Você está na página 1de 47

Manual de

Instruções

GilAir 5
Bomba de amostragem
BOMBA DE AMOSTRAGEM DE REDUÇÃO DE AR Gilian BDX II

AVISO DE PROPRIEDADE
Este manual foi preparado exclusivamente para o dono do Sistema de Amostragem de Ar GilAir. O material dentro
deste manual é proprietário e deve ser usado somente para entender, operar, e fazer manutenção no equipamento.
Ao receber este documento, o receptor concorda que nem este documento nem as informações ou partes de
informações nele contidas serão reproduzidas ou transferidas fisicamente, eletronicamente ou de qualquer outra
forma, ou usada ou divulgada para outros para manufatura ou para qualquer propósito que n ão seja especificamente
autorizado por escrito pela Sensidyne, Inc.

AVISO LEGAL
A

O VENDEDOR NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE, PERANTE QUALQUER PARTE,


P
POR QUALQUER DANO À PROPRIEDADE, INJÚRIA PESSOAL, OU MORTE OCORRIDA POR OU
RESULTANTE,
RESUL
RESULT
TANTE,
TANTE, POR COMPLET
COMPLETO
O OU EM P
PARTE,
ARTE, DE USO, INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO OU ARMAZENAMENTO
IMPRÓPRIO PELO USUÁRIO, PESSOA, EMPRESA,
ESA, ENTIDADE, CORPORAÇÃO OU PARTE
P QUE
NÃO ESTEJA EM CONFORMIDADE COM AS INSTRUÇÕES E A
AVISOS DESTE MANUAL, OU DE
OUTRA MANEIRA FORNECIDOS PELO VENDEDOR OU POR NÃO ESTAR
ESTAR EM CONFORMIDADE
COM TODAS AS LEIS E REGULAMENTAÇÕES FEDERAIS, ESTADUAIS, E LOCAIS DE ME IO
AMBIENTE E DE SEGURANÇA E SAÚDE OCUPACIONAL.

O VENDEDOR NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, INDIRETOS,


CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS RESULTANTES DA VENDA E USO DE QUALQUER
PRODUTO E A RESPONSABILIDADE DO VENDEDOR ESTARÁ LIMITADA AO REPARO OU
SUBSTITUIÇÃO DE QUALQUER PRODUTO QUE SEJA ENCONTRADO COM DEFEITO. ESTA
GARANTIA SUBSTITUI QUALQUER OUTRA GARANTIA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO,
MAS NÃO LIMITADA ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDADE E CONDIÇÕES DE
USO OU PARA UM FIM PARTICULAR DE QUE SÃO COMPLETAMENTE ISENTOS.

2 www.criffer.com.br
ÍNDICE
SEÇÃO UM: INTRODUÇÃO
● COMPONENTES.................................................................................................................................................10

Seção Dois - operação da bomba


2.1 Definir /verificar taxa de fluxo

● Configuração do equipamento.........................................................................................................................13
● Calibração em Campo/ Verificação de Fluxo...................................................................................................14

2.2 Tomando uma amostra........................................................................................................................................16

Seção Três - Funções do Mostrador


3.2 Parando a execução de amostragem: Modelo Relógio.......................................................................................18

3.2 Auto-
Auto teste do mostrador: Modelo Relógio.............................................................................................................18
Auto-teste

3.3 Recuperando "últimos" dados de execução: Modelo Relógio..............................................................................19

3.4 Pausa de uma execução de amostragem: Modelo Relógio.................................................................................21

3.5 Parando A execução de amostragem: Modelo Programa....................................................................................23

3.6 Auto-teste do mostrador: Modelo Programa..........................................................................................................23

3.7 Recuperando "ÚLTIMOS" dados de execução: Modelo Programa.......................................................................24

3.8 Pausa de uma execução de amostragem: Modelo Programa................................................................................26

3.9 Programando a bomba..........................................................................................................................................28

3 www.criffer.com.br
ÍNDICE
Seção Quatro - Manutenção
4.1 Manutenção da bateria..........................................................................................................................................31

4.2 Manutenção do Filtro.........................................................................................................................................32

SEÇÃO CINCO APÊNDICES


● APÊNDICE A........................................................................................................................................................33

● APÊNDICE B ESPECIFICAÇÕES.....................................................................................................................35

● APÊNDICE C GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS......................................................................................37

● APÊNDICE D MÓDULO DE FLUXO BAIXO CONST


CONSTANTE ..............................................................................39
CONSTANTE..............................................................................39

● APÊNDICE E MÓDULO MULTIFLUXO


TIFLUXO ............................................................................................................40

● APÊNDICE F SERVIÇO
VIÇO....................................................................................................................................41

LISTA DE FIGURAS
Figura 1.1 Bomba de Amostragem de Ar: Visão Frontal (GilAir 3 mostrado)
Figura 2.1 Configuração do Equipamento de Calibragem de Campo/Verificação de Fluxo

Figura 2.2 Calibragem de Campo/Verificação de Fluxo

Figura 2.3 Amostragem


Figura 3.1 Fluxograma de Programação: Modelo de Programa

4 www.criffer.com.br
ÍNDICE
Figura D.1 Instalando o módulo de Fluxo Baixo Constante

Figura D.2 Módulo de Fluxo Baixo Constante: Configuração de Calibragem

Figura D.3 Módulo de Fluxo Baixo Constante: Instalação de Sacola de Amostragem

Figura E.1 Instalando o Módulo Multifluxo

Figura E.2 Módulo Multifluxo: Configuração de Calibragem

Figura E.3 Módulo Multifluxo: Instalação da Sacola de Amostragem

5 www.criffer.com.br
ADVERTÊNCIAS
LEIA E ENTENDA TODAS AS ADVERTÊNCIAS ANTES DO USO
Leia e entenda TODAS as advertências antes de usar este produto. Não ler, entender e estar em conformidade com TODAS as
advertências pode resultar em dano à propriedade, lesão pessoal grave ou morte.

