Você está na página 1de 94

Altivar 1200

Manual de instalação
04/2016
MVD01005

www.schneider-electric.com
As informações fornecidas neste documento contêm descrições gerais e / ou características técnicas do
desempenho dos produtos aqui contidos. Esta documentação não pretende ser um substituto e não está
a ser utilizado para determinar a adequação ou à confiabilidade destes produtos para aplicações
específicas do usuário. É dever de qualquer usuário ou pelo integrador realizar a análise de risco
adequada e completa, avaliação e teste dos produtos com relação à aplicação específica ou sua
utilização. Nem a Schneider Electric nem qualquer de suas afiliadas ou subsidiárias será responsável
pelo uso indevido das informações aqui contidas. Se você tem alguma sugestão para melhorias ou
alterações ou encontrou erros nesta publicação, por favor nos avise.
Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida em qualquer forma ou por qualquer meio,
eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópias, sem a permissão expressa por escrito da Schneider
Electric.
Todos regulamentos do Estado, regional e local de segurança pertinentes devem ser observadas ao
instalar e utilizar este produto. Por razões de segurança e para ajudar a garantir a conformidade com os
dados do sistema documentados, apenas o fabricante deve efetuar reparações dos componentes.
Quando os dispositivos são usados para aplicações com requisitos técnicos de segurança, as instruções
relevantes devem ser seguidas.
Falha no uso do software Schneider Electric ou software aprovado com os nossos produtos podem
resultar em ferimentos, danos ou resultados operacionais inadequados.
A não observância desta informação pode resultar em ferimentos ou danos ao equipamento.
© 2016 Schneider Electric. Todos os direitos reservados.

2 MVD01005 09/2016
Índice

Informação de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . o livro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sobre 9
Capítulo 1 Dados técnicos e características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
..
Classificações de potência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
.Dados
. . . . . técnicos
. gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
.
Apresentação. ............................................................ 22
Sistema de bloqueio de chave.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Descrição do catalogo de números. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Capítulo 2 .Passos
. para a instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
..
Procedimento. .............................................................. 31
Capítulo 3 Transporte, armazenamento e descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Condições de transporte e de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
.Instruções
. . . . . . . de armazenamento e manuseio de peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
.
Desempacotamento e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
.Descarte
. de materiais de embalagem e componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Içamento e Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Capítulo 4 Instalação mecânica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Notas gerais em instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalação do painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Combinação de painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instalação de célula de potência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
.....
Instalação de ventilador de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instalação de Alarmes Audível e Visível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalação da IHM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalação do bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Capítulo 5 Instalação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . geral da instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visão 56
Conexão de Bateria interna da UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalação elétrica do transformador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
.
Instalação elétrica do ventilador de refrigeração de topo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Instalação elétrica da célula de potência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conexão do painel de Bypass (Como uma opção). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
.Conexão entre o disjuntor do circuito principal e o painel de Bypass (opção). . . . . . . . . . . . . . 63
.
Conexão entre o disjuntor do circuito principal e o VSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Capítulo 6 Manutenção de rotina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Serviço e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Inspeção visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpeza do VSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cabo de aterramento para manutenção (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
.Inspeção
. da instalação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Limpeza e substituição de filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Substituição de célula de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Intervalos de manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Capítulo 7 APÊNDICE A: Tabelas de Unidades e Conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
..
Tabelas de Unidades e Conversão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
.

MVD01002 09/2016 3
Capítulo 8 APÊNDICE B: Inspeção Convencional do Sistema do Inversor de Média
Tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
APÊNDICE B: Inspeção Convencional do Sistema do Inversor De Média Tensão . . . . . . . . . . 79
Capítulo 9 .APÊNDICE
. C: Conexão entre interfaces E/S do Sistema do Inversor de
Média Tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
APÊNDICE C: Conexão entre Interface E/S do Sistema do Inversor de Média Tensão. . . . . . 81
.
Capítulo 10 APÊNDICE D: Manutenção do Ambiente Operacional do VSD. . . . . . . . . 83
...
APÊNDICE D: Manutenção do Ambiente Operacional do VSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
...........
Capítulo 11 APÊNDICE E: Formulário de Manutenção do Sistema do Inversor de
Média Tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
APÊNDICE E: Formulário de Manutenção do Sistema do Inversor de Média Tensão. . . . . . . . 85
Capítulo 12 .
APÊNDICE F: Diagrama de Interface para Painéis Laterais. . . . . . . . . . . . 87
Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Bypass Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Bypass Síncrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Limitação de Corrente de Inrush. . . . . . . . . 92
...........

4 MVD01005 09/2016
Informação de Segurança

Informação importante

AVISO
Leia cuidadosamente estas instruções e observe o equipamento para se familiarizar com o dispositivo
antes de tentar instalar, operar, trabalhar ou mantê-lo. As seguintes mensagens especiais podem
aparecer ao longo desta documentação ou no equipamento para alertar sobre perigos potenciais ou para
chamar a atenção para informações que esclarecem ou simplificam um procedimento.

A adição deste símbolo às etiquetas de “Perigo” ou “Atenção” indica que um perigo elétrico
existe o que pode resultar em lesão corporal se as instruções não forem seguidas.

Este é o símbolo de alerta. Ele é usado para te alertar um potencial perigo de lesão corporal. Obedeça à
todas as mensagens que seguem este símbolo para evitar uma possível lesão ou morte

PERIGO
PERIGO indica uma situação perigosa que, se não evitada, irá resultar em morte ou lesão
séria.

ATENÇÃO
ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não evitada, pode resultar em morte ou
lesão séria.

CUIDADO
CUIDADO indica uma situação perigosa que, se não evitada, pode resultar em ferimentos
leves ou moderados.

AVISO
AVISO é usado para indicar práticas não relacionadas a lesões físicas.

O equipamento elétrico deve ser instalado, operado, reparado, e mantido apenas por pessoal qualificado.
OBSERVE Nenhuma responsabilidade é assumida pela Schneider Electric por quaisquer consequências decorrentes
do uso deste material.
Uma pessoa qualificada é aquela que tem habilidades e conhecimentos relacionados com a
construção e operação de equipamentos elétricos e sua instalação, e recebeu formação de
segurança para reconhecer e evitar os perigos envolvidos.

Qualificação de pessoal
Somente pessoas devidamente treinadas que estão familiarizadas e compreendem o conteúdo deste
manual e toda a documentação do produto pertinentes estão autorizados a trabalhar com este produto.
Além disso, essas pessoas devem ter recebido treinamento de segurança para reconhecer e evitar
riscos envolvidos. Estas pessoas devem ter formação técnica suficiente, conhecimento e experiência e
ser capaz de prever e detectar possíveis perigos que podem ser causados pelo uso do produto,
alteração das configurações e pelo equipamento mecânico, elétrico e eletrônico de todo o sistema em
que o produto é usado. Todas as pessoas que trabalham no e com o produto deve estar totalmente
familiarizadas com todas as normas aplicáveis, diretrizes e regulamentos de prevenção de acidentes ao
realizar esse trabalho.

MVD01002 09/2016 5
Utilização Este produto é um inversor para motores trifásicos síncronos e assíncronos e destina-se para uso
prevista industrial de acordo com este manual. O produto só pode ser utilizado em conformidade com todos os
regulamentos de segurança aplicáveis e diretivas, os requisitos especificados e dados técnicos. Antes de
utilizar o produto, você deve executar uma avaliação de risco tendo em vista a aplicação prevista. Com
base nos resultados, as medidas de segurança apropriadas devem ser implementadas. Desde que o
produto é usado como um componente em um sistema completo, você deve garantir a segurança das
pessoas por meio da concepção de todo este sistema (por exemplo, projeto de máquina). Qualquer uso
que não seja o uso explicitamente permitido é proibido e pode resultar em riscos. O equipamento elétrico
deve ser instalado, operado, reparado, e mantido apenas por pessoal qualificado.

Produto Informações relacionadas


Ler e compreender estas instruções antes de realizar qualquer procedimento com este inversor.

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
 Somente as pessoas devidamente treinadas que estão familiarizados com e compreender o conteúdo deste
manual e toda a documentação do produto pertinente e que receberam treinamento de segurança para
reconhecer e evitar riscos envolvidos estão autorizados a trabalhar e com este sistema de acionamento.
Montagem, regulação, reparação e manutenção deve ser realizada por pessoal qualificado.
 O integrador de sistema é responsável pelo cumprimento de todos os requisitos do código elétrico local e
nacional, bem como todos os outros regulamentos aplicáveis com relação ao aterramento de todos os
equipamentos.
 Utilize o equipamento de proteção pessoal adequado (EPI).
 Muitos componentes do produto, incluindo as placas de circuito impresso, operam com tensão de rede. Não
toque. Use apenas ferramentas isoladas eletricamente.
 Não toque nos componentes ou terminais não blindados com tensão presente.
 Motores pode gerar tensão quando o eixo está rodando. Antes de realizar qualquer tipo de trabalho no
sistema de acionamento, bloquear o eixo do motor para impedir a rotação.
 Tensão AC pode acoplar tensão para condutores não utilizados no cabo do motor. Isolar ambas as extremidades
não utilizadas dos condutores do cabo do motor.
 Não curto circuite os terminais do barramento CC ou os capacitores do barramento CC ou dos terminais do
resistor de frenagem.
 Antes de realizar trabalhos no sistema de acionamento:
 Sempre verificar que o LED vermelho de cada célula de potência está ligado, quando a tensão de alimentação
está presente. LED de status pode ser verificado quando as portas estão trancadas através dos furos das
portas. Se um ou mais dos LEDs da célula de potência vermelho está desligado, contate o seu representante
local da Schneider Electric.
 Desligue toda a energia, incluindo a alimentação de controle externo que possa estar presente.
 Coloque uma etiqueta não ligue em todos os interruptores de alimentação.
 Bloquear todos os interruptores de alimentação na posição aberta.
 Esperar 20 minutos para permitir que os capacitores do barramento CC das células de potência
descarreguem. Os LEDs do barramento DC localizados em cada célula de potência não são um indicador
da ausência de tensão do barramento DC.
 Se um ou mais LEDs das células de potência mantém-se em vermelho por 20 minutos após a tensão da rede
foi desligada:
 Não reparar ou operar o produto.
 Contate o seu representante local da Schneider Electric.

 Utilize sempre um dispositivo de detecção de tensão adequado para confirmar se a energia é desligada.
 Instalar e fechar todos os dispositivos, portas e tampas antes de ligar o equipamento a energia.

O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.

ATENÇÃO
MOVIMENTO INESPERADO
O sistema pode executar movimentos inesperados por causa de ligações incorretas, configurações incorretas,
dados incorretos ou outros erros.
Instale cuidadosamente a fiação de acordo com os requisitos EMC.
Não operar o produto com configurações ou dados desconhecidos ou inadequados.
Realizar um teste de comissionamento abrangente.

6 MVD01005 09/2016
Produtos ou acessórios danificados podem causar choque elétrico ou operação do equipamento
inesperada.

PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO OU OPERAÇÃO IMPREVISTA DO EQUIPAMENTO
Não use produtos danificados ou acessórios.

Contate o seu escritório de vendas local Schneider Electric se você detectar quaisquer danos.

ATENÇÃO
PERDA DE CONTROLE
O designer de qualquer esquema de controle deve considerar os modos de falha potencial nos caminhos de
controles, para funções de controle críticas, fornecer um meio para atingir um estado seguro durante e depois
de uma falha de caminho. Exemplos de funções de controle críticas são parada de emergência, parada
overtravel, falta de energia e reinicio.
Caminhos de controle separados ou redundantes devem ser fornecidos para funções de controle críticos.
Caminhos de controle do sistema podem incluir ligações de comunicação. Deve-se considerar as
implicações dos atrasos de transmissão imprevistos ou falhas do link.
Observe todos os regulamentos de prevenção de acidentes e orientações de segurança local (1).
Cada implementação do produto deve ser individualmente e completamente testada para a operação
adequada antes de serem colocados em serviço.

(1) Para os EUA: Informações adicionais, consulte o NEMA ICS 1.1 (última edição), Diretrizes de
Segurança para Aplicação, Instalação e Manutenção de Controle de Estado Sólido e a NEMA ICS 7.1
(última edição), Normas de Segurança para Construção e Guia para seleção, Instalação e Operação de
Sistemas de Acionamento de velocidade ajustável.

AVISO
PRÉVIO
DESTRUIÇÃO DEVIDO A TENSÃO INCORRETA
Antes de ligar e configurar o produto, verifique se ele é compatível com a tensão da rede
.

ATENÇÃO
SUPERFÍCIES QUENTES
Certifique-se de que qualquer contato com superfícies quentes é evitado.
Não permita que partes inflamáveis ou sensíveis ao calor nas imediações de superfícies quentes.
Verificar que a dissipação de calor é suficiente através da realização de um teste executado sob condições de
carga máxima.

MVD01002 09/2016 7
8 MVD01005 09/2016
Sobre o livro

Num relance

Escopo do
documento O objetivo deste documento é:
 Ajudá-lo a configurar o inversor,
 Mostrar-lhe como programar o inversor,
 Mostrar os diferentes menus, modos e parâmetros,
 Ajudá-lo na manutenção e diagnósticos.

Nota
NOTA: Nem todos os produtos listados no documento estão disponíveis no momento da publicação
deste documento online. Os dados, ilustrações e especificações dos produtos listados na guia será
concluído e atualizado conforme as disponibilidades de produtos evoluir. Atualizações para o guia
estarão disponíveis para download uma vez que os produtos são lançados no mercado.
Esta documentação é válida para o inversor de frequência Altivar 1200.
As características técnicas dos dispositivos descritos neste documento também aparecem online. Para
acessar essas informações on-line:

Passo Ação
1 Vá para a página inicial Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2 Na caixa Pesquisar digite a referência de um produto ou o nome de uma gama de produtos.
 Não inclua espaços em branco no intervalo de número de modelo / produto.
 Para obter informações sobre agrupamento de módulos semelhantes, usar asteriscos (*).

