Você está na página 1de 68

03

®
JUN
JUN
2015
TRIMESTRAL

www.tool-maker.eu

REVISTA DE MOLDES, TROQUELES Y AFINES DE LA PENÍNSULA IBÉRICA REVISTA DE MOLDES, FERRAMENTAS E AFINS DA PENÍNSULA IBÉRICA
JUNIO / JUNHO 2015

03
HOTEL VILLA BATALHA
ACUERDO ESPECIAL / ACORDO ESPECIAL
SUSCRITORES / ASSINANTES
REVISTA TOOLMAKER

TARIFAS ALOJAMIENTO ESPECIAL SUSCRIPTORES


TARIFAS ALOJAMENTO ESPECIAL ASSINANTES
29 OCTOBRE / OUTUBRO 2014 − 31 DICIEMBRE / DEZEMBRO 2015
Precios por noche / Preços por noite
Alojamiento con desayuno buffet incluido / Alojamento com pequeno almoço buffet incluído

TARIFA ESTANDAR TARIFA SUSCRIPTORES TOOLMAKER TIPOLOGIA


RACK RATE TARIFA ASSINANTES TOOLMAKER

88,00€ 65,00€ Individual / Single

100,00€ 75,00€ Doble / Twin/Duplo

130,00€ 90,00€ Suite Júnior


(2 adultos y 1 niño hasta 8 años)
(2 adultos e 1 criança até 8 anos)

150,00€ 110,00€ Suite Master


(2 adultos y dos niños hasta 8 años)
(2 adultos e 2 crianças até 8 anos)

30,00€ 25,00€ Suplemento Cama Extra

CONDICIONES GENERALES
Habitaciones equipadas con teléfono, aire acondicionado, mini bar, caja seguridad y secador de pelo
Acceso gratuito a internet en áreas públicas y en habitaciones
Acceso gratuito al campo de tenis
Aparcamiento exterior y en garaje gratuito
Servicio de habitaciones gratuito hasta las 23h00
CONDICIONES DE CANCELACIÓN
Cancelaciones con hasta 48 h de antelación sin penalización
Cancelaciones con menos de 48 horas, se facturará la 1ª noche de estancia
En caso de cancelación de reservas sin aviso previo, se cobrará la totalidad
CONDICIONES DE PAGO
Pago directo en recepción
OBSERVACIONES
Tarifas no aplicables del 11 al 14/05, del 10 al 20/08, del 11 al 14/10, Navidad y Fin de Año
Tarifas no acumulables con otros descuentos u otras promociones vigentes
Los servicios podrán estar sujetos a la disponibilidad y reserva previa

CONDIÇÕES GERAIS
Quartos equipados com telefone, ar condicionado, mini bar, cofre e secador de cabelo
Acesso gratuito à internet nas áreas públicas e nos quartos
Acesso gratuito ao campo de ténis
Estacionamento exterior e em garagem gratuito
Serviço de quartos gratuito até às 23h00
CONDIÇÕES DE CANCELAMENTO
Cancelamentos até 48 horas de antecedência sem penalização
Cancelamentos com menos de 48 horas, cobraremos a 1ª noite da estadia
Em caso de cancelamento de reservas sem aviso prévio, cobraremos na íntegra
CONDIÇÕES DE PAGAMENTO
Pagamento direto ao balcão
OBSERVAÇÕES
Tarifas não aplicáveis de 11 a 14/05, de 10 a 20/08, de 11 a 14/10, Natal e Passagem de Ano
Tarifas não acumuláveis com outros descontos ou outras promoções em vigor
Serviços poderão estar sujeitos a disponibilidade e marcação prévia

HOTEL VILLA BATALHA REVISTA TOOLMAKER


Rua D. Duarte I - n.º 248 Apartado de Correos 3257
2440-415 Batalha 36205 Vigo − Pontevedra
Tel: +351 244 240 400 Móvil / Telemóvel: +351 918 684 609 / +34 656 278 853
Fax: +351 244 240 499 Telefono / Telefone: +34 986 070 156
www.hotelvillabatalha.pt email: comercial@tool-maker.eu
ÍNDICE 3

EMPRESA DESTACADA
› Cumsa & Eurocumsa p.5

NOTICIAS / NOTÍCIAS p.11

ENTREVISTA p.22

NOTAS DE PRENSA / NOTAS DE IMPRENSA


› La Enseñanza de Moldes en la Carrera de Licenciatura en Engeniería Mecánica del ISEC
O Ensino de Moldes no Curso de Licenciatura em Engenharia Mecânica do ISEC p.26
› SSAB Lanza Strenx
SSAB Lança Strenx p.28
› Nanogate Ha Decidido Confiar en los Sistemas de Oerlikon Balzers
Nanogate Vai Confiar nos Sistemas da Oerlikon Balzers p.29
› Métodos Para La Optimización de los Procesos Productivos
Obter Resultados Pela Otimização dos Processos Produtivos p.31
› Cambio Rápido, Viruta Perfecta
Mudança Rápida, Limalha Perfeita p.34
› El Renovado Romer Absolut Arm Con Escáner Agiliza la Inspección
O Renovado Romer Absolut Arm Com Scanner Agiliza a Inspeção p.35

REPORTAJES / REPORTAGENS
› HASCO Days 2015 p.38

ARTÍCULO DE OPINIÓN / ARTIGO DE OPINIÃO


› Una Visual Retrospectiva
Em Retrospetiva p.40

ENCUESTA / INQUÉRITO
› Dudas Frequentes en Aceros Para Moldes Y Herramientas
Dúvidas Frequentes em Aços Para Moldes e Ferramentas p.42

ARTÍCULOS TÉCNICOS / ARTIGOS TÉCNICOS


› Mejorar la Eficiencia del Molde Mediante la Tecnología de Noyos Eclipsables
Melhorar a Eficiência do Molde Através da Tecnologia de Machos Colapsíveis p.45
› Reglaje de Herramientas y Detección de Herramientas Rotas
Regulação de Ferramentas e Deteção de Ferramentas Partidas p.51
› Volteador de Moldes y Matrices
Girador de Moldes e Matrizes p.54

EMPRESAS IBÉRICAS p.57

OFERTAS DE TRABAJO / OFERTAS DE TRABALHO p.60

FERIAS / FEIRAS p.61

ficha directora traductores / tradutores telefono / telefone

técnica Patricia Suárez Álvarez Cristina Lopes, José Domínguez, +34 986 070 156
creatividad / criatividade
Manuel Luma móvil / telemóvel españa
Susana Moreira colaboradores +34 656 278 853
diseño, maquetación / design, paginação
Rubén Vila, Carlos Saboga, móvil / telemóvel portugal
WAU Graphics  António Delgado, STED Proyectos, 3DeCAD +351 918 684 609
depósito legal
departamento comercial españa e-mail españa
comercial.es@tool-maker.eu N.º VG 776-2014 comercial.es@tool-maker.eu
Número ISSN 2387-015X
departamento comercial portugal e-mail portugal
dirección / endereço
comercial@tool-maker.eu comercial@tool-maker.eu
Apartado Postal 3257
impresión / impressão web
36205-Vigo, Pontevedra 
Gráficas Anduriña www.tool-maker.eu

Queda prohibida la reproducción total o parcial de los materiales aquí publicados sin previa É proibida a reprodução total ou parcial das matérias publicadas sem prévia autorização da nossa
autorización por nuestra parte. El editor no se hace responsable de los daños o perjuicios parte. O editor não se responsabiliza por danos ou perdas resultantes do conteúdo de anúncios,
originados en el contenido de anuncios publicitarios, textos o artículos incluidos en esta revista. textos e artigos incluídos nesta revista.
Las opiniones expresadas en los artículos reflejan exclusivamente el punto de vista de sus As opiniões expressas nos artigos publicados reflectem apenas as opiniões dos seus autores,
autores y no expresan necesariamente las opiniones de la revista, por ello el editor no se hace e não expressam necessariamente a opinião da revista, por isso o editor no é responsável pelas
responsable de las opiniones y comentarios que en ellos figuren. opiniões e comentários por eles.
Agradecemos a los autores y colaboradores, por su amable y desinteresada colaboración en la Estamos gratos aos autores e colaboradores pela sua colaboração amável e generosa na
realización de los artículos, los publicados en esta edición y los que están por publicar, que con realização dos artigos, os publicados nesta edição e o que estão por publicar, que com o esforço
el esfuerzo de sus contribuciones generan la calidad para esta revista. das suas contribuições geram qualidade para esta revista.
Alguns dos artigos desta revista não foram escritos ao abrigo do novo acordo ortográfico.
EMPRESA DESTACADA 5

CUMSA & EUROCUMSA CUMSA & EUROCUMSA


AL SERVICIO DE LA INDUSTRIA AO SERVIÇO DA INDÚSTRIA
DE MOLDES E INYECCIÓN DE MOLDES E INJECÇÃO

LOS PRIMEROS PASOS OS PRIMEIROS PASSOS


CUMSA se funda en 1979, uniendo los conocimientos de un A CUMSA foi fundada em 1979, reunindo os conhecimentos
pequeño grupo de moldistas españoles. El objetivo es llegar de um pequeno grupo de fabricantes de moldes espanhóis.
a nuevos mercados como Méjico, Dinamarca, EEUU,... que de O intuito foi o de entrar em novos mercados tais como o México,
manera separada no es posible, desarrollando proyectos desde Dinamarca, EUA, etc., o que não seria exequível individualmente,
las etapas iniciales del diseño hasta la producción de la pieza desenvolvendo projectos desde a fase inicial do desenho até
de plástico. à produção da peça de plástico.

ESTANDARIZANDO IDEAS NORMALIZANDO IDEIAS


Aprovechando la experiencia adquirida durante más de 20 años, Aproveitando a experiência acumulada de mais de 20 anos,
y el conocimiento de los problemas diarios a los que moldistas e beneficiando dos conhecimentos obtidos na resolução dos
e inyectadores tienen que hacer frente, en 1992 la dirección problemas diários enfrentados pelos fabricantes de moldes
de CUMSA decide dar un giro a la actividad principal de la e pelas empresas de injecção plástica, a direcção da CUMSA
empresa. Se crea una línea de normalizados para moldes, que decidiu, em 1992, efectuar uma mudança estratégica na actividade
ofrecen al mercado muchas ventajas respecto a los productos principal da empresa. Criou-se assim uma linha de produtos
existentes en ese momento! Desde entonces muchos de los normalizados para moldes, que oferece ao mercado inúmeras
productos desarrollados han sido una referencia para la industria vantagens relativamente aos produtos existentes à data! Desde
del molde debido a su sencillez y funcionalidad además de então, muitos dos produtos desenvolvidos têm sido uma referência
facilitar la instalación y ajuste de los mismos. para a indústria dos moldes devido à sua simplicidade e funciona‑
lidade, para além de facilitar a aplicação e ajuste dos mesmos.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
6 EMPRESA DESTACADA

UNA VISIÓN, UNA FILOSOFIA UMA VISÃO, UMA FILOSOFIA


Desde el primer momento, se sigue una filosofía “parting line”, Desde o início, segue-se uma filosofia “parting line” que pretende
que pretende poder solucionar cualquier inconveniente desde solucionar qualquer problema existente desde a linha de junta
la línea de partición del molde, y sin necesidad de desmontar el do molde e sem necessidade de desmontar o molde da máquina,
molde de máquina, para minimizar al máximo los tiempos de de forma a minimizar ao máximo os tempos de manutenção
mantenimiento / parada de los moldes. /paragem dos moldes.

En 1992, el primer catálogo de CUMSA incorpora unas 50 refe- Em 1992 o primeiro catálogo da CUMSA incluía cerca de 50
rencias, entre las que destacan algunas que hoy en día después referências de produtos, das quais se destacam algumas que,
de casi 25 años siguen vigentes, como las Bases Automáticas actualmente e passados quase 25 anos, continuam em vigor,
(BA-BE-BT), que permiten reemplazar un expulsor roto en tan tais como as Bases de Extractores (BA-BE-BT) que permitem
sólo 5 minutos, los primeros Fechadores (FA) del mercado que substituir um extractor partido em apenas 5 minutos, os
siempre mantienen el mismo nivel independientemente de la primeiros Datadores (FA) do mercado que mantêm sempre
posición que indique la flecha o los Válvulas de Aire (VA-VD) o mesmo nível independentemente da posição indicando a seta,
muy reconocidas en el sector. ou as Válvulas de Ar (VA-VD) muito conceituadas no sector.

LA REVOLUCIÓN: EL ACERO MUELLE A REVOLUÇÃO DO AÇO MOLA


En 1995, el aumento de referencias en el catálogo nos lleva Em 1995, o aumento do número de referências no catálogo
a clasificar los productos en 4 grupos diferentes (Correderas, impeliu à classificação dos produtos em 4 grupos diferentes
Expulsión, Refrigeración y Accesorios). Se duplican práctica- (Corrediças, Extracção, Refrigeração e Acessórios). O número
mente el número de referencias, y empieza la revolución con de referências passou praticamente para o dobro, e iniciou-se
el uso del acero muelle para dos productos que serán en los a revolução com a utilização de aço mola para dois produtos que
siguientes años auténticas referencias en el mercado de los serão nos anos seguintes autênticas referências no mercado
moldes, el Retensor Corredera (RC) y la Pinza Plana (PP) para dos moldes, o Retensor de Corrediças (RC) e a Pinça Plana (PP)
desmoldear negativos de forma vertical. para a desmoldar negativos verticalmente.

Entre 1997 y 2008, el número de soluciones sigue creciendo Entre 1997 e 2008, o número de soluções continua a aumentar
con productos como el Fechador Electrónico (actualmente com produtos tais como o Datador Electrónico (agora comer-
comercializado por nuestra filial Eleda CUMSA) que permite de cializado pela nossa filial Eleda CUMSA) que permite mudar
forma automática el cambio de la indicación de los fechadores, automaticamente a indicação dos datadores, um Contador de
un Contador de Ciclos para conocer en todo momento el Ciclos para conhecer a qualquer momento o número de peças
número de piezas inyectadas por un molde, o la evolución natural injectadas por um molde, ou a evolução natural da Pinça Plana
de la Pinza Plana para negativos dobles (Expulsor Doble – ED) para negativos duplos (Extractor Duplo – ED) ou redondos
o redondos (Expulsor Elástico – EE). (Extractor Elástico – EE).

DESARROLLANDO EL DESMOLDEO DE NEGATIVOS DESENVOLVER A DESMOLDAÇÃO DE NEGATIVOS


A partir del 2008, y debido al incremento exponencial de ventas A partir de 2008, e devido ao aumento exponencial do volume de
en distintos países, elaboramos el primer catálogo en 6 idiomas vendas em diferentes países, editámos o primeiro catálogo em 6
(inglés, castellano, alemán, portugués, italiano y francés). línguas (inglês, espanhol, alemão, português, italiano e francês).
En este periodo, también cambiamos la clasificación de los Nesse período, modificámos a classificação dos produtos,
productos, incorporando dos nuevas secciones, entre las que incluindo duas novas secções, destacando a dos Negativos,
destaca la de Negativos, donde en los últimos tiempos más onde nos últimos anos temos investido em termos de investi-
hemos invertido en investigación y desarrollo (conjuntamente gação e desenvolvimento (juntamente com a secção de Vácuo,
con la de Vacuum para vaciar la cavidad de aire antes de la de forma a retirar o ar da cavidade antes da injecção para que
inyección para que el plástico fluya sin inconvenientes). Las o plástico possa fluir sem problemas). As soluções apresentadas
soluciones presentadas para el desmoldeo de negativos durante relativamente à desmoldação de negativos ao longo destes
estos años, incluyen la evolución de la Pinza Plana (PW), la anos incluem a evolução da Pinça Plana (PW), da Pinça Flexível
Pinza Flexible (PF), el Patín Simple (PS), los Patines Negativos (PF), do Patim Simples (PS), dos Patins Negativos Interiores
Interior y Exterior (DHI y DHO). En el último año también se e Exteriores (DHI e DHO). No último ano, também se desenvolveu
ha desarrollado una nueva y más eficaz todavía Pinza Plana, uma nova Pinça Plástica mais eficaz, à qual demos o nome de
que hemos denominado Pinza Extra (PX) que simplifica la Pinça Plana Extra (PX) que simplifica a aplicação e ajuste no
instalación y el ajuste en el molde, en gran parte gracias al molde, em grande parte graças ao Acessório para corte da

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
EMPRESA DESTACADA 7

Útil de Corte (CX). Los últimos productos desarrollados para PX (CX). Os últimos produtos desenvolvidos para desmoldar
desmoldear negativos de forma veritcal y que están teniendo negativos verticalmente e que estão a ter um grande êxito
una gran aceptación en el mercado, van dirigidos a un tipo de no mercado, são produtos destinados a moldes maiores, dos
molde mayor, como son el Conjunto Patín Automático (DB), los quais destacamos o Conjunto Patim Automático (DB), os Patins
Patines Verticales (DL y DG), y por último, el Double Rack Lifter Verticais (DL e DG), e por fim, o Duplo Rack (DR) sobre o qual
(DR), del cual explicaremos más adelante sus grandes virtudes. falaremos mais adiante assim como das suas grandes
Hasta hace unos poco CUMSA era conocida principalmente por vantagens. Até há pouco tempo, a CUMSA era conhecida
sus soluciones para moldes pequeños y medianos, pero en principalmente pelas suas soluções para moldes pequenos
estos últimos años, además de estas soluciones de desmoldeo e médios, mas nos últimos anos para além destas soluções de
vertical, también hemos desarrollado dos sistemas de Doble desmoldação vertical, desenvolvemos sistemas de Dupla Extracção
Expulsión (SX y SY) para moldes grandes que aportan sencillez (SX e SY) para moldes grandes que proporcionam facilidade de
de instalación y gran ahorro de espacio. instalação e uma grande poupança de espaço.

DISTRIBUCIÓN MUNDIAL DISTRIBUIÇÃO MUNDIAL


En la actualidad CUMSA desarrolla y fabrica todos sus productos Hoje em dia, a CUMSA desenvolve e produz todos os seus
directamente desde la sede central en Barcelona, y exporta sus produtos directamente na sede central em Barcelona e expor-
productos a más de 60 países. Disponemos de 4 delegaciones ta-os para mais de 60 países. Dispomos de 4 delegações pró-
propias, además de cubrir el mercado español y alemán de forma prias, sendo o mercado espanhol e alemão servidos a partir de
directa desde Barcelona. Las delegaciones son: Barcelona. As delegações são as seguintes:

Eurocumsa, Lda. Eurocumsa, Lda.


Ubicada en Marinha Grande e inaugurada en 1997, nace con el Situada na Marinha Grande em Portugal, esta delegação foi
objetivo de dar un mejor servicio al gran número de moldistas inaugurada em 1997, com o objectivo de prestar um melhor
de la zona. Actualmente es una referencia para las empresas serviço ao grande número de fabricantes de moldes da zona.
portuguesas gracias a su compromiso con el servicio. En este Actualmente, é uma referência para as empresas portuguesas
año 2015, ha inaugurado una oficina en el área norte (en Oliveira pelo seu compromisso ao serviço. Este ano, em 2015, inaugurou
de Azeméis) para dar mejor cobertura a esa zona de Portugal. um espaço comercial na zona norte (em Oliveira de Azeméis)
para dar maior cobertura a esta zona de Portugal.
CUMSA Italia, srl.
Fundada en 2004, inicialmente se ubicó en las proximidades de CUMSA Italia, srl.
Turín, pero después se trasladó cerca de Milán (Bovisio Masciago). Fundada em 2004, esta delegação situava-se inicialmente nos
Desde 2014, se ha instalado en una nueva sede con grandes arredores de Turim, sendo posteriormente transferida para os
posibilidades de crecimiento. arredores de Milão (Bovisio Masciago). Desde 2014, encontra-se
numa nova localização com grandes possibilidades de crescimento.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
8 EMPRESA DESTACADA

CUMSA Standard Parts for Molds


Fundada en 2007 y situada en Shenzen, distribuye los productos
CUMSA a un mercado creciente que cada vez más demanda
soluciones de calidad debido a la implantación de nuevas
empresas con financiación occidental.

CUMSA USA, Llc.


En 2012 abrimos la hasta el momento última delegación situada
en Troy, Michigan. En este mercado tenemos presencia con
varios distribuidores importantes, pero las nuevas soluciones
que desarrollamos no se promocionaban suficientemente.
La función de esta delegación es dar a conocer los nuevos
productos de forma más rápida a un mercado potencialmente
muy fuerte.

DR – DOUBLE RACK LIFTER


UN NUEVO Y REVOLUCIONARIO CONCEPTO DE PRODUCTO

Hace un par de años, se nos presentó a través de consultas de


clientes de moldes medianos y grandes, la necesidad que tenía
el mercado de un producto con expulsión vertical que permi-
tiera de forma sencilla adaptarse a los ángulos de la pieza de
plástico.

Nuestro departamento de I+D, empezó CUMSA Standard Parts for Molds


a buscar la solución más adecuada que Fundada em 2007 e situada em Shenzen, distribui os produtos
permitiera una gran flexibilidad de CUMSA a um mercado crescente, que procura cada vez mais
opciones. Se trabajó principalmente soluções de qualidade devido à implementação de novas
en varios aspectos: empresas com financiamento ocidental.
› Simplificar los mecanizados para
la instalación del producto; CUMSA USA, Llc.
› Abarcar múltiples ángulos de Em 2012, abrimos a última delegação até ao momento, que se
desmoldeo y poder servir el producto situa em Troy, Michigan. Neste mercado, estamos presentes
rápidamente; através de diversos distribuidores importantes, no entanto, as
› Permitir que el usuario diseñe su propio novas soluções desenvolvidas por nós não foram suficiente-
inserto según sus necesidades; mente promovidas. A função desta delegação consiste em dar
› Un recorrido de expulsión corto; a conhecer os novos produtos de uma forma mais célere, num
› Recudir el tamaño del molde. mercado potencialmente muito forte.

Conjuntamente con clientes portugueses,


se ha ido desarrollando este producto DR – DOUBLE RACK LIFTER
que se presentó oficialmente al mercado UN NUEVO Y REVOLUCIONARIO CONCEPTO DE PRODUCTO
a finales de 2014, y cuyo recibimiento
y aceptación está sobrepasando incluso Há alguns anos, através dos pedidos de clientes de moldes
las predicciones más optimistas. médios e grandes, detectámos a necessidade da existências no
mercado de um produto com extracção vertical que se adaptasse
Con esta solución, el moldista consigue facilmente aos ângulos da peça de plástico.
reducir la altura del molde entre un 10%
y un 30%, con el consiguiente ahorro que le O nosso departamento em I&D começou a procurar a solução
supone. Además, elimina los complicados mais adequada que permitisse obter uma grande flexibilidade
taladros inclinados que son necesarios de opções. Focaram-se em vários aspectos:
en los patines tradicionales, y también › Simplificar as maquinações para a aplicação do produto;
minimiza los mecanizados necesarios en › Abranger inúmeros ângulos de desmoldação e poder
las placas expulsoras, suponiendo un fornecer o produto rapidamente;
ahorro en tiempo y dinero muy importante. › Permitir que o utilizador desenhe o seu próprio postiço
segundo as suas necessidades;
La reducción del tamaño del molde, › Um curso de extracção curto;
conjuntamente con una expulsión de sólo › Reduzir a dimensão do molde.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
EMPRESA DESTACADA 9

100mm, permite usar máquinas de inyección más pequeñas Em conjunto com clientes portugueses, foi desenvolvido este
y por tanto más económicas. produto que foi oficialmente apresentado no mercado em finais
de 2014 e cujo recebimento e aceitação estão a exceder as
Los ahorros en cuanto a costes, son realmente sencillos previsões mais optimistas.
de percibir, pero hay además muchas otras ventajas respecto
al alto grado de personalización posible con este producto, Com esta solução, o fabricante de molde consegue reduzir
ya que a la opción de hacer el inserto que necesitemos a altura do molde entre 10% e 30%, com a subsequente poupança.
en cada negativo, se junta con las ventajas que supone tener Além do mais, esta solução elimina a necessidade de furos
16 modelos diferentes en stock, a la espera sólo de fabricar inclinados com precisão, necessários aos patins tradicionais
la inclinación necesaria en los ejes, una inclinación que en assim como minimiza as maquinações necessárias nas chapas
estándar va desde los -20º hasta los +20º, pero que en extractoras prevendo uma poupança muito significativa em
especial y según el modelo escogido, puede ir hasta los -55º termos de tempo e de dinheiro.

A redução da dimensão do molde, juntamente com uma extracção


de apenas 100mm, permite a utilização de máquinas de injecção
de menor dimensão e portanto mais económicas.

As poupanças relativas aos custos são de facto fáceis de perceber.


No entanto, existem muito mais vantagens em termos do nível
elevado de personalização que é possível obter com este produto,
já que existe a opção de fazer o postiço necessário em cada
negativo. A isso, juntam-se as vantagens em ter 16 modelos
diferentes em stock, à espera somente de produzir a inclinação
necessária nos eixos. Numa vertente standard, uma inclinação
vai de -20º até +20º, mas numa vertente especial e segundo
o modelo escolhido a inclinação poderá ir até -50º ou +35º.
o los +35º. Se imagina los problemas que con un sistema Consegue imaginar os problemas que teria com um sistema
tradicional le supondría tener en el mismo molde 4 o 5 tradicional ao ter no mesmo molde 4 ou 5 negativos com
negativos con inclinaciones de 20º? Precisión necesaria de inclinações de 20º? Precisão necessária nos furos inclinados,
los taladros inclinados, recorridos largos de expulsión, cursos de extracção compridos, espaço no molde… Com
espacio en el molde… Con el sistema Double Rack de CUMSA, o sistema Duplo Rack da CUMSA, solucionamos todos
solucionamos todos estos inconvenientes! estes inconvenientes!

Paralelamente al desarrollo del producto, surgió otra necesidad, Paralelamente ao desenvolvimento do produto, surgiu outra
refrigerar el inserto para optimizar los ciclos de inyección. En necessidade, a de refrigerar o postiço de maneira a optimizar
CUMSA también hemos solucionado este aspecto, ofreciendo os ciclos de injecção. Na CUMSA, também solucionamos este
un mayor nivel de personalización al producto, ya que se puede aspecto oferecendo um maior nível de personalização do produto,
incorporar o no la refrigeración según la necesidad del cliente. já que se pode incorporar ou não a refrigeração conforme
La Refrigeración del Double Rack Lifter (DK) se logra a través a necessidade do cliente. Consegue-se obter a refrigeração do
de dos mangueras con conector giratorio que evita el deterioro Duplo Rack (DK) através de duas mangueiras com um racord
de la manguera durante los ciclos de inyección-expulsión. giratório que evita a deterioração da mangueira durante os
ciclos de injecção-extracção.
Pero como nuestros productos siempre buscan al igual que
nuestra empresa la mejora continua, a los 3 meses de salir al Contudo, os nossos produtos assim como a nossa empresa
mercado el DR, surgió a través de la petición de varios clientes, buscam sempre a melhoria contínua, e 3 meses antes de o DR

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
10 EMPRESA DESTACADA

la necesidad de crear una pieza simétrica de cada modelo del ser colocado no mercado, surgiu a pedido de vários clientes
DR, para de esta forma, facilitar aún más tanto a nivel de diseño a necessidade de criar uma peça simétrica de cada modelo do
como a nivel de fabricación la resolución de los negativos en los DR. Assim, conseguiu-se facilitar ainda mais, tanto a nível de
moldes, y ya la tenemos también disponible! desenho como a nível de produção, a solução dos negativos nos
moldes que já se encontra disponível!
Actualmente tenemos todas estas variantes del producto…
qué será lo próximo? Suscríbase a nuestra newsletter o visite Hoje em dia, tendo todas estas variantes para este produto…
periódicamente nuestra página web y vaya descubriendo nuestras o que virá a seguir? Subscreva a nossa newsletter, ou visite
novedades! periodicamente o nosso site, e descubra as nossas novidades!
NOTICIAS / NOTÍCIAS 11

EDAETECH
PROVEEDOR
DEL AÑO
2014
EDAETECH
FORNECEDOR EN LA FOTO, DE IZQUIERDA A DERECHA: ARMINDO JALES (ADMINISTRACIÓN – KIRCHHOFF);
JOÃO LOPES, CLÁUDIA COSTA Y ÁLVARO MACHADO (EDAETECH);

DO ANO CARLOS SILVA (DIRECTOR COMPRAS – KIRCHHOFF)


NA FOTO, DA ESQUERDA PARA A DIREITA: ARMINDO JALES (ADMINISTRAÇÃO – KIRCHHOFF);

2014 JOÃO LOPES, CLÁUDIA COSTA E ÁLVARO MACHADO (EDAETECH);


CARLOS SILVA (DIRECTOR COMPRAS – KIRCHHOFF)

Desde el 2008 KIRCHHOFF Automotive Portugal, S.A. premia a sus Desde 2008 que a KIRCHHOFF Automotive Portugal, S.A. premeia os
mejores proveedores de acuerdo con el criterio instituido para todo el seus melhores fornecedores de acordo com o critério instituído para
grupo con sede central en Alemania. El desempeño de los proveedores todo o grupo com sede na Alemanha. O desempenho dos fornecedores
es evaluado durante el año de actividad y tiene que ser considerado é avaliado durante o ano de actividade e tem de ser considerado
excelente en lo que respecta a la calidad del material, cumplimiento excelente no que respeita à qualidade de material, cumprimentos
de plazos y servicio al cliente. Habiendo alcanzado estos requisitos, de prazos e serviço ao cliente. Tendo preenchido estes requisitos,
EDAETECH, S.A. ha sido galardonada como Proveedor del Año 2014 a EDAETECH, S.A. foi galardoada como Fornecedor do Ano 2014 para
para la categoría de Servicios Externos. Este servicio consiste en la a categoria de Serviços Externos. Este serviço consiste na utilização
utilización de un equipamiento de corte laser 3D de fibra, de desarrollo de um equipamento de corte laser 3D de fibra, de desenvolvimento
interno de EDAETECH, para piezas de acero de estampación en interno da EDAETECH, para peças de aço de estampagem a quente
caliente / Hot Forming. Un hecho importante para EDAETECH, S.A. / Hot Forming. Um feito importante para a EDAETECH, S.A. que é um
se trata de un reconocimiento del compromiso con sus Clientes en reconhecimento do compromisso com os seus Clientes relativamente
relación con a la ayuda que les presta en la superación de los retos. ao auxílio que lhes presta na superação dos desafios.
La ceremonia de entrega de premios tuvo lugar en la fábrica A cerimónia de entrega de prémios teve lugar na fábrica localizada em
localizada en Ovar, el pasado día 23 de abril del 2015. EDAETECH, S.A. Ovar no passado dia 23 de Abril de 2015. A EDAETECH, S.A. está grata
agradece a KIRCHHOFF Automotive Portugal, S.A. el reconocimiento à KIRCHHOFF Automotive Portugal, S.A pelo reconhecimento do valor
del valor añadido que pone en el relacionamiento entre ambas acrescentado que coloca no relacionamento entre ambas as empresas
empresas y por la oportunidad de demostrar su potencial tecnológico. e pela oportunidade de demonstrar o seu potencial tecnológico.

