Você está na página 1de 478

BC-6800 Analisador Automático de Hematologia

Manual do operador
© 2011 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos os direitos reservados.
Para este Manual do Operador, a data de publicação é 11/2011.

Declaração de propriedade intelectual


A SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (doravante denominada
Mindray) detém os direitos proprietários intelectuais deste produto Mindray e de seu manual.
Este manual pode fazer referência a informações protegidas por direitos autorais ou
patentes e não concede qualquer licença de direitos autorais ou de patente da Mindray ou de
terceiros.

A Mindray pretende manter o conteúdo deste manual como informação confidencial. É


terminantemente proibida a publicação das informações contidas neste manual, em qualquer
hipótese, sem autorização por escrito da Mindray.

É terminantemente proibido publicar, emendar, reproduzir, distribuir, alugar, adaptar, traduzir


ou executar qualquer outro trabalho derivado deste manual, por qualquer meio ou modo,
sem a permissão por escrito da Mindray.

, , são marcas comerciais, registradas ou não, da Mindray


na China e em outros países. Todas as demais marcas comerciais presentes neste manual
são usadas apenas para fins informativos ou editoriais. Elas pertencem aos seus respectivos
proprietários.

Responsabilidade do fabricante
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.

Parte-se do pressuposto de que todas as informações contidas neste manual são corretas. A
Mindray não se responsabiliza por erros contidos neste documento nem por danos incidentais ou
consequentes relacionados à distribuição, ao desempenho ou ao uso deste manual.

A Mindray é responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho deste produto


apenas se:

I
 todas as operações de instalação, ampliações, alterações, modificações e reparos
deste produto forem realizados por uma equipe autorizada da Mindray.

 a instalação elétrica do local em questão estiver em conformidade com os requisitos


nacionais e locais aplicáveis.

 o produto for usado em conformidade com as instruções de uso.

 É importante que o hospital ou organização que utilizar este equipamento


tenha um plano de serviço/manutenção razoável. O não cumprimento dessa
recomendação pode resultar em quebra do equipamento ou lesões à saúde
humana.

 Certifique-se de operar o analisador sob a condição especificada neste


manual; do contrário, ele não funcionará normalmente e os resultados da
análise não serão confiáveis, o que poderia danificar os componentes do
analisador e causar ferimento pessoal.

 Este equipamento deve ser operado por profissionais clínicos habilitados/


treinados.

II
Garantia

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS,


EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO GARANTIAS DE MERCADO OU ADEQUAÇÃO
A QUALQUER FIM ESPECÍFICO.

Exceções
As obrigações e responsabilidades da Mindray relativas a essa garantia não incluem gastos
com transporte ou de qualquer outro tipo, nem responsabilidade por atraso ou danos diretos,
indiretos ou ocasionados pelo uso inadequado do produto, pelo uso de componentes ou
acessórios não aprovados pela Mindray, ou ainda por reparos realizados por pessoal não
autorizado.

Essa garantia não se estende a:

 Mau funcionamento ou danos causados por utilização inadequada ou falhas humanas.

 Mau funcionamento ou danos causados por uma entrada de energia instável ou fora de
série.

 Mau funcionamento ou danos causados por força maior, como incêndios e terremotos.

 Mau funcionamento ou danos causados por operação inadequada ou conserto feito por
pessoas não autorizadas ou sem qualificação.

 Mau funcionamento do instrumento ou da peça cujo número de série não esteja legível
o suficiente.

 Outros danos não causados pelo instrumento ou a peça em si.

III
Departamento de Serviços ao Cliente

Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.


Endereço: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial park,
Nanshan, Shenzhen 518057, P.R. China
Site: www.mindray.com
Endereço de e-mail: service@mindray.com
Tel.: +86 755 81888998

Fax: +86 755 26582680

Representantes na UE: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa)

Endereço: Eiffestraβe 80, Hamburgo 20537, Alemanha

Tel.: 0049-40-2513175

Fax: 0049-40-255726

IV
Sumário
1 Como usar este Manual ...................................................................................... 1-1
1.1 Introdução.............................................................................................................. 1-1
1.2 Quem deve ler este manual .................................................................................. 1-2
1.3 Como encontrar informações ................................................................................ 1-3
1.4 Convenções utilizadas neste manual.................................................................... 1-4
1.5 Precauções, limitações e riscos ............................................................................ 1-5
1.6 Símbolos................................................................................................................ 1-7

2 Noções sobre seu analisador ............................................................................ 2-1


2.1 Introdução.............................................................................................................. 2-1
2.2 Parâmetros ............................................................................................................ 2-2
2.3 Hardware ............................................................................................................... 2-5
2.3.1 Visão geral ............................................................................................... 2-5
2.3.2 Módulos e componentes .......................................................................... 2-6
2.3.3 Equipamentos externos ......................................................................... 2-14
2.4 Interface do usuário............................................................................................. 2-15
2.4.1 Da PA ..................................................................................................... 2-15
2.4.2 Da UGD.................................................................................................. 2-18
2.5 Operação do software ......................................................................................... 2-20
2.5.1 Da UPA................................................................................................... 2-20
2.5.2 Da UGD.................................................................................................. 2-22
2.6 Ajuda.................................................................................................................... 2-31
2.7 Reagentes, controles e calibradores................................................................... 2-32
2.7.1 Reagente................................................................................................ 2-32
2.7.2 Controles e calibradores ........................................................................ 2-35

3 Noções sobre os princípios do sistema ........................................................... 3-1


3.1 Introdução.............................................................................................................. 3-1
3.2 Medição de GB...................................................................................................... 3-2
3.2.1 Tecnologia de Análise Celular SF CUBE ................................................. 3-2
3.2.2 Derivação dos parâmetros relacionados ao GB ...................................... 3-4
3.2.3 Derivação dos parâmetros de GVN ......................................................... 3-5
3.3 Medição de Hb ...................................................................................................... 3-6
3.3.1 Método colorimétrico ................................................................................ 3-6
3.3.2 Hb............................................................................................................. 3-6
3.4 Medição de GV/PLT .............................................................................................. 3-7
3.4.1 Método de impedância de fluido de revestimento ................................... 3-7
3.4.2 Derivação dos parâmetros relacionados ao GV ...................................... 3-7
3.4.3 Derivação dos parâmetros relacionados a reticulócitos .......................... 3-8
3.4.4 Derivação dos parâmetros relacionados ao PLT ..................................... 3-9
3.5 Lavar.................................................................................................................... 3-11

1
Sumário

4 Instalação do analisador..................................................................................... 4-1


4.1 Introdução.............................................................................................................. 4-1
4.2 Requisitos de instalação........................................................................................ 4-2
4.2.1 Requisitos de espaço ............................................................................... 4-2
4.2.2 Requisitos de energia .............................................................................. 4-3
4.2.3 Ambiente geral ......................................................................................... 4-4
4.2.4 Requisitos de fusíveis .............................................................................. 4-4
4.2.5 Transporte e instalação............................................................................ 4-4
4.3 Como conectar o sistema do analisador ............................................................... 4-6
4.3.1 Unidade pneumática ................................................................................ 4-6
4.3.2 Reagentes ................................................................................................ 4-7
4.3.3 Equipamentos opcionais .......................................................................... 4-9

5 Como personalizar o software do analisador................................................... 5-1


5.1 Introdução.............................................................................................................. 5-1
5.2 Configuração da UPA ............................................................................................ 5-2
5.2.1 Configuração de data ("Menu" > "Configuração" > "Data") ..................... 5-2
5.2.2 Configuração auxiliar ("Menu" > "Configuração" > "Auxiliar").................. 5-2
5.2.3 Configuração de reagente ("Menu" > "Configuração" > "Reagente") ...... 5-3
5.2.4 Configuração de Manutenção (Administrador) ("Menu" > "Configuração" >
"Manutenção") ........................................................................................................ 5-4
5.2.5 Configuração de carregador automático (Administrador) ("Menu" >
"Configuração" > "Carregador automático")........................................................... 5-5
5.2.6 Configuração de código de barras (Administrador) ("Menu" >
"Configuração" > "Código de barras").................................................................... 5-6
5.2.7 Configuração de comunicação (Administrador) ("Menu" > "Configuração" >
"Comunicação")...................................................................................................... 5-7
5.2.8 Configuração de ganho (Administrador) ("Menu" > "Configuração" >
"Ganho") ................................................................................................................. 5-7
5.3 Configuração da UGD ........................................................................................... 5-8
5.3.1 Configuraçãogeral ("Configurações" > "Configuração geral") ................. 5-9
5.3.2 Configuração de parâmetro (Administrador) (“Configurações” >
"Configuração de parâmetro").............................................................................. 5-20
5.3.3 Configuração de acesso (“Configurações” > "Configuração de acesso")
5-24
5.3.4 Dicionário de dados (“Configurações” > "Dicionário de dados")............ 5-29
5.3.5 Faixa de referência (Administrador) (“Configurações” > "Faixa de
referência") ........................................................................................................... 5-30
5.3.6 Unidade de parâmetro (Administrador) (“Configurações” > "Unidade de
parâmetro")........................................................................................................... 5-31
5.3.7 Regras de reexame (Administrador) (“Configurações” > "Regras de
reexame") ............................................................................................................. 5-32
5.3.8 Exibição de tela (“Configurações” > "Exibição de tela") ........................ 5-37

2
Sumário

6 Como operar o analisador .................................................................................. 6-1


6.1 Introdução.............................................................................................................. 6-1
6.2 Verificações iniciais ............................................................................................... 6-2
6.3 Inicialização ........................................................................................................... 6-3
6.4 Controle de qualidade diário ................................................................................. 6-8
6.5 Como entrar na tela de "Análise de amostra" ....................................................... 6-9
6.6 Como preparar amostras..................................................................................... 6-11
6.6.1 Amostras de sangue total ...................................................................... 6-12
6.6.2 Amostras pré-diluídas ............................................................................ 6-12
6.7 Análise de amostra no modo OV ........................................................................ 6-15
6.7.1 Como selecionar o modo de trabalho .................................................... 6-15
6.7.2 Como inserir informações da lista de trabalho....................................... 6-16
6.7.3 Procedimento de análise de amostras................................................... 6-20
6.7.4 Funções especiais.................................................................................. 6-24
6.8 Análise de amostra no modo de carregamento automático................................ 6-27
6.8.1 Inserir informações da lista de trabalho ................................................. 6-27
6.8.2 Procedimento de análise de amostras................................................... 6-31
6.8.3 Funções especiais.................................................................................. 6-43
6.8.4 Etiquetas de código de barras ............................................................... 6-46
6.9 Como trabalhar com a lista de trabalho .............................................................. 6-48
6.9.1 Introdução .............................................................................................. 6-48
6.9.2 Operações.............................................................................................. 6-49
6.10 Espera ................................................................................................................. 6-53
6.11 Desligar................................................................................................................ 6-54

7 Como revisar os resultados de amostras......................................................... 7-1


7.1 Introdução.............................................................................................................. 7-1
7.2 Como revisar resultados de amostra da UPA ....................................................... 7-2
7.2.1 Revisão de tabela ("Menu" > "Revisão de tabela").................................. 7-2
7.2.2 Revisar gráfico ......................................................................................... 7-8
7.3 Como revisar resultados de amostra da UGD .................................................... 7-10
7.3.1 Introdução à tela..................................................................................... 7-10
7.3.2 Funções de botões................................................................................. 7-15
7.3.3 Funções de menu de clique à direita ..................................................... 7-25
7.4 Relatório .............................................................................................................. 7-29
7.4.1 Introdução da tela................................................................................... 7-29
7.4.2 Funções de botões................................................................................. 7-30
7.4.3 Funções de menu de clique à direita ..................................................... 7-38
7.5 Estatísticas .......................................................................................................... 7-41
7.5.1 Resumo de carga de trabalho ("Estatísticas" > "Resumo de carga de
trabalho") .............................................................................................................. 7-41
7.5.2 Resumo de amostras positivas .............................................................. 7-42
7.5.3 Resumo geral ......................................................................................... 7-42
7.5.4 Imprimir resumo ..................................................................................... 7-43

3
Sumário

8 Como usar os programas de controle de qualidade ....................................... 8-1


8.1 Introdução.............................................................................................................. 8-1
8.2 Programa CQ L-J .................................................................................................. 8-2
8.2.1 Configuração de CQ (administrador) ....................................................... 8-2
8.2.2 Execução de controle de qualidade L-J................................................. 8-11
8.2.3 Revisão dos resultados de CQ L-J ........................................................ 8-24
8.3 Programa de CQ X-B .......................................................................................... 8-44
8.3.1 Introdução ao Programa CQ X-B ........................................................... 8-44
8.3.2 Configurar CQ (administrador)............................................................... 8-44
8.3.3 Executar controles.................................................................................. 8-49
8.3.4 Como revisar os resultados da análise de X-B...................................... 8-49
8.4 Programa "CQ da média X"................................................................................. 8-60
8.4.1 Configurar CQ (administrador)............................................................... 8-60
8.4.2 Executar controles.................................................................................. 8-68
8.4.3 Como revisar os resultados da análise de média X............................... 8-75
8.5 Programa de CQ de R de média X ..................................................................... 8-89
8.5.1 Configurar CQ (administrador)............................................................... 8-89
8.5.2 Executar controles.................................................................................. 8-91
8.5.3 Como revisar os resultados da análise de R da média de X ................. 8-99
8.6 Programa de CQ X-M........................................................................................ 8-112
8.6.1 Princípio de CQ X-M ............................................................................ 8-112
8.6.2 Configuração de QC (administrador) ................................................... 8-112
8.6.3 Executar controles................................................................................ 8-117
8.6.4 Como revisar os resultados da análise de X-M ................................... 8-117

9 Como calibrar seu analisador ............................................................................ 9-1


9.1 Introdução.............................................................................................................. 9-1
9.2 Quando calibrar ..................................................................................................... 9-2
9.3 Como calibrar ........................................................................................................ 9-3
9.3.1 Preparação............................................................................................... 9-3
9.3.2 Calibração manual ("Menu" > "Calibração" > "Manual").......................... 9-5
9.3.3 Calibração com calibrador (administrador) ("Menu" > "Calibração" >
"Calibrador") ........................................................................................................... 9-7
9.3.4 Calibração com sangue fresco (administrador) ("Menu" > "Calibração" >
"Sangue fresco") .................................................................................................. 9-11
9.3.5 Como verificar fatores de calibração...................................................... 9-17
9.4 Histórico de calibração ("Menu" > "Calibração" > "Histórico") ............................ 9-18
9.5 Calibração da tela de toque ("Menu" > "Calibração" > "Tela de toque") ............. 9-19

10 Comofazer a manutenção de seu analisador ................................................. 10-1


10.1 Introdução............................................................................................................ 10-1
10.2 Gerenciamento de reagentes .............................................................................. 10-2
10.3 Como manter seu analisador utilizando o programa de serviços ....................... 10-3
10.3.1 Quando e por que........................................................................... 10-3

4
Sumário

10.3.2 Como substituir reagente ("Menu" > "Serviço" > "Reagente" >
"Substituir reagente") ........................................................................................... 10-3
10.3.3 Preparação de reagentes ("Menu" > "Serviço" > "Reagente" >
"Preparação de reagente")................................................................................... 10-5
10.3.4 Como limpar ("Menu" > "Serviço" > "Limpeza") ............................. 10-7
10.3.5 Manutenção ("Menu" > "Serviço" > "Manutenção") ....................... 10-8
10.3.6 Como fazer a manutenção de fluidos ("Menu" > "Serviço" > "Fluidos")
10-9
10.4 Como verificar o status do analisador utilizando o programa de status............ 10-11
10.4.1 Estatísticas ("Menu" > "Status" > "Estatísticas") .......................... 10-11
10.4.2 Temp. & Pressão ("Menu" > "Status" > "Temp. & Pressão") ........ 10-12
10.4.3 Info. da versão ("Menu" > "Status" > "Info. da versão") ............... 10-13
10.5 Visualização dos registros históricos ................................................................ 10-14
10.5.1 Como visualizar registros ............................................................. 10-14
10.5.2 Como exportar registros (administrador)...................................... 10-15
10.6 Como ajustar pressão e vácuo.......................................................................... 10-16
10.6.1 Introdução..................................................................................... 10-16
10.6.2 Como ajustar pressão e vácuo..................................................... 10-16
10.7 Limpeza manual ................................................................................................ 10-21
10.7.1 Quando e por que......................................................................... 10-21
10.7.2 Como abrir e fechar a tampa dianteira ......................................... 10-21
10.7.3 Como limpar as bandejas de coleta de resíduos ......................... 10-22
10.7.4 Limpeza da SRV........................................................................... 10-29
10.7.5 Limpeza do secador de sonda do módulo de amostras de frasco
aberto 10-35
10.8 Como substituir recipientes ou componentes ................................................... 10-38
10.8.1 Quando substituir.......................................................................... 10-38
10.8.2 Como substituir os recipientes de reagentes ............................... 10-38
10.8.3 Como substituir o recipiente de resíduos ..................................... 10-40
10.8.4 Como substituir a sonda de amostra do módulo de carregamento
automático 10-41
10.8.5 Como substituir o conjunto da pinça de tubo ............................... 10-47
10.8.6 Como substituir o filtro.................................................................. 10-49

11 Sol. problemas................................................................................................... 11-1


11.1 Introdução............................................................................................................ 11-1
11.2 Informação de erro e manuseio .......................................................................... 11-2

12 Personalizar o modelo de impressão.............................................................. 12-1


12.1 Introdução............................................................................................................ 12-1
12.2 Entrar na tela de Modelo de impressão .............................................................. 12-2
12.3 Editar o modelo ................................................................................................... 12-4
12.3.1 Abrir um modelo ............................................................................. 12-4
12.3.2 Editar a Propriedade do modelo..................................................... 12-4

5
Sumário

12.3.3 Inserir os controles ou negócios..................................................... 12-4


12.3.4 Editar o(s) controle(s) ..................................................................... 12-5
12.4 Gerenciar os modelos ......................................................................................... 12-7
12.4.1 Importar um modelo........................................................................ 12-7
12.4.2 Exportar um modelo ....................................................................... 12-8
12.4.3 Visualizar um modelo ..................................................................... 12-9
12.4.4 Imprimir um modelo........................................................................ 12-9
12.4.5 Excluir um modelo .......................................................................... 12-9
12.5 Outras funções .................................................................................................. 12-10
12.5.1 Criar um novo negócio ................................................................. 12-10
12.5.2 Carregar a biblioteca de modelos................................................. 12-10

13 Apêndices ........................................................................................................... A-1

6
1 Como usar este Manual
1.1 Introdução
Este capítulo explica como usar seu BC-6800manual do operador. Este capítulo explica como
usar seu manual do operador, que é enviado junto com seu Auto Hematology Analyzer e
contém informações de referência sobre o BC-6800 e procedimentos para operação,
resolução de problemas e manutenção do analisador. Leia este manual cuidadosamente
antes de começar a operar seu analisador BC-6800 e opere seu BC-6800 Auto Hematology
Analyzer exatamente de acordo com as instruções deste manual.

1-1
Como usar este Manual

1.2 Quem deve ler este manual


Este manual contém informações destinadas a profissionais de laboratório clínico com a
finalidade de:

 saber sobre o hardware e o software do BC-6800.

 personalizar as configurações do sistema.

 cumprir tarefas operacionais diárias.

 Efetuar a manutenção e solução de problemas do sistema.

1-2
Como usar este Manual

1.3 Como encontrar informações


Este manual de operação contém 11 capítulos e 4 apêndices. Consulte a tabela abaixo para
encontrar as informações necessárias.

Se deseja… Consulte…
saber sobre o uso previsto e os parâmetros do BC-6800 Capítulo 2 Noções sobre seu
analisador
saber sobre o hardware, a interface e o software do Capítulo 2 Noções sobre seu
BC-6800 analisador
aprender sobre o funcionamento do BC-6800 Capítulo 3 Noções sobre os
princípios do sistema
saber sobre os requisitos de instalação do BC-6800 Capítulo 4 Instalação do analisador
aprender como definir/ajustar as configurações do Capítulo 5 Como personalizar o
sistema software do analisador
saber sobre o processo de coleta e análise de amostras Capítulo 6 Como operar o
analisador
aprender sobre o uso do BC-6800 para a execução de Capítulo 6 Como operar o
suas tarefas operacionais diárias analisador
rever os resultados da amostra Capítulo 7 Como revisar os
resultados de amostras
aprender sobre o uso dos programas de controle de Capítulo 8 Como usar os
qualidade do BC-6800 programas de controle de
qualidade
saber como calibrar o BC-6800 Capítulo 9 Como calibrar seu
analisador
saber como fazer a manutenção/serviço do BC-6800 Capítulo 10 Comofazer a
manutenção de seu analisador
saber como resolver os problemas do BC-6800 Capítulo 11 Sol. problemas
saber como personalizar o modelo de impressão do Capítulo 12 Personalizar o modelo
BC-6800 de impressão
saber sobre as especificações técnicas do BC-6800 Apêndice B Especificações
saber sobre os protocolos de comunicação do BC-6800 Apêndice C Comunicação

1-3
Como usar este Manual

1.4 Convenções utilizadas neste manual


Este manual usa certas convenções tipográficas para esclarecer o significado no texto:

forma significado
[××] todas as letras maiúsculas entre [ ] indicam um nome de tecla
no analisador ou teclado externo, como [ENTER].
"××" as letras em negrito entre " " indicam o texto que você pode
encontrar na tela do BC-6800
×× as letras em itálico indicam títulos de capítulo, como Capítulo 1
Como usar este manual.

Todas as ilustrações contidas neste manual são utilizadas apenas como exemplo. Eles podem
não refletir necessariamente as configurações de seu BC-6800 ou as informações exibidas.

1-4
Como usar este Manual

1.5 Precauções, limitações e riscos


Os símbolos a seguir são usados para indicar informações de perigo e alerta neste manual.

Símbolos Significado
leia a declaração abaixo do símbolo. A declaração alerta
para uma condição de risco biológico potencial.
leia a declaração abaixo do símbolo. A declaração alerta sobre
AVISO um dano operacional que pode causar ferimentos pessoais.
leia a declaração abaixo do símbolo. A declaração alerta
ATENÇÃO sobre a possibilidade de danos ao analisador ou resultados
de análise não confiáveis.
leia a declaração abaixo do símbolo. A declaração alerta
OBSERVAÇÃO para informações que requerem a sua atenção.

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes e resíduos, além das


áreas que entraram em contato com esses materiais, possuem risco biológico
potencial. Utilize equipamentos apropriados de proteção individual (ex.: luvas,
jaleco etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manusear
os materiais acima e ao entrar nas áreas que tiveram contato com eles.
 Se ocorrer vazamento para o analisador, o líquido vazado tem potencial de
risco biológico.

AVISO
 Verifique a firmeza de todas as portas e tampas antes de colocar o
analisador em funcionamento.
 Certifique-se de adotar todas as medidas de segurança. É proibido
desabilitar qualquer dispositivo ou sensor de segurança.
 Tome providências imediatas para qualquer alarme e indicação de problema.
 Não toque nas peças móveis.
 Entre em contato com a Mindray ou com os distribuidores autorizados da
Mindray no devido tempo se for encontrada qualquer peça danificada.
 Tome cuidado ao abrir/fechar e remover/instalar as portas, tampas e placas
do analisador.
 Descarte o analisador de acordo com as regulamentações do governo.

1-5
Como usar este Manual

ATENÇÃO
 Utilize o analisador estritamente conforme instruído por este manual.

 Certifique-se de que somente o software autorizado pela Mindray seja


instalado no computador.

 Instale o software da edição original para evitar que o computador seja


infectado por vírus.

 Adote as medidas apropriadas para evitar que os reagentes fiquem


poluídos.

 Recomenda-se instalar software antivírus no computador e fazer uma


varredura periódica para detectar eventuais vírus.

1-6
Como usar este Manual

1.6 Símbolos
Você encontrará os seguintes símbolos neste manual:

Símbolos Significado
leia a declaração abaixo do símbolo. A declaração alerta para
uma operação que pode causar danos ao meio ambiente.
leia a declaração abaixo do símbolo. A declaração alerta sobre
AVISO um dano operacional que pode causar ferimentos pessoais.
leia a declaração abaixo do símbolo. A declaração alerta
ATENÇÃO sobre a possibilidade de danos ao analisador ou resultados de
análise não confiáveis.
leia a declaração abaixo do símbolo. A declaração alerta para
OBSERVAÇÃO informações que requerem a sua atenção.

Você pode encontrar os seguintes símbolos do sistema do analisador:

ATENÇÃO
 Durante o uso diário do analisador, especialmente no processo de limpeza,
o operador deve garantir a integridade das etiquetas.

Símbolos Significado

AVISO, CONSULTE OS DOCUMENTOS


QUE ACOMPANHAM O PRODUTO.
Observação: sugere aos usuários que consultem
os documentos que acompanham o produto para
obter informações importantes de segurança.
RISCO BIOLÓGICO

CUIDADO, RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO

ATENÇÃO, FEIXE DE LASER

CUIDADO, SUPERFÍCIE QUENTE

1-7
Como usar este Manual

FIO ATERRADO (TERRA) DE PROTEÇÃO

CORRENTE ALTERNADA

PARA USO DIAGNÓSTICO IN VITRO

NÚMERO DE SÉRIE

DATA DE FABRICAÇÃO

FABRICANTE

1-8
Como usar este Manual

2
Figura 1-1 Parte traseira do analisador

1
Conecte somente a uma tomada aterrada adequadamente.
Para evitar choques elétricos, desconecte o cabo de alimentação antes de remover ou
substituir o fusível.
Substitua o fusível somente por um do tipo e categoria especificados.

1-9
Como usar este Manual

前板dianteiro
Painel

4
防护罩 di protezione
Coperchio

Figura 1-2 Barra de segurança posicionada (tampa frontal aberta)

1
Para evitar ferimentos, após ter aberto a tampa, certifique-se de firmá-la com a barra de
segurança, exatamente como mostra a figura acima.

2
Pode haver risco mecânico se a tampa protetora for removida.

4
Observações
1. Deslize o tubo para o interior do carregador automático. Se você não fizer isso, substitua o
código de barras do tubo.
2. Verifique se a tampa do tubo está fixada.
3. Verifique se o painel de carregamento não está cheio e se o foto acoplador de detecção
não está tampado e, então, inicie a análise.

1-10
Como usar este Manual

Figura 1-3 Lado direito do analisador

Atenção: radiação de laser quando aberto, evite o feixe de laser

1-11
Como usar este Manual

Figura 1-4 Parte frontal da unidade pneumática

1-12
Como usar este Manual

Figura 1-5 Parte traseira da unidade pneumática

1
Para evitar danos na unidade pneumática, não bloqueie a saída de ventilação na parte
traseira.

2
Conecte somente a uma tomada aterrada adequadamente.
Para evitar choques elétricos, desconecte o cabo de alimentação antes de remover ou
substituir o fusível;
Substitua o fusível somente por um do tipo e categoria especificados;
Para evitar danos ao compressor, aguarde no mínimo 1 minuto antes de ligar a unidade
pneumática novamente.

3
Para evitar danificar a unidade pneumática, não bloqueie a saída de ventilação.

1-13
2 Noções sobre seu analisador

2.1 Introdução
BC-6800 Auto Hematology Analyzer é um analisador hematológico automático quantitativo
para uso no diagnóstico in vitro em laboratórios clínicos; ele proporciona uma contagem
completa de glóbulos, diferencial leucocitário de 5 partes, medição da concentração de
hemoglobina, medição de reticulócitos e glóbulos vermelhos nucleados.

2-1
Noções sobre seu analisador

2.2 Parâmetros

OBSERVAÇÃO
 O objetivo deste analisador é identificar o paciente normal, com todos os
parâmetros normais gerados pelo sistema, e marcar ou identificar
resultados do paciente que requerem estudos adicionais.

BC-6800 proporciona:

 33 parâmetros básicos,

 11 parâmetros de pesquisa,

 2 histogramas,

 6 gráficos de dispersão,

 8 painéis de teste.

Parâmetros básicos

Contagem de glóbulos brancos GB


Número de basófilos Bas#
Porcentagem de basófilos Bas%
Número de neutrófilos Neu#
Porcentagem de neutrófilos Neu%
Número de eosinófilos Eos#
Porcentagem de eosinófilos Eos%
Número de linfócitos Linf#
Porcentagem de linfócitos Linf%
Número de monócitos Mon#
Porcentagem de monócitos Mon%
Porcentagem de reticulócitos RET%
Número de reticulócitos RET#
Fração de reticulócitos imaturos FRI

Taxa de fluorescência baixa TFB


Taxa fluorescente média TFM
Taxa fluorescente alta TFA

2-2
Noções sobre seu analisador

Contagem de glóbulos vermelhos GV


Concentração de hemoglobina Hb

Volume corpuscular médio VCM


Hemoglobina corpuscular média HCM
Concentração de hemoglobina corpuscular média CHCM

Amplitude da distribuição de células de glóbulos ADCGV-CV


vermelhos - Coeficiente de variação
Amplitude da distribuição de células de glóbulos ADCGV-DP
vermelhos - Desvio padrão
Hematócrito Ht
Contagem de glóbulos vermelhos nucleados CGVN#
Porcentagem de glóbulos vermelhos nucleados PGVN%
Contagem de plaquetas PLT

Volume plaquetário médio VPM


Amplitude de distribuição das plaquetas ADP
Plaquetócrito PCT
Taxa de células grandes de plaquetas P-TCG
Contagem de células grandes de plaquetas P-CCG

Parâmetros apenas para uso em pesquisa (AUP)

Número de células de alta fluorescência CAF#


Porcentagem de células de alta fluorescência CAF%
Granulócito imaturo GIM#
Porcentagem de granulócitos imaturos GIM%
Contagem óptica de glóbulos vermelhos GV-O
Contagem óptica de plaquetas PLT-O
Contagem plaquetária - impedância PLT-I
Contagem óptica de glóbulos brancos GB-O
Contagem de glóbulos brancos-DIF GB-D

Contagem de glóbulos brancos-BASO GB-B


Contagem de glóbulos brancos-GB GB-N

2-3
Noções sobre seu analisador

Histograma

Histograma de glóbulos vermelhos Histograma de GV

Histograma de plaquetas Histograma de PLT

Gráfico de dispersão

Gráfico de dispersão diferencial Gráfico de dispersão DIF

Gráfico de dispersão de basófilos Gráfico de dispersão BASO


Gráfico de dispersão de reticulócitos Gráfico de dispersão RET
Gráfico de dispersão óptico de plaquetas Gráfico de dispersão PLT-O
Gráfico de dispersão de extensão - reticulócitos Gráfico de dispersão RET-EXT
Gráfico de dispersão-Glóbulos vermelhos nucleados Gráfico de dispersão GVN

Painel de testes

1. CBC

2. CBC+ DIF

3. CBC+DIF+RETIC

4. CBC+RETIC

5. CBC+GVN

6. CBC+DIF+GVN

7. CBC+DIF+RET+GVN

8. RET

2-4
Noções sobre seu analisador

2.3 Hardware

2.3.1 Visão geral


O BC-6800 Auto Hematology Analyzer inclui a unidade de processamento de amostras (UPA),
unidade de gerenciamento de dados (UGD), unidade pneumática (UP) e acessórios.

Componente Função

 Unidade de processamento Processamento de amostras do paciente e envio dos


de amostras (UPA) resultados da análise original à UGD

 Unidade de gerenciamento Dados de gerenciamento, como editar lista de trabalho,


de dados (UGD) revisar resultados, gerar relatórios, comunicar com LIS etc.

 Unidade pneumática (UP) Proporciona pressão e vácuo à UPA

2-5
Noções sobre seu analisador

2.3.2 Módulos e componentes

Figura 2-1 Parte dianteira do analisador

1 ---- Tela de toque 2 ---- Indicador de energia

3 ---- Sonda de amostra 4 ---- Tecla de aspiração

5 ---- Tubo de amostra 6 ---- Rack de tubos

7 ---- Carregador automático 8 ---- Tampa de compartimento de reagentes

 Tela de toque
A tela de toque exibe todos os dados alfanuméricos e gráficos. Você pode utilizá-la para
operar seu analisador.

2-6
Noções sobre seu analisador

ATENÇÃO
 Não use nada pontiagudo sobre a tela de toque nem bata nela.

 Limpe a tela de toque com um pano limpo e macio usando uma solução
neutra de limpeza ou etanol em vez de solução química, ácida ou de base
alcalina.

 Indicador de energia
O indicador de energia mostra o status do analisador, incluindo pronto, executando, erro,
espera e liga/desliga etc.

 Tecla de aspiração
Você pode apertar a tecla de aspiração para iniciar a análise da amostra ou dispensar o
diluente.

 Carregador automático
O carregador automático está localizado na parte frontal do analisador. É utilizado para
carregar tubos automaticamente.

2-7
Noções sobre seu analisador

Figura 2-2 Parte dianteira do analisador (tampa frontal aberta)

1 ---- Módulo de tampa e tela de toque 2 ---- Barra de segurança da tampa

3 ---- Módulo de banho de reação 4 ---- Módulo de amostragem manual

5 ---- Módulo de Hb 6 ---- Módulo de mistura & perfuração

7 ---- Pacotes de reagente fluorescente 8 ---- Módulo de medição fluorescente

9 ---- Módulo de GV

2-8
Noções sobre seu analisador

Figura 2-3 Parte traseira do analisador

1 ---- Entrada CA 2 ---- Interface de controle da unidade pneumática*


3 ---- Interface de rede** 8 ---- Conector do sensor de resíduo
5 ---- Saída de resíduo 6 ---- Entrada de diluente RET
7 ---- Entrada de lise BASO 8 ---- Entrada de diluente
9 ---- Interface de pressão 10 ---- Interface de vácuo
11 ---- Entrada de lise Hb 12 ---- Entrada de lise DIF

13 ---- Entrada de lise GVN

 Interface de controle da unidade pneumática


Você pode utilizar a interface de controle da unidade pneumática para iniciá-la ou desligá-la.

2-9
Noções sobre seu analisador

 Interface de rede
Você pode utilizar a interface de rede para conectar o analisador ao PC.

2-10
Noções sobre seu analisador

Figura 2-4 Lado direito do analisador (porta direita aberta)

1 ---- Sistema óptico 2 ---- Válvulas de aquecimento do fluido de


revestimento

3 ---- Módulo relacionado ao banho 4 ---- Módulo de válvula fluídica

5 ---- Interfaces USB 6 ---- Módulo de aquecimento de reagente

7 ---- Módulo de aquecimento do fluido de


revestimento

 Interface USB
Você pode utilizar as 4 interfaces USB para conectar equipamentos externos (como teclado,
impressora etc.) ao analisador.

2-11
Noções sobre seu analisador

Figura 2-5 Lado esquerdo do analisador


(porta esquerda aberta, válvulas de ar apresentadas)

1 ---- Módulo de integração de placas 2 ---- Módulo de válvula de ar

3 ---- Filtro de pressão 4 ---- Módulo de energia

5 ---- Interruptor de energia

 Interruptor de energia
Você pode utilizar o interruptor de energia para iniciar ou desligar o analisador

ATENÇÃO
 Para evitar danos, não ligue/desligue a energia do analisador continuamente
em um curto período de tempo.

2-12
Noções sobre seu analisador

Figura 2-6 Parte frontal da unidade pneumática

1 --- Válvula de escape 2 --- Indicador de operações

2-13
Noções sobre seu analisador

Figura 2-7 Parte traseira da unidade pneumática

1 ---- Interruptor de energia 2 ---- Entrada CA

3 --- Interface de controle da unidade pneumática 4 ---- Interface de vácuo

5 ---- Interface de pressão

2.3.3 Equipamentos externos


 Teclado (opcional)

 Mouse (opcional)

 Leitor de código de barras (opcional)

OBSERVAÇÃO
 Não ajuste a válvula de escape da unidade pneumática. Entre em contato
com o Departamento de atendimento ao cliente da Mindray, se necessário.

2-14
Noções sobre seu analisador

2.4 Interface do usuário

2.4.1 Da PA

Menu do sistema Botões do utilitário

Área do cliente Relógio do


Mensagem de erro
sistema

 Menu do sistema
Árvore de menu do analisador

Nível 1 Nível 2 Nível 1 Nível 2

Contagem / Limpeza

Tabela / Manutenção
Serviço
CQ / Reagente

Calibração Manual Fluidos

Calibrador Status Estatísticas

2-15
Noções sobre seu analisador

Sangue fresco Temperatura e Pressão

Histórico Sensor da boia

Tela de toque Informação da versão

Data Configuração da função

Auxiliar Logout /

Reagente Desligar /

Configuração Manutenção

Carregador automático

Código de barras

Ganho

 Botões de utilidade

Nome Ícone Função

Contagem Toque para entrar na tela "Contagem"

Tabela Toque para entrar na tela de revisão "Tabela"

CQ Toque para entrar na tela "CQ"

Reagente Toque para entrar na tela de configuração "Reagente"

Serviço Toque para entrar na tela "Serviço"

DILUENTE Quando o modo for OV-PD, toque em "Diluente" para


dispensar o diluente

 Área do cliente
A área exibe o conteúdo de cada tela

2-16
Noções sobre seu analisador

 Informações auxiliares
A área exibe informações auxiliares relacionadas à tela atual:

Ex.: Na tela "Contagem", ela exibe a identidade e o modo de análise da amostra seguinte; na
tela "Revisão de Gráfico", ela exibe a posição da amostra atual e o número total de amostras

 Área de informações de erro


Quando ocorre erro, esta área exibe a mensagem de erro.

 Relógio do sistema
Exibe o horário atual do sistema

2-17
Noções sobre seu analisador

2.4.2 Da UGD

 Área do ícone de atalho

Nome Ícone Função


Logout Clique para fazer logout

Tela de impressão Clique para imprimir a tela atual


Ajuda Clique para acessar a tela de ajuda do software
Sobre Clique para verificar informações básicas do software

 Área do menu
Hierarquia do menu

Nível 1 Nível 2 Nível 1 Nível 2

Relatório Lista de trabalho /


Resultados
Revisão Configuração Configuração geral

L-J Configuração de
CQ
parâmetros

2-18
Noções sobre seu analisador

X-B Configuração de acesso

Média de X Dicionário de dados

Média de X R Intervalo de referência

X-M Unidade do parâmetro

Estatísticas / Regras de reexame

Log / Exibição de tela

Ajuda Desligar/Sair

 Área do botão de função


Exibe os botões de função da tela atual que estão disponíveis.

 Área do cliente
A área exibe o conteúdo de cada tela.

 Nome do usuário para login


A área exibe nome do usuário e autoridade de login do usuário atual.

 Área dinâmica
Exibe informações, como mensagens de erro.

 Ícones de status
Inclui os ícones de status da impressora e do instrumento, indicando se a impressora está
ociosa e se o instrumento está conectado ao PC.

2-19
Noções sobre seu analisador

2.5 Operação do software

2.5.1 Da UPA
Teclado virtual
Clique em qualquer caixa de texto para ativar o teclado virtual (teclado completo ou numérico,
dependendo do conteúdo a ser inserido no caixa de texto); consulte a figura a seguir. Clique

para fechar o teclado virtual.

2-20
Noções sobre seu analisador

Tabela

Você verá a tabela acima na tela "Revisão". Clique nos botões à direita e abaixo da tabela para ver

informações na tabela. Esses botões são: (página anterior), (página seguinte), (linha

de visualização), (linha seguinte), (página mais à esquerda), (página mais à direita),

(página esquerda), (página direita), (coluna esquerda), (coluna direita).

Além disso, você também pode ver informações na tabela ao apertar os botões ([←], [→], [↑],
[↓], [PgUp], [PgDn]) no teclado virtual.

Caixa de texto de data


A figura seguinte é uma caixa de texto de data, você pode editar a data segundo o formato
predefinido na caixa de texto, com as faixas padrão permitidas sendo: Ano [0, 9999]; Mês [1, 12];
Data [1, 31].

Você pode mudar no cursor na caixa de texto ao apertar [Tab] e [Shift]+[Tab].

Caixa de texto de tempo


A figura seguinte é uma caixa de texto de tempo, e você pode editar na caixa de texto, com a
faixa válida sendo: [00:00, 23:59].

2-21
Noções sobre seu analisador

Caixa de marcação
Clique na caixa de marcação e um sinal "√" aparecerá no quadro indicando que a opção está
selecionada.

Clique na opção novamente e o "√" desaparecerá. Isso significa que a opção não está
selecionada, como mostrado abaixo.

2.5.2 Da UGD
Certifique-se de entender completamente o significado das seguintes operações ou interfaces
antes de começar a operar o software do PC.

Movimente o cursor
Movimente o cursor exibido na interface usando o mouse.

CLIQUE
Movimente o cursor até o conteúdo desejado, clique com o botão esquerdo do mouse e
depois solte.

OBSERVAÇÃO
 Repita a operação se você não tiver selecionado o conteúdo; se necessário,
verifique a conexão do mouse. Se o problema persistir, entre em contato
com a Mindray ou com seu distribuidor local imediatamente.

Clique duplo
Movimente o cursor até o conteúdo desejado, clique duas vezes com o botão esquerdo do
mouse rapidamente e depois solte.

OBSERVAÇÃO
 Repita a operação se falhou em escolher o conteúdo; verifique a conexão
do mouse, se necessário. Se o problema persistir, entre em contato com a
Mindray ou com seu distribuidor local imediatamente.

Clique com o botão direito


Movimente o cursor até o conteúdo desejado, clique com o botão direito, e depois solte.

2-22
Noções sobre seu analisador

OBSERVAÇÃO
 Repita a operação se falhou em escolher o conteúdo; verifique a conexão
do mouse, se necessário. Se o problema persistir, entre em contato com a
Mindray ou com seu distribuidor local imediatamente.

ARRASTAR BARRA DE ROLAGEM


Em algumas telas, as informações não podem ser exibidas totalmente em uma página, então
aparecerá uma barra de rolagem (horizontal/vertical). Você pode rolar a barra das seguintes
maneiras para verificar o resto das informações. Uma barra de rolagem é exibida abaixo:

 Clique no "botão de seta" na barra de rolagem.

 Movimente o cursor na barra de deslizamento, clique com o botão esquerdo do mouse e


segure, e depois role a barra à vontade.

 Clique na área em branco na barra de rolagem.

Exibir informações indicativas


O software fornece as informações indicativas para o conteúdo exibido (ex., botões, títulos
etc.). Ele as exibirá automaticamente quando o cursor for movido sobre determinada área.

Tela de guia
A tela de guia exibe uma página das informações com diversas páginas. Por exemplo, clique
nas guias "Principal", "GB" e "GV" na tela "Revisão", você poderá entrar nas telas
correspondentes para visualizar as informações.

2-23
Noções sobre seu analisador

Botão
 Botões comuns
Após clicar o botão, determinada função será realizada. Por exemplo, o sistema imprimirá
após clicar no botão "imprimir", como mostrado abaixo.

 Botões de seta da caixa combo


Clique no botão; uma lista suspensa da caixa combo aparecerá como mostrado abaixo. As
opções serão exibidas na lista combo.

Oculte a lista suspensa clicando no botão de seta novamente:

 Botão de seta da caixa de texto de data


A caixa de texto de data abaixo é exibida:

Após clicar no botão de seta na caixa de texto de data, uma caixa de data aparecerá.

2-24
Noções sobre seu analisador

Selecione o ano: clique no ano exibido duas vezes e vários anos listados aparecerão para você
selecionar. Caso o ano desejado não seja exibido, clique na faixa de anos na parte superior para
acessar a lista de faixa de anos. Selecione a faixa de anos desejada e, depois, o ano.
Selecione o mês:
Operação 1: clique no botão de seta em ambos os lados da caixa de data para alterar ou
selecionar o mês desejado.
Operação 2: clique no mês exibido, depois clique o mês desejado na lista que apareceu, como
mostrado abaixo.

Selecione a data: clique na data desejada.


Quando a caixa de data for exibida, você poderá ocultá-la ao pressionar [Esc] no teclado.

 Botão de rádio
Clique no botão de escolha única; uma marca é exibida no círculo indicando que a opção está
selecionada. Por exemplo, clique em "Interface de rede" na figura abaixo para se comunicar
através da interface de rede.

OBSERVAÇÃO
 É possível escolher apenas um botão de rádio para uma configuração.

 Botões de ajuste de ordem

2-25
Noções sobre seu analisador

Você pode ver os botões de ajuste de ordem em algumas telas com tabelas. Você pode
ajustar a ordem dos itens na tabela ao clicar o botão de ajuste de ordem. Esses botões são:

(para o topo), (mover para cima), (mover para baixo) e

(para o fim).

Caixa de marcação
Clique na caixa de marcação e um sinal "√" aparecerá no quadro indicando que a opção está
selecionada.

Clique na opção novamente e o "√" desaparecerá. Isso significa que a opção não está
selecionada, como mostrado abaixo.

OBSERVAÇÃO
 É possível escolher mais de uma caixa de marcação ao mesmo tempo em
uma opção de configuração.

Caixa de texto
Clique na caixa de texto e você poderá iniciar a edição quando o cursor aparecer. Você pode
inserir os caracteres da localização do cursor; ele se moverá para a direita nesse momento. É
possível inserir o nome de um hospital na caixa de texto como se segue:

Você também pode continuar com as seguintes operações na caixa de texto:

 Movimente o cursor para a esquerda ou direita ao usar as teclas [←], [→] no teclado.

 Movimente o cursor para a esquerda do caractere inicial ou para a direita do caractere


final pressionando as teclas [Home] e [End] no teclado.

 Exclua o caractere à direita do cursor usando a tecla [Delete] no teclado.

 Exclua o caractere à esquerda do cursor usando a tecla [Backspace] no teclado.

 Alterne para a outra caixa de texto usando a tecla [Tab] no teclado.

2-26
Noções sobre seu analisador

OBSERVAÇÃO
 As caixas de texto de diferentes usos exigem diferentes caracteres de entrada.

 Você não precisa inserir separadores na caixa de data e na caixa de IP.

 A barra de rolagem (horizontal/vertical) aparecerá se o conteúdo da caixa de


texto não puder ser exibido de uma só vez. Você pode rolar ou usar as
teclas [↑], [↓] no teclado para ver completamente as informações.

Caixa combo
A caixa combo consiste em uma caixa de texto e um botão de seta, conforme mostrados
abaixo:

Consulte "Botão de seta da caixa combo" para obter detalhes sobre a seleção. Consulte
"Caixa de texto" para obter detalhes sobre edição, se for editável.

Caixa de texto de data


Mostra-se abaixo a caixa de texto de data:

Consulte "Botão de seta da caixa de texto de data" para obter detalhes para concluir a seleção
de data, ou "Caixa de texto" para obter detalhes para editar a data nas caixas de texto de data.

Formulário/Tabela
O formulário contém várias células e caixas de marcação (algumas vezes).
Clique em uma célula. Ela fica selecionada conforme mostrado abaixo:

2-27
Noções sobre seu analisador

Em seguida, você poderá continuar com as seguintes operações:

 Selecione a célula usando as teclas [↑], [↓], [←], [→] no teclado.

 Selecione a unidade de formulário inicial ou final da linha atual usando as teclas [Home],
[End] do teclado.

No caso de uma unidade de formulário editável, um cursor aparecerá se você clicar duas
vezes sobre ela. Você pode inserir os caracteres da localização do cursor; ele se moverá para
a direita nesse momento. Consulte a figura a seguir para a célula que está sob o status de
edição.

Você pode prosseguir com as seguintes operações na célula:

2-28
Noções sobre seu analisador

 Movimente o cursor para a esquerda ou direita usando as teclas [←], [→] do teclado.

 Movimente o cursor para a esquerda do caractere inicial ou para a direita do caractere


final pressionando as teclas [Home] e [End] no teclado.

 Exclua o caractere à direita do cursor usando a tecla [Delete] do teclado.

 Exclua o caractere à esquerda do cursor usando a tecla [Backspace] do teclado.

 Oculte o cursor e saia da edição usando a tecla [Enter] no teclado.

Em alguns formulários/tabelas, você pode realizar as seguintes operações:

 Ajustar a posição de uma coluna

Clique e segure o título da coluna e, em seguida, arraste a coluna horizontalmente para a


posição desejada.

 Ajustar a largura de uma coluna

Clique e segure a linha limítrofe entre duas colunas e, em seguida, arraste a linha para ajustar
a largura das colunas.

 Classificar

Clique no título de uma coluna. As linhas serão sequenciadas pela condição da coluna em
ordem crescente/decrescente; clique no título novamente para mudar para ordem
decrescente/crescente.

 Selecione mais de uma linha

Se você quiser selecionar algumas linhas contíguas:


1. Selecione a primeira linha.

2. Pressione e segure a tecla "Shift" e selecione a última linha. Serão selecionadas todas
as linhas entre a primeira e a última linhas.

Se você quiser selecionar algumas linhas não contíguas:


1. Selecione uma linha.

2. Pressione e segure a tecla "Ctrl"e selecione outra(s) linha(s).

Caixa de diálogo
Há muitos tipos de caixas de diálogo com variados botões funcionais que incluem caixa de
diálogo "OK", caixa de diálogo "OK/cancela", caixa de diálogo "Sim/Não", caixa de diálogo
"Sim/Não/Cancela" e outras caixas de diálogo de indicação especial.
Uma caixa de diálogo consiste em área do título, área de informações e botão (botões) de
função. Veja a seguinte caixa de diálogo "Sim/não/cancela" como exemplo:

2-29
Noções sobre seu analisador

 Após alterar as configurações, clique em "Sim" para fechar a caixa de diálogo e salvar a
alteração; ou clique em "Não" para fechar a caixa de diálogo sem salvar a alteração.

 Clique no botão à direita da área do título para fechar a caixa de diálogo sem

realizar nenhuma operação.

2-30
Noções sobre seu analisador

2.6 Ajuda

Clique no ícone para visualizar as informações de ajuda do software.

2-31
Noções sobre seu analisador

2.7 Reagentes, controles e calibradores


Como o analisador, os reagentes (diluente, enxágue, lises, solução de limpeza de sonda e de
E-Z), os controles e os calibradores são componentes de um sistema, e o desempenho dele
depende da integridade combinada de todos os componentes. Você só deve usar os
reagentes especificados pela Mindray (consulte Apêndice B Especificações), que são
formulados especificamente para o sistema fluídico de seu analisador para proporcionar um
desempenho ideal. Não use o analisador com reagentes de fornecedores diferentes. Caso
isso aconteça, o analisador pode não alcançar o desempenho especificado neste manual e
pode fornecer resultados pouco confiáveis. Todas as referências relacionadas a reagentes
neste manual referem-se aos reagentes formulados especialmente para este analisador.

Cada pacote de reagente deve ser examinado antes de ser usado. A integridade do produto
pode ser comprometida em pacotes danificados. Inspecione o pacote para verificar se há
sinais de vazamento ou umidade. Se houver sinais de vazamento ou manuseio impróprio, não
use o reagente.

OBSERVAÇÃO
 Armazene e use os reagentes conforme explicado nas instruções para o
uso destas substâncias.
 Ao trocar o diluente, o enxágue ou o lise, execute uma análise de fundo para
ver se os resultados satisfazem o requisito.
 Preste atenção às datas de validade e dias de estabilidade do frasco aberto
de todos os reagentes. Certifique-se de não utilizar reagentes vencidos.
 Após instalar um novo frasco de reagente, mantenha-o imóvel por um
tempo antes de usá-los.

2.7.1 Reagente

 DILUENTE M-68DS
O DILUENTE M-68DS se aplica ao Analisador Hematológico Automático BC-6800/BC-6600 da
Mindray. Ele participa da medição dos parâmetros relacionados a GV, PLT, GB, RET e GVN.

O DILUENTE M-68DS é uma solução de condução elétrica formulada para diluir amostras e
formar fluido de revestimento no processo de medição de células sanguíneas. Ele participa da
diferenciação celular, contagem e medição de Hb que são realizadas com o uso do método de
impedância, método colorimétrico e da tecnologia de análise de células SF Cube (análise 3D
usando informações do difusor de luz laser em dois ângulos e sinais fluorescentes).

2-32
Noções sobre seu analisador

 DILUENTE M-68DR
O DILUENTE M-68DR se aplica ao Analisador Hematológico Automático BC-6800/BC-6600
da Mindray. Ele participa da medição de parâmetros relacionados ao RET junto com o
CORANTE M-68FR.

O DILUENTE M-68DR foi formulado para fazer a lise de glóbulos vermelhos na medição de
células sanguíneas e facilitar o efeito de tingimento dos reticulócitos pelo CORANTE M-68FR.
Ele participa da medição de parâmetros relacionados ao RET, que é realizada com o uso da
tecnologia de análise de células SF Cube (análise 3D usando informações do difusor de luz
laser em dois ângulos e sinais fluorescentes).

 CORANTE M-68FR
O CORANTE M-68FR se aplica ao Analisador Hematológico Automático BC-6800/BC-6600
da Mindray. Ele participa da medição de parâmetros relacionados ao GVN junto com o
DILUENTE M-68DR.

O CORANTE M-68FR foi formulado para tingir reticulócitos com a ajuda do DILUENTE
M-68DR. Ele participa da medição de parâmetros relacionados ao RET, que é realizada com o
uso da tecnologia de análise de células SF Cube (análise 3D usando informações do difusor
de luz laser em dois ângulos e sinais fluorescentes).

 LISE M-68LD
O LISE M-68LD se aplica ao Analisador Hematológico Automático BC-6800/BC-6600 da
Mindray. Ele participa da diferenciação de GB no canal DIF junto com o CORANTE M-68FD.

O LISE M-68LD foi formulado para fazer a lise de glóbulos vermelhos e processar glóbulos
brancos na medição de células sanguíneas, amplificar as diferenças entre as subpopulações
de GB e facilitar o efeito de tingimento dos glóbulos brancos pelo CORANTE M-68FD. Ele
participa da medição de parâmetros relacionados ao GB, que é realizada com o uso da
tecnologia de análise de células SF Cube (análise 3D usando informações do difusor de luz
laser em dois ângulos e sinais fluorescentes).

 CORANTE M-68FD
O CORANTE M-68FD se aplica ao Analisador Hematológico Automático BC-6800/BC-6600
da Mindray. Ele participa da diferenciação de GB no canal DIF junto com o LISE M-68LD.

O CORANTE M-68FD foi formulado para tingir os glóbulos brancos com a ajuda do LISE
M-68LD. Ele participa da medição de parâmetros relacionados ao GB no canal DIF, que é
realizada com o uso da tecnologia de análise de células SF Cube (análise 3D usando
informações do difusor de luz laser em dois ângulos e sinais fluorescentes).

 LISE M-68LN
O LISE M-68LN se aplica ao Analisador Hematológico Automático BC-6800/BC-6600 da Mindray.

2-33
Noções sobre seu analisador

Ele participa da medição de parâmetros relacionados ao GVN junto com o CORANTE M-68FN.

O LISE M-68LN foi formulado para fazer a lise dos glóbulos vermelhos na medição das
células sanguíneas e facilitar o efeito de tingimento de GVNs pelo CORANTE M-68FN. Ele
participa da medição dos parâmetros relacionados aos GVN, realizada com o uso da
tecnologia de análise de células SF Cube (análise 3D usando informações do difusor de luz
laser em dois ângulos e sinais fluorescentes).

 CORANTE M-68FN
O CORANTE M-68FN se aplica ao Analisador Hematológico Automático BC-6800/BC-6600 da
Mindray. Ele participa da medição de parâmetros relacionados ao GVN junto com o LISE M-68FN.

O CORANTE M-68FN é formulado para corar os GVNs com a ajuda da LISE M-68LN. Ele
participa da medição de parâmetros relacionados ao GVN, que é realizada com o uso da
tecnologia de análise de células SF Cube (análise 3D usando informações do difusor de luz
laser em dois ângulos e sinais fluorescentes).

 LISE M-68LB
O LISE M-68LB se aplica ao Analisador Hematológico Automático BC-6800/BC-6600 da Mindray.
Ele participa da contagem e da medição de GB de parâmetros relacionados aos basófilos.

O LISE M-68LB foi formulado para a lise dos glóbulos vermelhos e processamento diferencial
dos glóbulos brancos na medição das células sanguíneas; ele amplifica as diferenças entre os
basófilos e outras subpopulações de GB. Ele participa da medição dos parâmetros
relacionados a basófilos, que é realizada com o uso da citometria de fluxo combinada com o
método de dispersão a laser.

 LISE M-68LH
A LISE M-68LH se aplica ao Analisador Hematológico Automático BC-6800/BC-6600 da
Mindray. Ele foi formulado para medir os parâmetros relacionados à hemoglobina.

O LISE M-68LH foi formulado para a lise dos glóbulos vermelhos, liberação de hemoglobina
nos glóbulos vermelhos e sua transformação em metemoglobina, que permite a medição dos
parâmetros relacionados à hemoglobina com o uso do método colorimétrico.

 LIMPADOR DE SONDA
O LIMPADOR DE SONDA se aplica ao Analisador Hematológico Automático
BC-6800/BC-6600 da Mindray. É usado para limpar o analisador regularmente.

O LIMPADOR DE SONDA é uma solução de limpeza que possui hipoclorito de sódio. Ele pode
limpar os canais fluídicos e a tubulação e se livrar da albumina sanguínea e do sedimento.

2-34
Noções sobre seu analisador

2.7.2 Controles e calibradores


Os controles e calibradores são usados para verificar a operação precisa e para calibrar o
analisador.

Os controles são produtos de sangue total preparados comercialmente e usados para verificar
se o analisador está funcionando de maneira adequada. Eles estão disponíveis em níveis
baixo, normal e alto. O uso diário de todos os níveis verifica a operação do analisador e
garante a obtenção de resultados confiáveis. Os calibradores são produtos de sangue total
comercialmente preparados e são usados para calibrar o analisador. Leia e siga as instruções
para usar os controles e calibradores.

Todas as referências relacionadas aos controles e aos calibradores neste manual fazem
referência aos controles e calibradores especialmente formulados para este analisador pela
Mindray. Deve-se comprar estes controles e calibradores da Mindray ou de distribuidores
autorizados pela Mindray.

2-35
3 Noções sobre os princípios do
sistema

3.1 Introdução
Os princípios utilizados por este analisador para medição são:

 método de impedância de fluxo de revestimento, disseminação por laser e


tecnologia de análise celular SF Cube (análise 3D utilizando informações da
disseminação da luz do laser em dois ângulos e sinais fluorescentes) para
diferenciação e contagem celular;

 o método colorimétrico para medição de Hb.

3-1
Noções sobre os princípios do sistema

3.2 Medição de GB

3.2.1 Tecnologia de Análise Celular SF CUBE


SF Cube é uma tecnologia inovadora para análise confiável de células sanguíneas, incluindo
diferencial de GB, reticulócitos e GVN com indicação eficiente. Após reação com reagentes
patenteados, as células sanguíneas alvejadas passam por análise 3D utilizando informações de
disseminação de luz de laser em dois ângulos e sinais fluorescentes. O gráfico de dispersão 3D
acumula potência para identificar e diferenciar melhor as populações de células sanguíneas,
especialmente para revelar população celular anormal não detectada por outras técnicas.

