Você está na página 1de 56

Manual de

funcionamento

AeroDR
Introdução

Capítulo 1 Precauções de
segurança e avisos

SYSTEM
Capítulo 2 Visão geral do produto

Capítulo 3 Operações básicas

Capítulo 4 Resolução de
problemas

Capítulo 5 Manutenção

Apêndice

PT
CODE NO. A20H
Termo de responsabilidade
(1) Este manual não pode ser reproduzido total ou parcialmente sem a permissão da Konica
Minolta Medical & Graphic, Inc.
(2) O conteúdo deste manual pode ser alterado sem aviso prévio.
(3) A Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. não é responsável por quaisquer queixas de ava-
rias ou danos com origem na instalação, reposicionamento, modificação, manutenção e
reparação feitas por qualquer um com excepção da Konica Minolta e dos adjudicatários
designados pela Konica Minolta.
(4) A Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. não é responsável por quaisquer queixas de avar-
ias ou danos aos seus produtos, causados por produtos terceiros não instalados pela Koni-
ca Minolta.
(5) A Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. não é responsável por quaisquer queixas de avar-
ias ou danos causados pela manutenção ou reparação utilizando peças de manutenção que
não aquelas especi¿cadas pela Konica Minolta.
(6) A Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. não é responsável por quaisquer queixas de avar-
ias ou danos, causados pela não observância das precauções e métodos de funcionamento
descritos no manual de funcionamento.
(7) A Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. não é responsável por quaisquer queixas de ava-
rias ou danos causados pelo ambiente, como o ambiente de alimentação e instalação, de-
scrito nos Requisitos de instalação ou manual de funcionamento, que não se adeqúe aos
requisitos de instalação deste dispositivo.
(8) A Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. não é responsável por quaisquer queixas de avar-
ias ou danos causados por actos naturais como incêndios, tremores de terra, cheias ou tro-
voadas.
(9) A Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. não é responsável por quaisquer queixas de ava-
rias ou danos causados pela utilização deste dispositivo para qualquer ¿m que não aquele
especi¿cado.
(10) A acção de diagnóstico e tratamento é realizada sob a responsabilidade do(s) médico(s). A
Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. não é responsável por quaisquer condições de diag-
nóstico/tratamento ou respectivos resultados.

Marca registada
Os nomes de empresa e de produto neste manual são marcas registadas ou marcas comerciais
registadas dos seus respectivos donos.
Por favor note que as marcas ©, ® e ™ são doravante omitidas.

Copyright © 2010 Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. Todos os direitos reservados.
Índice

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Capítulo 3
Especi¿cação da aplicação relativamente Operações básicas . . . . . . . . . 31
à utilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Inicialização e encerramento. . . . . . . . . . 32
Estrutura deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1.1 Alimentação LIGADA . . . . . . . . . . . . . 32
Explicação de termos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1.2 Alimentação DESLIGADA . . . . . . . . . 33
Estrutura das páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2 Funcionamento do detector AeroDR . . . . 34
3.2.1 Exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Capítulo 1 3.2.2 Orientação do detector AeroDR . . . . . 34
3.2.3 Precauções de exposição . . . . . . . . . 34
Precauções de segurança e avisos . . 9
3.3 Carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.1 Símbolos de alerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3.1 Utilizar o carregador de bateria do
1.2 Nota de aviso (palavra de sinalização) . . 10 AeroDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.3 Etiquetas de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.3.2 Utilizar o cabo I/F AeroDR . . . . . . . . . 35
1.3.1 Detector AeroDR . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.3.3 Guia do tempo de carga . . . . . . . . . . 36
1.4 Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . 12 3.3.4 Mostrador de carga do detector
1.4.1 Precauções pré-utilização . . . . . . . . . 12 AeroDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.4.2 Precauções de utilização . . . . . . . . . . 12 3.4 Selecção e registo do detector
1.4.3 Precauções relativamente a ondas AeroDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
electromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.4.1 Registar o detector AeroDR . . . . . . . . 37
1.4.4 Precauções relativamente à 3.4.2 Selecção do detector AeroDR . . . . . . 37
comunicação sem ¿os . . . . . . . . . . . . 18 3.5 Calibração do ganho . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.5 Precauções de instalação, 3.6 Mostrador de estado . . . . . . . . . . . . . . . . 39
movimentação e armazenamento . . . . . . 21 3.6.1 Detector AeroDR . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.6 Cuidados relativamente à protecção e 3.6.2 Unidade de interface do AeroDR . . . . 40
manutenção do dispositivo . . . . . . . . . . . 21 3.6.3 Unidade de interface geradora do
1.7 Precauções para a substituição de AeroDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

peças e manutenção regular . . . . . . . . . . 22 3.6.4 Carregador de bateria do AeroDR . . . 42

Capítulo 2 Capítulo 4
Visão geral do produto . . . . . . 23 Resolução de problemas . . . . 43
2.1 Visão geral deste dispositivo . . . . . . . . . . 24 4.1 Apresentação de erros e soluções . . . . . 44
2.1.1 Funções e características . . . . . . . . . 24 4.2 Acção a tomar quando o detector
2.1.2 Exemplo de con¿guração do AeroDR está com uma avaria . . . . . . . . . 46
sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.3 Resolver problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.1.3 Exemplo de ligação do sistema . . . . . 24 4.3.1 Fenómenos ou condições que

2.2 Nomes e funções dos componentes . . . . 25 podem ser avarias . . . . . . . . . . . . . . . 46

2.2.1 Detector AeroDR . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.3.2 Condições que não são avarias

2.2.2 Unidade de interface do AeroDR . . . . 26 (acções correctivas) . . . . . . . . . . . . . . 46

2.2.3 Unidade de interface geradora do


AeroDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Capítulo 5
2.2.4 Carregador de bateria do AeroDR . . . 28 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.2.5 Ponto de acesso do AeroDR . . . . . . . 28
5.1 Manutenção e itens de inspecção . . . . . . 48
2.2.6 Cabo UF AeroDR . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1.1 Manutenção do dispositivo . . . . . . . . 48
2.2.7 Cabo I/F AeroDR . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1.2 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.1.3 Peças de substituição . . . . . . . . . . . . 49

3
Apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Especi¿cações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

4
Introdução

O AeroDR SYSTEM de radiogra¿a digital (doravante referido como este dispositivo) faz imagiologia de
raios-X do corpo humano utilizando um detector planar de raios-X. Este dispositivo emite um sinal digi-
tal, que é depois introduzido num dispositivo de processamento de imagem. A imagem adquirida com
o dispositivo de aquisição de imagem digital é depois transmitida para um sistema de armazenamento,
impressora, dispositivo de apresentação de imagem como dados de imagem de diagnóstico.

Há dois tipos de detectores planares de raios-X para este dispositivo: o tipo de alta de¿nição AeroDR
1417HQ (AeroDR P-11) e o tipo padrão AeroDR 1417S (AeroDR P-12). A ligação pode ser feita com ou
sem ¿os. Os raios-X de imagiologia de diagnóstico deste dispositivo não produzem imagens de mamo-
gra¿a.

É necessária, para o funcionamento deste dispositivo, a consola CS-7 (doravante referida como CS-7),
que controla a recepção, processamento e emissão dos dados de imagem. Para o funcionamento da
CS-7, consulte o respectivo manual de funcionamento.

Este manual de funcionamento fornece instruções relativamente às funções básicas para a manipulação
deste dispositivo. Quem trabalhar com este dispositivo pela primeira vez deve ler este manual previa-
mente.
Além disso, guarde este manual perto deste dispositivo, depois de o ler atentamente, para que possa
ser utilizado como guia e permitir as melhores condições de funcionamento.

※Se as páginas do manual de funcionamento estiverem manchadas e ilegíveis, substitua-o por


um novo. (Há uma taxa para este serviço)

Especi¿cação da aplicação relativamente à utilidade

1) Princípio de funcionamento
• O detector planar de raios-X lê os dados da imagem de diagnóstico de raios-X digital, a partir da
imagem de raios-X exposta pelo dispositivo de exposição de raios-X, e envia os dados para a
CS-7.
2) Grupos de pacientes sujeitos à exposição
• Todos os pacientes que possam ser expostos
3) Partes do corpo que podem tocar no detector planar de raios-X
• Toda a superfície de pele exposta
4) Per¿l dos operadores preferidos
• Médicos(as), radiologistas, enfermeiros(as)
• Técnicos saudáveis que tenham conhecimento especializado e uma licença.

5
Introdução

Estrutura deste manual

Este manual consiste nos capítulos abaixo listados.


Capítulo 1 Precauções de segurança e avisos
Este capítulo descreve as precauções e avisos a seguir para utilizar este dispositivo de forma
segura.
Capítulo 2 Visão geral do produto
Este capítulo descreve a visão geral deste dispositivo.
Capítulo 3 Operações básicas
Este capítulo descreve as operações básicas deste dispositivo.
Capítulo 4 Resolução de problemas
Este capítulo descreve as acções correctivas para os erros e lista as mensagens de erro.
Capítulo 5 Manutenção
Este capítulo descreve a manutenção e itens de inspecção necessários para utilizar este dis-
positivo de forma segura.
Apêndice Este apêndice descreve as especi¿cações deste dispositivo.

Explicação de termos

O signi¿cado dos termos utilizados neste manual de funcionamento é apresentado em seguida:

Termos Explicação

Detector AeroDR Termo colectivo que indica, neste manual, tanto o AeroDR 1417HQ como AeroDR 1417S.

A consola que controla este dispositivo. Integra a gestão desde o registo dos dados de um
CS-7
paciente/dados de examinação até à análise das imagens.

Abreviação para Universal Fit Cable (Cabo de Encaixe Universal).


Cabo UF
É utilizado para uma ligação com ¿os para alimentar/comunicar com o detector AeroDR.

Calibração do ganho Processamento para corrigir a sensibilidade do detector AeroDR.

Bucky Um estrado de exposição para suportar o detector AeroDR na exposição.

6
Introdução

Estrutura das páginas

① 3.4 ● Selecção e registo do detector AeroDR

Ao registar o detector AeroDR à CS-7, é possível


mover-se entre diferentes salas de radiologia.
3.4.2 Selecção do detector
AeroDR
3.4.1 Registar o detector O detector AeroDR a utilizar é seleccionado
AeroDR como se segue, dependendo do número de
detectores AeroDR registados.
② 1 LIGUE a alimentação do detector AeroDR.
Número de
detectores Método de selecção
2 Insira o detector AeroDR no carregador de AeroDR registados
bateria do AeroDR com função de registo. O detector AeroDR é seleccionado

Capítulo 3
automaticamente quando o mesmo
estiver pronto para ser seleccionado
(se não houver nenhum problema
com a bateria, ligação sem fios,
1
etc.).
O detector AeroDR não é seleccio-
nado se não estiver inserido num
bucky que esteja de acordo com a
informação do pedido.
O detector AeroDR que foi selec-
cionado imediatamente antes, será
seleccionado automaticamente. Se
houver um detector AeroDR inserido
no bucky e que esteja de acordo
• O processo de registo iniciar-se-á. com a informação do pedido, esse
Múltiplos
detector AeroDR também irá ser se-
3 Uma vez que o registo esteja completo, leccionado. Se não houver um de-
tector AeroDR que esteja de acordo
irá soar um zumbido no carregador de bat-
com a informação do pedido, não
eria do AeroDR e o LED de estado passará será seleccionado qualquer detector
de piscar lentamente para aceso (verde). AeroDR.