3 Se você entrar com uma referência, vá para os resultados da pesquisa Folhas Técnicas do
produto e clique na referência que lhe interessa.
Se você entrar com o nome de uma gama de produtos, acesse A família de produto do resultado
de pesquisa e clique na gama de produtos que lhe interessa.
4 Se mais de uma referência aparece nos resultados de pesquisa os produtos, clique na referência
que lhe interessa.
5 Dependendo do tamanho da tela, você pode precisar rolar para baixo para ver a folha de dados.
6 Para salvar ou imprimir uma folha de dados como um arquivo .pdf, clique em Download XXX
produto folha de dados.

As características que são apresentadas neste manual devem ser as mesmas que as características que
aparecem online. Em linha com nossa política de melhoria constante, nós podemos rever o conteúdo ao
longo do tempo para melhorar a clareza e precisão. Se você vê uma diferença entre o manual e as
informações on-line, use as informações on-line como sua referência.

Documentos Use o seu tablet ou PC para acessar rapidamente informações detalhadas e abrangentes sobre todos os
relacionados nossos produtos em www.schneider-electric.com
O site da internet fornece as informações necessárias para produtos e soluções
 Toda o catálogo para características detalhadas e guias de seleção
 Uma grande quantidade de White Papers, documentos sobre Ambiente, soluções de aplicação,
especificações ... para obter uma melhor compreensão dos nossos sistemas e equipamentos
elétricos ou de automação
 E, finalmente, todos os Guias do usuário relacionados com o inversor, listados abaixo:

Título de Documentação Número de referência


Altivar 1200 Guia de Configuração MVD03002
Manual de 1200 Instalação Altivar MVD01002

Você pode baixar estas publicações técnicas e outras informações técnicas do nosso website em
http://www.schneider-electric.com/ww/en/download

MVD01002 09/2016 9
Normas e Terminologia
Os termos técnicos, terminologia e as descrições neste manual normalmente usa os termos ou
definições nas normas relevantes.
Na área do sistema do inversor incluem, mas não está limitado à, termos como erro, mensagem de erro,
falha, falha, reset de falha, proteção, estado seguro, função de segurança, aviso, mensagem de aviso, e
assim por diante.
Entre outros, estes padrões incluem:
 IEC 61800 série: velocidade ajustável sistemas de acionamento de energia elétrica
 IEC 61508 Ed.2 série: Segurança funcional de eletrônica elétrico / eletrônico / programável de
proteção relacionadas com
 EN 954-1 Segurança de máquinas - peças relacionadas com a segurança de sistemas de controle
 EN ISO 13849-1 e 2 Segurança de máquinas - Segurança relacionado partes de sistemas de controle.
 IEC 61158 série: redes de comunicação industriais - especificações do Fieldbus
 IEC 61784 série: redes de comunicação industriais - Perfis
 IEC 60204-1: Segurança de máquinas - Equipamento elétrico de máquinas - Parte 1: Requisitos gerais

10 MVD01005 09/2016
Capítulo 1
Dados técnicos e características

O que está neste capítulo?


Este capítulo contém os tópicos seguintes:
Tópic Página
o
Classificações de Potência 12
Dados técnicos gerais 20
Apresentação 22
Sistema de bloqueio de chave 26
Descrição do catalogo de números 29

MVD01002 09/2016 11
Dados técnicos e características

Classificações de Potência

Classe de tensão: 3.3 kV


A família do Altivar 1200 inclui classe de tensão de 3.3 kV

Especificações de potência para tensão de saída de 3.3 kV


Modelo (1) Classificação Potência Corrente contínua nominal [A] Corrente da Número Número Peso (4)
de tipo (2) do célula de de de
motor Sobrecarga Sobrecarga potência células pulsos
(3) padrão alta de de
potência entrada
kVA kW. 120% 150% A kg
Classe de tensão: 3.3 kV (5)
ATV1200-A370-3333 370 309 65 52 65 9 18 2300
ATV1200-A470-3333 470 393 82 66 100 9 18 2500
ATV1200-A570-3333 570 477 100 80 100 9 18 2700
ATV1200-A660-3333 660 552 116 93 150 9 18 3300
ATV1200-A770-3333 770 644 135 108 150 9 18 3400
ATV1200-A860-3333 860 719 150 120 150 9 18 3500
ATV1200-A1000-3333 1000 836 175 140 200 9 18 4400
ATV1200-A1140-3333 1140 953 200 160 200 9 18 4600
ATV1200-A1250-3333 1250 1045 220 176 220 9 18 4700
ATV1200-A1400-3333 1400 1170 245 196 280 9 18 5200
ATV1200-A1600.3333 1600 1338 280 224 280 9 18 5600
ATV1200-A1830.3333 1830 1530 320 256 320 9 18 6500
ATV1200-A2000.3333 2000 1672 350 280 430 9 18 6600
ATV1200-A2340.3333 2340 1956 410 328 430 9 18 7200
ATV1200-A2800.3333 2800 2341 490 392 490 9 18 7900
ATV1200-A3150-3333 3150 2633 550 440 550 9 18 9800
ATV1200-A3500-3333 3500 2926 612 490 720 9 18 10400
ATV1200-A3780-3333 3780 3160 661 529 720 9 18 10800
ATV1200-A4120-3333 4120 3444 720 576 720 9 18 11300
ATV1200-A4460-3333 4460 3729 780 624 850 9 18 11800
ATV1200-A4860-3333 4860 4063 850 680 850 9 18 12400

(1) Valores válidos para motor síncrono e motor assíncrono.


(2) Para inversor de maior potência por favor contate Schneider Electric.
(3) Valores são calculados com um fator de potência de 0.88 e eficiência de 95%. O valor real tem que
vir do equipamento usado.
(4) Valores válidos só para eficiência padrão.
(5) Contate Schneider Electric para outras combinações de tensão de entrada e saída.

12 MVD01005 09/2016
Dados técnicos e características

Classe de tensão: 4.16 kV


A família do Altivar 1200 inclui classe de tensão de 4.16 kV

Especificações de potência para tensão de saída de 4.16 kV


Modelo (1) Classificação Potência Corrente contínua nominal [A] Corrente da Número Número Peso (4)
de tipo (2) do célula de de de
motor Sobrecarga Sobrecarga potência células pulsos
(3) padrão alta de de
potência entrada
kVA kW. 120% 150% A kg
Classe de tensão: 4.16 kV (5)
ATV1200-A350-4242 350 293 49 39 65 12 24 3300
ATV1200-A470-4242 470 393 65 52 65 12 24 3500
ATV1200-A560-4242 560 468 78 62 100 12 24 3700
ATV1200-A720-4242 720 602 100 80 100 12 24 4000
ATV1200-A790-4242 790 660 109 87 150 12 24 4700
ATV1200-A940-4242 940 786 130 104 150 12 24 4800
ATV1200-A1080-4242 1080 903 150 120 150 12 24 5200
ATV1200-A1190-4242 1190 995 165 132 200 12 24 5900
ATV1200-A1450-4242 1450 1212 200 160 200 12 24 6200
ATV1200-A1585-4242 1585 1325 220 176 220 12 24 6500
ATV1200-A1750-4242 1750 1463 243 194 280 12 24 6800
ATV1200-A2020-4242 2020 1689 280 224 280 12 24 7100
ATV1200-A2310-4242 2310 1931 320 256 320 12 24 8800
ATV1200-A2500-4242 2500 2090 347 278 430 12 24 9200
ATV1200-A2960-4242 2960 2475 410 328 430 12 24 9800
ATV1200-A3130-4242 3130 2617 434 347 490 12 24 10100
ATV1200-A3530-4242 3530 2951 490 392 490 12 24 10500
ATV1200-A4000-4242 4000 3344 550 440 550 12 24 12200
ATV1200-A4400-4242 4400 3678 611 489 720 12 24 12500
ATV1200-A4760-4242 4760 3979 661 529 720 12 24 13000
ATV1200-A5200-4242 5200 4347 720 576 720 12 24 13800
ATV1200-A5650-4242 5650 4723 784 627 850 12 24 14300
ATV1200-A6150-4242 6150 5141 850 680 850 12 24 14800

(1) Valores válidos para motor síncrono e motor assíncrono.


(2) Para inversor de maior potência por favor contate Schneider Electric.
(3) Valores são calculados com um fator de potência de 0.88 e eficiência de 95%. O valor real tem que
vir do equipamento usado.
(4) Valores válidos só para eficiência padrão.
(5) Contate Schneider Electric para outras combinações de tensão de entrada e saída.

MVD01002 09/2016 13
Dados técnicos e características

Classe de tensão: 5.5 kV


A família do Altivar 1200 inclui classe de tensão de 5.5 kV

Especificações de potência para tensão de saída de 5.5 kV


Modelo (1) Classificação Potência Corrente contínua nominal [A] Corrente da Número Número Peso (4)
de tipo (2) do célula de de de
motor Sobrecarga Sobrecarga potência células pulsos
(3) padrão alta de de
potência entrada
kVA kW. 120% 150% A kg
Classe de tensão: 5.5 kV (5)
ATV1200-A430-5555 430 359 45 36 65 15 30 3000
ATV1200-A520-5555 520 435 55 44 65 15 30 3000
ATV1200-A620-5555 620 518 65 52 65 15 30 3400
ATV1200-A730-5555 730 610 76 61 100 15 30 3500
ATV1200-A860-5555 860 719 90 72 100 15 30 3700
ATV1200-A960-5555 960 803 100 80 100 15 30 3900
ATV1200-A1090-5555 1090 911 114 91 150 15 30 4200
ATV1200-A1290-5555 1290 1078 135 108 150 15 30 5100
ATV1200-A1430-5555 1430 1195 150 120 150 15 30 5300
ATV1200-A1610-5555 1610 1346 168 135 200 15 30 5600
ATV1200-A1910-5555 1910 1597 200 160 200 15 30 6700
ATV1200-A2100-5555 2100 1756 220 176 220 15 30 7000
ATV1200-A2300-5555 2300 1923 241 192 280 15 30 7300
ATV1200-A2670-5555 2670 2232 280 224 280 15 30 8000
ATV1200-A2870-5555 2870 2399 301 241 320 15 30 8200
ATV1200-A3050-5555 3050 2550 320 256 320 15 30 10100
ATV1200-A3210-5555 3210 2684 337 269 430 15 30 10400
ATV1200-A3610-5555 3610 3018 379 303 430 15 30 10900
ATV1200-A3910-5555 3910 3269 410 328 430 15 30 11200
ATV1200-A4100-5555 4100 3428 430 344 430 15 30 11400
ATV1200-A4680-5555 4680 3912 490 392 490 15 30 12500
ATV1200-A5250-5555 5250 4389 550 440 550 15 30 15400
ATV1200-A5810-5555 5810 4857 611 489 720 15 30 15700
ATV1200-A6300-5555 6300 5267 660 528 720 15 30 16700
ATV1200-A6900-5555 6900 5768 720 576 720 15 30 18500
ATV1200-A7450-5555 7450 6228 780 624 850 15 30 20000
ATV1200-A8100-5555 8100 6772 850 680 850 15 30 20400

(1) Valores válidos para motor síncrono e motor assíncrono.


(2) Para inversor de maior potência por favor contate Schneider Electric.
(3) Valores são calculados com um fator de potência de 0.88 e eficiência de 95%. O valor real tem
que vir do equipamento usado.
(4) Valores válidos só para eficiência padrão.
(5) Contate Schneider Electric para outras combinações de tensão de entrada e saída.

14 MVD01005 09/2016
Dados técnicos e características

Classe de tensão: 6 kV
A família do Altivar 1200 inclui classe de tensão de 6 kV

Especificações de potência para tensão de saída de 6 kV


Modelo (1) Classificação Potência Corrente contínua nominal [A] Corrente da Número Número Peso (4)
de tipo (2) do célula de de de
motor Sobrecarga Sobrecarga potência células pulsos
(3) padrão alta de de
potência entrada
kVA kW. 120% 150% A kg
Classe de tensão: 6 kV (5)
ATV1200-A470-6060 470 393 45 36 65 15 30 3000
ATV1200-A570-6060 570 477 55 44 65 15 30 3000
ATV1200-A670-6060 670 560 65 52 65 15 30 3400
ATV1200-A790-6060 790 660 76 61 100 15 30 3500
ATV1200-A940-6060 940 786 90 72 100 15 30 3700
ATV1200-A1040-6060 1040 869 100 80 100 15 30 3900
ATV1200-A1190-6060 1190 995 114 91 150 15 30 4200
ATV1200-A1400-6060 1400 1170 135 108 150 15 30 5100
ATV1200-A1560-6060 1560 1304 150 120 150 15 30 5300
ATV1200-A1750-6060 1750 1463 168 135 200 15 30 5600
ATV1200-A2080-6060 2080 1739 200 160 200 15 30 6700
ATV1200-A2290-6060 2290 1914 220 176 220 15 30 7000
ATV1200-A2500-6060 2500 2090 241 192 280 15 30 7300
ATV1200-A2910-6060 2910 2433 280 224 280 15 30 8000
ATV1200-A3130-6060 3130 2617 301 241 320 15 30 8200
ATV1200-A3325-6060 3325 2780 320 256 320 15 30 10100
ATV1200-A3500-6060 3500 2926 337 269 430 15 30 10400
ATV1200-A3940-6060 3940 3294 379 303 430 15 30 10900
ATV1200-A4260-6060 4260 3561 410 328 430 15 30 11200
ATV1200-A4470-6060 4470 3737 430 344 430 15 30 11400
ATV1200-A5100-6060 5100 4264 490 392 490 15 30 12500
ATV1200-A5720-6060 5720 4782 550 440 550 15 30 15400
ATV1200-A6350-6060 6350 5309 611 489 720 15 30 15700
ATV1200-A6860-6060 6860 5735 660 528 720 15 30 16700
ATV1200-A7500-6060 7500 6270 720 576 720 15 30 18500
ATV1200-A8110-6060 8110 6780 780 624 850 15 30 20000
ATV1200-A8840-6060 8840 7390 850 680 850 15 30 20400

(1) Valores válidos para motor síncrono e motor assíncrono.


(2) Para inversor de maior potência por favor contate Schneider Electric.
(3) Valores são calculados com um fator de potência de 0.88 e eficiência de 95%. O valor real tem
que vir do equipamento usado.
(4) Valores válidos só para eficiência padrão.
(5) Contate Schneider Electric para outras combinações de tensão de entrada e saída.