Leia e entenda TODAS as leis e regulamentações aplicáveis de saúde e segurança. Garanta a conformidade completa com TODAS as
leis e regulamentações aplicáveis antes e durante o uso deste produto.

NÃO remova, cubra, ou altere qualquer etiqueta ou guia deste produto, seus acessórios, ou produtos relacionados.

EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA este produto deve ser usado, se não por pessoas qualificadas, treinadas e tecnicamente
competentes.

NÃO opere este produto se ocorrer mal funcionamento, se houver necessidade de reparos ou se estiver com o compartimento rachado
ou quebrado. NÃO repare ou modifique, exceto conforme especificado no Manual de Operação. O Serviço deve ser executado apenas
pelo Departamento de Serviço Autorizado Sensidyne.

Use APENAS peças de reposição especificadas Sensidyne ao executar qualquer procedimento de manutenção descrito neste manual.
Certificações de segurança interna são invalidadas pela substituição de componentes, reparo não autorizado ou alteração.

Este produto serve para uso interno e externo quando protegido de líquidos espirrados ou carregados pelo vento. A unidade não é à
prova d’água então NUNCA mergulhe a unidade em água. Isto pode resultar em falha da bomba ou defeito.

Possível risco estático. Não esfregar com pano seco.

NÃO limpe, abra o compartimento, carregue ou substitua as baterias em atmosfera explosiva.

6 www.criffer.com.br
Este produto usa baterias recarregáveis de Níquel-Cádmio ou Níquel-Metal-Híbrido.SEMPRE recarregue completamente antes do
uso. Use apenas pacotes de bateria e carregadores especificados no Manual de Operação. NÃO insira nenhum objeto estranho no
orifício de contato. Contatos em curto queimarão os fusíveis de proteção. NÃO use o carregador BMS-200 para carregar baterias de
bombas da versão ATEX.

Alguns modelos deste produto usam baterias de Níquel-Cádmio que não podem ser descartadas em aterros comuns devido ao
conteúdo de Cádmio. Descarte baterias de Níquel-Cádmio apenas de acordo com regulamentações locais e federais.

Tensão de carga máxima permitida (Um):

Se for provável que o equipamento entre em contato com substâncias agressivas, é de responsabilidade do usuário tomar precauções
devidas que previnam efeitos adversos, garantindo assim que o tipo de proteção não está comprometido. Exemplos de substâncias
agressivas são ácidos líquidos ou gases que possam atacar metais, ou solventes que possam afetar materiais poliméricos. Exemplos
de precauções apropriadas são verificações periódicas como parte de inspeções de rotina ou estabelecendo a partir das Fichas de
Informações de Segurança do Produto Químico que a unidade é resistente ao produto químico específico.

NÃO opere a unidade com filtro de admissão sujo ou bloqueado ou com tubos dobrados. Isto pode resultar em falha da bomba ou
defeito.

Cuidado: Carregador e bateria aquecem durante o carregamento.

7 www.criffer.com.br
CERTIFICAÇÕES
COMUNIDADE ECONÔMICA EUROPEIA

Bomba de amostragem de ar
Proteção contra explosão
internamente segura GilAir

II = grupo de equipamento
marca CE e número do 2=categoria do equipamento
órgão responsável pela G=gases, vapores ou névoas perigosos
produção notificado

EC-número de certificação do tipo de


teste EC
EEx=equipamento protegidotracon
explosão em
conformidade com a série CENELEC EN 50014
ia=método de proteção de segurança interna
IIC=grupo de gás
T4=135°C, temperatura máxima de superfície externa

II = grupo de equipamento
2=categoria do equipamento
G=gases, vapores ou névoas perigosos

ESTADOS UNIDOS
EST

Listado 17G9 GilAir-3 Amostrador Listado 17G9 GilAir-3 Amostrador


Seguro internamente para uso em Seguro internamente para uso em
locais perigosos: Cl I Grupos A,B,C,D, Cl locais perigosos: Cl I Grupos A,B,C,D,, Cl
II Grupos E,F,G E Cl III. Código Temp II Grupos E,F,G E Cl III. Código Temp
T3C, quando usado com o pacote de T3C, quando usado com o pacote de
bateria 800464 (NiCd) ou 783-0008-03 bateria 800464 (NiCd) ou 783-0008-03
(NiMH) (NiMH)

Classe I = Gases, Vapores ou Líqui


dos inflamáveis
Divisão 1 = Concentrações ígneas podem existir o tempo todo
Grupo A = Acetileno
Grupo B = Hidrogênio
Grupo C = Etileno
Grupo D = Propano
Classe II = Pós combustíveis
Grupo E = Pó de metal
Grupo F = Pó carbonáceo
Grupo G = Pós de grãos
Classe III = Fibras e partículas ígneas
Código Temp = T3C (≤160ºC)

8 www.criffer.com.br
PLACAS FRONTAIS

Bateria
Amostrador de Ar Pessoal
Falha

ADVERTÊNCIA
Possível risco estático. Não esfregue
com pano seco. Substitu ição de
componentes podem prejudicar a
segurança interna. Use apenas pacotes
de bateria especificados GilAir
-3. Veja
etiquetas para aprovações de
segurança interna.

Bateria
Amostrador de Ar Pessoal
Falha

ADVERTÊNCIA
Possível risco estático. Não esfregue
com pano seco. Substituição de
componentes podem judicar pre a
segurança interna. Use apenas pacotes
de bateria especificados GilAir
-5. Veja
etiquetas para aprovações de
segurança interna.

9 www.criffer.com.br
SEÇÃO UM
INTRODUÇÃO
● COMPONENTES ● Apenas modelos Relógio e Programa

• Ver Figuras 1.1 (GilAir-3) e 1.2 (GilAir-5) (7) Mostrador de cristal líquido (LCD)

• Todos os modelos Nota: Todos os tempos são exibidos em minutos.

