Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
(DRYPIX 6000)
Introdução
3 Funcionamento básico
4 Utilitário
5 Resolução de problemas
6 Cuidados e manutenção
Anexo
897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page ii Friday, January 7, 2022 11:33 AM
ii 897N201840E
Breve perspetiva do conteúdo
Introdução
Este capítulo fornece explicações sobre o manual.
Capítulo 1 Precauções
Antes de utilizar o produto, leia com atenção este capítulo para poder utilizá-lo
corretamente. Este capítulo descreve os avisos e os cuidados a ter em conta
para uma utilização segura deste produto.
Capítulo 4 Utilitário
Este capítulo descreve as funções disponíveis no modo Utilitário.
Anexo
Este capítulo descreve as especificações, a vista exterior e o peso.
897N201840E iii
Índice
Índice
Breve perspetiva do conteúdo................................................................................................ iii
Introdução 1
iv 897N201840E
2.3.2 Painel de funcionamento................................................................................ 2-6
Índice
4.5 Impressão de um padrão teste de CQ ....................................................................... 4-7
4.6 Reinicialização do contador de películas restantes ................................................... 4-9
4.7 Configuração do parâmetro de correção de material sensível................................. 4-11
4.8 Configuração da data e da hora............................................................................... 4-14
4.9 Impressão do padrão SMPTE .................................................................................. 4-16
4.10 Impressão do padrão de CQ da mamografia ........................................................... 4-18
897N201840E v
Índice
Anexo Anexo-1
Especificações............................................................................................................. Anexo-1
Dimensões e peso....................................................................................................... Anexo-3
Unidade principal ............................................................................... Anexo-3
Manutenção e inspeção .............................................................................................. Anexo-4
Pontos de manutenção e inspeção atribuídos a um distribuidor
específico ........................................................................................... Anexo-4
vi 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 1 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Introdução
Introdução
Este manual aplica-se ao software que se segue.
Software principal do DRYPIX Smart V1.0 ou posterior
Finalidade prevista
O Fuji Medical Dry Laser Imager DRYPIX Smart (DRYPIX 6000) está concebido para fornecer
dados de imagiologia na película ao imprimir imagens médicas transferidas através da rede
DICOM e guardadas no PACS.
Este dispositivo destina-se a ser utilizado por um profissional de cuidados de saúde.
Nota
Os dados acima foram determinados pela regulamentação em vigor sobre dispositivos
médicos, que variam em todo o mundo. Estes dados estão sujeitos a revisão sempre que
for obtida uma autorização ou aprovação adicional.
PRECAUÇÃO
Este manual não pode ser reproduzido sob qualquer forma, no todo ou em parte, sem
autorização prévia.
As informações contidas neste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias ou danos resultantes de
instalação, deslocação, remodelação, manutenção ou reparações levadas a cabo por
terceiros que não os representantes autorizados da FUJIFILM Corporation.
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias ou danos em produtos da
FUJIFILM Corporation causados por produtos de outros fabricantes não fornecidos pela
FUJIFILM Corporation.
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias ou danos resultantes de
remodelação, manutenção ou reparações levadas a cabo com peças de substituição
diferentes das especificadas pela FUJIFILM Corporation.
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias ou danos resultantes da
aplicação negligente de avisos ou métodos de utilização contidos neste manual.
897N201840E 1
DRYPIX6000_pt.book Page 2 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Introdução
PRECAUÇÃO
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias ou danos resultantes de
utilização em condições diferentes das condições de utilização para este produto, como
alimentação elétrica, ambiente de instalação, etc., estipuladas neste manual.
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias e danos resultantes de
catástrofes naturais, como incêndios, sismos, inundações, queda de raios, etc.
O Regulamento (UE) 2017/745 exige que quaisquer acidentes graves que tenham ocorrido em relação
ao dispositivo devem ser comunicados ao fabricante ou ao Representante autorizado europeu, bem
como à autoridade competente do respetivo país. Caso tome conhecimento de qualquer acidente grave,
informe imediatamente o nosso distribuidor oficial e a autoridade competente do respetivo país.
PRECAUÇÃO
Sujeito a receita médica nos Estados Unidos da América (as leis federais norte-
americanas limitam a venda deste dispositivo por médicos ou por indicação direta de um
médico).
Marca comercial
A FCR e a FDR são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da FUJIFILM
Corporation.
2 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 3 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Convenção Descrição
Explica situações perigosas que podem provocar a morte ou lesões
graves se não forem evitadas.
Explica situações perigosas que podem provocar lesões ligeiras ou
moderadas se não forem evitadas.
Introdução
Indica uma referência.
897N201840E 3
DRYPIX6000_pt.book Page 4 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Introdução
4 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 1 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo
1 Precauções
Antes de utilizar o produto, leia com atenção este capítulo para poder utilizá-lo corretamente. Este
capítulo descreve os avisos e os cuidados a ter em conta para uma utilização segura deste produto.
Capítulo 1 Precauções
AVISO
Não ligue nenhum dispositivo não especificado.
Este equipamento foi concebido pressupondo que o paciente não entrará em contacto direto
com o mesmo ou de que este será utilizado por um operador com formação adequada.
O operador do equipamento deve compreender o conteúdo das etiquetas e do monitor.
897N201840E 1-1
DRYPIX6000_pt.book Page 2 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
1-2 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 3 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
1.2 Segurança
Antes de utilizar o DRYPIX Smart, leia esta secção com atenção para garantir que utiliza o
produto corretamente.
Classe:
3B
Meio:
Laser semiconductor
Comprimento de onda:
659 nm (TYP)
Capítulo 1 Precauções
Saída máxima - especificação do díodo de laser:
130 mW (CW)
Saída máxima - situação de avaria:
400 mW (CW)
Emitância do feixe:
20°
AVISO
Para evitar a exposição do utilizador aos feixes de laser, deve tomar sempre as seguintes
precauções.
Nunca retire as tampas que só podem ser retiradas utilizando ferramentas.
Quando for necessário abrir as tampas para desencravar a película, deve seguir
rigorosamente os procedimentos indicados no presente manual. Nunca efetue outros
procedimentos.
Em caso de suspeita de avaria do equipamento, contacte sempre e de imediato o nosso
distribuidor oficial.
PRECAUÇÃO
A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos diferentes dos aqui
especificados pode resultar em exposição perigosa a radiação.
