)
1 8 Amarelo 4 EDM (entrada) (3)
4 Cinza 5 Não conectar OSSD1
7
6 5 Saída auxiliar (bloqueio)
Rosa 6 (24 V = operação normal, OSSD2
0 V = bloqueio)
Azul 7 0 V (GND) 0 V (GND)
Vermelho 8 (2) (3)

(1) Substitua x por 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 para comprimentos disponíveis em metros.


(2) Pino 4 conectado ao pino 8 (curto-circuito).
(3) Se definido com chaves DIP.

Conexão de cabos em cascata

A atribuição do pino para o cabo conectado a um plug-in em cascata (código de


catálogo 450L-APC-IO-8) depende de o plug-in em cascata estar inserido em
uma haste do transceptor 450L-E que funciona como um transmissor ou um
receptor. Depende também das configurações das chaves DIP no plug-in RX.

Tabela 48 - A atribuição do pino do cabo se conectado a um plug-in em cascata de E/S M12 de 8


pinos; (Código de catálogo 450L-APC-IO-8)

Visualização de face
do cabo de conexão Cor
do tipo macho M12 (Código de catálogo Número Transmissor Receptor de sinal
de 8 pinos (CC Micro) 889D-M8AB-x) (1) do pino de sinal (muting do sensor 4) (2)
Sensor de muting S3
Branco 1 — dentro
Marrom 2 +24V DC +24V DC
3 2
8 1 Verde 3 Terra funcional, FE Terra funcional, FE
4 Sensor de muting S4
Amarelo 4 —
7 dentro
5 6
Sensor de muting S1
Cinza 5 — dentro
Sensor de muting S2
Rosa 6 — dentro
Azul 7 0 V (GND) 0 V (GND)
Luz de prevenção de
Vermelho 8 — segurança
(1) Substitua o “x” por 2 [2 m (6,6 pés)], 5 [5 m (16,4 pés)], 10 [10 m (32,8 pés)] para obter o comprimento desejado.
(2) Se definido com chaves DIP.

100 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Fonte de alimentação

A fonte de alimentação externa (+24 Vcc) deve atender às especificações da


IEC 61496-1. Dê atenção especial às seguintes especificações:
• Uma falha de alimentação por um período curto de 20 ms deve ser suprida
pela fonte de alimentação (de acordo com a IEC 60204-1).
• O desvio máximo dos níveis de tensão é de 24 Vcc ±15%.
• A fonte de alimentação está protegida contra sobrecarga (use o NEC
Classe 2 ou o fusível com 4 A no circuito de 24 Vcc).
• Os dispositivos da cortina de luz devem ser fornecidos com uma fonte de
alimentação PELV ou SELV de 24 Vcc que esteja de acordo com as
especificações de 414-3 ou da IEC 60364-4-41. Essas provisões foram
obtidas para confirmar que, mesmo que ocorra uma falha interna, a tensão
nos terminais de saída não pode ultrapassar 60 Vcc.

Para estar em conformidade com as restrições UL, as hastes da cortina de luz de


proteção GuardShield são alimentadas por fontes CC cujos circuitos secundários
são isolados do circuito primário por isolamento duplo ou reforçado. A fonte de
alimentação CC deve atender às especificações do Código elétrico nacional
(NEC) Classe 2.

As seguintes são fontes de alimentação da Rockwell Automation que são


compatíveis com o NEC Classe 2 e PELV. Elas também atendem às especificações
de isolamento e de tempo de atraso de saída de duas hastes do transceptor da
cortina de luz de proteção GuardShield (saídas da cortina de luz de proteção
GuardShield não carregadas):
• 2080-PS120-240 Vca
• 1606-XLP15E
• 1606-XLP30E
• 1606-XLP50E
• 1606-XLP50EZ
• 1606-XLP72E
• 1606-XLP95E
• 1606-XLSDNET4

Aterramento
Há dois tipos de aterramentos recomendados para as cortinas de luz 450L:
• Terra de proteção (PE)
• Terra funcional (FE)

O terra de proteção tem como objetivo ajudar a proteger as pessoas contra choque
elétrico. O terra de proteção também é conhecido como terra sujo, pois pode
conter muitos tipos de transientes de ruído e correntes dispersas. O lado comum
de 24 V da fonte de alimentação de 24 V deve ser conectado ao terra de proteção
em um local.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 101


Capítulo 6 Instalação e fiação

O terra funcional tem como objetivo reduzir o ruído de alta frequência (RF) e
também é conhecido como terra limpo. O terra funcional deve carregar apenas
correntes de ruído de RF de retorno. Os esquemas de aterramento devem incluir
um aterramento de terra funcional para minimizar distúrbios de modo comum
que podem ter sido acoplados de forma capacitiva entre cabos, transientes em
ruído comum de 24 V ou ruído irradiado. O terra funcional deve ser separado de
outros terras e deve ser conectado ao terra de proteção em um ponto.

Os módulos de plug-in de 450L têm um pino etiquetado como terra funcional e


um pino etiquetado como 0 V (GND). O 0 V (GND) deve ser conectado ao
comum de 24 V. Em algum ponto, o com. de 24 V é conectado ao terra de
proteção. Na ausência de ruído elétrico, o terra funcional pode ser conectado ao
com. de 24 V ou diretamente ao ponto do terra de proteção. Na presença de ruído
elétrico, a conexão do terra funcional se torna crítica; a conexão deve ser feita para
retornar o ruído à sua origem na menor distância possível.

A Figura 62 mostra os símbolos que são usados para designar terras funcionais e
de proteção.

Figura 62 - Símbolos de aterramento

Terra funcional Terra de proteção

Conexão de monitoração de equipamento externo (EDM)


A monitoração de equipamento externo (EDM) descreve o recurso EDM. A
função EDM pode ser executada com os plug-ins do receptor de acordo com a
Tabela 19 e a Tabela 20 na página 59.

Figura 63 - Conexão dos elementos de contato com a entrada do EDM


Tx Rx

24V DC
K1

K2

P4

K1
P4 P5 0V
24V DC
K1 K2 0V
P5 K2

102 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

IMPORTANTE A função de monitoração de equipamento externo não está disponível para


a cortina de luz de proteção GuardShield com o plugin do M12 de 5 pinos do
receptor (conectividade de ArmorBlock Guard I/O).
Os elementos da supressão de transiente frequentemente são necessários
aos contatores, dependendo do contator.

Botão de reinicialização

Start Modes na página 27 descrevem as opções para os modos de partida


individuais.

Figura 64 - Conecte o botão de reinicialização ao pino 8


Tx Rx

Rb
P8
24V DC

O botão Iniciar deve ser pressionado no mínimo 50 ms. O tempo máximo para
aceitar o início é de 5 segundos. O início reage na borda descendente do pulso
de início.

Se houver um início manual, o botão Iniciar deverá estar localizado fora da área
perigosa de forma que não possa ser operado por uma pessoa que trabalhe dentro
dela. O início manual não está disponível nas cortinas de luz de proteção
GuardShield com plug-ins de conexão QD M12 de 5 pinos (conectividade
ArmorBlock Guard I/O).

IMPORTANTE A partida não está disponível para a cortina de luz de proteção GuardShield
com o plug-in M12 de 5 pinos (conectividade ArmorBlock, Guard I/O).
O botão Iniciar também pode ser usado para reiniciar o sistema se houver
um bloqueio. A haste executa um início manual se o botão for pressionado
por no mínimo 10 segundos e não mais que 20 segundos.

Para obter informações sobre Aterramento, consulte Aterramento na página 101.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 103


Capítulo 6 Instalação e fiação

Saída do OSSD Processamento de sinais do OSSD

O movimento perigoso da máquina deve alcançar um estado seguro a qualquer


momento se pelo menos uma das duas chaves OSSDs for desligada (0 V).

Na aplicação, os sinais de ambos os OSSDs devem ser processados separadamente.


Os dois sinais sempre devem ser conectados a um controlador de segurança, relé
de segurança ou a contatores de segurança. Quando os contatores de segurança
forem usados (contatores guiados positivamente), a verificação do status de cada
um deve ser implementada (consulte Conexão de monitoração de equipamento
externo (EDM) na página 102, Figura 63 na página 102 e Figura 65 na
página 105).

Tempo de reinicialização de OSSD (de DESLIGADO para LIGADO)


O número de vezes em que é necessário ligar os OSSDs após o espaço de uma
interrupção do campo de proteção se o reinício automático for da seguinte
maneira.
• Ambos os feixes de sincronização interrompidos antes do espaço
ser <210 ms
• Zero ou um feixe de sincronização interrompido antes do espaço
ser <33 ms.

Cada sistema da cortina de luz de proteção GuardShield tem dois feixes de


sincronização: um feixe está na parte inferior e o outro está na parte superior do
campo de proteção.

104 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Pulsos de teste

As saídas de segurança de um sistema da cortina de luz de proteção GuardShield


usa pulsos de teste para verificar as falhas de saída de OSSD. Este processo é
ilustrado graficamente na Figura 65 na página 105.

Figura 65 - Característica do pulso de teste da saída de segurança do OSSD

24 V
OSSD 1

24 V
OSSD 2

t Teste

t offsets

tTeste = 100 a 125 ms. O valor real depende do comprimento da haste. OSSD2 tem o mesmo tempo entre pulsos que OSSD1, com offsets de
aproximadamente metade de tTeste.

O pulso é o mais curto possível, depende da carga. 50 ms é típico para uma carga resistiva e mais longo se for usada uma carga capacitiva.

Os pulsos de teste podem levar ao desligamento esporádico do dispositivo


conectado se este não filtrar os pulsos de teste corretamente.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 105


Capítulo 6 Instalação e fiação

Diagrama de fiação típico Direto aos contatores


Figura 66 - Exemplo de conexão com contatores externos com um plug-in 450L-APR-ED-8 para o
receptor e um plug-in 450L-APT-PW-8 para o transmissor

Tx Rx
450L-E4FN1200YD 450L-E4FN1200YD

Connect 8 to 4 S2
to make UN a Tx
2 Brown 2 Brown
8 Red 8 Red Reset
+24V DC 4 Yellow 5 Gray OSSD1
1 White 6 Pink OSSD2 L1 L2 L3
24V Com (0V) NC
5 Gray 4 Yellow EDM
NC K1
6 Pink 1 White
+ + 7 Blue
Aux 7 Blue
DC ok 3 Green 3 Green K2
24- FE FE
28V
M
1606-XLP95E
N L 450L-APU-UN-8 450L-APR-ED-8
898D-F8NB-5 898D-F8NB-5 Aux
120-240V AC
N
L

Primary Protective Earth Ground


PE

S2 = reinício manual; K1/K2 = contatores de segurança (contatores de cód. cat. 100S-C com bobinas eletrônicas). Para cargas sem motor,
K1/K2 podem ser relés de controle de cód. cat. 700S-CF com bobinas eletrônicas.

IMPORTANTE A monitoração de equipamento externo deve ser ativada na cortina de luz de


proteção GuardShield e a aplicação requer contatores de segurança (K1 e
K2). A realimentação da monitoração de equipamento externo só está
disponível em plug-ins de 8 pinos.

É necessário o uso de algum tipo de supressão de transiente para ajudar a proteger


e estender a vida útil das saídas de OSSD. Os surtos de corrente potencialmente
alta criados ao alternar dispositivos de carga indutivos, como partidas de motor e
solenoides, requer essa proteção extra. Ao adicionar um dispositivo de supressão
diretamente na bobina de um dispositivo indutivo, você prolonga a vida útil das
saídas. Também são reduzidos os efeitos dos transientes de tensão e o ruído
elétrico de irradiar para sistemas adjacentes.

A Figura 66 mostra uma saída com um dispositivo de supressão. Recomendamos


que você posicione o dispositivo supressor o mais próximo possível do dispositivo
de carga. Para saídas que usam 24 Vcc, recomendamos diodos 1N4001 (tensão
reversa de 50 V) a 1N4007 (tensão reversa de 1.000 V) para supressão de
transiente de saídas de segurança do OSSD. O diodo deve ser conectado o mais
próximo possível da bobina de carga. Contatores de cód. cat. 100S e relés de
controle 700S com bobinas eletrônicas têm supressão integrada; componentes
adicionais para supressão não são necessários.

106 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

ATENÇÃO: O tempo de resposta dos contatores de segurança


frequentemente aumenta muito, quando diodos de supressão de transiente
são usados.
Nunca instale supressores diretamente em:
• Saídas OSSD ou
• Contatos do módulo ou dispositivo de segurança.
Uma falha de curto-circuito de um elemento do supressor de surto leva a uma
condição não segura e causa ferimentos graves ou morte.

Relé de segurança SI Guardmaster

A Figura 67 é um exemplo de conexão a uma cortina de luz 450L-B com um plug-


in transmissor de 5 pinos (código de catálogo 450L-APT-PW-5) e plug-in
receptor de 5 pinos (código de catálogo 450L-APR-ON-5) a um relé de
segurança SI (código de catálogo 440R-S12R2).

Figura 67 - Exemplo de conexão a um sistema de cortina de luz de proteção 450L-B

Tx Rx
450L-E4FN1200YD 450L-E4FN1200YD

1. Brown
+24V DC 1 Brown
2. White (Not Used) RESET
4 Black OSSD1
24V Com (0V) 4. Black (Not Used)
2 White OSSD2
3. Blue 3 Blue
+ + 5. Gray 5 Gray
DC ok FE S11 S12 S21 S22 S34 A1
FE
24- SI RESET 0
28V 440R-S12R2
AM
1606-XLP95E MM
450L-APT-PW-5 450L-APR-ON-5
N L
889F-F5NC-5 889F-F5NC-5
13 14 23 24 Y32 L11 A2

120-240V AC
N
L

PE Primary Protective Earth Ground

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 107


Capítulo 6 Instalação e fiação

A Figura 68 mostra um exemplo de conexão de uma cortina de luz 450L-B com


dois plug-ins universais (código de catálogo 450L-APU-UN-8) a um relé de
segurança SI (código de catálogo 440R-S12R2).

Figura 68 - Exemplo de conexão

Tx Rx
450L-E4FN1200YD 450L-E4FN1200YD
S2

Connect 8 to 4
to make UN a Tx
2 Brown 2 Brown RESET
8 Red 8 Red Reset
+24V DC 4 Yellow 4 Yellow EDM
1 White 6 Pink OSSD2
24V Com (0V) NC
5 Gray 5 Gray OSSD1
NC
6 Pink 1 White
+ + 7 Blue S11 S12 S21 S22 S34 A1
Aux 7 Blue
DC ok 3 Green SI RESET 0
3 Green
24- FE FE 440R-S12R2
28V AM
MM
1606-XLP95E
450L-APT-PW-8 450L-APR-UN-8
N L 13 14 23 24 Y32 L11 A2
889D-F8NB-5 889D-F8NB-5
Aux
120…240V AC
N
L

PE Primary Protective Earth Ground

A Figura 69 na página 109 é um exemplo de uma aplicação de muting que conecta


a cortina de luz 450L-E com um plug-in do transmissor de 5 pinos (código de
catálogo 450L-APT-PW-5) e um plug-in do receptor de 8 pinos (código de
catálogo 450L­APR­MU-8) a um relé de segurança SI (código de catálogo 440R-
S12R12).

108 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Conector em T

Se um sistema de cortina de luz de proteção tiver um plug-in Rx e um Tx com


conectores M12 de 5 pinos, um conector em T também poderá ser usado para
projetar e conectar o sistema (consulte a Figura 69).

Figura 69 - Fiação com conector em T 1485P-RDR5.

1 2 3 4 5

Para a descrição dos pinos, consulte a Tabela 45 na página 99.

ATENÇÃO: Certifique-se de que a fonte de alimentação conectada seja capaz


de extrair ambas as hastes conectadas simultaneamente (consumo de
energia, consulte a Tabela 71 na página 189).
A haste do transceptor 450L que está funcionando como um transmissor deve
ter firmware 2.001 ou superior.

O conector em T também pode ser usado para engatar um sistema de cortina de


luz de proteção 450L à tecnologia GuardLink (consulte
ab.rockwellautomation.com/allenbradley/safety/guardlink.page).

Conexões macho GuardLink

A Figura 70 na página 110 mostra um exemplo para conectar uma cortina de luz
450L-B com plug-ins de transmissor de 5 pinos e receptor de 5 pinos a um macho
GuardLink 440S-SF5D. Um expansor 1485P-RDR5 (consulte Conector em T)
permite que tanto o receptor quanto o transmissor sejam conectados a um macho.
O firmware da haste do transceptor 450L que está funcionando como um
transmissor deve ser 2.001 ou superior. O nível do firmware pode ser encontrado
na etiqueta do produto (consulte Product Labels na página 126).

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 109


Capítulo 6 Instalação e fiação

Figura 70 - Esquema de exemplo para conexão a um 450L-B a um macho GuardLink


Transmitter Receiver

440S-SF5D
450L-B4FN1200YD 450L-B4FN1200YD GuardLink Tap
FW: 2.001 FW: All
INPUT

1485P-RDR5
5-pin Splitter
450L-APT-PW-5 450L-APR-ON-5

889D-F5NCDE-10 889D-F5NCDE-10

Conexões ArmorBlock 1732


A Figura 71 é um exemplo de conexão a uma cortina de luz 450L-B com plug-ins
de transmissor e receptor de 5 pinos a um módulo ArmorBlock 1732ES-
IB12XOB4. Um expansor 1485P-RDR5 (consulte Conector em T na
página 109) permite que tanto o receptor quanto o transmissor sejam conectados
a um conector de entrada. O firmware da haste do transceptor 450L que está
funcionando como um transmissor deve ser 2.001 ou superior. O nível do
firmware pode ser encontrado na etiqueta do produto; veja o exemplo de Product
Labels na página 126.

Figura 71 - Esquema de exemplo de conexão a um sistema de cortina de luz de proteção 450L-B


Transmitter Receiver 1732ES-IB12XOB4
EtherNet
2 1 2 1
5 5
3 4 3 4

X100 X10 X1
1485P-RDR5
450L-B4FN1200YD 450L-B4FN1200YD
5-pin Splitter 1 T1 1 T1
FW: 2.001 FW: All 2 I1 2 I1
3C A E 3C
4 I0 4 I0
5 T0 5 T0
1 T1 1 T1
450L-APT-PW-5 450L-APR-ON-5 2 I1 2 I1
3C B F 3C
4 I0 4 I0
5 T0 5 T0
889D-F5NCDE-10 889D-F5NCDE-10
1 T1 1+24
2 I1 2 O1 889D-E5NC-10 100S or 700S or 700-HPS
889D-E5NC-10
3C C G 3C Contactors and Relays
4 I0 4 O0 White (2) A1 A2 Blue (3)
5 T0 5C K1
Brown (1) White (2)
K1 1 T1 1+24
2 I1 2 O1
K2 Black (4) A1 K2 A2 Gray (5)
3C D H 3C
Black (4) Gray (5) 4 I0 4 O0
5 T0 5C
Power
24V Com 4 1 1 4
3 2 2 3

+24V DC

110 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

As configurações da chave DIP para o módulo do plug-in do receptor são


mostradas na Tabela 49. As chaves 2 e 3 podem ser ajustadas como LIGADA, se
necessário à aplicação. O plug-in do transmissor não tem chaves DIP.

Tabela 49 - Configurações da chave DIP


Chave 450L-APR-ON-5 Descrição Comentário
1 DESLIGADO —
Intervalo baixo
2 DESLIGADO Opcional
desabilitado
Codificação de feixe
3 DESLIGADO Opcional
desativada
4 DESLIGADO —

A Figura 72 mostra as capturas de tela da configuração de propriedades do


módulo de ArmorBlock para o esquema de exemplo.
Guia Descrição
Geral Configure a definição do módulo.
Os pontos 0 e 1 monitoram as saídas de OSSD da cortina de luz. Os pontos 4 e 5 usam o teste de
Configuração pulso para monitorar o status dos contatores de saída K1 e K2. Os tipos de operação de ponto
de entrada são definidos como Simples para permitir que o bloco de funções lógicas detecte falhas.
O ponto 0 deve ser definido como Não Usado uma vez que o pino 5 no conector está conectado
ao invólucro da cortina de luz. O ponto 1 é definido como Padrão para permitir que o programa
Saída de teste faça o ciclo de alimentação para as cortinas de luz se elas tiverem que ter o ciclo de
alimentação feito. Os pontos 4 e 5 são os pulsos de teste para monitorar os contatores K1 e L2.
Configuração Os pontos 0 e 1 ligam e desligam os contatores de saída, K1 e K2.
de saída

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 111


Capítulo 6 Instalação e fiação

Figura 72 - Configuração das propriedades do módulo ArmorBlock

112 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

A Figura 73 mostra um exemplo típico de um programa da lógica ladder que pode


ser usado com o esquema de exemplo. Os comentários incorporados ao programa
explicam o uso de cada linha de programa.

Figura 73 - Programa da lógica ladder de ArmorBlock

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 113


Capítulo 6 Instalação e fiação

Muting de dois sensores com plug-in de muting

A Figura 74 é um exemplo de muting de dois sensores com a cortina de luz 450L-


E. O transmissor usa o plug-in do transmissor de 5 pinos e o receptor usa o plug-
in de muting de 8 pinos.

Figura 74 - Esquema de exemplo para muting de dois sensores de uma cortina de luz 450L-E

Muting Sensor 1 Muting Sensor 2


42EF-P2MPB-F4 42EF-P2MPB-F4
Tx Rx
450L-E4FN1200YD 450L-E4FN1200YD
Mute
Dependent
Override
889D- 889D-
F4AC-5 F4AC-5
2 Brown Brown Brown
1. Brown 8 Red Black Black
+24V DC 1 White Blue Blue
2. White (Not Used) White (Not Used) RESET
4 Yellow White (Not Used)
24V Com (0V) 4. Black (Not Used)
5 Gray OSSD1
3. Blue
6 Pink OSSD2
+ + 5. Gray
FE 7 Blue
DC ok S11 S12 S21 S22 S34 A1
3 Green
24- FE SI RESET 0
28V 440R-S12R2
AM
1606-XLP95E MM
N L 450L-APT-PW-5 450L-APR-MU-8
898D-F5NC-5 898D-F8NB-5
13 14 23 24 Y32 L11 A2

120…240V AC
N
L
Primary Protective Earth Ground
PE

As configurações da chave DIP para o plug-in de muting do receptor são


mostradas na Tabela 50. As chaves 2, 3, 5 e 6 podem ser alteradas para LIGADA,
se necessário à aplicação. A chave 7 deve estar DESLIGADA e a chave 8 deve
estar LIGADA. As chaves 9, 10 e 11 determinam o tipo de muting. O plug-in do
transmissor não tem chaves DIP.

