Você está na página 1de 42

Ministério da Ciência, Tecnologia, Inovações e Comunicações – MCTIC

Secretaria de Políticas e Programas de Pesquisa e Desenvolvimento – SEPED


Coordenação-Geral do Clima – CGCL

ACORDO DE
APRESENTAÇÃO
O Acordo de Paris é um tratado global, adotado em dezembro de 2015 pelos países
signatários da Convenção-Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima (UNFCCC,
acrônimo em inglês), durante a 21ª Conferência das Partes (COP21). Esse acordo rege me-
didas de redução de emissão de dióxido de carbono a partir de 2020, e tem por objetivos
fortalecer a resposta à ameaça da mudança do clima e reforçar a capacidade dos países
para lidar com os impactos gerados por essa mudança.

Por meio deste acordo, os governos se comprometeram em agir para manter o au-
mento da temperatura média mundial “bem abaixo” dos 2 °C em relação aos níveis pré-in-
dustriais e em envidar esforços para limitar o aumento a 1,5 °C. Para tanto, os países apre-
sentaram planos de ação nacionais abrangentes para reduzirem as suas emissões por meio
da formulação de sua Contribuição Nacionalmente Determinada (NDC, acrônimo em inglês).

O governo brasileiro comprometeu-se em sua NDC a reduzir as emissões de gases de


efeito estufa em 37% em 2025, com uma contribuição indicativa subsequente de redução de
43% em 2030, em relação aos níveis de emissões estimados para 2005.

Com intuito de contribuir com a ampla divulgação do Acordo de Paris, o Ministério


da Ciência, Tecnologia, Inovações e Comunicações, editou esse encarte que contempla a
versão oficial do Governo Brasileiro (Decreto no 9.073/2017) para o acordo, em português, e
a versão original, em inglês, da UNFCCC (Anexo da Decisão 1/CP.21).

Coordenação-Geral do Clima

3
4
ACORDO DE PARIS
PARIS AGREEMENT
As Partes deste Acordo, The Parties to this Agreement,

Sendo Partes da Convenção-Qua- Being Parties to the United Nations


dro das Nações Unidas sobre Mudança do Framework Convention on Climate Change,
Clima, doravante denominada “Convenção”, hereinafter referred to as “the Convention”,

De acordo com a Plataforma de Pursuant to the Durban Platform


Durban para Ação Fortalecida instituída for Enhanced Action established by
pela decisão 1/CP.17 da Conferência das decision 1/CP.17 of the Conference of the
Partes da Convenção, em sua décima Parties to the Convention at its seventeenth
sétima sessão, session,

Procurando atingir o objetivo da In pursuit of the objective of


Convenção e guiadas por seus princípios, the Convention, and being guided by
incluindo o princípio de equidade e res- its principles, including the principle of
ponsabilidades comuns porém diferen- equity and common but differentiated
ciadas e respectivas capacidades, à luz responsibilities and respective capabilities, in
das diferentes circunstâncias nacionais, the light of different national circumstances,

Reconhecendo a necessidade Recognizing the need for an


de uma resposta eficaz e progressiva à effective and progressive response to
ameaça urgente da mudança do clima the urgent threat of climate change on
com base no melhor conhecimento cien- the basis of the best available scientific
tífico disponível, knowledge,

Reconhecendo, igualmente, as Also recognizing the specific


necessidades específicas e as circuns- needs and special circumstances of
tâncias especiais das Partes países em developing country Parties, especially
desenvolvimento, em especial aquelas those that are particularly vulnerable
particularmente vulneráveis aos efeitos to the adverse effects of climate
negativos da mudança do clima, confor- change, as provided for in the
me previsto na Convenção, Convention,

Tendo pleno conhecimento das Taking full account of the specific


necessidades específicas e das situações needs and special situations of the least
especiais dos países de menor desenvolvi- developed countries with regard to funding
mento relativo no que diz respeito a finan- and transfer of technology,
ciamento e transferência de tecnologia,

5
Reconhecendo que Partes pode- Recognizing that Parties may be
rão ser afetadas não só pela mudança do affected not only by climate change, but
clima, mas também pelas repercussões also by the impacts of the measures taken
das medidas adotadas para enfrentá-la, in response to it,

Enfatizando a relação intrínseca Emphasizing the intrinsic


entre as ações, as respostas e os im- relationship that climate change actions,
pactos da mudança do clima e o acesso responses and impacts have with equitable
equitativo ao desenvolvimento sustentá- access to sustainable development and
vel e à erradicação da pobreza, eradication of poverty,

Reconhecendo a prioridade fun- Recognizing the fundamental


damental de salvaguardar a segurança priority of safeguarding food security
alimentar e erradicar a fome, bem como and ending hunger, and the particular
as vulnerabilidades particulares dos sis- vulnerabilities of food production
temas de produção de alimentos aos im- systems to the adverse impacts of
pactos negativos da mudança do clima, climate change,

Tendo em conta os imperativos Taking into account the


de uma transição justa da força de tra- imperatives of a just transition of the
balho e a criação de trabalho decente e workforce and the creation of decent
empregos de qualidade, de acordo com work and quality jobs in accordance
as prioridades de desenvolvimento na- with nationally defined development
cionalmente definidas, priorities,

Reconhecendo que a mudança do Acknowledging that climate


clima é uma preocupação comum da hu- change is a common concern of
manidade, as Partes deverão, ao adotar me- humankind, Parties should, when taking
didas para enfrentar a mudança do clima, action to address climate change, respect,
respeitar, promover e considerar suas res- promote and consider their respective
pectivas obrigações em matéria de direi- obligations on human rights, the right
tos humanos, direito à saúde, direitos dos to health, the rights of indigenous
povos indígenas, comunidades locais, mi- peoples, local communities, migrants,
grantes, crianças, pessoas com deficiência children, persons with disabilities and
e pessoas em situação de vulnerabilidade people in vulnerable situations and the
e o direito ao desenvolvimento, bem como right to development, as well as gender
a igualdade de gênero, o empoderamento equality, empowerment of women and
das mulheres e a equidade intergeracional, intergenerational equity,

Reconhecendo a importância da Recognizing the importance of


conservação e fortalecimento, conforme the conservation and enhancement, as
o caso, de sumidouros e reservatórios appropriate, of sinks and reservoirs of
de gases de efeito estufa previstos na the greenhouse gases referred to in the
Convenção, Convention,

6
Observando a importância de as- Noting the importance of ensuring
segurar a integridade de todos os ecossis- the integrity of all ecosystems, including
temas, incluindo os oceanos, e a proteção oceans, and the protection of biodiversity,
da biodiversidade, reconhecida por algu- recognized by some cultures as Mother
mas culturas como Mãe Terra, e observan- Earth, and noting the importance for
do a importância para alguns do conceito some of the concept of “climate justice”,
de «justiça climática», ao adotar medidas when taking action to address climate
para enfrentar a mudança do clima, change,

Afirmando a importância da edu- Affirming the importance of


cação, do treinamento, da conscientiza- education, training, public awareness,
ção pública, da participação pública, do public participation, public access to
acesso público à informação e da coo- information and cooperation at all
peração em todos os níveis nas matérias levels on the matters addressed in this
contempladas neste Acordo, Agreement,

Reconhecendo a importância do Recognizing the importance of the


engajamento de todos os níveis de go- engagements of all levels of government
verno e diferentes atores, de acordo com and various actors, in accordance with
as respectivas legislações nacionais das respective national legislations of Parties,
Partes, no combate à mudança do clima, in addressing climate change,

Reconhecendo, ainda, que a adoção Also recognizing that sustainable


de estilos de vida sustentáveis e padrões lifestyles and sustainable patterns of
sustentáveis de consumo e produção, com consumption and production, with
as Partes países desenvolvidos tomando a developed country Parties taking the lead,
iniciativa, desempenha um papel importan- play an important role in addressing
te no combate à mudança do clima, climate change,

Convieram no seguinte: Have agreed as follows:

Artigo 1º Article 1

Para os efeitos deste Acordo, For the purpose of this Agreement,


aplicar-se-ão as definições contidas no the definitions contained in Article 1 of the
Artigo 1º da Convenção. Adicionalmente: Convention shall apply. In addition:

(a) “Convenção” significa a Con- (a) “Convention” means the United


venção-Quadro das Nações Unidas Nations Framework Convention on Climate
sobre Mudança do Clima, adotada em Change, adopted in New York on 9 May
Nova York em 9 de maio de 1992. 1992;

(b) “Conferência das Partes” signi- (b) “Conference of the Parties”


fica a Conferência das Partes da Conven- means the Conference of the Parties to
ção. the Convention;

7
(c) “Parte” significa uma Parte (c) “Party” means a Party to this
deste Acordo. Agreement.

Artigo 2º Article 2

1. Este Acordo, ao reforçar a im- 1. This Agreement, in enhancing


plementação da Convenção, incluindo the implementation of the Convention,
seu objetivo, visa fortalecer a resposta including its objective, aims to strengthen
global à ameaça da mudança do clima, the global response to the threat of climate
no contexto do desenvolvimento susten- change, in the context of sustainable
tável e dos esforços de erradicação da development and efforts to eradicate
pobreza, incluindo: poverty, including by:

(a) Manter o aumento da tempera- (a) Holding the increase in the global
tura média global bem abaixo de 2°C em average temperature to well below 2 °C
relação aos níveis pré-industriais, e envi- above pre-industrial levels and pursuing
dar esforços para limitar esse aumento efforts to limit the temperature increase
da temperatura a 1,5°C em relação aos to 1.5 °C above pre-industrial levels,
níveis pré-industriais, reconhecendo que recognizing that this would significantly
isso reduziria significativamente os riscos reduce the risks and impacts of climate
e os impactos da mudança do clima; change;

(b) Aumentar a capacidade de adapta- (b) Increasing the ability to adapt


ção aos impactos negativos da mudança do to the adverse impacts of climate change
clima e promover a resiliência à mudança do and foster climate resilience and low
clima e um desenvolvimento de baixa emissão greenhouse gas emissions development,
de gases de efeito estufa, de uma maneira que in a manner that does not threaten food
não ameace a produção de alimentos; e production; and

(c) Tornar os fluxos financeiros com- (c) Making finance flows consistent
patíveis com uma trajetória rumo a um de- with a pathway towards low greenhouse
senvolvimento de baixa emissão de gases de gas emissions and climate-resilient
efeito estufa e resiliente à mudança do clima. development.

2. Este Acordo será implemen- 2. This Agreement will be


tado de modo a refletir equidade e o implemented to reflect equity and the
princípio das responsabilidades comuns principle of common but differentiated
porém diferenciadas e respectivas capa- responsibilities and respective capabilities,
cidades, à luz das diferentes circunstân- in the light of different national
cias nacionais. circumstances.

Artigo 3º Article 3

A título de contribuições nacional- As nationally determined


mente determinadas à resposta global contributions to the global response
à mudança do clima, todas as Partes to climate change, all Parties are to

8
deverão realizar e comunicar esforços undertake and communicate ambitious
ambiciosos conforme definido nos Ar- efforts as defined in Articles 4, 7, 9, 10,
tigos 4º, 7º, 9º, 10, 11 e 13, com vistas 11 and 13 with the view to achieving
à consecução do objetivo deste Acordo the purpose of this Agreement as
conforme estabelecido no Artigo 2º. Os set out in Article 2. The efforts of all
esforços de todas as Partes representa- Parties will represent a progression
rão uma progressão ao longo do tempo, over time, while recognizing the need
reconhecendo a necessidade de apoiar to support developing country Parties
as Partes países em desenvolvimento na for the effective implementation of this
implementação efetiva deste Acordo. Agreement.

