Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ACORDO DE
APRESENTAÇÃO
O Acordo de Paris é um tratado global, adotado em dezembro de 2015 pelos países
signatários da Convenção-Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima (UNFCCC,
acrônimo em inglês), durante a 21ª Conferência das Partes (COP21). Esse acordo rege me-
didas de redução de emissão de dióxido de carbono a partir de 2020, e tem por objetivos
fortalecer a resposta à ameaça da mudança do clima e reforçar a capacidade dos países
para lidar com os impactos gerados por essa mudança.
Por meio deste acordo, os governos se comprometeram em agir para manter o au-
mento da temperatura média mundial “bem abaixo” dos 2 °C em relação aos níveis pré-in-
dustriais e em envidar esforços para limitar o aumento a 1,5 °C. Para tanto, os países apre-
sentaram planos de ação nacionais abrangentes para reduzirem as suas emissões por meio
da formulação de sua Contribuição Nacionalmente Determinada (NDC, acrônimo em inglês).
Coordenação-Geral do Clima
3
4
ACORDO DE PARIS
PARIS AGREEMENT
As Partes deste Acordo, The Parties to this Agreement,
5
Reconhecendo que Partes pode- Recognizing that Parties may be
rão ser afetadas não só pela mudança do affected not only by climate change, but
clima, mas também pelas repercussões also by the impacts of the measures taken
das medidas adotadas para enfrentá-la, in response to it,
6
Observando a importância de as- Noting the importance of ensuring
segurar a integridade de todos os ecossis- the integrity of all ecosystems, including
temas, incluindo os oceanos, e a proteção oceans, and the protection of biodiversity,
da biodiversidade, reconhecida por algu- recognized by some cultures as Mother
mas culturas como Mãe Terra, e observan- Earth, and noting the importance for
do a importância para alguns do conceito some of the concept of “climate justice”,
de «justiça climática», ao adotar medidas when taking action to address climate
para enfrentar a mudança do clima, change,
Artigo 1º Article 1
7
(c) “Parte” significa uma Parte (c) “Party” means a Party to this
deste Acordo. Agreement.
Artigo 2º Article 2
(a) Manter o aumento da tempera- (a) Holding the increase in the global
tura média global bem abaixo de 2°C em average temperature to well below 2 °C
relação aos níveis pré-industriais, e envi- above pre-industrial levels and pursuing
dar esforços para limitar esse aumento efforts to limit the temperature increase
da temperatura a 1,5°C em relação aos to 1.5 °C above pre-industrial levels,
níveis pré-industriais, reconhecendo que recognizing that this would significantly
isso reduziria significativamente os riscos reduce the risks and impacts of climate
e os impactos da mudança do clima; change;
(c) Tornar os fluxos financeiros com- (c) Making finance flows consistent
patíveis com uma trajetória rumo a um de- with a pathway towards low greenhouse
senvolvimento de baixa emissão de gases de gas emissions and climate-resilient
efeito estufa e resiliente à mudança do clima. development.
Artigo 3º Article 3
8
deverão realizar e comunicar esforços undertake and communicate ambitious
ambiciosos conforme definido nos Ar- efforts as defined in Articles 4, 7, 9, 10,
tigos 4º, 7º, 9º, 10, 11 e 13, com vistas 11 and 13 with the view to achieving
à consecução do objetivo deste Acordo the purpose of this Agreement as
conforme estabelecido no Artigo 2º. Os set out in Article 2. The efforts of all
esforços de todas as Partes representa- Parties will represent a progression
rão uma progressão ao longo do tempo, over time, while recognizing the need
reconhecendo a necessidade de apoiar to support developing country Parties
as Partes países em desenvolvimento na for the effective implementation of this
implementação efetiva deste Acordo. Agreement.
Artigo 4º Article 4
9
então vigente e refletirá sua maior am- and reflect its highest possible ambition,
bição possível, tendo em conta suas res- reflecting its common but differentiated
ponsabilidades comuns porém diferen- responsibilities and respective capabilities,
ciadas e respectivas capacidades, à luz in the light of different national
das diferentes circunstâncias nacionais. circumstances.
10
cia das Partes na qualidade de reunião of the Parties serving as the meeting of
das Partes deste Acordo. the Parties to this Agreement.
10. A Conferência das Partes na qua- 10. The Conference of the Parties
lidade de reunião das Partes deste Acordo serving as the meeting of the Parties to
examinará em sua primeira sessão os this Agreement shall consider common
cronogramas comuns para contribuições time frames for nationally determined
nacionalmente determinadas. contributions at its first session.
