Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do Usuário
Double Way Monofásico
DWMM3‐Plus
DWMM6 / DWMM8
DWMM10 / DWMM12
DWMM15 / DWMM20
Imagens ilustrativas dos no‐breaks
DWMM_R31
(COD006045)
ÍNDICE
SOBRE O MANUAL DO USUÁRIO ...................................................................................................... 5
CONSIDERAÇÕES INICIAIS E AVISOS DE SEGURANÇA ........................................................................ 5
SOLICITAÇÃO DE ATIVAÇÃO GRATUITA DE NOBREAK ....................................................................... 6
MANUAL DE HARDWARE ................................................................................................................. 7
1. INSTRUÇÕES PARA RECEBIMENTO E ATIVAÇÃO DO NO‐BREAK .................................................... 9
1.1. Infraestrutura para Ativação do nobreak ...................................................................................... 9
1.2. Modelos e dimensões ................................................................................................................. 11
1.3. Escolha do local adequado .......................................................................................................... 11
1.4. Instalação do gabinete ................................................................................................................ 12
2. CONHECENDO O NO‐BREAK ENGETRON .................................................................................... 12
2.1. Painel Frontal .............................................................................................................................. 12
2.2. Painel Traseiro ............................................................................................................................. 13
3. CONEXÕES EXTERNAS ............................................................................................................... 14
3.1. Material Elétrico para as conexões ............................................................................................. 14
3.2. Aterramento ................................................................................................................................ 14
3.3. Alimentação CA ........................................................................................................................... 15
3.4. Saída CA ...................................................................................................................................... 16
3.5. Baterias ....................................................................................................................................... 18
3.6. Contato para controle externo .................................................................................................... 22
3.7. Operação da chave de bypass manual ........................................................................................ 22
3.8. Ligando e Desligando os modelos DWMM3‐PLUS‐x e DWMM6F‐E ............................................. 22
3.9. Ligando e Desligando os modelos DWMM6/6F‐ENx a DWMM20 ............................................... 24
4. OPERAÇÃO DO DISPLAY INTELIGENTE ........................................................................................ 25
4.1. Funções do teclado ..................................................................................................................... 25
4.2. Menu inicial ................................................................................................................................. 25
4.3. Config .......................................................................................................................................... 25
4.4. Relatórios e outras funções ......................................................................................................... 26
5. REGIME DE OPERAÇÃO .............................................................................................................. 27
6. ARMAZENAGEM ....................................................................................................................... 27
7. SINALIZAÇÕES E ALARMES......................................................................................................... 27
8. RESUMOS DOS COMANDOS DO SOFTWARE RESIDENTE E DISPLAY ............................................ 28
9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ........................................................................................................ 29
10. RECICLAGEM DE BATERIAS ....................................................................................................... 32
11. ONDE OBTER MAIS INFORMAÇÕES ............................................................................................ 32
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA ...................................................................................... 33
CERTIFICADO DE GARANTIA ON‐SITE .............................................................................................. 39
MANUAL DO WBRC ........................................................................................................................ 45
5
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
SOBRE O MANUAL DO USUÁRIO
Este manual contém informações importantes para a instalação e utilização correta do nobreak
Engetron e é composto pelas seguintes seções:
CONSIDERAÇÕES INICIAIS E AVISOS DE SEGURANÇA
SOLICITAÇÃO DE ATIVAÇÃO GRATUITA DE NOBREAK
MANUAL DE HARDWARE
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
CERTIFICADO DE GARANTIA ON‐SITE
MANUAL DO WBRC
CONSIDERAÇÕES INICIAIS E AVISOS DE SEGURANÇA
Para evitar danos ao equipamento ou ferimentos em pessoas, manusear o gabinete com extremo
cuidado. Os gabinetes foram projetados para serem movimentados no local de instalação e não para
serem transportados em longas distâncias. A existência de buracos no local de movimentação pode
ocasionar danos ao nobreak.
Cuidado! Para a segurança dos usuários e para a efetiva ação da proteção dos equipamentos é
obrigatório a conexão dos equipamentos ao aterramento disponibilizado no local de instalação.
ATENÇÃO! Caso ocorram “incidentes” envolvendo fogo com o gabinete do nobreak ou das baterias,
use apenas extintores de dióxido de carbono (CO2). Nunca utilize extintores de água.
ATENÇÃO! O nobreak possui TENSÃO PERIGOSA. Todos os reparos deverão ser feitos pela
Assistência Técnica. Não há partes internas ao gabinete do nobreak ou das baterias com acesso
liberado para os usuários.
PERIGO! O nobreak possui baterias como sua fonte própria de energia. Os conectores para expansão
de baterias estarão “energizados” mesmo se o nobreak estiver sem alimentação CA.
PERIGO! Não exponha as baterias ao fogo. Elas podem explodir quando expostas a chamas.
PERIGO! Não abra ou destrua qualquer bateria. O eletrólito liberado é prejudicial para a pele e para
os olhos, além de ser tóxico.
ATENÇÃO! Baterias requerem disposição apropriada. Ver detalhes no item 10 deste manual.
CUIDADO! Antes de qualquer manutenção dentro do Double Way, é necessário descarregar os
capacitores do barramento DC. Este procedimento deverá ser realizado exclusivamente pela Assis‐
tência Técnica Autorizada.
CUIDADO! Os capacitores do barramento DC mantêm energia armazenada por um longo período.
Por este motivo não abra o nobreak nem toque nos terminais de baterias localizados no painel
traseiro.
O Nobreak Engetron foi concebido para fornecer energia de alta qualidade a equipamentos eletrônicos
sensíveis como: servidores, estações de trabalho, impressoras e periféricos. Em caso de oscilação da
rede elétrica, pico de energia ou mesmo falta prolongada de energia, o Nobreak Engetron garantirá
uma energia de excelente qualidade, evitando danos aos seus equipamentos, perda de informação e
retrabalhos.
Engetron – energia garantida
6
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
Junto com seu Nobreak Engetron você está recebendo:
Manual de Instalação e Operação, em português.
Cabo para a comunicação do seu Nobreak Engetron com o seu computador, através da
interface serial padrão RS‐232.
SOLICITAÇÃO DE ATIVAÇÃO GRATUITA DE NOBREAK
A solicitação de ativação gratuita* dever feita através do preenchimento do formulário disponível no
site www.engetron.com.br/ativacao.
Atenção: A ativação deve ser feita em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal de venda.
*Condições gerais para ativação gratuita:
1. Infraestrutura para instalação concluída, conforme item 1.1 Manual de Hardware;
2. Nobreak no local de instalação já desembalado;
3. Local de instalação em um raio inferior a 50 km da Assistência Técnica Autorizada;
4. Atendimento em horário comercial (Segunda a Sexta‐feira de 08:00 às 18:00h);
5. Realização da ativação em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal de venda;
6. Havendo divergência em relação às condições gerais acima ou na ocorrência de eventos especiais
que impeçam a ativação, haverá cobrança dos serviços.
Engetron – energia garantida
MANUAL DE HARDWARE 1
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2
CERTIFICADO DE GARANTIA ON‐SITE 3
MANUAL DO WBRC 4
9
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
1. INSTRUÇÕES PARA RECEBIMENTO E ATIVAÇÃO DO NO‐BREAK
O Double Way Monofásico é embalado verticalmente, envolvido em papelão e por uma grade de
madeira.
Trata‐se de um equipamento de peso elevado e qualquer manipulação descuidada poderá ferir pesso‐
as e/ou danificar o equipamento. A movimentação da embalagem deverá ser feita por pelo menos 4
pessoas.
Depois de desembalar o Double Way Monofásico, inspecione‐o quanto a avarias no gabinete.
Caso qualquer dano tenha ocorrido ao equipamento durante o transporte, guarde a embalagem do
fabricante ou transportador e apresente a reclamação pelos danos causados.
O Double Way Monofásico foi ensaiado e inspecionado em fábrica. Não havendo danos visíveis, poderá
ser dada continuidade à sua ativação.
1.1. Infraestrutura para Ativação do nobreak
A ativação do nobreak deverá ser feita pela Assistência Técnica Autorizada da Engetron. Esta ativação é
gratuita, conforme condições gerais descritas no formulário Solicitação de Ativação Gratuita de
nobreak, disponível no site www.engetron.com.br/ativacao. Antes de solicitar a visita da Assistência
Técnica, o usuário deverá preparar a infraestrutura elétrica relacionada ao nobreak, conforme abaixo:
Infraestrutura elétrica
A parte de infraestrutura não é fornecida com o nobreak e deve ser providenciada pelo cliente:
‐ Circuito elétrico de alimentação (Quadro de Alimentação) da entrada CA do nobreak já com os cabos
lançados até o nobreak;
‐ Circuito elétrico para alimentação dos equipamentos (cargas) e condutores de interligação do nobre‐
ak ao Quadro de Distribuição;
‐ Aterramento disponível para todos os equipamentos no ambiente onde o nobreak será instalado (ver
detalhes no item 3.2 do manual de Hardware);
‐ Gabinetes de baterias devem ser instalados próximos ao nobreak. Gabinetes adquiridos da Engetron
já são fornecidos com baterias interligadas internamente. Haverá cobrança dos serviços prestados
por parte da Assistência Técnica Autorizada, quando a mesma fizer esta montagem.
Cuidado! Para a segurança dos usuários e para a efetiva ação da proteção dos equipamentos é
obrigatório a conexão dos equipamentos ao aterramento disponibilizado no local de instalação.
OBSERVAÇÃO: Danos ocasionados ao nobreak por ativação realizada por terceiros, não são cobertos
pela garantia.
(*) Os disjuntores para o Quadro de Alimentação CA, cabos de entrada, cabos para alimentação dos
equipamentos (cargas) e cabos para interligação de bancos de baterias estão dimensionados no item 3.
Engetron – energia garantida
10
QUADRO ELÉTRICO
DJ 2
Nobreak DWMM
Bypass
manual
Chave
Estática
F BYP EST.
Saída ca
220V S1
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
Saida ca
S2 Para o
1A Retificador Inversor ( IGBT ) Quadro de
S3
1 F1* + F. INV. Distribuição
2A S4
-
2 Entrada ca F2* Rede
220V Desligado
No-Break
Engetron – energia garantida
Contator
Retificador CH 1
DJ 1 L
F6
Figura 1: Esquema elétrico – Infraestrutura
Baterias+ - + -
192Vcc
+ - + - + - + -
BE F
F N
192Vcc
GEX DW – Gabinete de Baterias
Aterramento *Alguns modelos possuem disjuntor e/ou fusível de proteção
** Alimentação 220V fase-fase ou fase-neutro
Alimentação
220V**
11
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
1.2. Modelos e dimensões
• Nobreaks
Modelo do Potência *Dimensões Peso líquido
Double Way kVA kW L x A x P (mm) (kg)
DWMM3 Plus 3,0 2,4 280 x 458,5 x 550*** 70,00
DWMM6 6,0 5,4 300 x 585 x 650 111,50
DWMM8 8,0 6,4 171,00
DWMM10 10,0 8,0 196,00
DWMM12 12,0 9,6 370 x 850 x 840 196,00
DWMM15 15,0 12,0 238,00
DWMM20 20,0 16,0 275,00
Tabela 1: Pesos e dimensões DWTM / *Largura x Altura x Profundidade em mm // **Líquido em kg
*** Este nobreak possui banco interno de baterias: 7Ah/192Vcc (16 x 7Ah/12Vcc) ou 9Ah/192Vcc (16 x
9Ah/120Vcc)
• GEX (gabinete de expansão de bateria)
Composição do
Modelo do GEX Tensão / Capacidade *Dimensões Peso**
GEX
GEX‐DW7S 192Vcc / 7Ah 16 x 7Ah 41,60
280 x 195,5 x 525
GEX‐DW9S 192Vcc / 9Ah 16 x 9Ah 49,20
GEX‐DW40S 192Vcc / 40Ah 16 x 40Ah 444 x 838 x 668 240,60
GEX‐DW55S‐LCR 192Vcc/55Ah 16 x 55Ah 360 x 1340 x 810 350,20
GEX‐DW80S‐LCR 192Vcc / 80Ah 32 x 40Ah 544 x 1460 x 959 521,00
GEX‐DW110S‐LCR 192Vcc / 110Ah 32 x 55Ah 544 x 1460 x 959 686,00
GEX‐DW150S‐LCR 192Vcc / 150Ah 16 x 150Ah 544 x 1460 x 959 834,80
Tabela 2: Pesos e dimensões GEX / *Largura x Altura x Profundidade em mm // **Líquido em kg
1.3. Escolha do local adequado
Recomendações que deverão ser seguidas para a escolha do local adequado para a instalação:
• boa circulação de ar;
• protegido de luz solar e chuva;
• temperatura ambiente de 0°C a 40°C e umidade relativa de 0 a 95% sem condensação;
Nota: O limite máximo da temperatura ambiente para funcionamento do Double Way Trifásico é
40°C. Nesta condição, a temperatura média no ambiente interno ao gabinete fica em 50°C, quando
operando com carga nominal.
