Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
300 L (SWS300S)
Manual de Instalação
Revisão: 1.4
Outubro 2018
Solius EcoTank Silver
Manual de Instalação
Índice
1. Avisos de segurança
Este sinal chama a atenção para uma informação importante para a sua segurança ou para
a utilização adequada do equipamento, usufruindo do seu melhor desempenho.
ATENÇÃO
Este sinal chama a atenção para uma informação adicional de carácter prático.
DICA
A garantia do fabricante contra defeitos de fabrico só é válida se forem cumpridas todas as regras e
indicações que constam deste manual de instruções.
A instalação e utilização do equipamento deve seguir as instruções contidas neste manual, respeitar as
boas práticas e regras da arte e cumprir as normas e legislação em vigor. Antes de efectuar a instalação,
deve ler atentamente e respeitar as instruções que acompanham o equipamento
As imagens constantes neste manual podem diferir do modelo que adquiriu, sendo por isso meramente
indicativas.
A instalação e/ou reparação do equipamento só pode ser realizada apenas por um instalador
especialista e credenciado.
Cada movimentação do equipamento de ser efectuada com meios adequados e no total respeito pelas
normas de segurança em vigor. O produto embalado deve ser mantido e transportado de acordo com
as indicações presentes na embalagem. A desembalagem e instalação devem ser levadas a cabo por
pelo menos duas pessoas. Desembalar o produto tendo o cuidado de o não danificar ou riscar.
A alimentação eléctrica do equipamento deve ser desligada antes de ser efectuada qualquer
intervenção técnica.
As ligações eléctricas devem ser efectuadas com cabo resistente a temperaturas até 75ºC.
Os componentes eléctricos e electrónicos não podem entrar em contacto com água ou humidade, pois
poderão resultar avarias e acidentes.
Em caso de armazenamento, o equipamento deve ser armazenado numa área interior ventilada,
protegida e abrigada dos agentes atmosféricos, isenta de vapores corrosivos ou inflamáveis. A
temperatura ambiente não deverá exceder os 45°C ou inferior a 5°C. A humidade deve estar entre 0 a
80%, sem condensações.
O equipamento deve ser instalado afastado de aparelhos eléctricos potentes ou de máquinas de soldar.
Não devem ser introduzidos objectos estranhos no equipamento, pois poderão resultar avarias e
acidentes.
Para limpar as zonas pintadas ou o visor não podem ser usados álcool ou solventes. Deve apenas ser
usado um pano macio ligeiramente húmido.
Não utilizar este equipamento de aquecimento de água sanitária para qualquer outra função.
Garantir que no local onde equipamento for instalado existe ventilação suficiente.
Não utilizar este equipamento de aquecimento de água sanitária para qualquer outra função.
Os dispositivos de segurança têm a função de eliminar quaisquer riscos de danos a pessoas, animais ou
objectos. A sua retirada ou intervenção de pessoal não autorizado pode comprometer essa protecção.
Em caso de carga de gás refrigerante para o sistema, certifique-se que o gás se encontra no estado
líquido, caso contrário a composição química do refrigerante poderá mudar dentro do sistema e
consequentemente afectar o desempenho do aparelho de ar condicionado.
Consoante o tipo de gás refrigerante a pressão na tubagem é muito elevada, por isso, tome medidas de
segurança adicionais quando instalar ou efectuar manutenção ao aparelho.
CASO A TEMPERATURA NO INTERIOR DO ACUMULADOR ESTEJA ACIMA DOS 75 ⁰C, DEVE DE IMEDIATO
CONTACTAR OS SERVIÇOS TÉCNICOS.
Deve existir espaço suficiente à volta do EcoTank de modo a permitir o acesso fácil e rápido.