11. Qualquer Parte poderá, a qual- 11. A Party may at any time
quer tempo, ajustar a sua contribuição adjust its existing nationally determined
nacionalmente determinada vigente com contribution with a view to enhancing
vistas a aumentar o seu nível de ambi- its level of ambition, in accordance with
ção, de acordo com orientação adotada guidance adopted by the Conference of
pela Conferência das Partes na qualidade the Parties serving as the meeting of the
de reunião das Partes deste Acordo. Parties to this Agreement.
13. As Partes devem prestar contas 13. Parties shall account for their
de suas contribuições nacionalmente nationally determined contributions. In
determinadas. Ao contabilizar as emis- accounting for anthropogenic emissions
sões e remoções antrópicas correspon- and removals corresponding to their
dentes às suas contribuições nacional- nationally determined contributions,
mente determinadas, as Partes devem Parties shall promote environmental
promover a integridade ambiental, a integrity, transparency, accuracy,
transparência, a exatidão, a completude, completeness, comparability and
a comparabilidade e a consistência, e as- consistency, and ensure the avoidance
segurar que não haja dupla contagem, of double counting, in accordance with
de acordo com orientação adotada pela guidance adopted by the Conference of
Conferência das Partes na qualidade de the Parties serving as the meeting of the
reunião das Partes deste Acordo. Parties to this Agreement.
11
14. No contexto das suas contri- 14. In the context of their
buições nacionalmente determinadas, nationally determined contributions, when
ao reconhecer e implementar ações de recognizing and implementing mitigation
mitigação no que se refere a emissões e actions with respect to anthropogenic
remoções antrópicas, as Partes deverão emissions and removals, Parties should
ter em conta, conforme o caso, métodos take into account, as appropriate,
e orientações existentes sob a Conven- existing methods and guidance under the
ção, à luz das disposições do parágrafo Convention, in the light of the provisions
13 deste Artigo. of paragraph 13 of thisArticle.
12
e em conjunto com a organização regional with the regional economic integration
de integração econômica, deverá ser res- organization, shall be responsible for its
ponsável por seu nível de emissões, con- emission level as set out in the agreement
forme definido no acordo comunicado ao communicated under paragraph 16 of
abrigo do parágrafo 16 deste Artigo, em this Article in accordance with paragraphs
conformidade com os parágrafos 13 e 14 13 and 14 of this Article and Articles 13
deste Artigo e Artigos 13 e 15. and 15.
19. Todas as Partes deverão envidar es- 19. All Parties should strive to
forços para formular e comunicar estratégias de formulate and communicate long-
longo prazo para um desenvolvimento de baixa term low greenhouse gas emission
emissão de gases de efeito estufa, levando em development strategies, mindful of Article
consideração o Artigo 2º e tendo em conta as 2 taking into account their common
suas responsabilidades comuns porém diferen- but differentiated responsibilities and
ciadas e respectivas capacidades, à luz das dife- respective capabilities, in the light of
rentes circunstâncias nacionais. different national circumstances.
Artigo 5º Article 5
13
relacionados com carbono associados a carbon benefits associated with such
tais abordagens. approaches.
Artigo 6º Article 6
14
um órgão designado pela Conferência das Conference of the Parties serving as the
Partes na qualidade de reunião das Partes meeting of the Parties to this Agreement,
deste Acordo e terá como objetivos: and shall aim:
15
7. A Conferência das Partes na 7. The Conference of the Parties
qualidade de reunião das Partes deste serving as the meeting of the Parties to this
Acordo adotará regras, modalidades e Agreement shall adopt rules, modalities
procedimentos para o mecanismo a que and procedures for the mechanism
se refere o parágrafo 4º deste Artigo em referred to in paragraph 4 of this Article
sua primeira sessão. at its first session.
Artigo 7º Article 7
16
contribuir para o desenvolvimento susten- sustainable development and ensuring
tável e a assegurar uma resposta de adap- an adequate adaptation response in the
tação adequada no contexto da meta de context of the temperature goal referred
temperatura a que se refere o Artigo 2º. to in Article 2.
17
cimentos tradicionais, conhecimentos dos peoples and local knowledge systems,
povos indígenas e sistemas de conhecimen- with a view to integrating adaptation
tos locais, com vistas a incorporar a adapta- into relevant socioeconomic and
ção às políticas e ações socioeconômicas e environmental policies and actions,
ambientais relevantes, conforme o caso. whereappropriate.