M4000 DE WALTER
PRESENTA BUENOS RESULTADOS
M4000 DA WALTER
APRESENTA BONS RESULTADOS

El nuevo sistema de herramientas M4000 de Walter, combinado con


la tecnología Tigertec Silver presenta ya resultados significativos en
aplicaciones en campo. Los resultados en una aplicación de fresado
en el segmento aeroespacial (material: titanio – Ti16V4) indican que
la vida útil ha pasado de 12 a 21 minutos, dando como resultado un
aumento del 75% en el rendimiento por arista de corte. El coste de
montaje se ha reducido, ya que la herramienta posee dos plaquitas
menos que la herramienta correspondiente. Además de eso, el ratio
de arranque de virutas ha aumentado en un 11%.

O novo sistema de ferramentas M4000 da Walter, combinado com


a tecnologia Tigertec Silver, já apresenta resultados significativos
em aplicações reais. Os resultados numa aplicação de fresamento
no segmento aeroespacial (materia: titânio – Ti16V4) indicam que
a vida útil foi de 12 para 21 minutos, resultando num aumento de 75%
no rendimento por aresta de corte. O custo de montagem foi reduzido,
pois a ferramenta possui dois insertos a menos que a ferramenta
correspondente. Além disso, a taxa de remoção de cavaco aumentou 11%.

www.walter-tools.com

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
12 NOTICIAS / NOTÍCIAS

ANDALTEC POTENCIA SU SERVICIO


DE MOLDES DE SILICONA CON LA
ADQUISICIÓN DE NUEVOS EQUIPOS
DE ÚLTIMA GENERACIÓN
A ANDALTEC POTENCIA O SEU
SERVIÇO DE MOLDES DE SILICONE
COM A AQUISIÇÃO DE NOVOS
EQUIPAMENTOS DE ÚLTIMA GERAÇÃO

El Centro Tecnológico del Plástico andaluz (Andaltec) va a potenciar O Centro Técnológico do Plástico andaluz (Andaltec) vai potenciar o seu
su servicio de elaboración de moldes de silicona, un producto cada vez serviço de elaboração de moldes de silicone, um produto cada vez
más demandado por empresas de diversos sectores, gracias mais procurado por empresas de diversos setores, graças à aquisição
a la adquisición de nuevos equipos de última generación. De esta forma, de novos equipamentos de última geração. Desta forma, o departamento
el departamento de Prototipado Rápido del centro acaba de incorporar de Prototipagem Rápida do centro acaba de incorporar novas câmaras
nuevos cámaras de vacío y hornos de tecnología punta, que permiten de vácuo e fornos de tecnologia de ponta, que permitem elaborar
elaborar piezas de forma precisa y eficiente. peças de forma precisa e eficaz.
El Centro Tecnológico del Plástico cuenta con una amplia experiencia O Centro Tecnológico do Plástico conta com uma vasta experiência
en la elaboración de moldes de silicona, una técnica que, partiendo de na elaboração de moldes de silicone, uma técnica que, a partir de um
un prototipo realizado mediante impresión 3D, permite realizar un molde protótipo realizado mediante impressão 3D, permite realizar um molde
de silicona. Posteriormente, este molde es inyectado con poliuretano de silicone. Posteriormente, este molde é injetado com poliuretano
en una cámara de vacío. Una de las ventajas es que las piezas obtenidas numa câmara de vácuo. Uma das vantagens é que as peças obtidas
pueden presentar distintas características en función de las necesidades podem apresentar diferentes características em função das
del cliente, de forma que se pueden ajustar la resistencia térmica, necessidades do cliente, de modo que pode ser ajustada a resistência
la elasticidad, la dureza, la transparencia o la carga de fibra. Además, térmica, a elasticidade, a dureza, a transparência ou a carga de fibra.
la pieza presenta unas características muy similares a la del producto Para além disso, a peça apresenta características muito semelhantes
final, con lo que tienen aplicaciones en sectores muy diferentes, como às do produto final, tendo aplicações em setores muito diferentes, como
el packaging, el aeronáutico, la automoción o el alimentario. embalagem, aeronáutica, setor automóvel ou alimentar.
Rocío Luque, técnico del Departamento de Prototipado de Andaltec, Rocío Luque, técnica do Departamento de Prototipagem da Andaltec,
explica que esta técnica permite realizar series cortas de piezas con explica que esta técnica permite realizar séries curtas de peças com
un coste muy competitivo. ”Gracias a la posibilidad de colar entre um custo muito competitivo. “Graças à possibilidade de fazer entre
15 y 20 piezas en cada molde, el precio y el tiempo de ejecución son 15 e 20 peças em cada molde, o preço e o tempo de execução são
significativamente inferiores a la fabricación de las piezas por cualquier significativamente inferiores ao fabrico de peças por qualquer outro
otro método de prototipado existente en el mercado”, afirma. método de prototipagem existente no mercado”, afirma.

Las empresas interesadas en este servicio pueden solicitar más información en el As empresas interessadas neste serviço podem solicitar mais informação por
teléfono 953 555117 (ext. 232) o en el correo electrónico rocio.luque@andaltec telefone 953 555117 (ext. 232) ou por correio electrónico rocio.luque@andaltec

NUEVOS PORTAELECTRODOS
DE ACERO, LATÓN Y ALUMINIO
DE MEUSBURGER
NOVOS PORTA ELÉCTRODOS
DE AÇO, LATÃO E ALUMÍNIO
DA MEUSBURGER
PORTAELECTRODOS DE ACERO, LATÓN Y ALUMINIO / PORTA ELÉTRODOS DE AÇO, LATÃO E ALUMÍNIO
/ FOTOGRAFIA: MEUSBURGER

A partir de ahora, el fabricante de elementos normalizados, A partir de agora, o fabricante de elementos normalizados,
Meusburger, tiene portaelectrodos de alta calidad en tres materiales: Meusburger tem porta elétrodos de alta qualidade em três materiais:
acero, latón y aluminio. Están disponibles en stock en varios tipos aço, latão e alumínio. Estão disponíveis em stock em vários tipos
y especialmente adaptados a nuestra amplia gama de electrodos. e especialmente adaptados à nossa ampla gama de elétrodos.
Son compatibles con los adaptadores ITS-50 y se pueden pedir por São compatíveis com os adaptadores ITS-50 e podem ser pedidos
separado o en conjunto. por separado ou em conjunto.
Más información / Mais informação: www.meusburger.com

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
NOTICIAS / NOTÍCIAS 13

COMPORMOLDE REFUERZA
SU DEPARTAMENTO CAD/CAE
COMPORMOLDE REFORÇA
DEPARTAMENTO CAD/CAE
Compormolde Lda, siguiendo las exigencias constantes del mercado, A Compormolde Lda, no seguimento das exigências constantes do
ha reforzado su departamento de CAD/CAE con dos puestos Creo mercado, reforçou o seu departamento CAD/CAE com dois postos
Parametric 3.0. Creo Parametric 3.0.
Compormolde es una empresa de ingeniería especializada en el É uma empresa de engenharia, especializada no desenvolvimento
desarrollo de proyectos de moldes para termoplásticos de elevada de projetos de moldes para termoplásticos de elevada complexidade
complejidad y precisión, entre ellos moldes bimaterial. Su equipo está e precisão, entre os quais moldes bi-material. Os seus quadros são
compuesto por profesionales con amplia experiencia comprobada a lo compostos por profissionais com vasta experiência comprovada ao
largo de dos décadas en el sector. Más que un proveedor, pretende ser longo de duas décadas no setor. Mais do que um fornecedor, pretende
un colaborador de referencia sirviendo a sus clientes con los softwares ser um parceiro de referência servindo os seus clientes com os
más recientes Como herramientas de trabajo, Compormolde dispone mais recentes softwares. Como ferramentas de trabalho dispõe de
de 2 licencias Think Design, 2 licencias Creo Parametric 3.0. 2 licenças Think Design, 2 licenças Topsolid e duas licenças Creo
Parametric 3.0.

EL ÚLTIMO STATE OF THE ART O ÚLTIMO STATE OF THE ART


EN LAS TECNOLOGÍAS DE LOS NAS TECNOLOGIAS DOS PLÁSTICOS
PLÁSTICOS EN AUTOMOCIÓN NO SETOR AUTOMÓVEL
SE PRESENTA EN LA XIV CEP AUTO APRESENTA-SE NA XIV CEP AUTO

CEP Auto, la Jornada internacional de plásticos en automoción que A CEP Auto, a Jornada internacional de plásticos do setor automóvel,
organiza el Centro Español de Plásticos de manera bianual, celebra en organizada pelo Centro Espanhol de Plásticos de forma bianual, celebra
Barcelona, los próximos días 8 y 9 de Julio su XIV edición. Como novedad em Barcelona, nos próximos dias 8 e 9 de julho, a sua XIV edição.
en esta XIV edición, la Jornada estrena página web (www.cep-auto.com), Como novidade nesta XIV edição, a Jornada estreia página web
desde la cual, se pueden seguir las últimas incorporaciones en el listado (www.cep-auto.com), a partir da qual podem ser seguidas as últimas
de conferencias, así como de empresas participantes. Entre las empresas incorporações na lista de conferências, assim como de empresas
participantes encontramos marcas BASF, BATZ, Branson-Emerson, participantes. Entre as empresas participantes encontramos as
Clariant, Coscollola, Faro, Itainnova, KraussMaffei, MacDermid, Moldetipo, marcas BASF, BATZ, Branson-Emerson, Clariant, Coscollola, Faro,
Polyone, y por supuesto, BAYER, que darán respuestas a las siguientes Itainnova, KraussMaffei, MacDermid, Moldetipo, Polyine e, obviamente,
preguntas: a BAYER, que dará respostas às seguintes perguntas:
* ¿Cómo inyectar piezas y pintarlas en un solo paso? * Como injetar peças e pintá-las num único passo?
* ¿Cómo predecir roturas en materiales anisótropos? Por ejemplo * Como prever ruturas nos materiais anisotrópicos? Por exemplo em
en componentes de seguridad reforzados con fibra de vidrio. componentes de segurança reforçados com fibra de vidro.
* ¿Cómo reducir costes y conseguir acabados High Gloss en molde cerrado? * Como reduzir custos e conseguir acabamentos High Gloss num molde
* ¿Cómo cromar plástico para automoción sin usar cromo hexavalente? fechado?
* ¿Cómo disminuir la densidad del plástico para reducir las emisiones de * Como cromar plásticos para o setor automóvel sem usar cromio
CO2, sin renunciar a las prestaciones? hexavalente?
* ¿Cómo pueden nuestros operarios hacer ensayos dimensionales * Como diminuir a densidade dos plásticos para reduzir as emissões de CO2,
a pie de máquina para garantizar las cotas? sem renunciar às prestações?
* ¿Cómo industrializar un proceso de WIT (Water Injection Technology)? * Como podem os nossos operários fazer ensaios dimensionais na máquina
* ¿Cómo se desarrolla un nuevo proyecto entre el OEM, el fabricante de la para garantir as cotas?
materia prima y el transformador-Tier 1? * Como industrializar um processo de WIT (Water Injection Technology)?
Y además, tendremos un taller que tratará sobre qué debe tener en * Como se desenvolve um novo projeto entre o OEM, o fabricante da matéria-
cuenta el diseñador del molde de inyección para trabajar con WIT. prima e o transformador-Tier 1?
Los asistentes, pueden ahora reservar su plaza con un precio especial E também teremos uma oficina que abordará o que deve ter em conta
por inscripción anticipada. o desenhador do molde de injeção para trabalhar com WIT.
Os participantes, podem reservar o seu lugar com um preço especial
por inscrição antecipada.

Toda la información de la Jornada está disponible en / Toda a informação da Jornada está disponível em: www.cep-auto.com

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
14 NOTICIAS / NOTÍCIAS

ASSO® CON DISTRIBUCIÓN DIRECTA


PARA PORTUGAL Y ESPAÑA
ASSO® COM DISTRIBUIÇÃO DIRETA
PARA PORTUGAL E ESPANHA
ASSO es una empresa italiana proveedora de sistemas de inyección, A ASSO é uma empresa italiana, fornecedora de sistemas de injeção,
enfocada en aplicaciones de micro y pequeñas dimensiones. El sistema focada em aplicações de micro e pequenas dimensões. O sistema
de inyección Micro de Asso esta realizado para la inyección de micro de injecção Micro da Asso é vocacionado para a injecção de micro
piezas plásticas, como Babyplast y otras. No obstante sus reducidas peças plásticas sendo normalmente utilizado em micro máquinas
dimensiones, los procesos internos y las tecnologías aplicadas son injectoras plásticas, como Babyplast e outras. Não obstante as suas
comparables a las de un sistema de inyección plástico normal. dimensões reduzidas, os processos internos e tecnologias aplicadas
são comparáveis às de um sistema de injecção plástico normal.
Aplicaciones:
• Sistema de cavidad única y multiples micro-moldes de cavidad. Aplicações:
• Boquillas thermo-conductores y micro-boquillas con control • Sistema de cavidade única e múltiplas micro-moldes de cavidade.
independiente de la temperatura • Bicos termo-condutores e micro-bicos com controle independente
• Franja de gramaje moldable de 0,005 g para 15 g. da temperatura.
• Polímeros de solidificaciones lentas y rápidas • Faixa de grama moldável de 0,05 g para 15 g.
• Puedes ser aplicado también en moldes convencionales. • Polímeros de solidificação lentas e rápidas.
• Pode ser aplicado também em moldes convencionais.
Los micro distribuidores fabricados por Asso, con desenvolvimiento
interno, son sometidos a FEM (simulación térmica) que minimiza el Os micro distribuidores fabricados pela Asso, com desenvolvimento
desperdicio de energía, como lo garantizan millones de ciclos interno, são submetidos a FEM (simulação térmica) que minimiza
de trabajo. o desperdício de energia, bem como garantem milhões de ciclos
de trabalho.

Más información / Mais informação:


Pedro Miguel Cunha Mobile: +351967116576 | Email: pcunha@asso.it | www.asso.it

LA AUTOMACIÓN
AVANZA RAPIDO EN CHINA
AUTOMAÇÃO
AVANÇA RÁPIDO NA CHINA / FOTOGRAFIA: Asea Brown Boveri, S.A.

En 2017 habrá más robots industriales en operaciones en las fábricas Em 2017 haverá mais robôs industriais em operações nas fábricas
de China que en las unidades fabriles de la Unión Europea o de da China que nas unidades fabris da União Europeia ou da América
Norteamérica. Se espera que los actuales 200 mil robots existentes do Norte. Espera-se que os actuais 200 mil robôs existentes na China
en China se doblen a 400 mil. Como término de comparación, en dupliquem para 400 mil. Como termo de comparação, na América
Norteamérica el número de robots aumentará a 300 mil, mientras do Norte o número de robôs aumentará para 300 mil enquanto que
que en las cinco mayores economías de Europa serán aproximadamente nas cinco maiores economias da Europa serão cerca de 340 mil, de
340 mil, de acuerdo con la previsión de la International Federation acordo com a previsão da International Federation of Robotics (IFR)
of Robotics (IFR) en su informe “2014 World Robot Statistics”. no seu relatório “2014 World Robot Statistics”.

China es ya el mayor mercado en la venta de robots industriales, pero A China já é o maior mercado na venda de robôs industriais, mas isso
eso es solo el primer paso para alcanzar rápidamente la cantidad de é só o primeiro passo para alcançar rapidamente a quantidade de
robots instalados en otros países tecnológicamente más avanzados. robôs instalados noutros países tecnologicamente mais avançados.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
NOTICIAS / NOTÍCIAS 15

DIMLASER PRESENTE
EN LA PDM EXHIBITION
DIMLASER PRESENTE
NA PDM EXHIBITION

Siguiendo su apuesta por la internacionalización, DIMLASER, empresa Continuando a sua aposta na internacionalização, a DIMLASER,
dedicada a la concepción y fabricación de productos en metal, mediante empresa que se dedica à conceção e fabrico de produtos em metal,
el proceso aditivo de fusión a laser de polvos de aleaciones metálicas através do processo aditivo de fusão a laser de pós de ligas metálicas
certificados “LaserCusing®”, con su sede central en Leiria, Portugal, certificados “LaserCusing®”, com a sua sede em Leiria, Portugal, vai
estará presente en la PDM Exhibition que se realiza los días 16 y 17 estar presente na PDM Exhibition que se realiza a 16 e 17 de Junho,
de junio, en el Internacional Centre de Telford, UK. no Internacional Centre de Telford, UK.
Garantizar ventajas competitivas y llegar rápidamente a los mercados Assegurar vantagens competitivas e chegar rapidamente aos mercados
internacionales es una prioridad para DIMLASER, que con su tecnología internacionais é uma prioridade para a DIMLASER, que com a sua
punta abre posibilidades inimaginables para nuevos proyectos tecnologia de ponta abre possibilidades inimagináveis para novos
y componentes en metal que puedan someterse a altas cargas projetos e componentes em metal que possam ser sujeitos a altas
mecánicas y térmicas, producidos individualmente de forma flexible, cargas mecânicas e térmicas, produzidos individualmente de uma
rápida y económica, todo en solo tres etapas: un archivo tridimensional forma flexível, rápida e económica, tudo apenas com três etapas: um
(3D), la producción por fusión a laser y finalmente el acabado. ficheiro tridimensional (3D), a produção por fusão a laser e finalmente
La participación de DIMLASER en este evento Internacional, confirma o acabamento. A participação da DIMLASER neste evento Internacional,
su fuerte implementación en el mercado mundial, buscando siempre vem confirmar a sua forte implementação no mercado mundial, sempre
la satisfacción de las pretensiones de sus clientes. na procura de satisfazer as pretensões dos seus clientes.
Uno de los temas a tratar en este evento es el 3D Printing que es Um dos temas a ser abordado neste evento é o 3D Printing que é sem
sin duda un objetivo común para DIMLASER, sobre todo en lo que dúvida, um objetivo comum para a DIMLASER, nomeadamente no que
respecta a las ventajas competitivas que esta tecnología presenta para diz respeito às vantagens competitivas que esta tecnologia apresenta
el sector de la metalmecánica. para o setor da metalomecânica.
Más información / Mais informação: geral@dimlaser.com

BRU Y RUBIO - NUEVO CATÁLOGO


LISTO PARA DESCARGA
BRU Y RUBIO - NOVO CATÁLOGO
DISPONÍVEL PARA DOWNLOAD

Ya está accesible en la web, en el apartado de descarga de catálogo Já está disponível na web, no link de download de catálogo completo
completo la última versión con nuevas incorporaciones, tanto de a última versão com novas incorporações, tanto de acessórios
accesorios normalizados como de placas. Asimísmo, en nuestra normalizados como de placas. De igual forma, na nossa webshop
webshop se puede encontrar toda la información de nuestros podem encontrar toda a informação dos nossos produtos com os seus
productos con sus descargas de archivos 3D. ficheiros 3D para download.

Por otra parte, Bru y Rubio sigue incrementando sus esfuerzos en Por outro lado, a Bru y Rubio continua a incrementar os seus esforços
Verificación y Control de Calidad con la ampliación de las instalaciones na Verificação, Controlo de Qualidade com a ampliação das instalações
de uso específico, dedicando ahora dos salas de verificación con de uso específico, dedicando agora duas salas de verificação com
temperatura constante controlada a 21,5º y una zona de recepción temperatura constante controlada a 21,5º e uma zona de rececão
de material. En ellas se realizan los muestreos rutinarios, donde se de material. Nelas podem ser realizadas amostragens de rotina,
dispone de material de medición manual: durómetros, micrómetros, dispondo de material de medição manual: durómetros, micrómetros,
proyector de perfiles, calibres y verificador de concentridades. projetor de perfis, paquímetros e verificador de concentricidades.
Disponemos de un sistema de grabado laser para piezas, y la más Dispomos de um sistema de gravação laser para peças e a mais
reciente adquisición: una máquina de medición CMM Tridimensional recente adquisição: uma máquina de medição CMM Tridimensional
Mitutoyo. Estas mejoras y todas las que iremos acometiendo están Mitutoyo. Estes melhoramentos e todos os que iremos fazendo estão
enfocadas en satisfacer las necesidades de nuestros clientes, direcionados para a satisfação das necessidades dos nossos clientes,
cumpliendo y superando sus expectativas. Aportando soluciones. cumprindo e superando expetatitvas. Dando soluções.
Más información / Mais informação: www.bruyrubio.com

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
16 NOTICIAS / NOTÍCIAS

ENGINEERING AND MOULDMAKING


GROUP (E&T/AFR) AVANZA CON
UNA NUEVA UNIDAD DEDICADA
A LA INYECCIÓN DE PLÁSTICOS
EN EL MES DE MAYO
ENGINEERING AND MOULDMAKING
GROUP (E&T/AFR) AVANÇA COM
NOVA UNIDADE DEDICADA À INJECÇÃO
DE PLÁSTICOS NO DECORRER
DO MÊS DE MAIO

Engineering and Moildmaking Group (E&T/AFR) fruto de la estratégia O Engineering and Mouldmaking Group (E&T/AFR) fruto da estratégia
establecida de crecer en la cadena de valor, ha dado inicio en el pasado estabelecida de crescer na cadeia e valor deu início no decorrer do ano
año a un proyecto de inversión con un valor superior a 2.500.000€, que passado a um projecto de investimento com um valor superior
contempla la preparaciónde una nave industrial con aproximadamente a 2.500.000€ que contempla a preparação de uma nave industrial com
2.000m2 para la instalación de 4 máquinas de inyección de marca Engel, cerca de 2.000m2 para a instalação de 4 máquinas de injecção de
con las siguientes fuerzas de cierre: 160, 300, 500 y 800 toneladas. Marca Engel, com as seguintes forças de fecho: 160, 300, 500 e 800
En el transcurso del mes de Mayo, las dos primeras máquinas ya se toneladas. No decorrer do mês de Maio as primeiras duas máquinas
encuentran en funcionamiento y están equipadas con robots y una já se encontram em funcionamento e estão equipadas com robots
segunda unidad de inyección y plato rotativo. Contando aun con un e ainda segunda unidade de injecção e prato rotativo. Contando ainda
moderno sistema de alimentación automático. Se pretende dotar de com moderno sistema de alimentação automática. Pretendeu-se
estos equipamientos y los que aun están por llegar hasta final de año dotar estes equipamentos e os que ainda chegarão até ao final deste
con las mejores condiciones posibles que garanticen que se pueda ano com as melhores condições possíveis que garantam que se possa
replicar lo mejor posible las condiciones que los moldes se replicar o melhor possível as condições que os moldes irão encontrar
encontrarán en situaciones de producción. De forma que se logren em situação de produção. Por forma a que se consiga garantir os mais
garantizar los mas altos patrones de calidad, la empresa igualmente altos padrões de qualidade, a empresa irá igualmente a breve prazo
en breve plazo avaza con el proceso de certificación ISO TS, así como avançar com processo de certificação ISO TS, bem como com
con la creación de un laboratorio de control dimensional. a constituição de um laboratório de controlo dimensional.

Más información / Mais informação: www.eng-tooling.pt

SANDVIK COROMANT
PRESENTA SU SERVICIO DE
RECOMENDACIÓN DE HERRAMIENTAS
A SANDVIK COROMANT
APRESENTA O SEU SERVIÇO DE
RECOMENDAÇÃO DE FERRAMENTAS

El «servicio electrónico», destinado a simplificar y acelerar su proceso O «serviço eletrónico», destinado a simplificar e acelerar o seu processo
de selección de herramientas, cuenta además con soporte técnico de seleção de ferramentas, conta também com suporte técnico
y «Consejos Destacados». Sandvik Coromant ofrece ahora un servicio e «Conselhos Destacados». A Sandvik Coromant oferece agora um
de recomendación de herramientas online para ingenieros de producción serviço de recomendação de ferramentas online para engenheiros
que deseen mejorar la eficiencia y agilidad de sus operaciones de de produção que queiram melhorar a eficácia e agilidade das suas
mecanizado de tronzado y ranurado. Conocido como «Primera operações de maquinação de corte e canais. Conhecido como «Primeira
elección», el nuevo «servicio electrónico» forma parte de la estrategia eleição», o novo «serviço eletrónico» faz parte da estratégia da empresa
de la empresa de combinar las tecnologías más actuales con un de combinar tecnologias mais atuais com um maior nível de suporte
mayor nivel de soporte para ofrecer así soluciones líderes en la para dar assim soluções lideres na indústria dos cortes e canais.
industria del tronzado y ranurado. A aplicação Primeira Eleição é um serviço gratuito que está disponível
La aplicación Primera Elección es un servicio gratuito que está em www.sandvik.coromant.com/FirstChoice. Através do navegador, os
disponible en www.sandvik.coromant.com/FirstChoice. A través del profissionais podem introduzir parâmetros chave relacionados com
navegador, los profesionales pueden introducir parámetros clave a sua operação específica como o material utilizado, as caraterísticas
relacionados con su operación específica como el material utilizado, da peça, o diâmetro inicial a maquinar e o orçamento. Em função desta
las características de la pieza, el diámetro inicial a mecanizar y el informação, a aplicação mostra ao engenheiro qual a ferramenta
presupuesto. En función de esta información, la aplicación muestra de corte e canal mais indicada da vasta gama de ferramentas Sandvik
al ingeniero la herramienta de tronzado y ranurado más indicada de Coromant.
la extensa gama de herramientas de Sandvik Coromant.

www.sandvik.coromant.com/es

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
NOTICIAS / NOTÍCIAS 17

NUEVOS PRODUCTOS MEUSBURGER:


MUELLES DE GAS CON AMPLIO
RANGO DE FUERZA INICIAL
PRODUTOS NOVOS NA MEUSBURGER:
MOLAS DE GÁS COM AMPLO NÍVEL
DE FORÇA INICIAL

Meusburger amplía su catálogo de productos para matricería con A Meusburguer amplia o seu catálogo de produtos de ferramentas
una amplia gama de muelles de gas con una fuerza inicial que varía com uma ampla gama de molas de gás com uma força inicial
desde pequeña hasta muy grande y sus correspondientes accesorios. que varia desde pequena até muito grande e os seus acessórios
Los muelles de gas son cilindros rellenos de Nitrógeno a presión. correspondentes. Os molas de gás são cilindros cheios de Nitrogénio
El vástago del cilindro hace la función de muelle. El nuevo grupo sob pressão. O pistão do cilindro faz a função de mola. O novo grupo
de productos se compone de la E 6350 Force, la E 6320 Mini, la E de produtos é composto por E 6350 Force, E 6320 Mini, E 6360 Force
6360 Force Extreme y los expulsores E 6310 y E 6315. Todos los tipos Extreme e os expulsores E6310 e E6315. Todos os tipos cumprem as
cumplen con las normas de calidad y de producción más estrictas normas de qualidade e de produção mais rigorosas e são ideais para
y son ideales para el uso en matricería. La gama completa de muelles utilização em ferramentas. A gama completa de molas de gás da
de gas Meusburger ha sido diseñada y fabricada según la norma Meusburguer foi desenhada e fabricada de acordo com a norma
„Pressure Equipment Directive“ 97/23/EC y con los más avanzados "Pressure Equipment Directive" 97/23/EC e com os mais avançados
sistemas de CAD-CAM. Los dispositivos de seguridad integrados sistemas de CAD-CAM. Os dispositivos de segurança integrados
protegen contra el exceso de carrera (Over Stroke Active Safety), protegem contra o excessos de curso (Over Stroke Active Safety),
el retroceso incontrolado (Uncontrolled Speed Active Safety) y la o retrocesso descontrolado (Uncontrolled Speed Active Safety)
sobrepresión (Over Pressure Active Safety), lo cual garantiza el uso e a sobrepressão (Over Pressure Active Safety), o que garante
seguro de los muelles, tanto para el personal como para la máquina. a utilização segura das molas, tanto para o operador como para
Todos los muelles de gas Meusburger, así como los accesorios a máquina. Todas as molas de gás Meusburger, assim como os
correspondientes, están disponibles en stock. acessórios correspondentes, estão disponíveis em stock.

