Você está na página 1de 4

e

Campus Universitário de Jequié

Departamento de Ciências Humanas e Letras – DCHL


Disciplina: Língua Latina 2 Profa. Ma.: Fabiana Amor

Discente: TALINE DE BRITO ANDRADE


202011349@uesb.edu.br

Roteiro de estudos #5 - 3ª DECLINAÇÃO

1) Traduza o seguinte texto. Para isso, use os seus melhores amigos: o


dicionário e as tabelas. 
Atenção: os verbos estão marcados em itálico.

VVLPES ET CICONIA

Ad cenam olim uulpes inuitauĕrat (convidara) ciconĭam. Multas epŭlas non parauit
(fez) sed in patina

posuĭt (pôs) liquĭdam potionem, quam facĭle lambit (lambe). Ciconĭa decepta, quia cibum non
gustauit (provou), famem atrocem pertŭlit (aguenta).

Cicŏnia non solum autem iram in pectŏre occulŭit (ocultou), sed etĭam post paucos
dies uulpem ad

domum suam blandis uerbis inuitauit (convidou). Vero Cicŏnia in anĭmo habebat (tinha)
turpem iniurĭam uindicare (vingar).

Callĭda auis in lagoenam cibum insinuauit (introduziu), sic per artum collum lagoenae
facĭle famem

sedauit (saciou). Vulpes autem frustra linguam extendit (estende), frustra uentrem lagoenae
lambit (lambe), auĭdos dentes exhibŭit (mostrou). Suauis cibi odor uulpis famem augebat
(aumentava).

Ciconĭa, postquam lagoenam longo rostro exhausit (esvazia), uulpi dixit (disse):

Tu olim, iniqua uulpes, me famem atrocem perferre fecisti (fizeste suportar). Nunc
iustam tuae nefandae prauitatis poenam luis (pagas).

(FEDRO – adaptação)
A RAPOSA E A CEGONHA

Um dia, a raposa convidara a cegonha para o jantar. Não fez muitas iguarias mas pôs uma
sopa rala em uma tigela rasa, que lambe facilmente. A cegonha enganada, porque não provou
a comida, aguenta a fome atroz.

Por outro lado, a cegonha não somente ocultou a ira no peito, mas também após poucos
dias convidou a raposa para sua casa com palavras doces. Na verdade, a cegonha tinha em
mente vingar a torpe injustiça.

A esperta ave introduziu a comida dentro da botija, assim saciou facilmente a fome pelo
estreito gargalo da botija. Por outro lado, a raposa em vão estende a língua, em vão lambe o
bojo da garrafa , mostrou dentes ávidos. O cheiro suave da comida aumentava a fome da
raposa.

A cegonha, depois que esvazia o longo bico da garrafa, disse à raposa:

Um dia, tu, injusta raposa, me fizeste suportar uma fome terrível. Agora pagas a justa
pena de tua horrível perversidade.

2) Faça uma lista com as palavras de 3ª declinação presentes

1ª palavra: Vulpe

CASO: SINGULAR PLURAL

Nominativo Vulpes -(i) a Vulpes -(i) a

Vocativo Vulpes -(i) a Vulpes -(i) a

Genitivo Vulpis Vulpium

Acusativo Vulpem Vulpes -(i) a

Dativo Vulpi Vulpibus

Ablativo Vulpe, -i Vulpibus

2ª palavra: Avis

CASO: SINGULAR PLURAL


Nominativo Aves -(i) a Aves -(i) a

Vocativo Aves -(i) a Aves -(i) a

Genitivo Avis Avium

Acusativo Avem Aves -(i) a

Dativo Avi Avibus

Ablativo Ave, -i Avibus

3ª palavra: Famem

CASO: SINGULAR PLURAL

Nominativo Fames -(i) a Fames -(i) a

Vocativo Fames -(i) a Fames -(i) a

Genitivo Famis Famium

Acusativo Famem Fames -(i) a

Dativo Fami Famibus

Ablativo Fame, -i Famibus

4ª palavra: Dentes

CASO: SINGULAR PLURAL


Nominativo Dentes -(i) a Dentes -(i) a

Vocativo Dentes -(i) a Dentes -(i) a

Genitivo Dentis Dentium

Acusativo Dentem Dentes -(i) a

Dativo Denti Dentibus

Ablativo Dente, -i Dentibus


5ª palavra: Atrocem

CASO: SINGULAR PLURAL

Nominativo Atroces -(i) a Atroces -(i) a

Vocativo Atroces -(i) a Atroces -(i) a

Genitivo Atrocis Atrocium

Acusativo Atrocem Atroces -(i) a

Dativo Atroci Atrocibus

Ablativo Atroce, -i Atrocibus

6ª palavra: Potionem

CASO: SINGULAR PLURAL

Nominativo Potiones -(i) a Potiones -(i) a

Vocativo Potiones -(i) a Potiones -(i) a

Genitivo Potionis Potionium

Acusativo Potionem Potiones -(i) a

Dativo Potioni Potionibus

Ablativo Potione, -i Potionibus

Você também pode gostar