Você está na página 1de 292

DNER

700
100

GLOSSÁRIO
DE
TERMOS TÉCNICOS RODOVIÁRIOS

M I N I S T É R I O D O S T R AN S P O R T E S
D E P AR T AM E N T O N AC I O N AL D E E S T R AD AS D E R O
D AG E M D I R E T O R I A D E D E S E N V O L V I M E N T O T E C
NOLÓGICO
MINISTRO DOS TRANSPORTES
Dr. Alcides José Saldanha

DIRETOR GERAL DO DNER


Dr. Maurício Hasenclever Borges

DIRETOR DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO


Eng.º Paulo Cesar Lima

CHEFE DA DIVISÃO DE CAPACITAÇÃO TECNOLÓGICA


Eng.º Celso de Oliveira Bello Cavalcanti
GLOSSÁRIO

DE

TERMOS TÉCNICOS RODOVIÁRIOS


TÉCNICOS RESPONSÁVEIS:

Eng.º Guioberto Vieira de Rezende Eng.º Henrique Wainer


(Associação Brasileira de Normas Técnicas) (Associação Brasileira de Normas Técnicas)

COMISSÃO DE REVISÃO TÉCNICA

Eng.º Silvio Figueiredo Mourão Eng.º Aston Medeiros dos Santos


(Departamento Nacional de Estradas de Rodagem) (Departamento Nacional de Estradas de Rodagem)

Eng.º Gabriel de Lucena Eng.º Celito M. Brugnara


(Departamento Nacional de Estradas de Rodagem) (Departamento Nacional de Estradas de Rodagem)

Eng.º Paulo José Guedes Pereira Econ. Nilza Mizutani


(Associação Brasileira de Normas Técnicas) (Associação Brasileira de Normas Técnicas)

COLABORAÇÃO

Comissão de Terminologia da ABPV

Brasil. Departamento Nacional de Estradas de Rodagem.


Diretoria de Desenvolvimento Tecnológico. Divisão
de Capacitação Tecnológica.
Glossário de termos técnicos rodoviários. - Rio
de Janeiro, 1997.
296p. (IPR. Publ., 700).

1. Engenharia Rodoviária - Vocabulários, glossários, etc.


I. Série. II. Título.

CDD 625. ‘002’03


MINISTÉRIO DOS TRANSPORTES
DEPARTAMENTO NACIONAL DE ESTRADAS DE RODAGEM
DIRETORIA DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO
DIVISÃO DE CAPACITAÇÃO TECNOLÓGICA

700
100

GLOSSÁRIO

DE

TERMOS TÉCNICOS RODOVIÁRIOS

RIO DE JANEIRO

1997
DEPARTAMENTO NACIONAL DE ESTRADAS DE RODAGEM
DIRETORIA DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO
DIVISÃO DE CAPACITAÇÃO TECNOLÓGICA
Rodovia Presidente Dutra, km 163 - Centro
Rodoviário 21240-330 - Rio de Janeiro - RJ.
Tel.: (021) 371-5888
Fax.: (021) 371 - 8133

TÍTULO : GLOSSÁRIO DE TERMOS TÉCNICOS RODOVIÁRIOS

Contrato DNER/ABNT PG 182/95-00

Aprovado pelo Conselho Administrativo do


DNER em 20 de março de 1997, Resolução
n.º 26/97, Sessão CA nº 10.

Impresso no Brasil/ Printed in Brazil


AASHO ROAD TEST ABRIGO

A
AASHO ROAD TEST Método de ensaio elaborado pela E - Passo en Faju Central
AASHO baseado no uso de uma pista experimental F - Ouverture Terre-Plein Centrale
especialmente projetada e constituída. I - Median Opening
E - Ensayo AASHO para Carretera
F - Essai ASHO pour Route
ABERTURA PARA INSPEÇÃO Acesso a estruturas
subterrâneas e a células da superestrutura de pontes e
I - AASHO Road Test
viadutos, usualmente fechado por tampas de aço, ferro
AASHTO Associação Norte-Americana de especialistas fundido ou concreto armado. V. Entrada de Inspeção, V.
rodoviários e de transporte, anteriormente denominada de Poço de Visita e V. Câmara de Visita.
AASHO. E - Registro de Inspección
E - AASHTO F - Regard de Visite, Chambre de Visite (Belg.),
F - AASHTO Chambre de Contrôle (Suiça)
I - AASHTO I - Manhole
ÁBACO Gráfico que permite resolução de problemas, ABGE - ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE
substituindo cálculos numéricos por cálculos gráficos (Sin.:
Nomograma).
GEOLOGIA DE ENGENHARIA Entidade que
reune especialistas na área da Geologia aplicada à
E - Ábaco
Engenharia, publicando trabalhos concernentes.
F - Diagramme pour le Calcul
E - Asociación Brasileña de Geologia de Ingeniería
I - Abacus, Abac, Alignment, Chart, Nomograph,
F - Association Brésiliènne de Geologie d'Ingenierie
Nomogram
I - Brasilian Association for Engineering Geology
ABALO Perturbação do equilíbrio de uma estrutura, ABMS - ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE
acompanhada de movimento ponderável, sem haver ruptura
da mesma. V. Abalo Sísmico. MECÂNICA DOS SOLOS Organização com sede no
E - Sacudión, Sacudón (Arg., Chil., Col.) Rio de Janeiro, que congrega as pessoas físicas e jurídicas
F - Seccousse que atuam em Mecânica dos Solos.
I - Shake E - ABMS
F - ABMS
ABALO SÍSMICO Abalo que tem origem em I - ABMS
movimentos no interior da Terra. V. Abalo.
E - Sacudida del Terreno, Sacudida Sísmica ABNT - ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE
F - Secousse Sismique NORMAS TÉCNICAS Entidade privada, sem fins
I - Earthshake lucrativos, reconhecida como Fórum Nacional de
ABATIMENTO Deformação da plataforma de uma Normalização do SINMETRO, mediante Resolução do
estrada devido ao adensamento das camadas do pavimento CONMETRO e Termo de Compromisso firmado com o
em recalque do subleito. Governo, a quem compete coordenar, orientar e supervisionar
E - Assentamiento, Consolidación (Nic.), Hundimiento o Processo de Elaboração de Normas (Resolução nº 06/92, de
(Per., Ecu.), Assentamiento (Suelos Pan., R. D.) 24 de agosto de 1992, do CONMETRO, publicado no D. O.
F - Tessement, Dépression de 27/08/92).
I - Settlement, Depression, Consolidation E - Asociación Brasileña de Normas Técnicas
F - Association Brésiliènne de Normes Techniques
ABATIMENTO DE SOLO V. Abatimento, V. I - Brazilian Standards Association
Recalque.
E - Assentamiento, Consolidación (Nic.), Hundimiento ABÓBODA Cobertura encurvada, construída geralmente
(Per., Ecu.), Assentamiento (Suelos Pan., R. D.) com pedras ou tijolos, que se apoiam uns aos outros, de modo
F - Tessement, Dépression a suportar seu peso próprio e cargas externas.
I - Settlement, Depression, Consolidation E - Bóveda
F - Voôte
ABAULAMENTO Declividade transversal simétrica em I - Arch (Structural)
relação ao eixo da plataforma de trechos em tangente de uma
estrada, para permitir a drenagem das águas pluviais, no ABPE - ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE
menor espaço de tempo. PONTES E ESTRUTURAS Entidade que reune
E - Bombeo, Bombeo (Calzada) (Arg.), Bombeo, Corona especialistas na área de estrutura e que se acha filiada à
(Pan.), Bombeo de la Calzada (Per.) Associação Internacional de Pontes e Estruturas (AIPE).
F - Bombement, Dévers, Profil en Travers E - ABPE
I - Camber, Crown, Transverse Profile F - ABPE
ABERTURA DE RANHURAS Providência para I - Brazilian Association for Bridges and Structures
alterar a condição da superfície de um pavimento, com vistas ABRASÃO Desgaste de um material sólido por atrito com
a torná-la menos lisa, a qual consiste em introduzir na outro sólido, gás, líquido ou combinação entre si.
mesma, depressões longas, estreitas e pouco profundas, E - Abrasión
formando estrias, dando a olho nu a impressão de riscas. F - Abrasion
E - Producción de Rañuras I - Abrasion
F - Striage ABRIGO Pequena construção aberta edificada junto de
I - Grooving uma via pública ou rodovia, destinada a proteger as pessoas
ABERTURA NO SEPARADOR CENTRAL que aguardam transportes coletivos.
Ligação provisória, na área de um separador central, E - Abrigo
destinada à passagem de uma pista a outra. V. Separador F - Abri
Central. I – Shelter

MT/DNER/IPR 7
ABSORÇ ACELERADOR DE PEGA DE CONCRETO E

ABSORÇÃO 1) Penetração e retenção de uma ACABAMENTO DA SUPERFÍCIE 1)


substância, geralmente um fluído, no interior de outra Procedimento para obter a condição definida no projeto. 2)
substância, em geral sólida. 2) No caso de agregado imerso Resultado de operação de tratamento final de superfície. V.
em água, ocorre aumento da sua massa devido ao Acabamento Liso, V. Acabamento Áspero e V. Acabamento
preenchimento de seus poros permeáveis por água, expressa do Pavimento. 3) Termo impropriamente utilizado para
como porcentagem de sua massa seca. significar a camada de revestimento superficial betuminoso.
E - Absorción, Absorbimiento E - Acabado de Superfície, Acabado (Col., Chi., Pan.)
F - Absorption F - Surfaçage
I - Absorption I - Surface Finishing, Finish, Finishing Shaping, Surface
ABTI - ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE Shaping
TRANSPORTES INTERNACIONAIS ACABAMENTO DE TALUDES Conformação
Associação, com sede no Rio de Janeiro, a que se acha final de uma superfície inclinada, que procede à remoção de
filiada boa parte dos transportadores brasileiros engajados elementos não solidários à mesma, atendendo-se a forma
em transporte internacional. geométrica do projeto e as suas propriedades geológicas.
E - Asociación Brasileña de Transportadores E - Acabamiento de Talud
Internacionales F - Purge des Talus
F - Association Brésiliènne de Compagnies de Transport I - Trimming of Slopes
International ACABAMENTO DO PAVIMENTO 1) Operação
I - Brazilian Association of International Transport para obter acabamento liso ou áspero de uma pista de
ACABADORA Equipamento autopropulsor destinado a rolamento, conforme especificação. 2) Estado da superfície
construção de pavimento de concreto ou da superfície de de pista de rolamento. V. Acabamento Áspero. V.
pavimento asfáltico. V. Acabadora de Asfalto e V. Acabamento Liso.
Acabadora de Pavimento de Concreto. E - Acabado do Pavimento
E - Pavimentadora F - Finissage de Chaussée
F - Repandeuse, Acheveuse I - Pavement Finishing
I - Paver ACABAMENTO LISO Aspecto sem saliência ou
ACABADORA DE ASFALTO Equipamento reentrância da capa superficial de uma pista de rolamento.
autopropulsor destinado à distribuição uniforme de mistura E - Alisadura (Alisado), Afinado (Cos., Méx., Nic.),
asfáltica, na execução de camadas de pavimentos flexíveis, Acabado (Col., Chi., Pan.), Terminado Liso (Per., Ven.)
de acordo com as características técnicas do projeto. F - Lissage de la Chaussée
E - Pavimentadora Asfaltica, Terminadora Asfaltica I - Smoothing, Smooth Finish
(Cos.), Afinadora (Chi.) ACAMPAMENTO 1) Local ocupado por barracas,
F - Répandeuse d’Asphaste, Finisseur d’Asphalte trailers, casas, abrigos temporários ou centro de
I - Asphalt Paver, Paver Finisher (Asphalt) distribuição de pessoal e de mantimentos. V. Canteiro de
ACABADORA DE PAVIMENTO DE Obras. 2) Conjunto de barracas instaladas junto à obra,
CONCRETO Equipamento autopropulsor destinado à destinado a abrigar pessoal, material e equipamento
requeridos para a sua realização. Ex. Acampamento para
distribuição uniforme de concreto de cimento Portland na
construção de um pavimento rígido, de acordo com as pequenas obras especiais e turmas de conserva.
características do projeto. E - Campamento
E - Terminadora de Pavimento de Hormigón, Terminadora F - Campement
de Pavimento de Concreto (Col., Méx., Nic., R.D., I - Camp
Ven.), Conformadora de Pavimento de Hormigón ACEIRO 1) Corte ou picadão aberto em mata ou
(Pan.) capoeira, com eliminação da vegetação rasteira, para evitar
F - Finisseuse, Répandeuse Finisseuse a propagação de fogo. (Sin.: Acero, Atulhada, Arrife e
I - Concrete Finishing Machine, Concrete Paver Linha de Fogo). 2) Limpeza de terreno nos dois lados de
ACABAMENTO (FORMA) 1) Conformação uma cerca de arame para protegê-la contra eventual
geométrica longitudinal e transversal de uma superfície para queimada.
garantir a execução de camadas sobre jacentes uniformes. E - Acero
2) Ação de conformação final, desejável, a uma superfície. F - Lisière Dépouillée des Herbes
E - Terminación I - Backfire, Trail, Fence Trail
F - Réglage ACELERAÇÃO Variação da velocidade de um móvel
I - Shaping na unidade de tempo, expressa geralmente em m/s². Ex.
ACABAMENTO COM VASSOURA Ação de Aceleração de Veículo. V. Desaceleração.
E - Acceleración o Desaceleración
acabamento de superfície de concreto com vassoura
gerando-se ranhuras na superfície. V. Acabamento. F - Accélération ou Décélération
E - Escobada de Superfície I - Acceleration or Deceleration
F - Coup de Balai, Balayures ACELERADOR 1) Aditivo que torna mais rápida a
I - Brooming pega de cimento ou o endurecimento do concreto. 2)
ACABAMENTO ÁSPERO Aspecto rugoso da Dispositivo de veículo destinado a regular a quantidade de
mistura combustível que alimenta o motor. 3) Pedal pelo
superfície de uma pista de rolamento.
qual se controla a aceleração de um veículo.
E - Acabamento Áspero, Superfície Rugosa e Áspera (Nic.,
E - Acelerador
Pan.), Terminado Áspero (R.D., Ven), Superfície
F - Accélérateur
Áspera (Per.)
I - Accelerator
F - Finissage Rugueux, Fini Rugueux
I - Rough Finish ACELERADOR DE PEGA DE CONCRETO E
ARGAMASSA Aditivo que se introduz durante a

MT/DNER/ 8
ACELERÔMET AÇO

produção de concreto e argamassas com a finalidade de


F - Aplatissement
acelerar a pega.
I - Flattening of a Road, Road Flattening
E - Acelerador de Fraguado del Hormignón y Mortero
F - Accélérateur de Prise de Beton et Mortier ACIDENTE 1) Fenômeno contrastante ou
I - Setting Accelerator, Accelerator (Concreto and Mortar) acontecimento imprevisto. 2) Ocorrência imprevista, que
acarreta injúria ou perdas materiais, V. Acidente
ACELERÔMETRO Instrumento que mede aceleração. Topográfico. V. Incidente.
E - Acelerometro
E - Accidente
F - Accéléromètre F - Accident
I - Accelerometer I - Accident
ACERO V. Aceiro. ACIDENTE DE TRABALHO 1) Acidente que se
E - Acero verifica durante a execução de um trabalho. 2) Toda lesão
F - Lisiere Dépouillée des Herbes corporal ou perturbação funcional que, no exercício ou por
I - Backfire, Trail, Fence Trail motivo do trabalho, resultar de causa externa, súbita,
ACERVO TÉCNICO 1) Experiência adquirida por imprevista ou fortuita, determinando a morte do trabalhador
profissional na participação de estudos, planos, projetos, ou a sua incapacidade para o trabalho, total ou parcial,
obras ou serviços, no desempenho de atividades do ensino permanente ou temporária. V. Acidente, V. Segurança do
ou pesquisa, no exercício de encargos de produção técnica Trabalho.
especializada, na participação de cursos especializados, às E - Accidente de Trabajo, Accidente Labora
vezes expressa em contribuições e participações em F - Accident de Travail
Congressos Técnicos e refletida em prêmios ou distinções I - Work Accident
profissionais. 2) Soma da experiência dos profissionais do ACIDENTE DE TRÂNSITO Ocorrência resultante
quadro técnico de uma empresa e dos consultores técnicos da perda de estabilidade de um veículo, colisão entre
devidamente contratados pela mesma. véiculos, pedestres e/ou animais, com danos materiais,
E - Experiencia Técnica humanos e ao meio ambiente.
F - Experience Technique E - Accidente de Trafico, Accidente de Tránsito
I - Technical Experience F - Accidente de Circulation Routiére, Acident de Trafic
ACESSO 1) Facilidade para atingir determinado local, I - Highway Traffic Accident, Traffic Accident
área ou sistema. 2) Entrada e/ou saída de uma via. ACIDENTE DE TRANSPORTE Acidente que se
E - Acceso, Empalme, Entrada, Salida verifica durante um transporte. V. Acidente.
F - Accés, Entrée, Sortie E - Accident e Transporte
I - Access, Adit, Approach, Entrance, Exit F - Accident de Transport
ACESSO À ÁREA URBANA Segmento rodoviário I - Transport Accident
de entrada e/ou saída, para área urbana. ACIDENTE FERROVIÁRIO Acidente que envolve
E - Acceso a Area Urbana uma ou mais composições ferroviárias e um ou mais objetos
F - Accés à la Zone Urbaine fixos ou móveis.
I - Urban Area Access E - Accidente de Ferrocarril
ACESSO À INSTALAÇÃO MARGINAL F - Accident Ferroviaire
Entrada e/ou saída para uma instalação à margem da I - Railway Accident (UK), Railway Accident (USA)
rodovia. ACIDENTE GEOGRÁFICO Forma de relevo que
E - Acceso a Instalaciones Marginales oferece contrastes com outras formas que lhe estão
F - Accés aux Installations Marginales próximas. V. Acidente Topográfico.
I - Access to a Marginal Installation E - Accidente Geográfico
ACESSO AO PORTO Entrada e/ou saída de porto F - Accident Géografique
através de rodovia. I - Geographical Accident
E - Acceso a Puerto ACIDENTE TOPOGRÁFICO Topologia de uma
F - Accés au Port área contrastante com as áreas circunvizinhas.
I - Access to the Port E - Accidente Topográfico
ACESSO POR FERROVIA Entrada e/ou saída de F - Accident Topographique
um local, por via ferroviária. I - Topographic Accident
E - Acceso por Ferrocarril ACLIVE Rampa ascendente no sentido de um
F - Accès par Chemin de Fer deslocamento. (Sin.: Rampa, Cf.: Declive)
I - Railroad Access (USA), Access by Railroad (USA), E - Ladera, Pendiente
Railway Access, Access by Railway F - En Pente
ACESSO POR RODOVIA Entrada e/ou saída em I - Upgrade
área urbana, porto ou terminal, por rodovia. ACLIVE MÁXIMO Limite máximo de rampa
E - Acceso por Carretera ascendente. V. Aclive.
F - Accés Routier E - Pendiente Máxima
I - Road Access F - Pente Máxima
ACESSÓRIO Peças não essenciais à operação do I - Maximum Upgrade, Maximum Acclivity
equipamento a que pertence, e que podem contribuir para AÇO 1) Liga de ferro e carbono, que pode conter, além de
maior segurança, conforto ou rendimento operacional. outros elementos residuais do processo de fabricação,
E - Acessorio elementos de liga. 2) Armadura.
F - Accessoire E - Acero
I - Accessory F - Acier
ACHATAMENTO Deformação de pista, em terra, I - Steel
devido ao tráfego e intempéries ou à execução inadequada. AÇO COMERCIAL Categoria comercial de aço
E - Achatamiento disponível no mercado brasileiro, de diversas procedências

MT/DNER/ 9
ACOMPANHAMENTO DA ADESIVIDA

(e para o qual a prudência manda adotar o limite de


escoamento de 24 kgf/mm²). ACOSTAMENTO PAVIMENTADO
E - Acero Comercial Acostamento com as mesmas características geotécnicas da
F - Acier Comercial pista de rolamento, exceto o revestimento com
I - Commercial Steel dimensionamento inferior. V. Acostamento.
E - Hombrofirme, Berma Pavimentada
ACOMPANHAMENTO DA OBRA Direito
F - Accôtement avec Revêtement
assegurado ao autor do projeto correspondente ou a seus
I - Paved Shoulder
prepostos, para garantir que a execução da obra esteja de
acordo com as condições, especificações e demais ACURÁCIA DE UMA MEDIÇÃO 1) Grau de
pormenores técnicos estabelecidos no projeto, direito que conformidade de um valor medido com aquele que se
pode ser exercido ou não. Esta tarefa pode ser remunerada admite ser o verdadeiro. 2) Qualidade metrológica que
ou não (Resolução nº 221 do CONFEA), não sendo engloba exatidão e precisão. V. Exatidão.
atribuído, porém, ao autor do projeto, o direito subjetivo de E - Exactitud
ser contratado para a supervisão da obra (Decisão do F - Précision
Tribunal de Contas da União publicada no D.O. de I - Accuracy
23/07/82), que é de responsabilidade e competência do ACÚSTICA Parte da física que estuda as oscilações e
dono da obra, e por este ou órgão delegado deve ser ondas ocorrentes em meios elásticos e cujas freqüências
exercida. V. Fiscalização e V. Supervisão. Obs.: 1 - Quando estão entre 20 e 20000 Hz, e que são percebidas pelo ouvido
o acompanhamento da obra adquirir, por força de contrato, humano como ondas sonoras.
características de fiscalização técnica e administrativa deve E - Acústica
ser designada como fiscalização da obra ou supervisão da F - Acoustique
obra. Obs.: 2 - Quando o acompanhamento da obra adquire, I - Acoustics
por força de contrato, características de fiscalização técnica, ACUSTÍMETRO Termo caindo em desuso para
deve ser designada como fiscalização técnica da obra. significar “ Medidor de Nível de Som”.
E - Acompañamento de Obra E - Medidor de Sonido
F - Accompagnement d'Ouvrage F - Sonomètre
I - Job Following I - Sound Level Meter
ACORDO DE NORMAS GATT (GENERAL ADENSAMENTO (DO CONCRETO) Fase da
AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADES) concretagem que consiste na aplicação de vibração ou
Tratado firmado pelo Brasil que envolve responsabilidade socagem contínua e enérgica do concreto durante e
de notificação quando uma norma ou regulamento técnico imediatamente após o seu lançamento nas formas, conforme
vai conter disposições que se chocam com disposições do determinado em norma técnica.V. Concretagem.
sistema de normas internacionais. Nota: Em janeiro de 1995 E - Compactación de Hormigón
passou a ser Organização Mundial de Comércio. F - Compactage du Béton
E - Acuerdo de Normas GATT I - Concrete Compaction
F - Aggrément de Normes GATT ADENSAMENTO DE SOLO 1) Compactação
I - GATT de solo através de impactos e/ou rolos compressores. 2)
ACOSTAMENTO Parte da rodovia, contígua à pista de Densificação de solo através de processo natural ou
rolamento, destinada ao suporte lateral do pavimento e artificial. V. Recalque de Solo, V. Consolidação e V.
proteção aos efeitos da erosão e, eventualmente, em caso de Compactação.
emergência, parada ou trânsito de veículos. E - Consolidación de Suelo, Compactación de Suelo,
E - Hombro, Banquina (Arg., Uru.), Berma, Espaldón Espesamento del Suelo
(Ecu.), Hombrillo (Ven.), Paseo (R.D.), Espaldón F - Compactage de Sol
(Cos.), Acostamiento (Méx.), Berma (Col., Per.) I - Soil Consolidation, Soil Thickening
F - Accôtement Burm ADERÊNCIA 1) Poder de adesão das rodas à superfície
I - Shoulder, Berm de rolamento da estrada em relação ao peso aplicado; efeito
ACOSTAMENTO ESTABILIZADO Acostamento físico que impede o deslizamento dos pneus sobre um
não pavimentado, de solo granular, adequadamente pavimento. 2) Resistência ao cizalhamento entre uma rocha
estabilizado. V. Acostamento, V. Acostamento não e qualquer outro material em contato, sob uma pressão
Pavimentado e V. Acostamento Pavimentado. normal nula.
E - Hombro Estabilizado E - Adherencia, Adherencia en Tránsito (Ecu.)
F - Accôtement Stabilisé F - Adhérence
I - Stabilized Shoulder I - Friction Factor, Adherence, Bond
ACOSTAMENTO NÃO PAVIMENTADO ADESÃO 1) Processo de ajustamento de meios aos fins.
Acostamento sem qualquer revestimento, propício a 2) Existência de características em um processo, um bem de
deformações pela ação do tráfego e das intempéries. V. capital ou de consumo durável, requeridas para o
Acostamento, V. Acostamento não Revestido. desempenho.
E - Berma no Pavimentada E - Adhesión
F - Accôtement sans Revêtement F - Adhésivité
I - Unpaved Shoulder I - Fitness, Adequateness, Adhesion
ACOSTAMENTO NÃO REVESTIDO ADESIVIDADE Qualidade de um agregado no sentido
Acostamento sem . qualquer revestimento, propício a de que não haja a possibilidade do deslocameto da película
deformações pela ação do tráfego e das intempéries. V. betuminosa pela ação da água. A adesividade pode variar,
Acostamento. mudando-se o tipo de ligante betuminoso. A adesividade
E - Berma de Tierra satisfatória pode ser conseguida mediante o emprego de
F - Accôtement sans Revêtement pequenas percentagens de substâncias, tais como: cal
I - Shoulder without Surfacing extinta, cimento Portland, alcatrão ou dopes.
E - Adhesividad

MT/DNER/ 1
ADITI ADUE

F - Adhesivité
implementa a política da qualidade. 2) Conjunto de
I - Adhesivity
atividades da função geral de administração que determina a
ADITIVO 1) Produto de natureza mineral ou orgânica, política da qualidade, os objetivos e as responsabilidades e a
que é adicionado em pequena proporção em argamassa, implementação por meios tais como a planificação da
concreto ou calda de injeção no momento da mistura, com qualidade, garantia da qualidade, e melhoramento da
a finalidade de modificar algumas de suas propriedades, qualidade dentro do sistema da qualidade. Obs.: 1 - A
tanto no estado fresco como no endurecimento. Ex.: gestão da qualidade é de responsabilidade de todos os níveis
Acelerador de pega. 2) Modificador da qualidade de um de direção, mas deve ser conduzida. 2 - Na gestão da
material para conferir-lhe as características adequadas ao qualidade são dadas considerações aos aspectos
objetivo de seu emprego. Ex.: Aditivo para combustível e econômicos.
em ligantes betuminosos. E - Administración de la Calidad
E - Aditivo F - Gestion de la Qualité
F - Adjuvant, Additif I - Quality Management
I - Additive, Admixture
ADMINISTRAÇÃO DE TEMPO Estudo e divisão
ADITIVO PARA GRAUTEAMENTO DE de tempo disponível entre os diversos programas e suas
CIMENTO Aditivos tais como: cloreto de cálcio, respectivas fases, realizando-se a listagem das solicitações e
hidróxido de sódio, silicato de sódio (para aceleração da o estabelecimento de sua prioridades e programas
pega) ou gesso (para retardamento da pega). V. Aditivo. específicos estimando-se o tempo requerido para cada uma
E - Aditivos para Enlechado con Cemento de suas fases, além da determinação da interrelação entre as
F - Additifs our Enchandage avec Ciment fases de dois ou mais programas e fixação de um plano para
I - Additives for Cement Grouting sua execução, seja com a alocação de tempo, seja com a
ADITIVO SUPERPLASTIFICANTE Produto alocação de recursos humanos e materiais (just in time).
que reduz a quantidade de água de amassamento, de 12% Esta atividade deve ser eminentemente dinâmica de forma a
ou mais, para produzir um concreto de determinada otimizar os resultados do método, ou seja, do melhor
consistência. atendimento dos diversos programas necessários ao fim pré-
E - Superplastificante, Superplastificador estabelecido.
F - Superplastifiant E - Administración del Tiempo
I - Superplastificizer F - Administration du Temps
ADJUDICAÇÃO (BENS) 1) Confiar a outrem a I - Time Administration
guarda e uso de um bem. 2) Ato judicial em que a ADMINISTRAÇÃO DIRETA 1) Administração
propriedade dos bens que deveriam ser levados a hasta de negócios públicos realizada diretamente pelo orgão
pública e arrematados por outrem, é transferida para responsável pelos mesmos. 2) Execução de obras ou
determinadas pessoas, conforme a lei, mediante o projetos rodoviários, assim como manutenção, com recursos
pagamento do preço ou da diferença, segundo o critério próprios.
escolhido. E - Administración Directa
E - Adjudicación (Bienes) F - Gestion Directe
F - Adjudication (Biens) I - Direct Management
I - Adjudication (Properties) ADMISSÃO TEMPORÁRIA 1) Ingresso autorizado
ADJUDICAÇÃO (CONTRATO) Aceitação de uma de veículos, contêineres, bens, cargas, pessoas, em geral em
proposta por uma agência contratante. trânsito, de acordo com regras do transporte
E - Adjudicación, Otorgamiento internacional e sujeito a procedimentos alfandegários ou
F - Adjudication não, e procedimento de fronteira. 2) Contratação por
I - Award, Awarding (Contract) período determinado de pessoal para atender à necessidade
transitória de substituição do pessoal regular, de dada
ADJUDICAÇÃO (SERVIÇO) Incumbir alguém, empresa.
pessoa física ou jurídica, de executar uma tarefa.
E - Admisión Transitoria, Admisión Temporaria
E - Adjudicación
F - Admission Temporáire
F - Adjudication
I - Temporary Admission, Provisional Admission,
I - Awarding (Service)
Temporary Admittance, Provisional Admittance
ADMINISTRAÇÃO 1) Gestão de negócios públicos ADOÇÃO DE NORMA INTERNACIONAL
ou particulares. 2) Conjunto ou prática de princípios,
1) Publicação de um documento normativo nacional
normas e funções, que tem por fim ordenar os fatores de
baseado em uma norma internacional relevante com as
produção e controlar sua produtividade e qualidade, para se
condições identificadas na norma internacional. 2) Inclusão
obter determinado resultado.
de uma norma internacional em um sistema de
E - Administración
normalização nacional, regional ou de empresa
F - Gestion
(organização), com ou sem modificações, transitórias ou
I - Management
não.
ADMINISTRAÇÃO CONTRATADA Modalidade E - Incorporación de una Norma Internacional
de contratação em que o contratado para execução da obra F - Reprise d'une Norma Internationale
recebe, o título de renumeração, pelos seus serviços, uma I - Incorporation of an International Standard
percentagem sobre as despesas efetuadas até quantias
ADSORÇÃO Retenção superficial de moléculas sólidas,
previamente estabelecidas, tomando por base o orçamento
líquidas ou gasosas, átomos ou íons por um sólido ou
estimado.
líquido.
E - Administración Contratada
E - Adsorción
F - Administration pour Contrat
F - Adsortion
I - Administration by Contract
I - Adsorption
ADMINISTRAÇÃO DA QUALIDADE 1) A ADUELA Segmento transversal (de ponte de concreto
parcela da função da administração que determina e
protendido) pré-moldado, objeto de montagem.

MT/DNER/ 1
AERODINÂMI AFUNDAMENTO POR

E - Duela AFASTAMENTO LATERAL MÍNIMO


F - Douve, Douelle Distância mínima de qualquer construção da divisa lateral
I - Stave de um terreno.
AERODINÂMICA Parte da mecânica que estuda o ar E - Distancia Lateral Mínima
e outros gases em movimento, no tocante às suas F - Distance Laterale Minime
propriedades e às forças que exercem sobre corpos sólidos I - Minimum Lateral Distance
neles imersos. AFASTAMENTO RADIAL Deslocamento radial da
E - Aerodinámica parte circular de uma curva, em consequência da introdução
F - Aerodynamique de curvas de transição.
I - Aerodynamics E - Desplazamento Radial
AEROFÓLIO Dispositivo aerodinâmico utilizado como F - Déplacement Radial
acessório em veículo, para reduzir a resistência ao ar e, I - Shift
conseqüentemente, permitir economia de combustível. AFASTAMENTO TRANSVERSAL
E - Aerofollo (Sin.: Espaçamento Transversal).
F - Aerofoil E - Intervalo de Distancia Transversal (Espaciamento
I - Airvane (Aerodynamics), Airfoil Lateral), Intervalo Transversal (Arg.) Separación
AEROFOTOGRAMETRIA Conjunto de operações Lateral entre Vehículos (Bol., Per.), Separación
destinadas à elaboração do levantamento topográfico de Transversal (Cos., Nic., R. D.), Espacio Libre Lateral
uma região, com o emprego de fotografias aéreas. V. (Pan.)
Fotogrametria. F - Éloignement
E - Aerofotogrametria, Fotogrametria Aérea I - Lateral Spacing
F - Aérophotogrammétrie, AFERIÇÃO Conjunto de operações passivas (sem
Aérofotogramétrie I - Aerial intervenção no instrumento) que estabelece, em condições
Photogrammetry, Fotogrammetry específicas, a correspondência entre os valores indicados
AEROFOTOINTERPRETAÇÃO Trabalho que por um instrumento de medir, ou por um sistema de
pode revelar, com base em fotografias, a estrutura do sub- medição, ou por uma medida materializada, e os valores
solo e algumas das propriedades de suas camadas verdadeiros convencionais correspondentes da grandeza
constituintes, cujo êxito depende essencialmente da medida. Da aferição pode resultar uma curva de correção.
experiência e aptidão do executor dos trabalhos. E - Aferición, Calibración
E - Interpretación de Fotografias Aéreas F - Étalonnage
F - Interprétation de Photographies Aériennes I - Calibration, Calibrating
I - Aerial Photography Interpretation AFLORAMENTO Parte de um maciço rochoso ou de
AEROTREM Comboio semelhante a trem que se outra camada geológica que chega à superfície do solo.
desloca sobre estruturas elevadas, apoia-se sobre trilho ou E - Afloramento, Frente (Nic.)
suspenso em um trilho. F - Affleurement
E - Aerotrem I - Outcrop
F - Aérotrain
AFLORAMENTO EM LINHA (ÁGUA)
I - Aerotrain
Aparecimento de águas seguindo uma linha em uma
AEROPORTO Área delimitada em terra que dispõe de superfície de solo, em contraste com o aparecimento de
edifícios, pista e outras instalações próprias para os serviços água em um ponto (fonte).
de chegada e partida, carga e descarga e manutenção de E - Escurrimento (Agua)
aeronaves, assim como para atendimentos, embarque e F - Affleurement (Eau)
desembarque de passageiros. V. Terminal. I - Seepage
E - Aeropuerto
F - Aéroport
AFUNDAMENTO 1) Deformação produzida pela
movimentação e/ou recalque de camadas do solo. 2)
I - Airport
Depressão produzida pela movimentação tectônica das
AEROTRIANGULAÇÃO Processo sistemático para camadas. 3) Rebaixamento da pista de rolamento nas
determinação de pontos de apoio no terreno, ao longo de proximidades dos encontros de obras-de-arte especiais e/ou
uma área em estudo, de modo a facilitar a amarração de sobre travessia de bueiros. 4) Defeito de superfície de
fotografias aéreas e obtenção de modificações sobre as pavimento flexível ou semi-rígido caracterizado pela
mesmas. existência de depressão localizada da superfície do
E - Aerotriangulación pavimento, objeto de consideração quando de avaliação da
F - Aérotriangulation superfície de rolamento (A). V. Depressão.
I - Aerotriangulation E - Hundimiento
AFASTAMENTO (PEDREIRA) Distância da F - Enfoncement
primeira fila de furos à face livre da bancada, ou seja da I - Settlement
linha de menor resistência. AFUNDAMENTO PLÁSTICO Deformação
E - Línea de Menor Resistencia permanente que ocorre em uma ou mais camadas dos
F - Ligue de Moindre Résistance pavimentos flexíveis e semi-rígidos ou ainda no subleito,
I - Burden (Stone-Quarry) devida a um afundamento, limitado lateralmente, por uma
AFASTAMENTO LATERAL Distância mínima elevação da superfície do pavimento. V. Borrachudo.
entre bordo de pista de rolamento e objetos físicos para E - Ahundamiento Plástico
permitir circulação segura de veículos. F - Enforcement Plastique, Orniérage Plastique
E - Distancia Lateral de Seguridad I - Plastic Settlement, Plastic Rutting
F - Distance Latérale Minimale AFUNDAMENTO POR CONSOLIDAÇÃO
I - Safety Clearance (Horizontal) 1) Deformação permanente que ocorre nos pavimentos
flexíveis e semi-rígidos, devida à consolidação diferencial

MT/DNER/ 1
AGENCIADOR DE AGREGADO

que se verifica em camadas do pavimento e/ou subleito. V.


Afundamento. 2) Afundamento sem estar acompanhado de AGREGADO CALCINADO Agregado cujas
solevamento. Quando ocorre em extensão de 6,00 m, é propriedades foram alteradas mediante calcinação.
denominado afundamento de consolidação local; em E - Agregado Calcinado
extensão maior e ao longo da trilha de roda, é denominado F - Granulat Calciné
afundamento de consolidação da trilha. I - Calcined Aggregate
E - Ahundamiento sur Consolidación AGREGADO CLASSIFICADO Agregado
F - Enforcement par Consolidation classificado em função de requisitos estabelecidos em
I - Settlement due to Consolidation, Rubbing by normas técnicas.
Consolidation E - Agregado Classificado
AGENCIADOR DE CARGA Profissional F - Granulat Classifié
especializado ou empresa especializada a cujo cargo estão I - Classified Aggregate
os serviços e obtenção de carga para transporte ou AGREGADO COM TORRÕES DE ARGILA
transporte para carga. Defeito de agregado que se acha contaminado com argila.
E - Agente de Carga, Expedidor de Carga V. Agregado e V. Argila.
F - Agent de Charge E - Agregado Contaminado com Arcilla
I - Forwarding Agent, Cargo Agent, Freightagent, F - Soullure avec Argile (Agrégat)
Freighting Agent, Transport Agent I - Clay Contamination (Aggregate)
AGENTE DE CURA Substância cuja aplicação AGREGADO DE GRADUAÇÃO CONTÍNUA
favorece a cura. Agregado cujos componentes obedecem, com determinada
E - Agente de Curado, Curador tolerância, a uma curva de passagem por peneiras que revela
F - Produit de Cure a presença de todas as classes granulométricas, em
I - Curing Agent proporção desejável para determinado fim.
AGENTE REGENERADOR/AGENTE E - Agregado de Granulometria Continua
REJUVENESCEDOR Produto utilizado em processo F - Agrégat de Granulometrie Continue
de reciclagem de pavimento asfáltico, para rejuvenescer o I - Continuously Graded Aggregate
asfalto, isto é, modificar suas características AGREGADO DE PEDRA CORRIDA Agregado
adequadamente, tendo em vista sua reutilização. tal qual vem de uma instalação de britagem, não
E - Agente Regenerador classificado.
F - Agent Régénérateur E - Agregado como Viene, Agregado como Sale
I - Regenerating Agent F - Tout Venant
AGENTE TÉCNICO Termo em uso em Portugal para I - Crusher Run Aggregate, All in Aggregate, Run-of-Bank
significar auxiliar de engenheiro. Aggregate, Ungraded Aggregate
E - Auxiliar de Ingeniero AGREGADO GRANULOMETRICAMENTE
F - Agent Technique ADEQUADO Agregado cuja composição
I - Assistant of an Engineer granulométrica é adequada para dada finalidade.
AGLOMERANTE V. Ligante, Aglutinante. E - Agregado de Granulometria Adecuada
E - Aglomerante, Conglomerante F - Agrégat de Granulometrie Appropriée
F - Agglutinant I - Well Graded Aggregate
I - Agglomerant, Binder AGREGADO GRAÚDO 1) Tratando-se de material
AGLUTINANTE Material ativo utilizado para ligar pétreo, é o agregado que passa na peneira de 152 mm e fica
componentes de uma mistura. retido na de 4,8 mm. 2) Tratando-se de solo, é o agregado
E - Agglutinante que fica retido na peneira 2,0 mm (peneira nº 10). 3)
F - Agglutinant Agregado mineral usado em pavimento flexível, inerte em
I - Agglomerant relação aos demais componentes, que fica retido entre a
AGREGADO Material natural ou artificialmente peneira nº 10 e nº 200. 4) Agregado para concreto de
dividido em fragmentos ou partículas de material cimento menor que 10 mm do qual, pelo menos, 95% fica
especialmente fabricado, resistentes, de forma e tamanho retido na peneira de 4,8 mm de abertura nominal.
estáveis, cuja função específica é atuar como matéria inerte E - Agregado Grueso
em misturas com aglutinantes. V. Agregado Pétreo e V. F - Caillou, Agrégat Grenu
Argila Expandida. I - Coarse Aggregate
E - Agregado, Arido (Arg.), Aridos, Material Inerte (Nic.) AGREGADO HIDRÓFILO Agregado que tem
F - Aggregat grande afinidade pela água.
I - Aggregate E - Agregado Hidrófilo
AGREGADO (PARA CONCRETO) Material sem F - Agrégat Hydrophile
forma ou volume definidos, geralmente inerte, de dimensões I - Hydrophilic Aggregate
e propriedades adequadas para confecção de concretos. V. AGREGADO MIÚDO 1) Tratando-se de material
Agregado Pétreo. pétreo, é o agregado que passa na peneira 4,8 mm (peneira
E - Agregado para Hormigón nº 4) e fica retido na peneira 0,075 mm (peneira nº 200). 2)
F - Aggregat pour Béton Tratando-se de solo, é o agregado que passa na peneira
I - Aggregate for Concrete, Concrete Aggregate 2,0 mm, (peneira nº 10) e fica retido na peneira
AGREGADO ARTIFICIAL Agregado produzido 0,075 mm (peneira nº 200). 3) Agregado mineral usado em
industrialmente ou resultante de produção industrial. pavimento flexível, inerte em relação aos demais
Ex.: Argila Expandida e Escória. componentes, que fica retido entre a peneira nº 10 e a
E - Agregado Artificial nº 200. 4) Material granular com pelo menos 95%, em
F - Granulat Artificiel massa, de grãos que passa na peneira 4,8 mm. 5) Agregado
I - Artificial Aggregate para concreto ou argamassa de cimento do qual, pelo menos

MT/DNER/ 1
AGREGADO AGUADA DE

de 95%, em peso, passa na peneira de 4,8 mm de abertura


Size Aggregate
normal.
E - Agregado Fino, Finos (Gua.) AGREGADOS DENSOS Agregados de elevada
F - Granulat Fin massa específica, tais como a barita, magnetita, limonita,
I - Fine Aggregate hematita. V. Agregados Pesados.
E - Agregados Pesados
AGREGADO MARGINAL Agregado com valor útil F - Granulats Lourdes
ainda indefinido em escala, embora com aplicações restritas
I - Heavy Weight Aggregates
e experimentais tentativas.
E - Agregado Marginal AGREGADOS LEVES Agregados com peso
F - Granulat Marginal específico inferior ao do agregado comumente usado para
I - Alternative Aggregate concretos, tais como escória de alto forno, argila expandida,
diatomita, cinzas volantes, ardósia, folhelhos, vermiculita e
AGREGADO NATURAL Agregado oriundo de escória vulcânica.
jazida, obtido ou não por britagem de rocha. V. Agregado E - Agregados Livianos
Artificial, V. Cascalho.
F - Granulats Légers
E - Agregado Natural
I - Light Weight Aggregate
F - Granulat Naturel
I - Natural Aggregate AGREGADOS PESADOS 1) Agregados com peso
específico elevado, tais como os oriundos de diorita (2,70 a
AGREGADO PARA COBERTURA Agregado que 3,00 gf/cm³) ou diabase (2,75 a 2,95 gf/cm³). 2) Agregados
é espalhado sobre uma superfície de pavimento após com peso específico mais elevado que o dos agregados de
aplicação de um material betuminoso. uso corrente. Ex.: Minério de ferro.
E - Agregado para Esparcimiento
E - Agregados Pesados
F - Agregat pour Épandage
F - Granulats Lourdes
I - Cover Aggregate
I - Heavy Weight Aggregates
AGREGADO PÉTREO Material pétreo, natural ou AGRESSIVIDADE 1) Disposição para o
artificialmente dividido em fragmentos ou partículas, de
desencadeamento de conduta hostil, destrutiva, fixada e
forma e tamanho estáveis, cuja função específica é atuar
alimentada pelo acúmulo de experiências frustadas ou não.
como matéria inerte e resistente em misturas com
2) Desgaste sofrido pela superfície de um material devido a
aglutinantes.
ações de origem mecânica e/ou química.
E - Agregado, Árido (Arg.), Áridos, Material Inerte (Nic.)
E - Agresividad (Psychol)
F - Agrégat
F - Agressivité (Psychol)
I - Aggregate
I - Aggressiveness (Psychol)
AGREGADO POLIDO Agregado cujas rugas ou AGRESSIVIDADE DA ÁGUA Propriedade de
micro-reentrâncias foram eliminadas ou por agentes naturais
certas águas em contato com certos materiais, que consiste
ou pela ação do tráfego.
em provocar sua deterioração.
E - Agregado, Árido (Arg.), Áridos, Material Inerte (Nic.)
E - Agresividad del Agua
F - Agrégat Poli
F - Agressivité de l'Eau
I - Polished Aggregate
I - Agressivity of Water, Water Agressivity
AGREGADO PRÉ-ENVOLVIDO Agregado AGRONOMIA Conjunto das ciências e dos princípios
envolvido por um aglutinante fluído, em pequena
que regem a prática da agricultura.
quantidade, antes de seu emprego no pavimento.
E - Agronomia
E - Agregado de Envolvimiento Previo
F - Agronomie
F - Agrégat Enrobé d'Avance I - Agronomy
I - Previously Coated Aggregate, Precoating (Austrália)
ÁGUA DE AMASSAMENTO (CONCRETO)
AGREGADO ROLADO Pedregulho ou areia Água destinada ao preparo de concreto e que deve obedecer
originada de processo natural que utiliza como agregado. a especificação técnica.
E - Agregado Redondeado E - Agua de Mezclado (Hormigón)
F - Agrégat Roulé F - Eau de Gachâge (Béton)
I - Rounded Aggregate I - Mixing Water (Concrete), Gauging Water
AGREGADO SECO Agregado do qual se extraiu a ÁGUA SUBTERRÂNEA Água subsuperficial, que
umidade mediante exposição em estufa, conforme norma ocupa os interstícios de uma zona de saturação.
técnica apropriada.
E - Agua Subterranea
E - Agregado Seco
F - Eau Souterraine
F - Granulat Sec
I - Ground Water, Underground Water
I - Dry Aggregate
ÁGUA SUPERFICIAL 1) Qualquer quantidade de
AGREGADO SINTÉTICO Agregado produzido por água que se apresenta sobre a superfície terrestre. 2) Toda
processo artificial (agregado fabricado).
água que não se infiltra e que deve ser drenada. V. Água
Ex.: Agregado de argila expandida. Ex.: Agregado de argila Subterrânea.
queimada. V. Agregado Artificial.
E - Agua Superficial
E - Agregado Sintético F - Eau de Ruisséllement
F - Agrégat Synthétique
I - Surface Water
I - Synthetic Aggregate
AGUADA DE CIMENTO Mistura de excesso de
AGREGADO UNIFORME Agregado cujas água com cimento, destinada, às vezes, à pintura de
partículas têm tamanho variando entre limites muito
superfície de concreto, com vistas a dar a elas um
próximos. V. Agregado. acabamento liso e/ou uniforme.
E - Agregado Uniforme
E - Cemento Aguado
F - Agrégat Uniforme F - Aiguade de Ciment
I - Single Sized Aggregate, One-Size Aggregate, Single- I - Cement Slurry

MT/DNER/ 1
AGULHA DE ALIMENTAD

AGULHA DE TRÂNSITO Abertura em um canteiro uma única faixa de trânsito, ou outro caso especial, um
lateral, para mudança de pista. alargamento desta faixa para permitir cruzamento e/ou
E - Aguja de Tránsito ultrapassagem de veículos.
F - Aiguille de Trafic E - Carril de Adelanto
I - Traffic Needle F - Place d'Évitement
AGULHEIRO Conjuntos de buracos ou aberturas que I - Passing Bay, Passing Lane
se costumam deixar nos muros, durante a construção, para ALÇAS Ramos de uma interseção que permitem as
colocar os extremos das vigas horizontais do andaime ou mudanças de vias que se cruzam.
para facilitar a drenagem. E - Bucle Interior
E - Mechinal, Barbacana (Bol.), Llorones (Pan.), Drenaje F - Boucles
(Cos.) I - Loops
F - Boulin, Opes
I - Weepholes ALCATRÃO Material betuminoso de consistência
variável, resultante da destilação, com destruição de matéria
AIDE - MEMOIRE 1) Resumo de itens importantes orgânica tal como carvão, linhito, xisto e matéria vegetal. A
de um acordo proposto. 2) Resumo escrito de conversações palavra alcatrão é seguida do nome material do qual é
ou ocorrências para futura ajuda à memória. obtido.
E - Aide Mémoire E - Alquitrán, Cemento Asfáltico (Nic., Per., R.D.)
F - Aide Mémoire F - Goudron
I - Aide Mémoire I - Tar
AIPCR Associação Internacional Permamente de ALCATRÃO FLUIDO Produto constituído na sua
Congressos Rodoviários, fundada em 1903 cuja Secretaria maior parte por destilados oleosos de alcatrão de ulha.
Geral se acha em Paris e que dispõe de Comissões Técnicas
E - Aceite de Alquitrán, Rebajado Asfáltico (Nic.),
Permanentes. V. IRF.
Alquitrán (Pan.)
E - AIPCR
F - Huile de Goudron
F - AIPCR
I - Tar Oil
I - AIPCR
ALCATRÃO REFINADO Alcatrão que foi destilado
AIPE Associação Internacional de Pontes e Estruturas, e que eventualmente sofre adições para se obter a
constituída por dezenas de entidades nacionais, e que
consistência desejada. V. Alcatrão.
realiza Congressos especializados e edita publicações
E - Aceite de Alquitrán Refinado
técnicas concernentes à sua especialidade. V. ABPE.
F - Huile de Goudron Raffinée
E - AIPE
I - Refined Tar (Distilled Tar)
F - AIPE
I - AIPE ALCATRUZ Espécie de caçamba fixada em correias
elevadiças usada em certas dragas. V. Draga de Alcatruzes.
AJARDINAMENTO Preparo de jardim em terreno nu,
E - Cangilón
isto é, de gramado, plantas ornamentais ou outras espécies
F - Godet
vegetais.
I - Bucket
E - Ajardinamiento
F - Transformer en Jardin ALFINETE Armadura utilizada em concreto armado
I - Gardening, Garden Making constituida de um pedaço de vergalhão de pequeno
diâmetro, com ganchos nas extremidades, utilizado para
ALA DE BUEIRO Muro lateral da boca de um bueiro ligar estribos de pilares de seções retangulares em sua parte
que serve para conter o aterro, evitar erosão captar e
central, para fins de amarração.
direcionar o escoamento das águas.
E - Alfiler
E - Ala de la Alcantarilla
F - Épinge
F - Aile du Ponceau
I - Pin
I - Culvert Wing
ALAGADIÇO Terreno sem drenagem natural, sujeito a ALGORÍTMO Qualquer conjunto de instruções que
possa ser seguido para realização de uma tarefa específica.
inundações periódicas, e que durante certo período pode
Os algorítmos, na informática, costumam ser codificados
secar. V. Banhado. V. Brejo.
explicitamente por meio de conjunto de instruções de
E - Charco
programação que manipulam dados.
F - Margouillis
E - Algoritmo
I - Swamp, Marsh
F - Algorythime
ALAMBRADO 1) Cerca de fios de arame. 2) Cerca de I - Algorithm
tela metálica que isola uma pista da outra.
ALIDADE 1) Parte de um teodolito, concêntrica ao
E - Cerca de Fois de Alambre
limbo horizontal, que permite a leitura de ângulos
F - Bordure de Fil d'Airain
horizontais. 2) Aparelho topográfico constituído de régua
I - Wire Fence móvel, prancheta e luneta taqueométrica, montado sobre um
ALAMEDA Rua intensamente arborizada. suporte conveniente. Serve para determinar distâncias
E - Alameda, Boulevard horizontais e diferenças de nível em nivelamento
F - Bouvelard, Allée trigonométrico.
I - Road Bordered by Trees E - Alidad
ALARGAMENTO Aumento de uma seção transversal. F - Alidade
E - Ensanche, Amplación (Col., Cos., Nic.), Alargamiento I - Alidade
F - Élargissement ALIMENTADOR Dispositivo pelo qual se alimenta a
I - Widening máquina com o material a ser trabalhado.
ALARGAMENTO PARA CRUZAMENTO E - Alimentador (Equipos), Dosificador (Col., Per.),
E/OU ULTRAPASSAGEM No caso de pista com Dosificador Cargador (Nic., R.D.), Alimentador (Pan.)
F - Alimentateur

MT/DNER/ 1
ALINHAMEN ALTURA

I - Feeder E - Alargamiento
ALINHAMENTO 1) Visada entre duas estacas F - Allongement
(topográficas). 2) Projeção sobre um plano horizontal do I - Elongation
eixo de uma rodovia. (Sin: Diretriz). V. Diretriz, V. ALTA ADMINISTRAÇÃO Corpo administrativo
Alinhamento Curvo, V. Alinhamento de Construções, V. que compreende os cargos de direção de uma organização, a
Linha de Exploração e V. Tangente. quem compete decidir sobre destinos desta organização.
E - Alineamiento, Directriz Compõe-se, normalmente, de: - diretoria e gerência, ou -
F - Alignement, Trace gerência, caso não haja diretoria, ou - diretores, caso não
I - Alignment, Alinement, Transit Line haja gerentes. Obs.: 1) As atividades de diretoria ou
ALINHAMENTO CURVO Trecho curvo de um gerência são, às vêzes, desempenhadas por superintendente.
alinhamento. 2) Uma das atividades da Alta Administração é a
E - Alineamiento Curvo, Curva (Col., Pan., Per., Ven.) responsabilidade pela política da qualidade extensiva a toda
F - Alignement Courbe organização. V. Administração.
I - Curve E - Alta Gerencia
ALINHAMENTO DE CONSTRUÇÕES Linha F - Haute Gérence; Haute Gestion
que estabelece limite mais próximo da faixa de domínio I - Top Management, Highest Level of Management
para locação das fachadas das edificações marginais à ALTA GERÊNCIA O mais elevado posto da gerência
rodovia, onde estas edificações forem permitidas. com acesso direto à Diretoria da Organização.
E - Linea de Fachada E - Alta Gerencia
F - Alignement des Constructions F - Haute Gérence
I - Building Line I - Top Management
ALINHAMENTO DE EXPLORAÇÃO V. Linha ALTA TECNOLOGIA Tecnologia complexa que se
de Exploração. encontra sob domínio de reduzida quantidade de centros de
E - Alineamiento Topográfico excelência e em geral implica no emprego de equipamentos
F - Alignement Topographique e instrumentação considerados sofisticados, além de
I - Topographic Alignment consideráveis recursos financeiros.
E - Alta Tecnología (Tecnología de Punta)
ALINHAMENTO HORIZONTAL Projeção sobre
F - Haute Technologie
um plano horizontal do eixo de uma rodovia. V.
I - High Technology
Alinhamento.
E - Alineamiento Horizontal ALTERAÇÃO DE ROCHA Rocha ou fragmento de
F - Tracé en Plan rocha com características diferentes da rocha matriz, cuja
I - Horizontal Alignment alteração é resultante da degeneração da rocha matriz “in
situ”, causada por agentes geológicos.
ALINHAMENTO RETO V. Tangente. E - Alteración de la Roca
E - Alineamiento Tangente (Méx., Per.), Tangente (Nic.,
F - Altération de Roche
R.D.), Recta, Tangente (Pan.) Alineamiento Recto,
I - Roch Alteration
Recta Col., Ven.)
F - Alignement Droit ALTERNATIVO Diz-se de tráfego que pode ser
I - Tangent adotado como variante ou em caso de emergência.
E - Alternativo
ALINHAMENTO VERTICAL Projeção sobre um F - Alternative
plano vertical do eixo de uma rodovia. V. Alinhamento e V.
I - Alternative
Alinhamento Horizontal.
E - Alineamiento Vertical ALTIMETRIA Conjunto de operações necessárias para
F - Tracé du Profil en Long definir e representar numérica ou graficamente as medidas
I - Vertical Alignment das distâncias verticais ou diferenças de nível entre pontos
do terreno.
ALMOFADA DE ELASTÔMERO Lâmina de E - Altimetria
elastômero que serve de apoio à viga de ponta, por exemplo,
F - Altimétrie
com espessura em geral de até 2 cm. V. Almofada de
I - Altimetry
Elastômero Fretado.
E - Almohada de Elastómero ALTÍMETRO Instrumento que indica a altitude em
F - Coussin Élastomerique relação à superfície de referência.
I - Elastomeric Bearing (Sheet) E - Altímetro
F - Altimètre
ALMOFADA DE ELASTÔMERO FRETADO I - Altimeter
Conjunto de lâminas de elastômero com espessura de até 12
mm, intercaladas de chapas metálicas, revestido ALTITUDE DE UM PONTO Cota de um ponto
externamente com elastômero, para proteção das chapas referida ao nível médio do mar.
contra oxidação. E - Altitude de un Punto
E - Almohada de Elastómero F - Altitude d'un Point
F - Cousin Élastomèrique avec Reforcement I - Point's Altitude, Point's Elevation
I - Elastomeric Bearing with Reinforcement ALTURA 1) Distância vertical de um objeto da base ao
ALOCAÇÃO DE TRÁFEGO Atribuição de topo. Ex.: Altura de Pilar. 2) Distância de um ponto acima
transporte de cargas e passageiros em malha existente e/ou de um plano horizontal (nível do mar).
futura. E - Altura
E - Asignación de Trafico F - Hauteur
F - Affectation du Traffic par Mode I - Height Altitude
I - Traffic Assignment ALTURA (VEÍCULO) Distância entre uma superfície
ALONGAMENTO Aumento de comprimento de um horizontal em que se apóia o veículo e a superfície tangente
corpo submetido à tração.

MT/DNER/ 1
ALTURA CRÍTICA DE AMOSTRA DE

que compreende o ponto mais alto do veículo, em qualquer


F - Malaxage Manuel du Béton
condição de carregamento. V. Gabarito.
I - Hand Mixing of Concrete, Manual Mixture (of
E - Altura (Vehículo)
Concrete), Manual Concrete Mixing
F - Hauteur (Vehicule)
I - Height (Vehicle) AMASSAMENTO MECÂNICO (DE
ALTURA CRÍTICA DE ATERRO Nível acima do CONCRETO) Conversão, em misturadora, de cimento,
qual o menor acréscimo de carregamento compromete a agregados e água em massa (misturada homogeneizada), a
estabilidade do maciço terroso. ser utilizada em concretagem. V. Amassamento Manual.
E - Altura Crítica de Aterro E - Mezclado Mecánico de Hormigón
F - Hauteur Critique du Remblai F - Malaxage Méchanique du Béton
I - Embankment Critical Height I - Mechanical Mixture (of Concrete)
ALTURA DE CHUVA Medida que indica a AMAZÔNIA Região natural cuja característica principal
quantidade de chuva em determinado lugar, em é a existência do rio Amazonas e seus afluentes e que
determinado tempo. V. Pluviômetro. compreende o norte do Brasil, as três Guianas, o leste e sul
E - Altura de Lluvia da Venezuela, o sudeste e sul da Colômbia, leste do
F - Hauteur de Pluie Equador e Peru, bem como o norte da Bolívia. V. Amazônia
I - Rainfall Rate (Height) Legal.
E - Región Amazónica
ALTURA LIVRE Distância medida entre qualquer
F - Region de l'Amazone
ponto da pista e um obstáculo superior e que limita a altura
I - Amazon Region (Geogr.)
máxima para o trânsito de veículos. V. Gabarito Vertical.
E - Altura Libre AMAZÔNIA LEGAL Parte do território brasileiro,
F - Gabarit Vertical assim definida para fins de planejamento pela lei nº 5.173,
I - Vertical Clearance de 1966, e que corresponde a uma área de 5.033.072 km2.
V. Amazônia. V. Região Amazônica.
ALUVIÃO 1) Formação sedimentar constituída por
E - Región Amazónica Legal
materiais plásticos ou detríticos de qualquer natureza
F - Region de l'Amazonique Legal (del Brasil)
depositados pelos rios. 2) Acréscimo formado nas margens
I - Legal Amazon Region
dos rios por depósitos e aterros naturais, ou por desvio de
suas águas. AMBIENTE 1) Tudo que cerca os seres vivos e as
E - Aluvión coisas. 2) Soma dos fatores externos que influem sobre a
F - Alluvion vida dos seres vivos e o desempenho de bens. (Sin.: Meio
I - Alluvium Ambiente).
E - Ambiente
ALVARÁ Documento que expressa ato administrativo
F - Ambiant
oficial, com apoio legal, autorizando ou declarando ficar
assegurado a particular, o exercício de uma atividade I - Environment
determinada. AMOLGAMENTO Quebra da estrutura de um solo
E - Edicto sem variação de seu teor de umidade. V. Solo Amolgado.
F - Edit, Décret E - Drolladura
I - Permit, Warrant F - Froissure
ALVENARIA Construção feita em pedras, tijolos ou I - Remolding
blocos de concreto, na qual são colocados uns junto aos AMOSTRA 1) Parcela de material colhida, segundo
outros, com ou sem uso de argamassa para enchimento das critério especificado, para verificação de suas
juntas. características. 2) Unidades ou “unidades de produto”,
E - Albanileria, Obra de Fábrica, Obra de Arte (Bol., Col., retiradas de um lote com o objetivo de serem submetidas à
Per., Ec), Mamposteria (Nic.) determinação ou verificação de qualidade.
F - Maçonnerie 3) Número finito de observações selecionadas de um
I - Masonry universo ou população de dados.
ÁLVEO (DE CURSO DE ÁGUA) Sin.: Leito E - Muestra, Toma de Muestras (Per.)
Menor. F - Échantillon
E - Lecha Menor del Rio I - Sample
F - Lit de Rivière le Plus Petit AMOSTRA AO ACASO Amostra coletada
I - Minor River Bed aleatóriamente.
AMARRAÇÃO TOPOGRÁFICA 1) Sistema de E - Muestra al Azar
marcos existentes ou colocados no terreno, ao qual são F - Échantillon au Hausard
refletidos, por coordenadas lineares ou polares, detalhes ou I - Random Sample
pontos de um levantamento topográfico. (Sin.: Segurança de AMOSTRA COMPOSTA Amostra que se formou
Linha). 2) Operação no campo e registro em planta, que com vários itens (unidades) retirados de um lote
permite a perfeita identificação dos pontos levantados. (população) e que lhe é considerada representativa.
E - Amarre Topográfico E - Muestra Compuesta
F - Amarrage Topographique F - Echantillonage Composée
I - Topography Mooring I - Composite Sample
AMASSAMENTO MANUAL (DE AMOSTRA CONSISTENTE V. Amostra de
CONCRETO) Conversão manual do cimento, agregado Confiança.
e água em mana (mistura homogeneizada), utilizada E - Muestra Confiable
excepcionalmente, no caso de pequenos volumes ou obras F - Échantillon Consistant
de pouca importância. V. Amassamento Mecânico. I - Trustworthy Sample
E - Mezclado Manual de Hormigón, Mezclado de AMOSTRA DE CAMPO 1) Para fins de estudos
Hormigón a Mano interlaboratoriais, partes do conjunto de componentes ou
sistemas que se consideram idênticos, e que serão

MT/DNER/ 1
AMOSTRA DE AMOSTRAGEM

submetidas a ensaio de campo nos diversos laboratórios. V.


qualidade por laboratório credenciado e reconhecido pelos
Estudos Interlaboratoriais, V. Material para Estudos
interessados, em caso de arbitragem.
Interlaboratoriais. 2) Amostras colhidas no campo.
E - Muestra para Informe de Inspección Judicial
E - Muestra de Campo
F - Échantillon pour Rapport d'Inspection Judiciaire
F - Échantillon de Champ
I - Arbitration Sample
I - Field Samples
AMOSTRA DE CONCRETO Parcela de concreto AMOSTRA QUARTEADA Material resultante de
uma das partes em que foi dividida uma amostra.
colhido (fresco ou endurecido) correspondente a elemento
E - Muestra Reducida
estrutural de concreto ou parte de estrutura de concreto
F - Échantillon Reduite
armado ou protendido.
I - Reduced Sample
E - Muestra de Hormigón (Ecu.), Testigo de Hormigón,
Probeta de Concreto (Col.), Corazón de Concreto AMOSTRA REDUZIDA Material resultante de
(Méx.), Muestra de Concreto (Per.) quarteamento de amostra. V. Quarteamento de Amostra
F - Échantillon de Béton, Carotte de Beton (Sin.: Amostra Quarteada).
I - Concrete Sample, Concrete Core E - Muestra Reducida
F - Échantillon Reduite
AMOSTRA DE CONCRETO ENDURECIDO
I - Reduced Sample
Amostra cilíndrica de concreto, obtida por perfuração de um
elemento estrutural. AMOSTRA ÚNICA Item único (unidade) retirado de
E - Testigo de Hormigón, Probeta de Concreto (Col.), um lote (população) e que se considera representativo do
Muestra de Hormigón (Equ.), Corazón de Concreto mesmo.
(Méx.), Muestra de Concreto (Per.), Cilindro de E - Muestra Única
Hormigón (Cos.), Testigo de Concreto Endurecido F - Échantillon Unique
(Nic.) I - Spot Sample
F - Échantillon de Béton, Carotte de Beton AMOSTRADOR 1) Instrumental padrão para execução
I - Concrete Core, Concrete Sample de sondagem de reconhecimento dos solos, com forma e
AMOSTRA DE CONFIANÇA Amostra de um lote dimensões definidas em norma técnica correspondente,
tal, que outra que se coletasse do mesmo, aparentemente, destinado a extrair amostras de solo. 2) Dispositivo para
apresentaria as mesmas características fundamentais. (Sin.: obtenção de amostras pequenas de materiais a serem
Amostra Consistente). testadas.
E - Muestra Confiable E - Muestrador
F - Échantillon de Confiance F - Échantilloneur
I - Trustworthy Fly Sample I - Sample
AMOSTRA DE ENSAIO Amostra preparada para AMOSTRADOR PADRÃO Instrumental padrão para
ensaio. V. Amostra e V. Amostra de Laboratório. execução de sondagens de reconhecimento dos solos, com
E - Muestra Preparada para Ensayo forma e dimensões definidas em norma técnica
F - Échantillon pour Essai correspondente, destinado a extrair amostras de solo.
I - Test Sample E - Muestrador Patron
F - Échantilloneur Etalon
AMOSTRA DE LABORATÓRIO Amostra I - Standard Sampler
destinada a inspeção ou ensaio em laboratório. V. Amostra
e V. Amostra de Laboratório. AMOSTRAGEM 1) Operação que consiste na coleta de
E - Muestra para Laboratorio amostras representiva de um material, segundo critério
F - Éprovette especificado, para determinar suas características. 2)
Procedimento de formação de amostras de um lote. (Sin.:
I - Laboratory Sample
Coleta de Amostra).
AMOSTRA DE SONDAGEM Solo retirado por E - Toma de Muestra, Muestreo
sonda para definição do perfil do terreno. F - Prélevement
E - Muestra de Sondaje I - Sampling
F - Échantillon de Sondage
I - Sounding Sample
AMOSTRAGEM ALEATÓRIA Obtenção de
amostras representativa de uma população, de forma que
AMOSTRA DEFORMADA Parcela de material, que cada elemento tem a mesma probabilidade de ser incluido
se obtém ao modificar as condições em que se encontra no na amostra. Ex.: Amostragem com base em uma tabela de
estado natural. números aleatórios.
E - Muestra Alterada E - Muestreo Aleatorio
F - Échantillon Alteré F - Échantillonage Aléatoire
I - Disturbed Sample I - Random Sampling
AMOSTRA INDEFORMADA Parcela AMOSTRAGEM DE SUPERFÍCIE Coleta de
representativa do material, que se obtém sem modificar as amostras ao acaso, da superfície exposta de uma pilha de
condições em que se encontra no estado natural. material a granel.
E - Muestra Inalterada, Toma de Muestras Inalteradas E - Muestreo de Superficie
(Per.) F - Échantillonage de Superficie
F - Échantillon Inalteré I - Surface Sampling
I - Undisturbed Sample
AMOSTRAGEM DUPLA Tipo de amostragem que
AMOSTRA PADRÃO (Sin.: Material de Referência). consiste em retirada eventual de uma segunda amostra do
E - Material de Referência lote em consideração, face à informação obtida através da
F - Matériel de Reférénce primeira amostra.
I - Reference Material E - Toma Dupla de Muestras
AMOSTRA PARA LAUDO JUDICIAL Amostra F - Échantillonage Double
ou corpo de prova que se utiliza, quando da verificação de I - Double Sampling

MT/DNER/ 1
AMOSTRAGEM INTEGRAL DE ANERÓI

AMOSTRAGEM INTEGRAL DE ROCHA processo; 3 - A capacidade de projeto inclui, entre outros,


Amostragem que permite conhecer toda seqüência adequação do uso, exequibilidade, possibilidade de fabricar
perfurada, inclusive fraturas e vazios, e que se realiza e medir desempenho, confiabilidade, manutenibilidade,
mediante execução preliminar de um furo de pequeno segurança, aspectos ambientais, fator tempo e custo do ciclo
diâmetro, no qual se introduz uma haste metálica, em de vida; 4 - Cada análise crítica de projeto deve incluir entre
seguida cimentada com calda de cimento ou resina epoxi, e seus participantes pessoal qualificado ligado a todas as
execução posterior com broca adequada de um furo de funções capazes de influenciar na qualidade. V. Revisão de
diâmetro maior, que permite a retirada do conjunto Projeto.
testemunho-haste metálica. V. Amostra Indeformada. E - Análisis Critica del Diseño
E - Muestreo Integral de Roca F - Analyse Critique du Projet
F - Échantillonage Integral de Roche I - Design Review
I - Integral Rock Sampling ANÁLISE DE IMPACTO AMBIENTAL
AMOSTRAGEM ÚNICA Tipo de amostragem que Determinação qualitativa e quantitativa do efeito de uma
consiste em retirar-se apenas uma amostra do lote em intervenção no meio ambiente.
consideração. V. Amostragem Dupla. E - Análisis de Impacto Ambiental
E - Toma Única de Muestras F - Analyse du Impact sur le Environnement
F - Échantillonage Simples I - Environmental Impact Analysis
I - Single Sampling
ÂNCORA Barra, geralmente de aço, utilizada para
AMOSTRAS DE CAMPO 1) Para fins de estudos estabilização de rocha, colocada dentro de um furo, com sua
interlaboratoriais, partes do conjunto de componentes ou extremidade fixada na rocha ou fixada ao longo de sua parte
sistemas que se consideram idênticos, e que serão embutida mediante grauteamento. V. Grauteamento. V.
submetidas a ensaios de campo nos diversos laboratórios. V. Ancoragem.
Material para Estudos Interlaboratoriais. 2) Amostras E - Ancla, Âncora
colhidas no campo. F - Ancre
E - Muestra de Campo I - Anchor
F - Échantillon de Champ ANCORAGEM Fixação de estruturas ou elementos
I - Field Sample
estruturais por meio de tirantes e placas, ou dispositivos
AMOSTRAS DE LABORATÓRIO 1) Para fins de semelhantes embutidos em solos ou rochas.
estudos interlaboratoriais, partes do material que se E - Anclaje
consideram idênticos e que serão submetidas a ensaios nos F - Ancrage
diversos laboratórios. V. Material (para Estudos I - Anchorage, Rock Bolting
Interlaboratoriais, V. Desempenho de Métodos de Ensaio. 2) ANDAIME Estrutura provisória munida de estrado
Amostras obtidas em laboratórios de um universo qualquer.
utilizado em obras para serviços em locais altos.
E - Muestra de Laboratorio
E - Andamio
F - Échantillon de Laboratoire
F - Echafaud
I - Laboratory Samples
I - Scaffold
AMPLITUDE Tempo total dos sinais normalmente ANEL RODOVIÁRIO Rodovia destinada a
compreendendo as cores verde, amarelo e vermelho.
circulação de veículos na periferia das áreas urbanas, de
E - Amplitud
modo a evitar ou minimizar o tráfego no seu interior. (Sin.:
F - Amplitude Rodovia Perimetral).
I - Amplitude, Range E - Carretera de Circunvalación, Pista de Circunvalación
ANÁLISE 1) Determinação da composição de uma (Nic.), Circunvalación (Pan., R.D., Ven.), Avenida de
substância. Ex.: Análise Petrográfica. 2) Estudo qualitativo Circunvalación (Ecu.)
e/ou quantitativo de ocorrências. Ex.: Análise Econômica, F - Route de Ceinture, Anneau Routier, Roca de
Análise de Trânsito, Análise de Colapso, Análise de Périphérique, Rocade
Defeitos e Análise de Informação. 3) Estudo para I - Belt Highway, Ring Road, Belt Way
determinar características de um material ou sistema. Ex.: ANEL VIÁRIO V. Anel Rodoviário.
Análise de um Organograma. V. Ensaio. E - Carretera de Circulación, Pista de Circulación (Nic.),
E - Análisis Circunvalación (Pan., R.D., Ven.)
F - Analyse F - Route de Ceinture, Anneau Routier
I - Analysis I - Belt Highway, Ring Road, Belt Way
ANÁLISE BENEFÍCIO-CUSTO OU CUSTO ANEMÓGRAFO O mesmo que
BENEFÍCIO Estudo econômico que visa relacionar nas anemômetro. E - Anemógrapho
condições mais favoráveis o dispêndio monetário e os F - Anémographe
resultados decorrentes e que, embora não sendo dirigido a I - Anemograph
uma resposta final, permite orientar a tomada de decisões
quanto à alternativa a adotar.
ANEMÔMETRO Instrumento para medir a velocidade
ou intensidade do vento e também, em alguns casos, a sua
E - Análisis Beneficio-Custo
direção.
F - Analyse Coût-Bénéfice
E - Anemómetro
I - Cost-Benefit Analysis
F - Anémomètre
ANÁLISE CRÍTICA DO PROJETO Exame I - Anemometer
sistemático abrangente, documentado e formal de um ANERÓIDE Instrumento pelo qual se determinam, de
projeto com vistas a avaliar a adequação dos requisitos bem
forma expedita, diferenças de cotas, com base na relação
como identificar problemas e propor soluções. Obs.: 1 - A entre a altitude e a pressão atmosférica. (Sin.: Barômetro
análise crítica de projeto por si não é suficiente para Aneróide, Barômetro Metálico).
assegurar a adequação do projeto; 2 - A análise crítica de E - Aneróide
projeto pode ser conduzida em qualquer estágio do
F - Anéroide

MT/DNER/ 1
ANGLEDÔZ APAREL

I - Aneroid
que se intersecionam ou ângulo formado pelos eixos de dois
ANGLEDÔZER Trator com lâmina que pode mover-se fluxos que se intersecionam.
formando ângulos variáveis com o eixo longitudinal da E - Ángulo de Intersección, Ángulo de Cruce (Nic.),
umidade motriz. Intersección (Pan.), Cruce (Col.,Per.)
E - Topador Angular, Tractor com Cuchilla Angular F - Angle d'Intersection
(Méx., R.D.), Cortador Angular (Per.), Topadora I - Intersection Angle
Angular (Bol., Pan.), Pala Angulable (Cos.),
Angledozer (Chi.), Angledoser (Nic.)
ANIONTE 1) Átomo ou grupo de átomos com carga
negativa. 2) Ion com carga negativa. (Sin.: Ânion e
F - Angledozer, Bouteur
Aniônio).
I - Angledozer
E - Anión
ANGLEDÔZER (IMPLEMENTO) Implemento F - Anión
adaptável a um trator, constituído de lâmina e suporte, I - Anion
sendo que a lâmina pode formar vários ângulos horizontais
ANISOTROPIA Propriedade de uma substância ou de
relativamente ao eixo longitudinal do trator.
um sistema em que as características variam conforme a
E - Topador Angular, Tractor com Cuchilla Angular
direção em que são medidas.
(Méx., R. D.), Cortador Angular (Per.), Topadora
E - Anisotropia
Angular (Bol., Pan.), Pala Angulable (Cos.),
F - Anisotropie
Angledozer (Chi.), Angledoser (Nic.)
I - Anisotropy
F - Angledozer, Bouteur
I - Angledozer ANTEPARO DE SEMÁFORO Painel de coloração
preto-fosco, justaposto ao grupo focal destinado a destacá-lo
ANGLEDÔZER DE ESTEIRAS Auto-explicativo. mediante contraste com o ambiente, para melhor
V. Angledôzer. V. Esteira. visualização.
E - Tapador Angular de Orugas E - Painel Semafórico
F - Angledozer avec Chenilles F - Écran de Signal Lumineux
I - Wheel Tractor Mounted, Angledozer I - Signal Shield
ANGLEDÔZER DE RODAS Auto-explicativo. V. ANTEPROJETO Conjunto de estudos preliminares
Angledôzer. que definem a representação gráfica e/ou expositiva de um
E - Tapador Angular de Ruedas serviço, de uma obra, de uma norma, com todos os seus
F - Angledozer avec Roues aspectos essenciais.
I - Wheel, Tractor Mounted, Angledozer E - Anteproyecto
ANGRA Enseada ou pequena baía, largamente aberta, F - Avant-Projet
que ocorre, às vezes, onde existem costas altas. I - Draft, Preliminary Design, Draft Plan, Preliminary Plan
E - Bahia Pequeña ANTIDEGRADANTE Substância que diminui a
F - Anse, Petit Golf velocidade do envelhecimento. Ex.: Antioxidante (no caso
I - Small Open Bay de elastômero). V. Envelhecimento. (Sin.: Agente Contra
ÂNGULO Figura formada por duas retas que têm Envelhecimento).
somente um ponto em comum ou por dois planos que têm E - Antioxidante
somente uma reta em comum. F - Antivieillisseur
E - Ángulo I - Anti-aging Agent
F - Angle ANTIDERRAPANTE Característica daquilo que
I - Angle tende a evitar o deslizamento.
ÂNGULO CENTRAL Ângulo interno formado pelos E - Antideslizante, Antiderrapante (Méx.)
raios extremos de uma concordância em planta. (Sin.: F - Antiderapant
Ângulo de uma Curva). V. Ângulo de Deflexão. I - Anti-skid, Nonskid
E - Ángulo Central ANTIOFUSCANTE V. Proteção contra Ofuscamento.
F - Angle Central E - Antiescandilamiento
I - Central Angle F - Antiéblonissant
ÂNGULO DE ATRITO INTERNO 1) Ângulo I - Glare Screen
formado com o eixo das tensões normais pela tangente à ANTRÓPICO Relativo à humanidade, à sociedade
curva envoltória de Mohr representativa das resistências ao
humana. Termo de criação recente, empregado por alguns
cisalhamento da rocha, sob diferentes tensões normais. V.
autores para qualificar um dos setores do meio ambiente, o
Coeficiente de Atrito Interno. 2) Âgulo entre o eixo das
meio antrópico, compreendendo os fatores sociais,
abcissas e a tangente à curva, representativo de relação entre
econômicos e culturais; um dos subsistemas do Sistema
a resistência ao cisalhamento e a pressão normal no interior
Ambiental, o Subsistema Antrópico.
de um solo. V. Ângulo Central.
E - Antropico
E - Ángulo de Rozamiento Interno
F - Antropique
F - Angle de Frottement Interne I - Antropic
I - Angle of Internal Friction, Internal Friction Angle
APARELHAGEM Máquinas e/ou instrumentos e/ou
ÂNGULO DE DEFLEXÃO Aquele que é medido utensílios requeridos para um determinado uso. V.
entre um alinhamento e o prolongamento do alinhamento Aparelho.
anterior. Corresponde ao ângulo central de curva necessária E - Aparato
para a concordância desses alinhamentos em planta.
F - Appareillage
E - Ángulo de Deflexión
I - Apparatus or Apparatuses
F - Angle de Déflexion
I - Deflection Angle APARELHO Conjunto de mecanismos de finalidade
específica. Ex.: Aparelho telefônico. V. Máquina, V.
ÂNGULO DE INTERSEÇÃO Ângulo (ou Equipamento.
suplemento deste) formado pelos eixos das duas estradas
E - Aparato

MT/DNER/ 2
APARELHO AR

F - Appareil
documento normativo. Ex.: Norma do DNER na qual se
I - Apparatus
adotou uma norma ISO pelo processo de referência.
APARELHO CBR Instrumental destinado à E - Aplicación Indirecta de una Norma Internacional
determinação do índice de suporte Califórnia dos solos. F - Application Indirecte d'une Norme Internationale
E - Aparato CBR I - Indirect Application of an International Standard
F - Apareil de CBR APOIO (PONTE) Elemento de estrutura de uma obra-
I - CBR Apparatus
de-arte.
APARELHO DE APOIO DE NEOFLON Apoio E - Apoyo (Puente)
formado por uma almofada de neoprene, fretado, sobre a F - Appui (Pont)
qual se aplica uma camada de teflon coberta de chapa I - Bearing (Bridge), Support
delgada de aço inoxidável (que pode deslizar sobre a lâmina
APOIO ELASTOMÉRICO Aparelho fretado de
de teflon, quando necessário) e sobre a qual se coloca uma
elastômeros e de lâminas de cobre, que se coloca nos apoios
chapa de aço que recebe a carga do elemento estrutural.
de peças da superestrutura de pontes, para permitir seus
E - Aparejo de Apoyo de deslocamentos sem comprometer a estrutura. V. Almofada
Neoflon F - Appareil, d'Appui de de Elastômero e V. Almofada de Elastômero Fretado.
Neoflon I - Neoflon Support
E - Apoyo de Elastómero
Apparatus
F - Appui Élastomèrique
APARELHO DE CASAGRANDE Aparelho I - Elastomeric Support
utilizado para determinação do limite de liquidez (LL). APOIO PARA A CABEÇA Dispositivo não
E - Aparato Casagrande obrigatório para apoio traseiro da cabeça de motorista e
F - Boite Casagrande, Appareil Casagrande passageiro, com vistas a evitar deslocamento em caso de
I - Casagrande Box, Casagrande Apparatus colisão traseira.
APARELHO PROCTOR Instrumental destinado a E - Apoyo para la Cabeza
ensaio de compactação dos solos. F - Appui pour la Tète
E - Aparato Proctor I - Head Rest, Head Support
F - Appareil Proctor APOIO TERRESTRE Conjunto de operações
I - Proctor Apparatus efetuadas sobre o terreno, para a materialização de pontos
APARELHO TRIAXIAL Instrumento usado na para apoio da aerofotogrametria.
realização do ensaio triaxial dos solos. E - Apoyo Terrestre
E - Aparato Triaxial F - Support Terrestre
F - Appareil Triaxial I - Terrestrial Support
I - Triaxial Apparatus APOSTILA Aditamento ou nota a documento público
APILOADOR Compactador que utiliza a energia mencionado qualquer ato a seu respeito.
cinética proveniente da queda livre de uma massa pesada. E - Apostilla, Aditamento
Durante a queda, a massa pode ser guiada (pilão) ou não F - Apostille, Addition a Doccument
(maço). (Sin.: Maço, Pilão, Soquete). I - Addition to a Document
E - Pilón, Pisón APROXIMAÇÃO 1) Parte da via usada pelo trânsito
F - Pilon
que se aproxima de uma interseção. 2) Fluxo que se dirige
I - Hammer, Tamper, Beetle ao cruzamento. 3) Resultado que não é exato mas é
APILOAMENTO Compactação de material manual ou próximo do resultado exato a ponto de poder ser utilizado
mecanicamente. V. Apiloador. para certos fins.
E - Apisionamiento, Pisonadura E - Acercación
F - Damage, Foulement F - Approximation
I - Tamping I - Approach, Approximation
APLAINADORA Espécie de grade de arrasto, utilizada AQUAPLANAGEM Efeito produzido por lâmina
para eliminar as irregularidades da superfície dos d'água retida sobre a pista de rolamento, após as chuvas, por
revestimentos de terra provocada pelo tráfego. deficiência de drenagem, que pode ocasionar derrapagem de
E - Niveladora veículo em movimento ou no ato de frear.
F - Aplanisseuse E - Hidroplaneo
I - Drag Equipment F - Hydroplanage
APLICAÇÃO DE UM DOCUMENTO I - Hydroplaning, Aquaplaning
NORMATIVO Uso de documento normativo em AQUEDUTO 1) Duto ou canal artificial que transporta
atividades produtivas. grande quantidade de água sob ação da gravidade. 2) Obra-
E - Aplicación de un Documento Normativo de-arte que suporta um conduto ou canal artificial para
F - Aplication d'un Document Normatif transporte de água sob a ação da gravidade.
I - Aplication of a Normative Document E - Aqueducto
APLICAÇÃO DIRETA DE UMA NORMA F - Aqueduc
I - Aqueduct
INTERNACIONAL Aplicação de uma norma
internacional sem conjugá-la a outro documento normativo.
AQUÍFERO 1) O solo que contém água. 2) Termo
utilizado para significar veio de água, rio submerso ou
Ex.: Uso da ISO 3534 “Statistics Vocabulary and Symbols”.
lençol d'água.
E - Aplicación Directa de una Norma Internacional
E - Acuífero, Lleno de Água
F - Application Directe d'une Norme Internationale
F - Plein d'Eau
I - Direct Application of an International Standard
I - Water-bearing, Watery, Aquifer
APLICAÇÃO INDIRETA DE UMA NORMA
AR ENTRANHADO Ar contido em poros do
INTERNACIONAL Uso de uma norma internacional concreto, devido à ação de aditivos em sua confecção ou na
por meio de sua conjugação a outro documento normativo,
ou mesmo independentemente de sua adoção por outro

MT/DNER/ 2
ARADO DE AREIA

fabricação do cimento, e que altera favoravelmente algumas


das propriedades do concreto. ÁREA DE INTERESSE (IRRD) Termo adotado
E - Aire Entrañado (pelo IRRD) para significar o campo (field) do sistema
F - Air Occlus IRRD, com vistas a preenchimento de fichas de
I - Entrained Air cadastramento de pesquisas. V. IRRD. Ex.: 90 Veículos.
E - Campo de Interés (IRRD)
ARADO DE DISCOS Conjunto de séries de discos F - Champ d'Intéret (IRRD)
côncavos e com rotação livre, de bordo liso ou recortado,
I - Field of Interest (IRRD)
montados individualmente sobre uma barra horizontal,
destinado a revolver o solo. ÁREA DE PESQUISA (TRANSPORTE
E - Arado, Arado Desarragaidor, Arado Múltiple COLETIVO REGULAR) Área previamente
F - Charrue de Disques delimitada como objeto de uma determinada pesquisa,
I - Plow, Rooter Plow, Gang Plow, Rooter, Disk Plow relativa a transportes.
ARBITRAMENTO 1) Decisão indicada por um árbitro E - Área de Investigación (Transporte Collectivo Regular)
entre duas ou mais proposições não iguais, apresentadas por F - Aire de Recherche (Transport Collective Régulier)
peritos ou avaliadores. V. Perícia e V. Avaliação. 2) I - Area Under Survey (Regular Collective Transportation)
Atividade que envolve a tomada de decisão ou posição entre ÁREA DE PRESERVAÇÃO PERMANENTE
as alternativas tecnicamente controversas ou que decorram São aquelas em que as florestas e demais formas de
de aspectos subjetivos. vegetação natural existentes não podem sofrer qualquer tipo
E - Arbitraje, Arbitración, Arbitramiento, Tercería de degradação.
F - Arbitrage E - Área de Preservación Permanente
I - Arbitration F - Aire de Presérvation Permanente
ARBORIZAÇÃO DE RODOVIA Plantio de I - Permanent Preservation Area
árvores às margens do corpo estradal ou em áreas adjacentes ÁREA DE RELEVANTE INTERESSE
à estrada, em disposição tal que auxilie a sinalização, ECOLÓGICO São aquelas que possuem características
melhore sua estética sem comprometer a segurança do naturais extraordinárias ou abriguem exemplares raros de
tráfego. biota regional, exigindo cuidados especiais de proteção por
E - Arborización de la Vía parte do Poder Público.
F - Arborisation (Route) E - Area de Relevante Interés Ecologico
I - Arborization F - Aire Relevée d’Interêt Echologique
ARCO 1) Segmento de uma curva. 2) Medida linear de I - Notable Echological Concern Area
uma curva. 3) Elemento estrutural curvo utilizado por vezes ÁREA DE PROTEÇÃO AMBIENTAL - APA
em pontes. 4) Linha geodésica entre dois pontos.V. São aquelas decretadas pelo Poder Público, para proteção
Elemento da Estrutura. ambiental, a fim de assegurar o bem estar das populações
E - Arco humanas e conservar ou melhorar as condições ecológicas
F - Arc locais.
I - Arch E - Área de Protéction del Medio Ambiente
ÁREA (URBANA) CENTRAL, CENTRO Parte F - Aire de Protéction du Moyen Ambient
da área urbana onde, normalmente, se concentram as I - Environmental Protection Area
atividades comerciais e financeiras. ÁREA NON AEDIFICANDI Área em que não é
E - Centro de la Ciudad permitido erguer edificações.
F - Coeur de la Ville E - Área non Aedificandi
I - The City, Commercial Centre, Down Town F - Area non Aedificandi
ÁREA ADJACENTE (RODOVIA) 1) Área que I - Area non Aedificandi
fica ao lado de uma rodovia. 2) Área que fica entre duas AREÃO Grande areal.
pistas de uma rodovia, quando estas se acham distantes E - Arenar
entre si. F - Sablonnière
E - Zona Adyacente I - Sandy Ground
F - Aire Adjacente AREAL Trecho ou área de solo de uma região,
I - Road Side constituído só por areia.
ÁREA DE CAPTAÇÃO (Sin.: Bacia Hidrográfica). E - Suelo Arenoso
E - Cuenca Hidrográfica, Cuenca Fluvial F - Sol Arénifère, Sol Sableux
F - Bassin Hidrografique, Bassin Versante I - Sand Ground, Sandy Pit, Sandpit
I - Hydrographic Basin, Catchment Area AREIA 1) Sedimento não plástico inconsolidado,
ÁREA DE ESTACIONAMENTO Local destinado composto essencialmente de grãos de dimensões entre 0,06
ao estacionamento de veículos. a 2,0 mm (Wentworth). Os grãos freqüentemente são de
E - Área de Estacionamiento, Paradero (Col.), quartzo, podendo, entretanto, ser de outros minerais. 2) É a
Estacionamiento (Pan.), Estacionamiento formação do solo que passa na peneira de 2,00 mm (nº 10) e
para Vehiculos (Per., Ven.), Zona de Parqueo (Nic.) é retida na peneira de 0,075 mm (nº 200). 3) Agregado
F - Parc de Stationnement, Zone de Stationnement, Parking miúdo com pelo menos 95% em peso, passando na peneira
I - Parking Area, Parking Zone de 4,8 mm de abertura nominal. Pode ser natural, quando se
ÁREA DE INFLUÊNCIA Área de uma peça ou origina de processos de cominuição natural, ou artificial.
sistema que sofre a influência de um determinado Deve obedecer a especificação.
fenômeno, como seja a construção de uma rodovia, por E - Arena, Agregado o Árido Fino (Nic., Per.) Agregado
exemplo. Fino (R.D.)
E - Área de Influencia F - Sable
F - Zone de Influence I - Sand
I - Influence Zone AREIA ARTIFICIAL Areia resultante da
fragmentação de brita ou cascalho.

MT/DNER/ 2
AREIA- AREÔMET

E - Arena Artificial AREIA LAVADA DE RIO Areia proveniente de


F - Sable Artificiel várzeas e leitos de rios, que foi sujeita a processo natural de
I - Crushed Sand limpeza. V. Areia de Barranco, V. Areia Lavada e V.
AREIA-ASFALTO Argamassa constituída de Várzeas/Varjões.
agregado miúdo (areia), ligante betuminoso e, E - Arena Lavada de Rio
eventualmente, filer (material de enchimento), segundo F - Sable Lavé de Riviére
especificações estabelecidas. I - Washed River Sand
E - Arena Asfalto, Mortero Asfáltico (Bol., Méx., Per., AREIA MÉDIA Areia com grãos de diâmetro entre
Pan., R.D.) 0,42 mm e 2,00 mm. V. Areia.
F - Sable-Bitume, Sable Asphalte E - Arena Media
I - Sand Asphalt, Sand-Asphalt F - Sable Moyen
AREIA-ASFALTO A QUENTE Argamassa I - Medium Sand
constituída de agregado miúdo (areia), ligante betuminoso AREIA MOVEDIÇA 1) Areia submetida a um
e, eventualmente, filer (material de enchimento), preparada gradiente hidráulico crítico pelo qual a água se movimenta
após aquecimento do agregado e do cimento asfáltico, ascensionalmente com uma velocidade suficiente para
conforme especificações estabelecidas. reduzir sensivelmente, até anular, a capacidade de suportar
E - Arena-Asfalto Densa, Arena Asfalto en Caliente, o peso de corpos sólidos, com a diminuição até zero da
Mortero Asfáltico Denso (Bol., Méx., Pan.), pressão efetiva; tem praticamente as propriedades de um
Mortero Bituminoso Denso (Per.), Hormigón líquido. A areia movediça não é um tipo de material mas
Asfáltico (R.D.), Arena-Asfalto (Ven.) representa uma condição provocada por fluxo d'água.
F - Sable-Bitume à Chaud, Sable-Asphalte à Chaud E - Arena Movediza, Arena Corrediza, Arena Fluida
I - Hot Sand Asphalt (Cuba)
AREIA BETUME V. Areia-Asfalto. F - Sable Mouvant
E - Arena-Betume I - Quick Sand, Running Sand
F - Sable-Bitume AREIA PARA JATEAMENTO Areia desprovida
I - Sand-Bitumen de pó de quartzo, cuja granulometria varia em função do
AREIA BRUTA Areia que não foi lavada. V. Areia objetivo do jateamento.
Lavada. E - Arena para Chorro de Arena
E - Arena no Limpiada F - Sable pour Jettement
F - Sable non Lavé I - Jet Sand
I - Unwashed Sand AREIÃO Termo usado em São Paulo para significar
AREIA DE BARRANCO Areia, em geral camada de areia solta que se pode formar sobre a plataforma
ligeiramente avermelhada ou amarelada, proveniente de de estradas de terra. V. Areião de Espigão e V. Areião de
escavações de barrancos e não de várzeas ou leitos de rios. Baixada.
V. Areia Lavada de Rio. E - Arena Desplegada
E - Arena de Barranco F - Sable Libre
F - Sable de Ravin I - Loose Sand
I - Sandbank Sand AREIÃO DE BAIXADA Camada de areia solta que
AREIA DE DUNA Auto-explicativo. V. Areia e V. se forma, em tempo seco, sobre a plataforma de estradas de
Duna. terra, em trechos de baixada, procedendo a areia
E - Arena de Duna principalmente de trechos altos adjacentes e, que em tempo
F - Sable de Dune seco, torna-se um problema para a continuidade e segurança
I - Dune Sand do tráfego. V. Areião de Espigão.
AREIA DE QUARTZO Areia constituída E - Arenal de Rojada
exclusivamente ou predominantemente por grãos de F - Sablonnière d'Abbaissement
quartzo. Ex.: Areia usada no jateamento de peças metálicas. I - Loose Sand on Lowland Stretches
E - Arena de Quartzo AREIÃO DE ESPIGÃO Camada de areia solta que
F - Sable de Quartz se forma sobre a plataforma de estradas de terra em trechos
I - Quartz Sand, Quartziferous Sand altos, pela ação combinada do tráfego e da lavagem pela
AREIA FINA Areia com grãos de diâmetros água de chuva e, que em tempo seco, torna-se um problema
compreendidos entre 0,075 mm (nº 200) e 0,42 mm (nº 40). para a continuidade e segurança do tráfego. V. Areião de
V. Areia. Baixada.
E - Arena Fina E - Arenal de Espigón
F - Sable Fin F - Sablonnière de Bout
I - Fine Sand I - Loose Sand on Ridge Stretches
AREIA GROSSA Areia com grãos de diâmetros ARENITO 1) Rocha sedimentar constituída de grãos de
compreendidos entre 2,00 mm (nº 10) e 0,42 mm (nº 40). V. areia consolidados por um cimento natural. 2) No Sul do
Areia. País, material proveniente da escavação dessas
E - Arena Gruesa consolidações.
F - Sable Grossier E - Arenita
I - Coarse Sand F - Arenite
I - Sandstone
AREIA LAVADA Areia que foi sujeita a processo de
limpeza. V. Areia Bruta. AREÔMETRO Aparelho de medição
E - Arena Limpia E - Areometro
F - Sable Lavé F - Aréromètre
I - Washed Sand I - Areometer

MT/DNER/ 2
ARESTA DE ARGILO-

ARESTA DE CUNHA Linha que corresponde ao F - Argile Sableuse


ponto de passagem de corte para aterro, em terraplenagem. I - Sandy Clay, Marl, Chalk
E - Arista de Cuña ARGILA COLOIDAL Argila que, dispersa em água
F - Grête de Clef de Mât destilada, apresenta a propriedade de suas partículas
I - Key Edge permanecerem em suspensão, animadas de movimentos
ARGAMASSA Mistura uniforme de agregado miúdo e brownianos. (Grãos abaixo de 0,001 mm).
aglutinante. E - Arcilla Coloidal, Arcilla (Pan.)
E - Mortero F - Argile Coloidale
F - Mortier I - Colloidal Clay
I - Mortar ARGILA DISPERSA Argila que, depois de dispersa
ARGAMASSA ASFÁLTICA Mistura de agregado em água destilada, deixada em repouso por um tempo
fino com ou sem filer, com ligante betuminoso. V. especificado, tem a propriedade de suas partículas se
Argamassa. depositarem lentamente, de acordo com a lei de Stokes.
E - Morteros Asfálticos (Piarc-Rilem) E - Arcilla Dispersada, Arcilla en Dispersión (Cos.) Arcilla
F - Mortiers Hidrocarbonés (Piarc-Rilem) Dispersa (Pan., Per., R. D.)
I - Hydrocarbon Mortars (Piarc-Rilem) F - Argile Dispersée
I - Dispersed Clay
ARGAMASSA DE CAL Mistura de cal com areia e
água, da qual resulta uma massa de consistência mais ou ARGILA EXPANDIDA Agregado leve, resultante da
menos plástica, que endurece com o tempo. expansão de argila, às vezes utilizado em concreto ou em
E - Mortero de Cal elementos para alvenaria, com características definidas em
F - Mortier à Chaux normas técnicas.
I - Lime Mortar E - Arcilla Expandida
F - Argile Expansée
ARGAMASSA DE CAL HIDRÁULICA V.
I - Expanded Clay
Argamassa de Cal.
E - Mortero de Cal Hidraulica ARGILA FLOCULADA Argila da qual, por haver
F - Mortier à Chaux Hydraulique adicionado alguma substância eletrolítica à sua dispersão
I - Hydraulic Lime Mortar em água destilada, formam-se graneos que se depositam,
com maior ou menor rapidez, num precipitado esponjoso e
ARGAMASSA DE CIMENTO Argamassa na qual macio.
o aglutinate é o cimento. V. Argamassa. E - Arcilla Floculada, Arcilla mui Suelta (Pan., Per.,)
E - Mortero de Cimento F - Argile Floculée
F - Mortier de Ciment I - Flocculated Clay
I - Cement Mortar
ARGILA PRÉ-CONSOLIDADA Argila que, em
ARGAMASSA DE POLÍMERO Mistura de algum momento de sua história geológica, consolidou-se até
agregados miúdos e de um ligante de polímero, usada na certo ponto, por pressões superiores às atualmente
restauração de estrutura ou elementos de concreto armado existentes.
ou protendido. V. Argamassa. E - Arcilla Preconsolidada, Arcilla Compacta (Pan., Per.)
E - Mortero de Polímero F - Argile Préconsolidée
E - Mortier avec Polymère I - Preconsolidated Clay
I - Polymer Mortar
ARGILA SAIBROSA Argila com predominação de
ARGAMASSA PARA REMENDOS Argamassa saibro.
própria para reparos (devendo sempre especificar o E - Arcilla de Arenisca
aglutinante). V. Argamassa. F - Argile de Gravier
E - Mortero para Remiendo I - Boulder Clay
F - Mortier de Resurfaçage, Mortier de Reparation
I - Patching Mortar ARGILA SENSÍVEL Argila cuja resistência no estado
natural é maior que no estado amolgado.
ARGAMASSA PROJETADA POR MEIOS E - Arcilla Sensible
MECÂNICOS Argamassa projetada por meios F - Argile Sensible
mecânicos sobre superfícies, com vista à obtenção de sua I - Sensitive Clay
aderência. ARGILA TIXOTRÓPICA Argila que se enfraquece
E - Mortero Proyectado quando sujeita a agitação e que recupera sua rigidez,
F - Mortier Projeté quando em repouso.
I - Jet Mortar E - Arcilla Tixotrópica
ARGILA Solo que apresenta características marcantes de F - Argile Thixotropique
plasticidade; quando suficientemente úmido, molda-se I - Thixotropic Clay
facilmente em diferentes formas; quando seco, apresenta ARGILAS EXPANSIVAS Argilas que se expandem
coesão bastante para formar torrões dificilmente sob ação da água; algumas alcançam volume muitas vezes
desagregáveis à pressão dos dedos. (Suas propriedades maior que o volume seco.
dominantes são devidas à parte constituída pelos grãos de E - Arcilla Expansiva
grandeza máxima inferior a 0,005 mm e caracteriza-se pela F - Argiles Expansives
plasticidade, textura e consistência em seu estado e umidade I - Expansive Clays
naturais).
E - Arcilla
ARGILO-MINERAIS Silicatos hidratados de
alumínio, com teores variáveis de cálcio, magnésio, flúor,
F - Argile
sódio ou potássio, apresentando-se geralmente sob a forma
I - Clay
de partículas muito pequenas e estrutura lamelar.
ARGILA ARENOSA V. Greda. E - Arcilla-Minerales
E - Arcilla Arenosa (Pan., Per., R.D., Ven), Greda, Arcilla F - Minéraux Argileusos
Plástica (Cos.)

MT/DNER/ 2
ÁRIDO ASFALTO DE PETRÓLEO

I - Clay Minerals
trator, serve para cortar, arrancar raízes e remover blocos de
ÁRIDO(S) Termo aplicado a terrenos que, sem irrigação pedras.
não tem suficiente umidade para a agricultura. E - Arrancador de Arboles
E - Suelo Árido F - Arracheur d'Arbres
F - Aride (Region) I - Clearing Dozer
I - Arid Zone(s)
ARRANCAMENTO DE AGREGADO
ARMADURA Conjunto de elementos de aço integrante Despreendimento de agregados de uma superfície de
de uma estrutura de concreto armado ou protendido. rolamento de um revestimento betuminoso.
E - Refuerzo Metálico, Armadura (Arg., Col., Per., Ecu.), E - Separación de Agregados (Capa Asfáltica)
Refuerzo, Acero de Refuerzo (Nic., Pa.), Armado F - Desenrobage d'Agrégat
(Méx.), Acero Estrutural (R.D. Ven.) I - Stripping of a Pavement Surface
F - Armature de Reinforcement, Armature Métallique
ASFALTENOS Componente do asfalto, solúveis em
I - Reinforcement, Reinforcing Steel
sulfureto de carbono, mas insolúveis em certos
ARMADURA PARA CONCRETO Armadura de hidrocarburetos parafínicos leves.
aço destinado a uso em estruturas de concreto armado ou E - Asfaltenos
protendido. F - Asphaltènes
E - Refuerzo Metálico, Armadura (Arg., Col., Ec., Per.), I - Asphaltenes
Acero de Refuerzo (Cos.), Armado (Méx.), Refuerzo,
Acero de Refuerzo (Nic., Pan.,) Acero Estructural
ASFALTITOS Asfalto de origem natural, normalmente
de ponto de fusão elevado, que contém quantidades
(R. D., Ven.)
variáveis de produtos insolúveis.
F - Armature de Renforcement, Armature Metallique
E - Asfaltitas
I - Reinforcing Steel, Reinforcement
F - Asphaltites
ARMADURA PÓS-TRACIONADA Armadura que I - Asphaltites
no caso de elementos de concreto protendido, é colocada no ASFALTO 1) Material aglutinante de consistência
interior de bainhas e nas quais, após a protensão, é injetada
variável, cor pardo-escura ou negra e no qual o constituinte
nata de cimento.
predominate é o betume, podendo ocorrer na natureza em
E - Refuerzo Pós-Tensado
jazidas ou ser obtido pela refinação do petróleo. 2) Termo
F - Armature Post-Contrainte
usado em alguns países (Alemanha, Austrália, por exemplo)
I - Poststressed Reinforcement
para designar uma mistura natural ou artificial de betume
ARMADURA PRÉ-TRACIONADA Armadura com materiais inertes.
tracionada que no caso de elementos de concreto protendido E - Asfalto, Betún (Ecu.)
fica em contato direto com o concreto. V. Concreto F - Asphalte
Protendido de Armadura Pré-Tracionada. I - Asphalt
E - Refuerzo Pré-Tensado
ASFALTO (DE ROCHA) NATURAL Asfalto
F - Armature Pré-Contrainte
proveniente de rochas, tais como arenitos porosos e
I - Prestressed Reinforcement
dolomitos.
ARMAZÉM Depósito de bens. E - Asfalto Natural (de Roca)
E - Bodega F - Asphalte
F - Magasin I - Natural (Rock) Asphalt
I - Depot (Transport) Warehouse, Storage ASFALTO COM BORRACHA Mistura composta
ARMAZENAMENTO DE DADOS Uso de principalmente de elastômero em pó e asfalto.
dispositivo que pode aceitar e reter dados para utilização E - Caucho Asfalto, Asfalto-Ahulado (Méx.), Hule Asfalto
posterior. (Cos.), Betún-Caicho (Pan.)
E - Almacenaje de Dados F - Asphalt-Caoutchouc
F - Stockage de Données I - Rubber Asphalt
I - Data Collection, Data Storage ASFALTO COMPACTADO Concreto asfáltico
ARO DE RODA Dispositivo circular que transmite comprimido a quente por rolo compressor.
parte da carga total (peso próprio + carga) do veículo ao E - Asfalto Compactado
pavimento e no qual estão montados os pneus, quando F - Rolled Asphalt, Béton Bitumineux
existentes. I - Rolled Asphalt
E - Aro de Rueda
F - Virole (Roue)
ASFALTO DE “CRACKING” Asfalto obtido em
refinaria pelo processo de craqueamento.
I - Rim (Wheel)
E - Asfalto de “Cracking”
ARQUITETURA 1) Arte de criar espaços organizados F - Asphalte de “Cracking”
e animados, por meio de arranjo urbano e de edificação, I - Craking Asphalt
para abrigar os diferentes tipos de atividade humana. 2)
Ciência ou a arte de construir.
ASFALTO DILUÍDO Asfalto resultante da diluição
de adequado cimento asfáltico preparado de petróleo com
E - Architetura
uma nafta conveniente.
F - Architectura
E - Asfalto Diluído, Asfalto Líquido, Asfalto Rebajado
I - Architecture
(Cos., Méx., Per.) Rebajado Asfáltico (Nic.), Asfalto
ARQUIVO Coleção de dados armazenados, relacionados de Baja Viscosidad (Per.), Betún Fluidificado (Ven.)
entre si, considerada como unidade. F - Bitume Dilue
E - Archivo I - Cut-Back Asphalt, Cut-Back Bitumen (Austrália)
F - Fichier
I - File, Archive
ASFALTO DE PETRÓLEO OXIDADO Material
produzido pela oxidação artificial de certos tipos de
ARRANCADOR DE ÁRVORES Dispositivo asfaltos, mediante injeção de ar durante a última etapa de
dotado de pesada lâmina munida de dentes que, adaptando a

MT/DNER/ 2
ASFALTO DILUÍDO DE CURA ATENUADORES DE

sua refinação. Caracteriza-se por seu estado semi-sólido e


(Nic.)
sua resistência ao calor e aos agentes atmosféricos.
F - Tassement, Enforcement
E - Asfalto de Petróleo Soplato, Asfalto Oxidado (Cos.,
I - Settlement, Slump
Per.), Asfalto Soplato (Pan.)
F - Bitume de Pétrole Soufflé ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE
I - Blown Petroleum Asphalt CONTROLE DA QUALIDADE - ABCQ
ASFALTO DILUÍDO DE CURA LENTA Entidade que estimula o desenvolvimento do controle de
Asfalto resultante da diluição de um adequado cimento qualidade no Brasil.
asfáltico preparado do petróleo com uma nafta pesada E - Asociación Brasileña de Control de Calidad
conveniente. F - Association Brésiliènne de Control de la Qualité
E - Asfalto Líquido de Curado Lento, Asfalto Rebajado de I - Brazilian Association for Quality Control
Curado Lento (Pan.) ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL DE
F - Bitume Dilué à Sechage Lent MECÂNICA DOS SOLOS E ENGENHARIA
I - Slow Curing Cut-Back DE FUNDAÇÕES - AIMSEF Organização que
ASFALTO DILUÍDO DE CURA MÉDIA patrocina conferências internacionais concernentes à
Asfalto resultante da diluição de um adequado cimento mecânica dos solos e à engenharia de fundações.
asfáltico preparado do petróleo com uma nafta média E - AIMSEF
conveniente. F - AIMSEF
E - Asfalto Líquido de Curado Médio, Asfalto Rebajado de I - AIMSEF
Curado Médio (Pan.) ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL DE
F - Bitume Dilué à Sechage Moyen
I - Medium Curing Cut-Back
MEDICINA DE ACIDENTES E TRÁFEGO
Entidade com sede na Suécia e Secretaria no Reino Unido
ASFALTO DILUÍDO DE CURA RÁPIDA (Dep. of Forensic Medicine Guy's Hospital), especializada
Asfalto resultante da diluição de um adequado cimento em medicina aplicada a acidentes de tráfego.
asfáltico preparado do petróleo com uma nafta leve E - Asociación Internacional de Medicina para Acidentes
conveniente. de Trafico
E - Asfalto Líquido de Curado Rápido, Asfalto Rebajado F - Association International de Médecine pour Accidents
de Curado Rápido (Pan.) de Trafic
F - Bitume Dilué à Sechage Rapide I - International Association for Accident and Trafic
I - Rapid Curing Cut-Back Medicine
ASFALTO EXPANDIDO Asfalto quente fortemente ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL PARA
expandido mediante de introdução de vapor. (Sin.: Espuma
de Asfalto).
ESTUDOS DO COMPORTAMENTO DE
E - Asfalto Expandido MOTORISTAS - IDBRA Associação com sede na
F - Mousse de Bitume Suiça e Secretaria na França, especializada no estudo do
I - Foamed Bitumen modo de se comportar dos condutores de veículos.
E - IDBRA
ASFALTO LACUSTRE Asfalto encontrado na
F - IDBRA
natureza. (Ex.: Lago Trinidad).
I - International Driver Behaviour Research Association
E - Asfalto Lacustre
- IDBRA
F - Trinidad, Bitume de Lac
I - Lake Asphalt ASSOREAMENTO 1) Acúmulo de areias ou de terras,
causado por enchentes ou por construções. 2) Obstrução por
ASFALTO LÍQUIDO Sin.: Asfalto Diluído. V.
sedimentos de um rio, canal ou estuário, geralmente em
Asfalto Diluído em Cura Lenta, V. Asfalto Diluído de Cura
conseqüência de redução de correnteza. 3) Processo
Média e V. Asfalto Diluído de Cura Rápida.
geomórfico de deposição de sedimentos. Ex.: Assoreamento
E - Asfalto Diluído,Asfalto Liquido, Asfalto Rebajado
Fluvial, Assoreamento Eóleo e Assoreamento Marinho.
(Cos., Méx., Per.), Rebajado Asfáltico (Nic.), Asfalto
E - Cegamiento
de Baja Viscosidad (Per.), Betón Fluidificado (Ven.)
F - Ensablement
F - Bitume Dilué
I - Sanding Up
I - Cut-Back Asphalt, Liquid Asphalt
ASFALTO NATURAL Material proveniente do ATA DO CONSELHO ADMINISTRATIVO
petróleo submetido a um processo de evaporação e a altas DO DNER (CA) Ata concernente à reunião do
pressões, exercidas nas capas interiores da crosta terrestre, Conselho Administrativo do DNER e que contém as
que o faz fluir à superfície de maneira natural. resoluções nela tomadas assim como eventuais declarações
E - Asfalto Natural, Asfalto Crudo de voto.
F - Asphalte Naturel E - Acta del CA
I - Lake Asphalt, Native Asphalt, Natural Asphalt F - Procès-Verbal du CA
I - Proceedings of the Administrative Council Meeting
ASNT - “AMERICAN SOCIETY FOR NON
DESTRUCTIVE TESTING” ATALHO Caminho, vereda ou trilha fora da estrada, pelo
qual se encurta a distância entre dois pontos.
Entidade dos U.S.A. que mantém um sistema de renome
E - Camino más Corto
internacional de certificação de pessoal a ser engajado na
F - Chemin de Traverse
área de ensaios não-destrutivos (END).
I - Short Route
E - ASNT
F - ASNT ATENUADORES DE IMPACTO Barreiras para
I - ASNT proteger objetos fixos de impactos aproximadamente
frontais de veículos desgovernados, tais como as
ASSENTAMENTO Termo usado em Portugal para constituídas de barra de aço, cabos e painéis laterais.
significar recalque.
E - Atenuantes de Choque, Atenuantes de Impacto
E - Asentamiento, Hundimiento (Ecu., Per.), Consolidación
F - Amortisseur d'Impact

MT/DNER/ 2
ATER AUTO-

I - Crush-Cushion, Crush Cushion E - Atrancar


ATERRO 1) Maciço de solo formado em conformidade F - Obstruction d'une Route
com projeto, a montante de obras de contenção. 2) Depósito I - Obstruction of a Road (Man Made)
artificial de quaisquer materiais terrosos ou de entulhos, em ATRASO (TRÂNSITO) Tempo que perde um veículo
geral resultante de obra e construída em baixios. ao ver-se limitado em seus movimentos por fatores alheios à
E - Terraplén ação do condutor. V. Demora e V. Tempo de Viagem.
F - Remblai, Terreplein E - Demora, Atraso (Bol., Nic., Ec., R. D.), Tardanza (Per.),
I - Earth Fill, Fill (Earth) (Ven.), Demora, Retrazo (Pan).
ATERRO ASFIXIANTE Aterro de espessura sobre o F - Délai, Retard
nível das raízes de árvores e que pode conduzir à morte I - Delay
delas. ATRITO INTERNO Parcela da resistência ao
E - Aterro Sofocante cisalhamento de um solo devido ao encaixe entre os grãos
F - Renblai Asphyxiant de solo; é a resistência ao deslizamento destes grãos entre si.
I - Asphyxiant Soil É o termo “p tg ” da equação de Coulomb:
ATERRO BARRAGEM Maciço de solo construído S = c + p tg 
com a finalidade de transpor vales e suplementarmente reter E - Fricción Interna (Rozamiento Interno), Resisténcia
volumes mais ou menos substanciais de água. Friccionante (Méx.)
E - Terraplén de Represa F - Frottement Interne, Friction Interne
F - Remblai de Barrage I - Internal Friction
I - Dam Embankment AUDIÊNCIA PÚBLICA Procedimento de consulta à
ATERRO DE ACESSO Aterro construído para dar Sociedade ou grupos sociais interessados em determinado
acesso a uma obra-de-arte, a uma via, posto de serviço ou problema ambiental ou potencialmente afetados por um
outros. projeto, a respeito dos seus interesses específicos e da
E - Terraplén de Acesso qualidade ambiental por eles preconizada. No Brasil, ao
F - Terraplein d'Accès regulamentar a legislação federal para execução dos Estudos
I - Access Earthfill de Impacto Ambiental (EIA) e Relatório de Impacto
ATERRO HIDRÁULICO Aterro cujo material é Ambiental (RIMA), o Conselho Nacional do Meio
levado ao local por meio de uma corrente de água, em Ambiente (CONAMA), estabelece a possibilidade de
tubos ou calhas. realização de audiências públicas promovidas a critério do
E - Terraplén Hidraulico Órgão Federal, dos Órgãos estaduais de controle ambiental
F - Terraplein Hydraulique ou, quando couber, dos municípios.
I - Hydraulic Fill E - Audiencia Pública
F - Audience Publique
ATLAS Coleção de mapas e referências visuais, com a I - Public Hearing
finalidade de representar um espaço dado e expor um ou
vários temas. V. Mapa. AUDITORIA Atividade sistemática e documentada,
E - Atlas executada para determinar, mediante investigação e
F - Atlas avaliação da evidência objetiva, a adequação e observância
I - Atlas de procedimentos, instruções, especificações, códigos,
normas e programas administrativos ou operacionais e
ATOLEIRO Lugar ou área caracterizada por fraca outros documentos aplicáveis, bem como a efetividade de
capacidade de suporte do terreno (para o tráfego).
sua implementação. V. Evidência Objetiva. (Sin.:
E - Atolladero
Auditagem).
F - Bourbier E - Auditoria
I - Mud, Marsh, Swamp F - Audit
ÁTOMO Partícula de matéria fundamental dos elementos I - Audit, Auditing
químicos e indivisível por meios químicos. Os elementos AUTO DE INFRAÇÃO Documento que se lavra
como ferro, chumbo, oxigênio, diferem um dos outros contra o infrator, apontando oficialmente, a transgressão de
porque eles contém átomos de espécies diferentes. Existem qualquer preceito legal ou regulamentar, e que instrui
cerca de 6 x 1021 de átomos em uma gota d'água. De acordo notificação de multa.
com a teoria atual, um átomo contém um núcleo interno e E - Auto de Infracción
uma região externa quase impenetrável, que consiste em F - Acte de Infraction
elétrons que giram em torno do núcleo. Os átomos são I - Infraction Document
eletricamente neutrons. AUTO-ESTABILIZAÇÃO (ROCHAS) Processo
E - Átomo natural de se atingir condições de estabilidade, após a
F - Atome ocorrência de movimentos (micro ou macroscópicos) de
I - Atom rochas ou maciços.
ATOS ADMINISTRATIVOS OFICIAIS Atos E - Auto-estabilización
emanados do Poder Executivo, Legislativo e de Judiciário e F - Auto-stabilization
que podem ser classificados em: deliberativos-normativos, I - Self-stabilization
de correspondência, enunciativos-esclarecedores, de AUTO-ESTRADA Via de tráfego rápido, com todos os
assentamento, comprovativos-declaratórios e de pacto ou
acessos controlados, sem cruzamento de nível e destinada
ajuste e que são expressos e formalizados por meio de
exclusivamente a veículos motorizados. (Sin.: Estrada
documentos oficiais ou correspondências oficiais. Bloqueada, Rodovia Bloqueada).
E - Actos Administrativos Oficiales E - Autopista, Supercarretera, Auto-Ruta (Nic.)
F - Actes d'Administration Officielles F - Autoroute
I - Official Administrative Acts
I - Freeway, Motorway
ATRANQUEIRAR Impedir uma rua ou estrada com
tranqueira, estacas, paliçadas ou outros meios.

MT/DNER/ 2
AUTOPE AZIMU

AUTOPEÇA Peça, componente ou acessório para E - Perfuración con Escudo


veículo automotor. (Sin.: Peça para Veículo Automóvel). F - Avancement au Boucler
E - Pieza para Repuesto I - Shield Driving
F - Pièce pour Réposition AVARIA 1) Estrago de qualquer natureza de pavimento.
I - Automotive Part 2) Danificação. 3) Deterioração. 4) Resultado da ação de
AUTOTREM Técnica utilizada no transporte cargas superiores às normalmente suportadas por um
multimodal que consiste no transporte de caminhões material, caracterizado por mossas, mudanças de forma,
comuns sobre plataformas ferroviárias adaptadas. trincas, fissuras ou fraturas.
E - Auto-tren E - Daño
F - Auto-train F - Avarie
I - Truck-train I - Injury
AUTÓDROMO Conjunto de pistas e instalações AVENIDA Via de grande extensão que, por ter trânsito
especialmente construídas para corridas automobilísticas. mais volumoso, exige tratamentos especiais, com
E - Autódromo, Pista de Carreras (Méx.) separadores e controles de trânsito nas interseções com
F - Autodrome outras vias e que, às vezes, tem ruas laterais de serviço.
I - Speedway E - Avenida
F - Avenue
AUTOMÓVEL Veículo automotor destinado ao I - Avenue
transporte de passageiros, tendo quatro rodas e com
capacidade de transporte de até nove pessoas e respectivas AVENIDA PERIMETRAL V. Via Perimetral.
bagagens ou até seis pessoas, no caso do Brasil. E - Vía Perimetral
E - Automóvil F - Vie Perimetrale
F - Automobile I - Perimetral Way
I - Automobile AVENIDA-PARQUE Via situada em um parque ou
AUTOPISTA URBANA Via de transição ou arterial em áreas adjacentes a parques, cujos acessos são parcial ou
na qual o controle de acesso é total ou parcial, com totalmente controlados. (Sin.: Parque-Via).
interseções em níveis diferentes, ou no mesmo nível, com E - Avenida-Parque, Parque-Via (Arg., Méx.), Avenida
tratamento adequado, caracterizando-se como barreira (Bol., Pan., R.D.), Bulevar (Cos., Ecu.), Boulevard
compartimentadora do espaço urbano. (Nic.)
E - Carretera Urbana Expresa F - Park Way, Promenade
F - Route Urbaine Expresse, Grand Route Urbaine I - Park Way
I - Urban Express Way AVULSÃO Acréscimo formado nas margens dos rios por
AVALANCHA Desmoronamento ou escorregamento de força natural violenta, que destaca por ação de um terreno e
solo e/ou rocha, de grandes proporções, devido a faz com que ela se junte a outro terreno.
desequilíbrio do maciço. (Sin.: Avalancha Seca). E - Área de Relleno Fluvial Violento
E - Alud, Avalancha, Lurte F - Terrain Crée pour Transport Fluvial Violent
F - Avalanche I - Embankment Generated by Violent Fluvial
I - Avalanche Transportation
AVALIAÇÃO 1) Estimativa de valor de um bem AVULTAMENTO Aumento de volume de materiais
ou sistema. 2) Determinação do valor de um bem ou devido à manipulação. Ex.: Avultamento de rocha após
sistema. 3) Determinação técnica do valor de um bem ou escavação. Ex.: Avultamento de areia depositada sem
direito, geralmente subseqüente a uma perícia e/ou vistoria. compactação. V. Empolamento.
V. Perícia. Ex. Capacidade de carga de uma ponte. E - Hinchazón
E - Valuación F - Foisonnement
F - Évaluation I - Swelling
I - Evaluation AZIMUTE Ângulo que um alinhamento faz com a
AVALIAÇÃO DE IMPACTO AMBIENTAL direção norte-sul no sentido horário. Obs: 1 - Quando a
direção norte-sul é a do norte magnético, chama-se azimute
(AIA) Instrumento de política ambiental, formado por um
magnético. 2 - Quando a direção norte-sul é a do norte
conjunto de procedimentos capaz de assegurar, desde o
verdadeiro, chama-se azimute verdadeiro.
início do processo, que se faça num exame sistemático dos
E - Azimut, Acimut
impactos ambientais de uma ação proposta (projetos,
F - Azimut
programas, plano ou política) e de suas alternativas, e que
I - Azimuth
os resultados sejam apresentados de forma adequada ao
público e aos responsáveis pela tomada de decisão, por eles
considerados.
E - Valuación del Impacto del Médio Ambiente
F - Évaluation d’Impact du Moyen Ambient
I - Environmental Impact Evaluation
AVALIAÇÃO DE PISTA DE ROLAMENTO
Avaliação concernente às características atuais de suporte e
rolamento de dada pista.
E - Valuación de Superficie de Rodamiento
F - Évaluation de la Sur-Face de Roulement
I - Pavement Evaluation
AVANÇO DO ESCUDO PARA
PERFURAÇÃO DE TÚNEL EM TERRA
Progressão de escavação com uso de escudo na construção
de túnel em terra.

MT/DNER/ 2
BAC BANCO INTERAMERICANO DE DESENVOLVIMENTO -

B
BACIA Depressão de terreno rodeada em grande parte por F - Ballon, Rond-Point Giratoire
elevações. V. Bacia Hidrográfica. V. Bacia de I - Baloon
Amortecimento. V. Bacia Fluvial. V. Bacia Hidráulica.
E - Cuenca
BALAUSTRADA V. Guarda-Corpo.
E - Parapeto
F - Bassin
F - Parapet
I - Basin
I - Parapet
BACIA DE AMORTECIMENTO 1) Dispositivo
de drenagem que provoca perda de energia de um fluxo
BALDEAÇÃO 1) Passagem de passageiros ou bagagens
aquoso para não causar erosão no terreno. (Sin.: Caixa de ou mercadorias de um veículo para outro (navio, trem,
Amortecimento ou Dissipador de Energia). caminhão, ônibus etc) ou de uma modalidade de transporte
para outra.
E - Cuenca de Amortiguamento
E - Transbordar, Trasladar, Cambiar
F - Bassin d'Amortissement
F - Transbordement, Rupture de Charges
I - Weakening Basin
I - Transfer, Passenger Transfer, Trans-Shipment
BACIA FLUVIAL Área drenada por um rio e todos os
seus afluentes.
BALDRAME Infra-estrutura de muro, parede de
alvenaria ou outros elementos construtivos.
E - Cuenca Fluvial
E - Zócalo
F - Bassin Hydrographique
F - Base
I - River Basin
I - Footing, Base of a Wall
BACIA HIDRÁULICA Área de terreno cujas águas BALIZA 1) Haste de madeira, metal ou de outros
afluem a um mesmo lugar.
materiais, pintada a duas cores (vermelho e branco),
E - Cuenca
terminada inferiormente por ponteira, que serve para
F - Bassin Versant
assinalar um ponto do terreno, durante a execução de
I - Drainage Area trabalhos topográficos. 2) Objeto que marca um limite.
BACIA HIDROGRÁFICA Área formada pelo E - Baliza
conjunto de todos os terrenos, cujas águas afluem para o F - Balise, Jalon
mesmo talvegue. I - Landmark, Pole
E - Cuenca Hidrográfica, Cuenca Fluvial
BALIZADOR Dispositivo que demarca limites de uma
F - Bassin Hidrografique, Bassin Versant
determinada zona da rodovia, dotada ou não de dispositivo
I - Hydrographic Basin, Catchment Area, River Basin, refletor. (Sin.: Delineador). V. Catadiótrico ou Olho de
Drainage Area Gato.
BAIA DE ÔNIBUS Área adjacente à pista de E - Reflector, Hito Reflectante, Delineador, Linea de Borde
rolamento de uma rodovia destinada ao embarque e (Bol., Cos., R.D.), Paralela Lateral, Linea Demarcadora
desembarque de passageiros, ou a paradas de emergência. (Per.)
(Sin.: Refúgio de Veículos). F - Reflecteur, Ligne de Demarcacion, Borne Refléchissant
E - Apartadero, Paradero (Méx.) I - Delineator, Reflector, Reflecting Stud, Reflector Stud
F - Refuge
BALSA Embarcação usada para transportar cargas
I - Bay (Bus), Bus Bay
pesadas, e/ou pessoas, e/ou animais, geralmente a pequenas
BAINHA 1) Tubulação retilínea constituída de tubos distâncias.
metálicos, em geral de parede lisa, emendados por meio de E - Lanchon, Chata
luvas apropriadas e que serve para isolar cabo retilíneo de F - Balse
protensão do concreto. 2) Tubo metálico flexível usado para I - Barge, Raft
isolar cabo de protensão do concreto.
E - Vaina, Bastilla
BANCADA (PEDREIRA) Degrau formado na frente
de uma pedreira, quando se fazem as detonações por planos
F - Forreau, Gaine
sucessivos.
I - Sheath (Prestressing), Tubing for Prestressing Cable
E - Bancada de Cantera, Bancal de Cantera, Bancal de
BAIXA Ato de eliminar da relação de bens de propriedade Pedrera
de um órgão, com vistas à alienação ou rejeição. F - Banc de Rocher
E - Baja I - Quarry Terrace
F - Basse
BANCADA DE ENSAIO Dispositivos colocados em
I - Withdrawal from a List
condição de uso para fins de determinado ensaio.
BAIXADA Planície entre elevações. E - Banco de Prueba
E - Bajada F - Banc d'Essai
F - Abbaissement I - Test Rig
I - Lowcountry, Plain, Intervale (USA, Canadá)
BANCO INTERAMERICANO DE
BALANÇA (PESAGEM) Instrumento com o qual se DESENVOLVIMENTO - BID Organismo
determina a massa ou peso dos corpos.
interamericano instituído em 1959, para acelerar o processo
E - Balanza
de desenvolvimento econômico dos países membros.
F - Balance (Instrument)
E - BID
I - Weighing Apparatus, Balance
F - BID
BALÃO Desvio que serve para operações de retorno no I - IDB
tráfego urbano e, às vezes, no rodoviário.
E - Balón, Intersección Rotatória

MT/DNER/ 2
BANCO INTERNACIONAL DE RECONS. E DESEN. - BARRAG

BANCO INTERNACIONAL DE BARCAÇA Embarcação usada para carga e descarga de


RECONSTRUÇÃO E DESENVOLVIMENTO navios, em porto desprovido de cais para atracação.
- BIRD Organismo internacional de crédito, fruto da E - Barcaza
conferência de Bretton-Woods (1944), também chamado F - Chaland, Grand Barque
Banco Mundial, para reconstrução e desenvolvimento. I - Lighter
E - BIRD BARCAÇA LASH Barcaça (chata) utilizada na técnica
F - BIRD multimodal de transporte, denominada Lash.
I - IBRD E - Barcaça Lash
BANDEIROLA Pequena bandeira utilizada em certos F - Barque Lash
serviços topográficos para assinalar um dado ponto. I - Lash Barge
E - Bandera (Top) BARIDADE Termo usado em Portugal para significar
F - Drapeau Topografique densidade aparente. V. Densidade Aparente.
I - Topographical Flag E - Densidad Aparente
BANDEJA MARKUSSEN Estrado estudado pelo F - Densité Apparente
“Unit Load Council”, fundado pelo comandante I - Bulk Density, Apparent Density
Markusssen, de um só painel (1,0 m x 1,2 m), com asas BARIDADE SECA Termo usado em Portugal para
para lingar e quatro entradas para garfos de empilhadeira. significar densidade aparente seca.
E - Estrado Markussen E - Densidad Aparente Seca
F - Estrade, Plancher Markussen F - Densité Apparente Sèche
I - Markussen Tray, Markussen Pallet I - Dry Bulk Density, Dry Apparent Density
BANDEJAS Estrados com feitio variado, semelhantes a BARÔMETRO Instrumento para medir a pressão
tabuleiros para serviço de mesa. V. Paletas, V. Paletização, atmosférica.
V. Estrado e V. Embandejamento. E - Barómetro
E - Paleta (s), Estrado (s) F - Baromètre
F - Plateau (x) I - Barometer
I - Pallet (s) BARÔMETRO ANERÓIDE V. Aneróide.
BANHADO 1) Terreno encharcado de água parada, que E - Barómetro Aneroide
pode periodicamente apresentar-se enxuto. 2) Extensão F - Baromètre Anéroide
terrestre, baixa e plana, por onde deflui mansa e I - Aneroid
espraiadamente a água das nascentes que estão a montante. BARÔMETRO METÁLICO V. Aneróide.
V. Alagadiço, V. Brejo e V. Charco. E - Barómetro Metálico
E - Pantano, Marjal, Bajial, Aguazal, Ciénaga, Fangal F - Baromètre Métallique
F - Marrais I - Metallic Barometer
I - Marsh, Bog, Swampy Land BARRA 1) Bloco de metal, de forma prismática, para ser
BANQUETA 1) Elevação na extremidade de uma trabalhado. 2) Pedaço grosso de madeira. 3) Vergalhão de
plataforma em aterro, que retém e encaminha aço. 4) Entrada de um porto. 5) Foz de um rio.
longitudinalmente as águas que escoam sobre a pista e E - Barra
protege os veículos em trânsito. 2) Plataforma feita nos F - Barre
taludes de cortes e aterros com vistas à estabilidade e à I - Bar, Rod
drenagem. V. Corte com Talude em Banquete. BARRA DE LIGAÇÃO Aquela que, lubrificada,
E - Banqueta atravessa a junta transversal do pavimento rígido,
F - Banquette permitindo movimento relativo das placas. (Sin.: Passador)
I - Lateral Dike (Sin.: Ligador).
BANZO Conjunto das barras que limitam superiormente E - Armadura de Unión, Pasojunta (Méx.), Acero o Espiga
(banzo superior) e inferiormente (banzo inferior) uma viga Parajunta (Pan.), Pasador de Unión (Ven.)
em treliça ou uma viga vierendeel. V. Viga Vierendeel. F - Fer de Liaison
E - Lingotes de una Viga Estructural I - Tie Bar
F - Barres d’une Poutre en Treillis BARRA-MINA Ferramenta para abertura manual de
I - Chord furos em pedra, por percussão e rotação, consistindo numa
BANZO INFERIOR A parte inferior (barras) de uma barra de aço com broca forjada.
viga em treliça, sujeita geralmente à tração. E - Barra
E - Lingotes Inferiores de una Viga Estructural F - Bare
F - Barres d’une Poutre en Treillis (le plus bas) I - Bar, Rod
I - Lower-Chord BARRACÃO Abrigo provisório de madeira ou alvenaria,
BANZO SUPERIOR A parte superior (barras) de uma construído em geral no canteiro de obras ou próximo deste,
viga em treliça, sujeita geralmente à compressão. para guardar materiais, equipamentos ou para alojar
E - Lingotes Superiores de una Viga Estructural trabalhadores.
F - Barres d’une Poutre en Treillis (le plus haute) E - Barraca, Barracón
I - Upper-Chord F - Barraque
BARBACÃ Orifício ou fresta abertos em um muro de I - Barrack, Bunkhouse, Tent
suporte ou de revestimento pelos quais se escoam as águas BARRAGEM Estrutura construída num vale, e que o
acumuladas no seu tardoz ou empena interna. fecha transversalmente, proporcionando um represamento
E - Barbacana de água. V. Aterro Barragem.
F - Barbacane E - Presa, Represa, Dique
I - Weephole F - Barrage

MT/DNER/ 3
BARRAGEM DE BASE DO

I - Dam, Barrage BARREIRA MÓVEL Barreira facilmente removível.


