Você está na página 1de 16

SEGURO 

VIAGEM / TRAVEL INSURANCE

DADOS DO SEGURO / Insurance Details

Nome do Produto / Product Name: Processo SUSEP / SUSEP Process Number:

Seguro Viagem n.º 15414.900762/2015­16

Tipo de Cartão / Card Type Emissor do Cartão de Crédito / Issued by:
Ourocard Elo Nanquim Banco do Brasil SA

Início (*) / Effective date: Término (*) / Expire Date:
26/10/2022 26/10/2023

Plano / Plan: Data/Hora de Emissao / Issuance Date/Time:
Nacional / Internacional III 26/10/2022 11:53

N° DOS BILHETES DE SEGURO / Insurance Ticket Numbers

Plano Nacional / Domestic plan: Plano Internacional / International plan:
18001000169210238759 18001000169210238758

Ramo / SUSEP LOB: Descrição do Ramo /LOB Description:

1369 Viagem Individual

DADOS DA SEGURADORA / Insurance Company Information

Nome Seguradora / Company Name: CNPJ / Company Registration Number:
AIG Seguros Brasil S.A. 33.040.981/0001­50
Registro SUSEP / SUSEP Number:

8737

DADOS DO SEGURADO / Policyholder Information

Nome / Name: Sobrenome / Last Name:
Francisco Carlos Xavier Junior
Data de Nascimento / DOB: CPF:
01/04/1991 40735143854
Endereço / Address: Bairro / Neighborhood:

Rua Professor Roque Antunes de Almeida 802 802 Centro
Cidade / City: Estado / State:
Itapetininga SP
CEP / Zip Code: Telefone / Phone:
18200125 55159962780
E­mail / E­mail:
chicoitape@hotmail.com
SEGURO VIAGEM / TRAVEL INSURANCE

INFORMAÇÕES DE PAGAMENTO / Payment Information

Forma de Pagamento / Payment Mode Prazo / Term

Não Contributário / Non contributory Não se aplica / Not applicable

Periodicidade / Periodicity
Não se aplica / Not applicable

Corretor / Broker SUSEP do Corretor / Brokers SUSEP Id

APOLIX Corretora de Seguros LTDA 100611832

BENEFICIÁRIO(S) / Beneficiary Information

O Beneficiário é a pessoa física ou jurídica, previamente designada pelo Segurado, a quem deve ser paga a indenização em caso de sinistro coberto. É
livre a indicação de beneficiários por parte do Segurado, desde que tal indicação não viole preceitos legais. O(s) Beneficiário(s) será(ão) designado(s) a
qualquer momento. Na hipótese de não ser indicado  beneficiário, ou se por qualquer motivo não prevalecer a  indicação que foi feita, o capital
segurado será pago conforme disposto no artigo 792 do Código Civil.

Beneficiary is the person or legal entity, previously designated by the Insured, to whom the indemnity must be paid in the event of a covered claim.
The Insured may freely indicate beneficiaries, provided that such indication does not violate legal precepts. The Beneficiary(ies) will be designated
at any time. In the event of no beneficiary being appointed, or if for any reason the appointment made does not prevail, the insured amount will be
paid as provided for in Article 792 of the Civil Code.

ÂMBITO TERRITORIAL DE COBERTURA (PAÍSES COBERTOS) / Territory Scope

O âmbito geográfico de cobertura para viagens nacionais é todo o território brasileiro e para viagens internacionais é todo o globo
terrestre, exceto o território brasileiro. Quando não houver rede credenciada no país de destino, a cobertura será por reembolso.

The geographic scope of coverage for domestic trips is the entire Brazilian territory and in case of international trips, the  entire
globe, except for Brazilian territory. When there is no  partnership network in the destination country, coverage will  be by
reimbursement.

LEGENDA DE MOEDA / Currency Nomination

BRL (R$) ­ REAIS USD ($) ­ DOLLARS

CAPITAL SEGURADO / Sum Insured

Serão considerados para fins de indenização as coberturas e os capitais segurados relacionados ao tipo de cartão Elo utilizado para a compra da
passagem do Transporte Público Autorizado.

For Indemnity purposes, coverage and sum insured will be calculated according to the type of Elo card used to purchase the Authorized Public
Transport ticket.
SEGURO VIAGEM / TRAVEL INSURANCE