Para gabinetes de expansão de autonomia (GEX) ou nobreaks que possuem baterias internas, a tem‐
peratura ambiente recomendada é de 20°C a 25°C.
• Locais sem incidência de partículas sólidas ou líquidas que podem se acumular dentro do gabinete
do nobreak;
• piso sem buracos para evitar atritos em caso de movimentação;
• espaçamento de pelo menos 50cm do painel frontal e traseiro do Double Way Monofásico para
garantir uma boa ventilação;
Engetron – energia garantida
12
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
1.4. Instalação do gabinete
Depois de escolhido o local adequado, aconselhamos que o gabinete do nobreak seja apoiado no piso
da sala através de travas laterais, evitando movimento não intencional.
Para isto acompanham o gabinete:
BASE DO GABINETE ‐ 4 travas
‐ 4 parafusos niveladores M10
‐ 8 parafusos M6 x 16
Para travar o gabinete ao piso da sala siga os pas‐
sos abaixo (referências da figura 2)
1 - Trava • Prenda as travas (1) na base do gabinete utilizando
2 - Parafuso nivelador M10 para apoio da trava no piso
3
3 - Parafuso M6 x 16 para fixação da trava ao gabinete 2 parafusos M6 x 16
• Solte os parafusos niveladores até que os
1 mesmos fiquem apoiados no piso de forma que o
2 gabinete fique imóvel.
Figura 2: Trava dos gabinetes
Observação: Trava não disponível nos modelos de GEX com sufixo LC/LCR e DWTM6/8/10
2. CONHECENDO O NO‐BREAK ENGETRON
2.1. Painel Frontal
4
1. Display
Realiza a interface com o usuário,
1
permitindo a execução de tarefas de
2
supervisão, atuação e configuração.
3
Os comandos de atuação e configura‐
Select Enter ção podem ser protegidos por senha,
como por exemplo, ligar, desligar,
armazenar, etc.
Figura 3: Painel Frontal
2. Teclas de operação
Integradas ao display, possibilitam a configuração e reprogramação local do Double Way Monofásico.
Select: Permite a entrada e a navegação nos menus do display do Double Way Monofásico.
Enter: Permite a seleção de funções/comandos selecionados pela tecla SELECT nos menus do Double
Way Monofásico.
Nota: O item “4. OPERAÇÃO DO DISPLAY INTELIGENTE”, do Manual de Hardware apresenta maiores
detalhes do Painel Frontal.
3. Tecla liga/desliga inteligente: Ao pressionar o botão para ligar ou desligar o nobreak, o seguinte
menu é apresentado no display:
LIGAR NO-BREAK? DESLIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim [ ]Sim
[ ]Nao [ ]Nao
[>]Esc. [>]Esc.
Pressione SELECT para escolher a opção desejada. Pressione ENTER para executar a função escolhida.
A opção ESC permite sair da opção ligar ou desligar nobreak.
4. Sinalização visual: Led vermelho que indica a presença de anormalidades.
Engetron – energia garantida
13
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
2.2. Painel Traseiro
DWMM12, DWMM15
DWMM20
5 6 7
DWMM8, DWMM10
10
6 5
DWMM3-Plus
DWMM6 6
5 7
6 10 5 8
6
7 10
8 10
13 14 7
1112
9 8
8 9
9
10-B
9
16
Figura 4: Detalhes do painel traseiro
5 – Interface serial RS232 para a comunicação
6 – Slot para opcionais Engetron, como o WBRC (Web Based Remote Control), que permite gerenciar
um nobreak conectado diretamente à rede local de computadores.
7 – Conexão de gabinete(s) de baterias
8 – Chave de bypass manual
9 – Régua de bornes para as conexões de entrada, saída, aterramento e contato auxiliar.
10 – Saída de ventilação: Para garantir a ventilação adequada do Double Way Monofásico, recomen‐
damos que o painel frontal e o traseiro do nobreak fiquem afastados pelo 50cm de qualquer obstá‐
culo à ventilação.
11 e 12 – Disjuntores da entrada – 20A
13 e 14 – Disjuntores de saída – 16A
16 – Compartimento das baterias internas apenas modelo DWMM3‐Plus
Engetron – energia garantida
14
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
3. CONEXÕES EXTERNAS
3.1. Material Elétrico para as conexões
DIMENSIONAMENTO DE CABOS E DISJUNTORES
1
ENTRADA (Alimentação CA) 220V
Modelo 3 4,5
Disjuntor Bitola dos cabos
Double Way
bipolar Recomendada Distância Máxima Máxima Aterramento
DWMM3 Plus 20A 2,5mm² 10m 4mm² 2,5mm²
2 2 2
DWMM6 40A 6mm 15m 10mm 6mm
2 2 2
DWMM8 60A 10mm 19m 16mm 10mm
2 2 2
DWMM10 75A 16mm 22m 16mm 16mm
2 2 2
DWMM12 75A 16mm 18m 16mm 16mm
2 2 2
DWMM15 100A 25mm 21m 35mm 16mm
2 2 2
DWMM20 125A 35mm 28m 35mm 16mm
Tabela 3: Material Elétrico – Entrada Monofásica
2 2
SAÍDA (110V) SAÍDA (220V/110V+110V)
4,5 4,5
Modelo Bitola dos cabos Bitola dos cabos
Double Way 6 Distância 7 Distância
Recomendada Máxima Recomendada Máxima
Máxima Máxima
DWMM3 Plus 4mm² 16m 4mm² 1,5mm² 11m 4mm²
2 2 2 2
DWMM6 10mm 9m 10mm 6mm 18m 10mm
2 2 2 2
DWMM8 16mm 11m 16mm 10mm 23m 16mm
6 2 2 2 2
DWMM10 2 x 10mm por fase 11m 16mm 10mm 18m 16mm
6 2 2 2 2
DWMM12 2 x 16mm por fase 15m 16mm 16mm 24m 16mm
6 2 2 2 2
DWMM15 2 x 25mm por fase 18m 35mm 25mm 30m 35mm
6 2 2 2 2
DWMM20 2 x 35mm por fase 19m 35mm 35mm 28m 35mm
Tabela 4: Material Elétrico – Saída em 110V e 220V
Notas:
1
Para a entrada, indicação recomendada de disjuntores e cabos para o circuito alimentador em 220V (considerando a
tensão 15% abaixo da nominal e carga nominal na saída CA).
2
Bitolas recomendadas para saída em 110V e 220V considerando nobreak com carga nominal.
3
Recomendamos a utilização de disjuntores curvas C ou D. Consulte as especificações do fabricante do disjuntor.
4
Dimensionamento dos cabos conforme "Tabela 31 ‐ Capacidade de condução de corrente, em ampères, para os
métodos de referência A1, A2, B1, B2, C e D" ‐ Norma NBR5410:2004 – Tabela baseada no método B1.
5
Sugerimos a utilização de cabos flexíveis para as conexões de entrada, saída e aterramento dos
equipamentos, pois os gabinetes possuem rodízios e cabos rígidos podem criar dificuldades nas movimentações.
6
Maiores detalhes ver itens 3.3.1
7
Maiores detalhes ver itens 3.3.2
3.2. Aterramento
O gabinete do No‐Break (Double Way), o(s) gabinete(s) do(s) banco(s) de baterias (GEX), ou o gabinete
de transformador (GTR), possuem um ponto especifico para uso de aterramento, identificado com o
símbolo de terra . Cada ponto de conexão de aterramento deverá receber um condutor com origem
em um barramento único de aterramento presente na infraestrutura elétrica do local de instalação. As
interligações deverão permitir também a equipotencialização elétrica entre os gabinetes dos equipa‐
mentos, bem como com os quadros elétricos locais associados.
Observação: O aterramento local deverá estar de acordo com as orientações técnica da norma de
instalações elétricas de baixa tensão NBR5410 e outras normas de segurança aplicáveis à ambientes
específicos.
Engetron – energia garantida
15
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
Cuidado! A falta de aterramento de todos os equipamentos direta ou indiretamente conectados ao
nobreak implicará na perda da garantia dos produtos Engetron.
3.3. Alimentação CA
A tensão nominal de alimentação é de 220V monofásica admitindo ligação fase+fase+terra (em
sistemas 220V/127V ou 208V e 230V) ou fase+neutro+terra (em sistemas 380V/220V).
A alimentação é feita através dos conectores 1 e 2 da régua de bornes localizada na parte inferior do
painel traseiro. Para conectar os cabos, retirar a tampa da caixa de bornes e montar o prensa cabo (ver
adendo I no final desse manual). Após colocar os condutores, recoloque tampa dos bornes.
E n t r a d a C A
1 1A 2 2A S1 S2 S3 S4
X1 X2
X1 X2
1 1A 2 2A S1 S2 S3 S4
Alimentação 220VCA F+F+T ou F+N+T nos bornes 1 e 2
Figura 5: Detalhes das conexões de entrada
O Double Way Monofásico admite larga faixa de variação da tensão de entrada de ‐15% +20% não
utilizando a energia das baterias se a tensão de alimentação estiver dentro desta faixa.
CUIDADO! Use sempre o nobreak aterrado. A presença do aterramento é essencial para a segurança
dos usuários e proteção dos equipamentos.
OBSERVAÇÃO: O aterramento deve estar de acordo com as normas de segurança aplicáveis.
3.3.1. Utilizando uma fonte auxiliar (independente) para o ramal de bypass
O Double Way monofásico permite o uso de alimentação proveniente de uma fonte auxiliar, como por
exemplo, um gerador ou até mesmo outro nobreak.
Os bornes 1A e 2A são disponibilizados para a conexão desta fonte.
Para conexão da fonte de alimentação auxiliar, retirar os jumpers (pontes) que interligam 1‐1A e 2‐2A.
Retirar jumper de 1‐1A e 2‐2A
1 1A 2 2A S1 S2 S3 S4
X1 X2
X1 X2
1 1A 2 2A S1 S2 S3 S4
Cabos da fonte auxiliar conectada aos bornes
1A e 2A ‐ Alimentação 220Vca F+ F+T ou F+N+T
Figura 6: Detalhes das conexões de entrada – ramal bypass
Engetron – energia garantida
16
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
Para retirar os jumpers (pontes) da régua de bornes, solte os dois parafusos que prendem cada um dos
jumpers (pontes) até o fim do curso.
ATENÇÃO! Para utilizar a fonte de alimentação auxiliar os jumpers (pontes) dos bornes 1‐1A e 2‐2A
deverão ser retirados!
Observação: Disponibilidade do bornes para bypass independente:
‐ Modelos com sufixo A2, A2x, Plus e F‐EN NÃO possuem os bornes 1A e 2A para bypass
independente.
‐ Modelos com sufixo BPi, E, E23‐E e F‐E possuem os bornes 1A e 2A para bypass independente.
3.4. Saída CA
A tensão de saída do Double Way Monofásico permite ao usuário escolher a opção de tensão única
(ver item 3.4.1) ou configuração de tap central (ver item 3.4.2).
OBESRVAÇÃO: O Double Way Monofásico sai de fábrica preparado para o uso da tensão única.
3.4.1. Saída tensão única
O Double Way Monofásico sai de fábrica preparado para o uso da tensão única e está disponível nos
conectores S1/S2 e S3/S4 da régua de bornes localizada na parte inferior do painel traseiro. Para
conectar os cabos, retire a tampa da caixa de bornes e o prensa cabo. Após colocar os condutores,
recoloque o prensa cabo e a tampa.
O Double Way Monofásico sai de fábrica preparado para utilizar tensão única de 120V, permitindo ao
usuário ajustar para tensões de 104V, 110V, 115V ou 120V.
Saída CA
1 1A 2 2A S1 S2 S3 S4
X1 X2
X1 X2
1 1A 2 2A S1 S2 S3 S4
Configuração de saída
única em 120V (padrão)
‐ Jumper entre S1‐S2 e S3‐S4
120V
Figura 7: Detalhes das conexões de saída – tensão única
Exemplo de conexão da saída em tensão única
Saída CA
S1 S2 S3 S4 *ATENÇÃO! A conexão de “Fase” da saída é totalmente
isolada da fase da rede comercial e as mesmas não podem
ser interligadas.
A conexão de neutro da saída também é isolada. Não é
S1 S2 S3 S4
aconselhável que o neutro da entrada seja interligado ao
neutro da saída.
CUIDADO! Devido a elevada corrente de saída nos modelos
DWMM10, DWMM12, DWMM15 e DWMM20, deve‐se
*Neutro *Fase
utilizar dois condutores por “fase” e/ou “neutro”, ou seja,
120V deverão ser utilizados quatro condutores.
Quadro de distribuição de cargas
Aterramento
Figura 8: Exemplo de conexão de saída – tensão única
Engetron – energia garantida
17
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
3.4.2. Saída tap central
A saída do Double Way Monofásico pode ser configurada pelo usuário para o uso da tensão de saída
em tap central, onde é possível o uso simultâneo das duas tensões.
O nobreak sai de fábrica preparado para utilizar tensão de 115/230VCA (na configuração de tap cen‐
tral), permitindo ao usuário ajustar para tensões de 104/208V, 110/220V, 115/230V ou 120/240V.