Tabela 50 - Configurações da chave DIP do receptor

Chave 450L-APR-MU-8 Descrição Comentário


1 DESLIGADO — —
2 DESLIGADO Intervalo baixo desabilitado Opcional
3 DESLIGADO Codificação de feixe desabilitada Opcional
4 DESLIGADO — —
5 DESLIGADO Opcional
Partida automática
6 DESLIGADO Opcional
7 DESLIGADO EDM desabilitada —
8 LIGADO Muting Requerido
9 DESLIGADO ou LIGADO DIP 9: DESLIGADO, DIP 10: LIGADO, DIP 11:
DESLIGADO 2L muting Determina o tipo de
10 DESLIGADO ou LIGADO
DIP 9: LIGADO, DIP 10: DESLIGADO, DIP 11: muting
11 DESLIGADO DESLIGADO 2T muting
12 DESLIGADO — —

114 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalação e fiação Capítulo 6

Muting de quatro sensores com plug-in de muting

A Figura 75 é um exemplo de muting de quatro sensores com a cortina de luz


450L-E. O transmissor usa o plug-in do transmissor de 5 pinos. O receptor usa o
plug-in de muting de 8 pinos na parte inferior e o plug-in de E/S de 8 pinos na
parte superior.

Figura 75 - Esquema de exemplo para muting de quatro sensores de uma cortina de luz 450L-E

Muting Sensor 3 Muting Sensor 4


42EF-P2MPB-F4 42EF-P2MPB-F4

889D-F4AC-5 889D-F4AC-5

2 Brown Brown Brown


Black Black
8 Red Mute Lamp Blue Blue
1 White MS3 White (Not Used) White (Not Used)
4 Yellow MS4
450L-APC-IO-8
898D-F8NB-5 5 Gray MS1
6 Pink MS2
7 Blue
3 Green Muting Sensor 2 Muting Sensor 1
42EF-P2MPB-F4 42EF-P2MPB-F4
Tx Rx
450L-E4FN1200YD 450L-E4FN1200YD 889D-F4AC-5 889D-F4AC-5
2 Brown Brown Brown
8 Red Black Black RESET
Brown
1 White Aux. Mute Blue Blue
White (Not Used) Dependent White (Not Used) White (Not Used)
+24V DC 4 Yellow EDM
Black (Not Used) Override
5 Gray OSSD1
24V Com (0V) Blue
6 Pink OSSD2
Gray
FE 7 Blue
+ + 3 Green
DC ok FE S11 S12 S21 S22 S34 A1
Mute SI 0
24- RESET
28V Active 440R-S12R2
450L-APT-PW-5 450L-APR-MU-8 AM
1606-XLP95E 898D-F5NC-5 898D-F8NB-5 MM
N L
13 14 23 24 Y32 L11 A2

120…240V AC
N
L
Primary Protective Earth Ground
PE

As configurações da chave DIP para o plug-in de muting do receptor são


mostradas na Tabela 51 na página 116. As chaves 2, 3, 5 e 6 podem ser alteradas
para LIGADA, se necessário à aplicação. A chave 7 deve estar DESLIGADA e a
chave 8 deve estar LIGADA. As chaves 9, 10 e 11 devem ser definidas como
LIGADA para o muting de quatro sensores. O plug-in do transmissor e de E/S
não tem chaves DIP.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 115


Capítulo 6 Instalação e fiação

Tabela 51 - Configurações da chave DIP do plug-in de muting do receptor

Chave 450L-APR-MU-8 Descrição Comentário


1 DESLIGADO — —
2 DESLIGADO Intervalo baixo desabilitado Opcional
3 DESLIGADO Codificação de feixe desabilitada Opcional
4 DESLIGADO — —
5 DESLIGADO Opcional
Partida automática
6 DESLIGADO Opcional
7 DESLIGADO EDM desabilitada —
8 LIGADO Muting Requerido
9 DESLIGADO ou LIGADO DIP 9: DESLIGADO, DIP 10: LIGADO, DIP 11:
DESLIGADO 2L muting
10 DESLIGADO ou LIGADO DIP 9: LIGADO, DIP 10: DESLIGADO, DIP 11: Determina o tipo
DESLIGADO 2T muting de muting
11 DESLIGADO ou LIGADO DIP 9: LIGADO, DIP 10: LIGADO DIP 11:
LIGADO 4T muting.
12 DESLIGADO — —

116 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Capítulo 7

Indicadores de status e localização de falhas

Indicadores de status A cortina de luz realiza um auto-teste interno após a inicialização. Caso ocorra
um erro, uma combinação de sinais apropriada exibe o status do indicador. Caso
uma cortina de luz de proteção GuardShield™ funcione como transmissor ou
receptor, é também indicado na etiqueta do plug-in.

Transmissor

Receptor

IMPORTANTE Caso você use um plug-in universal, apenas os indicadores de status ou a


fiação podem fornecer a informação se a cortina de luz é um transmissor ou
um receptor.

Uma rápida categorização de um erro pode ser feita checando o indicador de


status STS (ver Tabela 53 na página 121 e Tabela 54 na página 122.

Indicadores do status do sistema


Na área mais próxima do plug-in de conexão, encontram-se luzes de diferentes
indicadores de status. O número de indicadores depende do tipo de haste:
• 450L-B: 7 indicadores
• 450L-E: 10 indicadores
Os indicadores de status STS e OUT são bicolores. Suas funções e cores estão
definidas na Tabela 52 na página 119.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 117


Capítulo 7 Indicadores de status e localização de falhas

Figura 76 - Indicadores de status de uma cortina de luz de proteção 450L

450L-B

450L-E

A arquitetura transceptora dos modelos 450L-B e 450L-E resulta em Rx e Tx


apresentarem os mesmos indicadores de status.

118 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Indicadores de status e localização de falhas Capítulo 7

Indicador de status para operação normal


A Tabela 52 lista indicadores de status de operação normal em uma cortina de luz
de proteção 450L-B e 450L-E (cores e funções) para operação normal.

Tabela 52 - Indicadores de status

Nome do indicador Status do


Número Marcação de status Cor Comportamento Descrição sistema
Verde On Ligado e o sistema está bem Não
Configuração alterada ou o receptor foi previamente
Verde Vermelho Piscando Não
operado com outro transmissor
1 STS Indicador de status Verde Desligado Piscando Não
Desligado Vermelho Piscando Ver Localizar falhas na página 121 Não
Vermelho Ligado Não
On O plug-in identifica a haste como um transmissor Não
Intermitência 1 Hz Ver Localizar falhas na página 121 Não
(50:50)
2 Transmissor Verde
Intermitência 1 Hz Faixa reduzida e/ou codificação de feixe ativada Não
(98:2)
Desligado A haste é o receptor Não
Ligado O plug-in identifica a haste como um receptor Não
Verde Intermitência 1 Hz
3 Receptor (98:2) Faixa reduzida e/ou codificação de feixe ativada Não

Desligado A haste é o transmissor Não


Verde On As saídas de segurança estão ligadas (receptor) Não
4 DESATIVADO Saídas de segurança Vermelho On As saídas de segurança estão desligadas (receptor) Não
— Desligado Transmissor Não
A zona da metade interior não foi interrompida e a
On Sim
intensidade está OK
Intensidade regional Verde
5 Intermitência 1 Hz A intensidade da zona da metade inferior está no
de luz nível 1 (50:50) limite Sim

— Desligado A zona da metade inferior foi interrompida Sim


A zona da metade superior não foi interrompida e a
On Sim
intensidade está OK
Intensidade regional Verde
6 Intermitência 1 Hz A intensidade da zona da metade superior está no
de luz nível 2 (50:50) limite Sim

— Desligado A zona da metade superior foi interrompida Sim


Âmbar On Partida necessária (receptor) Não
7 RES Início
— Desligado Partida não necessária (receptor) Não
Desligado Cortina de luz que não está em muting Não
Laranja
8 MUT Muting Ligado Cortina de luz que está em muting Não
Laranja Desligado Piscando Erro de muting Não
Laranja Desligado Nenhum recurso de zona cega selecionado Não
9 BLK Zona cega Laranja Ligado Recurso de zona cega que está selecionado Não
Laranja Desligado Piscando Erro de zona cega Não

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 119


Capítulo 7 Indicadores de status e localização de falhas

Nome do indicador Status do


Número Marcação de status Cor Comportamento Descrição sistema
Nenhum plug-in em cascata inserido ou dispositivos
Desligado de chaveamento do sinal de saída Tx da cascata Não
conectada estão no estado ligado (somente Rx)
Vermelho
10 CAS Encadeamento Dispositivos de chaveamento do sinal de saída da
Ligado cascata conectada estão no estado desenergizado Não
(somente Rx)
Vermelho Desligado Piscando Erro em plug-in de encadeamento Não

A última coluna na Tabela 52 descreve se o sinal é exibido simultaneamente em


ambas as hastes.
• “Não” significa que o indicador de status mostra apenas o status da haste
individual
• “Sim” significa que o indicador de status mostra o status do sistema inteiro

Botão pulsador óptico


O botão pulsador óptico se encontra na janela frontal próximo aos indicadores de
status. Para ativação, coloque seu dedo no quadrado (Figura 77). Ele funciona
com luz infravermelha e pode ser usado para:
• Confirmar uma nova configuração (ver Confirmação de uma nova
configuração do sistema na página 66).
• Ligar e desligar o sistema de alinhamentos integrados de laser (somente
450L-E) (Laser Alignment na página 24).
• Desligue e ligue novamente em caso de bloqueio. Para reciclar, o botão
pulsador óptico deve ser pressionado entre 10 e 20 segundos. Caso
contrário, o comando de reciclagem é ignorado (ver Tabela 54 na
página 122).
• Comunicação com o dispositivo de interface óptica (ver Dispositivo de
interface óptica (OID) na página 124).

Figura 77 - Botão pulsador óptico

120 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Indicadores de status e localização de falhas Capítulo 7

Localizar falhas Exibição de erro do indicador de status


Caso o indicador de status STS estiver vermelho, piscar vermelho liga/desliga ou
piscar verde, ocorreu um erro, que impede o sistema de funcionar normalmente.

Figura 78 - Indicador de status

Os tipos de erro são diferenciados de acordo com a Tabela 53.

Tabela 53 - Tipos de erro

Número Código STS Tipo de erro


1 Vermelho ativado Erro interno
2 Vermelho/desativado piscando Erro externo
3 Verde/desativado piscando Configurações da chave DIP inválidas
4 Verde/vermelho piscando Configuração alterada

Erros podem ser causados externamente (STS =vermelho liga/desliga piscando) e


internamente (STS = vermelho ativado). Exemplos de erros recuperáveis externos
incluem: luz ambiente e/ou falha no botão Iniciar.
Caso haja um erro, o segundo indicador de status fornece mais informações sobre
a causa (Tabela 54 na página 122).

ATENÇÃO: Para indicar se um sistema está no modo de configuração o


indicador de status STS pisca alternadamente vermelho/verde (50:50; 1 Hz).
O modo de configuração não é um erro. Ele apenas indica que a configuração
da chave DIP e/ou que o plug-in foi alterada(o) e deve ser confirmada(o).
Para operação normal, a configuração deve ser confirmada primeiro. O
procedimento é descrito na Confirmation of a New System Configuration na
página 64.

A cronometragem da intermitência do indicador de status define uma frequência


e um ciclo de trabalho. A frequência define uma sequência de ligado e desligado, e
como frequência padrão, 1 Hz é usada caso não mencionado de outra forma. O
ciclo de trabalho define a relação da duração ligada e da duração desligada do
indicador de status. Caso não mencionado de outra forma, o valor padrão para o
ciclo de trabalho é 50:50, significando 50% ligado, 50% desligado.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 121


Capítulo 7 Indicadores de status e localização de falhas

Tabela 54 - Indicadores de status para erros externos e de sistema

Erro Primeiro indicador de status Segundo indicador de status


Ciclo de trabalho
Marcação Frequência de (ligado/ Frequência de Ciclo de
Número Breve descrição (nome) Cor intermitência desligado) Marcação (nome) Cor intermitência trabalho (3)
Vermelho/
0 Configuração alterada (1) STS verde 1 Hz 50:50 — — — —

1 Bloqueio interno (2) STS Vermelho LIGADO 100:0 — — — —


Erro de monitoração de
2 STS Vermelho 1 Hz 50:50 RES Âmbar 1 Hz 10:90
equipamento externo (3)
3 Erro de inicialização (2) STS Vermelho 1 Hz 50:50 RES Âmbar 1 Hz 90:10
Luz ambiente ou distúrbios
4 de compatibilidade STS Vermelho 1 Hz 50:50 — — — —
eletromagnética
Curto-circuito entre OSSDs a
5 STS Vermelho 1 Hz 50:50 DESATIVADO Vermelho 1 Hz 50:50
24 VCC (bloqueio) (3)

Erro de tensão Tipo de haste


6 STS Vermelho 1 Hz 50:50 (transmissora ou Verde 1 Hz 50:50
de alimentação (2) receptora)
24 Vcc conectada à entrada Haste do tipo
7 STS (Tx) Verde LIGADO 100:0 Verde 1 Hz 50:50
do plug-in transmissor (2) transmissor
Design misto de hastes
450L-B e 450L-E ou disparidade
Intensidade regional de
8 na identificação das hastes STS (Tx) Vermelho 1 Hz 50:50 luz nível 1 e nível 2 Verde 1 Hz 50:50
quando a codificação de feixe
é usada
Configuração da chave DIP
9 STS Verde 1 Hz 50:50 Haste do tipo receptor Verde 1 Hz 50:50
inválida
Erro de cronometragem
10 de muting STS (Rx) Vermelho 1 Hz 50:50 MUT Laranja 1 Hz 90:10
(450L-E apenas)
Erro de sequência de muting
11 STS (Rx) Vermelho 1 Hz 50:50 MUT Laranja 1 Hz 10:90
(450L-E apenas)

12 Erro de zona cega STS Vermelho 1 Hz 50:50 BLK Laranja 1 Hz 50:50


(450L-E apenas)
Erro de encadeamento
13 (450L-E apenas) STS Vermelho 1 Hz 50/50 CAS Vermelho 1 Hz 50:50

(1) Erro: em caso de erro, remova a fonte do erro. Para reinicialização manual, ative o botão Reiniciar.
(2) Caso haja um bloqueio, remova a fonte do bloqueio. O bloqueio requer desligar e ligar ou ação adequada (ver Tabela 55 na página 123), (Re)partida manual na página 28 e Botão pulsador óptico na
página 120.
(3) A interpretação é primeiro valor, tempo ligado e segundo valor, tempo desligado. Por exemplo, 10:90 significa 10% ligado, 90% desligado.

ATENÇÃO: Caso a reinicialização automática seja utilizada, o sistema inicia


imediatamente.

Para as condições de falha de 0 a 13 e ações corretivas, ver Tabela 55 na


página 123.

122 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Indicadores de status e localização de falhas Capítulo 7

Tabela 55 - Erros, bloqueios e correções

Condição Descrição do erro Ação


0 Confirmação alterada Ver Confirmation of a New System Configuration na página 64.
Certifique-se que o plug-in correto esteja inserido e que as configurações da chave DIP do plug-in estejam na
posição correta.
Um dos métodos seguintes cancela o modo de bloqueio de uma haste transmissora:
1. Desligar e ligar. Se a falha ainda estiver presente, o módulo travará novamente.
2. Um sinal de reset com mais de 10 segundos e menos de 20 segundos age como uma energização.
3. Aperte o botão pulsador óptico por mais de 10 segundos e menos de 20 segundos (Botão pulsador óptico
1 Bloqueio interno na página 120)
Se a falha continuar, substitua a haste transceptora da cortina de luz de proteção 450L-B.
Opções de diagnóstico adicionais são possíveis com o software Connected Components Workbench™ em
combinação com o dispositivo de interface óptica/USB (OID; Cód. de catálogo 450L-AD-OID). Caso a unidade
da cortina de luz de proteção 450L-B apresentar um bloqueio, a descrição exata da falha poderá ser
determinada com essas ferramentas.
Curto-circuito entre ou para o terra ou ao longo da corrente nos OSSDs
1. Verifique a fiação e a função do contator externo
Sinal de realimentação de EDM no plug-in
2 2. Verifique o relé conectado para contato fechado (se OSSD ligado — a monitoração do relé de entrada deve
receptor com problema (erro externo) ter nível GND, se OSSD desligado — a monitoração do relé de entrada deve ter +24 V)
3. Religue o sistema ou use uma ação adequada após a fonte do bloqueio ser removida.
3 Sinal de partida com problemas Verifique o status e a cronometragem do sinal no plug-in receptor para a inicialização manual
Verifique a configuração do sistema e remova fontes externas de luz ambiente. Fontes de luz ambiente podem
ser:
Luz ambiente pode causar um desligamento • Um sinalizador luminoso intermitente forte
4 esporádico curto da OSSD. • Controles remotos de infravermelho
• Indicadores laser
• Sensores de luz infravermelha
Curto-circuito entre ou para o terra ou ao longo Verifique a fiação e os componentes conectados nas duas OSSDs
5 da corrente nos OSSDs
6 Erro de tensão de alimentação Verifique a potência de 24 Vcc que é fornecida à haste
Certifique-se que a chave DIP 4 esteja definida na posição padrão (desligada). Certifique-se que a tensão de
Tensão que está conectada à entrada
7 24 Vcc não seja fornecida ao pino 4 da parte 450L-APT-PW-5 ou o fornecimento de tensão ao pino 1 do
do plug-in transmissor conector plug-in 450L-APT-PW-8.
Disparidade na identificação das hastes quando a Verifique o design de acordo com o capítulo: Codificação de feixe na página 30
8 codificação de feixe é usada
Certifique-se que as configurações da chave DIP do plug-in inserido se referem ao que é descrito em Receiver
9 Configuração da chave DIP inválida
Plug-in DIP Switch Settings na página 60
Erro de cronometragem de muting Certifique-se que os tempos de muting não estejam acima de limites máximos ou abaixo de limites mínimos
10 (450L-E apenas) (ver Muting na página 38)
Certifique-se que os sensores de muting conectados sejam interrompidos na sequência correta (ver Muting na
11 Erro de sequência de muting (450L-E apenas)
página 38)
Certifique-se que os feixes dos objetos sob zona cega fixos sejam sempre interrompidos (ver Teach-in Fixed
12 Erro de zona cega (somente 450L-E)
Blanking na página 31)
Certifique-se que as OSSDs do componente de segurança conectado não exibam erro (ver Cascading na
13 Erro de encadeamento (450L-E apenas) página 48).
Certifique-se que ambas as bordas estejam paralelas e instaladas no mesmo nível.
Certifique-se que a cobertura frontal transparente esteja limpa, sem poeira e riscos.
Certifique-se que a distância entre o transmissor e o receptor esteja acima da distância mínima.
14 O sistema não pode ser alinhado
Certifique-se que a distância entre o transmissor e o receptor esteja abaixo da distância máxima.
Certifique-se que a “faixa operacional baixa” não esteja ativada caso operado acima da faixa máxima da
função “faixa operacional baixa”
Verifique todos os sinais da condição 14 primeiro
Verifique que nenhuma luz ambiente de outros sensores, do sol ou de um sistema de cortina de luz de
proteção adjacente possa causar impacto no desempenho de um sistema de cortina de luz de proteção
GuardShield.
15 As saídas de OSSD desligam esporadicamente
Certifique-se que a fonte de alimentação seja adequada e que os dispositivos conectados às saídas de OSSD
estejam dentro dos limites.
Certifique-se que os cabos de conexão da cortina de luz de proteção GuardShield não estejam em paralelo aos
cabos de alta potência do dispositivo

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 123


Capítulo 7 Indicadores de status e localização de falhas

IMPORTANTE As condições de 0 a 13 da Tabela 54 na página 122 mostram o indicador de


status para os números de condições de 0 a 13 na Tabela 55.

Dispositivo de interface óptica (OID)


Informações de serviço adicionais são disponibilizadas usando o dispositivo de
interface óptica (450L-AD-OID) e o pacote Connected Components
Workbench da Rockwell Automation. Esse dispositivo pode ser encaixado em
uma haste e usado para visualizar (por exemplo) o status do campo protetor se
conectado a um computador através de uma interface USB. O software
Connected Components Workbench necessário está disponível em
rok.auto/ccw.

Figura 79 - Dispositivo de interface óptica encaixado em uma cortina de luz de proteção


GuardShield
Plugue USB
(Tipo mini-B) Batente mecânico para
posicionamento correto

Dispositivo de
interface óptica (OID)

O dispositivo de interface óptica (OID) possui uma interface USB para conexão a
um microcomputador para fins de diagnóstico. Use um cabo USB padrão A
macho x USB tipo B mini macho para conectar ao OID. O OID é fornecido com
um cabo de conexão USB (tipo A <–> tipo B mini ) de 1 m (3,28 pés) de
comprimento (código de catálogo 2711C-CBL-UU02). O dispositivo deve ser
posicionado corretamente ao final do campo protetor (2) acima dos indicadores
de status para permitir a comunicação. Primeiro, mova a trava da interface
próxima ao final da terminação inferior para que toque a terminação. Em seguida,
vire-a para que encaixe.

O OID pode ser usado quando a cortina de luz for montada com o kit de
montagem superior/inferior e/ou lateral. Caso haja uma blindagem soldada, ela
deve ser removida antes de o OID ser instalado.

124 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Indicadores de status e localização de falhas Capítulo 7

IMPORTANTE Nós continuamente aprimoramos e ampliamos a funcionalidade da linha de


produtos de cortinas de luz de proteção GuardShield. Portanto, novos
lançamentos de firmware podem ser disponibilizados. Para fins de
diagnóstico, certifique-se que ambas as hastes (Rx e Tx) e o OID sejam
operados com a versão mais recente do firmware.

