Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PEDIDO DE PROPOSTA
Empresa de consultoria: Desenvolver fórum comunitário e de
Ecossistemas de Arranque na Guiné-Bissau
O Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD) convida você a apresentar uma
Proposta a esta Solicitação de Proposta (RFP) para o assunto acima mencionado.
Esta RFP inclui os seguintes documentos e os Termos e Condições Gerais do Contrato que estão
inseridos na Folha de Dados da Proposta (BDS):
Se estiver interessado em submeter uma Proposta em resposta a este RFP, por favor prepare a sua
Proposta de acordo com os requisitos e procedimento estabelecidos neste RFP e submeta-a até ao
Prazo para Submissão de Propostas estabelecido na Ficha de Dados da Proposta.
O PNUD espera receber a sua Proposta e agradece antecipadamente pelo seu interesse nas
oportunidades de procurement do PNUD.
Aprovado por:
Nome: Jose Levy
Título: Resident Representative a.i.
Data: 16 de Agosto de 2022
2
SECÇÃO 2. INSTRUÇÃO AOS CONCORRENTES
A. GERAL DISPOSIÇÕES
1. Introdução 1.1 Os concorrentes devem aderir a todos os requisitos deste RFP, incluindo
quaisquer emendas por escrito do PNUD. Este RFP é conduzido de acordo com o
Programa do PNUD e Políticas e Procedimentos Operacionais (POPP) sobre
Contratos e Aquisições, que pode ser acessado em
https://popp.undp.org/SitePages/POPPBSUnit.aspx?TermID=254a9f96-b883-476
a-8ef8-e81f93a2b38d.
1.2 Qualquer Proposta apresentada será considerada como uma oferta pelo
Concorrente e não constitui ou implica a aceitação da Proposta pelo PNUD. O
PNUD não tem a obrigação de adjudicar um contrato a qualquer Concorrente
como resultado deste RFP.
1.3 Como parte da licitação, é desejável que o Concorrente se registre no site da
United Nations Global Marketplace (UNGM) (www.ungm.org). O Concorrente
ainda pode apresentar uma oferta mesmo que não esteja registrado na UNGM.
No entanto, se o Licitante for selecionado para a adjudicação do contrato, o
Licitante deve registrar-se na UNGM antes da assinatura do contrato.
2. Fraude & 2.1 O PNUD aplica estritamente uma política de tolerância zero sobre práticas
proibidas, incluindo fraude, corrupção, conluio, práticas antiéticas ou não
Corrupção, profissionais, e obstrução de fornecedores do PNUD e exige que todos os
Presentes e proponentes/fornecedores observem o mais alto padrão de ética durante o
Hospitalidade processo de aquisição e implementação do contrato. A Política Antifraude do
PNUD pode ser encontrada em
http://www.undp.org/content/undp/en/home/operations/accountability/audit/offic
e_of_audit_andinvestigation.html#anti
2.2 Os concorrentes/fornecedores não devem oferecer presentes ou hospitalidade
de qualquer tipo aos membros do PNUD, incluindo viagens recreativas a eventos
desportivos ou culturais, parques temáticos ou ofertas de férias, transporte ou
convites para almoços ou jantares extravagantes.
2.3 Na prossecução desta política, o PNUD
(a) Rejeitará uma proposta se determinar que o proponente seleccionado se
envolveu em quaisquer práticas corruptas ou fraudulentas ao concorrer ao
contrato em questão;
(b) Declarará um fornecedor inelegível, indefinidamente ou por um determinado
período de tempo, para a adjudicação de um contrato se a qualquer momento
determinar que o fornecedor se envolveu em quaisquer práticas corruptas ou
fraudulentas ao concorrer ao contrato em
questão
, ou ao executar um contrato do PNUD.
2.4 Todos os Concorrentes devem aderir ao Código de Conduta do Fornecedor da
ONU, que pode ser encontrado em
https://www.un.org/Depts/ptd/about-us/un-supplier-code-conduct.
3. Elegibilidade 3.1 Um fornecedor não deve ser suspenso, interdito ou identificado como inelegível
por qualquer Organização das Nações Unidas ou pelo Grupo do Banco Mundial
ou qualquer outra organização internacional. Os fornecedores são, portanto,
obrigados a revelar ao PNUD se estão sujeitos a qualquer sanção ou suspensão
temporária imposta por essas organizações.
3.2 É responsabilidade do Concorrente assegurar que seus funcionários, membros
da joint venture, subcontratados, prestadores de serviços, fornecedores e/ou
seus funcionários cumpram os requisitos de elegibilidade estabelecidos pelo
PNUD.
4. Conflito de 4.1 Os concorrentes devem evitar estritamente conflitos com outras tarefas ou com
os seus próprios interesses, e agir sem consideração por trabalhos futuros.
Interesses Concorrentes que tenham um conflito de interesses serão desqualificados. Sem
limitação da generalidade do acima exposto, Concorrentes, e qualquer de suas
afiliadas, serão considerados como tendo um conflito de interesses com uma ou
mais partes neste processo de solicitação, se eles:
3
a) Estão ou estiveram associados, no passado, a uma empresa ou a qualquer
uma das suas afiliadas que tenham sido contratadas pelo PNUD para prestar
serviços de preparação do desenho, especificações, Termos de Referência,
análise/estimativa de custos e outros documentos a serem utilizados para a
aquisição dos bens e serviços neste processo de selecção;
b) Estiveram envolvidos na preparação e/ou concepção do programa/projecto
relacionado com os serviços solicitados ao abrigo do presente PQR; ou
c) Se encontrem em conflito por qualquer outro motivo, conforme
estabelecido pelo PNUD ou a critério deste.
4.2 No caso de qualquer incerteza na interpretação de um potencial conflito de
interesses, os Concorrentes devem revelar ao PNUD e procurar a confirmação
do PNUD sobre se tal conflito existe ou não.
4.3 Da mesma forma, os Concorrentes devem divulgar na sua proposta os seus
conhecimentos sobre o seguinte:
a) Se os proprietários, proprietários parciais, oficiais, directores, accionistas
controladores, da entidade licitante ou pessoal chave forem membros da
família do pessoal do PNUD envolvido nas funções de aprovisionamento
e/ou do Governo do país ou de qualquer Parceiro de Implementação que
receba serviços ao abrigo desta RFP; e
b) Todas as outras circunstâncias que podem potencialmente levar a conflitos
de interesse reais ou percebidos, conluio ou práticas de concorrência
desleal.
A não divulgação de tais informações pode resultar na rejeição da proposta ou
propostas afetadas pela não divulgação.
4.4 A elegibilidade dos Concorrentes que são total ou parcialmente detidos pelo
Governo estará sujeita à avaliação e revisão posterior pelo PNUD de vários
factores, tais como estar registado, operar e ser gerido como uma entidade
empresarial independente, o grau de propriedade/acção do Governo, recepção
de subsídios, mandato e acesso à informação em relação a este PFP, entre
outros. Condições que possam levar a vantagens indevidas contra outros
Proponentes podem resultar na eventual rejeição da Proposta.
B. ELABORAÇÃO DE PROPOSTAS
5. Considerações 5.1 Ao preparar a Proposta, espera-se que o Concorrente examine o RFP em
detalhe. As deficiências materiais no fornecimento das informações solicitadas
Gerais no RFP podem resultar na rejeição da Proposta.
5.2 Não será permitido ao Concorrente tirar partido de quaisquer erros ou omissões
no RFP. Caso tais erros ou omissões sejam descobertos, o Concorrente deverá
notificar o PNUD
7. Idioma 7.1 A Proposta, bem como toda e qualquer correspondência relacionada trocada
pelo Concorrente e pelo PNUD, deve ser escrita na(s) língua(s) especificada(s) na
Folha de Dados do Edital.
9. Documentos que 9.1 O Concorrente deve fornecer prova documental do seu estatuto de
estabelecem a fornecedor elegível e qualificado, utilizando os Formulários previstos
Elegibilidade e na Secção 6 e fornecendo os documentos exigidos nesses formulários.