2. Descrição do equipamento
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS:
Funcionamento muito económico;
Energia natural do ar ambiente;
Instalação bastante simples;
Funcionamento silencioso ;
Aquecimento de água até 60°C;
Segurança máxima sem contaminação;
Controlador electrónico com regulação inteligente;
Caudal de ar canalizável;
Elevada eficiência energética;
TECNOLOGIA:
Válvula de expansão electrónica, para máxima precisão;
Programação horária para ON/OFF;
Acumulador em aço inox 316 c/ ânodo de magnésio para máxima
protecção;
Serpentina solar integrada;
Permutador de gás externo ao corpo do acumulador;
Resistência eléctrica incluída de 1500 W;
Moderno controlador táctil (touch sreen);
3. Utilização e Programação
Resistência Elétrica
Botão “Set up”
Botão ‘ON’/’OFF’
Botão ‘ON’/’OFF’ Relógio / Timer
equipamento
Botão de ajuste Botão de ajuste
“Cima” “Baixo”
Descongelação
Este ícone indica que o equipamento está a efectuar descongelação ao evaporador.
Aquecimento
Este ícone indica que a bomba de calor (compressor) está em funcionamento
Bloquear Teclado
Este icone indica que que o display está bloqueado. Os botões não têm qualquer efeito caso
os tente acionar.
Timer ‘Ativado’
Este icone indica que o timer está ativado.
Timer “Desativado”
Este icone indica que o timer está desativado.
Erro
Este icone indica que existe um erro de funcionamento da unidade.
Power ‘ON’
Ao ligar a unidade no botão , todos os ícones aparecem no
display durante 3 segundos. Após verificar que tudo está OK, a
unidade entra em modo “standby”
Botão
Pressione o botão durante 2 segundos, se a unidade estiver
em Stand By e a unidade é ativada.
BOTÕES:
Utilizados para ajustar temperatura, parâmetros gerais, relógio e timer;
Se a unidade estiver ativada, servem para ajustar a temperatura de set point;
Se a unidade estiver na parametrização, servem para ajustar horas e minutos;
Se a unidade estiver na parametrização de timer, servem para ajustar as horas e minutos
de ON/OFF;
Pressionando e ao mesmo tempo durante 5 segundos, bloqueia o ecrã;
Pressionando de novo durante 5 segundos, desbloqueia o ecrã.
Parametrização do Relógio:
Com a unidade ativada, pressione o botão para entrar na parametrização do relógio;
Pressionando novamente o botão podem ser alteradas as horas/minutos juntamente
com os botões e ;
Pressione o botão para confirmar e sair.
Parametrização do Timer:
Com a unidade ativada, pressione durante 5 segundos para entrar na parametrização do
início do Timer, os icones e hora “88” piscam em conjunto;
Pressione os botões e para selecionar a hora desejada;
Pressione para programar os minutos desejados;
Pressione os botões e para selecionar os minutos desejados;
Pressione para entrar na parametrização do fim do Timer;
Pressione os botões e para selecionar a hora desejada;
Pressione para programar os minutos desejados;
Pressione os botões e para selecionar os minutos desejados;
Pressione para guardar a seleção e sair;
Pressione para cancelar a programação do timer.
Quando o compressor estiver ativado, pressione este botão para ativar a resistência
elétrica de apoio. O icone aparecerá no display e a resistência elétrica trabalhará de
acordo com o parâmetro 3;
Quando o compressor estiver ativado, pressione este botão durante 5 segundos para
ativar/desativar a “função ventilador”;
Quando o compressor estiver desativado, pressione este botão para entrar no modo E-
Heater.
CICLO ANTI-LEGIONELLA
O Ecotank tem ciclo automático de tratamento de legionella de 7 em 7 dias. A cada 7 dias o setpoint da
unidade e alterado para 70°C. Após setpoint atingido a bomba de calor permanece em funcionamento durante
mais 30 minutos de forma a garantir o máximo de protecção.
RESISTÊNCIA ELÉCTRICA
4. Modo de parâmetros
Quando a unidade estiver desligada, pressione durante 5 segundos, para entrar nos parâmetros;
Pressione ou para selecionar os parâmetros, e pressione para entrar na edição do valor;
Pressione ou para ajustar o valor pretendido, pressione para confirmar o valor.