Artigo 4º Article 4

1. A fim de atingir a meta de longo 1. In order to achieve the long-


prazo de temperatura definida no Artigo term temperature goal set out in
2º, as Partes visam a que as emissões glo- Article 2, Parties aim to reach global
bais de gases de efeito de estufa atinjam peaking of greenhouse gas emissions
o ponto máximo o quanto antes, reconhe- as soon as possible, recognizing
cendo que as Partes países em desenvolvi- that peaking will take longer for
mento levarão mais tempo para alcançá-lo, developing country Parties, and to
e a partir de então realizar reduções rápi- undertake rapid reductions thereafter
das das emissões de gases de efeito estufa, in accordance with best available
de acordo com o melhor conhecimento science, so as to achieve a balance
científico disponível, de modo a alcançar between anthropogenic emissions
um equilíbrio entre as emissões antrópicas by sources and removals by sinks of
por fontes e remoções por sumidouros de greenhouse gases in the second half
gases de efeito estufa na segunda metade of this century, on the basis of equity,
deste século, com base na equidade, e no and in the context of sustainable
contexto do desenvolvimento sustentável development and efforts to eradicate
e dos esforços de erradicação da pobreza. poverty.

2. Cada Parte deve preparar, co- 2. Each Party shall prepare,


municar e manter sucessivas contribui- communicate and maintain successive
ções nacionalmente determinadas que nationally determined contributions that
pretende alcançar. As Partes devem it intends to achieve. Parties shall pursue
adotar medidas de mitigação domésti- domestic mitigation measures, with the
cas, com o fim de alcançar os objetivos aim of achieving the objectives of such
daquelas contribuições. contributions.

3. A contribuição nacionalmente 3. Each Party’s successive nationally


determinada sucessiva de cada Parte re- determined contribution will represent
presentará uma progressão em relação à a progression beyond the Party’s then
contribuição nacionalmente determinada current nationally determined contribution

9
então vigente e refletirá sua maior am- and reflect its highest possible ambition,
bição possível, tendo em conta suas res- reflecting its common but differentiated
ponsabilidades comuns porém diferen- responsibilities and respective capabilities,
ciadas e respectivas capacidades, à luz in the light of different national
das diferentes circunstâncias nacionais. circumstances.

4. As Partes países desenvolvidos de- 4. Developed country Parties should


verão continuar a assumir a dianteira, ado- continue taking the lead by undertaking
tando metas de redução de emissões abso- economy- wide absolute emission
lutas para o conjunto da economia. As Partes reduction targets. Developing country
países em desenvolvimento deverão conti- Parties should continue enhancing their
nuar a fortalecer seus esforços de mitigação, mitigation efforts, and are encouraged
e são encorajadas a progressivamente tran- to move over time towards economy-
sitar para metas de redução ou de limitação wide emission reduction or limitation
de emissões para o conjunto da economia, targets in the light of different national
à luz das diferentes circunstâncias nacionais. circumstances.

5. As Partes países em desenvol- 5. Support shall be provided


vimento devem receber apoio para a to developing country Parties for
implementação deste Artigo, nos termos the implementation of this Article, in
dos Artigos 9º, 10 e 11, reconhecendo accordance with Articles 9, 10 and 11,
que um aumento do apoio prestado às recognizing that enhanced support for
Partes países em desenvolvimento per- developing country Parties will allow for
mitirá maior ambição em suas ações. higher ambition in their actions.

6. Os países de menor desenvolvimento 6. The least developed countries


relativo e os pequenos Estados insulares em de- and small island developing States may
senvolvimento poderão elaborar e comunicar prepare and communicate strategies,
estratégias, planos e ações para um desenvol- plans and actions for low greenhouse gas
vimento de baixa emissão de gases de efeito emissions development reflecting their
estufa, refletindo suas circunstâncias especiais. special circumstances.

7. Os cobenefícios de mitigação resul- 7. Mitigation co-benefits resulting


tantes de ações de adaptação e/ou planos from Parties’ adaptation actions and/
de diversificação econômica implementa- or economic diversification plans can
dos pelas Partes podem contribuir para re- contribute to mitigation outcomes under
sultados de mitigação sob este Artigo. this Article.

8. Ao comunicar suas contribui- 8. In communicating their nationally


ções nacionalmente determinadas, determined contributions, all Parties shall
todas as Partes devem fornecer as in- provide the information necessary for
formações necessárias para fins de cla- clarity, transparency and understanding
reza, transparência e compreensão, de in accordance with decision 1/CP.21 and
acordo com a decisão 1/CP.21 e quais- any relevant decisions of the Conference
quer decisões pertinentes da Conferên-

10
cia das Partes na qualidade de reunião of the Parties serving as the meeting of
das Partes deste Acordo. the Parties to this Agreement.

9. Cada Parte deve comunicar 9. Each Party shall communicate


uma contribuição nacionalmente de- a nationally determined contribution
terminada a cada cinco anos de acordo every five years in accordance with
com a decisão 1/CP.21 e quaisquer de- decision 1/CP.21 and any relevant
cisões pertinentes da Conferência das decisions of the Conference of the
Partes na qualidade de reunião das Parties serving as the meeting of the
Partes deste Acordo e tendo em conta Parties to this Agreement and be
os resultados da avaliação global previs- informed by the outcomes of the global
ta no Artigo 14. stocktake referred to in Article 14.

10. A Conferência das Partes na qua- 10. The Conference of the Parties
lidade de reunião das Partes deste Acordo serving as the meeting of the Parties to
examinará em sua primeira sessão os this Agreement shall consider common
cronogramas comuns para contribuições time frames for nationally determined
nacionalmente determinadas. contributions at its first session.

11. Qualquer Parte poderá, a qual- 11. A Party may at any time
quer tempo, ajustar a sua contribuição adjust its existing nationally determined
nacionalmente determinada vigente com contribution with a view to enhancing
vistas a aumentar o seu nível de ambi- its level of ambition, in accordance with
ção, de acordo com orientação adotada guidance adopted by the Conference of
pela Conferência das Partes na qualidade the Parties serving as the meeting of the
de reunião das Partes deste Acordo. Parties to this Agreement.

12. As contribuições nacionalmen- 12. Nationally determined


te determinadas comunicadas pelas contributions communicated by Parties
Partes serão inscritas em um registro shall be recorded in a public registry
público mantido pelo Secretariado. maintained by the secretariat.

13. As Partes devem prestar contas 13. Parties shall account for their
de suas contribuições nacionalmente nationally determined contributions. In
determinadas. Ao contabilizar as emis- accounting for anthropogenic emissions
sões e remoções antrópicas correspon- and removals corresponding to their
dentes às suas contribuições nacional- nationally determined contributions,
mente determinadas, as Partes devem Parties shall promote environmental
promover a integridade ambiental, a integrity, transparency, accuracy,
transparência, a exatidão, a completude, completeness, comparability and
a comparabilidade e a consistência, e as- consistency, and ensure the avoidance
segurar que não haja dupla contagem, of double counting, in accordance with
de acordo com orientação adotada pela guidance adopted by the Conference of
Conferência das Partes na qualidade de the Parties serving as the meeting of the
reunião das Partes deste Acordo. Parties to this Agreement.

11
14. No contexto das suas contri- 14. In the context of their
buições nacionalmente determinadas, nationally determined contributions, when
ao reconhecer e implementar ações de recognizing and implementing mitigation
mitigação no que se refere a emissões e actions with respect to anthropogenic
remoções antrópicas, as Partes deverão emissions and removals, Parties should
ter em conta, conforme o caso, métodos take into account, as appropriate,
e orientações existentes sob a Conven- existing methods and guidance under the
ção, à luz das disposições do parágrafo Convention, in the light of the provisions
13 deste Artigo. of paragraph 13 of thisArticle.

15. As Partes deverão considerar, na 15. Parties shall take into


implementação deste Acordo, as preocu- consideration in the implementation of
pações das Partes cujas economias sejam this Agreement the concerns of Parties
particularmente afetadas pelos impactos with economies most affected by the
das medidas de resposta, particularmente impacts of response measures, particularly
as Partes países em desenvolvimento. developing countryParties.

16. As Partes, incluindo organiza- 16. Parties, including regional


ções regionais de integração econômica economic integration organizations
e seus Estados-Membros, que houve- and their member States, that have
rem chegado a um acordo para atuar reached an agreement to act jointly
conjuntamente sob o parágrafo 2º deste under paragraph 2 of this Article shall
Artigo devem notificar o secretariado dos notify the secretariat of the terms of that
termos do referido acordo, incluindo o agreement, including the emission level
nível de emissões atribuído a cada Parte allocated to each Party within the relevant
no período pertinente, ao comunicarem time period, when they communicate
suas contribuições nacionalmente de- their nationally determined contributions.
terminadas. O secretariado, por sua vez, The secretariat shall in turn inform the
informará as Partes e os signatários da Parties and signatories to the Convention
Convenção dos termos de tal acordo. of the terms of thatagreement.

17. Cada Parte do referido acordo 17.Each party to such an agreement


será responsável pelo seu nível de emis- shall be responsible for its emission level
sões, conforme definido no acordo a que as set out in the agreement referred to in
se refere o parágrafo 16 deste Artigo, paragraph 16 of this Article in accordance
em conformidade com os parágrafos 13 with paragraphs 13 and 14 of this Article
e 14 deste Artigo e Artigos 13 e 15. and Articles 13 and15.

18. Se as Partes que estiverem 18.If Parties acting jointly do


atuando conjuntamente o fizerem no so in the framework of, and together
marco e em conjunto com uma organi- with, a regional economic integration
zação regional de integração econômica organization which is itself a Party to
que seja Parte deste Acordo, cada Estado this Agreement, each member State
membro da referida organização regional of that regional economic integration
de integração econômica, individualmente organization individually, and together

12
e em conjunto com a organização regional with the regional economic integration
de integração econômica, deverá ser res- organization, shall be responsible for its
ponsável por seu nível de emissões, con- emission level as set out in the agreement
forme definido no acordo comunicado ao communicated under paragraph 16 of
abrigo do parágrafo 16 deste Artigo, em this Article in accordance with paragraphs
conformidade com os parágrafos 13 e 14 13 and 14 of this Article and Articles 13
deste Artigo e Artigos 13 e 15. and 15.

19. Todas as Partes deverão envidar es- 19. All Parties should strive to
forços para formular e comunicar estratégias de formulate and communicate long-
longo prazo para um desenvolvimento de baixa term low greenhouse gas emission
emissão de gases de efeito estufa, levando em development strategies, mindful of Article
consideração o Artigo 2º e tendo em conta as 2 taking into account their common
suas responsabilidades comuns porém diferen- but differentiated responsibilities and
ciadas e respectivas capacidades, à luz das dife- respective capabilities, in the light of
rentes circunstâncias nacionais. different national circumstances.

Artigo 5º Article 5

1. As Partes deverão adotar medi- 1. Parties should take action to


das para conservar e fortalecer, confor- conserve and enhance, as appropriate,
me o caso, sumidouros e reservatórios sinks and reservoirs of greenhouse
de gases de efeito estufa, como referido gases as referred to in Article 4,
no Artigo 4º, parágrafo 1º(d) da Conven- paragraph 1(d), of the Convention,
ção, incluindo florestas. including forests.

