Você está na página 1de 2

UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARÁ

INSTITUTO DE LETRAS E COMUNICAÇÃO - ILC


FACULDADE DE LETRAS ESTRANGEIRAS MODERNAS - FALEM

Disciplina: Introdução aos estudos da tradução


Profa Dra Cláudia Grijó Vilarouca
Profa Assistente: Regina Almeida do Amaral (Poet/UFC)

INSTRUÇÕES PARA A ATIVIDADE AVALIATIVA

1) Vocês deverão realizar a tradução de um texto de livre escolha, de qualquer


gênero literário ou não-literário, preferencialmente da língua que vocês estão
estudando, de tema livre.

2) Porém, o texto deverá ter a limitação de tamanho – mínimo de 5 linhas e


máximo de 10 linhas ou, no caso de Libras ou de tradução audiovisual (por
exemplo, legendagem), mínimo de 1 minuto e máximo de 2 minutos.

3) Esta tradução, cujo texto de partida e a fonte (referência) devem ser explicitadas
no trabalho, deverá ser acompanhada de um comentário (mínimo de meia
página, máximo de 2 páginas), em português, levando em consideração os
pontos a seguir:
a) As particularidades do texto escolhido (gênero, contexto de publicação,
autor(a), tema etc)
b) Procedimentos/modalidades de tradução
c) Justificativa das escolhas tradutórias
d) Público ao qual se destina a tradução
e) Dificuldades da tradução

4) Para fundamentar o comentário, é importante consultar o material tratado em


aula. Além dos artigos indicados, leiam os tópicos preparados em arquivo do
word/pptx que estão no SIGAA.

5) O trabalho escrito deverá ser entregue – impreterivelmente – dia 28/06,


preferivelmente na forma impressa.

6) Nesta aula, o trabalho deverá também ser apresentado oralmente para toda a
turma em, no máximo, 20 minutos.
ATENÇÃO - É importante projetar APENAS o texto fonte escolhido e o texto traduzido
(pode ser em Word ou slide) e deverão ser enviados para a professora até dia 26/06
(segunda-feira).

7) Os critérios de avaliação são:


- Cumprimento da instrução (2,0 pts)
- Clareza e articulação das ideias (do comentário) (3,0 pts)
- Tradução: cuidado com os aspectos particulares do texto fonte; cuidado com o
português no texto traduzido. (5,0 pts)

Você também pode gostar