4
Qualificações do A fim de atribuir um contrato a um Concorrente, suas qualificações
Concorrente devem ser documentadas a contento do PNUD.
11.Propostas 11.1 A Proposta Financeira deve ser preparada utilizando o Formulário Padrão
previsto na Secção 6 do PFP. Deve enumerar todos os principais componentes
Financeiras dos custos associados aos serviços, bem como a repartição pormenorizada
desses custos.
11.2 Qualquer produção e actividades descritas na Proposta Técnica, mas que não
tenham sido orçamentadas na Proposta Financeira, devem ser assumidas como
incluídas nos preços de outras actividades ou itens, bem como no preço total
final.
11.3 Os preços e outras informações financeiras não devem ser divulgados em
nenhum outro lugar, exceto na proposta financeira.
12.Segurança da 12.1 Uma Proposta de Segurança, se exigida pela Folha de Dados do Edital, deve ser
fornecida no montante e forma indicados na Folha de Dados do Edital. A
Proposta Garantia da Proposta será válida até trinta (30) dias após a data final de validade
da Proposta.
12.2 A Proposta de Segurança deve ser incluída juntamente com a Proposta Técnica.
Se a Proposta de Segurança for exigida pelo RFP mas não for encontrada junto
com a Proposta Técnica, a Proposta será rejeitada.
12.3 Se o valor da Proposta de Segurança ou seu período de validade for inferior ao
exigido pelo PNUD, o PNUD rejeitará a Proposta.
12.4 No caso de uma apresentação eletrônica ser permitida na Folha de Dados do
Edital, os Concorrentes devem incluir uma cópia da Segurança da Proposta em
sua proposta e o original da Segurança da Proposta deve ser enviado via courier
ou entrega em mão conforme as instruções na Folha de Dados do Edital.
12.5 A Proposta de Segurança pode ser confiscada pelo PNUD, e a Proposta rejeitada,
no caso de qualquer uma ou combinação, das seguintes condições:
a) Se o Concorrente retirar sua oferta durante o período de validade da
Proposta especificado na Folha de Dados do Edital, ou;
b) No caso de o licitante bem sucedido falhar:
i. assinar o Contrato após o PNUD ter emitido uma adjudicação; ou
12.6 fornecer a Segurança de Execução, seguros ou outros documentos que o PNUD
possa exigir como condição prévia à efectividade do contrato que possa ser
adjudicado ao Concorrente.
13. Moedas 13.1 Todos os preços devem ser cotados na moeda ou moedas indicadas na Folha de
Dados do Edital. Quando as propostas são cotadas em diferentes moedas, para
efeitos de comparação de todas as propostas:
a) O PNUD converterá a moeda cotada na Proposta para a moeda preferida
pelo PNUD, de acordo com a taxa de câmbio operacional da ONU vigente
no último dia de apresentação de Propostas; e
5
b) Caso o PNUD selecione uma proposta para adjudicação que seja cotada em
moeda diferente da moeda preferida no BDS, o PNUD reservar-se-á o
direito de adjudicar o contrato na moeda de preferência do PNUD, usando o
método de conversão especificado acima.
14. Joint Venture, 14.1 Se o Concorrente for um grupo de pessoas jurídicas que formarão ou formaram
uma Joint Venture (JV), Consórcio ou Associação para a Proposta, eles devem
Consórcio ou confirmar na sua Proposta que : (i) designaram uma parte para atuar como
Associação entidade líder, com poderes para vincular legalmente os membros da JV,
Consórcio ou Associação conjunta e solidariamente, o que será comprovado por
um Acordo devidamente autenticado entre as entidades legais, e apresentado
com a Proposta; e (ii) se o contrato for adjudicado, o contrato será celebrado por
e entre o PNUD e a entidade líder designada, que atuará em nome e por conta
de todas as entidades membros que compõem a joint venture.
14.2 Após o Prazo para Apresentação de Proposta, a entidade líder identificada para
representar a JV, Consórcio ou Associação não deve ser alterada sem o
consentimento prévio por escrito do PNUD.
14.3 A entidade líder e as entidades membros da JV, Consórcio ou Associação devem
cumprir as disposições da Cláusula 9 deste documento no que diz respeito à
apresentação de apenas uma proposta.
14.4 A descrição da organização da JV, Consórcio ou Associação deve definir
claramente o papel esperado de cada uma das entidades da joint venture no
cumprimento dos requisitos da RFP, tanto na Proposta como na JV, Consórcio ou
Acordo de Associação. Todas as entidades que compõem a JV, Consórcio ou
Associação estarão sujeitas à avaliação de elegibilidade e qualificação pelo
PNUD.
14.5 Uma JV, Consórcio ou Associação ao apresentar seu histórico e experiência deve
diferenciar claramente entre eles:
a) As que foram realizadas em conjunto pela JV, Consórcio ou Associação; e
b) Aqueles que foram empreendidos pelas entidades individuais da JV,
Consórcio ou Associação.
14.6 Contratos anteriores completados por peritos individuais que trabalham em
privado, mas que estão permanentemente ou foram temporariamente
associados a qualquer uma das empresas membros, não podem ser reclamados
como a experiência da JV, Consórcio ou Associação ou dos seus membros, mas
só devem ser reclamados pelos próprios peritos individuais na sua apresentação
das suas credenciais individuais.
14.7 A JV, Consórcio ou Associações são encorajados para requisitos de alto valor e
multi-sectoriais quando o espectro de conhecimentos e recursos necessários
pode não estar disponível dentro de uma empresa.
15.Apenas uma 15.1 O Concorrente (incluindo os membros individuais de qualquer Joint Venture)
apresentará apenas uma Proposta, seja em seu próprio nome ou como parte de
proposta uma Joint Venture.
15.2 As propostas apresentadas por dois (2) ou mais Concorrentes serão todas
rejeitadas se se verificar que têm alguma das seguintes características:
f) têm pelo menos um sócio controlador, director ou accionista em comum;
ou
g) qualquer um deles receber ou ter recebido qualquer subsídio directo ou
indirecto do(s) outro(s); ou
h) tenham o mesmo representante legal para efeitos do presente RFP; ou
i) têm uma relação entre si, directamente ou através de terceiros comuns, que
os coloca em posição de ter acesso a informações sobre, ou influenciar a
Proposta de, outro Concorrente em relação a este processo de RFP;
j) são subempreiteiros da Proposta um do outro, ou um subempreiteiro de
uma Proposta também submete outra Proposta em seu nome como
Licitante principal; ou
k) algum pessoal chave proposto para fazer parte da equipe de um
Concorrente participa em mais de uma Proposta recebida para este
6
processo de RFP. Esta condição relativa ao pessoal, não se aplica aos
subempreiteiros que estejam incluídos em mais de uma Proposta.
20.Propostas 20.1 A menos que especificado em contrário na Folha de Dados do Edital, propostas
alternativas não serão consideradas. Se a apresentação de uma proposta
alternativas alternativa for permitida pela Folha de Dados do Edital, um Concorrente pode
apresentar uma proposta alternativa, mas apenas se também apresentar uma
proposta em conformidade com os requisitos do PFR. O PNUD apenas
considerará a proposta alternativa oferecida pelo Concorrente cuja proposta
conforme tenha sido classificada como a mais elevada de acordo com o método
de avaliação especificado. Quando as condições para a sua aceitação forem
satisfeitas, ou se as justificações forem claramente estabelecidas, o PNUD
reserva-se o direito de adjudicar um contrato com base numa proposta
alternativa.
20.2 Se forem apresentadas propostas múltiplas/alternativas, estas devem ser
claramente assinaladas como "Proposta Principal" e "Proposta Alternativa".
21.Conferência 21.1 Quando apropriado, uma conferência de licitantes será realizada na data, hora e
local especificados na Folha de Dados do Edital. Todos os Concorrentes são
Pré-Licitações encorajados a participar. A não comparência, entretanto, não resultará na
desqualificação de um Concorrente interessado. Minutas da conferência do
Concorrente serão divulgadas no site de compras e compartilhadas por e-mail
ou na plataforma e-Tendering conforme especificado na Folha de Dados do
7
Edital. Nenhuma declaração verbal feita durante a conferência modificará os
termos e condições da RFP, a menos que especificamente incorporada na Ata da
Conferência do Concorrente ou emitida/publicada como uma emenda à RFP.