2. As Partes são encorajadas a 2. Parties are encouraged to


adotar medidas para implementar e take action to implement and support,
apoiar, inclusive por meio de pagamentos including through results-based
por resultados, o marco existente confor- payments, the existing framework as set
me estipulado em orientações e decisões out in related guidance and decisions
afins já acordadas sob a Convenção para: already agreed under the Convention for:
abordagens de políticas e incentivos po- policy approaches and positive incentives
sitivos para atividades relacionadas a re- for activities relating to reducing
dução de emissões por desmatamento e emissions from deforestation and forest
degradação florestal, e o papel da conser- degradation, and the role of conservation,
vação, do manejo sustentável de florestas sustainable management of forests and
e aumento dos estoques de carbono flo- enhancement of forest carbon stocks in
restal nos países em desenvolvimento; e developing countries; and alternative
abordagens de políticas alternativas, tais policy approaches, such as joint mitigation
como abordagens conjuntas de mitiga- and adaptation approaches for the
ção e adaptação para o manejo integral e integral and sustainable management of
sustentável de florestas, reafirmando ao forests, while reaffirming the importance
mesmo tempo a importância de incenti- of incentivizing, as appropriate, non-
var, conforme o caso, os benefícios não

13
relacionados com carbono associados a carbon benefits associated with such
tais abordagens. approaches.

Artigo 6º Article 6

1. As Partes reconhecem que algu- 1. Parties recognize that some


mas Partes poderão optar por cooperar de Parties choose to pursue voluntary
maneira voluntária na implementação de cooperation in the implementation of
suas contribuições nacionalmente deter- their nationally determined contributions
minadas, a fim de permitir maior ambição to allow for higher ambition in their
em suas medidas de mitigação e adapta- mitigation and adaptation actions and
ção e de promover o desenvolvimento sus- to promote sustainable development and
tentável e a integridade ambiental. environmental integrity.

2. Ao participar voluntariamente de 2. Parties shall, where engaging on a


abordagens cooperativas que impliquem voluntary basis in cooperative approaches
o uso de resultados de mitigação interna- that involve the use of internationally
cionalmente transferidos para fins de cum- transferred mitigation outcomes towards
primento das contribuições nacionalmente nationally determined contributions,
determinadas, as Partes devem promover promote sustainable development and
o desenvolvimento sustentável e assegurar ensure environmental integrity and
a integridade ambiental e a transparência, transparency, including in governance,
inclusive na governança, e aplicar contabi- and shall apply robust accounting to
lidade robusta para assegurar, inter alia, ensure, inter alia, the avoidance of
que não haja dupla contagem, em con- double counting, consistent with guidance
formidade com orientação adotada pela adopted by the Conference of the Parties
Conferência das Partes na qualidade de serving as the meeting of the Parties to
reunião das Partes deste Acordo. this Agreement.

3. O uso de resultados de miti- 3. The use of internationally


gação internacionalmente transferidos transferred mitigation outcomes
para o cumprimento de contribuições to achieve nationally determined
nacionalmente determinadas sob este contributions under this Agreement
Acordo será voluntário e autorizado shall be voluntary and authorized by
pelas Partes participantes. participating Parties.

4. Fica estabelecido um mecanismo 4. A mechanism to contribute to the


para contribuir para a mitigação de emis- mitigation of greenhouse gas emissions
sões de gases de efeito estufa e apoiar o and support sustainable development is
desenvolvimento sustentável, que fun- hereby established under the authority
cionará sob a autoridade e orientação da and guidance of the Conference of the
Conferência das Partes na qualidade de re- Parties serving as the meeting of the
união das Partes deste Acordo, que poderá Parties to this Agreement for use by
ser utilizado pelas Partes a título voluntá- Parties on a voluntary basis. It shall be
rio. O mecanismo será supervisionado por supervised by a body designated by the

14
um órgão designado pela Conferência das Conference of the Parties serving as the
Partes na qualidade de reunião das Partes meeting of the Parties to this Agreement,
deste Acordo e terá como objetivos: and shall aim:

(a) Promover a mitigação de emissões (a) To promote the mitigation of


de gases de efeito estufa, fomentando ao greenhouse gas emissions while fostering
mesmo tempo o desenvolvimento sustentável; sustainable development;

(b) Incentivar e facilitar a participa- (b) To incentivize and facilitate


ção na mitigação de emissões de gases participation in the mitigation of
de efeito de estufa de entidades públicas greenhouse gas emissions by public and
e privadas autorizadas por uma Parte; private entities authorized by a Party;

(c) Contribuir para a redução dos (c) To contribute to the reduction


níveis de emissões na Parte anfitriã, que of emission levels in the host Party,
se beneficiará das atividades de mitigação which will benefit from mitigation
pelas quais se atingirão resultados de redu- activities resulting in emission
ções de emissões que poderão também ser reductions that can also be used by
utilizadas por outra Parte para cumprir sua another Party to fulfil its nationally
contribuição nacionalmente determinada; e determined contribution; and

(d) Alcançar uma mitigação geral (d) To deliver an overall mitigation


das emissões globais. in global emissions.

5. Reduções de emissões resultantes 5. Emission reductions resulting


do mecanismo a que se refere o parágrafo from the mechanism referred to in
4º deste Artigo não deverão ser utilizadas paragraph 4 of this Article shall not be
para demonstrar o cumprimento da con- used to demonstrate achievement of
tribuição nacionalmente determinada da the host Party’s nationally determined
Parte anfitriã, se utilizadas por outra Parte contribution if used by another Party to
para demonstrar o cumprimento de sua demonstrate achievement of its nationally
contribuição nacionalmente determinada. determined contribution.

6. A Conferência das Partes na qua- 6. The Conference of the Parties


lidade de reunião das Partes deste Acordo serving as the meeting of the Parties to
deve assegurar que uma fração dos this Agreement shall ensure that a share
fundos advindos de atividades no âmbito of the proceeds from activities under the
do mecanismo a que se refere o parágrafo mechanism referred to in paragraph 4 of
4º deste Artigo seja utilizada para custear this Article is used to cover administrative
despesas administrativas, assim como expenses as well as to assist developing
para auxiliar Partes países em desenvol- country Parties that are particularly
vimento particularmente vulneráveis aos vulnerable to the adverse effects of
efeitos negativos da mudança do clima climate change to meet the costs of
para financiar os custos de adaptação. adaptation.

15
7. A Conferência das Partes na 7. The Conference of the Parties
qualidade de reunião das Partes deste serving as the meeting of the Parties to this
Acordo adotará regras, modalidades e Agreement shall adopt rules, modalities
procedimentos para o mecanismo a que and procedures for the mechanism
se refere o parágrafo 4º deste Artigo em referred to in paragraph 4 of this Article
sua primeira sessão. at its first session.

8. As Partes reconhecem a impor- 8. Parties recognize the


tância de dispor de abordagens não rela- importance of integrated, holistic and
cionados com o mercado que sejam inte- balanced non-market approaches
gradas, holísticas e equilibradas e que lhes being available to Parties to assist in
auxiliem na implementação de suas contri- the implementation of their nationally
buições nacionalmente determinadas, no determined contributions, in the context
contexto do desenvolvimento sustentável of sustainable development and poverty
e da erradicação da pobreza, de maneira eradication, in a coordinated and
coordenada e eficaz, inclusive por meio, effective manner, including through,
inter alia, de mitigação, adaptação, finan- inter alia, mitigation, adaptation,
ciamento, transferência de tecnologia e ca- finance, technology transfer and
pacitação, conforme o caso. Essas aborda- capacity-building, as appropriate. These
gens devem ter como objetivos: approaches shall aim to:

(a) Promover ambição em mitiga- (a) Promote mitigation and


ção e adaptação; adaptation ambition;

(b) Reforçar a participação dos se- (b) Enhance public and


tores público e privado na implementa- private sector participation in the
ção de contribuições nacionalmente de- implementation of nationally determined
terminadas; e contributions;and

(c) Propiciar oportunidades de (c) Enable opportunities for


coordenação entre instrumentos e ar- coordination across instruments and
ranjos institucionais relevantes. relevant institutional arrangements.

9. Fica definido um marco para aborda- 9. A framework for non-market


gens de desenvolvimento sustentável não rela- approaches to sustainable development is
cionadas com o mercado, a fim de promover hereby defined to promote the non-market
as abordagens não relacionadas com o merca- approaches referred to in paragraph 8 of
do a que refere o parágrafo 8º deste Artigo. this Article.

Artigo 7º Article 7

1. As Partes estabelecem o objeti- 1. Parties hereby establish the


vo global para a adaptação, que consiste global goal on adaptation of enhancing
em aumentar a capacidade de adaptação, adaptive capacity, strengthening resilience
fortalecer a resiliência e reduzir a vulnera- and reducing vulnerability to climate
bilidade à mudança do clima, com vistas a change, with a view to contributing to

16
contribuir para o desenvolvimento susten- sustainable development and ensuring
tável e a assegurar uma resposta de adap- an adequate adaptation response in the
tação adequada no contexto da meta de context of the temperature goal referred
temperatura a que se refere o Artigo 2º. to in Article 2.

2. As Partes reconhecem que a adap- 2. Parties recognize that


tação é um desafio global enfrentado por adaptation is a global challenge faced
todos, com dimensões locais, subnacio- by all with local, subnational, national,
nais, nacionais, regionais e internacionais, e regional and international dimensions,
um componente fundamental da resposta and that it is a key component of and
global de longo prazo, para a qual também makes a contribution to the long-term
contribui, à mudança do clima, com vistas a global response to climate change
proteger as populações, os meios de subsis- to protect people, livelihoods and
tência e os ecossistemas, levando em conta ecosystems, taking into account the
as necessidades urgentes e imediatas da- urgent and immediate needs of those
quelas Partes países em desenvolvimento developing country Parties that are
particularmente vulneráveis aos efeitos ne- particularly vulnerable to the adverse
gativos da mudança do clima. effects of climate change.

3. Os esforços de adaptação das 3. The adaptation efforts of


Partes países em desenvolvimento developing country Parties shall be
devem ser reconhecidos, em conformi- recognized, in accordance with the
dade com as modalidades a serem ado- modalities to be adopted by the
tadas pela Conferência das Partes na Conference of the Parties serving as the
qualidade de reunião das Partes deste meeting of the Parties to this Agreement
Acordo em sua primeira sessão. at its first session.

4. As Partes reconhecem que a atual 4. Parties recognize that the


necessidade de adaptação é considerável current need for adaptation is significant
e que níveis mais elevados de mitigação and that greater levels of mitigation
podem reduzir a necessidade de esforços can reduce the need for additional
adicionais de adaptação, e que maiores adaptation efforts, and that greater
necessidades de adaptação poderão en- adaptation needs can involve greater
volver maiores custos de adaptação. adaptation costs.

5. As Partes reconhecem que as me- 5. Parties acknowledge that


didas de adaptação deverão seguir uma adaptation action should follow a
abordagem liderada pelos países, que res- country-driven, gender- responsive,
ponda a questões de gênero, seja partici- participatory and fully transparent
pativa e plenamente transparente, levando approach, taking into consideration
em consideração grupos, comunidades e vulnerable groups, communities and
ecossistemas vulneráveis, e que as referidas ecosystems, and should be based
medidas deverão basear-se e ser orienta- on and guided by the best available
das pelo melhor conhecimento científico science and, as appropriate, traditional
disponível e, conforme o caso, pelos conhe- knowledge, knowledge of indigenous

17
cimentos tradicionais, conhecimentos dos peoples and local knowledge systems,
povos indígenas e sistemas de conhecimen- with a view to integrating adaptation
tos locais, com vistas a incorporar a adapta- into relevant socioeconomic and
ção às políticas e ações socioeconômicas e environmental policies and actions,
ambientais relevantes, conforme o caso. whereappropriate.