Más información / Mais informação: www.meusburger.com

NOVEDAD EN CATALUÑA
NOVIDADE NA CATALUNHA
Desde el 1 de abril, Royme tiene a disposición del sector matricería/molde Desde o dia 1 de abril, a Royme tem à disposição do setor matriceria/moldes
sus nuevas instalaciones en Badalona Pol Les Guixeres, Energía 18 as suas novas instalações em Badalona Pol Les Guixeres, Energía 18
(Barcelona). En este punto de venta, nuestros clientes podrán encontrar el (Barcelona). Neste ponto de venda, os nossos clientes poderão encontrar um
catálogo completo de elementos normalizados comercializados por Royme. catálogo completo de elementos normalizados comercializados pela Royme.
En esta delegación dispondremos en stock de toda la gama de muelles Nesta delegação teremos à disposição toda a gama de molas de secção
de sección "ovalada" como complemento de la norma ISO rectangular “ovalada” como complemento da norma ISO retangular dando resposta
dando respuesta a la demanda que en esta zona hemos observado. à demanda que temos observado nesta zona. A novidade mais importante
La novedad más importante reside en el hecho de que en la misma reside no facto de que na mesma localização teremos uma oficina de
ubicación disponemos de un taller de rectificado "propio" para facilitar las retificação “própria” para facilitar as urgências dos nossos clientes no que
urgencias de nuestros clientes en lo que se refiere a punzones especiales refere punções especiais graças às nossos retificadoras cilíndrica
gracias a nuestras rectificadoras cilíndrica y centerless. Este paso forma e centerless. Este passo faz parte do plano estratégico para alcançar
parte del plan estratégico para alcanzar nuestra visión de servicio estratégico. a nossa visão de serviço estratégico.

C/ IRIBAR 5 PABELLONES F7-F8, C/ ALTIMIRA, 14 - NAVE 1,


POL. IND. NEINOR (BARRIO DE IGARA), POL. IND. SANTIGA,
20018 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN 08210 BARBERÀ DEL VALLÈS
TELÉFONO:943 44 43 02 TELÉFONO:93 161 60 44 www.royme. com
18 NOTICIAS / NOTÍCIAS

HASCO – NUEVA UNIDAD DE DESVIACIÓN


PARA LA REFRIGERACIÓN ÓPTIMA
DE PUNZONES
HASCO – A NOVA UNIDADE DE DESVIO
PARA REFRIGERAÇÃO DE PUNÇÕES

Los punzones postizos que se encuentran en la cavidad para la Os postiços que se encontram na cavidade para a elaboração de furos
elaboración de agujeros pasantes y agujeros ciegos en piezas de cegos em peças de injeção supõem um desafio especial, principalmente
inyección suponen un reto especial, sobre todo para su refrigeración. para a sua refrigeração.
Mediante la refrigeración directa de los punzones, las nuevas unidades Através da refrigeração direta dos postiços, as novas unidades de
de desviación HASCO Z9672/... de latón con juntas Viton® permiten que desvio HASCO Z9672/... de latão com juntas Viton® permitem que
la disipación del calor en estas zonas térmicas "problemáticas" sea a dissipação do calor nestas zonas térmicas "problemáticas" seja
considerablemente más rápida. consideravelmente mais rápida.
Gracias al óptimo efecto de refrigeración que se consigue en Graças ao ótimo efeito de refrigeração que se consegue na moldação
el moldeo de estos agujeros pasantes y agujeros ciegos, se ven destes furos passantes e furos cegos, são reduzidos os tempos de
reducidos los tiempos de ciclo, y además se obtiene un producto ciclo e, para além disso obtêm-se produtos de melhor qualidade.
de mejor calidad. Em conjunto, com a aplicação das novas unidades de desvio HASCO
En conjunto, con la aplicación de las nuevas unidades de desviación melhora-se também a fiabilidade do processo de moldação por
HASCO se mejora también la fiabilidad del proceso de moldeo por injeção. Os elementos de selagem Viton® podem ser substituídos com
inyección. Los elementos de sellando Viton® pueden sustituirse con relativa facilidade quando necessário.
relativa facilidad cuando sea preciso.

Más información / Mais informação: www.hasco.com

BATISTA MOLDES APUESTA POR LA INTERNACIONALIZACIÓN


BATISTA MOLDES APOSTA NA INTERNACIONALIZAÇÃO

BatistaMoldes Lda. es una empresa que se dedica a la fabricación de A BatistaMoldes, Lda. é uma empresa que se dedica ao fabrico de
moldes para inyección de materiales plásticos. Ofrecemos a nuestros moldes para injeção de matérias plásticas. Oferecemos aos nossos
clientes un servicio global desde el desarrollo del producto hasta la clientes um serviço abrangente desde o desenvolvimento do produto
producción del molde. Disponemos de la tecnología, de los equipos até à produção do molde. Dispomos da tecnologia, dos equipamento
y del know how necesarios para producir moldes de elevada calidad, e do know how necessários para produzir moldes de elevada qualidade,
utilizando los métodos más eficientes, lo que nos permite mantener usando os métodos mais eficientes, o que nos permite manter os
nuestros precios y plazos competitivos. nossos preços e prazos competitivos.
Apostamos por la planificación y control de la producción para el Apostamos no planeamento e controlo da produção para o cumprimento
cumplimiento de los plazos de entrega establecidos con el cliente. dos prazos de entrega estabelecidos com o cliente.
La empresa se encuentra en proceso de certificación en el sistema A empresa encontra-se em processo de certificação no sistema
integrado, basado en los referenciales NP EN ISO 9001:2008 y OHSAS integrado com base nos referenciais NP EN ISO 9001:2008 e OHSAS
18001:2007, buscando la consecución de la excelencia, lograda a través 18001:2007, visando a consecução da excelência, alcançada através da
de la perseverancia en el desarrollo de procesos de mejora continua, perseverança no desenvolvimento de processos de melhoria contínua,
así como en el respeto por los principio de Higiene y Seguridad. bem como no respeito pelos princípios de Higiene e Segurança.
Hemos intensificado las apuestas por la internacionalización, buscando Intensificámos a aposta na internacionalização, com vista a diversificar
la diversificación del volumen de negocios externo para nuevos mercados, o volume de negócios externo para novos mercados, contando já com
contando ya con la participación en la última edición de EUROMOL a participação na última edição da EUROMOLD – FRANKFURT,
– FRANKFURT, en MOULDING EXPO 2015 – STUTTGART y más na MOULDING EXPO 2015 – STUTTGART e agora mais recentemente
recientemente en PLASTEXPO 2015 – CASABLANCA. na PLASTEXPO 2015 – CASABLANCA.
Más informacion / Mais informação: www.batistamoldes.pt

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
NOTICIAS / NOTÍCIAS 19

EL eSHOP COMPLETAMENTE NUEVO


DE HOFFMANN GROUP:
MÁS CERCA DEL CLIENTE
[SE HA INCORPORADO TODO EL CATÁLOGO
DE HERRAMIENTAS EN PORTUGUÉS]

O eSHOP TOTALMENTE NOVO


DA HOFFMANN GROUP:
MAIS PRÓXIMO DO CLIENTE
[FOI INCORPORADO TODO O CATÁLOGO
DE FERRAMENTAS EM PORTUGUÊS]

Durante muchos años el eShop de Hoffmann Group ha sido punto Durante muitos anos a eShop da Hoffmann Group tem sido um ponto
de referencia para el sector. Su facilidad de uso, comodidad y velocidad de referência para o setor. A sua fácil utilização, comodidade e velocidade
de respuesta han sido claves para esta valoración. Las tecnologías de resposta têm sido os pontos chave para esta valorização. As tecnologias
y los procesos están cambiando a un ritmo acelerado, como ocurre e os processos estão a mudar a um ritmo acelerado, como ocorre com
con los medios electrónicos, y por consiguiente las demandas de los os meios eletrónicos e consequentemente as solicitações dos clientes
clientes se mueven en esta dirección. movem-se nessa direção.
La flexibilidad de su nueva interfaz proporciona funcionalidad, diseño A flexibilidade da nova interface proporciona funcionalidade, desenho
y contenido para todas las resoluciones de pantalla disponibles, e conteúdo para todas as resoluções de ecrã disponíveis, tanto
tanto tablet, smartphone u ordenador portátil. El display se ajusta tablet, smartphone como computador portátil. O display ajusta-se
automáticamente al tamaño de pantalla y esto permite una visualización automaticamente ao tamanho do ecrã e isto permite uma visualização
perfecta de todos los elementos con una óptima facilidad de uso. perfeita de todos os elementos com una ótima facilidade de utilização.
Más información / Mais informação: www.hoffmann-group.com
20 NOTICIAS / NOTÍCIAS

PSG OPTIMIZA LAS BOQUILLAS DE CALENTAMIENTO


PSG OPTIMIZA AQUECIMENTO DE BICO

PSG - Plastic Service GmbH (Alemania) lanzó la nueva boquilla SmartFill, cuyo calentamiento fue optimizado para
permitir su aplicación en materiales plásticos técnicos, con temperaturas de procesamiento extremadamente elevadas
y con una ventana de procesamiento pequeña.
La boquilla SmartFill utiliza una puntera con un nuevo diseño que divide el material plastificado y vuelve a juntarlo
dentro de la boquilla, aunque en la zona caliente del mismo. Esta punta, de acuerdo con PSG, reduce la formación
de líneas de unión de material, visibles en el moldeo, resultando en una mejora de la calidad óptica y mecánica de
las piezas. Además de eso, el alojamiento de la boquilla en el molde relativamente a su cumplimiento es el mismo
para todos los otros tipos de boquilla siendo así posible cambiar facilmente una boquilla con puntera RT (inyección
abierta con torpedo) para una boquilla con puntera DNZ (cierre de aguja con cabezal). El cumplimiento de la boquilla
puede ser adaptado para cualquier dimensión, dentro de los escalones existentes. PSG extendió su soporte al
cliente con una nueva aplicación para iOS y Android. La aplicación "PSG-App Hot Runner" ofrece información
y soluciones posibles para una gran variedad de retos en el moldeo.

A PSG - Plastic Service GmbH (Alemanha) lançou o novo bico SmartFill, cujo aquecimento foi optimizado para permitir a sua aplicação em
materiais plásticos técnicos, com temperaturas de processamento extremamente elevadas e com uma janela de processamento pequena.
O bico SmartFill utiliza uma ponteira com um novo design que divide o material plastificado e volta a juntá-lo dentro do bico, ainda na zona quente
do mesmo. Esta ponteira, de acordo com a PSG, reduz a formação de linhas de junção de material, visíveis nas moldações, resultando numa
melhoria da qualidade óptica e mecânica das peças. Além disso, o alojamento do bico no molde relativamente ao seu comprimento é o mesmo
para todos os outros tipos de bico, tornando assim possível trocar facilmente um bico com ponteira RT (injecção aberta com torpedo) para um
bico com ponteira DNZ (fecho de agulha com cabeça). O comprimento do bico pode ser adaptado para qualquer dimensão, dentro dos escalões
existentes. A PSG estendeu o seu suporte ao cliente com uma nova aplicação para iOS e Android. A aplicação “PSG-App Hot Runner” fornece
informações e soluções possíveis para uma grande variedade de desafios na moldação.

www.psg-online.de

TECNOLANEMA MARCA PRESENCIA EN


LA FERIA DE SUBCONTRATACIÓN'15
TECNOLANEMA MARCA PRESENÇA
NA FEIRA DE SUBCONTRATACIÓN'15

En el ámbito de su plan de internacionalización, Tecnolanema- Grupo No âmbito do seu plano de internacionalização, a Tecnolanema
Lanema, marco presencia por primera vez en la Feria de – Grupo Lanema, marcou presença pela primeira vez na Feira de
Subcontratación'15, celebrada del 26 al 29 de Mayo en Bilbao. Subcontratación'15 de 26 a 29 de Maio em Bilbao.
Tecnolanema es una empresa del Grupo Lanema, dedicada al estudio ​A Tecnolanema é uma empresa do Grupo Lanema, dedicada ao estudo
y concepción de Soluciones de Ingeniería. Especializada en el e concepção de Soluções de Engenharia. Especializada na maquinação
mecanizado CNC en el área de los Plásticos de Ingeniería y Aluminio CNC na área dos Plásticos de Engenharia e Alumínio Técnico,
Técnico, Tecnolanema cuenta con un elevado know-how y experiencia a Tecnolanema conta com elevado know-how e experiência na
en el mecanizado CNC de alta velocidad y con un stock de materiales maquinação CNC de alta velocidade e com um stock de materiais
superior a las 1.000 toneladas. Representada en el mercado Portugués a ascender as 1.000 toneladas. A representar o mercado Português
y con perspectiva a la exportación yu captación de nuevos mercados, e com alvo na exportação e captação de novos mercados, a Tecnolanema
Tecnolanema presentó soluciones para el mecanizado de piezas apresentou soluções para amaquinação de peças técnicas em Plásticos
técnicas en Plásticos de Ingeniería y Aluminio Técnico, confirnamdo de Engenharia e Alumínio Técnico, firmando a sua reputação no
su reputación en el mercado internacional. mercado internacional.

Más información / Mais informação: www.tecnolanema.pt/es

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
NOTICIAS / NOTÍCIAS 21

MOLDING INNOVATION DAYS


EN PORTUGAL
MOLDING INNOVATION DAYS
EM PORTUGAL

Coretech System (Moldex3D), Simulflow y el Departamento de Ingeniería A Coretech System (Moldex3D), a Simulflow e o Departamento de
Mecánica de la ETSG del Instituto Politécnico de Leiria, se unen Engenharia Mecânica da ESTG do Instituto Politécnico de Leiria unem
de nuevio para la realización conjunta de las jornadas técnicas de de novo vontades para a realização conjunta das jornadas técnicas
innovación en Modelado, Molding Innovation Days 2015 en Portugal, de inovação em moldação Molding Innovation Days 2015 em Portugal,
con sesiones en Leiria y Oliveira de Azeméis. com sessões em Leiria e Oliveira de Azeméis.
Esta acción, proyectada especificamente para profesionales de los Esta ação, projetada especificamente para profissionais dos setores
sectores de moldes y de la industria de plásticos, está destinada a todos de moldes e da indústria de plásticos, é destinada a todos os que
los que quieran compartir conocimientos en el área de la inyección queiram partilhar conhecimentos na área da injeção dos plásticos.
de plásticos. En cada evento el Molding Innovation Days, ofrece a los Em cada realização o Molding Innovation Days oferece aos designers
diseñadores de piezas, a los ingenieros, a los técnicos en general, de peças, aos engenheiros, aos técnicos em geral, aos decisores
a los compradores y a los académicos una oportunidad para explorar e aos académicos uma oportunidade para explorarem os caminhos
los caminos de la evolución de procesos de inyección de plásticos. da evolução dos processos de injeção de plásticos. É também
Es momento también,de dar a conocer los mas recientes desarrollos o momento para dar a conhecer os mais recentes desenvolvimentos
del Moldex3D y sus perspectivas para su mayor desarrollo. do Moldex3D e perspetivar o seu desenvolvimento ulterior.
Los participantes se beneficiarán de un espectro diversificado de Os participantes beneficiarão dum espectro diversificado de tecnologias
tecnologías disponibles. No se pierda esta gran oportunidad de aprender, disponíveis. Não perca esta grande oportunidade de aprender,
conectar y transformar su negocio con especialistas del sector. conectar e transformar o seu negócio com especialistas do setor!

16.06.2015 – Leiria, Auditório Escola Superior de Saúde de Leiria, Campus 1 do Instituto Politécnico de Leiria
17.06.2015 – Oliveira de Azeméis, Hotel Dighton
HORÁRIO: 14.30 H – 18.30 H

INICIO / INÍCIO FIN / FIM TEMA ORADOR

14:00 14:15 Registro / Registo


14:15 14:30 Bienvenida / Boas vindas Pedro Martinho
Diretor da ESTG
14:30 15:00 Sobre Moldex3D Teresa Neves
¿Lo Que Podemos Simular para la Inyección Convencional? Simulflow
Sobre o Moldex3D
O Que Podemos Simular Para Lá da Injeção Convencional?
15:00 15:30 Functional and Structural Aspects Martin Jacobi
Weight Saving Beyond Density Reduction With MuCell > en inglés Trexel
Functional and Structural Aspects
Weight Saving Beyond Density Reduction With MuCell > em inglês
15:30 16:00 Moldex3D Pedro Silva
Como Herramienta de EcoDesign CIE Plasfil
Moldex3D
Como Ferramenta de EcoDesign
16:00 16:30 Pausa para café
16:30 17:00 Análisis Estructural Pos Reología Rui Ruben
Análise Estrutural Pós Reologia IPLeiria/ESTG e CDRSP
17:00 17:15 Core Shift (Deslocamiento de Insertos) Edson Nascimento
Como Simular en el Moldex3D - Presentación de Caso Prático Simulflow
Core Shift (Deslocamento de Insertos)
Como Simular no Moldex3D - Apresentação de Caso Prático
17:15 18:00 Conceptos Sobre Sensores Luís Soares
Piezoeléctricos, Extensómetros - Aplicaciones Generales Kistler
Conceitos Sobre Sensores
Piezoeléctricos, Extensómetros - Aplicações Gerais
18:00 18:30 El gran desarrollo del Moldex3D > en inglés Venny Yang
O Desenvolvimento Ulterior do Moldex3D > em inglês Presidente da Coretech System

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
22 ENTREVISTA

ENTREVISTAMOS AL PRESIDENTE
DE LA CONFEDERACIÓN DE
EMPRESARIOS DE GALICIA,
JOSÉ MANUEL FERNÁNDEZ ALVARIÑO

ENTREVISTÁMOS O PRESIDENTE
DA CONFEDERAÇÃO DE
EMPRESÁRIOS DA GALIZA,
JOSÉ MANUEL FERNÁNDEZ ALVARIÑO

La Confederación de Empresarios de Galicia (CEG) es una organización privada


e independiente que a través de las federaciones y asociaciones integradas, agrupa en
la actualidad a más de 150.000 empresas gallegas, en su mayoría pymes. Entre ellas
figuran empresas del sector del metal, como es el caso de los moldes, troqueles y afines.

A Confederación de Empresarios de Galicia (CEG) é uma organização privada


e independente que, através das federações e associações integradas, agrupa
atualmente mais de 150.000 empresas galegas, na sua maioria PME’s. Entre elas figuram
empresas do setor do metal, como é o caso dos moldes, cunhos, cortantes e afins.

¿QUÉ PORCENTAJE REPRESENTA EL SECTOR DEL METAL QUE PERCENTAGEM REPRESENTA O SETOR DO METAL
EN GALICIA? NA GALIZA?

No sabría indicar el porcentaje en número, pero si indicar que Não saberia indicar a percentagem num número, mas sim indicar
el sector del metal es un sector muy representativo dentro de que o setor do metal é um setor muito representativo dentro da
la confederación de Galicia. En el nuevo plan de industria de confederação da Galiza. No novo plano de indústria da Galiza
Galicia potenciamos al máximo no solo la pesca sino también potenciamos ao máximo não só a pesca, mas também o tema do
el tema del metal. El sector metal es un elemento significativo metal. O setor metal é um elemento significativo que coordena
que viene a coordinar y aglutinar otra serie de sectores; si el e aglutina outra série de setores; se o setor metal está bem,
sector metal va bien, automáticamente el resto de los sectores automaticamente conglomera outros setores como pode ser
también irán, ya que conglomera otros sectores como puede o comércio, etc
ser comercio, etc.

EN ESTOS AÑOS DE CRISIS LA FALTA DE FINANCIACIÓN DE NESTES ANOS DE CRISE A FALTA DE FINANCIAMENTO
LAS EMPRESAS PRODUCTIVAS HA SIDO UNO DE LOS DAS EMPRESAS PRODUTIVAS TEM SIDO UM DOS GRANDES
GRANDES PROBLEMAS PARA LAS PYMES. PROBLEMAS DAS PME'S.
¿USTED CREE QUE LA PROVISIÓN DE CRÉDITO A EMPRESAS CONSIDERA QUE A CONCESSÃO DE CRÉDITO A EMPRESAS
PYMES DEL SECTOR DEL METAL YA ESTÁ RESUELTA? PME'S DO SETOR DO METAL JÁ ESTÁ SOLUCIONADA?

Resuelto no, pero sí que se ha mejorado. Por supuesto, resuelto Solucionado não, mas tem melhorado. Obviamente, solucionado
no, porque la pequeña y mediana empresa siempre demanda- não, porque a pequena e média empresa sempre procura
mos créditos; nunca se da saciado del crédito, pero si es verdad crédito; nunca se dá por satisfeita de crédito, mas é verdade que
que ha habido una notable diferencia respecto a años pasados. tem havido uma notável diferença relativamente a anos ante-
Yo creo que este año se está abriendo el crédito, con lo cual riores. Eu penso que este ano se está a abrir ao crédito, com
hay una serie de bancos que están optimizando el crédito. Es o qual há uma série de bancos que estão a otimizar o crédito.
su misión, es su obligación; si no venden crédito tampoco ellos É a sua missão, é a sua obrigação; se não vendem crédito eles

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
ENTREVISTA 23

podrían aguantar su estructura. Sí hemos visto que hay una também não poderiam aguentar a sua estrutura. Sim, temos
mayor percepción de asumir un riesgo sobre todo en la pequeña visto que há uma maior perceção de assumir um risco princi-
y mediana empresa. palmente na pequena e média empresa.

¿QUÉ AYUDAS EXISTEN PARA LAS EMPRESAS DEL QUE AJUDAS EXISTEM PARA AS EMPRESAS DO SETOR
SECTOR DEL METAL GALLEGO Y CÓMO SE PUEDE DESDE DO METAL GALEGO E COMO SE PODE, A PARTIR DA
LA CONFEDERACIÓN DE EMPRESARIOS DE GALICIA CONFEDERACIÓN DE EMPRESARIOS DE GALICIA,
POTENCIAR A ESTAS EMPRESAS? POTENCIAR ESTAS EMPRESAS?

Yo creo que la Xunta de Galicia tiene una sensibilidad extrema Penso que a Xunta de Galicia tem uma sensibilidade extrema
con todos los sectores. porque aquí hay varios sectores: com todos os setores, porque aqui há vários setores: mineiro,
minería, pesca… pero el sector al que vuestra revista repre- pesca… mas o setor que a vossa revista representa é um setor
senta es un sector muy importante el cual está incluido en ese muito importante o qual está incluído nesse plano industrial
plan industrial y en todas las ayudas que puedan derivarse. Los e em todas as ajudas que podem daí derivar. Os empresários
empresarios deben ser muy proactivos cara a la administración devem ser muito proativos face à administração em solicitar-lhe,
en demandarle, que no exigirle, una serie de necesidades para que não exigir-lhe, uma série de necessidades para que as
que las contemplen y las puedan optimizar en sus planes. Para contemplem e as possam otimizar nos seus planos. Para isso,
ello debemos dar información a la administración sobre aquello devemos dar informação à administração sobre aquilo que
que necesitamos. necessitamos.

¿ENTONCES, ACTUALMENTE, DETECTAN QUE EXISTE ENTÃO, ATUALMENTE, DETETAM QUE EXISTE UMA
UNA CARENCIA DE DEMANDAS POR PARTE DE LOS CARÊNCIA DE DEMANDAS POR PARTE DOS EMPRESÁRIOS
EMPRESARIOS A LAS ADMINISTRACIONES? ÀS ADMINISTRAÇÕES?

Sí, yo entiendo que si, por que observo que desde la Xunta de Sim, eu entendo que sim, porque observo que desde a Xunta
Galicia, la Consellería de Industria, dirigida por D. Francisco de Galicia, a Consellería de Indústria, dirigida pelo Dr. Francisco
Conde, juntamente con el IGAPE, están muy sensibilizados Conde, juntamente com o IGAPE, estão muito sensibilizados
y muy expectantes a ver qué propuestas les realizan los e muito expetantes a ver que propostas lhes realizam os
empresarios. Nosotros desde la CEG tratamos de canalizar empresarios. Nós, desde a CEG tratamos de canalizar juntamente
juntamente con las sectoriales y las provinciales, aglutinando com as setoriais e provinciais, aglutinando essas demandas
esas demandas para posteriormente presentarlas a la Xunta. Yo para apresentá-las posteriormente à Xunta. Eu incentivo desde
animo desde aquí a los empresarios a que presenten demandas já a que todos os empresários apresentem pedidos ou projetos
o proyectos para que se cubran esas necesidades específicas para que sejam satisfeitas essas necessidades específicas que
que puedan tener. possam ter.

PORTUGAL HA SIDO, DESDE HACE MUCHOS AÑOS, PORTUGAL TEM SIDO, DESDE HÁ MUITOS ANOS, UM
UN SOCIO IMPORTANTE PARA LOS EMPRESARIOS GALLEGOS. PARCEIRO IMPORTANTE PARA OS EMPRESÁRIOS GALEGOS.
¿SE ESTÁN DESARROLLANDO PROYECTOS EN ASOCIACIÓN ESTÃO A SER DESENVOLVIDOS PROJETOS EM ASSOCIAÇÃO
CON OTRAS CONFEDERACIONES PORTUGUESAS? COM OUTRAS CONFEDERAÇÕES PORTUGUESAS?

Si, por supuesto, cuando yo era presidente de Pontevedra Sim, claro, quando eu era presidente de Pontevedra fundámos
habíamos fundado una plataforma en la cual estaban incluidos uma plataforma na qual estavam incluídos os empresários do
los empresarios del norte de Portugal juntamente con los norte de Portugal, juntamente com os empresários transfron-
empresarios transfronterizos, Pontevedra y Orense. Desde que teiriços, Pontevedra e Ourense. Desde que cheguei à CEG, o que
yo llegue a la CEG lo que trato es de unificar o de ampliar, no objetivo é de unificar ou de ampliar, não apenas a nível transfron-
solamente a nivel transfronterizo, sino que intento que toda teiriço, mas também tento que toda a Galiza empurre na mesma
Galicia empuje en la misma dirección, en apoyo también con los direção, também com o apoio dos empresários Portugueses.
empresarios Portugueses. Han demostrado una sensibilidad Têm demonstrado uma sensibilidade tremenda e penso que aqui
tremenda y creo que tenemos aquí muchas oportunidades. temos muitas oportunidades.

LA CRISIS HA OBLIGADO A LAS EMPRESAS A REALIZAR UNA A CRISE TEM OBRIGADO AS EMPRESAS A EFETUAR UMA
SERIE DE AJUSTES, ¿USTED CREE QUE YA ESTÁN LOS DEBERES SÉRIE DE AJUSTES. ACHA QUE JÁ ESTÁ TODO O TRABALHO
HECHOS,O TODAVÍA QUEDA MUCHO CAMINO POR ANDAR? FEITO OU QUE AINDA FALTA MUITO CAMINHO POR ANDAR?

No, el empresario tiene que saber que tiene que estar en Não, o empresáro tem de saber que tem que estar em permanente

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
24 ENTREVISTA

permanente ajuste, el empresario no es la administración. ajuste, o empresário não é a administração. A administração


La administración aún tiene que hacer muchos más ajustes. ainda tem muitos mais ajustes a fazer. Os empresários já os
Los empresarios los hemos hecho, pero tenemos, en tiempo de fizemos, mas temos, em tempo de crise ou em tempo de
crisis o en tiempo de bonanza, que tener la conciencia de buscar bonança, que ter a consciência de procurar o maior ajuste
el mayor ajuste posible para lograr la mayor competitividad possível para conseguir a maior competitividade possível.
posible. Por fin la pequeña y mediana empresa ha perdido el Finalmente a pequena e média empresa perdeu o medo de
miedo a salir al exterior, por lo que entendemos que siempre sair para o exterior, pelo que entendemos que tem que estar
tiene que estar ojo avizor en esa permanente restructuración, sempre em constante viligância nessa permanente reestrutu-
en la búsqueda de la mayor competitividad. ração, na procura da maior competitividade.

LA GLOBALIZALIZACIÓN ES UN HECHO. A GLOBALIZAÇÃO É UM FACTO.


¿HASTA QUÉ PUNTO, LA AMENAZA CHINA, ES UN RIESGO ATÉ QUE PONTO, A AMEÇA CHINESA É UM RISCO PARA
PARA EL SECTOR METAL? O SETOR DO METAL?