BARRAGEM DE CONCRETO Auto-explicativo. V. Barreira.
V. Barragem e V. Concreto de Cimento Portland. E - Barrera Móvil
E - Presa de Hormigón F - Barrière Mobile
F - Barrage de Béton I - Mobile Barrier
I - Concrete Dam BARRIL 1) Unidade de volume de líquidos que não deve
BARRAGEM DE ENROCAMENTO Barragem ser usada no Brasil, igual a 119,23 l. 2) Unidade de volume
construída de blocos de rocha amontoados em geral de de petróleo que adotada pelos U.S.A. igual a 158,97 l.
grandes dimensões, cujo paramento normalmente é E - Barril
construído de camadas de solo compactados, com ou sem F - Baril, Tonneau
cortinas de concreto armado. I - Barrel
E - Presa de Escollera, Dique de Enrocamiento BARRO Mistura de solos argilosos ou limosos, com água
F - Barrage en Rochement em quantidade suficiente para exceder o limite plástico. V.
I - Rock Fill Dam Limo.
BARRAGEM DE TERRA Barragem cujo maciço E - Barro, Lodo (Col., Méx., Nic., Pan., Per., Ven.)
terroso é construído sob condições pré-estabelecidas de F - Boue
estabilização. V. Barragem. I - Mud
E - Presa de Tierra, Dique de Tierra, Presa de Terraplén BARROTE Peça lavrada ou serrada com largura e
F - Barrage en Térre espessura iguais ou maiores que 12,7 cm. (Sin.: Viga). V.
I - Earth Dam Pranchão.
BARRANCO Maciço de talude geralmente alto e E - Viga de Madera
íngreme, que resta após escavação natural ou feita pelo F - Soliv
homem. I - Wood Beam, Beam of Wood
E - Barranco BASALTO Rocha efusiva de cor escura, pesada, tendo
F - Ravin, Précipice como minerais essenciais o piroxênio augífico e feldspatos
I - Precipice, Cliff calcossódicos, e de cuja decomposição se originam terras
BARRAS DE TRANSFERÊNCIA Barras de aço roxas.
que ligam placas de pavimentos de concreto, transferindo E - Basalto
cargas através de junta longitudinal. V. Barra de Ligação. F - Basalte
E - Palanca de Cambio I - Basalt
F - Cheville de Change BASE 1) Camada destinada a resistir aos esforços
I - Dowel Bars verticais oriundos dos veículos, distribuindo-os ao subleito,
BARRAS PREVENTIVAS Superfície enrugada e sobre a qual se constrói o revestimento. Esta camada pode
construída transversalmente ao eixo de uma via de ser constituída de brita fina, cascalho, pedra amarroada,
circulação com o objetivo de reduzir a velocidade dos material estabilizado, concreto asfáltico ou de cimento
veículos. Portland. 2) Substrato construído de material inorgânico não
E - Barras Preventivas, Vibradores (Méx.), Franjas metálico, sobre o qual o revestimento é aplicado.
Preventivas (Pan.), Señales Preventivas (Per) E - Base
F - Bandes de Prévention F - Couche de Base
I - Jiggle Bars, Rumble Strips, Raised Strips I - Base (Road Base)
BARREIRA (SEGURANÇA DE TRÂNSITO) BASE (PAVIMENTO) V. Base.
Sistema de proteção contínuo, moldado em concreto E - Base de la Via (Pavimento)
armado, rígido e indeformável, de seção com resistência e F - Couche Portante (Pav)
dimensões adequadas para evitar que veículos I - Road Base
desgovernados provoquem danos às pessoas e propriedades BASE DE DADOS Conjunto de informações que serve
nas pistas de rolamento ou fora delas, sem pôr em risco os de base para determinado estudo.
veículos que com ele colidem, bem como seus ocupantes. E - Base de Dados
E - Defensa de Protección, Barrera F - Base de Données
F - Barrière de Protection I - Data Base
I - Safety Barrier
BASE DE PAVIMENTO V. Base.
BARREIRA 1) Obstáculo físico colocado em uma via, E - Base
para provocar a compulsória paralisação ou desvio do F - Couche de Base
trânsito. 2) Parte de um maciço suscetível de deslizamento. I - Base Course
E - Barrera
F - Barrière
BASE DE TRIANGULAÇÃO Distância, medida
rigorosamente entre duas referências permanentes, a partir
I - Barrier
da qual é possível, por meio de triangulação, definir uma
BARREIRA DE PEDÁGIO Barreira, por vezes rede de pontos para apoio topográfico. (Sin.: Base
levadiça, em posto de pedágio. Topográfica).
E - Barrera de Portazgo E - Base de Triangulación
F - Barrière de Pèage F - Base de Triangulation
I - Toll Bar, Toll Gate I - Triangulation Base
BARREIRA DE PEDRA Avalancha em que BASE DO ATERRO Parte do aterro que se encontra
predominam pedras ou constituída de pedras. V. Avalancha. imediatamente acima do solo de fundação do aterro.
E - Barrera de Piedra E - Base del Terraplén
F - Barrière de Pierre F - Base du Terraplain
I - Rock Fall I - Embankment Base

MT/DNER/ 3
BASE BENFEITORI

BASE ESTABILIZADA Base de solo natural tratado E - Lote de Producción


granulometricamente ou por aditivos, de modo a oferecer F - Lot de Production
maior resistência à desagregação e maior capacidade de I - Production Lot, Batch
suporte. BATELÃO Embarcação de fundo chato autopropulsada
E - Base Estabilizada ou não, usada para desembarque ou transbordo de carga.
F - Couche Stabilisée E - Chata, Barca
I - Stabilized Base Course F - Grosse Barque, Grosse Bateau
BASE NEGRA (MISTURA) Mistura de agregados I - Barge
com asfalto, cuja compacidade, uma vez colocada, não é BATERIA Conjunto de acumuladores ou de pilhas
elevada, possuindo grande percentagem de vazios e na qual elétricas associados em série em paralelo, com o objetivo de
a granulometria em geral compreende grande proporção de produzir uma diferença de potencial maior, no primeiro
agregados graúdos. caso, ou maior durabilidade, no segundo.
E - Base Negra, Macadán Asfaltico (Bol., Cos.), Base E - Bateria
Asfáltica (Col., Nic., Per.), Base con Asfalto (Pan.) F - Batterie
F - Couche de Base Bitumineuse I - Battery
I - Black Base BECO Passagem estreita entre paredes ou casas.
BASE SEM LIGANTE Base constituída de material E - Callejón, Beco, Pasaje (Nic., Per.), Paso de Peatones
granular ou mecanicamente estabilizada. V. Base. (R.D.)
E - Base Sin Ligante F - Ruelle
F - Corps de la Chaussée sans Liant I - Alley
I - Unbound Base BECO SEM SAÍDA Beco com acesso por uma única
BASE TECNOLÓGICA E METODOLÓGICA extremidade.
Termo impropriamente usado para significar base E - Callejón sin Salida
tecnológica, isto é, condição presente em solução de F - Ruelles sans Sortie, Impasse, Cul-de-Sac
problema caracterizado por antecedentes de ordem I - Dead-end Alley, Blind Alley
tecnológica. BECO SEM SAÍDA COM RETORNO Beco com
E - Base Tecnológica e Metodológica acesso por uma única extremidade, mas dotado de retorno
F - Base Technologique et Methodologique que permite aos veículos fazerem a volta.
I - Technological and Methodological Basis E - Callejón sin Salida con Retorno
BASE TELFORD Camada de fundação, F - Ruelle sans Sortie avec Retour, Impasse avec Retour
convenientemente comprimida, constituída por pedra I - Dead-end Alley with Return, Cul de
arrumada à mão, segundo determinada técnica, e que poderá Sac
ou não ser encunhada com pedra de menores dimensões. BELVEDERE Pequeno mirante localizado à margem da
E - Base Telford rodovia do qual se descortina panorama interessante. V.
F - Hérison Mirante.
I - Telford Base E - Belvedere, Mirador
BASE TOPOGRÁFICA V. Base de Triangulação. F - Belver
E - Base Topográfica I - Belvedere
F - Base Topographique BENCHMARKING Comparação contínua de produtos
I - Topographic Base e serviços com referenciais de excelência de outras
BASÍMETRO Fio de ínvar graduado, especialmente organizações, com vistas ao aperfeiçoamento contínuo.
destinado à medição direta de distâncias com alta precisão.
E - Basímetro E - Benchmarking
F - Basimètre F - Benchmarking
I - Basimeter I - Benchmarking
BASTÃO (BÚSSOLA) Pau curto, geralmente roliço, BENEFÍCIO DIRETO Benefício obtido em termos
cortado de um arbusto e no qual se monta o soquete da de transporte, pela implantação de qualquer obra.
bússola, nos trabalhos topográficos. E - Benefício Direto
E - Baton F - Utilité Direct, Avantage Direct, Profit Direct
F - Bâton I - Direct Benefit
I - Stick for Compass, Compass Stick BENEFÍCIO INDIRETO Benefício gerado para a
BATCH (LOTE) Quantidade de material requerida ou comunidade, afora o decorrente do transporte, em
produzida por uma operação. Ex.: Carga para uma mistura conseqüência da implantação de qualquer obra.
de concreto. E - Benefício Indireto
E - Carga, Batch F - Avantage Indirect, Profit Indirect
F - Charge, Batch I - Indirect Benefit
I - Batch BENFEITORIAS 1) Melhoramentos introduzidos em
BATE-ESTACAS Máquina que atua por queda livre, um imóvel com o objetivo de conservá-lo ou evitar que se
ou por acionamento forçado, ou misto de uma massa deteriore (necessárias), aumentar ou facilitar o seu uso
geralmente metálica, destinada a fincar estacas, podendo (úteis), ou torná-lo mais agradável ou luxuoso
também ser utilizada para romper pavimentos. (Sin.: (voluptuárias). 2) Em se tratando de avaliação de imóveis,
Martinete). qualquer melhoramento incorporado permanentemente ao
E - Mertinete, Martillo de Hincar Pilotes (Pan.) solo pelo homem, de modo que não se possa retirá-lo sem
F - Marteau de Battage destruição, modificação, fratura ou dano.
I - Drophammer, Pile Hammer, Pile-Driver E - Mejoramientos
BATELADA Lote de produção ou parte deste.

MT/DNER/ 3
BER BLOCAG

F - Améliorations BIFURCAÇÃO Divisão de uma via em dois ramais, um


I - Improvement on Property dos quais, pelo menos se afasta da direção primitiva.
BERÇO 1) Dispositivo que serve de apoio à carga, E - Bifurcación (Col., Ven.), Entronque, Intersección
imobilizando-a. 2) Camada projetada para servir de apoio a (Méx., Nic., Per.)
tubos, ou para receber uma canalização. F - Bifurcation
E - Base, Cuna I - Fork intersection, “Y” Intersection, Bifurcation
F - Berceau BIFURCAÇÃO (COM CRUZAMENTO)
I - Cradle Dispositivo de trânsito tal que uma de suas correntes se
BERMA Obra de terra realizada lateralmente nos aterros bifurca sem interferência em outras duas, mediante uma
assentes sobre terrenos de baixa capacidade de suporte, obra de diferentes níveis. V. Bifurcação.
destinada a manter o equilíbrio destes, impedindo refluxo E - Bifurcación con Cruce, Bifurcación a Distintos
do solo subjacente. Niveles, Bifurcación a Desnivel (Bol., Per.),
E - Bêrma Intersección a Desnivel (Méx., R. D.), Bifurcación de
F - Berme Desnivel (Pan.), Paso a Desnivel (Ecu.)
I - Berme F - Bifurcation avec Croisement
BETÃO Termo usado em Portugal para significar I - Two-level “Y” Intersection
concreto. V. Concreto. BIGODE Em via não pavimentada, abertura que se faz
E - Hormigón lateralmente no material excedente no bordo da plataforma,
F - Béton para permitir a drenagem superficial.
I - Concrete E - Aperturas Laterales
BETONEIRA Máquina provida de um recipiente F - Ouverture dans le Déchange Latérale
giratório para mistura dos materiais que compõem o I - Openings in Lateral Send-offs
concreto. BINDER Mistura a quente, de graduação aberta, de
E - Hormigonera, Concretera Mezcladora (Col., Cos., Per., agregado e asfalto. V. Ligante e V. Pintura de Ligação. Exs.:
R. D.), Betonera (Chi.), Mezcladora de Hormigon (Ec.), Cimento, Resina, Cola, Borracha.
Revolvedora (Méx.), Concretera, Mezcladora (Nic.), E - Binder
Concretera, Terceadora (Ven.) F - Binder
F - Bétonnière I - Binder
I - Concrete Mixer BIODIVERSIDADE Ação conjugada de organismos e
BETUME Mistura de hidrocarbonetos pesados obtidos nações visando à preservação da vida vegetal e animal.
em estado natural ou por diferentes processos físicos ou E - Biodiversidad
químicos com seus derivados, de consistência variável e F - Biodiversité
com poder aglutinante e impermeabilizante, sendo I - Biodiversity
completamente solúvel no bissulfeto de carbono (CS2). BIOMA/BIOTA Fauna e flora de uma região,
E - Betún consideradas em conjunto.
F - Bitume E - Fauna y Flora de una Región
I - Bitumen, Asphalt F - Faune et Flore d'une Région
BETUME DE “CRACKING” Termo utilizado na I - Biota
Europa para significar “Asfalto de Cracking”. BIOMASSA Peso da matéria viva presente em dada área
E - Betún de Destilación Destructiva ou volume do “habitat”, da qual se pode extrair energia.
F - Bitume de Cracking E - Biomasa
I - Cracking Asphalt F - Biomasse
BETUME DURO Termo utilizado na Europa para I - Biomass
significar asfalto sólido que, para uso comum, demanda BIORRÍTMO Fenômeno que caracteriza o
diluição com nafta. V. Betume Líquido. comportamento atípico do indivíduo, periódico, ainda em
E - Asfalto Sólido (Duro) estudos.
F - Bitume Dur E - Biorítmo
I - Hard Bitumen, Hard Asphalt F - Biorythme
BETUME LÍQUIDO Termo utilizado na Europa para I - Biorythm
significar “Asfalto Líquido”. BITOLA 1) Dimensão nominal que caracteriza um bem.
E - Betún Líquido Ex.: Aço para armadura bitola 12 mm. Ex.: Diâmetro de um
F - Bitume Fluide cabo. Ex.: Espessura de chapa de aço. 2) Distância que
I - Liquid Asphalt separa os boletos dos trilhos de uma via férrea. 3) O número
BETUME RESIDUAL Termo utilizado na Europa e correspondente ao valor arredondado, em milímetros, do
Austrália para significar material betuminoso obtido pelo diâmetro da seção transversal nominal de fio ou barra
processamento do resíduo da destilação do petróleo crú. destinados a armadura para concreto armado.
E - Betún Residual E - Calibre
F - Bitume Residual F - Etalon
I - Residual Asphalt I - Gauge, Wire Gauge
BICA CORRIDA 1) Brita corrida da qual se separa BLOCAGEM Termo usado em Portugal para significar
apenas, com peneira, o material grande demais, para uso. 2) base TELFORD.
Brita corrida. V. Brita Corrida. E - Base Telford
E - Casquijo Tamizado F - Hérison
F - Concassé en Courant I - Telford Base
I - Crusher Run (Special or Not)

MT/DNER/ 3
BLO BOMBEAMEN

BLOCO Pequena parte da superfície de um pavimento F - Blocs


que se desprende, devido a progressão de trincas I - Stone Blocks (Rolled), Great Boulders
interligadas de forma ortogonal. V. Bloco Suspenso, V. BOCA DE BUEIRO Abertura, por onde entram ou
Blocos Rolados, V. Bloco de Desmoronamento, V. Bloco de saem as águas que atravessam um bueiro.
Asfalto, V. Bloco de Rocha, V. Bloco de Fundação e V. E - Boca de Sumidero, Boca de Tormenta (Bol.), Tragante
Bloco Oscilante. (Cos., Nic., Pan., Ven.), Boca de Desague (Chi., Per.,
E - Bloco de Asfalto Ecu.), Coladera de Tormenta (Méx.), Imbornal (R.D.)
F - Bloc d'Asphalt F - Bouche d'Égout
I - Asphalt Block I - Culvert Entry
BLOCO DE APOIO PARA PONTES BOCA-DE-LOBO 1) Entrada de uma caixa coletora de
(ELASTOMÉRICO) Termo impropriamente utilizado água, geralmente provida de grades. 2) Abertura em um
para significar apoio elastomérico (para pontes). V. meio fio que serve de entrada para águas a serem escoadas
Almofada de Elastômero Fretado, V. Almofada de através de bueiro.
Elastômero e V. Apoio Elastomérico. E - Boca de Sumidero
E - Apoyo de Elastómero (Puentes) F - Bouche d’ Égout
F - Appui Élastomèrique (Ponts) I - Catch Basin
I - Elastomeric Support (Bridges) BOCA DE SERRA Garganta pela qual se sobe ao
BLOCO DE ASFALTO Bloco feito com uma mistura planalto.
uniforme de agregado fino e asfalto, comprimida com E - Garganta (Sierra)
prévio aquecimento em molde de dimensões e forma F - Gorge
padronizadas. I - Gorge
E - Loseta Asfáltica BOÇOROCA Erosão acelerada pela água em terreno de
F - Carreau d'Asphalte relevo acidentado ou ondulado e sem proteção, que produz
I - Asphaltic Block grandes sulcos ou covões. (Sin.: Vossoroca).
BLOCO DE DESMORONAMENTO Fragmento E - Ravina
de rocha, que se desprende do maciço rochoso de um talude, F - Ravine
devido ao aumento das tensões de cizalhamento, tensões de I - Gully
origem tectônica e ação da força de gravidade. V. Matacão. BOMBA Máquina que aspira um fluído e o expele sob
E - Bloque de Desmoronamiento pressão, em geral com vistas ao transporte através de
F - Bloc d'Éboulament tubulações ou canais.
I - Falling Down Block E - Bomba
BLOCO DE ENSAIO (ROCHA) Amostra de F - Pompe
material rochoso para ser submetida a ensaios mecânicos, I - Pump
destinados à medição de suas propriedades, e possuindo BOMBA CENTRÍFUGA Tipo de bomba em que um
geometria adequada ao tipo de ensaio a realizar. rotor, girando a alta velocidade, permite o bombeamento de
E - Cuerpo de Prueba (Roca) água com elevada eficiência. V. Bomba.
F - Éprouvette E - Bomba Rotatoria, Bomba Centrifuga
I - Test Specimen (Rock) F - Pompe Centrífuge
BLOCO DE FUNDAÇÃO Elemento de fundação I - Centrifugal Pump
dimensionado de modo que as tensões de tração nele BOMBA DE ARGAMASSAS Equipamento para
produzidas possam ser resistidas pelo concreto sem projeção ou injeção de nata, argamassa e solo-cimento.
necessidade de armadura. Pode ter as faces verticais, E - Bomba para Mortero
inclinadas ou escalonadas e apresentar planta de seção F - Bombe pour Mortier
quadrada ou retangular. I - Mortar Pump
E - Bloque (Fundación) BOMBA DE CONCRETO Máquina para bombear
F - Bloc (Fondation) concreto fresco, com capacidade de bombeamento.
I - Concrete Block Foundation without Reinforcing V. Bomba Portátil para Concreto.
BLOCO DE ROCHA 1) Pedaço de rocha com E - Bomba para Hormigón
diâmetro médio superior a 1 metro. 2) Material pétreo F - Pompe pour Béton
obtido artificialmente, com dimensões superiores a 250 mm I - Concrete Pump
e é usado como agregado. BOMBA PORTÁTIL PARA CONCRETO
E - Bloque de Rocha Bomba montada em treiler, rebocável para qualquer lugar
F - Bloc de Roche, Bloc de Roc do canteiro.
I - Rock Block E - Bomba Portátil de Hormigón
BLOCO OSCILANTE V. Bloco Suspenso. F - Bombe Portatif de Béton
E - Bloque Oscilante I - Portable Concrete Pump
F - Bloc Oscillant BOMBEAMENTO 1) Expulsão sob pressão de
I - Oscillating Boulder material fino em suspensão pelo efeito de cargas móveis
BLOCO SUSPENSO Matacão que se encontra em repetidas, através de juntas ou fissuras de um pavimento. 2)
equilíbrio instável nas encostas. (Sin.: Bloco Oscilante). Fuga de partículas de solo debaixo da placa de pavimento
E - Bloque Suspenso rígido sob ação de cargas. V. Erosão Interna.
F - Bloc Suspendu E - Bombeo, Acción de Bombeo (Gua., Per., Pan., Ven.,
I - Suspended Block Cos.)
BLOCOS ROLADOS Pedras roliças com diâmetro F - Pompage, Pompage du Revêtement
maior superior a 50 cm. V. Seixo Rolado. I - Pumping
E - Bloques Rodadizos

MT/DNER/ 3
BOQUEIR BRITADOR DE

BOQUEIRÃO 1) Estrangulamento de um curso d'água BRECHA 1) Fenda ou abertura em algum objeto. 2)


que se caracteriza pela correnteza muito forte. 2) Quebrada Espaço Vazio, Lacuna. 3) Rocha formada por fragmentos
na serra. angulosos de outras rochas, aglutinadas ou não por um
E - Boquerón cimento. Uma brecha pode ser tectônica ou vulcânica.
F - Gouffre E - Brecha, Vacío
I - Gorge F - Brèche
BORRACHUDO 1) Porção de solo que pode ter boas I - Gap, Crack, Breach (Rock)
características estruturais, mas que perde o poder de BREJO Terreno plano encharcado, que se situa na região
suporte, devido a excesso de umidade ou outro motivo. 2) das cabeceiras ou de transbordamento de rio, ou depressões
Parte de pavimento em adiantado estado de desintegração no solo.
em conseqüência de afundamento do subleito. E - Pantano, Marjal, Bajial, Aguazal, Cienaga, Fangal
E - Rotundo F - Marécage
F - Grisé I - Marsh, Fen, Swamp
I - Pavement Settlement, Due to Foundation Movement, BRITA 1) Pedra quebrada, resultante de britagem. (Sin.:
Soil with Transitory Resistance Pedra Britada). 2) Agregado graúdo originado por meio de
BOTA-DENTRO Parte da terra que, no terrapleno, é cominuição artificial da rocha.
aproveitada como aterro, dispensando grandes distâncias de E - Casquijo, Piedra triturada
transporte. (Sin.: Empréstimo Lateral). F - Pierres Concassés
E - Préstamo I - Crushed Stone, Broken Stone
F - Terre d'Emprunt BRITA CORRIDA Produto total obtido diretamente da
I - Borrow Pit britagem de rochas ou materiais duros.
BOTA-FORA Material de escavação dos cortes não E - Triturado, Material Triturado (Pan.), Producto
aproveitados nos aterros, devido à sua má qualidade, ao seu Detrituración (Per.)
volume, ou à excessiva distância de transporte, e que é F - Tout-Venant de Concassage
depositado fora da plataforma da rodovia, de preferência I - Crusher Run Material, Crusher Run Stone, Crusher
nos limites da faixa de domínio, quando possível. Run, Run off Crusher (Australia)
E - Bota-fuera, Despedida BRITA FINA Termo impropriamente utilizado para
F - Chasse, Décharge significar pedra britada zero ou pedrisco. V. Pedra Britada
I - Send-off, Run to Spoil Morada.
BOTÃO Marca, em geral metálica, rígida e saliente, E - Piedra Triturada Menuda
fixada no pavimento. F - Pierres Concassées Menues
E - Clavo I - Fine Crushed Stone
F - Clou BRITA GRAMADA Camada de brita de 20 a 30 cm de
I - Button espessura, eventualmente transitável, coberto com grama,
BOTÕES V. Tachas cujas raízes penetram em quantidade e profundidade. Ex.:
E - Hiltos, Clavos Estrada vicinal de tráfego reduzido.
F - Plots, Clous Indicateurs E - Piedra Triturada con Grama
I - Buttons F - Pierre Concassées avec Brisoir
BRAÇO Parte de uma máquina ou equipamento como I - Broken Stone with Grass
peças auxiliares de seu funcionamento. BRITADEIRA (Sin.: Britador).
E - Brazo E - Trituradora, Quebrador (Cos.), Chancadora (Chi., Per.),
F - Bras Chanca (Nic.), Picadora de Piedra (R. D., Ven.)
I - Arm F - Concaseur
BRAIN TRUST Equipe de consultores altamente I - Crusher
qualificados, que estudam, orientam e aconselham a BRITADOR Máquina para britar pedra.
autoridade de topo do governo das grandes nações e grandes E - Trituradora, Quebrador (Cos.), Chancadora (Chi., Per.),
instituições objetivando proporcionar as informações Chanca (Nic.), Picadora de Piedra (R.D., Ven.)
necessárias e uma cobertura técnica ao processo decisório, a F - Concasseur
fim de aliviar a carga de trabalho dos dirigentes e I - Crusher
possibilitar a melhor utilização do tempo, recursos, BRITADOR CÔNICO Triturador de pedra, cuja ação
oportunidade e tecnologia disponíveis. é exercida mediante uma peça cônica que oscila em torno de
E - Brain Trust um eixo vertical. V. Britador.
F - Brain Trust E - Trituradora de Cone, Quebrador de Cono (Cos.),
I - Brain Trust Chancadora de Cono (Chi., Per.), Trituradora
BRAINSTORMING 1) Reuniões de um grupo de Secundária (Nic.), Picadora de Cône (Ven.)
expertos para discussão informal de problemas importantes, F - Concasseur de Cône
de solução urgente, e definição de orientação a ser adotada I - Cone Crusher
pelo mesmo. 2) Um dos métodos de criatividade que BRITADOR DE CILINDROS V. Britador de
consiste na apresentação por parte dos participantes de um Rolos.
grupo, sem nenhum controle ou censura, após libertação do E - Trituradora de Rodillos
medo de errar, de todas as idéias que se lhes ocorrem em F - Concasseur de Rouleaux
uma inspiração súbita a propósito de solução ou I - Roller Crusher
encaminhamento de solução de um problema concreto. BRITADOR DE MANDÍBULAS Triturador de
E - Brainstorming
rocha, cuja ação se exerce por meio de placas metálicas de
F - Brainstorming
forma especial.
I - Brainstorming

MT/DNER/ 3
BRITADOR DE BUEIRO EM

E - Trituradora de Mandíbulas, Quebrador de Quejadas BUEIRO CAPEADO Bueiro cuja cobertura é


(C.R.), Chancadora de Mandibulas (Chi., Per.), realizada por meio de placas.
Quebradora de Quejadas (Méx., Nic.), Trituradora de E - Alcantarilla Cubierta
Quejadas (Pan.), Picadora de Mandibulas (Ven.) F - Ponceau Recouvert
F - Concasseur de Mandibules, Concasseur à Machoire I - Covered Culvert
I - Jaw Crusher
BUEIRO CELULAR Bueiro com seção formada em
BRITADOR DE ROLOS Triturador de pedras, cuja células.
ação se exerce por meio de cilindros metálicos rotativos. E - Alcantarilla Cellular
E - Trituradora de Rodillos, Quebrador de Rodillos(C.R.), F - Ponceau Cellulaire
Chancadora de Rodillos (Chi., Per.) I - Cellular Culvert
F - Concasseur de Rouleaux
I - Roller Crusher
BUEIRO DE ALVENARIA Bueiro construído em
alvenaria.
BRITADOR GIRATÓRIO Britador cuja ação se E - Alcantarilla de Albañileria
exerce mediante a operação de uma peça cônica metálica F - Ponceau de Maçonnerie
sujeita a movimento rotativo. I - Mansonry Culvert
E - Trituradora de Cono, Quebrador de Cono (C.R.),
Chancadora de Cono (Chi., Per.), Picadora de Cono
BUEIRO DE CHAPA CORRUGADA Bueiro
(Ven.) construído com uso de chapas corrugadas de aço
F - Concasseur de Cône, Cône Concasseur galvanizado. V. Bueiro Metálico.
I - Cone Crusher E - Alcantarilla Metálica
F - Ponceau Métalique
BRITADOR PRIMÁRIO Equipamento de britagem I - Corrugated Steel Plate Culver
que, em uma instalação para esse fim, recebe o material do
local de extração e procede à primeira redução do tamanho BUEIRO DE CONCRETO Bueiro construído em
das pedras. Em geral, são britadores de mandíbulas ou concreto.
giratórios. V. Britador. V. Instalação de Britagem. E - Alcantarilla de Concreto
E - Trituradora Primaria F - Ponceau en Béton
F - Concasseur Primaire I - Concrete Culvert
I - Primary Crusher BUEIRO DE GREIDE Dispositivo destinado a
BRITADOR SECUNDÁRIO Equipamento de conduzir para local de deságue seguro, fora do corpo
britagem que, em uma instalação para esse fim, recebe o estradal, as águas coletadas por dispositivos de drenagem
material do britador primário para nova redução do tamanho superficial. V. Bueiro.
das pedras. Em geral, são britadores cônicos e de rolos. V. E - Alcantarilla de Pendiente
Britador. V. Instalação de Britagem. V. Britador Cônico. V. F - Ponceau en Rampe
Britador de Rolos. I - Grade Culvert
E - Trituradora Secundaria BUEIRO DE GROTA Obra-de-arte corrente ou não,
F - Concasseur Sécondaire destinada a conduzir as águas, em uma grota, de um lado
I - Secondary Crusher para outro da estrada. V. Grota.
BRITADOR TERCIÁRIO Equipamento de britagem E - Alcantarilla
que, em uma instalação para esse fim, recebe o material dos F - Rigole
britadores secundários, para nova redução do tamanho das I - Cave, Culvert
pedras. Em geral trata-se de britadores de rolos ou de BUEIRO DE SEÇÃO CELULAR V. Bueiro
moinhos de bola. Celular.
E - Trituradora Terciaria E - Alcantarilla Cellular
F - Concasseur Tértiaire F - Ponceau Cellulaire
I - Tertiary Crusher I - Cellular Culvert
BRITAGEM Operação de fragmentação de um material BUEIRO DE SEÇÃO ESPECIAL Bueiro que tem
sólido, sem pulverizá-lo. seção diferente das comumente adotadas.
E - Trituración, Macheque o Chancado (Bol., Per.) E - Alcantarilla de Sección Especial
F - Concassage F - Ponceau en Section Spéciale
I - Crushing, Granulating I - Culvert with Special Section
BROCA 1) Instrumento constituído de barra de aço com BUEIRO DE SEÇÃO TUBULAR (Sin.: Bueiro
ponta biselada com que se abrem buracos em rocha. 2) O Tubular).
furo feito em rocha no qual se introduz explosivos. 3) E - Alcantarilla Tubular
Instrumento que perfura por rotação, e que pode ser F - Ponceau Tubulaire
acionado manual ou mecanicamente. I - Tubular Culvert, Pipe Culvert
E - Broca BUEIRO DE TALVEGUE V. Bueiro.
F - Foret E - Alcantarilla
I - Rotary Drill F - Ponceau
BUEIRO Obra-de-arte corrente destinada a conduzir as I - Culvert
águas de um talvegue de um lado para outro da estrada, BUEIRO DUPLO Bueiro com seção dividida em duas
podendo ser de talvegue ou de grota, em função da
partes.
declividade.
E - Alcantarilla Dupla
E - Alcantarilla
F - Ponceau Double
F - Ponceau
I - Double Culvert
I - Culvert
BUEIRO EM ARCO Bueiro que tem sua parte
superior em forma de arco.

MT/DNER/ 3
BUEIRO BÚSSO

E - Alcantarilla en Arco F - Nid de Poule


F - Ponceau en Arc I - Pot Hole
I - Arch Culvert BUREAU INTERNACIONAL DE PESOS E
BUEIRO METÁLICO Bueiro construído com chapas MEDIDAS - BIPM Organização fundada em 1875,
metálicas corrugadas ou não corrugadas. pela Convenção Internacional do Metro, com sede em
E - Alcantarilla Metálica Sévres, França, que trata principalmente dos aspectos
F - Ponceau Metalique científicos das unidades métricas básicas.
I - Metallic Culvert E - BIPM -Bureau Internacional de Pesos y Medidas
BUEIRO MÚLTIPLO Bueiro cuja seção é dividida F - BIPM - Bureau International de Poids et Mésuses
em várias subseções. I - IBWM - The Internacional Bureau of Weights and
E - Alcantarilla Múltipla Measures
F - Ponceau Multiple BÚSSOLA Instrumento que, pela posição de uma agulha
E - Multiple Culvert magnética, permite definir uma direção ou proceder à
BUEIRO PARABÓLICO Bueiro em arco de forma medição de azimutes.
parabólica. E - Brujula
E - Alcantarilla Parabólica F - Boussole
F - Ponceau Parabolique I - Compass
I - Parabolic Culvert
BUEIRO TRIPLO Bueiro cuja seção é dividida em
três subseções.
E - Alcantarilla Triple
F - Ponceau Triple
I - Triple Culvert
BUEIRO TUBULAR Bueiro com seção circular.
E - Alcantarilla Tubular
F - Ponceau Tubulaire
I - Tubular Culvert
BULBO 1) Zona do interior de um terreno carregado,
limitada por uma tensão de qualquer isobárica. 2) Parte
inferior de estacas fundidas no local, de determinados tipos.
E - Bulbo
F - Bulbe
I - Bulb
BULDÔZER 1) Trator no qual a lâmina forma ângulo
reto invariável com o eixo longitudinal da unidade motriz.
(Cf.: Angledôzer). 2) Implemento adaptável a um trator
constituído de lâmina a ser colocada na sua frente e por um
suporte para montagem no trator. A lâmina atua num plano
perpendicular ao eixo longitudinal do trator e pode ser
baixada ou elevada por comando hidráulico ou a cabo. 3)
Termo às vezes usado nos U.S.A. para designar trator de
esteiras, tipo buldôzer ou angledôzer.
E - Topador Recto, Topadora (Bol., Nic.), Bulldozer (Col.,
Chi., Ven.), Pala Recta (Cos.), Topadora Fija (Pan.),
Topadora Recta (Per.), Tractor con Cuchilla (R.D.),
Tractor con Cuchilla Recta (Méx.), Buldózer (Ecu.,
Nic.)
F - Bulldozer
I - Bulldozer
BULDÔZER DE ESTEIRAS Auto-explicativo. V.
Buldôzer. V. Esteira.
E - Topador Recto de Orugas
F - Bulldozer avec Chenilles
I - Crawler Tractor, Mounted Bulldozer
BULDÔZER DE RODAS Auto-explicativo. V.
Buldôzer.
E - Topador Recto con Ruedas
F - Bulldozer avec Roues
I - Wheel Tractor, Mounted Bulldozer
BULEVARD V. Alameda.
E - Alameda
F - Allée des Arbres
I - Boulevard
BURACO Cavidade na superfície da estrada. V.
Depressão.
E - Bache, Parche (Col., Pan.)

MT/DNER/ 3
C & F - CUSTO E FRETE (PORTO DE DESTINO CAIXA AREIA

C
C & F - CUSTO E FRETE (PORTO DE dados relativos a determinado universo de coisas
DESTINO INDICADO) Incoterm, segundo o qual o disponíveis .
exportador assume todos os custos necessários para E - Inventario, Catastro de Contratista
transportar a mercadoria ao local de destino designado, mas F - Cadastre
o risco de perdas e danos, bem como qualquer aumento das I - Inventory, Cadastre, Cadaster
despesas, é transferido ao destinatário no momento em que CADASTRO RODOVIÁRIO 1) Registro físico e
ela transpõe a amurada do navio, no porto de embarque. V. patrimonial dos imóveis a incorporar ou incorporados a uma
Incoterms. rodovia, segundo o seu projeto e subseqüentes alterações; na
E-C&F primeira hipótese, o cadastro é de levantamento; na
F-C&F segunda, de tombamento. 2) Relação e descrição detalhada
I-C&F das características dos bens afetados a uma rodovia ou
CABEÇA D'ÁGUA Enxurrada produzida por grande sistema de rodovias.
chuva e que desce pelos rios de forma violenta. E - Catastro Vial, Inventario Vial, Inventario de Carreteras
E - Torrente F - Cadastre des Routes
F - Torrent I - Inventory of Roads, Highway Cadastre, Road Inventory
I - Torrent CADEIA DE MONTANHAS Série ininterrupta de
CABEÇA DE BUEIRO Terminal de um bueiro, montanhas ou de cumes de montanhas, que se ligam entre si
construído de forma que se ajuste à superfície do talude de e apresentam a mesma direção e composição geológica. V.
aterro. Montanha.
E - Cabeza de la Alcantarilla E - Cadena de Montañas, Cordillera
F - Tête du Ponceau F - Chaîne de Montagnes
I - Head of Culvert I - Mountain Range
CABECEIRA (DE RIO) Área em que surgem as CADERNETA DE CAMPO Caderneta para registro
fontes d'água que dão origem e um curso fluvial. (Sin.: de medições topográficas realizadas no campo.
Nascente). E - Libro de Campo
E - Origem de Rio F - Livrete de Topographie
F - Origine de Rivière I - Field-book, Surveyor's Note Book
I - Riverhead CADERNO DE ENCARGOS Conjunto das normas
CABOUCO 1) Termo usado em Portugal para significar e cláusulas técnicas, jurídicas e administrativas, que devem
escavação. 2) Escavação para construção de alicerces de ser respeitadas na elaboração do projeto e na execução de
uma estrutura. obras.
E - Excavación, Cueva, Foso E - Cuaderno de Encargos
F - Excavation F - Cahier des Charges
I - Excavation I - Contract Specification
CÁBREA 1) Máquina para levantar e movimentar carga CAIXA CARROÇÁVEL V. Pista de Rolamento.
pesada, tendo sua lança pivotada na sua parte inferior. E - Trecho de Via
2) Guindaste flutuante autopropulsado. F - Chaussée
E - Grúa I - Road Way, Carriage Way
F - Machine a Mâter, Chévre CAIXA COLETORA 1) Dispositivo de recolhimento
I - Derrick de águas de uma valeta para um bueiro construído de forma
CAÇAMBA Veículo provido de uma carroceria que se a respeitar a seção da valeta. 2) Caixa de um sistema de
pode esvaziar ao girar sobre um ou mais eixos, destinado ao drenagem à qual aflui água superficial. V. Caixa de
transporte de materiais a granel. (Sin.: Caminhão Inspeção e V. Caixa de Passagem.
Basculante). E - Caja Colectora
E - Volquete, Volqueta (Col.; Ec.), Camión de Volteo F - Avaloire, Caisse d'Épargne
(Méx., R.D.), Camión Volquete (Nic.), Vagoneta de I - Gullet
Volteo, Camión de Volteo (Per., Ven) CAIXA DE AMORTECIMENTO V. Bacia de
F - Camion Benne Amortecimento.
I - Dump Truck E - Caja de Amortecimento
CAÇAMBA (PARA CONCRETO) Conteiner para F - Avaloire d'Amortissement
transporte de concreto fresco com uso de guindaste e com I - Weakening Gullet
fundo móvel para descarga de concreto no local de CAIXA DE AREIA Dispositivo de apoio cheio de
aplicação. areia, que pode ser retirada paulatinamente, com vistas a
E - Caja (para Concreto) obter, por exemplo, movimento lento em descimbramento.
F - Etrier (pour Béton) E - Caja de Arena
I - Bucket F - Chambre de Sable
CADASTRO 1) Conjunto de registros de pessoas físicas I - Sand Box
ou jurídicas capacitadas a participar na execução de obras CAIXA DE AREIA (DRENAGEM) Câmara de
ou serviços ou fornecimento de bens. 2) Conjunto de visita, em que o coletor de saída se localiza em uma cota
informações e dados relativos a uma atividade e sua sensivelmente mais baixa que o coletor ou coletores de
operação. 3) Conjunto de informações e dados relativos a entrada, destinada a reter os materiais sólidos e os detritos
determinado número de coisas disponíveis (empresas, em suspensão na água corrente, em uma caixa inferior.
pessoas, equipamentos). 4) Conjunto de informações a E - Cámara de Caida

MT/DNER/ 3
CAIXA DE CAL

F - Chambre de Chute CAL AÉREA EXTINTA (Ca (OH)2) Combinação


I - Sand Box da cal aérea (Ca O) com água (hidratação) Ca O + H 2O - >
CAIXA DE CISALHAMENTO Caixa metálica, Ca (OH)2 + calor (até 400º C) e que se apresenta sob a
com seção retangular, composta de duas partes, uma das forma de pó finíssimo quando a quantidade d'água for a
quais presa a um anel e a outra móvel, no interior da qual é exatamente requerida; vendida, em geral, em sacos e sob a
colocada amostra de solo para ensaio de cisalhamento. forma de pasta, quando a quantidade d'água for em excesso.
E - Caja de Cizalhamiento Em geral é utilizada em mistura com areia, formando
F - Boîte de Cisaillement argamassa de cal, não resistente à ação dissolvente d'água,
I - Shear Box depois do endurecimento. (Sin.: Cal Apagada e Cal
CAIXAS DE INFILTRAÇÃO OU Hidratada). V. Pasta de Cal e V. Cal Aérea.
ACUMULAÇÃO Caixas construídas em solos arenosos E - Cal Muerta
na adjacência de estradas de terra para receber e infiltrar as F - Chaux Éteinte
águas que sobre elas tiverem incidido; estas caixas I - Hydrated Lime, Slaked Lime
demandam manutenção sistemática. CAL APAGADA V. Cal Extinta.
E - Cajas de Accumulación o Infiltración E - Cal Muerta
F - Boîtes d'Accumulation et d'Infiltration F - Chaux Éteinte
I - Infiltration or Accumulation Boxes I - Hydrated Lime, Slaked Lime
CAIXA DE INSPEÇÃO Caixa que permite a CAL CÁLCICA Cal aérea em que o componente MgO é
inspeção de um sistema de drenagem ou de qualquer outro menor que 20%. V. Cal Dolomítica ou Magnesiana.
sistema. E - Cal con MgO < 20%
E - Caja de Inspección F - Chaux avec MgO < 20%
F - Boîte d'Inspection I - Lime with MgO < 20%
I - Inspection Box, Inspection Chamber CAL DOLOMÍTICA OU MAGNESIANA Cal
CAIXA DE PASSAGEM (DRENAGEM) aérea em que o componente MgO é maior que 20%. V. Cal
Dispositivo de um sistema de drenagem, ao qual afluem Cálcica.
diversos coletores. Tem também a função de permitir a E - Cal con MgO > 20%
mudança de direção do fluxo. F - Chaux avec MgO > 20%
E - Caja de Pasage I - Lime with MgO > 20%
F - Boîte de Passage CAL EXTINTA Pó seco obtido pela imersão de cal viva
I - Passage Box em água para satisfazer sua afinidade química com a água.
CAIXA PRETA 1) Equipamento, máquina ou É constituída essencialmente de hidróxido de cálcio ou
instrumento que se utiliza sem que se conheçam suas bases hidróxidos de cálcio e magnésio.
tecnológicas e sua estrutura. 2) Unidade de componentes em E - Cal Apagada
geral eletrônicos com “input” e “output” conhecidos que F - Chaux Éteinte
pode ser inserida em sistema maior, sem que haja I - Slaked Lime
conhecimento da estrutura desta unidade. CAL GORDA Cal aérea, da qual bastam 550 kg ou
E - Caja Negra menos para se obter 1 m³ de pasta de cal (rendimento alto).
F - Boîte Noir V. Pasta de Cal, V. Cal Aérea e V. Cal Magra.
I - Black Box E - Cal Gruesa
CAIXARIA Fôrma. V. Fôrma. F - Chaux Grosse
E - Encofrado I - Fatty Lime
F - Cofrage CAL HIDRATADA (Sin.: Cal Extinta).
I - Formwork E - Cal Hidratada
CAIXÕES Fundações profundas, em geral de grande F - Chaux Éteinte
porte, formadas geralmente por caixas retangulares de I - Hydrated Lime
concreto armado ou de aço. CAL HIDRATADA TIPO “C” Cal utilizada na
E - Cajónes confecção de argamassas, constituída essencialmente de
F - Caissons uma mistura de hidróxido de cálcio, hidróxido de magnésio
I - Caissons e óxido de magnésio. V. Cal Extinta.
CAL Produto aglomerante obtido pela cozedura de E - Cal Hidratada Tipo “C”
materiais calcários. F - Chaux Éteinte Type “C”
E - Cal I - Hydrated Lime Type
F - Chaux “C”
I - Lime CAL HIDRATADA TIPO “E” Cal utilizada na
CAL AÉREA (CaO) Cal fabricada (cozimento » confecção de argamassas, constituída essencialmente de
800ºC) com uma única matéria prima - o calcário hidróxido de cálcio ou de uma mistura de hidróxido de
(carbonato de cálcio - CaCo3) - e cujos componentes cálcio e de hidróxido de magnésio. V. Cal Extinta.
argilosos se enquadram na relação: E - Cal Extinta Tipo “E”
F - Chaux Éteinte Type “E”
%SiO2  %Al3O3  %Fe2O3 I - Hydrated Lime Type “E”
r  0,1% e que se CAL HIDRÁULICA Cal fabricada (cozida » 900ºC),
%CaO
apresenta sob a forma de pedra, reduzida em geral a em geral com uma única matéria-prima: rocha calcária -
fragmentos com diâmetro máximo de 15 mm, ou argila - e cujos componentes argilosos se enquadram na
pulverizada. Sin.: Cal Viva e Cal Virgem. V. Cal Extinta, V. %SiO2  %Al3O3  %Fe2O3
Cal Hidráulica, V. Cal Magra e V. Cal Gorda. relação 0,10   0,50 que se
E - Cal Viva %CaO
F - Chaux Vive apresenta sob a forma de pedras que, após umedecidas, se
I - Quicklime (CaO, Cal x, Caustic Lime, Burnt Lime) reduzem a pó, dispensando normalmente a moagem. Em

MT/DNER/
3
CAL CALIBRAÇÃO (DE INSTRUMENTO DE MEDIDA OU

geral é utilizada como pasta ou em mistura com areia


I - Draught, Draft
(argamassa de cal hidráulica), ou com areia e pedra
(concreto), que oferecem considerável resistência à ação CALAFETAÇÃO DE JUNTAS Preenchimento de
dissolvente d'água, após o endurecimento, devido a juntas em pavimento de concreto de cimento, com material
formação de produtos insolúveis (hidratação dos composto elástico, para permitir os movimentos de dilatação e impedir
de cal e argila). V. Cal Aérea. a penetração de água para as camadas inferiores do
E - Cal Hidráulica pavimento.
F - Chaux Hidraulique E - Calafateo de Juntas
I - Hidraulic Lime F - Calafater (Joints)
I - Joint Calking, Joint Caulking
CAL LENTA Cal aérea cuja extinção começa após
30 minutos da adição d'água. V. Cal Média e V. Cal CALÇADA 1) Parte da via urbana ou de uma obra-de-
Rápida. arte para o trânsito de pedestres. (Sin.: Passeio). 2) Rua
E - Cal Lenta revestida de pedras.
F - Chaux Lente E - Acera, Andén (Col.), Vereda (Chi., Per.), Banqueta
I - Slow Lime (Méx.), Andén, Banqueta (Nic.), Calsada
F - Trottoir, Milieu d'Une Rue, Chaussée
CAL MAGRA Cal aérea, da qual são necessários mais I - Side Walk
de 550 kg para se obter 1 m³ de pasta de cal (rendimento
pequeno). V. Pasta de Cal, V. Cal Aérea e V. Cal Gorda. CALÇAMENTO Camada de rolamento constituída de
E - Cal Magra materiais pétreos ou outros, colocados contiguamente,
F - Chaux Maigre constituindo uma superfície regular.
I - Meager Lime E - Calzada
F - Pavage
CAL MÉDIA Cal aérea cuja extinção se inicia entre 5 e I - Pavement
30 minutos após adição d'água. V. Cal Lenta e V. Cal
Rápida. CALCÁRIO Rocha formada essencialmente de
E - Cal Media carbonato de cálcio.
F - Chaux Moyenne E - Caliza, Piedra Calcárea, Piedra Caliza
I - Medium Lime F - Calcaire
I - Limestone
CAL PARA ARGAMASSA Cal, com requisitos
definidos em especificação, própria para preparo de CALCINAÇÃO DE CONCRETO Perda de água de
argamassa de cal usada na construção. V. Cal, V. Cal Aérea hidratação de um concreto quando este é exposto a
e V. Cal Aérea Extinta. temperatura acima de 260 ºC por determinado período de
E - Cal para Mortero tempo.
F - Chaux pour Mortier E - Calcinación
I - Lime for Mortar F - Calcination
I - Concrete Calcination
CAL PARA ENCHIMENTO Cal, com requisitos
definidos em especificação, própria para ser utilizada como CALCRETE Conglomerado de pedregulho e areia
filer. V. Fíler/Filler. cimentado com carbonato de cálcio (CaCO3).
E - Cal para Relleno E - Tosca (Arg.)
F - Chaux pour Remplissage F - Calcrete
I - Lime for Filler I - Calcrete
CAL RÁPIDA Cal aérea cuja extinção se inicia antes de CALHA 1) Peça de seção aberta, destinada a conduzir
5 minutos depois de adição de água. V. Cal Lenta e V. Cal águas e detritos em suspensão, por gravidade. V. Canaleta.
Média. 2) Canal inclinado aberto com fundo e parede em madeira
E - Cal Rápida ou aço, para conduzir materiais ou misturas de um nível
F - Chaux Rapide mais elevado para um nível inferior.
I - Quick Lime E - Conducto de Materiales, Reguera
F - Anche
CAL VIRGEM Sin.: Cal Aérea. Produto resultante ou
I - Chute, Gutter
processo de calcinação da qual o constituinte principal, é o
óxido de cálcio ou óxido de cálcio em associação natural CALHAU Fragmento de rocha dura, solto.
com óxido de magnésio, capaz de reagir com a água. (Sin.: E - Roca Suelta
Cal Viva). F - Gros Cailloux
E - Cal Viva I - Loose Rock
F - Chaux Vive CALHAU ROLADO Fragmento de rocha rolado.
I - Quick Lime E - Canto Rodado
CAL VIVA Sin.: Cal Aérea. Produto aglomerante obtido F - Cailloux Rolé
pela calcinação, à temperatura de descarbonatação, de I - Rounded Rock Fragment
rochas calcárias contendo menos de 5% de não carbonetos. CALIBRAÇÃO (DE INSTRUMENTO DE
(Sin.: Cal Virgem). MEDIDA OU ENSAIO) 1) Operação (ativa) que
E - Cal Viva corrige algumas leituras (convenientes) de dado
F - Chaux Vive instrumento, ou equipamento de medida ou ensaio e que
I - Quick Lime deve ser complementada por elaboração de tabela ou curva
CALADO 1) Distância vertical entre a superfície d' água de correção para as outras leituras. V. Precisão e Aferição.
em que a embarcação ou pontão flutua e a sua face inferior Obs.: 1 - A calibração corresponde a uma intervenção no
(quilha). 2) Profundidade mínima de água necessária para instrumento, aparelho, equipamento ou sistema de medida
uma embarcação flutuar. ou ensaio, razão pela qual é considerada uma operação
E - Calado ativa. 2 - A calibração corresponde a uma passagem de
F - Hauteur de Navigation resultados “precisos e não exatos” a resultados “precisos e
exatos”, e de resultados “imprecisos e não exatos” a

MT/DNER/
3
CALIBRAD CAMADA DE SOLO

resultados “imprecisos e exatos”, conforme o caso. 3 - A


(Pan., Cos.), Base (Ecu.)
calibração é impropriamente entendida, às vezes, como se
F - Assise du Pavage
fosse uma aferição. 2) Segundo a Portaria nº 155 do
I - Base Course for Parallelepipeds
INMETRO, é o conjunto de operações que estabelece, em
condições específicas, a correspondência entre o estímulo e CAMADA DE BASE V. Base.
a resposta de um instrumento de medir, sistemas de E - Base
medição ou transportador de medição. F - Couche de Base, Couche Portante
E - Calibración I - Road Base, Base Course
F - Calibrage (d'un Instrument de Mesure) CAMADA DE BLOQUEIO Camada de
I - Gauging (of a Measuring Instrument) granulometria apropriada, que é colocada sob camadas de
CALIBRADOR Equipamento de inspeção usado para granulometrias abertas, para evitar subpenetração de
determinar se as dimensões de uma peça, ou item, estão materiais mais finos nas camadas inferiores do pavimento.
situadas dentro dos limites especificados de tolerância. Os V. Camada Isolante.
mais comuns são os do tipo “Passa-não passa”. Dividem-se E - Capa Anticontaminante
em: a) calibradores de referencias, ou contra-calibradores; F - Couche Anticontaminante
b) calibradores de inspeção, ou de recepção; c) calibradores I - Blanket Course
de trabalho, ou de fabricação. Também podem ser: a) CAMADA DE BLOQUEIO (ESTRADAS
internos (para furos); b) externos (para eixos). VICINAIS) Camada de material sem coesão até 10 cm
E - Calibrador de espessura, que se utiliza em certos procedimentos
F - Calibrateur construtivos de estradas vicinais e para receber a camada
I - Gauge superior.
CAMADA OU ESTRATO Ocorrência contínua (ou E - Capa Anticontaminante
quase) de rochas sedimentares com certa constância em F - Couche d'Isolement
suas propriedades fornecidas pelas condições de deposição I - Blockading Course
limitada nas partes superior e inferior por índices definidos. CAMADA DE DESGASTE V. Camada de
E - Capa Rolamento.
F - Couche E - Carpeta de Desgaste
I - Layer F - Couche de Roulement
CAMADA (PAVIMENTO) Parte homogênea da I - Wearing Course
estrutura pavimentada da rodovia, constituída por materiais CAMADA DE LIGAÇÃO Mistura betuminosa
dispostos em espessuras uniformes. colocada entre a base e o revestimento de um pavimento, ou
E - Capa, Subrasante (Per.) entre um pavimento antigo e novo revestimento.
F - Couche E - Capa Correctora
I - Course, Layer F - Couche Intermédiaire ou de Liaison
CAMADA ALTERADA Camada do solo ou rocha I - Binder Course
cujas características foram modificadas pelas intempéries CAMADA DE MATERIAL FILTRANTE
ou pelo ar.
(MUROS DE ARRIMO) Camada que se dispõe junto
E - Capa Alterada (Suelo)
ao paramento interno de obras de contenção, para drenar as
F - Couche Alterée (Sol)
águas do maciço contido e conduzí-las a um dreno.
I - Alterated Soil Layer
E - Capa de Material Filtrante
CAMADA ANTICRAVAMENTO Camada F - Couche de Matériel à Filtrer
resultante de tratamento superficial simples, invertido, I - Filtration Layer (Retaining Walls)
aplicado sobre a imprimação de base não coesiva; serve
para evitar o rompimento, durante a construção, pelos
CAMADA DE REGULARIZAÇÃO Camada de
espessura variável, destinada a nivelar as depressões do
agregados da primeira camada da capa de rolamento. (Sin.:
subleito ou da camada de rolamento.
Proteção Anticravamento).
E - Capa Correctora, Capa Niveladora (Bol., Col.), Capa
E - Capa Anti-hincadura
Asfáltica de Nivelación (Gua.), Capa de Nivelación
F - Couche Anti-battaje
(Pan.), Capa de Rechequeo (R.D.), Capa de
I - Antinailing Course
Renivelación (Méx.)
CAMADA ANTIDERRAPANTE Camada F - Couche d'Égalisation
betuminosa aplicada a quente com elevado teor de vazios I - Levelling Course
após compactação para prover drenagem do filme d'água
superficial sob os pneus, evitando aquaplanagem.
CAMADA DE ROLAMENTO Camada superior de
um pavimento. (Sin.: Camada de Desgaste, Cf.:
E - Capa Antideslizante
Revestimento).
F - Couche Antiglissant
E - Capa de Rodadura, Carpeta (en Pavimento Asfáltico)
I - Antiskidding Layer, Friction Course (Australia)
(Méx., Nic.), Losa (en Pavimento de
CAMADA BETUMINOSA Camada de pavimento Concreto Hidráulico) (Méx., Nic),
flexível que contém betume, alcatrão, piche ou mistura Revestimento (en Caminos no Pavimentados)
desses materiais. (Méx., Nic.), Capa de Rodadura, Pavimento (Uru.),
E - Capa Betuminosa Carpeta Asfáltica, Losa de Hormigón, Revestimiento
F - Couche Bitumineuse, Tapis Hydrocarboné (Cos.), Carpeta Asfáltica, Carpeta Bituminosa (Ven.)
I - Bituminous Layer F - Couche de Roulement
CAMADA DE ASSENTAMENTO DE I - Wearing Course, Surfacing (Australia)
PARALELEPÍPEDOS Base com características CAMADA DE SOLO ESTABILIZADO Camada
adequadas, onde se pode assentar os paralelepípedos. Ex.: constituída por um solo melhorado ou tratado de modo a
Base de Areia e Base de Pó de Pedra. satisfazer a especificações bem definidas.
E - Asiento (de Adoquines), Capa de Base para Adoquines E - Capa de Suelo Estabilizado
F - Couche de Sol Stabilisé
I - Stabilized Soil Course

MT/DNER/
3
CAMADA DO CAMINHÃO DO CORPO DE

CAMADA DO PAVIMENTO Cada parte F - Détour de l'Eau


constituinte do pavimento que se constitui de um mesmo I - Water Deviator
material e possui espessura uniforme transversal e CÂMARA DE INSPEÇÃO Câmara de pequena
longitudinalmente, obtida a partir do método de altura que, ao contrário de câmara de visita, não pode ser
dimensionamento adotado, para cada subtrecho homogêneo visitada, e que permite apenas inspeção visual.
quanto ao subleito, ao tráfego e às condições ambientais. E - Pozo de Inspección
E - Capa de Pavimento F - Chambre d'Inspection,Chambre de Visite
F - Couche de Chaussée I - Inspection Well, Inspection Hole, Inspection Chamber
I - Pavement Course, Layer (Road) CÂMARA DE VISITA Câmara que se intercala no
CAMADA DRENANTE Camada constituída de encanamento para permitir a sua inspeção e limpeza. (Sin.:
material não coesivo cuja função é evitar a ascensão de água Poço de Visita).
do subleito, para as camadas de pavimento. V. Camada de E - Pozo de Inspección
Bloqueio. F - Regard
E - Capa de Drenaje, Capa Permeable (Méx.), Capa I - Inspection Chamber
Drenante (Méx.), Capa de Material Granular (Cos.) CAMINHAMENTO Percurso medido e orientado do
F - Couche de Drainage levantamento topográfico.
I - Drainage Course E - Desplazamiento Longitudinal
CAMADA DRENANTE DE PAVIMENTO F - Déplacement Longitudinal
Camada de material permeável localizada entre o I - Surveyline
revestimento e a base em toda a largura das faixas de CAMINHÃO Veículo pesado automotor de operação
rolamento, podendo estender-se até à borda livre. V. livre, destinado ao transporte de bens e mercadorias ou na
Camada de Bloqueio. prestação de serviços outros de transporte público.
E - Capa Anticapilar, Capa Rompedora de Capilaridad E - Camión
(Méx.), Capa Impermeabilizante (Per.) F - Camion
F - Couche d’ Impermeabilisation I - Truck, Lorry
I - Water Proofing Course
CAMINHÃO BASCULANTE Veículo provido de
CAMADA GEOLÓGICA Depósito sedimentar uma carroceria que se pode esvaziar por giro sobre um ou
limitado por superfícies sensivelmente paralelas. mais eixos, destinado ao transporte de materiais à granel.
E - Estrato E - Volquete, Volqueta (Col., Ecu.) Camión de Volteo
F - Strate (Méx., R. D.), Camión Volquete (Nic.),
I - Geological Layer Vagoneta de Volteo, Camión de Volteo (Per., Ven.)
CAMADA IMPERMEABILIZANTE F - Camion Benne
PROTETORA Camada inferior do pavimento destinado I - Dump Truck
a preservá-lo da umidade. CAMINHÃO BETONEIRA Caminhão para
E - Capa de Impermeabilización transporte de concreto fresco produzido em usina central.
F - Couche d'Impermeabilisation E - Camión Betonero
I - Water Proofing Course F - Camion Bétonière
CAMADA INFERIOR DO REVESTIMENTO I - Concrete Mixer Truck
Camada de concreto betuminoso que integra o revestimento CAMINHÃO COMBINADO V. Caminhão
e que fica sob a camada de rolamento. V. Revestimento. Conjugado.
E - Capa de Ligación E - Camión Combinado, Camión con Remolque
F - Couche de Liaison (Bol., Mex., Ecu., Nic., Per.)
I - Binder Course, Base Course F - Camion Combiné
CAMADA ISOLANTE Camada inferior do I - Truck Combination
pavimento, destinada a preservá-lo contra os efeitos das CAMINHÃO CONJUGADO Caminhão-trator com
geadas ou da umidade ou de outros materiais que reboque ou semi-reboque, às vezes, com ambos os
prejudicam sua estabilidade. V. Camada de Bloqueio. elementos.
E - Capa Aislante, Capa de Subbase (Pan.), Capa E - Camión Combinado, Camión com Remolque (Bol.,
Impermeabilizante (Per., Ven.), Capa de Afirmado Méx., Per., R.D.), Camión Articulado (Pan.),
(Ecu.) Camión Remolque (Ven)
F - Couche Isolante F - Camion Combiné
I - Insulating Blanket I - Truck Combination (Conjugated)
CAMADA NÃO ESTABILIZADA (SOLO) CAMINHÃO DE CARROCERIA ABERTA
Qualquer camada de solo que não sofreu estabilização. Caminhão cuja carroceria não tem cobertura.
E - Capa de Suelo no Estabilizado E - Camión Abierto
F - Couche non Traitée F - Camion à Carrosserie Ouverte
I - Unstabilized Course I - Open Truck, Open Lorry
CAMADAS MÚLTIPLAS Pavimento cuja estrutura CAMINHÃO DE CARROCERIA FECHADA
é constituída por duas ou mais camadas de materiais Caminhão cuja carroceria se constitui recinto fechado ou
diferentes, ou não. capaz de ser fechado.
E - Capas Multiples E - Camión Cerrado
F - Multicouche F - Camion à Carrosserie Fermée
I - Multicourse Pavement I - Closed Truck, Closed Lorry
CAMALEÃO Pequena elevação transversal da CAMINHÃO DE CORPO DE BOMBEIRO
plataforma de estrada de terra, às vezes necessária para Caminhão que possui equipamento de combate a incêndio.
forçar a água a sair pela sangra. (Sin.: Murundu). V. Sangra. E - Camión de Bombas
E - Desviación de Agua

MT/DNER/ 3
CAMINHÃO DE CAMIONETE FECHADA (STATION

F - Voiture de Pompiers E - Camión Semi-Pesado


I - Fire Engine F - Camion Demi-Lourde
CAMINHÃO DE LIXO Caminhão destinado ao I - Medium Truck
transporte de lixo. CAMINHÃO-SOCORRO V. Caminhão-Guincho.
E - Camión Basuero E - Camión Grua
F - Voiture d'Ordures F - Camion Grue
I - Garbage Truck, Rubbish-Waggon, Dust Cart, Dirt- I - Truck for Towage, Towage Truck, Towage Lorry
Waggon (USA), Garbage CAMINHÃO SUPERPESADO Caminhão utilizado
CAMINHÃO ESPECIAL Caminhão para transporte em rodovias com capacidade para transporte de carga de
e manuseio de cargas especiais ou serviços especiais. peso excepcional.
E - Camión Especializado E - Camión Super Pesado
F - Camion Spécial F - Camion Super-Lourd
I - Special Purpose Truck I - Super Heavy Duty Truck
CAMINHÃO ESPECIALIZADO V. Caminhão CAMINHÃO-TANQUE Caminhão que dispõe de
Especial tanque para transporte de fluidos.
E - Camión Especializado E - Camión Cisterne, Camion Tanque
F - Camion Spécial F - Camion Cisterne
I - Special Purpose Truck I - Tanker, Tank Truck
CAMINHÃO FORA-DE-ESTRADA Caminhão CAMINHÃO TÉRMICO Caminhão que dispõe de
especial, de grande capacidade de carga (20 tf ou mais), equipamento para aquecer sua carga ou isolá-la
para uso em obras ou mineração, projetado para transportes termicamente. V. Caminhão Frigorífico.
fora de estradas. E - Camión Térmico
E - Camión Fuera de Ruta F - Camion Thérmique
F - Voiture Hors de Route I - Truck with Heating Equipment
I - Off-Highway Truck CAMINHÃO TIPO FORA-DE-ESTRADA
CAMINHÃO FRIGORÍFICO Caminhão provido (Sin.: Caminhão Fora-de-Estrada).V. Caminhão
de equipamento para refrigerar a sua carga. Superpesado.
E - Camión Frigorífico E - Camión Fuera de Ruta
F - Camion Frigorifique F - Camion Hors de Route
I - Refrigerator Truck, Refrigerator Lorry I - Off-Highway Truck
CAMINHÃO-GUINCHO Caminhão provido de CAMINHÃO-TRATOR Veículo automotor destinado
guincho para rebocar veículos. V. Caminhão-Socorro. a tracionar outro veículo.
E - Camión Gruincho E - Camión Tractor, Mula (Col., Pan.), Autotractor (Ec.),
F - Camion Grue Cabezal, Chinga (Nic., Cos.), Cabezote (R. D.), Tractor,
I - Truck for Towage, Towage Truck, Towage Lorry Chuto (Ven.), Remolcador, Tractor, Camión (Per.)
CAMINHÃO LEVE V. Camioneta. F - Camion Tracteur
E - Camión Liviano I - Truck-Trator
F - Camion Léger CAMINHÃO TREMONHA Veículo auto-
I - Light Truck propulsado, provido de uma caixa com tremonha de
CAMINHÃO MÉDIO Caminhão de uso corrente para descarga, para transporte de materiais a granel. V.
transporte de pequena ou longa distância com capacidade Caminhão.
de carga de até 5 tf. E - Motogavón Tolva, Camión Tolva (Chi., Pa., Per.,
E - Camión Médio Cos.), Vagoneta (Méx.)
F - Camion Moyen F - Wagon-Trémie
I - Medium Size Truck I - Motorized Botton Dump Trailler
CAMINHÃO PESADO Caminhão de uso corrente CAMINHO DE ACESSO Caminho que faz a ligação
para transportes a média ou longa distância, com de uma localidade com uma estrada.
capacidade de carga da ordem de 10 tf. E - Camiño de Acceso
E - Camión Pesado F - Route de Raccordement
F - Camion Lourd I - Access Road
I - Heavy Truck CAMINHO DE SERVIÇO Caminho provisório, de
CAMINHÃO PLATAFORMA Caminhão cuja condições técnicas modestas, aberto para apoio às obras de
carroceria é constituída por plataforma sem laterais, que implantação de estradas.
eventualmente transporta cargas de largura fora do E - Camiño de Servicio
normal. F - Chémin de Service
E - Camión Plataforma I - Service Way, Service Road
F - Camion Plateforme CAMINHONETE FECHADA (STATION
I - Flatbed Truck WAGON) Automóvel semelhante ao tipo denominado
CAMINHÃO RÍGIDO Veículo destinado ao “sedan”, que no entanto não possui espaço separado para
transporte de cargas, constituído de uma unidade rígida, bagagem e cuja parte traseira não é arredondada como no
com peso total entre 4 e 20 toneladas. tipo citado, e, no qual, um ou mais assentos podem ser
E - Camión Rígido facilmente removidos, dando lugar para quantidade
F - Camion Rigide considerável de bagagem.
I - Rigid Truck E - Camioneta Cerrada
CAMINHÃO SEMIPESADO Caminhão para F - Camionnette Hermée
transporte de cargas que não podem ser consideradas leves I - Station Wagon, Beach Wagon
nem pesadas.

MT/DNER/ 3
CAMIONEI CAPA DE ROLAMENTO

CAMIONEIRO Proprietário de caminhão, que o CANTEIRO CENTRAL Espaço compreendido entre


explora comercialmente, na qualidade de autônomo. V. os bordos internos de pistas de rolamento de tráfego, para
Carreteiro. separá-las física, operacional, psicológica e esteticamente;
E - Camionero por definição, inclui os acostamentos internos ou faixas de
F - Conducteur de Camion espera e conversão à esquerda.
I - Truck Driver, Truckman E - Faja Divisoria Central, Mediana (Arg., Nic., Pan., Per.)
CAMIONETA (PICK-UP) Veículo automotor de Faja Separada Central (Méx.), Isla (R.D.)
operação livre, destinado ao transporte de passageiros e/ou F - Bande de Séparation, Séparateur Central, Berme
carga de peso até 1.500 kg. (Sin.: Perua). Centrale
E - Camioneta, Camión Liviano (Chi., Nic.), Panel de I - Median Strip, Central Separator, Median (USA &
Reparto (Pan., Cos.), Camión Ligero (Ven.) Australia), Central Reserve
F - Camionette de Petite Capacité, Camionette CANTEIRO DE OBRA Local em que são realizadas
I - Light Delivery Truck, Delivery Van, Pick Up as tarefas diretamente necessárias à execução de uma obra.
CAMPER Construção portátil que se ajusta sobre a E - Lugar de Obra, Sitio de la Obra
carroceria de uma pick-up, que pode ser retirada em tempo F - Chantier
curto, para uso em acampamento. V. Motor-Home e V. I - Work Site, Construction Site
Pick-up. CANTEIRO LATERAL Canteiro compreendido entre
E - Persone Praticante del Camping, Camper uma pista principal de uma estrada e uma rua ou via
F - Camper auxiliar lateral.
I - Camper E - Zona Separadora Lateral, Faja Separadora Lateral
CAMPINA Campo extenso de relevo plano e sem (Méx.), Faja de Separación (R.D.), Zona Lateral (Pan.)
árvores. F - Séparation Extérieure
E - Llanura, Sabana I - Outer Separation Zone
F - Campagne, Plaine CANTONEIRO 1) Profissional responsável por
I - Plain, Open Country pequenos serviços de conservação permanente em um
CAMPO DA NORMALIZAÇÃO Domínio que trecho de estrada de terra. 2) Pessoa contratada, responsável
compreende matérias relacionadas a serem normalizadas. pela manutenção rotineira de um trecho determinado de
Ex.: Engenharia, transporte, agricultura. estrada, localizado em geral perto de sua moradia. (Sin.:
E - Campo de la Normalización Conserveiro).
F - Domaine de la Normalisation E - Conservador (Trabajador)
I - Field of Standardization, Domain of Standardization F - Ouvrier de Conservation
I - Lengthman
CANAL 1) Obra de engenharia para comunicação de
mares, rios ou lagos, com vistas à navegação, irrigação ou CAP Cimento asfáltico de petróleo. V. Cimento Asfáltico.
drenagem. 2) Acidente geográfico natural comunicando E - Cimento Asfáltico
dois ou mais corpos d'água (mares, rios ou lagos). F - Bitume
E - Canal I - Asphaltic Cement, Asphalt Cement
F - Canal CAPA (Sin.: Revestimento). V. Revestimento.
I - Channel, Canal E - Revestimiento
CANALETA Conduto aberto de pequenas dimensões F - Revêtement, Couche d’Usure
para drenagem das águas superficiais. V. Calha. I - Wearing Course
E - Canal Pequeño CAPA ANTIDERRAPANTE Camada superior da
F - Chéneau pavimentação com características especiais para evitar
I - Gutter derrapagem.
CANALIZAÇÃO Conjunto de tubos ou canais. (Sin.: E - Capa Antideslizante
Conduto). F - Couche Antidérapante
E - Canalización I - Anti-skid Coat, Non-skid Coat
F - Canalisation CAPA DE DESGASTE (Sin.: Camada de
I - Channelization, Piping Rolamento). V. Capa de Rolamento.
CANO DE DESCARGA Componente do veículo E - Capa de Rodaje, Carpeta de Desgaste
automotor que permite o escapamento dos gases do motor F - Couche de Roulement
(Sin.: Tubo de Escapamento). I - Wearing Course
E - Tubo de Escape CAPA DE PEDREIRA Camada de solo e/ou rocha
F - Tuyau d'Échappement decomposta que cobre a pedra que se pretende explorar em
I - Exhaust Pipe, Exhaust Tube pedreira. (Sin.: Estéril).
CANTÃO Trecho de estrada de rodagem ou de E - Capa de Pedrera
ferro, cuja manutenção rotineira está a cargo de um F - Chape de Carrière
cantoneiro. I - Overburden
E - Canton CAPA DE ROLAMENTO (Sin.: Camada de
F - Canton Rolamento).
I - Lengthman's Road Stretch E - Capa de Rodaje, Carpeta de Desgaste
CANTEIRO Trabalhador que lavra pedra de cantaria. V. F - Couche de Roulement
Canteiro Central, V. Canteiro de Obra, V. Canteiro Lateral, I - Wearing Course
V. Separador e V. Ilha. CAPA DE ROLAMENTO (PONTE)
E - Cantero Revestimento que constitui a camada superficial (se houver)
F - Tailleur de Pièrre de um tabuleiro de ponte.
I - Quarryman, Stone-Cutter E - Revestimiento del Tablero (Puente)
F - Surfaçage (Ouvrage d'Art)

MT/DNER/ 3
CAPA CAPACIDADE DE

I - Ridge Deck Surfacing F - Capacité Portant Limite


CAPA ESTABILIZADORA Camada de espessura I - Ultimate Bearing Capacity
uniforme de solo, provida ou não de agregados, submetida CAPACIDADE DE CARGA ÚLTIMA
previamente a um processo de estabilização, e que funciona (ESTACA) Carga de ruptura de uma estaca, que depende
como revestimento. da resistência de seu fuste (elemento estrutural) e da
E - Capa Estabilizada, Capa Tratada (Nic., R.D.) capacidade de carga do solo adjacente.
F - Couche Stabilisée E - Carga de Ruptura, Carga de Rotura
I - Stabilized Course F - Charge de Rupture (Pieu)
CAPA IMPERMEABILIZANTE Camada I - Ultimate Bearing Load
subjacente ao pavimento, destinada a impedir o acesso da CAPACIDADE DE CONCRETAGEM 1)
umidade (sais). V. Capa Selante. V. Revestimento do Volume máximo de concreto que uma instalação ou
Estrado de Ponte. operação pode fornecer para determinada obra em dadas
E - Capa Aislante, Capa de Sub-base (Pan.), Capa condições.
Impermeabilizante (Per., Ven.) E - Capacidad de Hormigonado
F - Couche Imperméable F - Capacité de Bétonnage
I - Impermeabilization Blanket I - Concrete Production Capacity
CAPA IMPERMEABILIZANTE (PONTE) CAPACIDADE DE ESCOAMENTO DA
Revestimento impermeabilizante do estrado de uma ponte.
V. Revestimento do Estrado de Ponte.
SUPERFÍCIE Dispositivos que dispõem uma rodovia
para drenar as águas no menor espaço de tempo.
E - Capa de Impermeabilización
E - Capacidad de Escurrimiento de la Superficie
F - Chape d’ Etancheité (Pont)
F - Drainabilité
I - Water Proofing Course (Bridge)
I - Measure of Surface Drainage
CAPA SELANTE Filme impermeabilizante obtido pelo
espalhamento de um ligante betuminoso sobre a camada de
CAPACIDADE DE PROJETO Capacidade de
revestimento existente de uma rodovia, geralmente seguida trânsito admitida para o ano de projeto, e que é usada para o
de aplicação uniforme de agregado fino. projeto da via; ou seja, é o número máximo projetado de
E - Riego de Sello, Riego de Sellado (Pan., Ecu., Per.), veículos que tem a probabilidade de passar por uma seção
Capa Sellante da via durante um período, e sob determinadas condições.
F - Enduit de Scellement (Sin.: Volume de Projeto).
E - Capacidad de Diseño, Carga Limite (Nic.), Capacidad
I - Seal-Coat, Spray Seal (Austrália), Sprayed Seal
Limete (Per.), Carga de Diseño (Cos.)
(Austrália), Flush Seal (USA), Surface Dressing (UK),
F - Capacité de Projet, Capacité Type, Capacité de
Sealing Coat, Enrichment Seal (Austrália)
Référence, Volume de Base
CAPACETE PROTETOR CONTRA I - Design Capacity
CHOQUE CAPACIDADE DE RODOVIA/
Armadura de desenho anatômico para proteger a cabeça em
caso de acidente, que envolva choque.
CAPACIDADE DE VIA Número máximo de
passageiros e/ou veículos de passageiros (obtidos pelo uso
E - Capacete Protector
do fator carro-equivalente), que podem, mediante critérios
F - Casque
estabelecidos, passar numa determinada via, num dado
I - Crash Helmet
período de tempo, nas condições normais de trânsito.
CAPACIDADE BÁSICA DE TRÂNSITO E - Capacidad de Vía de Tránsito
Número máximo de veículos que podem passar por um F - Capacitè de Voie de Transit
ponto de uma rodovia, durante uma certa unidade de tempo, I - Capacity, Traffic Capacity
em condições que se aproximem o mais possível das ideais.
(Cf.: Capacidade de Trânsito, Capacidade Máxima de
CAPACIDADE DE SISTEMA DE
Trânsito, Capacidade Possível de Trânsito, Capacidade TRANSPORTE, CAPACIDADE PREVISTA
Prática de Trânsito). Número máximo de passageiros ou carga máxima que pode
E - Capacidad Básica del Tránsito ser transportada por um sistema de transporte, coletivo ou
F - Capacité de Base de Transit, Intensité Theorique de de carga, num dado período de tempo, sob determinadas
Circulation condições de trânsito e via.
I - Basic Transit Capacity E - Capacidade de Diseño, Carga Limite (Nic.), Capacidad
Limite (Per.)
CAPACIDADE COROADA Capacidade de F - Capacitè de Projet, Capacitè Tipe
caminhão, em geral expressa em m³, e que corresponde à
I - Design Capacity
carga máxima efetivamente transportável. V. Capacidade
Rasa. CAPACIDADE DE SUPORTE Capacidade que um
E - Capacidad Coronada material, que faz parte de um pavimento ou estrutura, tem
F - Capacité Couronnée de resistir às cargas a ele transferidas.
I - Heaped Capacity (of a Truck) E - Capacidad de Soporte, Capacidad Portante (Col.),
Carga de Trabajo (Nic.), Capacidad de Carga (Pan.,
CAPACIDADE DE CARGA 1) Capacidade de Per., Ecu.)
suporte de um pavimento. 2) Capacidade de um caminhão
F - Capacité Portante
expressa em tf. V. Capacidade de Suporte.
I - Load Capacity, Bearing Capacity
E - Capacidad de Carga
F - Capacité Portant CAPACIDADE DE TRÁFEGO V. Capacidade de
I - Load Capacity, Bearing Capacity Trânsito e V. Capacidade da Rodovia/Capacidade da Via.
E - Capacidad de Tránsito
CAPACIDADE DE CARGA (DE UM SOLO
F - Capacitè de Circulation, Capacitè de Trafic
DE FUNDAÇÃO) Carga que produz a ruptura de um I - Traffic Capacity
solo de fundação quando submetido a um carregamento
aplicado em área limitada.
E - Capacidad de Soporte

MT/DNER/
4
CAPACIDADE DE CAPACIDADE

CAPACIDADE DE TRÂNSITO Número máximo CAPACIDADE NOMINAL DO VEÍCULO


de veículos que, razoavelmente, se espera que passem por (TRANSPORTE COLETIVO REGULAR)
uma seção de uma pista em estradas de sentido único, ou Número máximo de passageiros que pode ser transportado
em ambas as direções, para estradas de duplo sentido de ao mesmo tempo pelo veículo. Inclui, além dos passageiros
duas ou três faixas, durante um tempo determinado, nas sentados, mais cinco passageiros em pé por metro quadrado
condições imperantes na via e no trânsito. (Cf.: Capacidade da área livre para circulação, excluída a dos degraus.
Básica de Trânsito, Capacidade Máxima de Trânsito, E - Capacidad Nominal(Vehículo)
Capacidade Possível de Trânsito, Capacidade Prática de F - Capacité Nominale (Véhicule), Nombre de Places,
Trânsito). Capacité Maximale du Véhicule
E - Capacidad de Tránsito, Volumen Máximo de Servicio I - Nominal Vehicle Capacity, Vehicle Capacity, Crush
F - Capacité de Circulation, Capacité de Trafic Capacity
I - Traffic Capacity CAPACIDADE POSSÍVEL DE TRÂNSITO
CAPACIDADE DE TRANSPORTE Volume ou Número máximo de veículos que podem passar por um
tonelagem máxima que um sistema pode transportar. V. ponto de uma rodovia durante uma hora, em condições
Capacidade de Transporte de uma Via. ideais. (Cf.: Capacidade Básica de Trânsito, Capacidade de
E - Capacidad de Transporte Trânsito, Capacidade Máxima de Trânsito, Capacidade
F - Capacité de Transport Prática de Trânsito).
I - Transport Capacity E - Capacidad Possible de Tránsito
CAPACIDADE DE TRANSPORTE DE UMA F - Capacité Possible de Circulation
VIA Quantidade máxima de cargas ou pessoas que pode I - Possible Traffic Capacity
ser transportada de um terminal a outro em dada via, por CAPACIDADE PRÁTICA Quantidade máxima de
determinados meios de transporte e em dado tempo. Ex.: veículos que podem passar por uma seção de via, terminal
Vazão máxima de um duto. ou instalação de transporte, em determinado período de
E - Capacidad de Transporte de Vía tempo.
F - Capacité de Transport E - Capacidad Practica
I - Way Transport Capacity F - Capacité Practique
CAPACIDADE DE VEÍCULO 1) Peso (ou I - Practical Capacity
volume) máximo que um veículo pode suportar segundo CAPACIDADE PRÁTICA DE TRÂNSITO
indicação de responsabilidade do seu fabricante. 2) Número máximo de veículos que, em condições reais,
Quantidade de pessoas que um automóvel pode comportar podem passar por um ponto de uma rodovia durante uma
em condições normais. hora, sem que se produza congestionamento. (Cf.:
E - Capacidad del Vehículo Capacidade Básica de Trânsito, Capacidade de Trânsito,
F - Capacité du Véhicule Capacidade Máxima de Trânsito, Capacidade Possível de
I - Vehicle Capacity Trânsito).
CAPACIDADE ESTÁTICA Capacidade de projeto E - Capacidad Practica de Tránsito
para vias e terminais de transporte. (Sin.: Capacidade F - Capacité Practique ou Intensité Practique de Circulation
Física). I - Practical Traffic Capacity
E - Capacidad Estática CAPACIDADE PRÁTICA DE UM
F - Capacité Statique TERMINAL, CAPACIDADE DE DESPACHO
I - Static Capacity DE UM TERMINAL Quantidade máxima de carga
CAPACIDADE ESTATÍSTICA Desempenho que que pode ser recebida em um terminal e liberada para
pode ser avaliado através de gráficos de controle transporte a outro terminal.
(ferramentas estatísticas) e que, caso seja considerado E - Capacidad de Despacho de un Terminal
insatisfatório, pode demandar modificações fundamentais F - Capacité d'Épeche d'un Terminal
sob todos os aspectos. I - Terminus Capacity, Capacity of a Terminal
E - Capacidad Estadística del Proceso CAPACIDADE PREVISTA, CAPACIDADE
F - Capacité Statistique de Procés
I - Statistical Capacity Process PLANEJADA V. Capacidade de Projeto.
E - Capacidad de Diseño, Carga Limite (Nic.), Capacidad
CAPACIDADE MÁXIMA DE TRÂNSITO Limite (Per.)
Número máximo possível de veículos que podem passar por F - Capacité de Projet, Capacité Type
um ponto determinado de uma rodovia, durante um período I - Design Capacity
de tempo fixado, sem mudança das condições existentes na
rodovia e no trânsito. (Cf.: Capacidade Básica de Trânsito, CAPACIDADE RASA Capacidade de caminhão, em
Capacidade de Trânsito, Capacidade Possível de Trânsito, geral expressa em m³, que corresponde à carga cuja
Capacidade Prática de Trânsito). superfície livre coincide com o plano dos bordos da
E - Capacidad Máxima de Trânsito,Volumen Máximo de carroceria. V. Capacidade Coroada.
Servicio (Per.) E - Capacidad Rasa (de Camión)
F - Capacité Possible ou Intensité Maximum de Circulation F-
I - Maximum Transit Capacity I - Level Capacity (of a Truck)
CAPACIDADE MÉDIA Quantidade média de CAPACIDADE TÉCNICA Aptidão do interessado
veículos que podem passar por uma seção de via, terminal para execução de determinado serviço ou obra, revelada
ou instalação de transporte, em determinado período de pela execução fiel e a contento de serviços ou obras
tempo. anteriormente contratados, pelos equipamentos e instalações
E - Capacidad Media que possua, e pelo quadro técnico e administrativo que
F - Capacité Moyenne utilize.
I - Average Capacity E - Capacidad Técnica
F - Capacité Technique
I - Technical Capacity

MT/DNER/
4
CAPACIDADE CARBONO

CAPACIDADE TEÓRICA Capacidade que se I - Grass Clearance by Chemical or Other Means


considera a ideal, na realização de um projeto. CAPOEIRA 1) Mata rala que se origina nos terrenos
E - Capacidad Teórica onde foi cortada a mata virgem e que se compõe de árvores
F - Capacité Théorique em desenvolvimento e vegetação subarbórea. 2) Terreno em
I - Theoretical Capacity que o mato foi queimado ou roçado, para cultivo da terra ou
CAPACITAÇÃO 1) Condição técnica de pessoas para para outro fim.
exercer determinadas tarefas ou profissões. E - Broza
E - Capacitación F-
F - Action de Entrainer I - Brush Wood
I - Training, Qualification CARACTERIZAÇÃO DE SOLO DE
CAPÃO Porção de mato isolado no meio do campo. FUNDAÇÃO Determinação das propriedades de um
E - Capón solo destinado a fundação. V. Solo de Fundação e V.
F - Chapon Caracterização de Solos Através de Ensaios Físicos.
I - Capon, Coppice E - Caracterización de Suelo de Fondación
CAPATAZ Chefe de um grupo de trabalhadores. F - Caracterisation du Sol de Fondation
E - Capataz I - Foundation Soil Characterization
F - Chef d'un Corps de Métier CARACTERIZAÇÃO DE SOLOS ATRAVÉS
I - Foreman, Overseer, Gang Leader, Gang Boss DE ENSAIOS FÍSICOS Determinação de
CAPATAZIA Pessoal encarregado da movimentação de características dos solos através de ensaios físicos,
carga em terra, nos portos brasileiros, na parte externa dos executados sobre solo amolgado. Ex.: DNER-EM 080/94,
armazéns, recebendo a carga dos caminhões ou trens e Análise Granulométrica de Solos por Peneiramento. V.
colocando-a dentro do armazém ou pátio portuário, e em se Ensaio de Laboratório e V. Estado Amolgado de Solo.
tratando de sacaria, eventualmente, até o costado da E - Caracterización de Suelos por Ensayos Físicos
embarcação. (Sin.: Residência). F - Caracterisation de Sols par Essais Physiques
E - Empleo de Capataz I - Soil Characterization Through Physical Testing
F - Corps de Métier CARACTERIZAÇÃO MACROSCÓPICA DE
I - Foreman, Overseer, Gang Leader, Gang Boss Foreman ROCHAS DE AGREGADOS Determinação das
Ship características de rochas e agregados por meios visuais,
CAPELA Compartimento fechado e envidraçado completados por determinações simples, exeqüíveis
utilizado em laboratório para realizar reações químicas onde manualmente no campo, com uso de aparelhamento portátil
há desprendimento de gases deletérios. (martelo, talhadeira, ácido forte). Ex.: DNER-SP - M106-
E - Capilla 71t ABNT NB-47 - NBR - 7389 - Análise Petrográfica de
F - Capuce Rochas.
I - Hood E - Caracterización Macroscópica de Rocas y Agregados
CAPILAR 1) Tubo de diâmetro interno muito pequeno. F - Caracterisation Macroscopique de Roche y Aggrégats
2) Estrutura material que tem comportamento semelhante a I - Macroscopic Rock and Aggregate Characterization
um tubo de diâmetro interno muito pequeno. CARACTERIZAÇÃO MACROSCÓPICA DE
E - Capilar SOLOS Determinação das características essenciais do
F - Capillaire solo, de preferência “in situ”, por meios visuais e/ou
I - Capillary basicamente manuais, que possibilitem a identificação e
CAPILARIDADE 1) Qualidade do que é delgado como classificação geral de interesse geotécnico.
um cabelo. 2) Conjunto de fenômenos que se passam num E - Caracterización Macroscópica de Suelos
capilar. V. Capilar. F - Caracterisation Macroscopique de Sols
E - Capilaridad I - Macroscopic Soil Characterization
F - Capillarité CARBENOS Componentes dos asfaltos, solúveis em
I - Capillarity sulfeto de carbono, mas insolúveis em tetracloreto de
CAPILARÍMETRO Instrumento que determina a carbono.
capilaridade de uma estrutura material. E - Carbenos, Carbonos (Per.)
E - Capilarimetro F - Carbenes
F - Capillarimètre I - Carbenes
I - Capillarimeter CARBONATO Composto que contém o radical CO.
CAPINA Eliminação de capim ou de qualquer erva E - Carbonato
daninha que cresça em um terreno entre plantas ornamentais F - Carbonate
ou não. I - Carbonate
E - Arrancar Hierba Manualmente, Arrancar Yerba CARBÔNIO (Sin.: Carbono).
Manualmente, Arrancar Hierba Mecanicamente, E - Carbono (Quím.)
Arrancar Yerba Mecanicamente, Matar Hierba F - Carbone (Chim.)
Quimicamente, Matar Yerba Quimicamente I - Carbon (Chem.)
F - Couper Foin Manuellement, Couper Foin
Mécaniquement, Couper Foin Chemiquement CARBONO (C) Elemento de número atômico 6 (seis),
I - Manual Weeding, Mechanical Weeding, Chemical capaz de formar extensas cadeias de átomos, constituinte de
Weeding, Weeding milhares de compostos.
E - Carbono (Quím.)
CAPINA, ROÇADA Limpeza de terreno, de uma F - Carbone (Chim.)
plantação de capim ou qualquer erva que seja considerada I - Carbon (Chem.)
inconveniente.
E - Cortar Capín
F - Désherbage

MT/DNER/ 4
CARBURAD CARREGADEIRA DE PNEUS, PÁ-CARREGADEIRA DE

CARBURADOR Órgão principal de carburação, onde o F - Charge de Multitude


combustível se mistura, em proporção adequada, com o ar, I - Multitude Load
para obter o funcionamento de um motor à explosão. CARGA DE RUPTURA 1) Força aplicada a um
E - Carburador corpo-de-prova no momento da ruptura. 2) Força que rompe
F - Carburateur dada peça estrutural, subsistema ou sistema estrutural. (Sin.:
I - Carburetter, Carburettor, Carbureter, Carburetor Carga de Ruptura).
Blasting Charge E - Carga de Ruptura, Carga de Rotura
CARGA O que se coloca em um veículo, para transporte. F - Charge de Rupture
E - Carga I - Breaking Load
F - Charge, Marchandises (Chargement) CARGA EXPLOSIVA 1) Carga que é capaz de
I - Freight, Load, Goods, Cargo produzir comoção seguida de detonação. 2) Carga sujeita a
CARGA (EXPLOSIVA), CARGA 1) Quantidade de explosão, em trânsito. V. Explosivo.
explosivo, ou número de cartuchos, introduzidos num furo, E - Carga Explosiva
ou conjunto de furos. 2) Força que solicita um sistema F - Change Explosive
estrutural (ponte, viaduto). I - Explosive Load
E - Carga Explosiva, Carga CARGA MÁXIMA POR EIXO Carga máxima que
F - Charge Explosive, Charge, Chargement um eixo de veículo pode transmitir ao pavimento em função
I - Load de disposições legais.
CARGA A GRANEL Carga transportada sem E - Carga Máxima por Eje
embalagem e sem acondicionamento. F - Charge d'Essieu Maximum
E - Carga a Granel I - Maximum Axle Load, Standard Axle Load (Austrália)
F - Marchandise en Vrac CARGA PERIGOSA Carga que, por um motivo
I - Bulk Cargo qualquer, se constitui em perigo para vidas humanas,
CARGA ADMISSÍVEL SOBRE UM veículos ou propriedades.
E - Carga Peligrosa
TUBULÃO ISOLADO Aquela que, aplicada sobre F - Marchandise Dangereuse
um tubulão nas condições fixadas em cada caso, provoca
I - Dangerous Cargo
apenas recalques que a construção pode suportar sem
inconvenientes, e, simultaneamente, oferece um coeficiente CARGA PERMANANTE (DA ESTRUTURA)
de segurança satisfatório contra a ruptura ou o escoamento Carga constituída pelo peso próprio da estrutura e por todas
do solo, ou do elemento de fundação. Nota: Essa definição as sobre cargas fixas.
esclarece que as pressões admissíveis dependem da E - Carga Permanente
sensibilidade da construção projetada aos recalques, F - Charge Permanente
especialmente aos recalques diferenciais específicos, os I - Permanent Load
quais, de ordinário, são os que prejudicam sua estabilidade. CARGA POR EIXO Carga total transmitida ao
Entende-se como recalque diferencial específico a diferença pavimento por eixo do veículo. (Sin.: Peso por Eixo).
entre os recalques absolutos de dois apoios dividida pela E - Carga por Eje
distância entre os apoios. F - Charge par Essieu
E - Capacidad de Carga de un Cajón Islado I - Axle Load
F - Capacité de Charge d'un Caisson Cylindrique Isolé CARGA POR RODA Carga que um semi-eixo
I - Cylindrical Caisson Isolated Bearing Capacity transmite ao pavimento.
CARGA ADMISSÍVEL SOBRE UMA E - Carga por Rueda
ESTACA ISOLADA Aquela que, aplicada sobre a F - Charge par Roue
estaca nas condições fixadas em cada caso, provoca apenas I - Wheel Load
recalques que a construção pode suportar sem CARGA SECA Carga cujo teor de umidade é
inconvenientes e, simultaneamente, oferece um coeficiente praticamente desprezível. Ex.: Madeira, Chapas de Aço.
de segurança satisfatório contra a ruptura ou o escoamento E - Carga Seca
do solo, ou do elemento de fundação. Nota: Essa definição F - Charge Sèche
esclarece que as pressões admissíveis dependem da I - Dry Cargo
sensibilidade da construção projetada aos recalques, CAROTE (ROCHA) Termo utilizado em Portugal para
especialmente aos recalques diferenciais específicos, os significar testemunho. V. Testemunho.
quais, de ordinário, são os que prejudicam sua estabilidade. E - Muestra de Roca
Entende-se por recalque diferencial específico a diferença F - Eprouvette de Roche, Echantillon de Roche
entre os recalques absolutos de dois apoios dividida pela I - Core Sample, Rock Sample
distância entre os apoios.
E - Capacidad de Carga de una Estaca Aislada
CARREGADEIRA Máquina autopropulsora, com as
mesmas características gerais de um trator, provida de balde
F - Capacité de Charge d'un Pieu Isolé
ou caçamba que carrega terra e material a granel.
I - Pile Isolated Bearing Capacity
E - Tractocargadora, Tractor con Cargador Frontal (Bol.,
CARGA DE EIXO EQUIVALENTE Carga de Méx., R.D.), Cargadora, Trax-Cavadora (Nic.),
eixo simples que se admite ter, em certas condições, efeito Cargador (Col., Cos., Per.), Tractor-Cargador (Pan.),
equivalente à carga de eixo duplo. Cargador Frontal (Ecu.)
E - Eje Equivalente F - Motochargeuse
F - Essieu Équivalent I - Tractor Loader, Front-end Loader
I - Equivalent Load Standard Axle CARREGADEIRA DE PNEUS, PÁ-
CARGA DE MULTIDÃO Força equivalente ao peso CARREGADEIRA DE PNEUS Carregadeira
de uma multidão uniformemente distribuída, aplicada a uma
munida de pneus. V. Carregadeira.
estrutura ou parte dela, conforme norma em vigor.
E - Carga de Multitud

MT/DNER/
4
CARREGAD CARTA

E - Tractocargadora de Ruedas Neumáticas Motochargeuse Estágios (SML) e V. Carregamento a uma Velocidade de


a Pneus Recalque Constante (CRP).
F - Motochargeuse à Pneumatique E - Carga Rápida en Niveles (QML)
I - Mounted Shovel, Pneumatic Tractor, Wheel Tractor F - Charge Rapide pour Stages (QML)
CARREGADOR V. Pegador Frontal. I - Quick Maintained Load (QML)
E - Tractocargadora, Tractor con Cargador Frontal (Bol., CARRETA Veículo automotor com reboque articulado
Méx., R. D.), Cargador (Col., Cos.), Cargador Frontal para transporte de carga.
(Ec.), Cargadora, Traxcavadora (Nic.), Tractor- E - Carreta
Cargador (Pan.) F - Carry-all
F - Motochargeuse I - Carryall
I - Front-end Loader CARRETEIRO Proprietário de caminhão que efetua
CARREGADOR FRONTAL V. Trator transportes de cargas para terceiros.
Escavocarregador. E - Transportador Carretero Individual
E - Cargador Frontal F - Transporteur Autonome
F - Chargeur Avant, Pelle Chargeuse I - Individual Road Carrier
I - Front-end Loader CARRETO Aquilo que se paga pelo transporte de algo.
CARREGADOR LATERAL V. Pegador Lateral. E - Flete, Porte
E - Cargador Lateral F - Fret
F - Chargeur Latérale I - Freight (USA), Carriage (UK)
I - Lateral Loader CARRO-EQUIVALENTE Número que traduz a
CARREGADOR-ESCAVADOR Carregador que presença dos caminhões e/ou ônibus, também chamados
pode também escavar, para o que é dotado de disco ou veículos comerciais, que se deslocam na corrente de trânsito
lâmina cortante, e que, acoplado com máquina trator, pode e na via, transformados, para efeito de cálculo, em número
efetuar em marcha o carregamento de veículo de carga. equivalente de carros de passeio, quando se lhes aplicam
E - Roturadora-Transportadora fatores de carga correspondentes.
F - Chargeur-Escavateur E - Coche Equivalente
I - Elevating-Grader F - Automobile Équivalent
CARREGADOR-TRANSPORTADOR I - Passenger Car Equivalent
Carregador que pode também escavar, para o que é dotado CARROÇA Veículo de tração animal destinado
de disco ou lâmina cortante, e que, acoplado com máquina normalmente ao transporte de cargas.
trator, pode efetuar em marcha o carregamento de veículo E - Carroza
de carga. F - Chariot (Charriot)
E - Roturadora-Transportadora I - Small Car
F - Chargeur-Escavateur CARROÇARIA V. Carroceria.
I - Elevating-Grader E - Carroceria
CARREGAMENTO 1) Conjunto de coisas que F - Carrosserie
constituem uma carga. 2) Ação de carregar veículo. I - Body of a Motocar
E - Cargamento CARROCEIRO Condutor de carroça.
F - Chargement E - Carretero
I - Loading, Cargo F - Charretier
CARREGAMENTO A UMA VELOCIDADE I - Coachman
DE RECALQUE CONSTANTE (CRP) Tipo de CARROCERIA 1) Nos carros de passeio e utilitários, a
carregamento utilizado em provas de carga de estacas, carcaça geralmente metálica onde se alojam os passageiros,
admitido atualmente em normas inglesas, canadenses e e que é também dotada de mala para bagagem, ferramentas
suecas e que se caracteriza pelo fato de o recalque, durante e acessórios. 2) No caso de caminhões e/ou utilitário com
a prova, se realizar segundo velocidade pré-determinada boléia independente, a parte traseira, geralmente aberta,
(Ex.: 0,5mm/min). V. Carregamento Lento em Estágios destinada à carga. (Sin.: Carroçaria).
(SML) e V. Carregamento Rápido em Estágios (QML). E - Carroceria
E - Carga a Velocidade de Recalcadura Constante (CRP) F - Carrosserie
F - Charge à Vitesse Avec Refoulement Constant (CRP) I - Body of a Motocar
I - Constant Rate Penetration Test (CRP) CARTA 1) Representação dos aspectos naturais e
CARREGAMENTO LENTO EM ESTÁGIOS artificiais da Terra, permitindo a avaliação precisa de
(SML) Tipo de carregamento utilizado em provas de carga distâncias e a localização geográfica de pontos, áreas e
de estacas, adotado na NBR-612 - NB-20 - Estaca e detalhes, de sua superfície. 2) Documento de habilitação do
Tubulão - Prova de Carga, da ABNT, sendo que a duração motorista. Nota: Os ingleses e americanos dão preferência
da prova é da ordem de 72 horas. V. Carregamento Rápido ao termo mapa, enquanto os franceses e os demais de
em Estágios (QML) e V. Carregamento a uma Velocidade origem latina, preferem o termo carta.
de Recalque Constante (CRP). E - Carta, Carnet de Chofer
E - Carga Lenta en Niveles (SML) F - Carte, Permis de Conduire
F - Charge Lente pour Stages (SML) I - Chart, Map, Driving Licence
I - Slow Maintained Load Test (SML) CARTA CONVITE Documento através do qual uma
CARREGAMENTO RÁPIDO EM ESTÁGIOS parte interessada em obter determinada prestação de serviço
(QML) Tipo de carregamento rápido utilizado em provas ou determinado fornecimento, convida outras partes para
de carga de estacas (30 a 40 estágios com atuação de cada habilitar-se a tal prestação de serviço ou a tal fornecimento.
carga entre 5 e 15 minutos). V. Carregamento Lento em E - Carta de Invitación
F - Lettre d'Invitation
I - Letter-Invitation

MT/DNER/
4
CARTA CAVA DE

CARTA FOTOALTIMÉTRICA Carta topográfica F - Gravier Concassé


em que a planimetria é representada fotograficamente em I - Crushed Gravel
suas posições verdadeiras. CASCALHO GRAÚDO Aquele cujas partículas têm
E - Carta Fotoaltimetrica um tamanho compreendido entre 30,0 mm e 76,2 mm.
F - Carte Photoaltimétrique E - Grava Gruesa
I - Photoaltimetric Map F - Gravier Gros
CARTA PLANIMÉTRICA Carta elaborada I - Coarse Gravel
mediante levantamento do relevo topográfico ou CASCALHO MIÚDO Cascalho cujo tamanho está
fotogramétrico, sem as curvas de nível, ou mapa derivado, compreendido entre 2,0 mm e 30,0 mm.
isto é, oriundo, em escala menor, da carta topográfica E - Gravilla, Grava Fina (Pan., Per., R.D., Ven., Nic.)
existentente, em que foram eliminadas as curvas de nível e F - Gravillon
os detalhes incompatíveis com esta escala. I - Pea Gravel, Fine Gravel
E - Carta Planimétrica CASCALHO NATURAL Aquele que provém de uma
F - Carte Planimétrique ocorrência natural, sem ter sofrido operação de
I - Planimetric Map peneiramento.
CARTA TOPOGRÁFICA 1) Carta elaborada E - Grava en Bruto, Grava Natural (Bol., Cos.,Nic.),
mediante um levantamento original, ou compilada de outras Cascajo Natural (Pan.), Ripio (Chi., Per.)
cartas topográficas existentes, e que inclui acidentes F - Gravier Tout-Venant
naturais e acidentes artificiais, contendo as curvas de nível. I - Pit-run Gravel
2) Carta em que os acidentes planimétricos e altimétricos CASCATA Queda d'água de pequeno vulto ou uma série
são geometricamente bem representados. de quedas d'água sobre rochas.
E - Carta Topográfica E - Cascada, Catarata
F - Carte Topographique F - Cascade, Chute d'Eau
I - Survey Map, Topographic Map I - Cascade
CARVÃO Substância combustível, sólida, em geral de CATACLASE Metamorfismo que acarreta a trituração e
coloração negra, resultante da acumulação, compressão e fragmentação de rochas, originado geralmente de
endurecimento de plantas florestais. Ex.: Carvão Mineral, movimentos tectônicos.
Carvão Vegetal e Carvão Animal. E - Cataclase
E - Carbón F - Cataclase
F - Charbon I - Cataclasis
I - Coal
CATADIÓTRICO Dispositivo de reflexão e refração
CASCA Cobertura de concreto armado, de pequena da luz, utilizado na sinalização de vias e veículos. (Sin.:
espessura, geralmente abóbadada. Olho de Gato).
E - Cáscara E - Catadióptrico, Demarcador Reflectivo
F - Coque F - Réflecteur
I - Shell I - Reflector, Cat-eyes
CASCALHEIRA Ocorrência de cascalho. CÁTION V. Cationte.
E - Gravera, Cascajera (Col.), Fuente de Grava, Fuente de E - Catión
Cascajo (Pan., Nic.), Cascajar (Ven.) F - Cation
F - Gravière I - Cation
I - Gravel Pit
CATIONTE Ion com carga positiva. (Sin.: Cátion).
CASCALHEIRA DE CAVA Ocorrência de E - Catión
pedregulho fora dos leitos de rios. V. Cascalheira de Rio.
F - Cation
E - Minade Grava, Gravera I - Cation
F - Gravière
I - Gravel Pit
CAUÇÃO Dinheiro, título ou outro documento pré-
estabelecido exigido de solicitantes ou contratados para
CASCALHEIRA DE RIO Ocorrência de pedregulho garantia de execução de obra ou serviço.
em leito de rio. V. Cascalheira de Cava. E - Caución
E - Gravera de Rio F - Caution
F - Gravière de Rivière I - Bail, Value Deposited as Security
I - Gravel River, Deposit River
CAUDAL Débito fluvial.
CASCALHINHO Cascalho cujo tamanho oscila entre E - Caudal
2,0 mm e 5,0 mm. F - Torrent
E - Granza, Arena Gruesa (Bol., Equ., Per., Cos., Nic.), I - Torrent, Caudal
Gravilla (Col., Chi., Pan.), Grazón (Méx., R.D., Ven.)
F - Granaillé, Gravillon
CAVA Escavação rasa e irregular usada para o exame
direto de camada de subsolo, aberta a pá e picareta, ou com
I - Gravel Screenings
uso de equipamento motorizado. V. Exame Direto do
CASCALHO Material granular resultante da Subsolo.
desintegração natural das rochas, cujo tamanho oscila entre E - Cava
2,0 mm e 76,2 mm. F - Fosse
E - Grava, Cascajo (Col., Nic., Per.) I - Pit
F - Gravier
I - Gravel
CAVA DE FUNDAÇÃO Escavação requerida para
construção de fundações.
CASCALHO BRITADO Material granular resultante E - Cava de Fondación
do processo artificial de cominuição da rocha através de F - Cave de Fondation
britadeira. I - Excavation for Foundation
E - Grava Triturada

MT/DNER/
4
CAVALO- CHO

CAVALO-MECÂNICO Veículo-trator utilizado para I - Research Centre, Research Center


rebocar e que não conduz outra carga senão a rebocada. CENTRÓIDE Ponto que representa a zona de trânsito,
E - Camión-Tractor para fins de análise em planejamento de trânsito.
F - Camion-Tracteur E - Centroide
I - Tractor-Truck F - Centróide
CAVOUCO Escavação. V. Cabouco. I - Centroid
E - Excavación, Pozo CERCA DE SEGURANÇA Linha de mourões e fios
F - Excavation de arame, existentes na divisa da rodovia com as áreas
I - Excavation lindeiras, objetivando definir os limites laterais da faixa de
CBUQ Concreto Betuminoso Usinado a Quente. domínio. V. Faixa de Domínio.
E - Concreto Asfáltico Mezclado a Caliente E - Valla de Seguridad, Baranda de Seguridad (Cos., Per.)
F - Béton Bitumineux Melangé à Chaud F - Clôture de Sécurité
I - Plant Hot-Mixed, Bituminous Concret I - Safety Fence, Fence
CEB Comitê Euro-Internacional de Concreto. CERRADO Vegetação do planalto central brasileiro, de
E - CEB distribuição pouco densa, composta de árvores e arbustos
F - CEB tortuosos, de pouca folhagem, encontrando-se entre os
I - CEB mesmos tapetes de gramíneas.
E - Vegetación del Planalto Central Brasileño
CEDÊNCIA Termo usado em Portugal para significar F - Végétation du Plateau Central Brésilien
escoamento.
I - Brazilian Central Plateau Vegetation
E - Escurrimiento
F - Écoulement CERRO Pequena elevação ou colina, cuja altitude não
I - Flow execede a 50 metros, apresentando vertentes acidentadas. V.
Colina.
CEDÊNCIA (DO MATERIAL) Comportamento de E - Cerro, Colina, Loma
um corpo submetido a tensões, e que precede à ruptura, F - Colline
sendo caracterizado pela falta de linearidade entre tensões e I - Hillock, Small Hill
correspondentes deformações, reveladas pelo abandono do
comportamento elástico. CHAPADA Grande superfície, praticamente plana, a
E - Cedencia mais de 600 metros de altitude.
F - Écoulement E - Meseta, Altiplano, Altillano, Altiplanice
I - Yelding F - Plateau
I - Plateau
CEE Comunidade Econômica Européia, com sede em
Bruxelas. CHAPAS DENTEADAS Par de chapas de aço
E - CEE utilizadas no revestimento de junta de laje de tabuleiro e que
F - CEE se integra na superfície de rolamento.
I - CEE E - Chapas Dentadas
F - Plaques Denitée
CEGONHA V. Jamanta. I - Notched Plaques
E - Cigueña (Vei)
F - Cigogne (Veh) CHAPAS GUSSET Placas de ligação de barras de
I - Stork (Veh) estruturas metálicas, que constituem parte integrante da
materialização de um nó de um sistema estrutural em aço.
CENTRAL DE CONCRETO Conjunto de máquinas E - Escuadra de Ensamble, Placa de Unión, Chapa de
e equipamentos destinado a dosar os componentes de Nudo, Placa de Emplame
concreto de cimento e a misturá-los total ou parcialmente. F - Gousset
(Sin.: Usina de Concreto). I - Gusset Plate, Gusset
E - Planta de Hormigón
F - Central à Béton CHARCO Corpo de água estagnada em geral de pouca
I - Concrete Mixing Plant, Central Concrete Mixing Plant profundidade.
E - Charco
CENTRAL DE FRETE Local em que se estabelecem F - Bourbier
os fretes dos transportes de carga, e que pode ser um
I - Puddle, Pool
terminal de carga.
E - Centro de Fletes CHATA 1) Barcaça larga e pouco funda. 2) Embarcação
F - Station Centrale de Marchandises com proa e popa iguais, fundo chato e pouco calado, em
I - Freightage Central Station geral sem propulsão própria, para transporte de carga
pesada.
CENTRO DE EXCELÊNCIA (CE) Órgão do E - Chata
Sistema SINMETRO ou Subsistema MNQ ou de outro que F - Bar à Fondplat
funciona em continuidade em base científica e tecnológica,
I - Flat Boat, Scow
oferecendo sistematicamente serviços especializados em um
ou mais âmbitos da tecnologia, confiáveis segundo critérios CHICANE Redução da largura da pista de rolamento
vigentes internacionalmente. obrigando a diminuição da velocidade dos veículos.
E - Centro de Excelencia E - Chicane
F - Centre Très Habilé F - Chicane
I - Center of Excellence I - Chicane
CENTRO DE PESQUISA Centro de excelência CHOCO Blocos soltos ou semi-soltos, de rocha, que não
destinado à pesquisa. V. Centro de Excelência e V. foram removidos antes do fogo seguinte, quando do
Pesquisa. emprego de explosivos.
E - Centro de Investigaciones E - Rocas para Golpes
F - Centre de Récherche F - Blocs Lachés Aprés l’Explosion
I - Buffer (Quarry)

MT/DNER/
4
CIBERNÉTI CIMENTO PORTLAND

CIBERNÉTICA Ciência que estuda a interdependência E - Encofrado, Formaleta (Col., Cos., Pan., R.D.), Cimbra
entre as demais ciências e suas especializações, verificando (Méx.), Formaleteado, Cimbrado (Nic.)
causas e conseqüências, considerando a interação entre os F - Coffrage, Échafaudage
fenômenos com o objetivo de estabelecer soluções, I - Form Work, Scaffolding, False Work, Cofferdam
diretrizes e o mecanismo capaz de corrigir o desempenho CIMENTAÇÃO 1) Agregação de grãos de areia ou
através do controle das comunicações pela criação de uma fragmentos de rocha por um cimento natural. (Ex.: de
força de retroalimentação (feed-back) que disciplina o natureza calcária), formando material rochoso novo. 2)
organismo, fazendo-o caminhar o mais próximo possivel da Agregação de partículas soltas utilizando-se um ligante.
direção que conduz ao propósito final, corrigindo as E - Cementación
possíveis distorções. F - Cimentation
E - Cibernetica I - Cementation
F - Cybernetique CIMENTEIRA Empresa que fabrica cimento.
I - Cybernetics E - Fábrica de Cemento
CICLOVIA 1) Pista para bicicletas e ciclomotores. F - Fabrique de Ciment
E - Pista de Bicicletas I - Cement Factory
F - Piste Cyclable CIMENTO 1) Substância em pó utilizada como
I - Cycle Track, Bike Way aglomerante e que, umedecida, se usa em estados plástico,
CIDIAT - CENTRO INTERAMERICANO endurecendo, depois, pela perda de água. 2) Material natural
PARA O DESENVOLVIMENTO que preenche os poros das rochas sedimentares e promove a
junção entre os fragmentos ou detritos, consolidando-os.
INTEGRADO DOS RECURSOS HÍDRICOS
Pode ser argiloso, siltoso, calcífero, ferruginoso,
E DO SOLO Organização de caráter interamericano, influenciando de forma sensível o comportamento mecânico
com sede em Mérida, Venezuela com atribuições definidas da rocha. 3) Adesivo para colar superfícies que não se
em títulos. acham em estreito contato. 4) Ligante hidráulico que foi
E - CIDIAT moído após cozimento. V. Cimento Asfaltico, V. Cimento
F - CIDIAT Portland, V. Cimento Portland Comum, V. Cimento de Pega
I - CIDIAT Rápida, V. Cimento Portland Pozolânico, V. Cimento de
CIÊNCIA DA INFORMAÇÃO Ciência Alta Resistência Inicial, V. Cimento Pozolânico e V.
concernente aos fenômenos (características, desempenho) Cimento Resistente a Produtos Químicos.
dos materiais. E - Cemento
E - Ciencia de los Materiales F - Ciment
F - Science des Materiaux I - Cement
I - Materials Science CIMENTO ASFÁLTICO Asfalto obtido
CIF - “COST, INSURANCE, FREIGHT” especialmente para apresentar as qualidades e consistências
(PORTO DE DESTINO INDICADO) próprias para o uso direto na construção de pavimentos,
1) Condição de preço que inclui o custo do produto na tendo uma penetração a 250 ºC entre 5 e 300 décimos de
origem, mais o frete e o seguro até o destino, que deve ser milímetros, sob uma carga de 100 gramas, aplicada durante
indicado após CIF. Ex.: CIF/Londres. 2) Incoterm, segundo 5 segundos.
o qual o exportador assume todos os custos necessários para E - Cemento Asfáltico
transportar a mercadoria ao local de destino designado, mas F - Bitume
o risco de perdas e danos, bem como qualquer aumento das I - Asphaltic Cement, Asphalt Cement
despesas, é transferido ao destinatário, no momento em que CIMENTO DE ALTA RESISTÊNCIA
a carga transpõe a amurada do navio, no porto de embarque, INICIAL Cimento especialmente fabricado, cujo
cabendo, ao contrário de C & F, ao exportador ainda a emprego assegura à argamassa ou concreto obtido com o
contratação do seguro marítimo contra riscos e perdas uso do mesmo uma resistência inicial (Ex.: 1 dia) mais
(condições mínimas). V. Incoterms. V. C & F. elevada que o cimento Portland comum.
E - CIF - Cost, Insurance and Freight (Named Point E - Cemento de Alta Resistencia Inicial
Destination) F - Ciment de Haute Resistance Initiale
F - CIF - Cost, Insurance and Freight (Named Point of I - High-early Strength Cement
Destination)
I - CIF - Cost, Insurance and Freight (Named Point of
CIMENTO DE PEGA RÁPIDA Cimento especial
cujo início de pega se verifica rapidamente após preparo da
Destination)
argamassa ou concreto.
CILINDRO SECADOR E MISTURADOR, E - Cemento de Cura Rápida
SECADOR E MISTURADOR Parte do F - Ciment à Prise Rapide
equipamento utilizado em usinas de asfalto para secagem e I - Cement of Quick Setting
mistura de materiais. CIMENTO PORTLAND 1) Cimento hidráulico
E - Cilindro para Secar y Mesclar resultante da calcinação, até a fusão incipiente, de uma
F - Tambour Sécheur et Mélangeur mistura proporcionada de materiais calcáreos e argilosos.
I - Dryer Drum Mixer 2) Termo impropriamente usado para significar cimento
CIMBRAMENTO V. Cimbre. Portland comum.
E - Encofrado, Formaleta (Col., Cos., Pan., R. D.), Cimbra E - Cemento Portland
(Méx.), Formaleteado, Cimbrado (Nic.) F - Ciment Normal
F - Cofrage, Échafaudage I - Portland Cement
I - False Work CIMENTO PORTLAND COMUM Aglomerante
CIMBRE Estrutura provisória projetada para receber e hidráulico obtido pela pulverização de clínquer portland.
transmitir cargas durante a construção de obras-de-arte. E - Cemento Portland Normal
F - Ciment Portland Normal

MT/DNER/
4
CIMENTO PORTLAND CLAREAR (SUPERFÍCIE DE

I - Standard Portland Cement usuário, objeto de especificação própria. V. Cinto de


CIMENTO PORTLAND POZOLÂNICO Segurança.
Cimento pozolânico obtido com moagem de clínquer E - Cinturión Diagonal de Seguridad
Portland e pozolana. V. Cimento Pozolânico. F - Ceinture de Securité Diagonale
E - Cemento Portland Puzolanico I - Safety Belt (Diagonal)
F - Ciment Portland Pouzzolanique CINTO DE SEGURANÇA RETRÁTIL DE
I - Portland Pozzolanic Cement TRÊS PONTOS Cinto de segurança de três pontos, em
CIMENTO POZOLÂNICO Aglomerante hidráulico que o cadarço em diagonal é munido de retrator e só entra
obtido pela moagem de clínquer e pozolana, sem adição, em ação quando há desaceleração ou parada brusca do
durante a moagem, de outra substância, a não ser uma ou veículo. Se o automóvel está parado ou em condições
mais formas de sulfato de cálcio. V. Cimento Portland normais de condução, o cadarço diagonal permanece em
Pozolânico. contato com o tórax do motorista ou passageiro e
E - Cemento Puzolanico acompanha tudo e qualquer movimento do seu tronco,
F - Ciment Pouzzolanique permitindo total liberdade de movimento do usuário. V.
I - Pozzolanic Cement Cinto de Segurança de Três Pontos.
CIMENTO ROMANO Ligante hidráulico obtido pela E - Cinturión de Seguridad Retráctil de Tres Puntos
moagem de margas calcáreas ou magnesianas, contendo no F - Ceinture de Securité Rétractive (Trois Points)
caso mais de 20% de argila e exposição a temperatura I - Shrinked Safety Belt (Three Points)
elevada, porém inferior a 900 ºC. Ex.: Cimentos romanos CINZA FINA V. Cinza Volante.
fabricados na Rússia M 25, M 50 e M 100. V. Marga. E - Ceniza Fina
E - Cemento Romano F - Cendre Fine
F - Ciment Romain I - Fine Ash
I - Roman Cement CINZA VOLANTE Resíduo constituído por um pó
CIMENTO “TENSOR” Tipo de cimento expansivo proveniente da combustão, a alta temperatura, de carvão
que após o endurecimento do concreto produzido acarreta pulverizado nas centrais térmicas. (Sin.: Cinza Fina).
expressiva expansão deste concreto. Ex.: Cimento E - Ceniza Voladora, Ceniza Volante (Chi.), Ceniza Volátil
desenvolvido por Mijáilo. (Cos., Ecu., Méx.), Ceniza (Pan.), Ceniza Móvil (Per.)
E - Cemento Tensor F - Cendre Volante
F - Ciment Tenseur I - Fly-ash, Flyash, Fly Ash
I - Stressing Cement CINZA VOLANTE HIDRÁULICA Cinza volante
CINTAMENTO POR ARMADURA DE que resulta da combustão de certos carvões pulverizados e
PROJEÇÃO CIRCULAR Envolvimento das que, em conseqüência de alto teor de cal livre, dispensa a
armaduras principais de uma coluna circular por barras adição de cal quando, após mistura com água, pode ser
helicoidais ou estribos, com vistas à obtenção de maior utilizada como ligante. V. Cinza Volante.
resistência à compressão. E - Ceniza Voladora Hidráulica
E- F - Cendres Volantes Hydrauliques
F - Frettage I - Hydraulic Fly Ash
I - Hooping, Helical Binding, Hoops, Spiral Reinforcement CIP - FRETE OU TRANSPORTE E SEGURO
CINTO DE SEGURANÇA Dispositivo de PAGOS ATÉ PONTO DE DESTINAÇÃO
segurança, constituído de um conjunto de cadarços, fecho Incoterm que atende a qualquer tipo de transporte (inclusive
ou fechos de segurança, elementos de regulagem e de o intermodal), segundo o qual cabe ao exportador arcar com
ligação fixados à estrutura do veículo e destinado a impedir os custos de transporte e seguro até o ponto de destinação
ou diminuir danos corporais ao usuário em certos tipos de acordado entre as partes. V. Incoterms.
acidente ou situações. E - CIP - Freight/Carriage and Insurance Paid to (Named
E - Cinturión de Seguridad Point of Destination)
F - Ceinture de Securité F - CIP - Freight/Carriage and Insurance Paid to (Named
I - Safety Belt Point of Destination)
CINTO DE SEGURANÇA SUBABDOMINAL I - CIP - Freight/Carriage and Insurance Paid to (Named
Cinto de segurança cujo cadarço passa pela região pélvica Point of Destination)
do usuário, objeto de especificação própria e é utilizada CIRANDA Peneira grande, retangular, inclinada por
para a imobilização relativa do corpo humano em caso de meio de um cavalete, sobre a qual é lançado o material a
acidente. separar.
Obs.: Este cinto tem desempenho questionado. E - Criba
E - Cinturión de Seguridad F - Claie
F - Ceinture de Securité Ventrale I - Screen
I - Safety Belt (Subabdominal) CISALHAMENTO 1) Deformação que sofre uma peça
CINTO DE SEGURANÇA DE TRÊS quando sujeita à ação de forças cortantes. 2) Ruptura de
PONTOS Cinto de segurança composto de um cinto uma peça submetida à força cortante, num plano paralelo à
subabdominal e de cinto diagonal, ancorado em três pontos. força aplicada.
V. Cinto de Segurança Retrátil de Três Pontos e V. Cinto de E - Cisallamiento
Segurança Subabdominal. F - Cisaillement
E - Cinturión de Seguridad de Tres Puntos I - Shear, Shearing, Shear Strain
F - Ceinture de Securité (Trois Points) CLAREAR (SUPERFÍCIE DE PAVIMENTO)
I - Safety Belt (Three Points) Técnica para reduzir o efeito da ação dos raios solares,
CINTO DE SEGURANÇA DIAGONAL Cinto de melhorando o desempenho do pavimento e a visibilidade.
segurança cujo cadarço passa diagonalmente pelo tórax do E - Clarear la Superficie del Pavimento
F - Éclaircissement des Revêtements

MT/DNER/
4
CLASSIFICAÇÃO (DE COBRE-

I - Lightening of Road Surfaces CLASSIFICAÇÃO TÉCNICA DE VIAS


CLASSIFICAÇÃO (DE SOLO) Processo pelo qual URBANAS Classificação técnica de vias urbanas quanto
os solos são separados em classes e grupos, em relação a a geometria.
suas características. E - Clasificación Técnica de Vías Urbanas
E - Clasificación de Suelos F - Classification Technique de Routes Urbaines
F - Classification de Sols I - Network Classification of Streets
I - Soil Classification
CLINÔMETRO 1) Instrumento topográfico que
CLASSIFICAÇÃO DE VIAS URBANAS permite medir a inclinação da linha de visada com o
Classificação em geral baseada na função, na jurisdição, na horizonte, em graus ou percentagem. (Sin.: Eclímetro). 2)
composição e na operação de dada via urbana. V. Função de Instrumento destinado a medir deslocamentos angulares. V.
Via Urbana. V. Operação de Via Urbana. Inclinômetro.
E - Clasificación de Carreteras Urbanas E - Clinómetro
F - Classification de Voies Urbaines F - Clinomètre
I - Classification of Urban Ways I - Clinometer
CLASSIFICAÇÃO DECIMAL UNIVERSAL - CLÍNQUER PORTLAND Produto resultante da
CDU Tipo de classificação de informações sobre qualquer calcinação, até a fusão incipiente, de uma mistura fina e
assunto, quaisquer que sejam os documentos que as convenientemente proporcionada de materiais argilosos e
contenham, como sejam livros, revistas, discos, por calcários, para a fabricação de cimento.
exemplo. O ponto focal no Brasil para as atividades E - Clinquer Portland, Clinca Portland, Clinker Portland
relacionadas com a CDU é a Comissão Brasileira de (Pan.)
Classificação - CDU organizada em 8 de março de 1958 no F - Clinker Portland
Instituto Brasileiro de Informações Técnico-Científicas - I - Portland Clinker
IBICT. A CDU se acha disponível em português. V. FID. V. CLISÍMETRO Instrumento topográfico que permite
IBICT. medir a inclinação da linha de visada pela tangente
E - CDU - Clasificación Decimal Universal trigonométrica do ângulo que essa linha faz com o
F - CDU - Classification Décimal Universelle horizonte. V.Clinômetro.
I - UDC - Universal Decimal Classification E - Clinómetro
CLASSIFICAÇÃO FUNCIONAL DAS F - Clinomètre
ESTRADAS V. Classificação Funcional das Vias. I - Clinometer
E - Clasificación Funcional de las Vías CLIVAGEM 1) Propriedade que têm as substâncias
F - Classification Functionale de Voies cristalinas de se dividirem segundo planos paralelos em
I - Functional Classification of Roads decorrência de sua estrutura interna. 2) Propriedade de
CLASSIFICAÇÃO FUNCIONAL DAS VIAS certas rochas de se dividirem com relativa facilidade,
Processo de agrupar as vias em sistemas, grupos e classes, segundo certos planos paralelos.
de acordo com o tipo de serviço que as mesmas E - Clivaje
proporcionam. F - Clivage
E - Clasificación Funcional de las Vías I - Cleavage
F - Classification Functionale des Voies CLOTÓIDE Curva utilizada na definição do traçado das
I - Functional Classification of Ways curvas de transição de rodovias. (Sin.: Espiral de Cornu).
CLASSIFICAÇÃO FUNCIONAL DAS VIAS E - Espiral de Cornu
F - Spiral de Cornu
RURAIS Classificação baseada na posição hierárquica I - Clothoid, Cornu's Spiral
ocupada dentro da rede viária, decorrente da função
exercida. A importância dessa função é considerada CNDU V. Conselho Nacional de Desenvolvimento
diretamente proporcional ao porte (demográfico, político Urbano.
e/ou econômico) das localidades servidas, aos volumes de E - CNDU
tráfego e a distância média de viagem desse tráfego na F - CNDU
rodovia. Assim sendo as vias rurais podem fazer parte do I - CNDU
sistema arterial, do sistema coletor e do sistema local. V. CNT Conselho Nacional de Transporte.
Sistema Arterial de Vias Rurais. V. Sistema Coletor de Vias E - CNT
Rurais e V. Sistema Local. F - CNT
E - Clasificación Funcional de Vías Urbanas I - CNT
F - Classification Fonctionelle de Routes Rurales COBERTURA VEGETAL 1) Vegetação existente ao
I - Functional Classification of Rural Roads longo ou em áreas adjacentes à rodovia, resultante de um
CLASSIFICAÇÃO FUNCIONAL DE VIAS revestimento vegetal ou não. 2) Vegetação rasteira e
URBANAS Classificação baseada na posição hierárquica arbustiva que reveste o solo das matas. (Sin.: Cobertura e
Sin.: Cobertura Viva).
ocupada dentro da rede viária, decorrente da função
E - Vegetación Existente, Cobertura Vegetal
exercida. Essa classificação resulta da integração dos
F - Végétation Existante, Couverture Végétale
seguintes quatro requisitos: a) função da via; b) tipo de
I - Existing Vegetation, Vegetal Vovering
trânsito; c) uso do solo lindeiro; d) espaçamento.
Conseqüentemente, as vias urbanas podem ser classificadas COBRE-JUNTA Placa utilizada para preencher o vão
em: - vias urbanas expressas - vias urbanas arteriais - vias de abertura de juntas de dilatação com vistas a reduzir o
urbanas coletoras - vias locais. impacto quando da passagem das rodas de veículos. V.
E - Clasificación Funcional de Vías Urbanas Junta Revestida.
F - Classification Fonctionelle de Routes Urbaines E - Cobertura de Junta
I - Functional Classification of Urban Roads F - Couverture de Joint
I - Joint Cover

MT/DNER/
4
CÓDIGO DE NORMAS TÉCNICAS COEFICIENTE DE

CÓDIGO DE NORMAS TÉCNICAS GATT correspondente a um aumento ou diminuição de 1 ºC na


Código em vigor desde 01/01/80, elaborado no âmbito do temperatura do mesmo.
Acordo Geral sobre Tarifas e Comércio - General E - Coeficiente de Dilatación
Agreement on Tariffs and Trade (GATT) que proibe os F - Coefficient de Dilatation
países signatários (o Brasil é um destes países) a criação, I - Coefficient of Linear Expansion
através de normas ou regulamentos técnicos, obstáculos COEFICIENTE DE ESCOAMENTO Relação
desnecessários ao comércio internacional e estabelece um entre o volume de água que se escoa sobre a superfície do
processo de notificações que o torna operacional. (Sin.: terreno e o volume total da precipitação que lhe deu origem.
Acordo GATT Relativo a Barreiras Técnicas ao Comércio. E - Coeficiente de Escurrimiento
Acordo de Normas GATT). F - Coefficient de Ruissélement
E - Código de Normas del GATT I - Run-Off
F - Code de Normes GATT COEFICIENTE DE EVAPORAÇÃO Relação
I - Agreement on Technical Barriers to Trade Standards entre o volume de água que se evapora e o volume de
Code precipitação que lhe deu origem.
CÓDIGO DE TRÂNSITO Lei básica que disciplina E - Coeficiente de Evaporación
o trânsito e tráfego nas vias públicas. V. Trânsito e V. F - Coefficient d'Évaporation
Tráfego. I - Evaporation Coefficient
E - Reglamento de Tránsito, Código de Tránsito, Ley de COEFICIENTE DE HAZEN V. Coeficiente de
Tránsito (Ecu. Méx., R.D.) Uniformidade.
F - Réglementation de la Circulation, Code de la E - Coeficiente de Uniformidad
Circulation
F - Coefficient d'Uniformité
I - Traffic Code, Traffic Law, Regulations
I - Coefficient de Uniformity
CÓDIGO NACIONAL DE TRÂNSITO Conjunto COEFICIENTE DE INCHAMENTO
de regras ou normas que regulam o tráfego e trânsito. V.
Código de Trânsito. (AGREGADO MIÚDO) Coeficiente entre os valores
E - Código Nacional de Tránsito úmido e seco de uma mesma massa de agregado miúdo,
F - Code National de Traffic para uma dada umidade.
I - National Transit Code E - Coeficiente de Hinchazón
F - Coefficient de Gonflement
COEFICIENTE 1) Parte numérica de um produto I - Swelling Coefficient
formado por fatores numéricos e literais. 2) Em uma
expressão formada pelo produto de vários fatores, o produto
COEFICIENTE DE INCHAMENTO MÉDIO
de alguns fatores, escolhidos com base em uma convenção. (AGREGADO MIÚDO) Valor médio entre o
3) Propriedade de alguma coisa que pode ser expressa coeficiente de inchamento máximo e o coeficiente de
numericamente. Ex.: Coeficiente de Resistência. inchamento no ponto de umidade crítica.
E - Coeficiente E - Coeficiente de Hinchazón Médio (Agregado Fino)
F - Coefficient F - Coefficient Moyen de Gonflement (Aggregat Fin)
I - Coefficient I - Average Swelling Coefficient (Fine Aggregate)
COEFICIENTE DE ABRASÃO DE COEFICIENTE DE INFILTRAÇÃO Relação
AGREGADO Valor expressando, em porcentagem, a entre o volume de água que se infiltra no terreno e o volume
de infiltração que lhe deu origem.
perda em peso de agregado submetido a ensaio de abrasão.
E - Coeficiente de Abrasion (Agregado) E - Coeficiente de Infiltración
F - Coefficient d'Abrasion (Aggregat) F - Coefficient d'Infiltration
I - Aggregate Abrasion Value I - Infiltration Coefficient
COEFICIENTE DE ATRITO Quociente entre a COEFICIENTE DE MINORAÇÃO Coeficiente
força de atrito, paralela à superfície de contato, que se opõe indicado em Norma Técnica que permite, após o
estabelecimento da resistência características em projeto
ao movimento do corpo que desliza ou rola e a força normal
estrutural de concreto armado, calcular o valor da
à superfície de contato exercida por um corpo sobre o outro.
resistência de cálculo. Ex.: 1,4 ou 1,5 para o concreto (c),
E - Coeficiente de Fricción
F - Coefficient de Frottement 1,25 ou 1,15 para aço (s).
I - Coefficient of Friction E - Coeficiente de Diminuición
COEFICIENTE DE ATRITO INTERNO F - Coefficient de Diminution
Tangente trigonométrica do ângulo de atrito interno. V. I - Diminution Coefficient
Ângulo de Atrito Interno. COEFICIENTE DE PERDA DE
E - Coeficiente de Frotamiento Interno RESISTÊNCIA POR IMERSÃO Relação entre a
F - Coefficient Frottement Interne resistência à ruptura de um material saturado com água e o
I - Internal Fricton Coefficient, Coefficient of Internal mesmo material seco. Ex.: Aço Kr = 1,00 Argila Kr = 0,00.
Friction (Sin.: Coeficiente de Amolecimento em Água).
COEFICIENTE DE DECLIVIDADE E - Coeficiente de Reblandecimiento, Coeficiente de
Coeficiente Ablandamiento
que expressa o grau de ondulação. Na França é igual à F - Coefficient de Perte de Résistence pour Immersion
soma, em valores absolutos, de todas as alturas I - Coefficient of Loss of Resistance after Immersion
correspondentes aos aclives e declives, dividida pelo COEFICIENTE DE PERMEABILIDADE
comprimento do trecho de estrada em consideração. Velocidade de escoamento de água em regime laminar,
E - Coeficiente de Inclinación através de uma seção unitária de um meio poroso, sob um
F - Coefficient de Rampe gradiente hidráulico igual à unidade e à temperatura padrão
I - Hillness Coefficient de 20 °C.
COEFICIENTE DE DILATAÇÃO Expansão ou E - Coeficiente de Permeabilidad
contração, de uma dimensão linear, de um corpo material,