6. As Partes reconhecem a impor- 6. Parties recognize the importance


tância do apoio e da cooperação inter- of support for and international
nacional aos esforços de adaptação, e a cooperation on adaptation efforts and
importância de se levar em consideração the importance of taking into account
as necessidades das Partes países em de- the needs of developing country Parties,
senvolvimento, especialmente daquelas especially those that are particularly
que são particularmente vulneráveis aos vulnerable to the adverse effects of climate
efeitos negativos da mudança do clima. change.

7. As Partes deverão fortalecer 7. Parties should strengthen their


sua cooperação no sentido de refor- cooperation on enhancing action on
çar medidas de adaptação, levando em adaptation, taking into account the
conta o Marco de Adaptação de Cancun, Cancun Adaptation Framework, including
inclusive para: with regard to:

(a) Compartilhar informações, (a) Sharing information, good


boas práticas, experiências e lições practices, experiences and lessons learned,
aprendidas, inclusive no que se refere, including, as appropriate, as these
conforme o caso, à ciência, ao planeja- relate to science, planning, policies and
mento, às políticas e à implementação implementation in relation to adaptation
de medidas de adaptação; actions;

(b) Fortalecer arranjos institucio- (b) Strengthening institutional


nais, incluindo aqueles sob a Conven- arrangements, including those under the
ção a serviço deste Acordo, para apoiar Convention that serve this Agreement,
a síntese de informações e conheci- to support the synthesis of relevant
mentos pertinentes, bem como a pres- information and knowledge, and the
tação de apoio técnico e orientações às provision of technical support and
Partes; guidance to Parties;

(c) Fortalecer o conhecimento (c) Strengthening scientific


científico sobre o clima, incluindo pes- knowledge on climate, including research,
quisas, observação sistemática do siste- systematic observation of the climate
ma climático e sistemas de alerta anteci- system and early warning systems, in a
pado, de maneira a informar os serviços manner that informs climate services and
climáticos e apoiar o processo decisório; supports decision-making;

(d) Auxiliar as Partes países em de- (d) Assisting developing country


senvolvimento na identificação de práti- Parties in identifying effective adaptation
cas de adaptação eficazes, necessidades practices, adaptation needs, priorities,

18
de adaptação, prioridades, apoio presta- support provided and received for
do e recebido para medidas e esforços adaptation actions and efforts, and
de adaptação, e desafios e lacunas, de challenges and gaps, in a manner consistent
maneira a encorajar boas práticas; e with encouraging good practices;and

(e) Melhorar a eficácia e a durabili- (e) Improving the effectiveness and


dade das ações de adaptação. durability of adaptation actions.

8. As organizações e agências es- 8. United Nations specialized


pecializadas das Nações Unidas são organizations and agencies are
encorajadas a apoiar os esforços das encouraged to support the efforts of
Partes para implementar as medidas Parties to implement the actions referred
a que se refere o parágrafo 7º deste to in paragraph 7 of this Article, taking
Artigo, levando em conta As disposições into account the provisions of paragraph
do parágrafo 5º deste Artigo. 5 of this Article.

9. Cada Parte, conforme o caso, 9. Each Party shall, as appropriate,


deve empreender processos de planeja- engage in adaptation planning
mento em adaptação e adotar medidas processes and the implementation of
como o desenvolvimento ou fortaleci- actions, including the development or
mento de planos, políticas e/ou contri- enhancement of relevant plans, policies
buições pertinentes, que podem incluir: and/or contributions, which may include:

(a) A implementação de medidas, (a) The implementation of adaptation


iniciativas e/ou esforços de adaptação; actions, undertakings and/or efforts;

(b) O processo para elaborar e im- (b) The process to formulate and
plementar planos nacionais de adaptação; implement national adaptation plans;

(c) A avaliação dos impactos e da (c) The assessment of climate


vulnerabilidade à mudança do clima, change impacts and vulnerability,
com vistas à formulação de ações prio- with a view to formulating nationally
ritárias nacionalmente determinadas, determined prioritized actions, taking
levando em conta as populações, as lo- into account vulnerable people, places
calidades e os ecossistemas vulneráveis; and ecosystems;

(d) O monitoramento, a avaliação e a (d) Monitoring and evaluating and


aprendizagem a partir de planos, políticas, learning from adaptation plans, policies,
programas e medidas de adaptação; e programmes and actions; and

(e) O desenvolvimento da resi- (e) Building the resilience of


liência de sistemas socioeconômicos e socioeconomic and ecological systems,
ecológicos, incluindo por meio da diver- including through economic diversification
sificação econômica e da gestão susten- and sustainable management of
tável de recursos naturais. naturalresources.

19
10. Cada Parte deverá, conforme 10. Each Party should, as
o caso, apresentar e atualizar periodica- appropriate, submit and update
mente uma comunicação sobre adapta- periodically an adaptation
ção, que poderá incluir suas prioridades, communication, which may include its
necessidades de implementação e de priorities, implementation and support
apoio, planos e ações, sem que se crie needs, plans and actions, without creating
qualquer ônus adicional para as Partes any additional burden for developing
países em desenvolvimento. country Parties.

11. A comunicação sobre adaptação 11. The adaptation communication


a que se refere o parágrafo 10 deste Artigo referred to in paragraph 10 of this Article
deve ser, conforme o caso, apresentada shall be, as appropriate, submitted and
e atualizada periodicamente, como um updated periodically, as a component
componente ou em conjunto com outras of or in conjunction with other
comunicações ou documentos, incluindo communications or documents, including
um plano nacional de adaptação, uma a national adaptation plan, a nationally
contribuição nacionalmente determinada determined contribution as referred to in
conforme prevista no Artigo 4º, parágrafo Article 4, paragraph 2, and/or a national
2º, e/ou em uma comunicação nacional. communication.

12. As comunicações sobre adapta- 12. The adaptation communications


ção a que se refere o parágrafo 10 deste referred to in paragraph 10 of this Article
Artigo devem ser inscritas em um regis- shall be recorded in a public registry
tro público mantido pelo secretariado. maintained by the secretariat.

13. Um apoio internacional con- 13. Continuous and enhanced


tínuo e reforçado deve ser prestado às international support shall be provided
Partes países em desenvolvimento para a to developing country Parties for the
implementação dos parágrafos 7º, 9º, 10 e implementation of paragraphs 7, 9, 10
11 deste Artigo, em conformidade com As and 11 of this Article, in accordance with
disposições dos Artigos 9º, 10 e 11. the provisions of Articles 9, 10 and11.

14. A avaliação global prevista no 14. The global stocktake referred to


Artigo 14, deve, inter alia: in Article 14 shall, inter alia:

(a) Reconhecer os esforços de adapta- (a) Recognize adaptation efforts of


ção das Partes países em desenvolvimento; developing country Parties;

(b) Fortalecer a implementação de (b) Enhance the implementation of


medidas de adaptação, levando em conta adaptation action taking into account the
a comunicação sobre adaptação a que se adaptation communication referred to in
refere o parágrafo 10 deste Artigo; paragraph 10 of this Article;

(c) Avaliar a adequação e eficácia (c) Review the adequacy and


da adaptação e do apoio prestado para effectiveness of adaptation and support
adaptação; e provided for adaptation; and

20
(d) Avaliar o progresso geral (d) Review the overall progress
obtido na consecução do objetivo global made in achieving the global goal on
de adaptação a que se refere o parágra- adaptation referred to in paragraph 1 of
fo 1º deste Artigo. this Article.

Artigo 8º Article 8

1. As Partes reconhecem a impor- 1. Parties recognize the importance


tância de evitar, minimizar e enfrentar of averting, minimizing and addressing
perdas e danos associados aos efeitos loss and damage associated with the
negativos da mudança do clima, incluin- adverse effects of climate change,
do eventos climáticos extremos e even- including extreme weather events and slow
tos de evolução lenta, e o papel do de- onset events, and the role of sustainable
senvolvimento sustentável na redução development in reducing the risk of loss
do risco de perdas e danos. and damage.

2. O Mecanismo Internacional de 2. The Warsaw International


Varsóvia sobre Perdas e Danos associa- Mechanism for Loss and Damage
dos aos Impactos da Mudança do Clima associated with Climate Change Impacts
deve estar sujeito à autoridade e à shall be subject to the authority and
orientação da Conferência das Partes na guidance of the Conference of the Parties
qualidade de reunião das Partes deste serving as the meeting of the Parties to
Acordo, e poderá ser aprimorado e for- this Agreement and may be enhanced
talecido, conforme determinado pela and strengthened, as determined by the
Conferência das Partes na qualidade de Conference of the Parties serving as the
reunião das Partes deste Acordo. meeting of the Parties to this Agreement.

3. As Partes deverão reforçar o en- 3. Parties should enhance


tendimento, a ação e o apoio, inclusive understanding, action and support,
por meio do Mecanismo Internacional including through the Warsaw
de Varsóvia, conforme o caso, de manei- International Mechanism, as appropriate,
ra cooperativa e facilitadora, em relação on a cooperative and facilitative basis with
a perdas e danos associados aos efeitos respect to loss and damage associated
negativos da mudança do clima. with the adverse effects of climate change.

4. Por conseguinte, a atuação cooperati- 4. Accordingly, areas of cooperation


va e facilitadora para reforçar o entendimento, a and facilitation to enhance understanding,
ação e o apoio podem incluir as seguintes áreas: action and support may include:

(a) Sistemas de alerta antecipado; (a)Early warning systems;

(b) Preparação para situações de (b)Emergency preparedness;


emergência;
(c)Slow onset events;
(c) Eventos de evolução lenta;

21
(d) Eventos que possam envolver (d) Events that may involve
perdas e danos irreversíveis e perma- irreversible and permanent loss
nentes; anddamage;

(e) Avaliação e gestão abrangente (e) Comprehensive risk assessment


de riscos; and management;

(f) Mecanismos de seguro contra (f) Risk insurance facilities, climate


riscos, compartilhamento de riscos climá- risk pooling and other insurance
ticos e outras soluções relativas a seguro; solutions;

(g) Perdas não econômicas; e (g) Non-economic losses;and

(h) Resiliência de comunidades, (h) Resilience of communities,


meios de subsistência e ecossistemas. livelihoods and ecosystems.

5. O Mecanismo Internacional de 5. The Warsaw International


Varsóvia deve colaborar com os órgãos Mechanism shall collaborate with
e grupos de especialistas existentes no existing bodies and expert groups under
âmbito do Acordo, bem como com orga- the Agreement, as well as relevant
nizações e órgãos especializados perti- organizations and expert bodies outside
nentes externos ao Acordo. the Agreement.

Artigo 9º Article 9

1. As Partes países desenvolvidos 1. Developed country Parties shall


devem prover recursos financeiros para provide financial resources to assist
auxiliar as Partes países em desenvol- developing country Parties with respect
vimento tanto em mitigação como em to both mitigation and adaptation in
adaptação, dando continuidade às suas continuation of their existing obligations
obrigações existentes sob a Convenção. under the Convention.

2. Outras Partes são incentivadas 2. Other Parties are encouraged


a prover ou a continuar provendo esse to provide or continue to provide such
apoio de maneira voluntária. support voluntarily.