Citometria de fluxo de laser

No sangue periférico normal, os glóbulos brancos podem ser classificados em 5 categorias:


linfócitos, monócitos, neutrófilos, eosinófilos e basófilos. A análise de todos os tipos de
glóbulos brancos nos proporcionará muitas informações úteis para o diagnóstico clínico de
doenças. Sob a influência de certas doenças, o sangue periférico pode conter várias células
anormais além das cinco subpopulações de células normais, tais como linfócitos atípicos,
células imaturas etc. A maior parte dessas células anormais é de diferentes tipos de células
imaturas no processo de geração celular. Porém, o que elas têm em comum é a grande
quantidade de ácido nucleico (DNA e RNA), cujo conteúdo diminui à medida que as células
amadurecem. Portanto, células normais e imaturas podem ser diferenciadas por meio de
detecção do conteúdo de ácido nucleico em seu interior.
BC-6800 adota a tecnologia de análise celular SF Cube para reconhecer e detectar precisamente
as células imaturas no sangue, além de realizar a diferenciação em 5 partes de GB.

3-2
Noções sobre os princípios do sistema

Fluorescência Conteúdo de RNA/DNA

Divisor de feixe Disseminador lateral

Estrutura interna de uma célula


Feixe de laser

Disseminador de avanço

Tecnologia SF Cube

No canal DIF do analisador hematológico automático (BC-6800), adota-se a tecnologia de


coloração fluorescente após a amostra ser misturada com a lise de DIF. Os GVs são sofrem a
lise e isso faz com que as subpopulações de GBs fiquem diferentes em tamanho e
complexidade; as substâncias dos ácidos nucleicos nos GBs ficam marcadas pela nova
substância fluorescente assimétrica cianina. Devido ao conteúdo diferente de ácido nucleico
nas diferentes subpopulações, aos estágios de maturidade ou ao status anormal de
desenvolvimento de GBs, o volume de corante fluorescente colorindo as substâncias de ácido
nucleico pode ser diferente; a disseminação de luz de baixo ângulo reflete o tamanho celular,
a disseminação de luz de alto ângulo reflete a granularidade intracelular, e a intensidade do
sinal fluorescente reflete o grau em que a célula está colorida. Ao sentir a diferença em sinal
em três dimensões das células processadas com lise, o canal DIF diferencia as
subpopulações de GBs (linfócitos, monócitos, neutrófilos e eosinófilos), bem como identifica e
indica células anormais como granulócitos imaturos, linfócitos anormais e blastos.

Os linfócitos têm tamanho menor, com o núcleo ocupando sua maior parte. Linfócitos
possuem alta proporção de núcleo-citoplasma, mas seu conteúdo de ácido nucleico é baixo;
portanto, estão em posição mais baixa no sentido da fluorescência e da disseminação lateral.
Monócitos têm tamanho maior, com alta proporção de núcleo-citoplasma, alto conteúdo de
ácido nucleico e estrutura menos complexa; portanto, estão em posição mais alta no sentido
de fluorescência e apresentam disseminação lateral mais forte. Neutrófilos e basófilos têm
tamanho maior e possuem proporção média de núcleo-citoplasma e baixo conteúdo de ácido
nucleico; portanto, estão em posição mais baixa no sentido de fluorescência, mas apresentam
disseminação lateral mais forte. As características dos eosinófilos são semelhantes às dos
neutrófilos, mas contêm muitas partículas alcalinas, de forma que apresentam disseminação
lateral bastante forte. Blastos, linfócitos atípicos e granulócitos imaturos possuem alto
conteúdo de ácido nucleico, de forma que ficam em posição mais alta no sentido de
fluorescência no gráfico de dispersão.

3-3
Noções sobre os princípios do sistema

3.2.2 Derivação dos parâmetros relacionados ao GB

Com base na análise do gráfico de dispersão e na região Bas do canal BASO, o analisador
obtém a contagem de glóbulos brancos (GB) e o número de basófilos (Bas#). Depois,
calcula-se a porcentagem de basófilos (Bas%). Com base na análise do gráfico de dispersão
e nas regiões Linf, Neu, Mon e Eos do canal DIF, o analisador obtém a porcentagem de
linfócitos, neutrófilos, monócitos e eosinófilos (Linf%, Neu%, Mon% e Eos%). Depois,
calcula-se o número de linfócitos, neutrófilos, monócitos e eosinófilos (Linf#, Neu#, Mon# e
Eos#), com base nas porcentagens de subpopulação junto com a contagem de glóbulos
brancos obtida a partir do canal BASO. Os números de células são todos expressos em 109/L.

 Contagem de GB

 Número de basófilos

 Porcentagem de basófilos

Bas#
Bas%   100%
GB
 Porcentagem de linfócitos

 Porcentagem de neutrófilos

 Porcentagem de monócitos

 Porcentagem de eosinófilos

3-4
Noções sobre os princípios do sistema

 Número de linfócitos

Lym#  GB  Lym%

 Número de neutrófilos
Neu #  GB  Neu %

 Número de monócitos
Mon #  GB  Mon %

 Número de eosinófilos
Eos#  GB  Eos%

3.2.3 Derivação dos parâmetros de GVN


 Porcentagem de glóbulos vermelhos nucleados

 Contagem de glóbulos vermelhos nucleados


GVN #  GB  GVN %

3-5
Noções sobre os princípios do sistema

3.3 Medição de Hb

3.3.1 Método colorimétrico

De acordo com o princípio de Lambert-Beer, quando um feixe de luz monocromática passa


através de uma solução absorvente de luz sem disseminação e bem proporcionada, a
absorbância A é proporcional ao produto da espessura L e da concentração C. A amostra no
canal Hb atua como substância absorvente de luz após ser tratada por reagente; portanto, é
possível medir a concentração de Hb por meio da medição da absorbância.

3.3.2 Hb
A Hb é calculada pela equação seguinte e é expressa em g/L.

 Corrente de luz nula 


Hb(g/l)  Constante  Ln  
 Corrente de luz da amostra 

3-6
Noções sobre os princípios do sistema

3.4 Medição de GV/PLT

3.4.1 Método de impedância de fluido de revestimento

Fluxo de revestimento primário


Fluxo de revestimento secundário

Método de impedância de fluido de revestimento

Um sensor é projetado para permitir que GVs e PLTs passem através da abertura, um por um,
em uma fila sob o efeito "focalizador" do fluido, durante o processo pelo qual serão gerados
pulsos de acordo com o princípio de Coulter. O processador da parte traseira amplifica os
pulsos e os compara com os limites de tensão do canal GV/PLT e, depois, calcula-se o
número de pulsos no canal GV/PLT. Em outras palavras, os pulsos coletados são organizados
segundo os limites de tensão dos diferentes canais, com o número de pulsos que cai na faixa
do canal GV/PLT sendo o número de GV/PLT. O número de células em cada canal define a
distribuição de volume das células. O analisador apresenta o histograma GV/PLT, cuja
coordenada x representa o volume da célula (fL) e a coordenada y representa o número de
células.
Comparando com o método de impedância comum, o método de impedância de fluido de
revestimento é caracterizado por eficiência mais alta, melhor qualidade de sinal, resultados de
análise mais precisos e consumo mais baixo de reagentes.

3.4.2 Derivação dos parâmetros relacionados ao GV


 GV
GV é o número de eritrócitos medidos diretamente por meio de contagem dos eritrócitos que
passam através da abertura, que é expressa em 1012/L.

GV  n  1012 / L

 VCM
Baseado no histograma de GV, esse analisador calcula o volume corpuscular médio (VCM) e
expressa o resultado em fL.

3-7
Noções sobre os princípios do sistema

 Ht, HCM e CHCM


Este analisador calcula o Ht (%), o HCM (pg) e o CHCM (g/L) como segue:

GV  VCM
Ht 
10

Hb
MCM 
GV

Hb
CHCM   100
Ht

O GV é expresso em 1012/L, o VCM em fL e a Hb em g/L.

 ADGV-CV
Com base no histograma de GVs, este analisador calcula o ADGV-CV (amplitude de distribuição
de glóbulos vermelhos – coeficiente de variação). Ele é expresso na forma de porcentagem.

 ADGV-DP
O ADGV-DP (amplitude de distribuição de glóbulos vermelhos – desvio padrão) é obtido por
meio do cálculo do desvio padrão da distribuição de GVs, que é expresso em fL.

3.4.3 Derivação dos parâmetros relacionados a reticulócitos

 Porcentagem de reticulócitos:

 Número de reticulócitos:

RET %  GV
RET # 
100

 Taxa de fluorescência baixa:

TFB  100-TFA - TFM

 Taxa de fluorescência média:

3-8
Noções sobre os princípios do sistema

 Taxa de fluorescência alta:

 Fração de reticulócitos imaturos:

FRI  TFM  TFA

3.4.4 Derivação dos parâmetros relacionados ao PLT

 PLT
O PLT é medido diretamente por meio de contagem das plaquetas que passam através da
abertura, que é expressa em 109/ L.

PLT  n  109 / L

 VPM
Baseado no histograma de PLT, este analisador calcula o volume plaquetário médio (VPM, fL).

 ADP
A amplitude da distribuição de plaquetas (ADP) é o padrão de desvio geométrico (DPG) da
distribuição dos tamanhos das plaquetas. Cada resultado de ADP provém dos dados do
histograma de plaquetas e é relatado como 10 (DPG).

 PCT
Este analisador calcula o PCT como se segue e o expressa em %

PLT  VPM
PCT 
10000

Em que o PLT é expresso em 109/L e VPM em fL.

 P-PCG
A proporção de células grandes e plaquetas (P-PCG) é a proporção da contagem de
plaquetas grandes (volume maior do que 12fL) com a contagem total de PLT. Este analisador
calcula a P-PCG com base no histograma de PLT e expressa o resultado em %. Na figura
seguinte, S2 representa o número de células grandes de plaquetas, e S1+S2 representa a
contagem total de PLT.

3-9
Noções sobre os princípios do sistema

 P-CCG
Este analisador calcula a contagem de células grandes de plaquetas (P-CCG) e expressa o
resultado em 109/L,

P - CCG  PLT  P - LCT

em que PLT é expresso em 109/L e P-LCT em %.

3-10
Noções sobre os princípios do sistema

3.5 Lavar
Após cada ciclo de análise, todos os elementos do analisador pelos quais a amostra passou
são lavados para garantir que não sobrem resíduo.

3-11
4 Instalação do analisador

4.1 Introdução

AVISO
 A instalação feita por técnicos não autorizados ou não treinados pela
Mindray pode causar lesões ou danos a seu analisador. Não instale seu
analisador sem a presença de um técnico autorizado pela Mindray.

 A instalação, teste, atualização e modificação do software associado com o


analisador só deverão se realizados por técnicos autorizados pela Mindray.

O analisador é verificado e embalado com cuidado antes de sair da fábrica. Inspecione a


embalagem cuidadosamente após a chegada. Caso encontre algum sinal de dano, entre em
contato com a Mindray ou com seu distribuidor local imediatamente.

4-1
Instalação do analisador

4.2 Requisitos de instalação


4.2.1 Requisitos de espaço
Enquanto estiver instalando o analisador, certifique-se de que haja espaço suficiente para as
operações de serviço e manutenção, bem como para que o analisador dissipe calor e que a
tubulação fluídica seja posicionada apropriadamente, sem saliência. Requisitos específicos
mostrados como a seguir:
 altura apropriada para posicionar o analisador;
 pelo menos 500 mm em cada lado do analisador;
 pelo menos 600 mm acima do analisador;
 pelo menos 150 mm em cada lado da unidade pneumática;
 pelo menos 250 mm atrás do analisador e da unidade pneumática;
 o recipiente de diluente deve ser posicionado dentro de 1,0 m acima ou abaixo do
analisador, enquanto que os recipientes de lise devem ser posicionados no mesmo nível
do o analisador ou dentro de 850 mm abaixo dele.

ATENÇÃO
 Quando instalar ou utilizar o analisador, certifique-se de que pelo menos os
dois apoios internos do carregador automático estejam sobre a mesa de
suporte do analisador.

600mm

m
0m
50
25
0m
m

m
0m
50

4-2
Instalação do analisador

4.2.2 Requisitos de energia

AVISO
 Certifique-se de que o analisador esteja aterrado adequadamente.

 Antes de ligar o analisador, certifique-se de que a voltagem de entrada


esteja de acordo com os requisitos.

ATENÇÃO
 Usar o painel de pinos pode causar interferência elétrica, e os resultados
das análises podem não ser confiáveis. Coloque o analisador próximo da
tomada elétrica para evitar o uso do painel de pinos.

 Use o fio elétrico original enviado com o analisador. Usar outro fio elétrico
pode danificar o analisador ou causar resultados de análise incertos.

Tensão Frequência Alimentação


Analisador c.a. 110V/115V ±10% 50/60Hz ±2Hz 500VA
c.a. 220V/230V ±10% 50/60Hz ±2Hz 500VA
Compressor c.a. 110V/115V ±10% 60Hz ±2Hz 600 VA

c.a. 220V/230V ±10% 50Hz ±2Hz 450VA


60Hz ±2Hz 300VA

4-3
Instalação do analisador

4.2.3 Ambiente geral

Ambiente de Ambiente de Ambiente de


trabalho armazenamento operação
Temperatura ambiente 15 °C-32 °C -10 °C-40 °C 5 °C-40 °C
Umidade relativa 30%-85% 10%-90% 10%-90%
Pressão atmosférica 70kPa-106kPa 50kPa-106kPa 70kPa-106kPa

 O ambiente deve ser o mais isento possível de pó, vibrações mecânicas, ruídos altos,
poluição e interferência elétrica.

 Recomenda-se avaliar o ambiente eletromagnético antes da operação do analisador.

 Não utilizar este analisador próximo a fontes de forte radiação eletromagnética (ex.:
fontes de RF intencionalmente não-blindadas), pois podem interferir em sua operação
adequada.

 Não coloque o analisador próximo a motores escovados, a luz fluorescente oscilante e a


contatos elétricos que são abertos e fechados regularmente.

 Não coloque o analisador em contato direto com raios solares ou em frente a fontes de
calor ou correntes de ar.

 O ambiente deve ser bem ventilado.

 Não coloque o analisador em um declive.

4.2.4 Requisitos de fusíveis


Especificação de fusíveis da unidade pneumática: 250V T2,5A

AVISO
 Instale somente fusíveis especificados no analisador.

4.2.5 Transporte e instalação

AVISO
 A instalação feita por técnicos não autorizados ou não treinados pela
Mindray pode causar lesões ou danos a seu analisador. Não instale seu
analisador sem a presença de um técnico autorizado pela Mindray.
 A instalação, o teste, a atualização e a modificação do software associado ao
analisador só deverão se realizados por técnicos autorizados pela Mindray.

4-4
Instalação do analisador

ATENÇÃO
 Após instalar o carregador automático, não coloque muita pressão sobre
ele ou transporte o analisador segurando pelo carregador automático.

 A instalação de software não relacionado na UGD ou outros usos do


computador (ex., jogos, internet etc.) podem causar dano ao sistema e/ou
erro de dados. Portanto, certifique-se de que o computador seja usado
apenas para o sistema de análise.

Transporte e instalação deverão se realizados por técnicos autorizados pela Mindray. Não
transporte ou instale o analisados sem entrar em contato com a Mindray ou seu distribuidor
local.

4-5
Instalação do analisador

4.3 Como conectar o sistema do analisador


4.3.1 Unidade pneumática
Conecte a unidade pneumática ao analisador como mostra a figura a seguir. O operador deve
se certificar de que ambos estejam devidamente conectados.

Cabo de Controle

Pressão

Figura 4-1 Conexão da Unidade pneumática

4-6
Instalação do analisador

4.3.2 Reagentes

AVISO
 Certifique-se de eliminar reagentes, lixo, amostras, suprimentos etc., de
acordo com a regulamentação governamental.

 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize


equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório etc.) e
siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.

 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com água


corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes espirrarem
acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte um médico.

ATENÇÃO
 Há duas maneiras de descartar os resíduos: descarte em um recipiente de
resíduos ou diretamente em um canal de descarte de resíduos.

 Se o resíduo for descartado diretamente em um canal de descarte de resíduos,


certifique-se de que a saída do encanamento de resíduos esteja posicionada
mais baixo que a saída de resíduos do analisador

Conecte os recipientes de reagente ao analisador como mostra a figura a seguir. Certifique-se


de manter todos os fios conectores isolados de qualquer fonte elétrica.

4-7
Instalação do analisador

Analisador

Resíduo

Figura 4-2 Como conectar os reagentes

4-8
Instalação do analisador

4.3.3 Equipamentos opcionais


Conecte o equipamento opcional ao analisador como mostrado na figura a seguir e
certifique-se de que esteja conectado apropriadamente.

Figura 4-3 Como conectar o equipamento opcional

4-9
5 Como personalizar o software do
analisador

5.1 Introdução
O BC-6800 é um instrumento de laboratório flexível que pode ser adaptado ao seu ambiente
de trabalho. Você pode usar o programa "Configuração" para personalizar as opções de
software apresentadas neste capítulo.
Para a segurança das configurações e dados, fornecem-se dois níveis de acesso ao operador
do analisador. O nível de acesso de administrador proporciona ao operador acesso a mais
funções ou configurações, algumas das quais podem ser configurada para ficarem acessíveis
a operadores.
Este capítulo introduz a como personalizar as configurações do analisador e o PC, como
algumas destas sendo realizadas apenas ocasionalmente.

5-1
Como personalizar o software do analisador

5.2 Configuração da UPA


5.2.1 Configuração de data ("Menu" > "Configuração" >

"Data")

Clique o botão de rádio correspondente para selecionar um formato de data.

5.2.2 Configuração auxiliar ("Menu" > "Configuração" >

"Auxiliar")

 Mensagem de modo pré-diluído


No modo pré-diluído, quando você pressiona a tecla de aspiração na tela de análise de
amostra para iniciar a análise, aparecerá uma caixa de diálogo para lembrar-lhe de que o
modo atual de análise é pré-diluído.
Toque nesta opção para habilitar ou desabilitar a função.

 Teclado virtual aberto


Toque na área de edição de cada tela e o teclado virtual lhe aparecerá para inserção de
informações.

5-2
Como personalizar o software do analisador

Toque nesta opção para habilitar ou desabilitar a função.


 Sensor sanguíneo aberto
Toque nesta opção para ligar ou desligar o sensor sanguíneo.

 Sensor de resíduos aberto


Toque nesta opção para ligar ou desligar o sensor de resíduos.

5.2.3 Configuração de reagente ("Menu" > "Configuração" >

"Reagente")

1. Toque em "Configuração";

2. Insira o código de barras por digitação ou leitura óptica, e aparecerão automaticamente


as informações de reagente;

3. Toque em "Aplicar";

4. Verifique a caixa "Substituir" do reagente;

5-3
Como personalizar o software do analisador

5. Toque no botão "Substituir" para substituir o reagente nos fluidos.

5.2.4 Configuração de Manutenção (Administrador) ("Menu" >

"Configuração" > "Manutenção")

 Desligamento automático
Toque na caixa de texto na área de "Tela de espera" e insira o período de espera antes de
entrar no status de tela de espera.

 Manutenção do limpador de sonda


Toque na primeira caixa de texto na área de "Manutenção de limpador de senda" para
inserir a hora para iniciar a manutenção de limpeza de sonda com base cronológica.
Toque na segunda caixa de texto na área de "Manutenção de limpador de sonda" para
inserir a hora dentro da faixa após a caixa de texto. Depois, quando o operador cancela a
manutenção de base cronológica, aparecerá uma caixa de diálogo de lembrete após os
minutos definidos.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de que os números que você insere sejam válidos e estejam
no formato exigido.

5-4
Como personalizar o software do analisador

5.2.5 Configuração de carregador automático (Administrador)

("Menu" > "Configuração" > "Carregador automático")

 Cond. p/ parar carreg. autom.


Toque na caixa de marcação na área de "Condição de parada de carregador automático"
para selecionar uma ou mais condição de parada do carregador automático:

 Sem reagente

 Recipiente de resíduos cheio

 Erro de leitura de ID de amostra

 Erro de leitura de Nº de rack de tubo

 Consulta de modo de sangue/análise falhou


Toque em um botão de rádio na área de "Condição de parada de carregador automático" para
selecionar como lidar com a amostra quando a solicitação de seu modo de sangue/análise falhou:

 Use o modo da amostra anterior

 ou

 Pule após X segundos (X podem ser configurados pelo operador)

 Regra de incremento da ID de amostra


Toque no botão de rádio para selecionar a regra de incremento da ID de amostra quando

5-5
Como personalizar o software do analisador

houver espaço de tubo no rack de tubos:

 aumenta

 ou

 não aumenta

 Exibição do resumo após o carregamento automático


Toque na caixa de marcação na parte inferior para configurar para exibir ou não o resumo
após o carregamento automático terminar.

5.2.6 Configuração de código de barras (Administrador)

("Menu" > "Configuração" > "Código de barras")

Toque nas caixas de marcação para selecionar um ou mais sistemas de código, e selecione o
número de dígitos nas listas suspensas de "Dígitos" ou selecione "ilimitado" para número
ilimitado de dígitos.

No caso de alguns sistemas de código, há caixas de marcação de "bit de marcação" (para


códigos de barra com bit de marcação) e/ou "ASCII COMPLETO". Você pode selecionar
conforme o necessário, com base nos códigos de barra que estiver usando.

OBSERVAÇÃO
 O uso de um número "Ilimitado" de dígitos pode levar a uma taxa mais alta
de leitura incorreta.
 Quando se seleciona o número "Ilimitado" de dígitos, e o número de dígitos
do código de barras lido for de mais de 20, o código de barras será cortado
automaticamente sem nenhuma mensagem de alarme.

5-6
Como personalizar o software do analisador

5.2.7 Configuração de comunicação (Administrador) ("Menu"

> "Configuração" > "Comunicação")

Toque nas caixas de texto para inserir endereço de IP, máscara de sub-rede e gateway padrão.

5.2.8 Configuração de ganho (Administrador) ("Menu" >

"Configuração" > "Ganho")

5-7
Como personalizar o software do analisador

5.3 Configuração da UGD

A UGD proporciona as seguintes telas de configuração aos usuários:

 Configuração geral

 Configuração de parâmetros (Administrador)

 Configuração de acesso

 Dicionário de dados

 Faixa de referência (Administrador)

 Unidade de parâmetro (Administrador)

 Regras de reexame (Administrador)

 Exibição de tela

Clique em "Configurações" para ir à tela de configuração.

Em todas as telas de configuração, se você quiser salvar suas alterações, clique no botão
"Salvar" na área de botões ou clique em qualquer botão nessa área, e aparecerá uma caixa
de diálogo.

5-8
Como personalizar o software do analisador

Clique em "Sim" para salvar as alterações, feche a caixa de diálogo e vá à tela, se for
especificada.
Clique em "Não" para fechar a caixa de diálogo sem salvar as alterações, e vá à tela, se for
especificada.
Clique em "Cancelar" para voltar à tela anterior sem salvar as alterações.

5.3.1 Configuraçãogeral ("Configurações" > "Configuração

geral")
Você pode clicar nas seguintes guias para ir às telas de configuração correspondentes e
terminar as configurações desejadas.

Configurações auxiliares (“Configurações” > "Configuração Geral" >


"Auxiliar")
Você pode configurar os seguintes itens nesta tela:

 ID amost

 Outros

 Configuração de cor

 Configuração de verificação Delta

5-9
Como personalizar o software do analisador

 ID amost

Configure como inserir a ID da próxima amostra


Clique na lista suspensa após "Entrada da ID da próxima amostra", e selecione uma das
duas formas de inserir a ID de amostra:
 Incremento automático

 Entr. manual

Configure o prefixo para IDs de amostra


Você pode usar esta função quando quiser identificar certo lote de amostras com um prefixo.
Digite um prefixo desejado na caixa de texto, e isso será aplicado a todas as IDs de amostra
após a alteração ter sido salva.

Configure a ID de amostra após a inicialização


Selecione "Reconfigurar ID da amostra após inicialização", e insira a ID desejada na caixa
de texto subsequente para definir a ID com que você quer iniciar toda vez após a inicialização
(padrão para "1");
ou

5-10
Como personalizar o software do analisador

Selecione "Aumentos de ID de amostra baseados na última ID antes do desligamento".

 Outros

Área de caixas de marcação


Selecione uma ou mais caixas de marcação para habilitar a(s) função(ões); desmarque para
desabilitar.
 Excluir automaticamente registros de amostras analisadas da lista de trabalho

 Entrada automática de hora de retirada

 Entrada automática de hora de pedido

Indicação de suspeita
Insira um caractere na caixa de texto para definir a indicação de suspeita (padrão para "R").

Indicação alta/baixa
Insira um caractere em cada caixa combo ou selecione a partir da lista suspensa para definir
as indicações altas e baixas (padrão: "H" para alta e "L" para baixa).

 Configuração de cor

Cor de indicação alta/baixa


Você pode configurar a cor para a fonte ou fundo da indicação alta/baixa.
Clique no botão de rádio "Cor de texto" ou "Cor de fundo" para selecionar a cor e, depois,
clique no botão “Configurações” da indicação desejada para definir a cor. Você pode marcar a
visualização na caixa de "Exibir visualização".
Cor dos resultados impressos
Clique o botão “Configurações” para selecionar a cor de fundo dos resultados impressos.

5-11
Como personalizar o software do analisador

Você pode marcar a visualização na caixa "Exibir visualização".

Cor dos resultados validados


Clique no botão “Configurações” para selecionar a cor de fundo dos resultados validados.
Você pode marcar a visualização na caixa "Exibir visualização".

 Configuração de verificação Delta

A verificação Delta (controle de desvio de resultados de pacientes) calcula o desvio de dois


grupos de resultados de análise de um paciente. Se o estado de um paciente for estável, o
valor de  (delta) será pequeno. O relato dos valores de  que excedem o limite pré-definido
pode ajudar a lembrar o médico de prestar atenção especial ao status do paciente.

1. Marque a caixa de marcação de "Iniciar Verificação Delta" para habilitar a função de


verificação Delta.

5-12
Como personalizar o software do analisador

2. Defina o número máximo de dias entre os dois resultados da verificação Delta na caixa
de "Máximo de dias entre dois resultados" (padrão para 7 dias).

3. Selecione os parâmetros que você quer inserir na verificação Delta na tabela de


"Critérios".

4. Se necessário, edite o "Limite de externos" do(s) parâmetro(s) selecionado(s), que


define o desvio máximo permitido para a verificação Delta.

Após você habilitar a função de verificação Delta e definir os critérios, se o desvio de qualquer
parâmetro selecionado exceder o limite definido, essa amostra será relatada como externo da
verificação Delta na guia "Comparar resultados" da tela de "Revisão".

Configurações de impressão (“Configurações” > "Configuração geral" >


"Impressão")
Você pode configurar os seguintes itens nesta tela:

 Impressora

 Configuração de modelo

 Config. impr.

 Relatório

 Impressora

Clique na lista suspensa para selecionar a impressora padrão.

5-13
Como personalizar o software do analisador

 Modelo

Escolha um tipo de relatório


Clique na lista suspensa para selecionar o tipo de relatório a partir das seguintes opções:

 Relatório

 Lista de trabalho

 Gráfico de controle de qualidade L-J

 Tabela de CQ L-J

 Gráfico de CQ de parâmetros

 Gráfico de CQ mensal

 Gráfico de tendências

 Resumo de resultados

 Lista de resultados

 Resumo geral

 Resumo de amostras positivas

 Resumo de carga de trabalho

 Exame microscópico

 Resumo anual

 Resumo mensal

 Relatório de desempenho

 Calibração

Configure o modelo de impressão


Há uma tabela abaixo da caixa combo de "Tipo de relatório", mostrando todos os modelos
disponíveis, e será marcado o modelo padrão.
Para alterar o modelo padrão, selecione o modelo desejado na tabela e, depois, clique no

5-14
Como personalizar o software do analisador

botão "Configurar para modelo padrão" para confirmar sua seleção. Você também pode
clicar em "Visualização de modelo" para marcar a visualização do modelo.
Caso queira personalizar o modelo, clique em "Personalizar". Para uma instrução detalhada
sobre a personalização de modelo, ver 12 Personalizar o modelo de impressão.

 Config. impr.

Especificar cópias
Você pode modificar o número de cópias (padrão para "1") ao clicar as setas para cima e para
baixo ou reinsira o número na caixa de texto.

Ajuste as margens
Os números nas quatro caixas no topo, fim, esquerda e direita definem as margens nas
bordas superior, inferior, esquerda e direita da página, respectivamente. Clique nas setas para
cima e para baixo para modificar as margens ou insira as margens nas caixas de texto.

5-15
Como personalizar o software do analisador

 Relatório

Defina o título do relatório


Clique na caixa de texto de "Título" para modificar ou inserir o título do relatório.

Habilite/desabilite impressão automática


Clique no botão de rádio "Ligado" para habilitar a impressão automática quando os resultados
de amostra tiverem chegado à UGD; ou clique em "Desligado" para desabilitar a impressão
automática.

OBSERVAÇÃO
 Você não pode habilitar a impressão automática se a caixa de marcação de
"Imprimir após validação" estiver selecionada.

Área de caixas de marcação


Você pode clicar nas caixas de marcação das seguintes opções para habilitar as
configurações correspondentes:
 Relatório de meia página (A5)

 Imprimir sinalizações

 Imprimir faixas de referência

 Imprimir indicadores editados de resultados

 Impressão de relatório microscópico

 Imprimir automaticamente depois da validação

 Imprimir indicadores suspeitos

5-16
Como personalizar o software do analisador

 Imprimir indicadores fora de intervalo

 Imprimir após validação

OBSERVAÇÃO
 A caixa de marcação de "Imprimir automaticamente após validação" só
pode ser selecionada quando a função de "Imprimir automaticamente"
estiver "Ligada".

Comunicação (“Configurações” > "Configuração geral" >


"Comunicação")
Você pode configurar os seguintes itens nesta tela:

 Comunicar através de

 Config rede

 Config. porta serial

 Configuração de protocolo

 Modo de transmissão

 Comunicar através de

Clique no botão de rádio para selecionar uma das seguintes formas de comunicação:

 Porta serial

 Interface de rede

Quando você seleciona "Interface de rede", pode escolher marcar a caixa de marcação de
"Software terminal como servidor", se necessário.

5-17
Como personalizar o software do analisador

 Configuração de rede

Insira endereço de IP e porta corretos nas caixas de texto de "Endereço de IP" e "Porta".

 Configuração de porta serial

Se você selecionar para comunicar através de "Porta serial", pode clicar na lista suspensa de
"Porta serial" ou "Taxa de Baud" para escolher a configuração apropriada.

 Configuração de protocolo

Selecione o tipo de protocolo


Clique na lista suspensa de "Tipo de protocolo" para selecionar um dos seguintes protocolos
de comunicação:

 HL7

 15ID+GBK

 15ID+UTF-8

Configure comunicação sincronizada por ACK


Clique na caixa de marcação de "Comunicação sincronizada por ACK" para ativar a
função.
Quando se ativa a função, a configuração padrão do tempo-limite de ACK (segundos) é 10, e
você pode clicar nas setas para cima e para baixo para modificar o número ou reinseri-lo na
caixa de texto.

5-18
Como personalizar o software do analisador

 Modo de transmissão

Você pode clicar nas caixas de marcação abaixo para ativar as configurações correspondentes de
comunicação:
 Comunicação LIS/HIS de 2 vias

 Comunicação automática

 Transmitir como dados em bitmap de impressão

Histograma e gráfico de dispersão transmitidos como


Você pode clicar na lista suspensa para selecionar como transmitir histogramas e gráficos de
dispersão:
 Não transmitido

 Bitmap

 Dados

Info. do laboratório (“Configurações” > "Configuração geral" >


"Informação laboratorial")
Um operador pode ver informações laboratoriais nesta tela, enquanto que um administrador
pode inserir, salvar e ver informações laboratoriais.

As informações laboratoriais incluem:


configuração Detalhes
Nome do hospital Nome do hospital onde o analisador está instalado
Nome do laboratório Nome do laboratório onde o analisador está instalado

5-19
Como personalizar o software do analisador

Supervisor Nome da pessoa no laboratório que está encarregada do uso do


instrumento
Info. contato Informações de contato do supervisor
Código postal Código postal do hospital
Serviço responsável Nome do engenheiro responsável do serviço
Info. de contato de serviço Informações de contato do engenheiro responsável do serviço
Comentários Você pode inserir qualquer comentário relacionado ao laboratório
Modelo do analisador Modelo do analisador
Número de série do Não pode ser editado. Os números de série de todos os analisadores
analisador que foram conectados a este software estão listados aqui por padrão
Data de instalação A data de instalação padrão é a data em que se instalou o software
do PC, que não pode ser mais tarde que a data atual do sistema

5.3.2 Configuração de parâmetro (Administrador)

(“Configurações” > "Configuração de parâmetro")


Você pode clicar nas seguintes guias para ir às telas de configuração correspondentes e
concluir as configurações desejadas.

Configuração de parâmetro de AUP (“Configurações” > "Configuração


de parâmetro" > "Configuração de parâmetro de AUP")

Você pode clicar nas seguintes caixas de marcação para ativar as configurações
correspondentes de parâmetro de AUP:

 Exibir indicadores "*"

 Exibir declaração

 Imprimir parâmetros RUO

5-20
Como personalizar o software do analisador

 Imprimir indicadores "*"

A declaração padrão é: "* Apenas para uso em pesquisa, não para uso diagnóstico." Você
pode editar o conteúdo da declaração em "Declaração de impressão", se necessário.

OBSERVAÇÃO
 Se a caixa de marcação de "Exibir "*" indicadores" não estiver selecionada,
a caixa de marcação "Exibir declaração" ficará cinzenta e não poderá ser
selecionada.

 Se a caixa de marcação de "Imprimir parâmetros de AUP" estiver


selecionada, recomenda-se selecionar a caixa de marcação de "Exibir "*"
indicações" para garantir que o leitor do relatório impresso consiga
identificar os parâmetros de AUP.

 Se a caixa de marcação de "Imprimir parâmetros de AUP" não estiver


selecionada, a caixa de marcação de "Imprimir "*" indicadores" ficará
cinzenta e não poderá ser selecionada.

 As configurações relacionadas a parâmetros de AUP se aplicam à exibição


e impressão de parâmetros de AUP de todas as amostras, antes ou depois
de se concluir a configuração.

Configuração de parâmetro microscópico (“Configurações” >


"Configuração de parâmetro" > "Configuração de parâmetro
microscópico")

 Selecione o tipo de amostra

Você pode clicar na lista suspensa de "Tipo de amostra" para selecionar o tipo de amostra
necessário:

 Amostra de sangue

 Sangue venoso

5-21
Como personalizar o software do analisador

 Sangue capilar

 Adicionar novo parâmetro

Clique no botão "Novo" na parte superior direita da tela para acrescentar uma nova linha na
tabela e, depois, você pode inserir o nome do parâmetro na linha.

 Excluir

Selecione uma linha na tabela, clique no botão "Excluir" na parte superior direita da tela para
excluir o parâmetro.

 Como ajustar a ordem

Selecione uma linha na tabela e clique nos botões de ajuste de ordem na direita para movê-la
para cima/baixo ou para o topo/fim.

 Como editar nome de parâmetro

Clique em um nome de parâmetro na tabela para editar o nome.

OBSERVAÇÃO
 Você pode acrescentar até 40 parâmetros microscópicos.

 A configuração refeita não será aplicada a registros de amostra que já têm


resultados microscópicos salvos, mas só poderá ser aplicada a registros de
amostra com resultados microscópicos não salvos e registros obtidos após
se aplicar a nova configuração.

Configuração de parâmetro de personalização (“Configurações” >


"Configuração de parâmetro" > "Configuração de parâmetro de
personalização")
Se você quiser imprimir os resultados de parâmetros obtidos a partir de outro dispositivo medidor
ou através de medição manual junto com os BC-6800 resultados, pode configurar na tela.

5-22
Como personalizar o software do analisador

 Novo

1. Clique no botão "Novo" para acrescentar uma nova linha.

2. Insira as informações desejadas, como "Abreviação", "Nome de parâm.", "Padrão",


"Unid.Para." etc.

3. Marque a caixa de "Acrescentar a todos os relatórios" para acrescentar esse novo


parâmetro a todos os relatórios, se necessário.

OBSERVAÇÃO
 As abreviações de parâmetros de personalização não deverão ser as
mesmas que qualquer abreviação do parâmetro de relatório do analisador.
Os "Parâmetros de análise" ficam exibidos na parte inferior da tela para sua
referência.
 A abreviação de um parâmetro de personalização não pode ser nula.

 Configure o valor de referência e os limites superior/inferior

Você pode configurar até 15 grupos de referência e definir o alvo e os limites superiores/inferiores
correspondentes. Clique nas células correspondentes para editar as configurações.

 Excluir

Clique para selecionar um parâmetro de personalização na tabela e, depois, clique em


"Excluir" para excluir o parâmetro.

5-23
Como personalizar o software do analisador

5.3.3 Configuração de acesso (“Configurações” >

"Configuração de acesso")
A configuração de acesso proporciona níveis diferentes de acesso com diferentes funções.

Operador

 Como trocar senha

O usuário atual que fez login pode modificar sua própria senha.

1. Selecione o usuário atual a partir da tabela e, depois, clique em "Alterar".

2. Insira as informações exigidas nas caixas de texto.

3. Clique no botão "OK" para salvar as alterações e fechar a caixa de diálogo.

5-24
Como personalizar o software do analisador

OBSERVAÇÃO
 A senha pode ser nula, e podem-se inserir até 12 caracteres.

Administrador

 Alterar senha

O usuário atual que fez login pode modificar sua própria senha.
1. Selecione o usuário atual a partir da tabela e, depois, clique em "Trocar".

2. Insira as informações exigidas nas caixas de texto.

3. Clique no botão "OK" para salvar as alterações e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A senha pode ser nula, e podem-se inserir até 12 caracteres.

5-25
Como personalizar o software do analisador

 Acrescentar um novo usuário

1. Clique no botão "Novo".

2. Insira "ID de usuário", "Nome", "Senha" e "Senha confirmada".

3. Selecione um dos seguintes níveis de acesso a partir da lista suspensa de "Nível de


acesso":

 Administrador

 Operador

4. Clique no botão de rádio "Sim" para exibir a ID de usuário na tela de login,


ou
Clique em "Não" para não exibir.
5. Insira "Comentários", se necessário.

6. Clique em "OK" para salvar e sair.

OBSERVAÇÃO
 A ID de usuário não pode ser nula, e podem-se inserir até 12 caracteres.
 A senha pode ser nula, e podem-se inserir até 12 caracteres.
 O nome não pode ser nulo, e podem-se inserir até 20 caracteres.
 Os comentários podem ser nulos, e podem-se inserir até 30 caracteres.

5-26
Como personalizar o software do analisador

 Editar informações de usuário

1. Selecione um usuário e, então, clique em "Editar".

2. Modifique "ID de usuário", "Nome" e/ou "Comentários" ao editar o texto na(s)


caixa(s), conforme necessário.

3. Selecione novamente o "Nível de acesso", se necessário.

4. Habilite ou desabilite a "Exibição de tela de login" da ID de usuário, se necessário.

5. Clique no botão "OK" para salvar as alterações e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A ID de usuário não pode ser nula, e podem-se inserir até 12 caracteres.
 O nome não pode ser nulo, e podem-se inserir até 20 caracteres.
 Os comentários podem ser nulos, e podem-se inserir até 30 caracteres.

 Redefinir senha

Um administrador pode redefinir a senha (para ser a mesma que a da ID de usuário) de todos
os usuários no nível de acesso de operador e administrador
Selecione um usuário e, então, clique o botão "Redefinir Senha" para redefinir a senha.

OBSERVAÇÃO
 Administradores podem redefinir a senha de operadores e de si próprios.

5-27
Como personalizar o software do analisador

 Excluir usuário

Um administrador pode excluir todos os usuários no nível de acesso de operador e


administrador.
Selecione um usuário e, depois, clique em "Excluir" para excluí-lo.

OBSERVAÇÃO
 O usuário atual que fez login não pode ser excluído.

 Ajustar a ordem

Selecione um usuário na tabela e clique nos botões de ajuste de ordem na direita para
movê-lo para cima/baixo ou para o topo/fim.

 Autorizar funções/acessos

Um administrador pode autorizar operadores a realizarem certas operações ou configurar


certas funções.

OBSERVAÇÃO
 Você só pode autorizar usuários de nível de acesso inferior, mas não
usuários do mesmo nível ou mesmo de nível superior.

Para autorizar o acesso a uma função:


1. O "Nível de acesso" é de "Operador" no padrão.

2. Encontre a autoridade que você quer autorizar e marque a(s) caixa(s)


correspondente(s) ("Estação de trabalho do PC" e/ou "Terminal do analisador").

5-28
Como personalizar o software do analisador

5.3.4 Dicionário de dados (“Configurações” > "Dicionário de

dados")
Você pode configurar as informações fornecidas como opções nas listas suspensas da área
de informações de pacientes da tela de "Relatório" (com relação a "Tipo de amostra",
também inclui a lista suspensa na guia "Exame microscópico" da tela de "Revisão") para dar
suporte a uma entrada rápida.

A configuração de códigos de atalho nesta tela será exibida nas listas suspensas das caixas
de texto de informações de paciente.

 Acrescentar um código de atalho

1. Selecione o item desejado do dicionário de dados a partir da esquerda.

2. Clique em "Acrescentar tecla de atalho", e será acrescentada uma nova linha na lista
na direita.

3. Insira as informações na nova linha.

 Editar um código de atalho

1. Selecione o item desejado do dicionário de dados a partir da esquerda.

2. Selecione a linha do código de atalho que você quer editar.

3. Clique na coluna que você quer editar uma a uma e modifique

OBSERVAÇÃO
 Você só pode editar a coluna "Código de atalho" dos itens padrão.

 Excluir código de atalho

1. Selecione o item desejado do dicionário de dados a partir da esquerda.

2. Selecione a linha do código de atalho que você quer excluir.

3. Clique em "Excluir tecla de atalho" para excluí-la.

5-29
Como personalizar o software do analisador

OBSERVAÇÃO
 Você não pode excluir os itens padrão.

 Exemplo de como usar o código de atalho

Se você tiver um "Departamento" chamado "Paciente externo" e tiver um código de atalho


"OT" no dicionário de dados, você pode selecionar "Paciente externo" na lista suspensa de
"Departamento" na tela de "Relatório" ou pode digitar "OT".

5.3.5 Faixa de referência (Administrador) (“Configurações” >

"Faixa de referência")
A tela de "Faixa de referência" fornece 5 grupos de referência de fábrica para sua seleção.
Além disso, você pode configurar até 10 grupos de referência de personalização.

 Editar grupo de referência de personalização

Para editar um grupo de referência de personalização, clique as células de grupos de


referência de personalização na tabela e insira informações como nome do grupo de
referência e faixa etária diretamente ou selecione a partir da lista suspensa.
Selecione um grupo de referência de personalização; clique no botão "Padrão" à direita do
botão "Definir para padrão" para restaurar a configuração de idade do grupo de referência.

5-30
Como personalizar o software do analisador

OBSERVAÇÃO
 Informações como nome, faixa etária e sexo do grupo de referência de
fábrica não podem ser alteradas.

 A faixa etária de entrada é [0,999].

 Definir grupo de referência padrão

Selecione um grupo de referência e, depois, clique em "Definir para padrão" para defini-lo
como grupo de referência padrão.

 Modificar/restaurar faixa(s)

Para modificar a faixa de referência de um grupo de referência, selecione o grupo a partir da


lista de grupos de referência na esquerda e, depois, clique nas células dos limites superior e
inferior na tabela e reinsira os valores.
Para restaurar as faixas de referência para o padrão, clique no botão "Padrão" na parte
superior direita da tela.

 Habilite a combinação automática dos grupos de referência padrão

Se você marcar a caixa de marcação de "Combinar automaticamente o grupo de


referência padrão de acordo com idade e sexo" quando a faixa etária do grupo de
referência padrão for além da faixa de referência padrão, o software encontrará o grupo de
referência padrão que combine com base na idade e sexo do paciente.

5.3.6 Unidade de parâmetro (Administrador)

(“Configurações” > "Unidade de parâmetro")

5-31
Como personalizar o software do analisador

Selecione um dos "Sistemas de unidades" seguintes a partir da lista suspensa na parte


superior esquerda:

 Personalizar

 China

 Internacional

 EUA

 Canadá

 Holanda

 Reino Unido

Caso se selecione "Personalizar", você pode selecionar as unidades desejadas a partir da


lista suspensa da coluna "Unidade".
Clique no botão "Padrão" para retomar as unidades padrão para "Personalizar".

5.3.7 Regras de reexame (Administrador) (“Configurações” >

"Regras de reexame")
Reexame significa reexaminar as amostras analisadas cujos resultados se combinam com
certas condições. A maneira de reexaminar é determinada pelo procedimento laboratorial, que
pode incluir nova análise no analisador, revisão de esfregaço etc.
Você pode configurar um arquivo de regras de reexame na tela de "Regras de reexame". O
analisador verificará os resultados e as informações da amostra com base nas regras
aplicadas para dar sugestões de reexame.
O arquivo de regras de 31 regras padrão fornecido pelo fabricante fica exibido na tela de
"Regras de reexame" em padrão.

5-32
Como personalizar o software do analisador

Introdução à tela
A tela de configuração de regras de reexame consiste de área da lista de regras, área do
botão de arquivo de regras, área do botão de ajuste de ordem, área de edição de regras e
área do botão de regras (do topo ao fim e da esquerda à direita).

Criar um arquivo de regras

1. Clique no botão "Novo arquivo" na direita da tabela de regras.

2. Clique em "OK", e a tabela de regras padrão será substituída por uma tabela em
branco.

5-33
Como personalizar o software do analisador

Editar um arquivo de regras


 Acrescentar uma nova regra

1. Clique no botão "Acrescentar" na parte inferior da tela para acrescentar uma nova
regra à tabela.

2. Insira o "Nome da regra" na área de edição de regras.

3. Especifique o "Sexo" a partir da lista suspensa, se necessário.

4. Especifique a faixa etária ao inserir as idades e selecionar as mesmas, se necessário.

5. Insira as regras desejadas no campo de "Regras de parâmetro";


Ou clique no botão "Configurar" à direita do campo de "Regras de parâmetro" e,
depois, edite a regra na caixa que aparece e é mostrada abaixo.

Clique em "OK" após terminar a edição para fechar a caixa de diálogo. E a regra será
exibida no campo de "Regras de parâmetro".

6. Se você quiser incluir "Regras de indicação", deverá selecionar "E" ou "OU" na lista
suspensa de "Relação" para definir a relação entre os dois grupos de regras.

7. Insira as regras desejadas no campo de "Regras de indicação";


Ou clique no botão "Configurar" à direita do campo de "Regras de indicação" e,
depois, edite a regra na caixa que aparece e é mostrada abaixo.

5-34
Como personalizar o software do analisador

Clique em "OK" após terminar a edição para fechar a caixa de diálogo. E a regra será
exibida no campo de "Regras de indicação".

8. Clique em outras regras na lista de regras (se não houver outras regras, clique em
"Acrescentar" ou "Copiar") para salvar a configuração.

 Editar regras

Selecione a regra e edite seu conteúdo na caixa abaixo. Quando concluir a edição, clique em
outras regras na lista de regras (se não houver outras regras, clique em "Acrescentar" ou
"Copiar"), a alteração será salva automaticamente.

 Aplicar regra(s)

Clique na(s) caixa(s) de marcação na coluna "Aplicar" da lista de regras para aplicar a(s)
regra(s) correspondente(s).

 Ajustar a ordem das regras

Selecione primeiro as regras e, depois, clique os botões na área de ajuste de ordem para
mover as regras para cima/baixo ou topo/fim.

5-35
Como personalizar o software do analisador

 Excluir uma regra

1. Selecione a regra que você quer excluir e, depois, clique em "Excluir", e aparecerá
uma caixa de diálogo abaixo.

2. Clique em "OK" para excluir a regra e fechar a caixa de diálogo.

 Como copiar regras

1. Selecione a regra que você quer copiar e, depois, clique em "Copiar", e aparecerá uma
caixa de diálogo abaixo.

2. Insira o nome da nova regra no campo de "Nome da regra".

3. Clique em "OK" para salvar a regra e fechar a caixa de diálogo.

Importar um arquivo de regras


Você também pode importar regras de personalização através do seguinte procedimento:
1. Clique no botão "Importar" à direita da tabela de regras, e aparecerá uma caixa de
diálogo.

2. Clique em "OK" e pesquise o arquivo de regras a ser importado na caixa de diálogo


que aparece.

3. Clique em "Abrir", e as regras do novo arquivo de regras serão exibidas na área da

5-36
Como personalizar o software do analisador

lista de regras.

Exportar um arquivo de regras

1. Clique no botão "Exportar" à direita da tabela de regras.

2. Pesquise o diretório em que você quer exportar o arquivo de regras na caixa de


diálogos que aparece.

3. Clique em "Salvar" para exportar o arquivo de regras.

Restaurar o arquivo de regras padrão

1. Clique no botão "Importar" à direita da tabela de regras, e aparecerá uma caixa de


diálogo.

2. Clique em "OK", e a caixa de diálogo será fechada e as regras do arquivo de regras


serão exibidas na área da lista de regras.

5.3.8 Exibição de tela (“Configurações” > "Exibição de tela")


Você pode configurar o estilo da exibição de tela a partir desta tela.

Clique nos botões de rádio para selecionar exibição de menu e tamanho de fonte.

5-37
6 Como operar o analisador

6.1 Introdução
Este capítulo fornece procedimentos passo a passo para a operação diária do analisador. Um
fluxograma que indica o processo das operações diárias comuns é apresentado abaixo.

Verificações
iniciais

Ligue o
analisador e
Como ligar abra o software
do PC

Controle de
qualidade
diário

Coleta e
manuseio de
amostras

Testar
amostras

Desligue o
Desligar analisador e
feche o software
do PC

6-1
Como operar o analisador

6.2 Verificações iniciais


Execute as seguintes verificações antes de ligar o analisador.

 Amostras, controles, calibradores e lixo são potencialmente infecciosos.


Utilize equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.

AVISO
 Certifique-se de eliminar reagentes, lixo, amostras, suprimentos etc., de
acordo com a regulamentação governamental.
 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize
equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.
 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com água
corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes espirrarem
acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte um médico.
 Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.

OBSERVAÇÃO
 Você só deve usar os reagentes especificados pelaMindray. Armazene e use os
reagentes conforme explicado nas instruções para o uso destas substâncias.
 Antes de usar o analisador, certifique-se de que os reagentes estejam
conectados apropriadamente.
 Após instalar um novo frasco de reagente, mantenha-o parado por um
tempo antes de usá-los.

 Como verificar o frasco de lixo


Verifique se o frasco de lixo está vazio.

 Como verificar os tubos e conexões de energia


Verifique se os tubos dos reagentes, lixo e unidade pneumática estão devidamente
conectados e não curvados.

Verifique se os cabos de alimentação do analisador e a unidade pneumática estão


devidamente conectados à tomada elétrica.

 Como verificar a impressora (opcional)

6-2
Como operar o analisador

6.3 Inicialização
 Inicialize a PU e a UPA

1. Posicione o interruptor na parte traseira da PU na posição de LIGADO (I).

OBSERVAÇÃO
 Como a unidade pneumática é controlada pelo analisador, o
interruptor da unidade pneumática pode ser deixado na posição
LIGADO (I).

2. Posicione o interruptor no lado esquerdo da UPA na posição de LIGADO (I). A luz do


indicador de energia fica acesa.

3. Pressione o botão de energia para ligar o analisador. A luz do indicador de energia


mudará de laranja para verde.

4. O analisador realizará automaticamente o procedimento de autoteste e o ciclo de fundo


e inicializará os sistemas.

OBSERVAÇÃO
 O tempo levado para inicializar os sistemas fluídicos depende de
como o analisador foi desligado previamente.

 A verificação de fundo do analisador mede as interferências elétrica e


de partículas.

 Se o primeiro resultado de fundo obtido durante o processo de


inicialização fluídico estiver fora da faixa especificada, o analisador
realizará a verificação de fundo novamente.

 A ID de amostra que corresponde ao resultado de verificação de


fundo é "0".

 O analisador não indica o resultado de verificação de fundo com H/L


ou indicação suspeita.

5. Após o processo de inicialização, você irá à tela de análise de amostras.

6-3
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 O sistema determina seu nível de acesso (operador ou administrador)
com base na senha que você inseriu e proporciona diferentes funções
em cada tela por nível de acesso.

 Para mudar o nível de acesso, aperte "Logout" no menu principal.


Insira a senha desejada na caixa de diálogo que aparece e, depois,
aperte "OK" para fazer login.

 Mude o usuário

1. Toque em "Menu" > "Logout".

2. Toque em "Sim".

6-4
Como operar o analisador

3. Insira a senha correta na caixa de "Senha" e, depois parte "OK".

 Inicialize o PC externo e execute o software do PC:

1. Acione o PC e a exibição.

2. Após entrar no sistema operacional, clique duplamente no ícone "BC-6800 Auto


Hematology Analyzer" para executar o software instalado.

3. Quando aparece a seguinte tela de inicialização, selecione um usuário desejado


exibido na tela e insira a senha ou clique em "Outros Usuários" para inserir a "ID de
usuário" e a "Senha".

6-5
Como operar o analisador

4.
Clique no botão ou pressione "Enter".

OBSERVAÇÃO
 Se você falhar em acionar o software após ter tentado por muitas
vezes, contate o Mindray departamento de serviços ao cliente ou seu
distribuidor local.
 Após o procedimento de inicialização terminar, verifique se data/
hora no analisador e no PC estão corretas.
 Permitem-se 1-12 caracteres para nome de usuário e senha; não são
permitidos caracteres chineses; o nome de usuário e a senha não
podem ser nulos.

5. Quando a inicialização terminar, se houver alguma amostra na lista de trabalho que


não tenha sido executada ou que se tenha falhado em analisá-la com sucesso,
aparecerá uma caixa de diálogo.

6-6
Como operar o analisador

6. Clique em "Sim" para salvar as amostras na lista de trabalho; estas serão analisadas
mais tarde;
ou
clique em "Não" para excluir as amostras da lista de trabalho; estas não serão
analisadas.

OBSERVAÇÃO
 Se ocorrer erro durante o processo de inicialização (ex., o resultado
de fundo excede a faixa especificada), o analisador enviará um
alarme, ver Capítulo 11 Solucionar problemas para as soluções.

 Consulte o Apêndice B Especificações para a faixa básica de cada


parâmetro.

 O sistema determina seu nível de acesso (operador ou


administrador) com base na senha que você inseriu e proporciona
diferentes funções em cada tela por nível de acesso.

 Se for necessária a troca de usuário, CLIQUE no ícone "Logout" na


tela "Principal". Insira o nome do usuário desejado e a senha na
caixa de diálogo que aparece e CLIQUE no botão "OK" para fazer o
login.

 A execução de amostras com a presença do erro de plano de fundo


anormal não gera resultados confiáveis.

 Não há restrição na ordem de acionamento dos softwares do


analisador e do PC.

6-7
Como operar o analisador

6.4 Controle de qualidade diário


Antes de testar qualquer amostra, execute os controles. Consulte o Capítulo 8 Como usar os
programas de CQ para obter detalhes.

6-8
Como operar o analisador

6.5 Como entrar na tela de "Análise de amostra"


Toque em "Menu" →"Análise de amostra" para entrar na tela abaixo.

Menu Botões de utilitários

Área de informação Área de Área de resultados Mensagem Relógio do


de amostras botões da análise de erro sistema

OBSERVAÇÃO
 Se o modo sanguíneo for alterado de "ST" para "PD" ou o modo de
amostras mudar, o analisador mudará de modo automaticamente e dará o
aviso na tela.

 Botão de menu

Toque no botão "Menu" na parte superior esquerda da tela para abrir o menu do sistema.
Toque em uma opção de menu para abrir o submenu ou insira tela ou caixa de diálogo
correspondente.

6-9
Como operar o analisador

 Botões de utilidade

Nome Ícone Função

Contagem Toque para entrar na tela "Contagem"

Tabela Toque para entrar na tela de revisão "Tabela"

CQ Toque para entrar na tela "CQ"

Reagente Toque para entrar na tela de configuração "Reagente"

Serviço Toque para entrar na tela "Serviço"

DILUENTE Quando o modo for OV-PD, aperte "Diluente" para


dispensar diluente

 Área de resultados da análise

Esta área exibe o resultado da análise da amostra atual (incluindo histograma, gráfico de
dispersão etc.).

 Área de informações de amostra

Esta área exibe as informações da amostra atual e da seguinte.

 Área de botões

Toque nos botões nesta área, e aparecerá a tela ou caixa de diálogo correspondente ou será
realizada a função correspondente.

 Área de informações de erro

Ocorre erro, esta área exibe a mensagem de erro.

 Relógio do sistema

Esta área exibe a hora atual do sistema.

6-10
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 A verificação de fundo do analisador mede as interferências elétrica e de
partículas.
 A ID de amostra que corresponde ao resultado de verificação de fundo é "0".
 A execução de amostras com a presença do erro de plano de fundo anormal
não gera resultados confiáveis.

Se ocorrer erro durante o processo de inicialização, a informação de erro será exibida na área
de informação de erro após você fazer o login. Você deve resolver o erro antes de realizar
qualquer operação. Ver o Capítulo 11 Solucionar problemas para a forma de retirar o erro.

6.6 Como preparar amostras

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 Não entre diretamente em contato com o sangue dos pacientes.

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.
 Prepare as amostras segundo o procedimento recomendado pelo fabricante
dos tubos.
 Amostras coletadas nos tubos capilares devem ser analisadas com os
tubos não tampados sob modo de frasco aberto.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de usar tubos de coleta com anticoagulante K2EDTA, tubos de
teste de plástico/vidro de sílica fundida, tubos para centrífuga e tubos
capilares de vidro de borossilicato limpos.
 Certifique-se de usar os produtos descartáveis especificados pela Mindray,
incluindo tubos de coleta de sangue evacuado, tubos de centrífuga e tubos
capilares etc.

6-11
Como operar o analisador

6.6.1 Amostras de sangue total

1. Use tubos de coleta com anticoagulante K2EDTA (1,5 - 2,2 mg/mL) limpos para coletar
amostras de sangue venoso.

2. Misture a amostra conforme o protocolo do seu laboratório.

ATENÇÃO
 Para obter resultados precisos de análise, certifique-se de que o volume da
amostra não seja de menos de 1,0 mL no modo de carregamento automático
e não menos de 0,5 mL no modo de frasco aberto (pré-diluição não incluída).

 Antes de testar as amostras refrigeradas (2 °C - 8 °C), aqueça-as em


temperatura ambiente por pelo menos 30 minutos.

 Certifique-se de misturar bem as amostras que foram preparadas por um


tempo antes de testá-las.

6.6.2 Amostras pré-diluídas

1. Toque no botão "Modo" na tela "Contagem".

2. Selecione "OV-PD" e, depois, clique em "OK" para mudar para o modo pré-diluído.

3. Toque no botão de utilidade "Diluente".

6-12
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 O número no botão "Cancelar" mostra o número de distribuição de
diluente após a última vez que você apertou o botão "Diluente".