MVD01002 09/2016 15
Dados técnicos e características

Classe de tensão: 6.3 kV


A família do Altivar 1200 inclui classe de tensão de 6.3 kV

Especificações de potência para tensão de saída de 6.3 kV


Modelo (1) Classificação Potência Corrente contínua nominal [A] Corrente da Número Número Peso (4)
de tipo (2) do célula de de de
motor Sobrecarga Sobrecarga potência células pulsos
(3) padrão alta de de
potência entrada
kVA kW. 120% 150% A kg
Classe de tensão: 6.3 kV (5)
ATV1200-A450-6363 450 376 41 33 65 18 36 3200
ATV1200-A530-6363 530 443 49 39 65 18 36 3400
ATV1200-A720-6363 720 602 65 52 65 18 36 3500
ATV1200-A820-6363 820 686 75 60 100 18 36 3700
ATV1200-A900-6363 900 752 82 66 100 18 36 3900
ATV1200-A1020-6363 1020 853 94 75 100 18 36 4200
ATV1200-A1100-6363 1100 920 100 80 100 18 36 4300
ATV1200-A1190-6363 1190 995 109 87 150 18 36 5100
ATV1200-A1480-6363 1480 1237 135 108 150 18 36 5600
ATV1200-A1640-6363 1640 1371 150 120 150 18 36 5900
ATV1200-A1970-6363 1970 1647 180 144 200 18 36 7300
ATV1200-A2190-6363 2190 1831 200 160 200 18 36 7600
ATV1200-A2400-6363 2400 2006 220 176 220 18 36 7900
ATV1200-A2670-6363 2670 2232 245 196 280 18 36 8400
ATV1200-A3050-6363 3050 2550 280 224 280 18 36 8800
ATV1200-A3490-6363 3490 2918 320 256 320 18 36 11300
ATV1200-A3760-6363 3760 3143 345 276 430 18 36 11900
ATV1200-A4240-6363 4240 3545 388 311 430 18 36 12500
ATV1200-A4470-6363 4470 3737 410 328 430 18 36 12500
ATV1200-A4770-6363 4770 3988 437 350 490 18 36 13500
ATV1200-A5350-6363 5350 4473 490 392 490 18 36 13900
ATV1200-A6000-6363 6000 5016 550 440 550 18 36 16800
ATV1200-A6660-6363 6660 5568 612 490 720 18 36 18400
ATV1200-A7200-6363 7200 6019 660 528 720 18 36 19100
ATV1200-A7860-6363 7860 6571 720 576 720 18 36 20800
ATV1200-A8550-6363 8550 7148 783 626 850 18 36 21500
ATV1200-A9300-6363 9300 7775 850 680 850 18 36 22400

(1) Valores válidos para motor síncrono e motor assíncrono.


(2) Para inversor de maior potência por favor contate Schneider Electric.
(3) Valores são calculados com um fator de potência de 0.88 e eficiência de 95%. O valor real tem
que vir do equipamento usado.
(4) Valores válidos só para eficiência padrão.
(5) Contate Schneider Electric para outras combinações de tensão de entrada e saída.

16 MVD01005 09/2016
Dados técnicos e características

Classe de tensão: 6.6 kV


A família do Altivar 1200 inclui classe de tensão de 6.6 kV

Especificações de potência para tensão de saída de 6.6 kV


Modelo (1) Classificação Potência Corrente contínua nominal [A] Corrente da Número Número Peso (4)
de tipo (2) do célula de de de
motor Sobrecarga Sobrecarga potência células pulsos
(3) padrão alta de de
potência entrada
kVA kW. 120% 150% A kg
Classe de tensão: 6.6 kV (5)
ATV1200-A470-6666 470 393 41 33 65 18 36 3200
ATV1200-A560-6666 560 468 49 39 65 18 36 3400
ATV1200-A750-6666 750 627 65 52 65 18 36 3500
ATV1200-A860-6666 860 719 75 60 100 18 36 3700
ATV1200-A940-6666 940 786 82 66 100 18 36 3900
ATV1200-A1070-6666 1070 895 94 75 100 18 36 4200
ATV1200-A1150-6666 1150 961 100 80 100 18 36 4300
ATV1200-A1250-6666 1250 1045 109 87 150 18 36 5100
ATV1200-A1550-6666 1550 1296 135 108 150 18 36 5600
ATV1200-A1715-6666 1715 1434 150 120 150 18 36 5900
ATV1200-A2060-6666 2060 1722 180 144 200 18 36 7300
ATV1200-A2290-6666 2290 1914 200 160 200 18 36 7600
ATV1200-A2515-6666 2515 2103 220 176 220 18 36 7900
ATV1200-A2800-6666 2800 2341 245 196 280 18 36 8400
ATV1200-A3200-6666 3200 2675 280 224 280 18 36 8800
ATV1200-A3660-6666 3660 3060 320 256 320 18 36 11300
ATV1200-A3940-6666 3940 3294 345 276 430 18 36 11900
ATV1200-A4440-6666 4440 3712 388 311 430 18 36 12500
ATV1200-A4685-6666 4685 3917 410 328 430 18 36 12500
ATV1200-A5000-6666 5000 4180 437 350 490 18 36 13500
ATV1200-A5600-6666 5600 4682 490 392 490 18 36 13900
ATV1200-A6300-6666 6300 5267 550 440 550 18 36 16800
ATV1200-A7000-6666 7000 5852 612 490 720 18 36 18400
ATV1200-A7550-6666 7550 6312 660 528 720 18 36 19100
ATV1200-A8250-6666 8250 6897 720 576 720 18 36 20800
ATV1200-A8950-6666 8950 7482 783 626 850 18 36 21500
ATV1200-A9750-6666 9750 8151 850 680 850 18 36 22400

(1) Valores válidos para motor síncrono e motor assíncrono.


(2) Para inversor de maior potência por favor contate Schneider Electric.
(3) Valores são calculados com um fator de potência de 0.88 e eficiência de 95%. O valor real tem
que vir do equipamento usado.
(4) Valores válidos só para eficiência padrão.
(5) Contate Schneider Electric para outras combinações de tensão de entrada e saída.

MVD01002 09/2016 17
Dados técnicos e características

Classe de tensão: 10 kV
A família do Altivar 1200 inclui classe de tensão de 10 kV

Especificações de potência para tensão de saída de 10 kV


Modelo (1) Classificação Potência Corrente contínua nominal [A] Corrente da Número Número Peso (4)
de tipo (2) do célula de de de
motor Sobrecarga Sobrecarga potência células pulsos
(3) padrão alta de de
potência entrada
kVA kW. 120% 150% A kg
Classe de tensão: 10 kV (5)
ATV1200-A470-1010 470 393 27 22 35 24 48 4200
ATV1200-A610-1010 610 510 35 28 35 24 48 4400
ATV1200-A700-1010 700 585 40 32 65 24 48 4500
ATV1200-A790-1010 790 660 46 36 65 24 48 4600
ATV1200-A940-1010 940 786 54 43 65 24 48 4800
ATV1200-A1070-1010 1070 895 62 49 65 24 48 5000
ATV1200-A1130-1010 1130 945 65 52 65 24 48 5100
ATV1200-A1250-1010 1250 1045 72 58 100 24 48 5200
ATV1200-A1570-1010 1570 1313 91 73 100 24 48 5600
ATV1200-A1730-1010 1730 1446 100 80 100 24 48 5800
ATV1200-A2000-1010 2000 1672 115 92 150 24 48 7000
ATV1200-A2340-1010 2340 1956 135 108 150 24 48 7400
ATV1200-A2600-1010 2600 2174 150 120 150 24 48 8000
ATV1200-A2800-1010 2800 2341 162 129 200 24 48 9200
ATV1200-A3130-1010 3130 2617 181 145 200 24 48 9500
ATV1200-A3470-1010 3470 2901 200 160 200 24 48 10000
ATV1200-A3810-1010 3810 3185 220 176 220 24 48 10400
ATV1200-A4440-1010 4440 3712 256 205 280 24 48 11600
ATV1200-A4850-1010 4850 4055 280 224 280 24 48 12100
ATV1200-A5000-1010 5000 4180 289 231 320 24 48 14900
ATV1200-A5540-1010 5540 4631 320 256 320 24 48 15400
ATV1200-A6250-1010 6250 5225 361 289 430 24 48 16800
ATV1200-A7100-1010 7100 5936 410 328 430 24 48 18400
ATV1200-A7900-1010 7900 6604 456 365 490 24 48 20200
ATV1200-A8500-1010 8500 7106 490 392 490 24 48 20200
ATV1200-A9530-1010 9530 7967 550 440 550 24 48 26300
ATV1200-A10600-1010 10600 8862 612 490 720 24 48 26900
ATV1200-A11500-1010 11500 9614 664 531 720 24 48 28600
ATV1200-A12500-1010 12500 10450 720 576 720 24 48 30600
ATV1200-A13500-1010 13500 11286 779 624 850 24 48 32100
ATV1200-A14750-1010 14750 12331 850 680 850 24 48 37500

(1) Valores válidos para motor síncrono e motor assíncrono.


(2) Para inversor de maior potência por favor contate Schneider Electric.
(3) Valores são calculados com um fator de potência de 0.88 e eficiência de 95%. O valor real tem
que vir do equipamento usado.
(4) Valores válidos só para eficiência padrão.
(5) Contate Schneider Electric para outras combinações de tensão de entrada e saída.

18 MVD01005 09/2016
Dados técnicos e características

Classe de tensão: 11 kV
A família do Altivar 1200 inclui classe de tensão de 11 kV

Especificações de potência para tensão de saída de 11 kV


Modelo (1) Classificação Potência Corrente contínua nominal [A] Corrente da Número Número Peso (4)
de tipo (2) do célula de de de
motor Sobrecarga Sobrecarga potência células pulsos
(3) padrão alta de de
potência entrada
kVA kW. 120% 150% A kg
Classe de tensão: 11 kV (5)
ATV1200-A470-1111 470 393 25 20 35 27 54 4500
ATV1200-A670-1111 670 560 35 28 35 27 54 4800
ATV1200-A790-1111 790 660 41 33 65 27 54 5000
ATV1200-A1000-1111 1000 836 52 42 65 27 54 5200
ATV1200-A1240-1111 1240 1037 65 52 65 27 54 5600
ATV1200-A1400-1111 1400 1170 73 59 100 27 54 5800
ATV1200-A1720-1111 1720 1438 90 72 100 27 54 6100
ATV1200-A1910-1111 1910 1597 100 80 100 27 54 6400
ATV1200-A2250-1111 2250 1881 118 94 150 27 54 7600
ATV1200-A2570-1111 2570 2149 135 108 150 27 54 8000
ATV1200-A2860-1111 2860 2391 150 120 150 27 54 8500
ATV1200-A3430-1111 3430 2867 180 144 200 27 54 10400
ATV1200-A3810-1111 3810 3185 200 160 200 27 54 10900
ATV1200-A4440-1111 4440 3712 233 186 280 27 54 11900
ATV1200-A5340-1111 5340 4464 280 224 280 27 54 13200
ATV1200-A5630-1111 5630 4707 296 236 320 27 54 16300
ATV1200-A6100-1111 6100 5100 320 256 320 27 54 17400
ATV1200-A7000-1111 7000 5852 367 294 430 27 54 19200
ATV1200-A7810-1111 7810 6529 410 328 430 27 54 20800
ATV1200-A8600-1111 8600 7190 451 361 490 27 54 22400
ATV1200-A9340-1111 9340 7808 490 392 490 27 54 23100
ATV1200-A10500-1111 10500 8778 550 441 550 27 54 32900
ATV1200-A11650-1111 11650 9739 611 489 720 27 54 34400
ATV1200-A12600-1111 12600 10534 661 529 720 27 54 36300
ATV1200-A13750-1111 13750 11495 720 577 720 27 54 37400
ATV1200-A14900-1111 14900 12456 782 626 850 27 54 39900
ATV1200-A16200-1111 16200 13543 850 680 850 27 54 40800

(1) Valores válidos para motor síncrono e motor assíncrono.


(2) Para inversor de maior potência por favor contate Schneider Electric.
(3) Valores são calculados com um fator de potência de 0.88 e eficiência de 95%. O valor real tem
que vir do equipamento usado.
(4) Valores válidos só para eficiência padrão.
(5) Contate Schneider Electric para outras combinações de tensão de entrada e saída.