Hombre, indudablemente 1.300 millones de habitantes, con unas Claro que, indubitavelmente 1.300 milhões de habitantes, com
ganas de externalizarse enormes, pretendiendo cambiar la imagen uma vontade enorme de se externacionalizar, pretendendo mudar
china, siempre es motivo de alerta, pero yo sigo confiando en a imagen chinesa, é sempre um motivo de alerta, mas eu
el know-how europeo, en el know-how español y en el know-how continuo a confiar no know-how europeu, no know-how espanhol
gallego, por lo tanto sí, por supuesto que hay que estar atento. e no know-how galego, portanto, claro que sim que há que
El mercado es global y por tanto ni ellos nos dan miedo ni estar atento. O mercado é global e portanto nem eles nos metem
nosotros damos miedo. Vamos a buscar las mejores fórmulas medo, nem nós lhes metemos medo. Vamos procurar as
de acaparar mercados y ocupar aquellos espacios, pero siempre melhores fórmulas de alcançar mercados e ocupar aqueles
con tecnología, siempre con investigación, siempre represen- espaços, mas sempre com tecnologia, sempre com investigação,
tándonos con una mayor calidad que otros mercados u otros sempre representando-nos com uma maior qualidade que
fabricantes no puedan hacer. outros mercados ou que outros fabricantes não possam fazer.

EL PROCESO DE EXPANSIÓN INDUSTRIAL QUE ESTÁ O PROCESSO DE EXPANSÃO INDUSTRIAL QUE ESTÁ
PROTAGONIZANDO AMÉRICA LATINA SUSCITA “INTERESANTES A PROTAGONIZAR A AMÉRICA LATINA SUSCITA
OPORTUNIDADES” DE LAS QUE SE PUEDEN BENEFICIAR “INTERESSANTES OPORTUNIDADES” DAS QUAIS PODEM
LAS EMPRESAS GALLEGAS. TIRAR BENEFICIO AS EMPRESA GALEGAS.
¿CÓMO SE ESTÁ POTENCIANDO DESDE LA CEG ESTA COMO ESTÁ A SER POTENCIADA, A PARTIR DA CEG,
OPORTUNIDAD? ESTA OPORTUNIDADE?

Con el PEXGA, con el IGAPE, y sobre todo nosotros, apostamos Com o PEXGA, com o IGAPE e, principalmente nós, apostamos
por aquellas oficinas o países que nos dan seguridad jurídica, naqueles escritórios ou países que nos dão segurança jurídica,
actualmente las empresas tienen que saber que cuentan con 8 atualmente as empresas têm que saber que contam com 8
oficinas que están en: Estados Unidos (Houston, Washington, escritórios que estão em: Estados Unidos (Houston, Washington;
os Ángeles o Miami), Reino Unido (Londres), Marruecos Los Ángeles ou Miami), Reino Unido (Londres), Marrocos
(Casablanca), Rusia (Moscú), China (Shangai), Colombia (Bogotá), (Casablanca), Rússia (Moscovo), China (Xangai), Colômbia
México (México D.F) y Brasil (Recife y Rio de Janeiro). El empre- (Bogotá), México (México DF) e Brasil (Recife e Rio de Janeiro).
sario gallego o el pequeño empresario gallego sabe que tiene O empresário galego ou o pequeno empresário galego sabe que
esas oficinas en la cual le demanda al director – gestor que está temos esses escritórios nos quais comunica ao director, gestor
en esa oficina, el producto que tiene y la oportunidad de vender que está nesse escritório, o produto que tem e a oportunidade
ese producto en ese país. El gestor realiza un pre-estudio y de vender esse produto nesse país. O gestor faz um pré-estudo
le dirá sí o no. No, pues el empresario ya no pierde el tiempo. e dir-lhe-á sim ou não. Se não, então o empresario já não perde
Si la respuesta es positiva, el empresario ya va a tiro fijo. Esta o seu tempo. Se a resposta é positiva, o empresário, já vai direto
es la gran oportunidad que tenemos. La verdad es que ya está ao assunto. Esta é a grande oportunidade que temos. Na verdade
teniendo éxitos notables en el tema del PEXGA porque cada vez já estamos a ter éxitos notáveis no tema do PEXGA porque cada
se hacen mas viajes verdaderamente de negocios. Antiguamente vez mais se fazem viagens verdadeiramente de negócios. Anti‑
eran más bien misiones folclóricas. Hoy en día por ejemplo, se gamente eram mais missões folclóricas. Hoje em dia não; hoje
va a México con una cita preestablecida y con la misión de vender em dia vai-se por exemplo ao México: vai-se com uma visita pré‑
el producto, siendo misiones comerciales con una duración -marcada e já se vende um produto. Sendo missões comerciais
determinada, al llevar una agenda ya cerrada antes de iniciar el com uma duração determinada, leva-se uma agenda já organizada
viaje. La mayoría de las empresas que van a través del PEXGA, antes de iniciar a viagem. A maioria das empresas que vão através
van fortalecidas con la base de que su producto se puede vender do PEXGA, vão fortalecidas com a base de que o seu produto se
allí; en caso contrario se indica a la empresa que no acuda dado pode vender ali; caso contrário é-lhe indicado à empresa que não
que su producto no tiene venta en ese país. compareça dado que o seu produto não tem venda nesse país.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
ENTREVISTA 25

LOS ÓRGANOS DE PRENSA Y DE INVESTIGACIÓN OS ÓRGÃOS DE IMPRENSA E DE INVESTIGAÇÃO


CONSTANTEMENTE REVELAN LA FALTA DE MANO DE OBRA REVELAM CONSTANTEMENTE A FALTA DE MÃO-DE-OBRA
CALIFICADA EN LA INDUSTRIA DEL METAL. QUALIFICADA NA INDÚSTRIA DO METAL.
¿CÓMO SE FOMENTA DESDE LA CEG LA FORMACIÓN DESDE A CEG, COMO É FOMENTADA A FORMAÇÃO DE
DE PERSONAL CUALIFICADO? PESSOAL QUALIFICADO?

La CEG delega la formación en las provinciales y en las secto- A CEG delega a formação nas provinciais e nas setoriais, penso
riales, creo que en este punto está muy bien determinado y por que neste ponto está muito bem determinado e, como é óbvio,
supuesto, nosotros estamos potenciando dos temas: nós estamos a potenciar dois temas:
El tema de la formación profesional, para nosotros es fun- O tema da formação profissional é fundamental para nós.
damental. Creemos que se ha olvidado un poco. Una cosa es Pensamos que está um pouco esquecido. Uma coisa é a formação
la formación general y la formación profesional Adhoc; ahora geral e a formação profissional ad hoc; neste momento há
mismo está habiendo sectores en los cuales se requiere otro setores nos quais é requerido outro tipo de formação totalmente
tipo de formación totalmente distinta. Hay un astillero que esta diferente. Há um estaleiro que está a promover o que chamamos
promocionado lo que se llaman enlaces, no solamente el enlace, não apenas o soldador. Esta formação é feita por toda
soldador, esta formación la hace todo el mundo, sino el a gente, senão o coordenador entre a direção e o soldador.
coordinador entre la dirección y el soldador. Tiene que haber un Tem que haver um meio termo; essa é uma formação franca‑
intermedio; esa es una formación francamente óptima para mente ótima para se fazer e é o que estamos a realizar.
hacer y es lo que estamos realizando.

CUÁLES SON LAS FORMACIONES EN ÚLTIMAS TECNOLOGÍAS QUAIS SÃO AS FORMAÇÕES EM ÚLTIMAS TECNOLOGIAS QUE
QUE LA CEG OFRECE ESTE AÑO? A CEG OFERECE ESTE ANO?

Nos enfocamos a todo lo que las empresas van demandando. Centramo-nos em tudo o que as empresas nos vão solicitando.
Nosotros recopilamos todas las demandas y lo vamos reco- Nós compilamos todos os pedidos, vamos recolhendo-os
giendo y amoldando a nuestros presupuestos en nuestros tipos e moldando-os aos nossos orçamentos nos nossos tipos de
de formación. Antes había la formación de siempre, la A, la B formação. Antes havia a formação de sempre, a A, a B e a C,
y la C, eso ya pasó, ahora son los propios empresarios los que isso já é passado, agora são os próprios empresários os que
demandan; me interesa este curso, este otro o este otro. pedem; interessa-me este curso, este ou este.

Para terminar me gustaría felicitaros porque al final conglome- Quero felicitar-vos porque, afinal de contas vocês conglomeram
ráis o formais un aspecto dentro del perfil económico gallego, ou formam um aspeto dentro do perfil económico galego,
por lo tanto os animo a continuar con vuestra actividad y que incentivo, portanto, a revista, a primeira a tirar partido da CEG,
primero tiréis de la CEG, que para eso está, que tiréis de las que é para isso que existe, a tirar partido das setoriais e das
sectoriales y de las provinciales que para eso están, y a partir provinciais que para isso existem, e a partir daí o nosso melhor
de ahi todo nuestro mejor empeño. empenho.

TU PARTICIPACIÓN Y OPINIÓN DAN FORMA Y MEJORAN NUESTRA REVISTA, POR ELLO:

¿QUIERES SUGERIR ALGÚN TEMA EN CONCRETO


PARA QUE LO PUBLIQUEMOS EN TOOLMAKER?
Esperamos tus propuestas en: info@tool-maker.eu

A TUA PARTICIPAÇÃO E OPINIÃO DÃO FORMA E MELHORAM A NOSSA REVISTA, POR ISSO:

QUERES SUGERIR ALGUM ASSUNTO EM


CONCRETO PARA PUBLICARMOS NA TOOLMAKER?
Esperamos as tuas sugestões em: info@tool-maker.eu
26 NOTA DE PRENSA / NOTA DE IMPRENSA

LA ENSEÑANZA DE MOLDES EN
LA CARRERA DE LICENCIATURA
EN INGENIERÍA MECÁNICA
DEL ISEC

O ENSINO DE MOLDES
NO CURSO DE LICENCIATURA
EM ENGENHARIA MECÂNICA
DO ISEC FORMACIÓN EN AULA / FORMAÇÃO EM SALA

El Instituto Superior de Ingeniería de Coimbra (ISEC) es una O Instituto Superior de Engenharia de Coimbra (ISEC) é uma
unidad orgánica de enseñanza del Instituto Politécnico de Coimbra unidade orgânica de ensino do Instituto Politécnico de Coimbra,
y está orientado a la enseñanza de la Ciencia y Tecnología, e está vocacionado para o ensino da Ciência e Tecnologia,
proporcionando formación de nivel superior para el ejercicio de ministrando formação de nível superior para o exercício de
actividades profesionales en el ámbito de la Ingeniería, siendo atividades profissionais no domínio da Engenharia, sendo reco-
su enseñanza reconocida por su cariz práctico y aplicado. nhecido o seu ensino pelo cariz prático e aplicado.

En la oferta formativa del ISEC se incluyen Cursos Técnicos Na oferta formativa do ISEC incluem-se Cursos Técnicos
Superiores Profesionales (CTSP), Licenciaturas y Masters. Entre Superiores Profissionais (CTSP), Licenciaturas e Mestrados.
las 9 carreras de Licenciatura existentes, se encuentra la Entre os 9 cursos de Licenciatura existentes, encontra-se
Licenciatura en Ingeniería Mecánica, la cual confiere a los a Licenciatura em Engenharia Mecânica, a qual confere aos
alumnos competencias profesionales, con énfasis en las alunos competências profissionalizantes, sendo de relevar as
clases de laboratorio con aplicación directa en medio indus- aulas laboratoriais com aplicação direta em meio industrial
trial mediante el recurso a equipos idénticos a los instalados através do recurso a equipamentos idênticos aos instalados
en la industria. La carrera da prioridad a su carácter práctico na indústria. O curso prima pelo seu carácter prático e experi-
y experimental, traduciéndose en el elevado número de clases de mental, traduzido pelo elevado número de aulas laboratoriais,
laboratorio, trabajos prácticos y desarrollo de proyectos, aliados trabalhos práticos e desenvolvimento de projetos, aliados
a la calidad científica y pedagógica. à qualidade científica e pedagógica.

Se pretende que el Ingeniero Mecánico licenciado por el ISEC Pretende-se que Engenheiro Mecânico licenciado pelo ISEC
tenga una formación que le permita ejercer con competencia tenha uma formação que lhe permita exercer com competência
una actividad profesional en sus diferentes áreas de interven- uma atividade profissional nas suas diferentes áreas de inter-
ción, garantizando la capacidad de aplicar los conocimientos venção, assegurando a capacidade de aplicar os conhecimentos
y el saber adquiridos en la identificación y resolución de proble- e saberes adquiridos na identificação e resolução de problemas
mas concretos encontrados en el ambiente profesional. Con el concretos encontrados no ambiente profissional. Com o objetivo
objetivo de posibilitar una fácil integración en múltiples sectores de possibilitar uma fácil integração em múltiplos sectores
del mercado de trabajo, el ciclo de estudios está organizado de do mercado de trabalho, o ciclo de estudos está organizado
forma que proporcione una formación de tipo generalista, abar- de modo a proporcionar uma formação de tipo generalista,
cando áreas de la ingeniería de producción y de la ingeniería abrangendo as áreas da engenharia de produção e engenharia
térmica, apoyada por una sólida formación en ciencias de base. térmica, suportada por uma sólida formação em ciências de
En este contexto, teniendo en cuenta que tradicionalmente base. Neste contexto, considerando que tradicionalmente uma
una parte significativa de los alumnos que terminan la carrera parte significativa dos alunos que terminam o curso de Enge-
de Ingeniería Mecánica en el ISEC, entran en el mercado nharia Mecânica no ISEC, ingressam no mercado de trabalho
de trabajo en empresas relacionadas con los moldes, em empresas ligadas aos moldes, e também para satisfazer
y también para satisfacer de forma más objetiva las necesidades de forma mais objetiva as necessidades específicas desta
específicas de esta industria, en el 2006, momento de reforma indústria, em 2006, altura da reformulação dos cursos superiores
de los cursos superiores de acuerdo con el paradigma de de acordo com o paradigma de Bolonha, foi considerado per-
Bolonia, se consideró pertinente introducir en la carrera la tinente introduzir no curso uma unidade curricular designada
unidad curricular designada “Fabricación de Moldes”. de “Fabrico de Moldes”.

La unidad curricular de Fabricación de Moldes es opcional A unidade curricular de Fabrico de Moldes é opcional e está
y está incluida en el último semestre de la carrera. De esta forma incluída no último semestre do curso. Deste modo, é possi-
se posibilita a los alumnos el poder complementar su formación bilitado aos alunos complementarem a sua formação mais

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
NOTA DE PRENSA / NOTA DE IMPRENSA 27

más generalista, con competencias más específicas, direccionadas generalista, com competências mais específicas, dirigidas para
para este sector de actividad, centrándose la unidad curricular este setor de atividade, centrando-se a unidade curricular nos
en los moldes para inyección de materiales termoplásticos. moldes para a injeção de materiais termoplásticos.

Los objetivos principales destacados de la unidad curricular de Como principais objetivos da unidade curricular de Fabrico de
Fabricación de Moldes, son los siguientes: Identificar los princi‑ Moldes, salientam-se os seguintes: Identificar os principais
pales tipos de moldes utilizados en la industria; Conocer el ciclo tipos de moldes utilizados na indústria; Conhecer o ciclo de
de inyección de termoplásticos y los parámetros principales del injeção de termoplásticos e os principais parâmetros do processo,
proceso, en la perspectiva del proyecto de moldes; Conocer las na perspetiva do projeto de moldes; Conhecer as principais
principales tecnologías y procesos de mecanizado utilizados en tecnologias e processos de maquinagem aplicados no fabrico
la fabricación de moldes y establecer la relación entre la geome- de moldes e estabelecer a relação entre a geometria a obter
tría a obtener y los procesos más adecuados para su obtención; e os processos mais adequados à sua obtenção; Saber sele-
Saber seleccionar los materiales y tratamientos térmicos más cionar os materiais e tratamentos térmicos mais adequados
adecuados para ser utilizados en moldes de inyección de a aplicar em moldes de injeção de termoplásticos; Conhecer
termoplásticos; Conocer los sistemas funcionales de moldes os sistemas funcionais de moldes de Injeção de termoplásticos
de Inyección de termoplásticos y los principales elementos e os principais elementos normalizados existentes no mercado;
normalizados existentes en el mercado; Saber aplicar las normas Saber aplicar as regras específicas para o projeto, desenho
específicas para el proyecto, diseño y fabricación de moldes. e fabrico de moldes.

Para lograr los objetivos establecidos, la metodología de ense- Para atingir ao objetivos delineados, a metodologia de ensino
ñanza tiene prevista en una fase inicial del estudio la adquisición prevê numa fase inicial do estudo a aquisição dos conhecimentos
de los conocimientos base relacionados con el proyecto y cons‑ de base relativos ao projeto e construção de um molde. Nesta
trucción de un molde. En esta fase son presentados ejemplos de fase são apresentados exemplos de moldes, elementos nor-
moldes, elementos normalizados existentes en el mercado malizados existentes no mercado (cedidos gentilmente ao ISEC
(amablemente cedidos al ISEC por la empresa Meusburger) pela empresa Meusburger) e analisadas em detalhe peças
y analizadas en detalle todas las piezas poliméricas inyec‑ poliméricas injetadas com e sem defeitos de fabrico. Poste-
tadas con y sin defectos de fabricación. Posteriormente, son riormente, são apresentadas ferramentas informáticas que

ALUMNOS UTILIZANDO SOFTWARE DE SIMULACIÓN DE INYECCIÓN EN EL MOLDE VISITA DE ESTUDIOS


ALUNOS A UTILIZAR SOFTWARE DE SIMULAÇÃO DE INJEÇÃO NO MOLDE VISITA DE ESTUDO

presentadas herramientas informáticas que auxilian el proyecto auxiliam o projeto e fabrico de um molde. Nomeadamente,
y la fabricación de un molde. Específicamente los alumnos os alunos tomam contacto com software para criar a bucha
entran en contacto con software para crear el taco y la e cavidade do componente a produzir por injeção, com software
cavidad del componente a producir por inyección con el software CAD/CAM para maquinagem e com software de simulação de
de simulación de llenado y distribución de temperaturas en el enchimento e distribuição de temperaturas no molde. É ainda
molde. También se realiza habitualmente una visita de estudios habitualmente realizada uma visita de estudo a uma empresa
a una empresa de referencia en la fabricación de moldes. de referência no fabrico de moldes.

En la parte final de la unidad curricular, los alumnos ponen en Na parte final da unidade curricular, os alunos aplicam os
práctica los conocimientos adquiridos, realizando en grupo el conhecimentos adquiridos, realizando em grupo o projeto de
proyecto de un molde relativamente simple, utilizando para ello um molde relativamente simples, utilizando para o efeito os
los conocimientos adquiridos y las herramientas con las que conhecimentos adquiridos e as ferramentas com as quais
contactaron a lo largo del semestre. tomaram contacto ao longo do semestre.

FERNANDO SIMÕES
Profesor en el Departamento de Ingeniería Mecánica del ISEC/IPC / Professor no Departamento de Engenharia Mecânica do ISEC/IPC • fsimoes@isec.pt
ISEC – Instituto Superior de Engenharia de Coimbra • www.isec.pt | IPC – Instituto Politécnico de Coimbra • www.ipc.pt

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
28 NOTA DE PRENSA / NOTA DE IMPRENSA

SSAB LANZA STRENX SSAB LANÇA STRENX


UNA NUEVA MARCA DE ACEROS UMA NOVA MARCA DE AÇOS
DE ELEVADA RESISTENCIA DE ELEVADA RESISTÊNCIA

SSAB lanza STRENX, una nueva marca de producto de acero SSAB lança STRENX, uma nova marca de aço estrutural de
estructural de elevada resistencia que ofrece el más amplio elevada resistência que oferece o mais amplo portefólio de
portfolio de aceros de elevada resistencia en el mercado. Se abren aços de elevada resistência no mercado. Abrem-se novas possi‑
nuevas posibilidades más competitivas a los clientes, permi- bilidades mais competitivas aos clientes, permitindo-lhes produzir
tiéndoles producir productos más resistentes, más leves y mas produtos mais resistentes, mais leves e mais sustentáveis.
sustentables.
STRENX foi concebido para setores onde a resistência estrutural
STRENX fue concebido para sectores donde la resistencia e as reduções de peso são fatores-chave competitivos, especial-
estructural y las reduciones de peso son factores clave y compe- mente na indústria de elevação, manuseamento e transporte.
titivos, especialmente en la industria de elevación, manipulado STRENX é também adequado para a agricultura, quadros de
y transporte. STRENX es también adecuado para la agricultura, máquinas móveis pesadas, material circulante e setores da
cuadros de máquinas móviles pesadas, material circulante perfuração e construção. Os clientes poderão agora conceber
y sectores de la perforación y construcción. Los clientes podrán produtos mais competitivos e sustentáveis: gruas com maior
ahora concebir productos más competitivos y sustentables: alcance, reboques que transportam mais carga, camiões que
grúas con mayor alcance, reboques que transportan más consomem menos combustível.
carga, camiones que consumen menos conbustible.
“Para os clientes, este é um produto absolutamente único,
"Para los clientes, este es un producto aboslutamente único, uma vez que STRENX abrange agora três marcas de produtos
una vez que STRENX abarca ahora tres marcas de productos de qualidade incomparável, a Optim, Weldox e Domex, marcas
de calidad incomparable, Optim, Weldox y Domex, marcas comerciais conhecidas da SSAB e da antiga Ruukki. STRENX
comerciales conocidas de SSAB y de la antigua Ruukki. STRENX ilustra a nossa experiência de mais de 50 anos em aços de
ilustra nuestra experiencia de más de 50 años en aceros de elevada resistência”, afirma Gregoire Parenty, responsável pelo
elevada resistencia" , afirma Gregoire Parenty, responsable para desenvolvimento do mercado da SSAB.
el desarrollo del mercado de SSAB.
STRENX oferece a mais ampla escolha possível de aços estru-
STRENX ofrece la mayor variedad posible de aceros estructu- turais de elevada resistência, tanto em termos de resistência
rales de elevada resistencia asó como de variedad dimensional. como de variedade dimensional. O limite de resistência varia
El límite de resistencia varia entre 600 Mpa y 1300 Mpa, que es entre 600 Mpa e 1300 Mpa, que é o aço mais resistente dispo-
el acero más resistente disponble en el mercado. STRENX se nível no mercado. STRENX encontra-se disponível em produ-
encuentra disponible en productos tubulares, formatos o rollos tos tubulares, formatos ou rolos com uma espessura que varia
con un espesor que varia entre 0,7 mm y 160 mm. entre 0,7 mm e 160 mm.

"Apoyamos totalmente a los proyectistas y los clientes, ayudan- “Apoiamos totalmente os projectistas e os clientes, ajudando-os
dolos a cambiar a STRENX. Al compartir nuestra experiencia así a mudar para STRENX. Ao partilhar a nossa experiência apro-
como el profundo y vasto conocimiento en materia de aceros, fundada e vasto conhecimento em matéria de aço, podemos
podemos asegurar los mejores resultados para el desempeño assegurar os melhores resultados para o desempenho do
del producto final. produto final”, acrescenta Gregoire Parenty.

STRENX ofrece una consistente garantia, servicios de ayuda STRENX oferece uma consistência garantida, serviços para ajudar
al cliente en su negocio y soporte permanente para mejorar el os negócios dos clientes e suporte permanente para melhorar
desarrollo del producto final. o desempenho do produto final.

Más información, contacte / Para mais informações, contacte:


António Ramos, SSAB Swedish Steel, Lda. / antonio.ramos@ssab.com
Cristina Pereira, SSAB Swedish Steel, Lda. / cristina.pereira@ssab.com

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
NOTA DE PRENSA / NOTA DE IMPRENSA 29

NANOGATE HA DECIDIDO
CONFIAR EN LOS SISTEMAS
DE OERLIKON BALZERS

NANOGATE VAI CONFIAR


NOS SISTEMAS
DA OERLIKON BALZERS
Con la compra de un sistema INUBIA totalmente automatizado Com a compra de um sistema INUBIA totalmente automatiza-
para producir revestimientos de base ePD, la empresa alemana do para produzir revestimentos de base ePD, a empresa alemã
Nanogate, especialista en superficies de alto desempeño ha Nanogate, especialista em superfícies de alto desempenho,
decidido confiar en las soluciones avanzadas de Oerlikon Balzers. decidiu confiar nas soluções avançadas da Oerlikon Balzers.
La tecnología de superficies denominada ePD confiere a las a tecnologia de superfícies denominada ePD confere às peças
piezas plásticas, como las que se utilizan, por ejemplo, en los plásticas, como as que se utilizam nos automóveis, por exemplo,
automóviles, el aspecto brillante y metálico del tan popular o aspeto brilhante e metálico do tão popular efeito cromado,
efecto cromado, cumpliendo al mismo tiempo los más rigurosos cumprindo ao mesmo tempo os mais rigorosos requisitos de
requisitos de protección ambiental. Oerlikon Balzers y Nanogate proteção ambiental. a Oerlikon Balzers e a nanogate chegaram
han llegado a un acuerdo mediante el cual el sistema estará a um acordo mediante o qual o sistema estará operacional na
operativo en la primera mitad del 2016. primeira metade de 2016.