4. Apresente um tubo de centrífuga sem tampa limpo à sonda de amostra e certifique-se


de que a sonda vá fundo no interior do tubo, como mostra a figura, para evitar
derramamentos, inclinações e bolhas.

5. Pressione a tecla de aspiração para começar a dispensar o diluente.

6-13
Como operar o analisador

6. Retire o tubo de centrífuga quando a campainha soar.

7. Adicione 40μL de sangue capilar ao diluente, feche a tampa do tubo e agite-o para
misturar a amostra.

8. Após a amostra pré-diluída ter sido preparada, aperte o botão "Cancelar" para parar de
dispensar o diluente.

9. Caso se precisem de mais porções de diluente, repita o procedimento 3-5.

OBSERVAÇÃO
 Você também pode aspirar 140μL do diluente com uma pipeta para o interior
do tubo.

 Certifique-se de manter o diluente preparado livre de poeira.

 Após misturar a amostra capilar com o diluente, certifique-se de aguardar


três minutos antes de manipular a amostra.

 Certifique-se de manipular as amostras pré-diluídas dentro de 30 minutos


após a mistura.

 Certifique-se de agitar por alguns instantes as amostras antes de


manipulá-las.

 Certifique-se de avaliar a estabilidade da pré-diluição com base na


população de amostras de seu laboratório e nas técnicas e métodos de
coleta de amostras.

6-14
Como operar o analisador

6.7 Análise de amostra no modo OV

6.7.1 Como selecionar o modo de trabalho

Na tela "Análise de amostra", aperte o botão "Modo", e a caixa de diálogo abaixo aparecerá.

Como testar sem seguir a lista de trabalho

1. Na tela "Modo", aperte o botão de rádio "OV-WB" para selecionar modo de sangue
total em frasco aberto, ou aperte o botão de rádio "OV-PD" para selecionar o modo de
pré-diluído em frasco aberto.

2. Toque em qualquer botão de rádio na área de modo de análise na parte inferior


esquerda da tela para configurar o modo de análise.

3. Se necessário, edite a ID de amostra da próxima amostra na caixa de "ID de amostra";


será usada a ID padrão se você não editou a ID da amostra.

4. Toque no botão "OK" para salvar os dados inseridos e retornar à tela "Análise de
amostra".

Como testar seguindo a lista de trabalho

6-15
Como operar o analisador

1. Na tela "Modo", aperte o botão de rádio "OV-WB" para selecionar modo de sangue
total em frasco aberto, ou aperte o botão de rádio "OV-PD" para selecionar o modo de
pré-diluído em frasco aberto.

2. Marque a caixa de marcação de "Executar segundo a lista de trabalho", e o


analisador procurará automaticamente por IDs de amostra que combinem, sob o modo
de OV.

 Se houve resultados de combinação, a análise será realizada segundo a


apresentação e o modo de análise na lista de trabalho.

 Se não houver resultados de combinação, e a análise de frasco aberto for


realizada pela primeira vez, essa análise será realizada segundo o modo de
apresentação que você selecionou e o modo de análise padrão de
"CBC+DIF".

 Se não houver resultados de combinação, e a análise de frasco aberto não


for realizada pela primeira vez, essa análise será realizada segundo os
modos de apresentação e análise da amostra analisada anterior.

3. Toque no botão "OK" para salvar os dados inseridos e retornar à tela "Análise de
amostra".

OBSERVAÇÃO
 Quando se muda o modo de análise de "Sangue total" para "Pré-diluído" ou
se muda o modo de amostragem, o analisador mudará automaticamente o
modo e será exibida uma mensagem que aparecerá.

 Permitem-se 25 caracteres para a ID de amostra no máximo (incluindo


prefixo); a ID deve terminar com um número, e não consistir apenas de "0".

 A ID de amostra padrão sob modo de frasco aberto é determinada por meio


da configuração da "Entrada da ID de amostra seguinte", ver 5.3.1
Configurações gerais para o método de configuração.

 Quando o analisador não está conectado ao PC, o botão "Executar


conforme lista de trabalho" fica cinzento, e desativa-se a função.

6.7.2 Como inserir informações da lista de trabalho


Você pode inserir as informações da lista de trabalho para a amostra seguinte na UGD antes
de testá-la.

6-16
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 Se o analisador for desligado de forma anormal, você perderá as
informações da lista de trabalho das amostras que não foram salvas ainda.
 Se desejar inserir informações da lista de trabalho após a análise, consulte
o Capítulo 7 Como revisar resultados de amostras para detalhes.

Clique em "Lista de trabalho" no software da UGD para entrar na tela da "Lista de trabalho".

Clique em "Novo", e será formada uma nova entrada na área da lista e, depois, você pode
inserir as informações de amostra (obrigatórias) e do paciente (se necessário) na área de
inserção de dados abaixo.

 Inserir ID da amostra

Insira a ID da amostra no campo de "ID da amostra".


Se a "Entrada da ID da próxima amostra" estiver configurada para ser "Incremento
automático" (ver 5.3.1), a "ID de amostra" padrão aumentará em 1 unidade quando você
acrescentar uma nova entrada novamente.

6-17
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 Permitem-se 25 caracteres para a ID de amostra no máximo (incluindo
prefixo); a ID deve terminar com um número, e não consistir apenas de "0".

 Selecionar o modo

Clique nas listas suspensas para selecionar modo de apresentação, modo de amostra e
painel de testes.

 Inserir ID do paciente

Insira a ID do paciente no campo de "ID do paciente".

 Inserir nome do paciente

Insira o nome do paciente nos campos de "Nome" e "Sobrenome".

 Inserir/selecionar o sexo do paciente

Insira o sexo do paciente no campo de "Sexo" ou selecione-o a partir da lista suspensa de "Sexo".

 Inserir a data de nascimento do paciente

Insira a data de nascimento do paciente no campo de "Data de nascimento", ou clique na


seta suspensa para selecionar a data de nascimento a partir do controle de datas.

 Inserir idade do paciente

O analisador proporciona quatro maneiras para você inserir a idade do paciente: em anos,
meses, dias e horas. A primeira maneira é projetada para adultos ou pacientes pediátricos
com mais de um ano de idade; a segunda é para pacientes lactentes que tenham um mês a
um ano de idade; a terceira é para pacientes neonatais que não tenham mais de um mês de
idade; e a quarta é para neonatos que não tenham mais de 24 horas de idade. Pode-se
escolher somente uma maneira para inserir a idade do paciente.
Selecione a partir de "Ano(s)", "Mês(es)", "Dia(s)" ou "Hora(s)" na lista suspensa de "Idade"
e, depois, defina o valor correspondente diante da lista suspensa.

OBSERVAÇÃO
 Caso se insira a data de nascimento do paciente, sua idade será calculada
automaticamente, e o campo de idade ficará cinzento e não poderá ser
editado

6-18
Como operar o analisador

 Selecionar grupo de referência

Selecione o grupo de referência para a amostra a partir da lista suspensa de "Grupo de


referência". Os diferentes grupos de referência possuem faixas diferentes de referência com
base no que o analisador confere indicações altas e baixas de resultados de análise. Veja
5.3.5 para obter detalhes.

OBSERVAÇÃO
 Caso se insiram sexo e idade do paciente, então será exibido
automaticamente o grupo de referência que combinar.

 Inserir/selecionar nome de departamento

Insira o nome do departamento no campo de "Departamento" ou selecione-o a partir da lista


suspensa de "Departamento" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para detalhes).

 Inserir/selecionar nome de enfermaria

Insira o nome da enfermaria no campo de "Enfermaria" ou selecione-o a partir da lista suspensa


de "Enfermaria" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para detalhes).

 Inserir/selecionar número de leito

Insira o número do leito do paciente no campo de "No. do leito" ou selecione-o a partir da lista
suspensa de "No do leito" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para detalhes).

 Inserir/selecionar tipo de amostra

Insira o tipo de amostra no campo de "Tipo de amostra" ou selecione-o a partir da lista suspensa
de "Tipo de amostra" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para detalhes).

 Inserir hora de retirada

Insira a data e a hora de quando se retira a amostra no campo de "Hora de retirada" ou clique
na seta suspensa e selecione a partir do controle de data.

 Inserir hora de pedido

Insira a hora de pedido no campo de "Hora de pedido" ou clique na seta suspensa e


selecione a hora a partir do controle de data.

6-19
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 A hora do pedido não deverá ser mais cedo que a hora da retirada.

 As horas de retirada e pedido não deverão ser mais tarde que o relógio do
sistema atual.

 Inserir nome do solicitante

Insira o nome do solicitante no campo de "Solicitado por" ou selecione-o a partir da lista


suspensa de "Solicitado por" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para
detalhes).

 Inserir diagnóstico clínico

Insira o resultado de diagnóstico clínico no campo de "Diagnóstico" ou selecione-o a partir da


lista suspensa de "Diagnóstico" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para
detalhes).
Se houver muitas informações de diagnóstico clínico a serem inseridas, clique no botão ">" após o
campo de "Diagnóstico", e insira as informações na caixa de diálogo que aparecerá. Após você
terminar de inserir dados, clique em "OK" para salvar a entrada e fechar a caixa de diálogo.

 Inserir comentários

Insira comentários na caixa de "Comentários" ou selecione-os a partir da lista suspensa de


"Comentários" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para detalhes).
Se houver muitas informações a serem inseridas, clique no botão ">" após o campo de
"Comentários", e insira as informações na caixa de diálogo que aparecerá. Após você
terminar de inserir dados, clique em "OK" para salvar a entrada e fechar a caixa de diálogo.

 Salvar

Após você terminar de editar a lista de trabalho, clique no botão "Salvar" para salvar as
informações.

6.7.3 Procedimento de análise de amostras

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

6-20
Como operar o analisador

AVISO
 A ponta da sonda de amostra é afiada e pode conter materiais de risco
biológico. Tenha cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar
em torno dela.

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.
 Aglutinação de amostra pode resultar em resultados imprecisos de análise.
Verifique se a amostra está aglutinada antes da análise; se sim, manipule-a
segundo as exigências de operação de seu laboratório.

OBSERVAÇÃO
 Após iniciar a análise, não abra a tampa dianteira do analisador.
 A sonda de amostra deve ser mantida longe do fundo do tubo quando estiver
aspirando uma amostra. Do contrário, o volume aspirado pode ser impreciso.
 A ponta da sonda não deve entrar em contato com o tubo de amostra. Do
contrário, o sangue pode derramar.
 Um intervalo de referência adequado deverá ser selecionado na tela
“Configurações” do PC antes da análise. Do contrário, os resultados podem
ser sinalizados incorretamente.
 Se você iniciar a análise da amostra imediatamente após selecionar o modo de
trabalho, então a faixa de referência padrão é "Geral”. Após a análise terminar,
o analisador indicará os resultados segundo a faixa de referência de "Geral".

Teste de amostras de sangue total

1. Certifique-se de que o modo de apresentação exibido na área de informações de


"Próxima amostra" da tela principal seja "Sangue total".

2. Agite o tubo da amostra de sangue total conforme instruído pela figura abaixo para
misturar completamente a amostra.

6-21
Como operar o analisador

3. Quando ele estiver pronto para testar uma amostra (ou seja, a luz do analisador fica
verde), apresente a amostra de sangue total à sonda da amostra.

4. Pressione a tecla de aspiração para começar a análise da amostra.

5. A sonda da amostra aspirará automaticamente a amostra. Ao ouvir o bipe, remova o


tubo da amostra. O analisador analisa automaticamente a amostra, o indicador do
analisador fica com verde intermitente, e as informações na área de informações de
"Próxima amostra" se atualizam automaticamente.

6. Quando a análise termina, o indicador do analisador volta ao verde.

7. Teste as amostras como indicado acima.

OBSERVAÇÃO
 Durante o processo de análise, você pode inserir as informações da
próxima amostra na tela "Lista de trabalho" do PC.

 Durante o processo de análise, se ocorrerem erros como obstruções ou


bolhas, o analisador automaticamente exibirá os resultados dos parâmetros
relacionados como inválidos e as informações de alarme serão exibidas na
área de informações sobre erros. Consulte o Capítulo 11 Como solucionar
problemas do analisador para a maneira de remover erros.

 Se a temperatura ambiente estiver fora do intervalo operacional especificado, o


analisador alertará sobre uma situação de temperatura ambiente anormal e os
resultados da análise poderão ser incertos. Consulte o Capítulo 11 Como
solucionar problemas do seu analisador para as soluções.

 Após iniciar a análise da amostra, a "ID de próxima amostra" na tela


aumentará automaticamente em unidade ou ficará vazia, de acordo com
suas configurações. Consulte 5.3.1 Configurações gerais para o método de
configuração.

6-22
Como operar o analisador

Teste de amostras pré-diluídas

1. Certifique-se de que o modo de apresentação exibido na área de informações de


"Próxima amostra" da tela principal seja "Pré-diluído".

2. Agite o tubo tampado da amostra pré-diluída para misturá-la completamente.

3. Quando estiver pronto para testar uma amostra (ou seja, o indicador do analisador fica
verde), abra a tampa do tubo de amostra cuidadosamente e apresente a amostra à
sonda de amostra.

4. Pressione a tecla de aspiração, aparecerá uma caixa de diálogo.

5. Pressione a tecla de aspiração para fechar a caixa de diálogo e inicie a análise.

OBSERVAÇÃO
 Você pode escolher desabilitar a caixa de diálogo antes da análise do
pré-diluído. Ver 5.2.1 Configurações de data para o método de
configuração.

6. A sonda de amostras aspirará automaticamente a amostra. Ao ouvir o bipe, remova o


tubo da amostra. O analisador analisa automaticamente a amostra, o indicador do
analisador fica com verde intermitente e as informações na área de informações de
"Próxima amostra" se atualizam automaticamente.

7. Quando a análise termina, o indicador do analisador volta ao verde.

8. Teste as amostras como indicado acima.

6-23
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 Quando estiver testando, você pode realizar qualquer operação (incluindo
nova, editar e cancelar etc.) para outras amostras "A serem testadas" ou
"De erro" na lista de trabalho.
 Quando o analisador estiver executando, todas as funções relacionadas à
sequência de fluidos não estão disponíveis.
 Se você não estava na tela de revisão, então, quando mudar para essa rela,
a última informação de registro, junto com seus resultado e gráfico, será
atualizada e exibida.

6.7.4 Funções especiais


Armazenamento automático de resultados de análises
Este analisador salva automaticamente os resultados das amostras. Ao alcançar o número
máximo de resultados que podem ser salvos, o resultado mais novo sobrescreverá o mais
antigo.

Sinalização de parâmetros
 Se o parâmetro for seguido de "A" ou "B", significa que o resultado da análise excedeu o
limite mais alto ou mais baixo do intervalo de referência, mas ainda está dentro do
intervalo de exibição.

 Se o parâmetro for seguido pela indicação de suspeita (a indicação de suspeita padrão é


"R"), isso significa que o resultado da análise é suspeito.

 Se você vir *** como resultado, isso significa que o resultado é inválido.

 Se você vir ++++ como resultado, isso significa que o resultado está fora da faixa de
exibição.

OBSERVAÇÃO
 Os resultados da verificação de fundo não serão indicados no caso de
parâmetros anormais ou diferencial ou morfologia anormais de células
sanguíneas.

 Você pode mudar as indicações padrão no PC, ver 5.3.1 Configurações


gerais para referência.

Sinalizações de diferenciação ou morfologia de glóbulos sanguíneos


anormais

6-24
Como operar o analisador

ATENÇÃO
 Células anormais podem não acionar necessariamente as indicações
durante o processo de análise, e recomenda-se realizar um reexame
segundo a instrução operacional de seu laboratório.

Mensagem Significado
A distribuição do gráfico de dispersão de GB
Gráfico de dispersão de GB anormal
está anormal
A distribuição do gráfico de dispersão de GVN
Gráfico de dispersão de GVN anormal
está anormal
Neutropenia Neu# está ligeiramente baixo
Neutrofilia Neu# está ligeiramente alto
Linfopenia Linf# está ligeiramente baixo
Linfocitose Linf# está ligeiramente alto
Monocitose Mon# está ligeiramente alto
Eosinofilia Eos# está ligeiramente alto
Basofilia Bas# está ligeiramente alto
Leucopenia GB# está ligeiramente baixo
Leucocitose GB# está ligeiramente alto
Eritrócito nucleado Existem GVNs
Blastos? Podem existir blastos
Linfa anormais Podem existir linfócitos ou blastos anormais
Granulócito imaturo? Podem existir granulócitos imaturos
Alt. p/ esq.? Pode haver desvio à esquerda.
Linf atípico? Podem existir linfócitos atípicos
Glóbulos vermelhos nucleados? Podem existir GVN
Glóbulos vermelhos resistentes a lise? A hemólise de GV pode ser insuficiente
Histograma de GV anormal A distribuição do histograma de GV está anormal
A distribuição do gráfico de dispersão de RET
Gráfico de dispersão de RET anormal
está anormal
Dimorfológico Distribuição dimórfica de GV
Reticulocitose Reticulocitose
Anisocitose Anisocitose
Microcitose VCM está baixo
Macrocitose VCM está alto
Hipocromia Hipocromia
Anemia Anemia
Eritrocitose Eritrocitose
Hemaglutinação? Aglutinação de GV?
Interferência de turvação/Hb? Hb pode sofrer interferência
Defic. de ferro? Pode haver anemia por deficiência de ferro
Restos de células? Podem existir fragmentos de GV
Gráfico de dispersão de PLT anormal A distribuição do gráfico de dispersão de PLT

6-25
Como operar o analisador

está anormal
Histograma de PLT anormal A distribuição do histograma de PLT está anormal
Trombocitopenia Trombocitopenia
Trombocitose Trombocitose
Aglut. PLT? Pode existir aglutinação de PLT
Pancitopenia Pancitopenia

6-26
Como operar o analisador

6.8 Análise de amostra no modo de carregamento


automático

6.8.1 Inserir informações da lista de trabalho


Você pode inserir as informações da lista de trabalho para a amostra seguinte na UGD antes
de testá-la.

OBSERVAÇÃO
 Se o analisador for desligado anormalmente, você perderá as informações
da lista de trabalho das amostras que ainda não foram salvas.
 Se desejar inserir informações da lista de trabalho após a análise, consulte
o Capítulo 7 Como revisar os resultados de amostras para detalhes.

Clique em "Lista de trabalho" no software da UGD para entrar na tela da "Lista de trabalho".

Clique em "Novo", e será formada uma nova entrada na área da lista e, depois, você pode
inserir as informações de amostra (obrigatórias) e do paciente (se necessário) na área de
inserção de dados abaixo.

6-27
Como operar o analisador

 Inserir a ID de amostra

Insira a ID da amostra na caixa "ID da amostra".


Se a "Entrada da ID da próxima amostra" estiver configurada para ser "Incremento
automático" (ver 5.3.1), a "ID de amostra" padrão aumentará em 1 unidade quando você
acrescentar uma nova entrada novamente.

OBSERVAÇÃO
 Permitem-se 25 caracteres para a ID de amostra no máximo (incluindo
prefixo); a ID deve terminar com um número, e não consistir apenas de "0".

 Selecionar o modo

Clique nas listas suspensas para selecionar modo de apresentação, modo de amostra e
painel de testes.

 Inserir números de rack e tubo

Insira os números de rack e tubo nos campos correspondentes.


Quando você acrescentar uma nova entrada novamente, os números padrão de rack-tubo
aumentarão em 1 unidade (se os números anteriores de rack-tubo atingirem o limite superior,
então os números se tornarão ambos 1).

OBSERVAÇÃO
 O número de rack não deverá ser maior que 100, enquanto que o número do
tubo não deverá ser maior que 10.

 Inserir a ID do paciente.

Insira a ID do paciente no campo de "ID do paciente".

 Inserir o nome do paciente

Insira o nome do paciente nos campos de "Nome" e "Sobrenome".

 Inserir/selecionar o sexo do paciente

Insira o sexo do paciente no campo de "Sexo" ou selecione-o a partir da lista suspensa de "Sexo".

 Inserir a data de nascimento do paciente

Insira a data de nascimento do paciente no campo de "Data de nascimento", ou clique na


seta suspensa para selecionar a data de nascimento a partir do controle de datas.

6-28
Como operar o analisador

 Inserir a idade do paciente

O analisador proporciona quatro maneiras para você inserir a idade do paciente: em anos,
meses, dias e horas. A primeira maneira é projetada para adultos ou pacientes pediátricos
com mais de um ano de idade; a segunda é para pacientes lactentes que tenham um mês a
um ano de idade; a terceira é para pacientes neonatais que não tenham mais de um mês de
idade; e a quarta é para neonatos que não tenham mais de 24 horas de idade. Pode-se
escolher somente uma maneira para inserir a idade do paciente.
Selecione em "Ano", "Mês", "Dia" ou "Hora" na lista suspensa de "Idade" e, depois, defina o
valor correspondente diante da lista suspensa.

OBSERVAÇÃO
 Caso se insira a data de nascimento do paciente, sua idade será calculada
automaticamente, e o campo de idade ficará cinzento e não poderá ser editado

 Selecionar grupo de referência

Selecione o grupo de referência para a amostra a partir da lista suspensa de "Grupo de


referência". Os diferentes grupos de referência possuem faixas diferentes de referência com
base no que o analisador confere indicações altas e baixas de resultados de análise. Veja
5.3.5 para obter detalhes.

OBSERVAÇÃO
 Caso se insiram sexo e idade do paciente, então será exibido
automaticamente o grupo de referência que combinar.

 Inserir/selecionar nome de departamento

Insira o nome do departamento no campo de "Departamento" ou selecione-o a partir da lista


suspensa de "Departamento" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para
detalhes).

 Inserir/selecionar nome de enfermaria

Insira o nome da enfermaria no campo de "Enfermaria" ou selecione-o a partir da lista


suspensa de "Enfermaria" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para
detalhes).

 Inserir/selecionar número de leito

Insira o número do leito do paciente no campo de "No. do leito" ou selecione-o a partir da lista
suspensa de "No do leito" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para
detalhes).

6-29
Como operar o analisador

 Inserir/selecionar tipo de amostra

Insira o tipo de amostra no campo de "Tipo de amostra" ou selecione-o a partir da lista suspensa
de "Tipo de amostra" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para detalhes).

 Inserir hora de retirada

Insira a data e a hora de quando se retira a amostra no campo de "Hora de retirada" ou clique
na seta suspensa e selecione a partir do controle de data.

 Inserir hora de pedido

Insira a hora de pedido no campo de "Hora de pedido" ou clique na seta suspensa e


selecione a hora a partir do controle de data.

OBSERVAÇÃO
 A hora do pedido não deverá ser mais cedo que a hora da retirada.
 As horas de retirada e pedido não deverão ser mais tarde que o relógio do
sistema atual.

 Inserir nome do solicitante

Insira o nome do solicitante no campo de "Solicitado por" ou selecione-o a partir da lista suspensa
de "Solicitado por" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para detalhes).

 Inserir diagnóstico clínico

Insira o resultado de diagnóstico clínico no campo de "Diagnóstico" ou selecione-o a partir da


lista suspensa de "Diagnóstico" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para
detalhes).
Se houver muitas informações de diagnóstico clínico a serem inseridas, clique no botão ">" após o
campo de "Diagnóstico", e insira as informações na caixa de diálogo que aparecerá. Após você
terminar de inserir dados, clique em "OK" para salvar a entrada e fechar a caixa de diálogo.

 Inserir comentários

Insira comentários na caixa de "Comentários" ou selecione-os a partir da lista suspensa de


"Comentários" (se estiver definido no dicionário de dados. Ver 5.3.4 para detalhes).
Se houver muitas informações a serem inseridas, clique no botão ">" após o campo de
"Comentários", e insira as informações na caixa de diálogo que aparecerá. Após você
terminar de inserir dados, clique em "OK" para salvar a entrada e fechar a caixa de diálogo.

 Salvar

Após você terminar de editar a lista de trabalho, clique no botão "Salvar" para salvar as
informações.

6-30
Como operar o analisador

6.8.2 Procedimento de análise de amostras

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 A ponta da sonda de amostra é afiada e pode conter materiais de risco
biológico. Tenha cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar
em torno dela.
 Certifique-se de evitar reverter o tubo de coleta quando carregá-lo; caso
contrário, o tubo de coleta pode se quebrar e pode ocorrer risco biológico.
 Quebrar os tubos de coleta pode causar ferimento e/ou riscos biológicos.
Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou quando tirar
os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
 O empurrador irá empurrar o rack para dentro do carregador automático.
Certifique-se de que sua mão esteja longe do rack antes de iniciar o
carregador automático.

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.
 Perfurar repetidamente a tampa do tubo de coleta sanguínea evacuado pode
danificá-la, e os pedaços produzidos podem resultar em resultados
imprecisos de análise. Recomenda-se que cada tubo seja perfurado por não
mais que 3 vezes.
 Certifique-se de que ID de amostra, No. de rack, No. de tubo de modo de
análise estejam estritamente de acordo com a amostra a ser testada.
 Não teste amostras pré-diluídas sob o modo de carregamento automático
para garantir a correção dos resultados de análise.
 Aglutinação de amostras pode resultar em resultados imprecisos de
análise. Verifique se a amostra está aglutinada antes da análise; se sim,
manipule-a segundo as exigências de operação de seu laboratório.

6-31
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 Um intervalo de referência adequado deverá ser selecionado na tela
“Configurações” antes da análise. Do contrário, os resultados podem ser
sinalizados incorretamente.

 Se o modo LIS/HIS bidirecional é selecionado, então após a ID da amostra


ser inserida/examinada e salva, todas as informações correspondentes
serão obtidas a partir de LIS/HIS e, em seguida, o analisador começa a
funcionar de acordo com a informação obtida. Assim que a execução for
terminada, o resultado, gráfico e informação de amostra/paciente serão
carregados no LIS/HIS.

 Caso ocorra interrupção de energia anormal após a análise ter sido iniciada,
você deve remover os racks manualmente e abrir a tampa dianteira para ver
se há tubos caídos a serem removidos.

Operação sem seguir a lista de trabalho e sem leitura automática da ID


de amostra e do No. de rack.

1. Quando ele estiver pronto para testar uma amostra (ou seja, o indicador do analisador
fica verde), aperte o botão "Modo" na tela "Análise de amostra", e aparecerá a caixa
de diálogo de "Modo".

2. Selecione o modo como "AL-WB"; não selecione as seguintes opções: "Executar


conforme a lista de trabalho", "Leitura automática de No. de rack" e "Leitura automática
de ID de amostra".

6-32
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 Quando o analisador não está conectado ao PC, o botão "Executar
conforme lista de trabalho" fica cinzento, e desativa-se a função.

 O status de seleção da caixa de marcação de "Comunicação de


LIS/HIS bidirecional" é determinado pelas configurações de
comunicação do sistema do PC, e você não pode editar esse status
no analisador.

3. Selecione o modo de análise desejado e insira ID de amostra e Nos. de rack e tubo


iniciais

4. Coloque os tubos nas posições de tubo correspondentes, de acordo com os Nos. de


rack e tubo iniciais inseridos.

5. Coloque os racks com tubos carregados em ordem crescente no nível da bandeja


direita do carregador automático, com a parte de trás da marca "MINDRAY" na parte do
carregador virada para o analisador.

6. Toque no botão "OK" para fechar a caixa de diálogo de modo e, depois, aperte o botão
"Iniciar contagem" na tela "Análise de amostra", e o analisador começará
automaticamente a operar na ordem da posição inicial pré-configurada. Nesse
momento, o indicador do analisador fica intermitente em verde.

7. Após cada ciclo de análises, os resultados serão exibidos na área de resultados de


análise e serão salvos no banco de dados da amostra.

8. Quando as análises estiverem finalizadas, aparecerá uma caixa de diálogo de


resultados estatísticos.

6-33
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 Você pode escolher selecionar ou não "Exibir resumo após
carregamento automático terminar" na tela “Configurações”.
 Se os resultados dos itens estatísticos na caixa de diálogo de
resultados estatísticos não forem 0, você pode apertar o botão
"Detalhar" para verificar ID de amostra, hora de análise e posição de
amostra das amostras correspondentes.

9. Toque no botão "OK" para fechar a caixa de diálogo, e o indicador do analisador voltará
ao verde.

10. Quando as análises de carregamento automático tiverem terminado, todos os racks de


tubos serão movidos automaticamente para a bandeja esquerda do carregador
automático e, então, você poderá removê-los seguramente.

OBSERVAÇÃO
 Se "Executar segundo lista de trabalho", "Leitura automática de ID de
amostra" e "Leitura automática de No. de rack" não estiverem
selecionados, então não haverá operação e outras ações serão feitas
nos registros na lista de trabalho.
 Se mais racks sejam necessários quando executar as amostras, você
deve carregar o rack a partir da direita do carregador automático
enquanto remove o rack concluído a partir da esquerda do carregador
automático no momento certo.

Operação seguindo a lista de trabalho, mas sem leitura automática da ID


da amostra e do No. de rack.

1. Certifique-se de que o analisador e o PC estejam conectados apropriadamente.

2. Quando ele estiver pronto para testar uma amostra (ou seja, o indicador do analisador
fica verde), aperte o botão "Modo" na tela "Análise de amostra", e aparecerá a caixa
de diálogo de "Modo".

6-34
Como operar o analisador

3. Selecione o modo como "AL-WB", selecione "Executar segundo lista de trabalho" e não
selecione "Leitura automática de No. de rack" ou "Leitura automática de ID de
amostra".

OBSERVAÇÃO
 Quando o analisador não está conectado ao PC, o botão "Executar
conforme lista de trabalho" fica cinzento, e desativa-se a função.
 O status de seleção da caixa de marcação de "Comunicação de LIS/HIS
bidirecional" é determinado pelas configurações de comunicação do
sistema do PC, e você não pode editar esse status no analisador.

4. Marque manualmente a ID de amostra nos tubos de amostra preparados de acordo


com as informações da amostra na lista de trabalho, e coloque os tubos nas posições
de tubo correspondentes.

5. Coloque os racks com tubos carregados em ordem crescente no nível da bandeja


direita do carregador automático, com a parte de trás da marca "MINDRAY" na parte do
carregador virada para o analisador.

6. Toque no botão "OK" para fechar a caixa de diálogo de modo e, depois, aperte o botão
"Iniciar contagem" na tela "Análise de amostra", e o analisador começará
automaticamente a operar na ordem das posições dos tubos. Nesse momento, o
indicador do analisador fica intermitente em verde.

7. Após cada ciclo de análises, os resultados serão exibidos na área de resultados de


análise e serão salvos no banco de dados da amostra.

6-35
Como operar o analisador

8. Quando as análises estiverem finalizadas, aparecerá uma caixa de diálogo de


resultados estatísticos.

OBSERVAÇÃO
 Você pode escolher selecionar ou não "Exibir estatísticas após
carregamento automático terminar" na tela “Configurações”.

 Se os resultados dos itens estatísticos na caixa de diálogo de


resultados estatísticos não forem 0, você pode apertar o botão
"Detalhar" para verificar ID de amostra, hora de análise e posição de
amostra das amostras correspondentes.

9. Toque no botão "OK" para fechar a caixa de diálogo, e o indicador do analisador voltará
ao verde.

10. Quando as análises de carregamento automático tiverem terminado, todos os racks de


tubos serão movidos automaticamente para a bandeja esquerda do carregador
automático e, então, você poderá removê-los seguramente.

OBSERVAÇÃO
 Quanto a amostras não ocultas (ou de erro) a serem testadas na lista
de trabalho (do modo de amostragem de carregamento automático), o
analisador testará as amostras de acordo com a ordem das posições
de amostra.
 Na caixa de diálogo de "Modo", ID de amostra, Nos. de rack e tubo e modo
de medição exibidos em cinza são determinados pelo registro na lista de
trabalho com as seguintes características: o mais inicial, em modo de
carregamento automático, não oculto e a ser testado (ou de erro).

6-36
Como operar o analisador

 Quando em "Executar segundo lista de trabalho", caso se exclua o


tubo atual na lista de trabalho, o analisador a pulará sem testá-la.
 Caso se precise de mais racks quando se estiver testando as
amostras, você deve carregar o rack a partir da direita do carregados
automático, enquanto remove o rack terminado a partir da esquerda
do carregador automático em tempo.

Operação sem seguir a lista de trabalho, mas com leitura automática da


ID da amostra e do No. de rack.

1. Quando ele estiver pronto para testar uma amostra (ou seja, o indicador do analisador
fica verde), aperte o botão "Modo" na tela "Análise de amostra", e aparecerá a caixa
de diálogo de "Modo".

2. Selecione o modo como "AL-WB" e selecione "Leitura automática de No. de rack" e/ou
"Leitura automática de ID de amostra" e não selecione "Executar conforme lista de
trabalho".

OBSERVAÇÃO
 Quando o analisador não está conectado ao PC, o botão "Executar
conforme lista de trabalho" fica cinzento, e desativa-se a função.

 O status de seleção da caixa de marcação de "Comunicação de


LIS/HIS bidirecional" é determinado pelas configurações de
comunicação do sistema do PC, e você não pode editar esse status
no analisador.

6-37
Como operar o analisador

3. Selecione o modo de medição na caixa de diálogo de "Modo", caso não se selecione


"Leitura auto. ID de amostra", insira a ID da amostra; caso não se selecione "Varrer
auto No. do rack", insira os Nos. de rack e tubo iniciais da amostra para serem
executados. Caso se selecionem ambas as opções, esses dados não podem ser
editados.

4. Caso se tenha selecionado "Leitura automática de ID de amostra", coloque etiquetas


apropriadamente nos tubos (ver 6.8.4 para como colocar etiquetas) e, depois,
coloque-os apropriadamente nas posições correspondentes de tubos, como mostrado
na figura abaixo.

5. Coloque os racks com tubos carregados em ordem crescente no nível da bandeja


direita do carregador automático, com a parte de trás da marca "MINDRAY" na parte do
carregador virada para o analisador.

6. Toque no botão "OK" para fechar a caixa de diálogo de modo e, depois, aperte o botão
"Iniciar contagem" na tela "Análise de amostra", e o analisador lerá automaticamente
a ID da amostra e/ou o No. de rack a partir da posição inicial pré-configurada. Nesse
momento, o indicador do analisador fica intermitente em verde.

7. Após cada ciclo de análise, os resultados serão salvos na tela Revisão.

8. Quando as análises estiverem finalizadas, aparecerá uma caixa de diálogo de


resultados estatísticos.

6-38
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 Você pode optar por selecionar ou não "Exibir estatísticas após
carregamento automático terminar" na tela “Configurações”.

 Se os resultados dos itens estatísticos na caixa de diálogo de


resultados estatísticos não forem 0, você pode apertar o botão
"Detalhes" para verificar ID de amostra, hora de análise e posição de
amostra das amostras correspondentes.

9. Toque no botão "OK" para fechar a caixa de diálogo, e o indicador do analisador voltará
ao verde.

6-39
Como operar o analisador

10. Quando as análises de carregamento automático tiverem terminado, todos os racks de


tubos serão movidos automaticamente para a bandeja esquerda do carregador
automático e, então, você poderá removê-los seguramente.

OBSERVAÇÃO
 Caso se selecionem "Leitura automática de ID de amostra" e/ou
"Leitura automática de No. de rack", mas não se selecione "Executar
conforme lista de trabalho", então não haverá operação e outras
ações serão feitas para os registros na lista de trabalho.

 Caso se selecione "Leitura automática de ID de amostra", mas a leitura


da ID da amostra for inválida, então "Invalid+N" será a ID da amostra,
com N começando a partir de 1 e com aumentos de uma unidade por vez
(começa novamente de 1 caso se reinicie o analisador).

 Caso se selecione "Leitura automática de No. de rack" e a leitura do


No. de tubo for inválida, então "??" será o No. do tubo.

 Caso se precise de mais racks quando se estiver testando as


amostras, você deve carregar o rack a partir da direita do carregados
automático, enquanto remove o rack terminado a partir da esquerda
do carregador automático em tempo.

Operação segundo a lista de trabalho e com leitura automática da ID da


amostra e do No. de rack.

1. Certifique-se de que o analisador e o PC estejam conectados apropriadamente.

2. Quando ele estiver pronto para testar uma amostra (ou seja, o indicador do analisador
fica verde), aperte o botão "Modo" na tela "Análise de amostra", e aparecerá a caixa de
diálogo de "Modo".

6-40
Como operar o analisador

3. Selecione o modo como "AL-WB" e selecione "Leitura automática de No. de rack" e/ou
"Leitura automática de ID de amostra" e "Executar conforme lista de trabalho".

OBSERVAÇÃO
 Quando o analisador não está conectado ao PC, o botão "Executar
conforme lista de trabalho" fica cinzento, e desativa-se a função.

 O status de seleção da caixa de marcação de "Comunicação de


LIS/HIS bidirecional" é determinado pelas configurações de
comunicação do sistema do PC, e você não pode editar esse status
no analisador.

4. Caso se tenha selecionado "Leitura automática de ID de amostra", coloque etiquetas


apropriadamente nos tubos (ver 6.8.4 para como colocar etiquetas) e, depois,
coloque-os apropriadamente nas posições correspondentes de tubos, como mostrado
na figura abaixo.

6-41
Como operar o analisador

5. Coloque os racks com tubos carregados em ordem crescente no nível da bandeja


direita do carregador automático, com a parte de trás da marca "MINDRAY" na parte do
carregador virada para o analisador.

6. Toque no botão "OK" para fechar a caixa de diálogo de modo e, depois, aperte o botão
"Iniciar contagem" na tela "Análise de amostra", e o analisador lerá automaticamente
a ID da amostra e/ou o No. de rack a partir da posição inicial pré-configurada. Nesse
momento, o indicador do analisador fica intermitente em verde.

7. Após cada ciclo de análise, os resultados serão salvos na tela Revisão.

8. Quando as análises estiverem finalizadas, aparecerá uma caixa de diálogo de


resultados estatísticos.

6-42
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 Você pode escolher selecionar ou não "Exibir estatísticas após
carregamento automático terminar" na tela “Configurações”.
 Se os resultados dos itens estatísticos na caixa de diálogo de
resultados estatísticos não forem 0, você pode apertar o botão
"Detalhar" para verificar ID de amostra, hora de análise e posição de
amostra das amostras correspondentes.

9. Toque no botão "OK" para fechar a caixa de diálogo, e o indicador do analisador voltará
ao verde.

10. Quando as análises de carregamento automático tiverem terminado, todos os racks de


tubos serão movidos automaticamente para a bandeja esquerda do carregador
automático e, então, você poderá removê-los seguramente.

OBSERVAÇÃO
 Se não houver registro do modo de AL-WB na lista de trabalho, então
o botão "Executar conforme lista de trabalho" na tela "Contagem"
será exibido em cinza.
 Caso não se selecione "Leitura automática de No. de rack", o sistema
pesquisará o registro que combina na lista de trabalho de acordo com a
ID de amostra lida e, depois, os Nos. de rack e tubo serão substituídos. O
status de execução do registro mudará de "Pronto" para "Analisando".
 Caso se selecione "Leitura automática de ID de amostra", mas a leitura
da ID da amostra for inválida, então "Invalid+N" será a ID da amostra,
com N começando a partir de 1 e com aumentos de uma unidade por vez
(começa novamente de 1 caso se reinicie o analisador).
 Caso se selecione "Leitura automática de No. de rack" e a leitura do
No. de tubo for inválida, então "??" será o No. do tubo.
 Caso se selecione "Excluir automaticamente registros de amostras
analisadas da lista de trabalho", então os registros serão excluídos
automaticamente da lista de trabalho.
 Caso se precise de mais racks quando se estiver testando as
amostras, você deve carregar o rack a partir da direita do carregados
automático, enquanto remove o rack terminado a partir da esquerda
do carregador automático em tempo.

6.8.3 Funções especiais


Parar operação
Durante o processo de análise, o botão "Iniciar contagem" se transformará no botão
"Interromper contagem". Toque no botão "Interromper contagem", o analisador interromperá a

6-43
Como operar o analisador

execução após a amostra atual estar no analisador, e o rack da amostra se moverá para a
bandeja de descarregamento na esquerda do carregador automático.

STAT
Durante o processo de análise, se houver amostras de STAT para serem priorizadas, aperte o
botão "STAT" na tela "Análise de amostra", e confirme a operação na caixa de diálogo que
aparecerá. Após a amostra atual ter sido analisada, o analisador interromperá a operação de
carregamento automático e mudará o modo de amostragem de carregamento automático
para OV. Quando o ícone de status de análise ficar amarelo, teste a amostra de STAT sob
modo de OV conforme instruído na seção Análise de amostra sob modo de OV. Após a
análise ter terminado, aperte o botão "Sair STAT" na tela "Contagem" e a ID da amostra
voltará para a próxima ID antes da análise de STAT e, depois, você poderá continuar a análise
sob o modo de carregador automático.

Armazenamento automático de resultados de análises


Este analisador salva automaticamente os resultados das amostras. Ao alcançar o número
máximo de resultados que podem ser salvos, o resultado mais novo sobrescreverá o mais antigo.

Sinalização de parâmetros
 Se o parâmetro for seguido de "A" ou "B", significa que o resultado da análise excedeu o
limite mais alto ou mais baixo do intervalo de referência, mas ainda está dentro do
intervalo de exibição.

 Se o parâmetro for seguido pela indicação de suspeita (a indicação de suspeita padrão é


"R"), isso significa que o resultado da análise é suspeito.

 Se você vir *** como resultado, isso significa que o resultado é inválido.

 Se você vir ++++ como resultado, isso significa que o resultado está fora da faixa de
exibição.

Se o parâmetro for seguido de "A" ou "B", significa que o resultado da análise excedeu o limite
mais alto ou mais baixo do intervalo de referência, mas ainda está dentro do intervalo de
exibição.

OBSERVAÇÃO
 Os resultados da verificação de fundo não serão indicados no caso de
parâmetros anormais ou diferencial ou morfologia anormais de células
sanguíneas.

 Você pode alterar as indicações padrão no PC. Consulte 5.3.1 Configurações


gerais para referência.

6-44
Como operar o analisador

Sinalizações de diferenciação ou morfologia de glóbulos sanguíneos


anormais

ATENÇÃO
 Células anormais podem não necessariamente acionar as indicações
durante o processo de análise. Recomenda-se realizar um reexame
segundo a instrução operacional de seu laboratório.

Mensagem Significado
A distribuição do gráfico de dispersão de GB está
Difusogr. GB anormal?
anormal
Gráfico de dispersão de GVN A distribuição do gráfico de dispersão de GVN está
anormal anormal
Neutropenia Neu# está ligeiramente baixo
Basofilia Neu# está ligeiramente alto
Linfopenia Linf# está ligeiramente baixo
Linfocitose Linf# está ligeiramente alto
Monocitose Mon# está ligeiramente alto
Eosinofilia Eos# está ligeiramente alto
Basofilia Bas# está ligeiramente alto
Leucopenia GB# está ligeiramente baixo
Leucocitose GB# está ligeiramente alto
Presença de GVN Existem GVNs
Blastos? Podem existir blastos
Linf./blastos anormais? Podem existir linfócitos ou blastos anormais
Gran imaturos? Podem existir granulócitos imaturos
Alt. p/ esq.? Pode haver desvio à esquerda.
Linfócitos atípicos? Podem existir linfócitos atípicos
GVN? Podem existir NRBC
Resistência a lise de GV? A hemólise de GV pode ser insuficiente
Histograma de GV anormal A distribuição do histograma de GV está anormal
Gráfico de dispersão de RET A distribuição do gráfico de dispersão de RET está
anormal anormal
População dimórfica Distribuição dimórfica de GV
Reticulocitose Reticulocitose
Anisocitose Anisocitose
Microcitose VCM está mais baixo
Macrocitose VCM está mais alto
Hipocromia Hipocromia
Anemia Anemia

6-45
Como operar o analisador

Eritrocitose Eritrocitose
Aglutinação de GV? Aglutinação de GV?
Interferência de turvação/Hb? Hb pode sofrer interferência
Defic. de ferro? Pode haver anemia por deficiência de ferro
Fragmentos? Podem existir fragmentos de GV
Gráfico de dispersão de PLT A distribuição do gráfico de dispersão de PLT está
anormal anormal
Histograma de PLT anormal A distribuição do histograma de PLT está anormal
Trombocitopenia Trombocitopenia
Trombocitose Trombocitose
Aglutinação de PLT? Pode existir aglutinação de PLT
Pancitopenia Pancitopenia

6.8.4 Etiquetas de código de barras


Se você quiser usar o leitor de código de barras para ler a ID da amostra, prepare os tubos
com etiquetas de código de barras conforme instruído nesta seção.

ATENÇÃO
 Sangue, arranhões e pó das luvas podem levar a erros de leitura.
Certifique-se de que não há sangue, arranhões e pó nas etiquetas de código
de barras.

A etiqueta deve ser colada apropriadamente para garantir a leitura precisa dos códigos de
barra. Cole as etiquetas de código de barras conforme mostrado nas figuras abaixo.

6-46
Como operar o analisador

 Certifique-se de que a borda superior do tubo fique paralela à tampa dele.

6-47
Como operar o analisador

6.9 Como trabalhar com a lista de trabalho


A lista de trabalho permite que os usuários criem uma lista de amostras, com base na qual os
usuários podem testar essas amostras em lote.
Clique em "Lista de trabalho" para ir para a tela seguinte.

6.9.1 Introdução
A parte superior da tela abaixo dos botões é a área da lista, enquanto que a parte inferior é a
área de entra de informações, incluindo "Info. da amostra" e "Info. do paciente".

OBSERVAÇÃO
 Podem ser salvos até 4000 registros na lista de trabalho.

 Todos os campos de informação na lista de trabalho são inseridos através


da área de entrada de informações, exceto "No.", "Status de análise" e
"Hora da entrada".

 A área de entrada de informações exibe dados do último registro


selecionado (o registro marcado com uma seta na primeira coluna da lista
de trabalho).

6-48
Como operar o analisador

6.9.2 Operações
Na tela "Lista de trabalho", você pode realizar as seguintes operações na lista de trabalho na
parte superior da tela.

 Criar registros de amostras

Você pode clicar no botão "Novo" para adicionar um novo registro, ver seção "Inserir
informações da lista de trabalho" neste capítulo para detalhes.

 Editar informações

Clique no registro desejado na lista de trabalho para selecioná-la. Edite as informações


desejadas da amostra na área de entrada de informações.

OBSERVAÇÃO
 No caso do registro cujo "Status de análise" é "Executando", você não pode
editar seus "ID de amostra", "Modo", "No. de rack" ou "No. de tubo" (modo
de carregamento automático) na área de entrada de informações.

 No caso do registro cujo "Status de análise" é "Concluído", sua área de


entrada de informações fica cinzenta e você não pode editar as
informações. Você pode ir à tela de relatório para editar as informações.

 Excluir resultados de amostra

1. Clique no botão "Excluir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione um botão de rádio:

 Registros selecionados

 Todos os registros concluídos

 Todos os registros

6-49
Como operar o analisador

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de que selecionou o(s) registro(s) desejado(s) caso
tenha selecionado para excluir os "Registros selecionados".

3. Clique em "OK" para realizar a exclusão e atualizar a lista de trabalho.

OBSERVAÇÃO
 Registros cujo "Status de execução" é "Executando" não podem ser
excluídos.

 Pesquisa de registro(s)

1. Clique no botão "Excluir" e uma caixa de diálogo aparecerá.

2. Insira pelo menos uma condição ("ID de amostra", "ID de paciente" e/ou "Nome").

3. Clique no botão "Encontrar anterior" ou "Encontrar o próximo" para começar a


pesquisar para cima/baixo a partir do registro atualmente selecionado. O registro que
combinar será selecionado e destacado.

4. Continue a encontrar mais registros ao clicar em "Encontrar anterior" ou "Encontrar


o próximo", se necessário.

OBSERVAÇÃO
 Caso se atinja o primeiro/último registro, então o ciclo de pesquisa
começará novamente a partir do último/primeiro registro para
cima/baixo.

6-50
Como operar o analisador

5. Clique em "Fechar" para fechar a caixa de diálogo quando terminar a pesquisa.

 Copiar registros

1. Selecione o registro desejado que você quer copiar na lista de trabalho.

2. Clique no botão "Copiar" para acrescentar um novo registro na lista de trabalho. A ID


de amostra desse registro recém-acrescentado fica vazia ou aumentará
automaticamente em 1 unidade com base na última ID de amostra na lista de trabalho
(se estiver configurada em "Configurar"), e as outras informações permanecem as
mesmas do registro do qual você as copiou. No caso de amostras de carregamento
automático, os "Nos. de rack-tubo" desse novo registro aumentarão em 1 unidade com
base nos maiores "Nos. de rack-tubo" que existiam na lista de trabalho.

 Importar

Se você possui um arquivo de itens de lista de trabalho, você pode importar o arquivo, de
forma a não ter de acrescentá-los um a um.
1. Clique no botão "Importar".

2. Pesquise o arquivo a ser importado na caixa de diálogo que aparecerá.

3. Clique em "Abrir" para importar todos os itens de lista de trabalho no arquivo.

 Exportar

Você pode exportar os itens na lista de trabalho para um arquivo.


1. Clique no botão "Exportar".

2. Especifique o diretório para salvar o arquivo exportado na caixa de diálogo que


aparecerá.

3. Clique em "Salvar" para salvar o arquivo exportado.

 Imprimir

1. Selecione o(s) registro(s) desejado(s) que você quer imprimir.

2. Clique no botão "Imprimir" para começar a imprimir.

 Verifique a visualização da impressão

1. Selecione o(s) registro(s) desejado(s) que você quer verificar a visualização da


impressão.

2. Clique no botão "Visualização de impressão" para ir à tela de visualização de


impressão.

6-51
Como operar o analisador

3. Clique no botão "Fechar" para fechar a tela de verificação de impressão.

 Salvar

Após editar/acrescentar informações, você pode clicar no botão "Salvar" para salvar as
alterações.

6-52
Como operar o analisador

6.10 Espera
Ao atingir o momento em que o analisador não tem operações com fluidos, que você tem
definido na tela “Configurações” do analisador, uma caixa de diálogo exibirá a mensagem
"Entrando em espera..." Após a preparação, a caixa de diálogo fechará automaticamente e o
analisador ficará no status de desligamento automático. A tela escurece e aparece a
mensagem "O analisador está em modo de espera, pressione a tela ou a tecla de
aspiração para sair!".

OBSERVAÇÃO
 Consulte 5.2.4 Configuração de manutenção para como editar o período de
espera antes de entrar no modo de desligamento automático.

 Se chegar o momento da execução do desligamento automático, a


operação corrente será pausada. Quando o analisador estiver no status de
desligamento automático, pode-se continuar com as operações.

Para cancelar o desligamento automático, pressione a tecla de aspiração e a caixa de diálogo


"Saindo do status de espera…" será exibida. Após sair do status de espera, a caixa de
diálogo se fechará automaticamente.

6-53
Como operar o analisador

6.11 Desligar

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas


contatadas por estes têm risco biológico potencial. Utilize equipamentos de
proteção individual apropriados (ex.: luvas, jaleco, etc.) e siga os
procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los e nas áreas de
contato no laboratório.

AVISO
 A ponta da sonda de amostra é afiada e pode conter materiais de risco biológico.
Tenha cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar em torno dela.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de desligar o analisador exatamente como explicado abaixo.

 Desligar o analisador

1. Toque em "Desligar" na tela principal.

2. Toque em "Sim".

3. Aparecerá uma caixa de diálogo lhe pedindo para realizar a manutenção do limpador
de sonda, apresentar o limpador de sonda à sonda de amostra conforme instruído e
pressionar a tecla de aspiração para iniciar a manutenção do limpador de sonda.

4. Após a manutenção do limpador de sonda terminar, a tela de toque escurecerá e será


exibida uma mensagem lhe instruindo a desligar o analisador, e faça de acordo.

5. Esvazie o recipiente do lixo, descartando-o adequadamente.

 Sair do software terminal

Você pode tanto fazer logout e sair do software quanto fechar o software diretamente.

6-54
Como operar o analisador

Fazer logout e sair:


1. Clique no ícone de logout na parte superior direita da tela e aparecerá uma caixa
de diálogo.

2. Clique em "OK" para voltar à tela de login.

3.
Clique no botão direito da tela de login para sair.

Fechar diretamente:
1. Clique no ícone de logout na parte superior direita da tela e aparecerá uma caixa
de diálogo.

2. Clique em "OK" para sair.

 Fechar o computador externo

1. Feche o computador externo de acordo com os procedimentos de desligamento do


sistema de operação.

2. Desligue o sistema.

OBSERVAÇÃO
 Você deve primeiro sair do software terminal e, depois, desligar o
computador externo de acordo com os procedimentos de desligamento do
sistema operacional. Caso contrário, podem-se perder os registros no
banco de dados de amostras do software terminal.

6-55
7 Como revisar os resultados de
amostras

7.1 Introdução
Após cada ciclo de análise, o analisador salvará automaticamente o resultado da análise na
base de amostras. Podem ser armazenados até 40000 resultados de análise na base de
amostras do PC, incluindo 33 parâmetros de relatório, 11 parâmetros de AUP, gráficos de
dispersão e histogramas. Podem ser armazenados até 1000 resultados de análise no
analisador.
Você pode revisar todos os resultados de análise, gráficos de dispersão e histogramas no
modo de tabela ou gráfico.

7-1
Como revisar os resultados de amostras

7.2 Como revisar resultados de amostra da UPA


7.2.1 Revisão de tabela ("Menu" > "Revisão de tabela")

O resultado da análise atual fica marcado com "*" na primeira coluna, conforme mostrado na
figura acima.
A posição do resultado da amostra atual e dos resultados das amostras totais é exibida na
forma de "Posição/total" na parte inferior da tela.

Como pesquisar
Os resultados da amostra são apresentados em sequência, da esquerda para a direita da tela,
sendo o mais recente o que estiver na extrema direita da tabela. Se a informação não puder
ser apresentada em uma tela, use as teclas de setas abaixo da tabela para pesquisar. Se
desejar visualizar as informações completas de um resultado de amostra, use as teclas de
seta à direita da tabela para pesquisar.

Como selecionar
 Selecionar/desmarcar um resultado único

1. Toque no título do registro que você quer selecionar (ou desmarcar). O registro
selecionado ficará destacado (ver registro No. 6 abaixo).

7-2
Como revisar os resultados de amostras

2. Toque no título do registro selecionado novamente e o destaque será cancelado (ver


registro No. 6 abaixo).

7-3
Como revisar os resultados de amostras

 Selecionar/Desmarcar resultados múltiplos

1. Toque no título do registro que você quer selecionar (ou desmarcar). Os registros
selecionados ficarão destacados (ver registros Nos. 5 e 6 abaixo). O título do registro
No. 5 fica marcado com "*" por ser o último registro a ser selecionado.

2. Toque no título dos registros selecionados novamente um por um e o destaque será


cancelado (ver registros Nos. 5 e 6 abaixo).

7-4
Como revisar os resultados de amostras

Como pesquisar
Você pode usar a função de pesquisa para pesquisar pelo registro de amostra desejado
armazenado no analisador ao definir condições.

1. Toque no botão "Pesquisar" na tela "Revisão de tabela".

2. Definir a ID de amostra ou faixa da data de análise.

OBSERVAÇÃO
 Você pode deixar a "ID de amostra" ou "Data de análise" em branco e
começar a pesquisar sem uma das condições.

3. Toque em "Pesquisar".

7-5
Como revisar os resultados de amostras

4. Toque em "OK".

5. Toque no botão "Retornar" para voltar para a tela "Revisão de tabela".

Como exportar (Administrador)


Usuários do nível de administrador podem exportar os registros de amostra para um flash
drive USB.

1. Toque no botão "Pesquisar" na tela "Revisão de tabela".

7-6
Como revisar os resultados de amostras

2. Selecione para exportar "Registros selecionados" ou "Todos os registros".

3. Certifique-se de que o flash drive USB está conectado apropriadamente ao analisador.

4. Toque em "OK" para exportar para o flash drive USB.

Como excluir (administrador)


Usuários de nível de administrador podem excluir registros na tela "Revisão de tabela".

1. Toque no botão "Excluir" na tela "Revisão de tabela".

2. Selecione para exportar "Registros selecionados" ou "Todos os registros".

3. Toque em "OK".

4. Toque em "Sim" para excluir os registros e fechar a caixa de diálogo.

7-7
Como revisar os resultados de amostras

7.2.2 Revisar gráfico


Toque no botão "Revisão de gráfico" na tela "Revisão de tabela" para acessar a tela
"Revisão de gráfico".

A posição do resultado da amostra atual e dos resultados das amostras totais é exibida na
forma de "Posição/total" na parte inferior da tela.

Como pesquisar
Toque no botão "Anterior" ou "Próximo" para pesquisar cada resultado de amostra.

Como revisar parâmetros de AUP (administrador)

1. Toque no botão "Parâmetros de AUP".

7-8
Como revisar os resultados de amostras

2. Toque em "OK" para voltar à tela "Revisão de gráfico".

Como trocar de tela


Toque no botão "Revisar tabela" para mudar para a tela "Revisão de tabela".

7-9
Como revisar os resultados de amostras

7.3 Como revisar resultados de amostra da UGD


A partir da tela "Revisão", um operador pode enviar, visualizar, imprimir e pesquisar registros
de amostras, e um administrador pode validar registros, cancelar validação, excluir registros,
exportar dados, arquivar registros e bloquear/desbloquear a visualização de tela exceto
quanto ao uso das funções disponíveis para operadores.
Clique em "Revisar" para entrar na tela "Revisão".

7.3.1 Introdução à tela


Área de tabelas
A tabela exibe uma lista de amostras analisadas com informações de amostra básicas como
ID de amostra, data de análise, ID de paciente, validação, status de impressão e comunicação,
indicação, erro, No. de rack, No. de tubo, No. de série do analisador, modo de amostra, painel
de testes e modo de apresentação.

7-10
Como revisar os resultados de amostras

OBSERVAÇÃO
 A área de tabela da tela "Revisão" exibe os registros de amostra analisados
do dia atual em padrão. Se você mudar para a tela "Revisão" a partir da tela
"Relatório", a área de tabela exibirá os registros de amostra do dia em que
se atingiu o último registro selecionado.

 Configuração de bloqueio de coluna

Você pode bloquear uma ou mais colunas mais frequentemente usadas nessa área para
fixá-las na esquerda da tabela, enquanto arrasta a barra de rolagem horizontal.

1. Clique à direita no título de qualquer coluna e aparecerá um menu.

2. Selecione "Bloquear coluna", e aparecerá a caixa de diálogo abaixo.

3. Selecione o(s) item (itens) desejado(s) da lista de "Itens disponíveis" e, depois, clique
em "Acrescentar" para acrescentá-los à lista de "Itens selecionados";
Ou

7-11
Como revisar os resultados de amostras

Selecione o(s) item (itens) desejado(s) da lista de "Itens disponíveis" e, depois, clique
em "Excluir" para excluí-los da lista de "Itens selecionados".

4. Ajuste a ordem das colunas utilizando os botões de ajuste de ordem, se necessário.

5. Clique em "OK".

 Mudar para relatório

Para mudar para a tela "Relatório" de um registro selecionado, clique à direita e selecione
"Mudar para relatório" ou clique duplamente no registro desejado.