Capital Segurado Individual/Individual Sum Insured
Prêmio Prêmio
Nacional / Internacional Período de Cobertura / Coverage Liquido / Total /
Coberturas / Coverages IOF(R$)
Domestic / International Period Net Total
Premium Premium
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
Despesas Médicas e $ primeira data de embarque
R$
Hospitalares em Viagem (3) / 100,000.00 de cada viagem. /Valid for * * *
10.000,00
Medical Expenses (3) (2) 90 consecutive days from
the first departure date of
each trip.
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
Despesas Odontológicas em primeira data de embarque
R$ $
Viagem (1) / Dental de cada viagem. /Valid for * * *
200,00 10,000.00
Expenses (1) 90 consecutive days from
the first departure date of
each trip.
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
Fisioterapia em Caso de primeira data de embarque
R$
Acidente / Physiotherapy in $ 500.00 de cada viagem. /Valid for * * *
100,00
case of accidents 90 consecutive days from
the first departure date of
each trip.
1 (uma) diária, desde que
Acompanhante em Caso de fique hospitalizado por mais
Hospitalização Prolongada / R$ de 3 (três) dias /Round trip
$ 2,500.00 * * *
Companion in Case of 1.000,00 ticket (economy class) when
Prolonged Hospitalization hospitalized for more than 3
days.
Prorrogação de Estadia / R$
$ 2,500.00 1 (uma) diária /1 day * * *
Extension of Stay 1.000,00
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
Regresso Sanitário primeira data de embarque
R$ $
(Repatriação Médica) / de cada viagem. /Valid for * * *
10.000,00 100,000.00
Medical Repatriation 90 consecutive days from
the first departure date of
each trip.
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
primeira data de embarque
Retorno em Classe Executiva $
* de cada viagem. /Valid for * * *
/ Return in Business Class 10,000.00
90 consecutive days from
the first departure date of
each trip.
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
primeira data de embarque
Traslado Médico (Remoção R$ $
de cada viagem. /Valid for * * *
Médica) / Medical Removal 1.000,00 25,000.00
90 consecutive days from
the first departure date of
each trip.
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
Traslado de Corpo primeira data de embarque
R$ $
(Repatriação Funerária) / de cada viagem. /Valid for * * *
10.000,00 100,000.00
Death Repatriation 90 consecutive days from
the first departure date of
each trip.
Enquanto viaja em meio de
transporte público
Perda ou Roubo de R$
$ 3,000.00 autorizado /While traveling * * *
Bagagem / Baggage Loss 600,00
on authorized public
transport.
Entre 4 (quatro) horas e 4
(quatro) dias após o horário
Atraso de Bagagem / R$ real de chegada ao destino.
$ 300.00 * * *
Baggage Delay 100,00 /Between 4 hours and 4
days after the original arrival
time at the destination.
A partir da data de início de
vigência do Bilhete de
Seguro até a data do
Cancelamento de Viagem / R$
$ 3,000.00 embarque. /From the * * *
Trip Cancellation 600,00
effective date of the
Insurance Ticket until the
date of departure.
Atraso de Embarque / Trip R$ Após 4 (quatro) horas.
$ 300.00 * * *
Delay 100,00 /After 4 hours.
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
primeira data de embarque
Despesas Jurídicas / Legal R$
$ 2,000.00 de cada viagem. /Valid for * * *
Fees 1.000,00
90 consecutive days from
the first departure date of
each trip.
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
primeira data de embarque
Fiança e Despesas Legais / R$
$ 2,000.00 de cada viagem. /Valid for * * *
Bail Bound 5.000,00
90 consecutive days from
the first departure date of
each trip.
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
primeira data de embarque
Morte Acidental em Viagem / R$ $
de cada viagem. /Valid for * * *
Accidental Death 20.000,00 50,000.00
90 consecutive days from
the first departure date of
each trip.
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
consecutivos a partir da
Invalidez Permanente Total ou
primeira data de embarque
Parcial por Acidente em R$ $
de cada viagem. /Valid for * * *
Viagem / Total or Partial 20.000,00 100,000.00
90 consecutive days from
Disability by Accident
the first departure date of
each trip.
Enquanto viaja em meio de
transporte público
Perda de Conexao Aérea /
* $ 300.00 autorizado. /While traveling * * *
Missed connection
on authorized public
transport.
Válida por 90 dias
Despesas Farmacêuticas em consecutivos a partir da
Caso de Acidente ou primeira data de embarque
R$
Enfermidade Súbita / * de cada viagem. /Valid for * * *
200,00
Medication Expenses In case 90 consecutive days from
of accident or sudden ailment the first departure date of
each trip.
Válida por 90 dias
consecutivos a partir da
primeira data de embarque
Retorno do Segurado / Early R$
* de cada viagem. /Valid for * * *
Return 1.000,00
90 consecutive days from
the first departure date of
each trip.
*Prêmio pago integralmente pela ELO / Total premium fully paid by Elo Cards

(1) Despesas Odontológicas em viagem. Tratamento dentário resultante de lesões de dentes saudáveis e naturais, sujeito
a um valor máximo de R$ 100 por dente em viagem nacional e USD 100 por dente em viagem ao exterior. Dental
expenses during domestic trip. 
Dental treatment resulting from injuries to healthy and natural teeth up to a maximum amount of R$100 per tooth for
domestic travel and USD 100 per tooth for International trips.

(2) Benefícios cobertos cumprem os requisitos do Tratado de Schengen, enquanto viaja em Territórios de Schengen
Covered Benefits meet Schengen Treaty Requirements while traveling in Schengen Territories.

(3) O Seguro Viagem cobre despesas médicas relacionadas a lesão ou doenças súbitas que ocorram durante uma viagem
segurada, incluindo cobertura para COVID­19, SARS­Cov­2 e qualquer mutação ou variação do SARS­CoV­2,
sujeito a todos os termos e condições aplicáveis da apólice. A cobertura se aplica independentemente de quando a
viagem foi comprada. No entanto, não será aplicável se a lesão ou doença ocorrer antes do início da viagem. 
Travel Insurance covers medical expenses related to injury or sudden illness that occur during an insured trip, including
coverage for COVID­19, SARS­Cov­2 and any mutation or variation of SARS­CoV­2, subject to all terms and
conditions applicable to the policy. Coverage applies regardless of when the trip was purchased. However, it will not
apply if the injury or illness occurs prior to the trip.
SEGURO VIAGEM / TRAVEL INSURANCE

INFORMAÇÕES LEGAIS / Legal Information

ATENÇÃO: O Seguro Viagem não é seguro saúde! Leia atentamente as  condições contratuais, observando seus direitos e
obrigações, bem como o limite de capital segurado contratado para cada cobertura.

