Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Colorador Automático Leica ST5020 - ME
Colorador Automático Leica ST5020 - ME
Leica ST5020
Multistainer
As informações, dados numéricos, observa- Estas são determinadas apenas pelas disposi-
ções e julgamentos de valores incluídos neste ções do contrato estabelecido entre nós mes-
manual representam a situação atual do co- mos e nossos clientes.
nhecimento científico e da tecnologia moderna A Leica reserva-se o direito de alterar especi-
como a compreendemos, por meio de investi- ficações técnicas, assim como processos de
gação rigorosa neste campo. fabricação, sem aviso prévio. Somente dessa
Não temos a obrigação de atualizar o presen- forma é possível aperfeiçoar continuamente a
te manual de acordo com os desenvolvimentos tecnologia e as técnicas de fabricação utiliza-
técnicos mais recentes, nem de fornecer có- das em nossos produtos.
pias adicionais, atualizações etc. deste manual Este documento está protegido por leis de direi-
a nossos clientes. tos autorais. Leica Biosystems Nussloch GmbH
Isentamo-nos da responsabilidade por decla- detém todos os direitos autorais deste docu-
rações, desenhos, ilustrações técnicas etc. mento.
errôneos incluídos neste manual até onde for Qualquer reprodução de texto e de ilustrações
admissível, de acordo com o sistema legal na- (ou de qualquer parte deles) na forma de im-
cional aplicável em cada caso. Em particular, pressão, fotocópia, microfilmes, web cam ou
nenhuma responsabilidade será aceita por outros métodos – inclusive mídia e sistemas
qualquer perda financeira ou dano direto cau- eletrônicos – requer permissão expressa pré-
sado ou relacionado com a conformidade com via por escrito da Leica Biosystems Nussloch
as declarações ou com outras informações GmbH.
neste manual. Para obter o número de série e o ano de fabri-
Declarações, desenhos, ilustrações e outras in- cação do aparelho, por favor, consulte a placa
formações relativas ao conteúdo ou a detalhes de identificação na parte traseira do aparelho.
técnicos do presente manual não deverão ser
considerados características autorizadas de
nossos produtos. © Leica Biosystems Nussloch GmbH
Leica ST5020 3
Índice
1. Informações importantes.......................................................................................................... 6
1.1 Símbolos usados neste manual e seu significado........................................................................... 6
1.2 Aplicação................................................................................................................................................ 7
1.3 Qualificação da equipe......................................................................................................................... 7
1.4 Tipo do aparelho.................................................................................................................................... 7
2. Segurança.................................................................................................................................... 8
2.1 Instruções de segurança..................................................................................................................... 8
2.2 Advertências.......................................................................................................................................... 8
3. Componentes e especificações do aparelho...................................................................... 11
3.1 Visão geral — componentes do aparelho...................................................................................... 11
3.2 Especificações do aparelho.............................................................................................................. 13
3.3 Fornecimento padrão — lista do conteúdo.................................................................................... 14
3.4 Dados técnicos.................................................................................................................................... 15
3.5 Sistema de recipiente......................................................................................................................... 17
4. Instalação do aparelho............................................................................................................ 18
4.1 Requisitos de localização.................................................................................................................. 18
4.2 Instalação do aparelho....................................................................................................................... 18
4.3 Conexão para abastecimento de água............................................................................................ 19
4.4 Instalação do forno (opcional).......................................................................................................... 22
4.5 Conexão da mangueira de exaustão de ar (opcional)................................................................. 25
4.6 Inserção de filtro de carvão ativado................................................................................................ 26
4.7 Nivelamento do aparelho................................................................................................................... 26
4.8 Conexão elétrica.................................................................................................................................. 28
4.9 Funções de alarme.............................................................................................................................. 29
4.10 Transporte............................................................................................................................................ 29
5. Operação.................................................................................................................................... 30
5.1 Ligação do aparelho........................................................................................................................... 30
5.2 Lista de controle da configuração.................................................................................................... 31
5.3 Funções da tela sensível ao toque................................................................................................... 32
5.3.1 Interface do usuário - visão geral.................................................................................................... 32
5.3.2 Entrada de dados................................................................................................................................. 35
5.3.3 Níveis de acesso................................................................................................................................. 37
5.3.4 O menu principal.................................................................................................................................. 38
5.4 Configuração do sistema................................................................................................................... 39
5.4.1 Interface do usuário............................................................................................................................ 40
5.4.2 Alarme................................................................................................................................................... 41
5.4.3 Designação de senha......................................................................................................................... 43
Leica ST5020 5
1. Informações importantes
Advertências
Observe as instruções de uso!
aparecem em uma caixa cinza e são
marcadas por um triângulo de adver-
tências . Símbolo de proteção ambiental da di-
retriz RoHS da China. O número no sím-
Notas, bolo indica a "Vida útil" do produto em
isto é, informações importantes para o anos. O símbolo é usado se uma subs-
usuário aparecem em uma caixa cinza tância restrita na China for usada além
e são marcados por um símbolo de in- do limite máximo permitido.
formação .
Número de pedido para entrega padrão • O aparelho somente poderá ser operado de
ou acessórios. acordo com as instruções contidas neste
manual.
Data de fabricação: indica a data quan- Qualquer outro uso do aparelho é considerado
do o equipamento médico foi fabricado. impróprio!
Leica ST5020 7
2. Segurança
As Fichas de Dados de Segurança de Materiais podem ser obtidas com o fornecedor dos produ-
tos químicos.
Elas também estão disponíveis na Internet:
http://www.msdsonline.com
Não se deve remover, nem modificar os dispositivos de proteção, tanto do aparelho como de
seus acessórios. Somente os funcionários de assistência técnica autorizados e qualificados
poderão fazer reparos e ter acesso aos componentes internos do aparelho.