897N201840E 1-3
DRYPIX6000_pt.book Page 4 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
AVISO
A alimentação elétrica do DRYPIX Smart é 200/220/230/240 VCA.
Para evitar choques elétricos, os utilizadores devem tomar sempre as seguintes
precauções:
- Não permita que a impressora seja utilizada por um operador não qualificado.
- Instale a impressora num local onde não fique exposta a água.
- Certifique-se de que a impressora está ligada à terra de forma segura.
- Certifique-se de que todos os cabos e fios estão bem ligados.
- Quando utilizar o equipamento num ambiente em que o paciente possa estar em
contacto com o mesmo, pode optar por ligar um condutor de terra de proteção adicional.
- Quando utilizar o equipamento num ambiente em que o paciente possa estar em
contacto com o mesmo, o utilizador não pode tocar, simultaneamente, no paciente e no
exterior do equipamento, por exemplo, nas tampas e peças de metal. Além disso, deve
certificar-se de que o paciente não toca no equipamento.
- Para evitar o risco de choque elétrico, o equipamento só deve ser ligado a uma rede
elétrica com terra de proteção.
Não retire nunca a tampa da impressora.
A impressora contém componentes de alta tensão que podem causar choque elétrico.
PRECAUÇÃO
Certifique-se de que instala o equipamento num ambiente bem ventilado.
3
Deve ser garantida uma boa ventilação (no mínimo 54 m /hora por unidade).
PRECAUÇÃO
Deve ter cuidado com as unidades que tenham afixados avisos com a indicação "Etiqueta
de aviso de temperatura elevada", pois podem ficar quentes durante o funcionamento.
PRECAUÇÃO
[Finalidade da ligação à rede]
Este equipamento deve ser ligado à rede para receber dados de imagem de vários tipos
de modalidade.
[Precauções na ligação de rede]
- Ligue este equipamento à rede num hospital onde a cibersegurança é garantida antes da
utilização.
- Tenha cuidado com um vírus de computador que possa infetar o equipamento através da
rede e tome medidas para evitar fugas de informação do equipamento.
1-4 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 5 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
1.2.7 Classificação
Capítulo 1 Precauções
<Relativamente ao grau de segurança da aplicação em presença de mistura de
produtos anestésicos inflamáveis com o ar ou com oxigénio ou óxido nitroso>
Equipamento não adequado para utilização em presença de mistura de produtos anestésicos
inflamáveis com o ar ou com oxigénio ou óxido nitroso.
897N201840E 1-5
DRYPIX6000_pt.book Page 6 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
AVISO
Não coloque dispositivos que produzam ondas eletromagnéticas junto do equipamento.
Se forem ligados dispositivos diferentes dos indicados, não será possível garantir o
desempenho da compatibilidade eletromagnética (CEM) predeterminado.
Não utilize equipamentos de comunicações RF a uma distância de 30 cm do equipamento.
O produto pode interferir com outro equipamento, mesmo se esse outro equipamento
estiver em conformidade com os requisitos de EMISSÃO CISPR.
Não utilize o equipamento perto de dispositivos que produzam ondas eletromagnéticas
fortes, como dispositivos de termoterapia ou equipamentos cirúrgicos de alta frequência.
Se o equipamento for utilizado junto de um dispositivo eletrónico disponível no mercado
(telemóveis, computadores portáteis ou eletrodomésticos) que produza ondas
eletromagnéticas, pode sofrer uma anomalia causada por interferência eletromagnética.
Não utilize este equipamento próximo de grandes dispositivos médicos, tais como
aparelhos de IRM ou aparelhos de TAC de raios X.
1-6 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 7 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
O equipamento não deve ser utilizado junto ou empilhado noutro equipamento.
Se for necessário utilizá-lo desta forma, deve verificar se o funcionamento do equipamento
se mantém normal na configuração em que vai ser utilizado.
Elementos de ensaio (tabelas 1 a 5)
Tabela 1
Orientações e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas
O DRYPIX Smart destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou utilizador do DRYPIX
Smart deve garantir que é utilizado neste ambiente.
Ensaio de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - orientações
O DRYPIX Smart utiliza energia RF apenas para o seu funcionamento interno.
Emissões RF Por essa razão, as suas emissões RF são muito baixas e não é provável que
Grupo 1
CISPR 11 causem quaisquer interferências no equipamento eletrónico que se encontra
nas imediações.
Emissões RF
Classe B
CISPR 11
O DRYPIX Smart é adequado para utilização em todos os estabelecimentos,
Emissões de harmónicas incluindo estabelecimentos domésticos e outros ligados diretamente à rede
Em conformidade
IEC 61000-3-2 elétrica pública de baixa tensão que abastece edifícios utilizados para fins
domésticos.
Flutuações de tensão/tremulação
Em conformidade
IEC 61000-3-3
Nota
As emissões de harmónicas IEC 61000-3-2 e a emissão de flutuações de tensão/tremulação IEC 61000-3-3 aplicam-se apenas
a dispositivos com uma tensão nominal 220 VCA ou superior.
897N201840E 1-7
DRYPIX6000_pt.book Page 8 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
Tabela 2
Orientações e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética
O DRYPIX Smart destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou utilizador do DRYPIX
Smart deve garantir que é utilizado neste ambiente.
Nível de ensaio
Ensaio de imunidade Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientações
IEC 60601-1-2
Os pavimentos devem ser de madeira, betão
Descarga eletrostática
±8 kV contacto ±8 kV contacto ou cerâmica. Se os pavimentos forem
(ESD)
±15 kV ar ±15 kV ar revestidos por material sintético, a humidade
IEC61000-4-2
relativa deve ser no mínimo de 30%.
±2 kV para linhas de ±2 kV para linhas de
Rajada/transiente elétrico A qualidade da alimentação de rede deve
alimentação alimentação
rápido ser equivalente à de um ambiente comercial
±1 kV para linhas de ±1 kV para linhas de
IEC61000-4-4 ou hospitalar típico.
entrada/saída entrada/saída
A qualidade da alimentação de rede deve
Sobretensão ±1 kV linha(s) para linha(s) ±1 kV linha(s) para linha(s)
ser equivalente à de um ambiente comercial
IEC61000-4-5 ±2 kV linha(s) para terra ±2 kV linha(s) para terra
ou hospitalar típico.
0% UT 0% UT
A qualidade da alimentação de rede deve
para 0,5 ciclo e 1 ciclo para 0,5 ciclo e 1 ciclo
Quedas de tensão, ser equivalente à de um ambiente comercial
pequenas interrupções e ou hospitalar típico.
