Você está na página 1de 12

INSTRUÇÕES GRUNDFOS

CME Booster
Safety instructions and other important information
Português (PT) Instruções de segurança
Português (PT)

Tradução da versão inglesa original. 1. Símbolos utilizados neste


documento
ÍNDICE
Página Aviso
1. Símbolos utilizados neste documento 2 Se estas instruções de segurança não
forem observadas pode incorrer em
2. Dimensionamento do sistema 2 danos pessoais.
3. Instalação mecânica 2
4. Ligação eléctrica 3 Aviso
O não cumprimento destas instruções
5. Arranque 3
pode conduzir a choque eléctricos com
6. Painel de controlo 3 o risco subsequente de lesões graves
6.1 Configuração do valor de ajuste 4 ou morte.
6.2 Arranque/paragem da bomba 4
6.3 Reposição das indicações de avaria 4 Aviso
7. Condições de funcionamento 4 A superfície do produto pode estar
muito quente podendo provocar
7.1 Temperatura ambiente 4
queimaduras ou lesões.
7.1.1 Temperatura ambiente durante o armaze- 4
namento e transporte Se estas instruções de segurança não
7.1.2 Temperatura ambiente durante o funcio- 4 Atenção forem observadas, pode resultar em
namento danos ou avarias no equipamento.
7.2 Altitude de instalação 5
8. Realização de trabalhos no produto 5 Notas ou instruções que tornam este
Nota trabalho mais fácil garantindo
8.1 Verificação de isolamento com megaoh-
mímetro 5 um funcionamento seguro.
9. Detecção de avarias 6
2. Dimensionamento do sistema
10. Mais informações do produto 7
11. Eliminação 7 Aviso
O sistema no qual o CME Booster está
Aviso incorporado deverá ser concebido para
a pressão máxima da bomba.
Antes da instalação, leia este docu-
mento e o guia rápido. A instalação e
o funcionamento devem cumprir as As configurações predefinidas não per-
Atenção mitem que a bomba pare até atingir a
regulamentações locais e os códigos
aceites de boas práticas. pressão máxima.

Aviso 3. Instalação mecânica


A utilização deste produto requer expe-
riência com o produto e conhecimento Aviso
do mesmo. Antes de iniciar qualquer trabalho no
Pessoas com capacidades físicas, sen- produto, desligue a alimentação.
soriais ou mentais reduzidas não Certifique-se de que a alimentação não
devem usar este produto, a menos que pode ser ligada inadvertidamente.
estejam sob supervisão ou tenham
recebido formação na utilização deste
produto pela pessoa responsável pela
sua segurança.
As crianças não devem utilizar ou brin-
car com este produto.

2
4. Ligação eléctrica

Português (PT)
Execute a ligação eléctrica em conformidade com as
regulamentações locais. 1
Certifique-se de que os valores de tensão e frequên-
cia correspondem aos valores indicados na chapa 2
de características.

Aviso
Antes de efectuar ligações na caixa de 3
terminais ou no quadro de interrupto-
res, certifique-se de que a alimentação

TM05 4848 3512


está desligada há pelo menos 5 minu- 4
Stop
tos. Certifique-se de que a alimentação
5
não pode ser ligada inadvertidamente.
O produto deverá ser ligado a um inter-
ruptor geral, de acordo com as regula-
mentações locais.
Fig. 1 Painel de controlo standard
O produto tem de ser ligado à terra e
protegido contra o contacto indirecto,
em conformidade com as regulamenta- Pos. Símbolo Descrição
ções locais.
Em instalações permanentes, reco- Grundfos Eye
menda-se a colocação de um disjuntor Indica o estado de funciona-
de fuga à terra (ELCB) com uma cor- 1 mento da bomba.
rente de disparo < 30 mA. Consulte a secção 10. Mais
informações do produto.
Se o cabo de alimentação estiver dani-
ficado, deverá ser substituído pelo Campos luminosos para indi-
2 -
fabricante, pela Assistência Técnica cação do valor de ajuste.
Autorizada ou por um técnico qualifi-
cado. 3 Altera o valor de ajuste.