MT/DNER/
5
COEFICIENTE DE COLETOR DE PÓ

F - Coefficient de Pérmeabilité F - Cohésion


I - Coefficient of Permeability, Permeability, Permeability I - Cohesion
Coefficient, Hydraulic Conductivity, Meinzer Unit COESÃO DE SOLO Parcela de resistência ao
COEFICIENTE DE POISSON Relação cisalhamento de um solo, independente da pressão normal
adimensional entre o valor da deformação específica normal atuante, e provocada pela atração química entre partículas e
à direção de uma força aplicada sobre um sólido e a pela cimentação das mesmas. Parcela da resistência ao
deformação específica segundo a direção dessa força. cisalhamento de um solo indicado pelo termo “c” na
E - Coeficiente de Poisson equação de Coulomb “s = c + p. tan ”.
F - Coefficient de Poisson E - Cohesión (Suelos)
I - Poisson Ratio, Poisson's Coefficient F - Cohésion (Sols)
COEFICIENTE DE REAÇÃO DO I - Soil Cohesion
SUBLEITO Termo impropriamente utilizado para COESÃO INTERNA Propriedade de sedimentos
significar coeficiente de recalque. V. Coeficiente de finamente granulados de se manterem unidos devido a
Recalque. atuação de forças superficiais.
E - Coeficiente de Reacción del Sublecho E - Cohesion Interna
F - Coefficient de Réaction du Sol de Fondation F - Cohésion Interne
I - Coefficient of Subgrade Reaction, Modulus of I - Internal Cohesion
Subgrade Reaction COLAPSO PRECOCE Internacionalmente conhecido
COEFICIENTE DE RECALQUE Coeficiente como “Infant Mortality”, Mortalidade Infantil, é termo de
correspondente à relação entre a pressão sobre uma dada uso freqüente nos meios industriais para indicar aquelas
superfície horizontal de uma massa de solo e o recalque por unidades produzidas que apresentam defeitos insanáveis
ela produzido, geralmente expresso em kg/cm 3. Varia, pois, depois de sua introdução no mercado consumidor.
com a superfície e com o tipo de solicitação ( estática ou E - Colapso Prematuro
dinâmica). É geralmente obtido através de uma prova de F - Défaillance Précoce
carga sobre placa de 80 cm de diâmetro, quando se trata de I - Infant Mortality
dimensionamento de pavimento rígido. COLCHÃO DE AREIA Base de areia sobre a qual se
E - Coeficiente de Reacción del Suelo constrói um pavimento ou uma estrutura.
F - Coefficient de Réaction du Sol de Fondation E - Lecho de Arena, Cama de Arena (Pan., Cos.), Camada
I - Coefficient of Subgrade Reaction, Modulus of de Arena (Ecu.)
Subgrade Reaction F - Lit de Sable
COEFICIENTE (DE) RUNOFF V. Coeficiente de I - Sand Cushion
Escoamento. COLCHÃO DE BRITA Base de brita sobre a qual se
E - Coeficiente de Runoff constrói uma estrutura. V. Colchão de Areia.
F - Coefficient de Runoff E - Colchón de Piedra Triturada, Colchón de Casquijo
I - Runoff Coefficient F - Couché de Pierres Concassées
COEFICIENTE DE SEGURANÇA 1) Fator I - Crushed Stone Layer, Crushed Stone Course
requerido no projeto de um sistema para obtenção de COLCHÃO DE REGULARIZAÇÃO Camada de
desempenho (operação) seguro do mesmo. 2) Relação entre areia, saibro ou material similar, sobre a qual se assenta o
a carga que produziria colapso da estrutura e o pavimento.
carregamento atuante, em serviço. 3) Coeficiente que E - Asiento (de Adoquines)
relaciona a capacidade de resistência de um elemento F - Couche d'Égalisation
estrutural de concreto armado, calculada com base nas I - Levelling Course
resistências de cálculo do concreto e do aço e a solicitação COLCHÃO DRENANTE Camada subjacente a
máxima prevista para o elemento estrutural em causa no outras, constituída de solo permeável e /ou de outros
cálculo, conforme Normas Técnicas em vigor. V. materiais que permitem a drenagem d'água de um aterro.
Resistência de Cálculo. E - Camada de Drenaje, Capa de Drenaje
E - Coeficiente de Seguridad F - Couche de Drainage
F - Coefficient de Sécurité I - Draining Course
I - Safety Factor, Safety Coefficient, Over Load Factor,
COLCHÃO PARA ASSENTAMENTO DE
Factor of Safety
COEFICIENTE DE UNIFORMIDADE Relação PARALELEPÍPEDOS Camada de areia, cascalho, pó
de pedra ou argamassa, situada imediatamente abaixo dos
entre os diâmetros correspondentes a 60% e 10%, tomados
paralelepípedos, com características adequadas para fixar os
na curva granulométrica. (Sin.: Coeficiente de Hazen).
mesmos e transmitir as cargas ao solo subjacente. V.
E - Coeficiente de Uniformidad Camada de Assentamento de Paralelepípedos.
F - Coefficient d'Uniformité E - Lecho de Asiento, Asiento (de Adoquines)
I - Coefficient of Uniformity F - Lit, Forme, Assise du Pavage
COEFICIENTE DE VISIBILIDADE Valor que I - Black Pavement Bed, Cushion Course
exprime condição de visibilidade determinada ao longo de COLETA DE AMOSTRA V.
um trecho de rodovia.
Amostragem. E - Recolección de Muestras
E - Coeficiente de Visibilidad
F - Échantillonnage
F - Coefficient de Visibilité
I - Sample Collecting
I - Visibility Coefficient
COLETOR DE PÓ ÚMIDO Filtro constituído de
COESÃO Resistência de rocha aos esforços de tecido tratado com substância viscosa para separar
cisalhamento, a qual depende fundamentalmente da partículas em suspensão no ar. V. Filtro Tipo Saco Têxtil.
natureza e composição do material que preencha as
E - Colector de Polvo Húmedo
descontinuidades das irregularidade de contatos.
F - Dépoussiéreur Humide
E - Cohesión
I - Wet Dust Collector

MT/DNER/
5
COLI COMPOSIÇÃO

COLINA Pequena elevação do terreno com declives pelos Comitês Nacionais de Normalização Eletrotécnica
suaves e com menos de 50 m de altitude. (Sin.: Outeiro). (CB-13, da ABNT, ex.) e que se especializa em elaborar
E - Cerro, Colina, Loma normas para as áreas de eletricidade e eletrônica.
F - Colline E - Comisión Internacional de Eletrotécnica
I - Hillock, Hill F - CIE (Comission International d'Eletrotechnique)
I - International Electrotechnical Commission
COLMATAGEM 1) Preenchimento de vazios. Ex.:
Colmatagem de estacas de areia. 2) O alçado do leito de um COMISSÃO PANAMERICANA DE NORMAS
corpo d'água através de depósito de silt. TÉCNICAS - COPANT Entidade panamericana de
E - Colmataje normalização com sede em Buenos Aires, a qual é integrada
F - Colmatage pelas Entidades de Normalização do Continente Americano
I - Silting Up (a ABNT é membro da COPANT).
COLMATAÇÃO 1) Redução parcial ou total da E - Comisión Panamericana de Normas Técnicas
capacidade de percolação de camadas. 2) Conduzir águas F - Comission Panamericane de Normes Techniques
ricas de minerais e substâncias orgânicas para terrenos, I - Pan-American Standardization Commission
aumentando-lhes a fertilidade. V. Colmatação de Drenos. COMITÊ Conjunto de pessoas, parte de um grupo,
E - Colmataje, Aterramiento, Colmatación nomeadas ou eleitas ou interessadas para se desincumbir de
F - Colmatege, Remplissage par Déposition uma tarefa, que não pode ser eficazmente cumprida pelo
I - Filling, Silting Up, Accretion grupo completo. Ex.: Setores da Coletividade e Comitê
COLMATAÇÃO DE DRENOS Obstrução dos Brasileiro da ABNT.
vazios de um dreno impedindo o escoamento de água E - Comité
devido a fatores físicos, químicos e biológicos. F - Commission, Comité
E - Colmatación de Drenos I - Committee
F - Colmatage de Drains COMITÊ NACIONAL DE NORMALIZAÇÃO
I - Drain Filling up, Filling up of Drains - CNN Órgão criado pelo CONMETRO, paritário na sua
COLO 1) Ponto mais baixo de uma garganta. V. composição no que diz respeito à representatividade de
Garganta. 2) Depressão acentuada, em forma de sela, numa órgãos públicos e privados, que cuidará da coerência do
linha de cristas de uma serra. (Sin.: Sela). esforço de normalização em termos da oferta e da demanda
E - Cuello da sociedade brasileira. O CNN é também, um órgão de
F - Col recorrência administrativa no campo de normalização
I - Large Gorge (Resolução nº 06, de 24/08/92, D.O. de 27/08/92).
COLUNA V. Pilar. E - Comitê Nacional de Normalización
E - Columna F - Comité National des Normes
F - Colonne I - National Standardization Comittee
I - Column COMPACTAÇÃO Operação, por processos manuais
COLUVIÃO Depósito de material solto que se encontra ou mecânicos, destinada a reduzir o volume dos vazios de
nas encostas dos morros e ao pé de barrancos formados, em um solo ou outro material, com a finalidade de aumentar-lhe
geral, por detritos provindos do alto. a massa específica, resistência e estabilidade.
E - Material Coluvial E - Compactación
F - Coluvion F - Compactage, Serrage
I - Colluvial Deposit, Colluvial Material, Colluvium I - Compaction
COLÚVIO Fragmento de rocha e materiais do solo COMPACTAÇÃO MANUAL Operação destinada a
acumulados em forma heterogênea, na base de encostas reduzir o volume de vazios de um solo, utilizando-se um
relativamente íngremes, por influência da gravidade. (Sin.: apiloador.
Coluvião, (Solos) Coluviais). E - Compressión Manual, Compactación Manual
E - Material de Rocas Coluviales F - Pilonnage
F - Coluvion I - Manual Compaction
I - Colluvial Soils and Rocks COMPACTAÇÃO PELO TRÁFEGO
COMBOIO Um grupo de veículos viajando como um Adensamento de camada do pavimento pelo tráfego.
bloco, voluntária ou involutariamente, devido ao controle E - Compactación por el Trafico
por semáforos, geometria ou outros fatores. F - Compactage pour le Trafic
E - Convoy I - Traffic Compaction
F - Convoi COMPENSAÇÃO LATERAL Em uma
I - Platoon terraplenagem, é a equivalência, nos trechos de seção mista,
COMISSÃO DE CERTIFICAÇÃO Comissão entre os volumes de cortes e aterros da seção transversal.
setorial que opera sob a supervisão do INMETRO, tendo E - Compensación Lateral
como função analisar, estudar e propor medidas para F - Compensation Latérale
conceder, aperfeiçoar, renovar, implementar e revisar os I - Lateral Compensation
processos de certificação de produtos e serviços. COMPENSAÇÃO LONGITUDINAL Em uma
E - Comisión de Certificación terraplenagem, é a equivalência, no perfil longitudinal, entre
F - Comission de Certification os volumes de cortes e aterros.
I - Certification Comission E - Compensación Longitudinal
COMISSÃO INTERNACIONAL DE F - Compensation en Longueur
ELETROTÉCNICA - IEC Entidade internacional de I - Longitudinal Compensation
normalização com sede na Suíça, no mesmo prédio da ISO - COMPOSIÇÃO GRANULOMÉTRICA
Organização Internacional de Normalização, com a qual Distribuição percentual em massa das várias frações
mantém cada vez vínculos mais estreitos, e é integrada uniformes de um solo ou agregado, em relação à amostra

MT/DNER/ 5
COMPRESSOR DE CONCRETO

total. V. Granulometria. E - Concha (Agregado)


E - Composición Granulometrica F - Coquillage (Agrégat)
F - Granularite I - Shell (Aggregate)
I - Grading CONCHARIA Material formado principalmente por
COMPRESSOR DE AR Máquina acionada por conchas de moluscos, acumuladas nas praias, ou que
motor, que fornece ar sob pressão para operar máquinas e formam depósito ou camadas terrestres.
ferramentas, assim como para outros usos. E - Conchilla, Caracolejo (Col.), Conchela (Chi., Méx.),
E - Compresor Pneumático, Compresora (Bol., Per.), Conchas (Pan., Per., C. R.), Conchero (Ven)
Compresor (Pan, R.D., Ven., Ecu.) F - Coquillage
F - Compresseur Pneumátique I - Shell
I - Air Compressor CONCRETAGEM 1) Operação de transporte,
COMPRIMENTO CRÍTICO DE RAMPA lançamento, adensamento de concreto preparado em
1) Comprimento percorrido, a partir do início da rampa, canteiro ou fornecido por concreteira, segundo programa.
pelo caminhão carregado representativo, até atingir a 2) Efeito de concretar.
velocidade de 45 km/h. 2) Elemento que, em análise E - Hormigonado, Hormigonaje, Colado, Concretadura
conjunta com o volume horário de projeto (VHP), determina F - Béton Coulé sur Place
a introdução da faixa adicional de subida. I - Concreting
E - Longitud Crítica de Rampa CONCRETO Mistura de agregado com ligante (água e
F - Longueur Critique de Pente cimento, asfalto) que endurece adquirindo características
I - Critical Length of a Ramp semelhantes à rocha. V. Concreto Asfáltico. V. Concreto de
COMPRIMENTO DE TRANSIÇÃO Extensão do Cimento Portland.
trecho da curva de transição, ou seja, o comprimento curvo E - Hormigón, Concreto
compreendido entre o fim do alinhamento reto e o início da F - Béton Hydraulique
curva circular. I - Asphaltic Concrete
E - Longitud de Transición, Transición (Ecu., Nic., Pan., CONCRETO ANTIDERRAPANTE Concreto
Per.) obtido com mistura à qual se adicionou grãos miúdos duros
F - Longueur de Raccordement com o objetivo de obter uma superfície rugosa. V.
I - Transition Length Superfície Antiderrapante e V. Camada Antiderrapante.
COMPRIMENTO EM TANGENTE Extensão do E - Hormigón Antirresbalante, Hormigón Antideslizante,
alinhamento reto de uma via. Hormigón Antiderrapante (Méx.)
E - Alineación Recta F - Béton Antiglissant
F - Alignement Droit I - Non Slip Concrete
I - Straight Alignment CONCRETO ARMADO Concreto em cuja massa se
COMPRIMENTO TOTAL 1) Dimensão máxima de encontram dispostas armaduras, com o fim de aumentar a
um veículo segundo a direção de seu movimento. 2) sua resistência a determinados esforços.
Dimensão longitudinal de ponte, viaduto, túnel, bueiro, de E - Hormigón Armado
uma obra qualquer. F - Béton Renforcé
E - Largo Total I - Reinforced Concrete
F - Longueur Totale CONCRETO ARMADO COM FIBRAS
I - Total Length Concreto cuja armadura é constituída por fibras metálicas,
COMPRIMENTO VIRTUAL Comprimento real de de vidro não alcalino, amianto, sintético, com vistas ao
uma via terrestre corrigida por um fator que leva em conta aumento da resistência à tração, função da orientação das
as características geométricas e as condições vigentes da via fibras. (Sin.: Fibroconcreto).
em relação a outra de nível, em tangente e em boas E - Hormigón Armado de Fibras
condições. F - Béton Armé de Fibres
E - Virtual Extensión I - Fibre Reinforced Concrete
F - Longueur Virtuel CONCRETO ASFÁLTICO Mistura composta de
I - Virtual Length agregado graúdo, agregado miúdo e material de enchimento
CONAMA Conselho Nacional do Meio Ambiente. (filer mineral) e cimento asfáltico, realizada a quente, em
E - CONAMA usina apropriada. O cimento asfáltico deve recobrir
F - CONAMA uniformemente as partículas dos agregados. A mistura deve
I - Environmental National Board ser espalhada e comprimida a quente, conforme exigências
CONCESSÃO RODOVIÁRIA É o processo de da especificação.
transferência à iniciativa privada da exploração de rodovia, E - Concreto Asfáltico, Hormigón Asfáltico (Ecu., Pan.,
cabendo à empresa vencedora da licitação, por prazo Per., R.D.)
determinado, todos os trabalhos necessários para garantir as F - Béton Asphaltique
boas condições da estrada além de proporcionar serviços I - Asphaltic Concrete (Ac), Asphalt Concrete, Bituminous
adequados aos seus usuários contra a cobrança do pedágio, Concrete (Australia)
revertendo, ao final do período, a rodovia ao poder CONCRETO ASFÁLTICO ROLADO Concreto
concedente, em perfeito estado de condição física asfáltico compactado por rolo compressor. V. Concreto
operacional. Asfáltico e V. Asfalto Compactado.
E - Concesión de Ruta E - Concreto Asfáltico Compactado a Caliente (Rodillo)
F - Concession de Route F - Béton Bitumineux Coulé
I - Highway Concession I - Rolled Asphalt
CONCHA (AGREGADO) Invólucro geralmente CONCRETO BETUMINOSO Revestimento
calcário, às vezes quitinoso ou silicoso, de certos animais e flexível, resultante da mistura a quente, em usina
que pode ser usado como agregado. apropriada, de agregado mineral, material de enchimento

MT/DNER/ 5
CONCRETO CONCRETO IMPREGNADO DE

(Filer) e material betuminoso, espalhado e comprimido a F - Béton de Ciment


quente. (Sin.: Concreto Betuminoso Usinado a Quente). I - Cement Concrete
E - Concreto Asfáltico CONCRETO DE CIMENTO E POLÍMERO
F - Béton Bitumineux Resultado da incorporação de polímero ou monômero ao
I - Bituminous Concrete concreto fresco durante a mistura, seguido de cura ou
CONCRETO BRITADO Produto da britagem de polimerização, ou ambas, após moldagem e adensamento.
pedaços de concreto oriundos de demolição de pavimento V. Concreto Polímero.
ou outros elementos estruturais. E - Hormigón (de Cimento) con Polímero
E - Hormigón Triturado F - Béton (de Ciment) avec Polymère
F - Béton Cassée I - Cement Concrete with Polymer
I - Crushed Concrete CONCRETO DE CIMENTO PORTLAND
CONCRETO CENTRIFUGADO Concreto obtido Mistura de agregados graúdos e miúdos, cimento Portland e
por método que utiliza a força centrífuga e moldes rotativos. água, convenientemente dosada.
E - Hormigón de Centrifugadora E - Hormigón de Cemento Portland, Concreto de Cemento
F - Béton Centrifugé Portland, Concreto (Col., Per.)
I - Centrifugal Concrete F - Béton de Ciment Portland
CONCRETO CICLÓPICO 1) Concreto simples que I - Portland Cement Concrete, Portland Cement Concrete
contém pedra-de-mão. V. Pedra-de-Mão. 2) Concreto (Pcc) (Australia)
simples no qual se embutiu individualmente pedras pesando CONCRETO DE CIMENTO PORTLAND E
mais que 90 kgf. POLÍMERO Mistura de concreto de cimento Portland
E - Concreto Ciclópico com monômero ou polímero, usado na restauração de
F - Béton Cyclopéen estruturas ou elementos de concreto armado ou protendido.
I - Cyclopean Concrete V. Concreto de Polímero.
CONCRETO COM AR INCORPORADO E - Hormigón de Cemento Portland con Polímero
Concreto cuja massa contém ar incorporado em forma de F - Béton de Ciment Portland avec Polymère
bolhas, uniformemente distribuídas. I - Portland Cement Concrete with Polymers
E - Hormigón con Aire Incorporado (Concreto con Aire CONCRETO DE POLÍMERO Mistura de
Incorporado), Concreto Aierado (Cos.), Concreto con agregados finos e graúdos com um polímero (ligante), usada
Aire Incluído (Méx., Nic.), Hormigón o Concreto con na restauração de estruturas ou elementos de concreto
Aire Incorporado (Pan.) armado ou protendido.
F - Béton avec Air Incorporé, Béton avec Air Occlus, E - Hormigón de Polímero
Béton avec Air Entrainé F - Béton de Polymère
I - Air-entrained Concrete I - Polymer Concrete
CONCRETO COM FIBRAS Concreto comum, CONCRETO DE RESINA Resultado da mistura de
reforçado com fibras, geralmente esparsas na massa do agregados com um monômero (resina poliéster ou furânica,
concreto, usado na restauração de estruturas ou elementos metacrilato de metila), da moldagem desta mistura e de
de concreto armado ou protendido. V. Concreto Armado polimerização subseqüente.
com Fibras. E - Hormigón de Resina
E - Hormigón Armado con Fibras F - Béton de Résine
F - Béton Armé avec Fibres I - Resin Concrete
I - Fibre Reinforced Concrete
CONCRETO ENDURECIDO Concreto que deixou
CONCRETO DE ALCATRÃO Concreto de ser fresco e endureceu, em virtude da solidificação da
betuminoso cujo ligante é o alcatrão. pasta de cimento.
E - Concreto de Alquitrán, Hormigón de Alquitrán (Per.) E - Hormigón Endurecido
F - Béton de Goudron F - Béton Endurci
I - Tar Concrete, Tar-Concrete I - Hardened Concrete
CONCRETO DE ALTA RESISTÊNCIA (À CONCRETO FLUIDO Concreto fresco em estado
COMPRESSÃO) Concreto que se caracteriza por que se assemelha ao de líquido e que, uma vez lançado, tem
valores altos de resistência, e cuja confecção de manta de sua superfície livre praticamente em nível.
cimento Portlantd de alta resistência, areia lavada e pedra E - Hormigón Autonivelante, Hormigón Fluido
britada de resistência muito elevada. Ex.: Marcas (Rússia) F - Béton Fuide
600, 700, 800 e 1000. I - Free Flowing Concrete
E - Hormigón de Alta Resistencia CONCRETO FRESCO Concreto recém-preparado,
F - Béton de Haute Résistance ainda não endurecido.
I - High Strength Concrete E - Hormigón Todavia Plastico
CONCRETO DE ARGILA Mistura de agregado F - Béton Frais, Béton Plastique
graúdo, areia, argila e água, regionalmente utilizada como I - Green Concrete
camada de rolamento. (Sin.: Virado Paulista). CONCRETO IMPERMEÁVEL Concreto que não
E - Hormigón de Arcilla se deixa atravessar pela água.
F - Béton d'Argile E - Hormigón Estanco
I - Clay Concrete F - Béton Étanche
CONCRETO DE CIMENTO Mistura de agregados I - Water Proof Concrete
graúdos e miúdos, cimento e água, convenientemente CONCRETO IMPREGNADO DE
dosadas que, adquire características semelhantes às da
pedra, após secagem. V. Concreto e V. Concreto de POLÍMERO Resultado da impregnação de concreto de
Cimento Portland. cimento Portland endurecido com um monômero líquido e
E - Hormigón de Cimento

MT/DNER/ 5
CONCRETO CONCRETO ROLADO/CONCRETO POBRE

subseqüente polimerização deste monômero. V. Concreto estrutura ser posta em serviço; pode ser obtido com a pré-
Polímero. tração ou pós-tração das armaduras.
E - Hormigón Impregnado con Polímero E - Hormigón Preesforzado (Concreto Preesforzado),
F - Béton Imprégné avec Polymère Hormigón Pretensado (Col., Per.)
I - Concrete Impregnated with Polymer F - Béton Pré-contraint
CONCRETO LEVE Concreto com peso específico I - Prestressed Concrete
aparente inferior ao concreto de cimento Portland comum, CONCRETO PROTENDIDO COM
em geral preparado com agregados leves. V. Agregados ADERÊNCIA POSTERIOR Concreto protendido
Leves. no qual se utilizam bainhas, e o tensionamento das
E - Hormigón Liviano armaduras dá-se depois que o concreto tenha alcançado um
F - Béton Léger certo grau de endurecimento.
I - Lightweight Concrete E - Hormigón de Armadura Postensada (Concreto de
CONCRETO MAGRO Concreto cujo conteúdo de Armadura Postensada), Concreto Postensado (Col.,
cimento Portland é baixo e cuja resistência, Méx., Per.), Hormigón Postensado (Ecu.), Concreto
conseqüentemente, é reduzida. Postensado, Hormigón Postensado (Pan.)
E - Hormigón Pobre (Concreto Pobre), Concreto Magro F - Béton Post-contraint (Cables sous Gaines)
(Ven.) I - Postensioned Concrete
F - Béton Maigre CONCRETO PROTENDIDO DE
I - Weak Concrete, Lean Mix ARMADURA PÓS-TRACIONADA O pós-
CONCRETO MUITO PESADO Concreto com esforçado no qual o tensionamento dos cabos ou barras se
massa específica aparente entre 2.500 e 6.000 kg/m³. V. efetua depois que o concreto haja alcançado certo grau de
Concreto Pesado. endurecimento.
E - Hormigón Muy Pesado E - Hormigón de Armadura Postensada (Concreto de
F - Béton Très Lourd Armadura Postensada), Concreto Postensado (Col.,
I - Very Heavy Concrete Méx., Per.), Hormigón Postensado (Ecu.), Concreto
CONCRETO PESADO Concreto com peso específico Postensado, Hormigón Postensado (Pan.)
aparente maior que 2,8 tf/m3. F - Béton Post-contraint (Cables sous Gaines)
E - Hormigón Pesado I - Postensioned Concrete
F - Béton Lourde CONCRETO PROTENDIDO DE
I - Heavy Concrete ARMADURA PRÉ-TRACIONADA O pré-
CONCRETO POLIMÉRICO Resulta da esforçado mediante o tensionamento das barras, fios ou
impregnação total ou parcial de elementos de concreto ou cabos efetuados antes da moldagem do concreto. Neste
concreto armado (secos), em câmaras de vácuo, com procedimento se utiliza a aderência.
solução de monômero e de polimerização subseqüente, e E - Hormigón de Armadura Pretensada (Concreto de
que se caracteriza por redução notável da permeabilidade e Armadura Pretensada), Hormigón Pretensado (Pan.,
aumento substancial da resistência ao frio. V. Concreto de Ecu.)
Polímero. F - Béton Pré-contraint (Cables Adhérents)
E - Hormigón Polimérico I - Pretensioned Concrete
F - Béton Polymerique CONCRETO PRÉ-FABRICADO Concreto
I - Polymeric Concrete misturado em escala industrial. V. Concreto Pré-Moldado e
CONCRETO POROSO Concreto com milhares de V. Concreto Pré-Misturado.
bolhas ou células. E - Hormigón Prefabricado, Hormigón Elaborado
E - Hormigón Alveolar (Concreto Alveolar), Hormigón F - Béton Pré-fabriqué
Liviano (Bol.), Concreto Liviano (Pan., Ven.), Concreto I - Prefabricated Concrete, Ready Mixed Concrete
Aligerado (Col.), Concreto Poroso (Cos.) CONCRETO PRÉ-MISTURADO Concreto
F - Béton Poreux, Béton Cellulaire misturado, em geral em usina, o qual é utilizado diretamente
I - Porous Concrete após transporte.
CONCRETO PROJETADO 1) Concreto de E - Hormigón para Transporte (Aún Plás)
consistência adequada, que é lançado por meio de F - Béton Pret a l'Emploi
equipamento especial contra uma superfície, de forma a I - Ready Mixed Concrete
aderir à mesma. 2) Concreto de cimento com agregado de CONCRETO PRÉ-MOLDADO Concreto em peças
até 2,5 cm de diâmetro e que é lançado sob pressão, em
pré-moldadas.
geral sobre superfície que demanda reforço, proteção ou
E - Hormigón Prémoldado
impermeabilização. Ex.: Concreto projetado contra paredes
F - Béton Pré-fabriqué
de escavações. V. Gunite.
I - Precast Concrete
E - Torcreto, Hormigón Proyectado
F - Béton Projecté CONCRETO RECÉM-LANÇADO Concreto
I - Shotcrete, Jet Concrete recém-preparado já lançado nas formas ou na posição final
de aplicação. V. Concreto Fresco.
CONCRETO PROJETADO EM TELA Concreto
E - Hormigón Fresco
de cimento Portland ou outro lançado sobre tela de arame,
F - Béton Frais
formando um revestimento de talude.
I - Newly Laid Concrete
E - Hormigón Proyectado sobre Tela Metálica
F - Béton Projeté sur Tableau Métallique CONCRETO ROLADO/CONCRETO POBRE
I - Shotcrete on Wire Screen ROLADO Concreto seco de consistência dura, e de
CONCRETO PROTENDIDO Concreto que foi trabalhabilidade tal que permita compactação por rolos
submetido a esforços prévios de compressão antes da compressores ou equipamento semelhante, com teor de

MT/DNER/ 5
CONCRETO CONGESTIONAMENTO DE

cimento muito menor do que o usual nos concretos vazios compreendida entre 5% e 10%. V. Concretos
tradicionalmente empregados em pavimentação. Asfálticos.
E - Hormigón Compactado con Rodillo E - Hormigones Asfálticos Semicerrados (Piarc-Rilem)
F - Béton Compacté avec Rouleau F - Bétons Hydrocarbonés Semi-Fermés (Aipcr-Rilem)
I - Lean Concrete, Dry Lean Concrete, Lean Mix I - Semi-closed Hydrocarbon Concretes (Piarc-Rilem)
Concrete, Roller-compacted Concrete CONCRETOS POLÍMEROS Concreto impregnado
CONCRETO SILÍCICO Concreto cujo aglomerante de polímero, ou concreto de resina ou concreto de cimento
é formado por cal aérea e areia quartzosa finamente dividida de polímero. V. Concreto Impregnado de Polímero. V.
(ou cinza volante ou escória de alto forno triturada) e que é Concreto de Resina.
tratado em autoclave. E - Hormigones Polimer
E - Hormigón Silíceo F - Bétons Polymères
F - Béton Silique I - Polymer Concretes
I - Silic Concrete CONDIÇÕES DA VIA São as características
CONCRETO SUBMERSO Concreto lançado geométricas de uma estrada de rodagem ou de uma via
debaixo de água e cujo endurecimento se verifica sob a urbana, incluindo o tipo da via, quantidade e largura das
água. faixas por sentido, largura do acostamento e folgas laterais,
E - Hormigón Sumergido, Hormigón Subácueo, Concreto velocidade de projeto e alinhamento horizontal e vertical.
Subácueo E - Condiciones de la Vía
F - Béton Submergé F - Conditions de la Voie
I - Under Water Concrete I - Roadway Conditions
CONCRETO VIBRADO Concreto colocado em CONDIÇÕES DE CONTROLE As condições
fôrma, que adquire grande compacidade pela ação de existentes à regulamentação do trânsito para um dado trecho
vibradores mecânicos, de ação interna ou externa, na massa de rua ou rodovia, incluindo o tipo de sinalização, a duração
do concreto fresco. do ciclo e das fases do semáforos, a existência de placas de
E - Hormigón Vibrado (Concreto Vibrado) PARE ou ATENÇÃO, o uso de faixas de rolamento, o
F - Béton Vibré controle de acesso e medidas similares.
I - Vibrated Concrete E - Condiciones de Controle
CONCRETOS ASFÁLTICOS (PIARC- F - Conditions de Contrôle
I - Control Conditions
RILEM) Misturas de agregados grossos e finos, com ou
sem filer, com ligante betuminoso. V. Concreto Asfáltico. CONDIÇÕES DE TRÂNSITO A distribuição dos
E - Hormigones Asfálticos (Piarc-Rilem) tipos de veículos na corrente de trânsito, a distribuição do
F - Bétons Hydrocarbonés (Aipcr-Rilem) tipo direcional do trânsito, a distribuição do uso das faixas e
I - Hydrocarbon Concretes (Piarc-Rilem) o tipo dos motoristas em uma dada rodovia.
E - Condiciones de Tránsito
CONCRETOS ASFÁLTICOS ABERTOS
F - Conditions de Trafic
(PIARC-RILEM) Concretos asfálticos que, I - Traffic Conditions
após compactação, acusam porcentagem de vazios 15% e
são considerados como de drenagem livre. V. Concretos
CONDIÇÕES IDEAIS 1) São condições que devem
Asfálticos. prevalecer na determinação da capacidade de tráfego de
uma via, a saber: fluxo constante, livre de interferência
E - Hormigones Asfálticos Abiertos (Piarc-Rilem)
laterais, constituído por veículos de passageiros, larguras
F - Bétons Hydrocarbonés Ouverts (Aipcr-Rilem)
mínimas de faixa de 3,75 m, e de acostamento de 1,90 m, e
I - Open Hydrocarbon Concretes (Piarc-Rilem)
cujos alinhamentos permitem uma velocidade média de
CONCRETOS ASFÁLTICOS DENSOS 110 km/h. Vias com duas ou três faixas, deverão ter uma
(PIARC-RILEM) Concretos asfálticos que, após distância de visibilidade irrestrita. 2) Em via com fluxo
compactação, acusam porcentagem de vazios, 10%. V. ininterrupto tem-se; largura da faixa: 3,6 m; afastamento
Concretos Asfálticos. dos obstáculos próximos à via: 1,8 m; velocidade de
E - Hormigones Asfálticos Densos (Piarc-Rilem) projeto: 112 km/h (estradas de várias faixas), 96 km/h
F - Bétons Hydrocarbonés Denses (Aipcr-Rilem) (estrada de duas faixas) e somente carros de passeio na
I - Dense Hydrocarbon Concretes (Piarc-Rilem) corrente de tráfego. 3) Característica para um determinado
CONCRETOS ASFÁLTICOS FECHADOS tipo de rodovia, nas quais são consideradas as melhores
(PIARC-RILEM) Concretos asfálticos que, após possíveis sob o ponto de vista da capacidade, isto é,
compactação, acusam porcentagem de vazios < 5% e são características as quais foram melhoradas, não resultarão em
considerados praticamente impermeáveis. V. Concretos um aumento da capacidade.
Asfálticos. E - Condiciones Ideales
E - Hormigones Asfálticos Cerrados (Piarc-Rilem) F - Conditions Ideales
F - Bétons Hydrocarbonés Fermés (Aipcd-Rilem) I - Ideal Conditions
I - Closed Hydrocarbon Concretes (Piarc-Rilem) CONFLUÊNCIA DE TRÂNSITO Reunião de
CONCRETOS ASFÁLTICOS SEMI- correntes separadas de trânsito. (Sin.: Convergência de
Trânsito, Junção de Trânsito).
ABERTOS (PIARC-RILEM) Concretos asfálticos
E - Convergencia de Tránsito, Confluencia, Convergencia,
que, após compactação, acusam porcentagem de vazios
Afluencia (Pan.), Afluencia de Tránsito (Ecu.)
compreendida entre 10% e 15%. V. Concretos Asfálticos.
F - Junction, Convergence, Confluence
E - Hormigones Asfálticos Semiabiertos (Piarc-Rilem)
I - Merging (Traffic)
F - Bétons Hydrocarbonés Semi-Ouverts (Aipcr-Rilem)
I - Semi-Open Hydrocarbon Concretes (Piarc-Rilem) CONGESTIONAMENTO DE TRÂNSITO
CONCRETOS ASFÁLTICOS Paralização ou efeito retardador do fluxo de veículos
causado pelos conflitos que se apresentam nas zonas de
SEMIFECHADOS (PIARC-RILEM) Concretos interseção ou entroncamento, devido às confluências de
asfálticos que, após compactação, acusam porcentagem de

MT/DNER/ 5
CONGLOMERA CONSERVAÇÃO

correntes de trânsito, pelos engarrafamentos ou por grupos reconciliação de quaisquer argumentos conflitantes. O
compactos, acidentais de veículos. consenso não necessita ter nem implica em unanimidade.
E - Fricción por Interferencias E - Consenso
F - Friction de Trafic F - Assentiment, Acquiéscement
I - Traffic Friction I - Consensus
CONGLOMERADO 1) Rocha formada por fragmento CONSERVAÇÃO 1) Conjunto de operações destinadas
arredondados de outras rochas (normalmente seixos), a preservar as características técnicas e operacionais de uma
aglutinados por um cimento. V. Cimento (no caso de rodovia ou obra-de-arte de acordo com sua concepção
rocha). 2) Conjunto de empresas de características original. 2) Conjunto de trabalhos necessários para que uma
especiais. via ou obra-de-arte mantenha-se em boas condições de
E - Conglomerado serviço.
F - Conglomérat E - Conservación
I - Conglomerate F - Entretien
CONJUNTO DE BRITAGEM Grupo, fixo ou I - Maintenance
móvel, de máquinas destinadas à britagem de materiais CONSERVAÇÃO CORRETIVA É o conjunto de
pétreos ou similares, para obter agregados de diversos operações de conservação que tem como objetivo reparar ou
tamanhos. sanar um defeito e restabelecer o funcionamento dos
E - Planta de Trituración, Trituradora (Col., Pan., R.D., componentes da rodovia propiciando conforto e segurança
Ecu.), Quebrador (Cos.), Planta Chancadora (Chi.), dos usuários.
Chancadora (Per), Picadora (Ven.) E - Conservación Correctiva
F - Installation de Concassage, Installation pour F - Conservation Corrective
Concassage I - Corrective Maintenance
I - Crushing Plant CONSERVAÇÃO PERIÓDICA Conservação
CONJUNTURA ECONÔMICA 1) Situação requerida em intervalos de tempo determinados. Ex.:
econômica de um país, em dado momento. 2) Soma total Tratamento superficial (pavimento). Ex.: Revestimento de
dos fatores que pressionam e influenciam, em determinada drenos laterais. Ex.: Alargamento de bueiros. Ex.: Troca de
época e em certa região, o contexto social e os recursos lâmpadas. V. Conservação. V. Conservação Preventiva
financeiros, o comportamento do crédito, do mercado, a Periódica. V. Conservação Rotineira.
distribuição da renda e do poder aquisitivo do povo, E - Mantenimiento Periodico
interferindo na ação dos governos, das instituições, das F - Entretien Périodique
empresas, aos dirigentes, dos executivos, sob as mais I - Periodical Maintenance
variadas formas. CONSERVAÇÃO PREVENTIVA V. Conservação
E - Conyuntura Económica Preventiva Periódica.
F - Conjuncture Économique E - Conservación Preventiva
I - Economic Conjuncture F - Conservation Préventive
CONSELHO NACIONAL DE I - Preventive Maintenance
DESENVOLVIMENTO URBANO - CNDU CONSERVAÇÃO PREVENTIVA
Órgão da República Federativa do Brasil que resolve, em PERIÓDICA 1) Operações de conservação, realizadas
nível de Governo Federal, questões relacionadas ao periodicamente com o objetivo de evitar surgimento ou
Desenvolvimento Urbano. agravamento de defeitos. 2) Conservação requerida durante
E - CNDU o ano mas cuja freqüência depende do trânsito, topografia e
F - CNDU clima. Ex.: Operação tapa-buraco, Fechamento de trincas,
I - CNDU Corte de galhos, Conserto de placas de sinalização,
CONSELHO NACIONAL DE Substituição de placas de sinalização. V. Conservação. V.
METROLOGIA, NORMALIZAÇÃO E Conservação Periódica. V. Conservação Rotineira.
QUALIDADE INDUSTRIAL (CONMETRO) E - Conservación Periódica Preventiva
Órgão normativo do SINMETRO, ao qual compete F - Entretien Préventif Periodique
formular, coordenar e supervisionar a política nacional de I - Preventive Periodical Maintenance
metrologia, normalização industrial e certificação da CONSERVAÇÃO ROTINEIRA Sin.: Manutenção
qualidade de produtos industriais, prevendo mecanismos de Rotineira. 1) Reparos localizados de defeitos na pista ou no
consultas que harmonizem os interesses públicos das acostamento (com extensão inferior a 150 m) e manutenção
empresas industriais e dos consumidores (Resolução nº 06, regular dos dispositivos de drenagens, dos taludes laterais,
de 24/08/92 do CONMETRO, D.O. de 27/08/92). da faixa lindeira, dos dispositivos de sinalização e demais
E - Consejo Brasileño de Metrologia, Normalización y instalações da rodovia. 2) Conservação realizada de acordo
Calidad Industrial com uma programação com base em norma técnica. V.
F - Conseil Brésilien de Métrologie, Normalisation et Conservação e V. Conservação Preventiva. 3) Conservação
Qualité Industrielle de custo fixo que não leva em consideração as condições
I - Brazilian's Council for Metrology, Standardization and técnicas da rodovia e a densidade de trânsito. Ex.: Remoção
Industrial Quality de lixo e veículos abandonados (pista e acostamentos). Ex.:
CONSENSO 1) Aceitação geral de idéias, sem que haja Remoção de sedimentos (bueiros). V. Conservação. V.
oposição forte de uma parte importante dos interesses Conservação Periódica. V. Conservação Preventiva
relativos a aspectos importantes. 2) Resultado da verificação Periódica.
ou comprovação da exatidão de um relatório ou de uma E - Conservación Rutinaria
observação baseada em acordo entre observadores F - Conservation Routinière
diferentes. 3) Acordo geral, caracterizado pela ausência de I - Routine Maintenance
substancial oposição de parte importante dos interesses
envolvidos, por proceso que compreende levar em conta a

MT/DNER/ 5
CONTAGEM DO COSTELAS DE

CONTAGEM DO TRÂNSITO Ato de contar o F - Coupe


número de veículos que passam por um certo ponto durante I - Cut
um período de tempo dado. CORTE A CÉU ABERTO Escavação praticada na
E - Censo de Tránsito superfície do solo.
F - Cens du Trafic E - Corte Abierto, Excavación a Cielo Abierto
I - Traffic Count F - Ciel Ouvert
CONTEÚDO DE AR Diferença entre o volume total I - Open Cut, Opencut
de um concreto, argamassa ou outro material (ou mesmo do CORTE A MEIA-ENCOSTA Escavação para
solo) e o volume ocupado pelos seus componentes sólidos. passagem de uma rodovia, que atinge apenas parte de sua
(Sin.: Vazio). seção transversal.
E - Contenido de Aire o de Vacíos E - Terraplén en Sección Mixta
F - Teneur en Air F - Coupe en Section Mixte
I - Air Content Voids I - Cut and Fill Cross Section
CONTROLE AMBIENTAL De um modo geral, a CORTE COM TALUDE EM BANQUETACorte
faculdade de Administração Pública exercer a orientação, a em que o talude é constituído de plataformas sucessivas
correção, a fiscalização e o monitoramento sobre as ações para quebrar a velocidade das águas pluviais e aumentar a
referentes à utilização dos recursos ambientais de acordo estabilidade do maciço. (Cf.: Banqueta).
com as diretrizes técnicas e administrativas e as leis em E - Terraplén con Talud en Banqueta
vigor. F - Coupe avec Talus en Banquette
E - Control del Medio Ambiente I - Step Cutting Slope
F - Contrôle du Moyen Ambient CORTE EM CAIXÃO Escavação em que os taludes
I - Environmental Control estão praticamente na vertical.
CONTROLE DE TRÂNSITO Ação de orientar e E - Terraplén en Cajon
fiscalizar o trânsito de acordo com a regulamentação em F - Coupe en Caisson
vigor e com as regras de engenharia de trânsito. I - Chest Cutting
E - Control de Tránsito, Ordenación del Trafico CORTE EM ROCHA Escavação a céu aberto, feita
F - Contrôle du Trafic, Commandement de la Circulation, em uma faixa de rocha para rebaixá-la, geralmente com a
Regulation du Trafic finalidade de dar passagem a uma rodovia.
I - Traffic Control E - Corte em Roca
CONVERGÊNCIA DE TRÂNSITO V. F - Coupe en Sol Roucheux
Confluência de Trânsito. I - Rock Cut
E - Convergencia de Tránsito, Afluencia de Tránsito (Ecu.), CORTINA Obra-de-arte destinada a retenção de solos,
Confluencia, Convergencia, Afluencia (Pan.), constituída de elementos estruturais relativamente delgados,
Confluencia (Per., R.D.) por vezes ancorados no maciço retido.
F - Jonction, Convergence, Confluence E - Muro de Cortina
I - Merging F - Rideau
CORDÃO 1) Conjunto de peças que se destina a proteger I - Curtain Wall
os bordos do pavimento, cujo topo integra a superfície do CORTINA ATIRANTADA Cortina ancorada no solo
revestimento. 2) É uma peça de rocha ou concreto com ou rocha do maciço retido. V. Cortina.
seção retangular ou trapezoidal destinada a ser assentada E - Muro de Tirantes
com o piso coincidindo com a superfície dos poliedros e F - Mur à Tirants Ancrés
paralelepípedos com a finalidade de proteger os bordos do I - Anchored Curtain-Wall
pavimento.
E - Cordón CORTINA DE CONCRETO ARMADO Cortina
F - Bordures construída em concreto armado. V. Cortina.
I - Frames E - Muro de Hormigón Armado
F - Mur de Soutènement en Béton Armé
CORPO-DE-PROVA 1) Elemento extraído por furo I - Reinforced Concrete Curtain Wall
de sondagem e que serve para informar sobre a composição
do solo ou rocha. V. Testemunho. CORTINA DE ESTACAS-PRANCHA Estrutura
E - Testigo de Perforación de contenção impermeável ou não, formada de estacas-
F - Carote prancha, engastada verticalmente no solo.
I - Core (Boring), Core Sample, Test Specimen (Rock) E - Cortina de Tablestaca
F - Mur de Palpanche
CORREDOR DE TRÂNSITO Faixa adjacente à
I - Sheet Pile Wall
rodovia, para facilitar o trânsito de veículos que dobram à
direita ou à esquerda, nas interseções ou bifurcações de COSTELAS 1) Defeito na superfície de uma pista de
rodovias ou ruas com elevada densidade de trânsito. rolamento, que consiste em ondulações transversais. (Sin.:
E - Corredor de Tránsito Corrugação). 2) É um movimento plástico do revestimento
F - Couloir de Circulation asfáltico, caracterizado por ondulações transversais ao longo
I - Turning Lane da superfície.
CORTA-RIO Obra destinada a desviar um curso d’água. E - Costilla
F - Tôle Ondulée
E - Corta Rio
I - Bumps, Corrugation
F - Coupe-Rivière
I - River Cutting COSTELAS DE VACA Ondulações transversais que
podem ocorrer em estradas de terra, principalmente no caso
CORTE Escavação a céu aberto, feita em uma faixa de de o leito ter sido encascalhado com material granular sem
terreno para rebaixá-lo, e dar, eventualmente, passagem a
ligante.
uma rodovia. (Sin.: Corte em Solo).
E - Corrugaciones
E - Corte
F - Corrugations

MT/DNER/ 5
CO CRUZAMENTO

I - Corrugations CRISTA DE ATERRO Interseção da superfície da


COTA Distância vertical de um ponto do terreno a uma plataforma com a saia do aterro.
superfície de nível fictícia ou plano horizontal de referência E - Crista del Aterramiento
(datum), que pode situar-se abaixo ou acima do nível médio F - Crête du Remblai
do mar. I - Embankment's Crest
E - Cota CRISTA DE CORTE Interseção do terreno natural
F - Cote com o talude do corte.
I - Height Above Base, Height Above Center Line, E - Crista del Corte
Accumulated Elevation, Elevation F - Crête du Coupe
COTA MÍNIMA 1) Ponto de tangência com a I - Cut's Crest
horizontal em uma curva vertical côncava. 2) Passagem em CRISTA DE TALUDE Sucessão dos pontos mais
uma cadeia de montanhas cuja conformação lembra uma altos de um talude.
sela. E - Cresta de Talud
E - Punto Bajo F - Crête du Talus
F - Cote Minime I - Slope Crest
I - Sag
CRONOGRAMA Representação das várias fases de um
COTA PIEZOMÉTRICA Soma da altura serviço em termos físicos e/ou financeiros, em função do
piezométrica com a cota do ponto considerado, medida em tempo.
relação a um plano horizontal de referência. E - Plano de Trabajo, Cronograma
E - Cota Piezométrica F - Plan du Travail
F - Cote Piézomètrique I - Work Plan, Production Schedule, Chronogramm
I - Piezometric Elevation
CROQUI Representação gráfica em leves traços e sem
COTA VERMELHA Diferença entre a cota do greide escala.
no projeto e a do terreno natural, considerada no mesmo E - Cróquis
ponto. F - Esquisse, Croquis
E - Cota de Elevación
I - Sketch
F - Cote d'Élevation
I - Elevation of Cut or Earthfill, Elevation of Centerline CRUZAMENTO EM “T” Cruzamento em nível de
três ramos, em que dois têm aproximadamente a mesma
COURO DE CROCODILO V. Couro de Jacaré. direção, e o terceiro intercepta esta direção segundo um
E - Cuero de Cocodrilo ângulo de 75º a 105º. (Sin.: Entroncamento em “T”, Junção
F - Peau de Crocodile, Faiençage em “T”).
I - Alligator Cracks, Crazing, Map Cracks, Crocodile E - Cruce en “T”
Cracking F - Croisement Droit
COURO DE JACARÉ Tipo de defeito de pavimento I - “T” Intersection
betuminoso que lembra o couro de jacaré. (Sin.: Couro de CRUZAMENTO EM “Y”Cruzamento em nível de
Crocodilo). três ramos, em que um deles está praticamente no
E - Cuero de Cocodrilo prolongamento do outro, e o terceiro encontra este
F - Peau de Crocodile, Faiençage prolongamento segundo um ângulo agudo ou obtuso. (Sin.:
I - Alligator Cracks, Crazing, Map Craks, Crocodile Bifurcação, Entroncamento em “Y”, Junção em “Y”,
Cracking Junção Oblíqua).
CRATERA Buraco grande em pavimento de rodovia. E - Cruce en “Y”
E - Hoyo Grande F - Croisement Oblique
F - Cratère, Trou I - “Y” Intersection
I - Chuck Hole CRUZAMENTO EM DESNÍVEL Passagem de
CRAVAÇÃO VIBRATÓRIA Fazer penetrar uma uma estrada por cima ou por baixo de outra. V. Cruzamento
estaca, estaca-prancha ou utilizando efeito de vibração. em Níveis Diferentes.
E - Cravación Vibratória E - Paso a Desnivel (Paso en Cruce)
F - Sertissure Vibratoire F - Croisement Dénivelé
I - Vibratory Driving I - Grade Separated Crossing
CRAVAÇÃO DE ESTACAS Fazer penetrar à força CRUZAMENTO EM NÍVEIS DIFERENTES
uma estaca ou estaca-prancha. 1) Passagem de uma via por cima ou por baixo de outra. 2)
E - Cravación de Estacas Interseção de eixos de vias em níveis diferentes.
F - Sertissure de Pieux E - Paso a Desnivel (Paso en Cruce)
I - Driving (Pile) F - Croisement à Niveaux Differents, Croisement Dénivelé,
CRESCIMENTO DE TRÁFEGO Aumento do Croisement Étage
volume ou tonelagem de carga ou da quantidade de I - Grade Separated Crossing
passageiros transportado. CRUZAMENTO EM NÍVEL Interseção de eixos de
E - Crescimiento del Trafico vias no mesmo nível.
F - Accroissement du Trafic, Augmentation du Trafic E - Paso a Nivel
I - Traffic Growth F - Croisement à Niveau
CRIB-WALL Estrutura de contenção de terra I - At Grade Intersection
constituída de peças de concreto pré-moldadas (ou pré- CRUZAMENTO GIRATÓRIO Cruzamento de
fabricadas), engatadas umas às outras, arrumadas em forma nível de três ou mais ramos que impede o cruzamento direto
de fogueira, integrada ao solo do maciço contido. dos veículos e onde o tráfego se reúne ou distribui,
E - Crib-Wall circulando em uma faixa de rodagem de sentido único em
F - Crib-Wall torno de uma área central. (Sin.: Interseção Giratória).
I - Crib-Wall E - Paso Rotatorio

MT/DNER/ 5
CRUZAMENTO CURVA

F - Rond-point F - Courbe avec Différents Rayons


I - Rotary I - Compound Curve
CRUZAMENTO MÚLTIPLO Cruzamento de nível CURVA DE NÍVEL Linha de representação do
de cinco ou mais ramos. terreno, definida pelos pontos de igual cota.
E - Cruce Múltiplo E - Línea de Nivel
F - Croisement Multiple F - Ligne de Niveau
I - Multiple Intersection I - Contour Line, Contour, Isoheight, Isohypse
CRUZAMENTO SEM SINALIZAÇÃO CURVA DE TRANSIÇÃO Curva horizontal de uma
Interseção de vias, sem a sinalização correspondente. estrada, cujo raio variável permite a variação gradual da
E - Cruce Sin Señal força centrífuga que atua sobre o veículo.
F - Carrefour Non-Signalisé E - Curva de Transición
I - Uncontrolled Junction F - Courbe de Raccordement, Courbe de Transition
CRUZAMENTO ZEBRADO Passagem para I - Transition Curve, Easement Curve
pedestres, cuja superfície se acha assinalada por linhas CURVA EM “S” V. Curva Reversa.
brancas paralelas (superfície zebrada). V. Zebrado. E - Curva en “S”
E - Cruce Acebrado F - Courbe en sens Contraires
F - Croisement Zebrée I - Reverse Curve
I - Zebra Crossing, Zebra Pedrestrian Crossing CURVA EM “U” V. Curva em Ferradura.
CUL-DE-SAC V. Rua sem Saída, com Retorno. E - Curva Cerrada
E - Calle Ciega con Retorno, Calle sin Salida con Rotonda F - Courbe Fermée
(Bol.), Calle sin Salida (Chil.), Calle con I - Horseshoe Bend
Rotonda (Nic., RD.), Calle sin Salida con CURVA EM FERRADURA Curva que em projeção
Retorno (Pan.), Calle Ciega (Ven.) horizontal, lembra a forma de uma ferradura.
F - Cul-de-Sac E - Curva en Herradura, Torna Curva (Bol.), Revuelta
I - Cul-de-Sac (Gua.,Ven.), Retroceso (Méx.), Curva en U (Pan., Nic.),
CUME 1) Ponto de tangência com a horizontal de uma Curva de Vuelta, Horquilla (Ven.), Curva de Retorno
curva vertical convexa. 2) Ponto mais alto de um monte, (Ecu.)
montanha ou serra. F - Courbe en Fer à Cheval, Lacet
E - Ponto Alto I - Horseshoe Bend
F - Sommet CURVA FECHADA Curva com raios de curvaturas
I - Crest pequenos.
CUNHA 1) Ferramenta rudimentar usada para partir E - Curva Cerrada
blocos de pedra nos quais se fizeram furos com barra-mina. F - Courbe Fermée
(Sin.: Pichote). 2) Estreitamento ou alargamento de uma I - Sharp Curve, Hairpin Bend
faixa de trânsito, com a finalidade de orientar e disciplinar o CURVA FRANCESA Gabarito geralmente
tráfego que entra e sai da estrada. transparente usado para desenho de curvas regulares,
E - Cuña, Cuña (en Canales de Tránsito) irregulares e reversas.
F - Coin, Biseau (d’une Voie) E - Curva de Dibujo, Curva de Enlace
I - Wedge, Taper (on Traffic lane) F - Pistolet
CURA DE CONCRETO Processo de endurecimento I - French Curve
do concreto que requer presença de água e de temperatura CURVA GRANULOMÉTRICA Curva que
favoráveis. representa as percentagens acumuladas, em peso, de
E - Curado del Concreto (Pan.), Curado de Hormigón, partículas de diferentes dimensões, em função de abertura
Curado de Concreto (Col., Ven.) da malha de peneira pela qual passam.
F - Cure (Béton) E - Curva Granulométrica, Curva de Granulometria (Pan.,
I - Curing (Concrete) Per.)
CURVA 1) Lugar geométrico de um ponto que se desloca F - Courbe Granulométrique
no espaço com um único grau de liberdade. 2) Parte de uma I - Gradation Curve, Granulometric Curve
estrada que não tem alinhamento retilíneo, podendo ser CURVA HIPSOMÉTRICA V. Curva de Nível. (Sin.:
horizontal ou vertical.
Curva Altimétrica e Sin.: Isoipsa).
E - Curva (Carretera)
E - Línea de Nivel
F - Virage (Route), Courbe (Route)
F - Ligne de Niveau
I - Bend (Road), Curve
I - Contour Line, Contour, Isoheight, Isohypse
CURVA ALTIMÉTRICA V. Curva de Nível. (Sin.: CURVA HORIZONTAL Alinhamento que tem
Isoipsa).
projeção curva sobre o plano horizontal.
E - Línea de Nivel
E - Curva Horizontal, Curva en Planta (Per.)
F - Ligne de Niveau
F - Courbe en Plan, Courbe Horizontale
I - Contour Line, Contour, Isoheight, Isohypse
I - Horizontal Curve
CURVA CIRCULAR Lugar geométrico de um ponto CURVA INFLEXIONADA Curva composta de dois
que se desloca sobre um plano, definido por distância
arcos concordantes, com curvaturas em sentidos contrários,
constante de um ponto, denominado centro do círculo.
com ou sem interposição de curvas de transição.
E - Curva Circular Impropriamente chamada Curva Reversa. V. Curva
F - Courbe Circulaire Reversa.
I - Circular Curve E - Curva en S
CURVA COMPOSTA Curva formada por dois ou F - Courbe en Sens Contraires
mais arcos concorrentes de curvas diferentes. I - Reverse Curve
E - Curva Policéntrica

MT/DNER/ 6
CURVA “CUT-

CURVA PARABÓLICA Curva que obedece a


equação de uma parábola, utilizada em transição entre a
curva circular e uma tangente no projeto geométrico de
estrada.
E - Curva Parabólica
F - Courbe Parabolique
I - Parabolic Curve
CURVA PROTEGIDA Giro à esquerda ou à direita
em interseções dotadas de semáforos, executados sem a
interferência do fluxo conflitante.
E - Curva Protegida
F - Courbe Protegée
I - Protected Turns
CURVA REVERSA V. Curva Inflexionada.
E - Curva en “S”
F - Courbe en sens Contraires
I - Reverse Curve
CURVA VERTICAL Alinhamento de projeção curva
em um plano ou cilindro vertical.
E - Curva Vertical
F - Courbe de Profil en Long, Courbe en Profil
I - Vertical Curve
CURVÍMETRO Aparelho para medir distância em
uma carta, com o qual se percorre linhas de formas
irregulares, como rios, estradas, litorais etc, e que consiste
essencialmente de uma roda, que rola tangencialmente ao
longo da curva, e um disco com numeração.
E - Curvimetro
F - Curvimètre
I - Curvimeter
CUSTEIO Arcar com as despesas de operação relativas a
uma atividade.
E - Responsabilidad de Pago
F - Débours
I - To Pay the Cost of, Expense, Expenditure
CUSTO Valor, em unidades monetárias, correspondente à
soma dos gastos previstos ou despendidos na produção de
um bem ou na execução de um bem ou na execução de um
serviço.
E - Costo
F - Coût
I - Cost
CUSTO SOCIAL Custos de uma certa atividade ou
produto que são arcados pela Sociedade como um todo e
que não são necessariamente iguais aos custos arcados pelo
indivíduo ou empresa que realiza aquela atividade ou
produção. Os custos sociais, portanto, consistem nos custos
dos recursos usados em uma certa atividade, juntamente
com o valor de qualquer perda em bem estar ou aumento de
custo que a atividade cause a qualquer outro indivíduo ou
empresa.
E - Costo Social
F - Côut Social
I - Social Cost
“CUT-BACK” V. Asfalto Diluído.
E - Asfalto Diluído, Asfalto Líquido, Asfalto Rebojado
(Cos., Méx, Per.), Rebojado Asfáltico (Nic.), Asfalto de
Baja Viscocidad (Per.), Betun Fluidificado (Ven.)
F - Betume Diluí
I - Cut-Back

MT/DNER/ 6
DAD DECLIVIDADE

D
DADOS 1) Antecedentes necessários para chegar ao I - Decantation
conhecimento exato de uma coisa. 2) Letras, números ou
símbolos usados como “input” em processamento de dados.
DECAPAGEM A QUENTE Aquecimento da
camada superficial de pavimento flexível, seguida de
3) Valores derivados de observações e experiências
escarifação e remoção, para fins de restauração.
científicas.
E - Acción de Decapar a Caliente
E - Datos
F - Décapage à la Flamme
F - Données
I - Flame Scouring
I - Data
DAMA Elevação deixada para definir a altura do corte DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaração de um fornecedor, sob sua inteira
efetuado em um serviço de terraplenagem.
responsabilidade, de que um produto, processo ou serviço se
E - Dama
acha em conformidade com dada norma ou dado texto
F - Dame
normativo. (Sin.: Autocertificação).
I - Dame
E - Declaración de Conformidad
DANIFICAÇÃO DE SUPERFÍCIE Deformação F - Déclaration de Conformité
ou separação involuntária na superfície real, ocasionada I - Declaration of Conformity
durante ou depois do processo de construção. Ex.: Trilha de
Rodas. V. Defeito, V. Desgaste do Pavimento e V.
DECLARAÇÃO EM NORMA Disposição que traz
uma ou mais informações. V. Disposição (normativa).
Irregularidade de Superfície.
E - Declaración en una Norma
E - Damnificación Superficial
F - Enoncé dans une Norme
F - Dommage Superficielle
I - Statement in a Standard
I - Surface Desintegration, Surface Deterioration
DANO Redução da expectativa de vida ou prejuízo DECLINAÇÃO MAGNÉTICA Diferença entre os
azimutes geográfico e magnético, num determinado local.
concernente ao ambiente ou propriedades.
E - Declinación Magnética
E - Daño, Perjuicio
F - Declination Magnétique
F - Dommage
I - Magnetic Declination
I - Damage
DANO CONSEQÜENCIAL À DECLIVE Rampa descendente no sentido de um
deslocamento. (Sin.: Rampa, Cf.: Aclive).
PROPRIEDADE Perda de valor de uma propriedade E - Pendiente Máximo
que não foi sujeita a desapropriação parcial como resultante F - Pente
da construção de uma rodovia. I - Downgrade
E - Daños y Perjuicios Consecuentes
F - Dommage Conséquent
DECLIVE MÁXIMO V. Declividade Máxima.
E - Pendiente Máximo
I - Consequential Damages
F - Pente Maximum
DATA DE INÍCIO Data em que se iniciou um serviço. I - Maximum Declivity
E - Fecha de Inicio
F - Date de Commencement
DECLIVIDADE Tangente trigonométrica do ângulo
formado pelo alinhamento de rodovia com sua projeção
I - Starting Date
ortogonal no plano horizontal, em cada um de seus pontos.
DATA DE TÉRMINO Data em que se termina (ou se E - Declividad
admite terminar) um serviço. F - Pente, Déclivité
E - Fecha de Término I - Slope, Declivity
F - Date de Conclusion, Date de Terminaison
I - Finishing Date
DECLIVIDADE DO LEITO DO RIO OU DE
DATA DE VALIDADE Data a partir da qual um SUA LÂMINA Diferença de cotas entre dois pontos
convenientemente situados em relação à transposição do
material não pode mais ser utilizado.
rio; em geral estes pontos distam cem metros de cada lado
E - Data Límite para Uso
do eixo da rodovia.
F - Date Limite pour l'Usage
E - Declividad del Lecho de un Rio
I - Expiration Date
F - Declivité du lit d'une Rivière
DATUM 1) Qualquer quantidade numérica, geométrica I - River Declivity
ou conjunto de tais quantidades que podem servir como
DECLIVIDADE MÁXIMA Inclinação máxima
referência ou base para outras quantidades. 2) Superfície de
observada em trecho de dado declive ou aclive. V.
nível à qual se referem as altitudes.
Declividade, V. Declive e V. Aclive.
E - Data
E - Pendiente Máxima
F - Donnée, Plane de Reference
F - Pente Maximum
I - Data, Datum, Datum Plane
I - Maximum Declivity
DÉBITO Termo mais utilizado em Portugal para DECLIVIDADE TRANSVERSAL Tangente
significar descarga. V. Descarga.
trigonométrica do ângulo formado entre um plano
E - Caudal, Gasto, Débito
horizontal e o plano que contém a superfície de rolamento
F - Débit
do perfil transversal em consideração. Esta declividade
I - Discharge
requerida para o escoamento de água superficial é, em geral,
DECANTAÇÃO Separação por gravidade de partículas de 2% nos trechos em tangente e nível. V. Declividade e V.
sólidas que estejam contidas em um líquido. Declividade Máxima.
E - Separación por Gravedad E - Declividad Transversal
F - Décantation F - Pente Transversale

MT/DNER/
6
DECLÍV DEFENSA

I - Cross Fall I - First Class Defects in Soil-cement Pavement


DECLÍVIO O mesmo que declive e vertente. DEFEITOS DE SEGUNDA CATEGORIA
E - Declívio (PAVIMENTO DE SOLO-CIMENTO) Defeitos
F - Déclive decorrentes da inadequação da base de solo-cimento ou do
I - Declivity revestimento asfáltico, ou de ambos. Ex.: Trincas,
DEFASAGEM Intervalo de tempo que transcorre até Afundamentos e Desagregação. V. Defeitos de Primeira
que a indicação verde aparece em um semáforo, em relação Categoria (Pavimento de Solo-cimento) e V. Defeitos de
a certo instante utilizado como base de referência (tempo de Terceira Categoria (Pavimento de Solo-cimento).
espera). E - Defectos de Segunda Categoria (Pavimento de
E - Decalage Suelo-cemento)
F - Décalage F - Défauts de Deuxième Classe en Plancher de
I - Offset Sol-ciment
DEFASAGEM ENTRE SINAIS LUMINOSOS I - Second Class Defects in Soil-cement Pavement
(SEMÁFOROS) Defasagem entre sinais luminosos DEFEITOS DE TERCEIRA CATEGORIA
(semáforos) consecutivos de um sistema. (PAVIMENTO DE SOLO-CIMENTO) Defeitos
E - Decalaje de Señalización por Semáforos, Ciclo de devidos à falta de aderência entre o revestimento asfáltico e
Semáforo (Pan., C.R., Ec.), Ciclaje Defasaje (Per.) a base de solo-cimento. Ex.: Escorregamentos, Ondulações.
F - Decalage de Signalisation V. Defeitos de Primeira Categoria (Pavimento de Solo-
I - Progressive Signal System, Diphased Traffic Signaling cimento) e V. Defeitos de Segunda Categoria (Pavimento de
DEFEITO 1) De acordo com ISO 8402-1986, desvio ou Solo-cimento).
ausência de uma ou mais características de qualidade, em E - Defectos de Tercera Categoria (Pavimentos de
relação às condições pré-estabelecidas relativas ao uso. 2) Suelo-cemento)
Falta de alguma característica ou parte de uma entidade F - Défauts de Troisième Classe (Plancher de Sol-ciment)
para exercer sua atividade de forma completa. 3) I - Third Class Defects in Soil-cement Pavement
Imperfeição. 4) A não satisfação das exigências de DEFEITOS DE SUPERFÍCIE (PAVIMENTO
utilização prevista. A definição cobre a retirada ou a RODOVIÁRIO) Irregularidade da superfície de
inexistência de uma ou mais características da qualidade, pavimento que reduz o seu desempenho ou afeta o
em relação às exigências da utilização prevista. 5) Falta de desempenho dos veículos. Ex.: Trincas, Panelas, Remendos,
conformidade com qualquer dos requisitos especificados, ou Desgaste, Afundamento, Ondulação. V. Defeito e V.
condições pré-estabelecidas em normas. Irregularidade de Superfície.
E - Defecto E - Defecto Superficial
F - Défaut F - Défaut Superficiel
I - Defect I - Surface Defects (Pavement)
DEFEITO DE VEÍCULO Falta de conformidade de DEFEITOS EM PAVIMENTOS DE SOLO-
componentes de veículo com requisitos pré-estabelecidos e CIMENTO Defeitos que se observam em pavimento de
que pode ser causa de quaisquer tipos de problemas. V.
solo-cimento e que, em geral, são classificados em três
Defeito.
categorias. V. Defeitos de Primeira Categoria (Pavimento de
E - Defecto del Vehículo
Solo-cimento), V. Defeitos de Segunda Categoria
F - Défauts du Véhicule
(Pavimento de Solo-cimento), V. Defeitos de Terceira
I - Vehicle Defects, Defects (Vehicle)
Categoria (Pavimento de Solo-cimento) e V. Defeito.
DEFEITO APARENTE Defeito que não é oculto. E - Defectos en Pavimentos de Suelo-cemento
E - Defecto Aparente F - Défauts en Plancher de Sol-ciment
F - Défaut Apparent I - Defects in Soil-cement Pavements
I - Apparent Defect DEFENSA Tipo de anteparo usado nas estradas de
DEFEITO CRÍTICO Defeito que pode afetar, de rodagem para evitar ou diminuir as possíveis más
forma acentuada, o desempenho de um bem. conseqüências oriundas de veículos desgovernados. Há
E - Defecto Crítico casos em que uma defensa também funciona como anti-
F - Défaut Critique ofuscante.
I - Critical Defect E - Barrera de Seguridad, Defensa
DEFEITO DEVIDO A CISALHAMENTO F - Barrière de Securité, Défense
(PAVIMENTO) Defeito resultante da aplicação direta I - Guard-rail
de carga excessiva sobre um pavimento, caracterizado por DEFENSA COM ESPAÇADOR Defensa munida
deformação vertical localizada. Corresponde aos defeitos de peça especial que se situa entre o poste e a guia de
por ruptura plástica. deslizamento, conforme norma técnica.
E - Defecto en Face de Cisallamiento E - Defensa con Espaciador
F - Poinçonnement F - Barrière avec Espacement
I - Shear Failure I - Barrier with Spacing
DEFEITOS DE PRIMEIRA CATEGORIA DEFENSA DUPLA 1) Defensa instalada no canteiro
(PAVIMENTO DE SOLO-CIMENTO) Defeitos central de uma rodovia. 2) Defensa metálica que dispõe de
irreversíveis e de reparação custosa, devidos à falha de duas guias de deslizamento, montadas sobre uma única
suporte da fundação do pavimento. Ex.: Fissuração, linha de elementos de sustentação.
Ondulação Transversal, Ondulação Longitudinal e Ruptura E - Defensa Dupla
do Pavimento. V. Defeitos de Segunda Categoria F - Barrière Double
(Pavimento de Solo-cimento) V. Defeitos de Terceira I - Double Barrier
Categoria (Pavimento de Solo-cimento). DEFENSA FLEXÍVEL Defensa cujos elementos e
E - Defectos de Primera Categoria em Pavimentos de cuja estrutura cedem em função do impacto.
Suelo-cemento E - Defensa Flexible
F - Défauts de Première Classe en Plancher de Sol-ciment F - Barrière Flexible

MT/DNER/
6
DEFENSA METÁLICA (DE DEGR

I - Flexible Barrier I - Permissible Deflection


DEFENSA METÁLICA (DE PERFIS) DEFLEXÃO CARACTERÍSTICA (Dc)Valor de
Dispositivo metálico de proteção, contínuo e deformável, deflexão, calculado pela expressão dc = d + , no qual dc =
com forma, resistência e dimensões capazes de absorção média aritimética e  = desvio-padrão, das deflexões
gradativa da energia cinética e de redirecionar veículos recuperáveis encontradas, conforme estabelecido em norma
desgovernados, sem riscos para seus ocupantes e para o técnica.
trânsito. E - Deflexión Característica
E - Defensa Metálica (de Perfis) F - Déflexion Caractéristique
F - Barrière Metallique (de Profil) I - Characteristic Deflection
I - Metallic Barrier (of Profiles) DEFLEXÃO POR METRO Ângulo central
DEFENSA RÍGIDA Defensa cujos elementos são correspondente à corda de 1 metro. (Designado por de f/m).
praticamente indeformáveis. E - Deflexión por Metro
E - Defensa Rígida F - Déflexion par Mètre
F - Barrière Rigide I - Meter Deflection
I - Rigid Barrier DEFLÚVIO Escoamento de um líquido.
DEFENSA SEMI-RÍGIDA Defensa cujos elementos E - Desagüe
e cuja estrutura têm comportamento semi-rígido. F - Écoulement des Eaux
E - Defensa Semi-flexible I - Flowing of Water
F - Barrière Semi-rigide DEFLÚVIO SUPERFICIAL Parcela de água
I - Semi-rigid Barrier
precipitada sobre o solo, mas que não se infiltra neste, nem
DEFENSA SIMPLES Defensa que dispõe de uma se evapora, escoando superficialmente, até alcançar os
guia de deslizamento. corpos de água. O mesmo que “run off”.
E - Defensa Simple E - Desagüe Superficial
F - Barrière Simple F - Écoulement Superficiel
I - Simple Barrier I - Superficial Flowing, Run-off
DEFENSA SINGELA V. Defensa Simples. DEFORMAÇÃO ESTRUTURAL Modificação da
E - Defensa Simple forma de uma estrutura ou de um corpo, devido a atuação
F - Barrière Simple de esforços externos e internos.
I - Simple Barrier E - Deformación Estructural
DEFESA DO MEIO AMBIENTE Proteção F - Déformation de la Structure
planejada ou executada com objetivo de preservação do I - Structural Deformation
meio ambiente. DEFORMAÇÃO MÁXIMA DE UMA
E - Defesa Ambiental MISTURA BETUMINOSA O maior grau de
F - Défense du Milieu Ambient formação alcançado por uma mistura betuminosa, quando
I - Environment Protection sujeita a ensaio de estabilidade em condições especificadas.
DEFLETÓGRAFO Instrumento que mede e registra E - Deformación Máxima de una Mistura Bituminosa
movimentos de elementos estruturais, especialmente os de F - Déformation Maximum d'une Mixture Bitumineuse
vigas sujeitas a flexão. V. Defletometria. I - Maximum Deformation of a Bituminous Mixture
E - Deflectógrafo DEGRADAÇÃO (DE AGREGADO) Conjunto de
F - Deflectographe
modificações granulométricas que os agregados
I - Deflectograph
constituintes de um pavimento sofrem pela ação mecânica
DEFLETOMETRIA 1) Técnica de medir ângulo entre que exercem uns contra os outros.
dois caminhamentos. 2) Técnica de medir deflexões em E - Desgaste Interno
elementos estruturais sujeitos a flexão. F - Usure Interne, Dégradation
E - Deflectometria I - Internal Wear, Degradation
F - Deflectometrie
DEGRADAÇÃO (DO RELEVO) Desgaste intenso
I - Deflection Measuring
motivado por erosão.
DEFLETOR AERODINÂMICO Dispositivo E - Degradación de Terreno
aplicado em veículo para reduzir a resistência ao F - Dégradation du Terrain
deslocamento quando em movimento e, conseqüentemente, I - Ground Degradation
o consumo de combustível.
E - Deflector de Aire
DEGRADAÇÃO DO MEIO AMBIENTE Erosão
de solo e/ou salinização e/ou poluição de solo e/ou de água
F -Deflecteur Aerodynamique
e/ou do ar e/ou radioativa e/ou sonora.
I - Air Deflector, Deflector
E - Degradación de Ambiente
DEFLEXÃO 1) Deformação vertical reversível do F - Dégradation du Milieu
pavimento em conseqüência de aplicação de cargas sobre o I - Environmental Degradation
mesmo. 2) Ângulo formado pelo prolongamento de um
alinhamento horizontal com o alinhamento consecutivo.
DEGRADAÇÃO DO PAVIMENTO 1) Desgaste
intenso de um pavimento, por excesso de solicitação. V.
Corresponde ao ângulo central da curva necessária à
Degradação. 2) Desagregação gradual do pavimento por
concordância desses alinhamentos em planta.
ação do intemperismo e das cargas atuantes.
E - Deflexión
E - Degradación del Pavimento
F - Déflexion
F - Dégradation de la Chaussée
I - Deflection
I - Pavement Deterioration
DEFLEXÃO ADMISSÍVEL 1) Limite de
deformação por flexão tolerado em pavimento rodoviário. 2)
DEGRAU Desenvolvimento sensível do relevo.
Limite de deformação por flexão tolerado. E - Escalón
F - Échelon, Degré
E - Deflexión Admisible
I - Step
F - Déflexion Permise

MT/DNER/
6
DELINEAD DENSIDADE CRÍTICA DE

DELINEADOR V. Balizador. DEMOLIÇÃO DE ESTRUTURAS COM


E - Delineador, Línea de Borde (Bol., Col., R. D.,Cos.), EXPLOSIVOS Demolição de estruturas praticada
Paralela Lateral, Línea de Borde (Nic.), Línea através do uso de explosivos. V. Demolição.
Demarcadora (Pan.), Línea de Borde (Ecu.) E - Demolición de Estructuras con Explosivos
F - Délineateur F - Démolition avec Dynamite
I - Delineator I - Demolition with Explosives
DEMANDA (TRANSPORTE COLETIVO DEMOLIÇÃO NÃO EXPLOSIVA DE
REGULAR) Número de passageiros que aflue a um ESTRUTURAS Demolição realizada (sem uso de
dado serviço de transporte num determinado período de explosivos) com uso de agentes expansivos introduzidos em
tempo. V. Demanda Reprimida (transporte coletivo regular) furos.
e V. Demanda Potencial (transporte coletivo regular). E - Demolición de Estructuras sin Explosivos
E - Demanda F - Démolition sans Dynamite
F - Demande I - Demolition of Structures without Explosives
I - Demand (Transportation)
DEMORA Tempo perdido enquanto o trânsito ou seu
DEMANDA DE TRÁFEGO Quantidade e qualidade componente está constrangido em seus movimentos por
de tráfego a ser considerada no estudo de tráfego. algum elemento sobre o qual não tem ação, geralmente
E - Demanda de Trafico expresso em segundos por veículo.
F - Demande de Trafic E - Demora
I - Traffic Demand F - Retard
DEMANDA DE TRANSPORTE Quantidade e I - Delay
qualidade de transporte requerido para dada finalidade. DENATRAN Departamento Nacional de Trânsito.
E - Demanda de Tranporte E - Denatran
F - Demande de Transport F - Denatran
I - Transport Demand I - Denatran
DEMANDA POTENCIAL (TRANSPORTE DENSIDADE 1) Termo às vezes utilizado,
COLETIVO REGULAR) Número de passageiros erroneamente, para significar massa específica, isto é, massa
passível de ser atraído para um determinado serviço de da unidade de volume de um material completamente
transporte. V. Demanda (transporte coletivo regular). compacto (isento de poros). (Sin.: Massa Específica). 2)
E - Demanda Potential Termo às vezes utilizado, erroneamente, para significar peso
F - Demande Potentielle específico, isto é, peso da unidade de volume de um corpo.
I - Potential Demand (Sin.: Peso Específico). 3) Quantidade de energia, massa na
DEMANDA REPRIMIDA (TRANSPORTE unidade de volume. 4) A quantidade de veículos que ocupa
COLETIVO REGULAR) Número de passageiros que uma determinada extensão de uma faixa ou da rodovia em
média, durante um período de tempo, usualmente é expressa
aflue mas, regularmente, não consegue embarcar em uma
em veículos por quilômetro, por faixa ou veículos por
linha ou em um sistema, em determinada viagem ou período
de tempo. V. Demanda (transporte coletivo regular). quilômetro.
E - Densidad, Peso Especifico
E - Demanda Contenida, Demanda Reprimida
F - Densité, Peids Spécifique
F - Demande Reprimée
I - Specific Mass, Specific Weight, Density
I - Repressed Demand
DEMÃO Uma película de um produto aplicada sobre DENSIDADE APARENTE/DENSIDADE A
uma superfície ou camada anteriormente aplicada. GRANEL Relação entre o peso de um corpo (contendo
E - Mano maior ou menor quantidade de poros) e o volume aparente
F - Couche do mesmo, em geral expressa em N/dm3 ou kgf/dm3 .
I - Coat E - Densidad Aparente
DEMARCAÇÃO 1) Operação para delinear faixas de F - Densité Apparente
I - Apparent Density, Bulk Density, Bulk Specific Gravity
trânsito (veículos, pedestres). 2) Determinação dos limites
de uma área por meio de marcos ou balizas. DENSIDADE APARENTE DE UMA
E - Demarcación MISTURA BETUMINOSA Relação entre o peso da
F - Démarcation mistura ao ar e a diferença entre o peso ao ar e o peso da
I - Demarcation mistura em suspensão na água.
DEMARCAÇÃO LATERAL DA PISTA E - Densidad Aparente de una Mistura Bituminosa
PRINCIPAL Linhas interrompidas ou não, que indicam F - Densité Apparent d'une Mixture Bitumineuse
a separação não-física das faixas principais da pista de I - Apparent Density of a Bituminous Mixture
pistas auxiliares. V. Linha de Borda da Pista. DENSIDADE APARENTE SECA Relação entre o
E - Marcación Lateral peso específico aparente de um solo e o peso específico da
F - Marquage Latéral, Ligen de Bordure (Suiça) água (número adimensional).
I - Edge of Carriageway Marking E - Densidad Aparente Seca
DEMOLIÇÃO 1) Ato ou efeito de deitar por terra F - Densité Séche Apparente
I - Dry Apparent Density
qualquer construção. V. Demolição de Estruturas com
Explosivo. V. Demolição não Explosiva de Estruturas. V. DENSIDADE CRÍTICA DE TRÁFEGO V.
Implosão. 2) Ato ou efeito de desmanchar uma construção, Densidade Crítica de Trânsito.
tornando-a inexistente. Ex.: Demolição de uma Ponte de E - Densidad Crítica de Tránsito
Concreto Armado. F - Densité Critique de Circulation
E - Demolición I - Critical Traffic Density
F - Démolition DENSIDADE CRÍTICA DE TRÂNSITO
I - Demolition Densidade de trânsito que coincide com a capacidade
máxima de utilização de uma rodovia. Quando a densidade

MT/DNER/
6
DENSIDADE DE DERIVA DE UM INSTRUMENTO DE

for maior, o volume de trânsito diminuirá. A densidade DENSIDADE ÚMIDA Densidade de um material
crítica é alcançada quando os veículos transitam à que não se encontra em estado seco. V. Densidade.
velocidade ótima ou próxima dela. E - Densidad Húmeda
E - Densidad Crítica de Tránsito F - Densité Humide, Masse Volumique (Belg.), Poids
F - Densité Critique de Trafic Spécifique Apparent Humide (Suiça)
I - Critical Traffic Density I - Wet Density
DENSIDADE DE ENGARRAFAMENTO É a DENSIDADE VIÁRIA V. Densidade de
densidade na qual o engarrafamento começa a ficar tão Veículos. E - Densidad de Vías (Transp.), Densidad Vial
severo que cessa o movimento de veículos. (Transp.) F - Densité de Voie (Transp.)
E - Densidad de Embotellamiento I - Route Density (Transp.)
F - Densité de Emboutellaje DEPARTAMENTO DE ESTRADAS DE
I - Jam Density
RODAGEM V. Departamento Estadual de Estradas de
DENSIDADE DE MOTORIZAÇÃO Divisão da Rodagem - DER.
quantidade de veículos motorizados registrados (N) pela
E - DER
quantidade de rodovias disponíveis expressa em km. V.
F - DER
Índice de Motorização.
I - DER
E - Densidad de Motorización
F - Densité de Motorisation DEPARTAMENTO ESTADUAL DE
I - Motorization Density ESTRADA DE RODAGEM - DER Entidade
DENSIDADE DE REDE Relação entre a soma dos competente para a execução da política rodoviária
comprimentos das vias de uma rede e a área da região concernente ao sistema rodoviário estadual.
considerada. E - Autoridad para Carreteras de Departamentos
E - Densidad de la Red Vial (Provincia)
F - Densité de la Red F - Autorité Routière d’ État
I - Network Density I - State Road Department
DENSIDADE DE TRÁFEGO V. Densidade de DEPARTAMENTO NACIONAL DE
Trânsito. ESTRADAS DE RODAGEM - DNER Entidade
E - Densidad de Tránsito, Densidad de Trafico que executa a política nacional de viação rodoviária no
F - Densité de la Circulation plano federal e que pode celebrar acordos e convênios de
I - Traffic Density delegação de encargos, com os Estados, Territórios,
DENSIDADE DE TRÂNSITO Número de veículos Distritos Federais e Municípios, ou outras entidades
federais, civis ou militares, bem como celebrar contratos
que, em um instante determinado de trânsito contínuo,
ocupa uma unidade de longitude das faixas de uma pista de com entidade privativa. Entre as atividades do DNER há as
rolamento. A unidade é: veículos/quilômetro. de: Planejamento do sistema rodoviário, estudos e projetos,
E - Densidad de Tránsito construção e conservação, administração, concessão e
fiscalização do serviço de transporte coletivo e de cargas e a
F - Densité du Trafic
pesquisa rodoviária.
I - Traffic Density
E - Departamento Nacional de Carreteras
DENSIDADE DE VEÍCULOS Quantidade de F - Département National de Routes
veículos que se encontra sobre uma seção da via em um I - National Highway Department
instante.
E - Densidad de Vehículos DEPARTAMENTO DE TRÂNSITO
F - Densité de Vehicules Departamento Nacional, Estadual ou Municipal
I - Vehicle Density encarregado de regular o trânsito nas vias públicas.
E - Departamento de Tránsito
DENSIDADE MÉDIA DE TRÁFEGO V. F - Département de Transit
Densidade Média de Trânsito.
I - Traffic Department, Traffic Office, Traffic Bureau
E - Densidad Media de Tránsito
F - Densité Moyenne de Circulation
DEPLÚVIO Transporte de material carregado pela água
I - Average Traffic Density das chuvas.
E - Desagüe
DENSIDADE MÉDIA DE TRÂNSITO A média F - Écoulement
do número de veículos por unidade de comprimento da I - Rain Water Material Transport
rodovia durante um certo período.
E - Densidad Media de Tránsito DEPRESSÃO (Dp) 1) Defeito de pista de rolamento
F - Densité Moyenne du Trafic que consiste em uma concavidade na sua superfície.
I - Average Traffic Density 2) Concavidade em um terreno; área situada em um nível
mais baixo do que o nível médio da superfície que a rodeia.
DENSIDADE RELATIVA Relação entre a massa E - Depresión, Hundimiento
específica de um material e a massa específica de um F - Dépression, Creux, Flecha
material adotado como padrão. Ex.: Água a 40 ºC. I - Depression
E - Densidad Relativa
F - Densité Relative DEPRESSÃO TRANSVERSAL (PROJETO)
I - Specific Gravity (Sp Gr), Relative Density Calha transversal que atravessa uma pista de rolamento.
E - Depresión Transversal
DENSIDADE SECA Termo impropriamente utilizado F - Cassis
para significar peso por unidade de volume de um material
I - Transverse Depression
seco.
E - Densidad Seca (Suelos e Agregados), Peso Unitário DERIVA DE UM INSTRUMENTO DE
Seco (Bol., Col., Gua., Nic., Ven.), Peso Volumétrico MEDIR Segundo a Portaria nº 155, do INMETRO,
Seco (Ecu., Méx., Pan., Nic.) variação lenta ao longo do tempo de uma característica
F - Densité Sèche metrológica de um instrumento de medir.
I - Specific Gravity, Dry Density E - Desviación de un Instrumento

MT/DNER/
6
DERRA DESCIMBRAMEN

F - Dérive d'un Instrument de Mésure I - Expropriation, Condemnation (USA)


I - Drift of a Measure Instrument DESAPROPRIAÇÃO POR UTILIDADE
DERRAME Rocha ígnea extrusiva originada pela saída PÚBLICA Desapropriação baseada no interesse da
de lava através de geofraturas, formando camadas coletividade. V. Desapropriação.
sucessivas de lava solidificada acima da antiga superfície E - Expropriación por Utilidad Pública
topográfica. F - Expropriation par Utilité Publique
E - Derrame (Roca), Derramamiento (Roca) I - Expropriation for Public Utility
F - Coulée (Roche)
DESARRANJO Condição de uma coisa (pavimento,
I - Flow (Rock)
veículo, sistema) caracterizada por incapacidade de
DERRAPAGEM 1) Deslizamento de veículo sobre a desempenho (falha estrutural ou institucional) ou
superfície de uma via por não haver suficiente aderência. V. incapacidade de executar funções previstas (falha funcional)
Derrapante. 2) Ato ou efeito de escorregar de lado, com o e oriunda de uma ou mais causas. V. Falha Estrutural do
veículo perdendo a direção. V. Deslizamento. Pavimento, V. Falha Funcional de Pavimento, V. Pane.
E - Patinaje E - Desarreglo, Falla, Pane
F - Dérapage F - Dérangement
I - Skidding, Lateral Skidding I - Distress, Failure
DERRAPANTE Diz-se das condições da superfície da DESCARGA (HIDRÁULICA)/VAZÃO Volume
pista, devido às quais, por não haver suficiente aderência, se de água por unidade de tempo, medido em determinada
originam deslizamentos dos veículos. seção transversal. (Sin.: Vazão).
E - Resbaladizo Deslizante (Arg., Gua.) E - Caudal, Gasto
F - Glissant F - Débit
I - Slippery, Slipperiness I - Flow
DERROCAMENTO 1) Remoção de blocos de pedra DESCARGA (TRANSPORTE) Retirada da carga
que se encontram nas paredes de um corte, na base de um de veículo de transporte ou contêiner.
aterro, no leito estrada. 2) Desmonte de afloramento de E - Descarga
rocha, submersa ou não. V. Afloramento.
F - Décharge, Déchargement
E - Derrocamiento
I - Unloading
F - Demolition
I - Rock Excavation DESCARREGADOR Termo usado em Portugal para
significar vertedouro. V. Vertedouro.
DERRUBADA (MATO) V. Desmatamento. E - Vertedero, Descargador
E - Deforestación, Desarbolizar
F - Trop-plein
F - Renversement
I - Spillway, Weir
I - Deforestation
DESCARREGAMENTO V. Descarga.
DERRUBADOR DE ÁRVORE 1) Conjunto E - Descarga, Descargamiento
composto de um par de braços de sustentação, articulados
F - Décharge, Déchargement
na junção com a máquina e dotado de cabeça de ataque,
I - Unloading
permitindo aplicação de força num ponto elevado da árvore,
visando o seu tombamento. 2) Trabalhador encarregado do DESCASCAMENTO 1) Separação do material
corte de árvore. superficial de um revestimento em forma de escama. 2)
E - Derribador de Árbores Remoção, sob ação do tráfego, de agregados de uma
F - Renverseur d'Arbres camada de rolamento asfáltica.
I - Tree Cutter E - Descascarrilladura, Descascarrillado, Descarcarado
F - Desenrobage, Ecaillement
DESABAMENTO Queda de uma construção ou parte I - Stripping, Scalling, Peeling
da mesma, face ao desequilíbrio ou ruptura de elementos de
sustentação. DESCASCAMENTO (GEOLOGIA) Liberação e
E - Derrumbe, Derrumbamiento queda de pedras de paredes rochosas.
F - Ecroulement, Éboulement E - Desgrame
I - Failure, Collapse F - Ecorcement
I - Rockfall
DESACELERAÇÃO Aceleração negativa. V.
Aceleração. DESCIDA D'ÁGUA Dispositivo de drenagem
E - Desaceleración superficial que, recebendo a montante a descarga de algum
F - Décélération outro dispositivo, promove o seu lançamento em ponto
estrategicamente colocado, disciplinando o escoamento.
I - Deceleration
E - Descenso de l'Agua
DESAGREGAÇÃO (Dg) 1) Decomposição de uma F - Descente de l'Eau
rocha em partes devida a ação das intempéries. 2) I - Water Descent
Separação do que antes estava agregado (unido). 3)
Separação do agregado graúdo de camada de rolamento de DESCIDA D'ÁGUA EM DEGRAUS V. Descida
um pavimento flexível. d'Água.
E - Desagregación E - Caneleta en Escalera
F - Désagrégation F - Descente de l'Eau en Escalier
I - Disintegration, Disagregation, Spalling I - Gutter with Steps
DESAPROPRIAÇÃO Instituto jurídico utilizado pelo DESCIMBRAMENTO Retirada de cimbre.
Poder Público ou por seus concessionários, para retirar de E - Descimbratura, Descimbra, Desencofrado (Pan., Per.,
alguém a propriedade de uma coisa ou de um direito e Ecu., Nic.), Desencofrado, Desformaleteado (Cos.)
incorporá-los ao domínio público, mediante o prévio F - Décintrage, Décintrement
pagamento do seu justo valor em dinheiro. I - Stripping of Falsework
E - Desaproprio, Expropriación
F - Désappropriation, Expropriation

MT/DNER/
6
DESCONTINUIDADE DE PISTA DE DESENVOLVIMENTO DO

DESCONTINUIDADE DE PISTA DE F - Dessin


ROLAMENTO Mudança brusca de nível de superfície I - Drawing
de rolamento, podendo ser transversal ou longitudinal. DESENHO DA BANDA DE RODAGEM (DO
E - Ruptura del Nivel PNEU) Desenho da face do pneu que entra em contato
F - Rupture de Pente com a superfície do pavimento ou solo.
I - Sudden Change of Level E - Perfil de Neumático
DESCONTÍNUO Falta de continuidade, como a que se F - Sculpture du Pneu
pode verificar em um fluxo de tráfego, em uma I - Tyre Tread (UK), Tire Tread (USA)
sedimentação ou na forma de alguma coisa. DESENHO PLANIMÉTRICO Desenho de
E - Discontínuo elementos topográfico, com exceção da altimetria.
F - Discontinu E - Dibujo Planimétrico
I - Discontinuous F - Dessin Planimétrique
DESCRITOR 1) Termo utilizado para tratamento das I - Planimetric Drawing
informações contidas em determinado universo de DESENHO TÉCNICO Representações de formas de
documentos. V. Não-Descritor. Ex.: Camada do Pavimento, objeto ou sobre uma superfície, sempre que possível em
Camada de Rolamento. 2) Sinal ou símbolo que identifica escala conveniente, que pode conter vistas, seções e outras
alguma coisa. informações indispensáveis para orientar execução ou
E - Descriptor operação técnica. V. Esboço.
F - Descripteur E - Dibujo Técnico
I - Descriptor F - Dessin Technique
DESCRITOR ASSOCIADO (TR) Descritor apenas I - Technical Drawing
vinculado a um outro descritor. Ex.: TR Dimensionamento DESENRAIZADOR Dispositivo semelhante a um
do Pavimento, para o Descritor Camada do Pavimento, TR ancinho de grandes dimensões, adaptável a um trator,
Reforço do Subleito, para o Descritor Camada do geralmente na sua parte traseira, que efetua o arranque de
Pavimento. (Sin.: Termo Associado (TR)), V. Descritor. raízes.
E - Descriptor Asociado E - Desairragador
F - Descripteur Associé F - Déracineur
I - Associated Descriptor I - Stumper
DESCRITOR ESPECÍFICO (TE) Descritor DESENVOLVIMENTO (DE TRAÇADO)
menos genérico que um outro. Ex.: TE Camada Drenante, Extensão total do traçado de uma rodovia.
para o Descritor Camada de Pavimento. V. Descritor. (Sin.: E - Desarollo del Trazado
Termo Específico (TE)). F - Développement du Segment
E - Descriptor Especifico(Menos general) I - Segment Development
F - Descripteur Spécifique DESENVOLVIMENTO (DE PROJETO)
I - Specific Descriptor (Less general) Processo de estudo e trabalho pelo qual o projetista elabora
DESCRITOR GENÉRICO (TG) Descritor mais as partes de um projeto específico, que pode ser relativo à
genérico quando comparado com um outro descritor. V. definição de um produto, solução de um problema, a uma
Descritor. Ex.: TG Rodovia, para o Descritor Camada de obra rodoviária, à construção de uma fábrica, e outros.
Pavimento. (Sin.: Termo Genérico (TG)). E - Desarrollo de Projecto
E - Descriptor más General F - Développement de Projet
F - Descripteur Général I - Project Development
I - More Generic Descriptor DESENVOLVIMENTO ATUAL Estágio
DESEMBARQUE 1) Ato de passageiros sairem de um econômico, social e político de uma comunidade,
veículo. 2) Ato de retirar carga de veículo. caracterizado pelos índices atualizados de rendimento dos
E - Desembarque fatores de produção.
F - Débarquement E - Desarrollo Actual, Desarrollo Presente
I - Disembarkation, Disembarkment F - Développement Actuel
DESEMBARQUE DE CARGA Retirada de carga I - Present Development, Actual Development
de veículo de transporte. V. Desembarque. DESENVOLVIMENTO ATUAL DOS
E - Desembarque de Carga TRANSPORTES Desenvolvimento dos transportes no
F - Débarquement de Marchandises instante da observação. V. Desenvolvimento e V.
I - Unloading Desenvolvimento do Transporte.
DESEMBARQUE DE PASSAGEIRO Saída de E - Desarrollo Actual de Transportes
passageiros de veículo de transporte. V. Desembarque. F - Développement Actuel de Transports
E - Desembarque de Pasajero I - Present Transportation Development, Actual
F - Débarquement de Passager Transportation Development
I - Passenger Disembarkation DESENVOLVIMENTO DA CURVA Medida
DESENGRENADO (MOTOR) Não engatamento linear do arco circular de concordância entre duas tangentes
das engrenagens de marcha com as engrenagens do eixo do sucessivas do traçado em planta; quando há arcos de
motor, na caixa de marcha, dando início à mudança de transição numa concordância, entende-se como o
marcha (movimento) do veículo ou sua paralização. comprimento total do arco misto de concordância.
E - Marchar en Vacío, Desengranado E - Desarrollo de la Curva
F - Ralenti (Moteur) F - Développement de la Courbe
I - Idling (Engine) I - Curve Extension, Curve Development
DESENHO Imagem resultante de um processo gráfico DESENVOLVIMENTO DO TRANSPORTE
que consiste na aplicação de uma substância visível em uma Variação do transporte ao longo de dado tempo.
superfície apropriada. E - Desarrollo del Transporte
E - Dibujo, Plano F - Développement des Transports

MT/DNER/
6
DESENVOLVIMENTO DO TRANSPORTE DESLOCAMENTO DE ARGILA MOLE POR

I - Development of Transport DESIGNAÇÃO QUALITATIVA DE ROCHA


DESENVOLVIMENTO DO TRANSPORTE (RQD) Classificação de qualidade de um maciço rochoso,
RODOVIÁRIO Variação do transporte rodoviário ao que se baseia no cálculo do quociente entre a soma dos
longo do tempo. comprimentos de testemunhos de sondagem, com tamanho
E - Desarrrollo del Transporte en Carreteras superior a 10 cm, pelo comprimento total perfurado por
F - Développement du Transport Routier manobra.
I - Development of Highway Transportation E - Designación Qualitativa de Rocas
DESENVOLVIMENTO DO TRANSPORTE F - Désignation Qualitative des Roches
I - Rock Quality Designation
URBANO Variação do transporte urbano ao longo do
tempo. DESINCORPORAÇÃO Saída de um veículo de um
E - Desarrollo del Transporte Urbano fluxo de trânsito.
F - Développement du Transport Urbain E - Desincorporación de um Flujo de Tránsito
I - Urban Transport Development F - Désincorporacion
I - To Disincorporate from a Traffic Flow
DESENVOLVIMENTO RODOVIÁRIO
Variação do sistema rodoviário ao longo do tempo. DESIGN 1) Arte de criar e projetar formas, destinadas,
E - Desarrolo del Sistema de Carreteras geralmente, à indústria. Ex.: Design de luminárias para
F - Développement Routier postes e design de carroceira para veículo. 2) Concepção e
planejamento de estrutura e parâmetros de um sistema.
I - Highway System Development
E - Dibujo Industrial
DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL 1) É o F - Dessin Industriel
desenvolvimento de uma nação, de um estado ou de um I - Design
município orientado de modo a que haja perfeito equilíbrio
entre as diversas áreas envolvidas e sempre com a
DESINTEGRAÇÃO DE ROCHAS COM
mentalidade instalada no sentido da preservação ambiental. EXPLOSIVOS Auto-explicativo.V. Explosivo.
2) Forma de desenvolvimento de uma comunidade E - Desintegración de Roca con Explosivos
caracterizada por crescimento econômico, redução de F - Désintégration de Roche avec Explosif
desigualdade social, utilização racional de recursos I - Blasting, Explosion
renováveis e utilização não predatória dos recursos naturais DESLIGAMENTO SUPERFICIAL
não renováveis e determinada por funções das organizações LOCALIZADO Perda de material em pequenas áreas da
da mesma comunidade, cujo objetivo é a obtenção da camada de rolamento. O mesmo que “pelada”
qualidade total autêntica. E - Desligamiento Superficial Localizado
E - Desarollo Sustenable F - Pelade, Plumage, Plumage Localisé
F - Développement Soutenable, Durable I - Scabbing
I - Sustainable Development
DESLIZAMENTO 1) Deslocamento do material de
DESFILADEIRO 1) Passagem apertada, porém mais uma encosta ou talude. (Sin.: Queda de Barreira,
larga que uma garganta, entre contrafortes de uma serra ou Desmoronamento). 2) Ato ou efeito de escorregar
cadeia de montanhas. 2) Passagem estreita encravada em brandamente (veículo automotor), sem perda de direção. 3)
meia encosta íngreme de montanhas. Deslocamento de parte de um maciço, envolvendo um
E - Desfiladero talude sobre uma superfície de escorregamento.
F - Défilé, Passage Étroit dans les Montagnes E - Deslizamiento de Tierras, Patinadura, Derrumbe
I - Defile (Desprendimiento de Tierras)
DESFLORESTAMENTO Processo de destruição de F - Glissade, Éboulement
matas. (Sin.: Desmatização). V. Desmatamento. I - Sliding, Slipping, Landslide
E - Deforestación, Desarborización DESLIZAMENTO DE MACIÇO Escorregamento
F - Déforestation envolvendo um talude de parte de maciço segundo uma
I - Deforestation superfície, em geral curva, na qual foi vencida a resistência
DESFOLHANTE Produto químico que, lançado sobre ao deslizamento.
plantas, causa queda prematura de suas folhas. E - Ruptura de Talud
E - Deshojante F - Rupture de Remblai
F - Défeuillaison I - Slope Failure
I - Defoliant DESLIZAMENTO PARABÓLICO Deformação
DESFORMAR V. Retirada de Fôrmas. (lembrando uma parábola) que ocorre na superfície de
E - Desencofrar, Desformar pavimentos flexíveis e semi-rígidos, devido à ligação
F - Oter du Moule, Oter de la Forme inadequada com a base ou à instabilidade da mistura.
I - Form Stripping, Stripping (Forms) E - Deslizamiento Parabolico
DESGASTE 1) Defeito da superfície de pavimento F - Glissage Parabolique
flexível ou semi-rígido, caracterizado pela aspereza I - Parabolic Slipping
superficial, com perda no envolvimento do agregado, DESLOCAMENTO DE ARGILA MOLE POR
ocorrendo em estágio mais avançado o arrancamento EXPLOSIVOS Deslocamento, com uso de explosivos,
progressivo do agregado, objeto de consideração quando de de solo de baixa consistência (praticamente fluído), para
avaliação da superfície de pavimento. 2) Remoção gradual afundamento de aterro sobreposto e conseqüente
de partículas de um material sólido em movimento relativo constituição do corpo estradal.
como outro sólido, ou em contato com líquido e gases. 3) E - Dislocadura de Pantano, Dislocadura de Lodazal
Deterioração de material ou equipamento causada pelo uso F - Déplacement des Marais
ou tempo. I - Peat Displacement (Explosion), Marsh Displacement
E - Desgaste (Explosion)
F - Usure, Dégradation (Superficielle)
I - Outworning, Surface Wear, Wearing

MT/DNER/
6
DESLOCAMENTO HORIZONTAL DE DESVIO-

DESLOCAMENTO HORIZONTAL DE DESPEDAÇADOR (DE ROCHA) Equipamento


APOIO Movimento de um apoio de uma estrutura utilizado na fragmentação de determinadas rochas sem uso
segundo um plano horizontal. V. Recalque de Apoio e V. de explosivos e que, geralmente, consiste em um trator
Apoio (ponte). possante equipado com um ou dois utensílios móveis
E - Deslizamiento Horizontal de Apoyo semelhantes a picaretas gigantes.
F - Dislocation Horizontale d'Appui E - Despedazador de Roca
I - Support Sliding F - Déchirant
I - Rock Ripper
DESLOCAMENTO RADIAL Deslocamento da
parte circular de uma curva para intercalar a curva de DESPENHADEIRO V. Precipício e V. Desfiladeiro.
transição. E - Barranca, Precipício
E - Desplazamiento Radial, Retranqueo de una Curva F - Escarpement, Précipice
(Bol.), Espiral de Transición (Pan., Ecu.) I - Precipice
F - Déplacement Radial DESPRENDIMENTO Termo usado em Portugal para
I - Offset significar queda ou deslizamento de pedras.
DESMATADOR Dispositivo em forma de V, adaptável E - Caída de Piedras, Despeñamiento
a um trator, com abertura na parte inferior para passagem de F - Chute de Pierres
terra, e que efetua a limpeza de terrenos com vegetação rala. I - Rockfall, Rockslide
E - Descapotador DESPRENDIMENTO DE AGREGADOS
F - Défricheur Desprendimento de partículas da superfície do pavimento,
I - Bushcutter pela ação do trânsito e das intempéries.
DESMATAMENTO 1) Operação de limpeza do E - Descarnadura, Descarnado, Desprendimiento de
terreno, que consiste na remoção de arbustos, árvores e Agregados (Pan), Desnudamient (Cos.)
resíduos vegetais. 2) Corte de árvore em larga escala. F - Écharnure
E - Desmonte, Descapote (Col.), Limpia y Chapeo (Gua.), I - Stripping, Peeling, Ravelling, Fretting
Abra (Nic.), Limpieza y Desraigue (Pan.), Desbroce DESTILAÇÃO Processo de gaseificação ou evaporação
(Ecu.) de um líquido ou sólido através de aquecimento seguido de
F - Défrichage condensação para obtenção de um líquido, utilizado para
I - Clearing fins de purificação ou separação.
DESMATIZAÇÃO V. Desflorestamento. E - Destilación
E - Deforestación F - Distillation
F - Déforestation I - Distillation
I - Deforestation DESTILADOR O mesmo que alambique, isto é,
DESMONTE DE MORRO Retirada do solo e rocha aparelho para destilação.
que formam uma elevação, resultando um terreno raso E - Destilador
(arrasamento). F - Distilateur
E - Desmontar, Rebajar Terreno I - Distiller
F - Demonté DESTOCADOR Dispositivo semelhante a uma grande
I - Tearing Down of a Hill picareta, adaptável a um trator, geralmente na sua parte
DESMONTE HIDRÁULICO V. Escavação traseira, que efetua o arranque de tocos de árvore.
Hidráulica. E - Destroncador
E - Excavación Hidráulica, Transporte Hidráulico, F - Déracineur
Movimento de Tierra por Agua, Acarreo Hidráulico, I - Grubber
Laboreo Hidráulico DESTOCAMENTO Extração de raízes de árvores ou
F - Demonté Hidraulique, Excavation Hidraulique de arbustos necessária para implantação de uma estrada.
I - Hydraulicking, Hydraulic Excavation, Hydroextraction, E - Destronque, Desarraigue (Pan.), Desenraizado (Méx.,
Hydraulic Extraction Per.), Desraizado (R. D.)
DESNÍVEL Diferença de altitude entre dois pontos. F - Déracinement
E - Desnivelación I - Grubbing
F - Dénivellement DESTOCAMENTO (MOITAS) Arrancamento ou
I - Altitude Difference corte e remoção de arbustos ou moitas.V. Remoção de
DESNIVELAMENTO Deslocamento do greide para Gravetos.
cima ou para baixo por qualquer motivo. V. Afundamento e E - Destronque
V. Afundamento por Consolidação. F - Débroussaillage
E - Desnivelación, Inclinación I - Bush Clearing, Clearing (Bush)
F - Denivellent DESTORROAR Desfazer torrões. (Sin.: Desterroar).
I - Unlevelling E - Trituración de Terrón, Aplastamiento de Terrón
DESNIVELAMENTO (PAV. CONCRETO) F - Briser la Motte
Deslocamento vertical diferencial observado em juntas de I - Clod Crushing, Lump (Earth) Crushing
pavimento rígido ou em rachaduras. DESVIO Estrada que permite a substituição provisória e
E - Desnivelación temporária de uma via, por trechos auxiliares.
F - Dénivellement E - Desvio, Desviación
I - Unlevelling F - Détour, Déviation, Contournement
DESOBSTRUÇÃO DA PISTA Retirada de veículos I - By-pass, Detour
avariados de barreiras ou árvores caídas ou quaisquer outros DESVIO-PADRÃO Índice de dispersão de grande
obstáculos sobre a rodovia. valor no estudo de uma distribuição de freqüência.
E - Desobstrucción E - Desvio-Patrón
F - Désobstruction F - Deviation Patron
I - Clearing, Removal of Obstructions, Desobstruction I - Standard Deviation

MT/DNER/
7
DESVIO PADRÃO DIAGRAMA DE VOLUME DE

DESVIO PADRÃO EXPERIMENTAL Segundo DETRITO ACUMULADO LATERALMENTE


a portaria nº 155, de 02 de dezembro de 1986, do Resíduos que se acumulam nos lados de uma estrada.
INMETRO, o parâmetro S, que caracteriza a dispersão dos E - Detrito Acumulado Lateralmente
n F - Detritus sur Bas Côté

S  (x i
 x )2 I - Road Side Litter
DIÁCLASE Superfície que separa ou tende a separar a
resultados, na fórmula:  i 1
onde: Xi rocha, ao longo da qual não houve movimento dos blocos
n1 adjacentes.
é o resultado da medição de ordem i (1, 2, ... n); x é a E - Diaclasa
média aritmética dos “n” resultados considerados. V. F - Diaclase
Desvio Padrão. I - Joint
E - Desviación Normal Experimental DIAGNÓSTICO AMBIENTAL Conhecimento de
F - Écart Type Expérimental todos os componentes ambientais de uma determinada área
I - Experimental Standard Deviation para caracterização da sua qualidade ambiental. É uma das
DESVIO PARA PASSAGEM Alargamento de pista, tarefas ou etapa inicial dos estudos de avaliação de impacto
principalmente quando esta for de faixa única, para permitir ambiental (AIA), que consiste na descrição ambiental de
a passagem de veículo que vem em sentido contrário. área de influência ou projeto cujas influências se pretende
E - Deviación para Paso avaliar.
F - Place d'Evitement E - Diagnóstico del Medio Ambiente
I - Passing Bay F - Diagnostique du Moyen Ambient
I - Environmental Diagnosis
DETALHAMENTO DE PROJETO Atividade de
engenharia que consiste na definição de detalhes de um DIAGNÓSTICO DE TRÁFEGO Resultado da
projeto, requerida para sua execução, com base nos dados análise de um conjunto de dados concernentes ao tráfego.
constantes no anteprojeto e no projeto básico. E - Diagnóstico de Trafico
E - Detallación de Proyecto F - Diagnostique de Traffic
F - Projeter avec Détail I - Traffic Diagnosis
I - Project Detailing DIAGRAFIA Registro contínuo de características dos
DETALHES DE PLANTA OU PERFIL solos penetrados por sonda.
Representação ampliada da projeção horizontal (planta) ou E - Diagrafia
vertical (perfil) da obra nos pontos críticos que apresentem F - Diagraphie
problemas ou justifiquem estudos em separado, mais I - Logging (Soil Mech)
pormenorizados, ou para melhor indicação das soluções DIAGRAMA DE BRUCKNER Gráfico
adotadas. representativo dos volumes dos cortes e aterros acumulados
E - Detalles de Planta o Perfil e compensados longitudinalmente. Serve para estudar a
F - Détails de Projection Horizontale ou Profil en Long distribuição dos materiais escavados e estimar a distância
I - Plant or Profile Details média final de transporte. (Sin.: Diagrama de Massas).
DETERIORAÇÃO DE PAVIMENTO 1) E - Diagrama de Bruckner
Condição de pavimento caracterizado pela existência de F - Diagramme de Bruckner
falha estrutural e/ou falha funcional de pavimento, trazendo, I - Diagram of Bruckner
ao ser utilizado, dificuldades ao trânsito e desconforto para DIAGRAMA DE COLISÃO Representação
o usuário. 2) Termo usado na Austrália para designar esquemática de um acidente de trânsito, devendo apresentar
condição de pavimento caracterizada pela existência de ângulo de colisão e partes colididas.
defeitos visíveis. V. Desarranjo, V. Falha Estrutural de E - Diagrama de Colisón
Pavimento e V. Falha Funcional de Pavimento. F - Diagramme de Collision
E - Deterioración del Pavimento (Firme) I - Collision Diagram
F - Détérioration de la Chaussée DIAGRAMA DE CONDIÇÕES (DO
I - Pavement Distress, Distress ACIDENTE) Representação esquemática do local onde
DETERIORAÇÃO SUPERFICIAL Desgaste ocorreu um acidente de trânsito, devendo conter as
progressivo da superfície de uma via. características geométricas, físicas e as de trânsito.
E - Deterioro Superficial, Desgaste Superficial (Ecu.) E - Diagrama de Condiciones
F - Dégradation Superficielle F - Diagramme de Conditions
I - Surface Deterioration I - Condition Diagram (Accident)
DETONAÇÃO (DE EXPLOSIVO) Reação DIAGRAMA DE ESCOAMENTO DE
química exotérmica que produz onda de choque cuja TRÂNSITO Gráfico representativo de volumes de
velocidade é maior que a velocidade do som. trânsito.
E - Detonación E - Diagrama de Volumenes de Tránsito
F - Détonation F - Diagramme de Volume de Trafic
I - Blasting I - Traffic-volume Diagram
DETRAN Departamento Estadual de Trânsito. DIAGRAMA DE MASSAS (Sin.: Diagrama de
E - DETRAN Bruckner).
F - DETRAN E - Diagrama de Massas
I - DETRAN F - Diagramme de Masses
DETRITO 1) Fragmentos resultados da desagregação de I - Mass Diagram
rocha. 2) Resíduo ou resto de uma substância. DIAGRAMA DE VOLUME DE TRÂNSITO
E - Detritos Gráfico representativo de volumes de trânsito. V.
F - Désagrégacion de Roche Fluxograma.
I - Rock Detritus, Detritus E - Diagrama de Volumen de Tránsito

MT/DNER/
7
DIAGRAMA EQUIVALENTE DE UMA DIREITO DOS

F - Diagramme de Volume de Trafic agregado, correspondente à abertura da malha quadrada, em


I - Traffic-volume Diagram mm, à qual corresponde uma porcentagem retida igual ou
DIÂMETRO EQUIVALENTE DE UMA imediatamente inferior a 5%, em massa. (Sin.: Diâmetro
Máximo de Agregado).
PARTÍCULA Diâmetro de uma partícula esférica
E - Diámetro Máximo de Agregado
hipotética, de massa (ou volume) igual a de uma partícula
de forma qualquer. F - Diamètre Maximum d'Aggregat
E - Diámetro Equivalente de Partícula I - Maximum Aggregate Diameter, Greatest Aggregate
Diameter
F - Diamètre Equivalent d'une Particule
I - Equivalent Diameter of a Particle, Nominal Diameter DIMENSÃO MÍNIMA ALD Parâmetro usado no
(Geve) projeto de capas selantes, que é igual à média das alturas
DIÂMETRO MÁXIMO DE AGREGADO das partículas de um agregado destinado a capa selante,
quando espalhadas em camada única sobre uma superfície
Abertura nominal, em mm, da malha da peneira da série
lisa.
normal, a qual corresponde uma percentagem acumulada
E - ALD
igual ou imediatamente inferior a 5%. V. Dimensão do
F - ALD
Agregado.
I - Average Least Dimension (Ald), Ald
E - Diámetro Máximo de Agregado
F - Diamètre Maximum d'Aggregat DIMENSIONAMENTO DE PAVIMENTO V.
I - Maximum Aggregate Diameter, Greatest Aggregate Projeto do Pavimento.
Diameter E - Dimensionamiento de Pavimento
DIÂMETROS EQUIVALENTES DE F - Dimensionnement du Corps de la Chausée
I - Pavement Design
PARTÍCULAS Diâmetros de partículas esféricas de
massa específica igual à do solo em suspensão, que cairiam
DIMENSÕES AUTORIZADAS (PARA
com as mesmas velocidades que as partículas do solo. VEÍCULO) Dimensões máximas estabelecidas no
E - Diámetros Equivalentes de Particulas regulamento do Código Nacional de Trânsito conforme tipo
F - Diamètres Équivalents de Particules de veículo.
I - Particule's Equivalent Diameter E - Tamaño Autorizado de Vehículo
DIÁRIO DE OCORRÊNCIA Livro de páginas F - Grandeur Autorisée de Véhicule
numeradas onde a fiscalização e o contratado registram as I - Authorized Dimensions (de Vehicles)
ocorrências da obra ou serviço. DIMENSÕES DO AGREGADO Comprimento (c),
E - Diario de Ocurrencia largura (l) e espessura (e) efetivos do agregado,
F - Registre d'Occurrences determinados de acordo com Norma Técnica. V. Diâmetro
I - Daily Job Record Máximo de Agregados e V. Forma de Agregado.
DILASTÔMETRO 1) Instrumento de medição da E - Dimensiones del Agregado
deformabilidade de maciços rochosos, que se instala no F - Dimensions d'Aggregat
interior de um furo de sondagem e se pressuriza contra a I - Aggregate Dimensions
parede do furo, medindo-se as deformações que ocorrem DIORITO Rocha holocristalina de textura granular,
nos diversos estágios de pressão aplicados. 2) Instrumento constituída por uma plagioclásio e elementos
para medição de expansão térmica de líquidos e sólidos. ferromagnesianos.
E - Dilastómetro E - Diorito
F - Dilastomètre F - Diorite
I - Dilatometer I - Diorite, Black Granite
DILATAÇÃO Aumento de dimensão de uma coisa. DIREÇÃO PERIGOSA Direção praticada sem
E - Dilatación atender às regras estabelecidas em regulamento de trânsito.
F - Dilatation E - Manejar Peligrosamente, Dirigir Peligrosamente
I - Expansion F - Conduire Dangereusement
DILATÂNCIA Expansão de massas deformadas de I - Careless Driving
certos solos granulares, devida a rearranjo (rearrumação) DIREITO DE ACESSO Licença, expedida
dos grãos de que se compõe. discricionariamente pela autoridade, para alguém, com o
E - Hinchazón, Hinchamiento concurso de viatura, ter acesso à rodovia ou dela sair, em
F - Dilatance caráter temporário ou precário.
I - Dilatancy E - Derecho de Acceso
DILUENTE BETUMINOSO Derivado de petróleo F - Droit d'Accès
que se adiciona a um betume com a finalidade de torná-lo I - Admittance Permit
mais fluido. (Sin.: Fluidificante, Solvente). DIREITO DE PASSAGEM Licença expedida
E - Diluyente Asfáltico discricionariamente pela autoridade, para alguém ou
F - Délayant Bitumineux semovente transitar, em caráter precário, através de trecho
I - Cutter (Australia), Bitumen Cutter vedado ao trânsito em geral, sair ou entrar na rodovia.
DIMENSÃO MÁXIMA (DE AGREGADOS) E - Derecho de Paso
Abertura nominal, em mm, da malha da peneira da série F - Droit de Passage
normal ou peneira intermediária, à qual corresponde uma I - Right of Way
percentagem retida acumulada igual ou imediatamente DIREITO DE TRANSPORTE Sistema de normas
inferior a 5%. V. Série Normal de Peneiras e V. Peneiras jurídicas ou jurisprudência que se aplica aos transportes.
Intermediárias. Ex.: Direito Marítimo, Ex.: Direito Rodoviário.
E - Dimensión Máxima E - Derecho del Transporte
F - Dimension la Plus Grande F - Droit de Transports
I - Greatest Dimension (Aggregate) I - Transport Law
DIMENSÃO MÁXIMA CARACTERÍSTICA DIREITO DOS TRANSPORTES Direito aplicado
Grandeza associada à distribuição granulométrica do a transporte em geral.

MT/DNER/
7
DIREITO DE USO DE PISTA DISPOSITIVO PARA CONTROLE DE

E - Derecho de Transporte F - Antiencastrement


F - Droit de Transports I - Underside Prevention
I - Transport Law DISPOSITIVO DE ADVERTÊNCIA Sinalização
DIREITO DE USO DE PISTA EXCLUSIVA com vistas a alertar o usuário de rodovia quanto a perigo.
Direito de uso de pista restrito a um único ou dois tipos de E - Dispositivo de Advertência
veículos. F - Dispositif d'Avertissement
E - Carretera Reservada I - Warning Device, Warning Equipment
F - Route d'Usage Exclusif DISPOSITIVO DE DRENAGEM Parte do sistema
I - Exclusive Right of Way de drenagem.
DIREITO RODOVIÁRIO Direito aplicado ao E - Dispositivo de Drenaje
transporte rodoviário, bem como às relações jurídicas que F - Dispositif de Drainage, Dispositif de Evacuation
nele têm origem. Ex.: Direito de Desapropriação. I - Drainage Device
E - Derecho de Carreteras DISPOSITIVO DE IDENTIFICAÇÃO Placa que
F - Droit des Routes indica o veículo ou local ou zona ou cidade. V. Placa de
I - Highway Regulation Identificação (de veículo).
DIRETRIZ Projeção ortogonal em plano horizontal do E - Dispositivo de Identificación
eixo da plataforma de uma via. F - Dispositif d'Identification
E - Trazado, Alineamiento I - Identification Device
F - Tracé en Plan, Alignement DISPOSITIVO DE SEGURANÇA 1) Elemento ou
I - Alignment sistema de proteção destinado a impedir a passagem de
DIRETRIZ IDEAL Linha reta que liga dois pontos pedestres, veículos, ou ambos, numa área ou local perigoso,
extremos de uma estrada a ser projetada. bem como reduzir a probabilidade e gravidade dos
E - Directriz Ideal acidentes. 2) Dispositivo para a segurança individual de
F - Directrice Idéale passageiro. Ex.: Cinto de segurança.
I - Ideal Directrix E - Equipos de Seguridad
DIRIGIR NA CONTRAMÃO Veículo em F - Équipement de Securité
circulação contrária ao sentido de trânsito estabelecido pelas I - Safety Devices
autoridades. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DA
E - Contramano (A), Contra Flecha (Bol.), Contra Via RODOVIA Dispositivo de segurança aplicado em
(Col.), Tránsito de Contramano (Gua., Per.), Sentido rodovia. Ex.: Defensa e tela antiofuscante. V. Dispositivo de
Contrário (Méx., Pan., Per.), Contra la Via (Nic.) Segurança.
F - Conduite a contre Sens E - Dispositivo de Seguridad de la Carretera
I - Contraflow F - Dispositif de Securité de la Route
DIRIGIR O TRÂNSITO Parte da operação de I - Highway Safety Equipment
trânsito que consiste em medidas especiais para circulação DISPOSITIVO DE SINALIZAÇÃO V.
de veículos em caso de emergência ou condições anormais Equipamento de Controle de Trânsito.
(eventos especiais). E - Dispositivo de Control de Tránsito
E - Dirigir el Tránsito F - Dispositif de Contrôle de la Circulation
F - Régulation du Trafic, Conduire le Transit I - Traffic Control Device
I - Traffic Regulation
DISPOSITIVO DE SINALIZAÇÃO
DISPERSÃO DE SOLO Ação de separar, por LUMINOSA DE EMERGÊNCIA Acessório
agitação, partículas de solo em um meio líquido, geralmente
obrigatório de veículo automotor para acusar emergência.
uma solução aquosa, com ou sem defloculante.
E - Dispositivo de Señalización Luminosa de Emergência
E - Dispersión de Suelo
F - Dispositif de Signalisation Lumineuse d'Urgence
F - Dispersion de Sol
I - Emergency Light Signs
I - Dispersion of Soil
DISPOSITIVO AERODINÂMICO Dispositivo de DISPOSITIVO DE SINALIZAÇÃO
veículo automotor cujo uso permite reduzir a resistência REFLETORA V. Catadióptrico.
aerodinâmica. E - Dispositivo de Señalización Refletora
E - Dispositivo Aerodinámico F - Dispositif de Signalisacion Réfléchissant
F - Accessoire Aerodynamique I - Cateyes
I - Aerodynamic Device DISPOSITIVO PARA CARREGAMENTO
DISPOSITIVO ANTIOFUSCANTE V. Proteção ACELERADO (ALF) Componente principal de um
contra Ofuscamento. equipamento para testar pavimentos (PTF), desenvolvido
E - Dispositivo Antiofuscante pela U.S. Federal Highway Administration, que permite
F - Dispositif contre Éblouissement aplicar cargas de 40 RN a 100 RN a razão de 8 500
I - Clare Screen, Antidazzling Equipment aplicações por dia, simulando em poucos meses a ação de
DISPOSITIVO ANTITRAVAMENTO vinte anos de veículos sobre dada pavimentação. V. Ensaio
Dispositivo que evita o travamento da direção de um Simulado.
veículo. E - Equipo para Aplicación Acelerada de Cargas
E - Dispositivo Antibloqueo F - Équipment pour Chargement Accéléré
F - Dispositif Antiblocage I - Accelerated Loading Facility (Alf)
I - Antilocking Device DISPOSITIVO PARA CONTROLE DE
DISPOSITIVO CONTRA TRÂNSITO Conjunto de sinais oficiais para controlar o
ENGAVETAMENTO Qualquer dispositivo instalado trânsito.
em veículo que impeça a penetração, por baixo, de outro E - Dispositivo de Control del Tránsito, Señal de Tránsito
veículo, em caso de colisão. (Col., Pan., R. D., Ecu.)
E - Dispositivo Anti-encajonamiento F - Dispositif de Contrôle du Trafic

MT/DNER/
7
DISSEMINAÇÃO SELETIVA DA INFORMAÇÃO DISTÂNCIA

I - Traffic Control Device Distância de Derrapagem, Distância de Frenagem, Distância


DISSEMINAÇÃO SELETIVA DA de Reação e Distância Total de Parada).
INFORMAÇÃO (DSI) Sistema, em geral automático, E - Distancia de Detención del Vehiculo, Distancia Total de
Parada (Bol., Cos., Nic.), Distancia de Parada del
que se baseia no perfil de interesse do usuário para
otimização de serviços de disseminação de informações. Vehiculo (Ecu), Distancia de Parada (Méx.), Distancia
E - DSI de Frenado del Vehiculo (Pan., R. D.)
F - DSI F - Distance d'Arrêt du Conducteur
I - SDI, Selective Dissemination of Information I - Stopping Distance, Driver Stopping Distance
DISSIPADOR DE ENERGIA 1) Obra cujo objetivo DISTÂNCIA DE REAÇÃO Distância percorrida
é reduzir o efeito do impacto de queda de massas de água. pelo veículo durante o tempo de reação. (Cf.: Distância de
Derrapagem, Distância de Frenagem, Distância de Parada e
2) Obra cujo objetivo é reduzir o efeito do impacto de
Distância Total de Parada).
veículo sobre objetos fixos ao longo da rodovia.
E - Distancia de Reacción
E - Disipador de Energia
F - Distance de Reaction
F - Dissipateur d'Énergie
I - Reaction Distance
I - Energy Dissipation Device
DISSIPADORES DE ENERGIA Pequenas DISTÂNCIA DE TRANSPORTE 1) Em
terraplenagem, é a distância entre os centros de gravidade
barragens de estacas e pedra ou de sacos de aniagem
do corte e do aterro. 2) Em geral, é a distância medida entre
preenchidos com solo-cimento que se utilizam nos lados de
os pontos inicial e final da locomoção.
plataformas de estradas de terra para diminuir a velocidade
E - Distancia de Acarreo
d'água a ser encaminhada para sua retirada.
F - Distance de Transport
E - Disipador de Energia
I - Hauling Distance, Transport Distance
F - Dissipateur de Energie
I - Energy Dissipators DISTÂNCIA DE ULTRAPASSAGEM V.
DISTÂNCIA ADOTADA ENTRE VEÍCULOS Distância de Visibilidade de Ultrapassagem.
Distância adotada voluntariamente pelo condutor de um E - Distancia de Adelanto
veículo em relação ao veículo que se acha em movimento à F - Distance de Dépassement
sua frente na mesma faixa, em função das condições de I - Passing Sight Distance
segurança e conforto. DISTÂNCIA DE VISIBILIDADE Extensão
E - Distancia Aceptada Voluntariamente contínua de uma via, visível pelo motorista quando sua
F - Distance Adoptée entre Deux Vehícules visão não é interceptada por outro veículo ou obstáculo.
I - Gap Acceptance E - Distancia de Visibilidad, Longitud de Visibilidad (Per.)
DISTÂNCIA DE DERRAPAGEM Distância F - Distance de Visibilité
percorrida pelo veículo desde o instante em que as rodas I - Sight Distance, Visibility Distance
deixam de girar até aquele em que ele pára totalmente. (Cf.: DISTÂNCIA DE VISIBILIDADE DE
Distância de Frenagem, Distância de Parada, Distância de PARADA Distância mínima de que necessita o condutor
Reação e Distância Total de Parada). de um veículo que se move a uma dada velocidade, para
E - Distancia de Patinaje, Deslizamiento (Arg., Per.), fazê-lo parar antes de atingir um obstáculo.
Resbaladizo (R. D.), Distancia de Derrape (Méx.) E - Distancia de Visibilidad de Detención
F - Distance de Freinage F - Distance de Visibilité d'Arrêt
I - Skidding Distance I - Stopping Sight Distance
DISTÂNCIA DE ENTRECRUZAMENTO DISTÂNCIA DE VISIBILIDADE DE
Extensão do trecho onde ocorrem os movimentos de ULTRAPASSAGEM Distância mínima de visibilidade
cruzamento dos veículos. de que deve dispor o condutor de um veículo para
E - Longitud de Entrecruzamiento ultrapassar um outro de forma segura e cômoda, sem
F - Distance d'Entrecroisement interferir com um terceiro que venha em sentido contrário.
I - Weaving Distance E - Distancia de Visibilidad de Adelanto, Distancia de
DISTÂNCIA DE ENTRELAÇAMENTO Visibilidad para Adelanto, Distancia de Visibilidad
Comprimento do trecho de rodovia onde ocorrem de Paso (Bol., Col., Pan., Per.), Distancia de Visibilidad
movimentos de entrelaçamento. de Rebase (Ecu., Méx., R. D.), Distancia de Visibilidad
E - Distancia de Entrelazamiento de Pasado o Rebase (Nic.)
F - Distance d'Éntrelacement F - Distance de Visibilité de Dépassement
I - Weaving Distance I - Overtaking Sight Distance, Passing Visibility Distance,
DISTÂNCIA DE FRENAGEM Distância Passing Sight Distance
percorrida por um veículo, medida entre o ponto em que a DISTÂNCIA DIRETA Distância medida numa linha
sapata atinge o tambor do freio e o ponto em que o veículo reta.
se detém totalmente. (Cf.: Distância de Derrapagem, E - Distancia Directa
Distância de Parada, Distância de Reação e Distância Total F - Distance Directe
de Parada). I - Direct Distance
E - Distancia de Frenado, Distancia de Frenado del DISTÂNCIA ENTRE EIXOS Distância entre os
Vehículo (Pan, R. D.) eixos de um veículo.
F - Distance de Freinage E - Distancia entre Ejes
I - Braking Distance F - Distance entre Essieux
DISTÂNCIA DE PARADA Distância percorrida por I - Axle Distance
um veículo que se pretende parar o mais rapidamente DISTÂNCIA HORIZONTAL Projeção, em um
possível, e que é medida entre o ponto em que o condutor plano horizontal, da distância medida no terreno.
toma consciência da necessidade de parar e o ponto de E - Distancia Horizontal
parada. A distância de parada inclui, portanto, a distância F - Distance Horizontale
que é percorrida durante o tempo de percepção-reação. (Cf.: I - Horizontal Distance

MT/DNER/
7
DISTÂNCIA LIVRE ENTRE DISTRIBUIDOR DE

DISTÂNCIA LIVRE ENTRE VEÍCULOS E - Distribución del Trafico


Distância entre a parte dianteira mais saliente de um veículo F - Distribution du Trafic
e a parte posterior do precedente, numa mesma faixa de I - Traffic Distribution
trânsito.V. Espaçamento Longitudinal. DISTRIBUIÇÃO DE TRÂNSITO Processo pelo
E - Intervalo de Distancia Longitudinal, Intervalo qual os trajetos determinados após um estudo sobre origem
Longitudinal (Arg.), Separación Frontal entre Vehículos e destino são distribuídos segundo certos itinerários e,
(Bol., Pan.), Intervalo de Distancia (Col.), Separación sempre que possível, à base de uma carta isocrônica.
entre Vehículos (Nic., Per.) E - Distribuición de Tránsito
F - Intervalle de Distance Longitudinale, Intervalle de F - Distribuition de Trafic
Marche I - Traffic Assignment
I - Vehicular Gap DISTRIBUIÇÃO GRANULOMÉTRICA DE
DISTÂNCIA MÉDIA DE TRANSPORTE UM SOLO V. Graduação de um Solo.
Quociente do somatório dos momentos de transporte pelo E - Graduación de Suelo
volume total ou peso total de solo a transportar. F - Graduation du Sol
E - Distancia Media de Transporte I - Soil Grading
F - Distance Moyenne de Transport
DISTRIBUIÇÃO MODAL Processo pelo qual são
I - Median Transport Distance, Mean Haul
definidos os diferentes modos de transporte para a
DISTÂNCIA MÍNIMA (ENTRE VEÍCULOS) efetivação de itinerários determinados.
Distância mínima permissível, por motivo de segurança, E - Distribuición Modal
entre dois veículos que se deslocam no mesmo sentido, um F - Distribuition para Mode
atrás do outro, sobre dada pista. I - Modal Split
E - Distancia de Seguridad
DISTRIBUIDOR DE AGREGADO Máquina
F - Distance de Sécurité
rebocada ou não para a distribuição uniforme de agregado
I - Collision Avoidance Distance
sobre superfície a ser pavimentada.
DISTÂNCIA TOTAL DE PARADA Distância E - Distribuidora de Piedra, Distribuidor de Agregados
percorrida pelo veículo desde o ponto em que o condutor (Bol., Ecu., Cos.), Esparcidora de Piedra (Col.),
percebe que deve detê-lo até o ponto em que o veículo Distribuidor de Gravilla (Chi.), Esparcidora (Méx.,
efetivamente pára. Inclui a distância percorrida desde a Per.), Regadora de Piedra (Nic.), Esparcidora de
percepção do condutor, o tempo de reação e a distância Agregados (Pan.), Esparcidor de Piedra (Ven.)
percorrida durante a frenagem. (Cf.: Distância de F - Gravillonneuse, Épandeuse de Gravillon
Derrapagem, Distância de Frenagem, Distância de Parada e I - Aggregate Spreader
Distância de Reação).
DISTRIBUIDOR DE AGREGADOS (NO
E - Distancia Total de Detención, Distancia Total de
Parada (Bol, Col., Ecu., Méx.) TRATAMENTO SUPERFICIAL) Equipamento
F - Distance Totale d'Arrêt (acoplado a caminhão, rebocável por caminhão,
I - Total Stopping Distance autopropulsor), destinado a espalhar agregado no tratamento
superficial.
DISTÂNCIA VIRTUAL Comprimento real de uma E - Distribuidora de Piedra, Distribuidor de Agregados
via terrestre, corrigido por um fator que leva em conta as
(Bol., Equ., Os.), Esparcidora de Piedra (Col.),
características geométricas e as condições vigentes da via
Distribuidor de Gravilla (Chi.), Esparcidora (Méx.,
em relação a outra em nível, em tangente e em boas
Per.), Regadora de Piedra (Nic.), Esparcidora de
condições.
Agregados (Pan.), Espacidor de Piedra (Ven.)
E - Largo Virtual
F - Gravillonneuse, Épandeuse de Gravillon
F - Distance Virtuelle
I - Spreader (For aggregate), Aggregate Spreader
I - Virtual Distance
DISTANCIÔMETRO Instrumento ótico utilizado em DISTRIBUIDOR DE ASFALTO Máquina,
geralmente autopropulsada, composta essencialmente de um
topografia, com que se medem distâncias.
tanque, com isolamento térmico, dispositivos de
E - Distanciometro
aquecimento, barra, ou barras de rega, e outros acessórios,
F - Distanciomètre
empregada na distribuição de materiais asfálticos sobre
I - Distancemeter
superfície por pavimentar ou pavimentada.
DISTANCIÔMETRO ELETRÔNICO Tipo de E - Distribuidora de Asfalto, Irrigador de Asfalto (Col.),
distanciômetro para medição automática de distâncias. Petrolizadora (Méx.), Regadora de Asfalto (Nic., Per.),
E - Distanciometro Eletrónico Distribuidora de Asfalto (Pan.), Esparcidor de Asfalto
F - Distanciomètre Électronique (Ven.), Distribuidor o Regadorde Asfalto (Ecu.),
I - Electronical Distancemeter Distribuidor de Asfalto (Cos.)
DISTRIBUIÇÃO DE PEDRISCO Espalhamento F - Épandeuse d'Asphalte, Répandeuse d'Asphalte
de pedrisco sobre a superfície de revestimento após I - Asphalt Distributor
aplicação de material betuminoso. DISTRIBUIDOR DE TRÂNSITO Sistema de pista
E - Engravillado de rolamento e rampas de interconexão, nas proximidades
F - Gravillonage de um cruzamento, que permite a passagem de uma ou
I - Gritting várias rodovias, para outra ou outras. V. Distribuição de
DISTRIBUIÇÃO DE TERRAS Discriminação da Trânsito.
quantidade, origem e destino das terras a movimentar em E - Distribuidor de Tránsito, Intersección a Desnivel (Méx.,
uma terra plenagem. R. D.), Intercambio (Pan.), Dispositivo de Tránsito
E - Distribuición de la Tierra Escavada (Per., Ven.)
F - Distribuition de Tèrre F - Échangeur (Trafic)
I - Mass Diagram I - Traffic Interchange
DISTRIBUIÇÃO DE TRÁFEGO V. Distribuição
do Trânsito.