70% UT 70% UT
variações de tensão em Se o utilizador do DRYPIX Smart necessitar
(queda de 30% em UT) (queda de 30% em UT)
circuitos de entrada de de funcionamento contínuo durante cortes
para 25 ciclos para 25 ciclos
alimentação de corrente na rede, recomenda-se que o
IEC61000-4-11 DRYPIX Smart tenha uma fonte de
0% UT 0% UT
alimentação ininterrupta ou uma bateria.
para 5 s para 5 s
Frequência de alimentação Os campos magnéticos da frequência de
(50/60Hz) campo alimentação devem estar nos níveis
30 A/m 30 A/m
magnético característicos de um local em ambiente
IEC61000-4-8 comercial ou hospitalar típico.
Nota
UT é a tensão de corrente alternada da rede elétrica antes da aplicação do nível de ensaio.
1-8 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 9 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Tabela 3
Orientações e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética
O DRYPIX Smart destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou utilizador do DRYPIX
Smart deve garantir que é utilizado neste ambiente.
Nível de ensaio
Ensaio de imunidade Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientações
IEC 60601-1-2
RF conduzida 3V O equipamento de comunicações RF portátil
3V
IEC61000-4-6 e móvel não deve ser utilizado na
150 kHz a 80 MHz
proximidade de qualquer componente do
DRYPIX Smart, incluindo cabos, respeitando
Banda de frequência para Consulte a tabela 5.
a distância de separação recomendada,
uso ISM
calculada com base na equação aplicável à
Banda de radioamador
frequência do transmissor.
RF irradiada 10 V/m 10 V/m Distância de separação recomendada
IEC61000-4-3 80 MHz a 2,7 GHz d = 1,2 √P 150 kHz a 80 MHz
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
Campos de proximidade da
Consulte a tabela 5. d = 2,3 √P 800 MHz a 2,7 GHz
RF
Capítulo 1 Precauções
indicado pelo fabricante do transmissor, e d
é a distância de separação recomendada
em metros (m).
A intensidade dos campos dos
transmissores RF fixos, determinada por um
a
exame eletromagnético no local, deve ser
inferior ao nível de conformidade em
qualquer gama de frequênciab.
Podem ocorrer interferências nas
proximidades do equipamento marcado com
o símbolo seguinte:
Nota
A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a gama de frequência mais elevada.
Estas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e
reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a A intensidade dos campos de transmissores fixos, como estações-base de telefones por rádio (telemóveis/telefones sem fios) e
de rádios móveis terrestres, estações de radioamadores, transmissores de radiodifusão AM e FM e de televisão, não pode ser
prevista teoricamente com precisão.
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido aos transmissores de RF fixos, deve ser considerada uma análise
eletromagnética no local.
Se a intensidade do campo medida no local onde o DRYPIX Smart é utilizado exceder a conformidade RF aplicável, o DRYPIX
Smart deve ser observado para verificar se está a funcionar normalmente. Se se observar um desempenho anormal, poderão ser
necessárias medidas adicionais, como reorientar ou mudar o DRYPIX Smart de lugar.
b Acima da gama de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade do campo deve ser inferior a 3 V/m.
897N201840E 1-9
DRYPIX6000_pt.book Page 10 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
Tabela 4
Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o DRYPIX Smart
O DRYPIX Smart destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético com perturbações de RF irradiada controladas.
O cliente ou utilizador do DRYPIX Smart pode ajudar a evitar interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o
equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o DRYPIX Smart conforme recomendado a seguir e consoante
a potência máxima de saída do equipamento de comunicações.
Distância de separação consoante a frequência do transmissor
Potência nominal máxima m
de saída do transmissor
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,7 GHz
W
d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
No caso de transmissores com uma potência de saída máxima não indicada na lista anterior, a distância d de separação
recomendada em metros (m) pode ser calculada usando a equação aplicável à frequência da transmissão, em que P é a potência
nominal de saída máxima do transmissor em watts (W) indicada pelo fabricante do transmissor.
Nota
A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a gama de frequência mais elevada.
Estas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e
reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
1-10 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 11 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Tabela 5
Níveis de conformidade do ensaio entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o DRYPIX Smart
Nível de conformidade da banda de frequência para uso ISM (industrial, científico e médico)
Frequência Nível de ensaio Frequência Nível de ensaio
MHz V MHz V
6,765 6 13,553 6
26,957 6 40,66 6
Nível de conformidade da banda para radioamador
Frequência Nível de ensaio Frequência Nível de ensaio
MHz V MHz V
1,8 6 3,5 6
5,3 6 7 6
10,1 6 14 6
18,07 6 21 6
24,89 6 28 6
50 6
Capítulo 1 Precauções
Frequência Nível de ensaio Frequência Nível de ensaio
MHz V/m MHz V/m
385 27 450 28
710 9 745 9
780 9 810 28
870 28 930 28
1462 10 1720 28
1845 28 1970 28
2450 28 3540 10
5240 9 5500 9
5785 9
897N201840E 1-11
DRYPIX6000_pt.book Page 12 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
1-12 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 13 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
imagens transferidas de forma temporária, que desaparecerão quando estas películas forem
deixadas em condição de luz normal.
De notar que as superfícies claras das películas gravadas podem perder-se ou podem
aparecer nas imagens vestígios de contacto com substâncias químicas que contenham
água, álcool, revelador, etc., e com outros objetos que contenham uma grande quantidade de
sal se forem manipuladas num ambiente com humidade elevada ou se esses contactos
indesejáveis ocorrerem.
Não armazene as películas com as faces de gravação de imagem unidas diretamente para
evitar que colem umas nas outras.
897N201840E 1-13
DRYPIX6000_pt.book Page 14 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
1.5.1 Posições
10
3
9
8
4 5 6
1-14 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 15 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Etiqueta de classificação
Etiquetas do painel classe 3B n.º 2
Capítulo 1 Precauções
Identificação de dispositivo único
Etiqueta de Identificação
897N201840E 1-15
DRYPIX6000_pt.book Page 16 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
Sinal Descrição
Marcação CE
Desligar a alimentação
Ligar a alimentação
Corrente alternada
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico, conforme a Diretiva REEE (2002/
96/CE) e a legislação nacional. Este produto deve ser entregue num
ponto de recolha aprovado.