Para os segurados menores de 14 (quatorze) anos, a cobertura de Morte  Acidental destina­se exclusivamente ao reembolso das
despesas com funeral, conforme observado nas condições gerais.

Este material contém apenas um resumo do seu seguro. Consulte todas as outras informações em www.cartaoelo.com.br.

Para ser elegível ao Seguro, além de possuir o Bilhete de Seguro  emitido e válido, o Segurado precisa: a. Pagar o valor total das
passagens aéreas, marítimas ou terrestres com um Cartão de crédito ELO elegível; ou b. Comprar as passagens mediante resgate de
pontos em programas de fidelidade, desde que as taxas de embarque e eventuais  impostos devidos tenham sido pagos com um
Cartão de crédito ELO elegível; ou c. Não havendo incidência de taxas de embarque ou impostos, comprar somente as passagens
mediante resgate de pontos obtidos pela utilização do Cartão de crédito ELO.

Se a viagem iniciada durante os 12 meses de cobertura do bilhete de seguro terminar após esse período, é imprescindível emitir um
novo bilhete de seguro ao término dos primeiros 12 meses para complementar a cobertura.

SAC AIG (Central 24h): 0800 726 6130; SAC AIG ­ Atendimento a  Deficientes Auditivos e de fala (Central 24h): 0800 724 0149;
Ouvidoria AIG (2ª a 6ª feira, das 9h às 18h): 0800 724 0219; Ouvidoria AIG ­ Atendimento a Deficientes Auditivos e de fala (2ª a 6ª
feira, das 9h às 18h): 0800 200 1244.

Registro de reclamações dos consumidores dos mercados supervisionados: www.consumidor.gov.br

SUSEP ­ Superintendência de Seguros Privados ­ Autarquia Federal  responsável pela fiscalização, normatização e controle dos
mercados de  seguro, previdência complementar aberta, capitalização, resseguro e  corretagem de seguros. O segurado poderá
consultar a situação cadastral de seu corretor de seguros no site www.susep.gov.br, http://www.susep.gov.br/ por meio do número de
seu registro na SUSEP, nome completo, CNPJ ou CPF ou através do telefone 0800 021 8484.

O registro deste plano na SUSEP não implica por parte da Autarquia, incentivo ou recomendação à sua comercialização.

A íntegra das Condições Gerais do Seguro também pode ser acessada  diretamente pelo site da SUSEP:
www.susep.gov.br/menu/consulta­de­produtos­1 http://www.susep.gov.br/menu/consulta­de­produtos­1.

A Elo figura como Representante de seguros, tendo um contrato com a AIG Seguros Brasil S/A para que esta disponibilize a cobertura
securitária aos portadores de cartões elegíveis Elo. Neste contrato, não há remuneração

A AIG coletará somente os dados necessários à execução do objeto deste Contrato, além de envidar esforços para implementar todas
as medidas técnicas e organizacionais apropriadas para assegurar um nível adequado de segurança da informação, de tratamento e de
armazenamento, nos termos da legislação brasileira. Os dados poderão ser utilizados para: (i) promover, melhorar e/ou desenvolver
seus produtos e serviços; realizar auditorias; analisar dados e pesquisas para aprimoramento de produtos e serviços; gerar análises
estatísticas e relatórios; (ii) aprimorar a segurança e oferta de seus produtos e serviços; regular sinistros e documentos, bem como
identificar e  coibir fraudes e poderão ser transferidos para: (i) A empresas do  Grupo (inclusive localizadas em outros paises) e
autoridades governamentais; (ii) A parceiros de negócio, tais como a outras  seguradoras; resseguradoras; corretores de seguro e
resseguro e outros intermediários e agentes; representantes nomeados; distribuidores; instituições financeiras, empresas de valores
mobiliários e outros parceiros comerciais e prestadores de serviços, unicamente para a finalidade de execução do Contrato. Os dados
serão armazenados durante  o período necessário para a execução do Contrato e para cumprimento de  obrigações legais e/ou
regulatórias. Por fim, o segurado poderá  exercer seus direitos de confirmação de existência de tratamento;  acesso aos dados;
correção; anonimização, dentre outros, através do  Serviço de Atendimento ao Cliente ­ Fale com a AIG, incluindo, junto  de seu
pedido, as seguintes informações: nome completo, tipo e número de documento de identificação; número da apólice; telefone para
contato, e e­mail. Para saber mais sobre a Privacidade de Dados consulte a Política de Privacidade de Dados da AIG Seguros no site:
www.aig.com.br
SEGURO VIAGEM / TRAVEL INSURANCE

ATTENTION: Travel Insurance is no health insurance! Please do carefully read the contractual conditions, observing your rights and
obligations, as well as the insured capital contracted limit for each coverage.

For insured persons under 14 (fourteen) years of age, the Accidental Death coverage is exclusively intended for the reimbursement of
funeral expenses, as observed in the general conditions.