2.2 Advertências
Os dispositivos de segurança instalados pelo fabricante neste aparelho constituem apenas
uma base para a prevenção de acidentes. O principal responsável por operações sem aciden-
tes é, acima de tudo, a instituição proprietária do aparelho e, além dela, os funcionários desig-
nados a operar, fazer a manutenção, reparos e consertos no aparelho.
Para operar o aparelho sem problemas, assegure-se de cumprir as instruções e advertências
a seguir.
Leica ST5020 9
2. Segurança
Tela colorida
sensível ao
toque
Comu-
tador
da rede
elétrica
Transferência Gaveta de
para cobre-lâmina carga
Leica CV5030 Gaveta de Ranhura para
(opcional) descarga cartão
PCMCIA
Fig. 1
Leica ST5020 11
3. Componentes e especificações do aparelho
Ventoinha
(eletrônica)
Conexões
de dados
Entrada de
energia elétrica
(eletrônica)
Saída de ener-
gia elétrica
Entrada da Transfe-
rede elétrica rência para
cobre-lâmina
Fusíveis (opcional)
secundários
Estação de
Tampa para Mangueira de Duto de exaus- Saída de entrada de Estações 8–12
Pé ajustável módulos de forno drenagem tão de ar drenagem água DI 7
Fig. 2
Mapa de recipientes
Módulos de forno
Estações de
lavagem
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40
Estação de
lavagem de
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
água DI
Tela colorida
sensível ao
Recipiente de 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 toque
reagentes
Fig. 3
Acessórios opcionais
• Módulos de forno máx. +65 °C e até 4 estações.
• Estações de reagente aquecido (35 – 70 °C máx.), máx. 2.
• Kit de coloração especial.
(recipiente modificado com volume de reagente e porta-lâminas reduzido).
• Atualização do sistema para integração de cobre-lâmina.
(coloração automática e colocação de cobre-lâmina sem interação do operador).
• Mangueira de exaustão de ar.
• Porta-lâmina (plástico).
• Adaptador para porta-lâminas de outros fabricantes.
Para evitar danos ao aparelho ou à amostra, use somente os acessórios autorizados pela Leica.
Leica ST5020 13
3. Componentes e especificações do aparelho
Fusíveis primários: Empresa Schurter: tipo FST, entrada de rede elétrica 2 x T 8 A
Leica ST5020 15
3. Componentes e especificações do aparelho
Dimensões e peso
Aparelho básico em mm (L x P x A): 1060 x 750 x 540
Peso seco, sem embalagem: aprox. 90 kg
Peso, com embalagem: aprox. 110 kg
Dados de capacidade
Produção de amostras de lâmina: dependendo da estrutura do programa
Capacidade de carga: máx. de 12 porta-lâminas (com 12 programas diferentes)
Capacidade dos porta-lâminas: 30 lâminas de amostras
Número total de estações: 40 (36 + 4 fornos)
Número total de estações de reagentes: máx. 34
Volume dos recipientes de reagentes: 450 ml
Número de estações de lavagem: máx. de 5 e 1 água DI (opcional)
Forno (opcional): 2 ou 4
Temperatura da câmara do forno: 40 °C a 70 °C ou 104 °F a 158 °F
Configuração do tempo de incubação: 0 s até 23 horas, 59 min., 59 s
Estações de carga/descarga: máx. cada 4, mín. cada 1
Capacidade de memória permanente: máx. 50 programas, cada um com até 40 etapas
Integração: conexão ao cobre-lâmina Leica CV5030 (opcional)
Se, por qualquer motivo, a vazão de água for inferior a esse va-
4 lor, o tempo de lavagem especificado no programa poderá pre-
2 5 Fig. 4
cisar ser aumentado.
Leica ST5020 17
4. Instalação do aparelho
7 5 3 4 6
7
Fig. 6
• Insira uma gaxeta (4) no adaptador rosqueado (6). Guarde a(s)
gaxeta(s) restante(s).
• Insira o filtro (3) na conexão (5) (ver Fig. 6) que é rosqueada na tornei-
ra. Não insira mais gaxetas, porque o filtro também atua como veda-
ção.
Leica ST5020 19
4. Instalação do aparelho
Fig. 7
Fig. 8
Leica ST5020 21
4. Instalação do aparelho
Importante!
Antes de prosseguir com a instala-
ção, desligue o aparelho e desconec-
te o cabo da rede elétrica.
27
• A placa (26) precisa ser removida da parede
direita interna do aparelho, de modo que o
26 braço de transferência possa ter acesso às
estações do forno.
27
• Para tanto, remova seus parafusos (27)
(chave Allen, tamanho 2,5) e remova a pla-
ca (26).
Fig. 12
Leica ST5020 23
4. Instalação do aparelho
31
• Coloque o forno nos trilhos (32) e insira-o.
Fig. 14
• A seguir, use os dois parafusos (18) e arrue-
las (19) para prender o forno (15) nos orifí-
cios do aparelho para essa finalidade.
15
• Quando há um segundo forno, instale-o da
18, 19 mesma maneira que o primeiro.
66
65
64
68
67
62
63
66
Fig. 18
• Aperte o conector (64) com dois parafu- • Coloque a mangueira de exaustão de ar (65)
sos (63) nos orifícios (66) do gabinete da junto com a braçadeira (62) sobre o conec-
ventoinha (68). tor (64) (ver Fig. 18, à direita).
• Gire o parafuso da braçadeira (67) para a • Aperte o parafuso (67) da braçadeira (62)
esquerda (use chave de fenda (60) até que (gire para a direita) para prender a manguei-
ela (62) fique suficientemente solta para ser ra.
deslizada pela mangueira de exaustão de ar.
