Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
R E S U M O : Os sistemas d e classifi ca ção em e nfermagem têm contri b u íd o para d e l i m itar nosso campo d e atuaçã o,
identifica n d o conceitos q u e fazem pa rte d e nossa l i ng uagem profissional e promove n d o o con heci mento acerca de seus
ignificados. N este tra b a l h o , rel ata-se o p rocesso d e ada ptação tra n scultura l de 1 45 termos identificados no projeto
C I PESC e já incluídos no eixo Foco da prática da Classificação de Fenômenos de E nfermagem da C I PE® - versão Beta ,
através d a comparação e ntre a tra d u ção d estes termos para o portu guês d o B rasil e sua tra d u ção real izada para o
portu guês de Portug a l , tendo o texto o ri g i n a l em i n g lês como base d e com p a raçã o .
PALAVRAS-CHAVE: adaptação transcultura l , sistema de classificação , fenômeno d e enfermagem , saúde coletiva, processo
de tradução
ABSTRACT: The n u rsing classification systems have contributed to d el i m it o u r professional domain , by identifying concepts
that a re part of o u r professional language, a n d by promoti ng the knowledge concern i n g those concepts meani ngs. ln th is
work, the authors report the process of transcultural ad aptation of 1 45 terms (or concepts) identified i n the C I PESC project
and already included in the axis Focus of nursing practice of the N u rsing Phenomena Classification/IC N P - Beta version.
The process of tra n scultu ral a d a ptation was don e thro ugh the com p arison of the tra nslation of those 1 45 terms i nto the
Portug uese of Brazil with the tra nslation of the same terms i nto the Portuguese of Portug a l , ta king the original text i n
English as t h e basis of com p a rison .
KEYWORDS: transcultu ral adaptation , classification system , phenomenon o f n u rsing, collective health , translation process
R ES U M E N : Los sistemas de clasificación en E nfermería h an contri b u i d o para d e l i m itar n uestro campo de práctica ,
identificando los conceptos q u e son parte de la n uestra lenguaje profesi onal y promovi en do el conoci miento referente a
sus sign ificados. En este trabaj o , las a utoras relatan el proceso de adaptación tra n scultu ral de 1 45 térmi nos identificados
en el proyecto C I P E S C y que ya estaban i nclu idos en la Clasificación d e Fenómenos d e E nfermería d e la C I P E - versión
Beta . La adaptación transcultural fue hecha través la comparación d e la tra d u cción d e d i chos térm inos para el portug ués
dei Brasil con su traducción para el portugués de Portugal, teniendo el texto original en i nglés como la base de comparación.
PALABRAS C LAVE: adaptación transcultura l , sistema d e clasificación , fenómeno d e enfermería , salud colectiva , processo
de trad ucción
Recebido em 20/09/2002
Aprovado em 06/03/2003
Rev. Bras. E nferm . , B ras í l i a , v. 55, n . 6, p. 623-643, n ov./d ez. 2002 623
Adaptação transcu ltu ra l . . .
de diferença nas duas traduções, excl u ídas as d iferenças 2. Cleaning Limpar Limpeza
de pontuação, embora tam bém tenham sido observadas; e
- realização de anál ises lexical, sintática e semântica 3. Cough Tossir Tosse
3 Considera-se frase todo e n u nciado de sentido com pleto, ca paz de esta belecer com u n icação; são frases nominais as
que não i ncl uem verbos em sua construção e frases verbais as que os incluem (PAS C H OAL l N ; S PADOTO, 1 989).
Rev. Bras. Enferm . , Bras í l i a , v. 55, n . 6, p. 623-643, n ov./d ez. 2002 625
Ad aptação transcu ltu ra l . . .
ou partes fundamentais para a construção dos diagnósticos mu ito o sentido da frase na l íngua orig i n a l . Nesses casos,
de enfermagem - os conceitos d i ag nósticos , usualmente essa prática deve ser evitada.
expressos como su bstantivos, acompan hados ou não de Os dois primeiros exemplos do quadro 3 referem-se
adj untos adnominais. a co nceitos do eixo Foco da p rática e os demais a
Dessa forma, a sugestão que deve ser encaminhada elementos das defi n i ções de termos i ncl u ídos nesse eixo.
à eq uipe encarregada do desenvolvimento da C I P E®é que, No caso de adesão (exemplo n ú mero 1 ), a defi nição deste
nesse eixo, seja evitado ao máximo o emprego de termos conceito no texto original encaminha ao entendimento de
com gerúndio aparente, em especial q uando houver termos que ele se refere ao plano/regime terapêutico, dispensando,
específicos para se referi r ao fenômeno, como é o caso de portanto, a inclusão dessa expressão no títu lo. Quanto ao
aborlion para se referir a abortamento. fenômeno automed icação (exemplo nú mero 2), a definição
que é dada ao termo na CI PE®- versão Beta inclui a obtenção,
Quadro 2 - Exemplos de u nidades d e significação em que o armazenamento, a tomada ou aplicação conforme prescrito,
houve modo disti nto d e g rafar as palavras o aj uste de doses e o descarte apropriado de medicamentos,
e não apenas a auto-ad m i nistração (acrescentada no título
CIPEtJ\> - versão B eta Tradução de Portugal Tradução do Brasil
do fenômeno, talvez de modo não adequado, na tradução de
1. Affected skin Pele afectada Pele afetada
4. Hypersensitivity or .)
allergic reaetion to
Reacção de hipersensibilidade
ou alérgica a um alergeno
Hipersensibilidade ou reação (
a alérgeno
Quadro 4 - Exemplos d e u n idades de sign ificação em que
allergen
houve em prego de diferentes adju ntos
* Destacada em negrito adnominais para caracterizar ou individua l izar
** Destacada como ( . . . ) o mesmo fenômeno
CIPE" - versão Beta Tradução de Portugal Tradução do Brasil
No quadro 3 estão i ncl u ídos a l g u n s dos exemplos 1. B od y surface Superfície do corpo Superfície corporal
em q u e houve , nas duas tra d u ções para o portu g u ê s , 2. Oistraction behaviour Comportamento de distracção Comportamento desatento
3. Nerve damages
i nclusões ou excl usões de termos e m relação ao texto Lesão dos nervos Lesões nervosas
4. Tissue perfusion Perfusão dos tecidos Perfusão tissular
original. Relembrando a reorientação havida no modo de se
conceituar o fenômeno da Tradução a partir da década de Conforme se observa no quadro 4, não há diferenças
1 980 , referida anteri o rmente, n ã o se con s i d e ra que, a fundamentais entre as d uas traduções que foram feitas para
princípio, seja incorreto incl u i r ou excl u i r termos para tornar o português, se levarmos em conta a compreensão do que
o m a t e r i a l t r a d u z i d o a l g o m a i s do q u e u m a m e ra está escrito . Os q uatro exe mplos envolvem o emprego de
tran scodificação e ntre l éx i co e g ra mática , o u s i m ples adju ntos adnominais, termos acessórios da oração que
substitu ição de material textual de uma língua para outra . O acom p a n h a m o s s u bsta ntivos p a ra ca racterizá-los ou
exemplo nú mero 3 , no caso d a tradução para o português individualizá-los. Na tradução de Portugal, deu-se preferência
de Portugal , caracteriza essa rel ativa l i berdade do trad utor ao uso de locuções adjetivas e, na tradução do Brasi l , ao
de manipular o texto , sem q u e h aj a prej u ízo no sentido da uso de adjetivos como adj u ntos adnominais. Mais uma vez,
frase no texto original . Entreta nto , há casos em q u e a trata-se da liberdade d e escolha das palavras pelo tradutor,
i ncl usão de termos se mostra desnecessá ria e casos em como co-autor do texto.
que a prática da i nclusão ou da excl usão de termos altera
Quadro 5 - Exemplos de u n idades de sign ificação em q u e Compreendemos que o modo como determ inados
houve alteração nas relações de subord i na termos são compreendidos ou defi nidos pode variar de uma
ção dos termos d a frase cu ltu ra para outra ou, dentro de u m mesmo país, de uma
C!PEJ - versão Bela Tradução de Portugal Tradução do Brasil re g i ã o p a ra o u t r a . E n t reta n t o , n o q u a d ro 7 e s t ã o
1. Altered time perception Alteração da percepção do tempo Percepção do tempo alterada exemplificados termos que fazem parte de nosso vocabulário
2. Elevated skin temperature Elevação da temperatura da pele Temperatura da pele elevada
3. Increased bowe! sounds Aumento dos ruídos intestinais Ruídos intestinais aumentados
técnico . À exceção d e distress (exemplo número 1 ) , um
4. Narrowed faeus of Estreitamento do foco de atenção Foco de atenção estreitado conceito não facilmente tra nsferível para o português e cuja
attention
5. Percussed resonance Ressonância dos sons à Sons ressonantes à percussão tradução a i n d a não parece ter alcançado um consenso, os
sounds I percussão
6. Paor skin turgor Diminuição do turgor da pele Turgor da pele diminuído demais estão l exicog rafados, isto é, estão descritos em
7. Sunken fontanel Afundamento das fontanelas Fontanelas deprimidas
d icionários ou voca b u l á rios da á rea; deveriam, portanto ,
transmitir o mesmo sign ificado a todos os profissionais da
o quadro 5 está relacionado a aspectos da relação á rea . N o exemplo 2, traduzir emaciação (perda de massa
si ntática de subord inação entre os termos da frase. Em m uscu lar e d e gord u ra ; extremo emagreci mento ; magreza
todos os exemplos apresentados houve, n a tradução para o excessiva ca usada por doença ou falta de nutrição) por
portu g u ês de P o rtu g a l , a s u bsta ntivação d o adjetivo , enfraquecimento ( perda de i ntensidade ou força ; fraqueza ;
res u lta n d o na a lteraçã o d o n ú cl e o d a fra se conforme debilidade; falta de ânimo; desânimo; etc.) é alterar em mu ito
apresentada no texto origi n a l . Quando se diz a lteração da o significado básico do primeiro termo. No exemplo nú mero
percepção do tempo (exemplo n ú mero 1 ) , o n úcleo da 3 , traduzir pacing ( walk with slow or fast paces - andar a
frase é o substantivo a lteração e o adj u nto adnominal é a passos ritmados, lentos ou rápidos), por andar a passos
locução adjetiva da percepção do tempo. Do ponto de largos, no contexto da d efi n i ção do fenômeno dor é, além
vista do diagnóstico de enfermagem, o foco da atenção seria d e tudo, u m ta nto q u a nto i n coerente. Fi n a l mente, no
a alteração e não o fenômeno percepção do tempo. Na exemplo número 4 , verifica-se uma não concordância entre
tradução da mesma frase para o portug u ês do Brasi l , o foco a s d u a s t ra d u ç õ e s p a ra a fra s e de clive o e de m a ,
da atenção é a percepção do tempo e o adjetivo a lterada co rreta m e nte en te n d i d o co m o e d e m a de decl ive, na
corresponde ao j u l gamento c l í ni co que foi feito acerca do tradução para o português d o B rasi l .
fenômeno, exatamente com o está expresso no texto da
l íngua original. Evitar a inversão desses termos é um cuidado Quadro 8 - Exemplos d e u n i dades de sign ificação e m que
que se deve ter d u ra nte a tradução ou a revisão da tradução houve e m p rego de sinon ímia de termos '
de textos que lidam com os sistemas d e classificação dos C I PE"" � versão Beta Tradução de Portugal Tradução do Brasil
que se observara m u so d e termos com sign ificado d i sti nto 1. Chest retraclion Restrição dos movimentos Retração torácica
torácicos
para se referir ao mesmo fenômeno; uso de sinonímia para 2. Flow of blood through an orifice, Fluxo de sangue através de um Fluxo externo de sangue através re
ar a break in lhe skin externally, ar orificio. ou de uma solução de um orifício ou uma solução de
se referir a um mesmo fenômeno; e frases com i nterpretação internaUy inlo a cavity, an organ ar
space between tissues
continuidade da pele. ou de uma continuidade da pele ou.
cavidade, órgao ou espaços entre internamente. para uma cavidade.
d i stintos para se referi r ao mesmo fenômeno Para concl u i r a descrição de aspectos que foram
considerados na a n á l ise semâ ntica , estão exem pl ificadas
CIPE"!' - versão Beta Tradução de Portugal Tradução do Brasil
1. Distress Infelicidade An gustia no quadro 9 algumas das u n idades de significação em q u e
2. Emaciation
3. Pacinq
Enfraquecimento
Andar a passos larQos
Emaciação
Andar a passos ritmados
foram identificadas diferenças no modo de interpretar a s frases
4. Declive oedema Zonas de declive Edema de declive do texto original nas duas traduções para a língua portuguesa .
Rev. Bras. Enferm . , Bras í l i a , v. 55, n . 6 , p. 623-643, nov.ld ez. 2002 627
Adaptação transcu ltura l . . .