MVD01002 09/2016 19
Dados técnicos e características

Dados técnicos gerais

Dados técnicos

Dados técnicos gerais


Entrada 18-54 pulsos ponte retificadora de diodo
Saída Multiníveis, modulação por largura de pulso (PWM) com
células inversoras de IGBTs de baixa tensão de 2 níveis

Tensão de entrada  2.4 kV (a pedido), 3.0 kV (a pedido), 3.3 kV, 4.16 kV,
5.5 kV, 6.0 kV, 6.3 kV, 6.6 kV, 6.9 kV (a pedido), 10
kV, 11 kV, 13.8 kV (a pedido)
 Variação: padrão±10%

Flutuação de tensão permissível O inversor está sujeito à operação de desclassificação quando a


queda de tensão da fonte de alimentação está entre -25%
Frequência de entrada 50/60 Hz ± 5%
Tempo de aceleração/desaceleração 0...3200 s
Capacidade de sobrecarga  Sobrecarga padrão 120% 60 s/10 min e 150% 3 s/10 min,
limite de disparo imediato 200%
 Sobrecarga alta 150% 60 s/10 min e 185% 3 s/10 min,
limite de disparo imediato 250%

Harmônicas totais THD(i) Cumpre as exigências de padrão de qualidade de energia da
IEEE519-1992
Resolução de frequência 0.01 Hz
Transmissão de sinal de desencadeio Transmissão de fibra ótica
Fator de potência de entrada ≥ 0.96 de 20% a 100% de velocidade
Eficiência na potência nominal A eficiência do inversor incluindo transformador de entrada
96% ou acima de 96.5% dependendo do produto. A eficiência
do inversor sem o transformador é 98.5%
Tipo de motor Motor assíncrono, motor síncrono
Tensão de saída trifásica para 0...2400 V / 0...3000 V / 0...3300 V / 0...4160 V / 0...5500 V
conexão do motor / 0...6000 V / 0...6300 V / 0...6600 V / 0...6900 V /
0...10000 V / 0...11000 V
Frequência de saída 120 Hz para V/f, 70 Hz para controle vetorial
Transformador de entrada Tipo interno integrado no VSD, o inversor mudança de fase
seca pode alimentar com 18 – 54 pulsos retificados
Fonte de alimentação de controle 230 Vac ± 10%, 3 kVA de capacidade, outra tensão a pedido,
com autonomia do UPS de 30 min.
Opcional:
 550 Vac, um transformador abaixador instalado no painel
de controle para prover o equipamento de controle.
440 Vac, um transformador abaixador instalado no painel
de controle para prover o equipamento de controle.
 120 Vac, um transformador elevador instalado no painel
de controle para prover o equipamento de controle.
 220 Vdc, O ATV1200 pode ser equipado com uma fonte de
220 Vdc adicional para a energia de controle. Pode evitar o
poder fora como uma reserva.
 Outra tensão a pedido

Grau de IP  Padrão: IP31

Opção:
 IP41
 IP42

Fonte de alimentação do ventilador Interno do transformador auxiliar do inversor (não requer


de refrigeração fonte auxiliar adicional)
Opção
 Ventilador de refrigeração pode ser alimentado por fonte
externa

Pintura RAL 7032


Opcional
 Cor RAL

20 MVD01005 09/2016
Dados técnicos e características

Dados técnicos gerais


Refrigeração Ventilação de ar forçado
Padrão de referência IEC EN 61800-3, IEC EN 61800-4, IEC EN 61800-5-1, IEC
EN 60529, IEEE 519 e outros opcionais

Características de ambiente

Características de ambiente
Temperatura de armazenamento -10 °C a 60 °C
Temperatura de trabalho 0...40 °C, até 50 °C possível com desclassificação
Método de refrigeração Refrigeração por ar forçado
Umidade relativa 90% (sem condensação)
Opcional: máximo de até 95% (sem condensação)
Altitude ≤1000 m sem desclassificação. Com
desclassificação de 0.6% a cada 100 m até 2000 m,
pode ser personalizado para alta altitude
Vibração Aceleração: 4.9 m/s· aceitável (10...50 Hz)
Nível de barulho Aprox. 80 dB (incluindo o barulho dos ventiladores
de refrigeração no topo do painel)
Grau de poluição Grau 2 da IEC61800 (Sistema de inversor elétrico de
velocidade ajustável. Parte 5-1: Requerimentos de
segurança – Elétrico, térmico e energia)
Categoria de sobre tensão Categoria II da IEC61800 (Sistema de inversor
elétrico de velocidade ajustável. Parte 5-1:
Requerimentos de segurança – Elétrico, térmico e
energia)

Condições ambientes para operação como temperatura, umidade relativa, contaminação de ar, choque
e vibração devem estar conforme os níveis máximos permissíveis.

PERIGO
PERIGO DE EXPLOSÃO E ARCO ELÉTRICO
O produto nunca deve ser operado em atmosferas explosivas e onde vibrações e estouros indutivos
acontecem.

Contate o seu escritório de vendas local Schneider Electric se você detectar quaisquer danos.

MVD01002 09/2016 21
Dados técnicos e características

Apresentação

Topologia do
inversor

Figura 1-1 Arquitetura de multinível do ATV1200

Seu projeto simples de duas células de potência reduz a complexidade de arquitetura de multinível e se
torna uma tecnologia compreensível. Isto ajuda a economizar em sua manutenção porque a equipe
entenderá facilmente o Altivar1200.
O componente principal do ATV1200 é a "célula de potência." Esta "célula de potência" é um dispositivo
de comutação de única fase e saída de dois níveis, alimentado por um transformador de enrolamento de
baixa tensão de 700V.
A vantagem disto é, que os elementos comutadores são componentes de baixa tensão (BT). Por colocar
estas fontes CA em série, são alcançadas tensões mais altas. O número de "células de potência"
determinam a tensão de saída. Toda célula de potência provê um pequeno passo para a alimentação do
motor, resultando em uma forma de onda suave. Mudança de fase pode ser feita no enrolamento
secundário do transformador, permitindo a eliminação das harmônicas da entrada.
As células de potência criam a parte direita do inversor e o transformador a seção esquerda do
inversor. O sistema de regulamento e de controle do inversor são instalados na frente do inversor para
prover uma pegada aperfeiçoada. A seção do transformador e da célula de potência podem ser
separadas para facilitar a instalação. Ventiladores de refrigeração no topo do painel são alimentados
por enrolamentos auxiliares do transformador integrado. Isto evita fontes de 3 fases adicionais para o
inversor.

Figura 1-2 forma de onda de saída típica de uma célula de potência

22 MVD01005 09/2016
Dados técnicos e características

Painel de controle e transformador


Arranjo modular da seção de controle em frente ao transformador. Esta seção com acesso
independente permite a integração de componentes adicionais de acordo com suas necessidades
pessoais.

Figura 1-3 Painel de controle e transformador

Painel das células de potência

Figura 1-4 painel das células de potência e Figura 1-5 célula de potência

O painel das células de potência contém a função de inverter do ATV1200. É um painel modular que
pode ser usado com o painel do transformador de acordo com as exigências de implementação. As
células de potência são colocadas sobre um sistema de faixa rápida que provê um acesso conveniente
a isto.

MVD01002 09/2016 23
Dados técnicos e características

Conceito de
refrigeração Projeto inovador do transformador com arranjo otimizado de refrigeração sem a necessidade adicional
de sopradores embaixo, mantendo os custos de manutenção baixos e aumentando a viabilidade devido
ao número reduzido de ventiladores. Um número reduzido de ventiladores no ATV1200 também
aumenta a eficiência total.

Padrão de refrigeração:

Figura 1-6

1 Grade de entrada de ar para o painel do transformador.


2 Grade de saída de ar com ventiladores para o painel do transformador.
3 Fluxo de ar guiado para evitar fluxo de retorno de ar entre o painel do transformador e o painel das
células de potência
4 Grade de entrada de ar para o painel das células de potência.
5 Grade de saída de ar com ventiladores para o painel das células de potência.

24 MVD01005 09/2016
Dados técnicos e características

Refrigeração com duto de ar (como uma opção):

Figura 1-7

O ATV1200 pode ser equipado com o sistema de duto de ar para exaurir perdas fora da sala elétrica.
Esta solução aperfeiçoa o projeto do sistema de ar condicionado. Ar limpo tem que ser provido nas
entradas de ar do inversor.

1 Grade de entrada de ar para o painel do transformador.


2 Fluxo de ar guiado para evitar fluxo de retorno de ar entre o painel do transformador e o painel das
células de potência.

3 Grade de entrada de ar para o painel das células de potência.


4 Duto de ar.

MVD01002 09/2016 25
Dados técnicos e características

Sistema de bloqueio de chave

Características
Principais Sistema de bloqueio de chave é usado para prevenir a abertura da porta quanto a tensão de rede está
ligada e também ajuda a prevenir ligar quando a porta ainda estiver destravada. (Apenas o painel de
controle não está trancado quando a tensão de rede está ligada)
Caixa de chave é utilizada para trancar mecanicamente instalações elétricas. As funcionalidades
básicas são:
 A fechadura só pode trabalhar com uma chave especial.
 A fechadura deve auto trancar (i.e. não pode girar) sem a chave especial.
 A chave não pode ser retirada quando está girada na posição fechada.
 A fechadura não pode ejetar automaticamente a chave. De acordo com a figura abaixo veja o exemplo
de 4 produtos de chaves.

Figura 1-8

26 MVD01005 09/2016
Dados técnicos e características

Descrição

Chave livre Chave cativa Porta fechada Porta aberta Conexão mecânica

Figura 1-9

Procedimento para ligar

Passo Ação
1 Depois da instalação completa (veja página 53), feche todas as portas e tire a chave cativa de
cada porta.
Porta fechada:

Figura 1-10

A chave livre 0 só pode ser liberada quando as chaves cativas 1,2,3,4 serem viradas para a
posição cativa.
2 Ponha as chaves cativas na caixa de chave, em seguida, vire para a posição cativa.
3 Tire a chave livre depois que todas as chaves cativas estão na posição cativa.
4 Desligue o interruptor de aterramento do disjuntor do circuito principal, interligue a chave livre com
o disjuntor do circuito principal.
5 Obtenha a autorização da pessoa no comando para trabalhar em e com este equipamento para
liga-lo

Procedimento para desligar (para Manutenção)

Passo Ação
1 Ative o interruptor de aterramento do disjuntor do circuito principal.
2 Tire a chave livre do disjuntor do circuito principal.
3 Ponha a chave livre na caixa de chave e vire para a posição cativa.
4 Vire as chaves cativas para a posição livre e então tire-as para fora para abrir a porta
correspondente para manutenção.
Porta aberta:

Figura 1-11

As chaves 1,2,3,4 podem ser liberadas quando a chave livre 0 for virada para a posição cativa.

NOTA: Se a trava que nós provemos não cabe no disjuntor do circuito principal, é mandatório usar a
chave livre do inversor e a chave do disjuntor do circuito principal conjuntamente e proibir separadas.

MVD01002 09/2016 27
Dados técnicos e características

Uma caixa de bloqueio compatível pode ser provida como opção.


A marca padrão de fechadura mecânica provida para o ATV1200 é Ronis. Porem é possível prover
uma caixa de bloqueio compatível com o DCP [Disjuntor do Circuito Principal] se marcas como fortress
ou outras são usadas no local. A caixa de bloqueio compatível tem um sistema de fechadura de cilindro
duplo: um cilindro para a marca do DCP e a outra é uma fechadura fundamental "Chave livre", pela
marca Ronis.
 Uma vez que a marca do cilindro de fechadura do DCP é provida, uma caixa de bloqueio compatível
com o DCP como na figura pode ser provida.
 A chave do DCP só pode ser liberada quando a “Chave livre” é inserida na caixa compatível e virada
para a posição cativa.
 Desligue o interruptor de aterramento do DCP, tranque o DCP com a chave do DCP.

Figura 1-12

Blocos de colisão (fora do escopo de fornecimento)

Figura 1-13

Bloqueio com o Disjuntor do Circuito Principal


O disjuntor do circuito principal pode ser ligado apenas se a chave livre “0” é retirada da caixa de chave
e bloqueada com o disjuntor do circuito principal. Uma vez que o disjuntor do circuito principal é ligado, a
chave livre é presa e não pode ser retirada, assim as portas não podem ser abertas.
Apenas quando o disjuntor do circuito principal está aterrado, a chave livre pode ser retirada do disjuntor
do circuito principal para abrir a porta para propósitos de manutenção. Se qualquer porta for aberta o
disjuntor do circuito principal não pode ser ligado.

28 MVD01005 09/2016
Dados técnicos e características

Descrição do catálogo de números

A designação de produto do Altivar 1200 consiste em vários pontos de referência (caracteres e figuras).
O significado de cada ponto é ilustrado no exemplo seguinte.

MVD01002 09/2016 29
Dados técnicos e características

30 MVD01005 09/2016
Capítulo 2
Passos para a instalação

Procedimento

1. Confira a entrega do inversor


● Verifique se o número da peça impresso na etiqueta é o mesmo que o da ordem de compra.
● Desembale o ATV1200 e confira se ele foi danificado no transporte.

2. Verifique a compatibilidade com a tensão da linha


● Confira se a faixa de tensão do inversor é compatível com a tensão de alimentação.

3. Monte o inversor
● O inversor deve ser montado nivelado em uma superfície plana.
● Monte o inversor de acordo com as instruções deste manual.

Passos 1 a 4 devem
ser realizados com o
inversor desligado 4. Ligue o inversor
● Conecte a alimentação de linha e garanta que o inversor está
aterrado enquanto a fonte de alimentação está desligada.
● Conecte o motor, garantindo que ele atende os requisitos para a
tensão correspondente.
● Conecte os cabos de controle de acordo com o desenho.

PROGRAMAÇÃO

5. Por favor recorra ao


manual de programação

MVD01002 09/2016 31
32 MVD01005 09/2016
Capítulo 3
Transporte, armazenamento e descarte

O que está neste capítulo?


Este capítulo contém os tópicos seguintes:
Tópic Página
o
Condições de transporte e armazenamento 34
Instruções de armazenamento e manuseio de peças sobressalentes 35
Desempacotamento e inspeção 36
Descarte de materiais de embalagem e componentes 37
Içamento e Transporte 38

MVD01002 09/2016 33
Transporte, armazenamento e descarte

Condições de transporte e de armazenamento

CUIDADO
DESMONTAMENTO INCORRETO
Desempacotamento e manuseio deve ser feito por pessoal qualificado de acordo com os
requerimentos do local e do equipamento assim como as regulações locais relevantes.

O produto deveria ser protegido de chuva e da exposição ao sol excessiva. A sala onde o inversor está
armazenado deve ser bem seco e ventilado, assegure que não há nenhum gás corrosivo na sala de
armazenamento.
A temperatura relativa seguinte é permissível durante transporte e armazenamento:

Temperatura °C -10...60
A mudança da temperatura dever ser menor que 5 °C/hora.

A umidade relativa seguinte é permissível durante transporte e armazenamento:

Umidade relativa (não % .90


- condensando)
A taxa de variação da umidade deve ser menor que 5 %/hora.

Assegure que não há nenhum gás corrosivo na sala de armazenamento. Se o produto está armazenado
por mais de seis meses, a oxidação e o envelhecimento dos painéis e componentes do ATV1200 devem
ser inspecionadas completamente.
A instalação e todos os componentes do ATV1200 devem ser inspecionados rigorosamente.

NOTA: Se o VSD e a célula de potência (como peça sobressalente) não funcionam por um longo tempo,
nós sugerimos que a célula de potência seja carregada a cada três meses a fim de ajudar a assegurar o
ciclo de vida. Se o UPS não funciona por um longo tempo, ele deveria ser carregado e descarregado
uma vez por ano a fim de ajudara a assegurar o ciclo de vida da bateria.