5. Arranque Activa a comunicação por


infravermelhos com o Grun-
Não proceda ao arranque da bomba 4 dfos GO Remote e com
Atenção sem que esta tenha sido abastecida outros produtos do mesmo
com líquido. tipo.*
Prepara a bomba para
6. Painel de controlo funcionamento/arranca e pára
a bomba.
Aviso Arranque:
O produto poderá ficar tão quente que Caso o botão seja premido
se deverá tocar apenas nos botões para quando a bomba se encontra
evitar queimaduras. parada, a mesma só arran-
cará se não estiverem activa-
das outras funções de priori-
dade mais elevada.
5 Consulte a secção 10. Mais
informações do produto.
Paragem:
Caso o botão seja premido
quando a bomba se encontra
em funcionamento, a bomba
será sempre parada.
Quando a bomba é parada
através deste botão, o texto
"Paragem" ao lado do botão
fica iluminado.

* Os CME Boosters não podem comunicar via


rádio.

3
6.1 Configuração do valor de ajuste 6.3 Reposição das indicações de avaria
Português (PT)

A reposição de uma indicação de avaria pode ser


O valor de ajuste não deverá ser confi- efectuada de uma das seguintes formas:
Atenção gurado para um valor superior à pres-
são que a bomba é capaz de fornecer. • Prima rapidamente ou na bomba. Isto não
alterará a configuração da bomba.
Configure o valor de ajuste da bomba pretendido Não é possível repor uma indicação de avaria
premindo ou . premindo ou se os botões tiverem sido blo-
Os campos luminosos no painel de controlo indica- queados.
rão o valor de ajuste configurado. • Desligue a alimentação até que os indicadores
Hmax = altura manométrica máxima luminosos se apaguem.
(consulte a chapa de características da bomba) • Com o Grundfos GO Remote.

Hmax 7. Condições de funcionamento


7.1 Temperatura ambiente
7.1.1 Temperatura ambiente durante o
armazenamento e transporte
-30 a +60 °C.
7.1.2 Temperatura ambiente durante o
funcionamento
TM05 7678 1413

-20 a +50 °C.


O motor pode funcionar com a potência nominal de
saída (P2) a 50 °C, mas o funcionamento contínuo a
temperaturas superiores reduzirá a vida útil do pro-
0 duto. Caso o motor tenha de funcionar a temperatu-
Fig. 2 ras ambiente entre os 50 e 60 °C, deverá ser selec-
cionado um motor sobredimensionado. Para mais
6.2 Arranque/paragem da bomba informações, contacte a Grundfos.
Proceda ao arranque da bomba premindo ou pre-
mindo continuamente até que o valor de ajuste
pretendido seja indicado.
Pare a bomba premindo . Quando a bomba é
parada, o texto "Paragem" ao lado do botão fica ilu-
minado. É igualmente possível parar a bomba pre-
mindo continuamente, até todos os campos lumi-
nosos ficarem apagados.
Caso a bomba tenha sido parada premindo , o
funcionamento só poderá ser retomado premindo
novamente.
Caso a bomba tenha sido parada premindo ,
só poderá arrancar novamente premindo .

4
7.2 Altitude de instalação 8. Realização de trabalhos no produto

Português (PT)
Atenção
O motor não deve ser instalado a mais Aviso
de 2000 metros acima do nível do mar. Antes de instalar módulos adicionais,
A altitude de instalação é a altura do local de instala- de efectuar ligações na caixa de termi-
ção acima do nível do mar. nais ou no quadro de interruptores ou
• Os motores instalados até 1000 metros acima do de iniciar a detecção de avarias, certifi-
nível do mar podem ser submetidos à carga que-se de que a alimentação está desli-
máxima. gada há pelo menos 5 minutos.
Certifique-se de que a alimentação não
• Os motores instalados a mais de 1000 metros pode ser ligada inadvertidamente.
acima do nível do mar não devem ser submeti-
dos à carga máxima devido à baixa densidade e
8.1 Verificação de isolamento com
consequente redução do efeito de arrefecimento
do ar. Consulte a fig. 3. megaohmímetro

P2 Não é permitida a verificação de isola-


[%] mento com megaohmímetro de uma
1 instalação que inclua motores MGE,
0.99 Atenção
uma vez que os componentes electró-
0.98
0.97
nicos incorporados podem ser danifi-
0.96 cados.
0.95
0.94
0.93
0.92
0.91
0.90
0.89
0.88
TM05 6400 4712

0
0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
Altitude [m]
[m]

Fig. 3 Redução da potência do motor (P2) em


relação à altitude acima do nível do mar

5
9. Detecção de avarias
Português (PT)

Aviso
Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, desligue a alimentação. Certifique-se de que a
alimentação não pode ser ligada inadvertidamente.