Se nenhuma ação for executada no espaço de 10 segundos, o controlador sairá do menu e memorizará os
parâmetros alterados.
Todos estes parâmetros estão definidos de fábrica. Para qualquer alteração, por
favor contactar o seu fornecedor.
Nos parâmetros desta função não são recomendados qualquer tipo de alteração
podendo as mesmas afectar o normal comportamento do equipamento.
Por predefinição o valor do parâmetro 14 deve estar sempre definido para “0”.
CICLO ANTI-LEGIONELLA (PERIORICIDADE)
Nº Descrição Intervalo Fábrica Nota
Frequência do ciclo anti-legionella
16 (Recomendado não alterar valores de 7 – 28 7 dias Ajustável
fábrica)
Este ciclo de protecção deve ser garantido no mínimo a cada 7 dias, não sendo
recomendada a sua alteração.
FUNÇÃO PV COMO CONTACTO EXTERNO:
Nº Descrição Intervalo Fábrica Nota
0 – Desactivada
17 Contacto externo (PV) 0/1 0
1 – Activada
18 Setpoint com contacto PV fechado 10 – 70 60 Ajustável
19 Setpoint com contacto PV aberto 10 – 70 10 Ajustável
Quando este parâmetro esta ativo deixa de ser possível visualizar a alteração da
temperatura no ecrã do controlador. Apenas apresenta o valor fixo definido
mediante parâmetro 18 e 19 (mediante estado do contato PV).
Por predefinição o valor do parâmetro 17 deve estar sempre definido para “0”.
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO:
A placa de potência apresenta um contacto externo livre de potencial, podendo ser aproveitado para uma
gestão horária do funcionamento do equipamento. Relembramos que o controlador da bomba de calor
apenas permite a definição de uma hora de arranque e uma hora de paragem, podendo com este contato criar
horários de funcionamento coincidentes com os períodos de maior necessidade de água quente ou
aproveitamento de taxas de electricidade mais baixas.
- Programação diária;
ESQUEMA DE LIGAÇÕES*
*Esquema meramente indicativo e não vinculativo, sendo necessária a sua verificação e validação. Por favor contactar
o seu fornecedor.
5. Instalação
O Solius EcoTank é uma bomba de calor com acumulador de água sanitária incorporado. O seu funcionamento
proporciona o aquecimento progressivo da água no interior desse acumulador. Adicionalmente, a saída de ar
do EcoTank refresca e desumidifica o ar ambiente (de onde é retirada a energia utilizada no aquecimento da
água).
Este equipamento deve ser instalado num espaço suficientemente amplo e arejado, proporcionando o ar de
entrada o mais quente possível. O ar de saída do Solius EcoTank pode ser canalizado para uma divisão que
eventualmente se pretenda refrescar ligeiramente.
O Solius EcoTank pode ser instalado em qualquer local, excepto nas divisões habitadas.
Caso a divisão seja larga e suficientemente arejada e com uma temperatura entre 15-25ºC, o Solius
EcoTank funcionará nas condições ideais. É também recomendável que no local não existam poeiras,
uma vez que estas têm um efeito negativo no funcionamento e na eficiência da bomba de calor.
No momento em que posiciona o equipamento, tenha em atenção possíveis intervenções futuras. Assegure
que tem à disposição, no mínimo, as seguintes dimensões de espaço livre em torno do equipamento.
Ajuste os pés niveladores do equipamento, sendo aceitável uma inclinação até 1° para a retaguarda.
5.2 Entrada/Saída de ar
Devido ao facto da bomba de calor Ecotank, absorver calor durante o seu funcionamento, é importante
que se reencaminhe o fluxo de ar (entrada/saída) para zonas não aquecidas. O equipamento vai
arrefecer o ambiente da divisão onde está instalado e por isso se a sua instalação for em locais
aquecidos, deverá se direcionar o fluxo de ar para outras divisões e/ou ar exterior.
