Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO OPERADOR
L-1640_1840_1860_1880 NEW
CIMHSA
R. ANTÔNIO BIANCHETT, 530, VILLA INÁ.
SÃO JOSÉ DOS PINHAIS PR
CEP-83065-370
F: (41) 3596 4477
cimhsa@cimhsa.com.br
1
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
2
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
3
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
INFORMAÇÃO DE INSTALAÇÃO:
As máquinas operatrizes devem ser instaladas e operadas por pessoas
habilitadas.
Máquinas operatrizes exigem o uso de equipamentos de segurança para
sua operação como óculos de proteção e sapatos adequados.
Para tornos mecânicos, é proibido o uso de luvas de tecido e roupas com
manga comprida que não sejam apertadas no pulso, devido ao risco das
mesmas enroscar na peça ou no equipamento.
As máquinas CLEVER estão adequadas as normas NR-12.
As máquinas devem ser instaladas conforme orientação do fabricante
informações essas que constam nesse manual, o não comprimento
dessas orientações pode acarretar problemas de funcionamento do
equipamento.
As informações de dimensão e peso são aproximadas, pode haver
variação entre equipamentos.
As informações técnicas do equipamento podem ser alteradas pela
CIMHSA, sem prévio aviso, se orienta ao cliente solicitar as informações
detalhadas sobre o equipamento adquirido diretamente com o
fabricante para que se evite pequenas diferenças em relação ao
catálogo.
A CIMHSA fica a disposição para demais informações pelo e-mail e ou
telefones de contato.
e-mail= cimhsa@cimhsa.com.br
F:+(55) 41-35964477
4
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
utilizado. Estude estas regras de segurança e as regras gerais de segurança antes de operar e conserve este manual
difíceis de fixar.
alavancas e manivelas.
(5) Não permita que as ferramentas manuais sejam presas na placa do torno ou em outro dispositivo de fixação.
(7) Assegure-se de que a peça a ser trabalhada não se mova na placa ou em outros dispositivos de fixação.
5
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
(13) Sempre segure a peça a ser trabalhada como necessário utilizando a placa, localizadores e centros.
(15) Tomar cuidado com obstruções para prevenir o ajuste completo dos parafusos. Assegure-se de que os
(17) Nunca substitua a ferramenta correta por uma ferramenta errada, se a primeira não estiver disponível ou
Tomar cuidado com você mesmo, posicionando suas mãos ou corpo em movimento em relação ao torno.
Tomar cuidada com a fixação das ferramentas ou outras partes inseridas ou agregada na placa ou na peça a ser
trabalhada.
Tomar cuidado com as mãos ou outras partes do corpo que possam estar em posição de serem golpeadas pela
(22) Nunca utilize a mão sobre a placa ou peça trabalhada para parar a rotações do fuso.
(23) Assegure-se de que o interruptor esteja desligado quando o torno está fora de uso por algum tempo.
(25) Sempre verifique a área da placa em relação a chave da placa poder estar colocada na mesma.
(27) Não permita distrações que possam interferir com a operação do torno.
(28) Tomar cuidado com os perigos do torno quando presta atenção a outros aspectos da operação de tornear.
(29) Tomar cuidado com as partes soltas da roupa próximas das partes giratórias do torno.
(30) Tomar cuidado com cabelos soltos próximo as partes giratórias do torno.
(31) Tomar cuidado ao fazer outras operações quando estiver muito próximo das partes giratórias do torno.
6
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
Sempre preste atenção nas limas ou ferramentas de rebarbar próximas da placa, as mesmas podem ser pegas
pela placa.
(33) Verifique que o torno esteja em uma posição neutra quando colocar calibradores em componentes
fixos na placa.
(34) Assegure-se de que o motor não esta girando quando utiliza calibradores na máquina.
(35) Sempre utilizar equipamentos de proteção quando operar o torno.
Sempre utilizar a proteção correta ainda que para períodos curtos
quando operar o torno.
Nunca remova a proteção ainda que para períodos curtos quando
operar o torno.
Utilizar os dispositivos de proteção de forma correta.
Conheça a forma correta de utilizar os dispositivos de proteção.
(36) Tomar cuidado com os cavacos produzidos pela placa.
(37) Conserve as proteções no ponto da operação.
Conheça como posicionar ou fixar as proteções de forma adequada
Nunca utilize proteções erradas.
(38)
(a) Quando a placa e a peça a ser trabalhada estiverem em movimento nunca agarre encima, abaixo ou
torno da peça trabalhada para fazer algum ajuste.
(b) Nunca procure na parte de cima, de baixo ou ao redor da peça que será trabalhada para recuperar
qualquer coisa.