Leica ST5020 25
4. Instalação do aparelho
35
Fig. 18
Leica ST5020 27
4. Instalação do aparelho
Tomadas para fornecimento Cabo de conexão direta / cabo Todas as conexões elétricas estão situadas na
da rede elétrica e de alimentação conectado cor- parte de trás do aparelho, à esquerda (Fig. 23).
transferência de dados. retamente para fornecimento de
Fusíveis secundários. eletricidade Fornecimento de energia elétrica
• Ligue o cabo que vai para a rede de energia à
50 49 tomada (42).
• O cabo de conexão (43) liga a saída da rede
elétrica (44) à entrada do módulo (45).
Conexões de dados
48 47
• Porta da impressora (47)
Uma impressora adequada (e o cabo) podem
ser recomendados por seu distribuidor da
44 Leica. Se as especificações dos padrões ele-
tromagnéticos forem essenciais, é necessário
usar um cabo de impressora especialmente
45 43 blindado.
• Porta serial (48)
Acesso à assistência técnica.
• Conexão para cobre-lâmina Leica CV5030 (49).
42
Todas as interfaces só podem ser usa-
das com dispositivos testados de acor-
do com EN 60950 e que satisfazem as
exigências dos circuitos SELV.
Outras conexões
46
• Tomada para sistema de alarme remoto (50)
• Fusíveis secundários (46)
Fig. 23
4.10 Transporte
As seguintes medidas devem ser tomadas caso Fixação do braço de transporte:
o aparelho tenha de ser transportado:
• Mude para o modo Supervisor.
• Remova todos os porta-lâmina. • Use o teclado (por exemplo, necessário para
• Esvazie todos os recipientes de reagente. digitar a senha, ver Capítulo 5.4.3)
• Prenda o braço de transporte do aparelho. • Digite o comando "#transport".
• Desconecte o aparelho da rede elétrica.
O braço move-se para a estação 6, onde per-
• Remova a mangueira de entrada de água e a
manece e não pode mais ser movido.
mangueira de drenagem.
Depois de desligar o aparelho, ele está pronto
• Se for necessário, remova a mangueira de
para o transporte.
exaustão de ar.
• Coloque as alças de transporte (ver Capítu-
lo 4.2).
• Se o aparelho vai ser transportado por dis-
tâncias maiores, embale-o em sua caixa
original e siga os passos para fixá-lo para
transporte.
Leica ST5020 29
5. Operação
Cuidado!
O aparelho DEVERÁ SER OBRIGATORIAMENTE conectado a rede elétrica aterrada.
Recomenda-se que o Leica ST5020 seja conectado à uma tomada de parede que circuito para
proteção contra falta de terra (GFCI) – como mais um meio de segurança elétrica.
• Antes de ligar o aparelho à tomada, certifique-se de que o comutador da
linha de alimentação, à direta do aparelho, esteja na posição OFF (‘0’).
• Conecte o cabo de força à tomada de energia elétrica (se aplicável).
• Coloque o comutador da linha de alimentação em ON (‘I’).
Fig. 8
Fig. 24 Fig. 25
Leica ST5020 31
5. Operação
↓
atualmente
Barra de
estado
Operação
Barra de
botões
Fig. 26
Um nível de menu Área para botões Um nível Mudança do nível Ajuda on-line
acima apresentados acima para de acesso do usuá- no menu atual
dependendo do o menu prin- rio para supervisor
menu atual cipal e vice-versa
Símbolos dos botões Os seis botões descritos abaixo têm a mesma função em todos os menus.
À esquerda da barra de botões (Fig. 26) também se encontra o botão
BACK → Para voltar para o menu anterior.
ou dois botões
CONFIRM → Para sair do menu atual (novas entradas serão ar-
mazenadas ao sair).
CANCEL → Para sair do menu atual sem armazenar nenhuma
modificação feita.
PRINT → Apresentado nos menus que contêm tabelas e listas.
Quando pressionado, a lista selecionada será im-
pressa imediatamente. A impressão imediata não
afeta a impressão diária de todos os protocolos
(ver Capítulo 5.4.6).
MENU → Para voltar ao menu principal (ver Capítulo 5.3.4)
HELP → O recurso HELP online pode ser acessado a partir
de qualquer tela. O HELP fornece explicações sen-
síveis ao contexto, ex. tópico de ajuda serão exibi-
dos de acordo com o menu a partir do qual o HELP
é acessado.
Habilitado
Alguns símbolos dos botões podem aparecer diferentes dependendo
de estarem habilitados ou desabilitados.
Os símbolos dos botões desabilitados têm cor mais clara que os habi-
Desabilitado litados. São mostrados apenas para complementar o menu que está
sendo mostrado, para evitar confusão e lembrar o usuário que a função
correspondente foi desabilitada. Eles não podem, porém, ser acessados.
Existem várias funções em que o usuário pode escolher diversos parâ-
metros estabelecidos.
Se houver apenas dois parâmetros disponíveis, o que está habilitado
→ no momento é mostrado no botão. A pressão no botão muda para pa-
râmetros alternativos.
Se a escolha for superior a dois parâmetros, a faixa de parâmetros
disponíveis é mostrada no botão entre colchetes.
Cada vez que o botão é pressionado, o parâmetro seguinte é acessa-
do, iniciando novamente com o primeiro depois do último da fila que
foi selecionado.
Leica ST5020 33
5. Operação
Tabelas/listas
O programa contém numerosas tabelas.
A primeira linha de uma tabela contém os cabe-
çalhos de cada coluna.
As linhas abaixo contém o conteúdo propria-
mente dito.
As linhas selecionadas aparecem em azul (1).
1 Quando uma tabela é acessada, a barra azul é
sempre situada na primeira linha de conteúdo.
Fig. 27
Se a tabela estiver vazia, não aparece a barra
azul.
