Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
The One Monica Gets a New Roommate Aquele Em Que Monica Arruma
Come on. You're going out with a guy. There's Você está saindo com esse cara! Deve ter alguma coisa
gotta be something wrong with him. errada com ele!
I don't want her to go through É que eu não quero que ela passe pela
what I went through with Carl. Oh. mesma coisa que eu passei com o Carl!
It's just two people going out São só duas pessoas indo jantar
...and I realize I'm totally naked. ..e eu me dei conta que tava totalmente pelado.
- Oh, yeah. - I've had that dream. Ah, sim. Já tive o mesmo sonho.
...there. lá.
MONICA: That one, I've never had. Nunca tive esse sonho.
And it turns out it's my mother. E acabou que éra a minha mãe.
I feel like someone grabbed my small intestine, Sinto como se alguém enfiasse a mão em minha garganta,
pulled it out of my mouth.....and tied it around my tirasse meu intestino pela minha boca e amarrasse no
neck. meu pescoço
- Cookie? Bolacha?
Oh. Oh..
- Let me get you some coffee. - Vou pegar café para você.
- Thanks. - Obrigado.
Just leave my aura alone, okay? Deixe minha aura em paz, tá bom?
I hope she'll be very happy. Espero que ela seja muito feliz.
And you never knew she was a lesbian. E você nunca soube que ela era lésbica?
She didn't know. How should I know? Ela não sabia,como é que eu ia saber?
a lot of pain right now. Você está sentindo muita dor agora.
You're angry. You're hurting. Você está bravo. Você está sofrendo.
Can I tell you what the answer is? Posso te dizer qual é a solução?
Rachel? Rachel?
Oh, God, Monica! Hi! Thank God! Meu Deus, Monica. Oi! Graças a Deus!
I went to your building and this guy with a hammer Eu fui ao seu prédio e você não estava... então um cara
said... .that you might be here, and you are. com um martelo disse que você estaria aqui e você está!
- Decaf. - Descafeinado.
- Sure!
- Hey.
So you wanna tell us now, or are wewaiting for four Vai dizer o que está acontecendo agora...ou está
wet bridesmaids? esperando por 4 damas de honra molhadas?
Oh, God! Well, it started about Meu Deus... bem, tudo começou mais
- I realized... Eu percebo...
Anyway, I just had to get out of there, De qualquer maneira, eu tinha que
And "Who am I doing this for?" para quem estou fazendo isso?"
Anyway, I just didn't know where to go, Eu não tinha para onde ir e sei
and I know you and I have drifted apart... que nós não somos mais tão amigas.
...but you're the only person Mas você é a única pessoa que
Who wasn't invited to the wedding. Que não foi convidada para o casamento.
[SPEAKING IN SPANISH
ON TV]
I'm guessing he bought her the big pipe Agora eu acho que ele deu para ela o piano enorme e ela
organ.....and she's really not happy about it. não gostou.
Daddy, I just... I can't marry him. Pai, eu só... Eu não posso me casar com ele!
CHANDLER:
She should not be wearing those pants. Ela não deveria usar estas calças.
It's like all of my life, everyone's É como se, em toda a minha vida,
always told me, "You're a shoe! todos me dissessem: "Você é um sapato "
What if I wanna be a purse? You know? E se eu quiser ser uma bolsa, sabe?
Or a hat?" Ou um chapéu!
I don't want you to buy me a hat, I am a hat.It's a Não estou dizendo que quero um chapéu, estou dizendo
metaphor, Daddy! que sou um chap... É uma metáfora, pai!
You can see where he'd have trouble. Você pode ver onde ele está tendo problemas.
Well, maybe that's my decision. Bem, talvez esta seja minha decisão.
Well, maybe I don't need your money. Bem, talvez eu não precise de seu dinheiro.
I helped. Eu ajudei!
Independence. Taking control of your life. Independência. Ter controle sobre sua vida.
you can always come to Joey. você sempre pode vir procurar o Joey.
across the hall. And he's away a lot. do outro lado do corredor.E ele nunca está em casa
What? Like there's a rule or something? O quê? Por acaso é alguma regra ou coisa assim?
[INTERCOM BUZZES]
Please don't do that again. Por favor, não faça mais isso,
Maybe. - Talvez.
Wait a minute. Your "not a real date" - Espere aí. Seu "não realmente um encontro"
is with Paul, the wine guy? de hoje é com Paul, o cara do vinho?
- Yes. - Sim!
Ooh. This is a "Dear Diary" moment. Este é um momento digno de se colocar no diário.