MT/DNER/
7
DISTRITO RODOVIÁRIO DOSAGEM EXPERIMENTAL (DE

DISTRITO RODOVIÁRIO FEDERAL Unidades a propriedade e o seguro do mesmo, o pagamento de taxas


regionais integrantes da Organização Subdivisional do etc.
DNER. E - Documentos del Vehículo
E - Districto de Rutas Federal F - Documentation du Véhicule
F - Unité Routière de la Federation I - Vehicle Documentation
I - Federal Highway District DOCUMENTO DO TRANSPORTE Documento
DIVERGÊNCIA DE TRÂNSITO Separação de que define determinado transporte contratado.
uma corrente de trânsito em outras correntes. E - Documentos de Transporte
E - Divergencia de Tránsito, División de Tránsito, F - Documentation de Transport
Separación de Tránsito (Nic., R. D.), Separación de I - Documentation of Transport
Tránsito (Per.) DOCUMENTO NORMATIVO Documento em que
F - Divergence de Trafic se estabelecem regras, diretrizes ou características para
I - Traffic Divergence atividades ou seus resultados. Obs. 1 - A expressão
DIVISOR DE ÁGUAS Linha comum a duas vertentes “Documento Normativo” é termo genérico aplicável a
em seus pontos mais altos e que divide as águas pluviais. forma, especificação técnica, código de boa prática e
(Sin.: Linha de Crista, Festo). regulamento. 2 - Considera-se como “Documento” tudo que
E - Divisor de Aguas possa conter uma informação.
F - Diviseur de l'Eau E - Documento Normativo
I - Water Divisor F - Document Normatif
DIVORTIUM AQUARIUM V. Divisor de Águas. I - Normative Document
E - Divisor de Aguas DOLLY Dispositivo de um eixo simples ou tândem que se
F - Diviseur de l'Eau apóia no cavalo mecânico e recebe a carreta ou o semi-
I - Water Divisor reboque, transformando-os em reboque completo (full-
trailer).
DIVULSÃO Separação violenta (de rocha ou elemento E - Dolly
estrutural).
F - Dolly
E - Separación Violenta
I - Dolly
F - Divulsion
I - Separation (Violent) DOLOMITA Carbonato duplo de cálcio e magnésio
cristalizado em romboedros e que pode entrar na
DNER V. Departamento Nacional de Estradas de composição de rocha calcária.
Rodagem. E - Dolomita
E - Departamento Nacional de Carreteras F - Dolimite
F - Département Routière National I - Dolomite
I - National Highway Department
DOMÍNIO “RODOVIA” Campo de atividades,
DOBRA Encurvamento das camadas de uma formação conjunto de conhecimentos e/ou de atividades relativos a
geológica, resultante da ação de esforços orogênicos. O rodovias.
anticlinal é uma dobra com a convexidade voltada para E - Esfera de Actividad “Carreteras”
cima e o sinclinal é uma dobra com a convexidade voltada F - Domaine “Route”
para baixo.
I - Domain Road, Realm Highway
E - Pliegue
F - Pli DOMO Elevação do solo com a forma acentuada de uma
I - Fold meia esfera.
E - Domo
DOCUMENTOS DA CARGA Documento que F - Dôme
define a carga, sua origem e destino, assim como outros I - Dome
dados requeridos pela legislação ou normas. Ex.: Manifesto.
E - Documento de la Carga DOSAGEM DE CONCRETO Quantidade relativa
F - Document des Marchandises dos diversos materiais que entram na composição do
concreto.
I - Freight Document
E - Dosificación del Hormigón
DOCUMENTO DE EMBARQUE E F - Dosage du Béton
DESEMBARQUE Documentos do passageiro que I - Concrete Dosage
evidenciam sua condição de pessoa que vai embarcar ou DOSAGEM EMPÍRICA DE CONCRETO
está desembarcando, no caso de viagem internacional. Termo em desuso para significar dosagem não experimental
E - Documentos de Embarque y Desembarque de concreto. V. Dosagem não Experimental de Concreto.
F - Documents de Embarquement et Débarquement E - Dosificación No-Experimental
I - Boarding Documents, Travel Documents F - Dosage Empirique du Béton
DOCUMENTO DE MOTORISTA Documento que I - Non-experimental Concrete Batching,
expressa habilitação do motorista para dirigir dado tipo de Non-experimental Concrete Mix Design
veículo. Ex.: Carteira de Motorista. DOSAGEM DE LIGANTE Quantidade de ligante
E - Documento del Condutor por unidade de área em um tratamento por penetração.
F - Documentation du Conducteur E - Dosificación de Ligante
I - Driving Licence F - Dosage (Liant)
DOCUMENTO DO PASSAGEIRO Documento I - Rate of Spread (Binder)
que identifica o passageiro. DOSAGEM EXPERIMENTAL (DE
E - Documento del Passagero
F - Document du Passager CONCRETO) Método de dosagem baseado na
I - Passenger's Document correlação entre as características de resistência a
durabilidade do concreto e a relação água/cimento.V.
DOCUMENTO DO VEÍCULO Documentos que Dosagem não Experimental.
comprovam o registro do veículo em repartição competente, E - Dosificación Experimental

MT/DNER/
7
DOSAGEM NÃO EXPERIMENTAL (DE DRENO

F - Dosage Expérimental du Béton I - Subsoil Drainage


I - Experimental Concrete Batching, Experimental DRENAGEM DO CANTEIRO CENTRAL
Concrete Mix Design Drenagem das águas incidentes sobre ou para o canteiro
DOSAGEM NÃO EXPERIMENTAL (DE central. V. Drenagem.
CONCRETO) Método de dosagem rudimentar realizada E - Drenage de la Faja de Separación
na obra, admitido no caso de obras de pequeno porte, F - Drainage de la Bande de Separation
respeitadas certas condições definidas em norma técnica. I - Drainage of the Central Separator, Drainage of the
E - Dosificación No-Experimental Central Reserve, Drainage of the Median (USA)
F - Dosage Empirique DRENAGEM SUBSUPERFICIAL Drenagem das
I - Non-Experimental Batching águas contidas em camada imediatamente abaixo da
DOSAGEM POR VOLUME Misturar diversos superfície do terreno. V. Drenagem.
materiais em proporções volumétricas definidas para obter, E - Drenage de la Subsuperficie
aproximadamente, determinado resultado. (Sin.: Dosagem F - Drainage de la Sub-Surface
Volumétrica). I - Subsurface Drainage
E - Dosificación por Volumen DRENAGEM SUBTERRÂNEA Drenagem das
F - Dosage Volumétrique águas existentes em um maciço terroso. V. Dreno
I - Proportioning by Volume Subterrâneo.
DOSAGEM RACIONAL DO CONCRETO E - Drenage Subterranea
Termo em desuso para significar dosagem experimental. V. F - Drainage du Sous-Sol
Dosagem Experimental do Concreto. I - Subterraneous Drainage
E - Dosificación Racional DRENAGEM SUPERFICIAL Drenagem das águas
F - Dosagem Rationnelle da superfície do pavimento ou do terreno. V. Drenagem.
I - Rational Concrete Batching , Rational Concrete Mix E - Drenage Superficial
Design F - Drainage Superficielle
DRAGA Máquina destinada a escavação dos fundos de I - Superficial Drainage
rios, lagos, lagoas e mares. DRENO Dispositivo que se destina a recolher e dar saída
E - Draga às águas subterrâneas existentes no interior dos terrenos.
F - Drague E - Dren
I - Dredge F - Drain
DRAGA DE ALCATRUZES Equipamento que I - Drain
permite a retirada de lodo, areia e outros materiais, do fundo DRENO ABERTO Dreno profundo que não é provido,
de rios ou de bacias de portos etc, através do uso de na sua parte superior, de uma camada de material
caçambas. impermeável (selo), permitindo-se, assim, a entrada de
E - Draga de Baldes águas superficiais. V. Dreno e V. Dreno Selado.
F - Drague à Godets E - Dreno Abierto
I - Bucket Dredge F - Drain Ouvert
DRAGA DE SUCÇÃO Equipamento que permite a I - Open Drain
retirada de lodo, areia etc, do fundo dos rios ou de bacias de DRENO CEGO Dreno profundo constituído de cava e
portos etc, mediante bombeamento. material de enchimento adequado, desprovido de tubos.
E - Draga de Succion E - Dreno sin Tubería
F - Drague Succeuse F - Drain sans Tuyeau
I - Suction Dredge I - Drain without Tiles
DRAGAGEM Retirada de lodo, areia e outros materiais, DRENO CONTÍNUO Dreno profundo cuja cava tem
do fundo de vias aquaviais. V. Extração Hidráulica V. enchimento com material em que a composição
Escavação Hidráulica. granulométrica acusa presença de diversas frações
E - Dragaje dimensionais.
F - Drage E - Dreno Continuo
I - Dredging F - Drain Continu
DRAGLINE V. Escavadeira de Arrasto. I - Continuous Drain
E - Dragline DRENO DE AREIA Perfuração vertical em geral
F - Dragline praticada em solo argiloso ou silte, cheia de areia ou
I - Dragline pedregulho, com vistas a facilitar a drenagem. V. Dreno
DRENAGEM Escoamento de águas superficiais, Vertical.
subsuperficiais ou subterrâneas, para manter seca e sólida a E - Dreno de Arena
infra-estrutura da estrada. F - Drain de Sable
E - Drenaje, Avenamiento, Alcantarilla (Cos.), Desagüe I - Sand Drain
(Per., Ven.) DRENO DE PAVIMENTO Dispositivo para
F - Drainage drenagem do pavimento. V. Drenagem de Pavimento.
I - Drainage E - Dreno del Pavimento
DRENAGEM DE PAVIMENTO Drenagem das F - Drain de la Chaussée
águas de superfície do pavimento rodoviário. V. Drenagem. I - Pavement Drain
E - Drenage del Pavimento DRENO DESCONTÍNUO Dreno cuja cava contém
F - Drainage de la Chaussée material de enchimento com composição granulométrica
I - Pavement Drainage homogênea.
DRENAGEM DE SUBSOLO V. Drenagem E - Dreno Descontinuo
Subterrânea. F - Drain Discontinu
E - Drenage Subterranea I - Discontinuous Drain
F - Drainage du Sous-Sol

MT/DNER/
7
DRENO EM PEDRA DU

DRENO EM PEDRA SOLTA Passagem I - Transversal Drain


subterrânea para água construída de pedras soltas cobertas DRENO TUBULAR Dreno construído com tubos. V.
com solo. Dreno.
E - Dreno en Piedra Sueltas E - Drenaje con Tubos
F - Dran de Piérres Detachées F - Drainage avec Tuyaux
I - French Drain I - Drainage with Drain Tiles
DRENO FILTRANTE Dreno munido de filtro que se DRENO VERTICAL Perfuração vertical, através do
utiliza nos casos em que a água subterrânea a ser drenada terreno, para facilitar o escoamento de águas subterrâneas.
pode conter partículas finas em suspensão. V. Dreno e V. E - Dreno Vertical
Filtro. F - Drain Vertical
E - Dreno Filtrante I - Vertical Drain
F - Drain Filtrant, Drain Routier DRENO VERTICAL DE AREIA Cada uma das
I - Filter Drain perfurações verticais que se enchem de areia para acelerar a
DRENO FRANCÊS Dreno formado por vala, consolidação do terreno.
geralmente tendo profundidade de 1 m e largura de 0,6 m, E - Dreno Vertical de Arena
contendo tubos porosos ou não, rejuntados, colocados entre F - Drain Vertical en Sable
camadas de material poroso, em geral utilizado para I - Vertical Sand Drain
drenagem de água subterrânea superficial. DRIVE-IN Local em que há espetáculo público e ao
E - Dreno Francês qual se assiste de dentro do veículo, ou prestação de
F - Drain Français serviços a quem se acha no veículo.
I - French Drain E - Drive-In
DRENO INTERCEPTANTE Dispositivo para F - Drive-In
interceptar lençóis de água subterrâneos, evitando I - Drive-In
afloramento da mesma na superfície do pavimento ou DUCTILIDADE 1) Alongamento em centímetros até a
paramento de obras de contenção. ruptura do corpo-de-prova estirado à velocidade e
E - Dreno de Intercepción temperatura especificadas no método de ensaio, em betume
F - Drain d'Interception e materiais semelhantes. 2) Capacidade de um material se
I - Intercepting Drain deformar sob ação de cargas. 3) Capacidade de um material
DRENO LONGITUDINAL Dreno, profundo ou ser reduzido a fio.
não, situado em direção mais ou menos paralela ao eixo da E - Ductilidad, Ductilidade (Ensayo) (Bol.), Ductilidad del
rodovia. V. Dreno e V. Dreno Profundo. Cemento Asfáltico (Col.), Ductilidad (Ven.)
E - Drenaje Longitudinale F - Ductilité
F - Drainage Longitudinal I - Ductility
I - Longitudinal Drain DUCTO Equipamento constituído normalmente de
DRENO PROFUNDO Dispositivo para drenagem de cilindros ocos, que é utilizado na movimentação de cargas
camadas profundas. de granéis entre terminais de transporte por ductos, por
E - Dreno Profundo efeito de pressão, sucção ou força de gravidade aplicada às
F - Drain Profund cargas que se deslocam em seu interior. Ex.: Oleoduto,
I - Subterraneous Drain, Underground Drain, Deep Drain Aqueoduto, Mineroduto e Carboduto.
DRENO PARA REBAIXAMENTO DE E - Ducto
LENÇOL D'ÁGUA Auto-explicativo. V. Dreno. V. F - Voie par Conduire, Conduit
Rebaixamento de Lençol d'Água. I - Piping
E - Drenaje para Rebajamiento de la Napa Freática “DUMPER” Veículo automotor para transporte de
F - Drain pour Rabaissement de la Nappe d'Eau material a granel, provido de caixa metálica, que se pode
I - Drain for Water Table Lowering esvaziar ao girá-la.
DRENO SELADO Dreno profundo que é provido, na E - Motovolquete, Volquete (Bol., Col., Méx., Per.),
Vagoneta (Col.), Camión de Volquete (Nic., Pan.)
sua parte superior, de uma camada de material impermeável
F - Dumper, Motobenne
(selo) para impedir a entrada de águas superficiais. V.
Dreno Aberto e V. Dreno. I - Dumper
E - Dreno Cerrado “DUMPER” DE DESCARGA LATERAL Auto-
F - Drain Fermé explicativo. V. Dumper.
I - Closed Drain E - Motovolquete de Vaciamiento Lateral
DRENO SUBSUPERFICIAL Dispositivos F - Motobenne avec Décharge Latérale
localizados sob a superfície para drenagem das águas sub- I - Side-dump Truck
superficiais. “DUMPER” DE DESCARGA TRASEIRA
E - Dreno Subsuperficial Dumper cujo esvaziamento se faz pela parte traseira, em
F - Drain Subsuperficiel geral com capacidade útil de carga 150 N a 3170 N (15 kgf
I - Subsuperficial Drain a 317 kgf) e capacidade útil de volume de 8,3 m3 a 115,0
DRENO SUBTERRÂNEO Dispositivo para m3. V. Dumper.
drenagem subterrânea. V. Drenagem Subterrânea. E - Motovolquete de Vaciamiento Trasero
E - Dreno Subterráneo F - Dumper de Décharge d’Arrière
F - Drain du Sous-Sol I - Rear-dump Truck
I - Subterraneous Drain, Underground Drain DUNA Monte de areia móvel, depositada pela ação do
DRENO TRANSVERSAL DE PAVIMENTO vento dominante.
Dispositivos construídos transversalmente ao eixo da E - Duna
estrada e que reduzem o nível do lençol freático. F - Dunes
E - Dreno Transversal I - Dune
F - Drain Transversal

MT/DNER/
7
DUQUE DU

DUQUE D'ALBA Grupo de estacas cravadas em meio


círculo ou dois círculos, em geral em torno de uma estaca
central e ligadas na parte superior, para proteger pilares de
ponte contra colisão de embarcações.
E - Duque del Alba
F - Duc d'Albe
I - Dolphin
DURABILIDADE DE ROCHA RECÉM-
EXPOSTA Comportamento de uma rocha antes intacta,
após exposição da mesma a novo meio ambiente, ou após
remoção e camadas sobrejacentes.
E - Desempeño de Roca Recien-Expuesta
F - Durabilité de Roche Recemment Exposée
I - Just Exposed Rock Performance
DURAÇÃO DE VIAGEM Tempo que decorre entre
o início e fim de uma viagem. V. Isócronas.
E - Duración de Viaje
F - Durée de Voyage
I - Trip Duration
DUTO Equipamento constituído normalmente de
cilindros ocos, que é utilizado na movimentação de cargas
de granéis entre terminais de transporte (por dutos), por
efeito de pressão, sucção ou força de gravidade aplicada às
que se deslocam em seu interior. Ex.: Oleoduto, Aqueduto,
Mineroduto e Carboduto.
E - Ducto
F - Voie par Conduire, Conduit
I - Piping

MT/DNER/
7
ECLÍME EMBOQ

E
ECLÍMERO Tipo de clinômetro que fornece I - Axle
diretamente a tangente do ângulo de inclinação do terreno.
EIXO DAS ABCISSAS Eixo horizontal no sistema
E - Eclímetro
cartesiano de coordenadas.
F - Eclimètre
E - Eje de las Abcisas
I - Clinometer
F - Axe des Abcisses
ECLUSA Obra feita em rio ou canal permitindo I - Real Axis
navegabilidade em trechos antes não navegáveis, mediante
EIXO DE PROJETO V. Alinhamento.
manobra de nível apropriado.
E - Alineamento, Directriz
E - Esclusa
F - Alignement, Tracé de Routes
F - Ecluse
I - Alignement
I - Lock (Water Way)
EDITAL DE LICITAÇÃO Edital que instrui uma EIXO LONGITUDINAL V. Linha Axial.
E - Eje Longitudinal
concorrência.
F - Essieu Longitudinal
E - Aviso de Licitación
I - Longitudinal Axis
F - Affiche de Concurrence
I - Bidding Announcement ELASTÔMERO FRETADO Lâminas de elastômero
intercaladas com chapas de aço.
EDUCAÇÃO PARA O TRÂNSITO Transmissão
E - Elastómero Fletado
de conhecimentos relativos ao trânsito.
F - Elastomére Renforcé
E - Educación (Tránsito)
I - Reinforced Elastomer
F - Éducation (Transit)
I - Education (Transit) ELEMENTO DA ESTRUTURA São as partes
componentes de uma estrutura, como por exemplo,
EFEITO DE GRUPO DE ESTACAS Processo de Fundação, Laje e Transversina.
interação das diversas estacas que constituem uma
E - Elemento de la Estructura
fundação, ao transmitirem ao solo as cargas que são
F - Élément de la Structure
aplicadas às mesmas.
I - Structural Element
E - Efecto de Grupo de Pilotes (Estacas)
F - Effet du Group de Pliers ELEMENTO DE FUNDAÇÃO Parte de uma
I - Pile Group Effect fundação. Ex.: Estaca e Bloco.
E - Elemento de Fundación
EFEITO DE SECIONAMENTO F - Elément de Fondation
(ACIDENTE) Efeito em acidente que consiste na I - Fondation Element
separação de uma parte de um todo.
ELEVAÇÃO 1) Projeção gráfica de uma estrutura ou
E - Efecto de Secionamiento
máquina, por exemplo, sobre um plano vertical, sem uso da
F - Effet de Coupure (Accident) perspectiva. V. Planta. (Sin.: Projeção Vertical). 2) Ponto
I - Severance Effect (Accident) elevado (de um terreno).
EFEITO FANTASMA Percepção errônea de um sinal E - Projección Vertical
ocasionada pela interferência de uma luz. F - Projection sur Plan Vertical
E - Efecto Fantasma I - Elevation
F - Effet Fantôme ELEVADO Via urbana para tráfego rodoviário ou
I - Phantom Effect ferroviário, em nível superior ao do solo.
EFEITO MARGINAL Efeito observado na margem E - Elevado
de uma pavimentação sob solicitação. F - Élevé
E - Efecto Marginal I - Elevated, Freeway
F - Effet de Bord ELUVIÃO Depósito detrítico ou capa de detritos
I - Edge Effect resultantes da desintegração da rocha matriz, que permanece
EFLORESCÊNCIA Formação de sais cristalizado nos “in situ”. (Sin.: Elúvio).
poros da rocha, ou em sua superfície, provocado por reações E - Eluvione
químicas ou intemperismo. A cristalização produz pressões F - Éluvion
elevadas causando o dilaceramento da rocha. I - Eluvium
E - Eflorescencia EMBANDEJAMENTO Uso de pallets para
F - Efflorescence transporte multimodal. V. Paletas e V. Bandeja Markussen.
I - Efflorescence Obs.: No caso de Bandeja Markussen, as dimensões ideais
EIXO 1) Reta real ou fictícia que passa pelo centro de um para embandejamento são 0,6 m x 0,4 m ou 0,4 m x 0,3 m.
corpo, em volta do qual este executa um movimento de E - Acondicionamiento en “Pallets”
rotação. 2) Linha principal, verdadeira ou imaginária, que F - Palletage de Charge
divide um corpo simetricamente. 3) Linha fictícia que se I - Palletizing of Cargo
estende entre dois pontos geográficos extremos. Ex.: Eixo EMBOCADURA Zona de transição para passagem de
Belém-Brasília. V. Diretriz. 4) Peça, fixa ou móvel, em um trecho de rodovia para outro de largura menor.
torno da qual gira uma outra, trabalhando apenas à flexão.
E - Embocadura, Transición de Ancho Decalzada (Bol.,
5) Elemento estrutural de um veículo em que se fixam
Pan., Nic.), Transición (Col.), Transición de Ensanche
rodas, as quais transmitem movimento ou em que se
(Chi.), Estrechamiento (Méx., Per., R. D., Cos.)
montam rodas para livre movimento.
F - Embouchure
E - Eje
I - Transition Zone
F - Essieu
EMBOQUE Operação inicial da abertura de um corte.

MT/DNER/
8
EMBOQUE DE EMPRESA DE

E - Primera Embocadura de un Corte EMPREITEIRO DE EXECUÇÃO V. Empreiteiro


F - Première Embouchure d’un Térrassement de Mão-de-Obra.
I - First Cut Opening E - Contratista de Trabajo Manual
EMBOQUE DE TÚNEL Trabalho inicial de abertura F - Entrepreneur par la Main d'Oeuvre
em um túnel. I - Labor Contractor, Labour Contractor
E - Trabajo Inicial en Túnel EMPREITEIRO DE LAVOR V. Empreiteiro de
F - Passage Initial en Tunnel Mão-de-Obra.
I - First Tunneling E - Contratista de Trabajo Manual
EMBORCINAMENTO DE JUNTA Quebra dos F - Entrepreneur par la Main d'Oeuvre
bordos da junta. I - Labor Contractor, Labour Contractor
E - Rompimiento de los Bordes de Juntas EMPREITEIRO DE MÃO-DE-OBRA Pessoa
F - Ecornement des Jointes física ou jurídica contratada pelo dono da obra para
I - Faulted Joint fornecer exclusivamente a mão-de-obra e não para abastecer
EMBREAGEM Dispositivo instalado entre o motor e a a obra com os materiais requeridos para a mesma, e
caixa de mudanças, o qual permite ligar e desligar o motor mencionada no Código Civil Brasileiro, para fins de
da transmissão por intermédio de discos de fricção. definição de responsabilidades. (Sin.: Empreiteiro de Lavor
E - Embrague e Empreiteiro de Execução).
F - Embrayage E - Contratista de Trabajo Manual
I - Clutch F - Entrepreneur par la Main d'Oeuvre
EMISSÃO DE RUÍDOS (ESTRADAS) I - Labor Contractor, Labour Contractor
Fenômeno acústico causado na estrada pelo tráfego de EMPREITEIRO DE MATERIAIS E
veículos e que contribui para a poluição sonora. EXECUÇÃO Pessoa física ou jurídica contratada pelo
E - Emisión de Ruidos (Carretera), Emisión de Sonidos dono da obra para execução da mesma e mencionada no
F - Emission de Bruit (Route) Art. 1245 do Código Civil Brasileiro para definição de
I - Noise Emission (Highway) responsabilidade. (Sin.: Empresa Construtora e Firma
EMPEDRAMENTO 1) Resultado da aplicação de Construtora).
pedras à superfície de aterros ou barragens de terra. V. E - Contratista (Mano de obra y material)
Pedra Aparelhada. 2) Recobrimento constituído de pedras F - Entrepreneur (Main d'Oeuvre et material)
não lavradas e argamassa de cimento, cal hidratada ou solo- I - Contractor (Labour and materials)
cimento, aplicado à superfície para evitar erosão. EMPREITEIRO TÉCNICO Pessoa física ou
E - Encachado (Zampeado), Escollerado (Bol.), jurídica, legalmente habilitada, contratada para a execução
Enchapado, Rip-Rap (Nic.), Calzado (Ecu.), de partes perfeitamente definidas no empreendimento,
Encollerado (Per.) assumindo a responsabilidade técnica dessas partes com a
F - Pavage de Protection, Empierrement anuência e sob a coordenação de executante. V. Firma
I - Rip-Rap, Stone Facing Empreiteira.
EMPOLAMENTO Aumento percentual de volume de E - Empresario Técnico
um solo escavado em relação ao seu volume inicial ou em F - Entrepreneur Technique
natura. I - Technical Contractor
E - Esponjamiento EMPRESA 1) Organização que assume a
F - Gonflement responsabilidade e o risco de organizar-se e gerir o processo
I - Swelling produtivo, coordenando o empregado, juntamente com o
EMPOLAMENTO DE ROCHA Aumento de fator trabalho, os demais elementos necessários à produção.
volume que sofre determinado material rochoso ao passar 2) Termo usado, principalmente para se referir a uma
do estado intacto ao estado fragmentado. V. Avultamento. primeira parte, interessada no negócio, cujo objetivo é
E - Hinchazón, Hinchazón (Roca) fornecer um produto ou serviço. 3) Unidade econômica que
F - Foisonnement transforma de forma contínua recursos em bens para
I - Rock Swelling, Swelling consumo ou serviços, utilizando a organização e a
EMPOLAMENTO PELO FRIO Levantamento do administração como atividades-meio e coordenando a
pavimento em função da formação de lentes de gelo no solo. tecnologia, o capital, o trabalho e a natureza com o
E - Elevación por Helada propósito de obter lucros através da satisfação das
F - Elévation par Gelée necessidades dos consumidores ou usuários, além de
I - Frost Heave preservar o meio ambiente.
E - Empresa
EMPREITADA Modalidade de contratação em que o F - Entreprise, Société
preço ajustado é fixo, passível apenas de reajustamento pela
I - Company, Firm, Enterprise, Corporation
correção de eventual desvalorização da moeda.
E - Contrato a Precio Fijo EMPRESA CONCESSIONÁRIA DE
F - Ouvrage à la Tache RODOVIAS (DE DIREITO PRIVADO)
I - Firm Price Contract Empresa estabelecida que constrói ou administra e mantém
EMPREITEIRA V. Firma Empreiteira. rodovia, por concessão definida em lei.
E - Contratista, Empresa Constructora E - Empresa de Derecho Privado Concesionaria de
F - Entrepreneur Carretera
I - Contractor F - Societé Concessionaire de Route de Droit Privée
I - Private Concessionary Highway Authority
EMPREITEIRO V. Firma Empreiteira.
E - Contratista, Empresa Constructora EMPRESA DE ENGENHARIA Empresa que
F - Entrepreneur tratam da engenharia consultiva e/ou engenharia construtiva
I - Contractor, Construction Company e/ou de apoio às antes mencionadas. V. Empresa.
E - Empresas de Ingeniería

MT/DNER/
8
EMPRESA DE TRANSPORTE ENCAMIS

F - Entreprise d'Ingéniérie E - Emulsión Bituminosa, Emulsión Asfáltica (Col., Cos.,


I - Engineering Companies Pan., Per., R. D.)
EMPRESA DE TRANSPORTE F - Émulsion de Bitume
RODOVIÁRIO Empresa que se dedica ao transporte I - Emulsified Asphalt, Asphalt Emulsion, Bitumen
Emulsion
rodoviário de carga ou passageiros.
E - Empresa de Transporte Carretero EMULSÃO ASFÁLTICA ANIÔNICA Sistema
F - Entreprise de Transport Routier, Société de Transport constituído pela dispersão de uma fase asfáltica em uma
Routier fase aquosa, ou então de uma fase aquosa dispersa em uma
I - Road Transport Company fase asfáltica, apresentando carga negativa de partícula. V.
Emulsão Asfáltica Catiônica.
EMPRÉSTIMO Volume de material que se escava para
E - Emulsión Asfaltica Aniónica
suprir a deficiência ou insuficiência do destinado ao aterro.
F - Émulsion Anionique de Bitume
E - Préstamo
I - Anionic Emulsified Asphalt
F - Emprunt, Terre d'Emprunt
I - Borrow Pit EMULSÃO ASFÁLTICA CATIÔNICA Sistema
constituído pela dispersão de uma fase asfáltica em uma
EMPURRADOR Lâmina reforçada e de tamanho
fase aquosa, ou então de uma fase asfáltica, apresentando
reduzido, que se destina a empurrar outras máquinas.
carga positiva de partícula. V. Emulsão Asfáltica Aniônica.
E - Empujadora
E - Emulsión Asfaltica Catiónica
F - Poussée
F - Émulsion Cationique de Bitume
I - Pusher (Tractor)
I - Cationic Emulsified Asphalt
EMPUXO ATIVO (DE TERRA) Pressão exercida EMULSÃO ASFÁLTICA NÃO IÔNICA Sistema
por um maciço de solo contra uma estrutura de contenção,
constituído pela dispersão de uma fase asfáltica em uma
quando esta pode-se mover-se ligeiramente para frente. V.
fase aquosa, ou então de uma fase aquosa dispersa em uma
Empuxo Passivo, V. Empuxo de Terra.
fase asfáltica, não apresentando carga de partícula.
E - Empuje Activo
E - Emulsión Asfaltica No-Iónica
F - Poussée Active de Terre
F - Émulsion Non-Ionique de Bitume
I - Active Earth Pressure
I - Non-Ionic Emulsified Asphalt
EMPUXO DE TERRA 1) Força correspondente à EMULSÃO BETUMINOSA (Sin.: Emulsão
pressão existente na superfície de uma estrutura de
Asfáltica). V. Emulsão Asfáltica, V. Emulsão Aniônica e V.
contenção, em conseqüência da existência do solo
Emulsão Catiônica.
confinado pela mesma. V. Empuxo Ativo, Empuxo Passivo
E - Emulsión Betuminosa, Emulsión Asfáltica
e Empuxo de Terra no Repouso. 2) Solicitação
F - Émulsion de Bitume
correspondente à segunda tensão principal, com direção
I - Bituminous Emulsion, Emulsified Asphalt, Asphalt
horizontal, no interior da massa de um solo. (Cf.: Peso do
Emulsion
Solo).
E - Empuje de Tierra EMULSÃO CATIÔNICA V. Emulsão Asfáltica
F - Poussée des Terres Catiônica.
I - Earth Pressure E - Emulsión Asfaltica Catiónica
EMPUXO DE TERRA NO REPOUSO Pressão F - Émulsion Cationique de Bitume
exercida por um maciço de solo contra uma estrutura de I - Cationic Emulsified Asphalt
contenção rigidamente fixa (totalmente imobilizada), EMULSÃO DE ÁGUA EM ÓLEO Auto-
bastante maior que o empuxo ativo. V. Empuxo Passivo e explicativo. V. Emulsão.
V. Empuxo de Terra. E - Emulsión de Agua en Óleo
E - Empuje de Tierra en Reposo F - Émulsion Inverse, Émulsion d'Eau en Huíle
F - Poussée de Terre en Repos I - Water in Oil Emulsion
I - Earth Pressure at Rest EMULSÃO DE CREOSOTO Emulsão preservativa
EMPUXO PASSIVO (DE TERRA) Pressão de madeira, constituída de água e creosoto.
exercida sobre um maciço de solo em equilíbrio por uma E - Emulsión de Creosota
estrutura de contenção, resultante de um movimento desta F - Émulsion de Créosote
contra aquele, e cujo valor é consideravelmente maior que o I - Creosote Emulsion
empuxo ativo. V. Empuxo de Terra, V. Empuxo Ativo. EMULSÃO DE ÓLEO EM ÁGUA Auto-
E - Empuje Pasivo explicativo. V. Emulsão.
F - Poussée Passive de Terre E - Emulsión de Óleo en Agua
I - Passive Earth Pressure F - Émulsion Directe, Émulsion de Huile en l'Eau
EMULSÃO Sistema em equilíbrio estável de dois I - Oil in Water Emulsion
líquidos não miscíveis, separados um do outro, ou de um EMULSIFICADOR (Sin.: Emulsificante). Produto
sólido, finamente subdividido, e um líquido. utilizado na fabricação de uma emulsão e que mantém
E - Emulsión estável a dispersão.
F - Émulsion E - Emulsificador, Agente Emulsionante (Col., Ven., Bol.),
I - Emulsion Emulsificante (Méx.), Agente Emulsificador (Pan.)
EMULSÃO ANIÔNICA V. Emulsão Asfáltica F - Émulsificateur, Émulsifiant
Aniônica. I - Emulsifier
E - Emulsión Asfaltica Aniónica ENCAMISAR 1) Reforço de elemento estrutural que
F - Émulsion Anionique de Bitume consiste no envolvimento de elemento estrutural existente
I - Anionic Emulsified Asphalt com concreto armado, chapas de aço, por exemplo. 2)
EMULSÃO ASFÁLTICA Dispersão de glóbulos de Técnica de recuperação de cilindros em blocos de motores,
asfalto em água ou dispersão de glóbulos de água em que consiste no torneamento de parede interna do cilindro e
asfalto, por ação de um agente emulsificador. a aplicação de camisa metálica.

MT/DNER/
8
ENCASCALHAMEN ENGENHEIRO

E - Encachar (Refuerzo) ENGARRAFAMENTO Congestionamento de


F - Doubler (Renfort) trânsito, cuja magnitude produz paralisação total ou parcial
I - Lining (Reinforcement) da circulação em um setor da via.
ENCASCALHAMENTO Distribuição de cascalho E - Embotellamiento, Congestionamiento (Méx., Nic., R.
sobre uma pista, para melhorar sua transitabilidade. D.), Tranque (Pan.), Congestión (Ven.)
E - Engravillado, Revestimiento (Méx.), Enchapado (Nic.), F - Embouteillage, Congestion de Trafic, Bouchon
Revestimiento de Grava (Pan., Cos.), Lastrado (Per., I - Traffic-jam, Traffic Congestion, Bottle-neck
Ecu.), Riego de Gravilla (R. D.), Engranzonado (Ven.), ENGASTAMENTO (ESTRUTURAL) Tipo de
Ripiado (Bol.) ligação exterior de um elemento estrutural caracterizado
F - Gravillonnage pela ausência de deslocamento da seção de apoio do
I - Gravel Surfacing mesmo, quando do carregamento do elemento.
ENCHENTE MÁXIMA/MÁXIMA CHEIA E - Engastamiento
Nível mais alto, até a data, alcançado pelas águas de um F - Encastrement
curso de água, segundo indicações fidedignas. (Sin.: I - Embedment, Imbedment
Máxima Cheia). ENGENHARIA Arte de aplicar conhecimentos
E - Máxima Crecida científicos e empíricos, e certas habilitações específicas à
F - Débordement Maximum criação de estruturas, sistemas, dispositivos e processos que
I - Maximum Flood se utilizam para converter recursos naturais em formas
ENCHIMENTO DE BURACOS Operação adequadas ao atendimento das necessidades humanas.
expedita de reparo de uma via, primordialmente pelo E - Ingeniería
enchimento das panelas existentes. F - Ingéniérie, Science de l'Ingénieur
E - Bacheo, Parcheo (Bol., Col., Pan.), Parchado (Nic., I - Engineering
Per.) ENGENHARIA CIVIL Ramo da engenharia relativo
F - Rechargement a construção, tais como estruturas, estradas, obras
I - Patching hidráulicas e urbanas. V. Engenharia.
ENCHIMENTO DE JUNTAS Enchimento das E - Ingeniería
juntas do pavimento, com material impermeabilizante. F - Ingéniérie Civile
(Sin.: Tomada de Juntas). I - Civil Engineering
E - Relleno de Juntas, Sellado de Juntas (Méx., Pan., Per., ENGENHARIA DE TRÂNSITO Parte da
Ecu.) engenharia que trata do planejamento, projeto e operação
F - Remplissage des Joints das vias públicas e de suas áreas adjacentes, assim como do
I - Sealing of Joints seu uso, para fins de circulação, sob os pontos de vista de
ENCHIMENTO DE VAZIOS Preenchimento com segurança conveniência e economia, cujo exercício cabe a
material fino de um agregado granular aberto, visando urbanistas ou engenheiros civis e arquitetos, diplomados em
diminuir seu volume de vazios. curso de nível universitário com especialização em
E - Colmatación, Recebar (Pan.) engenharia de trânsito (ou de Tráfego), devidamente
F - Colmatage registrados no sistema CONFEA/CREAS.
I - Silting E - Ingeniería de Tránsito
ENCONTRO 1) Nome dado a certas reuniões, tais como F - Art de l'Ingénieur du Transit
convenções, seminários e simpósios. 2) Obra, na I - Transit Engineering
extremidade de uma ponte, que serve de apoio para o seu ENGENHARIA DE TRANSPORTE Engenharia
estrado e para o aterro de acesso. aplicada aos transportes.
E - Estribo, Contrafuerte, Bastión (Cos., Nic.) E - Ingeniería de Transporte
F - Culée, Butée, Rencontre F - Ingéniérie du Transport
I - Abutment, Meeting I - Transport Engineering
ENCONTRO LEVE Tipo de encontro de viaduto ou ENGENHARIA RODOVIÁRIA Engenharia
ponte que se pode utilizar, quando a sua superestrutura é aplicada a rodovias.
realizada em vigas isostáticas, já que parte dos esforços E - Ingeniería de Carreteras
horizontais é absorvida pelos pilares. F - Ingéniérie Routière
E - Estribo Leve I - Highway Engineering
F - Culée Legér ENGENHEIRO Profissional de nível superior
I - Light Abutment registrado no CREA - Conselho Regional de Engenharia,
ENCONTRO PERDIDO Encontro enterrado no Arquitetura e Agronomia, formado em uma das áreas da
terrapleno que não serve como muro para contenção lateral engenharia (civil, elétrica, mecânica, metalurgia, usinas ou
do mesmo. química).
E - Estribo Perdido E - Ingeniero
F - Culée Perdu F - Ingénieur
I - Lost Abutment I - Engineer
ENCOSTA/VERTENTE Superfície lateral de ENGENHEIRO CARTÓGRAFO Engenheiro
elevação ou depressão do terreno. (Sin.: Flanco). diplomado em cursos de nível superior, registrado no
E - Vertiente Sistema CONFEA/CREAS, que pode exercer funções
F - Versant relacionadas com levantamentos topográficos, batimétricos,
I - Slope (Of a Hill or an Excavation) geodésicos e aerofotogramétricos, e que pode elaborar cartas
ENFORMAÇÃO V. Colocação de Fôrma. geográficas e prestar serviços afins ou correlatos, tendo suas
E - Ahormar, Encofrar, Colocación de Moldes atribuições fixadas na Resolução nº 1977 do CONFEA
F - Mise en Place des Formes (16/10/70).
I - Form Placing, Placing of Forms E - Ingeniero Cartografico

MT/DNER/
8
ENGENHEIRO ENSAIO

F - Ingénieur Cartographique F - Ingénieur de Routes


I - Cartographic Engineer I - Highway Engineer
ENGENHEIRO CIVIL Profissional de nível ENLEIVAMENTO 1) Revestir um terreno com leiva.
superior, registrado no Sistema CONFEA/CREAS, que V. Leiva. 2) Movimento de terras para terraplenagem.
pode exercer atividades relacionadas com edificações, E - Explanación
estradas, pistas de rolamento e aeroportos, sistemas de F - Terrassement
transportes, de abastecimento d'água, de saneamento, I - Earthwork, Lawning
portos, rios, canais, barragens, diques, drenagem, irrigação, ENROCAMENTO Grandes pedras toscas com que se
pontes e grandes estruturas, serviços afins e correlatos. formam e/ou protegem os alicerces das construções
E - Ingeniero Civil hidráulicas, ou se resguarda do embate das ondas ou fluxo
F - Ingénieur Civil d'água a base dos muros dos cais, de rodovias.
I - Civil Engineer E - Enrocamiento
ENGENHEIRO DE GEODÉSIA E F - Remplissage avec Roches
TOPOGRAFIA Engenheiro diplomado em curso de I - Rock-fill
nível superior, registrado no Sistema CONFEA/CREAS, ENSAIBRAMENTO Aplicação de uma camada do
que pode exercer funções relacionadas com levantamentos saibro em rodovia não pavimentada, com vistas à
topográficos, batimétricos, geodésicos e estabilização de superfície de rolamento. V. Saibro.
aerofotogramétricos, e que pode elaborar cartas geográficas E - Aplicación de Arcilla, Aplicación de Saibro
e prestar serviços afins ou correlatos. V. Engenheiro F - Aplication de Gravier
Cartógrafo. I - Gravelly Sandy Soil Application
E - Ingeniero de Geodesia ENSAIO 1) Procedimento para determinação de uma ou
F - Ingénieur Géodésique mais características de um ítem. 2) Teste para avaliação
I - Geodesic Engineer experimental de propriedades e do comportamento de
ENGENHEIRO DE OPERAÇÃO materiais. Ensaios mais correntes, tais como de compressão,
MODALIDADE ESTRADAS Profissional que, em de tração, de cisalhamento, de deformabilidade, dinâmicos,
vista de sua escolarização, possui diploma de engenheiro de etc ..., podendo realizar-se em laboratório ou “in situ”. 3)
operação, modalidade estradas, e se acha registrado como Procedimento para a determinação de uma ou mais
tal no Sistema CONFEA/CREAS, e que tem as atribuições características de um produto. 4) Operação técnica, que
profissionais seguintes, conforme Resolução nº 178 do consiste na identificação de uma ou mais características de
CONFEA: a) execução de trabalhos topográficos referentes um produto, processo ou serviço de acordo com um
à sua especialidade; b) execução dos serviços relativos à procedimento especificado. 5) Determinação de
construção de estradas de rodagem e de ferro; c) execução características de um bem com auxílio de aparelhagem,
de serviços de conservação relativos às estradas de rodagem submetendo-o a solicitações de qualquer natureza e segundo
e de ferro; d) o controle da execução de ensaios de método pré-estabelecido.
laboratórios, relativo à especialidade. E - Ensayo
E - Ingeniero de Operación (Carreteras e Ferrocarriles) F - Essai
F - Ingénieur d'Opération (Routes et Chemin de fer) I - Test, Testing
I - Operational Engineer (Highway and Railway) ENSAIO “IN SITU” Ensaio realizado no local em que
ENGENHEIRO DE TRANSPORTE Engenheiro se acha o material, bem ou sistema, cujas características
civil, curso de especialização em transportes, registrado no devem ser determinadas. Ex.: Prova de carga direta sobre
Sistema do CONFEA/CREAS, que pode exercer funções terreno e determinação de coeficiente de recalque. V.
relacionadas com o deslocamento de pessoas, animais e Exame Direto do Subsolo.
cargas de qualquer natureza, em trajetória genérica, por E - Ensayo “In Situ”
qualquer veículo (terrestre, aquático ou aéreo). F - Essai “In Situ”
E - Ingeniero de Transportes I - “In Situ” Test
F - Ingénieur de Transports ENSAIO À FLEXÃO Ensaio que se faz para
I - Transportation Engineer determinar os efeitos de flexão em corpo-de-prova.
ENGENHEIRO GEÓLOGO OU GEÓLOGO E - Ensayo a Flexión
Profissional de nível superior, registrado no Sistema F - Essai à la Flexion
CONFEA/CREAS, que pode exercer as alternativas de que I - Flexion Test
trata a Lei nº 4.076, de 23/06/62. ENSAIO CBR Ensaio de suporte dos solos muito
E - Geólogo, Ingeniero Geólogo utilizado dada a simplicidade do equipamento necessário e a
F - Géologue, Ingénieur Géologique facilidade de execução apesar do empirismo metodológico.
I - Geologist (Sin.: Ensaio Índice de Suporte de Solos).
ENGENHEIRO RESIDENTE Engenheiro que E - Ensayo CBR
administra determinada parte da rede rodoviária, em F - Essai CBR
construção ou em operação. I - California Bearing Ratio Test
E - Ingeniero Residente ENSAIO CBR “IN SITU” Ensaio CBR efetuado
F - Ingénieur Résident diretamente na camada de solo a ensaiar. V. Ensaio CBR.
I - Resident Engineer E - Ensayo CBR “In situ”
ENGENHEIRO RODOVIÁRIO Engenheiro civil, F - Essai CBR “In situ”
com curso de estrada de rodagem, registrado no Sistema I - CBR Test “In situ”
CONFEA/CREAS, que pode exercer funções relacionadas ENSAIO CPT V. Ensaio de Penetração com Cone.
com planejamento, projeto e execução de obras E - Ensayo de Penetración con Cono
concernentes a rodovia, assim como transporte, trânsito F - Essai de Penetration avec Cône
rodoviário e manutenção. I - Cone Penetration Test
E - Ingeniero Vial

MT/DNER/
8
ENSAIO DE ENSAIO DE COMPACTAÇÃO NA ENERGIA

ENSAIO DE ABRASÃO Ensaio que se faz para F - Essai d'Arranchement


determinar, por ação mecânica, o grau de desgaste por atrito I - Pin Extraction Method
superficial que um agregado ou uma rocha triturada (Los ENSAIO DE AVALIAÇÃO DE MATERIAL
Angeles, Deval, Dorry, etc.) podem sofrer. V. Ensaio de NA PISTA Ensaio de campo aplicado a material
Desgaste. utilizado na pista de rolamento. V. Ensaio de Campo.
E - Ensayo de Abrasión, Prueba de Desgaste (Méx., Pan.), E - Ensayo de la Superficie de Rodadura
Ensaye de Desgaste (Nic., Per.), Ensayo de Desgaste F - Auscultation Routière
(R. D., Ven.) I - Pavement Material Field Test
F - Essai d'Abrasion
I - Abrasion Test
ENSAIO DE CAMPO Ensaio de um bem nas
condições operacionais e ambientais efetivamente presentes
ENSAIO DE ABRASÃO “LOS ANGELES” quando se usa o bem.
Ensaio realizado sobre pedra britada, pedrisco ou E - Ensayo de Campo
pedregulho, segundo o método MB - 170/83 da ABNT - F - Essai de Champ
NBR - 6465/84 - Agregados determinação da abrasão “Los I - On Site Test, Field Test
Angeles”, para avaliar a resistência à trituração e que
permite a classificação destes materiais. Ex.: M 1400, M
ENSAIO DE CARACTERIZAÇÃO (DE
1200, M 600, etc (URSS). (Sin.: Ensaio de Desgaste “Los SOLOS) Ensaio utilizado para caracterização geotécnica
Angeles”). de solos. Ex.: DNER-EM 051-64 - Análise Granulométrica
E - Ensayo de Trituración “Los Angeles” de Solos.
F - Essai de Trituration “Los Angeles” E - Ensayo de Caracterización
I - “Los Angeles” Abrasion Test F - Essai de Caracterisation
ENSAIO DE ADENSAMENTO (DE SOLOS) I - Characterization Test (Soil)
Ensaio para determinar parâmetros que permitam calcular a ENSAIO DE CISALHAMENTO Prova de
velocidade e a magnitude do adensamento de solo saturado, laboratório, pela qual se determina o esforço de corte direto.
quando o mesmo é submetido a cargas de drenagem axiais e E - Ensayo de Corte de Suelos, Prueba de Corte Directo
com confinamento lateral. Ex.: ASTM D 2435-70 - Test for (Méx.), Prueba de Cizalladura (Pan.)
one Dimensional Consolidation Properties of Soils. F - Essai de Cisaillement Direct
E - Ensayo de Adensamento I - Shear Test, Shear Box Test
F - Essai de Tassement ENSAIO DE COMPACTAÇÃO V. Ensaio de
I - Consolidation Test Compactação de Solos.
ENSAIO DE ADERÊNCIA V. Ensaio de E - Ensayo de Compactación
Adesividade. F - Essai de Compactage
E - Ensayo de Adherencia I - Compaction Test
F - Essai d'Adhérence ENSAIO DE COMPACTAÇÃO DA ENERGIA
I - Adhesion Test, Bond Test INTERMEDIÁRIA Ensaio por intermédio do qual se
ENSAIO DE ADERÊNCIA DE LIGANTES determina a massa específica aparente seca máxima dos
Ensaio que se faz para determinar a maior ou menor solos, com aplicação da energia intermediária (26 golpes
aderência do ligante ao agregado. nas 5 camadas compactadas, com o peso batente de 4,536
E - Ensayo de Adherencia en Ligantes, Prueba de kg, caindo de 45,72 cm, sobre uma massa cilíndrica de solo
Adherencia en Ligantes (Mex., Pan., Per., R. D.), de cerca de 2.107 dm³).
Prueba de Adherencia Asfáltica (Nic.) E - Ensayo de Compactación de la Energía Intermediaria
F - Essai d'Adhérence du Liant F - Essai de Compactation de la Energie Intermediaire
I - Stripping Test I - Intermediary Energy Soil Compaction Test
ENSAIO DE ADESIVIDADE Ensaio destinado a ENSAIO DE COMPACTAÇÃO DE SOLOS
determinar a maior ou menor aderência de um ligante Ensaio para determinação da relação umidade de
betuminoso a um agregado, quando submetido à ação da compactação com a massa específica dos solos, através da
água. aplicação de energias padronizadas. V. Ensaio de
E - Ensayo de Adherencia en Ligantes, Prueba de Laboratório.
Adherencia en Ligantes (Méx., Pan., Per., R. D.) E - Ensayo de Compactación de Suelos
F - Essai d'Adhérence du Liant F - Essai de Compactage de Sols
I - Stripping Test, Adhesivity Test I - Soil Compaction Test
ENSAIO DE ARRANCAMENTO 1) Ensaio para ENSAIO DE COMPACTAÇÃO NA ENERGIA
determinação da resistência lateral da estaca (solo). 2) MODIFICADA Ensaio por intermédio do qual se
Ensaio para avaliação de características de concreto através determina a massa específica aparente seca máxima dos
da determinação de forças requeridas para extrair um solos, com aplicação de energia modificada (55 golpes em
pedaço de vergalhão especialmente embutido. cada uma das 5 camadas compactadas, com o peso batente
E - Ensayo de Adherencia de 4,536 kg, caindo de 45,72 cm, sobre uma massa
F - Essai d'Arrachement cilíndrica de solo de cerca de 2.107 dm³).
I - Pull-out Test E - Ensayo de Compactación en la Energía Modificada
ENSAIO DE ARRANCAMENTO DE PINOS F - Essai de Compactation dans la Energie Modifiée
Método não destrutivo para determinar a tensão de ruptura I - Modified Compaction Test
do concreto a compressão, desenvolvido no Brasil pelo ENSAIO DE COMPACTAÇÃO NA ENERGIA
professor Pontes Vieira, baseado em uma correlação desta
resistência com a penetração de pinos de aço padronizados,
NORMAL Ensaio por intermédio do qual se determina a
massa específica aparente seca máxima dos solos, com
impulsionados por cartucho, utilizando-se uma pistola
aplicação da energia normal (12 golpes em cada uma das 5
adequada. V. Ensaio de Arrancamento.
camadas compactadas, com o peso batente de 4.536 kg,
E - Ensayo de Arranque

MT/DNER/
8
ENSAIO DE COMPETÊNCIA DE ENSAIO DE

caindo de 45,72 cm, sobre uma massa cilíndrica de solo de ENSAIO DE DEFORMAÇÃO LENTA Ensaio
cerca de 2,107 dm³). para determinar a deformação de sólidos, ao longo do
E - Ensayo de Compactación en la Energía Normal tempo, causada por solicitação permanente.
F - Essai de Compactation dans la Energie Normal E - Ensayo de Deformación Lenta
I - Normal Compaction Test F - Essai de Fluage
ENSAIO DE COMPETÊNCIA DE I - Creep Test
LABORATÓRIO Avaliação do desempenho de ENSAIO DE DENSIDADE Ensaio que se faz para
laboratório em matéria de ensaios, através de ensaios de determinar a densidade de um material.
intercomparação. Ex.: Ensaio tipo A mencionado na E - Ensayo de Densidade
ISO/IEC Diretrizes 43. V. Ensaios de Intercomparação. F - Essai de Densité
E - Ensayo de Aptitud de Laboratorio I - Density Test
F - Essai d'Aptitude de Laboratoire ENSAIOS NÃO DESTRUTIVOS Ensaios que
I - Laboratory Proficiency Testing visam detectar as características e/ou descontinuidades de
ENSAIO DE COMPRESSÃO Qualquer ensaio um material, sem prejudicar suas características iniciais.
(uniaxial, triaxial) que permite determinar a resistência a E - Ensayos no Destructivos
ruptura e compressão de um material. F - Essai non Destructif
E - Ensayo de Compresión I - Non-destructive Test
F - Essai de Compression ENSECADEIRA Estrutura provisória destinada a
I - Compression Test manter seco o local de uma obra.
ENSAIO DE COMPRESSÃO DIAMETRAL E - Atiaguía, Dique Provisorio
Ensaio que consiste em comprimir um corpo-de-prova F - Batardeau (Digue)
cilíndrico de qualquer material em direção perpendicular ao I - Cofferdam, Coffer Dam
seu eixo na horizontal e entre dois planos paralelos.
ENSOLEIRAMENTO Termo usado em Portugal,
E - Ensayo de Compresión Diametral, Prueba de
para significar radier. V. Radier.
Compresión Diametral (Méx., Pan., R. D., Nic.)
E - Zampeado de Cimentación
F - Essai de Compression Diametrale
F - Radier de Fondation, Radier
I - Diametrical Compression Test, Splittensile Test,
I - Basement Slab
Diametric Compression Test
ENSAIO DE COMPRESSÃO SIMPLES Ensaio ENSAIO DE DESGASTE Ensaio que se faz para
determinar, sob ação mecânica, o grau de desgaste que pode
de compressão de um material não confinado.
sofrer um agregado ou uma rocha britada. Ex.: Los Angeles,
E - Ensayo de Compresión Simple, Prueba de Compresión
Deval. V. Ensaio de Desgaste de Deval e V. Ensaio de
Simple (Méx., Pan.)
Desgaste Los Angeles.
F - Essai de Compression Libre (non Confinée)
E - Ensayo de Abrasión, Prueba de Desgaste (Méx., Pan.),
I - Simple Compression Test Ensayo de Desgaste (Nic., Per., R. D., Ven.)
ENSAIO DE CONFORMIDADE 1) Avaliação da F - Essai d'Abrasion
conformidade por meio de ensaio. 2) Ensaio utilizado para I - Abrasion Test
verificação da conformidade com norma. ENSAIO DE DESGASTE DE DEVAL Ensaio de
E - Ensayo de Conformidad
usura, mediante atrito superficial recíproco de pedras entre
F - Essai de Conformité si, que determina o peso de material que se desagrega no
I - Conformity Test cilindro giratório Deval.
ENSAIO DE CONSISTÊNCIA Ensaio de E - Ensayo de Desgaste de Deval
concretos, para verificação da sua consistência e da F - Essai d'Usure Deval, Essai d'Abrasion Deval
quantidade adequada de água para seu preparo. Consiste na I - Deval's Wearing Test, Deval's Abrasion Test
medição de recalque sofrido por uma massa de concreto
ENSAIO DE DESGASTE LOS ANGELES
compactada em condições especificadas dentro de um
Ensaio de usura, mediante atrito superficial recíproco de
molde tronco-cônico, de dadas dimensões, depois de
pedras entre si e com uma carga abrasiva de esferas de aço,
retirado este.
que determina o peso do material que se desagrega no
E - Ensayo de Asentamiento, Prueba de Revenimiento
cilindro giratório Los Angeles.
(Méx., Pan., R. D., Cos.), Ensayo de Revenimiento
E - Ensayo de Desgaste de Los Ángeles
(Nic., Per.), Prueba de Asentamiento
F - Essai d'Usure Los Angeles, Essai d'Abrasion Los
F - Essai d'Affaissement, Épreuve de Compacité
Angeles
I - Slump Test, Consistency Test
I - Los Angeles Wearing Test, Los Angeles Abrasion Test
ENSAIO DE CONSISTÊNCIA DE ENSAIO DE DOBRAMENTO Dobramento a frio
ARGAMASSA Ensaio de argamassa normal para de elementos metálicos estruturais.
determinação da água de amassamento com o aparelho para E - Ensayo de Doblado, Prueba de Doblado (Méx., Pan.,
a determinação de consistência da argamassa normal. Nic.)
E - Ensayo de Esparcimiento F - Essai de Pliage
F - Essai de Répandage I - Bending Test
I - Spreading Test ENSAIO DE DOBRAMENTO A FRIO V.
ENSAIO DE CONSISTÊNCIA DE Ensaio de Dobramento.
CONCRETO FRESCO Método padronizado para E - Ensayo de Plegamiento
conhecer a consistência de concreto fresco, através de F - Essai de Pliage
ensaio que consiste na medição do abatimento de um corpo- I - Folding Test
de-prova em forma de tronco de cone, após desmoldagem. ENSAIO DE DUCTILIDADE 1) Ensaio que se faz
E - Ensayo de Consistencia para conhecer a possibilidade de um material (em geral
F - Essai d'Affaisement au Cône metálico) ser reduzido a fios. 2) Determinação da
I - Slump Test

MT/DNER/
8
ENSAIO DE EXPANSIBILIDADE DE SOLO ENSAIO DE

deformação plástica de um material submetido a solicitação I - Laboratory Test


constante. ENSAIO DE LABORATÓRIO DE SOLOS
E - Ensayo de Ductilidad Ensaio que complementa os ensaios “in situ” de solos,
F - Essai de Ductilité indispensáveis para a elaboração de projeto rodoviário. Ex.:
I - Ductility Test Ensaio de Compactação de solos. Ensaio de Suporte de
ENSAIO DE EXPANSIBILIDADE DE SOLO Solos, Ensaio de Resistência de Solos, Ensaio de
(LENEC) Ensaio pelo qual se determina a Compressão Triaxial de Solos e Ensaio de Adensamento de
expansibilidade do solo (Método LENEC). Solos.
E - Ensayo LENEC de Expansión de Suelo E - Ensayo de Laboratório de Suelos
F - Essai LENEC d'Expansion F - Essai de Laboratoire
I - LENEC Soil Expansion Test I - Laboratory Test
ENSAIO DE FADIGA Ensaio que permite ENSAIO DE LEVIGAÇÃO Separação em tamanhos
determinar o efeito da aplicação repetida de cargas. dos materiais pulverulentos, mediante o arraste por uma
E - Ensayo de Fatiga corrente de ar ou de água, em velocidades determinadas.
F - Essai de Fatique E - Ensayo de Levigación, Prueba de Levigación (Mex.),
I - Fatigue Test Ensayo de Levigación (Nic.)
F - Essai de Lévigation
ENSAIO DE FLAMBAGEM Ensaio para I - Elutriation Test, Elution Test, Levigation Test
determinar a resistência à flambagem de um elemento
estrutural. V. Flambagem por Flexão e V. Flambagem por ENSAIO DE PENETRAÇÃO Determinação da
Torção. consistência de um material betuminoso, expressado pelo
E - Ensayo de Flambaje comprimento de uma agulha-padrão que penetra
F - Essai de Flambement verticalmente no material, em condições determinadas de
I - Buckling Test peso, tempo e temperatura.
E - Ensayo de Penetración
ENSAIO DE FORMA DE AGREGADOS
F - Essai de Pénétration
Ensaio para determinar a proporção, em peso, de
I - Penetration Test
fragmentos, segundo classes estabelecidas em função de
dado critério de forma. ENSAIO DE PENETRACÃO COM CONE
E - Ensayo de Forma de Agregados Ensaio que se utiliza em Mecânica dos Solos para conhecer
F - Essai de Forme d'Agrégats certas características de um solo. Ex.: Ensaio com
I - Aggregate Form Test penetrômetro NORTH DAKOTA. V. Ensaio de Penetração
Dinâmica.
ENSAIO DE FRIABILIDADE Ensaio que serve
E - Ensayo de Penetración con Cono
para medir a resistência de um material ao esmigalhamento.
F - Essai de Pénétration avec Cône
E - Ensayo de Friabilidad, Prueba de Friabilidad (Méx.),
I - Cone Penetration Test
Ensayo de Friabilidad (Nic.), Prueba de Resistencia al
Desmenuzamiento (Pan., Per.) ENSAIO DE PENETRAÇÃO DINÂMICA -
F - Essai de Friabilité ENSAIO SPT Sondagem com utilização de um
I - Friability Test amostrador padrão (Raymond), que é cravado no solo por
ENSAIO DE HUBBARD - FIELD Ensaio para meio de choque, para fins de determinação do índice de
determinação da estabilidade de misturas betuminosas. penetração SPT (Standard Penetration Test), isto é, o
E - Ensayo de Hubbard-Field número de golpes necessários para o amostrador penetrar 30
F - Essai de Hubbard-Field cm no solo.
I - Hubbard-Field Test, Modified Hubbard-Field Test E - Ensayo de Resistencia de Penetración Dinámica
F - Essai de Pénétration Dynamique
ENSAIO DE IMERSÃO Ensaio cuja fase principal
I - Standard Penetration Test
consiste em submergir um corpo-de-prova em um líquido.
E - Ensayo de Inmersión ENSAIO DE PENETRAÇÃO ESTÁTICA
F - Essai d'Immersion (ESTUDO DO SUBSOLO) Ensaio que se constitui
I - Immersion Test na cravação de uma haste e cone no subsolo, por meio de
ENSAIO DE IMPACTO DE DOIS macaco hidráulico, medindo-se as forças necessárias para
cravar o conjunto haste e cone, e depois o cone
VEÍCULOS Auto-explicativo.
isoladamente (penetração estática, de cone, “deep-
E - Ensayo de Impacto de dos Vehículos
sounding” ou “diep-soondierung”).
F - Essai de Choc de Deux Véhicules
E - Ensayo de Penetración Estática
I - Car to Car Impact Test Procedure
F - Essai de Pénétration Estatique
ENSAIO DE INFLAMAÇÃO Determinação da I - Static Penetration Test
temperatura em que, durante o aquecimento do produto
ENSAIO DE PERDA AO FOGO Ensaio para
betuminoso, são produzidos vapores que se inflamam em
determinar a perda em massa de um corpo-de-prova após
contato com pequena chama. (Sin.: Ensaio do Ponto de
exposição ao fogo.
Flama, Ensaio do Ponto de Fulgor).
E - Ensayo de Pérdida al Fuego
E - Ensayo de Inflamación (Asfaltos), Prueba de Punto de
F - Essai de Perte au Feux
Ignición (Méx.), Prueba de Punto de Inflamación (Pan.,
I - Loss on Ignition Test
Nic.)
F - Essai d' Inflamation ENSAIO DE PERMEABILIDADE V. Ensaio de
I - Flash Point Test Permeabilidade de Solos.
E - Ensayo de Permeabilidad
ENSAIO DE LABORATÓRIO Ensaio realizado em
F - Essai de Permeabilité
laboratório (de campo ou não).
I - Permeability Test
E - Ensayo de Laboratório
F - Essai de Laboratoire

MT/DNER/
8
ENSAIO DE PERMEABILIDADE DE ENSAIO DO PONTO DE

ENSAIO DE PERMEABILIDADE DE ENSAIO DE SEDIMENTAÇÃO Ensaio para


SOLOS Ensaio para determinação do coeficiente de determinar a distribuição granulométrica de solos, baseado
permeabilidades de solos. na Lei de Stokes que correlaciona a velocidade de queda de
E - Ensayo de Permeabilidad de Suelo partículas esféricas dentro de um meio líquido e o diâmetro
F - Essai de Permeabilité de Sols das mesmas.
I - Soil Permeability Test E - Ensayo de Sedimentación, Prueba del Hidrómetro
(Méx.), Ensayo Hidrométrico, Análisis Hidrométrico
ENSAIO DE PLASTICIDADE Ensaio por
(Nic.), Prueba de Sedimentación (Per., R. D.)
intermédio do qual se determina o limite de plasticidade do
F - Essai de Sedimentation
solo.
I - Sedimentation Test
E - Ensayo de Plasticidad
F - Essai de Plasticité ENSAIO DE SOLO Denominação dada a qualquer
I - Plasticity Test ensaio “in situ” ou em laboratório, desde que referente a
solo.
ENSAIO DE POROSIDADE Ensaio que permite E - Ensayo de Suelos
determinar o volume de vazios em dado solo ou rocha e em F - Essai de Sol
dadas condições. V. Porosidade.
I - Soil Test
E - Ensayo de Porosidad
F - Essai de Porosité ENSAIO DE SUPORTE DE SOLOS Ensaio para
I - Porosity Test determinação de parâmetros relacionados com a capacidade
de suporte sob a ação de cargas dos veículos, quando os
ENSAIO DE RESISTÊNCIA À TRAÇÃO solos ensaiados integram aterros, subleitos, sub-base, base e
POR reforço de pavimentos. Ex.: Ensaio CBR ou de Índice de
RUPTURA A COMPRESSÃO Ensaio para Suporte Califórnia. V. Ensaio de Laboratório.
determinação de resistência à tração realizado através da E - Ensayo de Suporte de Suelos
compressão diametral de cilindros de concreto. F - Essai de Support de Sols
E - Ensayo de Resistencia a Tracción por Ruptura a la I - Soil Bearing Test
Compressión ENSAIO DE SUPORTE EM PLACA Ensaio para
F - Essai de Résistance a Traction pour Rupture a avaliar a capacidade de resistência do solo com o uso de
Compression placas circulares e cargas crescentes.
I - Compression Test for Tensile Resistance Determination, E - Ensayo de Suporte en Placa
Brazilian Test F - Essai de Support en Plaque
ENSAIO DE RESISTÊNCIA AO CHOQUE I - Plate-bearing Test, Plate-loading Test
(DE AGREGADO) Ensaio definido em Norma ENSAIO DE TORÇÃO Ensaio que se destina a
Técnica para conhecer a resistência ao choque de um revelar o comportamento de um material ou elemento
agregado. V. Resistência ao Choque. estrutural, quando sujeito a um esforço de torção crescente.
E - Ensayo de Resistencia al Choque E - Ensayo de Torsión
F - Essai de Résistance au Choque F - Essai de Torsion
I - Shock Resistance Test (Aggregate) I - Torsion Test
ENSAIO DE RESISTÊNCIA DE SOLOS 1) ENSAIO DE TRAÇÃO Ensaio que destina a revelar o
Ensaio para determinação da coesão e ângulo de atrito de comportamento de um material quando sujeito a um esforço
solos em estado indeformado ou compactado. 2) Ensaio que de tração crescente. V. Tração.
se destina a revelar a capacidade de suporte de carga de E - Ensayo de Tracción
solos. Ex.: Ensaio de Compressão Inconfinada, Ensaio de F - Essai de Traction
Palheta de Laboratório, Ensaio de Cisalhamento Direto e I - Tensile Test
Ensaio Triaxial. V. Ensaio de Laboratório. ENSAIO DE TRAÇÃO POR FLEXÃO
E - Ensayo de Resistencia de Suelo Determinação da resistência à tração de um dado material
F - Essai de Résistance de Sols utilizando um corpo-de-prova com ele confeccionado e
I - Soil Resistance Test fletindo-se até à ruptura, calculando-se a tensão de ruptura à
ENSAIO DE RESISTÊNCIA MECÂNICA DE tração mediante emprego de fórmula adequada. V. Ensaio
AGREGADOS Ensaio para determinar índices de Tração.
empíricos, que se correlacionam com a resistência mecânica E - Ensayo de Tracción por Flexión
do agregado. Ex.: Ensaio de Abrasão Los Angeles. F - Essai de Traction par Flexion
E - Resistencia Mecánica de Agregados I - Test of Tensile Strength by Bending
F - Résistance Méchanique d'Agrégats ENSAIO DE VISCOSIDADE Ensaio que se destina
I - Mechanical Resistance Test (Aggregates) a revelar a viscosidade de dado fluído (atrito interno do
ENSAIO DE RIGIDEZ Procedimento para fluído).V. Viscosidade e V. Viscosímetro.
determinar a resistência de peças, componentes ou E - Ensayo de Viscosidad
elementos estruturais, à mudança de forma. F - Essai de Viscosité
E - Ensayo de Rigidez I - Viscosity Test
F - Essai de Rigidité ENSAIO DINÂMICO Ensaio que se destina a revelar
I - Rigidity Test o comportamento de uma estrutura, de um elemento
ENSAIO DE RUPTURA 1) Qualquer ensaio que estrutural ou de um sistema, quando sujeitos a cargas
solicite determinado material até a ruptura. 2) Ensaio dinâmicas.
destinado a classificar as emulsões aniônicas, como de E - Ensayo Dinámico
ruptura rápida ou média. F - Essai Dynamique
E - Ensayo de Ruptura I - Dynamic Test
F - Essai de Rupture ENSAIO DO PONTO DE FLAMA V. Ensaio de
I - Breaking Test Inflamação.

MT/DNER/
8
ENSAIO DO PONTO DE ENSAIO TRIAXIAL ADENSADO NÃO DRENADO (RÁPIDO PRÉ-

E - Prueba de Punto de Ignición E - Ensayo no Destructivo


F - Essai d'Inflamation F - Essai Non-destructif
I - Flash Point Test I - Non-destructive Test
ENSAIO DO PONTO DE FULGOR V. Ensaio de ENSAIO POR ATRITO Qualquer ensaio destinado a
Inflamação. revelar desgaste por atrito. Ex.: Deval. Ex.: Los Angeles.
E - Prueba de Punto de Ignición E - Ensayo por Roce
F - Essai d'Inflamation F - Essai par Frottement
I - Flash Point Test I - Friction Test
ENSAIO DRENADO V. Ensaio Triaxial Adensado ENSAIO PROCTOR V. Ensaios de Compactação.
Drenado (lento). E - Ensayo Proctor
E - Ensayo Drenado F - Essai Proctor
F - Essai Drainé I - Proctor Teste
I - Drained Test ENSAIO PROCTOR INTERMEDIÁRIO V.
ENSAIO EM ESCALA NATURAL/ENSAIO Ensaios de Compactação.
EM ESCALA 1:1 1) Ensaio de um bem nas condições E - Ensayo Proctor Intermediario
operacionais e ambientais efetivamente presentes quando o F - Essai Proctor Intermédiaire
bem é usado. 2) Ensaio de um bem e não de um corpo-de- I - Intermediate Proctor's Test
prova do mesmo extraído. Ex.: Ensaio de Campo. ENSAIO PROCTOR MODIFICADO V. Ensaio
E - Ensayo a Plena Escala, Ensayo a Escala Natural, de Compactação.
Ensayo a Escala Real E - Ensayo Proctor Modificado
F - Essai en Echelle Naturelle F - Essai Proctor Modifié
I - Full-scale Test, Full-size Test I - Modified Proctor Test
ENSAIO ESTÁTICO Ensaio que se destina a revelar ENSAIO PROCTOR NORMAL V. Ensaio de
o comportamento de uma estrutura, de um elemento Compactação.
estrutural ou de um sistema, quando sujeito a cargas E - Ensayo Proctor Normal
estáticas. F - Essai Proctor Normal
E - Ensayo Estático I - Normal Proctor Test
F - Essai Statique ENSAIO REOLÓGICO 1) Ensaio que se destina a
I - Static Test
revelar o comportamento mecânico dos corpos deformáveis,
ENSAIO GEOFÍSICO Método físico indireto que que não são nem sólidos nem líquidos.
permite conhecer, em certo grau, a estratigrafia e as 2) Ensaio que se destina a conhecer a deformação e fluência
propriedades mecânicas do subsolo. da matéria, especialmente a fluência não-Newtoniana de
E - Ensayo Geofisico, Método Geofísico (Méx., Per.), líquidos e a fluência plástica de sólidos.
Prospección Geofísica (Pan., Nic.) E - Ensayo Reológico
F - Essai Geophysique, Épreuve Geophysique F - Essai Rhéologique
I - Geophysical Test I - Rheologic Test
ENSAIO INTERLABORATORIAL Série de ENSAIO SIMULADO Ensaio de um bem em
medições de uma ou mais quantidades realizadas condições operacional e ambiental simuladas, tão próximas
independentemente por um número de laboratórios sobre quanto possível da condição operacional e ambiental
amostras de um dado material. efetivamente presente, quando se usa o bem.
E - Análisis de Anillo E - Ensayo Simulado
F - Essai Inter-laboratoire, Essai Round Robin F - Essai Simulé
I - Interlaboratory Test, Round Robin Test I - Simulated Test
ENSAIO INTRALABORATORIAL Ensaio para ENSAIO TRIAXIAL Ensaio de compressão de um
avaliar, em continuidade, o desempenho de determinado corpo-de-prova cilíndrico de solo, parcialmente confinado,
analista de laboratório e/ou para prover meios para no qual se aplicam forças verticais, até alcançar a sua
estabelecer um registro de desempenho de dado ruptura, a fim de calcular os valores de coesão e ângulo de
instrumento. V. Ensaio Interlaboratorial. atrito interno.
E - Ensayo Intralaboratorial E - Ensayo Triaxial, Prueba Triaxial (Méx., Pan., R. D.)
F - Essai Intralaboratoire F - Essai Triaxial
I - Intralaboratorial Test I - Triaxial Test
ENSAIO LOS ANGELES V. Ensaio de Desgaste ENSAIO TRIAXIAL ADENSADO DRENADO
Los Angeles. Ensaio triaxial em que durante a aplicação de ambas as
E - Ensayo Los Angeles tensões s1 e s3 é permitida a drenagem da água intersticial
F - Essai Los Angeles do corpo-de-prova, de modo que a pressão da água nos
I - Los Angeles Test poros ao fim de cada carregamento seja desprezível.
ENSAIO MECÂNICO Ensaio que se destina a revelar E - Ensayo Triaxial Consolidado y Drenado
o comportamento de uma estrutura, elemento estrutural, F - Essai de Compression Triaxiale Lente
material ou sistema, quando sujeitos a solicitação mecânica. I - Consolidated Drained Triaxial Test
E - Ensayo Mecánico ENSAIO TRIAXIAL ADENSADO NÃO
F - Essai Mécanique DRENADO (RÁPIDO PRÉ-ADENSADO)
I - Mechanical Test Ensaio triaxial em que durante a aplicação da tensão s3 é
ENSAIO NÃO DESTRUTIVO Teste para detectar permitida a drenagem da água intersticial do corpo-de-prova
características de materiais, especialmente defeitos ocultos, até que a pressão neutra se torne desprezível; após, quando
usando técnicas que não destroem ou não provocam danos da aplicação da tensão s1, não é permitida a drenagem.
nos itens citados. São freqüentemente utilizados raios-x, E - Ensayo Triaxial Consolidado y no Drenado
radiações isotópicas e ultra-sônicas. F - Essai de Compression Triaxiale, Préconsolidé, non

MT/DNER/
8
ENSAIO TRIAXIAL NÃO ADENSADO NÃO DRENADO ENTUL

Drainé Manhole, Cámara de Inspección (Pan.), Registro de


I - Consolidated Undrained Triaxial Test Inspección (R. D.), Boca de Visita (Ven.)
ENSAIO TRIAXIAL NÃO ADENSADO NÃO F - Trou d'Homme
DRENADO (RÁPIDO) Ensaio triaxial em que I - Manhole
durante a aplicação das tensões s1 e s3 não é permitida a ENTREGA AO TRÁFEGO Abertura ao tráfego de
drenagem da água intersticial do corpo-de-prova. obra viária.
E - Ensayo Triaxial no Consolidado y no Drenado E - Abertura al Trafico
F - Essai de Compression, Triaxial Rapide (non Drainé, F - Ouverture au Trafic
non Préconsolidé) I - Opening to Traffic
I - Unconsolidated Undrained Triaxial Test (Quick Test) ENTRELAÇAMENTO Movimento gradual de
ENSAIO TRIAXIAL RÁPIDO V. Ensaio Triaxial convergência e divergência de correntes de trânsito que se
não Adensado não Drenado. movem no mesmo sentido.
E - Ensayo Triaxial no Consolidado y no Drenado (Rápido) E - Entrecruzamiento
F - Essai de Compression Triaxiale Rapide (non F - Entrecroisement
Préconsolidé, non Drainé) I - Weaving
I - Unconsolidated Undrained Triaxial Test (Quick Test) ENTRONCAMENTO Cruzamento rodoviário que
ENSAIOS DE ANCORAGENS Ensaios para permite a conexão de uma estrada com outras, comportando
verificar a adequação de um certo tipo de ancoragem a interseção das correntes de tráfego. (Sin.: Junção).
injetada (ensaio básico), ou desempenho de um tipo de E - Empalme, Intersección, Entronque (Méx., Per., R. D.)
ancoragem injetada, já credenciado pelo ensaio básico F - Carrefour, Jonction, Intersection
(ensaio de qualificação) ou de recebimento, realizados sobre I - Crossroads, Junction, Intersection
todas as ancoragens da obra. ENTRONCAMENTO A DIFERENTES
E - Ensayo de Tirantes NÍVEIS Aquele em que as vias se entrelaçam cada uma
F - Essai d' Ancorage em um nível diferente.
I - Anchorage Test E - Cruce a Desnivel
ENSAIOS DE INTERCOMPARAÇÃO F - Saut de Mouton
Organização, execução e avaliação de ensaios sobre objetos I - Intersection at Different Levels, Interchange
ou materiais idênticos ou similares realizados por dois ou ENTRONCAMENTO EM “T” V. Cruzamento em
mais laboratórios em condições pré-determinadas.(Sin.: “T”.
Ensaios Interlaboratoriais). E - Empalme en T, Entronque en T (Méx.), Acceso en T
E - Ensayo por Comparabilidad (Nic.), Empalme T (R. D.)
F - Essai par Comparaison F - Carrefour en T, Jonction en T, Dé Bouché en T
I - Interlaboratory Test Comparison, Interlaboratory Test, I - T Junction, Tinter Section
Round Robin Test, Collaborative Reference Programm
ENTRONCAMENTO EM “Y” V. Cruzamento em
ENSAIOS DE RUÍDOS E VIBRAÇÕES “Y”.
Ensaios E - Empalme en “Y”
realizados em laboratório especialmente equipado para F - Carrefour en “Y”
medir ruídos e vibrações, com vistas à satisfação de normas I - Y junction
específicas, Ex.: Ensaios Realizados no Laboratório de
Estruturas Navais da COPPE. ENTRONCAMENTO EM NÍVEL Entroncamento
E - Ensayos de Vibración y Sonidos em que as vias se entrelaçam em um mesmo nível. V.
F - Essai de Bruits et Vibrations Entroncamento Rodoviário e V. Cruzamento em Desnível.
I - Vibration Test, Sonic Tests E - Empalme a Nivel
F - Carrefour à Niveau
ENSAIOS EXTERNOS Utilização de organizações I - Grade Junction, Junction at Grade
de terceiros (fornecedores de matérias primas ou
componentes, ou de compradores) para medições, ensaios e
ENTRONCAMENTO OBLÍQUO Entroncamento
a nível, de duas vias, que se interceptam obliquamente.V.
serviços de calibração, para evitar duplicação de tarefas,
Entroncamento.
desde que estas organizações tenham controles adequados e
E - Empalme en Ángulo Agudo, Empalme en Y (Pan.)
adotem medidas corretivas adequadas, quando necessário.
E - Ensayos Externos F - Jonction Oblique, Intersection Oblique, Carrefour
Oblique
F - Essais Externes
I - Skew Intersection
I - Outside Testing
ENTIVAÇÃO 1) Termo mais usado em Portugal para ENTRONCAMENTO RODO-FERRO-
significar escoramento. 2) Revestir com tábuas. HIDROVIÁRIO Local em que há entrelaçamento de
E - Maderamen rodovias, ferrovias e hidrovias. V. Entroncamento.
F - Étarment E - Entroncamiento
I - Shoring F - Ambranchement
I - Highway-Railway-Waterway Junction
ENTRADA (INTERSEÇÃO) Parte de uma
interseção destinada ao acesso de veículos no fluxo de uma ENTRONCAMENTO RODOVIÁRIO Conexão
das vias que se cruzam. V. Interseção. de uma rodovia com outras apropriadas para o trânsito de
E - Entrada (Intersección) veículos.
F - Entrée (Intersection) E - Empalme, Entronque (Méx., Per., R. D.)
I - Entry (Intersection) F - Carrefour, Jonction
ENTRADA DE INSPEÇÃO Entrada para inspeção I - Road Junction, Cross Roads
de certas instalações. ENTULHO Conjunto de fragmentos ou restos de
E - Boca de Inspección, Pozo de Inspección (Col., Ecu.), materiais provenientes de uma construção.
Pozo de Revisión (Ecu.), Pozo de Visita, Manjol (Nic.), E - Escombros, Cascote

MT/DNER/
9
ENVELHECIMENTO (DE MATERIAIS EQUIPAMENTO DE CONTROLE DE

F - Décombres, Plátras de energia elétrica, no caso de um canteiro de obra.V.


I - Rubbish, Detritus Equipamento.
ENVELHECIMENTO (DE MATERIAIS E - Equipo Auxiliar
BETUMINOSOS) Envelhecimento que se observa ou F - Équipement Auxiliaire
se mede no caso de materiais betuminosos. I - Auxiliary Equipment
E - Envejecimiento (Material Betuminoso) EQUIPAMENTO DE APOIO AO
F - Vieillissement (Matériel Bitumineux) TRANSPORTE Equipamento destinado a facilitar ou
I - Aging (Bituminous Material) dar maior segurança ao transporte. Ex.: Serviço de telefone
ENVELHECIMENTO DE LIGANTE Estado de junto à rodovia, serviço de rádio concernente a condições de
degradação de um ligante que se torna frágil, depois de circulação em rodovia.
transcorrido certo tempo de sua aplicação, devido à E - Equipo de Apoyo al Transporte
oxidação que experimentou. F - Équipement d'Appui au Transport
E - Envejecimiento (de un Ligante) I - Support Equipment to Transport
F - Vieillissement (Liant) EQUIPAMENTO DE BRITAGEM Conjunto de
I - Ageing (Bond) máquinas destinado à produção de pedra britada (brita). V.
ENVELOPE DE EMBARQUE (PARA O Britador.
E - Equipo de Trituración
TRANSPORTE DE CARGA PERIGOSA)
F - Équipement de Concassage
Envelope impresso, conforme padronização em vigor, que
I - Crushing Equipment
contém as instruções e recomendações para o caso de
acidente durante o transporte de carga perigosa, indica os EQUIPAMENTO DE COMPACTAÇÃO
números de telefones para mobilização de recursos em caso Equipamento destinado a dar a materiais a massa específica
de emergência. requerida, conforme projeto e/ou norma. Ex.: Vibrador de
E - Sobre de Transporte (Cargas Peligrosas) imersão, Vibrador de superfície e Rolo compactador.
F - Couvert d'Embarquement (Charge Dangereuse) E - Equipo de Compactación
I - Transport Envelope (Dangerous Loads) F - Équipement de Compactage
I - Compaction Equipment
ENVOLTÓRIO DE MOHR Curva envoltória a uma
série de círculos de Mohr, representando as condições de EQUIPAMENTO DE CONCRETAGEM
tensões na ruptura de um solo determinado. De acordo com Conjunto de máquinas destinado à concretagem de
os critérios de ruptura de Mohr, essa curva é o lugar estruturas, pavimentos, elementos estruturais, pré-moldados
geométrico dos pontos cujas coordenadas representam as ou não.
tensões normais e de cisalhamento correspondentes à E - Equipo de Concretaje
ruptura da massa de solo. F - Équipement de Bétonnage
E - Curva de Mohr I - Concreting Equipment, Concrete Casting Equipment
F - Coubre Intrinsèque, Ligne Intrinseque de Rupture EQUIPAMENTO DE CONSERVAÇÃO E
I - Intrinsic Curve, Mohr's Curve REPAROS Equipamento próprio para proceder à
ENVOLVIMENTO DE AGREGADO COM conservação e reparos de rodovias, obras-de-arte e
LIGANTE BETUMINOSO Operação que consiste instalações para britagem, por exemplo. V. Conservação e
em cobrir um agregado com uma película de ligante V. Reparos.
betuminoso, definindo também o estado do envolvimento. E - Equipo de Mantenimiento y Reparación
E - Recubrimiento de Agregado F - Équipement de Conservation et Préparation
F - Enrobage I - Equipment for Maintenance and Repair
I - Bituminous Aggregate Coating EQUIPAMENTO DE CONSERVAÇÃO E
ENXURRADA Grande quantidade de água que flui com RESTAURAÇÃO Equipamento próprio para proceder
grande velocidade, capaz de ocasionar estragos. V. Torrente à conservação e restauração de rodovias, obras-de-arte, por
e V. Ravina. exemplo. V. Conservação e V. Reparos.
E - Torrente E - Equipo de Mantenimiento y Restauración
F - Torrent Impétueux F - Équipement de Conservation et Restauration
I - Torrent I - Maintenance Equipment
EQUILÍBRIO DOS VOLUMES DE CORTE E EQUIPAMENTO DE CONSTRUÇÃO Conjunto
ATERRO Condição em que se verifica igualmente de de máquinas utilizado em obras.
volume escavado e aterrado na construção de um trecho de E - Equipo de Construción
rodovia. V. Diagrama de Bruckner. F - Équipement de Construction
E - Equilibrio de Corte y Terraplém I - Construction Equipment
F - Rapport Deblai/Reblai EQUIPAMENTO DE CONTROLE DE
I - Earthwork Balance TRÁFEGO Equipamento utilizado para controlar o
EQUIPAMENTO Um ou mais conjuntos de máquinas, tráfego. Ex.: Balança.V. Equipamento e V. Tráfego.
e/ou instrumentos e/ou aparelhos capazes de produzir dado E - Equipo de Control de Trafico
bem ou executar dado serviço. Ex.: Equipamento de F - Équipement de Contrôle du Trafic
Laboratório. V. Máquina e V. Aparelho. I - Traffic Control Equipment
E - Equipo EQUIPAMENTO DE CONTROLE DE
F - Équipement
I - Equipment
TRÂNSITO Equipamento utilizado para controlar e
orientar a circulação dos veículos com segurança.V.
EQUIPAMENTO AUXILIAR Equipamento Equipamento e V. Controle de Trânsito.
necessário, porém não diretamente envolvido na produção E - Dispositivo de Controle del Tránsito
de dado bem, ou na execução de dado serviço. Ex.: Gerador F - Dispositif de Contrôle de la Circulation
I - Vehicle Circulation Control Equipment

MT/DNER/
9
EQUIPAMENTO DE ESCA

EQUIPAMENTO DE DOSAGEM Equipamento I - Earthwork Equipment


mecânico para dosar, em peso ou volume, os componentes EQUIPAMENTO DE TRANSPORTE
de cada mistura, em uma usina misturadora. Equipamento utilizado para transporte em rodovia, fora de
E - Planta Mezcladora por Cargas rodovia ou em obra. V. Equipamento.
F - Equipement de Dosage E - Equipo de Transporte
I - Batching Plant, Batching Equipment F - Équipement de Transport
EQUIPAMENTO DE DRENAGEM Conjunto de I - Transport Equipment
máquinas e pertences utilizados em serviço de drenagem. EQUIPAMENTO PARA COMPACTAÇÃO
E - Equipo de Drenaje Equipamento com o qual se aplica energia mecânica ao solo
F - Équipement de Drainage permitindo aumento de sua densidade relativa, geralmente
I - Drainage Equipment baseado no uso de um ou mais dos métodos seguintes:
EQUIPAMENTO DE EMBARQUE E amassamento, aplicações estática de carga, aplicação de
DESEMBARQUE Equipamento destinado ao vibração ou impacto. V. Rolo Pé-de-Carneiro. V. Rolo
Compactador Liso. V. Rolo Compactador de Pneus. V. Rolo
embarque e desembarque de passageiros. Ex.: Equipamento
Compactador Vibratório. V. Placa Vibratória.
nos terminais para transporte de malas.
E - Equipo para Embarque y Desembarque E - Equipo para Compactar
F - Équipement d' Embarquement et Débarquement F - Compactadora
I - Embarkation and Debarkation Equipment I - Compacting Equipment
EQUIPAMENTO DE ENSAIO Máquinas, EQUIPAMENTOS PARA CRAVAR
aparelhos, instrumentos e utensílios utilizados na realização ESTACAS Equipamentos tipo martelete, vibratório. V.
de dado ensaio. V. Ensaio. Martelete para Cravar Estacas.
E - Equipo de Ensayo E - Equipo para Hincar Estacas
F - Materiel d'Essai F - Équipement de Battage
I - Test Apparatus I - Pile Driving Equipment
EQUIPAMENTO DE ENSAIO REOLÓGICO EQUIPE Conjunto de pessoas empenhadas ou a serem
Equipamento que permite a realização de ensaios para empenhadas na execução de determinada tarefa.
determinação das deformações e do escoamento de corpos E - Quadrilla, Equipo
que não são nem sólidos, nem líquidos. F - Équipe
E - Equipo de Ensayo Reologico I - Team (Work)
F - Materiel d'Essai Rhéologique EROSÃO 1) Desgaste de metais ou outros materiais pela
I - Rheologic Test Device ação abrasiva de fluidos em movimento, usualmente
EQUIPAMENTO DE ESTRADA Conjunto de acelerado pela presença de partículas sólidas ou materiais
instalações e/ou dispositivos fixos, utilizados em rodovia em suspensão. 2) Destruição das saliências ou reentrâncias
para sinalização, informação, pesagem, cobrança de pedágio do relevo, tendendo a um nivelamento.
ou policiamento. E - Erosión
E - Partes Integrantes (Carretera) F - Érosion
F - Parties Intégrantes (Route) I - Erosion
I - Highway Utility EROSÃO INTERNA 1) Movimento de partículas de
EQUIPAMENTO DE MANUTENÇÃO uma massa de solo carreadas por percolação d'água, sendo
Equipamento utilizado para manutenção de rodovias e/ou que o fenômeno é iniciado sobre condições de gradiente
obras-de-arte e/ou máquinas e/ou veículos. V. Equipamento. hidráulico crítico e provoca abertura progressiva de canais
E - Equipo de Conservación y Restauración dentro da massa de solo em sentido contrário ao do fluxo
F - Équipement de Conservation et Restauration d'água; é a razão pela qual, o fenômeno é também
I - Maintenance Equipment conhecido sob o nome de erosão regressiva. 2) Ação
EQUIPAMENTO DE PAVIMENTAÇÃO erosiva d'água que passa por uma barragem ou debaixo
Equipamento utilizado para construção de pavimento desta e que pode causar o seu colapso.
E - Erosión Interna
rodoviário.V. Equipamento.
F - Fuite, Erosion Interne, Erosion Régressive
E - Equipo de Pavimentación
I - Piping
F - Équipement de Construction de la Chaussée
I - Paving Equipment ESBELTEZA Característica de peça cuja seção é
EQUIPAMENTO DE SINALIZAÇÃO pequena em relação a seu comprimento. Ex.: Pilar Esbelto.
E - Esbeltez, Esbelteza
Equipamento utilizado em dado tipo de sinalização. V.
Equipamento. F - Élancement
I - Slenderness
E - Equipo de Señalización
F - Équipement de Signalisation ESBOÇO (TÉCNICO) 1) Delineação inicial,
I - Signalization Equipment geralmente a mão livre, que fornece uma primeira noção de
formas e traçados de objetos ou bens, e que pode servir de
EQUIPAMENTO DE SONDAGEM Equipamento
base a desenho técnico. (Sin.: Croqui). V. Desenho Técnico.
utilizado para sondagem.
2) Mapa de caráter preliminar apresentando o aspecto geral
E - Equipo de Sondage
de um fenômeno. 3) Anteprojeto de um documento
F - Équipement de Sondage
cartográfico.
I - Soil Driling Equipment
E - Croquis, Esbozo
EQUIPAMENTO DE TERRAPLENAGEM F - Esquisse, Premier Plan
Equipamento utilizado para movimento de terra. V. I - Sketch
Equipamento.
ESCALA Lugar onde há embarque e desembarque de
E - Equipo de Movimiento de Terra
passageiros ou sua transferência para veículos da mesma ou
F - Équipement de Terrassement
de outra modalidade de transporte.

MT/DNER/
9
ESCALA (DE DISPOSITIVO ESCAVADEIRA DE

E - Escala para Transbordo, Local de Transbordo E - Excavación, Corte


F - Échélle F - Excavation
I - Transfer I - Excavation
ESCALA (DE DISPOSITIVO INDICADOR) ESCAVAÇÃO A CÉU ABERTO Escavação aberta,
Segundo a Portaria nº 155 do INMETRO, é o conjunto relativamente profunda, como por exemplo, a requerida para
ordenado de marcas, associado a qualquer numeração. certas fundações.
E - Escala E - Excavación Abierta
F - Échélle F - Excavation Ouverte
I - Scale I - Pit
ESCALA BEAUFORT Escala definida por Sir ESCAVAÇÃO COM ESCUDO (TÚNEL)
Francis Beaufort, utilizada para classificar ventos em Escavação praticada em terra durante a construção de um
função da sua velocidade. túnel com uso de um escudo.
E - Escala Beaufort E - Excavación con Escudo
F - Échélle Beaufort F - Avancement au Bouclier
I - Beaufort Scale I - Shield Driving
ESCALA DE ENGENHEIRO Triplo decímetro ESCAVAÇÃO EM BANCADA Escavação profunda
com secção triangular, com seis medidas referentes a seis cujas paredes são formadas por mais de um talude havendo
escalas. V. Escala. intercalação de uma ou mais bancadas.
E - Escala de Ingeniero E - Excavación en Banquetas
F - Échélle du Ingénieur F - Excavation en Banc
I - Engineer's Scale I - Bench Excavation
ESCAMAS Elementos pré-fabricados utilizados no ESCAVAÇÃO EM ROCHA Auto-explicativo. V.
processo terra armada, que constituem o acabamento Rocha e V. Escavação.
externo do maciço. Ex.: Placas pré-moldadas de concreto. E - Excavación en Roca
V. Terra Armada. F - Dérochage, Excavation en Roche
E - Escamas I - Rock Excavation
F - Peaux ESCAVAÇÃO HIDRÁULICA Escavação realizada
I - Facing Panels com uso de jatos de água e alta pressão. (Sin.: Desmonte
ESCARIFICAÇÃO Redução da resistência, por meio Hidráulico).
de escarificador, do material de uma pista, base ou subleito. E - Excavación Hidráulica
E - Escarificadura, Escarificado, Ruteado (Nic.) F - Excavation Hidraulique
F - Scarification, Scarifiage I - Hydraulicking
I - Scarifying ESCAVAÇÃO MANUAL SOB AR
ESCARIFICADOR Dispositivo formado por um COMPRIMIDO Escavação realizada na base de um
suporte no qual estão implantadas uma ou mais garras tubulão a ar comprimido durante o seu afundamento, e que
(dentes do escarificador), empregado para cortar e é limitada, em geral, a uma profundidade de 25 m abaixo do
desagregar a camada superior do terreno. Pode ser nível d'água.
rebocável, caso em que dispõe de rodas e atua pelo seu E - Excavación Manual sob Aire Comprimido
próprio peso, ou adaptável a outra máquina (trator, F - Excavation Manuelle sous Air Comprimé
motoniveladora, cilindro compressor). I - Manual Excavation under Compressed Air
E - Escarificador, Ruter (Nic.)
ESCAVADEIRA Máquina que escava e coloca o
F - Scarificateur, Extirpateur, Déracinadeur
produto da escavação dentro dos veículos de transporte, ou
I - Scarifier deposita o material em outro local.
ESCARIFICAR (SOLO) Fase de terraplenagem em E - Excavadora, Lampa (Bol.), Pala Mecánica (Col., Cos.,
que se realiza a ruptura da coesão maior ou menor existente Per., R. D., Ecu., Nic.), Pala (Nic.)
em dados solos e/ou modificação da sua forma natural. F - Excavateur, Pelle Mécanique
E - Escarificar I - Excavator
F - Ameublir (Terrainement) ESCAVADEIRA COM “CLAMSHELL” V.
I - To Loosen (Earthwork), To Disturb (Earthwork) Escavadeira de Mandíbulas.
ESCARIFICAR CONCRETO FRESCO E - Excavadora com Clamshell
Operação para obter uma certa rugosidade na superfície do F - Excavateur avec Clamshell
concreto. I - Clamshell
E - Escarificar Hormigón Fresco ESCAVADEIRA DE ALCATRUZES Máquina
F - Brossage d'un Béton que efetua a escavação por meio de uma cadeia de
I - Brushing of Newly Laid Concrete alcatruzes, guiada ou não. (Certas escavadeiras de
ESCARPA Encosta alta, vertical ou inclinada, de certa alcatruzes deslocam-se perpendicularmente ao eixo da
extensão separando duas áreas planas. cadeia, outras deslocam-se segundo ele).
E - Escarpa E - Excavadora de Baldes
F - Abrupte Scarpe, Talus F - Excavateur à Godets
I - Cliff, Precipice, Scarp I - Bucket Excavator
ESCARPAMENTO DE FALHA Paredão que se ESCAVADEIRA DE ARRASTO Escavadeira cujo
apresenta mais ou menos abrupto produzido por esforço dispositivo de ataque é uma caçamba de forma alongada e
tectônico. (Sin.: Tálus). achatada, bordo inferior munido de dentes, que trabalha
E - Talud Rocalla suspensa de uma lança por meio de cabos que lançam e
F - Abrupt puxam, enchendo-se ao ser arrastada no terreno. (Sin.:
I - Escarpment due to Faulting “Dragline”, Pá de Arrasto).
ESCAVAÇÃO Extração de materiais do solo. E - Dragline

MT/DNER/
9
ESCAVADEIRA DE ESCOAMENTO

F - Pelle Equipée en Dragline, Dragline retorno elástico. V. Esclerometria. V. Esclerômetro. V.


I - Dragline, Dragline Excavator Esclerômetro de Reflexão.
ESCAVADEIRA DE COLHER Escavadeira em E - Esclerómetro Schmidt
que o dispositivo de ataque ao terreno, que é feito de baixo F - Scléromètre Schmidt
para cima, é um balde de abrir pelo fundo, com dentes no I - Schmidt Sclerometer
bordo anterior superior, montado em um braço que trabalha ESCOAMENTO (FLUIDO) Deslocamento de um
na lança. (Sin.: Shovel). fluido quando há liberdade de movimento.
E - Excavadora de Cuchara E - Flujo (Fluído), Corriente (Fluído)
F - Pelle Equipée de Godet F - Écoulement (Fluide)
I - Face Shovel I - Flow (Fluid)
ESCAVADEIRA DE MANDÍBULAS ESCOAMENTO (MATERIAL) Deformação lenta
Escavadeira em que o dispositivo de ataque é constituído de sólidos devido à presença de tensões.
por mandíbulas, suspensas de uma lança por meio de cabos, E - Escurrimiento (Plástico)
que caem abertas sobre o material a escavar e, por tração F - Fluage
dos cabos, fecham-se devido ao próprio peso, trazendo no I - Creep (Material)
interior o material. (As mandíbulas podem ter forma ESCOAMENTO (SOLO) Fenômeno que se observa
cilíndrica, com os bordos interiores geralmente munidos de em certos solos de, sob pressão, fluirem e até se elevarem
dentes, forma esférica, em gomos ou forma de torquês). sobre o nível primitivo. Ex.: Escoamento de Massapê.
(Sin.: Escavadeira com “Clamshell”). E - Escurrimiento (Suelo)
E - Grua de Cucharón de Mandíbulas F - Écoulement du Sol
F - Grue à Grappin I - Creep (Soil)
I - Clamshell
ESCOAMENTO CRÍTICO Escoamento em canal
ESCAVADEIRA-ELEVADORA Dispositivo aberto quando o número de Froude é igual a 1, ou seja, FR
adaptável a motoniveladora, composto essencialmente de = 1.
um arado de disco e correia transportadora, cuja finalidade E - Flujo Crítico
principal é extrair e transportar, elevando o material, F - Écoulement Critique
depositando-o lateralmente ou abastecendo transportadores. I - Critical Flow
E - Roturador-Transportador
F - Défricheur-Transporteur ESCOAMENTO DE ÁGUA Deslocamento d'água
I - Elevating-Grader de um ponto para outro, podendo ser livre ou forçado,
laminar ou turbilhonar.
ESCAVO-TRANSPORTADOR Acessório aplicável E - Escurrimiento de Agua
a moto-niveladoras, composto essencialmente de um arado F - Écoulement des Eaux
de disco e correia transportadora, cuja finalidade principal é I - Water Flow, Flow of Water
extrair, transportar e descarregar solos do terreno natural.
E - Roturador-Transportador, Nivelador, Elevador (Ecu.), ESCOAMENTO LAMINAR Escoamento em que a
Elevador (Méx., Pan.) água se move em lâminas paralelas.
F - Défricheur-Transporteur E - Flujo Laminar
I - Elevating Grades F - Écoulement Laminaire
I - Laminar Flow
ESCLEROMETRIA Uso de esclerômetro para medir
ou avaliar resistência ao risco de um mineral, ou resistência ESCOAMENTO SUBTERRÂNEO Maneira pela
à compressão de concreto. V. Esclerômetro. qual flui uma quantidade de água abaixo da superfície do
E - Esclerometria solo. V. Drenagem.
F - Sclérométrie E - Escurrimiento Subterraneo
I - Sclerometry F - Écoulement Souterraine
I - Subsurface Water Flow, Runoff, Surface Flow of Water
ESCLERÔMETRO 1) Aparelho para medir a
resistência ao risco de um mineral. 2) Aparelho para ESCOAMENTO SUBCRÍTICO -
estimular a resistência do concreto endurecido. 3) Aparelho ESCOAMENTO EM REGIME TRANQUILO
para determinação expedita do módulo de elasticidade e da (LENTO) Escoamento que se verifica quando a
resistência à compressão uniaxial de rochas, através de profundidade da água é maior que a crítica, isto é, quando o
correlações empíricas entre o valor daquelas propriedades e número de Froude é menor que 1, ou seja, FR< 1.
a grandeza da restituição de uma pequena haste de impacto, E - Flujo Lento
que mobiliza a dureza do material, localizando-se no F - Écoulement Lent
interior do aparelho (esclerômetro de Shore ou de Schmidt). I - Laminar Flow
E - Esclerómetro ESCOAMENTO SUPERCRÍTICO -
F - Scléromètre
I - Sclerometer
ESCOAMENTO EM REGIME RÁPIDO
Escoamento que se verifica quando a profundidade da água
ESCLERÔMETRO DE REFLEXÃO Aparelho é menor que a profundidade crítica, isto é, quando o número
utilizado no ensaio não destrutivo para medir a dureza de Froude é maior que 1, ou seja, FR > 1.
superficial de concreto endurecido com vistas à avaliação E - Flujo Rápido
da resistência do mesmo. F - Écoulement Rapide
E - Esclerómetro de Reflexión I - Turbulent Flow
F - Scléromètre de Réflexion
I - Reflection Sclerometer, Reflexion Sclerometer
ESCOAMENTO SUPERFICIAL Maneira pela
qual flui uma quantidade d'água sobre a superfície do solo.
ESCLERÔMETRO DE SCHMIDT, TIPO N E - Escurrimiento Superficial
Esclerômetro em que o retorno elástico é medido em uma F - Écoulement Superficielle
escala cujos números variam de 0 a 55, existindo gráfico I - Runoff, Surface Drainage
das relações empíricas entre a resistência do concreto e o

MT/DNER/
9
ESCOAMENTO ESPAÇAMENTO DE

ESCOAMENTO TURBULENTO Escoamento em I - Ground Slag


que a água em lugar de se mover em lâminas paralelas tem ESCÓRIA PALETIZADA Escória em grãos de
movimento turbilhonado, havendo flutuação caótica em aproximadamente 13 mm de diâmetro.
todas as direções. E - Escoria de Grano Gordo
E - Flujo Rápido F - Laitier Bouleté
F - Écoulement Rapide, Écoulement Turbulent I - Pelletized Slag
I - Turbulent Flow ESCÓRIA PRÉ-TRITURADA Escória que sofreu
ESCONSIDADE Complemento do ângulo formado trituração previamente a seu emprego.
pelas direções do eixo de uma ponte ou viaduto, e do eixo E - Escoria Pré-Triturada
do obstáculo transposto. F - Laitier Prebroyé, Laitier Preconcassé
E - Oblicuidad I - Precrushed Slag
F - Obliquité, Défaut de Droiture ESCORREGADIO 1) Adjetivo expressando “em que
I - Obliquity se escorrega facilmente”. 2) Condição de uma superfície de
ESCORA Peça longa com que se firma qualquer objeto rolamento, na qual, por não haver aderência suficiente,
ou estrutura. ocorrem deslizamento de veículos.
E - Puntal, Escora E - Resbaladizo
F - Étai F - Glissant
I - Stay I - Slippery
ESCORAMENTO 1) Conjunto de escoras e elementos ESCORREGAMENTO Deslizamento das camadas de
de ligação, projetado para resistir aos pesos da estrutura, do um solo, pela perda das condições de equilíbrio.
peso próprio e das cargas acidentais que possam atuar E - Deslizamiento
durante a execução da obra, e para evitar deformações F - Glissement
prejudiciais à forma da estrutura e evitar esforços no I - Slide
concreto na fase de endurecimento. 2) Conjunto de escoras ESCREIPER V. Raspotransportadora.
para suportar transitoriamente elemento estrutural, ou E - Trailla, Pala Buey (Chi.), Escrepa (Méx., Nic.), Trailla,
estrutura que ameaça entrar no estado limite último (ruína). Carriol (Pan.)
V. Estado Limite Último de uma Estrutura. Ex.: Fogueira. F - Scraper, Racleur
3) Peças utilizadas temporariamente para suportar parte ou I - Scraper
toda uma estrutura, enquanto se procede à escavação em sua
proximidade. ESFORÇO CORTANTE V. Tensão de
E - Obra Falsa, Apontalamiento, Maderamen Cisalhamento.
F - Étayement, Étaiment E - Esfuerzo de Corte, Tensión de Corte (Arg.), Esfuerzo
Cortante (Méx., Nic., Pan.), Tensión Transversal (Per.)
I - Falsework, Shoring
F - Effort de Cisaillement
ESCORAMENTO EM LEQUE Escoramento em I - Shearing Stress, Shear Stress, Tangential Stress
que os elementos importantes são inclinados, convergindo
na base para fundações colocadas em pontos convenientes. ESFORÇO SOLICITANTE Solicitação
V. Cimbre e V. Escoramento. efetivamento presente (na hipótese mais desfavorável) em
dada seção de elemento estrutural ou dado elemento
E - Obra Falsa en Abanico, Maderamen en Abanico
estrutural. Ex.: 200 toneladas-força em dado pilar.
F - Étayement en Éventail
E - Esfuerzo de Trabajo
I - Fanstyled Falsework
F - Effort de Travail
ESCÓRIA Resíduo silicoso não metálico, mais leve, que I - Working Stress
se forma da fusão de metais. V. Escória Britada,V. Escória
Granulada, V. Escória Moída, V. Escória Paletizada, V.
ESGOTAMENTO Eliminação da água existente no
Escória Pré-triturada e V. Escória de Alto-Forno. subsolo e/ou em reservatórios naturais ou artificiais.
E - Escoria E - Agotadura
F - Laitier F - Épuisement
I - Slag, Cinder I - Draining
ESCÓRIA BRITADA 1) Resíduo silicoso que se ESPAÇAMENTO (FERRAGEM) Distância entre
forma juntamente com a fusão de metais, após britagem. 2) dois eixos ou entre os vergalhões de aço.
Lava de aspecto esponjoso expelida por vulcões, após E - Espacimiento
britagem. V. Britagem. F - Espacement
E - Escoria Triturada I - Spacing (Structural Steel)
F - Laitier Concassé ESPAÇAMENTO DE FUROS Distância entre
I - Crushed Slag furos paralelos entre si, ao longo de uma fileira paralela à
ESCÓRIA DE ALTO-FORNO Resíduos silicoso frente do desmonte, em uma bancada. V. Bancada.
que se forma em alto forno. E - Distancia entre Orifícios
E - Escoria de Alto Horno F - Espacement
F - Laitier de Haut Forneau I - Spacing of Holes
I - Slag, Blast Furnace Slag ESPAÇAMENTO DE MARCHA A distância entre
ESCÓRIA GRANULADA Escória que se apresenta dois veículos sucessivos em uma faixa de trânsito, medida
em grãos (do tamanho que caracteriza os das areias). do pára-choque dianteiro do primeiro ao pára-choque
E - Escoria Granulada dianteiro do segundo, em metros. V. Espaçamento
Longitudinal e V. Espaçamento Transversal.
F - Laitier Granulé
I - Granulated Slag E - Intervalo de Distancia
F - Intervalle de Distance
ESCÓRIA MOÍDA Escória finamente dividida. I - Spacing (Movement)
E - Escoria de Molino
F - Laitier Moulé

MT/DNER/
9
ESPAÇAMENTO ESPEQ

ESPAÇAMENTO LONGITUDINAL Distância ESPECIFICAÇÃO DE MATERIAL (EM) Tipo


entre as frentes de dois veículos consecutivos que se de norma na qual se fixam condições exigíveis para
deslocam em um mesmo sentido e em uma mesma faixa de aceitação ou recebimento de matérias primas ou produtos.
trânsito. E - Especificación de Material
E - Intervalo de Distancia Longitudinal, Intervalo F - Spécification de Materiel
Longitudinal (Arg., Nic.), Separación Frontal entre I - Material Specification
Vehículos (Bol., Pan), Intervalo de Distancia (Col.), ESPECIFICAÇÃO DE SERVIÇO (ES) Tipo de
Separación entre Vehículos (Nic., Per.), Distancia entre norma adotada pelo DNER, na qual se fixam as condições
Vehículos (Pan.), Distancia de Marcha (Per., R. D.) exigíveis para a aceitação ou recebimento de serviços.
F - Intervalle de Distance Longitudinale, Intervalle de E - Especificación de Serviço
Marche, Creneau (Distance) F - Spécification de Service
I - Spacing, Vehicular Gap I - Service Specification
ESPAÇAMENTO TRANSVERSAL Espaço livre ESPECIFICAÇÃO DO MATERIAL Relação de
entre dois veículos que circulam por faixas contíguas, no características exigíveis de dado material para uma
mesmo sentido ou em sentidos opostos. utilização prevista. V. Especificação.
E - Intervalo de Distancia Transversal (Espacimiento E - Especificación de Material
Lateral), Intervalo Transversal (Arg.), Separación F - Spécification de Materiel
Lateral entre Vehículos (Bol., Per.), Separación I - Specification (Material)
Transversal (Cos., Nic., R. D.), Espacio Libre Lateral
(Pan.) ESPECIFICAÇÃO DO PAVIMENTO
F - Espacement Lateral Especificação aplicada a pavimento. V. Especificação e V.
I - Lateral Spacing Pavimento.
E - Especificación del Pavimento
ESPALHAMENTO Operação que consiste em F - Spécification de Revêtement
distribuir, o mais regularmente possível, sobre a superfície I - Pavement Specification
em trabalho, os materiais destinados à construção de uma
camada do pavimento. ESPECIFICAÇÃO ESTATÍSTICA Termo
E - Distribuición, Esparcimento, Regada (Col.), Regado inadequadamente utilizado para significar uma
(Nic., R. D.), Tendido, Extendido (Méx.), Estensión especificação, na qual a aceitação e rejeição se baseiam em
(Per.), Tendido (Ecu.), Extendido (Per.) critérios estatísticos, tais como os excessos na norma ABNT
F - Épandage NB-309/75 (NBR-5425/85), relativa ao controle e
I - Spreading, Distribution cerfificação de qualidade.
E - Especificación Estadística
ESPARGIDOR DE LIGANTES Equipamento F - Spécification Statistique
utilizado em serviços de pavimentação, para espalhar o
I - Statistical Specification
ligante. Ex.: Espargidor para derramamento. Ex.:
Espargidor para projeção. Ex.: Espargidor para ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Documento
pulverização. normativo em que se definem requisitos a serem cumpridos
E - Esparcidor de Ligante por produto, processo, serviço ou sistema. Ex.: Interface (s).
F - Épandeuse de Liants V. Especificação e V. Especificações Técnicas.
I - Binder Spreader, Binder Distributor E - Especificación Técnica
F - Spécification Technique
ESPECIFICAÇÃO 1) Tipo de norma que se destina a I - Technical Specification
fixar condições exigíveis para a aceitação ou recebimento
de matérias primas, produtos ou serviços. 2) Indicação ESPECIFICAÇÕES CONSTRUTIVAS (DE
precisa ou identificação de uma ou mais coisas. 3) OBRAS-DE-ARTE ESPECIAIS) Conjunto de
Documento que prescreve os requisitos com os quais o regras a serem cumpridas e recomendações a serem
produto ou serviço tem que estar conforme. Deve observadas na execução de obras-de-arte especiais,
diferenciar, ou incluir desenhos, modelos ou outros quaisquer que sejam, com objetivos de assegurar os níveis
documentos relevantes e também incluir os meios e os de qualidade e segurança previstos no projeto (estrutural).
critérios para verificação de conformidade. 4) O documento V. Projeto (estrutural).
que estabelece formalmente as necessidades a serem E - Especificaciones para Construcción
satisfeitas com as quais o produto ou serviço tem que estar F - Spécifications pour l’Exécution d’Ouvrages
conforme. 5) Documento em que se estabelece formalmente I - Construction Specifications
os requisitos indispensáveis para que as necessidades do ESPECIFICAÇÕES GERAIS Especificações que
consumidor ou usuário sejam satisfeitas. se referem a materiais ou produtos ou bens, cuja utilização
E - Especificación se faz em várias obras e/ou serviços diversos, de uma
F - Spécification maneira geral.
I - Specification, Product Standard, Service Standard E - Especificaciones Generales
ESPECIFICAÇÃO “ORTODOXA” Especificação F - Spécifications Générales
adotada em uma região B, normalmente um país em I - General Specifications
desenvolvimento, com requisitos iguais aos estabelecidos ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações
em especificação elaborada e adotada com amplo sucesso de caráter predominantemente técnico.
em uma região A, em geral país desenvolvido, sem que se E - Especificaciones Técnicas
tenha examinado na primeira a possibilidade de variantes F - Spécifications Techniques
viáveis, face à disponibilidade de recursos diferentes, I - Technical Specifications
embora fosse possível que a adoção destas variantes ESPEQUE 1) Escora, estronca. 2) Peça de aço ou outro
resultasse eventualmente maior eficácia de custo. material que se utiliza para estabilizar alguma coisa e que
E - Especificación Ortodoxa trabalha à tração.
F - Specification Orthodox E - Puntal
I - Orthodox Specification F - Étai

MT/DNER/
9
ESPESSU ESTABILIZAÇÃO DE AGREGADOS COM CLORETO DE

I - Stay, Prop, Spike F - Stabilité du Sol


ESPESSURA Distância entre duas superfícies I - Soil Stability
tecnicamente paralelas de um corpo mais ou menos delgado. ESTABILIDADE DE UM INSTRUMENTO
Ex.: Espessura de uma camada de Asfalto. DE MEDIR Segundo a Portaria nº 155 do INMETRO, é
E - Espesor, Espesura a aptidão de um instrumento de medir e conservar
F - Épaisseur constantes suas características metrológicas; em geral a
I - Thickness aptidão é considerada em relação a um dado período de
ESPESSURA DE LÂMINA D'ÁGUA Espessura tempo.
da lâmina d'água que se forma sobre a superfície de E - Estabilidad (de un Instrumento de Medición)
rolamento e que pode contribuir para a ocorrência da F - Constance (Instrument de Mesure)
aquaplanagem. I - Stability (Measuring Instrument)
E - Espesor de una Capa de Agua ESTABILIDADE DE UMA EMULSÃO
F - Épaisseur d'un Film d'Eau Capacidade de a emulsão manter-se estável, isto é, de
I - Thickness of a Water Layer manter afastadas entre si as partículas do ligante, dispersas
ESPIGÃO Ramificação de uma montanha, de cordilheira no veículo (geralmente água) por força do agente
ou de contraforte, em direção transversal, de pequenas emulsificador.
dimensões. E - Estabilidad de una Emulsión
E - Espigón F - Stabilité d'une Émulsion
F - Bout, Pointe de Roche I - Stability of an Emulsion, Stability (of Emulsion)
I - Ridge, Crest ESTABILIDADE DE UMA MISTURA
ESPORÃO Pequeno espigão de um contraforte. BETUMINOSA Carga máxima suportada pela mistura
E - Espillón betuminosa quando sujeita a esforços sob determinadas
F - Aiguillon condições de ensaio.
I - Spur E - Estabilidad de una Mistura Bituminosa
ESPUMA DE ASFALTO Asfalto quente fortemente F - Stabilité d'une Mixture Bitumineuse
expandido através da introdução de vapor. (Sin.: Asfalto I - Bituminous Mixture Stability
Expandido). ESTABILIDADE DO TALUDE Estado de um
E - Espuma de Asfalto talude caracterizado pelo fato de o mesmo resistir às
F - Mousse de Bitume solicitações a que se acha submetido e não entrar em regime
I - Foamed Asphalt, Foamed Bitumen de ruptura.
ESQUEMA DE FOGO Disposição de furos E - Estabilidad del Talude
carregados de explosivos que, por meio de detonação F - Stabilité du Talus
instantânea ou escalonada das cargas, provocam o desmonte I - Slope Stability
de determinado volume de rocha, quer a céu aberto, quer em ESTABILIDADE MARSHALL Resistência
escavação subterrânea ou subaquática. máxima à compressão diametral semiconfinada apresentada
E - Plano de Explosión pelo corpo-de-prova, quando moldado e ensaiado de acordo
F - Plan d'Abattage com o processo estabelecido no procedimento ABNT-NBR-
I - Blasting Pattern 12891/93 - Dosagem de misturas agregado-cimento
ESQUISTO Rocha metamórfica, foliácea, cuja principal asfáltico ou agregado-alcatrão pelo Método Marshall.
característica é sua fácil separação em lâminas mais ou E - Estabilidad Marshall
menos delgadas e regulares. (O mesmo que xisto). F - Stabilité Marshall
E - Esquisto I - Marshall Stability
F - Schiste ESTABILIDADE OPERACIONAL DE
I - Schist
VEÍCULO Característica importante do veículo que
ESTABILIDADE 1) Propriedade de um sistema permite manter sua estabilidade e dirigibilidade quando tem
estruturado de, quando sujeito a solicitações, manter-se em seu curso alterado.
equilibrio, isto é, não transformar-se em mecanismo. E - Estabilidad Operacional de Vehículo
2) Qualidade de um sistema de retornar ao estado de F - Stabilité du Vehicule
equilíbrio inicial após sofrer uma perturbação. Ex.: I - Vehicle Operational Stability
Estabilidade do solo. 3) Capacidade de um sistema ou
material de opor-se a influências do meio ambiente, tais ESTABILIZAÇÃO 1) Ato ou efeito de um sistema
como as do ar e dos vapores e gases, da água das retornar ao estado de equilíbrio estável, após ter sofrido uma
substâncias dissolvidas na mesma, da variação de perturbação. 2) Ato ou efeito de capacitar um sistema ou
temperatura e umidade, da ação conjunta da água e do frio. solo a suportar as cargas atuantes. V. Estabilização de um
4) Propriedade de um material de manter sua capacidade de Solo, V. Estabilização Granulométrica, V. Estabilização
desempenho durante e depois de um certo tempo (fixado em Mecânica, V. Estabilização por Adição e V. Estabilização
norma) correspondente à armazenagem e ao transporte, isto por Mistura de Solos.
é, até o momento de sua aplicação ou uso.(Sin.: E - Estabilización
Estabilidade até o Emprego). F - Stabilisation
E - Conservabilidad, Estabilidad I - Stabilization
F - Stabilité ESTABILIZAÇÃO DE AGREGADOS COM
I - Stability CLORETO DE CÁLCIO Estabilização por adição,
ESTABILIDADE DE SOLO Estado do solo na qual a substância química é o cloreto de cálcio. V.
caracterizado pelo fato de, quando sujeito às cargas que Estabilização. V. Estabilização por Adição.
sobre o mesmo atuam, ou às solicitações a que se acha E - Estabilización de Agregados con Cloruro de Cálcio
submetido, não entrar em regime de ruptura. F - Empierrement Traité au Chlorure de Calcium
E - Estabilidad del Suelo I - Well Graded Aggregate Treated with Calcium Chloride

MT/DNER/
9
ESTABILIZAÇÃO DE ESTACA

ESTABILIZAÇÃO DE BASE Processos utilizados I - Pile, Stake, Pole, Cutting


para dar estabilidade à base. Ex.: Estabilização ESTACA CARREGADA DE PONTA Uma estaca
Granulométrica e Estabilização Química. cravada em solo até encontrar uma camada impenetrável,
E - Estabilización de la Base resultando praticamente a transmissão à camada
F - Stabilisation de la Base impermeável de toda carga recebida através da ponta da
I - Road Base Stabilization estaca.
ESTABILIZAÇÃO DA BASE DE E - Estaca Cargada de Punta
PAVIMENTO V. Estabilização de Base e V. Base F - Pieu Chargée de Bout
Estabilizada. I - End-bearing Pile, Point-bearing Pile
E - Estabilización de la Base de Pavimento ESTACA DE AÇO Estaca constituída inteiramente de
F - Traitement des Assises, Stabilisation de la Base perfís de aço (em geral com perfil em H), às vezes usada
I - Road Base Stabilization para cravação muito profunda (~ 60 m) utilizando-se
soldagens sucessivas.
ESTABILIZAÇÃO DE SUB-BASE Processos
E - Pilote de Acero
utilizados para dar estabilidade à sub-base.
F - Pieu d'Acier
E - Estabilización de la Sub-base
I - Steel Pile
F - Stabilisation de la Sous-base
I - Sub-base Stabilization ESTACA DE AREIA Coluna de areia compactada que
ocupa o espaço antes ocupado por estaca de madeira ou aço
ESTABILIZAÇÃO DE UM SOLO Tratamento
(posteriormente retirada), e que contribui para tornar o
físico-químico ou mecânico de um solo com o objetivo de
terreno em que se acha mais apto para suportar cargas. V.
melhorar as suas propriedades geotécnicas, com vistas à sua
Estaca de Brita.
estabilidade.
E - Estaca de Arena
E - Estabilización del Suelo
F - Pieu de Sable
F - Stabilisation d'un Sol
I - Sand Pile
I - Soil Stabilization
ESTABILIZAÇÃO GRANULOMÉTRICA ESTACA DE BRITA Coluna de brita compactada que
ocupa o espaço antes ocupado por estaca de madeira ou aço
Estabilização de solo baseada em utilização de partículas de
(posteriormente retirada), e que contribui para tornar mais
solo de granulometria definida, para obtenção de apto para suportar cargas. V. Estaca deAreia.
granulometria adequada e conforme projeto.
E - Estaca de Piedra Triturada
E - Estabilización Granulométrica
F - Colonne Ballastée
F - Stabilisation Granulométrique
I - Granular Pile
I - Granulometric Stabilization
ESTACA DE FUNDAÇÃO V. Estaca.
ESTABILIZAÇÃO MECÂNICA Estabilização de E - Estaca de Fundación
um solo pela adição, em proporção adequada, de um ou
F - Pieu de Fondation
mais solos que lhe conferirão os requisitos fundamentais
I - Foundation Pile
desejados. (Sin.: Estabilização Granulométrica,
Estabilização por Mistura de Solos). ESTACA DE MADEIRA Estaca feita de tronco de
E - Estabilización Mecánica árvore, longa e praticamente reta, que é de fácil manejo e
F - Stabilisation Mécanique dificilmente se quebra, funcionando após cravação com
I - Mechanical Stabilization certa freqüência como estaca flutuante e debaixo d'água. V.
Estaca Flutuante.
ESTABILIZAÇÃO POR ADIÇÃO Estabilização
E - Pilote de Madera
de um solo mediante a mistura com outro solo, material ou
F - Pieu de Bois
substância química.
I - Timber Pile
E - Estabilización por Adición
F - Stabilisation por Addition ESTACA DE PEDRA BRITADA Coluna de pedra
I - Admixture Stabilization compactada que ocupa o espaço antes ocupado por estaca
ESTABILIZAÇÃO POR MISTURA DE de madeira ou tubo de aço, posteriormente retirada, e que
contribui para tornar o terreno mais apto para suportar
SOLOS V. Estabilização Mecânica. cargas. (Sin.: Estaca de Brita).
E - Estabilización por Mixtura E - Estaca de Piedra Triturada
F - Stabilisation par Mélange de Sols F - Colonne Ballastée
I - Soil Mixture Stabilization I - Granular Pile
ESTABILIZAÇÃO QUÍMICA (DE SOLO) ESTACA DE TRAÇÃO Estaca que transfere um
Estabilização de solo baseada na utilização de produtos esforço de tração ao terreno no qual foi fincada ou fundida.
químicos. V. Estaca.
E - Estabilización Quimica E - Pilote de Tracción
F - Stabilisation Chimique F - Pieu à Traction
I - Chemical Soil Stabilization I - Traction Pile
ESTACA 1) Peça estrutural alongada que se crava ou se ESTACA DE TUBO DE AÇO Estaca constituída
funde no solo, para transmitir ao mesmo, carga de uma por um tubo de aço cravado até à profundidade desejada no
construção. 2) Marco que se crava no terreno, em trabalhos solo e em seguida enchido com concreto.
topográficos, para assinalar temporariamente um ponto da E - Pilote de Tubo de Acero
superfície. 3) Distância horizontal de 20 m, ao longo do F - Pieu en Tube d'Acier
eixo, que é o intervalo entre duas estacas topográficas I - Steel-Tube Pile
designadas por números inteiros. 4) Ramo de certas plantas
que, introduzida no solo, é capaz de criar raízes.
ESTACA FLUTUANTE Estaca que transmite a carga
ao solo através de atrito lateral e não através da ponta.
E - Estaca, Pilote
E - Estaca Flottante
F - Pieu
F - Pieu Flottant

MT/DNER/
9
ESTACA ESTACIONAMENTO

I - Friction Pile I - Sheet-Pile


ESTACA FRANKI Estaca fundida no local, com bulbo ESTACA-TESTEMUNHA Pequena estaca
em sua extremidade inferior, executada por uma empresa do numerada, em geral fazendo parte de um conjunto de
mesmo nome. estacas topográficas, que identifica ponto importante de um
E - Estaca Franki levantamento topográfico.
F - Pieu Franki E - Estaca Testimonio
I - Franki Pile F - Pieu Témoin
ESTACA INTEIRA V. Estaca. I - Basic Stake
E - Estaca Entera ESTACADA 1) Área defendida por estacas dispostas
F - Piquet Entier uma ao lado da outra. 2) Feixe de estacas. V. Fila de
I - Entire Stake Estacas.
ESTACA INTERMEDIÁRIA E - Estacada
(TOPOGRAFIA) F - Ensemble de Pieux
I - Pilework
Estaca que designa ponto entre duas estacas inteiras. V.
Estaca Inteira. ESTAÇÃO 1) Edificação dotada de instalação destinada
E - Estaca Intermédia a embarque e desembarque de passageiros e/ou de carga. 2)
F - Piquet Intermédiaire Local escolhido para determinada observação topográfica,
I - Intermediate Stake geralmente identificado por um marco, baliza.
E - Estación
ESTACA METÁLICA Estaca constituída de peças
F - Station, Gare
metálicas. V. Estaca.
I - Station
E - Estaca Metálica
F - Pieu Métallique ESTAÇÃO RODOVIÁRIA Instalação aparelhada
I - Metallic Pile para atendimento total dos usuários da rodovia, através de
veículos coletivos, compreendendo todas as operações
ESTACA MISTA Estaca de madeira destinada a ficar necessárias, desde a venda de passagens até o embarque e
completamente e sempre submersa, prolongada
desembarque. (Sin.: Rodoviária).
superiormente por estaca de concreto.
E - Estación de Carretera
E - Estaca Mixta
F - Gare Routière
F - Pieu Mixte
I - Highway Station
I - Pile of Wood and Concrete
ESTACA MOLDADA NO SOLO Estaca que se ESTAÇÃO TOPOGRÁFICA Ponto do terreno onde
se centram os instrumentos topográficos.
concreta dentro de molde enterrado por furação, ou cravado
E - Estación Topografic
no solo, recuperada ou não.
F - Station (Topographique)
E - Estaca Moldeada en el Suelo
I - Station (Topographic)
F - Pieu Moulé dans le Sol
I - Cast-in-Site Pile, Cast-in-Place Pile ESTACARIA Conjunto de estacas que formam a base de
uma construção.
ESTACA PRÉ-MOLDADA Estaca de concreto
E - Estacada
armado confeccionada no canteiro da obra ou não, para
cravação, após ter adquirido a resistência necessária para F - Estacade, Pilotis
manuseio, transporte e cravação. V. Estaca. I - Pile Conjunct
E - Estaca Premoldada ESTACAS (ELEMENTOS DE
F - Pieu Premoulée CONSTRUÇÃO) Elementos vinculados ao solo que,
I - Precast Pile, Premolded Pile em alguns países, são classificados em estacas propriamente
ESTACA PRENSADA Estaca cuja cravação se realiza ditas (quando transmitem carga ao solo) e em estacas-
com uso de macacos. prancha. V. Estaca. V. Estaca de Brita (ou de Pedra
E - Estaca Prensada Britada). V. Estaca Carregada de Ponta. V. Estaca de Aço.
F - Pieu Pressée V. Estaca de Areia. V. Estaca de Madeira. V. Estaca de
I - Pressed Pile, Jacked Pile Tração. V. Estaca de Tubo de Aço. V. Estaca Flutuante. V.
Estaca Franki. V. Estaca Metálica. V. Estaca Mista. V.
ESTACA TIPO “MEGA” Estaca composta de Estaca Moldada no Solo. V. Estaca-Prancha. V. Estaca Pré-
elementos concretados em um canteiro (estaleiro), que se
moldada. V. Estaca Prensada. V. Estaca Tipo “Mega”. V.
afundam no terreno por prensagem (macaco hidráulico),
Estacaria.
geralmente empregada para reforço de fundações. Ex.:
E - Pilotes
Estaca Mega (da Franki), Estaca Benoto (da Rhodio).
F - Pieux
E - Estaca Tipo Mega
I - Piles
F - Pieu Type Mega
I - Mega Type Pile ESTACIONAMENTO 1) Local destinado à
imobilização de veículo que se desloca ao longo de uma via,
ESTACA TOPOGRÁFICA Marco de madeira ou de por tempo superior ao necessário para embarque ou
outro material que serve para assinalar, temporiariamente,
desembarque de passageiro ou carga. 2) Local destinado ao
um ponto do terreno.
abrigo de veículos quando parados.
E - Estaca Topográfica
E - Estacionamiento, Parqueo (Col., Nic., Per.), Parada
F - Piquet Topographique
(Ecu., Ven.)
I - Grade Stake, Stake
F - Stationnement, Parking
ESTACA-PRANCHA Peça alongada, plana ou I - Parking
ondulada, perfilada ou não, de madeira, aço ou concreto ESTACIONAMENTO INTEGRADO
armado, a qual articulada com outras do mesmo tipo e com
Estacionamento integrado a um ou mais terminais. V.
eles engastada verticalmente no solo, compõe cortinas
Terminal.
resistentes e estanques.
E - Estacionamento Integrado
E - Tablestaca
F - Pieu Planche