(1) Interruptor On / Off (7.1) Ícone da bateria. Um ícone piscando indica que a tensão da
bateria está abaixo de seu valor nominal.
(2) Ajuste de Fluxo (requer chave de fenda)
(7.2) Ícone HOLD. Aparece em modelos de Relógio e Programa
(3) Bateria recarregável quando o MODO/HOLD é pressionado, enquanto a bomba
está funcionando.
(4) Controle Interno / Externo de ventilação
(7.3) D e R.
Use uma chave de fenda para ajustar a ventilação interna / externa. A
posição círculo aberto irá ventilar a descarga da bomba para fora do D = Intervalo de atraso antes do início do primeiro intervalo
compartimento do amostrador (recomendado para ambientes de de amostragem (modelo Programa apenas)
amostragem úmidos ou corrosivos). A círculo fechado vai ventilar
internamente (recomendado para ambientes carregados de pó). R = Intervalo de tempo de execução (modelos de Relógio e
Programa)
(5) Indicador de carga da bateria. Acende quando a bomba é ativada e a
bateria está totalmente carregada. O indicador irá normalmente D + R = Intervalo de Pausa entre Intervalos de Execução
desligar após a bomba funcionar por um curto período de tempo. (modelo Programa apenas)

(6) Indicador de falha de fluxo. Acende se a bomba não for capaz de (7.4) Ícone Relógio. Não intermitente: bomba está executando uma
manter a taxa de fluxo dentro de ± 5% do valor de referência. amostragem. Piscando: bomba está no modo de programação
Ocorre se a bomba está a funcionar fora de sua faixa de desempenho (modelo Programa apenas)
especificado, ou se a bateria tiver carga insuficiente.

Após cerca de 30 segundos de operação contínua em condições de


falha, a bomba vai parar.

Para os modelos Relógio e Programa, o desligamento sob condições


10 de falha preserva o tempo de execução no visor. www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

(7.5) 0. Indica o percentual de tempo em que abomba FECHAR / DESLIGAR (alternadamente)


funciona fora da tolerância a falhas de ± 5% durantea Mensagem lembrete para desligar a bomba.
execução de amostragem. Indicação máxima é de 9%, Ele indica que cinco minutos se passaram
independentemente do desempenho real. desde que:

(7.6) Mostrador de 4 caracteres. Mostra letras e mensagens 1) uma condição de falha encerrou a execução
listadas abaixo (modelo de Programa apenassalvo, de amostragem, ou
indicação em contrário):
2) uma execução de amostragem programada
C. Ciclos.O número de vezes que o intervalo de atingiu a conclusão.
tempo de execução é realizado
.
CAL
PC Programa básico que faz o modo de relógio Piscando: preparado para funcionar a bomba
simples. sem a coleta de dados de amostragem. Não
piscando: bomba em execução; permite a
P1 Programa definido pelo usuário. calibraçãoda taxa de fluxo de ar da bomba
da
(modelos Relógio e Programa).
P2 Programa definido pelo usuário.
(8) Botão MODO /HOLD
HOLD.. Alterar modo.Manter Operação.
P3 Programa definido pelo usuário.
(9) BotãoPROG.Selecionar Programa.
P4 Programa definido pelo usuário. Aceitar variável ou valor mostrado no display.

P5 Programa definido pelousuário. (10) Botões ▲ e ▼. Aumentar ou diminuir um valor ou


percorrer a lista do menu.
P6 Programa definido pelo usuário.
(11) Rotâmetro. Use apenas como referência. Fluxo real
E. Erro de programação. deve ser definido usando um Gilibrator ou outro
dispositivo de calibração de fluxo.

ÚLTIMO Velho

Pisca alternadamente com os ícones tempo de Pisca alternadamente com os ícones tempo de
execução,R (7.3) e 0 (7.5) (modelosRelógio e execução, R (7,3) e 0 (7,5) exibidos.Refere-se a
Programa) exibidos. executar dados antes da ÚLTIMA execução de
amostragem (somente modelo Programa ).

11 www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

Programar Timer

Relógio Timer

Básico

Figura 1.1
Bomba de Amostragem de Ar: Visão Frontal (GilAir-3 mostrado)

12 www.criffer.com.br
SEÇÃO DOIS
OPERAÇÃO DA BOMBA
2.1 Definir / verificar taxa de fluxo

● Configuração do equipamento

1) Use uma bomba GilAir -3 ou GilAir-5 com uma bateria totalmente carregada.

2) Conecte a tubulação à bomba.

3) Conecte o dispositivo de coleta para o tubo.

4) Conecte o tubo do coletor a um Gilibrator 2.

5) Configure e ligue o Gilibrator 2.

Figura 2.1
Configuração do Equipamento de Calibragem de Campo/Verificação de Fluxo

13 www.criffer.com.br
GILAIR - 3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

● Calibração em Campo/ Verificação de Fluxo

Calibração de campo (verificação de taxa de Fluxo) 4) Use uma pequena chave Phillips para soltar o
deve ser realizado antes da amostragem na fixação da parafuso da placa frontal anti-sabotagem .
taxa de fluxo.
5) Gire a tampa frontal 180 °.
● Veja a Figura 2.2
6) Mova o Liga / Desliga para a posição Liga.
Para os modelos básicos pule para o Passo 4. A bomba
deve estar desligada. 7) Verifique se o Gilibrator 2 está ligado e
funcionando.
1) Use uma chave Phillips pequena para soltar o
parafuso da placa lateral anti-sabotagem 8) Defina a taxa de fluxo da bomba rodando o
parafuso de ajuste de fluxo. (Sentido horário para
2) Gire a tampa lateral de 180 °. aumentar o fluxo e sentido anti - horário para
diminuir o fluxo).
fluxo) Use rotâ metrosembutidos apenas
fluxo.
3) Use um instrumento pontiagudo como uma caneta como um indicador de fluxo. Use o Gilibrator 2
esferográfica ou clipe de papel dobrado 90 ° para para medições de calibragem reais.
pressionar obotão MODO /HOLD duas vezes.
CAL deve aparecer no visor. CAL permite que você 9) Quando taxa de fluxo desejada for atingida,
execute a bomba sem realmente coletar dados de desligue a bomba e o Gilibrator 2. A bomba está
execução. 3A = modelo de Relógio. 3B = modelo pronta para amostragem.
Programa.