18
de adaptação, prioridades, apoio presta- support provided and received for
do e recebido para medidas e esforços adaptation actions and efforts, and
de adaptação, e desafios e lacunas, de challenges and gaps, in a manner consistent
maneira a encorajar boas práticas; e with encouraging good practices;and
(b) O processo para elaborar e im- (b) The process to formulate and
plementar planos nacionais de adaptação; implement national adaptation plans;
19
10. Cada Parte deverá, conforme 10. Each Party should, as
o caso, apresentar e atualizar periodica- appropriate, submit and update
mente uma comunicação sobre adapta- periodically an adaptation
ção, que poderá incluir suas prioridades, communication, which may include its
necessidades de implementação e de priorities, implementation and support
apoio, planos e ações, sem que se crie needs, plans and actions, without creating
qualquer ônus adicional para as Partes any additional burden for developing
países em desenvolvimento. country Parties.
20
(d) Avaliar o progresso geral (d) Review the overall progress
obtido na consecução do objetivo global made in achieving the global goal on
de adaptação a que se refere o parágra- adaptation referred to in paragraph 1 of
fo 1º deste Artigo. this Article.
Artigo 8º Article 8
21
(d) Eventos que possam envolver (d) Events that may involve
perdas e danos irreversíveis e perma- irreversible and permanent loss
nentes; anddamage;
Artigo 9º Article 9
22
Partes países em desenvolvimento. Essa and priorities of developing country
mobilização de financiamento climático Parties. Such mobilization of
deverá representar uma progressão para climate finance should represent a
além de esforços anteriores. progression beyond previous efforts.
23
mento que tenha sido prestado e mobili- through public interventions biennially
zado por meio de intervenções públicas, in accordance with the modalities,
em conformidade com as modalidades, procedures and guidelines to be
os procedimentos e as diretrizes a serem adopted by the Conference of the
aprovadas pela Conferência das Partes na Parties serving as the meeting of
qualidade de reunião das Partes para este the Parties to this Agreement, at its
Acordo, em sua primeira sessão, confor- first session, as stipulated in Article
me definido no Artigo 13, parágrafo 13. 13, paragraph 13. Other Parties are
Outras Partes são incentivadas a fazê-lo. encouraged to do so.
Artigo 10 Article 10
24
3. O Mecanismo de Tecnologia 3. The Technology Mechanism
estabelecido sob a Convenção deverá established under the Convention shall
servir a este Acordo. serve this Agreement.
25
Artigo 11 Article 11
26
4. Todas as Partes que ampliem a 4. All Parties enhancing the
capacidade das Partes países em desen- capacity of developing country
volvimento de implementar este Acordo, Parties to implement this Agreement,
inclusive por meio de abordagens regio- including through regional, bilateral
nais, bilaterais e multilaterais, devem and multilateral approaches, shall
comunicar regularmente essas ações regularly communicate on these actions
ou medidas de capacitação. As Partes or measures on capacity-building.
países em desenvolvimento deverão Developing country Parties should
comunicar regularmente o progresso regularly communicate progress made
alcançado na execução de planos, polí- on implementing capacity- building
ticas, ações ou medidas de capacitação plans, policies, actions or measures to
para implementar este Acordo. implement this Agreement.
Artigo 12 Article 12
Artigo 13 Article 13
27
Partes e baseada na experiência co- and builds upon collective experience
letiva. is here by established.
28
minadas individuais das Partes previstos determined contributions under
no Artigo 4º, e ações de adaptação das Article 4, and Parties’ adaptation
Partes previstos no Artigo 7º, incluindo actions under Article 7, including good
boas práticas, prioridades, necessida- practices, priorities, needs and gaps,
des e lacunas, para subsidiar a avaliação to inform the global stocktake under
global prevista no Artigo 14. Article 14.
29
9. As Partes países desenvolvidos 9. Developed country Parties
devem fornecer, e outras Partes que pres- shall, and other Parties that provide
tam apoio deverão fornecer, informações support should, provide information
sobre o apoio prestado em matéria de fi- on financial, technology transfer and
nanciamento, transferência de tecnologia e capacity-building support provided to
capacitação às Partes países em desenvol- developing country Parties under Articles
vimento nos termos dos Artigos 9º, 10 e 11. 9, 10 and11.
30
grafo 2º deste Artigo. O exame prestará The review shall pay particular attention
especial atenção às respectivas capa- to the respective national capabilities
cidades e circunstâncias nacionais das and circumstances of developing country
Partes países em desenvolvimento. Parties.
Artigo 14 Article 14
31
de então, a menos que decida de outra Conference of the Parties serving as the
forma. meeting of the Parties to this Agreement.
