Este hino católico expressa a devoção ao Sacramento da Eucaristia de três maneiras: 1) Reconhece a presença real de Cristo sob as aparências do pão e do vinho; 2) Afirma a fé no mistério mesmo sem visão sensorial; 3) Pede para aumentar a fé e amor em Cristo e vê-Lo face a face no céu.
Este hino católico expressa a devoção ao Sacramento da Eucaristia de três maneiras: 1) Reconhece a presença real de Cristo sob as aparências do pão e do vinho; 2) Afirma a fé no mistério mesmo sem visão sensorial; 3) Pede para aumentar a fé e amor em Cristo e vê-Lo face a face no céu.
Este hino católico expressa a devoção ao Sacramento da Eucaristia de três maneiras: 1) Reconhece a presença real de Cristo sob as aparências do pão e do vinho; 2) Afirma a fé no mistério mesmo sem visão sensorial; 3) Pede para aumentar a fé e amor em Cristo e vê-Lo face a face no céu.
1.Adoro te devote, latens Deitas, 1.Eu Te adoro devotamente, Divindade escondida, 1.
Deus de amor, nós Te adoramos neste Sacramento
Quae sub his figúris vere látitas Corpo e Sangue que fizeste nosso alimento Que verdadeiramente se oculta sob essas aparências, Tíbi se cor méum tótum súbjicit És o Deus escondido, vivo e vencedor A Ti meu coração se submete por inteiro, Quia te contémplans tótum déficit. A teus pés depositamos todo nosso amor. Porque, te contemplando, se desfalece todo. 2.Vísus, táctus, gústus in te fállitur, X. Meus pecados redimiste sob a tua cruz 2.A vista, o tato, o gosto falham com relação a Ti Sed audítu sólo tuto creditur Com teu Corpo e com teu Sangue, ó Senhor Jesus! Mas, só por meio da audição, em tudo se crê. Credo quídquid díxit Dei Fílius Sobre os nossos altares, Vítima sem par Creio em tudo aquilo que disse o Filho de Deus, Nil hoc verbo veritátis vérius. Teu divino sacrifício queres renovar! Nada mais verdadeiro que esta Palavra de Verdade. 3.In crúce latébat sola Deitas, 3. No Calvário se escondia tua divindade 3.Na cruz, se escondia apenas a tua Divindade, At hic látet simul et humánitas Mas aqui também se esconde tua humanidade Mas aqui se oculta também a tua Humanidade. Ambo tamen crédens atque cónfitens, Creio em ambas e peço, como o Bom Ladrão Eu, contudo, crendo e professando ambas, Péto quod petívit látro paénitens. No teu reino, eternamente, tua salvação! Peço aquilo que pediu o ladrão arrependido. 4.Plagas, sicut Thomas, non intúeor 4. Creio em Ti ressuscitado, mais que São Tomé 4.Como Tomé, não vejo as tuas chagas Déum tamen méum te confíteor Mas aumenta na minh'alma o poder da fé Entretanto, confesso que és meu Deus Fac me tíbi semper magis crédere, Guarda a minha esperança, cresce o meu amor Faz com que eu sempre creia mais em Ti, In te spem habére, te dilígere. Creio em Ti ressuscitado, meu Deus e Senhor! Em Ti eu espere, a Ti eu ame. 5.O memoriále mórtis Dómini, 5.Ó memorial da morte do Senhor, Pánis vívus vítam praéstans hómini, Pão vivo que dá vida aos homens, Praésta méae ménti de te vívere, Faça que minha alma viva de Ti, Et te ílli semper dulce sápere. E que a ela seja sempre doce este saber/sabor. 6.Pie pellicáne Jésu Domine, 6.Senhor Jesus, bondoso pelicano, Me immundum munda túo sánguine, Lava-me, eu que sou imundo, em teu sangue Cújus una stílla sálvum fácere Do qual uma única gota é capaz de salvar Tótum múndum quit ab ómni scélere. Todo o mundo de todo o pecado. 7.Jesu, quem velátum nunc aspício, 7. Ó Jesus, que nesta vida pela fé eu vejo 7.Ó Jesus, que velado agora vejo, Oro fiat illud quod tam sítio Realiza, eu te suplico, este meu desejo Peço que se realize aquilo que tanto desejo Ut te reveláta cérnens fácie, Ver-te, enfim, face a face, meu divino amigo Que, vendo-Te com a Face revelada, Vísu sim beátus túae glóriae. Amen. Lá no céu, eternamente, ser feliz contigo! Seja eu feliz contemplando a tua glória. Amém