This material only contains a summary of your insurance. Please find further information on www.cartaoelo.com.br.

To be eligible for the Insurance, in addition to having an issued and valid Insurance Card, the Insured must: A. Pay the full amount of
air, sea or land tickets with an eligible ELO Credit Card; or B. Purchase tickets by redeeming points in loyalty programs, provided that
boarding fees and any taxes due have been paid by an eligible ELO Credit Card; or C. There is no charge for boarding fees or taxes,
only purchase tickets by redeeming points obtained by using the ELO Credit Card.

In case travel initiated during the 12 months of insurance ticket  coverage ends after this period, it is imperative to issue a new
insurance ticket at the end of the first 12 months to supplement coverage.

SAC AIG (24h Central): 0800 726 6130; SAC AIG ­ Assistance to the Hearing and Speech Impaired (24h Center): 0800 724 0149; AIG
Ombudsman (Monday to Friday, 9 am to 6 pm): 0800 724 0219; AIG Ombudsman ­ Assistance to the Hearing and Speech Impaired
(Monday to Friday, from 9 am to 6 pm): 0800 200 1244.

SUSEP ­ Superintendence of Private Insurance ­ Federal Autarchy  responsible for the inspection, regulation and control of the
insurance, open supplementary pension, capitalization, reinsurance, and insurance brokerage markets. The insured may consult the
registration status of their insurance broker on the website  www.susep.gov.br, through their registration number with SUSEP, full
name, CNPJ or CPF or by calling 0800 021 8484. The registration of this plan with SUSEP does not imply, on the part of the Autarchy,
an  incentive or recommendation for its sale. General Conditions can also  be accessed directly on the SUSEP website:
www.susep.gov.br/menu/consulta­de­produtos­1

Registration of complaints from consumers in supervised markets: www.consumidor.gov.br

Elo is an Insurance Representative, having a contract with AIG Seguros  Brasil S/A to provide insurance coverage to eligible Elo
cardholders. In this contract, there is no remuneration provided for the Representative.

AIG will only collect the data necessary to carry out the object of  this Agreement, in addition to making efforts to implement all
appropriate technical and organizational means to ensure an adequate  level of information security, treatment and storage, in
accordance with Brazilian law. Data may be used to: (i) promote, improve and/or develop your products and services; perform audits;
analyze data and research to improve products and services; generate statistical analysis and reports; (ii) improve the security and
the offer of its products and services; regulate claims and documents, as well as identify and prevent fraud and It may be transferred
to: (i) Group companies (including ones located in other countries) and government authorities; (ii) To business partners, such as
other insurance  companies; reinsurers; insurance and reinsurance brokers and other  intermediaries and agents; appointed
representatives; distributors; financial institutions, securities companies and other commercial partners and service providers, solely
for the purpose of executing the Agreement. The data will be stored for the period necessary for the execution of the Agreement and
for compliance with legal and/or  regulatory obligations. Finally, the insured may exercise their rights  to confirm the existence of
treatment; access to data; correction; anonymization, among others, through the Customer Service ­ Talk to AIG, including, with your
order, the following information: full name, type and number of identification document; policy number; contact phone, and email. To
learn more about Data Privacy, please see AIG Seguros Data Privacy Policy on the website: www.aig.com.br

Toda informação fornecida pelo portador do cartão é de responsabilidade do mesmo, bem como suas consequências pela prestação
das mesmas. / All information provided by the cardholder is their own responsibility, as well as the consequences for providing them.
SEGURO VIAGEM / TRAVEL INSURANCE

RISCOS EXCLUÍDOS
Estão expressamente excluídos da cobertura em todas as garantias do seguro os eventos decorrentes de:

a.  Uso de material nuclear para quaisquer fins, incluindo explosão nuclear provocada ou não, bem como a contaminação radioativa
ou exposição a radiações nucleares ou ionizantes;
b.  Invasão, hostilidade, atos ou operações de guerra, declarada ou não, de guerra química ou bacteriológica, de guerra civil, de
guerrilha, de revolução, rebelião, insurreição militar, agitação, motim,  revolta, sedição, sublevação ou outras perturbações da
ordem pública e delas decorrentes, exceto prestação de serviço militar ou de atos de humanidade em auxílio de outrem;
c.  Movimentos populares, represálias, restrições à livre circulação, greves, explosões, emanação de calor ou radiação provenientes
da  transmutação ou desintegração de núcleo atômico, de radioatividade  ou outros casos de força maior que impeçam a
intervenção da seguradora, salvo prestação de serviço militar, da prática de esporte ou de atos de humanidade em auxílio de ou
trem;
d.  De furacões, tufões, tornados, ciclones, terremotos, maremotos,  erupções vulcânicas e outras convulsões da natureza. Esta
exclusão não se aplica à garantia de Desastres Naturais;
e.  De ato reconhecidamente perigoso que não seja motivado por necessidade justificada, exceto se a morte ou a incapacidade do
segurado provier da utilização de meio de transporte mais arriscado, da prestação de serviço militar, da pratica de esporte ou de
atos de humanidade em auxilio de outrem;
f.  Da prática de atos ilícitos dolosos ou por culpa grave equiparável  ao dolo pelo Segurado, pelo beneficiário ou pelo
representante legal, de um ou de outro;
g.  De atos ilícitos dolosos ou por culpa grave equiparável ao dolo  praticados por sócios controladores, dirigentes e
administradores, e pelos respectivos representantes, em caso de seguro contratado por pessoa jurídica;
h.  De viagens em aeronaves que não possuam, em vigor, o competente  atestado de navegabilidade em aeronave furtada ou
dirigida por pilotos não legalmente habilitados, exceto os casos que não sejam de conhecimento prévio do Segurado;
i.  Danos e perdas causados direta ou indiretamente por ato terrorista, cabendo à seguradora comprovar com documento hábil,
acompanhada de laudo circunstanciado que caracterize a natureza do atentado, independentemente de seu propósito, e desde
que este tenha sido devidamente reconhecido;
j.  Suicídio ou tentativa de suicídio nos dois primeiros anos de vigência do seguro ou da sua recondução depois de suspenso, em
conformidade com o disposto no artigo 798 do Código Civil Brasileiro;
k.  Acidentes sofridos antes da contratação do seguro, ainda que manifestado durante a sua vigência, ou que não se incluem no
conceito de acidentes pessoais, conforme definido no item 2 ­ DEFINIÇÕES destas Condições Gerais;
l.  Viagens com o objetivo de realizar qualquer tipo de exame ou tratamento médico;
m.  Tratamentos de recuperação ou convalescença, rejuvenescedores ou estéticos, e check­ups;
n.  Tratamento para esterilização, fertilização e mudança de sexo e suas consequências, mesmo quando provocado por acidente;
o.  Tratamentos para obesidade em suas várias modalidades;
p.  Procedimentos não previstos no Código Brasileiro de Ética Médica e não reconhecidos pelo Serviço Nacional de Fiscalização de
Medicina e Farmácia;
q.  Nas garantias com coberturas para eventos decorrentes exclusivamente  de acidente pessoal, perturbações e intoxicações
alimentares de qualquer espécie, bem como as intoxicações decorrentes da ação de produtos químicos ou medicamentos, exceto
quando prescritos por médico em decorrência de acidente coberto;
r.  Lesão intencionalmente autoinfligida ou qualquer outro tipo de  atentado deste gênero, exceto se decorrente da tentativa de
suicídio ocorrida após os dois primeiros anos de vigência do seguro;
s.  Utilização de instrumentos de guerra ou armas de fogo, ou participação em disputas ou duelos.
SEGURO VIAGEM / TRAVEL INSURANCE

PROCEDIMENTO EM CASO DE SINISTRO
Ocorrendo um evento coberto, ele deverá ser comunicado imediatamente pelo Segurado, beneficiário ou seu representante, pelo telefone
gratuito de assistência ao segurado, disponível 24 (vinte e quatro) horas e com atendimento em português, conforme especificado no
bilhete de seguro.

Ao entrar em contato com a central de atendimento da seguradora, o segurado, o beneficiário ou seu representante deverá informar:

a.  O nome completo do segurado e o número do bilhete de seguro;
b.  O local e o telefone onde se encontra;
c.  O problema e o tipo de informação ou ajuda necessários.

Para o Aviso de Sinistro, nos casos de reembolso ou indenização, o beneficiário do segurado, ou o próprio segurado, deverá apresentar
os seguintes documentos básicos:

Do segurado:

RG, CPF e Comprovante de Residência;
Certidão de Casamento ou no caso de Companheira(o): RG e CPF e  comprovação de dependência na Carteira Profissional ou
Imposto de Renda, junto ao INSS e Comprovante de Residência;
Comprovante de Residência
Formulário de Aviso de Sinistro, fornecido pela seguradora, o qual deverá ser preenchido pelo segurado ou seu beneficiário;
Cópia das passagens, bilhetes ou tíquetes da viagem segurada;
Formulário Autorização de Crédito em Conta Corrente.

Do(s) beneficiário(s):

Pais: RG, CPF e Comprovante de Residência;
Cônjuge: Certidão de Casamento, RG, CPF e Comprovante de Residência;
Companheira(o): RG e CPF e Declaração de união estável reconhecida em cartório;
Filhos: Certidão de Nascimento, RG, CPF e Comprovante de Residência, sendo que:
Filhos ou beneficiários com idade inferior a 16 (dezesseis) anos serão devidamente representados em conjunto por seus
pais, com poder familiar; na falta ou impedimento de um deles, o outro o representará. Na falta de ambos, o menor será
representado tutor ou curador, conforme estabelecido em Lei;
­ Filhos ou beneficiários com idade igual ou superior a 16  (dezesseis) e inferior a 18 (dezoito) anos serão devidamente
assistidos em conjunto por seus pais, com poder familiar; na falta ou impedimento de um deles, o outro o assistirá. Na falta
de ambos, o menor será assistido pelo tutor ou curador, conforme estabelecido em Lei.
Formulário Autorização de Crédito em Conta Corrente.
SEGURO VIAGEM / TRAVEL INSURANCE

LIQUIDAÇÃO DE SINISTROS ­ PRAZO

As indenizações referentes a este seguro serão efetuadas no Brasil em moeda nacional e parcela única. No caso de
viagens internacionais,  quando o seguro for contratado em moeda estrangeira, os valores das  indenizações e dos
reembolsos serão convertidos para moeda nacional utilizando­se a taxa de câmbio de venda da moeda de emissão do
seguro  divulgada pelo Banco Central do Brasil, bom como atualizados  monetariamente, com base na data: 1. do
efetivo pagamento realizado pelo segurado, quando se tratar de cobertura que preveja o reembolso de despesas; ou

2. do evento, para efeito de determinação do capital segurado, quando  se tratar de cobertura que preveja o
pagamento do capital segurado.