Envio em papel (manual) 22.4 O envio de cópia impressa (manual) por correio ou entrega em mão permitida
(NÃO PERMITIDO) ou especificada na Folha de Dados do Edital deve ser regida da seguinte forma:
a) A Proposta assinada deve ser marcada com "Original", e as suas cópias com
a menção "Cópia", conforme o caso. O número de cópias é indicado na
Folha de Dados Técnicos (BDS). Todas as cópias devem ser feitas apenas do
original assinado. Se houver discrepâncias entre o original e as cópias,
prevalece o original.
b) A Proposta Técnica e os envelopes da Proposta Financeira DEVEM SER
COMPLETAMENTE SEPARADOS e cada um deles deve ser apresentado
selado individualmente e claramente marcado no exterior como
"PROPOSTA TÉCNICA" ou "PROPOSTA FINANCEIRA", conforme o caso.
Cada envelope DEVERÁ indicar claramente o nome do Concorrente. Os
envelopes exteriores deverão:
i. Indique o nome e endereço do proponente;
iii. Trazer um aviso que declara "Não abrir antes da hora e data de abertura
da proposta", conforme especificado na Folha de Dados Técnicos.
8
cuja Proposta Técnica tenha sido considerada tecnicamente adequada. O
não fornecimento da senha correta pode resultar na rejeição da proposta.
22.6 O envio electrónico através de eTendering, se permitido ou especificado na Folha
de Dados do Edital, será regido da seguinte forma: (por favor, consulte a página
14)
a) Os arquivos eletrônicos que fazem parte da proposta devem estar de
acordo com o formato e requisitos indicados na Folha de Dados Técnicos
(BDS);
b) A Proposta Técnica e os arquivos de Proposta Financeira DEVEM SER
COMPLETAMENTE SEPARADOS e cada um deles deve ser carregado
individualmente e claramente etiquetado.
d) O arquivo de Proposta Financeira deve ser criptografado com uma senha
para que não possa ser aberto nem visualizado até que a senha seja
fornecida. A senha para abrir a Proposta Financeira deve ser fornecida
somente mediante solicitação do PNUD. O PNUD solicitará a senha somente
aos proponentes cuja proposta técnica tenha sido considerada
tecnicamente responsiva. O não fornecimento da senha correta pode
resultar na rejeição da proposta.
c) Os documentos que devem estar na forma original (por exemplo, Bid
Security, etc.) devem ser enviados por courier ou entregues em mão
conforme as instruções na BDS.
d) Instruções detalhadas sobre como submeter, modificar ou cancelar uma
proposta no sistema eTendering são fornecidas no Guia do Usuário do
sistema eTendering e nos vídeos de instruções disponíveis neste link:
https://www.undp.org/content/undp/en/home/procurement/business/reso
urces-for-bidders
23.Prazo para a 23.1 As propostas completas devem ser recebidas pelo PNUD da forma e, o mais
tardar, na data e hora especificadas na Folha de Dados do Programa. O PNUD só
apresentação de deve reconhecer a data e hora em que a proposta foi recebida pelo PNUD.
propostas e
23.2 O PNUD não deve considerar nenhuma Proposta que seja apresentada após o
propostas tardias prazo para a apresentação de Propostas.
24.Retirada, 24.1 Um Concorrente pode retirar, substituir ou modificar sua Proposta após ter sido
submetida a qualquer momento antes do prazo para apresentação de propostas.
Substituição e
Modificação de 24.2 Envio de manuais e e-mails: Um proponente pode retirar, substituir ou modificar
sua Proposta enviando uma notificação por escrito ao PNUD, devidamente
Propostas assinada por um representante autorizado, e deverá incluir uma cópia da
autorização (ou uma procuração). A correspondente substituição ou modificação
da Proposta, se houver, deve acompanhar a respectiva notificação por escrito.
Todas as notificações devem ser apresentadas da mesma forma especificada
para apresentação de propostas, marcando-as claramente como "RETIRADA"
"SUBSTITUIÇÃO" ou "MODIFICAÇÃO" (NÃO PERMITIDO).
24.3 eTendering: Um Concorrente pode retirar, substituir ou modificar sua Proposta,
cancelando, editando e re-submetendo a proposta diretamente no sistema. É
responsabilidade do Concorrente seguir corretamente as instruções do sistema,
devidamente editar e submeter uma substituição ou modificação da Proposta
conforme necessário. Instruções detalhadas sobre como cancelar ou modificar
uma Proposta diretamente no sistema são fornecidas no Guia do Usuário do
Licitante e nos vídeos de instruções.
24.4 As propostas solicitadas para serem retiradas serão devolvidas sem abertura aos
Concorrentes (apenas para apresentações manuais), excepto se a proposta for
retirada após a abertura da proposta
25.Abertura da 25.1 Não há abertura de concurso público para RFPs. O PNUD abrirá as Propostas na
presença de um comité ad-hoc formado pelo PNUD, composto por pelo menos
Proposta dois (2) membros. No caso de apresentação de propostas por e-Tendering, os
concorrentes receberão uma notificação automática assim que a sua proposta
for aberta.
D. AVALIAÇÃO DE PROPOSTAS
9
26.Confidencialidade 26.1 As informações relativas ao exame, avaliação e comparação de propostas, bem
como a recomendação de adjudicação do contrato, não serão divulgadas a
Concorrentes ou quaisquer outras pessoas não oficialmente envolvidas nesse
processo, mesmo após a publicação da adjudicação do contrato.
26.2 Qualquer esforço de um Concorrente ou qualquer pessoa em nome do
Concorrente para influenciar o PNUD no exame, avaliação e comparação das
Propostas ou decisões de adjudicação de contratos pode, por decisão do PNUD,
resultar na rejeição da sua Proposta e pode estar sujeito à aplicação dos
procedimentos de sanções ao vendedor prevalecentes do PNUD.
27.Avaliação de 27.1 O Concorrente não está autorizado a alterar ou modificar a sua Proposta de
forma alguma após o prazo de apresentação de propostas, exceto conforme
Propostas permitido pela Cláusula 24 deste RFP. O PNUD conduzirá a avaliação
exclusivamente com base nas Propostas Técnicas e Financeiras apresentadas.
27.2 A avaliação das propostas é feita a partir dos seguintes passos:
a) Exame Preliminar
b) Elegibilidade Mínima e Qualificação (se a pré-qualificação não for feita)
c) Avaliação de Propostas Técnicas
d) Avaliação de Propostas Financeiras
28.Exame Preliminar 28.1 O PNUD examinará as Propostas para determinar se estão completas em relação
aos requisitos mínimos documentais, se os documentos foram devidamente
assinados e se as Propostas estão geralmente em ordem, entre outros
indicadores que podem ser utilizados nesta fase. O PNUD reserva-se o direito
de rejeitar qualquer Proposta nesta fase.
30.Avaliação de 30.1 A equipa de avaliação deve rever e avaliar as Propostas Técnicas com base na
sua capacidade de resposta aos Termos de Referência e outros documentos do
Propostas RFP, aplicando os critérios de avaliação, subcritérios e sistema de pontos
Técnicas e especificados na Secção 4 (Critérios de Avaliação). Uma Proposta deve ser
Financeiras tornada não-responsiva na fase de avaliação técnica se não atingir a pontuação
técnica mínima indicada na Folha de Dados Técnicos. Quando necessário e se
indicado na Folha de Dados do Edital, o PNUD pode convidar concorrentes
tecnicamente receptivos para uma apresentação relacionada com as suas
propostas técnicas. As condições para a apresentação devem ser fornecidas no
documento de licitação, quando necessário.
