Você está na página 1de 30

Episody 1 ª Temporada - Episódio 1

The One Monica Gets a New Roommate Aquele Em Que Monica Arruma

Uma Nova Colega De Quarto

[CAR HORNS HONKING]

There's nothing to tell. Não há nada para contar!

It's just some guy I work with. Ele é só um cara do trabalho!

Come on. You're going out with a guy. There's Você está saindo com esse cara! Deve ter alguma coisa
gotta be something wrong with him. errada com ele!

So does he have a hump Então, ele é corcunda?

and a hair piece? Corcunda e careca?

Wait. Does he eat chalk? Espera aí, ele come giz?

I don't want her to go through É que eu não quero que ela passe pela

what I went through with Carl. Oh. mesma coisa que eu passei com o Carl!

Okay, everybody relax. Tudo bem, gente, relaxem.

This is not even a date. Não é nem um encontro.

It's just two people going out São só duas pessoas indo jantar

to dinner and not having sex. juntas sem fazer sexo.

Sounds like a date to me. Parece um encontro para mim.


I'm back in high school, Então eu estou de volta ao colegial.

in the middle of the cafeteria... lá no meio da lanchonete...

...and I realize I'm totally naked. ..e eu me dei conta que tava totalmente pelado.

- Oh, yeah. - I've had that dream. Ah, sim. Já tive o mesmo sonho.

Then I look down and I realize Então eu olho para baixo e

there is a phone... percebo que tem um telefone...

...there. lá.

- Instead of... - Em vez de...?

- That's right! - Isso mesmo!

MONICA: That one, I've never had. Nunca tive esse sonho.

PHOEBE: No. Phoebe- não.

All of a sudden, De repente, o telefone

the phone starts to ring. começa a tocar.

And it turns out it's my mother. E acabou que éra a minha mãe.

Which is very, very weird O que é muito, muito estranho,

because she never calls me. porque ela nunca me liga!

Hi.This guy says "hello," Esse cara fala "Oi" e eu


I wanna kill myself. tenho vontade de me matar.

Are you okay, sweetie? Está tudo bem, querido?

I feel like someone grabbed my small intestine, Sinto como se alguém enfiasse a mão em minha garganta,
pulled it out of my mouth.....and tied it around my tirasse meu intestino pela minha boca e amarrasse no
neck. meu pescoço

- Cookie? Bolacha?

Carol moved her stuff out today. Carol se mudou hoje.

PHOEBE & JOEY:

Oh. Oh..

- Let me get you some coffee. - Vou pegar café para você.

- Thanks. - Obrigado.

Ew. Unh. No. No, don't! Não, não!

Stop cleansing my aura. Pare de limpar minha aura!

Just leave my aura alone, okay? Deixe minha aura em paz, tá bom?

I'll be fine. All right? Really. Eu vou ficar bem.

I hope she'll be very happy. Espero que ela seja muito feliz.

- No, you don't. No, I don't. Não é verdade.


To hell with her. She left me! Que ela vá para o inferno, ela me deixou!

And you never knew she was a lesbian. E você nunca soube que ela era lésbica?

No! Okay? Não! Tá bom?!

Why does everyone Por que todo mundo

keep fixating on that? fica se lembrando disso?

She didn't know. How should I know? Ela não sabia,como é que eu ia saber?

Sometimes I wish I was a lesbian. Às vezes eu queria ser lésbica...

Did I say that out loud? Eu falei isso em voz alta?

All right, Ross. Look, you're feeling Tudo bem, Ross.

a lot of pain right now. Você está sentindo muita dor agora.

You're angry. You're hurting. Você está bravo. Você está sofrendo.

Can I tell you what the answer is? Posso te dizer qual é a solução?

Strip joints! Curta a vida!

Come on, you're single. Vamos lá, você é solteiro!

Have some hormones. Use seus hormônios!


See, but I don't want to be single, okay? Eu não quero ser solteiro, certo?

I just wanna be married again. Eu só... Eu quero ser casado de novo!

And I just want a million dollars! E eu quero um milhão de dólares!

Rachel? Rachel?

Oh, God, Monica! Hi! Thank God! Meu Deus, Monica. Oi! Graças a Deus!