A respeito d o exemplo n ú mero 1 , compreendemos q u e há reconhecimento i ntersubjetivo desses conceitos é uma tarefa
u m a d ifere n ça s emâ ntica básica e ntre res triçã o dos fu ndamenta l , se temos a meta de situá-los em um universo
m o vim entos torácicos ( i m posição de l i m ites a esses comum de percepção e de comunicação - o universo instituído
movimentos) e retraçã o torácica (afu n d amento visível do pela cultura da Enfermagem .
tórax, como ocorre no au mento d e esforço inspiratório). N o N e ste t ra b a l h o , c uj o fo c o foi a a d a pt a ç ã o
exe m p l o n ú m e ro 2 , o texto o ri g i n a l a p rese nta d u a s transcultu ral de uma parcela de termos i nclu ídos n a C I P E®
possi bilidades de fl uxo sang ü íneo - externamente , através versão Beta, embora não defendendo a posição de que, numa
de um orifício ou uma sol u ção de conti n u idade da pele, e , tradução, deva haver equ ivalência absoluta de frases entre
i nternamente, para u m a cavidade, u m órgão ou espaço entre l íngua original e l í n g u a alvo, procu ramos apontar aspectos
os tecidos - o que, na trad ução para o português de Portugal, essenciais a serem levados em conta , ta nto no esforço de
não parece ter sido compree n d i d o . N a tradução para o e l a b o ra çã o , q u a nto no de tra d u ção dos sistemas d e
português de Portugal do exemplo n ú mero 3 , observa-se a classificação em enfermagem. Conforme observado, foram
pouca habilidade do tradutor no trato da l íngua portuguesa. identificados problemas de correção vernácula tanto no texto
A esse respeito , vale relem brar a necessidade de na l íngua orig i n al , quanto na trad ução para a l íngua alvo - o
que o trad utor sej a cuidadoso com a l i nguagem util izada português.
pois o leitor do texto trad uzido nem sem pre terá acesso ao Acre d i t a m o s q u e m u i t a s d a s d i fe re nças q u e
seu tradutor ou ao autor do texto original para esclarecimento identificamos n a s duas traduções para o português poderão
de dúvidas, conforme já foi d ito no i n ício deste trabal ho. Se ser resolvidas, constru i n d o-se uma parceria com a equipe
essa recomendação é válida para q uem traduz, não é menos que se encarregou da tradução da C I P E®em Portugal . Dessa
vál ida para quem escreve textos q u e , sabidamente, vão ser forma , consideramos qu e, a despeito do avanço, o processo
submetidos a processo de tradução, como é o caso da C I P E® de adaptação transcultural ainda não foi concl u ído. Além da
ou dos outros sistemas de classificação em enfermagem . possibilidade d a construção d e uma parceria com Portugal,
Ao e l a bo rá-los, deve-se evita r, ta n to q u a nto possíve l , verificamos a n ecess i d a d e d e va l i dação posteri or das
expressões idiomáticas, g írias, frases coloq uiais o u palavras traduções dos 1 45 termos e definições para o português do
cujo sign ificado seja específico da cultu ra e da l íngua em Brasil , o que poderá ser feito através de revisão por peritos,
q u e está s e nd o escrito , fa ci l ita n d o-se dessa fo rma a ou de projetos concretos d e ava l iação de sua uti lidade na
compreensão, a trad ução e o uso em outros contextos prática profissional .
culturais.
A C I P E® contém alguns dos problemas a que nos REFERÊNCIAS
referimos, ou seja, em sua elaboração, que teve como língua
original o inglês , há u m expressivo n ú mero de expressões PASC HOAL l N , M . A . ; S PADOTO, N . T. Gramática : teoria e
idiomáticas, gírias técnicas, palavras de difícil trad ução, erros exercícios. São P a u l o : FTD, 1 989.
de pontuação e de grafia que, para o trad utor ou para o leitor
não totalmente proficiente no inglês, podem resu ltar em B R I S L l N , R . N. Ba ck-tra n s l at i o n fo r cross-cu ltu ra l resea rch .
Jou rnal of C ross-C u ltural Psycology , v. 1 , n . 3, p . 1 85-2 1 6 ,
interpretações ou traduções pouco fiéis. Assim , para finalizar
Sep. 1 970.
a apresentação dos resultados do trabalho que foi real izado
tendo como meta a adaptação transcu ltu ral dos 1 45 termos C O N S E L H O I N T E R N AC I O NAL DE E N F E R M E I RAS - C I E .
identificados no projeto C I P E S C e já i ncl u ídos na C I P E® - C lass ificação I nternacional p ara a P rática d e Enfermagem
versão Beta , vejamos a l g u n s exemplos de enu nciados do ( C I P EflC N P ) . Lisboa: Associação Portuguesa de Enfe rmeiros,
texto o r i g i n a l q u e d i fi c u l t a ra m o e n t e n d i m e n t o e , 2000.
conseq üentemente , a trad ução para a l íngua portuguesa , a
de Portugal e a do Bras i l . E H N FORS, M . ICNP eval u ation a nd appl icatio n . ln: O U D , N.
( H rsg .lEd . ) Procee d i n g s of the Third E u ropean Conference of
the ACENDIO. Bern: Verlag H a n s H u ber, 200 1 . p. 1 1 5-1 1 8 .
Quadro 1 0 - Exemplos de u n idades d e significação com
problemas n o enu nciado do texto orig inal GARC IA, T. R . ; N Ó B R E GA, M . M . L. ( O rgs . ) . Sistemas de
em i nglês, q u e d ificultara m sua tradução class ificação e m e nferm a g e m : um tra b a l h o coletivo. João
CIPE" • versão Beta Tradução de Portugal Tradução do Brasil
1. Change in lhe seI poinl of lhe Com alteração do centro Mudança que excede o limite
Pessoa: A B E n , Idéia. 2000a. (Série Didática: Enfermagem no
internal Ihermostat termo regulador do termostato superior do termostato interno SUS).
interno
2. Restlessness seeking oul of Procurar sem descanso oulras Inquietação, busca por outras
olher people ar activities I pessoas ou atividades
3_ Kinship emolional ar legal
pessoas ou actividades
Afinidades emocionais ou relações Afinidade, relacionamentos
GARC IA, T. R . ; N Ó B REGA, M . M . L. I nventário vocabular de
relationshi 5 legais emocionais ou lega is fe nômenos e ações d e e nfermagem em Saúde Coletiva . l n :
4. Relationships af blood, kinship, Relações por sangue, afinidades Relações de consangüinidade,
emotional or legal relationships emocionais ou relações legais afinidade, relacionamentos GARC IA, T. R . ; N Ó B R E GA , M . M . L . ( O rgs . ) . Sistemas de
emocionais ou leQais
class ificação e m e nferm a g e m : um tra b a l h o coletivo . João
P e s s o a : A B E n ; I d é i a , 2 0 0 0 b . p . 8 3- 1 7 0 (Série D i d á t i c a :
CONSIDERAÇÕES FI NAIS
Enfermagem n o S U S ) .
Conforme já temos afirmado em outras ocasiões, G U I LLEM I N , F. ; B O M BARD I E R , C . ; BEATO N , D . Cross-cu ltural
os sistemas de classificação em enfermagem têm contribu ído adaptatio n of hea lth related q u a l ity of l ife measures: l iteratu re
para delimitar nosso campo d e atuação, identifi cando os rev i e w a n d p r o p o s e d g u i d e l i n e s . Jou r n a l of C l í n i c a l
conceitos que fazem parte de nossa l inguagem profissional Epidem iology, v.46, n . 1 2 , p . 1 4 1 7-1 432, 1 993.
e p r o m o ve n d o , de m o d o s i st e m á t i c o e c o n t í n u o , o
conheci mento acerca de seus s i g n ificados. Garantir o I N T E R N AT I O NAL C O U N C I L O F N U RS E S - I C N . I C N p® -
628 Rev. Bras. E nferm . , B ras ília, v . 55, n . 6 , p. 623-64 3 , nov.ldez. 2002
N Ó BREGA, M . M . L. da; GARCIA,T. R.
I nternational C l ass ification for N u rs i n g P ractice - Beta . caso d o s relatórios a n u a i s de empresas brasileiras. São Paulo,
Geneva , Switzerland: I C N , 1 999. 2000 . 1 57f. Dissertação ( M e strado em Lingü ística Ap l i cada e
Estudos da Linguagem) - Pontifícia U n iversidade Católica de
S I Q U E I RA, C . P. Anál ise temática em estudos de tradução: o São Paulo.
AP Ê N DIC E 1 - Demonstrativo de d iferenças observadas (subli n h adas) na tradução de termos e defi nições da C I P E para o
português Portugal e do B ras i l , e correspondentes do texto n a l ín g u a original
Termos e defi n ições da C I P E - versão Tradução para o portug uês de Tradução para o portug uês
Beta* Portugal** do B rasi l**
Food I ntake: process of taki ng in n utrients I n gestão d e a l i m e ntos : pro cesso de I n g estão d e a l i m e n tos : processo de
such as p rote i n s , m i n e ra i s , s up r i m e n t o e m n u t r i e n t e s co m o con s u m o de n utrie ntes como prote ínas,
ca rbohydrates, fat vita m i n s necessary for prote ínas, m i nerais, glicídos e vitam i n as m i n e ra i s , c a r b o i d r a t o s e v i t a m i n a s
g ro wt h , n o rm a l fu n ct i o n i n g and l i p o s s o l ú ve i s n e ce s s á r i a s pa ra o l i p o s s o l ú ve i s , n e ce s s á r i o s pa ra o
m a i ntai n i ng of life. cresci m e nt o , fu n c i o n a m e nto n o r m a l e cres c i m e n t o , fu n c i o n a m e nto n o rm a l e
m a n utenção da vida. m a n utenção da vida.
N utritional Status : weight and body mass E s ta d o n u t r i c i o n a l : peso e m a s s a E s ta d o n u t ri c i o n a l : peso e m a s s a
i n relation to i ntake of n utrition and specific corpora l em rel acão com a absorção e corporal em relação com a i ngestão de
n utrients estimated accord i n g to height, com a i ngestão de a l imentos e n utrientes a l i m e n t o s e n u t r i e n t e s e s p e c í fi co s ,
body build and age. específi cos estimados de a cordo com a e s t i m a d o s d e a c o rd o c o m a a l t u ra ,
altura , estrutura corporal e idade. estrutura corporal e idade.
Obesity: condition of h igh body weight a n d Obesidade: s ituação de elevado peso e Obesidade: cond ição de peso e massa
body mass u s u a l l y of m o re t h a n 1 0-2 0 m assa corpo ra l , habitual mente m a i s de c o rpo r a l e l e v a d o s , h a b i t u a l m e n t e
pe rce n t ove r i d e a l weigh t , a b n o r m a l 1 0-20 por cento acima do peso norm a l , s uperior a 1 0-20 por cento acima do peso
i ncrease i n proportion of fat ce l l s m a i n l y a u m e nto anormal, na mesma proporção, i d ea l , a u m e nto i n co m u m na proporçã o
i n v i s ce r a a n d s u b c u t a n e o u s t i s s u e s de cél u la s gord a s , p redom i n a nte m e nte de cél ulas ad iposas, predom inantemente
associated with excessive or conti nuous n a s v í s ce ra s e t e c i d o s s u b c u t â n e o s , e m v ísceras e tecidos s u bcutâ neos,
i ntake of n utrients, overeating and lack of a s s o c i a d o a i ng e s t ã o e x ce s s i v a e a s s o c i a d o a i nge s t ã o exces s i v a o u
exercise over a longer period . cont í n u a de n utrientes, a l i mentação e m contí n u a de n utrientes , a l i mentação e m
excesso e fa lta d e exerc í c i o , d u ra nte e x ce s s o e fa l t a d e exe r c í c i o p o r u m
períodos mais l o ngos . período mais longo.
Cachexia: condition of lean ness, m uscle Caquexi a : situa ção d e m a g reza , perda Caquexia : condição de magreza , atrofia
w a s t i ng, we a k n e s s a n d e m a c i a t i o n m u s c u l a r, fa l t a de fo rça s e m u s c u l a r, fraq u e z a e e m a c i a çã o ,
usually associated with general iII health e n fraqu e c i m e n t o h a b i t u a l m e nte h a b i t u a l m e n te associada a saúde ge ral
or d i s e a s e s s u c h a s c a n ce r o r a s s o c i a d a c o m m a l e s t a r ge ra l o u a pre c á r i a o u d o e nças co m o câncer ou
t u b e rcu l o s i s . doenças como o cancro e a tuberculose. t u b e rc u l ose.
D i g esti o n : process of co n v e rt i ng food D i g e s tã o : proce s s o d e c o n v e rt e r D i gestão : pro cesso d e conversão de
t h rough a m e c h a n i c a l a n d c h e m i c a l a l i m e ntos em s u bstâ ncias s u s ceptíveis a l i m e n t o s , a t ra v é s d e d e co mpo s içã o
breakdown i nto s u bsta n ces that can be de serem absorvidas e ass i m i l adas pelo mecâ n i ca e qu ímica, em substâncias que
absorbed and assim i l ated by the body for corpo, pa ra seu s u stento, a t ravés de pod e m s e r a b s o rv i d a s e a ss i m i l a d a s
n o u ri s h m e n t . d ecomposição mecâ n i ca e qu í m i c a . pelo corpo para sustentação.
Vom iti ng : expu l s i o n o r b r i ngi ng up of V ó m i t o : e xpu l s a r o u t r a z e r d e v o l t a V ô m i t o : ejeçã o o u reg u rg i t açã o d e
c o n v e rt e d food or s to m a c h c o n te n ! a l i m e n t o s p ro c e s s a d o s o u c o n t e ú d o a l i m e n t o s p ro ce s s a d o s o u c o n t e ú d o
through the esophagus and out of mouth. gástrico através do esófago e da boca . g ástrico através do esôfago e da boca .
Hyd rati o n : co n d it i o n of b a l a n ced fl u i d H i d ra ta ç ã o : s i t u ação de equ i l í b r i o d o H i d rata ç ã o : cond içã o de equ i l íbrio de
v o l u m e a n d a d eg u a t e b o d y fl u i d s v o l u m e d e l íq u i d o s e e l e c t ró l i t o s , vo l u m e de l íquidos e fl u idos orgâ n i cos
a s s o c i a t e d w i t h s t a b l e b o d y w e ight, associada a um peso corporal estável, a a d equ a d o s , associ a d a a peso corpo ral
normal skin turgor, hyd rated s k i n , m o ist t u rgor norm a l da pele, a pele h i d ratad a, e s t á v e l , t u rg o r n o rm a l d a pe l e, pe l e
m u co u s m e m b ra n e s , b l o od pre s s u re a s m u co s a s h ú m i d a s , a pre s s ã o h i d ratada, membra n as m u cosas ú m idas,
with i n normal range, palpable periphera l sangu ínea dentro d a ampl itude norm a l e pressão sangü ínea dentro da ampl itude
pu l s e . os pu lsos periféricos pa lpáveis. normal e pu lso periférico palpável .