Área de gráficos
A área de gráficos proporciona diferentes guias em que você pode visualizar diferentes ou
tipos de resultados. As guias incluem Geral, GB, GV, Comparar resultados, Exame
microscópico, Parâmetros de AUP, Resultados repetidos no mesmo dia e Info. do paciente.

 Geral

Esta tela exibe todos os resultados de parâmetros de relatório, indicações, 4 gráficos de


dispersão (DIF, BASO, RET e GVN) e 2 histogramas (GV e PLT).

7-12
Como revisar os resultados de amostras

 GB

Você pode revisar resultados de parâmetros relacionados a GB, indicações de GB e 4 gráficos


de dispersão (DIF, BASO, RET e GVN) a partir desta tela.

 GV

Você pode revisar os resultados de parâmetros relacionados a GV, indicações de GV/RET e


PLT, 4 gráficos de dispersão (RET-EXT, PLT-O, RET e GVN) e 2 histogramas (GV e PLT) a
partir desta tela.

 Comparação de resultados

Você pode comparar os resultados com os mesmos ID e nome de paciente nas últimas 30
amostras. Selecione "Comparação de parâmetros" (revisão comparativa de todos os
resultados de parâmetros de relatório), "Gráfico de tendências" (gráficos de tendência de
cada parâmetro) ou "Comparação de gráfico de dispersão/histograma" (revisão
comparativa de todos os histogramas e gráficos de dispersão) para revisões comparativas de
diferentes dimensões.

7-13
Como revisar os resultados de amostras

Impressão.
Você pode imprimir a "Comparação de parâmetros" e o "Gráfico de tendências" ao clicar
no botão "Imprimir" na tela correspondente.

Visualizar impressão
Você pode verificar a visualização de impressão de "Comparação de parâmetros" e "Gráfico
de tendências" ao clicar no botão "Imprimir" na tela correspondente.

 Exame microscópico

Você pode revisar informações, incluindo Hora do exame microscópico, descrição


microscópica, comentários etc., a partir desta tela.

 Parâmetros de AUP

Você pode revisar os resultados dos parâmetros de AUP e indicações de GB, GV/RET e PLT,
bem como 4 gráficos de dispersão (DIF, BASO, PLT-O e GVN) a partir desta tela.

 Resultados repetidos no mesmo dia

Se uma amostra for analisada por várias vezes no mesmo dia, você pode revisar esses
registros a partir desta tela.

7-14
Como revisar os resultados de amostras

A tabela à direita é uma lista de registros de amostras, entre os quais o marcado é aquele a
ser relatado. Você pode selecionar um registro nesta tabela, clicar à direita e selecionar para
relatar ou transmitir esse registro.

 Info. pac.

Você pode pesquisar as informações do paciente, incluindo Data de análise, ID de amostra, ID


de paciente, Sexo, Data de nascimento, Idade, Grupo de referência, Departamento,
Enfermaria, No. do leito, Tipo de amostra, Hora de retirada, Hora do pedido, Solicitado por,
Operado por, Validado por, Hora do relatório, Clínico, Comentários etc.

7.3.2 Funções de botões


Comunicação de dados
 Para comunicar dados selecionados:

1. Selecione um ou mais registros de amostra que você quer transmitir a partir da


"Tabela".

2. Clique no botão "Comunicação" e uma caixa de diálogo aparecerá.

7-15
Como revisar os resultados de amostras

3. Selecione o botão de rádio "Dados selecionados".

4. Clique em "Iniciar" para fechar a caixa de diálogo e iniciar a comunicação.

 Para comunicar dados especificados:

1. Clique no botão "Comunicação" e uma caixa de diálogo aparecerá.

2. Selecione o botão de rádio "Dados selecionados".

3. Especifique as datas desejadas de início e término.

4. Clique em "Iniciar" para fechar a caixa de diálogo e iniciar a comunicação dos registros
na faixa especificada de data.

Validar/cancelar (administrador)
 Para validar registro(s) de amostra

Selecione o(s) registro(s) de amostra a ser(em) validados a partir de "Tabela" e, depois, clique
no botão "Validar" para validar. As caixas de marcação da(s) amostra(s) validada(s) ficarão
marcadas e o(s) registro(s) ficará (ficarão) destacado(s). Aparecerá uma caixa de diálogo
pedindo a ID do administrador e a senha, caso o usuário atual seja de nível de operador.

 Para cancelar a validação de registro(s) de amostra

Selecione o(s) registro(s) de amostra validado(s) a partir da "Tabela" e, depois, clique no


botão "Cancelar" para remover a(s) marcação(ões) de validação e cancelar o destaque.

Excluir registro(s) de amostra (administrador)

1. Selecione o(s) resultado(s) de amostra a ser(em) excluídos a partir da "Tabela".

7-16
Como revisar os resultados de amostras

2. Clique no botão "Excluir" e aparecerá a seguinte caixa de diálogo.

3. Clique em "OK" para fechar a caixa de diálogo e excluir o(s) registro(s).

Verificar a visualização de impressão

1. Selecione um registro que você quer verificar a visualização de impressão a partir da


"Tabela".

2. Clique no botão "Visualização de impressão" para ir à tela de visualização.

3. Clique em "Fechar" para sair da tela de visualização.

Validação de lote (administrador)

1. Clique no botão "Validação de lote" e aparecerá a seguinte caixa de diálogo.

2. Especifique a data em que você quer validar os registros de amostra.

3. Especifique a faixa de "ID de amostra" a ser validada, se necessário.

4. Clique em "Validar" para validar os registros especificados e fechar a caixa de diálogo.

Impressão em lote

1. Clique no botão "Imprimir em lote" e aparecerá a seguinte caixa de diálogo.

7-17
Como revisar os resultados de amostras

2. Especifique a data em que você quer imprimir os registros de amostra.

3. Especifique a faixa de "ID de amostra" a ser impressa, se necessário.

4. Selecione para imprimir como "Relatório" ou "Tabela".

5. Clique em "Imprimir" para imprimir os registros especificados e fechar a caixa de


diálogo.

Impressão.
 Para imprimir com base em um modelo padrão de impressão

Selecione o(s) registro(s) de amostra que você quer imprimir a partir da "Tabela" e, depois,
clique no botão "Imprimir" para imprimir.

 Para imprimir resumo/lista de resultados

1. Selecione o(s) registro(s) de amostra que você quer imprimir a partir da "Tabela".

2. Clique na seta na parte inferior do botão "Imprimir".

3. Selecione "Imprimir resumo de resultados" ou "Imprimir lista de resultados".

 Para verificar visualização de impressão

1. Selecione um registro de amostra que você quer verificar a visualização de impressão


a partir da "Tabela".

7-18
Como revisar os resultados de amostras

2. Clique na seta na parte inferior do botão "Imprimir".

3. Selecione "Visualizar resumo de resultados" ou "Visualizar lista de resultados".

OBSERVAÇÃO
 Só podem ser impressos registros validados.

Pesquisar registro(s) de amostra

1. Clique no botão "Pesquisar" e, então, aparecerá a seguinte caixa de mensagem.

2. Especifique a(s) condição(ões) de pesquisa ao inserir ou selecionar a partir da lista


suspensa.

3. Se você quiser filtrar os resultados pesquisados, clique em "Filtrar".

7-19
Como revisar os resultados de amostras

4. "Acrescente" "Condições de parâmetros gerais" e/ou "Condições de parâmetros


personalizados", se necessário. Caso se acrescente mais de uma condição a
qualquer grupo, defina a relação entre duas condições ao selecionar "E" ou "OU" na
coluna "Relações".

5. Se tanto as "Condições de parâmetros gerais" quanto as "Condições de


parâmetros personalizados" estiverem especificadas, selecione "E" ou "OU" para
definir a relação lógica entre os dois grupos de condições.

6. Clique no botão "OK" para iniciar a pesquisa e fechar a caixa de diálogo. Os resultados
da pesquisa serão exibidos na área de tabelas.

Exibir todas as amostras

A área de tabelas na tela de revisão exibe o registro de amostra do dia em padrão; se você
quiser visualizar todos os registros de amostra, clique no botão "Todas as amostras".

Bloquear registro

Quando se estabelece conexão entre a UPA e a UGD, a tela Revisão da UGD exibirá o último
resultado de amostra recebido a partir do analisador. Você pode clicar no botão "Bloquear
registro" para bloquear a tela de revisão no resultado de amostra atual, e a tela não será
atualizada após novos registros de amostra entrarem.

Exportar dados (administrador)

1. Clique no botão "Editar dados" e aparecerá a seguinte caixa de diálogo.

7-20
Como revisar os resultados de amostras

2. Na área de "Exportar registros",

 selecione "Registros selecionados";

ou

 selecione "Registros especificados" e, então, defina o início e o término da


"Data de análise".

3. Se necessário, selecione os tipos de informação a serem exportados na área de


"Opções". Estes podem incluir:

 Info. pac.

 Info. da amostra

 Parâmetro relatado

 Outro parâmetro

 Indicador relacionado a gráfico

4. Se necessário, você pode personalizar os parâmetros incluídos em Parâmetros


relatados e Parâmetros de AUP.
Para personalizar parâmetros relatados
Clique em "Personalizar", e aparecerá uma caixa de diálogo.

7-21
Como revisar os resultados de amostras

Marque ou desmarque as caixas de marcação correspondentes na coluna "Exportar?"


para especificar se é para exportar os parâmetros relatados.
Para personalizar parâmetros de AUP
Clique em "Personalizar AUP", e aparecerá uma caixa de diálogo.

Marque ou desmarque as caixas de marcação correspondentes na coluna "Exportar?"

7-22
Como revisar os resultados de amostras

para especificar se é para exportar os parâmetros relatados.

5. Clique em "Pesquisar" para especificar o diretório para salvar o arquivo exportado.

6. Clique em "OK" para iniciar a exportação e fechar a caixa de diálogo.

Arquivar registros de amostra (administrador)

1. Clique no botão "Archive" e aparecerá a seguinte caixa de diálogo.

2. Especifique as datas de início e término dos dados a serem arquivados.

3. Clique em "Pesquisar" para especificar o diretório para salvar o arquivo.

4. Se necessário, selecione "Delete the records after archiving".

5. Clique em "Arquivar" para iniciar o arquivamento e fechar a caixa de diálogo.

Ajustar visualização

Clique no botão "Visualizar" e, depois, aparecerá o seguinte menu.

7-23
Como revisar os resultados de amostras

 Para mudar para outra guia

Clique em "Tabela", "Geral", "GB", "HV", "Comparar resultados", "Exame microscópico.",


"Parâmetros de AUP", "Resultados repetidos no mesmo dia" ou "Info. do paciente" para
mudar para a guia correspondente.

 Para restaurar o layout padrão

 Clique em "Restaurar layout padrão" para restaurar o layout de tela ao padrão.

 Para bloquear/desbloquear layout (administrador)

O layout da tela "Revisão" é bloqueado em padrão. Você pode clicar em "Desbloquear


layout" para desbloquear o layout. Quando o layout está desbloqueado, você pode ajustar o
local de qualquer módulo ao arrastá-lo para o destino ou fechar os módulos de que você não
precisa para simplificar a visualização.
Quando o layout está desbloqueado, a opção de menu "Desbloquear layout" mudará
automaticamente para "Bloquear layout". Clique em "Bloquear layout" para desabilitar a
função de alteração de layout.

7-24
Como revisar os resultados de amostras

7.3.3 Funções de menu de clique à direita


Guia tabela
Selecione um ou mais registros a partir da área de "Tabela" e, depois, clique à direita.
Aparecerá o seguinte menu.

 Impressão.

Clique em "Imprimir" para imprimir o(s) registro(s) selecionado(s).

 Validar/Cancelar (administrador)

 Se o(s) registro(s) selecionado(s) não estiver(em) validado(s), clique em "Validar" para


validar.

 Se o(s) registro(s) selecionado(s) estiver(em) validado(s), clique em "Cancelar" para


cancelar a validação.

 Excluir (administrador)

Clique em "Excluir" para excluir o(s) registro(s) selecionado(s).

 Comunicação de dados

Clique em "Comunicação" para comunicar o(s) registro(s) selecionado(s).

 Mudar para relatório

Clique em "Mudar para relatório" para mudar para a tela de relatório do último registro
selecionado.

 Atualizar

 Clique em "Atualizar" para atualizar a área de "Tabela".

Guia geral
Clique à direita na área de "Parâmetro" da guia "Geral", e aparecerá o seguinte menu.

7-25
Como revisar os resultados de amostras

 Mudar a propriedade

Clique em "Propriedade", e aparecerá uma caixa de diálogo que consiste de 2 guias.


Guia "Parâmetro":

7-26
Como revisar os resultados de amostras

Guia "Coluna":

Introdução
Existem duas tabelas na guia "Parâmetro"/"Coluna": "Itens disponíveis" e "Item
selecionado"
A tabela de "Item selecionado" mostra os parâmetros exibidos atualmente na guia "Geral",
enquanto que a tabela "Itens disponíveis" mostra os parâmetros que não estão incluídos
atualmente, mas podem ser adicionados à guia "Geral".

Inserir item
1. Selecione o item desejado a partir da tabela de "Itens disponíveis".

2. Clique no botão "Inserir".

3. O item selecionado será inserido na frente do item atual na tabela de "Item


selecionado".

4. Clique no botão "OK" para salvar as alterações e fechar a caixa de diálogo.

Adic item
1. Selecione o item desejado a partir da tabela de "Itens disponíveis".

2. Clique no botão "Acrescentar".

3. O item selecionado será acrescentado na parte inferior da tabela de "Item

7-27
Como revisar os resultados de amostras

selecionado".

4. Clique no botão "OK" para salvar as alterações e fechar a caixa de diálogo.

Excluir parâmetro
1. Selecione o item desejado a partir da tabela de "Item selecionado".

2. Clique no botão "Excluir".

3. O item selecionado será excluído da tabela de "Item selecionado" e exibido na tabela


de "Itens disponíveis".

4. Clique no botão "OK" para salvar as alterações e fechar a caixa de diálogo.

Ajustar ordem de itens


1. Selecione o parâmetro desejado a partir da tabela de "Item selecionado".

2. Use os botões de ajuste de ordem para ajustar sua posição.

3. Clique no botão "OK" para salvar as alterações e fechar a caixa de diálogo.

7-28
Como revisar os resultados de amostras

7.4 Relatório
Você pode editar as informações de paciente, revisar e validar resultados de análise e
imprimir o relatório de análise na tela "Relatório" da UGD.
Clique em "Relatar" para entrar na tela "Relatório".

7.4.1 Introdução da tela


A tela "Relatório" consiste das áreas de informações de paciente, exibição de resultados e tabela
de resultados (da esquerda para a direita no layout padrão) da esquerda para a direita em padrão.

Área de informações do paciente

Está área exibe as informações do paciente da amostra atual.

 Mudar para a amostra desejada

Os primeiros 2 campos ficam destacados e são usados para mudar para a amostra desejada.
Se você especificar uma "Data de análise", todos os registros de amostra serão exibidos na
área de tabela de resultados, e os resultados da primeira amostra daquele dia serão expostos
na área de exibição de resultados.

7-29
Como revisar os resultados de amostras

Se você especificar uma "ID de amostra", os registros correspondentes daquele dia ficarão
destacados na área de tabela de resultados, e os resultados dessa amostra serão exibidos na
área de exibição de resultados. Se não houver amostra combinando naquele dia, será
acrescentado um novo item na área de tabela de resultados.

 Editar informações do paciente

Você pode editar as informações do paciente das amostras e, se a amostra existir, as


alterações serão salvas em tempo real; se a amostra for recém-acrescentada, as alterações
serão salvas quando você mudar para outro registro de amostra.

OBSERVAÇÃO
 As informações de paciente dos resultados de fundo (ID de amostra: 0) não
podem ser editadas.

Área de exibição de resultados


A área de exibição de resultados consiste das telas das guias "Parâmetro", "Exame
microscópico" e "AUP", que exibem os resultados de parâmetros, do exame microscópico e
de AUP, respectivamente. As guias "Parâmetro" e "Exame microscópico" são exibidas em
padrão; enquanto que a guia "AUP" pode ser exibida a partir do botão "Visualizar".

Área de tabela de resultados


A área de tabela de resultados consiste das telas das guias "Tabela", "Gráfico" e
"Resultados repetidos no mesmo dia", que exibem a tabela de amostras do dia, gráficos de
amostras selecionadas e informações dos resultados repetidos do dia.

7.4.2 Funções de botões


Editar resultado (administrador)

1. Selecione o registro desejado a partir da "Tabela" ou ao especificar a "Data de


análise" e a "ID de amostra".

2. Clique no botão "Editar resultado", e todos os resultados que puderem ser editados
ficarão destacados em rosa na guia "Parâmetro" da área de exibição de resultados.

3. Selecione o resultado de parâmetro desejado e edite um por um.

7-30
Como revisar os resultados de amostras

OBSERVAÇÃO
 Se o resultado de um parâmetro for modificado, então o resultado de
outro(s) parâmetro(s) relacionado(s) será (serão) alterado(s) de acordo e
indicadores de alto/baixo e suspeitos também serão atualizados.
 Só podem ser editados os resultados dos parâmetros medidos (GB, GV, Hb,
Ht, PLT, RET e contagens de GVNs e porcentagens de Neu, Linf, Mon, Eos,
Bas, RET e GVN).
 Após editar e salvar os parâmetros de diferencial de GB (%), os valores
absolutos dos parâmetros de diferencial de GB serão recalculados e
atualizados.
 Se a soma dos parâmetros de diferencial de GB (%) editada não for 100,00%,
será exibida uma mensagem de "A soma de Neu%, Linf%, Mon%, Eos% e
Bas% não é 100,00%" na parte superior da área de exibição de resultados
quando você tentar mudar para outro registro de amostra.
 Não importando se o resultado de amostra está validado ou não, contanto
que seja editado, o resultado de parâmetro editado será indicado com um
"E". Se qualquer resultado de parâmetro for alterado devido à alteração
manual de um resultado de parâmetro, ele será indicado com um "e".
(Indicações "E" ou "e" serão exibidas na coluna "Indicação".)
 Você não pode editar os resultados de fundo.

Restaurar resultado (administrador)

1. Selecione o registro editado a partir da "Tabela" ou ao especificar a "Data de análise"


e a "ID de amostra".

2. Clique no botão "Restaurar resultado", todos os resultados editados serão alterados


de volta aos valores iniciais.

OBSERVAÇÃO
 Os resultados de medição original de até 2000 resultados de amostras
recentemente podem ser salvos pelo analisador.
 Você não pode restaurar resultados de fundo.

Inserir opção (administrador)


Você pode definir os itens exibidos na área de informações de paciente e como a informação
será inserida ao usar o botão "Inserir opção".
Clique no botão "Inserir opção" e uma caixa de diálogo aparecerá.

7-31
Como revisar os resultados de amostras

 Configurar os itens de informação de paciente

1. Selecione/desmarque a caixa de marcação de "Não oculto" para exibir/não exibir o


item na área de informações de paciente.

2. Insira ou selecione o "Padrão", se necessário.

3. Selecione a caixa de marcação de "Função de memória", se necessário e, depois, as


informações de paciente da amostra seguinte permanecerão as mesmas que a
amostra selecionada anterior.

4. Clique em "Exibir texto" e modifique, se necessário.

5. Selecione a caixa de marcação de "Obter apenas do dicionário", se necessário, e,


depois, apenas a entrada desse item não virá das opções configuradas no dicionário
de dados.

 Ajustar a ordem dos itens

Selecione um item a partir da tabela na esquerda e, depois, use os botões de ajuste de ordem
para ajustar a ordem de exibição dos itens na área de informações de paciente.

 Como selecionar opções de entrada

Você pode selecionar a partir das seguintes opções:


 Inserir apenas No. de leito para pacientes internos
 Controle duplo de validação

7-32
Como revisar os resultados de amostras

 Pode-se modificar o operador


 Use o horário da primeira impressão como hora de relatório
 Use a hora quando o relatório é impresso como hora de relatório
 Troque para a próxima amostra após a validação

Comunicação

1. Selecione o(s) registro(s) desejado(s) a partir da "Tabela".

2. Clique no botão "Comunicação" para começar a transmitir a(s) amostra(s)


selecionada(s).

Validar/cancelar (administrador)
 Para validar registro(s) de amostra

Selecione o(s) registro(s) de amostra a ser(em) validados a partir de "Tabela" e, depois, clique
no botão "Validar" para validar. O(s) registro(s) validado(s) ficará (ficarão) destacado(s).
Aparecerá uma caixa de diálogo pedindo a ID do administrador e a senha, caso o usuário
atual seja de nível de operador.

 Para cancelar a validação de registro(s) de amostra

Selecione o(s) registro(s) de amostra validado(s) em "Tabela" e, depois, clique no botão


"Cancelar" para remover a(s) marcação (marcações) de validação e cancelar o destaque.

Novo parâm.

Excluir registro(s) de amostra (administrador)

1. Selecione o(s) resultado(s) de amostra a ser(em) excluídos a partir da "Tabela".

2. Clique no botão "Excluir" e a seguinte caixa de diálogo será exibida.

3. Clique em "OK" para fechar a caixa de diálogo e excluir o(s) registro(s).

Verificar a visualização de impressão

1. Selecione um registro que você quer verificar a visualização de impressão a partir da

7-33
Como revisar os resultados de amostras

"Tabela".

2. Clique no botão "Visualização de impressão" para ir à tela de visualização.

3. Clique em "Fechar" para sair da tela de visualização.

Validação de lote (administrador)

1. Clique no botão "Validação de lote" e a seguinte caixa de diálogo será exibida.

2. Especifique a data em que você quer validar os registros de amostra.

3. Especifique a faixa de "ID de amostra" a ser validada, se necessário.

4. Clique em "Validar" para validar os registros especificados e fechar a caixa de diálogo.

Impressão em lote

1. Clique no botão "Imprimir em lote" e a seguinte caixa de diálogo será exibida.

2. Especifique a data em que você quer imprimir os registros de amostra.

3. Especifique a faixa de "ID de amostra" a ser impressa, se necessário.

4. Selecione para imprimir como "Relatório" ou "Tabela".

5. Clique em "Imprimir" para imprimir os registros especificados e fechar a caixa de


diálogo.

7-34
Como revisar os resultados de amostras

OBSERVAÇÃO
 Só podem ser impressos registros validados.

Comparação de resultados
Você pode comparar os resultados de análise do mesmo paciente ao usar esta função.
1. Selecione o registro que você quer para fazer um estudo comparativo a partir da
"Tabela".

OBSERVAÇÃO
 Se houver registros da mesma amostra, o botão "Comparar
resultados" ficará intermitente.

2. Clique em "Comparar resultados", e aparecerá uma caixa de diálogo.

3. Se necessário, especifique a faixa da "Data de análise" e, depois, clique em


"Pesquisar" para pesquisar pelos registros da mesma amostra dentro daquele período
de tempo.

4. Selecione a partir dos botões de rádio "Comparar parâmetros", "Gráfico de


tendências" e "Comparar gráficos de dispersão/histogramas" para uma
visualização comparativa diferente das amostras.

5. Se necessário, verifique a visualização de impressão e imprima o "Comparar


parâmetros" e o "Gráfico de tendências" ao usar os botões "Imprimir" e "Visualizar
impressão".

7-35
Como revisar os resultados de amostras

6. Se necessário, ajuste a ordem de exibição dos parâmetros nas telas "Comparar


parâmetros" e "Gráfico de tendências". Faça como segue:
Clique no botão "Parâm." e uma caixa de diálogo aparecerá.

Selecione o parâmetro desejado e use os botões de ajuste de ordem para ajustar sua
posição.
Clique em "OK" para salvar e sair.

Impressão.

Selecione o(s) registro(s) de amostra que você quer imprimir a partir da "Tabela" e, depois,
clique no botão "Imprimir" para imprimir.

Ajustar visualização

Clique no botão "Visualizar" e, então, aparecerá a seguinte caixa de mensagem.

7-36
Como revisar os resultados de amostras

 Para mudar para outra guia

Clique em "Info. de paciente", "Parâmetro", "Exame microscópico", "Parâmetros de AUP",


"Tabela", "Resultados repetidos no mesmo dia", ou "Gráficos" para mudar para a guia
correspondente.

 Para restaurar o layout padrão

 Clique em "Restaurar layout padrão" para restaurar o layout de tela ao padrão.

 Para bloquear/desbloquear layout (administrador)

O layout da tela "Revisão" vem bloqueado como padrão. Você pode clicar em "Desbloquear
layout" para desbloquear o layout. Quando o layout está desbloqueado, você pode ajustar o
local de qualquer módulo ao arrastá-lo para o destino ou fechar os módulos de que você não
precisa para simplificar a visualização.
Quando o layout está desbloqueado, a opção de menu "Desbloquear layout" mudará
automaticamente para "Bloquear layout". Clique em "Bloquear layout" para desabilitar a
função de alteração de layout.

7-37
Como revisar os resultados de amostras

7.4.3 Funções de menu de clique à direita


Informações do paciente Área
Clique à direita na área não editável da área de info. de paciente, e aparecerá o seguinte
menu.

 Configurar a propriedade

Clique em "Propriedade", e aparecerá uma caixa de diálogo.

Área de exibição de resultados


Clique à direita na guia "Parâmetro" da área de exibição de resultados, e aparecerá o
seguinte menu.

Área de tabela de resultados


Selecione um ou mais registros a partir da guia "Tabela" e, depois, clique à direita. Aparecerá
o seguinte menu.

7-38
Como revisar os resultados de amostras

 Impressão.

Clique em "Imprimir" para imprimir o(s) registro(s) selecionado(s).

OBSERVAÇÃO
 Só podem ser impressos registros validados.

 Validar/cancelar (administrador)

 Se o(s) registro(s) selecionado(s) não estiver(em) validado(s), clique em "Validar" para


validar.

 Se o(s) registro(s) selecionado(s) estiver(em) validado(s), clique em "Cancelar" para


cancelar a validação.

 Excluir (administrador)

Clique em "Excluir" para excluir o(s) registro(s) selecionado(s).

 Comunicação de dados

Clique em "Comunicação" para comunicar o(s) registro(s) selecionado(s).

 Editar ID de amostra (administrador)

1. Clique em "Editar ID de amostra", e aparecerá a caixa de diálogo de "Editar ID de


amostra".

7-39
Como revisar os resultados de amostras

2. Modifique a ID de amostra e, depois, clique em "OK" para salvar a alteração e fechar a


caixa de diálogo.

 Aplicar regras de reexame

1. Clique em "Aplicar regras de reexame", e o software aplicará automaticamente as


regras atuais de reexame (configuradas em "Configurar" > "Regras de reexame")
ao(s) registro(s) selecionado(s).

2. No caso de registros sugeridos para serem reexaminados, a cor do texto na "Tabela"

mudará para vermelho e haverá uma mensagem na parte


superior da tela.

OBSERVAÇÃO
 Antes de realizar a função de "Aplicar regras de reexame", certifique-se de que
as regras estejam habilitadas na tela de configuração de regras de reexame.
 No caso de amostras que se exija que sejam reexaminadas, reexamine-as
de acordo com procedimentos laboratoriais.

 Mudar para revisão

Clique em "Mudar para revisão" para mudar para a tela de revisão do último registro
selecionado.

 Atualizar

 Clique em "Atualizar" para atualizar a área de "Tabela".

7-40
Como revisar os resultados de amostras

7.5 Estatísticas
Você pode verificar e imprimir os seguintes resumos a partir da tela "Estatísticas" da UGD:

 Resumo de carga de trabalho

 Resumo de amostras positivas

 Resumo geral

7.5.1 Resumo de carga de trabalho ("Estatísticas" > "Resumo

de carga de trabalho")

1. Especifique uma ou mais condições para gerar o "Resumo de carga de trabalho":

 Nome do analisador

 Data de análise

 Departamento

 Enfermaria

 Operado por

 Validado por

 Tipo de amostra

 Tipo de paciente

 Solicitado por

 Pagante

2. Clique em "OK" e, depois, os resultados que combinarem serão exibidos na área de


resumo, abaixo das condições.

7-41
Como revisar os resultados de amostras

7.5.2 Resumo de amostras positivas

1. Especifique uma ou mais condições para filtrar os registros:

 Nome do analisador

 Data de análise

 Parâmetro

 Tipo de amostra

 Departamento

2. Selecione um dos seguintes botões de rádio:

 Identificar amostras positivas baseado em regras de reexame

 Regras de personalização para amostras positivas

Caso se selecione "Regras de personalização para amostras positivas", edite as


condições de amostras positivas na área de personalização abaixo.

3. Clique em "OK". Os resultados que combinarem serão exibidos na área de resumo,


abaixo das condições.

7.5.3 Resumo geral

1. Especifique uma ou mais condições:

7-42
Como revisar os resultados de amostras

 Nome do analisador

 ID amost

 Data de análise

 Nome

 ID paciente

 Sexo

 Grupo ref.

 Pagante

 Tipo de amostra

 Departamento

 Enfermaria

 Tipo de paciente

 Solicitado por

 Operado por

 Validado por

2. Especifique um ou dois itens estatísticos a partir da(s) lista(s) suspensa(s).

3. Clique em "OK" e, depois, os resultados que combinarem serão exibidos na área de


resumo, abaixo das condições.

7.5.4 Imprimir resumo

Visualizar impressão
Clique no botão "Visualizar impressão", e a janela de "Visualizar impressão" aparecerá,
exibindo a visualização dos resultados do resumo. Clique no botão "Fechar" para fechar a
janela.

Impressão.
Clique no botão "Imprimir" para imprimir os resultados do resumo.

7-43
8 Como usar os programas de
controle de qualidade

8.1 Introdução
O Controle de qualidade (CQ) consiste em estratégias e procedimentos que medem a
precisão e a estabilidade do analisador. Os resultados refletem a confiabilidade dos resultados
de amostra. O CQ envolve materiais de medição com características conhecidas e estáveis
em intervalos frequentes.
A análise dos resultados com métodos estatísticos permite inferir que os resultados de
amostra são confiáveis. A Mindrayrecomenda a execução do programa de CQ diariamente
com controles de nível baixo, normal e alto. Um novo lote de controles deve ser analisado em
paralelo ao lote atual antes das datas de vencimento. Para tal, execute o novo lote de
controles duas vezes por dia durante cinco dias usando qualquer arquivo CQ vazio. Os
arquivos CQ calculam o desvio padrão médio e o coeficiente de variação de cada parâmetro
selecionado. As médias dessas 10 execuções calculadas pelo instrumento devem estar
dentro dos intervalos esperados publicados pelo fabricante.
O BC-6800analisador fornece 5 programas de CQ: CQ L-J, X CQ, X CQ -R, CQ X-B e CQ
X-M.
Você só pode realizar uma análise de CQ no analisador, e a configuração e as operações de
revisão de CQ devem ser feitas no PC.

8-1
Como usar os programas de controle de qualidade

8.2 Programa CQ L-J


8.2.1 Configuração de CQ (administrador)

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

OBSERVAÇÃO
 Se a caixa de marcação de "Em uso" de um arquivo de CQ estiver marcada,
as informações de CQ serão transmitidas para a UPA quando a conexão
estiver estabelecida, e os resultados de CQ que combinarem serão salvos
nesse arquivo.

Antes de analisar um novo lote de controles com o programa L-J, você deve configurar um
arquivo de CQ para cada lote de controles.
1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ L-J" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique no botão "Configurar" para ir à tela de configuração de CQ L-J.

8-2
Como usar os programas de controle de qualidade

Para configurar o arquivo de CQ, você deverá inserir a "Info. de arquivo" e "Alvo/limite"
exigidos utilizando uma das seguintes maneiras:
 Lendo as informações fornecidas pelo fabricante
 Entr. manual
 Lendo os valores pré-definidos salvos

Há 3 colunas que não podem ser editadas na tabela de "Info. de arquivo":


 No. de arquivo (Número de sequência do arquivo de CQ)
 Editor (as informações do usuário que editou o arquivo, no formato de "ID do
usuário (Nome do usuário)")
 Dados/capacidade existentes (número de registros existentes para o arquivo/o
máximo de registros que podem ser salvos no arquivo)

Lendo as informações fornecidas pelo fabricante

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ L-J" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique no botão "Configurar" para ir à tela de configuração de CQ L-J.

8-3
Como usar os programas de controle de qualidade

3. Selecione um arquivo de CQ vazio (variando de 1 a 60) a partir da tabela de "Info. de


arquivo".

4. Selecione modo de apresentação, modo de amostra e painel de teste das análises de


CQ a partir de listas suspensas.

5. Configurar a ID de amostra de CQ: Se você está acostumado a analisar o controle junto


com amostras sanguíneas, pode configurar uma ID exclusiva para o controle. O analisador
reconhecerá a amostra como controle quando ler a ID exclusiva. Após a análise terminar,
os resultados serão salvos no arquivo de CQ da ID de amostra de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Permitem-se letras, números e todos os caracteres que podem ser
inseridos com o teclado para a ID especial, mas a ID deve terminar
com um número, exceto "0". Chinês e outras línguas (ex., japonês,
coreano etc.) não têm suporte

6. Clique no botão "Ler arquivo", e aparecerá a caixa de mensagem.

8-4
Como usar os programas de controle de qualidade

7. Clique no botão "Pesquisar" e, depois, selecione o caminho para ler as informações


de CQ.

8. Clique em "OK" para fechar a caixa, e a caixa de diálogo será exibida abaixo.

OBSERVAÇÃO
 Os arquivos de CQ para seleção são exibidos no formato de "No. de
lote (nível)".

9. Selecione um arquivo de CQ e clique em "OK" para fechar a caixa de diálogo e voltar à


caixa de diálogo de "Ler arquivo". Será exibido o caminho selecionado.

10. Selecione "Ler alvo/limite"e, depois, clique em "OK" para importar as informações de
CQ para o arquivo de CQ atual.

8-5
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Se "Ler alvo/limites" não for selecionado, você tem que inserir o
alvo e os limites manualmente.

11. Marque a caixa de "Em uso", se necessário.

OBSERVAÇÃO
 No caso de arquivos que possuem a mesma "ID de amostra de CQ",
apenas um destes pode estar "Em uso".

12. Clique no botão "Salvar" para salvar as informações de CQ.

OBSERVAÇÃO
 A data de expiração não deverá ser mais cedo do que a data atual do
sistema.

Entr. manual

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ L-J" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique no botão "Configurar" para ir à tela de configuração de CQ L-J.

8-6
Como usar os programas de controle de qualidade

3. Selecione um arquivo de CQ vazio (variando de 1 a 60) na tabela de "Informações de


arquivo".

4. Insira o No. de lote dos controles por meio de uma das seguintes maneiras:
 Entr. manual
 Como utilizar um leitor externo de código de barras

OBSERVAÇÃO
 O No. de lote não deverá estar vazio, e podem-se inserir até 16
dígitos. Você pode inserir caracteres, números, letras e caracteres
especiais, mas não se permitem caracteres chineses.

5. Selecione o nível de controle a partir da lista suspensa.

6. Insira a data de expiração do lote ou clique na seta suspensa para selecionar a data de
expiração a partir do controle de data.

OBSERVAÇÃO
 O formato da data de expiração é determinado pela configuração do
PC.

 A data de expiração não deverá ser mais cedo do que a data atual do
sistema.

7. Selecione o nível de controle a partir da lista suspensa.

8-7
Como usar os programas de controle de qualidade

8. Selecione modo de apresentação, modo de amostra e painel de teste das análises de


CQ a partir de listas suspensas.

9. Configurar a ID de amostra de CQ: Se você está acostumado a analisar o controle junto


com amostras sanguíneas, pode configurar uma ID exclusiva para o controle. O analisador
reconhecerá a amostra como controle quando ler a ID exclusiva. Após a análise terminar,
os resultados serão salvos no arquivo de CQ da ID de amostra de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Permitem-se letras, números e todos os caracteres que podem ser
inseridos com o teclado para a ID especial, mas a ID deve terminar
com um número, exceto "0". Chinês e outras línguas (ex., japonês,
coreano etc.) não têm suporte

10. Marque a caixa de "Em uso", se necessário.

OBSERVAÇÃO
 No caso de arquivos que possuem a mesma "ID de amostra de CQ",
apenas um destes pode estar "Em uso".

11. Insira os alvos e limites manualmente, de acordo com a bula, para o lote de controles.

12. Clique no botão "Salvar" para salvar as informações de CQ.

Lendo os valores pré-definidos salvos

OBSERVAÇÃO
 Se houver valores pré-definidos salvos (alvo e limites) para o nível atual,
você pode transmitir os valores pré-definidos para o arquivo CQ atual. Para
detalhes para calcular e salvar os valores pré-configurados, ver Seção 8.2.3
Como revisar resultados de CQ.

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ L-J" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

8-8
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Clique no botão "Configurar" para ir à tela de configuração de CQ L-J.

3. Selecione um arquivo de CQ vazio (variando de 1 a 60) na tabela de "Informações de


arquivo".
4. Insira o No. de lote dos controles por meio de uma das seguintes maneiras:

 Entr. manual

 Como utilizar um leitor externo de código de barras

OBSERVAÇÃO
 O No. de lote não deverá estar vazio, e podem-se inserir até 16
dígitos. Você pode inserir caracteres, números, letras e caracteres
especiais, mas não se permitem caracteres chineses.

5. Selecione o nível de controle a partir da lista suspensa.

6. Insira a data de expiração do lote ou clique na seta suspensa para selecionar a data de
expiração a partir do controle de data.

OBSERVAÇÃO
 O formato da data de expiração é determinado pela configuração do
PC.

 A data de expiração não deverá ser mais cedo do que a data atual do
sistema.

8-9
Como usar os programas de controle de qualidade

7. Selecione o nível de controle a partir da lista suspensa.

8. Selecione modo de apresentação, modo de amostra e painel de teste das análises de


CQ a partir de listas suspensas.

9. Configurar a ID de amostra de CQ: Se você está acostumado a analisar o controle junto


com amostras sanguíneas, pode configurar uma ID exclusiva para o controle. O analisador
reconhecerá a amostra como controle quando ler a ID exclusiva. Após a análise terminar,
os resultados serão salvos no arquivo de CQ da ID de amostra de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Permitem-se letras, números e todos os caracteres que podem ser
inseridos com o teclado para a ID especial, mas a ID deve terminar
com um número, exceto "0". Chinês e outras línguas (ex., japonês,
coreano etc.) não têm suporte

10. Marque a caixa de "Em uso", se necessário.

OBSERVAÇÃO
 No caso de arquivos que possuem a mesma "ID de amostra de CQ",
apenas um destes pode estar "Em uso".

11. Clique no botão "Obter valores pré-configurados" para ler os alvos e limites
pré-configurados salvos (correspondentes ao nível atual) no arquivo atual de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Se alguns parâmetros a serem incluídos na execução do CQ não
tiverem valores pré-configurados, você deve inserir manualmente o
alvo e os limites para estes; se você não quer que alguns
parâmetros com valores pré-configurados sejam incluídos na
execução do CQ, você pode excluir manualmente o alvo e os limites
após ler os valores pré-configurados.

12. Clique no botão "Salvar" para salvar as informações de CQ.

Definir limites
Faça como se segue para ajustar o formato de exibição dos limites e o método de cálculo dos
limites pré-configurados.
1. Clique no botão "Configurar limites" e, depois, aparecerá a seguinte caixa de diálogo.

8-10
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Clique em "Por DP" para exibir os limites na forma de valor absoluto;


ou
Clique em "Por VC" para exibir os limites na forma de porcentagem.

3. Caso se selecione "Por DP", clique em "2DP" ou "3DP" para selecionar desvio padrão
duplo ou triplo para ser o limite pré-configurado;
Caso se selecione "Por VC", clique "2CV" oi "3CV" para selecionar coeficiente de
variação duplo ou triplo para ser o limite pré-configurado.

4. Clique no botão "OK" para salvar e fechar a caixa de diálogo.

8.2.2 Execução de controle de qualidade L-J


Você pode selecionar uma das duas maneiras abaixo para executar os controles:
 Execute os controles na tela "CQ"

 Reúna controles com amostras normais e execute os controles na tela de análise de


amostras.

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 A ponta da sonda de amostra é afiada e pode conter materiais de risco

8-11
Como usar os programas de controle de qualidade

biológico. Tenha cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar
em torno dela.
 Mantenha suas roupas, cabelos e mãos longe das partes móveis para evitar
ferimentos.
 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize
equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.
 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com
água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes
espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte
um médico.

ATENÇÃO
 No modo de frasco aberto, certifique-se de que o volume do controle não
seja de menos que 0,5mL; no modo de carregador automático, certifique-se
de que o volume do controle não seja de menos que 1mL.
 Executar controles com ocorrência de erros pode levar a resultados incorretos
de análise. Caso ocorram erros durante o processo de análise de CQ,
certifique-se de removê-los primeiro e, depois, continue a execução do CQ.
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.

OBSERVAÇÃO
 Quando se muda o modo de análise de "Sangue total" para "Pré-diluído" ou
se muda o modo de amostragem, o analisador mudará automaticamente o
modo e será exibida uma mensagem que aparecerá.

 Apenas os controles especificados Mindraypodem ser usados. O uso de


controles de outros fabricantes pode levar a resultados incorretos de CQ.

 Armazene e use os controles conforme explicado nas instruções para o uso


dos controles.

 Certifique-se de manter o diluente preparado livre de poeira.

 Após misturar o controle com o diluente, certifique-se de esperar 3 minutos


antes de executar a amostra.

 Certifique-se de manipular as amostras pré-diluídas dentro de 30 minutos


após a mistura.

 Certifique-se de agitar por alguns instantes as amostras antes de


manipulá-las.

8-12
Como usar os programas de controle de qualidade

Execute os controles na tela "Executar CQ"


Após editar as informações de CQ, você pode iniciar a análise de CQ por meio de uma das
seguintes maneiras, de acordo com o modo de CQ selecionado.

 OV-WB

 AL-WB

OBSERVAÇÃO
 Após iniciar a análise, não abra a tampa dianteira do analisador.

 A sonda de amostra deve ser mantida longe do fundo do tubo quando


estiver aspirando uma amostra. Do contrário, o volume aspirado pode ser
impreciso.

 A ponta da sonda não deve entrar em contato com o tubo de amostra. Do


contrário, o sangue pode derramar.

OV-WB

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 A sonda da amostra é afiada e tem potencial de risco biológico. Tenha
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar em torno dela.
 A amostra pode respingar dos tubos de coleta que estejam tampados e
causar risco biológico. Tome cuidado com os tubos de coleta que não
estejam tampados.
 Mantenha suas roupas, cabelos e mãos longe das partes móveis para evitar
ferimentos.
 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize
equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.
 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com
água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes

8-13
Como usar os programas de controle de qualidade

espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte


um médico.

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de usar os produtos descartáveis especificados pela Mindray,
incluindo tubos de coleta de sangue evacuado, tubos de centrífuga e tubos
capilares, etc.
 Caso se mude o modo de amostra de "Pré-diluído" para "Sangue total", o
analisador realizará automaticamente a sequência de mudança e será
exibida uma barra de progresso na tela.

1. Toque no botão "Menu" na tela e, depois, selecione "CQ" no menu que aparecerá.

2. Toque no botão “Configuração”, e aparecerá a caixa de diálogo de configuração de CQ.

8-14
Como usar os programas de controle de qualidade

3. Selecione "Tipo de CQ" como "CQ L-J" e selecione o arquivo de CQ do controle a ser
executado e, depois, aperte "OK" para voltar à tela de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de que o nível do controle a ser executado é o mesmo
com o atual arquivo de CQ e que o controle não está expirado.
 A data de expiração dos controles expirados fica exibida em vermelho.

4. Prepare o controle como indicado pelas instruções de uso dos controles.

5. Execute a análise de CQ:


1) Certifique-se de que o modo de análise é "OV-WB" e o indicador do analisador está
verde.
2) Agite o frasco da amostra de sangue total conforme instruído pela figura abaixo para
misturar completamente a amostra.

3) Toque no botão "Iniciar contagem".


4) Introduza a amostra de sangue total na sonda de amostra.
5) Pressione a tecla de aspiração para iniciar a execução de CQ.
6) Ao ouvir um bipe, remova o controle.

8-15
Como usar os programas de controle de qualidade

6. Quando a análise terminar, os resultados de CQ serão exibidos na tela atual e serão


salvos automaticamente no arquivo de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Podem-se salvar até 100 resultados de CQ em cada arquivo de CQ.

7. Faça os procedimentos acima para continuar executando a análise de CQ, se


necessário.

AL-WB

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 A sonda da amostra é afiada e tem potencial de risco biológico. Tenha
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar em torno dela.

 A amostra pode respingar dos tubos de coleta que estejam tampados e


causar risco biológico. Tome cuidado com os tubos de coleta que não
estejam tampados.

 Certifique-se de evitar reverter o tubo de coleta quando carregá-lo; caso


contrário, o tubo de coleta pode se quebrar e pode ocorrer risco biológico.

 Quebrar os tubos de coleta pode causar ferimento e/ou riscos biológicos.


Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou quando tirar
os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.

 Quebrar os tubos de coleta pode causar ferimento e/ou riscos biológicos.


Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta dele para não quebrá-los.

 O propulsor empurrará o rack para o interior do carregador automático.


Certifique-se de que sua mão esteja longe do rack antes de iniciar o
carregador automático.

 Mantenha suas roupas, cabelos e mãos longe das partes móveis para evitar
ferimentos.

 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize

8-16
Como usar os programas de controle de qualidade

equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório


etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.

 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com


água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes
espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte
um médico.

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de usar os produtos descartáveis especificados pela Mindray,
incluindo tubos de coleta de sangue evacuado, tubos de centrífuga e tubos
capilares, etc.

1. Toque no botão "Menu" na tela e, depois, selecione "CQ" no menu que aparecerá.

2. Toque no botão “Configuração”, e aparecerá a caixa de diálogo de configuração de CQ.

8-17
Como usar os programas de controle de qualidade

3. Selecione "Tipo de CQ" como "CQ L-J" e selecione o arquivo de CQ do controle a ser
executado e, depois, aperte "OK" para voltar à tela de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de que o nível do controle a ser executado é o mesmo
com o atual arquivo de CQ e que o controle não está expirado.
 A data de expiração dos controles expirados fica exibida em vermelho.

4. Prepare o controle como indicado pelas instruções de uso dos controles.

5. Execute a análise de CQ:

OBSERVAÇÃO
 Para detalhes sobre como colar códigos de barras, ver Capítulo 6
Como operar seu analisador.

 Certifique-se de que o código de barras do No. de lote dos controles


fique legível para o leitor de códigos de barras embutido; para
detalhes para configurar a simbologia, ver Capítulo 5 Como
personalizar o software do analisador; para detalhes para testar o
leitor de códigos de barras embutido, ver Capítulo 10 Comofazer a
manutenção de seu analisador.

1) Certifique-se de que o modo de CQ é "AL-WB" e que o ícone de status e o indicador


do analisador estão verdes.
2) Certifique-se de que "Com leitor de código de barras embutido" está selecionado
para todos os arquivos de CQ correspondentes, e que as etiquetas de código de
barras estão coladas nos recipientes dos controles.

8-18
Como usar os programas de controle de qualidade

3) Acomode o controle preparado no rack.


4) Coloque os racks que estão carregando controles na bandeja correta do carregador
automático, com a parte de trás da marca "MINDRAY" virada para o analisador.
5) Toque no botão "Iniciar contagem" na caixa de diálogo para iniciar a execução.
6) Quando encerrar a execução, você pode remover os racks a partir da esquerda do
carregador automático.

OBSERVAÇÃO
 Com o leitor de código de barras incorporado, mais de um controle
pode ser executados juntos em uma única execução.

 Quando o código de barras do controle for varrido pelo leitor de


código de barras incorporado, a tela alternará para o arquivo de CQ
correspondente automaticamente.

 Se não se ler nada ou não se encontrar nenhum No. de lote que


combine, o analisador pulará esse controle sem analisar, e continuará a
leitura de código de barras e a análise de CQ de outros controles.

6. Quando concluir a execução, os resultados de CQ mais novos serão apresentados na


tela atual e serão salvos no arquivo de CQ automaticamente.

OBSERVAÇÃO
 Se nenhum controle for pulado sem ser analisado, um aviso
aparecerá quando o ciclo de análise estiver concluído. Toque no
botão "OK" para fechar a mensagem.

 Podem-se salvar até 300 resultados de CQ em cada arquivo de CQ.

7. Faça os procedimentos acima para continuar executando a análise de CQ, se


necessário.

Reúna controles com amostras normais e execute os controles na tela


de análise de amostras.
Após a configuração de "ID de amostra de CQ" especial para um controle na tela de
configuração de CQ, você pode colocar esse controle junto com amostras normais e
executá-lo na tela de análise de amostras.

Quando editar a lista de trabalho ou inserir informações da próxima amostra na tela "Análise
de amostra" antes de testar amostras normais, insira o "ID de amostra de CQ" especial como
"ID de amostra".

Com base no modo de CQ selecionado, você pode escolher executar a análise de CQ a partir
de uma das seguintes maneiras:

8-19
Como usar os programas de controle de qualidade

 OV-WB

 AL-WB

OV-WB

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 A sonda da amostra é afiada e tem potencial de risco biológico. Tenha
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar em torno dela.

 A amostra pode respingar dos tubos de coleta que estejam tampados e


causar risco biológico. Tome cuidado com os tubos de coleta que não
estejam tampados.

 Mantenha suas roupas, cabelos e mãos longe das partes móveis para evitar
ferimentos.

 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize


equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.

 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com


água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes
espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte
um médico.

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.

8-20
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de usar os produtos descartáveis especificados pela Mindray,
incluindo tubos de coleta de sangue evacuado, tubos de centrífuga e tubos
capilares, etc.

 Caso se mude o modo de amostra de "Pré-diluído" para "Sangue total", o


analisador realizará automaticamente a sequência de mudança e será
exibida uma barra de progresso na tela.

1. Prepare o controle como indicado pelas instruções de uso dos controles.

2. Quando ele estiver pronto para testar uma amostra (ou seja, o ícone de status e o
indicador do analisador ficam verdes), agite o frasco do controle conforme instruído
pela figura abaixo para misturar completamente a amostra.

3. Quando ele estiver pronto para testar uma amostra (ou seja, o ícone de status de
análise e o indicador do analisador ficam verdes), apresente a amostra de sangue total
à sonda da amostra.

4. Pressione a tecla aspirar para começar a análise.

5. A sonda de amostras aspirará automaticamente a amostra. Ao ouvir o bipe, remova o


tubo da amostra. O analisador analisa automaticamente a amostra, o indicador do
analisador fica em verde intermitente e as informações na área de informações de
"Próxima amostra" se atualizam automaticamente.

6. Quando se terminar a análise, o ícone de status e o indicador do analisador voltarão ao


verde, e os resultados serão salvos automaticamente no arquivo de CQ da ID de
amostra de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Podem-se salvar até 300 resultados de CQ em cada arquivo de CQ.

7. Faça os procedimentos acima para continuar executando a análise de CQ, se necessário.

8-21
Como usar os programas de controle de qualidade

8. Faça os procedimentos acima para continuar executando a análise de CQ se


necessário.

AL-WB

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório, etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 A sonda da amostra é afiada e tem potencial de risco biológico. Tenha
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar em torno dela.
 A amostra pode respingar dos tubos de coleta que estejam tampados e
causar risco biológico. Tome cuidado com os tubos de coleta que não
estejam tampados.
 Certifique-se de evitar reverter o tubo de coleta quando carregá-lo; caso
contrário, o tubo de coleta pode se quebrar e pode ocorrer risco biológico.
 Quebrar os tubos de coleta pode causar ferimento e/ou riscos biológicos.
Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou quando tirar
os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
 Quebrar os tubos de coleta pode causar ferimento e/ou riscos biológicos.
Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta dele para não quebrá-los.
 O propulsor empurrará o rack para o interior do carregador automático.
Certifique-se de que sua mão esteja longe do rack antes de iniciar o
carregador automático.
 Mantenha suas roupas, cabelos e mãos longe das partes móveis para evitar
ferimentos.
 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize
equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.
 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com água
corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes espirrarem
acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte um médico.

8-22
Como usar os programas de controle de qualidade

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de usar os produtos descartáveis especificados pela Mindray,
incluindo tubos de coleta de sangue evacuado, tubos de centrífuga e tubos
capilares, etc.

1. Prepare o controle como indicado pelas instruções de uso dos controles.

2. Cole o código de barras no frasco do controle.

OBSERVAÇÃO
 Para detalhes sobre como colar códigos de barras, ver Capítulo 6
Como operar seu analisador.
 Certifique-se de que o código de barras do No. de lote dos controles
fique legível para o leitor de códigos de barras embutido; para
detalhes para configurar a simbologia, ver Capítulo 5 Como
personalizar o software do analisador; para detalhes para testar o
leitor de códigos de barras embutido, ver Capítulo 10 Manutenção.

3. Certifique-se de que o modo de CQ é "AL-WB" e que o ícone de status e o indicador do


analisador estão verdes.

4. Certifique-se de que "Com leitor de código de barras embutido" está selecionado


para todos os arquivos de CQ correspondentes, e que as etiquetas de código de barras
estejam coladas nos recipientes dos controles.

5. Acomode o controle preparado no rack.

6. Coloque os racks que estão carregando controles na bandeja direita do carregador


automático, com a parte de trás da marca "MINDRAY" virada para o analisador.

7. Toque no botão "Iniciar contagem" na caixa de diálogo para iniciar a execução.

8. Quando terminar a execução, você pode remover os racks a partir da esquerda do


carregador automático.

OBSERVAÇÃO
 Com um leitor de código de barras embutido, pode-se executar mais
de um controle em conjunto em uma única execução.

8-23
Como usar os programas de controle de qualidade

 Quando o código de barras do controle é lido pelo leitor de código de


barras embutido, a tela mudará automaticamente para o arquivo de
CQ correspondente.
 Se não se ler nada ou não se encontrar nenhum No. de lote que
combine, o analisador pulará esse controle sem analisar, e continuará
a leitura de código de barras e a análise de CQ de outros controles.

9. Após a análise terminar, os resultados de CQ serão salvos automaticamente no


arquivo de CQ da ID de amostra de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Caso se salte algum controle sem ser analisado, aparecerá uma
mensagem quando o ciclo de análise estiver concluído. Toque no
botão "OK" para fechar a mensagem.
 Podem-se salvar até 300 resultados de CQ em cada arquivo de CQ.

10. Faça os procedimentos acima para continuar executando a análise de CQ, se


necessário.

8.2.3 Revisão dos resultados de CQ L-J


Após a análise de CQ, você pode revisar os resultados de CQ nas seguintes maneiras a partir
do PC:
 Gráfico CQ

 Tabela CQ

 Gráfico de CQ de parâmetros

 Gráfico de CQ mensal

Revisão de gráfico de CQ L-J

1. Clique em "CQ" e, depois, selecione "CQ L-J" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ" para entrar na tela de gráfico de CQ L-J.

8-24
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Selecione o No. de arquivo de CQ que você quer revisar e, depois, a tela exibirá as
informações e o gráfico correspondentes.

3. Você pode arrastar a barra de rolagem na direita do gráfico para pesquisar gráficos dos
parâmetros. Você pode arrastar a barra de rolagem abaixo do gráfico horizontalmente
para pesquisar todos os resultados de CQ.

8-25
Como usar os programas de controle de qualidade

Introdução à tela "Gráfico"

3
1

4
6
5

1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.


2- Data e hora do salvamento dos pontos de CQ na linha verde.
3- Operador que executa a análise de CQ e obteve os pontos de CQ na linha verde.
4- Resultado de CQ que corresponde ao ponto de CQ na linha verde.
5- Linha que conecta todos os pontos de CQ do mesmo parâmetro para mostrar a tendência.
Os pontos de CQ em cada gráfico são exibidos da esquerda para a direita, de acordo com a
sequência do mais precoce ao mais tardio.
6- Ponto de CQ selecionado atualmente. O resultado de análise do ponto de CQ selecionado
fica exibido abaixo do parâmetro. Um ponto de CQ negro indica que o valor está dentro do
limite; um ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
7- Usa-se a linha vertical verde para identificar os pontos de CQ da mesma análise, com todos
ficando exibidos na linha quando você seleciona um deles.
8- Número de sequência dos pontos de CQ na linha verde e grupos totais dos pontos de CQ
salvos atualmente.

OBSERVAÇÃO
 As discrepâncias são excluídas do cálculo da média, SD e CV%.

 No caso dos arquivos de CQ com resultados de CQ salvos, caso se faça


qualquer alteração nos alvos ou limites, os dados alterados ficarão
destacados em amarelo.

8-26
Como usar os programas de controle de qualidade

Excluir (administrador)

Você pode excluir os dados do gráfico de CQ no nível de administrador.


1. Clique no botão "Excluir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para excluir "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
excluir os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A operação de exclusão será registrada no registro.

Novo frasco/cancelar novo frasco

Se os resultados de CQ revisados são obtidos através da análise de um novo frasco de


controle do mesmo lote. você deve marcar os pontos de CQ do novo frasco para distinguir os
resultados de CQ a partir do antigo.
1. Mova a linha verde para o primeiro ponto de CQ do novo frasco.

2. Clique no botão "Novo frasco" e, depois, aparece uma linha azul no ponto de CQ do
novo frasco.

3. Após outro novo frasco de controle (dentro do mesmo lote) ter sido testado e seus
resultados de CQ terem sido salvos, você pode marcar os pontos de CQ atuais do
novo frasco de acordo com as etapas 1 e 2.

Para cancelar um novo identificador de frasco, localize o identificador e depois clique no botão
"Cancelar novo frasco"

8-27
Como usar os programas de controle de qualidade

Comparar dados

Você pode comparar os gráficos de CQ do mesmo parâmetro obtido ao testar diferentes lotes
de controle.
1. Clique no botão "Comparar dados" para ir à tela de comparação de dados.

2. Selecione o parâmetro que você quer comparar a partir da lista suspensa de "Parâmetro".

3. Especifique 2-3 números de arquivo que você quer comparar a partir das listas
suspensas de "No. de arquivo", e serão exibidos as informações e o gráfico
correspondentes.

4. Use os botões de seta no fundo para mover para o primeiro/anterior/próximo/último


ponto de CQ.

5. Clique em "Imprimir" para imprimir a tela, se necessário.

6. Clique em "Fechar" para sair.

OBSERVAÇÃO
 A cor das linhas que conectam os pontos de CQ em um arquivo de CQ
difere de acordo com o nível do controle. As cores são definidas na parte
inferior esquerda da tela "Comparar dados" (L=nível baixo; M=nível normal;
H=nível alto).

8-28
Como usar os programas de controle de qualidade

Ajustar a sequência de parâmetros (administrador)

Você pode ajustar a sequência dos parâmetros exibidos no gráfico de CQ no nível de


administrador.
Faça como se segue para ajustar a sequência de parâmetros exibida na tela do gráfico de CQ.

1. Clique no botão "Sequenciar" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione o parâmetro que você quer ajustar.

