Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Edição 6
Perceber
Edição 3, fevereiro de 1993 seja colocado em serviço reajustes, modificações ou reparos são feitos por
Edição 4, novembro de 1994 pessoas autorizadas pela Hewlett-Packard, e
CUIDADO
Este produto está em conformidade com os requisitos da
Diretiva EMC 89/336/EEC e possui a marca CE O fabricante, importador e vendedor são
responsáveis pelos efeitos sobre a segurança,
correspondente.
confiabilidade e desempenho somente se: as operações
de montagem, ampliações, reajustes, modificações ou
reparos forem realizadas por pessoas por eles autorizadas
garantia e a instalação elétrica da sala relevante estiver em
A Hewlett-Packard não oferece nenhum tipo de garantia
conformidade com todos os regulamentos locais e o
com relação a este material, incluindo, mas não se
equipamento é usado de acordo com as instruções de
limitando às garantias implícitas ou comercialização e uso. O uso de acessórios diferentes dos recomendados
adequação a um determinado
pela Hewlett-Packard pode comprometer o desempenho
objetivo.
do produto.
il
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
0 Resumo de segurança
Ligado desligado
Terra
Perigo de choque
Atende aos requisitos de corrente de fuga IEC tipo BF e é protegido por desfibrilador.
Atende aos requisitos de corrente de fuga tipo CF IEC e é protegido por desfibrilador.
iii
:$51,1* :DUQLQJVWDWHPHQWVGHVFULEHFRQGLWLRQVRUDFWLRQVWKDWFDQUHVXOWLQSHUVRQDO
LQMXU \ RUORVVRIOLIH
&$87,21 As declarações de cuidado descrevem condições ou ações que podem resultar em danos ao
equipamento ou software.
NH\
representa as teclas no painel frontal.
/,*+7
representa indicadores iluminados no painel de teclas.
4
18 de maio de 2000 10h18 RASCUNHO
Machine Translated by Google
0Prefácio
Capítulo 1 Introdução. Contém uma descrição geral dos desfibriladores, listas de especificações técnicas
e listas de opções e acessórios.
Capítulo 4—Solução de problemas. Contém procedimentos e códigos de erro para auxiliar o técnico na
localização de falhas em um subconjunto substituível.
Capítulo 6—Listas de Peças. Lista os números de peça das peças substituíveis do desfibrilador e fornece
desenhos de montagem.
Capítulo 7—Teoria da Operação. Fornece uma visão geral de como o desfibrilador funciona e descreve a
operação dos principais subconjuntos.
Apêndice A — Apêndice A Atribuições dos pinos do conector. Identifica e define os sinais atribuídos
às interconexões do subconjunto.
Índice.
nós
Conteúdo
Introdução
Configuração e configuração
Conteúdo
Testes de Função de Parâmetro—Teste de Cardioversão Sincronizada com Monitor Externo ........................................ ......3-26 Testes
de Segurança ....................................... .................................................. .................................................. .........3-28 Manutenção
Preventiva......................................... .................................................. .............................................. 3-28
viii
Machine Translated by Google
Conteúdo
Solução de problemas
Remoção e Substituição
Introdução................................................. .................................................. .................................................. ...... 5-1
ix
Machine Translated by Google
Conteúdo
Listas de peças
Teoria de Operação
x
Machine Translated by Google
Conteúdo
XI
Machine Translated by Google
Conteúdo
xii
Machine Translated by Google
1. Introdução
Este capítulo apresenta o Desfibrilador/Monitor CodeMaster XL+ M1722B e lista as especificações técnicas.
:$51,1* 'DQJHURXVYROWDJHVFDSDEOHRIFDXVLQJLQMXU\RUGHDWKDUHSUHVHQWDWWKHSDGGOHV
RUSDWLHQWFDEOHVGXULQJQRUPDORSHUDWLRQ 7KLVGHILEULOODWRULVWREHXVHGDQG
VHUYLFHGRQO\E\TXDOLILHGSHUVRQQHO
&$87,21 A operação deste dispositivo nas proximidades de transmissores de alta potência ou instrumentos
eletrocirúrgicos pode resultar em interferência na exibição do ECG.
127( O uso seguro e eficaz de instrumentação médica requer inspeção periódica e manutenção
preventiva. Execute os procedimentos de manutenção preventiva no Capítulo 3, Verificação e
Manutenção de Desempenho, deste manual nos intervalos necessários para garantir um desempenho
satisfatório do instrumento.
Além disso, o XL+ Opção A01 possui alarmes de frequência cardíaca ajustáveis, indicador de contato do
paciente (PCI), marcador de eventos do registrador, anotação completa do registrador, resumo de eventos e 3- e 5-
capacidade de ECG do cabo do paciente com fio. A medição de saturação de oxigênio (SPO2) está disponível
como opção. A estimulação externa transcutânea também está disponível como opção ou atualização de
campo para o XL+. O conector de entrada de ECG de 12 pinos opcional é compatível com o cabo do paciente
de ECG. O XL+ pode fazer interface com a HP Central Station por meio de um sinal de saída de ECG de alto
nível somente analógico. A Figura 1-1 mostra o desfibrilador XL+.
O desfibrilador XL+ se encaixa no carrinho MTRO-OO336L. O carrinho possui três gavetas (com sistema
de trava/trava) para armazenamento de bombas de sucção e outros equipamentos de ressuscitação.
1-1
Machine Translated by Google
,QWURGXFWLRQ
) LJXUH
O desfibrilador foi projetado para confiabilidade a longo prazo. O design modular faz uso extensivo de VLSI e tecnologia
de matriz de portas. A abordagem modular significa menos tempo de inatividade para o usuário, devido aos tempos rápidos
de reparo em campo inerentes à filosofia de reparo de substituição de subconjunto. Os testes acionados por menus integrados
auxiliam eficientemente na identificação de falhas na operação, acelerando ainda mais o processo de reparo.
Carrinho MTRO-00336L
O Carrinho MTRO-00336L fornece mobilidade para o desfibrilador CodeMaster. A carcaça e as gavetas do carrinho são
construídas com um material de polímero leve e durável que não corrói, enferruja ou amassa. Punhos de mão embutidos e rodízios
de 5 polegadas que não estragam (dois com freios) proporcionam fácil manobrabilidade. As superfícies do carrinho são lisas e
resistentes a manchas, com cantos arredondados. As gavetas podem ser removidas sem ferramentas para uma limpeza completa.
1-2
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
,QWURGXFWLRQ
, QTXLULHV
1Dúvidas
Para dúvidas ou comentários sobre esses instrumentos, entre em contato com o Escritório de Vendas/Serviços mais próximo ou um
dos Centros de Despacho de Serviços. Sempre identifique o instrumento pelo número do modelo e número de série em todas as
correspondências. Os escritórios de vendas e serviços estão listados no final deste manual. Os números de ligação gratuita para
Centros de Despacho de Serviços estão listados no Capítulo 6, Listas de Peças.
1 Dados de Especificação
7DEOH 3K\VLFDO6SHFLILFDWLRQV
3DUDPHWHU 6SHFLILFDWLRQ
'LPHQVLRQV
O×Z×K
FDUW ×× PF × PF × PF
: HLJKW
LQFOXGHVH[WHUQDOSDGGOHV EDWWHU\DQGUHFRUGHUSDSHU
&$87,21 A bateria principal será danificada se for armazenada por longos períodos a uma temperatura superior a 50° C.
7DEOH (QYLURQPHQWDO6SHFLILFDWLRQV
3DUDPHWHU 6SHFLILFDWLRQ
7HPSHUDWXUH
RSHUDWLQJ WR & WR )
VWRUDJH ² WR & ² WR )
1-3
,QWURGXFWLRQ
6SHFLILFDWLRQ'DWD
7DEOH (QYLURQPHQWDO6SHFLILFDWLRQV
3DUDPHWHU 6SHFLILFDWLRQ
+XPLGLW\
3UHVVXUH DOWLWXGH
RSHUDWLQJ 7R IW P
VWRUDJH 7R IW P
1A bateria deve ser removida abaixo de 0° C (32° F) e acima de 45° C (113° F).
7DEOH (OHFWULFDO6SHFLILFDWLRQV
3DUDPHWHU 6SHFLILFDWLRQ
'HILEULOODWRU
2XWSXWHQHUJ \ GHOLYHUHG - -
- -
--
DQG -
:DYHIRUP 'DPSHGVLQXVRLGDO / RZQ
EHIRUHGLVFKDUJH
0RQLWRU
/HDGIDXOW
LEADS OFFPHVVDJHDQGGDVKHGEDVHOLQHDSSHDURQPRQLWRULIDOHDGEHFRPHVGLVFRQ
QHFWHG
1-4
,QWURGXFWLRQ
6SHFLILFDWLRQ'DWD
3DUDPHWHU 6SHFLILFDWLRQ
3DFHSXOVHUHMHFWLRQ 7KHSDFHSXOVHUHMHFWLRQDOJRULWKPRIWKLVSURGXFWPHHWVWKHUHTXLUHPHQWVRI6HFWLRQ
+HDUW5DWH0HWHUVDQG$ODUPV7KLVSURGXFWZLOOQRWUHMHFWSDFHSXOVHVDVGHVFULEHGLQ6HFWLRQ
3DFHPDNHU3XOVH5HMHFWLRQ:LWK2YHU 8QGHUVKRRWRIWKHVDPHGRFXPHQW
'LVSOD\VL]HDQGW\SH LQFKGLDJRQDO FP & 57IRU VHFRQGVRI (& * GDWDRQVFUHHQ QRQ IDGH IL [HGWUDFH 6FUROO
LQJWUDFHLVVHOHFWDEOH
6ZHHSVSHHG PP VHFQRPLQDO
)UHTXHQF\UHVSRQVH WR+]
DUHFRQILJXUDEOH
(& * RXWSXW 9 P9
3DWLHQWFDEOHOHQJWK IW
7KHUPDO$UUD\5HFRUGHU
;/ DFWXDOGHOLYHUHGHQHUJ\SHDNFXUUHQW DQGSDWLHQWLPSHGDQFH
6SHHG PP VHF
3DSHUVL]H EPP \ P IW
UHFRUGHUFDQEHFRQILJXUHGWRUXQLQHLWKHUUHDOWLPHRUZLWKD VHFRQGGHOD\
7DEOH 3RZHUDQG%DWWHU\6SHFLILFDWLRQV
3DUDPHWHU 6SHFLILFDWLRQ
$ & / LQH3RZHU
/LQHIUHTXHQF\ DQG +]
/LQHYROWDJH ² 9$&
% DWWHU \
1-5
,QWURGXFWLRQ
6SHFLILFDWLRQ'DWD
7DEOH 3RZHUDQG%DWWHU\6SHFLILFDWLRQV
3DUDPHWHU 6SHFLILFDWLRQ
FKDUJLQJWROHVVWKDQ ZLOOUHGXFHXVHIXOOLIHRIEDWWHU\
WRULQJDQGUHFRUGLQJ
PRQLWRUZKHQOLPLWHGEDWWHU\FDSDFLW\UHPDLQV
3DUDPHWHU 6SHFLILFDWLRQ
&XUUHQWSXOVHDPSOLWXGH P$WR P$
3XOVHZLGWK PVHF
0RGHV 'HPDQGRUIL[HGUDWH
SSP PVHF
3DUDPHWHU 6SHFLILFDWLRQ
WR
WR
WR
$ FFXUDF \
5HVROXWLRQ ESP
'HIDXOWLVDODUPVRII
1-6
2SWLRQVDQG$FFHVVRULHV
7DEOH 3DUDPHWHU
6S2 0RQLWRU 2SWLRQDO 6SHFLILFDWLRQ
,123DOHUWV : DUQLQJPHVVDJHVIRU
6S2 FDEOHRII
QRLV\VLJQDO
ORZVLJQDO
OLJKWLQWHUIHUHQFH
3XOVHDPSOLWXGHLQGLFDWRU , QGLFDWHVSXOVDWLOHDFWLYLW \
7DEOH 3DUDPHWHU
6KRFN $ GYLVRU \ 2SWLRQDO 6SHFLILFDWLRQV
$QDO\VLV7LPH VHYHQWRWHQVHFRQGV
1Opções e Acessórios
1-7
,QWURGXFWLRQ
2SWLRQVDQG$FFHVVRULHV
Opções de país
Cada opção de país inclui cabo de alimentação e idioma apropriados. A Tabela 1-8 mostra a configuração de
cada opção de país.
1-8
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
,QWURGXFWLRQ
2SWLRQVDQG$FFHVVRULHV
1
Consulte a Tabela 1-9 e a Tabela 1-10 para obter os números das peças.
8VHU*XLGH 8VHU & DUG 3DFHU&DUG &KHFNFDUG 6S2 &RQFHSW 6S2 6HQVRU
&RXQWU\
3DUW1XPEHU 3DUW1XPEHU 3DUW1XPEHU 3DUW1XPEHU *XLGH *XLGH
(QJOLVK 0 0 0 0 0 0
) UHQFK 0 0 0 0 0 0
*HUPDQ 0 0 0 0 0 0
'XWFK 0 0 0 0 0 0
6SDQLVK 0 0 0 0 0 0
,WDOLDQ 0 0 0 0 0 0
6ZHGLVK 0 0 0 0 0 0
1-9
,QWURGXFWLRQ
2SWLRQVDQG$FFHVVRULHV
8VHU*XLGH 8VHU & DUG 3DFHU&DUG &KHFNFDUG 6S2 & RQFHSW 6S2 6HQVRU
&RXQWU\
3DUW1XPEHU 3DUW1XPEHU 3DUW1XPEHU 3DUW1XPEHU *XLGH *XLGH
-DSDQHVH 0 0 0 0 0 0
1RUZHJLDQ 0 0 0 0 0 0
) LQQLVK 0 0 0 0 0 0
'DQLVK 0 0 0 0 0 0
(QJOLVK 0 0
) UHQFK 0 0
*HUPDQ 0 0
'XWFK 0 0
6SDQLVK 0 0
,WDOLDQ 0 0
6ZHGLVK 0 0
-DSDQHVH 0 0
1RUZHJLDQ 0 0
) LQQLVK 0 0
'DQLVK 0 0
7DEOH 3RZHU&RUG3DUW1XPEHUV
3RZHU&RUG.H\ +33DUW1XPEHU
1-10
,QWURGXFWLRQ
2SWLRQVDQG$FFHVVRULHV
Opção C02
Adicionar ritmo
Opção SpO2
1-11
,QWURGXFWLRQ
2SWLRQVDQG$FFHVVRULHV
C30 Substitua o conector de ECG AAMI de 6 pinos; inclui cabo AHA de 3 fios de 6 pinos
C31 Substitua o conector de ECG AAMI de 6 pinos; inclui cabo AHA de 6 pinos e 5 fios
(Opção A01 apenas)
C32 Substitua o conector HP CMS ECG de 12 pinos; inclui cabo AHA de 3 fios de 12 pinos
C33 Substitua o conector HP CMS ECG de 12 pinos; inclui cabo AHA de 5 fios de 12 pinos (somente
opção A01)
C34 Substitua o conector HP CMS ECG de 12 pinos; inclui cabo IEC de 3 fios de 12 pinos
C35 Substitua o conector HP CMS ECG de 12 pinos; inclui cabo IEC de 5 fios de 12 pinos (somente
opção A01)
C36 Substitua o cabo de ECG AHA de 8 pinos e 5 fios (somente opção A01)
C37 Substitua o cabo de ECG IEC de 8 pinos e 5 fios (somente opção A01)
Opções de hardware
Eletrodos multifuncionais
Programa de atualização
1-12
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
,QWURGXFWLRQ
2SWLRQVDQG$FFHVVRULHV
Opções de documentação
Carrinho
garantia
1-13
,QWURGXFWLRQ
2SWLRQVDQG$FFHVVRULHV
1-14
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
2Configuração e Configuração
2Introdução
2Configuração
O desfibrilador está pronto para operação quando as seguintes tarefas forem executadas
corretamente:
o Instale a bateria.
o Instale papel.
O desfibrilador se ajusta automaticamente à tensão de linha fornecida (de 100–230 VCA ±15% a
50/60 Hz). Nenhuma configuração ou ajuste manual é necessário.
Use apenas o conjunto de bateria HP M1758A. O uso de uma bateria não recomendada pela HP
pode causar um problema e anular a garantia do produto.
2-1
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
) LJXUH
$FFHVVLQJWKH%DWWHU\&RPSDUWPHQW 2-1
1
--
B Parafusos de retenção (girar). 4
E Conector equipotencial.
2-2
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
) LJXUH
Uma Bateria.
B Compartimento da bateria.
C Plugue da bateria.
D Conector da bateria.
1
2 Abra o compartimento da bateria do desfibrilador girando os parafusos de duas voltas na --
1 4
-- no sentido anti-horário (como mostrado na Figura 2-1); em seguida, levante a porta da bateria.
a porta da bateria gire
4
3 Alinhe o plugue polarizado da bateria com o conector da bateria localizado dentro da bateria
compartimento (como mostrado na Figura 2-2). Certifique-se de combinar a codificação.
5 Abaixe suavemente a bateria no compartimento da bateria até que esteja completamente encaixada.
2-3
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
6 Passe o cabo da bateria entre a bateria e a parede do compartimento, de modo que o cabo
não fique preso entre a porta do compartimento e a caixa.
1
--
7 Recoloque a porta da bateria e prenda-a girando os dois parafusos de retenção, 4
sentido horário.
9 Conecte o cabo de alimentação ao desfibrilador e, em seguida, conecte o cabo a uma tomada CA. Os
$&32:(5
verdes $&32:(5 %$77&+5*
indicadores e no painel frontal devem acender. (O
o indicador acende quando o instrumento está conectado à alimentação CA; o
%$77&+5*
indicador está aceso quando a bateria está instalada e o instrumento está conectado
na alimentação CA.)
127( Para garantir a capacidade total da bateria, carregue a bateria por 24 horas após sua instalação no desfibrilador.
&$87,21 Se o desfibrilador for armazenado por mais de um mês sem alimentação CA, remova a bateria da unidade.
Observe no instrumento que a bateria foi removida. Após um período de armazenamento prolongado, a bateria
deve ser testada usando a verificação de capacidade da bateria. Consulte o Capítulo 3, Verificação e
manutenção de desempenho.
2-4
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
O gravador do desfibrilador usa papel térmico de duas polegadas de largura (40457C/D). Para carregar o
papel:
1 Deslize a porta do registrador em direção ao lado direito do desfibrilador até que o cilindro de papel
inclina para cima.
2 Puxe a etiqueta de remoção de plástico para remover o rolo de papel antigo, se houver.
3 Desenrole cerca de 15 cm de papel no novo rolo; vire o rolo de papel para que o lado da grade
do papel desenrolado está na parte inferior (voltado para baixo).
4 Coloque o rolo de papel térmico no registrador de forma que o lado da grade do papel fique
a cabeça de impressão no gravador.
5 Puxe a extremidade livre do papel para cima e sobre o cilindro do registrador. (Veja a Figura 2-3).
6 Mantendo a porta do gravador aberta (para a direita), pressione o cilindro até sua posição normal.
posição (fechada).
8 Coloque a extremidade livre do papel no lado esquerdo do registrador. O lado da grade deve estar visível
(voltado para cima).
2-5
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
) LJXUH
&
%
$
/RDGLQJWKH3DSHU 2-3
B Placa de papel.
Papel C.
2-6
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
Conector do desfibrilador
O conector do desfibrilador aceita pás externas, pás adesivas externas ou pás internas. As próximas três figuras mostram
essas pás e almofadas.
) LJXUH
([WHUQDO3DGGOH6HW 2-4
O conjunto de pás externas padrão também inclui pás pediátricas. Para expor o conjunto de pás pediátricas, pressione a
trava de liberação na frente de uma pá enquanto puxa para frente na superfície da pá para adultos. Isso removerá a
superfície de contato da pá para adultos e descobrirá a superfície de contato pediátrica menor.
2-7
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
) LJXUH
3DGV$GDSWHU&DEOHDQG([WHUQDO$GKHVLYH3DGV 2-5
A Cabo adaptador de eletrodos — 9 pés de comprimento (HP M1750A/B). Este cabo não é compatível com
o conjunto de pás internas mostrado na Figura 2-6.
2-8
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
) LJXUH
, QWHUQDO3DGGOHV 2-6
2-9
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
A Tabela 2-1 lista os conjuntos de pás, cabos adaptadores e seus números de peça.
'HVFULSWLRQ 31 $SSOLFDWLRQ
(;7(51$/3$''/(6 '60
&RGH0DVWHU;/ZLWK3&,2SWLRQ$ 0$%
&RGH0DVWHU;/ZLWKRXW3&, 0$%
,17(51$/3$''/(6 '
,QWHUQDOSDGGOHVDGDSWHUFDEOH 0$%
6ZLWFKOHVVLQWHUQDOSDGGOHVHW
PF 0$
PF 0$
PF 0$
PF 0$
6ZLWFKHGLQWHUQDOSDGGOHVHW
PF 0$
PF 0$
PF 0$
PF 0$
(;7(51$/$'+(6,9(3$'6 '603
3DGVDGDSWHUFDEOH 0$%
$GXOWPXOWLIXQFWLRQSDGV $$0, 0$
$GXOWPXOWLIXQFWLRQSDGV ,(& 0$
3HGLDWULFPXOWLIXQFWLRQSDGV ,(& 0$
3HGLDWULFPXOWLIXQFWLRQSDGV $$0, 0$
1As peças numeradas com um sufixo A e B são idênticas, exceto que uma peça encomendada tem um
conector de cor diferente.
A. Pergaminho Branco
B. Amarelo
Conexão de pás ou pás. Para conectar pás externas, pás internas ou pás adesivas ao desfibrilador, execute
as seguintes etapas:
1 Deslize a trava do conector das pás no plugue das pás para a posição destravada . Para fazer isso, empurre
a trava na direção mostrada pela seta na Figura 2-7.
2 Insira o plugue do cabo do adaptador de pás/pás no conector de pás no desfibrilador, conforme mostrado na
Figura 2-8.
2-10
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
&$87,21 Não insira o plugue no conector sem desbloquear a trava do conector (consulte a etapa 1). Se você não desbloquear a
trava do conector antes de inserir o plugue, o mecanismo de travamento pode ser desengatado.
3 Deslize a trava do conector da pá para a posição travada , para travar o plugue no lugar.
) LJXUH
Um plugue de pás.
B Bloqueio do conector. Empurre a trava na direção indicada pela seta para mover a trava
para a posição de desbloqueio (mostrado).
2-11
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
) LJXUH
B Bloqueio do conector. Empurre a trava na direção indicada pela seta para mover a trava
para a posição de travamento (mostrado).
2-12
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
O conector de entrada de ECG no desfibrilador é um conector de 6, 8 ou 12 pinos, dependendo da opção adquirida com o
instrumento. Para cada opção de conector, vários cabos de paciente diferentes podem ser usados para várias fontes e aplicações
de ECG. A Figura 2-9 mostra um exemplo de um cabo de paciente.
) LJXUH
$Q(&*3DWLHQW&DEOH 2-9
2-13
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
A Tabela 2-2 lista os cabos de paciente e conjuntos de derivações disponíveis e seus números de peça.
7DEOH 3DWLHQW&DEOHVDQG/HDG6HWV
3LQ3DWLHQW&DEOHV $+$RQO\
ZLUH 0$
ZLUH 0$
3LQ3DWLHQW&DEOHV
$+$ ZLUH 0$
$+$ ZLUH 0$
, (& ZLUH 0$
, (& ZLUH 0$
$+$ ZLUH 0$ 0$
$+$ ZLUH 0$ 0$
, (& ZLUH 0$ 0$
, (& ZLUH 0$ 0$
1 Alinhe o plugue do cabo com chave com o slot no conector de entrada de ECG. Consulte a Figura 2-10.
127( Quando uma derivação é selecionada para monitoramento, a mensagem LEADS OFF aparece no visor se o
cabo do paciente cair ou estiver conectado incorretamente. Além disso, uma linha tracejada aparece na tela no
lugar de um traçado de ECG.
2-14
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
6HWXS
) LJXUH
&RQQHFWLQJD3DWLHQW&DEOH 2-10
Conector SpO2
Conectando um sensor de SpO2 . O sensor de SpO2 M1190A e o cabo adaptador M1900B são conectados ao
conector de SpO2 na parte frontal do desfibrilador à direita da alça de transporte. O conector e a extremidade do cabo
são codificados por cor azul. Para conectar o cabo, alinhe o plugue do cabo com chave com o slot no conector, conforme
mostrado na Figura 2-11, e empurre o plugue firmemente no conector.
2-15
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
& RQILJXUDWLRQ
) LJXUH
2Configuração
O desfibrilador foi projetado para fornecer operação personalizada. As definições de configuração permitem que
o usuário programe o desfibrilador para uma operação mais útil e eficiente. A configuração do desfibrilador é
definida na fábrica, mas deve ser verificada pelo técnico na configuração inicial e alterada conforme desejado.
Esta seção descreve como exibir, imprimir ou alterar as configurações do desfibrilador e a data e hora atuais.
2-16
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
& RQILJXUDWLRQ
6\QF + $ 5 ODUP
Para exibir o menu de configuração/diagnóstico, pressione as teclas e enquanto gira o controle Energy Select da
posição Off (Standby) para Monitor On . Uma tela com uma lista de opções é exibida. A Figura 2-12 mostra os
itens no menu.
) LJXUH
MENU DE CONFIGURAÇÃO/DIAGNÓSTICO
CALIBRAR DEFIB (data da última calibração)
MENU DE CONFIGURAÇÃO 1 (data da última configuração)
MENU DE CONFIGURAÇÃO 2
IMPRIMIR REGISTRO
TESTE DEFIB
TESTE ECG
TESTE CRT
GRAVADOR DE TESTE
CONTROLES DE TESTE
INDICADORES DE TESTE
BATERIA DE TESTE
MARCADOR DE TESTE
127( O teste de marcapasso é exibido no menu somente se a opção de marcapasso estiver instalada.
2-17
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
& RQILJXUDWLRQ
• LÍNGUA
no menu de configuração 1 (mantém o
idioma selecionado).
MENU DE CONFIGURAÇÃO 1
• data é apagada.
2-18
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
& RQILJXUDWLRQ
Configurações de exibição/impressão
Para exibir ou imprimir as definições de configuração, siga as etapas descritas na Tabela 2-3.
'HVFULSWLRQ 3URFHVV
+LJKOLJKWWKHVHWXSPHQX
3UHVV (&*6L]H RU (&*6L]H WRPRYHWKHKLJKOLJKWRYHU
VKRZWKHFRQILJXUDWLRQVHWWLQJVLQWKHVHWXSPHQX\RXVHOHFWHG 7KHFRQILJXUD
VHWWLQJV PHQXV
WKHPDLQVHWXS GLDJQRVWLFFPHQX
PHQX
Oe (&*6L]H a tecla tem setas para cima e para baixo; pressionar s move o realce para cima,
127(
pressionar t move o realce para baixo.