Localize falhas com o software Connected Component Workbench


Quando conectada à cortina de luz de proteção GuardShield através da porta
USB com o dispositivo de interface óptica, a função de diagnóstico do
Connected Component Workbench exibe o status da haste conectada. Se houver
um erro, a informação de diagnóstico detalhada da haste correspondente é
disponibilizada.

IMPORTANTE Nós continuamente aprimoramos e ampliamos a funcionalidade do software


Connected Component Workbench. Portanto, novos lançamentos de
software podem ser disponibilizados. Para fins de diagnóstico, certifique-se
que o software Connected Component Workbench e o OID sejam operados
com a versão mais recente do firmware. Atualize o software Connected
Component Workbench para a última versão.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 125


Capítulo 7 Indicadores de status e localização de falhas

Observações:

126 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Capítulo 8

Instruções de segurança

PERIGO CLASSE 2 DE LUZ LASER: Não olhe diretamente para o feixe. As


cortinas de luz 450L-E são equipadas com um auxílio para o alinhamento
integrado de laser (consulte Laser Alignment na página 20).

Manutenção ATENÇÃO: Nunca opere a cortina de luz 450L antes de executar a Inspeção
regular. A inspeção incorreta pode levar a ferimentos sérios e até mesmo à
morte.
Confirme se toda a alimentação da máquina e o sistema de segurança estão
desconectados durante a instalação elétrica.
Antes de energizar o sistema de cortina de luz de proteção 450L, a pessoa
responsável analisa a lista de verificação:
• Por razões de segurança, todos os resultados da inspeção são registrados.
• Apenas pessoas que entendam com clareza a função da cortina de luz 450L e
da máquina podem executar a inspeção.
Se o instalador, engenheiro e operador forem pessoas diferentes, todos eles
devem ter as informações suficientes disponíveis para a inspeção.

Inspeção regular As seguintes ações de inspeção devem ser feitas regularmente. Por exemplo, a
frequência da inspeção deve ser diária ou conforme a apreciação de risco.

1. A aproximação das partes perigosas da máquina deve ser possível somente


ao atravessar o campo de proteção da cortina de luz de proteção
GuardShield™.
2. Os operadores não podem passar pela área de detecção enquanto estiverem
trabalhando nas partes perigosas da máquina.
3. A distância de segurança da aplicação é maior que o valor calculado.
4. A cobertura frontal ótica não está arranhada nem suja.

O intervalo de inspeção para 1a4 são:


• Diário ou sempre que o ajuste de parâmetro da máquina for modificado
(elétrico ou mecânico).
• Sempre que um componente da cortina de luz (haste e/ou encaixe) for
substituído.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 127


Capítulo 8 Instruções de segurança

• Conforme os requisitos de regulação locais ou um padrão específico de


programa aplicativo.
• Conforme a instrução de inspeção e a apreciação de risco do programa
aplicativo.

Opere a máquina e verifique se o movimento perigoso será interrompido sob as


seguintes circunstâncias.
• O campo de proteção é interrompido.
• Se a haste de teste diretamente na frente do transmissor ou receptor, ou
entre o transmissor e o receptor, interromper o campo protetor, o
movimento perigoso da máquina para imediatamente (Figura 80 na
página 129).
• Não há nenhum movimento perigoso da máquina enquanto a haste de
teste estiver em algum lugar no campo de proteção.
• Verifique se não existem superfícies reflexivas na distância calculada
(consulte Minimum Distance from Reflective Surfaces na página 71).

Antes de introduzir a haste de teste, verifique se o campo protetor está


desobstruído. Os dois indicadores de intensidade estão com as hastes verdes,
agindo como receptor (consulte Figura 81 na página 136). Se os dois indicadores
de intensidade não estiverem verdes, ajuste as hastes até que fiquem verdes. Mova
a haste de teste pelo campo protetor como indicado na Figura 80 na página 129.
Use a haste de teste 450L-AT-14 para a cortina de luz com resolução de dedo
(14 mm [0,56 pol.]) e haste de teste 450L-AT-30 para a cortina de luz com
resolução de mão (30 mm [1,19 in.]). O código de catálogo da haste de teste está
impresso em uma etiqueta em cada haste. O campo protetor deve ser
interrompido sempre que:
• A haste de teste for colocada em qualquer ângulo e em qualquer lugar no
campo protetor (estático)
• A haste de teste for movida (conforme a Figura 80 na página 129) com o
eixo normal ao plano da zona de detecção, em qualquer velocidade de 0 a
0,3 m/s (dinâmico).

A interrupção do campo protetor for exibida nos diodos indicadores. Verifique se


o mínimo de um indicador de intensidade (Figura 39 na página 75) está desligado
enquanto a haste de teste estiver no campo protetor. Se os dois indicadores de
intensidade estiverem verdes simultaneamente ou piscando durante o teste
estático e dinâmico, a resolução não é suficiente para a operação do programa
aplicativo.

ATENÇÃO: Se qualquer uma das condições anteriores não interromperem o


movimento perigoso da máquina ou se os dois indicadores de intensidade
ficarem verdes simultaneamente (consulte Figura 39 na página 75), não
permita que a máquina entre em operação.

128 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instruções de segurança Capítulo 8

Figura 80 - Teste correto do campo de proteção usando a haste de teste

IMPORTANTE Se um ou mais espelhos forem usados (consulte Mirrors na página 74),


inspecione cada campo protetor separadamente. O movimento da haste de
teste é executado diretamente na frente dos espelhos.

Além disso, uma inspeção mais detalhada deve ser conduzida.


• Sempre que o ajuste de parâmetro de uma máquina for modificado
• Os requisitos de regulação locais ou um padrão específico de programa
aplicativo exigem uma inspeção
• Conforme a instrução de inspeção e a apreciação de risco do programa
aplicativo
• Frequentemente (por exemplo, a cada seis meses)

Uma inspeção mais detalhada deve considerar estas ações:


• A máquina para ou não obstrui nenhuma função de segurança.
• As últimas modificações da máquina ou das conexões não tiveram efeito no
sistema de controle.
• As saídas da cortina de luz de proteção GuardShield estão corretamente
conectadas à máquina.
• O tempo de resposta total da máquina é mais curto que o valor calculado.
• Os cabos e plugues da cortina de luz de proteção GuardShield estão em
perfeitas condições.
• Os suportes de fixação, as tampas e os cabos estão firmemente presos.
• As janelas e componentes óticos (espelhos ou blindagens soldadas) estão
limpos.

IMPORTANTE Documente, assine e arquive os resultados do teste apropriadamente.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 129


Capítulo 8 Instruções de segurança

Janela frontal ótica limpa

A efetividade e confiabilidade do sistema de cortina de luz de proteção são


reduzidas se a janela frontal ótica da cortina de luz de proteção GuardShield
estiver suja. Limpe com regularidade usando um pano limpo e macio sem
pressionar. Não aplique produtos de limpeza agressivos ou abrasivos que possam
danificar a superfície.

PERIGO DE LUZ LASER: Não olhe diretamente para o feixe. As cortinas de luz
450L-E são equipadas com uma ajuda para o alinhamento integrado de laser
(consulte Laser Alignment na página 24).

Descarte

A cortina de luz de proteção GuardShield foi projetada conforme as principais


diretrizes de proteção ambiental (por exemplo, restrição de substâncias
perigosas). Sempre faça o descarte de dispositivos inoperantes em conformidade
com as regulações e normas locais/nacionais.

Etiquetas do produto O endereço impresso nos produtos e etiquetas dos pacotes das hastes e encaixes
refere-se ao endereço global da Rockwell Automation. Para os endereços de
escritórios regionais, consulte a listagem na contracapa desta publicação.

Etiquetas adesivas
Figura 81 - Explicação do código de data na haste [1335: Ano 2013, Semana: 35; Número de série
450L-B é 1068700055; 450L-E é 1068800055] (impresso antes de novembro de 2018)

130 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instruções de segurança Capítulo 8

Figura 82 - Etiqueta adesiva do transceptor 450L (impresso desde novembro de 2018). Código de
data de produção: dd/mm/aaaa
GuardShield TM Prot. Height/Res: 150/30mm
Operating Range: 0.9 ... 7m
Safety Catergory:
Type4, Cat4, PL e/ SILcl3
Cat. No. 450L-B4HN0150YD Enclosure Rating: IP65 Power: Class 2, 24VDC ±15%
Ser A FW Ambient Temp: -10°…+55°C
PN-250474 Resp Time: < 13ms + Ta SN 00887172376788
PRODUCT OF GERMANY (See User Manual: 450L-UM001) ESPE
Rockwell Automation, 1201 S 2nd St, Milwaukee, WI 53204, USA 4040 2018/11/06 24XE

GuardShield TM Prot. Height/Res: 150/14mm


Operating Range: 0.5 ... 9m
Safety Catergory:
Type4, Cat4, PL e/ SILcl3
Cat. No. 450L-E4FL0150YD Enclosure Rating: IP65 Power: Class 2, 24VDC ±15%
Ser A FW Ambient Temp: -10°…+55°C
PN-412764 Resp Time: 9 ... 30ms + Ta SN 00889508563404
PRODUCT OF GERMANY (See User Manual: 450L-UM001) ESPE
Rockwell Automation, 1201 S 2nd St, Milwaukee, WI 53204, USA 4040 2018/11/06 24XE

Figura 83 - Etiqueta de advertência do laser 450L-E (posicionada na traseira do perfil de


alumínio)

Etiqueta de encaixe
Figura 84 - Explicação do código de data do encaixe 450L [1337: Ano 2013, Semana: 37;
Número de série é 123456]

Um quadrado preto com letras cinzas indica rapidamente o tipo de princípio do


encaixe (Figura 84).

IMPORTANTE O código de catálogo também é impresso no invólucro do encaixe, que fica


dentro da haste do transceptor.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 131


Capítulo 8 Instruções de segurança

Observações:

132 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Capítulo 9

Software Connected Components Workbench

Visão geral O software Connected Components Workbench™ pode ser usado para monitorar
as cortinas de luz 450L e para configurar a versão 450L-E. O cód. cat. 450L tem
duas versões:
• 450L-B: básica LIGA/DESLIGA
• 450L-E: recursos aprimorados

O software Connected Components Workbench só pode monitorar a versão


450L-B; 450L-B não tem parâmetros configuráveis. A vantagem da cortina de luz
450L-E é que o software Connected Components Workbench pode monitorá-la
e configurá-la. Use o software Connected Components Workbench para fazer o
seguinte:
• Ajuste
– Muting
– Zona cega flutuante
– Resolução reduzida
– Zona cega fixa
– Uma combinação de zona cega flutuante, resolução reduzida e zona
cega fixa
• Diagnóstico
– Saiba quais feixes são de zona cega ou bloqueados
– Analise os 10 últimos códigos de bloqueio
• Exportação da configuração para um arquivo

O software Connected Components Workbench executa sua função com o


dispositivo de interface óptica (OID) 450L-OID. Para mais informações sobre o
OID, consulte Dispositivo de interface óptica (OID) na página 124.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 133


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Subconfigurações Este manual pressupõe que o software Connected Components Workbench,


Versão 12 ou posterior, tenha sido carregado.
múltiplas

Iniciar um novo projeto

O exemplo a seguir usa o software Connected Components Workbench


(versão 12) carregado em um ambiente do Windows® 10.

A Figura 85 mostra o ícone “Iniciar” do Windows.

1. Clique no ícone “Start” do Windows no canto inferior esquerdo.


2. Role até Rockwell Automation. Expanda a seleção e clique em Connected
Components Workbench.

Figura 85 - Menu “Start”

A Figura 86 na página 135 mostra a página inicial. Esta página permite


fazer o seguinte:
• Criar um projeto
• Abrir um projeto já existente
• Abrir um projeto recente
• Abrir vídeos de treinamento on-line (requer conexão com a Internet)
Você pode ignorar esta página desmarcando a página Show na caixa de
seleção de inicialização.

134 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

3. Inicie um novo projeto de três maneiras:


• Clique em New… no título “Project”.
• Clique em File no menu principal e, em seguida, clique em New.
• Pressione Ctrl-N no teclado.

Figura 86 - Novo projeto

A Figura 87 mostra a janela New Project. O software Connected


Components Workbench mantém uma lista de projetos para ajudar a
prevenir que você substitua um projeto já existente. O nome de cada
projeto novo aumenta em um (por exemplo, Project90). Esta janela
permite personalizar o nome e procurar um local para o arquivo.
4. Digite um novo nome, por exemplo, “My 450L Project.”
5. Clique em Create.

Figura 87 - Nome do projeto

A Figura 88 na página 136 mostra a janela Add Device.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 135


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

6. Expanda a listagem de segurança.


7. Expanda as cortinas de luz com cód. cat. 450L.
8. Clique no cód. cat. 450L.
9. Selecione o número de versão que corresponde ao firmware da haste.
10. Clique em Select.

Figura 88 - Adicionar um dispositivo

DICA Para determinar a versão atual do firmware da cortina de luz, abra o


software RSLinx®, clique com o botão direito do mouse no cód. cat. 450L e
clique em Device Properties. Um exemplo é mostrado na Figura 89.

Figura 89 - Versão do firmware

O processo de seleção do firmware é confirmado na Figura 90 na


página 137.

136 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

11. Verifique se a seleção e a versão do firmware estão corretas e clique em Add


to Project.

Figura 90 - Adicionar ao projeto

A Figura 91 na página 137 mostra o dispositivo da cortina de luz com cód.


cat. 450L em Project Organizer.
O nome do projeto aparece no título da janela e em Project Organizer.
Neste exemplo, o nome do projeto da cortina de luz é “My 450L Project”.
O dispositivo com cód. cat. 450L aparece no Project Organizer com o
nome padrão de “450L_1”. Se desejar, o nome do controlador de segurança
pode ser alterado. Clique no nome para alterar o nome da cortina de luz
(ou clique com o botão direito do mouse e selecione Rename). Esta etapa
não é obrigatória para concluir a configuração ou para executar o cód. cat.
450L. O nome escolhido deve seguir estas regras:
• Sem caracteres especiais, exceto sublinhado
• Sem sublinhado duplo
• 1 a 32 caracteres
É exibido um asterisco depois do nome do controlador e do nome do
projeto para indicar que um projeto válido ainda não foi salvo.
12. No Project Organizer, clique duas vezes no nome do dispositivo ou no
ícone para abrir a guia de configuração do produto.

Figura 91 - Projeto criado

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 137


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Layout da bancada de trabalho

A Figura 92 na página 138 mostra as seis principais colunas do layout da bancada


de trabalho.
• Project Organizer – mostra todos os dispositivos contidos no projeto.
• Header – mostra a identidade do dispositivo e as informações de conexão.
• Toolbar – mostra os comandos de operações para o dispositivo com cód.
cat. 450L. O conjunto de operações para cód. cat. 450L-B e cód. cat.
450L-E (chave DIP 1 = DESLIGADA) é: Diagnose, Report, Manual,
Help. O conjunto de operações para cód. cat. 450L-E (chave DIP 1 =
LIGADA) é: Download, Upload, Diagnose, Report, Manual e Help.
• Graphic – mostra uma representação gráfica do dispositivo da cortina de
luz e o status de modo do sistema. O painel gráfico pode ser minimizado
para expandir Configuration Pane e Diagnostic Information.
• Configuration Tree – fornece a navegação para configuração de uma
cortina de luz.
• Configuration Pane – define os detalhes de configuração da cortina de luz
com cód. cat. 450L-E. O conteúdo deste painel coincide com a seleção em
Configuration Tree.

Figura 92 - Projeto aberto – Layout da bancada de trabalho

138 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Project Organizer A Figura 93 mostra um exemplo com vários dispositivos que são usados no
projeto. Clique nos ícones em Project Organizer: adicionar, remover ou descobrir
dispositivos.

Figura 93 - Adicionar, remover e descobrir dispositivos

Geral

A Figura 94 na página 139 mostra a configuração Geral. O dispositivo recebe


automaticamente o nome 450L_1 e este nome pode ser personalizado. Uma
descrição de 50 caracteres também pode ser inserida. Esta descrição mostra o
fornecedor, a versão do firmware da haste, a versão do firmware de OID. Se
instalada, a versão do firmware do plug-in em cascata também é mostrada.

Figura 94 - Configuração geral

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 139


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Hardware

A Figura 95 mostra a configuração do hardware. Selecione os valores apropriados


para que correspondam à cortina de luz em uso.

Figura 95 - Configuração do hardware

Chave DIP
A Figura 96 na página 140 mostra as configurações da chave DIP do hardware
para o plug-in de conexão. O gráfico é atualizado para que corresponda às
configurações reais da chave quando for feita uma conexão com o dispositivo.

Para usar o software Connected Components Workbench para configurar as


cortinas de luz com cód. cat. 450L-E, a chave 1 deve ser definida como LIGADA
e todas as outras chaves devem ser definidas como DESLIGADA. Se a chave 1
estiver DESLIGADA, o software Connected Components Workbench mostrará
o status da cortina de luz.

Figura 96 - Configurações da chave DIP do hardware

140 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Status de USB

A Figura 97 mostra o status da conexão USB. O status é somente leitura.

Figura 97 - Status de USB

Subconfigurações

A Figura 98 na página 141 mostra a configuração da subconfiguração.


A configuração da subconfiguração só está disponível quando o OID é conectado
a um receptor; o transmissor não exige configuração.

Os principais elementos de subconfigurações incluem:


• Com a chave DIP 1 definida como LIGADA, podem ser criadas até quatro
subconfigurações.
• As configurações Geral, Muting e Zona Cega podem ser ajustadas para
cada subconfiguração.
• Se um plug-in em cascata for instalado, o componente de segurança em
cascata será automaticamente atualizado quando uma configuração for
carregada da cortina de luz.
• As quatro configurações usam o mesmo GPIO.
• Se a chave DIP 1 for definida como 0, a configuração via software
Connected Components Workbench será apagada.

Figura 98 - Configuração da subconfiguração

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 141


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Configurações gerais

A Figura 99 mostra as configurações gerais padrão. As configurações gerais se


aplicam às funções Muting e Zona Cega, se essas funções estiverem ativadas.
Consulte a Tabela 56 na página 143 para ver as descrições de cada configuração.

Figura 99 - Configurações gerais

142 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Tabela 56 - Descrições das configurações gerais

Configuração Descrição
Modo de partida Pode ser selecionado apenas para o plug-in Rx de 8 pinos ou para o plug-in Rx de 5 pinos com o
plug-in em cascata de E/S. As seleções são:
• Partida automática – Se a cortina de luz estiver limpa, as saídas OSSD serão LIGADAS. Este
modo se aplica à energização e após a energização.
• Intertravamento de partida de energização – Na energização, a partida deve ser pressionada
e liberada em uma janela de 50 a 5.000 ms. Após a energização, a saída do OSSD opera
automaticamente.
• Partida manual – Na energização e depois que as OSSDs forem DESLIGADAS, a partida deve
ser pressionada e liberada em uma janela de 50 a 5.000 ms. As saídas OSSD são energizadas
na borda final do sinal de partida.
• Partida manual com a função Desligado – Na energização e depois que as OSSDs forem
DESLIGADAS, a partida deve ser pressionada e liberada em uma janela de 50 a 5.000 ms. As
saídas OSSD são energizadas na borda final do sinal de partida. As saídas OSSD também
podem ser DESLIGADAS com a partida.
Liberação de partida A função de liberação de partida pode ser selecionada com os plug-ins Rx de 8 pinos ou os plug-
ins de 5 pinos com um plug-in de E/S. A liberação de partida e a monitoração de equipamento
externo não podem ser LIGADAS simultaneamente.
Quando a cortina de luz está limpa, as saídas OSSD são energizadas na borda inicial da entrada
de liberação de partida.
Habilitação da EDM A função de monitoração de equipamento externo só pode ser selecionada com plug-ins Rx de 8
pinos. A liberação de partida e a monitoração de equipamento externo não podem ser LIGADAS
simultaneamente.
A entrada da monitoração de equipamento externo deve mudar de estado dentro do tempo
selecionado. Se o sinal de monitoração de equipamento externo não mudar de estado, as saídas
OSSD serão desenergizadas e a cortina de luz será bloqueada. Um bloqueio exige um ciclo de
alimentação para eliminar a falha.
• Mín.: 50 ms
• Máx.: 1.275 ms
• Incremento: 5 ms
• Padrão: 300 ms (quando habilitado)
Faixa operacional Permite definir a faixa operacional como distância longa (padrão) ou curto alcance.
Codificação de feixe Habilita a codificação de feixe. A codificação de feixe evita a interferência de cortinas de luz
vizinhas. O tempo de resposta aumenta se a codificação de feixe for selecionada.
Permissões do teste Permite que uma entrada LIGUE ou DESLIGUE as saídas OSSD.
externo
Várias leituras Define se a cortina de luz opera em um modo de leitura múltipla. Quando habilitados, os modos
de leitura múltipla só DESLIGAM as OSSDs se houver pelo menos três leituras consecutivas com
uma interrupção. O modo normal de operação é o de leitura dupla, que DESLIGA as OSSDs se
houver uma interrupção em pelo menos duas leituras consecutivas. Essa medição extra de
resiliência contra desarmes por ruído adiciona 33% (aproximadamente) a mais ao tempo de
resposta.
Interrupção curta É possível definir um tempo de filtro para ignorar as interrupções curtas da cortina de luz.
ignorada • Mín.: 0 ms
• Máx.: 174 ms
• Incremento: 2 ms

ATENÇÃO: Definir o tempo de resposta para mais de 90 ms


pode fazer com que uma pessoa passe pela cortina de luz
sem ser detectada. A(s) distância de segurança/barreiras
físicas devem ser ajustadas adequadamente.