3. Use os botões de ajuste de ordem para mover para cima/baixo/topo/fim.

4. Clique no botão "OK" para salvar as alterações e fechar a caixa de diálogo.

Calcular e salvar valores pré-configurados (administrador)

Se houver 3 ou mais resultados de CQ dentro dos limites para um parâmetro de CQ, você
pode realizar as seguintes etapas para calcular e salvar o valor pré-configurado para o
parâmetro:

8-29
Como usar os programas de controle de qualidade

1. Clique no botão "Calcular valores pré-configurados" e, depois, exibem-se duas


linhas pretas para localizar a faixa para calcular os valores pré-configurados.
2. Clique e arraste as duas linhas respectivamente para localizá-las no início e no final da
faixa para calcular os valores pré-configurados.

3. Média, DP e CV% (na direita do gráfico) mudarão para os dos novos resultados que
são obtidos por meio de cálculo dentro da faixa selecionada.

4. Se você quiser salvar os novos resultados, pode clicar no botão "Salvar valores
pré-configurados" para salvar média, DP e CV% atuais como valores
pré-configurados para os níveis correspondentes (alto/normal/baixo). Depois, as duas
linhas de seleção desaparecem e média, DP e VC% retornam aos resultados
calculados de todos os resultados de CQ.

OBSERVAÇÃO
 O cálculo e a exibição dos valores pré-configurados só ficam disponíveis
quando um parâmetro (dentro da faixa de cálculo) possui 3 ou mais
resultados dentro do limite. Do contrário, os valores pré-configurados
ficarão vazios.

 Podem-se salvar três conjuntos de valores pré-configurados (para níveis


alto, normal e baixo dos controles, respectivamente) no todo.

Inserir as razões para externos (administrador)

Você pode inserir as razões para um externo no nível de administrador.


1. Após mover a linha verde para o ponto de CQ desejado, você pode clicar no botão
"Externos" para exibir os resultados de CQ, alvos e limites de todos os parâmetros
(resultados de CQ que excederem o limite ficarão exibidos em vermelho) e insira as
razões para os externos.

8-30
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Você pode selecionar as razões a partir das fornecidas ou selecionar a opção "Outro"
e, depois, insira as razões manualmente na caixa de texto (até 200 caracteres).

3. Clique em "OK" para salvar e sair.

OBSERVAÇÃO
 Se você inserir a razão do externo para o grupo de pontos de CQ cujos
resultados estão realmente dentro dos limites, então seus dados de CQ
correspondentes tanto no Gráfico de CQ quanto na Tabela de CQ ficarão
exibidos em vermelho. Os dados voltarão a ficar em preto se você cancelar
a razão do externo e depois salvar as alterações.

Impressão.

Clique no botão "Imprimir" para imprimir todas as informações de arquivos de CQ e gráficos


dos parâmetros de CQ.

OBSERVAÇÃO
 A linha verde e os valores correspondentes dos pontos de CQ não serão
impressos.

Visualizar impressão

Clique em "Visualizar impressão", e aparecerá a janela "Visualizar impressão", exibindo a


visualização do gráfico de CQ. Clique no botão "Fechar" para sair.

8-31
Como usar os programas de controle de qualidade

Revisão de tabela de CQ L-J

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ L-J" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique na guia "Tabela" para entrar na tela da tabela de CQ L-J.

3. Selecione o No. de arquivo de CQ que você quer revisar e, depois, a tela exibirá as
informações e a tabela de CQ correspondentes.

4. Você pode arrastar a barra de rolagem na direita da tabela verticalmente para


pesquisar os resultados de CQ dos parâmetros desejados. Você pode arrastar a barra
de rolagem abaixo do gráfico horizontalmente para pesquisar todos os resultados de
CQ.

8-32
Como usar os programas de controle de qualidade

Introdução à tela "Tabela"

4
2

1- Número de sequência dos resultados de CQ salvos no arquivo de CQ (do mais precoce ao


mais tardio, da esquerda para a direita)
2- Resultado de CQ
3- Parâmetros de CQ (exibidos na mesma ordem que na tela do Gráfico)
4- Indicação de CQ: A indicação "A" ou "B" (ou outras indicações configuradas em
"Configuração Geral" da UGD) marcará os resultados que estão fora dos limites
5- A posição relativa do ponto de CQ realçado e os pontos de CQ totais salvos atualmente.

OBSERVAÇÃO
 Para os arquivos de CQ com resultados de CQ salvos, se qualquer alteração
for feita ao alvo ou limites, os dados alterados serão realçados em amarelo.

Excluir (administrador)

Você pode excluir os dados da tabela de CQ no nível de administrador.


1. Clique no botão "Excluir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

8-33
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Selecione para excluir "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
excluir os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A operação de exclusão será registrada no registro.

Impressão.

1. Clique no botão "Imprimir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para imprimir "Todos os dados" ou "Dados especificados". Caso se


selecione "Dados especificados", você deve inserir ou selecionar a data inicial ou final

8-34
Como usar os programas de controle de qualidade

para especificar a faixa de dados a ser impressa.

3. Clique em "OK" para começar a imprimir e fechar a caixa de diálogo.

Visualizar impressão

1. Clique no botão "Visualizar impressão" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para verificar a visualização de impressão de "Todos os dados" ou "Dados


especificados". Caso se selecione "Dados especificados", você deve inserir ou
selecionar as datas inicial e final para especificar a faixa de dados da qual você quer
verificar a visualização de impressão.

3. Clique em "OK" para ir à janela de verificação de impressão.

4. Clique no botão "Fechar" para fechar a janela.


Comunicação

Se você quiser transmitir os resultados de CQ para o software de gerenciamento de dados ou


LIS/HIS, faça como se segue:
1. Clique no botão "Comunicação" e aparecerá uma caixa de diálogo.

8-35
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Selecione para transmitir "Todos os dados" ou "Dados especificados". Caso se


selecione "Dados especificados", você deve inserir ou selecionar a data inicial ou final
para especificar a faixa de dados que você quer transmitir.

3. Clique no botão "Iniciar" para começar a transmitir dados.

OBSERVAÇÃO
 Caso se habilite comunicação automática e se teste uma amostra durante a
transmissão dos dados de CQ, então a comunicação automática do
resultado dessa amostra só começará quando acabar a transmissão dos
dados de CQ.

 Os dados de CQ salvados no processo de transmissão não serão


transmitidos.

Exportar dados (administrador)

Se você quiser exportar as informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como se


segue:
1. Clique no botão "Exportar dados" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione o diretório de exportação.

3. Insira o nome de arquivo dos dados a serem exportados.

4. Selecione o formato dos dados a serem exportados. (formato padrão: ".csv")

5. Clique no botão "Salvar" para começar a exportar.

8-36
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Você pode modificar os dados exportados se necessário, mas não pode
verificar os dados na tela "Histórico".

 Você pode clicar no botão "Cancelar" para cancelar a exportação quando


estiver em processo.

Editar e salvar resultado (administrador)

Você pode selecionar e editar resultados no nível de administrador. Após editar, clique no
botão "Salvar" para salvar a alteração. Uma indicação "E" ficará marcada após os resultados
que foram editados terem sido salvos.

Restaurar resultado (administrador)

Você pode restaurar os resultados de medição iniciais após editá-los no nível de


administrador.
1. Clique no botão "Restaurar".

2. Selecione para restaurar "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
restaurar os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

Gráfico de CQ de parâmetros

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ L-J" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ".

8-37
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique na guia "Gráfico de CQ de parâmetros" para entrar na tela do gráfico de CQ de


parâmetros.

Introdução à tela "Gráfico de CQ de parâmetros"

A tela do gráfico de CQ de parâmetros consiste das áreas de informações de arquivo, gráfico


de CQ e comentários.

 Área de informações de arquivo

Você pode selecionar entre todos os Nos. de arquivo de CQ válidos a partir da lista suspensa
de "No. de arquivo". O No. de arquivo padrão é o arquivo de CQ L-J usado pelo operador
atual, e o No. de arquivo não pode ser nulo.
No. de lote, nível, data de expiração, modo de CQ, editor e ID de amostra de CQ serão
exibidos automaticamente após você selecionar o No. de arquivo de CQ.

 Área do gráfico de CQ

Você pode selecionar o parâmetro para projetar o gráfico de CQ a partir da lista suspensa de
"Parâmetros" e selecionar o modo de projeção a partir da lista suspensa de "Projeção": "Por
Data de CQ", "Sequencial de 1 por dia", "Todos".

8-38
Como usar os programas de controle de qualidade

Os valores padrão das caixas de "Média X" e "DP" são calculados a partir de todos os pontos
de CQ válidos no gráfico do parâmetro selecionado no arquivo de CQ atual por meio do modo
de projeção padrão. Você pode editar manualmente os valores.

 Se houver menos de 3 pontos de CQ válidos do parâmetro atual, a média e o


DP serão nulos.

 Se você selecionar o modo de projeção "Por data de CQ" ou "1/dia" e


houver mais de 1 ponto de CQ em um dia, os pontos ficarão todos exibidos
no gráfico, mas apenas o último será o ponto de conexão da projeção.

Arraste a barra de rolagem após a configuração de todas as informações, e o gráfico de CQ


será projetado automaticamente e os resultados de análise e as informações de operador
ficarão exibidos abaixo do gráfico.

 Área de comentários

Esta área exibe a conclusão tirada com base na regra pré-configurada de externos, que pode
ser editada por operadores.

Calcular alvo

1. Clique no botão "Calcular" e aparecerá a seguinte tela.

2. Após selecionar a faixa de data, média X, DP e VC serão automaticamente calculados


e exibidos nas caixas correspondentes.

3. Clique em "Aplicar" para inserir o alvo calculado na tela do gráfico de CQ de


parâmetros.

4. Clique no botão "OK" para salvar o alvo e fechar a caixa de diálogo.

8-39
Como usar os programas de controle de qualidade

 Se não houver dados na faixa de data selecionada, será exibida uma


mensagem pedindo para que você selecione novamente uma faixa de data e
se certifique de que há mais de 5 grupos de dados válidos.

Salvar

Clique em "Salvar" para salvar média e DP (incluindo os valores editados manualmente e os


obtidos por meio de cálculo de alvo) e exibi-los na parte inferior esquerda do gráfico de CQ.

Novo frasco/cancelar novo frasco

Se os resultados de CQ revisados forem obtidos por meio de análise de um novo frasco de


controle do mesmo lote, você deve marcar os pontos de CQ do novo frasco para distinguir os
resultados de CQ dos antigos.

1. Movimente a linha verde para o primeiro ponto de CQ do novo frasco.

2. Clique no botão "Novo frasco" e, depois, aparece uma linha azul no ponto de CQ do
novo frasco.

3. Após outro novo frasco de controle (dentro do mesmo lote) ter sido testado e seus
resultados de CQ terem sido salvos, você pode marcar os pontos de CQ atuais do
novo frasco de acordo com as etapas 1 e 2.

Para cancelar um novo identificador de frasco, localize o identificador e depois clique no botão
"Cancelar novo frasco"

Configurar regra de externos

1. Clique no botão "Regra de externos" e aparecerá uma caixa de diálogo.

8-40
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Marque a caixa de marcação de "Efetivo" das regras desejadas.

3. Clique em "OK" para salvar e sair.

Impressão.

Clique no botão "Imprimir" para imprimir todas as informações de arquivos de CQ e gráficos


dos parâmetros de CQ.

OBSERVAÇÃO
 A linha verde e os valores correspondentes dos pontos de CQ não serão
impressos.

Visualizar impressão

Clique em "Visualizar impressão", e aparecerá a janela "Visualizar impressão", exibindo a


visualização do gráfico de CQ. Clique no botão "Fechar" para sair.

Gráfico de CQ mensal

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ L-J" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique na guia "Gráfico de CQ mensal" para entrar na tela do gráfico de CQ mensal.

8-41
Como usar os programas de controle de qualidade

Introdução à tela "Gráfico de CQ de parâmetros"

A tela do gráfico de CQ mensal consiste das áreas de informações de arquivo e gráfico de CQ.

 Área de informações de arquivo

Você pode selecionar o parâmetro para projetar o gráfico de CQ a partir da lista suspensa de
"Parâmetro"; selecionar o(s) nível(is) de controle que você quer verificar a partir da lista
suspensa de "Nível"; selecionar o modo de projeção a partir da lista suspensa de "Ponto de
CQ": "Sequencial em 1 por dial", "Todos"; e selecionar a faixa de data de todas as datas de
CQ no gráfico de CQ a partir da lista suspensa de "Faixa de data".

8-42
Como usar os programas de controle de qualidade

Após você definir as condições acima, os arquivos de CQ que combinarem serão adquiridos e
No. de lote, data de expiração, média X e DP ficarão exibidos nas caixas dos níveis de CQ
correspondentes. Caso não se adquiram dados, as caixas ficarão vazias.
Se as caixas de "Média X" e "DP" estiverem ambas vazias, seus valores não poderão ser
editados; do contrário, você pode editar os valores de média X e DP e, depois, clique em
"Salvar" para salvar a alteração.

 Podem-se exibir dois arquivos de CQ de cada nível de CQ em um mês; se


houver mais de dois arquivos de CQ, serão exibidos os dois últimos.

 Área do gráfico de CQ

Arraste a barra de rolagem após a configuração de todas as informações. O gráfico de CQ


será organizado automaticamente e os resultados de análise e as informações de operador
serão exibidos abaixo do gráfico. Se houver pontos de CQ no gráfico, No. de lote, média X,
DP e CV% serão exibidos acima do gráfico.
Cada tela do gráfico de CQ pode exibir 31 grupos de dados de CQ. Para visualizar mais
dados de CQ, arraste a barra de rolagem horizontal.

Impressão.

Clique no botão "Imprimir" para imprimir todas as informações de arquivos de CQ e gráficos


dos parâmetros de CQ.

OBSERVAÇÃO
 A linha verde e os valores correspondentes dos pontos de CQ não serão
impressos.

Visualizar impressão

Clique em "Visualizar impressão", e aparecerá a janela "Visualizar impressão", exibindo a


visualização do gráfico de CQ. Clique no botão "Fechar" para sair.

8-43
Como usar os programas de controle de qualidade

8.3 Programa de CQ X-B


8.3.1 Introdução ao Programa CQ X-B
A análise X-B é uma análise móvel da média ponderada que usa os valores obtidos das
amostras dos pacientes, que utiliza 3 índices de células vermelhas, VCM, HCM e CHCM para
indicar o desempenho do instrumento de hematologia. O uso eficaz de X-B requer
randomização das amostras e um corte transversal normal de pacientes para evitar distorção
de índices.
Recomenda-se ativar a análise X-B quando o volume de amostra de seu laboratório for
superior a 100 amostras por dia.
O analisador implementa CQ X-B nos 3 parâmetros (VCM, HCM e CHCM), com cada grupo
de amostras para análise X-B consistindo de 20-200 resultados de amostras de análise
normal de ambos os modos ST e PD. O analisador pode salvar no máximo 500 resultados de
CQ X-B. Quando os resultados de CQ salvos atingirem o número máximo, o resultado mais
recente substituirá o mais antigo.

8.3.2 Configurar CQ (administrador)

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ X-B" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique no botão “Configuração” para ir à tela de configuração de CQ X-B.

8-44
Como usar os programas de controle de qualidade

Na tela de configuração de CQ X-B, você pode configurar as informações de "CQ X-B",


"Alvo/limite" e "Configuração de validade de amostra".

Configurar informações de CQ

1. Na caixa de texto de "Amostras/lote" da tela de configuração de CQ X-B, você pode


inserir a quantidade de amostras (deverá ficar dentro da faixa de 20 (padrão) a 200)
para ser incluído no cálculo para um ponto de CQ X-B.

2. Selecione "Habilitado" para habilitar o CQ X-B e, depois, todas as amostras que


cumprirem a configuração de validade da amostra serão incluídas no cálculo de CQ
X-B;
ou
Selecione "Desabilitado" para desabilitar o CQ X-B.

Configurar alvo/limite
Antes da análise de CQ X-B, você deverá configurar o alvo e o limite para cada parâmetro na
tela de configuração de CQ X-B, utilizando uma das seguintes maneiras:

 Entr. manual

 Lendo os valores pré-definidos salvos

8-45
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 As unidades para alvos e limites estão em conformidade com a
configuração na tela de configuração "Unidades de parâmetro". Veja 5.3.6
para obter detalhes.

Entrada manual

1. Na área de "Alvo/limite" da tela de configuração de CQ X-B, especifique os altos e


limites na tabela de "Alvo/limite" por meio de inserção manual.

OBSERVAÇÃO
 Não deixe em branco nenhum dos alvos e limites para os
parâmetros de CQ.

 Quando usar pela primeira vez, a configuração padrão fornecerá os


valores iniciais para os alvos e limites de todos os parâmetros de CQ.

2. Clique no botão "Salvar" para salvar as informações.

Ler os valores pré-definidos salvos

OBSERVAÇÃO
 Se houver valores pré-configurados salvos (alvo e limites) para CQ X-B,
você pode lê-los na tela de configuração de CQ X-B. Para obter detalhes
sobre como calcular e salvar os valores pré-configurados, consulte a Seção
8.2.4 Como revisar resultados de CQ.

1. Na tela de configuração de CQ X-B, clique no botão "Obter valores


pré-configurados" para ler o alvo e limites pré-configurados salvos na tela de
configuração de CQ X-B.

OBSERVAÇÃO
 Não deixe em branco nenhum dos alvos e limites para os
parâmetros de CQ.

 Se alguns dos parâmetros não tiverem valores pré-configurados,


você deverá inseri-los manualmente.

2. Clique no botão "Salvar" para salvar as informações.

8-46
Como usar os programas de controle de qualidade

Definir limites

Faça como se segue para ajustar o formato de exibição dos limites e o método de cálculo dos
limites pré-configurados.
1. Na tela de configuração de CQ X-B, clique no botão "Configurar limites" e, depois,
aparecerá a seguinte caixa de diálogo.

2. Clique em "Por DP" para exibir os limites na forma de valor absoluto;


ou
Clique em "Por VC" para exibir os limites na forma de porcentagem.

3. Caso se selecione "Por DP", clique em "2DP" ou "3DP" para selecionar desvio padrão
duplo ou triplo para ser o limite pré-configurado;
Caso se selecione "Por VC", clique "2CV" oi "3CV" para selecionar coeficiente de
variação duplo ou triplo para ser o limite pré-configurado.

4. Clique no botão "OK" para salvar e fechar a caixa de diálogo.

Como restaurar padrões

Se necessário, você pode restaurar os alvos e limites aos valores padrão ao clicar no botão
"Restaurar padrões" para ler os padrões na tela de configuração de CQ X-B.
O alvo padrão para cada parâmetro:

Parâmetro Destin Limite (Nº)


VCM 89.5 2.7
HCM 30.5 0.9
CHCM 340 10

Configuração de validade da amostra


Em CQ X-B, os resultados da amostra, de acordo com qualquer uma das seguintes condições,
serão considerados como inválidos e não poderão ser usados no cálculo de CQ.

8-47
Como usar os programas de controle de qualidade

 Os resultados das amostras que excedem a faixa de linearidade;

 Resultados de fundo;

 Resultados de amostra que não estão de acordo com a "Configuração de validade de


amostra";

 Dados de CQ para L-J, média X e CQ de R de média X;

 Dados de calibração;

 Os resultados gerados enquanto houver erros que poderiam afetar a precisão dos
resultados (volume de aspiração insuficiente ou obstrução, por exemplo).

A "Configuração de validade da amostra" é para configurar as faixas de resultados válidos


de GV, VCM, HCM e CHCM. Somente quando os resultados de todos esses quatro
parâmetros estiverem dentro das faixas especificadas, os resultados da amostra podem ser
usados para o cálculo de CQ X-B. Faça como segue para definir a validade da amostra:

1. Na "Configuração de validade de amostra" da tela de configuração de CQ X-B,


configure os limites superior e inferior dos 4 parâmetros na área de configuração de
validade de amostra.

Mostra-se a faixa de validade padrão de cada parâmetro na figura seguinte.

2. Clique em "Salvar" para salvar a configuração.

8-48
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Na configuração de validade de amostra, o limite superior não deverá ser
menor que o inferior. Do contrário, será exibida uma mensagem pedindo
para que você revise.

 As faixas válidas dos parâmetros de GV são suas faixas de linearidade; as


faixas válidas de outros parâmetros são suas faixas de exibição.

 Todas as entradas devem ser números com somente uma casa decimal. A
extensão do número inserido não pode ser maior que a da caixa de texto.

 Com a faixa de validade alterada, os resultados anteriores não serão usados


no cálculo de CQ como resultados válidos. Por exemplo, se forem
necessárias 20 amostras válidas para o cálculo de CQ X-B, quando você
alterar a faixa de validade após terem sido obtidos 10 grupos de resultados
de amostras válidas, esses 10 grupos de resultados serão descartados, e
apenas resultados de amostras válidos gerados depois disso serão usados
no cálculo de CQ.

 As unidades para os limites inferiores e superiores estão em conformidade


com a configuração na tela de configuração de "Unidades de parâmetro".
Veja 5.3.6 para obter detalhes.

8.3.3 Executar controles

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

Após editar a configuração de X-B, o sistema iniciará a execução de X-B automaticamente.


Após cada 20~200 resultados (determinado pela definição) serem obtidos, o sistema realizará
o cálculo X-B automaticamente. Você pode revisar o resultado no gráfico CQ X-B ou na tabela
CQ X-B.

8.3.4 Como revisar os resultados da análise de X-B


Após a análise de CQ, você pode revisar os resultados de CQ das seguintes maneiras:

8-49
Como usar os programas de controle de qualidade

 Gráfico CQ

 Tabela CQ

Revisão de gráfico de CQ X-B

1. Clique em "CQ" e, depois, selecione "CQ X-B" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ" para entrar na tela de gráfico de CQ X-B.

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Você pode arrastar a barra de rolagem na direita do gráfico para pesquisar gráficos dos
parâmetros. Você pode arrastar a barra de rolagem abaixo do gráfico horizontalmente
para pesquisar todos os resultados de CQ.

8-50
Como usar os programas de controle de qualidade

Introdução à tela "Gráfico"

1
3
5
4

1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.


2- Data e hora do salvamento dos pontos de CQ na linha verde.
3- Resultado de CQ que corresponde ao ponto de CQ na linha verde.
4- Linha que conecta todos os pontos de CQ do mesmo parâmetro para mostrar a tendência.
Os pontos de CQ em cada gráfico são exibidos da esquerda para a direita, de acordo com a
sequência do mais precoce ao mais tardio.
5- Ponto de CQ selecionado atualmente. O resultado de análise do ponto de CQ selecionado
fica exibido abaixo do parâmetro. Um ponto de CQ negro indica que o valor está dentro do
limite; um ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
6- A linha vertical verde é usada para identificar os pontos de CQ da mesma análise, com
todos sendo exibidos na linha quando você seleciona um deles.
7- Número de sequência dos pontos de CQ na linha verde e grupos totais dos pontos de CQ
salvos atualmente.

OBSERVAÇÃO
 As discrepâncias são excluídas do cálculo da média, SD e CV%.

Excluir (administrador)

Você pode excluir os dados do gráfico de CQ no nível de administrador.

8-51
Como usar os programas de controle de qualidade

1. Clique no botão "Excluir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para excluir "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
excluir os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A operação de exclusão ficará gravada no registro.

Calcular e salvar valores pré-configurados (administrador)

Se houver 3 ou mais resultados de CQ dentro dos limites para um parâmetro de CQ, você
pode realizar as seguintes etapas para calcular e salvar o valor pré-configurado para o
parâmetro:

1. Clique no botão "Calcular valores pré-configurados" e, depois, exibem-se duas


linhas pretas para localizar a faixa para calcular os valores pré-configurados.
2. Clique e arraste as duas linhas respectivamente para localizá-las no início e no final da
faixa para calcular os valores pré-configurados.

3. Média, DP e CV% (na direita do gráfico) mudarão para os dos novos resultados que
são obtidos por meio de cálculo dentro da faixa selecionada.

4. Se você quiser salvar os novos resultados, pode clicar no botão "Salvar valores
pré-configurados" para salvar média, DP e CV% atuais como valores
pré-configurados para os níveis correspondentes (alto/normal/baixo). Depois, as duas
linhas de seleção desaparecem e média, DP e VC% retornam aos resultados

8-52
Como usar os programas de controle de qualidade

calculados de todos os resultados de CQ.

OBSERVAÇÃO
 O cálculo e a exibição dos valores pré-configurados só ficam disponíveis
quando um parâmetro (dentro da faixa de cálculo) possui 3 ou mais
resultados dentro do limite. Do contrário, os valores pré-configurados
ficarão vazios.
 Podem-se salvar três conjuntos de valores pré-configurados (para níveis
alto, normal e baixo dos controles, respectivamente) no todo.

Impressão.

Clique no botão "Imprimir" para imprimir todas as informações de arquivos de CQ e gráficos


dos parâmetros de CQ.

OBSERVAÇÃO
 A linha verde e os valores correspondentes dos pontos de CQ não serão
impressos.

Visualizar impressão

Clique em "Visualizar impressão" e a janela "Visualizar impressão" será exibida com a


visualização do gráfico de CQ. Clique no botão "Fechar" para sair.

Revisão de tabela de CQ X-B

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ X-B" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique no botão “Configuração” para acessar tela de revisão de tabela de CQ X-B.

8-53
Como usar os programas de controle de qualidade

3. Você pode arrastar a barra de rolagem na direita da tabela verticalmente para


pesquisar os resultados de CQ dos parâmetros desejados. Você pode arrastar a barra
de rolagem abaixo do gráfico horizontalmente para pesquisar todos os resultados de
CQ.

8-54
Como usar os programas de controle de qualidade

Introdução à tela "Tabela"

2 1

1- Número de sequência dos resultados de CQ salvos no arquivo de CQ (do mais precoce ao


mais tardio, da esquerda para a direita)
2- Resultado de CQ
3- Parâmetros de CQ (exibidos na mesma ordem que a tela do gráfico)
4- Indicação de CQ: A indicação "A" ou "B" (ou outras indicações configuradas em
"Configuração Geral" da UGD) marcará os resultados que estão fora dos limites
5- Posição relativa do ponto de CQ destacado e dos pontos de CQ totais salvos atualmente.

Excluir (administrador)

Você pode excluir os dados da tabela de CQ no nível de administrador.


1. Clique no botão "Excluir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

8-55
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Selecione para excluir "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
excluir os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A operação de exclusão ficará gravada no registro.

Impressão.

1. Clique no botão "Imprimir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para imprimir "Todos os dados" ou "Dados especificados". Caso se


selecione "Dados especificados", você deve inserir ou selecionar a data inicial ou final

8-56
Como usar os programas de controle de qualidade

para especificar a faixa de dados a ser impressa.

3. Clique em "OK" para começar a imprimir e fechar a caixa de diálogo.

Visualizar impressão

1. Clique no botão "Visualizar impressão" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para verificar a visualização de impressão de "Todos os dados" ou "Dados


especificados". Caso se selecione "Dados especificados", você deve inserir ou
selecionar as datas inicial e final para especificar a faixa de dados da qual você quer
verificar a visualização de impressão.

3. Clique em "OK" para ir à janela de verificação de impressão.

4. Clique no botão "Fechar" para fechar a janela.


Comunicação

Se você quiser transmitir os resultados de CQ para o software de gerenciamento de dados ou


LIS/HIS, faça como se segue:
1. Clique no botão "Comunicação" e uma caixa de diálogo será exibida.

8-57
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Selecione para transmitir "Todos os dados" ou "Dados especificados". Caso se


selecione "Dados especificados", você deve inserir ou selecionar a data inicial ou final
para especificar a faixa de dados que você quer transmitir.

3. Clique no botão "Iniciar" para começar a transmitir dados.

OBSERVAÇÃO
 Se a comunicação automática for habilitada e uma amostra for executada
durante a transmissão dos dados de CQ, a comunicação automática do
resultado da amostra será iniciada somente quando a transmissão dos
dados de QC for concluída.

 Os dados de CQ salvos no processo de transmissão não serão


transmitidos.

Exportar dados (administrador)

Se você quiser exportar as informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como se


segue:
1. Clique no botão "Exportar dados" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione o diretório de exportação.

3. Insira o nome de arquivo dos dados a serem exportados.

4. Selecione o formato dos dados a serem exportados. (formato padrão: ".csv")

5. Clique no botão "Salvar" para começar a exportar.

8-58
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Você pode modificar os dados exportados se necessário, mas não pode
verificar os dados na tela "Histórico".

 Você pode clicar no botão "Cancelar" para cancelar a exportação quando


estiver em processo.

8-59
Como usar os programas de controle de qualidade

8.4 Programa "CQ da média X"


8.4.1 Configurar CQ (administrador)

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

OBSERVAÇÃO
 Se a caixa de marcação de "Em uso" de um arquivo de CQ estiver marcada,
as informações de CQ serão transmitidas para a UPA quando a conexão
estiver estabelecida, e os resultados de CQ que combinarem serão salvos
nesse arquivo.

Antes de analisar um novo lote de controles com o programa de média X, você deve
configurar um arquivo de CQ para cada lote de controles.
1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ de média X" a partir da lista suspensa do
"Programa de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

8-60
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Clique no botão “Configuração” para ir à tela de configuração de CQ de média X.

Para configurar o arquivo de CQ, você deverá inserir a "Info. de arquivo" e "Alvo/limite"
exigidos utilizando uma das seguintes maneiras:

 Leitura das informações fornecidas pelo fabricante

 Entr. manual

 Leitura dos valores pré-configurados salvos.

Há 3 colunas que não podem ser editadas na tabela de "Info. de arquivo":

 No. de arquivo (Número de sequência do arquivo de CQ)

 Editor (as informações do usuário que editou o arquivo, no formato de "ID do


usuário (Nome do usuário)")

 Dados/capacidade existentes (número de registros existentes para o arquivo/o


máximo de registros que podem ser salvos no arquivo)

Leitura das informações fornecidas pelo fabricante

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ de média X" a partir da lista suspensa do
"Programa de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome

8-61
Como usar os programas de controle de qualidade

do analisador" na tela de CQ.

2. Clique no botão “Configuração” para ir à tela de configuração de CQ de média X.

3. Selecione um arquivo de CQ vazio (variando de 1 a 60) na tabela de "Informação de


arquivo".

4. Selecione modo de apresentação, modo de amostra e painel de teste das análises de


CQ a partir de listas suspensas.

5. Clique no botão "Ler arquivo", e aparecerá a caixa de mensagem.

6. Clique no botão "Pesquisar" e, depois, selecione o caminho para ler as informações

8-62
Como usar os programas de controle de qualidade

de CQ.

7. Clique em "OK" para fechar a caixa, e a caixa de diálogo será exibida abaixo.

OBSERVAÇÃO
 Os arquivos de CQ para seleção são exibidos no formato de "No. de
lote (nível)".

8. Selecione um arquivo de CQ e clique em "OK" para fechar a caixa de diálogo e voltar à


caixa de diálogo de "Ler arquivo". Será exibido o caminho selecionado.

9. Selecione "Ler alvo/limite" e, depois, clique em "OK" para importar as informações de


CQ para o arquivo de CQ atual.

OBSERVAÇÃO
 Se não se selecionar "Ler alvo/limites", você terá de inserir alvo e
limites manualmente.

10. Marque a caixa de "Em uso", se necessário.

11. Clique no botão "Salvar" para salvar as informações de CQ.

OBSERVAÇÃO
 A data de expiração não deverá ser mais cedo do que a data atual do
sistema.

Entr. manual

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ de média X" a partir da lista suspensa do
"Programa de CQ".

8-63
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique no botão "Configuração" para ir à tela de configuração de CQ de média X.

3. Selecione um arquivo de CQ vazio (variando de 1 a 60) na tabela de "Informação de


arquivo".

4. Insira o número de lote dos controles usando um dos seguintes meios:


 Entr. manual
 Como utilizar um leitor externo de código de barras

OBSERVAÇÃO
 O No. de lote não deverá estar vazio, e podem-se inserir até 16
dígitos. Você pode inserir caracteres, números, letras e caracteres
especiais, mas não se permitem caracteres chineses.

5. Selecione o nível de controle a partir da lista suspensa.

6. Insira a data de expiração do lote ou clique na seta suspensa para selecionar a data de
expiração a partir do controle de data.

8-64
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 O formato da data de expiração é determinado pela configuração do
PC.

 A data de expiração não deverá ser mais cedo do que a data atual do
sistema.

7. Selecione o nível de controle a partir da lista suspensa.

8. Selecione modo de apresentação, modo de amostra e painel de teste das análises de


CQ a partir de listas suspensas.

9. Marque a caixa de "Em uso", se necessário.

10. Insira os alvos e limites manualmente, de acordo com a bula, para o lote de controles.

11. Clique no botão "Salvar" para salvar as informações de CQ.

Leitura dos valores pré-configurados salvos.

OBSERVAÇÃO
 Se houver valores pré-configurados salvos (Alvo e limites) para o nível
atual, você pode ler os valores pré-configurados no arquivo atual de CQ.
Para detalhes para calcular e salvar os valores pré-configurados, ver Seção
8.2.3 Como revisar resultados de CQ.

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ de média X" a partir da lista suspensa do
"Programa de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique no botão "Configuração" para ir à tela de configuração de CQ de média X.

8-65
Como usar os programas de controle de qualidade

3. Selecione um arquivo de CQ vazio (variando de 1 a 60) na de "Informação de arquivo".

4. Insira o No. de lote dos controles por meio de uma das seguintes maneiras:
 Entr. manual
 Como utilizar um leitor externo de código de barras

OBSERVAÇÃO
 O No. de lote não deverá estar vazio, e podem-se inserir até 16
dígitos. Você pode inserir caracteres, números, letras e caracteres
especiais, mas não se permitem caracteres chineses.

5. Selecione o nível de controle a partir da lista suspensa.

6. Insira a data de expiração do lote ou clique na seta suspensa para selecionar a data de
expiração a partir do controle de data.

OBSERVAÇÃO
 O formato da data de expiração é determinado pela configuração do PC.
 A data de expiração não deverá ser mais cedo do que a data atual do
sistema.

7. Selecione o nível de controle a partir da lista suspensa.

8. Selecione modo de apresentação, modo de amostra e painel de teste das análises de


CQ a partir de listas suspensas.

8-66
Como usar os programas de controle de qualidade

9. Marque a caixa de "Em uso", se necessário.

10. Clique no botão "Obter valores pré-configurados" para ler os alvos e limites
pré-configurados salvos (correspondentes ao nível atual) no arquivo atual de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Se alguns parâmetros a serem incluídos na execução do CQ não tiverem
valores pré-configurados, você deve inserir manualmente o alvo e os limites
para estes; se você não quer que alguns parâmetros com valores
pré-configurados sejam incluídos na execução do CQ, você pode excluir
manualmente o alvo e os limites após ler os valores pré-configurados.

11. Clique no botão "Salvar" para salvar as informações de CQ.

Como configurar limites


Faça como se segue para ajustar o formato de exibição dos limites e o método de cálculo dos
limites pré-configurados.
1. Clique no botão "Configurar limites" e a seguinte caixa de diálogo será exibida.

2. Clique em "Por DP" para exibir os limites na forma de valor absoluto;


ou
Clique em "Por VC" para exibir os limites na forma de porcentagem.

3. Caso se selecione "Por DP", clique em "2DP" ou "3DP" para selecionar desvio padrão
duplo ou triplo para ser o limite pré-configurado;
Caso se selecione "Por VC", clique "2CV" oi "3CV" para selecionar coeficiente de
variação duplo ou triplo para ser o limite pré-configurado.

4. Clique no botão "OK" para salvar e fechar a caixa de diálogo.

8-67
Como usar os programas de controle de qualidade

8.4.2 Executar controles


Após editar as informações de CQ, você poderá iniciar sua análise usando um dos seguintes
meios de acordo com o modo de CQ selecionado.

 OV-WB

 AL-WB

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório, etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 A sonda da amostra é afiada e tem potencial de risco biológico. Tenha
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar em torno dela.

 A amostra pode respingar dos tubos de coleta que estejam tampados e


causar risco biológico. Tome cuidado com os tubos de coleta que não
estejam tampados.

 Quebrar os tubos de coleta pode causar ferimento e/ou riscos biológicos.


Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou quando tirar
os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.

 Mantenha suas roupas, cabelos e mãos longe das partes móveis para evitar
ferimentos.

 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize


equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.

 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com


água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes
espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte
um médico.

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.

8-68
Como usar os programas de controle de qualidade

 Aglutinação de amostra pode resultar em resultados imprecisos de análise.


Verifique se a amostra está aglutinada antes da análise; em caso positivo,
manipule-a segundo as exigências de operação de seu laboratório.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de usar os produtos descartáveis especificados pela Mindray,
incluindo tubos de coleta de sangue evacuado, tubos de centrífuga e tubos
capilares, etc.

 Caso se mude o modo de amostra de "Pré-diluído" para "Sangue total", o


analisador realizará automaticamente a sequência de mudança e será
exibida uma barra de progresso na tela.

OV-WB

OBSERVAÇÃO
 Após iniciar a análise, não abra a tampa dianteira do analisador.

 A sonda de amostra deve ser mantida longe do fundo do tubo quando


estiver aspirando uma amostra. Do contrário, o volume aspirado pode ser
impreciso.

 A ponta da sonda não deve entrar em contato com o tubo de amostra. Do


contrário, o sangue pode derramar.

1. Clique no botão "Menu" na tela e, depois, selecione "CQ" no menu que aparecerá.

8-69
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Clique no botão "Configuração", e aparecerá a caixa de diálogo de configuração de


CQ.

3. Selecione "Tipo de CQ" como "CQ de média X" e selecione o arquivo de CQ do


controle a ser executado e, depois, clique em "OK" para voltar à tela de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de que o nível do controle a ser executado é o mesmo
com o atual arquivo de CQ e que o controle não está expirado.
 A data de expiração dos controles expirados fica exibida em vermelho.

8-70
Como usar os programas de controle de qualidade

4. Prepare o controle como indicado pelas instruções de uso dos controles.

5. Execute a análise de CQ:


1) Certifique-se de que o modo de análise é "OV-WB" e o indicador do analisador está
verde.
2) Agite a amostra de sangue total conforme instruído pela figura abaixo para
misturá-la completamente.

3) Clique no botão "Iniciar contagem".


4) Introduza a amostra de sangue total na sonda de amostra.
5) Pressione a tecla de aspiração para iniciar a execução de CQ.
6) Ao ouvir um bipe, remova o controle.

6. Quando a análise terminar, os resultados de CQ serão exibidos na tela atual e serão


salvos automaticamente no arquivo de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Podem-se salvar até 300 resultados de CQ em cada arquivo de CQ.

7. Faça os procedimentos acima para continuar executando a análise de CQ, se


necessário.

AL-WB (com leitor de código de barras embutido)

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

8-71
Como usar os programas de controle de qualidade

AVISO
 A sonda da amostra é afiada e tem potencial de risco biológico. Tenha
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar em torno dela.

 A amostra pode respingar dos tubos de coleta que estejam tampados e


causar risco biológico. Tome cuidado com os tubos de coleta que não
estejam tampados.

 Certifique-se de evitar reverter o tubo de coleta quando carregá-lo; caso


contrário, o tubo de coleta pode se quebrar e pode ocorrer risco biológico.

 Quebrar os tubos de coleta pode causar ferimento e/ou riscos biológicos.


Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou quando tirar
os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.

 Quebrar os tubos de coleta pode causar ferimento e/ou riscos biológicos.


Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta dele para não quebrá-los.

 O propulsor empurrará o rack para o interior do carregador automático.


Certifique-se de que sua mão esteja longe do rack antes de iniciar o
carregador automático.

 Mantenha suas roupas, cabelos e mãos longe das partes móveis para evitar
ferimentos.

 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize


equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.

 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com


água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes
espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte
um médico.

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de usar os produtos descartáveis especificados pela Mindray,
incluindo tubos de coleta de sangue evacuado, tubos de centrífuga e tubos
capilares, etc.

8-72
Como usar os programas de controle de qualidade

1. Clique no botão "MENU" na tela e, depois, selecione "CQ" no menu que aparecerá.

2. Clique no botão "Configuração", e aparecerá a caixa de diálogo de configuração de


CQ.

3. Selecione "Tipo de CQ" como "CQ de média X" e selecione o arquivo de CQ do


controle a ser executado e, depois, clique em "OK" para voltar à tela de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de que o nível do controle a ser executado é o mesmo
com o atual arquivo de CQ e que o controle não está expirado.

8-73
Como usar os programas de controle de qualidade

 A data de expiração dos controles expirados fica exibida em vermelho.

4. Prepare o controle como indicado pelas instruções de uso dos controles.

5. Execute a análise de CQ:

OBSERVAÇÃO
 Com um leitor de código de barras embutido, pode-se executar mais
de um controle em conjunto em uma única execução.

 Quando o código de barras do controle é lido pelo leitor de código de


barras embutido, a tela mudará automaticamente para o arquivo de
CQ correspondente.

 Se não se ler nada ou não se encontrar nenhum No. de lote que


combine, o analisador pulará esse controle sem analisar, e continuará a
leitura de código de barras e a análise de CQ de outros controles.

1) Certifique-se de que o modo de CQ é "AL-WB" e que o ícone de status de análise e


o indicador do analisador estão verdes.
2) Certifique-se de que "Leitor de código de barras embutido" está selecionado para
todos os arquivos de CQ correspondentes, e que as etiquetas de código de barras
estão coladas nos recipientes dos controles.
3) Clique no botão "Iniciar contagem".
4) Coloque o controle preparado no rack.
5) Coloque os racks que estão carregando controles na bandeja correta do carregador
automático com a parte de trás da marca "MINDRAY" virada para o analisador.
6) Pressione a tecla [Contar] ou clique no botão "Contar" na caixa de diálogo para
iniciar a execução.
7) Quando a execução for concluída, você poderá remover os racks à esquerda do
carregador automático.

OBSERVAÇÃO
 Com um leitor de código de barras embutido, pode-se executar mais
de um controle em conjunto em uma única execução.

 Quando o código de barras do controle é lido pelo leitor de código de


barras embutido, a tela mudará automaticamente para o arquivo de
CQ correspondente.

 Se não se ler nada ou não se encontrar nenhum No. de lote que


combine, o analisador pulará esse controle sem analisar, e continuará a
leitura de código de barras e a análise de CQ de outros controles.

6. Quando a análise terminar, os resultados de CQ serão exibidos na tela atual e serão


salvos automaticamente no arquivo de CQ.

8-74
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Caso se salte algum controle sem ser analisado, aparecerá uma
mensagem quando o ciclo de análise estiver concluído. Clique no
botão "OK" para fechar a mensagem.

 Podem-se salvar até 300 resultados de CQ em cada arquivo de CQ.

7. Faça os procedimentos acima para continuar executando a análise de CQ, se


necessário.

8.4.3 Como revisar os resultados da análise de média X


Após a análise de CQ, você pode revisar os resultados de CQ das seguintes maneiras:

 Gráfico CQ

 Tabela CQ

Revisão de gráfico de CQ de média X

1. Clique em "CQ" e, depois, selecione "CQ de média X" a partir da lista suspensa do
"Programa de CQ" para entrar na tela de gráfico de gráfico de CQ de média X.

8-75
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Selecione o No. de arquivo de CQ que você quer revisar e, depois, a tela exibirá as
informações e o gráfico correspondentes.

3. Você pode arrastar a barra de rolagem na direita do gráfico para pesquisar gráficos dos
parâmetros. Você pode arrastar a barra de rolagem abaixo do gráfico horizontalmente
para pesquisar todos os resultados de CQ.

Apresentação da tela "Gráfico"

3
1
4
5

1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.


2- Data e hora do salvamento dos pontos de CQ na linha verde.
3- Operador que executa a análise de CQ e obteve os pontos de CQ na linha verde.
4- Resultado de CQ que corresponde ao ponto de CQ na linha verde.
5- Linha que conecta todos os pontos de CQ do mesmo parâmetro para mostrar a tendência.
Os pontos de CQ em cada gráfico são exibidos da esquerda para a direita, de acordo com a
sequência do mais precoce ao mais tardio.
6- Ponto de CQ selecionado atualmente. O resultado de análise do ponto de CQ selecionado
fica exibido abaixo do parâmetro. Um ponto de CQ negro indica que o valor está dentro do

8-76
Como usar os programas de controle de qualidade

limite; um ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.


7- Usa-se a linha vertical verde para identificar os pontos de CQ da mesma análise, com todos
ficando exibidos na linha quando você seleciona um deles.
8- Número de sequência dos pontos de CQ na linha verde e grupos totais dos pontos de CQ
salvos atualmente.

OBSERVAÇÃO
 As discrepâncias são excluídas do cálculo da média, SD e CV%.
 No caso dos arquivos de CQ com resultados de CQ salvos, caso se faça
qualquer alteração nos alvos ou limites, os dados alterados ficarão
destacados em amarelo.

Excluir (administrador)

Você pode excluir os dados do gráfico de CQ no nível de administrador.


1. Clique no botão "Excluir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para excluir "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
excluir os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A operação de exclusão ficará gravada no registro.

8-77
Como usar os programas de controle de qualidade

Novo frasco/cancelar novo frasco

Se os resultados de CQ revisados forem obtidos por meio de análise de um novo frasco de


controle do mesmo lote, você deve marcar os pontos de CQ do novo frasco para distinguir os
resultados de CQ dos antigos.

1. Movimente a linha verde para o primeiro ponto de CQ do novo frasco.

2. Clique no botão "Novo frasco" e, depois, aparece uma linha azul no ponto de CQ do
novo frasco.

3. Após outro novo frasco de controle (dentro do mesmo lote) ter sido testado e seus
resultados de CQ terem sido salvos, você pode marcar os pontos de CQ atuais do
novo frasco de acordo com as etapas 1 e 2.

Para cancelar um novo identificador de frasco, localize o identificador e depois clique no botão
"Cancelar novo frasco"

Comparar dados

Você pode comparar os gráficos de CQ do mesmo parâmetro obtido ao testar diferentes lotes
de controle.
1. Clique no botão "Comparar dados" para ir à tela de comparação de dados.

2. Selecione o parâmetro que você quer comparar a partir da lista suspensa de

8-78
Como usar os programas de controle de qualidade

"Parâmetro".

3. Especifique 2-3 números de arquivo que você quer comparar a partir das listas
suspensas de "No. de arquivo", e serão exibidos as informações e o gráfico
correspondentes.

4. Use os botões de seta no fundo para mover para o primeiro/anterior/próximo/último


ponto de CQ.

5. Clique em "Imprimir" para imprimir a tela, se necessário.

6. Clique em "Fechar" para sair.

OBSERVAÇÃO
 A cor das linhas que conectam os pontos de CQ em um arquivo de CQ
difere de acordo com o nível do controle. As cores são definidas na parte
inferior esquerda da tela "Comparar dados" (L=nível baixo; M=nível normal;
H=nível alto).

Ajustar a sequência de parâmetros (administrador)

Você pode ajustar a sequência dos parâmetros exibidos no gráfico de CQ no nível de


administrador.
Faça como se segue para ajustar a sequência de parâmetros exibida na tela do gráfico de CQ.

1. Clique no botão "Sequenciar" e aparecerá uma caixa de diálogo.

8-79
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Selecione o parâmetro que você quer ajustar.

3. Use os botões de ajuste de ordem para mover para cima/baixo/topo/fim.

4. Clique no botão "OK" para salvar as alterações e fechar a caixa de diálogo.

Calcular e salvar valores pré-configurados (administrador)

Se houver 3 ou mais resultados de CQ dentro dos limites para um parâmetro de CQ, você
pode realizar as seguintes etapas para calcular e salvar o valor pré-configurado para o
parâmetro:

1. Clique no botão "Calcular valores pré-configurados" e, depois, exibem-se duas


linhas pretas para localizar a faixa para calcular os valores pré-configurados.
2. Clique e arraste as duas linhas respectivamente para localizá-las no início e no final da
faixa para calcular os valores pré-configurados.

3. Média, DP e CV% (na direita do gráfico) mudarão para os dos novos resultados que
são obtidos por meio de cálculo dentro da faixa selecionada.

8-80
Como usar os programas de controle de qualidade

4. Se você quiser salvar os novos resultados, pode clicar no botão "Salvar valores
pré-configurados" para salvar média, DP e CV% atuais como valores
pré-configurados para os níveis correspondentes (alto/normal/baixo). Depois, as duas
linhas de seleção desaparecem e média, DP e VC% retornam aos resultados
calculados de todos os resultados de CQ.

OBSERVAÇÃO
 O cálculo e a exibição dos valores pré-configurados só ficam disponíveis
quando um parâmetro (dentro da faixa de cálculo) possui 3 ou mais
resultados dentro do limite. Do contrário, os valores pré-configurados
ficarão vazios.

 Podem-se salvar três conjuntos de valores pré-configurados (para níveis


alto, normal e baixo dos controles, respectivamente) no todo.

Inserir as razões para externos (administrador)

Você pode inserir as razões para um externo no nível de administrador.


1. Após mover a linha verde para o ponto de CQ desejado, você poderá clicar no botão
"Discrepâncias" para exibir os resultados de CQ, os alvos e os limites de todos os
parâmetros (resultados de CQ que excederam os limites serão exibidos em vermelho)
e insira as razões para as discrepância.

2. Você pode selecionar as razões a partir das fornecidas ou selecionar a opção "Outro"
e, depois, insira as razões manualmente na caixa de texto (até 200 caracteres).

8-81
Como usar os programas de controle de qualidade

3. Clique em "OK" para salvar e sair.

OBSERVAÇÃO
 Se você inserir a razão do externo para o grupo de pontos de CQ cujos
resultados estão realmente dentro dos limites, então seus dados de CQ
correspondentes tanto no Gráfico de CQ quanto na Tabela de CQ ficarão
exibidos em vermelho. Os dados voltarão a ficar em preto se você cancelar
a razão do externo e depois salvar as alterações.

Impressão.

Clique no botão "Imprimir" para imprimir todas as informações de arquivos de CQ e gráficos


dos parâmetros de CQ.

OBSERVAÇÃO
 A linha verde e os valores correspondentes dos pontos de CQ não serão
impressos.

Visualizar impressão

Clique em "Visualizar impressão", e aparecerá a janela "Visualizar impressão", exibindo a


visualização do gráfico de CQ. Clique no botão "Fechar" para sair.

Revisão de tabela de CQ de média X

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ de média X" a partir da lista suspensa do
"Programa de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique na guia "Tabela" para entrar na tela da tabela de CQ de média X.

8-82
Como usar os programas de controle de qualidade

3. Selecione o No. de arquivo de CQ que você quer revisar e, depois, a tela exibirá as
informações e a tabela de CQ correspondentes.

4. Você pode arrastar a barra de rolagem na direita da tabela verticalmente para


pesquisar os resultados de CQ dos parâmetros desejados. Você pode arrastar a barra
de rolagem abaixo do gráfico horizontalmente para pesquisar todos os resultados de
CQ.

8-83
Como usar os programas de controle de qualidade

Introdução à tela "Tabela"

2 1

1- Número de sequência dos resultados de CQ salvos no arquivo de CQ (do mais precoce ao


mais tardio, da esquerda para a direita)
2- Resultado de CQ
3- Parâmetros de CQ (exibidos na mesma ordem que a tela do gráfico)
4- Indicação de CQ: A indicação "A" ou "B" (ou outras indicações configuradas em
"Configuração Geral" da UGD) marcará os resultados que estão fora dos limites
5- Posição relativa do ponto de CQ destacado e dos pontos de CQ totais salvos atualmente.

OBSERVAÇÃO
 No caso dos arquivos de CQ com resultados de CQ salvos, caso se faça
qualquer alteração nos alvos ou limites, os dados alterados ficarão
destacados em amarelo.

Excluir (administrador)

Você pode excluir os dados da tabela de CQ no nível de administrador.


1. Clique no botão "Excluir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

8-84
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Selecione para excluir "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
excluir os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A operação de exclusão ficará gravada no registro.

Impressão.

1. Clique no botão "Imprimir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para imprimir "Todos os dados" ou "Dados especificados". Caso se


selecione "Dados especificados", você deve inserir ou selecionar a data inicial ou final

8-85
Como usar os programas de controle de qualidade

para especificar a faixa de dados a ser impressa.

3. Clique em "OK" para começar a imprimir e fechar a caixa de diálogo.

Visualizar impressão

1. Clique no botão "Visualizar impressão" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para verificar a visualização de impressão de "Todos os dados" ou "Dados


especificados". Caso se selecione "Dados especificados", você deve inserir ou
selecionar as datas inicial e final para especificar a faixa de dados da qual você quer
verificar a visualização de impressão.

3. Clique em "OK" para ir à janela de verificação de impressão.

4. Clique no botão "Fechar" para fechar a janela.


Comunicação

Se você quiser transmitir os resultados de CQ para o software de gerenciamento de dados ou


LIS/HIS, faça como se segue:
1. Clique no botão "Comunicação" e aparecerá uma caixa de diálogo.

8-86
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Selecione para transmitir "Todos os dados" ou "Dados especificados". Caso se


selecione "Dados especificados", você deve inserir ou selecionar a data inicial ou final
para especificar a faixa de dados que você quer transmitir.

3. Clique no botão "Iniciar" para começar a transmitir dados.

OBSERVAÇÃO
 Caso se habilite comunicação automática e se teste uma amostra durante a
transmissão dos dados de CQ, então a comunicação automática do
resultado dessa amostra só começará quando acabar a transmissão dos
dados de CQ.

 Os dados de CQ salvos no processo de transmissão não serão


transmitidos.

Exportar dados (administrador)

Se você quiser exportar as informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como se


segue:
1. Clique no botão "Exportar dados" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione o diretório de exportação.

3. Insira o nome de arquivo dos dados a serem exportados.

4. Selecione o formato dos dados a serem exportados. (formato padrão: ".csv")

5. Clique no botão "Salvar" para começar a exportar.

8-87
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Você pode modificar os dados exportados se necessário, mas não pode
verificar os dados na tela "Histórico".

 Você pode clicar no botão "Cancelar" para cancelar a exportação quando


estiver em processo.

Editar e salvar resultado (administrador)

Você pode selecionar e editar resultados no nível de administrador. Após editar, clique no
botão "Salvar" para salvar a alteração. Uma indicação "E" ficará marcada após os resultados
que foram editados terem sido salvos.

Restaurar resultado (administrador)

Você pode restaurar os resultados de medição iniciais após editá-los no nível de


administrador.
1. Clique no botão "Restaurar".

2. Selecione para restaurar "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
restaurar os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

8-88
Como usar os programas de controle de qualidade

8.5 Programa de CQ de R de média X

8.5.1 Configurar CQ (administrador)

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

OBSERVAÇÃO
 Se a caixa de marcação de "Em uso" de um arquivo de CQ estiver marcada,
as informações de CQ serão transmitidas para a UPA quando a conexão
estiver estabelecida, e os resultados de CQ que combinarem serão salvos
nesse arquivo.

Antes de analisar um novo lote de controles com o programa de R de média X, você deve
configurar um arquivo de CQ para cada lote de controles.
1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ de R de média X" a partir da lista suspensa do
"Programa de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique no botão "Configuração" para ir à tela de configuração de CQ de R de média X.

8-89
Como usar os programas de controle de qualidade

3. Selecione um arquivo de CQ vazio (variando de 1 a 60) a partir da tabela de "Info. de


arquivo".

Há 3 colunas que não podem ser editadas na tabela de "Info. de arquivo":


 No. de arquivo (Número de sequência do arquivo de CQ)
 Editor (as informações do usuário que editou o arquivo, no formato de "ID do
usuário (Nome do usuário)")
 Dados/capacidade existentes (número de registros existentes para o arquivo/o
máximo de registros que podem ser salvos no arquivo)

Para calibrar o arquivo de CQ, você deverá incluir a "Info. de arquivo" exigida, como se segue:
1. Insira o No. de lote dos controles por meio de uma das seguintes maneiras:
 Entr. manual
 Como utilizar um leitor externo de código de barras

OBSERVAÇÃO
 O No. de lote não deverá estar vazio, e podem-se inserir até 16
dígitos. Você pode inserir caracteres, números, letras e caracteres
especiais, mas não se permitem caracteres chineses.

2. Selecione o nível de controle a partir da lista suspensa.

8-90
Como usar os programas de controle de qualidade

3. Insira a data de expiração do lote ou clique na seta suspensa para selecionar a data de
expiração a partir do controle de data.

OBSERVAÇÃO
 O formato da data de expiração é determinado pela configuração do PC.
 O prazo de validade não pode ser anterior à data atual do sistema.

4. Selecione o nível de controle na lista suspensa.

5. Selecione modo de apresentação, modo de amostra e painel de teste das análises de


CQ a partir de listas suspensas.

6. Configurar a ID de amostra de CQ: Se você está acostumado a analisar o controle junto


com amostras sanguíneas, pode configurar uma ID exclusiva para o controle. O
analisador reconhecerá a amostra como controle quando ler a ID exclusiva. Após a
análise terminar, os resultados serão salvos no arquivo de CQ da ID de amostra de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Permitem-se letras, números e todos os caracteres que podem ser
inseridos com o teclado para a ID especial, mas a ID deve terminar
com um número, exceto "0". Chinês e outras línguas (ex., japonês,
coreano etc.) não têm suporte

7. Marque a caixa de "Em uso", se necessário.

8. Clique no botão "Salvar" para salvar as informações de CQ.

OBSERVAÇÃO
 A caixa de marcação de "Em uso" de um arquivo de CQ é marcada
automaticamente quando você salva a configuração para o arquivo.
 No caso de arquivos de CQ que possuem os mesmos No. de lote, painel de
testes de CQ e ID de amostra de CQ, apenas os salvos por último estarão
"Em uso".

8.5.2 Executar controles


Após editar as informações de CQ, você pode iniciar a análise de CQ por meio de uma das
seguintes maneiras, de acordo com o modo de CQ selecionado.

 OV-WB

 AC-ST

8-91
Como usar os programas de controle de qualidade

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 A sonda da amostra é afiada e tem potencial de risco biológico. Tenha
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar em torno dela.

 A amostra pode respingar dos tubos de coleta que estejam tampados e


causar risco biológico. Tome cuidado com os tubos de coleta que não
estejam tampados.

 Quebrar os tubos de coleta pode causar ferimento e/ou riscos biológicos.


Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou quando tirar
os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.

 Mantenha suas roupas, cabelos e mãos longe das partes móveis para evitar
ferimentos.

 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize


equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.

 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com


água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes
espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte
um médico.

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.

 Aglutinação de amostra pode resultar em resultados imprecisos de análise.


Verifique se a amostra está aglutinada antes da análise; se sim, manipule-a
segundo as exigências de operação de seu laboratório.

8-92
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de usar os produtos descartáveis especificados pela Mindray,
incluindo tubos de coleta de sangue evacuado, tubos de centrífuga e tubos
capilares, etc.
 Caso se mude o modo de amostra de "Pré-diluído" para "Sangue total", o
analisador realizará automaticamente a sequência de mudança e será
exibida uma barra de progresso na tela.