MT/DNER/
9
ESTACIONAMENTO ESTAQUEAMEN

F - Stationnement Integré ESTADO LIMITE DE DEFORMAÇÃO


I - Integrated Parking
EXCESSIVA Estado de uma peça de concreto armado
ESTACIONAMENTO PAGO Estacionamento que em que as deformações ultrapassam os limites aceitáveis
somente é permitido mediante pagamento de uma taxa. V. para a utilização da estrutura.
Estacionamento. E - Condición de Deformación Excesiva
E - Estacionamento Pagado F - Condition de Déformation Excessive
F - Stationnement Payant I - Condition of Excessive Deformation
I - Pay Parking ESTADO LIMITE DE FISSURAÇÃO
ESTACIONAMENTO PROIBIDO Área de via INACEITÁVEL Estado de uma peça estrutural de
pública em que o estacionamento não é permitido.V.
concreto armado em que as fissuras se apresentam com
Estacionamento. aberturas prejudiciais ao uso ou à durabilidade da peça.
E - Estacionamento Prohibido E - Condición de Fisuración Excesiva
F - Stationnement Interdit F - Condition de Fissuration Excessive
I - No Parking I - Condition of Excessive Cracking
ESTACIONAMENTO ROTATIVO ESTADO LIMITE DE FORMAÇÃO DE
Estacionamento em área especialmente reservada para tal, e
que somente pode ser realizado mediante pagamento de
FISSURAS Estado de uma peça estrutural de concreto
tarifa vinculada ao tempo de estacionamento. V. armado em que se inicia a formação de fissuras ou em que a
ocorrência dessas fissuras tem probabilidade muito
Estacionamento.
pequena. V. Estado Limite de Fissuração Inaceitável.
E - Estacionamento Rotativo
E - Condición de Formación de Fisuras
F - Stationnement Rotatif
F - Condition de Formation de Fissures
I - Rotative Parking
I - Condition (Limit) of Cracking
ESTADIA 1) Prazo de permanência de um veículo em ESTADO LIMITE ÚLTIMO (DE RUÍNA) DE
dado local, área ou região. 2) Prazo concedido para carga e
descarga de um navio ou permanência do mesmo em um UMA ESTRUTURA Estado de uma estrutura de
porto. concreto armado que corresponde a ruína por ruptura,
E - Estadia deformação plástica excessiva ou instabilidade.
F - Staire (Délai) E - Ultimo Estado de Ruina de una Estructura
I - Stay F - Dernier État Limite d'une Structure
I - Condition of Ultimate Resistance
ESTÁDIA Instrumento topográfico constituído de um
telescópio com linhas horizontais paralelas, utilizado com ESTÁGIO DA TECNOLOGIA Estágio de
uma vara vertical graduada, para medir distâncias. conhecimento técnico-científico que preside efetivamente
E - Estadia, Taquímetro em um momento em uma região (ou local ou indústria),
F - Stadia determinada atividade. Ex.: Uso de biblioteca para obtenção
I - Stadia de informações técnico-científicas. Ex.: Uso de radar para
controle de velocidade de veículos rodoviários.
ESTADIA MÉDIA Prazo médio de permanência em
E - Estado de la Tecnología
dado local (estacionamento), área ou região. V. Estadia.
F - Mise en Point
E - Estadia Media
I - State of the Art
F - Temps Moyen de Permanence au Terminal
I - Average Permanence (Time) ESTÁGIO DE DESENVOLVIMENTO 1) Estado
que caracteriza, no momento da observação, o grau de
ESTADIA NO TERMINAL Estadia de um veículo desenvolvimento da produção, operação, etc. de um
em um terminal. V. Estadia.
sistema, subsistema ou componente. 2) Estado de uma
E - Estadia en el Terminal
capacidade técnica, em um dado momento, no que se
F - Temps de Permanence au Terminal
relaciona com o produto, processo ou serviço, baseado em
I - Permanence at the Terminal descobertas cientificas, técnicas e experimentais.
ESTADO AMOLGADO DE SOLO Estado em que E - Estágio de Desenvolvimento
se acha uma amostra de solo após condicionamento especial F - Étage de Dévelopment
requerido para realização de dado ensaio. I - Development Stage
E - Estado Abollado de Suelo
ESTAIS Cabos inclinados, ancorados em torres,
F - État de Froissement de Sols
utilizados em pontes estaiadas. (Sin.: Pendurais de
I - Squashed Soil State
Suspensão).
ESTADO ATUAL DO CONHECIMENTO E - Estays
Estado de conhecimento tecnológico e científico mais F - Étais
avançado disponível para uma área de operação no presente I - Stays
momento. V. Estágio de Desenvolvimento.
ESTANDARDIZAÇÃO Estabelecimento, com base
E - Estado Actual de Conhecimiento
em consenso, de critérios, terminologias, procedimentos,
F - État Actuel de Connaissance
métodos, padronizações. V. Padronização.
I - State of the Art E - Estandardización
ESTADO DA ARTE Estágio de desenvolvimento da F - Reduction des Variéteés
capacidade técnica da nação, em um momento dado, no que I - Standardization
se refere a um produto, processo ou serviço, baseado na
ESTAQUEAMENTO Colocação de estacas, piquetes
ciência, técnica e experimentação. V. Estado Atual de
ou marcas regularmente espaçadas no terreno, a fim de
Conhecimento e V. Estágio de Desenvolvimento.
definir a diretriz da estrada a construir.
E - Estado de la Técnica, Estado del Arte
E - Piquetaje
F - État de la Technique, État de l'Art
F - Piquetage
I - State of the Art
I - Setting Out

MT/DNER/
1
ESTATÍSTICA DE ESTRADA

ESTATÍSTICA DE TRÂNSITO Obtenção de ESTOURO (PNEU) Ruptura de pneu acompanhada


determinados dados estatísticos de trânsito. de ruído semelhante à detonação de granada.
E - Censo de Tránsito, Censo del Tránsito, Estadística de E - Detonación (Neum.), Reventón (Neum.)
Tránsito (Bol., Pan.), Conteo de Tránsito (Cos., Nic., F - Éclatement (Pneu)
Per., Ecu), Aforo de Tránsito (Méx., R. D.) I - Explosion (Tyre)
F - Recensement du Trafic ESTRADA 1) Via de trânsito em zonas não urbanas.
I - Traffic Survey 2) Via de trânsito, em geral em zona não urbana, destinada
ESTEIRA Uma das duas cadeias rolantes movidas por a veículos rodoviários, animais e pessoas e que não tem as
engrenagens, utilizada em certos tratores, buldôzers e características de estrada de rodagem (rodovia), nem de
angledôzers, no lugar de rodas, para permitir movimento auto-estradas. V. Estrada de Rodagem e V. Auto-estrada. 3)
sobre terreno ou solo difícil e irregular. Termo genérico para designar via terrestre, inclusive estrada
E - Oruga de rodagem (rodovia) e auto-estrada.
F - Chenille E - Camino, Vereda, Senda (Nic.), Vereda (R. D.)
I - Crawler F - Chemin, Route
ESTEIRA ROLANTE Correia sem fim, utilizada para I - Road
transportar materiais em transportadora de correia, de ESTRADA AGRÍCOLA Estrada que atende
maneira horizontal ou inclinada. V. Esteira Transportadora. predominantemente às áreas de complexos agrícolas. V.
V. Transportadora de Correia. V. Esteira Transportadora. Estrada Vicinal.
E - Banda Transportadora E - Carretera Agrícola
F - Bande Sauterelle F - Route pour Agriculture
I - Conveyor Belt I - Agricultural Road, Farm Market Road
ESTEIRA TRANSPORTADORA Equipamento ESTRADA ALTERNATIVA Estrada que serve para
munido de esteira própria para transporte de materiais, aliviar o trânsito de outra, total ou parcialmente.
produtos ou cargas. E - Estrada Alternativa
E - Banda Transportadora F - Route Alternative
F - Courroie Transporteuse I - Alternative Road
I - Conveyor (Belt) ESTRADA BLOQUEADA V. Auto-estrada.
ESTEPE Pneu ou roda sobressalente. (Sin.: Step). E - Autopista, Supercarretera, Autorruta (Nic.)
E - Rueda de Reserva F - Autoroute
F - Roue de Réserve I - Free-way
I - Stepney ESTRADA CARROÇÁVEL Via de trânsito precário,
ESTEREOSCOPIA Processo pelo qual se obtém o que permite a eventual passagem de veículos em
relevo de uma região, com a utilização de instrumentos determinadas condições favoráveis.
óticos que reproduzem a imagem por superposição de duas E - Camino Natural, Brecha (Méx.), Trocha, Trillo (Pan.),
fotografias. Trocha (Cos., Ecu.)
E - Estereoscopia F - Chemin Naturel, Route Carrossable non Pavée
F - Stéréoscopie I - Primitive Road
I - Stereoscopy
ESTRADA COLETORA (LOCAL) Estrada que
ESTERIL V. Capa de Pedreira. permite a ligação de ruas residenciais a rodovias
E - Estéril importantes.
F - Stérile E - Carretera Colectora
I - Overburden F - Route Collectrice
ESTIMATIVA DE CUSTO Avaliação do custo da I - Local Distributor Road
obra ou serviço. ESTRADA COM COSTELAS V. Estrada
E - Estimación Corrugada.
F - Devis Estimatif E - Lomo de Burro
I - Rough Cost Estimate F - Dos d'Âne
ESTIMATIVA DE TRÁFEGO V. Previsão de I - Bumped Road
Tráfego. ESTRADA COM PEDÁGIO Estrada cuja utilização
E - Previsión de Tránsito, Previsión de Trafico somente é permitida após pagamento de pedágio. V.
F - Prévision du Trafic, Prévision de la Circulation Pedágio.
I - Traffic Prevision, Traffic Prognosis E - Carretera con Peaje
ESTIMATIVA DE TRÂNSITO Método de estudos F - Route a Peage
econômicos de avaliação dos volumes de trânsito, I - Toll Road
fundamentalmente baseado em quatro etapas: a) geração do ESTRADA COM PRIORIDADE Estrada, ou
tráfego; b) alternativas interzonais do tráfego; c) opções trecho de estrada, cujo tráfego tem prioridade de passagem
modais; d) destinação modal do tráfego interzonal. (Sin.: em todos os cruzamentos com outras estradas e acessos.
Previsão de Trânsito). E - Ruta con Prioridad
E - Estimación del Tránsito F - Route à Grande Circulation
F - Estimation du Trafic I - Major Road
I - Traffic Estimate, Traffic Estimation ESTRADA CORRUGADA Estrada cuja superfície
ESTOURO Arqueamento para cima, produzido por apresenta rugosidades, com saliências e depressões
expansão térmica, no local de junta transversal de duas alternadas. (Sin.: Estrada com Costelas).
placas de concreto. E - Lomo de Burro
E - Detonación, Explosión, Rompimiento (Junta) F - Dos d'Âne
F - Éclatement (Joint) I - Bumped Road
I - Risen Joint

MT/DNER/
1
ESTRADA DE ESTRADA NÃO

ESTRADA DE ACESSO Estrada que dá acesso a ESTRADA DE TERRA Estrada cuja camada de
uma obra, ou parte da obra ou a outra estrada ou a rolamento é de terra (solo natural) ou que tem revestimento
aeroporto, ou a porto. V. Estrada de Serviço. de solo estabilizado ou não.
E - Via de Acceso E - Carretera de Tierra
F - Route d'Accès F - Route en Tèrre
I - Access Road I - Earth Road
ESTRADA DE BAIXO CUSTO Estrada de custo ESTRADA EM CAIXÃO Estrada ou trecho de
relativamente pequeno. Ex.: Estrada em terra. estrada construído abaixo do nível de solo entre taludes ou
E - Carretera de Bajo Costo muros de arrimo. V. Estrada em Vala.
F - Route Economique E - Zanjon (Per.)
I - Low Cost Road F - Route en Tranchée
ESTRADA DE CONTORNO Estrada destinada à I - Sunked Road
circulação dos veículos que compõem o tráfego de longa ESTRADA EM DOIS ANDARES Estrada de duas
distância, de modo a evitar a sua travessia pela área urbana. pistas sobrepostas, cada uma servindo ao trânsito em
E - Carretera de Circunvalación, Avenida de direção contrária à outra.
Circunvalación (Ecu), Pista de Circunvalación (Nic.), E - Carretera de dos Pisos
Circunvalación (Pan., R. D., Ven.) F - Route en deux Étages
F - Voie de Ceinture, Route de Ceinture, Rocade I - Double-deck Road
I - Belt Highway ESTRADA EM REGIÃO MONTANHOSA
ESTRADA DE DUPLO SENTIDO Estrada Estrada na serra com aclives e declives fortes e curvas de
destinada a duas correntes de tráfego de sentidos opostos. pequeno raio.
E - Estrada de Duplo Sentido E - Carretera en la Sierra
F - Route à Deux Sens F - Route Montagneuse
I - Two-way Road I - Mountain Road
ESTRADA DE FERRO V. Ferrovia. ESTRADA EM VALA Via em nível mais baixo que
E - Ferrocarril suas cercanias, com acesso controlado, que em geral
F - Chemin de Fer, Voie Ferrée atravessa áreas densamente povoadas e permite escoamento
I - Railway rápido de veículos.
ESTRADA DE PASSAGEM (DIRETA) Estrada E - Carretera en Zanjon
F - Route en Tranchée
que atravessa área urbana ou rural sem que haja
praticamente variação de fluxo, e é absolutamente I - Sunken Road
preferencial. ESTRADA ENCASCALHADA Estrada com
E - Carretera de Passage revestimento primário.
F - Route de Transit E - Carretera de Grava
I - Through Road F - Route en Gravier, Route non Revêtue
ESTRADA DE PISTA DUPLA Estrada com I - Gravel Road, Dry Stone Road
canteiro central ou separador das pistas com mão única de ESTRADA FLORESTAL Estrada que atravessa uma
trânsito. floresta ou que atende a serviços florestais.
E - Ruta de Dos Pistas E - Carretera de Floresta
F - Route à Deux Chaussées Separées F - Route Forestière
I - Road with Two Separate Carriage Ways I - Forest Road, Forestry Road
ESTRADA DE PISTA ÚNICA Estrada de duplo ESTRADA INDUSTRIAL Estrada que atende
sentido que não tem canteiro central, estando as pistas predominantemente as áreas de complexos industriais ou
separadas apenas por linha divisória ou não. V. Estrada de conjunto de indústrias.
Duplo Sentido e V. Linha Divisória. E - Carretera Industrial
E - Ruta de Pista Única F - Route Industrielle
F - Route à Chaussée Unique I - Industrial Road
I - Single Carriageway ESTRADA LOCAL Aquela que se destina
ESTRADA DE RODAGEM Estrada que, tendo a principalmente a dar acesso a propriedades marginais. (Sin.:
sua plataforma devidamente preparada e pavimentada, se Estrada Vicinal).
destina à circulação de veículos automotores. Sin.: Rodovia. E - Camino Local, Camino Vicinal (Col., Cos., Pan., Per.)
E - Carretera F - Chemin d'Intérêt Local, Chemin Vicinal, Route Locale
F - Autoroute, Route I - Local Road
I - Highway ESTRADA MOLHADA Estrada cuja superfície de
ESTRADA DE SENTIDO ÚNICO Estrada de mão rolamento se acha umedecida ou coberta por lâmina de
única. água.
E - Ruta de Único Sentido E - Carretera Mojada
F - Route à Sens Unique F - Route Mouillé
I - One-Way Road I - Wet Road
ESTRADA DE SERVIÇO Estrada especialmente ESTRADA NÃO PAVIMENTADA Estrada, em
destinada a dar acesso a um grupo de construções ou outro geral de pequeno trânsito diário, que no momento da
local a servir. (Sin.: Caminho de Serviço). consideração, ainda não dispõe de pavimento. V.
E - Ruta de Servicio Pavimento.
F - Voie de Desserte, Route de Desserte, Route de Service E - Carretera sin Revestimiento
I - Service Road F - Route sans Couche de Surface (França), Route sans
Revétement (Suiça)
I - Unpaved Road

MT/DNER/
1
ESTRADA PARA VEÍCULOS ESTRUTURA (DE

ESTRADA PARA VEÍCULOS I - Farm Road, Parish Road


MOTORIZADOS Estrada que somente pode ser ESTRADA-TRONCO Via importante por seu tráfego
utilizada por veículos motorizados. destinado a ligações de relativamente longa distância, de
E - Carretera para Vehículos Motorizados centros populacionais ou zonas afastadas, limitados ao
F - Autoroute máximo os acessos secundários ou locais.
I - Motorway E - Carretera Troncal
F - Artère Principale
ESTRADA PERMANENTE Rodovia cujas
I - Arterial Highway, Primary Distributor Road
condições permitem utilização permanente.
E - Camino de Tránsito Permanente ESTRADO Peça que serve de base a mercadorias
F - Route Utilisable par Tous les Temps constituído de tabuleiro de madeira, metal, papelão, plástico
I - All-weather Road ou outro material, com forma adequada para ser usada por
empilhadeira ou guindaste, que permite superposição segura
ESTRADA PIONEIRA Rodovia que penetra em e movimentação fácil de mercadorias em armazéns, portos,
região ainda não economicamente explorada.(Sin.: Rodovia
pátios de carga e por veículos de transporte.
de Penetração).
E - Tablero
E - Camino de Penetración
F - Tablier
F - Route de Pénétration
I - Pallet
I - Pioneer Road
ESTRADO (DE PONTE) V. Tabuleiro
ESTRADA POUCO TRAFEGADA Auto- E - Tablero de Puente
explicativo.
F - Strade de Pont, Plancher de Pont
E - Carretera de Poco Uso
I - Deck of a Bridge
F - Route à Faible Circulation, Route à Trafic Moderé
I - Low Traffic Road ESTRATIFICAÇÃO 1) Arranjo ou disposição de
rochas sedimentares, ou solos em camadas ou estados,
ESTRADA PRINCIPAL Estrada que acusa grande configurando um aspecto estrutural característico desses
circulação de veículos, em geral transporte a longa
materiais, disposto em ordem cronológica. A alternância de
distância. V. Estrada-Tronco.
camadas é evidenciada por mudanças na coloração,
E - Carretera Principal
granulometria, ou composição química ou mineralógica do
F - Route a Grande Circulation, Route Principale
sedimento. 2) Processo de classificação de dados em
I - Main Road
subgrupos baseados em características em categorias.
ESTRADA REBAIXADA Trecho de rodovia em E - Estratificación
nível mais baixo que suas cercanias. V. Estrada em Vala e F - Stratification
V. Estrada em Caixão. I - Stratification, Stratum, Bedding
E - Zanjon (Per.) ESTRIAS Defeitos que podem ocorrer no caso de
F - Route en Tranchée tratamento superficial, que consistem em falhas
I - Sunken Road longitudinais devidas a despreendimento de agregados.
ESTRADA RURAL Estrada que se destina E - Estrías
principalmente a dar acesso a propriedades rurais e para fins F - Cannelures
de escoamento de produção agrícola. V. Estrada Local, V. I - Groovings
Estrada Vicinal.
ESTRIBO 1) Tipo de armadura de aço que se utiliza em
E - Camino Rural
elementos estruturais para fins específicos, entre os quais o
F - Chemin Rural
de fixar armaduras sujeitas a compressão e/ou flexão,
I - Farm Road, Feeder Road
mantendo seu espaçamento e, por vezes, evitando sua
ESTRADA SECUNDÁRIA Estrada de importância flambagem. 2) Degrau ou plataforma para firmar o pé,
reduzida em termos de tráfego. existente em certos veículos.
E - Camino Secundario E - Estribo
F - Route Secondaire F - Étrier
I - Secondary Road I - Stirrup, Side-step
ESTRADA SOBRE DIQUE Estrada cujo aterro ESTRONCA Peça de madeira com que se escora
(estradal) se acha sobre um dique, uma barragem ou aterro. qualquer objeto.
E - Carretera sobre Diques E - Sostén Apoyo
F - Route sur Digues, Route sur Quais F - Étançon, Accore
I - Causeway I - Support
ESTRADA TURÍSTICA Estrada cuja finalidade ESTRUTURA 1) Conjunto das partes de uma
principal é servir ao turismo, proporcionando acesso a construção que se destinam a resistir às cargas atuantes na
pontos pitorescos ou dos quais se descortinam belas mesma e transmití-las ao terreno de fundação ou meio de
paisagens. suporte. Ex.: Estrutura de uma ponte e estrutura de um
E - Carretera Turística dique flutuante. 2) Disposição das parte de um todo e inter-
F - Route Touristique relação das mesmas.
I - Touristic Road E - Estructura
ESTRADA URBANA Estrada que atende à área F - Structure
urbana. V. Rua. I - Structure, Fabric
E - Carretera Urbana ESTRUTURA (DE ROCHAS) Feições maiores
F - Route Urbaine adquiridas pelas rochas após a sua formação, tais sejam, as
I - Urban Road dobras, as fissuras, as falhas.
ESTRADA VICINAL V. Estrada Local. E - Structura (de Rocas)
E - Camino Vicinal F - Structure de Roche
F - Chemin Vicinal I - (Rock) Structure

MT/DNER/
1
ESTRUTURA ESTRUTURA

ESTRUTURA (ENGENHARIA) V. Estrutura. ESTRUTURA EM BALANÇO Elemento estrutural


E - Estructura (Ingeniería) que tem uma de suas extremidades engastada e outra
F - Structure completamente livre.
I - Structure (Engineering) E - Estructura en Cantilever, Estructura Valadiza
ESTRUTURA (FÍSICO-QUÍMICA) Sistema de F - Cantilever
pontos, considerados os centros de gravidade das partículas I - Cantilever
materiais, dispostos de maneira que constituem um ESTRUTURA EM TRELIÇA Estrutura cuja forma
reticulado de três dimensões. básica é a de treliça, isto é, que tem seus elementos
E - Estructura (Físico-Química) principais executados de maneira a formar triângulos. V.
F - Structure (Physicochemique) Estrutura.
I - Structure (Physicochemmical) E - Estructura Reticulada
ESTRUTURA (GEOMORFOLÓGICA) Termo F - Structure en Treillis
que se refere à maneira particular pela qual as diferentes I - Truss
partes macroscópicas de uma rocha se dispõem. ESTRUTURA ESPECIAL DE TRANSPORTE
E - Estructura (Geomorfológica) Tipo de sistema de transporte em operação, ou destinado a
F - Structure (Geomorphologique) operação no caso de transporte de carga especial, ou
I - Structure (Geomorphological) programa especial, ou cadeia de distribuição.
ESTRUTURA ALVEOLAR Estrutura de um solo de E - Patrones de Transporte, Estructura Especial de
granulação fina em que cada grão está apenas em contato Transporte
com poucos grãos vizinhos, e cuja estabilidade é garantida F - Structure Speciale de Transport
pelo fato de as forças de adesão ou de atração I - Pattern of Transport
intermoleculares predominarem sobre a da gravidade; o ESTRUTURA FLOCULANTE DE UM SOLO
índice de vazios de um solo alveolar é maior que o índice de Estrutura de um solo constituída por flocos de partículas
vazios máximo de um solo de estrutura unigranular. agrupadas e mantidas em contato por forças de atração
E - Estructura Alveolar intermoleculares; esse tipo de estrutura pode ser formado
F - Structure en Nid d'Abeilles (d'un Sol) por sedimentação em meio aquoso com presença de
I - Honeycombed Structure (of Soil) eletrolito e o grau de floculação depende do tipo e da
ESTRUTURA DE AÇO Estrutura executada concentração das partículas argilosas e do eletrolito.
predominantemente em aço. V. Estrutura. E - Estructura Floculante de un Suelo
E - Structura de Acero F - Structure Floconneuse (d'un Sol)
F - Structure en Acier I - Floculent Structure (of Soil)
I - Steel Structure ESTRUTURA HIPERESTÁTICA Estrutura cujas
ESTRUTURA DE CONCRETO Estrutura solicitação não podem ser calculadas com o auxílio apenas
executada predominantemente em concreto. Ex.: Barragem das leis de estática. (Sin.: Estrutura Estaticamente
de Concreto. V. Estrutura. Indeterminada). V. Estrutura.
E - Estructura de Concreto E - Estructura Hiperestatica
F - Structure en Béton F - Structure Hyperstatique
I - Concrete Structure I - Hyperstatic Structure
ESTRUTURA DE CONCRETO ARMADO ESTRUTURA ISOSTÁTICA Estruturas cujas
Estrutura executada predominantemente em concreto solicitações podem ser calculadas com o auxílio apenas das
armado. V. Estrutura. leis de estática. V. Estrutura.
E - Estructura Isostatica
E - Estructura de Concreto Armado
F - Structure Isostatique
F - Structure en Béton Armé
I - Isostatic Structure
I - Reinforced Concrete Structure
ESTRUTURA DE CONCRETO ESTRUTURA METÁLICA Conjunto de elementos
metálicos com fins estruturais.
PROTENDIDO Estrutura executada E - Estructura Metálica
predominantemente em concreto protendido.V. Estrutura. F - Structure Métallique
E - Estructura de Concreto Protensado I - Metallic Structure
F - Structure en Béton Précontrait
ESTRUTURA RÍGIDA Estrutura que tem
I - Prestressed Concrete Structure
deformação insignificante quando sujeita a cargas. Ex.:
ESTRUTURA DE CUSTO Demonstração de custos Estrutura em concreto armado. V. Estrutura.
concernentes ao serviço e operações executadas ou previstas E - Estructura Rígida
num órgão, organizada segundo cada função ou natureza. F - Structure Rigide
E - Estructura de Costos I - Rigid Structure
F - Structure de Prix
ESTRUTURA TUBULAR Estrutura cujos
I - Cost Structure
elementos tem forma de tubo. V. Estrutura.
ESTRUTURA DE UM SOLO 1) Configuração E - Estructura Tubular
geométrica e estado de agregação resultante das forças F - Structure Tubulaire
interativas, que as partículas assumem numa massa de I - Tubular Structure
solos. 2) Arranjo ou disposição das partículas constituintes
do solo.
ESTRUTURA XISTOSA Estrutura própria das
rochas metamórficas, caracterizada pela orientação mais ou
E - Estructura de Solo
menos paralela dos componentes minerais, principalmente
F - Structure du Sol
lamelares (mica, clorita) e prismáticos (anfibólio). Em geral,
I - Soil Structure

MT/DNER/
1
ESTUDO ANTES-E- EXAME DIRETO DO

também, outros minerais (quartzo, feldspato) tendem a ESTUDO DE TRÂNSITO Estudo aplicado ao
orientar-se. Tal disposição orientada facilita a divisibilidade trânsito. V. Trânsito.
ou foliação da rocha segundo planos paralelos ou sub- E - Estudio de Tránsito
paralelos. V. Xistosidade. F - Étude de Transit
E - Estructura Esquistosa I - Transit Study
F - Texture Schisteuse
ESTUDO DE VIABILIDADE Análise das partes
I - Schistous Structure
integrantes do projeto, com o fim de prever as maiores ou
ESTUDO ANTES-E-DEPOIS Avaliação da menores dificuldades e vantagens de realização de uma
variação de condições relativas a duas épocas, a saber atividade, no que se refere às condições técnicas,
imediatamente antes e imediatamente depois da financeiras, econômicas e sociais.
implantação de um projeto (remanejamento de trânsito, E - Estudio de Viabilidad
rodovia, sinalização). F - Étude de Viabilité
E - Estudio Antes y Después I - Viability Survey, Feasibility Study
F - Etude Avant-Aprés
ESTUDO DO IMPACTO Estudo das conseqüências
I - Before and After Study
da implantação de uma rodovia ou de um sistema de
ESTUDO DE ALTERNATIVAS Uma das fases da transportes, por exemplo. Ex.: Estudo do impacto
elaboração de projetos, que consiste na análise de diversos ambiental.
anteprojetos, com vistas à escolha da solução. E - Estudio del Impacto, Estudio del Choque
E - Estudio de Alternativas F - Étude d'Impact
F - Étude d'Alternatives I - Impact Study, Follow-up Study
I - Study of Alternatives
ESTUDO ECONÔMICO Levantamento e análise
ESTUDO DE BENEFÍCIO-CUSTO (B/C) segundo critério e métodos definidos, de elementos de
Estudo que ajuda a tomada de decisão entre várias custos e rentabilidade de determinada obra ou serviço ou
alternativas, comparando os respectivos benefícios (B) e sistema.
correspondentes custos (C), indicando a solução mais E - Estudio Económico
conveniente, que é a maior relação B/C, entre as alternativas F - Étude Économique
analisadas. V. Estudo de Alternativas. I - Economic Analysis
E - Estudio de Beneficio-Costo ESTUDO EXTERNO Parte de um estudo de O & D,
F - Étude Côut-Bénéfice decorrente da entrevista dos condutores em pontos
I - Cost-Benefit Study escolhidos da via, de modo a caracterizar as viagens
ESTUDO DE CUSTO-EFICIÊNCIA (C/E) externas, de certa zona ou região, inclusive aquelas que
Estudo complementar ao estudo B/C que serve para orientar entram na referida área. V. Estudo de Origem e Destino (O
a seleção de alternativas, quando as mesmas têm resultados & D).
muito próximos, sendo que a eficiência se mede pelos níveis E - Estudio Externo
do serviço das alternativas estudadas, no ano do projeto. V. F - Étude Extérieur
Estudo de Benefício-Custo (B/C). I - External Study
E - Estudio de Costo-Eficiencia ESTUDO GLOBAL DE TRANSPORTE Estudo
F - Étude Côut-Efficacité da função transporte sob aspectos diversos como, por
I - Cost-Efficiency Study exemplo, geração, distribuição e modos em relação aos tipos
ESTUDO DE MÉTODOS Análise de métodos em de atividades da região a ser atendida.
uso, das probabilidades de seu aperfeiçoamento, geralmente E - Estudio Global del Transporte
com vistas à redução de custos e riscos. F - Étude Global de Transport
E - Estudio de Métodos I - Global Transportation Survey
F - Étude des Méthodes ESTUDO PRÉVIO Conjunto dos estudos necessários
I - Methods Study à apreciação das condições de conveniência e viabilidade de
ESTUDO DE ORIGEM E DESTINO (O & D) uma atividade dos pontos de vista técnico, econômico ou
Estudo que abrange a verificação do início e fim das outros e conduzentes à definição e justificação das
viagens dos veículos e passageiros, incluindo aquelas que características gerais da solução ou soluções preconizadas.
atravessem a linha de contorno da área estudada, como as E - Estudio Previo
que partem ou findam numa zona determinada, dentro da F - Avant-Projet Sommaire
mesma linha de contorno. I - Previous Design
E - Estudio de Origem-y-Destino ESTUDO TOPOGRÁFICO Estudo de uma porção
F - Étude d'Origine-Destination de terreno abrangendo todos os acidentes e objetos que se
I - Origin-Destination Study (O & D) acham à sua superfície.
ESTUDO DE PRÉ-VIABILIDADE Estudo inicial E - Estudio Topográfico
relativo à viabilidade de um projeto ou empreendimento, F - Étude Topographique
para verificar a conveniência de um investimento em estudo I - Topographical Study, Topographical Survey
de viabilidade. ESTUFA Equipamento destinado a secar materiais e/ou
E - Estudio de Prefactibilidad
produtos.
F - Étude de Préviabilité
E - Horno de Secado
I - Prefeasibility Study
F - Étuve
ESTUDO DE TRÁFEGO Estudo aplicado ao I - Drying Oven
tráfego. V. Tráfego.
EXAME DIRETO DO SUBSOLO Procedimento
E - Estudio de Trafico
que consiste na abertura de cava, poço ou galeria, e que
F - Étude de la Circulation permite a retirada de amostras indeformadas e a realização
I - Traffic Study de ensaios “in situ”. V. Cava, V. Poço, V. Galeria e V.
Amostra Indeformada.

MT/DNER/
1
EXPANSÃO EXTREMOS DE

E - Reconocimiento Directo del Suelo, Exame Directo del EXTENSÃO DE LINHA (TRANSPORTE
Suelo
COLETIVO REGULAR) Distância percorrida ao
F - Examen Directe du Sol
longo do itinerário para a realização de uma viagem. V.
I - Direct Soil Examination
Linha (Transporte).
EXPANSÃO (SOLO) Aumento de volume aparente de E - Extensión de una Línea de Transporte
um solo em função de variação de umidade ou F - Longueur d'une Ligne de Transport
descarregamento. V. Empolamento. I - Length of a Transport Line, Line Length
E - Expansión (Suelo)
EXTENSÔMETRO Instrumento para medir
F - Gonflement (Sol), Dilatance, Soulevement
deformações em corpos sujeitos a solicitação (por exemplo
I - Swelling (Soil), Dilatancy Heaving
na monitoração de pontes).
EXPANSIBILIDADE (DE SOLOS E E - Extensómetro
ROCHAS) Propriedade que apresentam certos solos e F - Extensomètre
rochas de aumentarem de volume quando em contato com a I - Extensometer, Strainometer
água e/ou quando reduzida a pressão sobre eles. EXTRAÇÃO DE ESTACA 1) Retirada de estaca do
E - Expansiblidad de Suelo solo no qual fora cravada, com vistas à substituição da
F - Expansibilité du Sol fundação. 2) Retirada da estaca do solo no qual foi cravada
I - Soil Expansibility com vistas à determinação de sua capacidade de carga.
EXPLORAÇÃO Fase preliminar do projeto definitivo E - Extracción (Estaca)
de uma estrada, que consiste no levantamento topográfico, F - Arrachage (Pieu)
detalhado e preciso, de uma faixa de terreno orientada I - Pile Extraction
conforme os estudos prévios do reconhecimento ou EXTRAÇÃO HIDRÁULICA Escavação com uso de
anteprojeto e onde deverá ser lançada a diretriz definitiva da jatos d'água de alta pressão.
via. E - Excavación Hidráulica
E - Levantamiento Topográfico F - Excavation Hydraulique
F - Levée du Térrain I - Hydraulicking, Hydraulic Excavation, Hydraulic
I - Surveying Extraction, Hydroextraction
EXPLOSÃO EM MASSA (DE CARGA EXTREMOS DE VIAGEM Origem ou destino de
PERIGOSA) Aquela que afeta virtualmente toda a carga uma viagem.
de maneira praticamente instantânea. V. Carga Explosiva. E - Pontas de Viage
E - Explosión en Massa F - Extrêmes de Voyage
F - Explosion en Masse I - Trip Ends
I - Mass Explosion
EXPLOSIVOS Substância capaz de produzir explosão.
E - Explosivo
F - Explosif
I - Explosive, Powder
EXPRESS WAY V. Via Expressa.
E - Carretera Expresa
F - Route Express
I - Express Way
EXSUDAÇÃO Segregação em forma de gotas de
líquido contido em um material, que se deposita na
superfície deste. V. Exsudação Betuminosa
E - Exsudación
F - Exsudation
I - Bleeding
EXSUDAÇÃO BETUMINOSA 1) Surgimento, de
ligante betuminoso, na superfície do pavimento. 2) Defeito
de superfície de pavimento flexível ou semi-rígido,
constituído por excesso de ligante betuminoso, localizado
em forma mais escura na pista de rolamento, objeto de
consideração quando da avaliação da superfície de
pavimento.
E - Exsudación, Resumado (Per.), Exsudación Betuminosa
F - Ressuage
I - Bituminous Bleeding, Bleeding
EXTENSÃO DE ENTRELAÇAMENTO
Distância na qual se interferem em uma interseção, em um
entroncamento ou bifurcação de vias, as correntes de
trânsito no mesmo sentido.
E - Zona de Entrelazamiento (Area de Entrelazamiento),
Zona de Entrecruzamiento (Méx.), Tramo de
Superposición (Per.)
F - Distance, d'Entrecroisement
I - Weaving Distance

MT/DNER/
1
FÁBRICA DE EQUIPAMENTO DE FAIXA DE

F
FÁBRICA DE EQUIPAMENTO DE materiais apresentam de tendência à ruptura, na qual o
TRANSPORTE Fábrica que produz equipamentos efeito repetido de carga ou de vibrações provoca uma
utilizados no transporte ou na carga e descarga. Ex.: Fábrica redução na capacidade resistente.
de contêineres. E - Fatiga
E - Fábrica de Equipos de Transporte F - Fatigue
F - Fabrique d'Équipement de Transport I - Fatigue
I - Transport Equipment Factory, Transport Equipment FADIGA DE PAVIMENTO Deterioração de um
Plant pavimento devido a ação de cargas repetidas.
FÁBRICA DE PEÇAS Fábrica na qual se produzem E - Fatiga del Firme, Fatiga del Pavimento (Méx.), Fatiga
peças e componentes de máquinas ou equipamento. del Afirmado (Col., Nic., Per.)
E - Fábrica de Piezas F - Fatigue de Chaussée
F - Fabrique des Pièces I - Pavement Fatigue
I - Factory for Parts FAIXA ADICIONAL Faixa acrescida a uma pista ou
FÁBRICA DE VEÍCULO RODOVIÁRIO via, destinada a melhorar o seu nível de serviço e utilizada
Fábrica na qual se montam veículos rodoviários. geralmente nas rampas acentuadas.
E - Fábrica de Vehiculos Automotores E - Vía Adicional
F - Fabrique d'Automobiles F - Voie Additionale
I - Road Vehicle Factory, Road Vehicle Plant I - Additional Lane
FABRICAÇÃO DE AUTOPEÇAS Fabricação de FAIXA ADICIONAL DE SUBIDA Faixa auxiliar
componentes e acessórios para automóveis, caminhões e destinada ao trânsito de veículos pesados nas rampas
veículos, em geral. fortemente ascendentes.
E - Fabricación de Repuestos de Automotores E - Vía de Subida Lenta, Calzada de Subida Lenta, Carril
F - Fabrication des Pièces d'Automobile de Subida Lenta (Bo., Pan.), Carril Auxiliar de Ascenso
I - Motocar Parts Manufacturing (Méx.), Rampa de Camiones (Nic., Per.)
FABRICAÇÃO DE COMPONENTES F - Voie pour les Poids Lourds
Fabricação de componentes para estruturas em geral. I - Truck Climbing Lane
E - Fabricación de Componentes FAIXA AUXILIAR DE TRÂNSITO Alargamento
F - Fabrication de Composants da plataforma da rodovia, adjacente à pista de rolamento,
I - Component Manufacturing que se utiliza para efetuar mudanças de velocidade ou
FABRICAÇÃO DE PEÇAS Fabricação de peças de ultrapassagens, proporcionando um trânsito sem
máquinas, equipamentos e veículos em geral. interrupções. (Sin.: Terceira Faixa).
E - Fabricación de Piezas E - Canal Auxiliar (Carril Auxiliar), Pista Auxiliar, Vía
F - Fabrication des Pièces Auxiliar (Chi., Per.), Carril de Desahogo (Pan.)
I - Component Manufacturing F - Voie Auxiliaire
I - Auxiliary Lane
FABRICAÇÃO DE VEÍCULOS
FAIXA PARA VEÍCULOS COM ALTA TAXA
RODOVIÁRIOS Montagem de veículos rodoviários
utilizando-se peças, componentes e acessórios. DE OCUPAÇÃO Uma faixa de um freeway para o uso
E - Fabricación de Vehiculos Automotores exclusivo de veículos com mais do que um número pré-
F - Fabrication de Vehicules Routières determinado de ocupantes, como ônibus, taxis e automóveis
I - Road Vehicle Manufacturing efetuando transporte solidário.
E - Vía para Vehículos com Alta Taxa de Ocupación
FABRICANTE Pessoa que dirige a fabricação de um F - Voie pour Véhicules avec Haut Taux d’Ocupation
bem ou é proprietária de uma fábrica. I - High-Ocupance
E - Fabricante
F - Fabricant, Producteur
FAIXA DA DIREITA Faixa de extrema direita de
uma via com sentido de trânsito igual ao resto do fluxo da
I - Producer
via, utilizável especialmente para veículos pesados e
FABRICANTE DE EQUIPAMENTO particularmente para entrada e saída da via.
MÁQUINAS E INSTALAÇÕES Empresa que E - Vía de Derecha, Primera Vía
produz equipamentos e/ou máquinas e/ou instalações em F - Voie à Droite, Première Voie
geral completas. I - Right Lane, First Lane
E - Fabricante de Equipos, Machinas y Instalacións FAIXA DA ESQUERDA 1) Em uma via de uma
F - Fabricant d'Equipement, Machines et Instalations pista e dois sentidos, a faixa situada à esquerda da linha
I - Equipment Manufacturer central, utilizada para manobra de ultrapassagem ou
FACILITAÇÃO DO TRANSPORTE normalmente para utilização pelo trânsito em direção
Coordenação, racionalização, simplificação ou suspensão de oposta. 2) Em uma via de pistas múltiplas, a faixa da
procedimentos administrativos em organismos de governo extrema esquerda das faixas utilizadas no mesmo sentido,
ou não, com vistas a remover, na medida do possível, destinada a manobras de ultrapassagem ou para veículos
obstáculos em terminais. mais velozes.
E - Facilitation del Transporte E - Vía Izquierda
F - Action de Rendre Facile le Transport F - Voie à Gauche
I - Transport Facilitation I - Left Lane
FADIGA 1) Redução gradual da resistência de um FAIXA DE ACELERAÇÃO Faixa auxiliar, nas
material face às solicitações repetidas. 2) Condição que os zonas de entroncamento, dotada de comprimento suficiente,

MT/DNER/
1
FAIXA DE FAIXA DE

permitindo que os veículos adquiram a velocidade F - Bande d'Arrêt d'Urgence, Bande de Sécurité
conveniente para se incorporarem na corrente de tráfego I - Emergency Lane, Emergency Stopping Lane, Hard
principal. (Sin.: Via de Aceleração ou Pista de Aceleração). Shoulder
E - Canal de Aceleración, Pista de Aceleración, Vía de FAIXA DE ESPERA Faixa lateral de rodovia
Aceleración (Chi.) destinada especialmente para permitir saída do fluxo de
F - Voie d'Accélération trânsito e paralização de veículos por curto período de
I - Acceleration Lane tempo.
FAIXA DE ALERTA Faixa lateral, externa, da pista E - Banda de Espera
de rolamento, constituída de blocos de concreto ou de F - Bande d'Arrêt, Baie d'Arrêt (Suiça)
outros materiais, com juntas parcialmente abertas, para I - Lay-by
produzirem vibrações e conseqüentemente, ruídos com FAIXA DE ESTACIONAMENTO Parte da faixa
vistas a alertar o motorista quanto à sua situação na pista. lateral de segurança, destinada ao estacionamento regular de
(Sin.: Despertador de Baiano). viaturas em caráter temporário.
E - Barres Preventivas E - Canal de Estacionamiento, Carril de Estacionamiento,
F - Bande Bruissante Pista de Estacionamiento, Vía de Estacionamiento
I - Rumble Strip (Chi.), Carril de Parqueo (Nic., Per., Cos.)
FAIXA DE CONVERSÃO Faixa devidamente F - Voie de Stationnement, Voie d'Attente
sinalizada que se destina a acomodar movimentos para I - Parking Lane
permitir retorno. V. Faixa de Conversão à Direita e V. Faixa FAIXA DE MONTANHA (PARA
de Conversão à Esquerda.
CAMINHÕES) V. Faixa Adicional de Subida. (Sin.:
E - Banda de Conversión
Terceira Faixa).
F - Voie de Présélection, Bande de Conversion
E - Vía Suplementar en Rampa
I - Turning Lane
F - Voie Supplémentaire en Rampe
FAIXA DE/PARA CONVERSÃO À DIREITA I - Climbing Lane (Additional), Slow-Lane
Faixa de mudança de velocidade, adjacente ou incluída na
via principal, e que permite aos veículos a manobra de
FAIXA DE MUDANÇA DE VELOCIDADE
Faixa auxiliar, em zonas de entroncamento, destinada à
conversão à direita.
aceleração e/ou desaceleração dos veículos.
E - Canal de Giro a la Derecha
E - Canal de Cambio de Velocidad, Carril de Cambio de
F - Voie Tourne-à-Droite
Velocidad, Pista de Cambio de Velocidad, Vía de
I - Right-Turn Lane
Cambio de Velocidad (Chic., Per.), Carril de Cambio
FAIXA DE/PARA CONVERSÃO À de Velocidad, Vía de Cambio de Velocidad (Pan.)
ESQUERDA Faixa de mudança de velocidade, inclusive F - Voie de Variation de Vitesse
dentro da ilha, que permite aos veículos manobrar para virar I - Speed-Change Lane
à esquerda. FAIXA DE PEDESTRES Zona de uma via,
E - Carril de Vuelta Izquierda (Méx.), Carril de Giro a la devidamente sinalizada, destinada à passagem de pedestres,
Izquierda, Vía de Giro a la Izquierda (Pan.) e cuja prioridade de passagem dos mesmos, em relação aos
F - Voie Tourne-à-Gauche veículos, está regulamentada.
I - Left Turn Lane E - Paso de Peatones
FAIXA DE DESACELERAÇÃO Faixa auxiliar F - Passage pour Piétons
destinada à redução de velocidade dos veículos que desejam I - Pedestrian Crossing, Pedestrian Crosswalk
abandonar o trânsito direto. (Sin.: Via de Desaceleração ou FAIXA DE PROGRESSÃO Largura da faixa de um
Pista de Desaceleração). diagrama tempo-espaço, medida em tempo, durante a qual
E - Canal de Retardación, Carril de Retardación, Carril de um pelotão de veículos se movimenta a uma velocidade pré-
Desaceleración (Col., Méx.), Vía de Desaceleración, estabelecida, num sistema progressivo.
Pista de Desaceleración (Chi.), Carril de E - Banda de Paso
Desaceleración, Vía de Desaceleración (Pan.) F - Bande de Passage
F - Voie de Ralentissement, Voie de Décéleration I - Through Band (Lane)
I - Deceleration Lane
FAIXA DE ROLAMENTO V. Faixa de Trânsito.
FAIXA DE DOMÍNIO Base física sobre a qual E - Carril de Tránsito
assenta uma rodovia, constituída pelas pistas de rolamento, F - Voie de Circulation
canteiros, obras-de-arte, acostamentos, sinalização e faixa I - Traffic Lane
lateral de segurança, até o alinhamento das cercas que
separam a estrada dos imóveis marginais ou da faixa do
FAIXA DE TRÂNSITO Parte de pista de rolamento
cuja largura permite, com segurança, a circulação de
recuo.
veículos em fila única. (Sin.: Faixa de Rolamento).
E - Derecho de Vía, Faja de Camiño (Arg.), Zona de la Vía
E - Canal, Canal de Tránsito, Trocha (Arg., Per.), Banda
(Col.), Faja de Expropiación (Chi.), Zona de Derecho
(Nic.), Senda (Uru.), Carril (Col., Ecu., Nic.), Pista, Vía
de Vía (Equ.), Servidumbre (Pan.), Zona de
(Chi.), Vía de Trânsito, Carril de Trânsito (Pan),
Servidumbre (Per.), Faja de Uso Público (Uru.)
Calzada de Tránsito (Per.)
F - Emprise
F - Voie de Circulation, Couloir de Circulation
I - Right-of-Way (U.S.A., Australia), Total Land
I - Traffic Lane
Requirement
FAIXA DE EMERGÊNCIA Parte da rodovia, FAIXA DE ULTRAPASSAGEM Faixa disposta
para que um veículo ultrapasse outro.
contígua à pista de rolamento, destinada ao suporte lateral
do pavimento e proteção aos efeitos da erosão e, E - Canal de Adelanto, Carril de Adelanto, Carril de Paso,
eventualmente, em caso de emergência, parada ou trânsito Carril de Adelantamiento (Bol.), Pista de Adelanto, Vía
de veículos. (Sin.: Acostamento). de Adelanto (Chi.), Carril de Rebase (Equ., Méx., Nic.),
E - Banda de Emergencia Carril para Pasar (Pan.), Canal de Adelantamiento
(Ven.)

MT/DNER/
1
FAIXA DE FALHA DE

F - Voie de Dépassement FAIXA PARA CAMINHÃO Faixa destinada ao


I - Overtaking Lane, Passing Lane trânsito exclusivo de veículos de carga. V. Faixa Adicional
FAIXA DE VÔO É a sequência de fotografias tomadas, de Subida.
intencionalmente, na mesma direção e sentido. E - Vía de Camiones
E - Faja de Vuelo F - Voie pour les Poids Lourds
F - Bande de Vol I - Truck Lane
I - Flight Band FAIXA PARA MUDANÇA DE VELOCIDADE
FAIXA DEMARCADA Faixa de trânsito demarcada V. Faixa de Mudança de Velocidade.
sobre a pista da rodovia. E - Faja de Mudanza de Velocidad
E - Pista Demarcada F - Voie pour Changement de la Vélocité
F - Piste Démarquée I - Speed Change Lane
I - Demarcated Lane FAIXA PARA ÔNIBUS Faixa destinada ao trânsito
FAIXA EXCLUSIVA Faixa reservada ao trânsito de de veículos de transporte coletivo, determinada por
certo tipo de veículos em vias de grande densidade de separador físico. V. Faixa Exclusiva para Ônibus.
trânsito. V. Faixa Exclusiva para Ônibus. E - Vía de Auto-bus
E - Vía Exclusiva F - Voie d'Autobus
F - Site Propre I - Bus Lane
I - Exclusive Lane FAIXA REVERSÍVEL Faixa que pode ser utilizada
FAIXA EXCLUSIVA PARA ÔNIBUS Faixa em um ou outro sentido da circulação, de acordo com as
reservada ao trânsito de ônibus em vias de grande densidade necessidades da demanda.
de trânsito. V. Faixa para Ônibus. E - Vía de Tránsito Asimétrico
E - Carril de Auto-buses (Exclusivo) F - Voie Va-et-Vien
F - Voie Exclusive pour Omnibus I - Tidal Lane
I - Bus Lane (Exclusive) FAIXA SELETIVA Faixa de pista reservada para
FAIXA GRANULOMÉTRICA Zona compreendida trânsito de um ou mais veículos perfeitamente
entre duas curvas granulométricas limites. especificados. Ex.: Faixa para Ônibus e Faixa para Ônibus e
E - Huso Granulométrico, Limites Granulométricos (Bol., Táxi. V. Faixa Exclusiva para Ônibus e V. Faixa para
Cos., Ecu.), Zona Granulométrica (Col., Méx., Nic.), Caminhão.
Limite Granulométrico (Nic.), Zona de Limites E - Vía Selectiva
Granulométricos, Huso Granulométrico (Pan., Per.) F - Route Sélective
F - Fuseau Granulométrique I - Selective Lane
I - Grading Envelope FAIXAS CONVERGENTES DE TRÂNSITO
FAIXA LATERAL DA RODOVIA Faixa exterior Faixas que convergem em dada interseção.
contínua à plataforma da rodovia. E - Fajas Convergentes de Tránsito
E - Zona Lateral de la Vía, Faja Lateral (Chi.), Zona Lateral F - Voies en Convergence
(Nic., Pan.), Berma Lateral (Per.), Paseo, Hombro I - Converging Traffic Lanes
(R.D.) FAIXAS DIVERGENTES DE TRÂNSITO
F - Bordure (INTERSEÇÃO) Parte da interseção em que o fluxo se
I - Roadside separa. V. Faixas Convergentes de Trânsito.
FAIXA MARGINAL Faixa pintada na margem da E - Punto de Divergencia
pista de rolamento, para orientar o motorista quanto à F - Point de Divergence, Divergence
direção do veículo, principalmente nos casos de pouca I - Fork
visibilidade. V. Acostamento Estabilizado, V. Acostamento,
FALDA Parte inferior das elevações montanhosas. (Sin.:
V. Berma.
Flanco, Sopé, Falda).
E - Banda Marginal
E - Falda
F - Bande de Guidage, Bande de Rive
F - Flanc
I - Marginal Strip
I - Base of a Hill
FAIXA MATERIALIZADA Parte da pista ou faixa FALHA (GEOLOGIA) 1) Fratura de uma formação
auxiliar, demarcada nas estradas ou ruas, delimitada por
geológica, com deslocamento das massas contínuas ao
linhas contínuas ou descontínuas.
longo do plano de fraturamento. 2) Ruptura e
E - Carril Materializado
desnivelamento na continuidade das camadas que
F - Voie Materialisée
apresentaram certo grau de rigidez, por ocasião dos
I - Demarcated Lane, Approach Lane Markings
movimentos tectônicos. 3) Defeito do pavimento.
FAIXA NÚMERO 1 V. Faixa da Direita. 4) Defeito do terrapleno. 5) Defeito, omissão.
E - Carril de Auto-buses (Exclusivo) E - Falla, Defecto del Pavimento, Defecto del Terraplén
F - Voie Exclusive pour Omnibus F - Faile, Défaut du Revêtement, Défaut du Remblai
I - Bus Lane (Exclusive) I - Fault, Failure, Distress
FAIXA PARA BICICLETAS/FAIXA FALHA DE CONCRETAGEM Defeito,
EXCLUSIVA PARA BICICLETAS Parte da pista proveniente da época de construção, decorrente de
de rodovia especialmente identificada para uso preferencial imperfeições no lançamento ou compactação de concreto,
ou exclusivo por bicicletas. V. Ciclovia. produzido por fatores diversos, tais como segregação do
E - Banda de Rodovia para Bicicletas concreto, falta de espaço para penetração do concreto entre
F - Voie Cyclable/Piste Cyclable Exclusive as armaduras, fuga de nata de cimento por abertura na
I - Bike Lane/Cycleway (Austrália),Cycle fôrma, deficiência ou ausência de vibração.
Traffic (Austrália) E - Defecto de Hormigonaje
F - Défaut de Concretage
I - Casting Defect

MT/DNER/
1
FALHA ESTRUTURAL DE FATOR DE

FALHA ESTRUTURAL DE PAVIMENTO FAROL DIANTEIRO DE LUZ BRANCA V.


Condição de um pavimento caracterizada pelo fato de não Farol de Milha.
ter mais capacidade de suportar cargas, por ter havido E - Farol Delantero de Luz Blanca
ruptura de um ou mais de seus componentes. V. Falha F - Phare Antérieur de Lumière Blanche
Funcional de Pavimento e V. Desarranjo. I - White Headlight (Headlamp), Long Distance Headlamp
E - Falla Estructural del Pavimento, Falla Estructural del FAROL NORMAL Farol dianteiro de uso obrigatório
Firme em veículos.
F - Défaut Structural E - Farol Normal
I - Pavement Structural Failure F - Phare Normal
FALHA FUNCIONAL DE PAVIMENTO I - Standard Headlight, Standard Headlamp
Condição de um pavimento caracterizado pelo fato de não FAROLETE 1) Cada um dos pequenos faróis dianteiros
oferecer mais o desempenho previsto, resultando e traseiros de veículo rodoviário destinado a assinalar no
desconforto para o usuário e sobre solicitação do veículo. V. escuro a presença de um carro em movimento. (Sin.:
Falha Estrutural de Pavimento e V. Desarranjo. Lanterna). 2) Farol externo manobrável do interior da
E - Falla Funcional (Pavimento) cabina em todas as direções de veículo rodoviário.
F - Défaut Fonctionelle E - Farol Pequeño
I - Pavement Functional Failure F - Petit Phare
FALHA NA SUPERFÍCIE Depressão, ranhura ou I - Small Headlight
outras deficiências existentes em uma superfície. FAS - “FREE ALONGSIDE SHIP” Condição de
E - Falla Superficial entrega de mercadoria para transporte que inclui, por conta
F - Défaut Superficiel de quem a despacha, as despesas (movimentação, seguros)
I - Recess até o cais junto ao navio, se o navio atracar, e em barcaças
FALSA TRINCHEIRA Técnica que pode ser ao lado do navio, se este não acostar no cais.
utilizada para reduzir as pressões sobre bueiros no caso de E - Fas
aterros altos, através do arqueamento provocado pelo F - Fas
preenchimento parcial de uma vala escavada no aterro I - Fas - Free Alongside Ship
realizado sobre o bueiro, de largura igual à do bueiro, com FAS - POSTO NO COSTADO DO NAVIO
material compressível, antes de se completar o aterro. (PORTO DE EMBARQUE INDICADO)
E - Falsa Trinchera
Incoterm, segundo o qual as obrigações do exportador
F - Faux Tranchée, Tranchée Couverte, Tranchée Drainante
terminam quando a mercadoria for colocada no navio, no
I - Cut and Cover, Cut-off Drain
cais ou nas embarcações utilizadas para o transporte,
FAROL Equipamento obrigatório em veículo destinado a, passando o destinatário, a partir deste momento, a arcar
quando necessário, iluminar a pista ou veículo que se acha à com todos os custos e riscos de perdas e danos. Ao
frente do mesmo. destinatário cabe o desembaraço da mercadoria na
E - Farol Alfândega para a exportação, sendo também por sua conta a
F - Phare designação do navio e o pagamento do frete marítimo,
I - Headlamp, Headlight correspondentes. V. Incoterm.
FAROL AUXILIAR Equipamento não obrigatório em E - Fas
veículo rodoviário destinado a iluminação em condições F - Fas
específicas. Ex.: Farol de Neblina e Farol de Milha. I - Fas
E - Farol Auxiliar FASE (SINALIZAÇÃO) Fração de um ciclo, durante
F - Phare Auxiliare a qual se mantém certas condições de passagem ou de
I - Spotlight paragem das correntes de tráfego.
FAROL BAIXO Farol normal, aplicado em posição E - Fase
baixa em relação à pista, para permitir o cruzamento seguro F - Phase
com outros veículos, que vêm em sentido contrário. I - Phase
E - Farol Bajo FASE DE PEDESTRE Fase do ciclo de sinalização
F - Feux de Croisement destinada a passagem de pedestre.
I - Dipped Headlight E - Fase para Peatones
FAROL DE MILHA Equipamento não obrigatório em F - Phase pour Piétons
veículo rodoviário destinado a iluminação a longa distância. I - Pedestrian Phase
E - Farol de Longa Distancia FATOR ÁGUA-CIMENTO Relação entre o peso
F - Phare de Long Distance total de água no concreto e o peso total de cimento.
I - Long Distance Headlight (White), Long Distance E - Relación Água-Cemento
Headlamp F - Rapport Eau-Ciment, Facteur Eau-Ciment
FAROL DE NEBLINA Equipamento não obrigatório I - Water-Cement Ratio
em veículo rodoviário destinado a iluminação no caso de FATOR DE CARGA 1) Razão do número de
haver neblina. intervalos verdes do semáforo, que são totalmente utilizados
E - Farol de Neblina pelo trânsito durante a hora-pico, pelo número total de
F - Phare Anti-Brouillard intervalos verdes, durante o mesmo período. 2)
I - Fog Lamp. Fog Headlight Correspondência ocupacional de área entre os veículos de
FAROL DIANTEIRO DE LUZ AMARELA carga e automóveis. 3) É um coeficiente que multiplicado
Sin.: Farol de Neblina. pelo nº de eixos que circulam, dá o nº “N” equivalente de
E - Farol Delantero de Luz Amarilla eixos-padrão.
F - Phare Antérieur de Lumière Jaune E - Factor de Carga
I - Yellow Headlight, Fog Lamp, Fog Headlight F - Coefficient de Charge
I - Load Factor

MT/DNER/
1
FATOR DE FERROV

FATOR DE DISPONIBILIDADE Um dos FAXINA Estrutura formada por troncos e ramos


indicadores de eficiência, ou da não-eficiência, que se interligados, isolados ou conjuntamente, geralmente
contrapõe ao fator de utilização e que retrata a eficiência de utilizada sobre taludes, para protegê-los, ou sob aterros, para
um sistema de transporte. V. Fator de Utilização. melhorar a estabilidade da sua fundação).
E - Factor de Disponibilidad E - Enfajinalda
F - Facteur de Disponibilité F - Fascine
I - Availability Factor I - Fascine
FATOR DE EQUIVALÊNCIA V. Fator de Carga. FECHAMENTO DE ESTRADA (ÉPOCA DE
E - Factor de Equivalência CHUVAS) Fechamento para todo e qualquer trânsito ou
F - Facteur d'Équivalence para parte de trânsito da estrada durante ou imediatamente
I - Equivalence Factor após período de chuva intensa.
FATOR DE HORA-DE-PICO V. Fator de Hora- E - Cierre de Carretera en la Época de Lluvia
Pico. F - Barrière de Pluie
E - Factor de Hora-Pico I - Wet Season Barrier, Rain Gate
F - Facteur d'Heure-Point “FEEDER SERVICE” Serviço de transporte local
I - Peak-Hour Factor que coleta e entrega passageiros em uma estação, parada ou
FATOR DE HORA-PICO Relação entre o volume terminal de linha importante de transporte público coletivo.
real de trânsito durante a hora-pico e o calculado com base Em geral este serviço é realizado por várias linhas de
no volume máximo ocorrido num período de minutos, o ônibus. V. Ônibus para Integração.
qual se considera constante para toda a hora. E - Servicio Alimentador
E - Factor de Hora-Pico F - Service de Rebattement
F - Facteur d'Heure-Point, Facteur d'Heure du Pic I - Feeder Service
I - Peak-Hour Factor FENDA Qualquer descontinuidade na superfície do
FATOR DE HORA-PONTA V. Fator de Hora-Pico. pavimento que conduza a aberturas de maior ou menor
E - Factor de Hora-Pico porte.
F - Facteur d'Heure-Point E - Fenda
I - Peak-Hour Factor F - Fente
FATOR DE PRODUÇÃO Bens da natureza I - Crevice
(riquezas minerais, vegetais e animais e em especial, bens FENDILHAMENTO V. Fissuramento.
conversíveis em energia, tais como luz solar, água, carvão, E - Fissuramiento
petróleo), trabalho, capacidade administrativa, capital, F - Feridillement
disponibilidade financeira, de equipamento, de bens outros, I - Cracking
conhecimentos tecnológico e científico, necessários à FERRAGENS Conjunto de peças metálicas requeridas
produção de um bem ou prestação de serviço. para obras de engenharia, tais como conexões, ferramentas,
E - Factores de Produción pregos, parafusos, canos, dobradiças, fechaduras.
F - Facteurs de Production E - Articulos de Hierro
I - Production Factors F - Ouvrage de Fer
FATOR DE UTILIZAÇÃO Relação entre I - Hardware
capacidade de transporte disponível e carga efetivamente FERRAMENTA Qualquer utensílio empregado em
transportada. obra ou para transformar matéria prima em produto (semi
E - Fator de Utilización acabado ou acabado). Ex.: Alicate.
F - Facteur d'Utilization E - Herramienta
I - Utilization Factor F - Outil
FATOR TEMPO 1) Fator adimensional, utilizado na I - Tool
teoria do fenômeno de adensamento, contendo as constantes FERRAMENTA DE ATAQUE Peça ou conjunto
físicas da camada de solo que têm influência sobre a de peças que entra em contato direto com o material
velocidade de adensamento; é igual ao produto do trabalhado na execução de um serviço específico.
coeficiente de adensamento pelo tempo necessário para o Ex.: Lâmina de Trator.
adensamento da camada, dividido pela espessura da camada E - Herramienta de Ataque
por face de drenagem ao quadrado. Entende- se por F - Outil d'Attaque, Outil à Taillant
espessura de camada por face de drenagem, a metade da I - Cutting Tool
espessura total da camada se esta é drenada pelo topo e pela FERRAMENTAL Suporte ou caixa de ferramentas em
base, isto é, se é limitada por duas camadas permeáveis, ou
geral ao alcance de quem tem que trabalhar com as mesmas.
a espessura total da camada, se esta é drenada apenas por
E - Suporte de Herramientas, Porta Herramientas,
uma face, ou seja, se é confinada por uma camada
Herramiental
permeável e outra impermeável. 2) Fator que pode
F - Place pour Outils
determinar ocorrência de incidente ou acidente.
I - Tool Cabinet, Tool Box, Tool Holder
E - Factor Tiempo
F - Facteur Temps FERRO VELHO Área na qual se depositam
I - Time Factor equipamento e veículos usados para fins de revenda.
E - Hierro (Fierro) Viejo, Hierro e Desecho
FATORES DE ESCALA (CONCRETO) Fatores
F - Broncanteur, Fripier
que relacionam as resistências à compressão de concreto,
I - Junkyard
obtidas experimentalmente através da ruptura de corpos-de-
prova com dimensões e/ou formas diferentes. FERROVIA 1) Via do sistema de transporte, cujos
E - Factores de Escala (Concreto) veículos circulam vinculados sobre trilhos, em faixas
F - Facteurs d'Échélle (Béton) exclusivas, constituídas pela via férrea e outras instalações
I - Scale Factors (Concrete) fixas, material rodante, equipamento de tráfego, e tudo o

MT/DNER/
1
FIADA DE FIRMA

mais necessário à condução segura de passageiros e cargas. FILER CALCÁRIO Material de enchimento
2) Sistema de transporte que compreende a via permanente constituído por calcário finamente moído.
e outras instalações fixas, o material rodante e o E - Filler de Cal
equipamento de tráfego. (Sin.: Estrada de Ferro). F - Filler Calcaire
E - Ferrocarril I - Calcareous Filler
F - Chémin de Fer
FILER DE AMIANTO Material de enchimento
I - Railway (UK), Railroad (USA)
constituído de pó de amianto.
FIADA DE CALÇADA Conjunto de pedras de uma E - Filler de Amianto
calçada de largura constante, alinhadas regularmente, e que F - Filler d’Ámiante
delimitam a pista. I - Asbestos Filler
E - Hilada de Calzada
FILTRO Instrumento ou equipamento para separar
F - Rangée de Pavés
sólidos ou partículas em suspensão de líquidos ou de gases.
I - Course of Setts
E - Filtro
FICHA 1) Profundidade até a qual se crava estacas- F - Filtre
prancha ou estacas. 2) Suporte de documento. I - Filter
3) Comprimento de penetração de elementos estruturais no
solo. Ex.: Ficha de estaca-prancha e ficha no caso dos
FILTRO (FLECHA) VERDE Peça de vidro de cor
verde contendo flecha que orienta o trânsito.
maciços em terra armada.
E - Filtro Verde, Flecha Verde
E - Profundidad de Penetración, Ficha
F - Fleche Verte
F - Profondeur de Pénétration, Fiche
I - Green Filter
I - Depth of Penetration, Card
FICHA DE EMERGÊNCIA (NO FILTRO TIPO SACO (TÊXTIL) Dispositivo para
separar pó de ar, constituído de um saco de tecido (ou
TRANSPORTE DE CARGAS PERIGOSAS) feltro) poroso que recebe o ar carregado de pó e expele o ar
Documento padronizado em que se resumem os principais purificado pelo tecido (ou feltro) ficando o pó retido na
riscos do produto e as providências essenciais a serem superfície interna do saco.
tomadas em caso de acidente. E - FiltroTipo Saco
E - Ficha de Emergência F - Filtre Dépoussiéreur
F - Fiche d'Emergence I - Textile Bag Filter
I - Emergency Card
FIM DE OPERAÇÃO (TRANSPORTE
FID - FEDERAÇÃO INTERNACIONAL COLETIVO REGULAR) Horário de chegada da
PARA INFORMAÇÃO E DOCUMENTAÇÃO última viagem da linha em um dia de operação.
Entidade fundada em 1895, e cujo membro nacional é o E - Término de Operación, Fin de Operación
IBICT - Instituto Brasileiro de Informações Técnico- F - Fin d'Opération
Científicas, em cujo âmbito funciona a Comissão Brasileira I - End of Operation
da FID. A FID dispõe de um Comitê para a C.D.U.,
Classificação Decimal de Informações.
FINOS 1) Partículas mais finas de um conjunto de
partículas. 2) Elementos inertes que passam pela peneira
E - FID
número 200, isto é, têm dimensões inferiores a 0,074 mm.
F - FID
E - Finos
I - IFD
F - Fines
FILA DE ESPERA 1) Fila de pessoas ou veículos que I - Fines
se colocam uns atrás dos outros, pela ordem de chegada,
aguardando atendimento ou autorização para locomover-se.
FINOS DE BRITAGEM Parte da pedra que passa
pela peneira nº 4. V. Finos.
2) Parte do tempo de um ciclo de serviço no qual um
E - Finos de Trituración
trabalhador ou sistema se acha inativo aguardando chegada
de materiais ou instruções. F - Fines de Concassage
E - Cola I - Crushing Fines, Quarry Fines
F - File d'Attente FINOS PARA MACADAME HIDRÁULICO
I - Queue Material de enchimento utilizado para preparação de
FILA DE ESTACAS Conjunto de estacas cravadas em macadame hidráulico. V. Finos, V. Macadame e V.
Macadame Hidráulico.
fila (uma depois da outra). Ex.: Estacas para consolidação.
V. Estacada. E - Materia para Macadam Hidráulico
F - Matière d'Agrégation
E - Fila de Pilotes, Fila de Estacas
I - Fines for Waterbound Macadam
F - File de Pieux
I - Row of Piles FIO DE INVAR Fio de liga de aço (65%) e níquel
(35%) de seção transversal circular que leva em suas
FILÃO Preenchimento, por uma rocha ou minerais, de
extremidades réguas em mm, e que esticado sob uma
fendas pré-existentes em outras rochas.
determinada tensão, permite definir um comprimento.
E - Filón
E - Línea de Invar
F - Veine
F - Fil d'Invar
I - Vein
I - Invar Line
FILER/FILLER Material mineral inerte, não plástico,
passando pelo menos 65% na peneira 0,075 mm de abertura
FIP Federação Internacional para a Protensão.
E - FIP
de malha, para misturas betuminosas de tipo superior .
E - Llenante, Carga, Filler (Arg., Pan., Nic.), Filler, F - FIP (Precontrainte)
Rellenador (Bol., Méx.), Polvo de Relleno (Cos.), I - FIP (Prestressing)
Relleno Mineral (Ecu., Per.) FIRMA CONSULTORA Empresa que executa
F - Filler, Charge projeto, pesquisa e exerce fiscalização técnica, fiscalização
I - Filler administrativa de obra, e assessoria técnica de caráter

MT/DNER/
1
FIRMA EMPREITEIRA (OU FLAMBAGEM POR

específico. (Sin.: Empresa Consultora). V. Projeto FISSIL Diz-se da rocha que apresenta grande facilidade
Estrutural. de se separar em lâminas muito pouco espessas.
E - Empresa Consultora E - Hendible, Rajadizo
F - Société de Services F - Fissile
I - Design Firm, Consultant, Engineering Consultants, I - Fissile
Consulting Engineers
FISSURA 1) Rachadura fina na superfície de uma pista
FIRMA EMPREITEIRA (OU ou obra-de-arte. (Sin.: Fenda). 2) Trinca fina de uma rocha,
CONSTRUTORA) Empresa para execução de obras, ou de um solo. 3) Ruptura parcial do material sob ações
responsável única pela sua execução e supervisão. (Sin.: mecânicas ou químicas, não visível a olho nu.
Empresa Construtora). E - Fisura, Grieta (Cos., Pan., R. D., Ven., Nic.), Rajadura
E - Empresa Constructora (Ecu), Grieta, Rajadura (Per.)
F - Firme de Construction F - Fissure
I - Construction Contractor, Construction Company I - Crack, Fissure, Crevice
FISCAL 1) Pessoa física ou jurídica, capacitada a FISSURA DE REFLEXÃO Fissura que aparece na
executar determinado tipo de fiscalização de assuntos camada de rolamento de um pavimento, como conseqüência
específicos, representando o poder público, com autoridade de movimento de junta ou fissuração de camada subjacente.
para decidir questões que se apresentam com relação à E - Fissura Propagada
interpretação do projeto e das normas, quanto à quantidade F - Fissure de Réflection
dos materiais empregados e à execução dos serviços e sobre I - Reflection Crack, Reflection Cracking (Austrália)
o perfeito conhecimento dos termos do contrato existente. 2) FISSURAÇÃO V. Fissuramento.
Profissional legalmente habilitado e registrado (designado E - Cuarteo, Fissuramiento, Cuarteo (Pavimentos) (Arg.),
pela pessoa física ou jurídica que contratou um construtor Agrietado Gua.), Agrietamiento (Méx., Nic., Pan., Per)
ou empresa construtora para a execução material de dada F - Fendillement
obra), incumbido de acompanhar a execução material da I - Cracking
obra, com o objetivo de verificar a fiel observância do que
foi projetado, especificado e contratado. 3) Representante
FISSURAÇÃO ACEITÁVEL (EM
da consultora (empresa) contratada para a fiscalização CONCRETO) Fissuração em concreto, não nociva, face
técnica de obra. 4) Representante de firma supervisora de as suas características.
obra contratada para fiscalização técnica e administrativa da E - Agrietamiento Acceptable
obra. F - Fissures Acceptables
E - Fiscalizador, Fiscal I - Acceptable Cracking (Of concrete)
F - Fiscal, Inspecteur FISSURAÇÃO INACEITÁVEL (EM
I - Supervisor, Inspector CONCRETO) Fissuração nociva, inaceitável em
FISCALIZAÇÃO 1) Exame atento da execução de concreto, definida pela abertura das fissuras em função de
obras ou serviços contratados de responsabilidade de valores limites estabelecidos em norma técnica e
terceiros. 2) Avaliação contínua e análise de requisitos, de relacionados à agressividade do meio.
métodos, de procedimentos, de itens e de serviços, inclusive E - Agrietamiento no Aceptable
verificação, a fim de assegurar que as prescrições sejam F - Fissures Inacceptables
satisfeitas. I - Non-Acceptable Cracking (Concrete)
E - Fiscalización FISSURAMENTO 1) Processo de deterioração do
F - Surveillance pavimento pelo aparecimento de fissuras. (Sin.:
I - Inspection, Work Control Fendilhamento). 2) Aparecimento de fissuras em um
FISCALIZAÇÃO DA CARGA Fiscalização material, devido a ações mecânicas, químicas, ou
aplicada à carga durante o transporte, com vistas a evitar envelhecimento.
contratempos (efeito de cargas perigosas sobre obras de E - Cuarteo, Fisuramiento, Cuarteo (Pavimentos) (Arg.),
arte, por exemplo). Agrietado (Gua.), Agrietamiento (Méx., Nic., Pan.,
E - Fiscalización de la Carga Per.), Agrietado, Fisurado,Cuarteado (Ecu.)
F - Contrôle de Charges F - Fendillement
I - Cargo Control I - Cracking
FISCALIZAÇÃO DE OBRA Fiscalização técnica FISSURÔMETROS Aparelhos para medir a abertura
e/ou administrativa aplicada a dada obra. de fissura. Ex.: Régua Comparada. Ex.: Lupas com Escala.
E - Fiscalización de Obra E - Fissurometro
F - Fiscalisation d'Ouvrage F - Fissuromètre
I - Construction Supervision I - Fissure Width Measurement Instruments
FISCALIZAÇÃO DE VEÍCULOS Fiscalização FLAMBAGEM POR FLEXÃO Efeito
aplicada aos veículos de transporte, com vistas à sua instabilizante do esforço normal quando atua em peça
segurança e das rodovias. comprida esbelta, em geral não precedida de sinais de aviso
E - Fiscalización de Vehículos (Ruptura brusca).
F - Fiscalisation des Vehicules E - Panded, Flambed
I - Vehicle Control F - Flambage par Flexión
FISCALIZAÇÃO DO TRANSPORTE I - Buckling Through Bending
Fiscalização aplicada aos meios de transporte, cargas em FLAMBAGEM POR TORÇÃO Efeito
transporte e aos motoristas. instabilizante do esforço normal quando atua em peça
E - Fiscalización del Transporte comprimida esbelta, constituída de certos perfis pouco
F - Fiscalisation du Transport resistentes à torção, notadamente os de seções abertas com
I - Transport Service Control paredes finas.
E - Pandeo por Torsión

MT/DNER/
1
FLANCO FLUXO (TRANSPORTE COLETIVO

F - Flambage pour Torsion FLUÊNCIA 1) Deformação plástica contínua de metais


I - Buckling through Torsion e/ou ligas quando submetidas por longos períodos de tempo
FLANCO V. Encosta. a tensões constantes, mesmo que inferiores aos seus limites
E - Flanco de resistência. 2) Característica de trânsito, expresso pelo
F - Flanc fato de os veículos se deslocarem em um dado sentido
I - Flank formando um fluxo contínuo. 3) Deformação sob carga
FLECHA MÁXIMA Deformação máxima admissível constante, dependente do tempo, revelando propriedade
em norma técnica para vigas de estruturas, em função da viscoelástica de um material.
atuação da carga permanente somada à acidental ou, em E - Escurrimiento Plástico, Fluencia (Fluido)
outros casos, apenas acidental. F - Fluence (Plastique), Fluage, Fluence (Courance)
E - Flecha Máxima, Camber Máxima I - Traffic Flow, Fluency
F - Flèche Maximum FLUÊNCIA MARSHALL Deformação total
I - Maximum Deflection apresentada pelo corpo-de-prova de mistura betuminosa,
FLECHA NA TRILHA DA RODA 1) Flexa que se desde a aplicação da carga inicial nula até a aplicação da
pode determinar em uma trilha de roda. 2) Medida, em mm, carga máxima, expressa em décimos de milímetros ou
da deformação permanente no sulco formado nas trilhas de centésimos de polegada.
roda interna (TRI) e externa (TRE), correspondente ao E - Fluencia Marshall
ponto de máxima depressão, medida com equipamento F - Fluence Marshall
padronizado. I - Marshall Fluency
E - Pliegue Abierta Profunda, Flecha em la Trilla de las FLUIDIFICANTE V. Diluente Betuminoso, Solvente.
Ruedas E - Fluidificante, Solvente (Bol., Col., Nic., Pan., Per.),
F - Sillon Profond, Flèche dans les Traces des Roues Diluyente (Ecu.), Adelgazante (Ven)
I - Depth of Rut F - Fluidifiant
FLEXÃO Deformação de um elemento estrutural elástico I - Liquefier, Fluxoil
resultante da aplicação de uma ou mais cargas normais ao FLUTUAÇÃO DE TRÁFEGO V. Flutuação
seu eixo, que o encurvam, e à qual corresponde o Volumétrica de Tráfego.
aparecimento de tensões de tração e de compressão, em suas E - Variación Volumétrica de Trafico
seções, e o aparecimento de flechas. F - Fluctuation Volumétrique de Trafic
E - Flexión I - Traffic Fluctuation
F - Flexion FLUTUAÇÃO ESPACIAL DA DEMANDA
I - Flexure, Bending (TRANSPORTE COLETIVO REGULAR)
FLEXIBILIDADE A característica ou capacidade de Variação da quantidade de passageiros de uma linha ou
um material ser flexionado ou encurvado repetidamente. V. sistema ao longo de um mesmo itinerário e por sentido de
Fadiga. operação.
E - Flexibilidad E - Fluctuación Espacial de la Demanda
F - Flexibilité F - Fluctuation Espaciel de la Demande
I - Flexibility I - Spatial Fluctuation of the Demand
FLEXÍMETRO V. Flexômetro. FLUTUAÇÃO TEMPORAL DA DEMANDA
E - Flexímetro (TRANSPORTE COLETIVO REGULAR)
F - Fleximètre Variação da quantidade de passageiros de uma linha ou
I - Fleximeter sistema em dado período de tempo e por sentido de
FLEXIONAR Encurvar um elemento estrutural através operação.
da aplicação de cargas, em geral com o objetivo de conhecer E - Fluctuación Temporal de la Demanda, Écoulement par
sua flexibilidade e/ou resistência à flexão, e eventualmente Temps
sua linha elástica. V. Flexão. F - Fluctuation Temporel de la Demande
E - Flexionarse I - Passenger Number Variation (Time)
F - Action de Fléchir FLUTUAÇÃO VOLUMÉTRICA DE
I - To Bend
TRÁFEGO V. Flutuação Volumétrica de Trânsito.
FLEXIVAN (OPERAÇÃO) Operação intermodal E - Variación Volumétrica de Trafico
que envolve o uso de semi-reboques sobre plataformas
F - Flutuation Volumétrique de Trafic
ferroviárias.
I - Traffic Volumetrical Fluctuation
E - Flexivan
F - Flexivan FLUTUAÇÃO VOLUMÉTRICA DE
I - Flexivan TRÂNSITO Variação do fluxo de veículos numa seção
FLEXÔMETRO Instrumento para determinar a de via, num determinado período de tempo.
flexibilidade de materiais. E - Variación Volumétrica de Trafico
E - Flexómetro F - Fluctuation Volumétrique de Trafic
F - Flexomètre I - Traffic Volumetrical Fluctuation
I - Flexometer FLUVIÔMETRO Instrumento para medir o volume de
FLOAT-ON FLOAT-OFF (FO-FO) Técnica água que passa por determinada seção de rio ou canal, em
utilizada no transporte multimodal que consiste no uso de determinado tempo.
barcaças especiais de dimensões padronizadas, e que são E - Fluviómetro
embarcáveis e desembarcáveis de um navio (especial) F - Fluviomètre
transportador. Ex.: Navio LASH. I - Flowmeter
E - Float-on Float-off FLUXO (TRANSPORTE COLETIVO
F - Float-on Float-off REGULAR) Volume de viagem por unidade de tempo.
I - Float-on Float-off V. Freqüência.

MT/DNER/
1
FLUXO AFLUENTE FOB AEROP. - POST. A BORDO (AEROP. DE EMB.

E - Flujo por Tiempo FLUXO EM CONTRAMÃO Fluxo contínuo de


F - Courant par Temps trânsito sobre faixas que deveriam ser utilizadas em sentidos
I - Time Flow (Regular Collective Transportation) opostos.
FLUXO AFLUENTE Fluxo de veículos que ingressa E - Flujo de Tránsito en Contramano
numa via, num ponto ou zona determinada. (Sin.: Fluxo F - Voie à Contre Sens, Circulation à Contre Sens
Convergente). I - Contraflow Traffic
E - Trafico Afluente FLUXO ININTERRUPTO (Sin.: Fluxo Contínuo).
F - Trafic Affluent E - Flujo Continuo
I - Affluent Traffic F - Trafic Continu
FLUXO CONTÍNUO Condição na qual um veículo I - Uninterrupted Flow, Continuous Flow
percorre um trecho de uma faixa ou via, e não é obrigado a FLUXO INTERROMPIDO Condição na qual um
parar por nenhuma causa externa à corrente.(Sin.: Fluxo veículo percorrendo um trecho de via é obrigado a parar por
Ininterrupto). causas externas à corrente, tais como sinalização de uma
E - Flujo Contínuo interseção. V. Fluxo de Trânsito.
F - Affluence Continue E - Flujo Interrompido
I - Uninterrupted Flow, Continuous Flow F - Courant Interrompu
FLUXO CONTÍNUO DE TRÁFEGO V. Fluxo I - Interrupted Flow
Contínuo de Trânsito. FLUXO INTERROMPIDO DE TRÁFEGO
E - Flujo Contínuo de Tránsito V. Fluxo Interrompido de Trânsito.
F - Courant Continue de la Circulation E - Flujo Interrompido de Tránsito
I - Continuous Traffic Flow F - Courant Interrompu de la Circulation
FLUXO CONTÍNUO DE TRÂNSITO Passagem I - Interrupted Traffic Flow
ininterrupta de veículos por dada seção de via. V. Fluxo FLUXO INTERROMPIDO DE TRÂNSITO
Contínuo. Passagem descontínua de veículos por dada seção de via de
E - Flujo Contínuo de Tránsito transporte. V. Fluxo Interrompido.
F - Courant Continu de la Circulation E - Flujo Interrompido de Tránsito
I - Continuous Traffic Flow F - Courant Interrompu de la Circulation
FLUXO CONVERGENTE Fluxo de veículos que I - Interrupted Traffic Flow
ingressa numa via, num ponto ou zona determinada. FLUXOGRAMA (DE TRÂNSITO) Representação
E - Trafico Afluente gráfica de volumes de trânsito que passam em uma via, rede
F - Trafic Affluent de vias ou em seções das mesmas, durante certo período de
I - Merging Traffic Flow tempo.
FLUXO DE ÁGUA SUBTERRÂNEA E - Diagramma de Volumenes de Trafico
Movimento F - Diagramme de Volumes de Trafic
de água subterrânea (percolação), eventualmente capaz de I - Flow Chart (Traffic), Flow Diagram (Traffic)
causar danos a obras de engenharia. FLUXOS CONVERGENTES (TRÂNSITO)
E - Flujo de Água Subterránea Fluxos de trânsito que convergem para uma rodovia ou polo
F - Écoulement d'Eau Soutérrain de atração. V. Fluxo Convergente e V. Fluxo de Trânsito.
I - Underground Seepage E - Traficos Afluentes
FLUXO DE CARGA Definição quantitativa e F - Courants Convergents
qualitativa de cargas que são transportadas em dado período I - Merging Traffic Streams, Merging Traffic Flows
de tempo por determinadas vias. FOB (LIVRE A BORDO) (DESIGNAR
E - Flujo de Carga EMBARCADOURO) Incoterm, segundo o qual o
F - Flux de Charges
exportador (vendedor) arca com as despesas até o efetivo
I - Cargo Flow
embarque da mercadoria no navio transportador; todas as
FLUXO DE INFORMAÇÃO Alimentação despesas decorrentes ao processamento de exportação e
constante de informações através de determinado órgão de todas referentes ao embarque (subentendido que o navio
um sistema de informações. esteja pronto para receber a carga). O exportador paga, além
E - Flujo de Información disso, todas as despesas com vistorias e fiscalizações e o
F - Flux d'Information custo da documentação necessária ao embarque. O seguro
I - Information Flow de transporte fica por conta do exportador (vendedor) até a
FLUXO DE TRÂNSITO 1) Movimento de veículos transposição da amurada do navio transportador.
que se deslocam por uma certa seção de uma faixa ou de E - FOB
uma via, num tempo determinado. (Sin.: Corrente de F - FOB
Trânsito). 2) Definição quantitativa do trânsito em função I - FOB
do tipo do veículo ou não, verificado ou a verificar em FOB - “FREE ON BOARD” Condição de preço
determinado período de tempo, e em determinada seção da que inclui o valor do produto mais a despesa para colocá-lo
via. no veículo no qual será transportado, devendo sempre ser
E - Flujo de Tránsito, Corriente de Tránsito mencionado o local de embarque.
F - Affluence, Afflux, Courant de la Circulation, Flux de E - FOB
Trafic F - FOB
I - Traffic Flow, Traffic Stream I - FOB (Free on Board)
FLUXO DIVERGENTE Fluxo de veículos que sai de FOB AEROPORTO - POSTO A BORDO
uma determinada via, por um ponto ou zona determinada. (AEROPORTO DE EMBARQUE INDICADO)
E - Trafico Saliente Incoterm, segundo o qual as obrigações do exportador
F - Trafic Divergent terminam com a entrega da mercadoria ao transportador
I - Exiting Traffic

MT/DNER/
1
“FOG FÓRUM

aéreo no aeroporto de partida. A escolha da companhia, o I - Cargo Transport Mode, Transport Mode (Cargo)
pagamento do frete, dos impostos e taxas correm por conta FÔRMA DESLIZANTE Fôrma para concreto,
do destinatário. O desembaraço alfandegário na exportação concreto armado ou protendido, que é reutilizada, após
é feito pelo exportador. Obs.: Existe um FOB Airport deslizamento e refixação sobre a superfície da peça recém-
Americano. Neste caso os custos de transportes até o concretada.
aeroporto de embarque estão a cargo do destinatário. V. E - Molde Deslizante
Incoterm. F - Moule Glissant
E - “FOB Airport” I - Slip Form
F - “FOB Airport” FÔRMA PARA CONCRETAGEM Fôrma para
I - FOB Airport
execução de uma estrutura de concreto
“FOG SEAL” O mesmo que Pintura de E - Encofrage
Impermeabilização. F - Coffrage
E - Capa Final de Asfalto muy Fluído I - Formwork (Concreting)
F - Peinture d’Imperméabilisation
FORMAÇÃO DE COSTELAS V. Costela.
I - Fog Seal
E - Corrugación, Marimbeado (Nic.), Ondulación
FOGACHO Explosão de pouca intensidade. F - Rides
E - Explosión Pequeña I - Washboard Formation, Corrugating
F - Petite Explosion
FORMAÇÃO DE FILAS Colocação de um veículo
I - Little Explosion
atrás do outro e assim sucessivamente, que se observa em
FOGUEIRA Pilha formada de dormentes arrumados em rodovia quando se enfrenta tráfego pesado.
camadas de dois, cada uma em posição perpendicular a E - Formación de Cola, Formación de Hilera
anterior, freqüentemente utilizada como suporte provisório F - Formation de File
para estruturas em recuperação. I - Queuing, Queueing
E - Hoguera
FORMAÇÃO DE TRILHAS DE RODAS
F - Bûcher
Formação de depressão contínua, longitudinal (deformação
I - Timber Sleeper Pile
permanente) em decorrência de grande número de
FOLHELHO Rocha sedimentar bem estratificada, passagens de rodas e/ou carga excessiva por eixo.
detrítica, cujos componentes apresentam granulometria de E - Formación de Huellas
siltes e argilas, e que podem ser expansivos. V. Rocha F - Formation de Ornières
Expansiva. I - Wheel Rut Formation
E - Arcilla Esquistosa
FORMAÇÃO GEOLÓGICA Conjunto de maciços
F - Schiste Argileux
rochosos com determinadas características geológicas
I - Shale
semelhantes.
FOR - “ FREE ON RAIL” Condição de entrega de E - Formación Geológica
mercadoria para transporte que inclui por conta de quem F - Formation Géologique
despacha, sua colocação, livre de quaisquer encargos, sobre I - Geological Formation
o vagão na estação de expedição.
FÔRMAS SALTANTES Formas utilizadas em certo
E - FOR
procedimento de moldagem, em geral para concretagem de
F - FOR
pilares de pontes, que são constituídas de painéis metálicos
I - FOR - Free On Rail
ou de madeira e que, após uma primeira utilização, são
FOR/FOT - POSTO NO VAGÃO/POSTO NO alçadas com uso de torre auxiliar ou não, para nova posição.
CAMINHÃO (PONTO DE PARTIDA E - Formas Cambiables
INDICADO) Incoterm, segundo o qual o exportador F - Formes Changeables
assume os custos e riscos do transporte da mercadoria até I - Changeable Mould
seu carregamento no vagão ou caminhão (um tipo de FÓRMULA DINÂMICA DE NEGA Fórmula para
acordo), ou assume os custos e riscos do transporte da calcular a capacidade de carga de uma estaca em função da
mercadoria até a chegada à estação ferroviária ou terminal resistência que oferece à cravação, sob a ação de uma série
de carga (outro tipo de acordo). de golpes-padrão.
E - “FOR/FOT - Free on Rail/Free on Truck” E - Fórmula de Hincamiento, Fórmula de Hincado,
F - “FOR/FOT - Free on Rail/Free on Truck” Fórmula Dinâmica (Méx.), Fórmula de Hinca (Ven.)
I - FOR/FOT - Free on Rail/Free on Truck F - Formule Pour la Fiche de Pieux
FÔRMA Molde provisório destinado a receber concreto. I - Pile Driver Formula
E - Encofrado FÓRMULA MECÂNICA DE NEGA V. Fórmula
F - Cofrage Dinâmica de Nega.
I - Formwork E - Fórmula de Hincaniamento, Fórmula de Hincado,
FORMA DE AGREGADO Feição exterior de Fórmula Dinâmica (Méx.), Fórmula de Hinca (Ven.)
agregado, caracterizado pelas relações de suas dimensões F - Formule d'Implantacion (Pieu)
(alongado, esférico, cúbico, lamelar), tipos de arestas e I - Pile Driver Formula
cantos (angulosos, arredondados). V. Dimensões do FORNADA Porção de objetos que se produzem de uma
Agregado. só vez. V. Batelada.
E - Forma del Agregado E - Lote de Producción
F - Forme d'Aggregat F - Lot de Production
I - Shape of Aggregate Particle, Aggregate Particle Shape I - Batch, Production Lot
FORMA DE TRANSPORTE DE CARGA Uma FÓRUM (REUNIÃO) 1) Forma de reunião na qual
das formas de transporte conhecidas tais como o modal, o dois especialistas dissertam sobre assunto previamente
sucessivo e o intermodal. determinado, como passo ou não para formação de
E - Modalidad de Transport consenso, seguindo-se discussão, da qual a assistência pode
F - Mode de Transport

MT/DNER/
1
FOT - “FREE ON “FREEWA

participar. 2) Reunião informal de grupo, da qual todos são FRAÇÃO AREIA Parcela de um solo cujas partículas
convidados ou obrigados a participar, enunciando cada um ou grãos possuem diâmetro dentro da faixa granulométrica
seu ponto de vista, com vistas ou não à formação de fixada para a areia.
consenso. (Sin.: Foro). V. Consenso. E - Fración Arena
E - Forum F - Fraction Sable
F - Forum I - Sand Fraction
I - Forum FRAÇÃO ARGILA Parcela de um solo cujas
FOT - “ FREE ON TRUCK” Condição de entrega partículas possuem diâmetros menores que 0,005 mm.
de mercadoria para transporte que inclui por conta de quem E - Fracción Arcilla
despacha sua colocação sobre o caminhão, livre de F - Fraction Argile
quaisquer encargos. I - Clay Fraction
E - FOT
FRAÇÃO SILTE Parcela de um solo cujas partículas
F - FOT
ou grãos possuem diâmetros dentro da faixa granulométrica
I - FOT - Free on Truck
fixada para o silte. V. Silte.
FOTO-PLANTA V. Fotocarta. E - Fracción Silt
E - Fotocarta F - Fraction Silt
F - Photo-carte I - Silt Fraction
I - Photomap, Photochart FRADE-DE-PEDRA Bloco de concreto ou pedra,
FOTOCARTA Conjunto de fotografias aéreas de eixo prismático ou tronco-cônico, que se embute no chão para
vertical montado em uma projeção, e ao qual são vedar a passagem ou o estacionamento de veículos.
acrescentadas numerosas informações, inclusive letreiro e E - Guarda Cantón
quadriculação. F - Fot de Protection
E - Fotocarta I - Guard Post
F - Photo-carte FRAGMENTABILIDADE DE ROCHA
I - Photochart Propriedade de certas rochas de se deixar despedaçar por
FOTOGRAFIA AÉREA É aquela tomada de uma meios mecânicos sem recursos a explosivos, e que pode ser
aeronave ou de plataforma orbital terrestre, através de avaliada através da determinação da velocidade de
câmara fotográfica aérea cujo eixo ótico aponta, propagação do som nestas rochas.
teoricamente, de um modo vertical para a cena terrestre no E - Aptitud para Despedazamiento (Roca)
momento da exposição. F - Fragmentabilité de Roche
E - Fotografia Aérea I - Rippability of Rock
F - Photographie Aérienne
FRALDA V. Falda. (Sin.: Sopé e Falda).
I - Aerial Photography/Aerophotography
E - Falda
FOTOGRAMETRIA Processo de levantamento F - Flanc
topográfico com base em fotografias do terreno. I - Slope
E - Fotogrametria
FRANJA DE SATURAÇÃO CAPILAR Camada
F - Photogrametrie
de solo saturada com água capilar, sendo esta desprovida de
I - Photogrammetry
movimento gravitacional.
FOTOGRAMETRIA AÉREA V. E - Franja de Saturación Capilar
Aerofotogrametria. F - Franje de Saturation Capillaire
E - Fotogrametria Aérea I - Capillary Saturation Fringe
F - Aerophotogrametrie
FRATURA 1) Superfície resultante do rompimento de
I - Aerial Photogrammetry
uma peça. 2) Junta ou fenda que aparece no corpo de um
FOTOINTERPRETAÇÃO Método de pesquisa e rocha, geralmente motivada por esforço tectônico, tendo
estudos de assuntos relativos à crosta terrestre, em seus direções variadas. (Sin.: Diáclase). 3) Ruptura de
aspectos físicos e uso do solo, mediante análise e continuidade em osso ou cartilagem em osso, cartilagem ou
interpretação de fotografias aéreas, como resultado da dentes.
combinação do raciocínio e indutivo. E - Fractura
E - Foto-interpretación F - Fracture
F - Photointerprétation I - Fracture
I - Photointerpretation, Interpretation of Photographies “FREE CARRIER” Incoterm, que atende às
FOTOINTERPRETAÇÃO GEOLÓGICA É a peculiaridades do transporte intermodal, segundo o qual o
técnica de interpretar, visual e automaticamente, fotografias ponto crítico é o ponto designado em contrato (para evitar
aéreas ou outros produtos de sensoriamento remoto, com o dúvidas), onde a mercadoria é entregue em custódia ao
objetivo de elaborar mapa geológico da área que se pretende transportador. Em geral o ponto designado é o terminal de
pesquisar, o qual se denomina mapa fotogeológico. V. carga do transportador. V. Incoterm.
Fotointerpretação. E - “Free Carrier”
E - Foto-interpretación Geológica F - “Free Carrier”
F - Photointerprétation Geologique I - Free Carrier
I - Geologic Photointerpretation “FREEWAY” Uma rodovia com múltiplas faixas, divididas
FOTOELASTICIDADE Técnica experimental para possuindo no mínimo duas faixas para uso exclusivo do trânsito em
avaliar tensões e deformações baseada no fenômeno da cada direção e com controle total de entradas e saídas. (Sin.: Via
birrefrigerência mecânica (dupla refração). (Sin.: Primária e Auto-estrada). V. Via Secundária (expressway).
Fotolasticidade). E - Freeway F -
E - Fotoelasticidad Freeway I - Freeway
F - Photoelasticité
I - Photoelasticity

MT/DNER/
1
FRENTE DE FUNDAÇÃO SOBRE

FRENTE DE TRABALHO Local onde se executam FUGA DE MOTORISTA ATROPELADOR


os trabalhos principais de uma obra. (Sin.: Frente de Abandono de atropelado no local de acidente sem prestação
Ataque). de primeiros socorros.
E - Frente de Ataque E - Fuga de Motorista, Fuga del Conductor
F - Face de Travail F - Fuite du Conducteur
I - Working Face I - Driver's Scape, Scape of a Driver, Hit and Run Driver
FREQÜÊNCIA (TRANSPORTE COLETIVO FUNÇÃO DE VIA URBANA Característica
REGULAR) Número de viagens de mesmo sentido em classificatória de via urbana que consiste no papel
uma linha ou corredor, num período de 60 minutos. V. desempenhado por ela, considerando-se os aspectos urbanos
Fluxo. estruturais, de uso do solo e de circulação.
E - Frecuencia (Transporte Colectivo Regular) E - Función de una Carretera Urbana
F - Fréquence (Transport Collective Regulaire) F - Fonction d'Une Voie Urbaine
I - Frequency (Regular Collective Transportation) I - Function of an Urban Road
FREQÜÊNCIA DE ACIDENTES FUNDAÇÃO 1) Parte de uma construção destinada
(TRANSPORTE PÚBLICO) Quantidade de essencialmente a distribuir as cargas sobre o terreno. (Nas
estradas pavimentadas o terreno de fundação é o subleito).
acidentes por unidade de serviço, por exemplo, pelo número
2) Pessoa jurídica autônoma, instituída por ato de Estado ou
de passageiros transportados. V. Freqüência.
liberalidade privada, por doação ou testamento, destinada a
E - Frecuencia de Accidents
fins de utilidade pública ou beneficiária, mediante dotação
F - Fréquence des Accidents
especial de bens livres.
I - Accident Frequency
E - Fundación, Cimiento (Col., R. D., Ecu., Méx., Nic.,
FRESADORA A FRIO Máquina para fresar Per., Uru), Cimientos (Pan.)
pavimento asfáltico a frio, em geral antes de recapeamento. F - Fondation
E - Fresadora a Frío I - Foundation
F - Fraise a Froid
I - Cold Planning Machine
FUNDAÇÃO DIRETA Fundação que transmite uma
carga diretamente ao solo, em geral através de sapatas,
FRESAGEM (PAVIMENTO) Desbastamento a blocos ou “radiers” quase superficiais. (Sin.: Fundação
quente ou frio de superfície asfáltica, como parte de um Superficial). V. Fundação.
processo de reciclagem de pavimento asfáltico. E - Fundación Directa, Fundación Superficial
E - Fresar el Firme (Pavimento) F - Fondation Directe, Fondation Superficielle
F - Thermo Reprofilage, Reprofilage I - Shallow Foundation, Direct Foundation
I - Reforming
FUNDAÇÃO DO PAVIMENTO Maciço
FRESAR (CONCRETO) Desbastar com fresa uma teoricamente infinito, que fica abaixo do pavimento. (Sin.:
superfície de pavimento de concreto. Leito).
E - Fresar (Hormigón) E - Fundación del Firme
F - Fraisage (Chaussées Rigides) F - Sol de Fondation et Couche de Forme
I - Milling (Rigid Pavement) I - Subgrade and Capping Layer, Roadbed (USA)
FRESAR A FRIO Desbastar mecanicamente uma FUNDAÇÃO EM SUPERFÍCIE Fundação em que
superfície de pavimento asfáltico, sem aquecê-la, nivelando- a carga é transmitida ao terreno, predominantemente pelas
a e perfilando-a, geralmente antes de receber um pressões distribuídas sobre a sua base. Ex.: Sapata, Bloco,
recapeamento. Sapata Associada, Radier e Vigas de Fundação.
E - Fresar a Frío E - Fundación Directa
F - Fraiser a Froid F - Fondation Directe
I - Cold Planning I - Direct Foundation
FRETE OU TRANSPORTE PAGO (ATÉ FUNDAÇÃO INDIRETA Fundação que transmite
PONTO DE DESTINAÇÃO) Incoterm (conceito uma carga indiretamente ao solo, em geral através de
reformulado para atender ao transporte integrado), segundo estacas, tubulões. V. Fundação.
o qual o exportador escolhe a companhia de transporte e E - Fundación Indirecta
paga o transporte da mercadoria até ao local convencionado F - Foundation Indirecte
no contrato. Os riscos de avaria e perda da mercadoria ou I - Indirect Foundation
aumento de custos durante o trânsito são transferidos do FUNDAÇÃO RASA V. Fundação em Superfície.
exportador ao destinatário quando da entrega da mercadoria E - Fundación Directa
ao primeiro transportador. V. Incoterm. F - Fondation Directe
E - “Freight or Carriage Paid” to (Named Point of I - Direct Foundation
Destination)” FUNDAÇÃO SOBRE ESTACAS Fundação de
F - “Freight or Carriage Paid” to (Named Point of
uma estrutura cujas cargas se transmitem ao terreno por
Destination)”
meio de estacas. V. Fundação e V. Estacas.
I - “Freight or Carriage Paid” to (Named Point of
E - Fundación sobre Pilotes, Cimentación sobre Pilotes
Destination)”
(Méx., Per., R. D.), Piloteado (Nic.)
FRIABILIDADE (DE SOLOS) Propriedade dos F - Fondation sur Pilotis
solos de se romperem quanto submetidos a um pequeno I - Pile Foundation
esforço mecânico. FUNDAÇÃO SOBRE POÇOS Fundação de uma
E - Friabilidad de Suelo
estrutura cujas cargas se transmitem ao terreno mediante um
F - Friabilité du Sol material de enchimento resistente colocado em poços
I - Friability of a Soil executados no solo. V. Fundação.
E - Fundación sobre Pozos, Cimentación sobre Pozos
(Méx., Per., R. D.)

MT/DNER/
1
FUNDAÇÃO SOBRE FURO DE

F - Fondation par Encaissement


I - Pit Foundation
FUNDAÇÃO SOBRE TUBULÕES Fundação de
uma estrutura cujas cargas se transmitem ao terreno por
meio de elementos estruturais ocos, de concreto armado ou
outro material, geralmente de forma cilíndrica. V. Tubulão e
V. Fundação.
E - Fundación sobre Cilindros, Fundación sobre Pilas
(Arg.), Cimentación sobre Pilotes (Col.), Fundación
Tubular (Ecu), Fundación sobre Pilotes (Pan.),
Cimentación sobre Cilindros (Méx., Per., R. D.)
F - Fondation sur Colonnes Cylindriques
I - Cylinder Foundation
FUNDAÇÃO SUPERFICIAL Fundação situada
praticamente na camada superficial.V. Fundação Direta.
E - Fundación Superficial
F - Fondation Supercielle
I - Shallow Foundation
FUNDO DE UMA ESCAVAÇÃO Limite inferior
de uma escavação.
E - Fondo de una Excavación
F - Fond d'une Excavation
I - Bottom part of an Excavation
FURGÃO Pequeno caminhão, com carroceria fechada,
destinada a transportar bagagens ou pequena carga.
E - Furgón
F - Fourgon
I - Van
FURO (SOLO) 1) Furo praticado no terreno utilizando-
se trado, broca ou sonda para investigação da subsuperfície,
obtenção de recursos naturais e liberar tensões internas. 2)
Furo perfurado para receber explosivos.
E - Agujero
F - Puit de Sondage
I - Borehole
FURO DE INJEÇÃO Furo no qual se injeta um
material para consolidar solo, rocha ou parte de uma
estrutura danificada.
E - Perforación para Inyección
F - Trou de Injection
I - Grout Hole
FURO DE SONDAGEM Furo praticado no solo com
o objetivo de sua caracterização.
E - Hoyo de Sondaje
F - Puit de Sondage
I - Borehole

MT/DNER/
1
GABARI GASES DISSOLVIDOS (CARGA

G
GABARITO 1) Dimensões cuja observância é E - Galería de Drenaje
compulsória em determinados projetos. 2) Instrumento com F - Galerie de Drainage
que se pode comprovar o respeito a certas exigências I - Drainage Gallery
dimensionais. 3) Modelo de uma coisa em escala 1:1. Ex.:
Molde para corte de chapa de aço. V. Gabarito (de veículo),
GANGA Material não aproveitável que ocorre associado à
rocha a ser dinamitada ou à jazida a ser explorada. (Sin.:
V. Gabarito (ponte ou viaduto) e V. Gabarito Vertical.
Estéril).
E - Gabarito
E - Ganga
F - Gabarit
F - Gangue
I - Gauge, Templet, Jig, Template, Gage
I - Gangue
GABARITO (DO VEÍCULO) Área secional GARANTIA DA QUALIDADE Ações planejadas e
requerida para acomodar o veículo em movimento com
sistemáticas necessárias para prover adequada confiança em
certa margem de segurança.
que um item ou serviço ou projeto, atenderá
E - Espacio Libre (del Vehículo)
satisfatoriamente a seus objetivos.
F - Gabarit (du Vehicle)
E - Garantia de Calidad
I - Vehicle Clearance Envelope, Structure Gauge (Vehicle)
F - Assurance de la Qualité
GABARITO (PONTE OU VIADUTO) Seção I - Quality Assurance
(não obstruída) livre para passagem de uma rodovia,
GARFO Conjunto dotado de braço ou braços recurvados,
hidrovia, deixada pela estrutura (ponte ou viaduto) ou túnel.
articulado à frente da máquina, destinado a recolher e mover
E - Espacio Libre
toras, troncos e outros materiais pesados.
F - Gabarit (Pont)
E - Horca, Horcajo
I - Clearance (Bridge)
F - Foureche
GABARITO VERTICAL V. Altura Livre. I - Forklift Truck, Fork Lift, Fork Truck
E - Altura Libre, Gálibo Vertical (Bol.), Gálibo (Col., Ecu., GARGANTA Região que contém o ponto mais baixo de
R.D.), Gálibo Livre (Méx.), Claro Libre, Galibo (Nic.)
uma linha de cumeada.
F - Gabarit Vertical
E - Garganta
I - Vertical Clearance
F - Gorge, Défilé
GABIÃO Conjunto de pedras envolvido em tela metálica, I - Pass
fechada, e que se utiliza, em geral, para contenção.
GARRA Parte do pára-choque de veículo que evita o
E - Gabión, Cestón, Jaba, Encofrado de Piedras
engatamento de pára-choques de dois veículos.
F - Gabion
E - Garra
I - Gabion, Pannier
F - Serre
GABRO (ROCHA) Rocha plutônica básica, granular, I - Claw
essencialmente constituída de plagioclásio cálcico e augita. GASES (CARGA PERIGOSA) Substância que
E - Gabro (Roca)
apresenta uma temperatura crítica inferior a 50 ºC ou, se
F - Gabro
possui esta temperatura, uma pressão de vapor superior a
I - Gabro
32,9 Pa. Pode também apresentar uma pressão de vapor
GALEOTA V. Jerica. absoluta acima de 30,7 Pa a 21,1 ºC, ou 80 Pa a 54,4 ºC. A
E - Galiote substância pode também exercer uma pressão de vapor Reid
F - Galiote acima de 30,7 Pa a 37,8 ºC. V. Carga Perigosa.
I - Wheelbarrow (Two Wheels), Hand Cart with Two E - Gas (Carga Periculosa)
Wheels (USA) F - Gaz (Charge Dangéreuse)
GALERIA 1) Escavação de seção retangular ou I - Gas (Dangerous Load)
trapezoidal, de eixo praticamente horizontal, usada para GASES CRIOGÊNICOS (CARGA
exame direto de camada de subsolo, ou para construção de PERIGOSA) Gases que se liquefazem à temperatura de -
túneis. V. Exame Direto do Subsolo. 2) Conjunto de tubos 273 ºC e à pressão de 105 Pa, tais como oxigênio,
enterrados, destinados a conduzir águas fluviais ou nitrogênio, argônio, hélio. V. Carga Perigosa.
drenadas.
E - Gas Criogenico (Carga Periculosa)
E - Galería
F - Gaz Cryogenique (Charge Dangéreuse)
F - Galerie
I - Cryogenic Gas (Dangerous Load)
I - Gallery, Drift
GASES DE ESCAPAMENTO (DE
GALERIA DE ÁGUAS PLUVIAIS Conjunto de
tubos ou canais no subsolo para fazer escoar as águas da DESCARGA) Produtos de combustão dos motores de
chuva. explosão ou turbinas de gás.
E - Sumidero E - Gas de Escape
F - Égout F - Gaz d'Échappement
I - Rain Water Gallery I - Exhaust Gas
GALERIA DE AVANÇO Túnel de acesso, de seção GASES DISSOLVIDOS (CARGA PERIGOSA)
pequena, utilizado para escavação de túnel principal. Gases dissolvidos, sob pressão em solventes, que podem ser
E - Galería de Avanzo absorvidos em material poroso. V. Carga Perigosa
F - Galerie d'Avancement E - Gas Disolvido (Carga Periculosa)
I - Adit F - Gaz Dissou (Charge Dangéreuse)
I - Dissolved Gas (Dangerous Load)
GALERIA DE DRENAGEM Galeria subterrânea
destinada à drenagem de águas.

MT/DNER/
1
GASES INFLAMÁVEIS (CARGA GESTÃO

GASES INFLAMÁVEIS (CARGA F - Géologie


PERIGOSA) Gases ou misturas de gases que em I - Geology
presença de um comburente se inflamam a uma GEOLOGIA DE ENGENHARIA Aplicação de
determinada temperatura. V. Carga Perigosa. formação e experiência em geologia para solução de
E - Gases Inflamables (Carga Periculosa) problemas de ordem geológica que ocorrem na Engenharia.
F - Gazes Inflammables (Charge Dangéreuse) E - Geología para Ingeniería
I - Inflammable Gases (Dangerous Load) F - Géologie pour l' Ingénieur
GASES LIQUEFEITOS (CARGA I - Engineering Geology
PERIGOSA) Gases que se tornam líquidos sob pressão, GEOMORFOLOGIA Ciência que estuda as formas de
à temperatura ambiente. V. Carga Perigosa. relevo, tendo em vista a origem, estrutura, natureza das
rodovias, o clima da região e as diversas forças endógenas e
E - Gases Liquehechos (Carga Periculosa)
exógenas, que entram como fatores modificadores do relevo
F - Gazes Liquefiés (Charge Dangéreuse)
terrestre.
I - Liquified Gases (Dangerous Load)
E - Geomorfología
GASES PERMANENTES (CARGA F - Geomorphologie
PERIGOSA) Gases que não podem ser liquefeitos à I - Geomorphology
temperatura ambiente. V. Carga Perigosa. GEOTÉCNICA Aplicação de métodos científicos e
E - Gases Permanentes (Carga Periculosa) princípios de engenharia na solução de problemas
F - Gazes Permanants (Charge Dangéreuse) concernentes a características e comportamento do solo,
I - Permanent Gases (Dangerous Load) sobretudo com vistas à sua resistência.
GASODUTO Dutovia para transporte de gases. E - Geotécnica
E - Gasoducto F - Géotechnique
F - Passage de Gaz pour Canalisations I - Geotechnics
I - Gas Pipeline GEOTÊXTIL Tecido ou não-tecido utilizado para
“GASOIL” Produto destilado de petróleo que geralmente filtração d' água no caso de camada de solo não-estável à
inclui querosene, óleo diesel e óleos leves. percolação de água (sob pavimento) e/ou como base de
E - Gasoil aterro sobre solos moles. V. Tecido, V. Véu de Fibras, V.
F - Gasoil Geotêxtil Não-tecido. Ex.: Bidim.
I - Gas Oil E - Geotextil
GASOLINA Mistura de hidrocarbonetos, que destila F - Geotextile
entre 30 e 150 ºC e constitui a parte mais volátil do petróleo I - Geotextile
bruto. GEOTÊXTIL NÃO-TECIDO Geotêxtil fabricado a
E - Gasolina partir de filamentos contínuos de poliéster. V. Geotêxtil.
F - Gazoline Ex.: Bidim.
I - Gasoline, Gas, Petrol (USA) E - Geotextil non Tejido
GEADA Cobertura de gelo, em uma de suas formas, F - Geotextile non Tissu
produzida pela sublimação de vapor d'água sobre objetos I - Non-woven
cuja temperatura se acha abaixo de 0 oC. Geotextile
E - Helada, Escarche GERAÇÃO DE TRÁFEGO Fenômeno decorrente
F - Gelée Blanche da implantação de polos e/ou de vias, e que consiste no
I - Frost aparecimento da necessidade de transporte de cargas e/ou
GEIPOT Empresa Brasileira de Planejamento de pessoas.
Transportes. Obs.: A denominação GEIPOT correspondia E - Generación de Trafico
originalmente ao Grupo Executivo de Integração da Política F - Génération du Trafic, Géneration de Déplacements
de Transportes. I - Traffic Generation, Trip Generation
E - GEIPOT GERAÇÃO DE VIAGENS Fenômeno que se
F - GEIPOT verifica em conseqüência de implantação de uma melhoria
I - GEIPOT ou desenvolvimento, e que consiste em aumento
GEODÉSIA Ciência que trata de determinação do considerável do transporte. V. Produção de Viagens.
tamanho e figura da terra, e da intensidade do seu campo E - Generación de Viajes
gravitacional, assim como das medições e cálculos F - Generation des Voyages
necessários à determinação das coordenadas de pontos I - Trip Generation
fixos, com a finalidade de proporcionar apoio para GERÊNCIA DE TRANSPORTES Condução e
levantamentos de ordem inferior, tendentes à construção de supervisão das tarefas vinculadas a transporte em dada área
carta precisa da superfície terrestre. (Sin.: Geodesia). (planejamento, coordenação, execução delegada ou não,
E - Geodesia controle).
F - Géodésie E - Administración del Transporte
I - Geodesy F - Gestion des Transports
GEODO A parte oca das rochas cuja parede interna seja I - Comprehensive Traffic Management
revestida de cristais ou substância mineral. GERÊNCIA DE TRÂNSITO Conjunto de
E - Geodo atividades executados com vistas à otimização do uso de
F - Geodo rodovias existentes.
I - Geodo E - Gerencia del Trafico
GEOLOGIA Ciência que estuda a estrutura da crosta F - Exploitation de la Route
terrestre, seu modelado externo e as diferentes fases de I - Traffic Management
história física da Terra. GESTÃO AMBIENTAL Tentativa de avaliar valores
E - Geología limites das perturbações e alterações que, uma vez
excedidas, resultam em recuperação bastante demorada do

MT/DNER/
1
GEST. DA QUAL. TOTAL (G.Q.T) - GESTÃO DA GRANULOMETR

meio ambiente, e de manter os ecossistemas dentro de suas GNEISS V. Gnaisse.


zonas de resiliência, de modo a maximizar a recuperação E - Gneiss
dos recursos do ecossistema natural para o homem, F - Gnaiss
assegurando sua produtividade prolongada e de longo prazo. I - Gneiss
E - Gerencia Ambiental
F - Management du Moyen Ambient
GODO 1) Termo usado em Portugal para significar
cascalho.
I - Environmental Management
E - Grava, Pedregulho
GESTÃO DA QUALIDADE TOTAL (G.Q.T) - F - Gravier, Gravillon
GESTÃO TOTAL DA QUALIDADE Método de I - Gravel
gestão de uma organização, centrado na qualidade, baseado GONIÔMETRO Instrumento empregado na medição
na participação de todos os seus integrantes, e visando ao de ângulos.
sucesso a longo prazo, através da satisfação do cliente e E - Goniometro
benefícios para todos os integrantes da organização e da F - Goniomètre
sociedade. Obs.: 1 - “Todos os integrantes” significa todo o I - Goniometer
pessoal de todos os serviços e de todos os níveis da
organização; 2 - A liderança da alta administração, a
GRADE Conjunto de série de discos côncavos com
rotação livre de bordo liso ou recortado, montados sobre um
educação e o treinamento de todos os integrantes são
ou mais eixos comuns, destinado a regularizar o solo
essenciais ao sucesso do método; 3 - Na G.Q.T., o conceito
revolvido.
da qualidade se relaciona com todos os objetivos da gestão;
E - Grada
4 - “Benefícios à Sociedade” implica em satisfazer os
F - Herse
requisitos dessa mesma sociedade. 5 - G.Q.T. ou alguns de
I - Disc Harrow, Disk Harrow
seus aspectos são, algumas vezes, designados como
C.W.Q.C. (Controle da Qualidade através de toda a GRADE CENTRAL Grade entre obras-de-arte (pontes,
empresa), TQC (Controle Total da Qualidade), Qualidade viadutos, bueiros), disposta em continuação ao canteiro
Total, etc.. central ou separador de pistas.
E - Gerencia Total de la Calidad E - Reja Central
F - Management Total de la Qualité F - Grille Centrale
I - Total Quality Management I - Central Grating
GIGANTE Contraforte de concreto, concreto armado ou GRADE DE DISCOS Dispositivo rebocável, munido
alvenaria de pedra, parte de estrutura de contenção, disposto de discos, utilizado para destorroamento, ligeira
perpendicularmente em relação ao elemento de contenção escarificação ou revolvimento de solos.
propriamente dito. E - Grada de Discos
E - Contrafuert F - Herse de Disques
F - Contrefort I - Disc harrow
I - Counterfort GRADE PARA PEDESTRES Dispositivo de
GIRADOR V. Rotatória. segurança para proteger e ordenar a movimentação de
E - Intersección Rotatória, Glorieta Rotunda (Per.) pedestres.
F - Rond-point E - Valla de Seguridad para Peatones
I - Traffic Circle, Rotary F - Clôture de Securité pou Piétons
I - Pedestrian Guard-Rail
GLEBA Área de terras não subdivididas em lotes, mas
que foi desmembrada de uma outra. GRADIENTE HIDRÁULICO Perda de carga de
E - Gleba um líquido, entre dois pontos, dividida pela distância entre
F - Glèbe esses dois pontos.
I - Glebe E - Gradiente Hidráulico
F - Gradient Hydraulique
GLOSSÁRIO 1) Coleção de termos limitada a uma dada I - Hydraulic Gradient
área de conhecimento e matérias conexas com ou sem
definições, com ou sem indicações de palavras GRADUAÇÃO DE UM SOLO Distribuição das
correspondentes em outras línguas. 2) Vocabulário em que partículas de um solo segundo suas dimensões. (Sin.:
se explicam palavras (termos) de significação obscura. 3) Distribuição Granulométrica de um Solo).
Dicionário de termos técnicos ou científicos. V. E - Graduación de Suelo
Terminologia e V. Vocabulário. F - Graduation du Sol
E - Glosario I - Soil Grading
F - Glossaire GRANULAR 1) Textura de rochas cujas partículas
I - Glossary constituintes são equidimensionais (na maioria). V. Grão. 2)
GLOSSÁRIOS DO CEMBUREAU Glossários Característica de material composto de grãos, em geral
editados pelo CEMBUREAU com entrada em Inglês, pequenos.
Francês, Alemão, Italiano e Espanhol, contendo mais de E - Granular
3000 palavras-chave comcernentes a cimento e concreto. F - Grenu, Granitaire
E - Glosario del Cembureau I - Granular, Grainy Texture
F - Lexique Technique du Cembureau GRANULOMETRIA 1) Determinação das
I - Cembureau Glossaries quantidades dos diferentes tamanhos das partículas de um
GNAISSE Rocha cristalofiliana com os mesmos solo ou agregado. 2) Característica de um solo ou agregado
referentes às partículas constituintes segundo suas
elementos do granito (quartzo, feldspatos e mica), porém
orientados. (Sin.: Gneiss). dimensões e distribuição.
E - Gneiss E - Granulometria, Composición Granulométrica (Per.)
F - Gnaiss F - Granulométrie, Composition Granulométrique
I - Gneiss I - Grading, Gradation, Particle Size Distribution

MT/DNER/
1
GRANULOMETRIA GREIDE

GRANULOMETRIA ABERTA Característica de E - Enlechado con Arcilla


agregado que por ter teor de vazios muito grande, permite F - Enchaudage avec Argile
obter uma textura superficial de pavimento aberta. V. I - Clay Grouting
Granulometria, V. Textura Superficial (de pavimento). GRAUTEAMENTO COM ASFALTO
E - Composición Granulométrica Abierta Grauteamento em que se injeta asfalto quente sob pressão, e
F - Granularité Ouverte que é usado especialmente nos casos em que há fluxo d'água
I - Open Grading nas fissuras a serem seladas para estancar este fluxo, e
GRANULOMETRIA CONTÍNUA Granulometria permitir o uso de grauteamento com base em cimento. V.
onde as partículas variam de tamanho, através de peneiras Grauteamento. V. Grauteamento com Cimento.
consecutivas, de forma regular. V. Granulometria. E - Enlechado con Betún
E - Granulometria Contínua, Composición Granulométrica F - Enchaudage avec Bitume
Contínua(Col.) I - Asphalt Grouting
F - Granulométrie Continue GRAUTEAMENTO COM CIMENTO
I - Continuous Grading Grauteamento que em geral, se inicia com uma mistura
GRANULOMETRIA DESCONTÍNUA muito fluida de cimento e água (com ou sem aditivos), e
Granulometria na qual se nota a ausência de partículas de utilizando em seguida mistura a mais consistente possível,
determinados tamanhos, isto é, não regularidade na variação isto é, aquela que ainda não obstrui o furo de injeção. V.
dos tamanhos das partículas. V. Granulometria. Grauteamento. V. Aditivos para Grauteamento com
E - Granulometria Discontínua, Granulometria Abierta Cimento.
(Bol., Ecu), Granulometria Malgraduada (Méx., Nic.) E - Enlechado con Cemento
F - Granulométrie Discontinue F - Enchaudage avec Ciment
I - Gap Grading, Discontinuous Grading I - Cement Grouting
GRANULOMETRIA DESCONTÍNUA COM GRAUTEAMENTO QUÍMICO Grauteamento com
CONCENTRAÇÕES Característica de agregado de produtos químicos, usado especialmente nos casos em que
granulometria descontínua na qual os tamanhos de cada há fissuras muito pequenas ou então após aplicação de um
grupo componente variam muito pouco. grauteamento com cimento (com ou sem aditivos), com
cimento e argila. V. Grauteamento.
E - Granulometria Discontínua con Concentraciones
F - Granularité Serrée, Granulométrie Serrée (Suiça) E - Enlechado con Productos Químicos
I - Discontinuous Grading with Concentrations F - Enchaudage avec Produits Chimiques
I - Chemical Grouting
GRANULOMETRIA DESCONTÍNUA SEM
GRAUVACA Rocha sedimentar constituída de
CONCENTRAÇÕES Característica de agregado de fragmentos arenosos, freqüentemente quartzo e quantidade
granulometria descontínua na qual os tamanhos de cada significativa de material argiloso.
grupo componente variam consideravelmente não E - Grauvaque
resultando uniformidade nas suas dimensões. F - Grauwacke
E - Granulometria Discontínua sin Concentraciones I - Grauwacke, Graywacke
F - Granularité Étalée, Granulométrie Étalée
I - Discontinuous Grading Without Concentrations
GREDA Mistura natural de argila e areia, comumente
macia e de cor cinza esverdeada. (Sin.: Argila Arenosa).
GRAU DE CURVATURA Ângulo que subentende E - Greda, Arcilla Plástica (Cos.),Marga(Nic.), Arcilla
uma corda dada. Arenosa (Pan., Per., R.D., Ven., Nic.)
E - Grado de Curvatura F - Glaise,Marne
F - Degré de Courbure I - Marl, Chalk
I - Degree of Curvature
GREIDE Perfil do eixo de uma estrada complementado
GRAÚDO (MATERIAL) Característica de material com a inscrição de todos os elementos que o define.
expressa pelo fato de ter dimensões acima de determinado E - Pendiente
limite fixado em classificação.
F - Rampe
E - Grueso (Mater)
I - Grade, Gradient
F - Gross (Mater)
I - Coarse (Mater) GREIDE ASCENDENTE Rampa de subida.
E - Gradiente Ascendiente
GRAUTE Mistura fluida de aglomerante (cimento, F - Rampe de Montée
agregados, areia) e água, utilizada para preenchimento de
I - Ascending Grade
vazios em formações rochosas, juntas e vazios menores em
alvenaria. V. Grauteamento. GREIDE COLADO Perfil longitudinal do eixo da
E - Mistura Glomerada estrada lançado de forma a acompanhar as ondulações do
F - Enchaudage terreno, minimizando o volume de terra a movimentar.
I - Grout E - Pendiente Amoldada
F - Rampe Acomodée
GRAUTEAMENTO Ato ou processo de forçar graute
I - Adjusted Grade
para dentro de vazios de formações rochosas. Obs.: No caso
de blocos de concreto, o grauteamento pode servir para GREIDE DE TERRAPLENO Perfil longitudinal do
solidarização de armadura aos mesmos. eixo da estrada marcado sobre o terrapleno.
E - Aplicar la Mistura E - Rasante de Terraplén
F - Enchaudage F - Pente de Terrassement
I - Grouting, Groute (To) I - Earthwork Grade
GRAUTEAMENTO COM ARGILA GREIDE DESCENDENTE Rampa de descida.
Grauteamento utilizado especialmente nos casos em que há E - Gradiente Descendente
pressão hidrostática pequena, e em que se deseja barrar a F - Rampe de Descente
passagem d'água. V.Grauteamento. I - Descending Grade

MT/DNER/
1
GREIDE DO LEITO DE GUARDA DE

GREIDE DO LEITO DE ESTRADA Perfil do GRUPO DE ESTUDO (GE) PARA


eixo longitudinal do leito de estrada. V. Leito de Estrada e NORMALIZAÇÃO (DO MNQ) Conjunto de
V. Greide de Terrapleno. técnicos que elaboram um ou mais textos-base de uma
E - Pendiente del Lecho del Camino norma de uma área específica, e tratam de sua revisão. Parte
F - Rampe d'Assise integrante do subsistema MNQ. Notas: 1 - Os grupos de
I - Roadbed Grade estudo podem ser organizados em qualquer Diretoria do
GREIDE DE PAVIMENTO Greide do eixo do DNER. 2 - Os grupos de estudo são relacionados em
pavimento acabado. indicador, pelo Órgão Central do Subsistema MNQ
E - Rasante del Pavimento, Rasante (Col., Méx., Per., R.D., (DrDTc/IPR). V. Subsistema de Metrologia, Normalização e
Ven), Rasante Final (Nic.), Eje del Pavimento (Uru.) Qualidade (MNQ). V. Indicador de Grupos de Estudo.
F - Pente Longitudinale du Revétement E - Grupo de Estudio para Normalización
I - Pavement Grade F - Groupe d’Étude de Normalisation
GREIDE RETO Sucessão de alinhamentos verticais I - Working Group for Standardization
retos sem curvas de concordância vertical. GRUPO DE TRABALHO Grupo, em geral de 12 ou
E - Rasante Compuesto de Líneas Rectlíneas mais pessoas, com problema comum, que se reúnem por
F - Pente en Droites determinado período de tempo, para dar andamento a uma
I - Grade Composed of Straight Lines tarefa, com base em consenso, cujos termos de referência
GRELHA Grade destinada a vedar a entrada de objetos foram previamente estabelecidos por autoridade superior.
em um sistema de drenagem, incompatíveis com a Ex.: Grupo de trabalho da ISO. V. ISO e Consumo.
capacidade. E - Grupo de Trabajo
E - Grilha, Enjerado F - Groupe de Travail
F - Gille I - Working Group
I - Grate GRUPO DE VEÍCULOS V. Pelotão.
GRÉS Mistura de argila e areia, de propriedades plásticas, E - Oleada
utilizada em cerâmica. F - Vague
E - Gres, Barro de Olla (Pan., Cos.), Barro (Nic.) I - Platoon
F - Terre Glaise, Gres, Argile GRUPO FOCAL 1) Conjunto de dois ou mais focos,
I - Plastic Sand-clay acoplados, com faces voltadas para a mesma corrente de
GRETA Abertura da terra provocada pelo calor do sol, trânsito, nos semáforos. 2) Termo utilizado no âmbito de
por exemplo. V. Greta de Contração. algumas empresas para designar um grupo de consumidores
E - Grieta del Suelo ou usuários, em potencial ou não, que em discussão
F - Fente de Sol, Crevasse organizada, manifesta-se em relação à maior ou menor
I - Soil Crack, Crevice satisfação de suas necessidades e desejos.
E - Grupo Focal
GRETA DE CONTRAÇÃO Pequenas fendas F - Groupe de Foyer
produzidas por desidratação, freqüentes em argilas. V. I - Focus Group
Greta.
E - Grieta de Contracción GRUPO GERADOR Conjunto constituído por motor e
F - Fente de Contraction gerador de energia elétrica.
I - Contraction Crack E - Generador de Electricidad
F - Générateur Electrique
GROTA Vale apertado, profundo e pouco extenso. I - Electric Generator, Generator
E - Vale Pequeño y Profundo
F - Grotte GRUTA V. Cavidade.
I - Glen E - Caverna
F - Caverne
GROTÃO Talvegue de vale profundo, em geral de I - Cavern, Grotto
inclinação muito acentuada. V. Bueiro de Grota e V.
Talvegue. GUARDA-CORPO 1) Estrutura instalada ao longo de
E - Vaguada Profunda obras-de-arte ou nas bordas de uma via, para proteção dos
F - Grotte pedestres e segurança dos veículos. (Sin.: Parapeito). 2)
I - Deep Valley Peças pré-moldadas que, inseridas ao lado da pista ou
acostamento (vizinho de barranco), dão maior segurança às
GRUA Máquina constituída por uma torre vertical, pessoas que porventura estejam fora dos veículos. V.
assente em base fixa ou móvel sobre rodas ou esteiras, com
Guarda-Rodas.
lança que lhe permite elevar materiais e depô-los em sua
E - Parapeto, Pretil (Ecu.)
área de ação.
F - Parapet
E - Grua
I - Parapet
F - Grue à Tour Pivotante
I - Tower Crane GUARDA DE TRÂNSITO Membro da polícia que
executa o policiamento do trânsito. V. Polícia e V.
GRUA AUTOMOTRIZ 1) Grua móvel automotora. 2) Policiamento de Trânsito.
Guindaste automotriz.
E - Guarda de Tránsito
E - Grua Automotriz
F - Agent de Police de Trafic
F - Grue Mobile
I - Traffic Warden
I - Mobile Crane, Crane Truck
GUARDA DE VEÍCULO Imobilização de veículo
GRUPO DE BRITAGEM V. Instalação de Britagem. em área vinculada legalmente ao proprietário do veículo. V.
E - Planta de Trituración Imobilização do Veículo e V. Estacionamento do Veículo.
F - Installation de Concassage E - Guardar Vehículo
I - Crushing plant F - Garder un Véhicule
I - Vehicle Keeping

MT/DNER/
1
GUARDA- “GUSSET”

GUARDA-RODAS Tipo de obstáculo de baixa altura, I - Gunite


contínuo, destinado a separar faixas de trânsito de veículos, GUSSASFALTO Termo utilizado na Alemanha para
dos pedestres ou de veículos de características diferentes. denominar asfaltos fluidos que contenham determinadas
E - Bordillo percentagens de agregados.
F - Parement du Pavé, Guarde-Roues E - Gussasfalto
I - Wheelguard F - Gussasphalt
GUIA V. Meio-fio. I - Gussasphalt
E - Bordillo, Sardinel, Cordon (Cos., Pan., Per., Uru.), “GUSSET” (S) V. Chapa Gusset.
Solera (Chi.), Guarnicion (Nic.), Contén (R. D.) E - Placa (s) de Unión, Chapa (s) de Nudo
F - Bordure F - Gousset (s)
I - Curb, Kerb I - Gusset (s)
GUIA-CORRENTE 1) Estrutura destinada a orientar
as correntes de um rio ou de um estuário, de modo que
provoque aprofundamento do canal pela intensidade da
correnteza. 2) Estrutura destinada a orientar as correntes de
um rio, de modo a proteger as fundações de uma ponte.
E - Guía-Corriente
F - Guide-Courant
I - Current Correction, Jetty
GUIA DE DESLIZAMENTO V. Defesa.
E - Guía de Deslizamiento
F - Guide de Glissade
I - Sliding Guard
GUIA PARA DESEMPENAR Guias que se
utilizam quando do alisamento de superfície de concreto
recém-lançado ou argamassa recém-aplicada.
E - Guía para Allanar
F - Guide pour Equarrir
I - Unwarping Guide
GUIA PROVISÓRIO Documento que contém
diretrizes provisórias para execução de um serviço,
geralmente sob a forma de norma. Após experimentação
adequada passa a ser denominado guia.
E - Guía Provisorio
F - Guide Provisoire
I - Interim Guide
GUINCHO Mecanismo transmissor de potência,
manejado a mão ou por aplicação de máquina motriz, para
acionar outras máquinas ou arrastar toras, rochas, etc.
(Consta de um ou mais tambores de enrolamento de cabos
ou amarras com elementos de encaixe e direção).
E - Guinche, Winche, Montacarga (Pan.),Cabrestante
(Per.), Malacate (Nic.)
F - Treuil, Cabrestan
I - Winch
GUINDASTE Máquina autopropulsora provida de lança
móvel destinada a elevar materiais e levá-los de um lugar
para outro.
E - Grúa
F - Grue
I - Crane
GUINDASTE DE CAIS Guindaste que opera em cais
de porto.
E - Grúa de Muelle
F - Grue de Quai
I - Quay Crane, Dark Crane, Port Crane
GUINDASTE SOBRE CAMINHÃO Auto-
explicativo. V. Grua.
E - Grúa De Camión
F - Grue de Camion
I - Truck Crane
GUNITE Nome comercial dado a uma mistura de
cimento e areia, que é aplicada pneumaticamente sob
pressão, em geral sobre superfícies que demandam reforço
ou proteção ou impermeabilização. V. Argamassa Projetada.
E - Gunita, Torcredo, Mortero Lanzado
F - Gunite

MT/DNER/
1
HÁBIT HIPSOGRAF

H
HÁBITAT Soma das condições ambientais de um lugar E - Hidrocarbono
específico que é ocupado por um organismo, uma F - Hydrocarbure
população ou uma comunidade. I - Hydrocarbon
E - Habitat
F - Habitat
HIDROLOGIA Ciência que trata da ocorrência,
circulação, distribuição e propriedades das águas da Terra e
I - Habitat
suas relações com o meio ambiente.
HARDWARE 1) Qualquer equipamento ou peça de E - Hidrología
equipamento requerido para funcionamento de um sistema F - Hydrologie
(veículos, computadores, aparelhos elétricos ou eletrônicos). I - Hydrology
2) Os componentes físicos de um sistema de computador,
incluindo periféricos como impressoras, modems e mouses.
HIDROPLANAGEM V. Águaplanagem.
E - Hidroplaneo
3) Conjunto de equipamentos de uma instalação de
F - Hydroplanage
processamentos de dados. V. Software.
I - Aquaplaning
E - Hardware
F - Hardware HIDROSSEMEADURA Processo de revestimento de
I - Hardware taludes de cortes e de aterros, executado mecanicamente
HASTE DE BROCA Auto-explicativo. V. Broca. V. com auxílio de equipamento apropriado, em que as
sementes são lançadas em suspensão com uma mistura de
Perfuratriz. V. Coroa de Broca. V. Coroa Removível.
água, fertilizante químico, inseticida e fixador anticorrosivo.
E - Asta de Broca
E - Hidrosembradura
F - Haste de Tarière
F - Hydroensemencement
I - Drill Stem, Drill Steel
I - Hydrosowing
HEDONISMO Entendimento de que o prazer ou a
felicidade é o bem principal da vida; um dos motivos para o
HIDROVIA Via líquida usada para o transporte. (Sin.:
Aquavia).
comportamento anormal do motorista. Ex.: Competição no
Trânsito. V. Exibicionismo. E - Vía Acuática
E - Hedonismo F - Voie Navigable
F - Hédonism I - Waterway
I - Hedonism HIGRÔMETRO Aparelho que mede a umidade do ar.
HIDRATAÇÃO 1) Absorção da água nas rochas e E - Higrómetro
solos, facilitada pela permeabilidade ou pelas fissuras. 2) F - Hygromètre
Associação de moléculas de água a uma espécie química. I - Hygrometer
E - Hidratación HIGROSCOPICIDADE Capacidade de um material
F - Hydratation de absorver o vapor d'água do ar úmido. Ex.:
I - Hydration Higroscopicidade de um material poroso capilar. V. Sorção.
HIDRÁULICA Parte da hidrodinâmica aplicada que E - Higroscopicidad
investiga de forma simplificada o escoamento dos fluidos F - Hygroscopicité
(especialmente água), e as aplicações tecnológicas de alguns I - Hygroscopicity
tipos de escoamento. HIGROSCÓPIO Característica de um material que tem
E - Hidráulica grande afinidade pelo vapor d'água, sendo capaz de retirá-la
F - Hydraulique da atmosfera ou eliminá-la de uma mistura gasosa.
I - Hydraulics E - Higroscopio
HIDRÁULICA DAS ROCHAS Mecânica dos F - Hygrophile
fluidos aplicada ao escoamento de líquidos através de I - Hygroscopic, Higrophilic
descontinuidade de rochas. HINTERLAND/HINTERLÂNDIA 1) Território
E - Hidráulica de las Rocas situado por trás de uma costa marítima ou de um rio. 2)
F - Hydraulique des Roches Região servida por um determinado porto. (Sin.: Área de
I - Hydraulics Applied to Rock Influência de um Porto).
HIDRÁULICA DO SOLO Mecânica dos fluidos E - Hinterland
aplicada ao escoamento de líquidos através de solos. F - Hinterland
E - Hidráulica del Suelo I - Hinterland
F - Hydraulique du Sol HIPERESTÁTICA (ESTATISTICAMENTE
I - Hydraulics Applied to Soil (Flow of Water) INDETERMINADA) Condição de certa estrutura
HIDRAULITAS Produtos (pozolanas naturais ou cujas solicitações não podem ser determinadas pelas leis da
artificiais, escória), que se adicionam a ligantes simples estática.
(cal,cimento Portland) resultando ligantes compostos; não E - Hiperestática
são aditivos. Ex.: Pozolana Natural. Ex.: Pozolana F - Hyperestatique
Artificial. V. Ligante Simples e V. Aditivo. I - Statistically Inderterminate, Hyperstatics
E - Material Adicional HIPSOGRAFIA Parte da topografia que trata do relevo
F - Matériel Additionnel ou altitudes.
I - Additional Material (to Single Binder) E - Hipsografia
HIDROCARBONETO Composto constituído apenas F - Hypsographie
por carbono e hidrogênio. Exs.: CnH2n + 2; Cn H2n - 2; I - Hypsography
C6H6, C6H5CH3.