34 MVD01002 09/2016
Transporte, armazenamento e descarte

Instruções de armazenamento e manuseio de peças sobressalentes

AVISO
RISCO DE DANO AO COMPONENTE DEVIDO A MANIPULAÇÃO INCORRETA
Eletricidade estática pode danificar a montagem das placas de circuito impresso.
Aplique precauções estática-livres ao controlar estes componentes.

Confira se as peças sobressalentes estão danificadas imediatamente após o recebimento. Por favor
informe qualquer dano à companhia de remessa e a Schneider Electric local. Inspecione o seguinte para
manter as peças sobressalente em boa condição e para manter a garantia válida durante o período de
garantia:
Exigências do lugar de armazenamento:
 Protegido contra vibração e choques.
 Livre de pó, areia, animais daninhos e insetos.
 Livre de gases corrosivos, névoa salgada, e outros que poderiam danificar equipamento eletrônico.
 Mantenha seco; umidade de ar relativa até 90% sem condensação.
 Mantenha as peças sobressalente no empacotamento original delas.
 Armazene placas de circuito impresso em bolsas ou caixas antiestáticas.
 Faixa de temperatura de armazenamento: - 10 °C até + 60 °C (14...140 °F).

As condições de armazenamento e empacotamento devem ser conferidas regularmente. Qualquer dano


que acontece durante o período de armazenamento deveria ser consertado imediatamente.
Exigências de manuseio:
 Não toque componentes sem usar uma pulseira antiestática.
 Ponha o componente em uma superfície de trabalho aterrada para ajudar a proteger contra descargas
eletrostáticas.
 Pegue os componentes apenas pelas bordas.

MVD01002 09/2016 35
Transporte, armazenamento e descarte

Desempacotando e inspeção

Proceda como segue:

Passo Ação
1 Remova todo o material de empacotamento cuidadosamente. Não use ferramentas afiadas.
2 Confira se o inversor e as peças sobressalente estão danificadas.
3 Cheque se as entregas são consistentes com a ordem de compra e a lista de pacotes.
4 Se qualquer perdido ou estragado, informe a companhia de remessa e a Schneider Electric local
imediatamente.

Reserve o pacote de peças sobressalentes que podem ser recicladas para transporte no caso de
conserto requerido. O usuário tem que registrar qualquer dano em detalhes, obtenha uma assinatura de
confirmação do portador, tire fotos dos componentes danificados e detalhes de relatório para a
Schneider Electric local.

CUIDADO
Não use ferramentas afiadas para abrir o pacote.

36 MVD01002 09/2016
Transporte, armazenamento e descarte

Descarte de materiais de embalagem e componentes

Descarte dos materiais de embalagem e de componentes no fim de vida útil do inversor de acordo com
requerimentos do código elétrico local e nacional assim como todas os outros regulamentos aplicáveis.

MVD01002 09/2016 37
Transporte, armazenamento e descarte

Içamento e Transporte

Verifique o tamanho e peso do ATV1200 para escolher equipamento de içamento adequado. É


recomendado ter o desenho do plano geral que contém dimensões pertinentes e informação de peso do
produto antes de ser transportado.

ATENÇÃO
RISCO DE IÇAMENTO E MANUSEIO
Içamento e manuseio devem ser feitos por pessoal qualificado conforme os requerimentos do local
e do equipamento assim como os regulamentos locais pertinentes.
Ferramentas de içamento e manuseio adequadas devem ser utilizadas e medidas devem ser
tomadas para evitar inclinação.
Proíba posição vertical do escopo de trabalho de ferramentas de içamento e manuseio.

Erga o painel do transformador do acesso frontal do inversor

Passos de montagem Pontos chave Ilustração


Ache a haste de içamento e arranque- O painel do transformador é
a. equipado com uma haste de
içamento.

Use o cinto de içamento para erguer o A carga de transporte de cada cinto


painel do transformador. de içamento é de 10000 kg

Mova o painel do transformador para a Depois de resetar a haste de


posição da direita e resete a haste de içamento, aperte os parafusos.
içamento.

38 MVD01002 09/2016
Transporte, armazenamento e descarte

Erga o painel das células de potência, o painel do transformador de acesso frontal e traseiro e painéis de controle
independentes

Passos de montagem Pontos chave Ilustração


Ache o ponto de içamento e remova a chapa 1. Mantenha a chapa de cobertura.
de cobertura. Ponha as duas hastes de 2. O material da haste: aço 45#; o
içamento em cada ponto de içamento. diâmetro da haste: 35 mm.

Firme a cabeça das hastes

Use o cinto de içamento para levantar o A carga de transporte de cada


painel cinto de içamento é 10000 kg

Mova o painel para a posição da direita e Depois de restabelecer as


restabeleça a chapa de cobertura. placas de cobertura, aperte os
parafusos.

MVD01002 09/2016 39
Transporte, armazenamento e descarte

Içamento dos ventiladores de refrigeração

Passos de montagem Pontos chave Ilustração


Mova o ventilador de refrigeração A distância deveria ser 3 cm±10%
montado para a empilhadeira entre cada lado externo do braço
da empilhadeira e a extremidade
lateral do ventilador.

Transporte o ventilador de refrigeração ao Mantenha a parte frontal final da


painel usando a empilhadeira, os braços da empilhadeira no mínimo 10 cm do
empilhadeira devem defrontar a frente do painel.
painel.

Erga os braços da empilhadeira a uma 1. A altura de içamento dos


altura igual ao topo do painel; pare a braços de empilhadeira deve ser
empilhadeira e então os trabalhadores no no mesmo nível do topo do
topo do painel podem mover o ventilador de painel.
refrigeração ao topo do painel. 2. O içamento do ventilador de
refrigeração deve ser completado
simultaneamente por duas
pessoas.
3. Os trabalhadores devem esperar
a parada da empilhadeira para
mover o ventilador de refrigeração.

Veja o procedimento de instalação do ventilador de refrigeração (veja página 48)

40 MVD01002 09/2016
Capítulo 4
Instalação mecânica

O que está neste capítulo?


Este capítulo contém os tópicos seguintes:
Tópico Página
Notas gerais em instalação 42
Instalação do painel 44
Combinação de painel 46
Instalação de célula de potência 47
Instalação de ventilador de refrigeração 48
Instalação de Alarmes Audível e Visível 50
Instalação da IHM 52
Instalação do bloqueio 53

MVD01002 09/2016 41
Instalação mecânica

Notas gerais em instalação

Visão da instalação

CUIDADO
Todo o trabalho de instalação deve ser feito por pessoal qualificado de acordo com os
requerimentos do local e do equipamento e de acordo com os regulamentos locais.

Ao trabalhar no inversor, assegure que material externo não pode entrar no painel. Feche as portas e
aberturas de cobertura completamente quando trabalho é descontinuado. Qualquer material externo que
acidentalmente entra ou cai no painel deve ser removido. Pó metálico em particular pode causar erro
detectado e dano quando o inversor é energizado.

Dimensões
Veja o desenho do plano geral entregado com o inversor pra informações em:
 Dimensões do painel
 Espaço de manutenção
 Plano de fundação

Requerimentos de fundação
Antes da instalação, a fundação para o posicionamento do ATV1200 deve ser preparada pelo usuário.
O chão deve ser de material não inflamável, com superfície lisa e não-abrasiva, protegido contra difusão
de umidade, nivelada e capaz apoiar o gabinete.
As sugestões para a fundação dependem da configuração de seu ATV1200.
Acesso frontal:

1 O canal de aço embutido deve ser 5 mm. mais alto que o chão. Para aumentar a área de tensão, o
comprimento do canal de aço embutido deve ser 400 mm mais longo que a base do ATV1200 (200 mm.
mais longo para o lado esquerda e direito respectivamente), a qualidade da instalação do canal de aço
embutido deve ser garantida.

Figuras 4-1 plano de Fundação


2 Dutos de cabos devem ser de um material não inflamáveis e de uma superfície não abrasiva. Todas as
entradas e saídas de cabo devem ser protegidas contra poeira, umidade, e animais entrado no inversor.
Medidas adequadas de proteção de fogo devem ser aplicadas para prevenir fogo do inversor.

42 MVD01002 09/2016
Instalação mecânica

Acesso Frontal e Traseiro

1 O canal de aço embutido deve ser 5 mm. mais alto que o chão. Para aumentar a área de tensão, o
comprimento do canal de aço embutido deve ser 400 mm mais longo que a base do ATV1200 (200 mm.
mais longo para o lado esquerda e direito respectivamente), a qualidade da instalação do canal de aço
embutido deve ser garantida.

Figuras 4-2 plano de Fundação


2 Dutos de cabos devem ser de um material não inflamáveis e de uma superfície não abrasiva. Todas as
entradas e saídas de cabo devem ser protegidas contra poeira, umidade, e animais entrado no inversor.
Medidas adequadas de proteção de fogo devem ser aplicadas para prevenir fogo do inversor.

Topo do
painel Nenhuma posição e montagem reservada no topo do painel para dispositivos externo, dutos de cabo e
assim por diante. Assim sendo, não é permitido instalar nenhum dispositivo externo no topo do painel.

Painéis
Fixados Verifique se os painéis do inversor estão fixados de forma confiável, um dos dois métodos abaixo deve
ser seguido.
 A base do ATV1200 deve ser conectada ao canal de aço embutido através de solda a ponto.
 Iguale a base do painel com os buracos de fixação especialmente projetados pelos quais o painel do

VSD é fixo no chão.


Não são providos acessórios de fixação ao chão. Parafusos de âncora ou parafusos e porcas de
tamanho M14 são recomendados.

ATENÇÃO
EQUIPAMENTO DO INVERSOR DANIFICADO
Não opere ou instale qualquer inversor ou acessórios do inversor que parecem estar danificados.

equipamento.

MVD01002 09/2016 43
Instalação mecânica

Instalação do painel

ATV1200 típico consiste em dois casos:


 Inversor de acesso frontal com transformador e painel de controle + painel de célula de potência
 Inversor de acesso frontal e traseiro com transformador e painel de controle + painel de célula de
potência

O ATV1200 é desmontado em partes diferentes de acordo com painéis:


 Verifique se o equipamento de içamento tem capacidade suficiente.
 Recorra a Içamento e transporte (veja página 38) ao erguer os painéis.

Figura 4-3 Visão frontal do ATV1200

1. Painel do transformador e de controle


2. Painel da célula de potência

44 MVD01002 09/2016
Instalação mecânica

Nota de transporte integrado


ATV1200 projetado como transporte integrado para os tipos de célula de potência 145, 245, 335. Célula
de potência é firmada em seu trilho através de parafusos na frente e atrás para uma instalação fácil e
rápida.

Figura 4-4 Visão traseira do painel da célula de potência

1. Célula de potência
2. Viga de apoio
3. Parafusos de fixação

Para acesso dianteiro antes de montar contra uma parede, os parafusos de fixação na traseira do painel
da célula de potência devem ser removidos para facilitar consertos futuros (os parafusos de fixação
devem ser mantidos).

Leia cuidadosamente a nota de "CUIDADO" fixada na parte de trás do inversor e proceda como segue:

Passo Ação
1 Abra as portas na parte de trás do painel da célula de potência;
2 Remova os parafusos de fixação, recorra à ilustração seguinte (Visão traseira A ou B);

Visão traseira A (1 parafuso de fixação para cada célula Visão traseira B (2 parafusos de fixação para cada célula de
de potência) potência)
1. Célula de potência
2. Viga de apoio
3. Parafusos de fixação
3 Feche as portas da parte traseira confirmando estar bem fundamentado

MVD01002 09/2016 45
Instalação mecânica

Combinação de painel

Antes de fixar os painéis na base através de parafusos de âncora, os painéis precisam ser combinados.
A conexão entre painel do transformador e painel da célula de potência deve ser precisamente
adjacente, ajude a assegurar que as portas podem ser abertas e fechadas facilmente. Veja a Figura 4-5
para os procedimentos de parafusamento.

Figura 4-5 A combinação de painéis

 As unidades devem ser parafusadas ou soldadas ao canal de aço embutido.


 Verifique que a resistência dos canais de aço embutido é igual ou menor que 1 Ohm.

PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO CAUSADO POR ATERRAMENTO INCORRETO
Aterramento inadequado ou incorreto pode levar a danos sérios por choque elétrico ou por eletrocussão em
casos extremos.
Assegure que o sistema do VSD está corretamente aterrado antes de ligar.
Verifique a complacência com todas as exigências dos códigos elétricos locais e nacionais assim como
todos os outros regulamentos aplicáveis com respeito ao aterramento de todo o equipamento.
Não use conduites como condutores de proteção de aterramento.
A seção atravessada do condutor protetor de aterramento tem que obedecer aos padrões aplicáveis.
Proteções de cabo não devem ser consideradas como condutores protetores de aterramento.

Instruções para a combinação de painéis

Figura 4-6
1 Parafuso
2 Chapa de cobertura do painel

Passo Ação
1 Verifique que os painéis são precisamente adjacentes um ao outro.
2 Posicione a chapa de cobertura do painel em cima do gabinete para cobrir a abertura.
3 Use os parafusos M6*16 (contidos na caixa de peças sobressalente) para firmar as chapas de
cobertura de painel

46 MVD01002 09/2016
Instalação mecânica

Instalação de célula de potência

Inspeção da célula de potência


Administre uma inspeção cuidadosa antes de instalar células de potência:

1 Confirme que a corrente no rótulo técnico da célula de potência é consistente com a placa de nome
do VSD.
2 Confirme que cada célula de potência tem o mesmo número de desenho.

Posicionamento da célula de potência

1 Instale as células de potência deslizando-as no painel de canais, verifique que as células de


potência estão posicionadas corretamente. A figura 4-7 mostra o modo de instalação típico para as
células de potência

Figura 4-7 Configuração das células de potência instaladas.


2 Uma vez que as células de potência estão na posição correta, as células de potência devem ser
conectadas por barras de cobre (parafusos e arruelas são mantidos com os acessórios).

MVD01002 09/2016 47
Instalação mecânica

Instalação do ventilador de refrigeração

Para conveniência durante o transporte, os ventiladores de refrigeração e os alarmes audíveis e visíveis


são embalados individualmente.
Distinga cuidadosamente os ventiladores de refrigeração do painel de célula de potência e painel do
transformador de acordo com desenhos e etiquetas antes de instalar os ventiladores de refrigeração.