Para alterar o detector AeroDR seleccionado para


SUGESTÃO
outro detector AeroDR, premir, para LIGADO, o
③ • O carregamento também terá inicio quando o detec-
tor AeroDR estiver inserido no carregador de bateria
interruptor de selecção do detector AeroDR, activa a
selecção manual.
do AeroDR e o LED de alimentação do carregador de
bateria do AeroDR irá acender (azul). SUGESTÃO
• Um detector AeroDR seleccionado terá o seu LED de
estado aceso (verde).
④ CUIDADO
• Uma vez registado numa nova sala de radiologia, não
• O detector AeroDR também pode ser seleccionado
manualmente a partir da CS-7. Para detalhes, consulte
será possível utilizá-lo na sala de radiologia anterior. o “Manual de funcionamento da CS-7”.
Repita a operação de registo quando voltar à sala de
radiologia anterior.
• O detector AeroDR não pode ser registado com a
carga do carregador de bateria do AeroDR.

4 O registo está concluído quando for apre-


sentado, na CS-7, “Registration complet-
ed (registo concluído)”.

37

Número Item Descrição Ícone


① Título do item Título da operação descrita neste capítulo. -
Procedimento de funcio- O procedimento de funcionamento é descrito em
② -
namento etapas sequênciais numeradas.
Sugestão Descreve informação importante.
③ SUGESTÃO
Precauções Descreve as operações de funcionamento. Certi-
④ que-se de que lê estas precauções. CUIDADO

Referência Indica as páginas e itens para referência. Consulte-


- as quando necessário.
Descrição do termo Descreve o termo usado neste manual de funciona-
- mento. -

7
8
Capítulo
1
Precauções de segurança e avisos
Este capítulo descreve as precauções e avisos a
seguir para utilizar este dispositivo de forma segura.

9
1.1 ● Símbolos de alerta 1.2 ● Nota de aviso (palavra de sinalização)

As palavras de sinalização designam um grau ou um


Símbolo de alerta de segurança nível de gravidade do perigo inerente aos produtos.
As palavras de sinalização incluem os seguintes três
Este é um “símbolo de alerta de segurança”. Este
tipos, usados de acordo com o risco dos danos causa-
símbolo alerta o utilizador para questões e/ou op-
dos, com o perigo e com a gravidade de danos:
erações que representam um perigo para si e outras
pessoas. Leia estas mensagens e siga cuidadosa- PERIGO
mente as instruções. Certifique-se de que lê todas
Indica uma situação iminentemente perigosa que, se
as instruções e padrões de segurança e ¿ca bem fa-
as instruções não forem seguidas, resulta em morte
miliarizado com este dispositivo antes da instalação
ou lesão grave.
ou de o começar a utilizar.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se
Descrição dos símbolos grá¿cos as instruções não forem seguidas, pode resultar em
morte ou lesão grave.
Perigo, Aviso ou Cuidado CUIDADO
Leia o texto a seguir a este símbolo.
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se
as instruções não forem seguidas, pode resultar numa
Tensão CA (Fonte de alimentação).
pequena ou média lesão. Também pode ser usado
para indicar uma situação perigosa onde apenas há
probabilidade de ocorrerem danos de propriedade.

Terra (Massa).

Fonte de alimentação principal DES-


LIGADA. A fonte de alimentação principal
está DESLIGADA.
Fonte de alimentação principal LIGADA.
A fonte de alimentação principal está
LIGADA.

Fonte de alimentação em espera. LIGA


ou DESLIGA a fonte de alimentação.

Tensão perigosa. Isto indica a utilização


de uma fonte de alimentação de alta ten-
são.

Dispositivo B-type.

10
1.3 ● Etiquetas de aviso

Várias etiquetas de aviso estão anexas a este dispositivo nas localizações abaixo apresentadas. Não remova estas

Capítulo 1
etiquetas do dispositivo. As etiquetas de aviso estão aqui para se assegurar que o utilizador reconhece os potenciais
perigos quando manipula este dispositivo.

※ Se uma etiqueta de aviso estiver demasiado suja ou dani¿cada para se ler, contacte os representantes técnicos
da Konica Minolta para mandar ¿xar uma nova etiqueta de aviso. (Há uma taxa para este serviço)

1.3.1 Detector AeroDR

11
1.4 ● Precauções de segurança

1.4.1 Precauções pré-utilização AVISO


• O cabo I/F AeroDR e o cabo UF AeroDR estão
ligados ao detector AeroDR através de um íman.
Quando mover o detector AeroDR não segure
CUIDADO o cabo e certifique-se de que agarra a estrutura
principal. Além disso, não agarre e puxe o detector
• Os utilizadores (hospitais e clínicas) são respon-
AeroDR com força.
sáveis pela utilização e manutenção deste disposi-
• As pessoas com um pacemaker ou des¿brilhador
tivo. Não utilize este dispositivo a não ser que seja
um médico ou pro¿ssional legalmente certi¿cado. implantado podem sentir palpitações ou tonturas.
• Realize a veri¿cação de pré-funcionamento antes de • Se houver fumo, um cheiro ou um som anormal
utilizar este dispositivo confirmando que o mesmo poder-se-á causar um incêndio se a utilização se
está a funcionar normalmente. mantiver. DESLIGUE imediatamente o interruptor
• Quando ocorrer um problema com este dispositi- de alimentação, retire a ficha de alimentação da
vo, desligue a alimentação, a¿xe um sinal apropri- tomada de parede e ligue ao representante téc-
ado, como “avaria”, e contacte um representante nico da Konica Minolta.
técnico da Konica Minolta. • Tome nota do seguinte para reduzir o risco de in-
• Este dispositivo não é à prova de explosão e, por- cêndio, choque eléctrico ou fuga de energia:
tanto, não se deve utilizar um gás inflamável ou ­ Utilize cabos especí¿cos para o cabo de ali-
explosivo perto dele. mentação, etc.
• Para o funcionamento básico do computador, monitor ­ Utilize a tomada de parede com o valor cor-
de apresentação e peças opcionais para este dispositi- recto de fonte de alimentação.
vo, consulte os respectivos manuais de funcionamento. ­ Ligue à ficha de alimentação à tomada de
• Por favor siga as regras e regulamentos das au- parede de forma correcta e sem folga.
toridades relevantes na eliminação deste produto, ­ Utilize a fonte de alimentação com um ¿o de
acessórios, opções, consumíveis, média e respec- terra.
tivos materiais de embalagem. ­ Se não pretender utilizar este dispositivo du-
rante um longo período de tempo, desligue a
¿cha de alimentação.
­ O cabo de alimentação fornecido é indicado
Apenas para estados membros da UE para este dispositivo, devendo, por isso, não
Este símbolo signi¿ca: Não elimine este produto o utilizar noutro sitio.
com o seu lixo doméstico! ­ Evite a exposição a líquidos como a água.
­ Certifique-se de que materiais estranhos,
Por favor consulte a informação da sua comunidade
local ou contacte os nossos revendedores como peças de metal ou ¿os, não entram no
relativamente ao correcto manuseio de equipamentos dispositivo.
eléctricos e electrónicos em ¿m de vida. ­ Não permita que quaisquer objectos metáli-
A reciclagem deste produto irá ajudar a conservar cos ou condutores entrem em contacto com
os recursos naturais e a evitar potenciais a porta de ligação do cabo I/F AeroDR.
consequências negativas para o ambiente e saúde ­ Não manuseie a ficha de alimentação com
humana, causadas pelo incorrecto manuseio do lixo.
mãos molhadas.
­ Não deixe que se acumule solo ou pó na
ficha de alimentação, cabo I/F AeroDR ou
cabo UF AeroDR.
1.4.2 Precauções de utilização ­ Não utilize extensões.
­ Não coloque muitas ligações numa só to-
mada eléctrica.
­ Não danifique o cabo de alimentação, cabo
I/F AeroDR ou cabo UF AeroDR. Além disso,
AVISO não utilize cabos dani¿cados.
­ Não bloqueie as aberturas de ventilação.
• Tome nota do seguinte quando utilizar este dispositivo: • Quando instalar o carregador de bateria do Aero-
­ Não aplique choques fortes ou cargas excessivas DR num tampo de mesa, note o seguinte:
ao detector AeroDR como ao deixá-lo cair, etc. ­ A área de contacto para o carregador de bat-
­ Para cargas aplicadas ao detector AeroDR, eria do AeroDR deve ser maior que a área do
não exceda uma carga geral de 150 kg ou carregador de bateria do AeroDR.
uma carga parcial de 100 kg/80 . ­ Instale num superfície horizontal e estável.
­ Não desmonte ou modi¿que este dispositivo. ­ Ligue o cabo de alimentação e ¿os para que
­ Não ligue dispositivos que não foram com- ninguém tropece.
prados à Konica Minolta. • Não coloque as suas mãos sobre, não se sente ou
­ Não DESLIGUE o interruptor de alimentação incline sobre o carregador de bateria do AeroDR
ou puxe o cabo de alimentação enquanto o instalado numa parede.
sistema está em funcionamento. • Se houver alguma anormalidade na aparência, como
­ Tenha cuidado para não deixar que o detec- deformações do aspecto exterior ou uma fenda, pare
tor AeroDR caía em cima de qualquer parte imediatamente de utilizar o dispositivo e contacte os
do corpo de uma pessoa, quando o cabo I/F representantes técnicos da Konica Minolta.
AeroDR ou o cabo UF AeroDR ficar preso
nos pés ou noutro sítio idêntico.