INSTALAÇÃO:
O equipamento poderá ser instalado em lavandarias ou garrafeiras podendo ser utilizado para desumidificação
e arrefecimento destas divisões.
450
UTILIZAÇÃO DE AR EXTERIOR:
No caso de utilizar o ar vindo do exterior, a unidade poderá estar colocada tanto numa divisão aquecida como
numa divisão não aquecida.
EXTERIOR
UTILIZAÇÃO DE AR AMBIENTE:
A unidade monobloc poderá também estar colocada numa divisão aquecida sendo que o fluxo de ar deverá
estar direcionado para uma divisão não aquecida. Tenha em atenção que o arrefecimento da divisão não
aquecida, devido ao fluxo de ar, pode afetar as divisões aquecidas adjacentes.
Deverão ser utilizadas condutas de parede lisa com diâmetro de 180 mm (saída
da bomba de calor de 177 mm).
A alimentação da água fria deve ser efectuada de acordo com as regras da arte e as boas práticas, sendo
obrigatória a instalação de vaso de expansão sanitário, válvula de segurança e retenção/anti-retorno. Existem
outros equipamentos alternativos que podem ser instalados.
A passagem da água do grupo de segurança para o depósito nunca deverá ser impedida por qualquer
outro acessório.
O grupo de segurança deve ser conectado por tubagem com diâmetro nunca inferior à conexão da
entrada de água fria. A parte de descarga deve ser conectada a um sifão de esgoto ou, caso isto não
seja possível, elevar a pelo menos 20 mm do pavimento para permitir inspeção visual.
De forma a evitar altas pressões no fornecimento de água pela rede, uma válvula redutora de pressão
calibrada para 3 bar (0,3 MPa) deverá ser instalada.
O vaso de expansão sanitário deve ter pelo menos 25 litros (5% do volume de água sanitária), devendo
ser criteriosamente dimensionado considerando o volume do acumulador, pressão de pré-carga do
vaso, pressão da válvula de segurança e a temperatura máxima do acumulador.
A água que utiliza pode conter impurezas e/ou substâncias prejudiciais para o sistema e inclusivamente
para a saúde. Certifique-se que utiliza uma qualidade de água aceitável para consumo doméstico. No
seguinte quadro são apresentados alguns parâmetros fora dos quais a água deverá sofrer tratamento
químico.
Dureza (°dH) pH Tratamento
3,0 até 20,0 6,5 até 8,5 Não
3,0 até 20,0 <6,5 até >8,5 Sim
<3,0 até >20,0 --- Sim
Enchimento do sistema
Depois de efectuadas as ligações de alimentação da água fria, o acumulador deve ser cheio de água. Para isso
devemos abrir a válvula na entrada do acumulador e abrir uma torneira da instalação, na cozinha ou WC.
Quando sair água na torneira sem ar, o acumulador está cheio e a bomba de calor pode ser ligada.
Recirculação sanitária
Caso exista recirculação de água sanitária, deve ser utilizada a tomada do acumulador para o efeito. Não se
recomenda a utilização da recirculação de forma permanente pois conduz a perdas térmicas que podem ser
importantes (consoante qualidade e espessura do isolamento da tubagem). Por isso, a recirculação deverá ter
temperatura controlada por um termóstato e funcionamento limitado a curtos períodos de tempo.
Condensados:
Durante o funcionamento deste equipamento existe formação de condensados. Estes são recolhidos na
bandeja de condensados e drenados pelo orifício que se encontra na retaguarda do equipamento. O instalador
deverá conectar a mangueira de condensados que é fornecido pelo fabricante e direcionar para o sistema de
drenagem ou sifão de escoamento.
A mangueira de condensados não deverá ser dobrada/vincada e a sua colocação deve favorecer sempre
o correto fluxo dos condensados.