3. Como parte de um esforço 3. As part of a global effort,


global, as Partes países desenvolvidos de- developed country Parties should
verão continuar a liderar a mobilização de continue to take the lead in
financiamento climático a partir de uma mobilizing climate finance from a
ampla variedade de fontes, instrumentos wide variety of sources, instruments
e canais, notando o importante papel dos and channels, noting the significant
recursos públicos, por meio de uma série role of public funds, through
de medidas, incluindo o apoio às estraté- a variety of actions, including
gias lideradas pelos países, e levando em supporting country-driven strategies,
conta as necessidades e prioridades das and taking into account the needs

22
Partes países em desenvolvimento. Essa and priorities of developing country
mobilização de financiamento climático Parties. Such mobilization of
deverá representar uma progressão para climate finance should represent a
além de esforços anteriores. progression beyond previous efforts.

4. A provisão de um maior nível de 4. The provision of scaled-


recursos financeiros deverá ter como ob- up financial resources should aim
jetivo alcançar um equilíbrio entre adap- to achieve a balance between
tação e mitigação, levando em conta as adaptation and mitigation, taking
estratégias lideradas pelos países e as prio- into account country-driven
ridades e necessidades das Partes países strategies, and the priorities and
em desenvolvimento, em especial aqueles needs of developing country Parties,
que são particularmente vulneráveis aos especially those that are particularly
efeitos negativos da mudança do clima e vulnerable to the adverse effects of
apresentam restrições consideráveis de climate change and have significant
capacidade, tais como países de menor capacity constraints, such as the
desenvolvimento relativo e pequenos Es- least developed countries and small
tados insulares em desenvolvimento, con- island developing States, considering
siderando-se a necessidade de recursos the need for public and grant-based
públicos e doações para adaptação. resources for adaptation.

5. As Partes países desenvolvidos 5. Developed country Parties


devem comunicar a cada dois anos in- shall biennially communicate
formações quantitativas e qualitativas, indicative quantitative and qualitative
de caráter indicativo, relacionadas aos information related to paragraphs 1
parágrafos 1º e 3º deste Artigo, conforme and 3 of this Article, as applicable,
o caso, incluindo, quando disponíveis, including, as available, projected
níveis projetados de recursos financeiros levels of public financial resources
públicos a serem fornecidos às Partes to be provided to developing
países em desenvolvimento. Outras country Parties. Other Parties
Partes que provenham recursos são en- providing resources are encouraged
corajadas a comunicar essas informa- to communicate biennially such
ções voluntariamente a cada dois anos. information on a voluntary basis.

6. A avaliação global prevista no 6. The global stocktake referred


Artigo 14 deverá levar em conta as in- to in Article 14 shall take into account
formações relevantes fornecidas pelas the relevant information provided
Partes países desenvolvidos e/ou órgãos by developed country Parties and/or
do Acordo sobre os esforços relaciona- Agreement bodies on efforts related to
dos com o financiamento climático. climate finance.

7. As Partes países desenvolvidos 7. Developed country Parties shall


devem fornecer, a cada dois anos, infor- provide transparent and consistent
mações transparentes e coerentes sobre information on support for developing
o apoio às Partes países em desenvolvi- country Parties provided and mobilized

23
mento que tenha sido prestado e mobili- through public interventions biennially
zado por meio de intervenções públicas, in accordance with the modalities,
em conformidade com as modalidades, procedures and guidelines to be
os procedimentos e as diretrizes a serem adopted by the Conference of the
aprovadas pela Conferência das Partes na Parties serving as the meeting of
qualidade de reunião das Partes para este the Parties to this Agreement, at its
Acordo, em sua primeira sessão, confor- first session, as stipulated in Article
me definido no Artigo 13, parágrafo 13. 13, paragraph 13. Other Parties are
Outras Partes são incentivadas a fazê-lo. encouraged to do so.

8. O Mecanismo Financeiro da 8. The Financial Mechanism of the


Convenção, incluindo suas entidades Convention, including its operating entities,
operacionais, deverá atuar como o me- shall serve as the financial mechanism of
canismo financeiro deste Acordo. this Agreement.

9. As instituições que servem a este 9. The institutions serving this


Acordo, incluindo as entidades operacio- Agreement, including the operating
nais do Mecanismo Financeiro da Conven- entities of the Financial Mechanism of
ção, deverão buscar assegurar acesso efi- the Convention, shall aim to ensure
ciente a recursos financeiros por meio de efficient access to financial resources
procedimentos de aprovação simplificados through simplified approval procedures
e maior apoio preparatório para as Partes and enhanced readiness support for
países em desenvolvimento, em particular developing country Parties, in particular
os países de menor desenvolvimento rela- for the least developed countries and
tivo e os pequenos Estados insulares em small island developing States, in the
desenvolvimento, no contexto de suas es- context of their national climate strategies
tratégias e planos climáticos nacionais. and plans.

Artigo 10 Article 10

1. As Partes compartilham uma visão 1. Parties share a long-term vision


de longo prazo sobre a importância de tornar on the importance of fully realizing
plenamente efetivos o desenvolvimento e a technology development and transfer in
transferência de tecnologias, a fim de melho- order to improve resilience to climate
rar a resiliência à mudança do clima e reduzir change and to reduce greenhouse gas
as emissões de gases de efeito estufa. emissions.

2. As Partes, observando a impor- 2. Parties, noting the importance


tância da tecnologia para a implementa- of technology for the implementation of
ção de ações de mitigação e adaptação mitigation and adaptation actions under
sob este Acordo e reconhecendo os esfor- this Agreement and recognizing existing
ços de aplicação e disseminação de tec- technology deployment and dissemination
nologias existentes, devem fortalecer sua efforts, shall strengthen cooperative
ação cooperativa em matéria de desen- action on technology development and
volvimento e transferência de tecnologias. transfer.

24
3. O Mecanismo de Tecnologia 3. The Technology Mechanism
estabelecido sob a Convenção deverá established under the Convention shall
servir a este Acordo. serve this Agreement.

4. Fica estabelecido um progra- 4. A technology framework is


ma-quadro de tecnologia para fornecer hereby established to provide overarching
orientação geral ao Mecanismo de Tec- guidance to the work of the Technology
nologia em seu trabalho de promover Mechanism in promoting and facilitating
e facilitar o fortalecimento das ações enhanced action on technology
de desenvolvimento e transferência de development and transfer in order to
tecnologias, a fim de apoiar a execu- support the implementation of this
ção deste Acordo, em busca da visão de Agreement, in pursuit of the long-term
longo prazo a que se refere o parágrafo vision referred to in paragraph 1 of this
1º deste Artigo. Article.

5. É fundamental acelerar, incentivar 5. Accelerating, encouraging and


e possibilitar a inovação para contribuir a enabling innovation is critical for an
uma resposta global eficaz de longo prazo à effective, long- term global response to
mudança do clima e para promover o cres- climate change and promoting economic
cimento econômico e o desenvolvimento growth and sustainable development. Such
sustentável. Esse esforço será apoiado, con- effort shall be, as appropriate, supported,
forme o caso, entre outros pelo Mecanismo including by the Technology Mechanism
de Tecnologia e, por meios financeiros, pelo and, through financial means, by the
Mecanismo Financeiro da Convenção, de Financial Mechanism of the Convention,
modo a promover abordagens colaborati- for collaborative approaches to research
vas em pesquisa e desenvolvimento e faci- and development, and facilitating access
litar às Partes países em desenvolvimento o to technology, in particular for early stages
acesso à tecnologia, em especial nas fases of the technology cycle, to developing
iniciais do ciclo tecnológico. country Parties.

6. Será prestado apoio, incluin- 6. Support, including financial


do apoio financeiro, às Partes países em support, shall be provided to developing
desenvolvimento para a implementação country Parties for the implementation
deste Artigo, inclusive para o fortaleci- of this Article, including for strengthening
mento da ação cooperativa em matéria de cooperative action on technology
desenvolvimento e transferência de tec- development and transfer at different
nologias em diferentes fases do ciclo tec- stages of the technology cycle, with a view
nológico, com vistas a alcançar um equilí- to achieving a balance between support
brio entre o apoio destinado à mitigação for mitigation and adaptation. The global
e à adaptação. A avaliação global prevista stocktake referred to in Article 14 shall
no Artigo 14 deve levar em conta as in- take into account available information on
formações disponíveis sobre os esforços efforts related to support on technology
relacionados com o apoio ao desenvolvi- development and transfer for developing
mento e à transferência de tecnologias às country Parties.
Partes países em desenvolvimento.

25
Artigo 11 Article 11

1. A capacitação sob este Acordo 1. Capacity-building under


deverá fortalecer a capacidade e habilidade this Agreement should enhance the
das Partes países em desenvolvimento, em capacity and ability of developing
particular os países com menor capacidade, country Parties, in particular countries
tais como os países de menor desenvolvi- with the least capacity, such as the
mento relativo e aqueles particularmente least developed countries, and those
vulneráveis aos efeitos negativos da mu- that are particularly vulnerable to the
dança do clima, como, por exemplo, peque- adverse effects of climate change, such
nos Estados insulares em desenvolvimento, as small island developing States, to
a adotarem medidas eficazes em matéria take effective climate change action,
de mudança do clima, incluindo, inter alia, including, inter alia, to implement
para implementar ações de adaptação e adaptation and mitigation actions,
mitigação, e deverá facilitar o desenvol- and should facilitate technology
vimento, a disseminação e aplicação de development, dissemination and
tecnologias, o acesso ao financiamento cli- deployment, access to climate
mático, aspectos pertinentes da educação, finance, relevant aspects of education,
treinamento e conscientização pública e a training and public awareness, and
comunicação de informações de maneira the transparent, timely and accurate
transparente, tempestiva e precisa. communication of information.

2. A capacitação deverá ser de- 2. Capacity-building should be


terminada pelos países, baseando-se country-driven, based on and responsive
e respondendo às necessidades nacio- to national needs, and foster country
nais, e deverá fomentar a apropriação ownership of Parties, in particular, for
pelas Partes, em particular pelas Partes developing country Parties, including
países em desenvolvimento, inclusive at the national, subnational and local
nos níveis nacional, subnacional e local. levels. Capacity-building should be
A capacitação deverá ser orientada por guided by lessons learned, including
lições aprendidas, incluindo as ativida- those from capacity-building activities
des de capacitação sob a Convenção, e under the Convention, and should be
deverá ser um processo eficaz e iterati- an effective, iterative process that is
vo que seja participativo, transversal e participatory, cross-cutting and gender-
que responda a questões de gênero. responsive.

3. Todas as Partes deverão coo- 3. All Parties should cooperate to


perar para reforçar a capacidade das enhance the capacity of developing country
Partes países em desenvolvimento para Parties to implement this Agreement.
implementar este Acordo. Partes países Developed country Parties should enhance
desenvolvidos devem fortalecer o apoio support for capacity- building actions in
a ações de capacitação em Partes países developing countryParties.
em desenvolvimento.

26
4. Todas as Partes que ampliem a 4. All Parties enhancing the
capacidade das Partes países em desen- capacity of developing country
volvimento de implementar este Acordo, Parties to implement this Agreement,
inclusive por meio de abordagens regio- including through regional, bilateral
nais, bilaterais e multilaterais, devem and multilateral approaches, shall
comunicar regularmente essas ações regularly communicate on these actions
ou medidas de capacitação. As Partes or measures on capacity-building.
países em desenvolvimento deverão Developing country Parties should
comunicar regularmente o progresso regularly communicate progress made
alcançado na execução de planos, polí- on implementing capacity- building
ticas, ações ou medidas de capacitação plans, policies, actions or measures to
para implementar este Acordo. implement this Agreement.