Tempo limite de É possível definir um tempo de filtro para as saídas OSSD que mudam muito rapidamente. Esta
OSSD função é aplicável quando as saídas OSSD são conectadas a dispositivos eletromecânicos, como
relés e contatores, e a cortina de luz é definida para partida automática.
Se a cortina de luz for quebrada e excluída mais de duas vezes durante o tempo DESLIGADA, as
saídas OSSD serão DESLIGADAS durante o tempo LIGADA. O tempo LIGADA deve ser igual ou
maior que o tempo DESLIGADA.
• Mín.: 30 ms
• Máx.: 5.000 ms
• Padrão: LIGADA 500 ms, DESLIGADA 250 ms

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 143


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Configuração Descrição
Tempo de Se habilitado, o laser será desligado automaticamente depois que o tempo selecionado expirar.
desligamento da • Mín.: 0 s
chave de laser • Máx.: 255 s
• Incremento: 1 s
Tempo de resposta O tempo de resposta é ajustado automaticamente com base nas funções de altura de proteção,
configurado leituras múltiplas, codificação de feixe e negação da interrupção curta.
Resolução A resolução é ajustada automaticamente quando a resolução reduzida ou a zona cega flutuante
configurada é configurada.

GPIO A Figura 100 mostra uma visão geral do layout da janela Entrada/Saída de
Propósito Geral (GPIO). A janela tem três áreas significativas:

1. Plug-in de conexão
2. Plug-in em cascata
3. Caixa de mensagens — informa se a GPIO obrigatória foi especificada

A configuração não pode ser baixada para a haste até que a GPIO obrigatória seja
concluída. Quando concluída, a caixa de mensagens tem um fundo verde.

Figura 100 - Visão geral de GPIO

A Figura 101 na página 145 mostra um exemplo das seleções de Entrada/Saída de


Propósito Geral. O software Connected Components Workbench determina
automaticamente os pinos disponíveis nos plug-ins de conexão [1] e em cascata
[2]. Uma mensagem [3] é exibida para mostrar se os pontos de configuração
obrigatórios foram selecionados. Quando concluída, o fundo da mensagem muda
de vermelho para verde.

144 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

A configuração da subconfiguração determina automaticamente as seleções


disponíveis. Esta seleção é um exemplo de muting de quatro sensores com duas
subconfigurações. O plug-in de conexão tem três E/S e o plug-in em cascata tem
três E/S (entradas ou saídas) e duas E (entradas).

A seleção para IO_1 mostra sete entradas obrigatórias. Três das entradas
obrigatórias têm caixas brancas. Pelo menos duas das três entradas obrigatórias
devem ser atribuídas ao plug-in de conexão. A terceira entrada obrigatória pode
ser atribuída ao plug-in de conexão ou em cascata. Os quatro sensores muting
obrigatórios são desabilitados, pois eles só podem ser atribuídos no plug-in em
cascata.

Com oito E/S potenciais e sete entradas obrigatórias, uma das E/S pode ser usada
para as entradas ou saídas opcionais.

Figura 101 - Configurações de seleção de GPIO

Item Descrição
1 Entradas obrigatórias
2 Sensores muting obrigatórios
3 Entradas ou saídas opcionais

A Tabela 57 na página 146 lista as seleções possíveis e suas descrições. As opções


de seleções possíveis dependem do hardware e são automaticamente determinadas
pelo software Connected Components Workbench. Consulte a Tabela 56 na
página 143 para ver descrições detalhadas das seleções.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 145


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Tabela 57 - Seleções de GPIO


E/S Seleção Descrição
Entrada Ativar número da Ativa esta subconfiguração. Apenas uma subconfiguração pode estar
subconfiguração ativa. Pelo menos uma subconfiguração deve estar ativa.
Monitoração do dispositivo Monitora os dispositivos externos acionados pelas entradas OSSD da
externo cortina de luz.
LIGA/DESLIGA do alinhamento LIGA e DESLIGA a função integrada de alinhamento de laser.
de laser
(Re)partida manual Se a cortina de luz estiver limpa, as saídas OSSD serão ligadas pela
entrada.
Cancelamento dependente de Liga as saídas OSSD se ocorrer um erro de muting e a cortina de luz
mute for bloqueada.
Número do sensor de muting Indica que um sensor foi bloqueado.
Liberação de partida Quando a cortina de luz está limpa, as saídas OSSD são ligadas na
borda inicial do sinal pela entrada de liberação de partida.
Entrada de teste LIGA ou DESLIGA as saídas OSSD, dependendo da configuração.
Saída Status combinado Indica que a lógica aplicada ao status combinado de dois parâmetros
foi atendida.
Muting ativo Indica quando o muting está ativo. As entradas de muting
apropriadas (sinais/sensores) são reduzidas dentro do tempo T(sens)
e da sequência apropriada.
Erro de muting Indica quando há um erro de tempo de muting ou um erro de
sequência de muting.
Erro de sequência de muting Indica que as entradas de muting ocorreram em uma ordem
incorreta.
Erro de tempo de muting Indica que o tempo T(sens) ou o tempo T(espe) foi excedido.
Partida Indica que a cortina de luz está aguardando a entrada da partida.
Após a energização das saídas OSSD, a saída da partida é DESLIGADA.
Status da EDM/liberação de Indica o status da monitoração de equipamento externo ou da
partida entrada da liberação de partida.
Erro de status (bloqueio/erro Indica que ocorreu um bloqueio ou um erro externo.
externo)
Status do erro externo Indica que ocorreu um erro externo.
Intensidade do status A intensidade de um ou mais dos feixes na metade em cascata (lado
(terminação em cascata) superior) da cortina de luz está abaixo de Boa intensidade. Esta
ocorrência foi relatada como Parâmetro de diagnóstico 3.14.
Intensidade do status A intensidade de um ou mais dos feixes na metade de conexão (lado
(terminação de conexão) inferior) da cortina de luz está abaixo de Boa intensidade. Esta
ocorrência foi relatada como Parâmetro de diagnóstico 3.124.
Intensidade do status A intensidade de um ou mais dos feixes na metade de conexão (lado
(terminação de conexão/em inferior) ou o lado em cascata (lado superior) da cortina de luz está
cascata) abaixo de Boa intensidade. Esta ocorrência foi relatada como
Parâmetro de diagnóstico 3.12 e 3.14.
Bloqueio de status Indica que ocorreu um status de bloqueio.
Status de cancelamento Indica que o sinal de cancelamento dependente de mute está ativo.
dependente de mute
Status de saídas OSSD Indica o status das saídas OSSD.
O status ajuda o campo de Indica que o status do todo ajuda a altura de proteção (lado inferior e
proteção livre lado superior) da cortina de luz.
Status da entrada de teste Indica o status da entrada de teste.

146 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

A Figura 102 mostra as configurações que podem ser feitas para cada um dos
tipos de E/S. O software Connected Components Workbench determina
automaticamente as seleções permitidas.
• Muitas entradas podem receber a lógica Alta/Baixa e ter tempos de filtro
ajustados de 0 a 255 ms.
• As entradas muting, OSSD e cascata e de parada de emergência (em
cascata) têm a lógica que é fixa em Baixo Ativo e não pode ser alterada.
• Os tempos do filtro de entrada de OSSD em cascata variam de 3 a 255 ms.
• Os tempos do filtro de entrada de parada de emergência variam de 4 a
255 ms.
• As saídas têm apenas opções lógicas.

As permissões e/ou a lógica da saída de Status Combinado a serem aplicadas a


duas saídas de status selecionáveis.

Figura 102 - Configurações de seleção de GPIO

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 147


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Janela de diagnóstico A Figura 103 mostra o layout da janela de diagnóstico. A janela de diagnóstico só
está disponível quando o software Connected Components Workbench tem uma
conexão com a cortina de luz. Este layout tem três regiões:
• Barra de ferramentas
• Gráfico
• Parâmetros de diagnóstico

Figura 103 - Layout da janela de diagnóstico

Exportação
A Exportação cria um arquivo csv da configuração completa do hardware da
cortina de luz e todos os dados de diagnóstico disponíveis.

Antes de salvar em um arquivo, uma janela de diálogo, que contém o nome


padrão completo (caminho e nome de arquivo), é fornecida a você. Você pode
alterar o caminho ou o nome de salvamento. Depois de pressionar Save, as
informações do parâmetro são exportadas para a pasta indicada. O caminho e o
nome de arquivo padrão são:
• Caminho padrão: C:\Users\Current User\Documents\CCW\Project
Name
• Nome de arquivo padrão: ‘Device Name’ + ‘_’ + ‘YYYYMMDD’

Reset
A opção Reset remove uma cortina de luz que foi bloqueada. Depois que você
resolve a condição de bloqueio e pressiona Reset, a cortina de luz é desligada e, em
seguida, ligada novamente. A haste é desconectada do software Connected
Components Workbench por causa desse ciclo de liga/desliga.

148 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Bloqueio

Todas as configurações novas e alteradas devem ser bloqueadas antes do modo de


operação. O bloqueio será habilitado se a cortina de luz estiver no modo
desbloqueado e será desabilitado se o sistema do dispositivo estiver no modo de
operação. Depois do bloqueio, a janela de configuração ativa na Figura 104 é
exibida. A cortina de luz é desconectada do software Connected Components
Workbench.

Figura 104 - Configuração ativa

Modo

O símbolo de modo fornece uma maneira rápida de determinar o status de


operação da cortina de luz.

Símbolo Descrição Explicação


Erro Passe o mouse sobre o ícone para mais informações.

Executar A configuração está bloqueada e a cortina de luz está no modo de operação.

Desbloqueado A configuração da cortina de luz deve ser confirmada.

Bloquear Consulte o diagnóstico 7.1. Carregue e clique em Reset.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 149


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Ensinar A opção Ensinar só é mostrada quando o software Connected Components


Workbench está conectado a um cód. cat. 450L-E. A opção Ensinar só é
habilitada quando:
• O plug-in de conexão é o código de catálogo 450L-APR-BL-5 ou o código
de catálogo 450L-APR-MU-8.
• O status da haste é “Modo de operação depois da sincronização” e:
– A chave DIP 1 é definida como LIGADA e o Tipo de configuração de
zona cega é definido como Push Button Teach-in, ou
– A chave DIP 1 é definida como DESLIGADA e
• A chave 5 está LIGADA ao usar o código de catálogo
450L-APR-BL-5, ou
• A chave 8 está DESLIGADA e a chave 9 está LIGADA ao usar o
código de catálogo 450L-APR-MU-8.

A zona cega Teach também pode ser feita na janela Configuração da zona cega.

Laser O Laser LIGA e DESLIGA o alinhamento de laser integrado. O Laser só é


mostrado quando o software Connected Components Workbench está
conectado a um cód. cat. 450L-E.

Uma janela de confirmação é mostrada quando o Laser é LIGADO e quando ele


é DESLIGADO.

Status do feixe
O status do feixe fornece uma tabela de instantâneo do status de cada feixe
individual em cada lente. O comprimento da tabela é igual ao número de lentes da
haste conectada. Um exemplo da tabela Status do Feixe é mostrado na Figura 102
na página 147. As informações fornecidas são:
• A haste conectada é um Tx ou um Rx
• Data do instantâneo
• Hora do instantâneo
• Número da cascata
• Número da lente
• Status do feixe – Livre ou bloqueado
• Intensidade do feixe – baixa, média-baixa, média-alta, alta, N/A quando o
status do feixe está Bloqueado.
• Status da zona cega – sem zona cega, zona cega fixa, resolução reduzida ou
zona cega flutuante.
• Status de muting – Livre (sem muting) ou muting ativo
A exportação fornece ao usuário a opção de exportar os dados em um arquivo
*.CSV.
• Caminho padrão: C:\Users\Current User\Documents\CCW\Project
Name
• Nome padrão: ‘Device Name’ + ‘_’ + ‘BeamStatus’ + ‘_’ + ‘MMddyyyy’ +
‘_’ + ‘hhmmss’

150 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Exemplo de zona cega – Na Figura 105 na página 151, as lentes 1 e 2 são de zona
cega fixa. Os feixes 3 a 14 são de zona cega flutuante, com o feixe 10 bloqueado.
Os feixes 15 a 18 não têm zona cega. Os feixes 19 a 31 têm resolução reduzida e
nenhum feixe está bloqueado no momento. Por último, o feixe 32 não tem zona
cega.

Figura 105 - Status dos feixes – Exemplo de zona cega

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 151


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Esquema de exemplo de A Figura 106 mostra um exemplo de diagrama de fiação para muting de dois
sensores. Os sensores de muting estão conectados aos pinos 1 e 4 do plug-in de
muting de dois sensores conexão. Se o software Connected Components Workbench não for usado, as
conexões dos sensores de muting devem ser como mostrado no esquema. Se o
software Connected Components Workbench for usado, os sensores de muting
podem ser conectados em qualquer um dos fios de muting e, em seguida,
configurados no software Connected Components Workbench.

Figura 106 - Esquema de exemplo de muting de dois sensores

Muting Sensor 1 Muting Sensor 2


42EF-P2MPB-F4 42EF-P2MPB-F4
Tx Rx
450L-E4FN1200YD 450L-E4FN1200YD
Mute
Dependent
Override
889D- 889D-
F4AC-5 F4AC-5
2 Brown Brown Brown
1. Brown 8 Red Black Black
+24V DC 1 White Blue Blue
2. White (Not Used) White (Not Used) RESET
4 Yellow White (Not Used)
24V Com (0V) 4. Black (Not Used)
5 Grey OSSD1
3. Blue
6 Pink OSSD2
+ + 5. Grey
FE 7 Blue
DC ok S11 S12 S21 S22 S34 A1
3 Green
24- FE SI RESET 0
28V 440R-S12R2
AM
1606-XLP95E MM
N L 450L-APT-PW-5 450L-APR-MU-8
898D-F5NC-5 898D-F8NB-5
13 14 23 24 Y32 L11 A2

120-240V AC
N
L
Primary Protective Earth Ground
PE

Na configuração do hardware, que é mostrada na Figura 107, selecione o plug-in


de muting, cód. cat. 450L-APR-MU-8, como o Rx do plug-in de conexão. No
plug-in, defina a chave 1 como LIGADA e todas as outras chaves como
DESLIGADA. Esta etapa permite que o software Connected Components
Workbench defina a configuração de muting.

Figura 107 - Configuração do hardware

152 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Tipo e configurações de Na Figura 108, selecione o tipo de muting. Como o receptor só tem o plug-in de
muting, os tipos de muting são limitados a dois sensores. Selecione o tipo de
muting muting. Clique em Settings para ajustar os parâmetros de tempo de muting.

Figura 108 - Selecionar tipo de muting

A Figura 109 mostra as configurações de muting de dois sensores. Essas


configurações se aplicam a todos os três tipos de muting de dois sensores. A
Tabela 58 na página 154 descreve as configurações. Selecione os valores
apropriados à aplicação.

Figura 109 - Configurações de muting

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 153


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Tabela 58 - Parâmetros de muting


Parâmetro Descrição
Tipo de muting Este parâmetro é um campo somente leitura, configurado pela guia Configuration.
Tempo máximo de Este parâmetro é o tempo máximo em que o material pode ocupar a cortina de luz. Se o
muting tempo for excedido, as saídas OSSD são DESLIGADAS e o objeto pode ser removido usando a
opção Cancelamento dependente de muting.
Tempo de ativação Especifica o tempo máximo entre sensores. Este máximo é o tempo em que o objeto deve
entre sensores de bloquear ambos os sensores. Se o tempo for excedido, o erro de tempo de muting se torna
muting T(sens) ativo e a cortina de luz não é mutada.
Interrupção da cortina Se ajustada em OFF, o tempo do início do muting até quando o objeto bloqueia a cortina de
de luz monitorada luz não é usado na sequência de muting.
T(espe) Se ajustada em ON, especifique o tempo em que a cortina de luz deve ser interrompida
depois que o estado de muting for alcançado. Se o tempo for excedido, as saídas OSSD são
DESLIGADAS.
Tempo de atraso da Especifica um atraso antes do muting se tornar ativo.
ativação do sinal de • Configuração máx.: 2.550 ms
muting • Configuração padrão: 80 ms
• Configuração mín.: 1 ms
Tempo de atraso da Especifica um atraso antes de o muting ser desativado.
desativação do sinal de • Configuração máx.: 2.550 ms
muting • Configuração padrão: 50 ms
• Configuração mín.: 0 ms
• Incremento: 10 ms
Cancelamento Especifica a duração do sinal de cancelamento dependente de muting. Use essa função para
dependente de muting forçar as saídas OSSD a serem LIGADAS após a ocorrência de um erro de muting. O sinal de
(MDO) cancelamento se torna ativo na borda final.
• Configuração máx.: 1.275 s
• Configuração mín.: 0 ms
• Incremento: 10 ms
Muting parcial A cortina de luz pode ser configurada para permitir muting de um número específico de
(definido pelo usuário) lentes. Especifique a primeira lente e as últimas lentes a mutar. Se as outras lentes forem
bloqueadas, as saídas OSSD serão DESLIGADAS.

154 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Seleção e configurações de GPIO

A Figura 110 mostra o guia GPIO. Clique em GPIO e selecione a função das três
entradas. Duas das entradas devem ser os sensores de muting. Uma opção
provável para a terceira entrada é uma função de cancelamento dependente de
muting.

Figura 110 - Seleção de entrada/saída de propósito geral

Clique em Settings IO_x para definir os tempos de Lógica e Filtro. A Figura 111
mostra as opções para as configurações de GPIO.

A função de Lógica para o sensor de muting é fixada em BAIXA ativa. Quando


um objeto passa na frente do sensor, a saída do sensor é DESLIGADA.

Ajuste os tempos de filtro para ajudar a prevenir que mudanças inesperadas da


saída do sensor interrompam o processo de muting. Os tempos de filtro podem
ser ajustados de 0 a 255 ms.

Clique em OK depois que os ajustes forem feitos.

Figura 111 - Seleção de entrada/saída de propósito geral

Vá para Faça download e upload das configurações na página 180.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 155


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Esquema de exemplo de A Figura 112 mostra um exemplo de diagrama de fiação para muting de quatro
sensores. Os sensores de muting são conectados ao plug-in em cascata. Se o
muting de quatro sensores software Connected Components Workbench não for usado, as conexões dos
sensores de muting devem ser como mostrado no esquema. Se o software
Connected Components Workbench for usado, os sensores de muting podem ser
conectados em qualquer um dos fios de muting e, em seguida, configurados no
software Connected Components Workbench.

Figura 112 - Esquema de exemplo para muting de quatro sensores

Muting Sensor 3 Muting Sensor 4


42EF-P2MPB-F4 42EF-P2MPB-F4

889D-F4AC-5 889D-F4AC-5

2 Brown Brown Brown


Black Black
8 Red Mute Lamp Blue Blue
1 White MS3 White (Not Used) White (Not Used)
4 Yellow MS4
450L-APC-IO-8
898D-F8NB-5 5 Grey MS1
6 Pink MS2
7 Blue
3 Green Muting Sensor 2 Muting Sensor 1
42EF-P2MPB-F4 42EF-P2MPB-F4
Tx Rx
450L-E4FN1200YD 450L-E4FN1200YD 889D-F4AC-5 889D-F4AC-5
2 Brown Brown Brown
8 Red Black Black RESET
Brown
1 White Aux. Mute Blue Blue
White (Not Used) Dependent White (Not Used) White (Not Used)
+24V DC 4 Yellow EDM
Black (Not Used) Override
5 Grey OSSD1
24V Com (0V) Blue
6 Pink OSSD2
Grey
FE 7 Blue
+ + 3 Green
DC ok FE S11 S12 S21 S22 S34 A1
Mute SI 0
24- RESET
28V Active 440R-S12R2
450L-APT-PW-5 450L-APR-MU-8 AM
1606-XLP95E 898D-F5NC-5 898D-F8NB-5 MM
N L
13 14 23 24 Y32 L11 A2

120-240V AC
N
L
Primary Protective Earth Ground
PE

156 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Hardware

A Figura 113 mostra as configurações de hardware para muting de quatro


sensores. A haste do receptor requer o plug-in de conexão de muting e o plug-in
em cascata. Quando os dois plug-ins são selecionados, o software Connected
Components Workbench permite que o muting de quatro sensores seja
selecionado.

Figura 113 - Configurações de hardware para muting de quatro sensores

Tipo e configurações de muting

A Figura 114 mostra a janela de configuração. Há apenas um tipo de muting de


quatro sensores. Selecione os quatro sensores, o tipo T, bidirecional como o tipo
de muting. Clique em Settings para ajustar os parâmetros de tempo de muting.

Figura 114 - Tipo de muting com quatro sensores

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 157


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

A Figura 115 mostra as configurações de muting de quatro sensores. A Tabela 59


descreve as configurações de muting. Selecione os valores apropriados à aplicação.

Figura 115 - Configurações de muting

Tabela 59 - Configurações de muting

Configuração Descrição
Tipo de muting Esta configuração é um campo somente leitura, configurada pelo guia Configuration.
Tempo máximo de Esta configuração é o tempo máximo que o material pode ocupar a cortina de luz.
muting
Tempo de ativação Especifica o tempo máximo de muting entre sensores. Esta configuração é o tempo que o
entre sensores de objeto deve bloquear os dois sensores em qualquer um dos lados da cortina de luz. Se o
muting T(sens) tempo for excedido, o erro de tempo de muting se torna ativo e a luz não é mutada. Se o
objeto, então, bloquear o segundo sensor, o erro de sequência de muting se torna ativo. O
objeto deve ser removido dos sensores.
Interrupção da cortina Se ajustada em OFF, o tempo do início do muting até quando o objeto bloqueia a cortina
de luz monitorada de luz não é usado na sequência de muting.
T(espe) Se ajustada em ON, especifique o tempo em que a cortina de luz deve ser interrompida
depois do início do muting. Se o tempo for excedido, as saídas OSSD são DESLIGADAS.
Tempo de atraso da Especifica um atraso antes de o muting ser ativado.
ativação do sinal de • Configuração máx.: 2.550 ms
muting • Configuração padrão: 80 ms
• Configuração mín.: 0 ms
Tempo de atraso da Especifica um atraso antes de o muting ser desativado.
desativação do sinal de • Configuração máx.: 2.550 ms
muting • Configuração padrão: 50 ms
• Configuração mín.: 0 ms
Cancelamento Especifica a duração do sinal de cancelamento dependente de muting. Use essa função
dependente de muting para forçar as saídas OSSD a serem LIGADAS após a ocorrência de um erro de muting. O
(MDO) sinal de cancelamento se torna ativo na borda final.
• Configuração máx.: 1.275 s
• Configuração mín.: 0 s
Muting parcial A luz pode ser configurada para permitir muting de um número específico de lentes.
(definido pelo usuário) Especifique a primeira lente e as últimas lentes mutadas. Se as outras lentes forem
bloqueadas, as saídas OSSD serão DESLIGADAS.