1230
N
35
M
32,5
L
250
K
680
IJ
1130
H
450
G
1845
E F
1280
D
40
C
177
B
640
A
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA:
Termostato de segurança:
O termóstato de segurança está definido, pelo fornecedor, para garantir que a temperatura da água
no termoacumulador não ultrapasse o valor máximo admissível. Caso a temperatura ultrapasse este
valor, o termóstato desliga a resistência de apoio. O rearme é feito manualmente pelo técnico
qualificado, após analisar as razões do seu armamento.
Sondas de temperatura:
As sondas de temperatura permitem efectuar a medição dos valores de temperatura da água no
termoacumulador para controlo do sistema.
Vaso de expansão:
O vaso de expansão é um dispositivo destinado a compensar o aumento do volume de água provocado
pela subida de temperatura.
Grupo de segurança:
O grupo de segurança permite que o sistema esteja protegido para situações de, anomalias na
alimentação de água fria, retorno de água quente, esvaziamento do termoacumulador e pressões
elevadas. A válvula deverá ser calibrada para atuar a 7bar (0,7 MPa). Para drenar a água do
termoacumulador deverá fechar a válvula de alimentação e abrir a válvula de descarga. O tubo de
descarga da válvula de segurança deve estar aberto para a atmosfera, pois a válvula pode pingar ou
mesmo fazer descargas de água. A válvula de segurança deve ser posta em funcionamento
regularmente para a remoção de impurezas e verificar se não está bloqueada. O tubo de descarga
deve ser instalado na vertical e não deve estar num ambiente gelado.
Para realizar a ligação elétrica da unidade, é apenas necessário conectar o cabo de alimentação que vem na
unidade, a uma tensão monofásica 230VAC/50HZ com ligação à terra.
As ligações devem cumprir as normas de instalação vigentes no país onde o equipamento será instalado.
ECOTANK SILVER
Alimentação 230 V 50 Hz
Cabo de alimentação 3 x 2,5 mm2
Disjuntor de protecção 16 A
Protecção diferencial 30 mA ≤ 0,1 s
Os dispositivos de segurança têm a função de eliminar quaisquer riscos de danos a pessoas, animais ou
objectos. A sua retirada ou intervenção de pessoal não autorizado pode comprometer essa protecção.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, o próprio deverá ser reparado pelo serviço pós venda do
fabricante ou técnico qualificado para o efeito.
ESQUEMA ELÉCTRICO:
6. Dados técnicos
300L
CARACTERÍSTICAS UNID.
C/ SERPENTINA
Tipo de Equipamento Bomba de Calor Ar/Água para AQS
Capacidade AQS L 300
Peso em vazio (Depósito + Bomba de Calor) kg 101
Peso em cheio kg 410
Material Termoacumulador - Inox AISI 316
Revestimento Exterior - Chapa Metálica
Isolamento - Poliuretano de alta densidade
Proteção Catódica - Ânodo de Magnésio
Classe de protecção - IPX1
Temperatura Máxima Admissível °C 70
Pressão Máxima Admissível bar 10
Serpentina (dimensão) m2 1
Alimentação Elétrica - 230 Vac / monofásica / 50 Hz
Potência Absorvida BC (max) W 700
Pot. Absorvida Apoio Elétrico W 1600
Potência Térmica Fornecida BC W 2020 + 1600 (resistência)
COP - 2,668
Pressão máxima de sucção MPa 0,6
Pressão máxima de descarga MPa 2,0
Potência de Ventilador W 80
Corrente Máxima Funcionamento A 3,2 + 6,8 (resistência apoio)
Disjuntor A 16
Interruptor diferencial A 25 (sensibilidade 30 mA)
Temperatura Máx AQS (BC) °C 60
Temperatura Máx AQS (Apoio) °C 70
Fluido -/kg R 134a / 0,8
Limites de Temperatura Ambiente para
°C -5 / 43
Funcionamento apenas com Compressor
Nível Pressão Sonora dB(A) 39,1
Caudal de Ar m3/h 450
Comprimento Máximo Conduta m 10
7. Ficha de Produto
Ficha de Produto
MODELO
Parâmetro Técnico Símbolo Unidade 300L