De hyd rati o n : co n d i t i o n of u n b a l a nced Des i d ratação : desequ i l í b ri o d e vo l u m e Des i d ratação : cond ição de desequ i l íbrio
fl u i d v o l u m e o r l o s s o f b o dy fl u i d d e l íq u i d o s o u pe rd a d e l íq u i d o s d e vol u m e de l íqu idos ou de pe rd a de
accompanied by decreased u ri n e output, orgâ n i cos acom p a n h a d a d e d i m i n u içã o l íq u i d o s o rgâ n i cos , a co m p a n h a d a d e
concentrated u r i n e , a l te red electrolytes , d o d é b ito u r i n á r i o , u r i n a concentra d a , d é b ito u r l n a rl o d i m i n u íd o , urina
poor skin turgor, flushed dry, grey cool ski n , alteração dos electról itos, d i m i n u ição do co nce ntrada , eletró l itos a lterados, turgor
d ry mucous membranes, coated tongue, turgor da pele, pele vermelha e seca, pele da pele d i m i n u ído, pele ruborizada, seca,
i n creased body tempe ratu re , i n creased aci nzentada e fria , m u cosas secas, l íngua aci nzentada e fria , membranas mucosas
b l ood pre s s u r e , ra p i d wea k p e ri p h e ra l s a b u rros a , a u m e n t o da t e m pe ra t u ra s e ca s , l í n g u a s a b u rro s a , tempe ra t u ra
pulse, increased respi ration , s u nken and c o rpo ra l , a u m e nto da pre s s ã o corporal a umentada, pressão sangu ínea
soft eyeba l l s , s u n ken fonta n e l , i rrita b i l ity sangu ínea, p u lso periférico rápido e fraco, a u m e n t a d a , p u l s o p e r i fé r i co rá p i d o e
and confu s i o n . a u m e n t o da frequ ê n c i a re spi r a t ó ri a , fra c o , movimentos respi rató r i o s
g l o b o s o c u l a re s a fu n d a d o s e m o l e s , a u mentados, g lobos ocu lares afu ndados
a fu n d a m e n t o d a s fo n t a n e l a s e m e m o l e s , fo n t a n e l a s d epri m i d a s ,
crianças RN e lactentes , i rrita b i l idade e i rritab i l idade e confusão.
confu s ã o .
Oe d e m a : co n d i t i o n o f e x c e s s i ve E d e m a : e x ce s s i v a a c u m u l açã o d e Edema : cond ição de acú m u l o excessivo
a cc u m u l a t i o n of body fl u i d s in t i s s u e l íq u i d o s o rgâ n i co s n o s e s p a co s de l íq u i d o s o rgâ n i co s n o s espaços
spaces, or retention of body fl u i d in decl ive tecidulares, ou retenção de l íqu idos nas t i s s u l a re s , o u rete nção d e l íq u i d o s
oedema such a s swe l l i ng of periph e ra l zonas de declive , t a i s como: tumefacção orgân i cos em edema de declive, tal como
t i s s u e o f l ower extre m i t i e s i n u p ri g h t d o s t e c i d o s pe r i fé ri cos d o s m e m b ros t u m efação dos tecidos pe riféricos d a s
position , swe l l i ng of loin tissue i n s u p i n e i n feriores n a posição de pé, tumefacção e x t re m i d a d e s i n fe r i o re s n a p o s i çã o
position, central oedema accompa nied by d a reg i ã o l o m b a r n a p o s i çã o s u p i n a , s u p i n a , t u mefação de tecidos da região
s h o rt n e s s o f b r e a t h , c h a ng e s i n e d e m a c e n t r a l a co m pa n h a d o d e lombar na posição supina, edema central
respi ratory patterns or a b n o rm a l b reath r e s p i ra ç ã o s u p e rf i c i a l , a l te ração do a compa n hado por respi ração superficia l ,
sounds. pad rão respi ratório ou sons resp i ratórios a lterações nos pad rões respi ratórios ou
anormais. sons resp i rató rios a no rm a i s .
Lactati o n : p ro c e s s o f s y n t h e s i s a n d L a c ta ç ã o : p ro c e s s o d e s í n t e s e e L a c ta ç ã o : p ro c e s s o d e s í n t e s e e
p r o g ress i n g to d e e p cra t e r- l i ke u l cer; conti n u idade d a pele com perda de toda e perda de toda a espessura do tecido,
exposed fascia and exposed con nective a sua e s pe s s u ra e d re n age m d re n ag e m s e r o s a o u s a ngu i n o l e n t a
tissue, bone or m uscle ( P ress u re U l ce r sangu inolenta ( ú l cera de pressão de grau ( Ú l cera de Pressão g rau 3 ) , progredindo
stage 4 ) , 3) prog redindo para ú l cera profu nda tipo p a ra ú l ce ra p rofu n d a t i p o crate ra ;
cratera , c o m expos icão da fascia e d o apo nevrose exposta e tecido conectivo,
tecido conju ntivo, m úscu l o o u osso m ú scu l o ou osso expostos ( Ú l ce ra de
( ú lcera de pressão de g rau 4 ). Pressão g rau 4 ) .
Wou n d : lesion of t i s s u e u s u a l l y F e ri d a : lesão de teci d o h a b i tu a l m e nte F e ri d a : lesão d e t e c i d o h a b i t u a l mente
associated with physical o r mech a n ical a s s o c i a d a com agre s s ã o f í s i c a o u associada a tra u m a físico ou mecâ n ico;
damage , stages are g raded accord i n g to mecâ n ica ; o s estádios s ã o g raduados d e o s estád ios são g ra d u a d o s , de acordo
severity from slough i ng and t u n n e l i n g of a c o r d o c o m a grav i d a d e , d e s d e o com a severidade, desde a escarificacão
tissue, serous, sa nqu i neous or pu rulent e s fa ce l o e t u n e l i z a ç ã o d o s t e c i d o s , e t u n e l i z a ç ã o d o s teci d o s , d re n agem
d r a i n age , s k i n e ryt h e m a , p e r i -wo u n d d re n age m s e ro s a , s a ngu í n e a o u s e r o s a , s a ng u i n o l e n t a o u p u r u l e n t a ,
e ryt h e m a a n d o e d e m a , b l i s t e re d , pu ru l e n t a , e ritem a d a p e l e , e ri te m a e e r i te m a d a p e l e , e ritema e edema e m
m a ce rated a n d a b n o r m a l s u rro u n d i n g e d e m a e m t o r n o d a fe ri d a , p e l e t o r n o d a fe ri d a , p e l e ci rcu n d a nte com
s k i n , elevated s k i n tempe rature , wou n d ci rcu n d a nte c o m b o l h a s , m a ce r a d a e bolhas, m a c e ra d a e a n o rm a l ,
odour, peri-wound soreness and pai n ; red a n o rm a l , e l evacã o d a tempe r a t u ra d a te mpe ra t u ra da pe l e e levad a , o d o r d e
gra n u lation tissue, ye l l ow fat n e cros i s , � , o d o r d a fe r i d a , s e n s i b i l i d a d e fe ri d a , s e n si b i l idade e dor em torno da
black wounds marked by necros is. d o l orosa e m torno d a fe ri d a ; tecido d e fe r i d a ; tecido de gra n u l acã o
gra n u l acão vermel h o , necrose do tecido avermelhado, necrose do tecido ad iposo,
go rd o , fe r i d a s n egras m a rc a d a s p e l a feridas pretas , marcadas pe la necrose .
necrose.
Tra u matic Wou n d : u nexpected disruption Ferida t ra u m á t i c a : s o l u çã o de Ferida t ra u m á t i c a : s o l u çã o d e
of tissue of the body su rface associated con t i n u i d a d e i n esperada d e t e c i d o n a c o nt i n u id a d e i n esperada d e tecido d a
with mechan ical damage due to i njury or s uperfície d o co rpo associada a lesão s upe rfí c i e corpora l , associada a d a n o
a c c i d e n t , i r reg u l a r d a m a g e o f s k i n , mecâ n i ca devido a agressão ou acidente; mecâ n i co devido a trauma ou acidente;
m u co u s m e m b ra n e s or t i s s u e , pa i n f u l lesão i rreg ular da pele, mucosa ou tecido, l e s ã o i rr e g u l a r da p e l e , m e m b ra n a s
a n d sore t i ss u e , d ra i n a g e a n d l o s s o f tecido doloroso e magoado, d renagem e m u cosas o u teci d o ; tecido d o l o roso e
serum and b l ood ; associ ated with perda d e soro e s a n g u e ; a s s o c i a d a a s e n s í ve l ; d re n a g e m e perda d e soro e
u nclea n , d i rty, infected tissue. tecido pouco l i m po, sujo ou infectado. sangue; associada a tecido pouco l impo,
s ujo ou i n fectado.
Excoriatio n : abrasion of the tissue of the E s c o r i a ç ã o : a b ra s â o do t e c i d o d a E s c o r i a ç ã o : a b ra s ã o do t e c i d o d a
body surface, poi nt bleed i ngs , pa i nfu l and s uperfí c i e d o corpo , pequ e n a s á r e a s s upe rfí c i e do co rpo , po n t o s
sore skin u ntil covered by a d ried serous hemo rrágicas, pele dolorosa e magoada hemorrágicos , pele dolorosa e se nsíve l ,
s a ngu i n o u s c r u s t a s s o c i a t e d w i t h até fica r cob e rta p o r uma crosta seca a t é fi c a r c o b e rta p o r u m a crosta
physical i nju ry due to tra u m a ; associated s e ro-sa ngu i n o l e nta ; associada a lesão s e r o s a ng u i n o l e n t a r e s s e ca d a ;
w i t h scratch aga i n st a h a rd s u rface , físi ca po r tra u m at i s m o , a friccão co ntra a s s o c i a d a a l e s ã o fí s i ca por tra u m a ;
chemical b u rn s . u m a s uperfície d u ra o u a que i m a d u ras associada a friccão contra uma superfície
qu í m i ca s . áspe ra e a que i m a d u ras q u í m i cas.
Contus ion : bruise which b reaks outside C o ntusão : equ i m ose q u e lesa o tecido C o ntusã o : pa ncada que lesa o tecido
and u nderlyi ng tissue of the body s u rface, exterior da s uperfície corporal e o que lhe e x t e r i o r e s u bj a c e n t e d a s u pe rfí c i e
i rreg u l a r s t a r fo r m e d t i s s u e d a m age , está s u bj a ce n te , l e s â o t e c i d u l a r e m c o rpo ra l , l e s ã o t i s s u l a r e m fo rma d e
d iscolouring of outside s k i n progressing fo rma d e estre l a i rreg u l a r, a lte racão d a estrela i rreg u lar; camada exterior d a pele
from b l ack, b l u e to gre e n a n d ye l l ow coloração da pele exterior que evo l u i do d e s c o r a d a , q u e e vo l u i d a c o r pre t a ,
co l o u rs associated with phys i c a l i nju ry preto e a z u l para verde e a m a re l o , azulada, para as cores verde e amarela,
such as a blow or fal I . associada a agressão física como soco associada a lesão física como soco ou
o u q ueda. queda.
C ut: m i nor tiny tear, cutstroke of a knife or I n c isão: golpe pequeno e fi no, i ncisão de C o rt e : rot u ra peq u e n a e fi n a ; �
other sharp i n stru ment. u m a faca ou outro i nstrumento cortante. a c i d e n t a l d e u m a fa ca o u o u tro
i nstru m e nto corta nte.
B u rn : d i s rupt i o n a n d l o s s of o u t e r o r Queimadura : rotura e perda da camada Queimadura : sol ucão de contin uidade e
deeper layers of tissue of the body s u rface exterior do tecido d a superfície do corpo perda da camada exterior ou profu nda do
d u e to h e a t l e s i o n s fro m expos u re to ou das camadas mais profu ndas, devida tecid o da s upe rfície corpora l , devida a
thermal, chem ica l , electrica l , or rad ioactive a l e s õ e s p e l o c a l o r res u lta ntes d e l e s õ e s p e l o ca l o r res u l ta n t e s d e
agents, coagu l a t i o n of prote i n i n ce l l s , exposição a agentes térm icos, q u í m icos, exposição a agentes térm icos, q u ím icos,
i n c re a s e d m e t a b o l i s m , b re a k d ow n o f eléctricos, ou rad ioactivos; caracterizada elétricos, ou rad ioativos, com coagulacão
n utrient reserves i n m uscles a n d adipose p o r c o ag u l açã o d a s prote í n a s d a s de prote í n a n a s cél u l a s , metabo l i s m o
t i s s u e , l o s s o f p rote i n a n d n i troge n , cél u las, a u mento d o metabolismo, perda a u m e n t a d o , pe rd a d a s r e s e r v a s d e
seve re pa i n , d iscomfort a n d stress, risk da reserva de n utrientes nos m úsculos e n utrientes n o s m ú scu l os e tecid o
for life-th reaten i ng shock, tissue necrosi s , no tecido ad iposo, perd a de p rote í n a e ad iposo, perda de prote í n a e n itrogênio,
wo u n d i n fe ct i o n s , c o n t r a ct u re s , compostos azota d o s , p o r gra n d e d o r, dor severa , desconforto e estresse, risco
hypot roph i c s c a r r i ng w i t h t h i ck e n i ng d e s c o n fo rto e estre s s e , c o m risco d e de v i d a po r c h oqu e , n e crose t i ss u l a r,
rigi d i ty of sca r and profo u n d choque e com risco de vida; necrose dos i n fe ccõ e s d a fe r i d a , c o n t ra t u r a s ,
d i s figu re m e n t ; s t a g e s a re g ra d e d tecidos, infeccão da ferida, contracturas , c i ca t r i zacã o h i potrófica com
accord i ng to severity from s u pe rfi c i a l e s ca r a h i po t r ó f i c a c o m r ig i d e z po r e s pe s s a m e n t o r íg i d o d a c i ca t r i z e
damage with red affected skin a n d wou n d espess a m e nto, e m q u e o doente fi ca d esfig u ra m e nto a centuado; os estádios
pain due t o affection o f superficial nerve m u i t o d e sfigu rad o . O s e s t á d i o s s ã o s ã o g r a d u a d o s , de a c o rd o com a
e n d ( 1 . d e g re e o f b u r n ) t o profo u n d g raduados d e acord o com a gravidade, s e v e ri d a d e , d e s d e a l e s ã o s u pe rfi c i a l
damage of tissue , red or wh ite skin with d e s d e a l e s ã o s u pe rfi c i a l com a pe l e com a pel e afetada averme lhada e dor
b u l l ae o r ves i c l e s a n d wo u n d p a i n ( 2 . afectada e vermelha e dor na ferida devida n a ferida devido a afecção de terminações
degree o f burn ) a n d fi nally t o destruction ª afecções d a s term i n ações n e rvosas nervosas s uperficiais (Queimadura de 1 °
of tissue with brown , wh ite or black ski n , s upe rfi ciais ( q u e i m ad u ra de 1 ° g ra u ) a g ra u ) , a l e s ã o t i s s u l a r profu n d a , p e l e
loss o f fee l i ngs a n d pa i n d u e t o n e rve profu nda lesão do tecido, pele vermelha v e rm e l h a o u b ra n ca com b o l h a s o u
damages ( 3. deg ree of b u rn ) . ou branca com bolhas ou vesículas e dor ves ículas e dor na ferida (Queimadu ra d e
n a fe r i d a ( q u e i m ad u ra d e 2° g ra u ) e , 2 ° g r a u ) e , fi n a l m e n te , a d e s t r u ição
fi n a l m e nte , à destru ição do tecid o com t i ss u l a r c o m p e l e casta n h a , branca o u
pele castan h a , branca ou preta , perda de preta, perda de sensação e dor ca usadas
sensação e de dor devido a lesão dos por lesões nervosas (Queimadura de 3°
nervos (queimad u ra de 3° g ra u ) . g ra u ) .