Para isto siga os seguintes passos:
1. desligue todas as cargas conectadas ao Double Way Monofásico;
2. desligue o Double Way Monofásico pelo botão liga/desliga no painel frontal;
3. solte os jumpers (pontes) existentes entre S1‐S2 e S3‐S4 (os mesmos são presos com parafuso);
4. utilize um destes jumpers (pontes) e conecte‐o entre os bornes S2‐S3 (guarde o outro jumper, pois o
5. mesmo será necessário caso o usuário deseje voltar a utilizar a tensão de saída única);
6. redistribua as cargas conectas ao nobreak conforme a nova configuração da tensão de saída:
115V entre os bornes S1/S2 e S3/S4
Tap central nos bornes S2/S3
230V entre os bornes S1/S4
7. ligue o nobreak pela chave liga/desliga no painel frontal.
Saída CA
1 1A 2 2A S1 S2 S3 S4
X1 X2
X1 X2
1 1A 2 2A S1 S2 S3 S4
115V 115V
230V
Figura 9: Exemplo de conexão de saída – tap central
ATENÇÃO! Na utilização somente da tensão de 115V para alimentação de equipamentos, deverá ser
feita uma distribuição equilibrada das cargas nas saídas correspondentes: conectores S1/S2 e S3/S4,
utilizando‐se de quatro condutores.
Exemplos de Conexão de Saída CA
Aterramento do tap central Aterramento de uma das fases de 115V
S A Í D A C A S A Í D A C A
S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4
S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4
Quadro de distribuição de cargas Quadro de distribuição de cargas
Aterramento Aterramento
Figura 10: Exemplo de conexões de saída – tap central
Engetron – energia garantida
18
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
*ATENÇÃO! Para os dois exemplos acima, a conexão de “Fase” da saída é totalmente isolada da fase
da rede comercial e a mesmas não podem ser interligadas.
A conexão de neutro da saída também é isolada. Não é aconselhável que o neutro da entrada seja
interligado ao neutro da saída.
ATENÇÃO! Na utilização somente da tensão de 115V para alimentação de equipamentos, deverá ser
feita uma distribuição equilibrada das cargas nas saídas correspondentes: conectores S1/S2 e S3/S4,
utilizando‐se de quatro condutores.
3.5. Baterias
ATENÇÃO! Os gabinetes de baterias devem ser conectados somente após o nobreak ter sido ligado à
rede elétrica, para carregar os capacitores do barramento DC interno (ver item 3.8 e 3.9).
Caso contrário haverá uma corrente de pico elevada no momento de conectar as baterias, devido à
carga destes capacitores.
A unidade eletrônica do nobreak controla automaticamente a carga nas baterias, não necessitando
qualquer intervenção do usuário.
O banco de baterias que acompanha o Double Way Monofásico (fornecido pela Engetron) possui um
cabo com conectores nas cores vermelho (“+” positivo) e preto (“‐“ negativo). Estes deverão ser ligados
ao par de conectores de baterias localizados no painel traseiro do Double Way Monofásico.
Os conectores evitam a inversão de polaridade durante a instalação do banco de baterias.
Observações gerais:
• A tensão do banco de baterias do Double Way Monofásico é 192VCC.
• Cada banco de baterias fornecido pela Engetron permite a conexão de um gabinete adicional.
• Ao utilizar baterias não seladas (chumbo‐ácido automotiva) ou até mesmo as baterias livres de
manutenção, alguns cuidados especiais devem ser tomados. Estas baterias devem ser instaladas em
locais com grande circulação de ar.
• Os gabinetes possuem terminal próprio para aterramento. Utilize para isto cabo de bitola 16mm .
2
ATENÇÃO! A capacidade do total do(s) banco(s) de baterias deverá ser configurada no Double Way
Monofásico. Ver detalhes nos itens 4.3.3 (configuração via painel frontal) ou 2.13.8 (via RS232, no
Manual do Software Residente).
Observação: Modelos de GEX com sufixo “S” são fornecidas com baterias do tipo chumbo‐ácido
seladas reguladas por válvula (VRLA) e GEX com sufixo “LE” fornecidos com baterias do tipo livres de
manutenção estacionárias.
PERIGO! Não instalar os modelos de gabinetes com baterias estacionárias livres de manutenção
(exemplo GEX‐DW40LE fornecido pela Engetron) em ambientes fechados, uma vez que pode ocorrer
a retenção de gás hidrogênio, o que implica em riscos de explosão.
PERIGO! Toda instalação e/ou manutenção dos bancos de baterias deverão ser realizados pela
Assistência Técnica Autorizada. Tal serviço apresenta risco de choque elétrico podendo ferir
seriamente pessoas e danificar o equipamento.
PERIGO! Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas,
poderão causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao nobreak não cobertos pela garantia.
PERIGO! Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao nobreak, respeitar sempre as polaridades para a
ligação: positivo com positivo e negativo com negativo.
A inversão dessas ligações poderá ferir seriamente pessoas e danificar o nobreak.
Engetron – energia garantida
19
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
CUIDADO! Use sempre os gabinetes de expansão de baterias aterrados. A presença de aterramento
é essencial para a segurança dos usuários e a proteção dos equipamentos.
ATENÇÃO! Baterias requerem disposição apropriada. Ver detalhes no item 10 deste manual.
A seguir, estão exemplificados os tipos de conexões de gabinetes de baterias disponibilizados para o
Double Way Monofásico.
3.5.1. GEX‐DW7S e GEX‐DW9S
DWMM3‐Plus
DWMM6
Conexão para Conexão para
gabinete gabinete
adicional adicional
(192Vcc) (192Vcc)
Terminal p/aterramento Terminal p/aterramento
DWMM12, DWMM15
DWMM20
DWMM8
DWMM10
Conexão para Conexão para
gabinete gabinete
adicional adicional
(192Vcc) (192Vcc)
Terminal p/aterramento Terminal p/aterramento
Figura 11: Conexão de gabinetes de baterias GEX‐DW7S/9S
• Utilizando apenas um banco de baterias, este poderá ser interligado a um dos pares de conectores
do painel traseiro do Double Way Monofásico.
• Na utilização de mais de dois bancos de baterias, fazer uma distribuição equilibrada dos mesmos.
• O GEX‐DW7S e GEX‐DW9S não deverão ser colocados sobre a tampa superior do nobreak.
OBSERVAÇÃO: O conector de expansão de baterias do Double Way Monofásico e dos gabinetes de
baterias (GEX) permitem a inclusão de gabinetes de baterias adicionais sem inversão de polaridades.
Engetron – energia garantida
20
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
PERIGO! Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas,
poderão causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao Nobreak não cobertos pela garantia.
3.5.2. GEX‐DW40S
GEX‐DW40S GEX‐DW40S
Conexão para Conexão para
gabinete adicional gabinete adicional
(192Vcc) (192Vcc)
DWMM3‐Plus
DWMM6
8 8
Terminal p/aterramento Terminal p/aterramento
Conexão para Conexão para
gabinete adicional gabinete adicional
(192Vcc) DWMM12, DWMM15 (192Vcc)
DWMM20
GEX‐DW40S GEX‐DW40S
DWMM8
DWMM10
8 8
Terminal p/aterramento Terminal p/aterramento
Figura 12: Conexão de gabinetes de baterias GEX‐DW40S/LE
• Para os modelos DWMM3 e DWMM6, um dos pares de cabos que saem dos gabinetes deverá ser
conectado ao par de conectores da traseira do Double Way Monofásico e o outro par de cabos de‐
verá ser contado a um dos pares de conectores existentes na própria traseira do gabinete de expan‐
são.
• Cada banco de baterias, quando fornecido pela Engetron, permite a conexão de um gabinete adicio‐
nal e o mesmo deverá ter os dois cabos conectados.
OBSERVAÇÃO: O conector de expansão de baterias do Double Way Monofásico e dos gabinetes de
baterias (GEX) permitem a inclusão de gabinetes de baterias adicionais sem inversão de polaridades.
PERIGO! Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas,
poderão causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao Nobreak não cobertos pela garantia.
Engetron – energia garantida
21
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
3.5.3. GEX‐DW55S‐LC/80S‐LC/110S‐LC/150S‐LC
GEX‐DW55S‐LC
GEX‐DW80S‐LC
DWMM6
Terminal p/aterramento
DWMM12
DWMM15
DWMM20
DWMM8
DWMM10
Terminal p/aterramento Terminal p/aterramento
Figura 13: Conexão de gabinetes de baterias: GEX‐DW55/80/110/150
• Quando utilizando apenas um gabinete de baterias os dois pares de cabos deverão ser conectados
aos dois pares de conectores da traseira do nobreak.
OBSERVAÇÃO: O conector de expansão de baterias do Double Way Monofásico e dos gabinetes de
baterias (GEX) permitem a inclusão de gabinetes de baterias sem inversão de polaridades.
ATENÇÃO!Não poderá ser utilizado apenas um par de conectores da traseira do Double Way
Monofásico. Os dois cabos que saem do gabinete de expansão deverão ser conectados ao nobreak
CUIDADO! Para transportar os gabinetes de baterias, depois de montados, para outro local que não
o de instalação, as baterias deverão ser retiradas e remontadas após o transporte.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Para a retirada e remontagem das baterias, entrar em contato com a Assistência Técnica Autorizada.
Nota: A utilização de mais de um desses modelos de gabinetes depende do modelo do nobreak e
autonomia desejada.
Engetron – energia garantida
22
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
3.6. Contato para controle externo
O Double Way possui um contato auxiliar externo feito através de relé, disponível
nos conectores X1 e X2 da régua de bornes localizada na parte inferior do painel
traseiro.
Para a configuração do contato auxiliar do Double Way, ver item 2.13.5.2, no “Ma‐
nual do Software Residente”.
O contato externo está disponível como mostrado na figura ao lado.
Figura 14: Contato auxiliar
3.7. Operação da chave de bypass manual
O Double Way possui chave de bypass manual que permite, em casos de manutenção, o fornecimento
de energia ao consumidor através do transformador, mantendo o isolamento, a filtragem e a adequa‐
ção da tensão na saída.
Posições da chave de bypass manual:
1. funcionamento normal do nobreak (dupla conversão); o inversor estará ligado e a saída protegida
contra falhas no fornecimento de energia.
0. funcionamento do nobreak pela chave de bypass automático; o inversor do Double Way estará
desligado, ou seja, uma queda da energia na entrada do Double Way se refletirá também na saída.
2. funcionamento do nobreak pela chave bypass manual; utilizada durante a manutenção; o forneci‐
mento de energia à saída do Double Way será feita através do transformador, mantendo o isolamento
e a adequação da tensão na saída.
ATENÇÃO! O bypass manual mantém o isolamento entre entrada e saída, porém sem estabilização
de tensão, ou seja, a tensão de saída segue a tensão de entrada.
Para a tensão de entrada nominal 230V a saída é de:
‐ 113V/226V com variação máxima de ±2% (Ajuste padrão de fábrica)
‐ 118V/236V com variação máxima de ±2% (Utilizando tap opcional disponível internamente no
transformador. Esta alteração deve ser feita exclusivamente pela Assistência Técnica Autorizada).
ATENÇÃO! Ao voltar a chave de bypass manual da posição 2 para a posição 1 sem interrupção de
energia, o Double Way deverá estar ligado pela chave do painel frontal. Neste caso o display
apresenta a mensagem de SAIDA LIGADA.
A situação da chave de bypass pode ser verificada diretamente na traseira do Double Way ou através
do display que periodicamente apresenta a sua condição de operação, conforme a tela abaixo:
BY PASS AUTOM: DESLIG.
BY PASS MAN: DESLIG.
INVERSOR -->: PRONTO
MODO OPER ->: DC S
3.8. Ligando e Desligando os modelos DWMM3‐PLUS‐x e DWMM6F‐E
3.8.1. Sequência para energizar os modelos DWMM3‐PLUS‐x e DWMM6F‐E
• Verifique se todas as conexões de alimentação CA (entrada) do Double Way Monofásico foram feitas
conforme indicado nos itens 3.
Atenção! O disjuntor do quadro de alimentação do nobreak deverá estar desligado.
Engetron – energia garantida
23
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
ATENÇÃO! NÃO CONECTE OS BANCOS DE BATERIAS AO NO‐BREAK, CONFORME MOSTRADO NO
ITEM 3.5 E ANTES DE CONECTAR SIGA OS PASSOS ABAIXO.
• Verifique se a chave de bypass manual localizada no painel traseiro está na posição 1;
• Ligue o disjuntor da entrada localizado no painel traseiro do nobreak;
• Ligue o disjuntor de saída localizado no painel traseiro do nobreak;
• Ligue o disjuntor do quadro de alimentação do nobreak (neste momento o display do painel frontal
acenderá);
• Aguarde 30 segundos até o carregamento do barramento DC do nobreak,
Conexão das baterias internas (Somente para o modelo DWMM3‐Plusx)
• Localize o painel traseiro do nobreak:
• solte os 4 parafusos das tampa lateral esquerda (guarde‐os para recolocá‐la);
• localize o fusível (tipo cartucho) e solte descole‐o da proteção;
• abra a tampa do porta‐fusível e encaixe o fusível nesta tampa;
• feche rapidamente a tampa do porta fusível;
• Feche o nobreak recolocado a tampa apertando os parafusos.