O tratamento incorreto deste tipo de resíduos pode ter um possível
impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas geralmente associadas a
equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE).
Ao mesmo tempo, a sua cooperação na eliminação correta deste
produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações sobre resíduos, contacte o nosso
distribuidor oficial.
Data de fabrico
Botão Enter
Botão utilitário
Número de série
Fabricante
Dispositivo médico
1-16 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 17 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Sinal Descrição
Importador
Capítulo 1 Precauções
897N201840E 1-17
DRYPIX6000_pt.book Page 18 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
Traseira:
Mais de 600 mm
Esquerda: Direita:
Mais de 800 mm Mais de 800 mm
Frente:
Mais de 1000 mm
Parte superior:
Mais de 400 mm
Esquerda: Direita:
Mais de 800 mm Mais de 800 mm
1-18 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 19 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
AVISO
Esta impressora não é à prova de explosão. Não utilize gases inflamáveis ou explosivos
junto da impressora.
PRECAUÇÃO
Quando tocar nas teclas do painel de controlo, tenha o cuidado de não aplicar um forte
impacto mecânico que as possa danificar.
Capítulo 1 Precauções
Certifique-se de que as informações do paciente são impressas na película.
Se o cortador de película quebrar, substitua-o imediatamente. Tome cuidado para não se
lesionar com arestas afiadas expostas por quebra.
O cortador de película é um consumível. Se quebrar, contacte o nosso distribuidor oficial e
solicite a sua substituição.
O aumento brusco da temperatura ambiente quando o dispositivo está frio pode causar
condensação.
De notar que a presença de condensação no dispositivo pode provocar anomalias de
funcionamento.
Certifique-se de que desliga a alimentação elétrica durante as inspeções.
Em caso de avaria do dispositivo, desligue primeiro a alimentação elétrica e afixe um
cartaz apropriado no mesmo (por ex., Fora de serviço) e, de seguida, contacte o nosso
distribuidor oficial.
Não levante nem desloque o dispositivo. Contacte o nosso distribuidor oficial quando
precisar de o fazer.
Não suba para o equipamento nem coloque objetos sobre o mesmo. Caso contrário, existe
o risco de quebra do equipamento ou de lesões físicas.
O peso do equipamento é de aproximadamente 104 kg. Coloque o equipamento num local
com capacidade para suportar o seu peso.
Não force o tabuleiro de película quando o mesmo está extraído.
Quando utilizar o obturador, tenha cuidado e segure-o bem com ambas as mãos para
evitar que caia.
Quando fechar os tabuleiros de película ou tampas, tenha cuidado para não entalar o dedo
na abertura.
Pode queimar-se se uma pulseira ou um colar tocar em peças ou unidades de alta
temperatura, como a entrada da unidade de revelação térmica (áreas em torno da tampa
frontal aberta).
897N201840E 1-19
DRYPIX6000_pt.book Page 20 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 1 Precauções
AVISO
Se a alimentação do DRYPIX Smart for desligada inadvertidamente, as impressões da
imagem podem não ser geradas.
Por conseguinte, é recomendável não apagar as imagens armazenadas no leitor de
imagens FCR/FDR e noutros sistemas, como sistema de TC, IRM e similares, enquanto
não se tiver assegurado de que as imagens foram impressas corretamente.
A FUJIFILM Corporation e os distribuidores autorizados não se responsabilizam pela
perda de imagens e outras.
PRECAUÇÃO
Não force a remoção de uma película em processo de ejeção.
A remoção forçada de uma película em processo de ejeção pode danificá-la.
Não abra nenhuma tampa enquanto estiverem a ser processadas imagens.
Se abrir uma tampa durante o processamento, qualquer imagem que esteja a ser
processada no momento será desativada, porque não é possível obter a densidade de
impressão correta.
Se abrir uma tampa durante o processamento, o equipamento deixará de funcionar por
motivos de segurança.
O alarme soará ao mesmo tempo, apresentando um código de erro no painel de
visualização a indicar que está uma tampa aberta.
Nota
É possível empilhar um máximo de 50 películas no tabuleiro de saída de películas.
Retire as películas impressas para evitar que o tabuleiro de película fique cheio.
Instale este equipamento num local bem ventilado.
1-20 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 1 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo
2 Descrição geral
do produto
O equipamento acessório ligado a interfaces analógicas e digitais deve ser certificado de acordo
897N201840E 2-1
DRYPIX6000_pt.book Page 2 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
DRYPIX Smart
Configuração da rede
2-2 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 3 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
2.2 Características
Esta secção descreve as principais características do Fuji Medical Dry Laser Imager DRYPIX
Smart.
Este equipamento adota um sistema que grava imagens com o laser e revela-as por
revelação térmica, eliminando a necessidade de gestão ou reposição de produtos químicos
de revelação e eliminação de soluções residuais.
Este equipamento utiliza pois um sistema amigo do ambiente.
Não são necessárias salas escuras, pois os pacotes de películas podem ser substituídos em
locais com luz.
Pode configurar o modo de poupança de energia para poupar no consumo energético do
equipamento.
Quando uma película encravar, pode corrigir a situação abrindo as tampas conforme
necessário.
897N201840E 2-3
Capítulo 2 Descrição geral do produto
2
8
5
3 9
6
10 13
4
11 12
1 Painel de funcionamento
Painel de funcionamento do DRYPIX Smart.
2 Tampa frontal
Abra esta tampa quando ocorrer um encravamento da película no interior do equipamento e tome as medidas
necessárias para corrigir a situação.
3 Tabuleiro de película 1, tabuleiro de película 2
4
É colocado aqui um pacote de películas com películas novas.
Note que normalmente este tabuleiro de película está bloqueado.
"3.2 Substituição do pacote de películas"
"3.3 Substituição do tabuleiro de película"
5 Gaveta 1, gaveta 2
6 Uma gaveta para inserir o tabuleiro de película.
2-4 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 5 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
11 Entrada de alimentação
Entrada de alimentação deste equipamento.
12 Interruptor de alimentação principal
Basicamente, deixe este interruptor ligado ( I ).
Ligar ( I ): alimentação ligada
Desligar ( O ): alimentação desligada
13 Terminal de terra de proteção adicional
Terminal de terra de proteção adicional ligado pelo técnico de assistência de acordo com as especificações do
sistema.
PRECAUÇÃO
Nunca abra o tabuleiro de película nem as tampas durante o processamento.