Necros i s : tis sue d e a t h associ ated with Necrose : morte tecid ular associada a u m N e c ro s e : m o rte t i s s u l a r asso c i a d a a
local i nflammatory, i nfectious or m a l ignant processo local i nflamatório, infeccioso ou processo local i n flamatório, infeccioso ou
process or mecha n i ca i t i s s u e d a m age ; m a l ig n o , o u a l e s ã o m e câ n i ca d o s m a l igno , ou a d a n o tissular mecân ico; os
stages are graded accordi ng to severity, t e c i d o s ; o s e s t á g i o s , g ra d u a d o s d e estádios são g raduados de acordo com
a s s o c i a t e d w i t h d u ra t i o n o f l a c k o f acordo com a grav i d a d e , a s s o c i a d a à a severidad e , associada a d u ração da
oxygenation of tissue from pale white skin d u ração da a usência de oxigenação d o ausência de oxige nação tissular, desde
accom p a n i ed b y s e v e re pa i n d u e t o tecido, v ã o desde a pele pálida e bra n ca pel e pá l ida e branca, acompa nhada de
affection of superficial nerve to blue and aco m p a n h a d a de gra nde d o r devi d a à dor severa devida a afecção dos nervos
black necrosis of skin loss of fee l i ngs and a fecção dos n e rvos s u perfi c i a i s , até à s u perfi c i a i s , a necrose azul e preta da
pai n due t o nerve damages with h igh risk necrose azul e negra da pele e perda da pele, perda de sensação e dor devida a
fo r wo u n d i n fect i o n s , loss o f d a m aged s e nsaçâo e dor devida a lesão d o s l e s õ e s n e rv o s a s , c o m a l to r i s c o d e
tissue and body parts . nervos com alto risco de infecção da ferida, i n fe cçõ e s d a fe ri d a , pe rda d e teci d o
pe rd a dos tecidos lesados e de partes lesado e partes do corpo.
do corpo.
B reast engorgement: swe l l i ng of breast, I n g u rg itamento mamário: tumefacção e I n g u rg i ta m e nto m a m á r i o : t u rgidez e
heaviness of breast acco m p a n ied with a u m e n to de peso da mama, a u m ento de peso da mama,
accumu lation of milk i n secreti ng d u cts of aco m p a n h ados d e acu m u lação d e leite acompan hados d e acúmulo d e leite nos
the breast associated with child del ivery. n o s c a n a i s s e c re t o re s d a m a m a ; d u ctos secretores da m a m a ; associ ado
a s s o c i a d o a o n a s c i m e n to d e u m a ao nascimento de uma criança.
criança.
Rest: recurring lowering of bod i ly activity Repouso: recurso à redução da actividade R e p o u s o : d i m i n u i çã o recorre n t e d a
w h i l e a w a k e a n d a w a re , i m m o b i l e co rpo r a l pe r m a n e ce n d o a c o rd a d o e atividade corpo ral engu anto acordado e
position while awake and aware. co n s c i e n t e , posição i m óvel e n q u a nto c o n s c i e n t e ; po s içã o d e i m o b i l i d a d e
acordado e consciente. e n q u a nto acordado e consciente.
Exhausti o n : loss of stre n g t h o r Exaustão: perda de força ou resistência, Exaustã o: perda de força ou resistência,
e n d u ra n ce , sense o f fee l i n g worn o u t , sensação de estar exte n u a d o , sensação de estar exte n u a d o ,
i n creased i rrita b i l ity tota l d e p l e t i o n of i rr i ta b i l i d a d e cresce n t e , tota l fa l t a d e i rrita b i l id ade a u m e n tad a ; tota l fa lta d e
s t re n g t h a s s o c i a t e d w i t h s t re n u o u s força s ; a s s o c i a d a a a ct i v i d a d e fís i ca fo rça s , a s s o c i a d a a a t i v i d a d e fí s i c a
phys i c a l a ct i v i ty o r expo s u re t o exte n u a nte ou a expos ição a pre s s ã o exte n u a n t e o u e xpo s ição a pre s s ã o
psyc h o l ogica l pre ss u re , a ccom p a n i e d ps icológica , a compan hada de perd a d a psicológica , aco m p a n hada de perd a da
with loss o f abil ity o f tissues t o respond to capacidade dos tecid o s pa ra capacidade dos tecidos pa ra responder
s t i m u l i n o rm a l iy e v o k i ng m u s c u l a r responderem a estímu los gue provocam a estí m u l o s , n o rm a l m e nte provo cando
contraction . normalme nte a contração muscular. co ntração m u scul a r.
Motor Activity: motility and motion of the A t i v i d a d e m ot o ra : m o t i l i d a d e e At i v i d a d e m ot o ra : m o t i l i d a d e e
body apparatus i nvolved in m ovements m o v i m e n t o d a s p a rt e s d o c o r p o m o v i m e n t o d a s p a rtes d o c o r p o
subserved and gu ided by bra i n fun ctions. envolvidas nos m o v i m e ntos, servido e e nvolvidas n o s m ovimentos , ajudados e
gu iado pelas fu nções cerebra i s . gu i ados pelas fu n ções cerebra is.
S pasti c ity : u n contro l l e d contract i o n of Espasticidade: contracção descontrolada Es pasti c i d a d e : co ntração i nvolu ntária
skeleton m u sc l e s , i n crea s e in m u s c l e dos m ú sculos esqueléticos , aumento do dos m úsculos esq ueléticos; aumento no
t o n e , s t i ff m u s c l e s a n d a w k w a rd t o n o m u s c u l a r, rigi d e z m u s c u l a r e t ó n u s m u s c u l a r ; m ú s c u l o s r ígi d o s e
movements. movime ntos descoord e n a d o s . movimentos biza rros .
P a ra l ys i s : abnormal co n d it i o n P a ra l i s i a : s i t u açã o a n o r m a l g u e s e P a ra l i s i a : c o n d ição anormal
characterized by loss of m uscle fu nction c a racte r i z a pe l a pe rd a d e fu nçã o c a r a cte r i z a d a po r pe rd a d e fu n çã o
or loss of sensation or both , loss of abil ity m uscu lar ou pe rda de sensação, ou por m uscu lar ou de sensação, ou de ambas;
to move body or body part accompan ied a m b a s ; p e l a perda d a c a p a ci d a d e d e p e l a perda da capacidade de mover o
by loss of bowel and b l a d d e r c o n t ro l , m o v e r o c o r p o o u pa rtes d o c o rpo , corpo ou parte do corpo , acompa n hada
respi ratory distress associated with l!lli!rv.. a c o m p a n h a d a d e p e r d a d o c o n t ro l e de perda do controle i ntestinal e vesica l ,
l e s i o n o f t h e n e u ra l a n d m u s c u l a r i nt e s t i n a l e ves i c a l e p o r d i f i c u l d a d e e por d i ficuldade respiratória; associada
m e c h a n i s m o r w i t h t ra u m a s u c h a s re s p i ra tó r i a ; po de esta r a s s o c i a d a a ª lesão, dano d o meca n is m o n e u r a l e
spi nal cord i njury, disease or poisoni n g . agressão, lesão n e u rológica e m uscu l a r m u s c u l ar, o u a t ra u m a como lesão d a
ou a t ra u m a t i s m o co m o o medula e s pi n h a l , d o e n ça ou
v e rte b ro m e d u l a r, d o e n ça ou e n ve n e n a m e nto.
e n ve n e n a m e nto .
Fractu re : lack of movement of part of the F ractu ra : falta de movimento por parte do F ratura: falta de movimento de parte do
body apparatus associated with tra u m atic corpo associada a lesão tra u m ática de apa r a t o co rpora l , a s s o c i a d a a l e s ã o
i nj u ry to a bone, disrupted conti n u ity of the u m osso, e/ou a sol ução de contin u idade t ra u m á t i c a d e u m o s s o , s o l u c ã o d e
tissue of the bone, severity of the fracture d o tecido ósseo; a gravidade da fratura c o n t i n u i d a d e d o teci d o ósse o ; a
is associated with bone struct u re, bone depende da estrutu ra óssea em questão, seve ridade d a fratura está associada a
part and nature of the break, da pa rte do o s s o e d a n a t u re z a d a e s t r u t u ra d o o s s o , pa rte do o s s o e
fract u ra . natureza da fratura .
M o b i l i ty : vo l u n t a ry and p s y c h o m ot o r M o b i l i d a d e : m o v i m e n t o vo l u n t á r i o e M o b i l i d a d e : m o v i m e n t o v o l u ntá r i o e
movement o f the body apparatus including p s i co m ot o r d o co rpo , i n c l u i n d o a psicomotor do aparato corpora l , incl u i ndo
c o - o rd i n a t i o n of m u s c l e s a n d j o i n t c o o rd e n a çã o dos movimentos c o o rd e n a ç ã o dos movime ntos
m o v e m e n ts a s we l l a s b a l a n ce m u s c u l a re s e a rt i c u l a r e s , b e m co m o m u s c u l a re s e a rt i cu l a re s , b e m c o m o
p e rfo r m a n ce , b o d y po s i t i o n i ng a n d desempe n h o do eq u i l íbrio, º dese m p e n h o de eq u i l í b r i o ,
a m b u lati o n . po s i c i o n a m e n t o co rpo ra l e a pos i c i o n a m e nto c o rpo r a l e
deam b u lação. deambu lação.
C a t a to n i a : co n spi c u o u s m ot o r C a t a to n i a : pe rt u rb açã o m ot o r a C a t a to n i a : d i s t ú rb i o m o t o r grave ,
d i s t u rb a n ce m a n i fe s t e d u s u a l ly a s a ce n t u a d a que se m a n ifesta m a n i fe s t a d o h a b i t u a l m e n te por
immobi l ity with extreme m u scular rig i dity habitual m ente por i m o b i l idade com i m o b i l i d a d e c o m r i g i d ez m u s c u l a r
or excessive i mpu lsive activity associated rig idez m uscu lar extrema ou excesso de e x t re m a , o u a t i v i d a d e i mpu l s i v a
w i t h m e n t a l d i s o rd e rs s u c h a s a ct i v i d a d e i m pu l s i v a ; po d e e s t a r e x ce s s i v a , a s s o c i a d a a d e s o rd e n s
schizophre n i a . associada a perturbações mentais como mentais como a esqu izofre n i a .
a esq u izofre n i a .
Sensati o n : s u bjective fee l i n g of bod i ly S e n s a ç ã o : s e n t i m e n t o s u bj e c t i v o d e S e n s a ç ã o : s e n t i m e n t o s u bj e t i v o d e
s t a t e o r co n d i t i o n re s u l t i ng fro m estado o u cond ição do corpo que resu lta e s t a d o corpo ra l ou cond ição res u ltante
s t i m u l a t i o n of s e n s o ry recept o r s i t e , de esti m u l ação de u m receptor sensori a l , de estim u lação de um receptor sensorial
transm ission o f t h e nerve i m p u lse along da tra n s m issão d o i m p u lso n e rvoso a o l o ca l , tra n s m i s s ã o d o i m p u lso nervoso
afferent nerve fibre to bra i n and feel i ng of cérebro ao l o n g o de u m a fi bra n e rvosa ao cérebro ao longo de uma fibra nervosa
mental state wh ich may or may not result a fe re n t e e do s e n t i m e n to do e s t a d o aferente, e sentimento de estado mental
i n response to external sti m u l u s . menta l , q u e pode o u n ã o res u ltar n u m a que pode ou não resu ltar em resposta a
resposta a estímulo externo. est í m u l o extern o .