Limpe qualquer cavaco da área de montagem do ventilador antes da instalação

Figura 4-8

1. Entrada de sucção do ventilador de refrigeração


2. O topo do painel

Instalação do ventilador de refrigeração

1 Monte a entrada de sucção no topo do painel. Recorra às instruções de içamento do ventilador de


refrigeração (veja página 40), verifique que o furo de sonda de pequeno diâmetro está voltado
para cima.

2 Monte o ventilador e sua cobertura protetiva no topo do painel. A face com a marca amarela em
direção ao lado da frente do painel.

Figure 4-9

1. A seta amarela representa a direção de rotação do ventilador


2. O ventilador e sua cobertura protetora
3 Depois da instalação, verifique se não há nenhuma fricção entre as lâminas e a cobertura
protetora.

48 MVD01002 09/2016
Instalação mecânica

4 Use parafusos M6*20 (contidos na caixa de peças sobressalente) para firmar o ventilador.
Recorra a tabela 4.1 para o torque de parafuso (veja página 56).

Figura 4-10
5 Conecte os cabos de acordo com os desenhos entregues dentro do pacote do inversor.
6 Monte a cobertura do ventilador para cada ventilador se a cobertura do ventilador for fornecida.
(opcional para duto de ar)

AVISO
EQUIPAMENTO DO INVERSOR DANIFICADO DEVIDO A CONEXÃO INCORRETA
Reinspecione as sequências das fases L1/L2/L3 para verificar que os ventiladores rotacionam
corretamente (a direção de rotação das lâminas é mostrada pela marca amarela)

Tipo de ventilador Tamanho (mm.) Peso (kg)


R4D400 500*470*330 20
R4D560 620*710*400 30

MVD01002 09/2016 49
Instalação mecânica

Instalação de Alarmes Audível e Visível

Passos de montagem Pontos chave Ilustração


Remova as
coberturas do alarme.

Desmonte o separador Evite danificar a folha


e o conector da base. de guarda sobre o
buraco de conexão.

Dirija os parafusos pelos Use parafusos M4*12.


buracos apropriados
dentro do tapete de
borracha.

Firme a base do alarme Aperte com um torque


nos buracos de de1.5 Nm.
montagem
posicionados em cima
do painel.

Enfiando É melhor que 10 cm


dos fios sejam
deixados de folga.

50 MVD01002 09/2016
Instalação mecânica

Passos de montagem Pontos chave Ilustração


Confira então os fios Todos os terminais têm
e em seguida crimpe formato de tubo exceto
o terminal os terminais para o cabo
de aterramento que é
moldado em formato UT.
O núcleo do cabo deve
alcançar o tubo de cobre
do terminal por uma
certa dimensão “X”
especificado como
“0mm<X<1mm”.

Fiação: Aperte eles com um


Fio nº 1 conectado ao torque de 0.5 Nm (Para
nº 2761. mais informações por
Fio nº 2 conectado ao favor veja os desenhos
nº 2760. de montagem)
Fio nº C conectado ao
nº 1302.

Remonte a cobertura de O anel de vedação deve


isolamento e o anel de ser instalado na abertura
vedação de borracha correspondente.

Instale os alarmes Em sentido anti-horário


audíveis e visíveis. de rotação para o firmar
no lugar.

Monte a cobertura Em sentido anti-horário


impermeável do de rotação para o firmar
terminal. no lugar.

MVD01002 09/2016 51
Instalação mecânica

Instalação da IHM

Passos de montagem Pontos chave Ilustração


Posicionando Firme a IHM através de 4
parafusos especiais

Firmando Use chave de fenda de


torque para firmar (0.2
Nm)

Fiação Conecte o cabo de


alimentação (24 Vdc) e o cabo
de comunicação, confira a
polaridade elétrica antes de
conectar.

52 MVD01002 09/2016
Instalação mecânica

Instalação do bloqueio

O sistema de bloqueio de chave será removido e colocado na base do transformador antes da entrega
do equipamento.

Passos de montagem Pontos chave Ilustração


Posicionando Firme o bloqueio com os
parafusos apropriados

Firmando Há 2 casos:
 Firme parafusos M4 com
1.5 Nm de torque;
 Firme parafusos M5
com 3 Nm de torque;

MVD01002 09/2016 53
Instalação mecânica

54 MVD01002 09/2016
Capítulo 5
Instalação elétrica

O que está neste capítulo?


Este capítulo contém os tópicos seguintes:
Tópic Página
o
Visão geral da instalação 56
Conexão de Bateria interna de UPS 57
Instalação elétrica de transformador 59
Instalação elétrica do ventilador de refrigeração de topo 60
Instalação elétrica de célula de potência 61
Conexão do painel de Bypass (Como uma opção) 63
Conexão entre o disjuntor do circuito principal e o painel de Bypass (opção) 63
Conexão entre o disjuntor do circuito principal e o VSD 64
Inspeção 65

MVD01002 09/2016 55
Instalação elétrica
elétrica

Visão geral da instalação

Visão geral

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Só pessoas propriamente treinadas que são familiarizadas com e entendem as instruções de
segurança no capitulo “Informação de Segurança” podem fazer a fiação.
Quando a instalação elétrica é completada, a fonte de alimentação principal e auxiliar para o
inversor não devem ser trocadas sem o consentimento do pessoal de comissionamento.
Tome medidas apropriadas para prevenir que as fontes de alimentação principal e auxiliar
sejam trocadas durante a instalação.

 Tabela de configuração de torque

Tabela de configuração de torque


Dimensão do Aço de carbono Cobre
parafuso
N·m Lb-in N·m Lb-in
M2.5 0.36 3.2 0.180 1.6
M3 0.63 5.6 0.315 2.8
M4 1.5 13.3 0.76 6.7
M5 3.00 26.6 1.5 13.3
M6 5.2 46 2.6 23
M8 12.5 111 6.2 55
M10 24.5 217 12.5 111
M12 42 372 21 186
M14 68 602 34 301
M16 106 938 53 469

Tabela 5-1 Tabela de configuração de Torque

NOTA:
 1 Nm = 100 CN.m
 A máxima divergência do torque aplicado deve ser de não mais que ± 10%.
 Para outro torque por favor recorra ao APÊNDICE A: Tabelas de Unidades de Conversão “Torque”
(veja página 77)

56 MVD01002 09/2016
Instalação elétrica
elétrica

Conexão de Bateria interna de UPS

Conexão de Bateria interna de UPS (Painel de Controle)


 Desconecte a bateria com UPS antes de remessa e armazenamento:
 Para ajudar a prevenir faísca de curto circuito interno da bateria em trânsito;
 Para ajudar a prevenir descarga com pequena corrente interna da bateria quando a bateria é
colocada por um longe tempo.

Passos de montagem Pontos chave Ilustração


Solte os parafusos da A placa de cobertura é
placa de cobertura e então localizada na parte
abra a placa de cobertura. debaixo da UPS.

Conecte a bateria Insira dois conectores


pretos na interface
correspondente dentro do
compartimento de bateria.

MVD01002 09/2016 57
Instalação elétrica
elétrica

Instale o painel de controle

Instale o painel frontal Ligue depois de terminar a


instalação.

58 MVD01002 09/2016
Instalação elétrica
elétrica

Instalação elétrica do transformador

Figura 5-1

1. Terminal do cabo
2. Arruela plana
3. Arruela de pressão
4. Porca 1
5. Porca 2

Proceda como segue:

Passo Ação
1 Ponha o terminal do cabo, arruela plana, arruela de pressão, porca 1 e porca 2 sucessivamente no
parafuso
2 Use a chave de torque para firmar a porca 1;
3 Ponha a porca 2 no parafuso e use a chave de torque para firmar isto (use outra chave para travar a
porca 1 para evitar escorregamento);
 Duas porcas e duas arruelas são usadas para firmar cada enrolamento secundário do transformador.
 Uma chave de torque ou chave de fenda de torque deve ser usada para firmar parafusos/porcas (veja página
56).

NOTA: Para ajudar assegurar o ciclo de vida do transformador, nós sugerimos o intervalo de tempo
para ligar em alta tensão não seja menos de 30 minutos, a quantidade de vezes que ele é ligado em
alta tensão não deve exceder mais de 3 vezes a cada dia.

MVD01002 09/2016 59
Instalação elétrica
elétrica

Instalação Elétrica do Ventilador de Refrigeração do Topo

Conecte a fiação entre o painel do transformador e o painel da célula de potência. Soquete SP21 usado
para o interruptor de limite de porta, soquete SP22 usado para o ventilador de refrigeração do topo do
painel da célula de potência, conecte como mostrado abaixo:

Passos de montagem Pontos chave Ilustração


Insira os 16 pinos no soquete Antes de inserir, verifique 2
e firme ele pontos:
 todos os pinos estão retos
 a marcação entre os pinos e
o soquete é a mesma

Inspeção Verifique se a montagem foi


feita de forma confiável

60 MVD01002 09/2016
Instalação elétrica
elétrica

Instalação Elétrica da Célula de Potência

Especificação de marcações

a Cada célula de potência é marcada com uma referência de parte, por exemplo:
APVa1, APVa2..., APVb1, APVb2..., APVc1, APVc2..., que indica o local da célula no sistema. Por exemplo,
APVa1 é a marcação da primeira célula da fase L1/A.
b Cada célula de potência tem 3 terminais de entrada e 2 fusíveis. Cada terminal é marcado com L1-LV, L2-
LV, L3-LV que indica os terminais de entrada de cada fase.
c Cada célula de potência tem 2 soquetes de fibra óptica J1, J2.

NOTA: Para o torque recorra a tabela 5-1 (veja página 56).

Ligando os Fios da Célula de Potência

a Conexão da fiação de linha de entrada


Há três terminais de entrada L1-LV, L2-LV, L3-LV e dois fusíveis de entrada, conecte a fiação de acordo
com o desenho.
b Conexão da fiação de comunicação
 As células de potência são conectadas com o controlador principal por cabos de fibra óptica.
 Conecte o cabo de fibra óptica como no desenho.

AVISO
CONEXÃO E LAYOUT IMPRÓPIOS
A cabeça da fibra óptica e seu soquete devem estar limpos e bem fixos, nunca puxe ou dobre eles,
raio de dobra não menos que 35mm.
As cabeças das fibras ópticas e soquetes devem ser de cores combinadas.

c Conexão entre as células de potência:


A terminação da saída de cada célula é marcada como U e V, que fornece uma tensão CA de uma
fase. As células de mesma fase são conectadas em série, ou seja, o terminal de saída V da célula
APVa1 é conectado com o terminal de saída U da célula APVa2, e assim por diante.
Para detalhes recorra ao desenho entregue dentro do pacote do inversor.
A conexão típica é mostrada abaixo:

Figura 5-2
d Conexão entre os pontos neutros:
O terminal de saída V de cada célula no final de toda fase é conectado ao ponto neutro usando cabos ou a
uma barra de cobre. Em um sistema de cascada 6 (como mostrado abaixo), o terminal de saída V da célula
APVa6, APVb6, APVc6 estão conectados juntos usando cabos ou uma barra de cobre.

MVD01002 09/2016 61
Instalação elétrica
elétrica

O sensor Hall deve ser montado com cabo/barra de cobre passando por eles. Para detalhes recorra ao desenho
fornecido, a conexão é mostrada abaixo:

Figura 5-3
e Conexão dos cabos de saída:
Os cabos de saída são conectados ao terminal U das células que é o primeiro de cada fase, o sinal de cada
cabo é 301U, 301V, e 301 W, ou seja, Cabo 301U conectado ao terminal de saída U da célula APVa1, cabo
301V conectado ao terminal de saída U da célula APVb1, cabo 301W conectado ao terminal de saída U da
célula APVc1. Para detalhes de conexão recorra aos desenhos entregues dentro do pacote do inversor.

AVISO
DESTRUIÇÃO DEVIDO A OPERAÇÃO INCORRETA
Todas as conexões para a barra de cobre, cabos de saída trifásicos e cabos de conexão de
ponto neutro devem ser conectadas firmemente.
A configuração de torque para cada parafuso de cabos chegando/indo é mostrada na tabela 5-1
(veja página 56).

62 MVD01002 09/2016
Instalação elétrica
elétrica
Conexão do painel de Bypass (Como uma opção)

Cabos entre painel de Bypass e painel do Transformador:

a Conexão dos cabos de entrada:


Os cabos do painel de bypass para o painel do transformador estão localizados no painel do
transformador quando entregue. Conecte os cabos de entrada trifásicos ao painel de bypass
de acordo com os diagramas na seção de fiação dos desenhos. Os cabos devem ser
arranjados ordenadamente e bem fixos. Recorra ao APÊNDICE F (veja página 87)
b Conexão dos cabos de saída:
Os cabos do painel de bypass que levam ao lado esquerdo do painel da célula de potência
estão localizados no painel de bypass quando entregue. Conecte os cabos de trifásicos de
saída à placa lateral de acordo com os diagramas descritos na seção de fiação dos
desenhos. Os cabos devem ser arranjados ordenadamente e bem fixos. Recorra ao
APÊNDICE F (veja página 87)

Fiação entre o painel de Bypass e o painel de Controle:


Os fios de controle ficam localizados no painel de bypass quando entregue; A fiação do painel de
bypass foi conectada e atravessa o canal ou ponte de cabo até o painel de controle. Verifique que os
números de instalação elétrica não são separados enquanto atravessam o canal ou ponte de cabo. As
conexões da instalação elétrica aos terminais devem ser feitas como descritas nos desenhos
relacionados.
NOTA: Para mais informações recorra ao Manual de configuração ATV1200 MVD03002 disponível no
site: www.schneider-electric.com

Conexão entre o Disjuntor do Circuito Principal e o Painel de Bypass (opção)

Conexão opcional
O bloqueio lógico entre o interruptor de aterramento do DCP (disjuntor do circuito principal) e a porta do
painel de bypass. A porta do painel de bypass pode ser aberta, apenas quando o DCP está aberto e o
interruptor de aterramento está fechado (veja página 87)

MVD01002 09/2016 63
Instalação elétrica
elétrica
Conexão entre o disjuntor do circuito principal e o VSD

Disjuntor do Circuito Principal e o Inversor


O DCP (disjuntor do circuito principal) é um dispositivo principal de proteção cuja função primária é
ajudar proteger toda as instalações a jusante, inclusive o VSD. No caso de ondas elétricas como
corrente excessiva, tensão excessiva, curto circuito ou comando de inversor, o disjuntor de circuito
principal tem que desconectar a fonte de alimentação de rede imediatamente do VSD. O disjuntor do
circuito principal fica situado no lado primário do transformador de mudança de fase do VSD. Quando o
sistema e o VSD forem usados em conjunto, o disjuntor do circuito principal tem que permanecer
instalado acima da instalação para ajudar a proteger o sistema inteiro.