12
1.4 Precauções de segurança

1.4.3 Precauções relativamente


CUIDADO
a ondas electromagnéticas
• Quando utilizar um cabo I/F AeroDR, preste aten-

Capítulo 1
ção ao seguinte: Declaração EMC
­ Remova o cabo, segurando o caixilho do co-
Este dispositivo foi testado e está de acordo com os limites
nector.
para os dispositivos médicos para a IEC 60601-1-2:2007.
­ Não deixe que o cabo seja apertado por
Estes limites servem para garantir a protecção razoável
portas e não o coloque por baixo de objectos
contra interferências danosas em instalações médicas co-
pesados.
muns. Este dispositivo gera, utiliza e pode radiar energia
­ Não dobre ou puxe excessivamente o cabo.
de radiofrequência e, se não instalado e utilizado de acor-
­ Assegure-se de que o cabo está ligado cor-
do com as instruções, pode causar interferência danosa a
rectamente ao detector AeroDR sem tremer.
outros dispositivos próximos. Todavia, não há garantia de
­ Não ligue o caixilho do conector na direcção
que não ocorra interferência numa instalação especial.
oposta.
Se este dispositivo causar interferência danosa a outros dis-
• Utilize numa base plana. Utilize o adaptador dedi-
positivos, o que poderá ser determinado ligando e desligando
cado quando precisar de realizar a exposição
este dispositivo, o utilizador é aconselhado a tentar corrigir a
numa maca ou num local onde a carga será apli-
interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
cada localmente.
­ Reorientar ou reposicionar o dispositivo receptor.
• Premir o interruptor de alimentação faz com que
­ Aumentar a separação entre os dispositivos.
cada LED (verde, laranja, azul) se acenda tem-
­ Ligue este dispositivo a uma tomada num circuito dife-
porariamente ou pisque. Depois disto, apenas o rente daquele a que os outros dispositivos estão ligados.
verde começa a piscar num ciclo lento. Por favor
­ Contacte os representantes técnicos da Konica Minolta.
verifique a iluminação ou o piscar de cada cor
uma vez.
Informação suplementar relativamente à IEC
• Não utilize dispositivos que emitam ondas elec-
60601-1-2: 2007
tromagnéticas, como aparelhos de terapia de alta
(1) Tome precauções em relação este dispositivo e es-
frequência, telemóveis ou pagers de bolso, perto
pecialmente em relação à EMC. Instale e utilize de
deste dispositivo.
acordo com a informação de compatibilidade elec-
• Tome nota do estado de recepção para rádios e
tromagnética (electromagnetic compatibility, EMC)
televisões perto deste dispositivo, uma vez que
providenciada no manual (Tabela 1 – Tabela 4).
pode ocorrer interferência quando este dispositivo
(2) Não utilize telemóveis ou pagers de bolso nas
estiver em utilização.
proximidades deste dispositivo. A utilização de
• Devido ao projecto do dispositivo, a capacidade
telemóveis ou pagers de bolso perto deste dispositi-
da bateria irá diminuir aproximadamente 60 % em
vo pode causar erros de funcionamento devido à in-
7 anos com uma média de carga de 10 vezes por
terferência de ondas electromagnéticas. Devem por
dia. Pode ser substituída por uma nova bateria, se
isso desligar-se na proximidade deste dispositivo.
necessário, mediante o pagamento de uma taxa.
(3) Lista de cabos
• Tome nota do seguinte quando o detector AeroDR • Cabo de alimentação CA (3 m/3 ¿os/sem blindagem)
estiver danificado e o meio fluorescente ou o • Cabo ethernet (máx. 100 m/100 BASE-TX)
chumbo estiverem expostos: • Cabo ethernet PoE (30 m/sem blindagem)
­ Pare imediatamente de utilizar o dispositivo • Cabo de interface paralela (20 m/sem blindagem)
e contacte os representantes técnicos da • Cabo de interface paralela para UFA (2 m/sem blindagem)
Konica Minolta. • Cabo de interface paralela para colimador (20 m/
­ Se o meio Àuorescente for para os seus ol- sem blindagem)
hos, não esfregue e, em vez disso, lave de • Cabo de interface paralela para gerador (20 m/sem
imediato com água corrente. blindagem)
­ Se tiver engolido o meio Àuorescente ou se
(4) A utilização de acessórios, transdutores e cabos
tiver ido para os seus olhos, administre de
que não aqueles vendidos pela KONICA MINOLTA
imediato o tratamento de primeiros socorros
MEDICAL & GRAPHIC, INC. para componentes
e consulte um médico.
internos, pode resultar no aumento de emissões ou
­ Se o meio fluorescente entrar directamente
na diminuição da imunidade deste dispositivo.
em contacto com a pele, lave cuidadosa-
(5) Não utilize este dispositivo adjacente a ou montado
mente a área afectada com água.
noutros dispositivos. Se essa utilização for ne-
­ Utilize e armazene numa localização inaces-
cessária, con¿rme o normal funcionamento na con-
sível para crianças.
¿guração em que este dispositivo será utilizado.
• Utilize sob as condições ambientais especi¿cadas.
(6) Especi¿cações relativamente a transmissores RF
Não o fazer poderá resultar em degradação do • Frequência: 5150 a 5350 MHz , 5470 a 5850 MHz
desempenho ou em avarias. • Modulação: OFDM
• Tenha cuidado para não entalar a mão quando en- • Potência máxima efectiva da radiação: +15 dBm
caixar o detector AeroDR no carregador de bateria • Este dispositivo pode ter interferência de outros dispositivos
do AeroDR. que estão de acordo com os requisitos de emissão CISPR.
Continua na próxima página

13
1.4 Precauções de segurança

Tabela 1
Orientação e declaração de fabricante – emissões electromagnéticas
O dispositivo destina-se à utilização no ambiente electromagnético abaixo especi¿cado.
O cliente ou utilizador do dispositivo deve assegurar-se de que é utilizado nesse ambiente.

Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético - orientação


Emissões RF Grupo 1 O dispositivo usa energia RF apenas para o seu funcionamento interno.
Portanto, as suas emissões RF são muito fracas e não são prováveis causas de
CISPR 11 interferência em equipamentos electrónicos próximos.
Emissões RF Classe B O dispositivo é adequado para ser utilizado em todos os estabelecimentos que
não domésticos e aqueles ligados directamente à rede de alimentação pública
CISPR 11 de baixa tensão que alimenta os edifícios para ¿ns domésticos.
Emissões harmónicas Classe A

IEC 61000-3-2
Flutuações de tensão/ Respeita
emissões intermitentes

IEC 61000-3-3

14
1.4 Precauções de segurança

Tabela 2
Orientação e declaração de fabricante – imunidade electromagnética
O dispositivo destina-se à utilização no ambiente electromagnético abaixo especi¿cado.

Capítulo 1
O cliente ou utilizador do dispositivo deve assegurar-se de que é utilizado nesse ambiente.
Nível de
Teste de Nível de
teste IEC Ambiente electromagnético - orientação
imunidade conformidade
60601
Descarga +/- 6 kV em +/- 6 kV em Os pisos devem ser de madeira, cimento ou azulejos cerâmicos. Se os
electromagnética contacto contacto pisos estiverem tapados por material sintético, a humidade relativa deve ser
(DEM, de, pelo menos, 30 %. A qualidade da alimentação deve ser aquela de um
+/- 8 kV ar +/- 8 kV ar
electrostatic ambiente comercial ou hospitalar típico.
discharge, ESD)

IEC61000-4-2
Transiente/ +/- 2 kV +/- 2 kV para
rajada eléctrica para linhas de
rápida linhas de alimentação
alimentação
IEC61000-4-4 +/- 1 kV +/- 1 kV
para linhas para linhas
de entrada/ de entrada/
saída saída
Pico +/- 1 kV +/- 1 kV A qualidade da alimentação deve ser aquela de um ambiente comercial ou
modo modo hospitalar típico.
IEC61000-4-5 diferencial diferencial
+/- 2 kV +/- 2 kV
modo modo comum
comum
Quedas <5 % UT <5 % UT A qualidade da alimentação deve ser aquela de um ambiente comercial ou
de tensão, (queda de (queda de hospitalar típico. Se o utilizador do dispositivo precisar de um funcionamento
pequenas > 95 % na > 95 % na UT) contínuo durante interrupções de alimentação, recomenda-se que o
interrupções UT) para 0,5 para 0,5 ciclos dispositivo seja alimentado a partir de uma fonte de alimentação ininterrupta
e variações ciclos ou a partir de uma bateria.
de tensão 40 % UT 40 % UT
em linhas de (queda de (queda de
entrada de 60 % na 60 % na UT)
alimentação UT) para 5 para 5 ciclos
ciclos
IEC61000-4-11
70 % UT 70 % UT
(queda de (queda de
30 % na 30 % na UT)
UT) para 25 para 25 ciclos
ciclos
<5 % UT <5 % UT
(queda de (queda de
> 95 % na > 95 % na UT)
UT) para 5 para 5 seg.
seg.
Frequência 3 A/m 3 A/m A frequência dos campos magnéticos de potência deve estar a níveis
(50/60 Hz) característicos de uma localização típica num ambiente comercial ou
do campo hospitalar típico.
magnético de
potência

IEC61000-4-8
[NOTA] UT é a tensão CA principal antes da aplicação do nível de teste.

Continua na próxima página

15
1.4 Precauções de segurança

Tabela 3
Orientação e declaração de fabricante – imunidade electromagnética
O dispositivo destina-se à utilização no ambiente electromagnético abaixo especi¿cado.
O cliente ou utilizador do dispositivo deve assegurar-se de que é utilizado nesse ambiente.
Nível de
Teste de Nível de
teste IEC Ambiente electromagnético - orientação
imunidade conformidade
60601
O equipamento de comunicação RF portátil e móvel não deve ser utilizado
a distâncias inferiores a qualquer parte do dispositivo, incluindo aos cabos,
às recomendadas e calculadas a partir da equação aplicável à frequência do
transmissor.

Distância recomendada de separação

RF conduzida 3 Vms [3] V d-[1.2] P

IEC 61000-4-6 150 kHz a d-[1.2] P 80 MHz a 800 MHz


80 MHz
d-[2.3] P 800 MHz a 2,5 GHz
RF radiada 3 V/m [3] V/m
onde P é a máxima classi¿cação da potência de saída do transmissor, em
IEC 61000-4-3 80 MHz a watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é a distância de
2,5 GHz separação recomendada em metros (m).

As intensidades de campo de transmissores RF ¿xos, como determinado por


uma investigação electromagnética no locala, devem ser inferiores ao nível
de conformidade em cada alcance de frequênciab.

Pode ocorrer interferência nas proximidades de equipamento marcado com o


seguinte símbolo:

[NOTA] A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o maior alcance de frequência.


[NOTA] Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela
absorção e reÀexão de estruturas, objectos e pessoas.
a. As intensidades de campo de transmissores ¿xos, como estações base para telefones rádio (telemóvel/sem ¿o
para alimentação) e rádios móveis terrestres, rádios amadores, emissões de rádio AM e FM e emissões de TV, não
se podem prever com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético devido a transmissores RF ¿xos, deve
considerar-se uma investigação electromagnética no local. Se a intensidade do campo medida na localização em que
o dispositivo é utilizado exceder o nível RF de conformidade aplicável, o dispositivo deve ser observado para veri¿car o
normal funcionamento. Se for observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais como a
reorientação ou recolocação do dispositivo.
b. Acima da gama de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade do campo deve ser inferior a [3] V/m.

16
1.4 Precauções de segurança

Tabela 4
Distância recomendada de separação entre o equipamento
de comunicação RF portátil e móvel e o dispositivo.