2-19
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
& RQILJXUDWLRQ
) LJXUH
LÍNGUA INGLÊS
ALARMES SUPERIORES 120* 140* 160*
ALARMES INFERIORES 40* 60* 90*
HORA HH:MM 00 00
DATA DD MMM AA 01 JAN 00
TOM DE CARGA CONCLUÍDA LIGADO
ALERTAS CRT EM
VOLUME DE ALERTA 15
MODO DEPOIS DO CV SINCRONIZAR
FREQUÊNCIA DE MARCADOR 70
SAÍDA DE MARCADOR 30
&RQILJXUDWLRQ'HIDXOW6HWWLQJV³6HWXS0HQX 2-13
*Esses valores são fixos, não configuráveis e não exibidos para o CodeMaster XL.
127( As informações do marcapasso são exibidas somente se a opção do marcapasso estiver instalada.
2-20
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
& RQILJXUDWLRQ
) LJXUH
&RQILJXUDWLRQ'HIDXOW6HWWLQJV³6HWXS0HQX 2-14
*Não mostrado para CodeMaster XL+ sem Opção A01. Observe que para o Codemaster XL+ sem a opção
A01, RECORD ON MARK é fixado em ON, POST SHOCK DATA é fixado em OFF e apenas o conjunto de pás
de 3 fios é suportado. Para retornar ao menu principal de configuração/diagnóstico, pressione as duas setas da
(&*6L]H
tecla simultaneamente.
Para sair dos menus, gire o controle Energy Select para a posição Off (Standby) .
2-21
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
& RQILJXUDWLRQ
Para alterar uma definição de configuração ou para alterar a data atual, use o processo descrito a seguir.
:$51,1* 7KHVHWWLQJYDOXHVRIVRPHFRQILJXUDWLRQVHWWLQJVFDQKDYHFULWLFDOLPSDFWRQ
KRZ\RXUGHILEULOODWRURSHUDWHV %HFDXVHRIWKLV LWLVUHFRPPHQGHGWKDWWKH
ELRPHGLFDOGHSDUWPHQWVWDQGDUGL]HRQDFRQILJXUDWLRQIRUDOOGHILEULOODWRUVDWWKH
VDPHIDFLOLW\
,IWKHGHILEULOODWRUORVHV\RXUFRQILJXUDWLRQVHWWLQJV LWZLOOGLVSOD\WKHPHVVDJH
CONFIGURAÇÃO LOSTRQWKHVFUHHQDQGXVHWKHIDFWRU\VHWWLQJVIRUDOOVHWXSYDOXHV 7R
FOHDUWKHSETUP LOSTPHVVDJH GLVSOD\VHWXSPHQX RUVHWXSPHQX 7KH
6HWXS/RVW FRQGLWLRQZLOOEHFOHDUHGZKHQ\RXYLHZWKHVHWXSPHQXV <RXGR
QRWKDYHWRFKDQJHWKHYDOXHVLI\RXZDQWWRNHHSWKHIDFWRU\VHWWLQJV
'HVFULSWLRQ 3URFHVV
+LJKOLJKWWKHVHWXSPHQX
3UHVV (&*6L]H RU (&*6L]H WRPRYHWKHKLJKOLJKWRYHU
RU
MENU DE CONFIGURAÇÃO 1 MENU DE CONFIGURAÇÃO 2
7KHFRQILJXUDWLRQVHWWLQJVOLVWHGLQHDFKVHWXSPHQXDUHVKRZQLQ)LJXUH
DQG) LJXUH
FKDQJHVWRVKRZWKHFRQILJXUDWLRQVHWWLQJVLQWKHVHWXSPHQX\RX
VHOHFWHG
FKDQJH WKHVHWWLQJ\RXZLVKWRFKDQJH
\RXUFKRLFH 5HSHDWWKLVSURFHVVWRFKDQJHDQRWKHUFRQILJXUDWLRQVHWWLQJ
LIGHTVLUHG
WRWKHPDLQVHWXS GLDJQRVWLFFPHQX
QRVWLFFPHQX FKDQJHVLQPHPRU\DQGH[LWWKHPHQXV
A Tabela 2-5 e a Tabela 2-6 mostram os itens de configuração e listam as configurações possíveis. Você pode alterar as
configurações de volta para as configurações padrão selecionando
2-22
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
& RQILJXUDWLRQ
Definições de configuração de impressão” na página 2-19 para obter informações sobre como restaurar as configurações padrão de fábrica.
7DEOH &RQILJXUDWLRQ6HWWLQJV³6HWXS0HQX
JLDQ-DSDQHVH
PHQWVRI
PHQWVRI VHWRIOLPLWVLVGLVSOD\HGDQG\RXFDQF\FOHWKURXJKWKH
WKUHHOLPLWVVHWVWRVHOHFWWKHVHW\RXZDQW 7KHILUVWVHW
FRQVLVWVRIWKHXSSHUDQGORZHUOLPLWVVKRZQRQWKHOHIWLQ
VHWXSPHQX 7KHVHFRQGVHWLVWKHPLGGOHVHWWLQJIRUHDFK
OLPLW 7KHWKLUGVHWFRQVLVWVRIWKHVHWWLQJVIRUHDFKOLPLW
VKRZQRQWKHULJKW
7LPH KK PP 6HWVWKHFXUUHQWWLPH
&KDUJH'RQH7RQH 2QRU2II
) RU EM WKHGHILEULOODWRUVRXQGVDFRQWLQXRXVWRQHZKLOH
LWLVDUPHG
DOHUWV
WKHGHILEULOODWRUGLVFKDUJHVRQO\ZKHQXVHUSUHVVHVGLV
FKDUJHEXWWRQV
6HWWLQJVIRUWKHSDFHU 2SWLRQ³$
6KRZQZKHQSDFHULVWXUQHGRQ
1Para o CodeMaster XL+ sem Opção A01, os valores limites não podem ser alterados; os valores padrão de fábrica listados em
2-23
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
& RQILJXUDWLRQ
Em operação normal, o desfibrilador detecta pulsos de estimulação internos ao monitorar com eletrodos.
A detecção de pulso de estimulação interna é indicada na tela por um pico negativo em relação à linha de
base do ECG.
0DUN
,
Para ativar ou desativar o Marcador de pulso de estimulação, pressione +5$ODUP
6\QF
,e
simultaneamente enquanto estiver no Menu de configuração 1. Para determinar se esse recurso está ativado, imprima o
registro do sistema. Consulte “O registro do sistema” na página 4-4 para obter uma explicação do registro do sistema.
7DEOH &RQILJXUDWLRQ6HWWLQJV³6HWXS0HQX
5HFRUGHU%: 'LDJQRVWLFRU0RQLWRU'LDJQRVWLF)UH
6HOHFWVWKHEDQGZLGWKRIUHFRUGHUSULQWRXW)RU DIAGNÓSTICO distorcido
TXHQF\5HVSRQVHLVRQO\DYDLODEOHZKHQ
TXHQF \ UHVSRQVHLVIURP +] WR +] IRU IURP WR
PRQLWRULQJZLWKOHDGV MONITOR
5HFRUGRQ0DUN 2QRU2II
0DUN
) RU EM WKHUHFRUGHUSULQWVZKHQ LVSUHVVHG
5HFRUGRQ&KDUJH 2QRU2II
) RU EM WKHUHFRUGHUSULQWVZKHQ &KDUJH LVSUHVVHG
5HFRUGRQ6KRFN 2QRU2II
) RU EM WKHUHFRUGHUSULQWVIROORZLQJDGLVFKDUJH
5HFRUGRQ$ODUPV 2QRU2II
) RU EM WKHUHFRUGHUSULQWVZKHQDKHDUWUDWHRU6S2 DODUPYLRODWLRQ
RFFXUV
3RVW6KRFN'DWD 2IIRU2Q
) RU EM UHFRUGHUSULQWVWKHGHOLYHUHG DFWXDOHQHUJ\VWDWLVWLFV )RU
FORA UHFRUGHUSULQWVWKH(QHUJ\6HOHFWFRQWUROVHWWLQJ
FDEOHLVDWWDFKHGWRWKH(&*,QSXWFRQQHFWRU
(&*7UDFH 6ZHHSRU6FUROO
6HOHFWVWKH(&*WUDFHVW\OH VARRER XSGDWHVWKHGLVSOD\HGSDWLHQWGDWD
1No CodeMaster XL, esses itens de menu não podem ser alterados; ele usa as configurações padrão de fábrica. Consulte a Figura 2-13 e a Figura 2-14 para obter informações de configuração padrão de
fábrica
2-24
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
& RQILJXUDWLRQ
O Advisory Event Summary (AES) inclui uma opção configurável para imprimir a matriz de medição do
algoritmo após cada evento de decisão do algoritmo. Esta matriz contém as medidas que o algoritmo
calculou durante o período de análise associado e nas quais a decisão do algoritmo se baseia. Essa
medida pode ser usada por um representante de serviço de fábrica para entender como a decisão do
algoritmo foi tomada.
Se você tiver alguma dúvida sobre a decisão do algoritmo para uma faixa de ritmo
específica, a impressão da matriz de medição pode ser ativada e o AES reimpresso com as
informações da matriz de medição, desde que a memória AES não tenha sido apagada. Salve a
impressão AES com a matriz de medição anexada no final da tira e entre em contato com seu
representante de serviço.
O padrão de fábrica para a opção de impressão da matriz de medição está desabilitado. Um título é
impresso como a linha superior, por exemplo, "MEASUREMENTS 27 MAR 96 12:37:20") onde a hora/
data é a mesma que a data/hora do evento de decisão.
D0 D1 D2 D3
M0 = x xx xx xx
M1= xx xxxx xxxx xxxx
M2= xx xx.xx xx.xx xx.xx
M3= xxx xxx.xx xxx.xx xxx.xx
M4= xxx xxxx xxxx xxxx
M5 = xxxx xxxxx xxxxx xxxxx
M6= xxxx xxxxx xxxxx xxxxx
M7= xxx xx.xx xx.xx xx.xx
M8= xxx xxx.xx xxx.xx xxx.xx
M=9 xx xxxxx xxxxx xxxxx
As linhas da matriz são para medições de recursos e são rotuladas de M0 a M9. As colunas registram
dados para pontos de decisão do algoritmo interno são rotuladas de D0 a D3.
A impressão da matriz de medição pode ser ativada ou desativada entrando no menu de configuração do
6<1&
modo de diagnóstico 1 e pressionando simultaneamente $1$/<=( e chaves. Essa
sequência de teclas alternará a opção de impressão da matriz de medição de desativada para ativada e de ativada para desativada.
O status da opção de impressão da matriz de medição é registrado na área de opções de log do
sistema. A revisão do software do desfibrilador deve ser "57.00.52.33" maior.
127( A Matriz de Medição pode ser LIGADA após a unidade ser desligada e ligada novamente. Ele ainda
imprimirá o Resumo do Evento com a matriz de medição anexada a cada decisão do algoritmo.
127( Depois que a unidade for desligada e ligada, o próximo evento de ECG, alarme de ECG ou tecla Marcar
pressionada apagará o Resumo de eventos. Todas as informações anteriores serão perdidas.
2-25
6HWXSDQG&RQILJXUDWLRQ
& RQILJXUDWLRQ
2-26
17 de maio de 2000 16h04 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3Introdução
Este capítulo descreve os testes e inspeções necessários para verificar o desempenho e os procedimentos de
manutenção do Desfibrilador/Monitor CodeMaster XL+ e XL.
Matriz de resultados de teste Lista uma visão geral dos testes de desempenho/segurança e
fornece os resultados esperados do CodeMaster XL+/XL
Para uma verificação simples sem o uso de equipamentos externos, você pode usar os testes orientados por menus
integrados ao desfibrilador. No entanto, esses testes não são tão completos quanto os testes listados para verificação de
desempenho. A exceção é o teste de capacidade da bateria, que é um teste de menu integrado que descarrega e monitora
a tensão da bateria. Este teste está incluído na manutenção preventiva para verificação da capacidade da bateria.
3-1
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
7HVW5HVXOWV0DWUL[
A Tabela 3-1 resume a verificação de desempenho do CodeMaster XL+; incluindo o nome do teste, teste ou
inspeção a realizar, resultados de teste esperados e dados a serem registrados. Os testes de função auxiliar
incluem o teste CRT, o teste do registrador, o teste dos controles e o teste do indicador. Os testes de função de
parâmetro incluem o teste de SpO2 (se a opção estiver instalada), o teste de alarme de FC, o teste de simulação
de ECG e o teste de cardioversão de sincronização. As seções a seguir explicam detalhadamente os testes e
inspeções individuais.
Todos os testes de verificação de desempenho descritos na Tabela 3-1 devem ser executados seguindo qualquer
procedimento de serviço realizado no CodeMaster XL+. Além do teste após a manutenção, a recalibração do
instrumento é sempre recomendada caso ocorra algum dos seguintes eventos:
• Se o usuário suspeitar que o desfibrilador está fornecendo um nível de energia inferior ao nível selecionado por
meio do controle Energy Select.
• Se a mensagem SETUP LOST for exibida na tela. Consulte o Capítulo 2, Instalação e configuração para obter
informações sobre a mensagem.
exemplo:
C:p
3-2
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
7HVW5HVXOWV0DWUL[
no modo de configuração/
diagnóstico) • Energia Entregue - bbb • 100+/- 15% exemplo:
DT: 1300,100,50,
• Impedância - cc • 50 Ohm +/- 10% 30,3600,360,50,
55,12000,360,50,
• Corrente de Pico - dd • 30 A +/- 10% 55, p
3-3
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
7HVW5HVXOWV0DWUL[
• Calibração PCI
o pás em curto - e • 0+/-2 ohms
• Teste de Controles
• Teste do Indicador
3-4
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
7HVW5HVXOWV0DWUL[
configuração do alarme
integridade verificada;
configurações de ganho precisas
em sincronia
Nota: Ao registrar os resultados dos testes, separe os testes por um ponto e vírgula(;). Por exemplo:
V:p;C:p;DT:1300,100,50,30,3600,360,50,55,p;E:p,0,1,60;A:p;PT:40,99 ;F:p;
S:09,400,90,7,7,16
3-5
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
6HWXS 'LDJQRVWLF0HQX7HVWV
• Teste de desfibrilador
• Teste de ECG
• Teste CRT
• Teste do gravador
• Teste de controles
• Teste de indicadores
O teste CRT, teste de gravador, teste de controles e teste de indicadores requerem verificação visual da saída
exibida ou impressa. Para esses testes, sintomas de falha visíveis aparecem nas informações de teste exibidas
ou impressas ou são mostrados pela operação do indicador. Para outros testes, você determina se um teste
falhou examinando os dados de resultados de teste mostrados na tela.
Para acessar os testes do menu de configuração/diagnóstico, gire o controle Energy Select para Monitor On,
6\QF
enquanto pressiona o botão e + $ 5 ODUP
chaves. A seguinte tela aparece:
3-6
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
6HWXS 'LDJQRVWLF0HQX7HVWV
) LJXUH
MENU DE CONFIGURAÇÃO/DIAGNÓSTICO
CALIBRAR DEFIB (data da última calibração)
MENU DE CONFIGURAÇÃO 1 (data da última configuração)
MENU DE CONFIGURAÇÃO 2
IMPRIMIR REGISTRO
TESTE DEFIB
TESTE ECG
TESTE CRT
GRAVADOR DE TESTE
CONTROLES DE TESTE
INDICADORES DE TESTE
BATERIA DE TESTE
MARCADOR DE TESTE
As datas aparecem apenas se a unidade já tiver sido calibrada e a configuração feita. Consulte “Configuração” na página
2-16 para obter informações detalhadas.
O menu de configuração/diagnóstico lista os testes integrados e outros itens. Com as teclas do painel, você percorre os itens do
menu e seleciona testes. Quando você seleciona um teste, a tela muda para mostrar as informações do teste. O uso das teclas do
painel para selecionar e iniciar um teste é descrito na Tabela 3-2. Essas duas teclas selecionam e iniciam um teste:
3-7
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
'HVFULSWLRQ 3URFHVV
3UHVV (&*6L]H
+ LJKOLJKWWKHVHWXS GLDJQRVWLFFPHQXWHVW WRKLJKOLJKWWKHWHVWQDPHLQWKH
PHQX
\RXVHOHFWHGWKHQVWDUWVUXQQLQJ DQGUHSHDWVXQWLO\RX
WHVWSDWWHUQVRURWKHUWHVWLQIRUPDWLRQ
3HUIRUPWKHWHVW )ROORZWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLVFKDSWHUIRUWKHWHVW\RX
VHOHFWHG
WDQHRXVO \
3Verificação de Desempenho
Verifique o desempenho do desfibrilador a cada seis meses e após a manutenção. Os procedimentos listados
abaixo compõem a verificação de desempenho. Para verificação diária do desfibrilador, consulte "Verificações
operacionais" no CodeMaster XL+Desfibrilador/
Guia do usuário do monitor"
A lista de verificação de desempenho no final deste capítulo resume os testes que você deve realizar para verificar o
desempenho do desfibrilador. Estes são alguns usos sugeridos para esta lista de verificação:
• Faça cópias do checklist em branco; em seguida, preencha uma cópia cada vez que o desfibrilador for
testado.
• Anexe a saída de teste do registrador, o traçado de ECG do simulador e a impressão do registro de erros à lista de
verificação preenchida e arquive com o registro de manutenção permanente do desfibrilador.
Inspeção visual
Antes de iniciar a inspeção, coloque o controle Energy Select em Off (Standby) e desconecte o cabo de alimentação
da tomada. Em seguida, examine cuidadosamente o desfibrilador e seus acessórios quanto ao seguinte:
3-8
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
• Dano mecânico
indicadores acendem. Gire o controle Energy Select para Monitor On e observe que os indicadores
&KDUJH e 6\QF acendem momentaneamente e que a tela do monitor exibe um 3DFHU2Q
rastreamento e outras informações. Além disso, o indicador deve acender momentaneamente (se
marcapasso está instalado).
Substitua quaisquer itens danificados ou ausentes e limpe o cabeçote de impressão, o sensor de papel e os
eletrodos do paciente conforme necessário. As instruções de inclinação estão listadas em “Manutenção
Preventiva” na página 3-28.
Calibração do desfibrilador
• O usuário suspeita que o desfibrilador está fornecendo um nível de energia inferior ao nível
selecionado por meio do controle Energy Select.
• A data no
CALIBRAR DEFIBde configuração/diagnóstico não é mais exibida. Consulte a Tabela 2-3,
menu principal
“Exibindo/imprimindo uma definição de configuração”, na página 19 para obter informações sobre
o menu. (Observe que o desfibrilador é enviado sem data exibida).
• Após manutenção que exija a substituição do capacitor de alta tensão, da placa de controle ou
cada vez que a unidade for aberta.
Quando o desfibrilador carrega, ele usa um valor medido para a capacitância do capacitor de carga
para determinar a energia necessária para atingir o nível de carga selecionado. A escolha no menu
CALIBRAR DEFIB orienta o usuário por uma rotina que
mede a capacitância do capacitor HV e ajusta o valor da capacitância com base nos resultados da
rotina. O valor da capacitância é armazenado na memória mantida por bateria e
3-9
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
usado cada vez que o desfibrilador é carregado. No valor TESTE DEFIB tela, o armazenado
de capacitância é exibido após CAPACITANCE.
:$51,1* $YRLGWRXFKLQJDQ\PHWDOVXUIDFHVRQWKHGHILEULOODWRUDQGGRQRWWRXFK
HTXLSPHQWFRQQHFWHGWRWKHGHILEULOODWRUGXULQJVKRFN 'DQJHURXVKLJKYROWDJH
H[LVWVRQWKHSDGGOHVZKHQWKHGHILEULOODWRULVGLVFKDUJHG &RQWDFWZLWKWKLVKLJK
YROWDJHFRXOGFDXVHGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
Pré-requisitos de teste
Calibrando o desfibrilador
) LJXUH
CALIBRAÇÃO DE DEFIB
3. PRESSIONE ENCARGO.
4. AGUARDE O FINAL DA CALIBRAÇÃO.
CAPACIDADE MEDIDA:
&DOLEUDWH'HILEULOODWRU6FUHHQ 3-2
Siga as instruções exibidas na tela. (Se você definir o controle Energy Select para um nível abaixo de 300
joules, a mensagem, BAD USAGE: VEJA O MANUAL
é exibido.)
3-10
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
Se o teste for concluído com sucesso, CALIBRATION PASSED será exibido na parte inferior da tela. Se o teste
falhar, CALIBRATION FAILED é exibido e o valor nominal da capacitância é usado; consulte o Capítulo 4, Solução
de problemas e a Tabela 4-13 para obter informações detalhadas sobre solução de problemas.
Teste do desfibrilador
Este teste verifica o desempenho do desfibrilador de acordo com as especificações. Você deve executar
a rotina de calibração do desfibrilador antes de realizar o teste do desfibrilador. Você pode realizar o teste
do desfibrilador usando pás ou pás externas.
Pré-requisitos de teste
Conecte as pás externas e coloque-as firmemente em seus suportes no desfibrilador ou conecte a carga de teste
M1781A se estiver usando o cabo adaptador de pás. A bateria deve estar totalmente carregada.
Testando o desfibrilador
Recomenda-se testar o desfibrilador na configuração de energia em que é normalmente usado: somente bateria
ou alimentação CA. Você também deve testar a função de desarme conforme descrito no final do teste do
desfibrilador.
Com o desfibrilador alimentado apenas por bateria, você executa o teste a 100 joules e a 360 joules. Os valores
de alguns resultados de teste variam dependendo da configuração de energia que está sendo usada. A Tabela
3-3 lista os valores de resultado de teste aceitáveis para cada configuração de energia.
3-11
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
) LJXUH
TESTE DE DEFIB
ENERGIA DISPONÍVEL: xxx (joules)
MSEC A COBRAR: xx (milissegundos)
SEC PARA DESARMAR: xx (segundos)
ENERGIA ENTREGUE: xx (joules)
IMPEDÂNCIA: xx (ohms)
CORRENTE DE PICO: xx (ampères)
ERROS DE DEFIB: xxxxxxx (Erro de código)
CAPACIDADE: xxx µF
(dentro 0,1 unidades)
CONTADOR DE CHOQUE: xx
'HILEULOODWRU7HVW6FUHHQ 3-3
3-12
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
6\QF
pressionando as teclas e + $ 5 ODUP
simultaneamente, enquanto exibe
esta tela. Apague o contador de choques somente após substituir um
componente do circuito do paciente, como o capacitor de alta tensão
(AT), o indutor de AT, o relé do paciente ou a placa do carregador de
AT. Registre o valor do contador de choque antes de limpá-lo.
3 Gire o controle de seleção de energia para o nível de energia para a configuração de energia que você
selecionado.
5 Verifique se ele atinge o nível de energia selecionado quando o LED Charge Done está aceso no painel
frontal ou na pá apex.
6 Verifique se a entrada para MSEC TO CHARGE está dentro dos limites listados na Tabela 3-3 para a
configuração de energia selecionada.
:$51,1* $YRLGWRXFKLQJDQ\PHWDOVXUIDFHVRQWKHGHILEULOODWRUDQGGRQRWWRXFK
HTXLSPHQWFRQQHFWHGWRWKHGHILEULOODWRUGXULQJVKRFN 'DQJHURXVKLJKYROWDJHV
H[LVWRQWKHSDGGOHVZKHQWKHGHILEULOODWRULVGLVFKDUJHG &RQWDFWZLWKWKLVKLJK
YROWDJHFRXOGFDXVHGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
127( Se a impedância exibida estiver fora desses limites, consulte “Ajustando a calibração da energia fornecida
internamente” na página 5-30.
10 Aguarde até que soe um tom alternado e, em seguida, o valor AVAILABLE ENERGY diminui
rem para 0.
11 Repita o teste para a outra configuração de energia se estiver fazendo o teste somente da bateria; ou para
o outro nível de energia, se desejado.
3-13
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
7DEOH 'HILEULOODWRU7HVW/LPLWV
% DWWHU \ 2QO \ M
³
²M ²ÿ ²$
M
³
²M ²ÿ ²$
²M ²ÿ ²$
'LVDUP7HVW M
³
SDVVRUIDLO
13 Pressione &KDUJH .
14 Quando a carga atingir 360 joules, gire o controle Energy Select diretamente para Monitor On. Gire o controle
rapidamente e não pare em nenhuma seleção de nível entre 360 joules e a posição Monitor On . Esta etapa desarma
o desfibrilador.
15 Verifique se o teste SEC TO DISARM passou ou falhou conforme listado na Tabela 3-3.
16 Pressione ambos os lados (&*6L]H de uma vez, para sair do menu de teste.
Para realizar o teste de nível de energia fornecido, você precisa de uma caixa de teste. Consulte a Tabela 3-5
para especificações do equipamento. O teste verifica se a energia de descarga fornecida medida pela caixa de teste é
equivalente ao nível de carga exibido no desfibrilador.
Para verificar o nível de energia fornecido, siga as instruções fornecidas com a caixa de teste.
:$51,1* $YRLGWRXFKLQJDQ\PHWDOVXUIDFHVRQWKHGHILEULOODWRUDQGGRQRWWRXFK
HTXLSPHQWFRQQHFWHGWRWKHGHILEULOODWRUGXULQJVKRFN 'DQJHURXVKLJKYROWDJH
H[LVWVRQWKHSDGGOHVZKHQWKHGHILEULOODWRULVGLVFKDUJHG &RQWDFWZLWKWKLVKLJK
YROWDJHFRXOGFDXVHGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
Testes de ECG
Este teste verifica a operação dos amplificadores front-end de ECG de derivações e pás e verifica a filtragem do
processador de sinal digital. O teste também verifica a comunicação entre a placa frontal e a placa de controle.
3-14
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
Pré-requisitos de teste
Requer um simulador de ECG calibrado para uso com eletrodos e eletrodos. Também requer uma carga de paciente
simulada AAMI. Consulte “Lista de Equipamentos” na página 3-32 para obter informações sobre equipamentos.
Testando o ECG
) LJXUH
TESTE DE ECG
LÍDER SELECIONADO: PÁS
FILTRO DE ENCHIMENTO: 50 ou 60 Hz LIGADO
3-15
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
Calibração PCI
A calibração do PCI deve ser realizada sempre que a configuração for perdida ou sempre que o usuário
suspeitar que a indicação do PCI está errada. Execute as etapas a seguir para calibrar o PCI.
127( Desligar o indicador PCI e ligá-lo novamente o calibra para 0 ohms. Se você não encurtar as pás juntas,
você irá calibrar mal o indicador PCI.
6 Recoloque as pás nos bolsos. O valor do PCI com as pás nos bolsos deve estar entre 20 e 100 ohms
(o valor do PCI varia por causa da indutância no circuito).
3-16
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
Pré-requisitos de teste
Uma régua que mede em milímetros é necessária para medir o tamanho da tela.
Testando o CRT
) LJXUH
3-17
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
5 Verifique se a tela está centralizada na face CRT, vertical e horizontalmente. Verifique se a tela está alinhada horizontal
e verticalmente.
O teste do registrador verifica os parâmetros do registrador e imprime um padrão de teste para verificar o cabeçote
de impressão e o mecanismo de acionamento do papel.