O prazo para o pagamento das indenizações será de 30 (trinta) dias, contados a partir da data em que tiverem sido
entregues todos os  documentos básicos previstos nestas Condições Gerais. No caso de  solicitação de documentos
e/ou informações complementares, mediante dúvida fundada e justificável, este prazo será suspenso, e a contagem do
prazo voltará a correr a partir do dia útil subsequente àquele em que foram completamente atendidas as exigências.

Se este prazo não for cumprido, o valor da indenização estará sujeito à aplicação de juros de mora de 1% (um por
cento) ao mês, a partir do  primeiro dia posterior ao término do prazo fixado para pagamento da  indenização, sem
prejuízo de sua atualização.

Quando a seguradora não cumprir o prazo de 30 (trinta) dias fixado  para pagamento da indenização, o valor da
indenização de sinistro fica  sujeito à atualização monetária pela variação positiva do índice  IPCA/IBGE, a partir da
data de ocorrência do evento até a data do efetivo pagamento. No caso de viagens internacionais, quando o seguro for
contratado em moeda estrangeira, o valor convertido para moeda nacional conforme o 1º parágrafo desta cláusula será
comparado ao  valor convertido para moeda nacional na data de ocorrência do evento  atualizado monetariamente,
pagando­se o de maior valor.
SEGURO VIAGEM / TRAVEL INSURANCE

COMO ENTRAR EM CONTATO COM A CENTRAL DE ASSISTÊNCIA?
Por E­mail: Envie um e­mail de seu Notebook, Tablet, ou Celular para o e­mail medicalba@aig.com e informe o seu
nome completo e número de telefone para retornar a ligação do país que se encontra. Por Celular: Ligue para o seguinte
número de telefone: +52 55 9126 9503. Aceitamos ligações a cobrar. Por Telefone Fixo:

1. Ligue para a Central de Atendimento do país onde você está. A lista com todos os países e telefones econtra­se logo
abaixo;.
2. Use o código de segurança: 7323;
3. Caso tenha algum problema, ligue para +52 55 9126 9503 ou mande um e­mail para medicalba@aig.com com seu
telefone de contato e o país onde você se encontra.

PAÍSES E NÚMEROS
ÁFRICA DO SUL 0.800.982.076 ILHAS CAYMAN 18009883849
ALEMANHA 0.800.664.8304 ÍNDIA 000.800.440.1710
ANTIGUA 18.009.883.827 IRLANDA 1800812851
ANTIGUA & BARBUDA 18.009.887.691 ISLÂNDIA 8009281
ARGENTINA 0.800.666.1154 / 0.800.266.4506 ISRAEL 1809447168
ARÁBIA SAUDITA 8.008.446.071 ITÁLIA 800.875.005/ 800.924.627
AUSTRÁLIA 1.800.064.760 JAMAICA 18009883864
ÁUSTRIA 0.800.295.704 JAPÃO 120996150
BAHAMAS 18.885.864.251 LETÔNIA 80003426
BAHRAIN 80.004.476 LUXEMBURGO 80023572
BARBADOS 18.009.883.846 MALÁSIA 1.800.88.0912
BÉLGICA 0.8008.0781 MALTA 80062084
BERMUDA 18.009.887.713 MÉXICO 18.000.621.023/ 18.882.644.557
BOLÍVIA 800.100.679 MÔNACO 80093577
BRASIL 0.800.892.1755 / 0.800.047.4740 NOVA ZELÂNDIA 0.800.782.275
BULGÁRIA 00.800.115.4491 NORUEGA 800.30.435
CANADÁ 18.773.614.072 / 18.666.815.812 PAÍSES BAIXOS 0.800.020.0894
CHILE 800.646.376 PANAMÁ 00.800.044.3948
CHINA 108.007.440.392 PARAGUAI 00.980.044.10048
CHIPRE 80.092.450 PERU 800.54.042
CINGAPURA 8.004.481.629 POLÔNIA 00.800.442.1156
COLÔMBIA 18.009.440.216 PORTUGAL 800844726
COREIA DO SUL 809220880 REINO UNIDO 8001216055
COSTA RICA 8.885.864.251 REPÚBLICA CHECA 800700571
DINAMARCA 80.602.704 REPÚBLICA DOMINICANA 8888394565
DOMINICA 18.009.883.863 ROMÊNIA 0.800.894.944
ESPANHA 900.958.920 / 900.812.426 RÚSSIA 81080023321044
ESTADOS UNIDOS 18.777.980.859 / 18.775.526.818 ST. LÚCIA 18009883949
FILIPINAS 180.014.410.422 SUÉCIA 0.201.605.688
FINLÂNDIA 0.800.919.716 TAIWAN 0.800.666.917
FRANÇA 0.800.901.560 / 0.805.540.210 TAILÂNDIA 18004417184
GRANADA 18.009.883.868 TRINIDAD 18885864251
GRÉCIA 00.800.441.44321 U.A.E. 80004416075
HONG KONG 30.714.867 VENEZUELA 0.800.100.8841
COMO SOLICITAR REEMBOLSO?
Por E­mail: Solicite reembolso de despesas pelo e­mail br.avisoelo@aig.com

