Você está na página 1de 2

AD FLVVÍVM

Adv/Nom.
Em direção ao rio
Ad fluuium inuenit lupus tenerum agnum.
Adv/nom./ 3 p sing./nom./adj/acus.
Em direção ao rio um lobo encontra um jovem cordeiro
Lupi semper irati sunt atque famelici.
Nom./adv/adj/3 p pl./adj
Os lobos estão sempre irados e famintos
Falsa uerba lupus contra timidum agnum dicit.
Adj/acus/nom./adv/adj/dat./3 p sing
O lobo diz falsa palavra defronte o tímido cordeiro
Frustra uerba friuõla negat agnus.
Abl/nom/adj/3 p sin/nom.
O cordeiro nega em vão as palavras frívolas
Sed saepe nequitia uerum argumentum uincit
conj/adv/ nom/ adj/nom/3 p sing.
Mas frequentemente as más palavras vencem os argumentos
Tum lupus prandium gratum facit.
Conj/nom/nom/nom/3 p sing
Então o lobo agradece pela refeição
Optímum est tenerum agnum degustare
Adj/3 p sing./ adj/acus./ 3 p sing
É ótimo degustar um cordeiro jovem
- exclamat imprõba gula.
3 p sing/ adj/ nom
Exclama a garganta cruel
Multi iniqui uiri et feminae
Adv/ adj/ nom/ conj/ nom
Muitos homens e mulheres maus
- sic scribit Phaedrus poeta
Adv/3 p sing/ nom. nom/
Assim escreve o poeta Phaedrus
- falsas causas inueniunt, et per dolum iustos opprimunt.
Adj/ nom/ 3 p pl./ conj/ prep./ nom./ acus/ 3 p pl.
Encontram falsos motivos, e por má fé oprimem os justos

EM DIREÇÃO AO RIO
Em direção ao rio um lobo encontra um jovem cordeiro. Os lobos estão sempre
irados e famintos. O lobo diz falsa palavra defronte o tímido cordeiro. O
cordeiro nega em vão as palavras frívolas. Mas frequentemente os argumentos
vencem as más palavras. Então o lobo agradece pela refeição. Mas é ótimo
degustar um cordeiro jovem - exclama a garganta cruel

Muitos homens e mulheres maus - Assim escreve o poeta Phaedrus -


Encontram falsos motivos, e por má fé oprimem os justos

Você também pode gostar