Pré-requisitos de teste
Testando o Gravador
3 Pressione 5HFRUG ou /HDG6HOHFW . O gravador começa a imprimir uma série de padrões de teste.
5HFRUG
4 Quando a tira impressa tiver cerca de 3 pés de comprimento, pressione (&*6L]H ou para parar a
impressão e retornar ao menu de configuração/diagnóstico. A Figura 3-6 mostra as áreas do padrão de teste.
• Inspecione a faixa do registrador quanto a: Qualidade de impressão consistente para todas as áreas do padrão
• Uma distância de 25 mm ± 2 mm entre as marcas de escala mais longas (5 mm entre as marcas de escala intermediárias)
3-18
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
) LJXUH
3-19
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
) LJXUH
TESTE DE CONTROLES
TIPO DE PÁ: (Pás, Almofadas, ou
Pás Internas)
SELEÇÃO DE ENERGIA: MONITOR
l REVISÃO l
MARCADOR SPO2 LIGADO/DESLIGADO
t TAXA s
MODO INICIAR/PARAR
t SAÍDA s
&RQWUROV7HVW 3-7
127( As informações do marcapasso são exibidas somente se a opção do marcapasso estiver instalada.
2 Verifique se a entrada para TIPO DE PÁ corresponde ao tipo que está conectado (pás, pás ou pás
internas).
3 Gire o controle Energy Select para cada posição de nível de energia, verificando se a entrada para
A seleção de energia no visor corresponde à posição de controle atual.
3-20
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
depressivo. O realce indica que o desfibrilador detectou o pressionamento da tecla. Consulte a Tabela 3-4 para obter
uma lista de teclas e a resposta que você deve ver na tela do monitor.
7DEOH &RQWUROV7HVW6WHSV
;/ RQO\ZLWKSDFHURSWLRQLQVWDOOHG
:LWK6S2 RSWLRQLQVWDOOHG
O teste do indicador exercita cada LED e tom de áudio controlado pelo desfibrilador.
Testando os indicadores
3-21
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
) LJXUH
TESTE DO INDICADOR
ESTADO DO GRAVADOR: OK
AVISO DE DESLIGAMENTO
,QGLFDWRUV7HVW 3-8
2 Verifique se a entrada para RECORDER STATUS está OK. (Se o registrador estiver sem papel, a entrada
é VERIFICAR.)
3 Os itens em SELECT INDICATOR TO TEST são testes para as luzes e audíveis (&*6L]H /HDG6HOHFW
tons. Use um e teclas para selecionar e iniciar um teste. Para
desses testes, pressione /HDG6HOHFW parar novamente. Cada teste é descrito a seguir.
LUZES
Acende sequencialmente o 6\QF , o painel de teclas
ALERTA DE MENSAGEM CRT Gera o tom de Alerta CRT: três tons curtos; após
uma pausa, os tons se repetem.
ALARME DE FREQUÊNCIA CARDÍACA
Gera um tom contínuo.
3-22
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
TOM DE CARGA FEITA Gera um tom contínuo; este tom tem uma frequência mais
baixa do que o tom do Alarme de Frequência Cardíaca.
AVISO DE DESARMAMENTO AUTOMÁTICO
Gera um tom intermitente com a mesma frequência do tom
de carga concluída.
AVISO DE DESLIGAMENTO Emite um tom que alterna continuamente entre o tom de
carga concluída e as frequências de tom do alarme de
FC.
Testar o marcapasso não verifica o nível de energia fornecido pelo marcapasso; o teste verifica se a corrente fornecida
é equivalente aos níveis indicados na tela do desfibrilador.
Para verificar o funcionamento do marcapasso, use um testador de marcapasso disponível comercialmente. Consulte a
Tabela 3-5 para obter informações sobre o equipamento. Siga as instruções fornecidas com o testador de marcapasso para
realizar o teste.
Pré-requisitos de teste
Testando o marcapasso
+ $ 5 ODUP
e o controle
1 Enquanto pressiona o 6\QF , gire Energy Select da posição Off (Standby) para Monitor On. O
menu de configuração/diagnóstico aparece após um momento.
3 Pressione /HDG6HOHFW para selecionar o teste de marcapasso. O monitor exibe as informações mostradas
na Figura 3-9.
3-23
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
) LJXUH
DIAGNÓSTICO DE MARCADOR
STATUS DO PARCEIRO: (FORA, PAROU, ou
MARCAÇÃO)
TAXA SELECIONADA: xx (em ppm)
3DFHU7HVW 3-9
PACER STATUS Mostra se a função do marcapasso está desligada, está ligada mas não está estimulando
(STOPPED) ou está estimulando (PACING). O
3DFHU2Q
chave liga e desliga a função de estimulação; a estimulação
5DWH
selecionado pela tecla do marcapasso.
ENTREGUE Indica o nível de saída dos pulsos entregues conforme medido pelo
mAMPS desfibrilador, em mA.
5 Pressione 3DFHU2Q
uma vez, para ativar a função de marcapasso. O indicador na chave deve acender; PACER
STATUS deve dizer STOPPED.
6 Pressione 2XWSXW para incrementar a saída de pulso para o nível desejado. O nível atual é exibido na tela.
7 Pressione 6WDUW 6WRS para iniciar o ritmo. STATUS PACER deve dizer PACING.
3-24
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
2XWSXW/HYHO '(/,9(5('P$036
ÿ P$ P$
! P$
Toda vez que o monitoramento de SpO2 é ligado, o instrumento executa um autoteste no SpO2
PCA.
2 Conecte o sensor ao desfibrilador. Se você não estiver usando um sensor Hewlett-Packard, deverá
usar o cabo adaptador M1900B.
5 Após 15 segundos, verifique se o visor mostra uma leitura de SpO2 e uma taxa de pulso.
7 Verifique se a leitura de SpO2 está entre 95% e 100%. Se a leitura de SpO2 estiver muito abaixo de 95% e a
pessoa estiver saudável, a leitura indica um erro no monitor ou no sensor.
3-25
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
3 Altere o simulador de ECG para ultrapassar os limites superior e inferior do Alarme de FC.
Fazer um ECG usando um simulador de ECG de 12 derivações permite verificar áreas de operação que os testes do
menu de configuração/diagnóstico não podem testar:
Para simular um ECG, use um simulador de ECG disponível comercialmente. Siga as instruções de teste
fornecidas com o simulador.
O teste de cardioversão de sincronização deve ser realizado somente se o desfibrilador for usado com um monitor
externo como fonte de sincronização. O teste verifica se o atraso introduzido pelo monitor externo é <60 ms da onda R
detectada.
O uso de um monitor externo como fonte de sincronização adiciona algum atraso entre a onda R do paciente
e a descarga do desfibrilador. Este teste verifica se o atraso total está dentro dos limites aceitáveis (<60ms).
Para testar a cardioversão sincronizada com um monitor externo, siga este procedimento:
1 Use uma caixa de teste de desfibrilador capaz de medir o atraso da cardioversão sincronizada
Tempo.
3-26
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ
) LJXUH
6\QF&DUGLRYHUVLRQ7HVW6HWXS 3-10
3 Conecte o cabo de interface de sincronização entre a saída DEFIB/SYNC do monitor externo e o conector ECG In do
desfibrilador.
7 Pressione 6\QF no desfibrilador para colocar o instrumento no modo de sincronização. O sinal de ECG deve ter
marcadores de sincronização destacando o traçado de ECG. Ajuste o TAMANHO do ECG, se necessário.
9 Coloque as pás nas pás da caixa de teste do desfibrilador; pressione o botão de carga na pá apex. Aguarde os indicadores
Charge Done no desfibrilador.
10 Pressione e segure ambos os botões de choque nas pás até que o desfibrilador descarregue.
3-27
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3UHYHQWLYH0DLQWHQDQFH
Testes de segurança
Os testes de segurança listados abaixo são realizados no momento da fabricação para garantir a
conformidade com estes padrões: IEC 601-1, IEC 601-2-4, UL 544 e CSA 22.2 No. 601.1.
• Corrente de fuga do fio terra dentro de uma faixa esperada de < 500 uA
• Corrente de fuga do eletrodo do paciente (fuga da fonte) para o terra dentro de uma faixa esperada
de < 10 uA
• Corrente de fuga entre os eletrodos do paciente dentro de uma faixa esperada de < 10 uA
• Corrente de fuga do eletrodo do paciente (corrente do dissipador) com tensão de linha aplicada dentro de uma
faixa esperada de < 20 uA
Esses testes devem fazer parte de seu programa de manutenção preventiva e devem ser realizados após
qualquer manutenção corretiva para garantir a conformidade contínua com as normas indicadas.
Para realizar esses testes, use testadores ou analisadores de segurança comercialmente disponíveis projetados
especificamente para essa finalidade. Siga as instruções de operação do fabricante para procedimentos de conexão
e teste.
3Manutenção Preventiva
&$87,21 O desfibrilador não requer nenhum tipo de lubrificação. A lubrificação de qualquer parte do desfibrilador pode
danificá-lo ou diminuir seu desempenho.
O teste de capacidade da bateria mede a capacidade atual da bateria. O teste de capacidade da bateria deve ser
realizado após qualquer um dos seguintes:
3-28
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3UHYHQWLYH0DLQWHQDQFH
• Após seis meses de serviço (com mais frequência se o uso do desfibrilador esgotar a bateria com
frequência sem dar tempo para ciclos de carga completos).
• Após o desfibrilador ter sido armazenado por um longo período ou toda vez que a unidade for
aberta.
O tempo total necessário para realizar o teste de capacidade da bateria é de cerca de 30 horas. A
primeira parte do teste de capacidade da bateria envolve o carregamento da bateria por oito horas
para garantir carga suficiente. Uma vez iniciado, o teste de capacidade da bateria dura cerca de 3,5
horas. Como o teste de capacidade da bateria descarrega a bateria, aguarde 18 horas adicionais após o
teste para recarregar a bateria até a capacidade total.
fora).
3-29
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3UHYHQWLYH0DLQWHQDQFH
) LJXUH
TESTE DE BATERIA
TENSÃO INICIAL: xx.xxx (volts)
TENSÃO AGORA: xx.xxx (volts)
TEMPO DECORRIDO: xx (minutos)
BATERIA FRACA: xx (minutos)
7 Quando as tensões da bateria atingem um nível baixo, o tom de aviso de desligamento soa e o
gravador imprime os valores finais dos resultados exibidos antes de desligar o instrumento.
8 Substitua a bateria se o valor registrado para ELAPSED TIME for inferior a 150 minutos (2,5 horas)
ou o valor para LOW BATTERY TIME for inferior a 10 minutos.
3-30
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3UHYHQWLYH0DLQWHQDQFH
Quando ocorre um erro durante a operação normal, um código de erro associado ao erro é armazenado na
IMPRIMIR REGISTRO
memória no registro de erros. A seleção no menu de configuração/diagnóstico
armazenado.
imprime o log
Para
de erros
decifrar um
código de erro na impressão, consulte as listas de erros no Capítulo 4, Solução de problemas. Armazene a
impressão do registro de erros com o registro de manutenção permanente do desfibrilador.
Quando a impressão estiver concluída, você poderá selecionar outro teste no menu de configuração/diagnóstico.
Cuidados e limpeza
O desfibrilador e seus acessórios são quimicamente resistentes a soluções de limpeza comuns e detergentes
não cáusticos. A lista a seguir inclui algumas soluções de limpeza aprovadas.
• Sabão e água
127( Mantenha a parte externa do instrumento limpa e livre de poeira e sujeira. Limpe bem as pás para evitar
o acúmulo de pasta eletrolítica seca.
&$87,21 Não permita que nenhum fluido penetre na caixa do instrumento. Evite derramar fluido na unidade durante a
limpeza.
Não use produtos de limpeza abrasivos ou solventes fortes, como acetona ou compostos à base de
acetona.
Limpe a tela do monitor com cuidado. É especialmente sensível ao manuseio brusco e está sujeito a
arranhões.
Não esterilize a vapor os cabos de monitoramento, mergulhe-os por períodos prolongados ou aqueça-os acima
de 50°C. Se as superfícies metálicas ficarem oxidadas, limpe-as com um abrasivo muito leve (creme dental). Não
use produtos de limpeza altamente abrasivos, como palha de aço ou polidor de prata.
Para obter informações detalhadas sobre limpeza e esterilização das pás internas, consulte o capítulo
"Manutenção do desfibrilador" no Guia do usuário do desfibrilador/ monitor CodeMaster XL+.
3-31
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
(TXLSPHQW/LVW
3Lista de Equipamentos
A Tabela 3-5 lista as especificações que devem ser atendidas pelo equipamento usado para verificar o
desempenho do desfibrilador. Este equipamento está disponível comercialmente.
7DEOH (TXLSPHQW/LVW
'HILEULOODWRUWHVWER[
'HOLYHUHGHQHUJ \ OHYHOWHVW
0HDVXUHPHQWUDQJH
0D[LPXPHQHUJ\ ÿ MRXOHV
0D[LPXPYROWDJH ÿ 9
0D[LPXPFXUUHQW ÿ$
0HDVXUHPHQWDFFXUDF\
&DUGLRYHUVLRQPHDVXUHPHQWUDQJH ² WR fotovoltaica
3DFHUWHVWHU
/RDGLPSHGDQFH ÿÿ
&XUUHQWPHDVXUHPHQWDFFXUDF\
P$² P$ P$
P$² P$
5DWHPHDVXUHPHQWDFFXUDF\
² SSP
:DYHIRUPGXUDWLRQDFFXUDF\ fotovoltaica
Além disso, uma carga de teste está disponível para testar o adaptador de eletrodos externos (HP M1781A).
3-32
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ&KHFNOLVW
Inspeção visual
o Danos mecânicos.
o Os indicadores
&KDUJH e
acendem momentaneamente,
6\QF quando você liga o controle Energy Select para
Monitor On para ligar o desfibrilador.
Teste de calibração
o Calibrar desfibrilador
Teste do desfibrilador
Usando apenas a energia da bateria, defina Energy Select para 100; teste o seguinte:
3-33
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ&KHFNOLVW
o Energia entregue—bbb
o Impedância—cc
o Corrente de Pico—dd
Usando apenas a energia da bateria, defina Energy Select para 360; teste o seguinte:
o MSec. cobrar—eee
o Impedância—gg
o Corrente de Pico—hh
Usando alimentação CA (bateria removida), defina Seleção de Energia para 360; teste:
o MSec. cobrar—iiii
o Impedance—kk
o Corrente de Pico—ll
o Teste de desarme—m
Testes de ECG
o DC Offset — aaa
o Calibração PCI
o pás em curto—e
3-34
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ&KHFNOLVW
o Teste CRT
o Teste do Gravador
o Controls Test
o Indicator Test
Marcapasso
o Teste de alarme de RH
Testes de segurança
o Para Terra—dd
3-35
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQDQG0DLQWHQDQFH
3HUIRUPDQFH9HULILFDWLRQ&KHFNOLVW
Nota: Ao registrar os resultados dos testes, separe os testes por um ponto e vírgula(;). Por exemplo:
V:p;C:p;DT:1300,100,50,30,3600,360,50,55,p;E:p,0,1,60;A:p;PT:40,99 ;F:p;
S:09,400,90,7,7,16
Imprima o log do sistema (erro). Armazene a impressão com o registro de manutenção permanente do
desfibrilador.
Comentários:
3-36
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
4Solução de problemas
4Introdução
Este capítulo fornece informações para localizar problemas do desfibrilador/monitor no nível de montagem.
Essas informações de solução de problemas são projetadas para uso com os testes de configuração/
diagnóstico do desfibrilador para reparar o desfibrilador com eficiência com um mínimo de equipamento.
Filosofia de Manutenção
&$87,21 A substituição de componentes individuais não deve ser tentada fora de uma oficina autorizada HP. O reparo em
nível de componente é extremamente difícil devido ao uso extensivo da tecnologia de montagem em superfície e
à alta densidade de peças nas placas de circuito. A substituição não autorizada de componentes pode prejudicar
o desempenho do desfibrilador.
As informações a seguir sugerem maneiras de usar as informações deste manual para solucionar problemas
de falhas do desfibrilador.
Verifique a falha
Antes de solucionar o problema do desfibrilador, certifique-se de que a falha não seja resultado de uso
inadequado. Consulte o Guia do Usuário do CodeMaster XL+ para obter uma descrição resumida dos
controles e seu uso.
Os testes de diagnóstico integrados são úteis para verificar algumas falhas. Consulte “Usando Configuração/
Testes de diagnóstico na solução de problemas” na página 4-2 para obter uma descrição desses testes.
Imprima o log de erros para ver se ele contém um código de erro. Você pode limpar o log de erros, operar o
desfibrilador e repetir a falha e, em seguida, imprimir o log de erros para ver se a falha criou um novo código de
erro. Consulte “O Registro do Sistema” na página 4-4 para obter informações detalhadas sobre códigos de erro.
4-1
Machine Translated by Google
7URXEOHVKRRWLQJ
,QWURGXFWLRQ
Verifique quais áreas funcionais do desfibrilador são afetadas. As tabelas de solução de problemas organizam os
sintomas por tipo: audíveis, exibidos e sintomas específicos de uma área funcional do desfibrilador.
Antes de substituir as peças, verifique se os cabos e conectores estão encaixados, verifique se as placas estão
encaixadas e procure peças danificadas.
Nas tabelas, substitua a primeira placa listada, pois a placa com maior probabilidade de falha geralmente é listada
primeiro. Verifique se a falha ainda existe; em seguida, substitua a próxima placa listada.
Após o reparo, verifique se o desfibrilador funciona de acordo com as especificações. Consulte “Verificação após
reparo” na página 4-2 para obter informações detalhadas.
Os testes de configuração/diagnóstico são testes integrados e orientados por menus que podem verificar
rapidamente a operação do desfibrilador sem o uso de equipamentos adicionais. Os testes verificam estas áreas
funcionais:
Após reparar o desfibrilador, execute os testes descritos no Capítulo 3, Verificação de desempenho e manutenção,
para verificar a operação do desfibrilador de acordo com as especificações.
Além disso, execute a calibração do desfibrilador e o teste do desfibrilador nos testes do menu integrado; consulte
o Capítulo 2, Instalação e configuração, para descrições de teste.
4-2
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7URXEOHVKRRWLQJ
,QWURGXFWLRQ
Equipamento de teste
O seguinte equipamento de teste é necessário para solucionar problemas do desfibrilador conforme descrito neste
capítulo. Este equipamento está disponível comercialmente.
• Testador de marcapasso.
• Medidor de energia.
• SpO2
Considerações de segurança
• 7RGLVDUPDFKDUJHGLQVWUXPHQW WKHUHDUHWKUHHPHWKRGV
• 3ODFHWKHSDGGOHVLQWKHLUKROGHUVRQWKHGHILEULOODWRU DQGGHSUHVVERWK
VKRFNEXWWRQVRQWKHSDGGOHV
• 7KHGHILEULOODWRUVWRUHVKLJKYROWDJHHQHUJ\DQGLVFDSDEOHRIGHOLYHULQJXSWR
MRXOHVRI '& HQHUJ \ WRD RKPLPSHGDQFH
4-3
7URXEOHVKRRWLQJ
7KH6\VWHP/RJ
4O Registro do Sistema
O registro do sistema é uma memória mantida por bateria que armazena códigos de erro para o último evento de
erro detectado pelo instrumento. Além disso, o registro do sistema contém informações sobre a versão do software e
a opção do instrumento. O log do sistema pode ser impresso inserindo o setup/
IMPRIMIR
menu de diagnóstico e selecionando conforme REGISTRO
explicado no Capítulo 3, Verificação de desempenho e manutenção.
Consulte a Figura 4-1.
) LJXUH
REGISTRO DO SISTEMA
ERRO DE CÓDIGO: xx
OCORREU UM ERRO: "dd milímetros"
CÓDIGO:
ERRO A data e hora em que o erro ocorreu de acordo com o relógio do sistema.
OCORRIDO:
PROGRAMAS A versão do software do firmware instalado no desfibrilador; a linha de versão tem o
VERSÃO: seguinte formato:
Monitorar revisão de código.Reservada.Revisão de código DSP.Revisão de código Defib.
4-4
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7URXEOHVKRRWLQJ
7KH6\VWHP/RJ
)9 ) 9) HDWXUH9HFWRU 6S2
339HFWRU 33 3DFH3XOVH 3 3U 6S2
$*
$*33
$*)9
$*)933
$
$ 33
$ $)9
% $)933
& $$*
' $$*33
( $$*)9
) $$*)933
Para ativar esses recursos, pressione as seguintes teclas: destaque "Setup Menu 1", pressione o
tecla "Selecionar" e, em seguida, pressione simultaneamente:
Para ativar esses recursos, pressione as seguintes teclas: destaque "Setup Menu 2", pressione o
tecla "Selecionar" e, em seguida, pressione simultaneamente:
4-5
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7URXEOHVKRRWLQJ
7KH6\VWHP/RJ
Códigos de erro
A Tabela 4-1 descreve os erros que podem aparecer no log de erros e sugere soluções.
127( Substitua os conjuntos da placa na ordem mostrada. Após substituir um conjunto da placa, verifique se o problema
foi resolvido. Se o problema persistir, substitua o próximo conjunto de placa listado. Quando o instrumento estiver
funcionando corretamente, limpe o registro de erros. Consulte “Limpar o registro de erros” na página 4-9 para
obter informações detalhadas.
Se ocorrer mais de um erro do desfibrilador, os códigos desses erros são somados e impressos em formato
hexadecimal. A soma hexadecimal de qualquer combinação desses códigos de erro produz um número
exclusivo. Por exemplo, um código de erro 0AC só pode ser formado pela soma dos códigos de erro 080, 020,
008 e 004.
4-6
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7URXEOHVKRRWLQJ
7KH6\VWHP/RJ
7KH+9FDSDFLWRUFKDUJHVDWOHVVWKDQ 5HSODFHKLJKYROWDJHERDUG
5HSODFH+9FDSDFLWRU
7KH+9FDSDFLWRUFKDUJHVWRPRRUHWKDQ 5HSODFHFRQWUROERDUG
RIWKHGHVLUHGYROWDJH 5HSODFHKLJKYROWDJHERDUG
8QH[SHFWHGGURSLQ+9FDSDFLWRUYROWDJH 5HSODFHKLJKYROWDJHERDUG
5HSODFHFRQWUROERDUG
5HSODFH+9FDSDFLWRU
8QH[SHFWHGYROWDJHRQ+9FDSDFLWRU 5HSODFHKLJKYROWDJHERDUG
5HSODFHFRQWUROERDUG
7KHVDIHW\UHOD\KDVIDLOHG 5HSODFHKLJKYROWDJHERDUG
5HSODFHFRQWUROERDUG
7KHVXSSO\YROWDJHLVRXWVLGHWKHQRPLQDO 5HSODFHSRZHUVXSSO\
UDQJH 5HSODFHFRQWUROERDUG
$SDWLHQWUHOD\GULYHIDLOXUHZDVGHWHFWHG &KHFNSDWLHQWUHOD\FRLOUHVLVWDQFH ,I
RXWVLGHQRPLQDOUDQJH RKPV
RKPUHSODFHSDWLHQWUHOD\
5HSODFHKLJKYROWDJHERDUG
5HSODFHFRQWUROERDUG
'HILEULOODWRUFRQWUROILUPZDUHIDLOXUHKDV 6HQGHUURUORJDQGGHVFULSWLRQRIIDLOXUH
RFFXUUHG WRWKHIDFWRU\
UHSODFHFRQWUROERDUG
0RQLWRUILUPZDUHIDLOXUHKDVRFFXUUHG 6HQGHUURUORJDQGGHVFULSWLRQRIIDLOXUH
WRWKHIDFWRU\
FRQWUROERDUG
LQIRUPDWLRQ WRWKHIDFWRU\
FRQWUROERDUG
'HILEULOODWRUWLPHRXWGRHVQRWDFFHSWFRQ 6HQGHUURUORJDQGGHVFULSWLRQRIIDLOXUH
ILJXUDWLRQ WRWKHIDFWRU\
FRQWUROERDUG
4-7
7URXEOHVKRRWLQJ
7KH6\VWHP/RJ
GDWD WRWKHIDFWRU\
FRQWUROERDUG
5HSODFHIURQWHQGERDUG
UHDG\
5HVHUYHG
5HVHUYHG
IURQWHQGERDUG
7RWDOGDWDHUURU 5HSODFHIURQWHQGERDUG
5HSODFHFRQWUROERDUG
) URQWHQGKDUGIDLOXUH 5HSODFHIURQWHQGERDUG
3DFHU&RGHV [[[[
3DFHUIDLOXUH &KDQJHSDGVDQGFKHFNSDGVDGDSWHU
FDEOH
&\FOHSRZHURQLQVWUXPHQW
5HVWDUWWKHSDFHU
, IHUURUHRFFXUV
5HSODFHSDFHUERDUG
5HSODFHWKHFRQWUROERDUG
3URFHVVRU&RGHV
4-8
7URXEOHVKRRWLQJ
7KH6\VWHP/RJ
Se um erro se repetir, use o teste de configuração/diagnóstico apropriado para ajudar a localizar a falha. Os
testes de configuração/diagnóstico são descritos no Capítulo 3, Verificação de desempenho e manutenção.
Gire o controle Energy Select para a posição Off (Standby) , para sair da configuração/diagnóstico
cardápio.
4-9
7URXEOHVKRRWLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ7DEOHV
As tabelas de solução de problemas nesta seção ajudam a localizar uma falha e corrigi-la. As tabelas a seguir
listam erros e sintomas de falha que podem ocorrer ao ligar, durante a operação normal ou como resultado de
testes de configuração/diagnóstico. As tabelas definem e explicam os erros e sugerem uma ou mais ações corretivas
para cada um.
7DEOH $XGLEOH,QGLFDWRUV
GHILEULOODWRUPD\VWLOOIXQFWLRQ
SURSHUO \ 5HSODFHWKHFRQWURO
ERDUGDVUHFFRPPHQGHGLQ7DEOH
7KHEDWWHU\YROWDJHLVOHVVWKDQ 9 &KHFNWKHEDWWHU\FDEOHFRQ
7HVWµRQSDJH
4-10
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7URXEOHVKRRWLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ7DEOHV
127( Outros tons normalmente ocorrem porque várias funções estão habilitadas. Consulte “Testes de funções auxiliares—
Teste do indicador” na página 3-22 para obter descrições desses tons.