“La tecnología del metalizado del plástico ha captado la atención "A tecnologia da metalização do plástico chamou a atenção de
de importantes designers y sectores industriales durante muchos designers e setores industriais importantes durante muitos anos.
años. Los componentes de alta calidad con superficies metálicas Os componentes de alta qualidade com superfícies metálicas
brillantes, como aquellos que se utilizan en equipamiento brilhantes, como aqueles que se utilizam no equipamento
interior y exterior de coches o en la electrónica de consumo, interior e exterior dos carros ou na eletrónica de consumo,
representan actualmente una fuerte tendencia y aumentan representam atualmente uma tendência forte e aumentam
el valor del producto final. La tecnología ePD desarrollada por o valor do produto final. A tecnologia ePD desenvolvida pela
OERLIKON BALZERS es un procedimiento de revestimientos Oerlikon Balzers é um procedimento de revestimentos que abre
que abre nuevos caminos en todas las áreas que necesiten novos caminhos em todas as áreas que necessitem de superfícies
superficies metálicas de alta calidad sobre piezas de plástico. Es metálicas de alta qualidade sobre peças de plástico. Além disso,
además una alternativa ecológica comparada con los métodos é uma alternativa ecológica face aos métodos de produção
de producción convencionales”, explica Bernd Fischer, jefe de convencionais", explica Bernd Fischer, chefe da Oerlikon Balzers.
Oerlikon Balzers.
Contrariamente aos sistemas de fabrico tradicionais, com
Contrariamente a los sistemas de fabricación tradicionales, con o ePD não só é possível conceder às peças plásticas uma
el ePD no solo es posible proporcionar a las piezas plásticas una aparência metálica de alto brilho ou mate, como também criar
apariencia metálica de alto brillo o mate, como también crear variações atrativas de cores metálicas e outras funções adicionais,
variaciones atractivas de colores metálicos y otras funciones como uma transparência configurável de acordo com a luz e as
adicionales, como una transparencia configurable según la luz radiofrequências. Isto permite cumprir e até mesmo superar
y las radiofrecuencias. Esto permite cumplir y hasta superar en em muitas áreas as altas expetativas funcionais e decorativas
muchas áreas las altas expectativas funcionales y decorativas da indústria e dos consumidores. A Oerlikon Balzers utiliza uma
de la industria y de los consumidores. Oerlikon Balzer utiliza combinação de tecnologia PVD de capas finas e tecnologia de pin-
una combinación de tecnología PVD de capas finas y tecnología tura UV. Os ciclos curtos e a elevada produção do sistema, assim
de pintura UV. Los ciclos cortos y la elevada producción del como as condições excecionalmente económicas de produção,
sistema, bien como las condiciones excepcionalmente económicas são algumas das vantagens adicionais.
de producción son algunas de las ventajas adicionales.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
30 NOTA DE PRENSA / NOTA DE IMPRENSA

INVERTIR EN UN FUTURO SOSTENIBLE INVESTIR NUM FUTURO SUSTENTÁVEL

Nanogate y sus delegaciones son especialistas reconocidas A Nanogate e as suas filiais são especialistas reconhecidas em
en superficies de alto desempeño como, por ejemplo, la superfícies de alto desempenho como, por exemplo, a metalização
metalización de plástico. Sus clientes provienen de áreas como de plástico. Os seus clientes provêm de áreas como o fabrico
la fabricación de vehículos, la ingeniería mecánica, eléctrica de veículos, a engenharia mecânica, elétrica e automóvel,
y automóvil, la ingeniería de construcción, el ámbito de la a engenharia de construção, o campo da comunicação e a tec-
comunicación y tecnología médica. El Grupo Nanogate ha sido nologia médica. O Grupo Nanogate foi eleito como um parceiro
elegido como colaborador de confianza en innovación y fabri- de confiança em inovação e fabrico por muitas corporações.
cación por muchas corporaciones. Basándose en la tecnología Baseando-se na tecnologia ePD, irá desenvolver uma variedade
ePD, desarrollará una variedad de aplicaciones innovadoras de aplicações inovadoras e economicamente eficazes.
y económicamente eficaces.
O sistema de revestimento totalmente automatizado INUBIA I6,
El sistema de revestimiento totalmente automatizado INUBIA juntamente com a tecnologia desenvolvida pela Oerlikon Balzers,
I6, junto con la tecnología desarrollada por Oerlikon Balzers, representa para a Nanogate um investimento num futuro sus-
representa para Nanogate una inversión en un futuro sostenible. tentável. Como o ePD funciona completamente sem a utilização
Como el ePD funciona en su totalidad sin la utilización de substâncias tóxicas como os derivados do crómio, a metalização
de sustancias tóxicas como los derivados del cromo, la da Nanogate cumprirá a rigorosa regulamentação ambiental
metalización de Nanogate cumplirá la rigurosa reglamentación europeia REACH que entrará em vigor até ao final de 2017.
ambiental europea REACH que entrará en vigor hasta finales Utilizando o novo sistema, a Nanogate poderá fornecer
del 2017. Utilizando el nuevo sistema, Nanogate podrá propor- serviços de metalização decorativa de peças e painéis em
cionar servicios de metalización decorativa de piezas y paneles grandes quantidades ao setor automóvel. As possíveis aplicações
en grandes cantidades en el sector automóvil. Las posibles incluem numerosas peças do veículo, tais como as caixas dos
aplicaciones incluyen numerosas piezas del vehículo, tales como retrovisores, partes da consola, bandas decorativas e muitas
las carcasas de los retrovisores, partes de la consola, bandas mais.
decorativas y muchas más.
O sistema de revestimento tem para a Nanogate um design
El sistema de revestimiento tiene para Nanogate un design modular e permitirá à empresa entrar neste campo da
modular y permitirá a la empresa entrar en este campo de tecnologia de forma individualizada. Além disso, esta abordagem
la tecnología de forma individualizada. Además, este enfoque modular oferece uma grande flexibilidade para o futuro.
modular ofrece una gran flexibilidad para el futuro. Nanogate A Nanogate pode expandir o sistema quando quiser com uma
puede expandir el sistema cuando quiera con una línea adicional linha adicional de pintura UV para aumentar a produtividade.
de pintura UV para aumentar la productividad.
"Com o ePD, a Oerlikon Balzers implementou uma inovação
“Con el ePD, Oerlikon Blazers, ha implementado una innovación que demonstra, uma vez mais, a nossa posição de liderança
que demuestra una vez más, nuestra posición de liderazgo em tecnologias de superfície", destaca o Dr. Roland Herb,
en tecnologías de superficie”, señala el Dr. Roland Herb, diretor executivo do segmento Surface Solutions da Oerlikon, ao
director ejecutivo del segmento Surface Solutions de Oerlikon, al qual pertence a Oerlikon Balzers. "Pretendemos fazer com que
cual pertenece Oerlikon Balzers. “Pretendemos hacer con que sejam possíveis novas aplicações utilizando tecnologias
sean posibles nuevas aplicaciones utilizando tecnologías sustentáveis e adequadas ao meio ambiente. O desenvolvimento
sostenibles y adecuadas al medioambiente. El desarrollo global global das grandes indústrias — com as indústrias automóveis
de las grandes industrias – con las industrias automóviles e de acessórios de canalização em destaque — está a gerar
y de accesorios de canalización en destaque – genera una gran uma grande procura da nossa tecnologia ePD. Oferecemos
búsqueda de nuestra tecnología ePD. Ofrecemos a nuestros aos nossos clientes uma alternativa mais versátil, ecológica
clientes una alternativa más versátil, ecológica y saludable, e saudável face aos revestimentos tradicionais tóxicos. A Oerlikon
comparando con los revestimientos tradicionales tóxicos. Balzers possui os recursos técnicos e empresariais para
Oerlikon Balzers posee los recursos técnicos y empresariales marcar novas tendências com o ePD e oferecer tecnologias
para marcar nuevas tendencias con el ePD y ofrecer tecnologías inovadoras às grandes corporações e aos líderes tecnológicos
innovadoras a las grandes corporaciones y a los líderes tecno- de uma vasta gama de indústrias".
lógicos de una amplia gama de industrias”.
É possível obter mais informações sobre a tecnologia ePD da
Es posible obtener más información sobre la tecnología ePD de Oerlikon Balzers em www.oerlikon.com/balzers/epd
Oerlikon Balzers en www.oerlikon.com/balzers/epd

Más información / Mais informação:


www.oerlikon.com/balzers/es

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
NOTA DE PRENSA / NOTA DE IMPRENSA 31

MÉTODOS PARA
LA OPTIMIZACIÓN
DE LOS PROCESOS
PRODUCTIVOS

OBTER RESULTADOS
PELA OTIMIZAÇÃO
DOS PROCESSOS
PRODUTIVOS

Analizar el rendimiento de cualquier organización Analisar o rendimento da organização com


con el objetivo de identificar los errores o objetivo de identificar erros e encontrar
y encontrar la forma de no volver a repetirlos forma de não os repetir no futuro, é essencial.
en el futuro, es esencial. También, es fundamental, Fundamental é também que as empresas fiquem
que las empresas sean menos vulnerables a los menos vulneráveis aos ataques do mercado,
ataques del mercado, cada vez más globalizado cada vez mais abrangente e difícil, sobretudo
y competitivo, sobretodo en cuestiones de em questões de preço, prazos de entrega
precio, plazos de entrega y calidad. e qualidade.

Actualmente, las empresas en general y en particular las de Atualmente, as empresas em geral e em particular as de Moldes
Moldes y matrices, intentan protegerse de los ataques del e Matrizes, tentam proteger-se dos ataques do mercado,
mercado, recurriendo a bajadas drásticas de precio. Esta visión, recorrendo a descidas drásticas de preços. Esta visão por vezes
a veces necesaria, pero egoísta y poco ética, impulsada por la necessária mas egoísta e pouco ética, impulsionada pela
globalización, nos hace olvidarnos que existen otras formas de globalização, esqueceu que existem outras formas de entrar
entrar en el mercado. Las empresas tienen que volver a pensar no mercado. As empresas tiveram que repensar e analisar os
y analizar sus procesos productivos. processos produtivos.

Con la falta de liquidez en los mercados el objetivo es sacar Com a falta de liquidez dos mercados o objetivo é tirar partido
partido de los medios ya existentes en la empresa, tal vez rea- dos meios já existentes na empresa, talvez com recurso a um
lizando una pequeña inversión. El objetivo es que los medios pequeno investimento. O objetivo é que os meios existentes
existentes produzcan más horas. Al final, la productividad de produzam mais horas. No final a produtividade de um fresador
un fresador, se debería poder medir por la cantidad de virutas deveria poder medir-se pela quantidade de limalhas que gera.
que genera.
Desde 2000, que a empresa alemã de software Tebis oferece
La empresa alemana de software TEBIS, ofrece desde el año serviços de consultoria e assessoramento a empresas de
2000, servicios de consultoría y asesoramiento a empresas de Moldes e Matrizes em todo o mundo. O seu objetivo é entrar no
Moldes y Matrices en todo el mundo. Su objetivo es entrar en el mercado e desenvolver metodologias para apoiar uma maior

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
32 NOTA DE PRENSA / NOTA DE IMPRENSA

mercado y desarrollar metodologías para generen una mayor eficiência e eficácia no setor produtivo. Em simultâneo ao
eficiencia y eficacia en el sector productivo. Simultáneamente desenvolvimento de soluções para CAD / CAM, TEBIS inclui este
desarrolla soluciones CAD/CAM, TEBIS incluye este conoci- conhecimento nas suas versões. As melhorias do software são
miento en sus versiones. Las mejoras del software son constantes, constantes, procurando lançar uma ou duas releases ou versões
procurando lanzar una o dos releases o versiones por año. por ano. O incremento da produtividade também está presente
através destas atualizações.
Desde el año 2009 TEBIS Portugal, optó por aprovechar todo
este conocimiento y colocarlo a disposición de sus clientes. Desde 2009 que a Tebis em Espanha e em Portugal optaram
Los consultores de TEBIS PORTUGAL pueden analizar los por aproveitar todo este conhecimento e coloca-lo à disposição
diferentes departamentos de una empresa de Moldes. En dos seus clientes. Os consultores de Tebis em Espanha e em
este caso serían los departamentos de diseño, programación Portugal podem analizar os diferentes departamentos de uma
y fabricación con el objetivo de reconocer y recomendar posi- empresa de Moldes. Neste caso seriam os departamentos de
bles mejoras. Las propuestas van desde como recibir y preparar desenho, de programação e fabricação com a finalidade de
los datos, como organizarlos para la programación, que tipo de reconhecer e recomendar possíveis melhorias. As orientações
herramientas y montajes son necesarios en la fabricación, vão desde como receber e preparar os dados, como organizar os
hasta la forma de como enviar los datos a las diferentes máquinas dados para a programação, que tipo de ferramentas e monta-
CNC. Una implementación puede fácilmente llevar a una gens são necessárias na fabricação, até a forma como enviar os
reducción de un 30% o más en los tiempos de fabricación y en dados para as diferentes máquinas CNC. Uma implementação
los plazos de entrega. pode facilmente levar a uma redução de 30% ou mais nos
tempos de maquinação e de prazos de entrega.
Este análisis, dirigido a los tres departamentos de: Diseño,
programación y producción, procurará eliminar trabajos Esta análise visa os três departamentos de: desenho, progra-
repetitivos, facilitar la transparencia de datos entre sistemas, mação e produção procura como eliminar trabalhos repetiti-
buscar normativas, generar seguridad, apoyar la motivación del vos, facilitar a transferência de dados entre sistemas, procurar
personal, así como facilitar una disciplina. Al eliminar las normativas, gerar segurança, apoiar a motivação do pessoal,
repeticiones (re-work), los errores causados por la falta de assim como facilitar a disciplina. Ao eliminar repetições (re-work)
comunicación o conocimientos se irán reduciendo paulatinamente. e erros causados pela falta de comunicação ou conhecimentos
En resumen, lo que se pretende es aumentar la eficacia serão eliminados gradualmente. Em suma, o que se pretende
y eficiencia del proceso productivo. é aumentar a eficácia e eficiência do processo produtivo.

Un punto esencial que no podemos olvidar en el análisis de una Um ponto esencial que não podemos esquecer na análise de
empresa es que tratamos con personas que tienen problemas uma empresa é que tratamos com pessoas que têm proble-
propios (horarios, voluntad de aprender, horas extra, etc…). Una mas próprios (horarios, vontade de aprender, horas extra, etc.).
comunicación transparente es primordial. Todos deben com- A comunicação transparente é primordial. Todos devem com-
prender los cambios que se llevan a cabo y cuál es la razón preender as mudanças que estão a ser levadas a cabo e qual
para poder apoyar el proyecto. Es necesario involucrar a toda la a razão para poder apoiar o projeto. É necessário envolver toda
empresa, desde la gerencia hasta el operario, asegurándonos que a empresa, desde a gerência até ao operador, assegurando que
todos los que intervienen perciban que este cambio es necesario todos os intervenientes percebam que a mudança é necessária
para la supervivencia o mejora de la empresa. Buscamos para a sobrevivência ou melhoria da empresa. Procuramos
automatizar procesos para facilitar el trabajo, la receptividad automatizar processos para facilitar o trabalho, a receptividade,
y la seguridad. e a segurança.

TEBIS AUTOMILL TEBIS AUTOMILL

Los dos pilares principales de todos los procesos idealizados Os dois pilares fundamentais de todos os processos idealizados
y optimizados por TEBIS están basados en la estandarización e otimizados pela Tebis são baseados na estandardização e num
y en un flujo unidireccional de la información. Nuestro objetivo es fluxo unidirecional da informação. O nosso objetivo é normalizar
normalizar el proceso de principio a fin. Siendo así, una vez o proceso do princípio ao fim. Assim sendo, logo que a geometria
que la geometría entra en el Departamento de Programación, entra no Departamento de Programação procuramos que o mesmo
procuramos que el mismo software procese toda la información; software processe toda a informação; quer se trate de maquinação
se trate de una máquina de 2 ejes, en 3+2 ejes, en 5 ejes conti- em 2 eixos, em 3+2 eixos , em 5 eixos contínuos, de um tornea-
nuos, de un torneado, de corte por hilo o láser, etc. Los trabajos mento, de corte por fio ou laser, etc. Os trabalhos na fabricação
en la fabricación se deben realizar sobre una misma base de devem poder realizar-se sobre uma mesma base de dados.
datos. El interfaz de usuario de Tebis facilita esta tarea, ya que A interface do utilizador de Tebis facilita esta tarefa, uma vez
es el mismo, independientemente del tipo de mecanizado. que é o mesmo, independentemente do tipo de maquinação.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
NOTA DE PRENSA / NOTA DE IMPRENSA 33

Para alcanzar este objetivo es fundamental que los interfaces Para alcançar este objetivo é fundamental que as interfaces de
de otros sistemas de CAD sean de gran calidad, y que no se outros sistemas de CAD sejam de altíssima qualidade, e que
pierda geometría, también es importante, que no se transfiera não haja perdas de geometria. É também importante que não
solo la geometría, sino también los datos de cómo está se transfira apenas a geometria, mas transfira também dados
estructurado el fichero y los atributos (acabado), tipo de taladros de como está estruturado o ficheiro, os atributos (acabamento),
(features), colores, etc. Sólo con una lectura al 100% es posible tipo de furos (features), cores, etc. Só com uma leitura a 100%
asegurar un flujo correcto de información en un mundo cada é possível asegurar um fluxo correto de informação num mundo
vez más virtual, en el cual el papel ha pasado a la historia. cada vez mais virtual, no qual o papel passou à história.

En relación con el CAM es necesario analizar detalladamente Relativamente ao CAM é necessário analisar detalhadamente
cuales son los procesos que pueden ser automatizados y cuál quais os processos que podem ser automatizados, qual a melhor
es la mejor estrategia a utilizar. De esta forma, la normalización estratégia a utilizar. Assim, a normalização está aqui presente,
estará presente, llegando al punto al que se vuelve imposible atingindo um ponto tal que torna impossível distinguir um
distinguir un programa NC hecho por un usuario, de un mismo programa NC feito por um utilizador, de um mesmo programa
programa realizado por otro. Todo esto se reflejará en la pieza realizado por outro utilizador. Tudo isto se refletirá na peça
acabada, alcanzándose una calidad de acabado igual al final de acabada, atingindo-se uma qualidade de acabamento igual no
cada proyecto. final de cada projeto.

Con respecto al flujo de información unidireccional, este origi- No que diz respeito ao fluxo de informação unidirecional, este
nará, obligatoriamente, un flujo de producción estable y también originará obrigatoriamente, um fluxo de produção estável
unidireccional. Este hecho nos permite obtener dos grandes e também ele, unidirecional. Este facto permite-nos obter duas
ventajas, una mayor tasa de producción y un menor número de grandes vantagens, uma maior cadência de produção e menor
no conformidades. número de não conformidades.

Resumiendo, ambos temas anteriormente detallados, funcionan Resumindo, ambas as valências acima referidas funcionam em
en conjunto, creando así un proceso que garantiza la calidad conjunto, criando assim um processo que garante a qualidade
del producto final, de forma rápida y fiable, siendo también final do produto, fiável e rápido, sendo também suficientemente
suficientemente flexible para admitir imprevistos (alteraciones, flexível para admitir imprevistos (alterações, etc.) que são uma
etc.) que son una constante en este tipo de industria. constante neste tipo de indústria.

Es importante destacar que una vez realizada la implementación É importante salientar que uma vez realizada a implementação
de una solución TEBIS, en la empresa, la gestión del cono- de uma solução Tebis na empresa, a gestão dos conhecimentos
cimiento son propiedad de la empresa. Las bibliotecas de são propriedade da empresa. As bibliotecas de elementos, tais
elementos, tales como herramientas, montajes, valores tec- como: ferramentas, montagens, valores tecnológicos, estratégias
nológicos, estrategias y procesos de mecanizado, etc., son e processos de maquinação, etc., são arquivados no próprio
archivados en el propio sistema y no pueden ser reproducidos, sistema e não podem ser reproduzidos, pois são propriedade
ya que son propiedad de la empresa, estando esta perfecta- da empresa. É em tudo isto que se resume a filosofia Tebis
mente esquematizada en la figura abajo. Automill, estando esta perfeitamente esquematizada na figura
abaixo.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
34 NOTA DE PRENSA / NOTA DE IMPRENSA

CAMBIO RÁPIDO, MUDANÇA RÁPIDA,


VIRUTA PERFECTA LIMALHA PERFEITA
EL SISTEMA GARANT TOPCUT DE O SISTEMA GARANT TOPCUT DA
HOFFMANN GROUP REDUCE LOS HOFFMANN GROUP REDUZ OS
TIEMPOS DE EQUIPAMIENTO TEMPOS DE EQUIPAMENTO
Y AUMENTA LA PRODUCTIVIDAD E AUMENTA A PRODUTIVIDADE

Este sistema de fresado modular permite por la geometría Este sistema de fresagem modular permite pela geometria
plano-cónica de la cabeza, un incremento significativo de la plano-cónica da cabeça, un aumento significativo da produ-
productividad, ya que el cambio del cabezal se realiza en un tividade, já que a mudança do cabeçal se realiza num tempo
tiempo reducido. reduzido.

En los cambios de herramienta habituales son necesarios Nas mudanças de ferramenta habituais são necessários dema‑
demasiados pasos, lo que supone una larga preparación, siados passos, o que supõe uma longa preparação, GARANT TopCut
GARANT TopCut reduce conside- reduz consideravelmente os tempos
rablemente los tiempos de parada, de paragem, otimizando assim a mu-
optimizando así el cambio de herra- dança de ferramenta e garantindo uma
mienta y garantizando una máxima máxima precisão.
precisión.
O sistema GARANT TopCut carateri-
El sistema GARANT TopCut se za-se pela sua flexibilidade e preci-
caracteriza por su flexibilidad y preci- são. Põem à disposição do utilizador
sión. Ponen a disposición del usuario uma vasta gama com 16 tipos diferentes
una amplia gama mediante 16 tipos e 26 modelos, retificado com metal
diferentes y 26 modelos, rectificado duro de grão fino e com recobrimento
con metal duro de grano fino y con para maquinado de fresagem numa
recubrimiento para mecanizado de grande quantidade de materiais. Para
fresado en una gran cantidad de além disso, a sua margen de diâmetro
materiales. Además, su margen situa-se entre os 10-25mm para uma
de diámetro se sitúa entre 10-25 mm adaptabilidade máxima.
para una máxima adaptabilidad.
Mas información / Mais informação: www.hoffmann-group.com

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
NOTA DE PRENSA / NOTA DE IMPRENSA 35

EL RENOVADO
ROMER
ABSOLUTE
ARM CON
ESCÁNER AGILIZA
LA INSPECCIÓN

O RENOVADO
ROMER
ABSOLUTE
ARM COM
SCANNER AGILIZA
A INSPEÇÃO

El nuevo láser escáner integrado RS3


ofrece nubes de puntos 3D más detalladas
con ahorro significativo de tiempo
O novo laser scanner integrado RS3 oferece
nuvens de pontos 3D mais detalhadas com
poupança significativa de tempo.

Hexagon Metrology anunció en el día de hoy la presentación del A Hexagon Metrology anunciou a apresentação do RS3, um pacote
RS3, un paquete de actualización que ofrece una impresionante de atualização que oferece um melhoramento impressionante
mejora en el funcionamiento del ROMER Absolute Arm con no funcionamento do ROMER Absolute Arm com scanner
láser escáner incorporado. incorporado.

Disponible con todos los sistemas nuevos de medición ROMER Disponível com todos os novos sistemas de medição ROMER
Absolute Arm SI portátiles, o como una actualización para los Absolute Arm SI Portáteis, ou como uma atualização para
usuarios existentes, el RS3 duplica el intervalo de escaneo del os utilzadores existentes, o RS3 duplica o intervalo de scanea-
escáner incorporado anterior, el RS2, lo cual permite a los mento do scanner incorporado anterior, o RS2, o que permite
usuarios inspeccionar una a una las piezas en aproximada- aos utilizadores inspeccionar uma a uma as peças na metade
mente la mitad del tiempo. La densidad de la nube de puntos do tempo, aproximadamente. A densidade da nuvem de pontos
también se ha incrementado, lo cual resulta en una velocidad também foi aumentada, o que se traduz numa velocidade máxima

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
36 NOTA DE PRENSA / NOTA DE IMPRENSA

máxima de adquisición nueve veces mayor que la alcanzada


por el modelo RS2, ofreciendo un escaneo más rápido y más
detallado sin comprometer la precisión. Los usuarios también
se benefician de la última versión del software patentado RDS,
con tecnología SMART que permite la monitorización en tiempo
real del brazo y la reducción del tiempo medio de reparación.

Al combinar el escaneo sin contacto con el palpado táctil, el


ROMER Absolute Arm con escáner integrado es un sistema
de medición portátil y multitarea que resulta adecuado para la
inspección de nubes de puntos, evaluación comparativa,
ingeniería inversa, creación rápida de prototipos, ensamblado
virtual y aplicaciones de fresado CNC. Las mediciones con
escáner y sondas se efectúan de forma sencilla en una sola
sesión de software, en tanto que el escáner RS3 garantiza la
calidad y sencillez de uso que los usuarios han esperado desde
el lanzamiento del ROMER Absolute Arm en 2010.

“El ROMER Absolute Arm con escáner integrado es bien cono-


cido por los excelentes resultados que ofrece aún en superfi- de adquisição nove vezes maior que a atingida pelo modelo RS2,
cies difíciles como fibra de carbono y acero, pero la mejora en oferecendo um scaneamento mais rápidos e mais pormenorizado
el funcionamiento del RS3 comparada con el modelo anterior sem comprometer a precisão. Os utilizadores também se
RS2 es realmente extraordinaria,” comentó Stephan Amann, beneficiam da última versão de software patenteado RDS, com
Gerente de Línea de Productos de Hexagon Metrology. "Es tecnologia SMART que permite a monitorização em tempo real
posible actualizar los sistemas existentes muy rápidamente sin do braço e a redução do tempo médio de reparação.
necesidad de enviar el brazo a la fábrica, por lo que los usuarios
observarán beneficios inmediatos en términos de velocidad Ao combinar o escaneamento sem contato com a apalpação tátil,
y uso.” o ROMER Absolute Arm com scanner integrado é um sistema
de medição portátil e multitarefa adequado para a inspeção de
A partir de 20.04.2015 todas las unidades nuevas del ROMER nuvens de pontos, avaliação comparativa, engenharia inversa,
Absolute Arm con escáner integrado se equiparan con el RS3 elaboração rápida de protótipos, montagem virtual e aplicações
como norma. Los usuarios que deseen actualizar sus equipos de fresagem CNC. As medições com scanner e sondas efec-
del sistema existente RS2 al sistema RS3 con escáner integrado, tuam-se de formas simples numa só sessão de software, sendo
deben ponerse en contacto con su centro local de servicio de que o scanner RS3 garante a qualidade e a simplicidade que
Hexagon Metrology. os utilizadores têm esperado deste o lançamento do ROMER
Absolute Arm em 2010.

"O ROMER Absolute Arm com scanner integrado é bem


conhecido pelos excelentes resultados que oferece mesmo em
superfícies difíceis como a fibra de carbono ou o aço, mas
o melhoramento no funcionamento do RS3 comparado com
o modelo anterior RS2 é realmente extraordinário," comentou
Stephan Amann, Gerente da Linha De Produtos de Hexagon
Metrology. "É possível atualizar os sistemas existentes muito
rapidamente sem necessidade de enviar o braço para a fábrica,
pelo que os utilizadores observarão benefícios imediatos em
termo de velocidade e utilização."

Apartir de 20.04.2015 todas as unidades novas do ROMER


Absolute Arm com scanner integrado são, por norma, equipa-
das com o RS3. Os utilizadores que desejem atualizar os seus
equipamentos, do sistema existente RS2 ao sistema RS3 com
scanner integrado, devem entrar em contato com o seu centro
local de serviço da Hexagon Metrology.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
ACERCA DE HEXAGON METROLOGY

Hexagon Metrology ofrece una amplia gama de productos


y servicios para todas las aplicaciones de metrología industrial
en sectores como el del automóvil, la industria aeroespacial, la
energía y la medicina. Ofrecemos soporte a nuestros clientes
con información de medición procesable a lo largo del ciclo de
vida completo de un producto: desde el desarrollo y el diseño,
a la producción, el ensamblaje y la inspección final.

Con más de 20 plantas de producción y 70 Centros de Precisión


para ofrecer servicios y demostraciones, y una red de más de
100 socios de distribución en los cinco continentes, ayudamos
a nuestros clientes a controlar totalmente sus procesos de
fabricación, mejorar la calidad de sus productos y aumentar la
eficiencia en las plantas de fabricación en todo el mundo. Para
más información, visite www.hexagonmetrology.com.

Hexagon es un proveedor de tecnologías de la información líder


en el mundo que proporciona productividad y calidad en aplica-
ciones industriales y geoespaciales. Las soluciones de Hexa-
gon incorporan sensores, software, conocimiento del ámbito y
dinámica del trabajo de los usuarios en sistemas inteligentes
de información para proporcionar información accionable. Se
emplean en una gran variedad de industrias estratégicas.
Hexagon (Nasdaq Stockholm: HEXA B) tiene más de 15.000
empleados en 46 países y registra ventas netas de aprox. 2.6bn
EUR. Obtenga más información en hexagon.com

SOBRE A HEXAGON METROLOGY

A Hexagon Metrology oferece uma ampla gama de produtos


e serviços para todas as aplicações de metrologia indus-
trial em setores como o automóvel, a indústria aeroespacial,
a energia e a medicina. Oferecemos suporte aos nossos clientes
com informação de medição processável ao longo do ciclo
de vida completo de um produto: desde o desenvolvimento
e o desenho, à produção, montagem e inspeção final.

Com mais de 20 centros de produção e 70 Centros de Precisão


para oferecer serviços e demonstrações, e uma rede de mais
de 100 sócios de distribuição nos cinco continentes, ajudamos
os nossos clientes a controlar totalmente os seus processos de
fabricação, melhorar a qualidade dos seus produtos e aumentar
a eficácia nos centros de fabricação em todo o mundo. Para
mais informação, visite www.hexagonmetrology.com.

A Hexagon é um fornecedor de tecnologias de informação líder


em todo o mundo por proporcionar produtividade e qualidade em
aplicações industriais e geoespaciais. As soluções de Hexagon
incorporam sensores, software, conhecimento do âmbito
e dinâmica do trabalho dos utilizadores em sistemas inteligentes
de informação para proporcionar informação acionável. São
empregues numa grande variedade de indústrias estratégicas.
A Hexagon (Nasdaq Stockholm: HEXA B) tem mais de 15.000
funionários em 46 países e regista vendas netas de aprox. 2.6bn
EUR. Obtenha mais informação em hexagon.com

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
38 REPORTAJE / REPORTAGEM

HASCO DAYS 2015


EQUIPO DE HASCO PORTUGAL JUNTO A LOS MIEMBROS DE HASCO DE OTROS PAÍSES
EQUIPA DA HASCO PORTUGUESA JUNTAMENTE COM ELEMENTOS DA HASCO DE OUTROS PAÍSES

Los pasados días 14 y 15 de abril se ha celebrado, en Centimfe Nos passados dias 14 e 15 de Abril teve lugar, no Centimfe
Open en Marinha Grande, los HASCO Days 2015. Este y ya tradi- e Open em Marinha Grande, os HASCO Days 2015. Este, já
cional evento organizado anualmente por HASCO Portugal ha tradicional, evento organizado anualmente pela HASCO
contado con la presencia de las principales empresas que ope- Portuguesa contou com a presença das principais empresas
ran en Portugal en las industrias de moldes y de inyección de que operam em Portugal nas indústrias de moldes e de injeção
plástico. También acudieron a llamada entidades académicas de plástico. À chamada também disseram “presente” entida-
con las cuales HASCO colabora en la formación de futuros cua- des académicas com quem a HASCO colabora na formação dos
dros del sector, bien como empresas internacionales que apro- futuros quadros do sector assim como empresas internacionais
vechan este evento como una oportunidad para contactar con que aproveitam este evento como uma oportunidade de contactar
colaboradores en el mercado portugués. parceiros no mercado português.

HASCO invita tradicionalmente a colaboradores para los HASCO A HASCO tradicionalmente convida parceiros para os HASCO
Days que comercializan soluciones que son transversales al Days que comercializam soluções que são transversais ao
portafolio de productos y servicios de HASCO. Este año HASCO portfolio de produtos e serviços da HASCO. Este ano HASCO
tuvo como empresas colaboradoras Arburg, MMR, PCam, contou com a parceria das empresas Arburg, MMR, PCam,
Quadalaser, Codi, S3D, Sandvik Coromant y Betico. Quadalaser, Codi, S3D, Sandvik Coromant e Betico.