30.2 Na segunda etapa, somente as Propostas Financeiras dos Concorrentes que
alcançarem a pontuação técnica mínima serão abertas para avaliação. As
Propostas Financeiras correspondentes às Propostas Técnicas que foram
tornadas não-responsivas permanecerão fechadas e, no caso de apresentação
manual, serão devolvidas ao Concorrente não abertas. Para Propostas enviadas
10
por e-mail e propostas por e-tender, o PNUD não solicitará a senha das
Propostas Financeiras de concorrentes cuja Proposta Técnica foi considerada
não-responsiva.
30.3 O método de avaliação aplicável a este RFP será o indicado na Folha de Dados
do Edital, que pode ser um de dois (2) métodos possíveis, como se segue: (a) o
método com o preço mais baixo que selecciona a proposta financeira avaliada
mais baixa dos Proponentes tecnicamente mais receptivos; ou (b) o método de
pontuação combinada que se baseará numa combinação da pontuação técnica
e financeira.
30.4 Quando a BDS especifica um método de pontuação combinada, a fórmula para
a classificação das Propostas será a seguinte:
FP Rating = (Oferta com o Preço mais baixo / Preço da Oferta a ser revista) x 100
31. Due Diligence 31.1 O PNUD reserva-se o direito de empreender um exercício de due diligence,
também chamado post qualification, com o objectivo de determinar, a seu
contento, a validade das informações fornecidas pelo Concorrente. Tal exercício
deve ser totalmente documentado e pode incluir, mas não precisa ser limitado a,
todos ou qualquer combinação dos seguintes itens:
a) Verificação da exatidão, exatidão e autenticidade das informações
fornecidas pelo Concorrente;
b) Validação do grau de cumprimento dos requisitos do PFR e dos critérios de
avaliação com base no que foi encontrado até agora pela equipa de
avaliação;
c) Consulta e verificação de referência com entidades governamentais com
jurisdição sobre o Concorrente, ou com clientes anteriores, ou qualquer
outra entidade que possa ter feito negócios com o Concorrente;
d) Consulta e verificação de referência com clientes anteriores sobre o
desempenho em curso ou contratos concluídos, incluindo inspeções físicas
de obras anteriores, conforme necessário;
e) Inspeção física dos escritórios do Concorrente, filiais ou outros locais onde
os negócios acontecem, com ou sem aviso prévio ao Concorrente;
f) Outros meios que o PNUD possa considerar apropriados, em qualquer fase
do processo de seleção, antes da adjudicação do contrato.
32.Esclarecimento de 32.1 Para ajudar no exame, avaliação e comparação de Propostas, o PNUD pode, a
seu critério, pedir a qualquer Concorrente um esclarecimento sobre a sua
Propostas Proposta.
32.2 O pedido de esclarecimento do PNUD e a resposta deve ser por escrito e
nenhuma alteração nos preços ou substância da Proposta deve ser solicitada,
oferecida ou permitida, excepto para fornecer esclarecimentos e confirmar a
correcção de quaisquer erros aritméticos descobertos pelo PNUD na avaliação
das Propostas, de acordo com a RFP.
32.3 Qualquer esclarecimento não solicitado apresentado por um Concorrente em
relação à sua Proposta, que não seja uma resposta a uma solicitação do PNUD,
não será considerado durante a revisão e avaliação das Propostas.
11
33.Capacidade de 33.1 A determinação da capacidade de resposta do PNUD a uma Proposta será
baseada no conteúdo da própria Proposta. Uma Proposta substancialmente
resposta da responsiva é aquela que está em conformidade com todos os termos,
proposta condições, TOR e outros requisitos do RFP, sem desvio material, reserva ou
omissão.
33.2 Se uma Proposta não responder substancialmente, ela será rejeitada pelo PNUD
e não poderá ser respondida posteriormente pelo Concorrente através da
correção do desvio material, reserva ou omissão.
34.Não 34.1 Desde que uma Proposta responda substancialmente, o PNUD pode renunciar a
quaisquer não-conformidades ou omissões na Proposta que, na opinião do
Conformidades, PNUD, não constituam um desvio material.
Erros Reparáveis e
34.2 O PNUD pode solicitar ao Concorrente que apresente as informações ou
Omissões documentação necessárias, dentro de um período de tempo razoável, para
corrigir não conformidades não materiais ou omissões na Proposta relacionadas
com requisitos de documentação. Tal omissão não deve estar relacionada a
qualquer aspecto do preço da Proposta. O não cumprimento do pedido por
parte do Concorrente pode resultar na rejeição da sua Proposta.
34.3 Para a Proposta Financeira que tenha sido aberta, o PNUD deve verificar e
corrigir os erros aritméticos da seguinte forma:
a) se existir uma discrepância entre o preço unitário e o total do item obtido
pela multiplicação do preço unitário pela quantidade, o preço unitário
deve prevalecer e o total do item deve ser corrigido, a menos que, na
opinião do PNUD, exista uma incorrecção óbvia do ponto decimal no
preço unitário; nesse caso, o total do item como cotado deve prevalecer e
o preço unitário deve ser corrigido;
b) se houver um erro num total correspondente à adição ou subtracção de
subtotais, os subtotais devem prevalecer e o total deve ser corrigido; e
c) se houver discrepância entre palavras e números, prevalece o montante
em palavras, a menos que o montante expresso em palavras esteja
relacionado com um erro aritmético, caso em que prevalece o montante
em números.
34.4 Se o Concorrente não aceitar a correção de erros cometidos pelo PNUD, a sua
Proposta será rejeitada.
E. A A Ala do CONTRATO
35.Direito de Aceitar, 35.1 O PNUD reserva-se o direito de aceitar ou rejeitar qualquer Proposta, de tornar
qualquer ou todas as Propostas como não-responsivas, e de rejeitar todas as
Rejeitar, Qualquer Propostas a qualquer momento antes da adjudicação do contrato, sem incorrer
ou Todas as em qualquer responsabilidade ou obrigação de informar o(s) Concorrente(s)
Propostas afectado(s) dos fundamentos da acção do PNUD. O PNUD não será obrigado a
adjudicar o contrato à proposta com o preço mais baixo.
37.Debriefing 37.1 No caso de um Concorrente não ser bem sucedido, o Concorrente pode solicitar
um debriefing ao PNUD. O objetivo do debriefing é discutir os pontos fortes e
fracos da apresentação do Concorrente, a fim de ajudar o Concorrente a
melhorar suas propostas futuras para as oportunidades de aquisições do PNUD.
O conteúdo de outras propostas e como elas se comparam com a submissão do
Concorrente não serão discutidas.
38.Direito a variar os 38.1 No momento da adjudicação do Contrato, o PNUD reserva-se o direito de variar
a quantidade de serviços e/ou bens, até um máximo de vinte e cinco por cento
requisitos no (25%) do total da oferta, sem qualquer alteração no preço unitário ou outros
momento da termos e condições.
adjudicação
12
39.Assinatura do 39.1 Dentro de quinze (15) dias da data de recebimento do Contrato, o Concorrente
vencedor deverá assinar e datar o Contrato e devolvê-lo ao PNUD. Caso não o
Contrato faça pode constituir fundamento suficiente para a anulação da adjudicação e
confisco da Segurança da Proposta, se houver, e em que evento, o PNUD pode
adjudicar o Contrato ao Segundo Licitante ou convocar novas Propostas.
40.Tipo de Contrato e 40.1 Os tipos de Contrato a assinar e os Termos e Condições Gerais do Contrato do
PNUD aplicáveis, conforme especificado na Folha de Dados do PNUD, podem
Termos e ser consultados em
Condições Gerais http://www.undp.org/content/undp/en/home/procurement/business/how-we-
buy.html
41.Segurança de 41.1 40.1 Uma garantia de desempenho, se exigida na Folha de Dados do Edital, deve
Desempenho ser fornecida no valor especificado na Folha de Dados do Edital e na forma
disponível em
https://popp.undp.org/_layouts/15/WopiFrame.aspx?sourcedoc=/UNDP_POPP_
DOCUMENT_LIBRARY/Public/PSU_Solicitation_Performance%20Guarantee%20
Form.docx&action=default no prazo de quinze (15) dias após a assinatura do
contrato por ambas as partes. Quando for exigida uma garantia de execução, o
recebimento da garantia de execução pelo PNUD será uma condição para que o
contrato entre em vigor.