14 www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

Fluxo
Média
Amostra no.

Figura 2.2
Calibragem de Campo/Verificação de Fluxo

15 www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

2.2 Tomando uma amostra

Nota para modelos básicos


Horas de início e fim devem ser registradas para determinar o tempo da amostragem
.

1) Mova o interruptor Liga / Desliga para a posição .Liga

2) Coloque a bomba, tubos e cassete em sua pessoa, como mostrado na figura 2.3.

3) Quando a amostragem estiver concluída, mova o interruptor Liga / Desliga para a posição Desliga. Registre
os dados da amostra.

Nota para modelos Relógio e Programa


Quando a bomba é desligada depois de uma execução de amostragem tempo
, os minutos de temp o de execução
acumulados são exibido
exibidos por mais 5 minutos, juntamente com o "R" e o percentual de tempo que a última
execução de amostragem variou mais de ± 5% da taxa de fluxo definida. Se você quiser voltar a uma tela em
branco imediatamente, execute um auto-teste do Mostrador(modelo Relógio , Seção 3.2;Modelo Programa,
Seção 3.6)
.

Nota
Volume de Ar Total (Litros) = Taxa de Fluxo de Ar (cc/min) x Tempo da Amostra (minutos) ÷ 1000 cc/litro

16 www.criffer.com.br
Figura 2.3 Amostragem

17 www.criffer.com.br
SEÇÃO TRÊS
FUNÇÕES DO MOSTRADOR
3.2 Parando a execução de amostragem 3.2Auto-teste do mostrador : Modelo Relógio
Modelo Relógio

Placa lateral Anti-Sabotagem deve estar aberta e


Mova o interruptor Liga / Desliga para Desliga para rodada. A bomba deve estar desligada
.
parar a execução de amostragem.
Usando um instrumento pontiagudo empurr
empurre o botão
MODO / HOLD continuamente por pelo menos três
segundos.
O tempo de execução é exibido, "R", e a percentagem
auto--teste
de tempo que a execução de amostragem variou mais O autoteste
testedo mostradorcomeça, onde todos os
de ± 5% da
a taxa de fluxo definida.
definida Registre os dados
dados elementos das cinco posições de dígitos são
seguido por todos os
apresentados individualmente, seguidos
de execução neste momento.
cinco dígitos, simultaneamente, a contar de 1 a 9, em
seguida, de volta para baixo até 1.

Os dados de execução são exibidos por 5 minutos, em Cada ícone é exibido individualmente, da direita para
seguida, desliga. Para limpar imediatamente o mostrador a esquerda, seguido por todos os ícones que piscam
execute um auto-teste do mostrador (ver Seção 3.2). duas vezes antes domostrador ficar em branco,
encerrando o teste. O auto - teste apaga os últimos
dados de execução da bomba.

18 www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

3.3 Recuperando "últimos" dados de execução: Modelo Relógio

Nota:Placa lateralAnti-Sabotagem deve estar aberta e rodada

1) Garanta que a bomba está desligada.

2) Use um instrumento pontiagudo e pressione o botão MODO /HOLD uma vez.

3) "ÚLTIMO
ÚL
ÚLTIMO " é exibido.

NOTAS
T
TAS
Se CAL ffor
or eexibido
xibido em ve
vezz de ÚLTIMO, pressione o botão MODO / HOLD mais duas vezes para e mos dados de
eexecução.
exxecução. Se voc
xecuç os dados de execuç
execução
x
xecução serão apagados e subs dos por novos dados de
execução.

4) O tempo de execução é exibido, "R", e a percentagem de tempo da última execução de amostragem que
variou mais de ± 5% da taxa de fluxo definida. Registre osúltimos dados de execução neste momento.

A tela continua alternando entre estas duas telas durante 5 minutos, em seguida desliga-se.

19 www.criffer.com.br
último

20 www.criffer.com.br
GILAIR
-3 & GILAIR
-5 AR Bomba de amostragem de ar

3.4 Pausa de uma execução de amostragem: Modelo Relógio

Nota: Placa lateral Anti-Sabotagem deve estar aberta e rodada


.

1) Garanta que a bomba está funcionando.

2) O ícone do relógio indica que a bomba está tomando uma amostra.

3) Use um instrumento pontiagudo e pressione o botão MODO /HOLD durante pelo menos 1 segundo.

4) O ícone da mão pisca, junto com o tempo de execução, "R", e a percentagem de tempo da última amostragem
que variou mais de ± 5% da a taxa de fluxo definida
.

5) Para retomar
ar a amostragem, mais uma vez pressione o botão MODO /HOLDdurante pelo menos 1 segundo.

6) O ícone da mão piscante é removido, bomba retoma a amostragem, eo


e o relógio do tempo de execução começa
novamente.

21 www.criffer.com.br
22 www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

3.5 Parando A execução de amostragem: Modelo 3.6 Auto-teste do mostrador: Modelo Programa
Programa
Placa lateral Anti-Sabotagem deve estar aberta e rodada. A bomba
Mova o interruptor Liga / Desliga para Desliga para parar o deve estar desligada.
processo de amostragem.
Usando um instrumento pontiagudo pressione o botão MODO /
O mostrador exibe o tempo de execução, "R", bem como a HOLD continuamente por pelo menos três segundos.
percentagem de tempo que a execução de amostragem variou
mais de ± 5% da taxa de fluxo definida. Registre os dados da Exibição de auto-teste começa, onde todos os elementos das cinco
execução neste momento. posições de dígitos são apresentadas individualmente, seguidos por
todos os cinco dígitos, simultaneamente, a contar de 1 a 9, em
O mostrador continua a exibir os dados de execução por 5 seguida, de volta para baixo até 1.
minutos, depois desliga. Para limpar imediatamente a
exibição realize um auto-teste do mostrador (ver Seção 3.6). Cada ícone de exibição é mostrado individualmente, da direita para
a esquerda, seguido por todos os ícones que piscam duas vezes antes
do mostrador ficar em branco, encerrando o teste. O auto-teste
apaga os últimos dados de execução da bomba.