Capítulo 1
O dispositivo destina-se à utilização num ambiente electromagnético em que as perturbações RF radiadas estão
controladas. O cliente ou o utilizador do dispositivo podem ajudar a evitar a interferência electromagnética mantendo uma
distância mínima entre o equipamento de comunicação RF portátil e móvel (transmissores) e o dispositivo, como abaixo
se recomenda, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicações.
Valor da potência máxima Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
de saída do transmissor m
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
W d-[1.2] P d-[1.2] P d-[2.3] P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3


10 3,8 3,8 8
100 12 12 23
Para transmissores com um valor de potência máxima de saída não apresentado acima, a distância recomendada de
separação, d, em metros (m) pode estimar-se pela equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é o valor da
potência máxima de saída do transmissor, em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
[NOTA] A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o maior alcance de frequência.
[NOTA] Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela
absorção e reÀexão de estruturas, objectos e pessoas.

17
1.4 Precauções de segurança

• As provas cientificas disponíveis não


1.4.4 Precauções relativamente mostram quaisquer problemas de saúde as-
à comunicação sem ¿os sociados com a utilização de dispositivos
sem fios de baixa potência. Não há prova,
todavia, que estes dispositivos sem fios de
CUIDADO baixa potência sejam completamente segu-
• Este dispositivo está equipado com a função de ros. Os dispositivos sem ¿os de baixa potên-
comunicação que opera pela LAN sem ¿os. cia emitem pequenos níveis de energia de
• É necessário cumprir com as regulações rel- radiofrequência, na gama das microondas,
evantes definidas pelos países em que este dis- enquanto estão a ser utilizados. Enquanto
positivo é utilizado. grandes níveis de RF podem produzir efeitos
• A utilização inapropriada pode causar interfer- na saúde (por aquecimento dos tecidos), a
ências na comunicação rádio. Também, se este exposição de RF de baixo nível não produz
dispositivo for modi¿cado, a aprovação e garantia, efeitos de aquecimento e não causa efeitos,
de acordo com a legislação de rádio do governo que se saibam, adversos à saúde. Muitos
aplicável, será anulada. estudos de exposições de RF de baixo nível
• Pode afectar sistemas aeronáuticos e, por isso, não encontraram quaisquer efeitos biológi-
não utilize a bordo de aviões. cos. Alguns estudos sugerem que podem
• Este dispositivo está em conformidade com os ocorrer alguns efeitos biológicos, mas essas
regulamentos relevantes dos seguintes países: conclusões ainda não foram confirmadas
por outras pesquisas. O detector AeroDR
foi testado e está de acordo com os limites
Estados Unidos & Canadá de exposição de radiação FCC/IC de¿nidos
Declaração da comissão federal de comu- para um equipamento controlado e respeita
nicações / Departamento de comunicações ainda as Directrizes de exposição de radio-
do Canadá frequência (RF) da FCC do Suplemento C a
• Este dispositivo está de acordo com a Parte OET65 e RSS-102 das regras de exposição
15 das Regras FCC e RSS-Gen das Re- de radiofrequência IC.
gras IC. O funcionamento está sujeito às
seguintes duas condições: (1) este disposi- AVISO FCC
tivo não pode causar interferência e (2) este Alterações ou modificações não aprovadas ex-
dispositivo deve aceitar qualquer interferên- pressamente pela parte responsável pela confor-
cia, incluindo interferência que possa causar midade podem anular a autoridade do utilizador
um funcionamento não pretendido deste quanto à manipulação do equipamento.
dispositivo.
• Este transmissor não deve ser co-localizado
ou manipulado em conjunto com qualquer União Europeia
outra antena ou transmissor. Declaração de conformidade com as direc-
• A banda 5,15-5,25 GHz está restrita para tivas da União Europeia
apenas as operações interiores, entre pare- Este dispositivo respeita a Declaração de Con-
des. formidade (Declaration of Conformity, DoC) à
Directiva 1999/5/EC (à Directiva R&TTE). Este
dispositivo tem o propósito de se ligar a um
ponto de acesso de uma rede de 5 GHz.
Este dispositivo é utilizado nos seguintes
países indicados pelo respectivo código (có-
digo de 2 letras ISO3166).

AT BE BG CY CZ DK
EE FI FR DE GR HU
IE IT LV LT LU MT
NL PL PT RO SK SI
ES SE GB IS LI NO
CH HR MK TR

18
1.4 Precauções de segurança

Taiwan
Observe o seguinte baseado nos regula-
mentos enunciados no artigo 10 das Me-

Capítulo 1
didas de administração para as máquinas
eléctricas com radiação de baixa potência.

Artigo 12
Quanto à homologação do gerador de radio-
frequência quali¿cado como de baixa potência,
nenhuma empresa, firma ou utilizador podem
alterar arbitrariamente a frequência, aumentar
a potência ou mudar a função ou característi-
cas do projecto original sem permissão prévia.

Artigo 14
A utilização de máquinas eléctricas de radio-
frequência de baixa potência não deve afectar a
segurança de voos aéreos ou perturbar comuni-
cações legais. Se se detectar uma perturbação,
a utilização de tais máquinas eléctricas deve ser
interrompida imediatamente e a utilização não
deve ser retomada até que a perturbação seja
eliminada.
As comunicações legais mencionadas no
parágrafo anterior referem-se à operação de
comunicação sem ¿os de acordo com as dis-
posições da Lei das telecomunicações.
As máquinas eléctricas de radiofrequência de
baixa potência devem tolerar as perturbações
das comunicações legais ou de máquinas
eléctricas com radiação de radiofrequência
para utilização industrial, cientí¿ca ou médica.

Continua na próxima página

19
1.4 Precauções de segurança

China Tailândia
1. Aponte claramente os indicadores técnicos e Este equipamento de telecomunicação res-
o âmbito de utilização no documento anexo peita o requisito técnico NTC.
e explique a utilização de todos os controlos,
ajustes e interruptores, etc. Brasil
Ϯ!Faixa de frequência de funcionamento: Este equipamento opera em caráter secundário,
5725-5850 MHz isto é, não tem direito a proteção contra inter-
Ϯ!Potência de transmissão: Љ500 mW e Љ27 ferência prejudicial, mesmo de estaçães do
dBm mesmo tipo, e não pode causar interferência a
Ϯ!Potência isotrópica radiada equivalente sistemas operando em caráter primário.
(p.i.r.e., Equivalent isotropic radiated Este equipamento está homologado pela ANA-
power,EIRP)): Љ2 W e Љ33 dBm TEL de acordo com os procedimentos regula-
Ϯ!Densidade da potência máxima de radiação : mentados pela Resolução 242/2000 e atende
Љ13 dBm/MHz e Љ19 dBm/MHz (p.i.r.e) aos requisitos técnicos aplicados.
Ϯ!Limite da tolerância de frequência: 20 ppm
Ϯ!Potência de transmissão no extremo da Para consultas, visite:
banda (p.i.r.e): http://www.anatel.gov.br
Љ80 dBm/Hz (Љ5725 MHz ou Њ5850 MHz)
Ϯ!Emissões espúrias:
Љ-36 dBm/100 kHz (30-1000 MHz)
Љ-40 dBm/1 MHz (2400-2483,5 MHz)
Љ-40 dBm/1 MHz (3400-3530 MHz)
Љ-33 dBm/100 kHz (5725-5850 MHz)
(Nota: Outras que não ±2,5-vezes a largura
de banda suportada)
Љ-30 dBm/1 MHz (Outras 1-40 GHz)
2. Não altere arbitrariamente a frequência ou
aumente a potência de transmissão (incluindo
o ampli¿cador de radiofrequência adicionado).
Além disso, não monte uma antena sem per-
missão ou mude para outra antena de trans-
missão.
3. Quando em utilização, não provoque inter-
ferência perigosa noutros serviços de co-
municação legal sem fios. Se se aperceber
da ocorrência de interferência, interrompa
imediatamente a utilização. Depois de tomar
medidas para eliminar a interferência, pode
continuar a utilizar o dispositivo.
4. Se utilizar equipamento rádio de baixa potên-
cia, deve aceitar a interferência de vários ser-
viços sem ¿os ou a radiação de interferência de
equipamentos de aplicação industrial, cientí¿ca
e médica.
5. Não use perto de um avião ou aeroporto.

20
1.5 ● Precauções de instalação, 1.6 ● Cuidados relativamente à protecção
movimentação e armazenamento e manutenção do dispositivo

Capítulo 1
AVISO AVISO
• Tome nota do seguinte quando movimentar este • Realize a manutenção e inspecção periodica-
dispositivo sem o detector AeroDR: mente. Além da manutenção periódica do utiliza-
­ Não aplique choques ou vibração. dor, que precisa de ser feita, também é necessário
­ Não inicie a movimentação até que a alimen- realizar a manutenção periódica por parte de pro-
tação seja DESLIGADA e o funcionamento ¿ssionais de serviço.
tenha parado por completo. • Se existirem manchas como de Àuidos corporais,
­ Não mova com o cabo de alimentação ou limpe e desinfecte.
qualquer outro cabo ligado.

CUIDADO
CUIDADO • DESLIGUE a alimentação e a respectiva ¿cha de
• Contacte a Konica Minolta ou os revendedores alimentação da tomada de parede antes de limpar
especi¿cados pela Konica Minolta para instalar ou ou fazer a manutenção deste dispositivo.
mover este dispositivo. • Ligue de forma segura o cabo de alimentação, o
• Tome nota do seguinte quando instalar ou arma- cabo I/F AeroDR e o cabo UF AeroDR depois de
zenar este dispositivo. limpar e fazer a manutenção.
­ Não instale ou guarde numa localização • Limpe a sujidade entre a capa de protecção, o
onde pode ser afectado adversamente pela exterior e o terminal usando um pincel apropriado.
pressão atmosférica, temperatura, humidade, Não limpe com objectos a¿ados e duros.
ventilação, luz solar, pó, ar salgado ou ar • Tenha cuidado com o seguinte quando esterilizar
com enxofre. o detector AeroDR.
­ Não instale ou guarde numa localização ­ Utilize etanol esterilizador, isopropanol ester-
onde não ficar estável, onde a ventilação é ilizador ou uma solução de hipoclorito como
insuficiente, a diferença entre claro-escuro solução esterilizadora.
é grande, onde são geradas ondas electro- ­ Molhe um pano macio, sem algodão, com a
magnéticas ou onde será aplicada vibração solução esterilizadora e utilize-o depois de
ou choque. torcido completamente. Quando limpar, não
­ Não instale ou guarde numa localização aplique a solução esterilizadora na parte do
onde são guardados ou utilizados agentes terminal e no painel de funcionamento.
químicos. ­ A solução esterilizadora é um reagente
­ Com excepção do detector AeroDR, não químico e deve, por isso, seguir as pre-
instale este dispositivo virado para cima ou cauções do fabricante.
para baixo. • Quando limpar o conector macho do carregador
de bateria do AeroDR, tenha cuidado para não o
dani¿car.
• Limpe periodicamente qualquer sujidade à volta
do conector macho.