MT/DNER/
1
HODÓGRA HVE

HODÓGRAFO Aparelho que, adaptado a uma viatura, HORIZONTE D Parte da rocha que se acha no começo
efetua o registro gráfico da sua trajetória, em uma da transformação em solo, sob a ação de fatores
determinada escala. pedogenéticos. V. Horizonte de Solo.
E - Odógrafo E - Horizonte D
F - Odographe F - Horizon D
I - Odograph I - D Horizon
HODÔMETRO Instrumento destinado à avaliação HORIZONTE DE SOLO Camada do solo de
direta de distâncias percorridas com base no movimento de características definidas, facilmente identificada por sua
rotação de uma roda. natureza, diferente das camadas situadas em cima e
E - Odómetro embaixo dela.
F - Odomètre E - Horizonte de Suelo, Estrato Superficial (Bol.), Capa de
I - Odometer Suelos (Cos.), Capa Superior de Suelos (Nic.), Estrato
HOLOGRAFIA Em cartografia é um processo em que de Suelo (Pan., Ecu., Nic.)
se consegue a terceira dimensão de uma única fotografia. F - Horizon de Sol
E - Holografia I - Soil Horizon
F - Holographie HORIZONTE ELUVIAL V. Horizonte A e
I - Holography Horizonte de Solo.
“HOME OFFICE” Escritório adequadamente E - Horizonte Eluvial
aparelhado de executivo ou consultor na própria residência F - Horizon Eluvial
e no qual toma decisões e presta serviços. I - Eluvial Horizon
E - “Home Office” HORIZONTE G Horizonte de solo de baixada, em que
F - “Home Office” se dá oscilação do lençol freático com a estação do ano,
I - “Home Office” muito rico de matéria orgânica. V. Horizonte de Solo.
HOMOLOGAÇÃO Ato do poder público ou de seu E - Horizonte G
delegado, reconhecendo publicamente que um documento, F - Horizon G
bem ou serviço é adequado para um fim dado. I - G Horizon
E - Homologación HÚMUS Matéria de natureza orgânica em estado
F - Hemologation coloidal (originada da decomposição pela atividade
I - Official Approval microbiana), que penetra no interior do solo, agindo em
HORA PICO Hora durante a qual se verifica o maior interação com as substâncias minerais. Possui poder
volume de trânsito, para um período de tempo considerado. cimentante, melhorando o estado de agregação do solo,
E - Hora-Pico forte poder absorvente e elevada capacidade de troca
F - Heure de Pointe catiônica. Geralmente atribui ao solo uma coloração escura
I - Peak Hour ou marrom.
HORA DE VERÃO Hora que resulta de decreto E - Humus
governamental alterando, para fins de economia de energia F - Humus
ou outras conveniências, a determinação de tempo. I - Humus
E - Hora de Verano HVEEM Ensaio denominado, segundo seu idealizador
F - Heure d'Eté Francis Nelson Hveem, para determinação do fator R
I - Summer Time (UK), Saving Time concernente a pavimentos flexíveis, requerido para projeto
HORA- PONTA (Sin.: Hora-Pico). dos mesmos.
E - Hora-Pico E - HVEEM
F - HVEEM
F - Heure de Pointe
I - HVEEM
I - Peak Hour
HORIZONTE A Horizonte de solo que está em contato
com a atmosfera e submetido diretamente à ação das
intempéries. V. Horizonte de Solo. (Sin.: Horizonte
Eluvial).
E - Horizonte A
F - Horizon A
I - A Horizon
HORIZONTE B Horizonte de solo situado abaixo do
horizonte A, constituído de solo densificado, menos
permeável que o solo do horizonte A, e que normalmente
intercepta as raízes da vegetação. V. Horizonte de Solo e
Horizontes A, C, D e G.
E - Horizonte B
F - Horizon B
I - B Horizon
HORIZONTE C Horizonte de solo formado por solo,
no qual se observa, em geral, ainda a estrutura da rocha que
o formou, embora muito decomposta; geralmente rico de
minerais mal decompostos, grânulos de quartzo, seixos ou
concreções. V. Horizonte de Solo e Horizonte A, B, D e G.
E - Horizonte C
F - Horizon C
I - C Horizon

MT/DNER/
1
IBICT - INSTITUTO BRASIL. DE INFORM. CIENT. E ILUMINAÇÃO DE

I
IBICT - INSTITUTO BRASILEIRO DE I - Island
INFORMAÇÃO CIENTÍFICA E ILHA CENTRAL V. Ilha.
TECNOLÓGICA Instituto criado em 1954 sob o nome E - Isla Central
de Instituto Brasileiro de Bibliografia e Documentação F - Ilôt Central
(IBBD), vinculado ao Conselho Nacional de I - Roundabout Island
Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq), e que ILHA DE TRÁFEGO V. Ilha de Trânsito.
permite o acesso à informação em ciência e tecnologia, E - Isla de Tránsito
direta ou indiretamente. Obs.: Publica “Protótipos de F - Ilôt du Trafic
Instrumentos” (relação de instrumentos desenvolvidos ou I - Traffic Island
em desenvolvimento ou que podem ser desenvolvidos em
Centros de Pesquisa e Universidades do Brasil). ILHA DE TRÂNSITO Área restrita, situada entre
E - IBICT faixas de trânsito, destinada a canalizar o movimento de
F - IBICT veículos ou também ser refúgio de pedestres. (Sin.: Ilha
Direcional).
I - BIICT
E - Isla de Tránsito (Col., Cos., Pan.), Isleta de Tránsito,
IBP - INSTITUTO BRASILEIRO DE Refugio (Arg.), Bandejón (Chi.), Porterre (Ecu.),
PETRÓLEO Entidade fundada em 1957 para Arriate (Gua.), Isla (Nic., Per.), Isleta (Pan.), Divisoria
desempenhar atividades de caráter estritamente técnico, de (Ven.)
utilidade para as indústrias de petróleo, petroquímica e F - Ilôt
industriais de processamento de hidrocarbonetos. Obs.: O I - Traffic Island
IBP colabora com a ABNT na elaboração de normas ILHA DIRECIONAL V. Ilha de Trânsito.
técnicas de seu interesse. E - Isleta de Tránsito, Refugio (Arg.), Isla de Tránsito
E - IBP (Col., Cos., Ven.), Bandejón (Chi.), Arriate (Gua.), Isla
F - IBP (Nic., Per.), Isleta (Pan.), Divisoria (Ven.)
I - IBP, Brazilian Institute of Petroleum F - Ilôt de Circulation, Ilôt Directionnel
IBRACON - INSTITUTO BRASILEIRO DO I - Traffic Island
CONCRETO Sociedade Civil sem fins lucrativos, ILHA PARA CANALIZAÇÃO DE TRÁFEGO
fundada em 23 de junho de 1972, congregando pessoas V. Ilha de Canalização de Trânsito.
físicas e jurídicas relacionadas com a tecnologia do E - Isla para la Canalización del Tránsito
concreto, com sede no Campus do IPT em São Paulo, SP. F - Ilôt de Canalisation de la Circulation
E - IBRACON I - Channelizing Island
F - IBRACON ILHA PARA CANALIZAÇÃO DE TRÂNSITO
I - IBRACON Dispositivo de canalização de trânsito que permite
ICMS Imposto sobre a Circulação de Mercadorias e transformar as áreas de conflito das correntes de trânsito em
Serviços - Imposto de âmbito estadual. pontos de conflito mais fáceis de serem controlados.
E - ICMS E - Isla para la Canalización del Tránsito
F - ICMS F - Ilôt de Canalisation de la Circulation
I - ICMS I - Channelizing Island
IFAN Federação Internacional para Aplicação de Normas ILHA PARA REFÚGIO DE PEDESTRES V.
que mantém cinco grupos de trabalho, inclusive a que trata Ilha de Trânsito.
do treinamento de pessoal especializado e realiza E - Isla para Refugio de Peatones
conferências internacionais de três em três anos. I - Ilôt de Refuge des Piétons
E - IFAN F - Pedestrian Refuge Island
F - IFAN
ILHA PINTADA Ilha de trânsito cujo contorno é
I - IFAN
pintado, porém não delimitado por meio-fio.
IGAPÓ Terreno que fica alagado por ocasião dos E - Isla Pintada (VEH)
transbordamentos dos rios, e onde existe cobertura vegetal, F - Ilôt Peinte
comum na Amazônia. I - Painted Isle
E - “Igapó”
F - “Igapó”
ILUMINAÇÃO DE PLACA TRASEIRA
Iluminação obrigatória que permite a leitura da placa
I - “Igapo”
traseira durante a noite.
IGARAPÉ Canal natural, por vezes estreito, entre duas E - Iluminación de Patente Trasera
ilhas, ou entre uma ilha e a terra firme. F - Éclairage de la Plaque Arrière
E - Canal Estrecho I - Rear Plate Illumination
F - Canal Étroit
ILUMINAÇÃO DE PONTES Iluminação aplicada
I - Narrow Channel
a pontes, quando necessária.
ILHA Zona interdita à circulação de veículos, situada no E - Iluminación de Puentes
centro de uma interseção, geralmente circular ou oval, e F - Éclairage de Ponts
delimitada por meios-fios. (Sin.: Ilha Central, Placa I - Bridge Lighting
Central).
E - Isla, Isleta
ILUMINAÇÃO DE RODOVIA Iluminação
aplicada a trechos rodoviários, quando necessária à
F - Ilôt
segurança do trânsito.
E - Iluminación de Carretera

MT/DNER/
1
ILUMINAÇÃO DE INCHAMENTO DE AGREGADO

F - Éclairage de la Route IMPERMEABILIZANTE 1) Aditivo que torna


I - Road Lighting impermeável um material ou elemento a dado fluido. 2)
ILUMINAÇÃO DE TÚNEL Iluminação aplicada a Material que torna impermeável, peça ou elemento
túnel. estrutural, a dado fluido.
E - Iluminación de Túnel E - Impermeabilizante
F - Éclairage de Tunnel F - Produit pour Impermeabilization
I - Tunnel Lighting I - Fluidproofing Agent
ILUMINAÇÃO DE VIADUTO Iluminação IMPLANTAÇÃO DE ACESSOS À RODOVIA
aplicada a viaduto, quando necessária. Medidas para ligar propriedades ao sistema rodoviário.
E - Iluminación de Viaducto E - Implantación de Accesos
F - Éclairage de Viaduc F - Implantation d'Accès
I - Viaduct Lighting I - Access Implantation
ILUMINAÇÃO INTERNA 1) Iluminação dentro de IMPREGNAÇÃO BETUMINOSA Impregnar com
um túnel. 2) Iluminação dentro de um veículo. betume. V. Imprimação.
E - Iluminación Interna E - Impregnación
F - Eclairage Interne F - Couche d'Imprégnation
I - Internal Lighting I - Bituminous Impregnation
IMOBILIZAÇÃO DE VEÍCULO Paralisação de IMPREGNAÇÃO DE MOIRÕES Operação de
um veículo, não determinada pelo trânsito ou por motivos impregnar os tecidos lenhosos de moirões de madeira com
operacionais, nem exclusivamente para carga ou descarga substância preservativa. V. Preservativo.
ou entrada e saída de passageiros. Ex.: Guarda ou E - Impregnación de Postes de Alambrado
Estacionamento de Veículo. F - Imprégnation de Pieux
E - Inmovilización de Vehículo I - Fence Post Impregnation
F - Inmobilisation de Véhicule IMPRIMAÇÃO Aplicação de um material betuminoso
I - Vehicle Immobilization, Vehicle Motionless Rendering fluido na superfície de uma base concluída, para aumentar
IMPACTO AMBIENTAL Conseqüências da sua coesão superficial, impermeabilizá-la e aumentar sua
implantação de uma rodovia ou outra obra de engenharia aderência ao revestimento.
sobre o ambiente. E - Imprimación, Impregnación (Méx.), Sello de Terraceria
E - Efecto Ambiental (Nic.), Imprimación Asfáltica (Pan.), Riego Asfáltico
F - Effect du Moyen Ambient (Per., R.D.)
I - Impact on the Environment F - Imprimure, Imprégnation
IMPEDIMENTO DE FAIXA Operação a cargo de I - Priming
autoridade competente com a finalidade de impedir o IMPRIMAÇÃO (PINTURA) Primeira camada fina
trânsito em uma faixa de rodovia, para permitir reparos ou de tinta aplicada sobre a superfície de material novo ou
remoção de veículos avariados. deteriorado antes da pintura propriamente dita.
E - Cierre de un Canal (de Carretera) E - Imprimación
F - Fermeture de Voie F - Imprégnation Préliminaire
I - Closure of Lane I - Priming, Primer, Prime Coat, Prefinishing Coat, Priming
IMPERMEABILIDADE Capacidade de impedir ou Coat
de se deixar atravessar por fluidos. IMPRIMADURA (Sin.: Imprimação).
E - Impermeabilidad E - Imprimación, Impregnación (Méx.), Sello de Terraceria
F - Imperméabilité (Nic.), Imprimación Asfáltica (Pan.), Riego Asfáltico
I - Impermeability (Per., R. D.).
IMPERMEABILIDADE DE CONCRETO F - Imprimure, Imprégnation
I - Priming
(ÁGUA) Requisito que pode ser estabelecido em projeto e
cuja verificação demanda ensaio específico. Ex.: na Rússia, IMPULSO DE TERRAS Termo usado em Portugal
B2, B4, B6, B8, B10 e B 12 (impermeabilidade para 12 para significar empuxo de terras.
kgf/cm2 ou seja, 1,1 Mpa). E - Empuje de Tierra
E - Impermeabilidad del Hormigón F - Pousseé des Terres
F - Imperméabilité du Béton I - Earth Pressure
I - Concrete Impermeability (Water) IN SITU 1) No lugar. 2) Na própria obra.
IMPERMEABILIZAÇÃO Aplicação de processo E - In Situ
que torna impermeável à água, uma peça, solo ou elemento F - In Situ
estrutural. V. Impermeabilidade e V. Impermeabilizante. I - In Situ
E - Impermeabilización INCHAMENTO Aumento de volume de um solo
F - Étanchement quando submetido à ação d' água. V. Empolamento,V.
I - Waterproofing Empolamento de Tinta, V. Empolamento de Rocha e V.
IMPERMEABILIZAÇÃO BETUMINOSA DE Empolamento pelo Frio.
E - Esponjamiento, Hinchamiento (Cos., Ven., Nic.),
TALUDES Aplicação de camada betuminosa ou camada Ahundamiento, Bufamiento (Méx., Nic.)
betuminosa aplicada a taludes para prevenir erosão
F - Gonflement
proveniente do escoamento superficial das águas de chuva e
I - Swelling, Bulking
da infiltração destas no maciço, conforme norma técnica.
E - Impermeabilización Bituminosa INCHAMENTO DE AGREGADO MIÚDO
F - Imperméabilisation Bitumineuse (de Rampes) Fenômeno que consiste na variação do volume aparente de
I - Bituminous Waterproofing (of Slopes) agregado miúdo, provocado pelo contato dos grãos com

MT/DNER/
1
INCIDENTE COM MATERIAIS ÍNDICE DE

água e que incide sobre a sua massa unitária. V. F - Incoterms


Inchamento. I - Incoterms
E - Entumecimiento de Agregado Fino INCRUSTAÇÃO Ato de incrustar ou fixar no
F - Gouflement d'Aggregat Menu pavimento dispositivos que servirão para sinalização e
I - Swelling of Fine Aggregate orientação aos usuários da via.
INCIDENTE COM MATERIAIS E - Incrustación
PERIGOSOS Liberação inadvertida de material F - Incrustation
perigoso, isto é, que tenha potencial para causar danos. I - Incrustation
E - Incidente con Materiales Peligrosos INDICADOR AMBIENTAL São os indicadores que
F - Incident avec Materiaux Dangereuses refletem uma relação significativa entre um aspecto do
I - Incident with Dangerous Materials desenvolvimento econômico e social e um fator ou processo
INCLINAÇÃO DE UM MURO Inclinação da obra ambiental.
relativamente à vertical. E - Indicador del Medio Ambiente
E - Pendiente de um Muro, Talud de un Muro. Escarpio F - Indicateur du Moyen Ambient
(Méx.), Inclinación (Pan.) I - Environmental Index
F - Fruit (d' un Mur) INDICADOR DE DIREÇÃO Sistema que orienta o
I - Batter (of a Wall), Battice motorista quanto à faixa a ser utilizada.
INCLINAÇÃO TRANSVERSAL 1) Inclinação do E - Señalizadores de Dirección
terreno na direção perpendicular ao eixo da diretriz. 2) F - Indicateur de Guidage
Inclinação do pavimento na direção perpendicular ao eixo I - Trafficator, Direction Indicator
da plataforma. INDICADOR DE IMPACTO São elementos ou
E- Pendiente Transversal parâmetros de uma variável que fornecem a medida da
F - Pente Transversale, Dévers magnitude de um impacto ambiental. Podem ser
I - Cross-slope quantitativos quando representados por uma escala
INCLINÔMETRO Aparelho para determinar a direção numérica, ou qualitativos, quando classificados
das forças magnéticas da terra com relação ao plano do simplesmente em categorias ou níveis.
horizonte. Obs.: O termo inclinômetro não deve ser E - Indicador del Efecto Ambiental
utilizado para significar clinômetro ou eclímetro, nem para F - Indicateur d’Effet du Moyen Ambient
significar clisímetro. V. Clinômetro, V. Eclímetro e V. I - Impact Indicator
Clisímetro. INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO Parte de
E - Inclinómetro um instrumento instalado no painel do veículo que mostra a
F - Inclinomètre pressão de óleo no seu motor. (Sin.: Mostrador de Pressão
I - Inclinometer de Óleo).
INCORPORAÇÃO RODOVIÁRIA Processo de E - Indicador de Pressión de Aceite
inclusão de um imóvel, mediante os diferentes modos que o F - Indicateur de Pression d'Huile
direito outorga, à faixa de domínio de uma rodovia. I - Oil Pressure Indicator
E - Incorporación de Propriedad INDICADOR DE TEMPERATURA DO
F - Incorporation d’Immeuble MOTOR Parte de um instrumento instalado no painel do
I - Incorporation of Real Property veículo que mostra a temperatura do seu motor.
INCORPORADOR DE AR Aditivo utilizado no E - Marcador de Temperatura, Termómetro del Motor
concreto, que incorpora ar em forma de bolhas F - Indicateur de Température du Moteur
uniformemente distribuídas. I - Motor Temperature Gauge
E - Incorporador de Aire, Inclusión de Aire (Méx., Nic.) INDICADOR LUMINOSO DE MUDANÇA
F - Entraineur d'Air
DE DIREÇÃO Equipamento obrigatório de veículo,
I - Air-entraining Agent
cuja finalidade é indicar a intenção de mudança de direção.
INCOTERMS Termos correspondentes a regras de E - Señalizadores
âmbito internacional e de caráter facultativo estabelecidos F - Indicateur Lumineux de Changement de Direction
pela Câmara de Comércio Internacional, que regulam I - Outside Light Direction Changes Indicator
obrigações de comprador e vendedor, definindo o “ponto
crítico”, isto é, o momento em que se verifica a
ÍNDICE DA QUALIDADE (DA ROCHA)
Classificação qualitativa de um maciço rochoso, que
transferência de obrigações do vendedor ou comprador, ou
considera a interferência das descontinuidades geológicas e
seja, o momento em que o exportador tem o direito de
estado de alteração na deformidade e na resistência do
receber o pagamento estipulado, desde que, a partir daí,
conjunto, simultaneamente com as propriedades da rocha
todos os riscos correm por conta do importador. Ex.: C & F
intacta. O RQD e o índice de velocidade são índices de
- Custo e Frete (porto de destino indicado). Ex.: CIF -
qualidade. V. Designação Qualitativa da Rocha (RQD). V.
Custo, Seguro e Frete (porto de destino indicado). Ex.: Na
Índice de Velocidade e V. Sanidade Dinâmica.
fábrica. Ex.: No Cais (mencionar porto). Ex.: Free Carrier.
E - Indice de Calidad de Roca
Ex.: Frete ou Transporte Pago (ponto de destino). Ex.: Frete
F - Indice de Qualité, Index de Qualité de la Roche
ou Transporte e Seguros Pagos. Ex.: FOB - Posto a Bordo
I - Rock Quality Index, Quality Index (Rock)
(porto de embarque indicado). Ex.: FAS - Posto no Costado
do Navio (porto de embarque indicado). Ex.: Entregue na ÍNDICE DE ACESSIBILIDADE Índice numérico
Fronteira. Ex.: Posto a Bordo (aeroporto de embarque usado em planejamento de transportes, e atribuído a cada
indicado) Ex.: No Navio (ponto de destino designado). Ex.: zona de trânsito, em função do tempo de viagem para todas
FOR/FOT - Posto no vagão ou caminhão (ponto de partida as outras zonas. Para cada zona, a acessibilidade é a medida
indicado). relativa das oportunidades de interação com as atividades
E - Incoterms sócio-econômicas da cidade.

MT/DNER/
1
ÍNDICE DE ÍNDICE DE RESISTÊNCIA À

E - Índice de Accesibilidad ÍNDICE DE PASSAGEIROS POR


F - Index d'Accessibilité
QUILÔMETRO (IPK) Relação entre o número total
I - Accessibility Rate
de passageiros transportados e a quilometragem total
ÍNDICE DE ACIDENTES Número relativo, percorrida por uma ou mais linhas de um mesmo modo de
diretamente proporcional ao número de acidentes ocorridos transporte coletivo regular.
numa via, durante um certo período, e inversamente E - Índice de Pasajeros por Quilómetro
proporcional ao produto da extensão da mesma pela F - Index de Passagers par Kilomètres
milionésima parte de seu volume de tráfego, durante este I - Passengers per Kilometer (Index)
período. ÍNDICE DE PENETRAÇÃO Comprimento em
E - Índice de Accidentes décimos de milímetro que uma agulha-padrão penetra
F - Taux d'Accidents, Index d'Accidents verticalmente em um material betuminoso, em condições
I - Traffic Accidents Rate, Accident Rate determinadas de peso, tempo e temperatura.V. Penetração
ÍNDICE DE ANGULARIDADE Percentagem que Betuminosa.
excede 33% no que se refere a vazios de um agregado. E - Índice de Penetración
E - Índice de Angularidad F - Indice de Pénétration
F - Index d'Angularité I - Penetration Index
I - Angularity Number ÍNDICE DE PERICULOSIDADE Número
ÍNDICE DE DOMICÍLIOS COM relativo, diretamente proporcional ao número de acidentes
AUTOMÓVEL PRÓPRIO Número relativo médio de uma via ou área, durante um certo período, e
de residências onde pelo menos um dos moradores tem inversamente proporcional ao produto da extensão ou
automóvel para uso pessoal regular, pelo número total de superfície da mesma pela centésima milésima parte do seu
domicílios da zona considerada. volume de tráfego, durante este período.
E - Índice de Domicílios con Coches Propios E - Índice de Peligrosidad, Indice de Periculosidad
F - Index de Domiciles avec Voitures Propres F - Taux de Danger
I - Car Owning Household Rate I - Hazard Rate, Danger Rate
ÍNDICE DE DOMICÍLIOS SEM ÍNDICE DE PLASTICIDADE Diferença numérica
AUTOMÓVEL PRÓPRIO Número relativo de entre os limites de liquidez e a plasticidade de um solo.
residências em que nenhum dos moradores possui (Sigla: I P).
automóvel para uso regular na zona considerada. E - Índice de Plasticidad
E - Índice de Domicílios sin Coches Propios F - Indice de Plasticité
F - Index de Domiciles sans Voiture Propres I - Plasticity Index
I - Non-Car-Owing Household Rate ÍNDICE DE QUALIDADE DE ROCHA
ÍNDICE DE GRUPO Número entre 0 e 20 que Classificação qualitativa de um maciço rochoso, que
permite classificar o solo quanto ao seu comportamento e considera a interferência das descontinuidades geológicas e
obtido a partir de dados relativos ao índice de plasticidade, estado de índice na deformidade e na resistência do
limite de liquidez e percentagem que passa na peneira 200. conjunto, simultaneamente com as propriedades da rocha
E - Índice de Grupo intacta, O RQD e o índice de velocidade são índices de
F - Indice de Groupe qualidade. V. Designação Qualitativa da Rocha (RQD). V.
I - Group-Index Índice de Velocidade e V. Sanidade Dinâmica.
E - Índice de Calidad de Roca
ÍNDICE DE LIQUIDEZ Relação entre o ativo F - Indice de Qualité, Index de Qualité
circulante (disponível mais realizável) e o exigível (todo o
I - Rock Quality Index, Quality Index (Rock)
passivo real).
E - Índice de Liquidez ÍNDICE DE RENOVAÇÃO DE
F - Indice de Liquidité PASSAGEIROS (TRANSPORTE COLETIVO
I - Liquidity Index REGULAR) Relação entre o total de passageiros
ÍNDICE DE MORTALIDADE Número de mortes transportados e a ocupação crítica verificada em uma
causadas em acidentes de trânsito por 100 milhões de viagem de sentido única.
passageiros/quilômetro. E - Índice De Renovación De Pasajeros
E - Índice de Mortalidad (Trânsito), Tasa de Mortalidad F - Index De Rénovation De Passagers
(Per., Ven.),Índice de Mortalidad Vial (R.D.) I - Passenger Renewal Index
F - Taux de Mortalité, Indice Letal ÍNDICE DE RENOVAÇÃO MÉDIO POR
I - Death Rate PERÍODO Relação entre o somatório do número dos
ÍNDICE DE MOTORIZAÇÃO Número relativo passageiros transportados nas viagens de sentido único do
que exprime a relação de habitantes por veículo licenciado, período e o somatório das ocupações críticas das mesmas
de uma certa região. viagens em uma dada linha ou sistema.
E - Índice de Motorización E - Índice de Renovación Mediana por Período
F - Index de Motorisation, Taux de Motorisation F - Index de Rénovation Moyenne
I - Motorization Rate I - Mean Passenger Renewal Index
ÍNDICE DE OCUPAÇÃO DE AUTOMÓVEIS ÍNDICE DE RESISTÊNCIA À
Número relativo médio de pessoas transportadas por PENETRAÇÃO Ensaio de subsolo in-situ, no qual se
automóvel, incluindo-se o condutor. utiliza um barrilete amostrador padrão (NB-12/NBR-
E - Índice de Ocupación de Coches 8036/83 - da ABNT - Programação de sondagens de
F - Index d'Occupation de Voitures ruídos, reconhecimento dos solos para fundações de
I - Car Occupancy Rate edifícios), para determinar o número de golpes

MT/DNER/
1
ÍNDICE DE SENSIBILIDADE (DE UM INFOTE

padronizados, necessário para que este penetre uma extensão do trecho a ser considerado, pela milionésima
profundidade padronizada. parte de seu volume de tráfego, durante este período.
E - Índice de Resistencia a la Penetración (Suelo) E - Índice de Víctimas
F - Index de Resistance à la Pénétration (Sol) F - Index de Victimes
I - Soil Penetration Resistance Index I - Victim Rate
ÍNDICE DE SENSIBILIDADE (DE UM ÍNDICE PFEIFFER - VAN DOORMAL
SOLO) Relação entre as resistências a compressão Número que permite avaliar a susceptibilidade térmica de
simples de um solo argiloso nos estados natural e um cimento asfáltico, obtido através de uma correlação
remoldado, nas mesmas condições de teor de umidade. entre a penetração e o ponto de amolecimento em ºC.
E - Índice de Sensibilidad E - Índice Pfeiffer-Van Doormal
F - Degré de Sensibilité F - Indice de Pfeiffer-Van Doormal
I - Sensitivity Ratio, Sensitivity to Remolding, Sensitivity I - Pfeiffer-Van Doormal Index
Index ÍNDICE TIPO “KWIC” Índice ou catálogo, baseado
ÍNDICE DE SUPORTE CALIFÓRNIA Relação, no “Key-Word-In-Context System”, que permite acesso
em percentagem, entre a pressão obtida na penetração de fácil a documento ou matéria por mais longo que seja seu
um pistão padronizado, à velocidade de 0,05 pol/min, em título, e por maior que seja o número de documentos do
um corpo-de-prova de solo preparado de modo padronizado sistema através de uma ou mais palavras-chave.
e uma pressão tomada como padrão. As pressões padrões E - Índice Tipo
foram obtidas, ensaiando uma brita graduada de alta KWIC F - Index Type
qualidade, considerada como material de referência. A KWIC I - KWIC
pressão geralmente tomada para o cálculo do ISC é a Index
correspondente a 0,1 pol de penetração, mas em alguns INFILTRAÇÃO DE ÁGUA 1) Processo pelo qual a
casos são usadas outras penetrações. água é absorvida pelo solo. 2) Processo pelo qual os
E - Índice de Soporte de California, Valor Relativo de interstícios dos sólidos se embebem de água. 3) Movimento
Soporte (Méx.), Prueba de CBR (Pan.) d'água através da superfície do solo para dentro do terreno.
F - Indice Portant de Californie E - Infiltración de Agua
I - California Bearing Ratio (CBR) F - Infiltration d'Eau
ÍNDICE DE UTILIZAÇÃO (IU) I - Water Infiltration
(TRANSPORTE COLETIVO REGULAR) INFLUÊNCIA DA RODOVIA SOBRE O
Relação entre o número de passageiros transportados e os AMBIENTE Influência exercida pela construção e
lugares sentados oferecidos em uma linha ou conjunto de utilização de rodovia, no que se refere a ruídos, emissão de
linhas de um mesmo modo de transporte. gases, vibração, poluição das águas e paisagem. V. Emissão
E - Índice de Utilización (Transporte Colectivo Regular) de Ruídos.
F - Index de Utilization E - Influencia sobre el Médio Ambiente
I - Utilization Index (Regular Collective Transportation) F - Influence sur le Milieu Ambient
ÍNDICE DE VAZIOS Relação percentual entre o I - Environment Influence of Highway
volume de vazios de um material e o volume total deste INFLUÊNCIA LATERAL Aquela que acarreta uma
material. redução da capacidade da faixa ou via, devido a
E - Contenido de Aire, Porcentaje de Vacíos (Col., Pan., proximidade de objetos fixos ou móveis, dispostos
Per., R.D.) lateralmente ao veículo, expressa por uma distância
F - Teneur en Air (afastamento lateral) em relação à qual é inversamente
I - Void Ratio proporcional, sendo que para objetos fixos, esta distância é
ÍNDICE DE VAZIOS (MECÂNICA DOS medida a partir das bordas de pista, e para objetos móveis
pela própria distância entre eles. V. Atrito Lateral.
SOLOS) Índice físico que relaciona o volume de vazios e
E - Fricción Lateral
o volume de sólidos, contidos em uma porção de solo.
F - Friction Laterale
E - Ralación de Huecos
I - Lateral Friction
F - Indice des Vides (Sol), Index des Vides (Sol)
I - Soil Void Ratio INFORMAÇÃO PARA MOTORISTA
Informação prestada a motorista sobre condições de
ÍNDICE DE VELOCIDADE (ROCHA) trânsito, com vistas a melhorar o fluxo do mesmo.
Quadrado da relação entre a velocidade de propagação de
E - Información para el Conductor
ondas sísmicas obtidas em laboratório pela velocidade de
F - Information pour le Conducteur
propagação dessas ondas “in-situ”. A relação se aproxima
I - Driving Information
de 1 (um) a medida que o fraturamento diminui.
E - Índice de Velocidad INFORMÁTICA Conjunto de conhecimentos técnicas
F - Indice de Velocité, Index de Velocité e processos devidamente ordenados, aplicados na produção,
I - Speed Index (Rock) guarda, recuperação, transmissão e utilização da informação
com auxílio externo e aprofundado de equipamentos,
ÍNDICE DE VIAGENS Número relativo médio de dispositivos e processos eletrônicos.
viagens diárias por pessoas, famílias ou veículos. E - Procesamiento de Dados
E - Índice de Viaje F - Informatique
F - Index de Voyage I - Data Processing, Information Processing
I - Trip Rate
INFOTERM Centro Internacional para Terminologia,
ÍNDICE DE VÍTIMAS Número relativo, diretamente criado pela UNESCO em 1971, filiado à entidade de
proporcional ao número de pessoas acidentadas (feridas ou normas da Austria, e que funciona como órgão central do
mortas), conseqüentes dos acidentes de vias, durante um sistema mundial de atividades terminológicas,TermNet.
certo período, e inversamente proporcional ao produto de E - Infoterm
F - Infoterm

MT/DNER/
1
INFRA- INSUMO DE

I - Infoterm E - Inscripción en Curve


INFRA-ESTRUTURA 1) Parte da construção de uma F - Inscription en Curve
rodovia constituída pela terraplenagem e todas as obras I - Curve's Inscription
situadas abaixo do greide de terraplenagem. 2) Parte da INSTALAÇÃO DE BRITAGEM Conjunto de
construção de uma obra-de-arte, que compreende as máquinas destinadas à britagem e manuseio de brita,
fundações e obras de apoio. 3) Base material ou econômica incluindo o peneiramento, separação por tamanhos e
de um sistema ou subsistema (Ex.: O de transportes). armazenamento.(Sin.: Grupo de Britagem).
E - Infraestructura E - Planta de Trituración
F - Infrastructure F - Installation de Concassage
I - Substructure, Infrastructure I - Crushing Plant
INFRAÇÃO DE TRÂNSITO Delito cometido por INSTALAÇÃO DE CARGA E DESCARGA
um motorista ao dirigir veículo contrariando as leis de Facilidades existentes para carga e descarga, tais como
trânsito. plataformas.
E - Infracción de Tránsito E - Instalaciónes de Carga y Descarga
F - Infraction de la Circulation F - Installations de Charge et Décharge
I - Traffic Infraction I - Loading and Unloading Installation
INFRA-ESTRUTURA (PAVIMENTO) Conjunto INSTALAÇÃO DE EMBARQUE E
formado pela base e sub-base de um pavimento flexível, ou DESEMBARQUE Facilidade existente para fins de
sub-base no caso de um pavimento rígido. embarque e desembarque, tais como plataforma numerada,
E - Base y Subbase escadas rolantes, instalações sanitárias.
F - Corps de la Chaussée E - Instalación de Embarque y Desembarque
I - Road Foundation F - Instalation d'Embarquement
INFRA-ESTRUTURA DE TRANSPORTE V. I - Installation for Embarkation
Vias Implantadas. INSTALAÇÃO DE ESTACIONAMENTO
E - Infraestructura de Transporte Facilidade existente em um estacionamento, tais como água
F - Infraestructure du Transport potável, instalações sanitárias, telefone.
I - Transport Infraestructure E - Instalación de Estacionamento
INÍCIO DE OPERAÇÃO (TRANSPORTE F - Installation de Stationnement
COLETIVO REGULAR) Horário de partida da I - Parking Installation
primeira viagem da linha em um dia de operação. INSTITUTO DE PESQUISA Centro de excelência
E - Principio de una Operación (Transporte Colectivo) que se dedica a pesquisas em um ou mais campos do
F - Commencement de Opération (Transport Collectif) conhecimento. V. Pesquisa.
I - Beginning of Operation E - Instituto de Investigación
INÍCIO DO ENDURECIMENTO DO F - Institut de Recherche
I - Research Institute
CONCRETO Momento em que um concreto inicia sua
passagem do estado plástico ao sólido, e no qual começa INSTITUTO NACIONAL DE
sua resistência à compressão. V. Pega (hidratação), V. Pega METROLOGIA, NORMALIZAÇÃO E
de Cimento e V. Endurecimento. QUALIDADE INDUSTRIAL - INMETRO
E - Fraguado Órgão executivo central do SINMETRO, identificado como
F - Prise Secretaria Executiva do CONMETRO e fórum de
I - Setting (Concrete) compatibilização dos interesses governamentais (Resolução
INJETORA DE ARGAMASSA Equipamento nº 06, de 24/08/92, D.O. de 27/08/92), do CONMETRO).
destinado à injeção, sob pressão, de barro ou argamassa de E - Instituto Brasileño de Metrologia, Normalisación y
cimento. Calidad Industrial
E - Injectora de Barro o de Mortero, Injector de Lodo F - Institut Brésilien de Métrologie, Normalisation e
(Pan.), Injector (Per.) Qualité Industrielle
F - Injectrice de Mortier, Injecteur de Mortier I - Brazilian's Institut for Metrology, Standardization and
I - Mud Jack Industrial Quality
INPI - INSTITUTO NACIONAL DE INSTITUTO NACIONAL DE PESQUISAS
PROPRIEDADE INDUSTRIAL Instituto com HIDROVIÁRIAS - INPH Centro de excelência que
sede em Rio de Janeiro/RJ, que mantém um sistema de se dedica a pesquisas vinculadas a hidrovias.
informações e trata do registro de patentes e marcas.V. E - INPH
PROFINT. F - INPH
E - INPI I - INPH
F - INPI INSTRUÇÃO DE SERVIÇO Determinação escrita
I - INPI que uma autoridade endereça a um ou mais subordinados,
INPUT 1) Dados de entrada para um programa. 2) sobre a execução de um serviço, quando ela ainda não está
Combinação dos fatores de produção que entram na em condições de se constituir em norma. V. Norma.
produção de dado bem ou prestação de dado serviço. V. E - Instrucción de Servicio
Insumos. F - Instruction de Service
E - Input I - Job Instruction
F - Donnée (Entrée) INSUMO DE CAPITAL Fator de produção,
I - Input constituído por disponibilidade desde financeira, de
INSCRIÇÃO ( EM CURVA ) Adaptação de uma equipamentos, de outros bens, de conhecimento tecnológico
curva a duas tangentes.

MT/DNER/
1
INSUM INTERSEÇÃO COM

e científico, que entra na produção de determinado bem ou E - Intercambio Tecnológico


prestação de determinado serviço. F - Échange Técnologique
E - Input de Capital I - Technological Interchange
F - Donnée de Capital INTERCONEXÃO Sistema de conexões entre vias
I - Capital Input públicas, por meio de uma obra-de-arte, com uma ou mais
INSUMOS 1) Produtos primários e/ou intermediários ou passagens em desnível, permitindo a circulação de veículos
bens, que devem sofrer transformações para se tornar entre duas ou mais vias em diferentes níveis, sem prejuízo
fatores de consumo ou de capital. Ex.: Madeira, aço (Sin.: das correntes de trânsito direto.
Input). 2) Combinação dos fatores de produção que entram E - Paso a Desnivel
na produção de dado bem ou prestação de dado serviço. V. F - Croisement à Niveaux Différents, Échangeur
Fatores de Produção. I - Interchange
E - Input INTERCONEXÃO (TRANSPORTE
F - Donnée (Entrée) PÚBLICO) Facilidades existentes para mudança de meio
I - Input de transporte público.
INSUMOS FÍSICOS Produtos primários e/ou E - Intersección (Transporte Público)
intermediários que se utilizam quando se produzem bens de F - Gare d'Echange
consumo ou de capital. Ex.: Cimento e Carvão I - Interchange (Public Transportation), Transfer
Combustível. V. Insumos.
INTERCONEXÃO EM TROMBETA
E - Insumos Físicos
Interconexão de duas vias, na qual, em projeção horizontal,
F - Données Physiques
um dos braços tem a forma de quarto de círculo e outro de
I - Material Inputs
espiral.
INTEGRAÇÃO TARIFÁRIA (TRANSPORTE E - Distribuidor en Trompeta, Intersección en Trompeta,
COLETIVO REGULAR) Integração que se Trompeta (Per.)
caracteriza pelo fato de o usuário pagar uma passagem F - Échangeur en Trompette
inferior ao somatório dos preços das passagens de cada I - Trumpet Interchange
parte de viagem realizada. INTERCONEXÃO MÚLTIPLA Interseção
E - Integración con Tarifa formada por cinco ou mais alças internas e externas.
F - Intégration avec Tarif E - Intersección Múltipla
I - Integration by Ticket F - Intersection Multiple
INTEMPERISMO 1) Conjunto de processos que I - Multi-way Intersection, Multiple Intersection
ocasionam a desintegração e a decomposição das rochas e INTERCRUZAMENTO Intercalação ou separação de
minerais submetidos à ação dos agentes atmosféricos e correntes de trânsito do mesmo sentido, que se produzem
biológicos. A maioria dos minerais, da qual o quartzo é uma por convergência ou divergência.
das exceções, é afetada pelo intemperismo, decompondo-se E - Entrecruzamiento de Tránsito, Entrelazamiento de
e fornecendo minerais novos, estáveis. 2) É a corrosão do Tránsito, Trenzado (Arg.), Entrecruzamiento (Bol.,
revestimento do pavimento causado pela perda do ligante Méx., Nic., Pan., R.D.), Entrelazado del Tránsito (Per.,
asfáltico. Ven.)
E - Intemperismo F - Entrecroisement, Entrelacement
F - Altération Atmosphérique I - Traffic Weaving
I - Weathering
INTERDIÇÃO DE ESTRADA Ato que impede o
INTENSIDADE DE CHUVA Quantidade de chuva trânsito por rodovia.
precipitada em uma região, em determinado tempo. E - Interdicción de Vía
E - Intensidad de Lluvia F - Interdiction Routière
F - Intensité de Pluie I - Road Closure, Road Interdiction
I - Rain Intensity
INTERPENETRAÇÃO DE AGREGADOS
INTENSIDADE DE PRECIPITAÇÃO Volume Aproximação de unidades de agregados através de vibração
de água precipitada por unidade de área e de tempo. (Sin.: ou compactação na estrutura do concreto fresco.
Intensidade de Chuva). E - Imbricación (Agregados)
E - Intensidad de Precipitación F - Imbrication (Granulat), Engrenement, Interclavage
F - Intensité de Précipitation I - Interlocking (Aggregate)
I - Rainfall Intensity
INTERSEÇÃO Área em que duas ou mais vias se
INTENSIDADE LUMINOSA Fluxo de energia cruzam, e onde se localizam todos os dispositivos que
luminosa emitido por uma fonte punctual em uma direção permitem os diversos movimentos de circulação ordenada
dada e por unidade de ângulo sólido. É medido em dos veículos.
candelas. E - Intersección, Cruce (Arg., Nic.), Cruce-Intersección
E - Intensidad Luminosa (Pan.)
F - Intensité Luminente F - Intersection, Carrefour
I - Light Intensity I - Intersection
INTERCÂMBIO TECNOLÓGICO INTERSEÇÃO COM RÓTULA Interseção de duas
Relacionamento de duas ou mais nações ou dois ou mais vias na qual há uma rótula, obrigando o trânsito a circular
centros de excelência, em termos tecnológicos, através de em torno da mesma. V. Rótulo.
providências tais como oferta recíproca de bolsas de estudo E - Intersección Rotatoria
e de pesquisas de caráter tecnológico, visitas recíprocas de F - Rond Point
professores e/ou conferencistas da área tecnológica, estágios I - Rotary Intersection
recíprocos de tecnologistas ou pesquisadores, organização
de congressos e simpósios. Ex.: Troca de Informações.

MT/DNER/
1
INTERSEÇÃO EM INTERV. ENTRE VIAGENS (TRANSP. COLET.

INTERSEÇÃO EM AGULHA V. Interseção em E - Intersección en Ángulo Oblicuo


Losango e Interseção em Ângulo Oblíquo. (Sin.: Interseção F - Croisement en Biais
em Diamante). I - Skew Intersection
E - Interconección en Diamante, Interconección en Rombo INTERSEÇÃO GIRATÓRIA V. Cruzamento
F - Échangeur en Losange, Échangeur Rhomboidal Giratório.
I - Diamond Interchange E - Intersección Rotatoria,Rotonda (Arg.), Glorieta (Col.,
INTERSEÇÃO EM ÂNGULO OBLÍQUO Méx.)
Interseção de duas vias cujos eixos formam entre si um F - Rond Point
ângulo sensivelmente diferente de 90º. V. Interseção. I - Rotary
E - Intersección en Ángulo Oblicuo (Intersección X), INTERSEÇÃO LOSANGULAR Cruzamento de
Intersección en X (Pan.), Cruce en Ángulo Agudo (Per.) duas estradas, unidas entre si por rampas, cujo conjunto
F - Intersection en X adota forma aproximadamente losangular. V. Interseção.
I - Skew Intersection E - Dispositivo Romboidal, Intersección Tipo Diamante
INTERSEÇÃO EM ÂNGULO RETO Interseção (Méx.), Diamant (Pan.)
de duas vias cujos eixos formam entre si um ângulo F - Échangeur Rhomboidal
sensivelmente igual a 90º. V. Interseção. I - Diamond Intersection
E - Intersección en Ángulo Recto (Intersección Cruz), INTERSEÇÃO MÚLTIPLA Interseção de mais de
Intersección a 90º (Pan.), Cruce a 90º (Per.) duas estradas, nas proximidades de um ponto. V. Interseção.
F - Intersection Normale E - Intersección Múltipla, Cruce Múltiplo
I - Right Angle Intersection F - Croisement Multiple, Intersection Multiple
INTERSEÇÃO EM DESNÍVEL V. Interseção em I - Multiple Intersetion
Níveis Diferentes. INTERSEÇÃO OBLÍQUA Interseção de duas
E - Paso a Desnivel estradas formando ângulo sensivelmente diferente de 90º.
F - Croisement à Niveau (Sin.: Interseção em Ângulo Oblíquo).
I - Grade Separation E - Intersección en Ángulo Oblicuo (Intersección X),
INTERSEÇÃO EM DIAMANTE (Sin.: Interseção Intersección en X (Pan.), Cruce en Ángulo Agudo (Per.)
Losangular). F - Intersection en X
E - Interconección en Diamante, Interconección em Rombo I - Skew Intersection
F - Échangeur en Losange, Échangeur Rhomboidal INTERSEÇÃO RODOVIÁRIA V. Interseção.
I - Diamond Interchange E - Cruce Carretera
INTERSEÇÃO EM NÍVEIS DIFERENTES F - Croisement, Intersection Routière
Cruzamento de eixos de vias sem que o trânsito de uma I - Road Intersection
interfira no das outras. INTERTRAVAMENTO (AGREGADOS)
E - Paso a Desnivel Condição oferecida por certos tipos de agregados cujo
F - Croisement à Niveaux Différents conjunto apresenta volume reduzido de vazios, resultando o
I - Crossing at Different Levels que se poderia denominar de encaixe.
INTERSEÇÃO EM NÍVEL Interseção que se E - Imbricacción
verifica em um mesmo nível. V. Interseção. F - Imbrication (Granulat)
E - Paso a Nivel I - Interlocking (Aggregate)
F - Passage à Niveau INTERVALO DE MARCHA Distância entre a parte
I - Level Interchange dianteira mais saliente de um veículo e a parte posterior do
INTERSEÇÃO EM T V. Entroncamento. veículo precedente, numa mesma faixa de trânsito.
E - Intervalo de Marcha
E - Cruce en T
F - Críneau
F - Croissement Droit
I - Following Distance, Running Interval, Gap
I - T Intersection
INTERVALO DE PASSAGEM Tempo
INTERSEÇÃO EM Y V. Entroncamento. transcorrido entre a passagem por um certo ponto das
E - Cruce en Y frentes de veículos consecutivos que se movem na mesma
F - Croisement Oblique faixa e no mesmo sentido.
I - Y Intersection E - Intervalo (Arg., Per.), Intervalo de Tiempo de Paso
F - Intervalle Véhiculaire
INTERSEÇÃO ESCALONADA Interseção na qual
I - Headway
um dos dois eixos não tem o mesmo alinhamento, nos dois
lados da interseção. V. Interseção. INTERVALO ENTRE VEÍCULOS Intervalo de
E - Intersección Escalonada tempo entre as passagens de dois veículos sucessivos por
F - Intersection en Baionnette uma seção de via.
I - Multiple Intersection, Offset Junction E - Intervalo (Entre dos Vehículos)
F - Ecart (Temps)
INTERSEÇÃO ESCALONADA (TRÂNSITO)
I - Headway
Cruzamento de via que se realiza em etapas, a saber,
primeiro a entrada do fluxo, depois integração no fluxo INTERVALO ENTRE VIAGENS
principal e finalmente, saída do mesmo. (TRANSPORTE COLETIVO REGULAR)
E - Intersección Escalonada Tempo decorrido entre partidas ou passagens sucessivas, de
F - Carrefour en Baionnette viagens de veículos num mesmo sentido, em uma linha ou
I - Staggered Junction corredor.
INTERSEÇÃO ESCONSA V. Interseção em Ângulo E - Intervalo entre Viajes
Oblíquo. F - Intervalle entre Voyages

MT/DNER/
1
INTERVALO ISOIP

I - Interval Between Trips Conselho Nacional de Pesquisas. Este centro de excelência


INTERVALO TRANSVERSAL Espaço livre entre é atualmente Diretoria de Desenvolvimento Tecnológico do
dois veículos que circulam lado a lado, no mesmo sentido DNER, integrando, mediante acordo especial, o Sistema de
ou em sentido oposto. Documentação do Internacional Road Research
E - Intervalo de Distancia Transversal Documentation - IRRD, e é o Órgão Central do Sub-
F - Espacement Lateral Sistema de Normalização, Metrologia e Qualidade do
I - Transverse Spacing DNER.
INTRODUÇÃO 1) Introdução, sob pressão, de um E - IPR
F - IPR
material líquido ou plástico em fissuras, cavidades ou poros
I - IPR
de uma formação rochosa ou solo. 2) Processo pelo qual o
magma, ou soluções derivadas dele, se infiltram ao longo de IPRD Sigla do IPR quando este atua em inglês como
planos de menor resistência de uma rocha pré-existente. 3) Centro do IRRD. V. IRRD.
Introdução, sob pressão, de nata de cimento em bainhas E - IPRD
para armaduras protendidas. F - IPRD
E - Injection I - IPRD
F - Injection IRF Federação constituída por entidades nacionais de
I - Injection Grout, Injection Grouting mais de 80 países, que realiza congressos mundiais de
INUNDAÇÃO 1) Ato ou efeito de cobrir com água, interesse rodoviário e edita publicações especializadas. V.
encher de água. 2) Efeito de transbordamento de rios, canais AIPCR.
(enchentes) ou de chuvas fortes, e que consiste no E - Federación Internacional de Carreteras - IRF
alagamento de área de terreno. F - Fedération Routière International
E - Inundación, Arriego I - International Road Federation - IRF
F - Inondation IRRD (INTERNATIONAL ROAD
I - Flooding, Inundation RESEARCH DOCUMENTATION) Esquema
INVASÃO (FAIXA DE DOMÍNIO) Uso não cooperativo para intercâmbio sistemático de informações
autorizado de faixa de domínio, por exemplo para cercas e sobre literatura corrente, pesquisas em marcha e programas
edificações. de processamento de dados relativos a rodovias. O esquema
E - Invasión é de responsabilidade da OECD (Organization for
F - Invasin Economic Cooperation and Development). A participação
I - Encroachment do Brasil se faz através do IPR com base em acordo
INVENTÁRIO DE TRÁFEGO Levantamento especial, pois o Brasil não integra a OECD.
qualitativo e quantitativo do tráfego em dada rodovia ou E - IRRD
região. V. Estimativa de Tráfego. F - IRRD
E - Inventário de Trafico I - IRRD
F - Inventaire du Trafic IRREGULARIDADE DE SUPERFÍCIE 1)
I - Traffic Inventory Totalidade das diferenças de configuração (estado) da
INVESTIGAÇÃO NO LOCAL DO superfície real com respeito à superfície ideal geométrica
correspondente, sejam estas devidas a danificações ou
ACIDENTE Investigação para determinar circunstâncias introduzidas durante o processo de construção ou produção.
em que se verificou dado acidente, inclusive para definição
Ex.: Regularidade de superfície de um eixo. V. Superfície
da causa que o motivou.
Real, V. Danificação de Superfície e V. Superfície Ideal
E - Investigación Local de Acidente
Geométrica. 2) Desvio da superfície real da superfície
F - Investigation Locale d'un Accident
técnica. Ex.: Panela em pavimento rodoviário. 3) Desvio da
I - Local Accident Investigation
superfície real de uma superfície de referência.
INVESTIMENTO EM TRANSPORTE Ex.: Flecha de trilha de roda. V. Superfície Real e V.
Investimento aplicado em sistema de transporte. Superfície Técnica. 4) Desvio da superfície de rodovia em
E - Inversión en Transporte relação a um plano de referência, que afete a dinâmica dos
F - Inversion dans le Transport veículos, a qualidade de rolamento e as cargas dinâmicas
I - Transport Investment sobre via.
IPES - INSTITUTO DE PESQUISAS E - Imperfecciones de Superficie
ECONÔMICAS E SOCIAIS Órgão da SEPLAN - F - Imperfections de la Surface
Secretaria de Planejamento dedicado a pesquisas de caráter I - Surface Imperfections, Surface Irregularities
econômico e sociais. IRU - UNIÃO INTERNACIONAL DE
E - IPES TRANSPORTE RODOVIÁRIO Entidade que
F - IPES congrega os interessados no transporte de carga, com sede
I - IPES em Genebra (Suíça).
IPI Imposto sobre Produtos Industrializados, recolhido E - IRU
pelo Governo Federal. F - IRU
E - IPI I - IRU
F - IPI ISÓCRONAS Linhas de igual duração de viagem
I - IPI referidas a um ponto de origem. V. Duração de Viagem.
IPR - INSTITUTO DE PESQUISAS E - Líneas Isocronas
RODOVIÁRIAS (ATUALMENTE DrDTc DO F - Lignes Isochroniques
DNER) Sigla do centro de excelência que se destina a I - Isochrones
pesquisas no âmbito rodoviário, fundado em 1957 como ISOIPSA V. Curva de Nível. (Sin.: Curva Altimétrica e
Instituto de Pesquisas Rodoviárias, subordinado ao Curva Hipsométrica).

MT/DNER/
1
ISOLAMEN ITINERÁR

E - Línea de Nivel
F - Ligne de Niveau
I - Isohypse
ISOLAMENTO 1) Efeito de queda de barreiras,
acidentes rodoviários, inundações, que consiste em um
trecho de estrada ficar com trânsito paralisado em qualquer
direção. 2) Técnica utilizada para separar veículo
incendiado, ou que esteja com carga perigosa, com vistas a
reduzir danos que possam resultar para terceiros.
E - Aislamiento, Aislación
F - Isolement
I - Insulation
ISONET - “ISO NETWORK” - REDE
ISONET Sistema de centros nacionais especializados em
fornecer informações sobre normas e regulamentos técnicos,
instituído em 1985 com base em acordo de membros da
ISO. No Brasil a ABNT e o INMETRO são consideradas
pela ISO como membros da rede ISONET.
E - ISONET
F - ISONET
I - ISONET
ISOSTÁTICO (ESTÁTICAMENTE
DETERMINADO) Diz-se de estrutura em que a
determinação dos esforços solicitantes pode ser feita
recorrendo apenas a leis de estática. Ex.: Viga
Simplesmente Apoiada.
E - Isostatico
F - Isostatique
I - Statically Determinate
ITINERÁRIO 1) Trajeto entre dois ou mais pontos,
com indicação das rotas, de pontos intermediários ou de
ambos. 2) Indicação do percurso entre dois ou mais pontos,
com todos os elementos necessários.
E - Itinerario
F - Itinéraire du Transit
I - Itinerary, Trajectory, Routing

MT/DNER/
1
JACA JUNÇÃO

J
JACARÉ Termo impropriamente utilizado para significar JAZIDA A CÉU ABERTO Jazida aberta, isto é, não
couro de jacaré (defeito de superfície de pavimento). V.
subterrânea, da qual se extrai pedra, cascalho ou minerais
Couro de Jacaré.
outros.
E - Cuero de Cocodrilo
E - Cantera, Pedrera, Yacimiento Abierto
F - Peau de Crocodile, Faiençage
F - Gisement Ouvert
I - Alligator Cracks, Crazing, Map Cracks
I - Quarry, Pit, Open Mineral Deposit
JAMANTA Caminhão grande usado para transportar JAZIDA DE CASCALHO Jazida que pode fornecer
vários automóveis ao mesmo tempo. V. Cegonha e V.
ou fornece cascalho. (Sin.: Cascalheira). V. Jazida.
Carreta.
E - Gravera
E - Jamanta
F - Gravière
F - Carry-all
I - Gravel Pit
I - Carry-all
JANELA 1) Abertura na estrutura de uma obra em JAZIDA DE EXTRAÇÃO V. Jazida em Extração.
construção, para seu controle. 2) Abertura que se faz no E - Pozo de Extracción
talude de cortes para facilitar o transporte de terras ou F - Carrière d'Extraction
drenagem. I - Extraction Pit, Pit
E - Ventana JAZIDA EM EXTRAÇÃO Jazida em fase de
F - Fenêtre exploração.
I - Window E - Pozo de Extracción
JARDINAGEM Tratar de jardim. V. Ajardinamento. F - Carrière d'Extraction
E - Jardinería I - Furnishing Pit
F - Jardinage JERICA Veículo de propulsão humana, de duas rodas
I - Gardening, Garden Making dotadas de pneus, de carga razoavelmente equilibrada,
JARDINEIRA 1) Veículo de transporte coletivo de utilizada no transporte de pequenas cargas e em obras. V.
Carrinho de Mão e V. Galeota.
pessoas e pequenos volumes, munido de bancos paralelos,
E - Galeota
com acesso lateral. V. Ônibus Misto de Passageiros. 2)
Recipiente no qual se plantam flores e/ou pequenos F - Galiote
arbustos. I - Handcart with Two Wheels (USA), Wheel Barrow
E - Jardinera (Veh.) (Two Whels)
F - Jardinière (Veh.) JOELHO 1) A parte anterior da articulação da perna com
I - Small Country Bus, Flower-stand a coxa. 2) Aparelho que prende os instrumentos
topográficos aos respectivos tripés. 3) Articulação especial
JATEAMENTO Operação de limpeza de um objeto
entre várias peças móveis de aparelhos ou máquinas.
com jato de ar que joga pequenas partículas abrasivas
E - Rodilla
contra a sua superfície.
F - Genou
E - Arenar por Chorro de Arena
I - Knee
F - Jet de Sable
I - Blasting JORNADA Caminho que se percorre em um dia.
E - Jornada
JATEAMENTO HIDRÁULICO 1) Injeção d'água
F - Journée
sob pressão em um aterro com uso de tubo munido de bico.
I - Journey
2) Cravação de estacas com a ajuda de jato d'água. 3) O uso
de água sob alta pressão para limpeza de certas superfícies. JUNÇÃO V. Entroncamento.
E - Chorro Hidráulico E - Empalme, Entronque (Méx., Per., R.D.)
F - Lancage Hydraulique F - Embranchement, Jonction
I - Hydraulic Jetting I - Junction
JATO DE ÁGUA Água submetida a alta pressão e JUNÇÃO DE TRÂNSITO V. Confluência de
lançada por bico de esguicho, para limpeza de superfície. Trânsito.
E - Chorro de Agua E - Empalme de Tránsito
F - Jet d'Eau F - Embranchement de Traffic
I - Water-jet I - Traffic Junction
JATO DE AREIA Jato a pressão (de areia ou de outros JUNÇÃO EM “T” V. Cruzamento em “T”.
materiais abrasivos) utilizado em geral para tratamento de E - Empalme en “T”
uma superfície. F - Embranchement en “T”
E - Arenado, Enarenado (Per.), Soplete de Arena (Pan.), I - “T” Junction
Chorro de Arena (Rs, Ven.) JUNÇÃO EM “Y” V. Cruzamento em “Y”.
F - Sablage, Ravalement E - Empalme en “Y”
I - Sandblast, Sandblasting, Sand Blasting F - Embranchement en “Y”
JAZIDA Depósito natural suscetível de fornecer material I - “Y” Junction
para a finalidade visada. JUNÇÃO OBLÍQUA V. Cruzamento em “Y”.
E - Yacimiento E - Empalme en Ángulo Agudo, Empalme en Y (Pan.)
F - Gisement F - Embranchement Oblique
I - Mineral Deposit, Pit I - “Y” Junction

MT/DNER/
1
JUNTA “JUST-IN-TIME”

JUNTA CEGA Tipo de junta de contração que não é E - Junta de Hormigonado


aparente na placa. F - Joint pour Béton Coulé sur Place
E - Junta Ciega I - Concrete Casting Joint
F - Joint Aveugle JUNTA GEOMORFOLÓGICA Fratura
I - Concealed Joint, Dummy Joint praticamente vertical que atravessa uma rocha, sem que haja
JUNTA COM CHAPAS DENTEADAS Junta de deslocamento vertical apreciável de um lado em relação ao
tabuleiro revestida de chapas denteadas que servem de outro lado da fratura.
apoio aos pneus, porém não vedam a junta. V. Chapas E - Junta Geomorfológica
Denteadas. F - Joint Geomorphologique
E - Junta con Chapas Dentadas I - Geomorphologic Joint
F - Joint à Peigne (Ou à Dents) JUNTA LONGITUDINAL Junta construída no
I - Comb Expansion Joint sentido do comprimento de pista de pavimento rígido. V.
JUNTA COM SEÇÃO ENFRAQUECIDA Junta Junta Transversal.
cortada a máquina em um pavimento de concreto logo após E - Junta Longitudinal
o início da pega. F - Joint Longitudinal
E - Junta Aserrada, Junta Cortada (Pan., R.D.) I - Longitudinal Joint
F - Joint Scié JUNTA MOLDADA Junta em pavimento rígido
I - Sawed Joint construída com uso de molde. V. Junta Serrada.
JUNTA DE CONCRETAGEM Junta formada pela E - Junta Moldada
interrupção de lançamento do concreto, e que requer F - Joint Moulé
precauções especiais para garantir, ao reiniciar-se o I - Preformed Joint
lançamento, a suficiente ligação do concreto pré-endurecido JUNTA REVESTIDA Junta de dilatação de obra-de-
com o da nova concretização. V. Concretagem. arte munida de placa (cobre-junta) ocupando o vão da
E - Junta de Hormigonado abertura para evitar impacto indesejável das rodas dos
F - Joint de Bétonnage veículos. V. Cobre-Junta.
I - Concrete Planing Joint E - Junta Revestida
JUNTA DE CONSTRUÇÃO Junta de F - Joint Révétue
imprescindível execução, cada vez que se interrompe o I - Covered Expansion Joint
trabalho. JUNTA SERRADA Junta de pavimento rígido
E - Junta de Construcción formada por serragem em momento adequado, após
F - Joint de Construction lançamento do concreto. V. Junta Moldada.
I - Construction Joint E - Junta Aserrada, Junta Cortada (Pan., R.D.)
JUNTA DE CONTRAÇÃO V. Junta de Retração. F - Joint Scié
E - Junta de Contracción I - Sawed Joint
F - Joint de Contraction JUNTA TRANSVERSAL Junta construída no
I - Contraction Joint sentido da largura da placa de concreto.
JUNTA DE DILATAÇÃO V. Junta de Expansão. E - Junta Transversal
E - Junta de Dilatación F - Joint Transversal
F - Joint de Dilatation I - Transverse Joint
I - Expansion Joint JUSANTE Direção para qual se move o fluxo
JUNTA DE EXPANSÃO Falta de continuidade de considerado.
uma pista de concreto destinada a permitir sua E - Corriente Abajo (Aguas Abajo)
expansão,cujo projeto impede a entrada de água ou outros F - Jusant
elementos prejudiciais e assegura a transmissão adequada I - Downstream
das cargas, nas placas contíguas. (Sin.: Junta de Dilatação). JUSANTE, A 1) Trecho de uma corrente o qual se move
V. Junta Estrutural, V. Junta de Retração, V. Junta de o fluxo considerado. V. Montante, A. 2) Local que se acha
Construção, V. Junta de Contração, V. Junta de em cota inferior ao do observador.
Concretagem, V. Junta Revestida e V. Junta Fria. E - Corriente de Vaciante, Corrente Abajo (Aguas Abajo)
E - Junta de Dilatación, Junta de Expansión (Col., Nic., F - Jusant
Pan., R.D.) I - Downstream
F - Joint de Dilatation “JUST-IN-TIME” (J.I.T) 1) Técnica de produção
I - Expansion Joint em que somente se deve produzir as unidades necessárias,
JUNTA DE RETRAÇÃO Junta transversal que tem eliminando inventário desnecessário. O objetivo é eliminar
por finalidade controlar as fissuras provocadas pela desperdício. 2) Parte do “Total Quality Control-TQC”
construção volumétrica do concreto, formada por seção (Controle Total da Qualidade) em que se concretizam os
enfraquecida e selada convenientemente. objetivos da logística, a saber: Manter o fluxo adequado de
E - Junta de Contración matérias-primas dos fornecedores até os centros de
F - Joint de Contraction, Joint de Retrait produção, e dentro destes para as linhas de produção, no
I - Contraction Joint momento certo, objetivando assim economizar estoques
JUNTA ESTRUTURAL Intervalo entre elementos intermediários; evitar parada de máquinas; manter os
estruturais ou sistemas estruturais, definido em projeto. produtos acabados em almoxarifado em níveis de estoque
E - Junta apropriado para atender ao mercado.
F - Joint E - Just-in-Time
I - Joint (Structural) F - Just-in-Time
JUNTA FRIA (DE CONCRETAGEM) Junta de I - Just-in-Time
elemento de concreto no caso de novo lançamento ser feito
após pega de pasta do concreto anteriormente lançado.

MT/DNER/
1
“KANBAN”/SISTEMA DE TRADUÇÃO KWIC (KEY WORD IN

K
“KANBAN” / SISTEMA DE TRADUÇÃO I - KWIC
TOYOTA Sistema de controle de produção em que a
fabricação de um novo lote é comandada exclusivamente
pela operação seguinte, resultando na redução de
desperdícios, obtendo-se assim a produção apenas na
oportunidade e na quantidade desejadas (lotes pequenos).
Obs.: 1 - Os desperdícios mencionados envolvem
mobilização de espaço desnecessário, fabricação indevida,
estoques desnecessários, tempo ocioso, etc... 2 - O sistema
demanda a existência de operadores polivalentes, a
possibilidade de troca rápida de ferramentas, limpezas e
arrumação. 3 - O comando para produção de um novo lote é
feito através da remessa de recipiente vazio (padronizado) e
cartão KANBAN que identifica a produção requerida. (Sin.:
Sistema de Produção Toyota). V. Operador Polivalente
(OPP). V. Troca Rápida de Ferramentas (TRF). V.
Produção em Lotes Pequenos (PLP). V. Automatização de
Baixo Custo (ABC).
E - KANBAN
F - KANBAN
I - KANBAN
“KANGOUROU” (OPERAÇÃO) Operação
intermodal que envolve o uso de semi-reboques rodoviários
sobre plataformas ferroviárias rebaixadas. V. Operações
Intermodais.
E - Canguru (Op)
F - Kangourou (Op)
I - Kangourou (Op)
“KARST” Terreno formado por rocha calcárea, dolomita
ou gesso e caracterizado pela existência de cavidades e rios
subterrâneos.
E - Karst
F - Karst
I - Karst
“KISS AND RIDE” Tipo de transporte em automóvel,
no qual o usuário de transporte público coletivo é levado
para a estação ou terminal.
E - Kiss and Ride
F - Kiss and Ride
I - Kiss and Ride, Kiss an'Ride
“KNOW-HOW” Conhecimento técnico, cultural e
administrativo, concernente a dado processo de produção,
operação ou procedimento. V. Tecnologia e V. Know-why.
E - Know-how
F - Know-how
I - Know-how
“KNOW-WHY” Conhecimentos básicos que levaram a
dado know-how, e que são indispensáveis ao seu
desenvolvimento. V. Tecnologia e V. Know-how.
E - Know-why
F - Know-why
I - Know-why
“KUTSCH” Régua graduada para a obtenção direta do
comprimento real do terreno, ao medir-se a distância de
dois pontos num plano em escala.
E - Kutsch
F - Kutsch
I - Kutsch
KWIC (KEY WORD IN CONTEXT) Sistema
baseado em palavras-chave, utilizado na organização de
índices. Ex.: NBS 390 Index of International Standards.
E - KWIC
F - KWIC

MT/DNER/
1
“L.C.P.C. - LABORATOIRE CENTRAL DE PONTS E LAJE DE TRANSIÇÃO/LAJE DE

L
“L.C.P.C. - LABORATOIRE CENTRAL DE I - LNEC
PONTS E CHAUSSÉES” Laboratório Central de LABORATÓRIO NACIONAL DE
Pontes e Estradas da França fundado em 1831, um dos mais
conceituados Centros de Excelência do Mundo.
METROLOGIA (LNM) Complexo de laboratórios
técnicos de sofisticados controles, necessários para as
E - LCPC
tolerâncias mais rigorosas dos padrões metrológicos, e que
F - Laboratoire Central des Ponts et Chaussées
mantém os padrões primários nacionais de medição.
I - LCPC
E - Laboratorio Nacional de Metrologia
LABORATÓRIO Estabelecimento que executa F - Laboratoire Nationale de Metrologie
calibração e ensaios ou lugar em que se fazem ensaios ou I - National Laboratory for Metrology
estudos experimentais. Obs.: 1 - Nos casos em que um LABORATÓRIO NÃO PERMANENTE (LNP)
laboratório faça parte de uma organização que possui outras
1) Laboratório fixo-instalado para efetuar a execução de
atividades, além de calibração e ensaios, o termo
ensaios por prazos menores que 3 anos. 2) Laboratório
“Laboratório” refere-se somente às partes desta organização
móvel montado sobre uma estrutura que procede,
que estão envolvidas com os processos de calibração e
periodicamente, ao deslocamento de um local para outro.
ensaios. 2 - Como usado, o termo “Laboratório” refere-se
E - Laboratorio non Permanente
àquela parte que efetua processos de calibração e ensaios: a)
F - Laboratoire non Pérmanente
em um lugar permanente; b) em instalações temporárias; c)
I - Non Permanent Laboratory
em unidades móveis. 3) Conjunto de recursos para efetuar
medições. LABORATÓRIO NEUTRO Laboratório que não se
E - Laboratorio acha sob domínio das partes interessadas, que se acham em
F - Laboratoire desacordo quanto a resultado de determinados ensaios; que
I - Laboratory tem credibilidade e que funciona como árbitro.
E - Laboratorio Neutro
LABORATÓRIO CREDENCIADO Laboratório F - Laboratoire Neutre
que, após qualificação, foi credenciado por um sistema (por I - Neutral Laboratory
exemplo: o SINMETRO) para realizar determinados
ensaios. V. Qualificação de Laboratório e V. SINMETRO. LABORATÓRIO PERMANENTE (LP)
E - Laboratorio Credenciado Laboratório instalado para funcionar, em um dado local, por
F - Laboratoire Accrédité mais de 3 anos.
I - Accredited Laboratory E - Laboratorio Permanente
F - Laboratoire Pérmanente
LABORATÓRIO CREDENCIADO PELO I - Permanent Laboratory
INMETRO Entidade que dispõe de equipamento LABORATÓRIO TECNOLÓGICO
necessário para medições e ensaios, e de pessoal técnico V. Laboratório de Ensaios Tecnológicos.
cuja principal função é medir, examinar, ensaiar, determinar E - Laboratorio de Ensayos
a composição, características ou desempenho de produtos, F - Laboratoire d'Essais
materiais, componentes, montagens ou estruturas. Sua I - Testing Laboratory
capacidade é reconhecida pelo INMETRO e sua estrutura
mantém requisito de credibilidade no que tange à qualidade LADEIRA Via com declive acentuada. V. Rampa.
de seus serviços. E - Ladera
E - Laboratorio Credenciado pelo INMETRO F - Pente
F - Laboratoire Accrédité pour INMETRO I - Slope Street
I - INMETRO Accredited Laboratory LADRÃO Dispositivo que permite o escoamento de
LABORATÓRIO DE ENSAIOS excesso de líquidos acumulado em um recipiente.
E - Tubo de Escape
(TECNOLÓGICOS) Laboratório que realiza
F - Tube de Fuite
medições, examina, ensaia ou determina as características
I - Overflow Pipe
e/ou o desempenho de materiais, produtos ou sistemas e que
deve: - Ser legalmente identificável; - Ter estrutura LAGO Depressão do solo, produzida por causas diversas e
organizacional, inclusive um sistema de qualidade, que o cheia d'água confinada.
habilite a manter a capacidade de desempenho satisfatório; - E - Lago
Ter definições das áreas de responsabilidade de seus F - Lac
técnicos; - Ter gerência técnica com responsabilidade por I - Lake
todos os ensaios; - Ter regras de segurança para proteção LAJE Placa plana cujas seções transversais estão sujeitas
dos direitos de propriedade de informação confidencial. principalmente a esforços de flexão devido à atuação de
Sin.: Laboratório Tecnológico e Laboratório. V. Laboratório forças normais ao seu plano.
Credenciado, V. Sistemas de Qualidade. E - Losa, Placa (Col., Ven.)
E - Laboratorio de Ensayos, Laboratorio de Pruebas F - Dalle
F - Laboratoire d'Essais I - Slab
I - Testing Laboratory LAJE ALVEOLAR Elemento estrutural plano que
LABORATÓRIO NACIONAL DE contém alvéolos (vazios). V. Laje Nervurada.
ENGENHARIA CIVIL Centro de Pesquisas E - Losa Alveolar
concernentes a engenharia vinculado ao Ministério de F - Dalle Alvéolaire
Obras Públicas de Portugal. I - Alveolar Slab
E - LNEC LAJE DE TRANSIÇÃO/LAJE DE
F - LNEC APROXIMAÇÃO Laje que liga um tabuleiro de ponte

MT/DNER/
1
LAJE DE TRANSIÇÃO/LAJE DE LANÇAM. EM BALANÇO (COM ESTR. AUX. DE

ao terrapleno, com aproximadamente 3 m de extensão e LÂMINA ANGULAR (NEVE) Lâmina de uma


largura igual à da pista da ponte, apoiada num dente da máquina ou acoplável a uma máquina, tendo seção em
cortina extrema e no aterro, e cuja finalidade é amenizar o ângulo.
efeito do recalque de consolidação do aterro. E - Lámina Angular
E - Losa de Transición F - Lame Biaise
F - Dalle de Transition I - Angle Blade
I - Bridge Connecting Slab LÂMINA D'ÁGUA Corpo d'água com espessura
LAJE DE TRANSIÇÃO/LAJE DE relativamente pequena em relação à sua extensão horizontal.
APROXIMAÇÃO Laje que liga um tabuleiro de ponte E - Lámina de Agua
ao terrapleno, com aproximadamente 3 m de extensão e F - Lame d'Eau
largura igual à da pista da ponte, apoiada num dente da I - Water Sheet
cortina extrema e no aterro, e cuja finalidade é amenizar o LÂMINA DE EMPURRAR Chapa reforçada,
efeito do recalque de consolidação do aterro. adaptável a um trator, que serve para empurrar.
E - Losa de Transición E - Lámina de Empujar
F - Dalle de Transition F - Lame de Pousser
I - Bridge Connecting Slab I - Pushdozer, Pusher
LAJE DO TABULEIRO Suporte direto da pista de LÂMINA EM V (NEVE) Lâmina de uma máquina
rolamento, ou laje estrutural usada como pista de rolamento, ou acoplável a uma máquina tendo a forma de V (visto de
no caso de obras-de-arte. cima) e que encontra resistência menor que, quando da
E - Losa del Tablero remoção com lâmina, cuja seção horizontal é reta.
F - Hourdis E - Lámina en V
I - Top Slab F - Étrave
LAJE MACIÇA Elemento estrutural plano que não I - V-Blade
contém vazios. LANÇA REVERSÍVEL Equipamento automotor
E - Losa Maciza munido de lança, composto em geral de três braços
F - Dalle Compacte articulados e telescópios, para inspeção de partes de obras-
I - Compact Slab de-arte de difícil acesso.
LAJE NERVURADA Elemento estrutural plano que E - Equipamento Reversible
possui nervuras. F - Equipement Reversible
E - Losa con Nervadura I - Reversible Inspection Boom Equipment
F - Dalle Nervurée LANÇAMENTO 1) Processo de montagem de vigas ou
I - Ribbed Slab treliças. 2) Projeção de fragmentos resultantes do desmonte
LAJOTA DE PEDRA Pedra afeiçoada, aparelhada ou de rocha com explosivos, por excesso de energia da
não, de forma achatada e de dimensões especificadas. V. detonação, que se transforma em energia cinética.
Pedra Afeiçoada. E - Montaje, Proyección (De Piedras)
E - Losa de Piedra, Baldosa, Laja F - Montage, Projection
F - Dalle (Pierre) I - Erection, Mounting, Setting, Throw
I - Flagstone LANÇAMENTO COM FLUTUANTES Processo
LAMA Mistura de partículas sólidas e de água num estado de montagem de vigas ou treliças simplesmente apoiadas,
de consistência fluida. V. Lama Asfáltica e V. Vasa. que utiliza caixão flutuante e torre montada sobre mesmo
E - Lama, Lodo para permitir o deslocamento horizontal destes elementos.
F - Boue V. Lançamento por Deslizamento.
I - Mud, Slime E - Montaje con Pontónes
LAMA ASFÁLTICA Mistura em consistência fluida F - Montage avec Pontons
de agregados miúdos, material de enchimento (filer), I - Erection with Pontoons
emulsão asfáltica e água, devidamente espalhada, formando LANÇAMENTO COM TORRES
um tratamento betuminoso. AUXILIARES Processo de montagem de vigas ou
E - Lama Asfaltica treliças simplesmente apoiadas, que utiliza torres
F - Coulis Bitumineux provisórias para permitir o deslocamento horizontal destes
I - Slurry Seal, Bituminous Slurry elementos.
LAMA DE CIMENTO Mistura de cimento, água e E - Montaje con Torres Auxiliares
areia fina. V. Nata de Cimento e V. Aguada de Cimento. F - Montage avec Tours Auxilaires
E - Lechada de Cimento con Arena Fina I - Erection with Auxiliary Towers
F - Coulis de Ciment avec Sable Fin LANÇAMENTO DO CONCRETO Fase de
I - Cement Grout, Cement Paste concretagem que consiste em lançar o concreto, após seu
LAMAÇAL Terreno encharcado por água de chuva ou amassamento, no local mais próximo de sua posição final e
por inundação fluvial. de acordo com disposições da norma técnica específica. V.
E - Lodazal Amassamento e V. Concretagem.
F - Bourbier E - Hormigonado
I - Slough, Quagmire F - Bétonnage
LÂMINA V. Lâmina de Empurrar. I - Concrete Placing, Concrete Laying
E - Lámina de Empujar LANÇAMENTO EM BALANÇO (COM
F - Lame de Pousser ESTRUTURA AUXILIAR DE
I - Pushdozer Blade PROLONGAMENTO) Processo de montagem em
balanço de vigas ou treliças simplesmente apoiadas, que
utiliza estrutura auxiliar transitória, que se monta na frente

MT/DNER/
1
LANÇAMENTO POR LEGISLAÇÃO

destes elementos, e que permite o deslocamento horizontal E - Laterita


dos mesmos (nariz de lançamento). F - Latérite
E - Montaje con Cantilever I - Laterite
F - Montage avec Cantilever LATERIZAÇÃO 1) Processo de intemperismo
I - Erection with Cantilever (lixiviação) próprio dos climas quentes e úmidos, pelo qual
LANÇAMENTO POR DESLIZAMENTO se forma a laterita. V. Laterita, V. Lixiviação e V.
1) Montagem de vigas pré-moldadas ou pré-fabricadas, Intemperismo. (Sin.: Laterização). 2) Processo de formação
através de deslocamentos horizontais sucessivos, até sua de solos próprios de climas quentes e úmidos, que se
posição final. (Sin.: Ponte Empurrada). 2) Processo caracteriza pela concentração de óxidos de alumínio, ferro e
utilizado para flutuar caixões de concreto armado manganês. Essa concentração aumenta a função da sílica
construídos em seco (estaleiro), para uso após transporte por e/ou da adição desses óxidos e hidróxidos. V. Lixiviação.
aquavia. E - Laterización
E - Botadura, Botada F - Latérisation
F - Poussage (Lancement par Glissement) I - Laterization
I - Launching (By Sliding) LATOSSOLO Solo cuja gênese foi comandada pelo
LAPA Grande cavidade ou gruta que aparece nas encostas processo de laterização. V. Laterização.
de certas rochas, podendo servir de abrigo. E - Suelo Generado por Laterización
E - Caverna, Cueva F - Sol Formé par Latérisation
F - Grotte, Caverne I - Soil Generated by Laterization
I - Cavern LAUDO (DE VISTORIA) Documento no qual
LARGURA DO ESPALHAMENTO Auto- especialistas expõem suas conclusões quanto à situação do
explicativo. V. Espalhamento. V. Espalhador. bem ou à causa dos defeitos observados na vistoria e
E - Largura de Distribución oferecem, eventualmente, recomendações quanto a
F - Largeur de Pose providências para prevenir agravamento da situação.
I - Width of Spread E - Informe de Inspección
LASCA Parte de rocha ou concreto separada por F - Rapport d'Inspection
esfoliação da rocha ou do concreto, em geral de pequena I - Inspection Report
espessura. LAUDO FINAL (DE VISTORIA) Laudo
E - Astilla de Piedra, Lasca elaborado após a realização de ensaios e/ou provas de carga
F - Éclat de Pierre complementares da vistoria. V. Laudo.
I - Spall, Chip, Splinter E - Informe Final de Inspección
LASCA DE PEDRA 1) Pedra bruta de forma lamelar e F - Rapport Final d'Inspection
de dimensões dentro de determinados limites. 2) Fragmento I - Inspection Final Report
lamelar de rocha produzido por percussão de rocha com LAUDO PERICIAL Peça escrita, fundamentada, na
martelo. qual os peritos expõe as observações e estudos que fizeram
E - Lasca (Piedra) e registram as conclusões da perícia. V. Perito. V. Perícia.
F - Éclat de Pierre E - Informe de un Experto
I - Spall (Stone) F - Opinion d'un Expert
“LASH” Técnica utilizada no transporte multimodal que I - Report of an Expert
consiste no transporte de barcaças (chatas) em navios LAUDO PRELIMINAR (DE VISTORIA) Laudo
especializados. V. Transporte Multimodal. elaborado antes da realização de ensaios e/ou provas de
E - Lash carga complementares da vistoria. V. Laudo.
F - Lash E - Informe Preliminar de Inspección
I - Lash F - Rapport Préliminaire d'Inspection
LASTRO 1) Peso que se coloca em veículo para I - Preliminary Inspection Report
estabilizá-lo, quando em ação. 2) Pedra britada usada como “LAYOUT” V. Leiaute.
base para dormentes (ferrovias). E - Lay-out
E - Lastre F - Disposition d'une Ensemble
F - Lest I - Layout, Lay-out
I - Counterweight, Counterbalance, Counterpoise “LEASING” Contrato pelo qual se cede o domínio útil
LATERITA Rocha secundária (material concrecionado de uma coisa fungível por tempo determinado, contra uma
natural), formada pelo intemperismo laterítico, em regiões compensação. V. Bens Fungíveis.
quentes úmidas tropicais ou subtropicais. O processo E - Leasing
consiste de: - Lixiviação dos elementos alcalinos, alcalino- F - Leasing
aterrosos, e da sílica combinada (dos minerais silicáticos) I - Leasing
da rocha matriz; - Precipitação dos elementos insolúveis, LEGISLAÇÃO DO TRANSPORTE Legislação
principalmente ferro e alumínio, na forma de óxido e aplicada a transporte em geral e especificamente a cada uma
hidróxidos; - Endurecimento do material por perda de água de suas modalidades ou ao transporte multimodal. Ex:
dos hidróxidos, com conseqüente ganho de resistência Transporte de cargas perigosas. V. Legislação.
mecânica. Nos estágios intermediários do processo, E - Legislación de Transporte
formam-se solos avermelhados, ricos em ferro e alumínio na F - Législation des Transports, Réglémentation des
fração argila, denominados solos lateríticos. Transports
E - Laterita I - Transport Regulation
F - Latérite
I - Laterite
LEGISLAÇÃO RODOVIÁRIA Legislação que se
aplica a rodovias em geral. V. Legislação, V. Legislação de
LATERITO Termo de uso regional significando laterita. Trânsito e V. Legislação do Transporte.
V. Laterita. E - Legislación de Carreteras

MT/DNER/
1
LEIAU LEVANTAMENTO

F - Législation Routière F - Glèbe


I - Road Legislation I - Clod
LEIAUTE 1) Esboço (ou esquema) de uma obra ou LEMO Solo formado por argila, silte, areia e uma certa
sistema apresentado graficamente. 2) Montagem de um quantidade de húmus. (Sin.: Loam).
mosaico fotográfico. 3) Distribuição física de elementos em E - Marga, Barro, Tierra Fangosa
determinado espaço. F - Loam
E - Lay-out I - Loam
F - Disposition d'un Ensemble LENÇOL AQÜÍFERO (Sin.: Lençol d'água).
I - Layout, Lay-out E - Napa Freática
LEIRA Sucessão de pilhas de material colocadas em F - Nape Phréatique
sentido longitudinal ao eixo da via. I - Water Sheet
E - Camellón, Cordón (Col., Per.), Colocho, Acoplo (Nic.) LENÇOL ASFÁLTICO Camada resultante da
F - Billon associação de uma areia adequadamente granulada com um
I - Windrow cimento asfáltico e filer.
LEITO 1) Canal escavado pelas águas de um rio pelo qual E - Sabana Asfaltico
se escoam águas e materiais. 2) Superfície preparada sobre a F - Nappe Asphaltique
qual se assenta o pavimento de uma estrada. V. Leito de I - Asphaltic Sheet
Estrada. 3) Superfície obtida pela terraplenagem ou obra-de- LENÇOL D'ÁGUA Camada de água subterrânea,
arte em conformidade com o greide e as seções transversais podendo ser profunda ou superficial. V. Lençol Freático. V.
projetadas. Lençol Profundo.
E - Lecho (Del Rio), Capa, Cama, Lecho E - Napa Freática
F - Lit (d'une Rivière), Lit F - Nappe Phréatique
I - Riverbed, Bed, Wadbed I - Water Sheet
LEITO CARROÇÁVEL Faixas da plataforma LENÇOL FREÁTICO Lâmina de água que se forma
destinadas à circulação de veículos. (Sin.: Pista de acima da camada impermeável mais elevada do perfil de um
Rolamento). V. Leito da Estrada. terreno.
E - Calzada, Superficie de Rolamiento (Pan., Per., R.D., E - Sabana de Agua Freatica
Cos.), Pavimento, Superficie de Rodadura (Uru.) F - Nappe d'Eau Phréatique
F - Chaussé I - Phreatic Water Sheet
I - Carriage Way
LENÇOL PROFUNDO Camada de água subterrânea
LEITO DA ENCHENTE (Sin.: Leito Maior). que se forma a grande profundidade.
E - Lecho Mayor del Rio E - Napa Freática Profunda
F - Lit Majeur d'une Rivière F - Nappe Phréatique Profunde
I - Flood Riverbed I - Deep Water Sheet
LEITO DE ESTRADA Superfície obtida pela LENÇOL SUPERFICIAL V. Lençol Freático.
terraplenagem ou obra-de-arte em conformidade com o E - Sabana de Água Freática
greide e as seções transversais projetadas. F - Nappe Superficielle
E - Lecho del Camino, Corona del Camino (Ecu., Méx.), I - Superficial Water Sheet, Shallow Water Sheet
Cama del Camino (Méx.), Subrasante (Cos.), Lecho de
una Via (Pan., Ven.)
LEVANTAMENTO 1) Conjunto de operações
destinadas a obter do terreno informações originais
F - Assise
indispensáveis à elaboração de uma carta ou mapa. 2)
I - Roadbed
Documento que resulta da operação de levantamento
LEITO DE ROCHA FIRME Rocha que ficou topográfico. 3) Operação de suspender uma carga.
descoberta durante uma escavação ou apenas coberta por 4) Inventário, arrolamento.
camada fina de material não consolidado. E - Levantamiento, Alce, Elevación, Alzadura
E - Calzada de Roca F - Relevé Topographique
F - Chaussée de Roche Stable I - Surveying Raising
I - Bed Rock, Ledge Rock
LEVANTAMENTO (SOLO) Movimento ascendente
LEITO MAIOR Leito do rio em caso de enchente. de massas terrosas.
E - Lecho Mayor del Rio E - Empolamento, Elevação
F - Lit Majeur d'une Rivière F - Soulèvement
I - Major Riverbed I - Heaving (Soil)
LEITO MENOR Canal por onde correm LEVANTAMENTO AÉREO Levantamento por
permanentemente as águas de um rio (Sin.: Alveo). meio de fotografias aéreas de qualquer espécie.
E - Lecho Menor del Rio E - Levantamiento Aereo
F - Lit Moindre d'une Rivière F - Relève Topographique Aérien
I - Minor Riverbed I - Aerial Surveying, Aerial Survey, Aerosurvey
LEITO NATURAL 1) Terreno conforme se apresenta LEVANTAMENTO AEROFOTOGRAMÉTRICO
na natureza. (Sin.: Terreno Natural). 2) Canal por onde Levantamento que se baseia em fotografias aéreas. V.
normalmente correm as águas de um rio. Levantamento Estereo-Fotogramétrico.
E - Lecho Natural, Lecho Natural del Rio E - Levantamiento Aerofotogrametrico
F - Lit Naturel, Lit Naturel d'une Rivière F - Relève Aerophotogrametrique
I - Natural Bed, Natural Riverbed I - Stereophotographic Survey, Stereographic Survey
LEIVA Cada um dos torrões de terra gramada que, LEVANTAMENTO CADASTRAL
transplantados, formam capa vegetal em superfícies 1) Levantamento topográfico para definição dos limites de
horizontais ou não.
uma propriedade com vistas à elaboração de planta
E - Mogote

MT/DNER/
1
LEVANT. DA COND. DE SUPERFÍCIE (DE LIGAÇÃO

cadastral. 2) Conjunto de operações destinadas a obter LEVANTAMENTO TOPOGRÁFICO Conjunto


informações indispensáveis à elaboração de um cadastro. das operações de medida, efetuadas sobre o terreno ou por
Ex.: Levantamento dos equipamentos de dada rodovia. V. processos fotogramétricos, mediante as quais se obtêm os
Cadastro. elementos necessários à elaboração da representação gráfica
E - Reconociemento Catastral ou numérica do terreno.
F - Relève Cadastral E - Levantamiento Topográfico
I - Cadastral Survey F - Relève Topographique
LEVANTAMENTO DA CONDIÇÃO DE I - Surveying, Survey
SUPERFÍCIE (DE PAVIMENTO) Diagnóstico LICENÇA DE MOTORISTA Licença que permite a
sobre a situação do pavimento da rodovia. quem foi concedida dirigir veículos. V. Licença e
E - Determinación de Condición de Superficie V. Motorista.
F - Diagnostic de la Surface, Diagnostic d'État de la E - Permiso de Manejar
Surface F - Permis de Conduire
I - Pavement Surface Defect Survey, Pavement Distress I - Driving Licence, Driving License
Survey LICENÇA DE INSTALAÇÃO - LI É expedida
LEVANTAMENTO DE ESTACAS Fenômeno que com base no projeto executivo final. Autoriza o início da
se pode verificar quando da cravação de estacas em argilas implantação do equipamento ou atividade poluidora,
médias ou rijas e que consiste em uma ou mais estacas subordinando-a a condições de construção, operação e
sofrer deslocamento para cima, sob a ação do solo outras expressamente especificadas.
supercomprimido. E - Licencia de Instalación
E - Ejección de Estacas F - Licence pour Installation
F - Ejection de Pieux I - Installation License
I - Pile Ejection LICENÇA DE OPERAÇÃO - LO É expedida com
LEVANTAMENTO DE TRÁFEGO Processo base em vistoria, teste de operação ou qualquer outro meio
metodológico para obtenção de dados relativos à circulação técnico de verificação. Autoriza a operação do equipamento
de veículos, pessoas, animais e cargas, bem como as vias, ou atividade poluidora, subordinando sua continuidade ao
sejam eles quantitativos e/ou qualitativos. cumprimento das condições de concessão de LP e de LI.
E - Censo de Trafico E - Licencia de Operación
F - Comptage (Trafic) F - Licence d’Opération
I - Traffic Survey I - Operation License
LEVANTAMENTO ESTEREO- LICENÇA PRÉVIA - LP É expedida na fase inicial
FOTOGRAMÉTRICO Levantamento fotográfico que do planejamento de atividade e fundamentada em
mede e representa o terreno através de fotografias aéreas informações formalmente prestadas pelo interessado,
estereoscópicas. especifica as condições básicas a serem atendidas durante a
E - Determinación Estereo-Fotogramétrico instalação e funcionamento do equipamento ou atividade
F - Étude Stéreo-Photographyque poluidora. Sua concessão implica compromisso de entidade
I - Stereophotographic Survey, Stereographic Survey poluidora de manter o projeto final compatível com as
LEVANTAMENTO EXPEDITO Conjunto de condições do deferimento.
operações topográficas, de pouca precisão, para fins de E - Licencia Previa
reconhecimento. (Sin.: Levantamento Geral, Levantamento F - Licence Préalable
Ligeiro ou Levantamento Ordinário). I - Previous License
E - Levantamiento Expedito LICITAÇÃO Operação que tem por fim selecionar o
F - Relève Expéditif fornecedor de bens e/ou prestador de serviços, entre as
I - Rapid Survey empresas disponíveis, que otimiza as vantagens para o
LEVANTAMENTO GERAL V. Levantamento interessado. Ex.: Tomada de Preços, Concorrência.
Expedito. E - Licitación
E - Reconocimiento, Levantamiento Topográfico F - Licitation
F - Relève Génèral I - Bidding Process
I - Complete Survey, Complete Surveying (Land) LICITANTE Pessoa jurídica ou física que participa de
LEVANTAMENTO LIGEIRO V. Levantamento uma concorrência ou tomada de preços, apresentando
proposta.
Expedito.
E - Licitante
E - Reconocimiento Rápido, Reconocimiento Preliminar
F - Concurrent, Compétiteur
F - Relève Preliminaire
I - Bidder
I - Rapid Survey
LEVANTAMENTO ORDINÁRIO “LIFT-ON LIFT-OFF” (LO-LO) Técnica
utilizada no transporte multimodal que consiste no uso de
V. Levantamento Expedito.
embarcações que transportam conteineres.
E - Reconocimiento Común
E - Lift-on Lift-off (Lo-
F - Relève Ordinaire
Lo) F - Lift-on Lift-off
I - Common Surveying
(Lo-Lo) I - Lift-on Lift-off
LEVANTAMENTO TOPO-HIDROGRÁFICO (Lo-Lo)
Levantamento que envolve terras, rios, lagos e parte dos
mares. V. Levantamento.
LIGAÇÃO EXTERIOR V. Ramo de Ligação
Exterior.
E - Levantamiento Topo-Hidrografico
E - Ligación Exterior
F - Reléve Topo-Hydrographique
F - Raccordement Extérieur
I - Topographic and Hydrographic Survey
I - Outer Connection
LIGAÇÃO INTERIOR V. Ramo Interior.
E - Ligación Interior

MT/DNER/
1
LIGAN LIMPEZA DE JUNTA DE

F - Boucle Intérieure LIMITE DE VELOCIDADE Velocidade máxima


I - Inner Loop ou mínima permitida em um trecho de via, conforme
LIGANTE Material que tem a propriedade de aglutinar legislação, norma ou instrução de serviço.
partículas sólidas para formar uma massa coesa. E - Limitación de Velocidad
E - Ligante, Aglutinante, Cementante (Méx., Nic.), F - Limitation de Vitesse
Ligante, Aglutinante (Per.,R.D., Pan.) I - Speed Limit
F - Liant LIMITE ELÁSTICO A maior tensão que um sólido
I - Binder pode suportar sem acusar deformação permanente.
LIGANTE BETUMINOSO Ligante que contém E - Limite Elástico
betume. F - Limite d'Élasticité
E - Ligante Hidrocarbonato, Ligante Asfáltico (Pan., Nic.), I - Elastic Limit
Ligante Bituminoso (Per., R.D., Ven.) LIMITE LÍQUIDO V. Limite de Liquidez.
F - Liant Bitumineux E - Limite Líquido
I - Bituminous Binder F - Limite de Liquidité
LIGANTE HIDRÁULICO Ligante cuja utilização I - Liquid Limit
permite obter argamassa ou concretos resistentes à ação da LIMITE MÁXIMO DE PESO Valor máximo de
água. Ex.: Cimento Portland. V. Ligante Aéreo. peso admitido para veículo, carga, ponte.
E - Ligante Hidráulico E - Limite Máximo de Peso
F - Liant Hydraulique F - Limite Maximum de Charge
I - Aerial Binder I - Maximum Weight Limit
LIGANTE SIMPLES Ligante sem adição de outro LIMITE MÁXIMO DE PESO POR EIXO Valor
produto a não ser materiais em porcentagem pequena, máximo de peso admissível por eixo de veículo, conforme
destinados a regular o início da pega ou a alterar a determinações legais em vigor.
progressão da resistência. Ex.: Gesso, cal, cimento Portland. E - Limite Máximo de Peso por Eje
E - Ligante Simple F - Limite Maximum de Charge par Essieu
F - Liant Simple I - Maximum Axle Load
I - Single Binder
LIMNÓGRAFO Aparelho que registra continuamente a
LIMIAR DE INSTRUMENTO DE MEDIDA variação dos níveis da superfície dos lagos e cursos de água.
Segundo Portaria nº 155 do INMETRO, é a menor variação V. Limnômetro.
de um estímulo que provoca uma variação perceptível na E - Limnógrafo
resposta de um instrumento de medir. F - Limnomètre Enregistreur
E - Limiar de Instrumento de Medir I - Limnograph
F - Senil de Mobilité
I - Discrimination Threshold LIMO 1) Termo impropriamente utilizado para significar
silte, quando este se apresenta sob a forma de pasta
LIMITE (S) DE ATTERBERG Limite de liquidez (semifluida). 2) Massa verde formada por algas em água
(LL) e/ou de plasticidade (PL), sendo que a diferença LL - doce.
PL = IP - índice de plasticidade. V. Limite de Liquidez e V. E - Limo, Lodo (Per.), Algas Verdes en Agua
Limite de Plasticidade. F - Limon, Sorte d'Algue dans l'Eau
E - Limites de Atterberg I - Silt, Slime
F - Limite d'Atterberg
I - Atterberg Limits LIMPADOR DE PÁRA-BRISAS Equipamento
obrigatório constituído de um sistema de varetas com
LIMITE DE CONTRAÇÃO Teor de umidade lâminas de elastómero, adaptado ao pára-brisa do veículo,
contido no solo, expresso em percentagem do peso do solo que executando um movimento ritmado, assegura
seco, abaixo do qual não haverá decréscimo de volume da visibilidade ao motorista em caso de chuva.
massa do solo com a perda da umidade. (Sigla LC). E - Limpia Para-brisas
E - Limite de Contración F - Nettoyeux de Pare-brise
F - Limite de Contraction I - Windscreen Wiper
I - Shrinkage Limit (Soil)
LIMPEZA E DESTOCAMENTO Operação que
LIMITE DE LIQUIDEZ Teor de umidade no qual, consiste na remoção de entulhos e retirada de vegetação
para um pequeno acréscimo de umidade, o solo passa do rasteira do leito da via, ou mais comumente da faixa da
estado plástico ao estado líquido viscoso. (V. Limite estrada a ser implantada.
Líquido) (Sigla: LL). E - Limpieza y Desbroce, Limpieza y Desmonte (Col.,
E - Limite Líquido Cos., R.D.), Deshierbe (Méx.), Abra y Destronque
F - Limite de Liquidité (Nic.), Desmonte Superficial(Pan.), Limpieza
I - Liquid Limit de Desmonte (Per.)
LIMITE DE PESO Valor máximo de peso admitido F - Dégagement et Défrichage, Défrichage et
para veículo. Essartement
E - Limite de Peso I - Clearing and Stripping,Clearing and Grubbing
F - Limite de Charge LIMPEZA DE JUNTA DE CONCRETO
I - Load Limit, Weight Limit, Cargo Limit Operação requerida, quando de concretagens interrompidas,
LIMITE DE PLASTICIDADE Teor de umidade no e que consiste na remoção de qualquer impureza da
qual, para um pequeno decréscimo de umidade, o solo passa superfície do concreto endurecido, e que deve ser seguida
do estado plástico ao estado semi-sólido. (Sigla: LP). da remoção da nata de cimento. V. Nata de Cimento.
E - Limite Plástico, Limite de Plasticidad (Per.) E - Limpieza de Junta de Hormigón
F - Limite de Plasticité F - Nettoiement de Joint de Béton
I - Plastic Limit I - Concrete Laying Joint Cleaning

MT/DNER/
1
LIMPEZA DE LINHA CIRCULAR (TRANSPORTE COLETIVO

LIMPEZA DE TERRENO 1) Operação que consiste E - Lenguaje de Programación


na remoção de entulhos e retirada de vegetação rasteira do F - Langage de Programmation
leito da via, ou mais comumente, da faixa da estrada a ser I - Program Language, Programming Language
implantada. 2) Remoção de raízes da camada superficial LINGUAGEM DE SIMULAÇÃO Linguagem de
(terra). 3) Remoção da camada superficial da terra, após computador usada para escrever programas para simulação
escavação. do desempenho de transporte, sistemas de manufaturas e
E - Limpieza y Desbroce, Limpieza y Desmonte (Col., outros.
Cos., R.D.), Deshierbe (Méx.), Abra y Destronque E - Lenguaje de Simulación
(Nic.), Desmonte Superficial (Pan.), Limpieza de F - Langage de Simulation
Desmonte (Per.) I - Simulation Language
F - Défrichage, Désouchage LINGUAGEM PL/1 Linguagem de programação, de
I - Land Clearance, Grubbing Up alto nível, voltada tanto para aplicações comerciais como
LINGUAGEM ALGOL Linguagem de programação científicas, originária de fusão do FORTRAN com o
usada para expressar programas de computador por COBOL. O significado de PL/1 é PROGRAMMING
intermédio de algorítmos. Seu nome provém das iniciais de LANGUAGE NUMBER ONE (Linguagem de Programação
“Algorithmic Language”. V. Linguagem de Programação. Número Um). V. Linguagem de Programação.
E - Algol (Lenguaje) E - Lenguaje PL/1
F - Algol (Langage) F - Langage PL/1
I - Algol (Language) I - PL/1 Language
LINGUAGEM ASSEMBLER Linguagem de LINGUAGENS FORTRAN Conjunto de linguagens
programação de baixo nível, mais voltada para uma melhor de programação, de alto nível, destinado a aplicações da
utilização da máquina (computador). V. Linguagem de área científica. Seu nome provém das iniciais de
Programação. FORMULA TRANSLATION (Tradução de Fórmula).
E - Lenguaje Assembler V. Linguagem de Programação.
F - Langage Assembler E - Lenguaje Fortran
I - Assembler Language F - Langage Fortran
LINGUAGEM COBOL DE PROGRAMAÇÃO I - Fortran Language
Linguagem de programação de alto nível, voltada para LINGUETA 1) Ladeira ou rampa em cais, junto à qual
aplicações comerciais. Seu nome vem das iniciais de atracam embarcações. 2) Rampa natural que se inclina para
COMMON BUSINESS ORIENTED LANGUAGE o mar ou para um rio. 3) Protuberância em forma de V, na
(Linguagem Comum Orientada para o Comércio). ponta de uma seta, em direção oposta a ela.
V. Linguagem de Programação E - Rampa de Embarcadero, Linguetas
E - Lenguaje Cobol F - Cale d'Embarcadère, Rampe d'Embarcadère, Languettes
F - Langage Cobol I - Landing Ramp, Barbs
I - Cobol Language, Cobol LINHA (TRANSPORTE) 1) Serviço regular de
LINGUAGEM CONTROLADA DE transporte entre determinados pontos. 2) Serviço regular de
PROCESSAMENTO Linguagem controlada utilizada transporte coletivo ofertado em um determinado itinerário,
no processamento de dados em computador, baseada em conforme características operacionais pré-estabelecidas.
tesaurus. E - Línea de Transporte
E - Lenguaje Controlada de Procesamiento F - Ligne de Transport
F - Langage de Commande I - Line (Transportation)
I - Process Control Language LINHA ALIMENTADORA/DISTRIBUIDORA
LINGUAGEM DE ALTO NÍVEL Linguagem de Linha que liga pontos de atratividade ou geração de viagens
programação em que cada comando desencadeia, por trás de e terminais de transbordo modal ou multimodal.
si, uma série de funções internas da máquina (computador). E - Línea de Alimentación y Distribuición
Ex.: Linguagem COBOL, Linguagem FORTRAN e F - Ligne d'Alimentation et Distribuition
Linguagem PL/1. V. Linguagem de Programação. I - Feeder Line, Line for Distribution
E - Lenguaje de Programación de Alto Nível LINHA AXIAL Linha que indica a divisão da
F - Langage de Programmation de Haut Niveau superfície pavimentada, separando as correntes de trânsito
I - High-level Programming Language de sentidos opostos. (Sin.: Eixo Longitudinal) (Cd.: Linha
LINGUAGEM DE BAIXO NÍVEL Linguagem de Divisória).
programação em que para cada função específica da E - Línea de Centro, Linea Central
máquina (computador) necessita-se dar um comando. F - Ligne Axiale, Ligne Centrale
E - Lenguaje de Programación de Bajo Nível I - Center Line
F - Langage de Programmation de Bas Niveau LINHA CENTRAL 1) Eixo de simetria da plataforma.
I - Low-level Programming Language 2) Linha que indica a divisão da superfície pavimentada,
LINGUAGEM DE MÁQUINA V. Linguagem de separando as correntes em sentidos opostos e que não se
Programação acha necessariamente no centro geométrico da seção
E - Lenguaje de Programación horizontal do pavimento.
F - Langage de Programmation E - Línea Central
I - Program Language, Programming Language F - Ligne Centrale
I - Center Line
LINGUAGEM DE PROGRAMAÇÃO
Linguagem LINHA CIRCULAR (TRANSPORTE
artificial estabelecida para expressar programas de COLETIVO REGULAR) Linha que possui os pontos
computadores, V. Linguagem Assembler, V. Linguagem terminal e inicial coincidentes e um único sentido de
Cobol, V. Linguagem Fortran. V. Linguagem PL/1, V. operação. V. Linha.
Linguagem Algol, V. Linguagem de Máquina e V. E - Línea Circular
Linguagem de Programação.

MT/DNER/
1
LINHA LINHA

F - Ligne Circulaire E - Línea de Carril Continua


I - Circle Line F - Ligne de Couloir Continu
LINHA CONTÍNUA Linha não interrompida, pintada I - Continuous Lane Line
sobre o pavimento, que informa ser proibida a LINHA DE FAIXA INTERROMPIDA Linha de
ultrapassagem ou virada à esquerda. V. Linha Tracejada. faixa que sofre interrupções, permitindo ultrapassagem de
E - Línea Continua veículos. V. Linha de Faixa.
F - Ligne Continue E - Línea de Carril Segmentada
I - Solid Line F - Ligne de Couloir Pointillée
LINHA DE BORDA DA PISTA Linha que indica a I - Interrupted Lane Line
borda da pista, com vistas à segurança do trânsito. LINHA DE FOGO V. Aceiro.
E - Línea del Borde del Pavimento E - Línea de Fuego
F - Ligne de Bord de Piste F - Lisière Dépouillée des Herbes
I - Pavement Edge Line I - Backfire
LINHA DE CONTAGEM Linha imaginária LINHA DE MONTAGEM Instalação organizada
(seguindo geralmente uma barreira natural ou artificial) ao para operar em cadeia e na montagem de uma peça
longo da qual são feitas as contagens de trânsito para fins de complexa.
controle, ou para determinação de fatores de conversão, nos E - Línea de Montaje, Cadena de Montaje
estudos O & D, em planejamento de transportes. F - Production en Chaîne
E - Línea de Contage I - Chain Production
F - Ligne de Comptage LINHA DE PARADA Sinal de trânsito ante o qual os
I - Screen Line veículos devem deter-se, por indicação de uma autoridade
LINHA DE CONTORNO Linha imaginária que competente ou de um semáforo.
envolve completamente uma área determinada, num estudo E - Línea de Detención, Línea de Alto (Méx., Pan.), Línea
de O & D. V. Estudo de O & D. de Parada (Per., Ven.)
E - Línea de Contorno F - Ligne d'Arrêt
F - Ligne de Contour I - Stop Line
I - Contour Line LINHA DE TRANSPORTE Serviço regular de
LINHA DE CRISTA (Sin.: Divisor de Águas). transporte entre dois pontos extremos e/ou pontos
E - Divisor de Aguas intermediários.
F - Diviseur de l'Eau E - Línea (Transporte)
I - Water Divisor F - Ligne (Transport)
LINHA DE CUMEADA Linha que une cumes I - Line (Transport)
através das partes mais altas de suas vertentes. (Sin.: Divisa LINHA DIAMETRAL Linha que possui seus pontos
de Águas). inicial e terminal em dois setores opostos distintos,
E - Línea de Cumbrera passando pela área central. V. Linha.
F - Cime de Montagne E - Línea del Diámetro
I - Mountain Ridge Line F - Ligne Diamétral
LINHA DE DECLIVE MÁXIMO Linha da I - Diametral Line
superfície de pavimento que corresponde à resultante do LINHA DIVISÓRIA Linha pintada na superfície
declive longitudinal e transversal e a que corresponde o pavimentada, em geral amarela, e que separa as diversas
gradiente máximo para fins de drenagem. correntes de trânsito. Essas linhas podem ser contínuas ou
E - Línea del Pendiente Máximo descontínuas. (Cf.: Linha Axial).
F - Ligne de Plus Grande Pente E - Línea de Tránsito
I - Line of Maximum Slope F - Ligne de Divison
LINHA DE DESEJO Linha reta do movimento de I - Division Line, Lane Line
trânsito, nos estudos O & D, em planejamento de LINHA FREÁTICA Linha de percolação que limita
transportes, que une a origem e o destino das cargas e/ou superiormente o fluxo através de um maciço e onde a
passageiros, representada nos mapas com largura pressão é igual à pressão atmosférica.
proporcional ao próprio volume, sem se considerar as rotas E - Línea Freatica
de viagem ou obstáculos. F - Ligne Phreatique
E - Línea de Deseo I - Phreatic Line, Line of Seepage, Seepage Line
F - Ligne de Désir LINHA INTERSETORIAL Linha que possui seus
I - Desire Line pontos inicial e terminal em dois setores urbanos distintos,
LINHA DE EXPLORAÇÃO Eixo do levantamento sem passar pela área central. V. Setor.
topográfico marcado no terreno e que serve de base ao E - Línea entre Sectores
projeto da via. (Sin.: Alinhamento de Exploração). F - Ligne entre Secteurs
E - Línea de Exploración I - Intersectorial Line
F - Ligne de Exploration LINHA RADIAL Linha que possui somente um dos
I - Exploration Line seus pontos inicial e terminal na área central. V. Linha e V.
LINHA DE FAIXA Linha interrompida delimitadora Área Central.
entre duas faixas de trânsito contíguas no mesmo sentido. E - Línea Radial
E - Línea de Carril F - Ligne Radial
F - Ligne de Voie I - Radial Line
I - Lane Line LINHA SETORIAL Linha que possui seus pontos
LINHA DE FAIXA CONTÍNUA Linha de faixa inicial e terminal dentro de um mesmo setor urbano. V.
sem interrupção e que significa proibição de ultrapassagem. Setor.
V. Linha de Faixa. E - Línea del Sector

MT/DNER/
1
LINHA LOE

F - Ligne du Secteur LOCAÇÃO 1) Determinação exata de um ponto ou um


I - Sectorial Line detalhe em uma carta ou em uma fotografia. 2) Colocação
LINHA TRACEJADA Linha interrompida, pintada de dados de um levantamento num mapa.
sobre o pavimento, que informa haver permissão para E - Localización, Replanteo
ultrapassagem ou virada à esquerda. V. Linha Contínua. F - Location, Piquetage
E - Línea no Continua I - Location, Staking
F - Ligne Discontinue LOCAL DE CARREGAMENTO Local destinado
I - Broken Line ao carregamento de veículo. V. Local de Embarque.
LINHA TRONCO, LINHA TRONCAL E - Plataforme de Carga, Sitio de Carga, Local de Carga
(TRANSPORTE COLETIVO REGULAR) F - Local de Chargement, Local de Charge
Linha I - Charging Place, Charging (Platform)
estrutural do sistema, capaz de captar os diversos fluxos das LOCAL DE DESCARGA Local destinado à descarga
linhas alimentadoras. V. Linha e V. Linha de veículos. V. Local Desembarque.
Alimentadora/Distribuidora. E - Sitio de Descarga, Local de Descarga
E - Línea Tronco (Transporte) F - Local de Décharge
F - Ligne Principal (Transport) I - Discharging Place, Discharging (Plataform)
I - Main Line (Transport) LOCAL DE DESEMBARQUE Local destinado ao
LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS (CARGA desembarque de passageiros e/ou cargas.
PERIGOSA) Líquidos ou misturas de líquidos ou E - Local para Desembarcar
líquidos contendo sólidos em suspensão ou solução, que F - Local de Débarquement
produzem um vapor inflamável abaixo de 65,6 ºC (150 ºF). I - Landing Place, Debarkation, Disembarkation
V. Carga Perigosa. LOCAL DE EMBARQUE Local destinado ao
E - Líquidos Inflamables embarque de passageiros e/ou cargas.
F - Liquides Inflammables E - Local para Embarcadero
I - Inflammable Liquids F - Local d'Embarquement
LISÍMETRO Instrumento para medir a percolação I - Embarkation (Place), Shipment (Place)
d'água através de um solo e para determinação dos materiais LOCAL DE ENTREGAS Local em que uma carga
dissolvidos. transportada deve passar as mãos de um destinatário. Ex.:
E - Lisimetro No local da obra.
F - Lysimètre E - Playa de Descarga, Playa de Entrega, Patio de Entrega
I - Lysimeter F - Place de Remise
LISURA Condição (teórica) de superfície que se I - Delivery Place, Delivery Yard
caracteriza pela ausência de irregularidades. V. LOCAL DE ESTACIONAMENTO (SÓ UM
Irregularidades, V. Superfície Real e V. Aspereza.
E - Lisura
VEÍCULO) Vaga.
F - Lissé E - Local de Estacionamiento (Solamente un Vehículo)
I - Evenness F - Place de Estationnement (Seulement un Véhicule)
I - Parking Place (One Vehicle Only)
LITOLOGIA Parte da geologia que trata do estudo das
rochas com relação à sua estrutura, cor, espessura, LOCAL DE RECONHECIMENTO DO SOLO
composição mineral, tamanho dos grãos e outras feições Local em que se realiza o reconhecimento das condições de
visíveis, que comumente individualizam as rochas. solo ou rocha. Ex.: Pedreira. Ex.: Furo de Sondagem.
E - Litologia E - Sitio de Reconocimiento del Suelo
F - Lithologie F - Lieu de Reconaisance du Sol
I - Lithology I - Soil Survey Place
LIXIVIAÇÃO 1) Remoção das partículas soluveis e/ou LOCAL PARA EMBARQUE E
coloidais de um solo pela percolação de água. 2) Processo DESEMBARQUE (MEIO-FIO) Área adjacente a
que sofrem as rochas e solos ao serem lavados pelas águas um meio-fio reservada exclusivamente para uso de veículos
das chuvas. durante embarque ou desembarque de passageiros ou carga
E - Acción Disolvente del Agua, Deslave de Compuestos e descarga de seus pertences.
Solubles E - Local para Embarcación y Desembarque
F - Lixiviation F - Local d'Embarquement et Débarquement
I - Leaching, Lixiviation I - Shipping and Loading Zone
LNEC Laboratório Nacional de Engenharia Civil, Centro LOCAL PERIGOSO Lugar em que se verificam
de Pesquisa de Portugal. acidentes com certa freqüência. V. Ponto Negro.
E - LNEC E - Punto Peligroso, Punto Negro
F - LNEC F - Point Noir (Accid.)
I - LNEC I - Accident Black Spot
LNM V. Laboratório Nacional de Metrologia. LODO Sedimento terroso que geralmente contém matéria
E - LNM orgânica e que se acha às vezes no fundo de lagoas, lagos.
F - LNM E - Lodo, Fango
I - LNM F - Boue, Vase, Limon
LOAM Solo consistindo de uma mistura de areia, argila, I - Mud
silte e humo. LOESS Sedimento geralmente não consolidado e não
E - Marga, Migajón (Mex) estratificado de silte calcáreo, de cor amarela e cinza,
F - Loam podendo conter concreções calcáreas e fósseis, geralmente
I - Loam homogêneo e permeável.
E - Loes, Limo (Per.), Légamo (Col.), Limo Muy Fino

MT/DNER/
1
LOES LUGARES MÁXIMOS OFER. (TRANSP. COLET.