23 www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

3.7 Recuperando "ÚLTIMOS" dados de execução: Modelo Programa


Nota: Placa lateral Anti-sabotagem deve ser aberta e rodada.

1) Garanta que a bomba está desligada.

2) Use um instrumento pontiagudo e pressione o botão MODO / HOLD uma vez.

3) "ÚLTIMO" é exibido.

NOTAS
T
TAS
Se CAL for exibido em vez de ÚLTIMO, pressione o botão MODO / HOLD mais duas vezes para exibir os últimos dados de
execução. Se você ligar a bomba os últimos dados de execução serão apagados e substituídos por novos dados de
execução. Se o botão Liga / Desliga estiver em Liga neste momento para começar uma nova execução de amostragem, os
"últimos" dados de execução substituirão os "antigos" dados de execução, que serão perdidos neste momento, já que os
últimos dados de execução são cancelados pelos novos dados da execução da amostragem. No entanto, você pode
recuperar os "antigos" dados de execução depois pressionando o botão MODO / HOLD (com a chave Liga / Desliga na
posição desliga) até que os dados "Antigos" sejam exibidos.

4) O mostrador então, mostra o número de programa como "Px", onde "x" pode ser a letra C ou de 1 a 6.

5) O tempo de execução é exibido, "R", e a percentagem de tempo da última execução de amostragem que variou mais de ± 5%
da taxa de fluxo definida. Registre os últimos dados de execução neste momento.

O indicador continua alternando entre essas três telas por 5 minutos, depois desliga.

24 www.criffer.com.br
25 www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

3.8 Pausa de uma execução de amostragem: Modelo Programa

Nota: Placa lateral Anti-Sabotagem deve ser aberta e rodada.

1) Garanta que a bomba está funcionando.

2) O visor indica que a bomba está tomando uma amostra.

3) Usar um instrumento pontiagudo para pressionar o botão MODO / HOLD durante pelo menos 1 segundo.

4) O ícone da mão piscando é exibido, juntamente com o tempo de execução, "R", bem como a percentagem de tempo que a
última execução de amostragem variou mais de ± 5% da taxa de fluxo definida.

5) Para retomar a amostragem, mais uma vez pressione o botão MODO / HOLD durante pelo menos 1 segundo.

6) O mostrador indica que a bomba retomou a amostragem.

26 www.criffer.com.br
27 www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

3.9 Programando a bomba 5) Pressione o botão PROG novamente para ver o atual
A placa lateral Anti-Sabotagem deve estar aberta e rodada. A bomba Tempo de Atraso de Execução (representado pelos ícones
deve estar desligada. "D" e "R" na janela de visualização [5A]). O ícone do
relógio está piscando. Pressione o botão ▲ ou ▼ [5B] para
• Consulte a Figura 3.1 aumentar ou diminuir o tempo de atraso de execução [5C].

1) Usando um instrumento pontiagudo, pressione o botão MODO / O Tempo de Atraso de Execução é o número de minutos
HOLD. O display mostra "ÚLTIMO" [1A] seguido de tela que entre os intervalos sucessivos de tempo de execução.
mostra o número atual do programa [1B], seguido pela tela
mostrando o tempo de execução, "R", e a porcentagem de tempo 6) Pressione o botão PROG novamente para visualizar a
que a última execução de amostragem variou mais de ± 5% a contagem de ciclo atual (representado pelo ícone "C" na
partir da taxa de fluxo definida. As três telas se repetem. janela de exibição[6A]). O ícone do relógio está piscando.
Pressione o botão ▲ ou ▼ [6B] para aumentar ou diminuir
NOT
NOTAS a contagem de ciclo [6C].

Se CAL é exibido em vez de ÚLTIMO, pressione o botão MODO / A variável de contagem de ciclo define o número de vezes
HOLD mais duas vezes para exibir os últimos dados de que os intervalos de tempo de execução são executados.
execução.
7) Pressione o botão PROG novamente para aceitar as
2) Pressione o botão ▲ ou ▼ enquanto "ÚL
"ÚLTIMO" é exibido [2A] alterações de programa e voltar ao mostrador com "Px"
para alterar o número do programa para cima ou para baixo [ver piscando [7A]. Isso completa a fase de programação para
2B]. Continuar a pressionar o ▲ ou ▼ para aumentar ou diminuir este número do programa selecionado
ainda mais o número de programa (Px, onde x pode ser "C" ou um
número de 1 a 6).

28 www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

NOTA

3) Pressione o botão PROG para ver o atual tempo de atraso Se o Tempo de Execução e variáveis de Contagem de
(representado pelo ícone "D" na janela de exibição [3A]). O ícone Ciclo forem suficientemente grandes para resultar em um
do relógio está piscando. Pressione o botão ▲ ou ▼ [3B] para tempo total de funcionamento de mais de 9.999 minutos,
aumentar ou diminuir o Tempo de Atraso [3C]. a unidade permanecerá no modo de programação do
Ciclo de Contagem com um "E" piscando na pequena
O Tempo de Atraso é o número de minutos após a bomba ser área de dígitos, até que um valor para contagem de ciclo
ativada antes que ela realmente comece a amostragem. seja aceitável quando o botão PROG for pressionado.

4) Pressione o botão PROG novamente para ver o atual tempo de Uma vez que a bomba está programada, isto será o padrão
execução (representado pelo ícone "R" no visor [4A]). O ícone do para o número de programa utilizado para a última
relógio está piscando. Pressione o botão ▲ ou ▼ [4b] para execução de amostragem quando a tela for ligada [1].
T
aumentar ou diminuir o Tempo de Funcionamento [4C].
Para mudar para outro número de programa sem fazer
O tempo de execução é o número de minutos que a bomba fará qualquer alteração, siga os passos 2A e 2B. Continue
amostras antes de parar e entrar em modo Execução Atrasada. pressionando o botão PROG apenas nas etapas 3 a 6 até que
o visor mostre o número de programa piscando [7A].