Leica ST5020 35
5. Operação
Botões de navegação
Os botões de navegação têm a mesma função nos dois tipos de teclado
(numérico, alfanumérico):
Teclado numérico
• Campo de entrada localizado acima do teclado nu-
6 mérico (alinhado à esquerda). As instruções sobre
qual parâmetro digitar (6) são exibidas acima do
campo de entrada. A posição de entrada é mar-
cada pelo cursor, os parâmetros predeterminados
são armazenados. Pressionar um teclado numérico
apaga os parâmetros predeterminados.
• Se um número digitado exceder ou não atingir uma
indicação de limite, essa indicação de limite será exi-
bida quando CONFIRM, na barra de menu for pres-
sionado e não se tiver saído do campo de entrada.
• Dependendo do tipo de entrada a ser realizada, um
número limitado de caracteres numéricos pode ser
digitado.
• Pressione CONFIRM ou CANCEL para sair do tecla-
Fig. 30 do numérico.
Pressione CANCEL para voltar para o menu anterior sem armazenar ne-
nhuma nova entrada.
5.3.3 Níveis de acesso O Leica ST5020 pode ser configurado para per-
mitir dois níveis de acesso de usuário.
Símbolo de Administrator Símbolo de Usuário Nível de acesso do usuário
• Os usuários poderão executar programas e
ver os resultados.
Neste nível, o símbolo USER é exibido no
canto superior direito da tela de toque.
Leica ST5020 37
5. Operação
Depois de ligar o aparelho, o menu principal será exibido só se o idioma for mudado. INSTRU-
MENT STATUS é, na verdade, a tela padrão.
Em todas as descrições funcionais abaixo, supõe-se que INSTRUMENT STATUS seja a tela pa-
drão, e todos os botões mostrados começam em INSTRUMENT STATUS.
Fig. 32
Todas as configurações para os menus STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REAGENT LIST e
VIEW/PRINT podem ser acessadas no modo do usuário. Todos os outros menus exigem o modo
do supervisor.
Determinar a velo-
cidade e o número
de imersões Estabelecer os pa-
râmetros definidos
pelo usuário
Configurar e con-
trolar estações
Regular a tela
Ajustar / controlar
data e tempo
Fig. 33
Leica ST5020 39
5. Operação
• BRIGHTNESS OF SCREEN
• TEMPERATURE MEASURING UNIT
• BUTTON CLICK
←→
↓
Seleção do idioma
Para selecionar entre os dois idiomas disponí-
veis, sendo que um deles é ‘English’.
O segundo idioma (padrão = alemão) próximo
do inglês pode ser trocado.
É necessário ter um cartão de expansão PCMCIA
que contenha o idioma desejado.
Desligue o aparelho e insira o cartão PCMCIA
na fenda perto do comutador da linha de ali-
mentação.
Volte a ligar o aparelho e o novo idioma será
carregado automaticamente.
Fig. 35
5.4.2 Alarme → → →
Todas as configurações para os menus STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REAGENT LIST e
VIEW/PRINT podem ser acessadas no modo do usuário. Todos os outros menus exigem o modo
do supervisor.
Alarme tipo 1:
O alarme 1 é gerado quando a intervenção do
usuário é necessária.
Alarme tipo 2:
Ocorreu um erro ou a intervenção do usuário
constitui urgência.
Alarme tipo 3:
Ocorreu um erro grave.
Siga as instruções fornecidas pela mensagem
de erro.
Se o mesmo erro ocorrer repetidamente, cha-
Fig. 36
me a Assistência Técnica da Leica.
Diferentes sinais sonoros, em diversos graus de intensidade, podem ser
designados para cada tipo de alarme.
ALARM TYPE X → SOUND Y
• Destina um de quatro sons ao tipo de alarme. Cada vez que o botão é
pressionado, um som diferente é designado.
SOUND INTENSITY = Z
• Seleciona a intensidade do som. Para o alarme tipo 1 são possíveis as
configurações de 0 a 4. Nível de intensidade = 0: o som do alarme é
desligado.
Para os alarmes tipo 2 e 3, só podem ser configurados os níveis de in-
tensidade 1 a 4.
O grau selecionado é indicado no botão.
TEST
• O ajuste do tipo de alarme (som, intensidade) soa por aprox. 10 s.
Leica ST5020 41
5. Operação
A tabela abaixo mostra os eventos específicos para os quais cada tipo de alarme é destinado.
Alarme 3 Gaveta de descarga ocupada, pinça tentando - Depois que a caixa de diálogo foi re-
descarregar porta-lâminas completo. conhecida (‘successfully removed’).
Alarme 3 Programa cuja última etapa não está designada - Depois que a caixa de diálogo foi re-
à gaveta de descarga foi terminado. - O porta- conhecida (‘successfully removed’).
-lâminas precisa ser removido.
Fornos: Alarme 2 Um dos fornos não atinge a temperatura deter- - Depois que a caixa de diálogo foi
minada. reconhecida.
Se ocorrer erro novamente, será ouvido um se-
gundo alarme depois de 60 segundos.
Funciona- Alarme 3 Falha do hardware, por exemplo, erro de movi- - Depois que a caixa de diálogo foi
mento de- mento do braço de transferência. reconhecida e o aparelho desligado.
feituoso que Se o erro ocorrer outra vez depois que o apare-
exige manu- lho for religado, o alarme soa imediatamente de
tenção: novo.
Cobre- Alarme 3 Se o cobre-lâmina precisar de intervenção do - Depois que a caixa de diálogo foi
-lâmina: usuário para funcionar o continuar a funcionar. reconhecida.
Atenção!
• Existe distinção entre letras maiúsculas e
minúsculas.
Quando a digitação está correta, a nova
senha tem de ser digitada duas vezes. Nas
duas vezes, pressione ENTER.