5. As atividades de capacitação 5. Capacity-building activities


devem ser fortalecidas por meio de ar- shall be enhanced through appropriate
ranjos institucionais adequados para institutional arrangements to support
apoiar a implementação deste Acordo, the implementation of this Agreement,
incluindo arranjos institucionais ade- including the appropriate institutional
quados estabelecidos sob a Convenção arrangements established under the
que servem a este Acordo. A Conferên- Convention that serve this Agreement. The
cia das Partes na qualidade de reunião Conference of the Parties serving as the
das Partes deste Acordo considerará e meeting of the Parties to this Agreement
adotará uma decisão sobre os arranjos shall, at its first session, consider and
institucionais iniciais para capacitação adopt a decision on the initial institutional
em sua primeira sessão. arrangements for capacity-building.

Artigo 12 Article 12

As Partes devem cooperar na adoção Parties shall cooperate in taking


de medidas, conforme o caso, para melho- measures, as appropriate, to enhance
rar a educação, o treinamento, a conscien- climate change education, training,
tização pública, a participação pública e o public awareness, public participation
acesso público à informação sobre mudan- and public access to information,
ça do clima, reconhecendo a importância recognizing the importance of these steps
dessas medidas no que se refere ao fortale- with respect to enhancing actions under
cimento de ações no âmbito deste Acordo. this Agreement.

Artigo 13 Article 13

1. A fim de construir confiança 1. In order to build mutual


mútua e promover uma implementação trust and confidence and to promote
eficaz, fica estabelecida uma estrutura effective implementation, an enhanced
fortalecida de transparência para ação e transparency framework for action and
apoio, dotada de flexibilidade para levar support, with built-in flexibility which takes
em conta as diferentes capacidades das into account Parties’ different capacities

27
Partes e baseada na experiência co- and builds upon collective experience
letiva. is here by established.

2. A estrutura de transparência 2. The transparency framework


deve fornecer flexibilidade às Partes shall provide flexibility in the
países em desenvolvimento que assim implementation of the provisions of
necessitem, à luz de suas capacidades, this Article to those developing country
na implementação das disposições Parties that need it in the light of their
deste Artigo. As modalidades, os pro- capacities. The modalities, procedures
cedimentos e as diretrizes a que se and guidelines referred to in paragraph
refere o parágrafo 13 deste Artigo de- 13 of this Article shall reflect such
verão refletir essa flexibilidade. flexibility.

3. A estrutura de transparência 3. The transparency framework


deve tomar como base e fortalecer os shall build on and enhance the
arranjos de transparência sob a Con- transparency arrangements under the
venção, reconhecendo as circunstâncias Convention, recognizing the special
especiais dos países de menor desen- circumstances of the least developed
volvimento relativo e pequenos Esta- countries and small island developing
dos insulares em desenvolvimento, ser States, and be implemented in a
implementada de maneira facilitadora, facilitative, non-intrusive, non-punitive
não intrusiva e não punitiva, respeitan- manner, respectful of national
do a soberania nacional, e evitar impor sovereignty, and avoid placing undue
ônus desnecessário às Partes. burden on Parties.

4. Os arranjos de transparência 4. The transparency


sob a Convenção, incluindo comuni- arrangements under the Convention,
cações nacionais, relatórios bienais including national communications,
e relatórios de atualização bienais, biennial reports and biennial update
avaliação e revisão internacionais e reports, international assessment and
consulta e análise internacionais, de- review and international consultation
verão fazer parte da experiência a ser and analysis, shall form part of
aproveitada para o desenvolvimento the experience drawn upon for
das modalidades, dos procedimentos the development of the modalities,
e das diretrizes previstos no parágra- procedures and guidelines under
fo 13 deste Artigo. paragraph 13 of this Article.

5. O propósito da estrutura para 5. The purpose of the framework


a transparência de ação é propiciar uma for transparency of action is to
compreensão clara da ação contra a mu- provide a clear understanding of
dança do clima à luz do objetivo da Con- climate change action in the light of
venção, conforme definido no seu Artigo the objective of the Convention as set
2º, incluindo maior clareza e acompanha- out in its Article 2, including clarity
mento do progresso obtido no alcance and tracking of progress towards
das contribuições nacionalmente deter- achieving Parties’ individual nationally

28
minadas individuais das Partes previstos determined contributions under
no Artigo 4º, e ações de adaptação das Article 4, and Parties’ adaptation
Partes previstos no Artigo 7º, incluindo actions under Article 7, including good
boas práticas, prioridades, necessida- practices, priorities, needs and gaps,
des e lacunas, para subsidiar a avaliação to inform the global stocktake under
global prevista no Artigo 14. Article 14.

6. O propósito da estrutura para 6. The purpose of the framework


transparência de apoio é propiciar cla- for transparency of support is to
reza sobre o apoio prestado e o apoio provide clarity on support provided
recebido das diferentes Partes no con- and received by relevant individual
texto das ações contra a mudança do Parties in the context of climate
clima, nos termos dos Artigos 4º, 7º, change actions under Articles 4,
9º, 10 e 11, e, na medida do possível, 7, 9, 10 and 11, and, to the extent
proporcionar um panorama geral do possible, to provide a full overview of
apoio financeiro agregado prestado, aggregate financial support provided,
a fim de subsidiar a avaliação global to inform the global stocktake under
prevista no Artigo 14. Article 14.

7. Cada Parte deve fornecer pe- 7. Each Party shall regularly


riodicamente as seguintes informações: provide the following information:

(a) Um relatório do inventário (a) A national inventory


nacional de emissões antrópicas por report of anthropogenic emissions
fontes e remoções por sumidouros by sources and removals by sinks of
de gases de efeito estufa, prepara- greenhouse gases, prepared using
do com base em metodologias para good practice methodologies accepted
boas práticas aceitas pelo Painel In- by the Intergovernmental Panel on
tergovernamental sobre Mudança do Climate Change and agreed upon by
Clima e acordadas pela Conferência the Conference of the Parties serving
das Partes na qualidade de reunião as the meeting of the Parties to this
das Partes deste Acordo; e Agreement; and

(b) Informações necessárias para (b) Information necessary


acompanhar o progresso alcançado na to track progress made in implementing
implementação e consecução de sua con- and achieving its nationally determined
tribuição nacionalmente determinada nos contribution under Article4.
termos do Artigo 4º.

8. Cada Parte deverá também 8. Each Party should also provide


fornecer informações relacionadas aos information related to climate change
impactos e à adaptação à mudança do impacts and adaptation under Article
clima, nos termos do Artigo 7º, confor- 7, as appropriate.
me o caso.

29
9. As Partes países desenvolvidos 9. Developed country Parties
devem fornecer, e outras Partes que pres- shall, and other Parties that provide
tam apoio deverão fornecer, informações support should, provide information
sobre o apoio prestado em matéria de fi- on financial, technology transfer and
nanciamento, transferência de tecnologia e capacity-building support provided to
capacitação às Partes países em desenvol- developing country Parties under Articles
vimento nos termos dos Artigos 9º, 10 e 11. 9, 10 and11.

10. As Partes países em desenvolvimento 10. Developing country Parties


deverão fornecer informações sobre o apoio do should provide information on financial,
qual necessitam e que tenham recebido em ma- technology transfer and capacity-building
téria de financiamento, transferência de tecnologia support needed and received under
e capacitação nos termos dos Artigos 9º, 10 e 11. Articles 9, 10 and11.

11. As informações apresentadas 11. Information submitted by


por cada Parte nos termos dos parágrafos each Party under paragraphs 7 and
7º e 9º deste Artigo devem ser submeti- 9 of this Article shall undergo a
das a um exame técnico de especialistas, technical expert review, in accordance
em conformidade com a decisão 1/CP.21. with decision 1/CP.21. For those
Para aquelas Partes países em desenvol- developing country Parties that need
vimento que assim necessitem, à luz de it in the light of their capacities,
suas capacidades, o processo de exame the review process shall include
incluirá assistência para identificar as ne- assistance in identifying capacity-
cessidades de capacitação. Além disso, building needs. In addition, each
cada Parte deve participar de uma análise Party shall participate in a facilitative,
facilitadora e multilateral do progresso al- multilateral consideration of progress
cançado nos esforços empreendidos nos with respect to efforts under Article
termos do Artigo 9º, bem como da imple- 9, and its respective implementation
mentação e consecução de sua respectiva and achievement of its nationally
contribuição nacionalmente determinada. determined contribution.

12. O exame técnico de especia- 12. The technical expert review


listas nos termos deste parágrafo con- under this paragraph shall consist
siderará o apoio prestado pela Parte, of a consideration of the Party’s
conforme pertinente, e a implementa- support provided, as relevant, and its
ção e consecução da sua respectiva con- implementation and achievement of
tribuição nacionalmente determinada. its nationally determined contribution.
O exame também identificará, para a The review shall also identify areas
Parte relevante, áreas sujeitas a aper- of improvement for the Party, and
feiçoamento, e verificará a coerência include a review of the consistency of
das informações com as modalidades, the information with the modalities,
os procedimentos e as diretrizes defini- procedures and guidelines referred to in
das nos termos do parágrafo 13 deste paragraph 13 of this Article, taking into
Artigo, levando em conta a flexibilidade account the flexibility accorded to the
concedida à Parte nos termos do pará- Party under paragraph 2 of this Article.

30
grafo 2º deste Artigo. O exame prestará The review shall pay particular attention
especial atenção às respectivas capa- to the respective national capabilities
cidades e circunstâncias nacionais das and circumstances of developing country
Partes países em desenvolvimento. Parties.

13. A Conferência das Partes na 13. The Conference of the Parties


qualidade de reunião das Partes deste serving as the meeting of the Parties
Acordo, em sua primeira sessão, adota- to this Agreement shall, at its first
rá modalidades, procedimentos e dire- session, building on experience from the
trizes comuns, conforme o caso, para a arrangements related to transparency
transparência de ação e apoio, com base under the Convention, and elaborating
na experiência dos arranjos de transpa- on the provisions in this Article, adopt
rência sob a Convenção e especificando common modalities, procedures and
as disposições neste Artigo. guidelines, as appropriate, for the
transparency of action and support.
14. Será prestado apoio aos países
em desenvolvimento para a implemen- 14. Support shall be provided
tação deste Artigo. to developing countries for the
implementation of this Article.
15. Será também prestado apoio
de forma contínua para o fortalecimen- 15. Support shall also be provided
to das capacidades das Partes países em for the building of transparency-related
desenvolvimento em matéria de trans- capacity of developing country Parties on
parência. a continuous basis.

Artigo 14 Article 14

1. A Conferência das Partes na 1. The Conference of the Parties


qualidade de reunião das Partes deste serving as the meeting of the Parties to
Acordo fará periodicamente uma ava- this Agreement shall periodically take stock
liação da implementação deste Acordo of the implementation of this Agreement
para determinar o progresso coletivo na to assess the collective progress towards
consecução do propósito deste Acordo achieving the purpose of this Agreement
e de seus objetivos de longo prazo (de- and its long-term goals (referred to as
nominada “avaliação global”), a ser con- the “global stocktake”). It shall do so in
duzida de uma maneira abrangente e a comprehensive and facilitative manner,
facilitadora, examinando a mitigação, a considering mitigation, adaptation and the
adaptação e os meios de implementação means of implementation and support,
e apoio, e à luz da equidade e do melhor and in the light of equity and the best
conhecimento científico disponível. available science.