Perfil de carga declarado - - XL
Classe de eficiência do aquecimento de água sanitária
- - A
(clima médio)
Eficiência energética aquecimento de água sanitária
ηwh % 110
(clima médio)
Consumo anual de electricidade no aquecimento de água sanitária
AEC kWh 1530
(clima médio)
Regulação de temperatura no termostato (se aplicável) - - Não
Nível de potência sonora Lwa dB 59
Apenas desligado – horas de pico de funcionamento (se aplicável) - - Não
Perdas permanentes de energia S W 67
Volume útil do reservatório V litros 300
Controlo SMART activo (se aplicável) - - Não
Eficiência energética aquecimento de água sanitária ηwh +
% -
(clima + frio) frio
Eficiência energética aquecimento de água sanitária ηwh +
% -
(clima + quente) quente
Consumo anual de electricidade no aquecimento de água sanitária
- kWh -
(clima + frio)
Consumo anual de electricidade no aquecimento de água sanitária
- kWh -
(clima + quente)
8. Resolução de Problemas
ERROS
Durante o modo “standby” ou com o equipamento Activado, caso exista
um erro, a unidade pára o seu funcionamento e aparecerá o código do erro
no espaço esquerdo.
2) SUBSTITUIR TERMOSTATO
3) SUBSTITUIR PLACA DE
POTÊNCIA (PCB)
LOCALIZAÇÃO DO LED:
Quadro eléctrico no interior da unidade;
LED vermelho localizado no canto superior esquerdo da placa electrónica;
9. Manutenção
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ao equipamento, certifique-se que este não se
encontra alimentado eletricamente! Aguarde que o ventilador encerre o seu funcionamento.
Apesar do fluido presente no circuito frigorifico ser amigo do ambiente, este não deverá ser libertado
para a atmosfera. A sua recuperação deverá ser sempre efetuada.
Qualquer intervenção no circuito frigorífico deverá ser APENAS efetuada por técnico especializado.
Inspecção-geral:
Durante a vida útil do equipamento, o proprietário deverá, consoante o local onde está inserido o
equipamento, fazer uma revisão geral ao equipamento que passa por:
Limpeza exterior, com um pano húmido, do equipamento e zonas circundantes ao mesmo
Fazer uma inspeção visual a todo o equipamento, com o intuito de verificar possíveis fugas e
dispositivos danificados
Esvaziar acumulador:
Após assegurar-se que a temperatura da água se encontra em níveis seguros que evitem queimaduras,
proceda da seguinte forma:
Desligue o sistema da alimentação elétrica
Feche a válvula de entrada de água da rede e abra uma torneira de água quente
Abra a válvula de descarga do sistema
Filtro/Redutor de pressão:
Para a limpeza periódica do filtro da redutora de pressão, deverá:
Fechar a passagem de água da rede.
Girar no sentido anti-horário até retirar a tensão da mola
Retirar o manípulo
Tirar o filtro e limpar
Circuito de condensados:
Na inspeção de rotina de manutenção e limpeza do seu sistema, inclua uma verificação ao circuito de
drenagem dos condensados e base de recolha. Efetuar uma limpeza à bandeja de recolha de condensados que
poderá conter poeiras vindas do exterior que se acumulam, podendo inclusivamente obstruir o orifício de
drenagem de condensados. Assegure que este orifício bem como o tubo de evacuação de condensados, não se
encontram obstruídos.
As alhetas do evaporador são bastante finas, acarretando risco de lesão. Certifique-se que não deforma
as alhetas.
Termostato de segurança:
O termostato de segurança é desarmado sempre que exista alguma anomalia no sistema, por isso, sempre que
pretender rearma-lo, é necessário verificar o que ocorreu para este ter atuado. Se não descobrir o que ocorreu
e este continua a ser desarmado, contactar a assistência pós venda.