7DEOH 2Q VFUHHQ6\VWHP0HVVDJHV
0HVVDJH 3RVVLEOH6ROXWLRQ
FRGH
5HSODFH6S2 ERDUG
GOHVOLPLW)RUDKLJKHUFKDUJHOHYHO
XVHH[WHUQDOSDGGOHVRUSDGV
3DGV$GDSWHU&DEOH 5HSODFHWKH3DGV$GDSWHU&DEOH
VHFRQGV
&KDUJH WRFKDUJHWRWKH
VHOHFWHGHQHUJ \ OHYHO
FDEOH
4-11
7URXEOHVKRRWLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ7DEOHV
QRWLQGLFDWHGZKHQ DUHFOHDQDQGGU \
ZLUHLVRII
'HIHFWLYHRUGLUW\OHDGZLUH &OHDQDQGVZDSDURXQGWRLVRODWH
GHIHFWLYHOHDGZLUH 5HSODFHGHIHF
WLYHOHDGZLUH
3DGV$GDSWHU&DEOH 5HSODFH3DGV$GDSWHU&DEOH
LQGLFDWHG VHF
'HIHFWLYHOHDGZLUH 5HPRYHOHDGZLUHDQGLQVWDOOVKRUWLQJ
RQGVZKHQZLUHLV
QRWRII SOXJ
0HVVDJHUHPDLQVZLWK$&SRZHUDSSOLHGDQG$& 7URXEOHVKRRWSRZHUVXSSO\RUEDWWHU\
0HVVDJHUHPDLQVZLWK$&SRZHUDSSOLHGDQG$& 'RHDFKDVQHFHVVDU\
&KHFNSRZHUVXSSO\$&FRQQHF
WLRQVDQGFDEOHWRFRQWUROERDUG
5HSODFHSRZHUVXSSO\
5HSODFHFRQWUROERDUG
GOHV RUSDGVDGDSWHUDVUHTXLUHG
LQORFNSRVLWLRQ ORFNSRVLWLRQ
VHWLVGHIHFWLYH
5HSODFHFRQWUROERDUG 5HLQVWDOO
EDWWHU\GRQRWFRQQHFW$&
SRZHU 7XUQRQLQVWUXPHQWDQG
FKDQJHDVHWXSSDUDPHWHU 9HULI\
WKDWWKH6(783/267PHVVDJHLV
JRQH
5HSODFHOLWKLXPEDWWHU\ 5HLQVWDOO
PDLQEDWWHU\GRQRWFRQQHFW$&
SRZHU 7XUQRQLQVWUXPHQWDQG
FKDQJHDVHWXSSDUDPHWHU 9HULI\
WKDWWKH6(783/267PHVVDJHLV
JRQH
4-12
7URXEOHVKRRWLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ7DEOHV
ZDVVHOHFWHG
I, II RUIIILQVWHDGRI
PÁS 3UHVV 6\QF WR
UHPRYHWKHGHILEULOODWRUIURPV\QF
PRGH
'HILEULOODWRULVLQ'HILEPRGHDQGPAD 8VHPADSRUVHOHFWLEAD
DLESVHOHFWHGZKHQOHDGVDUHDWWDFKHGWRWKH
I, II RUIIILQVWHDGRI
SDWLHQW PÁS
ANEXAR $WWDFKWKHSDFHUSDGV
3DGVDGDSWHUFDEOHLVDWWDFKHG &KDUJH ZDV
ALMOFADAS
SUHVVHGDQGSDGVDUHQRWDWWDFKHG 3DFHU2Q
ZDVSUHVVHGDQGSDGVDUHQRWDWWDFKHG
1RSDGVDGDSWHUDWWDFKHG
3DGGOHVDWWDFKHG
,QWHUQDOSDGGOHVDWWDFKHG
'HIHFWLYH3DG$GDSWHU&DEOH 5HSODFH3DG$GDSWHU&DEOH
FALHA
PLQXWHV
'HIHFWLYH3DGV$GDSWHU&DEOH
5HSODFH3DGV$GDSWHU&DEOH
WKHSDFLQJPRGH
4-13
7URXEOHVKRRWLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ7DEOHV
HUURUKDSSHQVDJDLQ FDOOIRUVHUYLFH
FALHA SOR
GHILEULOODWRU PRQLWRUDQGWKHVHQVRU
FORA
FDEOHRUDGDSWHUFDEOH
7KHVHQVRULVGHIHFWLYH
3DWLHQWPRWLRQ
SINAL & RQVLGHUXVLQJDGLIIHUHQWVHQVRU
VLWH
,IRWKHURSWLRQVGRQRWZRUN UHSODFH
WKHVHQVRU
DEOHVHQVRUV
5HDGMXVWUHXVDEOHVHQVRUV
& RQVLGHUXVLQJDGLIIHUHQWVHQVRU
VLWH
0HVVDJH 3RVVLEOH6ROXWLRQV
PORTAZWKH3RZHU 2Q·VVXEURXWLQHWHVWWRFRPSOHWHDQGLGHQWLI\WKHSDGGOHVLQ
WKHLUFUDGOHV
7KHH[WHUQDOSDGGOHVHWVDUHQRWUHFRJQL]HGLQWKHVLGHSRFNHWE\WKHXQLW 6HDW
WKHSDGGOHVHWVILUPO\ %HQGRXWWKHEUDFNHWLQWKHVLGHSRFNHWWRLPSURYHFRQ
WDFW 5HSODFHWKHDGXOWDGDSWRU
6ZDSWKHDGXOWDGDSWRUEHWZHHQWKH$SH[DQG6WHUQXPSDGGOH
8VHDQDEUDVLYHHUDVHUWRFOHDQWKHFRQWDFWVXUIDFHRIWKHDGXOWDGDSWRUDQG
WKHEUDFNHWLQWKHFUDGOH
4-14
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7URXEOHVKRRWLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ7DEOHV
7DEOH 2SHUDWLRQ3UREOHPV
EHHQLUULWDWHG
/RZTXDOLW\GLVSRVDEOHHOHFWURGHV 5HSODFHGLVSRVDEOHHOHFWURGHVRU
OHDGZLUHDGDSWHUV OHDGZLUHDGDSWHUV
'HIHFWLYHOHDGZLUHV ,VRODWHGHIHFWLYHOHDGZLUHVDQG
UHSODFHWKHP
QRVWLFWHVW ´(&*7HVWVµRQSDJH
5HSODFHIURQWHQGERDUG
LQSRFNHWV FRQWDFWV
5HSODFH(&*IURQWHQG SDFHU
ERDUG
5HSODFHLQWHUQDOWHVWORDG
UHVLVWRU
VLRQZLWKLQWHUQDOPRQLWRUWHVW
7DEOH 3RZHU6XSSO\DQG%DWWHU\
5HSODFHFRQWUROERDUG
4-15
7URXEOHVKRRWLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ7DEOHV
7DEOH 3RZHU6XSSO\DQG%DWWHU\
EXWQRWEDWWHU\SRZHU QHFWRUERDUG
WRFKDUJHEDWWHU \
3HUIRUPEDWWHU\FDSDFLW\FKHFN
5HSODFHEDWWHU\LIWKHWHVWIDLOV
YROWV WRFKDUJHEDWWHU \
3HUIRUPEDWWHU\FDSDFLW\FKHFN
5HSODFHEDWWHU\LIWKHWHVWIDLOV
SEM BATERIA Aparece se a bateria não estiver instalada ou se a unidade reconhecer que a bateria está
instalada.
DESCONECTAR Aparece se a unidade reconhecer que a alimentação CA está conectada.
ALIMENTAÇÃO CA
7DEOH 5HFRUGHU3UREOHPV
'HIHFWLYHVHQVRU 5HSODFHUHFRUGHUERDUGRUUHFRUGHU
DVVHPEO \
'HIHFWLYHGULYHDVVHPEO\ 5HSODFHGULYHDVVHPEO\RUUHFRUGHU
DVVHPEO \
'LUW\VHQVRUOHQV &OHDQVHQVRUOHQV
'HIHFWLYHFRPXQLFDWLRQEHWZHHQ &KHFNPRWRUWRUHFRUGHUERDUGFDEOH
UHFRUGHUERDUGDQGPRWRU FRQQHFWRU
4-16
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7URXEOHVKRRWLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ7DEOHV
7DEOH 5HFRUGHU3UREOHPV
HUO\ZLWKDSSURYHGWKHUPDOSDSHU
'LUW\VHQVRUOHQV &OHDQVHQVRUOHQV
'HIHFWLYHVHQVRU 5HSODFHUHFRUGHUERDUG
'HIHFWLYHVHQVRUFLUFXLW 5HSODFHFRQWUROERDUG
'HIHFWLYHFRPXQLFDWLRQEHWZHHQ 5HSODFHFRQWUROERDUG
UHFRUGHUDQGFRQWUROERDUG
GRAVADOR
3DSHULQVWDOOHGLQFRUUHFWO\ 5H LQVWDOOSDSHU
'LUW\VHQVRUOHQV &OHDQVHQVRUOHQV
'HIHFWLYHFRPXQLFDWLRQEHWZHHQ &KHFNFDEOHVDQGFRQQHFWLRQV
UHFRUGHUDQGFRQWUROERDUG EHWZHHQUHFRUGHUDQGFRQWUROERDUG
5HSODFHUHFRUGHUDVHPEO\
5HSODFHFRQWUROERDUG
'HIHFWLYHVHQVRUDVVHPEO\ 5HSODFHUHFRUGHUERDUG
IDLQWRUDEVHQW
3DSHUORDGHGLQFRUUHFWO\RUQRQ 0DNHVXUHGHILEULOODWRULVSURSHUO\
LQVWDOOHG
SULQWKHDGRXWRISRVLWLRQ SODWHQSUHVVXUH
'HIHFWLYHSULQWKHDGRUSULQWKHDG &KHFNSULQWKHDGFDEOHFRQQHFWRU
FDEOHV 5HSODFHSULQWKHDG
'HIHFWLYHUHFRUGHUERDUGFDEOHFRQ &KHFNWKHUHFRUGHUERDUGFDEOHFRQ
LQWHUIDFHFLUFXLWU\
EO\
'HIHFWLYHFRPSRQHQWLQGDWDSDWK &KHFNSULQWKHDGFDEOHV
5HSODFHFRQWUROERDUG
4-17
7URXEOHVKRRWLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ7DEOHV
7DEOH 5HFRUGHU3UREOHPV
QRWSULQWLQJ
'HIHFWLYHSULQWKHDGRUSULQWKHDG &KHFNSULQWKHDGFDEOHFRQQHFWRURU
FDEOHV UHSODFHSULQWKHDG
'HIHFWLYHFRPSRQHQWLQUHFRUGHUFLU 5HSODFHUHFRUGHUDVHPEO\
FXLWU\
EO\
7DEOH 'LVSOD\DQG/RJLF
GLVSOD\DSSHDUDQFH 6HH&57DGMXVW
PHQWSURFHGXUH
FXLWVIDLOHG 5HSODFHFRQWUROERDUG
7DEOH 3DQHO.H/V
GHIHFWLYH
.H\SDQHOFLUFXLWERDUGGHIHFWLYH 5HSODFHNH\SDQHOERDUGRUDVVHPEO\
FRQWUROERDUGGHIHFWLYH 5HSODFHFRQWUROERDUG
4-18
7URXEOHVKRRWLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ7DEOHV
7DEOH 'HILEULOODWRU3UREOHPV
NH\
/RFNRXW( UURU DEFIB FAIL ) IMPRESSÃO RUHUURUFRGH SHUIRUP
URE LOGLQ'LDJQRVWLFVFUHHQ 5HSODFH
FRQWUROERDUG KLJKYROWDJHERDUG RU
KLJKYROWDJHFRPSRQHQWVDVUHFRP
PHQGHGLQ7DEOH
QHHGHG
FDWLRQ '(),%
'HIHFWLYH+LJK9ROWDJH%RDUG 5HSODFHKLJKYROWDJHERDUG
'HIHFWLYHFRQWUROERDUG 5HSODFHFRQWUROERDUG
'HIHFWLYH+9FDSDFLWRU 5HSODFH+9FDSDFLWRU
(UURU RU 5HSODFHKLJKYROWDJHERDUG
$WSRZHUXSRUDIWHUDGLV
FKDUJH 6HHZDUQLQJEHORZ
8QH[SHFWHGYROWDJHRQ+9FDSDFLWRU 5HSODFH+9ERDUG
IDLOXUHPHVVDJHRFFXUV
4-19
7URXEOHVKRRWLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ7DEOHV
1% HVXUHWRZHDUVDIHW \ JODVVHVZKLOHGLVFKDUJLQJWKHFDSDFLWRU
WKH0RQLWRU 2QSRVLWLRQ
4 :DLW VHFRQGVEHIRUHRSHQLQJWKHXQLW
GULYHUZLWKDQLQVXODWHGKDQGOHWRVKRUWWKHFDSDFLWRUWHUPLQDOV
7DEOH 3DFHU3UREOHPV
456DPSOLWXGH P9 P9
3DFHULVLQ)L[0RGH &KDQJHSDFHUWR'HPDQG0RGH
FDSWXUHG 7KLVRFFXUVEHWZHHQ
P$ P$
3DFHU+5LVEHORZLQVWUDQVLF+5 $GMXVW3DFHU+5DWGHVLUHGYDOXH
0LVSODFHPHQWRISDGV 5HSRVLWLRQWKHSDGV
3DGGOH
, QWHUQDO3DGGOH
4-20
7URXEOHVKRRWLQJ
7HVWLQJWKH3RZHU6XSSO \
Use este procedimento para verificar as tensões produzidas pela fonte de alimentação. Todas as medições
de tensão são feitas na placa de controle, conector J12, e são feitas em relação ao terra.
7KH+9FDSDFLWRUVWRUHVKD]DUGRXVDPRXQWVRIHQHUJ\GXULQJ$&DQGEDWWHU\
RSHUDWLRQ %HFDUHIXOQRWWRWRXFKDQ\RIWKHH[SRVHGFDSDFLWRUFRQQHFWLRQV
&$87,21 Tenha muito cuidado para não colocar os pontos de teste em curto com o terra ou outros pinos. Isso pode
resultar em falha do desfibrilador/monitor.
5 Verifique se a tensão no pino 31 é +12V ±0,6V. A presença dessas tensões confirma o bom funcionamento
da fonte de alimentação.
127( Esta medição deve ser feita à temperatura ambiente (20°C a 25°C). VDC é a tensão de carga da bateria
(tensão flutuante) e é compensada pela temperatura. Esta medição deve ser feita com a bateria removida,
pois o VDC é definido pela condição da bateria.
4-21
7URXEOHVKRRWLQJ
7HVWLQJWKH3RZHU6XSSO \
4-22
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5Remoção e Substituição
5Introdução
Este capítulo fornece procedimentos para remover e substituir esses conjuntos de desfibrilador:
• A bateria
• O gravador
• O conjunto do teclado
• A placa do marcapasso
• A placa de controle
• O indutor do paciente
• Substituição de fusíveis
Este capítulo também fornece procedimentos para ajustar o CRT após a manutenção.
5-1
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH%DWWHU\
:$51,1* 'DQJHURXVYROWDJHVPD\EHSUHVHQWRQFRPSRQHQWVDQGFRQQHFWLRQVGXULQJ
LQVWUXPHQWGLVDVVHPEO\8VHH[WUHHFFDXWLRQZKLOHWKHLQVWUXPHQWFRYHULV
UHPRYHG
127( A maneira como os fios e cabos são roteados e vestidos dentro do chassi desempenha um papel importante
na redução da interferência eletromagnética e de radiofrequência emitida pelo desfibrilador. Ao desmontar
qualquer parte do desfibrilador, preste atenção especial ao roteamento dos cabos e fios. Ao remontar o
desfibrilador, certifique-se de direcionar e vestir todos os cabos e fios como estavam originalmente.
Requisitos da ferramenta
&$87,21 Certifique-se de trabalhar em um ambiente livre de estática. Use uma pulseira eletrostática. A superfície
de trabalho e a área circundante devem estar livres de estática.
5Removendo a Bateria
1 Desligue o instrumento.
2 Vire o desfibrilador de cabeça para baixo na bancada. A porta do compartimento da bateria está
localizada na parte inferior da unidade. Usando uma chave de fenda de ponta chata, gire os dois parafusos 1/4-
gire no sentido anti-horário para liberar a porta. Consulte a Figura 5-1.
5-2
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
) LJXUH
$FFHVVLQJWKH%DWWHU\ 5-1
5-3
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
3 Usando uma chave de fenda Torx T-15, remova os seis parafusos que prendem as partes superior e inferior
do chassi. Consulte a Figura 5-2.
) LJXUH
4 Vire o chassi na vertical. Isso fará com que os seis parafusos caiam do chassi. Por
forme esta etapa lentamente para evitar perder os parafusos. Segure a alça com firmeza e incline lentamente
o chassi para trás e depois sobre os pés. Recolha os parafusos e guarde para remontagem.
&$87,21 Tenha cuidado ao abrir a tampa superior; cabos de fita e fios terra conectam as partes superior e inferior do
chassi.
5 De frente para a frente do instrumento, abra parcialmente a parte superior direita do chassi. Se o instrumento
estiver equipado com a opção de marcapasso, desconecte o conjunto do cabo conectado ao conector mais
à direita na placa de controle, logo abaixo do CRT. Abra a parte superior do chassi para a esquerda.
Descanse a parte superior do chassi de lado para evitar forçar os cabos.
5-4
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH5HFRUGHU
6 Na placa de controle, desconecte o cabo de fita que vai de J2 na placa de controle e no registrador. Desconecte
também o cabo de fita que sai de J6 na placa de controle e no conjunto do teclado. Anote onde esses cabos
se conectam.
7 Se a opção SpO2 estiver presente, na placa SpO2 no lado esquerdo do CRT, desconecte
o cabo da placa SpO2 para a placa de controle do teclado.
8 Na placa frontal, desconecte o fio preto que vai da tampa superior até a
Conector BLK LOAD RES na placa frontal. Agora você pode separar a parte superior e inferior do chassi.
5Removendo o Gravador
Para substituir qualquer um dos componentes do gravador, você deve primeiro remover o gravador do chassi do
desfibrilador. Este procedimento também inclui instruções para remover a porta deslizante do registrador. O
gravador pode ser removido sem abrir o chassi do desfibrilador. Execute as etapas a seguir.
1 No gravador, remova e guarde a etiqueta plástica que cobre os dois orifícios dos parafusos. Ver
Figura 5-3.
2 Usando uma chave de fenda Torx T-10, remova os quatro parafusos que prendem o gravador ao chassi.
Levante o registrador da caçamba do registrador e desconecte o cabo de fita. Não empurre a caçamba do
registrador para baixo; isso pode fazer com que caia no chassi. Execute este procedimento ao contrário para
instalar o gravador.
5-5
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH5HFRUGHU
) LJXUH
5HPRYLQJWKH5HFRUGHU 5-3
A. Parafusos de retenção do registrador, sob a porta aberta à esquerda e sob a etiqueta plástica à direita
3 Para remover a porta deslizante do registrador, vire o registrador de cabeça para baixo, de modo que a porta deslizante fique
voltada para você e o rolo de papel fique voltado para fora. Observe como as molas são instaladas na porta deslizante e como
o limite da porta metálica é usado para interromper o deslocamento da porta deslizante do registrador. (As molas são idênticas.)
5 Levante o limitador de curso da porta e deslize a porta para frente, afastando-a do registrador. Agora dobre os grampos de
retenção na porta para que a porta fique livre do registrador. Para reinstalar a porta deslizante, execute essas etapas na ordem
inversa.
Depois de remover o registrador, você pode remover a caçamba do registrador abrindo o chassi e empurrando para baixo a
caçamba do registrador por cima.
5-6
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH5HFRUGHU3ODWHQ$VVHPEO\
3 Segure o corpo do gravador com a mão direita e aperte o corpo para que o
os pinos da dobradiça se movem para dentro. Quando os pinos da dobradiça se soltarem do conjunto do cilindro,
levante o conjunto do cilindro das dobradiças.
4 Para instalar um novo conjunto de prensa, execute este procedimento na ordem inversa.
Para remover o conjunto do teclado, você precisa abrir o chassi e primeiro remover o gravador e a caçamba do
gravador. Execute os seguintes procedimentos e etapas.
2 O chassi deve estar aberto. Três clipes localizados na tampa superior prendem o teclado
montagem no lugar. Use uma chave de fenda para soltar os clipes e remova o conjunto do teclado.
3 A placa de circuito do teclado, o teclado, a lente plástica, a moldura e a etiqueta do teclado são todos fixados com dois
parafusos Torx T-10. Remova esses parafusos para desmontar o conjunto do painel de teclas.
4 Para substituir a placa de circuito do teclado, primeiro desconecte o cabo de circuito flexível que
conecta a placa de circuito ao botão Energy Control. Use uma chave de fenda pequena e de ponta chata para soltar
o conector. Em seguida, separe o teclado de borracha da placa de circuito.
5 Ao instalar uma nova placa de circuito do teclado, você precisa configurar a placa de circuito para uso com o modelo
correto de desfibrilador. Se você estiver instalando a placa de circuito em um desfibrilador/monitor modelo M1722A/
B (fabricado antes de junho de 200), deixe a placa de circuito inalterada e instale-a na unidade. Se você estiver
instalando a placa de circuito em um desfibrilador/monitor M1723A/B, será necessário modificar a placa de circuito.
Consulte a Figura 5-4. Na parte de trás da placa de circuito há um pequeno orifício, com a gravação do circuito ao
longo da borda da placa. Para configurar a placa de circuito para uso em um M1723A/B, corte a gravação do circuito
com um par de cortadores diagonais. Em seguida, instale a placa de circuito na unidade.
5-7
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH3DFHU.H\SDG$VVHPEO\
Para montar e instalar o conjunto do teclado, execute o procedimento anterior na ordem inversa.
) LJXUH
&RQILJXULQJWKH.H\SDQHO&LUFXLW%RDUG 5-4
A. Corte o traço aqui para configurar um modelo M1722B com a opção A01.
O conjunto do teclado do marcapasso consiste em uma pequena placa de circuito e no teclado de borracha.
Execute os seguintes procedimentos e etapas.
3 Remova os quatro parafusos que prendem o conjunto do teclado. Use uma chave de fenda T10.
Para instalar o conjunto do teclado do marcapasso, execute o procedimento “Remoção do conjunto do teclado do marcapasso”
na ordem inversa.
5-8
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH3DFHU%RDUG
A função de marcapasso é uma opção para a série M1722B. Execute o procedimento a seguir para remover a placa do marcapasso.
2 A placa do marcapasso está localizada na parte traseira esquerda do chassi. Esta placa está posicionada verticalmente, acima
do capacitor de alta tensão. Na placa do marcapasso, desconecte o conjunto do cabo de sete pinos que passa entre a placa
do marcapasso e a placa de controle (J7). Consulte a Figura 5-5.
) LJXUH
5HPRYLQJWKH3DFHU%RDUG 5-5
A. Placa de marcapasso
5-9
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH3RZHU6XSSO\$VVHPEO\
3 Desconecte o fio vermelho que vai do relé do paciente (sob a placa de controle) ao conector na placa do marcapasso.
Rotule este fio. Extrusões plásticas localizadas na parte superior da caixa do capacitor de alta tensão estão
disponíveis para guardar este fio quando a placa do marcapasso não estiver instalada.
4 Desconecte o fio branco que vai da placa do marcapasso ao conector WHT PACER na placa frontal do ECG.
5 A placa do marcapasso não está fixada com parafusos. Puxe suavemente a placa do marcapasso para cima
para removê-lo.
Para instalar a placa do marcapasso, execute o procedimento “Remoção da placa do marcapasso” na ordem inversa.
2 O conjunto da fonte de alimentação está posicionado verticalmente, na parte traseira do chassi. Desconecte o cabo
de entrada CA à direita do conjunto da fonte de alimentação. Consulte a Figura 5-6. (Na Figura 5-6, o conjunto
CRT é mostrado removido apenas para fins de clareza.)
3 No conjunto da fonte de alimentação, à esquerda, desconecte o cabo plano que vai para a placa de controle e para
a placa do carregador de alta tensão. Usando uma chave de fenda Torx T-15, remova os dois parafusos que
prendem o conjunto da fonte de alimentação ao chassi. Eles estão localizados na parte traseira do suprimento.
Para instalar o conjunto da fonte de alimentação, execute o procedimento “Remoção do conjunto da fonte de
alimentação” na ordem inversa.
5-10
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH&57$VVHPEO\DQG6S2 %RDUG
) LJXUH
5-11
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH&57$VVHPEO\DQG6S2 %RDUG
4 Se a opção SpO2 estiver presente, desconecte o cabo plano de J12 na placa de controle. Desconecte o
cabo de entrada de SpO2 da placa de SpO2.
5 Usando uma chave de fenda Torx T15, solte os quatro parafusos que prendem o conjunto CRT ao chassi.
Consulte a Figura 5-7. Deixe os parafusos no conjunto CRT, para mantê-los caindo no chassi. Levante o
conjunto CRT do chassi e guarde os parafusos. Guarde os espaçadores sob o conjunto CRT e evite que eles
caiam no chassi.
1 Desencaixe a placa SpO2 das quatro travas de amarração próximas às bordas superior e inferior da
borda.
2 Se o isolador de mylar abaixo da placa estiver danificado, você pode removê-lo cortando o
amarre as travas do conjunto CRT.
5-12
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH&57$VVHPEO\DQG6S2 %RDUG
) LJXUH
5HPRYLQJWKH&57$VVHPEO\ 5-7
B. Placa de SpO2
2 Para remover o próprio CRT do conjunto, remova a conexão de alta tensão da lateral do CRT. Remova
cuidadosamente a conexão do cátodo da extremidade do CRT.
3 Na placa de deflexão, desconecte o conector de deflexão CRT de cinco fios. O CRT agora está livre da montagem.
5-13
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH&RQWURO%RDUG
5 Usando uma chave de fenda Torx T-15, remova os quatro parafusos que prendem o CRT ao CRT
conjunto. Deslize o CRT para frente, afastando-o do conjunto.
6 Para remover a placa de deflexão, remova o único parafuso que prende a placa de deflexão ao conjunto
CRT. Um fio terra é amarrado a este parafuso. Deslize a placa de deflexão do conjunto do garfo para fora
do conjunto CRT.
Para substituir o isolador de mylar SpO2, posicione uma nova folha sobre os orifícios do conjunto CRT.
3 "
Usando um na placa de SpO2chavecom deas porca,
travasencaixe
de fixação, encaixe
as novas a de
travas placa de SpO2
fixação nas travas
nos orifícios de fixação
do CRT. Alinhe os buracos
16-----
Para instalar a placa de deflexão, o CRT e o conjunto CRT, execute o procedimento acima na ordem
inversa.
5-14
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH&RQWURO%RDUG
) LJXUH
5HPRYLQJWKH&RQWURO%RDUG&DEOHVDQG&RQQHFWRUV 5-8
&$87,21 Para evitar curto-circuito na bateria de lítio, não coloque a placa de controle em uma superfície condutora.
5 Usando a chave de fenda Torx T-10, remova os parafusos que prendem a placa de controle ao chassi. A Figura
5-9 mostra as localizações dos parafusos de retenção. Remova a placa de controle do chassi e coloque-a em
uma superfície não condutora. Isso evitará curto-circuito nos terminais da bateria de lítio.
Para instalar a placa de controle, execute o procedimento “Remoção da placa de controle” na ordem inversa.
Calibre o circuito de medição de corrente de pico usando o procedimento “Ajustando a calibração de energia
fornecida interna” na página 5-30.
5-15
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH&RQWURO%RDUG
) LJXUH
5HPRYLQJWKH&RQWURO%RDUG 5-9
5-16
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
2 Execute o procedimento “Remoção da placa de controle”. Este procedimento instrui você a acessar o chassi e
também remover a placa do marcapasso, fonte de alimentação, conjunto CRT e placa de controle.