42.Garantia bancária 42.1 Exceto quando os interesses do PNUD assim o exigirem, é preferível que o
PNUD não faça nenhum pagamento antecipado (ou seja, pagamentos sem ter
para pagamento recebido nenhum resultado). Se um pagamento adiantado for permitido de
adiantado acordo com a Folha de Dados do Edital, e exceder 20% do preço total do
contrato, ou 30.000 USD, o que for menor, o Concorrente deverá apresentar
(NÃO PERMITIDO) uma Garantia Bancária no valor total do pagamento adiantado na forma
disponível em
https://popp.undp.org/_layouts/15/WopiFrame.aspx?sourcedoc=/UNDP_POPP_
DOCUMENT_LIBRARY/Public/PSU_Contract%20Management%20Payment%20a
nd%20Taxes_Advanced%20Payment%20Guarantee%20Form.docx&action=defa
ult.
43.Danos Liquidados 43.1 Se especificado na Folha de Dados do Edital, o PNUD aplicará Danos Liquidados
resultantes de atrasos do Contratante ou da violação das suas obrigações,
(NÃO conforme o Contrato.
PERMITIDO)
44.Provisões de 44.1 O pagamento será feito somente após a aceitação do trabalho realizado pelo
PNUD. Os termos de pagamento serão dentro de 30 (trinta) dias, após o
pagamento recebimento da fatura e da certificação de aceitação do trabalho emitida pela
autoridade competente do PNUD com supervisão direta do Contratante. O
pagamento será efetuado por transferência bancária na moeda do contrato.
46.Outras 46.1 No caso do Concorrente oferecer um preço mais baixo ao Governo anfitrião (por
exemplo, General Services Administration (GSA) do governo federal dos Estados
Disposições Unidos da América) por serviços semelhantes, o PNUD terá direito ao mesmo
preço mais baixo. Os Termos e Condições Gerais do PNUD terão precedência.
46.2 O PNUD tem direito a receber o mesmo preço oferecido pelo mesmo
Contratante em contratos com as Nações Unidas e/ou suas Agências. Os
Termos e Condições Gerais do PNUD terão precedência.
13
46.3 As Nações Unidas estabeleceram restrições ao emprego de (ex-) funcionários da
ONU que estiveram envolvidos no processo de compras, de acordo com o
boletim ST/SGB/2006/15
http://www.un.org/en/ga/search/view_doc.asp?symbol=ST/SGB/2006/15&refer
er
14
SECÇÃO 3. FICHA DE DADOS DA PROPOSTA
Os seguintes dados para os serviços a serem adquiridos complementam, suplementam ou alteram as
disposições da Solicitação de Propostas. Em caso de conflito entre as Instruções aos Concorrentes, a Folha de
Dados e outros anexos ou referências anexas à Folha de Dados, prevalecerão as disposições da Folha de
Dados.
BDS Ref. à
Não. secção.2
Dados Instruções específicas / Requisitos
3 20 Propostas alternativas
Não permitido
7 41 Pagamento adiantado no
momento da assinatura Não Permitido
do contrato
8 42 Danos Liquidados
Não será imposto
9 40 Segurança de
Desempenho Não é necessário
10 18 Moeda da Proposta
Apenas Dólar dos Estados Unidos
11 31 Prazo para a
apresentação de pedidos 7 dias antes do prazo de entrega
de
esclarecimento/questões
12 31 Detalhes de contacto
para apresentação de Pessoa Focal no PNUD: Ariosvaldo da Silva Co
esclarecimentos/pergunt Endereço: N/A
15
as
Endereço de e-mail: procurementgnb.gw@undp.org
13 18, 19 e 21 Modo de divulgação Somente através de concurso eletrônico
de informações
suplementares ao RFP
e
respostas/clarificações
às consultas
14 23 Data limite para a
submissão 07th Setembro 2022
Como indicado no sistema e-Tendering . Note que o fuso horário do sistema
está no fuso horário EST/EDT (Nova Iorque).
15 22 Forma Permitida de
Envio de Propostas E-Tendering
16 22 Endereço para
apresentação de Através do link abaixo E-Tendering:
propostas
https://etendering.partneragencies.org
http://www.undp.org/content/undp/en/home/procurement/business/how-we-buy
.html
16
23 39 Termos e Condições Termos e Condições Gerais do PNUD
do Contrato do PNUD
que se aplicarão http://www.undp.org/content/undp/en/home/procurement/business/how-we-buy
.html
17
SECÇÃO 4. CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO
Critérios de Exame Preliminar
As propostas serão examinadas para determinar se estão completas e apresentadas de acordo com os
requisitos do RFP, de acordo com os critérios abaixo, numa base de Sim/Não:
● Assinaturas apropriadas
● Procuração
● Documentos mínimos fornecidos
● Propostas Técnicas e Financeiras apresentadas separadamente
● Validade da Proposta
● Segurança da Proposta apresentada de acordo com os requisitos do RFP com período de validade em
conformidade
Obrigação de apresentação
Assunto Critérios
de documento
ELIGIBILIDADE
Estatuto jurídico O fornecedor é uma entidade legalmente registada. Formulário B: Formulário de
Empresa de consultoria especializada na economia azul; Informações do
prestando consultoria estratégica e táctica nas seguintes áreas: Concorrente
Indústria Aquícola; Indústria de Frutos do Mar; Estratégia de
Marketing; Construção Naval; Transporte Marítimo;
Desenvolvimento de Negócios; Desenvolvimento Económico
Local ou similar.
Elegibilidade O fornecedor não é suspenso, nem interdito, nem identificado Formulário A: Formulário de
como inelegível por qualquer Organização das Nações Unidas ou Apresentação de Proposta
pelo Grupo do Banco Mundial ou qualquer outra organização Técnica
internacional, de acordo com a cláusula 3 do ITB.
Conflito de Sem conflitos de interesse de acordo com a cláusula 4 do ITB. Formulário A: Formulário de
Interesses Apresentação de Proposta
Técnica
Bancarrota Não declarado falido, não envolvido em processos de falência ou Formulário A: Formulário de
recuperação judicial, e não há julgamento ou ação legal Apresentação de Proposta
pendente contra o fornecedor que possa prejudicar suas Técnica
operações num futuro previsível.
QUALIFICAÇÃO
História dos O não cumprimento de um contrato não ocorreu como resultado Formulário D: Formulário
Contratos de Não de inadimplência do empreiteiro nos últimos 3 anos. de Qualificação
Conformidade 1
História do litígio Nenhum histórico consistente de decisões judiciais/arbitrais Formulário D: Formulário
contra o Concorrente durante os últimos 3 anos. de Qualificação
Experiência Mínimo de 5 anos de experiência relevante. Formulário D: Formulário
Anterior 3 anos no campo aqui mencionado acima. de Qualificação
Experiência demonstrada no desenvolvimento à medida do
1
O incumprimento, conforme decidido pelo PNUD, incluirá todos os contratos em que (a) o incumprimento não foi contestado pelo
empreiteiro, incluindo através do encaminhamento para o mecanismo de resolução de litígios ao abrigo do respectivo contrato, e (b) os
contratos que foram contestados, mas totalmente resolvidos contra o empreiteiro. O não-cumprimento não inclui contratos em que a
decisão do empregador foi anulada pelo mecanismo de resolução de disputas. O não-cumprimento deve ser baseado em todas as
informações sobre disputas ou litígios totalmente resolvidos, ou seja, disputa ou litígio que tenha sido resolvido de acordo com o
mecanismo de resolução de disputas sob o respectivo contrato e onde todas as instâncias de recurso disponíveis para o Concorrente
tenham sido esgotadas.
18
Desenvolvimento do Ecossistema Comunitário, de preferência no
contexto dos SIDS.