Pa i n : i ncrease i n sensory sensation from Dor: aumento da percepção sensorial de Dor: percepção sensorial aumentada de
pa rts of body u s u a l l y accompa n i e d by partes do co rpo habitual mente partes do co rpo , h a b i t u a l m e nte
su bjective experience of severe suffe ri n g , acompa n hada por experiência s ubjectiva acompa n h a d a de experiência s u bjetiva
facial m a s k o f pai n , eyes appear dull and de sofri me nto i nte n s o , com expressão d e sofrimento i ntenso, máscara facial de
lustreless, beaten look, fixed or scattered fa c i a l ca racte r í s t i ca , o l h o s b a ç o s e d or, o l hos com apa rência opaca e sem
facial movement, gri m a ce , a lterat i o n i n apagados , olhar sofrido, movimento facia l b r i l h o , apa rê n c i a a b a t i d a , m o v i m e nto
m u scle to n e , ra ngi ng fro m l i stlessness fixo o u d isperso , escare s , a l te ração d o facial fixo o u d i sperso, careta, alteração
t o rigi d i ty, s e l f-pro t e c t i v e b e h a v i o u r, t o n o m u s c u l a r, v a r i açã o d a apat i a à no tôn u s m uscu lar, variando da apatia à
narrowed focus of attenti o n , a ltered t i m e rigi d e z , compo rt a m e nto a utoprocteto r, rigidez, comportamento a utoprotetor, foco
perception , withd rawal from socia l contact, e s t re i t a m e n t o d o fo co de a t e n çã o , d e ate nçã o e s t re i t a d o , pe rcepçã o d o
i m pa i red t h o ught proce s s , d i st r a ct i o n a lteração da percepção do tempo , fuga tempo a l te rad a , fuga de contato soci a l ,
behav i o u r m a rked by m oa n i n g , cryi n g , d o co n t a cto s o c i a l , co mpro m i s s o d o processo d e pe n s a m e nto preju d i ca d o ,
paci ng, restlessness, seeking out of other p r o ce s s o de pe n s a m e n t o , comportam e nto desatento m a rcado por
people or activities; pain sensations are compo rtame nto de d istracção m a rcado g e m i d o s , c h o r o , a n d a r a pa s s o s
related to d u ration of pai n ; sudden onset por g e m i d o s , c h o r o , a n d a r a pa s s o s ritm ados , i nquietação, busca por outras
of pai n sensations associated with acute l a rgos , procurar sem desca n s o outras pessoas ou atividades; as sensações de
tissue damage are (the sudden onset of pessoas o u actividades ; as sensações dor relacionam-se com a d u ração da dor;
pai n sensations is?) marked by a utomatic de dor relacionam-se com a d u ração d a o i n í c i o s ú b ito das s e n s ações d e d o r,
re s p o n s e s s u c h as r i s e i n b l o o d d o r ; o aparecimento sú bito da sensação a s s o c i a d o a d a n o t i s s u l a r ag u d o , �
press u re, pu lse, respi rati o n , sweati n g , d e d o r a s s o c i a d o a l e s ã o agu d a d o s m a rc a d o po r r e s p o s t a s a u t o m á t i c a s
c o l d swe a t , pi l o e re ct i o n , p a l e n e s s t e c i d o s é m a rc a d a po r re s p o s t a s c o m o a e l evaçã o d a pressão a rterial,
accompan ied by m uscle ten s i o n , l oss of a utomáticas como a subida d a pressão pu lso e respi ração, transpiração, suores
a p petite a n d a nxiety; acute p a i n a rterial, pu lso, respi raçã o , tra n s p i ração, fri o s , pi l o e reçã o e pal idez,
sensations a re self- l i m ited a n d fu n ct i o n s u o re s fri o s , pi l o e re cçã o e p a l i d e z a c o m pa n h a d o s d e t e n s ã o m u s c u l a r,
as a protective mechanism to i n d u ce the a c o m pa n h a d a por t e n s ã o m u s c u l a r, p e r d a d e a p e t i t e e a n s i e d a d e ; as
sufferer to move or withd raw from sou rce perda d e a petite e a n s ie d a d e ; as s e n s a çõ e s de dor aguda são
of pa i n t o l i m it fu rther damage , acute p a i n s e n s a çõ e s de dor aguda são a u t o l i m i t a d a s e fu n c i o n a m c o m o
i s u s u a l l y reported a s i nt e n s ive s h a rp a u t o l i m i t a d a s e fu n c i o n a m c o m o mecanismo protetor, para levar a pessoa
sense of cutti ng, shooting or torturing pai n ; m e ca n i s m o d e protecção pa ra levar a em sofrimento a mudar de posição ou a
o n g o i n g c o n s t a n t l y re c u r r i n g p a i n víti ma a fugi r ou a retirar-se da origem d a evitar a fonte de dor para evitar dano maior;
s e n s a t i o n s a re n o t a c c o m p a n i e d b y dor para evitar u m mal maior; a dor aguda a d o r a g u d a é h a b i tu a l m e nte refe r i d a
a ut o m a t i c res p o n s e s ; c h ro n i c p a i n i s é h a b i t u a l m e n te refe r i d a co m o u m a com o u m a sensação aguda e i ntensa de
usually reported as a d u l l, h u rti ng, ach i ng, s e n s açã o agu d a e i nt e n s a d e fa ca d a , dor cortante, lancinante ou torturante; as
frightfu l or u n be a ra b l e pa i n s e n s a t i o n i mpacto ou tormento; as sensações de s e n s a çõ e s de dor permanente,
a s s o c i a t e d w i t h s l e e p d i ffi c u l t i e s , dor permanente, constante ou recorrente, c o n s t a n t e e r e c o rre n t e n ã o s ã o
i r r i t a b i l i t y, d e p re s s i o n isolati o n , n ã o são a c o m p a n h a d o s d e res postas a co m p a n h a d o s de re s p o s t a s
hopelessness a n d h e l p l e s s n e s s . a utomáticas; a dor c ro n i c a é a utomáticas; a dor c rô n i ca é
n o rm a l me nte refe r i d a como e m botada, h a b i t u a l m e n t e refe r i d a c o m o u m a
i n co m o d a t i v a , s u rd a , a s s u st a d o ra o u sensação de dor l ateja nte, a ngustiante,
i n s upo rtáve l ; pod e e s t a r associ a d a a l a n c i n a n t e , a t r o z o u i n s upo rtáve l ,
d i fi c u l d a d e s n o s o n o , i rr i t a b i l i d a d e , a s s o c i a d a a d i fi c u l d a d e s n o s o n o ,
d e p re s s ã o , i s o l a m e n t o , d e s e spe ro e i rr i t a b i l id a d e , d e p re s s ã o , i s o l a m e n t o ,
d e s a m p a ro . desesperança e desamparo .
Itc h i n g : sensation of a n n oyi ng ti ngl i ng, P r u r i d o : s e n s açã o d e fo rm igu e i ro P r u r i d o : s e n s a ção de form iga m e n t o
cutaneous feel i ng fol l owed by i mpu lse to d e s ag r a d á v e l , sensação . cutâ nea d e s ag ra d á ve l , s e n s a çã o c u t â n e a
scratch skin o r sca lp. .- seguida do impu lso de arranhar a pele o segu ida de i mpu lso para coçar a pele ou
cou ro cabe l u d o . cou ro cabe l u d o .
Comfort: sensation of physical ease and C o n fo rto : s e n s a ção de tra nqü i l i d a d e Conforto : sensação de a l ívio físico e bem
bod i l y we l l-be i n g . física e bem estar corporal. estar corpora l .
Vision: faculty o f seeing due to responses V i s ã o : fa c u l d a d e d e v e r d e v i d a às V i s ã o : fa c u l d a d e d e v e r d e v i d a a
to sti m u l i from visual organs, capacity for r e s p o s t a s a e st í m u l o s po r pa rte d o s r e s p o s t a s a e st í m u l o s d o s ó rg ã o s
sight. órgãos visuais; capacidade de ver. visuais; capacidade de ver.
H e a ri n g : fa c u l t y of h e a r i n g d u e t o Audição: facu ldade de ouvir devida às A u d i ç ã o : fa c u l d a d e de ouvir devi d a a
res p o n s e s t o s t i m u l i f r o m a u d i t o ry r e s p o s t a s a e st í m u l o s p o r pa rte d o s re s p o s t a s a e st í m u l o s d o s ó rg ã o s
organs, capacity to hear. órgãos aud itivos ; capacidade de escutar. aud itivos; capacidade de escutar.
S m e l l : fa c u l ty of s m e l l i ng d u e t o Ol fato: fac u l d ade de che i ra r devida à s Olfato : faculdade de perceber os odores ,
respo n s e s to s t i m u l i fro m o l fa c t o ry respo s t a a e st í m u l o s p o r parte d o s d e v i d a a respo s t a s a est í m u l o s d o s
orga ns, capacity to smell odou rs . órgãos olfactivos, capacidade de sentir órgãos olfativos; capacidade de senti r os
os che i ros. c h e i ros.
I m m u n e Syste m : b i ochem ica l com p lex S istema i m u n itário: complexo bioq u í m ico Sistema i m u n itário: complexo bioqu ím ico
protecting the body a g a i nst pathoge n i c que protege o corpo contra org a n ismos q u e protege o corpo contra organ ismos
org a n i s m s a n d other fo re i g n bodies b y patogê n icos e outros corpos estra n hos, patogên i cos e outros corpos estranhos,
creating loca l barriers and i nflam mati o n ; p e l a c r i a ç ã o d e b a r re i ra s l o c a i s e p e l a c r i a ç ã o d e b a rre i ras l o c a i s e
h umora l i m m u ne response is especi a l l y i n fl a m a ç ã o ; a respo s t a i m u n i t á r i a é i nflamação; a resposta hu moral i m u ne é
e ffe ct i ve aga i n s t b a ct e r i a l a n d v i ra i __ especialmente eficaz contra as i nvasões e s p e ci a l m e n te eficaz contra i n vasões
i n vas i o n s . bacterianas e virais. bacterianas e virais.
I n fe c t i o n : i n v a s i o n o f t h e b o d y --b y I n fe c ç ã o : i n v a s ã o do c o r p o p o r I n fe c ç ã o : i n v a s ã o d o c o r p o p o r
pathogenic m i c r o o rg a n i s m s that m i c ro rg a n i s m o s p a t o g é n i co s q u e s e m i c ro rg a n i s m o s p a t o g ê n i cos q u e s e
reproduce and m u ltiply, ca usi ng d i sease reprod u z e m e m u l t i p l i c a m , ca u s a n d o r e p ro d u z e m e m u l t i p l i ca m , ca u s a n d o
by local cel l u lar i njury, secretion of toxin or doença por lesão cel u l a r local, secreção doença por d a n o cel u l a r loca l , secreção
antigen-anti body react i o n . de toxi nas ou reação antigén io-anticorpo. de toxi na ou reação antígeno-anticorpo.
Reproducti o n : capacity of fem a l e a n d Reprod ução : capacidade de os homens Reprodução: capacidade da mu lher e do
m a l e t o pa rticipate in repro d u ct i o n of a e a s m u l h e re s pa rt i c i pa re m n a h o m e m d e pa rti ciparem na reprod uçã o
l ive ch ild which presu pposes female and reprod ução de u m a cria nça viva, o q u e de u m a criança viva , o que pressu põe a
m a l e fe rt i l i ty, i ntercou rse w h i c h p r e s s u p õ e a fe rt i l i d a d e fe m i n i n a e fert i l idade fem i n i n a e mascu l i n a , relação
pre s u p poses n o r m a l fe m a l e a n d m a l e m a s c u l i n a ; u m a r e l ação s e x u a l q u e s e x u a l q u e p re s s u p õe s i s te m a s
rep rod u ct i v e s y s te m s o r m e t h o d s o f p r e s s u p õ e s i s te m a s r e p rod u t o re s re p ro d u t o re s , fe m i n i n o e m a s c u l i n o ,
artificial ferti l ization. fe m i n i n o e m a s c u l i n o n o rm a i s o u n o r m a i s o u m é t o d o s d e fe rt i l i z a ç ã o
métodos d e fertil ização artifici a l . artifi c i a l .
P reg n a n cy : co n d i t i o n of growi ng a n d G ravidez: s it u ação em que se tem no G ra v i d ez : cond ição de cresci mento e
n u rt u r i ng a deve l opi ng foe t u s i n body corpo u m feto em desenvolvimento e que n utrição de u m feto em desenvolvimento
last i ng from a p p rox i mately 2 6 6 ( 2 8 0 1 ) d u ra um período d e , aproxi madame nte n o c o rpo , d u ra n d o u m p e r í o d o d e ,
d a y s p e r i o d to b i rt h fro m t h e d a y of 266 dias, desde o dia da fertil ização até o aproximadamente , 280 d ias desde o dia
ferti l ization, preg nancy is norm a l , healthy n a s c i m e n t o ; a g ra v i d e z é n o rm a l , da fe rt i l i z a ç ã o até o n a s ci m e n t o ; a
b u t i n vo l v i ng ra p i d l y a n d i n e v i t a b l e saudáve l , mas i mplica a lterações rápidas g ra v i d e z é n o r m a l e s a u d á v e l , m a s
changes of the body fu n ctions, onset of e i nevitáve i s n a s fu nções org â n icas; o e nvolve m u d a nças rápidas e i nevitáveis
preg nancy is i ndicated with cessati on of i n í c i o d a g ra v i d e z é i n d i c a d o p e l a n a s fu n çõ e s o rg â n i c a s ; o i n í c i o da
menses, morn i ng sickness , e n l a rgement cessação d o s períodos m e nstru a i s , g ravidez é i n d i cado pela cessação dos
of the breasts , pigmentation of the n i pples. a u m e nto d o v o l u m e das m a m a s , p e r í o d o s m e n st ru a i s , e njôo m a t i n a l ,
p i g m e ntação dos m a m i l os e po r e njoo a u m ento d o vo l u m e d a s m a m a s e
mati n a l ocasional. p i g m e ntação dos m a m i l os .
Abort i ng: d e l i ve ry of n o n -v i a b l e fetu s , Aborta r: expu lsão/rem oçã o de u m feto Abortamento: nascimento de um feto não
m iscarry i n g . não viáve l , gravidez mal suced ida. viáve l ; g ravidez mal suced ida.
l a b o u r : ev o l v i n g o f pe r i n a t a l b o dy Tra b a l h o d e p a rt o : e v o l u çã o d o s Tra b a l h o de p a rt o : evo l u çã o d o s
processes that occ u r d u ri ng pa rt u rition proce s s o s pe r i n a t a i s q u e o c o r re m proce s s o s o rgâ n i co s pe ri n a t a i s q u e
from beg i n n i n g of cerv i c a l d i l atation to d u ra n t e o p a r t o , d e s d e o i n í c i o d a ocorre m d u ra nte a pa rtu riçã o , d e s d e o
del ivery of placenta. d i l at a ç ã o c e rv i c a l até a exp u l s ã o d a i n ício da d i l atação cervical até a expulsão
p lacenta. d a p lacenta.
Physical Development: evolving of body Desenvolvime nto físico: evo l u ção dos Desenvolvime nto físico: evolução dos
processes mainta i n i ng life th roughout the processos corporais, ao longo de todo o processos o rgâ n i cos , ma ntendo a vida
life spa n . ciclo de vida. ao longo do ciclo vita l .
G rowt h : n o rm a l p r o g r e s s i v e p h y s i c a l C res c i m e n to : d e s e n v o l v i m e n to fís i co C res c i m e n to : d e s e n v o l v i m e n t o fí s i co
deve l o p m e n t w i t h d i st i n ct i v e phys i c a l n o r m a l e p r o g re s s i v o com a l t e rações n o r m a l e prog re s s i v o , com m u d a nças
cha nges from i n fancy to adu lthood as a físicas d istintas da i nfância à idade adu lta , f í s i ca s d i s t i n t a s , d a i n fâ n c i a à i d a d e
result of the gradual and normal process em con seqüê n c i a do processo grad u a l a d u l t a , c o m o re s u l t a d o d o proce s s o
of accretion a n d ass i m i lation accord i ng e normal de desenvolvimento orgân ico e gra d u a l e n o r m a l d e a c u m u l açã o e
to approximate age and stages of g rowth m a t u raçã o , d e a c o r d o c o m a i d a d e a s s i m i l açã o , d e a co rd o com i d a d e
a n d d e ve l o p m e n t s u c h as p re n a t a l aproximada e estád ios de crescimento e aproximada e estágios de crescimento e
period, i nfancy, early ch i l d hood i n c l u d i ng desenvolvimento tais como o período pré desenvolvimento, tais como período pré
t o d d l e r a n d pre- s c h o o l c h i l d , m i d d l e n ata l , de recém-nascido, a 18 i nfância, a nata l , i nfância, pri meira i nfância, incl u i ndo
c h i l d h o od a n d a d o l e s ce n ce w i t h two i d a d e pré-esco l a r, a idade esco l a r e a o l a ct e n te e o pré-e s co l a r, i n fâ n c i a
t e n s i o n s , r e s t r a i n t of d e s t r u ct i v e t e n s ã o , res t r i ç ã o de c o m p o rt a m e n t o s a p re e n s ã o e t e n s õ e s , rest r i ç ã o d e
b e h a v i o u rs . d estrutivos. com portame ntos d estrutivos .