I went to your building and this guy with a hammer Eu fui ao seu prédio e você não estava... então um cara
said... .that you might be here, and you are. com um martelo disse que você estaria aqui e você está!

- Can I get you some coffee? - Quer um pouco de café?

- Decaf. - Descafeinado.

Okay, everybody, this is Rachel, Certo, gente, esta é Rachel,

another Lincoln High survivor. estudei com ela no colégio.

This is everybody. Aqui está todo mundo, este é

This is Chandler and Phoebe... o Chandler, a Phoebe o Joey.

...and Joey. And remember - Se lembra do meu irmão, Ross?

my brother, Ross? - Claro!

- Sure!

- Hey.

So you wanna tell us now, or are wewaiting for four Vai dizer o que está acontecendo agora...ou está
wet bridesmaids? esperando por 4 damas de honra molhadas?

Oh, God! Well, it started about Meu Deus... bem, tudo começou mais

a half-hour before the wedding. ou menos meia hora antes do casamento.

I was in this room Eu estava no quarto onde

with all the presents... estavam todos os presentes...

...and I was looking e eu estava olhando para

at this gravy boat. um dos presentes.

This really gorgeous Um lindo presente.

Limoges gravy boat.

When all of a sudden... - Quando de repente...

Sweet 'N Low? - Descafeinado?

- I realized... Eu percebo...

...I was more turned on by que estava mais interessada

this gravy boat than by Barry. no presente que no Barry.

Then I got really freaked out, E então eu fiquei muito nervosa

and that's when it hit me: e foi quando eu percebi...

How much Barry looks o quanto Barry parecia

like Mr. Potato Head. com o Cabeça de Batata.


You know, I mean, I always knew Sempre soube que ele

he looked familiar, but... parecia familiar, mas...

Anyway, I just had to get out of there, De qualquer maneira, eu tinha que

and I started wondering: sair de lá e comecei a pensar:

"Why am I doing this?" "Por que estou fazendo isso e

And "Who am I doing this for?" para quem estou fazendo isso?"

Anyway, I just didn't know where to go, Eu não tinha para onde ir e sei

and I know you and I have drifted apart... que nós não somos mais tão amigas.

...but you're the only person Mas você é a única pessoa que

I know in the city. eu conheço que vive nesta cidade.

Who wasn't invited to the wedding. Que não foi convidada para o casamento.

Oh, I was kind of hoping that Eu pensei que você não

wouldn't be an issue. ia ligar para isso.

[SPEAKING IN SPANISH

ON TV]

I'm guessing he bought her the big pipe Agora eu acho que ele deu para ela o piano enorme e ela
organ.....and she's really not happy about it. não gostou.
Daddy, I just... I can't marry him. Pai, eu só... Eu não posso me casar com ele!

I'm sorry. Me desculpe!

I just don't love him. Eu não o amo.

Well, it matters to me. Bem, isso importa para mim!

CHANDLER:

She should not be wearing those pants. Ela não deveria usar estas calças.

I say push her down the stairs. Empurre ela da escada.

ALL: Push her down the stairs! Empurre ela da escada.

Push her down the stairs! Empurre ela da escada.

[ALL CHEER AND APPLAUD]

Come on, Daddy, listen to me! Olhe, papai, me ouça!

It's like all of my life, everyone's É como se, em toda a minha vida,

always told me, "You're a shoe! todos me dissessem: "Você é um sapato "

You're a shoe! You're a shoe! "Você é um sapato! Você é um sapato!

You're a shoe!" Você é um sapato! "

Then today I stopped and said, E hoje eu me perguntei:


"What if I don't wanna be a shoe? E se eu não quiser ser um sapato?

What if I wanna be a purse? You know? E se eu quiser ser uma bolsa, sabe?

Or a hat?" Ou um chapéu!

I don't want you to buy me a hat, I am a hat.It's a Não estou dizendo que quero um chapéu, estou dizendo
metaphor, Daddy! que sou um chap... É uma metáfora, pai!

You can see where he'd have trouble. Você pode ver onde ele está tendo problemas.

Look, Daddy, it's my life. Olhe, pai, é a minha vida.

Well, maybe I'll just stay Bem, talvez eu só vou ficar

here with Monica. aqui com Monica.

I guess we've established Acho que já decidimos quem ela vai

she's staying with Monica. ficar aqui com a Monica...

