Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- CIN, S.A. e CIN Industrial Coatings, S.A.: + (351) 22 940 5000
- Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- CIN Valentine, S.A.U.: + (34) 93 565 66 00
- CIN Soritec, S.A. (horário de trabalho): +(34) 91 847 38 00
- CIN Govesan, S.L.U. (horário de trabalho): + (34) 91 846 30 00
França:
- CIN Celliose, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 472 397 777
- CIN Monopol, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 475 442 117
GHS02 chama
47.0.3
Página: 2/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 20.08.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 20.08.2018
( continuação da página 1 )
GHS07
· Palavra-sinal Perigo
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
homopolimero de diisocianato de 1,6 - hexametileno
mistura reacional de etilbenzeno e xilenos
nafta de petróleo (petróleo), aromática leve
acetato de n-butilo
isocianato de tosilo
· Advertências de perigo
Líquido e vapor inflamáveis.
Provoca irritação cutânea.
Provoca irritação ocular grave.
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
Pode provocar irritação das vias respiratórias. Pode provocar sonolência ou vertigens.
Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Recomendações de prudência
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faíscas, chamas abertas e outras fontes de ignição.
Não fumar.
EM CASO DE INGESTÃO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO
ANTIVENENOS/médico.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante
vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
· Indicações adicionais:
Contém isocianatos. Pode provocar uma reacção alérgica.
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
( continuação na página 3 )
PT
47.0.3
Página: 3/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 20.08.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 20.08.2018
( continuação da página 2 )
· mPmB: Não aplicável.
47.0.3
Página: 4/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 20.08.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 20.08.2018
( continuação da página 3 )
· 5.2 Perigos especiais decorrentes da substância ou mistura
Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 5.3 Recomendações para o pessoal de combate a incêndios
· Equipamento especial de protecção:
A utilização de equipamento respiratório autónomo pode tornar-se necessária.
47.0.3
Página: 5/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 20.08.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 20.08.2018
( continuação da página 4 )
· DNEL
CAS: 123-86-4 acetato de n-butilo
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 2 mg/kg/day (consumidores)
DNEL Efeitos sistémicos de curta duração 2 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 6 mg/kg bw/24h (consumidores)
11 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 6 mg/kg/ bw/24h (consumidores)
11 mg/kg/ bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 6 mg/m3 (consumidores)
DNEL short term local effects 300 mg/m3 (consumidores)
600 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL Long term local effects 35,7 mg/m3 (consumidores)
300 mg/m3 (trabalhadores)
mistura reacional de etilbenzeno e xilenos
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 1,6 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 125 mg/kg bw/24h (consumidores)
212 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 65,3 mg/m3 (consumidores)
221 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL short term local effects 289 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL Long term local effects 65,3 mg/m3 (consumidores)
· Informações adicionais: A informação prestada está baseada na legislação em vigor.
· 8.2 Controlo da exposição
· Equipamento de protecção pessoal:
· Medidas gerais de protecção e higiene:
Manter afastado de produtos alimentares.
Remover imediatamente o vestuário contaminado e sujo.
Lavar sempre as mãos antes dos periodos de refeição e paragens.
Guardar o vestuário de protecção separadamente.
Evitar o contacto com os olhos e com a pele.
· Protecção respiratória:
Utilizar máscara com filtro adequado quando houver um nível de exposição reduzido ou
durante um curto espaço de tempo. Utilizar uma máscara de respiração assistida na
presença de níveis de exposição elevados ou em exposição prolongada.
· Protecção das mãos:
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
( continuação na página 6 )
PT
47.0.3
Página: 6/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 20.08.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 20.08.2018
( continuação da página 5 )
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
· Protecção dos olhos:
Óculos de protecção
47.0.3
Página: 7/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 20.08.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 20.08.2018
( continuação da página 6 )
47.0.3
Página: 8/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 20.08.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 20.08.2018
( continuação da página 7 )
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Pode provocar irritação das vias respiratórias. Pode provocar sonolência ou vertigens.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
· Perigo de aspiração
Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
47.0.3
Página: 9/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 20.08.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 20.08.2018
( continuação da página 8 )
· 12.6 Outros efeitos adversos Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
47.0.3
Página: 10/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 20.08.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 20.08.2018
( continuação da página 9 )
· Transporte/outras indicações:
· ADR
· Quantidades Limitadas (LQ) 5L
· Quantidades exceptuadas (EQ) Código: E1
Quantidade líquida máxima por embalagem interior:
30 ml
Quantidade líquida máxima por embalagem
exterior: 1000 ml
· Categoria de transporte 3
· Código de restrição em túneis D/E
· IMDG
· Limited quantities (LQ) 5L
· Excepted quantities (EQ) Code: E1
Maximum net quantity per inner packaging: 30 ml
Maximum net quantity per outer packaging: 1000 ml
· UN "Model Regulation": UN 1263 TINTAS, 3, III
47.0.3
Página: 11/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 20.08.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 20.08.2018
( continuação da página 10 )
H334 Quando inalado, pode provocar sintomas de alergia ou de asma ou dificuldades respiratórias.
H335 Pode provocar irritação das vias respiratórias.
H336 Pode provocar sonolência ou vertigens.
H373 Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Ficha de segurança emitida por:
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A.
Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal
Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
· Contacto: Ver direcção na secção 1 desta Ficha de segurança
· Abreviaturas e acrónimos:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the
International Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
ELINCS: European List of Notified Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
DNEL: Derived No-Effect Level (REACH)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic
vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative
Flam. Liq. 3: Líquidos inflamáveis – Categoria 3
Acute Tox. 4: Toxicidade aguda – Categoria 4
Skin Irrit. 2: Corrosão/irritação cutânea – Categoria 2
Eye Irrit. 2: Lesões oculares graves/irritação ocular – Categoria 2
Resp. Sens. 1: Sensibilização respiratória – Categoria 1
Skin Sens. 1: Sensibilização cutânea – Categoria 1
STOT SE 3: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição única) – Categoria 3
STOT RE 2: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição repetida) – Categoria 2
Asp. Tox. 1: Perigo de aspiração– Categoria 1
Aquatic Chronic 2: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 2
Aquatic Chronic 3: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 3
· * Dados alterados em comparação à versão anterior
PT
47.0.3
Página: 1/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 08.09.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 08.09.2017
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal
Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- da Empresa: + (351) 22 940 5000
- do Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- da Empresa: + (34) 93 565 66 00
França:
- da Empresa ORFILA: + (33) 01 45 42 59 59
GHS02 chama
44.2.1
Página: 2/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 08.09.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 08.09.2017
( continuação da página 1 )
GHS07
· Palavra-sinal Atenção
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
xileno (mistura de isómeros)
· Advertências de perigo
Líquido e vapor inflamáveis.
Provoca irritação cutânea.
Provoca irritação ocular grave.
Pode provocar irritação das vias respiratórias.
Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
· Recomendações de prudência
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faíscas, chamas abertas e outras fontes de ignição.
Não fumar.
Não respirar os vapores.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água durante
vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continuar a enxaguar.
Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
· Indicações adicionais:
Contém acrilato de n-butilo, ácidos gordos de tall oil, compostos com oleilamina, ésteres com
polietileno glicol mono (maleato de hidrogênio), comp. com amidas de dietilenotriamina e ácidos
gordos de tall-oil. Pode provocar uma reacção alérgica.
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
44.2.1
Página: 3/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 08.09.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 08.09.2017
( continuação da página 2 )
· Substâncias perigosas:
CAS: 1330-20-7 xileno (mistura de isómeros) 10-25%
EINECS: 215-535-7 Flam. Liq. 3, H226; STOT RE 2, H373; Asp. Tox. 1,
Reg.nr.: 01-2119488216-32 H304; Acute Tox. 4, H312; Acute Tox. 4, H332; Skin Irrit.
2, H315; Eye Irrit. 2, H319; STOT SE 3, H335
CAS: 7727-43-7 sulfato de bário 0-25%
EINECS: 231-784-4 substância sujeita a um limite de exposição comunitário no
Reg.nr.: 01-2119491274-35 local de trabalho
CAS: 123-86-4 acetato de n-butilo 2,5-10%
EINECS: 204-658-1 Flam. Liq. 3, H226; STOT SE 3, H336
Reg.nr.: 01-2119485493-29
CAS: 1333-86-4 negro de fumo 0-10%
EINECS: 215-609-9 substância sujeita a um limite de exposição comunitário no
Reg.nr.: 01-2119384822-32 local de trabalho
CAS: 141-32-2 acrilato de n-butilo ≤ 0,5%
EINECS: 205-480-7 Flam. Liq. 3, H226; Skin Irrit. 2, H315; Eye Irrit. 2,
Reg.nr.: 01-2119453155-43 H319; Skin Sens. 1, H317; STOT SE 3, H335
CAS: 222716-38-3 ácidos gordos de tall oil, compostos com oleilamina, ≤ 0,5%
és teres c om polietileno glic ol mono ( maleato de
hidrogênio), comp. com amidas de dietilenotriamina e
ácidos gordos de tall-oil
STOT RE 2, H373; Aquatic Acute 1, H400; Aquatic
Chronic 1, H410; Acute Tox. 4, H302; Skin Irrit. 2, H315;
Eye Irrit. 2, H319; Skin Sens. 1, H317
CAS: 100-42-5 estireno ≤ 0,5%
EINECS: 202-851-5 Flam. Liq. 3, H226; Repr. 2, H361d; STOT RE 1,
Reg.nr.: 01-2119457861-32 H372; Acute Tox. 4, H332; Skin Irrit. 2, H315; Eye Irrit. 2,
H319
· Informação adicional:
O texto das indicações de perigo aqui incluído poderá ser consultado no capítulo 16.
44.2.1
Página: 4/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 08.09.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 08.09.2017
( continuação da página 3 )
44.2.1
Página: 5/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 08.09.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 08.09.2017
( continuação da página 4 )
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
( continuação na página 6 )
PT
44.2.1
Página: 6/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 08.09.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 08.09.2017
( continuação da página 5 )
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
· Protecção dos olhos:
Óculos de protecção
44.2.1
Página: 7/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 08.09.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 08.09.2017
( continuação da página 6 )
44.2.1
Página: 8/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 08.09.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 08.09.2017
( continuação da página 7 )
· Efeitos CMR (carcinogenicidade, mutagenicidade e efeitos tóxicos na reprodução)
· Mutagenicidade em células germinativas
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Carcinogenicidade
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade reprodutiva
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Pode provocar irritação das vias respiratórias.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
· Perigo de aspiração
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
44.2.1
Página: 9/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 08.09.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 08.09.2017
( continuação da página 8 )
44.2.1
Página: 10/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 08.09.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 08.09.2017
( continuação da página 9 )
controlo. O produto não deve ser utilizado para outros fins que os referidos no respectivo Boletim
Técnico. É sempre da responsabilidade do utilizador tomar as medidas necessárias para cumprir a
legislação aplicável. A informação que consta desta Ficha de Segurança pretende estipular os
requisitos de segurança do produto e não deve ser considerada como uma garantia das
propriedades do produto.
· Frases relevantes
H226 Líquido e vapor inflamáveis.
H302 Nocivo por ingestão.
H304 Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
H312 Nocivo em contacto com a pele.
H315 Provoca irritação cutânea.
H317 Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
H319 Provoca irritação ocular grave.
H332 Nocivo por inalação.
H335 Pode provocar irritação das vias respiratórias.
H336 Pode provocar sonolência ou vertigens.
H361d Suspeito de afectar o nascituro.
H372 Afecta os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
H373 Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
H400 Muito tóxico para os organismos aquáticos.
H410 Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Ficha de segurança emitida por: CIN Industrial Coatings, S.A.
· Contacto: Ver direcção na secção 1 desta Ficha de segurança
· Abreviaturas e acrónimos:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the
International Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
ELINCS: European List of Notified Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic
vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative
Flam. Liq. 3: Líquidos inflamáveis – Categoria 3
Acute Tox. 4: Toxicidade aguda – Categoria 4
Skin Irrit. 2: Corrosão/irritação cutânea – Categoria 2
Eye Irrit. 2: Lesões oculares graves/irritação ocular – Categoria 2
Skin Sens. 1: Sensibilização cutânea – Categoria 1
Repr. 2: Toxicidade reprodutiva – Categoria 2
STOT SE 3: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição única) – Categoria 3
STOT RE 1: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição repetida) – Categoria 1
STOT RE 2: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição repetida) – Categoria 2
Asp. Tox. 1: Perigo de aspiração– Categoria 1
Aquatic Acute 1: Perigoso para o ambiente aquático - perigo agudo para o ambiente aquático – Categoria 1
Aquatic Chronic 1: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 1
44.2.1
Página: 1/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
CIN Monopol, S.A. - 56 Allée Bernard Palissy - ZI des Auréats - 26000 Valence – France
Tel. + (33) (0) 475 442 117 - monopol@monopol-sa.com
CIN Soritec, S.A. - Calle Germans Valls, s/n, P. I. Gaserans - 17450 Hostalric Girona – España
Tel. + (34) 972 86 55 90 - customerservice@cin.com
CIN Govesan, S.L.U. - Calle del Oro - 28770 Colmenar Viejo - Madrid – España
Tel. + (34) 91 846 30 00 - customerservice@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- CIN, S.A. e CIN Industrial Coatings, S.A.: + (351) 22 940 5000
- Centro de Informação Antivenenos: + (351) 800 250 250
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- CIN Valentine, S.A.U.: + (34) 93 565 66 00
- CIN Soritec, S.A. (horário de trabalho): +(34) 91 847 38 00
- CIN Govesan, S.L.U. (horário de trabalho): + (34) 91 846 30 00
França:
- CIN Celliose, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 472 397 777
- CIN Monopol, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 475 442 117
PT
( continuação na página 2 )
49.1.3
Página: 2/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 1 )
GHS02 chama
GHS09 ambiente
Aquatic Chronic 2 H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
GHS07
· Palavra-sinal Atenção
· Advertências de perigo
Líquido e vapor inflamáveis.
Provoca irritação cutânea.
Provoca irritação ocular grave.
Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Recomendações de prudência
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faíscas, chamas abertas e outras fontes de ignição.
Não fumar.
Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante
vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
PT
( continuação na página 3 )
49.1.3
Página: 3/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 2 )
49.1.3
Página: 4/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 3 )
· 4.3 Indicações sobre cuidados médicos urgentes e tratamentos especiais necessários
Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
49.1.3
Página: 5/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 4 )
· 7.3 Utilização(ões) final(is) específica(s)
Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
49.1.3
Página: 6/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 5 )
DNEL Efeitos locais de curta duração 300 mg/m3 (consumidores)
600 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL Efeitos locais a longo prazo 35,7 mg/m3 (consumidores)
300 mg/m3 (trabalhadores)
CAS: 7779-90-0 bis(ortofosfato) de trizinco
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 0,83 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 83 mg/kg bw/24h (consumidores)
83 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 2,5 mg/m3 (consumidores)
5 mg/m3 (trabalhadores)
CAS: 1330-20-7 xileno (mistura de isómeros)
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 1,6 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 108 mg/kg bw/24h (consumidores)
180 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 14,8 mg/m3 (consumidores)
77 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL Efeitos sistémicos de curta duração 174 mg/m3 (consumidores)
289 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL Efeitos locais de curta duração 174 mg/m3 (consumidores)
289 mg/m3 (trabalhadores)
· Componentes con valores-limite biológicos:
CAS: 1330-20-7 xileno (mistura de isómeros)
IBE 1,5 g/g creatinina
Amostra: urina
Momento da amostragem: Fim do turno
Indicador biológico: Ácidos (o, m, p)-metilhipúricos
CAS: 100-41-4 etilbenzeno
IBE 0,7 g/g creatinina
Amostra: urina
Momento da amostragem: Fim do turno
Indicador biológico: Soma do ácido mandélico e do ácido fenilglioxílico
· Informações adicionais: A informação prestada está baseada na legislação em vigor.
· 8.2 Controlo da exposição
· Equipamento de proteção pessoal:
· Medidas gerais de proteção e higiene:
Manter afastado de produtos alimentares.
Remover imediatamente o vestuário contaminado e sujo.
Lavar sempre as mãos antes dos periodos de refeição e paragens.
Evitar o contacto com os olhos e com a pele.
· Protecção respiratória: Não necessária.
· Proteção das mãos:
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
( continuação na página 7 )
PT
49.1.3
Página: 7/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 6 )
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
· Proteção dos olhos:
Óculos de protecção
49.1.3
Página: 8/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 7 )
49.1.3
Página: 9/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 8 )
Cutânea LD50 4.100 mg/kg (rbt)
CAS: 1314-13-2 óxido de zinco
Oral LD50 >5.000 mg/kg (rato)
Cutânea LD50 >2.000 mg/kg (rato)
CAS: 100-42-5 estireno
Oral LD50 >2.000 mg/kg (rato)
Cutânea LD50 >2.000 mg/kg (coelho)
Por inalação LC50/4 h 11,8 mg/l (rato)
· Efeito de irritabilidade primário:
· na pele:
Provoca irritação cutânea.
· nos olhos:
Provoca irritação ocular grave.
· Sensibilização respiratória ou cutânea
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Efeitos CMR (carcinogenicidade, mutagenicidade e efeitos tóxicos na reprodução)
· Mutagenicidade em células germinativas
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Carcinogenicidade
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade reprodutiva
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Perigo de aspiração
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
49.1.3
Página: 10/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 9 )
0,14-2,6 mg/l (peixe)
CAS: 1330-20-7 xileno (mistura de isómeros)
EC50/96 h 0,6 mg/l (crustáceos aquáticos)
EC0/0,5 h 1 mg/l (daphnia magna)
EC50/72 h 2,2 mg/l (scenedesmus subspicatus (alga))
LC50/96 h 2,6 mg/l (peixe)
CAS: 100-41-4 etilbenzeno
EC50/48 h 1,37-4,4 mg/l (daphnia magna)
LC50/96 h 4,2 mg/l (oncorhynchus mykiss (truta arco-iris))
CAS: 1314-13-2 óxido de zinco
EC50/96 h 0,33-0,66 mg/l (daphnia magna)
EC50 0,122 mg/l (daphnia magna)
EC50/72 h 0,136 mg/l (algas)
CAS: 100-42-5 estireno
EC50/48 h 4,7 mg/l (daphnia magna)
EC50/96 h 6,3 mg/l (pseudokirchneriella subcapitata (alga))
LC50/96 h 9,5 mg/l (crustáceos aquáticos)
3,24-4,99 mg/l (pimephales promelas (vairão))
· 12.2 Persistência e degradabilidade Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 12.3 Potencial de bioacumulação Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 12.4 Mobilidade no solo Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· Efeitos ecotoxicológicos:
· Nota: Tóxico para peixes.
· Outros dados:
· Avisos gerais:
Classe 2 de risco para a água (D) (auto-classificação) : perigoso para a água.
Não permitir que o produto contamine águas subterrâneas, cursos de água e rede de esgotos.
Perigo de poluição das água subterâneas por derrames no solo, mesmo que em pequenas
quantidades.
Tóxico nas águas para os peixes e para o plancton.
tóxico para organismos aquáticos
· 12.5 Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
· 12.6 Outros efeitos adversos Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
49.1.3
Página: 11/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 10 )
08 01 11* - resíduos de tintas e vernizes, contendo solventes orgânicos ou outras substâncias
perigosas
· Embalagens contaminadas:
· Recomendação:
A eliminação deve ser feita tendo em conta a legislação nacional aplicável
A embalagem deverá estar devidamente escorrida.
49.1.3
Página: 12/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 11 )
· Stowage Category A
· 14.7 Transporte a granel em conformidade
com o anexo II da Convenção MARPOL e o
Código IBC Não aplicável.
· Transporte/outras indicações:
· ADR
· Quantidades Limitadas (LQ) 5L
· Quantidades exceptuadas (EQ) Código: E1
Quantidade líquida máxima por embalagem interior:
30 ml
Quantidade líquida máxima por embalagem
exterior: 1000 ml
· Categoria de transporte 3
· Código de restrição em túneis D/E
· IMDG
· Limited quantities (LQ) 5L
· Excepted quantities (EQ) Code: E1
Maximum net quantity per inner packaging: 30 ml
Maximum net quantity per outer packaging: 1000 ml
· UN "Model Regulation": UN 1263 TINTAS, 3, III, PERIGOSO PARA O
AMBIENTE
49.1.3
Página: 13/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 12 )
CIN Industrial Coatings - Capital Social € 2.250.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 504 160 583
CIN - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Valentine - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A61356713 - Reg. M. Barcelona,
CIN Celliose - Capital Social. € 1.128.195 -TVA 775643976 - RCS de Lyon 775 643 976
CIN Monopol - SAS au capital de € 1.887.520 - RCS Romans 419691696 – TVA 419691696
CIN Soritec - Capital Social € 552.432
CIN Govesan - Capital Social € 3.000
· Contacto: Ver direcção na secção 1 desta Ficha de segurança
· Abreviaturas e acrónimos:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the
International Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
ELINCS: European List of Notified Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
DNEL: Derived No-Effect Level (REACH)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
( continuação na página 14 )
PT
49.1.3
Página: 14/14 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 09.07.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 09.07.2019
( continuação da página 13 )
PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic
SVHC: Substances of Very High Concern
vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative
Flam. Liq. 2: Líquidos inflamáveis – Categoria 2
Flam. Liq. 3: Líquidos inflamáveis – Categoria 3
Acute Tox. 4: Toxicidade aguda – Categoria 4
Skin Irrit. 2: Corrosão/irritação cutânea – Categoria 2
Eye Irrit. 2: Lesões oculares graves/irritação ocular – Categoria 2
Repr. 2: Toxicidade reprodutiva – Categoria 2
STOT SE 3: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição única) – Categoria 3
STOT RE 1: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição repetida) – Categoria 1
STOT RE 2: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição repetida) – Categoria 2
Asp. Tox. 1: Perigo de aspiração– Categoria 1
Aquatic Acute 1: Perigoso para o ambiente aquático - perigo agudo para o ambiente aquático – Categoria 1
Aquatic Chronic 1: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 1
Aquatic Chronic 2: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 2
Aquatic Chronic 3: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 3
49.1.3
Página: 1/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 28.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 28.02.2018
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- CIN, S.A. e CIN Industrial Coatings, S.A.: + (351) 22 940 5000
- Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- CIN Valentine, S.A.U.: + (34) 93 565 66 00
- CIN Soritec, S.A. (horário de trabalho): +(34) 91 847 38 00
- CIN Govesan, S.L.U. (horário de trabalho): + (34) 91 846 30 00
França:
- CIN Celliose, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 472 397 777
- CIN Monopol, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 475 442 117
GHS02 chama
46.0.27
Página: 2/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 28.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 28.02.2018
( continuação da página 1 )
GHS05 corrosão
GHS07
· Palavra-sinal Perigo
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
Mistura reacional de etilbenzeno e xilenos
isobutanol
metilisobutilcetona
1-metoxi-2-propanol
· Advertências de perigo
Líquido e vapor facilmente inflamáveis.
Provoca irritação cutânea.
Provoca lesões oculares graves.
Pode provocar irritação das vias respiratórias. Pode provocar sonolência ou vertigens.
Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
· Recomendações de prudência
EM CASO DE INGESTÃO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO
ANTIVENENOS/médico.
Tratamento específico (ver no presente rótulo).
NÃO provocar o vómito.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água durante
vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continuar a enxaguar.
Retirar a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar.
Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
( continuação na página 3 )
PT
46.0.27
Página: 3/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 28.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 28.02.2018
( continuação da página 2 )
· mPmB: Não aplicável.
46.0.27
Página: 4/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 28.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 28.02.2018
( continuação da página 3 )
· 5.3 Recomendações para o pessoal de combate a incêndios
· Equipamento especial de protecção:
A utilização de equipamento respiratório autónomo pode tornar-se necessária.
46.0.27
Página: 5/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 28.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 28.02.2018
( continuação da página 4 )
CAS: 107-98-2 1-metoxi-2-propanol
VLE Valor de curta exposição: 100 ppm
Valor de longa exposição: 50 ppm
A4;Irritação ocular e do TRS
CAS: 78-83-1 isobutanol
VLE Valor de longa exposição: 50 ppm
Irritação ocular e cutânea
· DNEL
Mistura reacional de etilbenzeno e xilenos
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 1,6 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 125 mg/kg bw/24h (consumidores)
212 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 65,3 mg/m3 (consumidores)
221 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL short term local effects 289 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL Long term local effects 65,3 mg/m3 (consumidores)
CAS: 107-98-2 1-metoxi-2-propanol
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 3,3 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 18,1 mg/kg bw/24h (consumidores)
50,6 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 43,9 mg/m3 (consumidores)
369 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 553,5 mg/m3 (trabalhadores)
· PNEC
CAS: 107-98-2 1-metoxi-2-propanol
PNEC água 10 mg/l (água doce)
1 mg/l (água do mar)
100 mg/l (libertação intermitente)
PNEC sedimentos 41,6 mg/kg (água doce)
4,17 mg/kg (água do mar)
PNEC STP 100 mg/l (soil dry weight)
PNEC soil 2,47 mg/kg (soil dry weight)
· Componentes con valores-limite biológicos:
CAS: 108-10-1 metilisobutilcetona
IBE 1 mg/L
Amostra: urina
Momento da amostragem: Fim do turno
Indicador biológico: Metilisobutilcetona (MIBK)
· Informações adicionais: A informação prestada está baseada na legislação em vigor.
· 8.2 Controlo da exposição
· Equipamento de protecção pessoal:
· Medidas gerais de protecção e higiene:
Manter afastado de produtos alimentares.
Remover imediatamente o vestuário contaminado e sujo.
Lavar sempre as mãos antes dos periodos de refeição e paragens.
Guardar o vestuário de protecção separadamente.
( continuação na página 6 )
PT
46.0.27
Página: 6/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 28.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 28.02.2018
( continuação da página 5 )
Evitar o contacto com a pele.
Evitar o contacto com os olhos e com a pele.
· Protecção respiratória:
Utilizar máscara com filtro adequado quando houver um nível de exposição reduzido ou
durante um curto espaço de tempo. Utilizar uma máscara de respiração assistida na
presença de níveis de exposição elevados ou em exposição prolongada.
· Protecção das mãos:
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
· Protecção dos olhos:
Óculos de protecção
46.0.27
Página: 7/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 28.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 28.02.2018
( continuação da página 6 )
46.0.27
Página: 8/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 28.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 28.02.2018
( continuação da página 7 )
CAS: 107-98-2 1-metoxi-2-propanol
Oral LD50 4.016 mg/kg (rat)
Cutânea LD50 >2.000 mg/kg (rbt)
Por inalação LC50/6 h 27.596 mg/l (rat)
CAS: 78-83-1 isobutanol
Oral LD50 2.460 mg/kg (rat)
Cutânea LD50 3.392 mg/kg (rabbit)
Por inalação LC50/4 h 24,24 mg/l (rat)
· Efeito de irritabilidade primário:
· na pele:
Provoca irritação cutânea.
· nos olhos:
Provoca lesões oculares graves.
· Sensibilização respiratória ou cutânea
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Efeitos CMR (carcinogenicidade, mutagenicidade e efeitos tóxicos na reprodução)
· Mutagenicidade em células germinativas
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Carcinogenicidade
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade reprodutiva
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Pode provocar irritação das vias respiratórias. Pode provocar sonolência ou vertigens.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
· Perigo de aspiração
Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
46.0.27
Página: 9/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 28.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 28.02.2018
( continuação da página 8 )
≥1.000 mg/l (oncorhynchus mykiss (truta arco-iris))
CAS: 78-83-1 isobutanol
EC50/48 h 1.100-1.300 mg/l (ceriodaphnia dubia)
1.100 mg/l (daphnia magna)
LC50/96 h 1.480-1.730 mg/l (lepomis macrochirus (fish))
· 12.2 Persistência e degradabilidade Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 12.3 Potencial de bioacumulação Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 12.4 Mobilidade no solo Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· Outros dados:
· Avisos gerais:
Classe 2 de risco para a água (D) (auto-classificação) : perigoso para a água.
Não permitir que o produto contamine águas subterrâneas, cursos de água e rede de esgotos.
O produto não deve contaminar esgotos ou linhas de água em concentrações elevadas ou não
neutralizadas.
Perigo de poluição das água subterâneas por derrames no solo, mesmo que em pequenas
quantidades.
· 12.5 Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
· 12.6 Outros efeitos adversos Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
46.0.27
Página: 10/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 28.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 28.02.2018
( continuação da página 9 )
· Rótulo 3
· IMDG, IATA
46.0.27
Página: 11/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 28.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 28.02.2018
( continuação da página 10 )
46.0.27
Página: 1/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 22.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 22.05.2018
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- CIN, S.A. e CIN Industrial Coatings, S.A.: + (351) 22 940 5000
- Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- CIN Valentine, S.A.U.: + (34) 93 565 66 00
- CIN Soritec, S.A. (horário de trabalho): +(34) 91 847 38 00
- CIN Govesan, S.L.U. (horário de trabalho): + (34) 91 846 30 00
França:
- CIN Celliose, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 472 397 777
- CIN Monopol, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 475 442 117
GHS02 chama
46.0.27
Página: 2/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 22.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 22.05.2018
( continuação da página 1 )
GHS07
· Palavra-sinal Perigo
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
mistura reacional de etilbenzeno e xilenos
metilisobutilcetona
· Advertências de perigo
Líquido e vapor facilmente inflamáveis.
Provoca irritação cutânea.
Provoca irritação ocular grave.
Pode provocar irritação das vias respiratórias.
Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
· Recomendações de prudência
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faíscas, chamas abertas e outras fontes de ignição.
Não fumar.
Não respirar os vapores.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante
vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
46.0.27
Página: 3/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 22.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 22.05.2018
( continuação da página 2 )
· Substâncias perigosas:
Número CE: 905-588-0 mistura reacional de etilbenzeno e xilenos 25-50%
Reg.nr.: 01-2119488216-32 Flam. Liq. 3, H226; STOT RE 2, H373; Asp. Tox. 1,
01-2119486136-34 H304; Acute Tox. 4, H312; Acute Tox. 4, H332; Skin Irrit.
2, H315; Eye Irrit. 2, H319; STOT SE 3, H335
CAS: 108-10-1 metilisobutilcetona 25-50%
EINECS: 203-550-1 Flam. Liq. 2, H225; Acute Tox. 4, H332; Eye Irrit. 2,
Reg.nr.: 01-2119473980-30 H319; STOT SE 3, H335
· Informação adicional:
O texto das indicações de perigo aqui incluído poderá ser consultado no capítulo 16.
46.0.27
Página: 4/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 22.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 22.05.2018
( continuação da página 3 )
· 6.4 Remissão para outras secções
Para informações sobre uma manipulação adequada, ver o capítulo 7.
Para informações referentes ao equipamento pessoal de protecção, ver o capítulo 8.
Para informações referentes ao tratamento de resíduos, ver o capítulo 13.
46.0.27
Página: 5/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 22.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 22.05.2018
( continuação da página 4 )
DNEL short term local effects 208 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL Long term local effects 83 mg/m3 (trabalhadores)
· Componentes con valores-limite biológicos:
CAS: 108-10-1 metilisobutilcetona
IBE 1 mg/L
Amostra: urina
Momento da amostragem: Fim do turno
Indicador biológico: Metilisobutilcetona (MIBK)
· Informações adicionais: A informação prestada está baseada na legislação em vigor.
· 8.2 Controlo da exposição
· Equipamento de protecção pessoal:
· Medidas gerais de protecção e higiene:
Manter afastado de produtos alimentares.
Remover imediatamente o vestuário contaminado e sujo.
Lavar sempre as mãos antes dos periodos de refeição e paragens.
Guardar o vestuário de protecção separadamente.
Evitar o contacto com os olhos e com a pele.
· Protecção respiratória:
Utilizar máscara com filtro adequado quando houver um nível de exposição reduzido ou
durante um curto espaço de tempo. Utilizar uma máscara de respiração assistida na
presença de níveis de exposição elevados ou em exposição prolongada.
· Protecção das mãos:
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
· Protecção dos olhos:
Óculos de protecção
PT
( continuação na página 6 )
46.0.27
Página: 6/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 22.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 22.05.2018
( continuação da página 5 )
46.0.27
Página: 7/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 22.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 22.05.2018
( continuação da página 6 )
· 10.6 Produtos de decomposição perigosos:
Não são conhecidos produtos de decomposição perigosos.
46.0.27
Página: 8/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 22.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 22.05.2018
( continuação da página 7 )
CAS: 108-10-1 metilisobutilcetona
EC50/16 h 275 mg/l (pseudomonas putida)
EC50/48 h >200 mg/l (daphnia magna)
LC50/96 h >179 mg/l (danio rerio)
· 12.2 Persistência e degradabilidade Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 12.3 Potencial de bioacumulação Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 12.4 Mobilidade no solo Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· Outros dados:
· Avisos gerais:
Classe 2 de risco para a água (D) (auto-classificação) : perigoso para a água.
Não permitir que o produto contamine águas subterrâneas, cursos de água e rede de esgotos.
Perigo de poluição das água subterâneas por derrames no solo, mesmo que em pequenas
quantidades.
· 12.5 Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
· 12.6 Outros efeitos adversos Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
46.0.27
Página: 9/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 22.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 22.05.2018
( continuação da página 8 )
· IMDG, IATA
46.0.27
Página: 10/10 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 22.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 22.05.2018
( continuação da página 9 )
46.0.27
Página: 1/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 06.10.2016 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 06.10.2016
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- da Empresa: + (351) 22 940 5000
- do Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- resposta de emergência (24 horas): + (351) 21 352 47 65
Espanha:
- da Empresa: + (34) 93 565 66 00
França:
- da Empresa ORFILA: + (33) 01 45 42 59 59
GHS09 ambiente
Aquatic Chronic 2 H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
GHS07
42.2.26
Página: 2/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 06.10.2016 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 06.10.2016
( continuação da página 1 )
GHS07 GHS09
· Palavra-sinal Atenção
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
produto de reacção: bisfenol-A-(epicloridrina) resinas epoxídicas (peso molecular médio ≤ 700)
· Advertências de perigo
Provoca irritação cutânea.
Provoca irritação ocular grave.
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Recomendações de prudência
Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
Evitar respirar os vapores.
Evitar a libertação para o ambiente.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água durante
vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continuar a enxaguar.
Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
· Indicações adicionais:
Contém componentes epoxídicos. Pode provocar uma reacção alérgica.
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
42.2.26
Página: 3/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 06.10.2016 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 06.10.2016
( continuação da página 2 )
42.2.26
Página: 4/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 06.10.2016 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 06.10.2016
( continuação da página 3 )
Utilizar máscara com filtro adequado quando houver um nível de exposição reduzido ou
durante um curto espaço de tempo. Utilizar uma máscara de respiração assistida na
presença de níveis de exposição elevados ou em exposição prolongada.
· Protecção das mãos:
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
( continuação na página 5 )
PT
42.2.26
Página: 5/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 06.10.2016 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 06.10.2016
( continuação da página 4 )
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
· Protecção dos olhos:
Óculos de protecção
42.2.26
Página: 6/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 06.10.2016 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 06.10.2016
( continuação da página 5 )
42.2.26
Página: 7/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 06.10.2016 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 06.10.2016
( continuação da página 6 )
· Perigo de aspiração
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
42.2.26
Página: 8/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 06.10.2016 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 06.10.2016
( continuação da página 7 )
42.2.26
Página: 9/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 06.10.2016 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 06.10.2016
( continuação da página 8 )
· Transporte/outras indicações:
· ADR
· Quantidades Limitadas (LQ) 5L
· Quantidades exceptuadas (EQ) Código: E1
Quantidade líquida máxima por embalagem interior:
30 ml
Quantidade líquida máxima por embalagem
exterior: 1000 ml
· Categoria de transporte 3
· Código de restrição em túneis E
· IMDG
· Limited quantities (LQ) 5L
· Excepted quantities (EQ) Code: E1
Maximum net quantity per inner packaging: 30 ml
Maximum net quantity per outer packaging: 1000 ml
· UN "Model Regulation": UN 3082 MATÉRIA PERIGOSA DO PONTO DE
VISTA DO AMBIENTE, LÍQUIDA, N.S.A.
( P R O D U T O D E R E AC Ç Ã O : B I S F E N O L - A -
(EPICLORIDRINA) RESINAS EPOXÍDICAS (PESO
MOLECULAR MÉDIO ≤ 700),
HIDROCARBONETOS, C9, AROMÁTICOS), 9, III
42.2.26
Página: 10/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 06.10.2016 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 06.10.2016
( continuação da página 9 )
H304 Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
H315 Provoca irritação cutânea.
H317 Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
H319 Provoca irritação ocular grave.
H335 Pode provocar irritação das vias respiratórias.
H336 Pode provocar sonolência ou vertigens.
H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Ficha de segurança emitida por:
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A.
Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal
Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
· Contacto: Ver direcção na secção 1 desta Ficha de segurança
· Abreviaturas e acrónimos:
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations
Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail)
ICAO: International Civil Aviation Organisation
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the
International Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
ELINCS: European List of Notified Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic
vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative
Flam. Liq. 3: Líquidos inflamáveis – Categoria 3
Skin Irrit. 2: Corrosão/irritação cutânea – Categoria 2
Eye Irrit. 2: Lesões oculares graves/irritação ocular – Categoria 2
Skin Sens. 1: Sensibilização cutânea – Categoria 1
STOT SE 3: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição única) – Categoria 3
Asp. Tox. 1: Perigo de aspiração– Categoria 1
Aquatic Chronic 2: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 2
42.2.26
Página: 1/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- da Empresa: + (351) 22 940 5000
- do Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- da Empresa: + (34) 93 565 66 00
França:
- da Empresa ORFILA: + (33) 01 45 42 59 59
GHS02 chama
GHS05 corrosão
46.0.27
Página: 2/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
( continuação da página 1 )
GHS07
· Palavra-sinal Perigo
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
ácidos gordos C18-insaturados, dímeros, produtos de reacção oligoméricos com ácidos gordos
C16-18 e C18-insaturados, tetraetilenopentamina e trietilenotetramina, ramificado e linear
3-aminometil-3,5,5-trimetilciclohexilamina
amina cicloalifatica modificada
ciclohexanona
cardanol
2,4,6-tri(dimetilaminometil)fenol
2-(8-heptadecenil)-4,5-dihidro-1H-imidazole-1-etilamina
· Advertências de perigo
Líquido e vapor facilmente inflamáveis.
Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves.
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Recomendações de prudência
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água durante
vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continuar a enxaguar.
Contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico.
Tratamento específico (ver no presente rótulo).
Retirar a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
46.0.27
Página: 3/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
( continuação da página 2 )
· Substâncias perigosas:
CAS: 157707-73-8 ácidos gordos C18-insaturados, dímeros, produtos de 10-25%
NLP: 500-382-3 reacção oligoméricos com ácidos gordos C16-18 e C18-
Reg.nr.: 01-2119972324-36 insaturados, tetraetilenopentamina e trietilenotetramina,
ramificado e linear
Eye Dam. 1, H318; Aquatic Chronic 2, H411; Skin
Irrit. 2, H315; Skin Sens. 1, H317
CAS: 108-10-1 metilisobutilcetona 10-25%
EINECS: 203-550-1 Flam. Liq. 2, H225; Acute Tox. 4, H332; Eye Irrit. 2,
Reg.nr.: 01-2119473980-30 H319; STOT SE 3, H335
CAS: 2855-13-2 3-aminometil-3,5,5-trimetilciclohexilamina 2,5-10%
EINECS: 220-666-8 Skin Corr. 1B, H314; Eye Dam. 1, H318; Acute Tox. 4,
Reg.nr.: 01-2119514687-32 H302; Acute Tox. 4, H312; Skin Sens. 1A, H317; Aquatic
Chronic 3, H412
CAS: 100-51-6 álcool benzílico 2,5-10%
EINECS: 202-859-9 Acute Tox. 4, H302; Acute Tox. 4, H332; Eye Irrit. 2,
Reg.nr.: 01-2119492630-38 H319
CAS: 108-94-1 ciclohexanona 2,5-10%
EINECS: 203-631-1 Flam. Liq. 3, H226; Eye Dam. 1, H318; Acute Tox.
Reg.nr.: 01-2119453616-35 4, H302; Acute Tox. 4, H312; Acute Tox. 4, H332; Skin Irrit.
2, H315
CAS: 8007-24-7 cardanol 2,5-10%
EINECS: 232-355-4 Eye Dam. 1, H318; Acute Tox. 4, H302; Acute Tox. 4,
Reg.nr.: 01-2119502450-57 H312; Skin Irrit. 2, H315; Skin Sens. 1, H317
CAS: 38294-64-3 amina cicloalifatica modificada 2,5-10%
Reg.nr.: 01-2119965165-33 Skin Corr. 1B, H314; Eye Dam. 1, H318; Skin Sens. 1,
H317; Aquatic Chronic 3, H412
CAS: 78-83-1 isobutanol 1-2,5%
EINECS: 201-148-0 Flam. Liq. 3, H226; Eye Dam. 1, H318; Skin Irrit. 2,
Reg.nr.: 01-2119484609-23 H315; STOT SE 3, H335-H336
CAS: 90-72-2 2,4,6-tri(dimetilaminometil)fenol 1-2,5%
EINECS: 202-013-9 Skin Corr. 1C, H314; Eye Dam. 1, H318; Skin Sens.
Reg.nr.: 01-2119560597-27 1B, H317; Aquatic Chronic 3, H412
CAS: 3528-63-0 2-(8-heptadecenil)-4,5-dihidro-1H-imidazole-1-etilamina ≤0,5%
EINECS: 222-551-8 Skin Corr. 1B, H314; Aquatic Chronic 1, H410; Skin
Sens. 1, H317
· Informação adicional:
O texto das indicações de perigo aqui incluído poderá ser consultado no capítulo 16.
46.0.27
Página: 4/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
( continuação da página 3 )
· Em caso de contacto com os olhos:
Lavar os olhos com as pálpebras abertas sob água corrente durante alguns minutos e consultar o
médico.
· Em caso de ingestão:
Beber abundantemente água e respirar ar fresco. Chamar o médico de imediato.
· 4.2 Sintomas e efeitos mais importantes, tanto agudos como retardados
Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 4.3 Indicações sobre cuidados médicos urgentes e tratamentos especiais necessários
Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
46.0.27
Página: 5/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
( continuação da página 4 )
· Cuidados para armazenagem conjunta: Sem exigências especiais.
· Outros conselhos sobre as condições de armazenamento:
Manter o recipiente hermeticamente fechado.
Armazenar em recipientes bem fechados, em local fresco e seco.
· 7.3 Utilização(ões) final(is) específica(s)
Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
( continuação na página 6 )
PT
46.0.27
Página: 6/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
( continuação da página 5 )
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
· Protecção dos olhos:
Óculos de protecção
46.0.27
Página: 7/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
( continuação da página 6 )
46.0.27
Página: 8/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
( continuação da página 7 )
· Efeito de irritabilidade primário:
· na pele:
Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves.
· nos olhos:
Provoca lesões oculares graves.
· Sensibilização respiratória ou cutânea
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
· Efeitos CMR (carcinogenicidade, mutagenicidade e efeitos tóxicos na reprodução)
· Mutagenicidade em células germinativas
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Carcinogenicidade
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade reprodutiva
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Perigo de aspiração
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
46.0.27
Página: 9/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
( continuação da página 8 )
1.100 mg/l (daphnia magna)
LC50/96 h 1.480-1.730 mg/l (lepomis macrochirus (fish))
· 12.2 Persistência e degradabilidade Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 12.3 Potencial de bioacumulação Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 12.4 Mobilidade no solo Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· Efeitos ecotoxicológicos:
· Nota: Prejudicial para peixes.
· Outros dados:
· Avisos gerais:
Classe 1 de risco para a água (D) (auto-classificação) : pouco perigoso para a água
Não permitir, que o produto em concentrações elevadas ou em grandes quantidades, contamine
águas subterrâneas, cursos de água e redes de esgoto.
O produto não deve contaminar esgotos ou linhas de água em concentrações elevadas ou não
neutralizadas.
prejudicial para organismos aquáticos
· 12.5 Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
· 12.6 Outros efeitos adversos Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
46.0.27
Página: 10/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
( continuação da página 9 )
· IMDG, IATA
46.0.27
Página: 11/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
( continuação da página 10 )
46.0.27
Página: 12/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 01.02.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 01.02.2018
( continuação da página 11 )
Skin Sens. 1: Sensibilização cutânea – Categoria 1
Skin Sens. 1A: Sensibilização cutânea – Categoria 1A
Skin Sens. 1B: Sensibilização cutânea – Categoria 1B
STOT SE 3: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição única) – Categoria 3
Aquatic Chronic 1: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 1
Aquatic Chronic 2: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 2
Aquatic Chronic 3: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 3
· * Dados alterados em comparação à versão anterior
PT
46.0.27
Página: 1/9 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 12.10.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 12.10.2017
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- da Empresa: + (351) 22 940 5000
- do Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- da Empresa: + (34) 93 565 66 00
França:
- da Empresa ORFILA: + (33) 01 45 42 59 59
GHS02 chama
GHS07
44.2.1
Página: 2/9 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 12.10.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 12.10.2017
( continuação da página 1 )
GHS02 GHS07
· Palavra-sinal Atenção
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
homopolimero de diisocianato de 1,6 - hexametileno
· Advertências de perigo
Líquido e vapor inflamáveis.