Depois que a nova senha
for digitada duas vezes,
aparecerá uma mensagem
de confirmação.
Leica ST5020 43
5. Operação
Muitas das funções do aparelho são controladas por tempo – portanto, é muito importante ajus-
tar a data e a hora corretamente.
Data
A janela DATE / TIME mostra o mês atual.
Hora
5.4.5 Movimento → →
Todas as mudanças nesse menu exigem modo de supervisor. Por esse motivo, as mudanças só
podem ser realizadas se nenhum programa de coloração estiver ativo.
Os parâmetros ajustados em MOVEMENT são válidos para todos os programas.
Para
• NUMBER OF DIPS
• DIP AMPLITUDE
• LIFTING SPEED
apenas as opções indicadas
nos botões podem ser selecio-
nadas.
A opção selecionada aparece
no botão perto do símbolo "=".
Pressione o botão para ir à pró-
xima opção acima.
Fig. 40
Leica ST5020 45
5. Operação
↓
Pressione PRINT OPTIONS para determinar
quais protocolos serão impressos em que hora.
• O botão "Daily printout" pode ser comutado
para OFF e ON para cada protocolo (pressio-
ne o botão correspondente ‘yes / no’).
A lista de reagentes é parte integrante da interface do usuário e pode, portanto, ser acessada
a partir de diversos menus. Adapte-a aos reagentes atuais o mais rápido possível, porque isso
torna a programação consideravelmente mais fácil.
↓ • D
igite o nome do novo reagente e confirme.
É possível digitar até 20 caracteres por reagente.
Leica ST5020 47
5. Operação
Registro do RMS → → → →
O Leica ST5020 é equipado com um Reagente Management System (RMS) que representa gra-
ficamente a história do processamento de reagentes em ‘Instrument Status’ (ver Capítulo 5.5.1).
Esses dados sobre reagentes são armazenados na tabela de registro do RMS.
Last change
Data em que o reagente foi mu-
dado pela última vez.
Racks
Número de porta-lâminas que
foi processado em uma deter-
minada estação desde que o
reagente foi trocada pela última
vez.
Fig. 45
Leica ST5020 49
5. Operação
Esta tela proporciona uma visão geral de todas as estações. É possível recuperar informações
sobre cada estação. Os movimentos do porta-lâminas, porém, não são mostrados.
• As indicações de tela e a
funcionalidade das estações
são idênticas para a tela
INSTRUMENT STATUS (ver
Fig. 49).
8
• Pressionando-se o botão
station, abre-se o menu
STATION DETAILS (Fig. 51).
• Os programas prontos para
inicialização são mostrados
acima dos botões da esta-
ção (8).
(Coluna ‘ready to start’ em
Programs list = yes, Fig. 54).
• Ao se pressionar um desses
botões de programa, você
terá acesso direto ao menu
Fig. 46 PROGRAMMING do botão
pressionado (Fig. 56).
Outras funções:
• Botão PRINT:
Pressione para a impres-
são da atual configura-
ção de estação.
Em vez da tela gráfica, será impressa
uma lista (Fig. 47) que, além das infor-
mações fornecidas pela tela gráfica,
também apresenta os reagentes alo-
cados em cada estação.
Fig. 47
No menu CALIBRATION DIALOG você pode am- A caneta deve ser colocada exatamente no
pliar ou restaurar a resposta ao toque na tela ponto vermelho (1). O ponto move-se como
dos botões pressionados. Recomendamos usar mostra a Fig. 29. Para sair do menu, pressione o
uma caneta para o procedimento de calibração. ponto mais uma vez em Position 4.
Teste funcional:
Calibre a tela e verifique o resultado através de
um dos botões existentes nos quatro lados - se
a tela for calibrada com sucesso, o botão não
deve aparecer como pressionar (margem mais
1 larga) antes de você pressioná-lo.
Fig. 48
Leica ST5020 51
5. Operação
Este menu permite que todos os dados do aparelho sejam escritos no cartão PCMCIA. É pos-
sível, até mesmo carregar os dados gravados nesse cartão na memória do multicolorador. Os
dados só podem ter cópia de segurança no modo supervisor (9, Fig. 48). Se um programa de co-
loração estiver sendo executado, é impossível gravas dados em um cartão PCMCIA ou carregar
dados do cartão para a memória.
Só o registo de erros pode ser lido diretamente no cartão. Todos os outros dados são armaze-
nados em forma de código e não podem ser editados com as ferramentas normais do PC (por
exemplo, edição de texto).
Importante!
Pelo menos 1 MB de memória livre é necessário no cartão PCMCIA.
Caso contrário, a cópia de segurança dos dados não pode ser completada e a gravação dos da-
dos para o cartão ficará muito lenta.
Nesse caso (e a cópia de segurança demorar mais que 2 min.), remova o cartão da fenda, subs-
titua-o por um cartão vazio e repita a cópia de segurança.
Cuidado!
Ao pressionar um botão na janela de cópia de segurança de dados, todos os dados gravados no
cartão PCMCIA ou em outro meio do aparelho são automaticamente sobrescritos.
Os dados são sempre gravados ou carregados para o aparelho em sua totalidade.
Não é possível transferir arquivos isolados sozinhos (por exemplo, só a lista de reagente, nada
mais).
Leica ST5020 53
5. Operação
Estação de descarga
• Há um máximo de quatro estações de descarga (E25-E28), E25 que não
são intercambiáveis. As estações de descarga não têm nenhum barra
na margem esquerda.
• Os porta-lâminas terminados são colocados nas estações de des-
carga pelo braço de transferência, sempre começando pela estação
E25. A linha 2 mostra qual programa foi terminado, a linha 3 mostra o
número do porta-lâmina. A indicação colorida do programa pisca em
RMS off RMS on intervalos de dois segundos.