Atualizado em setembro de 2021.
SEGURO VIAGEM / TRAVEL INSURANCE

EXCLUDED ITEMS
Events arising from::

a.  Use of nuclear material for any purpose, including nuclear explosion, whether caused or not, as well as radioactive contamination
or exposure to nuclear or ionizing radiation.;
b.  Invasion, hostility, acts or operations of war, declared or not,  chemical or bacteriological warfare, civil war, guerrilla warfare,
revolution, rebellion, military insurrection, agitation, mutiny, revolt, sedition, uprising or other disturbances of the public order
and arising therefrom, except for the provision of military service or acts of humanity in aid of others.
c.  Popular movements, reprisals, restrictions on free movement,  strikes, explosions, emanation of heat or radiation from the
transmutation or disintegration of an atomic nucleus, radioactivity or other cases of force majeure that prevent the intervention of
the insurers, except for the provision of military service, the practice of sport or acts of humanity in aid of or train.
d.  Hurricanes, typhoons, tornadoes, cyclones, earthquakes, tidal waves, volcanic eruptions, and other convulsions of nature. This
exclusion does not apply to the Natural Disasters guarantee. e) Any act acknowledged as dangerous that is not motivated by
justified need, unless the death or incapacity of the insured arises from the use of riskier means of transportation, the provision of
military service, the practice of sports or acts of humanity in aid to another.
e.  The practice of willful unlawful acts or for serious negligence comparable to intentional acts whether committed by the Insured,
the beneficiary or by their legal representative, of one or the other. g) Willful unlawful acts or gross negligence comparable to
intentional acts whether committed by controlling shareholders,  directors, and administrators, or by their respective
representatives, in case of insurance contracted by a legal entity.
f.  Travel on aircraft that does not have, in force, the competent seaworthiness certificate, on an aircraft that is stolen or driven by
non0­legally­qualified pilots, except in cases that are not previously known to the Insured. i) Damages and losses caused directly
or indirectly by any terrorist act, the insurer being responsible for proving with a proper document, accompanied by a detailed
report that characterizes the nature of the attack, regardless of its purpose, and if it has been duly acknowledged.
g.  Suicide or attempted suicide in the first two years of the insurance period or its renewal after suspension, in accordance with the
provisions of article 798 of the Brazilian Civil Code.
h.  Accidents suffered before contracting the insurance, even if manifested during its term, or which are not included in the concept
of personal accidents, as defined in item 2 ­ DEFINITIONS of the General Conditions.
i.  Travel for the purpose of carrying any type of medical examination or treatment.
j.  Recovery or convalescence treatments, rejuvenating or aesthetic treatments, and check­ups.
k.  Treatment for sterilization, fertilization and sex change and its consequences, even when caused by accident.
l.  Treatments for obesity in its various modalities.
m.  Procedures not provided for in the Brazilian Code of Medical Ethics and not recognized by the National Inspection Service of
Medicine and Pharmacy.
n.  In guarantees with coverage for events arising exclusively from personal accident, disturbances, and food poisoning of any kind,
as well as poisoning resulting from the action of chemical products or medicines, except when prescribed by a doctor because of a
covered accident.
o.  Intentionally self­inflicted injury or any other type of attack of this kind, except if resulting from a suicide attempt that occurred
after the first two years of the insurance"s validity.
p.  Use of instruments of war or firearms, or participation in disputes or duels.
TRAVEL INSURANCE COMPLEMENT

HOW TO FILE A CLAIM
If a covered event occurs, it must be immediately reported by the Insured, beneficiary or its representative, by toll­free assistance to
the insured, available 24 (twenty­four) hours and with assistance in Portuguese, as specified in the insurance ticket.

When contacting the insurer"s call center, the insured, the beneficiary, or their representative must inform:

a.  The insured person"s full name and insurance ticket number.
b.  The location and telephone number where they are located.
c.  The problem and the type of information or assistance needed.

For the Claim Notice, in cases of reimbursement or indemnity, the  insured"s beneficiary, or the insured himself, must submit the
following basic documents:

1. Of the insured:

RG, CPF and Proof of Residence.
Marriage Certificate or in the case of a partner: RG and CPF and proof of dependence on the Professional Card or Income Tax,
with the INSS and proof of residence.
Claim Notice Form, provided by the insurer, which must be completed by the insured or his beneficiary.
Copy of tickets and boarding information regarding the insured trip.
Current Account Credit Authorization Form.