Well, maybe that's my decision. Bem, talvez esta seja minha decisão.

Well, maybe I don't need your money. Bem, talvez eu não precise de seu dinheiro.

Wait! Wait! I said maybe! Espere! Eu disse talvez!

Okay. Just breathe, that's it. Respire, respire... isso mesmo.


Just try to think of nice, calm things. Tente pensar em coisas calmas.

[SINGING] Raindrops on roses Chuva cai nas rosas e

And whiskers on kittens nos coelhos e gatinhos...

Doorbells and sleigh bells Sinos e trenós e...

And something with mittens alguma coisa com "inhos"...

La la la something La, la, la. Alguma coisa e

With string canudos com tirinhas... - Esses são alguns...

I'm all better now. - Estou melhor agora.

I helped. Eu ajudei!

MONICA: Look, this is probably Isso é provavelmente

for the best, you know? o melhor, sabe?

Independence. Taking control of your life. Independência. Ter controle sobre sua vida.

And, hey, if you need anything, E, se precisar de qualquer coisa...

you can always come to Joey. você sempre pode vir procurar o Joey.

Me and Chandler live right Eu e Chandler moramos

across the hall. And he's away a lot. do outro lado do corredor.E ele nunca está em casa

Joey, stop hitting on her. Joey, pare de cantá-la!


It's her wedding day. É o dia do casamento dela!

What? Like there's a rule or something? O quê? Por acaso é alguma regra ou coisa assim?

[INTERCOM BUZZES]

Please don't do that again. Por favor, não faça mais isso,

It's a horrible sound. é um som horrível.

PAUL: Uh, it's Paul. É o Paul.

- Buzz him in. Deixe-o entrar!

- Who's Paul? - Quem é Paul?

- Paul, the wine guy, Paul? - Paul, o cara do vinho, Paul?

Maybe. - Talvez.

Wait a minute. Your "not a real date" - Espere aí. Seu "não realmente um encontro"

is with Paul, the wine guy? de hoje é com Paul, o cara do vinho?

- He finally asked you out? - Ele finalmente te convidou para sair?

- Yes. - Sim!

Ooh. This is a "Dear Diary" moment. Este é um momento digno de se colocar no diário.

Rach, wait, I can cancel. Rach, eu posso cancelar.

Please, no. Go, I'll be fine. Por favor, vá. Eu estou bem!
Ross, are you okay? Ross, você está bem?

I mean, do you want me to stay? Quero dizer, você quer que eu fique?

That'd be good. Seria bom.

- Really? - Jura?

- No, go on! It's Paul, the wine guy. - Não, vá! É Paul, o cara do vinho!

[KNOCKING ON DOOR]

MONICA:

Hi, come in. Paul, this is.....everybody. Everybody, Oi, entre!Paul este é...todo mundo. Todo mundo, este é
this is Paul. Paul.

JOEY: Paul, the wine guy. Wine guy. Oi, Paul! O cara do vinho! Desculpe, não ouvi

- I didn't catch your name. Paul, was it? seu nome! É Paul?

- Okay. Sit down. Two seconds. Vou me trocar! Certo, sente aqui.

- Okay. Dois segundos.

[MOUTHING]

Ooh, I just pulled out four eyelashes. Eu acabo de arrancar quatro cílios.

That can't be good. Isso não é um bom sinal.

So, Rachel,what are you up to tonight? Então, Rachel, vai fazer o quê esta noite?
Well, I was supposed to be headed Bem, eu deveria estar indo

for Aruba on my honeymoon... para Aruba em lua de mel...

...so, nothing. então, nada!

Right. You're not even Você nem teve uma

getting your honeymoon. lua de mel, Deus...

God. No, no. Although, Aruba. Heh. This time of Não, não, Aruba, nesta época do ano? Estou falando de...
year? Eh. Talk about your... big lizards. lagartões.

Anyway, if you don't feel De qualquer maneira, se você não

like being alone tonight... quiser ficar sozinha esta noite...

...Joey and Chandler are Joey e Chandler vão me ajudar a

helping me with my furniture. montar os móveis no meu apartamento.

Yes, and we're very excited about it. Sim, e estamos muito entusiasmados com a ideia.