ATENÇÃO! A capacidade do total do(s) banco(s) de baterias deverá ser configurada no Double Way
Monofásico. Ver detalhes nos itens 4.3.3 (configuração via painel frontal).
3.8.2. Sequência para ligar os modelos DWMM3‐PLUS‐xxx e DWMM6F‐E
• Execute atentamente os passos do item 3.8.1;
• Verifique se a saída CA está configurada com a tensão correta para alimentação dos equipamentos
conectados ao nobreak (ver detalhes no item 3.4);
• Pressione o botão LIGA/DESLIGA no painel do nobreak, o display frontal mostrará a tela abaixo:
LIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
Pressionar SELECT para escolher a opção desejada. Pressionar ENTER para executar a função escolhida.
A opção ESC permite sair da opção ligar nobreak.
3.8.3. Sequência para desligar os modelos DWMM3‐PLUS‐x e DWMM6F‐E
• Verifique se todos os equipamentos a serem alimentados estão conectados ao circuito de saída do
nobreak;
• Desligue os equipamentos conectados ao nobreak;
• Pressione o botão LIGA/DESLIGA no painel do nobreak, o display frontal mostrará a tela abaixo:
DESLIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
Pressionar a tecla SELECT para escolher a opção desejada. Pressionar a tecla ENTER para executar a
função escolhida. A opção ESC permite sair da opção desligar nobreak.
3.8.4. Sequência para desenergizar os modelos DWMM3‐PLUS‐x e DWMM6F‐E
• Desligue o nobreak conforme item 3.8.3;
• Desligue os disjuntores de alimentação e saída do painel traseiro do nobreak e logo em seguida o
disjuntor do circuito de alimentação;
• Solte os cabos de alimentação CA;
• Armazene o nobreak: pelo painel frontal ver detalhes no item 4.3.1. O display frontal apagará indi‐
cando que o nobreak está armazenado;
Engetron – energia garantida
24
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
• Localize o painel traseiro do nobreak, abra a tampa lateral esquerda e abra rapidamente a tampa do
porta‐fusível (por segurança, remova o fusível da tampa e guarde‐o com cuidado).
Executados os passos acima, o Double Way Monofásico estará completamente desenergizado após 5
minutos (tempo estimado para o auto‐descarregamento do barramento DC).
3.9. Ligando e Desligando os modelos DWMM6/6F‐ENx a DWMM20
3.9.1. Sequência para energizar os modelos DWMM6/6F‐ENx a DWMM20
• Verifique se todas as conexões de alimentação CA (entrada) do Double Way Monofásico foram feitas
conforme indicado nos itens 3.1, 3.2 e 3.3;
Atenção! O disjuntor do quadro de alimentação do nobreak deverá estar desligado.
• Verifique se a chave de bypass manual localizada no painel traseiro está na posição 1;
• Ligue o disjuntor do quadro de alimentação do nobreak (neste momento o display do painel frontal
acenderá);
• Aguarde 30 segundos até o carregamento do barramento DC do nobreak;
• Conecte o(s) banco(s) de baterias;
3.9.2. Sequência para ligar os modelos DWMM6/6F‐ENx a DWMM20
• Execute atentamente os passos do item 3.9.1;
• Verifique se a saída CA está configurada com a tensão correta para alimentação dos equipamentos
conectados ao nobreak (ver detalhes no item 3.4);
• Pressione o botão LIGA/DESLIGA no painel do nobreak, o display frontal mostrará a tela abaixo:
LIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
• Pressione a tecla SELECT para escolher a opção desejada. Pressione a tecla ENTER para executar a
função escolhida. A opção ESC permite sair da opção ligar nobreak.
3.9.3. Sequência para desligar os modelos DWMM6/6F‐ENx a DWMM20
• Desligue todos os equipamentos conectados ao nobreak;
• Pressione o botão LIGA/DESLIGA no painel do nobreak, o display frontal mostrará a tela abaixo:
DESLIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
• Pressione a tecla SELECT para escolher a opção desejada. Pressione a tecla ENTER para executar a
função escolhida. A opção ESC permite sair da opção ligar nobreak.
3.9.4. Sequência para desenergizar os modelos DWMM6/6F‐ENx a DWMM20
• Desligue o nobreak conforme item 3.9.3;
• Desligue os disjuntores do circuito de alimentação do nobreak;
• Solte os cabos de alimentação CA;
• Armazene o nobreak: pelo painel frontal ver detalhes no item 4.3.1 ou via software através da RS‐
232, execute o comando armazenar (ver detalhes no item 2.11 do Manual do Software Residente
que pode ser solicitado através do e‐mail suporte@engetron.com.br). O display frontal apagará indi‐
cando que o nobreak está armazenado;
• Desconecte os gabinetes de baterias do nobreak;
Executados os passos acima, o Double Way Monofásico estará completamente desenergizado após 5
minutos (tempo estimado para o autodescarregamento do barramento DC).
Engetron – energia garantida
25
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
4. OPERAÇÃO DO DISPLAY INTELIGENTE
O display e o teclado permitem a supervisão, controle e reprogramação, local do nobreak, com a
utilização de senha. As medições de entrada, saída e baterias são continuamente mostradas no display
para facilitar a monitoração.
4.1. Funções do teclado
• Tecla SELECT: Permite a entrada no menu inicial de funções e a navegação pelas opções dos menus.
• Tecla ENTER: Permite a seleção de funções/comandos apresentados nos menus
Observação: A opção ESC permite voltar ao menu anterior.
4.2. Menu inicial
Durante a exibição das informações de entrada, saída ou bateria, pressione a tecla SELECT para visuali‐
zar o menu inicial do Double Way.
[>]Config. [ ]Ident.
[ ]Estat. [ ]Superv.
[ ]Eventos. [ ]Esc.
[ ]Faltas.
Pressione a tecla SELECT para escolher uma das funções do menu inicial.
A função escolhida mostra o sinal >. Para selecioná‐la pressione a tecla ENTER.
4.3. Config
Selecionando a opção config. (configurar) e teclando ENTER surgirá o seguinte submenu:
[>]Armaz. [ ]Hora.
[ ]Autotst. [ ]Desliga.
[ ]Bater. [ ]Liga.
[ ]Data. [ ]Mais.
4.3.1. [>]Armaz. (Armazenar)
Este comando deve ser utilizado para o armazenamento do nobreak por um longo período de tempo.
A função deste comando é cortar todo e qualquer consumo de energia da bateria pelo nobreak (o
desligamento normal do nobreak mantém a CPU em funcionamento).
Para execução do comando armazenar deve‐se seguir o procedimento abaixo:
• Desligar o nobreak;
• Desenergizar a entrada CA;
• Teclar ENTER para a execução do comando de armazenar;
• A partir daí perde‐se a comunicação com a RS232 (apagamento da CPU).
Para desativar o comando armazenar, basta energizar a entrada CA.
4.3.2. [>]Autotst. (Autoteste)
Simula uma falta de energia por 10 segundos para autoteste do nobreak.
4.3.3. [>]Bater. (Baterias)
Ao pressionar ENTER, o display mostrará as seguintes opções:
[>]Capacidade.
Permite configurar a capacidade do banco de baterias interligado ao Double Way Monofásico.
A capacidade do banco poderá ser configurada em +10Ah, ‐10Ah, +1Ah e –1Ah.
Os módulos fornecidos pela Engetron possuem capacidade em Ah conforme mostrado na tabela
Havendo mais de um banco conectado ao nobreak, inserir a capacidade total, que é a soma das capa‐
cidades em Ah de cada gabinete. Exemplo: GEXDW‐7S + GEX‐DW40S: 7Ah + 40Ah = 47Ah
• Nota: O modelo DWMM3 Plus possui baterias internas (ver item 1.2) e a capacidade do banco inter‐
no deve ser somada à capacidade dos gabinetes de expansão conectados ao nobreak.
[>]Autoteste. Realiza o autoteste das baterias.
Engetron – energia garantida
26
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
4.3.4. [>]Data.
Ajuste da data:
Data 15/01/01 Seg.
[>]Dia
[>]Minuto
[>]Segundo
[ ]Esc.
Use a tecla SELECT para escolher o item a ser alterado e ENTER para alterar o item escolhido.
4.3.5. [>]Hora.
Permite ajustar a hora local. Este procedimento é idêntico ao acerto da data.
4.3.6. [>]Desliga.
Permite desligar o Double Way.
4.3.7. [>]Liga.
Permite ligar o Double Way.
4.3.8. [>]Mais.
Mostra outras opções de configuração, conforme descrito abaixo.
4.3.9. [>]Iniciar.
Permite iniciar (reiniciar) a coleta de dados para o registro de eventos ocorridos com o Double Way.
4.3.10. [>]Passwor. (Password)
Permite programar e ativar a senha para bloqueio dos comandos de atuação e configuração do Double
Way, como por exemplo, ligar, desligar, armazenar,...
Ao teclar Enter na opção de password, o display mostrará a seguinte tela:
[>]Passw. Ativa: NAO
[ ]Prog. Password
[ ]Esc.
A primeira opção permite ativar e desativar a password programada.
Para que seja exigido a password, esta opção deve ser programada “Ativa: SIM”.
Para que não seja exigido a password, esta opção deve ser programada “Ativa: NAO”.
Ao selecionar e teclar ENTER na opção de programar password, o display mostrará a seguinte tela:
Password atual.
[>]0 [ ]0 [ ]0 [ ]0
[ ]Esc.
Use a tecla SELECT para selecionar o dígito a ser programado e ENTER para alterar o dígito escolhido.
4.3.11. [>] Alarme Sonoro
Permite desligar e ligar o alarme sonoro do nobreak.
Alarme Sonoro: SIM
[>]SIM
[ ]NÃO
[ ]ESC.
Para desligar escolha a opção [>] NAO e pressione enter para confirmar o desligamento.
Observação: Recomendamos que o alarme sonoro fique SEMPRE ligado pois dessa forma o usuário é
avisado de qualquer anormalidade com o nobreak, inclusive da falta de energia e final de
autonomia.
4.4. Relatórios e outras funções
Voltando ao menu inicial, através das opções de Esc, o display do Double Way oferece relatórios de
faltas de energia, eventos e supervisão.
[ ]Config. [ ]Ident.
[>]Estat. [ ]Superv.
[ ]Eventos. [ ]Esc.
[ ]Faltas.
Engetron – energia garantida
27
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
4.4.1. [>]Estat. (estatística de alarmes)
A estatística mostra alarmes com o número acumulado da ocorrência, duração total e última ocorrên‐
cia.
4.4.2. [>]Eventos.
Registra e mostra através do display um relatório de eventos com as últimas ocorrências com o Double
Way, por exemplo, ligado ou desligado pela chave local (painel frontal), pela RS‐232, pela programação
horária, resultado do testes das baterias, entre outros.
4.4.3. [>]Faltas.
Registra as últimas faltas de energia com data e duração da falta.
4.4.4. [>]Ident.
Mostra a identificação do registro de fábrica, algumas vezes útil quando quiser citar uma referência do
nobreak à Engetron ou Assistência Técnica.
4.4.5. [>]Superv.
Mostra de maneira online medições da entrada, saída e baterias, proporcionando ao usuário medidas
elétricas e dados sobre o que acontece com o Double Way Monofásico em tempo real.
5. REGIME DE OPERAÇÃO
É recomendável que o Double Way Monofásico fique continuamente conectado à rede elétrica comer‐
cial. Nesta situação o nobreak estará mantendo as baterias em carga. Este procedimento garante
baterias sempre carregadas mantendo a autonomia disponível em caso de falta de energia e maior
vida útil das baterias.
6. ARMAZENAGEM
Para a armazenagem o nobreak ou dos gabinetes de baterias, siga as orientações abaixo:
• Armazene‐os em suas embalagens originais, sempre protegidos contra a umidade, a ação do vento,
chuva ou sol, evitando armazenamento em local de temperatura elevada;
• O tempo de armazenamento do gabinete de baterias deve ser inferior a 60 dias, pois baterias arma‐
zenadas por longos períodos não conseguem mais reter energia, tornando‐se inutilizáveis. Reco‐
mendamos desembalar o gabinete de baterias, conectá‐lo ao Double Way que deverá estar ligado à
rede comercial, mantendo‐o em funcionamento mesmo que sem carga na saída. Este procedimento
mantém as baterias carregadas.
ATENÇÃO! Baterias mantidas sem recarga por mais de 60 (sessenta) dias perdem a garantia.
7. SINALIZAÇÕES E ALARMES
A sinalização sonora de anormalidade é feita em código com bips longos e/ou curtos conforme abaixo:
Tabela de Alarmes
Grandeza Representação Descrição dos alarmes: Ocorre quando ...
Um bip longo há uma sobretensão na entrada CA
Tensão de
entrada
Um bip curto há uma subtensão ou ausência da rede comercial na entrada CA
Um bip curto e dois bips longos há sobretensão na saída CA
Tensão de
saída
Um bip longo e dois bips curtos há subtensão na saída CA
Um bip longo, um bip
a potência consumida na saída CA supera em mais de 10% a potência nominal
Potência de e um bip longo
saída
(sobrecarga) Um bip curto, um bip longo
a potência consumida na saída CA supera em menos de 10% a potência nominal
e um bip curto
Tensão de Três bips longos há sobretensão na bateria
Engetron – energia garantida
28
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
bateria
Dois bips curtos e um bip longo Com bateria descarregada
Dois bips longos há uma sobrefrequência na entrada CA
Frequência
Dois bips curtos há uma subfrequência na entrada CA
o nobreak identifica que a carga das baterias está caindo mais rápido que o
Dois bips longos e um bip curto
normal, indicando que a mesma precisa ser trocada ou expandia. O alarme
Bateria O led Alarm (vermelho) do
desliga‐se em 1 minuto após a ocorrência. Caso a bateria esteja com defeito o
painel frontal piscará
alarme se repetirá semanalmente até que o problema seja senado.
há sobrecarga. O nobreak dispõe de uma proteção eletrônica contra curto‐
circuito na saída CA. Ocorrendo o curto‐circuito na saída CA do nobreak, este
será desligado automaticamente, com emissão de bips muito longos. Enquanto
Curto‐circuito bips muito longos permanecer o curto‐circuito na saída CA, o alarme continuará soando. Desapare‐
cendo o curto‐circuito, o alarme também continuará soando. Para desligar o
alarme, religue o nobreak. Caso tenha cessado o curto‐circuito o nobreak irá
entrar em funcionamento normalmente.
Um bip longo e um bip curto a temperatura interna atinge mais de 60oC: Sobretemperatura
Temperatura
Um bip curto e um bip longo a temperatura interna atinge 7oC: Subtemperatura
Tabela 4: Relação de alarmes sonoros básicos
8. RESUMOS DOS COMANDOS DO SOFTWARE RESIDENTE E DISPLAY
8.1. Software Residente
O nobreak Engetron possui software residente que pode ser acessado via RS232, através de qualquer
programa emulador de terminal, como o HyperTerminal do Windows.
Para maiores detalhes de todos os comandos e facilidades proporcionadas pelo Software Residente
do nobreak Engetron, solicite o manual do software residente através do e‐mail
suporte@engetron.com.br .
8.2. Resumos dos comandos disponíveis no display e software residente
Sintaxe Descrição
Config. acesso ao menu de configuração/atuação do Double Way Trifásico, tais como a supervisão, relatório de
(configurar) faltas, ligar, desligar, baterias, etc
Superv. apresenta um quadro atualizado em tempo real, com todas as grandezas medidas pelo Nobreak
(supervisão) Engetron e indicações dos alarmes ativos
Faltas apresenta um quadro com dados detalhados das últimas faltas de energia
Estat. (estatís‐
apresenta um quadro com dados estatísticos de todos os alarmes registráveis pelo nobreak
tica)
Eventos. quadro com os últimos eventos ocorridos com o Double Way Trifásico
Ident.
acesso ao registro de identificação do Double Way Trifásico
(identidade)
armazenar desativa o Nobreak Engetron e retira a alimentação da CPU
possibilita o teste do conjunto inversor/baterias mesmo com a presença da rede comercial na entrada
autoteste
C.A. e com condições mínimas exigidas pelo Nobreak
Bater. (bateria) Permite a configuração/autoteste das baterias
Hora. leitura/programação do relógio interno
Data. leitura/programação do calendário interno
Liga. comando para ligar o Nobreak Engetron via RS232
comando para desligar o Nobreak Engetron via RS232
desliga. ATENÇÃO! Este comando desligará todas as cargas ligadas ao nobreak logo após a digitação da tecla
<enter> !!!
Iniciar. limpa os dados acumulados para o quadro de estatística, reiniciando a aquisição de dados
Passwor.
Permite programa e ativar senha para bloqueio de comandos e configurações do Double Way Trifásico
(password)
Tabela 5: Relação dos comandos disponíveis no display
Engetron – energia garantida
29
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MODOS DE OPERAÇÃO
On‐Line
A tensão de saída não tem interrupção ou tempo de transferência na falta ou no retorno de energia ou
em qualquer condição.
Dupla Conversão
A energia é duplamente convertida. Primeiro em corrente contínua pelo retificador e é novamente
convertida em corrente alternada pelo inversor que alimenta o consumidor (a saída).
Chave de bypass automática
Em caso de falha no inversor ou sobrecarga no consumidor a transferência para chave estática é auto‐
mática. Ao terminar a sobrecarga o Double Way retorna a carga para o inversor automaticamente. O
bypass estático é feito através de transformador mantendo o isolamento a filtragem e a adequação de
tensão.
Chave de bypass manual
Em caso de manutenção a energia pode ser fornecida ao consumidor pela chave bypass manual. A
transferência é feita sem interrupção. O bypass manual é feito através do transformador mantendo o
isolamento a filtragem e a adequação de tensão.
CARACTERÍSTICAS DE ENTRADA
Tensão de Alimentação
A tensão nominal de alimentação é de 220V monofásica admitindo ligação fase+fase+terra (em siste‐
mas 220V/127V ou 208V e 230V) ou fase+neutro+terra (em sistemas 380V/220V).
Frequência de alimentação
A frequência de alimentação é 60 Hz admitindo variação de + 5 Hz.
Distorção harmônica
Admite elevada distorção harmônica na entrada de até 30% facilitando sua operação com grupo motor
gerador.
Filtro de linha e proteção contra surtos
O Double Way Monofásico é protegido contra ruídos de rede por filtro de linha e é protegido contra
picos de sobretensão por supressores de surto com capacidade de absorção de até 330J. Surtos supe‐
riores a este valor não são cobertos pela garantia.
CARACTERÍSTICAS DE SAÍDA
Saída Senoidal
A tensão de saída é senoidal com baixa distorção harmônica (inferior a 3%) fornecendo a forma de
onda para a qual os computadores foram projetados.
Saída Estabilizada
A tensão de saída é linearmente estabilizada em ± 1% garantindo a continuidade do funcionamento.
Saída ajustável
É permito o ajuste da tensão de saída e do modo de fornecimento. Pode fornecer tensão monofásica
(ajustável em 104V, 110V, 115V, 120V, 208V, 220V, 230V e 240V) ou bifásica (tap central, ajustável em
104/208V, 110/220V, 115/230V ou 120/240V).
Com bypass acionado a saída será 110/220V para uma entrada de 220V e qualquer variação de tensão
de entrada, será proporcional para a saída.
Engetron – energia garantida
30
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
Saída isolada
A tensão de saída é isolada galvanicamente da tensão de entrada. O isolamento é mantido mesmo
quando em bypass automático ou manual. O sistema de corrente contínua das baterias também é
isolado da saída, garantindo que nunca será aplicada corrente contínua no consumidor.
Frequência de saída
Frequência de saída igual a 60 Hz com estabilidade de + 0,01%.
Protegido contra sobrecarga
O Double Way mede a potência de saída, protege e informa, de forma visual e sonora se a sobrecarga
é de até 10% ou acima de 10%. Quando a sobrecarga atinge um nível acima de 5% o nobreak opera
normalmente durante 3 minutos passando logo em seguida para o modo “line interactive”, ou seja,
trabalha pela rede em modo monofásico alimentando a saída através do transformador. Neste caso, se
houve uma falta de energia ou a tensão de entrada estiver fora dos limites superior e inferior, a saída
será desligada.
Proteção conta curto circuito na saída
A proteção contra curto‐circuito é total, não queimando nada no nobreak, nem mesmo fusível.
A situação de curto‐circuito poderá permanecer por tempo indeterminado, sem nenhum dano.
O No‐break se desliga e sinaliza de forma visual, sonora e por e‐mail que a saída está em curto‐circuito
até que o problema seja sanado.
Alimenta computadores e periféricos
Permite trabalhar alimentando equipamentos de informática, pois admite carga não linear com fator
de crista de até 3:1.
DISPLAY INTELIGENTE
O conjunto display e teclado permite supervisão, controle e reprogramação local do Double Way
facilmente, dispensando o uso de outros instrumentos.
Com a supervisão são visualizadas todas as medidas da entrada, saída, baterias, temperatura, alarmes,
faltas de energia e eventos ocorridos entre outros. Os alarmes são informados de forma visual, sonora
e remota. Os comandos de controle e reprogramação tais como, autoteste, configuração de baterias,
reiniciar estatística, etc, são protegidos por senha reprogramável.
FACILIDADE DE INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
O gabinete do Double Way e os gabinetes de baterias (pode não possuir dependendo do modelo do
GEX) possuem rodízios para facilidade de locomoção e instalação. A conexão elétrica é feita por bornes
e prensa cabos que evitam a desconexão acidental.
O Double Way trabalha em condições severas de temperatura ambiente de 0º C a 40º C e de unidade
relativa de 0 a 95% sem condensação. Para garantir elevado grau de segurança a ventilação é feita com
supervisão microprocessada de temperatura.
BATERIAS COM VIDA PROLONGADA
Alta performance das baterias
O Double Way possui um exclusivo sistema de alta performance que prolonga a vida das baterias:
As baterias são recarregadas automaticamente com controle fino de tensão nos níveis de flutuação e
equalização, a corrente é estável proporcionando o máximo em vida das baterias. As baterias são
recarregadas mesmo com o Double Way desligado.
Engetron – energia garantida
31
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
Autoteste das baterias
O nobreak e as baterias são testadas semanalmente, de forma automática, no dia da semana e hora
programáveis. O autoteste automático pode ser inibido ou solicitado manualmente a qualquer tempo.
O autoteste informa preventivamente que a bateria está próxima do fim de vida.
Exclusivo sistema Armazenar
O exclusivo sistema “armazenar” do Double Way desliga as baterias de forma manual ou automática
evitando a descarga total e a perda das baterias. O armazenamento ocorre automaticamente quando o
nobreak fica sem alimentação por tempo prolongado. Para desarmazenar basta alimentá‐lo pela rede.
Partida pelas baterias
O nobreak pode ser ligado durante a falta de energia utilizando somente as baterias.
Vários tipos de baterias
O nobreak pode trabalhar com baterias seladas ou com baterias automotivas livres de manutenção.
CONECTIVIDADE
Possui slot para receber o WBRC – Web Based Remote Control (opcional, não fornecido com o nobre‐
ak) que permite o gerenciamento do Nobreak Engetron através da internet ou de uma intranet, ofere‐
cendo múltiplas formas de gerência, incorporando um agente SNMP, um servidor http e um servidor
TELNET. Tornando dispensável a necessidade de conexão com um computador para a realização do
gerenciamento remoto, contatos para sinalização remota e interface serial RS‐232 que suporta o
softwares opcionais PowerSups (disponível na área download do site www.engetron.com.br) e Power‐
Sups Enterprise (software opcional, não fornecido, para gerenciar um parque de nobreaks).
Software para gerenciamento
A Engetron disponibiliza softwares de gerenciamento e shutdown automático para os principais siste‐
mas operacionais, como por exemplo, o PowerSups para Windows. Os softwares permitem o fecha‐
mento de arquivos (Shutdown) para várias plataformas, entre elas Windows, NetWare, Linux e Solaris.
Estes softwares estão disponíveis na área de downloads do site www.engetron.com.br onde também
são encontrados plugins e documentações desses softwares.
Para gerenciar um parque de nobreaks de forma centralizada, a Engetron disponibiliza o PowerSups
Enterprise (adquirido separadamente).
MANUAL
Fornecido com manual do usuário em português.
Engetron – energia garantida
32
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
10. RECICLAGEM DE BATERIAS
CONSCIÊNCIA ECOLÓGICA
As baterias possuem em sua composição básica chumbo, ácido sulfúrico e polipropileno
que podem causar:
RISCOS À SAÚDE ‐ O contato com os elementos químicos internos à bateria pode causar
severos danos à saúde humana.
RISCOS AO MEIO AMBIENTE ‐ A destinação final inadequada pode poluir o solo e o lençol
freático.
Pb
Por isso elas não poderão ser descartadas em lixo doméstico ou industrial.
Seguindo a Resolução CONAMA nº 401, as baterias esgotadas, já no final da sua vida útil, deverão ter
uma destinação final ecologicamente correta, onde poderão receber um tratamento adequado de
forma que os elementos que compõe as baterias possam passar por processo de reciclagem evitando
assim a contaminação do meio ambiente.
Ao adquirir novas baterias, é necessário entregar as baterias esgotadas, aquelas fornecidas pela Enge‐
tron e que estão devidamente identificadas, à rede de assistência técnica autorizada para que seja
dado o destino adequado às mesmas.
11. ONDE OBTER MAIS INFORMAÇÕES
• A Engetron possui uma rede de assistência técnica autorizada, cuja relação das autorizadas se no
site da Engetron: http://www.engetron.com.br
• Através da Internet, no endereço http://www.engetron.com.br, ou através de e‐mail diretamente
para suporte@engetron.com.br
Engetron – energia garantida
MANUAL DE HARDWARE 1
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2
CERTIFICADO DE GARANTIA ON‐SITE 3
MANUAL DO WBRC 4
35
Plano de Manutenção Programada – Double Way Monofásico
12. PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Para a segurança dos usuários e funcionamento normal do nobreak, é necessário a realiza‐
ção de manutenções preventivas. A frequência recomendada e os itens a serem observados
estão descritos no Plano de Manutenção Programada. Este serviço deve ser sempre execu‐
tado pela Assistência Técnica Autorizada.