2. A Conferência das Partes na 2. The Conference of the Parties


qualidade de reunião das Partes deste serving as the meeting of the Parties to this
Acordo fará a sua primeira avaliação Agreement shall undertake its first global
global em 2023 e a cada cinco a partir stocktake in 2023 and every five years
thereafter unless otherwise decided by the

31
de então, a menos que decida de outra Conference of the Parties serving as the
forma. meeting of the Parties to this Agreement.

3. O resultado da avaliação global 3. The outcome of the global


subsidiará as Partes para que atuali- stocktake shall inform Parties in updating
zem e fortaleçam, de maneira nacio- and enhancing, in a nationally determined
nalmente determinada, ações e apoio manner, their actions and support in
em conformidade com As disposições accordance with the relevant provisions
pertinentes deste Acordo, bem como of this Agreement, as well as in enhancing
para que intensifiquem a cooperação international cooperation for climate
internacional para a ação climática. action.

Artigo 15 Article 15

1. Fica estabelecido um mecanis- 1. A mechanism to facilitate


mo para facilitar a implementação e implementation of and promote
promover o cumprimento das disposi- compliance with the provisions of this
ções deste Acordo. Agreement is here by established.

2. O mecanismo previsto no pa- 2. The mechanism referred to in


rágrafo 1º deste Artigo consistirá de um paragraph 1 of this Article shall consist
comitê que será composto por espe- of a committee that shall be expert-
cialistas e de caráter facilitador, e fun- based and facilitative in nature and
cionará de maneira transparente, não function in a manner that is transparent,
contenciosa e não punitiva. O comitê non-adversarial and non-punitive. The
prestará especial atenção às respectivas committee shall pay particular attention
capacidades e circunstâncias nacionais to the respective national capabilities and
das Partes. circumstances of Parties.

3. O comitê funcionará sob as 3. The committee shall operate under


modalidades e os procedimentos the modalities and procedures adopted by
adotados na primeira sessão da Con- the Conference of the Parties serving as the
ferência das Partes na qualidade de meeting of the Parties to this Agreement at
reunião das Partes deste Acordo, à its first session and report annually to the
qual apresentará informações anual- Conference of the Parties serving as the
mente. meeting of the Parties to this Agreement.

Artigo 16 Article 16

1. A Conferência das Partes, órgão 1. The Conference of the Parties,


supremo da Convenção, deve atuar na the supreme body of the Convention, shall
qualidade de reunião das Partes deste serve as the meeting of the Parties to this
Acordo. Agreement.

2. As Partes da Convenção que não 2. Parties to the Convention that


sejam Partes deste Acordo poderão par- are not Parties to this Agreement may

32
ticipar como observadoras das delibera- participate as observers in the proceedings
ções de qualquer sessão da Conferência of any session of the Conference of the
das Partes na qualidade de reunião das Parties serving as the meeting of the Parties
Partes deste Acordo. Quando a Confe- to this Agreement. When the Conference of
rência das Partes atuar como a reunião the Parties serves as the meeting of the
das Partes deste Acordo, as decisões no Parties to this Agreement, decisions under
âmbito deste Acordo serão tomadas so- this Agreement shall be taken only by those
mente pelas Partes deste Acordo. that are Parties to thisAgreement.

3. Quando a Conferência das 3. When the Conference of the


Partes atuar na qualidade de reunião Parties serves as the meeting of the
das Partes deste Acordo, qualquer Parties to this Agreement, any member
membro da mesa diretora da Conferên- of the Bureau of the Conference of
cia das Partes representando uma Parte the Parties representing a Party to the
da Convenção mas, nessa ocasião, não Convention but, at that time, not a Party
uma Parte deste Acordo, deve ser subs- to this Agreement, shall be replaced by
tituído por um outro membro escolhido an additional member to be elected by
entre as Partes deste Acordo e por elas and from amongst the Parties to this
eleito. Agreement.

4. A Conferência das Partes na 4. The Conference of the Parties


qualidade de reunião das Partes deste serving as the meeting of the Parties
Acordo deve manter a implementação to this Agreement shall keep under
deste Acordo sob revisão periódica e regular review the implementation of
tomar, dentro de seu mandato, as de- this Agreement and shall make, within
cisões necessárias para promover a sua its mandate, the decisions necessary to
implementação efetiva. Deve executar promote its effective implementation. It
as funções a ela atribuídas por este shall perform the functions assigned to it
Acordo e deve: by this Agreement and shall:

(a) Estabelecer os órgãos subsidiá- (a) Establish such subsidiary


rios considerados necessários à imple- bodies as deemed necessary for the
mentação deste Acordo; e implementation of this Agreement; and

(b) Desempenhar as demais fun- (b) Exercise such other


ções necessárias à implementação deste functions as may be required for the
Acordo. implementation of this Agreement.

5. As regras de procedimento da 5. The rules of procedure of the


Conferência das Partes e os procedimen- Conference of the Parties and the financial
tos financeiros aplicados sob a Conven- procedures applied under the Convention
ção devem ser aplicados mutatis mu- shall be applied mutatis mutandis
tandis sob este Acordo, exceto quando under this Agreement, except as may be
decidido de outra forma por consenso otherwise decided by consensus by the

33
pela Conferência das Partes na qualida- Conference of the Parties serving as the
de de reunião das Partes deste Acordo. meeting of the Parties to this Agreement.

6. A primeira sessão da Conferên- 6. The first session of the


cia das Partes na qualidade de reunião Conference of the Parties serving as the
das Partes deste Acordo deve ser con- meeting of the Parties to this Agreement
vocada pelo secretariado juntamente shall be convened by the secretariat
com a primeira sessão da Conferência in conjunction with the first session of
das Partes programada para depois da the Conference of the Parties that is
data de entrada em vigor deste Acordo. scheduled after the date of entry into
As sessões ordinárias subsequentes da force of this Agreement. Subsequent
Conferência das Partes na qualidade de ordinary sessions of the Conference of
reunião das Partes deste Acordo devem the Parties serving as the meeting of the
ser realizadas em conjunto com as ses- Parties to this Agreement shall be held
sões ordinárias da Conferência das in conjunction with ordinary sessions
Partes, a menos que decidido de outra of the Conference of the Parties, unless
forma pela Conferência das Partes na otherwise decided by the Conference of
qualidade de reunião das Partes deste the Parties serving as the meeting of the
Acordo. Parties to thisAgreement.

7. As sessões extraordinárias da 7. Extraordinary sessions of the


Conferência das Partes na qualidade de Conference of the Parties serving as the
reunião das Partes deste Acordo devem meeting of the Parties to this Agreement
ser realizadas em outras datas quando shall be held at such other times as may
julgado necessário pela Conferência be deemed necessary by the Conference
das Partes na qualidade de reunião das of the Parties serving as the meeting of
Partes deste Acordo, ou por solicitação the Parties to this Agreement or at the
escrita de qualquer Parte, desde que, written request of any Party, provided
dentro de seis meses após a solicita- that, within six months of the request
ção ter sido comunicada às Partes pelo being communicated to the Parties by the
secretariado, receba o apoio de pelo secretariat, it is supported by at least one
menos um terço das Partes. third of the Parties.

8. As Nações Unidas, seus órgãos es- 8. The United Nations and its
pecializados e a Agência Internacional de specialized agencies and the International
Energia Atômica, bem como qualquer Estado Atomic Energy Agency, as well as any
membro dessas organizações ou observador State member thereof or observers
junto às mesmas que não seja parte da Con- thereto not party to the Convention,
venção, podem se fazer representar como may be represented at sessions of the
observadores nas sessões da Conferência Conference of the Parties serving as the
das Partes na qualidade de reunião das meeting of the Parties to this Agreement
Partes deste Acordo. Qualquer outro órgão as observers. Any body or agency, whether
ou agência, nacional ou internacional, gover- national or international, governmental or
namental ou não governamental, competen- non-governmental, which is qualified in
te em assuntos de que trata este Acordo e matters covered by this Agreement and

34
que tenha informado ao secretariado o seu which has informed the secretariat of its
desejo de se fazer representar como obser- wish to be represented at a session of the
vador em uma sessão da Conferência das Conference of the Parties serving as the
Partes na qualidade de reunião das Partes meeting of the Parties to this Agreement
deste Acordo pode ser admitido nessa qua- as an observer, may be so admitted unless
lidade, salvo se pelo menos um terço das at least one third of the Parties present
Partes presentes objete. A admissão e par- object. The admission and participation of
ticipação de observadores devem sujeitar-se observers shall be subject to the rules of
às regras de procedimento a que se refere procedure referred to in paragraph 5 of
do parágrafo 5º deste Artigo. this Article.

Artigo 17 Article 17

1. O secretariado estabelecido pelo 1. The secretariat established by


Artigo 8.º da Convenção deve desempenhar Article 8 of the Convention shall serve as
a função de secretariado deste Acordo. the secretariat of this Agreement.

2. O Artigo 8º, parágrafo 2º da 2. Article 8, paragraph 2, of the


Convenção sobre as funções do secre- Convention on the functions of the
tariado e o artigo 8º, parágrafo 3º da secretariat, and Article 8, paragraph 3, of
Convenção sobre as providências toma- the Convention, on the arrangements made
das para o seu funcionamento devem for the functioning of the secretariat, shall
ser aplicados mutatis mutandis a apply mutatis mutandis to this Agreement.
este Acordo. O secretariado deve, além The secretariat shall, in addition, exercise the
disso, exercer as funções a ele atribuí- functions assigned to it under this Agreement
das sob este Acordo e pela Conferência and by the Conference of the Parties
das Partes na qualidade de reunião das serving as the meeting of the Parties to this
Partes deste Acordo. Agreement.

Artigo 18 Article 18

1. O Órgão Subsidiário de Asses- 1. The Subsidiary Body for


soramento Científico e Tecnológico e o Scientific and Technological Advice and
Órgão Subsidiário de Implementação the Subsidiary Body for Implementation
estabelecidos nos Artigos 9º e 10 da established by Articles 9 and 10 of the
Convenção devem atuar, respectiva- Convention shall serve, respectively,
mente, como o Órgão Subsidiário de As- as the Subsidiary Body for Scientific
sessoramento Científico e Tecnológico e and Technological Advice and the
o Órgão Subsidiário de Implementação Subsidiary Body for Implementation of
deste Acordo. As disposições da Conven- this Agreement. The provisions of the
ção relacionadas com o funcionamento Convention relating to the functioning
desses dois órgãos devem ser aplicadas of these two bodies shall apply mutatis
mutatis mutandis a este Acordo. As mutandis to this Agreement. Sessions
sessões das reuniões do Órgão Subsi- of the meetings of the Subsidiary
diário de Assessoramento Científico e Body for Scientific and Technological

35
Tecnológico e do Órgão Subsidiário de Advice and the Subsidiary Body for
Implementação deste Acordo devem Implementation of this Agreement shall
ser realizadas conjuntamente com as be held in conjunction with the meetings
reuniões do Órgão Subsidiário de Asses- of, respectively, the Subsidiary Body for
soramento Científico e Tecnológico e do Scientific and Technological Advice and
Órgão Subsidiário de Implementação da the Subsidiary Body for Implementation
Convenção, respectivamente. of the Convention.