21
1.7 ● Precauções para a substituição de peças e manutenção regular

Nome Tempo de vida útil


Detector AeroDR 6 anos
Unidade de interface do
6 anos
AeroDR
Unidade de interface geradora
6 anos
do AeroDR
Carregador de bateria do
6 anos
AeroDR

SUGESTÃO
• A vida útil acima é válida se o produto tiver sido ma-
nipulado correctamente seguindo as precauções de
utilização.
• A vida útil acima corresponde a uma guia para substitu-
ição.
• Com base na garantia, as partes que já não estejam
abrangidas (1 ano) podem ser substituídas pagando
uma taxa.

Para manter a imagiologia de raios-X num óptimo es-


tado, o detector AeroDR requer manutenção regular
por pro¿ssionais de serviço.

22
Capítulo
2
Visão geral do produto
Este capítulo descreve a visão geral deste dispositivo.

23
2.1 ● Visão geral deste dispositivo

Esta secção descreve as funções e características deste dispositivo, assim como um exemplo de con¿guração de sistema
utilizando-o.

2.1.1 Funções e características


Este dispositivo consiste no detector AeroDR, unidade de interface do AeroDR, unidade de interface geradora do
AeroDR, carregador de bateria do AeroDR, ponto de acesso do AeroDR, etc. O detector AeroDR lê os dados da
imagem de diagnóstico de raios-X digital a partir da imagem de raios-X, exposta pelo dispositivo de exposição de
raios-X, e envia-os para a CS-7.

2.1.2 Exemplo de con¿guração do sistema


A con¿guração básica é como se segue.
Número Nome Observações
• Podem ser ligados, no máximo, quatro detectores AeroDR, mas a unidade
de expansão de interface do AeroDR é necessária para ligar o terceiro e o
quarto detectores AeroDR.
① Detector AeroDR
• Existem dois tipos de detectores AeroDR: AeroDR 1417HQ (o tipo de alta-
de¿nição) e AeroDR 1417S (tipo comum).
• PEÇAS DO TIPO B APLICADAS.
② Unidade de interface do AeroDR −
Unidade de interface geradora do
③ −
AeroDR
④ Carregador de bateria do AeroDR −
⑤ Ponto de acesso do AeroDR Utilizado para ligação sem ¿os.
⑥ Cabo I/F AeroDR Utilizado para ligação com ¿os.
Utilizado quando o detector AeroDR é apenas usado para a posição vertical ou
⑦ Cabo UF AeroDR
supina.

2.1.3 Exemplo de ligação do sistema

Sala de exposição
ligação fixa, com fios ligação sem fios
① Detector AeroDR Ԙ Detector AeroDR

Dispositivo gerador
Raios-X
de raios-X
Bucky Ԟ Cabo UF
vertical AeroDR

ԝ Cabo I/F Ԝ Ponto de acesso


AeroDR do AeroDR

Fonte de
alimentação Central
Fonte de
alimentação

ԛ Carregador de ԙ Unidade de interface Ԛ Unidade de interface


bateria do AeroDR do AeroDR geradora do AeroDR

transmissão de sinal
alimentação
Central

CS-7 Dispositivo de exposição de raios-X

24
2.2 ● Nomes e funções dos componentes

2.2.1 Detector AeroDR

①Linha branca ②Orifício de ajuste da pressão ④Interruptor de alimentação


③Capa de protecção ⑤Exterior

Capítulo 2
⑤Exterior

⑦Interruptor de selecção

⑥LED ⑧Conector fêmea

Número Nome Funções


Exponha a parte do corpo com a linha branca posicionada no fundo (vertical)
① Linha branca ou com a linha branca posicionada à direita do bordo superior direito que deve
estar posicionado no topo do campo de imagem (horizontal).
② Orifício de ajuste da pressão Um orifício que permite equilibrar a pressão ambiente e a pressão interna.
③ Capa de protecção Absorve o choque externo.
④ Interruptor de alimentação Utilizado para LIGAR/DESLIGAR o detector AeroDR.
⑤ Exterior Protege as peças internas.
⑥ LED Apresenta o estado do detector AeroDR.
⑦ Interruptor de selecção Noti¿ca a CS-7 que este detector AeroDR será utilizado para a exposição.
⑧ Conector fêmea Liga a unidade de interface do AeroDR com um cabo I/F AeroDR.

25
2.2 Nomes e funções dos componentes

2.2.2 Unidade de interface do AeroDR

A unidade de interface do AeroDR irá alimentar a unidade de interface geradora do AeroDR, o ponto de acesso do
AeroDR e ainda irá alimentar e carregar a bateria do detector AeroDR quando for utilizado um cabo I/F AeroDR ou
um cabo UF AeroDR. Também funciona como central.

①Protecção superior
⑥Saída para ventilação

②Protecção lateral

⑤Protecção dianteira

③Interruptor de alimentação
④LED

Número Nome Funções


① Protecção superior Protege as peças internas.
② Protecção lateral Protege as peças internas.
③ Interruptor de alimentação Utilizado para LIGAR/DESLIGAR a unidade de interface do AeroDR.
④ LED Apresenta o estado da unidade de interface do AeroDR.
⑤ Protecção dianteira Protege as peças internas.
⑥ Saída para ventilação Ventila o calor interno.

26
2.2 Nomes e funções dos componentes

2.2.3 Unidade de interface geradora do AeroDR

A unidade de interface geradora do AeroDR transmite sinais entre o dispositivo gerador de raios-X, o detector Aero-
DR e a CS-7.

①Protecção superior ⑥Saída para ventilação

Capítulo 2
②Protecção lateral

⑤Protecção dianteira
④LED
③Tomada para cabo

Número Nome Funções


① Protecção superior Protege as peças internas.
② Protecção lateral Protege as peças internas.
③ Tomada para cabo Tomada para vários cabos.
④ LED Apresenta o estado da unidade de interface geradora do AeroDR.
⑤ Protecção dianteira Protege as peças internas.
⑥ Saída para ventilação Ventila o calor interno.

27
2.2 Nomes e funções dos componentes

2.2.4 Carregador de bateria do AeroDR

O carregador de bateria do AeroDR carrega o detector AeroDR. Também tem a função de registo para o detector
AeroDR.
Há dois tipos de carregadores de bateria do AeroDR: um com uma função de registo do detector AeroDR e outro
apenas para carregar.

①Protecção traseira

⑨Protecção superior

⑧Protecção deslizante

⑦Encaixe do detector
AeroDR (frente)

②Protecção lateral

③Encaixe do detector
AeroDR (lateral)

⑥Rolamento

④LED ⑤Protecção dianteira

Número Nome Funções


① Protecção traseira Protege as peças internas.
② Protecção lateral Protege as peças internas.
③ Encaixe do detector AeroDR (lateral) Guia para inserir o detector AeroDR lateralmente.
Indica o estado de comunicação entre o detector AeroDR e o carregador de
④ LED
bateria do AeroDR.
⑤ Protecção dianteira Protege as peças internas.
⑥ Rolamento Evita a fricção com o exterior quando inserir o detector AeroDR.
⑦ Encaixe do detector AeroDR (frente) Guia para inserir o detector AeroDR de frente.
Protege os componentes internos e previne a entrada de pó no carregador de
⑧ Protecção deslizante
bateria do AeroDR.
⑨ Protecção superior Protege as peças internas.

2.2.5 Ponto de acesso do AeroDR

O ponto de acesso do AeroDR é utilizado para uma ligação sem ¿os com o detector AeroDR. Para detalhes, con-
sulte o “Manual de funcionamento do ponto de acesso do AeroDR”.

28
2.2 Nomes e funções dos componentes

2.2.6 Cabo UF AeroDR

Capítulo 2
②Conector fêmea

①Conector macho

Número Nome Funções


① Conector macho Liga ao conector fêmea do detector AeroDR.
② Conector fêmea Liga ao conector macho de um cabo I/F AeroDR.

2.2.7 Cabo I/F AeroDR

①Conector macho

Número Nome Funções


① Conector macho Liga ao conector fêmea do detector AeroDR e ao cabo UF AeroDR.

29
30
Capítulo
3
Operações básicas
Este capítulo descreve as operações básicas deste dispositivo.

31
3.1 ● Inicialização e encerramento

A alimentação para este dispositivo pode ¿car LIGADA A unidade de interface geradora do AeroDR é ini-
durante a normal utilização. Todavia, para ligar a cializada.
alimentação depois de não utilizar o dispositivo du- • Quando o interruptor de alimentação da uni-
rante um longo período de tempo, ou para desligar a dade de interface do AeroDR está em LIGADO,
alimentação quando não o pretender utilizar durante a energia é fornecida à unidade de interface
um longo período de tempo, siga os procedimentos geradora do AeroDR e o LED de alimentação
descritos abaixo. irá acender (verde).

SUGESTÃO
• Não há uma sequência exacta de inicialização/encer-
ramento para este dispositivo ou para a CS-7. Veri¿que,
como se segue, a alimentação LIGADA ou DESLIGADA
e o estado de inicialização ou encerramento.

3.1.1 Alimentação LIGADA

Iniciar a CS-7.
• Inicie a CS-7 LIGANDO o respectivo interruptor LED de alimentação (verde)
de alimentação.
Iniciar o ponto de acesso do AeroDR.
Iniciar a unidade de interface do AeroDR. • Quando o interruptor de alimentação da unidade
• LIGUE o interruptor de alimentação da unidade de interface do AeroDR está em LIGADO, a en-
de interface do AeroDR e con¿rme que o LED de ergia é fornecida ao ponto de acesso do AeroDR
alimentação acende (verde). e o LED PoE no ponto de acesso do AeroDR irá
acender.

Iniciar o carregador de bateria do Aero-


DR.
• Quando o cabo CA está ligado à tomada e a ali-
mentação do carregador de bateria do AeroDR
está LIGADA, dependendo da situação, o LED
de estado (verde) estará como se segue.
­ Piscar lentamente: O detector AeroDR não
está inserido
­ LIGADO: O detector AeroDR está inserido, a
carregar
LED de alimentação Interruptor de
(verde) alimentação

LED de estado (verde)

32
3.1 Inicialização e encerramento

Iniciar o detector AeroDR.


• Deve remover o detector AeroDR se o mesmo
Desligar a unidade de interface geradora
for inserido no carregador de bateria do AeroDR do AeroDR.
com a ligação sem ¿os. • DESLIGUE o interruptor de alimentação da uni-
Para a ligação com fios, confirme que o cabo dade de interface do AeroDR e con¿rme que o
I/F AeroDR está ¿rmemente ligado ao conector LED de alimentação está desligado.
fêmea do detector AeroDR.
LIGUE então o interruptor de alimentação do
detector AeroDR e con¿rme que o LED de esta-
do (ambos a verde) está intermitente ou aceso.