Belief: dispositions to retai n and abandon C re n ç a : d i spo s i çõ e s pa r a re t e r e C re n ç a : d i spo s i çõ e s p a r a m a n t e r e
actions taking i nto account opi n ions of the a b a n d o n a r a cções t e n d o e m conta as a b a n d o n a r ações levando em conta as
pe rs o n . próprias opi n iões. opi n i ões d a pessoa.
H e a lth Belief: perso n a l co n v i cti o n that C rença de saúde: convicção pessoal que C rença de saúde: convicção pessoal que
i nfl uences health behaviours . i nfl uencia os comportamentos saudáveis. i nfl uencia os comportamentos de saúde .
Va l u e B e l ief (Va l u e s ) : d i spos i t i o n s to C re nça em v a l o res : d i spos i ções para C re nça de valor (Valores ) : disposições
reta i n a n d a b a n d o n a ct i o n s t a k i ng i nto reter e abandonar acções tendo em conta para m anter e abandonar ações, levando
account one's opinions of w h at i s good as opin iões próprias sobre o que é bom e m conta a s o p i n i ões próprias sobre Q
and bad. e o que é m a u . que é bom e m a u .
Self Concept: d i spositions of the person Auto c o n ce i t o : d i spos ições d a pes s o a A u to c o n c e i t o : d i spo s ições pe s s o a i s
to retai n and abandon attitudes over time para reter e abandonar atitudes ao longo p a r a m a nter e a b a n d o n a r atitudes ao
i.e. second order reason for acti o n . do te m p o , i sto é , razões d e s eg u n d a longo d o tempo, isto é, razão de segunda
ordem para acção. ordem para ação.
Se lf-Conscious ness : opi n i o n of oneself Autoconsciên c i a : opi n i ã o q u e c a d a u m A u to c o n s c i ê n c i a : opi n i ã o d a própr i a
being a person separate and d isti nct from t e m d e s e r u m a p e s s o a s e p a ra d a e pessoa de ser u m a pessoa separada e
ot h e r s , h a v i n g pe r s o n a l b o u n d a r i e s , d i s t i n t a d a s o u t ra s , c o m fro n t e i r a s d isti nta de outras, com l i m ites pessoa is,
b e i n g a n i n d i v i d u a l w i t h e xp e r i e n ce s , pe s s o a i s , d e s e r u m i n d i v í d u o c o m d e ser u m i n d iv í d u o com experiênci a s ,
desires and acts . experiências, desejos e actos. d esejos e atos .
Self Estee m : opi n i o n of oneself and view Auto-esti m a : opi n ião q u e cad a u m tem Auto-estim a : opi n ião d a própria pessoa
o n own w o r t h a n d c a p a b i l i t i e s , d e s i própri o e v i s ã o do s e u mérito e e v i s ã o s o b re o própr i o m é r i t o e
verba l izati o n o f b e l i efs a b o u t o n e s e l f, capacidades, verbal ização d a s cre nça s c a p a c i d a d e s ; verb a l izaçã o de crenças
trust i n o n eself, verba l i za t i o n of s e l f s o b re s i p r ó p r i o , c o n f i a nça em s i , s o b re si p ró p r i o , a u t o co n fi a nça ;
a c c e p t a n ce and s e l f- l i m i t a t i o n , v e r b a l i z a ç ã o d e a u t o - a ce i t a ç ã o e d e v e rb a l i z a ç ã o d e a u t o - a ce i t a ç ã o e
challengi ng negative i m ages of o n eself, a u to l i m i t a ç ã o , d e s a f i o d a s i m age n s a u to l i m itaçã o , desafiando a uto-imagens
acceptance of praise, encou ragement as negativas sobre si, aceitação do elogio e n eg a t i v a s , a c e i t a ç ã o d e e l og i o ,
wel l as constructive criticism o d o e n co raja m e n t o d a m e s m a m a n e i ra e n c o raja m e n to, a s s i m como de crítica
que da crítica construtiva. con strutiva .
Bod y Image: mental i m age of one's own I m a g e m c o rpora l : i m agem mental que I m a g e m c o r p o ra l : i m age m mental d a
body, parts of one's own body and physical cada u m tem de seu próprio corpo, d e pessoa sobre o próprio corpo, partes do
appe a ra n ce . pa rtes do seu corpo e da sua aparência corpo e apa rência física .
físi ca .
Self Care: taki ng care of what is needed Autocuidado: toma r conta do necessário A u t o c u i d a d o : c u i d a d o com o q u e é
to m a i nta i n oneself, keep o neself goi ng para se m anter, manter-se operacion a l e ' necessário para a própria man utenção,
and handle basic i ndividual a n d intimate l i d a r a s n e ce s s i d a d e s i n d i v i d u a i s p a r a m a n t e r- s e a t i v o e l i d a r c o m a s
necessities and activities in l ife. b á s i ca s e í n t i m a s e a s a ctiv i d a d e s d e necess i d a d e s e atividades b á s i cas
vida. i n d ividuais e íntimas da vida.
Le i s u re Acti vity : pe rfo rm i ng play a n d Actividade de lazer: executar actividades Ati v i d a d e de l a z e r : d e s e m pe n h o d e
recreational activities. de jogo e recreação. atividades l úd i cas e de recreação.
Hea lth Seeki ng Behavi o u r: predictable Comportamento de procura de saúde: C o mpo rta m e nto de busca de s a ú d e :
manner fo r identify i n g , u s i n g , m a n ag i ng m a n e i ra previ s ível d e i d e n t i fi c a r, u s a r, conduta previ s ível para identificar, usar,
a n d s e c u ri n g h e a l t h c a re re s o u rce s , geri r e asseg u ra r recu rsos de cuidados c o n t ro l a r e a s s e g u ra r re c u r s o s d e
expectations rel ated to a cceptable ways de saúde, expectativas relacionadas com cuidado à saúde; e x p e ct a t i v a s
to req uest a n d atta i n a s s i sta n ce fro m fo r m a s a ce i t á v e i s de req u e r e r e re l a c i o n a d a s com fo rm as a ceitáveis d e
others . consegu i r assistência de o utros. req u e rer e obter assistência d e outros .
Compliance: perform i ng activities to meet A d e s ã o ao R eg i m e Te rapê u t i c o : Adesão: desempenho de atividades para
t h e rape u t i c h e a l t h care requ i re m e n t s , desempenhar actividades para satisfazer satisfazer as exigências terapêuticas de
c o n fo r m i ng w i t h c a re g i v e r ' s o r c a re as exigências terapêuticas dos cuidados c u i d a d os d e s a ú d e , d e acordo com o
provider's course of treatment. de s a ú d e ; a c e i t açã o d o d e c u rs o d e pl a n o d e t r at a m e n t o d o c u i d a d o r o u
tratamento prescrito como prestador d e prestad o r de c u i d a d o .
cuidado ou apoia nte.
Safety P recauti o n : perform i ng activities P recaução de seg u rança: desempenhar P recaução de seg u rança: desempenho
d i rected towards preventing and avo i d i n g actividades d i rectamente orientadas para de atividades d i recionadas para prevenir
a c c i d e n t s , h a z a rd s o r e n d a nge rm e n t preve n i r e evita r acidentes ou perigos � e evitar a c i d e n te s , pe rigos o u r i s cos
known specifical ly to cause d a m age and s ã o e s pe c i fi c a m e nte co n h e c i d o s po r co n h e c i d o s e s pe c i f i c a m e n t e po r
h a rm , perfo rm i ng activities d i rected at provocarem lesão e preju ízo ; executar causarem lesão e dano; desempenho de
m a i n t a i n i ng e n v i ro n m e n t a l s a fety, actividade orientadas para a m a n utenção atividades d i re c i o n a d a s pa ra
associated with use of protective devi ces da segu rança a m biente; associada com m a n ute nção d e s eg u r a n ça a m b i e n ta l ,
such as gloves and helmet. a u t i l ização de d i spos itivos protectores associ ada a uti l ização de equ ipamentos
como l uvas e capacetes. protetores , como l uvas e capacetes .
C o n t r a c e ptive U s e : t a k i ng a ct i o n to Uso de c o n t ra c e p t i v o : e mpree n d e r Uso de contraceptivo : ações para evitar
preve n t c o n cept i o n , preg n a n cy a n d a cçõ e s pa ra e v i t a r a c o n cepçã o , a c o n cepçã o , g ra v i d ez e d o e n ç a s
s e x u a l ly t ra n s m i t t e d d i s e a s e s u s i n g g ra v i d e z e a s d o e n ç a s s e x u a l m e n t e s e x u a l m e n te t r a n s m i s s í ve i s , u s a n d o
devices o r methods such a s medicatio n , t ra n s m i s s íve i s , u s a n d o d i s positivos o u d i spositivos ou métodos como
c o n d o m or s u rg i c a l proce d u re s w h i c h métodos co m o m e d i ca m e n t o s , medicamentos, pre s e rv a t i v o ou
b l o ck o r a l t e r o n e o r m o re o f t h e preservativos o u i ntervenções cirú rgicas proced i mentos cirúrgicos q ue bloqueiam
processes of reprod uction in such a way que b l o q u e i a m o u a lteram um ou m a i s o u a l teram um o u mais dos processos
that sexu a l u n i o n c a n occu r w i t h o u t processos d e re prod u ção de tal form a d e re p rod u ç ã o , d e modo que a u n i ão
i m preg nat i o n . � a u n i ã o sex u a l se possa d a r sem sex u a l possa oco rrer sem fecu ndação.
fecundação.
Self Med icati o n : perform i ng activities to Auto-Ad m i n istração de Medicamentos : A u to m e d i c a ç ã o : d e s e m pe n h o d e
obta i n , safely store , take as prescri bed , d e s e m pe n h a r a ct i v i d a d e s p a r a o b t e r, a t i v i d a d e s para o bter, a rmaze n a r com
adj u s t d o s a g e , a pp l y m e d i c i n e a s a rru m a r com seg u rança, tomar de acordo s e g u r a n ça , t o m a r d e a c o r d o com a
pre s c r i b e d , prope r l y d i spo s e o f com a p re s c r i çã o , aj u s t a r as d o s e s , prescrição, aj ustar as doses, apl icar os
med icat i o n . apl i c a r o s m e d i ca m e n t o s pre s c r i to s , m e d i ca m e n t o s c o n fo r m e pre s c r i t o ,
d e i t a r fo ra o s med i ca m e n tos d e m o d o d e s ca rt a r apropr i a d a m e n te os
a d equ a d o . m e d i ca m e n tos .
I m m u n i sati o n B e h a vi o u r : pe rfo rm i ng A d e s ã o à v a c i n açã o : d e s e m pe n h a r C o m po rta m e n t o d e i m u n i z a çã o :
a ct i v i t i e s to o b t a i n i m m u n i ty f r o m a ct iv i d a d e s pa ra consegu i r i m u n i d a d e d e s e m pe n h o d e a t i v i d a des pa ra obter
preve nta b l e com m u n i c a b l e d i sease a s pa r a a s d o e n ça s t ra n s m i s s í v e i s i m u n idade contra d o e n ça s
recommended for age, d isease or trave I . s usceptíveis d e prevenção, conforme as transmissíveis suscetíveis d e prevenção,
recomendações para a idade, doença ou co n fo r m e reco m e n d a d o p a ra a i d a d e ,
v i ag e m . doença ou viagem .
D o m e s t i c C a re : t a k i ng c a re o f a n d C u i d a d o d o mésti co: tomar conta e C u i d a d o d o m é s t i c o : c u i d a d o com e
prov i d i ng goods fo r perso n a l d o m e st i c c o m pra r os b e n s p a ra o a m b i e n t e pro v i s ã o d e b e n s p a ra o a m b i e n t e
environment, t a k i n g ca re of h o u s e a n d doméstico pessoal , tomar conta da casa doméstico pessoal ; tomar conta da casa
h o m e as a l i v i ng q u a rte r, m a i nta i n i ng e do lar como local de vida , manter a casa e d o l a r c o m o e s paço de m o ra d i a ,
house a n d h o m e fo r a ct i v i t i e s of d a i ly e o lar para as actividades dia a d i a . m a ntendo a casa e o lar para as
living. atividades da vida d iária.
Clean i ng: taking care of d usti ng, wash i ng L i mpar: enca rregar-se de l i mpa r o pó, Li mpeza : cuidado com o pó, lavagem e
a n d c l e a n i ng of roo m s , fu r n i t u re a n d lavar os quartos, móveis e equ ipamento l i mpeza de côm odos, móveis, utensíl ios
household m ateri a i s a n d s u rro u n d i ng s ; da c a s a e a r re d o re s , re s o l v e r o s d o m é s t i c o s e a rred o re s ; rem oçã o d a
disposal of d i rt and garbage . pro b l e m a s da s uj i d a d e e dos s ujei ra e do l ixo.
despe rd íci os.
F i n a n c e : t a k i ng care of a n d m a n aa i n a Gestão fi nanceira : enca rrega r-se de, e F i n a nças : cuidado com e gerenciamento
household economy and deal i ng (with?) geri r, economia doméstica e l idar com as d a e co n o m i a d om és t i ca e ma nejo de
fi nancial issues and affa i rs . questões fi n a n ce i ras e negóci os. questões e negócios fi nanceiros.
Life Style Activity: repeated pattern of Act i v i d a d e d e esti lo de v i d a : p a d rã o Ati v i d a d e d e esti l o d e v i d a : p a d r ã o
activities which a re k n own to i nfl u e n ce repetido de actividades que se sabe que, re p e t i d o d e a t i v i d a d e s q u e s ã o
health ove r time so they become habitual com o tempo, i nfl uenciam a saúde e � co n h e c i d a s c o m o i n fl u e n c i a d o r a s d a
as life style patterns. se t o r n a m h a b i t u a i s c o m o pa d rã o d e s a ú d e ao longo do tempo, de modo que
estilo d e vida. se torn a m h a b i t u a i s c o m o pad rões de
estilo de vida.