Mínimo de 2 contratos de valor, natureza e complexidade Formulário D: Formulário
similares implementados nos últimos 5 anos. de Qualificação
(Para JV/Consórcio/Associação, todas as Partes devem cumprir
cumulativamente os requisitos).
Situação Financeira Volume de negócios médio anual mínimo de 300.000 USD nos Formulário D: Formulário
últimos 3 anos. de Qualificação
(Para JV/Consórcio/Associação, todas as Partes devem cumprir
cumulativamente os requisitos).
O proponente deve demonstrar a solidez actual da sua situação Formulário D: Formulário
financeira e indicar a sua perspectiva de rentabilidade a longo de Qualificação
prazo.
(Para JV/Consórcio/Associação, todas as Partes devem cumprir
cumulativamente os requisitos).
Qualquer critério adicional, se necessário
19
Critérios de Avaliação Técnica
20
1. Metodologia e roteiro para o Projeto Desenvolver
Ecossistema Comunitário.
(35 pontos)
21
● Mestrado mais 10 anos de experiência de trabalho ou mais:
50 pontos.
Experiência profissional demonstrada na formação de
formadores em ecossistemas comunitários num contexto de
SIDS.
50
● Menos de 5 anos: 0 pontos
● Entre 5 e 9 anos: 30 pontos
● Há mais de 9 anos: 50 pontos
Experiência demonstrada na preparação e condução de um
diálogo abrangente das partes interessadas a vários níveis
geográficos e temáticos e na incorporação dos seus resultados
relevantes. 50
● Nenhum: 0 pontos
● Entre 1 e 5 referências: 30 pontos
● 6 ou mais referências: 50 pontos
Conhecimento demonstrado da situação socio-económica da
Guiné-Bissau e/ou dos países da sub-região e experiência da
África Ocidental e/ou do contexto da SIDS:
50
● Nenhum: 0 pontos
● Entre 1 e 5 referências: 30 pontos
● 6 ou mais referências: 50 pontos
22
contexto da África Ocidental e/ou da SIDS.
● Menos de 5 anos: 0 pontos
● Entre 5 e 10 anos: 15 pontos
● Mais de 10 anos: 25 pontos
Experiência demonstrada do desenvolvimento do Ecossistema
Comunitário (num contexto de SIDS desejável).
● Sem referência: 0 pontos 25
● Entre 1 e 7 referências: 15 pontos
● 8 ou mais referências: 25 pontos
1. Antecedentes e fundamentos
A Guiné-Bissau (GNB) tem uma história de fragilidade política e institucional.
A economia da Guiné-Bissau é pouco diversificada e está altamente
dependente da agricultura, pesca, e silvicultura, fornecendo até 47 por cento
do PIB, sendo a castanha de caju a principal cultura. O contexto
macroeconómico da Guiné-Bissau é caracterizado por baixos níveis de
crescimento económico nos últimos anos, com o país a registar um
crescimento negativo do PIB de menos 1,7% em 2012, para um crescimento
do PIB de 4,6% em 20192 que ascende a cerca de 1,35 mil milhões de dólares
americanos3 . A participação de jovens e mulheres em actividades económicas
formais é excepcionalmente baixa considerando que os jovens, jovens
mulheres, representam 72% da população desempregada no país. Para além
da falta de oportunidades económicas, as normas sociais e culturais
continuam a limitar a sua participação ao sector informal, perpetuando e
aumentando a desigualdade e privando o país da potencial produtividade de
de uma parte substancial dos seus recursos humanos.
A propagação da COVID-19 exacerbou as vulnerabilidades existentes na
economia da Guiné-Bissau, bem como a sua fragilidade institucional e a
prestação de serviços públicos. A pandemia tem afectado os principais actores
económicos, como os trabalhadores informais e as MPMEs. Sectores como a
agricultura, os transportes e o turismo foram os que mais sofreram. Os
segmentos pobres e vulneráveis da população, que dependem principalmente
da agricultura de pequena escala e dos recursos naturais, foram os mais
afectados. O impacto adverso da COVID-19 nas Micro, pequenas e médias
empresas é bastante severo. De acordo com um estudo recente encomendado
pelo PNUD para avaliar o impacto da COVID-19 nas MPMEs, a duração média
aproximada do encerramento de empresas foi de 143,1 dias (cerca de 4
meses e meio) e a maioria das empresas teve dificuldades em se abastecer
devido ao encerramento de fronteiras. As empresas exportadoras sofreram
2
3
23
um declínio acentuado nas exportações4 . A economia azul pode ser a chave
para recuperar dos impactos da COVID-19 e embarcar num caminho de
desenvolvimento mais verde e mais sustentável e inclusivo na Guiné-Bissau.
Uma estratégia nacional coerente e aplicável para os SIDS requer o
envolvimento de todos, particularmente do sector privado, das mulheres e
dos jovens.
A Estratégia Nacional de Desenvolvimento 2020-2023 para a Guiné-Bissau
destaca o desenvolvimento do sector privado como uma das principais
prioridades a ser reforçada através da melhoria de um clima empresarial
favorável. No entanto, o país ocupa 174 dos 190 países no índice Doing
Business 2020 do Banco Mundial, com uma pontuação de 43 (0 =
desempenho mais baixo a 100 = melhor desempenho). Da mesma forma, o
estudo "Building better for business in Guinea Bissau" de 2021 do PNUD
identifica os principais desafios que impedem o desenvolvimento do sector
privado: instabilidade política e fragilidade institucional; infra-estruturas
pobres e inadequadas; acesso limitado ao financiamento; um ambiente
regulador desactualizado e um sistema judicial a precisar de reforma, com
oportunidades limitadas para a participação das mulheres no mercado de
trabalho e acesso a oportunidades económicas; e acesso limitado ao
desenvolvimento de competências empresariais e ao financiamento.
Neste contexto adverso, o PNUD Guiné Bissau procura capitalizar o espírito
empreendedor e criativo inerente, com a elevada proporção de mulheres
economicamente activas, jovens, e as redes vibrantes para construir e apoiar
startups e capacidades que terão efeitos multiplicadores num país com uma
ligação transfronteiriça aos mercados sub/regionais. A intervenção proposta
se baseia na abordagem de desenvolvimento de clusters para criar e apoiar
ecossistemas coerentes, eficientes, e sustentáveis que fomentem a inovação e
o empreendedorismo. Os ecossistemas compreendem um conjunto de
domínios fundamentais: cultura e criatividade, permitindo políticas e
liderança, uma quantidade adequada de disponibilidade financeira, qualidade
do capital humano, mercados baseados em empreendimentos para produtos,
e uma ampla gama de assistência institucional e infra-estrutural. A
abordagem apresentada nesta proposta baseia-se no facto de que "o sucesso
gera sucesso". Assim, apoiar e garantir o sucesso do grupo núcleo de
inovadores e empreendedores, ao mesmo tempo em que nutre e valoriza os
domínios do ecossistema, garantirá o seu crescimento e sustentabilidade.
Existem actualmente numerosas iniciativas e programas liderados por
organizações locais e internacionais e parceiros de desenvolvimento para
apoiar o desenvolvimento do sector privado, em geral, e o empreendedorismo
e inovação . No entanto, com interacção e colaboração limitadas entre si.
Reunir todas essas instituições, iniciativas, projetos autônomos , e programas
fragmentados de apoio em um espaço interativo e interligado é o que cria um
ecossistema de inovação funcional e permite a porta de entrada para a
transformação estrutural e promove agentes de mudança . O PNUD está
24
agora a identificar uma ampla rede de construtores e apoiantes de
Ecossistemas (sub-regionais/regionais) para unir esforços no desenvolvimento
do ecossistema do sector privado e desenvolver as parcerias existentes.