(Pan.)
F - Loess
I - Loess
LOESSE V. Loess.
E - Loes, Limo (Per.), Légamo (Col.), Limo Muy Fino
(Pan.)
F - Loess
I - Loess
LOGRADOURO Qualquer via, rua, praça ou área onde
é permitida a circulação de pedestres, animais e/ou veículos.
E - Logradoro
F - Terrain Public
I - Place Belonging to the Community
LOMBADA Trecho de concordância entre rampas em
aclive e declive, caracterizada por pequena distância de
visibilidade.
E - Lomo de Burro, Lomo (Méx., Per.), Lomo de Caballo
(Nic.), Lomo de Perro (Ven.)
F - Dos d'Âne,Creux
I - Long Ridge
LOMBADA (ACIDENTE GEOGRÁFICO)
Crista arredondada de colina.
E - Lomo de Burro
F - Croupe
I - Mountain Ridge
LOTE (RODOVIA) Parte do trecho ou subtrecho de
rodovia definida especialmente para fins de projeto, de
construção, de conservação ou de restauração. V. Trecho
(de rodovia) e V. Subtrecho (de rodovia).
E - Lote de Carretera
F - Lot de Route, Portion de Route
I - Work Lot
LUGARES MÁXIMOS OFERECIDOS
(TRANSPORTE COLETIVO REGULAR)
Resultado da multiplicação do número de viagens realizadas
num sentido de operação, pela capacidade nominal dos
veículos utilizados em dada linha.
E - Número Máximo de Lugares Ofrecidos
F - Le Plus Grand Nombre de Places Offertés
I - Maximum Offered Places

MT/DNER/
1
MACA MACROESTRUTURA (DA

M
MACACO 1) Maquinismo, em geral provido de E - Macadán con Alquitrán
manivela, para levantar grandes pesos. 2) O peso que, no F - Tarmacadam, Macadam avec Goudron
bate-estacas, cai de certa altura sobre a cabeça da estaca, I - Tarmacadam
aprofundando-a.
E - Gata, Maza
MACADAME HIDRÁULICO Camada de agregado
graúdo cujos vazios são cheios de agregados miúdos com
F - Vérin
intervenção de água, sob pressão.
I - Jack, Drop Hammer, Pile Hammer
E - Macadán Hidráulico, Macadán al Agua (Arg., Per.)
MACADAME Camada constituída de pedra britada F - Macadam à l'Eau, Empierrement Ordinaire
graúda mais ou menos uniforme, interpenetrada por I - Water-Bound Macadam
compactação, que freqüentemente recebe material de
enchimento e aplicação de aglutinante.
MACADAME POR MISTURA Macadame
E - Macadán betuminoso pré-misturado. V. Macadame.
F - Macadam E - Macadán de Mezcla
I - Macadam F - Macadam pour Mélange
I - Plant Mix Premix (Australia), Premixed Asphalt
MACADAME ALCATROADO COMPACTO Macadam
Segundo a Associação Internacional Permanente de
Congressos de Estradas (AIPCR), um material de MACADAME POR PENETRAÇÃO V.
composição granulométrica contínua com diâmetro Macadame Betuminoso por Penetração.
máximo igual a 40 mm, contendo aproximadamente uma E - Macadán por Penetración
fração de 4%, passando pela peneira de 3 mm e 5% de filer. F - Macadam par Pénétration
O agregado é envolvido com aproximadamente 4,5% de I - Penetration Macadam
alcatrão de certo tipo. V. Macadame. V. Macadame MACADAME POROSO Macadame betuminoso com
Betuminoso por Penetração. V. Macadame Cimentado. V. capacidade drenante (aberto). (Sin.: Macadame Betuminoso
Macadame Hidráulico. V. Macadame Vibrado. Pré-Misturado). V. Macadame Betuminoso por Penetração.
E - Macadán y Alquitran Denso V. Macadame Alcatroado Compacto.
F - Macadam et Goudron Compact E - Macadán Poroso
I - Dense Tarmacadam F - Enrobé Ouvert Drainant
MACADAME BETUMINOSO V. Macadame I - Pervious Coated Macadam
Betuminoso por Penetração. MACADAME SECO Camada de pavimento
E - Macadán Betuminosa constituída de agregado de graduação grossa, que após ser
F - Macadam Bitumineux espalhada e comprimida, teve seus vazios, em parte,
I - Asphalt Macadam preenchidos com material de enchimento. V. Macadame.
MACADAME BETUMINOSO COMPACTO E - Macadán Seco
F - Macadam Sec
Segundo a Associação Internacional Permanente de
Congressos de Estrada (AIPCR), um material de I - Dry Macadam, Dry-bound Macadam
composição granulométrica contínua com diâmetro MACADAME VIBRADO Camada de pedras
máximo igual a 40 mm, contendo aproximadamente uma britadas, cujos espaços vazios se enchem, por vibrações a
fração de 4%, passando pela peneira de 3 mm e 5% de filer. seco, com agregados pétreos finos.
O agregado é envolvido por aproximadamente 3,5% de E - Macadán Vibrado en Seco, Macadán Vibrado (Ecu.),
betume (penetração 100 ou 200). V. Macadame. V. Macadán en Seco Vibrado (Ven.)
Macadame Poroso. F - Macadam Vibré
E - Macadán Betuminoso Denso I - Vibrated Macadam
F - Macadam Bitumineuse Compact MACADAMIZAÇÃO Preparar macadame. V.
I - Dense Bituminous Macadam Macadame.
MACADAME BETUMINOSO POR E - Macadamización
F - Macadamization
PENETRAÇÃO Revestimento constituído de
I - Macadamizing
aplicações de agregados graúdos e de aplicações de ligante
betuminoso para enchimento dos vazios e aglutinação dos MACIÇO 1) Formação eruptiva de grandes dimensões. 2)
agregados. Grande massa de solo (solo natural ou aterro).
E - Macadán Betuminoso por Penetración E - Macizo de Roca
F - Macadam par Pénétration de Bitume F - Massif Rocheux
I - Asphalt Penetration Macadam I - Soil Mass, Rock Mass, Rock Massif
MACADAME CIMENTADO Macadame cujo MACROCLIMA Clima geral, em larga escala, de uma
ligante é uma argamassa de cimento Portland. grande área.
E - Macadán al Cemento Portland, Macadán de Cemento E - Macroclima
(Bol., Nic., R.D., Ven.), Cemento Portland con F - Macroclimat
Macadán (Pan.), Macadán de Cemento Portland I - Macroclimate
(Ecu.), Macadán al Cemento (Nic.) MACROESTRUTURA (DA ROCHA) Aspecto
F - Macadam au Mortier de Ciment Portland observável macroscopicamente decorrente da disposição,
I - Cement Bound Macadam tamanho e forma dos constituintes, vazios e fraturas de uma
MACADAME COM ALCATRÃO Macadame que rocha.
recebeu alcatrão como aglutinante. V. Macadame e V. E - Macroestructura (Roca)
Macadame Betuminoso por Penetração. F - Macrostructure (Roche)
I - Macrostructure (Rock)

MT/DNER/ 1
MACROESTRUTURA DOS MANUTENÇÃO DE

MACROESTRUTURA DOS MATERIAIS MALTENOS Componentes de asfaltos solúveis em


Estrutura perceptível à vista desarmada e que pode ser de sulfeto de carbono, tetracloreto de carbono e
conglomerado, celular, de poros finos, fibrosa, estratificada hidrocarbonetos parafínicos leves.
e pulverulenta. E - Maltenos
E - Macroestructura de los Materiales F - Malthénes
F - Macroestructure des Matériaux I - Malthenes
I - Macroestructure of the Materials MANIFESTO DE CARGA 1) Rol ou inventário
MACROTESAURUS Thesaurus de interesse de um completo e minucioso, da carga que um navio mercante traz
conjunto de órgãos que tratam diversas modalidades de uma a bordo. 2) Documento que relaciona os objetos que
mesma função, por exemplo, de transporte. Ex.: constituem dada carga em transporte para dado destinatário.
Macrotesaurus do MT. V. Microtesaurus e V. Thesaurus. E - Manifiesto de Carga
E - Macrotesaurus F - Manifeste de Chargement
F - Macrotesaurus I - Cargo Manifest, Manifest
I - Macrotesaurus MANIFESTO PADRONIZADO DE CARGA
MAGNITUDE DO IMPACTO Um dos atributos Documento padronizado contendo todas os pormenores da
principais de um impacto ambiental. É a grandeza de um carga.
impacto em termos absolutos , podendo ser definida como a E - Manifiesto de Carga Estandar
medida da alteração no valor de um fator ou parâmetro F - Manifest Normalisé de Charge
ambiental, em termos qualitativos ou quatitativos. I - Standard Cargo Manifest
E - Magnitud del Efecto MANILHA (DE BARRO) Tubo de material
F - Magnitude d’Effect cerâmico, geralmente vidrado, utilizado em canalizações
I - Impact Greatness para escoamento de águas e esgotos.
MALHA 1) Tela metálica indeformável, cujos fios e E - Tubería de Arcilla, Tubería de Barro, Tubería de Gres
aberturas têm dimensões padronizadas. 2) Conjunto de (Col.)
barras de aço solidarizadas, preparado fora do lugar de F - Tuyau en Grès
aplicação final e para ele transportado, para servir de I - Clay Pipe, Pipe of Clay
armadura (concreto armado). 3) Dimensão dos furos de uma MANUAL Livro que contém noções essenciais a respeito
peneira. de uma matéria.
E - Malla, Tamiz (Arg., Bol., Col., Ecu., Pan., Per.), Tamiz, E - Manual
Criba (Nic., R.D.) F - Manuel
F - Tissue Metallique, Tamis, Treillis d'Armature I - Handbook, Manual
I - Mesh, Mesh of Sieve
MANUAL DA QUALIDADE DE
MALHA DE RETENÇÃO Rede de arame fixada em
talude para reter pedras que do mesmo se soltam.
LABORATÓRIOS Manual em que se define o sistema
de qualidade utilizado por um laboratório e que deve conter
E - Malla de Retención
informações sobre o seu organograma, as responsabilidades
F - Malle de Retention
operacionais e funcionais, os diversos sistemas de controle
I - Retention Mesh
da qualidade, os materiais de referência, e outros elementos
MALHA DE TRANSPORTE V. Rede Viária e V. necessários.
Infra-estrutura de Transporte. E - Manual de la Calidad de Laboratorio
E - Red de Transporte F - Manuel de Qualité de Laboratoire
F - Réseau de Transport I - Laboratory Quality Manual
I - Transport Network
MANUTENÇÃO 1) Conservação. 2) Cuidados técnicos
MALHA DE TRANSPORTE COLETIVO Parte necessários para manter um componente, equipamentos,
da malha (urbana) viária que é utilizada para transporte máquina ou sistemas em funcionamento regular e
coletivo. permanente.
E - Red de Vías para Transporte Colectivo E - Manutención
F - Réseau de Voies pour Transports Publiques F - Manutention, Entretien
I - Public Transport Network I - Maintenance
MALHA METÁLICA Malha de vergalhão de aço, às MANUTENÇÃO APÓS FALHA Manutenção de
vezes, utilizada como armadura de placas de concreto. emergência aplicada após falha ou colapso, e não
E - Malla Metálica, Parrilla Metálica (Col.), Emparrillado sistematicamente. V. Conserto.
(Pan.), Armadura Tejida, Armadura de Malla, Tejido E - Manutención Remediadora
Metálico (Ven.) F - Manutention qui Remédie, Remis en État, Réparation
F - Maille de Renforcement I - Remedial Maintenance, Corrective Maintenance
I - Metallic Screen
MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTO
MALHA URBANA VIÁRIA BÁSICA Conjunto Manutenção aplicada a um equipamento, executada em
das vias urbanas classificadas segundo critério funcional oficina ou no campo, preventiva ou não. Ex.: Manutenção
como de transição, arterial e coletora. de Equipamento de Transporte. V. Equipamento e V.
E - Red Básica de Carreteras Urbanas Manutenção.
F - Réseau Basique de Voies Urbaines E - Manutención de Equipos
I - Basic Urban Network of Ways F - Manutention d'Équipement
MALHA VIÁRIA V. Rede Viária. I - Equipment Maintenance
E - Red Carretera MANUTENÇÃO DE INVERNO Conjunto de
F - Réseau Routier operações relativas a neve ou gelo, tais como remoção de
I - Road Network neve, proteção contra a neve e medidas contra a formação
de gelo liso.
E - Manutención de Invierno

MT/DNER/ 1
MANUTENÇÃO DE OBRAS-DE- MÁQUINA

F - Service Hivernal MAPA DE COMPOSIÇÃO DE PREÇOS


I - Winter Maintenance Quadro que contém a discriminação dos componentes
MANUTENÇÃO DE OBRAS-DE-ARTE necessários à obtenção dos preços unitários.
Cuidados técnicos necessários para permitir a utilização, em E - Mapa de Composición de Precios
continuidade, de obra-de-arte. V. Manutenção. F - Liste d'Arrangement des Prix
E - Manutención de Obras-de-arte I - Price Formation Map
F - Manutention d'Oeuvre d'Art, Entretien d'Oeuvre d'Art MAPA GEOGRÁFICO Representação de uma
I - Highway Structures Maintenance grande extensão da superfície terrestre, em escala
MANUTENÇÃO DE RODOVIA Cuidados conveniente. (Sin.: Carta Geográfica).
técnicos necessários ao funcionamento regular e permanente E - Carta
de uma rodovia (conservação, restauração, melhoramento). F - Carte, Mappe
V. Manutenção, V. Conservação, V. Conservação I - Map
Preventiva Periódica, V. Restauração e V. Melhoramento. MAPA GEOLÓGICO Mapa sobre o qual as
E - Manutención de Vía informações geológicas são representadas. A distribuição
F - Manutention Routière, Entretien Routière das formações são mostradas por meio de símbolos,
I - Highway Maintenance contornos ou cores. Os depósitos superficiais podem ou não
MANUTENÇÃO DE TÚNEL Manutenção aplicada ser mapeados separadamente. Dobras, falhas, depósitos
a túnel e suas instalações. minerais, são indicados com símbolos apropriados. Podem
E - Manutención de Túnel ser planimétricos ou planialtimétricos.
F - Manutention de Tunnel E - Mapa Geológico
I - Tunnel Maintenance F - Carte Geologique
MANUTENÇÃO DE VIA PERMANENTE I - Geologic Map
Manutenção aplicada ao conjunto de via férrea e instalações MAPA GEOLÓGICO-GEOTÉCNICO Mapa
que, eventualmente, lhes fiquem abaixo. V. Manutenção. traçado a partir de cartas geográficas, geológicas,
E - Mantenimiento de la Vía Permanente (Ferro Carril) fotografias aéreas, restituições aerofotogramétricas,
F - Manutention de la Voie Permanente eventualmente complementadas por medições expeditas de
I - Permanent Way Maintenance (Railroad) campo (geodésicas, topográficas, hodométricas), contendo
MANUTENÇÃO PREVENTIVA Manutenção de todas as unidades geológico-geotécnicas pré-figuradas, além
um sistema que se realiza após intervalos previamente de pontos e elementos notáveis, tais como rodovias
estabelecidos ou não, segundo normas técnicas, para existentes, acidentes geográficos e com indicação de
prevenir colapsos durante o funcionamento e para retardar diversas alternativas de traçado estudadas e os pontos de
contratempos. V. Manutenção. sondagem realizados.
E - Manutención Preventiva E - Mapa Geológico-Geotécnico
F - Entretien Préventif F - Carte Geólogique-Geótechnique
I - Preventive Maintenance I - Geological-Geotechnical Map
MANUTENÇÃO PRODUTIVA TOTAL MAPA ISÓCRONO Mapa no qual estão traçadas as
Programa que se caracteriza por oferecer condições ao linhas que unem pontos que podem ser alcançados em igual
empregado de realizar pequenos reparos em seu período de tempo, partindo de um ponto dado ou de uma
equipamento de trabalho. zona dada.
E - Manutención Productiva Total E - Mapa Isócrono
F - Entretien Productif Total F - Carte Isochronique
I - Total Productivity Maintenance (TPM) I - Isochronal Chart
MANUTENIBILIDADE Característica de um MAPA RODOVIÁRIO Mapa que informa a
sistema expressa pelo fato de o mesmo poder ser existência de rodovias e, por vezes, sobre as suas
manutenido, isto é, ter sua condição original preservada sem características e facilidades existentes ao longo das mesmas.
aumento de seu valor real de inventário. E - Mapa Carretero, Mapa Caminero
E - Aptitud para Manutención F - Carte Routière
F - Maintenability I - Road Map
I - Maintainability MAPA TOPOGRÁFICO V. Planta Topográfica.
MÃO Lado da pista que se deve utilizar normalmente. E - Mapa Topográfico
E - A la Derecha F - Carte Topographique
F - A Droite I - Contour-Map, Topographic Map
I - Left-Hand (Uk), Left-Hand Side (Uk), Right Hand MÁQUINA 1) Qualquer combinação de partes inter-
(USA), Right-Hand Side (USA), Near Side relacionadas para uso ou aplicação de energia para executar
MÃO-DE-OBRA 1) Conjunto de trabalhadores trabalho. 2) Conjunto de mecanismos para comunicar
engajados em dada tarefa. 2) Trabalho, em geral manual. movimento, ou para aproveitar, pôr em ação ou transformar
3) Um dos fatores de produção. uma energia. V. Aparelho, V. Equipamento. Ex.: Máquina
E - Mano de Obra de endereçar.
F - Main d’Oeuvre E - Máquina
I - Workmanship, Hand Labor F - Machine
I - Machine, Engine
MAPA Representação gráfica de uma superfície em
determinada escala, com a representação de acidentes MÁQUINA AUTOMÁTICA Máquina que encerra
físicos e de culturas da superfície da Terra. em si um mecanismo que lhe imprime movimentos pré-
E - Mapa determinados.
F - Carte E - Máquina Automática
I - Map F - Machine Automatique
I - Automatic Machine

MT/DNER/ 1
MÁQUINA DE MARGA/MARNA/

MÁQUINA DE ACABAMENTO Equipamento I - Fiduciary Marks


para dar acabamento às superfícies de rolamento. V. MARCAS DE PAVIMENTO V. Marca de
Acabadora de Asfalto, V. Acabadora do Pavimento de Sinalização e V. Marcas Viárias.
Concreto, V. Acabadora Áspero e V. Acabamento Liso. E - Marca del Pavimento
E - Terminadora, Conformadora (Pan) F - Marques dans la Chaussèe
F - Finisseur, Finisseuse I - Pavement Marks
I - Finisher, Finishing Machine MARCAS VIÁRIAS Conjunto de linhas, símbolos,
MÁQUINA PARA ABRIR TÚNEIS POR legendas ou objetos situados sobre o pavimento, meio-fio ou
SEÇÃO PARCIAL Auto-explicativo. adjacentes às vias, destinados a regularmentar, advertir ou
E - Máquina para Abrir Túnel/Sección Parcial indicar o trânsito de veículos e pedestres, no uso das vias,
F - Machine a Attaque Ponctuelle, Machine a Attaque da forma mais segura e eficiente. V. Marca de Sinalização.
Partielle (Tunnel) E - Marcas para el Tránsito
I - Partial Face Tunnelling Machine F - Marques de Signalisation
MÁQUINA PARA ABRIR TÚNEIS POR I - Traffic Markings
SEÇÃO PLENA Auto-explicativo. MARCHA EM FILA Forma de conduzir veículos, um
E - Máquina para Abrir Túnel/Sección Global atrás do outro, no mesmo sentido de trânsito.
F - Machine a Attaque Globale, Tunnelier E - Marcha en Fila
I - Full Face Tunnelling Machine F - Marche en File
I - Single Line Move
MAQUINARIA/MAQUINÁRIO Conjunto de
máquinas para uma determinada finalidade. MARCO 1) Peça cravada no solo, para servir de
E - Maquinaria indicação ou referência, assinalando dados topográficos ou
F - Machinérie limites de propriedades. 2) Estrutura utilizada ou construída
I - Machinery com a finalidade de marcar a posição de uma estação de
levantamento. 3) Materialização de um ponto de interesse.
MARCA DE DIREÇÃO Inscrição constituída por Ex.: Marco Quilométrico.
setas, para indicações de direção e sentido. E - Hito, Mojón (Col., Ecu, Pan.)
E - Marca de Dirección F - Borne
F - Marque de Direction I - Marker, Monument, Mark, Witness Stake
I - Directional Road Marking
MARCO DE BALIZAMENTO/ MARCO
MARCA DE FREIADA Marca deixada sobre o
pavimento após freiada por pneumáticos de um veículo que BALIZADOR Sin.: Marco Refletor. Aquele que é
desliza sem que haja rotação de suas rodas. provido de pintura refletiva ou outro material igualmente
E - Marca de Freno refletivo, e que serve de orientação aos usuários da rodovia.
F - Trace de Freinage (Sin.: Marco Refletor).
I - Skidmark E - Hito Reflectante, Mojón Reflectante, Poste Reflectante
(Col. Méx.), Poste Reflectorizado (Nic., Per.)
MARCA DE RESISTÊNCIA À TRAÇÃO Valor F - Borne Réfléchissant
que corresponde à resistência à tração de concretos, I - Reflecting Marker, Reflecting Monument
requerida em projetos estruturais. Ex.: P10, P15, P20, P25,
P30, P35 e P40 (na Rússia), destinando-se as marcas mais MARCO QUILOMÉTRICO Peça cravada no solo
elevadas a obras rodoviárias ou barragens. indicadora da distância em quilômetros contados a partir de
E - Marca de Resistencia de Hormigón a la Tracción dada origem.
F - Marca de Résistence du Béton a la Traction E - Hito Quilométrico
F - Borne Kilométrique
I - Concrete Tensile Strength Number
I - Kilometric Marker
MARCA DE RESISTÊNCIA AO FRIO Valor
numérico que corresponde à quantidade de ciclos de
MARCO REFLETOR V. Marco de Balizamento.
congelamento e descongelamento que se estabelece em E - Hito Reflectante, Mojón Reflectante (Col), Poste
Reflectante (Méx., Nic., Per, Col.)
projeto ou caracteriza dado material de construção a ser
F - Borne Réfléchissant
usado em clima frio. Ex.: Concreto para construção de
pontes e rodovias na Rússia. Mp3 = 50, 100 ou 200. I - Reflecting Marker, Reflecting Monument
Ex.: Concreto para barragens na Rússia, Mp3 = 500. MARCO SUBTERRÂNEO Elemento testemunha
E - Marca de Resistencia al Frío situado abaixo do solo, na vertical do marco de superfície,
F - Marca de Résistence au Froid ou relacionado com este mediante direção e distância, a
I - Cycle Number partir do qual é possível reconstruir a posição daquele, no
caso de sua destruição.
MARCA DE SINALIZAÇÃO Sinais pintados sobre
E - Marcador Subterráneo
o pavimento ou colocados em elementos adjacentes, que
F - Borne Souterraine
consistem em linhas, desenhos, cores, palavras ou símbolos,
e que servem para orientação dos usuários da rodovia. I - Subterranean Witness Stake
E - Marca de Tránsito, Marca para el Tránsito, Rayado MARCOS PARA REMOÇÃO DE NEVE Marcos
(Ven.) fincados ao lado da pista que delimitam a área da qual se
F - Marque de Signalisation deve remover neve, caso ela atinja espessura considerável.
I - Traffic Marking E - Marcos para Remoción de Nieve
MARCAS FIDUCIAIS São referências rigidamente F - Jalons à Neige
ligadas à objetiva da câmera e que formam imagens nas I - Marker Posts for Snow Clearing
margens e/ou cantos das fotografias aéreas, servindo para MARGA/MARNA/MARNE 1) Mistura terrosa de
localização do ponto principal das mesmas. minerais de quartzo, argila, calcita e, eventualmente, areias
E - Marcas Fiduciárias glauconíticas, às vezes encontrada em lagos ou brejos. 2)
F - Marques Fiduciaires Rocha sedimentar constituída de argila e carbonato de

MT/DNER/ 1
MARGA MARTELETE HIDRÁULICO PARA CRAVAR

cálcio em proporções variadas. 3) Solo constituído por uma I - Stonecutter's Hammer, Beetle
mistura de, no máximo, 20% de argila e partes quase iguais MARSHALL Nome dado a um ensaio para avaliar a
de argila, areia, silte e húmus. V. Marga, V. Marga de Brejo estabilidade de misturas betuminosas.
e V. Marga Lacustre. E - Ensayo Marshall
E - Marga, Marna, Creta (Nic.), Greda (Pan., Per.). F - Marshall, Essai Marshall
F - Marne I - Marshall, Marshall Test
I - Marl, Loam
MARTELETE DE AR COMPRIMIDO DE
MARGA ARENOSA Marga com predominância de SEÇÃO SIMPLES Martelete para cravar estacas em
areia. V. Marga.
que o macaco (peso caindo livremente) é alçado mediante o
E - Marga Arenosa
uso de ar comprimido.
F - Marne Sableux
E - Martinete Neumático de Acción Simple
I - Sandy Marl
F - Marteau Battage à Air Comprimé
MARGA ARGILOSA Marga com predominância de I - Single-acting Compressed Air Hammer
argila. V. Marga.
MARTELETE A VAPOR Martelete para cravar
E - Marga de Arcilla
estacas, no qual se usa vapor para o seu acionamento. V.
F - Marne d'Argile Martelete a Vapor de Ação Dupla. V. Martelete para Cravar
I - Argillaceous Marl Estacas. V. Martelete a Vapor de Ação Simples.
MARGA DE BREJO Marga que ocorre em brejos. V. E - Martinete a Vapor
Marga. F - Marteau de Battage à Vapeur
E - Marga de Cayo I - Steam Hammer
F - Marne de Marais MARTELETE A VAPOR DE AÇÃO DUPLA
I - Bog Lime Martelete para cravar estacas, no qual se usa vapor para o
MARGA LACUSTRE Marga que ocorre em lagos. V. alçado do macaco (peso que não cai livremente, no caso) e
Marga. para aumentar a energia potencial quando da queda do
E - Marna Lacustre, Marga Lacustre mesmo. V. Martelete a Vapor de Ação Simples.
F - Marne Lacustre E - Martinete a Vapor (Acción Dupla)
I - Lake Marl F - Marteau de Battage à Vapeur (Action Double)
MARGA LIMOSA Marga com predominância de limo. I - Double-acting Steam Hammer
V. Marga. MARTELETE A VAPOR DE AÇÃO
E - Marna Limosa SIMPLES Martelete para cravar estacas, em que o
F - Marne de Limon macaco (peso caindo livremente) é alçado mediante uso de
I - Algae Marl vapor. V. Martelete para Cravar Estacas.
MARGINAL 1) Via pública contígua e geralmente E - Martinete a Vapor (Acción Simple)
paralela a uma via expressa ou de trânsito direto, que serve F - Marteau de Battage à Vapeur (Action Simple)
para coletar, interceptar e distribuir o trânsito que deseja I - Single-acting Steam Hammer
atravessar, entrar ou deixar a via principal, podendo MARTELETE BODINE (SÔNICO) Tipo especial
também permitir o acesso a propriedades, que de outro de martelete vibratório, no qual pesos excêntricos são
modo estariam isoladas, em função de controle dos acessos. fixados a dois eixos horizontais ( 6000 rpm) causando
2) Estrada à margem de um acidente geográfico importante. sucessivamente (100 vezes por segundo) tensões alternadas
Ex.: Marginal da Selva. de tração e compressão nas seções das estacas, o que
E - Camino Lateral (Bol., Ecu.), Camino Marginal (Bol., acarreta penetração quando do estado de tração.
C.R., Pan.), Camino Alimentador (Nic., Per.) E - Martinete Bodine
Camino de Servicio (R.D., Ven.) F - Marteau de Battage Bodine
F - Chausée Latérale, Voie de Bordure, Contre-Allée I - Bodine Sonic Pile Driver
I - Service Road (UK), Frontage Road (USA)
MARTELETE DIESEL Martelete para cravar
MARKETING Área especializada da administração que estacas, que independe de fonte de energia externa ao
atinge todas as fases do estudo e análise do mercado, dos contrário dos marteletes a vapor ou a ar comprimido, e que
produtos ou serviços, sob os aspectos de interesses dos contém uma unidade diesel. V. Martelete para Cravar
empresários, dos dirigentes, dos executivos e dos Estaca.
consumidores, objetivando oferecer dados para a E - Martinete Diesel
formulação da estratégia e diretrizes mercadológicas. F - Marteau de Battage Diesel
Orienta a política comercial e desenvolvimento de produto, I - Diesel Hammer
assim como as políticas financeiras de comercialização, de
produção, de promoções, publicidade e crédito das
MARTELETE A AR COMPRIMIDO V. Martelo
empresas. V. Mercadologia. Pneumático/Martelete Pneumático.
E - Marketing E - Martillo Neumático
F - Marketing F - Marteau Pneumatique
I - Marketing I - Air Hammer, Jack Hammer
MARRA/MARRÃO Grande martelo de aço para MARTELETE HIDRÁULICO PARA
quebrar pedras. V. Marreta. CRAVAR ESTACAS Martelete em que se utiliza
E - Martillo Grande de Cantero, Alcotana fluido hidráulico para o acionamento do mesmo, em lugar
F - Gros Marteau de Fer de vapor ou ar comprimido. V. Martelete para Cravar
I - Sledge Hammer, Great Stonecutter's Hammer Estacas.
MARRETA Marrão pequeno de cabo comprido. V. E - Martinete Hidráulico
Marrão. F - Marteau de Battage Hidraulique
E - Martillo Chico de Cantero I - Hydraulic Hammer
F - Marteau à Tête Carrée

MT/DNER/ 1
MARTELETE PARA CRAVAR MASSA UNITÁRIA DE UM

MARTELETE PARA CRAVAR ESTACAS aceleração que esta força lhe imprime. Obs.: 1 - A unidade
Equipamento para fornecer a energia requerida para cravar de medida da massa é o kg, isto é a massa do protótipo
uma estaca, podendo ser de queda livre (macaco), a vapor, a internacional do quilograma, conservado no Bureau
ar comprimido, hidráulico, a diesel ou outros meios. V. Internacional de Pesos e Medidas, em Sèvres (França).
Macaco. V. Bate-Estacas. V. Martelete a Vapor. 2 - 1 kg de massa pesa 1 kgf em um ponto da superfície
E - Martinete terrestre no qual aceleração da gravidade é 9,80665 m/s 2 (1
F - Marteau de Battage kgf = 9,806 65 N). 3 - A massa de um corpo não varia em
I - Pile Hammer função de sua posição na superfície terrestre, ao contrário
do seu peso.
MARTELETE PNEUMÁTICO DE
E - Masa
PERCUSSÃO Equipamento pneumático que aciona F - Masse
uma alavanca em golpes sucessivos, para romper I - Mass
pavimentos, quebrar rocha ou outros materiais. (Sin.:
Martelete Demolidor, Martelete Rompedor).
MASSA BETUMINOSA PARA
E - Martillo Pneumático Percutor, Martillo Rompe ENCHIMENTO DE JUNTA DE
Pavimentos (Pan.), Martillo Neumático de Percusión PARALELEPÍPEDOS Mistura de ligante betuminoso
(Per.), Martillo Pneumático (Ven.) e certos materiais para enchimento das juntas de um
F - Marteau Pneumatique à Percussion pavimento de paralelepípedos. V. Material de Enchimento.
I - Pneumatic Paving Breaker E - Material Betuminoso para Relleno de Junta
MARTELETE ROMPEDOR V. Martelete F - Materiaux Bitumineux de Remplissage
Pneumático de Percussão. I - Bituminous Fulfillment of Joints
E - Martillo Rompedor MASSA ESPECÍFICA/MASSA VOLUMAR
F - Marteau Casseur Relação entre massa e volume de um corpo, expressa
I - Paving Breaker geralmente em kg/m³ ou g/cm³. V. Peso Específico. (Sin.:
MARTELETE ROTATIVO V. Perfuratriz. Densidade).
E - Martillo Rotativo, Perforadora Rotatória (Méx., Pan., E - Massa Específica
Per.) F - Masse Spécifique
F - Marteau Rotatif I - Specific Density, Specific Gravity
I - Rotative Driller, Rotary Drill MASSA ESPECÍFICA APARENTE Relação
MARTELETE SOPRADOR Tipo de martelete que entre a massa e o volume de um material, incluídos no
permite injetar uma descarga de ar comprimido no furo, a mesmo os poros e vazios, em geral expressa em kg/dm 3 ou
fim de remover detritos provenientes da perfuração. g/cm3. V. Massa Unitária.
E - Martillo Soplador E - Masa Específica Aparente
F - Marteau Soufleur F - Masse Spécifique Apparent
I - Blowing Driller I - Apparent Specific Mass
MARTELETE VIBRATÓRIO PARA MASSA ESPECÍFICA APARENTE SECA
CRAVAR Massa do material seco contido na unidade de volume de
um solo ou agregado, por exemplo.
ESTACAS Equipamento que permite a transmissão de E - Peso Unitário Seco
vibrações às estacas e ao solo adjacente às mesmas. V. F - Densité Sèche
Martelete para Cravar Estaca. I - Dry Density
E - Martinete Vibratorio
F - Marteau de Battage Vibratoire MASSA ESPECÍFICA REAL Relação entre a
I - Vibratory Pile Driller massa (seca) e o volume, excluídos os eventuais poros
presentes, de um solo ou substância mineral.
MARTELO 1) Instrumento de percussão provido de E - Masa Específica Real
cabeça de aço e cabo, em geral de madeira, podendo ter F - Masse Spécifique Réelle
unhas ou orelhas. 2) Equipamento de percussão provido de I - Real Specific Mass, Specific Mass
massa de aço. Ex.: Martelo Pneumático e Martelo
Perfurador. V. Macaco. MASSA PLÁSTICA DE DOIS
E - Martillo COMPONENTES 1) Mistura pastosa ou líquido-
F - Marteau pastosa, onde são intimamente associados, no instante da
I - Hammer aplicação, dois componentes. Um dos componentes sempre
MARTELO PERFURADOR Martelo pneumático contém resinas plásticas, partículas granulares, pigmentos e
que atua por percussão acompanhada de rotação, respectivos dispersores, bem como, eventualmente,
transmitidas à ferramenta por um compressor. microesferas de vidro que o torna retrorrefletivo. O outro é o
E - Martillo Perforador catalizador destinado a produzir e acelerar o endurecimento
F - Marteau Perforateur da película. Esta mistura é usada nas marcas viárias. 2)
I - Hammer Drill Massa plástica resultante da mistura, no instante da
aplicação, ou momentos antes, de resina plástica e de
MARTELO PNEUMÁTICO/MARTELETE catalizador, utilizada para colagem de concretos. V. Resina
PNEUMÁTICO Equipamento acionado a ar Epoxi.
comprimido e destinado a desmonte ou perfuração de E - Masas Plásticas de dos Componentes
rochas e escavação de terras. F - Plastiques avec deux Components
E - Martillo Pneumático, Chicharra (Pan.), Muleta (Nic.) I - Two Components Plastics
F - Marteau Pneumatique
MASSA UNITÁRIA DE UM AGREGADO
I - Air Hammer, Jack Hammer, Pneumatic Hammer
Quociente da massa do agregado lançado em certo
MASSA (DE UM CORPO) 1) Resistência de um recipiente e compactado de forma estabelecida em norma
corpo à aceleração. 2) Termo da física que é a grandeza técnica específica, pelo volume deste recipiente.
fundamental igual à constante de proporcionalidade E - Masa Unitária (Agregado)
existente entre uma força que atua sobre o corpo e a

MT/DNER/ 1
MASSA MATERIAL DE

F - Massa Unitaire (Aggregat) aditivos); b) cimento (com ou sem aditivos), pó de pedra e


I - Unit Mass (Aggregate) água; c) cimento (com ou sem aditivos), argila e água;
MASSA VOLUMÉTRICA Termo às vezes utilizado d) cimento (com ou sem aditivos), argila, areia e água;
para significar “massa específica aparente”, expressa em e) asfalto; f) argila e água; g) produtos químicos. V.
geral em kgf/m3 ou g/cm. (Sin.: Massa Específica Graute.V. Grauteamento.
Aparente). V. Massa Volumar. E - Materiales para Enlechado
E - Masa Volumétrica F - Matériaux pour Echandage, Matériaux pour Chandage
F - Masse Volumetrique Apparente I - Grouting Materials
I - Apparent Specific Mass MATERIAIS PRÉ-ENVOLVIDOS Materiais
MASSAPÊ Solo existente no Brasil, particularmente no envolvidos por um aglutinante fluido em pequena
Recôncavo Baiano, que apresenta coloração variada, desde quantidade, antes de seu emprego. V. Agregado Pré-
o branco ao castanho-escuro, granulometria fina, com envolvido.
aproximadamente 90% passando na peneira 200, elevada E - Materiales de Envolvimiento Previo
percentagem de argila e silte, da ordem respectivamente de F - Matériaux Enrobés
50% a 30%, e alto índice de plasticidade, da ordem de 50%. I - Coated Materials
Apresenta, quando seco, grande resistência e, quando MATERIAIS PULVERULENTOS (EM
saturado, resistência praticamente nula. AGREGADOS) Partículas com dimensão inferior a
E - “Massapê” 0,075 mm, incluindo os materiais solúveis em água,
F - “Massapê” presentes nos agregados.
I - “Massapê” E - Contenido Pulverulento del Agregado
MASTIC ASFALTO Mistura betuminosa com F - Teneur Pulvérulent
agregado de graduação fina, que é aplicada a quente. I - Dustlike Materials (in Aggregate)
E - Mastique Asfáltico MATERIAIS SEMI-ACABADOS, ITENS
F - Mastic Asphaltique
I - Mastic Asphalt, Asphalt Mastic
SEMI-ACABADOS Materiais que tendo sido apenas
submetidos a operações de acabamento preliminar, são
MASTIQUES ASFÁLTICOS (PIARC- utilizados na fabricação de produtos acabados. Ex.: Mourão
RILEM) Misturas de filer com ligante betuminoso. V. de madeira não tratado.
Mastic Asfalto. E - Materiales Semiacabados, Itens Semiacabados
E - Masillas Asfálticas (Aipcr-Rilem) F - Matériaux Semiaccompliis
F - Mastics Hydrocarbonés (Aipcr-Rilem) I - Unfinished Materials, Unfinished Items
I - Hydrocarbon Mastics (Piarc-Rilem) MATERIAL BETUMINOSO Material que contém
MATACÃO Fragmento natural de rocha com diâmetro betume. Ex.: Asfalto, alcatrão, pixe.
entre 0,25 m e 1,00 m, comumente arredondado. E - Material Betuminoso
E - Matacán F - Matériel Bitumineux
F - Grosse Pierre, Bloc I - Bituminous Material, Bituminous (Austrália)
I - Boulder, Bowlder MATERIAL BETUMINOSO LÍQUIDO
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO NÃO Material betuminoso que a 250 ºC e sob carga de 50 gf,
POROSOS Materiais que, por não conterem poros e aplicada durante 1 segundo, acusa penetração maior que 30
serem constituídos exclusivamente de substâncias sólidas, décimos de milímetro.
têm massa específica igual à massa específica aparente e E - Material Betuminoso Líquido
são considerados como absolutamente compactos (grau de F - Matériel Bitumineux Liquide
compacidade máxima). Ex.: Vidro. Ex.: Aço. V. Materiais I - Liquid Bituminous Material
de Construção Porosos. MATERIAL BETUMINOSO SEMI-SÓLIDO
E - Materiales no Porosos Material betuminoso que a 250 ºC e sob carga de 100 gf,
F - Matériaux sans Pores aplicada durante 5 segundos, acusa penetração maior que 10
I - Non-porous Materials décimos de milímetro, e a 250 ºC sob carga de 50 gf,
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO POROSOS aplicada durante 1 segundo, acusa penetração menor que
Materiais que não são constituídos exclusivamente de 350 décimos de milímetro.
substância sólida e que contém poros, não sendo pois E - Material Betuminoso Semi-Sólido
compactos. Ex.: Concreto Leve, Massa Específica Aparente F - Matériel Bitumineux Semi-Solide
= 500 kg/m3 a 1800 kg/m3, Massa Específica Aparente = I - Semi-solid Bituminous Material
2600 kg/m3. V. Materiais de Construção não Porosos. MATERIAL BETUMINOSO SÓLIDO Material
E - Materiales Porosos betuminoso que a 250 ºC sob carga de 100 gf, aplicada
F - Matériaux avec Pores durante 5 segundos, acusa penetração menor que 10
I - Porous Materials décimos de milímetro.
MATERIAIS LATERÍTICOS Concreções E - Material Betuminoso Sólido
ferruginosas (ou lateríticas) resistentes, solos finos e F - Matériel Bitumineux Solide
graúdos de comportamento laterítico. V. Concreções I - Solid Bituminous Material
Ferruginosas (ou lateríticas) Resistentes. V. Solos Finos de MATERIAL DE CIMENTAÇÃO Material que tem
Comportamento Lateríticos. V. Solos Graúdos de a propriedade de aglutinar partículas sólidas para formar
Comportamento Laterítico. uma massa coesa. (Sin.: Ligante).
E - Materiales Lateríticos E - Material de Cementación
F - Matériaux Lateritiques F - Liant
I - Lateritic Materials I - Binding Material,Cementing Material
MATERIAIS PARA GRAUTEAMENTO
Materiais tais como: a) cimento e água (com ou sem

MT/DNER/ 1
MATERIAL DE MATERIAL PÉTREO

MATERIAL DE COBERTURA 1) Camada E - Geotextil


superficial inaproveitável de uma jazida. 2) Material F - Geotextile
destinado a cobertura de edificações, tais como chapas I - Geotextile
onduladas de cimento-amianto, de fibro-cimento, telhas de MATERIAL GRADUADO 1) Mistura de agregados
barro. satisfazendo uma curva granulométrica determinada. 2)
E - Material de Recubrimiento, Destape (Arg., Guat.), Material que foi sujeito a uma classificação, por exemplo,
Capote (Col.), Despalhe (Méx.), Capa Superficial segundo uma norma.
Removible (Pan.), Material de Cubierta (Ven.) E - Material Graduado (Méx., Nic., Pan.), Material Gradado
F - Matériel de Couverture F - Matériel Gradé
I - Overburden, Roof Material I - Graded Material
MATERIAL DE ENCHIMENTO 1) Filer. MATERIAL GRANULAR GROSSEIRO Termo
2) Material devidamente especificado utilizado para aterro utilizado regionalmente para significar cascalho não
atrás de estruturas de contenção, ou para substituir material classificado ou cascalho natural. V. Cascalho Natural.
removido de valas, durante a construção. E - Grava en Bruto
E - Relleno, Retrincho F - Gravier Tout-Venant
F - Matériel de Remplissage I - Coarse Granular Material, Pit-run Gravel
I - Backfill MATERIAL ISOLANTE Material utilizado para
MATERIAL DE ENCHIMENTO PARA separar um corpo de outro ou para reduzir a passagem de
JUNTAS Material, em geral pastoso, destinado ao som, calor ou evitar a passagem de eletricidade.
preenchimento de juntas. V. Material de Enchimento. E - Material de Aislamiento
E - Masa Vertible para Juntas F - Matériel Isolante
F - Produit Pâteux pour Joint I - Insulating Material
I - Joint Sealing Compound, Joint Grouting Compound MATERIAL PARA CURA Material que se coloca
MATERIAL DE REFERÊNCIA 1) Material ou sobre a superfície de concreto fresco para formar uma
substância com uma ou mais prioridades suficientemente membrana protetora que evita a evaporação d'água durante
bem estabelecidas, para ser usado na calibração de um o período inicial de endurecimento.
instrumento, na estruturação de um método ou medição, ou E - Compuesto para el Curado, Aditivo de Curado (Bol.,
na atribuição de valores medidos aos materiais. 2) Pan.), Material para Curado (Méx.), Accelerante (Nic.
Documento utilizado em dado estudo ou pesquisa. Obs.: 1 - Per.)
O material de referência pode ser certificado ou não. 2 - Os F - Matériel de Curé
materiais de referência são utilizados na harmonização ativa I - Curing Compound, Curing Material
de centro de metrologia. MATERIAL PARA ESTUDOS
E - Material de Referencia INTERLABORATORIAIS Parte (porção) de
F - Matériel de Référence, Document de Référence material considerada homogênea, ou conjunto de
I - Reference Material, Reference Document componentes ou sistemas, considerado homogêneo,
MATERIAL DRENANTE Material que permite a utilizado em estudos interlaboratoriais para verificação do
passagem de água através de seus interstícios. V. Drenagem. desempenho de um método de ensaio, e da qual se formarão
E - Material para Drenaje as amostras de laboratórios ou de campo. V. Amostra de
F - Matériel de Drainage Laboratório.
I - Drainage Material E - Material para Estudios Interlaboratoriales
MATERIAL ESCAVADO Material que se retira de F - Matériel pour Études Interlaboratoires
seu local de origem mediante escavação. I - Material for Interlaboratorial Study, Material for Round
E - Material Excavado Robin Test, Material for Collaborative Reference
F - Matériel Excavé Programme
I - Excavated Material MATERIAL FILTRANTE Material que permite a
MATERIAL EXPANDIDO Qualquer material de separação de sólidos de um meio líquido. Sin.: Material
para filtração: material para filtragem.
construção que tenha sofrido um processo de expansão
E - Material de Filtraje
(formação de ocos) V. Argila Expandida.
E - Material Expandido F - Matériel pour Filtration
F - Matériel Expansé I - Filtration Material, Filter Material
I - Expanded Material MATERIAL PARA MELHORIA DE
MATERIAL FILTRANTE Material que permite a COMPOSIÇÃO GRANULOMÉTRICA Material
separação de sólidos de um meio líquido. (Sin.: Material usado na estabilização de solo mediante modificação de sua
para Filtragem). (Sin.: Material para Filtração). composição granulométrica. V. Estabilização por Adição.
E - Material de Filtraje E - Material para Mejoría de Composición Granulometrica
F - Matériel pour Filtration F - Additive pour Améliorer la Composition
I - Filtration Material, Filter Material Granulométrique
MATERIAL FINO DE BRITAGEM Material I - Additive to Improve Grading
fino obtido no processo de trituração de cascalhos ou rochas MATERIAL PÉTREO Material variando quanto às
compactas, que passa pela malha nº 8. suas dimensões, desde matacão a filer.
E - Finos de Trituración, Agregado Fino (Pan.), Polvilho E - Material Pedregoso
(Ven.) F - Matériel Pierreux
F - Résidues Fins de Trituration I - Stony Material
I - Crusher Fines MATERIAL PÉTREO (AGREGADO) Material
MATERIAL GEOTÊXTIL Tecido plástico usado em constituído essencialmente de minerais, tomando o nome de
construção rodoviária ou em valas, para filtração e matacão, pedra de mão, agregado graúdo, agregado miúdo
drenagem. ou filler, em função de suas dimensões. V. Agregado Pétreo.

MT/DNER/ 1
MATERIAL MEDIÇÃO DE

E - Material Constituido de Piedra intervalo de tempo dado, para cada nível de serviço, exceto
F - Matériel Pierreux o nível de serviço F. V. Nível de Serviço F.
I - Stony Material E - Máximo Volumen de Servicio
MATERIAL PLÁSTICO Material que tem a F - Maximum Volume de Service
propriedade de, quando sujeito a solicitações, deformar-se, I - Max Ratio of Road Service
com retorno à forma primitiva, quando do término das MEANDROS Sinuosidade descrita por curso de rio nas
solicitações. regiões planas.
E - Material Plástico E - Meandros
F - Matériel Plastique F - Méandres
I - Plastic Material I - Meanders
MATERIAL POLIMÉRICO Substância formada MECÂNICA DAS ROCHAS Aplicação dos
por moléculas gigantes resultantes da união de moléculas princípios da mecânica e da geologia para quantificar a
simples (monómero) ou produto fabricado com esta reação das rochas, quando houver modificação das forças
substância. ambientais originalmente presentes, inclusive as aplicadas
E - Material Polimérico pelo homem.
F - Matériel Polymérique E - Mecánica de las Rocas
I - Polymer Material F - Mécanique des Roches
MATERIAL POZOLÂNICO Material que contém I - Rock Mechanics
pozolana. Ex.: Mistura de cal com pozolana. MECÂNICA DOS FLUIDOS Mecânica aplicada
E - Material Pozolanico aos fluidos.
F - Matériel Pouzzolanique E - Mecánica de los Fluidos
I - Pozzolanic Material F - Mécanique des Fluides
MATERIAL REFLETOR 1) Material utilizado em I - Fluid Mechanics
dispositivos delineadores de faixas, capaz de refletir a luz MECÂNICA DOS SOLOS Estudo do
dos faróis ou embutido em tinta, a ser utilizada para comportamento dos maciços terrosos sob a ação de esforços
marcação de linhas nos pavimentos. 2) Dispositivos externos e/ou internos, com aplicação na Engenharia Civil.
munidos de peças ou pinturas capazes de refletir luz que E - Mecánica de Suelos
incida sobre as mesmas. F - Mécanique des Sols
E - Material Reflector I - Soil Mechanics
F - Matériel Reflechissant MECÂNICA DOS SOLOS DEFORMÁVEIS
I - Reflective Material Mecânica dos solos aplicada a maciços fortemente
MATERIAL SELANTE Material utilizado para deformáveis. Ex.: Maciço Argiloso.
reduzir os vazios da camada superficial do revestimento ou E - Mecánica de los Suelos Deformables
de uma junta. F - Mécanique des Sols Déformables
E - Material de Sellado, Material Sellante (Arg., Guat.), I - Deformed Soils Mechanics
Material de Sello (Arg., Guat., Col., Pan., MÉDIA DE SAÍDAS E CHEGADAS Média
Per.), Material para Riego de Sello (Méx.) calculada de veículos saídos e chegados, por exemplo, em
F - Produit de Scellement uma estação rodoviária.
I - Sealing Compound, Sealing Material E - Media de Salidas y Llegadas
MATERIAL TÊXTIL Produto têxtil plano ou não F - Moyenne d'Entrées et Sorties
formado de fios, com estrutura simples (urdume e trama) ou I - Average of Arrivals and Departures
complexa. MÉDIA DISTÂNCIA Característica de transporte que
E - Material Textil se realiza ligando dois ou mais pontos não muito próximos e
F - Textile Tissé não muito distantes entre si.
I - Woven Material E - Media Distancia
MATERIAL TÊXTIL NÃO TECIDO Produto F - Moyenne Distance
têxtil formado de fibras ou fios naturais ou sintéticos, no I - Medium Distance
qual a aderência é conseqüência do uso de adesivos, da ação MEDIÇÃO 1) Apreciação quantitativa e qualitativa
do calor, da aplicação de pressão ou outros agentes. Ex.: procedida por métodos de grau de precisão variável em
Feltro. função das exigências de cada caso. 2) Processo que permite
E - Material Textil que no se Puede Tejer associar um único valor numérico a uma característica
F - Textile non Tissé específica de um bem. 3) Segundo a Portaria nº 155 do
I - Non Woven Material, Non Woven Fabric INMETRO, é o conjunto de operações que tem por objetivo
MATÉRIAS PRIMAS Materiais ainda não determinar o valor de uma grandeza.
processados ou apenas parcialmente processados, para uso E - Medición
em ulteriores operações de processamento. F - Mésurage
E - Primeras Materias, Material en Bruto I - Measurement
F - Matière Brute MEDIÇÃO DE TERRAPLENAGEM
I - Raw Materials Determinação dos volumes de terras movimentadas.
MÁXIMA CHEIA O mesmo que Enchente Máxima. E - Cubaje, Determinación de Volume (Tierra)
E - Máxima Crecida F - Cubature
F - Débordement Maximum I - Quantification of Earthwork, Cubical Content
I - Maximum Flood (Earthwork)
MÁXIMO VOLUME DE SERVIÇO Máxima taxa MEDIÇÃO DE TRÁFEGO Determinação do
horária para a qual pessoas ou veículos podem cruzar um volume de tráfego em determinada seção de via e
ponto, seção uniforme de uma faixa ou via durante um determinado período.
E - Medición de Trafico

MT/DNER/ 1
MEDIÇÃO MEMBRANA

F - Mésurage du Trafic físicos que se deslocam em uma via de transporte, e que


I - Traffic Measurement servem para acomodar pessoas e/ou cargas. Ex.: Ônibus.
MEDIÇÃO FINAL Medição efetuada, após a E - Medio de Transporte
conclusão da obra ou serviço, por processo de maior F - Mode de Transport
precisão possível, dos quantitativos movimentados durante I - Conveyance
a execução da obra ou serviço. MEIO-FIO Fieira de pedra ou concreto, ao longo do
E - Medición Final pavimento e mais elevada que este, que o reforça e protege,
F - Mésurage Finale e limita a área destinada ao trânsito de veículos, mais usada
I - Final Bill of Quantities para proteger o trânsito dos pedestres. (Sin.: Guia).
MEDIÇÃO PARCIAL Medição de partes concluídas E - Bordillo, Sardinel, Cordon (Cos., Pan., Per., Uru.),
da obra ou serviço, efetuada por processos de maior Solera (Chi.), Guarnición (Nic.), Contén (R.D.), Brocal
precisão possível, durante a execução da obra ou serviço. (Ven.)
E - Medición Parcial F - Bordure
F - Mésurage Partielle I - Curb, Kerb
I - Partial Measurement MEIO-TREVO Distribuidor de trânsito com dois ramos
MEDIÇÃO PROVISÓRIA Medição efetuada de ligação interior, dois ramos de ligação exterior e um
durante a execução da obra ou serviço, computando as viaduto destinado a permitir a junção de duas estradas, sem
realizações havidas desde o respectivo início; sua expressão cruzamento em nível.
financeira, que caracteriza o valor da medição, é E - Trébol Incompleto
representada pelo saldo à conta do contratante, mediante F - Échangeur Partiel en Trèfle
dedução dos valores correspondentes às medições I - Partial Cloverleaf
anteriores, assim como dos valores das eventuais avaliações MELHORA DA QUALIDADE 1) Eliminação ou
(máximo de duas) providas após a última medição redução da quantidade de defeitos crônicos ou esporádicos.
provisória. 2) Ações desenvolvidas por toda a organização para
E - Medición Parcial aumentar a eficácia e a eficiência das atividades e
F - Mésurage Partielle processos, para prover benefícios adicionais, tanto para a
I - Partial Bill of Quantities organização como para seus clientes. Sin.: Aperfeiçoamento
MEDIDAS CORRETIVAS Significam todas as de Qualidade.
medidas tomadas para proceder a remoção do poluente do E - Mejoría de la Calidad
meio ambiente, bem como, restaurar o ambiente que sofreu F - Amélioration de la Qualité
degradação resultante destas medidas. I - Quality Improvement
E - Medidas Correctivas MELHORAMENTO Conjunto de operações que
F - Mésures de Correction acrescentam às rodovias existentes características novas, ou
I - Remedial Measures modificam as características existentes.
MEDIDAS DE EFICIÊNCIA São parâmetros que E - Mejoramiento
descrevem a qualidade do serviço prestado por uma via para F - Amélioration
os motoristas ou passageiros, por exemplo: velocidade, I - Improvement, Betterment
densidade, retenção e medidas similares. MELHORAMENTO DE RODOVIA V.
E - Medidas de Eficiencia Melhoramento.
F - Mésures d’Efficacité E - Mejoramiento de Carretera
I - Measures of Effectiveness F - Amélioration de Routes
MEDIDAS MITIGADORAS São aquelas destinadas I - Highway Betterment, Highway Improvement
a prevenir impactos negativos ou a reduzir sua magnitude. MELHORAMENTO DO SOLO 1) Modificação
E - Medidas Mitigadoras das características de um solo com vistas ao uso em aterros,
F - Mésures por Mitiger por exemplo. 2) Preparo de solo com vistas a revestimento
I - Mitigator Measures vegetal.
MEDIDOR DE RECALQUES Instrumento para E - Mejoramiento del Suelo
medir deslocamentos verticais do conjunto fundação- F - Amélioration du Sol
maciço de terra (solo); pode ser do tipo KM, de tubos I - Soil Improvement
telescópicos, do tipo magnético, tipo USBR, e outros. MELHORAMENTO DO SOLO DE
E - Medidor de Asentamiento FUNDAÇÃO Modificação das características do solo de
F - Mesureur de Tassement fundação, por exemplo, através de substituição.
I - Settlement Measurement Device E - Mejoramiento del Suelo de Fondación
MEIO AMBIENTE 1) Termo indevidamente utilizado F - Amélioration du Sol de Fondation
para significar ambiente. V. Ambiente. 2) As cercanias de I - Foundation Soil Betterment, Soil Improvement
uma organização e as condições em que ela opera, inclusive MEMBRANA IMPERMEÁVEL Membrana de
seus sistemas vitais (humanos e outros) e que deve ser material adequado colocado em qualquer dos elementos de
entendido como compreendendo desde o local de trabalho um pavimento com vistas à sua impermeabilização.
até o sistema global. 3) Conjunto de condições, leis, E - Membrana Impermeable, Capa Impermeable (Ecu.),
influências e interações de ordem física, química e Imprimación (Per.)
biológica, que permite, abriga e rege a vida em todas as suas F - Membrane Étanché
formas (Lei nº 6938 de 31.08.81). I - Waterproof Membrane
E - Medio Ambiente
F - Milieu Ambient
MEMBRANA PROTETORA Lâmina protetora
I - Environment usada para evitar a perda de unidade durante o fenômeno de
pega, em uma obra de concreto.
MEIO DE TRANSPORTE Parte de um sistema de E - Membrana Protectora, Membrana de Curado (Per.)
transporte, constituído pelos equipamentos ou objetos F - Membrane de Protéction

MT/DNER/ 1
MEMÓRIA DE MÉTODO DE LEVANTAMENTO DE

I - Curing Membrane MESA VIBRATÓRIA Equipamento para adensar o


MEMÓRIA DE CÁLCULO Documento em que o concreto fresco de peças pré-moldadas, colocadas sobre a
projetista relaciona as normas adotadas e registra os parte superior do mesmo, que tem a forma semelhante à
cálculos realizados para comprovar a estabilidade de tampa de uma mesa e que vibra.
estrutura e a resistência de seus elementos, a E - Mesa de Vibración
compatibilidade das fundações adotadas com o tipo de F - Table Vibrante
terreno e a análise do comportamento da estrutura durante I - Vibrating Table, Vibratory Table
as diferentes fases da obra, assim como, se for o caso, a MESOESTRUTURA Parte da estrutura formada pelos
estabilidade dos escoramentos. pilares. Ex.: Pilares de uma ponte.
E - Informe de Cálculo E - Mesoestructura
F - Mémoire de Calcule F - Estructure Intermediaire
I - Memorial (Design) I - Intermediate Structure
MEMÓRIA DESCRITIVA Documento que integra MÉTODO DA LUVA EXPANSIVA Método para
obrigatoriamente qualquer projeto estrutural de obra-de-arte determinar a resistência à compressão de concreto
especial, em que o projetista estrutural descreve endurecido, medindo a força requerida para expandir uma
pormenorizadamente o tipo de estrutura adotado, luva padronizada e fraturar o concreto cincundante. Esse
justificando sua adoção face às alternativas viáveis método foi introduzido no Brasil pelo Prof. Protásio Ferreira
examinadas. e Castro.
E - Informe Descritivo E - Método de la Guante en Expansión
F - Mémoire Descriptive F - Méthode de la Gant Expansif
I - Descriptive Memorial (Design) I - Expansive Sleeve Test
MEMÓRIA DESCRITIVA E MÉTODO DAS DIFERENÇAS FINITAS
JUSTIFICATIVA Documento que descreve e justifica Método em que se utiliza a teoria das diferenças finitas,
a concepção da solução adotada, em seu conjunto e em criado por Taylor e que encontra aplicação, por exemplo, no
detalhes. cálculo de vigas de fundação sobre apoio elástico.
E - Informe E - Método de las Differencias Finitas
F - Mémoire Descriptive et Justificative F - Méthode des Differences Finites
I - Descriptive and Justifiable Memorial (Design) I - Finite Difference Method
MEMÓRIA PRINCIPAL - MEMÓRIA MÉTODO DE CONSERVAÇÃO Método aplicado
PRIMÁRIA A memória de acesso aleatório (RAM) do à conservação da natureza, de rodovia, do pavimento e
computador, a principal região de armazenamento de uso outros. Ex.: Conservação preventiva periódica.
geral a que o microprocessador tem acesso direto. E - Método de Conservación
E - Memoria Principal F - Méthode de Conservation
F - Mémoire Centrale I - Maintenance Method
I - Main Memory MÉTODO DE CONSTRUÇÃO Método aplicado
MEMÓRIA TECNOLÓGICA Conhecimentos na realização de uma obra ou parte da mesma.
básicos que levaram a dado know-how, e que são E - Método de Construcción
indispensáveis ao seu desenvolvimento. F - Méthode de Construction
E - Know-why I - Construction Method
F - Know-why MÉTODO DE DIMENSIONAMENTO DE
I - Know-why REFORÇO DE PAVIMENTOS Qualquer método
MERCADOLOGIA Conjunto de estudos e medidas fundamentado para dimensionar reforço de pavimento
que provêm estrategicamente o lançamento e sustentação de rodoviário. Ex.: Método CDH (California Division of
um produto ou serviço no mercado consumidor, garantindo Highways), Método TAC ( Roads and Transportation
o bom êxito comercial da iniciativa. Sin.: Marketing. Association of Canada), Método TRL (Transport Research
E - “Marketing” Laboratory), Método AI (Asphalt Institute), Método LNEC
F - “Marketing” (Laboratório Nacional de Engenharia Civil).
I - “Marketing” E - Método para Dimensionar el Refuerzo del Pavimento
MERCADORIA PERIGOSA Bem negociável que F - Méthode pour Dimensioner le Renforcement du
por motivo qualquer se constitui em perigo para vidas Revêtement
humanas, veículos ou propriedades. V. Carga Perigosa. I - Pavement Strengthening Method
E - Mercancía Peligrosa MÉTODO DE DRAGAGEM Método empregado
F - Marchandise Dangereuse para dragagem. Ex.: Retirada de areia de rio para fundação
I - Dangerous Merchandise direta sobre rocha. Ex.: Uso de draga. V. Dragagem.
MESA Parte da pista de aceleração ou desaceleração, com E - Método de Dragado
largura constante. F - Méthode de Dragage
E - Mesa I - Dredging Method
F - Table MÉTODO DE ENSAIO Método utilizado para
I - Table realização de um ensaio, normalizado ou não. V. Ensaio.
MESA REDONDA Técnica de trabalho que consiste E - Método de Ensayo
em reunir, para discussão e chegada a conclusões por via de F - Méthode d'Essai
consenso, pessoas especializadas em determinado assunto, I - Test Method
caracterizada por livre intercâmbio de idéias e opiniões e MÉTODO DE LEVANTAMENTO DE
discussão informal. V. Consenso. INFORMAÇÃO Método utilizado para determinação
E - Mesa Redonda
de fluxos de tráfego em determinada região e que consiste
F - Table Ronde
I - Round Table

MT/DNER/ 1
MÉTODO DE MÉTODOS PARA NORMALIZAÇÃO

na consulta verbal ou escrita a usuários em perspectiva, na MÉTODO DO CAMINHO CRÍTICO (CPM)


via, na residência ou no local de serviço. 1) Procedimento sistemático para programação detalhada e
E - Pregunteo controle de projeto. Ex.: Método PERT. 2) Método para
F - Méthodologie du Sondage programação e controle de execução de um projeto, através
I - Traffic Survey Method de uma rede de eventos e atividades para sua execução e
MÉTODO DE OPERAÇÃO Método utilizado para cujos tempos são conhecidos com vista a experiências
executar uma operação. anteriores, sendo também conhecida a variação desses
E - Método de Operación tempos face aos recursos alocados (pessoal e equipamento),
F - Méthode d'Operation tendo em vista a redução do tempo e do custo global do
I - Method of Operation projeto.
MÉTODO DE PESQUISA Método utilizado para E - Método del Camino Crítico
realização de uma pesquisa. F - Méthode du Chemin Critique
E - Método de Investigación I - Critical Path Method (Cpm)
F - Méthode de Recherche MÉTODO INDIRETO DE DOSAGEM E
I - Research Method AGREGADOS (TRATAMENTO
MÉTODO DE PLANEJAMENTO Método SUPERFICIAL BETUMINOSO) Método no qual
utilizado para realização de um planejamento. a quantidade de componentes é determinada a partir de
E - Método de Planificación formulações matemáticas, embora baseadas em princípios
F - Méthode de Planification experimentais, por exemplo, de Hanson.
I - Planning Method E - Método Indirecto de Dosificación de Agregados
MÉTODO DE REFERÊNCIA (ENSAIO) 1) (Tratamiento Superficial Bituminoso)
Método cuidadosamente investigado que pode ser utilizado F - Méthode Indirecte de Dosage d'Agrégats (Traitement
para avaliar a precisão de outros métodos para a mesma Superficiel Bitumineux)
finalidade e para caracterizar materiais de referência. I - Indirect Method for Aggregate Dosage (Bituminous
2) Método do sistema de normas do DNER, selecionado Surface Treatment)
entre dois ou mais métodos para determinação de uma MÉTODO PARA REFORÇO ESTRUTURAL
mesma característica, e uso em casos de dúvidas ou Projeto especialmente desenvolvido para reforço de
disputas, embora em outro sistema possa existir método que estruturas. V. Reforço, V. Reforço de Pavimento e V.
ofereça maior precisão. Reforço de Fundação.
E - Método de Referencia E - Método para Refuerzo de Estructura
F - Méthode de Référence F - Méthode de Dimensionnement des Renforcements des
I - Reference Method, Referee Method, Referee Test, Structures
Check Test I - Design Method for Structural Strengthening
MÉTODO DE RESTAURAÇÃO Método utilizado MÉTODO TERMOS Método utilizado para construir
para realizar uma restauração. estruturas em condições de inverno e que implica em
E - Método de Reparación aquecimento d'água (60 °C - 90 °C) e dos agregados (40 °C
F - Méthode de Restauration - 60 °C).
I - Repair Method E - Método de Termos
MÉTODO DE ROTINA (ENSAIO) Método F - Méthode de Thermos
simples de rápida aplicação para uso cotidiano, no controle I - Thermos Method
ou verificação da qualidade, porém insuficientemente MÉTODOS DE AVALIAÇÃO DE PROJETOS
estudado para servir na solução de disputas e caracterização Procedimento para estimar custos e benefícios de projetos.
de materiais de referência. V. Projeto.
E - Método de Rutina E - Método de Evaluación de Proyectos
F - Méthode Pratique, Méthode de Routine F - Mode d'Évaluation de Projets
I - Routine Method (Test) I - Project’s Appraisal Method, Project’s Evaluation
MÉTODO DIRETO DE DOSAGEM DE Method
AGREGADOS (TRATAMENTO MÉTODOS NÃO TRADICIONAIS DE
SUPERFICIAL BETUMINOSO) Método no qual CONSTRUÇÃO Métodos construtivos novos, não
a quantidade de componentes é determinada constantes em Normas ou Diretrizes e sobre cuja eficácia
experimentalmente. Ex.: Método da Placa, Método de ainda não existe consenso. V. Métodos Tradicionais de
Mackintosh, Método de Vassiscotte e Duff. Construção.
E - Método Directo de Dosificación de Agregados E - Métodos no Tradicionales de Construcción
(Tratamiento Superficial Betuminoso) F - Méthodes non Traditionnelles de Construction
F - Méthode Directe de Dosage d'Agrégats (Traitement I - Innovating Construction Methods
Superficiel Bitumineux) MÉTODOS PADRONIZADOS DE
I - Direct Method for Aggregate Dosage (Bituminous CONSTRUÇÃO Métodos construtivos selecionados
Surface Treatment) com base em consenso, entre os métodos convencionais
MÉTODO DO ANEL E BOLA (ENSAIO) como os mais adequados, de uma maneira geral. V.
Ensaio destinado à determinação do ponto de amolecimento Métodos Tradicionais de Construção e V. Métodos não
de piches, alcatrões e cimentos asfálticos na faixa de 30 ºC Tradicionais de Construção.
a 175 °C. Ex.: MB - 164 da ABNT - NBR-6560/85 - E - Métodos Normalizados de Construcción
Materiais betuminosos - determinação do ponto de F - Méthodes Standards de Construction
amolecimento. I - Standardized Construction Methods
E - Anillo y Bola (Ensayo) MÉTODOS PARA NORMALIZAÇÃO
F - Balle et Anneau (Essai)
TÉCNICA Métodos que regulam previamente a série de
I - Ring and Ball (Test)

MT/DNER/ 1
MÉTODOS TRADICIONAIS DE MIRA

operações requeridas para otimização dos resultados a E - Microesferas de Vidrio


serem obtidos na normalização técnica. Ex.: Uso da norma F - Perles de Verre
de fazer norma. I - Glass Shot
E - Métodos para la Normalización Técnica MICROFISSURA Fissura de dimensões extremamente
F - Méthodes pour la Normalisation Téchnique pequenas e que formam entre as superfícies dos agregados e
I - Technical Standardization Methods, Technical Methods a pedra de cimento, quando um concreto é submetido a
for Standardization carregamento fora de sua zona elástica ou na própria pedra
MÉTODOS TRADICIONAIS DE de cimento ao aumentar-se este carregamento.
CONSTRUÇÃO Métodos construtivos constantes ou E - Microfisura
não de Normas ou Diretrizes e sobre cuja eficácia existe F - Microfissure
consenso. V. Métodos Padronizados de Construção e V. I - Microcrack, Microfissure
Métodos não Tradicionais de Construção. MICROFISSURAMENTO Formação ou existência
E - Métodos Tradicionales de Construcción de microfissuras. V. Microfissura.
F - Méthodes Traditionnelles de Construction E - Microgrietamiento, Microfisuración
I - Traditional Construction Methods, Standardized F - Formation de Microfissures
Construction Methods I - Microcracking
METRÔ/METROPOLITANO Sistema de MICROPROCESSADOR Dispositivo eletrônico
transporte rápido de passageiros, geralmente urbano, sobre (circuito integrado) que reúne em um só elemento as
trilhos e de propulsão elétrica, subterrâneo, de superfície ou funções básicas de um computador e que são: a unidade de
elevado, normalmente independente de sistemas aritimética e lógica e a unidade de controle. Um
ferroviários. microprocessador é o elemento essencial de um
E - Metro microcomputador.
F - Métro E - Microprocesador
I - Metro, Underground (Uk), Tube (Uk), Underground F - Microprocesseur
Railway, Subway (USA) I - Microprocessor
METROLOGIA Conjunto de conhecimentos científicos MICROTESAURO Thesaurus de interesse de um
ou técnicos relativos a determinação de medidas (medição). órgão que trata uma modalidade de uma função também
E - Metrologia exercida por outros órgãos do mesmo sistema, segundo
F - Métrologie modalidades diferentes, cada qual tendo seu microtesauro.
I - Metrology E - Microthesaurus
MICRO 1) Prefixo indicando que uma coisa é diminuta F - Microthesaurus
ou minúscula. 2) Prefixo que anteposto a uma unidade I - Microthesaurus
forma o nome de uma unidade derivada um milhão de vezes MICROTESAURUS DO DNER Vocabulário-base,
menor que aquela. 3) Termo inadequado para a unidade de em português, que não corresponde exatamente ao Tesaurus
comprimento utilizada em microscopia igual a um milésimo do IPR. V. Thesaurus, V. Tesaurus do IPR e V. Palavras-
de milímetro, e que deve ser chamada de micron. Ex.: 1 Chave.
micron + 1 micron = 1 micra. E - Microthesaurus del DNER
E - Micro F - Microthesaurus du DNER
F - Micro I - DNER Microthesaurus
I - Micro MINA 1) Jazida em lavra. 2) Cavidade artificial numa
MICROCLIMA Clima local, em escala de pequenos jazida a fim de se extrair minério ou água. 3) Cavidade em
ambientes. rocha cheia de explosivo para desmonte.
E - Microclima E - Mina
F - Microclimat F - Mine
I - Microclimate I - Mine
MICROÔNIBUS Veículo automotor, com no mínimo MINICOMPUTADOR Computador de médio porte
quatro rodas, para transporte coletivo de até 20 pessoas e que se encarrega de operações complexas, e ao mesmo
respectivas bagagens. tempo, processa com eficiência um alto volume de tráfego
E - Micro-Autobus de entrada e saída com usuários conectados através de
F - Microbus terminais.
I - Microbus E - Minicomputador
MICROCONCRETO Noção introduzida por V. N. F - Miniordinateur
YUNG correspondente à pedra de cimento, isto é, produtos I - Minicomputer
de gel e cristalinos na hidratação do cimento e das múltiplas MIRA DE ALVO Régua com um ou dois alvos sobre
inclusões em forma de grãos não hidratados de clínquer. os quais é possível fazer o ajustamento dos fios do retículo
E - Microhormigón dos aparelhos óticos utilizados nas operações topográficas.
F - Microbéton E - Mira de Albo
I - Microconcrete F - Mire à Voyant
MICROCONCRETO ASFÁLTICO Mistura de I - Target Rod
areia com cimento asfáltico. V. Concreto Asfáltico e V. MIRA FALANTE Régua articulada, com cerca de 4
Concreto Betuminoso. (Sin.: Areia-Asfalto). metros de altura, graduada até o centímetro, e usada em
E - Microhormigón de Asphalto, Microhormigón de Betún operações topográficas de nivelamento e de medição
F - Microbéton Bitumineux indireta das distâncias.
I - Asphalt Microconcrete E - Mira de Stadia
MICROESFERAS DE VIDRO Microesferas F - Mire Parlante
utilizadas em tinta para demarcação viária, com fins de I - Stadia Rod
obtenção de retrorrefleticidade.

MT/DNER/ 1
MIRAN MISTURADORA

MIRANTE 1) Ponto elevado à margem da rodovia do MISTURA DE SOLO, CINZA VOLANTE E


qual se pode apreciar o panorama circunvizinho. 2) CAL Mistura de solo com cinza volante (8% a 12%) e cal
Pavilhão situado à margem de rodovia, em elevação e do (2% a 3%), utilizada na confecção de sub-bases e bases, no
qual se pode descortinar panorama interessante. V. processo denominado estabilização, por adição. V.
Belvedere. Estabilização por Adição.
E - Belvedere E - Mezcla de Suelo, Ceniza Voladora
F - Bèlvédère, Belvéder F - Mèlange de Sol, Cendres Volantes et Chaux
I - Turret, Belvedere I - Soil, Lime, Fly Ash Mixture
MISTURA A FRIO Mistura na qual os agregados não MISTURA EM USINA Procedimento que consiste
sofrem nenhuma ação de aquecimento. em misturar materiais em uma instalação fixa. (Sin.: Pré-
E - Mezcla en Frío (Aglomerados en Frío), misturado).
Mezcla Asfáltica en Frío (Gua., Per., Ven.) E - Mezcla en Planta, Premezclado (Per.), Mezclado en
F - Mèlange à Froid Planta (Pan.)
I - Cold Mix F - Mèlange en Centrale
MISTURA A QUENTE Mistura na qual tanto os I - Plant Mixing, Plant Mix (Premix)
agregados (à exceção do filer) quanto o ligante betuminoso, MISTURA EM VIAGEM Conclusão da mistura de
sofrem ação do aquecimento. concreto em caminhão betoneira após mistura parcial em
E - Mezcla en Caliente (Aglomerados en Caliente), Mezcla betoneira fixa, durante o trajeto para o local da utilização.
Asfáltica en Caliente (Gua., Per., Ven.), E - Mistura en Viaje
Concreto Asfáltico (Méx., Nic.) F - Mèlange en Voyage
F - Mèlange à Chaud I - Shrink-mixing, Transit-mixing
I - Hot Mix, Bituminous Hot Mix
MISTURA IN-SITU Procedimento que consiste em
MISTURA BETUME-ALCATRÃO Mistura de misturar materiais no lugar onde vão ser empregados.
alcatrão de carvão ou outro alcatrão com betume, utilizada E - Mezcla en Sitio
na construção de pavimentos. F - Mèlange Exécuté en Place
E - Mixtura de Alquitrán y Asfalto I - Road Mix
F - Mèlange Bitume Goudron
MISTURA MANUAL Mistura à mão, isto é, sem uso
I - Bitumen Tar Mixture
de equipamento misturador. V. Misturadora.
MISTURA BETUMINOSA Mistura cujo ligante é E - Mezclado a Mano
betuminoso. V. Mistura a Frio e V. Mistura a Quente. F - Mèlange à la Main
E - Mezcla Betuminosa I - Hand-mixing
F - Enrobé Bitumineux MISTURA NA ESTRADA/MISTURA NA
I - Bituminous Mixture
MISTURA CINZA VOLANTE-CAL- PISTA Mistura de asfalto diluído ou emulsão asfáltica e
agregados no local de aplicação, seguida de espalhamento e
AGREGADO Mistura que pode ser utilizada na compressão. (Sin.: Road-mix e Sin.: Mistura na Pista).
construção da base de pavimento, após experimentação E - Mistura en la Carretera, Mezclado em Sitio
adequada. F - Mèlange en Place
E - Mezcla Cenizas Volantes-Cal-Agregado I - Road Mix
F - Mèlange de Cendres Volantes-Chaux-Agrégat
MISTURA NA OBRA Procedimento que consiste em
I - Lime-Fly Ash-Aggregate (Lfa), Lfa
misturar materiais no lugar onde vão ser empregados. (Sin.:
MISTURA DE AREIA E ARGILA Tratamento Mistura “In Situ”).
primário que se utiliza quando o subleito é arenoso, e que E - Mezcla en Sitio, Mezcla en el Lugar (Méx.)
consiste no lançamento e espalhamento de argila seca e F - Mèlange Executée en Place
destorreada em volume adequado sobre o subleito, mistura I - Mixing in Place
desta argila com areia do subleito, utilizando-se grade de
MISTURA RECICLADA Preparo da mistura para
disco, umedecimento e compactação. V. Tratamentos
aplicação na reciclagem de um pavimento asfáltico.
Primários.
E - Mixtura Reciclada
E - Mezcla de Arena y Arcilla
F - Thermorecyclage
F - Mèlange de Sable et Argile
I - Remixing
I - Sand Clay Mixture
MISTURA DE GRADUAÇÃO ABERTA MISTURADORA Equipamento que efetua a mistura
homogênea de materiais. Pode ser de recipiente móvel
Mistura (tambor móvel) ou de recipiente fixo e eixo misturador
betuminosa com granulometria contínua, e em que a móvel (parafuso sem-fim ou barra com travessões, com
quantidade de materiais finos é insuficiente para encher os pás). Pode ser acionado manual ou mecanicamente.
vazios das partículas maiores. E - Mezcladora
E - Mezcla Abierta (Aglomerados Abiertos), Mezcla de F - Mèlangeuse
Granulometria Abierta (Pan.) I - Mixer
F - Mèlange à Granulométrie Ouverte MISTURADORA ASFÁLTICA Equipamento,
I - Open Graded Mix, Open-graded Mix
geralmente transportável, destinado a preparar massa
MISTURA DE GRADUAÇÃO DENSA Mistura asfáltica para construção e reparos de pavimentos
betuminosa com granulometria contínua e em que a betuminosos. Pode ser uma unidade de uma usina de
quantidade de materiais finos é suficiente para encher os asfalto.
vazios das partículas maiores. E - Mezcladora Asfáltica
E - Mezcla Cerrada (Aglomerados Cerrados), Mezcla de F - Mèlangeuse Asphaltique, Mèlangeuse Bitumineuse
Granulometria Cerrada (Pan.) I - Asphalt Mixer
F - Mèlange à Granulométrie Compacte
I - Dense Graded Mix, Dense-graded Mix

MT/DNER/ 1
MISTURADORES DE MODELO

MISTURADORES DE CONCRETO Máquinas em conformidade com a política da qualidade de


nas quais se processa a mistura dos materiais que compõem determinada organização, para melhor atender às
o concreto. V. Betoneira. V. Pavimentadora de Concreto. V. necessidades dos usuários ou consumidores, assim como
Caminhão Betoneira. para proteger os interesses da organização, no que se refere
E - Hormigoneras, Concreteras à segurança, imagem e requisitos sociais.
F - Betonniéres E - Modelo de Plano de la Calidad
I - Concrete Mixers F - Modèle du Plan de la Qualité
MÍSULA Modificação de forma que ocorre quando se I - Quality Plan Model
aumenta a seção de uma viga ou laje em sua extremidade, MODELO DE TRANSPORTE Modelo aplicado a
para fins de economia. V. Vute. transporte. V. Modelo de Veículo.
E - Ménsula de una Viga E - Modelo de Transporte
F - Hanche d'Une Poutre F - Modèle de Transport
I - Haunch of a Beam I - Transport Model
MNQ Sigla significando Metrologia, Normalização e MODELO DIGITAL DE TERRENO (DTM)
Gestão da Qualidade, a cargo do Subsistema de Metrologia, Representação da superfície de um terreno por coordenadas
Normalização e Qualidade do DNER, isto é, a DrDTc (IPR). tridimensionais.
E - MNQ E - Modelo Digital del Terreno (DTM)
F - MNQ F - Modèle Numérique du Terrain (DTM)
I - MNQ I - Digital Terrain Model (DTM)
MOBILIÁRIO DA RODOVIA Instalações de MODELO DIGITAL GEOLÓGICO (DGM)
serviços ao longo de rodovia, requeridas para seu Representação das camadas geológicas por coordenadas
funcionamento. Ex.: Posto de Gasolina, Posto de Polícia. tridimensionais.
E - Instalaciones de Servicio E - Modelo Geológico Digital
F - Instalations de Service F - Modèle Numérique Géologique
I - Roadside Facilities I - Digital Geological Model (DGM)
MODALIDADE DE TRANSPORTE Maneira de MODELO DO VEÍCULO Modelo a que corresponde
ser peculiar a cada tipo de transporte. Ex.: Modalidade um dado veículo.
Transporte Rodoviário. E - Modelo de Vehículo, Protótipo de Vehículo
E - Modalidad del Transporte F - Modèle du Vehicule
F - Mode de Transport I - Vehicle Model
I - Transport Mode, Transport Modality MODELO ECONÔMICO Sistema de equações
MODALIDADE DE TRANSPORTE matemáticas, representativo de uma teoria econômica.
FUTURO E - Modelo Económico
1) Modalidade de transporte em definição ou a definir, que F - Modèle Économique
substituirá em parte ou totalmente uma atualmente utilizada. I - Economic Model
2) Modalidade, que se prevê para dado transporte, a ser MODELO EMPÍRICO Modelo que relaciona uma
adotada no futuro. V. Modalidade de Transporte. variável dependente (variável efeito) a uma ou mais
E - Modalidad del Transporte Futuro variáveis independentes (variáveis causas) e que se obtem
F - Mode de Transport Futur pelo método da regressão linear ou não, e que se utiliza
I - Future Transport Mode quando não se pode obter um modelo mecanístico. V.
MODELO DE GERAÇÃO DE TRÁFEGO Modelo Mecanístico.
Modelo matemático usado para previsão do número de E - Modelo Empírico
viagens que se originam em dada área ou se destinam a F - Modèle Empirique
dada área. V. Geração de Tráfego. I - Empirical Model
E - Modelo de Generación de Trafico MODELO FÍSICO Conjunto de hipóteses sobre a
F - Modèle de Génération de Trafic estrutura ou o comportamento de um sistema físico, pelo
I - Trip-end Model, Traffic Generation Model qual se procura explicar ou prever, dentro de uma teoria
científica, as propriedades do sistema.
MODELO DE MAXWELL Modelo reológico que
E - Modelo Físico
simula o comportamento de um material que tem, ao mesmo
F - Modèle Physique
tempo, propriedades elásticas e plásticas, constituído de
uma mola e um amortecedor acoplados em série. I - Physical Model
E - Modelo de Maxwell MODELO MATEMÁTICO 1) Representação
F - Modèle de Maxwell matemática de um processo, equipamento ou conceito
I - Maxwell Model através de uma quantidade de variáveis que definem
MODELO DE OPERAÇÃO Modelo aplicado a uma “inputs”, “outputs” ou estados internos do processo e um
operação. conjunto de equações e desigualdades que descrevem a
E - Modelo de Operación interação destas variáveis. 2) Representação da estrutura do
F - Modèle d’Opération sistema real em termos quantitativos, que pode ser
manipulada e atualizada, atribuindo-se valores diversos a
I - Model of Operation, Operation Model
certas variáveis, mantendo-se outras constantes, simulando-
MODELO DE PLANEJAMENTO Modelo se assim o mundo real.
utilizado em planejamento. V. Planejamento. E - Modelo Matemático
E - Modelo de Planificación F - Modèle Mathematique
F - Modèle de Planification I - Mathematical Model
I - Model of Planning, Planning Model
MODELO MECANÍSTICO Modelo que relaciona
MODELO DE PLANO DE QUALIDADE uma variável dependente (também chamada variável efeito)
Qualquer das variantes mais utilizadas de plano da a uma ou mais variáveis independentes (também chamadas
qualidade, a saber: determinação da qualidade, verificação
da qualidade, controle da qualidade, garantia da qualidade,

MT/DNER/ 1
MODELO PARA A GARANTIA DA MÓDULO DE RESILIÊNCIA (DE SOLO)

variáveis causas) caso tenha sido obtido através de teoria Tração), V. Módulo de Elasticidade (Caso Cisalhamento) e
matemática exata. Comumente modelos mecanísticos são V. Módulo de Elasticidade (Caso Compressão). 2) Relação
obtidos pela integração da equação diferencial que rege um entre a tensão de tração de um corpo submetido a tração
fenômeno. simples e a deformação correspondente paralela à tração.
E - Modelo Mecanístico Ex.: 21N x 106 N/cm2 (2,1 x 106 kgf/cm2) no caso de certos
F - Modèle Mechanistique aços estruturais (Sin.: Módulo de Young).
I - Mechanistic Model E - Módulo de Elasticidad
MODELO PARA A GARANTIA DA F - Module de Élasticité
I - Young's Modulus, Modulus of Elasticity
QUALIDADE Conjunto normalizado ou selecionado de
elementos do sistema da qualidade combinados para MÓDULO DE ELASTICIDADE (CASO
satisfazer às necessidades da garantia da qualidade em uma CISALHAMENTO) Relação na fase elástica, entre a
situação determinada. tensão de cisalhamento de um corpo submetido a
E - Modelo para la Garantía de la Calidad cisalhamento simples e o ângulo de deformação
F - Modèle pour l'Assurance de la Qualité correspondente, e que se relaciona com o módulo de
I - Model for Quality Assurance elasticidade E (módulo de Young), segundo a equação:
MODELO PARA PREVER FROTA E
G onde: V = Módulo de Poisson. Ex.: Para o
AUTOMOBILÍSTICA Modelo matemático que 2 (1 +
utiliza renda e outras informações como input, no V) 6
dimensionamento do número e tipos de sistemas necessários 2,1 x 10 4 2
a uma dada empresa. Aço: G   8,233 x 10 N / cm
E - Modelo para Prever Flota de Automoviles 2 (1 + 0,3)
F - Modèle de Prévision du Parc Automobile E - Módulo de Elasticidad (Cizallamiento)
I - Car Ownership Forecast Model F - Module de Cisaillement
MODELO REDUZIDO Reprodução de um objeto, I - Shear Modulus, Modulus of Elasticity in Shear
utilizando-se para redução, escala e material previamente MÓDULO DE ELASTICIDADE (CASO
determinados. Ex.: Modelo reduzido de uma ponte COMPRESSÃO) Relação na face elástica entre a
rodoviária. tensão de compressão e a deformação correspondente. V.
E - Modelo Reducido Módulo de Deformação.
F - Modèle Réduit E - Módulo de Elasticidad (Compresión)
I - Scale Model F - Module de Compression
MODEM Abreviatura de modulador-demodulador, um I - Compressive Modulus
modulador e um demodulador no mesmo equipamento de MÓDULO DE ELASTICIDADE VOLUMAR
conversão de sinais, muito utilizado em interligação de Relação entre a pressão (Pa) ou tração (Pa) aplicada à
equipamento a longa distância, via linha telefônica. superfície de uma substância e a variação conseqüente da
E - Modem unidade de volume desta.
F - Modem E - Módulo de Elasticidad por Volume
I - Modem F - Module d'Élasticité en Volume
MODO DE TRANSPORTE V . Modalidade de I - Bulk Modulus of Elasticity, Modulus of Volume
Transporte. Elasticity
Em se tratando de transporte coletivo regular, a forma MÓDULO DE FINURA (DE AGREGADO)
utilizada por uma pessoa, para realizar uma viagem, Um dos índices que servem para classificar agregados em
podendo ser mecânica (ônibus, bonde, trem, metrô), a pé ou função de sua granulometria, a saber: a soma das
mista. O transporte unimodal utiliza-se de um único modo e porcentagens retidas acumuladas nas peneiras de série
o multimodal de vários modos. normal, dividida por cem.
E - Mode de Transporte E - Módulo de Finura, Módulo de Fineza
F - Mode de Transport F - Module de Finesse
I - Transport Mode I - Finesse Modulus
MÓDULO DE COMPRESSIBILIDADE MÓDULO DE POISSON (V) Relação entre a
Relação entre a força (tração ou compressão) aplicada a deformação unitária transversal e a longitudinal, no ensaio
uma substância por unidade de área de superfície e a de tração simples. Ex.: Aço estrutural em regime elástico.
variação do volume desta substância por unidade de E - Módulo de Poisson
volume. F - Module de Poisson
E - Módulo de Compresividad I - Poisson's Modulus, Poisson Ratio
F - Module de Compressibilité
MÓDULO DE REAÇÃO DO SUBLEITO Valor
I - Bulk Modulus (of Elasticity), Compression Modulus,
k que resulta da divisão da pressão aplicada por dada placa
Modulus of Volume Elasticity, Hydrostatic Modulus
de ensaio (freqüentemente, tendo diâmetro igual a 75 cm)
MÓDULO DE DEFORMAÇÃO Relação entre a pelo recalque, geralmente corrigido por um fator que
tensão aplicada e a deformação unitária na mesma direção corresponde à flexão da placa.
da tensão, sob condições de compressão uniaxial, quer E - Módulo de Reacción del Subrasante
estática, quer dinâmica. F - Module de Réaction du Sol de Fondation
E - Módulo de Deformación I - Modulus of Subgrade Reaction
F - Module de Déformation
I - Deformation Modulus
MÓDULO DE RESILIÊNCIA (DE SOLO)
MÓDULO DE ELASTICIDADE/MÓDULO (MR) Relação entre a tensão vertical ou tensão desvio (b
d), aplicada repetidamente em uma amostra de solo e a
DE YOUNG (E) 1) Relação, na fase elástica, entre dada deformação específica vertical recuperável.
tensão a que se submete um corpo e a deformação que E - Módulo de Resiliencia
corresponde a esta. V. Módulo de Elasticidade (Caso F - Module de Resilience

MT/DNER/ 1
MOINHO DE MOSTRADOR DE

I - Resilience Modulus qualidade de poluentes ou de contaminação radioativa


MOINHO DE BARRAS V. Moinho de Bolas. presente no meio ambiente (The World Bank, 1978).
E - Molino de Barras E - Monitoración del Médio Ambiente
F - Broyer à Barres F - Avestissement du Milien Ambient
I - Bar Mill I - Environment Monitoration
MOINHO DE BOLAS Máquina usada na obtenção MONITORAÇÃO/MONITORAMENTO DE
de agregados de granulação fina ou muito fina, constituída PAVIMENTOS Monitoração aplicada a pavimentos
por uma caixa cilíndrica com pequenas esferas (ou barras) com vistas, em geral, à manutenção preventiva. V.
de aço, que fragmentam e desgastam o agregado devido ao Manutenção Preventiva.
movimento de rotação da caixa em torno do seu eixo E - Utilización de Monitor para Pavimentos
geométrico. (Sin.: Moinho de Barras). F - Usaje de Moniteur pour Revètement
E - Molino de Bolas I - Pavement Monitoring
F - Broyer à Boulets MONTANHA Aspecto da superfície terrestre
I - Ball Mill caracterizado por grande elevação sobre a base, área
MOINHO DE MARTELOS Equipamento para relativamente pequena de cume e às vezes encostas
redução de tamanho de pedras, que dispõe de uma série de íngremes.
martelos rotativos, que causam a fratura das pedras e as E - Montaña
lançam contra placas de alta resistência, ocorrendo ulterior F - Montagne
redução de tamanho. É utilizado, em geral, como britador I - Mountain
primário ou secundário. V. Moinho de Bolas. V. Britador MONTANTE 1) Direção da qual se origina o fluxo
Primário. V. Britador Secundário. considerado. 2) Pilar. V. Montante, A.
E - Molino de Martillos E - Montante, Pilar
F - Moulin de Marteaux F - En Amont, Pilier
I - Hammer Mill, Hammer Mill Crusher I - Uphill, Column, Pillar
MOIRÃO Peça de concreto armado, ou madeira ou outro MONTANTE, A Trecho de um curso de água ou via,
material, que sustenta o arame nas cercas. (Sin.: Mourão). em relação a um ponto de observação, de onde vem o fluxo
E - Poste de Alambrado considerado. V. Jusante, A.
F - Pieu, Étaie E - Corriente de Montante
I - Wire Fence Post F - Montant
MOLDAGEM Trabalho de colocação de moldes para I - Upstream
concreto, por exemplo. MONTMORINOLITA Argila mole com estrutura
E - Moldeo expansiva.
F - Monter le Coffrage E - Montmorinolita
I - Moulding, Casting F - Montmorillonite
MOLDURA PARA TAMPÃO Armação na qual se I - Montmorillonite
encaixa um tampão. MOSAICO Em aerofotogrametria, um conjunto de
E - Moldura para Tapón fotografias parcialmente superpostas (de margens
F - Cadre de Regard recortadas), para formar uma representação fotográfica
I - Frame of Manhole contínua de uma porção da superfície da Terra.
MOLEDO Tipo de solo que, ao ser escavado, resiste ao E - Mosaico
enxadão, mas pode ser desagregado com picareta. Ex.: F - Mosaique
Saibro Aglutinante, Rocha Decomposta. I - Mosaic
E - Roca Decompuesta MOSTRADOR DE DIREÇÃO V. Indicador de
F - Rouche Decomposée Direção.
I - Decomposed Rock E - Marcador de Dirección
MOMENTO DE TRANSPORTE (TERRA) F - Indicateur de Direction
Produto do volume ou tonelagem de carga a ser transportada I - Direction Indicator
pela distância do transporte. MOSTRADOR DE GASOLINA Parte de um
E - Momento de Transporte instrumento instalado no painel do veículo que mostra a
F - Moment de Transport quantidade de gasolina no seu tanque.
I - Transport Moment E - Marcador de Combustible
MOMENTO ESTATÍSTICO DE F - Indicateur de Niveau d'Essence
TRANSPORTE Momento de transporte determinado I - Fuel Gauge (Dial), Fuel Level Gauge
com base em estatística de transporte em uma região. MOSTRADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO V.
E - Momento Estadistico de Transporte Indicador de Pressão de Óleo.
F - Moment Statistique de Transport E - Marcador de Presión de Oleo
I - Statistical Transport Moment F - Indicateur de Pression d'Huile
MOMENTO EXTRAORDINÁRIO DE I - Oil Pressure Indicator
TRANSPORTE Momento de transporte de terra não MOSTRADOR DE TEMPERATURA DO
previsto no projeto. MOTOR V. Indicador de Temperatura do Motor.
E - Momento Imprevisto de Transporte E - Indicador de Temperatura del Motor
F - Moment de Transport Imprevú F - Indicateur de Temperature du Moteur
I - Unforeseen Transport Moment I - Motor Temperature Indicator
MONITORAÇÃO /MONITORAMENTO MOSTRADOR DE VELOCIDADE Parte do
velocímetro instalada no painel do veículo que mostra a
AMBIENTAL Determinação contínua e periódica da velocidade com que o mesmo se move.

MT/DNER/ 1
MOT MOVIMEN

E - Marcador de Velocidad MOTORISTA Pessoa que tem a seu cargo o comando


F - Indicateur de Vitesse de um veículo motorizado.
I - Speed Gauge, Speed Gage E - Chofer, Conductor, Motorista
MOTEL Conjunto de pequenos alojamentos mobiliados, F - Chauffeur, Conducteur
para curta permanência, próximos de vias, com o fim de I - Driver, Chauffeur
proporcionar hospedagem e repouso, tendo estacionamento MOTORISTA AMADOR Motorista habilitado para
para veículos e fornecendo ou não alimentação. movimentar determinados veículos sem vinculação em
E - Motel termos profissionais, e que, normalmente, só os entende
F - Motel superficialmente.
I - Motel E - Chofer no Profisional
MOTOCICLETA Veículo automotor, de duas rodas, F - Conducteur Amateur
dirigido por condutor em posição montada, sobre selim. I - No Professional Driver, Amateur Driver
E - Motocicleta MOTORISTA NOVO (HABILITAÇÃO
F - Motocyclette
I - Motor-cycle
RECENTE) Principiante na direção de veículo, ainda
com pouca experiência em trânsito e reflexos lentos.
MOTOCONSERVADORA Motoniveladora de E - Motorista Nuevo
pequena potência, destinada exclusivamente ao trabalho de F - Conducteur Nouveau
conservação de estradas. I - Recently Qualified Driver
E - Motoconservadora, Mantenedora (Bol.),
Motoniveladora (Cos., Pan.,Per.),
MOTORISTA PROFISSIONAL Motorista
Motoniveladora Liviana (Chi.), habilitado para movimentar determinados veículos em
Motoconformadora (Méx.), Patrol Motoniveladora termos profissionais e que entende de sua mecânica mais
(Nic., R.D.), Cuchilla de Mantenimiento (Pan.), Patrol que superficialmente.
Pequeno (Ven.) E - Chofer Profisional
F - Motoniveleuse d'Entretien F - Conducteur Professional
I - Motor-patrol I - Professional Driver
MOTOESCAVOTRANSPORTADOR V. MOTORISTA QUE FERE E SE EVADE
Motoescreiper. Motorista que após ter causado contusão a uma pessoa, não
E - Mototrailla, Motoescrapa (Méx.), Tornapul (Nic., Pan., oferece ajuda e foge do local do acidente.
Per.) E - Motorista Fugitivo
F - Moto Scraper F - Chauffeur Fugitif
I - Motoscraper, Self-Propelled Scraper I - Hit and Run Driver
MOTOESCREIPER Máquina autopropulsora, MOURÃO V. Moirão.
composta de uma unidade motriz articulada com uma caixa E - Poste de Alambrado
metálica que se aciona, empregada para escavar, carregar, F - Pieu, Étai
transportar e esparramar solos e materiais soltos. (Sin.: I - Wire Fence Post
Motoescavo Transportador). MOUSE Dispositivo que quando movimentado
E - Mototrailla, Moto Escrepa (Méx.), Tornapul (Nic., Pan., horizontalmente sobre uma prancheta desloca o cursor no
Per.) monitor no mesmo sentido desse movimento. Utilizado em
F - Moto Scraper alguns “softwares” como meio de comunicação homem e
I - Self-propelled Scraper, Motoscraper máquina. Evita o uso de teclado.
MOTONETA Veículo automotor de duas rodas dirigido E - Mouse
por condutor em posição sentada (sobre assento e não F - Mouse
selim). Ex.: Lambreta. I - Mouse
E - Motoreta MOVIMENTAÇÃO Movimento, em carros ou de
F - Motocycle, Scouter outra forma, de trabalhadores, suprimentos, minério e
I - Motor-cycle rejeitos, em subterrâneo ou acima da superfície, em
pedreiras ou minas.
MOTONIVELADORA Máquina autopropulsora, cujo
E - Movimentación
principal elemento consiste numa lâmina acionável em
F - Mouvement
diferentes posições, destinada a executar trabalhos de
conservação e construção de estradas. I - Haulage, Hauling
E - Motoniveladora (Cos., Pan., Per., Ecu.), MOVIMENTAÇÃO (PEDREIRA, JAZIDA)
Motoconformadora (Méx.), Patrol Motoniveladora Transporte em veículos, esteiras ou outros meios, de
(Nic., R.D.), Cuchilla de Mantenimiento (Pan.), trabalhadores, suprimentos, pedras, areia, minério na área
Patrol Pequeño (Ven.), Mantenedora (Bol.), Greader de uma pedreira ou jazida.
(R.D.) E - Transporte en Cantera
F - Motoniveleuse d'Entretien, Autopatrol, Motograder F - Transport dans Carrière
d'Entretien I - Haulage
I - Motor-grader, Motor-patrol MOVIMENTAÇÃO MÁXIMA HORÁRIA V.
“MOTOR-HOME”, “MOTO-HOME”, Movimento Máximo Horário.
“MOTOR HOME” Veículo motorizado construído E - Movimiento Máximo Horario
com o chassis de caminhão ou ônibus e equipado para servir F - Mouvement Maximum Horaire
de habitação quando estacionado. V. Camper. I - Maximum Hourly Traffic, Maximum Hour Movement
E - Motor-Home MOVIMENTO 1) Deslocamento de estrutura ou
F - Motor-Home elemento estrutural. Ex.: “Trabalho de Junta”.
I - Motor Home 2) Deslocamento de solo, maciço.
E - Movimiento

MT/DNER/ 1
MOVIMENTO MUTIR

F - Mouvement MURO DE FUNDAÇÃO Muro que serve de base a


I - Movement elemento estrutural ou construtivo.
MOVIMENTO ACELERADO Movimento em que E - Muro de Fundación
a aceleração não é nula, podendo ser positiva ou negativa. F - Mur de Fondation
E - Movimiento Acelerado I - Foundation Wall
F - Mouvement Accéléré MURO DE REVESTIMENTO Muro, em geral de
I - Accelerated Movement espessura reduzida, cuja única finalidade é proteger taludes.
MOVIMENTO DE TERRA Escavação de material E - Muro de Revestimiento
terroso e/ou extração de material rochoso, seguidas F - Mur de Revêtement
geralmente de transporte e aproveitamento para fins de I - Facing Wall, Breast Wall
construção. V. Terraplenagem. MURO EM TRINCHEIRA Muro de concreto ou
E - Movimiento de Tierra, Movimiento de Suelos (Arg.), argamassa, fundido diretamente dentro de vala estreita
Terraceria (Méx.) (trincheira), em geral para vedação de passagem de água (ou
F - Terrassement solo fino). (Sin.: Cortina em Trincheira).
I - Earthwork, Levelling E - Muro en Trinchera
MOVIMENTO MÁXIMO HORÁRIO F - Paroi Moulée
Movimento horário máximo de veículos observado em uma I - Slurry Trench Wall
via durante as 24 horas do dia. MUROS DE TESTA Pequenas paredes construídas
E - Movimiento Máximo Horario junto à boca de saída de bueiro ou de comporta, para
F - Mouvement Maximum Horaire proteger taludes contra desmoronamento ou correnteza.
I - Maximum Hourly Volume E - Muro de Fachada
MOVIMENTO POR ZONA Tráfego que se verifica F - Mur Frontispice
dentro de uma zona (de tráfego). I - Front Walls
E - Movimiento de Trafico per Zona MURUNDU Pequena elevação transversal da plataforma
F - Mouvement de Trafic par Zone de estrada de terra, às vezes necessária para forçar a água a
I - Traffic Movement by Zone sair pela sangra. (Sin.: Camaleão).
MULTA DE TRÂNSITO Multa aplicada por E - Desvio de Agua
infração da legislação concernente a trânsito. F - Détour de l'Eau
E - Multa de Tránsito I - Water Deviator
F - Amende (Transit) MUTIRÃO Reunião de esforços de uma comunidade,
I - Traffic Fine para realizar um determinado trabalho.
MURO Obra-de-arte corrente ou não, que serve para E - Trabajo en Cooperación
contenção de material terroso ou para separar um lugar do F - Travaux sur Cooperation
outro. I - Cooperative Work
E - Muro, Murela
F - Mur
I - Wall
MURO ATIRANTADO Muro cuja estabilidade é
assegurada mediante tirantes embutidos em maciço terroso
ou rochoso. V. Muro.
E - Muro Anclado
F - Mur Ancré
I - Anchored Wall
MURO COM ALAS Muro que dispõe de alas
oblíquas, inclinadas ou não, como que se observa em certos
encontros de pontes ou muro que fica junto à entrada ou
saída de bueiro.
E - Muro en Ala
F - Mur en Aille
I - Wing Wall, Wing-wall (USA)
MURO CORTA-ÁGUA Muro de alvenaria ou
concreto ou outro material, construído transversalmente à
canalização, em geral de pequena altura, para interceptar e
desviar as águas que tendem a correr junto à mesma,
solapando-a.
E - Murete Interceptador
F - Mur para Fouille, Mur Intercéptateur
I - Cut-Off Wall (Diaphragm)
MURO DE ARRIMO/MURO DE
SUSTENTAÇÃO Obra-de-arte corrente, de alvenaria
ou concreto armado ou não, que suporta empuxos laterais de
material terroso ou desagregado.
E - Muro de Sostenimiento, Muro de Contención
F - Mur de Soutènement
I - Retaining Wall, Containing Wall

MT/DNER/ 1
NA NÍV

N
NA FÁBRICA Incoterm, que define como única br, de mais de 10000 br, navio para transporte de
obrigação do exportador (vendedor) a colocação da automóveis, barcos para transporte de automóveis, barcos
mercadoria no seu estabelecimento à disposição do para transporte de passageiros e cargas. V. Roll-On Roll-
destinatário (comprador), ficando por conta e risco deste Off.
último o carregamento em veículo por ele fornecido, até a E - Buque Ro-Ro
chegada ao ponto de destino. Normalmente, o carregamento F - Navire Ro-Ro
da mercadoria para o veículo do transportador corre por I - Ro-Ro Ship
conta do destinatário (comprador). Havendo acordo
NAVIO RO-RO/NAVIO ROLL-ON ROLL-
específico, esta responsabilidade pode passar para o
exportador (vendedor). V. Incoterm. OFF Navio utilizado no transporte de modalidade Ro-Ro.
E - “Ex-work” E - Buque Roll-On Roll-Off
F - “Ex-work” F - Navire Ro-Ro
I - “Ex-work” I - Roll -On Roll-Off Ship
NA SUA MÃO Situação de um veículo que se acha na NEGA 1) Limite máximo, geralmente expresso em
maioria dos países perto do lado direito da estrada, e em centímetros, pré-estabelecido para a penetração, no solo, de
alguns países perto do lado esquerdo. uma estaca de fundação, após um número determinado de
E - A la Derecha golpes consecutivos do bate-estacas. 2) Não detonação de
F - A Droite carga de explosivo de uma mina por falha de espoleta,
I - Nearside estopim cortado ou outra causa.
E - Grado de Penetración de una Estaca
NAFTA 1) Produto obtido de petróleo, e que é matéria
F - Degré de Pénétration d'un Pieu
prima para outros produtos de petróleo, constituído por
I - Limit of Pile Penetration, Pile Penetration Rate, Failure
hidrocarbonetos de baixo ponto de ebulição. 2) Solvente
(Detonation)
aromático obtido de alcatrão de carvão.
E - Nafta NEGA FALSA Nega pequena que se pode verificar em
F - Naphte solos muito resistentes e à qual corresponde uma resistência
I - Naphtha de estacas apenas transitória, que decresce (perda de
resiliência) com o tempo.
NÃO-DESTRUTIVO (ENSAIO) Qualificativo de E - Falsa Penetración de una Estaca
ensaio que não resulta na destruição ou em danos dos
F - Faux Pénétration d'un Pieu
materiais examinados.
I - False Pile Penetration
E - No Destructivo
F - Non-Destructif NEOPRENE FRETADO Termo impropriamente
I - Non Destructive utilizado para significar apoio elastométrico no qual o
elastômero das lâminas é neoprene, havendo reforço com
NÃO-DESCRITOR (UT) Termo não autorizado para
chapas de aço. V. Apoio Elastométrico.
tratamento das informações contidas em determinado
E - Neoprene Fletado
universo de documentos. Ex.: Camada de rolamento no
F - Néopréne Frété
microtesauro do DNER. V. Descritor.
E - Término no Autorizado I - Reinforced Neoprene Support
F - Term non Authorizé “NEW AUSTRIAN TUNNELING METHOD -
I - Unauthorized Term NATM” Método desenvolvido por Rebcewicz e Pacher,
NÃO-TECIDO Característica de material semelhante a aplicado na construção de túneis, que consiste no
pano ou fita que, no entanto, resultou de um processo de desenvolvimento imediato de um anel autoportante que
fabricação em que não se utiliza tear, não tendo, pois, impede deformações excessivas e trincas ou fraturas após
urdume nem trama. cada escavação.
E - No Tejido E - NATM
F - Non-Tissé F - NATM
I - Non Woven I - New Austrian Tunneling Method - NATM
NARIZ DE LANÇAMENTO Estrutura auxiliar de NINHO (DE ABELHA) EM CONCRETO
prolongamento, que se usa transitoriamente no processo do Cavidade no concreto endurecido resultante de falha de
lançamento em balanço para montagem de pontes. V. cuidado durante o adensamento, por exemplo.
Lançamento em Balanço. E - Nido de Abeja, Nido de Grava
E - Montaje con Cantilever F - Nid d'Abeilles, Nid de Gravier
F - Montage avec Cantilever I - Honey Comb, Honey Combing
I - Auxiliary Cantilever NÍVEL 1) Instrumento destinado a verificar a
NATA (DE CIMENTO) 1) Mistura fluida de cimento horizontalidade de um plano. 2) Superfície paralela ao plano
e água para injeção em cabos de protensão ou fendas de do horizonte. 3) Elevação relativa de uma linha ou de um
rocha. V. Aguada de Cimento. 2) Suspensão de cimento em plano horizontal. 4) Instrumento dotado de luneta usado na
água, que se segrega de um concreto ou argamassa de medição de diferenças de cotas entre pontos do terreno. 5)
cimento. V. Pasta de Cimento. Plano onde se realiza o trabalho de uma mina. Obs.: Os
E - Pasta de Cemento, Aguada níveis são classificados segundo desvio-padrão de 1 km de
F - Lait de Ciment duplo nivelamento como segue: 1 - precisão baixa - > ± 10
I - Cement Slurry, Laitance, Neat Cement Paste mm/km; 2 - precisão média -  ± 10 mm/km; 3 - precisão
NAVIO RO-RO Navio utilizado para a técnica Roll-on- alta -  ± 3 mm/km; 4 - precisão muito alta -  ± 1 mm/km.
Roll-off. Geralmente são consideradas 4 classes: até 10000 E - Nivel
F - Niveau

MT/DNER/ 1
NÍVEL NÍVEL

I - Level velocidade, e pelas características físicas da via. Há


NÍVEL CAPILAR Nível (acima do nível de saturação) pequena ou nenhuma restrição de manobra devido à
alcançado no solo pela água em função dos fenômenos presença de outros veículos, e os motoristas podem manter
capilares e que se caracteriza por grau de saturação inferior as velocidades que desejarem com pequeno ou nenhum
a 100%. V. Nível de Saturação e V. Nível Freático. retardamento. V. Nível de Serviço.
E - Nivel Capilar E - Nivel de Servicio A
F - Niveau Capillaire F - Niveau de Service A
I - Capillary Level I - Level of Service A
NÍVEL D'ÁGUA 1) Altitude do plano horizontal NÍVEL DE SERVIÇO B Situa-se na zona do fluxo
definido por um espelho d'água. 2) Altura que define a cota de trânsito estável, com as velocidades de operação
da superfície de um líquido. começando a ser um tanto restringidas pelas condições
E - Nivel de l'Agua dominantes. Os motoristas ainda têm razoável liberdade
F - Niveau de l'Eau para escolher a sua velocidade e faixa de circulação. As
I - Water Level reduções de velocidade não são excessivas, com uma baixa
NÍVEL DE OCUPAÇÃO (TRANSPORTE probabilidade do fluxo ser restringido. O limite inferior
deste nível de serviço (velocidade mais baixa, volume de
COLETIVO REGULAR) Um dos indicadores da tráfego mais elevado) tem sido associado com os volumes
qualidade de serviço, graduado numericamente segundo de serviço utilizado no projeto das rodovias rurais. V. Nível
diferentes taxas de ocupação. de Serviço.
E - Nivel de Ocupación E - Nivel de Servicio B
F - Niveau d'Occupation F - Niveau de Service B
I - Occupation Level I - Level of Service B
NIVEL DE QUALIDADE I, II E III Modelos NÍVEL DE SERVIÇO C Situa-se ainda na zona do
apresentados pela ISO e ABNT para instituição de sistemas fluxo de trânsito estável, mas as velocidades e as
de qualidade diversos em conformidade com as diretrizes da
possibilidades de manobra são mais estreitamente
ISO 9001, 9002 e 9003. condicionadas pelos volumes de serviço mais elevados. A
E - Nivel de Calidad I, II e III maior parte dos motoristas é restringida na sua liberdade de
F - Niveau de Qualité I, II e escolher a sua própria velocidade, mudança de faixa ou
III I - Quality Level I, II e III ultrapassagem. Ainda se obtém uma satisfatória velocidade
NÍVEL DE REFERÊNCIA Cota correspondente a de operação, com volumes de serviço utilizados para
um plano de referência. V. Plano de Referência. projetos urbanos. V. Nível de Serviço.
E - Nivel de Referencia E - Nivel de Servicio C
F - Niveau de Reférence F - Niveau de Service C
I - Reference Level I - Level of Service C
NÍVEL DE RUÍDO TOLERÁVEL Valor em NÍVEL DE SERVIÇO D Aproxima-se do fluxo de
decibéis (dB) que ainda pode ser admitido sob certas trânsito instável, sendo possível manter velocidades de
condições. Ex.: Escritórios 38 dB a 71 dB. Ex.: Hospitais operação consideravelmente afetadas pelas mudanças das
13 dB a 51 dB. Ex.: Dormitórios 25 dB. condições de operação. As flutuações do volume e as
E - Nivel Limite del Ruido restrições temporárias do fluxo podem causar quedas
F - Niveau Acoustique Tolérable substanciais nas velocidades de operação. Os motoristas
I - Noise Rating Number têm pequena liberdade de manobra, e a comodidade e as
NÍVEL DE SATURAÇÃO Nível (acima do lençol conveniências são baixas, mas estas condições podem ser
freático) acima do qual o grau é menor que 100%. V. Nível mantidas por períodos de tempo curtos, sem desconforto. V.
Capilar. Nível de Serviço.
E - Nível de Saturación E - Nivel de Servicio D
F - Niveau de Saturation F - Niveau de Service D
F - Saturation Level I - Level of Service D
NIVEL DE SEGURANÇA Nivel que deve ser NÍVEL DE SERVIÇO E Este nível de serviço, não
abrangido pela segurança, a ser previsto em um dado pode ser descrito apenas pela velocidade, uma vez que
contexto, estimado com referência a um risco aceitável, representa operações e velocidades ainda mais baixas que
baseado nos valores correntes da sociedade. no nível D, com volumes que atingem, ou quase atingem, a
E - Nivel de Seguranza capacidade da via. A corrente de trânsito é instável e pode
F - Niveau d'Assurance haver paradas de pequena duração. V. Nível de Serviço.
I - Level of Safety E - Nivel de Servicio E
NÍVEL DE SERVIÇO 1) Conjunto de condições F - Niveau de Service E
operacionais que ocorrem em uma via, faixa ou interseção, I - Level of Service E
considerando-se os fatores velocidade, tempo de percurso, NÍVEL DE SERVIÇO F Corresponde à operação em
restrições ou interrupções de trânsito, grau de liberdade de fluxos forçados com baixas velocidades e volumes abaixo
manobra, segurança, conforto, economia e outros. 2) da capacidade. Estas condições resultam normalmente, da
Descrição da qualidade de serviço oferecido com base em formação de filas de veículos provocadas por uma restrição
critérios determinados. a jusante. No caso extremo, tanto a velocidade quanto o
E - Nivel de Servicio volume, podem cair a zero. V. Nível de Serviço.
F - Qualité du Service, Niveau de Service E - Nivel de Servicio F
I - Level of Service F - Niveau de Service F
NÍVEL DE SERVIÇO A Corresponde à condição de I - Level of Service F
operação livre com baixos volumes de trânsito e elevadas NÍVEL FREÁTICO Nível d'água no solo
velocidades. A densidade é baixa, com as velocidades correspondente ao lençol freático e acima do qual a
condicionadas pela vontade dos motoristas, pelos limite de

MT/DNER/ 1
NÍVEL NORMA DE

presença d'água, embora possa haver saturação de 100%, F - Vernier


deve-se, exclusivamente à capilaridade (ascenção capilar). I - Pachymeter, Vernier Caliper
V. Nível de Saturação e V. Nível Capilar. NORMA 1) Documento estabelecido por consenso e
E - Nivel Freático aprovado por organismo reconhecido, que prevê, para usos
F - Niveau Phreatique comuns e repetidos, regras,linhas diretrizes ou
I - Ground-water Level, Water Table, Free-water características, para atividades ou seus resultados,
Elevation, Free-water Surface, Ground-water Surface, garantindo um nível de grau ótimo em um determinado
Ground-water Table, Level of Saturation, Phreatic contexto. Obs.: As normas devem basear-se em resultados
Surface, Phreatic Level, Plane of Saturation, Saturated consolidados da ciência, da tecnologia e da experiência, e
Surface, Water Level, Water Line visar a promoção de benefício para a comunidade. 2)
NÍVEL HIDROSTÁTICO Nível que corresponde à Documento que contém um conjunto de requisitos a ser
superfície do manto aquífero que acompanha quase sempre satisfeito; é resultado de um esforço de Normalização
o relevo da região. V. Nível Freático, V. Nível de Saturação aprovado por autoridade reconhecida.
e V. Nível Capilar. E - Norma
E - Nivel Hidrostático F - Norme
F - Niveau Hydrostatique I - Standard
I - Water Level, Water Table NORMA ANULADA Norma que ficou sem efeito,
NÍVEL TOPOGRÁFICO Instrumento dotado de uma sendo em geral substituída por outra, conferindo-se o
luneta, com retículo central, destinado à definição de planos mesmo número e o mesmo título.
horizontais por meio de visadas horizontais a miras falantes. E - Norma Anulada
E - Nivel Topográfico F - Norme Annulée
F - Niveau Topographique I - Annulated Standard
I - Topographic Level NORMA AVANÇADA Norma que se refere a bens,
NIVELADORA Máquina rebocada, munida de uma processos ou serviços ainda não produzidos ou prestados no
lâmina com mobilidade horizontal e vertical, que se destina país e cuja elaboração se faz em função do progresso
a pequenas escavações, abertura de valetas, regularização de tecnológico ou para evitar proliferação indesejável de tipos
plataforma e taludes, espalhamentos e regularização de de bens, processos ou serviços.
camadas de pavimento, etc. E - Norma Avanzada
E - Niveladora, Motoniveladora (Col., Per.), Niveladora, F - Norme Avancée
Cuchilla (Pan., Nic.) I - Advanced Standard
F - Grader à Lame, Niveleuse NORMA BRASILEIRA Documento normativo de
I - Grader caráter consensual aprovado no âmbito do Fórum Nacional
NIVELAMENTO Conjunto de operações topográficas de Normalização - ABNT (Resolução nº 06, de 24/08/92, do
que têm como objetivo determinar a posição altimétrica de CONMETRO, D.O. de 27/08/92).
pontos o terreno, ou para definir um plano horizontal. E - Norma Brasileña
E - Nivelación F - Norme Brésilienne
F - Nivellement I - Brazilian Standard
I - Levelling NORMA COMPULSÓRIA Norma cujo uso foi
NÓ Ponto representado por um número, que define, em tornado obrigatória por autoridade governamental
planejamento de transporte, o encontro de dois ou mais elos competente. Obs.: O termo é originário de CSA - “Canadian
da rede esquemática de um sistema viário. Standard Agency”.
E - Noud E - Norma Obligatória
F - Noued F - Norme Compulsoire
I - Node I - Compulsory Standard, Mandatory Standard
NO CAIS Incoterm, que define como obrigação do NORMA DE EMPRESA Norma derivada de normas
exportador a colocação da mercadoria à disposição do externas (ABNT, ISO, IEC) ou normas completamente
destinatário no porto mencionado no contrato de venda, novas criadas por dada empresa em função de suas
arcando com todos os custos e riscos de transporte do necessidades.
produto até este local. V. Incoterm. E - Norma de Empresa
E - “Ex Quay” F - Norme d'Enterprise
F - “Ex Quay” I - Company Standard, In-House Standard
I - “Ex Quay” NORMA DE BASE Norma que tem como objetivo
NO NAVIO (PORTO DE DESTINO permitir que os produtos sejam fabricados da maneira mais
DESIGNADO) Incoterm, segundo o qual o exportador lucrativa possível, através da redução de variedades,
coloca a mercadoria à disposição do destinatário a bordo do modificações e melhoria de comunicação, segurança e
navio escolhido, sendo o frete pago pelo exportador. A economia. Faz uso da normalização tecnológica, padrões de
transferência de custos e riscos faz-se a bordo do navio, no operação e manuais de inspeção.
ponto de descarga usual, no porto designado. V. Incoterm. E - Norma Básica
E - “Ex Ship (Named Port of Destination)” F - Norme de Base, Norme Basique
F - “Ex Ship (Named Port of Destination)” I - Basic Standard
I - “Ex Ship (Named Port of Destination)” NORMA DE DESEMPENHO Norma que contém
NOMOGRAMA O mesmo que Ábaco. requisitos exigíveis correspondentes ao desempenho.
E - Ábaco E - Norma de Desempeño
F - Diagramme pour le Calcul F - Norme de Performance
I - Abac, Alignment Chart, Nomograph, Nomogram I - Performance Standard
NÔNIO O mesmo que Paquímetro.
E - Calibre de Navio

MT/DNER/ 1
NORMA DE NORMA

NORMA DE ENSAIO Norma que dá os métodos de operação de transporte rodoviário, gerência de pessoal,
ensaio, tais como: amostragem, uso de métodos estatísticos, comunicação social e procedimentos legais.
sequência de testes. E - Norma Administrativa del DNER
E - Norma de Ensayo F - Norme Administrative du DNER
F - Norme d'Essais I - Administrative Standard of the DNER
I - Testing Standard NORMA DE USO RECOMENDADO 1) Normas
NORMA DE FATO Termo usado nos Estados Unidos oriundas de organismos oficiais ou não, que por suas
da América do Norte para significar norma que, embora não características, têm seu uso recomendado de maneira global,
promulgada e adotada, entra em uso, face à aceitação geral, como são por exemplo, aquelas normas da ISO, COPANT,
hábito ou convenção e que pode, ou não, ser descrita em ABNT, CEN/CENELEC e outras. 2) Norma adotada por um
documento editado. organismo de normalização reconhecido e disponível para o
E - Norma de Fato público.
F - Norme de Fait E - Norma de Uso Recomendado
I - “De Facto” Standard F - Norme d'Usage Racommendée
NORMA DE INTERFACE Norma que especifica I - Recommended Use Standard
requisitos referentes à compatibilidade de produtos ou NORMA DESCRITIVA Norma que contém
sistemas em seus pontos de interconexão. requisitos para uma ou mais características descritivas.
E - Norma de Contacto E - Norma Descriptiva
F - Norme de Contact F - Norme Descriptive
I - Interface Standard I - Descriptive Standard
NORMA DE PROCESSO Norma que especifica NORMA DO DNER/NORMA DO SISTEMA
requisitos a serem satisfeitos por um processo, para DNER Documento de uso compulsório aprovado pelo CA,
assegurar sua aptidão ao emprego. que estabelece as regras técnicas ou administrativas de
E - Norma de Proceso interesse do DNER, integrando-se no sistema de normas
F - Norme de Processus nacionais e, sempre que conveniente, no sistema de normas
I - Process Standard panamericanas e internacionais. Tratando-se de regras
NORMA DE PRODUTO Norma que especifica os rodoviárias, a norma do DNER toma o nome de norma
requisitos a serem satisfeitos por um produto ou grupo de rodoviária, tendo em vista a unificação dos procedimentos
produtos para assegurar sua aptidão ao emprego. Obs.: 1 - técnicos e administrativos nos diversos níveis da
Uma norma de produto pode comportar, entre as exigências Administração Pública concernentes à rodovia.
de aptidão ao uso, seja diretamente ou por referência, Obs.: Uma norma para procedimentos técnicos aprovada
elementos relativos à terminologia, à amostragem, ensaios, pelo Conselho Administrativo do DNER, constitui-se
embalagem, etiquetagem e outros requisitos do processo. 2 - também, em Regulamento Técnico, seguindo entendimento
Uma norma de produto pode ser completa ou não, desde do acordo GATT, relativo a barreiras técnicas.
que especifique as exigências necessárias na totalidade ou E - Norma del DNER
em parte. Pode-se estabelecer distinção entre as normas F - Norme du DNER
dimensionais, as normas relativas a materiais e as normas I - DNER Standard
técnicas de rejeição. NORMA ESTADUAL Norma que é adotada ao nível
E - Norma de Producto de uma divisão territorial de um país, e que é posta à
F - Norme de Produit disposição do público. Obs: Neste tipo de norma, a
I - Product Standard normalização pode igualmente ser feita sobre uma base
NORMA DE REVISÃO Norma que, embora ainda setorial, ao nível local, ao nível de associação e de empresa
sem uso, está sendo objeto de reexame para fins de eventual na indústria, bem como, em unidades de comércio ou
atualização. semelhantes.
E - Norma en Revisión E - Norma Territorial
F - Norme en Revision F - Norme Territoriale
I - Standard under Revision I - Provincial Standard
NORMA DE SEGURANÇA Norma elaborada para NORMA EXTERNA Norma elaborada fora da
assegurar a segurança de pessoas ou bens, contendo empresa ou órgão governamental. Ex.: Norma da ABNT, da
requisitos baseados na otimização do comportamento ISO, da PETROBRÁS, da SIEMENS, Regulamento
humano, do que redundará o mais alto grau de segurança. Técnico editado por autoridade. V. Norma de Empresa.
E - Norma de Seguridad E - Norma Externa
F - Norme de Sureté F - Norme Externe
I - Safety Standard I - External Standard
NORMA DE SERVIÇO Norma que especifica as NORMA INTERNACIONAL Norma que é adotada
exigências que devem satisfazer um serviço, para assegurar por uma organização internacional de normalização e posta
sua aptidão ao uso. à disposição do público.
E - Norma de Servicio E - Norma Internacional
F - Norme de Service F - Norme International
I - Service Standard I - International Standard
NORMA DE USO ADMINISTRATIVO DO NORMA MILITAR Norma compulsória elaborada e
DNER (NA) Norma que disciplina e sistematiza no editada pelas forças armadas e usada somente ou
DNER o estabelecimento de regras administrativas para predominantemente, pelas entidades militares.
prestação de serviços, contratações e fiscalização, aquisição, E - Norma Militar
baixa e alienação de materiais e equipamentos, estoques, F - Norme Militaire
inventários, comunicação interna e externa, organização e I - Military Standard

MT/DNER/ 1
NORMA NORMALIZAÇÃO

NORMA NACIONAL Norma de aplicação NORMA SOBRE DADOS A SEREM


compulsoria, em virtude de lei ou uma referência exclusiva MINISTRADOS Norma que contém uma lista de
na regulamentação. características dos dados que devem ser declarados para a
E - Norma Nacional especificação de um produto, processo ou serviço. Obs:
F - Norme National Algumas normas prevêm os dados que devem ser indicados
I - National Standard pelos fabricantes ou fornecedores e outros pelos
NORMA OFICIAL Norma cuja aplicação foi tornada compradores.
compulsória através de Lei, Decreto-Lei, Decreto, E - Norma sobre Datos que Deben Suministrarse
Regulamento, ou que tenha sido objeto de adoção pelo F - Norme sur les Données à Fournir
processo de referência. V. Norma Compulsória. V. Norma I - Standard on Data to be Provided
Brasileira. NORMA TÉCNICA RODOVIÁRIA Norma
E - Norma Oficial Técnica que se refere especificamente à técnica rodoviária.
F - Norme Officielle E - Norma Técnica para Carretera
I - Official Standard F - Norme Technique des Routes
NORMA OPERACIONAL Norma que descreve o I - Technical Highway Standard
modo e a sequência correta de execução de uma tarefa, que NORMALIZAÇÃO 1) Atividade própria para
pertence a um processo. Orienta o executante, indicando as estabelecer, face a problemas reais ou potenciais,
atividades principais que devem ser executadas para dispositivos destinados ao uso comum e repetido, visando
alcançar o resultado esperado.
obter um grau ótimo em determinado contexto. 2) Geração
E - Norma Operacional e prescrição ou imposição de normas. 3) Parte da
F - Norme Opérationel administração pública ou privada que lida com a orientação
I - Operational Standard de atividades (transporte rodoviário, construção da infra-
NORMA PARA AUDITORIA DA estrutura, fabricação de veículos, construção de escolas,
QUALIDADE Norma utilizada em atividades de conservação) quando estas ficam a cargo de terceiros,
auditoria da qualidade. podendo o controle estar concluido ou não na referida parte.
E - Norma para Auditoria de la Calidad Obs.: 1 - Esta atividade se refere, particularmente, à
F - Norme pour Audit de la Qualité formulação, difusão e implementação de normas. 2 - A
I - Quality Audit Standard normalização oferece vantagens importantes,
NORMA PARA PROCEDIMENTOS principalmente por uma melhor adaptação de produtos,
processos e serviços aos fins a que se destinam, presença de
TÉCNICOS Norma que sistematiza regras técnicas. V.
obstáculos ou barreiras ao comércio e facilitando a
Norma.
cooperação técnica internacional.
E - Norma Técnica E - Normalización, Acción Normativa
F - Norme Technique F - Normalisation, Action Normative
I - Technical Standard I - Standardization, Normative Action
NORMA PROVISÓRIA Documento que é adotado NORMALIZAÇÃO COMPULSÓRIA
provisoriamente por um organismo que tem atividades Normalização nas áreas de segurança e saúde visando à
normativas e posto à disposição do público para que se proteção do consumidor, de responsabilidade do governo.
possa beneficiar da experiência necessária à sua aplicação, e E - Normalización Compulsiva
a partir do qual se elaborará norma definitiva.
F - Normalisation Obligatoire
E - Norma Provisoria
I - Compulsory Standardization
F - Norme Provisoire
I - Prestandard NORMALIZAÇÃO ESTADUAL Normalização
feita a nível da divisão territorial de um país.
NORMA REGIONAL Norma que é adotada por uma E - Normalización Estadual
organização regional de atividade normativa e posta a
F - Normalisation d'État
disposição do público.
I - Provincial Standardization
E - Norma Regional
F - Norme Regional NORMALIZAÇÃO INTERNACIONAL
I - Regional Standard Normalização na qual se podem engajar entidades de
normalização de todos os países.
NORMA RODOVIÁRIA Norma utilizada da área
E - Normalización Internacional
rodoviária. Pode ser de procedimento técnico ou de uso
F - Normalisation International
administrativo. Pode ser do DNER ou não.
E - Normas para Carreteras I - International Standardization
F - Normes des Routes NORMALIZAÇÃO NACIONAL Normalização que
I - Highway Standards se situa ao nível de um país específico.
NORMA SETORIAL Norma que pode ser adotada E - Normalización Nacional
F - Normalisation National
em dado setor de uma atividade e que pode ter um impacto
geográfico, ao cobrir vários países. I - National Standardization
E - Norma de un Sector NORMALIZAÇÃO REGIONAL Normalização que
F - Norme du Sécteur envolve organismos relativos a um único setor geográfico
I - Branch Standard político ou econômico do mundo.
E - Normalización Regional
NORMA SIGILOSA Norma que envolve matéria cujo
F - Normalisation Regional
conhecimento é restrito a uma ou poucas pessoas, não
I - Regional Standardization
podendo, pois, ser de conhecimento geral.
E - Norma Secreta NORMALIZAÇÃO VOLUNTÁRIA
F - Norme Secrete Normalização, a cargo da iniciativa privada, dentro das
I - Secret Standard/Standard Under Secrecy diretrizes traçadas pelas autoridades governamentais.
E - Normalización Voluntaria

MT/DNER/ 1
NORMAS NOTÓRIA

F - Normalisation Voluntaire F - Normes Harmonisées au Niveau International


I - Voluntary Standardization I - Internationally Harmonized Standards
NORMAS COMPARÁVEIS Normas sobre os NORMAS HARMONIZADAS
mesmos produtos, processos ou serviços, aprovadas por MULTILATERALMENTE Normas que foram
diferentes organismos com atividades normativas, nos quais harmonizadas por mais de duas entidades de normalização.
diversos requisitos são baseados nas mesmas características V. Normas Harmonizadas.
e avaliadas de acordo com os mesmos métodos, o que E - Normas Harmonizadas Multilateralmente
permite comparar, sem ambigüidade, as diferenças entre os F - Normes Harmonisées Multilatéralement
requisitos respectivos destas normas. Obs: As normas I - Multilaterally Harmonized Standards
comparáveis não são normas harmonizadas, nem
equivalentes.
NORMAS HARMONIZADAS
E - Normas Comparables REGIONALMENTE Normas que foram
F - Normes Comparables harmonizadas com uma norma regional. V. Normas
I - Comparable Standard Harmonizadas.
E - Normas Harmonizadas Regionalmente
NORMAS DE BOA TÉCNICA Conjunto de
F - Normes Harmonisées au Niveau Régional
normas que preside os procedimentos considerados pelo
meio técnico especializado como adequados à solução de I - Regionally Harmonized Standards
ordem técnica. V. Norma. NORMAS IDÊNTICAS Normas harmonizadas que
E - Normas de la Buena Técnica são idênticas quanto ao conteúdo e apresentação.
F - Normas de la Bonne Pratique Obs: 1 - A identificação das normas pode ser diferente. 2 -
I - Accepted Rules of Practice Se as normas são redigidas em línguas diferentes, devem ter
NORMAS DE PROJETO Normas que devem ser traduções precisas.
adotadas quando da elaboração de um projeto. E - Normas Identicas
E - Normas de Diseño F - Normes Identiques
F - Normes du Projet I - Identical Standards
I - Design Standards NORMAS INTERNAS Documentos normativos
NORMAS EXTERNAS Documentos normativos elaborados por empresa ou agência governamental, para
atender às suas necessidades, seja porque há que adaptar
elaborados fora de uma empresa ou agência governamental,
normas externas, seja porque não existem essas normas
tais como normas internacionais, regionais, nacionais,
relativas a dado tópico.
regulamentos elaborados por autoridades, normas
E - Normas Internas
elaboradas por outras empresas ou regras elaboradas por
F - Normes Internes
organismos de certificação nacionais ou internacionais
I - Internal Standards, In-House Standards
(Bureau Véritas, Underwriters Laboratories, por exemplo).
E - Normas Externas NORMAS NACIONALIZADAS Termo pouco
F - Norme Externe usado para designar normas da ISO, IEC, COPANT,
I - External Standards estrangeiras ou de empresas, que após devido exame, foram
NORMAS HARMONIZADAS 1) Normas com o consideradas como atendendo ao interesse nacional e
tiveram, conseqüentemente, seu conteúdo integrado em
mesmo objetivo que foram aprovadas por diferentes
norma da ABNT ou regulamento técnico nacional.
entidades de normalização e que não são tecnicamente
E - Normas Nacionalizadas
idênticas ou reconhecidas como tecnicamente equivalentes
F - Normes Nationalisées
na prática. 2) Normas com o mesmo objetivo, aprovadas por
I - Nationalized Standards
diferentes organismos normativos, que permitem a
intercambialidade dos produtos, processos e de serviços, ou NORMAS PIONEIRAS Documento normativo em
a compreensão mútua dos resultados dos ensaios ou campo ainda não normalizado e submetido à análise da
informações fornecidas de acordo com estas normas. Obs: 1 comunidade interessada como primeira etapa para alcançar-
- As normas harmonizadas podem, algumas vezes, ter se a norma definitiva.
diferenças nas apresentações e mesmo de substância, por E - Normas Pioneras
exemplo, nas notas explicativas, as indicações relativas dos F - Normes Pionniers
meios de satisfazer às exigências das normas, às I - Pioneer Standards
preferências em caso de alternativa ou de escolha NORMATIZAÇÃO Termo pouco utilizado para
(Variedade). 2 - O termo “Normas Equivalentes”, algumas significar normalização. V. Normalização.
vezes, é usado em lugar de “Normas Harmonizadas”. E - Normalización
E - Normas Harmonizadas F - Normalisation
F - Normes Harmonisées I - Standardization
I - Harmonized Standard NOTA DE SERVIÇO 1) Conjunto de instruções
NORMAS HARMONIZADAS técnicas expedidas pela fiscalização para a empreiteira,
BILATERALMENTE Normas que foram concernentes a fases de execução de obra. 2) Plano
harmonizadas com uma norma internacional. V. Normas detalhado das operações a serem realizadas pelo pessoal
Harmonizadas. engajado em um serviço de terraplenagem. V. Ordem de
E - Normas Harmonizadas Bilateralmente Serviço.
F - Normes Harmonisées Bilatéralement E - Descripción de Servicio
I - Bilaterally Harmonized Standards F - Description du Service
I - Duty Sheet (Earthwork)
NORMAS HARMONIZADAS
INTERNACIONALMENTE Normas que foram NOTÓRIA ESPECIALIZAÇÃO Característica de
profissional ou empresa, cujo conceito no campo de sua
harmonizadas com uma norma internacional. V. Normas
especialidade, decorrente de desempenho anterior, estudos,
Harmonizadas.
experiências, publicações, organizações, aparelhamento,
E - Normas Harmonizadas Internacionalmente
equipe técnica, ou de outros requisitos relacionados com

MT/DNER/ 1
NOTÓRIO NÚMERO DE FROUDE

suas atividades, permite inferir que o seu trabalho é o mais


adequado à plena satisfação do objeto de dado contrato.
E - Especialización Notoria
F - Spécialisation Notoire
I - Well-known Specialization
NOTÓRIO SABER Característica de uma pessoa
física, reconhecida pelo meio técnico especializado, que
consiste em a referida pessoa dispor de um cabedal de
conhecimentos fora do comum. V. Notória Especialização.
E - Saber Notorio, Conocimiento Notorio
F - Savoir Notoire
I - Wisdom, Notorious Knowledge
“NTIS - NATIONAL TECHNICAL
INFORMATION SERVICE” Agência do
Departamento de Comércio dos Estados Unidos da América
do Norte, que se constitui em banco de dados na área de
informações tecnológica, e que mantém convênio com a
SISTEX, do qual resulta disponibilidade de informações no
INT (MIC), CTA (Min. Aeron), IPT, UNICAMP, GEIPOT,
CNEN e IBICT. V. SICTEX.
E - NTIS
F - NTIS
I - NTIS
NÚMERO DE FROUDE (FR) Resultado da
V
equação: Fr  , onde: V = Velocidade d'Água em
g x yh
Canal Aberto (m/s), g = Aceleração da Gravidade (m/s2) yh
= Profundidade Hidráulica (m) V. Profundidade Hidráulica,
V. Escoamento em Regime Tranquilo e V. Escoamento em
Regime Rápido.
E - Número de Froude
F - Numéro de Froude
I - Froude Number

MT/DNER/ 1
OBJETO DE OE

O
OBJETO DE PROVA Objeto submetido ou a ser
OCLUSÃO 1) Fechamento, por exemplo, de poros. 2)
submetido à prova. V. Corpo-de-prova.
Resultado do fechamento, por exemplo, de poros. 3)
E - Objecto de Prueba
Adesão de gás ou líquido a uma mana sólida ou fixação de
F - Éprouvette um gás ou líquido no interior desta mana.
I - Test Piece, Test Specimen E - Occlusión
OBRA, CANTEIRO Trabalho de engenharia F - Oclusion
objetivando a criação, a modificação ou a restauração de I - Occlusion
uma coisa ou a transformação na natureza em coisas úteis à OCO Cavidade que existe em uma massa.
vida e à inteligência humana.
E - Hueco
E - Obra, Obrador
F - Vide
F - Ouvrage
I - Void
I - Job, Site
OCORRÊNCIA 1) Fator importante que acontece
OBRA DE CONTENÇÃO/OBRA DE durante a execução de obra ou prestação de serviço. V.
ARRIMAGEM Obra destinada a conter maciço terroso Livro de Ocorrência. 2) Aparecimento de rocha, areia,
ou rochoso. Ex.: Muro de Arrimo e Cortina de Estacas- saibro, seixo rolado, e outros. (Sin.: Jazida).
Pranchas. V. Obra, Canteiro. E - Ocurrencia
E - Obra de Contención F - Ocorrence
F - Ouvrage de Terrassement/Ouvrage de Souténement I - Ocurrence, Incident
I - Earth Construction, Retaining Work OCUPAÇÃO CRÍTICA (TRANSPORTE
OBRA DE TERRAPLENAGEM Obra que consiste COLETIVO REGULAR) Ocupação máxima
de movimento de terra. V. Movimento de Terra. verificada ao longo de uma viagem completa do veículo. V.
E - Obra de Movimiento de Tierra Linha e V. Ocupação do Veículo.
F - Ouvrage de Terrassement E - Ocupación Critica
I - Earthwork F - Numéro Critique de Passagers
OBRA RODOVIÁRIA Obra relacionada com rodovia. I - Critical Passenger Number
Ex.: Pavimentação, Ponte e Viaduto. V. Obra, Canteiro. OCUPAÇÃO CRÍTICA DO PROJETO
E - Obra Caminera, Obra Vial
F - Ouvrage Routiére
(TRANSPORTE COLETIVO REGULAR)
Ocupação máxima prefixada para um veículo num
I - Road Work
determinado período de tempo e sentido de operação de
OBRA VIÁRIA Categoria de obra que se relaciona com uma linha. V. Ocupação do Veículo, V. Ocupação Crítica e
vias (rodovias, ferrovias, hidrovias, pistas de aeroporto) e V. Linha.
que caracteriza uma categoria da indústria de construção. V. E - Ocupación Critica
Obra, V. Obra Rodoviária. F - Numéro Critique de Passagers du Projet
E - Construcción de Vías, Construcción Vial I - Critical Passenger Design Number
F - Construction de Voies
I - Construction of Ways, Way Construction
OCUPAÇÃO DO SOLO Ação ou efeito de ocupar o
solo, tomando posse física do mesmo, para desenvolver uma
OBRA-DE-ARTE Designação tradicional de atividade produtiva ou de qualquer índole, relacionada com
estruturas, tais como pontes, viadutos, túneis, muros de a existência concreta de um grupo social, no tempo e no
arrimo e bueiros, necessários à implantação de uma via. espaço geográfico.
E - Obra de Fábrica E - Ocupación del Suelo
F - Ouvrage d'Art F - Occupation du Sol
I - Engineering Structure I - Soil Occupation
OBRA-DE-ARTE CORRENTE Obra-de-Arte de OCUPAÇÃO DO VEÍCULO (TRANSPORTE
pequeno porte, tal como bueiro, pontilhão e muro, que
normalmente se repete ao longo da estrada, obedecendo
COLETIVO REGULAR) Número de passageiros que
ocupam o veículo em determinado instante da viagem.
geralmente a projeto padronizado.
E - Ocupación del Vehículo
E - Obra de Arte Corriente
F - Numéro de Passagers dans le Véhicule
F - Ouvrage d'Art Courant
I - Passengers on Board
I - Ordinary Engineering Structure
OBRA-DE-ARTE ESPECIAL Estrutura, tal como ODÓGRAFO (A) V. Hodógrafo.
ponte, viaduto ou túnel que, pelas suas proporções e E - Odografo
características peculiares, requer um projeto específico. F - Odographe
E - Obra de Arte Especial I - Odograph
F - Ouvrage d'Art Spécial ODÔMETRO (B) V. Hodômetro.
I - Special Engineering Structure E - Odometro
OBTENÇÃO DE MACADAME F - Odomètre
I - Odometer
HIDRÁULICO Preenchimento de vazios de pedra
britada com material fino com ajuda de água e rolo. V.
OECD Organização para a Cooperação Econômica e
Macadame Hidráulico. Desenvolvimento, fundada em Paris em 14 de dezembro de
E - Obtención de Macadán Hidráulico 1960, constituída pela Áustria, Austrália, Bélgica, Canadá,
Dinamarca, Finlândia, França, República Federal da
F - Préparation de Macadam à l'Eau
Alemanha, Grécia, Islândia, Irlanda, Itália, Japão,
I - Macadam Water-sounding
Luxemburgo, Países Baixos, Nova Zelândia, Noruega,

MT/DNER/ 1
OEDÔMET ÔNIBUS

Portugal, Espanha, Suécia, Suíça, Turquia, Reino Unido e E - Sistema Progressivo


Estados Unidos da América do Norte. F - Système Progressif
E - OECD I - Progressive System
F - OECD ONDULAÇÃO Seqüência de deformações na pista,
I - OECD sensivelmente regulares, e em forma de pequenas ondas,
OEDÔMETRO Termo em desuso para significar célula provocadas geralmente por defeitos na execução do
de adensamento. subleito, das camadas de base e sub-base, ou então devidas
E - Oedometro à instabilidade dos aterros e ação de cargas.
F - Oedomètre E - Ondulación
I - Oedometer F - Vagues, Ondulation
OFFSET Estaca cravada a 2 m da crista de corte ou pé I - Washboard, Corrugation, Ondulation
de aterro, devidamente cotada, que serve de apoio à ONDULAÇÃO TRANSVERSAL À VIA (Sin.:
execução de terraplenagem e controle topográfico, sempre Quebra-molas).
no mesmo alinhamento das seções transversais. E - Quiebra-muela
E - Offset F - Ondulation Transversal
F - Offset I - Transversal Ondulation
I - Offset ÔNIBUS Veículo automotor com, no mínimo 6 (seis)
OFICINA DE CONSERVAÇÃO E rodas, de transporte coletivo, com capacidade para mais de
RESTAURAÇÃO Local ou estabelecimento em que se 20 (vinte) passageiros e respectivas bagagens.
faz manutenção e consertos de veículos ou se restauram E - Autobus (Ómnibus), Bus (Col., Nic., Pan.), Microbus
veículos. (Chi.)
E - Taller Mecánico F - Omnibus, Autobus
F - Atelier de Réparation I - Bus
I - Repair Shop ÔNIBUS ARTICULADO Unidade de transporte
OFICINA DE TRABALHO Termo pouco adequado urbano constituído de duas partes, unidas por sistema
usado para significar “workshop”. V. Workshop. sanfonado de comunicação e acesso.
E - Taller (Reunión) de Trabajo E - Bus Articulado
F - Reunion de Travail F - Omnibus Articlé
I - Workshop I - Articulated Bus
OFUSCAMENTO Deslumbramento produzido pelos ÔNIBUS COM REBOQUE Ônibus munido de
faróis de veículos que vem em sentido contrário. reboque.
E - Ofuscamiento E - Bus con Remolque
F - Eblonissement F - Omnibus à Remorque
I - Glare, Disability Glare, Dimness, Obfuscation I - Bus with Trailler
OLAC Organização Latino-Americana para a Qualidade, ÔNIBUS DE ALTA CAPACIDADE Ônibus cuja
fundada em 1988, pela ABCQ e pelos Associados das capacidade é consideravelmente maior que a de um ônibus
Associações de Controle da Qualidade da Argentina e do padrão e que é indicado para serviço em linhas solicitadas
Chile. por grande número de passageiros. Ex.: Ônibus “papa-
E - OLAC filas”.
F - OLAC E - Autobus de Alta Capacidad
I - OLAC F - Autobus à Grande Capacité
ÓLEO DIESEL Denominação dada a um óleo I - High Capacity Bus
combustível, utilizada na combustão interna de motores a ÔNIBUS ELÉTRICO Veículo de transporte de
diesel, com características definidas em especificações se passageiros, com tração elétrica e tomada de força.
acham fixadas pelo Conselho Nacional do Petróleo. E - Trole Bus, Bus Eléctrico (Pan., Ecu., Per.)
E - Aceite Diesel F - Trolley Bus
F - Huile Diesel I - Trolley Coach, Trolley Bus
I - Diesel Fuel, Diesel Oil ÔNIBUS ESCOLAR Ônibus destinado ao transporte
ÓLEOS E GRAXAS Grupo de substâncias que inclui de alunos.
gorduras, graxas, ácidos graxos livres, óleos minerais e E - Bus Escolar
outros materiais graxos determinados em ensaios F - Omnibus Scolaire
padronizados. I - School Bus
E - Oleos e Grasas ÔNIBUS ESPECIAL Ônibus cujo uso não é público e
F - Huiles et Cirajes que obedece a itinerário de interesse de uma empresa ou de
I - Oils and Greases um grupo.
OLHO DE GATO Dispositivo de reflexão e refração da E - Bus Especial
luz, utilizado na sinalização de vias e veículos. F - Omnibus Spécial
E - Ojo de Gato, Reflector I - Special Bus
F - Oil de Chat, Reflecteur ÔNIBUS EXECUTIVO Ônibus que, embora fazendo
I - Cat's Eye linha regular, oferece condições de conforto diferente das
ON-LINE Pertencente ao equipamento capaz de oferecidas por ônibus comuns.
interagir com um computador. E - Ómnibus para Executivos, Bus de Lujo
E - En-línea F - Omnibus de Première Classe
F - On-line I - Executive Bus
I - On-line ÔNIBUS EXPRESSO Ônibus que opera com número
ONDA VERDE O mesmo que Sistema Progressivo. limitado de paradas, aquém do seu número mínimo regular.
V. Ônibus.