Avaria Grundfos Eye Causa Solução


1. A bomba não a) Falha na alimentação Ligue a alimentação.
funciona. eléctrica. Verifique se existem defeitos
ou ligações soltas nos cabos e
Nenhuma luz acesa. nas ligações dos cabos.
b) Fusíveis queimados. Verifique se existem defeitos
nos cabos e nas ligações dos
cabos e substitua os fusíveis.
Alarme. c) O sensor está danifi-
O motor parou. cado.
Dois indicadores lumi-
Substitua o sensor.
nosos vermelhos opos-
tos a piscar em simultâ-
neo.
2. O desempe- a) A pressão de entrada
Verifique as condições de
nho da da bomba é demasiado
entrada da bomba.
bomba é ins- baixa.
tável. b) A tubagem de aspira-
ção está parcialmente Retire e limpe a tubagem de
obstruída com impure- aspiração.
Nenhuma luz acesa. zas.
c) Fuga na tubagem de Retire e repare a tubagem de
aspiração. aspiração.
d) Ar na tubagem de aspi- Purgue a tubagem de aspira-
ração ou na bomba. ção ou a bomba.
Verifique as condições de
entrada da bomba.
3. A bomba ten- a) A pressão de entrada
Verifique as condições de
tou reiniciar da bomba é demasiado
entrada da bomba.
por cinco baixa.
vezes e b) A tubagem de aspira-
encontra-se ção está parcialmente Retire e limpe a tubagem de
parada. obstruída com impure- aspiração.
Alarme. zas.
O motor parou.
c) A válvula de pé ou a
Dois indicadores lumi-
válvula de retenção Retire e limpe, repare ou subs-
nosos vermelhos opos-
estão bloqueadas na titua a válvula.
tos a piscar em simultâ-
posição fechada.
neo.
d) Fuga na tubagem de Retire e repare a tubagem de
aspiração. aspiração.
e) Ar na tubagem de aspi- Purgue a tubagem de aspira-
ração ou na bomba. ção ou a bomba.
Verifique as condições de
entrada da bomba.
4. A bomba fun- a) Fuga na tubagem de Retire e repare a tubagem de
ciona em sen- aspiração. aspiração.
tido inverso b) A válvula de pé ou a
quando é Retire e limpe, repare ou subs-
válvula de retenção
desligada. titua a válvula.
Nenhuma luz acesa. estão danificadas.
c) A válvula de pé está
bloqueada completa ou Retire e limpe, repare ou subs-
parcialmente na posi- titua a válvula.
ção aberta.

6
10. Mais informações do produto

Português (PT)
Utilize o código QR ou o endereço de Internet abaixo
indicado para aceder a instruções de instalação e
funcionamento completas para o produto relevante.
Bombas CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE e CME

TM05 6174 4612


grundfos.com/E-pump1-manual

11. Eliminação
Este produto ou as suas peças devem ser elimina-
das de forma ambientalmente segura:
1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios
público ou privado.
2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais
próxima de si ou oficina de reparação.

Sujeito a alterações.

7
Declaração de conformidade 1
Declaração de conformidade

GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие


We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че
CME Booster, to which this declaration relates, is in conformity with продукта CME Booster, за който се отнася настоящата
these Council directives on the approximation of the laws of the EC декларация, отговаря на следните указания на Съвета за
member states: уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на
ЕС:

CZ: ES prohlášení o shodě DK: EF-overensstemmelseserklæring


My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet CME Booster som
výrobek CME Booster, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af
v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes
předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: lovgivning:

DE: EG-Konformitätserklärung EE: EL vastavusdeklaratsioon


Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode
CME Booster, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den CME Booster, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses
folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise
Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: kohta, mis käsitlevad:

GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC ES: Declaración CE de conformidad


Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad
τα προϊόντα CME Booster, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, que el producto CME Booster, al cual se refiere esta declaración, está
συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las
προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: leyes de los Estados Miembros del EM:

FR : Déclaration de conformité CE HR: EZ izjava o usklađenosti


Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
le produit CME Booster, auquel se réfère cette déclaration, est CME Booster, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama
conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:
des législations des Etats membres CE relatives aux normes
énoncées ci-dessous :