13. CONTROLE DAS MANUTENCÕES EXECUTADAS
Neste quadro deverá feito o controle das manutenções descritas no Plano de Manutenção
Programada. Ele deverá ser preenchido toda vez que a Assistência Técnica for chamada
pelo cliente pra fazer a manutenção programada.
Engetron – energia garantida
36
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA PARA O NOBREAK ENGETRON ‐ Double Way Trimono
TEMPO (em anos)
Itens a Serem Verificados 0 (Start up) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Fluxo de ventilação desobstruído x x x x x x x x x x x
o o
Temperatura ambiente mantendo para o nobreak 0°C a 40 C e baterias 25 C x x x x x x x x x x x
Sem incidência de raios solares x x x x x x x x x x x
Local de instalação
Ambiente abrigado contra raios solares e limpo com baixa concentração de pó em
x x x x x x x x x x x
suspensão
Acessibilidade fácil para intervenção interna nos gabinetes x x x x x x x x x x x
Conferir conexões dos cabos à régua de bornes x x x x x x x x x x x
Conexões elétricas
Conferir instalação dos prensa‐cabos e da tampa da caixa de bornes x x x x x x x x x x x
Medições elétricas Conferir todas as medidas de tensão apresentadas pelo nobreak, com a rede CA
x x x x x x x x x x x
(Se possível com a presente
carga atribuída ao Conferir as tensões dos bancos de baterias apresentadas pelo nobreak, sem a rede 1
x ( ) x x x x x x x x x x
nobreak) CA presente
3
Avaliar nível de ruído audível / acúmulo de sujeira nas hélices( ) / inoperância x x x x x x
Ventiladores
Trocar ventiladores x x x
Estado das bobinas / Isolamento das bobinas para o núcleo x x x
Transformador e Inspeção visual e térmica (2) x x x
Reatores Avaliar nível de ruído audível / Vibração perceptível x x x x
Verificar conexões x x x x x
3
Capacitores CA e CC Inspeção visual e térmica ( ) nos capacitores do barramento CC e de Filtros CA x x x x x
Conexões internas Inspeção visual para identificar sinais aquecimento e/ou oxidação x x x
de potência Inspeção e reaperto conexões de potência nos bornes x x x
Remoção de impurezas das vias externas e internas do sistema de ventilação x x x x
Limpeza Aspiração interna do gabinete diante de grande concentração de pó depositado (4) x x x x x x x x x x
Remoção de poeira da superfície externa do gabinete com uso de pano x x x x x x x x x x
Inspeção visual em todas as baterias do banco para identificar: Terminal oxidado /
x x x x x x x x x x
Vazamento / Aquecimento
Inspeção nos fusíveis do banco de baterias externos x x x x x x x x x x
Medição da tensão total do banco e da tensão individual de cada bateria para
Baterias x x x x x x x x x x
análise de discrepância
Conexões entre baterias e entre o banco de baterias e o No‐Break x x x x x x x x x x
Relatório de Autoteste de Baterias emitido pelo No‐Break x x x x x x x x x x
Autonomia disponível com simulação de falta da rede ca pelo menos por 3 minutos x x x x x x x x x x
Notas: (1) Pelo menos 30 minutos de carga inicial antes deste ensaio.
(2) Trocar se estiver com mais de 18oC acima da temperatura média geral dos demais reatores.
(3) Trocar se estiver com mais de 10oC acima da temperatura ambiente.
(4) Instalações c/grande incidência de pó em suspensão é recomendada a redução da periodicidade da manutenção programada, ou a remoção do nobreak para ambiente mais limpo.
PlanoManutDwtm‐mm‐Revisão: 01 – Data 13/07/2016
Engetron – energia garantida
37
Plano de Manutenção Programada – Double Way Monofásico
QUADRO DE CONTROLE DAS MANUTENÇÕES EXECUTADAS
0 (Startup) 1 Ano 2 Anos 3 Anos
Data ______/_______/________ Data ______/_______/________ Data ______/_______/________ Data ______/_______/________
Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas
• com rede: • com rede: • com rede: • com rede:
Tensão de Entrada: __________________ Tensão de Entrada: __________________ Tensão de Entrada: ___________________ Tensão de Entrada: __________________
Tensão de Saída: ____________________ Tensão de Saída: ____________________ Tensão de Saída: _____________________ Tensão de Saída: ____________________
Tensão de Bateria: __________________ Tensão de Bateria: ___________________ Tensão de Bateria: ___________________ Tensão de Bateria: __________________
• sem rede: • sem rede: • sem rede: • sem rede:
Tensão de Saída: ____________________ Tensão de Saída: ____________________ Tensão de Saída: _____________________ Tensão de Saída: ____________________
Tensão de Bateria: __________________ Tensão de Bateria: ___________________ Tensão de Bateria: ___________________ Tensão de Bateria: __________________
Engetron – energia garantida
38
Manual de Hardware – Double Way Monofásico
QUADRO DE CONTROLE DAS MANUTENÇÕES EXECUTADAS
8 Anos 9 Anos 10 Anos
Data ______/_______/________ Data ______/_______/________ Data ______/_______/________
Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas
• com rede: • com rede: • com rede:
Tensão de Entrada: __________________ Tensão de Entrada: ___________________ Tensão de Entrada: __________________
Tensão de Saída: ____________________ Tensão de Saída: _____________________ Tensão de Saída: ____________________
Tensão de Bateria: __________________ Tensão de Bateria: ___________________ Tensão de Bateria: ___________________
• sem rede: • sem rede: • sem rede:
Tensão de Saída: ____________________ Tensão de Saída: _____________________ Tensão de Saída: ____________________
Tensão de Bateria: __________________ Tensão de Bateria: ___________________ Tensão de Bateria: ___________________
Engetron – energia garantida
MANUAL DE HARDWARE 1
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2
CERTIFICADO DE GARANTIA ON‐SITE 3
MANUAL DO WBRC 4
41
Certificados de Garantia – Double Way Monofásico
14. CERTIFICADO DE GARANTIA ON‐SITE
1. Prazo de garantia
1.1. Este nobreak possui garantia padrão de 12 meses on‐site, salvo condições onde o campo “Garan‐
tia” da nota fiscal apresentar condições diferenciadas.
1.2. O prazo de garantia é contado a partir da data da nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron
ou uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, contra eventuais defeitos de material ou de
fabricação, desde que constatado em condições normais de uso, conforme manual que acompa‐
nha o equipamento e observados os termos a seguir.
2. Termos desta garantia:
2.1. A Engetron disponibiliza o Serviço de Atendimento ao Consumidor, pelo telefone (31) 3359‐5800
ou (11) 3014‐4900, opção 2, Suporte Técnico ou através do site www.engetron.com.br, para sa‐
nar qualquer dúvida a respeito do equipamento e indicar pontos de Assistência Técnica Autoriza‐
da.
2.2. A garantia on‐site cobre os custos de peças e serviços efetuados nas Assistências Técnicas Autori‐
zadas e por técnicos da Engetron, no território nacional.
2.3. O atendimento para manutenção corretiva será feito no local de instalação do equipamento,
mediante as seguintes condições:
2.3.1. Após chamado formal, a Engetron indicará uma Assistência Técnica Autorizada ou encaminha‐
rá um técnico próprio.
2.3.2. Estão cobertas as despesas com deslocamento do técnico, até uma distância máxima de 50
Km da sede da Assistência Técnica Autorizada.
2.3.3. Dentro do horário comercial diurno, de 08:00h ás 18:00h, em dias úteis de segunda a sexta‐
feira. Em até 48h do aviso formal a Engetron.
2.3.4. O Usuário deverá apresentar ao técnico, uma breve descrição do problema observado, bem
como cópia da Nota Fiscal fornecida na compra do equipamento.
3. Itens não cobertos pela garantia
3.1. Esta garantia não cobre danos causados por:
3.1.1. Mudança de local, por terceiros não autorizados pela Engetron;
3.1.2. Serviços de instalação ou desinstalação do equipamento, executados por pessoas não autori‐
zadas pela Engetron;
3.1.3. Transporte inadequado;
3.1.4. Furto, roubo, vandalismo, sabotagem;
3.1.5. Acidentes naturais, tais como: terremoto, desabamento, inundação, incêndio, etc;
3.1.6. Descarga atmosférica em locais onde não haja aterramento ou o mesmo não se encontra con‐
forme a norma NBR5410;
3.1.7. Descarga atmosférica com energia superior à estabelecida em Proteção contra Surtos, con‐
forme o item “Especificações Técnicas”.
3.1.8. Substituição de peças ou partes, em função do desgaste causado pelo uso. Estas peças ou par‐
tes estão descritas no Plano de Manutenção Programada que acompanha o equipamento.
Engetron – energia garantida
42
Certificados de Garantia – Double Way Monofásico
4. Baterias
4.1. As baterias fornecidas pela Engetron, estando montadas no interior do gabinete do
Nobreak e/ou gabinete (ou estante) externo, têm o período de garantia informado na nota fiscal
de aquisição emitida pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, contra
defeitos comprovados de fabricação e/ou perda total de capacidade, desde que constatado em
condições normais de uso, conforme o manual do equipamento.
4.1.1. Perda da garantia das baterias: Ocorrerá a perda da garantia das baterias nas seguintes condi‐
ções:
a) A etiqueta da Engetron que, identifica a Bateria do nobreak estiver de alguma forma não fixada
no corpo da bateria, adulterada, ou rasgada;
b) A Bateria for ligada a uma fonte de energia que não seja o próprio no nobreak.
c) Não ocorrer a ativação do equipamento no prazo de até 60 (sessenta) dias da emissão da nota
fiscal.
d) Armazenar a bateria por período superior a 60 (sessenta) dias, sem que a mesma receba uma re‐
carga neste período.
e) NÃO observância dos alarmes emitidos pelo nobreak.
Observação: A Engetron recomenda que seja feito o monitoramento/gerenciamento do nobreak
e banco de baterias. Qualquer evento indicado pelo nobreak que caracterize uma situação de ris‐
co ao sistema ou ao banco de baterias, o cliente deverá contatar imediatamente uma Assistência
Autorizada ou diretamente com a fábrica através do telefone (31) 3359‐5800 ou (11) 3014‐4900,
opção 2, Suporte Técnico Engetron.
4.2. Caso o nobreak com baterias internas ou gabinete (ou estante) de expansão de autonomia (GEX)
seja aplicado sob condições ambientais críticas (temperatura do ambiente acima de 25°C, dentro
de caixas sob incidência solar intensa, regiões litorâneas sob efeito de maresia ou demais situa‐
ções similares) resultará no cancelamento da garantia das baterias.
5. Perda da garantia
A garantia perderá a validade nas seguintes situações:
5.1. Caso o equipamento seja instalado e ativado por pessoas ou empresas não autorizadas pela En‐
getron;
5.2. Caso o equipamento seja instalado e/ou utilizado de forma inadequada;
5.3. O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, erro de operação ou em desacordo como
manual do equipamento;
5.4. Inobservância ou não realização de procedimentos de manutenção, preventiva ou corretiva, pela
Engetron ou por Assistência Técnica Autorizada;
5.5. Aplicação de peças não originais;
5.6. Queda ou violação do equipamento;
5.7. Defeitos oriundos de materiais fora da garantia;
5.8. Casos fortuitos ou força maior;
5.9. O equipamento for alterado, violado ou sofra qualquer intervenção por pessoas ou empresas não
autorizadas pela Engetron;
5.10. O número de fabricação que identifica o equipamento ou baterias estiver de alguma forma adul‐
terado ou rasurado;
5.11. Caso o nobreak seja utilizado sob condições ambientais críticas tais como temperatura ambien‐
te abaixo de 0°C e acima de 40°C, regiões litorâneas sob efeito de maresias, locais com umidade
excessiva, locais onde há incidência de partículas sólidas ou líquidas que podem se acumular
dentro do gabinete do nobreak;
Engetron – energia garantida
43
Certificados de Garantia – Double Way Monofásico
5.12. Caso as baterias sejam utilizadas em ambientes com temperatura acima de 25°C;
5.13. Caso ocorra alguma situação detalhada no item 4 deste Certificado de Garantia;
5.14. Falta de aterramento dos equipamentos da infraestrutura elétrica de instalação do nobreak.
6. Disposições gerais
6.1. A responsabilidade da Engetron é limitada aos produtos fornecidos, não se responsabilizando por
eventuais perdas ou prejuízos diretos ou indiretos ao proprietário/usuário advindos de uma even‐
tual inoperância ou manutenção do equipamento;
6.2. Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem permissão para modificar as condições
aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron;
6.3. A garantia não será válida, se o equipamento necessitar de modificações ou adaptações para
habilitá‐lo a funcionar em qualquer outro país ou finalidade que não aqueles para o qual foi de‐
signado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo
de modificações;
6.4. Havendo divergência em relação às condições acima, ou na ocorrência de uma visita improdutiva,
haverá cobrança dos custos devidos sobre deslocamento e tempo de atendimento (exemplo: téc‐
nico presente nas instalações do usuário e impossibilitado de dar o atendimento; nada encontrar
no equipamento atendido; evidência de problema ocasionado por agentes externos aos equipa‐
mentos).
Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de
Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor
Tel.: (31) 3359‐5800 ou (11) 3014‐4900, opção 2, Suporte Técnico Engetron ou através do e‐mail
suporte@engetron.com.br.
Engetron – energia garantida
MANUAL DE HARDWARE 1
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2
CERTIFICADO DE GARANTIA ON‐SITE 4
MANUAL DO WBRC 5
ÍNDICE – MANUAL DO WBRC
1. INTRODUÇÃO ............................................................................................................................. 49
2. WBRC SLOT ............................................................................................................................... 49
2.1. Instalação do WBRC Slot ............................................................................................................. 49
2.2. Conhecendo o painel do WBRC Slot ............................................................................................ 50
2.3. Instalação do WRC Slot ............................................................................................................... 50
3. CONFIGURAÇÃO INICIAL ............................................................................................................ 50
3.1. Configurar Opções ....................................................................................................................... 50
3.2. Restaurar Opções ........................................................................................................................ 57
3.3. Salvar Opções .............................................................................................................................. 57
3.4. Conectar‐se ao Nobreak .............................................................................................................. 57
3.5. Reiniciar WBRC ............................................................................................................................ 57
3.6. Exibir LOG de conexões ............................................................................................................... 57
3.7. Atualizar Firmware ...................................................................................................................... 57
3.8. Fechar conexão ........................................................................................................................... 57
4. OPERAÇÃO VIA WEB ................................................................................................................. 57
4.1. Consulta Applet ........................................................................................................................... 58
4.2. Consulta no formato texto .......................................................................................................... 58
4.3. Atuação ....................................................................................................................................... 59
5. POWERSUPS ENTERPRISE .......................................................................................................... 59
6. ESPECIFICAÇÕES ........................................................................................................................ 60
7. GARANTIA................................................................................................................................. 60
49
WBRC – Web Based Remote Control
1. INTRODUÇÃO
O WBRC (Web Based Remote Control) é uma interface opcional para supervisão e gerenciamento
remoto de nobreaks.
A comunicação com o nobreak é feita através de um cabo serial padrão RS‐232 fornecido junto com o
equipamento. A comunicação com elementos externos é feita através de uma interface Ethernet
10/100Mbps, disponibilizando os protocolos SNMP, Telnet e HTTP para redes TCP/IP.
Por padrão, o WBRC saiu de fábrica configurado com o IP 192.168.0.253.
O WBRC Slot não é fornecido com o nobreak, pode ser adquirido separadamente.
Os módulos que compõem o sistema são:
• Supervisão: monitora o estado do Nobreak periodicamente, coletando dados como voltagem, cor‐
rente, autonomia, etc.
• Agente SNMP: permite que estações de gerência consultem e/ou alterem o estado das variáveis do
Nobreak definidas pelo padrão RFC 1628 ("UPS Management Information Base"). É capaz também
de enviar notificações (traps) a uma estação de gerência na ocorrência de alarmes.
• Servidor TELNET: permite que uma estação remota conecte‐se diretamente ao nobreak através do
protocolo Telnet, definido no RFC 854 ("Telnet Protocol Specification").
• Servidor HTTP: permite a configuração e a supervisão do Nobreak através de um browser WEB para
Internet/Intranet, através do protocolo HTTP.
• Cliente SMTP: permite a configuração e envio de mensagens a um servidor SMTP, de vários eventos
sinalizados ao WBRC pelo Nobreak.
2. WBRC SLOT
O WBRC Slot está instalado no painel traseiro do nobreak quando o mesmo for adquirido juntamente
com o nobreak.
2.1. Instalação do WBRC Slot
Quando adquirido separadamente, seguir as instruções abaixo para a instalação do WBRC Slot.
O WBRC Slot é composto de:
1 WBRC Slot
1 Cabo de comunicação RS232
Cabo padrão RS232 utilizado para a comunicação do WBRC com o Nobreak.
Este deverá estar sempre conectado entre do WBRC ao Nobreak.
Engetron – energia garantida
50
WBRC – Web Based Remote Control
2.2. Conhecendo o painel do WBRC Slot
ETHERNET
100M/10M ‐ Indicação do link de rede:
aceso 100Mbps / apagado 10Mbps
LINK/ACT ‐ Indicação de “link” e atividade de rede
Conexão * Cabo de rede crossover
de rede local FULL DUPLEX ‐ Indicação modo de operação:
aceso Full Duplex / apagado Half Duplex
**
** Cabo de rede não fornecido * Cabo de rede crossover necessário
com o WBRC apenas para a configuração inicial (não fornecido)
Microcomputador
para configuração inicial
2.3. Instalação do WRC Slot
1. Localize no painel traseiro do nobreak o slot para a conexão do WBRC (ver posição 6 da figura do
item 2.2 no Manual de Hardware). Ele é protegido por uma tampa e a mesma é fixada por 2 parafu‐
sos;
2. Retire a tampa de proteção do slot de opcionais (guarde os parafusos);
3. Insira o WBRC até que a frente do mesmo fique rente ao painel traseiro do nobreak;
4. Utilize os parafusos retirados da proteção do slot e fixe o WRBC;
5. Conecte um cabo de rede crossover, não fornecido, à placa de rede de um microcomputador (ou
Workstation). Esta conexão só será necessária para a “CONFIGURAÇÃO INICIAL”, conforme item 3 a
seguir;
6. Após a “CONFIGURAÇÃO INICIAL”, conforme item 3 a seguir, conecte a porta ethernet 10/100Mbps
a um ponto de conexão rede local.
3. CONFIGURAÇÃO INICIAL
Para a operação do WBRC em uma rede TCP/IP, alguns parâmetros devem ser inicialmente configura‐
dos. Esta configuração deve ser realizada através de um microcomputador que permita comunicação
através do protocolo Telnet conectado à Interface Ethernet do WBRC por meio de um cabo de rede
crossover (não fornecido).
Por padrão o WBRC sai de fábrica configurado com o IP 192.168.0.253 sendo necessária a alteração
das configurações do IP da interface de rede cabeada do microcomputador para se comunicar com o
WBRC. Como sugestão, podem ser utilizados os seguintes parâmetros:
IP: 192.168.0.252
Máscara de sub‐rede: 255.255.255.0
Gateway padrão: 192.168.0.252
Servidor DNS primário: 192.168.0.252
Em seguida, utilizando o microcomputador, abrir uma conexão Telenet como WBRC utilizando o IP
192.168.0.253 e porta 23 para conexão.
Será apresentada uma tela solicitando password para acesso. Neste momento deve se informado a
senha padrão: engetron
Engetron – energia garantida
51
WBRC – Web Based Remote Control
A seguinte tela será apresentada:
Engetron WBRC - Web Based Remote Control
* Opção disponível quando conectado via Telnet, para conexões RS‐232 (serial) basta encerrar a cone‐
xão.
Opção 0) Modo de Gerenciamento de Baterias
Essa opção permite configurar o MSB (Módulo de Gerenciamento de Baterias Engetron). Se a sua
solução possui MSB, refira‐se ao “Manual do Usuário do MSB – Módulo Supervisor de Baterias” forne‐
cimento com o produto, para proceder às configurações.
Observações:
O MSB não faz parte do fornecimento do WBRC e/ou do nobreak e gabinete de expansão de baterias.
O mesmo pode ser adquirido separadamente.
O funcionamento do WBRC e/ou nobreak não depende da aquisição, instalação e/ou configuração do
MSB.
3.1. Configurar Opções
Ao escolher Configurar Opções surgirá a seguinte tela:
OPCOES
1) Opcoes Gerais
2) Configuracao RS232
3) Configuracao de TCP/IP
4) Configuracao de Data e Hora
5) Opcoes SNMP
6) Opcoes Telnet
7) Opcoes HTTP
8) Opcoes SMTP
ESC) Sair
1) Configuracoes Gerais
1) Periodo de supervisao 15 segundos
2) Descricao Descricao
3) Contato contato
4) Localizacao Localizacao
ESC) Sair
A opção 1 configura o tempo em que os dados (valores) serão lidos no comando status do Nobreak. As
opções 2, 3 e 4 são descrições que o usuário poderá preencher de modo a identificar facilmente o que
está sendo gerenciado, o contato para qualquer dúvida ou problema e a localização, como mostrado
nas figuras da página a seguir.
Engetron – energia garantida
52
WBRC – Web Based Remote Control
Os campos “descrição” e “loca‐
lização” são apresentados nas
interfaces Telnet e Web para
facilitar a identificação.
2) Configuracao da RS232
1) Conexao via RS-232
2) Taxa 9600
3) Exibir Status dos Contatos
ESC) Sair
A opção 1) Conexão via: permite escolher o modo de conexão com o WBRC entre “RS‐232” na opção 0
(para comunicação com nobreaks Engetron) e “Contatos Secos” na opção 1 (para nobreaks de outros
fabricantes).
A opção 2) Taxa permite configurar a taxa de comunicação entre o nobreak e o WBRC.
É possível programar as seguintes taxas de comunicação: 300, 1200, 2400, 9600, 19200, 38400, 57600,
115200, para isto digite o valor e pressione <enter>.
Nota: A comunicação via RS‐232 com o próprio WBRC continua fixa em 9600bps, independentemente
da taxa selecionada para comunicação entre o WBRC e o nobreak.
A opção 3) Exibir Status dos Contatos é utilizada para compatibilidade com nobreaks de outros fabri‐
cantes.
Engetron – energia garantida
53
WBRC – Web Based Remote Control
3) Configuracao de TCP/IP
1) Endereco MAC 00 50 D9 00 00 04
2) Endereco IP 127.0.0.1
3) Mascara IP 225.225.225.225
4) IP MTU 1500
5) Roteador Padrao 127.0.0.1
6) Configurar via BOOTP Nao
7) Estado da Interface Ativo
ESC) Sair
Endereço MAC: Endereço da Interface Ethernet (não pode ser alterado).
Endereço IP: através deste endereço que o WBRC será reconhecido pela rede local (Intranet) e/ou pela
rede mundial (Internet).
Máscara IP: Esse número combinado com o endereço IP identifica a rede em que o computador está.
IP MTU: Tamanho máximo do pacote IP (default: 1500).
Roteador Padrão: Endereço do roteador ou “gateway” para comunicação fora da rede local.
Configurar via BOOTP: Habilita a utilização do protocolo BOOTP para atribuição automática de IP ao
WBRC. Esta opção não deve ser utilizada se o endereço IP for configurado manualmente.
Estado da Interface: mostra se a interface está ativa ou inativa.
4) Configuracoes de Data e Hora
1) IP do servidor de Time: servidor
2) Porto: 37
3) Fuso Horario -3
4) Sincronizar com servidor
5) Ajustar data
6) Ajustar hora
7) Log
ESC) Sair
Data e hora atual: 18/10/07 - 09:13:23
O WBRC permite sincronizar seu relógio interno com um servidor NTP baseado na RFC‐5905. A sincro‐
nização é feita quando o WBRC é reiniciado ou quando solicitada através da opção “Sincronizar com o
servidor”.
Existem diversas possibilidades para sincronizar a hora de seu WBRC:
1. Caso possua algum controlador de domínio Windows em sua rede, é possível a utilização do serviço
NTP implementado por padrão nestes servidores, bastando para isso inserir o IP do controlador de
domínio nas configurações de NTP do WBRC e utilizar a porta padrão 123;
2. Sincronização com algum outro serviço NTP existente na rede local;
3. Sincronização com algum serviço NTP público. Ex.: a.st1.ntp.br entre outros;
4. Instalação de algum software para prover o serviço NTP na rede local. Existem diversos aplicativos
gratuitos que disponibilizam este recurso como, por exemplo, o software Meinberg NTP Software,
gratuito, de fácil configuração e recomendado pelo NTP.Br.
Em todos os casos é necessário garantir que o WBRC possua acesso ao servidor NTP que for ser
utilizado, seja ele interno ou externo à rede local.
IP do servidor NTP: Endereço IP do servidor NTP.
Porto UDP: Porto do servidor (padrão 123).
Fuso Horário: Permite programar o fuso horário em relação à “hora de Greenwich” (GMT). Isto é
necessário ao utilizar o servidor de tempo que sempre indica a hora GMT. O WBRC tem o ajuste pa‐
drão –3 (hora de Brasília)
Sincronizar com o servidor: sincroniza a data e a hora do WBRC com a data e a hora do servidor de
tempo.
Engetron – energia garantida
54
WBRC – Web Based Remote Control
Ajustar data: esta opção permite ajustar manualmente a data do WRBC. Esta opção é útil caso não
haja um servidor de tempo.
Ajusta hora: permite ajudar a hora da mesma forma apresentada no item Ajustar data.
Log: Lista as últimas tentativas de sincronização de relógio, juntamente com o resultado (fa‐
lha/sucesso).