158 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Seleção e configurações de GPIO

Com as configurações de muting estabelecidas, a entrada e a saída de propósito


geral (GPIO) devem ser definidas. Clique na guia GPIO.

A Figura 116 destaca três colunas das configurações de GPIO:

1. O plug-in de conexão tem três conexões de fiação que podem ser usadas
como entrada ou saída. A E/S está disponível nos pinos do conector 1, 4 e 8.
2. O plug-in em cascata tem cinco conexões de fiação. Três podem ser usadas
como entrada ou saída e duas podem ser usadas apenas como entradas.
A E/S está disponível nos pinos do conector 4, 8, 1, 5 e 6.
3. Inicialmente, é exibida uma caixa de mensagem vermelha “A configuração
obrigatória de GPIO não está concluída para download”. Depois de fazer
as seleções obrigatórias adequadas, a mensagem fica verde.

Figura 116 - Visão geral de GPIO

A Figura 60 na página 160 lista a E/S do esquema de exemplo na Figura 112 na


página 156. Há cinco entradas no plug-in em cascata e uma saída no plug-in de
conexão.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 159


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Tabela 60 - E/S de muting

Plug-in E/S Função Pino


Em cascata Entrada Sensor de muting 1 5
Sensor de muting 2 6
Sensor de muting 3 1
Sensor de muting 4 4
Saída Luz de prevenção de 8
segurança
Conexão Entrada Cancelamento de muting 8
Saída Erro de tempo de muting 1
Erro de sequência de 4
muting

A Figura 117 na página 160 mostra as configurações. Clique no expansor de


seleção para o pino 5 do plug-in em cascata. Os quatro sensores de muting
aparecem como entradas obrigatórias. Verifique o sensor de muting 1, uma vez
que esse sensor é conectado ao pino 5.

Figura 117 - Selecione E/S para o pino 5

Clique em Settings I_1. A Figura 118 na página 161 mostra as configurações do


sensor para ajustar os tempos de lógica e de filtro do sensor.

A função de Lógica para o sensor de muting é fixada em BAIXA ativa. Quando


um objeto passa na frente do sensor, a saída do sensor é DESLIGADA.

Ajuste os tempos de filtro para ajudar a prevenir que mudanças inesperadas da


saída do sensor interrompam o processo de muting. Os tempos de filtro podem
ser ajustados de 0 a 255 ms.

Clique em OK depois que os ajustes forem feitos.

160 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Figura 118 - Configurações do sensor de muting

A Figura 119 mostra as configurações finais de GPIO para atender ao esquema de


exemplo. A caixa de mensagem de GPIO obrigatória é verde.

Figura 119 - Configurações finais de muting de GPIO

Vá para Faça download e upload das configurações na página 180.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 161


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Visão geral da zona cega Para usar os recursos de zona cega, o transceptor deve ter qualquer um desses
plug-ins:
• Código de catálogo 450L-APR-MU-8 – o plug-in de muting/zona cega
• Código de catálogo 450L-APR-BL-5 – o plug-in de zona cega

A cortina de luz com cód. cat. 450L-E tem três tipos de zona cega:
• Zona cega fixa
• Zona cega flutuante
• Zona cega de resolução reduzida.

As zonas e a identificação da lente ajudam com a implementação da zona cega.

Identificação da lente

A Figura 120 mostra um exemplo da identificação das lentes para a resolução de


dedo e manual para uma cortina de luz que tem altura de 300 mm (11,81 pol.).
Observe o seguinte:
• A lente 1 é a lente mais próxima do plug-in de conexão (não do plug-in em
cascata). Essa organização é especialmente importante para a resolução
manual uma vez que a lente “n” não é usada.
• As duas resoluções têm o nome e o número das lentes.
• As lentes de número par da resolução manual não são usadas; a lente “n”
não é usada.
• Os transceptores com cód. cat. 450L são construídos em 16 segmentos de
lente; o número de lentes, n, é um múltiplo de 16.

Figura 120 - Exemplo de identificação de lente – 300 mm (11,8 pol.) Altura de detecção
Finger Resolution (14mm)

Lens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
n=32
Hand Resolution (30mm)

Lens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
n=32
Even numbered lenses are not used for hand resolution

Connection Plug-ins

162 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Zonas

Uma zona é uma faixa de lentes nos transceptores que tem zonas cegas com
condições específicas. No máximo oito zonas podem ser especificadas. As zonas
devem ser usadas em ordem e não devem ser puladas. As lentes devem ser usadas
em ordem, mas podem ser puladas. Cada zona pode ser:
• Zona cega fixa
• Zona cega flutuante
• Zona cega de resolução reduzida

As regras a seguir se aplicam a zonas específicas:


• A definição de zona começa com a menor lente; a lente mais próxima do
plug-in de conexão.
• As zonas não podem ser sobrepostas.
• Cada zona deve ser um conjunto contíguo de lentes.
• Cada zona pode ser fixa, flutuante ou de resolução reduzida.
• Uma área sem zona cega é permitida entre as zonas ou em qualquer
terminação do transceptor. Esta área não é considerada uma zona.
• Áreas sem zona cega podem receber 1) operação normal, 2) um objeto com
resolução reduzida ou 3) dois objetos com resolução reduzida.
• Apenas um dos feixes de sincronização pode ser bloqueado (na parte
superior ou na parte inferior, mas não em ambas).

A Figura 121 na página 164 mostra um exemplo com uma cortina de luz de
resolução de dedo. A zona 1 aplica a zona cega fixa (objeto sempre presente e
permanece parado) entre as lentes 1 e 2. A zona 2 aplica a zona cega flutuante
(o objeto pode se mover, mas sempre deve estar presente) entre as lentes 3 e 14.
A zona 3 aplica a resolução reduzida entre as lentes 19 e 30. As lentes 31 e 32 são
usadas para sincronização e a operação normal (resolução de dedo) é aplicada.
A área da lente 15 a 18 também é de operação normal (resolução de dedo).

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 163


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Figura 121 - Exemplo de zona cega de três zonas – Com resolução de dedo

Lens 32 Synchronization
31

Zone 3
Reduced Resolution
19
18
No blanking
15
14
Zone 2
Floating Blanking
3
2 Zone 1
Lens 1
Fixed Blanking

Connection Plug-ins

164 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Opções de configuração Na janela de configuração, a zona cega tem três tipos que podem ser selecionados
quando o software Connected Components Workbench é desconectado da
cortina de luz:
• Desabilitar – a zona cega não é usada.
• Configuração do software – configure a resolução fixa, flutuante ou
reduzida.
• Teach-in do botão pulsador – use o botão de comando Teach na janela de
diagnóstico.

Zona cega fixa Uma zona cega fixa é um conjunto de lentes que foi configurado para sempre
esperar que um objeto bloqueie os feixes. Os feixes sempre devem ser bloqueados.
A zona fixa que fica desbloqueada faz com que as saídas OSSD do receptor da
cortina de luz sejam DESLIGADAS.

O cód. cat. 450L-E adapta alterações no conjunto de lentes que pode ser
bloqueado. Essa alteração é a tolerância do objeto. A tolerância do objeto pode ser
definida como zero (sem tolerância de lente) ou como um número negativo.
A faixa de zona cega fixa só pode ser menor pelo número de tolerância. Uma
mudança positiva no tamanho ou na localização do objeto faz com que as saídas
OSSD sejam DESLIGADAS.

O cód. cat. 450L-E usa o primeiro ou os últimos feixes para sincronização. Se o


primeiro feixe for bloqueado, o último não poderá ser. Por outro lado, se o último
feixe for bloqueado, o primeiro não poderá ser (consulte Zona cega fixa).

Configurações

A Figura 122 na página 166 mostra as configurações para zona cega fixa para a
zona 1. Até oito zonas podem ser configuradas para zonas cegas fixas ou outro
tipo de zona cega. As zonas cegas Teach são habilitadas para a zona cega fixa.
A Tabela 62 na página 167 descreve as configurações da zona cega. Selecione os
valores apropriados à aplicação.

Redefina da Zona 1 até a Zona 8 – Clique para remover as configurações das


zonas especificadas. As zonas especificadas são uma faixa da zona selecionada até a
Zona 8.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 165


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Figura 122 - Configurações da zona cega fixa

Tabela 61 - Configurações da zona cega fixa

Configuração Descrição
Tipo de zona cega Selecione a zona cega fixa.
Número mínimo de lentes Este número é a primeira lente, mais perto do plug-in de conexão que participa da
faixa de lentes.
Número máximo de lentes Este número é a última lente que participa da faixa de lentes.
Monitoração de objeto Sempre habilitado para zona cega fixa.
Tolerância de tamanho do A cortina de luz permite que a dimensão do objeto seja inferior por 0, 1 ou 2 lentes
objeto para resolução de dedo e 0 ou 1 (onde 1 = 2 lentes) para resolução de mão.
Selecione o número de lentes que adapta a variação no local e na altura do objeto
fixo.
Zonas cegas externas Selecione operação normal, um objeto de resolução reduzida ou dois objetos de
resolução reduzida para as outras zonas.

166 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Normas de zona cega fixa A Tabela 62 mostra as regras para zona cega fixa dentro de uma zona. O software
Connected Components Workbench reforça automaticamente essas normas de
zona cega. Como as hastes do transceptor são sincronizadas com a primeira ou
com a última lente, apenas uma terminação da haste pode ser bloqueada (não as
duas).

Tabela 62 - Normas de zona cega fixa

Tolerância
de tamanho Incluir/Excluir Valor mín. Valor máx.
Resolução do objeto a lente 1 da lente da lente Normas
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 2,3,4…n-1
O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo.
0 Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 2 não pode ser.
O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo.
Excluir 3,4,5…n 4,5,6…n
Caso especial: o mínimo de lentes e o máximo de lentes podem ser n
simultaneamente.
Como a lente 1 está bloqueada, a última lente não pode estar.
Incluir 1 2,3,4…n-1
O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo.
Dedo (14 mm
[0,55 pol.])) -1 O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo.
Excluir 3,4,5…n 4,5,6…n Caso especial: o mínimo de lentes e o máximo de lentes podem ser n
simultaneamente.
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 5,6,7…n-1 O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo de lentes por um valor
de 4.
-2
Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 2 não pode ser.
Excluir 3,4,5…n-3 6,7,8...n O máximo de lentes deve ser maior que o mínimo de lentes por um valor
de 3.
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 3,5,7…n-1 O máximo de lentes deve ser um número ímpar e maior que o valor
mínimo.
0
O mínimo de lentes deve ser um número par igual ou maior que 4.
Excluir 4,6,8…n 5,7,9…n-1 O máximo de lentes deve ser um número ímpar e maior que o mínimo de
lentes.
Mão (30 mm Como a lente 1 está bloqueada, a última lente não pode estar.
[1,18 pol.]) Incluir 1 3,5,7…n-3 O máximo de lentes deve ser um número ímpar maior que o mínimo de
lentes.

-1 O mínimo de lentes deve ser um número par igual ou maior que 4.


O máximo de lentes deve ser um número ímpar maior que o mínimo de
Excluir 4,6,8…n-2 7,9…n-1 lentes por um valor igual ou maior que 3.
Caso especial: o mínimo de lentes e o máximo de lentes podem ser n
simultaneamente.

Vá para Faça download e upload das configurações na página 180.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 167


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Zonas cegas Teach

O software Connected Components Workbench pode aprender novas


organizações de zonas cegas fixas. Ele aprende lendo os feixes, armazenando a
nova configuração em um projeto e transferindo as novas configurações para a
cortina de luz. Siga este processo:

1. Defina o objeto fixo dentro do campo da cortina de luz.


2. Conecte o software Connected Components Workbench à cortina de luz.
3. Ensine ao software Connected Components Workbench as novas
configurações.
4. Faça o download das novas configurações para a cortina de luz.
5. Carregue e confirme (bloqueie) as novas configurações.

Detalhes do processo

Coloque apenas os objetos fixos no campo da cortina de luz. O objeto pode ser
singular ou vários objetos fixos podem estar dentro do campo da cortina de luz.
Monte o dispositivo de interface óptica no receptor. Conecte o cabo USB do
computador com o software Connected Components Workbench ao dispositivo
de interface óptica. Ligue a alimentação para a cortina de luz.

A Figura 123 inicia o processo pela conexão com a cortina de luz.

1. Clique em Connect to Device. Aguarde até que a conexão seja


estabelecida. Quando a conexão for estabelecida, o diagnóstico é
habilitado e o download e upload são desabilitados.
2. Clique em Blanking Settings. O tipo de configuração da zona cega não é
relevante.

Figura 123 - Connect to Device

168 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

3. A Figura 124 mostra as configurações da zona cega. Teach está habilitado.


Clique em Teach Blanking Zones.

Figura 124 - Teach Blanking Zones

4. A Figura 125 mostra a mensagem de atenção que permite cancelar, se


necessário. Depois de ler a mensagem, clique em OK.

Figura 125 - Excluir configurações atuais

A Figura 126 mostra a janela do processo teaching in. Se a cortina de luz


estiver configurada para início automático, as saídas OSSD serão
LIGADAS. As saídas OSSD são DESLIGADAS momentaneamente e,
em seguida, LIGADAS novamente durante o processo teaching.

Figura 126 - Processo Teaching in

5. A Figura 127 mostra que o processo teach-in está concluído. Quando


concluído, o software Connected Components Workbench gera uma
mensagem e descreve quantas zonas cegas foram ensinadas. Clique em OK.

Figura 127 - Processo Teach-In concluído

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 169


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

6. A Figura 128 mostra as configurações da zona cega aprendidas. Analise as


configurações em cada zona. As configurações não podem ser alteradas no
software Connected Components Workbench, mas podem ser reaprendidas
clicando em Teach blanking zones novamente. Neste exemplo, duas zonas
têm zona cega fixa. O software Connected Components Workbench
aprendeu as novas configurações. Clique em OK.

Figura 128 - Análise da zona cega

7. Na Figura 129, clique em Go Offline para desconectar o software


Connected Components Workbench da cortina de luz.

Figura 129 - Go Offline

170 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

8. Na Figura 130, clique em Download com a cortina de luz desconectada. As


saídas OSSD são DESLIGADAS enquanto a nova configuração está
sendo baixada.

Figura 130 - Download

9. Na Figura 131, o download foi bem-sucedido. Os valores CRC de


download e de upload são iguais. Clique em OK.

Figura 131 - Sucesso do download

10. Na Figura 132, o software Connected Components Workbench é


redefinido. Após a redefinição, o software Connected Components
Workbench é desconectado da cortina de luz e a caixa de mensagem o
instrui a clicar em Upload ou em Connect para confirmar a nova
configuração. Na cortina de luz, o indicador de status alterna entre
vermelho e verde. As saídas OSSD estão DESLIGADAS. O indicador de
zona cega está DESLIGADO. Clique em OK.

Figura 132 - Redefinição

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 171


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

11. Na Figura 133, clique em Upload. Esta etapa carrega a configuração da


cortina de luz de volta para o software Connected Components
Workbench, para que a nova configuração possa ser confirmada.

Figura 133 - Upload

12. Na Figura 134, a nova configuração está aguardando confirmação. As


instruções para confirmar a configuração são fornecidas na mensagem.
Clique em OK.

Figura 134 - Nova configuração aguardando confirmação

13. Na Figura 135, clique em Diagnose.

Figura 135 - Diagnose

172 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

14. Na Figura 136, clique em Lock para confirmar a configuração. A cortina de


luz desliga e liga a alimentação e a nova configuração está pronta para uso.

Figura 136 - Confirmar configuração por bloqueio

15. Figura 137, a configuração está ativa agora. Clique em OK.

Figura 137 - Nova configuração está ativa agora

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 173


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Zona cega flutuante A zona cega flutuante permite que um objeto se mova dentro da faixa da lente
especificada sem fazer com que as saídas OSSD da cortina de luz sejam desligadas.
A cortina de luz monitora a presença da zona cega; portanto, o objeto sempre
deve estar dentro da faixa da lente especificada. Se a altura do objeto for menor
que o mínimo ou maior que o número máximo de lentes, as saídas da cortina de
luz serão DESLIGADAS.

Configurações

A Figura 138 na página 174 mostra as configurações para a zona cega flutuante.
Até oito zonas podem ser configuradas para a zona cega flutuante. A opção Teach
Blanking Zones está desabilitada para a zona cega flutuante. A Tabela 63 na
página 174 descreve as configurações. Selecione os valores apropriados à
aplicação.

Figura 138 - Configurações da zona cega flutuante

Tabela 63 - Configurações da zona cega flutuante


Configuração Descrição
Tipo de zona cega Selecione a zona cega flutuante.
Número mínimo de lentes Esta configuração é a primeira que participa da faixa de lentes.
Número máximo de lentes Esta configuração é a última lente que participa da faixa de lentes.
Monitoração de objeto Sempre habilitado para zona cega flutuante.
Dimensão do objeto Selecione o número de lentes geralmente bloqueadas pelo objeto. O número está
sujeito a certas normas (consulte a Tabela 64).
Tolerância de tamanho do A cortina de luz permite que a dimensão do objeto seja inferior por 1 ou 2 lentes
objeto para resolução de dedo e 1 lente para resolução de mão. Selecione o número de
lentes que adapta a variação na dimensão do objeto. O número está sujeito a certas
normas (consulte aTabela 64).
Outras zonas Selecione operação normal, um objeto de resolução reduzida ou dois objetos de
resolução reduzida para as outras zonas.

174 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Normas de zona cega flutuante

A Tabela 64 mostra as normas para zona cega flutuante para a dimensão mínima
do objeto. O software Connected Components Workbench reforça
automaticamente essas normas de zona cega. Como as hastes do transceptor são
sincronizadas com o primeiro ou com os últimos feixes, apenas uma terminação
da haste pode ser bloqueada (não as duas).

Tabela 64 - Normas de zona cega flutuante

Dimensão Tolerância de
do objeto tamanho do Incluir/Excluir Valor mín. Valor máx.
Resolução (mín.) objeto a lente 1 da lente da lente Normas
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 6,7,8…n-1 O máximo de lentes deve ser pelo menos igual ou maior que o mínimo de lentes
por um valor de 5.
2 -1
Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 2 não pode ser.
Excluir 3,4,5…n-5 8,9,10…n O máximo de lentes deve ser pelo menos igual ou maior que o mínimo de lentes
Dedo por um valor de 5.
(14 mm
[0,55 pol.]) Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 7,8,9…n-1 O máximo de lentes deve ser pelo menos igual ou maior que o mínimo de lentes
por um valor de 6.
3 -2
Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 2 não pode ser.
Excluir 3,4,5…n-6 9,10,11…n O máximo de lentes deve ser pelo menos igual ou maior que o mínimo de lentes
por um valor de 6.
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Incluir 1 13, 15…n-3 O máximo de lentes deve ser um número ímpar pelo menos igual ou maior que
o mínimo de lentes por um valor de 12.
Mão (30 mm Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 2 não pode ser.
4 -1
[1,18 pol.]) O número mínimo de lentes deve ser um número par com um valor pelo menor
Excluir 4,6, 8…n-8 15,17…n-1 igual ou maior que 4.
O máximo de lentes deve ser um número ímpar pelo menos igual ou maior que
o mínimo de lentes por um valor de 11.

Altura do objeto

A Tabela 65 na página 176 mostra as fórmulas para calcular as alturas mínima e


máxima do objeto. A altura do objeto deve ser mantida entre os valores mínimo e
máximo para que as saídas OSSD continuem LIGADAS.

A Figura 139 na página 176 mostra um exemplo de uma seleção de dimensão


máxima do objeto de 2 e tolerância de -1 para a resolução de dedo e de mão. Para a
resolução de dedo, a largura do feixe é de 3,91 mm (0,15 pol.). O pior caso de
tolerância de espaçamento de feixe é de 9,42 mm (0,37 pol.) para o mínimo e
9,38 mm (0,37 pol.) para o máximo. Um objeto com uma altura maior que
13,33 mm (0,52 pol.) e menor que 14,85 mm (0,58 pol.) não faz com que as
saídas OSSD sejam DESLIGADAS. Se a altura do objeto for menor que
13,33 mm (0,52 pol.) ou maior que 14,85 mm (0,58 pol.), as saídas OSSD serão
DESLIGADAS.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 175


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Tabela 65 - Fórmulas de altura do objeto

Resolução Máx./Mín. Fórmula


A altura mínima do objeto é > (dimensão do objeto + tolerância da
dimensão do objeto) x 9,42 + 3,91
Mín. Exemplo com dimensão do objeto = 2 e tolerância = -1
>(2 -1) x 9,42 + 3,91
Dedo (14 mm >13,33 mm (0,52 pol.)
[0,55 pol.])
A altura máxima do objeto é < dimensão do objeto x 9,38 - 3,91
Exemplo com dimensão do objeto = 2
Máx. <2 x 9,38 - 3,91
<14,85 mm (0,58 pol.)
A altura mínima do objeto é > (dimensão do objeto + tolerância da
dimensão do objeto) x 18,84 + 5,70
Mín. Exemplo com dimensão do objeto = 2 e tolerância = -1
>(2-1) x 18,84 + 5,70
Mão (30 mm >24,54 mm (0,97 pol.)
[1,18 pol.])
A altura máxima do objeto é < dimensão do objeto x 18,76 - 5,70
Exemplo com dimensão do objeto = 2
Máx.
<2 x 18,76 - 5,70
<31,82 mm (1,25 pol.)