3 Na placa frontal de ECG, dois fios vermelhos se conectam ao conector RED STERNUM.
Um fio vai até o conector dos cabos do paciente. O outro fio vai para o relé do paciente.
Desconecte os dois fios. Consulte a Figura 5-10.
4 Na placa frontal, dois fios brancos se conectam ao conector WHT APEX. Um fio vai até o conector dos cabos do
paciente. O outro fio vai para o relé do paciente. Desconecte os dois fios.
5-17
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
) LJXUH
A. Parafusos de retenção
B. Isolamento plástico C.
Cabos e conectores
5 Desconecte o conjunto do cabo de 7 condutores que passa entre o conector de entrada de ECG
e o conector plano de 7 pinos na placa frontal.
6 Usando uma chave de fenda Torx T-10, remova o potenciômetro de controle de volume do bipe QRS.
Este está localizado na parte frontal do chassi. Aperte as orelhas de plástico para remover o conector de
entrada de ECG da parte frontal do instrumento. O conector e o cabo serão puxados para a frente da máquina.
7 Usando um alicate, remova o conector de saída de ECG. Este está localizado na frente
o chassi.
8 Usando uma chave de porca de 5/16", remova o suporte plástico que suporta a placa de controle.
9 Usando uma chave de fenda Torx T-10, remova os cinco parafusos que prendem a placa frontal ao chassi.
Agora você pode remover a placa frontal.
Para instalar a placa frontal, execute o procedimento “Remoção da placa frontal de ECG” no sentido
inverso. Certifique-se de que os fios corretos estejam conectados ao conector adequado. Verifique as cores
dos fios usando a Figura 5-13 e a Figura 5-14.
5-18
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH+LJK9ROWDJH&KDUJHUDQG5HOD\$VVHPEO\
Este procedimento inclui a remoção do relé do paciente e da placa do carregador de alta tensão.
O carregador de alta tensão e o conjunto do relé consistem na placa do carregador de alta tensão, no relé do paciente,
no capacitor de alta tensão e no indutor do paciente. Este conjunto está localizado sob a placa de controle, no canto
traseiro esquerdo do instrumento. Execute os seguintes procedimentos e etapas para remover o conjunto.
1% HVXUHWRZHDUVDIHW \ JODVVHVZKLOHGLVFKDUJLQJWKHFDSDFLWRU
4 :DLW VHFRQGVEHIRUHRSHQLQJWKHXQLW
3 Execute o procedimento “Remoção da placa de controle”. Este procedimento instrui você a abrir o chassi e também
remover o conjunto CRT e a placa do marcapasso.
4 A placa do conector da bateria está posicionada abaixo da fonte de alimentação e é conectada ao conjunto do carregador
de alta tensão com fios soldados. Para remover a placa do conector da bateria, primeiro remova o plugue de borracha
preto e, em seguida, solte a trava que prende a placa no lugar. Consulte a Figura 5-11. Ao reinstalar a placa do conector
da bateria, certifique-se de que o pino de alinhamento na parte inferior do chassi esteja centralizado no orifício da placa.
5 Usando a chave de fenda Torx T-10, remova os parafusos que prendem o carregador de alta tensão
e montagem do relé ao chassi. Consulte a Figura 5-11. Dois parafusos estão localizados na placa do carregador de alta
tensão e dois parafusos estão localizados na caixa do capacitor de alta tensão.
6 Desconecte os fios do relé do paciente que conectam a placa frontal. Certifique-se de rotular
cada fio.
5-19
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH+LJK9ROWDJH&KDUJHUDQG5HOD\$VVHPEO\
) LJXUH
5HPRYLQJWKH+LJK9ROWDJH&KDUJHUDQG5HOD\$VVHPEO\ 5-11
A. Parafusos de retenção
B. Afastadores
7 Quatro espaçadores verticais são fixados à placa do carregador de alta tensão e são usados para suportar a
placa de controle. Usando uma chave de porca 5/16: remova esses espaçadores.
8 Agora você pode remover o carregador de alta tensão e o conjunto do relé do chassi.
9 Para remover o relé do paciente, desconecte cada um dos fios que ligam o relé do paciente ao conjunto. Certifique-
se de rotular cada fio. Usando uma chave de fenda Torx T-10, remova o único parafuso.
5-20
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
10 Para remover a placa do carregador de alta tensão, desconecte os três fios (dois vermelhos e um branco) do capacitor
de alta tensão e do indutor do paciente. Rotule esses fios para que você possa reinstalar os componentes corretamente.
Para instalar a placa do carregador de alta tensão, execute o procedimento “Remoção do carregador de alta tensão e
conjunto do relé” ao contrário. Consulte o Diagrama de Blocos de Interconexão (Figura A-1) no Apêndice A para obter
informações sobre a fiação. Consulte a Figura 5-13 e a Figura 5-14 para as conexões dos fios.
1% HVXUHWRZHDUVDIHW \ JODVVHVZKLOHGLVFKDUJLQJWKHFDSDFLWRU
4 :DLW VHFRQGVEHIRUHRSHQLQJWKHXQLW
2 Execute o procedimento “Remoção da placa de controle”. Este procedimento instrui você a acessar o chassi e também
remover o conjunto CRT e a placa do marcapasso.
3 A frente do chassi do desfibrilador deve estar voltada para você, com o capacitor de alta tensão para a esquerda, conforme
mostrado na Figura 5-12. Usando uma chave de porca de 5/16", remova os três espaçadores verticais posicionados
próximos ao capacitor de alta tensão.
5-21
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
) LJXUH
A. Parafusos de retenção
B. Impasses, remova
5 Insira uma chave de fenda sob a trava de plástico no lado esquerdo do capacitor e solte a trava. Abra a tampa plástica do
capacitor de alta tensão para a direita e solte as duas travas plásticas à direita da tampa.
6 Desconecte os dois fios (um vermelho e um branco) da placa do carregador de alta tensão.
Na placa do carregador, esses conectores são identificados como HV RED e HV WHITE.
5-22
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH3DWLHQW, QGXFWRU
:$51,1* 'RQRWUHPRYHWKHUHVLVWRUIURPWKHFDSDFLWRUWHUPLQDOV
Para instalar o capacitor de alta tensão, execute o procedimento “Remoção do capacitor de alta tensão” no sentido
inverso. Consulte a Figura 5-13 e a Figura 5-14 para as conexões dos fios.
1% HVXUHWRZHDUVDIHW \ JODVVHVZKLOHGLVFKDUJLQJWKHFDSDFLWRU
4 :DLW VHFRQGVEHIRUHRSHQLQJWKHXQLW
<RXFDQXVHDVFUHZGULYHUZLWKDQLQVXODWHGKDQGOHWRVKRUWWKHFDSDFLWRU
WHUPLQDOV
2 Execute o procedimento “Remoção da placa de controle”. Este procedimento instrui você a acessar o chassi e
também remover a placa do marcapasso, a fonte de alimentação e o conjunto CRT.
5-23
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH3DWLHQW, QGXFWRU
3 No indutor do paciente, desconecte e etiquete o fio vermelho que vai para o relé do paciente
e o fio vermelho que vai até a placa do carregador de alta tensão.
4 Usando uma chave de fenda de ponta chata, remova o clipe de retenção de plástico que prende o indutor
ao chassi. Remova o indutor.
1 Insira o indutor do paciente de forma que os fios fiquem voltados para o centro do chassi. Instalar
o clipe de retenção de plástico para prender o indutor.
2 Conecte o fio vermelho mais curto do indutor ao fio vermelho mais curto do relé do paciente. Conecte o fio
vermelho mais longo do indutor ao conector HV RED na placa do carregador de alta tensão.
3 Execute o procedimento “Remoção do indutor do paciente”, etapas 3 a 1, na ordem inversa. Consulte a Figura
5-13 e a Figura 5-14 para as conexões dos fios. Calibre o circuito de corrente de pico usando o procedimento
“Ajustando a Calibração de Energia Interna Fornecida” descrito mais adiante neste capítulo.
5-24
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH3DWLHQW, QGXFWRU
) LJXUH
5-25
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HPRYLQJWKH3DWLHQW, QGXFWRU
) LJXUH
5-26
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
$ GMXVWLQJWKH & 57
5 Ajustando o CRT
Existem cinco ajustes de CRT que podem ser executados. Estes ajustam a intensidade, tamanho
vertical, posição vertical, foco horizontal e posição rotacional da tela. Execute as etapas a seguir para
ajustar o CRT.
5-27
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
$ GMXVWLQJWKH & 57
) LJXUH
&57$GMXVWPHQWV 5-15
6 Usando uma sonda não condutora, gire o garfo CRT em qualquer direção enquanto visualiza a tela. Posicione
o garfo de forma que o display fique na posição mais vertical/horizontal. Aperte a braçadeira do garfo quando
a exibição estiver satisfatória.
7 Para ajustar o tamanho horizontal ou ganho da tela, insira uma chave Allen plástica de 3/32" (número de peça
8710-1355) na parte traseira do pequeno indutor, localizado no garfo CRT.
Gire o núcleo do indutor para ajustar o tamanho horizontal da tela para que corresponda às dimensões
mostradas na Figura 5-16.
5-28
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
$ GMXVWLQJWKH & 57
8 Para ajustar a centralização horizontal, você deve ajustar os ímãs na parte de trás do conjunto do garfo.
Coloque os ímãs nas posições 3:00 e 9:00. Mova os dois ímãs para cima (em direção às 12:00) juntos ou
para baixo (em direção às 6:00) para mudar a imagem de exibição.
10 Para ajustar o tamanho vertical, ou ganho do display, ajuste o segundo potenciômetro em linha, na parte
superior da placa de deflexão do CRT. Defina o tamanho vertical para as dimensões mostradas na Figura
5-16. Use uma chave de fenda isolada.
) LJXUH
&577HVW3DWWHUQ 5-16
11 Para ajustar o foco da tela, ajuste o terceiro potenciômetro na linha, na parte superior da placa de deflexão do
CRT. Use uma chave de fenda isolada.
12 Para ajustar a intensidade do display, ajuste o último potenciômetro da linha, na parte superior do
Placa de deflexão CRT. Use uma chave de fenda isolada.
5-29
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
16 Feche o chassi do desfibrilador e instale os seis parafusos. Isso conclui o procedimento de ajustes do CRT.
Nas placas de controle de revisão B e posteriores, você pode calibrar o circuito de medição de corrente de pico na
família de desfibriladores/monitores M1722/M1723.
Execute esta calibração somente ao substituir uma placa de controle ou indutor do paciente no desfibrilador, ou
quando um usuário suspeitar que a energia fornecida informada está incorreta.
Equipamento necessário:
Caixa de teste do desfibrilador calibrado. (50 Ohm de carga ±1%, Medição da energia fornecida ±2%).
2 Carregue o desfibrilador com 100 Joules e descarregue na caixa de teste. Verifique se o desfibrilador forneceu
entre 90 e 110 joules de energia na caixa de teste.
Não prossiga se o desfibrilador for inferior a 90 Joules ou superior a 110 Joules; em vez disso, consulte o
Capítulo 4, Solução de problemas, para obter informações detalhadas sobre solução de problemas.
4 Execute os procedimentos “Remover a bateria” e “Abrir o gabinete do desfibrilador”. No entanto, deixe todos os
cabos do painel frontal conectados, exceto o cabo do teclado do marcapasso opcional.
5-30
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
7 Pressione o (&*6L]H
para selecionar TEST DEFIB na tela. Em seguida, pressione a
/HDG6HOHFW
tecla. A tela TEST DEFIB agora deve ser exibida no CRT.
) LJXUH
5 3RWHQWLRPHWHU 5-17
Potenciômetro A.R139
B. Bateria de lítio
5-31
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
Ajuste R139 no sentido horário se a impedância exibida for maior que 50 Ohms, no sentido anti-horário se
a impedância exibida for menor que 50 Ohms. Repita a partir da etapa 10 até que a medição de impedância seja
de 50 Ohms.
14 Reconecte o conjunto do cabo do teclado do marcapasso (se houver) no conector mais à direita
na placa de controle.
16 Gire a chave de seleção de energia para a posição de 100 Joules e execute um teste de energia fornecida de
100 Joules (Pás nos bolsos). Verifique se o registrador imprime TESTE 100J APROVADO. Isso completa o
procedimento de ajuste da Medição de Energia Interna Fornecida.
5-32
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
A bateria de lítio está localizada na placa de controle. Esta bateria fornece tensão à memória que armazena
informações de configuração. Para substituir a bateria, execute os seguintes procedimentos e etapas.
1 Se as configurações de parâmetro atuais ainda forem válidas, imprima-as. Você pode usar a impressão para
restaurar as configurações corretas após substituir a bateria. Consulte “Exibindo/Imprimindo Configurações de
Configuração” na página 2-19 para obter instruções sobre como imprimir as configurações atuais.
3 A bateria de lítio está localizada na placa de controle, à esquerda do CRT, conforme mostrado na Figura 5-18.
Usando uma sonda isolada, remova a bateria. Substitua a bateria de lítio apenas por uma bateria HP aprovada
(número de peça 1420-0341), ou podem ocorrer danos ao instrumento. Observe a marcação de polaridade
mostrada na figura.
4 Reconecte todos os cabos que foram desconectados para realizar este procedimento.
7 Ao ligar o desfibrilador, ele exibe uma mensagem indicando que as configurações do sistema foram perdidas.
Consulte “Alterando as definições de configuração” na página 2-22 para obter instruções sobre como restaurar as
configurações do sistema. Use a impressão das configurações do sistema obtidas na etapa 1 deste procedimento.
5-33
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
) LJXUH
A. Bateria de lítio
5-34
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HSODFLQJWKH3RZHU6XSSO \) XVHV
Existem dois fusíveis de fonte de alimentação localizados na fonte de alimentação. Para substituir qualquer um dos fusíveis,
execute os seguintes procedimentos e etapas.
2 Os fusíveis da fonte de alimentação estão localizados conforme mostrado na Figura 5-19. Substitua ambos os fusíveis apenas
por fusíveis de 250 volts, taxa de 4,0 amperes (número de peça 2110-0055)
) LJXUH
5-35
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HSODFLQJWKH%DWWHU\)XVH
O fusível da bateria está localizado na placa do conector da bateria, abaixo da fonte de alimentação e logo acima da
placa do carregador de alta tensão. Para trocar o fusível da bateria, execute os seguintes procedimentos e etapas.
3 A placa do conector da bateria está localizada atrás do CRT e é mantida no lugar por um plugue de borracha e dois
clipes de plástico. Remova o bujão de borracha e, em seguida, pressionando o clipe de retenção para frente,
levante a placa. Consulte a Figura 5-20.
5-36
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
5HSODFLQJWKH%DWWHU\)XVH
) LJXUH
5HSODFLQJWKH%DWWHU\)XVH 5-20
4 Substitua o fusível da bateria apenas por um fusível de 32 volts e 25 amperes (número de peça 2110-0250)
5 Reinstale a placa do conector da bateria e o plugue de borracha. Certifique-se de que a placa esteja segura no lugar.
5-37
5HPRYDODQG5HSODFHPHQW
9HULI\LQJ2SHUDWLRQ$IWHU6HUYLFH
Consulte o Capítulo 3, Verificação de desempenho e manutenção, para verificar a operação após o serviço.
5-38
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6Listas de Peças
6Introdução
• porta da bateria
• Montagem CRT
• gravador
Os modelos CodeMaster
O desfibrilador/monitor CodeMaster está disponível em um modelo:
Os modelos anteriores M1722A e M1723A/B foram consolidados sob um número de modelo mestre M1722B.
127( O CodeMaster XL+ está disponível em caixa branca ou amarela. O modelo com a opção #048 (anteriormente
sufixo A) é branco e a opção #049 (anteriormente sufixo B) é amarela.
Conseqüentemente, algumas peças na lista de peças estão disponíveis em ambas as cores -- peças e etiquetas da
caixa primária. As peças em branco e amarelo têm números de peça diferentes.
6-1
Machine Translated by Google
3DUWV / LVWV
2UGHULQJ, QIRUPDWLRQ
Você pode encomendar qualquer uma das peças listadas através do escritório local de vendas/serviços (listado
no final deste manual). Nos Estados Unidos e no Canadá, você pode ligar para o Direct Customer Order Center
(ligação gratuita) 1-800-227-8164.
Nos Estados Unidos, você pode solicitar suprimentos para o desfibrilador ligando (ligação
gratuita) para 1-800-225-0230. Você pode encomendar transdutores HP 1290C ligando (ligação
gratuita) 1-800-934-7372. Você pode solicitar peças de reparo de instrumentos ligando (gratuita)
para 1-800-227-8164.
Fora dos Estados Unidos, você pode solicitar suprimentos para o desfibrilador entrando em contato com o
distribuidor médico regional da HP.
6-2
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3DUWV / LVWV
6 Pedindo Ajuda
Canadá
Austrália França
Alemanha Itália
Bélgica
Telefone: 32 2 778 35 31
Em outros países, entre em contato com o escritório de serviço local. Consulte a lista no final deste manual para
obter informações e localizações dos escritórios.
6-3
3DUWV / LVWV
) LJXUH
7RS&DVH3DUWV/LVW 6-1
7DEOH 7RS&DVH3DUWV/LVW
.H\SDQHODVVHPEO\SDUWQXPEHUV 6HH7DEOH
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³(QJOLVK 0 $ 0 0
%.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³)UHQFK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³*HUPDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³'XWFK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³6SDQLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³,WDOLDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³6ZHGLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³-DSDQHVH 0 $ % 0 0
6-4
3DUWV / LVWV
7DEOH 7RS&DVH3DUWV/LVW
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³1RUZHJLDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³)LQQLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³'DQLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³(QJOLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³)UHQFK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³*HUPDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³'XWFK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³6SDQLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³,WDOLDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³6ZHGLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³-DSDQHVH 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³1RUZHJLDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³)LQQLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³'DQLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³(QJOLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³)UHQFK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³*HUPDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³'XWFK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³6SDQLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³,WDOLDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³6ZHGLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³-DSDQHVH 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³1RUZHJLDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³)LQQLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWKRXW6S2 ³'DQLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³(QJOLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³)UHQFK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³*HUPDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³'XWFK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³6SDQLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³,WDOLDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³6ZHGLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³-DSDQHVH 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³1RUZHJLDQ 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³)LQQLVK 0 $ % 0 0
.H\SDQHODVVHPEO\ZLWK6S2 ³'DQLVK 0 $ % 0 0
5HFRUGHUDVHPEO\ 0 $ % 0 $ % 0
D & DEOH UHFRUGHU 0
6-5
3DUWV / LVWV
7DEOH 7RS&DVH3DUWV/LVW
E 6FUHZ 0 [ TW\
F 3ULQWHU/DEHONLW 0 $ % 0 $ % 0
% XFNHWDVVHPEO \ JDVNHWDQGEXFNHW 0
D *DVNHW 5HFRUGHU&KDQQHO 0
3DFHUNH\ERDUG3&$0 $% 0
D &DEOH SDFHUNH\EARTH 0
E 6FUHZ 0 [ TW \ 3DFHUWRFRYHU
3DFHUNH \ SDG*HUPDQ 0 $ % 0
3DFHUNH\SDG³'XWFK 0 $ % 0
3DFHUNH\SDG³6SDQLVK 0 $ % 0
3DFHUNH \ SDG³6ZHGLVK 0 $ % 0
3DFHUNH \ SDG³-DSDQHVH 0 $ % 0
3DFHUNH \ SDG³1RUZHJLDQ 0 $ % 0
3DFHUNH \ SDG³'DQLVK 0 $ % 0
%H]HO³SDFHU ZKLWH0 $ 0
%H]HO³SDFHU \HOORZ0 % 0
%H]HO³QRSDFHU ZKLWH0 $ 0 $ 0
%H]HO³QRSDFHU \HOORZ0 %0 % 0
D 6FUHZ³0 [3DGGOHUHWDLQHUV
7KHZKLWHDQG\HOORZSULQWHUFDEOHVDUHFRQWDLQHGLQWKH3ULQWHU/DEHO.LW 0
6-6
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3DUWV / LVWV
7DEOH 7RS&DVH3DUWV/LVW
&DVHODEHOV³(QJOLVK ZKLWH0 $ 0 $ 0
&DVHODEHOV³*HUPDQ ZKLWH0 $ 0 $ 0
&DVHODEHOV³'XWFK ZKLWH0 $ 0 $ 0
&DVHODEHOV³6SDQLVK ZKLWH0 $ 0 $ 0
&DVHODEHOV³,WDOLDQ ZKLWH0 $ 0 $ 0
&DVHODEHOV³-DSDQHVH ZKLWH0 $ 0 $ 0
&DVHODEHOV³(QJOLVK \HOORZ0 % 0 % 0
&DVHODEHOV³*HUPDQ \HOORZ0 % 0 % 0
&DVHODEHOV³6SDQLVK \HOORZ0 % 0 % 0
&DVHODEHOV³,WDOLDQ \HOORZ0 % 0 % 0
&DVHODEHOV³6ZHGLVK \HOORZ0 % 0 % 0
&DVHODEHOV³-DSDQHVH \HOORZ0 % 0 % 0
$GYLVRU\0RGH,QVWUXFWLRQ/DEHO(QJOLVK 0
$GYLVRU\0RGH,QVWUXFWLRQ/DEHO)UHQFK 0
$GYLVRU\0RGH,QVWUXFWLRQ/DEHO*HUPDQ 0
$GYLVRU\0RGH,QVWUXFWLRQ/DEHO'XWFK 0
$GYLVRU\0RGH,QVWUXFWLRQ/DEHO6SDQLVK 0
$GYLVRU\0RGH,QVWUXFWLRQ/DEHO,WDOLDQ 0
$GYLVRU\0RGH,QVWUXFWLRQ/DEHO6ZHGLVK 0
$GYLVRU\0RGH,QVWUXFWLRQ/DEHO-DSDQHVH 0
$GYLVRU\0RGH,QVWUXFWLRQ/DEHO1RUZHJLDQ 0
$GYLVRU\0RGH,QVWUXFWLRQ/DEHO)LQQLVK 0
$GYLVRU\0RGH,QVWUXFWLRQ/DEHO'DQLVK 0
6-7
3DUWV / LVWV
) LJXUH
7RS&DVH³,QVLGH 6-2
7DEOH 7RS&DVH³,QVLGH3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
5HVLVWRUDVVHPEO\SDWLHQWORDG 0
6FUHZ 0 [ TW\
6FUHZ 0 [TW\
& DEOHFODPS TW \
6-8
3DUWV / LVWV
) LJXUH
6-9
3DUWV / LVWV
) LJXUH
7DEOH %RWWRP&DVH3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
&RQWURO3&$ 0 $ % 0 $ % 0
D % DWWHU \ OLWKLXP 9 $ +
E 6FUHZ 0 [ TW\
F 3UHVV ILWVWDQGRIIV 0
6-10
3DUWV / LVWV
7DEOH %RWWRP&DVH3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
6WDQGRII LQVXODWHG TW \ 0
& 57 $ VVHPEO \ 0 $ % 0 $ % 0
D 6FUHZ 0 [
E 6FUHZ 0 [
F : DVKHU TW \
6HH7DEOH
3RZHU6XSSO\DVVHPEO\ 0
D 6FUHZ 0 [ TW\
E ) XVH $ 9) DVW
F 3RZHUVXSSO\FDEOH 0
3DFHU3&$ 0 $ % 0
5HTXLUHVFDVHODEHOVHW VHH7DEOH
5HTXLUHVFDVHODEHOVHW VHH7DEOH
) RRW SODVWLF TW \
3DG %DWWHU\&RPSDUWPHQW 0
3OXJ³1R6S2 <HOORZ 0
3OXJ³1R6S2 ZKLWH 0
D 6FUHZ 0 [ TW\
%DWWHU\DVVHPEO\OHDG DFLG 0$
6-11
3DUWV / LVWV
7DEOH %RWWRP&DVH3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
%DWWHU\GRRUDVVHPEO\ZKLWH0 $ 0 $5HTXLUHVFDVHODEHOVHW 0
VHH7DEOH
456YROXPHFRQWURODVVHPEO\ 0
D 6FUHZ 0 [ TW\
%HHSHU 0
&DEOH³(&*2XW 6\QF 0
D 5LQJQXW LQ QRWVKRZQ
E /RFNZDVKHU LQ QRWVKRZQ
6S2 3&$ 0
E 6S2 WRNH\ERDUGFDEOH 0
F 7LHORFNV VHWRI
$ & LQSXWUHFHSWDFOH 0
D 6FUHZ 0 [ TW\
3DWLHQW5HOD\$VVHPEO\ 6HH7DEOH
(URQW)QG3&$ 0 $ % 0 $ % 0
5HFHSWDFOHDVVHPEO\³SDGGOH LQFOXGHV D G 0
D 3DG TW\ 0
6-12
3DUWV / LVWV
7DEOH %RWWRP&DVH3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
*URXQGOXJ QRWVKRZQ
6-13
3DUWV / LVWV
) LJXUH
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
%DWWHU\GRRUDVVHPEO\ZKLWH0 $ 0 $LQFOXGHVLWHPVQXPEHUHG 0
WKURXJK
WKURXJK
) DVWHQHU WXUQ TW \
6SULQJ TW\
/DEHOV GRRUORFN TW \ 0
:DVKHU VSOLW
: DVKHU Q\ORQ
6-14
3DUWV / LVWV
) LJXUH
.H\3DQHO$VVHPEO\ 6-6
7DEOH .H\SDQHO$VVHPEO\3DUWV/LVW
.H \ ODEHOZLWKRXW6S2 ³ (QJOLVK 0 $% 0 0
.H \ ODEHOZLWKRXW6S2 ³) UHQFK 0 $% 0 0
.H \ ODEHOZLWKRXW6S2 ³ * HUPDQ 0 $% 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³'XWFK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³6SDQLVK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³,WDOLDQ 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³6ZHGLVK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³-DSDQHVH 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³1RUZHJLDQ 0 $ % 0 0
.H \ ODEHOZLWKRXW6S2 ³) LQQLVK 0 $% 0 0
.H \ ODEHOZLWKRXW6S2 ³'DQLVK 0 $% 0 0
6-15
3DUWV / LVWV
7DEOH .H\SDQHO$VVHPEO\3DUWV/LVW
.H \ ODEHOZLWK6S2 ³ (QJOLVK 0 $% 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³)UHQFK 0 $ % 0 0
.H \ ODEHOZLWK6S2 ³ * HUPDQ 0 $% 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³'XWFK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³6SDQLVK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³,WDOLDQ 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³6ZHGLVK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³-DSDQHVH 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³1RUZHJLDQ 0 $ % 0 0
.H \ ODEHOZLWK6S2 ³) LQQLVK 0 $% 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³'DQLVK 0 $ % 0 0
.H \ ODEHOZLWKRXW6S2 ³ (QJOLVK 0 $% 0 0
.H \ ODEHOZLWKRXW6S2 ³) UHQFK 0 $% 0 0
.H \ ODEHOZLWKRXW6S2 ³ * HUPDQ 0 $% 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³'XWFK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³6SDQLVK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³,WDOLDQ 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³6ZHGLVK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³-DSDQHVH 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWKRXW6S2 ³1RUZHJLDQ 0 $ % 0 0
.H \ ODEHOZLWKRXW6S2 ³) LQQLVK 0 $% 0 0
.H \ ODEHOZLWKRXW6S2 ³'DQLVK 0 $% 0 0
6-16
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3DUWV / LVWV
7DEOH .H\SDQHO$VVHPEO\3DUWV/LVW
.H \ ODEHOZLWK6S2 ³ (QJOLVK 0 $% 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³)UHQFK 0 $ % 0 0
.H \ ODEHOZLWK6S2 ³ * HUPDQ 0 $% 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³'XWFK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³6SDQLVK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³,WDOLDQ 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³6ZHGLVK 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³-DSDQHVH 0 $ % 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³1RUZHJLDQ 0 $ % 0 0
.H \ ODEHOZLWK6S2 ³) LQQLVK 0 $% 0 0
.H\ODEHOZLWK6S2 ³'DQLVK 0 $ % 0 0
/HQV³&57 0
6FUHZ 0 [ TW\
.H\SDG (QJOLVK 0 $ % 0 $ % 0
.H \ SDG ³) UHQFK 0 $ % 0 $ % 0
.H\SDG ³*HUPDQ 0 $ % 0 $ % 0
.H\SDG ³'XWFK 0 $ % 0 $ % 0
.H\SDG 6SDQLVK 0 $ % 0 $ % 0
.H\SDG ³,WDOLDQ 0 $ % 0 $ % 0
.H\SDG ³6ZHGLVK 0 $ % 0 $ % 0
.H\SDG ³-DSDQHVH 0 $ % 0 $ % 0
.H\SDG 1RUZHJLDQ 0 $ % 0 $ % 0
.H\SDG )LQQLVK 0 $ % 0 $ % 0
.H \ SDG ³'DQLVK 0 $% 0 $% 0
5RWDU \ 6ZLWFK 0
1
O teclado pode incluir mais teclas do que o instrumento permite. Corte todas as chaves desnecessárias. O corte deve ser feito para
deixar um furo no lugar da chave.