Para apoiar este processo, o PNUD procura criar e operacionalizar o Centro de
Empreendedorismo e Inovação , para proporcionar um espaço físico de
trabalho e de eventos que permita o surgimento de um Pólo de Inovação de
ligação. O Centro tornar-se-á o núcleo material do cluster de inovação
composto por empresas estabelecidas e startups inovadoras. O PNUD irá
trabalhar em colaboração com o Centro de Impacto para fornecer design para
o Fórum do Ecossistema de Empreendedorismo Inovador, unindo os diferentes
membros da rede através de workshops e conferências contribuindo para a
troca de informações, lições conjuntas, networking, conectividade e espaços
de trabalho e reunião. O centro será adequado para organizar grandes
eventos , tais como feiras comerciais, workshops de formação e eventos
culturais, tornando-o um activo especial para as indústrias criativas . Para
garantir um plano de saída de , a intervenção será ancorada numa estrutura
nacional e várias medidas práticas serão garantidas através do planeamento e
da sustentabilidade financeira a longo prazo do Centro de Empreendedorismo
e Inovação: as partes interessadas relevantes serão bem-vindas para instalar
as suas sedes no edifício, e a sala de conferências e espaços de trabalho
poderão ser alugados para financiar as despesas e a manutenção do edifício.
Este espaço físico acolherá o Fórum do Ecossistema de Empreendedorismo
Inovador. O Fórum será estabelecido após um workshop inicial focado em
melhorar nossa compreensão das necessidades existentes em termos de
infra-estrutura digital, financiamento, e conhecimento, onde a rede
materializará os primeiros passos para a construção de uma célula nascente
para o ecossistema da inovação. Este fórum será estabelecido de modo a
assegurar o envolvimento contínuo das principais partes interessadas. Esses
colaboradores incluem pessoas e organizações que possuem o conhecimento
e os recursos para apoiar empreendedores e inovadores (por exemplo,
formadores e capacitadores, incubadoras, fornecedores de micro-finanças e
serviços financeiros, capitalistas de risco e investidores); pessoas e
organizações que atuam como campeões e convocadores (e.(por exemplo,
mentores, líderes comunitários e formuladores de políticas); aqueles com
talento e experiência para ajudar empreendedores e inovadores a crescer (por
exemplo, grupos de reflexão, instituições acadêmicas, designers, indústria
criativa, desenvolvedores e pesquisadores) e reguladores e formuladores de
políticas (ministérios e agências governamentais). Explorando parcerias com
iniciativas nacionais e regionais atuais, tais como a Casa Digital da Orange
trabalhando no empoderamento digital e econômico das mulheres, ou o
programa IDEA App da UNIDO para orientar empreendedores locais e
subregionais.
Para ajudar a dar vida ao centro, ao fórum e à plataforma digital, o PNUD está
procurando cultivar e alimentar uma comunidade de empreendedores e
start-ups que formará o núcleo socioeconômico do ecossistema de inovação
detalhado acima. O objetivo disto é promover um ambiente social dinâmico e
interativo onde "o sucesso gera sucesso ". Para ajudar a adquirir o capital
humano, habilidades e capacidades necessárias para este objetivo, o PNUD
está contratando um consultor com experiência em cultivo comunitário de
baixo para cima, específico para espaços de coworking e/ou centros de
impacto. O papel do consultor incluirá a partilha de conhecimentos e
capacidades relevantes com o pessoal recém recrutado do centro através de
formação, enquanto assegura que as práticas de gestão do centro
correspondem aos padrões internacionais e às melhores práticas das
entidades líderes por volta de co-trabalhando e iniciando o cultivo de
ecossistemas.
2 Objetivos da Cessão
O Consultor de Desenvolvimento de Ecossistemas para a Comunidade e o
Startup será responsável pelo aconselhamento e orientação dos principais
intervenientes públicos e privados durante o processo de criação do Centro de
Inovação da Guiné-Bissau. O papel do consultor irá concentrar-se no
fornecimento de conhecimento chave, melhores práticas e formação no que
diz respeito ao cultivo comunitário com espaços de trabalho conjunto e
ecossistemas iniciais, bem como a gestão contínua desses espaços para
assegurar um ambiente social favorável à inovação sustentada, colaboração
interactiva e atracção de novos membros da comunidade para levar a um
ecossistema auto-regenerador. Além disso, o consultor trabalhará em estreita
colaboração com o Laboratório Acelerador para assegurar uma abordagem
orientada para o usuário, explorando os inovadores que estão fora do radar. O
objetivo é estimular um ambiente onde os usuários do Centro de Inovação se
apropriem do espaço, trazendo sua experiência e conhecimento contextual
para se adaptar ao ambiente de inovação e empreendedorismo
26
Bissau-Guineense. Alavancando o mapeamento do ecossistema realizado
internamente, o consultor se concentrará em reunir as partes interessadas a
nível local e regional para curar conversas baseadas nas necessidades e
desejos dos usuários do Pólo de Inovação.
3. Tarefas do consultor
A tarefa principal do consultor:
27
4. Entregas
28
implementação e
recomendações para
desenvolvimento futuro
e/ou próximos passos
(curto, médio, e longo
prazo) para submissão à
equipe técnica do PNUD
para aprovação
5. Perfil do Consultor
Competências:
Funcional
- Excelente capacidade analítica;
- Excelentes competências qualitativas;
- Excelentes habilidades quantitativas;
- Excelente capacidade de comunicação;
- Orientada pelos resultados, capacidade de trabalhar sob pressão e de cumprir
os prazos exigidos;
- Boa compreensão e prática do desenvolvimento de capacidades;
- Sensibilidade cultural;
- Habilidades diplomáticas.
● As empresas internacionais e nacionais podem candidatar-se;
Corporativo
- Demonstra integridade ao modelar os valores e o padrão ético da ONU;
- Promove a visão, a missão e os objectivos estratégicos do PNUD;
- Apresenta sensibilidade e adaptabilidade cultural, de género, religião, raça,
nacionalidade e idade;
- Trata todas as pessoas de forma justa, sem favoritismo;
- Capacidade de trabalhar com uma equipa multi-cultural e diversificada.
Educação:
Experiência:
A equipe deve ser liderada por um parceiro líder que será o único em relação
e coordenação com o especialista do PNUD. Ele deve ter excelentes
habilidades de comunicação e aptidão para apresentação, animação e
29
consulta. A composição mínima da equipa é de 3 técnicos:
Linguagem:
A equipe deve incluir pessoal que seja fluente em inglês e português.
6. Duração da missão
30
7. Marcos de pagamento
1. LOCALIZAÇÃO DO EMPREGO
31
Embora a maior parte da missão possa ser realizada remotamente, é necessária uma presença parcial na
Guiné-Bissau (por exemplo, missões no terreno, consultas, implementação do plano de advocacia,
workshops e formação). A firma é obrigada a mencionar quantas visitas a Bissau serão necessárias para se
encontrar com os interessados locais e o PNUD na sua proposta técnica.
33
FORMULÁRIO A: FORMULÁRIO DE APRESENTAÇÃO DE PROPOSTA TÉCNICA
Nós, abaixo assinados, oferecemos os serviços de [Insert Title of services] de acordo com o seu Pedido de
Proposta No. [Insert RFP Reference Number] e a nossa Proposta. Nós estamos enviando nossa Proposta, que
inclui esta Proposta Técnica e nossa Proposta Financeira selada sob um envelope separado.
Declaramos que nossa firma, suas afiliadas, subsidiárias ou funcionários, incluindo quaisquer membros da
JV/Consórcio /Associação ou subcontratados ou fornecedores para qualquer parte do contrato:
a) não está sob a proibição de aquisições pelas Nações Unidas, incluindo mas não se limitando às
proibições derivadas do Compêndio das Listas de Sanções do Conselho de Segurança das Nações
Unidas;
b) não tenham sido suspensos, interditos, sancionados ou identificados como inelegíveis por qualquer
Organização das Nações Unidas ou pelo Grupo do Banco Mundial ou por qualquer outra Organização
Internacional;
c) não têm conflito de interesses, de acordo com a Cláusula 4 da Instrução aos Concorrentes;
d) não empregam, ou antecipam empregar, qualquer pessoa que seja, ou tenha sido um membro do
pessoal da ONU no último ano, se esse membro do pessoal da ONU tiver ou tiver tido relações
profissionais anteriores com a nossa firma na sua qualidade de membro do pessoal da ONU nos
últimos três anos de serviço na ONU (de acordo com as restrições pós-emprego da ONU publicadas
no ST/SGB/2006/15);
e) não tenham declarado falência, não estejam envolvidos em processos de falência ou de recuperação
judicial, e não haja julgamento ou ação legal pendente contra eles que possa prejudicar suas
operações num futuro previsível;
f) comprometem-se a não se envolver em práticas proscritas, incluindo mas não se limitando à
corrupção, fraude, coerção, conluio, obstrução ou qualquer outra prática antiética, com a ONU ou
qualquer outra parte, e a conduzir os negócios de forma a evitar qualquer risco financeiro,
operacional, reputacional ou outro risco indevido para a ONU e abraçamos os princípios do Código
de Conduta dos Fornecedores das Nações Unidas e aderimos aos princípios do Pacto Global das
Nações Unidas.