Actually, thanks, but I'm just gonna hang out here Bem, obrigada, mas acho que vou ficar por aqui está
tonight. noite.

- It's been a long day. - Foi um longo dia.

- Oh, sure. Okay. Sure. - Tudo bem, claro!

Hey, Pheebs, you wanna help? Pheebs, quer ajudar?


Oh, I wish I could, but I don't want to. Eu gostaria de poder, mas não quero!

I'm supposed to attach a bracket-y Eu tenho que juntar um suporte

thing to the side things....using a bunch of these com essas coisas do lado... usando um monte

little worm guys. desses parafusinhos.

I have no bracket-y thing, Eu não tenho um suporte. Não tenho mais nenhum

I see no worm guys whatsoever... parafuso sobrando...

...and I cannot feel my legs. e não consigo sentir minhas pernas.

What's this? I have no idea. - Que era pra estar aonde? - Não faço ideia.

- Done with the bookcase. - A estante está pronta!

- All finished. - Toda terminada!

This was Carol's favorite beer. Esta era a cerveja favorita da Carol.

She always drank it out of the can. Ela sempre bebia direto da lata.

I should have known. Eu deveria ter percebido.

Hey. Ross, let me ask you a question. Ross, deixe-me te perguntaruma coisa:

She got the furniture, the stereo, the good TV. Ela ficou com os móveis, o som, a TV boa...

What did you get? You guys. Com o que você ficou? Vocês.
- Oh, God. Oh, my God. You got screwed. - Você está ferrado. Ah, meu Deus!

- Oh, my God. - Ah, meu Deus!

- I know, I know. I'm such an idiot. - Eu sei, sou um idiota.

I should've caught on when she went to Deveria ter percebido quando ela começou

the dentist four and five times a week. a ir ao dentista 4, 5 vezes por semana.

I mean, how clean can teeth get? Quero dizer, quão limpo pode ficar um dente?

My brother's going through that. He's such a Meu irmão está passando pela mesma coisa agora. Ele
mess. está perdido.

How did you get through it? Como você passou pela situação?

He might try accidentally breaking Você pode tentar quebrar acidentalmente

something valuable of hers. algo de valor dela, como...

- Say her... - Leg? Heh. That's one way of going - A perna? É uma opção!
through it, yeah.

Me, I went for the watch.- You actually broke her


watch? Mm.Barry, I'm sorry. I am so sorry. Eu quebrei seu relógio.Você quebou o relógio? Uau!
Barry, sinto muito.Sinto muito mesmo.

You probably think it's about making love with your


socks on, but it isn't. Sei que você acha que isso tudo é por causa... do que eu
falei sobre você fazer amor de meias.

It isn't, it's about me. And I...


Mas não é. É sobre mim. E eu só...

[SIGHS]
Hi. Machine cut me off again. Oi, a secretária me cortou de novo.

Anyway... De qualquer maneira...

You know what's scary? What if Sabe qual é a parte mais assustadora?

there's only one woman for everybody? E se só existir uma mulher para cada homem?

I mean, what if you get one E se você conseguir

woman, and that's it? uma mulher e acabou?

Unfortunately, in my case, Infelizmente, no meu caso,

there was only one woman for her. só houve uma mulher, para ela...

What are you talking about? O que você está falando?

One woman. Uma mulher?

That's like saying there's only É como dizer que só existe

one flavor of ice cream for you. um sabor de sorvete.

Let me tell you something, Ross. Deixa eu te contar uma coisa, Ross.

There's lots of flavors out there. Existem vários sabores!

There's rocky road and cookie dough Tem Rocky Road, Cookie Dough,

and bing cherry vanilla. e bing! Cherry Vanilla.

You can get them with jimmies Você pode comê-los com jujubas ou

or nuts or whipped cream. amendoim ou chantilly!


This is the best thing that Esta foi a melhor coisa que

ever happened to you. poderia acontecer com você!

You got married. You were like, what, 8? Você se casou quando tinha, sei lá, oito?

Welcome back to the world. Grab a spoon. Bem-vindo de volta ao mundo! Pegue uma colher!

I honestly don't know Eu não sei se fico

if I'm hungry or horny. com fome ou com tesão.

Then stay out of my freezer. Fique bem longe do meu freezer!