29 www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

ÚLTIMO

ÚLTIMO

Nota:
A amostra acima atrasa o início em 18 minutos, executa
por quatro horas, desliga por uma hora e executa por mais
quatro horas.

Figura 3.1
Fluxograma de Programação: Modelo de Programa

30 www.criffer.com.br
SEÇÃO QUATRO
MANUTENÇÃO
4.1 Manutenção da bateria • Carregadores

As bombas de amostragem de ar GilAir-3 e GilAir-5 usam baterias NOTA


recarregáveis de Níquel-Cádmio e de Níquel Metal-Híbrido que Veja tabela de compatibilidade da bateria / carregador
devem ser totalmente carregadas e ter manutenção adequada para no Apêndice A: Lista de peças.
atingir o tempo máximo de trabalho da bomba. A bateria pode ser
carregada separadamente ou enquanto instalada na bomba. Carregador estação única
ATENÇÃO Um carregador de taxa dupla que pode ser mudado de carga-
Não limpe, abra o compartimento, carregue ou substitua a constante para carga lenta.
bateria enquanto em uma atmosfera explosiva. Carregador Universal multi-estação
Um carregador de taxa dupla oferecendo cinco estações
As baterias são carregadas através de uma tomada embutida, do cronometradas de taxa de carregamento que automaticamente
lado da bateria. Nota: O plugue de carregamento é polarizado para assume a carga lenta.
evitar a inserção incorreta. Carregador
egador BMS Multi-estação
CUIDADO
Não encurte os terminais da bateria ou a tomada de ATENÇÃO
carregamento. Curto-circuito irá resultar em danos NÃO use o carregador BMS-200 para carregar versão de
irreversíveis à bateria. bombas com bateria ATEX.
Use apenas o modelo BMS II-100CE com modelos de
• Efeito de memória bateria ATEX para evitar danos permanentes às baterias.
Baterias de níquel-cádmio desenvolverão reduzida capacidade
quando não estiverem totalmente descarregadas e depois totalmente Um carregador de cinco estações que oferece carregamento
recarregadas após a amostragem. Efeito de memória leva tempo para cronometrado padronizado para uma carga lenta, seja num
desenvolver e geralmente pode ser eliminado através da realização modo de carregamento de taxa constante ou dois modos de
de dois ciclos de descarga / recarga completa na bomba. diagnóstico.
• Fuga de corrente
NOTA
Baterias de Níquel-Metal-híbrido e níquel-cádmio e sempre têm O Carregador BMS Multi-estação tem um modo de
uma pequena corrente de fuga interna. Se a bateria for removida do carga simples e dupla (Avaliação Simples e Avaliação
carregador por mais de dois dias sem uso, ela vai exigir carregamento Dupla) projetado para melhorar o desempenho das
baterias de níquel-cádmio. O uso excessivo desses
adicional para restaurá-lo à sua capacidade total. Este pro-cesso pode recursos de carga / descarga vai encurtar
ser repetido duas ou três vezes, sem causar sinais de efeito de desnecessariamente a vida útil da bateria.
memória em uma bateria de Níquel-Cádmio. Recomendamos o uso do modo de Avaliação Duplo
para manutenção apenas (no máximo uma vez por
mês) para uso com baterias de níquel-cádmio. Esses
modos não oferecem nenhuma vantagem com
baterias de Níquel Metal-Híbrido.

31 www.criffer.com.br
GILAIR-3 & GILAIR-5 AR Bomba de amostragem de ar

4.2 Manutenção do Filtro

O filtro da entrada deve ser trocado após seis meses de uso regular ou sempre que a parte externa do filtro esteja sem cor. O
centro do filtro retém a sua cor original como referência.

1) Solte e remova os quatro parafusos da caixa do filtro [1].

2) Remova o compartimento do filtro [2].

3) Retire o o-ring grande do filtro [4].

4) Retire o filtro [3]. Certifique-se que o pequeno o-ring [5] do centro está encaixado corretamente no interior da bomba.

5) Coloque o novo filtro dentro da caixa do filtro [2], seguido pelo o-ring do filtro [4].

6) Instale a caixa do filtro [2] na bomba e prenda com os quatro parafusos do compartimento [1].

32 www.criffer.com.br
APÊNDICE A
LISTA DE PEÇAS
Acessórios
Número da peça Descrição
800518..............................................................................................GilAir-3 / GilAir-5 Módulo de baixo fluxo, Fluxo constante
800519...............................................................................................................................................................GilAir-3 / GilAir-5 Módulo de baixo fluxo, MultiFluxo
800149...............................................................................................................................................................Conjunto de fixação de tubos, Montagem de fixação de tubo
simples (sem coletor), 6 x 70 mm
800259...............................................................................................................................................................Conjunto de fixação de tubos, Montagem de fixação de tubo
simples (sem coletor), 7-10 x 110 mm
800148...............................................................................................................................................................Conjunto de fixação de tubos, Coletor Duplo
(Fixadores/Terminações/Tubos), 6 x 70 mm
801407...............................................................................................................................................................Conjunto de fixação de tubos, Coletor Duplo
(Fixadores/Terminações/Tubos),
(Fixadores/T
(Fixadores/Terminações/Tubos), 10 x 110 mm
200484...............................................................................................................................................................Tubos 36”, ¼” ID
800159...............................................................................................................................................................Tubos 36”, 1/8” ID (com adaptador ID ¼”)
200505...............................................................................................................................................................Tubos 36”, 1/8” ID