Ânodo Magnésio
O ânodo de magnésio (ou ânodo de sacrifício) atenua a corrosão do depósito metálico de água. O ânodo
instalado irá desgastar-se ao longo do tempo protegendo o depósito. O ânodo produz uma reacção
electroquímica (protecção catódica) na água que protege o interior do depósito.
Verificação do ânodo: a primeira verificação do estado do ânodo de magnésio deve ser efectuada 6 meses
após o arranque do sistema. As verificações deverão ser feitas em função da análise do estado do ânodo da
primeira visita. Se o ânodo apresentar elevado desgaste é aconselhável que as verificações periódicas sejam
mais curtas.
O ânodo de magnésio em todas as tarefas de manutenção deve ser raspado, de forma a eliminar depósitos de
resíduos e incrustações que limitam o contacto da superfície do ânodo com a água e reduzem a eficácia do
ânodo na protecção anticorrosiva.
Se o ânodo for polido e raspado, pode ser mantido na instalação desde que o desgaste não seja superior
a 60% do seu tamanho inicial.
Substituição ânodo: deve-se substituir o ânodo sempre que o mesmo apresente um desgaste superior a 60%
do seu tamanho inicial. Todos os procedimentos deverão ser assinalados no livro de manutenções e serem
apresentados em caso de garantia.
No caso de ser necessário substituir o ânodo, tem que se assegurar o contacto metálico com o
acumulador (NÃO RECOMENDADA A UTILIZAÇÃO DE LINHO NEM TEFLON NA ROSCA).
10. Garantia
A bomba de calor SOLIUS ECOTANK está coberta pela garantia legal contra defeitos de fabrico pelo prazo de 2 anos, quando o
adquirente é um consumidor final, que utiliza os bens a título pessoal, familiar ou doméstico (uso não profissional).
Nesta garantia não estão abrangidos a mão-de-obra nem os materiais necessários para a instalação dos equipamentos.
A marca SOLIUS não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos, diretos ou indirectos, sobre pessoas, animais ou bens, em
resultado do não cumprimento integral das indicações constantes nos manuais de instruções do equipamento.
A marca SOLIUS declina qualquer responsabilidade pela eventual não adequação do equipamento e das suas características para uma
utilização diferente daquela para que foi concebido.
A garantia legal é imediatamente anulada pela utilização indevida ou reparações levadas a cabo por pessoal não autorizado, bem como
pelo não cumprimento dos requisitos enunciados.
Avarias resultantes de erro de instalação, congelamento, excesso de pressão, choques hidráulicos ou golpe de aríete,
sobreaquecimento do sistema, descargas elétricas ou picos de tensão ou alimentação elétrica deficiente.
Intervenções e avarias por falta de água ou alimentação elétrica.
Danos resultantes do incumprimento das instruções de instalação e utilização do manuais do equipamento.
Danos pela utilização de solventes ou detergentes agressivos.
Danos causados pela recusa de acesso dos técnicos para a vistoria a toda a instalação interior e exterior.
Perfuração do acumulador provocada por águas agressivas, pelo que a água utilizada deve respeitar os limites para todos os
parâmetros de qualidade indicados no quadro abaixo:
Fica expressamente excluída a responsabilidade da marca SOLIUS por danos indirectos, causados pelos produtos e/ou por serviços de
montagem, manutenção ou reparação dos mesmos, devendo ser a empresa instaladora ou o cliente final a contratar seguro que cubra
tais danos.
A marca SOLIUS é propriedade da empresa CIRELIUS, Lda. Com sede na Rua Inocêncio Osório L. Gondim, 103, 4430-662 Avintes Vila
Nova de Gaia, para onde deve ser enviada toda a correspondência, ou por email para info@solius.pt, designadamente as Fichas de
Instalação, as Fichas de Manutenção e os Contratos de Manutenção.
Distribuidor Exclusivo: