Você está na página 1de 92

Manual do usuário

Double Way Trimono


DWTM6 – DWTM8
DWTM10 – DWTM12
DWTM15 – DWTM18
DWTM22 – DWTM25

DWTM_R16
(COD5286)
CONSIDERAÇÕES INICIAIS
Este manual contém informações importantes para a instalação e utilização corretas do No-Break
Engetron.

Para evitar danos ao equipamento ou ferimentos em pessoas, manusear os gabinetes com extremo
cuidado. Eles gabinetes foram projetados para serem movimentados no local de instalação e não para
serem transportados a longas distâncias. A existência de buracos no local de movimentação pode ocasi-
onar danos ao No-Break.

Para a segurança de pessoas e para um funcionamento contínuo atente para os seguintes itens:
• Não desmonte o No-Break;
• Não instale o No-Break próximo a água ou local excessivamente úmido;
• Instale o No-Break em local ventilado, livre de luz solar direta;
• Não obstrua as saídas de ventilação. Deixar as laterais e a traseira 30cm de distância de paredes ou
outros equipamentos;
• Não instale o No-Break próximo a fontes de gases ou calor excessivos;
• Qualquer manutenção no gabinete do No-Break ou gabinete de baterias, deverá ser feita exclu-
sivamente pela Assistência Técnica Autorizada. Todos os avisos de “segurança” deste manual e
do equipamento deverão ser observados antes de qualquer manutenção, pois a não observância
dos mesmos poderá causar ferimentos ou mesmo morte.

ATENÇÃO!
Caso ocorram “incidentes” envolvendo fogo com o gabinete do No-Break ou das baterias, use
apenas extintores de dióxido de carbono (CO2). Nunca utilize extintores de água.

ATENÇÃO!
O No-Break possui TENSÃO PERIGOSA. Todos os reparos deverão ser feitos pela
Assistência Técnica. Não há partes internas ao gabinete do No-Break ou das baterias com acesso
liberado para os usuários.

PERIGO!
O No-Break possui baterias como sua fonte própria de energia. Os conectores para expansão de
baterias estarão “energizados” mesmo se o No-Break estiver sem alimentação CA.

PERIGO!
Não exponha as baterias ao fogo. Elas podem explodir quando expostas a chamas.

PERIGO!
Não abra ou destrua qualquer bateria. O eletrólito liberado é prejudicial para a pele e para os
olhos, além de ser tóxico.

ATENÇÃO!
Baterias requerem disposição apropriada. Esta disposição deverá ser efetuada em conformidade
com a legislação local em vigor.
ATENÇÃO!
Para desenergizar o No-Break, siga as instruções abaixo:

1. Desconecte todos os equipamentos alimentados pelo Double Way Trimono;


2. Desligue o Double Way Trimono pela chave do painel frontal;
3. Desligue os disjuntores do circuito de alimentação do No-Break;
4. Solte os cabos de alimentação CA;
5. Desconecte os gabinetes de baterias do No-Break;
6. Se houve comunicação com o No-Break por software, execute o comando armazenar (isto pode
levar alguns segundos);
7. Feito isto, o No-Break, estará em processo de desligamento.

CUIDADO!
Antes de qualquer manutenção dentro do Double Way Trimono, é necessário descarregar os
capacitores do barramento DC. Este procedimento deverá ser realizado exclusivamente pela
Assistência Técnica Autorizada.

CUIDADO!
Os capacitores do barramento DC mantêm energia armazenada por um longo período. Por este
motivo não abra o No-Break nem toque nos terminais de baterias, localizados no painel traseiro.
MANUAL DE HARDWARE 1

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2

MANUAL DO SOFTWARE RESIDENTE 3

CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO


4
CERTIFICADO DE GARANTIA ON-SITE

MANUAL DO WABRC 5
No-Break Engetron: A escolha inteligente para proteção dos seus equipamentos de informática
O No-Break Engetron foi concebido para fornecer energia de alta qualidade a equipamentos eletrônicos
sensíveis como: servidores, estações de trabalho, impressoras e periféricos. Em caso de oscilação da
rede elétrica, pico de energia ou mesmo falta prolongada de energia, o No-Break Engetron garantirá
uma energia de excelente qualidade, evitando danos aos seus equipamentos, perda de informação e
retrabalhos.

Junto com seu No-Break Engetron você está recebendo:

Manual de Instalação e Operação, em português.

CD-ROM do software do PowerSups Plus


(a licença de uso do software encontra-se no ADENDO I no final deste manual)

Cabo para a comunicação do seu No-Break Engetron com o seu computador,


através da interface serial padrão RS-232

Formulário para Solicitação de Ativação Gratuita* de no-break


O formulário encontra-se no final deste manual e deverá ser preenchido, destacado
e enviado por fax à Engetron, solicitando a ativação gratuita do No-Break, con-
forme descrito no item 1.1 deste manual.

Atenção: A ativação deve ser feita em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal de venda.

*Condições gerais para ativação gratuita:

1. Infra-estrutura para instalação concluída, conforme item 1.1 Manual de Hardware;


2. No-Break no local de instalação já desembalado;
3. Local de instalação em um raio inferior a 50km da Assistência Técnica Autorizada;
4. Atendimento em horário comercial (Segunda a Sexta-feira de 08:00 às 18:00h);
5. Realização da ativação em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal de venda;
6. Na ocorrência de eventos especiais em desacordo com os itens anteriores, haverá cobrança dos servi-
ços prestados por parte da Assistência Técnica Autorizada, como por exemplo, na montagem de bancos
de baterias.
ÍNDICE – MANUAL DE HARDWARE

1 – INSTRUÇÕES PARA RECEBIMENTO E ATIVAÇÃO DO NO-BREAK .................................9


1.1 – Infra-estrutura para Ativação do No-Break ....................................................................................9
1.2 – Modelos e Dimensões ...................................................................................................................10
1.3 – Escolha do local adequado............................................................................................................10
1.4 – Instalação do gabinete...................................................................................................................11

2 – CONHECENDO O NO-BREAK ENGETRON..............................................................................12


2.1 – Painel Frontal ................................................................................................................................12
2.2 – Painel Traseiro ..............................................................................................................................13

3 – CONEXÕES EXTERNAS ................................................................................................................14


3.1 – Material Elétrico para as conexões ...............................................................................................14
3.2 – Alimentação CA............................................................................................................................15
3.2.1 – Utilizando a fonte auxiliar para o ramal de bypass ...............................................................16
3.2.1 – Alimentação em 380VCA ou 440/460/480VCA...................................................................17
3.2.2 – Interligando o GTR ao Double Way Trimono ......................................................................18
3.3 – Saída CA .......................................................................................................................................19
3.3.1 – Saída tensão única..................................................................................................................19
3.3.2 – Saída tap central.....................................................................................................................20
3.4 – Aterramento ..................................................................................................................................21
3.5 – Baterias..........................................................................................................................................22
3.5.1 – GEX-DWMM3-7S.................................................................................................................23
3.5.2 – GEX-DWMM7S, GEX-DWMM14S e GEX-DW21S..........................................................24
3.5.3 - GEX-DW28S..........................................................................................................................25
3.5.4 – GEX-DW40S e GEX-DW40LE ............................................................................................26
3.5.5 – GEX-DW63LE ......................................................................................................................27
3.5.6 – GEX-DW80S e GEX-DW80LE ............................................................................................28
3.6 – Contato para controle externo.......................................................................................................29
3.7 – Operação da chave de bypass manual ..........................................................................................29
3.8 – Ligando o Double Way Trimono..................................................................................................30
Seqüência para ligar o Double Way Trimono .......................................................................................30

4 – OPERAÇÃO DO DISPLAY INTELIGENTE................................................................................30


4.1 – Funções do teclado........................................................................................................................30
4.2 – Menu inicial ..................................................................................................................................30
4.3 – Config............................................................................................................................................30
4.4 – Relatórios e outras funções ...........................................................................................................32

5 – REGIME DE OPERAÇÃO ..............................................................................................................33

6 – ARMAZENAGEM.............................................................................................................................33

7 – SINALIZAÇÕES E ALARMES.......................................................................................................34

8 – RESUMOS DOS COMANDOS DISPONÍVEIS NO DISPLAY...................................................35

9 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS.....................................................................................................36

10 – RECICLAGEM DE BATERIAS ...................................................................................................39

11 – PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA .........................................................................41

12 – CONTROLE DAS MANUTENCÕES EXECUTADAS ..............................................................41


Double Way Trimono - Manual de Hardware 9

1 – INSTRUÇÕES PARA RECEBIMENTO E ATIVAÇÃO DO NO-BREAK

O Double Way Trimono é embalado verticalmente, envolvido em papelão e por uma grade de madeira.
Trata-se de um equipamento de peso elevado e qualquer manipulação descuidada poderá ferir pessoas
e/ou danificar o equipamento. A movimentação da embalagem deverá ser feita preferencialmente com o
auxílio de uma empilhadeira.
Depois de desembalar o Double Way Trimono, inspecione-o quanto a avarias no gabinete.
Caso qualquer dano tenha ocorrido ao equipamento durante o transporte, guarde a embalagem do fabri-
cante ou transportador e apresente a reclamação pelos danos causados.
O Double Way Trimono foi ensaiado e inspecionado em fábrica. Não havendo danos visíveis, poderá
ser dada continuidade à sua ativação.

1.1 – Infra-estrutura para Ativação do No-Break

A ativação do No-Break deverá ser feita pela Assistência Técnica Autorizada da Engetron. Esta
ativação é gratuita, conforme condições gerais descritas no formulário Solicitação de Ativação Gra-
tuita de No-Break. Antes de solicitar a visita da Assistência Técnica, o usuário deverá preparar a infra-
estrutura elétrica relacionada ao No-Break, conforme abaixo:
Infra-estrutura elétrica
Quadro de Saída do quadro de

Distribuição
Quadro de

de cargas
Alimentação CA distribuição para
Comercial

alimentação dos
Entrada
Energia

equimentos
(*)

Figura 1: Infra-estrutura

A parte de infra-estrutura não é fornecida com o No-Break e deve ser providenciada pelo cliente:
- circuito elétrico de alimentação (Quadro de Alimentação) da entrada CA do No-Break já com os cabos
lançados até o No-Break;
- circuito elétrico para alimentação dos equipamentos (cargas) e condutores de interligação do No-Break
ao Quadro de Distribuição;
- gabinetes de baterias devem ser instalados próximos ao No-Break. Gabinetes adquiridos da Engetron
já são fornecidos com baterias interligadas internamente. Haverá cobrança dos serviços prestados por
parte da Assistência Técnica Autorizada, quando a mesma fizer esta montagem.

OBSERVAÇÃO
Danos ocasionados ao No-Break por ativação realizada por terceiros, não são cobertos pela garantia.

(*) Os disjuntores para o Quadro de Alimentação CA, cabos de entrada, cabos para alimentação dos
equipamentos (cargas) e cabos para interligação de bancos de baterias estão dimensionados no item 3.5.
10 Double Way Trimono - Manual de Hardware

1.2 – Modelos e Dimensões

• No-Breaks
Modelo do Potência
*Dimensões Peso Líquido
Double Way
kVA kW L x A x P mm kg
Trimono
DWTM6 6,0 4,8
136,50
DWTM8 8,0 6,4
DWTM10 10,0 8,0 186,00
DWTM12 12,0 9,6 186,00
370 x 850 x 840
DWTM15 15,0 12,0 228,00
DWTM18 18,0 14,4 228,00
DWTM22 22,0 17,6
247,50
DWTM25 25,0 20,0
Tabela 1A: Pesos e dimensões dos no-breaks
* Largura x Altura x Profundidade em mm

• GEX (gabinetes de expansão de baterias)


Modelo do *Dimensões Peso Líquido
GEX L x A x P mm kg
GEX-DWMM3-7S 280 x 195,5 x 525 47,5
GEX-DWMM7S 88,00
GEX-DWMM14S 270 x 510 x 715 136,00
GEX-DW21S 170,00
GEX-DW28S 320 x 837 x 887,5 190,00
GEX-DW40S 444 x 838 x 668 262,00
GEX-DW40LE 440 x 802 x 870 246,00
GEX-DW63LE 620 x 1645 x 830 432,80
GEX-DW80S 696,00
585 x 1290 x 880
GEX-DW80LE 555,20
Tabela 1B: Pesos e dimensões dos gabinetes de baterias
* Largura x Altura x Profundidade em mm

1.3 – Escolha do local adequado


Recomendações que deverão ser seguidas para a escolha do local adequado para a instalação:
• boa circulação de ar;
• protegido de luz solar e chuva;
• temperatura ambiente de 0ºC a 40ºC e umidade relativa de 0 a 95% sem condensação;
Nota: O limite máximo da temperatura ambiente para funcionamento do Double Way Trimono é
40ºC. Nesta condição, a temperatura média no ambiente interno ao gabinete fica em 50ºC, quando
operando com carga nominal.
A vida útil das baterias depende da temperatura do ambiente onde estão instaladas:
Expectativa de vida útil das baterias seladas (VRLA)
- Em ambientes de 40ºC: 2 a 2,5 anos
- Em ambientes de 25ºC: 3 a 5anos
• piso sem buracos para evitar atritos em caso de movimentação;
• espaçamento de pelo menos 30cm da traseira do Double Way Trimono para garantir uma boa ventila-
ção;
Double Way Trimono - Manual de Hardware 11

1.4 – Instalação do gabinete

Depois de escolhido o local adequado, aconselhamos que o gabinete do no-break seja apoiado no piso
da sala através de travas laterais, evitando movimento não intencional.

Para isto acompanham o gabinete:


- 4 travas
- 4 parafusos niveladores M10
- 8 parafusos M6 x 16

Para travar o gabinete ao piso da sala siga os passos abaixo (referências da figura 2)

• Prenda as travas (1) na base do gabinete utilizando 2 parafusos M6 x 16


• Solte os parafusos niveladores até que os mesmos fiquem apoiados no piso de forma que o gabinete
fique imóvel.

BASE DO GABINETE

1 - Trava
2 - Parafuso nivelador M10 para apoio da trava no piso
3
3 - Parafuso M6 x 16 para fixação da trava ao gabinete

1
2
Figura 2: Instalação do Gabinete
12 Double Way Trimono - Manual de Hardware

2 – CONHECENDO O NO-BREAK ENGETRON

2.1 – Painel Frontal


4

1
2
3

Select Enter

Figura 3: Painel Frontal

1. Display
Realiza a interface com o usuário, permitindo a execução de tarefas de supervisão, atuação e configura-
ção. Os comandos de atuação e configuração podem ser protegidos por senha, como por exemplo, ligar,
desligar, armazenar, etc.

2. Teclas de operação
Integradas ao display, possibilitam a configuração e reprogramação local do Double Way Trimono.
Select: Permite a entrada e a navegação nos menus do display do Double Way Trimono.
Enter: Permite a seleção de funções/comandos selecionados pela tecla SELECT nos menus do Double
Way Trimono.

Nota: O item “4 – Opções do display inteligente”, do “Manual de Hardware”, apresenta maiores deta-
lhes do Painel Frontal.

3. Tecla liga/desliga inteligente


Ao pressionar o botão para ligar ou desligar o no-break, o seguinte menu é apresentado no display:

LIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.

ou

DESLIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.

Pressionar a tecla SELECT para escolher a opção desejada.


Pressionar a tecla ENTER para executar a função escolhida.

A opção ESC permite sair da opção ligar ou desligar no-break.

4. Sinalização visual
Led vermelho que indica a presença de anormalidades.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 13

2.2 – Painel Traseiro

Painel Traseiro
5 – Interface serial RS232 para a comunicação com
5 seu computador
Através desta interface, o No-Break poderá ser
6 conectado ao seu computador, oferecendo diversas
facilidades:
• Supervisão das grandezas elétricas de entrada e
saída (tensão, corrente, potência, sinalizações e
alarmes);
• Registro das últimas faltas de
energia;
• Desligamento e religamento programados;
• Shutdown automático de seu Windows,
NetWare, Unix, …(através de softwares com-
plementares);

6 – Slot para opcionais Engetron, como o WBRC


(Web Based Remote Control), que permite gerenciar
7 um No-Break conectado diretamente à rede local de
computadores.
8 7 – Chave de bypass manual

8 – Conexão de gabinete(s) de baterias

9 9 – Régua de bornes
Utilizada para fazer as conexões de entrada, saída,
aterramento e contato auxiliar.

10 10 – Prensa cabos

11 – Saída de ventilação
Para garantir a ventilação do Double Way Trimono,
recomendamos que o mesmo fique afastado pelo
menos 30cm de qualquer obstáculo à ventilação.
Figura 4: Detalhes do painel traseiro
14 Double Way Trimono - Manual de Hardware

3 – CONEXÕES EXTERNAS

3.1 – Material Elétrico para as conexões


1
ENTRADA (Alimentação CA) 220V
Modelo 3,5
Cabos
7
Double Way Disjuntor
Trimono tripolar Bitola
Distância Máxima Bitola Máxima Aterramento
Recomendada
DWTM6 40A 6mm2 18m 16mm2 6mm2
DWTM8 50A 10mm2 23m 16mm2 10mm2
DWTM10 60A 16mm2 28m 16mm2 16mm2
DWTM12 75A 16mm2 24m 16mm2 16mm2
DWTM15 100A 25mm2 30m 35mm2 16mm2
DWTM18 100A 35mm2 34m 35mm2 16mm2
DWTM22 125A 35mm2 29m4 35mm2 16mm2
DWTM25 150A 35mm2 25m4 35mm2 16mm2
Tabela 2: Material Elétrico – Entrada
2 2
SAÍDA SAÍDA
Modelo (110V) (220V)
Double 3,5
Bitola dos cabos 3,5
Bitola dos cabos
Way
Trimono Distância Distância
Recomendada Máxima Recomendada Máxima
Máxima Máxima
2 2 2
DWTM6 10mm 9m 16mm 6mm 18m 16mm2
DWTM8 16mm2 11m 16mm2 10mm2 23m 16mm2
DWTM10 2 x 10mm2 11m 16mm2 10mm2 18m 16mm2
DWTM12 2 x 16mm2 15m 16mm2 16mm2 24m 16mm2
DWTM15 2 x 25mm2 18m 35mm2 25mm2 30m 35mm2
DWTM18 2 x 25mm2 15m 35mm2 25mm2 25m 35mm2
DWTM22 2 x 25mm2 12m 35mm2 35mm2 28m 35mm2
DWTM25 2 x 35mm2 15m 35mm2 35mm2 23m 35mm2
Tabela 3: Material Elétrico – Saída

Notas:
1
Para a entrada, a sugestão de disjuntores e cabos é para alimentação em 220V (considerando a
tensão 15% abaixo da nominal) e para funcionamento monofásico (utilizado na operação da cha-
ve de bypass manual/automática).
2
Bitolas recomendadas para saída em 110V e 220V, considerando uma queda de tensão de 2%
com carga nominal.
3
Dimensionamento dos cabos conforme "Tabela 31 - Capacidade de condução de corrente, em
ampères, para os métodos de referência A1, A2, B1, B2, C e D" - Norma NBR5410:1997 – Tabe-
la baseada no método B1.
4
Para os modelos DWTM22 e DWTM25 foi utilizado método F.
5
Sugerimos a utilização de cabos flexíveis para as conexões de entrada, saída e aterramento dos
equipamentos, pois os gabinetes possuem rodízios e cabos rígidos podem criar dificuldades nas
movimentações.
7
Recomendamos a utilização de disjuntores curvas C ou D. Consulte as especificações do fabri-
cante do disjuntor.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 15

3.2 – Alimentação CA

A alimentação do Double Way Trimono é feita através dos conectores 1, 2 e 3 (3 fases + terra) da régua
de bornes localizada na parte inferior do painel traseiro. Para conectar os cabos, retirar a tampa da caixa
de bornes e o prensa cabo. Após colocar os condutores, recoloque o prensa cabo e a tampa.

Entrada CA
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
X1 X2

X1 X2

1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4

A lim e nta ç ã o trifá s ic a 2 2 0VC A


F+ F+ F+ T no s b o rne s 1, 2 e 3
Figura 5: Detalhes das conexões de entrada

A tensão de alimentação nominal é de 220VCA trifásica a 3 fios + terra, podendo ser alimentado por
sistemas de 208VCA e 230VCA.

O Double Way Trimono admite larga faixa de variação da tensão de entrada de – 20% a + 20%, não
utilizando a energia das baterias se a tensão de alimentação estiver dentro desta faixa.

CUIDADO!
Use sempre o No-Break aterrado. A presença do aterramento é essencial para a segurança dos
usuários e proteção dos equipamentos.

OBSERVAÇÃO
O aterramento deve estar de acordo com as normas de segurança aplicáveis.
16 Double Way Trimono - Manual de Hardware

3.2.1 – Utilizando a fonte auxiliar para o ramal de bypass

O Double Way Trimono permite o uso de alimentação proveniente de uma fonte auxiliar (monofásico
220VCA), como por exemplo, um gerador ou até mesmo um outro no-break.

Os bornes 1A e 2A são disponibilizados para a conexão desta fonte.

Para conexão da fonte de alimentação auxiliar, retirar os jumpers (pontes) que interligam 1-1A e 2-2A,
conforme figura 6.

Entrada CA
Re tira r ju m p ers
d e 1-1A e 2-2A

1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
X1 X2

X1 X2

1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4

C a b o s d a fon te a u xilia r
c o n e cta d a no s b o rn e s
1A e 2A
A lim e n ta ç ã o 2 20 VC A
F+ F+ T
Figura 6: Detalhes das conexões de entrada – ramal de bypass

Para retirar os jumpers da régua de bornes, solte os dois parafusos que prendem cada um dos jumpers
até o fim do curso.

ATENÇÃO!
Quando operando por bypass, o Double Way Trimono é alimentado através dos conectores 1A e
2A (monofásico 220VCA), devendo o ramal de entrada estar preparado para esta condição.

ATENÇÃO!
Para utilizar a fonte de alimentação auxiliar os jumpers (pontes) de 1-1A e 2-2A deverão ser
retirados!
Double Way Trimono - Manual de Hardware 17

3.2.1 – Alimentação em 380VCA ou 440/460/480VCA

Par alimentar o Double Way Trimono em tensões de 380VCA ou 440/460/480VCA a Engetron dispo-
nibiliza um módulo específico e no mesmo padrão de gabinete.

Para aquisição do modelo do GTR desejado, entre em contato com a sua revenda Engetron.
1
Alimentação em 380V utilizando GTR
4 2
Modelo do Disjuntor Bitolas dos cabos
Modelo
Double Way Tripolar Distância
do GTR Sugerida Máxima Aterramento
Trimono sugerido Máxima
DWTM6 GTR DWTM6-380 30A 4mm2 36m 16mm2 4mm2
DWTM8 GTR DWTM8-380 30A 4mm2 27m 16mm2 4mm2
DWTM10 GTR DWTM10-380 40A 6mm2 32m 16mm2 6mm2
DWTM12 GTR DWTM12-380 45A 6mm2 27m 16mm2 6mm2
DWTM15 GTR DWTM15-380 60A 10mm2 37m 35mm2 10mm2
DWTM18 GTR DWTM18-380 65A 16mm2 48m 35mm2 16mm2
DWTM22 GTR DWTM22-380 75A 16mm2 39m 35mm2 16mm2
DWTM25 GTR DWTM25-380 85A 25mm2 54m 35mm2 16mm2
Tabela 4: Material elétrico – GTR entrada 380VCA
1
Alimentação em 440/460/480V utilizando GTR
4 2
Modelo do Disjuntor Bitolas dos cabos
Modelo
Double Way Tripolar Distância
do GTR Sugerida Máxima Aterramento
Trimono sugerido Máxima
DWTM6 GTR DWTM6-440 20A 4mm2 48m 16mm2 4mm2
DWTM8 GTR DWTM8-440 25A 4mm2 36m 16mm2 4mm2
DWTM10 GTR DWTM10-440 30A 4mm2 28m 16mm2 4mm2
DWTM12 GTR DWTM12-440 40A 6mm2 36m 16mm2 6mm2
DWTM15 GTR DWTM15-440 50A 10mm2 49m 35mm2 10mm2
DWTM18 GTR DWTM18-440 55A 10mm2 41m 35mm2 10mm2
DWTM22 GTR DWTM22-440 75A 16mm2 53m 35mm2 16mm2
DWTM25 GTR DWTM25-440 80A 16mm2 46m 35mm2 16mm2
Tabela 5: Material elétrico – GTR entrada 440/460/480VCA

Notas:
1
Dimensionamento dos cabos conforme "Tabela 31 - Capacidade de condução de corrente, em
ampères, para os métodos de referência A1, A2, B1, B2, C e D" - Norma NBR5410:1997 – Tabe-
la baseada no método B1, para funcionamento monofásico (utilizado na operação da chave de
bypass manual/automática)

2
Sugerimos a utilização de cabos flexíveis para as conexões de entrada, saída e aterramento dos
equipamentos, pois os gabinetes possuem rodízios e cabos rígidos podem criar dificuldades nas
movimentações.
4
Recomendamos a utilização de disjuntores curvas C ou D. Consulte as especificações do fabri-
cante do disjuntor.
18 Double Way Trimono - Manual de Hardware

3.2.2 – Interligando o GTR ao Double Way Trimono

3Ø 380V ou 3Ø 220V
3Ø 440/460/480V

GTR DWTM6-380 / GTR DWTM6-440 Double Way


GTR DWTM8-380 / GTR DWTM8-440
GTR DWTM10-380 / GTR DWTM10-440
GTR DWTM12-380 / GTR DWTM12-440
GTR DWTM15-380 / GTR DWTM15-440
GTR DWTM18-380 / GTR DWTM18-440
GTR DWTM22-380 / GTR DWTM22-440
GTR DWTM25-380 / GTR DWTM25-440
Figura 7: Detalhes – GTR entrada

Entrada CA
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
X1 X2

Régua de bornes
do Double Way X1 X2

1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4

1 2 3 4 5 6 7

Régua de bornes
do GTR
1 2 3 4 5 6 7
Saída CA
220VCA
Trifásico

Entrada CA Neutro
Trfifásico de 380VCA
ou 440/460/480VCA
(Sistema Trifásico)

Figura 8: Detalhes de conexão – GTR entrada


Double Way Trimono - Manual de Hardware 19

3.3 – Saída CA

O Double Way Trimono permite ao usuário escolher a opção de tensão única (ver item 3.3.1) ou confi-
guração de tap central (ver item 3.3.2).

OBSERVAÇÃO
O Double Way Trimono sai de fábrica preparado para o uso da tensão única.

3.3.1 – Saída tensão única

O Double Way Trimono sai de fábrica preparado para o uso da tensão única e está disponível nos
conectores S1/S2 e S3/S4 da régua de bornes localizada na parte inferior do painel traseiro, para a
utilizar a tensão de 120V, permitindo ao usuário ajustar para as tensões de 104V, 110V ou 115V. Para
conectar os cabos, retirar a tampa da caixa de bornes e o prensa cabo. Após colocar os condutores,
recoloque o prensa cabo e a tampa.

Saída CA
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
X1 X2

X1 X2

1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4

Configuração de saída em 120V (padrão)


- Jumper entre S1-S2 e S3-S4
- 120V: entre S1/S2 e S3/S4

120V
Figura 9: Detalhes das conexões de saída – tensão única

Exemplo de conexão da saída

Saída CA
S1 S2 S3 S4
X1 X2 CDUIDADO: Devido a elevada corrente ao utili-
zar a saída em tensão única, nos modelo
X1 X2 DWTM10, DWTM12, DWTM15, DWTM18,
S1 S2 S3 S4 DWTM22 e DWTM25, deve-se utilizar dois
condutores por fase e/ou neutro.

*ATENÇÃO: A conexão de “Fase” da saída é


totalmente isolada da fase da rede comercial e a
mesmas não podem ser interligadas.
A conexão de neutro da saída também é isolada.
Não é aconselhável que o neutro da entrada seja
*Neutro *Fase
120V
interligado ao neutro da saída.

Quadro de distribuição de cargas

Aterramento

Figura 10: Exemplo de conexão de saída – tensão única


20 Double Way Trimono - Manual de Hardware

3.3.2 – Saída tap central

A saída do Double Way Trimono pode ser configurada pelo usuário para o modo tap central, onde é
possível o uso simultâneo das duas tensões.
O no-break sai de fábrica preparado para utilizar tensão de 115/230VCA (na configuração de tap cen-
tral), permitindo ao usuário ajustar para tensões de 104/208V, 110/220V ou 115/230V.

Para isto siga os seguintes passos:


1. desligue o Double Way Trimono pelo botão liga/desliga no painel frontal;
2. solte os jumpers (pontes) existentes entre S1-S2 e S3-S4 (os mesmos são presos por parafusos);
3. utilize um destes jumpers (pontes) e conecte-o entre os bornes S2-S3 (guarde o outro jumper, pois o
mesmo será necessário caso o usuário deseje voltar a utilizar a tensão de saída única);
4. redistribua as cargas conectas ao no-break conforme a nova configuração da tensão de saída:
115V entre os bornes S1/S2 e S3/S4
Tap Central: bornes S2/S3
230V entre os bornes S1/S4
5. ligue o no-break pela chave liga/desliga no painel frontal.

Para conectar os cabos, retirar a tampa da caixa de bornes e o prensa cabo. Após colocar os condutores,
recoloque o prensa cabo e a tampa.

As duas tensões de saída (115/230VCA) poderão ser usadas simultaneamente:


115V: entre S1/S2 e S3/S4
230V: entre S1/S4

Saída CA
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
X1 X2

X1 X2

1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4

Configuração de saída Tap Central


- Montar 1 jumper entre S2 e S3
- Tap central: S2 e S3
- 115V: entre S1-S2 e S3-S4
- 230V: entre S1-S4 115V 115V
230V

Figura 11: Exemplo de conexão de saída – tap central

ATENÇÃO!
Na utilização somente da tensão de 115V para alimentação de equipamentos, deverá ser feita uma
distribuição equilibrada das cargas nas saídas correspondentes: conectores S1/S2 e S3/S4.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 21

Exemplos de Conexão de Saída CA

Aterramento do Tap Central Aterramento de uma das fases de 115V

Saída CA Saída CA
S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4
X1 X2 X1 X2

X1 X2 X1 X2

S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4

*Neutro *Neutro
*Fase *Fase *Neutro *Fase
115V 115V
230V 230V

Quadro de distribuição de cargas Quadro de distribuição de cargas

Aterramento Aterramento

Figura 12: Exemplos de conexões de saída – tap central

*ATENÇÃO!
A conexão de “Fase” da saída é totalmente isolada da fase da rede comercial e a mesmas não
podem ser interligadas.
A conexão de neutro da saída também é isolada. Não é aconselhável que o neutro da entrada seja
interligado ao neutro da saída.

ATENÇÃO!
Na utilização somente da tensão de 115V para alimentação de equipamentos, deverá ser feita uma
distribuição equilibrada das cargas nas saídas correspondentes: conectores S1-S2 e S3-S4.

3.4 – Aterramento
O Double Way Trimono possui um conector nas cores verde e amarelo, para conexão a circuitos de
aterramento. O usuário, dispondo de malha própria de aterramento para os equipamentos do CPD,
deverá ligar eletricamente o conector de aterramento do no-break ao circuito desta malha.
As bitolas dos cabos sugeridas para o aterramento estão no item 3.1 deste manual.

CUIDADO!
Use sempre o No-Break aterrado. A presença do aterramento é essencial para a segurança dos
usuários e proteção dos equipamentos.

OBSERVAÇÃO
O aterramento deve estar de acordo com as normas de segurança aplicáveis.
22 Double Way Trimono - Manual de Hardware

3.5 – Baterias

ATENÇÃO!
Os gabinetes de baterias devem ser conectados somente após o No-Break ter sido ligado à rede
elétrica, para carregar os capacitores do barramento DC interno (ver item 3.8).
Caso contrário haverá uma corrente de pico elevada no momento de conectar as baterias, devido
à carga destes capacitores.

A unidade eletrônica do No-Break controla automaticamente a carga nas baterias, não necessitando
qualquer intervenção do usuário.
O banco de baterias que acompanha o Double Way Trimono (fornecido pela Engetron) possui um cabo
bitola 16mm2 com conectores nas cores: vermelha (“+” positivo) e preta (“-“ negativo). Estes deverão
ser ligados ao par de conectores de baterias localizados no painel traseiro do Double Way Trimono.
Os conectores evitam a inversão de polaridade durante a instalação do banco de baterias.

Observações gerais:
• A tensão do banco de baterias do Double Way Trimono é 192VCC.
• Cada banco de baterias, quando fornecido pela Engetron, permite a conexão de um gabinete adicio-
nal.
• Ao utilizar baterias não seladas (chumbo-ácido automotiva) ou até mesmo as baterias livres de manu-
tenção e livres de manutenção estacionárias, as mesmas devem ser instaladas em locais com grande
circulação de ar, abrigadas de chuva e luz do sol.
• Os gabinetes possuem terminal próprio para aterramento. Utilize para isto cabo de bitola 16mm2.
• A vida útil das baterias seladas (VRLA) depende de fatores tais como:
• Temperatura ambiente (ver detalhes no item 1.3)
• Ciclos de carga: - 260 ciclos para descarga até 100%
- 600 ciclos para descarga até 50%
- 1200 ciclos para descarga até 30%

ATENÇÃO!
A capacidade do total do(s) banco(s) de baterias deverá ser configurada no Double Way Trimono.
Ver detalhes nos itens 4.3.3 (configuração via painel frontal) ou 2.13.8 (via RS232, no Manual do
Software Residente).

PERIGO!
Verificar se a tensão total do banco que irá ser conectado ao Double Way Trimono é 192Vcc.

PERIGO!
Baterias que liberam gases, mesmo aquelas livres de manutenção, instaladas em local fechado sem
circulação de ar, podem ocasionar explosões.

PERIGO!
Toda instalação e/ou manutenção dos bancos de baterias deverão ser realizados pela Assistência
Técnica Autorizada. Tal serviço apresenta risco de choque elétrico podendo ferir seriamente
pessoas e danificar o equipamento.

PERIGO!
Use sempre os gabinetes de expansão de baterias aterrados. A presença de aterramento é essencial
para a segurança dos usuários e a proteção dos equipamentos.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 23

3.5.1 – GEX-DWMM3-7S

Conexão para
gabinete adicional
(192Vcc)

Figura 13: Conexões de gabinetes de baterias: GEX-DWMM3-7S

• Tipos de baterias fornecidas com GEX-DWMM3-7S são do tipo chumbo-ácido seladas reguladas por
válvula (VRLA – Valve Regulated Lead Acid)
• Quando for necessário adicionar mais de 2 bancos de baterias ao Double Way Trimono, a conexão
dos mesmos deverá ser feita através dos pares de conectores da traseira dos gabinetes de expansão de
baterias e a distribuição dos mesmos deverá ser equilibrada.
• O GEX-DWMM3-7S não deverá ser colocado sobre a tampa superior do DWTM6.
• Opcionalmente, o DWTM6 pode ser utilizado com o GEX-DWMM7S. O gabinete possui rodízios
porém tem dimensões maiores. Ver dimensões no item 1.2 e detalhes de conexões no item 3.5.2.

OBSERVAÇÃO
O conector de expansão de baterias do Double Way Trimono e dos gabinetes de baterias (GEX)
permitem a inclusão de gabinetes de baterias sem inversão de polaridades.

PERIGO!
Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas, poderão
causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao No-Break não cobertos pela garantia.

PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá ferir seriamente pessoas e danificar o No-Break.
24 Double Way Trimono - Manual de Hardware

3.5.2 – GEX-DWMM7S, GEX-DWMM14S e GEX-DW21S

Conexão para Conexão para


gabinete adicional gabinete adicional
(192Vcc) (192Vcc)

Figura 14: Conexões de gabinetes de baterias: GEX-DWMM7S, GEX-DWMM14S e GEX-DW21S

• Tipos de baterias fornecidas com GEX-DWMM7S, GEX-DWMM14S e GEX-DW21S são do tipo


chumbo-ácido seladas reguladas por válvula (VRLA – Valve Regulated Lead Acid)
• Recomendamos que ao utilizar dois bancos de baterias os mesmos sejam ligados conforme figura
acima.
• Quando for necessário adicionar mais de 2 bancos de baterias ao Double Way Trimono, a conexão
dos mesmos deverá ser feita através dos pares de conectores da traseira dos gabinetes de expansão de
baterias e a distribuição dos mesmos deverá ser equilibrada.

OBSERVAÇÃO
O conector de expansão de baterias do Double Way Trimono e dos gabinetes de baterias (GEX)
permitem a inclusão de gabinetes de baterias sem inversão de polaridades.

PERIGO!
Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas, poderão
causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao No-Break não cobertos pela garantia.

PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá ferir seriamente pessoas e danificar o No-Break.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 25

3.5.3 - GEX-DW28S

Figura 15: Conexões de gabinetes de baterias: GEX-DW28S

• Tipos de baterias fornecidas com GEX-DW28S: Chumbo-ácido seladas reguladas por válvula
(VRLA – Valve Regulated Lead Acid)
• Os modelos DWTM22 e DWTM25 deverão utilizar obrigatoriamente os 2 pares de conectores da
traseira. (Nota: para autonomia até 5 minutos – 28Ah – é permitido o uso de apenas 1 banco in-
terligado ao no-break)
• Recomendamos que ao utilizar dois bancos de baterias os mesmos sejam ligados conforme figura
acima.
• Quando for necessário adicionar mais de 2 bancos de baterias ao Double Way Trimono, a conexão
dos mesmos deverá ser feita através dos pares de conectores da traseira dos gabinetes de expansão de
baterias e a distribuição dos mesmos deverá ser equilibrada.

OBSERVAÇÃO
O conector de expansão de baterias do Double Way Trimono e dos gabinetes de baterias (GEX)
permitem a inclusão de gabinetes de baterias sem inversão de polaridades.

PERIGO!
Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas, poderão
causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao No-Break não cobertos pela garantia.

PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá ferir seriamente pessoas e danificar o No-Break.
26 Double Way Trimono - Manual de Hardware

3.5.4 – GEX-DW40S e GEX-DW40LE

Figura 16: Conexões de gabinetes de baterias: GEX-DW40S e GEX-DW40LE

• Tipos de baterias fornecidos com os gabinetes de expansão:


• GEX-DW40S: chumbo-ácido seladas reguladas por válvula (VRLA – Valve Regulated Lead Acid)
• GEX-DW40LE: livres de manutenção estacionárias
• Os dois pares de cabos que saem do GEX-DW40S e GEX-DW40LE deverão ser conectados aos dois
pares de conectores da traseira do Double Way Trimono.
• Cada banco de baterias, quando fornecido pela Engetron, permite a conexão de um gabinete adicional
sem inversão de polaridade e o mesmo deverá ter os dois cabos conectados.

ATENÇÃO!
Não poderá ser utilizado apenas um par de conectores da traseira do Double Way
Trimono. Os dois cabos que saem do gabinete de expansão deverão estar conectados, conforme
figura acima.

OBSERVAÇÃO
O conector de expansão de baterias do Double Way Trimono e dos gabinetes de baterias (GEX)
permitem a inclusão de gabinetes de baterias sem inversão de polaridades.

PERIGO!
Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas, poderão
causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao No-Break não cobertos pela garantia.

PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá ferir seriamente pessoas e danificar o No-Break.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 27

3.5.5 – GEX-DW63LE

1 9 2 VD C

+
1 92 VD C

Figura 17: Conexões de gabinetes de baterias: GEX-DW63LE


• Tipos de baterias fornecidos com os gabinetes de expansão:
• GEX-DW63LE: livres de manutenção estacionárias
• Os dois pares de cabos que saem dos gabinetes de baterias deverão ser conectados aos dois pares de
conectores da traseira do Double Way Trimono.
OBSERVAÇÃO
O conector de expansão de baterias do Double Way Trimono e dos gabinetes de baterias (GEX)
permitem a inclusão de gabinetes de baterias sem inversão de polaridades.

ATENÇÃO: Não poderá ser utilizado apenas um par de conectores da traseira do Double Way
Trimono. Os dois cabos que saem dos gabinetes de baterias deverão ser conectados.

PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá causar ferimentos em pessoas e danos ao no-break não cobertos
pela garantia.

CUIDADO!
Para transportar o GEX-DW63LE para outro local que não o de instalação, as baterias deverão
ser retiradas e remontadas após o transporte.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Para a retirada e remontagem das baterias, entrar em contato com a Assistência Técnica Autori-
zada.
28 Double Way Trimono - Manual de Hardware

3.5.6 – GEX-DW80S e GEX-DW80LE

1 9 2 VD C

+
1 9 2 VD C

Figura 18: Conexões de gabinetes de baterias: GEX-DW80S e GEX-DW80LE


• Tipos de baterias fornecidos com os gabinetes de expansão:
• GEX-DW80S: chumbo-ácido seladas reguladas por válvula (VRLA – Valve Regulated Lead Acid)
• GEX-DW80LE: livres de manutenção estacionárias
• Os dois pares de cabos que saem dos gabinetes de baterias deverão ser conectados aos dois pares de
conectores da traseira do Double Way Trimono.
OBSERVAÇÃO
O conector de expansão de baterias do Double Way Trimono e dos gabinetes de baterias (GEX)
permitem a inclusão de gabinetes de baterias sem inversão de polaridades.

ATENÇÃO: Não poderá ser utilizado apenas um par de conectores da traseira do Double Way
Trimono. Os dois cabos que saem dos gabinetes de baterias deverão ser conectados.

PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá causar ferimentos em pessoas e danos ao no-break não cobertos
pela garantia.

CUIDADO!
Para transportar o GEX-DW80S e GEX-DW80LE para outro local que não o de instalação, as
baterias deverão ser retiradas e remontadas após o transporte.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Para a retirada e remontagem das baterias, entrar em contato com a Assistência Técnica Autori-
zada.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 29

3.6 – Contato para controle externo


Contato
Auxiliar
3A/220V O Double Way Trimono possui um contato auxiliar externo feito através de relé,
disponível nos conectores X1 e X2 da régua de bornes localizada na parte inferi-
S4 or do painel traseiro.
X1 X2

Para a configuração do contato auxiliar do Double Way Trimono, ver item


2.13.5.2, no “Manual do Software Residente”.
X1 X2

S4 O contato externo está disponível como mostrado na figura ao lado.

Figura 19: Contato auxiliar

3.7 – Operação da chave de bypass manual

O Double Way Trimono possui chave de bypass manual que permite, em casos de manutenção, o
fornecimento de energia ao consumidor através do transformador, mantendo o isolamento, a filtragem e
a adequação da tensão na saída.

Posições da chave de bypass manual:


1. funcionamento normal do No-Break (dupla conversão); o inversor estará ligado e a saída protegi-
da contra falhas no fornecimento de energia.

0. funcionamento do no-break pela chave de bypass automático; o inversor do Double Way Trimo-
no estará desligado, ou seja, uma queda da energia na entrada do Double Way Trimono se refletirá
também na saída.

2. funcionamento do no-break pela chave bypass manual; utilizada durante a manutenção; o forne-
cimento de energia à saída do Double Way Trimono será feita através do transformador, mantendo o
isolamento e a adequação da tensão na saída.

ATENÇÃO!
O bypass manual mantém o isolamento entre entrada e saída, porém sem estabilização de tensão,
ou seja, a tensão de saída segue a tensão de entrada.
Para a tensão de entrada nominal 230V a saída é de:
- 113V/226V com variação máxima de ±2% (Ajuste padrão de fábrica)
- 118V/236V com variação máxima de ±2% (Utilizando tap opcional disponível internamente no
transformador. Esta alteração deve ser feita exclusivamente pela Assistência Técnica Autorizada).

ATENÇÃO!
Ao voltar a chave de bypass manual da posição 2 para a posição 1 sem interrupção de energia, o
Double Way Trimono deverá estar ligado pela chave do painel frontal. Neste caso o display apre-
senta a mensagem de SAIDA LIGADA.

ATENÇÃO!
O bypass manual ou automático funciona de modo monofásico através dos conectores 1 e 2 da
régua de bornes.

A situação da chave de bypass pode ser verificada diretamente na traseira do Double Way Trimono ou
através do display que periodicamente apresenta a sua condição de operação, conforme a tela abaixo:

BY PASS AUTOM: DESLIG.


BY PASS MAN: DESLIG.
INVERSOR -->: PRONTO
MODO OPER ->: DC S
30 Double Way Trimono - Manual de Hardware

3.8 – Ligando o Double Way Trimono

Seqüência para ligar o Double Way Trimono


• Conecte os cabos de alimentação às entradas do no-break, conforme item 3.2;
• Ligue o disjuntor do quadro de alimentação do no-break;
• Aguarde 60 segundos;
• Conecte o(s) banco(s) de baterias (conforme item 3.5 – ver detalhes do modelo utilizado);
• Ligue o no-break pelo botão liga/desliga mostrado na figura 3.

4 – OPERAÇÃO DO DISPLAY INTELIGENTE

O display e o teclado permitem a supervisão, controle e reprogramação, local do Double Way Trimono,
com a utilização de senha. As medições de entrada, saída e baterias são continuamente mostradas no
display para facilitar a monitoração.

4.1 – Funções do teclado


Tecla SELECT: Permite a entrada no menu inicial de funções do Double Way Trimono e a navegação
pelas opções dos menus.

Tecla ENTER: Permite a seleção de funções/comandos apresentados nos menus do Double Way Tri-
mono.

Observação: A opção ESC permite voltar ao menu anterior.

4.2 – Menu inicial


Durante a exibição das informações de entrada, saída ou bateria, pressione a tecla SELECT para visua-
lizar o menu inicial do Double Way Trimono.

[>]Config. [ ]Ident.
[ ]Estat. [ ]Superv.
[ ]Eventos. [ ]Esc.
[ ]Faltas.

Pressione a tecla SELECT para escolher uma das funções do menu inicial.
A função escolhida mostra o sinal >. Para seleciona-la pressione a tecla ENTER.

4.3 – Config
Selecionando a opção config. (configurar) e teclando ENTER surgirá o seguinte submenu:

[>]Armaz. [ ]Hora.
[ ]Autotst. [ ]Desliga.
[ ]Bater. [ ]Liga.
[ ]Data. [ ]Mais.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 31

4.3.1 – [>]Armaz. (Armazenar)


Este comando deve ser utilizado para o armazenamento do No-Break por um longo período de tempo. A
função deste comando é cortar todo e qualquer consumo de energia da bateria pelo No-Break (o desli-
gamento normal do No-Break mantém a CPU em funcionamento).
Para execução do comando armazenar deve-se seguir o procedimento abaixo:
• Desligar o No-Break;
• Desenergizar a entrada CA;
• Teclar ENTER para a execução do comando de armazenar;
• A partir daí perde-se a comunicação com a RS232 (apagamento da CPU).
Para desativar o comando armazenar, basta energizar a entrada CA .

4.3.2 – [>]Autotst. (Autoteste)


Simula uma falta de energia por 10 segundos para autoteste do no-break.

4.3.3 – [>]Bater. (Baterias)


Ao pressionar ENTER, o display mostrará as seguintes opções:

[>]Capacidade.
Permite configurar a capacidade do banco de baterias interligado ao double Way Trimono.
A capacidade do banco poderá ser configurada em +10Ah, -10Ah, +1Ah e –1Ah.
Os módulos fornecidos pela Engetron devem ser configurados da seguinte forma:
GEX-DWMM14S: 14Ah
GEX-DW21S: 21Ah
GEX-DW28S: 28Ah
GEX-DW40LE: 40Ah
GEX-DW40S: 40Ah
GEX-DW80LE: 80Ah
GEX-DW80S: 80Ah

Havendo mais de um banco conectado ao no-break, inserir a capacidade total, que é a soma das capaci-
dades em Ah de cada gabinete.
Exemplo: 2 GEXDW-28S: 28Ah + 28Ah = 56Ah

[>]Autoteste.
Realiza o autoteste das baterias.

4.3.4 – [>]Data.
Ajuste da data:

Data 15/01/01 Seg.


[>]Dia
[>]Minuto
[>]Segundo
[ ]Esc.

Use a tecla SELECT para escolher o item a ser alterado.


Use a tecla ENTER para alterar o item escolhido.

4.3.5 – [>]Hora.
Permite ajustar a hora local. Este procedimento é idêntico ao acerto da data.
32 Double Way Trimono - Manual de Hardware

4.3.6 – [>]Desliga.
Permite desligar o Double Way Trimono.

4.3.7 – [>]Liga.
Permite ligar o Double Way Trimono.

4.3.8 – [>]Mais.
Mostra outras opções de configuração, conforme descrito abaixo:

4.3.9 – [>]Iniciar.
Permite iniciar (reiniciar) a coleta de dados para o registro de eventos ocorridos com o Double Way
Trimono.

4.3.10 – [>]Passwor. (Password)


Permite programar e ativar a senha para bloqueio dos comandos de atuação e configuração do Double
Way Trimono, como, por exemplo, ligar, desligar, armazenar,...
Ao teclar Enter na opção de password, o display mostrará a seguinte tela:
[>]Passw. Ativa: NAO
[ ]PROG. PASSWORD
[ ]Esc.

A primeira opção permite ativar e desativar a password programada.


Para que seja exigido a password, esta opção deve ser programada “Ativa: SIM”.
Para que não seja exigido a password, esta opção deve ser programada “Ativa: NAO”.

Ao selecionar e teclar ENTER na opção de programar password, o display mostrará a seguinte tela:

Password atual.
[>]0 [ ]0 [ ]0 [ ]0
[ ]Esc.

Use a tecla SELECT para selecionar o dígito a ser programado e a tecla ENTER para alterar o dígito
escolhido.

4.4 – Relatórios e outras funções

Voltando ao menu inicial, através das opções de Esc, o display do Double Way Trimono oferece relató-
rios de faltas de energia, eventos e supervisão.

[ ]Config. [ ]Ident.
[>]Estat. [ ]Superv.
[ ]Eventos. [ ]Esc.
[ ]Faltas.

4.4.1 – [>]Estat. (estatística de alarmes)

A estatística mostra alarmes com o número acumulado da ocorrência, duração total e última ocorrência.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 33

4.4.2 – [>]Eventos.

Registra e mostra através do display um relatório de eventos com as últimas ocorrências com o Double
Way Trimono, por exemplo, ligado ou desligado pela chave local (painel frontal), pela RS-232, pela
programação horária, resultado do testes das baterias, entre outros.

4.4.3 – [>]Faltas.

Registra as últimas faltas de energia com data e duração da falta.

4.4.4 – [>]Ident.

Mostra a identificação do registro de fábrica, algumas vezes útil quando quiser citar uma referência do
No-Break à Engetron ou Assistência Técnica.

4.4.5 – [>]Superv.

Mostra de maneira on-line medições da entrada, saída e baterias, proporcionando ao usuário medidas
elétricas e dados sobre o que acontece com o Double Way Trimono em tempo real.

5 – REGIME DE OPERAÇÃO

É recomendável que o Double Way Trimono fique continuamente conectado à rede elétrica comercial.
Nesta situação o No-Break estará mantendo as baterias em carga. Este procedimento garante baterias
sempre carregadas mantendo a autonomia disponível em caso de falta de energia e maior vida útil das
baterias.

6 – ARMAZENAGEM

Para a armazenagem do Double Way Trimono ou dos gabinetes de baterias, siga as orientações abaixo:

• Armazene-os em suas embalagens originais, sempre protegidos contra a umidade, a ação do vento,
chuva ou sol, evitando armazenamento em local de temperatura elevada;
• O tempo de armazenamento do gabinete de baterias deve ser inferior a 60 dias, pois baterias armaze-
nadas por longos períodos não conseguem mais reter energia, tornando-se inutilizáveis. Recomenda-
mos desembalar o gabinete de baterias, conectá-lo ao Double Way Trimono que deverá estar ligado à
rede comercial, mantendo-o em funcionamento mesmo que sem carga na saída. Este procedimento
mantém as baterias carregadas.

ATENÇÃO: Baterias mantidas sem recarga por mais de 60 (sessenta) dias perdem a garantia.
34 Double Way Trimono - Manual de Hardware

7 – SINALIZAÇÕES E ALARMES

A sinalização sonora de anormalidade é feita em código com bips longos e/ou curtos, conforme descrito
a seguir:
Tabela de Alarmes
Grandeza Representação Descrição dos alarmes
Um bip longo Ocorre quando há uma sobretensão na entrada CA
do No-Break.
Tensão de entrada
Um bip curto Ocorre quando há uma subtensão ou ausência da
rede comercial na entrada CA do No-Break.
Um bip curto e dois bips longos Ocorre quando há sobretensão na saída CA.
Tensão de saída
Um bip longo e dois bips curtos Ocorre quando há subtensão na saída CA.
Um bip longo, um bip Ocorre quando a potência consumida na saída CA
e um bip longo: supera em mais de 10% a potência nominal.
Potência de saída
(sobrecarga)
Um bip curto, um bip longo Ocorre quando a potência consumida na saída CA
e um bip curto supera em menos de 10% a potência nominal.
Três bips longos Ocorre quando há sobretensão na bateria.
Tensão de bateria
Dois bips curtos e um bip longo Ocorre com bateria descarregada.
Ocorre quando há uma sobrefreqüência na entrada
Dois bips longos CA do No-Break.
Freqüência
Dois bips curtos Ocorre quando há uma subfrequência na entrada
CA do No-Break.
Ocorre quando o No-Break identifica que a
Dois bips longos e um bip curto
carga das baterias está caindo mais rápido que o
Bateria normal, indicando que a mesma precisa ser
O led Alarm (vermelho), painel
frontal piscará trocada ou expandia. O alarme desliga-se em 1
minuto após a ocorrência.
O No-Break dispõe de uma proteção eletrônica
contra curto-circuito na saída CA. Ocorrendo o
curto-circuito na saída CA do No-Break, este será
desligado automaticamente, com emissão de bips
muito longos. Enquanto permanecer o curto-
circuito na saída CA, o alarme continuará soando.
Curto-circuito bips muito longos
Desaparecendo o curto-circuito, o alarme também
continuará soando. Para desligar o alarme o opera-
dor deverá atuar na chave NO-BREAK desligando
e religando-o logo em seguida. Caso tenha cessado
o curto-circuito o No-Break irá entrar em funcio-
namento normalmente.
Sobretemperatura: Ocorre quando a temperatura
Um bip longo e um bip curto
interna atinge mais de 60oC
Temperatura
Subtemperatura: Ocorre quando a temperatura
Um bip curto e um bip longo
interna atinge 7oC
Tabela 5: Relação de alarmes sonoros básicos
Double Way Trimono - Manual de Hardware 35

8 – RESUMOS DOS COMANDOS DISPONÍVEIS NO DISPLAY

Sintaxe Descrição
Config. acesso ao menu de configuração/atuação do Double Way Trimono, tais como a su-
(configurar) pervisão, relatório de faltas, ligar, desligar, baterias, etc.
Superv. apresenta um quadro atualizado em tempo real, com todas as grandezas medidas pelo
(supervisão) No-Break Engetron e indicações dos alarmes ativos.
Faltas apresenta um quadro com dados detalhados das últimas faltas de energia
Estat. apresenta um quadro com dados estatísticos de todos os alarmes registráveis pelo
(estatística) No-Break Engetron
Eventos. quadro com os últimos eventos ocorridos com o No-Break Engetron
Ident.
acesso ao registro de identificação do Double Way Trimono
(identidade)
armazenar desativa o No-Break Engetron e retira a alimentação da CPU.
possibilita o teste do conjunto inversor/baterias mesmo com a presença da rede co-
autoteste
mercial na entrada C.A. e com condições mínimas exigidas pelo No-Break Engetron.
Bater.
Permite a configuração/autoteste das baterias.
(bateria)
Hora. leitura/programação do relógio interno
Data. leitura/programação do calendário interno
Liga. comando para ligar o No-Break Engetron via RS232
comando para desligar o No-Break Engetron via RS232
desliga. Atenção: Este comando desligará todas as cargas ligadas ao No-Break logo após
a digitação da tecla <enter> !!!
limpa os dados acumulados para o quadro de estatística, reiniciando a aquisição de
Iniciar.
dados
Passwor. Permite programa e ativar senha para bloqueio de comandos e configurações do
(password) Double Way Trimono
Tabela 6: Relação dos comandos disponíveis no display
36 Double Way Trimono - Manual de Hardware

9 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MODOS DE OPERAÇÃO
On-Line
A tensão de saída não tem interrupção ou tempo de transferência na falta ou no retorno de energia ou
em qualquer condição.

Dupla Conversão
A energia é duplamente convertida. Primeiro em corrente contínua pelo retificador e é novamente
convertida em corrente alternada pelo inversor que alimenta o consumidor (a saída).

Chave de bypass automática


Em caso de falha no inversor ou sobrecarga no consumidor a transferência para chave estática é auto-
mática. Ao terminar a sobrecarga o Double Way Trimono retorna a carga para o inversor automatica-
mente. O bypass estático é feito através de transformador mantendo o isolamento a filtragem e a ade-
quação de tensão.

Chave de bypass manual


Em caso de manutenção a energia pode ser fornecida ao consumidor pela chave bypass manual. A
transferência é feita sem interrupção. O bypass manual é feito através do transformador mantendo o
isolamento a filtragem e a adequação de tensão.

CARACTERÍSTICAS DE ENTRADA
Alimentação trifásica
A tensão de alimentação é trifásica o que garante o equilíbrio automático da carga no alimentador.
Observação: Quando operando pelo modo bypass (manual ou automático), o Double Way Trimono
trabalha com alimentação monofásica/bifásica através dos conectores 1 e 2 da régua de bornes.

Tensão de alimentação
A tensão nominal de alimentação é trifásica 220V (fase-fase) ±20%.
Freqüência de alimentação
A freqüência de alimentação é 60 Hz admitindo variação de + 5 Hz.

Distorção harmônica
Admite elevada distorção harmônica na entrada de até 30% facilitando sua operação com grupo motor
gerador.

Módulos Opcionais para operação em sistemas trifásicos 380/440/460V


O Double Way Trimono também pode ser alimentado pelo módulo de 380V ou 440/460/480V, através
do módulo adicional de adequação de tensão de entrada. Consulte seu revendedor Engetron. Veja na
tabela abaixo os modelos disponíveis:

MODELOS E APLICAÇÕES DO GTR (módulos de adequação da tensão de entrada)


Modelo do Entrada 380VCA Entrada 440/460/480V
Double Way Dimensões Dimensões
Trimono Modelo do GTR Modelo do GTR
(L x A x P) mm (L x A x P) mm
DWTM6 GTR DWTM6-380 GTR DWTM6-440
DWTM8 GTR DWTM8-380 GTR DWTM8-440
DWTM10 GTR DWTM10-380 GTR DWTM10-440
DWTM12 GTR DWTM12-380 GTR DWTM12-440
370 x 637 x 814 370 x 637 x 814
DWTM15 GTR DWTM15-380 GTR DWTM15-440
DWTM18 GTR DWTM18-380 GTR DWTM18-440
DWTM22 GTR DWTM22-380 GTR DWTM22-440
DWTM25 GTR DWTM25-380 GTR DWTM25-440
Tabela 7C: Pesos e dimensões GTR
Double Way Trimono - Manual de Hardware 37

Proteção contra surtos


O Double Way Trimono possui supressor de surto na entrada com capacidade de absorção de até 330J.
Surtos superiores a este valor não são cobertos pela garantia.

CARACTERÍSTICAS DE SAÍDA
Saída Senoidal
A tensão de saída é senoidal com baixa distorção harmônica (inferior a 3%) fornecendo a forma de onda
para qual os computadores foram projetados.

Saída ajustável
Tensão de saída de 120V, permitindo ajustar para 104V, 110V ou 115V, podendo ser configurada para
tap central 115V/230V (ver item 3.3.2 do Manual de Hardware), permitindo ajustar para 104V/208V,
110V/220V ou 120/240V.

Saída isolada
A tensão de saída é isolada galvanicamente da tensão de entrada. O isolamento é mantido mesmo
quando em bypass automático ou manual. O sistema de corrente contínua das baterias também é isolado
da saída, garantindo que nunca será aplicada corrente contínua no consumidor.

Freqüência de saída
Freqüência de saída igual a 60 Hz com estabilidade de + 0,01%.

Protegido contra sobrecarga


O Double Way Trimono mede a potência de saída, protege e informa, de forma visual e sonora se a
sobrecarga é de até 10% ou acima de 10%. Quando a sobrecarga atinge um nível acima de 5% o No-
Break opera normalmente durante 3 minutos passando logo em seguida para o modo “line interactive”,
ou seja, trabalha pela rede em modo monofásico alimentando a saída através do transformador. Neste
caso, se houve uma falta de energia ou a tensão de entrada estiver fora dos limites superior e inferior, a
saída será desligada.

Proteção contar curto circuito na saída


A proteção contra curto-circuito é total, não queimando nada no No-break, nem mesmo fusível.
A situação de curto-circuito poderá permanecer por tempo indeterminado, sem nenhum dano.
O No-break se desliga e sinaliza de forma visual, sonora e por e-mail que a saída está em curto-circuito
até que o problema seja sanado.

Alimenta computadores e periféricos


Permite trabalhar alimentando equipamentos de informática, pois admite carga não linear com fator de
crista de até 3:1.

DISPLAY INTELIGENTE
O conjunto display e teclado permite supervisão, controle e reprogramação local do Double Way Tri-
mono facilmente, dispensando o uso de outros instrumentos.

Com a supervisão são visualizadas todas as medidas da entrada, saída, baterias, temperatura, alarmes,
faltas de energia e eventos ocorridos entre outros. Os alarmes são informados de forma visual, sonora e
remota. Os comandos de controle e reprogramação tais como, autoteste, configuração de baterias,
reiniciar estatística, etc, são protegidos por senha reprogramável.

FACILIDADE DE INSTALAÇÃO E SEGURANÇA


O gabinete do Double Way Trimono, módulo adicional de adequação de tensão de entrada e os gabine-
tes de baterias possuem rodízios para facilidade de locomoção e instalação.
A conexão elétrica é feita por bornes e prensa cabos que evitam a desconexão acidental.

O Double Way Trimono trabalha em condições severas de temperatura ambiente de 0º C a 40º C e de


unidade relativa de 0 a 95% sem condensação.
38 Double Way Trimono - Manual de Hardware
Para garantir elevado grau de segurança a ventilação é feita com supervisão microprocessada de tempe-
ratura.

BATERIAS COM VIDA PROLONGADA


Alta performance das baterias
O Double Way Trimono possui um exclusivo sistema de alta performance que prolonga a vida das
baterias: As baterias são recarregadas automaticamente com controle fino de tensão nos níveis de flutu-
ação e equalização, a corrente é estável proporcionando o máximo em vida das baterias. As baterias são
recarregadas mesmo com o Double Way Trimono desligado.

Autoteste das baterias


O Double Way Trimono testa o no-break e as baterias semanalmente, de forma automática, no dia da
semana e hora programáveis. O autoteste automático pode ser inibido ou solicitado manualmente a
qualquer tempo. O autoteste informa preventivamente que a bateria está próxima do fim de vida.

Exclusivo sistema Armazenar


O exclusivo sistema “armazenar” do Double Way Trimono desliga as baterias de forma manual ou
automática evitando a descarga total e a perda das baterias. O armazenamento ocorre automaticamente
quando o Double Way Trimono fica sem alimentação por tempo prolongado. Para desarmazenar basta
alimentá-lo pela rede.

Partida pelas baterias


O Double Way Trimono pode ser ligado durante a falta de energia utilizando somente as baterias.

Vários tipos de baterias


O Double Way Trimono pode trabalhar com baterias seladas ou com baterias automotivas livres de
manutenção.

CONECTIVIDADE
Possui slot para receber o WBRC – Web Based Remote Control (opcional que permite o gerenciamento
do No-Break Engetron através da internet ou de uma intranet, oferecendo múltiplas formas de gerência,
incorporando um agente SNMP, um servidor http e um servidor TELNET. Tornando dispensável a
necessidade de conexão com um computador para a realização do gerenciamento remoto), contatos para
sinalização remota e interface serial RS-232 que suporta o softwares opcionais PowerSups Plus e
PowerSups Enterprise.

CD POWERSUPS PLUS
O CD PowerSups Plus contém um conjunto de aplicativos para interação com os no-breaks Engetron.
Estes aplicativos implementam soluções para diversas plataformas e podem ser escolhidos de forma a
construir a melhor solução para o ambiente computacional a ser protegido.

O CD PowerSups Plus inclui soluções para:


• Shutdown de diversas plataformas: *Windows, *Netware, *Linux, *Solaris, demais plataformas
*Unix e plataformas compatíveis com Java;
• Salvamento e fechamento automático de arquivos;
• Monitoração gráfica em tempo real do fornecimento de energia, com a possibilidade de configuração
de ações para cada alarme do no-break: armazenamento em log, execução de arquivo ou comando
definido pelo usuário, notificação local e remota (via rede), notificação por e-mail e sinalização de
shutdown;
• Relatórios detalhados que permitem acompanhar os eventos e alarmes ocorridos;
• Gráficos que permitem comparar e analisar as medidas relacionadas ao fornecimento de energia;
• Gerenciamento remoto dos no-breaks através da Web (HTTP), terminal virtual (TELNET) e do
protocolo padrão de gerenciamento do mercado (SNMP).
Double Way Trimono - Manual de Hardware 39

Figura 20: Exemplo da tela de gerenciamento gráfico do programa PowerSups Plus.

Para gerenciar um parque de no-breaks de forma centralizada, a Engetron disponibiliza o PowerSups


Enterprise.

Para maiores informações ou como adquirir o PowerSups Enterprise entre em contato com o seu reven-
dedor Engetron.
*Marcas registradas de seus respectivos proprietários

10 – RECICLAGEM DE BATERIAS

A Engetron em cumprimento a Resolução CONAMA no 257, de 30 de junho de 1999, no seu Art 1o


§ (parágrafo) único, orienta:

• Em toda e qualquer manipulação de bateria, ler as instruções contidas no corpo da bateria.


• O contato com componentes químicos internos da bateria pode causar danos a saúde.
• O destino final inadequado da bateria pode poluir as águas e o solo.

DESCARTE

As baterias alojadas no interior do gabinete do No-Break ou no interior do Gabinete de Expansão de


Baterias (GEX), identificadas como fornecidas pela Engetron (selo Engetron afixado no corpo da bate-
ria), após o seu esgotamento energético, deverão ser devolvidas à Assistência Técnica Autorizada da
Engetron mais próxima.

Consulte o site www.engetron.com.br para localizar a Assistência Técnica Autorizada da Engetron


mais próxima, ou ligue para o atendimento ao cliente (31) 3359-5800.

DESCARTE INADEQUADO

O descarte final inadequado, além de poluir águas e solo, o infrator estará sujeito às penalidades
previstas nas Leis no 6938, de 31 de agosto de 1931 e no 9605 de 12 de fevereiro de 1998.
MANUAL DE HARDWARE 1

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2

MANUAL DO SOFTWARE RESIDENTE 3

CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO


4
CERTIFICADO DE GARANTIA ON-SITE

MANUAL DO WBRC 5
Double Way Trimono – Plano de Manutenção Programada 41

11 – PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA

Para a segurança dos usuários e funcionamento normal do No-Break, é necessário a realização de


manutenções preventivas. A freqüência recomendada e os itens a serem observados estão descritos no
Plano de Manutenção Programada. Este serviço deve ser sempre executado pela Assistência Técnica
Autorizada.

12 – CONTROLE DAS MANUTENCÕES EXECUTADAS

Neste quadro deverá feito o controle das manutenções descritas no Plano de Manutenção Programada.
Ele deverá ser preenchido toda vez que a Assistência Técnica for chamada pelo cliente pra fazer a
manutenção programada.
Double Way Trimono – Plano de Manutenção Programada 42

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA PARA O NO-BREAK ENGETRON


TEMPO (em anos)
0 18
Itens a Serem Verificados 3 4 5 6 7 8 9 10
(Inicial) meses
Fluxo de ventilação desobstruído x x x x x x x x x x
Local de
Temperatura ambiente (0 a 40ºC) x x x x x x x x x x
instalação
Sem incidência de raios solares x x x x x x x x x x
Conferir conexões dos cabos à régua de bornes x x x x x x x x x x
Conexões elétricas
Conferir instalação dos prensa-cabos e da tampa da caixa de bornes x x x x x x x x x x
Medir tensão de entrada x x x x x x x x x x
Medições elétricas Com rede presente
Medir tensão de saída x x x x x x x x x x
(Se possível com a
Medir tensão de bateria x x x x x x x x x x
carga normal de
operação) Medir tensão de saída x x x x x x x x x x
Simular falta de energia e medir após 30 Seg.
Medir tensão de bateria x (*) x x x x x x x x x
Avaliar vida útil Ruído audível / acúmulo de sujeira x x x x x x
dos ventiladores Trocar ventiladores x x x
Isolamento das bobinas para o núcleo x x x
Transformador e Estado das bobinas x x x
Reatores Vibração / Ruído x x x
Conexões x x x x
Avaliar vida útil Verificação visual / térmica (**)
x x x x
dos capacitores (Capacitores do barramento DC/Filtro de saída)
Conexões internas Aquecimento / Oxidação Terminais x x x
de potência Reaperto de conexões de potência x x x
Interna com aspirador sem ponta metálica (***) x x x
Limpeza
Externa com pano x x x x x x x x x
Tensão individual x x x
Visual x x x
Terminais: conexões firmes e sem oxidação x x x
Limpeza x x x
Baterias
Vazamento x x x
Autonomia (Verificar autonomia indicada após 30 seg. de falta de energia) x x x
Verificar se existe aquecimento anormal de alguma bateria x x x
Verificar fusíveis dos bancos externos x x x
Obs.: (*) Pelo menos 30 minutos de carga inicial antes deste ensaio
(**)Verificar se existe capacitor mais quente que os demais. Trocar se estiver com mais de 10 oC acima da temperatura ambiente.
(***) Em local com grande incidência de poeira, efetuar limpeza interna em todas as manutenções programadas. Avaliar também estado da chave liga-desliga.
Double Way Trimono – Plano de Manutenção Programada 43

QUADRO DE CONTROLE DAS MANUTENÇÕES EXECUTADAS


Inicial 18 Meses 3 Anos 4 Anos 5 Anos

Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______
Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas
com rede: com rede: com rede: com rede: com rede:
Tensão de Entrada: ___________ Tensão de Entrada: __________ Tensão de Entrada: ___________ Tensão de Entrada: __________ Tensão de Entrada: __________
Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________
Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: __________
sem rede: sem rede: sem rede: sem rede: sem rede:
Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________
Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: __________

Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas
‰ A vazio ‰ A vazio ‰ A vazio ‰ A vazio ‰ A vazio
‰ Com carga de ________VA. ‰ Com carga de ________VA. ‰ Com carga de ________VA. ‰ Com carga de ________VA. ‰ Com carga de ________VA.
Observações: _______________ Observações: _______________ Observações: _________________ Observações: ___________________ Observações: _________________
___________________________ __________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
___________________________ __________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
Realizado por: ______________ Realizado por: ______________ Realizado por: ________________ Realizado por: _______________ Realizado por: ________________
da Empresa: ________________ da Empresa: _______________ da Empresa: __________________ da Empresa: ________________ da Empresa: __________________

6 Anos 7 Anos 8 Anos 9 Anos 10 Anos

Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______
Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas
com rede: com rede: com rede: com rede: com rede:
Tensão de Entrada: ___________ Tensão de Entrada: __________ Tensão de Entrada: ___________ Tensão de Entrada: __________ Tensão de Entrada: __________
Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________
Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: __________
sem rede: sem rede: sem rede: sem rede: sem rede:
Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________
Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: __________

Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas
‰ A vazio ‰ A vazio ‰ A vazio ‰ A vazio ‰ A vazio
‰ Com carga de ________VA. ‰ Com carga de ________VA. ‰ Com carga de ________VA. ‰ Com carga de ________VA. ‰ Com carga de ________VA.
Observações: _______________ Observações: _______________ Observações: _________________ Observações: _________________ Observações: _________________
___________________________ __________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
___________________________ __________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
Realizado por: ______________ Realizado por: ______________ Realizado por: ________________ Realizado por: ________________ Realizado por: ________________
da Empresa: ________________ da Empresa: _______________ da Empresa: __________________ da Empresa: _________________ da Empresa: __________________
MANUAL DE HARDWARE 1

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2

MANUAL DO SOFTWARE RESIDENTE 3

CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO


4
CERTIFICADO DE GARANTIA ON-SITE

MANUAL DO WBRC 5
ÍNDICE – MANUAL DO SOFTWARE RESIDENTE

1 – INTERFACE RS232 ............................................................................................................................5


1.1 – Configuração básica........................................................................................................................5
1.2 – Interligação do No-Break (via RS232) a um Microcomputador...................................................6
1.2.1 – O Emulador de Terminal do Windows....................................................................................6
1.4 – Interligação do No-Break (via RS232) a um Modem ....................................................................6
1.5 – Cabos de interligação para RS232 ..................................................................................................7

2 – COMANDOS ........................................................................................................................................8
2.1 – Menu ...............................................................................................................................................8
2.2 – Supervisão .......................................................................................................................................8
2.3 – Acerto da Hora Local......................................................................................................................9
2.4 – Acerto da data .................................................................................................................................9
2.5 – Comando ligar e desligar ...............................................................................................................9
2.6 – Comando Identidade .......................................................................................................................9
2.7 – Faltas ...............................................................................................................................................9
2.8 – Estatística ......................................................................................................................................10
2.9 – Eventos..........................................................................................................................................10
2.10 – Comandos desabilitar e habilitar ................................................................................................11
2.11 – Armazenar ...................................................................................................................................11
2.12 – Status ...........................................................................................................................................11
2.13 – Configurar ...................................................................................................................................13
2.13.1 – [A] RS232 ............................................................................................................................14
2.13.2 – [B] Terminal.........................................................................................................................15
2.13.3 – [C] Programação horária......................................................................................................15
2.13.4 – [D] Fechar arquivos .............................................................................................................17
2.13.5 – [E] Definir Alarme Remoto .................................................................................................18
2.13.5.1 – Programando DTR ........................................................................................................18
2.13.5.2 – Programando RTS.........................................................................................................19
2.13.5.3 – Programando DSR ........................................................................................................19
2.13.6 – [F] Mensagens de falta de energia .......................................................................................19
2.13.7 – [G] Status .............................................................................................................................20
2.13.8 – [H] Baterias ..........................................................................................................................20
2.13.8.1 – [A] Capacidade .............................................................................................................20
2.13.8.2 – [B] Autoteste.................................................................................................................21
2.13.9 – [I] Idiomas............................................................................................................................22
2.13.10 – [J] Alarme Sonoro..............................................................................................................22
2.13.11 – [K] Modos de Operação.....................................................................................................23
2.13.12 – [L] Tensão de Saída ...........................................................................................................23

3 – LOG DE EVENTOS ..........................................................................................................................24


3.1 – Acessando o log de eventos através do display frontal ................................................................24
3.2 – Acessando o log de eventos através da RS232.............................................................................24

4 – ONDE OBTER MAIS INFORMAÇÕES........................................................................................24

CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO .......................................................................................29

CERTIFICADO DE GARANTIA ON-SITE ........................................................................................31


Double Way Trimono - Manual do Software Residente 5

1 – INTERFACE RS232

O No-Break Senoidal Inteligente Engetron possui CPU própria, que controla toda a operação do
No-Break. A interface RS232 é a porta de comunicação do No-Break com o mundo exterior.
Os principais recursos alcançados via RS232 são:
• Acesso a todas as grandezas medidas pelo No-Break;
• Relatórios de ocorrências, permitindo um histórico detalhado da operação do No-Break;
• Menus de configuração, possibilitando adaptação do No-Break às peculiaridades de cada aplicação;
• Interação com vários sistemas operacionais.

A comunicação pode ser obtida interligando o No-Break a:


• um terminal comum (terminal TTY assíncrono)
• um microcomputador
• um modem (para conexão remota a um terminal ou microcomputador)

A interface RS232 é disponibilizada através de um conector DB-9 macho, localizado na parte traseira
do gabinete do No-Break.

1.1 – Configuração básica

O No-Break Senoidal Inteligente Engetron, sai de fábrica com a configuração citada abaixo (configura-
ção default). Para alterá-la consulte o item 2.13.

• Taxa de transmissão: 9600 bps


• Tamanho da palavra: 8 bits
• Bits de parada: 1 stop-bit
• Paridade: nenhuma
• Controle de fluxo: Xon/Xoff

O Controle de Fluxo usado é o XON/XOFF. Portanto para que No-Break Senoidal pare de enviar dados,
basta pressionar <Ctrl> S no Terminal. Para continuar, pressionar <Ctrl> Q no Terminal.

O No-Break Engetron pode trabalhar com três tipos de terminal:


• ADM3A
• VT-100 (configuração de fábrica)
• ANSI
6 Double Way Trimono - Manual do Software Residente

1.2 – Interligação do No-Break (via RS232) a um Microcomputador


O No-Break Engetron pode ser interligado a qualquer microcomputador com interface RS232 que
possua um programa emulador de terminal. O emulador de terminal transforma o microcomputador em
um “Terminal”, possibilitando a comunicação com o No-Break e a execução de todos os comandos
descritos no item 2.

1.2.1 – O Emulador de Terminal do Windows


Para os usuários do Windows, o ícone Terminal disponível na janela de Acessórios pode ser utilizado
para comunicação com o No-Break. Basta seguir o procedimento abaixo:

1. Ligue um cabo de comunicação que acompanha o No-Break entre o microcomputador e o No-


Break
2. Ative o programa Hyperterminal localizado em **Iniciar/Programas/Acessórios/Comunicações/
Hyperteminal/Hypertrm
3. Dê um nome para a conexão (por exemplo, “No-Break Engetron”)
4. Escolha a porta serial à qual foi conectado o cabo de comunicação que acompanha o No-Break, no
item “Conectar usando” (COM1, COM2, etc..)
5. Ajustar os parâmetros de comunicação na janela Propriedades de COMX/Configurações da
Porta. Programar a taxa em 9600, 8 bits de dados, 1 bit de parada, sem paridade, controle de fluxo
Xon/Xoff A partir daí, ao digitar a tecla <enter> o No-Break deve responder com o seu sinal de
pronto (S>)

** Para o Windows NT/2000: Iniciar/Programas/Acessórios/Hyperterminal

Obs.: O emulador de terminal disponível no Windows 3.11 é o Terminal, localizado na janela “Aces-
sórios”. Os ajustes dos parâmetros deverão ser feitos através do menu Configurações/Comunicações.

1.3 – Interligação do No-Break (via RS232) a um Terminal


O No-Break Engetron possui CPU própria, admitindo interligação simples a um terminal comum (E-
xemplo: Terminal TTY assíncrono) via RS232.

Para a interligação, deve-se utilizar um cabo conforme descrito no item 1.5, e configurar a RS232 do
terminal com os mesmos parâmetros do No-Break (item 1.1). Estabelecida a comunicação, vários
comandos estarão à disposição para obtenção/configuração dos dados relativos à operação do No-Break
(ver item 2).

1.4 – Interligação do No-Break (via RS232) a um Modem


A interface RS232 permite também uma interligação com MODEM, podendo o usuário do No-Break
Engetron fazer uso desta interligação para algumas aplicações remotas.

Para interligação deve-se utilizar um cabo para modem, conforme descrito no item 1.5.
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 7

1.5 – Cabos de interligação para RS232


A maior parte dos equipamentos dotados de interface RS232 utiliza conectores da linha DB com 9 ou
25 pinos (DB-9 ou DB-25), com o conector macho no equipamento e o fêmea no cabo de interligação.
Seguem abaixo exemplos típicos dos cabos de interligação.

Cabo p/ computador ou terminal com conector DB-25 (macho)


Lado No-Break Lado computador/terminal
(Conector Fêmea) (Conector Fêmea)
Pino (DB-9) Sinal Sentido Sinal Pino (DB-25)
3 TD RD 3
2 RD TD 2
7 RTS RTS 4
8 CTS CTS 5
6 DSR DSR 6
1 CD CD 8
4 DTR DTR 20
5 GND GND 7

Cabo p/ computador ou terminal com conector DB-9 (macho)


Lado No-Break Lado terminal
(Conector Fêmea) (Conector Fêmea)
Pino (DB-9) Sinal Sentido Sinal Pino (DB-9)
3 TD RD 2
2 RD TD 3
7 RTS RTS 7
8 CTS CTS 8
6 DSR DSR 6
1 CD CD 1
4 DTR DTR 4
5 GND GND 5

Cabo p/ modem com conector DB-25 (macho)


Lado No-Break Lado terminal
(Conector Fêmea) (Conector Fêmea)
Pino (DB-9) Sinal Sentido Sinal Pino (DB-25)
3 TD TD 2
2 RD RD 3
5 GND GND 7
8 Double Way Trimono - Manual do Software Residente

2 – COMANDOS

2.1 – Menu
SENOIDAL INTELIGENTE - Executa comandos do sistema.

[ A ] Armazenar [ I ] Faltas
[ B ] Autoteste [ J ] Help
[ C ] Configurar [ K ] Hora
[ D ] Data [ L ] Identidade
[ E ] Desligar [ M ] Iniciar
[ F ] Desligar -r [ N ] Ligar
[ G ] Estatistica [ O ] Supervisao
[ H ] Eventos [ P ] Status

[ ESC ] Para sair.

Ao ser digitado menu <enter>, no prompt do Senoidal (S>), será apresentada uma tela (exemplo aci-
ma), onde o usuário pode ter acesso a todos os comandos sem a necessidade de digitá-los, bastando
apenas escolher a letra correspondente ao comando desejado.

2.2 – Supervisão
|-----------------------------------------------------------------------------|
| No-Break SENOIDAL(R) Inteligente |
| (C)Copyright 1991,2001 ENGETRON(R) Engenharia Eletr. Ind. Com. Ltda |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Hora: 14:16:09 Data: 06/02/01 Tempo em operacao: 2 dias 22 hor. 27 min. |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| ENTRADA | SAIDA | BATERIAS |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Tensao: 218.9 V |Tensao: 228.2 V |Tensao: 216.0 V |
|Corrente: 2.25 A |Corrente: 0.00 A |I carga: 0.22 A |
|Potencia: 865.4 Va |Potencia: 0.0 Va |I descarga: 0.00 A |
|Frequencia: 60.0 Hz |Frequencia: 59.9 Hz |P carga: 57.3 W |
|Num. faltas: 1 |P ativa: 0.0 W |Autonomia: 185 Min |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Consumidor >> Fator de potencia: 0.00 Fator de crista: 0.00 |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| SOBRETENSAO| SUBTENSAO | SOBREFREQUENCIA | SUBFREQUENCIA | SOBRECARGA |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|( )entrada |( )entrada |( )entrada |( )entrada | ( )ate 10% |
|( )saida |( )saida |---------------------------------| ( )acima de 10% |
|( )baterias |( )baterias |( )autonomia < 5 min. |( )curto circuito na saida |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Senoidal Inteligente ligado Temperatura: 31.9 oC |
|-----------------------------------------------------------------------------|
O quadro apresentado acima é apenas uma amostra, de forma a ilustrar o usuário o que poderá ser
supervisionado. Ele mostra dados da entrada com o Double Way Trimono no modo de operação Dupla
Conversão (detalhes no item 2.13.11) indicando a potência trifásica na entrada e a corrente média por
fase.
A supervisão proporciona ao usuário medidas elétricas e dados sobre o que acontece com o no-break em
tempo real.

OBSERVAÇÕES:
- O cursor movimenta-se periodicamente pela tela atualizando "on line" todas as grandezas elétricas e
sinalizações presentes no quadro.
- Quando ocorrer algum alarme o campo ( ) é preenchido por um asterisco *.
- No campo "Autonomia", o usuário terá o tempo em minutos de utilização do No-Break quando
apenas pelas baterias (ausência de rede comercial).
- Se a tela ficar "passando", não fixando a tela supervisão, recomendamos a leitura do item Configura-
ção da RS232.
- Para interromper o comando supervisão, basta digitar <enter>.
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 9

2.3 – Acerto da Hora Local


No modo de acerto da hora local, surgirão na tela as seguintes linhas:
Hora local e': 18:35:07
Entre com a nova hora :>
Digite a nova hora no mesmo formato mostrado pelo No-Break seguido da tecla <enter>, ou apenas a
tecla <enter> se não desejar alterar o relógio.

2.4 – Acerto da data


O procedimento para acerto da data é idêntico ao do acerto da hora local.

2.5 – Comando ligar e desligar


O Senoidal poderá ser desligado ou ligado remotamente utilizando os comandos desligar ou ligar res-
pectivamente.
Desejando desligar o No-Break, digitar desligar<enter> ou a opção F do menu.
Desejando ligar o No-Break, digitar ligar<enter> ou a opção N do menu.

O No-Break possui o comando desligar seguido do parâmetro “-r” (religar). Neste caso o No-Break é
desligado e será religado automaticamente quando os seguintes pré-requisitos tiverem sido cumpridos:

1 - passados pelo menos 5 segundos do desligamento;


2 - existir energia na entrada do No-Break.

O comando desligar com o parâmetro “-r” é normalmente utilizado pelo servidor, após o fechamento
dos arquivos em disco, para desligar o No-Break que se religará automaticamente no retorno da energia,
evitando desta forma descarregar totalmente as baterias.
Através do comando configurar, opção [ D ] Fechar arquivos é possível programar um atraso entre a
execução do comando desligar -r e o desligamento efetivo do No-Break.

ATENÇÃO!
Após este comando, a saída CA é desenergizada, conseqüentemente todas as cargas ligadas à
saída CA serão desligadas.

2.6 – Comando Identidade


Através deste comando o usuário terá acesso a identificação do registro de fábrica, algumas vezes útil
quando quiser citar uma referência do No-Break à Engetron ou Assistência Técnica.

2.7 – Faltas
|-----------------------------------------------------------------------------|
| No-Break SENOIDAL(R) Inteligente |
| (C)Copyright 1991,2001 ENGETRON(R) Engenharia Eletr. Ind. Com. Ltda |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| RELATORIO DE FALTAS DE ENERGIA |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Faltou energia dia: 18/08/00 15:42:49 por 0 min. 13 s. |
| Faltou energia dia: 25/07/00 22:35:33 por 23 min. 50 s. |
| Faltou energia dia: 25/07/00 22:22:48 por 12 min. 32 s. |
| Faltou energia dia: 25/07/00 21:25:28 por 57 min. 15 s. |
| Faltou energia dia: 25/07/00 21:24:21 por 0 min. 04 s. |
| Faltou energia dia: 25/07/00 15:17:01 por 0 min. 04 s. |
| Faltou energia dia: 23/07/00 21:31:08 por 0 min. 50 s. |
| Faltou energia dia: 23/07/00 15:20:27 por 0 min. 04 s. |
| Faltou energia dia: 11/07/00 08:08:45 por 0 min. 04 s. |
|-----------------------------------------------------------------------------|
O relatório é preenchido automaticamente, ficando registrado as últimas 16 ocorrências. Se não houver
nenhuma ocorrência, o relatório estará vazio.
10 Double Way Trimono - Manual do Software Residente

2.8 – Estatística
|-----------------------------------------------------------------------------|
| No-Break SENOIDAL(R) Inteligente |
| (C)Copyright 1991,2001 ENGETRON(R) Engenharia Eletr. Ind. Com. Ltda |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| ESTATISTICA DE ALARMES |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Coleta de dados iniciada em: 16/09/98 18:52:00 |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| ALARME | N. OCORR.| TEMPO ACUMULADO | ULTIMA OCORRENCIA|
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Curto circuito na saida | 0| 0 m 0 s| |
|Sobrecarga maior que 10% | 0| 0 m 0 s| |
|Sobrecarga ate' 10% | 0| 0 m 0 s| |
|Sobretensao de bateria | 0| 0 m 0 s| |
|Subfrequencia de entrada | 0| 0 m 0 s| |
|Sobrefrequencia de entrada | 0| 0 m 0 s| |
|Sobretensao de saida | 0| 0 m 0 s| |
|Subtensao de saida | 0| 0 m 0 s| |
|Subtensao de bateria | 0| 0 m 0 s| |
|Autonomia < 5 minutos | 0| 0 m 0 s| |
|Sobretensao de entrada | 0| 0 m 0 s| |
|Falta de energia | 9| 94 m 56 s|18/08/00 15:42:49 |
|Sobretemperatura | 0| 0 m 0 s| |
|Subtemperatura | 0| 0 m 0 s| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
O usuário poderá reiniciar o levantamento estatístico, usando para isto o comando iniciar, ou a opção
[O] do menu de comandos.

2.9 – Eventos

|-----------------------------------------------------------------------------|
| No-Break SENOIDAL(R) Inteligente |
| (C)Copyright 1991,1998 ENGETRON(R) Engenharia Eletr. Ind. Com. Ltda |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| RELATORIO DE EVENTOS OCORRIDOS |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| EVENTO | DATA | HORA |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Desligado chave local | 11/07/00 | 08:08:49 |
|Ligado chave local | 11/07/00 | 08:58:19 |
|Auto teste de baterias | 12/07/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 12/07/00 | 10:00:10 |
|Auto teste de baterias | 19/07/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 19/07/00 | 10:00:10 |
|Auto teste de baterias | 26/07/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 26/07/00 | 10:00:10 |
|Auto teste de baterias | 02/08/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 02/08/00 | 10:00:10 |
|Desligado chave local | 02/08/00 | 16:07:20 |
|Ligado via RS232 | 02/08/00 | 16:07:45 |
|Auto teste de baterias | 09/08/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 09/08/00 | 10:00:10 |
|Auto teste de baterias | 16/08/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 16/08/00 | 10:00:10 |
|-----------------------------------------------------------------------------|
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 11

2.10 – Comandos desabilitar e habilitar


O No-Break sai de fábrica com o comando habilitar ligado, com isto mantém ativa a comunicação via
RS 232.
Para desativar a comunicação, basta digitar desabilitar a partir do prompt (S>).
O comando desabilitar mantém a capacidade do No-Break de enviar a mensagem de fechamento de
arquivo. O comando desabilitar pode ser útil ao conectar o No-Break a um servidor UNIX, pois após tal
comando o No-Break não ecoa os caracteres recebidos (como a mensagem de "login", por exemplo),
porém envia normalmente as mensagens programadas. Exemplo:
Mesmo com o No-Break desabilitado, as mensagens para fechamento de arquivos serão enviadas nor-
malmente.
root
Password
Programa_DOWN
COMENTÁRIOS:

1. Ao executar o comando desabilitar, o terminal ficará sem ação, ou seja, nada surgirá na tela para
qualquer tecla digitada. O único comando que será aceito é o habilitar

2. Após a comunicação ser desabilitada surge a mensagem: Para retornar a comunicação digite
habilitar. Após digitado este comando, a comunicação voltará ao normal.

2.11 – Armazenar

Este comando deve ser utilizado para o armazenamento do No-Break por um longo período de tempo.
A função deste comando é cortar todo e qualquer consumo de energia da bateria pelo No-Break (o
desligamento normal do No-Break mantém a CPU em funcionamento).
Para execução do comando armazenar deve-se seguir o procedimento abaixo:
• Desligar o No-Break pela chave do painel frontal;
• Desenergizar a entrada CA;
• Teclar A, para execução do comando de armazenar;
• A partir daí perde-se a comunicação com a RS232 (apagamento da CPU).
Para desativar o comando armazenar, basta energizar a entrada CA .

ATENÇÃO!
O comando armazenar desliga também a saída do No-Break. Recomendamos retirar todas os
equipamentos que estão ligados ao No-Break antes de executar o comando.

2.12 – Status

O objetivo do comando status é facilitar a aquisição automática de dados através de programas.


O comando status sintetiza os dados referentes ao No-Break no seguinte formato:

(C)Copyright 1991,2001 ENGETRON(R) Engenharia Eletr. Ind. Com. Ltda


Num: 131501.01 06/02/01 TER 07:08:27 Vr 1.01 Pn: 8000.0 w 10000.0 va
Vi: 219.8 Ii: 0.05 Pi: 21.5 Fi: 60.0
Vo: 0.0 Io: 0.00 Po: 0.0 Fo: 0.0 Pow: 0.0
Vb: 218.1 Ic: 0.08 Pc: 18.9 Id: 0.00 Aut: 185
fp: * fc: * Ti: 31.9
Al: 0 To: 2 20 19 Nf: 0 D

[ ESC ] Para sair.


12 Double Way Trimono - Manual do Software Residente

Legenda comando STATUS


Mnemonico Unidade Descrição
Num - número de fabricação
Vr - versão do software da CPU do No-Break
Pn watt, va potência nominal, com valor ativo (em watts) e valor aparente
(em va)
Vi, Vo, Vb Volt tensão de entrada, saída e bateria respectivamente
Ii, Io Amper corrente de entrada e saída respectivamente
Ic Amper corrente de carga da bateria
Id Amper corrente de descarga da bateria
Pi, Po Va potencia aparente de entrada e de saída respectivamente
Pow Watt potência ativa de saída
Pc Watt potência de carga da bateria
Fi, Fo Hertz frequência de entrada e de saída respectivamente
Aut Minuto autonomia estimada para situação de carga atual

fp - fator de potência da saída (para Po=0, fp é apresentado com


um *)

fc - fator de crista da saída (para Po=0, fc é apresentado com


um *)
o
Ti C temperatura interna

Al - Alarmes registrados (ver tabela abaixo)

To - Indica o tempo de operação do No-Break em dias, horas e


minutos

Nf - Indica o número de faltas ocorridas

L,D - Indica No-Break Engetron ligado ou desligado

O comando status sintetiza os alarmes identificados pelo No-Break através de um número hexadecimal
no campo “Al”. Cada bit representa um alarme e quando o bit correspondente está em 1 significa que o
alarme está ativado. A tabela abaixo mostra a descrição dos alarmes:
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 13

Comando Status - Significado do campo Al


BIT Representação Descrição Alarme
Alarme Ativo
0 0001h verificar baterias
1 0002h curto-circuito na saída
2 0004h sobrecarga acima de 10%
3 0008h sobrecarga até 10%
4 0010h sobretensão de bateria
5 0020h subfrequência de entrada
6 0040h sobrefrequência de entrada
7 0080h sobretensão de saída
8 0100h subtensão de saída
9 0200h subtensão de bateria
10 0400h autonomia < 5 minutos
11 0800h sobretensão de entrada
12 1000h falta de energia
13 2000h sobretemperatura
14 4000h subtemperatura
15 8000h futuras expansões
OBS: Vários alarmes podem estar ativos ao mesmo tempo.

EXEMPLOS:
Falta de Energia: Al: 1000
Autonomia < 5 minutos: Al: 1400 (correspondente a autonomia < 5 minutos e falta de energia)
Sobretensão de bateria e
Sobrefrequência de Entrada: Al: 50
Sobrecarga até 10%: Al: 8

2.13 – Configurar

SENOIDAL INTELIGENTE - Configuracao do sistema.

[ A ] RS232.
[ B ] Terminal.
[ C ] Programacao horaria.
[ D ] Fechar arquivos.
[ E ] Alarme remoto.
[ F ] Mensagens de falta de energia.
[ G ] Status.
[ H ] Baterias.
[ I ] Idioma.
[ J ] Alarme sonoro.
[ K ] Modo de Operacao.
[ L ] Tensao de saida.
[ M ] Upgrade*

[ ESC ] Para sair.

*Função não disponível para os modelos de Double Way Trimono (DWTM6 a DWTM25)
14 Double Way Trimono - Manual do Software Residente

2.13.1 – [A] RS232


Aqui são programados todos os parâmetros que definem o funcionamento da RS232, estando a chave de
ALARM ligada. O usuário encontrando-se no módulo de configuração do sistema, e optar por pressio-
nar a tecla [A], irá surgir na tela:

SENOIDAL INTELIGENTE - RS232.

[ A ] Taxa: 9600 bps


[ B ] Paridade: sem
[ C ] Palavra: 8 bits
[ D ] Stop bits: 1
[ E ] Mostrar configuracao em uso
[ F ] Programar esta configuracao

[ ESC ] Para sair.

IMPORTANTE
A configuração programada para RS232 só será utilizada quando a chave de alarmes estiver na
posição ON. Ao desligar a chave de alarme, o No-Break configura a RS232 com os valores default
de fábrica, ou seja, 9600bps, palavra de 8 bits, 1 stop-bit.

ATENÇÃO!
Ao modificar as características da RS232, guarde bem as informações dos itens que foram alterados
para repeti-las também na configuração do programa de emulação de terminal.

Exemplo: Alteração da taxa de comunicação


Objetivo: alterar a taxa de comunicação para 19200 bps

1. Ao pressionar a tecla A irá surgir na tela:

SENOIDAL INTELIGENTE - Taxa:

[ A ] 75 bps [ F ] 2400 bps


[ B ] 150 bps [ G ] 4800 bps
[ C ] 300 bps [ H ] 9600 bps
[ D ] 600 bps [ I ] 19200 bps
[ E ] 1200 bps [ J ] 38400 bps

[ ESC ] Para sair.

2. pressionar a tecla I, que corresponde a 19200.


Após pressionar a tecla I, a tela é alterada, voltando novamente para a tela de Configuracao da
RS232 ilustrando a taxa em 19200 bps.

3. pressionar a tecla F, para que a nova programação seja efetuada.


Ao pressionar a tecla F irá surgir na tela: Reprograme seu terminal e digite <enter>
4. a partir deste ponto o No-Break já está com a nova configuração. Para restabelecer a comunicação
deve-se executar as mesmas alterações no terminal ou emulador de terminal. Neste exemplo, alterar
a taxa de comunicação para 19200 bps.
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 15

2.13.2 – [B] Terminal


Existem inúmeros padrões de controle de terminais de vídeo, como por exemplo ADM3A, ANSI,
VT-100, entre outros.
Verifique no manual do terminal de vídeo, ou no manual do programa emulador de terminal, os padrões
reconhecidos por ele.
O No-Break sai de fábrica para o padrão VT-100.

Para alterar, encontrando-se no módulo configurar, faça a escolha da opção [ B ], e surgirá na tela:

SENOIDAL INTELIGENTE - Terminal: VT100

[ A ] ADM3A
[ B ] ANSI
[ C ] VT100

[ ESC ] Para sair.

Em seguida selecione a opção desejada.

COMENTÁRIO:

• Caso o comando esteja incompatível com o terminal usado, o "sintoma" é detectado facilmente ao
chamar o comando supervisao, que provavelmente vai ficar "passando" pela tela e não mantendo
como tela fixa de informações. Neste caso, programe corretamente o tipo de terminal.

2.13.3 – [C] Programação horária


Aqui se programa, se desejar, o dia da semana, hora e minuto que o No-Break deve ser ligado ou desli-
gado automaticamente, podendo inclusive enviar mensagem de fechamento de arquivos para uma CPU
("Host"), por exemplo, 2 minutos antes do desligamento programado.
Para ilustrar melhor será adotado o seguinte exemplo:
- Deseja-se ligar o No-Break na segunda-feira às 06:30 e desligá-lo na sexta-feira às 19:45

Ao digitar C irá surgir na tela :

SENOIDAL INTELIGENTE - Programacao horaria.

[ A ] Ligar 00:00
[ B ] Desligar 00:00
[ C ] Dia da semana ligar: NENHUM
[ D ] Dia da semana desligar: NENHUM
[ E ] Fechar arquivos 00:00
[ F ] Ativa comando fechar arquivos: NAO

[ ESC ] Para sair.

→ Ao digitar A irá surgir logo abaixo na tela:


Entre com a hora de ligamento: <hh:mm ou <ESC><ENTER> p/ sair>
Seguindo o exemplo, deverá ser digitado 06:30 e em seguida pressionar a tecla <enter>.

→ Ao digitar B irá surgir logo abaixo na tela:


Entre com a hora do desligamento: <hh:mm ou <ESC><ENTER> p/ sair>
Seguindo o exemplo, deverá ser digitado 19:45 e em seguida pressionar a tecla <enter>.

→ Ao digitar C e a letra D irá surgir na tela:


16 Double Way Trimono - Manual do Software Residente
SENOIDAL INTELIGENTE - Dia da semana.

[ A ] DOM
[ B ] SEG
[ C ] TER
[ D ] QUA
[ E ] QUI
[ F ] SEX
[ G ] SAB
[ H ] SEG a SEX
[ I ] SEG a SAB
[ J ] TODOS
[ K ] NENHUM

[ ESC ] Para sair.

*Seguindo o exemplo, vamos escolher a letra B (SEG) para a opção Dia da semana ligar e a letra F
(SEX) para a opção Dia da semana desligar.

Finalizando, a tela de Programacao horaria ficará da forma apresentada abaixo:

SENOIDAL INTELIGENTE - Programacao horaria.

[ A ] Ligar 06:30
[ B ] Desligar 19:45
[ C ] Dia da semana ligar: SEG
[ D ] Dia da semana desligar: SEX
[ E ] Fechar arquivos 19:43
[ F ] Ativa comando fechar arquivos: SIM

[ ESC ] Para sair.

COMENTÁRIOS:

1. As opções de [A] a [K] do Dia da Semana, conduzem ao ligamento e/ou desligamento na opção
escolhida.

2. A opção [F] Ativa comando fechar arquivos, permite programar a hora para o fechamento de
arquivos do servidor. Desejando utilizar este recurso, recomendamos a leitura do item 2.13.4 deste
Manual.

3. Importante observar os horários programados para desligamento do No-Break e do fechamento de


arquivos, bem como suas ativações.

4. Uma vez ativada a programação de Fechar arquivos, vai ser lida a hora, e existindo mensagens para
um programa de fechamento de arquivos (item 2.13.4), ocorrerá o fechamento programado.

5. Ao programar hora e data, certifique-se das atuais no No-Break.


Double Way Trimono - Manual do Software Residente 17

2.13.4 – [D] Fechar arquivos


SENOIDAL INTELIGENTE - Fechar arquivos

[ A ] mens. 1 : root^M
[ B ] mens. 2 : password^M
[ C ] mens. 3 : shutdown 2^M
[ D ] Ativa m1: NAO
[ E ] Ativa m2: NAO
[ F ] Ativa m3: NAO
[ G ] Solicitar desligar -r: NAO
[ H ] Desligar -r em: 0 s.
[ I ] Alarme Autonomia < 5 m.
[ ESC ] Para sair.

Aqui são programadas até 3 mensagens com um máximo de 31 caracteres cada, que serão enviadas via
RS232 em seqüência (M1→M2→M3), em função de um desligamento programado ou se detectado
autonomia inferior a 5 minutos.

O objetivo destas mensagens é comandar o shutdown de servidores de rede antes da falta de energia.
A forma de integrar o No-Break com o servidor de rede varia em função do sistema operacional utiliza-
do (NetWare*, UNIX* e compatíveis, LAN Manager*, Windows NT*, LANtastic* etc...) e dos
recursos oferecidos por cada um para esta integração.

Dentro de uma mensagem, o símbolo “;” (ponto-e-vírgula) tem um significado especial: ao invés de
transmiti-lo, o No-Break aguarda 1 segundo antes continuar a transmissão. Este recurso visa compatibi-
lizar a transmissão das mensagens com algumas implementações UNIX, conforme discutido no manual
“Interligação do No-Break ao UNIX e similares”.

As opções [ G ] e [ H ] permitem ativar a execução do desligar -r com o atraso programado. Isto


garante que o No-Break será desligado após o shutdown dos servidores mesmo que a energia comercial
seja restabelecida. Neste caso o No-Break se desliga e religa após cerca de 5 segundos reiniciando os
servidores. O tempo entre o envio das mensagens e a execução do desligar -r é programado através da
opção [ H ]; em seguida é apresentada a tela abaixo:

SENOIDAL INTELIGENTE - Intervalo para >>DESLIGAR -R<< : 180 segundos.

[ + ] Aumenta 1 segundo.
[ - ] Diminui 1 segundo.
[ * ] Aumenta 60 segundos.
[ / ] Diminui 60 segundos.

[ ESC ] Para sair.

A Engetron preparou notas de aplicação para os principais sistemas operacionais, que estão disponíveis
no site http://www.engetron.com.br. Se não existir nota de aplicação para o seu sistema operacional, ou
se persistir alguma dúvida, entre em contato com a Engetron para maiores esclarecimentos.

[I] Alarme autonomia < 5m.

O No-Break sai de fábrica configurado para enviar as mensagens de fechamento de arquivos quando a
autonomia atingir 5 minutos, como mostrado na opção [I] Alarme autonomia < 5m.
Ao selecionar esta opção, é possível alterar este parâmetro, como mostrado a seguir:

*Marcas registradas de seus respectivos proprietários.


18 Double Way Trimono - Manual do Software Residente
SENOIDAL INTELIGENTE - Alarme autonomia: 5 m.

[ + ] Aumenta 1 m.
[ - ] Diminui 1 m.
[ * ] Aumenta 10 m.
[ / ] Diminui 10 m.

[ ESC ] Para sair.

2.13.5 – [E] Definir Alarme Remoto


Diante da necessidade cada vez maior de oferecer sistemas operacionais robustos, que garantam a
integridade dos dados manipulados, e do reconhecimento dos fabricantes de software da importância do
No-Break para atingir esta meta, muitos sistemas operacionais já desenvolveram rotinas próprias para
comunicação com o No-Break.
Alguns deles implementaram esta comunicação através dos sinais auxiliares de uma interface RS232
(exemplo: LAN Manager*, Windows NT* e LANtastic*). O objetivo é comandar o shutdown de
servidores de rede antes de uma falta de energia.

O No-Break permite a utilização das saídas da RS232 DTR, RTS e da entrada DSR para implementa-
ção da interface com os sistemas operacionais citados acima, além de ser uma fonte de recursos para
monitoramento do No-Break em sistemas especialistas.

A Engetron preparou notas de aplicação para os principais sistemas operacionais, que estão disponíveis
no site http://www.engetron.com.br. Se não existir nota de aplicação para o seu sistema operacional, ou
se persistir alguma dúvida, entre em contato com a Engetron para maiores esclarecimentos.
Ao selecionar esta opção, o menu apresentado abaixo aparecerá na tela do terminal:
SENOIDAL INTELIGENTE - Alarme remoto.

[ A ] DTR.
[ B ] RTS.
[ C ] DSR.

[ ESC ] Para sair.

2.13.5.1 – Programando DTR


Ao escolher a opção[A], programa-se a ativação de DTR, para que o usuário possa buscar no
No-Break, uma saída em padrão RS232, na ocorrência de qualquer um dos alarmes citados abaixo.
O No-Break sai de fábrica com “default” em NAO para todos os alarmes.
SENOIDAL INTELIGENTE - Saida DTR.

[ A ] Curto circuito na saida :NAO


[ B ] Sobrecarga maior que 10% :NAO
[ C ] Sobrecarga ate' 10% :NAO
[ D ] Sobretensao de bateria :NAO
[ E ] Subfrequencia de entrada :NAO
[ F ] Sobrefrequencia de entrada :NAO
[ G ] Sobretensao de saida :NAO
[ H ] Subtensao de saida :NAO
[ I ] Subtensao de bateria :NAO
[ J ] Autonomia < 5 minutos :NAO
[ K ] Sobretensao de entrada :NAO
[ L ] Falta de energia :NAO
[ M ] DTR ativado :off >> tensao negativa.

[ ESC ] Para sair.


O usuário poderá ativar 1 ou mais alarmes. A escolha de mais de 1 alarme remoto comportará como
uma porta "OU". A ativação é simples, bastando escolher a letra correspondente ao alarme que deseja
jogar para DTR. Ao escolher a letra, imediatamente o NAO será substituído por SIM, informando que
está ativado. Para desativar, basta escolher a letra que estiver com SIM.
Fisicamente, o sinal DTR está no pino 4 do conector DB 9.
*Marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 19

2.13.5.2 – Programando RTS


Ao escolher a opção [ B ], programa-se a ativação de RTS, para que o usuário possa utilizá-lo na sinali-
zação externa de qualquer um dos alarmes citados abaixo.
O No-Break sai de fábrica com “default” em NAO para todos os alarmes.

SENOIDAL INTELIGENTE - Saida RTS.

[ A ] Curto circuito na saida :NAO


[ B ] Sobrecarga maior que 10% :NAO
[ C ] Sobrecarga ate' 10% :NAO
[ D ] Sobretensao de bateria :NAO
[ E ] Subfrequencia de entrada :NAO
[ F ] Sobrefrequencia de entrada :NAO
[ G ] Sobretensao de saida :NAO
[ H ] Subtensao de saida :NAO
[ I ] Subtensao de bateria :NAO
[ J ] Autonomia < 5 minutos :NAO
[ K ] Sobretensao de entrada :NAO
[ L ] Falta de energia :NAO
[ M ] Sobretemperatura :NAO
[ N ] Subtemperatura :NAO
[ O ] By Pass automatico atuado :NAO
[ P ] RTS ativado :off >> tensao negativa.

[ ESC ] Para sair.


O usuário poderá ativar 1 ou mais alarmes. A escolha de mais de 1 alarme remoto comportará como
uma porta "OU". A ativação é simples, bastando escolher a letra correspondente ao alarme que deseja
jogar para o RTS. Ao escolher a letra, imediatamente o NAO será substituído por SIM, informando que
está ativado. Para desativar, basta escolher a letra que estiver com SIM.
O RTS comanda um contato de relé, livre de potencial, que está disponível nos pinos nos conectores X1
e X2 da régua de bornes localizada no painel traseiro do Double Way Trimono. A capacidade desse
contato é 3A/220V. Ver configuração dos contatos no item 3.6 do Manual de Hardware.

2.13.5.3 – Programando DSR


A entrada DSR pode ser programada para executar os seguintes comandos:
− Desligar -r
− Desligar
− Desligar e ligar

SENOIDAL INTELIGENTE - Entrada DSR.

[ A ] Desligar -r :NAO
[ B ] Desligar :NAO
[ C ] Desligar / Ligar :NAO
[ D ] Ativo :NAO
[ E ] Executar 'desligar' quando >> off para on >> tensao positiva.

[ ESC ] Para sair.


Fisicamente, a entrada DSR está localizada no pino 6 do conector DB9.

2.13.6 – [F] Mensagens de falta de energia


SENOIDAL INTELIGENTE - Mensagens de Falta de energia.

[ A ] mens. 1 : Blackout!^M
[ B ] mens. 2 : Blackout!^M
[ C ] mens. 3 : Blackout!^M
[ D ] Ativa m1: NAO
[ E ] Ativa m2: NAO
[ F ] Ativa m3: NAO

[ ESC ] Para sair.


20 Double Way Trimono - Manual do Software Residente
As mensagens de falta de energia funcionam de maneira análoga às mensagens para fechar arquivos em
disco, conforme item 2.13.4. A única diferença é que as mensagens são disparadas assim que uma falta
de energia é registrada.

2.13.7 – [G] Status


SENOIDAL INTELIGENTE - Status periodico.

[ A ] Ativa: NAO
[ B ] Periodo: 30 seg.
[ C ] Encapsulado (<^A>status<^D>) : NAO
[ D ] Precedido de CLS: NAO

[ ESC ] Para sair

O objetivo do status periódico é facilitar a aquisição de dados através de outros programas. Uma vez
habilitado, o No-Break executa o comando status constantemente, de acordo com o período programa-
do (o período mínimo é de 30 segundos). A opção de encapsulamento do comando status permite que o
programa externo receba os dados do status de forma transparente, possibilitando que o usuário esteja
acessando outros comandos do No-Break normalmente. A opção [ D ] habilita o envio de um caractere
para limpar a tela antes do comando status.

2.13.8 – [H] Baterias


Com este comando o usuário pode configurar a capacidade do banco e também o autoteste das baterias.

SENOIDAL INTELIGENTE - Configuracao de baterias.

[ A ] Capacidade.
[ B ] Autoteste.

[ ESC ] Para sair.

2.13.8.1 – [A] Capacidade


Neste item, o usuário pode indicar ao No-Break qual a capacidade das baterias que estão ligadas a ele.
Estas informações são importantes para que o No-Break possa calcular a autonomia e para que o auto-
teste das baterias seja realizado com sucesso.

[ A ] Outra configuracao.

[ ESC ] Para sair.

Com esta opção, o usuário poderá configurar um outro tipo de expansão de baterias que poderá ser
ligado ao No-Break.

SENOIDAL INTELIGENTE - Capacidade: 70 Ah.

[ + ] Aumenta 1 Ah.
[ - ] Diminui 1 Ah.
[ * ] Aumenta 10 Ah.
[ / ] Diminui 10 Ah.

[ ESC ] Para sair.

Atenção: A programação incorreta da capacidade do banco pode danificar as baterias.


Double Way Trimono - Manual do Software Residente 21

2.13.8.2 – [B] Autoteste


SENOIDAL INTELIGENTE - Autoteste de baterias.

[ A ] Dia da Semana: QUA


[ B ] Horario: 10:00
[ C ] Resultado

[ ESC ] Para sair.

O No-Break sai de fábrica com a programação citada acima: realizar o autoteste toda quarta-feira às
10:00 horas. Essa programação poderá ser modificada a gosto do usuário. Estando na tela acima e
teclando a letra A, irá surgir:
SENOIDAL INTELIGENTE - Dia da semana.

[ A ] DOM
[ B ] SEG
[ C ] TER
[ D ] QUA
[ E ] QUI
[ F ] SEX
[ G ] SAB
[ H ] SEG a SEX
[ I ] SEG a SAB
[ J ] TODOS
[ K ] NENHUM

[ ESC ] Para sair

Poderá ser escolhido o dia da semana desejado entre as opções oferecidas e a tela de configuração
reaparecerá com a nova opção.

Se desejar mudar o horário do autoteste, teclar a letra B, onde o No-Break pedirá a nova hora para a
execução do teste.
Para que a programação esteja ativada, a palavra SIM estará na letra C; caso queira desativar a progra-
mação a letra C deverá ser novamente pressionada e então aparecerá a palavra NAO.

Após o autoteste (com duração de 10 segundos), o No-Break exibe a tela de Eventos mostrando o início
do teste das baterias e logo após o resultado.

Para a execução do autoteste, o No-Break exige condições mínimas:

- Baterias carregadas
- No-Break energizado (com alimentação CA) e ligado pela chave do Painel frontal

OBSERVAÇÃO
Se no horário programado para realizar o autoteste, as “condições mínimas” não estiverem aten-
didas, a execução da operação será adiada até que seja possível realizá-la, tudo de maneira auto-
mática.

OBSERVAÇÃO
O No-Break está programado para quando for ligado pela primeira vez, realizar um autoteste das
baterias, após ter atendido às condições mínimas.
22 Double Way Trimono - Manual do Software Residente
SENOIDAL INTELIGENTE - Autoteste de baterias.

[ A ] Diagnostico: OK! Data: 30/03/99 Hora: 09:32


[ B ] Serie: 2.99 Vo: 117.9 V Po: 0.0 W
[ C ] Vbat: 53.3 V Aut: 185 Min. Temp: 27.1 oC
[ D ] Operacao: 0 dias 3 hor. 34 min.
[ E ] Carga: 0 dias 3 hor. 14 min.
[ F ] Descarga: 0 dias 21 hor. 6 min.
[ G ] Armazenou: 29/03/99 10:51:26

[ ESC ] Para sair.

Se o resultado do autoteste, letra [A] Diagnóstico, for “Expandir ou Trocar baterias!”, o No-Break soará
um alarme de 2 bips longos e um bip curto e piscará a indicação ALARM (led vermelho) no painel
frontal. Este alarme desliga-se automaticamente em 1minuto e será repetido semanalmente até a troca
das baterias Caso a bateria esteja com defeito esta rotina se repetirá semanalmente até que o problema
seja senado.
Na ocorrência da mensagem para troca ou expansão de bateria o usuário deverá entrar em contato com a
assistência técnica mais próxima.

Na tela mostrada acima, a letra [F] indica o tempo descarga das baterias por falta de energia na entrada
CA. Este tempo é computado com o No-Break ligado ou mesmo desligado, já que nesta condição
também há descarga das baterias devido ao consumo interno.

A letra [G] indica a data e hora da última ocorrência do comando armazenar (ver item 2.11).
Ao armazenar, o No-Break corta todo os consumo de energia da bateria. Este comando deve ser utiliza-
do antes de transportar o No-Break ou se o mesmo for mantido desligado por um longo tempo (aconse-
lhável para períodos superiores a 7 dias). Para preservar a vida útil das baterias, o No-Break deve estar
sempre que possível conectado a energia CA e ligado, para manter as baterias carregadas.

ATENÇÃO!
Baterias mantidas sem recarga por mais de 60 (sessenta) dias perdem a garantia.

2.13.9 – [I] Idiomas


O No-Break possui opção de três idiomas, conforme mostrado abaixo.
SENOIDAL INTELIGENTE - Configuracao do idioma.

[ A ] Espanhol.
[ B ] Ingles.
[ C ] Portugues.

[ ESC ] Para sair.

2.13.10 – [J] Alarme Sonoro


SENOIDAL INTELIGENTE - Alarme sonoro.

[ A ] Ligado :SIM

[ ESC ] Para sair.

Para desligar o alarme sonoro basta pressionar A e a palavra SIM será substituída por NAO. Nesse
momento o alarme sonoro já estará desligado.
Caso o usuário deseje religar o alarme deverá proceder da mesma maneira. Sendo assim a palavra NAO
será substituída por SIM.
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 23

2.13.11 – [K] Modos de Operação


Esta opção permite alterar o modo de operação do Double Way Trimono, entre “dupla conversão” e line
interactive”.

SENOIDAL INTELIGENTE - Modo Operacao: DC.

[ A ] Dupla Conversao
[ B ] Line Interactive

[ ESC ] Para sair.

Dupla Conversão: A energia é duplamente convertida. A energia da rede é convertida em corrente


contínua pelo retificador, que carrega as baterias, e é convertida em corrente alternada pelo inversor que
alimenta a saída. Na falta de rede o inversor trabalha alimentando a saída, com energia das baterias.
Este modo deve ser utilizado quando a distorção harmônica da rede de alimentação for grande ou apre-
sentar grandes variações de valor de tensão e/ou freqüência.

Line Interactive: A energia é duplamente convertida sempre que necessário. A energia da rede é
convertida em corrente contínua pelo retificador, que carrega as baterias. Na falta de rede o inversor
trabalha alimentando a saída, com energia das baterias. Na presença de rede, o inversor trabalha logi-
camente sincronizado com a rede alimentando a saída sempre que necessário. Quando não é necessário,
a energia é fornecida pela rede através de transformador isolador. A saída é on-line, com tensão sem
interrupção ou tempo de transferência na falta ou retorno da energia ou qualquer condição. Neste modo
o rendimento do No-break é maior que no modo Dupla Conversão e é indicado para redes de alimenta-
ção de boa qualidade.

Os modos de operação são mostrados pelo display, periodicamente.


BY PASS AUTOM: DESLIG.
BY PASS MAN: DESLIG.
INVERSOR -->: PRONTO
MODO OPER ->: DC S

Os modos de operação (MODO OPER) são mostrado nas seguintes formas:


DC S (Dupla Conversão Sincronizado)
DC N (Dupla Conversão Não sincronizado)
LI S (Line Interactive Sincronizado)
LI N (Line Interactive Não sincronizado)

Em condições normais o display indica a condição “Sincronizado”, durante transientes de rede o display
poderá mostrar “Não Sincronizado”.

2.13.12 – [L] Tensão de Saída


A tensão de saída de 115/230VCA com tap central é ajustável pelo usuário permitindo o uso das tensões
de 104/208VCA, 110/220VCA, 115/230VCA ou 120/240VCA.

SENOIDAL INTELIGENTE - Tensao de saida: 115/230V.

[ A ] 104/208V.
[ B ] 110/220V.
[ C ] 115/230V.
[ D ] 120/240V.

[ ESC ] Para sair.


Atenção! Esta configuração é válida para operação normal do no-break. Para operação em by-
pass ver item 3.7 do “Manual de Hardware – Operação da chave de bypass manual”
24 Double Way Trimono - Manual do Software Residente

3 – LOG DE EVENTOS

O Double Way Trimono registra até 2048 eventos.


Estes eventos podem ser consultados através do display frontal, onde o usuário terá acesso às 16 últimas
ocorrências e 2048 através da RS232.

3.1 – Acessando o log de eventos através do display frontal

Através do display frontal é possível a visualização dos 16 últimos eventos ocorridos. Para maiores
detalhes, consulte o item 4.4.2 [>] Eventos, no Manual de Hardware.

3.2 – Acessando o log de eventos através da RS232

Com a conexão de comunicação RS232 estabelecida com o no-break (item 1.2 do Manual do Software
Residente), o usuário terá acesso ao prompt de comando do no-break (S>), onde deverá ser digitado o
comando LOG seguido da tecla <enter>.

Exemplo da tela do log de eventos.


|-----------------------------------------------------------------------------|
| No-Break SENOIDAL(R) Inteligente |
| (C)Copyright 1991,2003 ENGETRON(R) Engenharia Eletr. Ind. Com. Ltda |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| LOG DE EVENTOS |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| EVENTO | DATA | HORA |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Modo Dupla Conversao | 07/05/03 | 10:15:00 |
|Ligado via RS232 | 07/05/03 | 10:15:17 |
|Bypass automatico ativado | 07/05/03 | 10:59:08 |
|Modo Line Interactive | 07/05/03 | 10:59:08 |
|Bypass automatico desligado | 07/05/03 | 11:01:58 |
|Bypass automatico ativado | 07/05/03 | 11:02:01 |
|Bypass automatico desligado | 07/05/03 | 11:02:05 |
|Modo Dupla Conversao | 07/05/03 | 11:02:05 |
|Bypass automatico ativado | 07/05/03 | 11:04:26 |
|Modo Line Interactive | 07/05/03 | 11:04:26 |
|Bypass automatico desligado | 07/05/03 | 11:06:22 |
|Desligamento sobrecarga na saida | 07/05/03 | 11:06:23 |
|Ligado via RS232 | 07/05/03 | 11:34:18 |
|Bypass automatico desligado | 07/05/03 | 11:34:21 |
|Modo Dupla Conversao | 07/05/03 | 11:34:21 |
|Desligado chave local | 07/05/03 | 11:52:33 |
|Ligado chave local | 07/05/03 | 11:53:49 |
|Faltou energia | 08/05/03 | 05:21:22 |
|Voltou energia | 08/05/03 | 05:21:29 |
|-----------------------------------------------------------------------------|
Esta tela registra até 2048 eventos com data e hora da ocorrência.

4 – ONDE OBTER MAIS INFORMAÇÕES

• A Engetron possui uma rede de assistência técnica autorizada, cuja relação acompanha este
manual, além de estar presente no site da Engetron: http://www.engetron.com.br
• Ou através de e-mail diretamente para suporte@engetron.com.br
MANUAL DE HARDWARE 1

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2

MANUAL DO SOFTWARE RESIDENTE 3

CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO


4
CERTIFICADO DE GARANTIA ON-SITE

MANUAL DO WBRC 5
Certificado de Garantia 29

CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO

DOUBLE WAY TRIMONO

Este no-break é garantido pela ENGETRON - Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio Ltda, pelo
período definido na nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou uma de suas revendas, ao primei-
ro adquirente, contra eventuais defeitos de material ou de fabricação, desde que constatado em condi-
ções normais de uso, conforme Manual do Produto, e observadas as seguintes condições:

A Engetron disponibiliza o Serviço de Atendimento do Consumidor, pelo telefone (31) 3359-5800 ou


através do nosso site www.engetron.com.br, para sanar qualquer dúvida a respeito do produto e indicar
pontos de Assistência Técnica Autorizada mais próxima.

1 - O período de garantia será contado a partir da data de emissão de Nota Fiscal de venda efetuada
pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, mesmo que o produto seja
transferido a terceiros.

2 - Para esta garantia estão cobertos os custos de peças e serviços de reparos efetuados nas Assistên-
cias Técnicas Autorizadas Engetron.

3 - O atendimento será feito na Assistência Técnica Autorizada mais próxima, mediante a apresentação
ou envio do produto a este local.
3.1 - O produto enviado deve ser acondicionado em embalagem que garanta a integridade do mes-
mo, sendo que as despesas de envio e retorno do produto são de responsabilidade do cliente.
3.2 - O produto deve ser acompanhado de uma breve descrição do problema observado, bem como
cópia da nota fiscal fornecida na compra do produto.
3.3 - A Engetron não se responsabiliza por eventuais perdas ou prejuízos advindos ao proprietário
deste produto, durante o período em que o equipamento necessite de manutenção.

4 - Esta garantia perderá sua validade se:


a) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, erro de operação ou em desacordo com o
seu Manual de Instruções;
b) O produto for alterado, violado ou consertado por outra pessoa não Autorizada pela Engetron;
c) O número de fabricação que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou
rasurado;
d) O equipamento sendo das linhas Senoidal ou Doube Way for ativado por pessoa não autorizada
pela Engetron.

5 - Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes de:


a) Danos causados por mudança de local, por terceiros não autorizados pela Engetron;
b) Danos causados por acidentes naturais, tais como:
• terremoto
• inundação
• incêndio
• descargas atmosféricas com energia superior à estabelecida em Proteção Contra Surtos no i-
tem“15 Especificações Técnicas”;
• descarga atmosférica em locais onde não exista aterramento ou o mesmo não se encontra con-
forme a norma NBR5410;
30 Certificado de Garantia

c) Furto, roubo ou vandalismo;


d) Danos causados nos serviços de instalação, desinstalação do produto, executados por pessoas não
autorizadas pela Engetron;
e) Danos causados por transporte.

6 - As Baterias, chumbo-ácido seladas ou livres de manutenção, fornecidas pela Engetron, estando


montada no interior do gabinete do no-break e/ou gabinete (ou estante) externo, têm o período de
garantia definido na nota fiscal de aquisição emitida pela Engtron ou uma de suas revendas, ao pri-
meiro adquirente, contra defeitos comprovados de fabricação e/ou perda total de capacidade, desde
que constatado em condições normais de uso, conforme o manual do equipamento.
A garantia da Bateria perderá sua validade se:
a) A etiqueta da Engetron que, identifica a Bateria do no-break estiver de alguma forma não fixada
no corpo da Bateria, adulterada, ou rasgada;
b) A Bateria for ligada a fonte de energia de características diferentes em que foram destinadas no
no-break;
c) Armazenar a Bateria por período superior a 60 (sessenta) dias, sem que a mesma receba uma re-
carga neste período.

ATENÇÃO: A Engetron - Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio Ltda, assegura a garantia, da


Bateria chumbo-ácido selada, quando a mesma estiver com a identificação própria da Engetron. A
ausência desta identificação caracteriza o fornecimento da Bateria por terceiros.

7 - Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem autorização para modificar as condições
aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron.

8 - A garantia não será válida, se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a
funcionar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado
e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificações.

Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede
de Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor
Tel.: (31) 3359-5800, no horário de atendimento de segunda a sexta-feira, das 08:00h às 17:45h.
Certificado de Garantia 31

CERTIFICADO DE GARANTIA ON-SITE

DOUBLE WAY TRIMONO

1. Esta Garantia entra em vigor imediatamente após a emissão da nota fiscal de aquisição pela Enge-
tron, ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente.
2. A validade desta Garantia está definida na nota fiscal de venda deste equipamento.
3. Termos desta Garantia:
3.1. A Engetron disponibiliza o Serviço de Atendimento ao Consumidor, pelo telefone
(31) 3359-5800 ou através do nosso site www.engetron.com.br, para sanar qualquer dúvida a
respeito do equipamento e indicar pontos de Assistência Técnica Autorizada.
3.2. A garantia On-site cobre os custos de peças e serviços efetuados nas Assistências Técnicas
Autorizadas e por técnicos da Engetron, no território nacional.
3.3. O atendimento para manutenção corretiva será feito no local de instalação do equipamento,
mediante as seguintes condições:
3.3.1. Após chamado formal a Engetron, esta indicará uma assistência técnica autorizada ou
encaminhará um técnico próprio.
3.3.2. Estão cobertas as despesas com deslocamento do técnico, até uma distância máxima de
50 Km da sede da assistência técnica autorizada.
3.3.3. Dentro do horário comercial diurno, de 08:00h ás 18:00h, em dias úteis de segunda a
sexta-feira. Em até 48h do aviso formal a Engetron.
3.3.4. O Usuário deverá apresentar ao técnico, uma breve descrição do problema observado,
bem como cópia da Nota Fiscal fornecida na compra do equipamento.
3.4. Esta garantia perderá sua validade se:
3.4.1. O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, erro de operação ou em desa-
cordo como manual do equipamento;
3.4.2. O equipamento for alterado, violado ou consertado por outra pessoa não autorizada pe-
la Engetron;
3.4.3. O número de fabricação que identifica o equipamento estiver de alguma forma adulte-
rado ou rasurado;
3.4.4. O equipamento sendo das linhas Senoidal ou Doube Way for ativado por pessoa não
autorizada pela Engetron.
3.5. Esta garantia não cobre:
3.5.1. Danos causados por:
3.5.1.1. Mudança de local, por terceiros não autorizados pela Engetron;
3.5.1.2. Serviços de instalação ou desinstalação do equipamento, executados por pes-
soas não autorizadas pela Engetron;
3.5.1.3. Transporte inadequado;
3.5.1.4. Furto, roubo ou vandalismo;
3.5.1.5. Acidentes naturais, tais como: terremoto, desabamento, inundação, incêndio,
etc;
3.5.1.6. Descarga atmosférica em locais onde não haja aterramento ou o mesmo não se
encontra conforme a norma NBR5410;
32 Certificado de Garantia

3.5.1.7. Descarga atmosférica com energia superior à estabelecida em Proteção contra


Surtos, no item “15 – Especificações Técnicas”.
3.5.2. Substituição de peças ou partes, em função do desgaste causado pelo uso. Estas peças
ou partes estão descritas no Programa de Manutenção Preventiva que acompanha o e-
quipamento.
3.6. Baterias:
3.6.1. As baterias fornecidas pela Engetron, estando montadas no interior do gabinete do
No-Break e/ou gabinete (ou estante) externo, têm o período de garantia informado na
nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primei-
ro adquirente, contra defeitos comprovados de fabricação e/ou perda total de capacida-
de, desde que constatado em condições normais de uso, conforme o manual do equi-
pamento.
3.6.1.1. A garantia da Bateria perderá sua validade se:
a) A etiqueta da Engetron que, identifica a bateria do no-break estiver de al-
guma forma não fixada no corpo da Bateria, adulterada, ou rasgada;
b) A Bateria for ligada a fonte de energia de características diferentes em que
foram destinadas no no-break;
c) Armazenar a Bateria por período superior a 60 (sessenta) dias, sem que a
mesma receba uma recarga neste período;
d) A identificação própria da Engetron houver sido violada.
3.7. Atenção:
3.7.1. A Engetron não se responsabiliza por eventuais perdas ou prejuízos advindos ao pro-
prietário do equipamento, durante o período em que o equipamento necessite de manu-
tenção;
3.7.2. Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem autorização para modificar as
condições aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron;
3.7.3. A garantia não será válida, se o equipamento necessitar de modificações ou adaptações
para habilitá-lo a funcionar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi de-
signado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente
deste tipo de modificações;
3.7.4. Havendo divergência em relação às condições acima, ou na ocorrência de uma visita
improdutiva (exemplo: técnico presente nas instalações do usuário e ficar impossibili-
tado de dar o atendimento; nada encontrar no equipamento atendido; evidencia de pro-
blema nas instalações do usuário), haverá cobrança dos custos devidos sobre desloca-
mento e tempo de atendimento.

Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede
de Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor
Tel.: (31) 3359-5800, no horário de atendimento de segunda a sexta-feira, das 08:00h às 17:45h.
MANUAL DE HARDWARE 1

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2

MANUAL DO SOFTWARE RESIDENTE 3

CERTIFICADO DE GARANTIA ON-SITE 4

MANUAL DO WBRC 5
ÍNDICE – Manual do WBRC

1 – INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................1

2 – INSTALAÇÃO WBRC .......................................................................................................................1


2.1 – WBRC para linhas Compacta, Senoidal e SafeServer ...................................................................1
2.1.1 – Instalação do WBRC para Linha Compacta e Senoidal..........................................................2
2.2 – WBRC Slot .....................................................................................................................................3
2.2.1 – Instalação do WBRC Slot ........................................................................................................3

3 – CONFIGURAÇÃO INICIAL .............................................................................................................4


3.1 – Configurar Opcoes ..........................................................................................................................4
3.2 – Restaurar Opções ..........................................................................................................................10
3.3 – Salvar Opções ...............................................................................................................................11
3.4 – Conectar-se ao No-Break..............................................................................................................11
3.5 – Reiniciar WBRC ..........................................................................................................................11
3.6 – Exibir LOG de conexões...............................................................................................................11
3.7 – Atualizar Firmware .......................................................................................................................11
3.8 – Fechar conexão .............................................................................................................................11

4 – OPERAÇÃO VIA WEB ....................................................................................................................11


4.1 – Consulta no formato Applet..........................................................................................................12
4.2 – Consulta no formato texto.............................................................................................................12
4.3 – Atuação .........................................................................................................................................13

5 – POWERSUPS ENTERPRISE ..........................................................................................................13

6 – ESPECIFICAÇÕES ..........................................................................................................................14

7 – CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO .................................................................................15


Produto: WBRC e WBRC SLOT ..........................................................................................................15
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 1

1 – INTRODUÇÃO
O WBRC (Web Based Remote Control) é uma interface opcional para supervisão e gerenciamento
remoto de no-breaks.
A comunicação com o no-break é feita através de um cabo serial padrão RS-232 fornecido junto com o
equipamento. A comunicação com elementos externos é feita através de uma interface Ethernet
10/100Mbps, disponibilizando os protocolos SNMP, Telnet e HTTP para redes TCP/IP.

O WBRC não é fornecido com o no-break, pode ser adquirido separadamente.


Os módulos que compõem o sistema são:
• Supervisão: monitora o estado do No-Break periodicamente, coletando dados como voltagem, corren-
te, autonomia, etc.
• Agente SNMP: permite que estações de gerência consultem e/ou alterem o estado das variáveis do
No-Break definidas pelo padrão RFC 1628 ("UPS Management Information Base"). É capaz também
de enviar notificações (traps) a uma estação de gerência na ocorrência de alarmes.
• Servidor TELNET: permite que uma estação remota conecte-se diretamente ao no-break através do
protocolo Telnet, definido no RFC 854 ("Telnet Protocol Specification").
• Servidor HTTP: permite a configuração e a supervisão do No-Break através de um browser WEB
para Internet/Intranet, através do protocolo HTTP.
• Cliente SMTP: permite a configuração e envio de mensagens a um servidor SMTP, de vários eventos
sinalizados ao WBRC pelo No-Break.

2 – INSTALAÇÃO WBRC
Segue abaixo instruções de instalação do WBRC em duas versões, conforme o item:
2.1 – WBRC para linhas Compacta, Senoidal e SafeServer
2.2 – WBRC Slot para linha Double Way

2.1 – WBRC para linhas Compacta, Senoidal e SafeServer


O WBRC para linhas Compacta e Senoidal é composto de:
PAINEL FRONTAL PAINEL TRASEIRO

1 WBRC

1 Fonte de alimentação (110V/220V seleção manual)


Utilizar esta fonte para alimentação caso o WBRC esteja sendo conectado a um No-
Break da linha Senoidal (SEN6.0 a SEN20) e linha Compacta (SEN5000C).

Atenção: Detalhes sobre a utilização da fonte deverão ser observados no item 2.1.1

1 Cabo de alimentação
Utilizar este cabo com para alimentação do WBRC quando este estiver sendo utilizado
por um No-Break da linha Compacta (SEN400C a SEN3000C). Conecte o cabo com os
conectores vermelho e preto na mesma posição dos que se encontram na traseira do No-
Break ou na traseira da expansão de baterias (caso haja gabinetes de expansão conecta-
dos aos No-Breaks da linha Compacta).

1 Cabo de comunicação RS232


Cabo padrão RS232 utilizado para a comunicação do WBRC com o No-Break.
Este deverá estar sempre conectado entre do WBRC ao No-Break.
2 WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário

2.1.1 – Instalação do WBRC para Linha Compacta e Senoidal


A instalação do WBRC é simples, basta seguir os passos abaixo.
Cabo RS 232
fornecido com o No-Break
Conector de
expansão de bateria

Cabo de alimentação
para linha compacta
RS 232 SEN400C A SEN3000C
Para as linhas Senoidal,
compacta 5kVa (SEN5000C)
Conexão e SafeServer, acompanha o
de rede WBRC uma fonte de alimentação.