Figura 139 - Exemplo de altura do objeto – dimensão do objeto = 2, tolerância do objeto = -1


Minimum Height Maximum Height

3.91 (0.15) 3.91 (0.15)


13.33 (0.52) 9.42 (0.37) 9.38 (0.37)
Finger Resolution
14.85 (0.58)
(14mm)
9.42 (0.37) 9.38 (0.37)

5.70 (0.22) 5.70 (0.22)

24.54 (0.97) 18.84 (0.74) 18.76 (0.74)

Hand Resolution
(30mm) 31.82 (1.25)

18.84 (0.74) 18.76 (0.74)

176 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Zona cega de resolução A resolução reduzida é semelhante à zona cega flutuante com a seguinte exceção:
o objeto não precisa estar na zona de resolução reduzida. A zona cega de resolução
reduzida reduzida não é uma zona cega monitorada.

Configurações

A Figura 140 mostra a configuração da zona cega de resolução reduzida. A


Figura 66 descreve as configurações.

Figura 140 - Configurações de resolução reduzida

Tabela 66 - Configurações de resolução reduzida

Configuração Descrição
Tipo de zona cega Selecione a resolução reduzida.
Número mínimo de Esta configuração é a primeira lente que participa da faixa de lentes.
lentes
Número máximo de Esta configuração é a última lente que participa da faixa de lentes.
lentes
Monitoração de objeto Sempre desabilitada para a resolução reduzida.
Número de objetos Selecione um único objeto ou vários.
Único – A altura do objeto único deve ser menor que a dimensão máxima do objeto.
Vários – A soma das alturas de todos os objetos deve ser menor que a dimensão máxima
do objeto.
Dimensão máxima do Selecione a altura máxima do objeto ou objetos. A altura está sujeita a certas normas
objeto (consulte Altura do objeto na página 179).
Outras zonas Selecione operação normal, um objeto de resolução reduzida ou dois objetos de resolução
reduzida.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 177


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Normas de zona cega de resolução reduzida

A Tabela 67 mostra as normas para zona cega de resolução reduzida. O software


Connected Components Workbench reforça automaticamente essas normas de
zona cega. Como as hastes do transceptor são sincronizadas com a primeira ou
com a última lente, apenas uma terminação da haste pode ser bloqueada (não as
duas).

Tabela 67 - Normas de resolução reduzida

Dimensão do Incluir/Excluir Valor da Valor da lente, Normas


Resolução objeto, máx. a lente 1 lente, mín. máx.
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Dimensão máxima do objeto <= máximo de lentes – mínimo de lentes - 3
Incluir 1 5…n-1 Exemplos:
Dimensão máxima do objeto = 1 e mínima = 1, em seguida, máxima = 5…n-1
Dedo (14 mm Dimensão máxima do objeto = 4 e mínima = 1, em seguida, máxima = 8…n-1
1 a 31
[0,55 pol.]) Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 2 não pode ser.
Dimensão máxima do objeto <= máximo de lentes – mínimo de lentes - 3
Excluir 3 n Exemplos:
Dimensão máxima do objeto = 1 e mínima = 3, em seguida, máxima = 7…n
Dimensão máxima do objeto = 4 e mínima = 5, em seguida, máxima = 12…n
Como a lente 1 é de zona cega, a última lente não pode ser.
Dimensão máxima do objeto <= máximo de lentes – mínimo de lentes - 8
Incluir 1 11,13,15…n-3 Exemplos:
Dimensão máxima do objeto = 2 e mínima = 1, em seguida, máxima = 11…n-3
Mão (30 mm Dimensão máxima do objeto = 4 e mínima = 1, em seguida, máxima = 13…n
2,4,6…n-12
[1,18 pol.]) Como a lente 1 não é de zona cega, a lente 3 não pode ser.
Dimensão máxima do objeto <= máximo de lentes – mínimo de lentes - 7
Excluir 4 13,15,17…n-1 Exemplos:
Dimensão máxima do objeto = 2 e mínima = 4, em seguida, máxima = 13…n-1
Dimensão máxima do objeto = 4 e mínima = 6, em seguida, máxima = 17…n-1

178 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Altura do objeto
A Figura 141 na página 179 mostra um exemplo de uma seleção de dimensão
máxima do objeto de 2 para a resoludção de dedo e de mão. Para resolução de
dedo, a largura do feixe é de 3,91 mm (0,15 pol.) e o pior caso de tolerância para
espaçamento de feixes é de 9,38 mm (0,37 pol.). Um objeto com altura de
14,85 mm (0,58 pol.) nunca bloqueia mais de dois feixes. O bloqueio do terceiro
feixe faz com que as saídas OSSD sejam DESLIGADAS. Portanto, a altura
máxima continua menor que as fórmulas na Tabela 68 para ajudar a prevenir o
desarme por transientes.

Tabela 68 - Fórmulas para altura máxima do objeto

Resolução Fórmula
A altura máxima do objeto é < seleção da dimensão máxima do objeto x 9,38 - 3,91
Exemplo com dimensão máxima do objeto = 2
Dedo (14 mm [0,55 pol.])
< 2 x 9,38 - 3,91
< 14,85 mm (0,58 pol.)
A altura máxima do objeto é < seleção da dimensão máxima do objeto x 18,76 - 5,70
Exemplo com dimensão máxima do objeto = 2
Mão (30 mm [1,18 pol.])
< 2 x 18,76 - 5,70
< 31,82 mm (1,25 pol.)

Figura 141 - Exemplo de altura máxima do objeto [mm(pol.)]

3.91 (0.15) 5.70 (0.22)


9.38 (0.37)

14.85 (0.58) 18.76 (0.74)


9.38 (0.37)
31.82(1.25)

18.76 (0.74)

A Tabela 69 mostra a dimensão máxima do objeto para as seleções 1 a 10. Use a


fórmula apropriada na Tabela 69 para valores maiores.

Tabela 69 - Tabela da dimensão máxima do objeto [mm (pol.)]

Se a altura do objeto for menor que…


Selecione a dimensão máxima
do objeto Resolução do dedo [mm (pol.)] Resolução da mão [mm (pol.)]
1 5,47 (0,22) 13,06 (0,51)
2 14,85 (0,58) 31,82 (1,25)
3 24,23 (0,95) 50,58 (1,99)
4 33,61 (1,32) 69,34 (2,73)
5 42,99 (1,69) 88,10 (3,47)
6 52,37 (2,06) 106,86 (4,21)
7 61,75 (2,43) 125,62 (4,95)
8 71,13 (2,80) 144,38 (5,68)
9 80,51 (3,17) 163,14 (6,42)
10 89,89 (3,54) 181,90 (7,16)

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 179


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Faça download e upload Três etapas são essenciais para alterar uma configuração na cortina de luz:
das configurações 1. Fazer download do projeto para a cortina de luz.
2. Fazer upload do projeto da cortina de luz.
3. Bloquear a configuração.

A Figura 142 inicia o processo passo a passo para alterar a configuração na cortina
de luz.

1. Fique off-line (desconectado).


2. Conclua a configuração.
3. Clique em Download.

Figura 142 - Configurar a cortina de luz off-line

A Figura 143 mostra que o download foi bem-sucedido. Os CRCs


transferidos por download e por upload são idênticos.
4. Clique em OK.

Figura 143 - Download bem-sucedido

Na Figura 144, o software Connected Components Workbench gera uma


janela de progresso durante o processo de redefinição.

Figura 144 - Progresso da redefinição

180 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

5. Na Figura 145, clique em Upload para transferir o projeto da cortina de luz


novamente para o software Connected Components Workbench.

Figura 145 - Carregue o projeto no software Connected Components Workbench

6. A Figura 146 mostra a espera da mensagem de confirmação. Clique em


OK.

Figura 146 - Aguardar a confirmação

7. Na Figura 147, clique em Diagnose.

Figura 147 - Diagnose

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 181


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

8. A Figura 148 mostra o ícone Modo desbloqueado. Clique em Lock.

Figura 148 - Bloquear para confirmar a configuração

9. Na Figura 149, a configuração agora está ativa e a cortina de luz está pronta
para uso. Clique em OK.

Figura 149 - Configuração ativa

As etapas a seguir são opcionais. Essas etapas podem ser usadas para monitorar o
desempenho da cortina de luz pelo software Connected Components Workbench.
10. Na Figura 150, selecione Connect to device.

Figura 150 - Connect to Device

182 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

11. Na Figura 151, clique em Diagnose.

Figura 151 - Vá para a janela Diagnose

A Figura 152 mostra a janela de diagnóstico e a cortina de luz está


bloqueada no modo de operação sem nenhum erro.

Figura 152 - Modo de operação

Alterar hardware
O software Connected Components Workbench deve conhecer a configuração
real do hardware antes de fazer download de uma configuração nova. Se o
hardware for alterado, por exemplo, você adiciona um plug-in em cascata ou
muda de um plug-in muting para um plug-in de zona cega, as etapas a seguir
sincronizarão o hardware com o software Connected Components Workbench.

Depois de mudar o hardware, faça a alimentação da cortina de luz

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 183


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

1. Na Figura 153, clique em Connect to device.

Figura 153 - Connect to Device

2. Na Figura 154, expanda a conexão AB_VPN-1, clique no cód. cat. 450L e


clique em OK.

Figura 154 - Navegador de conexão

3. A Figura 155 mostra que as configurações do hardware não são


correspondentes. Clique em OK.

Figura 155 - As configurações do hardware não são correspondentes

4. A Figura 156 mostra a nova configuração aguardando confirmação. Clique


em OK.

Figura 156 - Aguardando confirmação

184 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

5. Na Figura 157, clique em Diagnose.

Figura 157 - Diagnose

6. Na Figura 158, clique em Lock.

Figura 158 - Bloqueio

Agora, a cortina de luz pode ser configurada usando o novo hardware.

Compartilhe seu projeto Projetos e dispositivos podem ser facilmente compartilhados com outros usuários
usando as rotinas Importar e Exportar. Projetos completos podem ser exportados
(exportar/importar) para um arquivo do software Connected Components Workbench. Dispositivos
individuais podem ser exportados para um arquivo zip.

Exporte o projeto para o arquivo do software


Connected Components Workbench

1. Selecione Arquivo > Exportar projeto, conforme mostrado na Figura 159


na página 186.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 185


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Esta abordagem cria um arquivo pequeno que pode ser importado para o
software Connected Components Workbench. Este método pode ser
usado quando você tem apenas um dispositivo ou quando vários
dispositivos são incluídos em um projeto. Na Figura 159 na página 186,
todos os quatro dispositivos são incluídos no arquivo.

Figura 159 - Arquivo > Exportar projeto

2. O software Connected Components Workbench exporta o arquivo no


diretório padrão Import_Export, conforme mostrado na Figura 160.
Digite um nome de arquivo e clique em Save. O único tipo de arquivo é
*.ccwarc.

Figura 160 - Exportar diretório e nome de arquivo

3. O software Connected Components Workbench gera uma confirmação e


exibe a mensagem na janela Saída, conforme mostrado na Figura 161. A
mensagem mostra o caminho e o nome do arquivo.

186 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Figura 161 - Exportar confirmação

Importe o projeto de um arquivo do software


Connected Components Workbench
Quando um arquivo é importado para o software Connected Components
Workbench, o projeto atual é fechado, sem salvar, e substituído pelo projeto
importado.

1. Na Figura 162, clique em Arquivo > Importar Projeto no menu principal.


O software Connected Components Workbench abre o diretório
Import_Export padrão.

Figura 162 - Arquivo > Importar projeto

2. Na Figura 163, clique no arquivo que você quer importar, o tipo de arquivo
deve ser CCWARC. O nome aparece no campo Nome de arquivo. Clique
em Open.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 187


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Figura 163 - Importar nome de arquivo

3. Se o nome do arquivo já existir, o software Connected Components


Workbench criará um projeto aumentando um número no final do nome
do arquivo. Conforme mostrado na Figura 164, My_450L Project_2 é
criado. Clique em OK.

Figura 164 - Importar como um novo projeto

Exportar dispositivo para arquivo zip


Use este método se você tiver vários dispositivos em um projeto e quiser
compartilhar a configuração de apenas um deles. Esta abordagem cria um
diretório 7-Zip (software gratuito) de arquivos. Após expandir os arquivos, eles
podem ser importados para o software Connected Components Workbench.

1. Na Figura 165, clique com o botão direito do mouse no dispositivo no


Project Organizer e selecione Exportar.

188 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Figura 165 - Dispositivo > Exportar

2. Na Figura 166, selecione o diretório; digite um nome de arquivo e clique


em Save.

Figura 166 - Exportar para arquivo zip

3. O software Connected Components Workbench não fornece uma


mensagem de confirmação. Para confirmar a exportação, siga o caminho do
arquivo de exportação. A Figura 167 mostra o único arquivo zipado.

Figura 167 - Confirmação do arquivo zip

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 189


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Importar um arquivo zip

1. Na Figura 168, clique com o botão direito do mouse no dispositivo no


Project Organizer. Em seguida, clique em Import. Este processo substitui a
configuração do dispositivo selecionado pela configuração importada.

Figura 168 - Dispositivo > Importar

Na Figura 169, procure o diretório que contém o arquivo desejado. O tipo de


arquivo deve ser 7z. Destaque o nome de arquivo e clique em Open. A
configuração é importada para o dispositivo selecionado do software Connected
Components Workbench.

Figura 169 - Importar um arquivo zip

190 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Software Connected Components Workbench Capítulo 9

Atualizar firmware Cada liberação do software Connected Components Workbench inclui versões
atualizadas do firmware. Tanto o dispositivo de interface óptica quanto a cortina
de luz contêm firmware. O firmware também pode ser atualizado usando o
software ControlFLASH.

1. No Project Organizer (Figura 170), clique com o botão direito do mouse


no nome do dispositivo ou no ícone dele (450L_1). Em seguida, selecione
Update Firmware 450K-stick ou Update Firmware OID (450L-AD-
OID).

Figura 170 - Project Organizer: Dispositivo > Atualizar firmware

2. Siga as instruções na caixa de mensagens (Figura 171). Se você estiver


atualizando o firmware no OID, o OID não deverá ser montado na cortina
de luz. Se você estiver atualizando o firmware na cortina de luz, o OID
deverá ser montado na cortina de luz com ela ligada. Clique em OK.

Figura 171 - Haste ou conexão OID

Haste OID
A Figura 172 mostra o Navegador de conexão com conexões com a haste e
o OID.
3. No Navegador de conexão, expanda AB_VBP-1. O OID e a cortina de luz
são exibidos. Um dos dois sempre tem um X sobre o ícone. Se você estiver
atualizando a cortina de luz, o OID não estará disponível. Se você estiver
atualizando o OID, a cortina de luz não estará disponível. Clique no cód.
cat. 450L para selecioná-lo. Clique em OK.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 191


Capítulo 9 Software Connected Components Workbench

Figura 172 - Navegador de conexão

Haste OID
4. Na Figura 173, verifique a revisão de destino ou selecione uma revisão no
menu e clique em Update.

Figura 173 - Atualizar hardware

Haste OID

O progresso da atualização é mostrado na Figura 174.

Figura 174 - Atualizar barra de progresso

5. A Figura 175 mostra uma mensagem de cortesia. Se você estiver


atualizando as hastes, deverá atualizar as duas. Clique em OK.

Figura 175 - Atualizar as duas hastes

Se as duas hastes estiverem alimentadas e corretamente alinhadas, as duas


serão atualizadas simultaneamente. Se elas estiverem um pouco
desalinhadas, a atualização poderá não ser bem-sucedida. Se sua atualização
falhar, bloqueie os feixes de sincronização superior e inferior e atualize as
hastes individualmente.
A melhor prática é montar o OID na outra haste. Verifique a revisão. Se a
revisão atual não for igual à revisão de destino, repita o procedimento de
atualização.

192 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Apêndice A

Especificações

Este apêndice apresenta as especificações para as cortinas de luz de proteção


450L-B e 450L-E.

Classificações de segurança Tabela 70 - Classificações de segurança


Atributo Valor
Padrões IEC 61508, EN/ISO 13849-1, IEC 62061, UL 508 (ver rok.auto/certifications para a
Declaração de conformidade)
Classificação de segurança Tipo 4 de acordo com a IEC 61496-1/-2
Até nível de desempenho e (Categoria 4), conforme a ISO 13849-1,
SIL 3 conforme a IEC 61508
SILcl 3, de acordo com a IEC 62061
Alinhamento do laser da cortina de luz de proteção 450L-E: Laser classe 2, de acordo com
a IEC 60285-1.
Dados de segurança funcional 450L-B; par (incluindo qualquer plug-in de conexão)
• PFHD: 12.7 10-9
• Tempo de missão/PTI: 20 anos
• Modo de operação: Modo de alta demanda
450L-E; par (incluindo qualquer plug-in de conexão)
• Par: PFHD: 12.7 10-9
• Plug-in PFHD em cascata: 0.96 10-9
• Tempo de missão/PTI: 20 anos
• Modo de operação: Modo de alta demanda

Características Tabela 71 - Características operacionais


operacionais Atributo Valor
Função da chave Habilitação de OSSDs (ativado, alto, 24 Vcc) quando o campo de proteção não estiver
interrompido
Comprimento do campo de proteção 150 a 1.950 mm (5,91 a 76,77 pol.) em incrementos de 150 mm (5,91 pol.)
Resolução Dedo: 14 mm (0,56 pol.); Mão: 30 mm (1,19 pol.)
Número de lentes ativas (ver Tabela 9 na Dedo: 16 por incrementos de 150 mm (5,91 pol.);
página 23) Mão: 8 por incrementos de 150 mm (5,91 pol.)
Faixa operacional 450L-B:
• Resolução 14 mm (0,56 pol.): 0,5 a 4 m (1,64 a 13,12 pés)
• Resolução 30 mm (1,19 pol.): 0,9 a 7 m (2,95 a 22,97 pés)
• Faixa de operação reduzida (selecionada com a chave DIP):
– Resolução 14 mm (0,56 pol.): 0,9 a 2 m (2,95 a 6,56 pés)
– Resolução 30 mm (1,19 pol.): 1,2 a 3,5 m (3,94 a 11,48 pés)
450L-E:
• Resolução 14 mm (0,56 pol.): 0,5 a 9 m (1,64 a 29,53 pés)
• Resolução 30 mm (1,19 pol.): 0,9 a 16,2 m (2,95 a 53,15 pés)
• Faixa de operação reduzida (selecionada com a chave DIP):
– Resolução 14 mm (0,56 pol.): 0,9 a 4,5 m (2,95 a 14,76 pés)
– Resolução 30 mm (1,19 pol.): 1,2 a 8 m (3,94 a 26,25 pés)

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 193


Capítulo A Especificações

Tabela 71 - Características operacionais


Atributo Valor
Tempo de resposta 450L-B
• OSSD – De LIGADO para DESLIGADO
• Resolução do dedo <25 ms
• Resolução da mão < 15 ms (para detalhes ver Response Time na página 48)
450L-E
• OSSD – De LIGADO para DESLIGADO (sem funcionalidades de zona cega, muting,
codificação de feixe ou cascata configuradas):
• Resolução do dedo <20 ms
• Resolução da mão < 13 ms (para detalhes ver Response Time na página 48)
Tempo de energização, máx. 5s
Tempo de reinicialização do OSSD após o 210 ms (ver Response Time na página 48)
espaço do campo de proteção, se
reinicialização automática for de
Fonte de alimentação 24 Vcc ±15%; NEC Classe 2 (EUA). PELV pela IEC 60204-1
Consumo de energia (haste simples) Altura de proteção da 450L-B:
• 150 mm (5,91 pol.): 64 mA no máximo
• 1.950 mm (76,77 pol.): 214 mA
(saídas não carregadas)
Altura de proteção da 450L-E:
• 150 mm (5,91 pol.): 70 mA no máximo
• 1.950 mm (76,77 pol.): 221 mA
(Saída não carregada
450L-APC-IO-8: 40 mA adicionais (com plugue de terminação)
Pico de corrente durante o ciclo de máximo de 800 mA (saídas não carregadas)
energização
Duração do pico de corrente durante o 100 ms
ciclo de energização
Tempo de parada (OSSD<2 V) 3.000 ms
Comprimento de onda infravermelha Infravermelho (comprimento de onda de 855 nm)
transmitida
Ângulo de aperto De ± 2,5° a 3 m (9,8 pés)
Sincronia Óptico
Funções selecionáveis da chave DIP Depende do plug-in inserido:
• 450L-B: modo de partida; monitoração de equipamento externo (EDM); faixa máxima
de operação
• 450L-E: modo de partida; monitoração de equipamento externo (EDM); faixa máxima
de operação, codificação de feixe, zona cega, muting
Expectativa de vida útil • Chave DIP no plug-in: 1000 ciclos
• Plug-in na haste transceptora: 50 ciclos
Luz ambiente • Lâmpada incandescente: 3.000 lux ou menos
• Luz do sol: 100.000 lux ou menos

Entradas Plug-in receptor, Tabela 72 - Entradas Plug-in receptor, plug-in de encadeamento e plug-in universal
plug-in de encadeamento Atributo Valor

e plug-in universal Entrada Partida manual Duração mínima de 50 ms; duração máxima de 5 segundos
Nível de tensão para a lógica Baixo/0: 0 a 5 Vcc
Nível de tensão para a lógica Hi/1: > 16 Vcc
Corrente: 7 mA típica
Entrada EDM 300 ms após a ativação da OSSD
Nível de tensão para a lógica Baixo/0: 0 a 5 Vcc
Nível de tensão para a lógica Hi/1: > 16 Vcc
Corrente: 7 mA típica
Entrada sensores de muting Nível de tensão para a lógica Baixo/0:0 a 5 Vcc
Nível de tensão para a lógica Hi/1: > 16 Vcc
Corrente: 7 mA típica

194 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Especificações Capítulo A

Saídas de segurança Tabela 73 - Saídas de segurança (OSSDs): Plug-in receptor


(OSSDs): Plug-in receptor Atributo Valor
Saídas de segurança (OSSDs) Duas saídas de estado sólido
Capacidade de comutação 500 mA cada, no máximo
Corrente desenergizada, máx. <2 mA
Tensão residual (queda da fonte de 2 V (exceto queda de tensão pelos cabos), máximo
alimentação)
Comprimento do cabo de conexão 100 m (330 pés) máximo com 22 AWG;
Condição: fonte de alimentação de 24 V e carga máxima nas saídas de 50 mA total
Tensão de chaveamento para 11 a 30 V
ENERGIZADO (Ueff)
Tensão de chaveamento DESENERGIZADO -3 a 2 V
Capacidade de carga 0,5 μF máximo
Proteção contra curto-circuito Sim
Dados do pulso de teste Ver OSSD Output na página 100
Detecção de curto-circuito Sim
Isolamento galvânico: 1/O a partir da Não
lógica

