English Conversation Class
ALGUMAS EXPRESSÕES INTERESSANTES
Expressions
1. For goodness’ sake! – Pelo amor de Deus!
Como usar: “For goodness’ sake, hurry up!” – “Pelo amor de Deus, se apresse!”
2. To have no clue – Não ter a menor ideia.
Como usar: “I have no clue what I’m doing.” – “Eu não tenho a menor ideia do que estou fazendo.”
3. Never heard of – Nunca ouvi falar.
Como usar: “Never heard of that singer.” – “Nunca ouvi falar daquele cantor.”
4. Never mind – Deixa prá lá.
Como usar: “Never mind – it wasn’t important anyway” – “Deixa pra lá, não era importante mesmo!”
5. Pretty soon – Em breve.
Como usar: “Pretty soon something is going to happen.” – “Em breve algo vai acontecer.”
6. As good as it gets – Melhor impossível.
Como usar: “How are you? I’m as good as it gets!” – “Como você está? Eu estou melhor impossível!”
7. It is up to you – Você quem sabe.
Como usar: “What do you want for dinner? It’s up to you.” – “O que você quer para o jantar? Você quem
sabe.”
8. Take your time – Use o tempo que for necessário.
Como usar: “You don’t need to hurry, take your time.” – “Não precisa se apressar, use o tempo que for
necessário.”
9. So far, so good – Até aqui, tudo bem.
Como usar: “As far as I’m concerned; so far, so good.” – “Até onde eu sei, até aqui tudo bem.”
10. How come? – Como assim?
Como usar: “How come you don’t know what happened?” – “Como assim você não sabe o que aconte-
ceu?”
11. To kill two birds with one stone – Matar dois pássaros com uma pedra só. (No Brasil, usamos a expres-
são “matar dois coelhos com uma cajadada só”).
Como usar: “I have to buy milk and you have to buy bread, we can kill two birds with one stone if we both
go to the supermarket together.” – “Eu preciso comprar leite e você precisa comprar pão, podemos matar
dois coelhos com uma cajadada só se nós formos ao supermercado juntos.”
12. As far as I know… = Até onde eu sei…, que eu saiba…
Como usar: “As far as I know, they were dating!” – “Até onde eu sei, eles estavam namorando!”
13. As if! – Até parece!
Como usar: “Me, wearing pink? As if!” – “Eu, usando rosa? Até parece!”
14. As lost as a nun on a honeymoon – Mais perdido que uma freira em uma lua-de-mel. (No Brasil, usamos
a expressão “mais perdido que cego em tiroteio”).
Como usar: “I was at a party last week, I was as lost as a nun on a honeymoon.” – “Eu fui a uma festa sema
na passada, estava mais perdido que cego em tiroteio.”
16. Saved by the bell – Salvo pelo gongo.
Como usar: “The kids wanted to start a fight but he was saved by the bell when his mother arrived.” – “As
crianças queriam começar uma briga mas ele foi salvo pelo gongo quando sua mãe chegou.”
17. This is going to be a piece of cake – Isso vai ser um pedaço de bolo. (No Brasil, usamos a expressão
“isso vai ser moleza”).
Como usar: “Learnt a lot of english expressions today, was a piece of cake.” – “Aprendi várias expressões
em inglês hoje; foi moleza.”