Estação de reagentes
• Se o RMS (Reagent Management System) estiver ligado (ON), as bar-
ras na margem esquerda de cada estação de reagente indicam a vida
do reagente.
Quanto mais alta for a barra, mais vezes será usada até que seja pre-
ciso trocar o reagente.
• Se um dos parâmetros estabelecidos (Days max., Racks max.) for ex-
cedido, a barra pisca em intervalos de dois segundos.
Designação do reagente
• Selecione uma estação de reagente (através do botão correspondente),
e pressione o botão REAGENT LIST no menu STATION DETAILS (Fig. 51).
• Selecione o reagente necessário na tabela (ver Fig. 42) e pressionar
CONFIRM. O reagente selecionado é então designado para a estação
e anotado no protocolo do RMS.
Estação de água
• Se estiver aparecendo uma barra à esquerda, a estação está pronta
para uso.
• A cor da barra muda da seguinte maneira:
- barra azul: água entrando e saindo da estação
- barra branca: a água não está correndo na estação
• O fluxo de água é controlado automaticamente.
Estação de forno (opcional)
• Se estiver aparecendo uma barra à esquerda, a estação está pronta
para uso.
• A cor da barra muda da seguinte maneira:
- barra vermelha: o forno está aquecendo até a temperatura definida.
- barra branca: o forno não está aquecendo.
• A função de aquecimento é controlada automaticamente.
Cuidado!
O Leica ST5020 não é capaz de verificar o conteúdo real de uma estação. Dessa forma, o usuá-
rio PRECISA ter certeza de que as informações marcadas no menu STATION DETAILS são coe-
rentes com o reagente com o qual a estação foi cheia.
Leica ST5020 57
5. Operação
Estação de forno
Botão adicional
Ao pressionar TEMPERATURE o teclado numérico abre-se para que se
digite uma temperatura de forno. As temperaturas entre 40 e 70 °C (que
correspondem a 104–178 °F) podem ser selecionadas.
Indicação adicional Aquecimento off/on - indicação controlada por programa de coloração.
Temperatura em graus Centígrados/Fahrenheit.
Estação de água
Botões adicionais: nenhum
Indicação adicional. Fluxo de água yes/no – indicação controlada pelo programa de coloração.
Fig. 54
• Os dois tipos de estação devem ser redefinidos estação por estação
(uma de cada vez), começando a partir do 'centro'; ex., se desejar
converter a carga e/ou estações de descarga em estações de rea-
gentes, é necessário começar convertendo as estações E28 ou L33,
5 respectivamente.
• O botão CHANGE STATION TYPE (5) só fica disponível para as esta-
↓ ções localizadas para o exterior, depois que as estações E28 ou L33,
respectivamente, tenham sido convertidas para estações de reagente.
O mesmo, na ordem inversa, aplica-se para converter as estações ou-
tra vez para estações de carga / descarga.
• Pressione CHANGE STATION TYPE (5) para ter acesso ao menu STA-
TION TYPE CHOICE.
Prossiga conforme a descrição do Capítulo 5.5.3.
Leica ST5020 59
5. Operação
O menu PROGRAMS inclui uma tabela que lista todos os programas de coloração armaze-
nados.
No modo supervisor (Fig. 54) os cabeçalhos de coluna CLIP COLOR, ABBR. e PROGRAM
NAME são apresentados como botões. Além disso, são exibidos os botões DETAILS, COPY,
DELETE e NEW, isto é, os programas podem ser editados na tela.
Fig. 55
Leica ST5020 61
5. Operação
Definição das etapas do programa (continuação) Seleção de estação para uma etapa
Importante!
Cada estação só pode ser selecio-
nada uma vez em um programa. Caso
contrário, a coluna REAGENT será
Fig. 59 destacada em vermelho, e o progra-
ma não poderá ser inicializado.
Fig. 60
Leica ST5020 63
5. Operação
Atribuição de reagentes
↓ • Se nenhum reagente estiver atribuído a uma
etapa do programa, pressione REAGENT na
linha do cabeçalho para mudar à lista de re-
agentes (ver Capítulo 5.4.7).
Destaque um dos reagentes da lista e pres-
sione CONFIRM para atribuí-lo à etapa do
programa.
• Agora, o reagente está atribuído à etapa,
mas não à estação na qual a etapa será
executada.
Por esse motivo, a linha é destacada em ver-
melho (1), indicando que a etapa do progra-
ma ainda não está pronta para ser iniciada.
Fig. 61
Atribua o reagente selecionado para a etapa
à estação correta em INSTRUMENT STA-
TUS (ver Capítulo 5.5.2).
Isso é necessário para garantir que o rea-
gente correto esteja na estação, desde que
↓ 1 o aparelho não pode detectá-lo sozinho.
• Defina a DURATION da etapa, se ela é
EXACT ou NON-EXACT e se há ou não DIPS.
Fig. 62
↓
Definição da duração de uma etapa
• Pressione DURATION e introduza a duração desejada para a etapa.
Pressione CONFIRM: a duração selecionada é exibida na coluna
DURATION.
Cuidado!
Se a duração da etapa não for selecionada, a duração padrão
"00:00:00" será utilizada, isto é, a etapa correspondente NÃO será
realizada.
Leica ST5020 65
5. Operação
Término do programa
• Uma vez que os parâmetros EXACT e DIP foram selecionados, a defini-
ção de sua etapa está terminada.
• Pressione INSERT ROW para criar uma nova linha para a próxima eta-
pa do programa e, mais uma vez, defina todos os parâmetros da etapa
como se descreveu anteriormente.
• Continue criando etapas do programa até que ele esteja completo.
• As etapas do programa cuja definição não está correta (atribuição
dupla de estação, reagente errado,...) são destacadas em vermelho na
coluna REAGENT. Essas etapas precisam ser corrigidas.