Capítulo 3
Conector da ligação com ¿os Interruptor de LED de alimentação (verde) Interruptor de
alimentação alimentação

LED de estado (verde)


Desligue a unidade de interface geradora do
AeroDR e o ponto de acesso do AeroDR.
Confirmar se o detector AeroDR se ini- • Quando o interruptor de alimentação da uni-
ciou com a CS-7. dade de interface do AeroDR está em DES-
• Veri¿que, no ecrã da CS-7, se o estado do de- LIGADO, a alimentação da unidade de interface
tector AeroDR está pronto para utilização. geradora do AeroDR e do ponto de acesso do
AeroDR é interrompida. O LED de alimentação
desligar-se-á na unidade de interface geradora
3.1.2 Alimentação DESLIGADA do AeroDR e o LED PoE desligar-se-á também
no ponto de acesso do AeroDR.

Desligue o detector AeroDR. Desligue o carregador de bateria do AeroDR.


• DESLIGUE o interruptor de alimentação do de- • Quando o cabo CA é retirado da tomada, a ali-
tector AeroDR e con¿rme que o LED de estado mentação do carregador de bateria do AeroDR
está desligado. é DESLIGADA e o LED de estado apaga-se.

Desligar a CS-7.
• Desligue a CS-7.

Conector da ligação com ¿os Interruptor de


alimentação
LED de estado (verde)

33
3.2 ● Funcionamento do detector AeroDR

CUIDADO
3.2.1 Exposição
• O lado com a linha branca ¿ca de frente para o paciente.

Para expor imagens de raios-X, veri¿que se este dis-


positivo está pronto para expor imagens e realize de-
pois a operação de exposição, utilizando o dispositivo 3.2.3 Precauções de exposição
de exposição de raios-X.
Quando a exposição estiver concluída, a imagem é
guardada no detector AeroDR e será depois conver- Exposição de dose alta
tida para dados digitais e enviada sequencialmente • Quando são realizadas exposições de dose alta
para a CS-7. Quando a transferência de dados estiver de forma contínua, podem, ocasionalmente,
concluída, a imagem exposta é apresentada na CS-7. ver-se imagens residuais da última exposição.
Uma vez que a inÀuência de imagens residuais
SUGESTÃO neste dispositivo será resolvida se se permitir
• Quando o detector AeroDR for usado com uma liga- intervalos maiores entre cada exposição, quan-
ção sem ¿os, acabará por entrar em modo de hiber- do ¿zer exposições de dose alta, faça intervalos
nação se não for utilizado durante um longo período maiores do que o normal entre cada exposição.
de tempo (pode ajustar o tempo que demora). • Na exposição de dose alta, se usar con-
• Para voltar do modo de hibernação, clique em “Sleep tinuamente um marcador feito de chumbo, na
recovery button (Botão de recuperação da hiberna-
mesma posição, a imagem residual pode ficar
ção)”, na CS-7, ou mantenha premido, por dois se-
gundos ou mais, o interruptor de selecção do detector
gravada. Portanto, evite utilizá-lo na mesma
AeroDR. posição. Além disso, se for visível a gravação
• O detector AeroDR não irá entrar em modo de hiber- da imagem, execute a calibração do ganho.
nação se for utilizado numa ligação com ¿os.
Tempo de exposição
• O tempo máximo de exposição para este dis-
positivo está definido para 1 segundo. Mesmo
3.2.2 Orientação do detector AeroDR que o tempo de exposição seja definido para
mais que 1 segundo, a leitura começa 1 segun-
Com o detector AeroDR, exponha a parte do corpo do depois da exposição de raios-X. Portanto,
com a linha branca posicionada no fundo (vertical) tenha cuidado para não de¿nir o tempo de ex-
ou com a linha branca posicionada à direita do limite posição para mais de 1 segundo.
superior direito que deve estar posicionado no topo do
campo de imagem (horizontal).

䃂 Quando a exposição for na vertical

Linha branca
no fundo

䃂Quando a exposição for na horizontal

Linha branca à direita


do limite superior

34
3.3 ● Carregar

Carregue o detector AeroDR quando o LED da bateria ③ Uma vez que o detector AeroDR esteja encaixado
no detector AeroDR acender ou piscar (ambos a azul) correctamente e que se inicie a carga, o LED de
ou quando o nível de bateria ¿car baixo no mostrador estado no carregador de bateria do AeroDR irá
de estado do detector AeroDR na CS-7. acender (verde).
Há duas maneiras para carregar o detector AeroDR. ④ Assim que a carga do detector AeroDR esteja con-
cluída, o LED de alimentação no carregador de
SUGESTÃO bateria do AeroDR irá desligar-se.
• Mesmo que utilize a bateria equipada neste disposi- CUIDADO
tivo, a rápida repetição de cargas e utilização causa
pouca deterioração na vida da bateria comparativa- • O LED de estado do detector AeroDR não está visível
mente a uma bateria de iões de lítio. quando o detector AeroDR está inserido no carrega-
dor de bateria do AeroDR.

Capítulo 3
3.3.1 Utilizar o carregador de SUGESTÃO
bateria do AeroDR • É possível remover o detector AeroDR antes de a
carga se iniciar ou enquanto se realiza.
① Primeiro, confirme se a alimentação do carrega- • Quando houver algum problema durante a carga, o
dor de bateria do AeroDR está LIGADA (o LED de LED de erro no carregador de bateria do AeroDR irá
acender (laranja). Além disso, o carregamento irá
estado do carregador de bateria do AeroDR está a
parar quando ocorrer um erro.
piscar lentamente (verde)).
② O detector AeroDR irá iniciar a carga quando o
inserir completamente no carregador de bateria
do AeroDR, até que esteja fixo com o lado da ex- 3.3.2 Utilizar o cabo I/F AeroDR
posição do detector AeroDR de frente para o op-
erador.
① Con¿rme que a alimentação da unidade de inter-
Insira lateralmente face do AeroDR está LIGADA (o LED de alimen-
tação da unidade de interface do AeroDR acende
(verde)).
② Ligue ¿rmemente o cabo I/F AeroDR ao conector
da ligação com ¿os no detector AeroDR. Uma vez
ligado, a ligação com ¿os é detectada e o detector
AeroDR irá começar a carregar.

Insira pela frente (topo)

③ Assim que a carga do detector AeroDR esteja con-


cluída, o LED da bateria no detector AeroDR irá
Inserido desligar-se. Uma vez que o carregamento esteja
concluído, a alimentação será automaticamente
interrompida.
④ Depois disto, é feito um carregamento intermitente
para manter cheio o estado da bateria.

Continua na próxima página

35
3.3 Carregar

SUGESTÃO 3.3.4 Mostrador de carga


• É possível remover o cabo I/F AeroDR antes de a do detector AeroDR
carga se iniciar ou enquanto se realiza.
Os LEDs da bateria do detector AeroDR mudam de
• Quando houver algum problema durante a carga, o
LED ocupado/erro no detector AeroDR irá acender acordo com o nível de energia da bateria.
(laranja). Além disso, o carregamento irá parar quan- Capacidade restante
do ocorrer um erro. Mostrador LED
da bateria
Menos de 3 %
(exposição não é Aceso (azul)
possível)
3.3.3 Guia do tempo de carga Menos de 5 % Pisca rápido (azul)
Menos de 10 % Piscar lentamente (azul)
10 % ou mais Desligado
Tempo de carregamento
Estado do carrega- do detector AeroDR
mento quando a alimentação CUIDADO
está DESLIGADA
• Quando a bateria se gastar completamente, apagam-
Utilizando o
se todos os LEDs. Certi¿que-se de que o LED de es-
carregador de bateria Máx. 30 min.
do AeroDR tado (verde) ou acende ou pisca.

Utilizando o cabo I/F


Máx. 90 min.
AeroDR
※Quando o detector AeroDR está LIGADO, o tempo de
carregamento será ligeiramente superior uma vez que
depende do estado de funcionamento.

CUIDADO
• Se o detector AeroDR ¿car quente enquanto carregar
no carregador de bateria do AeroDR ou na ligação do
cabo I/F AeroDR, pare imediatamente de carregar.
Além disso, se ocorrerem erros de carga repetida-
mente, contacte o representante técnico da Konica
Minolta.
• O conector de ligação com fios do detector AeroDR
pode ¿car quente logo depois de carregar no carrega-
dor de bateria do AeroDR.

SUGESTÃO
• Se carregar o detector AeroDR com o carregador de
bateria do AeroDR, quando não o utilizar durante um
longo período de tempo, como durante a noite, DES-
LIGUE o interruptor de alimentação da unidade de
interface do AeroDR.

36
3.4 ● Selecção e registo do detector AeroDR

Ao registar o detector AeroDR à CS-7, é possível


mover-se entre diferentes salas de radiologia.
3.4.2 Selecção do detector
AeroDR
3.4.1 Registar o detector O detector AeroDR a utilizar é seleccionado
AeroDR como se segue, dependendo do número de
detectores AeroDR registados.
1 LIGUE a alimentação do detector AeroDR.
Número de
detectores Método de selecção
2 Insira o detector AeroDR no carregador de AeroDR registados
bateria do AeroDR com função de registo. O detector AeroDR é seleccionado

Capítulo 3
automaticamente quando o mesmo
estiver pronto para ser seleccionado
(se não houver nenhum problema
com a bateria, ligação sem ¿os,
1
etc.).
O detector AeroDR não é seleccio-
nado se não estiver inserido num
bucky que esteja de acordo com a
informação do pedido.
O detector AeroDR que foi selec-
cionado imediatamente antes, será
seleccionado automaticamente. Se
houver um detector AeroDR inserido
no bucky e que esteja de acordo
• O processo de registo iniciar-se-á. com a informação do pedido, esse
Múltiplos
detector AeroDR também irá ser se-
3 Uma vez que o registo esteja completo, leccionado. Se não houver um de-
tector AeroDR que esteja de acordo
irá soar um zumbido no carregador de bat-
com a informação do pedido, não
eria do AeroDR e o LED de estado passará será seleccionado qualquer detector
de piscar lentamente para aceso (verde). AeroDR.

Para alterar o detector AeroDR seleccionado para


SUGESTÃO
outro detector AeroDR, premir, para LIGADO, o
• O carregamento também terá inicio quando o detec- interruptor de selecção do detector AeroDR, activa a
tor AeroDR estiver inserido no carregador de bateria selecção manual.
do AeroDR e o LED de alimentação do carregador de
bateria do AeroDR irá acender (azul). SUGESTÃO
• Um detector AeroDR seleccionado terá o seu LED de
estado aceso (verde).
CUIDADO • O detector AeroDR também pode ser seleccionado
• Uma vez registado numa nova sala de radiologia, não manualmente a partir da CS-7. Para detalhes, consulte
será possível utilizá-lo na sala de radiologia anterior. o “Manual de funcionamento da CS-7”.
Repita a operação de registo quando voltar à sala de
radiologia anterior.
• O detector AeroDR não pode ser registado com a
carga do carregador de bateria do AeroDR.

4 O registo está concluído quando for apre-


sentado, na CS-7, “Registration complet-
ed (registo concluído)”.