A lo largo de dos días de trabajo HASCO y sus colaboradores Durante os dois dias de trabalho a HASCO e seus parceiros
presentaron sus innovaciones y soluciones tecnológicas. El apresentaram as suas inovações e soluções tecnológicas.
primer día se centró en las áreas de desarrollo de producto, O primeiro dia foi focado nas áreas de desenvolvimento de
proyecto de moldes e inyección de plástico y el segundo día se produto, projeto de moldes e injeção de plástico e o segundo
centró en la parte de la producción de moldes, tratando con- dia foi focado na parte de produção de moldes, abordando
ceptos y tecnologías que potencian la gestión de la producción. conceitos e tecnologias que potenciam a gestão da produção.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
REPORTAJE / REPORTAGEM 39

JOSÉ SILVA PIOTR LEBIECKI (HASCO POLSKA); DIRK PAULAMNN (VICE-PRESIDENTE HASCO HASENCLEVER);
ANDRÉS FRAGOSO (HEAD BDM EUROPE HASCO HASENCLEVER);
PATRICK MAST (AREA SALES MANAGER SUIÇA – HASCO HASENCLEVER)

En ambos días Dirk Paulmann (Vicepresidente Ejecutivo de HASCO Em ambos os dias Dirk Paulmann (Vice-Presidente Executivo
Hasenclever) tuvo la oportunidad de proporcionar a los presentes da HASCO Hasenclever) teve a oportunidade de brindar os
una presentación profundizada de la marca HASCO, de igual presentes com uma apresentação aprofundada da marca
modo José Silva (Director General de HASCO Portugal) HASCO, de igual modo José Silva (Diretor Geral da HASCO
presentó las más recientes innovaciones de HASCO y explicó Portuguesa) apresentou as mais recentes inovações da HASCO
el porqué “Producir moldes empieza con HASCO”. e explicou porque é que “Produzir moldes começa com HASCO”.

Las palestras transcurrieron en el período de la mañana en el As palestras decorreram durante o período da manhã no
auditorio de Centimfe. En el Open tuvo lugar el almuerzo donde auditório do Centimfe. No Open teve lugar o almoço onde os
los participantes tuvieron la oportunidad de testimoniar en vivo participantes poderão testemunhar ao vivo as aplicações
las aplicaciones analizadas así como participar en workshops. abordadas assim como participar em workshops.

JOAQUIM FERNANDES HACIENDO UNA DEMONSTRACIÓN DEL SISTEMA DE APRIETE DE PLACAS A8001 MUCHOS CURIOSOS DE HASCO APP
JOAQUIM FERNANDES A FAZER UMA DEMONSTRAÇÃO DO SISTEMA DE APERTO DE PLACAS A8001 MUITOS CURIOSOS DA HASCO APP

Los HASCO Days cuentan con un aumento de participantes año Os HASCO Days têm contado com um aumento de participantes
tras año, siendo ya considerado uno de los seminarios más de ano para ano, sendo já considerado um dos seminários mais
esperados por el sector de moldes en Portugal. La edición de aguardados pelo sector de moldes em Portugal. A edição deste
este año ha contado con la presencia de 464 participantes, ano contou com a presença de 464 participantes o que reflete
reflejando así la presencia de HASCO tanto en Portugal como a presença da HASCO tanto em Portugal como nos mais de 50
en los más de 50 países donde está presente como la marca países onde está presente como a marca líder nas suas áreas
líder en sus áreas de actuación. de atuação.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
40 ARTÍCULO DE OPINIÓN / ARTIGO DE OPINIÃO

ANTONIO DELGADO RODRÍGUEZ


Ingenería / Matricería
SNOP

UNA VISUAL EM
RETROSPECTIVA RETROSPETIVA
Hace bastantes años comencé a trabajar, en el taller de man- Há bastantes anos comecei a trabalhar, no setor de manutenção
tenimiento de una empresa dedicada a la estampación de de uma empresa dedicada à estampagem de peças metálicas
piezas metálicas para el entonces incipiente sector de automo- para o então incipiente setor automobilístico em Vigo; o meu
ción en Vigo; mi trabajo consistía en la reparación de matrices trabalho consistia na reparação de ferramentas para corte
de corte y doblado y la construcción de algunas con medios e estampagem de chapa e na construção de algumas com
muy elementales y que, en la mayoría de los casos, ni siquiera meios muito elementares e que, na maioria dos casos, nem
teníamos planos del utillaje a construir, para eso se partía de sequer tínhamos projetos dos equipamentos a construir, por
una pieza muestra o de un plano de pieza a obtener, con esta isso, partia-se de uma peça de amostra ou de um projeto de
información y con la experiencia profesional del oficial de ta- peça a obter, com esta informação e com a experiência
ller, se dibujaban a mano alzada, o en un tablero, una serie de profissional do engarregado da oficina, desenhava-se à mão
croquis y ¡a trabajar!, un cepillo (o limadora), una fresadora livre, ou num estirador, uma série de croquis e mãos à obra!
convencional, una sierra de cinta y muchas horas de lima y rotalín Uma escova (ou lixadora), uma fresadora convencional, uma
hacían posible lo que para las generaciones actuales criadas serra de fita e muitas horas de lima e rebarbadora tornavam
y educadas en el CAD-CAM-CAE, CNC, etc… sería casi un milagro: possível o que para as gerações atuais, criadas e educadas
una matriz que iba a producir cientos de miles (algunas millones) no CAD-CAM-CAE, CNC, etc… seria quase um milagre: uma
de piezas; la satisfacción de ver como tu esfuerzo había matriz que iria produzir centenas de milhares (algumas de
valido la pena compensaba el duro trabajo necesario para llegar milhões) de peças; a satisfação de ver como o teu esforço
hasta ahí y eso alimentaba la pasión por el trabajo bien hecho tinha valido a pena compensava o árduo trabalho neces‑
y un oficio puramente artesanal pero muy técnico. Con el tiem- sário para chegar até aí e isso alimentava a paixão pelo trabalho
po el taller mejoró, llegaron las matrices de mayor tamaño bem feito e um ofício puramente artesanal mas muito técnico.
y progresivas, construidas eso sí, en el País Vasco y/o en Com o tempo a área de fabricação melhorou, chegaram as
Portugal, todavía no existían en el entorno talleres capaces de matrizes de maior tamanho, progressivas, construídas, isso
suministrar a la creciente industria local tanto de transforma- sim, no País Basco e/ou em Portugal, ainda não existiam na
ción de chapa como de termoplásticos (con algunas excepciones zona empresas capazes de fornecer à crescente indústria local
pero con poca capacidad), matrices o moldes para cumplir sus tanto de transformação de chapa como termoplásticos (com
necesidades de producción, tuvimos que adaptarnos a esta algunas exceções mas com pouca capacidade), matrizes ou
nueva forma de trabajar y veíamos con cierta sana envidia moldes para cumprir as necesidades de produção, tivemos de
a aquellos profesionales venidos de Portugal o de otros puntos nos adaptar a esta nova forma de trabalhar e víamos com certa
de España que llegaban para la puesta a punto en nuestras inveja saudável aqueles profissionais vindos de Portugal ou de
instalaciones, eso despertó en nosotros un impulso emprendedor outros pontos de Espanha que chegavam para a pôr em funcio-
y un grupo de compañeros llegamos a plantear la apertura namento as nossas instalações, isso despertou o nosso impulso
de un taller para intentar dar respuesta a algunas de estas empreendedor e um grupo de colegas chegámos a pensar em
necesidades, incluso con el apoyo de nuestro Jefe. abrir uma oficina para tentar dar resposta a algunas destas
necessidades, inclusivamente com o apoio do nosso Chefe.
Cuando parecía que todo iba bien llegó ella, la que , como si
fuera un cometa, nos visita cada cierto tiempo, LA CRISIS (no Quando parecia que tudo estava a correr bem chegou ela, como
tan virulenta como esta pero también con importantes daños se fosse um cometa, que nos visita cada certo tempo, A CRISE
en el empleo y la economía), algunos no quisieron seguir (não tão violenta como esta, mas também com importantes es-
adelante, no era momento de aventuras, decían, y sin embargo, en tragos no emprego e na economia), alguns não quiseram se-

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
ARTÍCULO DE OPINIÓN / ARTIGO DE OPINIÃO 41

medio de la tormenta surgieron una serie de valientes visio- guir em frente, não era momento para aventuras, diziam. E, no
narios con decisión, coraje y mucho esfuerzo (algunos habían entanto, no meio da tempestade, surgiram uma série de valentes
perdido su trabajo) para poner los cimientos de una serie de visionários com decisão, coragem e muito esforço (alguns
empresas repartidas por la geografía gallega, que no solo tinham perdido o seu trabalho) para assentar os alicerces de
consiguieron hacerse un hueco en el mercado sino que han uma série de empresas repartidas pela geografia galega, que
evolucionado de forma constante y ascendente, con dedicación, não só conseguiram entrar no mercado, mas que também têm
constancia y voluntad firme, sin escatimar esfuerzos, hasta evoluído de forma constante e ascendente, com dedicação,
ser hoy referentes a nivel internacional como son los casos de constância e vontade firme, sem poupar esforços, até serem
MATRIGALSA en Vigo, HISPAMOLDES en Ourense o TROMOSA hoje referentes a nível internacional como são os casos de
en Santiago y que además han sido motivadoras de otra serie MATRIGALSA em Vigo, HISPAMOLDES em Ourense ou TROMOSA
de talleres, de menor tamaño y capacidad pero con igual em Santiago e que, para além disso, têm sido motivadoras de
vocación y calidad, como COMOLDES en Ourense, UTIMSAL, outra série de empresas, de menor tamanho e capacidade mas
DEMSU MEPRONOR, ANTOBAL, HERLAYCA, UME, SOLDATEC, com igual vocação e qualidade, como COMOLDES em Ourense,
EUROPRECIS etc…en Vigo, (por nombrar algunos hay más UTIMSAL, DEMSU MEPRONOR, ANTOBAL, HERLAYCA, UME,
por supuesto, pero la lista es larga y no quisiera olvidarme de SOLDATEC, EUROPRECISIS etc… em Vigo (só para nomear
ninguno), que se han especializado en diversas áreas: moldes, algumas, como é óbvio há mais, mas a lista é comprida e não
troqueles, soldadura, equipos etc… y que han sido capaces gostaria de me esquecer de nenhuma), que se especializaram
de sobrevivir no solo a la Crisis sino a la fuerte competencia em diversas áreas: moldes, cunhos e cortantes, soldadura,
venida de Asia, sobretodo de China, apostando por la calidad, equipamentos, etc… e que foram capazes de sobreviver não só
el servicio y proximidad, factores importantes pero que hay que à Crise, mas também à forte concorrência vinda da Ásia, prin-
saber gestionar. cipalmente da China, apostanto na qualidade, no serviço e na
proximidade, fatores importantes mas que é preciso saber gerir.
No quiero olvidar a 3 importantes firmas en Portugal de nivel
internacional y que también fueron y siguen siendo provee- Não quero esquecer as 3 importantes firmas em Portugal, de
dores importantes en la industria de Transformación metáli- nível internacional e que também foram e continuam a ser
ca en Galicia: PJF MEGADIES – Aveiro, A RIGOROSA – Lisboa fornecedores importantes na indústria de Transformação
y TECNOMATRIZ (Canas) - Águeda. Todo este conglomerado metálica na Galiza: PJF MEGADIES – Aveiro, A RIGOROSA –Lisboa
de empresas a un lado y otro de la frontera y su contrastada e TECNOMATRIZ (Canas) – Águeda. Todo este conglomerado
profesionalidad han colaborado decisivamente en el crecimiento de empresas de um lado e do outro da fronteira e a sua
de la industria automotriz y a que importantes firmas mundiales profissionalidade comprovada colaboraram decisivamente
hayan optado por emplazar sus plantas en estas latitudes. Creo para o crescimento da indústria automóvel e para que impor-
que el esfuerzo ha merecido la pena, las nuevas generaciones tantes firmas mundiais tenham optado por localizar as suas
deben continuar el trabajo que otros comenzamos sabiendo fábricas nestas latitudes. Acho que o esforço valeu a pena, as
que nada es fácil, tampoco lo fue para los que comenzamos novas gerações devem continuar o trabalho que outros come-
entonces con muchos menos medios. çaram sabendo que nada é fácil, também não o foi para os que
começámos então com muitos menos meios.
Vamos a por el futuro.
Saludos. Apostemos no futuro.
Cumprimentos.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
42 ENCUESTA / INQUÉRITO

DUDAS FRECUENTES DÚVIDAS FREQUENTES


EN ACEROS PARA MOLDES EM AÇOS PARA MOLDES
Y HERRAMIENTAS E FERRAMENTAS
[1.2714HH / 1.2711 / 1.2379 / 1.2436] [1.2714HH / 1.2711 / 1.2379 / 1.2436]

Pulido espejo y texturizado en Polimento espelho e texturização em


1.2714HH vs. 1.2711 1.2714HH  vs. 1.2711
¿Principales diferencias entre el acero 1.2711 y el acero 1.2714HH? Principais diferenças entre o aço 1.2711 e o aço 1.2714HH?

Estos aceros son de la misma familia existiendo entre ellos una Estes aços são da mesma família existindo entre eles uma
pequeña diferencia a nivel de contenido de Cr (0,6-0,8 para el pequena diferença ao nível do teor de Cr (0,6-0,8 para o 1.2711
1.2711 y 0,8-1,2 para el 1.2714) en el contenido de Mo (0,25-0,35 e 0,8-1,2 para o 1.2714) e no teor de Mo (0,25-0,35 para o 1.2711
para el 1.2711 y 0,35-0,55 para el 1.2714). Para lograr la dureza e 0,35-0,55 para o 1.2714). Para atingir uma dureza na casa dos
en la gama de los aceros HH (400HB) ambos necesitan ser aços HH (400 HB) ambos necessitam de ser revenidos a 550ºC,
revenidos a 550ºC, temperatura insuficiente para garantizar una temperatura insuficiente para garantir uma boa homogeneiza-
buena homogeneización de la dureza en aceros que presentan ção da dureza em aços que apresentem segregação (hetero-
segregación (heterogeneidad química) como es el caso del 1.2714 geneidade química) como é o caso do 1.2714 e do 1.2711. Ao
y no el del 1.2711. Al ser un poco más ligado teoricamente existirá ser um pouco mais ligado teoricamente existirá maior proba-
mayor probabilidad de segregación en el acero 1.2714 del que bilidade de segregação no aço 1.2714 do que no 1.2711. Este
1.2711. Solo es posible solucionar este problema utilizando los problema só se resolve utilizando novos aços de precipitação ou
nuevos aceros de precipitación o de bajo carbono de autotemple. de baixo carbono autotemperáveis.

¿Pulido y texturizado del acero 1.2714HH relativamente al Polimento e texturização do aço 1.2714HH em relação ao
1.2711? ¿Cuál es el más estable en términos de estructura? 1.2711? Qual é o mais estável em termos de estrutura?

Las diferencias se relacionan más con a las dimensiones de los As diferenças estarão mais ligadas às dimensões dos blocos
bloques de origen a partir de los cuales se extrajeron las piezas de origem a partir dos quais foram extraídas as peças
a finalizar, que con las diferencias entre los aceros. Cuanto a acabar, do que a diferenças entre os aços. Quando maior for
mayor el espesor de la barra de origen (al salir de la acerería) a espessura da barra de origem (à saída da acearia) maior será
mayor será el grado de segregación del acero y consecuente- o grau de segregação do aço e consequentemente maiores as
mente mayores las dificultades de pulido y de textura. Como dificuldades de polimento e textura. Como estes aços são

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
ENCUESTA / INQUÉRITO 43

estos aceros son revenidos a temperaturas más bajas que los revenidos a temperatura mais baixas do que os aços normais
aceros normales de 300HB (por ejemplo el 1.2738) el efecto de de 300 HB (por exemplo o 1.2738) o efeito de heterogeneidade
heterogeneidad química y de micro dureza no se elimina en los química e de microdureza não é eliminado nos aços 1.2711
aceros 1.2711 y 1.2714. e 1.2714.

¿Teniendo en cuenta que el pulido es la última fase de un Tendo em conta que o polimento é a ultima fase de um
molde, y si sale mal es necesario rehacer todo, debemos molde, e se sai mal há que fazer tudo de novo, então
utilizar un acero pretratado con alta dureza para pulido devemos utilizar um aço pré-tratado com alta dureza para
espejo? polimento espelho?

Cuanto mayor la dureza, más fácil es hacer un buen pulido Quanto maior for a dureza, mais facilmente é feito um bom
por ese motivo se podrá tener más éxito de pulido en un acero polimento por esse motivo poderemos ter mais sucesso de
400HB (HH) que en uno de 300 HB. Para obtener pulidos espejo polimento num aço de 400 HB (HH) do que num de 300 HB. Para
de alto brillo de forma sistemáticamente garantizada, solo los obter polimentos espelho de alto brilho de forma sistematica-
aceros refundidos (ESR o VAR) se presentan como solución mente garantida, apenas os aços refundidos (ESR ou VAR) se
eficaz, ya que su grado de impurezas (inclusiones) es mínimo apresentam como solução eficaz, dado que o seu grau de impu-
y consecuentemente son eliminados los pequeños puntos rezas (inclusões) é mínimo e consequentemente são eliminados
picados que pueden aparecer a veces en los materiales más os pequenos pontos picado que por vezes podem aparecer nos
convencionales como el 1.2738, 1.2714 o 1.2711. materiais mais convencionais como o 1.2738, 1.2714 ou 1.2711.

¿La cantidad de proveedores de acero que existen en el A quantidade de fornecedores de aço que existem no
mercado dificulta la correcta selección de un acero para mercado dificulta a correcta seleção de um aço para
una determinada aplicación específica? ¿Un acero recocido determinada aplicação específica? Um aço recozido (livre de
(libre de tensiones residuales) es una garantía de la supuesta tensões residuais) é uma garantia da suposta continuidade
continuidad estructural “lote por lote”? estrutural “lote por lote”?
  
Sí dificulta, cuanto mayor la diversidad mayor la dificultad de Sim dificulta quanto maior a diversidade maior a dificuldade de
elección, sin embargo la variedad de proveedores significa escolha, no entanto a variedade de fornecedores significa ape-
tan solo que es necesario un esfuerzo adicional para procurar nas que seja necessário um esforço adicional de tecnicamente
conocer técnicamente los productos ofrecidos por los varios procurar conhecer os produtos oferecidos pelos vários forne-
proveedores, en el sentido de encontrar los que mejor se adaptan cedores, no sentido de encontrar os que melhor correspondem
a los requisitos del cliente final y con qué garantías. aos requisitos do cliente final e com que garantias.

Un acero recocido presenta sobre los pretratados la ventaja de Um aço recozido apresenta a vantagem sobre os pré-tratados de
que se encuentra con menor estado de tensiones internas, sin se encontrar com menor estado de tensões internas, no entanto,
embargo, los aceros recocidos no pueden ser directamente os aços recozidos não podem ser directamente colocados
colocados en servicio sin un tratamiento térmico de em serviço sem um tratamento térmico de endurecimento
endurecimiento (temple y revenido) ya que se encuentran en (têmpera e revenido) dado que se encontram no estado macio,
estado blando, mientras que los aceros pretratados son enquanto que os aços pré-tratados são imediatamente utilizados
inmediatamente utilizados después de la fabricación. Al templar após fabricação. Ao se temperar os aços são introduzidas novas
los aceros son introducidas nuevas tensiones. tensões.

En lo que respecta a las tensiones residuales lo mejor que se No que diz respeito a tensões residuais o melhor que existe
puede hacer es recurrir siempre a un tratamiento térmico de a fazer será o recorrer sempre a um tratamento térmico de
alivio de tensiones después de grandes desbastes de las piezas alivio de tensões após grandes desbaste das peças (aços recozi-
(aceros recocidos o aceros pretratados) de modo a que el acero dos ou aços pré-tratados) de forma que o aço altere as posições
cambie las posiciones atómicas y estabilice dimensionalmente atómicas e estabilize dimensionalmente antes do acabamento
antes del acabado final o del endurecimiento posterior. final ou do endurecimento posterior.

Para los que hacen herramientas Para os que fazem ferramentas


para estampado de chapa para estampagem de chapa
¿Principales diferencias entre el acero 1.2379 y el acero 1.2436? Principais diferenças entre o aço 1.2379 e o aço 1.2436?

Ambos los aceros se destinan a aplicaciones de trabajo en frío, Ambos os aços destinam-se a aplicações de trabalho a frio,
o sea, a temperaturas de funcionamiento inferiores a 200ºC. El ou seja a temperaturas de funcionamento inferiores a 200ºC.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
44 ENCUESTA / INQUÉRITO

acero 1.2379 posee un contenido de carbono de alrededor del O aço 1.2379 possui um teor em carbono em redor de 1,5%
1.5%, mientras que el 1.2436 tiene aproximadamente el 2,1%C enquanto o 1.2436 tem cerca de 2,1%C (valor máximo para os
(valor máximo para los aceros). Existen también algunas aços). Existem também algumas diferenças nos elementos
diferencias en los elementos de mezcla, presentando el 1.2379 de liga, apresentando o 1.2379 Vanádio e Molibdénio que
Vanadio e Molibdeno que facilitan el endurecimiento y el facilitam o endurecimento e o tratamento térmico e o 1.2436
tratamiento térmico y el 1.2436 solo Tungsteno de influencia apenas Tungsténio de influência menor que o somatório do
menor que la suma de V e Mo presente en el 1.2379 V e Mo presente no 1.2379 pelo que as dificuldades de
por lo que las dificultades de tratamiento térmico son mayores tratamento térmico são maiores no 1.2436 do que no 1.2379.
en el 1.2436 que en el 1.2379.

¿Características? Características?

Pese a la dureza de trabajo de ambos materiales es la misma, Apesar de a dureza de trabalho de ambos os materiais ser
sus características y aplicaciones son diferentes. El acero 1.2379 a mesma as suas características e aplicações serão diferentes.
por tener un menor contenido de carbono acaba siendo más O aço 1.2379 por ter um menor teor em carbono acaba por ser
tenaz que el 1.2436, siendo por eso más utilizado para esfuerzos mais tenaz do que o 1.2436 sendo por isso mais utilizado para
de compresión. El 1.2436 por tener más carbono forma mayor esforços de compressão. O 1.2436 por ter mais carbono forma
cantidad de carbonatos, favoreciendo así la resistencia al maior quantidade de carbonetos, o que favorece a resistência
desgaste abrasivo de la herramienta. En términos de facilidad ao desgaste abrasivo da ferramenta. Em termos de facilidade
en alcanzar dureza por tratamiento térmico el acero 1.2379 es em atingir dureza por tratamento térmico o aço 1.2379 é ex-
exclusivamente tratado al vacío, minimizando la deformación clusivamente tratado em vácuo o que minimiza a deformação
y el acero 1.2436 puede ser tratado al vacío o en aceite según e o aço 1.2436 pode ser tratado em vácuo ou em óleo conforme
su espesor. Siendo tratado en aceite para mayores espesores el a sua espessura. Sendo tratado em óleo para maiores
riesgo de torsiones será mayor. El acero 1.2379 al ser el mejor espessuras o risco de empeno será maior. O aço 1.2379 por ser
compromiso entre resistencia a la fatiga, a la compresión y al o melhor compromisso entre resistência à fadiga, à compressão
desgaste es mucho más utilizados mundialmente que el acero e ao desgaste é muito mais utilizado mundialmente do que
1.2436. o aço 1.2436.

¿Aplicaciones en herramientas para estampado de chapa? Aplicações em ferramentas para estampagem de chapa?

1.2379 (uso generalizado). 1.2379 (uso generalizado).


1.2346 Recomendado solo en zonas puramente de desgaste 1.2346 Recomendado apenas em zonas de puro desgaste
abrasivo. abrasivo.

¿El 2379 es inoxidable…. pero solo después del temple? ¿O es O 2379 é inoxidável... mas só depois de temperar? Ou é ao
al revés? ¿Es el temple que lo vuelve inoxidable? contrário? A têmpera é que o torna um aço inoxidável?

Estos dos aceros no se consideran inoxidables, aunque se puede Estes dois aços não são considerados inoxidáveis embora se
decir que ambos tienen buena resistencia a la corrosión. Los possa dizer que ambos têm boa resistência à corrosão. Os
aceros para ser considerados inoxidables deben tener apro- aços para serem considerados inoxidáveis têm que ter cerca de
ximadamente el 12% de cromo disuelto en la matriz de la 12% de crómio dissolvido na matriz da estrutura do aço. Como
estructura del acero. Como el 1.2379 y el 1.2436 poseen el 12% o 1.2379 e o 1.2436 possuem 12% de crómio mas teores
de cromo pero elevado contenido de carbono, el cromo disuelto elevados de carbono, o crómio dissolvido na matriz é inferior
en la matriz es inferior al necesario para que sean inoxidables, ao necessário para serem inoxidáveis, dado que o carbono do
una vez que el carbono del acero se combina con el cromo para aço combina-se com o crómio para formar carbonetos duros,
formar carbonatos duros, retirando el cromo de la matriz en retirando o crómio da matriz nas zonas adjacentes ao carboneto,
las zonas adyacentes al carbonato, hecho que torna viable la o que viabiliza o aparecimento de corrosão nesses pontos.
aparición de corrosión en esos puntos.

Paulo Duarte
Ingeniero / Engenheiro
Tratamientos Térmicos - Dirección Técniva y Calidad / Tratamentos Térmicos - Direção Técnica e Qualidade
Ramada - Aceros e Indústria S.A

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
ARTÍCULOS / ARTIGOS 45

MEJORAR LA EFICIENCIA MELHORAR A EFICIÊNCIA


DEL MOLDE MEDIANTE LA DO MOLDE ATRAVÉS DA
TECNOLOGÍA DE NOYOS TECNOLOGIA DE MACHOS
ECLIPSABLES COLAPSÍVEIS

El comienzo de un nuevo proyecto de inyección pasa por la O início de um novo projecto de injecção passa pela elaboração
elaboración de un presupuesto basado en estimaciones del de um orçamento baseado em estimativas do tempo de ciclo
tiempo de ciclo de inyección y de la eficiencia o productivi- de injecção e da eficiência ou produtividade do molde a usar.
dad del molde a usar. Son estas estimaciones, generalmente São estas estimativas, geralmente alicerçadas na experiência
basadas en la experiencia acumulada, lo que más influirá en el acumulada, que mais influenciarão o preço final de cada peça
precio final de cada pieza inyectada. En el mercado dinámico injectada. No mercado dinâmico e competitivo do sector de em-
y competitivo del sector del embalaje, no alcanzar estas balagem não atingir estas variáveis de desempenho estimadas,
variables de desarrollo estimadas, es sinónimo de aumento é sinónimo de aumento de preço, o que decerto impactará nos
de precio, lo que con certeza afectará a los beneficios o a una lucros ou na provável perda de vendas.
probable pérdida de ventas.
Assim, o desafio está em atingir ou superar os números previstos
Así, el desafío consiste en alcanzar o superar los valores pre- no orçamento; no entanto, esses números já foram assumidos
vistos en el presupuesto; sin embargo, esos valores ya fueron como atingíveis com base na experiência anterior, utilizando
asumidos como alcanzables con base en la experiencia ante- a prática corrente de construção de moldes.
rior, utilizando la práctica corriente de construcción de moldes.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
46 ARTÍCULOS / ARTIGOS

Esto significa que, muy probablemente, cualquier reducción Isto significa que, muito provavelmente, qualquer redução de
de costes o aumento de los beneficios pasará por consultar custos ou aumento dos proveitos passará por consultar diversos
a diversos fabricantes de moldes y empresas de inyección. Esta fabricantes de moldes e empresas de injecção. Esta prática resulta
práctica habitualmente se resuelve disminuyendo los beneficios frequentemente no corte de proveitos dos fornecedores existentes,
de los proveedores existentes, arriesgándose con nuevos pro- arriscar novos fornecedores, ou a ir comprar moldes no
veedores, o yendo a comprar moldes en el extranjero. Como estrangeiro. Como a maioria dos engenheiros sabem “recebe-se
la mayoría de los ingenieros saben “se recibe el producto en o produto de acordo com o que se paga” e decidir-se sempre
consonancia con lo que se paga” y decidirse siempre por la com- pela compra mais barata pode permitir uma poupança inicial
praventa más barata puede permitir un ahorro inicial considerable considerável mas em troca existirão problemas a longo prazo.
pero en cambio existirán problemas a largo plazo. En este artículo Neste artigo iremos avaliar uma oportunidade de melhorar
evaluaremos una oportunidad de mejorar el tiempo de ciclo y la o tempo de ciclo e eficiência do molde através de decisões
eficiencia del molde a través de decisiones basadas en la baseadas na última tecnologia disponível de modo a obter pou-
última tecnología disponible con el fin de obtener ahorros más panças mais notáveis e sustentáveis.
notables y sostenibles.

NOYOS ECLIPSABLES VS. DESENROSCADO AUTOMÁTICO MACHOS COLAPSÍVEIS VS. DESENROSCAMENTO AUTOMÁTICO

La mayoría de las tapas y cápsulas roscadas son moldeados por A maioria das tampas e cápsulas com roscas são moldados por
desenroscado automático, por extracción forzada o por noyos desenroscamento automático, por extracção forçada ou por
eclipsables para desmoldear la rosca negativa. La extracción machos colapsíveis para desmoldar a rosca negativa. A ex-
forzada de roscas es un medio muy eficiente de extraer roscas, tracção forçada de roscas é um meio muito eficiente de extrair
pero está limitada en diámetro y profundidad de rosca. El des- roscas, mas está limitada em diâmetro e profundidade de rosca.
enroscado automático es muy común y puede ser utilizado en O desenroscamento automático é muito comum e pode ser
una amplia gama de piezas, pero es un mecanismo complicado utilizado numa ampla gama de peças, mas é um mecanismo
de construir y de trabajar en el molde. El uso de noyos eclip- complicado de construir e operar no molde. O uso de machos
sables es el método menos común pero es un buen ejemplo colapsíveis é o método menos comum mas é um bom exemplo
de tecnología que puede proporcionar una reducción de costes de tecnologia que pode proporcionar uma redução de custos
considerable, aunque muchas veces es una opción desestimada. considerável, mas muitas vezes é uma opção negligenciada.