• Um programa não fica pronto para a inicialização até que todos os de-
talhes tenham sido definidos.
Neste menu, você indicará para o aparelho de que cor são os grampos conectados a cada por-
ta-lâmina. É preciso estar no modo Supervisor para atribuir cores aos grampos.
Leica ST5020 67
5. Operação
Exemplo:
O grampo roxo, não usado no
momento, precisa ser definido
como ‘branco’, porque é preciso
ter um grampo branco, mas não
está disponível.
Prossiga da seguinte maneira:
• Coloque o porta-lâminas
com o grampo da cor que
você deseja redefinir em
qualquer uma das estações
de carga e feche a gaveta.
Fig. 64
• O grampo é, então, identificado através do sinal do transponder.
Sua atribuição atual (cor – programa) é exibida.
• Pressione CLIP COLOR.
• A cor do grampo e o código do programa são mostrados no botão da
estação.
• Selecione a estação (L34 em seu exemplo).
• Pressione o botão de cor que contém a nova cor que você deseja atri-
buir ao grampo.
• A nova cor e, se essa cor foi atribuída a uma estação diferente antes,
o código da estação, está/estão exibidos no botão da estação.
• Pressione CONFIRM para terminar o procedimento de atribuição de cor.
• Como a cor ‘branca’ foi selecionada, o aparelho muda automaticamen-
te para MANUAL PROGRAM START, onde você pode atribuir o progra-
ma desejado ao porta-lâmina que agora tem um grampo ‘branco’.
• Quando o programa terminar, você pode repetir o procedimento acima
para que o grampo volte à sua cor original (verdadeira).
PROGRAMS IN PROCESS é uma tabela que lista todos os programas em andamento no momen-
to. Ela pode ser exibida em vez da condição do aparelho, porque PROGRAMS IN PROCESS tam-
bém fornece informações sobre todos os tempos importantes de execução.
Leica ST5020 69
5. Operação
Leica ST5020 71
5. Operação
Fig. 69
Cuidado!
Antes de mover para a posição ‘estacionada’, o braço de transfe-
rência completa o ciclo de movimento em progresso. Espera ATÉ
QUE o braço de transferência esteja na posição estacionada antes
de abrir a tampa do aparelho.
➤
Leica ST5020 73
5. Operação
Fig. 71
Leica ST5020 75
6. Limpeza e manutenção
Interior
Remova o reagente e lave os recipientes. Limpe as paredes internas de
aço inoxidável com um limpador comum e enxague com água.
Braço de transferência
O braço de transferência contém componentes eletrônicos sensíveis.
Portanto, não limpe com nenhum líquido, e sim, passe apenas um pano
ligeiramente úmido.
Superfícies externas
Limpe as superfícies pintadas externas com detergente suave e a seguir
passe um pano úmido.
Não use solventes para limpar as superfícies externas e/ou a tampa!
Forno
Verifique com regularidade a(s) bandeja(s) de coleta de parafina na parte
inferior do(s) forno(s), quanto a resíduos de parafina e limpe quando ne-
cessário.
6.2 Manutenção geral
O aparelho quase não precisa de manutenção quando está em operação.
Para garantir a operação estável do aparelho durante muitos anos, preci-
samos, contudo, recomendar o seguinte:
Leica ST5020 77
6. Limpeza e manutenção
7.1 Generalidades
O Leica ST5020 é equipado com um sistema de solução de problemas.
Se for detectado algum erro, serão exibidas mensagens detalhadas de
erro na tela de toque e as instruções correspondentes sobre como proce-
der.
Em todas as situações de erros corrigíveis, o aparelho tomará as medidas
de correção para proteger as amostras.
Os detalhes de todos os protocolos de coloração realizados são docu-
mentados no registro de execução diária. O registro de execução diária
pode ser visto e/ou imprimido no menu VIEW/PRINT.
Leica ST5020 79
7. Solução de problemas
Cuidado!
Enquanto o sensor de nível estiver coberto com água, as válvulas
de água das cubetas de vazão de água (7–12) são fechadas. O pro-
cesso de limpeza nas cubetas de vazão de água é interrompido.
Não há entrada de água limpa nas cubetas de vazão de água.
Cuidado!
Se houver amostras nas cubetas 1 e 13, elas deverão ser protegidas
pelo usuário e removidas manualmente das cubetas em questão, tiran-
do-as do aparelho, se necessário. Dependendo das etapas de colora-
ção relevantes no momento do alarme, o usuário deve proteger a amos-
tra para que não haja dano aos resultados da amostra (por exemplo,
transferindo-as para dentro dos reagentes compatíveis e adequados).
Cuidado!
Se houver amostras nas cubetas 1 e 13, elas deverão ser protegidas
pelo usuário e removidas manualmente das cubetas em questão,
tirando-as do aparelho, se necessário. Dependendo das etapas de
coloração relevantes no momento do alarme, o usuário deve pro-
teger a amostra para que não haja dano aos resultados da amostra
(por exemplo, transferindo-as para dentro dos reagentes compatí-
veis e adequados).
Informações importantes!
Ao interromper os programas com a função "CANCEL RACK", ga-
rante-se a possibilidade de retomar o processo de coloração para
outros suportes de dispositivo deslizante da amostra.
Se não for possível assegurar uma drenagem duradoura e suficien-
te da água do aparelho por meio da limpeza do dreno de água e do
tubo de drenagem, o aparelho deverá ser desligado e o departa-
mento de manutenção da Leica deve ser consultado.
Leica ST5020 81
7. Solução de problemas
Importante!
Siga as instruções abaixo para ter certeza que escolheu o fusível correto para trocar para cada
porta-fusível.