Nocivo por inalação.
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
Pode provocar irritação das vias respiratórias.
Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Recomendações de prudência
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faíscas, chamas abertas e outras fontes de ignição.
Não fumar.
Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
Evitar respirar os vapores.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche.
Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
· Indicações adicionais:
Contém isocianatos. Pode provocar uma reacção alérgica.
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
44.2.1
Página: 3/9 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 12.10.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 12.10.2017
( continuação da página 2 )
· Informação adicional:
O texto das indicações de perigo aqui incluído poderá ser consultado no capítulo 16.
44.2.1
Página: 4/9 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 12.10.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 12.10.2017
( continuação da página 3 )
Para informações referentes ao tratamento de resíduos, ver o capítulo 13.
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
( continuação na página 5 )
PT
44.2.1
Página: 5/9 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 12.10.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 12.10.2017
( continuação da página 4 )
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
· Protecção dos olhos:
Óculos de protecção
44.2.1
Página: 6/9 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 12.10.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 12.10.2017
( continuação da página 5 )
44.2.1
Página: 7/9 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 12.10.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 12.10.2017
( continuação da página 6 )
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Pode provocar irritação das vias respiratórias.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Perigo de aspiração
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
44.2.1
Página: 8/9 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 12.10.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 12.10.2017
( continuação da página 7 )
44.2.1
Página: 9/9 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 12.10.2017 em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 12.10.2017
( continuação da página 8 )
Técnico. É sempre da responsabilidade do utilizador tomar as medidas necessárias para cumprir a
legislação aplicável. A informação que consta desta Ficha de Segurança pretende estipular os
requisitos de segurança do produto e não deve ser considerada como uma garantia das
propriedades do produto.
· Frases relevantes
H226 Líquido e vapor inflamáveis.
H304 Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
H317 Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
H332 Nocivo por inalação.
H335 Pode provocar irritação das vias respiratórias.
H336 Pode provocar sonolência ou vertigens.
H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Ficha de segurança emitida por:
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A.
Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal
Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
· Contacto: Ver direcção na secção 1 desta Ficha de segurança
· Abreviaturas e acrónimos:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the
International Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
ELINCS: European List of Notified Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic
vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative
Flam. Liq. 3: Líquidos inflamáveis – Categoria 3
Acute Tox. 4: Toxicidade aguda – Categoria 4
Skin Sens. 1: Sensibilização cutânea – Categoria 1
STOT SE 3: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição única) – Categoria 3
Asp. Tox. 1: Perigo de aspiração– Categoria 1
Aquatic Chronic 2: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 2
Aquatic Chronic 3: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 3
44.2.1
Página: 1/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 21.02.2017 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.02.2017
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- da Empresa: + (351) 22 940 5000
- do Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- da Empresa: + (34) 93 565 66 00
França:
- da Empresa ORFILA: + (33) 01 45 42 59 59
GHS02 chama
GHS09 ambiente
44.2.1
Página: 2/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 21.02.2017 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.02.2017
( continuação da página 1 )
GHS07
STOT SE 3 H335-H336 Pode provocar irritação das vias respiratórias. Pode provocar
sonolência ou vertigens.
· 2.2 Elementos do rótulo
· Rotulagem em conformidade com o Regulamento (CE) n.° 1272/2008
O produto classificou-se e está etiquetado em conformidade com o regulamento CLP.
· Pictogramas de perigo
· Palavra-sinal Atenção
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
Hidrocarbonetos, C9, aromáticos
· Advertências de perigo
Líquido e vapor inflamáveis.
Pode provocar irritação das vias respiratórias. Pode provocar sonolência ou vertigens.
Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Recomendações de prudência
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faíscas, chamas abertas e outras fontes de ignição.
Não fumar.
Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
Evitar respirar os vapores.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche.
Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
· Indicações adicionais:
Pode provocar pele seca ou gretada, por exposição repetida.
Contém beta-(3,4-epoxiciclo-hexil)-etiltrimetoxililano, acrilato de n-butilo. Pode provocar uma
reacção alérgica.
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
44.2.1
Página: 3/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 21.02.2017 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.02.2017
( continuação da página 2 )
Número CE: 918-668-5 Hidrocarbonetos, C9, aromáticos 10-25%
Reg.nr.: 01-2119455851-35 Flam. Liq. 3, H226; Asp. Tox. 1, H304; Aquatic
Chronic 2, H411; STOT SE 3, H335-H336
CAS: 1314-13-2 óxido de zinco 1-2,5%
EINECS: 215-222-5 Aquatic Acute 1, H400; Aquatic Chronic 1, H410
Reg.nr.: 01-2119463881-32
CAS: 3388-04-3 beta-(3,4-epoxiciclo-hexil)-etiltrimetoxililano ≤ 0,5%
Carc. 2, H351; Skin Sens. 1B, H317; Aquatic Chronic
3, H412
CAS: 141-32-2 acrilato de n-butilo ≤ 0,5%
EINECS: 205-480-7 Flam. Liq. 3, H226; Skin Irrit. 2, H315; Eye Irrit. 2,
Reg.nr.: 01-2119453155-43 H319; Skin Sens. 1, H317; STOT SE 3, H335
· Informação adicional:
O texto das indicações de perigo aqui incluído poderá ser consultado no capítulo 16.
44.2.1
Página: 4/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 21.02.2017 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.02.2017
( continuação da página 3 )
· 6.3 Métodos e materiais de confinamento e limpeza:
Absorver com substâncias adequadas(areia, diatomites, absorventes quimicamente inertes).
Assegurar uma ventilação adequada.
· 6.4 Remissão para outras secções
Para informações sobre uma manipulação adequada, ver o capítulo 7.
Para informações referentes ao equipamento pessoal de protecção, ver o capítulo 8.
Para informações referentes ao tratamento de resíduos, ver o capítulo 13.
44.2.1
Página: 5/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 21.02.2017 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.02.2017
( continuação da página 4 )
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
· Protecção dos olhos:
Óculos de protecção
44.2.1
Página: 6/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 21.02.2017 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.02.2017
( continuação da página 5 )
44.2.1
Página: 7/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 21.02.2017 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.02.2017
( continuação da página 6 )
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Pode provocar irritação das vias respiratórias. Pode provocar sonolência ou vertigens.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Perigo de aspiração
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
44.2.1
Página: 8/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 21.02.2017 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.02.2017
( continuação da página 7 )
44.2.1
Página: 9/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 21.02.2017 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.02.2017
( continuação da página 8 )
44.2.1
Página: 10/10 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Data de impressão: 21.02.2017 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.02.2017
( continuação da página 9 )
· Frases relevantes
H226 Líquido e vapor inflamáveis.
H304 Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
H315 Provoca irritação cutânea.
H317 Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
H319 Provoca irritação ocular grave.
H335 Pode provocar irritação das vias respiratórias.
H336 Pode provocar sonolência ou vertigens.
H351 Suspeito de provocar cancro.
H400 Muito tóxico para os organismos aquáticos.
H410 Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
H412 Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Ficha de segurança emitida por:
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A.
Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal
Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
· Contacto: Ver direcção na secção 1 desta Ficha de segurança
· Abreviaturas e acrónimos:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the
International Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
ELINCS: European List of Notified Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic
vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative
Flam. Liq. 3: Líquidos inflamáveis – Categoria 3
Skin Irrit. 2: Corrosão/irritação cutânea – Categoria 2
Eye Irrit. 2: Lesões oculares graves/irritação ocular – Categoria 2
Skin Sens. 1: Sensibilização cutânea – Categoria 1
Skin Sens. 1B: Sensibilização cutânea – Categoria 1B
Carc. 2: Carcinogenicidade – Categoria 2
STOT SE 3: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição única) – Categoria 3
Asp. Tox. 1: Perigo de aspiração– Categoria 1
Aquatic Acute 1: Perigoso para o ambiente aquático - perigo agudo para o ambiente aquático – Categoria 1
Aquatic Chronic 1: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 1
Aquatic Chronic 2: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 2
Aquatic Chronic 3: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 3
44.2.1
Página: 1/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- CIN, S.A. e CIN Industrial Coatings, S.A.: + (351) 22 940 5000
- Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- CIN Valentine, S.A.U.: + (34) 93 565 66 00
- CIN Soritec, S.A. (horário de trabalho): +(34) 91 847 38 00
- CIN Govesan, S.L.U. (horário de trabalho): + (34) 91 846 30 00
França:
- CIN Celliose, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 472 397 777
- CIN Monopol, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 475 442 117
GHS02 chama
GHS09 ambiente
Aquatic Chronic 2 H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
( continuação na página 2 )
PT
46.0.27
Página: 2/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
( continuação da página 1 )
GHS07
· Palavra-sinal Atenção
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
produto de reacção: bisfenol-A-(epicloridrina), resinas epoxídicas (peso molecular 700-1100)
· Advertências de perigo
Líquido e vapor inflamáveis.
Provoca irritação cutânea.
Provoca irritação ocular grave.
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Recomendações de prudência
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faíscas, chamas abertas e outras fontes de ignição.
Não fumar.
Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
Evitar respirar os vapores.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante
vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
46.0.27
Página: 3/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
( continuação da página 2 )
Número CE: 918-668-5 Hidrocarbonetos, C9, aromáticos 10-25%
Reg.nr.: 01-2119455851-35 Flam. Liq. 3, H226; Asp. Tox. 1, H304; Aquatic
Chronic 2, H411; STOT SE 3, H335-H336
CAS: 7779-90-0 bis(ortofosfato) de trizinco 2,5-10%
EINECS: 231-944-3 Aquatic Acute 1, H400; Aquatic Chronic 1, H410
Reg.nr.: 01-2119485044-40
Número CE: 905-588-0 mistura reacional de etilbenzeno e xilenos 2,5-10%
Reg.nr.: 01-2119488216-32 Flam. Liq. 3, H226; STOT RE 2, H373; Asp. Tox. 1,
01-2119486136-34 H304; Acute Tox. 4, H312; Acute Tox. 4, H332; Skin Irrit.
2, H315; Eye Irrit. 2, H319; STOT SE 3, H335
CAS: 1330-20-7 xileno (mistura de isómeros) 2,5-10%
EINECS: 215-535-7 Flam. Liq. 3, H226; STOT RE 2, H373; Asp. Tox. 1,
Reg.nr.: 01-2119488216-32 H304; Acute Tox. 4, H312; Acute Tox. 4, H332; Skin Irrit.
2, H315; Eye Irrit. 2, H319; STOT SE 3, H335
CAS: 107-98-2 1-metoxi-2-propanol 2,5-10%
EINECS: 203-539-1 Flam. Liq. 3, H226; STOT SE 3, H336
Reg.nr.: 01-2119457435-35
· Informação adicional:
O texto das indicações de perigo aqui incluído poderá ser consultado no capítulo 16.
46.0.27
Página: 4/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
( continuação da página 3 )
46.0.27
Página: 5/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
( continuação da página 4 )
· DNEL
Hidrocarbonetos, C9, aromáticos
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 11 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 11 mg/kg bw/24h (consumidores)
25 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 32 mg/m3 (consumidores)
150 mg/m3 (trabalhadores)
CAS: 7779-90-0 bis(ortofosfato) de trizinco
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 0,83 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 83 mg/kg bw/24h (consumidores)
83 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 2,5 mg/m3 (consumidores)
5 mg/m3 (trabalhadores)
mistura reacional de etilbenzeno e xilenos
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 1,6 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 125 mg/kg bw/24h (consumidores)
212 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 65,3 mg/m3 (consumidores)
221 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL short term local effects 289 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL Long term local effects 65,3 mg/m3 (consumidores)
CAS: 107-98-2 1-metoxi-2-propanol
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 3,3 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 18,1 mg/kg bw/24h (consumidores)
50,6 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 43,9 mg/m3 (consumidores)
369 mg/m3 (trabalhadores)
DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 553,5 mg/m3 (trabalhadores)
· PNEC
CAS: 107-98-2 1-metoxi-2-propanol
PNEC água 10 mg/l (água doce)
1 mg/l (água do mar)
100 mg/l (libertação intermitente)
PNEC sedimentos 41,6 mg/kg (água doce)
4,17 mg/kg (água do mar)
PNEC STP 100 mg/l (soil dry weight)
PNEC soil 2,47 mg/kg (soil dry weight)
· Componentes con valores-limite biológicos:
CAS: 1330-20-7 xileno (mistura de isómeros)
IBE 1,5 g/g creatinina
Amostra: urina
Momento da amostragem: Fim do turno
Indicador biológico: Ácidos (o, m, p)-metilhipúricos
· Informações adicionais: A informação prestada está baseada na legislação em vigor.
( continuação na página 6 )
PT
46.0.27
Página: 6/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
( continuação da página 5 )
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
· Protecção dos olhos:
Óculos de protecção
46.0.27
Página: 7/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
( continuação da página 6 )
46.0.27
Página: 8/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
( continuação da página 7 )
CAS: 7779-90-0 bis(ortofosfato) de trizinco
Oral LD50 >5.000 mg/kg (rat)
mistura reacional de etilbenzeno e xilenos
Oral LD50 3.523 mg/kg (rat)
Cutânea LD50 12.126 mg/kg (rabbit)
Por inalação LC50/4 h 27,124 mg/l (rat)
CAS: 1330-20-7 xileno (mistura de isómeros)
Oral LD50 3.523 mg/kg (rat)
Cutânea LD50 12.126 mg/kg (rabbit)
1.100 mg/kg (rat)
CAS: 107-98-2 1-metoxi-2-propanol
Oral LD50 4.016 mg/kg (rat)
Cutânea LD50 >2.000 mg/kg (rbt)
Por inalação LC50/6 h 27.596 mg/l (rat)
· Efeito de irritabilidade primário:
· na pele:
Provoca irritação cutânea.
· nos olhos:
Provoca irritação ocular grave.
· Sensibilização respiratória ou cutânea
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
· Efeitos CMR (carcinogenicidade, mutagenicidade e efeitos tóxicos na reprodução)
· Mutagenicidade em células germinativas
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Carcinogenicidade
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade reprodutiva
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Perigo de aspiração
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
46.0.27
Página: 9/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
( continuação da página 8 )
mistura reacional de etilbenzeno e xilenos
EC50/24 h 1 mg/l (daphnia magna)
EC50/48 h 1,3 mg/l (pseudokirchneriella subcapitata (algae))
EC50/72 h 2,2 mg/l (pseudokirchneriella subcapitata (algae))
LC50/96 h 2,6 mg/l (oncorhynchus mykiss (truta arco-iris))
CAS: 1330-20-7 xileno (mistura de isómeros)
EC0/0,5 h 1 mg/l (daphnia magna)
EC50/72 h 2,2 mg/l (scenedesmus subspicatus (algae))
LC50/96 h 2,6 mg/l (fish)
CAS: 107-98-2 1-metoxi-2-propanol
EC50/48 h 23.300 mg/l (daphnia magna)
EC50r/7 d >1.000 mg/l (pseudokirchneriella subcapitata (algae))
LC50/3 h 1.000 mg/l (bactéria)
LC50/96 h 6.812 mg/l (fish)
≥1.000 mg/l (oncorhynchus mykiss (truta arco-iris))
· 12.2 Persistência e degradabilidade Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 12.3 Potencial de bioacumulação Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· 12.4 Mobilidade no solo Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
· Efeitos ecotoxicológicos:
· Nota: Tóxico para peixes.
· Outros dados:
· Avisos gerais:
Classe 2 de risco para a água (D) (auto-classificação) : perigoso para a água.
Não permitir que o produto contamine águas subterrâneas, cursos de água e rede de esgotos.
Perigo de poluição das água subterâneas por derrames no solo, mesmo que em pequenas
quantidades.
Tóxico nas águas para os peixes e para o plancton.
tóxico para organismos aquáticos
· 12.5 Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
· 12.6 Outros efeitos adversos Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
46.0.27
Página: 10/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
( continuação da página 9 )
46.0.27
Página: 11/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
( continuação da página 10 )
46.0.27
Página: 12/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 14.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 14.05.2018
( continuação da página 11 )
H410 Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Ficha de segurança emitida por:
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A.
Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal
Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
· Contacto: Ver direcção na secção 1 desta Ficha de segurança
· Abreviaturas e acrónimos:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the
International Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
ELINCS: European List of Notified Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
DNEL: Derived No-Effect Level (REACH)
PNEC: Predicted No-Effect Concentration (REACH)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic
vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative
Flam. Liq. 3: Líquidos inflamáveis – Categoria 3
Acute Tox. 4: Toxicidade aguda – Categoria 4
Skin Irrit. 2: Corrosão/irritação cutânea – Categoria 2
Eye Irrit. 2: Lesões oculares graves/irritação ocular – Categoria 2
Skin Sens. 1: Sensibilização cutânea – Categoria 1
STOT SE 3: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição única) – Categoria 3
STOT RE 2: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição repetida) – Categoria 2
Asp. Tox. 1: Perigo de aspiração– Categoria 1
Aquatic Acute 1: Perigoso para o ambiente aquático - perigo agudo para o ambiente aquático – Categoria 1
Aquatic Chronic 1: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 1
Aquatic Chronic 2: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 2
· * Dados alterados em comparação à versão anterior
PT
46.0.27
Página: 1/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- CIN, S.A. e CIN Industrial Coatings, S.A.: + (351) 22 940 5000
- Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- CIN Valentine, S.A.U.: + (34) 93 565 66 00
- CIN Soritec, S.A. (horário de trabalho): +(34) 91 847 38 00
- CIN Govesan, S.L.U. (horário de trabalho): + (34) 91 846 30 00
França:
- CIN Celliose, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 472 397 777
- CIN Monopol, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 475 442 117
GHS02 chama
46.0.27
Página: 2/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 1 )
GHS05 corrosão
GHS07
· Palavra-sinal Perigo
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
resina poliamida
xileno (mistura de isómeros)
isobutanol
mistura reacional de etilbenzeno e xilenos
TETA
· Advertências de perigo
Líquido e vapor inflamáveis.
Provoca irritação cutânea.
Provoca lesões oculares graves.
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
Pode provocar irritação das vias respiratórias.
Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Recomendações de prudência
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faíscas, chamas abertas e outras fontes de ignição.
Não fumar.
EM CASO DE INGESTÃO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO
ANTIVENENOS/médico.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante
vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
( continuação na página 3 )
PT
46.0.27
Página: 3/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 2 )
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
46.0.27
Página: 4/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 3 )
46.0.27
Página: 5/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 4 )
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
( continuação na página 6 )
PT
46.0.27
Página: 6/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 5 )
· Protecção dos olhos:
Óculos de protecção
46.0.27
Página: 7/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 6 )
46.0.27
Página: 8/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 7 )
· Efeitos CMR (carcinogenicidade, mutagenicidade e efeitos tóxicos na reprodução)
· Mutagenicidade em células germinativas
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Carcinogenicidade
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade reprodutiva
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Pode provocar irritação das vias respiratórias.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
· Perigo de aspiração
Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
46.0.27
Página: 9/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 8 )
prejudicial para organismos aquáticos
· 12.5 Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
· 12.6 Outros efeitos adversos Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
46.0.27
Página: 10/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 9 )
· Stowage Category A
· 14.7 Transporte a granel em conformidade
com o anexo II da Convenção MARPOL e o
Código IBC Não aplicável.
· Transporte/outras indicações:
· ADR
· Quantidades Limitadas (LQ) 5L
· Quantidades exceptuadas (EQ) Código: E1
Quantidade líquida máxima por embalagem interior:
30 ml
Quantidade líquida máxima por embalagem
exterior: 1000 ml
· Categoria de transporte 3
· Código de restrição em túneis D/E
· IMDG
· Limited quantities (LQ) 5L
· Excepted quantities (EQ) Code: E1
Maximum net quantity per inner packaging: 30 ml
Maximum net quantity per outer packaging: 1000 ml
· UN "Model Regulation": UN 1263 TINTAS, 3, III
46.0.27
Página: 11/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 10 )
H312 Nocivo em contacto com a pele.
H314 Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves.
H315 Provoca irritação cutânea.
H317 Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
H318 Provoca lesões oculares graves.
H319 Provoca irritação ocular grave.
H332 Nocivo por inalação.
H335 Pode provocar irritação das vias respiratórias.
H336 Pode provocar sonolência ou vertigens.
H373 Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
H412 Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Ficha de segurança emitida por:
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A.
Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal
Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
· Contacto: Ver direcção na secção 1 desta Ficha de segurança
· Abreviaturas e acrónimos:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the
International Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
ELINCS: European List of Notified Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
DNEL: Derived No-Effect Level (REACH)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic
vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative
Flam. Liq. 3: Líquidos inflamáveis – Categoria 3
Acute Tox. 4: Toxicidade aguda – Categoria 4
Skin Corr. 1B: Corrosão/irritação cutânea – Categoria 1B
Skin Irrit. 2: Corrosão/irritação cutânea – Categoria 2
Eye Dam. 1: Lesões oculares graves/irritação ocular – Categoria 1
Eye Irrit. 2: Lesões oculares graves/irritação ocular – Categoria 2
Skin Sens. 1: Sensibilização cutânea – Categoria 1
Skin Sens. 1B: Sensibilização cutânea – Categoria 1B
STOT SE 3: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição única) – Categoria 3
STOT RE 2: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição repetida) – Categoria 2
Asp. Tox. 1: Perigo de aspiração– Categoria 1
Aquatic Chronic 3: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 3
· * Dados alterados em comparação à versão anterior
PT
46.0.27
Página: 1/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- CIN, S.A. e CIN Industrial Coatings, S.A.: + (351) 22 940 5000
- Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- CIN Valentine, S.A.U.: + (34) 93 565 66 00
- CIN Soritec, S.A. (horário de trabalho): +(34) 91 847 38 00
- CIN Govesan, S.L.U. (horário de trabalho): + (34) 91 846 30 00
França:
- CIN Celliose, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 472 397 777
- CIN Monopol, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 475 442 117
GHS02 chama
46.0.27
Página: 2/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 1 )
GHS05 corrosão
GHS07
· Palavra-sinal Perigo
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
resina poliamida
xileno (mistura de isómeros)
isobutanol
mistura reacional de etilbenzeno e xilenos
TETA
· Advertências de perigo
Líquido e vapor inflamáveis.
Provoca irritação cutânea.
Provoca lesões oculares graves.
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
Pode provocar irritação das vias respiratórias.
Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Recomendações de prudência
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faíscas, chamas abertas e outras fontes de ignição.
Não fumar.
EM CASO DE INGESTÃO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO
ANTIVENENOS/médico.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante
vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
( continuação na página 3 )
PT
46.0.27
Página: 3/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 2 )
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
46.0.27
Página: 4/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 3 )
46.0.27
Página: 5/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 4 )
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
( continuação na página 6 )
PT
46.0.27
Página: 6/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 5 )
· Protecção dos olhos:
Óculos de protecção
46.0.27
Página: 7/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 6 )
46.0.27
Página: 8/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 7 )
· Efeitos CMR (carcinogenicidade, mutagenicidade e efeitos tóxicos na reprodução)
· Mutagenicidade em células germinativas
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Carcinogenicidade
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade reprodutiva
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Pode provocar irritação das vias respiratórias.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
· Perigo de aspiração
Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
46.0.27
Página: 9/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 8 )
prejudicial para organismos aquáticos
· 12.5 Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
· 12.6 Outros efeitos adversos Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
46.0.27
Página: 10/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 9 )
· Stowage Category A
· 14.7 Transporte a granel em conformidade
com o anexo II da Convenção MARPOL e o
Código IBC Não aplicável.
· Transporte/outras indicações:
· ADR
· Quantidades Limitadas (LQ) 5L
· Quantidades exceptuadas (EQ) Código: E1
Quantidade líquida máxima por embalagem interior:
30 ml
Quantidade líquida máxima por embalagem
exterior: 1000 ml
· Categoria de transporte 3
· Código de restrição em túneis D/E
· IMDG
· Limited quantities (LQ) 5L
· Excepted quantities (EQ) Code: E1
Maximum net quantity per inner packaging: 30 ml
Maximum net quantity per outer packaging: 1000 ml
· UN "Model Regulation": UN 1263 TINTAS, 3, III
46.0.27
Página: 11/11 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 17.05.2018 em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
Data de revisão: 17.05.2018
( continuação da página 10 )
H312 Nocivo em contacto com a pele.
H314 Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves.
H315 Provoca irritação cutânea.
H317 Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
H318 Provoca lesões oculares graves.
H319 Provoca irritação ocular grave.
H332 Nocivo por inalação.
H335 Pode provocar irritação das vias respiratórias.
H336 Pode provocar sonolência ou vertigens.
H373 Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
H412 Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Ficha de segurança emitida por:
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A.
Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal
Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
· Contacto: Ver direcção na secção 1 desta Ficha de segurança
· Abreviaturas e acrónimos:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the
International Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
ELINCS: European List of Notified Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
DNEL: Derived No-Effect Level (REACH)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic
vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative
Flam. Liq. 3: Líquidos inflamáveis – Categoria 3
Acute Tox. 4: Toxicidade aguda – Categoria 4
Skin Corr. 1B: Corrosão/irritação cutânea – Categoria 1B
Skin Irrit. 2: Corrosão/irritação cutânea – Categoria 2
Eye Dam. 1: Lesões oculares graves/irritação ocular – Categoria 1
Eye Irrit. 2: Lesões oculares graves/irritação ocular – Categoria 2
Skin Sens. 1: Sensibilização cutânea – Categoria 1
Skin Sens. 1B: Sensibilização cutânea – Categoria 1B
STOT SE 3: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição única) – Categoria 3
STOT RE 2: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição repetida) – Categoria 2
Asp. Tox. 1: Perigo de aspiração– Categoria 1
Aquatic Chronic 3: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 3
· * Dados alterados em comparação à versão anterior
PT
46.0.27
Página: 1/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Informações adicionais:
Endereço electrónico da pessoa responsável pela ficha de dados de segurança: msds@cin.com
· 1.4 Número de telefone de emergência:
Portugal:
- CIN, S.A. e CIN Industrial Coatings, S.A.: + (351) 22 940 5000
- Centro de Informação Antivenenos: + (351) 808 250 143
- Resposta de Emergência (24 horas): + (351) 21 352 4765
Espanha:
- CIN Valentine, S.A.U.: + (34) 93 565 66 00
- CIN Soritec, S.A. (horário de trabalho): +(34) 91 847 38 00
- CIN Govesan, S.L.U. (horário de trabalho): + (34) 91 846 30 00
França:
- CIN Celliose, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 472 397 777
- CIN Monopol, S.A. (horário de trabalho): + (33) (0) 475 442 117
GHS02 chama
GHS09 ambiente
Aquatic Chronic 2 H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
( continuação na página 2 )
PT
47.1.10
Página: 2/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
( continuação da página 1 )
GHS07
· Palavra-sinal Atenção
· Componentes determinantes para os perigos constantes do rótulo:
poliacrilato
hidrocarbonetos, C9 aromáticos
produto de reacção de sebacato bis (1,2,2,6,6-pentametil-4-piperidil) e sebacato de metil 1,2,2,6,6-
pentametil-4-piperidil
ácidos gordos de tall oil, compostos com oleilamina, ésteres com polietileno glicol mono (maleato
de hidrogênio), comp. com amidas de dietilenotriamina e ácidos gordos de tall-oil
· Advertências de perigo
Líquido e vapor inflamáveis.
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
Pode provocar irritação das vias respiratórias. Pode provocar sonolência ou vertigens.
Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Recomendações de prudência
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faíscas, chamas abertas e outras fontes de ignição.
Não fumar.
Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
Evitar respirar os vapores.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação regional/nacional.
· Indicações adicionais:
Pode provocar pele seca ou gretada, por exposição repetida.
· 2.3 Outros perigos
· Resultados da avaliação PBT e mPmB
· PBT: Não aplicável.
· mPmB: Não aplicável.
47.1.10
Página: 3/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
( continuação da página 2 )
· Substâncias perigosas:
CAS: 37237-99-3 poliacrilato 25-50%
Reg.nr.: - Skin Sens. 1, H317
Número CE: 918-668-5 hidrocarbonetos, C9 aromáticos 10-25%
Reg.nr.: 01-2119455851-35 Flam. Liq. 3, H226; Asp. Tox. 1, H304; Aquatic
Chronic 2, H411; STOT SE 3, H335-H336
Reg.nr.: 01-2119491304-40 produto de reacção de sebacato bis (1,2,2,6,6-pentametil-4- ≤0,5%
piperidil) e sebacato de metil 1,2,2,6,6-pentametil-4-piperidil
Aquatic Acute 1, H400; Aquatic Chronic 1, H410; Skin
Sens. 1A, H317
CAS: 222716-38-3 ácidos gordos de tall oil, compostos com oleilamina, ésteres ≤0,5%
com polietileno glicol mono (maleato de hidrogênio), comp.
com amidas de dietilenotriamina e ácidos gordos de tall-oil
STOT RE 2, H373; Aquatic Acute 1, H400; Aquatic
Chronic 1, H410; Acute Tox. 4, H302; Skin Irrit. 2, H315;
Eye Irrit. 2, H319; Skin Sens. 1, H317
· Informação adicional:
O texto das indicações de perigo aqui incluído poderá ser consultado no capítulo 16.
47.1.10
Página: 4/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
( continuação da página 3 )
47.1.10
Página: 5/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
( continuação da página 4 )
· DNEL
hidrocarbonetos, C9 aromáticos
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 11 mg/kg/day (consumidores)
DNEL Efeitos sistémicos de curta duração 11 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 11 mg/kg bw/24h (consumidores)
25 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 11 mg/kg/ bw/24h (consumidores)
25 mg/kg/ bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 32 mg/m3 (consumidores)
150 mg/m3 (trabalhadores)
produto de reacção de sebacato bis (1,2,2,6,6-pentametil-4-piperidil) e sebacato de metil
1,2,2,6,6-pentametil-4-piperidil
Oral DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 0,5 mg/kg/day (consumidores)
Cutânea DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 1 mg/kg bw/24h (consumidores)
2 mg/kg bw/24h (trabalhadores)
Por inalação DNEL Efeitos sistémicos de longa duração 0,87 mg/m3 (consumidores)
3,53 mg/m3 (trabalhadores)
· Informações adicionais: A informação prestada está baseada na legislação em vigor.
· 8.2 Controlo da exposição
· Equipamento de proteção pessoal:
· Medidas gerais de proteção e higiene:
Remover imediatamente o vestuário contaminado e sujo.
Lavar sempre as mãos antes dos periodos de refeição e paragens.
· Protecção respiratória:
Utilizar máscara com filtro adequado quando houver um nível de exposição reduzido ou
durante um curto espaço de tempo. Utilizar uma máscara de respiração assistida na
presença de níveis de exposição elevados ou em exposição prolongada.
· Proteção das mãos:
Luvas de protecção
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto / à matéria / ao preparado.
Devido à falta de testes realizados, não podemos recomendar um determinado tipo de material
para proceder à mistura do produto / do preparado / dos químicos.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
· Material das luvas:
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante. O facto do produto ser composto
por uma variedade de materiais leva a que não seja possível prever a duração dos mesmos, e
consequentemente das luvas, sendo assim necessário proceder a uma verificação antes da sua
utilização.
· Tempo de penetração do material das luvas:
Deve informar-se sobre a durabilidade exacta das suas luvas junto do fabricante e respeitá-la.
( continuação na página 6 )
PT
47.1.10
Página: 6/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
( continuação da página 5 )
· Proteção dos olhos:
Óculos de protecção
47.1.10
Página: 7/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
( continuação da página 6 )
47.1.10
Página: 8/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
( continuação da página 7 )
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Pode provocar irritação das vias respiratórias. Pode provocar sonolência ou vertigens.
· Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
· Perigo de aspiração
Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos.
47.1.10
Página: 9/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
( continuação da página 8 )
As informações fornecidas são baseadas na Diretiva (UE) 2008/98.
· Perigosidade do resíduo
Este produto é considerado resíduo perigoso conforme definido pela Directiva da UE 2008/98/EC.
· Catálogo europeu de resíduos
Código de identificação recomendado:
08 01 11* - resíduos de tintas e vernizes, contendo solventes orgânicos ou outras substâncias
perigosas
· Embalagens contaminadas:
· Recomendação:
A eliminação deve ser feita tendo em conta a legislação nacional aplicável
A embalagem deverá estar devidamente escorrida.
47.1.10
Página: 10/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
( continuação da página 9 )
47.1.10
Página: 11/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
( continuação da página 10 )
47.1.10
Página: 12/12 Ficha de dados de segurança
Data de impressão: 21.05.2019 De acordo com o Regulamento (CE) nº 1907/2006 e suas modificações
Data de revisão: 21.05.2019
( continuação da página 11 )
LD50: Lethal dose, 50 percent
PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic
SVHC: Substances of Very High Concern
vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative
Flam. Liq. 3: Líquidos inflamáveis – Categoria 3
Acute Tox. 4: Toxicidade aguda – Categoria 4
Skin Irrit. 2: Corrosão/irritação cutânea – Categoria 2
Eye Irrit. 2: Lesões oculares graves/irritação ocular – Categoria 2
Skin Sens. 1: Sensibilização cutânea – Categoria 1
Skin Sens. 1A: Sensibilização cutânea – Categoria 1A
STOT SE 3: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição única) – Categoria 3
STOT RE 2: Toxicidade para órgãos-alvo específicos (exposição repetida) – Categoria 2
Asp. Tox. 1: Perigo de aspiração– Categoria 1
Aquatic Acute 1: Perigoso para o ambiente aquático - perigo agudo para o ambiente aquático – Categoria 1
Aquatic Chronic 1: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 1
Aquatic Chronic 2: Perigoso para o ambiente aquático - perigo de longo prazo para o ambiente aquático – Categoria 2
47.1.10
BOLETIM TÉCNICO
DESCRIÇÃO C-Thane S700 HB é um poliuretano alifático de alto conteúdo em sólidos cujas principais
propriedades são:
APLICAÇÕES PRINCIPAIS Recomendado para aplicação sobre aço e betão em ambientes marítimos e industriais
quimicamente agressivos tais como pontes, tanques, refinarias, indústria do papel e da celulose,
indústria química e em plataformas off-shore, etc.
Componentes 2
Nº de demãos 1
1/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
A 23 ºC e 60% de humidade: 6 h
A 10 ºC e 60% de humidade: 21 h
PREPARAÇÃO DE Aço – A demão anterior deve estar isenta de quaisquer contaminantes. Em caso de aplicação
SUPERFÍCIE directa à superfície, esta deve ser limpa com jacto abrasivo ao grau Sa 2½. (ISO 8501-1).
Betão – Recomenda-se a decapagem ao jacto abrasivo. Se tiver usado um endurecedor de
betão, este deve ser completamente removido mecanicamente para que se obtenha uma
aderência satisfatória.
Equipamento de aplicação:
Pistola convencional Recomendado
Bico 0,055 - 0,070 polegadas (1,39 – 1,77 mm)
2
Pressão de ar 3,1 – 4,2 kg/cm
Pressão da tinta 0,7 – 1,4 kg/cm²
Diluição 10 – 15 %
Pistola airless Recomendado
Bico 0,015 - 0,021 polegadas (0,38 – 0,53 mm)
Relação de compressão 28 : 1
Pressão de trabalho 150 - 170 kg/cm²
Diluição 5 - 10 %
2/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
Trincha / Rolo
Diluição 5 - 10%
ESQUEMA DE PINTURA No caso de superfícies de aço o C-Thane S700 HB é geralmente aplicado sobre primários
epoxis tais como C-Pox Primer ZP150 ou C-Pox Primer ZP200 HB ou sobre intermédios epoxi
tais como C-Pox S135 FD, C-Pox S140 Mio FD, C-Pox ST170 e C-Pox ST 160 MP.
No caso de superfícies novas em betão, o C-Thane S700 HB deve ser aplicada sobre C-Floor
Sealer E120 ou Cincoat Sealer S990.
INFORMAÇÃO Mecanismo de secagem - Por evaporação de solventes e reacção química entre componentes.
COMPLEMENTAR
Compostos Orgânicos Voláteis (COV)
Valor limite da UE para o produto (cat. A/j): 500 g/L
Conteúdo máximo em COV 353 g/L (TVOCC: 29%) *)
Forma de fornecimento: < 303 g/L (TVOC: < 24%)
COV Diluente: 862 g/L (TVOC: 100%)
COV Diluente de limpeza: 862 g/L (TVOC: 100%)
*) O valor de COV´s acima referido diz respeito ao produto pronto a aplicar tintado, diluído, etc., com
produtos por nós recomendados. Não nos responsabilizamos por produtos obtidos por misturas com
produtos diferentes dos por nós recomendados, e chamamos a atenção para a responsabilidade que
qualquer agente ao longo da cadeia de fornecimento incorre ao infringir o que a Directiva 2004/42/CE
determina.
Forma de fornecimento
Resin 16 e 3,2 L
Cure 4 L e 0,8 L
Estabilidade
Resin: 2 anos, quando armazenado nas embalagens de origem, em interior, entre 5 e 40ºC.
Cure: 1 ano, quando armazenado nas embalagens de origem, em interior, entre 5 e 40ºC.
3/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
O C-Thane S700 HB está certificado com classificação B-s1,d0 segundo a norma EN 13501-1.
O C-Thane S700 HB está certificado pelo PEMEX segundo norma NRF 053- 28 Modificado
SEGURANÇA, SAÚDE E Em geral, evite o contacto com os olhos e a pele. Use luvas, óculos de protecção e vestuário
AMBIENTE apropriado. Manter fora do alcance das crianças. Utilizar somente em locais bem ventilados.
Não deitar os resíduos no esgoto. Conserve a embalagem bem fechada e em local apropriado.
Assegure o transporte adequado do produto; previna qualquer acidente ou incidente que possa
ocorrer durante o transporte nomeadamente a ruptura ou deterioração da embalagem.
Mantenha a embalagem em local seguro e em posição correcta. Não utilize nem armazene o
produto em condições extremas de temperatura. Deverá ter sempre em conta a legislação em
vigor relativa a Ambiente, Higiene, Saúde e Segurança no trabalho.
Para mais informações, a leitura do rótulo da embalagem e da FICHA DE SEGURANÇA
deste produto, dos seus componentes e de todos os produtos complementares, referidos
neste Boletim Técnico, são fundamentais.
4/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
DESCRIÇÃO C-Thane S700 HB é um poliuretano alifático de alto conteúdo em sólidos cujas principais
propriedades são:
APLICAÇÕES PRINCIPAIS Recomendado para aplicação sobre aço e betão em ambientes marítimos e industriais
quimicamente agressivos tais como pontes, tanques, refinarias, indústria do papel e da celulose,
indústria química e em plataformas off-shore, etc.
Componentes 2
Nº de demãos 1
1/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
PREPARAÇÃO DE Aço – A demão anterior deve estar isenta de quaisquer contaminantes. Em caso de aplicação
SUPERFÍCIE directa à superfície, esta deve ser limpa com jacto abrasivo ao grau Sa 2½. (ISO 8501-1).
Betão – Recomenda-se a decapagem ao jacto abrasivo. Se tiver usado um endurecedor de
betão, este deve ser completamente removido mecanicamente para que se obtenha uma
aderência satisfatória.
Equipamento de aplicação:
Pistola convencional Recomendado
Bico 0,055 - 0,070 polegadas (1,39 – 1,77 mm)
2
Pressão de ar 3,1 – 4,2 kg/cm
Pressão da tinta 0,7 – 1,4 kg/cm²
Diluição 10 – 15 %
2/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
Trincha / Rolo
Diluição 5 - 10%
ESQUEMA DE PINTURA No caso de superfícies de aço o C-Thane S700 HB é geralmente aplicado sobre primários
epoxis tais como C-Pox Primer ZP150 ou C-Pox Primer ZP200 HB ou sobre intermédios epoxi
tais como C-Pox S135 FD, C-Pox S140 Mio FD, C-Pox ST170 e C-Pox ST 160 MP.
No caso de superfícies novas em betão, o C-Thane S700 HB deve ser aplicada sobre C-Floor
Sealer E120 ou Cincoat Sealer S990.
INFORMAÇÃO Mecanismo de secagem - Por evaporação de solventes e reacção química entre componentes.
COMPLEMENTAR
Compostos Orgânicos Voláteis (COV)
Valor limite da UE para o produto (cat. A/j): 500 g/L
Conteúdo máximo em COV 353 g/L (TVOCC: 29%) *)
Forma de fornecimento: < 303 g/L (TVOC: < 24%)
COV Resin: 317 g/L (TVOC: 24%)
COV Cure: 113 g/L (TVOC: 10%)
COV Diluente: 862 g/L (TVOC: 100%)
COV Diluente de limpeza: 862 g/L (TVOC: 100%)
*) O valor de COV´s acima referido diz respeito ao produto pronto a aplicar tintado, diluído, etc., com
produtos por nós recomendados. Não nos responsabilizamos por produtos obtidos por misturas com
produtos diferentes dos por nós recomendados, e chamamos a atenção para a responsabilidade que
qualquer agente ao longo da cadeia de fornecimento incorre ao infringir o que a Directiva 2004/42/CE
determina.
Forma de fornecimento
Resin 16 e 3,2 L
Cure 4 L e 0,8 L
Estabilidade
Armazenado nas embalagens de origem, em interior, entre 5 e 40ºC, Resin: 24 meses, Cure: 18
meses.
3/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
O C-Thane S700 HB está certificado com classificação B-s1,d0 segundo a norma EN 13501-1.
O C-Thane S700 HB está certificado pelo PEMEX segundo norma NRF 053- 28 Modificado
SEGURANÇA, SAÚDE E Em geral, evite o contacto com os olhos e a pele. Use luvas, óculos de protecção e vestuário
AMBIENTE apropriado. Manter fora do alcance das crianças. Utilizar somente em locais bem ventilados.
Não deitar os resíduos no esgoto. Conserve a embalagem bem fechada e em local apropriado.
Assegure o transporte adequado do produto; previna qualquer acidente ou incidente que possa
ocorrer durante o transporte nomeadamente a ruptura ou deterioração da embalagem.
Mantenha a embalagem em local seguro e em posição correcta. Não utilize nem armazene o
produto em condições extremas de temperatura. Deverá ter sempre em conta a legislação em
vigor relativa a Ambiente, Higiene, Saúde e Segurança no trabalho.
Para mais informações, a leitura do rótulo da embalagem e da FICHA DE SEGURANÇA
deste produto, dos seus componentes e de todos os produtos complementares, referidos
neste Boletim Técnico, são fundamentais.
4/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
12-680 C-CRYL® W680 MATT
Revestimento acrílico aquoso para a protecção integral do betão
Revisão: Dezembro 2016
DESCRIÇÃO C-CRYL W680 MATT é um revestimento para a protecção integral do betão cujas principais
propriedades são:
- Produto com marcação CE segundo a EN 1504-2
- Excelentes propriedades para protecção anticarbonatação do betão
- Elevada permeabilidade ao vapor de água
- Baixa permeabilidade à água líquida e ao dióxido de carbono
- Boa resistência à intempérie
- Baixo teor de COV
- Ignífuga
- Disponível no sistema de afinação Colormix 3G
APLICAÇÕES PRINCIPAIS Revestimento acrílico aquoso recomendado para a pintura e protecção de elementos estruturais,
paredes em betão e argamassas cimentícias, tais como pontes e viadutos. A sua utilização pode
ser alargada a escolas, hospitais, laboratórios, armazéns, parques de estacionamento e outras
áreas, onde o uso de revestimentos de base solvente não é aconselhado por razões de saúde,
segurança e/ou ambientais.
Este revestimento cumpre os requisitos obrigatórios exigidos pela norma EN 1504-2, no que
respeita a protecção contra o ingresso de agentes agressivos no betão, controlo da humidade e
aumento de resistividade. Devido à sua baixa permeabilidade à água líquida e ao dióxido de
carbono, este revestimento apresenta uma excelente solução contra a carbonatação do betão,
conferindo ao suporte protecção contra os agentes agressivos da atmosfera, que nele podem
penetrar sob a forma de gases ou sais dissolvidos. Noutra perspectiva, o facto deste revestimento
possuir elevada permeabilidade ao vapor de água assegura a boa e necessária respirabilidade do
betão, a fim de eliminar, sob a forma de vapor, a água que possa existir no interior das estruturas,
resultante do seu processo de fabricação.