OV-WB

OBSERVAÇÃO
 Após iniciar a análise, não abra a tampa dianteira do analisador.
 A sonda de amostra deve ser mantida longe do fundo do tubo quando
estiver aspirando uma amostra. Do contrário, o volume aspirado pode ser
impreciso.
 A ponta da sonda não deve entrar em contato com o tubo de amostra. Do
contrário, o sangue pode derramar.

1. Clique no botão "MENU" na tela e, depois, selecione "CQ" no menu que aparecerá.

8-93
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Clique no botão "Configuração", e aparecerá a caixa de diálogo de configuração de


CQ.

3. Selecione "Tipo de CQ" como "CQ de R de média X" e selecione o arquivo de CQ do


controle a ser executado e, depois, clique em "OK" para voltar à tela de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de que o nível do controle a ser executado é o mesmo
com o atual arquivo de CQ e que o controle não está expirado.
 A data de expiração dos controles expirados fica exibida em vermelho.

4. Prepare o controle como indicado pelas instruções de uso dos controles.

5. Execute a análise de CQ:


1) Certifique-se de que o modo de análise é "OV-WB" e o indicador do analisador está
verde.
2) Agite a amostra de sangue total conforme instruído pela figura abaixo para
misturá-la completamente.

8-94
Como usar os programas de controle de qualidade

3) Clique no botão "Iniciar contagem".


4) Introduza a amostra de sangue total na sonda de amostra.
5) Pressione a tecla de aspiração para iniciar a execução de CQ.
6) Ao ouvir um bipe, remova o controle.
6. Quando a análise terminar, os resultados de CQ serão exibidos na tela atual e serão
salvos automaticamente no arquivo de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Podem-se salvar até 300 resultados de CQ em cada arquivo de CQ.

7. Faça os procedimentos acima para continuar executando a análise de CQ, se


necessário.

AL-WB

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório, etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

8-95
Como usar os programas de controle de qualidade

AVISO
 A sonda da amostra é afiada e tem potencial de risco biológico. Tenha
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar em torno dela.

 A amostra pode respingar dos tubos de coleta que estejam tampados e


causar risco biológico. Tome cuidado com os tubos de coleta que não
estejam tampados.

 Certifique-se de evitar reverter o tubo de coleta quando carregá-lo; caso


contrário, o tubo de coleta pode se quebrar e pode ocorrer risco biológico.

 Quebrar os tubos de coleta pode causar ferimento e/ou riscos biológicos.


Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou quando tirar
os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.

 Quebrar os tubos de coleta pode causar ferimento e/ou riscos biológicos.


Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta dele para não quebrá-los.

 O propulsor empurrará o rack para o interior do carregador automático.


Certifique-se de que sua mão esteja longe do rack antes de iniciar o
carregador automático.

 Mantenha suas roupas, cabelos e mãos longe das partes móveis para evitar
ferimentos.

 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize


equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.

 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com


água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes
espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte
um médico.

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de usar os produtos descartáveis especificados pela Mindray,
incluindo tubos de coleta de sangue evacuado, tubos de centrífuga e tubos
capilares, etc.

8-96
Como usar os programas de controle de qualidade

1. Clique no botão "MENU" na tela e, depois, selecione "CQ" no menu que aparecerá.

2. Clique no botão "Configuração", e aparecerá a caixa de diálogo de configuração de


CQ.

3. Selecione "Tipo de CQ" como "CQ de R de média X" e selecione o arquivo de CQ do


controle a ser executado e, depois, clique em "OK" para voltar à tela de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de que o nível do controle a ser executado é o mesmo
com o atual arquivo de CQ e que o controle não está expirado.

8-97
Como usar os programas de controle de qualidade

 A data de expiração dos controles expirados fica exibida em vermelho.

4. Prepare o controle como indicado pelas instruções de uso dos controles.

5. Execute a análise de CQ:

OBSERVAÇÃO
 Para obter detalhes sobre como colar códigos de barras, consulte o
Capítulo 6 Como operar seu analisador.

 Certifique-se de que o código de barras do No. de lote dos controles


fique legível para o leitor de códigos de barras embutido; para
detalhes para configurar a simbologia, ver Capítulo 5 Como
personalizar o software do analisador; para detalhes para testar o
leitor de códigos de barras embutido, ver Capítulo 10 Manutenção.

1) Certifique-se de que o modo de CQ é "AL-WB" e que o ícone de status de análise e


o indicador do analisador estão verdes.
2) Certifique-se de que "Leitor de código de barras embutido" está selecionado para
todos os arquivos de CQ correspondentes, e que as etiquetas de código de barras
estão coladas nos recipientes dos controles.
3) Clique no botão "Iniciar contagem".
4) Introduza o controle preparado no rack.
5) Coloque os racks que estão carregando controles na bandeja direita do carregador
automático, com a parte de trás da marca "MINDRAY" virada para o analisador.
6) Pressione a tecla [Contar] ou clique no botão "Contar" na caixa de diálogo para
iniciar a execução.
7) Quando terminar a execução, você pode remover os racks a partir da esquerda do
carregador automático.

OBSERVAÇÃO
 Com um leitor de código de barras embutido, pode-se executar mais
de um controle em conjunto em uma única execução.

 Quando o código de barras do controle é lido pelo leitor de código de


barras embutido, a tela mudará automaticamente para o arquivo de
CQ correspondente.

 Se não se ler nada ou não se encontrar nenhum No. de lote que


combine, o analisador pulará esse controle sem analisar, e
continuará a leitura de código de barras e a análise de CQ de outros

8-98
Como usar os programas de controle de qualidade

controles.

6. Quando a análise terminar, os resultados de CQ serão exibidos na tela atual e serão


salvos automaticamente no arquivo de CQ.

OBSERVAÇÃO
 Caso se salte algum controle sem ser analisado, aparecerá uma
mensagem quando o ciclo de análise estiver concluído. Clique no
botão "OK" para fechar a mensagem.
 Podem-se salvar até 300 resultados de CQ em cada arquivo de CQ.

7. Faça os procedimentos acima para continuar executando a análise de CQ, se


necessário.

8.5.3 Como revisar os resultados da análise de R da média de

X
Após a análise de CQ, você pode revisar os resultados de CQ das seguintes maneiras:

 Gráfico CQ

 Tabela CQ

Revisão de gráfico de CQ de R de média X

1. Clique em "CQ" e, depois, selecione "CQ de R de média X" a partir da lista suspensa
do "Programa de CQ" para entrar na tela de gráfico de gráfico de CQ de R de média X.

8-99
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Selecione o No. de arquivo de CQ que você quer revisar e, depois, a tela exibirá as
informações e o gráfico correspondentes.

3. Você pode arrastar a barra de rolagem na direita do gráfico para pesquisar gráficos dos
parâmetros. Você pode arrastar a barra de rolagem abaixo do gráfico horizontalmente
para pesquisar todos os resultados de CQ.

8-100
Como usar os programas de controle de qualidade

Introdução à tela "Gráfico"

4 1
5
6

1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.


2- Data e hora do salvamento dos pontos de CQ na linha verde.
3- Operador que executa a análise de CQ e obteve os pontos de CQ na linha verde.
4- Resultado de CQ que corresponde ao ponto de CQ na linha verde.
5- Linha que conecta todos os pontos de CQ do mesmo parâmetro para mostrar a tendência.
Os pontos de CQ em cada gráfico são exibidos da esquerda para a direita, de acordo com a
sequência do mais precoce ao mais tardio.
6- Ponto de CQ selecionado atualmente. O resultado de análise do ponto de CQ selecionado
fica exibido abaixo do parâmetro. Um ponto de CQ negro indica que o valor está dentro do
limite; um ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
7- Usa-se a linha vertical verde para identificar os pontos de CQ da mesma análise, com todos
ficando exibidos na linha quando você seleciona um deles.
8- Número de sequência dos pontos de CQ na linha verde e grupos totais dos pontos de CQ
salvos atualmente.

OBSERVAÇÃO
 As discrepâncias são excluídas do cálculo da média, SD e CV%.
 No caso dos arquivos de CQ com resultados de CQ salvos, caso se faça
qualquer alteração nos alvos ou limites, os dados alterados ficarão
destacados em amarelo.

8-101
Como usar os programas de controle de qualidade

Excluir (administrador)

Você pode excluir os dados do gráfico de CQ no nível de administrador.


1. Clique no botão "Excluir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para excluir "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
excluir os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A operação de exclusão ficará gravada no registro.

Novo frasco/cancelar novo frasco

Se os resultados de CQ revisados forem obtidos por meio de análise de um novo frasco de


controle do mesmo lote, você deve marcar os pontos de CQ do novo frasco para distinguir os
resultados de CQ dos antigos.

1. Movimente a linha verde para o primeiro ponto de CQ do novo frasco.

2. Clique no botão "Novo frasco" e, depois, aparece uma linha azul no ponto de CQ do
novo frasco.

3. Após outro novo frasco de controle (dentro do mesmo lote) ter sido testado e seus
resultados de CQ terem sido salvos, você pode marcar os pontos de CQ atuais do
novo frasco de acordo com as etapas 1 e 2.

Para cancelar um novo identificador de frasco, localize o identificador e depois clique no botão

8-102
Como usar os programas de controle de qualidade

"Cancelar novo frasco"

Comparar dados

Você pode comparar os gráficos de CQ do mesmo parâmetro obtido ao testar diferentes lotes
de controle.
1. Clique no botão "Comparar dados" para ir à tela de comparação de dados.

2. Selecione o parâmetro que você quer comparar a partir da lista suspensa de


"Parâmetro".

3. Especifique 2-3 números de arquivo que você quer comparar a partir das listas
suspensas de "No. de arquivo", e serão exibidos as informações e o gráfico
correspondentes.

4. Use os botões de seta no fundo para mover para o primeiro/anterior/próximo/último


ponto de CQ.

5. Clique em "Imprimir" para imprimir a tela, se necessário.

6. Clique em "Fechar" para sair.

OBSERVAÇÃO
 A cor das linhas que conectam os pontos de CQ em um arquivo de CQ
difere de acordo com o nível do controle. As cores são definidas na parte

8-103
Como usar os programas de controle de qualidade

inferior esquerda da tela "Comparar dados" (L=nível baixo; M=nível normal;


H=nível alto).

Ajustar a sequência de parâmetros (administrador)

Você pode ajustar a sequência dos parâmetros exibidos no gráfico de CQ no nível de


administrador.
Faça como se segue para ajustar a sequência de parâmetros exibida na tela do gráfico de CQ.

1. Clique no botão "Sequenciar" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione o parâmetro que você quer ajustar.

3. Use os botões de ajuste de ordem para mover para cima/baixo/topo/fim.

4. Clique no botão "OK" para salvar as alterações e fechar a caixa de diálogo.

8-104
Como usar os programas de controle de qualidade

Inserir as razões para externos (administrador)

Você pode inserir as razões para um externo no nível de administrador.


1. Após mover a linha verde para o ponto de CQ desejado, você pode clicar no botão
"Externos" para exibir os resultados de CQ, alvos e limites de todos os parâmetros
(resultados de CQ que excederem o limite ficarão exibidos em vermelho) e insira as
razões para os externos.

2. Você pode selecionar as razões a partir das fornecidas ou selecionar a opção "Outro"
e, depois, insira as razões manualmente na caixa de texto (até 200 caracteres).

3. Clique em "OK" para salvar e sair.

OBSERVAÇÃO
 Se você inserir a razão do externo para o grupo de pontos de CQ cujos
resultados estão realmente dentro dos limites, então seus dados de CQ
correspondentes tanto no Gráfico de CQ quanto na Tabela de CQ ficarão
exibidos em vermelho. Os dados voltarão a ficar em preto se você cancelar
a razão do externo e depois salvar as alterações.

Impressão.

Clique no botão "Imprimir" para imprimir todas as informações de arquivos de CQ e gráficos


dos parâmetros de CQ.

8-105
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 A linha verde e os valores correspondentes dos pontos de CQ não serão
impressos.

Visualizar impressão

Clique em "Visualizar impressão", e aparecerá a janela "Visualizar impressão", exibindo a


visualização do gráfico de CQ. Clique no botão "Fechar" para sair.

Revisão de tabela de CQ de R de média X

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ de R de média X" a partir da lista suspensa do
"Programa de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique na guia "Tabela" para entrar na tela da tabela de CQ de R de média X.

3. Selecione o No. de arquivo de CQ que você quer revisar e, depois, a tela exibirá as
informações e a tabela de CQ correspondentes.

8-106
Como usar os programas de controle de qualidade

4. Você pode arrastar a barra de rolagem na direita da tabela verticalmente para


pesquisar os resultados de CQ dos parâmetros desejados. Você pode arrastar a barra
de rolagem abaixo do gráfico horizontalmente para pesquisar todos os resultados de
CQ.

Introdução à tela "Tabela"

2 1

1- Número de sequência dos resultados de CQ salvos no arquivo de CQ (do mais precoce ao


mais tardio, da esquerda para a direita)
2- Resultado de CQ
3- Parâmetros de CQ (exibidos na mesma ordem que a tela do gráfico)
4- Indicação de CQ: A indicação "A" ou "B" (ou outras indicações configuradas em
"Configuração Geral" da UGD) marcará os resultados que estão fora dos limites
5- Posição relativa do ponto de CQ destacado e dos pontos de CQ totais salvos atualmente.

OBSERVAÇÃO
 No caso dos arquivos de CQ com resultados de CQ salvos, caso se faça
qualquer alteração nos alvos ou limites, os dados alterados ficarão
destacados em amarelo.

8-107
Como usar os programas de controle de qualidade

Excluir (administrador)

Você pode excluir os dados da tabela de CQ no nível de administrador.


1. Clique no botão "Excluir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para excluir "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
excluir os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A operação de exclusão ficará gravada no registro.

Impressão.

1. Clique no botão "Imprimir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

8-108
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Selecione para imprimir "Todos os dados" ou "Dados especificados". Caso se


selecione "Dados especificados", você deve inserir ou selecionar a data inicial ou final
para especificar a faixa de dados a ser impressa.

3. Clique em "OK" para começar a imprimir e fechar a caixa de diálogo.

Visualizar impressão

1. Clique no botão "Visualizar impressão" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para verificar a visualização de impressão de "Todos os dados" ou "Dados


especificados". Caso se selecione "Dados especificados", você deve inserir ou
selecionar as datas inicial e final para especificar a faixa de dados da qual você quer
verificar a visualização de impressão.

3. Clique em "OK" para ir à janela de verificação de impressão.

4. Clique no botão "Fechar" para fechar a janela.

8-109
Como usar os programas de controle de qualidade

Comunicação

Se você quiser transmitir os resultados de CQ para o software de gerenciamento de dados ou


LIS/HIS, faça como se segue:
1. Clique no botão "Comunicação" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para transmitir "Todos os dados" ou "Dados especificados". Caso se


selecione "Dados especificados", você deve inserir ou selecionar a data inicial ou final
para especificar a faixa de dados que você quer transmitir.

3. Clique no botão "Iniciar" para começar a transmitir dados.

OBSERVAÇÃO
 Caso se habilite comunicação automática e se teste uma amostra durante a
transmissão dos dados de CQ, então a comunicação automática do
resultado dessa amostra só começará quando acabar a transmissão dos
dados de CQ.

 Os dados de CQ salvos no processo de transmissão não serão


transmitidos.

Exportar dados (administrador)

Se você quiser exportar as informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como se


segue:
1. Clique no botão "Exportar dados" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione o diretório de exportação.

3. Insira o nome de arquivo dos dados a serem exportados.

4. Selecione o formato dos dados a serem exportados. (formato padrão: ".csv")

8-110
Como usar os programas de controle de qualidade

5. Clique no botão "Salvar" para começar a exportar.

OBSERVAÇÃO
 Você pode modificar os dados exportados se necessário, mas não pode
verificar os dados na tela "Histórico".

 Você pode clicar no botão "Cancelar" para cancelar a exportação quando


estiver em processo.

Editar e salvar resultado (administrador)

Você pode selecionar e editar resultados no nível de administrador. Após editar, clique no
botão "Salvar" para salvar a alteração. Uma indicação "E" ficará marcada após os resultados
que foram editados terem sido salvos.

Restaurar resultado (administrador)

Você pode restaurar os resultados de medição iniciais após editá-los no nível de


administrador.
1. Clique no botão "Restaurar".

2. Selecione para restaurar "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
restaurar os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

8-111
Como usar os programas de controle de qualidade

8.6 Programa de CQ X-M


8.6.1 Princípio de CQ X-M
A análise X-M é uma análise móvel da média ponderada que usa os valores obtidos das
amostras dos pacientes. Ela usa os parâmetros de CBC, DIF, GVN e RET para indicar o
desempenho do instrumento hematológico. O uso eficaz de X-M requer a escolha aleatória
das amostras e uma seção cruzada normal de pacientes para evitar a distorção dos índices.
O analisador implementa o CQ X-M nos 13 parâmetros: GB, GV, Hb, PLT, ADGVDP, ADGVCV,
ADP, PCT, VPM, P-PCG, VCM, HCM e CHCM, com cada grupo de amostras para análise X-M
consistindo de 2-500 resultados de amostra obtidos a partir de uma análise normal de ambos
os modos de ST e PD. O analisador pode salvar até 1000 resultados de CQ X-M. Quando os
resultados de CQ salvos atingirem o número máximo, o resultado mais recente substituirá o
mais antigo.

8.6.2 Configuração de QC (administrador)

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ X-M" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique no botão "Configuração" para ir à tela de configuração de CQ X-M.

8-112
Como usar os programas de controle de qualidade

Na tela de configuração de CQ X-M, você pode configurar as informações de "CQ X-M",


"Alvo/limite" e "Configuração de validade de amostra".

Configurar informações de CQ

1. Na caixa de texto de "Amostras/Lote" da tela de configuração de CQ X-M, você pode


inserir a quantidade de amostras (deverá ficar dentro da faixa de 2 (padrão) a 500)
para ser incluído no cálculo para um ponto de CQ X-M.

2. Selecione "Habilitado" para habilitar o CQ X-M e todas as amostras que cumprirem a


configuração de validade da amostra serão incluídas no cálculo de CQ X-M;
ou
Selecione "Desabilitado" para desabilitar o CQ X-M.

Configurar alvo/limite
Antes da análise de CQ X-M, você deverá configurar o alvo e o limite para cada parâmetro na
tela de configuração de CQ X-M, usando um dos seguintes meios:

 Entr. manual

 Leitura dos valores pré-configurados salvos.

8-113
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 As unidades para alvos e limites estão em conformidade com a
configuração na tela de configuração "Unidades de parâmetro". Veja 5.3.6
para obter detalhes.

Entrada manual

1. Na tela de CQ X-M, especifique os alvos e limites na tabela de "Alvo/limite" ao inserir


manualmente.

OBSERVAÇÃO
 Não deixe em branco nenhum dos alvos e limites para os
parâmetros de CQ.

 Quando usar pela primeira vez, a configuração padrão fornecerá os


valores iniciais para os alvos e limites de todos os parâmetros de CQ.

2. Clique no botão "Salvar" para salvar as informações.

Leitura dos valores pré-configurados salvos.

OBSERVAÇÃO
 Se houver valores pré-configurados salvos (alvo e limites) para CQ X-M,
você poderá lê-los na tela de configuração de CQ X-M. Para detalhes para
calcular e salvar os valores pré-configurados, ver Seção 8.2.4 Como revisar
resultados de CQ.

1. Na tela de configuração de CQ X-M, clique no botão "Obter valores


pré-configurados" para ler o alvo e limites pré-configurados salvos na tela de
configuração de CQ X-M.

OBSERVAÇÃO
 Não deixe em branco nenhum dos alvos e limites para os
parâmetros de CQ.

 Se alguns dos parâmetros não tiverem valores pré-configurados,


você deverá inseri-los manualmente.

2. Clique no botão "Salvar" para salvar as informações.

8-114
Como usar os programas de controle de qualidade

Como configurar limites

Faça como se segue para ajustar o formato de exibição dos limites e o método de cálculo dos
limites pré-configurados.
1. Na tela de configuração de CQ X-M, clique no botão "Configurar limites" e, depois,
aparecerá a seguinte caixa de diálogo.

2. Clique em "Por DP" para exibir os limites na forma de valor absoluto;


ou
Clique em "Por VC" para exibir os limites na forma de porcentagem.

3. Caso se selecione "Por DP", clique em "2DP" ou "3DP" para selecionar desvio padrão
duplo ou triplo para ser o limite pré-configurado;
Caso se selecione "Por VC", clique "2CV" oi "3CV" para selecionar coeficiente de
variação duplo ou triplo para ser o limite pré-configurado.

4. Clique no botão "OK" para salvar e fechar a caixa de diálogo.

Como restaurar padrões

Quando estiver editando a configuração de CQ, caso deseje restaurar os alvos e limites aos
valores padrão, você pode clicar no botão "Restaurar padrões" para ler os padrões na tela de
configuração de CQ X-M.
Alvo e limite padrão para cada parâmetro:

Parâmetro Destin Limites (#)


GB 7.90 1.00
GV 4.70 0.24
Hb 134 1
PLT 255 40
ADGV-DP 37.8 6.0
ADGV-CV 0.136 0.030
ADP 16.6 3.0

8-115
Como usar os programas de controle de qualidade

PCT 2.30 1.00


VPM 9.3 3.0
P-PCG 60.0 10.0
VCM 82.5 5.0
HCM 82.5 2.5
CHCM 340 30

Como definir a validade da amostra


No CQ X-M, os resultados da amostra, de acordo com qualquer das seguintes condições,
serão considerados como inválidos e não poderão ser usados no cálculo de CQ.

 Os resultados das amostras que excedem a faixa de linearidade;

 Resultados de fundo;

 Resultados de amostra que não estão de acordo com a "Configuração de validade de


amostra";

 Dados de CQ para L-J, média X e CQ de R de média X;

 Dados de calibração;

 Os resultados gerados enquanto houver erros que poderiam afetar a precisão dos
resultados (volume de aspiração insuficiente ou obstrução, por exemplo).

"Configuração da validade de amostra" é para configurar as faixas de resultados válidos de


CQ X-M. Resultados da amostra só podem ser usados para cálculo de CQ X-M quando os
resultados de todos esses quatro parâmetros estiverem dentro das faixas especificadas. Faça
como segue para definir a validade da amostra:

1. Na tela de configuração de CQ X-M, configure os limites superior e inferior dos 13


parâmetros na área de configuração de validade de amostra.

Mostra-se a faixa de validade padrão de cada parâmetro na figura seguinte.

2. Clique em "Salvar" para salvar a configuração.

OBSERVAÇÃO
 Na configuração de validade de amostra, o limite superior deverá ser maior
que o inferior. Do contrário, será exibida uma mensagem pedindo para que

8-116
Como usar os programas de controle de qualidade

você revise.

 As faixas válidas dos parâmetros são suas faixas de exibição.

 Todas as entradas devem ser números com somente uma casa decimal. A
extensão do número inserido não pode ser maior que a da caixa de texto.

 Com a faixa de validade alterada, os resultados anteriores não serão usados


no cálculo de CQ como resultados válidos. Por exemplo, se forem
necessárias 20 amostras válidas para o cálculo de CQ X-M, quando você
alterar a faixa de validade após terem sido obtidos 10 grupos de resultados
de amostras válidas, esses 10 grupos de resultados serão descartados, e
apenas resultados de amostras válidos gerados depois disso serão usados
no cálculo de CQ.

 As unidades para os limites inferiores e superiores estão em conformidade


com a configuração na tela de configuração de "Unidades de parâmetro".
Veja 5.3.6 para obter detalhes.

8.6.3 Executar controles

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

Após editar a configuração de X-M, o sistema iniciará a execução de X-M automaticamente.


Após cada 2-500 resultados (determinado pela configuração) serem obtidos, o sistema
realizará o cálculo de X-M automaticamente. Você pode revisar o resultado no gráfico de CQ
X-M ou na tabela de CQ X-M.

8.6.4 Como revisar os resultados da análise de X-M

Revisão de gráfico de CQ X-M

1. Clique em "CQ" e, depois, selecione "CQ X-M" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ" para entrar na tela de gráfico de CQ X-M.

8-117
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Você pode arrastar a barra de rolagem na direita do gráfico para pesquisar gráficos dos
parâmetros. Você pode arrastar a barra de rolagem abaixo do gráfico horizontalmente
para pesquisar todos os resultados de CQ.

8-118
Como usar os programas de controle de qualidade

Introdução à tela "Gráfico"

1
3
5
4

1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.


2- Data e hora do salvamento dos pontos de CQ na linha verde.
3- Resultado de CQ que corresponde ao ponto de CQ na linha verde.
4- Linha que conecta todos os pontos de CQ do mesmo parâmetro para mostrar a tendência.
Os pontos de CQ em cada gráfico são exibidos da esquerda para a direita, de acordo com a
sequência do mais precoce ao mais tardio.
5- Ponto de CQ selecionado atualmente. O resultado de análise do ponto de CQ selecionado
fica exibido abaixo do parâmetro. Um ponto de CQ negro indica que o valor está dentro do
limite; um ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
6- Usa-se a linha vertical verde para identificar os pontos de CQ da mesma análise, com todos
ficando exibidos na linha quando você seleciona um deles.
7- Número de sequência dos pontos de CQ na linha verde e grupos totais dos pontos de CQ
salvos atualmente.

OBSERVAÇÃO
 As discrepâncias são excluídas do cálculo da média, SD e CV%.

Excluir (administrador)

Você pode excluir os dados do gráfico de CQ no nível de administrador.

8-119
Como usar os programas de controle de qualidade

1. Clique no botão "Excluir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para excluir "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
excluir os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A operação de exclusão ficará gravada no registro.

Calcular e salvar valores pré-configurados (administrador)

Se houver 3 ou mais resultados de CQ dentro dos limites para um parâmetro de CQ, você
pode realizar as seguintes etapas para calcular e salvar o valor pré-configurado para o
parâmetro:

1. Clique no botão "Calcular valores pré-configurados" e, depois, exibem-se duas


linhas pretas para localizar a faixa para calcular os valores pré-configurados.
2. Clique e arraste as duas linhas respectivamente para localizá-las no início e no final da
faixa para calcular os valores pré-configurados.

3. Média, DP e CV% (na direita do gráfico) mudarão para os dos novos resultados que
são obtidos por meio de cálculo dentro da faixa selecionada.

4. Se você quiser salvar os novos resultados, pode clicar no botão "Salvar valores
pré-configurados" para salvar média, DP e CV% atuais como valores
pré-configurados para os níveis correspondentes (alto/normal/baixo). Depois, as duas
linhas de seleção desaparecem e média, DP e VC% retornam aos resultados

8-120
Como usar os programas de controle de qualidade

calculados de todos os resultados de CQ.

OBSERVAÇÃO
 O cálculo e a exibição dos valores pré-configurados só ficam disponíveis
quando um parâmetro (dentro da faixa de cálculo) possui 3 ou mais
resultados dentro do limite. Do contrário, os valores pré-configurados
ficarão vazios.

 Podem-se salvar três conjuntos de valores pré-configurados (para níveis


alto, normal e baixo dos controles, respectivamente) no todo.

Impressão.

Clique no botão "Imprimir" para imprimir todas as informações de arquivos de CQ e gráficos


dos parâmetros de CQ.

OBSERVAÇÃO
 A linha verde e os valores correspondentes dos pontos de CQ não serão
impressos.

Visualizar impressão

Clique em "Visualizar impressão", e aparecerá a janela "Visualizar impressão", exibindo a


visualização do gráfico de CQ. Clique no botão "Fechar" para sair.

Revisão de tabela de CQ X-M

1. Clique em "CQ" e, então, selecione "CQ X-M" a partir da lista suspensa do "Programa
de CQ".

OBSERVAÇÃO
 Se o PC costumava estar conectado a diferentes analisadores,
selecione o analisador desejado a partir da lista suspensa de "Nome
do analisador" na tela de CQ.

2. Clique no botão "Tabela" para acessar a tela de revisão de tabela de CQ X-M.

8-121
Como usar os programas de controle de qualidade

3. Você pode arrastar a barra de rolagem na direita da tabela verticalmente para


pesquisar os resultados de CQ dos parâmetros desejados. Você pode arrastar a barra
de rolagem abaixo do gráfico horizontalmente para pesquisar todos os resultados de
CQ.

8-122
Como usar os programas de controle de qualidade

Introdução à tela "Tabela"

1- Número de sequência dos resultados de CQ salvos no arquivo de CQ (do mais precoce ao


mais tardio, da esquerda para a direita)
2- Resultado de CQ
3- Parâmetros de CQ (exibidos na mesma ordem que a tela do gráfico)
4- Indicação de CQ: A indicação "A" ou "B" (ou outras indicações configuradas em
"Configuração Geral" da UGD) marcará os resultados que estão fora dos limites
5- Posição relativa do ponto de CQ destacado e dos pontos de CQ totais salvos atualmente.

Excluir (administrador)

Você pode excluir os dados da tabela de CQ no nível de administrador.


1. Clique no botão "Excluir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

8-123
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Selecione para excluir "Dados atuais" ou "Todos os dados".

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de selecionar os dados desejados se você escolher
excluir os "Dados atuais".

3. Clique no botão "OK" para excluir dados especificados e fechar a caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO
 A operação de exclusão ficará gravada no registro.

Impressão.

1. Clique no botão "Imprimir" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para imprimir "Todos os dados" ou "Dados especificados". Caso se


selecione "Dados especificados", você deve inserir ou selecionar a data inicial ou final

8-124
Como usar os programas de controle de qualidade

para especificar a faixa de dados a ser impressa.

3. Clique em "OK" para começar a imprimir e fechar a caixa de diálogo.

Visualizar impressão

1. Clique no botão "Visualizar impressão" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione para verificar a visualização de impressão de "Todos os dados" ou "Dados


especificados". Caso se selecione "Dados especificados", você deve inserir ou
selecionar as datas inicial e final para especificar a faixa de dados da qual você quer
verificar a visualização de impressão.

3. Clique em "OK" para ir à janela de verificação de impressão.

4. Clique no botão "Fechar" para fechar a janela.


Comunicação

Se você quiser transmitir os resultados de CQ para o software de gerenciamento de dados ou


LIS/HIS, faça como se segue:
1. Clique no botão "Comunicação" e aparecerá uma caixa de diálogo.

8-125
Como usar os programas de controle de qualidade

2. Selecione para transmitir "Todos os dados" ou "Dados especificados". Caso se


selecione "Dados especificados", você deve inserir ou selecionar a data inicial ou final
para especificar a faixa de dados que você quer transmitir.

3. Clique no botão "Iniciar" para começar a transmitir dados.

OBSERVAÇÃO
 Caso se habilite comunicação automática e se teste uma amostra durante a
transmissão dos dados de CQ, então a comunicação automática do
resultado dessa amostra só começará quando acabar a transmissão dos
dados de CQ.

 Os dados de CQ salvos no processo de transmissão não serão


transmitidos.

Exportar dados (administrador)

Se você quiser exportar as informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como se


segue:
1. Clique no botão "Exportar dados" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione o diretório de exportação.

3. Insira o nome de arquivo dos dados a serem exportados.

4. Selecione o formato dos dados a serem exportados. (formato padrão: ".csv")

5. Clique no botão "Salvar" para começar a exportar.

8-126
Como usar os programas de controle de qualidade

OBSERVAÇÃO
 Você pode modificar os dados exportados se necessário, mas não pode
verificar os dados na tela "Histórico".

 Você pode clicar no botão "Cancelar" para cancelar a exportação quando


estiver em processo.

8-127
9 Como calibrar seu analisador

9.1 Introdução
A calibração é um procedimento para padronizar o analisador pela determinação de seus
desvios em determinadas condições específicas. Para obter resultados precisos na análise de
amostras, você deve calibrar o analisador de acordo com o procedimento abaixo quando
necessário.
Há três programas de calibração disponíveis neste analisador: calibração manual, calibração
automática usando calibradores e calibração usando amostras de sangue fresco.
Todos os parâmetros ou parte dos parâmetros de GB, GV, Hb, VCM e PLT podem ser
calibrados por meio dos programas de calibração.

OBSERVAÇÃO
 Os procedimentos de calibração podem ser executados somente por
usuários em nível de administrador.

 Você só deve usar os reagentes e calibradores específicos daMindray.


Armazene e use as calibrações e os reagentes como indicado pelas
instruções de uso dos calibradores e reagentes.

 O analisador identifica uma amostra como de calibração somente se a


análise tiver começado a partir da tela "Calibração".

 O cálculo de reprodutibilidade é incluído no procedimento de calibração.

9-1
Como calibrar seu analisador

9.2 Quando calibrar


Este analisador é calibrado na fábrica logo antes da remessa. O equipamento é
eletronicamente estável e não requer recalibração frequente se for operado e mantido de
acordo com as instruções deste manual. Só será necessário recalibrar o analisador se:

 você for usar este analisador pela primeira vez (normalmente feito por um representante
autorizado pela Mindrayquando o analisador é instalado).

 Um componente analítico foi trocado.

 O analisador estiver sendo usado novamente após estar um longo tempo guardado.

 Os resultados de controle de qualidade indicam que pode existir um problema.

OBSERVAÇÃO
 Todos os parâmetros medidos devem ser calibrados antes que as leituras
deste analisador possam ser utilizadas como resultados de análise válidos.

9-2
Como calibrar seu analisador

9.3 Como calibrar

9.3.1 Preparação
Execute os seguintes procedimentos antes da calibração. Se ocorrerem problemas durante essas
verificações, não tente calibrar o analisador. Se necessário, entre em contato com o departamento
de atendimento ao cliente da Mindrayou com o seu distribuidor local para obter ajuda.
1. Verifique se foi preparada uma quantidade suficiente de reagentes para a calibração. É
necessário reiniciar a calibração se os reagentes acabarem durante o processo.

2. Verifique a base (para calibração bem após a inicialização) ou os resultados de


contagem em branco. Se o analisador indicar resultados de fundo anormais, consulte o
Capítulo 11 Como solucionar problemas do seu analisador para soluções.

3. Acesse a tela "Contagem" e teste um frasco de amostra sanguínea por 10 vezes


consecutivas. Acesse a tela "Revisão" para verificar a reprodutibilidade dos dez testes
e certifique-se de que atendam aos seguintes requisitos.
Parâmetro Faixa CV%/desvio absoluto CV%/desvio absoluto
(d) da reprodutibilidade (d) da reprodutibilidade
de sangue total de pré-diluído
GB 9
≥ 4×10 /L ≤ 2.5% ≤ 4.0%
GV ≥3,5×1012/L ≤ 1.5% ≤ 2.0%
Hb ≤ 1.0%
(110-180)g/L ≤ 2.0%
Faixa**≤3,0
VCM (80-100) fL ≤ 1.0% ≤ 3.0%

PLT ≥100×109/L ≤ 4.0% ≤ 8.0%

4. Teste um frasco de controle de alto nível consecutivamente por 3 vezes e, depois, teste
imediatamente o diluente consecutivamente por 3 vezes. Calcule o acompanhamento
de acordo com a seguinte equação.

Os acompanhamentos calculados satisfarão os requisitos da tabela a seguir.

Parâmetro Transporte
GB ≤1.0%

GV ≤1.0%

Hb ≤1.0%
Ht ≤1.0%
PLT ≤1.0%

9-3
Como calibrar seu analisador

5.

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e


áreas que entram em contato com eles são potencialmente agentes
de risco biológico. Use equipamento de proteção individual
apropriado (ex.: luvas, avental de laboratório etc.) e siga os
procedimentos seguros de laboratório ao manuseá-los e às áreas de
contato do laboratório.

AVISO
 A ponta da sonda de amostra é afiada e pode conter materiais de
risco biológico. Tenha cuidado para evitar contato com a sonda
quando trabalhar em torno dela.
 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma.
Utilize equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para
laboratório etc.) e siga os procedimentos de segurança do
laboratório ao manuseá-los.
 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local
com água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os
reagentes espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com
bastante água e consulte um médico.
 Mantenha suas roupas, cabelos e mãos longe das partes móveis para
evitar ferimentos.
 Certifique-se de eliminar reagentes, resíduos, amostras, suprimentos
etc. de acordo com a regulamentação governamental.

ATENÇÃO
 Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de
ensaio, tubos capilares, etc.

OBSERVAÇÃO
 Você só deve usar os reagentes e controles especificados pela
Mindray. Armazene e use os controles e os reagentes como indicado
pelas instruções de uso dos controles e reagentes.
 Certifique-se de usar os produtos descartáveis especificados pela
Mindray, incluindo tubos de coleta de sangue evacuado, tubos de
centrífuga e tubos capilares, etc.

9-4
Como calibrar seu analisador

9.3.2 Calibração manual ("Menu" > "Calibração" > "Manual")

OBSERVAÇÃO
 Se você fizer o login no nível de acesso de operador, só poderá visualizar os
fatores de calibração. Para realizar a calibração, faça logout e, depois, faça
login no nível de acesso de administrador.

Faça como indicado a seguir para calibrar o analisador:

1. Na tela "Manual", verifique os fatores de calibração e calcule os novos fatores através


da equação a seguir.
fator antigo  resultado esperado
fator novo 
média calculada
Por exemplo: Suponha que o valor de referência de GB de um calibrador é 8,4 e que o
fator de calibração atual do modo de sangue total é 98,9%.
Opere o calibrador sob o modo de sangue total por 10 vezes consecutivas e pegue os
resultados de GB das 10 execuções para calcular: 8.1, 8.0, 8.1, 8.1, 8.3, 8.3, 8.2, 8.0,
8.1, 8.3. O CV obtido é de 1,5% e a Média é 8,16, que satisfaz os requisitos.
O novo fator de calibração é obtido:
98.90%  8.4
fator novo= =101.81%
8.16
Os fatores de calibração calculados deverão ficar entre 75,00% - 125,00%. No caso de
um fator de calibração inválido, tente encontrar a razão (ex., material de calibração não
completamente misturado, operação indevida etc.). Depois, recalibre o analisador e
recalcule os fatores de calibração.

9-5
Como calibrar seu analisador

OBSERVAÇÃO
 Os fatores de calibração incluídos deverão ficar entre 75,00%~125,00%
(preciso até a segunda casa decimal).

2. Insira os novos fatores de calibração na célula do fator do parâmetro que requer


calibração.

3. Quando você muda a tela após inserir o novo fator de calibração, aparecerá uma
mensagem.

 Se os fatores de calibração inseridos forem válidos, aparecerá uma caixa de


diálogo quando você sair da tela.

Toque em "Sim" para salvar os novos fatores de calibração e a data de nova calibração
das alterações correspondentes de parâmetro na data atual do sistema, e isso fica
registrado no histórico de calibração; depois, feche a caixa de diálogo e mude para
outra tela.

 Se os fatores de calibração inseridos forem inválidos, aparecerá uma caixa de


diálogo quando você mudar para outra tela.

Toque em "Sim" para fechar a caixa de diálogo e mudar para outra tela sem salvar as
alterações; os fatores de calibração e as datas originais permanecerão os mesmos.

9-6
Como calibrar seu analisador

9.3.3 Calibração com calibrador (administrador) ("Menu" >


"Calibração" > "Calibrador")

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

OBSERVAÇÃO
 A calibração do calibrador só pode ser realizada no modo de sangue total.

 Só deverão ser usados calibradores especificados pelaMindray. A


Mindraynão será responsável por nenhum resultado errôneo causado pelo
uso de outros calibradores.

9-7
Como calibrar seu analisador

Faça o seguinte para calibrar o analisador com calibradores:

1. Insira o No. do lote do calibrador na caixa de "No de lote".

OBSERVAÇÃO
 Consulte as instruções de uso dos calibradores em relação a Nº de
lote, data de validade e destino.
 Deve-se inserir o No. de lote.

2. Insira da data de validade

OBSERVAÇÃO
 A data de validade é o padrão para a data atual do sistema.
 A data de expiração não deverá ser mais cedo do que a data atual do
sistema.

3. Insira os alvos nas caixas de texto de "Alvo".

OBSERVAÇÃO
 O prazo de validade inserido deve ser o prazo de validade impresso
no rótulo ou o prazo de validade do recipiente aberto, o que ocorrer
primeiro. A data de vencimento do frasco aberto é calculada da
seguinte forma: data em que o frasco foi aberto + dias de estabilidade
do frasco aberto.

4. Prepare o calibrador como indicado pelas instruções de uso dos controles.

5. Toque no botão "Executar".

6. Pressione a tecla de aspiração para iniciar a calibração, a caixa de mensagem se


fechará automaticamente e, depois, aparecerá uma barra de progresso.

OBSERVAÇÃO
 Após você apertar o botão "Executar" e pressionar a tecla de
aspiração para iniciar a primeira execução, o botão "Executar" será
exibido em cinza. Depois disso, você pode pressionar diretamente a
tecla de aspiração para continuar a calibração.

7. Depois da análise, a barra de progresso de calibração se fechará automaticamente e o


analisador terá respostas diferentes aos diferentes resultados de análise.

 Quando se terminar a execução atual, se houver um parâmetro cujos dados de


calibração ficarem fora de sua faixa de linearidade, mas ainda dentro da faixa de
exibição, então os dados de calibração serão exibidos na lista e também

9-8
Como calibrar seu analisador

aparecerá uma caixa de mensagem.

Toque em "OK" para fechar a caixa de mensagem, e os dados serão excluídos da


tabela sem salvamento automático.

 Quando se terminar a execução, se houver um parâmetro cujos dados de


calibração estiverem fora da faixa de exibição, então serão exibidos os valores de
parâmetros não numéricos de "***" na lista e aparecerá uma caixa de mensagem.

Toque em "OK" para fechar a caixa de mensagem, e os dados serão excluídos da


tabela sem salvamento automático.

 Os resultados válidos dentro da faixa linear serão exibidos diretamente.

OBSERVAÇÃO
 Os resultados de calibração válidos ficarão destacados segundo a
configuração padrão e serão tomados para calcular os fatores de
calibração.

8. Se os fatores de calibração não tiverem sido calculados, mas você alterna para outra
tela, então uma caixa de mensagem aparecerá.

9-9
Como calibrar seu analisador

Toque em "Sim" para mudar para outra tela, enquanto se descarta os dados de calibração
e se fecha a caixa de mensagem. Os fatores de calibração originais permanecem.

9. Quando se tiver realizado a contagem de calibração para uma amostra por n vezes
(n≥5), o analisador calculará automaticamente média, CV% e fatores de calibração de
todos os dados de calibração destacados.

Você pode selecionar vários dados para calcular os fatores de calibração, mas você só
pode obter os fatores de calibração depois de pelo menos 5 grupos dos dados terem
sido selecionados.

OBSERVAÇÃO
 Um CV% fora de faixa não influencia a exibição dos fatores de
calibração.
 Quando a quantidade de dados de calibração válidos na lista atingir
10, aparecerá uma caixa de mensagem de "Calibração realizada!".
Depois, se você pressionar novamente a tecla de aspiração, o
analisador emitirá um bipe sem iniciar a análise.

10. Podem ocorrer dois casos quando você estiver mudando para outra tela:

 Se os fatores de calibração de qualquer parâmetro ficarem fora da faixa


[75%-125%] ou o CV% de qualquer parâmetro exceder o padrão de
reprodutibilidade, então os fatores de calibração calculados de todos os
parâmetros não serão salvos e também aparecerá uma caixa de mensagem.

Toque em "Sim" para fechar a caixa de diálogo e mudar para outra tela. Os fatores de
calibração e a data de todos os parâmetros não serão alterados.

9-10
Como calibrar seu analisador

 Se os fatores de calibração calculados de todos os parâmetros estiverem dentro


da faixa [75%-125%] e o CV% de todos os parâmetros também estão dentro do
padrão de reprodutibilidade, então uma caixa de mensagem aparecerá.

Toque em "Sim" para salvar os novos fatores de calibração enquanto se fecha a caixa
de mensagem e se muda para outra tela.

9.3.4 Calibração com sangue fresco (administrador) ("Menu" >


"Calibração" > "Sangue fresco")

Faça como indicado a seguir para calibrar o analisador com amostras de sangue fresco.

1. Prepare de 3 a 5 amostras de sangue fresco comuns, como indicado no Capítulo 6


Operação do analisador.

2. Execute as amostras preparadas no instrumento de referência (ou pelo método de


referência) três vezes, pelo menos. Faça a média dos resultados para seus valores de

9-11
Como calibrar seu analisador

referência.

3. Selecione a ID da amostra atual a partir da caixa "Amostra sanguínea 1-Amostra


sanguínea 5" na esquerda da tela.

4. Insira os alvos nas caixas de texto de "Alvo".

5. Prepare a amostra de sangue fresco.

6. Toque no botão "Executar".

7. Pressione a tecla de aspiração para iniciar a calibração. A caixa de mensagem se


fechará automaticamente e uma barra de progresso será exibida.

8. Depois da análise, a barra de progresso de calibração se fechará automaticamente e o


analisador terá respostas diferentes aos diferentes resultados de análise.

 Se os resultados ficarem foram da faixa linear, mas ainda ficarem dentro da faixa
de exibição, aparecerá uma caixa de diálogo quando os resultados forem exibidos
na tabela.

Toque em "OK" para fechar a caixa de mensagem, e os resultados serão excluídos da


tabela sem salvamento automático.

 Se os resultados ficarem fora da faixa de exibição, os valores de parâmetros não


numéricos de "***" serão obtidos e aparecerá uma caixa de diálogo.

Toque em "OK" para fechar a caixa de mensagem, e os resultados serão excluídos da

9-12
Como calibrar seu analisador

tabela sem salvamento automático.

 Resultados válidos dentro da faixa linear serão exibidos diretamente.

OBSERVAÇÃO
 Os resultados de calibração válidos ficarão destacados segundo a
configuração padrão e serão tomados para calcular os fatores de
calibração.

9. Quando se tiver realizado a contagem de calibração para uma amostra por n vezes
(n≥5), o analisador calculará automaticamente média, CV% e fatores de calibração de
todos os dados de calibração destacados.
Você pode selecionar vários dados para calcular os fatores de calibração, mas você só
pode obter os fatores de calibração depois de pelo menos 5 grupos dos dados terem
sido selecionados.

OBSERVAÇÃO
 O CV% fora da faixa não influencia a exibição dos fatores de
calibração.

 Quando a quantidade de dados de calibração válidos na tabela


atingir 10, aparecerá uma caixa de diálogo de "Calibração de sangue
fresco realizada!"; se você pressionar novamente a tecla de
aspiração, o analisador emitirá um bipe sem iniciar a análise.

10. Selecione outra ID de amostra de calibração e analise outras amostras de acordo com
as Etapas 6-8 acima para obter os fatores de calibração de todas as amostras.

OBSERVAÇÃO
 Caso se tenham selecionado alguns parâmetros para serem
calibrados, a coluna dos parâmetros ainda ficará exibida em cinza
quando você mudar para outra amostra sanguínea.

11. Pode haver vários casos quando alternar para outra amostra de sangue:

 Se os fatores de calibração da amostra sanguínea forem inválidos ou o CV% de


qualquer parâmetro exceder o padrão de reprodutibilidade, aparecerá uma caixa
de diálogo quando se mudar para outra amostra sanguínea.

9-13
Como calibrar seu analisador

Toque em "Sim" para esvaziar o alvo inserido da amostra atual, todos os dados de
calibração obtidos e cada valor calculado, incluindo fatores de calibração e, depois,
feche a caixa de diálogo e mude para outra amostra sanguínea.

 Se os fatores de calibração não tiverem sido calculados, aparecerá uma caixa de


diálogo.

Toque em "Sim" para esvaziar o alvo inserido da amostra atual e todos os dados de
calibração e, depois, feche a caixa de diálogo e mude para outra amostra sanguínea.

Se os fatores de calibração da amostra são válidos e o CV% de todos os parâmetros


não excedem o padrão de reprodutibilidade, você pode alternar para outra amostra de
sangue diretamente.

12. Depois de obter os fatores de calibração de no mínimo 3 amostras de sangue fresco,


aperte o botão "Calcular" para acessar a tela do cálculo de calibração.

9-14
Como calibrar seu analisador

13. Selecione ou desmarque os fatores de calibração de uma amostra sanguínea para o


cálculo dos fatores de calibração médios ao apertar os fatores de calibração
correspondentes.
Os fatores de calibração selecionados ficarão destacados e, quando 3 ou mais grupos
de fatores forem selecionados, o CV% será recalculado automaticamente com base
nos fatores de calibração selecionados.

OBSERVAÇÃO
 Um CV% fora de faixa não influencia a exibição dos fatores de
calibração.

Quando 3 ou mais grupos de fatores de calibração forem selecionados, o fator de


calibração médio será recalculado automaticamente com base nos fatores de
calibração selecionados. Os fatores de calibração médios são considerados como
inválidos se o desvio do valor absoluto entre os fatores de calibração incluídos no
cálculo da média e os fatores de calibração originais atingir ou exceder 5%; aparecerá
uma caixa de diálogo quando você sair da tela de calibração de sangue fresco atual.

9-15
Como calibrar seu analisador

Toque em "Sim" para fechar a caixa de diálogo e sair com os dados de calibração
atuais descarregados e, depois, mudar para outra tela.
Toque em "Não" para retornar à tela atual. Fatores de calibração médios inválidos
ficam exibidos em vermelho e são seguidos por um "?".

OBSERVAÇÃO
 Se os fatores de calibração médios calculados forem inválidos, você pode
realizar uma operação manual na tela "Fatores de calibração".

14. Se os fatores de calibração médios não tiverem sido calculados, aparecerá uma caixa
de diálogo quando você sair da tela de sangue fresco ou mudar para outro modo de
calibração.

Toque em "Sim" para descartar os dados de calibração, fechar a caixa de diálogo e


mudar para outra tela ou modo de calibração. Os fatores de calibração originais e a
data permanecem os mesmos.

15. Se os fatores de calibração médios calculados forem válidos, aparecerá uma caixa de
diálogo quando se sair da tela de calibração de sangue fresco ou mudar para outro
modo de calibração.

9-16
Como calibrar seu analisador

Toque em "Sim" para salvar os fatores de calibração médios atuais e refrescar os


fatores de calibração e a data na tabela na tela "Fatores de calibração". Em seguida,
você pode alternar para outra tela ou modo de calibração. Toque em "Não" para fechar
a caixa de diálogo e mudar para outra tela ou modo de calibração sem salvar os fatores
de calibrações médios e todos os dados de calibração.

9.3.5 Como verificar fatores de calibração


Recomenda-se que você realize as seguintes etapas para verificar os fatores de calibração:
1. Execute o calibrador pelo menos três vezes e verifique se as médias dos resultados
obtidos estão dentro das faixas esperadas.
2. Executar os níveis de controle baixo, normal e alto, cada um por no mínimo três vezes, e
verificar se as médias dos resultados obtidos estão dentro dos intervalos esperados.
3. Execute pelo menos três amostras de sangue fresco com valores de referência
conhecidos, cada um deles por seis vezes, pelo menos, e verifique se as médias dos
resultados obtidos estão dentro das faixas esperadas.

9-17
Como calibrar seu analisador

9.4 Histórico de calibração ("Menu" > "Calibração" >


"Histórico")

Data, operador da calibração e modo de calibração das últimas 100 calibrações serão
exibidos na tabela na tela com a última no topo (No. 1). Caso se realizem mais de 100
calibrações, o resultado mais inicial será sobrescrito. Você pode clicar nos botões de seta
para visualizar a tabela inteira. Você não tem permissão para modificar ou excluir conteúdo na
tabela.

9-18
Como calibrar seu analisador

9.5 Calibração da tela de toque ("Menu" > "Calibração" >


"Tela de toque")

ATENÇÃO
 Não use nada pontiagudo sobre a tela de toque ou bata na mesma.

OBSERVAÇÃO
 Não clique com o mouse para calibrar a tela de toque.

1. Toque no botão "Calibrar" no meio da tela.

2. Toque no ponto vermelho no canto esquerdo superior da tela, conforme instruído pelo
teor exibido na tela para iniciar a calibração.

3. Depois, aperte o ponto vermelho no canto direito da tela.

4. Toque na área retangular azul no meio da tela, e a calibração será concluída e a tela
voltará após 1 segundo.

9-19
10 Comofazer a manutenção de seu
analisador

10.1 Introdução
Os procedimentos de manutenção preventiva e corretiva são requeridos para manter o
analisador em boa condição de operação. Este analisador possui diversas funções de
manutenção para esse fim.
Este capítulo explica como usar as funções de manutenção e solucionar problemas do
analisador.

 Todos os componentes e superfícies do analisador são potencialmente


infecciosos; tome as medidas de proteção adequadas para a operação ou
manutenção.

ATENÇÃO
 A execução de qualquer procedimento de manutenção não autorizado pode
danificar seu analisador. Não execute nenhum procedimento de
manutenção que não esteja descrito nesse capítulo.

 Em caso de problemas não especificados neste manual, entre em contato


com o Departamento de Atendimento ao Cliente daMindray ou com seu
distribuidor local para assistência.

 Somente partes fornecidas pela Mindraypodem ser usadas para


manutenção. Em caso de dúvidas, entre em contato com o Departamento de
Atendimento ao Cliente da Mindrayou com seu distribuidor local.

 Tome cuidado para evitar contato com a sonda de amostra afiada quando
realizar a manutenção.

10-1
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.2 Gerenciamento de reagentes

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 Certifique-se de eliminar reagentes, lixo, amostras, suprimentos etc., de
acordo com a regulamentação governamental.
 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize
equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.
 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com água
corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes espirrarem
acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte um médico.

ATENÇÃO
 Não misture o recipiente de reagente novo com o recipiente de resíduos
para garantir uma medição precisa.

OBSERVAÇÃO
 Proteja o recipiente de diluente de choque severo ou colisões contra outro
objeto. Do contrário, o alarme não seria confiável.

Você precisa substituir os reagentes imediatamente quando estiverem em nível baixo,


esgotados ou expirados ou se exigir isso para remover um erro. Faça como segue:

 Substitua por um novo recipiente do reagente desejado (ver 10.8.2para detalhes);

 Termine a configuração de reagentes na UPA. (ver 5.2.3para detalhes).

Você também pode verificar as informações do reagente (como data de expiração, volume
residual etc.) dos reagentes na tela de configuração de reagentes da UPA.

10-2
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.3 Como manter seu analisador utilizando o


programa de serviços
10.3.1 Quando e por que
Procedimento Quando limpar Por que limpar
Substituição de reagente Após substituir um novo recipiente de Substituir o reagente antigo
reagente no fluido
Preparação de reagente  o reagente estiver contaminado Substituir o reagente antigo
 São reportadas bolhas de GB/GV. no fluido;
Remoção de bolhas da Quando se encontra distribuição Para remover bolhas da
célula de fluxo anormal em gráficos de dispersão célula de fluxo
Limpeza de fluido Quando todos os resultados de Para limpar o sistema de
contagem em branco excedem seus fluido
limites
Manutenção do limpador Conforme o necessário Limpar e lavar os
de sonda (de sistema de componentes especificados
fluido, célula de fluxo,
SRV e/ou abertura)
Desobstrução da abertura Quando se relata desobstrução de Desobstruir a abertura
abertura
Empac. Quando se deve deixar o analisador Drenar o reagente residual
inativo por longo tempo (mais de 10 a partir do fluido
dias)

10.3.2 Como substituir reagente ("Menu" > "Serviço" >

"Reagente" > "Substituir reagente")


O operador pode usar este programa para substituir o reagente no fluido após substituir por
um novo recipiente de reagente ou conforme necessário.

10-3
Comofazer a manutenção de seu analisador

AVISO
 Certifique-se de eliminar reagentes, lixo, amostras, suprimentos etc., de
acordo com a regulamentação governamental.
 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize
equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.
 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com água
corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes espirrarem
acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte um médico.
Você pode substituir os seguintes reagentes nos fluidos nesta tela:
 Diluente M-68DS

 Diluente M-68DR

 Lise M-68LD

 Lise M-68LB

 Lise M-68LN

 Lise M-68LH

 Corante M-68FN

 Corante M-68FR

 Corante M-68FD

10-4
Comofazer a manutenção de seu analisador

OBSERVAÇÃO
 Proteja o recipiente de diluente de choque severo ou colisões contra outro
objeto. Do contrário, o alarme não seria confiável.

Faça como se segue para substituir o(s) reagente(s):


1. Toque no reagente que você quer substituir para iniciar a substituição.

2. Aparecerá uma mensagem quando a substituição terminar.

3. Toque em "OK" para fechar a caixa de diálogo.

4. Realize os procedimentos acima para substituir outros reagentes, se necessário.

10.3.3 Preparação de reagentes ("Menu" > "Serviço" >

"Reagente" > "Preparação de reagente")

10-5
Comofazer a manutenção de seu analisador

AVISO
 Os reagentes provocam irritações aos olhos, à pele e ao diafragma. Utilize
equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para laboratório
etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao manuseá-los.
 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com
água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes
espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte
um médico.

Você pode preparar com os seguintes reagentes nesta tela:

 Diluente M-68DS

 Diluente M-68DR

 Lise M-68LD

 Lise M-68LB

 Lise M-68LN

 Lise M-68LH

 Corante M-68FN

 Corante M-68FR

 Corante M-68FD

OBSERVAÇÃO
 Proteja o recipiente de diluente de choque severo ou colisões contra outro
objeto. Do contrário, o alarme não seria confiável.

Use o seguinte procedimento para preparar o(s) reagente(s):


1. Toque no reagente que você quer preparar para iniciar a preparação.

2. Uma mensagem será exibida quando a preparação for concluída.

3. Toque em "OK" para fechar a caixa de diálogo.

4. Realize os procedimentos acima para preparar outros reagentes, se necessário.

10-6
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.3.4 Como limpar ("Menu" > "Serviço" > "Limpeza")

Faça o seguinte para limpar:


1. Toque no botão do componente que você quer limpar.

2. Aparecerá uma mensagem quando a limpeza terminar.

3. Toque em "OK" para fechar a caixa de diálogo.

4. Realize os procedimentos acima para limpar outros componentes, se necessário.

10-7
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.3.5 Manutenção ("Menu" > "Serviço" > "Manutenção")

Manutenção com limpador de sonda


Você pode usar o limpador de sonda para limpar e lavar os seguintes componentes:

 Sistema de fluido

 Célula do fluxo

 Válvula rotativa de amostra (SRV)

 Abertura

Use o seguinte procedimento para efetuar a manutenção:


1. Na tela "Manutenção", toque no ícone do componente para o qual você deseja fazer a
manutenção.

2. Toque em "Sim" e opere conforme sinalizado pela caixa de diálogo até aparecer a
caixa de contagem regressiva de manutenção.

10-8
Comofazer a manutenção de seu analisador

3. Quando a manutenção estiver terminada, aparecerá a caixa de diálogo de


"Manutenção terminada!". Toque em "OK" para fechar a caixa de diálogo.

Como fazer a manutenção das aberturas


Desobstrução

Faça como se segue para desobstruir:


1. Toque no botão "Desobstruir" na tela "Manutenção".

2. Aparecerá uma mensagem quando a desobstrução terminar.

3. Toque em "OK" para fechar a caixa de diálogo.

10.3.6 Como fazer a manutenção de fluidos ("Menu" > "Serviço"


> "Fluidos")
Empac.