Saídas de status Tabela 74 - Saídas de status


Atributo Valor
Número de saídas de status Plug-in receptor: Até três saídas de estado sólido não seguras (depende do plug-in)
Plug-in de encadeamento de E/S: Até três saídas de estado sólido (depende da
configuração)
Capacidade de comutação 200 mA cada, no máximo
Tensão residual (queda da fonte de 2 V (exceto queda de tensão pelos cabos), máximo
alimentação)
Proteção contra curto-circuito Sim
Isolamento galvânico: E/S a partir da Não
lógica

Proteção ambiental e geral Tabela 75 - Proteção ambiental e geral


Atributo Valor
Temperatura em operação -10 a +55 °C (14 a 131 °F)
Temperatura de armazenamento -25 a +75 °C (-13 a +167 °F)
Umidade em operação 5 a 95% (sem condensação)
Grau de proteção do gabinete IP65
Resistência à vibração De acordo com IEC 61496-1, IEC 60068-2-6 Frequência 10 a 55 Hz
Amplitude de 0,35 mm (0,01 pol.)
Choque De acordo com IEC 61496-1, IEC 60068-2-29 Aceleração 10 g (0,35 oz), Duração de 16 ms
Nível de poluição 2

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 195


Capítulo A Especificações

Proteção elétrica Tabela 76 - Proteção elétrica


Atributo Valor
Proteção contra curto-circuito Incorporada
Limitação de corrente Incorporada
Proteção de sobrecarga Incorporada
Proteção contra polaridade inversa Incorporada
Proteção contra sobretensão Incorporado (até máx. de 60 V)
Reinício/Encerramento térmico Incorporada

Geral Tabela 77 - Geral


Atributo Valor
Materiais Haste transceptora (450L-B…) ou 450L-E:
• Perfil: Alumínio extrudado, revestido em pó
• Tampas terminais: poliamida
• Janela frontal: policarbonato
• Parafusos: aço
Plug-in (450L-AP…):
• Cabo flexível: poliuretano
• Conector M12: cobre nu, SR-PVC, PUR
• Corpo: poliamida
Suportes de fixação superior e inferior (cód. de catálogo 450L-AM-TBM):
• Suporte: aço, coberto em pó
• Parafusos: aço
Suportes de fixação laterais (cód. de catálogo 450L-AM-SM):
• Corpo: poliamida
• Parafusos: aço
Suportes para substituição (cód. de catálogo 450L-AM-RK):
• Suporte: alumínio, anodizado preto
• Parafusos: aço
Suporte da ferramenta de alinhamento do laser (cód. de catálogo 450L-ALAT-C):
• Suporte: poliamida
• Rolete de teste: alumínio
• Dispositivo de interface óptica (cód. de catálogo 450L-AD-OID): poliamida
Dimensões da haste • Seção transversal: 30 x 30 mm (1,19 x 1,19 pol.)
• Extensão: N x 150 mm (N x 5,9 pol.) [N = 1 a 13]
Tipo de parafuso e torque máximo do M3 x 10; parafuso Phillips
suporte de montagem superior/inferior 0,7 N•m (6,2 lb.pol.) máx.
Tipo de parafuso e torque máximo para M2 x 8; parafuso Phillips
os parafusos M2 do plug-in 0,38 N•m (3,4 lb.pol.) máx.
Torque máximo para os parafusos do • Parafusos M6: 11 N•m
suporte de montagem lateral • Parafusos M4: 2,8 N•m
Hastes indicadoras 450L-B e 450L-E:
Tipo de transceptor (Rx ou Tx)
Status
Intensidade (para duas regiões)
Partida/reinício
Saída
450L-E apenas
Muting
Zona cega
Encadeamento

196 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Especificações Capítulo A

Tabela 77 - Geral
Atributo Valor
Plugue de conexão Depende do plug-in instalado:
Pino 5 M12 (macho) ou pino 8 M12 (macho) fixado no cabo flexível com comprimento de
cabo:
Plug-ins de conexão: 150 mm (11,81 pol.)
Plug-in em cascata de E/S: 60 mm (2,36 pol.);
Raio mínimo de curvatura externa do cabo flexível: > 3xD:
5 pinos: D = 4,4 mm (0,17 pol.)
8 pinos: D = 5,5 mm (0,22 pol.)
Comprimento do cabo de conexão Máximo de 100 m (330 pés) com seção de fio AWG 22 (Condição: Fonte de alimentação de
24 V e carga máxima nas saídas de 50 mA total)
Acessórios incluídos Rolete de teste, suportes de montagem superior/inferior e instrução de instalação
Silício A unidade não libera nenhum silício nem qualquer outra substância crítica para LABS e é
adequada para uso em oficinas de pintura.

Certificações
Consulte o link de Certificação do Produto em rok.auto/certificações para obter
as Declarações de Compatibilidade, Certificados e outros detalhes de
certificações.
• Equipamento de controle industrial listado c-UL-us, certificado para os
EUA e Canadá
• Marcação CE para todas as diretrizes aplicáveis (ver Conformidade com as
diretrizes da União Europeia na página 197)
• Marcação RCM (Austrália)
• Certificação Rheinland TÜV para segurança funcional até o SIL 3
Categoria 4 para uso em aplicações de segurança até e incluindo o SIL 3, de
acordo com a IEC 61508 e EN 62061, Nível de Desempenho “e” e
Categoria 4 de acordo com a ISO 13849-1, cortina de luz de proteção tipo
4 ESPE de acordo com a EN IEC 61496. A TÜV Rheinland confirmou
que a classe de laser da ferramenta de alinhamento de laser integrada
presente em todas as hastes de cortina de luz de proteção 450L está em
conformidade com o laser classe 2 da IEC 60825-1.

Conformidade com as diretrizes da União Europeia

A Rockwell Automation B.V. (endereço: Rivium Promenade 160, 2909 LM


Capelle aan den ljssel, Países Baixos) declara que este produto está em
conformidade com as normas das seguintes diretrizes da UE (incluindo todas as
emendas aplicáveis): a Diretriz de Compatibilidade Eletromagnética
2014/30/UE e a Diretriz de Máquinas (MD) 2006/42/CE

E que as normas e/ou especificações técnicas respectivas foram aplicadas. Esse


produto é aprovado para instalação dentro da União Europeia e regiões da EEA.
Todos os padrões e diretivas relevantes estão listados na declaração de
conformidade, que está disponível em
http://www.rockwellautomation.com/ global/certification/over view.page.

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 197


Capítulo A Especificações

Dimensões aproximadas

As hastes transceptoras das cortinas de luz de proteção 450L-B e 450L-E possuem


as mesmas dimensões. A única diferença é que as hastes da cortina de luz de
proteção 450L-E possuem um slot adicional, que permite a inserção de um plug-
in de encadeamento e do plug-in de conexão.

Figura 176 - Dimensões da haste da cortina de luz de proteção 450L [mm (pol.)]
30
(1.18)
30 30
30 (1.18) (1.18)
(1.18)

A B C D

17.60
(0.69)
42.50
(1.67)
13 8 14.90
(0.51) (0.31) (0.59)
29.90 7.60
(1.18) (0.30)

A B C D
Valor de Valor de
Cód. de catálogo Altura de proteção montagem montagem Extensão total
450L-B4xN0150YD
150 (5,91) 185,5 (7,3) 215 (8,46) 235 (9,25)
450L-E4xL0150YD
450L-B4xN0300YD
300 (11,81) 335,5 (13,21) 365 (14,37) 385 (15,16)
450L-E4xL0300YD
450L-B4xN0450YD
450 (17,72) 485,5 (19,11) 515 (20,28) 535 (21,06)
450L-E4xL0450YD
450L-B4xN0600YD
600 (23,62) 635,5 (25,02) 665 (26,18) 685 (26,97)
450L-E4xL0600YD
450L-B4xN0750YD
750 (29,53) 785,5 (30,93) 815 (32,09) 835 (32,87)
450L-E4xL0750YD
450L-B4xN0900YD
900 (35,43) 935.5 (36,83) 965 (37,99) 985 (38,78)
450L-E4xL0900YD
450L-B4xN1050YD
1050 (41,34) 1085,5 (42,74) 1115 (43,9) 1135 (44,68)
450L-E4xL1050YD
450L-B4xN1200YD
1200 (47,24) 1235,5 (48,64) 1265 (49,8) 1285 (50,59)
450L-E4xL1200YD
450L-B4xN1350YD
1350 (53,15) 1385,5 (54,55) 1415 (55,71) 1435 (56,5)
450L-E4xL1350YD

198 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Especificações Capítulo A

A B C D
Valor de Valor de
Cód. de catálogo Altura de proteção montagem montagem Extensão total
450L-B4xN1500YD
1500 (59,06) 1535,5 (60,45) 1565 (61,61) 1585 (62,4)
450L-E4xL1500YD
450L-B4xN1650YD
1650 (64,96) 1685,5 (66,36) 1715 (67,52) 1735 (68,31)
450L-E4xL1650YD
450L-B4xN1800YD
1800 (70,87) 1835,5 (72,26) 1865 (73,43) 1885 (74,21)
450L-E4xL1800YD
450L-B4xN1950YD
1950 (76,77) 1985,5 (78,17) 2015 (79,33) 2035 (80,12)
450L-E4xL1950YD

Seleção de produtos Hastes

O código de catálogo se refere a uma haste, incluindo kit de montagem superior/


inferior e rolete de teste.
450L - B 4 H N - 0750 - Y D
a b c d

a b c d
Tipo de haste
transceptora Resolução [mm (pol.)] Alinhamento do laser Altura protegida [mm (pol.)]
Código Descrição Código Descrição Código Descrição Código Descrição Código Descrição
B Básico Mão 0150 150 (5,91) 1200 1200 (47,28)
H N Não integrado
E Avançado (30 [1,19]) 0300 300 (11,82) 1350 1350 (53,19)
Dedo L Integrado 0450 450 (17,73) 1500 1500 (59,1)
F
(14 [0,56] 0600 600 (23,64) 1650 1650 (65,01)
0750 750 (29,55) 1800 1800 (70,92)
0900 900 (35,46) 1950 1950 (76,83)
1050 1050 (41,37)

Comprimento Cód. de catálogo(1)(2) Peso de embarque


do campo de aproximado Dimensões de
proteção Resolução Resolução (com embalagem) embarque
[mm (pol.)] 14 mm (0,56 pol.) 30 mm (1,19 pol.) [kg (lb)] [mm (pol.)]

150 (5,90) 860 x 111 x 68


450L-x4Fy0150YD 450L-x4Hy0150YD 0,59 (1,3) (33,86 x 4,37 x 2,68)

300 (11,81) 860 x 111 x 68


450L-x4Fy0300YD 450L-x4Hy0300YD 0,72 (1,59) (33,86 x 4,37 x 2,68)
860 x 111 x 68
450 (17,72) 450L-x4Fy0450YD 450L-x4Hy0450YD 0,85 (1,87) (33,86 x 4,37 x 2,68)

600 (32,62) 1310 x 111 x 68


450L-x4Fy0600YD 450L-x4Hy0600YD 0,98 (2,16) (51,57 x 4,37 x 2,68)

750 (29,53) 1310 x 111 x 68


450L-x4Fy0750YD 450L-x4Hy0750YD 1,11 (2,45) (51,57 x 4,37 x 2,68)
1310 x 111 x 68
900 (35,43) 450L-x4Fy0900YD 450L-x4Hy0900YD 1,24 (2,73)
(51,57 x 4,37 x 2,68)
1760 x 111 x 68
1050 (41,34) 450L-x4Fy1050YD 450L-x4Hy1050YD 1,37 (3,02) (69,29 x 4,37 x 2,68)

1200 (47,24) 1760 x 111 x 68


450L-x4Fy1200YD 450L-x4Hy1200YD 1,5 (3,3) (69,29 x 4,37 x 2,68)

1350 (53,15) 1760 x 111 x 68


450L-x4Fy1350YD 450L-x4Hy1350YD 1,63 (3,59) (69,29 x 4,37 x 2,68)

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 199


Capítulo A Especificações

Comprimento Cód. de catálogo(1)(2) Peso de embarque


do campo de aproximado Dimensões de
proteção Resolução Resolução (com embalagem) embarque
[mm (pol.)] 14 mm (0,56 pol.) 30 mm (1,19 pol.) [kg (lb)] [mm (pol.)]
2360 x 111 x 68
1500 (59,05) 450L-x4Fy1500YD 450L-x4Hy1500YD 1,77 (3,90) (92,91 x 4,37 x 2,68)
2360 x 111 x 68
1650 (64,96) 450L-x4Fy1650YD 450L-x4Hy1650YD 1,91 (4,21) (92,91 x 4,37 x 2,68)
2360 x 111 x 68
1800 (70,86) 450L-x4Fy1800YD 450L-x4Hy1800YD 2,05 (4,52) (92,91 x 4,37 x 2,68)

1950 (76,77) 2360 x 111 x 68


450L-x4Fy1950YD 450L-x4Hy1950YD 2,18 (4,81) (92,91 x 4,37 x 2,68)
(1) Substitua x por B para 450L-B ou E para 450L-E.
(2) Substitua y por N para 450L-B ou por L para 450L-E.

Plug-ins
450L - APR - LIGADO - 5N
a b c

a b c
Tipo de plug-in Função Número de pinos
Código Descrição Código Descrição Código Descrição
APR Plug-in receptor auxiliar PW Alimentação 5 5 pinos
APT Plug-in transmissor auxiliar LIGADO Liga/desliga 8 8 pinos
APU Plug-in universal auxiliar ED EDM
APC Plug-in de encadeamento auxiliar UN Universal
BK Zona cega
MU Muting
IO Encadeamento de E/S

Descrição Cód. de catálogo


Plug-in Tx 450L de 5 pinos 450L-APT-PW-5
Plug-in Tx 450L de 8 pinos 450L-APT-PW-8
Plug-in Rx LIGA/DESLIGA 450L de 5 pinos 450L-APR-ON-5
Plug-in Rx EDM 450L de 8 pinos 450L-APR-ED-8
Plug-in universal 450L de 8 pinos 450L-APU-UN-8
Plug-in de zona cega 450L de 5 pinos 450L-APR-BL-5
Plug-in de muting 450L de 8 pinos 450L-APR-MU-8
Plug-in de encadeamento 450L de 8 pinos 450L-APC-IO-8

200 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Especificações Capítulo A

Figura 177 - Dimensões dos plug-ins de conexão 450L [mm (pol.)]


1.84 1.84
(0.57) (0.57)

450L-APR-ON-5
32880/5601 1337
1234
67.5 (2.66)
40.5 (1.59)
114 (4.49) 148 (5.83)
198 (7.79)

Figura 178 - Dimensões do plug de encadeamento 450L-APC-IO-8 [mm (pol.)]


14.5
(0.57) Ø 5.3
46.5 (1.83) (0.21) Ø

60 (2.36) 107 (4.21)

Acessórios opcionais Descrição Cód. de catálogo


Kit de suporte de fixação para tampa de terminação em L (dois por embalagem), 450L-AM-TBM
fornecido com cada haste (ver Standard Top/Bottom Mounting Kit na página 82)
Suporte de fixação lateral (2 por embalagem) (ver Side Mounting Bracket na página 84) 450L-AM-SM
Kit de montagem para substituição (ver Replacement Mounting Kit na página 86) 450L-AM-RK
Suporte 445L (2 por embalagem) 445L-AF6140
Suporte 445L (180°) (2 por embalagem) 445L-AF6141
Saída da fonte de alimentação 24 Vcc, 2 A, 72 W (ver Power Supply na página 98) 1606-XLP72E
Ferramenta de alinhamento do laser (ver Ferramenta de alinhamento e suporte na
440L-ALAT
página 208)
Suporte da ferramenta de alinhamento do laser 450L-B (ver Ferramenta de alinhamento
450L-ALAT-C
e suporte na página 208)
Dispositivo de interface óptica (incluindo cabo USB) (ver Optical Interface Device (OID) na 450L-AD-OID
página 120)
Tampa de slot da haste 450L (slot do plug-in, uma tampa de slot vermelha fornecida com
cada haste 450L-B; uma tampa de slot vermelha e uma cinza fornecidas com cada haste 450L-AS-1
450L-E). (ver Cascading na página 48 e a Figura 5 na página 15)
Kit de montagem de choque (é necessário um kit por haste) (ver Shock Mounting Kit na 445L-AF6142
página 86)
Bancada autoportante (coluna) (ver Colunas de montagem na página 206) 440L-AMSTD
Bancada autoportante (coluna) (ver publicação 445L-UM004) 445L-AMSTD2M
Espelho de canto (xxxx = de 0300 a 1800 mm [11,8 a 70,86 pol.] em incrementos de 440L-AM075xxxx
150 mm [5,9 pol.]) (ver Mirrors na página 74)
Espelho de canto (xxxx = de 0300 a 1800 mm [11,8 a 70,86 pol.] em incrementos de 440L-AM125xxxx
150 mm [5,9 pol.]) (ver Mirrors na página 74)
Suporte de fixação do espelho (ver Espelho de canto na página 202) 442L-AF6106
Blindagem soldada (xxxx = de 0150 a 1.950 mm [5,9 a 76,77 pol.] em incrementos de 450L-AW-xxxx
150 mm [5,9 pol.]) (ver Blindagens soldadas na página 208)
Conector T (ver T-connector na página 104) 1485P-RDR5
Relé de segurança GSR SI (ver Guardmaster SI Safety Relay na página 103) 440R-S13R2
GSR CI 440R-S13R2

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 201


Capítulo A Especificações

Descrição Cód. de catálogo


GSR D 440R-D22R2
GSR DIS 440R-D22S2
Relé de segurança MSR42 440R-P226AGS-NNR
Relé de segurança configurável CR-30 440C-CR30-22BBB
100S:
100S-C09QJ14BC,
100S-C43QJ22BC
Contator externo 700S:
700S-CF53QDJBC
(ou pequenas
variações)
Rolete de teste 14 mm (fornecido com cada haste que possui resolução de dedo) 450L-AT-14
(ver Regular Inspection na página 123)
Rolete de teste 30 mm (fornecido com cada haste que possui resolução de mão)
(ver Regular Inspection na página 123) 450L-AT-30

Rolete de teste 40 mm (ver Regular Inspection na página 123) 450L-AT-40


Plugue de terminação, M12, de 8 pinos (ver Cascading and Blanking na página 52) 898D-81CU-DM
Tampa de terminação, M12, de 8 pinos (ver Cascading and Blanking na página 52) 1485A-M12

Espelho de canto

Espelhos de vidro especialmente construídos para aplicações de proteção de dois e


de três lados (ver Mirrors na página 72 para instalação).

IMPORTANTE Cada espelho reduz a faixa máxima de varredura em 10%. Cada espelho de
canto é fornecido com dois suportes de fixação para tampa da terminação.
(Cód. de catálogo 442L-AF6106).

202 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Especificações Capítulo A

Figura 179 - Dimensões do espelho (440L-AM075) (75 mm de largura (2,95 pol.))


8 x 13 50 (1.96)

73 (2.87)

B L Ls A

10.5
(0.41)
4.5
A 2.5
A (0.09) (0.17)

6.5
(0.25)
+/- 120° 13.3 Section
A-A
(5.24)
75
35 54 44.4 (2.95)
(1.37) (2.12) (1.74)
114 (4.48)

Tabela 78 - Largura do espelho (75 mm (2,95 pol.))


Altura de
proteção
Cód. de catálogo Série Descrição L LS A B 450 L [mm]
Espelho, 300 mm (11,81 pol.),
440L-AM0750300 A 396 340 372 440 300
4 m (13,12 pés)
Espelho, 450 mm (17,72 pol.),
440L-AM0750450 A 546 490 522 590 450
4 m (13,12 pés)
Espelho, 600 mm (23,62 pol.),
440L-AM0750600 A 696 640 672 740 600
4 m (13,12 pés)
Espelho, 750 mm (29,53 pol.),
440L-AM0750750 A 846 790 822 890 750
4 m (13,12 pés)
Espelho, 900 mm (35,43 pol.),
440L-AM0750900 A 996 940 972 1040 900
4 m (13,12 pés)
Espelho, 1050 mm
440L-AM0751050 A (41,34 pol.), 1146 1090 1122 1190 1050
4 m (13,12 pés)
Espelho, 1200 mm
440L-AM0751200 A (47,24 pol.), 1296 1240 1272 1340 1200
4 m (13,12 pés)
Espelho, 1350 mm
440L-AM0751350 A (53,15 pol.), 1446 1390 1422 1490 1350
4 m (13,12 pés)
Espelho, 1500 mm
440L-AM0751500 A (59,05 pol.), 1596 1540 1572 1640 1500
4 m (13,12 pés)
Espelho, 1650 mm
440L-AM0751650 A (64,96 pol.), 1746 1690 1722 1790 1650
4 m (13,12 pés)
Espelho, 1800 mm
440L-AM0751800 A (70,86 pol.), 1896 1840 1872 1940 1800
4 m (13,12 pés)

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 203


Capítulo A Especificações

Figura 180 - Dimensões do espelho (440L-AM125) (125 mm de largura (4,92 pol.))


Section A 164 (6.45)

"Z"
44.4 54 35
75 (174) (2.12) (1.37)
(2.65)
13.3
6.5 (0.52) ±120°
(0.25)
2.5 (0.09)

"Z"
164 (6.45)
4.5 50
(0.17) 10.5 (1.96)
(0.41)

A A

Ls L
340 396
(13.4) (15.60)
A B
372 440
(14.64) (17.32)

123 (4.84)

50 50
(1.96) (1.96)
8 X 13

Tabela 79 - Espelho (largura: 125 mm (4,92 pol.))