OBSERVAÇÃO:
1. A configuração do servidor de tempo é opcional, a configuração da data e hora também pode ser
feita manualmente.
2. Sempre que a configuração de data e hora do WBRC é atualizada, os novos valores são
programados também no nobreak.
5) Configuracoes do SNMP
1) Ativo sim
2) Comunidade Read public
3) Comunidade Write private
4) Porto 161
5) Envio de Traps
ESC) Sair
Ativo: indica se o recurso SNMP está ativo ou não
Comunidade Read: Senha para acesso de leitura às variáveis do UPS‐MIB.
Comunidade Write: Senha para acesso de escrita. Permite alterar valores da MIB.
Porto: Porto em que o agente SNMP estará disponível (default: 161).
Envio de Traps: configurações para envio de traps para até 3 máquinas gerentes.
Nesta opção é possível configurar o envio para até 3 gerentes, conforme mostrado a seguir:
Configuracao de Traps
1) Gerente 1: 127.0.0.1
2) Gerente 2: 127.0.0.1
3) Gerente 3: 127.0.0.1
ESC) Sair
‐ escolha as opções 1, 2 ou 3 para a configuração para cada um dos gerentes.
A seguinte tela aparecerá, exibindo as opções de configuração para o gerente escolhido:
Configuracao de Traps
ESC) Sair
‐ escolha as opções 1, 2, 3, 4 ou 5 para a configuração de cada opção.
Máquina Gerente: Endereço IP da máquina em que o gerente SNMP está sendo executado.
Comunidade Trap: Senha para recebimento de traps.
Porto Trap: Porto em que o gerente recebe as traps enviadas pelo agente (default: 162) .
Envio de Traps UPS‐MIB e Envio de Traps Engetron‐MIB: Permite habilitar / desabilitar o envio de
traps para notificação de alarmes presentes no nobreak, listados na UPS‐MIB e/ou na MIB Engetron.
Engetron – energia garantida
55
WBRC – Web Based Remote Control
6) Configuracoes do Telnet
1) Senha
2) Tempo ocioso maximo: 120 segundos
3) Tempo de sessao: 5 minutos
ESC) Sair
Senha: Permite que o operador cadastre uma senha para a operação do WBRC. A senha é importante,
pois, pelo Telnet, é possível ter acesso a qualquer comando do Nobreak inclusive o desligar. Escolhen‐
do a opção 1, o WBRC pede que o operador entre com a Senha antiga (engetron). Para o cadastro de
uma senha nova basta teclar <enter> e ditar a nova senha.
Tempo ocioso máximo: Aqui se programa o tempo em que o Telnet poderá ficar ocioso sem ser utili‐
zado durante a conexão ao Nobreak.
Tempo de sessão: Limita o tempo máximo da sessão do Telnet quando conectado ao
Nobreak.
OBSERVAÇÃO: Durante o acesso via Telnet ao Nobreak, as informações referentes ao nobreak via
SNMP e WEB deixam de ser atualizados.
7) Configuracoes do HTTP
1) Senha de atuacao
2) Senha de configuracao
3) Senha de consulta
ESC) Sair
Exemplo da tela de Atuação sobre o Nobreak do WBRC. O operador deverá entrar com a senha, o
tempo para a execução do comando em segundos, a ação a ser executada (ligar, desligar ou reiniciar).
O WBRC permite conexões via HTTP a partir de qualquer browser (navegador de internet). Mesmo via
HTTP, é possível ter acesso aos comandos do Nobreak, como, por exemplo, desligar e ligar.
Para uma maior segurança, pode‐se cadastrar senha pra os três tipos de acesso permitidos:
Senha de Atuação: permite o acesso aos comandos de atuação no Nobreak, como, por exemplo, ligar,
desligar e autoteste, entre outros.
Senha de configuração: Não utilizada nesta versão do software.
Senha de consulta: permite consultar dados do Nobreak como, por exemplo, supervisão, relatório de
faltas e alarmes, entre outros.
OBSERVAÇÃO:
Todas as senhas configuradas inicialmente no WBRC são engetron. Sugerimos a troca das senhas para
a segurança da sua rede.
8) Configuracoes de SMTP
1) IP do Servidor SMTP: servidor
2) SMTP c/ autenticacao: Nao
3) Remetente: remetente
4) Usuario: usuario
5) Senha:
6) Porto SMTP: 25
7) Destinatarios
8) Eventos
9) Email de teste Nao
a) Envio de status periodico Nao
b) Servico ativo Nao
c) Log
ESC) Sair
Engetron – energia garantida
56
WBRC – Web Based Remote Control
O WBRC possui a função de envio de mensagens eletrônicas (e‐mail) para um servidor SMTP, mediante
eventos ocorridos com o Nobreak previamente configurados.
IP do Servidor SMTP: entre com o endereço IP do servidor de SMTP.
SMTP c/ autenticação: informe se o servidor SMTP requer autenticação ou não.
Remetente: endereço eletrônico (endereço de e‐mail) válido para o remetente.
Usuário: usuário cadastrado no servidor de e‐mail.
Senha: senha cadastrada no servidor de e‐mail.
Porto SMTP: porto de conexão do servidor SMTP (padrão: 25).
Destinatários: entre com o endereço eletrônico (endereço de e‐mail) do destinatário.
Nesta opção é possível entrar até 3 endereços de e‐mail, conforme mostrado a seguir:
Destinatarios
1) Nivel 1: nivel1
2) Nivel 2: nivel2
3) Nivel 3: nivel3
ESC) Sair
‐ escolha as opções 1, 2 e/ou 3
‐ entre com o endereço eletrônico e tecle enter
Eventos: define quais eventos serão sinalizados e para quais endereços eletrônicos cadastrados (item
anterior: Destinatários) serão enviadas as mensagens (via e‐mail).
EVENTOS NIVEL
0) Problema com as baterias. 1
1) Curto circuito na saida. 1
2) Sobrecarga maior que 10%. 1
3) Sobrecarga ate' 10%. 1
4) Sobretensao de bateria. 1
5) Subfrequencia de entrada. 1
6) Sobrefrequencia de entrada. 1
7) Sobretensao de saida. 1
8) Subtensao de saida. 1
9) Subtensao de bateria. 1
a) Autonomia < 5 min. 1
b) Sobretensao de entrada. 1
c) Falta de energia. 1
d) Sobretemperatura Retificador. 1
e) Subtemperatura Retificador. 1
+) Mais eventos -->
ESC) Sair
Engetron – energia garantida
57
WBRC – Web Based Remote Control
Exemplo: configurando os destinatários para o evento de “falta de energia”:
Falta de energia
1) Nivel 1: Sim
2) Nivel 2: Nao
3) Nivel 3: Sim
ESC) Sair
Ao escolher o nível a palavra “Nao” é substituída por “Sim”, ou seja, os endereços eletrônicos cadas‐
trados nos níveis 1 e 3 receberão uma mensagem via e‐mail alertando a falta de energia.
Email de teste: envia e‐mail para testar as configurações e endereços cadastrados em Destinatários.
O email de teste é enviado apenas para o primeiro destinatário cadastrado (nível 1).
Envio do Status Periódico: Envia periodicamente o status do nobreak.
Serviço ativo: ativa o serviço de SMTP.
Log: log de envio de emails.
3.2. Restaurar Opções
Permite que todas as opções gravadas em memória flash sejam restauradas para o WBRC.
3.3. Salvar Opções
Depois de qualquer alteração nas configurações do WBRC (endereços, senhas, localização, etc ...) o
usuário deverá salvar as novas opções para que as mesmas não sejam perdidas após a reinicialização
do software.
3.4. Conectar‐se ao Nobreak
Esta opção permite a comunicação direta com o software residente do Nobreak.
Depois de selecionar esta opção o sinal de ponto (prompt) do Nobreak, S>, será exibido na tela e a
partir daí o operador terá os comandos e relatórios do Nobreak disponíveis.
Para sair deste modo, basta digitar: “~~” (til 2 vezes)
3.5. Reiniciar WBRC
Para que novas configurações tenham efeito, elas devem ser gravadas na memória flash (Salvar Op‐
ções) e o WBRC deve ser reiniciado através desta opção.
3.6. Exibir LOG de conexões
Esta opção permite uma auditoria nas conexões que foram feitas para o WBRC via HTTP, TELNET e
SNMP.
O operador terá como informações de log o número IP da máquina visitante, o protocolo utilizado
para a conexão, o tempo com data e hora em segundos e outras observações.
IP | PROTOCOLO | TEMPO(seg) | OBSERVACOES
----------------+-----------+-----------------+-----------------------------
200.238.255.14 | TELNET |19/07/07 11:05:20| Conectou=SIM, Tentativas=2
200.238.255.17 | TELNET |19/07/07 09:01:45| Conectou=SIM, Tentativas=1
200.238.255.17 | TELNET |19/07/07 10:46:45| Conectou=NAO, Tentativas=1
3.7. Atualizar Firmware
Quando necessário ou identificado pela Engetron, esta função permite atualizar local ou remotamente
via TCP/IP o firmware do WBRC.
3.8. Fechar conexão
Fecha a conexão via conectado via TELNET.
4. OPERAÇÃO VIA WEB
O WBRC permite conexões via web (http), conforme mostrado a seguir:
Engetron – energia garantida
58
WBRC – Web Based Remote Control
4.1. Consulta Applet
Ao clicar no link “consulta” e escolher o formato “applet”, é possível a visualização gráfica das informa‐
ções (medidas) geradas pelo Nobreak Engetron, conforme exemplo da tela abaixo:
4.2. Consulta no formato texto
Ao clicar no link “consulta” e escolher o “formato texto”, é possível consultar o status atual do nobreak
com informações gerais, entrada, saída e bateria, conforme exemplo abaixo:
Engetron – energia garantida
59
WBRC – Web Based Remote Control
4.3. Atuação
Via web (http) é possível executar os comandos ligar, desligar e reiniciar (desligar –r) do nobreak
indicando o tempo para a execução do comando (após clicar no botão executar).
5. POWERSUPS ENTERPRISE
Com o software POWERSUPS ENTERPRISE* da Engetron (opcional ‐ não incluso), todos os
nobreaks conectados ao WBRC podem ser gerenciados de forma centralizada.
Exemplo da tela principal do PowerSups Enterprise.
Engetron – energia garantida
60
WBRC – Web Based Remote Control
Principais características do POWERSUPS ENTERPRISE:
‐ Sinótico para visualização rápida do status dos nobreaks;
‐ Permite que o usuário configure dependências entre servidores para a execução coordenada do
shutdown;
‐ Para cada nobreak gerenciado, permite configurar diversos alertas;
‐ Permite notificar por e‐mail (SMTP) ou rede local qualquer alarme detectado;
‐ Todos os alarmes detectados são armazenados em log para posterior análise, incrementando o
processo de diagnóstico;
‐ Armazena diariamente todas as medições do nobreak, permitindo análise gráfica das condições de
fornecimento de energia e auxiliando no diagnóstico de problemas;
‐ As aplicações Windows são automaticamente salvas e finalizadas antes do shutdown, entre outras
funcionalidades.
Para maiores detalhes ou aquisição do PowerSups Enterprise, entre em contato com a Engetron atra‐
vés do site www.engetron.com.br ou pelo telefone (31) 3359‐5800.
* O PowerSups Enterprise não faz parte do fornecimento do WBRC e do nobreak. O PowerSups Enterprise pode ser
adquirido separadamente.
6. ESPECIFICAÇÕES
WBRC Slot
‐ Conexão Ethernet: 10/100Mbps
‐ Conexão serial: DB9
‐ Dimensões com embalagem (mm): 250 x 81 x 162
‐ Peso (com embalagem): 230g
7. GARANTIA
Produto: WBRC e WBRC SLOT
A garantia do WBRC segue as mesmas disposições do Certificado de Garantia do nobreak, descrito
neste manual.
Engetron – energia garantida
61
Adendo I – Prensa cabo – Double Way Monofásico
APÊNDICE I – MONTAGEM DO PRENSA CABO
Aplicação dessa instrução de montagem: Instrução para montagem do prensa‐cabos para os nobreaks
DWMM8/10‐A2x e DWMM8/10‐E (Não disponível para DWMM3 Plus).
Nota: Para a montagem do prensa cabo para os nobreaks DWMM6 e DWMM12/15/20, ver a partir do
2.3 com a fixação do suporte na posição correta.
1. Kit prensa‐cabos
O kit prensa‐cabos é composto de:
Chapa de apoio
Chapa de aperto
Prensa-cabos
partes superior
e inferior
Engetron – energia garantida
62
Adendo I – Prensa cabo – Double Way Monofásico
2.3. Fixação do kit prensa‐cabos
‐ Fixe o suporte do prensa‐cabos ao gabinete do
nobreak usando para os parafusos retirados no i‐
tem 2.1
2.4. Colocação dos cabos
‐ Coloque os cabos no prensa‐cabos
2.5. Travamento do prensa‐cabos
Prender a parte superior e a chapa de aperto, utilizando os parafusos retirados no item 2.2, travando
assim os cabos conectados ao nobreak.
Engetron – energia garantida