Artigo 15 Article 15
Artigo 16 Article 16
32
ticipar como observadoras das delibera- participate as observers in the proceedings
ções de qualquer sessão da Conferência of any session of the Conference of the
das Partes na qualidade de reunião das Parties serving as the meeting of the Parties
Partes deste Acordo. Quando a Confe- to this Agreement. When the Conference of
rência das Partes atuar como a reunião the Parties serves as the meeting of the
das Partes deste Acordo, as decisões no Parties to this Agreement, decisions under
âmbito deste Acordo serão tomadas so- this Agreement shall be taken only by those
mente pelas Partes deste Acordo. that are Parties to thisAgreement.
33
pela Conferência das Partes na qualida- Conference of the Parties serving as the
de de reunião das Partes deste Acordo. meeting of the Parties to this Agreement.
8. As Nações Unidas, seus órgãos es- 8. The United Nations and its
pecializados e a Agência Internacional de specialized agencies and the International
Energia Atômica, bem como qualquer Estado Atomic Energy Agency, as well as any
membro dessas organizações ou observador State member thereof or observers
junto às mesmas que não seja parte da Con- thereto not party to the Convention,
venção, podem se fazer representar como may be represented at sessions of the
observadores nas sessões da Conferência Conference of the Parties serving as the
das Partes na qualidade de reunião das meeting of the Parties to this Agreement
Partes deste Acordo. Qualquer outro órgão as observers. Any body or agency, whether
ou agência, nacional ou internacional, gover- national or international, governmental or
namental ou não governamental, competen- non-governmental, which is qualified in
te em assuntos de que trata este Acordo e matters covered by this Agreement and
34
que tenha informado ao secretariado o seu which has informed the secretariat of its
desejo de se fazer representar como obser- wish to be represented at a session of the
vador em uma sessão da Conferência das Conference of the Parties serving as the
Partes na qualidade de reunião das Partes meeting of the Parties to this Agreement
deste Acordo pode ser admitido nessa qua- as an observer, may be so admitted unless
lidade, salvo se pelo menos um terço das at least one third of the Parties present
Partes presentes objete. A admissão e par- object. The admission and participation of
ticipação de observadores devem sujeitar-se observers shall be subject to the rules of
às regras de procedimento a que se refere procedure referred to in paragraph 5 of
do parágrafo 5º deste Artigo. this Article.
Artigo 17 Article 17
Artigo 18 Article 18
35
Tecnológico e do Órgão Subsidiário de Advice and the Subsidiary Body for
Implementação deste Acordo devem Implementation of this Agreement shall
ser realizadas conjuntamente com as be held in conjunction with the meetings
reuniões do Órgão Subsidiário de Asses- of, respectively, the Subsidiary Body for
soramento Científico e Tecnológico e do Scientific and Technological Advice and
Órgão Subsidiário de Implementação da the Subsidiary Body for Implementation
Convenção, respectivamente. of the Convention.
Artigo 19 Article 19
36
2. A Conferência das Partes na 2. The Conference of the Parties
qualidade de reunião das Partes deste serving as the meeting of the Parties
Acordo poderá fornecer orientação adi- to this Agreement may provide further
cional aos órgãos subsidiários e aos ar- guidance to such subsidiary bodies and
ranjos institucionais. institutional arrangements.
Artigo 20 Article 20
37
tos regidos por este Acordo. Essas or- respect to the matters governed by
ganizações devem também informar ao this Agreement. These organizations
Depositário qualquer modificação subs- shall also inform the Depositary, who
tancial no âmbito de suas competên- shall in turn inform the Parties, of any
cias, o qual, por sua vez, deve transmitir substantial modification in the extent of
essas informações às Partes. their competence.
Artigo 21 Article 21
38
Artigo 22 Article 22
Artigo 23 Article 23
Artigo 24 Article 24
Artigo 25 Article 25
1. Cada Parte tem direito a um 1. Each Party shall have one vote,
voto, à exceção do disposto no parágra- except as provided for in paragraph 2 of
fo 2º deste Artigo. this Article.
39
se qualquer de seus Estados membros vote if any of its member States exercises
exercer esse direito e vice-versa. its right, and viceversa.
Artigo 26 Article 26
Artigo 27 Article 27
Artigo 28 Article 28
3. Deve ser considerado que qual- 3. Any Party that withdraws from
quer Parte que denuncie a Convenção the Convention shall be considered as also
denuncia também este Acordo. having withdrawn from this Agreement.
Artigo 29 Article 29
FEITO em Paris, aos doze dias de DONE at Paris this twelfth day of
dezembro de dois mil e quinze. December two thousand and fifteen.
40
www.mctic.gov.br