37
3.5 ● Calibração do ganho

O detector AeroDR faz a calibração do ganho para dar


uma imagem óptima ajustando a qualidade de imagem
de acordo com as características do dispositivo
gerador de raios-X. Os dados de correcção obtidos
pela calibração do ganho são guardados no sistema e
são usados para a exposição. Também é necessário
realizar, periodicamente, a calibração do ganho para
compensar a mudança cronológica ou a alteração no
ambiente de exposição.

A calibração do ganho é realizada com a CS-7.

38
3.6 ● Mostrador de estado

3.6.1 Detector AeroDR

LED de estado (verde) LED da bateria (azul)


LED ocupado/erro (laranja)

Capítulo 3
・Pisca lentamente: Aceso por 1 segundo/desligado por 1 segundo
LED de estado:  Verde ・Pisca rápido: Aceso por 0,2 segundos/desligado por 0,2 segundos
LED ocupado/erro:  Laranja ・Intermitente: Aceso por 0,2 segundos/desligado por 2 segundos
LED da bateria:  Azul ・–: Muda dependendo da situação

Método de iluminação
Estado Tipo de LED
(transição)
Estado
Parado Ocupado/erro Desligado
Bateria
Estado Pisca rápido ⇒ aceso ⇒ aceso
Desligado ⇒ pisca rápido
Ocupado/erro
Processamento de inicialização ⇒ aceso
Desligado ⇒ desligado
Bateria
⇒ pisca rápido
Estado Intermitente
Não seleccionado/inactivo Ocupado/erro Desligado
Bateria –
Inactivo Estado Pisca rápido ⇒ aceso
Selecção premindo o interruptor de selecção em
funcionamento Ocupado/erro Desligado ⇒ desligado
⇒ Seleccionado/inactivo Bateria –
Estado Aceso
Exposição em execução
Ocupado/erro Pisca lentamente
(– Reiniciar)
Bateria – 
Exposição em execução Estado Aceso
A expor (Acumulação de carga – transferência de imagem Ocupado/erro Pisca rápido
completa) Bateria –
A ocorrer erro de comunicação Estado Aceso
(Correcção de posição entre pontos de acesso/ Ocupado/erro Intermitente
recuperar através de ligação por cabo) Bateria –
Estado –
A funcionar 10 % ou mais Ocupado/erro –
Bateria Desligado
Estado –
Menos de 10 % Ocupado/erro –
Capacidade restante da Bateria Pisca lentamente
bateria Estado –
Outro Menos de 5 % Ocupado/erro –
Bateria Pisca rápido
Menos de 3 % Estado –
(exposição não é Ocupado/erro –
possível) Bateria Aceso
Estado da possibilidade de inicialização quando Estado
o interruptor de selecção é premido para LIGADO Ocupado/erro
Pisca rápido
durante 5 segundos enquanto processa a
Bateria
inicialização

Continua na próxima página

39
3.6 Mostrador de estado

Método de iluminação
Estado Tipo de LED
(transição)
Estado –
Ocorreu um erro Ocupado/erro Aceso
Bateria –
Estado Aceso ⇒ aceso ⇒ pisca rápido
Aceso ⇒ pisca rápido
Ocupado/erro
Paragem no processamento ⇒ desligado
Pisca rápido ⇒ desligado
Bateria
⇒ desligado

3.6.2 Unidade de interface do AeroDR

LED de alimentação (verde) LED de alimentação2 (azul)


LED de alimentação1 (azul)

LED de alimentação:  Verde


LED de alimentação1:  Azul
LED de alimentação2:  Azul

Método de iluminação
Estado Tipo de LED
(transição)
Alimentação Desligado
Parado Alimentação1 Desligado
Alimentação2 Desligado
Alimentação Aceso
Detector AeroDR não
Inactivo Alimentação1 Desligado
ligado
Alimentação2 Desligado
A funcionar
Exemplo da ligação do Alimentação Aceso
A expor detector Alimentação1 Desligado
AeroDR à alimentação2 Alimentação2 Aceso

40
3.6 Mostrador de estado

3.6.3 Unidade de interface geradora do AeroDR

LED de alimentação (verde) LED ocupado/erro (laranja)

Capítulo 3
・Pisca lentamente: Aceso por 1 segundo/desligado por 1 segundo
LED de alimentação:  Verde ・Pisca rápido: Aceso por 0,2 segundos/desligado por 0,2 segundos
LED ocupado/erro:  Laranja ・Aceso por pouco: Aceso por aprox. 0,3 segundos

Estado Tipo de LED Método de iluminação (transição)


Alimentação Desligado
Parado
Ocupado/erro Desligado
Alimentação Pisca lentamente
CS-7 não ligado
Ocupado/erro Desligado
Inactivo
Alimentação Aceso
CS-7 ligado
Ocupado/erro Desligado
A funcionar
Entre premir/libertar o interruptor de Alimentação Aceso
funcionamento de raios-X Ocupado/erro Pisca rápido
A expor
Exemplo da utilização do caminho2 Alimentação Aceso
de raios-X Ocupado/erro Pisca rápido
Alimentação Aceso
Ocorreu um erro
Ocupado/erro Aceso

41
3.6 Mostrador de estado

3.6.4 Carregador de bateria do AeroDR

LED de estado (verde) LED de alimentação (azul)


LED de erro (laranja)

LED de estado:  Verde


LED de erro:  Laranja ・Pisca lentamente: Aceso por 1 segundo/desligado por 1 segundo
LED de alimentação:  Azul ・–: Muda dependendo da situação

Estado Tipo de LED Método de iluminação (transição)


Estado Desligado
Parado Erro Desligado
Alimentação Desligado
Estado Pisca lentamente
Detector AeroDR não inserido Erro Desligado
Alimentação Desligado
A funcionar Inactivo Depois do processo de registo Estado Aceso ⇒ aceso
bem sucedido por encaixe do Erro Desligado ⇒ desligado
detector AeroDR & carregamento ⇒
carregado Alimentação Aceso ⇒ desligado
Estado –
Ocorreu um erro Erro Aceso
Alimentação –

42
Capítulo 4
Resolução de problemas
Este capítulo descreve as acções correctivas para os erros
e lista as mensagens de erro.

43
4.1 ● Apresentação de erros e soluções

Se aparecer uma mensagem de erro ou um aviso na CS-7, tome as medidas apropriadas como descrito nas
seguintes tabelas.

Código de erro CS-7 Signi¿cado Acções correctivas


F0007 ERROR (ERRO) Temperatura interna anormalmente Desligue o dispositivo e contacte os
alta do FPD pro¿ssionais de serviço.
F0016 ERROR (ERRO) Temperatura anormalmente alta do Desligue o dispositivo e contacte os
componente eléctrico do sensor de pro¿ssionais de serviço.
temperatura 1
F00B0 ERROR (ERRO) Erro de detecção do comando de Desligue o dispositivo e contacte os
exposição pro¿ssionais de serviço.
F00B1 ERROR (ERRO) Intervalo de erro do comando de Se esta mensagem de erro reaparecer
exposição depois de reiniciar e repetir as
operações de exposição, contacte os
pro¿ssionais de serviço.
F00B2 ERROR (ERRO) Intervalo de erro da conclusão de Desligue o dispositivo e contacte os
exposição pro¿ssionais de serviço.
F00B3 WARNING Intervalo de erro do pedido de Liberte os interruptores de exposição 1
(AVISO) exposição e 2 e prima de novo.
F00B4 WARNING Intervalo de erro de cancelamento da Liberte o interruptor de exposição 1.
(AVISO) preparação para a exposição
F00B5 WARNING Intervalo de erro de cancelamento do Liberte o interruptor de exposição 2.
(AVISO) pedido de exposição
F00B7 ERROR (ERRO) Erro do sinal EXPOSE-REQ-I Contacte os pro¿ssionais de serviço.
F00B8 ERROR (ERRO) Erro do sinal XRAY-ok-EN Contacte os pro¿ssionais de serviço.
F00B9 ERROR (ERRO) Erro do sinal LIGADO XRAY-ok Contacte os pro¿ssionais de serviço.
F00BA ERROR (ERRO) Erro do sinal XRAY-ok DESLIGADO Contacte os pro¿ssionais de serviço.
c
F00BB ERROR (ERRO) Erro do sinal XRAY-ok DESLIGADO Contacte os pro¿ssionais de serviço.
d
F00BC ERROR (ERRO) Erro do sinal XRAY-ok DESLIGADO Contacte os pro¿ssionais de serviço.
e
F00BD ERROR (ERRO) Erro do sinal XRAY-ok DESLIGADO Contacte os pro¿ssionais de serviço.
f
F00BE ERROR (ERRO) Erro do sinal XRAY-ok DESLIGADO Contacte os pro¿ssionais de serviço.
g
F00BF ERROR (ERRO) Erro de longo prazo XRAY-ready Contacte os pro¿ssionais de serviço.
LIGADO
F00C0 ERROR (ERRO) Erro de longo prazo XRAY-start Contacte os pro¿ssionais de serviço.
LIGADO
F1001 ERROR (ERRO) Erro de ligação FPD Reinicie o dispositivo.
F1002 WARNING Erro de dados defeituosos Contacte os pro¿ssionais de serviço.
(AVISO)
F1003 WARNING Erro nos dados de calibração do ganho Faça a calibração do ganho.
(AVISO)
F1004 ERROR (ERRO) Falha na calibração de compensação Reinicie o dispositivo.
F1005 ERROR (ERRO) Falha na calibração do ganho Reinicie o dispositivo.
F1006 ERROR (ERRO) Falha de exposição Reinicie o dispositivo.
F1007 ERROR (ERRO) Falha na aquisição de imagem Reinicie o dispositivo.

44
4.1 Apresentação de erros e soluções

Código de erro CS-7 Signi¿cado Acções correctivas


F1099 ERROR (ERRO) Erro de processamento interno FPD Reinicie o dispositivo.
F2001 ERROR (ERRO) Erro de comunicação interna Contacte os pro¿ssionais de serviço.
F2002 ERROR (ERRO) Erro de comunicação interna Contacte os pro¿ssionais de serviço.
F2003 ERROR (ERRO) Erro de comunicação interna Contacte os pro¿ssionais de serviço.
F2004 ERROR (ERRO) Erro de comunicação interna Contacte os pro¿ssionais de serviço.
F204D WARNING Não se pode fazer a exposição porque Interrompa o funcionamento do suporte
(AVISO) o suporte de exposição está em de exposição.
utilização.
F2056 ERROR (ERRO) Erro de comunicação interna Contacte os pro¿ssionais de serviço.
F2058 ERROR (ERRO) Erro que evita o cancelamento do Reinicie o dispositivo.
modo de auto-teste
F3001 Sem Impossível ligar à CS-7 (não incluindo Se esta mensagem de aviso aparecer
apresentação na inicialização) ou é detectada uma com a CS-7 ligada, contacte os
quebra na ligação. pro¿ssionais de serviço.
F3002 Sem Pode estabelecer-se uma ligação com Reinicie o dispositivo.
apresentação a CS-7 mas não se pode enviar ou

Capítulo 4
receber dados.
F4004 WARNING Terminou o período útil dos dados da Faça a calibração do ganho.
(AVISO) calibração do ganho.
F5001 WARNING Erro do sensor de temperatura FPD Contacte os pro¿ssionais de serviço.
(AVISO)
F5011 WARNING Erro de exposição (intervalo de erro da Desligue o dispositivo e contacte os
(AVISO) conclusão de exposição) pro¿ssionais de serviço.