10-9
Comofazer a manutenção de seu analisador

Faça como se segue para empacotar:


1. Toque em "Empacotar".

2. Toque em "Sim" para realizar o procedimento de empacotamento conforme instruído


nas telas que aparecerão.

3. Quando o backup estiver terminado, desligue o analisador como indicado.

10-10
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.4 Como verificar o status do analisador utilizando


o programa de status
A tela de status mostra o status atual do analisador. Você pode conferir o status, incluindo:

 Estatísticas

 Temperatura & Pressão

 Info. da versão

Você não pode modificar, mas apenas pesquisar as informações de status na tela de status.
Para verificar as informações de status na tela de status, é importante localizar e remover
erros do analisador.

10.4.1 Estatísticas ("Menu" > "Status" > "Estatísticas")

Você pode verificar as informações estatísticas acima e, no caso de alguns itens, pode
verificar os detalhes.

 Como verificar detalhes


Toque no botão "Detalhar" após "Execuções", "Execuções de CQ" ou "Execuções de
calibração" para verificar as informações detalhadas.

10-11
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.4.2 Temp. & Pressão ("Menu" > "Status" > "Temp. &

Pressão")

Você pode verificar as seguintes informações de temperatura do analisador:

 Banho

 Célula do fluxo

 Banho de fluido de revestimento

 Sistema óptico

 Banho de pré-aquecimento

 Diluente

 Ambiente

 Reagente

Você pode verificar as seguintes informações de pressão do analisador:

 Pressão da unidade pneumática (250)

 Vácuo da unidade pneumática (-70)

 Pressão de canal óptico (160)

 Pressão de impedância de fluxo de revestimento (40)

 Pressão de cisterna de diluente (70)

 Pressão da cisterna 1 de resíduos (-40)

A tela exibe o valor atual de cada item e a faixa normal correspondente, o que é importante
para você julgar e localizar erros do analisador.

10-12
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.4.3 Info. da versão ("Menu" > "Status" > "Info. da versão")

Você pode conferir as informações atuais de versão do software e do hardware do


analisador.

10-13
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.5 Visualização dos registros históricos


O registro grava as operações-chave realizadas no analisador. Ele proporciona acesso aos
operadores para revisarem o histórico operacional e a facilitação de resolução de problemas
ao pessoal de manutenção.
A UGD pode salvar registros dos dois últimos anos. Se o número de registros exceder o
limite superior, o registro mais recente sobrescreverá o mais antigo. Você pode pesquisar e
imprimir registros, mas não consegue excluí-los.
Clique em "Registrar" para entrar na tela seguinte.

10.5.1 Como visualizar registros


Como definir a faixa de data
Insira ou selecione as datas inicial e final para definir uma faixa de data de registros
desejada.

Como selecionar a fonte de registros


Selecione a fonte desejada de registros a partir da lista suspensa, onde você pode
selecionar todos os registros, registros sobre a estação de trabalho do PC ou registros sobre
as SPUs que foram utilizadas para conectar com a UGD.

10-14
Comofazer a manutenção de seu analisador

Como selecionar o tipo de registro


Selecione o tipo de registro desejado a partir dos botões na esquerda:
 Todos os registros

 Ajuste de configuração (administrador)

 Info. erro (administrador)

 Outros registros

10.5.2 Como exportar registros (administrador)

1. Clique no botão "Exportar" e aparecerá uma caixa de diálogo.

2. Selecione:

 Selecionar período

 Todos os registros

 Registros selecionados

Se você selecionar o primeiro botão de rádio (para exportar os registros de faixa de


data selecionada), você deve especificar as datas inicial e final.

3. Clique no botão "Pesquisar" para especificar o diretório para salvar os registros


exportados.

4. Clique em "OK" para começar a exportar.

10-15
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.6 Como ajustar pressão e vácuo

10.6.1 Introdução
O ajuste de pressão e vácuo da unidade pneumática é importante no uso diário do
analisador. Quando se relata um erro de pressão ou vácuo, faça conforme instruído pelas
informações de solução de problemas para ajustar a pressão ou vácuo.

Pressão/vácuo Função
0,25MPa aciona cilindros e válvulas de pinça do analisador.
0,16MPa aciona o fluido de revestimento do sistema óptico
0,07MPa aciona o processo de esvaziamento de resíduos do analisador e a
distribuição de reagente a partir da bomba volumétrica

0,04MPa aciona o fluido de revestimento do módulo de medição de impedância


-0,04MPa aciona o processo de esvaziamento de resíduos dos banhos

10.6.2 Como ajustar pressão e vácuo


Você precisa ir à tela "Temperatura & Pressão" antes de ajustar a pressão ou vácuo,
Toque em "Menu" > "Status" > "Temperatura & Pressão"

Como ajustar a pressão de 0,25MPa

1. Afrouxe o parafuso de fixação do regulador de pressão com uma chave de fenda


Philips.

10-16
Comofazer a manutenção de seu analisador

Parafuso de fixação

2. Verifique o valor de pressão na coluna "PS1 (250)" na tela "Temperatura & Pressão"
e, depois, gire o botão de ajuste (no sentido horário para aumentar a pressão, sentido
anti-horário para diminuir) até o valor cair na faixa esperada ((250±10)Kpa).

OBSERVAÇÃO
 Se a pressão estiver muito alta, deve-se ajustá-la para o nível mais
baixo antes de reajustá-la para o nível desejado.

3. Aperte o parafuso de bloqueio do regulador de pressão de 0,25MPa após o ajuste ter


terminado.

Como ajustar a pressão de 0,16MPa

1. Empurre o regulador de pressão de 0,16MPa para fora.

10-17
Comofazer a manutenção de seu analisador

2. Verifique o valor de pressão na coluna "PS2 (160)" na tela "Temperatura & Pressão"
e, depois, gire o botão de ajuste (no sentido horário para aumentar a pressão, sentido
anti-horário para diminuir) até o valor cair na faixa esperada ((160±1)Kpa).

3. Empurre o regulador para dentro após o ajuste ter terminado.

OBSERVAÇÃO
 Se não se conseguir empurrar o regulador de volta, gire-o um pouco
mais e, depois, empurre.

Como ajustar a pressão de 0,07MPa

1. Puxe o regulador de pressão de 0,07MPa para fora.

2. Verifique o valor de pressão na coluna "PS3 (70)" na tela "Temperatura & Pressão" e,
depois, gire o botão de ajuste (no sentido horário para aumentar a pressão, sentido
anti-horário para diminuir) até o valor cair na faixa esperada ((70±1)Kpa).

10-18
Comofazer a manutenção de seu analisador

3. Empurre o regulador para dentro após o ajuste ter terminado.

OBSERVAÇÃO
 Se não se conseguir empurrar o regulador de volta, gire-o um pouco
mais e, depois, empurre.

Como ajustar a pressão de 0,04MPa

1. Puxe o regulador de pressão de 0,04MPa para fora.

2. Verifique o valor de pressão na coluna "PS4 (40)" na tela "Temperatura & Pressão" e,
depois, gire o botão de ajuste (no sentido horário para aumentar a pressão, sentido
anti-horário para diminuir) até o valor cair na faixa esperada ((40±1)Kpa).

3. Empurre o regulador para dentro após o ajuste ter terminado.

OBSERVAÇÃO
 Se não se conseguir empurrar o regulador de volta, gire-o um pouco
mais e, depois, empurre.

Como ajustar o vácuo de -0,04MPa

1. Gire a contraporca da válvula de escape no sentido anti-horário para afrouxá-la.

10-19
Comofazer a manutenção de seu analisador

Contraporca

2. Verifique o valor de pressão na coluna "PS5 (-40)" na tela "Temperatura & Pressão" e,
depois, gire o botão de ajuste (no sentido horário para aumentar o vácuo, sentido
anti-horário para diminuir) até o valor cair na faixa esperada ((-40±1)Kpa).

3. Firme a contraporca ao girá-la no sentido horário após o ajuste ter terminado.

10-20
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.7 Limpeza manual


10.7.1 Quando e por que
Procedimento Quando limpar Por que limpar
Limpeza das bandejas Conforme o Para remover o acúmulo nas bandejas
de coleta de resíduos necessário
Limpeza da SRV A cada 2 meses Para remover resíduos sanguíneos ou
(de operação) outro acúmulo na SRV
Limpeza do enxugador Conforme o Para remover resíduos sanguíneos ou
de sonda do módulo de necessário outro acúmulo no enxugador de sonda
frasco aberto

10.7.2 Como abrir e fechar a tampa dianteira


Você pode precisar abrir e fechar a tampa diante em alguns procedimentos de limpeza
manuais. Certifique-se de realizar o procedimento de acordo com os procedimentos padrão
declarados acima.
Como abrir a tampa dianteira

1. Segure as laterais da tampa dianteira e levante-a para cima.

2. Fixe a tampa dianteira aberta com a barra de segurança.

10-21
Comofazer a manutenção de seu analisador

Barra de segurança

Como fechar a tampa dianteira

1. Segure a tampa dianteira com firmeza e, depois, solte a barra de segurança.

2. Movimente a tampa dianteira para baixo e feche-a.

ATENÇÃO
 Para evitar danos aos componentes do analisador, feche a tampa da
frente com cuidado.

10.7.3 Como limpar as bandejas de coleta de resíduos

 Amostras, controles, calibradores e lixo são potencialmente infecciosos.


Utilize equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para
laboratório etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao
manuseá-los.

10-22
Comofazer a manutenção de seu analisador

AVISO
 Certifique-se de eliminar reagentes, lixo, amostras, suprimentos etc., de
acordo com a regulamentação governamental.

 As bandejas de coleta de resíduos podem conter materiais de risco


biológico. Tenha cuidado para evitar contato direto com as bandejas.

ATENÇÃO
 Após desligar o analisador, aguarde ao menos 30 segundos para liberar a
pressão e vácuo acumulados nas linhas pneumáticas. Não realize os
procedimentos de manutenção ou substituição imediatamente após ter
desligado o analisador.

Como limpar a bandeja de coleta de resíduos do módulo de frasco


aberto

1. Abra a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, após levantar a tampa dianteira,
certifique-se de prendê-la com a barra de segurança de modo
adequado.

2. Retire a bandeja de coleta de resíduos debaixo da sonda de amostra de frasco aberto.

10-23
Comofazer a manutenção de seu analisador

3. Lave a bandeja com água limpa.

4. Retire a água deixada na bandeja.

5. Reinstale a bandeja apropriadamente.

6. Feche a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, ao fechar a tampa dianteira,
certifique-se de segurá-la antes de retirar a barra de segurança.

ATENÇÃO
 Para evitar danos aos componentes do analisador, feche a tampa da
frente com cuidado.

10-24
Comofazer a manutenção de seu analisador

Como limpar as bandejas de coleta de resíduos

ATENÇÃO
 Quando remover a bandeja de coleta de resíduos de SRV, não faça com que
o parafuso rosqueie na parte conectora na parte superior da sonda de
amostra solta, o que pode trazer ar para a sonda de amostra e levar a
resultados não confiáveis.

OBSERVAÇÃO
 Remonte a bandeja de coleta de resíduos da SRV novamente virada com o
lado do encaixe para cima.

1. Desligue o analisador, e espere por vários minutos após o desligamento.

2. Abra a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, após levantar a tampa dianteira,
certifique-se de prendê-la com a barra de segurança de modo
adequado.

3. Retire a bandeja de coleta de resíduos debaixo da SRV.

10-25
Comofazer a manutenção de seu analisador

4. Lave a bandeja com água limpa.

5. Retire a água deixada na bandeja.

6. Reinstale a bandeja apropriadamente.

10-26
Comofazer a manutenção de seu analisador

7. Feche a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, ao fechar a tampa dianteira,
certifique-se de segurá-la antes de retirar a barra de segurança.

ATENÇÃO
 Para evitar danos aos componentes do analisador, feche a tampa da
frente com cuidado.

Como limpar a bandeja de coleta de resíduos do módulo de


carregamento automático

1. Desligue o analisador, e espere por vários minutos após o desligamento.

10-27
Comofazer a manutenção de seu analisador

2. Abra a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, após levantar a tampa dianteira,
certifique-se de prendê-la com a barra de segurança de modo adequado.

3. Retire a bandeja de coleta de resíduos debaixo da unidade de perfuração de


carregamento automático.

4. Lave a bandeja com água limpa.

5. Retire a água deixada na bandeja.

6. Reinstale a bandeja apropriadamente.

7. Feche a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, ao fechar a tampa dianteira,
certifique-se de segurá-la antes de retirar a barra de segurança.

ATENÇÃO
 Para evitar danos aos componentes do analisador, feche a tampa da
frente com cuidado.

10-28
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.7.4 Limpeza da SRV

 Amostras, controles, calibradores e lixo são potencialmente infecciosos.


Utilize equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para
laboratório etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao
manuseá-los.

AVISO
 Certifique-se de eliminar reagentes, lixo, amostras, suprimentos etc., de
acordo com a regulamentação governamental.

 A sonda de amostra e a SRV podem conter materiais de risco biológico.


Tenha cuidado para evitar o contato com o a sonda e a SRV quando estiver
trabalhando ao redor desses componentes.

 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com


água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes
espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte
um médico.

ATENÇÃO
 Após desligar o analisador, aguarde ao menos 30 segundos para liberar a
pressão e vácuo acumulados nas linhas pneumáticas. Não realize os
procedimentos de manutenção ou substituição imediatamente após ter
desligado o analisador.

 A SRV é tão frágil que qualquer batida ou queda pode danificá-la. Tenha
cuidado ao desmontar/montar ou limpar a SRV. Não solte ou dobre os
pequenos tubos de aço nas laterais da SRV.

 Não solte ou deforme a sonda de amostra ao desmontar, limpar e montar


novamente a SRV.

1. Desligue o analisador, e espere por vários minutos após o desligamento.

10-29
Comofazer a manutenção de seu analisador

2. Abra a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, após levantar a tampa dianteira,
certifique-se de prendê-la com a barra de segurança de modo
adequado.

3. Remova a bandeja de coleta de resíduos da SRV (ver 10.7.3) e puxe a montagem de


limpeza de sonda para baixo, até a posição mais baixa.

10-30
Comofazer a manutenção de seu analisador

4. Remova o enxugador de sonda cuidadosamente a partir da sonda de amostra.

ATENÇÃO
 A sonda de amostra deve ficar completamente separada do secador
de sonda quando a SRV é desmontada. Do contrário, a sonda pode
ficar deformada ou o secador de sonda pode ficar danificado.

5. Remova o parafuso de pressão ao girá-lo no sentido anti-horário.

10-31
Comofazer a manutenção de seu analisador

6. Remova a válvula de amostragem (a peça externa) e a válvula do rotor (a peça do


meio) da SRV, respectivamente.

ATENÇÃO
 Quando a SRV for desmontada, o reagente pode vazar dos tubos.
Coloque um pano ou lenço seco sob a SRV de modo a absorver o

10-32
Comofazer a manutenção de seu analisador

reagente, se vazar.
 Não remova a válvula fixa traseira da SRV.
 Não faça muita força para puxar os tubos das laterais da SRV ao
desmontá-la. Do contrário, os tubos podem desconectar e pode
ocorrer vazamento.

7. Injete um pouco de limpador de sonda dentro dos buracos e ranhuras da válvula de


amostra, válvula de rotor e válvula fixa traseira, respectivamente. Você também pode
limpar os orifícios e sulcos gentilmente com uma escova umedecida com limpador de
sonda.

8. Use tecidos limpos e sem fiados umedecidos com limpador de sonda para limpar as
superfícies de contato das válvulas. Em seguida lave as válvulas com água destilada.

ATENÇÃO
 Certifique-se de que não haja poeira nos orifícios e ranhuras e nas
superfícies de contato após a limpeza. Superfícies sujas podem levar
a vazamento a partir da SRV e resultados de análise não-confiáveis.

10-33
Comofazer a manutenção de seu analisador

9. Reinstale as válvulas de rotor e de amostragem apropriadamente.

ATENÇÃO
 Enquanto estiver instalando a válvula de rotor da SRV, a parte plana
deve ser posicionada horizontalmente na parte superior, e o botão
metálico deve ficar posicionado entre as duas travas. Do contrário, a
SRV não será capaz de funcionar apropriadamente.

OBSERVAÇÃO
 As superfícies de contato da válvula devem estar úmidas quando a
SRV for montada novamente.
 Certifique-se de que as válvulas de amostra, de rotor e fixa traseira da
SRV se encaixem bem após a montagem.

10. Instale o parafuso de pressão ao girá-lo no sentido horário, e depois firme-o.

11. Com a sonda de amostra no centro do enxugador de sonda, levante o conjunto do


secador de sonda de volta à posição original quando o analisador foi desligado.

ATENÇÃO
 Certifique-se de que a sonda de amostra fique instalada
apropriadamente através do enxugador de sonda, e de que este
último esteja em sua posição original. Do contrário, o enxugador pode
ficar preso e incapaz de funcionar apropriadamente.

12. Reinstale a bandeja de coleta de resíduos da SRV apropriadamente e, depois, feche a


tampa dianteira.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, ao fechar a tampa dianteira,
certifique-se de segurá-la antes de retirar a barra de segurança.

ATENÇÃO
 Após se ter remontado a bandeja da SRV, verifique se a conexão entre
a SRV e a parte superior da sonda de amostra está fixada. Se não
estiver, aperte-a para evitar que entre ar em contato com a sonda e
isso leve a resultados de análise não-confiáveis.
 Para evitar danos aos componentes do analisador, feche a tampa da
frente com cuidado.

10-34
Comofazer a manutenção de seu analisador

ATENÇÃO
 Quando os reagentes derramarem na superfície do analisador,
enxugue-os com um pano ou lenço úmido assim que possível.

13. Realize uma contagem em branco após a inicialização. Certifique-se de que os


resultados estão dentro das faixas exigidas.

10.7.5 Limpeza do secador de sonda do módulo de amostras

de frasco aberto

 Amostras, controles, calibradores e lixo são potencialmente infecciosos.


Utilize equipamentos de proteção individual (ex.: luvas, jaleco para
laboratório etc.) e siga os procedimentos de segurança do laboratório ao
manuseá-los.

AVISO
 Certifique-se de eliminar reagentes, lixo, amostras, suprimentos etc., de
acordo com a regulamentação governamental.
 A sonda de amostra e a SRV podem conter materiais de risco biológico.
Tenha cuidado para evitar o contato com o a sonda e a SRV quando estiver
trabalhando ao redor desses componentes.
 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com água
corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes espirrarem
acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte um médico.

ATENÇÃO
 Após desligar o analisador, aguarde ao menos 30 segundos para liberar a
pressão e vácuo acumulados nas linhas pneumáticas. Não realize os
procedimentos de manutenção ou substituição imediatamente após ter
desligado o analisador.
 Quando desmontar, limpar e remontar o enxugador de sonda do módulo de
frasco aberto, não use força demais. Do contrário, o enxugador de sonda
pode ficar danificado.

10-35
Comofazer a manutenção de seu analisador

1. Desligue o analisador, e espere por vários minutos após o desligamento.

2. Abra a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, após levantar a tampa dianteira,
certifique-se de prendê-la com a barra de segurança de modo
adequado.

3. Puxe o conjunto do enxugador de sonda para a posição mais baixa e, depois,


remova-o da sonda de amostra.

4. Separe o enxugador de sonda a partir do conjunto do enxugador de sonda.


Desconecte os tubos do secador de sonda.

10-36
Comofazer a manutenção de seu analisador

5. Lave o enxugador de sonda com água limpa, seque-o e reinstale-o apropriadamente.


Coloque o conjunto do secador de sonda na posição original em que o analisador foi
desligado.

ATENÇÃO
 Desconecte os tubos apertando a ponta das conexões, movendo-os
de um lado para o outro e puxando-os para fora. Não use muita força
ao desconectar os tubos. Do contrário, o secador de sonda da
unidade de amostras de frasco aberto pode ficar danificado.
 Certifique-se de que a sonda de amostra fique instalada
apropriadamente através do enxugador de sonda, e de que este último
esteja em sua posição original. Do contrário, o enxugador pode ficar
preso e incapaz de funcionar apropriadamente.

6. Feche a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, ao fechar a tampa dianteira,
certifique-se de segurá-la antes de retirar a barra de segurança.

ATENÇÃO
 Para evitar danos aos componentes do analisador, feche a tampa da
frente com cuidado.

10-37
Comofazer a manutenção de seu analisador

10.8 Como substituir recipientes ou componentes


10.8.1 Quando substituir
Procedimento Quando substituir
Substituição dos recipientes
Conforme o necessário
de reagentes
Substituição do recipiente de
Quando o recipiente de resíduos atual está cheio
resíduos
Substituição da sonda de
amostra do módulo de A sonda de amostra está danificada
carregamento automático
Substituição do conjunto da
Queda do tubo a partir da pinça
pinça de tubo
Relatam-se erros relacionados a pressão e o módulo de
Substituição do filtro
drenagem automática não pode funcionar apropriadamente

10.8.2 Como substituir os recipientes de reagentes

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 Certifique-se de eliminar reagentes, lixo, amostras, suprimentos etc., de
acordo com a regulamentação governamental.

 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com


água corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes
espirrarem acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte
um médico.

Como substituir o recipiente do DILUENTE M-68DS

1. Pegue um novo recipiente de DILUENTE M-68DS, abra a tampa e coloque o recipiente


próximo daquele a ser substituído.

10-38
Comofazer a manutenção de seu analisador

2. Retire a placa de suporte debaixo da tampa do recipiente antigo.

3. Gire a tampa do recipiente antigo no sentido anti-horário e, depois, retire o conjunto da


tampa com cuidado.

4. Insira o tubo de coleta do conjunto da tampa verticalmente no novo recipiente e,


depois, gire a tampa no sentido horário até ficar fixada.

5. Instale a placa de suporte debaixo da tampa, como instruído abaixo.

6. Tampe apropriadamente o recipiente antigo com a tampa do novo recipiente e o


propósito do mesmo.

Substituir o saco de corante fluorescente

1. Pegue um novo saco de corante fluorescente e abra a tampa.

2. Retire o saco a ser substituído na direção do rack de suporte.

3. Gire a tampa do recipiente antigo no sentido anti-horário e, em seguida, retire o


conjunto da tampa com cuidado.

4. Insira o tubo de coleta do conjunto da tampa verticalmente no novo recipiente e,


depois, gire a tampa no sentido horário até ficar fixada.

5. Coloque o novo saco novamente no rack de suporte, certificando-se de que o saco


está acomodado seguramente.

6. Tampe o saco antigo como o novo saco e descarte apropriadamente o saco.

10-39
Comofazer a manutenção de seu analisador

AVISO
 Enquanto estiver substituindo o saco de corante fluorescente, segure os
cantos superiores do saco ou a parte debaixo da boca do mesmo (onde se
localiza o tubo interior), para não expulsar o reagente.

ATENÇÃO
 Enquanto estiver substituindo o saco de corante fluorescente, certifique de
que o nome na etiqueta do saco e o nome na etiqueta da tubulação externa
do conjunto da tampa sejam os mesmos.

 Quando retirar o tubo de coleta do conjunto da tampa a partir do saco de


corante fluorescente, se o tubo estiver preso, mova-o ligeiramente e tente
retirá-lo de novo. Não o puxe violentamente.

Como substituir outros recipientes de reagentes (exceto DILUENTE


M-68DS e corantes fluorescentes)

1. Pegue um novo recipiente do reagente desejado, remova a tampa e coloque-o do lado


daquele a ser substituído.

2. Gire a tampa no sentido anti-horário e retire o conjunto da tampa com cuidado.

3. Insira o tubo de coleta do conjunto da tampa no novo recipiente e fixe a tampa ao


girá-la no sentido horário.

4. Tampe o recipiente antigo com a tampa do novo e, depois, descarte-o


apropriadamente.

10.8.3 Como substituir o recipiente de resíduos

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 Certifique-se de eliminar reagentes, lixo, amostras, suprimentos etc., de

10-40
Comofazer a manutenção de seu analisador

acordo com a regulamentação governamental.

1. Pegue-se um recipiente de resíduos vazio, retire a tampa e coloque-o ao lado daquele


a ser substituído.

2. Gire a tampa no sentido anti-horário e retire o conjunto da tampa com cuidado.

3. Insira o tubo de coleta do conjunto da tampa no novo recipiente e fixe a tampa ao


girá-la no sentido horário.

4. Tampe o recipiente antigo com a tampa do novo recipiente e, em seguida, descarte-o


apropriadamente.

10.8.4 Como substituir a sonda de amostra do módulo de

carregamento automático

 Todas as amostras, controles, calibradores, reagentes, resíduos e áreas que


entram em contato com eles são potencialmente agentes de risco biológico.
Use equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.

AVISO
 Certifique-se de eliminar reagentes, lixo, amostras, suprimentos etc., de
acordo com a regulamentação governamental.

 A sonda de amostra pode conter materiais de risco biológico. Tenha


cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar em torno dela.

 Se os reagentes espirrarem acidentalmente na sua pele, lave o local com água


corrente e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes espirrarem
acidentalmente nos olhos, lave-os com bastante água e consulte um médico.

10-41
Comofazer a manutenção de seu analisador

ATENÇÃO
 Após desligar o analisador, aguarde ao menos 30 segundos para liberar a
pressão e vácuo acumulados nas linhas pneumáticas. Não realize os
procedimentos de manutenção ou substituição imediatamente após ter
desligado o analisador.

OBSERVAÇÃO
 Para garantir que o analisador funcione normalmente, verifique a sonda de
amostra do módulo de carregamento automático periodicamente e
substitua-a em tempo.

1. Desligue o analisador, e espere por vários minutos após o desligamento.

2. Abra a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, após levantar a tampa dianteira,
certifique-se de prendê-la com a barra de segurança de modo
adequado.

3. Afrouxe os parafusos de fixação para remover a tampa protetora da unidade de


perfuração de carregamento automático.

10-42
Comofazer a manutenção de seu analisador

4. Desconecte todos os tubos conectados à sonda e ao enxugador de sonda.

5. Afrouxe a porca de fixação na extremidade da sonda.

10-43
Comofazer a manutenção de seu analisador

6. Remova os 2 parafusos de fixação que estão prendendo o bloco de fixação.

10-44
Comofazer a manutenção de seu analisador

7. Remova o bloco de fixação e, depois, a sonda de amostra.

10-45
Comofazer a manutenção de seu analisador

8. Pegue uma sonda de amostra nova do kit de acessórios, insira-a no enxugador de


sonda e instale o bloco de fixação para fixar a nova sonda.

9. Reconecte apropriadamente os tubos à sonda e ao enxugador de sonda e instale a


tampa protetora.

10-46
Comofazer a manutenção de seu analisador

10. Feche a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, ao fechar a tampa dianteira,
certifique-se de segurá-la antes de retirar a barra de segurança.

ATENÇÃO
 Para evitar danos aos componentes do analisador, feche a tampa da
frente com cuidado.

10.8.5 Como substituir o conjunto da pinça de tubo

ATENÇÃO
 Após desligar o analisador, aguarde ao menos 30 segundos para liberar a
pressão e vácuo acumulados nas linhas pneumáticas. Não realize os
procedimentos de manutenção ou substituição imediatamente após ter
desligado o analisador.

1. Desligue o analisador, e espere por vários minutos após o desligamento.

2. Abra a tampa dianteira e você poderá encontrar o conjunto da pinça de tubo.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, após levantar a tampa dianteira,
certifique-se de prendê-la com a barra de segurança de modo
adequado.

3. Afrouxe os parafusos de fixação para remover a tampa protetora do conjunto de pinça


de tubo.

10-47
Comofazer a manutenção de seu analisador

4. Remova os parafusos de fixação prendendo o conjunto da pinça de tubo.

5. Instale um novo conjunto de pinça de tubo.

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de que o conjunto de pinça de tubo instalado não se
incline.

6. Instale a tampa protetora.

10-48
Comofazer a manutenção de seu analisador

7. Feche a tampa da frente.

AVISO
 Para evitar ferimentos pessoais, ao fechar a tampa dianteira,
certifique-se de segurá-la antes de retirar a barra de segurança.

ATENÇÃO
 Para evitar danos aos componentes do analisador, feche a tampa da
frente com cuidado.

10.8.6 Como substituir o filtro


Após um longo período de uso, o filtro pode ser bloqueado por poeira, o que pode causar
erro de pressão/vácuo ou defeito na drenagem automática. Se isto acontecer, entre em
contato com o Departamento de Serviço da Mindrayou com seu distribuidor local para limpar
ou substituir o filtro.

10-49
11 Sol. problemas

11.1 Introdução
Este capítulo contém informações úteis para localizar e corrigir problemas que podem ocorrer
durante a operação do analisador.

OBSERVAÇÃO
 Este capítulo não é um manual de serviço completo e está limitado aos
problemas que são prontamente diagnosticados e/ou corrigidos pelo
usuário do analisador. Se a solução recomendada não solucionar o
problema, entre em contato com a Mindrayou seu distribuidor local.

11-1
Sol. problemas

11.2 Informação de erro e manuseio


Durante a operação, caso se detecte(m) erro(s), o analisador emitirá um bipe e exibirá a
mensagem de erro correspondente na caixa de diálogo que aparecerá.

Pode-se visualizar o nome do(s) erro(s) e as informações de resolução de problemas


correspondentes na caixa de diálogo que aparece. Os nomes dos erros são exibidos em ordem.
Você pode clicar no nome do erro na caixa de diálogo para selecioná-lo (destacá-lo) e verificar
as informações correspondentes de solução de problemas na lista de "Solução de problemas"
abaixo da caixa de diálogo. As informações de resolução de problemas do primeiro erro será
exibida (padrão). Siga as instruções na caixa de diálogo para remover o(s) erro(s)

São fornecidas as seguintes funções na caixa de diálogo atual.

 Como remover o erro

Pressione o botão "Remover erro" e, então, o sistema removerá automaticamente o erro, se


possível. Se o(s) erro(s) ainda existir(em), você deve seguir as instruções da solução de
problemas para removê-lo(s).

 Como deixar mudo

Pressione o botão "Mudo" para deixar o alarme mudo.

 Como fechar a caixa de diálogo de erro

Clique no botão "Fechar" para fechar a caixa de diálogo de "Erro", mas a mensagem de erro
correspondente ainda será exibida na área de mensagem de erro. Se você clicar na
mensagem de erro novamente, a caixa de diálogo de "Erro" será reaberta.

11-2
12 Personalizar o modelo de
impressão

12.1 Introdução
Você pode modificar o modelo de impressão padrão fornecido pelo software para personalizar
o formato do relatório.

Após personalizar e salvar um modelo, você pode selecionar o recém-personalizado na


configuração de impressão. E, em seguida, o relatório será impresso no modelo
personalizado.

 Os usuários de nível comum não têm autoridade para personalizar o


relatório.

12-1
Personalizar o modelo de impressão

12.2 Entrar na tela de Modelo de impressão


Faça login como administrador e, em seguida, clique em "Menu"  "Configuração" 
"Imprimir" para ir para a tela de configuração de impressão.

1. Clique no botão "Personalizar" para entrar na tela "Imprimir modelo" e a seguinte caixa
de mensagem aparecerá.

2. Insira o nome de usuário correto e a senha na caixa de mensagem e vá à tela de modelo


de impressão mostrada como se segue.

12-2
Personalizar o modelo de impressão

1 --- Tela principal 2 --- Barra de menu


3 --- Barra de ferramenta 4 --- Área de trabalho
5 --- Barra de ferramenta 6 --- Barra de status
7 --- Guia de propriedade 8 --- Guia de relatório

12-3
Personalizar o modelo de impressão

12.3 Editar o modelo


12.3.1 Abrir um modelo
Você pode abrir um modelo em uma das seguintes maneiras:

 Clique na guia "Relatório" ma área de "Propriedade de projeto" para exibir todos


modelos existentes na biblioteca de modelos atual. Clique em um dos nomes do
modelo e o modelo correspondente será exibido na área de trabalho.

 Clique em "Arquivo"  "Abrir" na barra de menu ou no botão na barra de


ferramentas e, em seguida, especifique o diretório e selecione o arquivo de modelo.
Clique em "Abrir" para abrir o modelo.

12.3.2 Editar a Propriedade do modelo


Após abrir um modelo, as propriedades deste modelo serão exibidas na guia "Propriedade" à
esquerda da tela. Clique na célula para a direita da caixa do nome da propriedade para editar
a propriedade. Se a célula for uma caixa de edição, modifique a propriedade diretamente; se a
célula for uma lista suspensa, escolha o valor desejado na lista.

12.3.3 Inserir os controles ou negócios


Inserir um controle
Clique em "Inserir" na barra de menu e escolha o controle que você deseja inserir; ou
selecione um controle na barra de ferramenta na parte inferior esquerda e arraste-o para o
local desejado na área de trabalho.

12-4
Personalizar o modelo de impressão

 Você pode clicar no botão (controle de linha) para traçar uma linha reta ou uma

linha oblíqua na área de trabalho.

 Você pode clicar no botão (controle do título) para adicionar um título na área de

trabalho.

 Você pode clicar o botão (controle de etiqueta) para adicionar a informação de

texto fixo na área de trabalho.

 Você pode clicar no botão (editar controle) para adicionar detalhes associados

com o modelo de impressão e as informações que podem ser alteradas na área de


trabalho.

 Você pode clicar no botão (controle de figura) para organização o local e o

tamanho do gráfico na área de trabalho.

 Você pode clicar no botão (controle de tabela) para adicionar uma tabela na
área de trabalho.

Inserir um negócio
Um negócio é um conjunto de controles que pode ser inseridos no modelo para facilitar o
processo de edição. Faça como segue para inserir um negócio:

1. Clique em "Inserir" na barra de menu e escolha "Começo", "Corpo" ou "Fim". A caixa de


mensagem a seguir aparecerá..

2. Selecione o nome da função desejada na lista suspensa. Clique no botão "Ok" para fechar
a caixa de mensagem e insira o negócio selecionado.

12.3.4 Editar o(s) controle(s)


Você deve selecionar o(s) controle(s) que você deseja editar antes de começar a edição.

Clique no controle para selecioná-lo

12-5
Personalizar o modelo de impressão

Você pode escolher controles múltiplos seguindo uma das seguintes maneiras:

 Pressione e segure a tecla "Ctrl" no teclado e, ao mesmo tempo, clique nos controles
que deseja selecionar.

 Clique no modelo na área de trabalho e arraste o mouse para destacar os controles


que você quer selecionar na caixa retangular exibida.

Movendo o(s) controle(s)


Você pode mover o(s) controle(s) usando uma das seguintes maneiras:

 Selecione o(s) controle(s) que você deseja mover. Clique com o botão esquerdo do
mouse e segure; em seguida você move o controle para o destino e solta.

 Selecione o(s) controle(s) que você quer mover. Pressione e segure a tecla "Ctrl" e
mova o controle usando as teclas de seta no teclado.

Alinha o(s) controle(s)


Selecione o(s) controle(s) e selecione as opções de alinhamento desejadas no menu
"Formato" ou no botão correspondente na barra de ferramentas na parte inferior esquerda.

Modificar o tamanho de um controle


Selecione o controle que você deseja editar e, em seguida, arraste as bordas para modificar o
tamanho.

Editar a propriedade do(s) controle(s)


Selecione o(s) controle(s) que deseja editar e as propriedades serão exibidos na guia
"Propriedade" à esquerda da tela. Clique na célula à direita da caixa do nome das
propriedades para editá-las. Se a célula for uma caixa de edição, modifique as propriedades
diretamente; se a célula for uma lista suspensa, escolha o valor desejado na lista.

12-6
Personalizar o modelo de impressão

12.4 Gerenciar os modelos


12.4.1 Importar um modelo
Quando você entra na tela principal, você pode ver todos os modelos importados na guia
"Relatório" na área de "Propriedade de projeto".

Faça o seguinte para importar um novo modelo para a biblioteca de modelos atual.

1. Na barra de menu, clique em "Arquivo" "Importar", e aparecerá a seguinte caixa de


mensagem.

2. Escolha o tipo de importação e clique em "Ok". A caixa de mensagem a seguir aparecerá.

3. Selecione o arquivo de modelo que você quer importar e clique em "Abrir" para importar o

12-7
Personalizar o modelo de impressão

modelo para a biblioteca atual. O nome do modelo importado será exibido na guia
"Relatório", mostrada como segue:

12.4.2 Exportar um modelo


1. Clique na guia "Relatar" na área de "Propriedades de projeto" para exibir todos os
modelos na biblioteca atual de modelos.

2. Clique duplamente no modelo que você quer exportar para abri-lo na área de trabalho.

3. Na barra de menu, clique em "Arquivo" "Exportar", e aparecerá a seguinte caixa de


mensagem.

12-8
Personalizar o modelo de impressão

4. Especifique o diretório em que você quer salvar o modelo e insira o nome do arquivo.
Clique em "Salvar" para salvar o modelo.

12.4.3 Visualizar um modelo

Clique em "Arquivo"  "Visualizar" na barra de menu ou no botão na barra de


ferramentas para visualizar o modelo atual.

12.4.4 Imprimir um modelo

Clique em "Arquivo"  "Imprimir" na barra de menu ou no botão na barra de


ferramentas para imprimir o modelo atual.

12.4.5 Excluir um modelo

Clique em "Arquivo"  "Excluir" na barra de menu ou no botão na barra de


ferramentas para excluir o modelo atual.

12-9
Personalizar o modelo de impressão

12.5 Outras funções


12.5.1 Criar um novo negócio
1. Clique em "Função"  "Novo" na barra de menu para abrir um modelo em branco.
2. Insira os controles desejados e modifique suas propriedades.
3. Clique em "Função"  "Salvar" na barra de menu, e aparecerá a seguinte caixa de
mensagem. Insira as informações da função nas caixas correspondentes e clique em "Ok"
para salvar a função.

12.5.2 Carregar a biblioteca de modelos


1. Clique em "Configuração"  "Carregar biblioteca de modelos" na barra de menu, e
aparecerá a seguinte caixa de mensagem.

2. Selecione o modelo de máquina certo e clique em "Ok" para carregar a biblioteca de


modelos para este modelo.
3. Quando o carregamento estiver concluído, todos os modelos na biblioteca carregada
serão exibidos na guia "Relatório".

12-10
13 Apêndices

A Índice

A D
ADGV-CV Desligar, 6-54
fórmula, 3-8 Desobstrução, 10-9
ADGV-DP
fórmula, 3-8
E
ADP
fórmula, 3-9 EMC, B-8
Ajuda, 2-31 Empac., 10-9
Analisador, 2-1 Eos#
fórmula, 3-5

B Eos%
fórmula, 3-4
Bas# Equipamentos externos, 2-14
fórmula, 3-4 Espera, 6-53
Bas% Etiquetas de código de barras, 6-46
fórmula, 3-4

F
C
FRI
Calibração, 9-1 fórmula, 3-9
Calibrador, 9-7
Manual, 9-5
G
Sangue Fresco, 9-11
CHCM GB
fórmula, 3-8 fórmula, 3-4
Ciclo completo, B-3 Gráfico de dispersão
Compatibilidade, B-5 Gráfico de dispersão BASO, 2-4
Comunicação, C-1 Gráfico de dispersão DIF, 2-4
Contagem de branco, B-4 Gráfico de dispersão GVN, 2-4
Controle de qualidade, 8-1 Gráfico de dispersão PLT-O, 2-4
Controles e calibradores, 2-35 Gráfico de dispersão RET, 2-4
Correlação, B-7 Gráfico de dispersão RET-EXT, 2-4
GV
fórmula, 3-7
GVN#

A-1
Índice

fórmula, 3-5
GVN%
N
fórmula, 3-5
Neu#
fórmula, 3-5
H Neu%
fórmula, 3-4
Hb
fórmula, 3-6
HCM
P
fórmula, 3-8
Painel de testes, 2-4
Histograma
Parâmetros
Histograma de GV, 2-4
ADCGV-CV, 2-3
Histograma de PLT, 2-4
ADCGV-DP, 2-3
Ht
ADP, 2-3
fórmula, 3-8
Bas#, 2-2
Bas%, 2-2
I CGVN#, 2-3
CHCM, 2-3
Inicialização, 6-3 Eos#, 2-2
Interface do usuário, 2-15 Eos%, 2-2
Interfaces, B-8 FRI, 2-2
Intervalo de exibição, B-4 GB, 2-2
Intervalo de linearidade, B-4 GV, 2-3
Hb, 2-3

L HCM, 2-3
Ht, 2-3
Limpeza manual, 10-21 Linf#, 2-2
Linf# Linf%, 2-2
fórmula, 3-5 Mon#, 2-2
Linf% Mon%, 2-2
fórmula, 3-4 Neu#, 2-2
Lista de trabalho, 6-48 Neu%, 2-2
P-CCG, 2-3

M PCT, 2-3
PGVN%, 2-3
Medição PLT, 2-3
GB, 3-2 P-TCG, 2-3
modelo de impressão, 12-1 RET#, 2-2
Mon# RET%, 2-2
fórmula, 3-5 TFA, 2-2
Mon% TFB, 2-2
fórmula, 3-4 TFM, 2-2
VCM, 2-3
VPM, 2-3

A-2
Índice

Parâmetros apenas para uso em pesquisa (AUP) LISE M-68LH, 2-34


GB-B, 2-3 LISE M-68LN, 2-33
GB-D, 2-3 Registro histórico, 10-14
GB-N, 2-3 Reprodutibilidade, B-5
GB-O, 2-3 RET#
GIM#, 2-3 fórmula, 3-8
GIM%, 2-3 RET%
GV-O, 2-3 fórmula, 3-8
PLT-I, 2-3
PLT-O, 2-3
S
P-CCG
fórmula, 3-10 Símbolos, 1-7
PCT Solucionar problemas, 11-1
fórmula, 3-9
Plano de fundo, B-4
PLT
T
fórmula, 3-9
TFA
P-PCG
fórmula, 3-9
fórmula, 3-9
TFB
Precisão diferencial de GB, B-5
fórmula, 3-8
Programa CQ
TFM
CQ da média X, 8-60
fórmula, 3-8
CQ de R de média X, 8-89
Transporte, B-6
CQ L-J, 8-2
Tubos, B-2
Programa de CQ
CQ X-B, 8-44
CQ X-M, 8-112 U
Unidade de gerenciamento de dados (UGD), 2-5
R Unidade de processamento de amostras (UPA), 2-5
Unidade pneumática (UP), 2-5
Reagente
CORANTE M-68FD, 2-33
CORANTE M-68FN, 2-34 V
CORANTE M-68FR, 2-33
VCM
DILUENTE M-68DR, 2-33
fórmula, 3-7
DILUENTE M-68DS, 2-32
VPM
LIMPADOR DE SONDA, 2-34
fórmula, 3-9
LISE M-68LB, 2-34
LISE M-68LD, 2-33

A-3
B Especificações
B.1 Classificação
De acordo com a classificação da CE, o BC-6800 pertence aos dispositivos de diagnóstico
médico In vitro, diferente dos dispositivos cobertos pelo Anexo II e dos dispositivos para
avaliação de desempenho.

B.2 Calibrador
 Amostras de sangue com valores conhecidos.

 Especificados pelo fabricante.

B.3 Controles
Especificados pelo fabricante.

B.4 Reagentes
DILUENTE M-68DS
Diluente
DILUENTE M-68DR
LISE M-68LD
LISE M-68LN
Lise
LISE M-68LB
LISE M-68LH

Limp. sonda LIMPADOR DE SONDA


CORANTE M-68FN
Corante CORANTE M-68FR

CORANTE M-68FD

B-1
Especificações

B.5 Tubos aplicáveis


Tamanho dos tubos aplicáveis no modo de carregamento automático:
11-13 mm (diâmetro externo) × 65-78 mm/80-83 mm (altura sem tampa/com tampa)
Tubos recomendados para análise em BC-6800no modo de carregamento automático:

OBSERVAÇÃO
 Alguns tubos podem não se adaptar ao analisador ou rack de tubos (ex.:
tubos com tampas exclusivas). Contate Mindrayou seu distribuidor local
neste caso.

B.6 Parâmetros
Nome Abreviação Unidade padrão
Contagem de glóbulos brancos GB 109/L
Número de basófilos Bas# 109/L
Porcentagem de basófilos Bas% %
Número de neutrófilos Neu# 109/L
Porcentagem de neutrófilos Neu% %
Número de eosinófilos Eos# 109/L
Porcentagem de eosinófilos Eos% %
Número de linfócitos Linf# 109/L
Porcentagem de linfócitos Linf% %
Número de monócitos Mon# 109/L
Porcentagem de monócitos Mon% %
Porcentagem de reticulócitos RET% %
Número de reticulócitos RET# 106/uL
Fração de reticulócitos imaturos IRF %
Taxa de fluorescência baixa LFR %
Taxa fluorescente média MFR %
Taxa fluorescente alta HFR %
Contagem de glóbulos vermelhos GV 1012/L
Concentração de hemoglobina Hb g/L
Volume corpuscular médio VCM fL
Hemoglobina corpuscular média HCM pg

B-2
Especificações

Concentração de hemoglobina corpuscular média CHCM g/L


Largura da distribuição de células de glóbulos ADVGCV %

vermelhos - Coeficiente de variação

Largura da distribuição de células de glóbulos ADGV-DP fL

vermelhos - Desvio padrão


Hematócrito Ht %
Contagem de glóbulos vermelhos nucleados NRBC# 103/uL
Porcentagem de glóbulos vermelhos nucleados NRBC% /100GB
Contagem de plaquetas PLT 109/L
Volume plaquetário médio VPM fL
Amplitude de distribuição das plaquetas ADP Nenhuma
Plaquetócrito PCT %
Taxa de células grandes de plaquetas P-PCG %

Contagem de células grandes de plaquetas P-LCC 109/L

B.7 Recursos de amostragem


B.7.1 Volumes de amostra necessários para cada análise

Modo AL ≤200μl

Modo OV-WB ≤150μl


Modo PD ≤40μl

B.7.2 Ciclo completo


Ciclo completo em modos diferentes
Modo medida Sangue total Pré-diluir
(análises por hora) (análises por hora)
CBC 125 36
CBC+ DIF 125 36
CBC+DIF+RET 90 30
CBC+RET 90 30
CBC+NRBC 125 36
CBC+DIF+NRBC 125 36
CBC+DIF+RET+NRBC 90 30
RET 90 30

B-3
Especificações

B.8 Especificações de desempenho


B.8.1 Intervalo de exibição
Parâmetro Intervalo de exibição
GB 0,00~999,99×109/L
Neu%/ Linf%/ Mon%/ Eos%/ Bas% 0~100%
GV 0,00~99,99×1012/L
Hb 0~300g/L
PLT 0~9999×109/L
Ht 0.0~100.0%
VCM 0,0~250,0 fL
RET% 0~100%
RET# 0,00~999,99×109/L
NRBC% 0~9999.9%
GVN# 0-9999,99×102/µL

B.8.2 Contagem de fundo/branco


Parâmetro Requisito
GB ≤ 0,1  109 / L
GB-D ≤ 0,2  109 / L
9
GB-N ≤ 0,2 10 /L
GV ≤ 0,02  1012 / L
GV-O ≤ 0,02  1012 / L
Hb ≤1g/L
PLT ≤ 5  109 / L
PLT-O ≤ 5  109 / L

B.8.3 Faixa de linearidade


Parâmetro Intervalo de Faixa de desvio Faixa de desvio
linearidade (Sangue total) (Pré-diluído)
9 9
(0 ~100,00)×10 /L ±0,20×10 /L ou ±2% ±0,50×109/L ou ±5%
GB (100,01 ~ 350,00)×109/L ±6% ±6%
9
(350,01 ~ 500)×10 /L ±11% ±11%
12 12
GV (0 ~ 8,00)×10 /L ±0,03×10 /L ou ±2% ±0,05×1012/L ou ±5%
Hb (0 ~250) g/L ±2g/L ou ±2% ±2g/L ou ±3%
±1,0 (valor de Ht) ou ±2,0 (valor de Ht) ou
Ht (0 ~ 75)% ±2% (porcentagem de ±4% (porcentagem de
desvio) desvio)

B-4
Especificações

(0 ~ 1000)×109/L ±10×109/L ou ±5% ±10×109/L ou ±10%


PLT
(1001 ~ 5000)×109/L ±6% ±10%
±0,3 (valor de RET) ou
RET% (0 ~ 30)% ±20% (porcentagem de —
desvio)
12
RET# (0~0,8)×10 /L ±0,015×1012/L ou ±20% —

B.8.4 Compatibilidade
Faixa de desvio: GB≤±3%, GV≤±2%, HGB≤±2%, PLT≤±5%, Ht/VCM≤±2%.

B.8.5 Precisão diferencial de GB


Os resultados diferenciais para neutrófilos, linfócitos, monócitos, eosinófilos e basófilos devem
estar nas faixas permissíveis de resultados adquiridos pelo uso de método de referência
(intervalo de confiança: 99%).

B.8.6 Reprodutibilidade

CV%/desvio absoluto (d) CV%/desvio absoluto (d)


Parâmetro Condição da reprodutibilidade de da reprodutibilidade de
sangue total pré-diluído
9
GB ≥ 4×10 /L ≤ 2.5% ≤ 4.0%
12
GV ≥3,5×10 /L ≤ 1.5% ≤ 2.0%
Hb (110~180) g/L ≤ 1.0% ≤ 2.0%
VCM (80~100) fL ≤ 1.0% ≤ 3.0%
Ht (30~50)% ≤ 1.5% ≤ 3.0%
HCM — ≤ 1.5% —
CHCM — ≤ 1.5% —
ADGV-DP — ≤ 2.0% —
ADVGCV — ≤ 2.0% —
9
PLT ≥100×10 /L ≤ 4.0% ≤ 8.0%
ADP — ≤ 10.0% —
VPM — ≤ 3.0% —
P-PCG — ≤ 15.0% —
P-LCC — ≤ 15.0% —
PCT — ≤ 5.0% —
Neu%≥30,0%
Neu% ≤6.0% ≤12.0%
GB≥ 4×109/L
Linf%≥15,0%
Linf% ≤6.0% ≤12.0%
GB≥ 4×109/L
Mon%≥5,0%
Mon% ≤16.0% ≤32.0%
GB≥ 4×109/L
Eos% GB≥ 4×109/L ≤20,0% ou ±1,5% (d) ≤40,0% ou ±3,0% (d)

B-5
Especificações

Bas% GB≥ 4×109/L ≤30,0% ou ±1,0% (d) ≤60,0% ou ±2,0% (d)


9
NRBC% GB≥ 4×10 /L ≤20,0% ou ±1,5% (d) —
9
Neu# ≥1,20×10 /L ≤6.0% ≤12.0%
9
Linf# ≥0,60×10 /L ≤6.0% ≤12.0%
9
Mon# ≥0,20×10 /L ≤16.0% ≤32.0%
9 9
Eos# GB≥ 4×10 /L ≤20,0% ou ±0,12×10 /L (d) ≤40,0% ou ±0,24×109/L (d)
Bas# GB≥ 4×109/L ≤30,0% ou ±0,06×109/L (d) ≤60,0% ou ±0,12×109/L (d)
NRBC# GB≥ 4×109/L ≤20,0% ou ±0,12×109/L (d) —
12
RBC≥ 3×10 /L
RET# ≤ 15% ≤ 30%
RET%1%~4%
RBC≥ 3×1012/L
RET% ≤ 15% ≤ 30%
RET%1%~4%
RBC≥ 3×1012/L
LFR RET%1%~4% ≤ 30% —
LFR≥20%
RBC≥ 3×1012/L
MFR RET%1%~4% ≤ 50% —
MFR≥20%
RBC≥ 3×1012/L
HFR ≤ 100% ou ±2,0% (d) —
RET%1%~4%
RBC≥ 3×1012/L
IRF RET%1%~4% ≤ 30% —
IRF≥20%

B.8.7 Transporte

Parâmetro Transporte
GB ≤1.0%
GV ≤1.0%
Hb ≤1.0%
Ht ≤1.0%
PLT ≤1.0%
GV-O ≤1.5%
GB-D ≤1.0%
GB-N ≤1.5%

B-6
Especificações

B.8.8 Correlação
A correlação em comparação com o analisador de referência deverá cumprir os requisitos
listados na seguinte tabela.

Parâmetro Coef correlaç


GB ≥ 0.99
GV ≥ 0.99
Hb ≥ 0.98
VCM ≥ 0.98
PLT ≥ 0.95
GVN#/GVN% ≥ 0.90
RET#/RET% ≥ 0.90

B.9 Dispositivos de entrada/saída

OBSERVAÇÃO
 Use apenas os dispositivos especificados.

B.9.1 Computador externo


 PC (compatível com IBM)
 CPU: Intel® 2,6 GHz ou acima
 RAM: 2 GB ou superior
 Disco rígido: 320 GB ou superior
 CD-ROM: DVD-RW
 Pelo menos 2 adaptadores de rede
 Sistema operacional: Microsoft Windows Vista ou superior, Microsoft Windows 7 32 bit
HomeBasic ou Microsoft Windows 7 32 bit Ultimate

B.9.2 Teclado (opcional)


Teclado USB

B.9.3 Mouse (opcional)


Mouse USB

B.9.4 Leitor de código de barras externo (opcional)


Leitor de código de barras manual USB

B.9.5 Impressora (opcional)

B.9.6 Disco flash USB

B-7
Especificações

B.10 Interfaces

OBSERVAÇÃO
 As interfaces USB na parte de trás do analisador somente serão usadas
para conectar os dispositivos periféricos especificados neste manual. Veja
a Seção B.9 Dispositivo de entrada/saída para obter detalhes sobre os
dispositivos e modelos suportados.

 1 interface de rede
 1 interface de unidade pneumática
 4 interfaces USB

B.11 Fonte de alimentação


Tensão Frequência Energia
Analisador a.c. 110V/115V ±10% 50/60Hz ±2Hz 500VA
a.c. 220V/230V ±10% 50/60Hz ±2Hz 500VA
Compressor a.c. 110V/115V ±10% 60Hz ±2Hz 600VA

a.c. 220V/230V ±10% 50Hz ±2Hz 450VA

60Hz ±2Hz 300VA

B.12 Descrição da EMC


 Este equipamento está de acordo com os requisitos de emissão e imunidade de EN
61326-1:2006 e EN 61326-2-6:2006.

 Este equipamento foi projetado e testado em conformidade com a CISPR 11 Classe A.


Em ambiente doméstico pode causar interferência de rádio. Neste caso, pode ser que
você precise tomar as providências para controlá-la.

OBSERVAÇÃO
 É responsabilidade do fabricante fornecer informações sobre a
compatibilidade eletromagnética do equipamento para o cliente ou usuário.

 É responsabilidade do usuário garantir que se possa manter um ambiente


eletromagnético compatível para o equipamento para que o dispositivo
desempenhe conforme pretendido.

B-8
Especificações

B.13 Pressão sonora


Pressão sonora máxima: 65 dB

OBSERVAÇÃO
 Certifique-se de usar e armazenar o analisador no ambiente especificado.

B.14 Ambiente operacional


 Temperatura ambiente: 15 °C - 32 °C

 Umidade operacional ideal: 30% - 85%

 Pressão atmosférica: 70 kPa - 106 kPa.

B.15 Ambiente de armazenamento


 Temperatura ambiente: -10 °C - 40 °C

 Umidade relativa do ar: 10% - 90%

 Pressão atmosférica: 50 kPa - 106 kPa

B.16 Ambiente de execução


 Temperatura ambiente: 5 °C - 40 °C

 Umidade relativa do ar: 10% - 90%

 Pressão atmosférica: 70 kPa - 106 kPa.

B-9
Especificações

B.17 Dimensões e peso

Altura

Profundidade

Largura

Analisador Compressor
Largura (mm) ≤680 ≤310
Profundidade (mm) ≤850 ≤480
Altura (mm) ≤700 ≤430
Peso (kg) ≤125 ≤20

B.18 Contraindicação
Nenhuma.

B-10
C Comunicação
C.1 Resumo do protocolo de comunicação
C.1.1 Mensagens suportadas pelo protocolo de interface HL7
A função de comunicação LIS/HIS da BC-6800permitiu a comunicação entre analisador e PC
no laboratório através de Ethernet, incluindo envio de resultados de análise para o PC do
laboratório e recebimento da lista de trabalho a partir do mesmo.
Esse protocolo de comunicação é definido com base nos padrões HL7. HL7 é uma série de
padrões de troca de dados eletrônicos para a indústria de cuidados de saúde, que foi definida
originalmente pelos EUA e está adotada agora mundialmente. Este protocolo é definido com base
em HL7 v2.3.1. Para detalhes dos padrões de HL7, ver Padrões de interface HL7 Versão 2.3.1.

C.1.2 Protocolo de camada de transmissão inferior


BC-6800 manda mensagens através da conexão de TCP, e o processo de comunicação pode
ser segmentado em 3 fases:

Fase de conexão

Após o analisador se inicializar, este tenta se conectar com o servidor LIS/HIS com base em
sua configuração de software. Se o analisador falhar em conectar com o servidor, continuará
tentando até estabelecer a conexão com sucesso; do contrário, continuará conectado ao
servidor para garantir que a comunicação de dados possa ocorrer em qualquer momento. Se
o analisador for desconectado do servidor LIS/HIS enquanto estiver em operação, tentará se
reconectar ao servidor.

Transmissão de dados

Se o usuário habilitou a função de comunicação automática de resultados de análise, os


dados de resultado de análise podem ser transmitidos quando forem gerados pelo analisador,
além de serem transmitidos em lote na tela de revisão de tabela ou CQ.
Os processos de envio e recebimento de mensagens são sincronizados na comunicação
tanto em lote quanto automática. O usuário pode configurar para esperar ou não pela
mensagem de reconhecimento após enviar uma mensagem. Se for configurado para esperar
pela mensagem de reconhecimento, quando essa mensagem não é recebida no período
pré-definido (ex.: 10s), o analisador considerará a transmissão como falha e reenviará os
dados. Se for configurado para não esperar pela mensagem de reconhecimento, a análise
considerará a transmissão como falha e reenviará os dados quando se receber a mensagem
"Falha em receber" no período pré-definido (ex.: 10s); do contrário, ele considerará a
transmissão como bem-sucedida e começará a enviar a próxima mensagem.
A transmissão da mensagem de acesso de LIS/HIS bidirecional é diferente. Antes de o analisador
habilitar/desabilitar a comunicação de LIS/HIS, salvar a lista de trabalho ou iniciar análise, este
enviará uma mensagem de acesso que inclui a ID de amostra. O LIS/HIS procura as informações
de amostra utilizando a ID de amostra e responde na forma de mensagem de HL7. O analisador
preenche a lista de trabalho com base na resposta ou realiza a análise da amostra. Se não houver
resposta no período pré-definido (ex.: 10s) após a mensagem de acesso do LIS/HIS bidirecional
ser enviada, o acesso será considerado como falho.

C-1
Comunicação

Desconexão

A comunicação é encerrada quando o operador sai do BC-6800software. A conexão também


é interrompida enquanto a configuração de comunicação do software estiver sendo editada e,
depois, o analisador tentará reconectar com base nas novas configurações.