Ever since she walked out on me, I... Desde que ela me abandonou, eu...

What? What? O quê? O quê?

You wanna spell it out with noodles? Você quer escrever a resposta com o macarrão?

No, it's more of a fifth date kind of revelation. Não é que... é uma revelação de quinto encontro.

Oh, so there's gonna be a fifth date? Então vai haver um quinto encontro?

Isn't there? Não vai?

Yeah, yeah. I think there is. Sim. Sim, acho que vai.

What were you gonna say? O que você ia dizer?


Well... Er, uh...Ever since she left me, um... Bem, desde que ela me abandonou...

...I haven't been able to perform... ..sexually. Eu não tenho conseguido, fazer...sexo.

Oh, God! Oh, God! I am so... Meu Deus!Meu Deus!

- I'm so sorry. - Desculpe... Desculpe...

- It's okay. - Tudo bem.

Being spit on is probably Sei que levar uma cuspida não

not what you need right now. é bem o que você precisa agora.

Um... How long? Há quanto tempo?

Two years. Dois anos!

Wow! I'm glad you smashed her watch. Fico feliz que você destruiu o relógio dela!

So you still think you might Você acha que ainda quer...

want that fifth date? Você ainda vai querer um quinto encontro?

Yeah.Yeah, I do. Sim. Sim, eu quero.

I, Joanie, take you, Charles,as my lawful husband. Viu! Mas Joanne amava Chachi! Como verdadeiro marido

MINISTER: Do you take Joanie...? Minister- você aceita joanie..


- Oh! See. Oh !claro

But Joanie loved Chachi. That's the difference. Mas joane amava chachi essa e a diferença

"Grab a spoon." "Pegue uma colher."

Do you know long it's been Você sabe há quanto tempo

since I grabbed a spoon? eu não pego uma colher?

Do the words, "Billy, don't be A frase "Billy, não seja um herói"

a hero," mean anything to you? significa alguma coisa pra você?

You know, here's the thing. Sabe, o problema é o seguinte:

Even if I could get it together enough... .to ask a Mesmo se eu conseguisse... chamar uma mulher para
woman out... ..who am I gonna ask? sair... quem eu chamaria?

Isn't this amazing? Não é demais?

I mean, I have never made coffee Quero dizer, nunca fiz café na

before in my life. minha vida inteira.

- That is amazing. - É demais!

- Congratulations. - Parabéns!

While you're on a roll, if you feel like you gotta Eu cheguei à conclusão de que, se eu fizer café...não há
make a Western omelet or something... mais nada que eu não possa fazer.

Although, actually I'm really not that hungry this Embora eu não esteja com fome.
morning.
- Good morning. - Bom dia!

MONICA: Good morning. - Bom dia!

JOEY: Morning.- Morning. - Bom dia!

JOEY: Morning, Paul. - Hello, Paul- Hi. Paul, is it? - Bom dia, Paul.- Olá, Paul. Oi, Paul, não é?

MONICA:I had a really great time last night.Thank Obrigado! Muito obrigado! A gente conversa depois.
you. Thank you so much. We'll talk later, okay-
Yeah.

Thank you. Obrigado.

That wasn't a real date. E não era realmente um encontro?

What the hell do you do O que é que você faz

on a real date? num encontro de verdade?

- Shut up and put my table back. Cala a boca e coloque minha mesa no lugar.

JOEY: Okay.

All right, kids, I gotta get to work. Tudo bem, crianças, preciso ir trabalhar.

If I don't input those numbers, Se eu não for, não fará

it doesn't make much of a difference. muita diferença.

So, like, you guys all have jobs? Então, vocês todos têm empregos?

Yeah, we all have jobs. Sim, nós todos temos empregos.

See, that's how we buy stuff. É assim que compramos coisas.


Yeah, I'm an actor. É, eu sou um ator.

Wow. Would I have seen you in anything? Será que eu já te vi em algum lugar?

Oh, I doubt it. Mostly regional work. Duvido. Fiz mais trabalhos regionais.

Unless you happened to catch the A não ser que você assistiu a reprise

Wee One's production of Pinocchio. de Pinocchio no teatrinho do parque.

"Look, Geppeto. I'm a real live boy." "Olhe, Gepeto, sou um garoto da verdade"

I will not take this abuse. Eu não vou ficar escutando isso.