Quando fechar as tampas, tenha cuidado para não entalar o dedo na abertura.
Não ligue linhas telefónicas ao conector LAN. Apenas cabos LAN diretos de tipo UTP de
categoria 5E ou superior são apropriados para a ligação a este conector.
897N201840E 2-5
DRYPIX6000_pt.book Page 6 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
4 3 2 1
o
O equipamento está a ser inicializado (x é o tempo estimado para o arranque).
x
Pro A impressão está em curso.
Nota
Normalmente, tabuleiro 1. Prima no painel de funcionamento para apresentar o
tabuleiro 2.
End O equipamento está a encerrar.
3 Botão Enter
Desbloqueia o tabuleiro de película quando a película está vazia ou o obturador está inserido.
Se for premido quando o número de folhas restantes for apresentado, é apresentado o número de folhas restantes no
tabuleiro de película 2.
Também determinará a operação para ir para o próximo passo do modo Utilitário.
4 Botão utilitário
Premindo este botão, acede ao modo Utilitário.
2-6 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 7 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
5 Lâmpada-piloto
Mostra se a alimentação principal está ligada ou desligada.
Acesa: a alimentação principal está [ON] (Ligar).
Apagada: a alimentação principal está [OFF] (Desligar).
897N201840E 2-7
DRYPIX6000_pt.book Page 8 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
2-8 897N201840E
Capítulo
3 Funcionamento básico
Nota
Se o interruptor de alimentação principal
estiver colocado no "I", estará no estado
[ON] (Ligar).
897N201840E 3-1
Capítulo 3 Funcionamento básico
PRECAUÇÃO
Quando for apresentada a indicação "End", o equipamento está a encerrar.
Não desligue o interruptor de alimentação principal enquanto a indicação "End" estiver a
ser apresentada, caso contrário, o equipamento pode sofrer uma anomalia.
Não desligue o interruptor de alimentação principal enquanto a indicação "End" não
desaparecer. O período de tempo de apresentação da indicação "End" depende da
configuração (cerca de 10 a 30 s).
Se a indicação "End" tiver sido apresentada durante mais de 10 minutos, pode ter ocorrido
um erro no equipamento. Desligue o interruptor de alimentação principal e contacte o
nosso distribuidor oficial.
Nota
Consulte a secção "5.3 Não é possível desligar a alimentação do equipamento" se o
equipamento não encerrar corretamente.
PRECAUÇÃO
Se pretender reiniciar o equipamento,
aguarde cerca de 10 segundos ou mais
após o encerramento do equipamento e,
em seguida, toque em . Esta ação
destina-se a reinicializar totalmente o
estado do sistema no interior do
equipamento.
3-2 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 3 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Nota
Utilize o procedimento descrito abaixo quando a mesma película for carregada no
tabuleiro de película 1 e no tabuleiro de película 2. É necessária a definição de serviço
antecipada.
897N201840E 3-3
DRYPIX6000_pt.book Page 4 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Certifique-se de que puxa o tabuleiro de
película apenas depois de o ter
desbloqueado. Caso contrário, ocorrerá
uma anomalia no sistema.
3-4 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 5 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Certifique-se de que corta a parte selada a
quente do pacote.
Se a proteção da lâmina do cortador de
película estiver quebrada, a lâmina fica
exposta, representando um perigo para o Parte selada a quente
utilizador.
Não toque na lâmina sem proteção.
Se necessário, substitua um cortador de
película embotado que dificulte o corte do
pacote de películas.
PRECAUÇÃO
Quando fechar o tabuleiro de película,
tenha cuidado para não entalar os dedos.
897N201840E 3-5
DRYPIX6000_pt.book Page 6 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
A tentativa de puxar a película para fora de
viés ou abruptamente causará a sua rutura.
Quando a indicação "A aguardar mudança
de tamanho" ou "Erro de tamanho da
película" for apresentada na barra de
estado da "Lista de filas de espera" do
processador de imagem, verifique o painel
de visualização do DRYPIX Smart e tome
as seguintes medidas.
- Se "oPn" for apresentado no painel de
visualização, não existe nenhuma
película no tabuleiro de película. Coloque
película nova.
- Quando o número de folhas de película
restantes aparecer no painel de
visualização, substitua o tabuleiro por
outro para uma película de tamanho
diferente ou verifique o tamanho da
película do processador de imagem.
Nota
Quando é instalado um pacote de películas, inicia-se a calibração automática da
densidade da película e, depois de concluída, é apresentado o número de folhas de
película restantes. Será alterado número de folhas de película no tabuleiro de película.
Quando ocorre um erro durante a introdução de pelicula, primeiro a película que está ser
introduzida é automaticamente impressa e, em seguida, o código de erro aparece no
painel de visualização.
Quando prime , ou para parar o alarme e apagar o erro, "EP1" ou "EP2"
aparece no painel de visualização.
3-6 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 7 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
A tabela abaixo mostra os tabuleiros de película substituíveis.
- 35,4 × 43,0 cm, 35,4 × 35,4 cm
- 25,7 × 36,4 cm (26 × 36 cm), 25,2 × 30,3 cm
- 20,1 × 25,2 cm *1
*1 As películas de 25,7 × 36,4 cm (26 × 36 cm), 25,2 × 30,3 cm e 20,1 × 25,2 cm podem
ser utilizadas em conjunto pela definição opcional.
Nota
PRECAUÇÃO
Quando inserir o obturador, tenha cuidado
e segure-o bem com ambas as mãos para
evitar que caia.
Quando inserir ou retirar o obturador, tome
cuidado para não entalar as mãos entre as
peças.
(2) Prima .
897N201840E 3-7
DRYPIX6000_pt.book Page 8 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
O tabuleiro de película 1 será
desbloqueado quando os obturadores
forem inseridos no tabuleiro de película 1 e
no tabuleiro de película 2.
O tabuleiro de película só pode ser
desbloqueado manualmente quando
estiverem preenchidas as seguintes
condições.
- O dispositivo está no estado inativo.
- Existe uma ou mais películas restantes
no tabuleiro de película.
- O obturador está inserido.
- O tabuleiro de película está inserido.
Em qualquer uma das seguintes
condições, o tabuleiro de película não
pode ser desbloqueado manualmente.
- Está a ser impressa uma imagem.
- O modo Utilitário está em execução.
- Está a ser apresentado um código de
erro.