Pode ainda ser utilizado como acabamento em sistemas de pintura intumescentes aquosos e base
solvente para ambientes tipo Z2.
Componentes 1
Nº de demãos 2–3
1/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as especificações constantes dos
respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor
conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades
com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será, respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de
reposição da encomenda, não aceitando outras responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura
aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
12-680 C-CRYL® W680 MATT
Revestimento acrílico aquoso para a protecção integral do betão
Revisão: Dezembro 2016
PREPARAÇÃO DE A superfície deve estar bem seca, limpa e isenta de poeiras e gorduras. É muito comum usarem-
SUPERFÍCIE se desmoldantes ou aditivos diversos tais como endurecedores de betão. Sempre que tal
aconteça é essencial remover esses compostos antes da pintura, para que a aderência da tinta
não seja diminuída. Recomenda-se, nestes casos, a decapagem por jacto abrasivo, lavagem com
jacto de água a alta pressão ou um ataque da superfície com uma solução ácida seguida de uma
lavagem abundante com água neutra e secagem, conforme a natureza dos compostos em
questão.
APLICAÇÃO Em zonas fechadas dever-se-ão criar boas condições de ventilação durante a aplicação e
secagem.
Equipamento de aplicação:
Pistola Airless
Bico 0,015 - 0,019 polegadas (0,38 - 0,48 mm)
2
Pressão de trabalho 160 - 180 kg/cm
Diluição 0-5%
Pistola Airmix
Bico 0,015 - 0,019 polegadas (0,38 – 0,48 mm)
Pressão de ar 3,0 - 4,0 bar
Pressão da tinta 3,0 - 4,0 bar
Filtro 250 μm
Diluição 10 %
2/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as especificações constantes dos
respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor
conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades
com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será, respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de
reposição da encomenda, não aceitando outras responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura
aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
12-680 C-CRYL® W680 MATT
Revestimento acrílico aquoso para a protecção integral do betão
Revisão: Dezembro 2016
* O valor de COV's acima referido diz respeito ao produto pronto a aplicar tintado, diluído, etc.,
com produtos recomendados pela CIN. A CIN não se responsabiliza por produtos obtidos por
misturas com produtos diferentes daqueles recomendados, e alertando para a responsabilidade
que qualquer agente ao longo da cadeia de fornecimento incorre ao infringir a Directiva
2004/42/CE.
Forma de fornecimento
Produto 4 e 20 L
Estabilidade
2 anos, armazenado em interior, nas embalagens de origem, entre 5 e 40 ºC.
CERTIFICADOS DE ENSAIO O C-Cryl W680 está certificado com classificação B-s1,d0 segundo a norma EN-13501-1:2007.
Cumpre com os requisitos obrigatórios exigidos pela EN 1504-2, no que se refere à “protecção
contra o ingresso” de agentes agressivos no betão e possui um bom comportamento após ensaio
de envelhecimento acelerado durante 2000 h segundo a norma EN ISO 16474-2 “Paints and
varnishes -- Methods of exposure to laboratory light sources -- Part 2: Xenon-arc lamps”.
3/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as especificações constantes dos
respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor
conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades
com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será, respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de
reposição da encomenda, não aceitando outras responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura
aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
12-680 C-CRYL® W680 MATT
Revestimento acrílico aquoso para a protecção integral do betão
Revisão: Dezembro 2016
MARCAÇÃO CE A marcação CE deste produto é a evidência dada pela CIN de que este produto está conforme as
disposições das Directivas Comunitárias dos Produtos da Construção que lhe são aplicáveis ao
Regulamento Europeu nº305/2011 de 9 de Março de 2011 e com a norma Europeia EN 1504-2
“Produtos e sistemas para a protecção e reparação de estruturas de betão. Definições, requisitos,
controlo de qualidade e avaliação de conformidade. Parte 2: Sistemas de protecção superficial de
betão”. Este produto está em conformidade com os requisitos do anexo ZA da referida norma,
segundo os princípios 1 (Protecção contra o Ingresso), 2 (Controlo de Humidade) e 8 (Aumento da
resistividade), segundo o sistema de conformidade 3.
SEGURANÇA, SAÚDE E Em geral, evite o contacto com os olhos e a pele, use luvas, óculos de protecção e vestuário
AMBIENTE apropriado. Manter fora do alcance das crianças. Utilizar somente em locais bem ventilados. Não
deitar os resíduos no esgoto. Conserve a embalagem bem fechada e em local apropriado. Assegure
o transporte adequado do produto; previna qualquer acidente ou incidente que possa ocorrer
durante o transporte nomeadamente a ruptura ou deterioração da embalagem. Mantenha a
embalagem em local seguro e em posição correcta. Não utilize nem armazene o produto em
condições extremas de temperatura. Deverá ter sempre em conta a legislação em vigor relativa a
Ambiente, Higiene, Saúde e Segurança no trabalho. Para mais informações, a leitura do rótulo da
embalagem e da FICHA DE SEGURANÇA deste produto, dos seus componentes e de todos os
produtos complementares, referidos neste Boletim Técnico, são fundamentais.
4/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as especificações constantes dos
respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor
conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades
com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será, respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de
reposição da encomenda, não aceitando outras responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura
aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
7K-660 CINCOAT® PRIMER ZN660 ST
Primário rico em zinco
Revisão: Junho 2016
DESCRIÇÃO Cincoat Primer ZN660 ST é um primário rico em zinco para a protecção catódica contra a
corrosão das superfícies de aço em exterior e interior, cujas propriedades principais são:
APLICAÇÕES PRINCIPAIS Especialmente estudado para retoques em superfícies metalizadas com zinco ou pintadas com
primários ricos em zinco. É também adequado para reparações de ferro galvanizado para a
protecção das áreas que sofreram danos mecânicos, soldaduras, etc.
Devido ao seu poder anticorrosivo, é utilizado como primeira demão em peças e armações de
ferro tais como estruturas ou gruas, que estejam situadas em lugares onde existem
condensações devido à humidade ambiental, admitindo a sua repintura com tintas de borracha
clorada e tintas acrílicas.
Cor Cinzento
Componentes 1
Sólidos em volume 45 ± 1%
Nº de demãos 2
1/3
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
7K-660 CINCOAT® PRIMER ZN660 ST
Primário rico em zinco
Revisão: Junho 2016
Superficial: 30 min.
Profundidade 1 – 2 horas
Repintura: 24 horas
PREPARAÇÃO DE As novas superfícies a pintar devem estar preparadas de uma forma correcta e perfeitamente
SUPERFÍCIE limpas.
Superfícies novas:
Desengordurar. Escovar e lixar. Recomenda-se uma decapagem ao grau Sa 2 (ISO-8501-1).
Eliminar o pó.
Repintura:
Este produto só é efectivo se estiver em contacto directo com a superfície a proteger. Será
usado unicamente na repintura das zonas danificadas ou que foram objecto de acções
mecânicas, soldaduras, etc. Em tal caso, assegurar-se que a tinta adjacente esteja bem
aderente e efectuar a remoção das partes soltas antes de pintar.
Eliminar todos os restos de óxido, sujidade, óleo, gorduras ou outros contaminantes. É aceitável
uma limpeza manual ao grau de preparação de superfície St3 ou uma limpeza manual ao St2.
ESQUEMAS DE PINTURA Poderá ser usados intermédios e acabamentos epoxi, acabamentos de poliuretano, acrílicos e
de borracha clorada.
É importante salientar que este produto foi especialmente desenvolvido para retoques em
superfícies metalizadas com zinco, pintadas com primários ricos em zinco ou galvanizadas.
Quando se pretender aplicar produtos epoxi ou de poliuretano, não deverá ser usado para
repintura da totalidade da superfície a reparar, apenas para retoques.
APLICAÇÃO Em zonas fechadas deverão criar-se boas condições de ventilação durante a aplicação e
secagem de forma que os solventes sejam eliminados.
Equipamento de aplicação:
Trincha
Diluição 0%
2/3
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
7K-660 CINCOAT® PRIMER ZN660 ST
Primário rico em zinco
Revisão: Junho 2016
* ) O valor de COV´s acima referido diz respeito ao produto pronto a aplicar tintado, diluído, etc., com
produtos por nós recomendados. Não nos responsabilizamos por produtos obtidos por misturas com
produtos diferentes dos por nós recomendados, e chamamos a atenção para a responsabilidade que
qualquer agente ao longo da cadeia de fornecimento incorre ao infringir o que a Directiva 2004/42/CE
determina.
Forma de fornecimento
Produto Recipientes de 0,75 L e 4 L
Estabilidade
1 ano, quando armazenado nas embalagens de origem, em interior, entre 5 e 40ºC.
SEGURANÇA, SAÚDE E Em geral, evite o contacto com os olhos e a pele, use luvas, óculos de protecção e vestuário
AMBIENTE apropriado. Manter fora do alcance das crianças. Utilizar somente em locais bem ventilados.
Não deitar os resíduos no esgoto. Conserve a embalagem bem fechada e em local apropriado.
Assegure o transporte adequado do produto; previna qualquer acidente ou incidente que posa
ocorrer durante o transporte nomeadamente a ruptura ou deterioração da embalagem.
Mantenha a embalagem em local seguro e em posição correcta. Não utilize nem armazene o
produto em condições extremas de temperatura. Deverá ter sempre em conta a legislação em
vigor relativa a Ambiente, Higiene, Saúde e Segurança no trabalho.
Para mais informações, a leitura do rótulo da embalagem e da FICHA DE SEGURANÇA
deste produto, dos seus componentes e de todos os produtos complementares, referidos
neste Boletim Técnico, são fundamentais.
3/3
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
Página: 1/10 FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Fecha de impresión: 21.02.2017 De acuerdo con el Reglamento (CE) n º 1907/2006 y sus modificaciones
Fecha de revisión: 21.02.2017
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6)
4474-009 Maia - Portugal - Tel. + (351) 22 940 5000 - customerservice@cin.com
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España
Tel. + (34) 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com
CIN Celliose, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France
Tel. + (33) (0) 472 397 777 - customerservice.fr@cin.com
· Área de información:
Dirección electrónica de la persona competente responsable de la ficha de datos de seguridad:
msds@cin.com
· 1.4 Teléfono de emergencia:
Portugal:
- de la Empresa: + (351) 22 940 5000
- del Centro de Información Toxicológica: + (351) 808 250 143
- Servicio de Emergencia (24 horas): + (351) 21 352 4765
España:
- de la Empresa: + (34) 93 565 66 00
Francia:
- de la Empresa ORFILA: + (33) 01 45 42 59 59
GHS02 llama
44.2.1
Página: 2/10 FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Fecha de impresión: 21.02.2017 De acuerdo con el Reglamento (CE) n º 1907/2006 y sus modificaciones
Fecha de revisión: 21.02.2017
GHS07
STOT SE 3 H335-H336 Puede irritar las vías respiratorias. Puede provocar somnolencia o
vértigo.
· 2.2 Elementos de la etiqueta
· Etiquetado con arreglo al Reglamento (CE) n° 1272/2 008
El producto se ha clasificado y etiquetado de conformidad con el reglamento CLP.
· Pictogramas de peligro
44.2.1
Página: 3/10 FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Fecha de impresión: 21.02.2017 De acuerdo con el Reglamento (CE) n º 1907/2006 y sus modificaciones
Fecha de revisión: 21.02.2017
· Componentes peligrosos:
CAS: 7440-66-6 cinc en polvo (estabilizado) 25-50%
EINECS: 231-175-3 Aquatic Acute 1, H400; Aquatic Chronic 1, H410
Reg.nr.: 01-2119467174-37
Número CE: 918-668-5 Hidrocarburos, C9, aromaticos 10-25%
Reg.nr.: 01-2119455851-35 Flam. Liq. 3, H226; Asp. Tox. 1, H304; Aquatic
Chronic 2, H411; STOT SE 3, H335-H336
CAS: 1314-13-2 óxido de cinc 1-2,5%
EINECS: 215-222-5 Aquatic Acute 1, H400; Aquatic Chronic 1, H410
Reg.nr.: 01-2119463881-32
CAS: 3388-04-3 beta-(3,4-epoxiciclo-hexil)-etiltrimetoxililano ≤ 0,5%
Carc. 2, H351; Skin Sens. 1B, H317; Aquatic Chronic
3, H412
CAS: 141-32-2 acrilato de n-butilo ≤ 0,5%
EINECS: 205-480-7 Flam. Liq. 3, H226; Skin Irrit. 2, H315; Eye Irrit. 2,
Reg.nr.: 01-2119453155-43 H319; Skin Sens. 1, H317; STOT SE 3, H335
· Indicaciones adicionales:
El texto de los posibles riesgos aquí indicados se puede consultar en el capítulo 16.
44.2.1
Página: 4/10 FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Fecha de impresión: 21.02.2017 De acuerdo con el Reglamento (CE) n º 1907/2006 y sus modificaciones
Fecha de revisión: 21.02.2017
44.2.1
Página: 5/10 FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Fecha de impresión: 21.02.2017 De acuerdo con el Reglamento (CE) n º 1907/2006 y sus modificaciones
Fecha de revisión: 21.02.2017
Selección del material de los guantes en función de los tiempos de rotura, grado de permeabilidad y
degradación.
· Material de los guantes
La elección del guante adecuado no depende únicamente del material, sino también de otras
características de calidad, que pueden variar de un fabricante a otro. Teniendo en cuenta que el
producto está fabricado a partir de diferentes materiales, su calidad no puede ser avaluada de
antemano, de modo que los guantes deberán ser controlados antes de su utilización.
· Tiempo de penetración del material de los guantes
El tiempo de resistencia a la penetración exacto deberá ser pedido al fabricante de los guantes.
Este tiempo debe ser respetado.
· Protección de ojos:
ES
44.2.1
Página: 6/10 FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Fecha de impresión: 21.02.2017 De acuerdo con el Reglamento (CE) n º 1907/2006 y sus modificaciones
Fecha de revisión: 21.02.2017
44.2.1
Página: 7/10 FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Fecha de impresión: 21.02.2017 De acuerdo con el Reglamento (CE) n º 1907/2006 y sus modificaciones
Fecha de revisión: 21.02.2017
44.2.1
Página: 8/10 FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Fecha de impresión: 21.02.2017 De acuerdo con el Reglamento (CE) n º 1907/2006 y sus modificaciones
Fecha de revisión: 21.02.2017
ES
44.2.1
Página: 9/10 FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Fecha de impresión: 21.02.2017 De acuerdo con el Reglamento (CE) n º 1907/2006 y sus modificaciones
Fecha de revisión: 21.02.2017
44.2.1
Página: 10/10 FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Fecha de impresión: 21.02.2017 De acuerdo con el Reglamento (CE) n º 1907/2006 y sus modificaciones
Fecha de revisión: 21.02.2017
La información que consta en esta ficha de seguridad se basa en los conocimientos actuales
técnicos de la legislación nacional y de la CE, en cuanto que las condiciones de trabajo de los
usuarios están fuera de nuestro conocimiento y control. El producto no debe ser utilizado para otros
fines que los referidos en el respectivo Boletín Técnico. Es siempre responsabilidad del usuario
tomar las medidas necesarias para cumplir con las exigencias establecidas en la legislación
vigente. La información que consta en esta Ficha de Seguridad sólo significa una descripción de las
exigencias de seguridad del preparado y no debe ser considerada como una garantía de sus
propiedades.
· Frases relevantes
H226 Líquidos y vapores inflamables.
H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.
H315 Provoca irritación cutánea.
H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel.
H319 Provoca irritación ocular grave.
H335 Puede irritar las vías respiratorias.
H336 Puede provocar somnolencia o vértigo.
H351 Se sospecha que provoca cáncer.
H400 Muy tóxico para los organismos acuáticos.
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
H412 Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
· Persona de contacto:
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A.
Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal
Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
· Interlocutor: Ver dirección en la seccion 1 de esta hoja de seguridad
· Abreviaturas y acrónimos:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the
International Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
ELINCS: European List of Notified Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic
vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative
Flam. Liq. 3: Líquidos inflamables – Categoría 3
Skin Irrit. 2: Corrosión o irritación cutáneas – Categoría 2
Eye Irrit. 2: Lesiones oculares graves o irritación ocular – Categoría 2
Skin Sens. 1: Sensibilización cutánea – Categoría 1
Skin Sens. 1B: Sensibilización cutánea – Categoría 1B
Carc. 2: Carcinogenicidad – Categoría 2
STOT SE 3: Toxicidad específica en determinados órganos ( exposición única) – Categoría 3
Asp. Tox. 1: Peligro por aspiración – Categoría 1
Aquatic Acute 1: Peligroso para el medio ambiente acuático - peligro acuático agudo – Categoría 1
Aquatic Chronic 1: Peligroso para el medio ambiente acuático - peligro acuático a largo plazo – Categoría 1
Aquatic Chronic 2: Peligroso para el medio ambiente acuático - peligro acuático a largo plazo – Categoría 2
Aquatic Chronic 3: Peligroso para el medio ambiente acuático - peligro acuático a largo plazo – Categoría 3
44.2.1
BOLETIM TÉCNICO
7N-170 C-POX® ST170 / 7N-175 C-POX® ST170 FD
Revestimento epoxi de alto teor em sólidos
Revisão: Março 2017
DESCRIÇÃO C-Pox ST170 / C-Pox ST170 FD é um revestimento epoxi de alto teor em sólidos cujas
principais propriedades são:
APLICAÇÕES PRINCIPAIS Especialmente formulado como revestimento de altas prestações sobre estruturas de aço e
betão em instalações industriais, pontes, exteriores de depósitos, contendores, depósitos de
óleo, tubagens, cobertas e demais zonas sujeitas a condensação, alta humidade, exposição
marítima e outros tipos de exposição.
Em interior, C-Pox ST170 / C-Pox ST170 FD pode funcionar como acabamento. Contacte com o
Costumer Service para recomendações específicas.
Componentes 2
1/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
7N-170 C-POX® ST170 / 7N-175 C-POX® ST170 FD
Revestimento epoxi de alto teor em sólidos
Revisão: Março 2017
Nº de demãos 1–2
Para obter um aspecto uniforme pode ser necessário aplicar duas
demãos do C-Pox ST170 / C-Pox ST170 FD em tons claros em
tanques e grandes estruturas, quando aplicado sobre primários e
intermédios de cor contrastante.
C-Pox ST170 / C-Pox ST170 FD foi desenvolvido para situações onde seja impossível o jacto
abrasivo.
C-Pox ST170 / C-Pox ST170 FD pode aplicar-se sobre superfícies limpas mecanicamente.
Eliminar todos os restos de oxidação, sujidade, óleo, gorduras ou outros contaminantes. É
aceitável uma limpeza manual de acordo com St-3 ou SSPC-SP3 ou uma limpeza manual ao
grau St-2 ou SSPC-SP2. É aceitável também com jacto de água. Se for possível, é preferível
jacto abrasivo.
2/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
7N-170 C-POX® ST170 / 7N-175 C-POX® ST170 FD
Revestimento epoxi de alto teor em sólidos
Revisão: Março 2017
Para imersão em água doce e água do mar, requer-se jacto abrasivo. Decapar ao Sa 2½ ou
SSPC-SP-10 (ISO 8501-1).
Betão – As superfícies devem estar curadas, limpas, secas e isentas de tintas não aderientes e
materiais desintegrados ou esbranquiçados.
Pinturas existentes – C-Pox ST170 / C-Pox ST170 FD pode utilizar-se sobre a maioria de tipos
de revestimentos adequadamente limpos e aderentes.
No caso de sistemas de pintura existentes de natureza desconhecida ou baseados em veículos
convencionais, recomenda-se um ensaio.
Superfícies galvanizadas e alumínio – Eliminar óleos e gorduras com diluente de limpeza. A
superfície deverá ser levemente foscada com jacto ligeiro com abrasivo fino.
Cerâmicos – Eliminar óleos e gorduras com lavagem e desengorduramento ou com diluente de
limpeza.
APLICAÇÃO Para preparar o 7N-170 C-Pox ST170, adicionar o componente Cure ao componente Resin e
homogeneizar durante 5 minutos. Para preparar o 7N-175 C-Pox ST170 FD, adicionar o
componente Cure FD ao componente Resin e homogeneizar durante 5 minutos. Em zonas
fechadas deverão criar-se boas condições de ventilação durante a aplicação e secagem de
forma a que os solventes sejam eliminados.
Equipamento de aplicação:
Pistola convencional Recomendado
Bico 0,086 - 0,125 polegadas (2,18 – 3,17 mm)
2
Pressão de ar 5,3 – 7,0 kg/cm
Pressão da tinta 1,7 – 3,5 kg/cm²
Diluição 5 – 10%
INFORMAÇÃO Mecanismo de secagem - Por evaporação de solventes e reacção química entre componentes
COMPLEMENTAR
Compostos Orgânicos Voláteis (COV)
Valor limite da UE para o produto (cat. A/j): 500 g/L
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
BOLETIM TÉCNICO
7N-170 C-POX® ST170 / 7N-175 C-POX® ST170 FD
Revestimento epoxi de alto teor em sólidos
Revisão: Março 2017
Forma de fornecimento
Resin 10 L e 2 L
Cure 10 L e 2 L
Cure FD 10L
Estabilidade
Armazenado nas embalagens de origem, em interior, entre 5 e 40ºC, Resin: 2 anos, Cure: 2
anos, Cure FD: 1 ano.
ESQUEMAS DE PINTURA Demãos intermédias e acabamentos: Tintas epoxi, epoxi modificados e poliuretanos. Podem
também ser utilizados acabamentos acrílicos e de borracha clorada.
HOMOLOGAÇÕES E O C-Pox ST170 está certificado pelo PEMEX segundo norma NRF 053 - 26 Modificado
CERTIFICADOS
SEGURANÇA, SAÚDE E Em geral, evite o contacto com os olhos e a pele, use luvas, óculos de protecção e vestuário
AMBIENTE apropriado. Manter fora do alcance das crianças. Utilizar somente em locais bem ventilados.
Não deitar os resíduos no esgoto. Conserve a embalagem bem fechada e em local apropriado.
Assegure o transporte adequado do produto; previna qualquer acidente ou incidente que possa
ocorrer durante o transporte, nomeadamente a ruptura ou deterioração da embalagem.
Mantenha a embalagem em local seguro e em posição correcta. Não utilize nem armazene o
produto em condições extremas de temperatura. Deverá ter sempre em conta a legislação em
vigor relativa a Ambiente, Higiene, Saúde e Segurança no trabalho. Para mais informações é
fundamental a leitura do rótulo da embalagem e da Ficha de Segurança deste produto,
dos seus componentes e de todos os produtos complementares, referidos neste Boletim
Técnico.
4/4
É aconselhável verificar periodicamente o estado de actualização do presente Boletim Técnico. A CIN assegura a conformidade dos seus produtos com as
especificações constantes dos respectivos boletins técnicos. Os conselhos técnicos prestados pela CIN, antes ou depois da entrega dos produtos, são meramente
indicativos, dados de boa-fé e constituem o seu melhor conhecimento, atento o estado actual da técnica, não podendo, em caso algum, responsabilizá-la. As
reclamações apenas serão aceites relativamente a defeitos de fabrico ou não conformidades com a nota de encomenda. A única obrigação que incumbe à CIN será,
respectivamente, a substituição ou devolução do preço já pago da mercadoria reconhecidamente defeituosa ou de reposição da encomenda, não aceitando outras
responsabilidades por quaisquer outras perdas ou danos. Todas as nossas vendas estão sujeitas às nossas condições gerais de venda, cuja leitura aconselhamos.
CIN - Corporação Industrial do Norte, S.A. - Av de Dom Mendo, nº 831 (antes EN13 km6) - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 25.000.000 - C.R.C. da Maia / NIPC: 500 076 936
CIN Industrial Coatings, S.A. - Av. de Dom Mendo, nº 330 - 4474-009 Maia - Portugal - T +351 229 405 000 - customerservice@cin.com - Capital Social € 2.250.000 - C. R. C. da Maia / NIPC 504 160 583
Tintas Cin Angola, S.A. - R. Pedro Álvares Cabral, nº 21 - Cx Postal 788 - Benguela - Angola - T +244 222 397 527 - tcin@cinangola.co.ao - Cap.Soc. 10.000.320,00 Kz - Contrib. 5403076425 - C.R.C. Benguela nº 4.601, fls. 62, Livº E-22
Tintas Cin de Moçambique, S.A. - Av. das Indústrias, 2507 - Machava - Moçambique - T +258 21 748 012 - geral@cin.co.mz - Cap. Soc. 2.000.000,00 MT - NUIT 400006857 - C.R.C. Maputo nº 5.165, fls. 11, Livº C-14
CIN Valentine, S.A.U. - P. I. Can Milans - Riera Seca, 1 - 08110 Montcada i Reixac - España - T +34 93 565 66 00 - customerservice.es@cin.com - C. Soc. € 10.000.000 - CIF A-61356713 - Reg. M. Barcelona, T 44576, F 11, H B-160105, I. 59ª
Pinturas CIN Canárias, S.A.U. - P. I. Güimar, Manzana 13, Parcela 2 - 38509 Güimar - Tenerife - T +34 902 422 428 - aclientes@cincanarias.com - C. Soc. € 1.804.000 - CIF A38453817 - Reg. M. Sta Cruz Tenerife, T 1483, F 149, H TF-15033
Celliose Coatings, S.A. - Chemin de la Verrerie - BP 58 - 69492 Pierre Bénite Cedex - France - T +33 (0) 4 72 39 77 77 - customerservice.fr@cin.com - C. Soc. € 2.215.755 - TVA FR07775643976 - RCS de Lyon B 775 643 976
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
Sika Monotop 612
Não há nenhum ingrediente adicional presente que, dentro do conhecimento actual do fornecedor e nas concentrações
aplicáveis, seja classificado como perigoso para saúde ou para o ambiente, sejam os tereftalatos de polibutilenos ou as
substâncias muito persistentes e biocumulativas ou que tenha sido atribuído um limite de exposição e que,
consequentemente, requeira detalhes nesta secção.
Tipo
[1] Substância classificada como perigosa para a saúde ou para o meio ambiente
[2] Substância com limite de exposição em local de trabalho
[3] A substância cumpre os critérios de classificação como PBT de acordo com o Regulamento (CE) N.º 1907/2006,
Anexo XIII
[4] A substância cumpre os critérios de classificação como mPmB de acordo com o Regulamento (CE) N.º 1907/2006,
Anexo XIII
O(s) limite(s) de exposição ocupacional, se disponíveis, encontram-se indicados na secção 8.
6.2 Precauções a nível : Evite a dispersão do produto derramado e do escoamento em contacto com o solo,
ambiental cursos de água, fossas e esgoto. Informe as autoridades competentes se o produto
causar poluição ambiental (esgotos, vias fluviais, solo ou ar).
6.4 Remissão para outras : Consultar a Secção 1 para informações sobre contactos de emergência.
secções Consultar a Secção 8 para informações sobre o equipamento de protecção individual
apropriado.
Consultar a Secção 13 para mais informações sobre tratamento de resíduos.
7.2 Condições de : Armazenar de acordo com a regulamentação local. Armazenar em uma área
armazenagem segura, aprovada e isolada. Armazene no recipiente original protegido da luz do sol, em área
incluindo eventuais seca, fria e bem ventilada, distante de materiais incompatíveis (veja secção 10) e
incompatibilidades alimentos e bebidas. Manter o recipiente bem fechado e vedado até que esteja
pronto para uso. Os recipientes abertos devem ser selados cuidadosamente e
mantidos em posição vertical para evitar fugas. Não armazene em recipientes sem
rótulos. Utilizar um recipiente adequado para evitar a contaminação do ambiente.
Procedimentos de : Se este produto contiver ingredientes com limites de exposição, pode ser necessário
monitorização monitorizar o pessoal, a atmosfera do local de trabalho ou a monitorização biológica
recomendados para determinar a eficácia da ventilação ou outras medidas de controlo, e/ou a
necessidade de utilizar equipamento de protecção respiratória. Deve consultar-se a
Norma Europeia EN 689 para obter os métodos para avaliar a exposição por
inalação a agentes químicos, bem como documentos nacionais de orientação para
obter os métodos de determinação de substâncias perigosas.
Níveis de efeitos derivados
DELs não disponíveis.
10.6 Produtos de : Sob condições normais de armazenamento e uso, não se originarão produtos de
decomposição perigosos decomposição perigosos.
Efeitos retardados e imediatos, assim como crónicos, para exposição de curta e longa duração
Exposição de curta duração
Efeitos potenciais : Não disponível.
imediatos
Efeitos potenciais : Não disponível.
retardados
Exposição de longa duração
Efeitos potenciais : Não disponível.
imediatos
Efeitos potenciais : Não disponível.
retardados
Efeitos Potenciais Crónicos na Saúde
Não disponível.
12.6 Outros efeitos adversos : Não apresentou efeitos significativos ou riscos críticos.
14.2 Designação
da ONU apropriada
para o embarque
14.3 Classes de - - -
perigo para efeitos
de transporte
14.4 Grupo de - - -
embalagem
14.5 Perigos para o No No No
ambiente
14.6 Precauções Não disponível. Não disponível. Não disponível.
especiais para o
utilizador
Informação - - -
adicional
15.2 Avaliação da segurança : Este produto contém substâncias relativamente às quais ainda são necessárias
química Avaliações de Segurança Química.
História
Data de impressão : 21.09.2011.
Data de lançamento : 21.09.2011.
Data da edição anterior : Nenhuma Validação Anterior.
Observação ao Leitor
A informação contida nesta Ficha de Dados de Segurança corresponde ao nosso nível de conhecimento à data
da publicação. Excluem-se quaisquer garantias. Aplicam-se as nossas Condições de Venda em vigor. Por favor
consultar a versão mais recente da respectiva Ficha de Produto antes de utilizar.
Não há nenhum ingrediente adicional presente que, dentro do conhecimento actual do fornecedor e nas concentrações
aplicáveis, seja classificado como perigoso para saúde ou para o ambiente, sejam os tereftalatos de polibutilenos ou as
substâncias muito persistentes e biocumulativas ou que tenha sido atribuído um limite de exposição e que,
consequentemente, requeira detalhes nesta secção.
Tipo
[1] Substância classificada como perigosa para a saúde ou para o meio ambiente
[2] Substância com limite de exposição em local de trabalho
[3] A substância cumpre os critérios de classificação como PBT de acordo com o Regulamento (CE) N.º 1907/2006,
Anexo XIII
[4] A substância cumpre os critérios de classificação como mPmB de acordo com o Regulamento (CE) N.º 1907/2006,
Anexo XIII
O(s) limite(s) de exposição ocupacional, se disponíveis, encontram-se indicados na secção 8.
6.2 Precauções a nível : Evite a dispersão do produto derramado e do escoamento em contacto com o solo,
ambiental cursos de água, fossas e esgoto. Informe as autoridades competentes se o produto
causar poluição ambiental (esgotos, vias fluviais, solo ou ar).
6.4 Remissão para outras : Consultar a Secção 1 para informações sobre contactos de emergência.
secções Consultar a Secção 8 para informações sobre o equipamento de protecção individual
apropriado.
Consultar a Secção 13 para mais informações sobre tratamento de resíduos.
7.2 Condições de : Armazenar de acordo com a regulamentação local. Armazenar em uma área
armazenagem segura, aprovada e isolada. Armazene no recipiente original protegido da luz do sol, em área
incluindo eventuais seca, fria e bem ventilada, distante de materiais incompatíveis (veja secção 10) e
incompatibilidades alimentos e bebidas. Manter o recipiente bem fechado e vedado até que esteja
pronto para uso. Os recipientes abertos devem ser selados cuidadosamente e
mantidos em posição vertical para evitar fugas. Não armazene em recipientes sem
rótulos. Utilizar um recipiente adequado para evitar a contaminação do ambiente.
Procedimentos de : Se este produto contiver ingredientes com limites de exposição, pode ser necessário
monitorização monitorizar o pessoal, a atmosfera do local de trabalho ou a monitorização biológica
recomendados para determinar a eficácia da ventilação ou outras medidas de controlo, e/ou a
necessidade de utilizar equipamento de protecção respiratória. Deve consultar-se a
Norma Europeia EN 689 para obter os métodos para avaliar a exposição por
inalação a agentes químicos, bem como documentos nacionais de orientação para
obter os métodos de determinação de substâncias perigosas.
Níveis de efeitos derivados
DELs não disponíveis.
10.6 Produtos de : Sob condições normais de armazenamento e uso, não se originarão produtos de
decomposição perigosos decomposição perigosos.
Efeitos retardados e imediatos, assim como crónicos, para exposição de curta e longa duração
Exposição de curta duração
Efeitos potenciais : Não disponível.
imediatos
Efeitos potenciais : Não disponível.
retardados
Exposição de longa duração
Efeitos potenciais : Não disponível.
imediatos
Efeitos potenciais : Não disponível.
retardados
Efeitos Potenciais Crónicos na Saúde
Não disponível.
12.6 Outros efeitos adversos : Não apresentou efeitos significativos ou riscos críticos.
14.2 Designação
da ONU apropriada
para o embarque
14.3 Classes de - - -
perigo para efeitos
de transporte
14.4 Grupo de - - -
embalagem
14.5 Perigos para o No No No
ambiente
14.6 Precauções Não disponível. Não disponível. Não disponível.
especiais para o
utilizador
Informação - - -
adicional
15.2 Avaliação da segurança : Este produto contém substâncias relativamente às quais ainda são necessárias
química Avaliações de Segurança Química.
História
Data de impressão : 20.09.2011.
Data de lançamento : 20.09.2011.
Data da edição anterior : Nenhuma Validação Anterior.
Observação ao Leitor
A informação contida nesta Ficha de Dados de Segurança corresponde ao nosso nível de conhecimento à data
da publicação. Excluem-se quaisquer garantias. Aplicam-se as nossas Condições de Venda em vigor. Por favor
consultar a versão mais recente da respectiva Ficha de Produto antes de utilizar.
Não há nenhum ingrediente adicional presente que, dentro do conhecimento actual do fornecedor e nas concentrações
aplicáveis, seja classificado como perigoso para saúde ou para o ambiente, sejam os tereftalatos de polibutilenos ou as
substâncias muito persistentes e biocumulativas ou que tenha sido atribuído um limite de exposição e que,
consequentemente, requeira detalhes nesta secção.
Tipo
[1] Substância classificada como perigosa para a saúde ou para o meio ambiente
[2] Substância com limite de exposição em local de trabalho
[3] A substância cumpre os critérios de classificação como PBT de acordo com o Regulamento (CE) N.º 1907/2006,
Anexo XIII
[4] A substância cumpre os critérios de classificação como mPmB de acordo com o Regulamento (CE) N.º 1907/2006,
Anexo XIII
O(s) limite(s) de exposição ocupacional, se disponíveis, encontram-se indicados na secção 8.
6.2 Precauções a nível : Evite a dispersão do produto derramado e do escoamento em contacto com o solo,
ambiental cursos de água, fossas e esgoto. Informe as autoridades competentes se o produto
causar poluição ambiental (esgotos, vias fluviais, solo ou ar).
6.4 Remissão para outras : Consultar a Secção 1 para informações sobre contactos de emergência.
secções Consultar a Secção 8 para informações sobre o equipamento de protecção individual
apropriado.
Consultar a Secção 13 para mais informações sobre tratamento de resíduos.
7.2 Condições de : Armazenar de acordo com a regulamentação local. Armazenar em uma área
armazenagem segura, aprovada e isolada. Armazene no recipiente original protegido da luz do sol, em área
incluindo eventuais seca, fria e bem ventilada, distante de materiais incompatíveis (veja secção 10) e
incompatibilidades alimentos e bebidas. Manter o recipiente bem fechado e vedado até que esteja
pronto para uso. Os recipientes abertos devem ser selados cuidadosamente e
mantidos em posição vertical para evitar fugas. Não armazene em recipientes sem
rótulos. Utilizar um recipiente adequado para evitar a contaminação do ambiente.
Procedimentos de : Se este produto contiver ingredientes com limites de exposição, pode ser necessário
monitorização monitorizar o pessoal, a atmosfera do local de trabalho ou a monitorização biológica
recomendados para determinar a eficácia da ventilação ou outras medidas de controlo, e/ou a
necessidade de utilizar equipamento de protecção respiratória. Deve consultar-se a
Norma Europeia EN 689 para obter os métodos para avaliar a exposição por
inalação a agentes químicos, bem como documentos nacionais de orientação para
obter os métodos de determinação de substâncias perigosas.
Níveis de efeitos derivados
DELs não disponíveis.
10.6 Produtos de : Sob condições normais de armazenamento e uso, não se originarão produtos de
decomposição perigosos decomposição perigosos.
Efeitos retardados e imediatos, assim como crónicos, para exposição de curta e longa duração
Exposição de curta duração
Efeitos potenciais : Não disponível.
imediatos
12.6 Outros efeitos adversos : Não apresentou efeitos significativos ou riscos críticos.
14.2 Designação
da ONU apropriada
para o embarque
14.3 Classes de - - -
perigo para efeitos
de transporte
14.4 Grupo de - - -
embalagem
14.5 Perigos para o Nº. No. No.
ambiente
14.6 Precauções Não disponível. Não disponível. Não disponível.
especiais para o
utilizador
Informação - - -
adicional
15.2 Avaliação da segurança : Este produto contém substâncias relativamente às quais ainda são necessárias
química Avaliações de Segurança Química.
História
Data de impressão : 27.07.2011.
Data de lançamento : 27.07.2011.
Data da edição anterior : Nenhuma Validação Anterior.
Observação ao Leitor
A informação contida nesta Ficha de Dados de Segurança corresponde ao nosso nível de conhecimento à data
da publicação. Excluem-se quaisquer garantias. Aplicam-se as nossas Condições de Venda em vigor. Por favor
consultar a versão mais recente da respectiva Ficha de Produto antes de utilizar.
6.2 Precauções a nível : Evite a dispersão do produto derramado e do escoamento em contacto com o solo,
ambiental cursos de água, fossas e esgoto. Informe as autoridades competentes se o produto
causar poluição ambiental (esgotos, vias fluviais, solo ou ar).
6.4 Remissão para outras : Consultar a Secção 1 para informações sobre contactos de emergência.
secções Consultar a Secção 8 para informações sobre o equipamento de protecção individual
apropriado.
Consultar a Secção 13 para mais informações sobre tratamento de resíduos.
7.2 Condições de : Armazenar de acordo com a regulamentação local. Armazene no recipiente original
armazenagem segura, protegido da luz do sol, em área seca, fria e bem ventilada, distante de materiais
incluindo eventuais incompatíveis (veja secção 10) e alimentos e bebidas. Manter o recipiente bem
incompatibilidades fechado e vedado até que esteja pronto para uso. Os recipientes abertos devem ser
selados cuidadosamente e mantidos em posição vertical para evitar fugas. Não
armazene em recipientes sem rótulos. Utilizar um recipiente adequado para evitar a
contaminação do ambiente.
Procedimentos de : Se este produto contiver ingredientes com limites de exposição, pode ser necessário
monitorização monitorizar o pessoal, a atmosfera do local de trabalho ou a monitorização biológica
recomendados para determinar a eficácia da ventilação ou outras medidas de controlo, e/ou a
necessidade de utilizar equipamento de protecção respiratória. Deve consultar-se a
Norma Europeia EN 689 para obter os métodos para avaliar a exposição por
inalação a agentes químicos, bem como documentos nacionais de orientação para
obter os métodos de determinação de substâncias perigosas.
Níveis de efeitos derivados
DELs não disponíveis.
10.6 Produtos de : Sob condições normais de armazenamento e uso, não se originarão produtos de
decomposição perigosos decomposição perigosos.
Efeitos retardados e imediatos, assim como crónicos, para exposição de curta e longa duração
Exposição de curta duração
Efeitos potenciais : Não disponível.
imediatos
12.6 Outros efeitos adversos : Não apresentou efeitos significativos ou riscos críticos.
14.2 Designação
da ONU apropriada
para o embarque
14.3 Classes de - - -
perigo para efeitos
de transporte
14.4 Grupo de - - -
embalagem
14.5 Perigos para o No No No
ambiente
14.6 Precauções Não disponível. Não disponível. Não disponível.
especiais para o
utilizador
Informação - - -
adicional
15.2 Avaliação da segurança : Este produto contém substâncias relativamente às quais ainda são necessárias
química Avaliações de Segurança Química.
História
Data de impressão : 21.09.2011.
Data de lançamento : 21.09.2011.
Data da edição anterior : Nenhuma Validação Anterior.
Observação ao Leitor
A informação contida nesta Ficha de Dados de Segurança corresponde ao nosso nível de conhecimento à data
da publicação. Excluem-se quaisquer garantias. Aplicam-se as nossas Condições de Venda em vigor. Por favor
consultar a versão mais recente da respectiva Ficha de Produto antes de utilizar.
Utilizações Adequado para o controlo de protecção anódica (Princípio 11, método 11.1 da NP
EN 1504-9).
Adequado para reparações de betão armado, como revestimento de protecção
anticorrosiva das armaduras.
Adequado para aplicar como agente de aderência em betão ou argamassa.
BAM, Federal Institure for Material Research and Testing, Berlin, Germany -
Aplicação sob cargas dinâmicas – Nr VII.1 / 126904/1, de 1 de Julho de 2008.
Dados do produto
Base química Cimento Portland melhorado com resinas epoxi, agregados seleccionados e aditivos.
3
Massa volúmica Aprox. 2 kg/dm (A+B+C) a +23 ºC.
-6
Coeficiente de expansão 18 x 10 m/(m x ºC). (EN 1770)
térmica
Propriedades físicas /
Mecânicas (Ensaios efectuados a + 20 ºC em condições de laboratório)
2
Tensão de aderência > 1.5 N/mm aos 28 dias.
2
Resistência ao corte Aprox. 16 N/mm (após 2 horas).
2
Módulo de elasticidade, E Aprox. 16,400 N/mm (estático).
Informação sobre o
sistema
® ® ® ®
Estrutura do sistema SikaTop Armatec -110 EpoCem faz parte do sistema de reparação de betão Sika
conforme a Norma Europeia NP EN 1504 e é composto por:
SikaTop® Armatec®-110 EpoCem®: Aderência e revestimento anticorrosivo
SikaTop® ou Sika® MonoTop®: Argamassas de reparação estrutural.
SikaTop® ou Sika® MonoTop® : Revestimentos finos.
Sika® Ferrogard® 903: Inibidor de corrosão.
Pormenores de
aplicação
Armaduras:
Devem ser preparadas utilizando técnicas adequadas, como jacto abrasivo ou jacto
de água de alta pressão.
Condições de aplicação/
Limitações
Instruções de
aplicação
® ® ®
Mistura SikaTop Armatec -110 EpoCem deve ser misturado com misturador eléctrico a
baixa velocidade (<250 rpm).
Agitar os componentes A e B cuidadosamente antes de abrir as embalagens.
Vazar ambos os líquidos num balde apropriado e misturar durante 30 segundos.
Enquanto se agita a mistura (A+B) adicionar o componente C lentamente, mexendo
sempre com um misturador eléctrico durante 3 minutos, até se obter uma argamassa
homogénea.
Deixar repousar a mistura durante cerca de 5 a 10 minutos, até o produto ganhar
uma consistência semi-viscosa apropriada para aplicação à trincha.
Agente de aderência:
Aplicar com trincha de dureza média/ alta ou pistola de bico largo, na base
® ®
previamente limpa. Para obter a máxima aderência, SikaTop Armatec -110
®
EpoCem deve ser bem impregnado na base, cobrindo todos os poros existentes.
® ® ®
SikaTop Armatec -110 EpoCem em fresco deve ser protegido de contaminações,
da chuva até à aplicação das argamassas de reparação.
Limpeza de ferramentas Limpar todas as ferramentas e equipamento com água imediatamente após a
utilização. Material curado/endurecido só pode ser removido mecanicamente.
Intervalo entre camadas Tempo máximo de espera antes da aplicação da argamassa de reparação.
®
As argamassas de reparação Sika , assim como betões de cura normal devem ser
® ® ®
aplicados sobre SikaTop Armatec -110 EpoCem no prazo de:
Temperatura Tempo
+30 ºC 6 horas
+20 ºC 5 horas
+10 ºC 2 horas
+5 ºC 1 hora
Nota Todos os dados técnicos referidos nesta Ficha de Produto são baseados em ensaios
laboratoriais. Resultados obtidos noutras condições podem divergir dos
apresentados, devido a circunstâncias que não podemos controlar.
Risco e segurança
"O produto está seguro na Cª Seguros XL Insurance Switzerland (Apólice nºCH00003018LI05A), a título de
responsabilidade civil do fabricante".