You're right. I'm sorry. Você está certo, desculpe.

[SINGING] Once I was a wooden boy "Uma vez eu era um garoto de madeira,

A little wooden boy um garotinho de madeira..."

MONICA: So how are you doing today? Então o que você vai fazer hoje?

Did you sleep okay? Você dormiu bem?

Did you talk to Barry? Falou com Barry?

I can't stop smiling. Não consigo parar de sorrir.

I can see that. You look like you Percebi. Parece que você dormiu

slept with a hanger in your mouth. com um cabide na boca.


I know. He's just so... Eu sei, ele é tão...

Remember you and Tony De Marco? Você se lembra de você e Tony DeMarco?

- Oh, yeah. Bem, é daquele jeito.

- Well, it's like that. With feelings. Só que com sentimentos.

Oh, wow, are you in trouble! Você está encrencada.

Okay, okay. I am just going to get up, Vou me arrumar, ir para o trabalho e

go to work...and not think about him all day. não pensar sobre ele o dia todo.

Or else I'm just gonna Ou só vou me arrumar e

get up and go to work. ir para o trabalho.

- Oh, wish me luck! - Me deseje sorte!

- What for? - Para quê?

I'm gonna go get one Eu vou conseguir um desses...

of those job things. empregos!

- Hey, Monica. - Oi, Monica!

- Hey, Franny. Welcome back. - Oi, Frannie, bem-vinda de volta!

How was Florida? Como foi na Flórida?


You had sex, didn't you? Você fez sexo,não fez?

How do you do that? Como você faz isso?

- So, who? You know Paul? Então, com quem?

Paul, the wine guy? Você conhece o Paul?Paul,o cara do vinho?

Oh, yeah, I know Paul. Sim.Eu conheço o Paul.

You mean, you know Paul Você quer dizer que conhece

like I know Paul? o Paul como eu conheço Paul?

Are you kidding? I take credit for Paul. Está brincando? Eu tenho todo o crédito pelo Paul.

Before me, there was no snap Sabe que antes de mim, ele

in his turtle for two years. não fazia sexo por dois anos.

Of course it was a line. Mas é claro que foi mentira!

Why? Why would anybody Por quê?

do something like that? Por que alguém faria isso?

We're looking for an answer Acho que estamos procurando por

more sophisticated than: uma resposta mais sofisticada que...

"To get you into bed." "te levar para a cama."


Is it me? Sou eu?

Is it like I have some sort of Será que eu tenho um tipo de

beacon that only dogs... zumbido que só cachorros...

...and men with severe emotional e homens com problemas

problems can hear? emocionais podem ouvir?

All right, come here. Give me your feet. Tudo bem, venha cá. Me dê seu pé.

I just thought he was nice, you know? Eu pensava que ele era legal, sabe?

I can't believe you Não acredito que você não

didn't know it was a line. percebeu que era mentira!

Guess what. Adivinhem?

- You got a job? - Conseguiu um emprego?

- Are you kidding? - Você está brincando?

I'm trained for nothing. Eu não tenho habilidade nenhuma!

I was laughed out of 12 interviews today. Riram da minha cara nas 12 entrevistas que fiz hoje.

Yet you're surprisingly upbeat. E ainda assim você parece muito feliz.
Well, you would be too if you found Você também estaria se encontrasse

Joan and David boots on sale... botas de John & Davis em promoção...

...50 percent off. 50% de desconto.

Oh, how well you know me. Você me conhece tão bem.

They're my new "I don't need Essas são as minhas novas botas:

a job or my parents. "Não preciso de um emprego...nem dos meus pais...

I've got great boots" boots. tenho botas maravilhosas!"

- How'd you pay for them? - Como você pagou?

- Uh, credit card. - Cartão de crédito.

And who pays for that? E quem paga o cartão de crédito?

Um, my father. Meu pai!

You can't live off your parents Você não pode viver dependendo

your whole life. de seus pais a vida inteira.

I know that. That's why Eu sei disso. É por isso que

I was getting married. eu estava me casando.

Give her a break. It's hard being Deem um tempo a ela. É difícil

on your own for the first time. depender de si mesma na primeira vez.
- Thank you. - Obrigada.