(c) Tomar cuidado acerca dos lugares onde deixa suas ferramentas durante a preparação.
(d) Nunca mova uma ferramenta por cima , por baixo ou em torno da peça a ser trabalhada para mover
uma ferramenta do torno para outra posição.
(e) Nunca tente apertar uma parte do torno acima, abaixo ou em torno da peça trabalhada.
(f) Nunca tente remover cavacos encima, abaixo ou em torno da peça trabalhada.
(39) Conheça o procedimento adequado para aplicar cargas.
Nunca aplique força em uma posição incomoda.
(40) Nunca coloque uma peça muito grande no torno.
(41) Nunca coloque uma peça muito grande para o operador manusear.
(42) Utilize o equipamento necessário para manusear peças a serem trabalhadas.
(43) Nunca aplique força excessiva sobre o acessório ou alavanca de controle.
(44) Deixe assegurada toda peça de trabalho.
(45) Fixe todas as castanhas, porcas, parafusos e fixadores.
(46) Sempre utilize força adequada no polimento, limado ou na remoção de rebarbas.
(47) Nunca faça cortes além da capacidade da máquina.
(48) Nunca utilize força em excesso no polimento, limado ou na remoção de rebarbas.
7
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
(49) Sempre utilize a ferramenta manual apropriada para remover cavacos. Nunca tenha pressa em
remover cavacos, tomar cuidado com cavacos enrolados em torno a placa ou da peça que está sendo
trabalhada.
(50) Nunca troque engrenagens removendo os mesmos com suas mãos.
(51) Tomar cuidado com ferramentas ou partes do torno que caem sobre os controles
LUBRIFICAÇÃO
Antes de colocar o torno em operação, faça a seguinte verificação da lubrificação.
Cabeçote
Os rolamentos do cabeçote giram em um banho de óleo. Assegure-se de que o nível de óleo atinge três
quartos da altura do visor de nível de óleo.
Para trocar este óleo remova a tampa e as engrenagens de variação com o quadro de suporte. Drene o óleo
mediante a remoção do tampão de dreno no fundo do cabeçote. Para encher remova a tampa do cabeçote.
Verifique o nível de óleo regularmente. A primeira troca de óleo deve ser feita após três meses. Então
trocar o óleo a cada ano.
Caixa de engrenagens
Remova a tampa para expor o tampão de enchimento. Através do mesmo é feita a reposição do nível de
óleo observando o nível do mesmo no visor com regularidade. A primeira troca de óleo deve ser feita
após três meses e a troca deve ser feita a cada ano.
Engrenagens de mudança
Lubrifique as engrenagens mensalmente com óleo de máquina grosso ou graxa.
Outras partes
Existem outros pontos de lubrificação na entrada do eixo do suporte das engrenagens, na manivela
manual do anteparo, nos carros guias longitudinal e transversal, no indicador de avanço de rosca, no
contraponto e no suporte do mesmo. Utilize uma pistola de engraxar para colocar alguns pingos de
lubrificante de tempo em tempo.
Lubrifique a rosca sem fim e a engrenagem do anteparo, a meia porca e o parafuso de arrasto duas vezes ao
mês. Aplique uma fina camada de óleo nas guias e outras partes brilhantes como o contraponto, haste de
avanço, etc. a cada dia.
8
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
IMPORTANTE!!!
Não opere a máquina antes de verificar o sentido de giro dos motores, alguns
modelos de tornos da linha Clever trabalham com o sentido contrário ao
convencional devido ao funcionamento da unidade hidráulica.
A não observação desse detalhe pode vir a causar sérios danos ao equipamento,
tornando-se esse de inteira responsabilidade do cliente.
9
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
10
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
LUBRIFICAÇÃO:
lubrificação diária:
11
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
LOCALIZAÇÃO DA LUBRIFICAÇÃO:
A- abastecimento
B- dreno
12
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
TRAVAMENTO DA PLACA:
A placa do equipamento é fixada com um sistema de cam lock , para soltar a placa colocar uma
madeira sobre o barramento , gire o cam lock em direção anti-horário, solte os 4 cam lock,
retire a placa.
Os pinos do cam Locke são montados conforme desenho a cima a onde.
A= pino do cam lock
C= referência de altura
B= parafuso de fixação
Ajuste dos carros:
Os carros do torno são ajustados através de réguas cônicas localizadas entre o carro e o
barramento.
Para ajustar o mesmo devesse soltar o parafuso de travamento e com auxílio de uma chave
allem efetuar o ajuste.
Esse ajuste deve ser realizado por uma pessoa habilitada, pois o mal ajuste dos carros pode
resultar em um desgaste precoce das partes moveis e um mal funcionamento do
equipamento.