2
Este Keypanel PCA é usado tanto no M1722 quanto no M1723. Para usar este teclado no M1723A/B, você deve primeiro cortar um traço
na placa de circuito. Consulte “Removendo e desmontando o conjunto do painel do teclado” na página 5-7 para obter informações
detalhadas.
6-17
3DUWV / LVWV
) LJXUH
3DUW1R 0-0
7DEOH +LJK9ROWDJH$VVHPEO\3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
+ 9 & DSDFLWRU5HWDLQHU 0
+ 9 & DSDFLWRU 0
+95HWDLQHU 0
D )XVH $ 9
, QGXFWRU 0
, QGXFWRU5HWDLQHU 0
3DWLHQW5HOD\$VVHPEO\LQFOXGHVSDWLHQWUHOD\DQGEUDFNHW 0
5HOD\3DWLHQW 0
5HOD \% UDFNHW 0
D 6FUHZ 0 [ TW\
6-18
3DUWV / LVWV
7DEOH +LJK9ROWDJH$VVHPEO\3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
6FUHZ³0 [ TW\
6WDQG RIIV TW \ 0
) LJXUH
7DEOH &57$VVHPEO\3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
&577XEH 0
'HIOHFWLRQ3&$ 0
6FUHZ³0 [TW\
: DVKHU IODW TW \
6-19
3DUWV / LVWV
7DEOH &57$VVHPEO\3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
6FUHZ³0 [TW\
<RNH
6-20
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3DUWV / LVWV
) LJXUH
5HFRUGHU$VVHPEO\ 6-9
7DEOH 5HFRUGHU$VVHPEO\3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
5HFRUGHU$VVHPEO\ZKLWH\HOORZ0 $ % 0 $ %LQFOXGHLWHPV 0
QXPEHUHG WKURXJK
3ODWHQ GRRUDVVHPEO\ZKLWH0 $ 0 $ 0
5LJKWFKDVVLV 0
6SULQJ³GRRU ULJKW 0
*HDU 0
*HDU 0
*HDU 0
*HDU 0
0RWRUDVVHPEO\ 0
5HWDLQLQJULQJ
6FUHZ 0 [TW\
6-21
3DUWV / LVWV
7DEOH 5HFRUGHU$VVHPEO\3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
'RRU³VOLGLQJ ZKLWH0 $ 0 $ 0
'RRU³VOLGLQJ \HOORZ0 % 0 % 0
3ULQWKHDGDVVHPEO\ 0
5HFRUGHU3&$ 0
6SULQJ³GRRU OHIW 0
6FUHZ 0 [ TW\
/HIWFKDVVLV 0
3ULQWHU/DEHO.LW 0 $ % 0 $ % 0
3DSHUHMHFWRU 0
7KHZKLWHDQG\HOORZSULQWHUODEHOVDUHFRQWDLQHGLQWKH3ULQWHU/DEHO.LW 0
6-22
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3DUWV / LVWV
) LJXUH
([WHUQDO3DGGOHV$VVHPEO\³$SH[ 6-10
6-23
3DUWV / LVWV
) LJXUH
6-24
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3DUWV / LVWV
) LJXUH
6-12
6-25
3DUWV / LVWV
7DEOH 3DGGOH$VVHPEO\3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
&RYHUSDGGOH ZLWK3&,6WHUQXP 0
3 e $ $ SH [SDGGOH 0
%XWWRQ GLVFKDUJH
3DGGOH $ SH [ 0
6SULQJ
&KDUJHEXWWRQ 0
) LEHUZDVKHU
/ LJKWLQGLFDWRU
$ GXOW $ GDSWRU 0
6-26
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3DUWV / LVWV
7DEOH 3DGGOH$VVHPEO\3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
3DGGOHODEHOV 3&,³(QJOLVK 0
3DGGOHODEHOV 3&,³)UHQFK 0
3DGGOHODEHOV 3&,³*HUPDQ 0
3DGGOHODEHOV 3&,³'XWFK 0
3DGGOHODEHOV 3&,³6SDQLVK 0
3DGGOHODEHOV 3&,³,WDOLDQ 0
3DGGOHODEHOV 3&,³6ZHGLVK 0
3DGGOHODEHOV 3&,³-DSDQHVH 0
3DGGOHODEHOV 3&,³1RUZHJLDQ 0
3DGGOHODEHOV 3&,³)LQQLVK 0
3DGGOHODEHOV 3&,³'DQLVK 0
3DGGOHODEHOV QR3&,³(QJOLVK 0
3DGGOHODEHOV QR3&,³)UHQFK 0
3DGGOHODEHOV QR3&,³'XWFK 0
3DGGOHODEHOV QR3&,³6SDQLVK 0
3DGGOHODEHOV QR3&,³,WDOLDQ 0
3DGGOHODEHOV QR3&,³6ZHGLVK 0
3DGGOHODEHOV QR3&,³-DSDQHVH 0
6-27
3DUWV / LVWV
) LJXUH
([WHUQDO3DGGOHV&RQQHFWRU$VVHPEO\ 6-13
7DEOH ([WHUQDO3DGGOHV&RQQHFWRU$VVHPEO\3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
&RLOFRUG 0
6FUHZ WDSSLQJ TW \
%RG\ FRQQHFWRU 0
6FUHZ WDSSLQJ TW \
6-28
3DUWV / LVWV
7DEOH ([WHUQDO3DGGOHV&RQQHFWRU$VVHPEO\3DUWV/LVW
5HI
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
1R
7DEOH 6XSSOLHV/LVW
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
3DWLHQW&DEOHV
3DGGOHV
,QWHUQDOSDGGOHDGDSWHU :KLWH 0$
, QWHUQDOSDGGOHDGDSWHU <HOORZ 0%
,QWHUQDOSDGGOHVHW FP 0$
,QWHUQDOSDGGOHVHW FP 0$
,QWHUQDOSDGGOHVHW FP 0$
,QWHUQDOSDGGOHVHW FP 0$
6-29
3DUWV / LVWV
7DEOH 6XSSOLHV/LVW
'HVFULSWLRQ 3DUW1R
3DGV
3DGVDGDSWHU :KLWH 0$
3DGVDGDSWHU <HOORZ 0%
3DGVDGDSWHUWHVPALAVRAG 0$
%DWWHU\OHDGDFLG 0$
5HFRUGHUSDSHU &'
$ FFHVVRU \ SRXFK 0$
: DOOPRXQWKDUGZDUH 0
6-30
3DUWV / LVWV
& DUW3DUWVDQG5HSDLU
A Hewlett-Packard não conserta ou fornece peças para o carrinho MTRO-00336L. Para obter informações sobre
pedidos de peças ou serviços de reparo, entre em contato com:
Caixa Postal A
Wilkes-Barre, PA 18705-0557
Telefone: 717-825-2741
6-31
3DUWV / LVWV
& DUW3DUWVDQG5HSDLU
6-32
17 de maio de 2000 16h05 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7Teoria de Operação
7Introdução
Este capítulo fornece a teoria de operação do Desfibrilador M1722B. A teoria descreve em alto nível a
operação funcional dos principais conjuntos eletrônicos (listados abaixo) que compõem o desfibrilador.
• Painel de controle
• Fonte de energia
• Circuito do paciente
• Módulo CRT
• Placa de marcapasso
• placa SpO2
• Módulo gravador
Esses são os assemblies primários substituíveis em campo. Para obter uma lista completa de peças de reparo
disponíveis para reparo em campo, consulte o Capítulo 6, Listas de peças.
Referências de circuito
Os componentes geralmente são referidos pela função do componente (como o processador do desfibrilador).
Referências mais específicas do que isso são para diagramas individuais que acompanham o texto.
7-1
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
& RQWURO%RDUG
Com algumas exceções, os únicos nomes de sinais usados nesta descrição da teoria são aqueles
que passam entre as placas. O Apêndice A fornece descrições de sinal para cada conector.
Alguns nomes de sinais são prefixados com uma letra que indica que tipo de sinal é. Embora isso
nem sempre seja verdade, geralmente você pode supor o seguinte:
7 Placa de Controle
A placa de controle fornece o poder de processamento para operar o desfibrilador e fornece uma
interconexão central para outras partes do instrumento. Três processadores são suportados na
placa de controle: um 80960KA (o processador do Monitor), um µPD77C25 (processador de sinal
digital – DSP) e um 80C196KC (o processador do desfibrilador). Esses processadores são
conectados uns aos outros e a dispositivos periféricos por meio de duas matrizes de portas CMOS,
a matriz de portas do sistema e a matriz de portas CRT/Gravador. A Figura 7-1 mostra os
agrupamentos funcionais e suas interconexões básicas.
7-2
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
& RQWURO%RDUG
) LJXUH
A placa de controle executa uma variedade de funções individuais que se enquadram em três grupos funcionais principais,
cada um centrado em um dos três processadores. Outras funções na placa de controle incluem a interface da fonte de alimentação
e três funções analógicas.
O processador do desfibrilador lida com a interface do teclado e do indicador, o monitoramento do sistema e, com o
conjunto de portas do sistema, o controle de desfibrilação.
7-3
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
& RQWURO%RDUG
Controle de desfibrilação
Carregamento
O processador do Desfibrilador detecta o fechamento da tecla de carga das pás, finback, em uma das entradas
analógicas diretas do processador, ou detecta o fechamento da tecla de carga do painel frontal, fnCHARGEKEY,
lendo seu valor na matriz de portas do sistema. Após um tempo de debounce, o fechamento da chave é
considerado válido e o processador inicia uma operação de carga. O nível de carga é determinado a partir do
valor de quatro bits de uma chave rotativa com código cinza (fENSEL0, 1, 2 e 3) (também lida na matriz de portas
do sistema).
Antes do início do carregamento, o processador do desfibrilador instrui a matriz do portão do sistema a abrir o
relé de segurança, localizado na placa de alta tensão. A matriz de portas do sistema ativa fOPNSFRLY (relé de
segurança aberto), que comanda a placa de alta tensão para remover o resistor de segurança de 47 kÿ que
normalmente está no capacitor de alta tensão.
Uma operação de carga começa quando o processador do desfibrilador instrui o conjunto de portas do sistema a
confirmar o sinal lógico fnCHGEN e fornecer ao sinal analógico fCHRATE um valor diferente de zero. Esses
sinais vão para a placa de alta tensão, que começa a carregar na taxa especificada. Enquanto o carregamento
prossegue, o processador do desfibrilador monitora a energia presente no capacitor de alta tensão por
amostragem da tensão do capacitor, fVCAP.
Quando o processador está convencido de que a energia adequada está armazenada no capacitor de
alta tensão, ele desliga o carregador colocando um valor zero na linha fCHRATE e desativando fCHGEN. À
medida que a carga é descarregada do capacitor de alta tensão, o processador solicitará periodicamente
cargas de atualização do circuito de carregamento. Se a carga solicitada for reduzida, o relé de segurança é
usado para descarregar a carga para o nível inferior.
7-4
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
& RQWURO%RDUG
Descarga
Uma solicitação de choque ocorre quando as chaves Sternum e Apex Shock são fechadas, afirmando fnDISCHGS e
fnDISCHGA. Esses dois sinais são "NORed" para gerar fHVDISCHG que é roteado tanto para o processador do
desfibrilador quanto para a placa de alta tensão (para fins de redundância).
Monitoramento do Sistema
O processador do desfibrilador monitora uma variedade de funções do sistema. Alguns deles são lidos diretamente pelo
processador em suas entradas analógicas, enquanto outros são pré-selecionados primeiro usando um multiplexador
analógico. As medidas diretas são:
Ele era um capacitor Uma amostra da tensão através do capacitor de alta tensão (VCAP). Usado
idade para determinar a energia armazenada no capacitor.
Um volt no A/D é igual a 1144 volts no capacitor HV.
Controle de Lê o valor de fQRSCNTL para definir o nível de volume do tom QRS. fQRSCNTL
volume QRS varia entre 0 e aproximadamente 3 V dependendo da configuração do controle de
volume QRS.
Printhead tem Lê o valor de fTSENSE, um sinal analógico gerado por um sensor de temperatura
temperatura no registrador. Usado para variar o ciclo de trabalho para gravação do cabeçote
de impressão em resposta a mudanças na temperatura do cabeçote de impressão.
7-5
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
& RQWURO%RDUG
I3$',' 3DGGOHV7\SH
9 , QWHUQDO3DGGOHV
ÿ 9 ([WHUQDO3DGGOHV
ÿ 9 ([WHUQDO3DGV
ÿ9 1RQH
O processador do desfibrilador executa a maioria das funções de teclado e indicador por meio da matriz
de portas do sistema. Para funções de teclado, isso é implementado com um conjunto de registros paralelos. O
processador do desfibrilador depura as chaves, que são salvas na matriz de portas do sistema. Na matriz de portas
do sistema, os processadores Desfibrilador e Monitor podem acessar os registros de chave devolvidas.
Da mesma forma, a unidade de saída para os indicadores LED vem de uma porta paralela (controlada pelo
processador do desfibrilador). Essas saídas acionam os seguidores de emissor, que fornecem a unidade de
corrente exigida pelos LEDs.
Todas as linhas principais são filtradas para EMI. Os filtros também fornecem alguma proteção às entradas da matriz
de portas.
A chave seletora de energia é tratada de forma diferente. Ele usa um resistor pull-up de 1 kÿ para fornecer mais
corrente para a confiabilidade do contato do interruptor.
7-6
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
& RQWURO%RDUG
O processador Monitor (um processador 80960KA) lida com o processamento central e com a matriz de portas
CRT/Recorder, controle de exibição e controle de gravador. O processador Monitor também lida com a interface
com o Option Slot.
Processamento central
A principal potência de processamento do sistema consiste no processador Monitor, sua lógica de decodificação
e desmultiplexação, ROM e RAM. A matriz de portas CRT/Recorder fornece relógios e vários sinais de controle
para essas partes. O processador Monitor opera a 8 MHz (clk2 é igual a 16 MHz).
A ROM do sistema consiste em dois dispositivos de 64Kx16 ou 128Kx16 que são soquetes; A RAM do
sistema consiste em quatro dispositivos de 128 Kx8. A RAM do sistema e a interface da RAM para o
processador são protegidas por bateria para garantir que os dados não sejam perdidos durante a ativação ou
desativação. O circuito do relógio em tempo real também é apoiado pela bateria.
O processador do Monitor se comunica com o processador do Desfibrilador e o relógio em tempo real através
da matriz de portas do sistema. A matriz de portas do sistema também fornece quatro níveis de interrupções
do processador Monitor.
Controle de exibição
A matriz de portas CRT/Gravador faz a interface do processador Monitor com o monitor. A matriz de portas
gera os estroboscópios necessários para suportar uma VRAM de 256Kx4 de plano fixo e uma VRAM de
256Kx4 de plano móvel e fornece informações de vídeo e sincronização para o CRT.
Tanto as informações de alto brilho quanto de meio brilho são fornecidas ao CRT. A matriz de portas também
permite que o processador Monitor leia e grave VRAM aleatoriamente.
Controle do Gravador
O CRT/Recorder Gate Array também faz a interface do gravador com o processador Monitor. O gravador requer
quatro fluxos de dados seriais de 384 bits a cada 5 ms. Por causa da sobrecarga muito alta que seria necessária
para o processador fazer isso diretamente, o array de portas CRT/Recorder converte isso em 48 acessos de 32
bits (realizados via DMA) da RAM do sistema.
A matriz de porta CRT/Recorder também gera os estroboscópios de controle do motor apropriados para
operar o motor de passo do registrador. Esses estroboscópios de controle do motor são modulados por
largura de pulso a 32 kHz para reduzir o consumo de corrente do motor.
Para maximizar a vida útil e a confiabilidade do cabeçote de impressão, um interruptor eletrônico desliga a tensão
de alimentação quando o gravador não está em uso. O interruptor de alimentação é um FET com resistência
muito baixa e é ligado ou desligado pelo comando do processador.
O processador Monitor faz interface com o slot de opção por meio de J12. Essa interface consiste em um
barramento de dados/endereço de 8 bits com strobes associados para controle de direção e temporização. O
7-7
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
& RQWURO%RDUG
A interface do slot opcional inclui duas linhas de reinicialização, nERAWRST e nPRST, da placa de controle e três
interrupções do slot opcional. As tensões de alimentação disponíveis para o slot opcional são +5 e +12 da fonte de
alimentação principal e +DIGBACKUP da fonte de backup digital na placa de controle.
O Processador de Sinal Digital (DSP) uPD77C25 lida com o processamento de sinal digital de informações de front-end de
ECG. O DSP e sua interface lógica de suporte para o front-end de ECG usando os sinais fFESI, fFESO, fnFESENL e
fnFESENP. O DSP faz interface com o processador do Monitor através da matriz de portas CRT/Recorder.
• Controle do interruptor A
• Drivers de LED
VDC2 e VBATT são diodo-ORed para formar +VBACKUP. +VBACKUP passa por um regulador de baixa corrente para gerar
uma alimentação de 4,3 V, +DIGBACKUP. Isso fornece uma fonte de energia apenas com bateria ou apenas CA. +DIGBACKUP
alimenta o circuito On/Off e a VRAM.
Quando a tensão de alimentação de +5 V cai abaixo de +4,65 V, este circuito gera nPF, um sinal que interrompe ambos os
processadores através da matriz de portas do sistema, e ÿ8 ms depois produz nRAWRST, o sinal de reset básico.
Mudar um controle
O switch A é um switch FET de estado sólido na fonte de alimentação que conecta a bateria ao VDC.
Quando o desfibrilador está conectado à CA, a Chave A fecha para permitir que o VCC carregue a bateria. Quando o
desfibrilador não está conectado à CA e o instrumento está ligado, o Interruptor A fecha para permitir que a bateria alimente
o instrumento. O circuito de controle da Chave A gera fSWADRIVE, o sinal de acionamento para a Chave A. fSWADRIVE
fecha a Chave A nas seguintes condições:
7-8
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
& RQWURO%RDUG
• O desfibrilador está ligado e a tensão da bateria é maior que a tensão de desligamento (sem
CA)
• A bateria está abaixo da tensão de desligamento, mas está carregando o capacitor de alta tensão (sem CA).
O circuito de controle do interruptor A inclui parte do mecanismo que desliga o instrumento quando a
bateria fica muito fraca. Um minuto depois que o processador do desfibrilador detecta que a voltagem da
bateria está muito baixa, ele instrui a matriz de portas do sistema a definir um flip-flop no circuito de controle da
chave A. Isso desliga o SWADRIVE para abrir o Interruptor A e desconectar a bateria. Se o desfibrilador estiver
conectado à CA, o instrumento continuará funcionando. Se o desfibrilador não estiver conectado à CA, desligar
e ligar o interruptor de seleção de energia restaurará a operação por mais um minuto até que a condição de
bateria fraca novamente force o instrumento a desligar.
Drivers de LED
Um driver fornece energia ao LED de carregamento da bateria quando a alimentação CA está ligada e a
bateria está instalada; o outro driver fornece energia para o LED AC-on quando a energia AC é
em.
• Geração de –5 V — um inversor de tensão converte +5 V para a baixa corrente –5 V usada por alguns dos
amplificadores operacionais.
• Amplificação de ECG — um duplicador de voltagem acoplado a CA que converte um sinal modulado por
largura de pulso de nível CMOS do Defibrillator Gate Array no sinal de 10 V pico a pico (+5 V a –5 V) exigido
pelo 1000: 1 saída de ECG.
• Filtragem/amplificação do sinal sonoro — filtra e amplifica o sinal TONE que vem do array de portas do sistema.
Fornece um sinal pico a pico de 12 V para acionar o sinal sonoro.
Processos de ativação/desativação
A seguir está uma descrição de como a placa de controle executa os processos de ativação e desativação.
Presume-se que o instrumento esteja conectado à rede elétrica CA ou que uma bateria carregada esteja
instalada. Em ambos os casos, +VBACKUP é de cerca de +12 V e +DIGBACKUP é de +4,3 V.
7-9
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
& RQWURO%RDUG
Estado DESLIGADO
Quando a chave seletora de energia está na posição desligada, a linha de sinal fnON é puxada para cima.
Isso diz à fonte de alimentação para não gerar nenhuma de suas tensões reguladas. Conseqüentemente, +5 V
está próximo ao terra e o detector de falha de energia mantém o sinal de falha de energia (nPF) baixo e gera
nRAWRST. nRAWRST é o sinal de reset que gera a maioria dos outros sinais de reset.
Energizar
Quando a chave seletora de energia é movida da posição desligada, fnON está em curto com o terra.
Isso diz à fonte de alimentação para começar a gerar suas tensões reguladas. Quando a alimentação de 5V
atinge +4,72V, o nPF fica alto. Cerca de 450 ms depois, o nRAWRST também fica alto.
nRAWRST indo alto diz às matrizes de portas para começar a gerar relógios e iniciar sua saída dos processos
de reinicialização. Quando todas as reinicializações são liberadas, o processador do Monitor executa sua
inicialização e tenta estabelecer comunicação com o processador do Desfibrilador por meio da matriz de portas
do sistema.
O processador do Monitor faz uma autoverificação quando sai da reinicialização. Quando liberado da
reinicialização, o processador Monitor reduz a linha nFAILURE. Em seguida, ele executa uma série de verificações
internas. Se os resultados forem satisfatórios, ele libera a linha nFAILURE. O processador então busca as
primeiras oito palavras da memória (ROM) e executa uma soma de verificação nos resultados da busca. Se a
soma de verificação estiver correta, o processador continua. Caso contrário, a linha nFAILURE é novamente
baixada e o processador interrompe a operação. Observando a linha nFAILURE enquanto o processador sai da
reinicialização, você pode determinar se o processador está funcionando internamente e se sua conexão com a
ROM está funcionando.
Desligar
Uma sequência de desligamento é iniciada pelo detector de falha de energia. Quando a chave seletora de energia
é movida para a posição desligada ou a alimentação de +5 V cai abaixo de +4,65 V, o detector de falha de
energia ativa nPF (o sinal de falha de energia). Esse sinal é roteado para a matriz de portas do sistema, que
então aciona uma interrupção de falha de energia para os processadores do monitor e do desfibrilador.
Essas interrupções informam aos processadores que eles têm 1 ms de energia para realizar todas as tarefas
que devem ser executadas antes de serem desligados. 8 ms após a ocorrência do nPF, o nRAWRST é afirmado
7-10
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
3RZHU6XSSO \
7 Fonte de alimentação
A fonte de alimentação é uma fonte de entrada universal que aceita entrada de 80 - 264 Vac. Ele fornece +5 e +12 volts
para operar a lógica do desfibrilador e os circuitos de exibição e aproximadamente 13,5 volts (VDC) para carregar a bateria e
alimentar o carregador e o gravador de alta tensão.
O diagrama de blocos da fonte de alimentação é mostrado na Figura 7-2. Esta descrição da fonte de alimentação cobre
detalhes no nível do bloco funcional. Os blocos funcionais que compõem a fonte de alimentação são:
• Conversor CA/CC
• Conversor DC/DC
) LJXUH
Conversor CA/CC
O primeiro estágio da fonte de alimentação é o conversor CA/CC, um conversor direto que fornece VCC (13,5 - 16,0
volts) ao conversor CC/CC, ao carregador de alta tensão e à bateria (como tensão de carregamento).
7-11
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
3RZHU6XSSO \
SWADRIVE (chave A unidade) fecha a chave FET entre a bateria e o conversor AC/DC que fornece VDC,
quando o instrumento é alimentado apenas pela bateria. Quando o instrumento é ligado, a chave A é fechada
para fornecer tensão da bateria ao lado primário dos conversores DC/DC.
A chave A também é fechada quando ACON é verdadeiro (AC está ligado) e o instrumento está desligado, para
carregar a bateria. Rsense é um banco de resistores usado para detectar a quantidade de corrente que está
sendo fornecida à bateria quando ela está sendo carregada. Quando a bateria alimenta o sistema, no entanto, o
Rsense é ignorado no circuito de controle do carregador de bateria. O carregador de bateria é um carregador de
três estados e é compensado pela temperatura. A lista a seguir detalha os três estados.
1 Limite de corrente; carrega a bateria a uma taxa de 1,60 A até que a tensão de carga atinja o
tensão de carga.
2 Sobrecarga; cargas a uma tensão maior que Vfloat (tensão de carga nominal), V
sobrecarga ÿ 14,5 V @ 25°C).
3 Tensão flutuante; carrega a bateria em Vfloat (13,6 V @ 25°C) quando a corrente de carga é
inferior a 120 mA.
Conversor DC/DC
Quando o instrumento é ligado, o conversor DC/DC fornece +12 e +5 voltagens de saída de uma faixa de
voltagem de entrada de 9,0 Volts (menor voltagem da bateria sob carga do desfibrilador) a 16,0 volts (maior
VDC) usando um conversor flyback. O conversor DC/DC é sempre alimentado pelo conversor AC/DC, a menos
que opere apenas com bateria.