- You're welcome. - De nada!

I remember when I first came Me lembro quando eu vim para

to this city, I was 14. a cidade, eu tinha 14 anos.

My mom had killed herself Minha mãe tinha acabado

and my stepdad was back in prison. de se matar e...meu padrasto tinha voltado para a prisão.

And I got here, E eu cheguei aqui sem

and I didn't know anybody. conhecer ninguém.

I ended up living with this albino Acabei indo viver com um cara

guy who was cleaning windshields... albino que era faxineiro de parabrisa...

outside Port Authority.

And then he killed himself. e aí ele se matou,

And then I found aromatherapy. e foi quando eu encontrei a aroma-terapia.

So believe me, I know exactly how you feel. Então, acredite. Sei exatamente como você se sente.

The word you're looking for is: As palavras que você está procurando são:

"Anyway..." "de qualquer maneira..."

All right. You ready? I don't think so. - Tudo bem, você está pronta? Eu acho que não!

ROSS: Oh, come on.

Cut. Cut.Cut, cut, cut. Vamos lá, corta, corta, corta...


Hey.All right.Welcome to the real world. Bem-vinda ao mundo real!

It sucks. You're gonna love it. É um saco! Você vai adorar!

[FRANCIS SCOTT KEY'S "STAR-SPANGLED

BANNER" PLAYS ON TV]

Well, that's it. Bem, acabou.

You gonna crash on the couch? Você vai dormir no sofá?

- No. No, I gotta go home sometime. - Não, eu vou para casa

- Are you gonna be okay? - Você vai ficar bem?

Yeah.Look what I just found on the floor. Mon, olhe o que eu achei no chão.

What? O quê?

That's Paul's watch. É o relógio do Paul.

You can just put it back Eu vou deixar exatamente

where you found it. onde você encontrou.

Oh, boy. All right. Tudo bem.

Good night, everybody.Good night. - Boa noite, a todos. - Boa noite.

- Me desculpe.
- Não, não, pode ficar.

- Hmm.- Oh, sorry.- No. Oh, no. Go.

No, have it, really. - Não, realmente, eu não quero.

- Split it? - Meio a meio?

- Okay.

- Okay.

Thanks.

You probably didn't know this, Acho que você não sabe,

but back in high school I had...a major crush on mas no colégio, eu... era apaixonado por você.
you.

I knew.
Eu sabia.

You did? Oh.


Você sabia!

I figured you thought I was


Eu sempre achei que você me via
Monica's geeky older brother.
como o irmão bobo da Monica.

- I did. Oh.
Eu via.

Listen, do you think...


Ouça, você acha...

And try not to let my vulnerability


Tente não deixar minha vulnerabilidade ser um fator
become any kind of a factor here. aqui...
Do you think it would be okay if mas você acha que seritudo bem se eu...

I ask you out sometime, maybe? te convidasse para sair um dia desses? Talvez?

Yeah. Sim. Talvez.

Maybe. Certo, talvez eu faça isso.

Okay.

Okay, maybe I will.

[RACHEL CHUCKLES]

- Good night. - Boa noite!

- Good night. - Boa noite!

[DOOR OPENS THEN CLOSES]

[DOOR OPENS]

See you. Te vejo amanhã.

Mm-hm.Wait, wait. Hey, what's with you? Espere. O que houve com você?

I just grabbed a spoon. Eu acabei de pegar uma colher!

Can't believe what I'm hearing. Eu não acredito noque estou ouvindo.
I can't believe What I'm hearing here

- What? I said you had... - O quê? Eu eu disse que você tinha...

- What? I said you had... - O quê? Eu eu disse que você tinha...

- Would you stop? Dá para parar?

- Oh, was I doing it again? - Eu estava fazendo de novo?

ALL: Yes. - Sim!

WOMAN:Would anybody like more coffee? Alguém quer mais café?

Did you make it or are you just serving it? Você que fez ou só está servindo?

- I'm just serving it. - Só estou servindo.

CHANDLER: I'll have a cup of coffee. - Ah, então eu quero.

Kids, new dream. Crianças, outro sonho...

I'm in Las Vegas. I'm Liza Minnelli. Estou em Las Vegas... Eu sou Liza Minnelli

Você também pode gostar