Travamento do cabeçote móvel:
O cabeçote móvel é travado através de uma alavanca localizada na lateral da mesma, esse
travamento possui uma regulagem, localizada na parte inferior da mesma.
Para efetuar essa regulagem, arraste o cabeçote até o fim de curso do barramento e com o
auxílio de uma chave de boca regule a porca, conforme figura a baixo.
13
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
(E) Operação
Utilize unicamente placas do tipo universal de três castanhas para alta velocidade periférica.
Quando o perfilador de rosca ou auto alimentação não está em uso o avanço de rosquear deverá estar na
posição neutra. Da mesma forma assegure-se de desengatar o parafuso de arrasto e a haste de avanço.
Para evitar danos desnecessários o dial indicador de roscas deverá estar fora de contato com o parafuso de
arrasto.
14
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
para que a haste do avanço gire. Quando o seletor do eixo do avanço no anteparo estiver levantado
significa que está operando. Podemos obter uma velocidade de avanço longitudinal e transversal
empurrando o seletor para baixo (assegure-se que a alavanca do engate de rosquear está na posição
desengatada antes de operar o seletor de velocidade do eixo de avanço).
A direção do avanço pode ser alterada girando o seletor de direção de avanço.
Existem 32 classes de velocidade de avanço em cada caso, avanço transversal e longitudinal, que podem
ser obtidos mediante a manivela do seletor de avanço
OPERAÇÃO DE ROSQUEAR
Com a finalidade de obter a rosca desejada, todas as engrenagens de câmbio corretas deverão ser
instaladas estritamente de acordo com a tabela.
Para girar o fuso rosqueado utilize o seletor em qualquer posição e assegure-se de que a manivela do
seletor esteja engatada, opere com a alavanca de engate o avanço para rosquear, a qual será engatada com
o fuso rosqueado para obter o avanço longitudinal do carro, denominada velocidade de avanço de corte de
rosca. Assegure-se de que a alavanca do seletor esteja desengatada (na posição neutra).
Existe um mecanismo de trava entre o avanço automático e o engate do eixo de rosquear.
Existem 31 tipos de passo de rosca em polegadas e 21 tipos de passo em sistema métrico os quais podem
ser obtidos girando as manivelas de seleção.
15
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
SÍMBOLOS:
16
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO:
FIG =
1. Com auxílio de duas barras redondas de aproximadamente 40mm de diâmetro e
830mm de comprimento introduzidos nos furos da base do torno, alevante o mesmo
com cintas adequadas ao peso do equipamento
FIG 2=
17
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
CHUMBAMENTO:
Para uma eficaz utilização da potência e rigidez do equipamento.
É orientado o Chumbamento do mesmo em um solo firme e livre de vibração externa.
Siga a especificação a baixo para garantir a fixação correta.
18
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
19
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
20
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
INDICAÇÃO DE CONSTRUÇÃO:
21
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
K= parafuso para alinhamento, para acessar o parafuso abra a tampa do trem de engrenagem
M= parafuso de travamento
Para alinhar o cabeçote fixo é necessária uma haste retificada de pelo menos 150mm.
1. Fixe a haste na placa
2. Centre a haste, para que não aja erros de leitura.
3. Desloque o relógio comparador na direção A B e B A, para verificar o desalinhamento.
4. Solte os parafusos de fixação M
5. Com auxílio dos para fusos de alinhamento K, efetue o alinhamento do cabeçote
22
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
NIVELAMENTO:
Para garantir a precisão do equipamento, é necessário fazer o nivelamento do mesmo para
isso devesse utilizar níveis de precisão.
A tolerância de nivelamento é de 0.04mm em 1000mm.
Solicitar para que um profissional habilitado faça esse trabalho, se possível por um técnico da
CIMHSA , pois a CIMHSA não garante a precisão do equipamento caso ele não esteja
chumbado e nivelado corretamente.
23
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
DIAGRAMA ELÉTRICO:
24
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
COMPONENTES ELÉTRICOS:
25
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
PARTLIST:
26
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
27
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
28
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
29
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
30
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
31
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
32
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
33
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
34
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
35
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
36
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
37
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
38
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
39
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
40
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
41
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
42
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
43
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
44
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
45
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
46
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
47
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
48
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
49
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
50
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
51
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
52
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
53
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
54
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
55
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
56
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
57
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
58
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
59
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
60
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
61
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
62
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
63
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
64
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
65
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
66
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
67
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
68
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
69
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
70
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
71
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
72
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
73
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
74
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
75
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
76
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
77
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
78
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
79
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
80
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
81
MANUAL DO OPERADOR L-1640_26120_3080_30120 NEW
82