Diseño de pieza Desenho de peça


Las piezas son normalmente diseñadas en consonancia con las As peças são normalmente desenhadas de acordo com as
necesidades de herramientas conocidas. Es importante que los necessidades de ferramentas conhecidas. É importante que
diseñadores de piezas sepan que existen ventajas adicionales desenhadores de peças saibam que existem vantagens adicionais
y reducción de costes en la utilización de noyos eclipsables. Por e redução de custos na utilização de machos colapsíveis. Por
ejemplo, al no ser necesarios resaltes anti-rotación, el espesor exemplo, ao não serem necessárias saliências anti-rotação,
de la pared puede ser reducida. Al no utilizar desenroscado a espessura da parede pode ser reduzida. Ao não utilizar
automático, la pieza puede tener características tales como desenroscamento automático a peça pode ter características tais
resaltes-freno o cavidades para retención de sellantes evitando como saliências-travão ou cavidades para retenção de vedantes
operaciones de pegado. Además de eso, los hilos de rosca pueden evitando operações de colagem. Além disso, os fios de rosca
ser colocados sólo donde se necesitan, lo que elimina las pare- podem ser colocados apenas onde você precisa deles, o que
des finas de acero en la salida de rosca. elimina as paredes finas de aço na saída de rosca.
» ver las figuras 1 y 2 » ver as figuras 1 e 2

/ FIG. 1 / FIG. 2

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
ARTÍCULOS / ARTIGOS 47

Tiempo de ciclo Tempo de ciclo


Cuando una pieza tiene que ser retirada del molde, hay una Quando uma peça tem que ser retirada do molde, há uma grande
gran resistencia que tiene que ser vencida a través del par resistência que tem de ser ultrapassada através de binário sobre
torsor sobre la propia pieza. Para contrarrestar eso, la pieza a própria peça. Para lidar com isso, a peça deve ser muito bem
debe estar muy bien proyectada, sino va a deformar. Cuando projectada, senão vai distorcer. Quando um núcleo é recolhido,
un núcleo está recogido, el negativo es desmoldeado con poca o negativo é desmoldado com pouca força sobre a peça,
fuerza sobre la pieza, permitiendo considerablemente menos permitindo consideravelmente menos tempo de arrefecimento
tiempo de refrigeración necesario y resultando un tiempo de necessário e resultando num tempo de ciclo muito mais rápido.
ciclo mucho más rápido.
Desenho de molde
Diseño de molde Moldes de desenroscamento automático são eficazes, mas
Los moldes de desenroscado automático son eficaces, pero mecanicamente muito complexos. Por outro lado, moldes com
mecánicamente muy complejos. Por otro lado, los moldes machos colapsíveis requerem apenas uma simples extracção
con noyos eclipsables requieren sólo una simple extracción en em duas fases. O resultado é um molde mais pequeno que
dos fases. El resultado es un molde más pequeño que puede pode ser montado numa máquina de injecção mais pequena
ser montado en una máquina de inyección más pequeña para para economizar custos. » ver figura 3
ahorrar costes. » ver figura 3

/ FIG. 3 MOLDES CON NOYOS ECLIPSABLES DT CORE vs. MOLDES DE DESENROSCADO AUTOMÁTICO PARA LA MISMA PIEZA
MOLDES COM MACHOS COLAPSÍVEIS DT CORE vs. MOLDES DE DESENROSCAMENTO AUTOMÁTICO PARA A MESMA PEÇA

Además de eso, moldes con noyos eclipsables son mucho más Além disso, moldes com machos colapsíveis são muito mais
simples de instalar y de mantener, lo que mejora la eficiencia simples de instalar e de manter, o que melhora a eficiência
del molde y permite que este trabaje en una máquina de do molde e permite que este trabalhe numa máquina de injecção
inyección más pequeña. mais pequena.

Coste del molde Custo do Molde


Una vez que un molde con noyos eclipsables es más pequeño, Uma vez que um molde com machos colapsíveis é mais
menos complejo, más eficiente del que un molde de desen- pequeno, menos complexo, mais eficiente do que um molde
roscado automático, y que produce con tiempos de ciclo más de desenroscamento automático, e que produz com tempos de
rápidos, generalmente son necesarias menos cavidades para ciclo mais rápidos, geralmente são necessárias menos cavida-
que el molde pueda satisfacer los volúmenes de producción des para que o molde possa satisfazer os volumes de produção
anuales previstos. Por lo tanto, los costes del molde serán así anuais previstos. Portanto, os custos do molde serão assim
rebajados. Combinando los factores arriba indicados, tenemos reduzidos. Combinando os factores acima, temos a oportunidade

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
48 ARTÍCULOS / ARTIGOS

la oportunidad de hacer una inversión de capital inferior y obte- de fazer um investimento de capital reduzido e um custo inferior
ner un coste menor de pieza producida, a la vez que se obtienen de peça produzida ao mesmo tempo que se obtêm vantagens
ventajas sobre la competencia. Esto lo justifica. sobre a concorrência. Isto é uma justificação válida para analisar
as diferentes opções de moldes.

NOYOS ECLIPSABLES MACHOS COLAPSÍVEIS


EVOLUCIÓN PARA AHORROS ADICIONALES EVOLUÇÃO PARA POUPANÇAS ADICIONAIS

A lo largo de los últimos años, el mercado de noyos eclipsables Ao longo dos últimos anos o mercado de machos colapsíveis
ha crecido, a medida que los moldistas han visto en la producción tem crescido, à medida que os moldadores vão vendo na produção
los beneficios mencionados anteriormente. Con el aumento de os benefícios mencionados anteriormente. Com o crescimento
la utilización de noyos eclipsables también surgieron progresos da utilização de machos colapsíveis também surgiram progressos
continuos en esta tecnología para ayudar los moldistas a obtener contínuos nesta tecnologia para ajudar os moldadores a obter
aún mayores beneficios: ainda maiores proveitos:

• Casquillos de retención: en determinadas circunstancias, las • Casquilhos de retenção: em determinadas circunstâncias, as


piezas moldeadas pueden quedar colgadas en el macho, lo que peças moldadas podem ficar penduradas no macho, o que pode
puede causarles daños o resultar en una extracción deficiente. causar-lhes danos ou resultar numa extracção deficiente.
A veces, eso exige robots para retirar las piezas, lo que aumenta Às vezes, isso requer robôs para retirar as peças, o que aumenta
el tiempo de ciclo. o tempo de ciclo.

• El casquillo de retención está integrado en el noyo eclipsable • O casquilho de retenção está integrado no macho colapsível
y es independiente de la extracción, manteniendo la pieza en e é independente da extracção, mantendo a peça na sua posição
su posición durante el movimiento del macho. Esto permite la durante o movimento do macho. Isto permite a extracção fiável
extracción fiable y consistente de piezas un tiempo de ciclo más e consistente de peças num tempo de ciclo mais rápido.
rápido. » ver figura 4 » ver figura 4

/ FIG. 4 CASQUILLO DE RETENCIÓN


CASQUILHO DE RETENÇÃO

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
ARTÍCULOS / ARTIGOS 49

/ FIG. 5 NOYO EN PROCESO DE DESMONTAJE


MACHO EM FASE DE DESMONTAGEM

• Quick Lock: Los moldistas necesitan explorar todas las • Quick Lock: Os moldadores necessitam de explorar todas as
cavidades en el molde para mantener los números de eficiencia cavidades no molde para manter os números de eficiência
elevados. El sistema patentado Quick Lock permite que el mon- elevados. O sistema patenteado Quick Lock permite que a mon-
taje y desmontaje de los machos se efectúe por la parte frontal tagem e desmontagem dos machos se efectue pela frente com
con el molde montado en la máquina de inyección. Al tener o molde montado na máquina de injecção. Ao ter acesso sim-
acceso más sencillo a los machos por la parte frontal también plificado aos machos pela frente também permite alternar
permite alternar entre diferentes versiones de las piezas utili- entre diferentes versões das peças utilizando o mesmo molde.
zando el mismo molde. » ver figura 5 » ver figura 5

• Molde de simple apertura y cierre: Como la dinámica de • Molde de simples abertura e fecho: Como a dinâmica de molde
molde necesaria es una simple extracción de dos etapas, el necessária é uma simples extracção de dois estágios, o molde
molde puede ser proyectado con conjuntos de trinquetes que pode ser projectado com conjuntos de trincos que sequenciam
secuencian sin más ayuda las placas del molde. Eso redu- sem mais auxílio as placas do molde. Isso reduz o tempo de
ce el tiempo de instalación y ajuste y elimina la necesidad de instalação e afinação e elimina a necessidade de ligar cilindros
conectar cilindros o conectar los KO. Los técnicos simplemente ou conectar os KO. Os técnicos simplesmente montam o molde,
montan el molde, conectan el agua, el sistema de inyección, ligam a água, o sistema de injecção e a produção pode começar.
y la producción puede comenzar.
Estes progressos estão a criar grandes oportunidades para
Estos progresos están creando grandes oportunidades para os clientes obterem ganhos significativos de produtividade em
que los clientes obtengan ganancias significativas de pro- vez de utilizar mecanismos de desenroscamento automático.
ductividad, en lugar de utilizar mecanismos de desenroscado Ao trabalhar com moldadores que actualmente usam machos
automático. Al trabajar con moldistas que actualmente usan colapsíveis para compreender as suas preocupações, ajuda
noyos eclipsables, identificar el impacto de estos avances ayuda a identificar o impacto desses avanços.
a comprender sus preocupaciones.

UNA NUEVA PERSPECTIVA UMA NOVA PERSPECTIVA

El siguiente resumen va a ayudar a crear una nueva perspectiva O seguinte resumo vai ajudar a criar uma nova perspectiva para
para un molde de cápsulas y mostrar los potenciales ahorros um molde de cápsulas e mostrar as potenciais poupanças de
de costes asociados. custos associados.

Reducción del coste de pieza Redução do custo de peça


- Reduce el tiempo de ciclo 30% o más. - Reduz o tempo de ciclo 30% ou mais
- El peso de la pieza puede ser reducido 5-10%. - O peso da peça pode ser reduzido 5-10%
- Puede ser usada una máquina de inyección más pequeña, - Pode ser usada uma máquina de injecção mais pequena,
lo que puede ahorrar €5-10/hora. o que pode poupar €5-10/hora

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
50 ARTÍCULOS / ARTIGOS

Mayor eficiencia del molde Maior eficiência do molde


La instalación puede ser reducida 2-3 horas dependiendo del Instalação pode ser reduzida 2-3 horas dependendo do tama-
tamaño del molde. Con el acceso en la máquina de inyección, nho do molde. Com o acesso na máquina de injecção, maior
se puede conseguir mayor porcentaje de cavidades con un percentagem de cavidades pode ser conseguida com um míni-
mínimo de posiciones. El mantenimiento exigido del molde es mo de paragem A manutenção exigida do molde é geralmente
generalmente la mitad para un noyo eclipsable que para un metade para um macho colapsível do que para desenrosca-
desenroscado automático. mento.

Menor inversión de capital Menor investimento de capital


Un molde, al trabajar de manera más rápida y eficiente, nece- Um molde, ao trabalhar mais rápido e eficiente, necessitará de
sitará un menor número de cavidades. Por ejemplo, para una um menor número de cavidades. Por exemplo, para uma tampa
tapa que exige 35 millones de unidades por año sería necesario que exige 35 milhões de unidades por ano seria necessário um
un molde de desenroscado automático con 32 cavidades, pero molde de desenroscamento automático com 32 cavidades, mas
un molde de noyos eclipsables con sólo 16 cavidades alcanzará um molde de machos colapsíveis com apenas 16 cavidades
ese volumen, considerando una reducción conservadora de atingirá esse volume, considerando uma redução conservadora
3-4s en tiempo de ciclo. de 3-4s em tempo de ciclo.

Podrían ser inyectadas en el mismo molde piezas semejantes Peças semelhantes poderiam ser injectadas no mesmo molde
con un cambio simple de machos en la máquina de inyección, lo com uma troca simples de machos na máquina de injecção, o que
que permitiría ahorrar en el coste del molde entero y del siste- permitiria poupar no custo do molde inteiro e do sistema de
ma de inyección (cuyos costes normalmente son responsables injecção (cujos custos normalmente são responsáveis por
del 60-75% del coste total del molde). 60-75% do custo total do molde).

Los fabricantes de moldes que buscan proporcionar ventajas Os fabricantes de moldes que estão à procura de proporcionar
para los clientes a través de reducción de los costes de molde, vantagens para os clientes através de redução dos custos
deben considerar el proponer un molde con mecánica de molde, devem antes considerar propor um molde com
alternativa en vez de intentar exprimir los costes de un proyecto mecânica alternativa em vez de tentarem espremer os custos
usando siempre la misma tecnología antigua. Trabajando en de um projecto usando sempre a mesma tecnologia antiga.
estrecha colaboración con los clientes, y reconociendo sus Trabalhando em estreita colaboração com os clientes, e reco-
necesidades de producción, al ofertar nuevas soluciones, pueden nhecendo as suas necessidades de produção, ao oferecer novas
proporcionar economía y plusvalías en potenciales nuevos soluções, podem proporcionar economia e mais-valias em po-
desarrollos para las iniciativas continuas de reducción de costes. tenciais novos desenvolvimentos para as iniciativas contínuas
de redução de custos.

La solución mecánica de noyos DT permite al cliente aplicar


múltiples geometrías en desmoldeo de contrasalidas en
diámetro.
Los noyos pueden entregarse con la figura mecanizada e incluso
con grabados especiales.

A solução mecânica de machos DT permite ao cliente aplicar


múltiplas geometrias em desmoldação de contra-saídas no
diâmetro.
Os machos podem ser entregues com a zona moldante maqui-
nada e inclusivamente com gravações especiais.

CARLOS SABOGA
Technical Sales Manager Europe
ROHER Tool Corporation

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
ARTÍCULOS / ARTIGOS 51

REGLAJE DE REGULAÇÃO
HERRAMIENTAS DE FERRAMENTAS
Y DETECCIÓN E DETEÇÃO
DE HERRAMIENTAS DE FERRAMENTAS
ROTAS PARTIDAS

El reglaje de herramientas en máquinas y la detección de rotura A regulação de ferramentas em máquinas e a deteção de rutura
de las mismas son de gran importancia debido al efecto que das mesmas são de grande importância devido ao efeito que
pueden tener en los tiempos de ciclo y las tasas de piezas podem ter nos tempos de ciclo e nas taxas de peças defeituosas.
defectuosas. Forman una parte de la preparación del proceso Formam uma parte da preparação do processo e do controlo
y del control en proceso para el mecanizado preciso de un em processo para a maquinação precisa de um componente.
componente.
Para garantir que um componente maquinado está dentro
Para garantizar que un componente mecanizado está dentro de das especificações e que cumpre os requisitos de controlo de
las especificaciones y que cumple con los requisitos del control qualidade, é essencial que:
de calidad, es esencial que: › A máquina-ferramenta conheça os parâmetros geométricos
› La máquina-herramienta conozca los parámetros geométricos das ferramentas de corte que são utilizadas;
de las herramientas de corte que se utiliza; › A ferramenta de corte esteja em boas condições;
› La herramienta de corte esté en buenas condiciones; › Se possam detetar alterações na condição ou dimensão
› Se puedan detectar cambios en la condición o dimensión de da ferramenta e aplicar a compensação necessária durante
la herramienta y aplicar la compensación necesaria durante o processo de maquinação;
el proceso de mecanizado; › Os métodos utilizados para obter esta informação sejam
› Los métodos utilizados para obtener esta información sean repetitivos e precisos.
repetitivos y precisos.
O ajuste de ferramenta é o processo de determinar a infor-
El ajuste de herramienta es el proceso de determinar la infor- mação geométrica – comprimento, raio e/ou o diâmetro – de
mación geométrica – longitud, radio y/o el diámetro – de una uma ferramenta de corte utilizando um dispositivo de regu-
herramienta de corte utilizando un dispositivo de ajuste de lação da mesma e software dedicado e então comunicar esta
la misma y software dedicado y entonces comunicar esta informação ao sistema de controlo numérico da máquina-
información al sistema de control numérico de la máquina- ‑ferramenta.
‑herramienta.
O estado da condição da ferramenta é um controlo em processo
El estado de la condición de la herramienta es un control en que não determina a informação geométrica da mesma, mas
proceso que no determina la información geométrica de la que deteta uma rutura e que dá sinal de “não partido” ou
misma, sino que detecta una rotura y da un señal de “no roto” “partido”.
o “roto”.
Estes processos são realizados mediante dispositivos espe-
Estos procesos se realizan mediante dispositivos especializados cializados e os ciclos de software estão incorporados aos pro-
y los ciclos de software están incorporados a los procesos de cessos de máquina-ferramenta e de maquinação. Os sistemas
máquina-herramienta y de mecanizado. Los sistemas más mais básicos de regulação de ferramentas só são capazes de
básicos de reglaje de herramientas sólo son capaces de medir medir o comprimento das mesmas. Para além disso, existem
la longitud de las mismas. Además existen sistemas más sistemas mais sofisticados que podem determinar o raio
sofisticados que pueden determinar el radio y diámetro. La e o diâmetro. A deteção de rutura de ferramentas é uma função
detección de rotura de herramientas es una función en la mayoría na maior parte dos sistemas de regulação, através de disposi-
de los sistemas de reglaje, a través de dispositivos específicos. tivos específicos.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
52 ARTÍCULOS / ARTIGOS

¿Por qué debería utilizar sondas para reglaje de herramientas Porque é que deveria utilizar sondas para a regulação
y detección de herramientas rotas? de ferramentas e deteção de ferramentas partidas?

Para mecanizar con precisión un componente, la herramienta Para maquinar com precisão um componente, a ferramenta da
de la máquina tiene que conocer la posición de la punta de máquina tem que conhecer a posição da ponta da ferramenta
la herramienta o borde de corte con respecto a la nariz del ou aresta de corte relativamente ao fuso e, também a locali-
husillo, y además la ubicación del material a mecanizar. Por zação do material a maquinar. Portanto, é vital que os dados
lo tanto, es vital que los datos geométricos y dimensiones de geométricos e dimensionais das ferramentas sejam exatos
las herramientas sean exactos e introducidos en la máquina- e introduzidos na máquina-ferramenta. Isto pode ser feito
‑herramienta. Esto se puede hacer off-line o durante el ciclo de off-line ou durante o ciclo de maquinação, utilizando sondas.
mecanizado, con el uso de sondas.
A regulação de ferramentas off-line com um sistema de
El reglaje de herramientas off-line con un sistema de pre-reglaje pré-regulação pode provocar erros, através da introdução
puede causar errores, a través de la introducción manual por manual por parte do operário de compensações de compri-
parte del operario de compensaciones de longitud y radio, mento e raio e através da incapacidade do próprio método para
y a través de la incapacidad del propio método para definir definir atributos físicos da máquina: fixação da ferramenta,
atributos físicos de la máquina: sujeción de la herramienta, excentricidade, estabilidade térmica e efeito pull up do fuso.
excentricidad, estabilidad térmica y el efecto pull up del husillo. É, portanto, considerado preferível usar métodos na máquina.
Por lo tanto, se considera preferible usar métodos en la máquina.

REGLAJE DE HERRAMIENTAS UNA INSPECCIÓN DE UNA HERRAMIENTA ROTA


REGULAÇÃO DE FERRAMENTAS UMA INSPEÇÃO DE UMA FERRAMENTA PARTIDA

¿Cuáles son las ventajas? Quais são as vantagens?

Determinar la información geométrica y la condición real de una Determinar a informação geométrica e a condição real de
herramienta de corte en la máquina, puede ayudar a mejorar uma ferramenta de corte na máquina, pode ajudar a melhorar
considerablemente el proceso de fabricación. En primer lugar, consideravelmente o processo de fabricação. Em primeiro
ayudan a eliminar errores inducidos por el operario, el control lugar, ajudam a eliminar erros induzidos pelo operário,
de selección de la herramienta correcta por el programa de o controlo de seleção da ferramenta correta pelo programa de
mecanizado, la asistencia en la automatización de los correctores maquinação, a assistência na automatização dos corretores de
de entrada de información, la corrección de desgaste de la entrada de informação, a correção de desgaste da ferramenta
herramienta y la comprobación de rotura de la misma, así como e a comprovação de rutura da mesma, bem como a redução de
la reducción de tiempo para llevar a cabo estas tareas. tempo para levar a cabo estas tarefas.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
ARTÍCULOS / ARTIGOS 53

REGLAJE MANUAL FRENTE A REGLAJE AUTOMÁTICO


REGULAÇÃO MANUAL VS. REGULAÇÃO AUTOMÁTICA

Los beneficios para realizar ajustes automáticos de la herra- Os benefícios para realizar ajustes automáticos da ferramenta
mienta en la etapa de preparación de proceso incluyen: na etapa de preparação de processo incluem:

› Asegurar que la herramienta es capaz de realizar la tarea › Garantir que a ferramenta é capaz de realizar a tarefa
requerida; requerida;
› Mejorar la precisión del proceso; › Melhorar a precisão do processo;
› Reducir el nivel de intervención requerido por parte del operario. › Reduzir o nível de intervenção requerido por parte do operário.

Si bien por lo general sería demasiado tiempo e innecesario Se bem que, geralmente, seria demasiado tempo e desneces-
llevar a cabo reglaje de herramientas después de cada operación sário levar a cabo a regulação de ferramentas depois de cada
de mecanizado, valdría la pena realizar ciclos frecuentes operação de maquinado, valeria a pena realizar ciclos frequentes
de detección de rotura de las herramientas. La detección de de deteção de rutura das ferramentas. A deteção de uma ferra-
una herramienta rota es un buen indicador de que las piezas menta partida é um bom indicador de que as peças previamente
previamente mecanizadas pueden haber sido producidas de maquinadas podem ter sido producidas de forma incorreta.
forma incorrecta. Se pueden programar ciclos de detección Podem ser programados ciclos de deteção para que toque um
para que suene una alarma, llame a un operario o cambie alarme, chame um operário ou troque uma ferramenta idêntica
una herramienta idéntica cuando se detecta que se ha roto, quando se deteta que se partiu, economizando tempo, peças
ahorrando tiempo, piezas desechas y otros costes de fabricación. excluídas e outros custos de fabricação.

RESUMEN RESUMO

El reglaje de herramientas es un control predictivo que se A regulação de ferramentas é um controlo preditivo que se aplica
aplica justo antes del mecanizado de la pieza. El control de mesmo antes da maquinação da peça. O controlo da condição
la condición de la herramienta se realiza durante el arranque da ferramenta é realizado durante o arranque e é capaz de
y es capaz de responder a los problemas en tiempo real, responder aos problemas em tempo real, proporcionando
proporcionando información inteligente al proceso a medida informação inteligente ao proceso à medida que se realiza
que se realiza dicho mecanizado. Cuanto más alto es el grado a referida maquinação. Quanto mais alto é o grau de participação
de participación humana en el proceso de fabricación, mayor humana no processo de fabricação, maior é o risco de erros.
es el riesgo de errores. La automatización de procesos de A automatização de processos de medição através de sondas
medición mediante sondas puede ayudarle a eliminar este pode ajudá-lo a eliminar este risco. Os sistemas de regulação
riesgo. Los sistemas de reglaje de herramientas proporcionan de ferramentas proporcionam muitas vantagens para melhorar
muchas ventajas para mejorar el proceso de producción y, por o processo de produção e, portanto, aumentar os seus benefícios.
tanto, aumentar sus beneficios.

George Gibbons
Renishaw Ibérica, S.A.U.
www.renishaw.es
54 ARTÍCULOS / ARTIGOS

VOLTEADOR
DE MOLDES Y
MATRICES

GIRADOR
DE MOLDES E
MATRIZES

El manejo y giro de los moldes de inyección puede ser un A manipulação e giro dos moldes de injecção pode ser um
trabajo peligroso sin el equipo adecuado; conllevan un riesgo trabalho perigoso sem um equipamente adequado; implica um
para los operadores y podrían causar daños en las herramientas risco para os operadores e poderia provocar danos nas ferra-
y el suelo de las instalaciones, además de los problemas que se mentas e no chão das instalações, para além dos problemas
suelen generar en las grúas puente. que normalmente se ocasionam nas pontes rolantes.

Los sistemas hidráulicos convencionales de volteo no son Os sistemas hidráulicos convencionais de giro não são real-
realmente eficientes ya que pueden tener fugas de aceite a la mente efectivos já que podem ter fugas de óleo no momento
hora de emplearlos; además, requieren de grandes fuerzas de da sua utilização; para além disso, necessitam grandes for-
accionamiento, lo que generan costes económicos elevados. ças de accionamento, o que gera custos económicos elevados.
Por otro lado, el volteo de los útiles mediante dos grúas puente, Por outro lado, o giro das ferramentas através de duas pontes
es un proceso que conlleva un alto riesgo, incluso con dos rolantes, é um processo que implica um alto risco, inclusamente
personas accionando las grúas al mismo tiempo. com duas pessoas a accionar as pontes ao mesmo tempo.

Teniendo en cuenta estos factores en cuenta, el fabricante de Tendo em conta estes factores, o fabricante de elementos de
elementos de elevación RUD Ketten ha desarrollado el voltea- elevação RUD Ketten desenvolveu um girador TECDOS accionado
dor TECDOS accionado mediante cadena de redondo de acero. através de uma cadeia de elos redondos de aço. O girador
El volteador TECDOS ofrece muchas ventajas de seguridad TECDOS oferece muitas vantagens de segurança e manipulação,
y manejo, asegurando una correcta manipulación e inclinación garantindo um correcta manipulação e inclinação dos pesados
de los pesados y delicados moldes de inyección y una mejora de e delicados moldes de injecção e um melhoramento da segu-
la seguridad del operario. rança do operário.

El volteo de la pieza siempre se realiza por su centro de O giro da peça realiza-se sempre pelo seu centro de gravidade,
gravedad, por lo que el giro se realiza de manera segura pelo que o giro é realizado de forma segura e delicada.
y delicada. El volteador está equipado con una unidad de control O girador está equipado com uma unidade de controlo de
de frecuencia, asegurando un funcionamiento correcto en el frequência, garantindo um funcionamento correcto no processo
proceso del volteo y puede ser detenido en cualquier posición de viragem e pode deter-se em qualquer posição de forma
de manera segura, incluso si la conexión eléctrica falla. El segura, inclusivé se a corrente eléctrica falha. O girador é fácil
volteador es fácil de usar y colocar, ya que no necesita estar de usar e colocar, já que não necessita estar fixado ao chão
anclado al suelo y se puede mover por las instalaciones e pode ser movido pelas instalações com um guindaste ou uma
mediante una grúa o una carretilla elevadora. Invertir en un empilhadora. Investir num girador implica uma poupança nos
volteador conlleva un ahorro en los costes ya que: custos já que:

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
ARTÍCULOS / ARTIGOS 55

– No dañan los moldes, prescindiendo así de costes de reparación; – Não danifica os moldes, prescindindo assim de custos de
– Bajo coste de mantenimiento; reparação;
– Ahorro de tiempo mediante un ciclo de proceso mejorado; – Baixo custo de manutenção;
– Inexistencia de costos en las grúas o cables originados por – Poupança de tempo através de um ciclo de processo melhorado;
el volteo de los útiles; – Inexistência de custos nos guindastes ou cabos originado pelo
– Periodo de retorno de la inversión: 1.7 años; giro das ferramentas;
– Seguridad para el operario, evitando accidentes laborales. – Período de retorno do investimento: 1.7 anos;
– Segurança para o operário, evitando acidentes laborais.
Existen diferentes modelos dependiendo de su capacidad de
carga, totalmente personalizables según los requisitos del Existem diferentes modelos dependendo da sua capacidade de
cliente; de 6,3t, 10t, 16t, 20t, 25t y un último modelo de 36t. carga, totalmente personalizáveis segundo os requisitos
do cliente; de 6,3t, 10t, 16t, 20t, 25t e um último modelo de 36t.

Mas información / Mais informação:


Ariane Sustacha
+ 34 94 615 54 43 | www.incomimex.com
EMPRESAS IBÉRICAS 57
STEINBICHLER PORTUGAL, Lda. T +351 244 550 300
Edifício Albergaria Center Park, info@steinbichler.pt
Estrada Principal, Loja A www.facebook.com/SteinbichlerPT
2430-074 Marinha Grande www.steinbichler.pt
PORTUGAL

› Fundada en / Fundação: 2011 (Portugal) / 1987 (Alemanha)


› Empleados / Funcionários: 4
› Clientes:
Moldes / Moldes
Plásticos / Plásticos
Automoción / Automóvel
Aeronáutica / Aeronáutica
Fundición / Fundição
Calzado / Calçado

Steinbichler desarrolla y comercializa sistemas de digitalización A Steinbichler desenvolve e comercializa sistemas de digitalização
3D (scanners 3D), ofreciendo también servicios de digitalización 3D (scanners 3D), presta também serviços de digitalização 3D,
3D, control dimensional e ingeniería inversa. controlo dimensional e engenharia inversa.