O tabuleiro de película não pode ser
desbloqueado manualmente durante o
arranque, a inicialização ou a saída do
dispositivo.
3-8 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 9 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Quando retirar o tabuleiro de película,
tenha cuidado para não premir o botão de
libertação do fecho da parte posterior.
Normalmente, o tabuleiro de película está
bloqueado e não pode ser retirado como
está. Não force a extração do tabuleiro.
Primeiro, prima e certifique-se de que
"oPn" aparece no painel de visualização e,
em seguida, puxe o tabuleiro para fora.
Não retire o obturador durante a
substituição.
Quando retirar o tabuleiro de película,
segure-o firmemente com as mãos e tenha
cuidado para não o deixar cair no chão.
O peso máximo do tabuleiro de película,
incluindo películas, é de aprox. 8 kg.
Nota
Guarde o obturador na parte posterior do
DRYPIX Smart.
897N201840E 3-9
DRYPIX6000_pt.book Page 10 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Quando retirar o obturador, tenha cuidado e
segure-o bem com ambas as mãos para
evitar que caia.
Quando inserir ou retirar o obturador, tome
cuidado para não entalar as mãos entre as
peças.
PRECAUÇÃO
Se o obturador for retirado com a película Botão de libertação do
no tabuleiro de película, esta pode ficar fecho
exposta.
Quando for inserido um tabuleiro de
película não registado ou um tabuleiro de
película diferente, "219" aparece no painel
de visualização e o tabuleiro de película é
desbloqueado automaticamente.
Insira um tabuleiro de película diferente.
3-10 897N201840E
Capítulo
4 Utilitário
Capítulo 4 Utilitário
É possível imprimir as películas de padrão teste necessárias para obter o controlo da
qualidade da imagem.
"4.5 Impressão de um padrão teste de CQ (Página 4-7)"
Nota
Apresentado apenas quando a função tiver sido ativada na definição de serviço.
Reinicialização do contador de películas restantes
É possível reinicializar o número de folhas de pelicula restantes.
"4.6 Reinicialização do contador de películas restantes (Página 4-9)"
Configuração dos parâmetros de correção de material sensível
É possível configurar o parâmetro de correção de material sensível.
"4.7 Configuração do parâmetro de correção de material sensível (Página 4-11)"
Configuração da data e da hora
É possível configurar a data do relógio incorporado no dispositivo.
"4.8 Configuração da data e da hora (Página 4-14)"
Impressão do padrão SMPTE
Para verificar a escala de cinzentos, é possível imprimir o padrão SMPTE.
"4.9 Impressão do padrão SMPTE (Página 4-16)"
897N201840E 4-1
Capítulo 4 Utilitário
Nota
A tabela abaixo mostra os botões disponíveis quando a impressora muda para o modo
Utilitário.
Botão utilitário
Pode mudar para o modo Utilitário.
No modo Utilitário, pode "visualizar próxima opção".
Botão de configuração
Pode "confirmar ou executar a opção atual e prosseguir para o próximo
passo".
4-2 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 3 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
(1) Prima .
O painel de visualização altera-se.
Capítulo 4 Utilitário
897N201840E 4-3
DRYPIX6000_pt.book Page 4 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 4 Utilitário
4-4 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 5 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
(1) Prima .
O painel de visualização muda e mostra "U-1".
Capítulo 4 Utilitário
(3) Prima para selecionar a gaveta.
897N201840E 4-5
Capítulo 4 Utilitário
(5) Quando o padrão teste for impresso, sai automaticamente do modo Utilitário e o
equipamento fica pronto para imprimir novamente.
Nota
Se ocorrer um erro, consulte o "Capítulo 5 Resolução de problemas".
4-6 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 7 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
A gaveta 1 é apresentada.
Capítulo 4 Utilitário
(3) Prima para selecionar a gaveta.
Nota
Para obter detalhes sobre a função de CQ,
contacte o nosso distribuidor oficial.
897N201840E 4-7
Capítulo 4 Utilitário
Nota
Se ocorrer um erro, consulte o "Capítulo 5
Resolução de problemas".
4-8 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 9 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
A gaveta 1 é apresentada.
Capítulo 4 Utilitário
897N201840E 4-9
DRYPIX6000_pt.book Page 10 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 4 Utilitário
PRECAUÇÃO
O número acumulado de películas
utilizadas não será reinicializado.
Se o tabuleiro de película não estiver
introduzido, é emitido um alarme e o
número de folhas de película restantes não
pode ser reinicializado.
(5) Quando o número de folhas de película restantes for reinicializado, sai automaticamente
do modo Utilitário.
PRECAUÇÃO
Se ocorrer um erro, é apresentado o código
de erro. Quando o erro for apagado, sai
automaticamente do modo Utilitário.
4-10 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 11 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Utilize esta função apenas quando receber
instruções para o fazer por parte do nosso
distribuidor oficial. Não a utilize sem ter
recebido instruções para tal.
Capítulo 4 Utilitário
A gaveta 1 é apresentada.
897N201840E 4-11
DRYPIX6000_pt.book Page 12 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 4 Utilitário
PRECAUÇÃO
Se o tabuleiro de película não estiver
introduzido, é emitido um alarme e o
parâmetro de correção de material sensível
não pode ser configurado.
(5) Prima .
(6) Prima .
(7) Prima .
(8) Prima .
4-12 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 13 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 4 Utilitário
897N201840E 4-13
DRYPIX6000_pt.book Page 14 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 4 Utilitário
(2) Prima .
(3) Prima .
(4) Prima .
(5) Prima .
4-14 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 15 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
(6) Prima .
(7) Repita os passos de 3 a 5 quatro vezes para configurar os parâmetros de mês, dia, hora
e minuto.
Capítulo 4 Utilitário
897N201840E 4-15
DRYPIX6000_pt.book Page 16 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 4 Utilitário
(2) Prima .
(4) Prima .
A gaveta 1 é apresentada.
4-16 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 17 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 4 Utilitário
PRECAUÇÃO
Os padrões impressos diferem consoante
as predefinições do equipamento.
Para alterar os padrões impressos,
contacte o nosso distribuidor oficial.
(7) Quando padrão SMPTE for impresso, sai automaticamente do modo Utilitário e o
equipamento fica pronto para imprimir novamente.
897N201840E 4-17
DRYPIX6000_pt.book Page 18 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 4 Utilitário
(2) Prima .
4-18 897N201840E
(4) Prima .