S ubsta nce Use: regu lar use of s ubstan ce Uso de s u bstâncias: uso reg u l a r, p a ra Uso d e s u bstâncias: uso reg u l a r, para
for a non-therapeutic effect which may be efeitos não terapêuticos, de substâncias efeitos n ã o terapêuticos, de substâ ncia
harmfu l to health and may cause add icti o n . que pode m s e r preju d i c i a i s à s a ú d e e que pode ser prejudicial à saúde e ca usar
causar adição. a d i çã o .
Tobacco U s e : regu lar use of tobacco as Uso de tabaco : use habitual de tabaco Uso de fum o: u s o regu lar de fumo como
stim u lant usually by smoking cigarettes , como estim u l a nte; trata-se habitualmente e s t i m u l a n te , h a b i t u a l m e n te fu m a n d o
cigars, pipe, chewi ng or use of s n uff. de cigarros, charutos, cachimbo, mascar ciga r ro s , c h a r u t o s o u c a c h i m b o s , e
ou cheirar rapé. mascando fumo ou cheirando rapé .
Alcohol Use: reg u l a r use of a l co h o l as Us o de á l c o o l : u s o reg u l a r do á l co o l U s o de á l c o o l : u s o reg u l a r de á l co o l
stimulant u s u a l ly by d r i n k i n g wine, beer como esti m u l a nte; habitu a l m ente v i n h o , co m o est i m u l a nte , h a b i t u a l me nte p e l a
or l iqueur. cerveja o u bebidas espi rituosas. i n g e stão de v i n h o , ce rvej a ou bebidas
destiladas
Drug Use : reg u l a r use of m e d i c i n e o r Uso de d ro g a s : uso re g u l a r d e U s o d e d ro g a s : u s o re g u l a r d e
d ru g s s u c h a s n a rc o t i c fo r a n o n m e d i c a m e n t o s o u d ro g a s , c o m o o s m e d i c a m e n t o s o u d ro g a s , c o m o o s
therapeutic effect. narcóticos para u m efeito não terapêutico. n a rcót i c o s , p a ra u m efe i t o n ã o
terapêutico .
R e l a t i n g : a ct i o n s o f e s t a b l i s h i ng o r R e l a çã o : a cçõ e s d e e s t a b e l e c e r o u Relac i o n a m e nto: açõ e s de
conti n u i ng stable or changi ng con nection conti n u a r l igações estávei s c o m u m o u e s ta b e l e c i m e n t o o u m a n ute nçã o d e
with one or more i nd ividuais. m a i s i n d ivíduos. l igação estáve l ou d i nâm ica com um ou
m a i s i n d ivíduos.
S o c i a l i z a ti o n : p ro c e s s b y w h i c h S o c i a l i z a ç ã o : processo pelo q u a l o s S o c i a l iz a ç ã o : processo p e l o qual os
individuais learn to l ive in accord a n ce with i n d ivíduos a p rendem a viver de acordo i n d ivíd u os a p rendem a viver de acordo
expectations and standards of a group or com a s expectativas e n o r m a s d e u m com as expectativas e padrões d e um
society; acq uiring beliefs , h a b its, values g r u p o o u s o c i e d a d e ; a q u i s i çã o d e g r u p o o u s o c i e d a d e ; a q u i s i çã o d e
a n d a c cept e d m o d e s o f b e h a v i o u r cre n ça s , h á bitos, v a l o res e fo rm a s d e crenças, hábitos, valores e modos aceitos
through i m itatio n , fam i ly i nteract i o n a n d co m p o rt a m e n t o através d a i m i t a ç ã o , de comportamento através da im itação,
e d u ca t i o n a l s y s te m s ; p ro c e d u re s b y i n t e ra cçã o fa m i l i a r e s i s te m a s i n t e raçã o fam i l i a r e s i ste m a s
which a society i nteg rates individuais. e d u ca c i o n a i s ; p ro c e d i m e n t o s p e l o s e d u c a c i o n a i s ; p ro ce d i m e n t o s p e l o s
quais u m a sociedade i ntegra os q u a i s u m a s o c i e d a d e i n teg ra o s
i n d ivíduos. i n d iv í d u o s .
Aggressi o n : forcefu l self-assertive action Ag ressão : acção a uto-assertiva enérgica Ag ressão: ação a uto-assertiva enfática,
or attitude expressed physica l ly, verba l l y ou atitude que se man ifesta física, verbal ou atitude m a n ifestada física, verb a l ou
or symbolical ly, arising from i n nate d rives ou s i m b o l i c a m e n t e , e m e rg i n d o de s i m bo l i ca m e nte, emerg i ndo de i mpu lsos
or occu rri n g as defe n s ive m e ch a n i s m , i mpu l s o s n a t u r a i s o u ocorre n d o c o m o i n atos o u ocorre n d o como meca n i s m o
m a n i fested by e i t h e r c o n s t r u ct i v e o r meca n ismo de defesa, e que se traduz d e d e fe s a , m a n i fe s t a d o po r a t o s
destructive acts d i rected towa rds oneself e m a ctos c o n s t r u t i v o s o u d e s t r u t i v o s construtivos ou destrutivos d i recionados
or against others . d i rigidos ao próprio ou contra outros . a s i próprio ou contra outros.
Violence (Violence: Di rected at Others): Violência d i ri g i d a a o u t re m : V i o l ê n c i a (Vi o l ê n c i a : d i re c i o n a d a a
forcefu l demonstration of actions or u njust d e m o n st racão e n é rgica d e a ccões ou outros): demonstração enfática de ações
use of force or power with the pu rpose !Q uso i njusto de força ou do poder com o ou uso i njusto de força ou poder com o
i njure or d a m age , m i streat or assa u lt objetivo de agredir ou lesar, ma ltrata r o u o bj e t i v o d e fe r i r o u ca u s a r d a n o s ,
V i o l e nt, a s s a u lt i ng, h a rm fu l, i l l ega l o r atacar; acções contra tercei ros, violentas, m a l t r at a r o u a t a c a r : ações v i o l e ntas,
cultura l prohibited actions toward othe rs ; a t a c a n t e s , preju d i c i a i s , i l ega i s o u agre s s i v a s , preju d i c i a i s , i l ega i s o u
state o f power struggle or confl ict. c u l t u ra l m e n te pro i b i d a s ; e s t a d o d e c u l t u r a l m e nte pro i b i d a s contra outros ;
conflito o u l uta d e poderes. estado de l uta ou conflito de poder.
C h i l d Abuse: acts of violati ng, assaulting Abuso de crianças : actos de violar, ataca r Abuso i nfa nti l : atos de violação, ataque
or m i streati ng a ch i l d ; associ ated with ou m a ltrata r u m a cria nça , associado a o u m altrato a uma criança ; associado a
abuse with i n the fam i ly, i l legal or a cultu ra l a b u s o n o s e i o d a fa m í l i a , o u a abuso i ntrafa m i l iar, comportamento ilega l
pro h i bited behaviour. comportame ntos lega l ou cultura l m e nte ou culturalmente proibido.
pro i b i d o s .
Sexua l Abuse : sex u a l m i streatment o r A b u s o sex u a l : m a u s tratos ou ataques Abuso sexual : maltrato ou ataque sexual,
assault, fon d l i ng or forced participation in sexu a i s , pa rti cipação força d a em actos carícia o u participação forçada em atos
s e x a cts , a s s o c i a t e d w i t h i l l eg a l o r sexu a i s , associado com comportamento sexu a i s , associados a compo rtamento
c u l t u ra l ly pro h i b i ted b e h a v i o u r ; l e g a l l ega l o u c u l t u ra l m e n te pro i b i d o s ; a s i l ega l o u c u l t u ra l m e n te pro i b i d o ; a s
defi n itions may vary between a n d with i n defi n i ções legais podem variar entre e n o defi n i ções legais podem variar entre e no
cultures a n d cou ntries b u t sexual abuse i nt e r i o r d a s c u l t u ra s e p a í s e s , m a s o i nt e ri o r d a s c u l t u ras e pa íses , mas o
i s co n s i d e re d i l l e g a l o r a c u l t u ra l l y a b u s o s e x u a l é co n s i d e ra d o u m a b u s o s e x u a l é co n s i d e ra d o u m
pro h i b ited behavi our. com p o rtame nto i leg a l o u c u l t u r a l m e nte com p o rt a m e nto i l e g a l ou culturalmente
p ro i b i d o . p ro i b i d o .
Sexual lntercourse: sexual actions of two Relação sexu a l : acções sexuais d e d u a s Relação sexual : ações sexuais d e duas
people u s u a l l y of oppos ite sex; sex u a l pessoas, habitualmente de sexo oposto; pessoas, habitualme nte de sexo oposto ;
u n i o n with aim o f m utual excitement a n d u n i ã o s e x u a l c o m a fi n a l i d a d e d e u n i ã o s e x u a l c o m a fi n a l i d a d e d e
o rg a s m o excitação m útua e orgasmo. excitação m útua e orgasmo.
� : v o l u n t a ry a ct i o n o r a ut o m a t i c C ho rar: acção vol u ntária ou voca l ização C h o ro : açã o volu ntária ou voca l ização
vocal isation i n response t o p a i n , fea r or a a utomática em resposta à dor, medo ou a utomática em resposta à dor, medo, ou
sta rtle reflex, or an emotional respon se reflexo de alarme, ou resposta emocional um reflexo i nvolu ntário s ú b ito, o u u m a
to depression or g rief. a depressão ou l uto. resposta emocional a depressão ou l uto .
G roup (Collectively): an assemblage of G r upo : c o nj u n t o d e s e re s h u m a n o s G rupo (Coletivamente): conju nto de seres
h u m a n beings seen as a soci a l u n it o r co n s i d e ra d o s co m o u n i d a d e s o ci a l o u h u m a n o s co n s i d e ra d o co m o u m a
co l l e ct i v e w h o l e . The soci a l u n it todo colectivo. A u n idade social constitu ída u n idade social ou todo coletivo . A u n idade
constituted b y t h e g ro u p as a w h o l e i s pelo g rupo como u m todo é vista como soci a l constitu ída pelo g ru po como um
s e e n as s o m e t h i n g i n a d d i t i o n to t h e algo mais d o que os i ndivíduos e s u a s todo é vista como algo mais do que os
i nd ividuais a n d their relationsh ips making re l ações que co n s t i t u e m as p a rtes do i n d ivíduos e seus re lacioname ntos, que
u p the parts of the g rou p. g ru p o . constituem as partes do grupo.
Family (Collectively): an assemblage of F a m í l i a : c o nj u n to d e s e re s h u m a n o s F a m í l i a ( C o l etivame nte): co nj u nto de
h u m a n beings seen a s a soci a l u n it or co nsiderados como u m a u n idade soci a l seres h u m a n os, co nsiderado como uma
co llective whole composed of mem bers o u todo colectivo composto de membros u n idade social ou todo coletivo , composto
co n n e ct e d t h ro u g h b l o o d , k i n s h ip, u n idos por consa ng u i n idade, afi n i d à des Q.QL m e m b ro s u n idos por
emotional or legal relationsh ips including emocionais ou relações lega i s , i n cl u i ndo consangüinidade, a fi n i d a d e ,
s ig n i fi c a n t o t h e r s . T h e s o c i a l u n i t as pe s s o a s s ign i f i ca t i v a s . A u n i d a d e re l a c i o n a m e ntos emoci o n a i s o u lega i s ,
co nstit uted by the fa m i l y as a whole i s social constitu ída pela fam í l i a como u m i n c l u i n d o os o u tros s ig n i fi cativos . A
s e e n as s o m e t h i n g i n a d d i t i o n to t h e todo é vista como a l g o m a i s d o q u e o s u n i d a d e soci a l constitu í d a p e l a fa m í l i a
i n d i v i d u a i s a n d t h e i r re l a t i o n s h i ps of i n d i v í d u o s e a s s u a s re l açõ e s po r com o u m todo é vista como algo mais do
b l o o d , k i n s h ip, e m o t i o n a l or l ega l s a ngu e , a fi n i d a d e s e m o c i o n a i s o u q u e os i n d iv í d u o s e s u a s re l ações de
relationsh ips , i n c l u d i n g s ign ifica nt other, rel ações l ega i s , i n cl u i nd o a s pes s o a s c o n s a ng ü i n i d a d e , a fi n i d a d e ,
making up the parts of the group. s ignifi cativa s , q u e constituem as p a rtes rel a c i o n a m e ntos emocionais o u lega i s ,
do grupo. i n cl u i n d o o s o utros s ign i ficativos , q u e
constituem as partes do grupo.
Family P l a n n i n g : behavioural process of P l a n ej a m e n t o fa m i l i a r : pro c e s s o P l a n ej a m e n t o fa m i l i a r : pro c e s s o
regu lating n u m ber and spaci ng of ch i l d re n comportamental de regu l a r o n ú m e ro e comportamental de regu l ação do n úmero
i n a fam i l y, taking i nto acco u n t custom, espaçamento das crianças n u m a fam í l i a , e e spaça m e n t o d e c r i a nça s n u m a
l aw, the ideal or accept a b l e n u m be r of t e n d o em conta os costu mes e a lei, o fa m í l i a , te n d o e m c o n t a cos t u m e s ,
ch i l d re n a n d a d u lts i n the fam i ly or the n ú mero de cri a nça s e a d u ltos i d e a l o u legislação e o n úmero ideal ou aceitável
val u i ng of one gender for a n other. aceitável na fam í l i a o u a valorização de de cri a nças e a d u ltos na fa m í l i a , ou a
u m sexo em relação ao outro. v a l o rização de u m sexo em rel ação ao
o utro .
Pregnancy Prevention : actions to prevent P revenção d a grav i d e z : a cções pa ra P re v e nçã o d e g ra v i d ez : ações pa ra
g rowi ng of fa m i l y s u c h a s use of b i rth preve n i r o crescimento d a fam í l i a , com o preven i r o crescimento da fam ília, como
prevention strategies. o uso de estratégi as de prevenção dos o uso d e estratégi as de preve nção de
n asci m e ntos . n as c i m e ntos .
Bond i ng: attachment between an i nfant Vinculação : l igação entre a criança e o(s) Vínculo: l igacão entre uma crianca e os
a n d parent(s); form ation of affect i onate �; fo rmação de l aços afectivos q u e pa i s ; fo rm ação de lacos afetivos; desde
ties; from the time of d e l ive ry grad u a l ly v ã o afro u xa n d o gra d u a l me nte desde o o m o m e nto do pa rto, (o v í n c u l o ) v a i
wea ring ott d u ri ng ch i l d hood . parto e d u ra nte a i nfância. a fro u x a n d o g ra d u a l m e n t e d u ra n te a
i nfâ nci a .