Please, no. Go, I'll be fine. Por favor, vá. Eu estou bem!
Ross, are you okay? Ross, você está bem?
I mean, do you want me to stay? Quero dizer, você quer que eu fique?
- Really? - Jura?
- No, go on! It's Paul, the wine guy. - Não, vá! É Paul, o cara do vinho!
[KNOCKING ON DOOR]
MONICA:
Hi, come in. Paul, this is.....everybody. Everybody, Oi, entre!Paul este é...todo mundo. Todo mundo, este é
this is Paul. Paul.
JOEY: Paul, the wine guy. Wine guy. Oi, Paul! O cara do vinho! Desculpe, não ouvi
- I didn't catch your name. Paul, was it? seu nome! É Paul?
- Okay. Sit down. Two seconds. Vou me trocar! Certo, sente aqui.
[MOUTHING]
Ooh, I just pulled out four eyelashes. Eu acabo de arrancar quatro cílios.
So, Rachel,what are you up to tonight? Então, Rachel, vai fazer o quê esta noite?
Well, I was supposed to be headed Bem, eu deveria estar indo
God. No, no. Although, Aruba. Heh. This time of Não, não, Aruba, nesta época do ano? Estou falando de...
year? Eh. Talk about your... big lizards. lagartões.
Yes, and we're very excited about it. Sim, e estamos muito entusiasmados com a ideia.
Actually, thanks, but I'm just gonna hang out here Bem, obrigada, mas acho que vou ficar por aqui está
tonight. noite.
thing to the side things....using a bunch of these com essas coisas do lado... usando um monte
I have no bracket-y thing, Eu não tenho um suporte. Não tenho mais nenhum
What's this? I have no idea. - Que era pra estar aonde? - Não faço ideia.
This was Carol's favorite beer. Esta era a cerveja favorita da Carol.
She always drank it out of the can. Ela sempre bebia direto da lata.
Hey. Ross, let me ask you a question. Ross, deixe-me te perguntaruma coisa:
She got the furniture, the stereo, the good TV. Ela ficou com os móveis, o som, a TV boa...
What did you get? You guys. Com o que você ficou? Vocês.
- Oh, God. Oh, my God. You got screwed. - Você está ferrado. Ah, meu Deus!
I should've caught on when she went to Deveria ter percebido quando ela começou
the dentist four and five times a week. a ir ao dentista 4, 5 vezes por semana.
I mean, how clean can teeth get? Quero dizer, quão limpo pode ficar um dente?
My brother's going through that. He's such a Meu irmão está passando pela mesma coisa agora. Ele
mess. está perdido.
How did you get through it? Como você passou pela situação?
- Say her... - Leg? Heh. That's one way of going - A perna? É uma opção!
through it, yeah.
[SIGHS]
Hi. Machine cut me off again. Oi, a secretária me cortou de novo.
You know what's scary? What if Sabe qual é a parte mais assustadora?
there's only one woman for everybody? E se só existir uma mulher para cada homem?
there was only one woman for her. só houve uma mulher, para ela...
Let me tell you something, Ross. Deixa eu te contar uma coisa, Ross.
There's rocky road and cookie dough Tem Rocky Road, Cookie Dough,
You can get them with jimmies Você pode comê-los com jujubas ou
You got married. You were like, what, 8? Você se casou quando tinha, sei lá, oito?
Welcome back to the world. Grab a spoon. Bem-vindo de volta ao mundo! Pegue uma colher!
Ever since she walked out on me, I... Desde que ela me abandonou, eu...
You wanna spell it out with noodles? Você quer escrever a resposta com o macarrão?
No, it's more of a fifth date kind of revelation. Não é que... é uma revelação de quinto encontro.
Oh, so there's gonna be a fifth date? Então vai haver um quinto encontro?
Yeah, yeah. I think there is. Sim. Sim, acho que vai.
...I haven't been able to perform... ..sexually. Eu não tenho conseguido, fazer...sexo.
not what you need right now. é bem o que você precisa agora.
Wow! I'm glad you smashed her watch. Fico feliz que você destruiu o relógio dela!
So you still think you might Você acha que ainda quer...
want that fifth date? Você ainda vai querer um quinto encontro?
I, Joanie, take you, Charles,as my lawful husband. Viu! Mas Joanne amava Chachi! Como verdadeiro marido
But Joanie loved Chachi. That's the difference. Mas joane amava chachi essa e a diferença
Even if I could get it together enough... .to ask a Mesmo se eu conseguisse... chamar uma mulher para
woman out... ..who am I gonna ask? sair... quem eu chamaria?