A eficiência do conversor DC/DC é especificada em 80% e é otimizada para maior eficiência em carga
nominal.
7-12
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
+ LJK9ROWDJH% RDUG
• Conector de bateria
) LJXUH
Conector da bateria
A placa do conector da bateria é uma pequena placa de circuito que conecta a bateria de chumbo-ácido ao desfibrilador. O fusível
F1 (localizado na placa do conector da bateria) protege a bateria contra curtos inadvertidos do instrumento. A alimentação é
direcionada para a placa de alta tensão através dos conjuntos de cabos P3 e P4. A tensão da bateria é então encaminhada através
da placa de alta tensão para a fonte de alimentação através do conector J1.
7-13
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
+ LJK9ROWDJH% RDUG
O relé de segurança é normalmente fechado e abre quando o sinal de controle OPNSFRLY é verdadeiro.
Conforme descrito anteriormente, este relé deve abrir antes que o capacitor de alta tensão possa ser carregado.
Quando ocorre uma descarga de desfibrilação, o relé de segurança fecha simultaneamente ou até 10 ms antes
do fechamento do relé do paciente. O circuito do relé de segurança irá então desarmar o capacitor em uma
descarga de pás abertas.
O relé do paciente alterna a alta tensão para permitir um choque do desfibrilador. Para que isso ocorra, ambos
os interruptores de choque devem ser pressionados para ativar o sinal DISCHRG, e o processador do
Desfibrilador deve emitir o comando de choque PDRV (acionamento do relé do paciente), que ativa o relé do
paciente. O processador do desfibrilador monitora o status dos circuitos de controle de descarga lendo
fDEFIBSTAT. O processador do Desfibrilador pode então exibir a mensagem de erro apropriada em caso de
falha. As mensagens de erro são explicadas no Capítulo 4, Solução de problemas.
O circuito de carregamento de alta tensão carrega o capacitor de alta tensão por meio de um conversor
DC/DC flyback de alta tensão e frequência variável. Quando o circuito de carregamento está à temperatura
ambiente e alimentado por uma bateria totalmente carregada, ocorre uma 'carga rápida'. Neste modo, o
desfibrilador pode carregar até 360 joules em menos de cinco segundos. Quando à temperatura ambiente, mas
alimentado apenas por CA (bateria não instalada), ocorre 'carga normal'. Nesta condição, o instrumento carregará
até 360 joules em menos de 15 segundos. O carregamento do capacitor de alta tensão é eletricamente isolado
das partes aterradas do instrumento.
Uma carga começa quando os sinais OPNSFRLY, nCHGEN e CHRATE são ativados.
Quando o capacitor de alta tensão atinge a configuração de energia adequada, o processador do
desfibrilador desativa os sinais nCHGEN e CHRATE para interromper a carga.
7-14
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
3DWLHQW&LUFXLW
7 Circuito do Paciente
) LJXUH
O capacitor de alta tensão, o indutor do paciente e a carga do paciente formam um circuito LC ressonante em
série com uma resistência de carga de amortecimento crítica de 63 ÿ. Para uma carga nominal do paciente de 50
ÿ, a forma de onda de descarga é uma forma de onda senoidal ligeiramente subamortecida.
O capacitor de alta tensão é carregado pelo carregador de alta tensão até a tensão necessária para
qualquer uma das várias configurações de energia, que variam de 2 a 360 Joules (a tensão real no capacitor de
alta tensão varia de 325 V e 5300 V). Este capacitor é então descarregado através do indutor do paciente e do
relé do paciente na carga do paciente.
7-15
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
3DWLHQW&LUFXLW
Durante um choque, o relé do paciente isola o circuito do paciente e o capacitor de um lado do circuito do marcapasso para evitar
que o marcapasso absorva energia do pulso entregue e isola o carregador de alta tensão do capacitor para proteger o carregador
da polaridade reversa durante a forma de onda subestimar. As características da forma de onda do pulso entregue através de cargas
resistivas de 25, 50 e 100 ohms são mostradas na Figura 7-5 e na Tabela 7-2.
O indutor do paciente possui um enrolamento secundário que desenvolve uma tensão durante a descarga.
Essa tensão é integrada e detectada no pico na placa de alta tensão para determinar a corrente de descarga de pico, Ipico. Os
cabos da bobina transportam a corrente de descarga para as pás e a carga do paciente, e também transportam sinais de controle
de e para as pás. Os cabos da bobina contêm blindagem para diminuir a sensibilidade RFI dos fios de descarga de alta tensão
para que também possam ser usados como fios de detecção de baixo ruído para o circuito de ECG das pás na placa frontal de
ECG.
O relé de segurança está em série com um resistor de 47 kÿ e ambos estão localizados na placa de alta tensão. Este circuito
descarrega lentamente o capacitor quando sua energia não é necessária, mas ainda está presente (ou seja, choque abortado). Esse
circuito também descarrega parte da carga se o usuário selecionar uma configuração de energia, o desfibrilador carregar nessa
configuração e, em seguida, o usuário selecionar uma configuração de energia mais baixa.
) LJXUH
'DPSHG6LQXVRLGDO:DYHIRUP3DUDPHWHUV 7-5
7-16
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
(& *) URQW (QG% RDUG
7DEOH 6SHFLILFDWLRQVIRU'DPSHG6LQXVRLGDO2XWSXW:DYHIRUPV
/RFDO5HVLVWDQFH
,S DPSHUHV ÿ ÿ, S
ÿÿ ÿ ÿ, S
ÿÿ ÿ ÿ, S
ÿÿ
,
você
DPSHUHV ÿ ÿ |, U_ÿ ÿ ÿ |, U_ÿ ÿ ÿ |, U_ÿ
WU PV ÿ WU ÿ ÿ WU ÿ ÿ WU ÿ
uma E
--------
e E é a energia selecionada que seria entregue a uma fonte de 50 ohms
360
carga resistiva
10% a 90% de tempo de subida do primeiro lóbulo da forma de onda atual
Largura da forma de onda associada aos 50 pontos percentuais do primeiro lóbulo da forma de
onda atual
Largura da forma de onda associada aos 10 pontos percentuais do primeiro lóbulo da forma de
onda atual
Dois front-ends separados e isolados constituem a placa de front-end de ECG, conforme mostrado no diagrama de
blocos da Figura 7-6. O primeiro é um amplificador de ECG de pás de dois fios e o segundo é um front-end de cinco
fios. A operação da extremidade dianteira das pás é quase idêntica à operação da extremidade dianteira dos cabos.
O design para ambos os front-ends é baseado em um IC de front-end personalizado da Hewlett Packard. A extremidade
frontal das pás também inclui funções para impedância no bolso e pré-choque das pás (também chamadas de
impedância de contato das pás ou PCI).
7-17
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
(& *) URQW (QG% RDUG
) LJXUH
$5
//
/ HDGV) URQW (QG - /$
9
5/
/5()
, VRODWHG
- 6HFWLRQ
- 3$',132&.(76
6WHUQXP3DGGOH
-
3DWLHQW5HOD\2XWSXW
- $ SH [3DGGOH
3DWLHQW5HOD\2XWSXW
- ÿ3DFHU5HWXUQ
Ambas as extremidades se comunicam com o Processador de Sinal Digital (DSP) localizado na placa de controle. O DSP
processa os dados digitalizados de ambos os front-ends simultaneamente e fornece dados ao processador do monitor.
Suprimentos de energia
Cada um dos front-ends tem sua própria fonte de alimentação isolada. A alimentação para o front-end dos cabos é habilitada
quando o sinal FELEN é verdadeiro; a alimentação para o front end das pás é habilitada quando o sinal FEPEN é verdadeiro.
Um conversor direto, que é cronometrado por FEPWRCLK, gera energia isolada para os dois front-ends. A saída do conversor é
regulada para +5 volts. A fonte também fornece uma referência de 2,5 volts para uso na polarização do IC frontal.
7-18
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
(& *) URQW (QG% RDUG
Os fios são conectados aos cinco canais de entrada do CI através de um dispositivo de ruptura (lâmpada de
néon) e um LPF de 2 pólos. A lâmpada neon é usada como proteção contra sobrecarga do desfibrilador (a
corrente é limitada por um resistor de 1 kÿ no conjunto de eletrodos). A tensão restante cai em 75 kÿ e os diodos
de proteção internos do CI.
As entradas das pás estão sujeitas a choques do desfibrilador e, portanto, são projetadas para atender a
quebra de 8 kV de pá a pá. Resistores de alta tensão de 100 kÿ em série com a entrada de ECG limitam a corrente
o suficiente para permitir que os diodos de proteção de entrada no IC front-end lidem com a corrente. Como parte
do caminho de impedância pré-choque, os resistores e capacitores em série também são dispositivos de alta
tensão. Grampos de diodo externos são adicionados a este caminho, direcionando a corrente para longe do IC de
front-end.
Cal Pulse
Comunicação de dados
Relógios e dados são transmitidos através de opto-isoladores através do limite de isolamento. Os dados
transmitidos para o IC do front-end incluem parâmetros de controle, como ganho, derivação da Perna Direita, etc.
Dados de ECG digitalizados e informações de status são transmitidos do IC do front-end para o chip DSP na
placa de controle.
Impedância de pré-descarga
Uma indicação do contato das pás é dada no gráfico de barras localizado nas pás externas (PCI). A impedância
do paciente (a 32 kHz) é medida pelo IC da extremidade frontal das pás. Este valor de impedância medido é
usado pelo processador do desfibrilador para determinar o nível da unidade para o gráfico de barras PCI na pá
do esterno.
Pás no bolso
Para detectar as pás no bolso, o IC da extremidade frontal das pás aplica um sinal à derivação central do resistor
de carga de teste de 50 ÿ (a derivação central é conectada à extremidade frontal das pás através do conector
J63). Se este sinal for detectado nas entradas Vapex e Vsternum, o IC da extremidade frontal sinaliza que as pás
estão nos bolsos.
7-19
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
&57'HIOHFWLRQ%RDUG
• Deflexão vertical
• Deflexão horizontal
• Amplificação de vídeo
) LJXUH
9HUWLFDO
96<1& 'HIOHFWLRQ
9HUWLFDO'HIOHFWLRQ
- + RUL] RQWDO'HIOHFWLRQ
, QWHQVLW \
&57
)%9,'(2 9LGH * ULG
- +%9,'(2
$ PSOLILHU )RFXV
9LGH
- *1'
9
&57
+RUL]RQWDO
+6<1&
'HIOHFWLRQ -
N9$QRGH9ROWDJH
Os sinais que entram na placa de deflexão CRT da placa de controle são GND, VSYNC, VIDEO, CRT12V e
HSYNC.
7-20
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
&57'HIOHFWLRQ%RDUG
O CRT exibe informações usando um padrão raster. A área raster utilizável total é de 832 pontos na horizontal, 256 pontos na
7DEOH &576SHFLILFDWLRQV
6FUHHQ6L]H PP'LDJRQDO
'HIOHFWLRQ0HWKRG 0DJQHWLF
+RUL]RQWDO GHJUHHV
9HUWLFDO GHJUHHV
+HDWHU P$ 9 W\SLFDO
Os sinais de controle para acionar o CRT vêm da matriz de portas CRT/Recorder na placa de controle. A Tabela 7-4 lista as
7DEOH &RQWURO6LJQDO6SHFLILFDWLRQV
9HUWLFDO'HIOHFWLRQ
) UHTXHQF \ +]
3HULRG fotovoltaica
%ODQNLQJ7LPH fotovoltaica
9HUWLFDO6\QF XV $FWLYH+LJK
+ RUL] RQWDO'HIOHFWLRQ
) UHTXHQF \ N+]
3HULRG XV
%ODQNLQJ7LPH XV
+RUL]RQWDO6\QF XV $FWLYH/RZ
9LGH
'RW7LPH QV $FWLYH/RZ
7-21
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
&57'HIOHFWLRQ%RDUG
Deflexão Vertical
A deflexão vertical é realizada executando uma rampa de corrente linear através da bobina vertical no
garfo CRT. O sinal Vertical Sync (VS) do controlador CRT gera a deflexão vertical para o CRT.
Deflexão horizontal
As tensões de polarização Horizontal Sync (HS) e CRT são geradas quando HS aciona o
transformador flyback, que fornece tensões de alimentação e deflexão horizontal. A centralização horizontal
deve ser realizada usando os ímãs externos no conjunto do garfo CRT.
A largura horizontal é ajustada com um indutor em série, também embutido no conjunto do garfo.
Vídeo
Dois níveis de vídeo são apresentados ao CRT: full-bright e half-bright. O vídeo meio brilhante é usado
para texto, enquanto o vídeo totalmente brilhante é usado para dados de ECG. O feixe está com brilho
total quando a saída de vídeo para o CRT é de 0 V, com metade do brilho quando a saída de vídeo é
de 4,3 V e desligado quando a saída de vídeo é de 28 V.
7-22
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
3DFHU%RDUG
7Placa Marcapasso
O marcapasso consiste nos circuitos mostrados na Figura 7-8. A placa de marcapasso gera saída de marcapasso de acordo
com essas especificações
) LJXUH
3DFHU%ORFN'LDJUDP 7-8
Fonte de energia
Uma alimentação isolada na placa do marcapasso gera energia de 5 e 12 V (F+5V e FVcc, respectivamente) para acionar a
eletrônica do marcapasso e a tensão do marcapasso de 120 V (Vpace).
Pressione Controle
A amplitude do pulso de estimulação é definida por um sinal modulado por largura de pulso da matriz de portas do sistema.
O ciclo de trabalho para o sinal PWM é de 13,5% a 90%, correspondendo a uma amplitude de pulso de 10 mA a 200 mA
respectivamente.
O trem de pulsos da matriz de portas do sistema tem 20 ms de duração. Quando o trem de pulso inicia, ele inicia o pulso atual.
Quando o trem de pulso terminar, o pulso atual terminará.
7-23
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
6S2 %RDUG
Corrente do Marcapasso
Isolamento do paciente
O marcapasso é um dispositivo conectado ao paciente, portanto, deve existir um isolamento adequado do paciente
para os circuitos do marcapasso. Uma barreira de isolamento de alta tensão é formada por um transformador de
potência na fonte de alimentação e opto-acopladores nos circuitos de controle de pulso e medição de corrente.
Placa 7SpO2
A medição da saturação arterial de oxigênio (SpO2) é baseada no princípio da oximetria de pulso, pelo qual o
fluxo sanguíneo arterial é detectado opticamente através do tecido. À medida que o sangue se torna mais oxigenado,
a transmitância da luz vermelha aumenta. Um algoritmo que compara a transmitância da luz vermelha e infravermelha
fornece uma indicação da saturação de oxigênio. O projeto do circuito do oxímetro de pulso elimina os efeitos da
absorção do tecido, osso e sangue venoso isolando o componente pulsátil do sinal.
Para medir o nível de SpO2, um adaptador é colocado no paciente. O adaptador contém dois LEDs. Os LEDs
emitem luz vermelha e infravermelha contra um lado do dedo do paciente (o nariz ou o dedo do pé são outros
locais usados às vezes). O adaptador segura um fotodiodo ao longo do lado oposto do dedo do paciente. O
fotodiodo é capaz de registrar pequenas mudanças na transmitância da luz através do dedo. O adaptador que
contém os LEDs e o fotodiodo é chamado de sensor de SpO2. O sensor é conectado ao dispositivo por meio de
um cabo e um conector.
A saída do sensor vai diretamente para a placa de parâmetros do oxímetro de pulso (SpO2
borda). A placa SpO2 está localizada ao lado do CodeMaster CRT e é conectada à placa de controle principal do
CodeMaster através do slot do conector opcional.
A placa SpO2 é dividida em dois circuitos distintos - eletricamente flutuante e eletricamente aterrado. Esses circuitos
são conectados por dois optoacopladores de alta tensão para transferência de dados e um transformador de
potência para transferência de energia para o circuito flutuante.
7-24
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
6S2 %RDUG
) LJXUH
Seção Flutuante
A função da seção flutuante é dupla. Primeiro, a seção flutuante permite a leitura precisa da transmitância da luz,
removendo o ruído e compensando a luz ambiente no trem de pulsos. Em segundo lugar, a seção flutuante
aciona os LEDs vermelho e infravermelho no cabo do transdutor.
7-25
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
6S2 %RDUG
1 Fase escura - Durante esta fase nem os LEDs vermelhos nem os infravermelhos estão acesos e a luz ambiente
é medido.
4 Fase Pleth - Durante esta fase o LED infravermelho é aceso e a transmitância é medida.
Este sinal é usado para acionar a barra indicadora de pulso no display do CodeMaster.
Quadros consecutivos dessas quatro fases são repetidos 375 vezes por segundo. Tanto a iluminação dos
LEDs quanto a amostragem do sinal do fotodiodo são controladas pelo microcontrolador (U252).
Amplificador de fotos
Um comparador (U104) monitora a saída do fotoamplificador, verificando se há excesso de luz. Luz excessiva
pode fazer com que os amplificadores operem em uma faixa não linear, dando leituras errôneas.
Um filtro passa-alta de dois pólos (C107, C108) rejeita os sinais da luz ambiente.
Amplificação
O amplificador operacional, U103A, é usado como um amplificador de ganho variável. Ele amplifica o sinal de
luz detectado para uma amplitude ideal para o conversor A/D. U103B aplica ganho adicional e mudança de
nível, centralizando o sinal para o conversor A/D.
Uma série de filtros passa-baixa comutados (U106, C110 - C114) são usados para separar as quatro fases da
luz (escuro, vermelho, infravermelho e pleth). A sequência de operação é controlada por software. A sequência
de quatro fases é descrita da seguinte forma:
1 Fase escura A chave que controla o capacitor escuro (C110, C111) está fechada. Interruptores que controlam
os capacitores vermelho, infravermelho e pleth (C112, C113 e C114, respectivamente)
7-26
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
6S2 %RDUG
estão abertos. O capacitor escuro é carregado pelo pulso resultante da leitura da luz ambiente.
2 Fase vermelha A chave que controla o capacitor "Vermelho" está fechada. Todos os outros interruptores
estão abertos. O capacitor "Vermelho" é carregado pelo pulso resultante da leitura do LED vermelho. O pulso
recebido pelo amplificador U103B é equivalente ao valor de (luz ambiente + luz vermelha) menos (luz
ambiente).
Multiplexador
Um multiplexador (U101) é usado para comutar sinais no conversor A/D. Os sinais são:
2 Rcode1.
3 Rcode2.
Rcode1 e Rcode2 são resistores no transdutor. A tensão entre esses resistores é medida para determinar se
o transdutor está conectado corretamente e o tipo de transdutor conectado.
Conversor A/D
Um conversor A/D de aproximação sucessiva de dezesseis bits é formado a partir de um DAC de 16 bits
(U114), um comparador (U115) e um controlador uP (U252).
Drivers de LED
Os LEDs são acionados por uma fonte de corrente controlada (U110). As duas funções fornecidas pelo driver
de LED são:
1 Os LEDs devem estar acesos em sua sequência correta, para produzir as quatro fases do pulso
quadro, Armação.
2 Os LEDs devem estar acesos com uma intensidade que otimize a relação sinal/ruído do
sinal de luz recebido.
Um DAC de 8 bits (U109) controla o driver do LED (U110), usando pulsos positivos e negativos de 0 - 125mA,
que acionam os LEDs vermelho e infravermelho respectivamente. A intensidade da iluminação é determinada
pela corrente deste pulso de disparo.
7-27
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
6S2 %RDUG
Seção Aterrada
A seção aterrada da placa SpO2 é totalmente digital. É essencialmente um microcomputador dedicado e, entre outras
tarefas, realiza o seguinte:
4 Comunica-se com a placa principal da CPU no CodeMaster através do slot de opção no con
placa de trol.
Circuitos temporizadores dedicados controlam o tempo dos eventos. Além disso, os sinais das teclas do painel
frontal SpO2 ON e SpO2 ALARM são roteados através da placa SpO2 para a placa de controle.
Sistema de microprocessador
O processador é um Hitachi 6303, usando RAM e ROM externos. O processador funciona em um ciclo de 2mS, que
é controlado pelos circuitos temporizadores (U19 e U20). Uma vez a cada 20mS, o processador grava dados no Dual
Port Ram (U8).
Comunicação
Uma interrupção é gerada a cada 20mS, indicando ao Controle que os dados da placa estão disponíveis para serem
lidos. Neste momento, o buffer do switch (U7) é lido para verificar se há algum pressionamento de tecla e os dados
de SpO2 (SpO2%, PR, condições de erro) são lidos da RAM de porta dupla.
Fonte de energia
A fonte de alimentação foi projetada para fornecer energia isolada ao circuito flutuante. O circuito é uma
topologia flyback, com feedback através de um opto isolador (U54) para controlar o pulso com modulador. O
transformador inclui derivações para gerar ±12V e ±6V. Além disso, existem reguladores lineares no lado flutuante
para gerar +5V e -5,2V.
Isolamento do paciente
Para garantir a segurança do paciente, a parte aplicada é isolada do terra por optoacopladores e um transformador.
Além disso, um escudo de mylar é usado para isolar o circuito flutuante do quadro CRT.
7-28
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
5HFRUGHU, QWHUIDFH% RDUG
A placa de Interface do Gravador fornece sinais de alimentação e controle do conjunto de portas CRT/Gravador
para o cabeçote de impressão e o motor.
Os sinais de controle do cabeçote de impressão passam pela placa para o cabeçote de impressão. Esses
sinais fornecem os dados, clock (4 MHz), trava e estroboscópio para o cabeçote de impressão. Outros sinais
fornecem o status do cabeçote de impressão para o conjunto de portas, como temperatura e resistência do
cabeçote de impressão, que são necessários para a qualidade de impressão. Um sensor óptico no registrador
fornece o status da porta do registrador e do papel do registrador (se a porta estiver aberta ou o papel estiver fora,
a mensagem VERIFICAR GRAVADOR aparecerá no monitor).
7Placas do Teclado
A placa do teclado principal e a placa do teclado do marcapasso contêm os botões de pressão e os indicadores
LED que fornecem a interface de usuário do hardware. A chave Energy Select conecta-se à placa do teclado
principal.
7-29
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
'HILEULOODWRU 3DFHU3DWLHQW&RQQHFWLRQV
• Pás Internas
Pás internas
As pás internas são conectadas ao desfibrilador usando um conector no cabo adaptador das pás internas.
Não há interruptores de controle de choque nas próprias pás internas. O desfibrilador é descarregado
pressionando dois botões de choque localizados na carcaça do conector do desfibrilador.
O desfibrilador determina o tipo de pá medindo a voltagem na linha de controle CHDONE. A tensão para
um conjunto de pás interno válido é inferior a 0,5 volts.
As pás adesivas externas são conectadas ao desfibrilador usando um conector auxiliar no cabo adaptador de
pás. A estimulação externa e a desfibrilação podem ser realizadas através desta conexão. O desfibrilador é
descarregado pressionando dois botões de choque localizados na carcaça do conector do desfibrilador.
7-30
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
'HILEULOODWRU 3DFHU3DWLHQW&RQQHFWLRQV
7-31
7KHRU\RI2SHUDWLRQ
'HILEULOODWRU 3DFHU3DWLHQW&RQQHFWLRQV
7-32
17 de maio de 2000 16h06 RASCUNHO
Machine Translated by Google
As tabelas neste apêndice listam as atribuições dos pinos para cada conector nos conjuntos do instrumento.
Após cada tabela há um dicionário dos nomes dos sinais listados na tabela. Alguns nomes de sinais
começam com uma letra que indica o tipo de sinal:
Consulte a Figura H-1 para ver como os conjuntos se interconectam. As atribuições de pinos são
fornecidas para estes conjuntos:
• Placa de controle
• Placa frontal
• Conector de saída de ECG
• Módulo de linha CA •
A-1
Machine Translated by Google
) LJXUH +
,QWHUFRQQHFW%ORFN'LDJUDP H-1
A-2
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
$ SSHQGL [$ & RQQHFWRU3LQ $ VVLJQPHQWV
&RQWURO%RDUG&RQQHFWRUV
Consulte a Figura H-1 para as localizações dos conectores da placa de controle. Os conectores na placa de
controle estão listados na Tabela H-1.
- 0 3DFHUNH\SDQHOERDUG 7DEOH+
- 0 )URQWHQGERDUG 7DEOH+
- 0 456YROXPHFRQWURO 7DEOH+
- S R0 'HILEULOODWRUFRQQHFWRU 7DEOH+
- 0 .H\SDQHOERDUG 7DEOH+
- 0 3DFHUERDUG 7DEOH+
- 0 +LJKYROWDJHERDUG 7DEOH+
- S R0 3DWLHQWLQGXFWRU 7DEOH+
- 0 &57GHIOHFWLRQERDUG 7DEOH+
- 0 5HFRUGHULQWHUIDFHERDUG 7DEOH+
- 0 %HHSHU
7DEOH+ 3LQ
&RQWURO%RDUG- WR3DFHU.H\SDQHO%RDUG-
6LJQDO
*5281'
Q3212))
3$&21/('
Q302'(
Q3$&35(6
Q35$7(,1&
Q35$7('(&
A-3
3LQ 6LJQDO
Q3&85,1&
Q3&85'(&
Q3676723
127( Cada pino na placa de controle J1 se conecta a um pino com o mesmo número na placa do teclado do marcapasso J1.
Sinal Definição
PACONADO
LED de marcapasso ligado. Conduz o 3DFHU2Q
LED no teclado do marcapasso.
3LQ 6LJQDO
&*1'
Q)(6(13
Q)(6(1/
)(6,
)(62
)(3(1
)(/(1
A-4
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3LQ 6LJQDO
)(6&/.,
*1'
)(&+3&/.
)(9
)(3:5&/.
127( Cada pino na placa de controle J2 se conecta a um pino com o mesmo número na placa frontal J2.
Sinal Definição
FECHPCLK Relógio de Chip Front-End. Relógio fornecido ao ECG ASIC (2,048 MHz).
Relógio de potência frontal FEPWRCLK. A frequência de comutação das fontes de alimentação front-
end (32 kHz).
3LQ 6LJQDO
(&*6+,(/' FRQQHFWVWRVOHHYH
(&*287 FRQQHFWVWRWLS
,167$7(FRQQHFWVWRULQJ
A-5
Sinal Definição
INSTALAR Estado do Instrumento. Indica o estado das derivações: 0V = Desligado; 1,5V = Ligado e
Cabos Desligados; 5V = Ligado e Ligações Ligadas.
3LQ 6LJQDO
*5281' FRQQHFWVWRJURXQG
456&17/ FRQQHFWVWRZLSHU
Sinal Definição
3LQ 6LJQDO
Q3$'&+*
Q',6&+*$
&+'21(/('
*1'
3$' 9
&*1'
3&,'59
Q',6&+*6
127( Cada pino da placa de controle J5 se conecta a um pino com o mesmo número no conector J1
do desfibrilador.
Sinal Definição
nPADCHG Carga de pás. Sinal gerado pelo botão de carga das pás—
ativo baixo. Inicia uma operação de carga.
A-6
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
Sinal Definição
nDISCHGA Ápice de descarga. Um sinal afirmado quando o botão de choque da pá do ápice é pressionado.