A informação e em particular as recomendações relacionadas com aplicação e utilização final dos produtos
Sika são fornecidas em boa fé e baseadas no conhecimento e experiência dos produtos sempre que
devidamente armazenados, manuseados e aplicados em condições normais, de acordo com as
recomendações da Sika. Na prática, as diferenças no estado dos materiais, das superfícies, e das condições
de aplicação em obra, são de tal forma imprevisíveis que nenhuma garantia a respeito da comercialização ou
aptidão para um fim em particular nem qualquer responsabilidade decorrente de qualquer relacionamento
legal poderão ser inferidas desta informação, ou de qualquer recomendação por escrito, ou de qualquer outra
recomendação dada. O produto deve ser ensaiado para aferir a adequabilidade do mesmo à aplicação e fins
pretendidos. Os direitos de propriedade de terceiros deverão ser observados. Todas as encomendas aceites
estão sujeitas às nossas condições de venda e de entrega vigentes. Os utilizadores deverão sempre
consultar a versão mais recente da nossa Ficha de Produto específica do produto a que diz respeito, que
será entregue sempre que solicitada.
Sika Portugal, SA
R. de Santarém, 113 Tel. +351 22 377 69 00
4400-292 V. N. Gaia Fax +351 22 370 20 12
Portugal www.sika.pt
Identificação do fabricante/fornecedor
Fabricante/fornecedor: Sika Portugal,SA
Morada: Rua de Santarém 113-Apartado 2768
Código postal e lugar: 4401-601 V.N.Gaia
País: Portugal
Telefone: 22 3776900
Telefax: 22 3702012
Informação geral: Serviço Apoio Cliente
Telefone de emergência:
Centro Informativo Anti-venenos: 808 250 143
Componentes perigosos
Designação segundo 67/548/CEE
Número CAS Concentração Símb. perigo Frases R
Número EC
· Quartzo
14808-60-7 50 - 100 %
238-878-4
· Cimento
65997-15-1 25 - 50 % Xi 41,43,37/38
266-043-4
* 4. Primeiros socorros
Instruções gerais
Em todas as ocorrências apresentar a Ficha de Segurança ao médico
Em caso de inalação
Providenciar ar fresco
Em caso de dores providenciar tratamento médico
Nome comercial: SIKA GROUT
Data da impressão: 21.07.2004 Página 2/6
Revisão: 15.09.2002 FS N°: 012-00022383.0000
* 4. Primeiros socorros (continuação)
Em caso de ingestão
Não provocar vómitos
Consultar médico imediatamente
Informações adicionais
O produto em si não arde
Resíduos de combustão e água de combate a fogo contaminada devem ser
removidos de acordo com as normas da autoridade responsável local
Precauções ambientais
Em caso de atingir as águas, solo ou canalizações, comunicar às
autoridades responsáveis
Métodos de limpeza/remoção
Recolher mecanicamente
Tratar o material recolhido de acordo com o capítulo "Eliminação"
Nome comercial: SIKA GROUT
Data da impressão: 21.07.2004 Página 3/6
Revisão: 15.09.2002 FS N°: 012-00022383.0000
* 7. Manuseamento e armazenagem
Manuseamento
Recomendações para utilização correcta
Ver capítulo 8 / Equipamento de protecção pessoal
Evitar formação de poeira
Utilizar apenas em areas bem arejadas
Armazenagem
Requisitos para áreas de armazenagem e recipientes
Manter sacos secos e hermeticamente fechados. Conservar em local
abrigado
Protecção respiratória
Em caso de formação de poeira,
utilizar máscara para poeira fina
Protecção do corpo
Roupas de trabalho
Nome comercial: SIKA GROUT
Data da impressão: 21.07.2004 Página 4/6
Revisão: 15.09.2002 FS N°: 012-00022383.0000
9. Propriedades físico-químicas
Aspecto
Estado físico: pó
Cor: cinza
Odor: inodoro
Sensibilização
Possíveis reações de sensibilização/alérgicas
Informações adicionais
Devido ao elevado pH da água pode haver perigosidade para o organismo
Não permitir o vazamento em canais de esgotos, canalizações de água
ou solos
Não é conhecida após cura uma influência negativa para o ambiente
Nome comercial: SIKA GROUT
Data da impressão: 21.07.2004 Página 5/6
Revisão: 15.09.2002 FS N°: 012-00022383.0000
* 13. Questões relativas à eliminação
Produto
Recomendações
Remover em observação das definições da autoridade responsável local
Embalagem
Recomendações
Embalagens completamente vazias podem ser conduzidas para reciclagem
Embalagens que não possam ser limpas devem ser eliminadas como
a substância
ADR/RID
Informação adicional
Mercadoria não perigosa
IMO/IMDG
Informação adicional
Mercadoria não perigosa
IATA/ICAO
Informação adicional
Mercadoria não perigosa
Símb. perigo
Xi Irritante
Frases R
37/38 Irritante para as vias respiratórias e pele.
41 Riscos de graves lesões oculares.
43 Pode causar sensibilização em contacto com a pele.
Frases S
24 Evitar o contacto com a pele.
26 Em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e
abundantemente com água e consultar um especialista.
37/39 Usar luvas e equipamento protector para os olhos/face
adequados.
Nome comercial: SIKA GROUT
Data da impressão: 21.07.2004 Página 6/6
Revisão: 15.09.2002 FS N°: 012-00022383.0000
16. Outras informações
Asterisco (*) na margem esquerda corresponde a modificação à versão
anterior.
HAZARD IDENTIFICATION
Eye Contact Immediately flood the eye with plenty of water for at least 15 minutes,
holding the eye open.
Obtain medical attention urgently.
Skin Contact Wipe off as much as possible with a clean dry cloth. Wash skin
thoroughly with soap and water.
Solvents should not be used to clean skin because they may increase
the penetration of the material.
Special Hazards of Product Combustion will produce smoke,carbon dioxide and carbon monoxide.
Protective Equipment for Fire-Fighting Wear full protective clothing and self-contained breathing apparatus.
Engineering Control Measures Use of the basic principles of Industrial Hygiene will enable this
material to be used safely.
Respiratory Protection Respiratory protection not normally required.
Hand Protection Wear suitable impervious gloves.
The insides of gloves must be kept scrupulously clean.
Eye Protection Wear safety glasses if risks of accidental contamination are possible
during application.
TOXICOLOGICAL INFORMATION
ECOLOGICAL INFORMATION
DISPOSAL
TRANSPORT INFORMATION
UN : UN number 3082
UN : Class 9
UN : Packing Group 3
REGULATORY INFORMATION
OTHER INFORMATION
Uses and Restrictions Customers are urged to ensure that the product is entirely suitable for
their own purpose.It is the customer`s responsibilty to ensure that a
suitable and sufficient assessment of the risks created by the use of
the product is undertaken.
UK Legislation Health and Safety at Work etc Act, 1974, and relevant Statutory
Provisions.
SI 1993/1746: Chemicals (Hazard Information and Packaging)
Regulations, 1993.
SI 1999/437: The Control of Substances Hazardous to Health
Regulations
SI No 2839 1991 Environmental Protection (Duty of Care) Regulations.
SI No. 972/1996: The Special Waste Regulations 1996
UK Guidance Publications EH26, Occupational Skin Diseases: Health and Safety Precautions,
HSE.
General Approved Code of Practice to COSHH Regulations, HSE.
HAZARD IDENTIFICATION
Eye Contact Immediately flood the eye with plenty of water for at least 15 minutes,
holding the eye open.
Obtain medical attention urgently.
Skin Contact Wipe off as much as possible with a clean dry cloth. Wash skin
thoroughly with soap and water.
If material proves difficult to remove, use suitable skin cleanser (not
solvent).
Solvents should not be used to clean skin because they may increase
the penetration of the material.
Obtain medical attention if blistering occurs or redness persists.
Contaminated clothing should be washed or dry-cleaned before re-use.
Special Hazards of Product This product may give rise to hazardous fumes in a fire.
See also Section 10.
Protective Equipment for Fire-Fighting Wear full protective clothing and self-contained breathing apparatus.
Engineering Control Measures Use of the basic principles of Industrial Hygiene will enable this
material to be used safely.
Respiratory Protection Respiratory protection not normally required.
Hand Protection Wear suitable impervious gloves.
The insides of gloves must be kept scrupulously clean.
Eye Protection Chemical goggles.
TOXICOLOGICAL INFORMATION
ECOLOGICAL INFORMATION
DISPOSAL
TRANSPORT INFORMATION
REGULATORY INFORMATION
OTHER INFORMATION
Uses and Restrictions Customers are urged to ensure that the product is entirely suitable for
their own purpose.It is the customer`s responsibilty to ensure that a
suitable and sufficient assessment of the risks created by the use of
the product is undertaken.
HAZARD IDENTIFICATION
Health Effects - Inhalation Respirable silica dusts if inhaled over a prolonged period could
constitute a health hazard.(see Sect.8)
Eye Contact Immediately flood the eye with plenty of water for at least 15 minutes,
holding the eye open.
Eyelids should be held away from the eyeball to ensure thorough
rinsing.
Obtain medical attention urgently.
TOXICOLOGICAL INFORMATION
Skin irritation Cement and/or water/cement mixtures may cause irritant contact
dermatitis, allergic (chromium) dermatitis,and/or burns.
ECOLOGICAL INFORMATION
DISPOSAL
TRANSPORT INFORMATION
REGULATORY INFORMATION
OTHER INFORMATION
Uses and Restrictions Customers are urged to ensure that the product is entirely suitable for
their own purpose.It is the customer`s responsibilty to ensure that a
suitable and sufficient assessment of the risks created by the use of
the product is undertaken.
UK Legislation Health and Safety at Work etc Act, 1974, and relevant Statutory
Provisions.
SI 1993/1746: Chemicals (Hazard Information and Packaging)
Regulations, 1993.
SI 1999/437: The Control of Substances Hazardous to Health
Regulations
SI No 2839 1991 Environmental Protection (Duty of Care) Regulations.
SI No. 972/1996: The Special Waste Regulations 1996
e-mail: ambiente.qualidade.seguranca@galpenergia.com
1.4 Número de telefone de emergência:
Nº Nacional de emergência: 112
GHS09 ambiente
Aquatic Chronic 2 H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
continua na pag 2
37.0.4
página :2/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 1
GHS07
Xi; Irritante
R38: Irritante para a pele.
continua na pag 3
37.0.4
página :3/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 2
Números de identificação
Número CE: 265-078-2
Número de índice: 649-437-00-4
37.0.4
página :4/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 3
4.2 Sintomas e efeitos mais importantes, tanto agudos como retardados Vias de exposição:
Inalação Irritação das vias respiratórias devido a exposição excessiva a fumo, névoas ou vapores.
Contacto com a pele Vermelhidão, irritação.
Contacto com os olhos Ligeira irritação.
Ingestão Poucos ou nenhuns sintomas esperados. Caso existam, poderão ser náuseas e diarreias.
Perigos Perigo de lesões pulmonares graves por aspiração, na sequência de ingestão.
4.3 Indicações sobre cuidados médicos urgentes e tratamentos especiais necessários
A aspiração do líquido para os pulmões pode causar pneumonia química.
Em caso de ingestão, assumir sempre que ocorreu aspiração.
NÃO INDUZIR O VÓMITO.
A penetração do produto a alta pressão através da pele pode provocar lesões graves nos tecidos
subcutâneos, mesmo que não surjam sintomas nem lesões evidentes imediatos.
A vítima deverá ser imediatamente transportada para o hospital.
continua na pag 5
37.0.4
página :5/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 4
37.0.4
página :6/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 5
Recolher o produto derramado absorvendo-o com produtos absorventes flutuantes específicos
Recolher o produto recuperado e outros materiais para tanques ou recipientes adequados para
recuperação ou eliminação segura.
6.4 Remissão para outras secções
Para informaçoes sobre uma manipulação segura, ver a secção 7.
Para informaçoes referentes ao equipamento pessoal de protecção, ver a secção 8.
Para informaçoes referentes à eliminação, ver a secção 13.
37.0.4
página :7/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 6
Manter apenas no recipiente original ou num recipiente adequado a este tipo de produto.
Durante o enchimento de jerricanes (recipientes portáteis), colocá-los no chão.
Para evitar derrames, não encher os jerricanes (recipientes portáteis) até acima.
Durante o enchimento de jerricanes (recipientes portáteis), garantir que a ponta da mangueira de
enchimento / ponteira da pistola está em contacto com os recipientes.
Manter os recipientes fechados quando não estão em utilização.
7.3 Utilizações finais específicas Ver secção 1.
37.0.4
página :8/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 7
Protecção do corpo:
Utilizar vestuário de protecção.
Botas ou sapatos de segurança anti-derrapantes e anti-estáticos
Limitação e monitorização da exposição no ambiente
Manusear e armazenar cumprindo a legislação e as boas práticas aplicáveis.
Cumprir a legislação em vigor na eliminação do produto.
37.0.4
página :9/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 8
37.0.4
página :10/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 9
Dérmico:
NOAEL=30 mg/kg bw/d - toxicidade subcrónica
Efeitos CMR (carcinogenicidade, mutagenicidade e efeitos tóxicos na reprodução)
De acordo com os critérios da União Europeia, o produto não é classificado como mutagénico.
De acordo com os critérios da União Europeia, o produto não é classificado como tóxico para a
reprodução.
Carc. 2
37.0.4
página :11/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 10
Produto:
A geração de resíduos deve ser evitada ou minimizada sempre que possível.
Não lançar no esgoto resíduos do produto.
Os excedentes do produto deverão ser eliminados segundo a legislação em vigor, em instalações
licenciadas para o efeito.
Não permitir que os resíduos contaminem o solo ou a água, ou sejam depostos no ambiente.
A eliminação deve cumprir com as disposições legais em matéria de protecção do ambiente e de gestão
de resíduos.
Lista europeia de resíduos
13 07 01 (*) Fuelóleo e gasóleo.
Estes códigos apenas podem ser atribuídos como sugestão, em conformidade com a composição original
do produto e as utilizações previsíveis a que se destina.
O utilizador final tem a responsabilidade pela atribuição do código mais adequado, em conformidade com
as utilizações, contaminações ou alterações efectivas do material.
Embalagens:
Embalagem contendo ou contaminada por resíduos de matérias perigosas - Código LER: 15 01 10*
As embalagens contaminadas com resíduos perigosos deverão ser entregues a operadores licenciados
para o efeito.
A eliminação deve cumprir com as disposições legais em matéria de protecção do ambiente e de gestão
de resíduos.
Reciclar sempre que possível.
Recomendação:
Os resíduos das embalagens devem ser arejados num local seguro longe do calor e de fontes de
ignição. Não cortar, soldar, amolgar ou queimar embalagens vazias enquanto não tiverem sido limpas
e declaradas seguras.
37.0.4
página :12/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 11
IATA
continua na pag 13
37.0.4
página :13/13
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 13.03.2015 revisão n º: 2 data da revisão: 13.03.2015
continuação da pag 12
As informações apresentadas foram compiladas de fontes fidedignas e são consideradas correctas e actuais
à data da presente edição, dizendo apenas respeito ao produto e podendo não ser válidas em formulações
com outros produtos. A responsabilidade da sua utilização pertence aos utilizadores.
As informações apresentadas pretendem apenas descrever o produto sob o ponto de vista da protecção e
segurança do homem e do ambiente, não podendo portanto ser encaradas como especificações do produto.
Este documento contém informação importante para a garantia de segurança na armazenagem,
manuseamento e utilização deste produto.
Assim, deverá estar acessível e ser explicado aos trabalhadores envolvidos e aos responsáveis pela
segurança.
Cenários de Exposição
Utilização industrial:
* Fabrico da substância.
* Utilização como substância intermédia.
* Distribuição da substância.
* Formulação e (re)embalagem de substâncias e misturas.
* Utilização como combustível.
Utilização profissional:
* Utilização como combustível.
* Produção e utilização de explosivos.
Utilização pelo consumidor final:
Utilização como combustível.
Legenda:
na: não aplicável
nd: não disponível
ca: cerca de
Abreviaturas e acrónimos:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
Fontes:
Fontes:
REACH - Relatório de Segurança Química para a categoria Vacuum gasoils, Hydrocracked gasoils
and
Distillate fuels.
Hazard classification and labelling of petroleum substances in the European Economic Area - 2014.
Concawe, October 2014.
Literatura técnica especializada.
37.0.4
ANEXO À FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
CENÁRIOS DE EXPOSIÇÃO
Utilização industrial
* Fabrico da substância.
* Utilização como substância intermédia.
* Distribuição da substância.
* Formulação e (re)embalagem de substâncias e misturas.
* Utilização como combustível.
Utilização profissional
* Utilização como combustível.
* Produção e utilização de explosivos.
Descritores de uso
Sector de uso 3, 8, 9
Categorias de processo 1, 2, 3, 4, 8a, 8b,15
Categoria de Libertação para o 1
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 1.1.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Fabrico da substância ou utilização como agente químico processual ou de extracção. Inclui
activitidades abrangidas reciclagem/recuperação, transferências de materiais, armazenamento, manutenção e carregamento
(incluindo navio/barcaça marítimos, camião cisterna/vagão cisterna e contentor graneleiro), amostragem e
actividades de laboratório associadas
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido com potencial para geração de aerossóis-CS138
Pressão de vapor Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais-OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)-G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)-G2
Outras condições operacionais que É assumido que a utilização é efectuada a uma temperatura que não excede em mais de 20°C a temperatura
afectam a exposição dos ambiente, excepto se indicado o contrário-G15
trabalhadores É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional-G1
Medidas gerais (irritantes da pele)- Evite o contacto directo da pele com o produto. Identifique áreas potenciais para o contacto indirecto com a
G19 pele. Use luvas (testadas de acordo com a norma EN374) se for provável ocorrer contacto das mãos com a
substância. Limpe qualquer contaminação/derrames logo que ocorram. Lave imediatamente qualquer
contaminação da pele. Disponibilize formação básica aos funcionários para evitar / minimizar as exposições e
para comunicação de todos os problemas de pele que possam desenvolver-se-E3
Quantidades usadas
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelo compartimento de sedimentos de água doce-TCR1b
Evitar a descarga de substâncias não dissolvidas nas águas residuais no local ou recuperar a partir das mesmas-TCR14
Ao efectuar uma descarga numa estação de tratamento de esgotos domésticos, não é necessário qualquer tratamento das águas residuais do local-
Trate as emissões para a atmosfera 90
para facultar a eficiência de remoção
típica de (%) [TCR7]
Trate as água residuais no local >= 90,3
(antes de receber a descarga de
água) para facultar a eficiência de
remoção pretendida de ³ (%): [TCR8]
Controle todas as potenciais exposições através de medidas como sistemas contidos ou fechados, infra-
estruturas devidamente concebidas e mantidas e um bom nível de ventilação geral. Drene os sistemas e as
linhas de transferência antes de quebrar o elemento de contenção. Efectue a drenagem e lavagem do
equipamento, sempre que possível, antes da manutenção.
Medidas gerais aplicáveis a todas as Sempre que existir risco de exposição: Certifique-se de que o pessoal relevante está informado da natureza
actividades-CS135 da exposição e de que tem conhecimento das acções básicas, de forma a minimizar as exposições; certifique-
se de que está disponível o equipamento de protecção pessoal adequado; limpe os derrames e elimine os
resíduos em conformidade com os requisitos regulamentares; monitorize a eficiência das medidas de
controlo; considere a necessidade da vigilância médica; identifique e implemente acções correctivas-G25
Evite o contacto directo da pele com o produto. Identifique áreas potenciais para o contacto indirecto com a
pele. Use luvas (testadas de acordo com a norma EN374) se for provável ocorrer contacto das mãos com a
Medidas gerais (irritantes da pele)-
substância. Limpe qualquer contaminação/derrames logo que ocorram. Lave imediatamente qualquer
G19
contaminação da pele. Disponibilize formação básica aos funcionários para evitar / minimizar as exposições e
para comunicação de todos os problemas de pele que possam desenvolver-se-E3
As práticas habituais variam em função dos locais, pelo que as estimativas da libertação são realizadas através de um processo conservador - TCS1.
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelo compartimento de sedimentos de água doce - TCR1b.
Ao efectuar uma descarga numa estação de tratamento de esgotos domésticos, não é necessário qualquer tratamento das águas residuais do local -
TCR9.
Evitar a descarga de substâncias não dissolvidas nas águas residuais no local ou recuperar a partir das mesmas - TCR14.
Trate as emissões para a atmosfera
para facultar a eficiência de remoção 80
típica de (%): - TCR7
Trate as água residuais no local
(antes de receber a descarga de
>= 51,6
água) para facultar a eficiência de
remoção pretendida de (%): - TCR8
Ao efectuar um despejo numa
estação de tratamento de esgotos
domésticos, faculte a eficiência de >= 0
remoção de águas residuais no local
necessária de ³ (%): - TCR10
Medidas organizacionais para evitar/limitar a libertação a partir do local
Evitar descargas da substância não dissolvida em águas residuais, ou recuperá-la das mesmas-OMS1
Não espalhar lamas residuais industriais nos solos naturais - OMS2.
Esta substância é consumida durante a utilização e não é gerado nenhum resíduo da substância-ERW3.
Esta substância é consumida durante a utilização e não é gerado nenhum resíduo da substância-ERW3.
Descritores de uso
Sector de uso 3
Categorias de processo 1, 2, 3, 4, 8a, 8b, 9, 15
Categoria de Libertação para o 1, 2, 3, 4, 5, 6a, 6b, 6c, 6d, 7
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 1.1b.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Carregamento (incluindo carregamento em navio/barcaça marítimos, vagões cisterna/carros tanque e GRG) e
activitidades abrangidas reembalagem (incluindo tambores e pequenas embalagens) de substância, incluindo a respectiva
amostragem, armazenamento, distribuição de descarregamento e actividades de laboratório associadas
Pressão de vapor Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais-OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)-G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)-G2
Outras condições operacionais que É assumido que a utilização é efectuada a uma temperatura que não excede em mais de 20°C a temperatura
afectam a exposição dos ambiente, excepto se indicado o contrário-G15
trabalhadores É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional-G1
Medidas gerais (irritantes da pele)- Evite o contacto directo da pele com o produto. Identifique áreas potenciais para o contacto indirecto com a
G19 pele. Use luvas (testadas de acordo com a norma EN374) se for provável ocorrer contacto das mãos com a
substância. Limpe qualquer contaminação/derrames logo que ocorram. Lave imediatamente qualquer
contaminação da pele. Disponibilize formação básica aos funcionários para evitar / minimizar as exposições e
para comunicação de todos os problemas de pele que possam desenvolver-se-E3
Predominantemente hidrófobo-PrC4a
Quantidades usadas
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelos humanos através da exposição indirecta (principalmente ingestão)-TCR1j
Evitar a descarga de substâncias não dissolvidas nas águas residuais no local ou recuperar a partir das mesmas-TCR14
Não é necessário efectuar qualquer tratamento às águas residuais-TCR6
Trate as emissões para a atmosfera 90
para facultar a eficiência de remoção
típica de (%) [TCR7]
Trate as água residuais no local >= 0
(antes de receber a descarga de
água) para facultar a eficiência de
remoção pretendida de ³ (%): [TCR8]
Descritores de uso
Sector de uso 3, 10
Categorias de processo 1, 2, 3, 4, 5, 8a, 8b, 9, 14, 15
Categoria de Libertação para o 2
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 2.2.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Formulação da substância e das respectivas misturas em operações descontínuas ou contínuas em sistemas
activitidades abrangidas fechados ou contidos, incluindo exposições acidentais durante o armazenamento, transferências de
materiais, mistura, manutenção, amostragem e actividades de laboratório associadas
Pressão de vapor Pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais-OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)-G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)-G2
Outras condições operacionais que É assumido que a utilização é efectuada a uma temperatura que não excede em mais de 20°C a temperatura
afectam a exposição dos ambiente, excepto se indicado o contrário-G15
trabalhadores É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional-G1
Medidas gerais (irritantes da pele)- Evite o contacto directo da pele com o produto. Identifique áreas potenciais para o contacto indirecto com a
G19 pele. Use luvas (testadas de acordo com a norma EN374) se for provável ocorrer contacto das mãos com a
substância. Limpe qualquer contaminação/derrames logo que ocorram. Lave imediatamente qualquer
contaminação da pele. Disponibilize formação básica aos funcionários para evitar / minimizar as exposições e
para comunicação de todos os problemas de pele que possam desenvolver-se-E3
Exposições gerais (sistemas abertos)- Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374-PPE15
CS16
Amostragem no processo-C2 Não foram identificadas outras medidas específicas-EI20
Transferências de tambores/lotes- Utilize as bombas do tambor ou vaze cuidadosamente do contentor-E64 Utilizar luvas com resistência
CS8 química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores-
PPE 16
Transferências a granel-CS14 Manusear a substância num sistema fechado-E47 Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com
a norma EN374-PPE15
Operações de mistura (sistemas Disponibilize ventilação forçada para os pontos nos quais ocorrem emissões-E54 Utilizar luvas com resistência
abertos)-CS30 química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores-
PPE 16
Produção ou preparação ou artigos Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374-PPE15
por aglomeração, compressão,
extrusão ou pastilhagem-CS100
Enchimento de tambores e pequenos Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374-PPE15
recipientes-CS6
Actividades de laboratório-CS36 Não foram identificadas outras medidas específicas-EI20
Limpeza e manutenção de Execute a drenagem do sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento-E65 Utilizar luvas com
equipamento-CS39 resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos
operadores-PPE 16
Armazenamento-CS67 Armazenar a substância em sistema fechado-E84
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelo compartimento de sedimentos de água doce-TCR1b
Se a descarga for feita numa estação de tratamento de esgotos domésticos, não é necessário qualquer tratamento das águas residuais do local-TCR9
Evitar a descarga de substâncias não dissolvidas nas águas residuais no local ou recuperar a partir das mesmas-TCR14
Trate as emissões para a atmosfera 0
para facultar a eficiência de remoção
típica de (%) [TCR7]
Trate as água residuais no local >= 59,9
(antes de receber a descarga de
água) para facultar a eficiência de
remoção pretendida de>= (%):
[TCR8]
Ao efectuar um despejo numa >= 0
estação de tratamento de esgotos
domésticos, faculte a eficiência de
remoção de águas residuais no local
necessária de >= (%) [TCR10]
Medidas organizacionais para evitar/limitar a libertação a partir do local
Evitar descargas da substância não dissolvida em águas residuais, ou recuperá-la das mesmas-OMS1
Descritores de uso
Sector de uso 3
Categorias de processo 1, 2, 3, 8a, 8b, 9, 16
Categoria de Libertação para o 7
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 7.12a.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Abrange a utilização como combustível (ou aditivo de combustível) e inclui actividades associadas à
activitidades abrangidas respectiva transferência, utilização, manutenção do equipamento e manuseamento de resíduos.
Método de Avaliação Ver secção 3
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido com potencial para geração de aerossóis-CS138.
Pressão de vapor Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais-OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)-G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)-G2
Outras condições operacionais que É assumido que a utilização é efectuada a uma temperatura que não excede em mais de 20°C a temperatura
afectam a exposição dos ambiente, excepto se indicado o contrário-G15
trabalhadores É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional-G1
Medidas gerais (irritantes da pele)- Evite o contacto directo da pele com o produto. Identifique áreas potenciais para o contacto indirecto com a
G19 pele. Use luvas (testadas de acordo com a norma EN374) se for provável ocorrer contacto das mãos com a
substância. Limpe qualquer contaminação/derrames logo que ocorram. Lave imediatamente qualquer
contaminação da pele. Disponibilize formação básica aos funcionários para evitar / minimizar as exposições e
para comunicação de todos os problemas de pele que possam desenvolver-se-E3
Transferências de tambores/lotes- Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374-PPE15
CS8
Transferências a granel-CS14 Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374-PPE15
Utilização como combustível- Não foram identificadas outras medidas específicas-EI20
GEST12_I (sistemas fechados)-CS107
Limpeza e manutenção de Execute a drenagem do sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento-E65 Utilizar luvas com
equipamento-CS39 resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação básica dos
operadores-PPE 16
Armazenamento-CS67 Armazenar a substância em sistema fechado-E84
Secção 2.2 Controlo da exposição ambiental
Características do produto
A substância é uma UVCB-PrC3
Predominantemente hidrófoba-PrC4a
Quantidades usadas
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelo compartimento de sedimentos de água doce-TCR1b
Se a descarga for feita numa estação de tratamento de esgotos domésticos, não é necessário qualquer tratamento das águas residuais do local-TCR9
Descritores de uso
Sector de uso 22
Categorias de processo 1, 2, 3, 8a, 8b, 16
Categoria de Libertação para o 9a, 9b
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 9.12b.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Abrange a utilização como combustível (ou aditivo de combustível) e inclui actividades associadas à
activitidades abrangidas respectiva transferência, utilização, manutenção do equipamento e manuseamento de resíduos.
Método de Avaliação Ver secção 3
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido com potencial para geração de aerossóis-CS138.
Pressão de vapor Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais-OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)-G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)-G2
Outras condições operacionais que É assumido que a utilização é efectuada a uma temperatura que não excede em mais de 20°C a temperatura
afectam a exposição dos ambiente, excepto se indicado o contrário-G15
trabalhadores É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional-G1
Medidas gerais (irritantes da pele)- Evite o contacto directo da pele com o produto. Identifique áreas potenciais para o contacto indirecto com a
G19 pele. Use luvas (testadas de acordo com a norma EN374) se for provável ocorrer contacto das mãos com a
substância. Limpe qualquer contaminação/derrames logo que ocorram. Lave imediatamente qualquer
contaminação da pele. Disponibilize formação básica aos funcionários para evitar / minimizar as exposições e
para comunicação de todos os problemas de pele que possam desenvolver-se-E3
Transferências de tambores/lotes- Utilize as bombas do tambor ou vaze cuidadosamente do contentor-E64 Utilizar luvas com resistência
CS8 química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação básica dos operadores-PPE16
Reabastecimento de combustível- Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374-PPE15
CS507
Utilização como combustível- Garanta um bom nível de ventilação geral (nunca menos de 3 a 5 mudas de ar por hora)-E11 ou Certifique-se
GEST12_I (sistemas fechados)-CS107 de que a operação é executada no exterior-E69
Limpeza e manutenção de Execute a drenagem do sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento-E65 Utilizar luvas com
equipamento-CS39 resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação básica dos
operadores-PPE 16
Armazenamento-CS67 Armazenar a substância em sistema fechado-E84
Emissão contínua-FD2
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelos humanos através da exposição indirecta (principalmente ingestão)-TCR1j
Não é necessário efectuar qualquer tratamento às águas residuais-TCR6
Descritores de uso
Sector de uso 22
Categorias de processo 1, 3, 5, 8a, 8b
Categoria de Libertação para o 8e
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação Não aplicável
para o Ambiente
Processos, tarefas e Abrange as exposições resultantes do fabrico e da utilização de explosivos fluidificados (incluindo
activitidades abrangidas transferência de materiais e limpeza de equipamento)
Método de Avaliação Ver secção 3
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido com potencial para geração de aerossóis-CS138.
Pressão de vapor Pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais-OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)-G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)-G2
Outras condições operacionais que É assumido que a utilização é efectuada a uma temperatura que não excede em mais de 20°C a temperatura
afectam a exposição dos ambiente, excepto se indicado o contrário-G15
trabalhadores É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional-G1
Cenários contributivos Medidas de Gestão de Risco e Condições de Operação específicas
Medidas gerais aplicáveis a todas as Controle todas as potenciais exposições através de medidas como sistemas contidos ou fechados, infra-
actividades-CS135 estruturas devidamente concebidas e mantidas e um bom nível de ventilação geral. Drene os sistemas e as
linhas de transferência antes de quebrar o elemento de contenção. Efectue a drenagem e lavagem do
equipamento, sempre que possível, antes da manutenção.
Sempre que existir risco de exposição: Certifique-se de que o pessoal relevante está informado da natureza
da exposição e de que tem conhecimento das acções básicas, de forma a minimizar as exposições; certifique-
se de que está disponível o equipamento de protecção pessoal adequado; limpe os derrames e elimine os
resíduos em conformidade com os requisitos regulamentares; monitorize a eficiência das medidas de
controlo; considere a necessidade da vigilância médica; identifique e implemente acções correctivas-G25
Medidas gerais (irritantes da pele)- Evite o contacto directo da pele com o produto. Identifique áreas potenciais para o contacto indirecto com a
G19 pele. Use luvas (testadas de acordo com a norma EN374) se for provável ocorrer contacto das mãos com a
substância. Limpe qualquer contaminação/derrames logo que ocorram. Lave imediatamente qualquer
contaminação da pele. Disponibilize formação básica aos funcionários para evitar / minimizar as exposições e
para comunicação de todos os problemas de pele que possam desenvolver-se-E3
Transferências a granel-CS14 Manusear a substância num sistema fechado-E47 Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com
a norma EN374-PPE15
Operações de mistura (sistemas Disponibilize ventilação forçada para os pontos nos quais ocorrem emissões-E54 Utilizar luvas com
abertos)-CS30 resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação básica dos
operadores-PPE16
Produção ou preparação ou artigos Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374-PPE15
por aglomeração, compressão,
extrusão ou pastilhagem-CS100
Enchimento de tambores e pequenos Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374-PPE15
recipientes-CS6
Actividades de laboratório-CS36 Não foram identificadas medidas específicas-EI18
Limpeza e manutenção de Execute a drenagem do sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento-E65 Utilizar luvas com
equipamento-CS39 resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação básica dos
operadores-PPE16
Armazenagem-CS67 Armazenar a substância em sistema fechado-E84
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelo compartimento de sedimentos de água doce-TCR1b
Ao efectuar uma descarga numa estação de tratamento de esgotos domésticos, não é necessário qualquer tratamento das águas residuais do local-
TCR9
Trate as emissões para a atmosfera n/a
para facultar a eficiência de remoção
típica de (%) [TCR7]
Trate as água residuais no local >= 8,8
(antes de receber a descarga de
água) para facultar a eficiência de
remoção pretendida de>= (%):
[TCR8]
Ao efectuar um despejo numa >= 0
estação de tratamento de esgotos
domésticos, faculte a eficiência de
remoção de águas residuais no local
necessária de >= (%) [TCR10]
Medidas organizacionais para evitar/limitar a libertação a partir do local
Não espalhar lamas residuais industriais nos solos naturais-OMS2
As lamas residuais devem ser incineradas, contidas ou recuperadas-OMS3
Condições e medidas relacionadas com a estação municipal de tratamento de efluentes
Descritores de uso
Sector de uso 21
Categorias de processo 13
Categoria de Libertação para o 9a, 9b
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 9.12c.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Abrange o uso como combustíveis líquidos pelos consumidores.
activitidades abrangidas
Método de Avaliação Ver secção 3
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido
Pressão de vapor Líquido, pressão de vapor > 10 Pa a pressão e temperatura normal-OC15
Concentração da substância no Abrange concentrações até (%):100-ConsOC1
produto
Frequência e duração do uso Para cada utilização, abrange quantidades de utilização de até (g):37500-ConsOC2 Abrange a área de
contacto com a pele até (cm2):420-ConsOC5
Outras condições operacionais que Abrange a utilização até (vezes/dia de utilização):0,143-ConsOC4 Abrange uma exposição de até
afectam a exposição (horas/utilização):2 -ConsOC14
1.2 Uso da substância - da preparação : Área Industrial - Solvente Dieléctrico, Combinação com-
plexa de hidrocarbonetos alifáticos isoparafinicos, obtida
por tratamento com hidrogénio, na presença de um catali-
sador clorado
PROPER
ENI - João Manuel F. Pereira
Rua Cidade de Tomar, 12 - 4º D
2855 - 136 Corroios
963 077 049
Ponto de Inflamação: Vaso Fechado ASTM D93 Não foi detectado INETI/BA Nº 286/2001/102.105
Vaso Aberto ASTM D92 122º C - INETI/B.A. Nº 286/2001/102.105
Auto-Inflamação >236º C
Pressão de Vapor: ( 20º C) 0,07 kPa( 38ºC )
Densidade Relativa: (kg/l a 20º C) 1,03
Hidrossolubilidade: W/W a 25º C 0,01%
Resíduos de evaporação: N/D
Compostos aromáticos/benzeno N/D
Actividade corrosiva: aço, cobre, alumínio N/D
Tensão Disruptiva:(Rigidez Dieléctrica) CEI 156 56.000 V - LABELEC REL. 2087/ 95
3.1 As embalagens utilizadas são fabricadas em polietileno reforçado, com a capacidade de 10 litros.
Possui uma tampa colorida de acordo com o conteúdo e selo facilmente perceptível de violação.
No rótulo da embalagem existe um espaço no qual o operador deve registar a data da 1ª abertura
da embalagem e indicações como deve proceder (Ver 3.5 - Rótulo da embalagem).
4.2 Armazenagem:
Consultar a FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
7 MANUSEAMENTO E APLICAÇÃO
Informações Suplementares
O produto pode ser aplicado por jacto com bomba diafragma e bomba manual, a distância do jacto
não pode ser superior a 100 cm e inferior a 60 cm..Os solventes dieléctricos não podem ser pulveri-
zados, perdendo consideravelmente as características dielectricas e ponto de inflamação.
Aplicação por escovagem só com equipamento dielectrico (escova, trincha e pincel). Por imersão
em tanque apropriado. As bombas e os tanques são indicados pelos nossos Serviços.
IMPORTANTE:
As informações apresentadas foram compiladas de fontes fidedignas e baseadas no nosso conhecimento actual. São
consideradas precisas e actuais à data da presente edição, dizendo apenas respeito ao produto e podendo não ser vá-
lida em composições ou formulações com outros produtos. A responsabilidade pela sua utilização pertence aos utiliza-
dores. As informações apresentadas pretendem apenas descrever o produto sob o ponto de vista da protecção e se-
gurança do homem e do ambiente, não podendo portanto ser encaradas como especificações do produto.
FICHA DE DADOS DE
SEGURANÇA
Palavra-sinal Perigo
Advertências de perigo H226 - Líquido e vapor inflamáveis.
H332 - Nocivo por inalação.
H315 - Provoca irritação cutânea.
H351 - Suspeito de provocar cancro.
H304 - Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
H373 - Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
H411 - Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
Recomendações de prudência
Prevenção P201 - Pedir instruções específicas antes da utilização.
P280 - Usar luvas de protecção. Usar protecção ocular ou facial. Usar vestuário de protecção.
P210 - Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de
ignição. Não fumar.
P241 - Utilizar equipamento eléctrico, de ventilação, de iluminação e de manuseamento de
material à prova de explosão.
P273 - Evitar a libertação para o ambiente.
P260 - Não respirar o vapor.
Resposta P304 + P340 - EM CASO DE INALAÇÃO: Retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-
la numa posição que não dificulte a respiração.
P301 + P310 + P331 - EM CASO DE INGESTÃO: Contactar imediatamente um CENTRO DE
INFORMAÇÃO ANTIVENENOS ou um médico. NÃO provocar o vómito.
P303 + P361 + P353 - SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar
imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água ou tomar um duche.
Armazenamento P235 - Conservar em ambiente fresco.
Eliminação P501 - Descartar o conteúdo e os recipientes de acordo com todas as regulamentações locais,
regionais, nacionais e internacionais.
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 2/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
SECÇÃO 3: Composição/informação sobre os componentes
Combustíveis, diesel REACH #: ≥73 - 100 Carc. Cat. 3; R40 Flam. Liq. 3, H226 [1] [2]
01-2119484664-27 Xn; R20, R65 Acute Tox. 4, H332
CE (Comunidade Xi; R38 Skin Irrit. 2, H315
Europeia): 269-822-7 N; R51/53 Carc. 2, H351
CAS: 68334-30-5 STOT RE 2, H373 (timo,
fígado e Medula Óssea)
Asp. Tox. 1, H304
Aquatic Chronic 2, H411
Alcanos, C10-20-lineares REACH #: 0 - 20 Xn; R65 Asp. Tox. 1, H304 [1]
e ramificados 01-2119450077-42 R66
CAS: 928771-01-1
Consulte a Secção 16 para obter o texto completo das Frases-R declaradas acima.
Consultar a Secção 16 para obter o texto integral das declarações H acima referidas.
Tipo
[1] Substância classificada como perigosa para a saúde ou para o meio ambiente
[2] Substância com limite de exposição em local de trabalho
[3] A substância cumpre os critérios de classificação como PBT de acordo com o Regulamento (CE) N.º 1907/2006, Anexo XIII
[4] A substância cumpre os critérios de classificação como mPmB de acordo com o Regulamento (CE) N.º 1907/2006, Anexo XIII
[5] Substância que suscite preocupações equivalentes
O(s) limite(s) de exposição ocupacional, se disponíveis, encontram-se indicados na secção 8.
6.2 Precauções a nível Evite a dispersão do produto derramado e do escoamento em contacto com o solo, cursos de
ambiental água, fossas e esgoto. Informe as autoridades competentes se o produto causar poluição
ambiental (esgotos, vias fluviais, solo ou ar). Material poluente da água. Pode prejudicar o
ambiente quando libertado em grandes quantidades. Recolher o produto derramado.
No caso de pequenos derrames em águas fechadas (i.e., portos), o produto deverá ser contido
com barreiras flutuantes ou outro equipamento. O produto derramado deve ser recolhido
usando absorventes flutuantes específicos.
Se possível, os grandes derrames em águas abertas deverão ser contidos usando barreiras
flutuantes ou outros meios mecânicos. Caso tal não seja possível, a propagação do derrame
deverá ser controlada e o produto deverá ser removido através da recolha à superfície ou da
utilização de outros meios mecânicos adequados.
O uso de agentes dispersantes deverá ser orientado por um especialista e, se necessário,
aprovado pelas autoridades locais.
O produto recuperado e outros materiais contaminados deverão ser recolhidos em tanques ou
contentores adequados para a reciclagem, recuperação ou eliminação segura.
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 4/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
SECÇÃO 6: Medidas a tomar em caso de fugas acidentais
Os tanques de armazenamento devem ser colocados num local separado.
6.4 Remissão para outras Consultar a Secção 1 para informações sobre contactos de emergência.
secções Para obter medidas de combate a incêndios consulte a secção 5.
Consultar a Secção 8 para informações sobre o equipamento de protecção individual
apropriado.
Consulte a Secção 12 para precauções ambientais.
Consultar a Secção 13 para mais informações sobre tratamento de resíduos.
7.2 Condições de Armazenar de acordo com a regulamentação local. Armazenar em uma área aprovada e
armazenagem segura, isolada. Armazenar em área seca, fresca e bem ventilada, afastada de materiais
incluindo eventuais incompatíveis (consultar secção 10). Armazenar em local fechado à chave. Manter longe do
incompatibilidades calor e da luz solar directa. Eliminar todas as fontes de ignição. Manter separado de materiais
oxidantes. Manter o recipiente bem fechado e vedado até que esteja pronto para uso. Os
recipientes abertos devem ser selados cuidadosamente e mantidos em posição vertical para
evitar fugas. Armazenar e utilizar apenas em equipamento/recipientes concebidos para serem
utilizados com este produto. Não armazene em recipientes sem rótulos. Utilizar um recipiente
adequado para evitar a contaminação do ambiente.
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 7/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
SECÇÃO 8: Controlo da exposição/protecção individual
Protecção das mãos Informações gerais:
Os procedimentos de segurança deve ser desenvolvidos para cada aplicação, uma vez que os
ambientes de trabalho específicos e as práticas de manipulação de materiais variam. A
escolha correta de luvas de proteção depende dos químicos que são manipulados e das
condições de trabalho e utilização. A maioria das luvas oferece proteção apenas por um tempo
limitado até terem de ser descartadas e substituídas (mesmo as melhores luvas resistentes a
químicos se gastam após exposições químicas repetidas).
Tempo de perfuração:
Os dados da duração de exposição são criados pelos fabricantes de luvas sob condições de
teste em laboratório e representam o tempo esperado de resistência de permeabilização
eficiente fornecida pela luva. É importante ter em conta as condições de trabalho reais quando
se seguem as recomendações da duração de exposição. Informe-se sempre com o seu
fornecedor de luvas para obter informação técnica atualizada acerca da duração de exposição
do tipo de luvas recomendadas.
As nossas recomendações na escolha de luvas são as seguintes:
Contacto contínuo:
Luvas com a duração mínima de exposição de 240 minutos ou superior a 480 minutos, se
houver luvas apropriadas.
Se não houver luvas apropriadas que ofereçam esse nível de proteção, as luvas com duração
de exposição inferior podem ser aceitáveis desde que sejam determinados e seguidos regimes
de substituição e manutenção das luvas apropriados.
Proteção de salpicos/curta-duração:
Para aplicações gerais, é aconselhado o uso de luvas com uma espessura geralmente
superior a 0,35 mm.