I mean, I have never made coffee Quero dizer, nunca fiz café na
- Congratulations. - Parabéns!
While you're on a roll, if you feel like you gotta Eu cheguei à conclusão de que, se eu fizer café...não há
make a Western omelet or something... mais nada que eu não possa fazer.
Although, actually I'm really not that hungry this Embora eu não esteja com fome.
morning.
- Good morning. - Bom dia!
JOEY: Morning, Paul. - Hello, Paul- Hi. Paul, is it? - Bom dia, Paul.- Olá, Paul. Oi, Paul, não é?
MONICA:I had a really great time last night.Thank Obrigado! Muito obrigado! A gente conversa depois.
you. Thank you so much. We'll talk later, okay-
Yeah.
- Shut up and put my table back. Cala a boca e coloque minha mesa no lugar.
JOEY: Okay.
All right, kids, I gotta get to work. Tudo bem, crianças, preciso ir trabalhar.
So, like, you guys all have jobs? Então, vocês todos têm empregos?
Wow. Would I have seen you in anything? Será que eu já te vi em algum lugar?
Oh, I doubt it. Mostly regional work. Duvido. Fiz mais trabalhos regionais.
Unless you happened to catch the A não ser que você assistiu a reprise
"Look, Geppeto. I'm a real live boy." "Olhe, Gepeto, sou um garoto da verdade"
I will not take this abuse. Eu não vou ficar escutando isso.
[SINGING] Once I was a wooden boy "Uma vez eu era um garoto de madeira,
MONICA: So how are you doing today? Então o que você vai fazer hoje?
I can see that. You look like you Percebi. Parece que você dormiu
Remember you and Tony De Marco? Você se lembra de você e Tony DeMarco?
Okay, okay. I am just going to get up, Vou me arrumar, ir para o trabalho e
go to work...and not think about him all day. não pensar sobre ele o dia todo.
You mean, you know Paul Você quer dizer que conhece
Are you kidding? I take credit for Paul. Está brincando? Eu tenho todo o crédito pelo Paul.
Before me, there was no snap Sabe que antes de mim, ele
in his turtle for two years. não fazia sexo por dois anos.
All right, come here. Give me your feet. Tudo bem, venha cá. Me dê seu pé.
I just thought he was nice, you know? Eu pensava que ele era legal, sabe?
I was laughed out of 12 interviews today. Riram da minha cara nas 12 entrevistas que fiz hoje.
Yet you're surprisingly upbeat. E ainda assim você parece muito feliz.
Well, you would be too if you found Você também estaria se encontrasse
Joan and David boots on sale... botas de John & Davis em promoção...
Oh, how well you know me. Você me conhece tão bem.
They're my new "I don't need Essas são as minhas novas botas:
You can't live off your parents Você não pode viver dependendo
Give her a break. It's hard being Deem um tempo a ela. É difícil
on your own for the first time. depender de si mesma na primeira vez.
- Thank you. - Obrigada.
and my stepdad was back in prison. de se matar e...meu padrasto tinha voltado para a prisão.
I ended up living with this albino Acabei indo viver com um cara
guy who was cleaning windshields... albino que era faxineiro de parabrisa...
So believe me, I know exactly how you feel. Então, acredite. Sei exatamente como você se sente.
The word you're looking for is: As palavras que você está procurando são:
All right. You ready? I don't think so. - Tudo bem, você está pronta? Eu acho que não!
Yeah.Look what I just found on the floor. Mon, olhe o que eu achei no chão.
What? O quê?
- Me desculpe.
- Não, não, pode ficar.
- Okay.
- Okay.
Thanks.
You probably didn't know this, Acho que você não sabe,
but back in high school I had...a major crush on mas no colégio, eu... era apaixonado por você.
you.
I knew.
Eu sabia.
- I did. Oh.
Eu via.
I ask you out sometime, maybe? te convidasse para sair um dia desses? Talvez?
Okay.
[RACHEL CHUCKLES]
[DOOR OPENS]
Mm-hm.Wait, wait. Hey, what's with you? Espere. O que houve com você?
Can't believe what I'm hearing. Eu não acredito noque estou ouvindo.
I can't believe What I'm hearing here
Did you make it or are you just serving it? Você que fez ou só está servindo?
I'm in Las Vegas. I'm Liza Minnelli. Estou em Las Vegas... Eu sou Liza Minnelli