Altura de
proteção
Cód. de catálogo Série Descrição L LS A B [mm (pol.)]
Espelho, 300 mm (11,81 pol.),
440L-AM1250300 A 396 340 372 440 300
4 m (13,12 pés)
Espelho, 450 mm (17,72 pol.),
440L-AM1250450 A 546 490 522 590 450
4 m (13,12 pés)
Espelho, 600 mm (23,62 pol.),
440L-AM1250600 A 696 640 672 740 600
4 m (13,12 pés)
Espelho, 750 mm (29,53 pol.),
440L-AM1250750 A 846 790 822 890 750
4 m (13,12 pés)
Espelho, 900 mm (35,43 pol.),
440L-AM1250900 A 996 940 972 1040 900
4 m (13,12 pés)
Espelho, 1050 mm
440L-AM1251050 A (41,34 pol.), 1146 1090 1122 1190 1050
4 m (13,12 pés)
Espelho, 1200 mm
440L-AM1251200 A (47,24 pol.), 1296 1240 1272 1340 1200
4 m (13,12 pés)
Espelho, 1350 mm
440L-AM1251350 A (53,15 pol.), 1446 1390 1422 1490 1350
4 m (13,12 pés)

204 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Especificações Capítulo A

Tabela 79 - Espelho (largura: 125 mm (4,92 pol.))


Altura de
proteção
Cód. de catálogo Série Descrição L LS A B [mm (pol.)]
Espelho, 1500 mm
440L-AM1251500 A (59,05 pol.), 1596 1540 1572 1640 1500
4 m (13,12 pés)
Espelho, 1650 mm
440L-AM1251650 A (64,96 pol.), 1746 1690 1722 1790 1650
4 m (13,12 pés)
Espelho, 1800 mm
440L-AM1251800 A (70,86 pol.), 1896 1840 1872 1940 1800
4 m (13,12 pés)

Figura 181 - Suporte de fixação articulado 442L-AF6106 para espelhos de canto


3.8 (0.15)
44.4
(1.75)

8 (0.3 13
1) (0.51) 44 (1.73)

30.6
(1.2)

75 (2.95)

42
(1.65)

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 205


Capítulo A Especificações

Colunas de montagem

Dois suportes são disponibilizados para a montagem de hastes ou espelhos. Para


montar a haste transceptora da cortina de luz de proteção 450L a qualquer altura
do código de catálogo 440L-AMSTD, use o kit de montagem lateral (código de
catálogo 450L-AM-SM).

Figura 182 - Figura 80 - 440L-AMSTD

25.4 63.5 (2.5)


(1.0)

1828.8
(72)
11.1 (7/16) Dia.

19.05 (0.75)
12.7 (0.5) Dia. 4X

76.2
6.35 (3.0)
(0.25) M10 x 1.5 mm
Class 6g thru 4 pl
76.2 381.0 (15)
304.8 (3.0)
(12) 63.5
(2.5)
25.4
(1.0)

Pedestal floor stan 6.35


(0.25)

206 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Especificações Capítulo A

Figura 183 - 440L-AMSTD2M

2000
(78.7)

2015
(79.3)

24 (0.94)

M12
3x

30 (1.18)
R5 30 (1.18)
.50 150
(0.2
2) (5.91)
10° 100
60 60 (3.94)
(2.36) (2.36)
4.13)
12 R 105 (
(0.47) 14 30
(0.55) (1.18)
240 (9.45)
Base Plate

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 207


Capítulo A Especificações

Ferramenta de alinhamento e suporte

Ferramenta de alinhamento do laser opcional (laser classe 2) e suporte da


ferramenta de alinhamento.

Figura 184 - Ferramenta de alinhamento do laser (código de catálogo 440L-ALAT)


19.05
66.8 (0.75)
(2.63) 12.19
(0.48)

62.48 4.0
(2.46) (0.15)

Figura 185 - Suporte da ferramenta de alinhamento (código de catálogo 450L-ALAT-C)

Blindagens soldadas Figura 186 - Dimensões das blindagens soldadas


Highly polished transparent surface on both sides

29 38.1 (±0.5)
(1.14) (1.5 ±0.02) (0.18)
12.7 (±0.5) 2X R4.6
(0.5 ±0.02)

2X
R1
.6
"L"

(0.
06
)

As blindagens soldadas GuardShield 450L são vendidas nos mesmos


comprimentos das alturas do campo de proteção das cortinas de luz de proteção
GuardShield. Essas proteções soldadas de policarbonato são desenvolvidas como
dispositivos descartáveis cujo objetivo é ajudar a proteger a janela frontal da
cortina de luz de proteção GuardShield de danos.

Uma blindagem soldada diminui a faixa operacional em aproximadamente 10%.


Para uma cortina de luz 450L com resolução de dedo com uma blindagem
soldada instalada em cada haste, a faixa operacional máxima diminui para: 7,0 m
(22,97 pés) x 90% x 90% = 5,67 m (18,61 pés). A instalação das blindagens
soldadas não afeta a faixa operacional mínima.

208 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Especificações Capítulo A

Tabela 80 - Kits de blindagens soldadas


Descrição Cód. de
catálogo
Kit de blindagens soldadas, duas unidades por kit de cortina de luz de proteção, xxxx mm de 450L-AW-xxxx
comprimento [xxxx: de 0150 a 1950 mm (5,9 a 76,77 pol.) em incrementos de 0150 mm (5,9 pol.)]

A blindagem soldada é fornecida com tiras de fita Velcro® pré-cortadas. Posicione


as tiras na janela frontal e fixe as blindagens soldadas. Informações adicionais
sobre as blindagens soldadas estão disponíveis na publicação 450L-IN001).

Cabos Dependendo do plug-in, um cabo de conexão M12 de 5 pinos ou de 8 pinos é


necessário para conectar uma haste transceptora.

Os cabos de conexão (também normalmente chamados de conjuntos de cabos)


possuem um plugue M12 (fêmea) em uma terminação e fios livres na outra.

Os cabos de extensão (também normalmente chamados de patchcords ou cabos de


interconexão) possuem um plugue M12 em cada terminação. Eles podem ser usados
para estender o comprimento dos cabos de conexão ou para ampliar a distância de
encadeamento (Figura 12 na página 21). Apenas os patchcords M12 de 5 pinos
podem ser usados para conectar uma cortina de luz de proteção diretamente a um
módulo ArmorBlock® de cortina de luz de proteção GuardShield.

A Tabela 81 na página 209 lista cabos que são necessários para conectar uma haste
de cortina de luz (cor do cabo preta). Acesse ab.rockwellautomation.com/
Connection-Devices/DC-Micro-Cordsets-and-Patchcords para informações
sobre comprimentos adicionais e/ou cores de invólucros dos cabos.
Tabela 81 - Cabos de conexão (conjuntos de cabos e patchcords); sem blindagem; cor: preta
Cód. de catálogo
Descrição Cabo fêmea M12 de 5 pinos (1) Cabo fêmea M12 de 8 pinos (1)
Sem conector (conjunto de cabos) 889D-F5BC-x 889D-F8AB-x
Conector macho M12 (patchcord) 889D-F5BCDM-x 889D-F8ABDM-x (2)
(1) Substitua o x por 2 (2 m (6,6 pés)), 5 (5 m (16,4 pés)), 10 (10 m (32,8 pés)), 15 (15 m (49,2 pés)), 20 (20 m (65,6 pés)) ou 30
(30 m (98,4 pés)) para o comprimento desejado.
(2) Use este cabo para estender o comprimento dos cabos entre cascatas.

IMPORTANTE Para ambientes com influências altas de CEM (perturbações


eletromagnéticas), cabos blindados são altamente recomendados.

Figura 187 - Cabo patchcord

Figura 188 - Dimensões do plug M12 de 5 pinos [mm (pol.)]


47 (1.85)

14
(0.56)

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 209


Capítulo A Especificações

Observações:

210 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Apêndice B

Instalações típicas

Cortina de luz de proteção Figura 189 - Ponto de controle operacional (POC) e Controle de acesso (AC)

montada verticalmente

Cortina de luz de proteção Figura 190 - Medidas de segurança da zona perigosa (proteção de área)

montada horizontalmente

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 211


Capítulo B Instalações típicas

Aplicação de zona cega fixa Essa aplicação pode incluir uma folha de metal passando através da cortina de luz
antes de uma operação ser realizada para dar forma ao material. A cortina de luz
permitirá a passagem do material de uma espessura específica, sem causar o
desligamento das saídas de segurança. Certas aplicações não podem ser protegidas
de outra maneira. Se, por exemplo, a operação normal de uma máquina exige que
o material seja permanentemente alimentado na parte perigosa de uma máquina,
então uma porção do campo de proteção é sempre interrompida, mas mesmo
assim a máquina continua funcionando. A proteção com zona cega deve originar
de uma análise de risco detalhada. O pessoal autorizado deve confirmar que
apesar da zona cega, a segurança do operador da máquina é adequadamente
considerada. Quando necessário, medidas de proteção adicionais devem ser
empregadas para blindar a área perigosa. Todos os modos de zona cega podem
criar “furos” no campo de proteção. Esses “furos” devem ser considerados a parte
na análise de risco.

Figura 191 - Aplicação esquemática para zona cega de teach-in fixa

Um exemplo típico de zona cega de teach-in fixa é também a rampa de saída em


uma prensa de punção automática. A parte perfurada é transportada para fora da
zona perigosa para um contêiner. A rampa passa pelo campo de proteção, e sem a
zona cega, isso faria com que a máquina parasse. A posição dessa rampa é
monitorada. Durante uma alteração de ferramenta, a posição dessa rampa pode
mudar levemente. Essa nova posição deve ser reconfigurada para que a aplicação
funcione sem problemas. É possível que essa nova posição precise de
reconfiguração para que a aplicação funcione sem problemas.

212 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Instalações típicas Capítulo B

Aplicação de Figura 192 - Exemplo de uma instalação com dois segmentos encadeados (instalação em L)

encadeamento

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 213


Capítulo B Instalações típicas

Observações:

214 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Índice

Symbols atualizar firmware 191


(re)partida
automática 28 B
automática padrão 28
manual blindagem soldada 208
função de desligamento 29 bloqueio 123, 149
(re)partida automática 28 botão
(re)partida manual 28 reinicialização 103
função de desligamento 29 botão de reinicialização 103
botão pulsador
óptico 120
Numerics botão pulsador óptico 120
450L-APR-BL-5
plug-in de conexão 62
450L-APR-ED-8 C
plug-in de conexão 61 cabo 209
450L-APR-MU-8 cancelamento dependente de muting 40
plug-in de conexão 63 característica
450L-APR-ON-5
operacional 193
plug-in de conexão 61 característica operacional 193
450L-APR-UN-8
Características gerais do produto 11
plug-in de conexão 65
cascata 48, 52
certificação 197
A de segurança 18
classificação
abreviação 10
de segurança 193
acessórios opcionais 201
codificação
seleção 201
feixe 30
adesiva
codificação de feixe 30
etiqueta 130
coluna de montagem 206
ajuste de parâmetro da chave
DIP do plug-in do receptor 60 compartilhar
ajuste de parâmetro da chave DIP do projeto 185
conceito
receptor
do plug-in 60 de segurança 17
alinhamento conector em t
laser 24 diagrama de fiação 109
alinhamento do laser 24 conexão
alterar EDM 102
monitoração de equipamento externo 102
hardware 183
conexão de cabos
altura do objeto
em cascata 100
zona cega de resolução reduzida 179
conexão do cabo
zona cega flutuante 175
ambiental 195 receptor 99
transmissor 98
aplicação configuração
encadeada 213 chave DIP 140
aplicação de zona cega
download/upload 180
fixa 212 geral 139
aproximada hardware 140
dimensão 198 sistema 59
ArmorBlock zona cega de resolução reduzida 177
diagrama de fiação 110 zona cega fixa 165
ArmorBlock 1732 zona cega flutuante 174
diagrama de fiação 110 configuração da chave DIP 140
arquivo zip configuração de GPIO 159
exportar 188 configuração de muting 157
importar 190 configuração do hardware 140
aterramento 101 configuração do sistema 59

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 215


Índice

configuração geral 139 dois sensores 41, 43


confirmação 66 de muting tipo “L” 43
nova configuração do sistema 66 de muting tipo “T” 41
conformidade muting tipo L com ativação 44
diretriz da União Europeia 197 dois sensores com ativação 44
Connected Component Workbench download
localize falhas 125 configuração 180
Connected Components Workbench
tempo de resposta 57
visão geral 133 E
conteúdo EDM 29
pacote 14 conexão 102
conteúdo do pacote 14 elétrica
correção 123 proteção 196
em cascata 96
conexão de cabos 100
D encadeada
dados de segurança funcionais 17 aplicação 213
de alinhamento encaixe
ferramenta 208 de etiqueta 131
suporte 208 ensinar 150
de canto entrada/saída de propósito geral 144
espelho 202 entradas plug-in
de encadeamento receptor 194
plug-in 194 erro 123
de montagem erro de sistema
coluna 206 indicador de status 122
de status erro externo
saída 195 indicador de status 122
de zona cega fixa erro externo/de sistema 122
aplicação 212 escaneamento
descarte 130 múltiplo 56
determinar escaneamento múltiplo 56
distância de segurança 70 especificação 193
diagrama de fiação espelho 77
conector em t 109 espelho de canto 202
conexão ArmorBlock 1732 110 seleção do 202
conexão macho GuardLink 109 etiqueta
direto aos contatores 106
muting de dois sensores com plug-in de adesiva 130
muting 114 de encaixe 131
muting de quatro sensores com plug-in de produto 58
muting 115 etiqueta do produto 58
relé de segurança SI GSR 107 exibição de erro
típico 106 indicador de status 121
diagrama de fiação típico 106 exibição de erro do
dimensão aproximada 198 indicador de status 121
direto aos contatores exportar 148, 185
diagrama de fiação 106 dispositivo (arquivo zip) 188
diretriz projeto 185
conformidade União Europeia 197
diretrizes da União Europeia
conformidade 197
F
dispositivo faixa de operação
exportar (arquivo zip) 188 baixa 30
dispositivo de interface óptica 124 faixa de operação baixa 30
distância ferramenta
superfície reflexiva 75 de alinhamento e suporte 208
distância de segurança fiação 69
determinar 70

216 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Índice

firmware instalação correta 80


atualizar 191 instalação elétrica 91
fonte de alimentação 101 instalação incorreta 81
fórmula instalação típica 211
distância de segurança ANSI 72 instalar 78
distância de segurança europeia 73 instrução
distância de segurança nos EUA 71
distância de segurança OSHA 71 de segurança 127
fórmula de distância de segurança
ANSI 72 J
EUA 71
europeia 73 janela
OSHA 71 diagnóstico 148
Fórmula de distância de segurança ANSI 72 frontal ótica limpa 130
Fórmula de distância de segurança europeia janela de diagnóstico 148
73
Fórmula de distância de segurança nos EUA 71
Fórmula de distância de segurança OSHA 71
K
função kit
cancelamento dependente de muting 40 montagem de choque 89
segurança 27 montagem de substituição 89
função de desligamento padrão de montagem superior/inferior 85
kit de montagem de choque 89
(re)partida manual 29
kit de montagem de substituição 89
kit de montagem superior/inferior 85
G kit padrão de montagem superior/inferior 85
geral
configuração 142
proteção 195 L
GPIO 144 laser 150
configuração 155 layout
seleção 155 bancada de trabalho 138
layout da bancada de trabalho 138
lentes
H ativas 23
hardware 157 lentes ativas 23
alterar 183 limitação
horizontalmente compatibilidade 13
montar 211 de compatibilidade 13
limpa janela frontal
ótica 130
I localizar falhas 121
identificação localize falhas
lente 162 Connected Component Workbench 125
identificação da lente 162 luz
importar 185 muting 40
arquivo zip 190
projeto 187
indicador de status 117, 122 M
operação normal 119 macho GuardLink
iniciar diagrama de fiação 109
novo projeto 134 manual 28
início 28 manutenção 127
inspeção regular 127 mau uso
instalação 69 possível 20
correta 80 MDO 40
de requisitos 19 modo 149
elétrica 91
incorreta 81 partida 27
plug-in 92 modo de partida 27

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 217


Índice

monitoração P
de equipamento externo 29
padrão
Monitoração de equipamento externo 29
de segurança 17
monitoração de equipamento externo tempo de resposta 52
conexão 102 partida 28
montagem
a frio manual 28
choque 89 automática 28
kit de substituição 89 manual
várias cortinas de luz de proteção GuardShield função de desligamento 29
82 partida a frio manual 28
montar 78
plug-in 15, 91
horizontalmente 211
entradas receptor 194
verticalmente 211
instalação 92
muting 39, 46
receptor 94, 195
configuração 153 transmissor 93
dois sensores plug-in de conexão
tipo L 43
450L-APR-BL-5 62
tipo L com ativação 44
450L-APR-ED-8 61
tipo T 41
450L-APR-MU-8 63
esquema de exemplo de dois sensores 152
450L-APR-ON-5 61
esquema de exemplo de quatro sensores 156
450L-APR-UN-8 65
luz 40
plug-in de encadeamento 194
sensor 40
muting de dois sensores plug-in do receptor
esquema de exemplo 152 de ajuste de parâmetro da chave DIP 60
plug-in de muting plug-in universal 194
diagrama de fiação 114 possível mau uso 20
muting de quatro sensores procedimento
esquema de exemplo 156 zona cega de teach-in 34
plug-in de muting processamento de sinais
diagrama de fiação 115 OSSD 104
Muting tipo L 43, 44 project organizer 139
Muting tipo T 41 projeto
compartilhar 185
exportar 185
N importar 187
normas iniciar novo 134
zona cega de resolução reduzida 178 proteção
zona cega fixa 167 elétrica 196
zona cega flutuante 175 geral 195
nova configuração do sistema 66 pulso de teste 105
novo projeto
iniciar 134
número limitado de objetos Q
resolução reduzida 35 quatro sensores 46
muting 46
O
OID 124 R
opção receptor
configuração 165 conexão do cabo 99
opção de configuração 165 plug-in 94, 195
opcionais regular
acessórios 201 inspeção 127
operação 21 relé de segurança SI
operação normal diagrama de fiação 107
relé de segurança SI GSR
indicador de status 119
OSSD 195 diagrama de fiação 107
requisitos
processamento de sinais 104
saída 104 de instalação 19
tempo de reinicialização 104 reset 148

218 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Índice

resolução tempo
reduzida 31 de interrupção curto 56
número limitado de objetos 35 de resposta em cascata 57
zona cega 38 resposta 52
resolução reduzida tempo de interrupção
número limitado de objetos 35 curto 56
revisão tempo de interrupção curto 56
do firmware 16 tempo de reinicialização
firmware 16 OSSD 104
tempo de resposta 52
Connected Components Workbench 57
S de recurso avançado 54
saída em cascata 57
OSSD 104 padrão 52
saída de segurança 195 recurso avançado 54
saída de status 195 terminologia 10
segurança típica
de certificação 18 instalação 211
de conceito 17 tipo
de instrução 127 erro 121
função 27 tipo de erro 121
padrão 17 tipo de muting 153, 157
seleção transmissor
blindagem soldada 208 conexão do cabo 98
cabo 209 plug-in 93
coluna de montagem 206
de hastes 199
de plug-ins 200 U
ferramenta de alinhamento e suporte 208
seleção de GPIO 159 universal
seleção de produtos 199 plug-in 194
upload
sensor
configuração 180
muting 40
soldada
blindagem 208 V
status
várias cortinas de luz de proteção GuardShield
feixe 150
USB 141 montagem 82
status de USB 141 verticalmente montar 211
status do feixe 150 visão geral
Subconfiguração 141 Connected Components Workbench 133
montagem 13
subconfigurações produto 11
múltiplas 134 zona cega 162
subconfigurações múltiplas 134 visão geral da montagem 13
superfície reflexiva
distância mínima 75
suporte Z
fixação 85 zona cega 52
fixação lateral 87 fixa 165
suporte de fixação 85 flutuante 174
lateral 87 procedimento de teach-in 34
suporte de fixação lateral 87 resolução 38
resolução reduzida 31, 177
teach-in fixo 32
T visão geral 162
teach zona cega de resolução reduzida 177
zonas cegas 168 altura do objeto 179
teach-in configuração 177
normas 178
zona cega fixa 32 zona cega de teach-in
procedimento 34

Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020 219


Índice

zona cega fixa 165


configuração 165
detalhes do processo 168
regras 167
teach-in 32
zona cega flutuante 174
altura do objeto 175
configuração 174
normas 175
zonas 163
zonas cegas
teach 168

220 Publicação da Rockwell Automation 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Suporte Rockwell Automation
Use os seguintes recursos para acessar as informações de suporte.

Centro de suporte técnico Encontre ajuda em vídeos tutoriais, perguntas frequentes, chats, fóruns de usuários e rok.auto/support
notificações de atualização de produtos.
Knowledgebase Acesse artigos da Knowledgebase. rok.auto/knowledgebase
Números de telefone do suporte Localize o número de telefone do seu país. rok.auto/phonesupport
técnico local
Literature Library Encontre instruções de instalação, manuais, folhetos e publicações de dados técnicos. rok.auto/literature
Product Compatibility and Download Obtenha ajuda sobre como os produtos interagem, verifique funcionalidades e rok.auto/pcdc
Center (Centro de download e capacidades e encontre firmware associado.
compatibilidade de produtos - PCDC)

Comentários sobre a documentação


Seus comentários nos ajudarão a melhorar a documentação. Se você tiver alguma sugestão sobre como melhorar nosso
conteúdo, preencha o formulário em rok.auto/docfeedback.

Resíduos dos equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE)

No fim do ciclo de vida, esses equipamentos devem ser coletados separadamente de qualquer lixo municipal não selecionado.

A Rockwell Automation mantém informações ambientais atuais dos produtos em seu site em rok.auto/pec.
Allen-Bradley, ArmorBlock, Connected Components Workbench, ControlFLASH, GuardLink, Guardmaster, GuardShield, Guard I/O, Rockwell Automation, Rockwell Software e RSLinx são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.
CIP Safety, DeviceNet e EtherNet/IP são marcas comerciais de ODVA, Inc.
Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation.
As marcas comerciais que não pertencem à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.

Conecte-se conosco.

Publicação 450L-UM001E-PT-P - Abril 2020


Copyright © 2020 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.

Você também pode gostar