É importante salientar que a espessura das luvas não é obrigatoriamente um bom indício para
a resistência das luvas a um químico específico, uma vez que a eficiência da permeação das
luvas dependerá da composição específica do material das luvas. Assim, a seleção das luvas
deverá basear-se nos requisitos da tarefa e no conhecimento dos tempos de rutura.
A espessura das luvas também poderá variar em função do fabricante, do tipo e do modelo
das luvas. Assim, os dados técnicos do fabricante deverão ser sempre tidos em conta, de
modo a garantir uma seleção das luvas mais adequadas à tarefa.
Nota: Em função da atividade a ser realizada, poderão ser necessárias luvas de diferentes
espessuras para tarefas específicas. Por exemplo:
• Poderá ser necessário o uso de luvas mais finas (iguais ou inferiores a 0,1 mm) nos casos
em que seja importante uma elevada destreza manual. Contudo, estas luvas poderão oferecer
apenas uma proteção de curta duração e destinar-se-ão em geral uma única utilização, após a
qual serão eliminadas.
• Poderá ser necessário o uso de luvas mais grossas (iguais ou superiores a 3 mm) nos
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 8/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
SECÇÃO 8: Controlo da exposição/protecção individual
casos em que exista um risco mecânico (bem como químico), ou seja, nos casos em que
exista probabilidade de abrasão ou perfuração.
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 9/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
SECÇÃO 9: Propriedades físicas e químicas
Propriedades comburentes Não disponível.
10.3 Possibilidade de Em condições normais de armazenamento e utilização não ocorrem reacções perigosas.
reacções perigosas Em condições normais de armazenamento e uso não ocorre polimerização perigosa.
10.4 Condições a evitar Evite todas as fontes possíveis de ignição (faísca ou chama). Evitar um calor excessivo.
10.5 Materiais incompatíveis Reactivo ou incompatível com os seguintes materiais: materiais oxidantes.
10.6 Produtos de Sob condições normais de armazenamento e uso, não se originarão produtos de
decomposição perigosos decomposição perigosos.
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 10/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
SECÇÃO 11: Informação toxicológica
Nome do Produto/ Autoridade que Espécies Via / Resultado Concentração Observações
Ingrediente realizou o teste / do teste
Número do teste
Combustíveis, diesel Equivalente à 404 Coelho Pele - Irritação - Com base em No.
OECD 2 Óleo para
Aquecimento.
não é uma norma Célula: Experiência: Sujeito: Não Negativo Com base em Óleo
Somática In vivo especificado para Aquecimento.
Carcinogenicidade
Nome do Produto/ Autoridade que Espécies Via Exposição Resultado Observações
Ingrediente realizou o teste /
Número do teste
Combustíveis, diesel Equivalente 451 Camundongo Dérmico 2 anos Positivo Com base em
à OECD Óleo para
Aquecimento.
Toxicidade reprodutiva
Nome do Produto/ Autoridade que Espécies Via Exposição Do Toxicidade Fertilidade Observações
Ingrediente realizou o teste / desenvolvimento materna
Número do teste
Combustíveis, Equivalente 414 Rato Dérmico 20 dias Negativo - - Efeitos
diesel à OECD observados
em doses
tóxicas
para as
mães.
(Com base
em
Condensados
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 11/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
SECÇÃO 11: Informação toxicológica
(petróleo),
torre de
vácuo)
STOT - RE Equivalente 413 Rato Inalação NOAEC >0.2 mg/l 90 dias - Com base
à OECD /6 horas em
Combustível
Diesel
STOT - SE Equivalente 403 Rato Inalação LOAEL >5 mg/l 4 horas - Com base
à OECD em
Combustível
Diesel
Informações sobre vias de Vias de entrada previstas: Dérmico, Inalação.
exposição prováveis
Efeitos Potenciais Agudos na Saúde
Inalação Nocivo por inalação.
Ingestão Irritante para a boca, garganta e estômago. Perigo de aspiração caso seja engolido - - nocivo
ou fatal caso o líquido seja aspirado para os pulmões.
Contacto com a pele Provoca irritação cutânea.
Contacto com os olhos Não apresentou efeitos significativos ou riscos críticos.
Sintomas relacionados com as características físicas, químicas e toxicológicas
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 12/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
SECÇÃO 11: Informação toxicológica
Inalação Os sintomas adversos podem incluir os seguintes:
náusea ou vômito
dor de cabeça
sonolência/fadiga
tontura/vertigem
desmaio
Ingestão Os sintomas adversos podem incluir os seguintes:
náusea ou vômito
Contacto com a pele Os sintomas adversos podem incluir os seguintes:
irritação
vermelhidão
Contacto com os olhos Os sintomas adversos podem incluir os seguintes:
dor ou irritação
lacrimejar
vermelhidão
Efeitos imediatos e retardados e efeitos crónicos decorrentes de exposição breve e prolongada
Inalação Pode ser nocivo por inalação, se ocorrer a exposição a vapores, névoas ou fumos resultantes
de produtos da decomposição térmica. O vapor, névoa ou fumo pode irritar o nariz, boca e
tracto respiratório.
Ingestão Caso ingerido, pode causar irritação da boca, garganta e aparelho digestivo. Em caso de
ingestão pode causar dores abdominais, cólicas estomacais, náuseas, vómitos, diarreia,
tonturas e torpor.
Contacto com a pele O contacto prolongado ou repetido pode remover a gordura da pele e originar irritação cutânea
e/ou dermatite.
Contacto com os olhos O vapor, névoa ou fumo pode causar irritação ocular. A exposição ao vapor, névoa ou fumos
pode causar ardor, vermelhidão e lágrimas nos olhos.
Efeitos Potenciais Crónicos na Saúde
Geral Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
Carcinogenicidade Suspeito de provocar cancro. O risco de cancer depende da duração e do nível de exposição.
Mutagenicidade Não apresentou efeitos significativos ou riscos críticos.
Efeitos no Não apresentou efeitos significativos ou riscos críticos.
desenvolvimento
Efeitos na fertilidade Não apresentou efeitos significativos ou riscos críticos.
Dados - Microorganismo
NOELR 3.217 mg/l 40 horas inibição do Com base
modelados Nominal Água doce crescimento em
Gasóleo a
vácuo /
Gasóleo
extraído
por
cracking
hidráulico /
Combustíveis
destilados
OECD 201 Algas Agudo. EL50 22 mg/l 72 horas (taxa de Com base
Nominal Água doce crescimento) em
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 13/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
SECÇÃO 12: Informação ecológica
Combustível
Diesel
OECD 202 Daphnia Agudo. EL50 210 mg/l 48 horas Mobilidade Com base
Nominal Água doce em
Combustível
Diesel
OECD 202 Daphnia Agudo. EL50 68 mg/l 48 horas Mobilidade Com base
Nominal Água doce em
Combustível
Diesel
OECD 201 Algas Agudo. ErL50 78 mg/l 72 horas (taxa de Com base
Nominal Água doce crescimento) em
Combustível
Diesel
OECD 203 Peixe Agudo. LL50 65 mg/l 96 horas Mortalidade Com base
Nominal Água doce em
Combustível
Diesel
OECD 203 Peixe Agudo. LL50 21 mg/l 96 horas Mortalidade Com base
Nominal Água doce em
Combustível
Diesel
OECD 201 Algas Agudo. NOELR 10 mg/l 72 horas (taxa de Com base
Nominal Água doce crescimento) em
Combustível
Diesel
OECD 201 Algas Agudo. NOELR 1 mg/l 72 horas (taxa de Com base
Nominal Água doce crescimento) em
Combustível
Diesel
OECD 202 Daphnia Agudo. NOELR 46 mg/l 48 horas Mobilidade Com base
Nominal Água doce em
Combustível
Diesel
Dados - Peixe Crônico NOEL 0.083 mg/ 14 dias Mortalidade Com base
modelados l Nominal Água doce em
Gasóleo a
vácuo /
Gasóleo
extraído
por
cracking
hidráulico /
Combustíveis
destilados
Dados - Daphnia Crônico NOELR 0.2 mg/l 21 dias Imobilização Com base
modelados Nominal Água doce em
Gasóleo a
vácuo /
Gasóleo
extraído
por
cracking
hidráulico /
Combustíveis
destilados
Perigos para o ambiente Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 14/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
SECÇÃO 12: Informação ecológica
Nome do Produto/ Autoridade que realizou o Resultado - Exposição Observações
Ingrediente teste / Número do teste
Combustíveis, diesel OECD 301 F 60 % - Prontamente - 28 dias Com base em Combustível
Diesel
Equivalente à EPA OTS 796. 35 % - Não tão prontamente - 28 Com base em Gasóleos
3100 dias (petróleo), refinados com
solvente.
Conclusão/Resumo Persistente de acordo com os critérios da IMO
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 15/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II - Portugal
SECÇÃO 13: Considerações relativas à eliminação
Outras informações As embalagens vazias podem conter algum produto residual. Os rótulos de aviso contra os
riscos envolvidos são um guia para o seu manuseamento seguro pelo que não devem ser
retirados.
14.2 Designação COMBUSTÍVEL PARA COMBUSTÍVEL PARA COMBUSTÍVEL PARA COMBUSTÍVEL PARA
oficial de MOTORES DIESEL MOTORES DIESEL MOTORES DIESEL. MOTORES DIESEL
transporte da ONU Poluente marinho
14.3 Classes de 3 3 3 3
perigo para
efeitos de
transporte
ADR/RID Código de F1
classificação:
ADN Código de F1
classificação:
14.7 Transporte a granel em Nome de expedição As regras constantes do Anexo 1 da convenção MARPOL
conformidade com o anexo adequado aplicam-se ao transporte marítimo a granel.
II da Convenção Marpol Categoria: gasóleo, incluindo combustível de bancas
73/78 e o Código IBC
15.2 Avaliação da Este produto contém substâncias relativamente às quais ainda são necessárias Avaliações de
segurança química Segurança Química.
Nome do Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Código do SPOR2102 Página: 18/29
Produto colorido e marcado produto
Versão 4 Data de 13 Maio 2015 Formato Portugal Idioma PORTUGUÊS
lançamento
(Portugal)
Anexo(a) a Ficha de Dados de Segurança alargada
Consumidor
Identificação da substância ou mistura
Definição do produto Mistura
Código SPOR2102
Nome do Produto Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo colorido e marcado
Secção 1: Título
Título curto do cenário de Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20, R38, R40, R65, R51/53 Use
exposição as a fuel - Consumer
Lista de descritores de Nome da utilização identificada: Utilização como combustível - Consumidor
utilizações Sector de utilização final: SU21
Vida útil subsequente relevante para essa utilização: Não.
Categoria que libera para o meio ambiente: ERC09a, ERC09b
Sector de mercado por tipo de produto químico: PC13
Categoria de libertação para o ambiente ESVOC SpERC 9.12c.v1
específica:
Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20,
colorido e marcado R38, R40, R65, R51/53 Use as a fuel - Consumer
19/29
Secção 2.2: Controlo da exposição ambiental
Características do produto: A substância é uma substância UVCB complexa.
Predominantemente hidrófobo
Fracção da tonelagem na UE utilizada na 0.1
região
Tonelagem de utilização regional 1.6E7
Fracção da tonelagem regional utilizada 0.0005
localmente
Tonelagem diária máxima do local 2.3E4
Frequência e duração da utilização: Libertação contínua
Outras condições operacionais O risco proveniente da exposição ambiental é provocado por
especificadas que afectam a exposição humanos através de exposição indirecta (principalmente ingestão).
ambiental:
Condições e medidas relacionadas com o Emissões por combustão limitadas pelo controlo necessário da
tratamento externo de resíduos para emissão por exaustão. As emissões por combustão foram tidas em
eliminação: consideração na avaliação da exposição regional.
Condições e medidas relacionadas com a A recuperação e a reciclagem externas dos resíduos devem estar
recuperação externa de resíduos: em conformidade com os regulamentos locais e/ou nacionais
aplicáveis.
Rácio de caracterização do risco (RCR) – 1.11E-02
Compartimento de ar:
Rácio de caracterização do risco (RCR) – 5.99E-02
Compartimento de água:
Secção 4 Orientações para os utilizadores a jusante (DU) para que avaliem se estão a
trabalhar dentro dos limites estabelecidos pelo cenário de exposição (ES)
Ambiente A ficha informativa SpERC proporciona mais informações sobre
escalonamento e tecnologias de controlo.
Saúde Não é de esperar que as exposições previstas excedam o DN(M)EL
quando as medidas de gestão de riscos/condições operacionais
indicadas na secção 2 são implementadas.
Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20,
colorido e marcado R38, R40, R65, R51/53 Use as a fuel - Consumer
20/29
Anexo(a) a Ficha de Dados de Segurança alargada
Industrial
Identificação da substância ou mistura
Definição do produto Mistura
Código SPOR2102
Nome do Produto Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo colorido e marcado
Secção 1: Título
Título curto do cenário de Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20, R38, R40, R65, R51/53 Use
exposição as a fuel - Industrial
Lista de descritores de Nome da utilização identificada: Utilização como combustível - Industrial
utilizações Categoria de processo: PROC01, PROC02, PROC03, PROC08a, PROC08b,
PROC16
Sector de utilização final: SU03
Vida útil subsequente relevante para essa utilização: Não.
Categoria que libera para o meio ambiente: ERC07
Categoria de libertação para o ambiente ESVOC SpERC 7.12a.v1
específica:
Processos e actividades Cobre a utilização como combustível (ou aditivo para combustíveis) e inclui
cobertos pelo cenário de actividades associadas à sua transferência, utilização, manutenção de
exposição equipamentos e manuseamento de resíduos.
Método de avaliação Consultar a Secção 3
Medidas gerais (irritantes da pele): Evitar qualquer contacto da pele com o produto, limpar as contaminações/os
derrames logo que ocorram.
Utilizar luvas (testados segundo a norma EN374) em caso de probabilidade de contaminação das mãos, lavar
imediatamente qualquer contaminação da pele.
Prestar formação básica aos funcionários para evitar/minimizar as exposições e relatar quaisquer problemas
cutâneos que possam surgir.
Transferências de embalagens pesadas/descontínuas: Utilizar luvas adequadas testadas segundo a norma EN374.
Utilização como combustível sistemas fechados: Não foram identificadas outras medidas específicas.
Limpeza e manutenção de equipamento: Drenar o sistema antes do período inicial de utilização ou da manutenção
Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20,
colorido e marcado R38, R40, R65, R51/53 Use as a fuel - Industrial
21/29
do equipamento. Utilizar luvas resistentes a produtos químicos (testadas segundo a norma EN374) em combinação
com o treinamento «básico» dos funcionários.
Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20,
colorido e marcado R38, R40, R65, R51/53 Use as a fuel - Industrial
22/29
Tonelagem máxima permitida no local (MSafe) 5.0E6
com base na libertação após remoção total
por tratamento das águas residuais
Caudal pressuposto da estação local de 2000
tratamento de resíduos
Condições e medidas relacionadas com o Emissões por combustão limitadas pelo controlo necessário da
tratamento externo de resíduos para emissão por exaustão. As emissões por combustão foram tidas em
eliminação: consideração na avaliação da exposição regional.
Condições e medidas relacionadas com a A recuperação e a reciclagem externas dos resíduos devem estar em
recuperação externa de resíduos: conformidade com os regulamentos locais e/ou nacionais aplicáveis.
Rácio de caracterização do risco (RCR) – 6.32E-02
Compartimento de ar:
Rácio de caracterização do risco (RCR) – 9.09E-01
Compartimento de água:
Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20,
colorido e marcado R38, R40, R65, R51/53 Use as a fuel - Industrial
23/29
Anexo(a) a Ficha de Dados de Segurança alargada
Profissional
Identificação da substância ou mistura
Definição do produto Mistura
Código SPOR2102
Nome do Produto Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo colorido e marcado
Secção 1: Título
Título curto do cenário de Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20, R38, R40, R65, R51/53 Use
exposição as a fuel - Professional
Lista de descritores de Nome da utilização identificada: Utilização como combustível - Profissional
utilizações Categoria de processo: PROC01, PROC02, PROC03, PROC08a, PROC08b,
PROC16
Sector de utilização final: SU22
Vida útil subsequente relevante para essa utilização: Não.
Categoria que libera para o meio ambiente: ERC09a, ERC09b
Categoria de libertação para o ambiente ESVOC SpERC 9.12b.v1
específica:
Processos e actividades Cobre a utilização como combustível (ou aditivo para combustíveis) e inclui
cobertos pelo cenário de actividades associadas à sua transferência, utilização, manutenção de
exposição equipamentos e manuseamento de resíduos.
Método de avaliação Consultar a Secção 3
Medidas gerais (irritantes da pele): Evitar qualquer contacto da pele com o produto, limpar as contaminações/os
derrames logo que ocorram.
Utilizar luvas (testados segundo a norma EN374) em caso de probabilidade de contaminação das mãos, lavar
imediatamente qualquer contaminação da pele.
Prestar formação básica aos funcionários para evitar/minimizar as exposições e relatar quaisquer problemas
cutâneos que possam surgir.
Transferências de embalagens pesadas/descontínuas: Utilizar bombas de tambor para esvaziar com cuidado da
embalagem. Utilizar luvas adequadas testadas segundo a norma EN374.
Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20,
colorido e marcado R38, R40, R65, R51/53 Use as a fuel - Professional
24/29
Utilização como combustível sistemas fechados: Proporcionar um bom padrão de ventilação geral (não menos que 3
a 5 renovações de ar por hora). ou Garantir que a operação é realizada no exterior.
Limpeza e manutenção de equipamento: Drenar o sistema antes do período inicial de utilização ou da manutenção
do equipamento. Utilizar luvas resistentes a produtos químicos (testadas segundo a norma EN374) em combinação
com o treinamento «básico» dos funcionários.
Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20,
colorido e marcado R38, R40, R65, R51/53 Use as a fuel - Professional
25/29
Eficiência total da remoção de águas 94.1
residuais após as MGR no local e fora do
local (estação de tratamento de resíduos
domésticos)
Tonelagem máxima permitida no local (MSafe) 1.4E5
com base na libertação após remoção total
por tratamento das águas residuais
Caudal pressuposto da estação local de 2000
tratamento de resíduos
Condições e medidas relacionadas com o Emissões por combustão limitadas pelo controlo necessário da
tratamento externo de resíduos para emissão por exaustão. As emissões por combustão foram tidas em
eliminação: consideração na avaliação da exposição regional.
Condições e medidas relacionadas com a A recuperação e a reciclagem externas dos resíduos devem estar em
recuperação externa de resíduos: conformidade com os regulamentos locais e/ou nacionais aplicáveis.
Rácio de caracterização do risco (RCR) – 5.45E-03
Compartimento de ar:
Rácio de caracterização do risco (RCR) – 5.99E-02
Compartimento de água:
Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20,
colorido e marcado R38, R40, R65, R51/53 Use as a fuel - Professional
26/29
Anexo(a) a Ficha de Dados de Segurança alargada
Industrial
Identificação da substância ou mistura
Definição do produto Mistura
Código SPOR2102
Nome do Produto Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo colorido e marcado
Secção 1: Título
Título curto do cenário de Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20, R38, R40, R65, R51/53 Use
exposição as an intermediate - Industrial
Lista de descritores de Nome da utilização identificada: Utilização como um intermédio
utilizações Categoria de processo: PROC01, PROC02, PROC03, PROC04, PROC08a,
PROC08b, PROC15
Sector de utilização final: SU03, SU08, SU09
Vida útil subsequente relevante para essa utilização: Não.
Categoria que libera para o meio ambiente: ERC06a
Categoria de libertação para o ambiente ESVOC SpERC 6.1a.v1
específica:
Processos e actividades Utilização da substância como intermédio (não relacionada com Condições
cobertos pelo cenário de Rigorosamente Controladas). Inclui reciclagem/recuperação, transferências de
exposição material, armazenamento, amostragem, actividades laboratoriais associadas,
manutenção e carregamento (incluindo embarcações marítimas/barcaças, meios de
transporte ferroviários/rodoviários e recipientes para granel).
Método de avaliação Consultar a Secção 3
Medidas gerais (irritantes da pele): Evitar qualquer contacto da pele com o produto, limpar as contaminações/os
derrames logo que ocorram.
Utilizar luvas (testados segundo a norma EN374) em caso de probabilidade de contaminação das mãos, lavar
imediatamente qualquer contaminação da pele.
Prestar formação básica aos funcionários para evitar/minimizar as exposições e relatar quaisquer problemas
cutâneos que possam surgir.
Exposições gerais (sistemas abertos): Utilizar luvas adequadas testadas segundo a norma EN374.
Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20,
colorido e marcado R38, R40, R65, R51/53 Use as an intermediate - Industrial
27/29
Carregamento e descarregamento fechado a granel: Manusear a substância em sistema fechado. Utilizar luvas
adequadas testadas segundo a norma EN374.
Carregamento e descarregamento aberto a granel: Utilizar luvas adequadas testadas segundo a norma EN374.
Limpeza e manutenção de equipamento: Drenar o sistema antes do período inicial de utilização ou da manutenção
do equipamento. Utilizar luvas resistentes a produtos químicos (testadas segundo a norma EN374) em combinação
com o treinamento «básico» dos funcionários.
28/29
Condições e medidas relacionadas com a
estação municipal de tratamento de águas
residuais:
Estimativa da remoção da substância de 94.1
águas residuais através do tratamento local
de resíduos
Eficiência total da remoção de águas 94.1
residuais após as MGR no local e fora do
local (estação de tratamento de resíduos
domésticos)
Tonelagem máxima permitida no local (MSafe) 4.1E5
com base na libertação após remoção total
por tratamento das águas residuais
Caudal pressuposto da estação local de 2000
tratamento de resíduos
Condições e medidas relacionadas com o Esta substância é consumida durante a utilização e não é gerado
tratamento externo de resíduos para qualquer resíduo seu.
eliminação:
Condições e medidas relacionadas com a Esta substância é consumida durante a utilização e não é gerado
recuperação externa de resíduos: qualquer resíduo seu.
Rácio de caracterização do risco (RCR) – 4.88E-03
Compartimento de ar:
Rácio de caracterização do risco (RCR) – 1.22E-01
Compartimento de água:
Gasóleo / Gasóleo Rodoviário / ADiesel / Gasóleo Gas Oils (vacuum, hydrocracked & distillate fuels) R20,
colorido e marcado R38, R40, R65, R51/53 Use as an intermediate - Industrial
29/29
GeeJay Chemicals Ltd.
SAFETY DATA SHEET
Section 1: Identification of the substance/
substance/mixture and of the company/
company/undertaking
1.1 Product identifier
Trade name or designation SILICA GEL self-indicating, orange-green
of the mixture
Registration number -
Product registration number Not available.
Synonyms amorphous silicon dioxide * synthetic amorphous silica
Issue date 17-February-2014
Version number 01
Revision date -
Supersedes date -
1.2 Relevant identified uses of the substance or mixture and uses advised against
Identified uses Desiccant. For adsorption of moisture and prevention of corrosion and mould growth.
Uses advised against None known.
1.3 Details of the supplier of the safety data sheet
Manufacturer GeeJay Chemicals Ltd.
Address 1 Beamish Close,
Sandy,
Bedfordshire,
SG19 1SD
Country U.K.
Telephone +44 (0’1767 682774
Fax +44 (0’1767 699697
e-mail sales@geejaychemicals.co.uk
Contact Gary Covington
Web site www.geejaychemicals.co.uk
1.4 Emergency number +44 (0’1767 682774 (08:00 - 16:30’
1312 Version No.: 01 Revision date: 19-February-2014 Print date: 19-February-2014 1/8
Precautionary statements
Prevention Not applicable
Response Not applicable
Storage Not applicable
Disposal Not applicable
Supplemental label information Not applicable.
2.3 Other hazards Not assigned.
Section 3: Composition/
Composition/information on ingredients
Mixture
General information
Chemical name % CAS-
CAS-No.
No. / EC No.
No. REACH Registration No.
No. INDEX No.
No. Notes
1312 Version No.: 01 Revision date: 19-February-2014 Print date: 19-February-2014 2/8
5.3 Advice for firefighters
Special protective Wear self-contained breathing apparatus and protective clothing.
equipment for firefighters
Special firefighting No unusual fire or explosion hazards noted. Move containers from fire area if you can do so
procedures without risk.
Fire residues and contaminated fire extinguishing water must be disposed of in accordance with
local regulations.
1312 Version No.: 01 Revision date: 19-February-2014 Print date: 19-February-2014 3/8
Appropriate engineering controls Ensure adequate ventilation, especially in confined areas. Good general ventilation (typically 10
air changes per hour’ should be used. Ventilation rates should be matched to conditions. If
applicable, use process enclosures, local exhaust ventilation, or other engineering controls to
maintain airborne levels below recommended exposure limits. If exposure limits have not been
established, maintain airborne levels to an acceptable level.
Individual protection measures, such as personal protective equipment
General information Eye wash fountain is recommended. Keep working clothes separately. Launder contaminated
clothing before reuse.
Eye/face protection Avoid contact with eyes. Wear safety glasses with side shields. (EN166’
Use tight fitting goggles if dust is generated.
Skin protection
- Hand protection Protective gloves are recommended. (EN374’ Use protective gloves made of: PVC or other
plastic material gloves.
- Other Normal work clothing (long sleeved shirts and long pants’ is recommended.
Personal protection equipment should be chosen according to the CEN standards and in
discussion with the supplier of the personal protective equipment.
Respiratory protection In case of insufficient ventilation, wear suitable respiratory equipment. Respirator type FFP2 or
FFP3 (EN 149:2001’
Thermal hazards None known.
Hygiene measures Handle in accordance with good industrial hygiene and safety practices. When using, do not eat,
drink or smoke. Wash hands before breaks and immediately after handling the product.
Do not breathe dust. Do not get this material in contact with eyes.
Environmental exposure No special measures required
controls
1312 Version No.: 01 Revision date: 19-February-2014 Print date: 19-February-2014 4/8
Viscosity Not available.
Percent volatile 0 % estimated
9.2 Other information No relevant additional information available.
Section 10:
10: Stability and reactivity
10.1 Reactivity Material is stable under normal conditions.
10.2 Chemical stability Material is stable under normal conditions.
10.3 Possibility of hazardous Hazardous polymerisation does not occur.
reactions
10.4 Conditions to avoid Heat is evolved on contact with water
Avoid conditions which create dust.
10.5 Incompatible materials None known.
10.6 Hazardous decomposition No dangerous reaction known under conditions of normal use.
products
Section 11:
11: Toxicological information
General information This product has no known adverse effect on human health.
Dust may be slightly irritating to eyes and respiratory tract.
Prolonged skin contact may cause skin irritation and/or dermatitis.
Information on likely routes of exposure
Ingestion Not classified.
Inhalation Not classified.
Skin contact Not classified.
Eye contact Not classified. Dust in the eyes will cause irritation.
Symptoms None known. Possible irritant effects.
11.1 Information on toxicological effects
Acute toxicity Not classified
Components Test results
Methyl Violet (2B’ (8004-87-3’ Acute Oral LD50 Rat: 413 mg/kg
Silicon dioxide (7631-86-9’ Acute Dermal LD50 Rabbit: > 5000 mg/kg Occluded (dermal’
Acute Inhalation LC0 Rat: >= 0.69 mg/l 4.00 hours
Acute Oral LD50 Rat: > 5000 mg/kg
1312 Version No.: 01 Revision date: 19-February-2014 Print date: 19-February-2014 5/8
Section 12:
12: Ecological information
12.1 Toxicity
* Estimates for product may be based on additional component data not shown.
Ecotoxicity This material is not expected to be harmful to aquatic life.
Contains a substance which causes risk of hazardous effects to the environment.
12.2 Persistence and The product contains inorganic compounds which are not biodegradable. The other components
degradability of the product are slowly biodegradable.
12.3 Bioaccumulative Does not bioaccumulate.
potential
Mobility The product is immiscible with water and will sediment in water systems.
Environmental fate - Not applicable. (inorganic substance’
Partition coefficient
12.4 Mobility in soil Insoluble and thus presents a low mobility in most soils
12.5 Results of PBT Not applicable.
and vPvB assessment PBT/vPvB assessment not available as chemical safety assessment not required/not conducted
12.6 Other adverse effects Based on available data, there is no evidence of significant toxicity of Synthetic Amorphous Silica
to environmental organisms.
Components of this product are hazardous to aquatic life. Do not discharge into drains, water
courses or onto the ground.
Section 13:
13: Disposal considerations
13.1 Waste treatment methods
Residual waste Material should be recycled if possible.
Dispose of in accordance with local regulations.
Contaminated packaging Where possible recycling is preferred to disposal or incineration.
Dispose of as unused product.
EU waste code The Waste code should be assigned in discussion between the user, the producer and the waste
disposal company.
Disposal methods/information Collect and reclaim or dispose in sealed containers at licensed waste disposal site. Dispose in
accordance with all applicable regulations.
Section 14:
14: Transport information
ADR
Not regulated as dangerous goods.
IATA
Not regulated as dangerous goods.
IMDG
Not regulated as dangerous goods.
14.7 Transport in bulk according No information available.
to Annex II of MARPOL 73/78
and the IBC Code
Section 15:
15: Regulatory information
15.1 Safety, health and environmental regulations/legislation specific for the substance or mixture
EU regulations
1312 Version No.: 01 Revision date: 19-February-2014 Print date: 19-February-2014 6/8
Regulation (EC’ No. 2037/2000 on substances that deplete the ozone layer, Annex I
Not listed.
Regulation (EC’ No. 2037/2000 on substances that deplete the ozone layer, Annex II
Not listed.
Regulation (EC’ No. 850/2004 on persistent organic pollutants, Annex I
Not listed.
Regulation (EC’ No. 689/2008 concerning the export and import of dangerous chemicals, Annex I, part 1
Not listed.
Regulation (EC’ No. 689/2008 concerning the export and import of dangerous chemicals, Annex I, part 2
Not listed.
Regulation (EC’ No. 689/2008 concerning the export and import of dangerous chemicals, Annex I, part 3
Not listed.
Regulation (EC’ No. 689/2008 concerning the export and import of dangerous chemicals, Annex V
Not listed.
Commission Decision 2000/479/EC on the implementation of a European pollutant emission register (EPER’
Not listed.
Regulation (EC’ No. 1907/2006, Article 59(1’. Candidate List
Not listed.
Other regulations This Safety Data Sheet complies with the requirements of Regulation (EC’ No 1907/2006.
Prepared in accordance with Annex II of the REACH Regulation (EC’ 1907/2006 as amended by
Commission Regulation (EU’ 453/2010’, and with CLP Regulation (EC’ 1272/2008
National regulations Not available.
15.2 Chemical safety No Chemical Safety Assessment has been carried out.
assessment
Inventory status
Country(
Country(s’ or region Inventory name On inventory (yes/
yes/no’*
no’*
Australia Australian Inventory of Chemical Substances (AICS’ Yes
Canada Domestic Substances List (DSL’ Yes
Canada Non-Domestic Substances List (NDSL’ No
China Inventory of Existing Chemical Substances in China (IECSC’ Yes
Europe European Inventory of New and Existing Chemicals (EINECS’ Yes
Europe European List of Notified Chemical Substances (ELINCS’ No
Japan Inventory of Existing and New Chemical Substances (ENCS’ Yes
Korea Existing Chemicals List (ECL’ Yes
New Zealand New Zealand Inventory Yes
Philippines Philippine Inventory of Chemicals and Chemical Substances Yes
(PICCS’
United States & Puerto Rico Toxic Substances Control Act (TSCA’ Inventory Yes
A "Yes" indicates that all components of this product comply with the inventory requirements administered by the governing country(s’
Section 16:
16: Other information
List of abbreviations Not available.
References Not available.
Information on evaluation Not available.
method leading to the
classification of mixture
Full text of any statements or R22 Harmful if swallowed.
R-phrases and H-phrases under R36 Irritating to eyes.
Sections 2 to 15 R50 Very toxic to aquatic organisms.
H302 - Harmful if swallowed.
H319 - Causes serious eye irritation.
H400 - Very toxic to aquatic life.
Training information Not available.
1312 Version No.: 01 Revision date: 19-February-2014 Print date: 19-February-2014 7/8
Disclaimer MANUFACTURER DISCLAIMER: The information given within this SDS is correct to the best of
our knowledge, information and belief at the date of its revision and publication. However, the
manufacturer makes no representation, warranty or guarantee as to its accuracy, reliability or
completeness, nor assumes any liability for its use. It is the user s responsibility to confirm in
advance that the information is current, applicable and suitable to their circumstances for each
particular use. No representative of ours has authority to waive this provision. Please call for
document accuracy if the revision date has exceeded 3 years.
Issue date 19-February-2014
Revision date 19-February-2014
Print date 19-February-2014
1312 Version No.: 01 Revision date: 19-February-2014 Print date: 19-February-2014 8/8
página :1/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
e-mail: ambiente.qualidade.seguranca@galpenergia.com
1.4 Número de telefone de emergência:
Nº Nacional de emergência: 112
40.0.6
página :2/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 1
GHS09 ambiente
GHS07
Xn; Nocivo
R20-48/21-63: Nocivo por inalação. Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição
prolongada em contacto com a pele. Possíveis riscos durante a gravidez com efeitos
adversos na descendência.
40.0.6
página :3/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 2
40.0.6
página :4/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 3
Procure cuidados médicos em todos os casos de queimaduras graves.
Em caso de contacto com os olhos:
Lavar imediatamente os olhos com água abundante corrente, mantendo as pálpebras abertas, durante
alguns minutos.
Remover as lentes de contacto, se existirem e se for fácil fazê-lo.
Continuar a lavar com água.
Manuseamento a quente
Em caso de contacto de produto quente com os olhos, coloque bastante água para dissipar o calor.
Obtenha imediatamente uma avaliação médica e tratamento para a vítima.
Em caso de ingestão:
A ingestão é improvável, a não ser por acção deliberada. Se tal acontecer, não induzir o vómito e
CONSULTAR IMEDIATAMENTE UM MÉDICO.
Não dar nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
4.2 Sintomas e efeitos mais importantes, tanto agudos como retardados Vias de exposição:
Inalação Irritação das vias respiratórias devido a exposição excessiva a fumo, névoas ou vapores.
Contacto com a pele
Pele seca em caso de exposição repetida ou prolongada.
Poderá provocar queimaduras em caso de contacto com o produto a temperaturas elevadas.
A penetração do produto a alta pressão através da pele pode provocar lesões graves nos tecidos
subcutâneos, mesmo que não surjam sintomas nem lesões evidentes imediatos.
Contacto com os olhos
Ligeira irritação.
Pode causar queimaduras em caso de contacto com o produto quente.
Ingestão Poucos ou nenhuns sintomas esperados. Caso existam, poderão ser náuseas e diarreias.
4.3 Indicações sobre cuidados médicos urgentes e tratamentos especiais necessários
Em caso de ingestão, assumir sempre que ocorreu aspiração.
A aspiração do líquido para os pulmões pode causar pneumonia química.
NÃO INDUZIR O VÓMITO.
A vítima deverá ser imediatamente transportada para um hospital.
Sulfureto de hidrogénio/ácido sulfídrico: mesmo concentrações moderadas deste gás paralisam rapidamente
o sentido do olfacto e este sinal de aviso pode ser rapidamente perdido; é irritante e asfixiante.
A penetração do produto a alta pressão através da pele pode provocar lesões graves nos tecidos
subcutâneos, mesmo que não surjam sintomas nem lesões evidentes imediatos.
40.0.6
página :5/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 4
40.0.6
página :6/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 5
40.0.6
página :7/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 6
Utilizar o equipamento de protecção pessoal adequado conforme necessário.
Não comer, beber ou fumar ao utilizar este produto.
Mudar as roupas contaminadas no final do turno de trabalho
Manter afastado de alimentos e bebidas.
Controlo da exposição/protecção individual: consultar o capítulo 8.
Avisos para protecção contra incêndios e explosões
Manter afastadas as fontes de ignição. Não fumar.
Tomar medidas de precaução contra a electricidade estática.
Ligar à terra contentores, tanques e equipamento de recepção/transfega.
Não acumular nos locais de trabalho materiais impregnados com produto.
7.2 Condições de armazenagem segura, incluindo eventuais incompatibilidades
A disposição da área de armazenagem, o design dos tanques, o equipamento e os procedimentos
operacionais devem respeitar a legislação europeia relevante, nacional ou local.
As instalações de armazenamento deverão ser concebidas com bacias de retenção adequadas para prevenir
a poluição das águas e do solo em caso de fugas ou derrames.
A limpeza, a inspecção e a manutenção das estrutura interna dos tanques de armazenagem só deverá ser
feita por pessoas devidamente equipadas e qualificadas conforme definido pelos regulamentos nacionais,
locais ou empresariais.
Antes de entrar em tanques de armazenamento e iniciar qualquer operação numa área fechada, verifique o
nível de oxigénio na atmosfera, sulfureto de hidrogénio (H2S) e a inflamabilidade.
Materiais recomendados:
Para recipientes, ou revestimentos de recipientes, utilizar materiais especificamente aprovados para este
produto.
Materiais recomendados para recipientes, ou tubagens de recipientes: aço macio, aço inoxidável.
A compatibilidade deverá ser confirmada junto do fabricante.
Materiais desaconselhados:
Alguns materiais sintéticos poderão não ser adequados para recipientes ou revestimentos de recipientes,
dependendo da especificação do material e da utilização pretendida.
A compatibilidade deverá ser confirmada junto do fabricante.
Incompatibilidades de armazenagem: Não armazenar junto de agentes oxidantes fortes.
Outras condições de armazenagem:
Manter apenas no recipiente original ou num recipiente adequado a este tipo de produto.
Mantenha os recipientes bem fechados e devidamente etiquetados.
Utilize e armazene apenas no exterior ou numa área bem ventilada.
Não soldar, perfurar, cortar ou queimar recipientes vazios a menos que tenham sido devidamente
limpos.
7.3 Utilizações finais específicas Ver secção 1.
40.0.6
página :8/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 7
TLV (USA) Valor de curta exposição: 7 mg/m³, 5 ppm
Valor de longa exposição: 1,4 mg/m³, 1 ppm
DNEL
CATEGORIA FUELÓLEOS
Oral DNEL (longo prazo/long-term - sistémico/systemic) 0,015 mg/kg/24h (população)
Dérmica DNEL (longo prazo/long-term - sistémico/systemic) 0,065 mg/kg/8h (trabalhador)
Inalação DNEL (agudo/acute - sistémico/systemic) 4700 mg/m3/15 min (trabalhador)
DNEL (longo prazo/long-term - sistémico/systemic) 0,12 mg/m3/8h (trabalhador)
PNEC
CATEGORIA FUELÓLEOS
Oral PNEC oral 66,7 mg/kg (-)
8.2 Controlo da exposição
Equipamento de protecção pessoal:
Medidas gerais de protecção e higiene:
Assegurar ventilação adequada nos locais de trabalho.
Guardar o vestuário de protecção à parte do restante vestuário.
Não introduzir nos bolsos materiais contaminados com o produto.
Lavar as mãos antes de pausas e no fim do trabalho.
Não comer nem beber durante o trabalho.
Manter afastado de produtos alimentares e bebidas.
O equipamento de protecção individual (EPI) deve respeitar os standards nacioanais. Contacta os
fornecedores de (EPI's) sobre este assunto.
Protecção da respiração:
Se os controlos de engenharia não mantiverem as concentrações de químicos no ar em níveis
adequados para proteger a saúde do trabalhador, selecione equipamentos de proteção respiratória
apropriados para as condições específicas de uso e que respeitem a legislação aplicável.
Em locais onde SO2/SH2 se possam acumular, deverá ser usado equipamento de protecção
respiratória aprovado: máscara completa com cartucho/filtro tipo “B” (cinzento para vapores
inorgânicos incluindo H2S) ou equipamento de protecção respiratória autónomo (SCBA).
Contactar fornecedores de equipamentos respiratórios de protecção.
Quando os respiradores para a filtragem do ar forem inadequados (por exemplo, as concentrações de
químicos são altas, existe o risco de deficiência de concentração de oxigénio, o espaço confinado)
usar equipamento respiratório de pressão positiva.
Respirador de máscara completa ou meia máscara com filtro(s) para vapores orgânicos (e, se
aplicável, para H2S), ou um aparelho de respiração autónomo (SCBA), poderão ser utilizados de
acordo com a dimensão do derrame e nível previsível de exposição. Caso a situação não possa ser
completamente avaliada, ou ser for possível uma deficiência de oxigénio, só deverão ser utilizados
SCBAs.
Selecione um filtro adequado para gases e vapores orgânicos (ex.: EN14387).
Protecção das mãos:
Usar luvas de protecção.
Usar luvas de isolamento térmico no caso de contacto com produto quente.
As luvas devem obedecer aos requisitos das normas pertinentes (ex: EN374)
As luvas deverão ser inspeccionadas periodicamente para detecção de desgaste, perfurações ou
contaminações.
Material das luvas
O material das luvas tem de ser impermeável e resistente ao produto.
Proceder à escolha do material das luvas tendo em consideração a durabilidade, a permeabilidade
e a degradação.
Protecção para exposição de longa duração:
Nitrilo
Protecção para exposição de curta duração:
PVC, Neopreno
A escolha de luvas próprias não depende apenas do material, mas também de outras
características qualitativas e varia de fabricante para fabricante.
continua na pag 9
40.0.6
página :9/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 8
40.0.6
página :10/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 9
40.0.6
página :11/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 10
Oral LD50 4320 mg/kg bw (rato) (OECD Guideline 401)
Dérmica LD50 >2000 mg/kg bw (coelho) (OECD Guideline 434)
Inalação LC50/4h 4100 mg/m3 (rato (macho)) (EPA OTS 798.1150)
4500 mg/m3 (rato (fêmea)) (EPA OTS 798.1150)
Efeito de irritabilidade primário:
na pele:
Moderamente irritante para a pele.
Não classificado como irritante.
nos olhos:
Ligeira irritação.
Pode ocorrer uma irritação passageira, completamente reversível.
Não classificado como irritante.
por inalação:
Irritação das vias respiratórias devido a exposição excessiva a fumo, névoas ou vapores.
Ter em atenção a eventual libertação de gás sulfídrico (gás muito tóxico/asfixiante).
por ingestão:
Poucos ou nenhuns sintomas esperados. Caso existam, poderão ser náuseas e diarreias.
Não classificado.
Aspiração:
Em caso de vómitos pode verificar-se aspiração do líquido para os pulmões, tendo como consequência
a eventual ocorrência de pneumonia química.
Indicações adicionais:
Nocivo
Pode causar o cancro.
Toxicocinética, metabolismo e distribuição
Não foram encontrados dados relativos à absorção, distribuição, metabolçismo ou eliminação da
categoria dos Fuelóleos (Heavy Fuel Oil Components), o que reflecte as dificuldades ténicas
associadas à caraterização do destino final das substâncias petrolíferas complexas de composição
desconhecida ou variável (UVCB) no corpo.
Efeitos agudos (toxicidade aguda, irritação e corrosão) Não é expectável que seja corrosivo.
Sensibilização
Sensibilização cutânea:
Não sensibilizante.
Sensibilização respiratória:
Não é expectável que cause sensibilização respiratória.
Toxicidade por dose repetida
Pode provocar secura da pele ou fissuras, por exposição repetida.
Pele: Há evidências de que esta categoria de substâncias tem potencial para causar alterações
sistémicas por exposição repetida.
Em testes foram observadas alterações nos parâmetros hematológicos e químicos e no peso dos
orgãos. Na sequência da exposição dérmica a concentrações elevadas registaram-se alterações no
colesterol sérico e na ureia acompanhados de efeitos nos glóbulos vermelhos, plaquetários, no fígado
e no timo aquando da exposição a valores de concentração inferiores.
Efeitos CMR (carcinogenicidade, mutagenicidade e efeitos tóxicos na reprodução)
As substâncias da categoria dos Fuelóleos não evidenciaram de forma consistente que tivessem
actividade mutagénica num conjunto de ensaios realizados "in vivo" e "in vitro".
Os resultados obtidos através do teste de Ames modificado, com base na exposição cutânea por
aplicação com pincel na pele de ratos, juntamente com a análise química de compostos policíclicos
aromáticos (PAH), indicam que as substâncias da categoria dos Fuelóleo são cancerígenas.
As substâncias da categoria dos Fuelóleos não afectam especificamente o sistema reprodutivo dos
ratos machos e fêmeas.
Os dados disponíveis indicam que as substâncias nesta categoria afectam o desenvolvimento do feto
de forma adversa.