O valor do fusível é mostrado nas tampas de Para substituir o fusível no porta-fusível F1, se-
metal – a marca parece mais ou menos como lecione o fusível com a marca ‘2A‘ (ver Fig. 69).
indicado acima (pode variar um pouco, de acor- Só o fusível com a marca ’2A‘ pode ser inserido
do com o tipo de fusível). no porta-fusível F1. O mesmo se aplica para os
A amperagem (A) é o parâmetro importante para porta-fusíveis restantes F2 - F4, isto é, sempre
distribuir os fusíveis corretamente no porta-fusí- verifique se a amperagem do fusível correspon-
vel correspondente (no exemplo acima: F1/T2A) de à que está indicada no porta-fusível.
Leica ST5020 83
7. Solução de problemas
Troca de fusíveis
1
3
2
2
Fig. 75 Fig. 76
• Insira uma chave de fenda (1) na fenda do • Remova o fusível defeituoso (3) do porta-fu-
porta-fusível (2) e empurre um pouco para sível (2) e insira o tipo correto para substituí-
dentro, girando a chave de fenda 1/4 de vol- -lo.
ta para a esquerda ao mesmo tempo.
• O porta-fusível é liberado e pode ser removi- • Reinsira o porta-fusível junto com o fusível
do. no gabinete do aparelho. Insira uma chave
de fenda na fenda do porta-fusível e empur-
re um pouco para dentro, girando a chave
de fenda 1/4 de volta para a esquerda ao
mesmo tempo.
Garantia
A Leica Biosystems Nussloch GmbH garante que o produto do contrato
entregue foi submetido a um amplo procedimento de controle de quali-
dade com base nas normas de teste na fábrica Leica e que o produto não
apresenta defeitos, além de estar em conformidade com todas as especi-
ficações técnicas e/ou todas as características garantidas no contrato.
O alcance da garantia é baseado no conteúdo do contrato concluído. Os
termos da garantia de sua organização de vendas Leica ou da organiza-
ção da qual você comprou o produto do contrato devem ser aplicados de
maneira exclusiva.
Desativação e descarte
O aparelho ou partes dele devem ser descartados de acordo com as leis
locais.
Para evitar danos ao aparelho ou à amostra, use somente os acessórios autorizados pela Leica.
Leica ST5020 85
86
9.1 Mapa de recipientes Estação 37 Estação 38 Estação 39 Estação 40
Estação 1 Estação 2 Estação 3 Estação 4 Estação 5 Estação 6 Estação 7 Estação 8 Estação 9 Estação 10 Estação 11 Estação 12
Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente
Água Água Água Água Água
Estação 13 Estação 14 Estação 15 Estação 16 Estação 17 Estação 18 Estação 19 Estação 20 Estação 21 Estação 22 Estação 23 Estação 24
Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente
Estação 25 Estação 26 Estação 27 Estação 28 Estação 29 Estação 30 Estação 31 Estação 32 Estação 33 Estação 34 Estação 35 Estação 36
Reagente Reagente Reagente Reagente
Saída Saída Saída Saída Carga Carga Carga Carga
Leica ST5020
Estação 1 Estação 2 Estação 3 Estação 4 Estação 5 Estação 6 Estação 7 Estação 8 Estação 9 Estação 10 Estação 11 Estação 12
Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente
Água Água Água Água Água
Estação 13 Estação 14 Estação 15 Estação 16 Estação 17 Estação 18 Estação 19 Estação 20 Estação 21 Estação 22 Estação 23 Estação 24
Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente Reagente
Estação 25 Estação 26 Estação 27 Estação 28 Estação 29 Estação 30 Estação 31 Estação 32 Estação 33 Estação 34 Estação 35 Estação 36
Reagente Reagente Reagente Reagente
Saída Saída Saída Saída Carga Carga Carga Carga
87
9. Apêndice
9. Apêndice
Para evitar danos ao aparelho ou à amostra, use somente os acessórios autorizados pela Leica.
Nº de pedido
Recipientes de reagente, conj. (com cabo e tampa) 14 0475 33659
Recipientes de lavagem, conj. com peça de conexão 14 0475 33660
Tampa, com fendas - para recipiente de reagente 14 0475 34486
Tampa, sem fendas -para recipiente de reagente 14 0475 34488
Porta-lâmina 30 - pacote com 1 - plástico 14 0475 33750
Porta-lâmina 30 - pacote com 5 - plástico 14 0475 33643
Porta-lâmina 30, metal 14 0456 33919
Porta-lâmina - colorações especiais 14 0475 34524
Inserir - coloração especial 14 0475 34525
Tampa para 12 recipientes, conj. 14 0475 33644
Adaptador - Sakura 14 0475 34515
Adaptador Medite 20 14 0475 34516
Adaptador Medite 30 14 0475 34517
Adaptador Shandon 14 0475 34518
Adaptador Microm 30 14 0475 34943
Grampos, conj. - Pacote branco com 5 14 0475 33632
Grampos, conj. - Pacote amarelo com 5 14 0475 33633
Grampos, conj. - Pacote azul claro com 5 14 0475 33634
Grampos, conj. - Pacote azul escuro com 5 14 0475 33635
Grampos, conj. - Pacote rosa com 5 14 0475 33636
Grampos, conj. - Pacote vermelho com 5 14 0475 33637
Grampos, conj. - Pacote verde claro com 5 14 0475 33638
Grampos, conj. - Pacote roxo com 5 14 0475 33640
Grampos, conj. - Pacote cinza com 5 14 0475 33641
Mangueira de entrada de água, 2,50 m de comprimento, conj. com conexão para
torneira de 3/4" 14 0475 32325
Filtro em ‘V’ de 3/4"-40/22 A6 (filtro para mangueira de entrada) 14 0456 36101
Gaxetas para a entrada da mangueira de água 14 0300 00132
Acessórios opcionais
Nº de pedido
Leica ST5020 89
Notas