Figura 5-4 Painel de bypass manual e Figura 5-5 Painel de bypass automático

NOTA: Dependendo da configuração, o inversor pode ser provido diretamente pelo disjuntor do circuito
principal e/ou um painel de bypass (opcional). Em ambos os casos, o disparo do comando do VSD tem
que ser conectado ao disjuntor do circuito principal. (veja página 81)

Botão de Tensão de Rede OFF


Quando o VSD está em marcha, o botão Tensão de Rede OFF para o VSD. É uma exigência estender
um módulo de liberação de subtensão no disjuntor do circuito principal para efetuar está função.

64 MVD01002 09/2016
Instalação elétrica
elétrica

Inspeção

Esta seção geralmente descreve a inspeção necessária antes do ATV1200 ser ligado. Além disso,
revise os passos seguintes:

Passo Descrição
1 Verifique se a fonte de alimentação atende os requisitos do sistema do inversor de média
tensão. A tensão nominal de entrada do sistema do inversor de média tensão deve
corresponder com a tensão de rede.

2 A tensão nominal de saída do sistema do inversor de média tensão deve corresponder com a
tensão nominal do motor que está marcada na placa de nome do motor.
3 A energia de alimentação de controle (baixa tensão) deve corresponder com a tensão nominal
do sistema de controle

4 A potência nominal do ATV1200 deve corresponder com a potência do motor.


5 Verifique se o ATV1200 está conectado à terra seguramente, e que a resistência de
aterramento deve ser menor que 4 Ω. O sistema de controle com um barramento de terra
separado e sua resistência deve ser menor que 1 Ω.
6 Verifique o isolamento de todos os cabos e que os terminais não estão danificados.
7 Verifique todos os terminais, montagem de componentes, e outras partes estão marcadas ou
etiquetadas, ou contate seu representante local do fabricante.
8 Verifique se o controle de energia e a fonte de alimentação de rede estão conectados
corretamente e se seguem todas os requerimentos do código elétrico local e nacional assim
como todas as outras regulações aplicáveis.
9 Verifique se toda a fiação está firmemente e corretamente conectada.
10 Verifique se os interruptores de isolamento no painel de bypass (opcional) estão instalados
firmemente e que o bloqueio mecânico dos interruptores de isolamento opera normalmente.
Verifique se os interruptores de isolamento estão bem contatados
11 Verifique se os cabos de entrada e de saída de média tensão estão conectados corretamente.
12 Verifique se todas as conexões elétricas do transformador estão firmes, incluindo enrolamentos
de entrada, saída e auxiliares.
13 Verifique se os sensores de temperatura estão instalados corretamente.
14 Verifique se os ventiladores de refrigeração do topo estão conectados corretamente e
firmemente, e podem rotacionar livremente na direção correta.
15 Verifique se todos os parafusos usados para conectar os cabos de entrada, saída e auxiliares
do transformador estão firmemente conectados.
16 Verifique se as conexões das fibras ópticas estão corretas (cor e número do cabo), a conexão da
fibra óptica e o terminal da fibra estão corretas, terminal da fibra e a conexão da fibra devem ser
limpas com boas conexões. O comprimento da fibra deve ser correto para que não haja puxões
ou dobras.
17 Todos os cabos devem ser apertados. PCBAs na caixa de controle devem ser plugados no
lugar correto. As placas e caixa de controle devem ser presas firmemente por parafusos.
18 Verifique se a configuração do sinal de frequência é 4-20 mA ou 0-10 V
19 Verifique se a fiação de controle está separada da fiação de potência.

NOTA: Se qualquer resultado de inspeção é anormal, por favor contate seu representante local do
fabricante.

MVD01002 09/2016 65
Instalação elétrica
elétrica

66 MVD01002 09/2016
Capítulo 6
Manutenção de Rotina

O que está neste capítulo?


Este capítulo contém os tópicos seguintes:
Tópic Página
o
Serviço e manutenção 68
Inspeção visual 69
Limpeza do VSD 70
Cabo de aterramento para manutenção (opção) 71
Inspeção da instalação elétrica 72
Limpeza e substituição de filtros 73
Substituição de célula de potência 75
Intervalos de manutenção 76

MVD01002 09/2016 67
Manutenção de rotina

Serviço e manutenção

Visão Geral

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Só pessoas propriamente treinadas que são familiarizadas com e entendem as instruções de
segurança no capitulo “Informação de Segurança” podem fazer a fiação.
Quando a instalação elétrica é completada, a fonte de alimentação principal e auxiliar para o
inversor não devem ser trocadas sem o consentimento do pessoal de comissionamento.
Tome medidas apropriadas para prevenir que as fontes de alimentação principal e auxiliar
sejam trocadas durante a instalação.

CUIDADO
RISCO DE DANO AO INVERSOR
Adapte as recomendações seguintes de acordo com as condições de ambiente: temperatura,
substância química, pó, vibração.

68 MVD01002 09/2016
Manutenção de rotina

Inspeção visual

Inspeção
O VSD deve ser regularmente inspecionado e limpo (de acordo com os regulamentos e calendário de
manutenção)

Passo Ação
1 Verifique se o exterior e o interior do VSD assim como a área em sua volta estão livres de poeira,
areia, animais daninhos e insetos. Componentes elétricos como cabos e placas de circuito são
propensos à superaquecimento e serem inoperantes devido ao acumulo de poeira e umidade.
2 Verifique se o exterior e o interior do VSD não foram afetados por elementos corrosivos como
gases corrosivos, sal, ou outras impurezas que podem danificar equipamento elétrico, a
integridade estrutural do VSD ou o isolamento do cabeamento.
3 Verifique se não há sinais de superaquecimento dos elementos e componentes (placas de circuito,
conexões da instalação elétrica, etc...), e que os ventiladores de refrigeração estão montados
corretamente e funcionando. Verifique se os filtros não estão danificados e se estão livres de
poeira e sujeira. Se necessário, substitua os filtros.

4 Verifique se os cabos estão corretamente e firmemente fixados assim como todos os outros
parafusos, porcas e fiação.
5 Verifique se a área está seca e livre de condensação e a um nível adequado de umidade relativa
do ar.

MVD01002 09/2016 69
Manutenção de rotina

Limpeza do VSD

 Pó, areia, umidade, animal daninhos e insetos podem causar danos sérios à componentes elétricos
e instalação elétrica. É então imperativo que o VSD (exterior e interior) seja conferido regularmente
e limpado, assim como a área ao seu redor. Filtros e entradas de ar devem ser livres de obstrução
a toda hora e também livres de pó e sujeira.
 Placas de circuito são propensas a danos de umidade e poeira, mas também de descargas de
eletricidade estática. Portanto é importante garantir o uso de equipamento de limpeza antiestático
quando a limpeza de componentes sensíveis é feita. Também note que produtos químicos, álcool, e
outros solventes não devem ser usados para limpeza.

70 MVD01002 09/2016
Manutenção de rotina

Cabo de Aterramento para Manutenção (opção)

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Leia e entenda as instruções no capítulo de Informação de Segurança antes de executar qualquer
procedimento.

O VSD pode ser equipado com cabo de aterramento durante a manutenção. O cabo e a vara de
aterramento é um dispositivo de 3 polos de aterramento e curto circuito de acordo com a IEC61230.

Figura 6-1

O cabo de aterramento é usado para:


 Ajuda prevenir ligamento não intencional durante a manutenção.
 Descarga da tensão residual do sistema da fonte de alimentação.

MVD01002 09/2016 71
Manutenção de rotina

Inspeção de Instalação Elétrica

 O VSD é propenso a vibrações durante o funcionamento, que podem levar à perda de conexão. É
essencial checar regularmente plugues, soquetes, parafusos, porcas, e cabeamento de todo o VSD
e garantir que a conexão ou a fixação são confiáveis.
 Depois de ser colocado em operação, limpeza minuciosa e inspeção de isolamento para o
transformador deve ser feita a cada 6 meses.
 Pessoal responsável pela operação e manutenção tem que medir regularmente e registrar a
temperatura e a umidade. Preste atenção particular a temperatura dos enrolamentos do
transformador. O aumento de temperatura das bobinas do transformador não deve exceder 90 °C
(190 °F)

72 MVD01002 09/2016
Manutenção de rotina

Limpeza e Substituição de Filtros

CUIDADO
OPERAÇÃO DE EQUIPAMENTO INESPERADA
Filtros devem ser limpos e substituídos regularmente
Recorra a Intervalos de Manutenção para os filtros regularmente inspecionados e substituídos.
(veja página 76)

Localização

Os filtros ficam situados na porta do painel das seções seguintes:

Figura 6-2

1. Porta do painel de controle e do transformador


2. Porta do painel da célula de potência

MVD01002 09/2016 73
Manutenção de rotina

Desinstale os
filtros Confira os filtros regularmente, os intervalos de inspeção dependem da limpeza do ar refrigerante. Para
substituir um filtro, remova a grelha da seção correspondente.

Figura 6-3

Passo Ação
1 Erga a grelha para cima
2 Retire a grelha
3 Puxe para baixo o filtro
Substitua o filtro depressa para ajudar a impedir material externo de entrar no VSD.

Dimensões
A dimensão dos filtros depende da capacidade do inversor.

Figura 6-4

2 tipos de filtros no painel de célula de potência:

Modelo 1
Especificação Dimensão
6.437.048 345 mm*395 mm
6.437.050 545 mm*395 mm

4 tipos de filtros no painel do transformador:

Modelo 2
Especificação Dimensão
6.437.048 345 mm*395 mm
6.437.052 345 mm*615 mm
6.437.050 545 mm*395 mm
6.437.051 545 mm*615 mm

74 MVD01002 09/2016
Manutenção de rotina

Substituição de Célula de Potência

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Componentes e placas de circuito operam a um nível perigoso de tensão.
Nunca toque estas partes se ao menos um LED vermelho das células de potência permanece
LIGADO.
Se um ou mais LEDs vermelhos da célula de potência permanece LIGADO 20 minutos após a
tensão de rede ter sido desconectada:
Não desmonte, conserte ou opere o produto.
Contate seu representante local de fabricante.

Precaução de Segurança

Passo Ação
1 Antes de substituir a célula de potência, por favor tome medidas de segurança de acordo com o
regulamento de operação de segurança do MV local.
2 Sempre verifique se a célula de potência está descarregada completamente observando o LED vermelho e
usando um multímetro externo.

Remova a Célula de Potência

Passo Ação
1 Desconecte os cabos de fibra óptica e preserve as fibras ópticas cuidadosamente no fosso.
2 Desconecte os cabos da célula de potência dos terminais de entrada L1-LV, L2-LV, L3-LV.
3 Desconecte a ligação de cobre ou cabo de saída da célula de potência dos terminais U e V.
4 Desconecte os parafusos de fixação da célula de potência dos cantos frontais.
5 Retire a célula e potência da prateleira cuidadosamente, use uma empilhadeira se necessário e evite erguer
a célula pelo terminal de saída U ou V, sempre erga a célula pelo corpo.

Instale a Célula de Potência

Passo Ação
1 Exame de compatibilidade, verifique se a célula de potência com o mesmo número de desenho é
compatível com o inversor, incluindo as dimensões físicas, classificação de corrente, função de bypass, tipo
do dissipador de calor.
2 Carregue o capacitor para evitar danos desnecessários para a célula de potência se a célula está
descarregada por mais de 6 meses.
3 Erga a célula de potência e coloque-a na prateleira, use uma empilhadeira se necessário, verifique o corpo
da célula tocando o painel traseiro do painel, sem fendas.
4 Fixe os parafusos de canto.
5 Conecte os cabos de entrada L1-LV, L2-LV, L3-LV.
6 Conecte a ligação de cobre ou cabos dos terminais U e V.
7 Conecte as fibras ópticas.

Inspeção

Passo Ação
1 Verifique se o cabo de entrada da célula de potência não toca qualquer parte energizada ou extremidade
afiada.

2 Verifique se fio de saída do CT está isolado do cabo MV ou barra de cobre de acordo com a IEC61800-5 -1.

NOTA: Quando retornando a célula de potência danificada, empacote com a caixa de empacotamento
sobressalente para evitar danos durante o transporte.

MVD01002 09/2016 75
Manutenção de rotina

Intervalos de manutenção

A tabela seguinte descreve elementos particulares que precisam ser inspecionados e substituídos
regularmente e testados de acordo com determinados intervalos de tempo. Manutenção de acordo com
o plano pode reduzir tempo de manutenção, assim é necessário seguir este plano.