2. From the beneficiary(ies):

Country: RG, CPF and Proof of Residence.
Spouse: Marriage Certificate, RG, CPF and Proof of Residence.
Partner: RG and CPF and Declaration of stable union recognized in the notary"s office.
Children: Birth Certificate, RG, CPF and Proof of Residence, as follows:
Children or beneficiaries under the age of 16 (sixteen) will be  duly represented jointly by their parents, with family
power; in the absence or impediment of one of them, the other will represent it. In the absence of both, the minor will
be represented as a guardian or curator, as established by Law.
Children or beneficiaries aged 16 (sixteen) or over and under 18 (eighteen) will be duly assisted jointly by their parents,
with family power; in the absence or impediment of one of them, the other will be of assistance. In the absence of both,
the minor will be assisted by the guardian or curator, as established by Law.
Current Account Credit Authorization Form.
TRAVEL INSURANCE COMPLEMENT

CLAIM LIQUIDATION ­ TERM

Indemnities relating to this insurance will be paid in Brazil in national currency and in one single amount. In the case of
international travel, when insurance is contracted in foreign currency, the amounts of indemnities and reimbursements will
be converted to Brazilian currency using the exchange rate of sale of the currency used for the insurance issuance, as
published by the Central Bank of Brazil, monetarily updated, based on the date:

1. the actual payment made by the insured, in the case of coverage that provides for the reimbursement of expenses; or
2. of the event, for the purpose of determining the insured capital, in the case of coverage that provides for the payment
of the insured capital.

The term for payment of indemnities will be 30 (thirty) days, counted from the date on which all the basic documents
provided for in these General Conditions have been delivered. In the case of request for additional documents and/or
information, due to a well­founded and justifiable doubt, this period will be suspended, and the period will be counted
again from the business day following that on which the  requirements are fully met. If this deadline is not met, the
indemnity amount will be subject to the application of default interest of 1% (one percent) per month, from the first day
after the end of the period established for payment of the indemnity, without prejudice to its update.

When the insurer does not comply with the period of 30 (thirty) days set for payment of the indemnity, the value of the
claim indemnity is subject to monetary restatement by the positive variation of the IPCA/IBGE index, from the date of
occurrence of the event to the date  the actual payment. In the case of international travel, when the  insurance is
contracted in foreign currency, the amount converted to national currency according to the 1st paragraph of this clause
will  be compared to the amount converted to national currency on the date  of occurrence of the event, monetarily
updated, resulting in a payment of the highest value.
SEGURO VIAGEM / TRAVEL INSURANCE

HOW TO CONTACT THE ASSISTENCE CENTER?

By E­mail: Send an e­mail from your Notebook, Tablet, or Mobile to medicalba@aig.com and provide your full name
and telephone number to return the call from the country you are in. By Mobile: Call the following phone number: +52 55
9126 9503. We accept collect calls. By Phone:

1. Call the Call Center in the country where you are located. The list with all countries and telephone numbers is below.
2. Use security code: 7323.
3. If you have any problems, please call +52 55 9126 9503 or email medicalba@aig.com with your contact number and
the country where you are located.

COUNTRIES AND PHONE
NUMBERS
SOUTH AFRICA 0.800.982.076 CAYMAN ISLANDS 18009883849
GERMANY 0.800.664.8304 INDIA 000.800.440.1710
ANTIGUA 18.009.883.827 IRELAND 1800812851
ANTIGUA & BARBUDA 18.009.887.691 ICELAND 8009281
ARGENTINA 0.800.666.1154 / 0.800.266.4506 ISRAEL 1809447168
SAUDI ARABIA 8.008.446.071 ITALY 800.875.005/ 800.924.627
AUSTRALIA 1.800.064.760 JAMAICA 18009883864
AUSTRIA 0.800.295.704 JAPAN 120996150
BAHAMAS 18.885.864.251 LATVIA 80003426
BAHRAIN 80.004.476 LUXEMBOURG 80023572
BARBADOS 18.009.883.846 MALAYSIA 1.800.88.0912
BELGIUM 0.8008.0781 MALTA 80062084
BERMUDA 18.009.887.713 MEXICO 18.000.621.023/ 18.882.644.557
BOLIVIA 800.100.679 MONACO 80093577
BRAZIL 0.800.892.1755 / 0.800.047.4740 NEW ZEALAND 0.800.782.275
BULGARIA 00.800.115.4491 NORWAY 800.30.435
CANADA 18.773.614.072 / 18.666.815.812 NETHERLANDS 0.800.020.0894
CHILE 800.646.376 PANAMA 00.800.044.3948
CHINA 108.007.440.392 PARAGUAY 00.980.044.10048
CYPRUS 80.092.450 PERU 800.54.042
SINGAPORE 8.004.481.629 POLAND 00.800.442.1156
COLOMBIA 18.009.440.216 PORTUGAL 800844726
SOUTH KOREA 809220880 UNITED KINGDOM 8001216055
COSTA RICA 8.885.864.251 CZECH REPUBLIC 800700571
DENMARK 80.602.704 DOMINICAN REPUBLIC 8888394565
DOMINICA 18.009.883.863 ROMANIA 0.800.894.944
SPAIN 900.958.920 / 900.812.426 RUSSIA 81080023321044
U. S. 18.777.980.859 / 18.775.526.818 ST. LÚCIA 18009883949
PHILIPPINES 180.014.410.422 SWEDEN 0.201.605.688
FINLAND 0.800.919.716 TAIWAN 0.800.666.917
FRANCE 0.800.901.560 / 0.805.540.210 THAILAND 18004417184
GRENADE 18.009.883.868 TRINIDAD 18885864251
GREECE 00.800.441.44321 U.A.E. 80004416075
HONG KONG 30.714.867 VENEZUELA 0.800.100.8841
HOW TO OPEN A REIMBURSE REQUEST?
By E­mail: Request reimbursement of expenses by e­mail br.avisoelo@aig.com
This document was updated in September of 2021.

Você também pode gostar