Carc. 1B, Repr. 2
continua na pag 12
40.0.6
página :12/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 11
Dados CMR
CATEGORIA FUELÓLEOS
Dérmica NOAEL (reprotox) - F 125-2000 mg/kg bw/d (rato)
40.0.6
página :13/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 12
12.6 Outros efeitos adversos Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.
40.0.6
página :14/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 13
IMDG, IATA
40.0.6
página :15/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 14
China: Chinese Chemical Inventory of Existing Chemical Substances (IECSC)
70592-78-8 destilados (petróleo), de vácuo
Austrália: Australian Inventory of Chemicals Substances (AICS)
70592-78-8 destilados (petróleo), de vácuo
Coreia: Korean Existing Chemical Inventory (KECL)
70592-78-8 destilados (petróleo), de vácuo KE-12680
União Europeia: EINECS (European Inventory of Existing Commercial chemical Substances)
70592-78-8 destilados (petróleo), de vácuo
Rotulagem en conformidade com o Regulamento (CE) n.° 1272/2008 Elementos de rotulagem do GHS
15.2 Avaliação da segurança química: Foi realizada uma Avaliação de Segurança Química.
As informações apresentadas foram compiladas de fontes fidedignas e são consideradas correctas e actuais
à data da presente edição, dizendo apenas respeito ao produto e podendo não ser válidas em formulações
com outros produtos. A responsabilidade da sua utilização pertence aos utilizadores.
As informações apresentadas pretendem apenas descrever o produto sob o ponto de vista da protecção e
segurança do homem e do ambiente, não podendo portanto ser encaradas como especificações do produto.
Este documento contém informação importante para a garantia de segurança na armazenagem,
manuseamento e utilização deste produto.
Assim, deverá estar acessível e ser explicado aos trabalhadores envolvidos e aos responsáveis pela
segurança.
Cenários de Exposição
Utilização industrial:
* Fabrico da substância.
Utilização como substância intermédia.
* Distribuilção da substância.
Formulação e (re)embalagem de substâncias e misturas.
Utilização em revestimentos.
Utilização como combustível.
Utilização profissional:
Utilização em revestimentos.
Utilização como combustível.
Aplicações em estradas e construção.
Ficha de segurança emitida por:
Galp Energia - Petróleos de Portugal, Petrogal, S.A. - R&D - DPT - GIM - Qualidade e Segurança de
Produtos
Rua da Fonseca, Torre C, 1600-209 Lisboa, Portugal
Tel.: +351 21 724 25 00
Legenda:
na: não aplicável
nd: não disponível
ca: cerca de
Abreviaturas e acrónimos:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
LD50: dose letal 50%
Acute Tox. 4: Acute toxicity, Hazard Category 4
Carc. 1B: Carcinogenicity, Hazard Category 1B
Repr. 2: Reproductive toxicity, Hazard Category 2
STOT RE 2: Specific target organ toxicity - Repeated exposure, Hazard Category 2
Aquatic Acute 1: Hazardous to the aquatic environment - AcuteHazard, Category 1
continua na pag 16
40.0.6
página :16/16
Ficha de Dados de Segurança
Em conformidade com Reg 1907/2006/CE, Artigo 31.º
data da impressão: 11.03.2015 revisão n º: 13 data da revisão: 11.03.2015
continuação da pag 15
Aquatic Chronic 1: Hazardous to the aquatic environment - Chronic Hazard, Category 1
Fontes:
Chemical Safety Report (REACH) for Heavy Fuel Oil Components Category.
Hazard classification and labelling of petroleum substances in the European Economic Area - 2014.
Concawe, October 2014.
Literatura técnica especializada.
Dados alterados em relação à versão anterior:
As alterações mais relevantes foram feitas nas secções e cenários de exposição marcados com (*).
Cenários de exposição:
- Alteradas as Categorias de Libertação para o Ambiente.
40.0.6
ANEXO À FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
CENÁRIOS DE EXPOSIÇÃO
Utilização industrial
* Fabrico da substância.
Utilização como substância intermédia.
* Distribuição da substância.
Formulação e (re)embalagem de substâncias e misturas.
Utilização em revestimentos.
Utilização como combustível.
Utilização profissional
Utilização em revestimentos.
Utilização como combustível.
Aplicações em estradas e construção.
Petróleos de Portugal - Petrogal, S.A.
Secção 1 Cenário de exposição
Título do Cenário Fabrico da substância ‐ Industrial
Descritores de uso
Sector de uso 3, 8, 9
Categorias de processo 1, 2, 3, 8a, 8b, 15
Categoria de Libertação para o 1
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 1.1.v1
para o Ambiente
Fabrico da substância ou utilização como agente químico processual ou de extracção. Inclui
Processos, tarefas e activitidades reciclagem/recuperação, transferências de materiais, armazenamento, manutenção e carregamento (incluindo
abrangidas navio/barcaça marítimos, camião cisterna/vagão cisterna e contentor graneleiro), amostragem e actividades de
laboratório associadas
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais
Concentração da substância no produto Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário) G13
Quantidades usadas Não aplicável
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)‐G2
Outras condições operacionais que Operação executada a uma temperatura elevada (> 20°C acima da temperatura ambiente)‐OC7
afectam a exposição dos trabalhadores
É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional‐G1
Cenários contributivos Medidas de Gestão de Risco e Condições de Operação específicas
Medidas gerais (carcinogénicos) G18 Considere o progresso técnico e as melhorias do processo (incluindo automatização) para a eliminação de
emissões. Minimize a exposição utilizando medidas como, por exemplo, sistemas fechados, instalações
dedicadas e uma ventilação forçada local/geral adequada. Drene os sistemas e esvazie as linhas de
transferência antes de interromper a contenção. Limpe/esvazie o equipamento, sempre que possível, antes da
manutenção.
Sempre que existir risco de exposição: limite o acesso às pessoas autorizadas; disponibilize formação na
actividade aos operadores, de forma a minimizar as exposições; utilize luvas e fatos de trabalho adequados
para impedir a contaminação da pele; utilize protecção para a respiração sempre que a respectiva utilização for
identificada para determinados cenários de exposição; limpe os derrames imediatamente e elimine os resíduos
de forma segura.
Certifique‐se de que os sistemas de segurança do trabalho ou as disposições equivalentes estão implementadas
para gerir os riscos. Inspeccione, teste e mantenha regularmente todas as medidas de controlo.
Considere a necessidade de uma vigilância à saúde com base no risco‐G20
Exposições gerais (sistemas fechados)‐ Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Utilizar luvas com resistência química (testadas em
C15 conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Amostragem‐CS2 No exterior‐OC9 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de outro sistema para evitar a exposição‐E8 Evitar
executar actividades que impliquem exposição durante mais de 15 minutos‐OC26 Utilizar luvas com resistência
química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE
16
Armazenamento de produtos a granel‐ Armazenar a substância num sistema fechado‐E84 Evitar executar actividades que impliquem exposição
CS85 durante mais de 4 horas‐OC28 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma
EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Actividades de laboratório‐CS36 Manusear dentro de uma câmara de fumos (hotte) ou implementar métodos equivalentes adequados para
minimizar a exposição‐E12 Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374‐PPE15
Carga ou descarga de navio/barcaça‐ Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de 4 horas‐OC28 Transferir através das
CS510 linhas fechadas‐E52 Esvaziar as linhas de transferência antes do desacoplamento‐E39 Reter os produtos de
drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem posterior‐ENVT4 Utilizar
luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
específica dos operadores‐PPE 16
Título do Cenário Fabrico da substância ‐ Industrial
Carregamento de camião Certificar que as transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob ventilação forçada‐E66
cisterna/vagão‐CS511 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
específica dos operadores‐PPE 16
Limpeza e manutenção de equipamento‐ Drenar e lavar o sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento‐E55 Utilizar luvas com resistência
CS39 química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica na actividade‐PPE17
Reter os produtos de drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem
posterior‐ENVT4
Secção 2.2 Controlo da exposição ambiental
Características do produto
A substância é uma UVCB‐PrC3
Predominantemente hidrófoba‐PrC4.
Quantidades usadas
Fracção da tonelagem EU utilizada na 0.1
região: [A1]
Tonelagem de utilização regional 1,10E+07
(ton/ano) [A2]
Fracção da tonelagem regional utilizada 5,20E‐02
localmente: [A3]
Tonelagem anual do local (ton/ano): 6,00E+05
[A5]
Tonelagem diária máxima do local 2,00E+06
(kg/dia): [A4]
Frequência e duração do uso
Emissão contínua‐FD2
Dias de emissão (dias/ano): 300
Factores ambientais não influenciados pela gestão de risco
Factor de diluição local em água doce: 10
Factor de diluição local em água do mar: 100
Outras condições operacionais de utilização que afectam a exposição ambiental
Fracção de libertação para o ar a partir 1,00E‐04
do processo (libertação inicial antes de
Medidas de Gestão de Risco): [OOC4]
Fracção de libertação para a água 3,00E‐06
residual a partir do processo (libertação
inicial antes de Medidas de Gestão de
Risco):[OOC5]
Fracção de libertação para o solo a 0.0001
partir do processo (libertação inicial
antes de Medidas de Gestão de
Risco):[OOC6]
Medidas e condições técnicas a nível do processo (origem) para prevenir as emissões
As práticas habituais variam em função dos locais, pelo que as estimativas da libertação são realizadas através de um processo conservador‐TCS1
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas, emissões para a atmosfera e libertação para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelos humanos através da exposição indirecta‐TCR1j
É necessário efectuar um tratamento às águas residuais no local‐TCR13
Evitar a descarga de substâncias não dissolvidas nas águas residuais no local ou recuperar a partir das mesmas‐TCR14
Tratar as emissões para a atmosfera 90
para assegurar a a eficiência de
remoção típica de (%):
Tratar as água residuais do local (antes 85,9
de receber as águas de descarga) para
garantir a eficiência de remoção
pretendida >= (%):
Título do Cenário Fabrico da substância ‐ Industrial
Ao efectuar uma descarga numa 0
estação de tratamento de esgotos
domésticos, assegure a eficiência
necessária de remoção de águas
residuais do local >=(%):
Medidas organizacionais para evitar/limitar a libertação a partir do local
Não espalhar lamas residuais industriais nos solos naturais‐OMS2
As lamas residuais devem ser incineradas, contidas ou recuperadas‐OMS3
Condições e medidas relacionadas com a estação municipal de tratamento de efluentes
Remoção estimada da substância a 88,8
partir das águas residuais através do
tratamento de esgotos domésticos (%)
Eficiência total da remoção de águas 88,8
residuais após RMMs no local e fora do
local (estação de tratamento
doméstica) (%):
Tonelagem máxima permitida no local 2,30E+06
(MSegura) com base na libertação
seguida de uma remoção total do
tratamento das águas residuais (kg/d):
Fluxo da estação de tratamento de 10000
esgotos domésticos assumido (m3/d):
Condições e medidas relacionadas com o tratamento externo de resíduos para eliminação
Durante o fabrico, não são gerados resíduos da substância.
Condições e medidas relacionadas com a recuperação externa de resíduos
Durante o fabrico, não são gerados resíduos da substância.
Secção 3 Estimativa da exposição
3.1. Saúde
A ferramenta de avaliação dos riscos ECETOC TRA foi utilizada para calcular as exposições de local de trabalho, excepto se indicado o contrário‐G21
3.2. Meio ambiente
O Método de Blocos de Hidrocarbonetos foi usado para calcular a exposição ambiental com o modelo Petrorisk‐EE2
Secção 4 Guia para avaliar o cumprimento com o Cenário de Exposição
4.1. Saúde
As exposições calculadas não devem exceder o DN(M)EL se as Medidas de Gestão de Riscos/Condições de Operação delineadas na Secção 2 forem
implementadas‐G22
Se forem adoptadas outras Medidas de Gestão de Riscos/Condições Operacionais, os utilizadores devem certificar‐se de que os riscos são geridos para
níveis, no mínimo, equivalentes‐G23
Os dados disponíveis relativos a perigos não proporcionam a derivação de um DNEL para efeitos carcinogénicos‐G33 Os dados disponíveis relativos a
perigos não preconizam a necessidade de estabelecer um DNEL para outros efeitos na saúde‐G36 As medidas de gestão de risco são baseadas na
caracterização qualitativa de riscos‐G37
4.2. Meio ambiente
RCR (água) ‐ max 9,90E‐01
RCR (ar) ‐ max 6,69E‐02
A orientação é baseada nas condições de funcionamento assumidas, que podem não ser aplicáveis a todos os locais; por este motivo, poderão ser
necessário efeitos de escala de forma definir as medidas de gestão de riscos mais adequadas e específicas do local‐DSU1. A eficiência de remoção
requerida para a água residual pode ser alcançada através de tecnologias no local/fora do local, isoladamente ou combinadas‐DSU2. A eficiência de
remoção requerida para o ar pode ser alcançada através de tecnologias no local, isoladamente ou combinadas‐DSU3. Mais detalhes sobre tecnologias de
escalamento e controlo são fornecidas na ficha informativa SpERC (Specific Emission Categories ‐ Categorias de Emissão Específicas)
(http://cefic.org/en/reach‐for‐industries‐libraries.html)‐DSU4.
Secção 1 Cenário de exposição
Título do Cenário Utilização como intermédio ‐ Industrial
Descritores de uso
Sector de uso 3, 8, 9
Categorias de processo 1, 2, 3, 8a, 8b, 15
Categoria de Libertação para o 6a
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 6.1a.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Utilização da substância como intermédio em sistemas fechados ou contidos (não relacionados com Condições
activitidades abrangidas Estritamente Controladas). Inclui exposições acidentais durante a reciclagem/recuperação, transferências de
materiais, armazenamento, amostragem, actividades de laboratório associadas, manutenção e carga (incluindo
navio/barcaça marítimos, vagões cisterna/carros tanque e contentor graneleiro).
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)‐G13
produto
Quantidades usadas Não aplicável
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)‐G2
Outras condições operacionais que Operação executada a uma temperatura elevada (> 20°C acima da temperatura ambiente)‐OC7
afectam a exposição dos É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional‐G1
trabalhadores
Cenários contributivos Medidas de Gestão de Risco e Condições de Operação específicas
Medidas gerais (carcinogénicos) G18 Considerar o progresso técnico e as melhorias do processo (incluindo automatização) para a eliminação de
emissões. Minimize a exposição utilizando medidas como, por exemplo, sistemas fechados, instalações
dedicadas e uma ventilação forçada local/geral adequada. Drene os sistemas e esvazie as linhas de
transferência antes de interromper a contenção. Limpe/esvazie o equipamento, sempre que possível, antes da
manutenção.
Sempre que existir risco de exposição: limite o acesso às pessoas autorizadas; disponibilize formação na
actividade aos operadores, de forma a minimizar as exposições; utilize luvas e fatos de trabalho adequados
para impedir a contaminação da pele; utilize protecção para a respiração sempre que a respectiva utilização for
identificada para determinados cenários de exposição; limpe os derrames imediatamente e elimine os resíduos
de forma segura.
Certifique‐se de que os sistemas de segurança do trabalho ou as disposições equivalentes estão
implementadas para gerir os riscos. Inspeccione, teste e mantenha regularmente todas as medidas de
controlo.
Considere a necessidade de uma vigilância à saúde com base no risco‐G20
Exposições gerais (sistemas Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Utilizar luvas com resistência química (testadas em
fechados)‐C15 conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Exposições gerais (sistemas Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de
fechados)‐C15 Amostragem‐C2 No outro sistema para evitar a exposição‐E8 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de
exterior‐OC9 15 minutos‐OC26 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374)
associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Armazenamento de produtos a Armazenar a substância num sistema fechado‐E84 Evitar executar actividades que impliquem exposição
granel‐CS85 durante mais de 4 horas‐OC28 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma
EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Actividades de laboratório‐CS36 Manusear dentro de uma câmara de fumos (hotte) ou implementar métodos equivalentes adequados para
minimizar a exposição‐E12 Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374‐PPE15
Carga ou descarga de navio/barcaça‐ Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de 4 horas‐OC28 Transferir através das
CS510 linhas fechadas‐E52 Esvaziar as linhas de transferência antes do desacoplamento‐E39 Reter os produtos de
drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem posterior‐ENVT4 Utilizar
luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
específica dos operadores‐PPE 16
Título do Cenário Utilização como intermédio ‐ Industrial
Carregamento de camião Evite executar actividades que impliquem exposição durante mais de 1 hora‐OC27, ou: Certificar que as
cisterna/vagão‐CS511 transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob ventilação forçada‐E66 Utilizar luvas com
resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos
operadores‐PPE 16
Limpeza e manutenção de Drenar e lavar o sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento‐E55 Utilizar luvas com resistência
equipamento‐CS39 química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica na actividade‐PPE17
Reter os produtos de drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem
posterior‐ENVT4
Secção 2.2 Controlo da exposição ambiental
Product Characteristics
A substância é uma UVCB‐PrC3
Predominantemente hidrófoba‐PrC4.
Quantidades usadas
Fracção da tonelagem EU utilizada na 0,1
região: [A1]
Tonelagem de utilização regional 1,30E+05
(ton/ano) [A2]
Fracção da tonelagem regional 1,20E‐01
utilizada localmente: [A3]
Tonelagem anual do local (ton/ano): 1,50E+04
[A5]
Tonelagem diária máxima do local 5,00E+04
(kg/dia): [A4]
Frequency and duration of use
Emissão contínua‐FD2
Dias de emissão (dias/ano): 300
Factores ambientais não influenciados pela gestão de risco
Factor de diluição local em água 10
doce:
Factor de diluição local em água do 100
mar:
Outras condições operacionais de utilização que afectam a exposição ambiental
Fracção de libertação para o ar a 1,00E‐05
partir do processo (libertação inicial
antes de Medidas de Gestão de
Risco): [OOC4]
Fracção de libertação para a água 1,00E‐05
residual a partir do processo
(libertação inicial antes de Medidas
de Gestão de Risco):[OOC5]
Fracção de libertação para o solo a 0,001
partir do processo (libertação inicial
antes de Medidas de Gestão de
Risco):[OOC6]
Medidas e condições técnicas a nível do processo (origem) para prevenir as emissões
As práticas habituais variam em função dos locais, pelo que as estimativas da libertação são realizadas através de um processo conservador‐TCS1
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas, emissões para a atmosfera e libertação para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelo compartimento de sedimentos de água doce‐TCR1b Ao efectuar uma descarga numa estação de
tratamento de esgotos domésticos, não é necessário qualquer tratamento das águas residuais do local‐TCR9 Evitar a descarga de substâncias não
dissolvidas nas águas residuais no local ou recuperar a partir das mesmas‐TCR14
Tratar as emissões para a atmosfera 80
para assegurar a a eficiência de
remoção típica de (%):
Título do Cenário Utilização como intermédio ‐ Industrial
Tratar as água residuais do local 54
(antes de receber as águas de
descarga) para garantir a eficiência
de remoção pretendida >= (%):
Ao efectuar uma descarga numa 0
estação de tratamento de esgotos
domésticos, assegurar a eficiência
necessária de remoção de águas
residuais do local >=(%):
Medidas organizacionais para evitar/limitar a libertação a partir do local
Não espalhar lamas residuais industriais nos solos naturais‐OMS2 As lamas residuais devem ser incineradas, contidas ou recuperadas‐OMS3
Condições e medidas relacionadas com a estação municipal de tratamento de efluentes
Estimativa da remoção da substância 88,8
das águas residuais através do
tratamento de esgotos domésticos
(%):‐STP3
Eficiência total da remoção das águas 88,8
residuais após a aplicação das
medidas de gestão de risco (RMMs)
no local e fora do local (estação de
tratamento doméstica) (%):‐STP4
Tonelagem máxima permitida no 1,90E+05
local (MSegura) com base nas
emissões posteriores à remoção total
das águas residuais tratadas (kg/d):‐
STP6
Fluxo da estação de tratamento de 2000
efluentes domésticos assumido
(m3/d):‐STP5
Condições e medidas relacionadas com o tratamento externo de resíduos para eliminação
Esta substância é consumida durante a utilização e não é gerado nenhum resíduo da substância‐ERW3.
Condições e medidas relacionadas com a recuperação externa de resíduos
Esta substância é consumida durante a utilização e não é gerado nenhum resíduo da substância‐ERW3.
Secção 3 Estimativa da exposição
3.1. Saúde
A ferramenta de avaliação dos riscos ECETOC TRA foi utilizada para calcular as exposições de local de trabalho, excepto se indicado o contrário‐G21
3.2. Meio ambiente
O Método de Blocos de Hidrocarbonetos foi usado para calcular a exposição ambiental com o modelo Petrorisk‐EE2.
Secção 4 Guia para avaliar o cumprimento com o Cenário de Exposição
4.1. Saúde
As exposições calculadas não devem exceder o DN(M)EL se as Medidas de Gestão de Riscos/Condições de Operação delineadas na Secção 2 forem
implementadas‐G22
Se forem adoptadas outras Medidas de Gestão de Riscos/Condições Operacionais, os utilizadores devem certificar‐se de que os riscos são geridos para
níveis, no mínimo, equivalentes‐G23
Os dados disponíveis relativos a perigos não proporcionam a derivação de um DNEL para efeitos carcinogénicos‐G33 Os dados disponíveis relativos a
perigos não preconizam a necessidade de estabelecer um DNEL para outros efeitos na saúde‐G36 As medidas de gestão de risco são baseadas na
caracterização qualitativa de riscos‐G37
4.2. Meio ambiente
RCR (água) ‐ max 2,43E‐01
RCR (ar) ‐ max 2,74E‐02
Título do Cenário Utilização como intermédio ‐ Industrial
A orientação é baseada nas condições de funcionamento assumidas, que podem não ser aplicáveis a todos os locais; por este motivo, poderão ser
necessário efeitos de escala de forma definir as medidas de gestão de riscos mais adequadas e específicas do local.. [DSU1]. A eficiência de remoção
requerida para a água residual pode ser alcançada através de tecnologias no local/fora do local, isoladamente ou combinadas. [DSU2]. A eficiência de
remoção requerida para o ar pode ser alcançada através de tecnologias no local, isoladamente ou combinadas. [DSU3]. Mais detalhes sobre
tecnologias de escalamento e controlo são fornecidas na ficha informativa SpERC (Specific Emission Categories ‐ Categorias de Emissão Específicas)
(http://cefic.org/en/reach‐for‐industries‐libraries.html).[DSU4].
Secção 1 Cenário de exposição
Título do Cenário Distribuição da substância ‐ Industrial
Descritores de uso
Sector de uso 3
Categorias de processo 1, 2, 3, 8a, 8b, 15
Categoria de Libertação para o 4, 5, 6a, 6b, 6c, 6d, 7
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 1.1b.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Carregamento (incluindo carregamento em navio/barcaça marítimos, vagões cisterna/carros tanque e GRG) e
activitidades abrangidas reembalagem (incluindo tambores e pequenas embalagens) de substância, incluindo a respectiva amostragem,
armazenamento, distribuição de descarregamento e actividades de laboratório associadas
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)‐G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)‐G2
Outras condições operacionais que Assume‐se que a utilização é efectuada a uma temperatura ambiente não superior a 20°C, excepto se indicado
afectam a exposição dos o contrário‐G15
trabalhadores
Assume‐se que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional‐G1
Cenários contributivos Medidas de Gestão de Risco e Condições de Operação específicas
Medidas gerais (carcinogénicos) G18 Considerar o progresso técnico e as melhorias do processo (incluindo automatização) para a eliminação de
emissões. Minimize a exposição utilizando medidas como, por exemplo, sistemas fechados, instalações
dedicadas e uma ventilação forçada local/geral adequada. Drene os sistemas e esvazie as linhas de
transferência antes de interromper a contenção. Limpe/esvazie o equipamento, sempre que possível, antes da
manutenção.
Sempre que existir risco de exposição: limite o acesso às pessoas autorizadas; disponibilize formação na
actividade aos operadores, de forma a minimizar as exposições; utilize luvas e fatos de trabalho adequados
para impedir a contaminação da pele; utilize protecção para a respiração sempre que a respectiva utilização for
identificada para determinados cenários de exposição; limpe os derrames imediatamente e elimine os resíduos
de forma segura.
Certifique‐se de que os sistemas de segurança do trabalho ou as disposições equivalentes estão
implementadas para gerir os riscos. Inspeccione, teste e mantenha regularmente todas as medidas de
controlo.
Considere a necessidade de uma vigilância à saúde com base no risco‐G20
Amostragem‐CS2 No exterior‐OC9 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de outro sistema para evitar a exposição‐E8 Evitar
executar actividades que impliquem exposição durante mais de 15 minutos‐OC26 Utilizar luvas com resistência
química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE
16
Exposições gerais (sistemas Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Evitar executar actividades que impliquem exposição
fechados)‐CS15 durante mais de 4 horas‐OC28 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de outro sistema para
evitar a exposição‐E8 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374)
associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Armazenamento de produtos a Armazenar a substância num sistema fechado‐E84 Evitar executar actividades que impliquem exposição
granel‐CS85 durante mais de 4 horas‐OC28 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma
EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Amostragem de produtos‐CS137 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de outro sistema para evitar a exposição‐E8 Evitar
executar actividades que impliquem exposição durante mais de 15 minutos‐OC26 Utilizar luvas com resistência
química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE
16
Actividades de laboratório‐CS36 Manusear dentro de uma câmara de fumos (hotte) ou implementar métodos equivalentes adequados para
minimizar a exposição‐E12 Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374‐PPE15
Título do Cenário Distribuição da substância ‐ Industrial
Carga ou descarga de navio/barcaça‐ Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de 4 horas‐OC28 Transferir através das
CS510 linhas fechadas‐E52 Esvaziar as linhas de transferência antes do desacoplamento‐E39 Reter os produtos de
drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem posterior‐ENVT4 Utilizar
luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
específica dos operadores‐PPE 16
Carregamento de camião Certificar que as transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob ventilação forçada‐E66
cisterna/vagão‐CS511 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
específica dos operadores‐PPE16
Limpeza e manutenção de Drenar e lavar o sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento‐E55 Utilizar luvas com resistência
equipamento‐CS39 química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica na actividade‐PPE17
Reter os produtos de drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem
posterior‐ENVT4
Secção 2.2 Controlo da exposição ambiental
Características do produto
A substância é uma UVCB‐PrC3
Predominantemente hidrófobo‐PrC4a.
Quantidades usadas
Fracção da tonelagem EU utilizada na 0.1
região: [A1]
Tonelagem de utilização regional 1,10E+07
(ton/ano) [A2]
Fracção da tonelagem regional 2,00E‐03
utilizada localmente: [A3]
Tonelagem anual do local (ton/ano): 2,30E+04
[A5]
Tonelagem diária máxima do local 7,70E+04
(kg/dia): [A4]
Frequência e duração do uso
Emissão contínua [FD2]
Dias de emissão (dias/ano): [FD4] 300
Factores ambientais não influenciados pela gestão de risco
Factor de diluição local em água 10
doce: [EF1]
Factor de diluição local em água do 100
mar: [EF2]
Outras condições operacionais de utilização que afectam a exposição ambiental
Fracção de libertação para o ar a 1,00E‐04
partir do processo (libertação inicial
antes de Medidas de Gestão de
Risco): [OOC4]
Fracção de libertação para a água 1,00E‐07
residual a partir do processo
(libertação inicial antes de Medidas
de Gestão de Risco):[OOC5]
Fracção de libertação para o solo a 0.00001
partir do processo (libertação inicial
antes de Medidas de Gestão de
Risco):[OOC6]
Medidas e condições técnicas a nível do processo (origem) para prevenir as emissões
As práticas habituais variam em função dos locais, pelo que as estimativas da libertação são realizadas através de um processo conservador‐TCS1
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelos humanos através da exposição indirecta‐TCR1j
Não é necessário efectuar qualquer tratamento de águas residuais‐TCR6
Trate as emissões para a atmosfera 90
para facultar a eficiência de remoção
típica de (%) [TCR7]
Título do Cenário Distribuição da substância ‐ Industrial
Trate as água residuais no local 0
(antes de receber a descarga de
água) para facultar a eficiência de
remoção pretendida de >= (%):
[TCR8]
Ao efectuar um despejo numa 0
estação de tratamento de esgotos
domésticos, faculte a eficiência de
remoção de águas residuais no local
necessária de >= (%) [TCR10]
Organisation measures to prevent/limit release from site
Não aplique lamas residuais industriais nos solos naturais [OMS2].
As lamas residuais devem ser incineradas, contidas ou regeneradas [OMS3].
Condições e medidas relacionadas com a estação municipal de tratamento de efluentes
Remoção estimada da substância a 88,8
partir das águas residuais através do
tratamento de esgotos domésticos
(%) [STP3]
Eficiência total da remoção de águas 88,8
residuais após RMMs no local e fora
do local (estação de tratamento
doméstica) (%): [STP4]
Tonelagem máxima permitida no 3,80E+05
local (MSegura) com base na
libertação seguida de uma remoção
total do tratamento das águas
residuais (kg/d): [STP6]
Fluxo da estação de tratamento de 2000
esgotos domésticos assumido
(m3/d):[STP5]
Condições e medidas relacionadas com o tratamento externo de resíduos para eliminação
O tratamento e a eliminação dos resíduos fora da instalação devem ser executados em conformidade com as regulamentações locais e/ou nacionais
aplicáveis‐ETW3
Condições e medidas relacionadas com a recuperação externa de resíduos
A recuperação e a reciclagem externa dos resíduos devem ser efectuadas em conformidade com as regulamentações locais e/ou nacionais aplicáveis‐
ERW1
Secção 3 Estimativa da exposição
3.1. Saúde
A ferramenta de avaliação dos riscos ECETOC TRA foi utilizada para calcular as exposições de local de trabalho, excepto se indicado o contrário‐G21
3.2. Meio ambiente
O Método de Blocos de Hidrocarbonetos foi usado para calcular a exposição ambiental com o modelo Petrorisk. [EE2].
Secção 4 Guia para avaliar o cumprimento com o Cenário de Exposição
4.1. Saúde
As exposições calculadas não devem exceder o DN(M)EL se as Medidas de Gestão de Riscos/Condições de Operação delineadas na Secção 2 forem
implementadas‐G22
Se forem adoptadas outras Medidas de Gestão de Riscos/Condições Operacionais, os utilizadores devem certificar‐se de que os riscos são geridos para
níveis, no mínimo, equivalentes‐G23
Os dados disponíveis relativos a perigos não proporcionam a derivação de um DNEL para efeitos carcinogénicos‐G33 Os dados disponíveis relativos a
perigos não preconizam a necessidade de estabelecer um DNEL para outros efeitos na saúde‐G36 As medidas de gestão de risco são baseadas na
caracterização qualitativa de riscos‐G37
4.2. Meio ambiente
RCR (água) ‐ max 1,71E‐01
RCR (ar) ‐ max 2,92E‐02
Título do Cenário Distribuição da substância ‐ Industrial
A orientação é baseada nas condições de funcionamento assumidas, que podem não ser aplicáveis a todos os locais; por este motivo, poderão ser
necessário efeitos de escala de forma definir as medidas de gestão de riscos mais adequadas e específicas do local.. [DSU1]. A eficiência de remoção
requerida para a água residual pode ser alcançada através de tecnologias no local/fora do local, isoladamente ou combinadas. [DSU2]. A eficiência de
remoção requerida para o ar pode ser alcançada através de tecnologias no local, isoladamente ou combinadas. [DSU3]. Mais detalhes sobre
tecnologias de escalamento e controlo são fornecidas na ficha informativa SpERC (Specific Emission Categories ‐ Categorias de Emissão Específicas)
(http://cefic.org/en/reach‐for‐industries‐libraries.html).[DSU4].
Secção 1 Cenário de exposição
Título do Cenário Formulação e (re)embalagem de substâncias e misturas ‐ Industrial
Descritores de uso
Sector de uso 3, 10
Categorias de processo 1, 2, 3, 8a, 8b, 15
Categoria de Libertação para o 2
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 2.2.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Formulação da substância e das respectivas misturas em operações descontínuas ou contínuas em sistemas
activitidades abrangidas fechados ou contidos, incluindo exposições acidentais durante o armazenamento, transferências de materiais,
mistura, manutenção, amostragem e actividades de laboratório associadas
Método de Avaliação Ver secção 3
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais‐OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)‐G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)‐G2
Outras condições operacionais que Assume‐se que a utilização é efectuada a uma temperatura ambiente não superior a 20°C, excepto se indicado
afectam a exposição dos o contrário‐G15
trabalhadores Assume‐se que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional‐G1
Cenários contributivos Medidas de Gestão de Risco e Condições de Operação específicas
Medidas gerais (carcinogénicos) G18 Considere o progresso técnico e as melhorias do processo (incluindo automatização) para a eliminação de
emissões. Minimize a exposição utilizando medidas como, por exemplo, sistemas fechados, instalações
dedicadas e uma ventilação forçada local/geral adequada. Drene os sistemas e esvazie as linhas de
transferência antes de interromper a contenção. Limpe/esvazie o equipamento, sempre que possível, antes da
manutenção.
Sempre que existir risco de exposição: limite o acesso às pessoas autorizadas; disponibilize formação na
actividade aos operadores, de forma a minimizar as exposições; utilize luvas e fatos de trabalho adequados
para impedir a contaminação da pele; utilize protecção para a respiração sempre que a respectiva utilização for
identificada para determinados cenários de exposição; limpe os derrames imediatamente e elimine os resíduos
de forma segura.
Certifique‐se de que os sistemas de segurança do trabalho ou as disposições equivalentes estão
implementadas para gerir os riscos. Inspeccione, teste e mantenha regularmente todas as medidas de
controlo.
Considere a necessidade de uma vigilância à saúde com base no risco‐G20
Exposições gerais (sistemas Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de
fechados)‐C15 Amostragem Processo‐ outro sistema para evitar a exposição‐E8 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de
C2 15 minutos‐OC26 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374)
associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Exposições gerais (sistemas Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de
fechados)‐CS15 outro sistema para evitar a exposição‐E8 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de
4 horas‐OC28 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374)
associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Armazenamento de produtos a Armazenar a substância em sistema fechado‐E84 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante
granel‐CS85 mais de 4 horas‐OC28 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374)
associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Actividades de laboratório‐CS36 Manusear dentro de uma câmara de fumos (hotte) ou implementar métodos equivalentes adequados para
minimizar a exposição‐E12 Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374‐PPE15
Amostragem de produtos‐CS137 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de outro sistema para evitar a exposição‐E8 Evitar
executar actividades que impliquem exposição durante mais de 15 minutos‐OC26 Utilizar luvas com resistência
química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE
16
Título do Cenário Formulação e (re)embalagem de substâncias e misturas ‐ Industrial
Carga ou descarga de navio/barcaça‐ Transferir através das linhas fechadas‐E52 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais
CS510 de 4 horas‐OC28 Esvaziar as linhas de transferência antes do desacoplamento‐E39 Reter os produtos de
drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem posterior‐ENVT4 Utilizar
luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
específica dos operadores‐PPE 16
Carregamento de camião Certificar que as transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob ventilação forçada‐E66
cisterna/vagão‐CS511 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
específica dos operadores‐PPE 16
Transferências de tambores/lotes‐ Certificar que as transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob ventilação forçada‐E66,
CS8 ou: Certifique‐se de que a operação é executada no exterior‐E69 Evite executar actividades que impliquem
exposição durante mais de 1 hora‐OC27 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com
a norma EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Limpeza e manutenção de Drenar e lavar o sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento‐E55 Utilizar luvas com resistência
equipamento‐CS39 química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica na actividade‐PPE17
Reter os produtos de drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem
posterior‐ENVT4
Secção 2.2 Controlo da exposição ambiental
Características do produto
A substância é uma UVCB‐PrC3
Predominantemente hidrófoba‐PrC4a
Quantidades usadas
Fracção da tonelagem EU utilizada na 0.1
região: [A1]
Tonelagem de utilização regional 1,10E+07
(ton/ano) [A2]
Fracção da tonelagem regional 2,60E‐03
utilizada localmente: [A3]
Tonelagem anual do local (ton/ano): 3,00E+04
[A5]
Tonelagem diária máxima do local 1,00E+05
(kg/dia): [A4]
Frequência e duração do uso
Emissão contínua‐FD2
Dias de emissão (dias/ano):‐FD4 300
Factores ambientais não influenciados pela gestão de risco
Factor de diluição local em água 10
doce: [EF1]
Factor de diluição local em água do 100
mar: [EF2]
Outras condições operacionais de utilização que afectam a exposição ambiental
Fracção de libertação no ar do 2,20E‐03
processo (após Medidas de Gestão
de Risco típicas no local, em
conformidade com os requisitos da
Directiva de Emissões Solventes da
EU): [OOC11]
Fracção de libertação para a água 5,00E‐06
residual a partir do processo
(libertação inicial antes de Medidas
de Gestão de Risco):[OOC5]
Fracção de libertação para o solo a 0.0001
partir do processo (libertação inicial
antes de Medidas de Gestão de
Risco):[OOC6]
Medidas e condições técnicas a nível do processo (origem) para prevenir as emissões
Título do Cenário Formulação e (re)embalagem de substâncias e misturas ‐ Industrial
As práticas habituais variam em função dos locais, pelo que as estimativas da libertação são realizadas através de um processo conservador‐TCS1
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelos humanos através da exposição indirecta (TCR1j)
Se a descarga for feita numa estação de tratamento de esgotos domésticos, não é necessário qualquer tratamento das águas residuais do local‐TCR9
Evitar a descarga de substâncias não dissolvidas nas águas residuais no local ou recuperar a partir das mesmas‐TCR14
Trate as emissões para a atmosfera 0
para facultar a eficiência de remoção
típica de (%) [TCR7]
Trate as água residuais no local 54
(antes de receber a descarga de
água) para facultar a eficiência de
remoção pretendida de>= (%):
[TCR8]
Ao efectuar um despejo numa 0
estação de tratamento de esgotos
domésticos, faculte a eficiência de
remoção de águas residuais no local
necessária de >= (%) [TCR10]
Medidas organizacionais para evitar/limitar a libertação a partir do local
Não espalhar lamas residuais industriais nos solos naturais‐OMS2
As lamas residuais devem ser incineradas, contidas ou recuperadas‐OMS3
Condições e medidas relacionadas com a estação municipal de tratamento de efluentes
Remoção estimada da substância a 88,8
partir das águas residuais através do
tratamento de esgotos domésticos
(%) [STP3]
Eficiência total da remoção de águas 88,8
residuais após RMMs no local e fora
do local (estação de tratamento
doméstica) (%): [STP4]
Tonelagem máxima permitida no 1,10E+05
local (MSegura) com base na
libertação seguida de uma remoção
total do tratamento das águas
residuais (kg/d): [STP6]
Fluxo da estação de tratamento de 2000
esgotos domésticos assumido
(m3/d):[STP5]
Condições e medidas relacionadas com o tratamento externo de resíduos para eliminação
O tratamento e a eliminação dos resíduos fora da instalação devem ser executados em conformidade com as regulamentações locais e/ou nacionais
aplicáveis ‐ ETW3.
Condições e medidas relacionadas com a recuperação externa de resíduos
A recuperação e a reciclagem externa dos resíduos devem ser efectuadas em conformidade com as regulamentações locais e/ou nacionais aplicáveis. ‐
ERW1
Secção 3 Estimativa da exposição
3.1. Saúde
A ferramenta de avaliação dos riscos ECETOC TRA foi utilizada para calcular as exposições de local de trabalho, excepto se indicado o contrário‐G21
3.2. Meio ambiente
O Método de Blocos de Hidrocarbonetos foi usado para calcular a exposição ambiental com o modelo Petrorisk. [EE2].
Secção 4 Guia para avaliar o cumprimento com o Cenário de Exposição
4.1. Saúde
Título do Cenário Formulação e (re)embalagem de substâncias e misturas ‐ Industrial
As exposições calculadas não devem exceder o DN(M)EL se as Medidas de Gestão de Riscos/Condições de Operação delineadas na Secção 2 forem
implementadas‐G22
Se forem adoptadas outras Medidas de Gestão de Riscos/Condições Operacionais, os utilizadores devem certificar‐se de que os riscos são geridos para
níveis, no mínimo, equivalentes‐G23
Os dados disponíveis relativos a perigos não proporcionam a derivação de um DNEL para efeitos carcinogénicos‐G33 Os dados disponíveis relativos a
perigos não preconizam a necessidade de estabelecer um DNEL para outros efeitos na saúde‐G36 As medidas de gestão de risco são baseadas na
caracterização qualitativa de riscos‐G37
4.2. Meio ambiente
RCR (água) ‐ max 2,43E‐01
RCR (ar) ‐ max 7,19E‐01
A orientação é baseada nas condições de funcionamento assumidas, que podem não ser aplicáveis a todos os locais; por este motivo, poderão ser
necessário efeitos de escala de forma definir as medidas de gestão de riscos mais adequadas e específicas do local.. [DSU1]. A eficiência de remoção
requerida para a água residual pode ser alcançada através de tecnologias no local/fora do local, isoladamente ou combinadas. [DSU2]. A eficiência de
remoção requerida para o ar pode ser alcançada através de tecnologias no local, isoladamente ou combinadas. [DSU3]. Mais detalhes sobre
tecnologias de escalamento e controlo são fornecidas na ficha informativa SpERC (Specific Emission Categories ‐ Categorias de Emissão Específicas)
(http://cefic.org/en/reach‐for‐industries‐libraries.html).[DSU4].
Secção 1 Cenário de exposição
Título do Cenário Utilização em revestimentos ‐ Industrial
Descritores de uso
Sector de uso 3
Categorias de processo 1, 2, 3, 8a, 8b, 15
Categoria de Libertação para o 4
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 4.3a.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Abrange a utilização em revestimentos (tintas, tintas de impressão, adesivos, etc.) em sistemas fechados ou
activitidades abrangidas contidos, incluindo exposições acidentais durante a utilização (incluindo recepção de materiais,
armazenamento, preparação e transferência de granel e semi‐granel, actividades de aplicação e formação de
película) e limpeza, manutenção e actividades de laboratório associadas ao equipamento.
Método de Avaliação Ver secção 3
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais‐OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)‐G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)‐G2
Outras condições operacionais que É assumido que a utilização é efectuada a uma temperatura ambiente não superior a 20°C, excepto se indicado
afectam a exposição dos o contrário‐G15
trabalhadores
É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional‐G1
Cenários contributivos Medidas de Gestão de Risco e Condições de Operação específicas
Medidas gerais (carcinogénicos) G18 Considere o progresso técnico e as melhorias do processo (incluindo automatização) para a eliminação de
emissões. Minimize a exposição utilizando medidas como, por exemplo, sistemas fechados, instalações
dedicadas e uma ventilação forçada local/geral adequada. Drene os sistemas e esvazie as linhas de
transferência antes de interromper a contenção. Limpe/esvazie o equipamento, sempre que possível, antes da
manutenção.
Sempre que existir risco de exposição: limite o acesso às pessoas autorizadas; disponibilize formação na
actividade aos operadores, de forma a minimizar as exposições; utilize luvas e fatos de trabalho adequados
para impedir a contaminação da pele; utilize protecção para a respiração sempre que a respectiva utilização for
identificada para determinados cenários de exposição; limpe os derrames imediatamente e elimine os resíduos
de forma segura.
Certifique‐se de que os sistemas de segurança do trabalho ou as disposições equivalentes estão
implementadas para gerir os riscos. Inspeccione, teste e mantenha regularmente todas as medidas de
controlo.
Considere a necessidade de uma vigilância à saúde com base no risco‐G20
Formação de película ‐ secagem Disponibilize ventilação forçada para os pontos nos quais ocorrem emissões‐E54 Utilizar luvas com resistência
forçada, secagem em estufa e outras química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE
tecnologias‐CS99 16
Exposições gerais (sistemas Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Disponibilize ventilação forçada para os pontos nos quais
fechados)‐CS15 ocorrem emissões‐E54 Garanta um bom nível de ventilação controlada (10 a 15 mudas de ar por hora)‐E40
Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
específica dos operadores‐PPE 16
Transferências de produtos‐CS3 Garanta um bom nível de ventilação controlada (10 a 15 mudas de ar por hora)‐E40 Utilizar luvas com
resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos
operadores‐PPE 16 Certificar que as transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob
ventilação forçada‐E66
Actividades de laboratório‐CS36 Manusear dentro de uma câmara de fumos (hotte) ou implementar métodos equivalentes adequados para
minimizar a exposição‐E12 Utilizar luvas adequadas e testadas em conformidade com a norma EN374‐PPE15
Limpeza e manutenção de Drenar e lavar o sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento‐E55 Utilizar luvas com resistência
equipamento‐CS39 química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica na actividade‐PPE17
Reter os produtos de drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem
posterior‐ENVT4
Título do Cenário Utilização em revestimentos ‐ Industrial
Armazenamento‐CS67 Armazenar a substância em sistema fechado‐E84 Utilizar luvas com resistência química (testadas em
conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Secção 2.2 Controlo da exposição ambiental
Características do produto
A substância é uma UVCB‐PrC3
Predominantemente hidrófoba‐PrC4a
Quantidades usadas
Fracção da tonelagem EU utilizada na 0,1
região: [A1]
Tonelagem de utilização regional 1,00E+02
(ton/ano) [A2]
Fracção da tonelagem regional 1
utilizada localmente: [A3]
Tonelagem anual do local (ton/ano): 1,00E+02
[A5]
Tonelagem diária máxima do local 5,00E+03
(kg/dia): [A4]
Frequência e duração do uso
Emissão contínua‐FD2
Dias de emissão (dias/ano):‐FD4 20
Factores ambientais não influenciados pela gestão de risco
Factor de diluição local em água 10
doce: [EF1]
Factor de diluição local em água do 100
mar: [EF2]
Outras condições operacionais de utilização que afectam a exposição ambiental
Fracção de libertação para o ar a 0,98
partir do processo (libertação inicial
antes de Medidas de Gestão de
Risco): [OOC4]
Fracção de libertação para a água 2,00E‐05
residual a partir do processo
(libertação inicial antes de Medidas
de Gestão de Risco):[OOC5]
Fracção de libertação para o solo a 0
partir do processo (libertação inicial
antes de Medidas de Gestão de
Risco):[OOC6]
Medidas e condições técnicas a nível do processo (origem) para prevenir as emissões
As práticas habituais variam em função dos locais, pelo que as estimativas da libertação são realizadas através de um processo conservador‐TCS1.