Verifique se a fonte de alimentação


possui chave para a seleção de tensão,
se possuir ajuste a tensão da fonte
Cabo para conforme a tensão da tomada onde ela
RS 232 será conectada (110V ou 220V).
Se a fonte não possuir a chave de seleção
11
0V
de tensão, a mesma poderá utilizada tanto
22
0V
em 110V quanto em 220V.

RS 232
* Computador UPS

Indicação de “link” e atividade


de rede - LINK/ACT

Indicação do modo de operação:


aceso Full Duplex / apagado Half Duplex * Conexão via RS232 é necessária
apenas para a configuraçao inicial.
Indicação do link de rede: ** Cabo de rede não fornecido com o WBRC
aceso 100Mbps / apagado 10Mbps

Os seguintes cabos deverão ser conectados ao WBRC:


1. Conecte o cabo serial de RS-232 do No-Break até a porta "RS232 UPS" do WBRC. Utilize para isto,
o cabo serial fornecido com o No-Break;
2. Conecte o cabo serial da porta "RS232" até a porta serial de um microcomputador. Esta conexão só
será necessária para a configuração inicial do WBRC;
3. Conecte a porta ethernet 10/100Mbps a uma porta de um hub de sua rede local;
4. Alimente o WBRC. Através de um dos cabos fornecidos:
4.1. Para no-breaks modelos SEN6.0 a SEN20 (linha Senoidal), SEN5000C (linha compacta) e
todos os modelo da linha SafeServer, utilize a fonte de alimentação ligada a uma tomada pró-
xima ao no-break.
ATENÇÃO!
Para no-breaks modelos SEN6.0 a SEN20 (linha Senoidal), SEN5000C (linha Compacta) ou qualquer
modelo da linha SafeServer, alimente o WBRC com a fonte fornecida.
Verifique se a fonte de alimentação possui chave para a seleção de tensão, neste caso
ajuste a tensão da fonte conforme a tensão da tomada onde ela será conectada (110V ou 220V),
pois a utilização em tensão diferente poderá queimar a mesma.
Se a fonte não possuir a chave de seleção de tensão, a mesma poderá utilizada tanto em 110V
quanto em 220V.

4.2. Para no-breaks modelos SEN400C a SEN3000C (linha Compacta), ligue o cabo de alimenta-
ção até a expansão de baterias do no-break.
- Ajuste a posição dos conectores de acordo com o modelo do no-break:

Para os modelos SEN1500C, SEN2000C e


SEN3000C serão utilizados apenas dois
conectores para a alimentação do WBRC, SEN400C A
SEN15000C A SEN3000C
SEN1000C
conforme mostrado nas figuras ao lado. SEN2000C

C o re s d o s c o n e c to re s
V M - ve rm e lh o / PT - Pre to
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 3

2.2 – WBRC Slot para linha Double Way


O WBRC Slot é compatível com no-breaks das linhas Double Way Monofásico, Double Way Trimono
e Double Way Trifásico.

O WBRC Slot é composto de:

1 WBRC Slot

1 Cabo de comunicação RS232

Cabo padrão RS232 utilizado para a comunicação do WBRC com o No-Break.


Este deverá estar sempre conectado entre do WBRC ao No-Break.

2.2.1 – Instalação do WBRC Slot


Para instalar o WBRC Slot, siga os passos a seguir:

Tampa de proteção
do slot de opcionais

Indicação do link de rede:


aceso 100Mbps / apagado 10Mbps

Indicação de “link” e atividade de rede - LINK/ACT


Indicação modo de operação:
aceso Full Duplex / apagado Half Duplex
RS 232

* Computador

Conexão
de rede
ETHERNET

* Conexão via Rs232 necessária


apenas para a configuração inicial

** Cabo de rede não fornecido


com o WBRC

1. Localize no painel traseiro do no-break o slot para a conexão do WBRC. Ele é protegido por uma
tampa e a mesma é fixada por 2 parafusos;
2. Retire a tampa de proteção do slot de opcionais (guarde os parafusos);
3. Insira o WBRC até que a frente do mesmo fique rente ao painel traseiro do no-break;
4. Utilize os parafusos retirados da proteção do slot e fixe o WRBC;
5. Conecte o cabo de rede ao conector Ethernet do WBRC Slot;
6. Conecte a serial RS232 do microcomputador ao conector RS232 do WBRC Slot.
4 WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário

3 – CONFIGURAÇÃO INICIAL
Para a operação do WBRC em uma rede TCP/IP, alguns parâmetros devem ser inicialmente configura-
dos. Esta configuração deve ser realizada através de um terminal conectado à interface serial RS-232 do
WBRC. Isto pode ser feito utilizando um microcomputador. No caso do sistema operacional Windows
utilizar o utilitário HyperTerminal, disponível em “acessórios/comunicações”, ou outro programa de
comunicação serial. A porta serial deve ser programada para 9600 bps, 8 bits, sem paridade, 1 bit de
parada, controle de fluxo Xon-Xoff. Ao conectar, digitar a tecla <Esc>. A seguinte tela será apresenta-
da:
Engetron WBRC - Web Based Remote Control

1) Configurar Opcoes
2) Restaurar Opcoes
3) Salvar Opcoes
4) Conectar-se ao No-Break
5) Reiniciar WBRC
6) Exibir LOG de conexoes
7) Atualizar Firmware
8) Fechar Conexao*

* Opção disponível quando conectado via Telnet, para conexões RS-232 (serial) basta encerrar a cone-
xão.

3.1 – Configurar Opcoes


Ao escolher Configurar Opcoes surgirá a seguinte tela:

OPCOES

1) Opcoes Gerais
2) Configuracao RS232
3) Configuracao de TCP/IP
4) Configuracao de Data e Hora
5) Opcoes SNMP
6) Opcoes Telnet
7) Opcoes HTTP
8) Opcoes SMTP

ESC) Sair

1) Configuracoes Gerais

1) Periodo de supervisao 15 segundos


2) Descricao Descricao
3) Contato contato
4) Localizacao Localizacao

ESC) Sair

A opção 1 configura o tempo em que os dados (valores) serão lidos no comando status do No-Break. As
opções 2, 3 e 4 são descrições que o usuário poderá preencher de modo a identificar facilmente o que
está sendo gerenciado, o contato para qualquer dúvida ou problema e a localização, como mostrado nas
figuras da página a seguir.
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 5

Os campos “descrição” e “localização” são apresentados nas interfaces


Telnet e Web para facilitar a identificação.
6 WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário
2) Configuracao da RS232

1) Conexao via RS-232


2) Taxa 9600
3) Exibir Status dos Contatos

ESC) Sair

Conexão via RS232 permite escolhar o modo de conexão com o WBRC entre “RS-232” – opção 0 –
(para comunicação com no-breaks Engetron) e “Contatos Secos” (para no-breaks de outros fabricantes).
A opção 2 permite configurar a taxa de comunicação entre o No-Break e o WBRC.
É possível programar as seguintes taxas de comunição: 300, 1200, 2400, 9600, 19200, 38400 e 57400,
para isto digite o valor e pressione <enter>.

A opção 3
Opção utilizada para compatibilidade com no-breaks de outros fabricantes.

3) Configuracao de TCP/IP

1) Endereco MAC 00 50 D9 00 00 04
2) Endereco IP 127.0.0.1
3) Mascara IP 225.225.225.225
4) IP MTU 1500
5) Roteador Padrao 127.0.0.1
6) Configurar via BOOTP Nao
7) Estado da Interface Ativo

ESC) Sair
Endereço MAC: Endereço da Interface Ethernet (não pode ser alterado).
Endereço IP: através deste endereço que o WBRC será reconhecido pela rede local (Intranet) e/ou pela
rede mundial (Internet).
Máscara IP: Esse número combinado com o endereço IP identifica a rede em que o seu computador
está.
IP MTU: Tamanho máximo do pacote IP (default: 1500).
Roteador Padrão: Endereço do roteador ou “gateway” para comunicação fora da rede local.
Configurar via BOOTP: Habilita a utilização do protocolo BOOTP para atribuição automática de IP
ao WBRC. Esta opção não deve ser utilizada se o endereço IP for configurado manualmente.
Estado da Interface: mostra se a interface está ativa ou inativa.

4) Configuracoes de Data e Hora

1) IP do servidor de Time: servidor


2) Porto: 37
3) Fuso Horario -3
4) Sincronizar com servidor
5) Ajustar data
6) Ajustar hora
7) Log

ESC) Sair
Data e hora atual: 18/10/07 - 09:13:23

O WBRC permite sincronizar seu relógio interno com um servidor de tempo baseado na RFC868 (Time
Protocol). A sincronização é feita quando o WBRC é reiniciado ou quando solicitada através da opção
“Sincronizar com o servidor”.
Vários sistemas operacionais possuem este serviço, além disso existem programas de distribuição
gratuita (freeware) disponíveis na Internet, como exemplo o NetTime para Windows:
http://nettime.sourceforge.net/
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 7

IP do servidor de Time: entre com o número IP do servidor de tempo.


Porto: entre com o porto do servidor (padrão: 37).
Fuso horário: Permite programar o fuso horário em relação à “hora de Greenwich” (GMT). Isto é
necessário ao utilizar o servidor de tempo que sempre indica a hora GMT.
O WBRC tem o ajuste padrão –3 (hora de Brasília)
Sincronizar com o servidor: sincroniza a data e a hora do WBRC com a data e a hora do servidor de
tempo.
Ajustar data: esta opção permite ajustar manualmente a data do WRBC. Esta opção é útil caso não
haja um servidor de tempo.
Ajusta hora: permite ajudar a hora da mesma forma apresentada no item Ajustar data.

OBSERVAÇÃO:
1. A configuração do servidor de tempo é opcional, a configuração da data e hora também pode ser feita
manualmente.
2. Sempre que a configuração de data e hora do WBRC é atualizada, os novos valores são programados
também no No-Break.

5) Configuracoes do SNMP

1) Ativo sim
2) Comunidade Read public
3) Comunidade Write private
4) Porto 161
5) Envio de Traps

ESC) Sair
Ativo: indica se o recurso SNMP está ativo ou não
Comunidade Read: Senha para acesso de leitura às variáveis do UPS-MIB.
Comunidade Write: Senha para acesso de escrita. Permite alterar valores da MIB.
Porto: Porto em que o agente SNMP estará disponível (default: 161).
Envio de Traps: configurações para envio de traps para até 3 máquinas gerentes.

Nesta opção é possível configurar o envio para até 3 gerentes, conforme mostrado a seguir:

Configuracao de Traps

1) Gerente 1: 127.0.0.1
2) Gerente 2: 127.0.0.1
3) Gerente 3: 127.0.0.1

ESC) Sair

- escolha as opções 1, 2 ou 3 para a configuração para cada um dos gerentes.

A seguinte tela aparecerá, exibindo as opções de configuração para o gerente escolhido:


Configuracao de Traps

1) Maquina Gerente 127.0.0.0


2) Comunidade Trap public
3) Porto trap 162
4) Envio Traps UPS-MIB sim
5) Envio Traps ENGETRON-MIB nao

ESC) Sair

- escolha as opções 1, 2, 3, 4 ou 5 para a configuração de cada opção.


8 WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário

Máquina Gerente: Endereço IP da máquina em que o gerente SNMP está sendo executado.
Comunidade Trap: Senha para recebimento de traps.
Porto Trap: Porto em que o gerente recebe as traps enviadas pelo agente (default: 162) .
Envio de Traps UPS-MIB e Envio de Traps Engetron-MIB: Permite habilitar / desabilitar o envio de
traps para notificação de alarmes presentes no no-break, listados na UPS-MIB e/ou na MIB Engetron.

6) Configuracoes do Telnet

1) Senha
2) Tempo ocioso maximo: 120 segundos
3) Tempo de sessao: 5 minutos

ESC) Sair
Senha: Permite que o operador cadastre uma senha para a operação do WBRC. A senha é importante,
pois, pelo Telnet, é possível ter acesso a qualquer comando do No-Break inclusive o desligar. Esco-
lhendo a opção 1, o WBRC pede que o operador entre com a Senha antiga (engetron). Para o cadastro
de uma senha nova basta teclar <enter> e ditar a nova senha.
Tempo ocioso máximo: Aqui se programa o tempo em que o Telnet poderá ficar ocioso sem ser utili-
zado durante a conexão ao No-Break.
Tempo de sessão: Limita o tempo máximo da sessão do Telnet quando conectado ao
No-Break.

OBSERVAÇÃO: Durante o acesso via Telnet ao No-Break, as informações referentes ao


No-Break via SNMP e WEB deixam de ser atualizados.

7) Configuracoes do HTTP

1) Senha de atuacao
2) Senha de configuracao
3) Senha de consulta

ESC) Sair

Exemplo da tela de Atuação sobre o No-Break do WBRC. O operador deverá entrar com a senha, o
tempo para a execução do comando em segundos, a ação a ser executada (ligar, desligar ou reiniciar).
O WBRC permite conexões via HTTP a partir de qualquer browser (navegador de internet). Mesmo via
HTTP, é possível ter acesso aos comandos do No-Break, como, por exemplo, desligar e ligar.
Para uma maior segurança, pode-se cadastrar senha pra os três tipos de acesso permitidos:
Senha de Atuação: permite o acesso aos comandos de atuação no No-Break, como, por exemplo, ligar,
desligar e autoteste, entre outros.
Senha de configuração: Não utilizada nesta versão do software.
Senha de consulta: permite consultar dados do No-Break como, por exemplo, supervisão, relatório de
faltas e alarmes, entre outros.

OBSERVAÇÃO:
Todas as senhas configuradas inicialmente no WBRC são engetron. Sugerimos a troca das senhas para a
segurança da sua rede.
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 9

8) Configuracoes de SMTP

1) IP do Servidor SMTP: servidor


2) SMTP c/ autenticacao: Nao
3) Remetente: remetente
4) Usuario: usuario
5) Senha:
6) Porto SMTP: 25
7) Destinatarios
8) Eventos
9) Email de teste Nao
a) Envio do status periódico Nao
b) Servico ativo Nao
c) Log

ESC) Sair

O WBRC possui a função de envio de mensagens eletrônicas (e-mail) para um servidor SMTP, median-
te eventos ocorridos com o No-Break previamente configurados.

IP do Servidor SMTP: entre com o endereço IP do servidor de SMTP.


SMTP c/ autenticação: informe se o servidor SMTP requer autenticação ou não.
Remetente: endereço eletrônico (endereço de e-mail) válido para o remetente.
Usuário: nome de um usuário cadastrado no servidor de e-mail.
Senha: senha cadastrada no servidor de e-mail.
Porto SMTP: porto de conexão do servidor SMTP (padrão: 25).
Destinatários: entre com o endereço eletrônico (endereço de e-mail) do destinatário.

Nesta opção é possível entrar até 3 endereços de e-mail, conforme mostrado a seguir:

Destinatarios

1) Nivel 1: nivel1
2) Nivel 2: nivel2
3) Nivel 3: nivel3

ESC) Sair

- escolha as opções 1, 2 e/ou 3


- entre com o endereço eletrônico e tecle enter

Eventos: define quais eventos serão sinalizados e para quais endereços eletrônicos cadastrados (item
anterior: Destinatários) serão enviadas as mensagens (via e-mail).
10 WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário

EVENTOS NIVEL
0) Problema com as baterias. 1
1) Curto circuito na saida. 1
2) Sobrecarga maior que 10%. 1
3) Sobrecarga ate' 10%. 1
4) Sobretensao de bateria. 1
5) Subfrequencia de entrada. 1
6) Sobrefrequencia de entrada. 1
7) Sobretensao de saida. 1
8) Subtensao de saida. 1
9) Subtensao de bateria. 1
a) Autonomia < 5 min. 1
b) Sobretensao de entrada. 1
c) Falta de energia. 1
d) Sobretemperatura Retificador. 1
e) Subtemperatura Retificador. 1
+) Mais eventos -->

ESC) Sair

Opção + Mais eventos -->

EVENTOS NIVEL
f) Falta de Energia no Bypass. 1 3
g) Sobretensao no Bypass. 1
h) Subfrequencia no Bypass. 1
i) Sobrefrequencia no Bypass. 1
j) Erro Seq. Fase no Bypass. 1
k) Erro Seq. Fase de Entrada. 1
l) Falha de HW Retificador. 1
m) Falha de HW Inversor. 1
n) Sobretemperatura Inversor. 1
o) Subtemperatura Inversor. 1
p) Falha de comunicacao. 1
q) Verifique fase/neutro Retificador. 1
r) Bypass Automatico Ativo. 1
s) Erro Seq. Fase de saída 1
t) Falha de comunicao RS/Inv. 1

ESC) Retornar -->

Através da tela das opções de “eventos”, pode-se escolher quais níveis (endereços eletrônicos cadastra-
dos em “Destinatários”) serão alertados por e-mail.
Poderá ser associado qualquer evento ao nível desejado.
O mesmo evento poderá ser associado a mais de 1 nível.

Exemplo: configurando os destinatários para o evento de “falta de energia”:


Falta de energia
1) Nivel 1: Sim
2) Nivel 2: Nao
3) Nivel 3: Sim

ESC) Sair
Ao escolher o nível a palavra “Nao” é substituída por “Sim”, ou seja, os endereços eletrônicos cadastra-
dos nos níveis 1 e 3 receberão uma mensagem via e-mail alertando a falta de energia.

Email de teste: envia e-mail para testar as configurações e endereços cadastrados em Destinatários.
O email de teste é enviado apenas para o primeiro destinatário cadastrado (nível 1).
Serviço ativo: ativa o serviço de SMTP.
Log: log de envio de emails.

3.2 – Restaurar Opções


Permite que todas as opções gravadas em memória flash sejam restauradas para o WBRC.
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 11

3.3 – Salvar Opções


Depois de qualquer alteração nas configurações do WBRC (endereços, senhas, localização, etc ...) o
usuário deverá salvar as novas opções para que as mesmas não sejam perdidas após a reinicialização do
software.

3.4 – Conectar-se ao No-Break


Esta opção permite a comunicação direta com o software residente do No-Break.
Depois de selecionar esta opção o sinal de ponto (prompt) do No-Break, S>, será exibido na tela e a
partir daí o operador terá os comandos e relatórios do No-Break disponíveis.
Para sair deste modo, basta digitar: “~~” (til 2 vezes)

3.5 – Reiniciar WBRC


Para que novas configurações tenham efeito, elas devem ser gravadas na memória flash (Salvar Opções)
e o WBRC deve ser reiniciado através desta opção.

3.6 – Exibir LOG de conexões


Esta opção permite uma auditoria nas conexões que foram feitas para o WBRC via HTTP, TELNET e
SNMP.
O operador terá como informações de log o número IP da máquina visitante, o protocolo utilizado para
a conexão, o tempo com data e hora em segundos e outras observações.
IP | PROTOCOLO | TEMPO(seg) | OBSERVACOES
----------------+-----------+-----------------+-----------------------------
200.238.255.14 | TELNET |19/07/07 11:05:20| Conectou=SIM, Tentativas=2
200.238.255.17 | TELNET |19/07/07 09:01:45| Conectou=SIM, Tentativas=1
200.238.255.17 | TELNET |19/07/07 10:46:45| Conectou=NAO, Tentativas=1

Data atual: 05/07/01 - Hora atual: 11:19:15

3.7 – Atualizar Firmware


Quando necessário ou identificado pela Engetron, esta função permite atualizar local ou remotamente
via TCP/IP o firmware do WBRC.

3.8 – Fechar conexão


Fecha a conexão via conectado via TELNET.

4 – OPERAÇÃO VIA WEB


O WBRC permite conexões via web (http), conforme mostrado a seguir:
12 WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário

4.1 – Consulta Applet


Ao clicar no link “consulta” e escolhar o formato “applet”, é possível a visualização gráfica das infor-
mações (medidas) geradas pelo No-Break Engetron, conforme exemplo da tela abaixo:

4.2 – Consulta no formato texto


Ao clicar no link “consulta” e escolhar o “formato texto”, é possível consultar o status atual do no-break
com informações gerais, entrada, saída e bateria, conforme exemplo abaixo:
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 13

4.3 – Atuação
Via web (http) é possível executar os comandos ligar, desligar e reiniciar (desligar –r) do no-break
indicando o tempo para a execução do comando (após clicar no botão executar).

5 – POWERSUPS ENTERPRISE
Com o software POWERSUPS ENTERPRISE* da Engetron (opcional - não incluso), todos os
no-breaks conectados ao WBRC podem ser gerenciados de forma centralizada.
Exemplo da tela principal do PowerSups Enterprise
14 WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário

Principais características do POWERSUPS ENTERPRISE:


- Sinótico para visualização rápida do status dos no-breaks;
- Permite que o usuário configure dependências entre servidores para a execução coordenada do shut-
down;
- Para cada no-break gerenciado, permite configurar diversos alertas;
- Permite notificar por e-mail (SMTP) ou rede local qualquer alarme detectado;
- Todos os alarmes detectados são armazenados em log para posterior análise, incrementando o proces-
so de diagnóstico;
- Armazena diariamente todos as medições do no-break, permitindo análise gráfica das condições de
fornecimento de energia e auxiliando no diagnóstico de problemas;
- As aplicações Windows são automaticamente salvas e finalizadas antes do shutdown, entre outras
funcionalidades.

Para maiores detalhes ou aquisição do PowerSups Enterprise, entre em contato com a Engetron através
do site www.engetron.com.br ou pelo telefone (31) 3359-5800.

* O PowerSups Enterprise não faz parte do fornecimento do WBRC e do no-break. O PowerSups Enterprise pode ser
adquirido separadamente.

6 – ESPECIFICAÇÕES
- WBRC
- Conexão Ethernet: 10/100Mbps
- Conexões seriais: DB9
- Alimentação: 12Vcc – 36Vcc
- Fonte para alimentação externa: Entrada 110Vca/220Vca (seleção por chave)
Saída: 12Vcc
- Dimensões (mm): 124 x 37 x 118 (L x A x P)
- Dimensões com embalagem (mm): 250 x 81 x 162
- Peso (WBRC): 450g
- Peso (WBRC+Acessórios com embalagem): 750g

- WBRC Slot
- Conexão Ethernet: 10/100Mbps
- Conexão serial: DB9
- Dimensões com embalagem (mm): 250 x 81 x 162
- Peso (com embalagem): 230g
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 15

7 – CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO

Produto: WBRC e WBRC SLOT

O WBRC e WBRC Slot são garantidos pela ENGETRON - Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio
Ltda, pelo período definido na nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou uma de suas revendas,
ao primeiro adquirente, contra eventuais defeitos de material ou de fabricação, desde que constatado em
condições normais de uso, conforme Manual do Produto, e observadas as seguintes condições:

A Engetron disponibiliza o Serviço de Atendimento do Consumidor, pelo telefone (31) 3359-5800 ou


através do nosso site www.engetron.com.br, para sanar qualquer dúvida a respeito do produto e indicar
pontos de Assistência Técnica Autorizada mais próxima.

1 - O período de garantia será contado a partir da data de emissão de Nota Fiscal de venda efetuada
pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, mesmo que o produto seja
transferido a terceiros.