Nuestros scanners representan una plusvalía al economizar Os nossos scanners representam uma mais-valia ao econo-
significativamente los tiempos de trabajo, presentando una mizar significativamente os tempos de trabalho, apresentando
precisión máxima y mejoras en la implementación de nuevos uma precisão máxima e melhorias na implementação de novos
procesos. processos.

La digitalización 3D permite importar geometrías de piezas A digitalização 3D permite importar geometrias de peças
reales al formato digital, desde objetos que exijan el uso de lupa reais para formato digital, desde objectos que exijam o uso
a otros que se identifiquen a larga distancia. A partir de ahí, el de lupa a outros que se identifiquem a larga distância. A partir
límite es la imaginación. Desde la optimización de procesos de daí, o limite é a imaginação. Desde optimização de processos
producción, pruebas de calidad y de inspección, fabricación de de produção, testes de qualidade e de inspecção, fabrico de
herramientas, design, entre otros. ferramentas, design, entre outos.

Sin embargo, la actuación de Steinbichler Portugal no se Porém, a actuação da Steinbichler Portugal não se circunscreve
circunscribe al territorio nacional, la representación de la marca ao território nacional, a representação da marca de origem
de origen alemán es Ibérica, incluyendo todo el mercado español. alemã é Ibérica, incluindo todo o mercado espanhol.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
58 EMPRESAS IBÉRICAS

MISATI, S.L. T +34 934 404 727


C/ Puig i Valls,15 F +34 934 480 575
08028 Barcelona misati@misati.com
ESPAÑA www.misati.com

› Fundada en / Fundação: 1979


› Empleados / Funcionários: 30
› Clientes:
Estampadores con prensas transfers
Estampadores com prensas transfer
› Servicios / Serviços:
Ingeniería de aplicación
Engenharia de aplicação
Diseño, montaje y ajuste de transfers
Desenho, montagem e ajuste de transfers

Misati es el especialista mundial en automatización de procesos A Misati é especialista mundial em automatização de processos
de estampación con transfers de prensa. de estampagem com transfers de prensa.

Buscando dar una respuesta a las necesidades de los Procurando dar uma resposta às necessidades dos estampa-
estampadores, Misati ha diseñado y fabricado unas transfers dores, a Misati desenhou e fabricou umas transfers mais produ-
más productivas, fiables y económicas. tivas, fiáveis e económicas.
Más productivas, pues al ser más ligeras, la transfer se desplaza Mais produtivas, já que são mais leves, a transfer desloca-se
más rápidamente. Más fiables gracias a un mayor y mejor rapidamente. Mais fiáveis graças a um maior e melhor controlo
control sobre la chapa a estampar y a la protección de los sobre a chapa a estampar e a proteção dos circuitos elétricos
circuitos eléctricos y neumáticos. Más económicas gracias e pneumáticos. Mais económicas graças à garantia de 7 anos
a la garantía de 7 años de las minipinzas y a la simplificación das mini pinças e à simplificação e redução dos elementos
y reducción de los elementos utilizados en una transfer. utilizados numa transfer.

Misati también ofrece servicio de ingeniería: aconseja a sus A Misati também oferece serviços de engenharia: aconselha os
clientes en el uso de las minipinzas, revisa proyectos de transfers seus clientes no uso de mini pinças, revê projetos de transfers
o bien desarrolla proyectos completos de transfers para sus ou então desenvolve projetos completos de transfers para os
clientes. seus clientes.

Asimismo Misati monta y ajusta transfers en sus instalaciones, De igual forma, a Misati monta e regula transfers nas suas
entregando a su cliente transfers acabadas. La gran ventaja instalações, entregando ao seu cliente transfers acabadas.
para el estampador es que así ahorra tiempo de prensa parada, A grande vantagem para o estampador é que economiza tempo
pues la puesta en marcha queda reducida a un par de horas. de prensa parada, já que o ajuste fica reduzido a um par de horas.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
EMPRESAS IBÉRICAS 59
STEELPLUS T +351 256 410 300
Portuguese MoldMaking comercial@steelplus.pt
Zona Industrial do Rossio, www.steelplus.pt
Trav. 3 nº140
Vila Cova de Perrinho
3730-601 Vale de Cambra
PORTUGAL

› Fundada en / Fundação: 2001


› Empleados / Funcionários: 25
› Facturación / Faturação 1014: 3.000.000€
› Exportación / Exportação: 90%
› Empresas del Grupo / Empresas do grupo:
StellPLUS – Moldes Técnicos, Lda.
SteelWORKS - Portuguese MoldMaker
› Clientes:
Automóvil / Automóvel
Aeronáutica
Medicina
Electrónica / Eletrónico
Cosmética

SteelPLUS – Portuguese MoldMaker – es una PYME dedicada A SteelPLUS - Portuguese Mold Maker - é uma PME dedicada
a la producción de moldes de inyección para la industria à produção de moldes de injeção para a indústria de plásticos.
de plásticos. Su fundación data del año 2001. Forma parte A sua fundação data do ano de 2001. Faz parte do seu porte-
de su portafolio el desarrollo de diversos productos para fólio o desenvolvimento de diversos produtos para os setores
los sectores aeronáutico, automóvil, de la medicina, cosmética, aeronáutico, automóvel, da medicina, cosmética, doméstico
doméstico y electrónico. En su estructura cuenta con un equipo e eletrónico. Conta, na sua estrutura, com uma equipa muito
muy experimentado y con las más avanzadas tecnologías que experiente e as mais avançadas tecnologias que lhe permitem
le permiten concebir y realizar cualquier tipo de molde para conceber e realizar qualquer tipo de molde para a injeção
inyección de piezas plásticas, garantizando los patrones de de peças plásticas, garantindo os padrões de qualidade
calidad exigidos por cada uno de sus clientes. Posee un centro exigidos por cada um dos seus clientes. Possui um centro
de producción con capacidad para producir hasta 10 toneladas de produção com capacidade para produzir moldes até 10 tone‑
y está equipada con maquinaria de alta precisión y fiabilidad ladas e encontra-se equipada com maquinaria de alta precisão
que garantiza la calidad y el tiempo de respuesta exigido. Su e fiabilidade que garante a qualidade e o tempo de resposta
parque de máquinas está constituido por siete máquinas CNC, exigido. O seu parque de máquinas é constituído por sete
una máquina de electroerosión y varias máquinas y estructuras máquinas CNC, uma máquina de electroerosão e várias máquinas
de apoyo a los servicios de finalización de moldes. e estruturas de apoio aos serviços de finalização dos moldes.

SteelWORKS ha sido creada dentro del universo de SteelPLUS A SteelWORKS foi criada dentro do universo da SteelPLUS com
con el objetivo de gestionar y controlar todo el trabajo relacio- o objetivo de gerir e controlar todo o trabalho relacionado com
nado con la subcontratación de servicios, en una perspectiva de a subcontratação de serviços, numa óptica de integração e ver-
integración y verticalidad del negocio. Cuenta con un equipo de ticalização do negócio. Conta com uma equipa de engenheiros
ingenieros con amplia experiencia y know-how en la industria com larga experiência e know-how na indústria de moldes que,
de moldes que, diariamente y de forma muy rigurosa, planifica diariamente e de forma muito rigorosa, planeia e supervisiona
e inspecciona los servicios que no son realizados en las insta- os serviços que não são realizados nas instalações produtivas
laciones productivas de SteelPLUS pero que son de su respon- da SteelPLUS, mas que são da sua responsabilidade, de modo
sabilidad, de forma que se garanticen los patrones de calidad a assegurar os padrões de qualidade e os prazos que o cliente
y los plazos que el cliente necesita. Más que un proveedor, necessita. Mais do que um fornecedor, a SteelPLUS pretende
SteelPLUS pretende ser un colaborador para sus clientes ser um parceiro dos seus clientes.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
60 OFERTAS DE TRABAJO / OFERTAS DE TRABALHO

empresa da indústria de moldes


pretende admitir (m/f) para: Para aumentar nuestra capacidad de trabajo y la satisfación
de nuestros clientes se precisa:
› ÁREA COMERCIAL
pessoas fluentes em: › PROYECTISTA DE MOLDES
INGLÊS / ESPANHOL / ALEMÃO / RUSSO / FRANCÊS
› FRESADOR DE CNC
con experiencia
› FUNÇÕES
Prospeção de mercado e angariação de novos clientes › INGENIERO DE DISEÑO INDUSTRIAL
Desenvolvimento e acompanhamento de novos negócios
Gestão da carteira de clientes

› PERFIL CANDIDATO › EXIGE-SE


Buscamos gente proactiva con espiritu de equipo
Fluência verbal e escrita de 1 ou mais línguas
(valoriza-se o conhecimento de pelo menos 2 línguas)
Aptidão e gosto pela área comercial
› respuestas
Interesados enviar Curriculum Vitae adjunto
Conhecimentos de informática na óptica do utilizador
y carta de presentación a:
Dinamismo e capacidade de organização
Carta de condução pedrogarcia@adventusplus.com
Disponibilidade para deslocações ao estrangeiro

› OFERECE-SE
Salário de acordo com a experiência demonstrada
Integração numa equipa jovem e dinâmica ANUNCIE AQUI
Bom ambiente de trabalho
SU OFERTA DE TRABAJO
› respostas
rh@portutecmo.pt ANUNCIE AQUI
A SUA OFERTA DE TRABALHO

REVISTA DE MOLDES, TROQUELES Y AFINES DE LA PENÍNSULA IBÉRICA REVISTA DE MOLDES, FERRAMENTAS E AFINS DA PENÍNSULA IBÉRICA

REVISTA DE MOLDES, TROQUELES Y AFINES DE LA PENÍNSULA IBÉRICA REVISTA DE MOLDES, FERRAMENTAS E AFINS DA PENÍNSULA IBÉRICA
Telefono: 986 070 156 • Móvil: 656 278 853 / Telemóvel: 00351 91 868 46 09 • www.tool-maker.eu comercial.es@tool-maker.eu comercial.pt@tool-maker.eu

> LA REVISTA IBÉRICA QUE APORTA


SOLUCIONES Y CONOCIMIENTO TÉCNICO
> A REVISTA IBÉRICA QUE OFERECE
SOLUÇÕES E CONHECIMENTO TÉCNICO

www.tool-maker.eu

comercial.es@tool-maker.eu comercial.pt@tool-maker.eu
FERIAS / FEIRAS 61
THE BIG M Manufacturing Convergence
JUNIO / JUNHO

fechas / datas 02.06 – 04.06.2015


lugar Cobo Center – 1 Washington Blvd, Detroit, MI 48226, E
ciudad / cidade Detroit
país EE.UU. / EUA
página web bigmevent.com/

descripción / descrição La feria internacional para la industria manufacturera.


A feira internacional para a indústria de fabricação.

METALFORUM 2015 – Exhibition of Metallurgy and Metal Industry


fechas / datas 09.06 – 12.06.2015
lugar Poznan Congress Center – ul. Glogowska 14 60-734
ciudad / cidade Poznan
país Polonia / Polónia
página web metalforum.mtp.pl/en/

descripción / descrição Exposición de Ingeniería Metalúrgica y Fundición.


Exposição de Engenharia, Metalúrgica e Fundição.

RAPID TECH 2015 – Exhibition of Metallurgy and Metal Industry


fechas / datas 10.06 – 11.06.2015
lugar Messe – Erfurt, Gothaer Str. 34 D-99094
ciudad / cidade Érfurt
país Alemania / Alemanha
página web www.rapidtech.de/en/homepage.html

descripción / descrição Feria Internacional y Conferencia para la tecnología del prototipado rápido y procesos de fabricación innovadores
Feira Internacional e Conferência para a tecnologia de prototipagem rápida e processos de fabrico inovadores.

MANUFACTURING SURABAYA 2015 – A Pamerindo Indonesia Trade Event


fechas / datas 10.06 – 13.06.2015
lugar Grand City Convention & Exhibition Centre – Surabaya, East Java
ciudad / cidade Surabaya
país Indonesia
página web manufacturingsurabaya.com/

descripción / descrição Feria Internacional de herramientas de fabricación, equipos y suministros industriales.


Feira Internacional de ferramentas de fabricação, equipamentos e fornecimentos industriais.

WMTS Western Manufacturing Technology Show


fechas / datas 15.06 – 17.06.2015
lugar Edmonton EXPO Centre (Halls F, G & H)
ciudad / cidade Edmonton, Alberta
país Canadá
página web www.wmts.ca

descripción / descrição Feria Internacional de Máquinas Herramienta, Metalurgia, Automatización y Manufactura Avanzada,
Mantenimiento de Plantas.
Feira Internacional de Máquinas-Ferramenta, Metalúrgica, Automação e Sistemas Avançados de Produção,
Manutenção de Instalações.

PDM EXHIBITION – Plastics Design and Moulding


fechas / datas 16.06 – 17.06.2015
lugar Telford International Centre
ciudad / cidade Telford
país Reino Unido
página web www.pdmevent.com

descripción / descrição Exposición expresamente apuntada al diseño y los aspectos de moldeado de la industria de plásticos.
Exposição expressamente dedicada ao desenho e aos aspectos da indústria do plástico moldado.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
62 FERIAS / FEIRAS

ROSUPACK – The 20th International Exhibition for the Packaging Industry


JUNIO / JUNHO

fechas / datas 16.06 – 19.06.2015


lugar Crocus Expo, International Exhibition Center
ciudad / cidade Moscú / Moscou
país Rusia / Rússia
página web www.rosupack.com/en-GB

descripción / descrição La mejor exposición de Rusia por categoría " Embalaje y etiquetaje".
A melhor exposição da Rússia por categoria "Embalagem e etiquetagem".

GIFA 2015 – 13th International Foundry Trade Fair


fechas / datas 16.06 – 20.06.2015
lugar Dusseldorf Exhibition Centre
ciudad / cidade Dusseldorf
país Alemania / Alemanha
página web www.gifa.com

descripción / descrição Feria Internacional de maquinaria de fundición y construcción de plantas, y procesos de fusión,
así como de moldeado.
Feira Internacional de máquinas de fundição e construção de instalações e processos de fusão e moldagem.

METEC 2015 - 9th International Metallurgical Technology Trade Fair With Conferences
fechas / datas 16.06 – 20.06.2015
lugar Dusseldorf Exhibition Centre
ciudad / cidade Dusseldorf
país Alemania / Alemanha
página web www.metec-tradefair.com

descripción / descrição Feria de la tecnología metalúrgica internacional.


Feira da tecnologia metalúrgica internacional.

NEW CAST 2015 – 4th International Trade Fair for Precision Castings
fechas / datas 16.06 – 20.06.2015
lugar Dusseldorf Exhibition Centre
ciudad / cidade Dusseldorf
país Alemania / Alemanha
página web www.newcast.com

descripción / descrição Feria internacional de piezas y productos de fundición de precisión.


Feira Internacional de peças e produtos de fundição de precisão.

THERMPROCESS 2015 – 11. International Trade Fair and Symposium for Thermo Process Technology
fechas / datas 16.06 – 20.06.2015
lugar Dusseldorf Exhibition Centre
ciudad / cidade Dusseldorf
país Alemania / Alemanha
página web www.thermprocess.de

descripción / descrição Feria de muestras internacional para la presentación de tecnología sumamente innovadora y conceptos
ambientales para la industria de los tratamientos térmicos.
Feira Internacional para a apresentação da tecnologia altamente inovadora e conceitos ambientais
para a indústria dos tratamentos térmicos.

AMERIMOLD 2015 – The Event for Mold Manufacturing


fechas / datas 17.06 – 18.06.2015
lugar Donald E. Stephens Convention Center Rosemont, IL
ciudad / cidade Rosemont – Illinois
país EE.UU. / EUA
página web www.amerimoldexpo.com

descripción / descrição Feria de proveedores de equipo para la industria de la fabricación, proveedores de servicio
y constructores de moldes.
Feira de fornecedores de equipamentos para a indústria transformadora, fornecedores de serviços
e fabricantes de moldes.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
FERIAS / FEIRAS 63
MODELBRNO 2015 – International Get-Together for Plastic Scale Modellers
JUNIO / JUNHO

fechas / datas 19.06 – 20.06.2015


lugar Brno Exhibition Centre
ciudad / cidade Brno
país República Checa
página web www.modellbrno.cz/en

descripción / descrição Cita inevitable para los amantes del modelismo de plástico a escala.
Encontro inevitável para os amantes do modelismo de plástico à escala.

MESYC 2015 – Manufacturing Engineering Society International Conference


fechas / datas 22.06 – 24.06.2015
lugar Escola Tècnica Superior d'Enginyeria Industrial de Barcelona (ETSEIB)
ciudad/ cidade Barcelona
país España
página web mesic2015.com/es/content/inicio

descripción / descrição Punto de encuentro para profesionales, investigadores y docentes de la industria, centros de investigación
y de la universidad, donde presentar y discutir los últimos avances en el campo de la Ingeniería de Fabricación.
Ponto de encontro para profissionais, investigadores e docentes da indústria, centros de investigação
e universidades, onde apresentar e discutir os mais recentes avanços no campo da Engenharia de Fabricação.

ROSMOULD – International Specialized Exhibition


fechas / datas 23.06 – 25.06.2015
lugar Crocus Expo, International Exhibition Center
ciudad / cidade Moscú / Moscou
país Rusia / Rússia
página web www.rosmould.com

descripción / descrição Feria Internacional de diseño, ingeniería, producción y explotación de moldes, troqueles,
3-D equipos y matrices.
Feira Internacional de desenho, engenharia, produção e exploração de moldes, matrizes,
equipamentos 3-D e matrizes.

LASYS 2015
fechas / datas 24.06 – 26.06.2015
lugar Trade Fair Centre – Landesmesse Stuttgart GmbH Messepiazza 1 70629
ciudad / cidade Stuttgart
país Alemania / Alemanha
página web http://expode.all.biz/es/lasys-expo6549

descripción / descrição La feria internacional para productos como aparatos y automática, componentes y sistemas electrónicos,
equipo de industria, equipo electrotécnico, instrumento, etc.
A feira internacional para produtos como aparelhos e automação, componentes e sistemas electrónicos,
equipamentos industriais, equipamento eléctrico, instrumentos, etc.

AUTOMOTIVE MANUFACTURING 2015


fechas / datas 24.06 – 27.06.2015
lugar Bangkok International Trade and Exhibition Centre – 88th Bangna Trad Road, Bang Na, Bangkok 10260
ciudad / cidade Bangkok
país Tailandia / Tailândia
página web www.automanexpo.com
descripción / descrição Feria para la maquinaria y exposición de tecnología para fabricación de piezas para el automóvil.
Feira para a maquinaria e exposição de tecnologia de fabricação de peças para o automóvel.

INTERMOLD THAILAND 2015 – International Trade Exhibition for Mold & Die Manufacturing & Technology
fechas / datas 24.06 – 27.06.2015
lugar Bangkok International Trade and Exhibition Centre – 88th Bangna Trad Road, Bang Na, Bangkok 10260
ciudad / cidade Bangkok
país Tailandia / Tailândia
página web www.intermoldthailand.com

descripción / descrição Feria con la gama más extensa de tecnologías de moldeado y punzonado de piezas para las industrias
de automoción, farmaceútica, alimenticia, etc
Feira com a mais ampla gama de tecnologias de moldação e estampagem de peças para as indústrias
de automoção, farmacêutica, alimentar, etc

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
64 FERIAS / FEIRAS

WME 2015 – Wuhan International Plastics and Rubber & Packaging Industry Exhibition 2015
JUNIO / JUNHO

fechas / datas 25.06 – 28.06.2015


lugar Wuhan International Expo Center (WIEC)
ciudad / cidade Wuhan
país R. P. China
página web chinaexhibition.com/trade_events/6548-WME_2015

descripción / descrição Exposición de plásticos y caucho e industria de embalaje.


Exposição de plásticos e borracha e indústria de embalagens.

IIME 2015 – International Industry Machinery Exhibition


JULIO / JULHO

fechas / datas 01.07 – 03.07.2015


lugar Saigon Exhibition and Convention Center (SECC),  799 Nguyễn Văn Linh, Tân Phú
ciudad / cidade Ho Chi Minh
país Vietnam
página web www.machinery-vietnam.com

descripción / descrição Exposición internacional de maquinaria.


Exposição internacional de máquinas.

CHINA DIECASTING 2015 – The 10th China International Diecasting Congress and Exhibition
fechas / datas 08.07 – 10.07.2015
lugar Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)
ciudad / cidade Shanghai
país R. P. China
página web www.chinaexhibition.com/trade_events/6574-China_Diecasting_2015_-_The_10th_China_International_
Diecasting_Congress_and_Exhibition.html
descripción / descrição Exposición para moldes y punzones.
Exposição para moldes e matrizes.

INTERPLAS THAILAND 2015 – Total Plastic Manufacturing Solution


fechas / datas 09.07 – 12.07.2015
lugar Grand Hall 201, BITEC, Bangna
ciudad / cidade Bangkok
país Tailândia
página web www.interplasthailand.com

descripción / descrição Exposición de los avances plásticos y fabricación de maquinaria petroquímica.


Exposição de avanços de plástico e máquinas petroquímica de fabricação.

MM 2015
fechas / datas 29.07 – 01.08.2015
lugar Parque Internacional de Exposições Francisco Feio Ribeiro, Avenida Colombo, 2186, Vila Morangueira
ciudad / cidade Maringá
país Brasil
página web www.feirametalmecanica.com.br/sobre-a-feira

descripción / descrição Exposición comercial, tecnológica y profesional de la región.


Exposição comercial, tecnológico e profissional na região.

M´SIA-PLAS 2015 – The 10th China International Diecasting Congress and Exhibition
fechas / datas 30.07 – 02.08.2015
lugar Putra World Trade Centre (PWTC) 41 Jalan Tun Ismail 50480 Kuala Lumpur
ciudad / cidade Kuala Lumpur
país Malasia
página web malaysiaplas.com.my

descripción / descrição Exposición de plásticos e industria de Embalaje.


Exposição de plástico e borracha e indústria de embalagens.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
FERIAS / FEIRAS 65
ENVASE ALIMENTEK FARMATEK 2015
AGOSTO

fechas / datas 04.08 – 07.08.2015


lugar Centro Costa Salguero de Buenos Aires, Av. Costanera R. Obligado y J. Salguero, 1425 Capital Federal
ciudad / cidade Buenos Aires
país Argentina
página web www.envase.org

descripción / descrição Exposición Internacional del envase y embalaje, de maquinaria y equipamiento para el procesamiento
de alimentos y bebidas y de maquinaria y equipamiento para la industria farmacéutica.
Exposição internacional de embalagem, máquinas e equipamentos para o processamento de alimentos
e bebidas, máquinas e equipamentos para a indústria farmacêutica.

EMBALA NORDESTE 2015


fechas / datas 04.08 – 07.08.2015
lugar Centro de Convenciones, Av. Prof. Andrade Bezerra, S/N - Salgadinho, Olinda - PE, 53111-970
ciudad / cidade Pernambuco
país Brasil
página web www.greenexpo.com.br

descripción / descrição Exposición Internacional de embalages y equipamientos.


Exposição internacional de embalagem, máquinas e equipamentos.

MTT EXPO 2015 INDONESIA


fechas / datas 04.08 – 07.08.2015
lugar Jakarta International Expo, Jalan Kawasan PRJ Kemayoran, Pusat Niaga Building, Lt. 2, Jakarta Pusat, 10330
ciudad / cidade Jakarta
país Indonesia
página web www.mttexpo.com/2015/expo/travel_venue.php

descripción / descrição Exposición Internacional de máquinas herramientas, utillaje de precisión, automoción, ingeniería y fabricación.
Exposição internacional de máquinas-ferramentas, precisão, automotiva, engenharia e fabricação de equipamentos.

MYANMAR 2015
fechas / datas 14.08 – 17.08.2015
lugar Myanmar Event Park, Shin Saw Pu Rd, Yangon
ciudad / cidade Myanmar
país Birmania
página web www.myanmar-expo.com

descripción / descrição Feria de los plásticos y la industria del caucho.


Feira dos plásticos e da indústria da borracha

PLASTECH 2015
fechas / datas 25.08 – 28.08.2015
lugar Parque de Eventos da Festa da Uva, Rua Ludovico Cavinato, 1431 CEP 95032-620
ciudad / cidade Caxias do Sul
país Brasil
página web www.plastechbrasil.com.br

descripción / descrição Exposición Internacional de los termoplásticos, termoestables, moldes y equipos.


Exposição internacional de termoplásticos, termofixos, moldes e equipamentos.

TAIMOLD 2015
fechas / datas 26.08 – 29.08.2015
lugar TWTC NANGANG Exhibition Hall,No.1, Jingmao 2nd Rd., Nangang District
ciudad / cidade Taipei
país Taiwan
página web www.twtcnangang.com.tw
descripción / descrição Exposición Internacional de los moldes y troqueles.
Exposição internacional de moldes e matrizes.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
66 FERIAS / FEIRAS

TPLAS 2015
AGOSTO / AGOSTO

fechas / datas 26.08 – 29.08.2015


lugar Bangkok International Ehibition Centre, 88th BangnaTrad Road, Bang Na, Bangkok 10260
ciudad / cidade Bangkok
país Tailandia

página web www.tplas.com

descripción / descrição Feria de los plásticos y la industria del caucho.


Feira dos plásticos e da indústria da borracha.

CIMIE 2015
SEPTIEMBRE / SETEMBRO

fechas / datas 07.09 – 09.09.2015


lugar China International Exhibition Centre, 6 East BeisanhuanRoad,Chaoyang District,Beijing,100028
ciudad / cidade Beijing
país China

página web www.bcime.com

descripción / descrição Feria internacional de los sectores de metal, moldes y metalurgia.


Feira internacional dos sectores do metal, moldes e metalurgia.

CIFE 2015 – International Foundry Industry Exhibition


fechas / datas 08.09 – 10.09.2015
lugar No. 88 Yuxiang Road, TianzhuAirport Industrial Zone, ShunyiDistrict,
ciudad / cidade Beijing
país China

página web http://www.chinaexhibition.com/trade_events/7220-CIFE_2015_%E2%80%93_The_11th_China_


%28Beijing%29_International_Foundry_Industry_Exhibition_2015.html
descripción / descrição Feria internacional de la industria del metal, minerales y fundición.
Feira internacional da indústria metal, minerais e ferro.

INTERMOLD VIETNAM 2015


fechas / datas 10.09 – 12.09.2015
lugar International Center forEhibition (I.C.E.) Hanoi (Cung Van Hoa), Cultural Palace, 91 TranHungDaoStr
ciudad / cidade Hanoi
país Vietnam

página web www.vietnammanufacturingexpo.com

descripción / descrição Exposición Internacional de maquinaria de Vietnam y tecnología de moldes y fabricación de troqueles.
Exposição internacional de máquinas de Vietnam e tecnologia de moldes e matrizes de fabricação.

No se asume ninguna responsabilidad por la exactitud de esta información. Errores y cambios exceptuados! El calendario de ferias y lugares de exposición están sujetos
a cambios por parte del respectivo organizador de la feria.
Não se assume nenhuma responsabilidade pela exactidão desta informação. Erros e alterações exceptuados. O calendário de feiras e locais de exposição estão sujeitos
a alterações por parte do respectivo organizador da feira.

TOOL-MAKER.EU › 06.2015
SUSCRIPCIÓN / ASSINATURA TOOLMAKER
Poster con listado de materiales en cinco idiomas, disponible en medidas Poster com lista de materiais em cinco idiomas, disponível nas medidas
800 x 1350 mm. Adquiera su ejemplar beneficiandose de las condiciones 800 x 1350 mm. Adquira já o seu exemplar beneficiando das condições
especiales para suscriptores de la revista TOOLMAKER. especiais para assinantes da revista TOOLMAKER.

/POSTER NOMENCLATURA DE MOLDES PARA PLÁSTICOS

®
CUPÓN DE SUSCRIPCIÓN / CUPÃO DE ASSINATURA
Para suscribirse a la revista cumplimenten el siguiente formulario y envíenlo a los correos que figuran al pie de página.
Para assinar a revista, preencher o seguinte formulário e enviar por e-mail a um dos e-mails que estão em rodapé.

Indique con una cruz su opción / Indique com uma cruz a sua opção:
revista TOOLMAKER: 95,00€ (+ IVA)
revista TOOLMAKER + poster: 345,00€ (+ IVA)
1 Poster NOMENCLATURA DE MOLDES PARA PLÁSTICOS: 495,00€ (+ IVA)

NOMBRE DE LA EMPRESA / NOME DA EMPRESA

NIF

ACTIVIDAD DE LA EMPRESA / ACTIVIDADE DA EMPRESA

NOMBRE DEL SUSCRIPTOR / NOME DO ASSINANTE

CARGO / FUNÇÃO

TELÉFONO / TELEFONE FAX

CORREO ELECTRÓNICO / E-MAIL

DIRECCIÓN / ENDEREÇO

CÓDIGO POSTAL CIUDAD / CIDADE

PAÍS

Enviar el cupón a / Enviar o cupão para: comercial.es@tool-maker.eu comercial@tool-maker.eu

Apartado de correos 3257, 36205 Vigo, Pontevedra – España Telefono: +34 986 070 156 • Móvil: +34 656 278 853 / Telemóvel: +351 91 868 46 09

www.tool-maker.eu

Você também pode gostar