Peças Sobressalentes
Número da peça Descrição
800320-2...........................................................................................................................................................GilAir -3 / GilAir-5 Conjunto Airboss e de Restrição
380-0015-01.....................................................................................................................................................GilAir -3 / GilAir-5 Conjunto de ferramentas
800464...............................................................................................................................................................GilAir -3 Pacote de bateria [UL] NiCd (Padrão)
783-0008-03.....................................................................................................................................................GilAir -3 Pacote de bateria [UL] NiMH (Opcional)
800869...............................................................................................................................................................GilAir -5 Pacote de bateria [UL] NiCd (Padrão)
783-0009-02.....................................................................................................................................................GilAir -5 Pacote de bateria [UL] NiMH (Opcional)
783-0008-01..............................................................................................................................GilAir -3 Pacote de bateria [ATEX] NiMH
783-0009-01..............................................................................................................................GilAir -5 Pacote de bateria [ATEX] NiMH
298-0006-01..............................................................................................................................GilAir-3 e GilAir 5 Carregador de unidade simples 120 Vca
401097-1...................................................................................................................................GilAir-3 Carregador de unidade simples 230 Vca [plugue Europa]
401225-1...................................................................................................................................GilAir-5 Carregador de unidade simples 230 Vca [plugue Europa]
201050......................................................................................................................................Filtro (pacote com 10)
360-0040-01..............................................................................................................................GilAir-3 / GilAir-5 Manual de Operação

33 www.criffer.com.br
Bomba de Amostragem GilAir-3 Carregadores de Entrada 120V Carregadores de Entrada (CE) 230V
Universal
Número da Pacote de Estação BMS 5 Estação Universal 5
Modelo 5 BMS 5 estações
peça bateria simples estações simples estações
estações
Básico 800485
800464
Relógio 800508 850086 850086-1
(*) 298 -
Programa 800510
0006 - 850069 401097-1 850070
Básico 610-0201-01
783-0008-01 01
Relógio 610-0202-01 850089-1
* **
Programa 610-0203-01

Bomba de Amostragem GilAir-5 Carregadores de Entrada 120V Carregadores de Entrada (CE) 230V
Universal
Número da Pacote de Estação BMS 5 Estação Universal 5
Modelo 5 BMS 5 estações
peça bateria simples estações simples estações
estações
Básico 800883
800464
Relógio 800885 850086 850086-1
(*) 298 -
Programa 800884
0006- 850069 401225-1 850070
Básico 610-0201-01
783-0008-01 01
Relógio 610-0202-01
610-0202-
610 0202 01
0202- 850089-1
* **
Programa 610-0203-
610-0203-01
0203 01
0203-

*: V
Veja seção Quatro a respeito do uso de carregadores BMS com baterias NiMH.
**: Não use carregadores BMS-200 (850086-1) com pacotes ATEX NiCd (num. Ref. 783
- 0001-01 e 783-0002-01). Use BMS-100 (850089-1).

34 www.criffer.com.br
APÊNDICE B
ESPECIFICAÇÕES
Especificações Gerais
Controles................................
................................
.... Botão de força, Controle de fluxo (todos os modelos), e
ainda:
Botão MODO /HOLD (Modelo relógio)
Botões MODO / HOLD, PROG,▲, ▼ (Modelo Programa)
Indicadores................................
................................
. mostrador (LCD), LED da bateria (verde), LED de falha (vermelho)
Faixas do mostrador ................................
...................0-9999 (tempo), 0-9 (Percentagem de erro)
Mensagens do mostrador ................................
............ÚLTIMO, CAL, FECHAR / DESLIGA (dos modelos relógio e Programa) E, P C, P1-P6, ANTIGO (Modelo Programa)
Dimensões (GilAir-3) ................................ .................3.6 "(A) x 3.9" (L ) x 2.0 "(P)
90 milímetros (A) x 100 mm (L) x 51 mm (P)
Dimensões (GilAir-5)................................ ..................4.1 "(A) x 3.9" (L ) x 2.0 "(P)
103 milímetros (A) x 100 mm (L) x 51 mm (P)
Peso (GilAir-3) ................................
............................21 oz .(595 g)
(GilAir 3)................................
Peso (GilAir-5) ................................
............................22,5 oz . (638 g)
(GilAir-5)................................

fonte de energia
Bateria ................................
................................
........ GilAir -3: 4,8 volts, 1,8 ampères hora
GilAir -5: 6 volts, 1,8 ampères hora
ipo de Bateria................................
Tipo níquel -cádmio
cádmio ou níquel
...........................recarregável de níquel-cádmio -metal
metal-híbrido
-metal
Tempo de Carga da bateria
Tempo ................................
.........14-18 horas
Espera Duração da Bateria † ................................ ....... 300-500 ciclos de carga / descarga
V útil da bateria estimada † ................................
Vida ...2,5 anos (<20 horas de uso semanal)
1,5-2,5 anos (20-39 horas de uso semanal)
1-1,5 anos (40-60 horas de uso semanal)

† inatividade por períodos prolongados podem encurtar vida útil da bateria níquel-cádmio. Estimativas de vida FAIXA DE PRESSÃO
útil da bateria são baseadas na manutenção adequada da bateria. Fluxo da bomba 8 Hr de execução ("H2O)Min. "H2O antes da falha

Especificações de Operação
Faixa de fluxo alto constante ................................
....... GilAir -3: 850-3000 cc / min
GilAir -5: 850-5000 cc / min
Controle de fluxo................................
.........................fluxo externo Ajuste (± 5% do ponto de ajuste)
Fluxo Constante (Fluxo baixo) ................................ ...5-500 cc / min a 25 "H20 (640 mm Hg)
Multi -Fluxo (fluxo baixo)................................ ...........1-750 cc / min, a 18 "3 "H20 (460 + 80 mm Hg)
Faixa de temperatura operacional ............................... 32 ° a 104 ° F (0 °a 40 ° C)

35 www.criffer.com.br
APÊNDICE D
MÓDULO DE FLUXO BAIXO CONSTANTE
D.1 Visão geral

O módulo de fluxo baixo constante é adequado para a amostragem entre 5 e 500 cc / min, e mantém um fluxo de
amostragem constante, apesar da mudança de carga de até 25 "H2O.

D.2 Instalando o módulo de fluxo baixo constante

NOTA

Instale o módulo de fluxo baixo em um ambiente limpo com a bomba desligada.