A gaveta 1 é apresentada.
Capítulo 4 Utilitário
(6) Selecione a gaveta e prima .
Nota
Se ocorrer um erro, consulte o "Capítulo 5
Resolução de problemas".
897N201840E 4-19
DRYPIX6000_pt.book Page 20 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Capítulo 4 Utilitário
4-20 897N201840E
Capítulo
5 Resolução de problemas
Este capítulo descreve as medidas a tomar caso ocorram problemas com este produto.
897N201840E 5-1
DRYPIX6000_pt.book Page 2 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
5-2 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 3 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
897N201840E 5-3
DRYPIX6000_pt.book Page 4 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Decorreram 10 minutos ou mais desde que "End" foi apresentado no painel de visualização.
Desligue (prima para o lado O) o interruptor
de alimentação principal do canto inferior
direito do lado do equipamento.
PRECAUÇÃO
Normalmente, a indicação "End" é apresentada durante 10 a 30 segundos após ter
premido o interruptor de modo de espera.
Não desligue o interruptor de alimentação principal durante este período, caso contrário, o
equipamento pode sofrer uma anomalia.
5-4 897N201840E
5.4 Lista de códigos de erro
Quando ocorrer um erro no dispositivo, é emitido um alarme e apresentado o código de erro no
painel de visualização. Prima , ou para parar o alarme.
Os códigos de erro que aparecem no painel de visualização estão enumerados abaixo.
897N201840E 5-5
DRYPIX6000_pt.book Page 6 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Este equipamento foi concebido para imprimir dados de imagem em película utilizando
lasers. O tempo de vida útil dos lasers é limitado e gerido pelo equipamento.
Quando se aproximar o fim de vida útil, é apresentado o código de erro "213" e, cerca de
um mês depois, é apresentado o código "214" indicando que os lasers deixarão de
funcionar em breve. Quando for apresentado código de erro "214", contacte o nosso
distribuidor oficial.
5-6 897N201840E
5.5 Em caso de encravamento da película
Se a película encravar no interior do dispositivo, soa um alarme, é apresentado um código de
erro e, em seguida, o processamento é abortado.
Verifique o código de erro e retire a película encravada.
PRECAUÇÃO
Não recoloque no tabuleiro uma película que já tenha ficado encravada no equipamento.
Não retire as películas não utilizadas de um tabuleiro nem adicione novas películas a um
897N201840E 5-7
DRYPIX6000_pt.book Page 8 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Quando manipular qualquer tampa do equipamento, segure-a pela parte verde. A
manipulação de uma tampa pegando noutra parte, pode causar uma anomalia ou lesões.
Tampa direita
Tampa direita
Tampa da unidade de
transporte
5-8 897N201840E
(5) Remova a película encravada, caso exista
alguma.
PRECAUÇÃO
A remoção forçada de uma película
encravada pode resultar em danos num
rolo ou noutras unidades.
Tampa direita
PRECAUÇÃO
A remoção forçada de uma película
encravada pode resultar em danos num
rolo ou noutras unidades.
897N201840E 5-9
DRYPIX6000_pt.book Page 10 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Tampa inferior
direita
Nota
A imagem que foi impressa com defeito
será reimpressa.
Tampa frontal
Quando não existir película encravada dentro da tampa direita e da tampa inferior
direita
Quando existir película encravada na parte posterior da gaveta 1 ou da gaveta 2, retire-a
utilizando os procedimentos seguintes.
PRECAUÇÃO
Quando manipular qualquer tampa do
equipamento, segure-a pela parte verde. A
manipulação de uma tampa pegando
noutra parte, pode causar uma anomalia ou
lesões.
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Tampa inferior
direita
5-10 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 11 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Tampa frontal
PRECAUÇÃO
Quando inserir o obturador, tenha cuidado
e segure-o bem com ambas as mãos para
evitar que caia.
Quando inserir ou retirar o obturador, tome
cuidado para não entalar as mãos entre as
peças.
Se não for possível inserir o obturador no
tabuleiro de película, não o force, mas
897N201840E 5-11
Capítulo 5 Resolução de problemas
(6) Se não existir película encravada na parte posterior do tabuleiro de película 1, verifique
se existe película encravada na parte posterior do tabuleiro de película 2.
PRECAUÇÃO
Para desbloquear o tabuleiro de película 2, insira o obturador apenas no tabuleiro de
película 2. O tabuleiro de película 1 será desbloqueado quando os obturadores forem
inseridos no tabuleiro de película 1 e no tabuleiro de película 2.
Avance para a Página 5-13 se não existir película encravada na parte posterior do
tabuleiro de película 1 e do tabuleiro de película 2.
5-12 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 13 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Quando inserir ou retirar o obturador, tome
cuidado para não entalar as mãos entre as
peças.
Quando retirar o obturador, tenha cuidado e
segure-o bem com ambas as mãos para
evitar que caia.
Nota
A imagem que foi impressa com defeito será reimpressa.
Nota
A imagem que foi impressa com defeito será reimpressa.
PRECAUÇÃO
Quando inserir ou retirar o obturador, tome cuidado para não entalar as mãos entre as
peças.
Quando retirar o obturador, tenha cuidado e segure-o bem com ambas as mãos para evitar
que caia.
897N201840E 5-13
DRYPIX6000_pt.book Page 14 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Quando manipular qualquer tampa do equipamento, segure-a pela parte verde. A
manipulação de uma tampa pegando noutra parte, pode causar uma anomalia ou lesões.
Tampa direita
Tampa direita
5-14 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 15 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Tampa direita
Tampa frontal
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
Nota
A imagem que foi impressa com defeito
será reimpressa.
897N201840E 5-15
DRYPIX6000_pt.book Page 16 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Quando manipular qualquer tampa do equipamento, segure-a pela parte verde. A
manipulação de uma tampa pegando noutra parte, pode causar uma anomalia ou lesões.
Nota
Se o manípulo for rodado quando não for
fornecida alimentação ao equipamento, a
lâmpada-piloto do painel de funcionamento
pode ligar-se. Isto não indica qualquer
problema de funcionamento ou de
desempenho.
5-16 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 17 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Tampa frontal
(5) Feche a tampa frontal com firmeza.
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Nota
A imagem que foi impressa com defeito será reimpressa.
897N201840E 5-17
DRYPIX6000_pt.book Page 18 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Quando manipular qualquer tampa do equipamento, segure-a pela parte verde. A
manipulação de uma tampa pegando noutra parte, pode causar uma anomalia ou lesões.