Declaramos que todas as informações e declarações feitas nesta Proposta são verdadeiras e aceitamos que
qualquer interpretação ou deturpação contida nesta Proposta pode levar à nossa desqualificação e/ou
sanção por parte do PNUD.
Oferecemos serviços em conformidade com os documentos do Concurso, incluindo as Condições Gerais de
Contrato do PNUD e de acordo com os Termos de Referência
A nossa Proposta será válida e permanecerá vinculativa durante o período de tempo especificado na Ficha
de Dados da Proposta.
Nós entendemos e reconhecemos que você não é obrigado a aceitar qualquer proposta que receber.
Eu, abaixo assinado, certifico que estou devidamente autorizado por [Insert Name of Bidder] para assinar
esta Proposta e vinculá-la caso o PNUD aceite esta Proposta.
Nome: _____________________________________________________________
Título: _____________________________________________________________
Data: _____________________________________________________________
Assinatura: _____________________________________________________________
[Carimbo com carimbo oficial do Concorrente]
34
FORMULÁRIO B: FORMULÁRIO DE INFORMAÇÕES DO CONCORRENTE
Você é um fornecedor do PNUD? ☐ Sim ☐ Não Se sim, [insert UNDP vendor number]
35
Nome do licitante: [Insert Name of Bidder] Data: Selecione a data
A ser preenchido e devolvido com sua Proposta se a Proposta for apresentada como uma Joint
Venture/Consórcio/Associação.
1 [Complete] [Complete]
2 [Complete] [Complete]
3 [Complete] [Complete]
Anexamos uma cópia do documento abaixo assinado por cada sócio, que detalha a provável estrutura legal e
a confirmação da responsabilidade conjunta e separável dos membros da referida joint venture:
☐ Carta de intenção de formar uma joint-venture OU ☐ Acordo JV/Consórcio/Associação
Confirmamos que se o contrato for adjudicado, todas as partes da Joint Venture/Consórcio/Associação serão
solidariamente responsáveis perante o PNUD pelo cumprimento das disposições do Contrato.
Nome do parceiro: Nome do parceiro:
___________________________________ ___________________________________
Os concorrentes também podem anexar suas próprias Folhas de Dados do Projeto com mais detalhes para as
atribuições acima.
Situação Financeira
37
Informação financeira Informação histórica dos últimos 3 anos
(em US$ equivalente)
Ano 1 Ano 2 Ano 3
Informações do Balanço
Ativo total (AT)
Total do Passivo (TL)
Ativo circulante (CA)
Passivo Corrente (CL)
Informações da Declaração de Rendimentos
Total / Receita Bruta (TR)
Lucros antes de impostos
(PBT)
Lucro Líquido
Relação atual
☐ Em anexo encontram-se cópias das demonstrações financeiras auditadas (balanços, incluindo todas as
notas relacionadas, e declarações de rendimentos) para os anos requeridos acima, cumprindo a seguinte
condição:
a) Deve refletir a situação financeira do Concorrente ou parte de uma JV, e não de uma empresa irmã ou
matriz;
b) As demonstrações financeiras históricas devem ser auditadas por um contabilista público certificado;
c) As demonstrações financeiras históricas devem corresponder a períodos contábeis já concluídos e
auditados. Não devem ser aceites declarações para períodos parciais.
38
FORMULÁRIO E: FORMATO DA PROPOSTA TÉCNICA
A proposta do Concorrente deve ser organizada para seguir este formato de Proposta Técnica. Quando o
proponente é apresentado com um requisito ou solicitado a utilizar uma abordagem específica, o proponente
deve não só declarar sua aceitação, mas também descrever como pretende cumprir com os requisitos.
Quando for solicitada uma resposta descritiva, o não fornecimento da mesma será considerado como
não-responsivo.
39
3.2 Forneça CVs para o pessoal chave que serão fornecidos para apoiar a implementação deste projecto,
utilizando o formato abaixo. Os CVs devem demonstrar qualificações em áreas relevantes para o
Âmbito dos Serviços.
NACIONALIDADE [INSERT]
40
[INSERT]
CERTIFICAÇÕES PROFISSIONAIS
▪ NOME DA INSTITUIÇÃO: [INSERT]
▪ DATA DA CERTIFICAÇÃO: [INSERT]
[LISTE TODOS OS CARGOS OCUPADOS PELO PESSOAL (COMEÇANDO PELO CARGO ATUAL, LISTANDO EM ORDEM
INVERSA), DANDO DATAS, NOMES DA ORGANIZAÇÃO EMPREGADORA, TÍTULO DO CARGO OCUPADO E LOCAL DO
REGISTRO DE EMPREGO/ EMPREGO. PARA EXPERIÊNCIA NOS ÚLTIMOS CINCO ANOS, DETALHAR O TIPO DE ATIVIDADES REALIZADAS, GRAU
DE RESPONSABILIDADES, LOCALIZAÇÃO DAS TAREFAS E QUALQUER OUTRA INFORMAÇÃO OU EXPERIÊNCIA
EXPERIÊNCIA
PROFISSIONAL CONSIDERADA PERTINENTE PARA ESTA TAREFA].
[INSERT]
41
[FORNEÇA NOMES, ENDEREÇOS, TELEFONE E INFORMAÇÕES DE CONTATO POR E-MAIL PARA DUAS (2)
REFERÊNCIAS]
REFERÊNCIA 1:
REFERÊNCIAS
[INSERT]
REFERÊNCIA 2:
[INSERT]
42
Eu, abaixo assinado, certifico que, tanto quanto sei e acredito, esses dados descrevem corretamente minhas
qualificações, minhas experiências e outras informações relevantes sobre mim.
_________________________________________________________
Assinatura do Pessoal Data (Dia/Mês/Ano)
43
FORMULÁRIO F: FORMULÁRIO DE APRESENTAÇÃO DE PROPOSTA FINANCEIRA
Nós, abaixo assinados, oferecemos os serviços de [Insert Title of services] de acordo com o seu Pedido de
Proposta No. [Insert RFP Reference Number] e a nossa Proposta. Nós estamos enviando nossa Proposta, que
inclui esta Proposta Técnica e nossa Proposta Financeira selada sob um envelope separado.
A nossa Proposta Financeira anexa é para a soma de [Insert amount in words and figures].
A nossa Proposta será válida e permanecerá vinculativa durante o período de tempo especificado na Ficha
de Dados da Proposta.
Entendemos que você não é obrigado a aceitar qualquer proposta que receber.
Nome: _____________________________________________________________
Título: _____________________________________________________________
Data: _____________________________________________________________
Assinatura: _____________________________________________________________
[Carimbo com carimbo oficial do Concorrente]
44
FORMULÁRIO G: FORMULÁRIO DE PROPOSTA FINANCEIRA
Baseado em casa
Team Leader - Experiência
internacional
Especialista (s) em situação
1
socio-económica Nacional ou
Internacional
Especialista (s) em políticas
públicas Nacional ou
Internacional
Especialista (s) em ciências
ambientais/nacionais -
Nacional ou Internacional
Especialista (s) em ciências
sociais - Nacional ou
Internacional
2
e meia) para ser validado pelo Chefe da Unidade é de
Económica Estratégica saída