*1' &+'/('
Q&+$5*(.(< +:,'
Q35,176723 6<1&/('
Q0 $ 5. (< Q+,67.(<
Q/($'6.(< &*5281'
Q5(9,(:.(< 1&
Q$/$50.(< (16(/
Q$&21/(' (16(/
%&+*/(' (16(/
*1' (16(/
Q(&*,1& Q21
Q(&*'(& *1'
A-7
127( Cada pino na placa de controle J6 se conecta a um pino com o mesmo número na placa do
teclado a1.
Sinal Definição
nCHARGE
Um sinal gerado pelo Inicia &KDUJH tecla no painel de teclado—ativo baixo.
CHAVE
uma operação de carga.
nSYNCDEFIB
Um sinal gerado pelos alterna 6\QF tecla no painel de teclado—ativo baixo.
entre os modos de operação de sincronização e desfibrilação.
nPRINTSTOP
Um sinal gerado pelo gravador. 5HFRUG chave—ativo baixo. Inicia e para
nMARKEY
Um sinal gerado pelo 0DUN chave—ativo baixo. Imprime uma marca.
nLEADSKEY
Um sinal gerado pela derivação /HDG6HOHFW chave—ativo baixo. Seleciona o
ativa.
nREVISÃO
Um sinal gerado pela chave. 5HYLHZ chave—ativo baixo. Lado esquerdo de
CHAVE
nALARMKEY
Um sinal gerado pelas funções + $ 5 ODUP chave—ativo baixo. Controla RH
de Alarme.
nACONLED AC Aceso LED. Acende quando a unidade está conectada à alimentação CA.
BCHGLED LED de carga da bateria. Acende quando a unidade está conectada à alimentação CA e a
bateria está instalada.
nECGINC
Um sinal gerado pela chave. (&*6L]H chave—ativo baixo. Lado esquerdo de
nECGDEC
Um sinal gerado pela chave. (&*6L]H chave—ativo baixo. Lado direito de
nPTAKEY Reservado.
SINCRONIZADO
Este sinal acende o 6\QF LED quando a unidade está no modo de sincronização.
Asserted alto.
A-8
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
Sinal Definição
nHISTKEY 5HYLHZ
Um sinal gerado pelo chave—ativo baixo. Lado direito de
5HYLHZ
chave.
ENSEL (0), (1), Seleção de Energia. Quatro bits de chave definidos pelo controle Energy Select,
(2), (3) que seleciona o nível de carga.
A-9
A-10
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3LQ 6LJQDO
3$&(1
3$&&85
3$&0(6
*5281'
3$&6<1&/.
+&9'&
+&5(7
127( Cada pino na placa de controle J7 se conecta a um pino com o mesmo número na placa de marcapasso J1.
Sinal Definição
PACSYNCLK Relógio Síncrono Pacer. Sincroniza a fonte de alimentação de comutação do marcapasso para um
múltiplo par da taxa de amostragem de ECG (96 kHz).
+&5(7 Q3621
351 9 9'&
*5281' 6:$'5,9(
9 +&9'&
9 +&5(7
*1' +&9'&
A-11
$&21
127( Cada pino na placa de controle J8 se conecta a um pino com o mesmo número na placa de alimentação
J2B.
Sinal Definição
VDC2 Uma versão mais filtrada do VDC para uso na ativação da lógica de inicialização e da
RAM estática. Ored com VBATT para formar VBACKUP.
A-12
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
A-13
+9',6&+ 48$/$&21
'()%67$7 9e$3
665< $*5281'
P&+*(1 9% $ 77
$*5281' 35'59
$*5281' Q%$735(6
2316)5/< &+5$7(
127( Cada pino na placa de controle J9 se conecta a um pino com o mesmo número na placa de alta tensão
J2.
Sinal Definição
Status do Desfibrilador DEFBSTAT. Um sinal gerado pela placa de alta tensão para
fornecer o status do relé do paciente.
SSRY Reservado.
nCHGEN Habilitar carga. Um sinal afirmado pela matriz de portas do sistema para iniciar um
ciclo de carga. Usado em conjunto com CHRATE.
OPNSFRLY Relé de segurança aberto. Um sinal afirmado pela matriz de portas do sistema que remove o
resistor de segurança de 47 kÿ que normalmente está no capacitor de alta tensão.
QUALACON AC Em sinal lógico que está ativo somente quando +5V está presente.
PRDRV Afirmado pela matriz do portão do sistema para fechar o relé do paciente, conectando
o paciente ao capacitor de alta tensão. Qualificado com HVDISCH na placa HV.
nBATPRES Sinal de bateria presente. Quando a bateria está instalada, esta linha está fraca.
CARTA Taxa de carga. Um sinal analógico usado para definir a taxa de carga. Usado com
CHGEN para iniciar um ciclo de carga.
A-14
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3LQ 6LJQDO
,3($. 9
,3($.
Sinal Definição
3LQ 6LJQDO
*1'
96<1&
*1'
)%9,'(2
*1'
+%9,'(2
*1'
+6<1&
&57 9
&57 9
127( Cada pino na placa de controle J11 se conecta a um pino com o mesmo número na placa de deflexão
CRT J1.
Sinal Definição
A-15
*1' Q0: 5
2$' *1'
2$' &*1'
*1' *1'
2$' Q2375'<
2$' *1'
*1' Q237,17
2$' Q237,17
2$' Q237,17
*1' ',*%$&.83
2$' Q2376(/
2$' 9
*1' Q2376(/
20$/( 9
*1' Q2376(/
Q05' Q(5$:567
*1' Q3567
127( Cada pino na placa de controle J12 se conecta a um pino com o mesmo número na placa de SpO2
P1.
Sinal Definição
A-16
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
Sinal Definição
+DIGBACKUP BACKUP DIGITAL. Uma fonte regulada de baixa corrente de 4,3 V para alimentação
lógica de backup de bateria na placa SpO2.
nERAWRST Reinicialização Bruta. Um sinal de reset da placa de controle para o slot de opção.
A-17
A-18
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
351 9 Q3+/US$ 7
351 9 76(16(
+&5(7 6:3519'&
0753+ +&5(7
0753+ 6:3519'&
0753+ +&5(7
0753+ 6:3519'&
351 9 +&5(7
*1' 6:3519'&
3&/. +&5(7
3'$7$ &$/
Q3+67% &*1'
127( Cada pino na placa de controle J13 se conecta a um pino com o mesmo número na placa de
interface do gravador J1.
Sinal Definição
nPHSTB Strobe da cabeça de impressão. Ativa a impressão de pontos do cabeçote de impressão. A duração
do estroboscópio é controlada para compensar a temperatura e a tensão do cabeçote de impressão
idade.
nPHLAT Trava do cabeçote de impressão. Trava uma coluna de dados de dados no cabeçote de impressão.
nPAPOUT Saída de papel. Sinal condicionado que indica a condição de falta de papel.
A-19
Sinal Definição
CAL Uma voltagem que codifica a resistência do cabeçote de impressão; usado para definir o ciclo de trabalho
8 Placa Frontal
Essas tabelas listam as atribuições de pinos para os conectores na placa frontal. Os conectores e os
conjuntos aos quais eles se conectam estão listados na Tabela H-15; outras tabelas listam as atribuições
dos pinos dos conectores.
- S R0 'HILEULOODWRUFRQQHFWRUDQGSDWLHQWUHOD\ 7DEOH+
- S R0 'HILEULOODWRUFRQQHFWRUDQGSDWLHQWUHOD\ 7DEOH+
- S R0 ²RKPORDG 7DEOH+
- S R0 3DFHUERDUG 7DEOH+
A-20
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
A-21
/5() 6KLHOG
$5 $5
// //
/$ /$
9 &KHVW ZLUH
5/ 5/ ZLUH
/5() &DEOH6KLHOG
$5 $ $5
// & //
/$ % /$
5/ ( 5/ ZLUH
/5() ) /5()
A-22
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
A-23
$5 $5
// //
/$ /$
9 &KHVW ZLUH
5/ 5/ ZLUH
Sinal Definição
LL Perna esquerda.
A Braço esquerdo.
V Peito
R Perna direita.
A-24
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
O conector ECG Out conecta-se ao J3 na placa de controle. Consulte a Tabela H-4 para atribuições de pinos.
O controle de volume QRS se conecta ao J4 na placa de controle. Consulte a Tabela H-5 para atribuições de
pinos.
8 Conector do Desfibrilador
Q&+$5*( Q3$'&+*
9 &+'21(/('
3&, *1'
Q',6&+$5*($3(; 3$'6 9
/2*,&*1' &*1'
6+,(/'*1' 3&,'59
Q',6&+$5*(67(5180 Q',6&+*6
A-25
Sinal Definição
PCI Impedância de contato do paciente. Uma tensão que liga um número específico de
LEDs na barra de LEDs PCI do esterno.
ALTA TENSÃO - Conecta a pá do ápice (almofada) ao lado de saída (-) do relé do paciente
ÁPICE (transferência) e ao terminal do marca-passo (-) (se o marca-passo estiver instalado).
ALTA TENSÃO - Conecta a pá do esterno (almofada) ao lado de saída (+) do relé do paciente
ESTERNO (transferência) e ao terminal do marca-passo (+) se o marca-passo estiver instalado.
A-26
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
.H\SDQHO%RDUG
8Placa do Teclado
Essas tabelas listam as atribuições de pinos para os conectores na placa do teclado. Os conectores e os
conjuntos aos quais eles se conectam estão listados na Tabela H-21; A Tabela H-22 lista as atribuições
dos pinos do conector para J1.
7DEOH+ .H\SDQHO%RDUG&RQQHFWLRQV
.H\SDQHO%RDUG
9LD & DEOH $ VVHPEO \ &RQQHFWV7R 5HIHUHQFH
& RQQHFWRU
3LQ 6LJQDO
1&
(16(/
*1'
(16(/
Q21
(16(/
(16(/
1&
Sinal Definição
ENSEL (0), (1), (2), SELEÇÃO DE ENERGIA. Quatro bits de chave definidos pelo controle Energy Select,
(3) que seleciona o nível de carga ou a posição do monitor ligado.
não Afirmado baixo em todas as posições do interruptor, exceto na posição de espera. Liga
o instrumento.
A-27
3DFHU.H\SDQHO%RDUG
7DEOH+ 3LQ
.H\SDQHO%RDUG-6LJQDO
WR6S2 %RDUG3
Q212)).(<
Q$/50.(<
Sinal Definição
A placa do teclado do marcapasso J1 conecta-se à placa de controle, J1. Consulte a Tabela H-2 para atribuições
de pinos.
8Placa Marcapasso
Essas tabelas listam as atribuições de pinos para os conectores na placa do marcapasso. Os conectores e
os conjuntos aos quais eles se conectam estão listados na Tabela H-24; A Tabela H-25 lista as atribuições dos
pinos do conector para J51 e P51.
7DEOH+ 3DFHU%RDUG&RQQHFWLRQV
3DFHU%RDUG 9LD&DEOH$VVHPEO\RU
&RQQHFWV7R 5HIHUHQFH
& RQQHFWRU :LUH
A-28
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3RZHU6XSSO \% RDUG
7DEOH+ 3DFHU%RDUG- 3
Sinal Definição
Essas tabelas listam as atribuições de pinos para os conectores na placa da fonte de alimentação.
Os conectores e os conjuntos aos quais eles se conectam estão listados na Tabela H-26; A Tabela H 27 e a Tabela
H-28 listam as atribuições dos pinos do conector para J2A e J2B.
3RZHU6XSSO \
9LD & DEOH $ VVHPEO \ &RQQHFWV7R 5HIHUHQFH
& RQQHFWRU
-$ 0 +LJKYROWDJHERDUG - 7DEOH+
3LQ 6LJQDO
/2:/,1( %52:1
+,*+/,1( %/8(
A-29
3RZHU6XSSO \% RDUG
A-30
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
3RZHU6XSSO \% RDUG
5 %
5571 $*5281'
9% $ 77 9% $ 77
9% $ 77 9% $ 77
*5281' $*5281'
9% $ 77 9% $ 77
9'& 9'&
9'&571 $*5281'
9'& 9'&
9'& 9'&
Sinal Definição
A-31
+ LJK9ROWDJH% RDUG
Essas tabelas listam as atribuições de pinos para os conectores na placa de alta tensão.
Os conectores e os conjuntos aos quais eles se conectam estão listados na Tabela H-29; A Tabela H
30 e a Tabela H-31 listam as atribuições dos pinos do conector.
+LJK
9LD&DEOH
7DEOH+ + LJK9ROWDJH% RDUG & RQQHFWLRQV &RQQHFWV7R 5HIHUHQFH
9ROWDJH
$ VVHPEO \
%RDUG
- + 9FDSDFLWRUDQG3DWLHQWLQGXFWRU 7DEOH+
- 3DWLHQWUHOD\ 7DEOH+
- +9FDSDFLWRUDQGSDWLHQWUHOD\ 7DEOH+
- 3DWLHQWUHOD\ 7DEOH+
S R0 %DWWHU\ERDUG 7DEOH+
Sinal Definição
CAP + Terminal positivo do capacitor de alta tensão; chumbo voador terminado por um faston
fêmea de 0,187.
A-32
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
+ LJK9ROWDJH% RDUG
Sinal Definição
TAMPA AT - Cabo negativo do capacitor HV; chumbo voador terminado por um faston fêmea
de 0,187.
Sinal Definição
A-33
8 Indutor do paciente
Essas tabelas listam as atribuições de pinos para os conectores no indutor do paciente. As conexões
estão listadas na Tabela H-32.
7DEOH+ 3DWLHQW,QGXFWRU
3DWLHQW, QGXFWRU &RQQHFWV7R
Sinal Definição
Na placa de deflexão CRT, J1 conecta-se a J11 na placa de controle. As atribuições dos pinos
são as mesmas em ambos os conectores. Consulte a Tabela H-12 para atribuições de pinos.
7DEOH+ &57'HIOHFWLRQ%RDUG&RQQHFWLRQV
&57
'HIOHFWLRQ
&RQQHFWV7R 5HIHUHQFH
%RDUG
& RQQHFWRU
- &57'HIOHFWLRQ\RNH 7DEOH+
A-34
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google $ SSHQGL [$ & RQQHFWRU3LQ $ VVLJQPHQWV
&57'HIOHFWLRQ%RDUG
&57
7DEOH+ &57'HIOHFWLRQ%RDUG&RQQHFWLRQV
'HIOHFWLRQ
&RQQHFWV7R 5HIHUHQFH
%RDUG
& RQQHFWRU
- &576RFNHWERDUG 7DEOH+
- &576RFNHWERDUG 7DEOH+
3LQ 6LJQDO
7DEOH+ &57'HIOHFWLRQ%RDUG- WR&57'HIOHFWLRQ<RNH
9&2,/5(7%/8(
9&2,/287 5('
*1'%/$&.
+&2,/287 *5((1
+&2,/5(7 <//2:
127( Cada pino na placa de deflexão do CRT J2 se conecta a um pino com o mesmo número no garfo de
deflexão do CRT, conforme mostrado na Tabela H-34.
Sinal Definição
GND Amarrado ao aterramento DAG do CRT, através de um único parafuso que prende a placa de PC
à estrutura do CRT.
A-35
&57'HIOHFWLRQ%RDUG- &576RFNHW-
- *1' -
- 9,'(2287 -
- *1' -
- 9 -
Sinal Definição
VIDEOOUT Tensão de controle de vídeo: +28V = ponto desligado, +4,3V = meio brilhante, 0,0V totalmente
brilhante.
GND Terra
&57'HIOHFWLRQ%RDUG- &576RFNHW-
- ,17(16 -
- *5,' -
- )2&86 -
Sinal Definição
POSIÇÃO DE LARGADA 2
Tensão de polarização da grade CRT (ajustável: 0V a +200 V
A-36
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
6S2 %RDUG
Placa 8SpO2
Na placa SpO2 , P1 se conecta a J12 na placa de controle. As atribuições dos pinos são as mesmas em ambos
os conectores. Consulte a Tabela H-13 para atribuições de pinos. A Tabela H-37 lista as conexões na placa
SpO2 .
3 0 )URQWNH\SDQHOERDUG 7DEOH+
6,*1$/ 6,*1$/
)*1' $ )*1'
5(;7 5(;7
5(;7 5(;7
/('6(1&( //('6(16(
/(''5 /(''5
)*1' )*1'
A-37
8Placa de Bateria
S R0 +LJKYROWDJHERDUG 7DEOH+
- %DWWHU\DVVHPEO\ - 7DEOH+
3LQ 6LJQDO
%$7
%$7
%$7 6/2:
%$7 6(16
%$7
%$7
127( Cada pino na placa da bateria J4 se conecta a um pino com o mesmo número no conjunto
da bateria.
Sinal Definição
BAT+SLOW Conexão feita primeiro pelo pino longo no conector da bateria; limita a corrente ao
carregar inicialmente a capacitância na linha VBATT.
A-38
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
%DWWHU\$VVHPEO\
8Conjunto de Bateria
O conjunto da bateria se conecta ao J4 na placa da bateria. Consulte a Tabela H-40 para atribuições de pinos.
Capacitor de 8HV
O capacitor HV se conecta à placa de alta tensão, J3 e J6. Consulte a Tabela H-30 para atribuições de pinos.
8Relé do Paciente
7DEOH+ 3DWLHQW5HOD\
3DWLHQW5HOD\ &RQQHFWV7R
+9&$3&20021 +LJKYROWDJHERDUG -
35(/$<'5,9( +LJKYROWDJHERDUG -
*5281' +LJKYROWDJHERDUG -
35(/$<'5,9( +LJKYROWDJHERDUG -
287387 1 2 )URQWHQGERDUG - %
A-39
2KP/RDG$VVHPEO\
O conjunto de carga de 50 ohms se conecta ao J63 na placa frontal. Consulte a Tabela H-19 para
atribuição de pinos. Além disso, o ponto TO STERNUM no conjunto se conecta ao bolso da pá do
esterno; o ponto TO APEX no conjunto se conecta ao bolso da pá do ápice.
O conector ECG In se conecta a J1 na placa frontal. Consulte a Tabela H-16 para atribuições de pinos.
A chave Energy Select conecta-se ao J2 na placa do teclado. Consulte a Tabela H-22 para atribuições
de pinos.
A-40
22 de maio de 2000 11h07 RASCUNHO
Machine Translated by Google
(QHUJ \ 6HOHFW6ZLWFK
A-41
eu V
Desmontagem do Medição de pico I, 7-9 VDC, 7-11
conjunto CRT, lista de
peças 5-11 , remoção 6-19 , P X
5-11 IMPRIMIR LOG, 2-18, 3-31, 4-4 Documentação
placa de deflexão CRT Ritmo, 4-5 de opções XL+, 1-9
descrição do circuito, 7-20
remoção, 5-11 Q Z
Ajuste do garfo de deflexão Operação do circuito de carrinho de
CRT, 5-28 controle de volume QRS, 7-5 acessórios,
Matriz de porta CRT/gravador, 7-2 , 1-13 padrão, fornecido, 1-13
7-7 , 7-29 R acessórios, lista, 1-13 ajustando
Tecla de RESTAURAR FÁBRICA o CRT, 5-27 tecla de choque
carregamento CONFIGURAÇÕES, 2-18 da pá apex, 7-5, 7-30 assistência, 1-3
painel frontal, 7-4 pás, 7-4, 7-30 indicadores sonoros, 4- 10 descrição do
Cores dos modelos S circuito do carregador de bateria,
CodeMaster, 6-2 lista de, Mensagem CONFIGURAÇÃO PERDIDA, 2-22, 3- carregamento 7-12 , compartimento 2-1 ,
6-1 2, 3-9 porta do compartimento 2-2, plugue
Teste de Controles, 3-19 MENU DE CONFIGURAÇÃO 1, 2-18 polarizado de conexão 2-2, conector
MENU DE CONFIGURAÇÃO 2, 2-18 2-3, fusível 2-2, substituição do fusível
E CABO SPO2 DESLIGADO, 4-14 7-13 , 5-36
Conexão de FALHA DE SPO2, 4-14
entrada de ECG, 2-15 SPO2 LUZ INTERF, 4-14
Opções do conector de SINAL BAIXO DE SPO2, 4-14
entrada de ECG, 2-13 SINAL DE RUÍDO SPO2, 4-14
eu
Índice -i
Machine Translated by Google
Índice
eu
ii-índice
Machine Translated by Google
Índice
conector de pás externas, 2-7 lista de peças do alimentação, 7-8 gravador, 7-7, cardápio
conector de pás externas, 6-28 painel frontal 7-29 pás internas conector testes de menu de configuração/diagnóstico,
desfibrilador, 2-7 interrupções processador 3-6
sistema, 7-2, 7-6 5-7 para o modelo, substituição de 5-7 , chassi, 5-3 operando com alimentação CA, 2-1 com
placa de alta tensão, 7-4, 7-13 lista de peças do painel de 5-7 , 6-15 proteção bateria, 2-1 mensagens de problema de operação,
remoção, 5-19 capacitor de alta de entrada de chumbo, 7-19 fios condutores,
remoção, 5-21 carregador de alta linha, 2-1 substituição de bateria de lítio, 5-33
tensão, 7-14 remoção do conjunto carregamento de papel registrador, 2-5 conector 4-15
do relé e carregador de alta tensão, de conjunto de pás de travamento, 2-1 interface de slot opcional, 7-7 opções
5-19 lista de peças de alta tensão, desligamento de bateria fraca, 7-9 lubrificação,
6-18 deflexão horizontal, 7-22 3-28 lista de peças de montagem principal, 6-4, Cabo/conector de ECG, 1-12 países, 1-8
interface de indicador, 7-6 teste de marcapasso, 1-11 pás e pás, 1-11 cabos
indicadores, 3-21 cabos de proteção de alimentação, 1-10 cabo de sincronização,
de entrada, 7-19 pás, 7-19 inspeção, 1-12 opções, lista , 1-7–1-13 informações
visual, 3-8 de pedidos, peças, detecção de pulso de
estimulação 6-2 , 4-4 definido, 2-24
6-10
eu
Índice -iii
Machine Translated by Google
Índice
teste 2-5, lista de peças 3-33 teste de nível de energia aplicado, 3-14
de 2-5 , 6-1–6-30 teste de marcapasso, 3-25 testes de menu de
marcapasso, Conjunto CRT, conjunto configuração/diagnóstico,
teste 3-23 , placa de da porta da bateria 6-19 , conjunto 3-6
marcapasso 3-25 , do conector de pás externas 6-14 , cardioversão de sincronização,
alimentação isolada 7-23, conjunto de alta tensão 6-28 , inspeção visual 3-26 , detector de
controle de pulso 7-23 , conjunto do painel de teclas 6-18 , lista falha de energia 3-8 , fonte de
remoção de 7-23, corrente de conjuntos 6-15 , conjunto principal alimentação 7-8 , 7-11–7-12
de marcapasso 5-9 , remoção 6-1 , 6-4, 6- Conjunto de 10 pás, conjunto Conversor CA/CC, 7-11
do teclado de marcapasso de 6-26 registradores, 6-21 suprimentos, Conversor DC/DC, 7-12 controle
7-6, 7-24 , 5- Controle de pulso 6-29 informações para pedidos de peças, do carregador de bateria, 7-12 substituição
de 8 marca- passos, teste de 6-2 conexões do cabo do paciente, 2-14, de fusíveis, 5-35 testes, 4-21 remoção do
marca-passo 7-23 , lista de peças de 2-15 plugue com chave, 2-15 circuito do conjunto da fonte de alimentação, 5-10
montagem de 3-25 pás, conjunto de pás paciente, 7-15 conexões do paciente , interface da fonte de alimentação, 7-8
6-26 adulto/pediátrico anterior/anterior, 7-30 pás externas, 7-30 indicador de
2-7 interno, 2-9 pediátrico, 2-7 contato do paciente, 7-19 impedância
padrão externo, adulto, 2 -7 padrão do paciente, 7-19 indutor do paciente, Drivers de LED, fonte de
externo, pediátrico, chave de carga de 7-15 remoção, 5-23 marcapasso de backup digital 7-9 , detector de falha
2-7 pás, identificação 7-4 , proteção isolamento do paciente, 7-24 carga do de energia 7-8 , controle do interruptor
de entrada 7-5 , plugue 7-19 , instalação paciente, 7-15 relé do paciente, 7-5, A 7-8 , processo de inicialização/
de 2-11, 2-12 pás e cabos do paciente, 7-14, 7-15 remoção, 5-19 pico de corrente desligamento 7-8, manutenção preventiva
conector de 2-7 pás de descarga, 7-6 medição, 7-9 padrão 7-9 , limpeza 3-28 , 3-31 lubrificação,
externo conjunto de pás pediátricas, 3-28 mensagens de falha impressas, 4-14
exposição de 2-7 pás pediátricas, 2-7 resistência do cabeçote de impressão, 7-5
intervalos de teste de desempenho, 3- 9 temperatura, 7-5 log de erros de impressão,
eu
iv-índice
Machine Translated by Google
Índice
remoção da placa, 5-7 porta do compartimento da bateria, 2-2 testes de menu de configuração/
problemas, remoção 4-16 , manutenção de rotina, 3-28 considerações diagnóstico, 3-6–3-31
padrão de teste 5-5 , de segurança, 4-3 relé de segurança, Teste do Monitor de ECG, 3-14
fechamento da porta do 7-4, 7-14, 7-16 normas de segurança, Teste de marcapasso,
gravador 3-19 , abertura 2-5, 3-28 testes de segurança, 3-28 3-23 testes de capacidade da bateria,
interface do gravador 2-5, configuração do desfibrilador, 2-1 tarefas 3-28 testes de gravador, 3-18 partidas,
remoção do conjunto da de configuração necessárias, 2-1 3-6 menus de teste, 3-7 menus de
placa do gravador 7-7 , teste do configuração e instalação, 2-1 menu de configuração/diagnóstico saindo, 2-21
gravador 5-5 , 3-18 retransmitir configuração/diagnóstico CALIBRAR menus de configuração/teste de
paciente, 7-5, 7-14 segurança, 7-14 DEFIB, 2-17 IMPRIMIR LOG, 2-18 diagnóstico saindo, 3-8 configurações /
remoção RESTAURAR.CONFIGURAÇÕES DE testes de diagnóstico usando para
5-7
filosofia de reparo, substituição 7-30
4-1 fornece lista
Placa SpO2 , 5-14 fusíveis de peças, 6-29
da bateria, 5-36 bateria de operação do circuito A,
eu
Índice -v
Machine Translated by Google
Índice
limpeza de log do sistema (erro), 4-9 sonoros 4-10–4-20 , visor e lógica 4-10 , painel
desfibrilador, equipamento
CRT, 5-29
gravador, 3-18, 3-19 teste
com cardioversão de sincronização de
CRT, 3-16
Teste do monitor de ECG, 3-14
capacidade da bateria, 3-28 controles,
3-19 indicador, 3-21 marcapasso,
3-23 fonte de alimentação, 4-21
registrador, 3-18 segurança, 3-28
solução de problemas, 4-1– 4-21
eu
vi-índice