Tarefa / descrição Intervalos * [ano]


0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Começando S
Refrigeração
Filtro R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
Ventilador de refrigeração T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
do controlador master
Ventilador de refrigeração T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
do topo

Envelhecimento de componente
UPS T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
Capacitor eletrolítico T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
PCBA T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
Célula de potência T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
Ambiente & Fiação
Fibra óptica T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
Conexão de fio T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
(Entrada/Saída)
Conexão da Célula de T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
Potência

Enrolamentos do T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
transformador

Oxidação, corrosão, pó T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
Temperatura e T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
umidade
Atualização
Atualização de software T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
Atualização de hardware T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
Medição & Teste
Medida de isolamento S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Teste elétrico S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Peças sobressalente T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T

R: Substituição de componente
T: Inspeção (execute modificação e/ou trabalho de substituição de acordo com os resultados
da inspeção)

S: Serviço de local (comissionando, medida, testando)


Devem ser considerados intervalos mais curtos enquanto o VSD estiver em piores condições
operacionais. Para inversores que servem a mais de 15, são altamente recomendadas peças
sobressalente adicionais no local.
*) desde a data de comissionamento

76 MVD01002 09/2016
Capítulo 7
APÊNDICE A: Tabelas de Unidades e Conversão

Tabelas de Unidades e Conversão

Comprimento

- in ft yd m cm mm
in . / 12 / 36 * 0.0254 * 2.54 * 25.4
ft * 12 . /3 * 0.30479 * 30.479 * 304.79
yd * 36 *3 . * 0.9144 * 91.44 * 914.4
m / 0.0254 / 0.30479 / 0.9144 . *100 *1000
cm / 2.54 / 30.479 / 91.44 / 100 . * 10
mm / 25.4 / 304.79 / 914.4 / 1000 / 10 -

Massa

- lb oz slug 0.22 kg g
lb . * 16 * 0.03108095 * 0.4535924 * 453.5924
oz / 16 . * 1.942559*10-3 * 0.02834952 * 28.34952
slug / 0.03108095 / 1.942559*10-3 . * 14.5939 * 14593.9
0.22 kg / 0.45359237 / 0.02834952 / 14.5939 . *1000
G / 453.59237 / 28.34952 / 14593.9 / 1000 -

Força

. lb oz p dyne N
lb . * 16 * 453.55358 * 444822.2 * 4.448222
oz / 16 . * 28.349524 * 27801 * 0.27801
p / 453.55358 / 28.349524 . * 980.7 * 9.807*10-3
dyne / 444822.2 / 27801 / 980.7 . / 100*103
N / 4.448222 / 0.27801 / 9.807*10-3 * 100*103 .

Potência

. HP W
HP - * 746
W / 746 -

Rotação

. min-1(rpm) rad / s deg. /s

min-1(rpm) . * . / 30 *6
rad / s * 30 /. . * 57.295
deg. /s /6 / 57.295 .

Torque

. lb*in lb*ft oz*in Nm kp*m kp*cm dyne*cm


lb*in . / 12 * 16 * 0.112985 * 0.011521 * 1.1521 * 1.129*106

MVD01002 09/2016 77
- lb*in lb*ft oz*in Nm kp*m kp*cm dyne*cm
lb*ft * 12 - * 192 * 1.355822 * 0.138255 * 13.8255 * 13.558*106
oz*in / 16 / 192 - * 7.0616*10-3 * 720.07*10-6 * 72.007*10-3 * 70615.5
Nm / 0.112985 / 1.355822 / 7.0616*10-3 - * 0.101972 * 10.1972 * 10*106
kp*m / 0.011521 / 0.138255 / 720.07*10-6 / 0.101972 - * 100 * 98.066*106
kp*cm / 1.1521 / 13.8255 / 72.007*10-3 / 10.1972 / 100 - * 0.9806*106
dyne*cm / 1.129*106 / 13.558*106 / 70615.5 / 10*106 / 98.066*106 / 0.9806*106 -

Momento de inércia

. lb*in² lb*ft² kg*m² kg*cm² kg*cm²*s² oz*in²


lb*in² - / 144 / 3417.16 / 0.341716 / 335.109 * 16

lb*ft² * 144 - /3 * 0.30479 * 30.479 * 304.79

kg*m² * 3417.16 / 0.04214 - * 0.9144 * 91.44 * 914.4

kg*cm² * 0.341716 / 421.4 / 0.9144 - * 100 * 1000

kg*cm²*s² * 335.109 / 0.429711 / 91.44 / 100 - * 10

oz*in² / 16 / 2304 / 54674 / 5.46 / 5361.74 -

Temperatura

. °F máx K
°F . (°F - 32) * 5/9 (°F - 32) * 5/9 + 273.15
máx °C * 9/5 + 32 . °C + 273.15
K (K - 273.15) * 9/5 + 32 K - 273.15 .

Corte transversal de condutor

AWG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
mm² 42.4 33.6 26.7 21.2 16.8 13.3 10.5 8.4 6.6 5.3 4.2 3.3 2.6

AWG 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
mm² 2.1 1.7 1.3 1.0 0.82 0.65 0.52 0.41 0.33 0.26 0.20 0.16 0.13

78 MVD01002 09/2016
Capítulo 8
APÊNDICE B: Inspeção Convencional do Sistema do Inversor de
Média Tensão

APÊNDICE B: Inspeção Convencional do Sistema do Inversor de Média Tensão

Os intervalos indicados para manutenção e substituição de componente estão baseados nas condições
operacionais normais do inversor. O inversor dever ser conferido pelo menos todos os anos por pessoal
qualificado cujas recomendações DEVEM ser seguidas.

Posição Item Conteúdo Período Método Critérios Equipamento


de Rotina Regular (ano)
inspeção

1 2 3
Sistema Ambiente Temperatura, • Observação Temperatura de Termômetro,
do umidade, -10 °C~+40°C, higrômetro
Inversor sujeira não congelado;
de Umidade:
Média umidade menor
Tensão que 90% quando
o VSD estiver
trabalhando;
umidade menor
que 70% quando
o VSD estiver
parando.
Nenhuma
condensação

Todos os Vibração e • Observação e Não anormal


componentes barulho escuta
Tensão de Tensão • Observe a Tensão nominal
rede tensão de ± 10%
entrada na IHM
Controle Tensão • Meça energia 230 Vac ± 10%
voltagem de de controle
poder
IHM Exiba informação • Observação Dados têm que
e configuração atender a
de parâmetro aplicação
Filtro de pó (1) Filtro de pó • Observação Depende do
quando ambiente, para
bloqueado local com pó
pesado substitua
o filtro de pó a
cada 1~2
semanas

MVD01002 09/2016 79
Posição Artigo Conteúdo Período Método Critérios Equipamento
de Rotina Regular (ano)
inspeção

1 2 3
Circuito inteiro Confira através • • • Resistência do Maior que 10 MΩ. Ohmímetro de
Principal de ohmímetro isolamento do (Se não, deve-se grau DC2500V.
(isolamento do enrolamento do secar o
transformador) transformador equipamento para
deve estar na medir
faixa normal. novamente).

Partes • • • Aperte os Não anormal


firmadas não componentes
estão soltas firmados.
Componentes • • • Observação Não anormal
quando
superaquecendo
ou descoloridos.
Limpe • • •
Fio Superfície exterior • • • Observação Não anormal
do fio quando
danificado.
Terminal Se danificado • • • Observação Não anormal
Relé Se som de “Be, • • • Escute Não anormal
Be”
Ponto de contato • • • Observação Não anormal
se desgastado ou
rompido
Ventilador Ventilador Se vibração • Girando ele Gire suavemente
de anormal e quando
refrigeração barulho desligado.

Se as partes de • • • Aumente Não anormal


ligação estão a fixação
soltas
Exibição IHM IHM se • Exibe bem
normal
Limpe • Limpe com
algodão, nunca
use solvente
orgânico

Motor Inteiro Se vibração • Observado por Não anormal


anormal e escuta,
barulho percepção e
visual
Se cheiro • Cheiro ruim Não anormal
anormal causado por ar
térmico ou dano
Resistor de Exame de • Remova cabos Mais de 5 MΩ Ohmímetro de
isolamento ohmímetro (entre para o terminal U, 2500 V
todos os terminais V, W, incluindo o
e terminais de cabo de conexão
aterramento) do motor

(1) Filtros de pó podem ser substituídos ou limpados. A decisão para substituir ou limpar o filtro
depende da condição do filtro.

80 MVD01002 09/2016
Capítulo 9
APÊNDICE C: Conexão entre Interface E/S do Sistema do
Inversor de Média Tensão

APÊNDICE C: Conexão entre Interface E/S do Sistema do Inversor de Média Tensão

MVD01002 09/2016 81
82 MVD01002 09/2016
Capítulo 10
APÊNDICE D: Manutenção do Ambiente Operacional do VSD

Manutenção do Ambiente Operacional do VSD

Tipo de refrigeração Sistema de refrigeração de ar Sistema de refrigeração Ar- Sistema de refrigeração duto de ar
condicionado Agua

Exigências para suporte das A sala deve ser bem selado, Um desumidificador deve ser A entrada de ar deve ser mais larga
instalações janelas e portas devem ser usado (modelo do ou igual a área do filtro de poeira da
fechadas. As aberturas de desumidificador deve ser porta do painel do VSD. Filtro de
emergência têm que ter determinado pelo fabricante do poeira deve ser utilizado.
persianas que são mantidas desumidificador). A sala deve Desumidificador deve estar
fechadas. ser bem selado, janelas e portas instalado na sala,
devem ser fechadas. As
aberturas de emergência têm
que ter persianas que são
mantidas fechadas.
Manutenção Os ares condicionados devem O refrigerador deve ser limpo Duto de ar deve ser examinado
ser examinados e preservados regularmente, examine a regularmente. Sele a entrada e saída
regularmente. O VSD deve ser válvula do canal e o filtro do de ar da sala quando o VSD parar de
mantido em marcha no modo duto, e o duto de ar deve ser funcionar, e o desumidificador deve
desumidificador durante o examinado e preservado para estar funcionando.
tempo de inatividade. verificar se não há nenhum
dano. O desumidificador deve
ser mantido em marcha depois
do VSD parar de funcionar.

Preparação para ligar A umidade interna do painel do A umidade interna do painel do Se a umidade interna do painel do
VSD deve ser menor que 50% e VSD deve ser menor que 50% e VSD tem sido menor do que 50% por
a resistência do isolamento do a resistência do isolamento do 48 horas sem condensação e a
transformador deve ser maior transformador deve ser maior resistência do isolamento do
que 100MΩ. Sob estas que 100MΩ. Sob estas transformador é maior do que 100MΩ,
condições, ele pode ligar condições, ele pode ligar o VSD pode ligar diretamente. Se a
diretamente. Se a umidade diretamente. Se a umidade umidade interna é maior do que 50%
interna é maior do que 50% ou a interna é maior do que 50% ou a ou a resistência do isolamento do
resistência do isolamento é resistência do isolamento é transformador é menor do que 100M,
menor do que 100MΩ, menor do que 100MΩ, desumidificadores e secadores
desumidificadores e secadores desumidificadores e secadores adicionais são requeridos.
adicionais são requeridos. adicionais são requeridos.
Em marcha Um higrômetro deve ser Um higrômetro deve ser Um higrômetro deve ser instalado no
instalado no painel do VSD, e a instalado no painel do VSD, e a painel do VSD, e a umidade interna
umidade interna deve ser umidade interna deve ser deve ser mantida abaixo de 70%. Se a
mantida abaixo de 70%. Se a mantida abaixo de 70%. Se a umidade for maior que 70%,
umidade é maior do que 70%, o umidade é maior do que 70%, o condensação no filtro de pó da porta
selamento da sala deve ser selamento da sala deve ser deve ser examinado. Se condensação
examinado. Se não há nenhum examinado. Se não há nenhum é presente, é necessário desligar todo o
problema de vazamento, um problema de vazamento, um sistema e ligar o secador até que a
desumidificador deve ser desumidificador deve ser umidade da sala seja menor do que
adicionado na sala (se a adicionado na sala (se a 70%. Se o nível de umidade alcançar
temperatura na sala do VSD é temperatura na sala do VSD é 70% mas não há condensação, a
maior que 35 ºC, um ar maior que 35 ºC, um ar frequência atual do VSD deve ser
condicionado deve ser condicionado deve ser mantida a mais que 35 Hz, até que a
instalado). A saída de ar do ar instalado), o desumidificador umidade interna caia abaixo de 70%.
condicionado não deve ser deve funcionar durante o
direcionada em direção ao funcionamento do VSD
inversor para evitar
condensação dentro do painel.

NOTA: 1) O valor de umidade acima é um índice para recomendação de manutenção preventiva.


2) Para usuários que usam sistema de refrigeração de duto de ar: é possível que há pó condutivo
perto da carga do inversor, especialmente no verão quando a temperatura e umidade são muito mais
altas na maioria dos países. Em ordem de ajudar a proteger o VSD e ajudar a garantir sua operação,
nós recomendamos aos usuários que modifiquem a sala do VSD usando sistema de refrigeração de ar
condicionado ou sistema de refrigeração ar-água.

MVD01002 09/2016 83
84 MVD01002 09/2016
Capítulo 11
APÊNDICE E: Formulário de Manutenção do Sistema do
Inversor de Média Tensão

APÊNDICE E: Formulário de Manutenção do Sistema do Inversor de Média Tensão

Usuário
Endereço
Pessoal Tempo
Tel Celular
Fax E-mail
Informação do Modelo do sistema do
sistema do inversor de média tensão
inversor de
Número do sistema do
média tensão inversor de média tensão
Data de operação
Tipo de Erro detectado Outra
manutenção Aviso instrução

Função adicional
Manutenção periódica
Registro IHM exibe informação (em
vermelho)
Registro de erro
Registro  Tempo
de  Valor referência
operação  Frequência atual
 Corrente de entrada
 Corrente de saída
 Tensão de entrada
 Tensão de saída
 Valor
 Observação

Outros
Sobressalentes
existentes

MVD01002 09/2016 85
86 MVD01002 09/2016
Capítulo 12
APÊNDICE F: Diagrama de Interface para Painéis Laterais

O que está neste capítulo?


Este capítulo contém os tópicos seguintes:
Tópic Página
o
Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Bypass 88
Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Bypass Automático 89
Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Bypass Síncrono 90
Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Aterramento 91
Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Limitação de Corrente de Inrush 92

MVD01002 09/2016 87
Diagrama de interface para painéis laterais

Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Bypass

Diagrama

88 MVD01002 09/2016
Diagrama de interface para painéis laterais

Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Bypass Automático

Diagrama

MVD01002 09/2016 89
Diagrama de interface para painéis laterais

Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Bypass Síncrono

Diagrama

90 MVD01002 09/2016
Diagrama de interface para painéis laterais

Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Aterramento


Diagrama

MVD01002 09/2016 91
Diagrama de interface para painéis laterais

Diagrama de interface para o VSD Com Painel de Limitação de Corrente de Inrush

Diagrama

92 MVD01002 09/2016
Diagrama de interface para painéis laterais

MVD01002 09/2016 93
ATV1200_Installation_Manuall_EN_MVD01002_01

MVD01002 09/2016