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelos humanos através da exposição indirecta‐TCR1j
Não é necessário efectuar qualquer tratamento às águas residuais‐TCR6
Evitar a descarga de substâncias não dissolvidas nas águas residuais no local ou recuperar a partir das mesmas‐TCR14
Trate as emissões para a atmosfera 90
para facultar a eficiência de remoção
típica de (%)‐TCR7
Trate as água residuais no local 0
(antes de receber a descarga de
água) para facultar a eficiência de
remoção pretendida de >= (%):‐TCR8
Título do Cenário Utilização em revestimentos ‐ Industrial
Ao efectuar um despejo numa 0
estação de tratamento de esgotos
domésticos, faculte a eficiência de
remoção de águas residuais no local
necessária de >= (%)‐TCR10
Medidas organizacionais para evitar/limitar a libertação a partir do local
Não aplique lamas residuais industriais nos solos naturais‐OMS2.
As lamas residuais devem ser incineradas, contidas ou regeneradas‐OMS3.
Condições e medidas relacionadas com a estação municipal de tratamento de efluentes
Remoção estimada da substância a 88,8
partir das águas residuais através do
tratamento de esgotos domésticos
(%) [STP3]
Eficiência total da remoção de águas 88,8
residuais após RMMs no local e fora
do local (estação de tratamento
doméstica) (%): [STP4]
Tonelagem máxima permitida no 1,10E+05
local (MSegura) com base na
libertação seguida de uma remoção
total do tratamento das águas
residuais (kg/d): [STP6]
Fluxo da estação de tratamento de 2000
esgotos domésticos assumido
(m3/d):[STP5]
Condições e medidas relacionadas com o tratamento externo de resíduos para eliminação
O tratamento e a eliminação dos resíduos fora da instalação devem ser executados em conformidade com as regulamentações locais e/ou nacionais
aplicáveis‐ETW3
Condições e medidas relacionadas com a recuperação externa de resíduos
A recuperação e a reciclagem externa dos resíduos devem ser efectuadas em conformidade com as regulamentações locais e/ou nacionais aplicáveis‐
ERW1
Secção 3 Estimativa da exposição
3.1. Saúde
A ferramenta de avaliação dos riscos ECETOC TRA foi utilizada para calcular as exposições de local de trabalho, excepto se indicado o contrário‐G21
3.2. Meio ambiente
O Método de Blocos de Hidrocarbonetos foi usado para calcular a exposição ambiental com o modelo Petrorisk‐EE2.
Secção 4 Guia para avaliar o cumprimento com o Cenário de Exposição
4.1. Saúde
As exposições calculadas não devem exceder o DN(M)EL se as Medidas de Gestão de Riscos/Condições de Operação delineadas na Secção 2 forem
implementadas‐G22
Se forem adoptadas outras Medidas de Gestão de Riscos/Condições Operacionais, os utilizadores devem certificar‐se de que os riscos são geridos para
níveis, no mínimo, equivalentes‐G23
Os dados disponíveis relativos a perigos não proporcionam a derivação de um DNEL para efeitos carcinogénicos‐G33 Os dados disponíveis relativos a
perigos não preconizam a necessidade de estabelecer um DNEL para outros efeitos na saúde‐G36 As medidas de gestão de risco são baseadas na
caracterização qualitativa de riscos‐G37
4.2. Meio ambiente
RCR (água) ‐ max 1,89E‐01
RCR (ar) ‐ max 1,07E‐01
A orientação é baseada nas condições de funcionamento assumidas, que podem não ser aplicáveis a todos os locais; por este motivo, poderão ser
necessário efeitos de escala de forma definir as medidas de gestão de riscos mais adequadas e específicas do local.. [DSU1]. A eficiência de remoção
requerida para a água residual pode ser alcançada através de tecnologias no local/fora do local, isoladamente ou combinadas. [DSU2]. A eficiência de
remoção requerida para o ar pode ser alcançada através de tecnologias no local, isoladamente ou combinadas. [DSU3]. Mais detalhes sobre
tecnologias de escalamento e controlo são fornecidas na ficha informativa SpERC (Specific Emission Categories ‐ Categorias de Emissão Específicas)
(http://cefic.org/en/reach‐for‐industries‐libraries.html).[DSU4].
Secção 1 Cenário de exposição
Título do Cenário Utilização em revestimentos ‐ Profissional
Descritores de uso
Sector de uso 22
Categorias de processo 1, 2, 3, 8a, 8b, 15
Categoria de Libertação para o 8a, 8d
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 8.3b.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Abrange a utilização em revestimentos (tintas, tintas de impressão, adesivos, etc.) em sistemas fechados ou
activitidades abrangidas contidos, incluindo exposições acidentais durante a utilização (incluindo recepção de materiais,
armazenamento, preparação e transferência de granel e semi‐granel, actividades de aplicação e formação de
película) e limpeza, manutenção e actividades de laboratório associadas ao equipamento.
Método de Avaliação Ver secção 3
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais‐OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)‐G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)‐G2
Outras condições operacionais que É assumido que a utilização é efectuada a uma temperatura ambiente não superior a 20°C, excepto se indicado
afectam a exposição dos o contrário‐G15
trabalhadores
É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional‐G1
Cenários contributivos Medidas de Gestão de Risco e Condições de Operação específicas
Medidas gerais (carcinogénicos) G18 Considere o progresso técnico e as melhorias do processo (incluindo automatização) para a eliminação de
emissões. Minimize a exposição utilizando medidas como, por exemplo, sistemas fechados, instalações
dedicadas e uma ventilação forçada local/geral adequada. Drene os sistemas e esvazie as linhas de
transferência antes de interromper a contenção. Limpe/esvazie o equipamento, sempre que possível, antes da
manutenção.
Sempre que existir risco de exposição: limite o acesso às pessoas autorizadas; disponibilize formação na
actividade aos operadores, de forma a minimizar as exposições; utilize luvas e fatos de trabalho adequados
para impedir a contaminação da pele; utilize protecção para a respiração sempre que a respectiva utilização for
identificada para determinados cenários de exposição; limpe os derrames imediatamente e elimine os resíduos
de forma segura.
Certifique‐se de que os sistemas de segurança do trabalho ou as disposições equivalentes estão
implementadas para gerir os riscos. Inspeccione, teste e mantenha regularmente todas as medidas de
controlo.
Considere a necessidade de uma vigilância à saúde com base no risco‐G20
Formação de película ‐ secagem Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Limite o conteúdo da substância no produto a 5 %‐OC17
forçada, secagem em estufa e outras Disponibilize ventilação forçada para os pontos nos quais ocorrem emissões‐E54
tecnologias‐CS99
Exposições gerais (sistemas Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Limite o conteúdo da substância no produto a 5 %‐OC17
fechados)‐C15 Disponibilize ventilação forçada para os pontos nos quais ocorrem emissões‐E54
Transferências de produtos‐CS3 Certificar que as transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob ventilação forçada‐E66
Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de 15 minutos‐OC26 Limite o conteúdo da
substância no produto a 1 %‐OC16 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a
norma EN374) em associação com controlos de supervisão intensivos‐PPE18
Actividades de laboratório‐CS36 Manusear dentro de uma câmara de fumos (hotte) ou implementar métodos equivalentes adequados para
minimizar a exposição‐E12
Limpeza e manutenção de Drenar e lavar o sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento‐E55 Reter os produtos de
equipamento‐CS39 drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem posterior‐ENVT4 Limpe
imediatamente os derrames‐C&H13 Limite o conteúdo da substância no produto a 1 %‐OC16 Utilizar luvas
com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) em associação com controlos de
supervisão intensivos‐PPE18 Reter os produtos de drenagem em recipientes hermeticamente fechados para
eliminação ou reciclagem posterior‐ENVT4
Título do Cenário Utilização em revestimentos ‐ Profissional
Armazenamento‐CS67 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
específica dos operadores‐PPE16 Armazenar a substância em sistema fechado‐E84
Secção 2.2 Controlo da exposição ambiental
Características do produto
A substância é uma UVCB. [PrC3].
Predominantemente hidrófobo. [PrC4a].
Quantidades usadas
Fracção da tonelagem EU utilizada na 0,1
região: [A1]
Tonelagem de utilização regional 1,00E+02
(ton/ano) [A2]
Fracção da tonelagem regional 5,00E‐04
utilizada localmente: [A3]
Tonelagem anual do local (ton/ano): 5,00E‐02
[A5]
Tonelagem diária máxima do local 1,40E‐01
(kg/dia): [A4]
Frequência e duração do uso
Emissão contínua [FD2]
Dias de emissão (dias/ano): [FD4] 365
Factores ambientais não influenciados pela gestão de risco
Factor de diluição local em água 10
doce: [EF1]
Factor de diluição local em água do 100
mar: [EF2]
Outras condições operacionais de utilização que afectam a exposição ambiental
Fracção de libertação para o ar 0,98
derivada de utilização dispersiva
ampla (apenas regional): [OOC7]
Fracção de libertação para a água 0,01
residual derivada de utilização
dispersiva ampla:[OOC8]
Fracção de libertação para o solo 0,01
derivada de utilização dispersiva
ampla (apenas regional):[OOC9]
Medidas e condições técnicas a nível do processo (origem) para prevenir as emissões
As práticas habituais variam em função dos locais, pelo que as estimativas da libertação são realizadas através de um processo conservador‐TCS1.
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelos humanos através da exposição indirecta
Não é necessário efectuar qualquer tratamento às águas residuais‐TCR6
Trate as emissões para a atmosfera n.a.
para facultar a eficiência de remoção
típica de (%) [TCR7]
Trate as água residuais no local 0
(antes de receber a descarga de
água) para facultar a eficiência de
remoção pretendida de >=(%):
[TCR8]
Ao efectuar um despejo numa 0
estação de tratamento de esgotos
domésticos, faculte a eficiência de
remoção de águas residuais no local
necessária de >=(%) [TCR10]
Medidas organizacionais para evitar/limitar a libertação a partir do local
Não aplique lamas residuais industriais nos solos naturais‐OMS2.
Título do Cenário Utilização em revestimentos ‐ Profissional
As lamas residuais devem ser incineradas, contidas ou regeneradas‐OMS3.
Condições e medidas relacionadas com a estação municipal de tratamento de efluentes
Remoção estimada da substância a 88,8
partir das águas residuais através do
tratamento de esgotos domésticos
(%) [STP3]
Eficiência total da remoção de águas 88,8
residuais após RMMs no local e fora
do local (estação de tratamento
doméstica) (%): [STP4]
Tonelagem máxima permitida no 7,00E‐01
local (MSegura) com base na
libertação seguida de uma remoção
total do tratamento das águas
residuais (kg/d): [STP6]
Fluxo da estação de tratamento de 2000
esgotos domésticos assumido
(m3/d):[STP5]
Condições e medidas relacionadas com o tratamento externo de resíduos para eliminação
O tratamento e a eliminação dos resíduos fora da instalação devem ser executados em conformidade com as regulamentações locais e/ou nacionais
aplicáveis‐ETW3
Condições e medidas relacionadas com a recuperação externa de resíduos
A recuperação e a reciclagem externa dos resíduos devem ser efectuadas em conformidade com as regulamentações locais e/ou nacionais aplicáveis‐
ERW1
Secção 3 Estimativa da exposição
3.1. Saúde
A ferramenta de avaliação dos riscos ECETOC TRA foi utilizada para calcular as exposições de local de trabalho, excepto se indicado o contrário‐G21
3.2. Meio ambiente
O Método de Blocos de Hidrocarbonetos foi usado para calcular a exposição ambiental com o modelo Petrorisk‐EE2.
Secção 4 Guia para avaliar o cumprimento com o Cenário de Exposição
4.1. Saúde
As exposições calculadas não devem exceder o DN(M)EL se as Medidas de Gestão de Riscos/Condições de Operação delineadas na Secção 2 forem
implementadas‐G22
Se forem adoptadas outras Medidas de Gestão de Riscos/Condições Operacionais, os utilizadores devem certificar‐se de que os riscos são geridos para
níveis, no mínimo, equivalentes‐G23
Os dados disponíveis relativos a perigos não proporcionam a derivação de um DNEL para efeitos carcinogénicos‐G33 Os dados disponíveis relativos a
perigos não preconizam a necessidade de estabelecer um DNEL para outros efeitos na saúde‐G36 As medidas de gestão de risco são baseadas na
caracterização qualitativa de riscos‐G37
4.2. Meio ambiente
RCR (água) ‐ max 1,70E‐01
RCR (ar) ‐ max 2,60E‐02
A orientação é baseada nas condições de funcionamento assumidas, que podem não ser aplicáveis a todos os locais; por este motivo, poderão ser
necessário efeitos de escala de forma definir as medidas de gestão de riscos mais adequadas e específicas do local.. [DSU1]. A eficiência de remoção
requerida para a água residual pode ser alcançada através de tecnologias no local/fora do local, isoladamente ou combinadas. [DSU2]. A eficiência de
remoção requerida para o ar pode ser alcançada através de tecnologias no local, isoladamente ou combinadas. [DSU3]. Mais detalhes sobre
tecnologias de escalamento e controlo são fornecidas na ficha informativa SpERC (Specific Emission Categories ‐ Categorias de Emissão Específicas)
(http://cefic.org/en/reach‐for‐industries‐libraries.html).[DSU4].
Secção 1 Cenário de exposição
Título do Cenário Utilização como combustível ‐ Industrial
Descritores de uso
Sector de uso 3
Categorias de processo 1, 2, 3, 8a, 8b, 16
Categoria de Libertação para o 7
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 7.12a.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Abrange a utilização como combustível (ou aditivos de combustível e componentes aditivos) em sistemas
activitidades abrangidas fechados ou contidos, incluindo exposições acidentais durante as actividades associadas à transferência,
utilização manutenção do equipamento e manuseamento de resíduos.
Método de Avaliação Ver secção 3
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais‐OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)‐G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)‐G2
Outras condições operacionais que É assumido que a utilização é efectuada a uma temperatura ambiente não superior a 20°C, excepto se indicado
afectam a exposição dos o contrário‐G15
trabalhadores
É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional‐G1
Cenários contributivos Medidas de Gestão de Risco e Condições de Operação específicas
Medidas gerais (carcinogénicos) G18 Considere o progresso técnico e as melhorias do processo (incluindo automatização) para a eliminação de
emissões. Minimize a exposição utilizando medidas como, por exemplo, sistemas fechados, instalações
dedicadas e uma ventilação forçada local/geral adequada. Drene os sistemas e esvazie as linhas de
transferência antes de interromper a contenção. Limpe/esvazie o equipamento, sempre que possível, antes da
manutenção.
Sempre que existir risco de exposição: limite o acesso às pessoas autorizadas; disponibilize formação na
actividade aos operadores, de forma a minimizar as exposições; utilize luvas e fatos de trabalho adequados
para impedir a contaminação da pele; utilize protecção para a respiração sempre que a respectiva utilização for
identificada para determinados cenários de exposição; limpe os derrames imediatamente e elimine os resíduos
de forma segura.
Certifique‐se de que os sistemas de segurança do trabalho ou as disposições equivalentes estão
implementadas para gerir os riscos. Inspeccione, teste e mantenha regularmente todas as medidas de
controlo.
Considere a necessidade de uma vigilância à saúde com base no risco‐G20
Exposições gerais (sistemas Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de
fechados)‐C15 outro sistema para evitar a exposição‐E8 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de
4 horas‐OC28 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374)
associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Exposições gerais (sistemas Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de
fechados)‐C15 Amostragem de outro sistema para evitar a exposição‐E8 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de
produtos‐CS137 1 hora‐OC27 Garanta um bom nível de ventilação controlada (10 a 15 mudas de ar por hora)‐E40 Utilizar luvas
com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos
operadores‐PPE 16
Descarga a granel em meio fechado‐ Transferir através das linhas fechadas‐E52 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais
CS502 No exterior‐OC9 de 4 horas‐OC28 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374)
associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Transferências de tambores/lotes‐ Certificar que as transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob ventilação forçada‐E66 ,
CS8 ou: Garanta um bom nível de ventilação geral (nunca menos de 3 a 5 mudas de ar por hora)‐E11 Evitar
executar actividades que impliquem exposição durante mais de 1 hora‐OC27 Utilizar luvas com resistência
química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE
16
Título do Cenário Utilização como combustível ‐ Industrial
Operação de equipamento de Garanta um bom nível de ventilação geral (nunca menos de 3 a 5 mudas de ar por hora)‐E11 Evitar executar
filtragem de sólidos‐CS117 actividades que impliquem exposição durante mais de 4 horas‐OC28 Utilizar luvas com resistência química
(testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos operadores‐PPE 16
Armazenamento de produtos a Armazenar a substância em sistema fechado‐E84 Garanta um bom nível de ventilação geral (nunca menos de 3
granel‐CS85 a 5 mudas de ar por hora)‐E11 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de 4 horas‐
OC28 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a
formação específica dos operadores‐PPE 16
Utilização como combustível‐ Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
GEST12_I (sistemas fechados)‐CS107 específica dos operadores‐PPE 16
Limpeza e manutenção de Drenar e lavar o sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento‐E55 Utilizar luvas com resistência
equipamento‐CS39 química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica na actividade‐PPE17
Reter os produtos de drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem
posterior‐ENVT4
Secção 2.2 Controlo da exposição ambiental
Características do produto
A substância é uma UVCB‐PrC3
Predominantemente hidrófobo‐PrC4a
Quantidades usadas
Fracção da tonelagem EU utilizada na 0,1
região: [A1]
Tonelagem de utilização regional 1,10E+07
(ton/ano) [A2]
Fracção da tonelagem regional 1,40E‐01
utilizada localmente: [A3]
Tonelagem anual do local (ton/ano): 1,50E+06
[A5]
Tonelagem diária máxima do local 5,00E+06
(kg/dia): [A4]
Frequência e duração do uso
Emissão contínua‐FD2
Dias de emissão (dias/ano):‐FD4 300
Factores ambientais não influenciados pela gestão de risco
Factor de diluição local em água 10
doce: [EF1]
Factor de diluição local em água do 100
mar: [EF2]
Outras condições operacionais de utilização que afectam a exposição ambiental
Fracção de libertação para o ar 7,00E‐04
derivada de utilização dispersiva
ampla (apenas regional): [OOC7]
Fracção de libertação para a água 4,40E‐07
residual derivada de utilização
dispersiva ampla:[OOC8]
Fracção de libertação para o solo 0
derivada de utilização dispersiva
ampla (apenas regional):[OOC9]
Medidas e condições técnicas a nível do processo (origem) para prevenir as emissões
As práticas habituais variam em função dos locais, pelo que as estimativas da libertação são realizadas através de um processo conservador‐TCS1
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelo compartimento de sedimentos de água doce‐TCR1b
É necessário efectuar um tratamento às águas residuais no local‐TCR13
Evitar a descarga de substâncias não dissolvidas nas águas residuais no local ou recuperar a partir das mesmas‐TCR14
Título do Cenário Utilização como combustível ‐ Industrial
Trate as emissões para a atmosfera 95
para facultar a eficiência de remoção
típica de (%) [TCR7]
Trate as água residuais no local 87,7
(antes de receber a descarga de
água) para facultar a eficiência de
remoção pretendida de >= (%):
[TCR8]
Ao efectuar um despejo numa 0
estação de tratamento de esgotos
domésticos, faculte a eficiência de
remoção de águas residuais no local
necessária de>= (%) [TCR10]
Medidas organizacionais para evitar/limitar a libertação a partir do local
Não espalhar lamas residuais industriais nos solos naturais‐OMS2
As lamas residuais devem ser incineradas, contidas ou recuperadas‐OMS3
Condições e medidas relacionadas com a estação municipal de tratamento de efluentes
Remoção estimada da substância a 88,8
partir das águas residuais através do
tratamento de esgotos domésticos
(%) [STP3]
Eficiência total da remoção de águas 88,8
residuais após RMMs no local e fora
do local (estação de tratamento
doméstica) (%): [STP4]
Tonelagem máxima permitida no 5,20E+06
local (MSegura) com base na
libertação seguida de uma remoção
total do tratamento das águas
residuais (kg/d): [STP6]
Fluxo da estação de tratamento de 2000
esgotos domésticos assumido
(m3/d):[STP5]
Condições e medidas relacionadas com o tratamento externo de resíduos para eliminação
Emissões da combustão limitadas pelos controlos de exaustão de emissões requeridos‐ETW1 Emissões de combustão consideradas na avaliação de
exposição regional‐ETW2
Condições e medidas relacionadas com a recuperação externa de resíduos
Esta substância é consumida durante a utilização e não é gerado nenhum resíduo da substância‐ERW3.
Secção 3 Estimativa da exposição
3.1. Saúde
A ferramenta de avaliação dos riscos ECETOC TRA foi utilizada para calcular as exposições de local de trabalho, excepto se indicado o contrário‐G21
3.2. Meio ambiente
O Método de Blocos de Hidrocarbonetos foi usado para calcular a exposição ambiental com o modelo Petrorisk‐EE2.
Secção 4 Guia para avaliar o cumprimento com o Cenário de Exposição
4.1. Saúde
As exposições calculadas não devem exceder o DN(M)EL se as Medidas de Gestão de Riscos/Condições de Operação delineadas na Secção 2 forem
implementadas‐G22
Se forem adoptadas outras Medidas de Gestão de Riscos/Condições Operacionais, os utilizadores devem certificar‐se de que os riscos são geridos para
níveis, no mínimo, equivalentes‐G23
Os dados disponíveis relativos a perigos não proporcionam a derivação de um DNEL para efeitos carcinogénicos‐G33 Os dados disponíveis relativos a
perigos não preconizam a necessidade de estabelecer um DNEL para outros efeitos na saúde‐G36 As medidas de gestão de risco são baseadas na
caracterização qualitativa de riscos‐G37
4.2. Meio ambiente
RCR (água) ‐ max 9,09E‐01
RCR (ar) ‐ max 5,73E‐01
Título do Cenário Utilização como combustível ‐ Industrial
A orientação é baseada nas condições de funcionamento assumidas, que podem não ser aplicáveis a todos os locais; por este motivo, poderão ser
necessário efeitos de escala de forma definir as medidas de gestão de riscos mais adequadas e específicas do local.. [DSU1]. A eficiência de remoção
requerida para a água residual pode ser alcançada através de tecnologias no local/fora do local, isoladamente ou combinadas. [DSU2]. A eficiência de
remoção requerida para o ar pode ser alcançada através de tecnologias no local, isoladamente ou combinadas. [DSU3]. Mais detalhes sobre
tecnologias de escalamento e controlo são fornecidas na ficha informativa SpERC (Specific Emission Categories ‐ Categorias de Emissão Específicas)
(http://cefic.org/en/reach‐for‐industries‐libraries.html).[DSU4].
Secção 1 Cenário de exposição
Título do Cenário Utilização como combustível ‐ Profissional
Descritores de uso
Sector de uso 22
Categorias de processo 1, 2, 3, 8a, 8b, 16
Categoria de Libertação para o 9a, 9b
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 9.12a.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Abrange a utilização como combustível (ou aditivos de combustível e componentes aditivos) em sistemas
activitidades abrangidas fechados ou contidos, incluindo exposições acidentais durante as actividades associadas à transferência,
utilização, manutenção do equipamento e manuseamento de resíduos.
Método de Avaliação Ver secção 3
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais‐OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)‐G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)‐G2
Outras condições operacionais que É assumido que a utilização é efectuada a uma temperatura ambiente não superior a 20°C, excepto se indicado
afectam a exposição dos o contrário‐G15
trabalhadores
É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional‐G1
Cenários contributivos Medidas de Gestão de Risco e Condições de Operação específicas
Medidas gerais (carcinogénicos) G18 Considere o progresso técnico e as melhorias do processo (incluindo automatização) para a eliminação de
emissões. Minimize a exposição utilizando medidas como, por exemplo, sistemas fechados, instalações
dedicadas e uma ventilação forçada local/geral adequada. Drene os sistemas e esvazie as linhas de
transferência antes de interromper a contenção. Limpe/esvazie o equipamento, sempre que possível, antes da
manutenção.
Sempre que existir risco de exposição: limite o acesso às pessoas autorizadas; disponibilize formação na
actividade aos operadores, de forma a minimizar as exposições; utilize luvas e fatos de trabalho adequados
para impedir a contaminação da pele; utilize protecção para a respiração sempre que a respectiva utilização
for identificada para determinados cenários de exposição; limpe os derrames imediatamente e elimine os
resíduos de forma segura.
Certifique‐se de que os sistemas de segurança do trabalho ou as disposições equivalentes estão
implementadas para gerir os riscos. Inspeccione, teste e mantenha regularmente todas as medidas de
controlo.
Considere a necessidade de uma vigilância à saúde com base no risco‐G20
Exposições gerais (sistemas fechados)‐ Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de
C15 Amostragem de produtos‐CS137 outro sistema para evitar a exposição‐E8 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de
1 hora‐OC27 Garanta um bom nível de ventilação controlada (10 a 15 mudas de ar por hora)‐E40 Utilizar luvas
com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica na
actividade‐PPE17
Exposições gerais (sistemas fechados)‐ Manusear a substância num sistema fechado‐E47 Efectuar a amostragem através de um circuito fechado ou de
C15 outro sistema para evitar a exposição‐E8 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de
1 hora‐OC27 Garanta um bom nível de ventilação controlada (10 a 15 mudas de ar por hora)‐E40 Utilizar luvas
com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos
operadores‐PPE 16
Descarga a granel em meio fechado‐ Garanta um bom nível de ventilação controlada (10 a 15 mudas de ar por hora)‐E40 Utilizar luvas com
CS502 resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos
operadores‐PPE16 Evite executar actividades que impliquem exposição durante mais de 1 hora‐OC27, ou
Certificar que as transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob ventilação forçada‐E66
Título do Cenário Utilização como combustível ‐ Profissional
Transferências de tambores/lotes‐ Garanta um bom nível de ventilação controlada (10 a 15 mudas de ar por hora)‐E40 Utilizar luvas com
CS8 resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica dos
operadores‐PPE 16 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de 1 hora‐OC27, ou:
Certificar que as transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob ventilação forçada‐E66
Reabastecimento de combustível‐ Certificar que as transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob ventilação forçada‐E66
CS507 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
específica dos operadores‐PPE 16 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de 1 hora‐
OC27
Utilização como combustível‐ Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação
GEST12_I (sistemas fechados)‐CS107 específica dos operadores‐PPE 16
Limpeza e manutenção de Garanta um bom nível de ventilação geral (nunca menos de 3 a 5 mudas de ar por hora)‐E11 Utilizar luvas com
equipamento‐CS39 resistência química (testadas em conformidade com a norma EN374) associada a formação específica na
actividade‐PPE17 Execute a drenagem do sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento‐E65
Reter os produtos de drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem
posterior‐ENVT4 Limpe imediatamente os derrames‐C&H13
Secção 2.2 Controlo da exposição ambiental
Características do produto
A substância é uma UVCB‐PrC3
Predominantemente hidrófobo‐PrC4a
Quantidades usadas
Fracção da tonelagem EU utilizada na 0,1
região: [A1]
Tonelagem de utilização regional 3,30E+05
(ton/ano) [A2]
Fracção da tonelagem regional 5,00E‐04
utilizada localmente: [A3]
Tonelagem anual do local (ton/ano): 1,70E+02
[A5]
Tonelagem diária máxima do local 4,60E+02
(kg/dia): [A4]
Frequência e duração do uso
Emissão contínua [FD2]
Dias de emissão (dias/ano): [FD4] 365
Factores ambientais não influenciados pela gestão de risco
Factor de diluição local em água 10
doce: [EF1]
Factor de diluição local em água do 100
mar: [EF2]
Outras condições operacionais de utilização que afectam a exposição ambiental
Fracção de libertação para o ar 1,00E‐04
derivada de utilização dispersiva
ampla (apenas regional): [OOC7]
Fracção de libertação para a água 1,00E‐05
residual derivada de utilização
dispersiva ampla:[OOC8]
Fracção de libertação para o solo 1,00E‐05
derivada de utilização dispersiva
ampla (apenas regional):[OOC9]
Medidas e condições técnicas a nível do processo (origem) para prevenir as emissões
As práticas habituais variam em função dos locais, pelo que as estimativas da libertação são realizadas através de um processo conservador‐TCS1
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelos humanos através da exposição indirecta
Título do Cenário Utilização como combustível ‐ Profissional
Não é necessário efectuar qualquer tratamento às águas residuais‐TCR6
Trate as emissões para a atmosfera na
para facultar a eficiência de remoção
típica de (%) [TCR7]
Trate as água residuais no local 0
(antes de receber a descarga de água)
para facultar a eficiência de remoção
pretendida de >= (%): [TCR8]
Ao efectuar um despejo numa 0
estação de tratamento de esgotos
domésticos, faculte a eficiência de
remoção de águas residuais no local
necessária de >= (%) [TCR10]
Medidas organizacionais para evitar/limitar a libertação a partir do local
Não espalhar lamas residuais industriais nos solos naturais‐OMS2
As lamas residuais devem ser incineradas, contidas ou recuperadas‐OMS3
Condições e medidas relacionadas com a estação municipal de tratamento de efluentes
Remoção estimada da substância a 88,8
partir das águas residuais através do
tratamento de esgotos domésticos
(%) [STP3]
Eficiência total da remoção de águas 88,8
residuais após RMMs no local e fora
do local (estação de tratamento
doméstica) (%): [STP4]
Tonelagem máxima permitida no 2,30E+03
local (MSegura) com base na
libertação seguida de uma remoção
total do tratamento das águas
residuais (kg/d): [STP6]
Fluxo da estação de tratamento de 2000
esgotos domésticos assumido
(m3/d):[STP5]
Condições e medidas relacionadas com o tratamento externo de resíduos para eliminação
Emissões da combustão limitadas pelos controlos de exaustão de emissões requeridos‐ETW1 Emissões de combustão consideradas na avaliação de
exposição regional‐ETW2
Condições e medidas relacionadas com a recuperação externa de resíduos
Esta substância é consumida durante a utilização e não é gerado nenhum resíduo da substância‐ERW3.
Secção 3 Estimativa da exposição
3.1. Saúde
A ferramenta de avaliação dos riscos ECETOC TRA foi utilizada para calcular as exposições de local de trabalho, excepto se indicado o contrário‐G21
3.2. Meio ambiente
O Método de Blocos de Hidrocarbonetos foi usado para calcular a exposição ambiental com o modelo Petrorisk. [EE2].
Secção 4 Guia para avaliar o cumprimento com o Cenário de Exposição
4.1. Saúde
As exposições calculadas não devem exceder o DN(M)EL se as Medidas de Gestão de Riscos/Condições de Operação delineadas na Secção 2 forem
implementadas‐G22
Se forem adoptadas outras Medidas de Gestão de Riscos/Condições Operacionais, os utilizadores devem certificar‐se de que os riscos são geridos para
níveis, no mínimo, equivalentes‐G23
Os dados disponíveis relativos a perigos não proporcionam a derivação de um DNEL para efeitos carcinogénicos‐G33 Os dados disponíveis relativos a
perigos não preconizam a necessidade de estabelecer um DNEL para outros efeitos na saúde‐G36 As medidas de gestão de risco são baseadas na
caracterização qualitativa de riscos‐G37
4.2. Meio ambiente
Título do Cenário Utilização como combustível ‐ Profissional
RCR (água) ‐ max 1,71E‐01
RCR (ar) ‐ max 2,67E‐02
A orientação é baseada nas condições de funcionamento assumidas, que podem não ser aplicáveis a todos os locais; por este motivo, poderão ser
necessário efeitos de escala de forma definir as medidas de gestão de riscos mais adequadas e específicas do local.. [DSU1]. A eficiência de remoção
requerida para a água residual pode ser alcançada através de tecnologias no local/fora do local, isoladamente ou combinadas. [DSU2]. A eficiência de
remoção requerida para o ar pode ser alcançada através de tecnologias no local, isoladamente ou combinadas. [DSU3]. Mais detalhes sobre
tecnologias de escalamento e controlo são fornecidas na ficha informativa SpERC (Specific Emission Categories ‐ Categorias de Emissão Específicas)
(http://cefic.org/en/reach‐for‐industries‐libraries.html).[DSU4].
Secção 1 Cenário de exposição
Título do Cenário Aplicações em estradas e construção ‐ Profissional
Descritores de uso
Sector de uso 22
Categorias de processo 8a, 8b
Categoria de Libertação para o 8d, 8f
Ambiente
Categorias Específicas de Libertação ESVOC SpERC 8.15.v1
para o Ambiente
Processos, tarefas e Abrange a utilização dos revestimentos de superfície e dos agentes aglutinantes em sistemas fechados ou
activitidades abrangidas contidos, incluindo exposições acidentais durante transferências de materiais e operações de enchimento.
Método de Avaliação Ver secção 3
Secção 2 Condições de operação e medidas de gestão de riscos
Secção 2.1 Controlo da exposição dos trabalhadores
Características do produto
Forma física do produto Líquido, pressão do vapor < 0,5 kPa a temperatura e pressão normais‐OC3
Concentração da substância no Abrange a percentagem de substância no produto até 100% (excepto se indicado o contrário)‐G13
produto
Frequência e duração do uso Abrange as exposições diárias de até 8 horas (excepto se indicado o contrário)‐G2
Outras condições operacionais que Operação executada a uma temperatura elevada (> 20°C acima da temperatura ambiente)‐OC7
afectam a exposição dos
trabalhadores
É assumido que está implementado um bom nível básico de higiene ocupacional‐G1
Cenários contributivos Medidas de Gestão de Risco e Condições de Operação específicas
Medidas gerais (carcinogénicos) G18 Considere o progresso técnico e as melhorias do processo (incluindo automatização) para a eliminação de
emissões. Minimize a exposição utilizando medidas como, por exemplo, sistemas fechados, instalações
dedicadas e uma ventilação forçada local/geral adequada. Drene os sistemas e esvazie as linhas de
transferência antes de interromper a contenção. Limpe/esvazie o equipamento, sempre que possível, antes da
manutenção.
Sempre que existir risco de exposição: limite o acesso às pessoas autorizadas; disponibilize formação na
actividade aos operadores, de forma a minimizar as exposições; utilize luvas e fatos de trabalho adequados
para impedir a contaminação da pele; utilize protecção para a respiração sempre que a respectiva utilização
for identificada para determinados cenários de exposição; limpe os derrames imediatamente e elimine os
resíduos de forma segura.
Certifique‐se de que os sistemas de segurança do trabalho ou as disposições equivalentes estão
implementadas para gerir os riscos. Inspeccione, teste e mantenha regularmente todas as medidas de
controlo.
Considere a necessidade de uma vigilância à saúde com base no risco‐G20
Transferências de produtos‐CS3 Certificar que as transferências de materiais são efectuadas em confinamento ou sob ventilação forçada‐E66
Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de 15 minutos‐OC26 Limite o conteúdo da
substância no produto a 1 %‐OC16 Utilizar luvas com resistência química (testadas em conformidade com a
norma EN374) em associação com controlos de supervisão intensivos‐PPE18
Limpeza e manutenção de Drenar e lavar o sistema antes da utilização ou manutenção do equipamento‐E55 Reter os produtos de
equipamento‐CS39 drenagem em recipientes hermeticamente fechados para eliminação ou reciclagem posterior‐ENVT4 Limpe
imediatamente os derrames‐C&H13 Evitar executar actividades que impliquem exposição durante mais de 15
minutos‐OC26 Limite o conteúdo da substância no produto a 1 %‐OC16 Utilizar luvas com resistência química
(testadas em conformidade com a norma EN374) em associação com controlos de supervisão intensivos‐PPE18
Secção 2.2 Controlo da exposição ambiental
Características do produto
A substância é uma UVCB‐PrC3
Predominantemente hidrófobo‐PrC4a
Quantidades usadas
Fracção da tonelagem EU utilizada na 0,1
região: [A1]
Título do Cenário Aplicações em estradas e construção ‐ Profissional
Tonelagem de utilização regional 2,20E+04
(ton/ano) [A2]
Fracção da tonelagem regional 5,00E‐04
utilizada localmente: [A3]
Tonelagem anual do local (ton/ano): 1,10E+01
[A5]
Tonelagem diária máxima do local 3,00E+01
(kg/dia): [A4]
Frequência e duração do uso
Emissão contínua [FD2]
Dias de emissão (dias/ano): [FD4] 365
Factores ambientais não influenciados pela gestão de risco
Factor de diluição local em água 10
doce: [EF1]
Factor de diluição local em água do 100
mar: [EF2]
Outras condições operacionais de utilização que afectam a exposição ambiental
Fracção de libertação para o ar 0,95
derivada de utilização dispersiva
ampla (apenas regional): [OOC7]
Fracção de libertação para a água 0,01
residual derivada de utilização
dispersiva ampla:[OOC8]
Fracção de libertação para o solo 0,04
derivada de utilização dispersiva
ampla (apenas regional):[OOC9]
Medidas e condições técnicas a nível do processo (origem) para prevenir as emissões
As práticas habituais variam em função dos locais, pelo que as estimativas da libertação são realizadas através de um processo conservador‐TCS1
Medidas e condições técnicas no local para reduzir ou limitar as descargas e emissões para o solo
O risco de exposição ambiental é determinado pelos humanos através da exposição indirecta
Se a descarga for feita numa estação de tratamento de esgotos domésticos, não é necessário qualquer tratamento das águas residuais do local‐TCR9
Trate as emissões para a atmosfera n.a.
para facultar a eficiência de remoção
típica de (%) [TCR7]
Trate as água residuais no local 30,2
(antes de receber a descarga de água)
para facultar a eficiência de remoção
pretendida de >= (%): [TCR8]
Ao efectuar um despejo numa 0
estação de tratamento de esgotos
domésticos, faculte a eficiência de
remoção de águas residuais no local
necessária de >=(%) [TCR10]
Medidas organizacionais para evitar/limitar a libertação a partir do local
Não aplique lamas residuais industriais nos solos naturais‐OMS2
As lamas residuais devem ser incineradas, contidas ou regeneradas‐OMS3
Condições e medidas relacionadas com a estação municipal de tratamento de efluentes
Remoção estimada da substância a 88,8
partir das águas residuais através do
tratamento de esgotos domésticos
(%) [STP3]
Título do Cenário Aplicações em estradas e construção ‐ Profissional
Eficiência total da remoção de águas 88,8
residuais após RMMs no local e fora
do local (estação de tratamento
doméstica) (%): [STP4]
Tonelagem máxima permitida no 1,10E+02
local (MSegura) com base na
libertação seguida de uma remoção
total do tratamento das águas
residuais (kg/d): [STP6]
Fluxo da estação de tratamento de 2000
esgotos domésticos assumido
(m3/d):[STP5]
Condições e medidas relacionadas com o tratamento externo de resíduos para eliminação
O tratamento e a eliminação dos resíduos fora da instalação devem ser executados em conformidade com as regulamentações locais e/ou nacionais
aplicáveis‐ETW3
Condições e medidas relacionadas com a recuperação externa de resíduos
A recuperação e a reciclagem externa dos resíduos devem ser efectuadas em conformidade com as regulamentações locais e/ou nacionais aplicáveis‐
ERW1
Secção 3 Estimativa da exposição
3.1. Saúde
A ferramenta de avaliação dos riscos ECETOC TRA foi utilizada para calcular as exposições de local de trabalho, excepto se indicado o contrário‐G21
3.2. Meio ambiente
O Método de Blocos de Hidrocarbonetos foi usado para calcular a exposição ambiental com o modelo Petrorisk. [EE2].
Secção 4 Guia para avaliar o cumprimento com o Cenário de Exposição
4.1. Saúde
As exposições calculadas não devem exceder o DN(M)EL se as Medidas de Gestão de Riscos/Condições de Operação delineadas na Secção 2 forem
implementadas‐G22
Se forem adoptadas outras Medidas de Gestão de Riscos/Condições Operacionais, os utilizadores devem certificar‐se de que os riscos são geridos para
níveis, no mínimo, equivalentes‐G23
Os dados disponíveis relativos a perigos não proporcionam a derivação de um DNEL para efeitos carcinogénicos‐G33 Os dados disponíveis relativos a
perigos não preconizam a necessidade de estabelecer um DNEL para outros efeitos na saúde‐G36 As medidas de gestão de risco são baseadas na
caracterização qualitativa de riscos‐G37
4.2. Meio ambiente
RCR (água) ‐ max 2,42E‐01
RCR (ar) ‐ max 7,89E‐02
A orientação é baseada nas condições de funcionamento assumidas, que podem não ser aplicáveis a todos os locais; por este motivo, poderão ser
necessário efeitos de escala de forma definir as medidas de gestão de riscos mais adequadas e específicas do local.. [DSU1]. A eficiência de remoção
requerida para a água residual pode ser alcançada através de tecnologias no local/fora do local, isoladamente ou combinadas. [DSU2]. A eficiência de
remoção requerida para o ar pode ser alcançada através de tecnologias no local, isoladamente ou combinadas. [DSU3]. Mais detalhes sobre
tecnologias de escalamento e controlo são fornecidas na ficha informativa SpERC (Specific Emission Categories ‐ Categorias de Emissão Específicas)
(http://cefic.org/en/reach‐for‐industries‐libraries.html).[DSU4].
FRASES R
page 1 of 7
S00740
FRASES S
3.1. SUBSTÂNCIAS
Não Disponível
3.2. MISTURAS
% CAS No. No. CEE EC CLASSIFICAÇÃO (67/548/EC, 1272/2008/EC)
10 - 25 74-98-6 200-827-9 F+;R12
Propano Flam. Gas 1, Press. Gas, H220
10 - 25 106-97-8 203-448-7 F+;R12
Butano Flam. Gas 1, Press. Gas, H220
2,5 - 10 142-82-5 265-151-9 Xn;R65
Nafta desulfurada de baixo ponto
Asp. Tox. 1, Carc. 1B, Muta. 1B, H304, H340, H350
de ebulição
2,5 - 10 64742-89-8 265-192-2 Xn;R65
Nafta de baixo ponto de ebulição Asp. Tox. 1, Carc. 1B, Muta. 1B, H304, H340, H350
4. PRIMEIROS SOCORROS
page 2 of 7
S00740
7. MANUSEAMENTO E ARMAZENAGEM
page 3 of 7
S00740
page 4 of 7
S00740
Não Disponível
8.2.3. CONTROLO DA EXPOSIÇÃO AMBIENTAL
Não Disponível
10.1. REACTIVIDADE
Nenhum conhecido.
10.2. ESTABILIDADE QUÍMICA
Estável
10.3. POSSIBILIDADE DE REACÇÕES PERIGOSAS
Nenhum conhecido.
10.4. CONDIÇÕES A EVITAR
Nenhum conhecido.
10.5. MATERIAIS INCOMPATÍVEIS
Nenhum conhecido.
