Você está na página 1de 2

LATIM - Atividade 1 – Tradução – 11/03/21

Aluna: MIRIAM VASCONCELOS FERREIRA. LATIM I – TURMA DE 5ª FEIRA – MANHÃ.


Vocabulário:

Amar = amo, are Passear = ambulo, are


Com (prep.) = cum (ablat.) Pátria = patria, ae
Comunicar = nuntio, are Preparar = paro, are
Desertor = perfuga, ae (m.) Refeição = coena, ae
Economia = parcimonia, ae Salvar – servo, are
Emblezar = orno, are Vida = vita, ae
Estátua = statua, ae Vigilância = vigilantia, ae
Habitante = incola, ae (m.) Vitória = Victoria, ae
Mulher = femina, ae

A. Traduzir em latim:

1. Os marinheiros comunicam a vitória aos habitantes.


Nautas incolis victoriam nuntiant.
as= acus. pl; is=acus. Pl. ; Verbo nuntio, are. Os marinheiros - (Eles- comunicam) 3ª.P.p. subj (sunt nuntiant)-
caso acusativo?

2. A vigilância dos marinheiros salva a pátria.


Nautas vigilantia patriam servant.
as=acus. Pl; am= acus. Sing.; Verbo servo, are. Dos marinheiros - - Deles, 3ª P. p. (sunt servant) – Acusativo?

3. A rainha passeia com as criadas.


Reginae cum ancillis ambulat.
ae=gen sing 1ª dec.; is=gen sing. 3ª. decl.gen; Verbo ambulo. Ela, 3º p.s. Ela passeia (is ambulante).

4. Os habitantes dão água aos marinheiros.


Incolarum nautas aqua dant.
arum=gen pl; as=acus.pl; Verbo dar. Eles, 3ª p.p. Eles dão. (Sunt dant).

5. Os desertores não amam a pátria.


Perfugam pátria non amat.
am=acus sg; Verbo amar. Eles, 3ª p.p. eles amam (sunt amant).

6. Passeamos com a rainha.


Cum regina ambulamos.
Verbo passear. ambulo. 1ª p.p. Nós passeamos (nós ambulamos).

7. As mulheres preparam a refeição para os lavradores.


Feminae agricolis coenam parant.
Verbo paro,as, are,avi. Elas, 3ª p.p. elas preparam (sunt parant).

8. A economia embeleza a vida dos agricultores.


Parcimonia agricularum vitam ornat.
arum=gen pl; am=acus sg; Verbo orno. 3ª p.p, deles (sunt ornant).
9. As estátuas dos poetas embelezam a pátria.
Statuae poetarum pátria ornat.
ae=gen sg; arum=gen sg; Verbo orno. 3º p.p, deles (sunt ornant).

10. Os habitantes mostram a ilha aos desertores.


Incolae perfugas insulam ostentant.
ae=gen sig; as=acus pl; am=acus sg; Verbo ostento, os, arre, avil, atum. 3ª p.p. eles. (sunt ostentant)

Vocabulário:

Ambulo, are = passear Occupo, are = ocupar


Amicitia, ae = amizade Parcimonia, ae (f.) = economia, parcimônia
Ancilla, ae = escrava, serva, criada Pecúnia, ae (f.) = dinheiro
Aranea, ae (f.) = aranha Prudentia, ae = prudência
Cum = com Pugna, ae (f.) = batalha, combate
Do, are = dar Tuba, ae (f.) = trombeta
Laetitia, ae = alegria Vita, ae = vida
Musca, ae (f.) = mosca

B. Traduzir em português

1. Regina nautis pecuniam dat.


(Ela) A rainha dá dinheiro para os marinheiros.

2. Nautarum filiae cum regina ambulant.


(Elas) As filhas dos marinheiros passeiam com a rainha.

3. Agricolae parcimoniam laudatis.


(Vós) Louvais economia do agricultor.

4. Reginis laetitiam damus.


(Nós) Damos alegrias para as rainhas.

5. Araneae et muscae insulam occupant.


(Elas) As aranhas e as moscas ocupam a ilha.

6. Nautarum prudentiam et agricolarum amicitiam laudas.


(Tú) Louvas a prudência dos marinheiros e a amizade dos agricultores.

7. Reginae laetitiam, ancillis pecuniam do.


(Eu) Dou alegria para a rainha e dinheiro para a escrava.

8. Columbae et aquilae reginis laetitiam dant.


(Elas) As pombas e as águias dão alegria para as rainhas.

9. Tubae pugnam insularum incolis nuntiant.


(Elas) As trombetas anunciam o combate para os habitantes das ilhas.

10. Aqua insulis vitam dat.


(Ela) A água da vida para a ilha.

Você também pode gostar