2 - Para esta garantia estão cobertos os custos de peças e serviços de reparos efetuados nas Assistên-
cias Técnicas Autorizadas Engetron.

3 - O atendimento será feito na Assistência Técnica Autorizada mais próxima, mediante a apresentação
ou envio do produto a este local.
3.1 - O produto enviado deve ser acondicionado em embalagem que garanta a integridade do mes-
mo, sendo que as despesas de envio e retorno do produto são de responsabilidade do cliente.
3.2 - O produto deve ser acompanhado de uma breve descrição do problema observado, bem como
cópia da Nota Fiscal fornecida na compra do produto.
3.3 - A Engetron não se responsabiliza por eventuais perdas ou prejuízos advindos ao proprietário
deste produto, durante o período em que o equipamento necessite de manutenção.

4 - Esta garantia perderá sua validade se:


a) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, erro de operação ou em desacordo com o
seu Manual de Instruções;
b) O produto for alterado, violado ou consertado por outra pessoa não Autorizada pela Engetron;
c) O número de fabricação que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou
rasurado.

5 - Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes de:


a) Danos causados por mudança de local, por terceiros não autorizados pela Engetron;
b) Danos causados por acidentes naturais, tais como:
• terremoto
• inundação
• incêndio
c) descarga atmosférica em locais onde não exista aterramento ou o mesmo não se encontra con-
forme a norma NBR5410;
d) Furto, roubo ou vandalismo;
e) Danos causados nos serviços de instalação, desinstalação do produto, executados por pessoas não
autorizadas pela Engetron;
f) Danos causados por transporte.
16 WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário

7 - Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem autorização para modificar as condições
aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron.

8 - A garantia não será válida, se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a
funcionar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado
e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificações.

Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede
de Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor
Tel.: (31) 3359-5800, no horário de atendimento de segunda a sexta-feira, das 08:00h às 17:45h.
ADENDO I
CONTRATO DE LICENÇA DE USO DE SOFTWARE
POWERSUPS - PORTUGUÊS
IMPORTANTE – LEIA COM ATENÇÃO: Este Contrato de Licença de Uso de Software é um acordo legal entre
V.Sa. (pessoa física ou jurídica) e a Engetron Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio LTDA para a utilização do
produto POWERSUPS. O Contrato de Licença inclui o(s) programa(s) de computador (“SOFTWARE”), meios físicos
(CD-ROM ou disquete), materiais impressos e documentação “on-line” ou eletrônica, sendo todo o conjunto denomi-
nado “PRODUTO”. Ao instalar, copiar ou de qualquer outra forma usar o SOFTWARE, V.Sa. está concordando com
os termos deste contrato. Caso V.Sa. não esteja de acordo com os termos deste contrato, não instale ou use o
SOFTWARE.
LICENÇA DO SOFTWARE
Este SOFTWARE é protegido pelas leis de direitos autorais e tratados internacionais relativos a direitos autorais, bem
como por outras leis e tratados de propriedade intelectual. O SOFTWARE é licenciado e não vendido.
1. CONCESSÃO DE LICENÇA. Este contrato concede à V.Sa. os seguintes direitos:
• Instalação. V.Sa. poderá instalar e usar uma cópia do SOFTWARE, ou de qualquer versão anterior do
SOFTWARE, em um único computador interligado a um No-Break (UPS) Engetron via dispositivo de comunica-
ção (ex.: RS-232). Caso o SOFTWARE possua programas clientes, estes, e somente estes, poderão ser instalados
em outros computadores.
• Armazenamento/Utilização em Rede. V.Sa. também poderá armazenar ou instalar uma cópia do SOFTWARE
em um dispositivo para armazenamento, tal como um servidor de rede, utilizado somente para instalar o software
nos outros computadores de V.Sa. em uma rede interna. Todavia, V.Sa. deverá adquirir uma licença dedicada pa-
ra cada computador interligado a um No-Break (UPS) Engetron via dispositivo de comunicação, no qual o
SOFTWARE seja instalado. É vedado compartilhar ou utilizar a licença do SOFTWARE simultaneamente em
computadores diferentes.
• Backup/Cópia de Reserva: V.Sa. poderá fazer uma cópia do SOFTWARE para fins de backup ou cópia de
reserva. Esta cópia poderá ser utilizada em caso de danificação da cópia original.
2. DESCRIÇÃO DE OUTROS DIREITOS E LIMITAÇÕES
• Engenharia reversa, descompilação e desmontagem. É vedada a engenharia reversa, descompilação ou des-
montagem do SOFTWARE.
• Separação de Componentes. O PRODUTO é licenciado de forma única. Seus componentes (SOFTWARE) não
poderão ser separados para utilização em mais de um computador sem a aquisição de novas licenças, com exce-
ção de programas clientes.
• Aluguel. É vedado o aluguel ou arrendamento do SOFTWARE.
• Rescisão. Sem prejuízo de quaisquer outros direitos, a Engetron poderá rescindir este contrato caso V.Sa. não
cumpra com seus termos e condições. Neste caso, V.Sa. deverá destruir todas as cópias do SOFTWARE e de to-
dos os seus componentes.
3. DOCUMENTAÇÃO/SUPORTE
• Documentação: A Engetron fornecerá ã V.Sa. a documentação necessária para a utilização do SOFTWARE.
Não será permitida a cópia da documentação, dos manuais do usuário e dos outros materiais de referência, exceto
mediante consentimento da Engetron por escrito.
• Serviços de Suporte. A Engetron poderá fornecer a V.Sa. serviços de suporte relacionados ao SOFTWARE. O
uso dos Serviços de Suporte é regulamentado pelas diretrizes e programas descritos no manual do usuário, na do-
cumentação “on-line” e/ou em outros materiais fornecidos pela Engetron. Qualquer código complementar para
programa de computador fornecido à V.Sa. como parte dos Serviços de Suporte deverá ser considerado parte do
SOFTWARE e estará sujeito aos termos e condições deste contrato. Com respeito às informações técnicas forne-
cidas por V.Sa. à Engetron como parte dos Serviços de Suporte, a Engetron poderá usar tais informações para fins
comerciais, incluindo o desenvolvimento e suporte ao produto. A Engetron não usará tais informações técnicas de
maneira a identificar V.Sa. pessoalmente.
• Transferência de Produto. V.Sa. poderá transferir permanentemente todos os seus direitos sob este contrato,
desde que V.Sa. não mantenha cópias, transfira todo o PRODUTO (incluindo todos os componentes, meios físi-
cos e materiais impressos, quaisquer atualizações, e este contrato), e o adquirente concorde com os termos deste
contrato. Caso o PRODUTO seja uma atualização, qualquer transferência deverá incluir todas as versões anterio-
res do PRODUTO.
4. ATUALIZAÇÕES (“UPGRADES”). Caso o SOFTWARE esteja identificado como uma atualização, V.Sa.
deverá estar devidamente licenciada para usar um produto identificado pela Engetron como sendo apropriado para
atualização a fim de usar o SOFTWARE. Um SOFTWARE identificado como uma atualização substitui e/ou
complementa o produto que serviu de base para a atualização. V.Sa. poderá usar o produto atualizado apenas de
acordo com os termos deste contrato.

5. DIREITOS AUTORAIS. Todos os títulos e direitos autorais relativos ao SOFTWARE (incluindo, mas não se
limitando a, quaisquer imagens, fotografias, animações, vídeos, áudios, músicas, textos e “applets” incorporados
ao SOFTWARE), os materiais impressos que o acompanham e quaisquer cópias do SOFTWARE são de proprie-
dade da Engetron ou de seus fornecedores.
O SOFTWARE é protegido pelas leis de direitos autorais e tratados internacionais aplicáveis. Assim, V.Sa. deve-
rá tratar o SOFTWARE como qualquer outro material protegido por direito autoral.
RELAÇÃO DA REDE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA ENGETRON
ALAGOAS MARANHÃO
Maceió São Luiz
Eletroeletrônica Service Ltda. Internobreak Informática
Av. Dona Constância, 583 - Poço - Fone: (82) 3231-4384 Av. Mal.Castelo Branco, 65B - S.Francisco
Fone: (98) 3235-7146
AMAZONAS
Manaus Alfa Engenharia
Engeletrus Engenharia e Instalações Ltda Travessa da Felicidade, 11B - Liberdade - Fone: (98)3221-4389
Av. Ramos Ferreira, 2159A Praça 14 de Janeiro
Fone (92) 3248-1163 MATO GROSSO
Cuiabá
Tecnorte No-Breaks E.C.A. Equipamentos Eletrônicos Ltda
Rua José Paranaguá, 396 - Centro - Fone: (92) 3633-8800 R. Cascadura, 02 - Jd. Guanabara - Fone: (65) 3627-7033
BAHIA Mega Oeste No-Breaks e Estabilizadores
Salvador R. São Francisco, 62 - Baú - Fone: (65) 3624-4269
Enetel Instalações Técnicas e Inoformática Ltda.
R. Cristiano Buys, 45 - Loja D - Cabula - Fone: (71)3431-9747 MATO GROSSO DO SUL
Campo Grande
BMI Tecnologia A.T Informática Ltda.
R. Forte de São Pedro, 66 - Campo Grande R. Rui Barbosa, 860 - Centro - Fone: (67) 3383-4338
Fone: (71) 3329-6462
E.C.O - Equipamentos Eletro-Elet. Centro Oeste Ltda.
Eunápolis R. da Candelária, 212 - Vila Ipiranga - Fone: (67) 3346-1193
Procit Informática Ltda.
R. Paulino Mendes Lima, 210 1º andar - Centro Mega Power Energia Ininterrupta e Teleinformática Ltda
Fone: (73) 3281-5901 R. do Piano, 589 - Guanandy II – Fone (67) 3346-6432

CEARÁ MINAS GERAIS


Fortaleza Belo Horizonte
Habile Eletrônica Digitécnica Equipamentos e Serviços Ltda
R. Eusébio Queiroz, 1106 - Montese - Fone: (85) 3292-2979 Av. Prof. Magalhães Penido, 701- Lj.01 - Aeroporto
Fone: (31) 3497-5020
Secor - Com. Serv. e Representações
R. Prof. Costa Mendes, 887A - Jd.América MAS No-break Instalações Elétricas Ltda
Fone: (85) 3291-2236 Av. Nélio Cerqueira, 790 - Tirol - Fone (31) 3382-1749

R2 Connect PAMLUX Energia e Controle Ltda.


R. Henriqueta Galeno, 603 - Dionízio Torres R. Sebastião Nepomuceno, 255 - Itapoã - Fone: (31) 3491-2188
Fone: (85) 3388-4213
TD-COM Tempo-Desenvolvimento Comunicação Ltda.
DISTRITRO FEDERAL Av. Brasil, 75 - Conj.05 - Sta. Efigênia - Fone: (31) 3241-3500
Brasília Alfenas
EMIBM - Engenharia e Com. Ltda. Solução Assessoria Informática
Sig Quadra 3 - Bloco C - Lj.74/75 - Fone: (61) 3344-2380 R. Manoel José de Almeida, 32 - Colinas Park Alfenas
Netway Datacom Fone: (35) 3292-3972
SCLRN 706 - Bloco A, Loja 28 - Asa Norte
Araxá
Fone: (61) 3340-0886
Eletrônica Center Som
ESPÍRITO SANTO Av. João Paulo II, 370 - Centro - Fone: (34) 3661-1132
Vitória Bom Despacho
Control Systems ARW Eletrônica
R.Constante Sodré, 220 - Sta.Lucia - Fone: (27) 3227-8189 R. Vigário Nicolau, 297 - Centro - Fone: (37) 3522-2887
Colatina Conselheiro Lafaiete
Infocity Computadores e Systemas Ltda Santos Dados & Vozes Ltda
R. Silvio Avidos, 2455 - São Silvano - Fone: (27) 3200-7010 R. Melo Viana, 244 - 1º andar - Centro - Fone: (31) 3763-2573
GOIÁS Divinópolis
Goiânia Só monitores e No-breaks
Força - Com. Mat. Eletro-Eletrônicos Ltda. R. Itapecirica, 400 - Centro - Fone: (37) 3212 6708
Av. Castelo Branco, 1357 - Setor Coimbra
Fone: (62) 3291-7891 Governador Valadares
Mira Informática Ltda
LED - Lab. Eletrônico Digital Ltda. R. Luiz Ensch, 428 - Centro - Fone: (33) 3271-6191
R. 121, 140 - Quadra F42A, Lt.14 - Setor Sul
Fone:(62)3520-2800 Ipatinga
Equipar Assistência Técnica Ltda
R. Morubixaba, 51-Ljs.01 e 02 - Iguaçu - Fone: (31) 3822-5459
Juíz de Fora E&C Técnica
J.A Equipamentos Eletrônicos Ltda. Av. Assis Brasil, 917 - Passo D’areia - Fone: (51) 3341-7790
Av. Brasil, 1969 - Centro - Fone: (32) 3218-6694
Power Control Ltda.
Montes Claros Av. Brasil, 135 - Navegantes - Fone: (51) 3346-5498
Axis Ltda.
R. João Pinheiro, 292 - Centro - Fone: (38) 3222-7662 Redesys Informática Ltda.
Av. Sertório, 3801 - Jardim São Pedro - Fone: (51) 3358-8700
São João Del Rey
Master Informática e Tecnologia Caxias do Sul
Av. Arthur Bernardes, 30A - Centro - Fone: (32) 3371-9107 Connect Informática
R. 20 de Setembro, 2420 Sl.33 - Lourdes- Fone: (54)3224-5533
Uberlândia
Digity Informática Ltda Passo Fundo
Av. Cesário Alvim, 1397 - Aparecida - Fone: (34) 3329-4433 Connect Informática
R. Cel. Camisão, 346 - Sl.02 - Centro - Fone: (54) 3045-6983
PARÁ
Belém Pelotas
Equitron Sistemas Ltda. NoBresol Sul
R. Aristides Lobo, 300 - B. Comércio - Fone: (91) 3241-9988 R. Barão de Santa Tecla, 429 - Centro - Fone: (53) 3028-5187

Parauapebas Santa Cruz do Sul


Mactron Eletrônica Compus Informática Ltda
R.B, 214 - Cidade Nova - Fone (94) 3346-3955 R. Cel. Oscar Rafael Jost, 971 - Centro - Fone: (51) 3715-1782
RONDONIA
PARANÁ Porto Velho
Curitiba Eletro Control
RKF No-breaks Ltda. R. do Ferro, 4232 - Conj. Mal Rondon - Fone: (69) 3222-1185
R. Vereador Antonio Carnasciali, 1290 Lj.03 - Boqueirão
Fone: (41) 3277-4038 SANTA CATARINA
Florianópolis
Cascavel ACR Tecnologia
Teleseg Ind. Represent. Equip. Elet. Ltda R. Flor do Campo, 22 - Vargem Grande - Fone: (48) 3269-5559
R. Souza Naves, 4081 - Sl. 16 - Centro - Fone: (45) 3225-4647
Blumenau
Londrina Prolinea Informática
Equinorte Equipamentos Eletrônicos Ltda. R. Ângelo Dias, 207 Sl. 14 - Fone: (47) 3326-6380
R. Paranavaí, 95 - Jd. Andrade - Fone: (43) 3348-0343
Criciúma
PERNANBUCO Chroma Informática Ltda.
Recife R. Hercílio Amante, 470 - Bairro Próspera
Laser Eletrônica Ltda. Fone: (48) 3437-0960
R. Manoel Joaquim de Almeida, 260 - Iputinga
Fone: (81) 2119-5151 SÃO PAULO
Grande São Paulo
PIAUÍ ACV Sistemas de Energia Ltda.
Teresina R. Guimarães Rosa, 581 - Jd.Continental - Fone:(11)4343-8373
Delta Três Informática Ltda.
Av. Pedro Freitas, 2558 - Bairro Vermelho Anpla Informática Ltda.
Fone: (86) 3218-3632 R. Espirito Santo, 707 - Santo Antônio - Fone: (11) 4224-0224
RIO DE JANEIRO APCNET Informática
Rio de Janeiro R. Dr. Ernesto Mariano, 310 - Tatuapé - Fone: (11) 6198-1644
Etelbra Engenharia Ltda.
Estrada Três Rios, 90 - Sl 330 - Jacarepaguá - CPUTEC - Sist. de Energia e Informática Ltda.
Fone:(21)3392-8106 R. Ipioca, 48 - Jabaquara - Fone: (11) 5031-4908

Sistab Eletro-Eletrônica Ltda. Battistella Distribuidora e Ind. Peças e Equipamentos Ltda


R. Carlos de Carvalho, 34 Lj.A - Centro - Fone: (21) 2233-0518 R. Marco Giannini, 423 - Vila Jaguaré - Fone: (11)3789-6000

Niterói Enercomp
Tecsys - Soluções em Energia Ltda. Av. Norberto Mayer, 361/365 - Vila Santa Isabel
R. Gonçalves Ledo, 45 - Fonseca - Fone: (21) 2625-4345 Fone: (11) 6523-1717

RIO GRANDE DO NORTE Fematec Centro de Reparo Avançado


Natal R. Coriolano, 1098 - Lapa - Fone: (11) 3567-4666
Dunga Tecnologia e Informática Ltda.
R. Raposo Câmara, 3542 - Candelária - Fone: (84) 3206-2799 Formata
R. Tanquinho, 236 - Tatuapé - Fone: (11) 6198-3571
RIO GRANDE DO SUL
Porto Alegre Promac - Enga. e Telecomunic. Ltda.
R. Gilda Maria dos Santos, 35 - Jd. Monte Alegre
CNB Casa do No-Break Com. e Manu. Ltda.
Av. São Paulo, 867 - São Geraldo - Fone: (51) 3346-6350 Fone: (11) 4701-5422
Servmicro Informática Ltda
R. Amaro André, 149 - Santo Amaro - Fone: (11) 5523-3300
Americana
Brumatec Energia Eletrônica Ltda
R. Argentina, 399 - Vila Paraíso - Fone: (19) 3461-7367
Araraquara
Aracenter Comércio e Assist. Téc. Ltda.
Av. Vicente Guaglianoni, 46 - Santa Angelina
Fone: (16) 3336-7754
Araras
Teldata Informática & Telecomunicações Ltda
R. Nunes Machado, 977 - Centro - Fone: (19) 3542-0115
Bauru
Tecnil Informática Comércio e Serviços Ltda
R. Vivaldo Guimarães, 14-29 - Jd. Nasralla
Fone: (14) 3234-3104
Campinas
Sensus - Com. Manut. Equip. Informática Ltda.
R. Uruguaiana, 493 - Bosque - Fax.: (19) 3233-6498
Star Office Informática Ltda
R. Camargo Paes, 818 - Guanabara - Fone: (19) 3242-0488
Guaratinguetá
Megabyte Com. de Computadores Ltda.
R. Joaquim Maia, 49 - Pedregulho - Fone: (12) 3125-4588
Osasco
Cetus Sistemas de Energia
R. Paranaense, 775 - Jd. Conceição - Fone: (11) 3609-1658
Ribeirão Preto
Net Tec Equipamentos Ltda
R. da Redenção, 104 - Campos Elíseos - Fone: (16) 3941-2300
São José do Rio Preto
Data-Break Equipamentos Eletrônicos
R. Rubião Júnior, 1760 - Boa Vista - Fone: (17) 3353-1210
São José dos Campos
Autoart Comércio e Serviços Ltda
R. Raul Roldão da Costa, 356 - Vila Bethania
Fone: (12) 3922-5771
STA Tecnologia Ltda
Av. Andrômeda, 3139 - Bosque dos Eucaliptos
Fone:(12)3916-4856
SERGIPE
Aracaju
Gê Informática Ltda.
R. Lagarto, 808 - Fone: (79) 3211-7021
TOCANTINS
Palmas
Minascom Comercial Ltda
QD 104 Norte Acne 1 - Conj. 03 - Lt.19 - Centro
Fone (63) 3221-2800
SOLICITAÇÃO DE ATIVAÇÃO GRATUITA* DE NO-BREAK

Prezado Cliente,
Envie esse fax frente-e-verso para a
Engetron solicitando a Ativação Gratuita Etiqueta de Identificação
do No-Break assim que a infra-estrutura do No-Break
para a instalação do mesmo esteja
concluída conforme item 1.1 do
Manual do Usuário.

À Engetron – A/C do Departamento de Suporte


Fax: (0--31) 3359-5890
De: (Dados do Cliente)
Empresa:______________________________________________________

Tel: ( ) _____________________ Fax: ( ) _____________________

Cidade: ______________________________________________ U.F._____

Contato:________________________ E-mail: _______________________

Cargo: ________________________________________________________

Prezados Senhores,
Solicito a ativação gratuita* do No-Break Engetron identificado acima, adquiri-
do da empresa _________________________________________________
através da NF de _____/_____/_____.

Os serviços a serem executados são:


- Conferir tensão de entrada/saída e bateria;
- Conectar os cabos de entrada/saída e baterias nos bornes do No-Break;
- Ligar o No-Break e efetuar a Revisão Inicial, conforme descrito no Plano de
Manutenção Programada existente no Manual do Usuário.

O No-Break será ativado no seguinte local:

Endereço: _____________________________________________________

Cidade: ______________________________________________ UF: _____

Pessoa de contato: ______________________________________________

Tel: ( ) _____________________

(vide verso)
Declaro estar ciente das condições gerais listadas abaixo para a ativa-
ção gratuita:
1. Infra-estrutura para instalação concluída, conforme item 1.1 do Manual do
Usuário, assinalando os itens abaixo:
- Bitolas dos cabos de entrada e saída conforme indicados no Manual?
SIM NÃO
- Disjuntor de entrada conforme indicado pelo Manual?
SIM NÃO
- Disponibilidade para conexão do terra conforme indicado no Manual?
SIM NÃO

2. No-Break no local de instalação já desembalado;


3. Local de instalação em um raio inferior a 50km da Assistência Técnica
Autorizada;
4. Atendimento em horário comercial (Segunda a Sexta-feira de 08:00 às
18:00h);
5. Realização da ativação em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal
de venda;
6. Havendo divergência em relação às condições gerais acima e/ou na ocor-
rência de eventos especiais, como por exemplo, a montagem de bancos de
baterias, haverá cobrança dos serviços prestados por parte da Assistência
Técnica Autorizada.
7. O CLIENTE DECLARA ESTAR CIENTE QUE ARMAZENAR BATERIAS
POR PERÍODO SUPERIOR A 60 DIAS SEM QUE RECEBAM UMA
RECARGA, IMPLICA NA PERDA DA GARANTIA DAS MESMAS.
Atenciosamente,
_______________________________ , ___ de ________de ____
Local Data

_____________________________________ ________________________
Nome Assinatura

* Ativação gratuita conforme condições gerais descritas acima.


Para uso da Engetron
Recebido no Departamento de Suporte por ___________________________
Data: _____/_____/_____

Assistência Técnica acionada: _____________________________________


Data: _____/_____/_____

Contato feito com: ___________________ Cargo: _____________________

(vide verso)
Revisão: 06 – Data 17/10/06

Você também pode gostar