10.6. PRODUTOS DE DECOMPOSIÇÃO PERIGOSOS
Por incêndio: dióxido de carbono, monóxido de carbono
12.1. TOXICIDADE
Não Disponível
12.2. PERSISTÊNCIA E DEGRADABILIDADE
Não Disponível
12.3. POTENCIAL DE BIOACUMULAÇÃO
Não Disponível
12.4. MOBILIDADE NO SOLO
Não Disponível
12.5. RESULTADOS DA AVALIAÇÃO PBT E MPMB
Não Disponível
12.6. OUTROS EFEITOS ADVERSOS
Não Disponível
page 5 of 7
S00740
US Ground (DOT)
May be classed as Consumer Commodity, ORM-D
UN1950, AEROSOLS, 2.1, LIMITED QUANTITY, (ERG#126)
Canada (TDG)
May be classed as Consumer Commodity, ORM-D
UN1950, AEROSOLS, CLASS 2.1, LIMITED QUANTITY, (ERG#126)
IMO
May be shipped as Limited Quantity
UN1950, AEROSOLS, CLASS 2.1, LIMITED QUANTITY, EmS F-D, S-U, ADR (D)
IATA/ICAO
UN1950, AEROSOLS, FLAMMABLE, 2.1, LIMITED QUANTITY
ADR/RID
UN1950, AEROSOLS, 2.1
Classification Code=5F, TransportCategory=2, Tunnel Code=D
R10 Inflamável.
R11 Facilmente inflamável.
R12 Extremamente inflamável.
R20 Nocivo por inalação.
R36 Irritante para os olhos.
R36/37/38 Irritante para os olhos, vias respiratórias e pele.
R37 Irritante para as vias respiratórias.
R38 Irritante para a pele.
R48/20 Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação.
R51 Tóxico para os organismos aquáticos.
R51/53 Tóxico para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.
R53 Pode causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.
R63 Possíveis riscos durante a gravidez com efeitos adversos na descendência.
R65 Nocivo: pode causar danos nos pulmões se ingerido.
R66 Pode provocar secura da pele ou fissuras, por exposição repetida.
R67 Pode provocar sonolência e vertigens, por inalação dos vapores.
page 6 of 7
S00740
H304 Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
H315 Provoca irritação cutânea.
H319 Provoca irritação ocular grave.
H332 Nocivo por inalação.
H335 Pode provocar irritação das vias respiratórias.
H336 Pode provocar sonolência ou vertigens.
H340 Pode provocar anomalias genéticas .
H350 Pode provocar cancro .
H361d Suspeito de afectar a fertilidade ou o nascituro .
H373 Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida .
H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
As informações acima dizem respeito a este produto conforme correntemente formulado e se baseia nas informações disponíveis até esta data. A adição
de redutores ou de outros aditivos a este produto pode alterar substancialmente a composição e os riscos do produto. Uma vez que as condições de uso
estão fora do nosso controle, não concedemos quaisquer garantias, expressas ou implícitas e não assumimos quaisquer responsabilidades em
conexão com qualquer uso destas informações.
page 7 of 7
Page : 1/10
Fiche de données de sécurité
selon 1907/2006/CE, Article 31
Date d'impression : 23.02.2015 Numéro de version 16 Révision: 23.02.2015
Asp. Tox. 1 H304 Peut être mortel en cas d'ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires.
GHS09 environnement
Aquatic Chronic 2 H411 Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.
GHS07
40.0
Page : 2/10
Fiche de données de sécurité
selon 1907/2006/CE, Article 31
Date d'impression : 23.02.2015 Numéro de version 16 Révision: 23.02.2015
40.0
Page : 3/10
Fiche de données de sécurité
selon 1907/2006/CE, Article 31
Date d'impression : 23.02.2015 Numéro de version 16 Révision: 23.02.2015
40.0
Page : 4/10
Fiche de données de sécurité
selon 1907/2006/CE, Article 31
Date d'impression : 23.02.2015 Numéro de version 16 Révision: 23.02.2015
40.0
Page : 5/10
Fiche de données de sécurité
selon 1907/2006/CE, Article 31
Date d'impression : 23.02.2015 Numéro de version 16 Révision: 23.02.2015
40.0
Page : 6/10
Fiche de données de sécurité
selon 1907/2006/CE, Article 31
Date d'impression : 23.02.2015 Numéro de version 16 Révision: 23.02.2015
40.0
Page : 7/10
Fiche de données de sécurité
selon 1907/2006/CE, Article 31
Date d'impression : 23.02.2015 Numéro de version 16 Révision: 23.02.2015
40.0
Page : 8/10
Fiche de données de sécurité
selon 1907/2006/CE, Article 31
Date d'impression : 23.02.2015 Numéro de version 16 Révision: 23.02.2015
40.0
Page : 9/10
Fiche de données de sécurité
selon 1907/2006/CE, Article 31
Date d'impression : 23.02.2015 Numéro de version 16 Révision: 23.02.2015
· No EMS: F-A,S-F
· 14.7 Transport en vrac conformément à
l'annexe II de la convention Marpol 73/78 et au
recueil IBC Non applicable.
· Indications complémentaires de transport:
· ADR
· Quantités limitées (LQ) 5L
· Quantités exceptées (EQ) Code: E1
Quantité maximale nette par emballage intérieur: 30 ml
Quantité maximale nette par emballage extérieur: 1000
ml
· Catégorie de transport 3
· Code de restriction en tunnels E
· IMDG
· Limited quantities (LQ) 5L
· Excepted quantities (EQ) Code: E1
Maximum net quantity per inner packaging: 30 ml
Maximum net quantity per outer packaging: 1000 ml
· "Règlement type" de l'ONU: UN3082, MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE
VUE DE L'ENVIRONNEMENT, LIQUIDE, N.S.A.
(Hydrocarbons, C8-C9, isoalkanes), 9, III
40.0
Page : 10/10
Fiche de données de sécurité
selon 1907/2006/CE, Article 31
Date d'impression : 23.02.2015 Numéro de version 16 Révision: 23.02.2015
40.0
Conforme regulamentação (EC) No. 1907/2006 (REACH), Anexo II
Nytro Taurus
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Anexo I Nota L aplicável a o óleo de base (s) neste produto. Nota L - Não é necessário classificar a substância como
cancerígena se for possível provar que a substância contém menos de 3 % de matérias extractáveis em DMSO,
definidos pelo método IP 346.
Tipo
A injecção acidental por alta pressão através da pele requer atenção médica
imediata. Não espere que surjam os sintomas.
Ingestão Assuma sempre que ocorreu aspiração. Não induza o vómito pois existe um risco
elevado de aspiração. Nunca dar nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
Procure cuidados médicos profissionais ou envie a vítima para o hospital. Não
espere que surjam os sintomas.
Proteção das pessoas que Não será tomada nenhuma acção que envolva um risco pessoal ou sem formação
prestam primeiros socorros adequada. Antes de tentar salvar quaisquer vítimas, isole a área de todas as
potenciais fontes de ignição desligando inclusivamente as fontes de alimentação
eléctrica. Garanta uma ventilação adequada e verifique se está presente uma
atmosfera segura e respirável antes de entrar em espaços confinados.
Meios de extinção não Não utilize jactos de água directos no produto a arder; podem provocar salpicos e
adequados espalhar o fogo. A utilização simultânea de espuma e água na mesma superfície
deverá ser evitada dado que a água destrói a espuma.
Pessoal responsável pelas Pequenos derrames: as roupas de trabalho anti-estáticas normais costumam ser
medidas de emergência adequadas.
6.4 Remissão para outras Consultar a Secção 1 para informações sobre contactos de emergência.
secções Consultar a Secção 8 para informações sobre o equipamento de protecção
individual apropriado.
Consultar a Secção 13 para mais informações sobre tratamento de resíduos.
Procedimentos de Se este produto contiver ingredientes com limites de exposição, pode ser
monitorização recomendados necessário monitorizar o pessoal, a atmosfera do local de trabalho ou a
monitorização biológica para determinar a eficácia da ventilação ou outras medidas
de controlo, e/ou a necessidade de utilizar equipamento de protecção respiratória.
Deve consultar-se a Norma Europeia EN 689 para obter os métodos para avaliar a
exposição por inalação a agentes químicos, bem como documentos nacionais de
orientação para obter os métodos de determinação de substâncias perigosas.
Níveis de efeitos derivados
Nome do Produto/Ingrediente Tipo Exposição Valor População Efeitos
10.6 Produtos de Sob condições normais de armazenamento e uso, não se originarão produtos de
decomposição perigosos decomposição perigosos. A combustão incompleta é suscetível de originar uma
mistura complexa de partículas aéreas líquidas e sólidas em suspensão no ar, bem
como a gases, incluindo monóxido de carbono, H2S, SOx (óxidos de enxofre) ou
ácido sulfúrico compostos orgânicos e inorgânicos não identificados.
12.6 Outros efeitos adversos Vazamentos podem formar um filme sobre a superfície da água causando dano a
organismos vivos. A oxigenação do meio também pode ser prejudicada.
Outras regulamentações da UE
Inventário da Europa Todos os componentes são listados ou isentos.
15.2 Avaliação da segurança Este produto contém substâncias relativamente às quais ainda são necessárias
química Avaliações de Segurança Química.
LUBRIVAL 2305
Versão: 2 Página 1 de 8
Data de revisão: 24/09/2015 Data de impressão: 24-09-2015
1.4 Número de telefone de emergência: 965710200 (Só disponível em horário de escritório; Monday-Friday; 08:00-18:00)
3.1 Substâncias.
Não Aplicável.
3.2 Misturas.
Substâncias que representam um perigo para a saúde ou o meio ambiente de acordo com a Regulamento (CE) No. 1272/2008,
têm atribuído um limite de exposição comunitário no lugar de trabalho, estão classificadas como PBT/ mPmB ou incluídas na Lista
de Candidatos:
LUBRIVAL 2305
Versão: 2 Página 2 de 8
Data de revisão: 24/09/2015 Data de impressão: 24-09-2015
(*)Classificação -Regulamento
1272/2008
Identificadores Nome Concentração Limites de
Classificação concentração
específicos
Uma combinação complexa de hidrocarbonetos
obtida por remoção de parafinas normais de uma
N. Indice: 649-474- fracção petrolífera por cristalização com solvente.
00-6 BE constituída predominantemente por
N. CAS: 64742-65-0 hidrocarbonetos com números de átomos de
0.1 - 100 % - -
N. CE: 265-169-7 carbono predominantemente na gama de C20 até
N. registo: 01- C50 e produz um óleo acabado com uma
2119471299-27-XXXX viscosidade mínima de 19cSt a 40ºC.,destilados
(petróleo), parafínicos pesados desparafinados
com solvente,Óleo-base não especificado
(*)O texto completo das frases H é pormenorizado no apartado 16 desta Ficha de Segurança.
Inalação.
Situar o acidentado ao ar livre, mantê-lo quente e em repouso, se a respiração for irregular ou se detiver, praticar respiração
artificial. Não administrar nada pela boca. Se estiver inconsciente, colocá-lo numa posição adequada e procurar ajuda médica.
Ingestão.
Se acidentalmente foi ingerido, procurar imediatamente atenção médica. Mantê-lo em repouso. NUNCA provocar o vômito.
LUBRIVAL 2305
Versão: 2 Página 3 de 8
Data de revisão: 24/09/2015 Data de impressão: 24-09-2015
LUBRIVAL 2305
Versão: 2 Página 4 de 8
Data de revisão: 24/09/2015 Data de impressão: 24-09-2015
O produto NÃO contém substâncias com Valores Limite Ambientais de Exposição Profissional. O produto NÃO contém substâncias
com Valores Biológicos Limite.
Concentração: 100 %
Usos:
Protecção respiratória:
Se as medidas técnicas recomendadas forem cumpridas, não é necessário qualquer equipamento de protecção individual.
Protecção das mãos:
Se o produto for manuseado corretamente, não é necessário qualquer equipamento de protecção individual.
Protecção dos olhos:
Se o produto for manuseado corretamente, não é necessário qualquer equipamento de protecção individual.
Protecção da pele:
EPI: Calçado de trabalho
Características: Marcação «CE» Categoria II.
Normas CEN: EN ISO 13287, EN 20347
Estes artigos adaptam-se à forma do pé do primeiro utilizador. Por este motivo, e igualmente por
Manutenção:
questões de higiene, deve-se evitar a sua reutilização por qualquer outra pessoa.
O calçado de trabalho para uso profissional é o que incorpora elementos de protecção destinados à
Observações:
protecção do utilizador contra as lesões que possam provocar acidentes
LUBRIVAL 2305
Versão: 2 Página 5 de 8
Data de revisão: 24/09/2015 Data de impressão: 24-09-2015
10.1 Reactividade.
O produto não apresentar riscos devido à sua reactividade.
a) Toxicidade aguda;
Dados não inclusivos para a classificação.
b) Corrosão/irritação cutânea;
Dados não inclusivos para a classificação.
f) Carcinogenicidade;
Dados não inclusivos para a classificação.
g) Toxicidade reprodutiva;
Dados não inclusivos para a classificação.
LUBRIVAL 2305
Versão: 2 Página 6 de 8
Data de revisão: 24/09/2015 Data de impressão: 24-09-2015
j) Perigo de aspiração.
Dados não inclusivos para a classificação.
12.1 Toxicidade.
Não estão disponíveis informações relativas à Ecotoxicidade das substâncias presentes.
LUBRIVAL 2305
Versão: 2 Página 7 de 8
Data de revisão: 24/09/2015 Data de impressão: 24-09-2015
14.7 Transporte a granel em conformidade com o anexo II da Convenção Marpol 73/78 e o Código IBC.
Não é perigoso no transporte.
LUBRIVAL 2305
Versão: 2 Página 8 de 8
Data de revisão: 24/09/2015 Data de impressão: 24-09-2015
Códigos de classificação:
1,7,16
Frases P:
Reservado aos utilizadores profissionais.
..
Abreviaturas e siglas utilizadas:
CEN: Comité Europeu de Normalização.
EPI: Equipamento de proteção individual.
A informação facilitada nesta ficha de Dados de Segurança foi redigida de acordo com o REGULAMENTO (UE) nº 453/2010 DA
COMISSÃO de 20 de Maio de 2010 que altera o Regulamento (CE) nº 1907/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo
ao registo, avaliação, autorização e restrição dos produtos químicos (REACH), que cria a Agência Europeia das Substâncias
Químicas, que altera a Directiva 1999/45/CE e revoga o Regulamento (CEE) nº 793/93 do Conselho e o Regulamento (CE) nº
1488/94 da Comissão, bem como a Directiva 76/769/CEE do Conselho e as Directivas 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE e
2000/21/CE da Comissão.
A informação desta Ficha de Dados de Segurança da mistura está baseada nos conhecimentos actuais e nas leis vigentes da
CE e nacionais, quanto a que as condições de trabalho dos utilizadores estiverem fora do nosso conhecimento e controlo. O
produto não deve ser utilizado para fins distintos àqueles que são especificados, sem ter primeiro uma instrução por escrito,
da sua utilização. É sempre responsabilidade do utilizador tomar as medidas oportunas com a finalidade de cumprir com as
exigências estabelecidas nas legislações.
GHS02 chama
Flam. Aerosol 2 H223-H229 Aerossol inflamável. Recipiente sob pressão: pode rebentar se aquecido.
Asp. Tox. 1 H304 Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
Aquatic Chronic 3 H412 Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
· Classificação em conformidade
com a Directiva 67/548/CEE ou
Directiva 1999/45/CE Inflamável.
Atenção! Recipiente sob pressão.
F; Inflamável
R10: Inflamável.
R52/53: Nocivo para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente
aquático.
· Avisos especiais sobre os riscos
para o homem e o ambiente: Atenção! Recipiente sob pressão.
· 2.2 Elementos do rótulo
· Rotulagem en conformidade com o
Regulamento (CE) n.° 1272/2008 O produto classificou-se e está etiquetado em conformidade com o
regulamento CLP.
· Pictogramas de perigo
GHS02
· Palavra-sinal Atenção
· Componentes determinantes para
os perigos constantes do rótulo: Hydrocarbons, C8-C9, isoalkanes.
( continuação na página 2 )
PT
39.0
página: 2/9
Ficha de dados de segurança
em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
data da impressão 19.09.2014 Número da versão 6 Revisão: 10.07.2014
39.0
página: 3/9
Ficha de dados de segurança
em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
data da impressão 19.09.2014 Número da versão 6 Revisão: 10.07.2014
39.0
página: 4/9
Ficha de dados de segurança
em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
data da impressão 19.09.2014 Número da versão 6 Revisão: 10.07.2014
39.0
página: 5/9
Ficha de dados de segurança
em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
data da impressão 19.09.2014 Número da versão 6 Revisão: 10.07.2014
39.0
página: 6/9
Ficha de dados de segurança
em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
data da impressão 19.09.2014 Número da versão 6 Revisão: 10.07.2014
39.0
página: 7/9
Ficha de dados de segurança
em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
data da impressão 19.09.2014 Número da versão 6 Revisão: 10.07.2014
· Classe 2 5F Gases
( continuação na página 8 )
PT
39.0
página: 8/9
Ficha de dados de segurança
em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
data da impressão 19.09.2014 Número da versão 6 Revisão: 10.07.2014
· Rótulo 2.1
· IMDG, IATA
· Class 2.1
· Label 2.1
· 14.4 Tipo de embalagem
· ADR, IMDG, IATA não aplicável
· 14.5 Perigos para o ambiente:
· Poluente das águas: Não
· 14.6 Precauções especiais para o utilizador Atenção: Gases
· Nº Kemler: -
· Nº EMS: F-D,S-U
· 14.7 Transporte a granel em conformidade
com o anexo II da Convenção Marpol 73/78 e
o Código IBC Não aplicável.
· Transporte/outras informações:
· ADR
· Quantidades Limitadas (LQ) 1L
· Categoria de transporte 3
· Código de restrição em túneis E
· UN "Model Regulation": UN1950, AEROSSÓIS, 2.1
39.0
página: 9/9
Ficha de dados de segurança
em comformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31°
data da impressão 19.09.2014 Número da versão 6 Revisão: 10.07.2014
39.0
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
CIMENTOS
Secção 1
Identificação da Mistura e da Empresa
1.1 Identificação do produto
Secção 3
com água e dar muita água a beber. Providenciar de imediato
Composição/Informação sobre os Componentes
cuidados médicos ou contactar o Centro Informação Antivenenos
(ver 1.4 Telefone de emergência).
3.1. Substâncias
Não aplicável (a presente FDS diz respeito a uma mistura).
4.2. Sintomas e efeitos mais importantes, tanto agudos como retardados
Olhos: O contacto das poeiras de cimento (seco ou húmido) com os
3.2. Misturas
olhos pode causar lesões graves e potencialmente irreversíveis.
Cimentos correntes segundo a NP EN 197-1:2012:
Pele: O cimento pode ter um efeito irritante na pele húmida (devido à
transpiração ou humidade) ou originar dermatites por contacto após
Substância Gama de EINECS Classificação prolongado contacto.
concentração CAS Frases de O contacto prolongado entre as poeiras de cimento ou betão de cimento
(% massa no cimento) risco frescos eapele pode causar irritação, dermatites ou queimaduras graves,
pois estas desenvolvem-se sem sentir dor.
Clínquer de 45-100% 266-043-4 Xi
Inalação: A inalação frequente de grandes quantidades de poeiras de
Cimento Portland 65997-15-1 R37/38, R41,
R43 cimento durante um largo período de tempo aumenta o risco de
desenvolvimento de doenças pulmonares.
Calcário 0-35% 215-279-6 Não Ambiente: Em condições normais de utilização, não se prevê que os
1317-65-3 aplicado cimentos correntes constituam qualquer perigo para o ambiente.
Cinza volante (1) 0-55% 931-322-8 Não 4.3. Indicações sobre cuidados médicos urgentes ou tratamentos
(Pulverized Fuel Ash) 68131-74-8 aplicado especiais necessários
Sempre que contactar um médico, na sequência das exposições
"Flue dust"(2) 0-5% 270-659-9 Xi
68475-76-3 R37/38, R41, anteriores, leve esta Ficha de Dados de Segurança consigo.
R43
(1)
Número de registo REACH : 01-2119491179-27-0012 Secção 5
(2)
Número de registo REACH : 01-2119486767-17-0048 e 01-2119486767-17-0057
Medidas de Combate a Incêndios
http://www.nepsi.eu/agreement-good-practice-guide/good-practice-gu
ide.aspx 8.2 Controlo da exposição
Para cada PROC, os utilizadores podem escolher a opção A) ou B) na
Estas boas práticas foram adotadas no âmbito do Acordo Europeu tabela abaixo, de acordo com o que é mais adequado para a sua situação
de Diálogo Social, relativo à Proteção da saúde dos trabalhadores através específica. Se uma opção for escolhida, então a mesma opção tem de ser
da utilização e manuseamento corretos da sílica cristalina e produtos escolhida na tabela da secção "8.2.2 Medidas individuais de Proteção,
contendo sílica cristalina, pelas Entidades Patronais e Trabalhadores nomeadamente equipamentos de Proteção individual" - Especificação de
através das associações europeias do setor, entre as quais a CEMBUREAU. equipamentos de Proteção respiratória. Apenas as combinações entre
A) - A) e B) - B) são possíveis.
Medidas para Proteção do ambiente: Não existem medidas particulares a
aplicar. 8.2.1 Controlos técnicos adequados
Devem ser implementadas medidas para reduzir a formação de
7.1.2 Informação geral sobre higiene ocupacional particulas em suspensão e a sua dispersão no ambiente, tais como
Não manusear ou armazenar perto de comida e bebidas ou tabaco. aspiração, despoeiramento e métodos de limpeza secos que não
Em ambientes poeirentos, usar máscara para poeiras e óculos de levantem pó.
Proteção estanques.
Usar luvas de Proteção para evitar contacto com a pele.
Usos industriais 7 A) Não são - Utilização PROC* Exposição Especificação do EPR - Eficiência
de ligantes requeridos, ou Equipamento de do EPR
hidráulicos em B) Ventilação local 78% Proteção Respiratória (APF **)
suspensão genérica com
húmida e exaustão Produção 2, 3 Não requerida -
materiais de industrial,
edificação e de 2,5, 8b, 9, Não são requeridos - formulação de 14, 26 A) Proteção respiratória APF=4
construção 10, 13, 14 aglomerados P1 (FFP1)
hidráulicos e B) Não requerida -
Uso profissional 2 Não são requeridos - materiais de
de ligantes construção
hidráulicos 9, 26 A) Não são - 5, 8b, 9 A) Proteção APF=10
secos e materiais requeridos, ou respiratória P2 (FFP2)
de edificação e B) Ventilação local 72% B) Proteção APF=4
de construção genérica com respiratória P1(FFP1)
(interior e exaustão
exterior) A duração
5, 8a, 8b, A) Não são - não está
14 requeridos, ou Usos 2 limitada (até Não requerida -
B) Ventilação local 87% industriais 480 min./
A duração integrada com de ligantes 14, 22, turno, A) Proteção respiratória APF=4
não está exaustão hidráulicos 26 5 turnos/ P1 (FFP1)
limitada secos e semana) B) Não requerida -
19 (até Controlos localizados - materiais de
480 min./ não são aplicáveis, edificação e de
turno, processo em locais construção 5, 8b, 9 A) Proteção APF=10
5 turnos/ bem ventilados ou (interior e respiratória P2 (FFP2)
semana) no exterior exterior) B) Proteção APF=4
respiratória P1 (FFP1)
Uso 11 A) Não são -
profissional requeridos, ou
de ligantes B) Ventilação local 72%
hidráulicos em genérica com Usos 7 A) Proteção respiratória APF=4
suspensão exaustão industriais P1 (FFP1)
húmida e de ligantes B) Não requerida -
materiais de 2, 5, 8a, Não são requeridos - hidráulicos em
edificação e de 8b, 9, 10, suspensão
construção 13, 14, 19 húmida e 2, 5, 8b, Não requerida -
materiais de 9, 10, 13,
edificação e de 14
construção
Geral: Durante o trabalho, evitar ajoelhar em argamassa ou betão frescos,
sempre que possível. Se for absolutamente necessário, então deve ser *PROC são as utilizações identificadas e definidas no ponto 1.2.
usado equipamento de Proteção individual impermeável e adequado.
Não comer, beber ou fumar quando se está a trabalhar com cimento para
evitar contacto com a pele ou a boca.
Antes do início do trabalho com cimento, aplicar um creme barreira na
pele e reaplicar em intervalos regulares.
Imediatamente após o trabalho com cimento ou materiais contendo
cimento, os trabalhadores deverão lavar-se e aplicar cremes hidratantes
para a pele. Despir as roupas contaminadas, calçado, relógios, etc. e
limpá-los eficazmente antes de os voltar a usar.
Proteção ocular/facial: Usar óculos aprovados ou óculos de segurança
de acordo com a EN 166 [Referência (17)] quando manipular cimento
seco ou húmido, para prevenir o contacto com os olhos.
Secção 9
5, 8a, A duração A) Proteção APF=20
8b, 14 não está respiratória P3 (FFP3) Propriedades Físicas e Químicas
limitada (até APF=4
480 min./ B) Proteção
turno, respiratória P1 (FFP1) 9.1 Informações gerais sobre propriedades físicas e quimicas
5 turnos/
semana)
A presente informação aplica-se a toda a mistura.
19 Proteção respiratória APF=10
P2 (FFP2)
Propriedade Característica
*PROC são as utilizações identificadas e definidas no ponto 1.2. pH (T = 20 C; em água, relação água- 11.0 - 13.5
**FPA é o fator de protecção atribuído. sólido 1:2)
Secção 10.
Estabilidade e Reatividade
10.1. Reatividade
Quando misturado com água, os cimentos endurecem até formar uma
massa estável que não reage em ambientes normais.
Secção 11
Informação Toxicológica
Toxicidade dérmica - Teste limite, coelho, 24 horas de contacto, 2.000 mg/kg peso do corpo - não letal. De (2)
aguda acordo com os dados disponíveis, os critérios de classificação não se aplicam.
Toxicidade aguda por Não foi observada toxicidade aguda por inalação. De acordo com os dados disponíveis, os
inalação - critérios de classificação não se aplicam. (9)
Toxicidade aguda - Estudos com poeiras do forno de cimento não indicaram toxicidade por ingestão. Estas Pesquisa Bibliográfica
por ingestão poeiras contêm clínquer em várias concentrações. De acordo com os dados disponíveis,
os critérios de classificação não se aplicam.
Corrosão/Irritação 2 Cimento em contacto com a pele húmida pode provocar crostas, escamas, gretas ou (2)
cutânea fissuras na pele. Contacto prolongado combinado com abrasão pode provocar Experiência humana
queimaduras graves.
Lesões oculares 1 O clínquer para cimentos Portland causou um quadro variado de efeitos na córnea e o (10) e (11)
graves/Irritação cálculo do seu índice de irritação foi de 128. Os cimentos comuns contêm variadas
ocular quantidades de clínquer de cimento Portland, cinza volante, escórias, gesso, calcário e
outras substâncias. O contacto direto com o cimento pode causar lesões na córnea por
pressão mecânica, irritação ou inflamação imediata ou retardada. Contacto direto com
grandes quantidades de poeiras secas de cimento Portland ou salpicos de cimento
húmido podem causar efeitos que poderão ir da irritação moderada dos olhos (e.g.
conjuntivite ou blefarite) até queimaduras químicas e cegueira.
Sensibilização 1 Algumas pessoas podem desenvolver eczema por exposição a poeiras de cimento (3), (4) e (17)
cutânea húmidas, causado quer por elevado pH que provoca dermatites de irritação após
prolongado contacto, como por reação imunológica ao Cr (VI) solúvel que provoca
dermatite alérgica por contacto.
A reação pode surgir sobre várias formas, desde uma leve irritação até dermatites graves,
ou como uma combinação de ambos os sintomas.
Se o cimento incorpora uma solução solúvel de agente redutor de Cr (VI) e se o período
de eficácia do efeito de redução do crómio, não for excedido não é esperado qualquer
efeito de sensibilização (Referência (3)).
Sensibilização - Não existe indicação de sensibilização nas vias respiratórias. De acordo com os dados (1)
respiratória disponíveis, os critérios de classificação não se aplicam.
Mutagenicidade em - Não existe indicação. De acordo com os dados disponíveis, os critérios de classificação (12) e (13)
células germinativas não se aplicam.
Carcinogenicidade - Não foi estabelecida qualquer associação causal entre a exposição ao cimento Portland e (1) e (14)
o cancro.
A literatura epidemiológica não suporta a designação do cimento Portland como um
cancerígeno suspeito em humanos.
O cimento Portland não é classificado como cancerígeno em humanos (segundo a ACGIH
A4: agentes que causam preocupação pois poderiam ser carcinogénicos em seres
humanos, mas que não podem ser avaliados de forma conclusiva devido à falta de dados.
Estudos in vitro ou em animais não fornecem indicações de efeitos cancerígenos que
sejam suficientes para classificar o agente com uma das outras notações.). De acordo com
os dados disponíveis, os critérios de classificação não se aplicam.
Toxicidade reprodutiva - De acordo com os dados disponíveis, os critérios de classificação não se aplicam. Sem evidência da experiência
em humanos
Toxicidade para 3 As poeiras de clínquer para cimentos Portland podem provocar irritação na garganta e no (1)
orgãos-alvo trato respiratório. Tosse, espirros e falta de ar podem ocorrer após exposições a valores
específicos (STOT) acima dos limites de exposição.
- exposição única Em geral, o padrão de evidência indica claramente que a exposição ao pó de cimento, no
local de trabalho, produziu insuficiências na função respiratória. No entanto, as evidências
atualmente disponíveis são insuficientes para estabelecer, com confiança, a relação
dose-resposta para estes efeitos.
Toxicidade para 2 Existe indicação de doença pulmonar obstrutiva crónica (DPOC). Os efeitos são agudos e (15)
orgãos-alvo causados por exposições elevadas. Não foram observados efeitos crónicos ou efeitos a
específicos (STOT) baixas concentrações.
- exposição repetida De acordo com os dados disponíveis, os critérios de classificação não se aplicam.
Perigo de aspiração - Não aplicável visto que os cimentos não são utilizados como a erossol. -
Secção 12.
Informação Ecológica Secção 14
Informações Relativas ao Transporte
12.1. Toxicidade
O produto não é perigoso para o ambiente. Testes de ecotoxicidade com O transporte do produto não está abrangido pela regulamentação
cimento Portland em Daphnia magna [Referência (5)] e Selesnastrum cóli internacional para o transporte de matérias perigosas (IMDG, IATA,
[Referência (6)] mostraram baixo impacto toxicológico. Entretanto os ADR/RID). O transporte de cimento é realizado em saco de papel
valores de CL50 e CE50, não foram determinados [Referência (7)] apropriado ou a granel em cisterna apropriada. Não são necessárias
Aadição de grandes quantidades de cimentoà água pode, contudo, precauções especiais para além das mencionadas na Secção 8.
causar um aumento do pH e pode assim tornar-se tóxico para a vida
aquática em determinadas circunstâncias. 14.1 Número ONU
Não relevante.
12.2 Persistência e degradabilidade
Não relevante na medida em que o cimento é um material inorgânico. 14.2 Designação oficial de transporte da ONU
Após endurecimento o cimento não apresenta riscos de toxicidade. Não relevante.
12.6 Outros efeitos adversos. 14.7 Transporte a granel em conformidade com o anexo II da
Não relevante. Convenção Marpol 73/78 e o Código IBC
Não relevante.
Secção 13
Considerações Relativas à Eliminação Secção 15
Informação sobre regulamentação
13.1 Métodos de tratamento e resíduos
Não deitar resíduos de cimento em águas superficiais ou em redes de 15.1. Regulamentação/legislação de saúde, segurança e ambiente
drenagem pluviais ou esgotos. específicas para a substância ou mistura
Produto-Cimento que excedeu a sua “shelf life”:
Código LER: 10 13 99 (Outros resíduos não especificados). Informação sobre regulamentação Europeia
[e quando demonstrado conter mais que 0.0002% de Cr (VI) solúvel]: só O cimento é uma mistura de acordo com o regulamento REACH e não
deverá ser usado/vendido para utilizações em processos controlados está sujeita a processo de registo. O clínquer de cimento está isento de
fechados e totalmente automatizados ou deverá ser reciclado ou registo [Art.º 2.7 (b) e Anexo V.10 do REACH].
eliminado de acordo com legislação local ou tratado de novo com um A comercialização e utilização do cimento estão sujeitas a restrições no
agente redutor. conteúdo de Cr (VI) (REACH Anexo XVII, ponto 47, componente Crómio VI).
Produto-Resíduo não usado ou derrame seco:
Código LER: 10 13 06 (Outras partículas finas e pó) Informação sobre regulamentação Nacional
Recuperar seco. Marcar os contentores. Possivelmente reutilizar (1) Decreto-Lei n.º 72/2005, transpõe para a ordem jurídica interna a
dependendo das considerações de "shelf life" e dos requisitos para evitar Diretiva n.º 2003/53/CE.
a exposição a poeiras. Em caso de eliminação, misturar com água, deixar (2) Decreto-Lei n.º82/2003, transpõe para a ordem jurídica interna as
endurecer e secar e eliminar de acordo com “Produto - Após adição de Diretivas n.º 1999/45/CE, nº 2001/58/CE e 2001/60/CE.
água, endurecimento”. (3) Decreto-Lei nº 98/2010, que estabelece o regime a que obedecem a
classificação, embalagem e rotulagem das substâncias perigosas para a
Produto-Pastas: saúde humana ou para o ambiente, com vista à sua colocação no
Permitir o endurecimento, evitar a entrada nos esgotos ou nos sistemas mercado, transpõe parcialmente a Diretiva nº 2008/112/CE e transpõe a
de drenagem ou em cursos de água (e.g. efluentes) e eliminar conforme Diretiva nº 2006/121/CE.
o explicado em “Produto - Após adição de água, endurecimento”. (4) Decreto-Lei nº 220/2012, que assegura a execução na ordem jurídica
Produto - Após adição de água, endurecimento: interna das obrigações decorrentes do Regulamento (CE) nº 1272/2008,
Eliminação de acordo com a legislação local. Evitar entrada no sistema relativo à classificação, rotulagem e embalagem de substâncias e misturas
de esgotos de água. Eliminação do produto endurecido como resíduo de que altera e revoga as Diretivas n.ºs 67/548/CEEe1999/45/CE e altera o
betão. Devido à inertização o resíduo de betão não é um resíduo Regulamento (CE) n.º 1907/2006.
perigoso. (5) Decreto-Lei n.º 293/2009 de 13 de outubro [transpõe o Regulamento
Código LER: 10 13 14 (resíduos da produção de cimento - resíduos de (CE) n.º 1907/2006, do Parlamento Europeu e do Conselho, de 18 de
betão ou sedimentos de betão) ou 17 01 01 (resíduos da construção e dezembro (REACH) e procede à criação da Agência Europeia dos
demolição - betão). Produtos Químicos].
(5) NP EN 197-1:2012 - Cimento Parte 1: Composição, especificações e
Embalagem: critérios de conformidade para cimentos correntes.
Embalagem completamente vazia e processo em conformidade com (6) NP 1796:2014 -Segurança e Saúde no Trabalho Valores limite de
legislação Nacional e local. exposição profissional a agentes químicos.
Código LER: 15 01 01 (resíduos de papel e cartão de embalagem) e (7) NP EN 196-10:2007 (Ed.1) Métodos de ensaio de cimentos - Parte 10:
15 01 05 (resíduos de embalagens compósitas). Determinação do teor do crómio (VI) solúvel em água no cimento.
9 Transferência de X X
substâncias ou produtos
para embalagens ou
contentores de pequena
dimensão.
11 Projeção/Pulverização - X
não Industrial.
13 Tratamento de artigos - X
por imersão ou
deposição.
14 Produção de artigos ou X X
misturas por
aglomeração a frio,
compressão-extrusão e
peletização (Ex.
Produção de telhas).
22 Operações de - X
processamentos
potencialmente
fechados de
minerais/metais a
elevadas temperaturas
em contexto industrial.
26 Manipulação de X X
substâncias inorgânicas
sólidas a temperatura
ambiente.
TENSOL 100 E
D081.03
Advertências de perigo:
Aquatic Chronic 2: H411 - Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros
Asp. Tox. 1: H304 - Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratorias
Carc. 2: H351 - Suspeito de provocar cancro
Eye Irrit. 2: H319 - Provoca irritação ocular grave
Flam. Liq. 2: H225 - Liquido e vapor facilmente inflamáveis
Repr. 2: H361 - Suspeito de afectar a fertilidade ou o nascituro
Skin Irrit. 2: H315 - Provoca irritação cutânea
STOT RE 2: H373 - Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida (Inalação)
STOT RE 2: H373 - Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida
STOT SE 3: H336 - Pode provocar sonolência ou vertigens
STOT SE 3: H335 - Pode provocar irritação das vías respiratórias
Recomendações de prudência:
TENSOL 100 E
D081.03
CAS: Não aplicável Hidrocarbonetos, C6,n-alcanos, iso-alcanos, ciclicos, hexano rico Auto-classificad
EC: 925-292-5
25 - <50 %
Index: Não aplicável Aquatic Chronic 2: H411; Asp. Tox. 1: H304; Flam. Liq. 2: H225; Repr. 2:
Regulamento 1272/2008
REACH: 01-2119474209-33-XXXX H361; Skin Irrit. 2: H315; STOT RE 2: H373; STOT SE 3: H336 - Perigo
CAS: 64742-81-0 Querosene (petroleo), hidrogenodessulfurizado (23 ºC < FP < 60 ºC) Auto-classificad
EC: 265-184-9
25 - <50 %
Index: 649-423-00-8 Aquatic Chronic 2: H411; Asp. Tox. 1: H304; Flam. Liq. 3: H226; Skin Irrit. 2:
Regulamento 1272/2008
REACH: 01-2119462828-25-XXXX H315; STOT SE 3: H336 - Perigo
Para mais informações sobre a perigosidade da substâncias, consultar as epígrafes 8, 11, 12, 15 e 16.
TENSOL 100 E
D081.03
TENSOL 100 E
D081.03
DNEL (Trabalhadores):
TENSOL 100 E
D081.03
DNEL (População):
Curta exposição Longa exposição
PNEC:
Identificação
Diclorometano STP 26 mg/L Água doce 0,54 mg/L
CAS: 75-09-2 Solo 0,583 mg/kg Água marinha 0,194 mg/L
EC: 200-838-9 Intermitentes 0,27 mg/L Sedimentos (Água doce) 4,47 mg/kg
Oral Não relevante Sedimentos (Água marinha) 1,61 mg/kg
8.2 Controlo da exposição:
A.- Medidas gerais de segurança e higiene no ambiente de trabalho
De acordo com a ordem de prioridade para o controlo da exposição profissional, recomenda-se a extracção localizada na zona
de trabalho como medida de protecção colectiva para evitar ultrapassar os limites de exposição profissional. No caso de usar
equipamentos de protecção individual devem dispor do """"símbolo CE"""". Para mais informações sobre os equipamentos de
protecção individual (armazenamento, utilização, limpeza, manutenção, classe de protecção,…) consultar o folheto informativo
fornecido pelo fabricante do EPI.As indicações contidas neste ponto referem-se ao produto puro. As medidas de protecção
para o produto diluído podem variar em função do seu grau de diluição, utilização, método de aplicação, etc. Para determinar
o cumprimento da instalação de duches de emergência e/ou lava-olhos nos armazéns deve ter-se em conta a regulamentação
referente ao armazenamento de produtos químicos aplicável em cada caso. Para mais informações ver epígrafe 7.1 e 7.2.
Toda a informação aqui apresentada é uma recomendação, sendo necessário a sua implementaçãopor parte dos serviços de
prevenção de riscos laborais ao desconhecer as medidas de prevenção adicionais que a empresa possa dispor.
B.- Protecção respiratória:
Pictograma PPE Marcação Normas ECN Observações
TENSOL 100 E
D081.03
TENSOL 100 E
D081.03
TENSOL 100 E
D081.03
TENSOL 100 E
D081.03
TENSOL 100 E
D081.03
TENSOL 100 E
D081.03
TENSOL 100 E
D081.03
TENSOL 100 E
D081.03
As informações apresentadas foram compiladas de fontes fidedignas e baseadas no nosso conhecimento actual. São consideradas
precisas e actuais à data da presente edição, dizendo apenas respeito ao produto e podendo não ser válidas em composições ou
formulações com outros produtos. A responsabilidade pela sua utilização pertence aos utilizadores.
As informações apresentadas pretendem apenas descrever o produto sob o ponto de vista da protecção e segurança do homem e
do ambiente, não podendo portanto ser encaradas como especificações do produto.
De acordo com os fornecedores foi realizada uma Avaliação da Segurança Química às substâncias que constituiem este material.
As informações constantes desta ficha são baseadas nos nossos melhores conhecimentos até à data de publicação, e são prestadas de boa fé. Devem no entanto ser entendidas como guia, não
constituindo garantia, uma vez que as operações com o produto não estão sob nosso controlo, não assumindo esta empresa, qualquer responsabilidade por perdas ou danos daí resultantes.Estas
informações não dispensam, em nenhum caso, ao utilizador do produto de cumprir e respeitar a legislação e regulamentos aplicáveis ao produto, à segurança, à higiene e à protecção da saúde
do Homem e do meio ambiente, e de efectuar suficiente verificação e teste processual de eficácia. Os trabalhadores envolvidos e responsáveis pela área de segurança deverão ter acesso às
informações constantes desta ficha de forma a garantir a segurança na armazenagem, manuseamento e transporte deste produto.
TENSOL 55 F
D093.03
Advertências de perigo:
Aquatic Chronic 3: H412 - Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros
Asp. Tox. 1: H304 - Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratorias
Carc. 2: H351 - Suspeito de provocar cancro
Flam. Liq. 3: H226 - Líquido e vapor inflamáveis
Skin Irrit. 2: H315 - Provoca irritação cutânea
Recomendações de prudência:
P201: Pedir instruções específicas antes da utilização
P210: Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar
P280: Usar luvas de proteção/vestuário de proteção/proteção ocular/proteção facial
P302+P352: SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar abundantemente com água
P303+P361+P353: SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada.
Enxaguar a pele com água/tomar um duche
P308+P313: EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: consulte um médico
P370+P378: Em caso de incêndio: Para extinguir utilizar extintor de pó ABC
P501: Eliminar o conteúdo e/ou o recipiente de acordo com a norma sobre resíduos perigosos ou embalagens e resíduos de
embalagens, respetivamente
Informação suplementar:
EUH066: Pode provocar pele seca ou gretada, por exposição repetida
Substâncias que contribuem para a classificação
Hidrocarbonetos, C11-C14,n-alcanos, iso-alcanos, ciclicos, aromaticos <2%; Querosene (petroleo), hidrogenodessulfurizado (23
ºC < FP < 60 ºC); Tetracloroetileno
2.3 Outros perigos:
TENSOL 55 F
D093.03
CAS: 64742-81-0 Querosene (petroleo), hidrogenodessulfurizado (23 ºC < FP < 60 ºC) Auto-classificad
EC: 265-184-9
10 - <25 %
Index: 649-423-00-8 Aquatic Chronic 2: H411; Asp. Tox. 1: H304; Flam. Liq. 3: H226; Skin Irrit. 2:
Regulamento 1272/2008
REACH: 01-2119462828-25-XXXX H315; STOT SE 3: H336 - Perigo
Para mais informações sobre a perigosidade da substâncias, consultar as epígrafes 8, 11, 12, 15 e 16.
TENSOL 55 F
D093.03
TENSOL 55 F
D093.03
DNEL (Trabalhadores):
Curta exposição Longa exposição
DNEL (População):
Curta exposição Longa exposição
PNEC:
Identificação
Tetracloroetileno STP 11,2 mg/L Água doce 0,051 mg/L
CAS: 127-18-4 Solo 0,01 mg/kg Água marinha 0,0051 mg/L
EC: 204-825-9 Intermitentes 0,0364 mg/L Sedimentos (Água doce) 0,903 mg/kg
Oral Não relevante Sedimentos (Água marinha) 0,0903 mg/kg
8.2 Controlo da exposição:
A.- Medidas gerais de segurança e higiene no ambiente de trabalho
TENSOL 55 F
D093.03
TENSOL 55 F
D093.03
TENSOL 55 F
D093.03
TENSOL 55 F
D093.03
TENSOL 55 F
D093.03
TENSOL 55 F
D093.03
TENSOL 55 F
D093.03
TENSOL 55 F
D093.03
As informações constantes desta ficha são baseadas nos nossos melhores conhecimentos até à data de publicação, e são prestadas de boa fé. Devem no entanto ser entendidas como guia, não
constituindo garantia, uma vez que as operações com o produto não estão sob nosso controlo, não assumindo esta empresa, qualquer responsabilidade por perdas ou danos daí resultantes.Estas
informações não dispensam, em nenhum caso, ao utilizador do produto de cumprir e respeitar a legislação e regulamentos aplicáveis ao produto, à segurança, à higiene e à protecção da saúde
do Homem e do meio ambiente, e de efectuar suficiente verificação e teste processual de eficácia. Os trabalhadores envolvidos e responsáveis pela área de segurança deverão ter acesso às
informações constantes desta ficha de forma a garantir a segurança na armazenagem, manuseamento e transporte deste produto.