IT: Dichiarazione di conformità CE LV: EK atbilstības deklarācija


Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts
CME Booster, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme CME Booster, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām
alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas
legislazioni degli Stati membri CE: normām:

LT: EB atitikties deklaracija HU: EK megfelelőségi nyilatkozat


Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy
CME Booster, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos a CME Booster termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel
Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács
suderinimo: alábbi előírásainak:

NL: EC overeenkomstigheidsverklaring UA: Декларація відповідності ЄС


Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність
het product CME Booster waarop deze verklaring betrekking heeft, in за те, що продукт CME Booster, на який поширюється дана
overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de декларація, відповідає таким рекомендаціям Ради з уніфікації
onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten правових норм країн - членів ЄС:
betreffende:

PL: Deklaracja zgodności WE PT: Declaração de conformidade CE


My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto
wyroby CME Booster, których deklaracja niniejsza dotyczy, są CME Booster, ao qual diz respeito esta declaração, está em
zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a
przepisów prawnych krajów członkowskich WE: aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:

RU: Декларация о соответствии ЕС RO: Declaraţie de conformitate CE


Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele
что изделия CME Booster, к которым относится настоящая CME Booster, la care se referă această declaraţie, sunt în
декларация, соответствуют следующим Директивам Совета conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării
Евросоюза об унификации законодательных предписаний legilor Statelor Membre CE:
стран-членов ЕС:

SK: Prehlásenie o konformite ES SI: ES izjava o skladnosti


My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost', V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki
že výrobok CME Booster, na ktorý sa toto prehlásenie vzt'ahuje, je CME Booster, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi
v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih
predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: predpisov držav članic ES:

RS: EC deklaracija o usaglašenosti FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus


Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote
CME Booster, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama CME Booster, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden
Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan
neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti:

8
Declaração de conformidade
SE: EG-försäkran om överensstämmelse TR: EC uygunluk bildirgesi
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten CME Booster, som Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CME Booster
omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma
direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim
avseende: sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:

– Machinery Directive (2006/42/EC).


Standard used: EN 809:1998, A1:2009.
– Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 61800-5-1:2007.
– EMC Directive (2004/108/EC).
Standard used: EN 61800-3:2005.

This EC declaration of conformity is only valid when published as part


of the Grundfos installation and operating instructions (publication
number 98456935 0415).

Bjerringbro, 6th March 2013

Jan Strandgaard
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile technical file and


empowered to sign the EC declaration of conformity.