• Consulte a Figura D.1

--se que os anéis de vedação [5]


1) Remover a tampa AIRBOSS no topo da bomba de [1]. Certifique-se
estão encaixadas corretamente.

2) Colocar o Módulo de Baixo Fluxo [2] na abertura AIRBOSS. Certifique


Certifi - se que o boss
correspondente sai da abertura do compartimento antes de abrir.

3) Fixe o módulo de fluxo baixo com os parafusos de fixação [3]. Não aperte demais.

36 www.criffer.com.br
APÊNDICE D
MÓDULO DE FLUXO BAIXO CONST ANTE
D.3 Configuração de calibragem do fluxo baixo constante

• Ver Figura D.2

A placa de cobertura anti-sabotagem da frente deve ser aberta e rodada. A bomba deve estar desligada.

Configure o equipamento de calibragem como mostrado. Certifique-se de que os meios de amostragem [A] estão
instalados corretamente, como mostrados.

1) Use uma chave de fenda plana para mover o entalhe no módulo de válvula [1] para a posição Desliga.

2) Ligue a bomba [2].

3) Ajuste o fluxo para entre 1,0 e 1,5 LPM [4] com o ajuste de fluxo [3].

4) Use uma chave de fenda plana para mover o entalhe no módulo de válvula [5] para a posição Ligado.

5) Usando uma chave de fenda fina [6], ajustar a taxa de fluxo no módulo.

37 www.criffer.com.br
APÊNDICE D
MÓDULO DE FLUXO BAIXO CONSTANTE

Figura D.2
Módulo de Fluxo Baixo Constante: Configuração de Calibragem

38 www.criffer.com.br
APÊNDICE D
MÓDULO DE FLUXO BAIXO CONSTANTE
D.4 Instalação da sacola de amostragem

O módulo é fornecido com um cone Luer interno para sacola de amostragem. A única característica
deste sistema é que ele vai desligar automaticamente o fluxo quando a sacola for preenchida. A pressão
máxima dentro da sacola é aproximadamente 8 "de água.
• Consulte a Figura D.3

1) Coloque o cone Luer [1].

2) Conecte o tubo [2] ao cone.

3) Conecte o tubo à sacola de amostragem [3].

4) Antes de fazer amostragem defina o fluxo com uma chave de fenda fina [4] usando um Gilibrator.

Figura D.3
Módulo de Fluxo Baixo Constante: Instalação de Sacola de Amostragem

39 www.criffer.com.br
APÊNDICE E
MÓDULO MULTIFLUXO
E.1 Overview

O Módulo de Multi-fluxo é adequado para a amostragem de tubos múltiplos entre 1 e 750 cc / min e
pode ser usado em conjunto com o Sistema Universal deFização de tubo Gilian para realizar a
amostragem de tubos múltiplos.

E.2 Instalando o módulo multiFluxo

NOTA
Instale o Módulo de Multi
- Fluxo em um ambiente limpo com a bomba desligada.

• Ver Figura E.1

1) Remover a tampa AIRBOSS no topo da bomba de [1].


]. Certifique- se que os anéis de vedação [5]
estão encaixadas corretamente.

2) Coloque o módulo multi-Flow [2] na abertura AIRBOSS. Certifique-se


se o boss correspondente sai do
compartimento antes da fixação.

3) Fixe o módulo Multi fluxo com os parafusos de fixação [3]. Não aperte demais.

Figura E.1
Instalando o Módulo Multifluxo

40 www.criffer.com.br
APÊNDICE E
MÓDULO MULTIFLUXO
E.3 Definição de calibragem do Multi-fluxo

• Ver Figura E.2

A placa frontal de cobertura anti-sabotagem deve ser aberta e rodada. A bomba deve estar desligada.

Configure o equipamento de calibragem como mostrado. Certifique-se de que a mídia de amostragem [A], [B], [C] ou [D]
está instalada corretamente, como mostrado.

1) Use uma chave de fenda plana para mover o entalhe no módulo de válvula [1] para a posição Desligado.

2) Ligue a bomba [2].

3) Ajustar o fluxo para entre 1,0 e 1,5 LPM [4] com o ajuste de fluxo [3].

4) Use uma chave de fenda plana para mover o entalhe no módulo de válvula [5] para a posição Ligado.

5) Usando uma chave de fenda fina [6], ajustar a taxa de fluxo no coletor variável para cada distribuidor usado.

41 www.criffer.com.br
APÊNDICE E
MÓDULO MULTIFLUXO

Figura E.2
Módulo Multifluxo: Configuração de Calibragem

42 www.criffer.com.br
APÊNDICE E
MÓDULO MULTIFLUXO
E.4 Instalação de sacola de amostragem

O módulo é fornecido com um cone Luer interno para sacola de amostragem.

• Ver Figura E.3

1) Coloque o cone Luer [1].

2) Conecte o tubo [2] ao cone.

3) Ligue o adaptador [3] no coletor variável [4].

4) Conecte o tubo [2] ao adaptador [3].

5) Ligue um curto pedaço de tubo [5] ao coletor variável [4].

6) Conecte o tubo [5] à sacola de amostragem [6].

7) Retire a tampa do coletor variável [7].

8) Antes de fazer amostragem defina o fluxo com uma chave de fenda fina [8] no coletor variável [4]
usando um Gilibrator.

43 www.criffer.com.br
Figura E.3
Módulo Multifluxo: Instalação da Sacola de Amostragem

44 www.criffer.com.br
8. Manutenção

Limpe periodicamente o gabinete do medidor com uma flanela seca e um detergente


neutro. Não utilize produtos abrasivos ou solventes.

45 www.criffer.com.br
9. Termo de Garantia

Esse produto possui 1 (um) ano de garantia, podendo ser prorrogada até 3 (três)
anos, consulte o certificado de garantia estendida que acompanha o produto.

46 www.criffer.com.br
0800 601 9990
www.criffer.com.br

Atualizado em 28/07/2017

Você também pode gostar