2. As Partes da Convenção que não 2. Parties to the Convention that


são Partes deste Acordo podem partici- are not Parties to this Agreement may
par como observadoras das deliberações participate as observers in the proceedings
de qualquer sessão dos órgãos subsi- of any session of the subsidiary bodies.
diários. Quando os órgãos subsidiários When the subsidiary bodies serve as
atuarem como órgãos subsidiários deste the subsidiary bodies of this Agreement,
Acordo, as decisões sob este Acordo decisions under this Agreement shall be
devem ser tomadas somente por aque- taken only by those that are Parties to this
las que sejam Partes deste Acordo. Agreement.

3. Quando os órgãos subsidiários 3. When the subsidiary bodies


criados pelos Artigos 9º e 10 da Conven- established by Articles 9 and 10 of the
ção exerçam suas funções com relação Convention exercise their functions
a assuntos que dizem respeito a este with regard to matters concerning this
Acordo, qualquer membro das mesas Agreement, any member of the bureaux
diretoras desses órgãos subsidiários of those subsidiary bodies representing a
representando uma Parte da Conven- Party to the Convention but, at that time,
ção mas, nessa ocasião, não uma Parte not a Party to this Agreement, shall be
deste Acordo, deve ser substituído por replaced by an additional member to be
um outro membro escolhido entre as elected by and from amongst the Parties
Partes deste Acordo e por elas eleito. to this Agreement.

Artigo 19 Article 19

1. Os órgãos subsidiários ou 1. Subsidiary bodies or other


outros arranjos institucionais estabeleci- institutional arrangements established by
dos pela Convenção ou sob seu âmbito or under the Convention, other than those
que não são mencionados neste Acordo referred to in this Agreement, shall serve
devem servir a ele mediante decisão da this Agreement upon a decision of the
Conferência das Partes na qualidade de Conference of the Parties serving as the
reunião das Partes deste Acordo. A Con- meeting of the Parties to this Agreement.
ferência das Partes na qualidade de reu- The Conference of the Parties serving as the
nião das Partes deste Acordo deve espe- meeting of the Parties to this Agreement
cificar as funções a serem exercidas por shall specify the functions to be exercised
esses órgãos subsidiários ou arranjos. by such subsidiary bodies or arrangements.

36
2. A Conferência das Partes na 2. The Conference of the Parties
qualidade de reunião das Partes deste serving as the meeting of the Parties
Acordo poderá fornecer orientação adi- to this Agreement may provide further
cional aos órgãos subsidiários e aos ar- guidance to such subsidiary bodies and
ranjos institucionais. institutional arrangements.

Artigo 20 Article 20

1. Este Acordo estará aberto a as- 1. This Agreement shall be open


sinatura e sujeito a ratificação, aceitação for signature and subject to ratification,
ou aprovação de Estados e organiza- acceptance or approval by States
ções regionais de integração econômica and regional economic integration
que sejam Partes da Convenção. Estará organizations that are Parties to the
aberto a assinatura na Sede das Nações Convention. It shall be open for signature
Unidas em Nova York de 22 de abril de at the United Nations Headquarters in
2016 a 21 de abril de 2017. Posterior- New York from 22 April 2016 to 21 April
mente, este Acordo estará aberto a ade- 2017. Thereafter, this Agreement shall be
sões a partir do dia seguinte à data em open for accession from the day following
que não mais estiver aberto a assinatu- the date on which it is closed for signature.
ras. Os instrumentos de ratificação, acei- Instruments of ratification, acceptance,
tação, aprovação ou adesão devem ser approval or accession shall be deposited
depositados junto ao Depositário. with the Depositary.

2. Qualquer organização regional 2. Any regional economic integration


de integração econômica que se torne organization that becomes a Party to this
Parte deste Acordo sem que nenhum de Agreement without any of its member
seus Estados membros seja Parte, deve States being a Party shall be bound by all
sujeitar-se a todas as obrigações previstas the obligations under this Agreement. In
neste Acordo. No caso das organizações the case of regional economic integration
regionais de integração econômica que organizations with one or more member
tenham um ou mais Estados membros States that are Parties to this Agreement,
que sejam Partes deste Acordo, a orga- the organization and its member
nização e seus Estados membros devem States shall decide on their respective
decidir sobre suas respectivas responsa- responsibilities for the performance of
bilidades pelo desempenho de suas obri- their obligations under this Agreement.
gações previstas neste Acordo. Nesses In such cases, the organization and the
casos, as organizações e os Estados mem- member States shall not be entitled to
bros não podem exercer simultaneamen- exercise rights under this Agreement
te direitos estabelecidos por este Acordo. concurrently.

3. Em seus instrumentos de ratifi- 3. In their instruments of


cação, aceitação, aprovação ou adesão, ratification, acceptance, approval
as organizações regionais de integração or accession, regional economic
econômica devem declarar o âmbito de integration organizations shall declare
suas competências no tocante a assun- the extent of their competence with

37
tos regidos por este Acordo. Essas or- respect to the matters governed by
ganizações devem também informar ao this Agreement. These organizations
Depositário qualquer modificação subs- shall also inform the Depositary, who
tancial no âmbito de suas competên- shall in turn inform the Parties, of any
cias, o qual, por sua vez, deve transmitir substantial modification in the extent of
essas informações às Partes. their competence.

Artigo 21 Article 21

1. Este Acordo entra em vigor no 1. This Agreement shall enter


trigésimo dia após a data em que pelo into force on the thirtieth day after the
menos 55 Partes da Convenção, que date on which at least 55 Parties to the
contabilizem no total uma parcela es- Convention accounting in total for at
timada em pelo menos 55% do total least an estimated 55 per cent of the
das emissões globais de gases de efeito total global greenhouse gas emissions
estufa, tenham depositado seus instru- have deposited their instruments of
mentos de ratificação, aceitação, apro- ratification, acceptance, approval or
vação ou adesão. accession.

2. Exclusivamente para o propó- 2. Solely for the limited purpose of


sito do parágrafo 1º deste Artigo, “total paragraph 1 of this Article, “total global
das emissões globais de gases de efeito greenhouse gas emissions” means the
estufa” significa a quantidade mais atual most up-to-date amount communicated
comunicada anteriormente ou na data on or before the date of adoption of
de adoção deste Protocolo pelas Partes this Agreement by the Parties to the
da Convenção. Convention.

3. Para cada Estado ou organiza- 3. For each State or regional


ção regional de integração econômica economic integration organization
que ratifique, aceite, aprove ou adira a that ratifies, accepts or approves this
este Acordo após terem sido reunidas Agreement or accedes thereto after the
as condições para entrada em vigor des- conditions set out in paragraph 1 of this
critas no parágrafo 1º deste Artigo, este Article for entry into force have been
Acordo entra em vigor no trigésimo dia fulfilled, this Agreement shall enter into
após a data de depósito pelo referido force on the thirtieth day after the date of
Estado ou organização regional de inte- deposit by such State or regional economic
gração econômica de seu instrumento integration organization of its instrument
de ratificação, aceitação, aprovação ou of ratification, acceptance, approval or
adesão. accession.

4. Para os fins do parágrafo 1º 4. For the purposes of paragraph 1


deste Artigo, qualquer instrumento de- of this Article, any instrument deposited
positado por uma organização regional by a regional economic integration
de integração econômica não deve ser organization shall not be counted as
considerado como adicional aos depósi- additional to those deposited by its
tos por seus Estados membros. member States.

38
Artigo 22 Article 22

As disposições do Artigo 15 da The provisions of Article 15 of


Convenção sobre a adoção de emendas the Convention on the adoption of
à Convenção devem ser aplicadas muta- amendments to the Convention shall apply
tis mutandis a este Acordo. mutatis mutandis to this Agreement.

Artigo 23 Article 23

1. As disposições do Artigo 16 da 1. The provisions of Article 16 of


Convenção sobre a adoção de anexos the Convention on the adoption and
e emendas aos anexos da Convenção amendment of annexes to the Convention
devem ser aplicadas mutatis mutandis shall apply mutatis mutandis to this
a este Acordo. Agreement.

2. Os Anexos deste Acordo consti- 2. Annexes to this Agreement


tuem parte integrante do mesmo e, salvo shall form an integral part thereof and,
se expressamente disposto de outro modo, unless otherwise expressly provided for, a
qualquer referência a este Acordo constitui reference to this Agreement constitutes at
ao mesmo tempo uma referência a qual- the same time a reference to any annexes
quer de seus anexos. Esses anexos devem thereto. Such annexes shall be restricted
conter apenas listas, formulários e qual- to lists, forms and any other material of
quer outro material de natureza descritiva a descriptive nature that is of a scientific,
que trate de assuntos de caráter científico, technical, procedural or administrative
técnico, processual ou administrativo. character.

Artigo 24 Article 24

As disposições do artigo 14 da The provisions of Article 14 of the


Convenção sobre solução de controvér- Convention on settlement of disputes
sias devem ser aplicadas mutatis mu- shall apply mutatis mutandis to this
tandis a este Acordo. Agreement.

Artigo 25 Article 25

1. Cada Parte tem direito a um 1. Each Party shall have one vote,
voto, à exceção do disposto no parágra- except as provided for in paragraph 2 of
fo 2º deste Artigo. this Article.

2. As organizações regionais de in- 2. Regional economic integration


tegração econômica devem exercer, em organizations, in matters within their
assuntos de sua competência, seu direito competence, shall exercise their right to
de voto com um número de votos igual vote with a number of votes equal to
ao número de seus Estados membros the number of their member States that
Partes deste Acordo. Essas organizações are Parties to this Agreement. Such an
não devem exercer seu direito de voto organization shall not exercise its right to

39
se qualquer de seus Estados membros vote if any of its member States exercises
exercer esse direito e vice-versa. its right, and viceversa.

Artigo 26 Article 26

O Secretário-Geral das Nações The Secretary-General of the United


Unidas será o Depositário deste Nations shall be the Depositary of this
Acordo. Agreement.

Artigo 27 Article 27

Nenhuma reserva pode ser feita a No reservations may be made to


este Acordo. this Agreement.

Artigo 28 Article 28

1. Após três anos da entrada 1. At any time after three years


em vigor deste Acordo para uma from the date on which this Agreement
Parte, essa Parte pode, a qualquer has entered into force for a Party, that
momento, denunciá-lo por meio de Party may withdraw from this Agreement
notificação por escrito ao Depositá- by giving written notification to the
rio. Depositary.

2. Essa denúncia tem efeito um 2. Any such withdrawal shall take


ano após a data de recebimento pelo effect upon expiry of one year from the date
Depositário da notificação de denúncia, of receipt by the Depositary of the notification
ou em data posterior se assim nela for of withdrawal, or on such later date as may
estipulado. be specified in the notification of withdrawal.

3. Deve ser considerado que qual- 3. Any Party that withdraws from
quer Parte que denuncie a Convenção the Convention shall be considered as also
denuncia também este Acordo. having withdrawn from this Agreement.

Artigo 29 Article 29

O original deste Acordo, cujos The original of this Agreement, of


textos em árabe, chinês, inglês, francês, which the Arabic, Chinese, English, French,
russo e espanhol são igualmente autên- Russian and Spanish texts are equally
ticos, deve ser depositado junto ao Se- authentic, shall be deposited with the
cretário-Geral das Nações Unidas. Secretary- General of the United Nations.

FEITO em Paris, aos doze dias de DONE at Paris this twelfth day of
dezembro de dois mil e quinze. December two thousand and fifteen.

EM FÉ DO QUE, os abaixo assina- IN WITNESS WHEREOF, the


dos, devidamente autorizados para esse undersigned, being duly authorized to that
fim, firmam este Acordo. effect, have signed this Agreement.

40
www.mctic.gov.br

Você também pode gostar