9
Argentina China Hong Kong
Empresas Grundfos

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre
1619 Garín Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Croatia
P.O. Box 2040 GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Hungary
Regency Park Buzinski prilaz 38, Buzin GRUNDFOS Hungária Kft.
South Australia 5942 HR-10010 Zagreb Park u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Phone: +385 1 6595 400 H-2045 Törökbálint,
Telefax: +61-8-8340 0155 Telefax: +385 1 6595 499 Phone: +36-23 511 110
www.hr.grundfos.com Telefax: +36-23 511 111
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Czech Republic India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS s.r.o. GRUNDFOS Pumps India Private Limi-
Grundfosstraße 2 Čajkovského 21 ted
A-5082 Grödig/Salzburg 779 00 Olomouc 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Phone: +420-585-716 111 Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 Telefax: +420-585-716 299 Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Denmark
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. GRUNDFOS DK A/S Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 Martin Bachs Vej 3 PT GRUNDFOS Pompa
B-2630 Aartselaar DK-8850 Bjerringbro Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Tél.: +32-3-870 7300 Tlf.: +45-87 50 50 50 Kawasan Industri, Pulogadung
Télécopie: +32-3-870 7301 Telefax: +45-87 50 51 51 Jakarta 13930
E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +62-21-460 6909
Belarus www.grundfos.com/DK Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Представительство ГРУНДФОС в
Минске Estonia Ireland
220125, Минск GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Peterburi tee 92G Unit A, Merrywell Business Park
«Порт» 11415 Tallinn Ballymount Road Lower
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tel: + 372 606 1690 Dublin 12
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Fax: + 372 606 1691 Phone: +353-1-4089 800
E-mail: minsk@grundfos.com Telefax: +353-1-4089 830
Finland
Bosna and Herzegovina OY GRUNDFOS Pumput AB Italy
GRUNDFOS Sarajevo Mestarintie 11 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Zmaja od Bosne 7-7A, FIN-01730 Vantaa Via Gran Sasso 4
BH-71000 Sarajevo Phone: +358-(0)207 889 900 I-20060 Truccazzano (Milano)
Phone: +387 33 592 480 Telefax: +358-(0)207 889 550 Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +387 33 590 465 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
www.ba.grundfos.com France
e-mail: grundfos@bih.net.ba Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Japan
Parc d’Activités de Chesnes GRUNDFOS Pumps K.K.
Brazil 57, rue de Malacombe Gotanda Metalion Bldg., 5F,
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 5-21-15, Higashi-gotanda
Av. Humberto de Alencar Castelo Tél.: +33-4 74 82 15 15 Shiagawa-ku, Tokyo
Branco, 630 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 141-0022 Japan
CEP 09850 - 300 Phone: +81 35 448 1391
São Bernardo do Campo - SP Germany Telefax: +81 35 448 9619
Phone: +55-11 4393 5533 GRUNDFOS GMBH
Telefax: +55-11 4343 5015 Schlüterstr. 33 Korea
40699 Erkrath GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Bulgaria Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 6th Floor, Aju Building 679-5
Grundfos Bulgaria EOOD Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Slatina District e-mail: infoservice@grundfos.de Seoul, Korea
Iztochna Tangenta street no. 100 Service in Deutschland: Phone: +82-2-5317 600
BG - 1592 Sofia e-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +82-2-5633 725
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201 HILGE GmbH & Co. KG Latvia
email: bulgaria@grundfos.bg Hilgestrasse 37-47 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
55292 Bodenheim/Rhein Deglava biznesa centrs
Canada Germany Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
GRUNDFOS Canada Inc. Tel.: +49 6135 75-0 Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
2941 Brighton Road Telefax: +49 6135 1737 Fakss: + 371 914 9646
Oakville, Ontario e-mail: hilge@hilge.de
L6H 6C9 Lithuania
Phone: +1-905 829 9533
Greece GRUNDFOS Pumps UAB
Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Turkey

Empresas Grundfos
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti.
Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi,
Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979
Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: satis@grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang
C.V. Singapore 619264 Ukraine
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600 м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. Факс.: (+38 044) 237 04 01
Prievozská 4D E-mail: ukraine@grundfos.com
Netherlands 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates
Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere P.O. Box 16768
Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE GRUNDFOS d.o.o. Dubai
Tel.: +31-88-478 6336 Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 31 718 808 Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +386 (0)1 5680 619
E-mail: slovenia@grundfos.si United Kingdom
New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. South Africa Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent GRUNDFOS (PTY) LTD Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate Corner Mountjoy and George Allen Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland Roads Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240 Wilbart Ext. 2
Telefax: +64-9-415 3250 Bedfordview 2008 U.S.A.
Phone: (+27) 11 579 4800 GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway Fax: (+27) 11 455 6066 17100 West 118th Terrace
GRUNDFOS Pumper A/S E-mail: lsmart@grundfos.com Olathe, Kansas 66061
Strømsveien 344 Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal Spain Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo Bombas GRUNDFOS España S.A.
Tlf.: +47-22 90 47 00 Camino de la Fuentecilla, s/n Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50 E-28110 Algete (Madrid) Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
Tel.: +34-91-848 8800 Representative Office of Grundfos
Poland Telefax: +34-91-628 0465 Kazakhstan in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. 38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23 Sweden Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania GRUNDFOS AB 3291
PL-62-081 Przeźmierowo Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00 431 24 Mölndal
Fax: (+48-61) 650 13 50 Tel.: +46 31 332 23 000 Addresses Revised 10.03.2015
Telefax: +46 31 331 94 60
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Switzerland
Rua Calvet de Magalhães, 241 GRUNDFOS Pumpen AG
Apartado 1079 Bruggacherstrasse 10
P-2770-153 Paço de Arcos CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +351-21-440 76 00 Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +41-44-806 8115

Romania Taiwan
GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Bd. Biruintei, nr 103 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Pantelimon county Ilfov Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +40 21 200 4100 Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +886-4-2305 0878
E-mail: romania@grundfos.ro Thailand
Russia GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
ООО Грундфос Россия 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
109544, г. Москва, ул. Школьная, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
39-41, стр. 1 Phone: +66-2-725 8999
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) Telefax: +66-2-725 8998
737-30-00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1150178
98456935 0415

www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S

Você também pode gostar