45
4.2 ● Acção a tomar quando o detector
AeroDR está com uma avaria 4.3 ● Resolver problemas

Quando o revestimento exterior ou a capa de pro-


tecção estiverem extensamente danificados, ou na 4.3.1 Fenómenos ou condições que
eventualidade do detector AeroDR cair ou ser sub- podem ser avarias
metido a choques, contacte o representante técnico
da Konica Minolta. O produto pode ter uma avaria se qualquer uma das
seguintes condições se aplicar. Contacte os profis-
sionais de serviço para con¿rmar a acção correctiva.
Problema Causa
Não está em carregamento Se isto ocorrer de forma
mesmo quando o cabo I/F repetida, pode dever-se ao
AeroDR está ligado. contacto inadequado do
conector de ligação com ¿os
ou a uma avaria na função
de detecção de ligação.
A cor do sensor de choque Pode ter-se aplicado
montado lateralmente ao detector um choque excessivo à
AeroDR mudou para vermelho. estrutura.
O detector AeroDR está deformado, Pode ter ocorrido um
o que se pode veri¿car colocando-o problema com a bateria
numa superfície horizontal e instalada.
veri¿cando se não ¿ca direito.

4.3.2 Condições que não são avarias


(acções correctivas)
As seguintes condições não indicam uma avaria no
produto. Tome a acção correctiva apropriada, de acor-
do com a descrição.
Problema Causa
O conector está quente Isto é causado pelo carregamento
logo depois de ter sido e não é uma avaria.
carregado num carregador
de bateria do AeroDR.
O carregamento demora O computador de alimentação
mais quando a bateria demora tempo a inicializar. Por favor
está sobre descarregada. aguarde.
O tempo de utilização Pode ser que a função de
com a bateria tem vindo carregamento da bateria se tenha
a diminuir, o número de deteriorado. Devido ao projecto do
imagens que podem dispositivo, a capacidade da bateria irá
ser expostas tem diminuir aproximadamente 60 % em
diminuído ou o tempo 7 anos com uma média de carga de
de carregamento tem 10 vezes por dia. Pode ser substituída
encurtado. por uma nova bateria, se necessário,
mediante o pagamento de uma taxa.
Quando utilizar a É consequência do ambiente de
comunicação sem ¿os, comunicação sem ¿os e não uma
a mesma não liga, a avaria. Todavia, se o desempenho
comunicação sem ¿os tiver diminuído drasticamente desde
termina ou o ciclo do a altura de instalação, é possível
tempo de exposição ¿ca que o ambiente de instalação tenha
maior. mudado. Contacte os representantes
técnicos da Konica Minolta.

SUGESTÃO
Podem ocorrer problemas com o ambiente sem ¿os nas
seguintes condições.
• A localização de instalação do ponto de acesso do Aero-
DR não é favorável.
• Quando inserido no bucky ou na maca, a abertura no bucky é
demasiado pequena e não há passagem para as ondas rádio.
• As ondas rádio não são emitidas devido à proximi-
dade, relativamente à antena, de peças metálicas,
alterando as suas respectivas características.
• Para exposições onde o corpo toca directamente no
detector AeroDR, as ondas rádio não são emitidas se
o corpo cobrir completamente a antena.
• Outros dispositivos utilizam a mesma banda rádio e
causam interferência.

46
Capítulo
5
Manutenção
Este capítulo descreve a manutenção e itens de inspecção
necessários para utilizar este dispositivo de forma segura.

47
5.1 ● Manutenção e itens de inspecção

Isto descreve as acções correctivas a fazer na eventualidade de uma avaria e limpeza serem necessárias para
manter a utilização deste dispositivo em óptimas condições.

5.1.1 Manutenção do dispositivo

Para garantir a óptima utilização deste dispositivo, assegure-se de que faz a manutenção semanal.

Período de
Tarefa de manutenção Acções correctivas
manutenção
Veri¿car e limpar a superfície con- Semanalmente Limpe com um pano macio humedecido com uma pequena quanti-
taminada do detector AeroDR dade de etanol absoluto.
Procurar por danos externos do Semanalmente Se os danos forem extensos, interrompa a utilização e peça a sub-
detector AeroDR stituição das peças dani¿cadas.
Procurar por distorção do detector Semanalmente Se a distorção for extensa, interrompa a utilização e peça a substitu-
AeroDR ição das peças dani¿cadas.
Limpar os conectores macho Semanalmente
Se se tiver agarrado material estranho, remova-o com um pincel es-
do cabo I/F AeroDR e cabo UF
pecí¿co ou com um pincel de plástico comercial (escova de dentes).
AeroDR
Limpar os conectores fêmea do Semanalmente
Se se tiver agarrado material estranho, remova-o com um pincel es-
detector AeroDR e ao cabo UF
pecí¿co ou com um pincel de plástico comercial (escova de dentes).
AeroDR
Limpar o carregador de bateria do Semanalmente
Remova a sujidade com um pincel especí¿co.
AeroDR
Calibração do ganho A cada 6 meses Faça-o na CS-7.

Detector AeroDR Cabo I/F AeroDR

Conector macho

Conector fêmea

Cabo UF AeroDR

Conector fêmea

Conector macho

48
5.1 Manutenção e itens de inspecção

5.1.2 Limpeza

1. Se o Àuido corporal ou o sangue de um paciente tiver contaminado a superfície do detector AeroDR, limpe-a
com um pano macio, sem algodão, molhado e bem espremido, com uma pequena quantidade de etanol anidro.
2. Quando esterilizar o detector AeroDR, utilize, para desinfecção, etanol, isopropanol ou uma solução de hipoclo-
rito.
3. Para limpar a abertura entre o exterior do detector AeroDR e a capa de protecção, remova a sujidade utilizando
um pincel.

4. Remova o pó no encaixe do carregador de bateria do AeroDR, periodicamente, com uma pano macio humede-
cido com álcool ou água.

Carregador de bateria do AeroDR

Encaixe do detector
AeroDR (frente)

Encaixe do detector

Capítulo 5
AeroDR (lateral)

CUIDADO

• Tenha cuidado para não aplicar qualquer químico ou liquido de limpeza no conector macho do cabo I/F AeroDR, nos co-
nectores fêmeas do detector AeroDR, no cabo UF AeroDR e no painel de funcionamento LED.
• Não limpe com objectos a¿ados ou objectos metálicos duros. Se não puder remover as manchas, contacte os represent-
antes técnicos da Konica Minolta.

5.1.3 Peças de substituição

O cabo I/F AeroDR e o conector de carregamento do carregador de bateria do AeroDR devem ser substituídos peri-
odicamente.
Irá também ocorrer o gasto e deformação da capa de protecção, no detector AeroDR, devido à maneira como é ma-
nipulado. A capa de protecção pode ser substituída quando os danos forem extensos. Contacte, portanto, os repre-
sentas técnicos da Konica Minolta.

49
50
Apêndice
Este apêndice descreve as especi¿cações deste dispositivo.

51
Especi¿cações

Item Descrição
Nome do produto Premium: AeroDR 1417HQ (AeroDR P-11)
(nome do modelo) Padrão: AeroDR 1417S (AeroDR P-12)
Detector portátil de ecrã plano
Tipo
baseado em silicone amorfo (a-Si)
Cintilador CsI (Iodeto de césio) de eciência Premium ou Padrão
384,2 (l) X 460,2 (p) X 15,9 (a) mm
Tamanho externo
※ Equivalente ao padrão de cassete de 14" X 17"
Peso 2,9 kg
Distância entre pixéis 175 um
Tamanho do campo de imagem — 14" X 17"
Peso máximo do paciente Suporta 100 kg de peso circular concentrado, 80 mm de diâmetro
Força/capacidade de comunica- Possível
ção
Norma WLAN WLAN com norma IEEE802.11a
Encriptação WLAN Encriptação AES padrão
Gama dinâmica Dígitos quádruplos
Pré-visualizações de imagem 3 segundos
Tempo de ciclo 15 segundos ou menos
Tempo de carregamento da bat- 30 minutos com um carregador de bateria
eria de vazia para cheia
Tempo de funcionamento da bat- 2 horas tip. a 60 imagens/hora
eria
Tempo de vida esperado para a 6 anos (10000 ciclos de carga/descarga)
bateria
Aprox. 284 KJ/H (284 KJ/H em espera) @100V
Aprox. 299 KJ/H (299 KJ/H em espera) @120V
Consumo de energia
Aprox. 265 KJ/H (265 KJ/H em espera) @230V
※ Quando o detector AeroDR está ligado à unidade de interface do AeroDR.
Classicação Classe de segurança I

Item Descrição
Nome do produto Carregador de bateria do AeroDR (AeroDR D-1)
(nome do modelo)
Carregar a bateria Carregamento automático no carregador de bateria
Requisitos de energia CA 100/110/115/120/220/230/240 V Potência, fase única 50/60 Hz
Aprox. 237 KJ/H (10 KJ/H em espera) @100 V
Consumo de energia Aprox. 236 KJ/H (10 KJ/H em espera) @120 V
Aprox. 241 KJ/H (11 KJ/H em espera) @230 V
Tamanho externo 604 (l) X 301 (p) X 193 (a) mm
Peso 7,5 kg

Item Descrição
Nome do produto Unidade de interface do AeroDR (AeroDR B-1)
(nome do modelo)
Até duas (Com o)
Ligações do detector AeroDR Até quatro (Sem os)
※ Necessário um ponto de acesso do AeroDR opcional
Sincronização do raios-X e activa- Disponível
ção do detector AeroDR
Requisitos de energia CA 100/110/115/120/220/230/240 V Potência VCA, fase única 50/60 Hz
112 KJ/H (112 KJ/H em espera) @100V
117 KJ/H (117 KJ/H em espera) @120V
Consumo de energia
116 KJ/H (116 KJ/H em espera) @230V
※ Quando nenhuma outra unidade está ligada.
Tamanho externo 460 (l) X 180 (p) X 285 (a) mm
Peso 11,5 kg

52
Especi¿cações

Item Descrição
Nome do produto Unidade de interface geradora do AeroDR (AeroDR X-1)
(nome do modelo)
Tamanho externo 460 (l) X 180 (p) X 285 (a) mm
Peso 7,3 kg

Item Descrição

Temperatura Humidade
80 %RH
Ambiente
10 a 30 °C graus 35 a 80% RH
35 %RH

53
A20HYC4a0A
20100909MD

Você também pode gostar