Nota
Se o manípulo for rodado quando não for
fornecida alimentação ao equipamento, a
lâmpada-piloto do painel de funcionamento
pode ligar-se. Isto não indica qualquer
problema de funcionamento ou de
desempenho.
Rode o manípulo esquerdo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e o manípulo
direito no sentido dos ponteiros do relógio.
Se a película estiver oculta, rode o manípulo esquerdo no sentido dos ponteiros do
relógio. Retire a película ejetada da unidade de ejeção.
5-18 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 19 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Quando fechar a tampa, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Nota
A imagem que foi impressa com defeito será reimpressa.
897N201840E 5-19
DRYPIX6000_pt.book Page 20 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Quando manipular qualquer tampa do equipamento, segure-a pela parte verde. A
manipulação de uma tampa pegando noutra parte, pode causar uma anomalia ou lesões.
Nota
Se o manípulo for rodado quando não for
fornecida alimentação ao equipamento, a
lâmpada-piloto do painel de funcionamento
pode ligar-se. Isto não indica qualquer
problema de funcionamento ou de
desempenho.
5-20 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 21 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Tampa frontal
(5) Feche a tampa frontal com firmeza.
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Nota
A imagem que foi impressa com defeito será reimpressa.
897N201840E 5-21
DRYPIX6000_pt.book Page 22 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
5-22 897N201840E
Capítulo
6 Cuidados e manutenção
897N201840E 6-1
DRYPIX6000_pt.book Page 2 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Não utilize etanol.
Se penetrar etanol no filtro do leitor de código de barras, pode ficar danificado.
6-2 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 3 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Tampa direita
897N201840E 6-3
DRYPIX6000_pt.book Page 4 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Tampa direita
Tampa frontal
6-4 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 5 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
Não utilize o procedimento a seguir para
limpar peças que não sejam os rolos de
limpeza.
PRECAUÇÃO
Pode ocorrer um erro se os passos do
processo que se seguem forem efetuados
sem encerrar o sistema.
Tampa direita
897N201840E 6-5
DRYPIX6000_pt.book Page 6 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Rolo de limpeza
(4) Abra a tampa da unidade de transporte (A) Tampa da
para retirar o rolo de limpeza (B). unidade de
transporte
PRECAUÇÃO
Quando retirar o rolo de limpeza, segure-o
com ambas as mãos, tendo o cuidado de
não o deixar cair no chão.
PRECAUÇÃO
Se esfregar o rolo de limpeza com força
para remover manchas persistentes ou pó
colado à superfície e que não sai apenas
com água, pode danificar a sua superfície.
Se as manchas brancas continuarem a
aparecer nas películas impressas mesmo
depois de o ter lavado com água, é altura
de substituir o rolo de limpeza por um novo.
Substitua o rolo de limpeza todos os três
anos.
PRECAUÇÃO
Seque suficientemente o rolo de limpeza,
caso contrário, a densidade correta da
película pode não ser obtida ou podem
ocorrer irregularidades numa película
impressa.
6-6 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 7 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Rolo de limpeza
(7) Recoloque o rolo de limpeza (A) e feche a Tampa da
tampa da unidade de transporte (B). unidade de
transporte
Tampa direita
Tampa frontal
897N201840E 6-7
Capítulo 6 Cuidados e manutenção
<26 × 36 cm>
(2) Verifique o padrão teste.
Se aparecer uma risca semelhante na película
de padrão teste impressa, é possível que a
unidade ótica do DRYPIX Smart esteja suja.
Nestes casos, contacte o nosso distribuidor
oficial.
(Nesta fotografia, a risca branca é realçada para
aparecer claramente visível).
6-8 897N201840E
6.2 Ficha de controlo dos utilizadores (cuidado e
manutenção)
Recomendamos que verifique periodicamente os seguintes pontos, para otimizar o trabalho
contínuo com este equipamento.
Quando utilizar esta ficha de controlo, efetue uma cópia.
Verificação
Limpeza
897N201840E 6-9
DRYPIX6000_pt.book Page 10 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
PRECAUÇÃO
O equipamento tem um tempo de vida útil de seis anos.
Para utilizar o equipamento após este período, contacte o nosso distribuidor oficial para
realizar uma revisão.
Para efetuar a manutenção e a inspeção após este período, contacte o nosso distribuidor
oficial.
6-10 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 11 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
897N201840E 6-11
DRYPIX6000_pt.book Page 12 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
6-12 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 1 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Anexo
Especificações
As especificações do DRYPIX Smart são mostradas abaixo.
Condições de alimentação
Tensão de entrada:
100/110/120/200/220/230/240 V ~
(Corrente nominal: 10,6/11,2/12/5,3/5,6/5,9/6 A)
Frequência:
50 Hz-60 Hz
Variações de tensão admissíveis:
± 10%
Fase:
Monofásica
Condições ambientais
(1) Condições de funcionamento Humidade
Temperatura/humidade 70%
Anexo
40%
condensação)
Pressão atmosférica 15%
750 hPa a 1060 hPa
15 ºC 30 ºC
Valor máximo de aquecimento Temperatura
1300 kJ
(2) Condições de não funcionamento
Temperatura:
0 ºC a 45 ºC
Humidade:
10% HR a 90% HR (sem condensação)
Pressão atmosférica:
750 hPa a 1060 hPa
Consumíveis
Fuji Medical Dry Imaging Film:
DI-HL (base azul), DI-ML (base azul)
Cortador de película
897N201840E Anexo-1
DRYPIX6000_pt.book Page 2 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Anexo
Opções
Tabuleiro de película, cabo de alimentação, rolo de limpeza, kit de fixações antiqueda
Anexo-2 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 3 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Dimensões e peso
As dimensões e o peso são mostrados abaixo.
Unidade principal
(Unidade: mm)
610
630
630 610
Anexo
893
897N201840E Anexo-3
DRYPIX6000_pt.book Page 4 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
Anexo
Manutenção e inspeção
Pontos de manutenção e inspeção atribuídos a um distribuidor específico
Para a inspeção periódica do equipamento e ajustes necessários, contacte o nosso distribuidor
oficial.
Anexo-4 897N201840E
DRYPIX6000_pt.book Page 1 Friday, January 7, 2022 11:33 AM
DRYPIX6000_pt.book Page 2 Friday, January 7, 2022 11:33 AM