C o m m u n i ty ( C o l l e c t i v e lyl : an C o m u n i d a d e : c o n j u n t o d e s e re s C o m u n idade (coletivamente): conj u nto
assemblage of human beings seen a s a h u m a n o s vi stos como uma u n id a d e de s e re s h u m a n o s v i stos co m o u m a
social unit or col lective whole composed s o c i a l o u t o d o colectivo composto de u n i d a d e s o c i a l o u u m t o d o co l e t i v o ,
of m e m b e rs co n n e ct e d by s h a re d mem bros l igados em si pel a pa rt i l h a d o c o m p o s t o po r m e m b r o s u n i d o s po r
geography, s h a re d co n d i t i o n s , o r a e spaço geográfico, pe l a pa rt i l h a d a s espaco geográfico com um, por cond icões
c o m m o n i n te re s t . The soci a l u n it condicões ou por um interesse colectivo. compart i l hadas ou um interesse com u m .
constituted by the comm u n ity as a whole A u n idade social constituída pela A u n i d a d e soci a l constitu ída pela
is seen as somet h i n g in addition to the com u n idade é vista como algo mais d o com u n idade como u m todo é vista como
i n d i v i d u a i s and t h e i r re l a t i o n s h ips of q u e os i nd i v í d u os e s u a s re l ações de a l g o m a i s do q u e os i n d ivíduos e seus
shared geography, shared conditions, or pa rti l h a d o espaco geográfico, pa rt i l h a re l a c i o n a m e ntos de espaço geográfico
com m o n interests, m a k i ng up the pa rts d a s cond icões ou interesse colectivo que c o m u m , cond ições co mpa rt i l h a d a s o u
of the group. constituem as partes do grupo. i n t e re s s e s c o m u n s , co n s t i t u i n d o a s
pa rtes do grupo.
Poverty leve i : relative rate of the n u m ber N ível de pobreza : taxa relativa do n ú mero N ível de pobreza : taxa relativa do nú mero
of mem bers of a com m u n ity o r society d e m e m b ros d e u m a com u n i d a d e o u d e m e m b ros d e u m a com u n i d a d e o u
w h o l a c k the fi n a n c i a l or m a t e r i a l sociedade s e m recu rsos fi n a n ce i ros ou sociedade s e m recu rsos fi na nceiros ou
resou rces_to meet a n expected levei of materiais para satisfazer o n ível esperado m a t e r i a i s p a ra s a t i s fa z e r u m n í v e l
basic needs . das n ecess i d ades básica s . esperado de n ecessidades básica s .
I I l iteracy Rate : relative rate of i n d ividuais Ta x a d e l I i te ra c i a : t a x a re l a t i v a d e Taxa de a n alfabetismo: taxa relativa d e
b e i n g u n a b l e to rea d o r write with i n a ind ivíduos i ncapazes para ler ou escrever, i n d ivíduos i ncapazes de ler ou escrever,
com m u n ity or pop u l ation. n u m a com u n idade ou pop u lação. n u m a com u n idade ou popul ação.
Commun ity Health : relative rate of health Saúde comu n itária: taxa relativa de saúde Saúde comun itá ria: taxa relativa de saúde
in a com m u n ity, state or co n d ition of a n u m a com u n idade, estado ou con d ição n u m a com u n idade; estado ou co n d i ção
com m u n ity reg a rd i n g re l ative leve i s Qf d e uma com u n idade q u a nto aos n íveis d e uma com u n idade q u a nto aos n íve is
health a nd i l l ness. relativos de saúde e de doenca . relativos de saúde e doença.
Disease Rate: relative rate of i n d ividuais Tax a d e M o r b i d a d e : t a x a re l ativa d e Ta xa de M o r b i d a d e : taxa re l a t i v a d e
with a given d isease. i n d ivíduos com u m a determ inada doença. i n d ivíd uos com uma determ i nada doença .
Death Rate : re l a t i v e rate of d e a t h of Taxa de M o rta l idade : taxa re lativa de Taxa de M o rta l i d a d e : taxa relativa de
i nd i v i d u a i s . morte de i ndivíduos. morte de i n d ivíduos.
I nfant Death Rate: relative rate of death o f Taxa de mortalidade i nfantil : taxa relativa Taxa de mortal idade infantil : taxa re lativa
i nfa nts. a mortes em criancas , no primeiro a no de mortes de- criancas , no primeiro ano
de vida. de vida.
Water: clear liquid compound of hydrogen Á g u a : l í q u i d o i n co l o r, c o m p o s t o p o r Á g u a : l í q u i d o i n c o l o r, c o m p o s t o p o r
and oxygen that is essential for most plant h id rogén i o e oxigé n i o , q u e é esse n c i a l h i d rogê n i o e oxigê n i o , q u e é esse n c i a l
a n d a n i m a l l i fe i n fl u e n c i n g l i fe a n d para a v i d a d a maioria das plantas e dos para a v i d a d a ma ioria d a s plantas e dos
development of h u m a n beings. a n i m a i s , i n fl u e n c i a n d o a v i d a e a n i m a i s , i n fl u e n c i a n d o a v i d a e
desenvolvi mento d os seres h u m a nos. desenvolvi me nto dos seres h u m a nos.
B i o l o g i c a l E n v i ro n m e n t : a n y o f t h e Am b i e nte b i o l ó g i c o : q u a l q u e r d a s A m b i e n te b i o l ó g i c o : q u a l q u e r d a s
species i nto wh i ch o rga n i c s u bstances s u bstâ n ci a s e m que são c l a s s i ficadas e spé c i e s e m q u e a s s u b s t â n c i a s
a re c l a s s i f i e d i n c l u d i n g p l a n t s a n d a s s u b s t â n c i a s o rgâ n i c a s , i n c l u i n d o o rgâ n i ca s s ã o c l a s s ifica d a s , i n cl u i nd o
animais. p l a ntas e a n i m a i s . p l a ntas e a n i m a i s .
Animal: l iving being or org a n is m with the An i m a l : s e r o u o rg a n i s m o v i v o c o m A n i m a l : s e r o u o rg a n i s m o v i v o c o m
capabil ity of sensation and the power of capacidade de sensação e poder d e c a p a ci d a d e d e s e n s a ção e p o d e r d e
vo l u n ta ry m o t i o n i n fl u e n c i n g l i fe a n d m o v i m e nto vo l u n t á r i o , i n fl ue n c i a n d o a m o v i m e nto vo l u n t á r i o , i n fl u e n c i a n d o a
development o f h u m a n beings. v i d a e d e s e n v o l v i m e n t o d o s s e re s v i d a e d e s e n v o l v i m e n t o d o s s e re s
h umanos. h u m anos.
M i cro-org a n i s m : m icrosco p i c o rg a n ism M i c ro rg a n i s m o : o rg a n i s m o M i c ro rg a n i s m o : o rg a n i s m o
i n fl u e n c i n g l i fe a n d d e ve l o p m e n t of m i c ro s c o p l c o q u e i n fl u e n c i a a v i d a e m i c ro s c ó p i co q u e i n fl u e n c i a a v i d a e
human beings. desenvolvimento d os seres h u m a n o s . desenvolvi me nto dos seres h u m a n os .
Paras ite: organism living in or on a nother Parasitas : organ ismo que vive dentro ou P a ras ita : org a n ismo que vive dentro ou
organism and benefiti ng at the expe nse sobre outro organ ismo, vivendo à custa sobre outro organismo e se beneficia às
of the other, frequentiy associated with dele, frequentemente associado a d anos c u s t a s do o u t ro , freq ü e n t e m e n t e
h a rm to i n d iv i d u a i s i n fl u e n c i n g l i fe a n d causados aos i n divíduos, i n fl uenciando associado a d a n o aos i n d ivíduos,
development of h u m a n beings. a v i d a e d e s e n v o l v i m e n t o dos s e re s i n fl ue n c i a n d o a vida e desenvolvi mento
humanos. d os seres h u m a n os.
Domestic An i m a l : tamed a n i m a l A n i m a l doméstico: a n i m a l manso, � A n i m a l domésti c o : a n i m a l amansado,
belonging to an owner i nfl uencing life and pertence a um dono e i nfl uencia a vida e perte ncente a u m dono, i nfl uenciando a
development of h u m a n beings. desenvolvimento dos seres h u m a n o s . v i d a e d e s e n v o l v i m e n t o d o s s e re s
humanos.
Res idential B u i l d i n g : structu re designed Ed ifício residencial: estrutu ra designada Ed ifício res idencia l : estrutura projetada
a n d co n s t r u cted fo r h u m a n d we l l i n g , e constru ída para habitação, residência e constru ída para habitação, res idência
residence a n d homes, shelter provi d i ng o u lar h u m a n o , propo rci o n a n d o ao ser o u l a r h u m a n o ; ab rigo q u e propo rci ona
protection and space for h u m a n s . humano abrigo, protecão e espaco. protecã o e e s paco pa ra os s e res
humanos.
P ub li c B u i l d i n g : structure designed and Ed ifíci o p ú b l ico: estrutura concebida e Ed ifíc i o p ú b l i c o : estrutu ra proletada e
c o n s t r u ct e d to s uppo rt t h e p u b l i c co nstru í d a pa ra serv i r de base a i n fra constru ída pa ra servir de apoio a i n fra
i n fr a s t r u ct u re a n d sys te m s s u c h a s estruturas públicas e a sistemas como Q e s t r u t u ra e s i ste m a s pú b l i co s , c o m o
gove rnme nt, ed ucation, health , uti l ities, governo, a educação, a saúde, serviços , gove r n o , e d u caçã o , s a ú d e , serviços ,
tra n sportation, co m m u n icat i o n and civi l t ra nsportes, com u n i cações e protecção tra n sporte, com u n i cacão e defesa civi l .
protection. civi l .
S c h o o l : s t r u ct u re d e s ig n e d a n d Esco l a : estrutu ra concebida e constru ída Escol a : estrutura projetada e constru ída
constructed for ed ucation a n d tra i n i ng. para educação e trei no. para ed ucação e treinamento.
Ed ucati o n a n d Tra i n i ng : p rovi s i o n o f Educação e treino: provisão de serviços E d ucação e tre i n amento: provisão de
services a n d operations concerned with e o p e ra ç õ e s q u e d i z e m respe i t o à serviços e operações re lacionados com
ed ucation and the a cq u i s i t i o n , e d u cação e à aqu i s ição , m a n ute n ção e e d u cação e aqu i s icã o , m a n utenção e
m a i n te n a n ce a n d i m p rov e m e n t o f mel horia de co n h e c i m e n t o s , m e l horia de con hecimento, competência
knowledge, expertise, vocational or a rtistic competências, capacidades vocaci o n a i s e h a b i l idades vocacionais ou a rtísticas.
skills. o u a rtísticas. S e rv i ç o d e s a ú d e : p ro v i s ã o d e
H ea lth Servi ce: provision of i nstitutions S e rv i ç o s d e s a ú d e : p ro v i s ã o d e i n st i t u i ções , co m o cl i n icas e hospita i s ,
e . g . c l i n i cs and h ospi ta i s , a s we l l a s i n stituições, como clín icas e hospita l a i s , bem como d e pessoas q u a l ifica d a s ,
q u a l ified perso ns charged with tasks of bem como de pessoas q u a l ificadas para enca rregadas de tarefas de prevenção e
preve n t i ng a n d t re a t i ng i l l n e s s a n d ass u m i r as tarefas de preven i r e tratar a tratamento de doença, e de promoção e
promoting a n d m a i nta i n i ng health . doença e promover e ma nter a saúde. m a n u te nção da saúde.
Wate r S u p ly : ava i l a b i l ity of affordable, Abastecimento de água: d i spon i b i l idade Abastecimento de água: dispon i b i l idade
pu re water, needed to s usta i n l i v i ng of e a c e s s i b i l i d a d e de ág u a pot á v e l , de ág u a pot á v e l , d e b a i x o c u s t o ,
h u m a n be i ngs . n e c e s s á r i a pa ra s u st e n t a r a v i d a d a s necessária pa ra a m a n utenção da vida
pes s o a s . d e seres h u m a n o s .
Poli ce Service: i nstituti ons a n d persons Serviço de Polícia: i nstituições e pessoas Serviço de Polícia: i nstitu ições e pessoas
c h a rg e d with the t a s k o f p ro t e ct i n g e n c a rreg adas d a ta refa d e protege r os e n ca rreg a d a s da ta refa de proteg er os
citizen ry, shielding citizens from i njury a n d c i d a d ã o s , defe n d e n d o-os d e acide ntes c i d a d ã o s , d e fe n d e n do-os de d a n o s e
d a nger, detecting and preventing crime. e p e r i g o s , d etect a n d o e p reve n i n d o o perigos, detectando e preve n i ndo o crime.
cri m e .
D i s c ri m i n a t i o n : p ra ct i ce o f m a k i n g D i s c r i m i n a ç ã o : p rá t i c a d e fa z e r D i s c r i m i n a ç ã o : p rá t i c a d e fa z e r
d i s t i n ct i o n s i n t re a t m e n t , s h ow i ng d i s t i n çõ e s n o t r a t a m e n t o ; m o s t r a r d i st i n ções n o tratamento, demonstrando
pa rtiality or prejudice toward a group with pa rcia l idade ou preconceito para com u m parcia l idade ou preconce ito em rel ação
common attributes, frequently associated 9l.Y..P.Q com atributos com u n s , a u m g r u po c o m a t r i b u t o s co m u n s ,
with recog n ition of others as d i sti n ct or freq u e n te m e n t e associado ao freq ü e n te m e n t e associada ao
different. recon hecimento d e outros como d i sti ntos reconhecimento d e outros como d isti ntos
o u d i fe re ntes. ou d i ferentes.
C u lture : wh ateve r one has to k n ow or C u ltura : tudo o que a pessoa tem que C u ltura : tudo o que a pessoa tem que
b e l i e ve in o r d e r to o p e r a t e i n a n sa ber ou em que tem de acred itar para s a b e r ou a c red i t a r p a ra a g i r de u m a
acceptable man ner. a g i r de maneira aceitáve l . m a n e i ra a ce itáve l .
(*) Palavras ou expressões destacadas em cinza - provávei s erros de g rafi a , de concord â ncia ou de pontuação na C I P E - versão Beta , e m inglês.
(**) Palavras ou expressões em neg rito - acréscimos feitos na tradução para o português de Portugal e na tradução para o português do Brasi l .