C.1.3 Protocolo de camada de mensagem de HL7

Resumo de protocolo de HL7

 Princípios de construção de mensagem


Cada mensagem de HL7 é composta por vários segmentos e termina com o caractere <CR>
(0x0D).
Cada segmento é composto do nome do segmento de três caracteres e campo de caracteres
que podem ser alterados e cada campo é composto por componente e sub-componente. Para
cada mensagem, os separadores do campo, componente e sub-componente são definidos no
segmento MSH.
Por exemplo:
MSH|^~\&|Mindray|BC-6800|||20060427194802||ORU^R01^ORU_R01|1|P|2,3.1||||||UNICODE
entre os quais:
Os cinco caracteres seguindo o MSH definem os separadores para distinguir cada campo,
componente e sub-componente. Embora possam ser caracteres de não texto, o padrão HL7
recomenda os caracteres na tabela abaixo:

Caractere Significado

| Separador de campo

^ Separador de componente

& Separador de sub-componente

~ Separador de repetição

\ ESC

O primeiro campo de MSH inclui cada separador. Alguns campos ficam vazios porque são
opcionais e não são usados pela interface HK7 da Mindray. A definição e a seleção de campo
detalhadas serão declaradas nas seções seguintes.
Para mensagem de qualquer tipo, os segmentos por trás do MSH aparecem na ordem fixa. A
ordem será descrita nos seguintes conteúdos e a gramática é usada para organizar a ordem
dos segmentos.
O segmento que apareceu entre [] é opcional.
O segmento que apareceu entre {} pode ser repetido mais uma vez.

C-2
Comunicação

 Princípios de transferência de string


No caso dos dados de campo de ST, TX, FT, CF etc., os separadores podem ficar contidos
nos dados de string como anotações, diagnóstico clínico e sexo personalizado etc. Quando se
estiver codificando, os separadores nos strings originais deverão ser transferidos na
sequência de caracteres transferida; em seguida, estes serão restaurados quando se
decodificar. Os princípios de transferência usados no protocolo de interface de HL7
BC-6800HL7 estão exibidos na tabela abaixo:

Caractere transferido Caractere original


\F\ Separador de campo
\S\ Separador de componente
\T\ Separador de sub-componente
\R\ Separador de repetição
\E\ Separador transferido
\.br\ <CR>, ou seja, caractere final do segmento
Observação: "\" na sequência de caractere transferido representa o separador transferido.
Seu valor é definido no segmento MSH.

Protocolo de mensagem de camada inferior de HL7

O TCP/IP é um protocolo de fluxo de bytes. Ele não fornece o limite da mensagem. O HL7 do
protocolo de camada superior é baseado em mensagens. A função de terminar a mensagem não
é fornecida. Para determinar o limite da mensagem, usa-se o protocolo de camada inferior de
MLLP (tais descrições também estão incluídas nos Padrões de Interface de HL7 Versão 2.3).

Camada de comunicação

As mensagens são transmitidas no seguinte formato:

<SB> ddddd <EB><CR>


entre os quais:

<SB> = Iniciar bloco de caracteres (1 byte)


ASCII <VT>, ou seja, <0x0B>. Não confunda com caractere SOH ou STX em ASCII.

ddddd = Dados (número variável de bytes)


ddddd são os dados efetivos da mensagem de HL7 e expressos na forma de string.
No caso dos strings usados nas mensagens de interface de HL7 BC-6800, usa-se o
código UTF-8.

<EB> = Final do bloco de caracteres (1 byte)


ASCII <FS>, ou seja,<0x1C>. Não confunda com caractere ETX ou EOT em ASCII.

<CR> = Retorno do carro (1 byte)


Caractere de retorno de carro ASCII, ou seja, <0x0D>.

C-3
Comunicação

C.2 Comunicação dupla


C.2.1 Mensagens de HL7 sustentadas

Processo de comunicação dupla

1. A unidade principal envia os resultados de testes (ou dados de CQ) diretamente para
LIS/HIS como mostra a Figura 1.

Figura 8 Processo de comunicação de resultados de testes (dados de CQ)

2. Acesso a informações da lista de trabalho.

A lista de trabalho pertence à mensagem de Ordem. Dessa maneira, estas são as mensagens
de HL7 correspondentes: podem ser usadas ORM (mensagem de solicitação geral) e ORR
(mensagem de resposta de solicitação geral). O processo de comunicação está mostrado na
Figura 2.

Figura 9 Processo de comunicação de pesquisa na lista de trabalho

Observação: como o sistema que recebe resultados de análises e o que fornece informações
da lista de trabalho podem estar localizados em servidores diferentes, as configurações
comunicação das duas funções deverão ser configuradas respectivamente.

C-4
Comunicação

Mensagens usadas mais frequentemente:

Mensagem ORU^R01: É mais frequentemente usada para a transmissão de resultados


de teste e dados de CQ.
ORU Resultados de observação (não solicitado) Descrição

MSH Cabeçalho da mensagem, obrigatório, incluindo a informação de


comunicação de No. de mensagem, hora de envio, separador de mensagem e
método de codificação etc.
{
PID Informações demográficas de paciente, incluindo nome do paciente, sexo,
ID de paciente, data de nascimento etc.
[PV1] Informações de consulta de paciente, incluindo tipo de paciente,
departamento, No. do leito e cobrança etc.
{
OBR Informações de amostra, incluindo No. da amostra, operador e
tempo de execução etc.
{[OBX]} Dados de análise, incluindo resultados de análise e modo de
trabalho etc.
}
}

Mensagem ACK^R01: ele confirma a mensagem ORU^R01 recebida.


ACK Reconhecimento Descrição

MSH Cabeçalho de mensagem


MSA reconhecimento de mensagem, descrevendo se recebeu a mensagem de
comunicação

Mensagem ORM^O01: Mensagem de solicitação comum, todas as ações relacionadas


à solicitação usam basicamente mensagens desse tipo. Por exemplo, criar uma nova
ordem ou cancelar uma ordem. Aqui, a unidade principal solicita que LIS/HIS preencha
novamente a mensagem de solicitação.
ORM Mensagem de ordem geral Descrição

MSH Cabeçalho de mensagem


{ORC} Mensagem de solicitação comum, incluindo informações de ID da amostra
solicitada

Mensagem ORR^O02: reconhecimento da mensagem ORM^O01. Aqui, retornando a


informação completa da ordem (ou seja, lista de trabalho).
ORR^O02 Mensagem de resposta de ordem geral Descrição

MSH Cabeçalho de mensagem


MSA Reconhecimento de mensagem
[PID informações do paciente
[PV1]] informações de consulta do paciente
{

C-5
Comunicação

ORC Mensagem de solicitação comum, incluindo ID da amostra


[
OBR Info. da amostra
{[OBX]} Dados das informações de outra amostra, incluindo
modo de trabalho etc.
]
}

C.2.2 Definições de segmento de HL7


As tabelas nesta seção fornecem definições detalhadas dos campos em todos os segmentos
de mensagem. Cada linha fornece informações sobre um campo, e o conteúdo de cada
coluna é descrito a seguir:
1. Nº: a mensagem HL7 começa com o nome do segmento com 3 caracteres seguido
dos campos divididos por separadores. "Nº" se refere à posição do campo no
segmento da mensagem HL7.
Ex.:

PID |1 | |7393670^^^^MR||Joan^JIang||19950804000000|F
↑ ↑ ↑
Nome de segmento Campo 1 Campo 3

Observação: no caso do segmento de MSH, o separador de campo imediatamente


subsequente ao nome do segmento é considerado como o primeiro campo, usado para
descrever os valores de separador de campo da mensagem inteira.
2. Nome do campo: o sentido lógico do campo.
3. Tipo de dados: o tipo de dados com base em padrões HL7. Ver C.1.3para detalhes.
4. Comprimento máximo recomendado: o comprimento máximo recomendado com
base em padrões HL7. Porém, durante o processo de comunicação, o comprimento
dos dados pode ser maior do que recomendado. Nesse caso, os campos serão
identificados por separadores enquanto o segmento da mensagem é analisado.
5. Observação: notas sobre o valor do campo.
6. Amostras: amostras dos campos.

MSH

O segmento de MSH (cabeçalho da mensagem) contém a informação básica da mensagem


de HL7, incluindo valor de separadores, tipo de mensagem e método de codificação etc. É o
primeiro campo de cada mensagem de HL7.
Mensagem de amostra:
MSH|^~\&|BC-6800|Mindray|||20080419104618||ORU^R01^ORU_R01|1|P|2,3.1||||||UNICODE
Ver Tabela 1 para a definição de cada campo usado no segmento de MSH.

C-6
Comunicação

Tabela 1 Definições de campo de MSH

No. Nome do Tipo de Comprimento Observação Amostra


campo dados máximo
recomendado
1 Separador de ST 1 Inclui o separador do primeiro |
campo campo após o nome do segmento;
a ser usado para determinar o valor
do separador das partes restantes
da mensagem.
2 Codificar ST 4 Inclui os separadores de ^~\&
caracteres componente, separadores de
repetição, separadores transferidos
e separadores de subcomponente.
3 Enviar EI 180 O programa de aplicação de envio BC-6800
aplicação terminal. Se o analisador enviar a
mensagem, o valor é "BC-6800".
4 Enviar EI 180 Dispositivo de envio de terminal. O Mindray
instalação valor é "Mindray"
7 Data/hora da TS 26 Tempo de criação da mensagem 200904191
mensagem (no formato 04618
AAAA[MM[DD[HH[MM[SS]]]]]);
adota o tempo do sistema.
9 Tipo de CM 7 Tipo de mensagem; no formato de ORU^R01^
mensagem evento de "tipo de mensagem^tipo ORU_R01
de evento^nome da estrutura da
mensagem".
10 ID de controle ST 20 ID de controle de mensagem; é 1
de mensagem usado para marcar uma
mensagem de maneira única.
11 ID de CP 3 ID de processamento de P
processamento mensagem. Valor:
"P" - informação de busca de
amostra e lista de trabalho;
"Q" - Informação de resultados de
CQ;
Nas mensagens de Conf., é
consistente com a mensagem
recebida anteriormente.
12 ID da versão VID 60 No. da versão de HL7; o valor é 2.3.1
"2.3.1".
18 Definição de Estado 10 Definição de caractere UNICODE
caractere de O valor é "UNICODE", e a
resultado mensagem é expressa por string
observ. UTF-8.

C-7
Comunicação

MSA

O segmento de MSA (Reconhecimento de mensagem) contém informação de


reconhecimento da mensagem.
Mensagem de amostra:
MSA|AA|1
Ver Tabela 2 para as definições de campo em uso.

Tabela 2 Definições de campo de MSA

cat. Nome do Tipo de Comprimento Observação Amostra


campo dados máximo
recomendado
1 ID do Estado de 2 Código de confirmação: "AA"- AA
resultado receber, "AE" – erro, "AR"-
observ. rejeitar
2 ID de controle ST 20 ID de controle de mensagem; é 1
de mensagem consistente com o MSH-10 da
mensagem recebida.
6 Condição de CE 100 Condição de erro (código de
erro status): pode ser selecionada
para transmitir, e também contém
informações da especificação da
condição de erro; ver Tabela 3
para os valores.

Tabela 3Códigos de erro do campo de MSA-6

Código de estado Texto do estado Descrição/Anotação


(MSA-6) (MSA-3)
Bem-sucedido: AA
0 Mensagem aceita Bem-sucedido:
Código de estado de AE
erro:
100 Erro de sequência de Ordem do segmento na mensagem está
segmento errada, ou segmento necessário perdido
101 Campo requerido faltando Campo necessário perdido em um segmento
102 Erro de tipo de dados Erro de tipo de dados de segmento, ex.:
números são substituídos por caracteres.
103 Valor da tabela não O valor da tabela não é encontrado; não usado
encontrado temporariamente
Código de estado de RA
rejeição:
200 Tipo de mensagem não Tipo de mensagem é não suportado
suportado
201 Código de evento não Código de evento é não suportado
suportado

C-8
Comunicação

202 Id de processamento não ID de processamento é não suportada


suportado
203 Id de versão não ID de versão é não suportada
suportada
204 Identificador de tecla Identificador de tecla desconhecido, ex.:
desconhecido transmissão de informação do paciente que
não saiu
205 Identificador de tecla Palavras chave repetidas existentes
duplicado
206 Registro de aplicações Emissões não podem ser executadas no
bloqueado programa de aplicativo que salva o nível; por
exemplo, o banco de dados está bloqueado
207 Erro interno do aplicativo Outros erros internos do programa do aplicativo

ID do paciente

O segmento de PID (Identificação do paciente contém as informações básicas do paciente.

Mensagem de amostra:

PID|1||7393670^^^^MR||Joan^JIang||19950804000000|F

Consulte a Tabela 5 para obter as definições de campo em uso.

Tabela 4 Definições de campo de PID

cat. Nome do Tipo de Comprimento Observação Amostra


campo dados máximo
recomendado
1 Definir ID - IS 4 NO. de sequência; é usado para 1
ID do marcar os segmentos PID
paciente diferentes de uma mensagem.
3 Identificador CX 20 Para ser usado como ID de 7393670^^^^MR
de paciente paciente na mensagem dos
de LIS/HIS resultados do teste da amostra,
na forma de "Patient ID^^^^MR".
Para ser usado como nº de lote
de CQ na mensagem de CQ.
5 Nome do XPN 48 Nome do paciente (dividido em Joan^JIang
paciente duas partes: "Nome" e
"Sobrenome"), ex.:
"Sobrenome^Nome".

C-9
Comunicação

7 Data/hora TS 26 Para ser usado como data de 19950804000000


de nascimento na mensagem de
nascimento resultados de amostra
Na forma de
AAAA[MM[DD[HH[MM[SS]]]]]
Para ser usado como data de
expiração em mensagens de CQ.
8 Sexo IS 1 Sexo, string. F, M, O, U
significam
Feminino,
Masculino, Outro
e Desconhecido,
respectivamente.

VP1

O segmento de PV1 (Consulta do paciente) contém as informações básicas da consulta do


paciente.

Mensagem de amostra:

PV1|1||DEPT^^BEDN11
Consulte a Tabela 6 para obter as definições de campo em uso.

Tabela 5 Definições de campo de PV1

No. Nome do Tipo de Comprimento Observação Amostra


campo dados máximo
recomendado
1 Definir ID - IS 4 Nº de sequência; é usado 1
VP1 para marcar os segmentos
PV1 diferentes de uma
mensagem.
2 Classe do IS 1 Tipo de paciente, string, B, E, I, O, P e R
paciente conteúdo não definido significam Obstetrícia,
Emergência, Paciente
interno, Paciente
externo, Pré-admissão,
e Paciente recorrente,
respectivamente.
3 Localização NP 80 Informação sobre a Medicina interna
atribuída do localização do paciente; na
paciente forma de "Department^
^Bed No."
20 Classe FC 50 Cobrança, string, conteúdo Despesas próprias
financeira não definido

C-10
Comunicação

OBR

O segmento de OBR (Requisição de observação) contém as informações do relatório de teste.


Mensagem de amostra:
OBR|1||20090807011|00001^Automated Count^99MRC||20090807080000|2009080716
0000|||Mindray|||cold|20090807083000||||||||||HM||||||||Mindray

Consulte a Tabela 7 para obter as definições de campo em uso.

Tabela 6 Definições de campo de OBR

cat. Nome do Tipo de Comprimento Observação Amostra


campo dados máximo
recomendado
1 Definir IS 4 Nº de sequência; é usado para 1
ID -OBR indicar os diferentes segmentos
OBR de uma mensagem.
2 Número de EI 22 Usado como ID da amostra na
ordem do mensagem da resposta de busca
colocador da lista de trabalho ORC^O02
3 Número de EI 22 A ser usado como ID da amostra 20090807011
ordem de na mensagem dos resultados de
enchedor + teste
A ser usando como Nº de arquivo
na mensagem de CQ
4 ID de serviço CE 200 ID de serviço universal, para 00001^Auto
universal identificar diferentes tipos de mated
resultados de teste. Ver arquivos Count^99MR
de configuração para os valores. C
6 Data/hora TS 26 Data/hora solicitada 2009080714
solicitada Para expressar a data e hora da 0600
amostragem.
7 Observação de TS 26 Tempo de execução 2009080715
Data/hora # 0616
10 Identificador XCN 60 Coletor de amostra Mindray
de coletor* Para iniciar o meio de entrega
13 Info. clínica ST 300 Informação clínica relevante Resfriamento
relevante Pode ser usada como
informação diagnóstica clinica na
info. do paciente
14 Data/hora do TS 26 Hora de recebimento da amostra 2009080715
recebimento Para expressar a hora da 0000
de espécime * entrega.
15 Fonte de CM 300 Fonte da amostra
espécime * Valores em BC-6800mensagens:
"BLDV"- sangue venoso
"BLDC"- sangue capilar

C-11
Comunicação

22 Rel. resultados/ TS 26 Relatório de resultados/Alteração


Alt. estado - de estado - Data/Hora
Data/Hora+ A ser usado como hora de
validação.
24 ID Set. Serv. Estado de 10 ID do diagnóstico, o valor é MH
Diagnóstico resultado "HM", que significa hematologia.
observ.
28 Cópias do XCN 150 Cópias do resultado para
resultado para Para indicar o validador.
32 Intérprete do CM 200 Intérprete do resultado principal Mindray
resultado Para ser usado como operador
principal + na mensagem da amostra
A ser usando na mensagem de
execução de CQ como "operador"

OBX

O segmento de OBX (Observação/Resultado) contém a informação de parâmetro de


cada resultado de teste.
Mensagem de amostra:
OBX|6|NM|6690-2^GB^LN||4,63|10\S\9/L|11,00-12,00|L|||F||E
Consulte a Tabela 8 para obter as definições de campo em uso.

Tabela 7 Definições de campo de OBX

cat. Nome do Tipo de Comprimento Observação Amostra


campo dados máximo
recomendado
1 Definir ID - IS 10 No. de sequência; é usado para 6
OBX marcar os segmentos OBX
diferentes de uma mensagem.
2 Tipo de Estado de 3 Tipo de dados dos resultados do NM
valor resultado teste; os valores podem ser "ST",
observ. "NM", "ED" e "IS", etc.
3 Identificador CE 590 Identificador do item de teste 6690-2^GB^
de Formulário: "ID^Name^EncodeSys", LN
observação em que "ID" é o identificador de item
de teste; "Nome" é a informação de
descrição do item de teste;
"EncodeSys" é o sistema de
codificação do item de teste.
Ver arquivos de configuração para
valores dos diferentes itens de teste.
Observação: "ID" e "EncodeSys"
são usados para identificar um
parâmetro exclusivo, mas "Nome" é
usado mais para descrição do que
identificação.

C-12
Comunicação

5 Valor de * 65535 Dados dos resultados de teste 4.63


observação Podem ser números, strings, valores
de numeração e dados binários etc.
Ver seções relacionadas para os
valores (dados binários como
histograma e gráfico de dispersão são
transferidos utilizando o método de
codificação Base64.).
6 Unidades CE 60 Unidades de itens de teste. 10\S\9/L
Expressas em unidades padrão ISO.
7 Faixa de ST 60 Faixa de referência; na forma de 11.00-12.00
referências "lower limit-upper limit", "< upper
limit" ou "> lower limit".
8 Marcas Estado de 5 Indicações de resultado: Valores L
anormais resultado mostrados como se segue:
observ. "N"- Normal
"A"- Anormal
"H"- maior que o limite superior
"L"- menor que o limite inferior
Observação: A sinalização para
normal ou anormal e para resultado
alto ou baixo pode aparecer neste
campo ao mesmo tempo. Nesse
caso, os dois tipos de sinalização
devem ser conectados com "~", ex.:
"H~A"
11 ID de Estado de 1 Status de resultado de teste. O valor F
resultado é "F" - (Resultado final; significa o
observ. resultado final.
13 Verificações ST 20 Conteúdo personalizado. Significa E
de acesso formulário de marca de expiração
definidas de reagente, marca de modificação
por usuário etc.: "mark1~mark2".
Há 3 tipos de marcas:
O – Reagente vencido
E – Edição ativa
e – Edição passiva

C-13
Comunicação

ORC

O segmento de ORC (Ordem comum) contém as informações comuns da ordem.

Mensagem de amostra:

ORC|RF||SampleID||IP

Ver Tabela 9 para a definição de cada campo.

Tabela 8 Definições de campo de ORC

cat. Nome do Tipo de Comprimento Observação Amostra


campo dados máximo
recomendado
1 Controle Estado 2 Palavra de controle de ordem RF
de ordem de Na mensagem ORM o valor é
resultado "RF"que significa "preencher
observ. novamente a solicitação de
ordem".
Na mensagem ORR o valor é
"AF" que significa "confirmar a
ordem preenchida novamente.
2 Número de EI 22 Número de ordem do colocador.
ordem do Na mensagem de ORM, o valor é
colocador vazio; na mensagem de ORR, o
valor é a ID da amostra.
3 NumPreen EI 22 Número de ordem do SampleID
c ordem preenchedor.
Na mensagem ORM o valor é ID
da amostra; na mensagem ORR
o valor é vazio.
5 Estado da Estado 2 Status de ordem. IP
ordem de Na mensagem de comunicação
resultado de solicitação de lista de trabalho
observ. de ORM, o valor é sempre "IP",
que significa "ordem está sendo
processada, mas resultados não
são obtidos"; na mensagem de
ORR, o valor é vazio.

C-14
Comunicação

C.2.3 Mensagem de amostra completa


As 2 seções seguintes mostram o processo inteiro de comunicação de dados de amostra.

Mensagem de resposta de amostra

Cada vez que se envia um resultado de amostra, pode-se receber uma mensagem de
resposta de amostra de dois segmentos de mensagem (MSH e MSA). Para enviar uma
mensagem de resposta correta, leve em consideração que: o campo de MSH-9 deve ser
ACK^R01, o que indica que se trata de uma mensagem de resposta de amostra; se o valor no
campo de MSA-2 for o mesmo que o valor de MSH-10 do resultado de análise, isso indica que
essa mensagem de resposta é correspondente ao resultado de análise enviado. O valor
MSA-2 no exemplo a seguir é 1

MSH|^~\&|LIS/HIS||||20080419104633||ACK^R01^ACK_R01|1|P|2,3.1||||||UNICODEMSA|AA|1
Observação: Caso se receba uma resposta de erro de transmissão de amostra a partir do
LIS/HIS, os dados de amostra deverão ser reenviados. Se não retornar nenhuma resposta, a
transmissão de dados será considerada como bem-sucedida.

Mensagem de CQ

O conteúdo da mensagem de CQ é diferente do resultado de análise da amostra: o valor de


MSH-11 da mensagem de CQ é Q, o que indica que se trata de uma mensagem de CQ; cada
mensagem de CQ corresponde a um ponto de CQ no software da IPU, que pode conter vários
resultados de análise. Por exemplo, há um resultado de análise em uma mensagem L-J CQ,
enquanto houver dois resultados de análise e um resultado de cálculo de média em uma
mensagem X-R CQ.
Uma mensagem de CQ é composta por um cabeçalho de mensagem de MSH e vários
resultados de análise, com cada um contendo os segmentos de PID e OBR como cabeçalho
da mensagem de amostra, bem como vários segmentos de OBX para transportar parâmetros
e outras informações. O campo de OBR-4 de cada resultado de análise indica o tipo do
resultado. Ver Apêndice: Definição de codificação de mensagem para detalhes.
Mostra-se um exemplo da mensagem de CQ L-J, como se segue:
MSH|^~\&|BC-6800|Mindray|||20081120171602||ORU^R01^ORU_R01|1|Q|2,3.1||||||UNICODE
PID|1||QC||||20091000235959||
OBR|1||6|00006^LJ QCR^99MRC|||20080807142518|||||||||||||||||HM||||||||R&D Engineer
OBX|1|IS|05001^Qc Level^99MRC||H||||||F
OBX|2|IS|08001^Take Mode^99MRC||C||||||F
OBX|3|IS|08002^Blood Mode^99MRC||Q||||||F
OBX|4|NM|6690-2^WBC^LN||0,00|10*9/L|||||F
OBX|5|NM|704-7^BAS#^LN||***.**|10*9/L|||||F
OBX|6|NM|706-2^BAS%^LN||**.*|%|||||F
OBX|7|NM|751-8^NEU#^LN||***.**|10*9/L|||||F
OBX|8|NM|770-8^NEU%^LN||**.*|%|||||F
OBX|9|NM|711-2^EOS#^LN||***.**|10*9/L|||||F
OBX|10|NM|713-8^EOS%^LN||**.*|%|||||F

C-15
Comunicação

OBX|11|NM|731-0^LYM#^LN||***.**|10*9/L|||||F
OBX|12|NM|736-9^LYM%^LN||**.*|%|||||F
OBX|13|NM|742-7^MON#^LN||***.**|10*9/L|||||F
OBX|14|NM|5905-5^MON%^LN||**.*|%|||||F
OBX|15|NM|789-8^RBC^LN||0,02|10*12/L|||||F
OBX|16|NM|718-7^HGB^LN||0|g/L|||||F
OBX|17|NM|787-2^MCV^LN||***.*|fL|||||F
OBX|18|NM|785-6^MCH^LN||***.*|pg|||||F
OBX|19|NM|786-4^MCHC^LN||****|g/L|||||F
OBX|20|NM|788-0^RDW-CV^LN||**.*|%|||||F
OBX|21|NM|21000-5^RDW-SD^LN||***.*|fL|||||F
OBX|22|NM|4544-3^HCT^LN||0,0|%|||||F
OBX|23|NM|777-3^PLT^LN||4|10*9/L|||||F
OBX|24|NM|32623-1^MPV^LN||**.*|fL|||||F
OBX|25|NM|32207-3^PDW^LN||**.*||||||F
OBX|26|NM|10002^PCT^99MRC||.***|%|||||F
OBX|27|NM|10003^GRAN-X^99MRC||6||||||F
OBX|28|NM|10004^GRAN-Y^99MRC||32||||||F
OBX|29|NM|10005^GRAN-Y(W)^99MRC||20||||||F
OBX|30|NM|15051^RBC Histogram. Left Line^99MRC||10||||||F
OBX|31|NM|15052^RBC Histogram. Right Line^99MRC||250||||||F

Mensagem de resposta de CQ

A única diferença entre a mensagem de resposta de CQ e a mensagem de resposta de


resultado de análise é que o valor MSH-11 da mensagem de resposta de CQ é Q.

Um exemplo da mensagem ACK X-R CQ é mostrado abaixo:

MSH|^~\&|LIS/HIS||||20081120171602||ACK^R01|1|Q|2,3.1||||||UNICODEMSA|AA|1

Mensagem de solicitação de LIS/HIS bidirecional

Uma mensagem de solicitação de LIS/HIS bidirecional contém uma ID de amostra. Após o


LIS/HIS ter recebido a mensagem de solicitação, este pesquisará quanto às informações
correspondentes de paciente e amostra para fornecer uma resposta.
A mensagem de consulta é composta por dois segmentos de mensagem: MSH e ORC. O
segmento MSH é quase o mesmo que o do resultado de análise, exceto que o valor de MSH-9
é ORM^O01. O campo ORC-3 deve ser preenchido com o código do recebedor (neste caso, a
ID da amostra; onde, na seguinte amostra, é SampleID1). Observe que na análise de
carregamento automático, e houver um erro de leitura de código de barras enquanto estiver
enviando uma mensagem de consulta, a ID da amostra será "Inválida".
Um exemplo da mensagem de consulta é mostrado abaixo:

MSH|^~\&|BC-6800|Mindray|||20081120174836||ORM^O01^
ORM_O01|4|P|2,3.1||||||UNICODEORC|RF||SampleID1||IP

C-16
Comunicação

Mensagem de resposta de solicitação de LIS/HIS bidirecional

Quando o LIS recebe uma mensagem de consulta, ele precisa enviar de volta uma mensagem
de resposta de consulta. Os dois primeiros segmentos da mensagem da mensagem de
resposta da consulta são MSH e MSA. O campo MSH-9 (indicando o tipo de segmento) é
preenchido com ORR^O02, enquanto que o segmento MSA deve ser preenchido como
mostrado no exemplo a seguir da mensagem de resposta de consulta. Se o LIS/HIS começar
a pesquisar resultados para a solicitação, haverá segmentos de mensagem de PID, PV1,
ORC, OBR e OBX após os dois segmentos de cabeçalho para fornecer informações de
paciente e amostra, na mesma forma que a mensagem de dados de amostra faz. O segmento
ORC é indispensável para uma mensagem de resposta de consulta com resultados de busca,
nos quais o valor ORC-1 é AF, e ORC-2 é o filtro (a ID da amostra). Note que o campo de
OBR-2 indica a ID de amostra, que deve ser a mesma que no campo de ORC-2; do contrário,
a mensagem será considerada como incorreta.

Uma amostra da mensagem de resposta de consulta com resultados de busca é apresentada


abaixo:

MSH|^~\&|LIS/HIS||||20081120174836||ORR^O02^
ORR_O02|1|P|2,3.1||||||UNICODEMSA|AA|4PID|1||ChartNo^^^^MR||^FName||19810506|NTP
V1|1|E|nk^^Bn4|||||||||||||||||NewChargeORC|AF|SampleID1|||OBR|1|SampleID1||||20060506||||t
ester|||Diagnose
content....|20060504||||||||20080821||HM||||Validater||||OPeratorOBX|1|IS|08001^Take
Mode^99MRC||A||||||FOBX|2|IS|08002^Blood Mode^99MRC||W||||||FOBX|3|IS|08003^Test
Mode^99MRC||CBC||||||FOBX|4|IS|01002^Ref
Group^99MRC||XXXX||||||FOBX|5|NM|30525-0^Age^LN||1|hr|||||FOBX|6|ST|01001^Remark^9
9MRC||remark content....||||||F

Um exemplo de mensagem de resposta de consulta sem resultado de busca é mostrado


como segue, no qual o campo MSA-2 indica o resultado da resposta. Neste exemplo, o valor
MSA-2 é "AR", indicando que a consulta foi rejeitada; se for "AE", então há um erro no
processo de consulta.

MSH|^~\&|LIS/HIS||||20081120175238||ORR^O02^
ORR_O02|1|P|2,3.1||||||UNICODEMSA|AR|9

C-17
Comunicação

C.3 Como enfrentar exceções


C.3.1 Saída de dados de amostra
 Não se obtém resposta no período pré-definido (ex.: 10s) após envio dos dados de
amostra:

Considerado como transmissão de dados bem-sucedida, e continue a enviar os dados da


amostra seguinte.
 São obtidos 3 ou mais retornos de erro (configuráveis) para os mesmos dados de
amostra que foram enviados:

Relate o erro e tente enviar os dados da amostra seguinte.


 Erro de conexão de rede:

Tente reconectar. Se houver falha em estabelecer conexão por 3 vezes (configurável),


relate o erro e interrompa a transmissão dos dados da amostra; no modo de transmissão
instantânea de dados de amostra, o analisador tentará estabelecer a conexão de rede
enquanto envia os dados da amostra seguinte.

C.3.2 LIS/HIS bidirecional


 Não se obtém resposta no período pré-definido (ex.: 10s) após enviar a mensagem de
solicitação de lista de trabalho:

Reenvie a mensagem de solicitação de lista de trabalho para períodos pré-definidos (ex.:


3 vezes). Relate o erro se ainda não houver resposta.
 Obtém-se retorno de mensagem incorreta após envio da mensagem de solicitação de
lista de trabalho:

Reenvie a mensagem para períodos pré-definidos (ex.: 3 vezes). Relate o erro caso se
obtenha o mesmo retorno.
 Obtém-se retorno de mensagem não suportada após envio da mensagem de solicitação
de lista de trabalho:

Relate o erro e recomende ao operador que confira se o servidor de solicitação de lista


de trabalho está funcionando apropriadamente.

C-18
Comunicação

C.4 Definições de tipo de dados de HL7


CE - Elemento do código
<identifier (ST)> ^ <text (ST)> ^ <name of coding system (ST)> ^ <alternate identifier
(ST)> ^ <alternate text (ST)> ^ <name of alternate coding system (ST)>

CM - Composto
O formato é definido pelo campo correspondente.

CX - ID de composto ampliada com verificação de dígito


<ID (ST)> ^ <check digit (ST)> ^ <code identifying the check digit scheme employed (ID)>
^ < assigning authority (HD)> ^ <identifier type code (IS)> ^ < assigning facility (HD)>

ED – Dados encapsulados
<aplicação de origem (HD)> ^ <tipo de dados (ID) > ^ <subtipo de dados (ID) > ^
<codificação (ID)> ^ <dados (S)>

EI - Identificador da entidade
<entity identifier (ST)> ^ <namespace ID (IS)> ^ <universal ID (ST)> ^ <universal ID type
(ID)>

FC – Classe financeira
<classe financeira (IS)> ^ <data efetiva (TS)>

HD - Designador de hierarquia
<namespace ID (IS)> ^ <universal ID (ST)> ^ <universal ID type (ID)>

Usando somente como parte de EI e outros tipos de dados.

FT - Texto formatado
Este tipo de dados é derivado do tipo de dados de string, permitindo a adição de
instruções de formatação incorporadas. Essas instruções são limitadas as que são
intrínsecas e independentes das circunstâncias sob as quais o campo está sendo usado.

IS - Valor codificado para tabelas definidas pelo usuário


O valor de tal campo segue as regras de formatação para um campo ST exceto que é
traçado a partir de uma tabela definida no local (ou pelo usuário) de valores legais.
Deverá haver um número de tabela de HL7 associado com os tipos de dados de IS.

ID - Valores codificados para tabelas HL7


O valor de tal campo segue as regras de formatação para um campo ST exceto que é
traçado a partir de uma tabela de valores legais. Deve haver um número de tabela HL7
associado com os tipos de dados ID.

C-19
Comunicação

NM - Numérico
Um número representado como uma série de caracteres numéricos ASCII composto de
um sinal líder opcional (+ ou -), os dígitos e um ponto decimal opcional

PL - Localização da pessoa
<point of care (IS)> ^ <room (IS)> ^ <bed (IS)> ^ <facility (HD)> ^ < location status (IS)> ^
<person location type (IS)> ^ <building (IS)> ^ <floor (IS)> ^ <location description (ST)>

PT - Tipo de processamento
<processing ID (ID)> ^ <processing mode (ID)>

SI - ID da sequência
Um número inteiro não negativo na forma de um campo NM. Os usos deste tipo de dados
são definidos nos capítulos que definem os segmentos e as mensagens nas quais
aparecem

ST – String

TS - Carimbo de horário
YYYY[MM[DD[HHMM[SS[.S[S[S[S]]]]]]]][+/-ZZZZ] ^ <degree of precision>

XCN - Número de ID e nome do composto ampliado


Na versão 2.3, usado em vez do tipo de dados CN. <ID number (ST)> ^ <family name
(ST)> & <last_name_prefix (ST) ^ <given name (ST)> ^ <middle initial or name (ST)> ^
<suffix (e.g., JR or III) (ST)> ^ <prefix (e.g., DR) (ST)> ^ <degree (e.g., MD) (ST)> ^
<source table (IS)> ^ <assigning authority (HD)> ^ <name type code (ID)> ^ <identifier
check digit (ST)> ^ <code identifying the check digit scheme employed (ID)> ^ <identifier
type code (IS)> ^ <assigning facility (HD)> ^ <name representation code (ID)>

XPN - Nome da pessoa expandido


Na versão 2.3, substitui o tipo de dados PN. <sobrenome (ST)> ^ <nome (ST)> &
<prefixo_sobrenome (ST)> ^ <inicial ou nome do meio (ST)> ^ <sufixo (ex., JR ou III)
(ST)> ^ <prefixo (ex., DR) (ST)> ^ <graduação (ex., MD) (IS)> ^ <código do tipo de nome
(ID) > ^ <código de representação do nome (ID)>

VID - Identificador de versão


<version ID (ID)> ^ <internationalization code (CE)> ^ <international version ID (CE)>

C-20
Comunicação

C.5 Definições de codificação de mensagem


1. Em mensagens de comunicação de HL, usa-se o campo de OBR-4 (ID de servidor
universal), na forma de "ID^Name^EncodeSys", para identificar o tipo do resultado de
análise (ex., resultado de análise de amostra, resultado de exame microscópico, resultado
de CQC etc.). A Tabela 17 abaixo lista todos os valores de código desse campo.

Tabela 9 Códigos de OBR-4

Dados Código (ID) Nome EncodeSys


Resultado de análise 00001 Contagem automática 99MRC
Resultado de exame
00002 Contagem manual 99MRC
microscópico
Resultado LJ CQ 00003 LJ CQR 99MRC
Resultado X CQ 00004 X CQR 99MRC
Resultado XB CQ 00005 XB CQR 99MRC
Resultado XR CQ 00006 XR CQR 99MRC
Média do resultado X CQ 00007 X CQR Média 99MRC
Média do resultado XR CQ 00008 XR CQR Média 99MRC

2. Cada segmento OBX contém um parâmetro de teste ou informação de outros dados e é


composto pelos seguintes campos: OBX-2, indicando o tipo dos dados de HL7 contidos;
OBX-3 (Identificador de observação), o identificador dos dados na forma de
"ID^Name^EncodeSys"; OBX-5, contendo o valor dos dados; OBX-6, contendo a unidade
para o parâmetro (na unidade padrão ISO).
A Tabela 19 lista o tipo de HL7 e o identificador de código de cada item de dados de
comunicação. A Tabela 20 lista todas as unidades de parâmetro na comunicação.

Tabela 10 Tipo de dados e Encodesys

HL7 Tipo Código Exemplo de campo de


Dados Nome EncodeSys
(OBX-2) (ID) OBX-3
Outros dados
Modo de 08001^Take Mode^99MRC
IS 08001 Modo pegar 99MRC
apresentação
Modo de 08002^Blood
Modo de amostra IS 08002 99MRC
sangue Mode^99MRC
Modo de análise IS 08003 Modo de teste 99MRC 08003^Test Mode^99MRC
Idade NM 30525-0 Idade NL 30525-0^Age^LN
Observação ST 01001 Observação 99MRC 01001^Remark^99MRC
Grupo de 01002^Ref Group^99MRC
IS 01002 Grupo ref.. 99MRC
referência
Nível de controle IS 05001 Nível CQ 99MRC 05001^Qc Level^99MRC

C-21
Comunicação

Dados de resultado de análise


GB NM 6690-2 GB NL 6690-2^GB^LN
BAS NM 704-7 BAS# NL 704-7^BAS#^LN
BAS_PER NM 706-2 BAS% NL 706-2^BAS%^LN
NEU NM 751-8 NEU# NL 751-8^NEU#^LN
NEU_PER NM 770-8 NEU% NL 770-8^NEU%^LN
EOS NM 711-2 EOS# NL 711-2^EOS#^LN
EOS_PER NM 713-8 EOS% NL 713-8^EOS%^LN
LYM NM 731-0 LYM# NL 731-0^LYM#^LN
LYM_PER NM 736-9 LYM% NL 736-9^LYM%^LN
MON NM 742-7 MON# NL 742-7^MON#^LN
MON_PER NM 5905-5 MON% NL 5905-5^MON%^LN
GV NM 789-8 GV NL 789-8^RBC^LN
Hb NM 718-7 Hb NL 718-7^Hb^LN
VCM NM 787-2 VCM NL 787-2^MCV^LN
HCM NM 785-6 HCM NL 785-6^MCH^LN
CHCM NM 786-4 CHCM NL 786-4^MCHC^LN
ADVG_CV NM 788-0 ADVGCV NL 788-0^RDW-CV^LN
ADGV_SD NM 21000-5 ADGV-DP NL 21000-5^RDW-SD^LN
Ht NM 4544-3 Ht NL 4544-3^HCT^LN
PLT NM 777-3 PLT NL 777-3^PLT^LN
VPM NM 32623-1 VPM NL 32623-1^VPM^LN
ADP NM 32207-3 ADP NL 32207-3^ADP^LN
PCT NM 10002 PCT 99MRC 10002^PCT^99MRC
RET NM 14196-0 RET# NL 14196-0^RET#^LN
RET_PER NM 4679-7 RET% NL 4679-7^RET%^LN
IRF NM 33516-6 IRF NL 33516-6^IRF^LN
LFR NM 10015 LFR 99MRC 10015^LFR^99MRC
MFR NM 10016 MFR 99MRC 10016^MFR^99MRC
HFR NM 10017 HFR 99MRC 10017^HFR^99MRC
GVN NM 30392-5 NRBC# NL 30392-5^GVN#^LN
GVN_PER NM 26461-4 NRBC% NL 26461-4^GVN%^LN
P_PCG NM 10014 PPCG 99MRC 10014^PPCG^99MRC
P_CCG NM 10013 PLCC 99MRC 10013^PCCG^99MRC
IMG NM 51584-1 IMG# NL 51584-1^IMG#^LN
IMG_PER NM 38518-7 IMG% NL 38518-7^IMG%^LN
GV-O NM 10018 GV-O 99MRC 10018^RBC-O^99MRC
PLT-O NM 10019 PLT-O 99MRC 10019^PLT-O^99MRC
HNLC NM 10020 HNLC# 99MRC 10020^HNLC#^99MRC
HNLC_PER NM 10021 HNLC% 99MRC 10021^HNLC%^99MRC
PLT-I NM 10022 PLT-I 99MRC 10022^PLT-I^99MRC
GB-O NM 10023 GB-O 99MRC 10023^GB-O^99MRC
GB-D NM 10024 GB-D 99MRC 10024^GB-D^99MRC

C-22
Comunicação

GB-B NM 10025 GB-B 99MRC 10025^GB-B^99MRC


GB-N NM 10026 GB-N 99MRC 10026^GB-N^99MRC
BASO-N NM 10027 BASO-N# 99MRC 10027^BASO-N#^99MRC
BASO-N_PER NM 10028 BASO-N% 99MRC 10028^BASO-N%^99MRC
LINF-N NM 10029 LINF-N# 99MRC 10029^LYM-N#^99MRC
LYM-N-PER NM 10030 LINF-N% 99MRC 10030^LYM-N%^99MRC
Dados intermediários dos resultados de análise
(dados de histograma e gráfico de dispersão de GB, GV e PLT)
Dados binários do 15050^RBC Histogram.
Histograma de
histograma FD 15050 99MRC Binary^99MRC
GV Binário
de GV
Discriminador Histograma de 15051^RBC Histogram.
esquerdo do NM 15051 GV Linha 99MRC Left Line^99MRC
histograma de GV esquerda
Discriminador 15052^RBC Histogram.
Histograma de
direito do NM 15052 99MRC Right Line^99MRC
GV Linha direita
histograma de GV
Histograma 15053^RBC Histogram.
Extensão de
de GV Binary Meta
metadados de NM 15053 99MRC
Comprimento Length^99MRC
histograma de GV
meta binário
Marca ajustada do Histograma de 15054^RBC Histogram.
discriminador GV Linha Left Line
IS 15054 99MRC
esquerdo do esquerda Adjusted^99MRC
histograma de GV ajustada
Marca ajustada do 15055^RBC Histogram.
Histograma de
discriminador Right Line
IS 15055 GV Linha direita 99MRC
direito do Adjusted^99MRC
ajustada
histograma de GV
Dados do bitmap 15056^RBC Histogram.
Histograma de
do histograma FD 15056 99MRC BMP^99MRC
GV BMP
de GV
Dados binários do 15100^PLT Histogram.
Histograma PLT
histograma FD 15100 99MRC Binary^99MRC
Binário
de PLT
Discriminador 15111^PLT Histogram.
esquerdo do Histograma PLT Left Line^99MRC
NM 15111 99MRC
histograma Linha esquerda
de PLT
Discriminador 15112^PLT Histogram.
direito do Histograma PLT Right Line^99MRC
NM 15112 99MRC
histograma Linha direita
de PLT

C-23
Comunicação

Extensão de 15113^PLT Histogram.


Histograma PLT
metadados de Binary Meta
NM 15113 Comprimento 99MRC
histograma Length^99MRC
meta binário
de PLT
Marca ajustada 15114^PLT Histogram.
do discriminador Histograma PLT Left Line
esquerdo do IS 15114 Linha esquerda 99MRC Adjusted^99MRC
histograma ajustada
de PLT
Marca ajustada do 15115^PLT Histogram.
Histograma PLT
discriminador Right Line
IS 15115 Linha direita 99MRC
direito do Adjusted^99MRC
ajustada
histograma de PLT
Dados do bitmap 15116^PLT Histogram.
Histograma PLT
do histograma de FD 15116 99MRC BMP^99MRC
BMP
PLT
Dados do bitmap 15200^GB DIF
Diagrama de
do diagrama de Scattergram.
FD 15200 dispersão de 99MRC
dispersão 2D BMP^99MRC
GB DIF. BMP
de DIF
Extensão de Diagrama de 15203^ GB DIF
metadados do dispersão de Scattergram. Meta
NM 15203 99MRC
gráfico de GB DIF. len^99MRC
dispersão de DIF Meta len
Diagrama de 15205^ GB DIF
Dimensão de Fsc
dispersão de GB Scattergram. Fsc
do gráfico de NM 15205 99MRC
DIF. Dimensão dimension^99MRC
dispersão de DIF
de Fsc
Diagrama de 15206^ GB DIF
Dimensão de Ssc
dispersão de GB Scattergram. Ssc
de gráfico de NM 15206 99MRC
DIF. Dimensão dimension^99MRC
dispersão de DIF
de Ssc
Diagrama de 15207^ GB DIF
Dimensão de FL
dispersão de GB Scattergram. FL
de gráfico de NM 15207 99MRC
DIF. Dimensão dimension^99MRC
dispersão de DIF
de FL
Dados binários do Diagrama de 15201^ GB DIF
gráfico de FD 15201 dispersão de 99MRC Scattergram. BIN^99MRC
dispersão de DIF GB DIF. BIN
Dados de bitmap 15250^ Baso
Diagrama de
de gráfico de Scattergram.
FD 15250 dispersão 99MRC
dispersão 2D de BMP^99MRC
BASO BMP
BASO

C-24
Comunicação

Dados binários de 15251^ Baso


Diagrama de
gráfico de Scattergram. BIN^99MRC
FD 15251 dispersão 99MRC
dispersão de
BASO BIN
BASO
Extensão de 15253^ Baso
Diagrama de
metadados de Scattergram. Meta
dispersão
gráfico de NM 15253 99MRC Len^99MRC
BASO Meta
dispersão de
Len
BASO
Dimensão de Fcs Diagrama de Diagrama de dispersão
de gráfico de dispersão BASO 15255^ Baso. Fsc
NM 15255 99MRC
dispersão de Dimensão de dimension^99MRC
BASO Fsc
Dimensão de Ssc Diagrama de Diagrama de dispersão
de gráfico de dispersão BASO 15256^ Baso. Ssc
NM 15256 99MRC
dispersão de Dimensão de dimension^99MRC
BASO Ssc
Dimensão de FL Diagrama de dispersão
Diagrama de
de gráfico de 15257^ Baso. FL
NM 15257 dispersão BASO 99MRC
dispersão de dimension^99MRC
Dimensão de FL
BASO
Dados de bitmap 15300^Gráfico de
Gráfico de
de gráfico de dispersão de RET.
FD 15300 dispersão de 99MRC
dispersão 2D de BMP^99MRC
RET. BMP
RET
Dados de bitmap 15301^Gráfico de
Gráfico de
de gráfico de dispersão de PLT-O.
FD 15301 dispersão de 99MRC
dispersão 2D de BMP^99MRC
PLT-O. BMP
PLT-O
Dados de bitmap 15302^Gráfico de
Gráfico de
de gráfico de dispersão de RET-EXT.
FD 15302 dispersão de 99MRC
dispersão 2D de BMP^99MRC
RET-EXT. BMP
RET-EXT
Gráfico de 15303^Gráfico de
Dimensão de Fcs
dispersão de dispersão de RET. Fsc
de gráfico de NM 15303 99MRC
RET. Dimensão dimension^99MRC
dispersão de RET
de Fsc
Gráfico de 15304^Gráfico de
Dimensão de Ssc
dispersão de dispersão de RET. Ssc
de gráfico de NM 15304 99MRC
RET. Dimensão dimension^99MRC
dispersão de RET
de Ssc
Gráfico de 15305^Gráfico de
Dimensão de FL
dispersão de dispersão de RET. FL
de gráfico de NM 15305 99MRC
RET. Dimensão dimension^99MRC
dispersão de RET
de FL

C-25
Comunicação

Dados binários de Gráfico de 15306^Gráfico de


gráfico de FD 15306 dispersão de 99MRC dispersão de RET.
dispersão de RET RET. BIN BIN^99MRC
Extensão de 15307^Gráfico de
Gráfico de
metadados de dispersão de RET. Meta
NM 15307 dispersão de 99MRC
gráfico de Len^99MRC
RET. Meta Len
dispersão de RET
Dados de bitmap 15350^GVN Scattergram.
Gráfico de
de gráfico de BMP^99MRC
FD 15350 dispersão de 99MRC
dispersão 2D
GVN. BMP
de GVN
Dimensão de Fcs Gráfico de 15351^GVN Scattergram.
de gráfico de dispersão de Fsc dimension^99MRC
NM 15351
dispersão de GVN. Dimensão
GVN de Fsc
Dimensão de Ssc Gráfico de 15352^GVN Scattergram.
de gráfico de dispersão de Ssc dimension^99MRC
NM 15352 99MRC
dispersão de GVN. Dimensão
GVN de Ssc
Dimensão de FL Gráfico de 15353^GVN Scattergram.
de gráfico de dispersão de FL dimension^99MRC
NM 15353 99MRC
dispersão de GVN. Dimensão
GVN de FL
Dados binários de Gráfico de 15354^GVN Scattergram.
gráfico de FD 15354 dispersão de 99MRC BIN^99MRC
dispersão de GVN GVN. BIN
Extensão de 15355^GVN Scattergram.
Gráfico de
metadados de Meta Len^99MRC
NM 15355 dispersão de 99MRC
gráfico de
GVN. Meta Len
dispersão de GVN
Mensagens de indicação anormais
Gráfico de Diagrama de 12000^GB Abnormal
dispersão de GB IS 12000 dispersão 99MRC scattergram^99MRC
anormal anormal de GB
Histograma de Histograma 12001^GB Abnormal
IS 12001 99MRC
GB anormal anormal de GB histogram^99MRC
12002^Leucocytosis^99M
Leucocitose IS 12002 Leucocitose 99MRC
RC
Leucopenia IS 12003 Leucopenia 99MRC 12003^Leucopenia^99MRC
Neutrofilia IS 12004 Neutrofilia 99MRC 12004^Neutrophilia^99MRC
12005^Neutropenia^99M
Neutropenia IS 12005 Neutropenia 99MRC
RC

C-26
Comunicação

12006^Lymphocytosis^99
Linfocitose IS 12006 Linfocitose 99MRC
MRC
12007^Lymphopenia^99M
Linfopenia IS 12007 Linfopenia 99MRC
RC
12008^Monocytosis^99M
Monocitose IS 12008 Monocitose 99MRC
RC
12009^Eosinophilia^99M
Eosinofilia IS 12009 Eosinofilia 99MRC
RC
Basofilia IS 12010 Basofilia 99MRC 12010^Basophilia^99MRC
12011^GB
GB Anorm. IS 12011 GB anormal 99MRC
Abnormal^99MRC
Alt. p/ esq.? IS 17790-7 Alt. GB p/ esq.? NL 17790-7^GB Left Shift?^LN
Granulócito Granulócitos 34165-1^Imm
IS 34165-1 NL
imaturo? im.? Granulocytes?^LN
Linfócitos 15192-8^Atypical
IS 15192-8 Linf. atípicos? NL
anormais/atípicos? Lymphs?^LN
Resist. lise GV? IS 34525-6 rstRBC NL 34525-6^rstRBC^LN
12012^Erythrocytosis^99
Eritrocitose IS 12012 Eritrocitose 99MRC
MRC
Distribuição Distribuição 12013^RBC Abnormal
IS 12013 99MRC
anormal de RBC anormal de GV distribution^99MRC
Anisocitose IS 15150-6 Anisocitose NL 15150-6^Anisocytosis^LN
Macrocitose IS 15198-5 Macrócitos NL 15198-5^Macrocytes^LN
Microcitose IS 15199-3 Micrócitos NL 15199-3^Microcytes^LN
Dimorfológico IS 10379-6 Pop dup de GV NL 10379-6^RBC Dual Pop^LN
Anemia IS 12014 Anemia 99MRC 12014^Anemia^99MRC
Hipocromia IS 15180-3 Hipocromia NL 15180-3^Hypochromia^LN
Hb anorm/ 12015^Hb
IS 12015 Hb interfere 99MRC
interfer.? Interfere^99MRC
Distribuição 12016^PLT Abnormal
Distribuição
anormal de IS 12016 99MRC Distribution^99MRC
anormal de PLT
plaquetas
12017^Thrombocytosis^9
Trombocitose IS 12017 Trombocitose 99MRC
9MRC
12018^Thrombopenia^99
Trombopenia IS 12018 Trombopenia 99MRC
MRC
Grupo de Grupo de 7796-6^Platelet
IS 7796-6 NL
plaquetas? plaquetas? Clump?^LN
Alt. p/ dir. IS 12020 Alt. p/ dir. 99MRC 12020^ Alt. p/ dir.^99MRC
Aspir. Anormal/ Amostra 12021^ Amostra
IS 12021 99MRC
amostra anormal anormal anormal^99MRC
Aglutinação de 12022^ Aglut. GV^99MRC
IS 12022 Aglut. GV 99MRC
GV?

C-27
Comunicação

Plaquetas Plaquetas.pequ 32208-1^Platelets.small^LN


IS 32208-1 NL
pequenas enas
GV ou Hb 12023^ RBC Hb
IS 12023 Hb GV anormal 99MRC
anormal Abnormal^99MRC
12024^ Deficiência de
Defic. de ferro IS 12024 Defic. de ferro 99MRC
ferro^99MRC
GV ou Hb Dúvida sobre 12025^ RBC Hb
IS 12025 99MRC
anorm.? Hb GV doubt^99MRC
Erro de 12026^DIF Sampling
Erro de Coleta de
IS 12026 amostragem 99MRC Error^99MRC
dados de DIF
de DIF
Erro de análise de 12027^DIF-CH
IS 12027 Erro de DIF-CH 99MRC
dados de DIF Error^99MRC
Blasto IS 44017-2 Blastos NL 44017-2^Blasts^LN
Aglutinação de Aglutinação de 12028^GVN /
IS 12028 99MRC
GVN /PLT? GVN /PLT PLTClumps^99MRC
Erro de 12029^Erro na amostra de
Erro de coleta de
IS 12029 amostragem 99MRC GV^99MRC
dados de GV
de GV
Erro de análise de 12030^Erro de
IS 12030 Erro de GV-CH 99MRC
dados de GV GV-CH^99MRC
Aglutinação Aglutinação 50670-9^ RBC
IS 50670-9 NL
de GV? de GV? Agglutination?^LN
Hb anormal IS 12031 Defeito de Hb 99MRC 12031^Hb Defect^99MRC
Erro de 12032^Hb Sampling
Erro de coleta de
IS 12032 amostragem 99MRC Error^99MRC
dados de PLT
de Hb
Erro de análise de 12033^Erro de
IS 12033 Erro de PLT-CH 99MRC
dados de PLT PLT-CH^99MRC
Erro de coleta de Erro de amostra 12034^Erro de amostra de
IS 12034 99MRC
dados de BASO de BASO BASO^99MRC
Erro de análise de Erro de 12035^Erro de
IS 12035 99MRC
dados de BASO BASO-CH BASO-CH^99MRC
Leucocitose Leucocitose 12036^Leukocytosis
IS 12036 99MRC
(BASO) (BASO) (BASO)^99MRC
Leucopenia Leucopenia 12037^Leukopenia
IS 12037 99MRC
(BASO) (BASO) (BASO)^99MRC
Erro de coleta de Erro de amostra 12038^Erro de amostra de
IS 12038 99MRC
dados de RET de RET RET^99MRC
Erro de análise de Erro de 12039^Erro de
IS 12039 99MRC
dados de RET RET-CH RET-CH^99MRC

C-28
Comunicação

Gráfico de Gráfico de 12040^RET Abn


dispersão de RET IS 12040 dispersão de 99MRC Scattergram^99MRC
anormal RET anormal
12041^Reticulocytosis^99
Reticulocitose IS 12041 Reticulocitose 99MRC
MRC
Erro de 12042^GVN Sampling
Erro de coleta de
IS 12042 amostragem 99MRC Error^99MRC
dados de GVN
de GVN
Erro de análise de Erro de 12043^GVN-CH
IS 12043 99MRC
dados de GVN GVN-CH Error^99MRC
Gráfico de Gráfico de 12044^GVN Abn
dispersão de IS 12044 dispersão de 99MRC Scattergram^99MRC
NRBC anormal NRBC anormal
Glóbulos 34188-3^GVN present^LN
Presença de
vermelhos IS 34188-3 NL
NRBC
nucleados

C-29
Comunicação

C.6 Processo de codificação Base64


1. Selecione 3 bytes adjacentes (ou seja, 24 bits) a partir do fluxo de dados a ser codificado;
da esquerda para a direita, divida-os em 4 grupos de 6 bits; em seguida, obtém-se a string
ASCII por mapeamento, de acordo com a Tabela 14 abaixo:

Dados brutos: 15H A3H 4BH


Dados binários 00010101 10100011 01001011
Grupos de 6 bits obtidos após a divisão 000101 011010 001101 001011
Códigos correspondentes 5H 1AH 0DH 0BH
Caracteres correspondentes F a N L

Tabela 11 Mapeamento de Base64

Valor/Código Valor/Código Valor/Código Valor/Código


0A 17 R 34 I 51 z
1B 18 S 35 j 52 0
2C 19 T 36 k 53 1
3D 20 U 37 l 54 2
4E 21 V 38 m 55 3
5F 22 W 39 n 56 4
6G 23 X 40 o 57 5
7H 24 Y 41 p 58 6
8I 25 Z 42 q 59 7
9J 26 a 43 r 60 8
10 K 27 b 44 s 61 9
11 L 28 c 45 t 62 +
12 M 29 d 46 u 63 /
13 N 30 e 47 v
14 O 31 f 48 w (pad) =
15 P 32 g 49 x
16 Q 33 h 50 y

2. Repita a etapa 1 continuamente até todo o fluxo de dados estar codificado.


Quando os dados que sobrarem forem inferiores a 3 bytes, acrescenta-se 0 à direita para
complementar. Se todos os grupos de 6 obtidos forem compostos de 0, então se mapeia para
o caractere "=". Quando sobrar o último byte, haverá dois caracteres "=" na string de
codificação obtida; quando sobrarem dois bytes, então a string de codificação obtida
consistirá de um caractere "=". Ver os dois exemplos abaixo:
 Dados brutos 0AH
00001010
Dados obtidos após complementação 00001010 00000000 00000000
Grupos de 6 bits obtidos após a divisão 000010 100000 000000 000000
Códigos correspondentes 02H 20H 00H 00H
Caracteres correspondentes C g = =

 Dados brutos 0AH 0BH


00001010 00001011
Dados obtidos após complementação 00001010 00001011 00000000
Grupos de 6 bits obtidos após a divisão 000010 100000 101100 000000
Códigos correspondentes 02H 20H 2CH 00H
Caractere correspondente s C g s =

C-30
Número da peça: 046-001731-00 (1.0)

Você também pode gostar