MT/DNER/
1
ÔNIBUS ORÇAMEN

E - Autobus Directo F - Opération de Réparer


F - Autobus Direct, Autobus Express I - Repair Operation
I - Express Bus OPERAÇÃO DE RESTAURAÇÃO Operação que
ÔNIBUS INTERURBANO Ônibus cujo itinerário visa a restauração de uma rodovia, ou uma ponte, por
vincula cidades diferentes. exemplo. V. Restauração.
E - Bus Expresso E - Operación de Restauración
F - Omnibus Interurbain F - Opération de Restauration
I - Intercity Bus I - Restoration Operation, Operation for Restoration
ÔNIBUS LEITO Ônibus cujos bancos podem ser OPERAÇÃO DE TRÁFEGO Operação
reclinados e servir de cama aos passageiros. concernente ao tráfego. V. Tráfego.
E - Bus con Camas E - Operación de Trafico
F - Omnibus à Couchettes F - Opération de Trafic
I - Dormitory Bus I - Traffic Operation
ÔNIBUS MISTO DE PASSAGEIROS E OPERAÇÃO DE TRANSPORTE Operação que
CARGA Ônibus que serve simultâneamente ao transporte visa o transporte de cargas ou pessoas. V. Operação.
de passageiros e de cargas. E - Operación de Transporte
E - Bus Mixto F - Opération de Transport
F - Omnibus Mixte I - Transport Operation
I - Cargo-Passenger Bus OPERAÇÃO DE VIA URBANA Característica
ÔNIBUS PARA INTEGRAÇÃO Ônibus que opera classificatória de via, que consiste no conjunto de condições
em um sistema integrado de transporte coletivo regular. V. estabelecidas para a utilização de dada via (tipo de controle
Sistema Integrado de Transporte Coletivo Regular. de acesso: total, parcial ou mínimo; sentido de tráfego:
E - Autobus para Integración único, duplo, reversível; tipo de utilização: restrição de uso,
F - Ligne de Rabattement, Autobus pour Intégration coexistência com via especial, integrante de corredor
I - Feeder Bus viário).
E - Operación de Vía Urbana
ÔNIBUS URBANO Ônibus cujo itinerário não excede
F - Opération de Voie Urbaine
a área urbana e cujo desenho facilita a entrada e saída de
I - Operation of an Urban Way
passageiros.
E - Bus Urbano OPERAÇÕES (REDE DE TRANSPORTES)
F - Omnibus Urbain Conjunto de atividades ocorrendo em uma rede de
I - Urban Bus, City Bus transportes.
E - Operaciones (Red de Tranp.)
OPERAÇÃO (REDE DE TRANSPORTES)
F - Exploitation (Réseau Transp.)
Desenvolvimento do transporte em termos da rede de
I - Operations (Transp. Network)
transportes disponível.
E - Operación (Red de Carreteras) OPERAÇÕES INTERMODAIS Operações que
F - Exploitation (Réseau de Transp) envolvem mais de uma modalidade de transporte. V. Pigg-
I - Operations (Transp Network) Back, V. Kangourou, V. Flexivan, V. Autotrem, V. Roll-on
Roll-off, V. Lash.
OPERAÇÃO DE DRAGAGEM Operação para E - Operaciones Intermodales
limpar ou desobstruir o fundo de um rio, lago, canal com
F - Opérations de Transport Combiné
draga, com vistas à construção de fundações, de diques, de
I - Intermodal Operations
aterros. V. Operação e V. Dragagem.
E - Operaciones de Dragado OPERADOR DE TRANSPORTE
F - Draguer INTERMODAL Agente que se responsabiliza pela
I - Dredging Operation coordenação de carga, transportada segundo mais de uma
OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO Operação que modalidade, por dois ou mais transportadores.
visa a manutenção de uma via ou de um equipamento, por E - Operador de Transporte Intermodal
exemplo. V. Operação e V. Manutenção. F - Opérateur de Transport Intermodal
E - Operación de Manutención I - Intermodal Transport Operator
F - Opération de Manutention OPERADOR DE TRANSPORTE
I - Maintenance Operation MULTIMODAL V. Operador de Transporte
OPERAÇÃO DE MELHORAMENTO Operação Intermodal.
que visa o melhoramento de uma rodovia, por exemplo. V. E - Operador de Transporte Multimodal
Operação e V. Melhoramento. F - Operateur de Transport Multimodal
E - Operación de Mejoramiento I - Multimodal Transport Operator
F - Opération d'Amélioration OPERADOR POLIVALENTE (OPP) Operador
I - Improvement Operation, Operation for Improvement (indispensável no sistema KANBAN) que, em conseqüência
OPERAÇÃO DE PROTENSÃO Aplicação de força ao arranjo físico (Layout) do equipamento e de treinamento,
de tração no cabo de protensão, sob condições previamente pode desempenhar múltiplas funções, otimizando a
especificadas. utilização de seus “tempos ociosos”. V. KANBAN.
E - Operación de Preesforzamiento E - Obrero Polivalente
F - Opération de Pré-Contraint F - Opérateur Polyvalide
I - Prestressing I - Polyvalent Operator
OPERAÇÃO DE REPARO Operação que visa a ORÇAMENTO 1) Previsão do custo da obra feita com
eliminação de um defeito ou redução do efeito de um base nos elementos do projeto. 2) Cálculo da receita e da
defeito ocorrido em uma coisa. V. Reparo. despesa de uma organização, Estado, ou qualquer atividade,
E - Operación de Reparación para um determinado período. 3) Plano proposto por uma

MT/DNER/
1
ORDEM DE ÓRGÃO NORMATIVO DO SUBSISTEMA MNQ DO DNER

organização, para um dado período refletindo recursos F - Organisme d'Inspection


antecipados e seus gastos estimados na base dos objetivos I - Inspection Body
estabelecidos. 4) Avaliação do custo dos serviços, ORGANISMO DE NORMALIZAÇÃO
materiais, mão-de-obra e taxas relativas à obra.
SETORIAL - ONS Organismo público, privado ou
E - Presupuesto
misto, sem fins lucrativos, que entre outras, tem atividades
F - Budget Devis
reconhecidas no campo da normalização em um dado
I - Budget
domínio setorial e que tenha sido credenciado pela ABNT,
ORDEM DE SERVIÇO 1) Documento expedido pela segundo critérios aprovados pelo CONMETRO (Resolução
fiscalização que contém as determinações decorrentes da nº 06 do CONMETRO, D.O. de 24/08/92).
assinatura do contrato, para o bom andamento do serviço. 2) E - Organismo de Normalización por Sector
Plano detalhado das operações a serem realizadas pelo F - Organisme de Normalisation par Secteur
pessoal engajado em um serviço. V. Nota de Serviço. I - Sector's Standardization Body
E - Descripción de Servicio
F - Description de Service
ORGANISMO DE TRANSPORTE Entidade ou
instituição que lida com transporte. Ex.: Transportador,
I - Duty Sheet, Notice to Proceed
DNER.
ORGANISMO CREDENCIADOR DE E - Organismo de Transporte
LABORATÓRIOS Organismo que gerencia um F - Organisation de Transport
sistema de credenciamento de laboratórios de ensaio e I - Transport Organization
capacitado para credenciá-los. ORGANISMO NACIONAL DE
E - Organismo de Accreditación de Laboratorios
F - Organisme d'Accréditation de Laboratoires
NORMALIZAÇÃO - ONN Organismo de
normalização reconhecido a nivel nacional, que se acha
I - Laboratory Accreditation Body
habilitado como membro nacional de organizações
ORGANISMO DE ATIVIDADES internacionais ou regionais de normalização.
NORMATIVAS Organismo que tem atividades E - Organismo Nacional de Normalización
reconhecidas no âmbito da normalização. F - Organisme National de Normalisation
E - Organismo de Actividades Normativas I - National Standard Body
F - Organismo d'Activités Normatives ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DE
I - Standardization Body NORMALIZAÇÃO - ISO Entidade internacional de
ORGANISMO DE AVALIAÇÃO Organismo que, normalização com sede na Suiça, integrada por Entidades
para fins de registro de empresa em função de seu sistema Nacionais de Normalização (ABNT, BSI, AFNOR, etc), que
de qualidade, procede à avaliação do mesmo, segundo elabora Normas Internacionais.
dados critérios de avaliação, por ex: ISO 9002. E - Organización Internacional de Normalización
E - Organismo de Avaluación F - Organisation International de Normalisation
F - Organisme d'Évaluation I - International Organization for Standardization
I - Assessment Body ORGANIZAÇÃO REGIONAL DE
ORGANISMO DE CERTIFICAÇÃO 1) Orgão ATIVIDADES NORMATIVAS Organização que
independente, com a necessária competência e idoneidade tem atividades normativas abertas a todo organismo que é
para gerir um sistema de certificação e no qual estão representante de cada país no interior de uma única zona
representadas todas as partes interessadas na implantação geográfica, política ou econômica.
do setor. 2) Organismo que procede à certificação da E - Organización Regional de Atividades Normativas
conformidade. 3) Organismo que concede a certificação de F - Organisme Regional d'Activités Normatives
conformidade, podendo exercer suas próprias atividades de I - Regional Standardization Organization
ensaio e inspeção, ou supervisionar os trabalhos efetuados
em seu nome, por outros organismos. Obs: Um organismo ORGANIZAÇÕES NÃO
de certificação pode conduzir suas próprias atividades de GOVERNAMENTAIS Entidades internacionais ou
ensaio e controle ou supervisão dos trabalhos efetuados em não, instituídas por grupos de caráter privado interessados
seu nome, por outros organismos. em uma matéria ou atividade, para tratar dos seus interesses.
E - Organismo de CertifIcación Ex.: COPANT, ISO.
F - Organisme de Certification E - Organizaciones No-Gubernamentales
I - Certfication Body F - Organisations Non-Gouvernementalles
ORGANISMO DE CREDENCIAMENTO I - Non-Governmental Organizations
Organismo que dirige e administra um sistema de ÓRGÃO CENTRAL DO SUBSISTEMA MNQ
credenciamento de laboratórios e concede o DO DNER Instituto de Pesquisas Rodoviárias, atual
credenciamento. Pode delegar uma parte ou a totalidade da DrDTc (IPR), que exerce a coordenação e controle da
avaliação de um laboratório de ensaios a outro organismo normalização do DNER.
competente. Esta pode ser uma solução prática para o E - Órgano Central del Subsistema MNQ del DNER
credenciamento de um laboratório de ensaios, e é essencial F - Organe Central du Système MNQ du DNER
que esta avaliação seja equivalente à do organismo de I - Central Body of the Subsystem MNQ of the DNER
credenciamento que assume a plena capabilidade de tal ÓRGÃO NORMATIVO DO SUBSISTEMA
extensão.
E - Organismo de Credenciamento
MNQ DO DNER (CA) Conselho Administrativo do
DNER.
F - Organisme d'Accreditation
E - Órgano Superior del Sistema MNQ del DNER
I - Accreditation Body
F - Organe Supérieur du Système MNQ du DNER
ORGANISMO DE INSPEÇÃO Organismo que I - Normative Body of the DNER's Subsystem MNQ
presta serviços de inspeção, por conta de um Organismo de
Certificação.
E - Organismo de Inspección

MT/DNER/
1
ORIG OVERHE

ORIGEM 1) Ponto inicial da diretriz de uma via ou de


um trecho de via. 2) Ponto inicial de uma viagem. 3) Local
no qual se produziu ou montou um bem.
E - Origen
F - Origine, Source
I - Origin, Starting Point
ORIGEM E DESTINO 1) Ponto inicial e final de um
transporte. 2) Pesquisa de tráfego que envolve a
consideração de origem e destino (OD).
E - Origen y Destino
F - Origine et Destin
I - Origin and Destination
ORLA CENTRAL O mesmo que Zona Intermediária.
E - Zone Intermediaria
F - Zone Intermediaire
I - Intermediate Zone
OUTPUT Literalmente saída, em administração é usado
para identificar a informação que resulta de um sistema
computacional através do processamento de dados. Em uma
empresa industrial, representa os resultados operacionais
que refletem a quantidade e qualidade dos produtos e os
respectivos lucros ou prejuízos.
E - Output
F - Production
I - Output
OVERHEAD Componente do preço que responde pelo
fato de a empresa existir. (Sin.: Custo Fixo).
E - Gastos Generales
F - Coût Fixe
I - Overhead, Overhead Cost, Fixed Cost

MT/DNER/
1
P PAINEL (SEM

P
PÁ Ferramenta consistindo de uma lâmina recurvada, em
construída sob supervisão da empresa construtora e
geral de aço, fixada na extremidade de um cabo, em geral de fiscalização técnica do DNER, ou consultora contratada
madeira, usada para cavar e retirar material sólido de seu
para tal fim.
lugar original ou removê-lo de um lugar para outro pouco
distante. E - Nivel de Calidad de una Obra
E - Pala F - Niveau de Qualité d'Une Ouvrage
F - Pelle I - Job Quality Standard, Job Quality Level
I - Shovel
PÁ CARREGADORA/PÁ CARREGADEIRA PADRÃO DE REFERÊNCIA Segundo a Portaria
Máquina semelhante a um trator, provida de um dispositivo nº 155 do INMETRO, padrão de mais alta qualidade
móvel constituído por uma caçamba, em geral munida de metrológica disponível em um determinado local, em
dentes, empregada para carregar terras e pedras. (Sin.: Pá relação ao qual derivam as medições efetuadas nesse local.
Mecânica). E - Patrón de Referencia
E - Excavadora Frontal F - Étalon de Référence
F - Pelle Mécanique I - Reference Standard
I - Front-end Loader PADRÃO VIAJANTE Segundo a Portaria nº 155 do
PÁ DE ARRASTO V. Escavadeira de Arrasto. INMETRO, padrão que é transportado para diferentes locais
para aferição de outros padrões ou intercomparação de
E - Excavadora de Arraste
medidas efetuadas nesses locais.
F - Dragline
E - Patrón Viajante
I - Dragline
F - Étalon Voyageur
PÁ DE CORTE Pá cuja lâmina, geralmente pesada e I - Travelling Standard
chata, permite a introdução em certos solos mediante
pressão, seguida de remoção de certa quantidade do PADRONIZAÇÃO 1) Tipo de norma que se destina a
material sólido e seu lançamento a curta distância. V. Pá. restringir a variedade pelo estabelecimento de um conjunto
metódico e preciso de condições a serem satisfeitos com o
E - Pala
objetivo de uniformizar características geométricas, físicas
F - Pelle ou outras, de elementos de construção, materiais, aparelhos,
I - Spade produtos industriais, desenhos e projetos. 2) Proceder a uma
PÁ MECÂNICA V. Pá Carregadora/Pá Carregadeira. tipificação. Ex.: Escolher entre 4 tipos de betoneiras de
E - Excavadora Frontal 300 1itros, um tipo, com objetivo de reduzir a variedade,
F - Pelle Mécanique com base em confiabilidade. (Sin.: Estandardização). V.
Tipificação. 3) Atividade de estabelecer, com relação aos
I - Shovel
problemas atuais e potenciais, provisões para uso comum e
PADCT - PROGRAMA DE APOIO AO repetitivo, procurando a realização do grau ótimo dentro de
DESENVOLVIMENTO CIENTÍFICO E um dado contexto. Obs: Em particular, esta atividade
TECNOLÓGICO Programa do Governo do Brasil para consiste de processo de formular, emitir e implementar
incentivo à produção científica e tecnológica do Brasil padrões ou normas.
estabelecido a partir do Governo Federal. E - Estandardización
E - PADCT F - Reduction des Varietées
F - PADCT I - Variety Control Standard, Type Selection
I - PADCT PAINEL 1) Quadro onde se encontram os mostradores
PADRÃO 1) Segundo a Portaria nº155 de dos instrumentos de controle de um veículo ou de uma
dezembro/1986, do INMETRO, medida materializada, instalação. 2) Placa, montada em local visível da rodovia,
instrumento de medir ou sistema de medição destinado a com vistas à propaganda e informações em geral. 3) Quadro
definir, realizar, conservar ou reproduzir uma unidade ou equipado com luzes, comandos e botões para controle de
um ou vários valores conhecidos de uma grandeza a fim de uma máquina, de um equipamento ou de um sistema.
transmití-los por comparação, a outros instrumentos de E - Painel
medir. Ex.: Padrão de massa de 1 kg. Ex.: Bloco padrão. 2)
F - Panneau
Termo utilizado em administração de empresas para
significar um produto ou serviço em geral, determinado I - Panel, Panel Board, Control Panel
através da padronização, que após ter suas características PAINEL (REUNIÃO) Permuta de conhecimento e
definidas em especificações, serve de modelo para posterior idéias entre diversos (em geral, 3 a 5, com número ideal de
produção. 4), participantes dotados de conhecimentos especiais sobre
E - Patrón um tema, de maneira informal, porém organizada, sob
liderança de uma autoridade no assunto, e frente a uma
F - Étalon audiência a ser ilustrada, sendo que esta não participa na
I - Measurement Standard, Pattern parte final dos trabalhos, após ter havido discussão entre os
PADRÃO DE QUALIDADE AMBIENTAL membros do painel propriamente dito.
Condição limitante da qualidade ambiental, muitas vezes E - Panel (Reunión)
expressa em termos numéricos, usualmente estabelecida por F - Panneau
lei e sob jurisdição específica, para a proteção da saúde e do
I - Panel (Meeting)
bem estar das pessoas.
E - Patrón de Calidad Ambiental
PAINEL (SEM DEBATES) Permuta de
conhecimentos e idéias entre diversos (em geral, 4 a 8)
F - Étalon de Qualité du Milieu Ambient participantes dotados de conhecimentos especiais sobre um
I - Environment Quality Standard tema, de maneira informal, porém organizada, e frente a
PADRÃO DE QUALIDADE DA OBRA Nível de uma audiência a ser ilustrada, sendo que esta não participa,
qualidade imposto pelo projeto, no qual a obra deve ser na oportunidade, da discussão.

MT/DNER/
1
PAINEL DE PAQUÍMET

E - Panel (Sin Debates) do perfil do usuário de um sistema de informação para fins


F - Panneau (Sans Discussion) de disseminação automática de informações. V. Thesaurus.
I - Panel (Without Discussion) E - Palabras Llave
PAINEL DE INSTRUMENTOS Quadro onde se F - Mots-Clef
encontram os mostradores dos instrumentos de controle de I - Keywords
um veículo. PALESTRA Exposição oral de pessoa competente,
E - Panel de Instrumentos menos formal que a conferência. V. Conferência.
F - Tableau de Bord E - Palestra
I - Dashboard F - Conférence peu Formelle, Causerie
PAINEL DE MENSAGENS VARIÁVEIS I - Speech
Quadro fixo com dispositivos móveis que permitem a PALETIZAÇÃO Técnica de unitização de carga que
comunicação de informações diferentes, em conformidade consiste na arrumação de peças, produtos, ou outros bens,
com as circunstâncias que as determinam. sobre estrados padronizados (pallets), com formação de
E - Panel de Mensajes Variables unidades de carga que, para fins de transporte, passam a ser
F - Panneau à Messages Variables indivisíveis. V. Unitização de Carga e V. Unidade de Carga.
I - Variable Message Sign E - Utilización de Estrado para Reunión de Cargas
PAINEL DE OPOSIÇÃO Painel formado por três ou (Paletas), Paletización de Carga
quatro especialistas na matéria a ser considerada e por três F - Utilisation de Plateaux de Changement pour Porter
ou quatro pessoas escolhidas pela assistência, sendo que Charges Réunies
estas apresentam o problema e os especialistas tecem I - Palletising (for Unit Load Methods)
comentários sobre os vários aspectos do mesmo. (Sin.: PALETAS Estrados padronizados utilizados na
Colóquio). unitização de carga, em geral dimensionados de maneira a
E - Panel de Oposición ocupar (sem perda de espaço) o volume interno dos
F - Panneau d'Opposition conteineres. V. Unitização de Carga. Obs.: Utiliza-se
I - Colloquy, Opposition Panel também a grafia Paletes.
PAINEL DE SINALIZAÇÃO Painel montado sobre E - Pallet
suportes, vertical, fixo ou móvel, por meio do qual são F - Pallet
dados avisos oficiais, através de legendas ou símbolos, de I - Pallet
importância para a circulação nas vias. PANE Desarranjo que resulta na irregularidade de
E - Tablero de Senalización funcionamento do veículo. V. Desarranjo.
F - Panneau de Signalisation E - Pane
I - Signalization Panel F - Panne
PAINEL DE SINALIZAÇÃO PRÉVIA I - Break-down, Breakdown, To Fail To Work
Sinalização vertical que, situada a razoável distância antes PANELAS Cavidades abertas no pavimento, objeto de
de uma bifurcação, ou de um entroncamento, permite a consideração quando da avaliação de superfície de pista de
escolha adequada de faixa, com devida antecipação, tendo rolamento. (Sin.: Buracos).
em vista a direção pretendida pelo condutor do veículo. E - Cuevas
E - Panel de Préseleccion F - Nid de Poule
F - Panneau de Présélection, Indicateur de Direction I - Chuck Holes, Potholes
Avancé (Suiça) PANTANAL Área formada por rios, lagos e estuários,
I - Advance Direction Sign habitada por animais selvagens, especialmente vulnerável
PAIOL Depósito para armazenar explosivos ou espoletas aos efeitos de drenagem, poluição hídrica ou de
e estopins segundo certas normas, e cuja construção desenvolvimento na bacia hidrográfica a que pertence.
depende de aprovação de autoridades militares, policiais e E - Pantanal
municipais. Ex.: Paiol de Pedreiras. F - Zone Aquatique
E - Polvorín I - Wetland
F - Soute Aux Poudres, Sainte-barbe PÂNTANO Região inundada por águas estagnadas.
I - Powder Magazine, Powder Room, Powder House E - Pantano
PAISAGEM 1) Espaço físico contido no campo visual F - Bourbier, Marai
de um observador. 2) Aspectos oferecidos pelo meio em que I - Swamp, Marsh, Bog
se acha uma pessoa física. PANTÓGRAFO Instrumento constituído por réguas em
E - Paisaje feitio de paralelograma articulado, tendo em um dos polos
E - Paysage um ponteiro, e no outro um lápis que serve para a ampliação
I - Landscape ou a redução de um mapa ou qualquer desenho.
PAISAGISMO Planejamento e composição de E - Pantógrafo
paisagens (decorativas ou não). Ex.: Área vizinhas e F - Pantographe
rodovias. I - Pantograph, Pachymeter
E - Paisajismo PAPA-FILA Ônibus com capacidade para 200 ou mais
F - Paysagísme passageiros.
I - Landscaping E - Autobus de Alta Capacidad
PAISAGISTA Pessoa que planeja e compõe paisagens. F - Autobus à Grande Capacité
E - Paisajista (Especialista) I - High-capacity Bus
F - Paysagiste PAQUÍMETRO Instrumento de precisão para medir
I - Landscape Engineer, Landscape Architect espessuras, diâmetros e pequenas extensões. (Sin.: Vernier,
PALAVRAS-CHAVE Palavras preferidas listadas, cujo Verniê e Nônio).
conjunto constitui um Thesaurus, utilizadas no tratamento E - Calibre de Navio
de recuperação de documentos, assim como para definição F - Vernier

MT/DNER/
1
PAR PASSAGEI

I - Pachymeter E - Parada para Descanso


PAR ESTEREOSCÓPIO Compreende duas F - Arrêt pour Repos
fotografias adjacentes de uma mesma faixa de vôo, as quais, I - Stop for Rest
quando observadas no estereoscópio, apresentam sensação PARADA PROIBIDA Local em que não é permitida a
de relevo dentro da cena que lhes é comum, sensação esta paralização de veículos.
que é denominada “Efeito Estereoscópico”. E - Parada Prohibida
E - Par Estereoscópico F - Arrêt Interdit
F - Couple Steréoscopique I - No Stopping
I - Stereoscopic Couple PARADA TÉCNICA Imobilização de veículo, devida
PÁRA-BRISA Componente obrigatório, consistindo de a falha mecânica ou força maior.
vidro especial fixo, colocado na parte dianteira do veículo, E - Parada Técnica
que assegura ao motorista perfeita visibilidade e o protege F - Arrêt Technique
contra o vento, chuva e poeira. I - Technical Stop
E - Parabrisa PARALELEPÍPEDO Pedra lavrada, madeira serrada
F - Pare-brise e tratada, argila vitrificada, em forma de prisma retangular,
I - Windshield que se utiliza como material de pavimento.
PÁRA-CHOQUE Componente obrigatório de veículo E - Adoquín, Piedra (Pan., R.D.)
de uma barra ou lâmina de aço, ou outro material resistente, F - Pavé
fixada horizontalmente à frente e na traseira do mesmo, para I - Paving Stone, Stone Block, Paving Block, Paving Brick
proteger a carroceria contra choque. PARALELEPÍPEDO DE PEDRA Pedra em forma
E - Parachoque
de prisma retangular afeiçoada, aparelhada ou não, de
F - Pare-Choc
dimensões especificadas. V. Paralelepípedo, V. Pedra
I - Bumper Afeiçoada e V. Pedra Aparelhada.
PÁRA-CHOQUE DIANTEIRO Barras de aço E - Adoquines de Piedra
fixada horizontalmente, à frente de veículo para proteger F - Parallélepipede de Pièrre, Pavé de Pièrre
sua carroceria contra choques. I - Stone Paving Block, Stone Lock
E - Parachoque Delantero
PARAMENTO Superfície aparente de um muro. Ex.:
F - Pare-Choc Avant
Paramento de um muro de arrimo.
I - Front Bumper
E - Paramento
PÁRA-CHOQUE TRASEIRO Barras de aço F - Face d'un Mur
fixadas horizontalmente atrás de veículos para proteger sua I - Front Face of Wall, Front Batter, Front Battice, Face
carroceria contra choques. Batter, Face Battice
E - Parachoque Trasero
PARAPEITO V. Guarda-Corpo.
F - Pare-Choc Arrière
E - Baranda, Parapeto (Méx.)
I - Rear Bumper
F - Barrière, Parapet
PÁRA-LAMA Parte recurvada da carroceria de um I - Hand-rail, Guardrail, Parapet
veículo, situada acima das suas rodas, para protegê-la de
respingos de água, lama ou detritos, quando se achar em
PAREDÃO (DE ROCHA) Face exposta de grande
rocha muito íngreme, isto é, escarpada, quase perpendicular
movimento.
ou até sobrepairante ou rocha que tenha tal face. V.
E - Tapabarro, Guardabarros
Penhasco.
F - Garde-Boue
E - Paredón (Roca)
I - Mudguard
F - Muraille (Roche)
PÁRA-SOL Dispositivo obrigatório que protege o I - Cliff
motorista da incidência de raios solares.
PAREDES ESTRUTURAIS Estruturas laminares
E - Parasol
planas verticais apoiadas de modo contínuo em toda a sua
F - Pare-Soleil base. V. Vigas Parede.
I - Parasol E - Paredes Structurales
PARADA 1) Resultado da imobilização de um veículo. 2) F - Murs Structurelles
Corruptela de “ponto de parada”. V. Ponto de Parada. I - Structural Walls
E - Parada “PARKING” V. Estacionamento.
E - Lieu d'Arrêt E - Estacionamento, Parqueo (Col., Nic., Per.), Parada
F - Stop (Ven.)
PARADA DE EMERGÊNCIA Imobilização de F - Stationement
veículo por motivos de se ter criada situação crítica. I - Parking
E - Parada de Emergencia PARQUÍMETRO Instrumento que mede o tempo de
F - Arrêt d'Émergence estacionamento de veículo.
I - Emergency Stop E - Parquímetro
PARADA DE ÔNIBUS Área de via pública usada F - Parquimètre
pelos ônibus para receber e deixar passageiros. I - Parking Meter
E - Parada de Autobuses, Paradero de Buses (Col.), Parada PASSADOR (Sin.: Barra de Ligação).
de Buses (Pan., R.D.), Estacionamiento para E - Pasador, Pasajunta (Méx.), Espiga, Dovela (Pan.)
Autobuses (Per.,Ven.) F - Goujon
F - Arrêt d'Omnibus I - Dowel Bar
I - Bus Stop
PASSAGEIRO Toda pessoa transportada por veículo e
PARADA PARA DESCANSO Imobilização de que não integra sua tripulação.
veículo para permitir repouso do motorista ou conforto de E - Pasajero
passageiros.

MT/DNER/
1
PASSAGEIRO POR PASSAGEM SUBTERRÂNEA PARA

F - Passager, Voyageur E - Pasaje de Ciclista


I - Passenger, Traveller, Transitory F - Passage de Deux Roues, Passage de Cycliste
PASSAGEIRO POR VEÍCULO Quantidade média I - Cyclist Crossing
de passageiros por veículo, por um trecho da via. PASSAGEM DE GADO Passagem subterrânea sob
E - Pasajeros por Vehículo uma via, destinada à livre circulação de animais.
F - Voyageurs par Véhicule E - Pasaje de Ganado
I - Passengers per Vehicle F - Passage de Bétail
PASSAGEIRO POR VIAGEM Média da I - Cattle's Pass
quantidade (contagem) de passageiros que se utilizam de PASSAGEM DE NÍVEL Cruzamento, em nível, de
um veículo em suas diversas viagens. uma rodovia com uma ferrovia, ou outra rodovia.
E - Pasajero por Viaje E - Paso a Nivel
F - Passager par Voyage F - Passage à Niveau, Croisement à Niveau
I - Passenger per Travel I - Intersection at Grade
PASSAGEIRO-QUILÔMETRO Um passageiro PASSAGEM INFERIOR Obra que dá passagem a
transportado a uma distância de um quilômetro (unidade). uma via por baixo de outra.
E - Pasajero-kilómetro E - Paso Inferior
F - Voyageur-kilomètre F - Passage Inférieur
I - Passenger-kilometer I - Underpass
PASSAGEIRO-QUILÔMETRO POR PASSAGEM INFERIOR PARA PEDESTRES
VEÍCULO-QUILÔMETRO Índice de eficiência de Túnel sob rodovia ou ferrovia destinada, exclusivamente, à
um sistema de transporte. passagem de pedestres. V. Passagem para Pedestres e V.
E - Pasajero-kilómetro por Vehículo-kilómetro Passagem Inferior.
F - Voyageur-kilomètre par Véhicule-kilomètre E - Paso Inferior para Peatones
I - Passenger-kilometer per Vehicle-kilometer F - Passage Souterrain pour Piétons
PASSAGEIROS DA VIAGEM Em transporte I - Pedestrian Underpass
coletivo regular, total de passageiros transportados em uma PASSAGEM INTERMITENTEMENTE
viagem de sentido único. MOLHADO Passagem de rodovia por um rio utilizando-
E - Pasajeros de la Viaje se de ponte esporadicamente submersa por ocasião de
F - Passagers de la Voyage enchentes. V. Passagem Molhada.
I - Travelling Passengers E - Puente-Vado
PASSAGEIROS DE PÉ Quantidade de passageiros F - Pont Intermittentemente Mouillé
que se acham viajando de pé em um veículo. I - Intermittently Wet Bridge
E - Pasajeros a Pié PASSAGEM MOLHADA Rebaixamento transversal
F - Passagers à Pied da plataforma de estrada de terra para permitir a passagem
I - Standees d'água de um lado para o outro, quando for impossível
PASSAGEIROS DESEMBARCADOS implantar uma sangra. V. Sangra.
Passageiros que desembarcaram de um meio de transporte. E - Vado
E - Pasajeros Desembarcados F - Passage Moillé
F - Passagers Débarquées I - Wet Passage
I - Desembarked Passengers PASSAGEM NO CANTEIRO CENTRAL
PASSAGEIROS EM TRÂNSITO Passageiros Interrupção do canteiro central, para a passagem de uma
desembarcados de um veículo e que seguirão viagem no pista para outra.
mesmo veículo ou não. E - Paso en Faja Central, Abertura de Faja Separadora
E - Pasajeros en Tránsito (Méx., Pan.), Paso de Retorno (Nic.)
F - Passagers en Transit F - Voie de Retour
I - In Transit Passengers I - Median Opening (USA), Central Reserve Opening
PASSAGEIROS EMBARCADOS Passageiros que PASSAGEM PARA CANALIZAÇÕES Passagem
entraram em um veículo para fins de transporte. sob o pavimento para tubulação ou canalização.
E - Pasajeros Embarcados E - Paso para Canalización
F - Passagers Embarquées F - Passage pour Canalisations
I - Embarked Passengers I - Service Bay, Pipe Bay
PASSAGEIROS TRANSPORTADOS Quantidade PASSAGEM PARA PEDESTRES Faixa
de passageiros transportados em dado tempo ou em dado transversal ao eixo de uma via para travessia de pedestres,
veículo. podendo ser em nível (com regulamentação de prioridade
E - Pasajeros Transportados para pedestres), inferior ou superior.
F - Passagers Transportés E - Paso para Peatones, Paso Peatonal (Arg.,Cos.), Cruce
I - Carried Passengers de Peatones (Pan., R.D., Nic.), Cruce para
PASSAGEM 1) Ponto baixo em uma cadeia de Peatones (Per.)
montanhas que permite a transposição da mesma. 2) Bilhete F - Passage pour Piétons
que dá direito a um ou mais percursos. 3) Rua de ligação I - Pedestrian Crossing, Pedestrian Crosswalk
entre ruas mais importantes, geralmente curta e estreita. PASSAGEM SUBTERRÂNEA PARA
E - Paso de una Línea a Otra, Pasaje PEDESTRES Passagem sob uma via, destinada
F - Passage, Ticket de Passage exclusivamente a pedestres.
I - Passageway, Ticket E - Paso Inferior para Peatones
PASSAGEM DE CICLISTA Cruzamento de
rodovia por ciclovia.

MT/DNER/
1
PASSAGEM PAVIMENTADORA DE FORMA

F - Passage Souterrain pour Piétons PATOLOGIA DO CONCRETO ARMADO


I - Pedestrian Underpass Parte da engenharia que se ocupa da deterioração, do
PASSAGEM SUPERIOR Passagem de uma via por envelhecimento e colapso de concreto armado.
cima de outra. E - Patologia del Hormigón Armado
E - Paso Superior, Paso Elevado (Ecu.) F - Pathologie du Béton Armé
F - Passage Supérieur I - Reinforced Concrete Pathology
I - Over Pass PATOLOGIA DO TRÂNSITO Parte da engenharia
PASSARELA DE PEDESTRES 1) Estrutura que se ocupa das irregularidades do trânsito.
destinada a permitir a transposição, por pedestres, de um E - Patologia del Tránsito
obstáculo natural ou artificial. 2) Viaduto para pedestres, F - Pathologie du Transit
em geral estreito, construído sobre uma via. I - Transit Pathology
E - Pasarela PATROL V. Motoniveladora.
F - Passerelle E - Motoniveladora (Cos., Pan., Per., Ecu.),
I - Pedestrian Overpass Motoconformadora (Méx.), Patrol Motoniveladora
PASSEIO V. Calçada. (Nic., R.D.), Cuchilla de Mantenimiento (Pan.),
E - Acera, Andén (Col., Nic.), Vereda (Chi., Per.), Patrol Pequeno (Ven.), Mantenedora (Bol.),
Banqueta (Méx., Nic.) Grader (R.D.)
F - Trottoir F - Motonivéleuse d'Entretien, Motograder d'Entretien,
I - Sidewalk Motograder d'Entretien, Autopatrol
PASSEIO ROLANTE Equipamento que permite o I - Motor-Grader, Motor Patrol
deslocamento de passageiros que, sobre uma plataforma PATRULHA Conjunto de pessoas para a realização e
móvel, podem permanecer parados ou em movimento. manutenção, principalmente em estradas de terra. V.
E - Calzada Rolante Patrulha Rodoviária.
F - Trottoir Roulant, Chaussée Roulant E - Patrulla
I - Moving Sidewalk, Moving Walkway F - Patrouille
PASSÔMETRO Instrumento de bolso que registra o I - Patrol
número de passos executados por topógrafo, quando este o PATRULHA RODOVIÁRIA 1) Unidade móvel da
conduz. (Sin.: Contapassos e Sin.: Pedômetro). polícia rodoviária. 2) No Estado de São Paulo, equipe do
E - Cuentapasos DER - Departamento de Estradas de Rodagem, que atende à
F - Pédomètre conservação de estradas municipais de terra. V. Polícia
I - Pedometer Rodoviária.
PASTA DE CAL Cal extinta (Ca(OH)2) com excesso de E - Cuadrilla de Manutención, Patrulla de Carreteras
F - Patrouiller Routière
água e que, uma vez utilizada, seca e endurece lentamente
(carbonatação) Ca (OH)2 + CO2 = CaCO3 + H2O. V. Cal I - Highway Patrol, Highway Police
Extinta. PAVIMENTAÇÃO Construção de pavimento.
E - Pasta de Cal E - Pavimentación
F - Pâte de Chaux F - Construction de Chaussée
I - Lime Paste, Lime Slurry I - Pavement Contruction, Paving
PASTA DE CIMENTO Cimento misturado com PAVIMENTADORA Máquina empregada na
água, em estado semilíquido. V. Nata de Cimento. construção de pavimentos, que espalha material sobre a
E - Pasta de Cemento, Lechada de Cemento base, formando uma capa uniforme, de acordo com o
F - Pâte de Ciment, Coulis de Ciment projeto.
I - Cement Paste, Cement Grout E - Pavimentadora
F - Surfaceuse
PASTA DE CIMENTO CONSOLIDADA Pasta I - Paver
de cimento endurecida. V. Pasta de Cimento.
E - Pasta de Cemento Consolidada PAVIMENTADORA ASFÁLTICA Máquina
F - Pâte Consolidée de Ciment autopropulsora, usada na construção de pavimentos
I - Consolidated Cement Paste asfálticos, que se compõe de vários elementos, para a
preparação e distribuição da mistura, conformação e
PASTILHAS V. Tachas. acabamento do pavimento.
E - Hitos, Clavos E - Pavimentadora Asfáltica, Terminadora Asfáltica (Cos.)
F - Plots, Clous F - Répandeuse d'Asphalte, Finisseur d'Asphalte
I - Buttons I - Asphalt Paver, Paver Finisher (Asphalt)
PATAMAR 1) Trecho da via em nível. 2) Plataforma PAVIMENTADORA DE CONCRETO Máquina
feita em taludes de cortes e aterros, por motivos de autopropulsora, usada na construção de pavimentos de
estabilidade e drenagem. (Sin.: Banqueta). V. Corte com
concreto, que se compõe de vários elementos para a
Talude em Banqueta.
preparação e distribuição da mistura, conformação e
E - Banqueta, Patamar
acabamento do pavimento.
F - Banquette, Palier
E - Pavimentadora de Hormigón, Pavimentadora de
I - Lateral Dike, Level Section Concreto (Col., Méx.,Nic., Pan., R.D., Ven., Per.)
PATINAGEM Deslizamento de veículo sobre uma F - Répandeuse Finisseuse de Béton
pista. I - Concrete Paver
E - Patinaje PAVIMENTADORA DE FORMA
F - Patinage
I - Skidding DESLIZANTE Pavimentadora de concreto na qual se
utiliza formas deslizantes. V. Pavimentadora de Concreto.
E - Pavimentadora de Molde Deslizante
F - Machine a Coffrage Glissant

MT/DNER/
1
PAVIMEN PEDERNEI

I - Slip Form Paver E - Afirmado de Ladrillos


PAVIMENTO Estrutura construída após a F - Chaussée de Briques
terraplenagem, destinada a resistir e distribuir ao subleito os I - Brick Pavement
esforços verticais oriundos dos veículos, a melhorar as PAVIMENTO FLEXÍVEL Pavimento que consiste
condições de rolamento quanto ao conforto e segurança e a de uma camada de rolamento asfáltica e de base, constituída
resistir aos esforços horizontais, tornando mais durável a de uma ou mais camadas, que se apoia sobre o leito da
superfície de rolamento. estrada, sendo que a camada de rolamento pode-se adaptar à
E - Pavimento, Firme, Afirmado (Col., Nic., Per.) de formação da base, quando solicitada.
F - Revêtement E - Pavimento Flexible, Calzada Flexible (Arg., Per.)
I - Pavement, Paving F - Revêtement Souple
PAVIMENTO BETUMINOSO Pavimento cuja I - Flexible Pavement
camada superior é um revestimento betuminoso. PAVIMENTO INTEIRAMENTE DE
E - Pavimento Asfáltico ASFALTO Pavimento flexível, no qual todas as camadas
F - Chausseé en Bitume acima da camada de regularização são constituídas por
I - Asphalt Pavement, Bituminous Pavement misturas betuminosas.
PAVIMENTO COMPACTO DE ALCATRÃO E - Pavimento todo en Asfalto
Termo em uso para significar camada de pavimento F - Chaussée Tout d'Asphalt
constituída de concreto de alcatrão. V. Alcatrão e V. I - Full Depth Asphalt Pavement (Austr.)
Pavimento. PAVIMENTO POLIÉDRICO Pavimento
E - Hormigón de Alquitrán construído com blocos (concreto, pedra ou tijolo maciço de
F - Béton Goudronneux barro cozido), que são colocados a mão sobre base
I - Dense Tar Surfacing apropriada.
PAVIMENTO DE BAIXO CUSTO 1) Pavimento E - Granitullo, Adoquinado (Col., Chi.), Mosaico (Nic.),
em que se utiliza ao máximo os materiais e outros recursos Arrocillo (Ven.)
locais, visando um custo mínimo, segundo especificações F - Pavage Mosaique
baseadas na experiência regional em detrimento de I - Random Stone Paving
“especificações ortodoxas”. V. Especificação “Ortodoxa”. PAVIMENTO RÍGIDO Pavimento cujo revestimento
2) Pavimento cuja especificação visa especialmente custo é constituído de concreto de cimento.
inferior ao de pavimento de uso normal. V. Pavimento. E - Pavimento Rígido, Calzada Rígida (Per.)
E - Pavimento de Bajo Custo F - Revêtement Rigide, Chaussée Rigide
F - Chausseé à Bas Coût de Construction I - Rigid Pavement
I - Low Cost Pavement PAVIMENTO SEMI-RÍGIDO Pavimento que tem
PAVIMENTO DE BLOCOS DE CONCRETO deformabilidade maior que o rígido e menor que o flexível
Pavimento cuja camada superior é constituída de blocos de constituído de uma base semiflexível (solo-cimento,
concreto pré-fabricados. macadame alcatroado) e de camada superficial flexível
E - Pavimento de Blocos de Hormigón (concreto de asfalto, tratamento superficial betuminoso).
F - Chaussée de Pavés de Béton Ex.: Pavimento de solo-cimento com camada superior de
I - Concrete Block Paving asfalto.
PAVIMENTO DE CONCRETO Pavimento E - Pavimento Semi Rígido
construído de concreto de cimento Portland. V. Pavimento. F - Chaussée Semi Rigide
E - Pavimento de Hormigón I - Semi-rigid Pavement
F - Chausseé en Béton PÉ DE TALUDE Ponto mais baixo do talude em cada
I - Concrete Pavement seção transversa.
PAVIMENTO DE CONCRETO E - Pié de Talud
ALCATROADO Revestimento de concreto betuminoso F - Pied du Talud, Risberme
cujo ligante é o alcatrão. I - Toe of Slope
E - Concreto Asfáltico, Hormigón Asfáltico (Ecu., Pan., PÉ DIREITO 1) Altura livre. 2) Pilar sobre o qual se
Per., R.D.) apoia um arco ou uma abóbada.
F - Béton Goudronneux E - Altura Libre
I - Dense Tar Surfacing F - Hauteur Libre
PAVIMENTO DE PARALELEPÍPEDOS I - Free Height
Pavimento poliédrico constituído de paralelepípedos PÉ-DE-MOLEQUE Calçamento feito com pedras de
assentados sobre um colchão de areia ou pó de pedra. V. forma irregular. V. Empedramento.
Colchão para Assentamento de Paralelepípedos e V. E - Empedrado, Zampeado, Pedraplén (Nic., R.D.)
Pavimento Poliédrico. F - Empièrrement
E - Pavimento de Adoquínes de Piedra I - Stone (Rubble) Pavement
F - Revêtement en Pavés PEDÁGIO Tributo que se paga para transitar em uma
I - Stone Paving rodovia, em parte dela ou em uma obra-de-arte especial.
PAVIMENTO DE PEDRA Calçamento constituído E - Peaje, Cuota (Méx., Nic., R.D.)
de pedras, em geral irregulares, assentadas manualmente. V. F - Péage
Empedramento. I - Toll
E - Empedrado, Zampeado, Pedraplén (Nic., R.D.) PEDERNEIRA Pedra dura, negra ou cinzenta,
F - Empièrrement variedade um tanto quanto impura da calcedônia, que tem
I - Stone (Rubble) Pavement fratura conchoidal e que produz faísca quando ferida com
PAVIMENTO DE TIJOLOS Pavimento cuja fragmento de aço.
camada de rolamento é constituída de tijolos e material de E - Pedernal
enchimento das juntas. V. Pavimento Poliédrico. F - Silex

MT/DNER/
1
PEDEST PEDREGULHO

I - Flint, Firestone F - Borne (Limite de Propriété)


PEDESTRE Pessoa que se desloca ou se acha a pé em I - Boundary Stone, Landmark, Boundary Marker
via pública. PEDRA SECA V. Pedra Arrumada.
E - Peatón E - Piedra Aparejada
F - Piéton F - Pièrre Disposée
I - Pedestrian I - Hand-Placed Stone
PEDOLOGIA Ciência que estuda os solos, PEDRA-DE-MÃO 1) Fragmento natural de rocha,
principalmente sob o ponto de vista agrícola. (Sin.: geralmente de forma arredondada, com diâmetro
Edafologia). (Sin.: Ciência do Solo). (Sin.: Agrologia). compreendido entre 7,6 cm e 25 cm. 2) Pedra bruta,
E - Ciencia del Suelo (Agricultura) quebrada a marrão, de dimensões tais que possa ser
F - Pedologie (Terrain) manuseada. (Sin.: Pedra Amarroada, Pedra Amarrotada e
I - Pedology, Soil Science Ranchão).
PEDÔMETRO V. Passômetro. E - Piedra Aplastada
E - Pedómetro F - Pièrre Chiffonnée
F - Pédomètre I - Cobble, Chips, Chipping
I - Pedometer PEDRA-DE-MÃO ARRUMADA Pedra-de-mão
PEDRA (MATERIAL) Fragmento pequeno de rocha. cuidadosamente arrumada em seu local de destino como por
V. Rocha. exemplo, no enrocamento. V. Pedra-de-Mão e V. Pedra-de-
E - Piedra Mão Jogada.
F - Pièrre E - Piedra Aplastada Aparejada
I - Stone F - Pièrre Chiffonnée Disposée
I - Hand Placed Cobble
PEDRA AFEIÇOADA Pedra trabalhada para
determinada finalidade. PEDRA-DE-MÃO JOGADA Pedra-de-mão não
E - Piedra Preparada arrumada, simplesmente jogada em seu local de destino
F - Pièrre Prepareé como por exemplo, no enrocamento. V. Pedra-de-Mão e V.
I - Trimmed Stone Pedra-de-Mão Arrumada.
E - Piedra Aplastada Lanzada
PEDRA AMARROADA Pedra resultante da redução F - Pièrre Chiffonnée Lancée
de blocos de rochas com marrão. V. Pedra-de-Mão.
I - Throwed Placed Cobble
E - Piedra Aplastada
F - Pièrre Chiffonnée PEDRAS PARA ATERRO Pedras sem outra
I - Reduced Stone Block serventia utilizadas para enchimento de escavações.
E - Piedras de Terraplén
PEDRA AMARROTADA V. Pedra-de-Mão e V. F - Pièrres pour Remblai
Pedra Amarroada.
I - Backfill
E - Piedra Aplastada
F - Pièrre Chiffonnée
PEDREGAL Lugar onde há muitas pedras.
I - Reduced Stone Block E - Pedregal, Pedriza
F - Lieu Pierreux
PEDRA APARELHADA Pedra afeiçoada, com uma I - Gravel Bed,Stony Ground
ou mais faces acabadas de modo especial. V. Pedra
Afeiçoada. PEDREGULHO 1) Fragmento natural de rocha,
E - Piedra Praparada de Forma Especial geralmente de forma arredondada com diâmetro
F - Pièrre Preparée Spécialement compreendido entre 4,8 mm e 76 mm. (Sin.: Cascalho).
I - Specially Prepared Stone 2) Agregado graúdo que pode ser utilizado em concreto sem
sofrer nenhum tratamento, a não ser lavagem e seleção.
PEDRA ARRUMADA Pedra colocada manualmente E - Pedregullo, Arrocillo (Méx., Pan.), Arena Gruesa,
com cuidado e sem argamassa de rejuntamento. (Sin.: Gravilla (Uru.)
Pedra-Seca). F - Gravillon
E - Piedra Aparejada I - Gravel
F - Pièrre Disposée
I - Hand-Placed Stone PEDREGULHO BRITADO Agregado graúdo
originado através da comunicação artificial de pedregulho.
PEDRA BRITADA V. Brita. E - Pedregullo Triturado
E - Triturado F - Gravillon Cassé
F - Concassage I - Crushed-gravel, Sandstone
I - Crushed Stone, Crushed Rock
PEDREGULHO BRUTO/PEDREGULHO DE
PEDRA BRITADA NUMERADA Pedra britada,
classificada em função dos resultados de peneiração em 0, CAVA Pedregulho extraído de cavas. (Sin.: Pedregulho de
1, 2, 3, 4 e 5, conforme Norma da ABNT. Cava). V. Pedregulho e V. Pedregulho Lavado.
E - Triturado Classificado E - Pedregullo de Mina
F - Concassage Classifié F - Gravillon de Mine
I - Classified Crushed Stone I - Pit Gravel
PEDRA BRUTA Pedra não afeiçoada. V. Pedra PEDREGULHO FINO Pedregulho de dimensão
Afeiçoada. nominal compreendida entre 4,8 mm e 2,0 mm. V.
Pedregulho.
E - Piedra en Bruto
E - Pedregullo Fino
F - Pièrre Brute
F - Gravillon Fin
I - Rubble
I - Fine Gravel
PEDRA DE RUMO Pedra que marca um ponto do
limite de uma propriedade ou alinhamento, por exemplo.
E - Mojón

MT/DNER/
1
PEDREGULHO PELOT

PEDREGULHO GRADUADO Pedregulho que PEDRISCO MÉDIO Pedrisco de dimensão nominal


obedece a uma distribuição granulométrica especificada. V. compreendida entre 2,0 mm e 0,42 mm.
Pedregulho. E - Arrocillo Mediano
E - Pedregullo Clasificado F - Gravillon Moyen
F - Gravillon Classifié I - Medium Chips
I - Classified Gravel PEDRISCO PARA ACABAMENTO Pedrisco
PEDREGULHO GROSSO Pedregulho de dimensão utilizado para aumentar o teor mineral na superfície da
nominal compreendida entre 50 mm e 25 mm. V. camada de rolamento. V. Pedrisco.
Pedregulho. E - Gravilla para Engravillado
E - Pedregullo Grueso F - Gravillon pour Gravillonage
F - Gravillon Gros I - Chips for Finishing
I - Large Gravel, Coarse Gravel PEGA (DE ADESIVO) Processo no qual uma cola
PEDREGULHO LAVADO Pedregulho extraído de adquire poder de aderência.
rios. V. Pedregulho e V. Pedregulho Bruto/Pedregulho de E - Cola (Adesivo)
Cava. F - Prise (Adhésif)
E - Pedregullo de Rio I - Setting (Adhesive)
F - Gravillon de Fleuve PEGA (HIDRATAÇÃO) Processo no qual um ligante
I - River Gravel adquire coligação e consistência iniciais. V. Pega de
PEDREGULHO MÉDIO Pedregulho de dimensão Cimento.
nominal compreendida entre 25,0 mm e 4,8 mm. V. E - Fraguado
Pedregulho. F - Prise
E - Pedregullo Mediano I - Setting
F - Gravillon Moyen PEGA DE CIMENTO 1) Processo exotérmico no
I - Medium Gravel qual a pasta aquosa de cimento adquire coligação e
PEDREGULHO MUITO GROSSO Pedregulho de consistência iniciais, mediante modificações físico-
dimensão nominal compreendida entre 100 mm e 50 mm. químicas, que têm lugar entre o aglomerado e a água. V.
V. Pedregulho. Pega. 2) Processo exotérmico de pasta aquosa de cimento,
E - Pedregullo Mui Grueso cujo fim determina o início do endurecimento do concreto.
F - Gravillon Très Gros E - Fraguado (Cemento)
I - Very Coarse Gravel, Very Large Gravel F - Prise (Ciment)
PEDREIRA Jazida rochosa suscetível de exploração I - Setting (Cement)
industrial. PEGA FALSA Enrijecimento anormal e prematuro de
E - Cantera, Tajo (Cos.), Banco, Mina Jacimiento (Nic.), cimento poucos minutos após a mistura com água, sem que
Banco, Mina (R.D.), Pedrera (Ven.), Cantera, Mina haja despreendimento de quantidade apreciável de calor,
(Ecu.) sendo que este enrijecimento pode ser desfeito com simples
F - Carrière remistura sem adição suplementar de água, restaurando-se a
I - Quarry (Stone) sua plasticidade.
PEDRISCO Material proveniente da britagem de pedras, E - Fraguado Falso
de dimensão nominal máxima inferior a 4,8 mm e dimensão F - Fausse Prise
nominal mínima igual ou superior a 0,075 mm, com I - False Setting, False Set
predomínio da parcela graúda. PEGADOR FRONTAL Máquina autopropulsora,
E - Arrocillo, Gravizza (Méx., Pan.), Renagruesa, Gravilla com as características gerais de um trator, provida de
(Uru.) caçamba frontal destinada a escavar, remover e carregar
F - Gravillon solo e material a granel. (Sin.: Carregadeira e Carregador
I - Chips, Grit Frontal).
PEDRISCO (AGREGADO) Mistura, nas mais E - Cargador Frontal
variadas proporções, de pedra britada de graduação 0 (zero) F - Charger par Avant
com agregado miúdo artificial. V. Brita. I - Front-end Loader
E - Arrocillo, Gravizza (Méx., Pan.), Arena Grueza, PEGADOR LATERAL Máquina autopropulsora
Gravilla (Uru.) provida de braço e caçamba destinada a escavar valas e
F - Gravillon remover o material escavado para o lado.
I - Chips, Grit E - Cargador Lateral
PEDRISCO FINO Pedrisco de dimensão nominal F - Chargeur à la Coté
compreendida entre 0,42 mm e 0,75 mm. V. Pedrisco. I - Side Loader
E - Arrocillo Fino PEGÃO Apoio das extremidades de uma ponte ou
F - Gravillon Fin viaduto em arco.
I - Fine Chips E - Machón
PEDRISCO GRADUADO Pedrisco que obedece a F - Pilier
uma distribuição granulométrica especificada. V. Pedrisco. I - Abutment
E - Arrocillo Clasificado PELITO Sedimento ou rocha sedimentar formada de
F - Gravillon Classifié partículas finas do tamanho dos grãos de silte e argila, ou
I - Graded Chips seja, granulometria abaixo de 0,06 mm.
PEDRISCO GROSSO Pedrisco de dimensão nominal E - Pelito
compreendida entre 4,8 mm e 2,0 mm. V. Pedrisco. F - Pélite
E - Arrocillo Grueso I - Pelite, Pelyte
F - Gravillon Gros PELOTÃO Grupo compacto de componentes
I - Coarse Chips elementares do trânsito, em movimento ou retido em uma

MT/DNER/
1
PELOTÃO DE PERAMBEI

parada, preparado para mover-se na via, dispondo de espaço PENEIRAS INTERMEDIÁRIAS Peneiras que
livre, adiante e atrás. cumprem as exigências da norma ABNT EB-22 - NBR-
E - Oleada 5734/89 - Peneiras para Ensaio, e que têm as seguintes
F - Vague aberturas, em mm: 6; 3; 12; 25; 32; 50 e 64.
I - Platton E - Tamizes Intermediários
PELOTÃO DE VEÍCULOS Fluxo de trânsito que se F - Tamis Intermédiaires
caracteriza pela formação de fila de veículos (um atrás do I - Intermediary Screens
outro). PENETRABILIDADE Características de uma
E - Columna de Vehículos matéria (solo, argamassa, madeira) que se expressa por
F - Peloton de Véhicules maior ou menor possibilidade de, na mesma, se poder
I - Bunching introduzir objeto sólido ou substância líquida.
PENDURAIS DE SUSPENSÃO 1) Cabos E - Penetrabilidad
inclinados protendidos, ancorados em torres, no caso de F - Pénétrabilité
pontes estaiadas. (Sin.: Estais). 2) Elementos estruturais que I - Penetrability
ligam os cabos portantes de ponte pensil ao tabuleiro. PENETRAÇÃO Determinação da consistência de um
E - Suspenders material betuminoso, expressa pela profundidade que uma
F - Suspente (Ouvrages d'Art) agulha-padrão penetra verticalmente no material,sob
I - Suspenders condições determinadas de peso, tempo e temperatura.
PENEDIA Conjunto de penedos. E - Penetración, Prueba de Penetración
E - Peñascal F - Pénetration
F - Falaise, Chaîne de Roches Escarpés I - Penetration
I - Cliffy Area PENETRAÇÃO BETUMINOSA 1) Determinação
PENEDO Penhasco. Penha escarpada (quase a prumo). da consistência de um material betuminoso, expressa pelo
V. Penhasco e V. Penha. comprimento, em décimos de milímetro, que uma agulha-
E - Peñasco padrão penetra verticalmente no material, em condições
F - Falaise determinadas de peso, tempo e temperatura.
I - Cliff 2) Profundidade alcançada por fluido betuminoso em dado
PENEIRA 1) Equipamento acionado, em geral, material.
E - Penetración (en Asfaltos), Prueba de Penetración (Pan.)
mecanicamente, munido de chapa perfurada ou malha
metálica, plana ou cilíndrica utilizado em processos F - Pénétration Bitumineuse
industriais, obras ou laboratórios, para separar materiais I - Bituminous Penetration
granulares segundo o tamanho. 2) Equipamento constituído PENETRÔMETRO 1) Aparelho utilizado para medir,
de malha, utilizado para separação de materiais granulares por penetração, a consistência de solos ou certos materiais
segundo o tamanho ou remoção de material estranho. de construção. 2) Instrumento, usado para medir a dureza de
E - Tamiz-Zaranda, Harnero (Chi.), Malla (Méx.), Zaranda sólidos mais ou menos plásticos.
(Per., Ecu.), Cernidor (Pan.), Criba (Nic.) E - Penetrómetro
F - Tamis, Passoire F - Pénétromètre
I - Sieve, Screen, Riddle I - Penetrometer
PENEIRA DE ENSAIO Peneira com malha definida, PENETRÔMETRO DE CONE Penetrômetro
destinada a separar materiais segundo seu tamanho. V. munido de cone de penetração. V. Penetrômetro.
Peneira. E - Penetrómetro de Cone
E - Tamiz de Ensayo, Zaranda de Ensaio (Cos.), Malla de F - Penetromètre à Cone
Prueba (Méx., Per.), Malla de Ensayo (Nic), I - Cone Penetrometer, Soil Penetrometer
Cedazo de Ensayo, Tamiz (Pan., Ven.) PENHA Rocha saliente e isolada, de grandes dimensões.
F - Tamis d'Essai V. Penhasco e V. Paredão de Rocha.
I - Test Sieve E - Peña
PENEIRA ROTATIVA Peneira em forma de cilindro, F - Roche, Roc
destinada a separar agregados conforme seu diâmetro. V. I - Large Rock
Peneira. PENHASCO Rocha ou maciço terroso muito coeso,
E - Criba Rotativa (Col., Gua., Méx.), Cernidor Rotatorio com face exposta íngreme, sobranceira, quase perpendicular
(Pan) (escarpada) ou até sobre pairante. V. Penha e V. Paredão de
F - Crible Rotatif Rocha. (Sin.: Penha Elevada).
I - Rotatory Screen E - Peñasco
PENEIRA VIBRATÓRIA Peneira submetida a F - Falaise, Ecueil
movimentos vibratórios, para separar material por tamanho. I - Cliff
V. Peneira. PENTEAMENTO Arrancamento de agregado em
E - Criba Vibradora, Cernidor, Vibrador (Pan.), Criba Plana estreitas faixas longitudinais que ocorre em revestimentos
Vibradora (Ven.) do tipo tratamento superficial; pode ser produzido por
F - Crible Vibratoire aplicação falha de ligante.
I - Vibrating Screen E - Peinamiento
PENEIRAMENTO/PENEIRAÇÃO Operação que F - Peignement
consiste em classificar por tamanho, mediante peneiras, as I - Longitudinal Ravelling (Austr.), Longitudinal Stripping
partículas de um agregado ou solo. PERAMBEIRA Precipício, abismo. (Sin.: Pirambeira).
E - Tamizado, Zarandeado (Cos., R.D.), Cribado (Méx.), E - Precipicio
Tamizado (Pan., Ven.), Cernido (Per.) F - Précipice
F - Tamisage I - Precipice
I - Screening/Sieving

MT/DNER/
1
PERCENTAGEM QUE PERFURAT

PERCENTAGEM QUE PASSA Porcentagem de PERFIL Representação em escala, sobre um plano


material granular que atravessa dada peneira quando da vertical, do eixo longitudinal e dos demais elementos
determinação de sua composição granulométrica. componentes de uma via. V. Perfil Longitudinal.
E - Percentage que Pasa E - Perfil Longitudinal
F - Passant, Pourcentage Passant, Tamisat F - Profil, Profil en Long
I - Passing (Sieve) I - Profile, Grade
PERCOLAÇÃO 1) Operação de passar um líquido PERFIL DE INTERESSE Em um sistema de
através de um meio para filtrá-lo ou extrair substâncias do disseminação seletiva de informações, o perfil da pessoa a
mesmo. 2) Movimento da água livre através de um solo, ou ser atendida, definido por palavras-chave que caracterizam
meio poroso. os campos de seu especial interesse. V. DSI.
E - Percolación E - Perfil de Interés
F - Percolation F - Profil de Intérét
I - Percolation I - Profile of
PERCURSO V. Itinerário. Interest
E - Itinerario PERFIL DE PESQUISADOR Caracterização dos
F - Itineraire interesses de um pesquisador através de uma série de
I - Itinerary palavras-chave.
PERCURSO MÉDIO ANUAL (PMA) E - Perfil de Pesquisador
F - Profil d'Investigateur
(TRANSPORTE COLETIVO REGULAR) I - Researcher Profile
Relação entre a quilometragem anual total percorrida e a
frota utilizada em uma ou mais linhas de um mesmo modo PERFIL DE SOLO Seção vertical do subsolo até uma
de transporte. V. Linha. profundidade requerida e que serve para o projeto de uma
E - Recorrido Mediano Anual obra de engenharia, com indicação da natureza dos solos
F - Parcours Moyen encontrados.
I - Annual Mean of Travel E - Perfil del Suelo, Perfil de Terreno (Pan.), Perfil del
Terreno (Cos., Ecu.)
PERDA AO FOGO (DE CIMENTO) Valor F - Profil du Terrain
determinado conforme disposições de norma técnica, I - Soil Profile
através da calcinação de cimento a 950 ± 50ºC, até peso
constante. PERFIL DE SONDAGEM Representação gráfica do
E - Pérdida al Fuego (de Cimento) resultado de sondagem realizado em solos. V. Perfil de Solo.
F - Perte au Feu (de Ciment) E - Perfil de Sondaje
I - Loss on Heating (Cement) F - Profil de Sondage
I - Boring Profile, Drilling Profile, Bore Profile, Sounding
PERDA DE ÁGUA ESPECÍFICA Resultado Profile, Driving Profile
correspondente à absorção de determinado volume d'água
em litros, durante um determinado tempo, em minutos, PERFIL LONGITUDINAL Representação
quando se ensaia um determinado comprimento de rocha, planificada da superfície de geratrizes verticais que contém
em metros, sob uma determinada pressão expressa em a diretriz, na qual se marcam as suas interseções com a
plataforma da via e com o terreno natural.
kgf/cm2. O resultado é fornecido em 1/min./m/kgf/cm2.
E - Perfil Longitudinal, Perfil Alineamiento Vertical (Nic.),
E - Pérdida Especifica de Agua
Eje Longitudinal
F - Perte Spécifique d'Eau
F - Profil en Long
I - Specific Water Loss
I - Longitudinal Profile
PERDA POR FRICÇÃO Perda de substância da
superfície de rolamento sob forma de partículas finas devido
PERFIL TRANSVERSAL V. Seção Transversal.
E - Perfil Transversal
à solicitação pelo trânsito.
E - Pérdida de Substancia por Fricción F - Profil en Travers
F - Perte de Substance par Friction I - Transversal Profile
I - Substance Loss by Friction PERFILÔMETRO Aparelho destinado à determinação
PERDAS 1) Resultado de um acidente, expresso em das características geométricas de superfície da pista de
rolamento.
quantidade de pessoas mortas e/ou gravemente feridas,
E - Aparejo de Medida del Perfil
redução de tempo de vida ou em valor de danos materiais.
2) São os custos provenientes de materiais, subconjuntos e F - Appareil de Mésure de Profil
produtos defeituosos, antes ou depois do embarque: I - Profilometer, Profile
retrabalho, reinspeção, reteste, refugo, troca/conserto na Analyzer
garantia; que, além de não acrescentar valor ao produto, “PERFORMANCE BOND” Seguro a favor de
gera despesas para a empresa. Os custos não-nobres e as agência contratante concernente à execução de um contrato
perdas, constituem os custos da não-qualidade. em exata conformidade com os seus itens.
E - Pérdidas E - “Performance Bond”
F - Pertes F - “Performance Bond”
I - Losses I - Performance Bond, Contract Performance Bond
PERENIDADE DOS DRENOS Características de PERFURATRIZ Equipamento de acionamento
dreno que funciona em continuidade, isto é, pneumático, destinado a praticar perfurações em rocha ou
ininterruptamente. pavimentos, mediante uma haste provida de movimento
E - Perennidad de los Drenos rotativo, em cujo extremo opera uma barra ou broca. (Sin.:
F - Pérennité des Drains Martelete Rotativo).
I - Drain Perennity E - Martillo Perforador Rotativo, Perforadora Rotatoria
(Méx., Pan., Per.)
F - Marteau Pneumatique Rotatif
I - Rotary Drill

MT/DNER/
1
PERÍC PESO DO

PERÍCIA 1) Apuração das causas reais ou mais PERMEABILIDADE (MATERIAL


prováveis que motivaram determinada ocorrência, com base GEOTÊXTIL) Relação entre a quantidade d'água que
em uma vistoria. V. Avaliação. 2) Conjunto de peritos, ou passa por dado material geotêxtil e a espessura deste.
um só, que faz uma vistoria. 3) Vistoria ou exame de caráter E - Permeabilidad
técnico e especializado. F - Perméabilité
E - Experto (s). Pericia, Experticia I - Permeability
F - Expert (s), Expertise
I - Expert (s), Expertise, Expert Testimony
PERT (PROGRAM EVALUATION AND
PERÍCIA “AD PERPETUAM REI REVIEW TECHNIQUE) Procedimento sistemático
para planejamento e controle de projetos. V. Método do
MEMORIAM” Perícia no âmbito do poder judiciário, Caminho Crítico (CPM).
que se realiza com o objetivo de perpetuar a memória de um E - PERT
fato. F - PERT
E - Pericia “Ad Perpertuam Rei Memoriam”, Experticia I - PERT, Program Evaluation and Review Technique
“Ad Perpertuam Rei Memorian”
F - Témoin “Ad Perpertuam Rei Memoriam”
PERUA V. Camioneta (Pick-up).
I - “Ad Perpertuam Rei Memoriam” Expert Testimony E - Camioneta, Camion, Camión Liviano (Chi., Nic.),
Panel de Reparto (Pan., Cos.)
PERÍMETRO MOLHADO Parte do contorno da F - Camionette de Petite Capacité, Camionette
seção transversal do fluxo d'água que se acha em contato I - Light Delivery Van
com a parede de dado canal aberto.
E - Perímetro Mojado PESO BRUTO (DE UM VEÍCULO) Tara mais a
F - Perimètre Mouillé carga de um veículo.
I - Wetted Perimeter E - Carga Total, Peso Bruto
F - Charge Total
PERÍMETRO URBANO Limite da área urbana. I - Total Load, Gross Weight
E - Perímetro Urbano
F - Périmètre Urbain PESO BRUTO MÁXIMO POR CONJUNTO
I - Urban Perimeter DE DOIS (2) EIXOS “TANDEM” Peso
PERÍODO DE PICO Intervalo de tempo no qual se estabelecido em 15 tf pelo Regulamento Nacional de
inclui a hora-pico. V. Hora Pico. Trânsito, quando a distância entre os dois planos verticais
E - Período de Pico que contém os centros das rodas for superior a 1,20 m e
F - Period du Pic inferior ou igual a 2,40 m.
I - Peak Period E - Carga Máxima para dos Ejes Tandem
F - Limite de Charge pour Double Essieu (Tandem)
PERÍODO DE PROJETO Período de tempo I - Maximum Double-axle Load (Tandem)
adotado em projeto rodoviário, durante o qual a capacidade
da rodovia deveria atender à demanda prevista no projeto. PESO BRUTO MÁXIMO POR EIXO
V. Vida Útil de Pavimento. ISOLADO Peso estabelecido pelo Regulamento do
E - Período de Proyecto Código Nacional de Trânsito.
F - Durée de Vie de Calcul E - Carga Máxima por Eje
I - Design Period, Design Life F - Charge Maximale pour Essieu
PERÍODO DE RECORRÊNCIA Período em que I - Maximum Axle Load
certos fatos ou fenômenos reaparecem. PESO BRUTO TOTAL (MÁXIMO) POR
E - Período de Repetición VEÍCULO OU COMBINAÇÃO DE VEÍCULO
F - Période de Répétition Peso estabelecido pelo Regulamento do Código Nacional de
I - Recurrence Period, Repetition Period Trânsito.
PERÍODO DE VALIDADE (NORMA) Período E - Peso Máximo Total de Vehículo
de tempo durante o qual dado documento normativo se acha F - Poids Maximum Total de Véhicle
em vigência. (Sin.: Período de Vigência (normal). I - Maximum Axle Load
E - Período de Vigencia PESO DE PRUMO Parte, em geral metálica, do
F - Période de Validité instrumento denominado prumo, e que é suspensa por um
I - Period of Validity (Standard) fio, quando da determinação da verticalidade.
PERÍODO TÍPICO DE FLUXO E - Peso de Plomada
(TRANSPORTE COLETIVO REGULAR) F - Poids de Plomb
Período durante o qual o fluxo mantém-se relativamente I - Plumb Weight
uniforme. V. Fluxo. PESO DO SOLO Solicitação correspondente à
E - Período Típico de Flujo primeira tensão principal, com direção vertical, no interior
F - Période Tipique de Écoulement da massa de um solo, que se compõe com a segunda
I - Typical Flow Period solicitação, ou empuxo de terra. (Cf.: Empuxo de Terra).
E - Peso del Suelo
PERMEABILIDADE 1) Propriedade de um material
F - Poids du Sol
de se deixar atravessar por fluido ou som. 2) Propriedade de
I - Weight of Soil
rocha ou solo de se deixar atravessar pela água de
infiltração. 3) Propriedade que apresentam os solos PESO DO VEÍCULO Tara mais a carga de um
saturados de permitir fluxo de água através de seus veículo. (Sin.: Peso Bruto).
vizinhos. E - Peso del Vehículo
E - Permeabilidad F - Poids du Véhicule
F - Perméabilité I - Vehicle Weigth
I - Permeability, Perviousness

MT/DNER/
1
PESO PESQUISA

PESO ESPECÍFICO Relação entre o peso e o volume I - Traffic Survey


de um corpo, expressa geralmente em kgf/m 3 ou ghf/cm3 ou PESQUISA DE PREINVESTIMENTO Termo
N/m3. V. Massa Específica. inadequadamente utilizado para significar avaliação de
E - Peso Específico custo de estudo de pré-viabilidade. V. Estudo de Pré-
F - Poids Spécifique viabilidade.
I - Specific Weight E - Estudio de Preinversion
PESO ESPECÍFICO APARENTE Relação entre F - Étude de Preinversion
o peso e o volume de um material, incluídos os poros e I - Preinvestment Survey
vazios. V. Densidade Aparente Seca. PESQUISA DOMICILIAR (TRANSPORTE)
E - Peso Específico Aparente Pesquisa feita nos estudos de tranporte, em grupo de
F - Poids Specifique Apparent residências, escolhidas para amostragem, para se obter
I - Apparent Specific Weight informações sobre as características do domicílio e pessoas,
PESO LINEAR O quociente entre o peso de dado bem como de todas as viagens que cada um dos seus
corpo-de-prova de seção uniforme e seu comprimento. membros efetua em um certo dia.
E - Peso Lineal E - Investigación Domiciliar
F - Poids Lineaire F - Recherche Domiciliaire
I - Linear Weight I - Home Interview Survey
PESO POR EIXO V. Carga por Eixo. PESQUISA E DESENVOLVIMENTO (P &
E - Peso por Eje D) Pesquisa e desenvolvimento experimental.
F - Poids par Essieu E - Investigación y Desarrolo Experimental
I - Axle Weight F - Recherche et Développement
PESO PRÓPRIO Peso de um objeto em consideração. I - Research and Devellopment, P & D
Ex.: Peso Próprio de Solo. PESQUISA FUNDAMENTAL (BÁSICA)
E - Peso Propio Pesquisa que não objetiva aplicação prática pré-
F - Poids Propre determinada, ou seja, sem compromissos de resolução de
I - Dead Load determinado problema de natureza social ou econômica,
PESO PRÓPRIO DA ESTRUTURA Carga mas é de interesse de uma comunidade científica.
constituída pelo peso da estrutura (ou elemento estrutural). E - Investigación Fundamental
V. Carga Permanente (da Estrutura). F - Recherche Fondamentale
E - Peso Propio, Peso Muerto I - Fundamental Research
F - Poids Propre PESQUISA INDUSTRIAL Pesquisa aplicada à
I - Dead Weight, Dead Load solução de problemas no âmbito da indústria. V. Pesquisa
PESQUISA 1) Todo trabalho criativo, desenvolvido de Aplicada.
modo sistemático, objetivando o aumento do conhecimento E - Investigación Industrial
científico e tecnológico acumulado. 2) Diligência para achar F - Recherche Industrielle
ou encontrar alguma coisa. Ex.: Pesquisa de informações. I - Industrial Research
(Sin.: Busca Minuciosa). PESQUISA MINERAL Procura de jazida e
E - Investigación, Búsqueda, Busca conhecimento do seu valor econômico.
F - Recherche E - Investigación Mineral
I - Research, Search F - Recherche Minière
PESQUISA APLICADA Pesquisa que oferece I - Mineral Discovery
soluções a problemas objetivos previamente definidos. PESQUISA OPERACIONAL 1) Aplicação do
E - Investigación Aplicada método quantitativo aos processos organizacionais e
F - Recherche Appliquée administrativos em que os fatores dominantes possam ser
I - Applied Research enumerados e quantificados, através dos símbolos usados na
PESQUISA CIENTÍFICA Todo trabalho criativo, álgebra, para formular equações e inequações que
desenvolvidos de modo sistemático, objetivando aumento expressam as relações entre as variáveis e os objetos, na
do conhecimento científico existente. busca de elementos para a otimização das decisões
E - Investigación Cientifica administrativas depois de se considerarem os aspectos
F - Recherche Scientifique táticos importantes para a maximização de um sistema.
I - Scientific Research 2) Procedimento que, utilizando método científico, um
PESQUISA DE OPINIÃO Auscultação de pontos de grupo interdisciplinar e construção de modelos matemáticos
vista de grupo de interessados na solução de determinado para representar relações funcionais de um sistema com a
problema, com vistas à instrução de tomada de decisão. obtenção de dados, permite a tomada de decisões e
E - Investigación de Opinión Pública descoberta de novos caminhos com vistas à maximização da
F - Investigation d'Opinion Publique eficácia do sistema. 3) Aplicação de princípios científicos,
I - Sounding of Public Opinion técnicas e ferramentas à operação de um sistema, com a
finalidade de controlar o sistema através da determinação da
PESQUISA DE ORIGEM E DESTINO V. melhor solução possível para os seus problemas, envolvendo
Estudo de Origem e Destino.
seis fases: formulação do problema, construção de um
E - Estudio de Origen y Destino modelo matemático para representar o sistema em estudo,
F - Étude d'Origine et Destination derivação de uma solução a partir do modelo, teste do
I - Origin and Destination Survey modelo e resolução, estabelecimento de controles sobre a
PESQUISA DE TRÁFEGO V. Levantamento solução e aplicação da solução. 4) Método científico de
de Tráfego. fornecer aos dirigentes uma base quantitativa para a tomada
E - Estudio de Trafico de decisões.
F - Enquête sur la Circulation E - Investigación Operacional

MT/DNER/
2
PESQUISA PILAR

F - Recherche Opérationelle utilizado em pavimento de rodovias. (Sin.: Saprolito). 2)


I - Operational Research Cascalho grosso sedimentar. 3) Qualquer rocha sedimentar
PESQUISA TECNOLÓGICA Pesquisa utilizada areno-argilosa, estratificada, endurecida. 4) Solo laterítico.
para o desenvolvimento da tecnologia. E - Pizarra
E - Investigación Tecnológica F - Gravier
F - Recherche Technologique I - Slate
I - Technological Research PICHE Substância negra, resinosa, pegajosa, obtida após
PESQUISADOR Profissional de nível universitário, destilação parcial de óleos do alcatrão.
com grande preparo, conhecimento exato dos pontos E - Pez
essenciais para levar a termo a pesquisa programada, e que F - Brai
tenha probidade, esmero, conhecimento da literatura sobre o I - Pitch
assunto, acesso a banco de dados e noções fundamentais de PICK-UP Caminhoneta adotada de boléia e carroceria
métodos estatísticos e capacidade criadora. aberta (a maneira dos caminhões).
E - Investigador E - Camioneta
F - Investigateur (Que fait des Recherches) F - Camionette
I - Researcher I - Delivery Van, Pick-up
PESSOA EM TRÂNSITO PENDULAR 1) PICNÔMETRO Frasco aferido, destinado à medição de
Pessoa que se desloca entre sua residência e o local de massa específica de líquidos e sólidos (solos).
trabalho ou da escola e vice-versa. 2) Pessoa que viaja E - Picnometro
regularmente entre dois pontos a uma dada distância. F - Pycnomètre
E - Persona en Tránsito Pendular I - Pycnometer
F - Migrant, Navetteur PICO HORÁRIO Volume máximo de trânsito horário
I - Commuter que ocorre em um determinado ponto.
PESSOAS EM PÉ Quantidade de pessoas que se E - Volumen de Tránsito en la Hora-Pico
acham de pé dentro de um veículo em movimento. F - Trafic de l'Heure de Point
E - Personas que se Transportam de Pie en un Vehículo I - Peak-hour Traffic
F - Personnes de Bout “PIGG-BACK”/“PIGGY-BACK” Técnica
I - Standees utilizada no transporte multimodal que consiste no uso de
PETROGRAFIA Ramo da geologia que trata da semi-reboques rodoviários sobre plataformas ferroviárias
descrição e classificação de rochas no estado em que se comuns.
encontram, principalmente através do exame microscópico. E - Pigg-Back
V. Petrologia. F - Pigg-Back
E - Petrografia I - Pigg-Back
F - Pétrographie PILÃO V. Apiloador.
I - Petrography E - Pilón
PETROLOGIA Ramo da geologia que trata da origem, F - Pilon
ocorrência, estrutura e história das rochas. I - Pestle
E - Petrologia PILAR Apoio da superestrutura de uma ponte.
F - Pétrologie E - Pilar, Pila de um Puente, Pilastra (Pan.)
I - Petrology F - Pile, Pilier
PETRÓLEO Combustível líquido natural constituído I - Pillar, Column, Pier
quase só de hidrocarbonetos, e que se encontra preenchendo PILAR CIRCULAR Pilar cuja seção tem a forma de
os pontos de rochas sedimentares, formando depósitos. círculo. V. Pilar.
E - Petroleo E - Pilar Redondo, Pilar Circular
F - Pétrole Brut F - Pilier Circulaire
I - Petroleum I - Circular Pillar
PH Valor que descreve a atividade do íon hidrogênio PILAR DE PONTE Elemento de sustentação da
contido em uma solução, e que, de 0 a 7 corresponde a uma superestrutura de ponte que com outros elementos
solução ácida; 7 corresponde a uma solução neutra, e entre semelhantes integra a mesma estrutura da ponte.
7 a 14 corresponde a uma solução alcalina. E - Pilar de Puente
E-PH F - Pilier, Colonne
F-PH I - Bridge Pier, Bridge Column, Pier
I - P H Value
PILAR-PAREDE Pilar de seção retangular, que tem
PICADA 1) Atalho, em geral estreito, aberto na mata a um de seus lados consideravelmente maior que o outro.
golpes de facão. 2) Abertura na mata ou capoeira para E - Pilar Tipo Muro
materialização de uma linha topográfica. F - Pilier-mur
E - Vereda (Florestal) I - Wall-pillar
F - Sentier, Chemin Étroit
I - Footpath, Trail PILAR POLIGONAL Pilar que tem seção poligonal.
E - Pilar Poligonal
PICARETA Ferramenta, consistindo de uma peça de aço F - Pilier Polygonal
recurvada, tendo duas pontas opostas e agudas, fixada em I - Polygonal Pillar
cabo, usado para soltar solo duro, pedras, por exemplo.
E - Pico PILAR RETANGULAR Pilar cuja seção tem forma
F - Pioche, Pic de retângulo. V. Pilar-Parede.
I - Pick-axe, Pickax E - Pilar Rectangular
F - Pilier Rectangulaire
PIÇARRA 1) Material semidecomposto de certas rochas I - Rectangular Pillar
decompostas, ainda agregado ou semi-agregado às mesmas,

MT/DNER/
2
PILHA A PISTA

PILHA A GRANEL Amontoado de material à granel. PISÓLITOS LATERÍTICOS Concreção laterítica


Ex.: Pilha de areia. pisiforme, isto é do tamanho e de forma de uma ervilha.
E - Pila de Granel E - Pisolito Lateritico
F - Tas de Marchandises F - Pisolit Lateritique
I - Bulk Pile I - Lateritic Pisolits
PINO ESTRUTURAL Conector de grande diâmetro PISTA Parte de uma via pública que é aproveitada,
em geral munido de porcas de segurança, utilizado em projetada ou planejada para uso dos veículos, podendo
ligações de peças estruturais que devem experimentar conter uma ou mais faixas de trânsito.
grandes rotações ou sejam desmontáveis. E - Lecho de Vía
E - Conexión Estructural F - Chaussée
F - Conexion Structural I - Roadway, Way
I - Structural Connector, Connector PISTA COM VÁRIAS FAIXAS DE
PINTURA DE CIMENTO Pintura com tinta TRÂNSITO Pista larga projetada para trânsito em duas
constituída de cimento Portland ( 75%), cal hidratada (15%) ou mais faixas, seletivo ou não.
e freqüentemente de cloreto de cálcio e aditivos como E - Calzada con Diversos Carriles
estearato de cálcio, por exemplo, que oferece resistência às F - Route a Plusieurs Voies
intempéries. I - Multilane Carriage Way
E - Pintura de Cemento
F - Peinture de Ciment
PISTA DE ACELERAÇÃO V. Faixa de Aceleração.
E - Pista de Aceleración
I - Cement Paint
F - Piste d'Accélération
PINTURA DE IMPERMEABILIZAÇÃO I - Acceleration Lane
Aplicação de pequenas quantidades de materiais
betuminosos apropriados, sem cobertura de agregado sobre
PISTA DE DECOLAGEM OU
revestimentos betuminosos, a fim de impermeabilizá-los. ATERRISAGEM Pista utilizada pelas aeronaves para
(Sin.: Fog-Seal). levantar vôo ou para pousar.
E - Capa Final de Asfalto Muy Fluido E - Pista de Aterrizaje
F- F - Piste d'Envol
I - Fog Seal I - Run Way
PINTURA DE LIGAÇÃO Aplicação de um material PISTA DE DESACELERAÇÃO V. Faixa de
betuminoso fluido, na superfície de uma base concluída ou Desaceleração.
de um revestimento antigo, para impermeabilizá-lo e E - Pista de Desaceleración
aumentar sua aderência ao revestimento a ser colocado. F - Piste Désaccérération
E - Riego de Liga, Imprimación (Arg., Col., Per., Ecu.) I - Disacceleration Road Way
F - Enduit d'Accrochage PISTA DE ENSAIO CIRCULAR Pista de prova de
I - Tack Coat, Primer Coat (USA), Priming Coat (Australia) forma circular para realização de ensaios de seções
PINTURA DE PAVIMENTO Aplicação de uma experimentais de pavimentos e/ou de pneus. V. Pista de
pintura sobre o pavimento. V. Demarcação e V. Sinalização. Prova.
E - Pintura de Pavimento E - Pista Circular de Ensayo
F - Peinture de la Chaussée F - Piste Circulaire d'Essai
I - Pavement Painting I - Circular Test Track
PINTURA LIGANTE V. Pintura de Ligação. PISTA DE PROVA Pista destinada a experimentação
E - Pintura Ligante de pavimentos e/ou veículos.
F - Peinture de Liaison E - Pista de Pruebas
I - Tack Coat F - Piste d'Essai
PINTURA PROTETORA Pintura que se aplica ou se I - Test Track
aplicou com vistas à proteção de uma coisa. Ex.: Pintura de PISTA DE ROLAMENTO Faixas da plataforma
estrutura de aço comum. destinadas à circulação de veículos.
E - Pintura Protectora E - Calzada, Superficie de Rolamiento (Pan., Per., R.D.,
F - Peinture Protectrice Cos.), Pavimento, Superficie de Rodadura (Uru.)
I - Protective Paint, Protective Painting F - Chaussée, Piste, Surface de Roulement
PIQUE DE TRÂNSITO V. Ponta de Trânsito. I - Road Surface, Paved Road Way, Carriage Way
E - Punta de Tránsito PISTA DE SERVIÇO V. Caminho de Serviço.
F - Point de Trafic E - Pista de Servicio
I - Traffic Peak F - Piste de Service
PIQUETE Pequena estaca de madeira ou metálica I - Service Road Way, Service Way
cravada no solo ou na pista para assinalar um ponto PISTA DE TREINAMENTO (DIREÇÃO) Pista
topográfico. destinada ao treinamento de pessoas que desejam habilitar-
E - Piqueta se como motoristas.
F - Piquet E - Pista de Adestramiento, Pista de Adiestramiento
I - Stake, Peg F - Piste d'Auto École
PISCA-PISCA Equipamento obrigatório de veículo I - Training Ground (Driving)
constituído de fontes luminosas, destinado a informar sobre PISTA ESCORREGADIA Pista na qual, por um
perigo. motivo qualquer, pode ocorrer com facilidade deslizamento
E - Luces de Peligro de veículos.
F - Feu Clignotant E - Superficie de Rodamiento Resbaladiza
I - Flashing Light F - Piste Glissante
I - Slippery Road Way Surface

MT/DNER/
2
PISTA PLACA INDICATIVA DE

PISTA EXCLUSIVA Pista reservada à passagem de PLACA DE EXPERIÊNCIA Placa que identifica
determinados tipos de veículos. Ex.: Pista exclusiva para um veículo em experiência.
ônibus. E - Placa para Experiencia de Vehículo
E - Pista Exclusiva de Rodamiento F - Plaque de Véhicule en Experiénce
F - Site Propre, Piste Exclusif I - Test Identification Plate, Experience Identification Plate
I - Exclusive Right of Way PLACA DE IDENTIFICAÇÃO (LUGAR) Placa
PISTA LATERAL V. Via Lateral. que identifica local. V. Placa de Identificação (Veículo).
E - Pista Lateral E - Señal de Identificación
F - Piste Laterale F - Plaque d'Identification
I - Lateral Road Way I - Identification Sign (Place)
PISTA MOLHADA Pista que retem água por PLACA DE IDENTIFICAÇÃO (VEÍCULO)
deficiência, momentânea ou não, de escoamento superficial Placa que identifica o veículo para fins de controle de
ou drenagem. trânsito.
E - Pista Mojada E - Placa de Identificación (Vehículo)
F - Piste Mouillée F - Plaque d'Identification (Véhícule)
I - Wet Pavement, Wet Road Way I - Number Plate (Vehicle)
PISTA PARA CAVALEIROS Caminho ou parte PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DE
separada de rodovia destinada ao uso de pessoas montadas a EXERCÍCIO PROFISSIONAL Placa que se refere
cavalo ou burros de carga. à Lei 5.194, de 24/12/66, e que tem por finalidade a
E - Pista para Caballeros identificação do exercício profissional de pessoas físicas e
F - Piste Cavaliêre jurídicas em obras, instalações e serviços de engenharia,
I - Bridle Pass, Bridle Trail, Bridle Road, Bridle Way arquitetura e agronomia, públicos ou privados, com vistas à
PISTA PARA CICLISTAS O mesmo que ciclovia. sua fiscalização pelo sistema CONFEA/CREAS.
E - Pista para Ciclista E - Placa de Identificación del Ejercicio Profesional
F - Piste Cyclable F - Plaque d'Identification d'Expert Responsable
I - Cycle Track I - Technician's Identification Plate
PISTOLÉ Curva francesa. V. Curva Francesa. PLACA DE LIGAÇÃO V. Chapa(s) Gusset(s).
E - Curva de Dibujo, Curva de Enlace E - Placa de Ligación Estructural
F - Pistolet F - Gousset, Plaque de Liaison Structurelle
I - French Curve I - Gusset Plate
PL/1 Linguagem de programação, de alto nível, voltada PLACA DE REGULAMENTAÇÃO Placa que
tanto para aplicações comerciais ou científicas, originais de regulamenta o uso da via.
fusão FORTRAN com o COBOL. O significado de PL/1 é E - Señales de Reglamentación
Programming Language Number One (Linguagem de F - Panneau d’Obligation, Panneau de Prescription
Programação Número Um). I - Mandatory Sign, Regulatory Sign
E - PL/1 PLACA DE SERVIÇOS AUXILIARES Placa
F - PL/1 que indica as facilidades disponíveis ao longo de rodovia.
I - PL/1 E - Señales de Servicios Auxiliares
PLACA Chapa ou lâmina de material resistente que F - Plaque de Services Auxiliaires
contém uma informação. V. Placa de Advertência, V. Placa I - Auxiliary Service Sign
de Identificação, V. Placa Dianteira, V. Placas. PLACA DE SINALIZAÇÃO V. Placa.
E - Placa Informativa, Chapa Informativa
E - Placa de Señalización
F - Plaque d'Information
F - Portique de Signalisation
I - Informative Plate
I - Sign Gantry
PLACA DE ADVERTÊNCIA Placa com mensagem PLACA DIANTEIRA Uma das placas de
informando perigo. Ex.: Placa indicando presença eventual
identificação de veículos, que é fixada à frente do mesmo.
de animais na pista.
E - Placa Delantera, Patente Delantera
E - Señal de Prevención
F - Plaque Avant
F - Panneau de Danger
I - Front Plate
I - Warning Sign
PLACA DE ANCORAGEM/BLOCO DE PLACA ESPECIAL Placa de veículo que esclarece a
qualidade da autoridade que o utiliza.
ANCORAGEM Elemento estrutural, parte de um E - Placa Especial
sistema de ancoragem, embutido no solo, e que mantém F - Plaque Spéciale
uma estrutura em seu lugar. I - Special Plate
E - Placa de Anclaje, Bloco de Anclaje
F - Massif d'Ancrage
PLACA INDICATIVA DE DIREÇÃO Placa que
informa a respeito das direções que o trânsito pode adotar.
I - Deadman, Anchor Block, Anchor Plate, Anchor Log,
E - Señales de Dirección
Anchorage Block
F - Plaque d'Indication de Direction
PLACA DE ENSAIO Estrutura que permite a fixação I - Directional Sign
de dispositivos de ensaio de maneira que elementos
estruturais possam ser submetidos a ensaios que requerem PLACA INDICATIVA DE LOCALIZAÇÃO
grandes cargas. Placa que informa sobre o nome da cidade mais próxima ou
E - Placa de Ensayo sobre a localização do veículo.
F - Dalle d'Essai E - Señal de Localización
I - Bed Plate, Strong Floor F - Plaque Indicative de Localization
I - Localizing Sign

MT/DNER/
2
PLACA PLANO DE

PLACA OFICIAL Placa que identifica veículo a F - Planimétrie


serviço de autoridade pública. V. Placa. I - Planimetry
E - Placa de Identificación de Vehículo a Servicio Oficial PLANÍMETRO Aparelho utilizado para medir
F - Plaque d'Identification de Véhicule de Service Public determinada área em mapa ou planta.
I - Public Service Vehicle Identification Plate E - Planimetro
PLACA ORTOTRÓPICA Placa que tem F - Planimètre
propriedades elásticas consideravelmente diferentes I - Planimeter
conforme a direção que se considera (à semelhança da PLANO DE AÇÃO IMEDIATA Plano que se
madeira ou cimento-amianto laminado). destina, em conseqüência de emergência ou necessidade, à
E - Placa Ortotrópica execução a curto ou curtíssimo prazo. Ex.: Plano especial de
F - Dalle Orthotrope transporte ou trânsito. Ex.: Plano para desvio de rodovia
I - Orthotropic Plate face à movimentação de maciço.
PLACA TRASEIRA Uma das placas de identificação E - Plano de Acción Inmediata
de veículo, que é fixada na parte traseira do mesmo. F - Plan d'Exécution Immediate
E - Placa Trasera I - Immediate Action Plan
F - Plaque Arrière PLANO DE AMOSTRAGEM Critérios utilizados
I - Rear Plate para formação de amostras de um lote.
PLACA VIBRATÓRIA Equipamento munido de E - Plano de Mustreo
elemento vibratório para compactação superficial de solos. F - Plan d'Échantillonnage
E - Placa Vibratoria I - Sampling Plan
F - Plaque Vibrante PLANO DE CIRCULAÇÃO (TRÂNSITO)
I - Vibrating Plate Representação gráfica dos fluxos de trânsito em dada
PLACA VIBRATÓRIA região.
AUTOPROPULSIONADA V. Placa Vibratória. E - Plan de Circulación
F - Plan de Circulation
E - Placa Vibratoria Autopropulsada
I - Traffic Flow Plan
F - Plaque Vibratoiré Autopropulsif
I - Self-Propelled Vibro-Plate PLANO DE CLIVAGEM Plano segundo o qual se
PLACA VIBRATÓRIA MANUALMENTE verifica a clivagem em cristais ou rochas. V. Clivagem.
E - Plano de Clivaje
PROPULSIONADA Auto-explicativo. V. Placa F - Plan de Clivage
Vibratória Autopropulsionada. I - Cleavage Plan
E - Placa Vibratoria Propulsada a Mano
F - Plaque Vibratoire Propulsif à la Main
PLANO DE CONCRETAGEM Diagrama de
I - Manually Propelled Vibrating Plate serviço que define a seqüência da execução da concretagem.
E - Plano de Hormigonado
PLACAS 1) Dispositivos para identificar veículos. F - Plan de Procediment de Béton
2) Dispositivos para controle de trânsito, cujos meios de I - Concrete Placing Plan
comunicação estão na vertical, ao lado ou sobre a pista,
transmitindo mensagens fixas, e eventualmente móveis, PLANO DE FOGO Projeto de desmonte no qual
mediante símbolos ou legendas pré-conhecidas e legalmente constam profundidades e afastamentos dos furos (da frente
instituídas, visando regulamentar, advertir ou indicar quanto livre e entre si), especificação de explosivo, carga do
explosivo em cada furo, carga total em todos os furos,
ao uso das vias pelos veículos e pedestres, de forma mais
esquema de detonação.
segura e eficiente. V. Ilha, V. Emplacamento e V. Placa de
E - Plan de Dinamitación
Identificação de Exercício Profissional.
F - Plan d'Explosions
E - Señales de Tránsito
I - Blasting Plan
F - Panneaux de Signalisation
I - Plates PLANO DE NORMALIZAÇÃO 1) Listagem de
todas as normas necessárias para normalizar o fluxo
PLANEJAMENTO Uma das quatro fases que se pode
produtivo de uma empresa ou agência governamental com
considerar na Administração (planejamento, coordenação,
respeito a especificações, processos, operação, manutenção,
execução e controle) e que consiste na elaboração com
controle e segurança. 2) Lista de normas que em dada
bases técnicas (especialmente no campo sócio-econômico)
organização deve ser elaborada para que seus objetivos e
de planos não pormenorizados, com objetivos definidos,
metas sejam alcançados.
que, com as programações correspondentes e após devida
E - Plano de Normalización
coordenação, devem instruir a execução, permitindo
F - Plan de Normalization
provisão de adequada confiança no seu resultado.
E - Planeo I - Standardization Planning
F - Planification PLANO DE PESQUISA Plano resultante do
I - Planning planejamento de pesquisas, relativo a dado período de
tempo e que atende aos interesses da entidade autora.
PLANEJAMENTO DO TRANSPORTE
E - Plan de Investigación
RODOVIÁRIO Planejamento aplicado ao transporte F - Plan de Recherche
rodoviário, com vistas à sua otimização. I - Research Plan
E - Planificación del Transporte por Carretera
F - Planification du Transport Routier
PLANO DE REFERÊNCIA Plano que serve para
estabelecer a altura dos pontos da superfície de um terreno
I - Planning of Road Transport
com relação a ele. Geralmente adota-se como tal, o nível
PLANIMETRIA Conjunto das operações necessárias médio do mar (cota zero).
para definir e representar graficamente a projeção ortogonal E - Plano de Referencia, Plano de Comparación (Per.)
de pontos do terreno sobre uma superfície de nível. F - Plan de Référence
E - Planimetría I - Datum Plan

MT/DNER/
2
PLANO PLATAFORMA DA

PLANO DIRETOR Plano básico de um I - Plant


empreendimento, compreendendo também diretrizes para o PLANTA CADASTRAL Planta que mostra limites de
empreendimento a ser realizado. propriedades com indicação dos proprietários, podendo
E - Plan Maestro indicar benfeitorias e/ou uso do solo e elevações, omitindo,
F - Plan Basique em geral, detalhes naturais e artificiais desnecessários. V.
I - Master Plan Planta.
PLANO ESTRATÉGICO DE E - Plan de Cadastro
NORMALIZAÇÃO BRASILEIRA - PENB F - Plan de Cadastre
I - Cadastral Plant
Documento aprovado pelo Comitê Nacional de
Normalização, elaborado pela ABNT e ONS, em articulação PLANTA DE SITUAÇÃO Planta que compreende o
com o CONMETRO, com o objetivo de atender às diretrizes partido arquitetônico como um todo, em seus múltiplos
do governo e às prioridades da Sociedade (Resolução nº 06 aspectos. Pode conter informações específicas em função do
de 24/08/92, do CONMETRO, D.O. de 27/08/92). tipo e porte do programa, assim como a finalidade a que se
E - Plano Estratégico de Normalización Brasileña destina.
F - Plan Stratégique de Normes du Brésil E - Plan de Situación
I - Brazilian Strategic Normalization Plan F - Plan de Situation
I - Situation Plant
PLANO NACIONAL DE NORMALIZAÇÃO
PLANTA TOPOGRÁFICA Representação gráfica
(PNN) Documento plurianual, aprovado pelo Comitê pormenorizada de um terreno em escala não inferior a
Nacional de Normalização, elaborado pela ABNT, em 1/10.000.
articulação com os ONS e o INMETRO, que contém as E - Plano Topográfico
diretrizes e prioridades por áreas, os temas e os títulos a
F - Carte Topographique
serem considerados pelo Sub-Sistema Nacional de
I - Topographic Map
Normalização (Resolução nº 06 de 24/08/92, do
CONMETRO, D.O. de 27/08/92). PLANTA URBANA Carta, em escala grande, de
E - Plano Nacional de Normalización localidade e seus arredores, com a representação detalhada
F - Plan National de Normes dos logradouros e edifícios importantes, além de outras
I - National Standardization Plan características urbanas compatíveis com a escala da planta.
E - Plan Urbano
PLANO NACIONAL DE TRANSPORTE F - Plan Urbain
(PNT) Resultado do planejamento do desenvolvimento I - Urban Plant
global do transporte da Nação.
PLASTICIDADE 1) Característica que apresentam
E - Plan Nacional de Transporte
certos corpos de não retomar à sua forma inicial ao cessar a
F - Plan National de Transport
ação que neles produziu a deformação. 2) Propriedade que
I - National Transportation Plan apresentam certos solos, quando misturados com
PLANO NACIONAL DE VIAÇÃO (PNV) determinadas quantidades de água, de aceitarem grandes
Resultado do planejamento do desenvolvimento global das deformações permanentes, sem sofrer ruptura, fissuramento
vias de transporte de uma Nação. ou grande variação de volume.
E - Plan Nacional de Vías de Transporte E - Plasticidad
F - Plan National de Voies de Transport F - Plasticité
I - National Way Plan I - Plasticity
PLANO OPERACIONAL DE TRANSPORTE PLASTICIDADE DO CONCRETO Facilidade
Resultado do planejamento detalhado de um transporte, no maior ou menor que tem o concreto de se moldar sem se
que se refere à operação propriamente dita. desintegrar, o que depende da coesão entre seus
E - Plan Operacional de Transporte componentes.
F - Plan Opérationel de Transport E - Plasticidad del Hormigón
I - Operational Transportation Plan F - Plasticité du Béton
PLANO RODOVIÁRIO Resultado do planejamento I - Concrete Plasticity, Concrete Moldability
rodoviário. V. Planejamento. PLASTIFICAÇÃO DE MISTURAS DE
E - Plan de Carreteras CONCRETO Operação para aumentar a plasticidade do
F - Plan Routier concreto com a ajuda de plastificantes e superplastificantes.
I - Road Plan V. Plasticidade do Concreto.
PLANO-DIRETOR (RODOVIÁRIO) Conjunto E - Plastificación de las Mezclas de Hormigón
de projetos que definem e caracterizam o desenvolvimento F - Plastification des Melanges de Béton
do sistema rodoviário de uma região, com projeções para o I - Plasticizing of a Concrete Mixture
futuro. PLATAFORMA Parte da faixa de domínio
E - Plano Director
compreendida entre os pés de cortes e/ou cristas de aterros.
F - Plan Directeur E - Explanada
I - Master Plan, Highway Masterplan F - Esplanade
PLANTA 1) Projeção horizontal de um levantamento I - Level Place
topográfico, de um projeto, de anteprojeto, de um croquis, PLATAFORMA DA ESTRADA Parte da faixa de
de um imóvel ou de uma benfeitoria. 2) Representação domínio que compreende pista, acostamento, canteiros
gráfica de uma parte limitada da superfície terrestre, sobre centrais e dispositivos de drenagem superficiais. (Sin.: Leito
um plano horizontal local, em escalas maiores que 1:10000 da Estrada).
para fins específicos, na qual não se considera a curvatura E - Plataforma del Camino, Banca (Col.), Corona (Méx.,
da Terra. Nic.), Ancho del Camino (Pan., Per., R.D.), Calzada
E - Planta (Cos.)
F - Projection Horizontale F - Plateforme

MT/DNER/
2
PLATAFORMA DE CARGA E POÇO DE

I - Road Way I - Tubeless Tyre (Uk), Tubeless Tire (USA)


PLATAFORMA DE CARGA E DESCARGA PNEU SOBRESSALENTE Pneumático de reserva
Plataforma em que se realiza a carga e descarga de bens em para uso no caso de inutilização de um pneu montado sobre
trânsito. roda (em serviço). (Sin.: Step e Sin.: Estepe). V.
E - Plataforma de Carga y Descarga Pneumático.
F - Plateforme de Chargement et Déchargement E - Neumático de Reserva
I - Loading-Unloading Platform F - Pneu de Réserve
PLATAFORMA DO ATERRO V. Plataforma. I - Spare Step Tyre (Uk), Spare Tire (USA)
E - Explanada del Terraplén PNEUMÁTICO Aro de elastómero com que se reveste
F - Esplanade du Terreplain a roda do veículo. (Sin.: Pneu).
I - Enbankment Level Place, Level Place E - Neumático
PLATAFORMA HIDRÁULICA AUTO- F - Pneu
I - Tyre (Uk), Tire (USA)
PROPELIDA Plataforma para movimentar grandes
cargas. PÓ Partículas finas e secas maiores que partículas
E - Plataforma Hidráulica de Auto Propulsion coloidais e capazes de suspensão temporária em gases.
F - Plateforme Hidraulique de Self-Propulsion E - Polvo
I - Self-propelled Hydraulic Platform F - Poussiére
I - Dust, Powder
PLUVIEROSÃO V. Laterização e V. Lixiviação.
E - Erosión Pluvial PÓ DE PEDRA 1) Pó fino resultante da britagem de
F - Érosion Pluviale material pétreo. 2) Material proveniente do britamento de
I - Pluvial Erosion pedra de dimensão nominal máxima inferior a 0,075 mm.
E - Finos de Trituración
PLUVIÓGRAFO Pluviômetro que registra
F - Criblure de Pièrre
automaticamente a quantidade de chuva em um local, em
I - Crusher Dust
função do tempo. V. Pluviômetro.
E - Pluviógrafo PÓ DE PEDRA GRADUADO Pó de pedra que
F - Pluviographe obedece a uma distribuição granulométrica especificada. V.
I - Pluviograph, Recording Rain Gage Pó de Pedra.
E - Finos de Trituración Clasificados
PLUVIÔMETRO Instrumento para medir a quantidade
F - Criblure de Pièrre Classifié
de chuva caída em determinado lugar e em determinado
I - Classified Crushing Dust
tempo. (Sin.: Udômetro).
E - Pluviometro, Udometro PÓ DE QUARTZO Quartzo finamente dividido,
F - Pluviomètre encontrado na natureza ou resultante de britagem.
I - Pluviometer, Rain Gage E - Polvo de Quartzo
F - Poussière de Quartz
PNEU BAIXO Pneu em que a pressão do ar se acha
I - Quartz Dust
sensivelmente abaixo da normal.
E - Neumático Bajo POÇO 1) Cavidade, mais ou menos profunda, aberta na
F - Pneu Sans Aire terra, para atingir lençol aquífero. 2) Cavidade natural ou
I - Flat Tyre artificial na terra, para armazenar água. 3) Instalação que
PNEU CARECA Pneu desgastado pelo uso, impróprio permite tirar água de lençol subterrâneo. V. Poço de Visita.
E - Pozo
para utilização em veículo. (Sin.: Pneu Liso).
F - Puits
E - Llanta de Goma Lisa
I - Well
F - Pneu Lisse
I - Smooth Thread Tyre, Bald Tyre POÇO (PARA RECONHECIMENTO)
Escavação de seção cilíndrica ou retangular, e de eixo
PNEU COM TACHAS (FERRADO) Pneu
praticamente vertical, usada para exame direto de camada
especial armado com tachas para evitar derrapagens ou
de subsolo, aberta a pá e picareta ou com uso de
reduzir deslizamentos.
equipamento motorizado. V. Exame Direto do Subsolo.
E - Neumático Herrado
E - Pozo
F - Pneu à Clous, Pneu à Crampons
F - Puits
I - Studded Tyre
I - Well (for Soil Survey)
PNEU LAMEIRO Pneumático de desenho especial,
próprio para uso em veículo que se desloca em áreas
POÇO DE DRENAGEM Escavação feita para
receber, acumular e vasar água drenada.
enlameadas. V. Lama.
E - Pozo de Drenaje, Pozo de Absorción (Bol., Méx.),
E - Neumático para Barro
Sumidero (Nic., Pan., Per., Ven.)
F - Pneu pour Sol Boueux
F - Puits de Drainage
I - Mud Tyre (Uk), Mud Tire (USA)
I - Drainage Well
PNEU LISO 1) Pneu desgastado pelo uso, impróprio
para utilização em veículos. 2) Pneu especial para carros de
POÇO DE SONDAGEM V. Furo de Sondagem e V.
Poço (para Reconhecimento).
corrida.
E - Neumático Liso E - Pozo de Sondeo, Hoyo de Sondaje
F - Pneu Lisse F - Puits de Sondage
I - Smooth Tyre Tread (Uk), Smooth Tire (USA), Slick I - Well (for Soil Survey)
Tire (USA) POÇO DE VISITA V. Câmara de Visita.
PNEU SEM CÂMARA DE AR Pneumático cujo E - Boca de Inspección, Pozo de Inspección (Col., Ecu.),
uso dispensa câmara de ar. Pozo de Visita, Manjol (Nic.),
Cámara de Inspección (Pan.), Registro de
E - Neumático Sin Camara
Inspección (R.D.), Boca de Visita (Ven.)
F - Pneu Sans Chambre à Air
F - Trou d'Homme, Regard, Cheminéo de Visite

MT/DNER/
2
POÇO PONTE COM TABULEIRO

I - Manhole PONTE Obra-de-arte especial destinada a permitir que


POÇO FILTRANTE Poço utilizado no rebaixamento uma estrada transponha um obstáculo líquido.
de lençol freático, para fins de obras, constituído de ponteira E - Puente
cravada no solo (com ponta envolvida por tela de arame de F - Pont
cobre), ligada através de coletor à bomba de sucção. I - Bridge
E - Pozo Filtrante PONTE AFOGADA Ponte cujo tabuleiro pode,
F - Puits de Filtration eventualmente, ser coberto pelas águas de grandes cheias.
I - Filter Well V. Ponte.
POLÍCIA DE TRÂNSITO Entidade encarregada do E - Puente Submersible
controle e fiscalização do trânsito nas vias públicas. F - Pont Submersible
E - Policía de Tránsito I - Submersible Bridge
F - Police de Transit PONTE ATIRANTADA Ponte cuja estrutura é
I - Transit Police munida de tirantes (elementos submetidos à tração). Ex.:
POLÍCIA RODOVIÁRIA Serviço destinado a Ponte Bowstring.
exercer a polícia de tráfego e de trânsito nas rodovias, o E - Puente de Tirantes
policiamento administrativo e preventivo dos delitos nelas F - Pont à Haubans
praticados e a guarda das faixas de domínio. I - Tied Bridge
E - Policía de Ruta PONTE BAILEY Ponte treliçada construída de painéis
F - Police Routière conectáveis, permitindo montagem rápida, desenvolvida no
I - Highway Police Reino Unido em 1942, utilizada em geral, como ponte
POLICIAMENTO DE TRÂNSITO Policiamento provisória.
aplicado ao trânsito. E - Puente Bailey
E - Vigilancia del Tránsito F - Pont Bailey
F - Surveillance de la Circulation I - Bailey Bridge
I - Traffic Policing PONTE “BOWSTRING” Ponte cuja superestrutura
POLIGONAÇÃO Determinação de posição e altura dos dispõe de vigas Bowstring.
pontos de controle, num levantamento. E - Puente Bowstring
E - Poligonación F - Pont Bowstring
F - Polygonation I - Bowstring Bridge
I - Polygonation PONTE BRANCA Estrutura provisória requerida para
POLIGONAL DE EXPLORAÇÃO Linha construção de ponte ou viaduto de concreto armado ou
poligonal que define o eixo da exploração de um traçado. protendido.
E - Poligonal de Exploración E - Maderamen, Aderaje, Andamiaje
F - Ligne Poligonale d'Exploration F - Cimbre
I - Exploration Polygonal I - False Work, Timber Work (Provisory)
POLO DE PRODUÇÃO DE VIAGENS Auto- PONTE CANAL Ponte que suporta um canal. V. Ponte.
explicativo. E - Puente Canal, Aceduto (Ecu., Nic., Per.)
E - Polo de Generación de Viajes, Polo Productor de Viajes F - Pont-Canal
F - Centre de Production de Voyages I - Canal Bridge
I - Trip Production Pole, Trip Production Center, Trip PONTE CANTILEVER V. Ponte com Balanços.
Production Centre E - Puente Cantilever
POLO GERADOR DE CARGA Região ou local em F - Pont Cantilever
que se realizam atividades de vulto e que gerem a I - Cantilever Bridge
necessidade de transporte de cargas. Ex.: Usina Siderúrgica, PONTE COM BALANÇOS Ponte que tem vãos em
CEASA - Central de Abastecimento. balanço. (Sin.: Ponte Cantilever).
E - Centro Generador de Carga
E - Puente Cantilever
F - Centre Générateur de Charge
F - Pont Cantilever
I - Cargo Generating Centre
I - Cantilever Bridge
POLO GERADOR DE TRÁFEGO Área que se PONTE COM ESTRADO MÓVEL Ponte que o
caracteriza por atividades que resultam na necessidade de
estrado móvel, em virtude do gabarito de navegação, não
transporte de vulto. Ex.: Volta Redonda, Ex.: CEASA,
permite a construção de uma ponte de estrado fixo. Ex.:
Cidade Universitária.
Ponte Giratória, Ponte Corrediça.
E - Centro Generador de Trafico
E - Puente de Tablero Móvil
F - Centre Générateur de Trafic
F - Ponta à Tablier Mobile
I - Traffic Generation Centre
I - Movable Deck Bridge, Movable Bridge
PONTA DE ILHA DE TRÂNSITO Extremidade PONTE COM PEDÁGIO Ponte para cujo uso requer
arredondada de ilha que separa duas correntes de trânsito.
pagamento de uma taxa. V. Pedágio e V. Ponte.
E - Ponta de Isla de Tránsito
E - Puente de Peaje
F - Tête d'Ilot, Mosoir
F - Pont à Peage
I - Nose of Island
I - Toll Bridge
PONTA DE TRÂNSITO Volume máximo de trânsito PONTE COM TABULEIRO INFERIOR Ponte
que ocorre em determinado momento. (Sin.: Pique de
na qual o tabuleiro se acha entre os elementos estruturais,
Trânsito).
apoiando-se na parte inferior destes elementos.
E - Punta de Tránsito
E - Puente con Tablero Inferior
F - Point de Circulation
F - Pont avec Tablier Inférieur
I - Traffic Peak
I - Bottom Road Bridge, Through Bridge

MT/DNER/
2
PONTE COM TABULEIRO INTERMEDIÁRIO PONTE

PONTE COM TABULEIRO E - Puente de Armadura


INTERMEDIÁRIO (MÉDIO) Ponte em arco que F - Pont en Treillis
permite a passagem de veículos altos, por não dispor de I - Truss Bridge
contraventamento superior. PONTE EM VIGA CONTÍNUA Ponte cuja
E - Puente con Tablero Intermediario superestrutura se acha formada por vigas contínuas
F - Pont a Tablier Inferieur Sans Entretoise Superieur (estruturas hiperestática).
I - Half Through Bridge E - Puente de Viga Continua
PONTE COM VÁRIAS VIGAS Ponte cuja F - Pont à Poutre Continue
superestrutura é formada por várias vigas. I - Continuous Beam Bridge
E - Puente con Varias Vigas PONTE EMPURRADA Termo impropriamente
F - Pont à Poutre Multiples utilizado para significar ponte construída com vigas pré-
I - Multibeam Bridge moldadas ou pré-fabricadas, cuja montagem se realiza por
PONTE CORREDIÇA Ponte que desliza deslocamentos horizontais sucessivos .
longitudinalmente sobre trilhos. V. Ponte E - Puente Empujada
F - Pont Poussé
E - Puente Corredizo
I - Pushed Bridge
F - Pont Roulant
I - Rolling Bridge PONTE ESCONSA Ponte que atravessa curso d'água
PONTE DE ALVENARIA Ponte construída em em posição oblíqua.
alvenaria de pedra. V. Ponte. E - Puente Oblicua
F - Pont Biais
E - Puente de Alvenaria
F - Pont en Maçonnerie I - Oblique Bridge
I - Masonry Bridge PONTE ESTAIADA Ponte suspensa cujo tabuleiro
PONTE DE CONCRETO ARMADO Ponte está sustentado por estais.
construída essencialmente em concreto armado. E - Puente Suspensa
E - Puente de Hormigón Armado F - Pont Suspendu
F - Pont en Béton Armé I - Suspended Bridge, Stayed Bridge
I - Reinforced Concrete Bridge PONTE FERROVIÁRIA Ponte destinada
PONTE DE CONCRETO PROTENDIDO exclusivamente a uso ferroviário.
Ponte E - Puente Ferroviario, Puente de Ferrocarril (Nic., Pan.,
construída parcialmente ou totalmente em concreto R.D.)
protendido. F - Pont de Chemin de Fer
E - Puente de Hormigón Pretensado I - Railroad Bridge
F - Pont en Béton Précontrait PONTE FLUTUANTE Ponte articulada, apoiada
I - Prestressed Concrete Bridge sobre pontões colocados em sentido longitudinais ou
PONTE DE MADEIRA Ponte construída total ou transversal.
parcialmente com elementos de madeira. E - Puente Flotante
E - Puente de Madera F - Pont Flottant
F - Pont en Bois I - Pontoon Bridge
I - Wood Bridge PONTE GIRATÓRIA Ponte cuja superestrutura ou
PONTE DE VIGAS ATIRANTADAS 1) Ponte parte dela pode mover-se mediante rotação da
superestrutura em volta de um eixo vertical fixo.
cujas vigas principais, em geral de madeira, são
E - Puente Giratorio
inferiormente atirantadas (tirantes de aço). 2) Ponte
F - Pont Tournant
estaiada. V. Ponte Estaiada.
I - Swing Bridge
E - Puente Suspensa
F - Pont à Haubans PONTE LEVADIÇA Ponte cujo movimento consiste
I - Stayed Bridge, Cable-stayed Bridge, Stayed-cable Bridge numa elevação parcial ou total da superestrutura com
relação à sua posição de repouso.
PONTE ELEVADIÇA V. Ponte Levadiça.
E - Puente Levadizo
E - Puente Levadizo
F - Pont Levant, Pont Levis
F - Pont Levis
I - Lift Bridge, Hoist Bridge, Draw Bridge
I - Lift Bridge, Host Bridge
PONTE EM ARCO Ponte cuja superestrutura tem a PONTE METÁLICA Ponte cuja superestrutura e
eventualmente infra-estrutura é constituída de elementos
forma de arco.
metálicos, em geral aço.
E - Puente en Arco
E - Puente Metálico
F - Pont en Arc F - Pont Métallique
I - Arch Bridge I - Metalic Bridge
PONTE EM CURVA Ponte cuja diretriz obedece a PONTE MISTA Ponte destinada ao uso ferroviário e
uma curva. rodoviário. (Sin.: Ponte Rodo-Ferroviária).
E - Puente en Curva E - Puente Mixta
F - Pont en Courbe F - Pont Mixte
I - Curved Bridge
I - Composite Bridge
PONTE EM QUADRO RÍGIDO Ponte em cuja PONTE MÓVEL Ponte cuja superestrutura tem
superestrutura há quadros rígidos (estrutura hiperestática). mobilidade para permitir a passagem de embarcações de
E - Puente de Marco Rígido altura maior que a de seu gabarito.
F - Pont à Cadre Rigide E - Puente Móvil
I - Rigid Frame Bridge F - Pont Mobile
PONTE EM TRELIÇA Ponte cuja superestrutura I - Movable Bridge
consiste de treliças.

MT/DNER/
2
PONTE PARA PONTO DE

PONTE PARA PEDESTRE Ponte destinada E - Punto Alto, Punto Alto de un Acordamiento Vertical
exclusivamente ao uso de pedestres. (Uru.), Cima (Arg., Gua., Pan., Per.), Ápice
E - Puente de Peatones (Gua.,Ven.), Cresta (Méx.)
F - Pont pour Piéton F - Sommet
I - Foot Bridge, Pedestrian Bridge I - Crest
PONTE PENDENTE (Sin.: Ponte Suspensa). V. PONTO ALTO (PERFIL), CULMINÂNCIA
Ponte Pênsil. Cota mais elevada do perfil longitudinal de uma estrada ou
E - Puente Colgante em um dado trecho de estrada.
F - Pont Suspendu E - Punto Culminante (Carretera)
I - Suspension Bridge F - Point Haut
I - Summit
PONTE PÊNSIL Ponte cujo tabuleiro é sustentado por
cabos ancorados. PONTO BAIXO Em uma curva vertical côncava, o
E - Puente Colgante ponto de tangência com a horizontal, ou seja, o de menor
F - Pont Suspendu cota. (Cf.: Ponto Alto).
I - Suspension Bridge E - Punto Bajo, Punto Bajo de un Acordamiento Vertical
(Uru.), Comba (Arg.), Sima
PONTE PROVISÓRIA Ponte cujo uso se limita no (Gua., Ven., Méx.), Columpio
tempo, por exemplo, enquanto se constrói uma ponte para
F - Gouffre
uso permanente.
I - Sag
E - Puente Provisório
F - Pont Provisoire PONTO BISSETRIZ Ponto de interseção da curva
I - Temporary Bridge circular de concordância com a bissetriz do ângulo desta.
E - Punto Bisectriz
PONTE RODO-FERROVIÁRIA Ponte destinada F - Point Bissecteur
ao uso ferroviário e rodoviário.
I - Bisector Point
E - Puente Ferroviario y Carretero, Puente de Ferrocarril y
Carretero PONTO CRÍTICO (INCOTERM) Ponto em que se
F - Pont de Chemin de Fer et d'Auto-route define, através do Incoterm, o momento de transferência de
I - Railroad and Highway Bridge obrigações, ou seja, quando o exportador é considerado
isento de responsabilidade legal sobre a mercadoria
PONTE RODOVIÁRIA Obra destinada a permitir entregue ao destinatário. V. Incoterms. V. Infoterm.
que uma estrada transponha rios, braços de mar, ou grandes E - Punto Critico
poças de água. F - Point Critique
E - Puente Carretero, Viaducto (Ecu.), Puente de Carretera I - Critical Point
(Col., Cos., Pan., R.D.)
F - Pont Routier PONTO DE ACESSO Lugar autorizado para o acesso
I - Highway Bridge a uma rodovia. V. Acesso. V. Estrada de Acesso.
E - Punto de Acceso (Ecu., Pan.)
PONTE TRANSPORTADORA Equipamento para F - Point d'Accès
transbordo intermodal ou não.
I - Access Point
E - Puente Transportadora
F - Pont Transbordeur PONTO DE AMOLECIMENTO A mais baixa
I - Transporter Bridge temperatura na qual uma esfera metálica padronizada,
atravessando um anel também padronizado, perfeitamente
PONTEIRA Parte do equipamento utilizado no cheio com material betuminoso, percorre uma determinada
rebaixamento de lençol freático, que consiste em um tubo distância.
para cravação no solo, cuja extremidade inferior (ponta) é E - Punto de Reblandecimiento (Punto de Ablandamiento),
envolvida por tela de arame de cobre, para evitar Ensayo de Punto de Reblandecimiento (Pan.)
entupimento, e que serve para conduzir a água retirada do F - Point de Ramollissement
solo e levá-la a tubo coletor, sob a ação de bomba de grande I - Softening Point
capacidade de sucção.
E - Contera PONTO DE ATRAÇÃO Local ou centro de
F - Bout de Canne produção, que atrai viagens ou gera transporte. Ex.:
Terminal.
I - Dewatering Suction Pipe
E - Punto de Atracción
PONTILHÃO 1) Pequena ponte de comprimento F - Point d'Attraction
inferior a uma dezena de metros. 2) Obra-de-arte de I - Attraction Point
pequeno porte para transpor talvegues, no caso em que não
for viável a construção de bueiro, devido a imposição do
PONTO DE BALDEAÇÃO Passagem de
passageiros ou bagagens ou mercadorias de um veículo para
greide projetado, volume de descarga de projeto e de
outro. V. Baldeação.
peculariedade topográfica do local de transposição.
E - Transbordo
E - Puente Pequeño
F - Gare d'Échange (Transp. de Voyageurs)
F - Pont-ruisseau
I - Interchange (Public Transport)
I - Small Bridge
PONTO (PROJETO) 1) Lugar fixo de parada de PONTO DE COMBUSTÃO Temperatura na qual
um corpo começa a arder e queimar-se.
veículos. V. Ponto de Parada. 2) Configuração geométrica
com posição, mas sem extensão. E - Punto de Combustión, Punto de Excendido, Punto de
Ignición (Méx., Nic.), Prueba de Punto
E - Paradero, Punto (Proyecto)
Combustión (Pan.)
F - Arrêt, Point (Projet)
F - Point de Combustion
I - Stop, Stopping Place, Point (Design)
I - Fire Point
PONTO ALTO Em uma curva vertical convexa, o
ponto de tangência com a horizontal, ou seja, o de maior
cota. (Cf.: Ponto Baixo).

MT/DNER/
2
PONTO DE PONTO OBRIGADO DE

PONTO DE CONFLITO Ponto em que duas vias de I - Intersection Point


trânsito se cruzam, em mesmo nível, sob qualquer ângulo e PONTO DE MUDANÇA Instante do diagrama
onde existe perigo potencial de acidentes. tempo-espaço, que indica o término de um intervalo e início
E - Punto de Conflicto, Cruce (Pan., Per., Cos., Ecu.) do subseqüente.
F - Point Conflictif E - Punto de Cambio
I - Point of Conflict F - Moment de Commutation
PONTO DE COTA NULA V. Ponto de Passagem. I - Transition Point
E - Punto de Pasaje PONTO DE PARADA Ponto definido em um
F - Point de Passage documento apropriado, além do qual uma atividade não
I - Passage Point deve ser desenvolvida, sem a aprovação de uma organização
PONTO DE CURVA Ponto de passagem de uma ou de uma autoridade. Obs.: A aprovação para prosseguir
tangente para uma curva. (Sigla: PC). além desse ponto é dada, usualmente de forma escrita, mas
E - Punto de Curva pode também ser dada através de um sistema de
F - Point de Courbe computação.
I - Curve's Point E - Punto de Parada
PONTO DE EMBARQUE E F - Point d'Arrêt
I - Hold Point
DESEMBARQUE Lugar da via destinado ao
embarque e desembarque de passageiros.
PONTO DE PASSAGEM 1) Ponto que define início
e fim de trecho no documento “Rede Rodoviária do PNV,
E - Paradero, Apeadero (Arg.), Parada (Cos., Pan., Ecu.),
Zona de Parada (Nic.), Estación de Parada (Ven.) Divisão em Trechos”. V. Rede Rodoviária do PNV. Divisão
F - Station em Trechos. 2) Ponto onde o greide e o terreno natural têm a
mesma cota. 3) Ponto que deve ser compreendido pela
I - Passenger Loading and Unloading Zone
diretriz.
PONTO DE FRAASS V. Ponto de Fragilidade. E - Punto de Pasaje
E - Punto de Fraass F - Point de Passage
F - Point de Fraass I - Passage Point, Stretch Limit Point
I - Fraass Point
PONTO DE PASSAGEM OBRIGATÓRIA
PONTO DE FRAGILIDADE Temperatura de Ponto que, dada a natureza do relevo terrestre, praticamente
esfriamento, na qual uma película de ligante previamente se constitui em ponto de passagem forçada.
fundida sobre uma lâmina de aço se rompe por flexão em E - Punto de Pasaje Obligatorio
uma curvatura determinada. (Sin.: Ponto de Fraass). F - Point de Passage Obligatoire
E - Punto de Fragilidad, Ensayo de Punto de Fragilidad I - Obligatory Passage Point
(Pan.)
F - Point de Fragilité PONTO DE REPARO Local ou trecho de rodovia ou
I - Brittle Point, Breaking Point obra-de-arte no qual se procede ou se procedeu a reparos.
E - Local de Bacheo, Sitio de Bacheo (Per.)
PONTO DE FULGOR A temperatura de F - Place de Reparation
aquecimento mais baixa, na qual, aplicando-se uma chama I - Patching Local, Mending Local
de ensaio sobre a superfície de um hidrocarboneto, os
vapores destes se inflamam momentâneamente. (Cf.: Ponto PONTO DE SOLIDIFICAÇÃO Temperatura na
de Fusão). qual um corpo passa do estado líquido para o estado sólido,
E - Punto de Inflamación, Punto de Encendido (Méx., Per.), sob a pressão atmosférica.
Ensayo de Punto de Inflamación (Pan.) E - Punto de Solidificación
F - Point d'Inflammation F - Point de Solidification
I - Flash Point I - Solidifying Point, Solidification Point
PONTO DE FUSÃO Temperatura em que, sob PONTO DE TANGÊNCIA Ponto onde termina
pressão constante, um corpo passa do estado sólido para o trecho de um alinhamento curvo e começa um alinhamento
estado líquido. (Cf.: Ponto de Fulgor). reto, para um determinado sentido pré-fixado. (Sigla: PT).
E - Punto de Fusión E - Punto de Tangencia
F - Point de Fusion F - Point de Tangence
I - Melting Point I - Tangent Point
PONTO DE GOTA Temperatura, expressa em graus PONTO NEGRO Local da via pública onde ocorrem
centígrados, na qual se desprende a primeira gota ao ser acidentes de trânsito com freqüência.
procedido o ensaio de asfalto, breu ou materiais E - Punto Negro
semelhantes. F - Point Noire
E - Punto de Gota, Ensayo de Punta de Gota (Pan.) I - Black Point, Black Spot
F - Point de Goutte PONTO OBRIGADO Ponto que, por motivos
I - Drop Point técnicos, econômicos, paisagísticos, políticos, estratégicos
PONTO DE IGNIÇÃO Temperatura sob a qual se ou outros, é prefixado como passagem obrigatória da
inflama uma mistura de combustível e ar. diretriz.
E - Punto de Ignición, Punto de Detonación (Gua., Per.) E - Punto Obligado
F - Point d'Ignition F - Point Obligé
I - Ignition Point, Ignition Temperature I - Obliged Point
PONTO DE INTERSEÇÃO O ponto em que se PONTO OBRIGADO DE CONDIÇÃO Ponto
cortam os prolongamentos de duas tangentes sucessivas. que, por condições econômicas, políticas e estratégicas ou
(Sigla: PI). outras, é de passagem obrigatória da diretriz. (Cf.: Ponto
E - Punto de Intersección Obrigado de Passagem).
F - Point d'Intersection E - Punto Obligado de Condición
F - Point Obligé de Condition

MT/DNER/
2
PONTO OBRIGADO DE PÓRTICO DE

I - Condition Obliged Point I - Retained Accumulated Percentage


PONTO OBRIGADO DE PASSAGEM Ponto POROSIDADE 1) Propriedade de um sólido de conter
que, por condicionantes técnicas é de passagem obrigatória vazio (canais ou poros). 2) Relação entre o volume de
da diretriz. (Cf.: Ponto Obrigatório de Condição). vazios e o volume total de um solo, expressa em
E - Punto Obligado de Pasaje porcentagem do volume total. 3) Propriedade que
F - Point Obligé de Passage apresentam os solos de conterem vazios em seu interior. 4)
I - Passage Obliged Point Relação entre o volume de vazios e volume total de um
PONTO PRINCIPAL (DE FOTOGRAFIA agregado, expresso em porcentagem do volume total.
E - Porosidade
AÉREA) É o centro geométrico da fotografia aérea,
F - Porosité
obtido pela intercessão de linhas que interligam marcas
I - Porosity
fiduciais opostas.
E - Punto Principal de la Fotografia Aérea POROSIDADE ABERTA Relação entre o volume
F - Point Principal du Photographie Aérienne dos poros impregnados d'água, isto é, em estado saturado e
I - Principal Point of Aerophotography o volume do material. V. Porosidade e V. Porosidade
Fechada.
PONTOS DE ORIGEM E DESTINO
E - Porosidad Abierta
(TRANSPORTE COLETIVO) Pontos onde se F - Porosité Ouverte
inicia ou termina o deslocamento de uma pessoa, por I - Open Porosity
motivo específico.
E - Puntos de Origen y Destino
POROSIDADE FECHADA Diferença entre a
porosidade e a porosidade aberta. V. Porosidade e V.
F - Points de Origine et Destinatin
Porosidade Aberta.
I - Origin and Destination Points
E - Porosidad Cerrada
PONTOS DE PARADA (TRANSPORTE F - Porosité Fermée
COLETIVO REGULAR) Locais fixos ao longo do I - Closed Porosity
itinerário do veículo, destinados ao embarque ou POROSÍMETRO Aparelho para porometria; há
desembarque de passageiros em segurança. V. Ponto de porosímetros modernos para medição automática, os
Parada e V. Parada de Ônibus. resultados sendo expressos em números ou diagramas.
E - Puntos de Parada E - Porosímetro
F - Points de Arrêt F - Porosimètre
I - Stop Points I - Porosimeter
PONTOS EXTREMOS V. Extremos de Viagem. PORTA A PORTA (TRANSPORTE) Sistema de
E - Puntos Extrémos transporte que se caracteriza pelo fato de os bens em
F - Extrêmes de Voyage transporte serem carregados na origem e entregues no
I - Trip Ends destino final.
PONTOS TERMINAIS (TRANSPORTE E - Puerta a Puerta (Transp)
COLETIVO REGULAR) Pontos fixos de início e fim F - Porte à Porte (Transp)
de um determinado itinerário. I - Door-To-Door, Door-To-Door (Transp)
E - Puntos Terminales PORTA-BAGAGEM/PORTA-MALAS Parte do
F - Points Terminales veículo destinada ao transporte de bagagem.
I - Terminal Points E - Porta Bagage
PORÇÃO DA AMOSTRA (DE ENSAIO) F - Porte Bagage, Porte Malle
Quantidade de material tirada de amostra divisível de I - Baggage Bearer, Parcel Room
ensaio, para experimentação. PÓRTICO Estrutura em que as vigas são rigidamente
E - Fracción de la Muestra (de Ensayo) ligadas ao pilares. (Sin.: Quadro).
F - Prise d'Essai, Portion d'Echantillon E - Pórtico
I - Test Portion F - Portique
PORCENTAGEM DE MATERIAL QUE I - Rigid Frame, Portal
PASSA Porcentagem, em peso, em relação à amostra total PÓRTICO (DE SINALIZAÇÃO) Estrutura, em
do material, que passa numa determinada peneira. V. geral metálica, que se dispõe sobre a pista e que serve para
Porcentagem de Material Retido. fixar placas para transmitir mensagens ou sinais de
E - Porcentaje de Material que Pasa advertência.
F - Pourcentaje de Matériaux que Passent E - Pórtico de Señalización
I - Passing Material Percentage F - Portique de Signalisation
PORCENTAGEM DE MATERIAL RETIDO I - Frame for Signalization
Porcentagem, em peso, em relação à amostra do material, PÓRTICO (PARA CARGA) Tipo de guindaste cuja
que fica retido numa determinada peneira da série normal. parte inferior tem forma de pórtico com vistas à passagem
V. Porcentagem de Material que Passa. de trens, veículos outros ou manejo de contêineres.
E - Porcentaje de Material E - Pórtico para Cargamento
F - Pourcentage de Matériaux Retenus F - Portique de Charge
I - Retained Material Percentage I - Charging Frame
PORCENTAGEM RETIDA ACUMULADA PÓRTICO DE PÁTIO Guindaste utilizado em pátio,
Numa determinada peneira de série normal, a soma das em geral para operar com contêineres. V. Ponte
percentagens, em peso, em relação à amostra total, das Transportadora.
frações do material retido nas peneiras de abertura de malha E - Pórtico de Patio
maior que a sua e nela própria. F - Portal de Port
E - Porcentaje de Material Retenido Acumulado I - Yard Crane
F - Pourcentage de Matériaux Retenu Accumulé

MT/DNER/
2
PÓRTICO PRAZO DE RETIRADA DE

PÓRTICO MARÍTIMO Guindaste em forma de E - Estación Meteorológica


pórtico para movimentação de cargas em cais de porto. V. F - Poste Météorologique
Pórtico (para carga). I - Weather Station, Meteorological Station
E - Grua Maritima POT V. Plano Operacional de Transporte.
F - Grue Maritime E - Plan Operacional de Transporte
I - Dock Crane F - Plan Opérationel de Transport
PÓRTICO SOBRE PNEUS Pórtico cujo I - Operacional Transportation Plan
deslocamento se faz sobre rodas munidas de pneumáticos. POTÊNCIA DO VEÍCULO Energia produzida por
V. Pórtico. unidade de tempo pelo motor de um veículo.
E - Grue sobre Neumáticos E - Potencia del Vehículo
F - Grue Portique sur Pneus F - Puissance du Véhicle
I - Movable Portal Crane I - Vehicle Power
PÓS-TENSIONAMENTO (CONCRETO) POTENCIAL DE ACIDENTE Condição
Protensão aplicada a peças estruturais de concreto de caracterizada por grande probabilidade de ocorrência de
cimento Portland após o seu endurecimento. acidentes.
E - Postensado E - Potencial de Accidentes
F - Précontrainte par Cablé Ancré F - Potentiel d'Accidents
I - Post Tensioning, Post-Tensioning I - Accident Potential
POSTO DE CONTAGEM Posto para contagem de POZOLANA Produto de origem piroclástica que se
tráfego. V. Contagem de Tráfego. encontra nas imediações de Pozzuoli (Itália) ou semelhante
E - Estación de Conteo a este.
F - Poste de Comptaje E - Puzolana
I - Counting Station F - Pouzzolane
POSTO DE PEDÁGIO Instalações existentes nas I - Pozzolan
Praças de Pedágio, destinadas ao funcionamento dos POZOLANA ARTIFICIAL Produtos ou rejeitos que,
serviços de cobrança do tributo. à semelhança da pozolana natural, têm a propriedade de
E - Estación de Peaje fixar cal hidratada. Ex.: Cinza Volante. Ex.: Argila
F - Poste de Péage Calcinada entre 600 °C e 800 °C e Moída. V. Pozolana e V.
I - Toll Gate Pozolana Natural.
POSTO DE PESAGEM Posto que dispõe de E - Puzolana Artificial
instalação de pesagem de veículos. F - Pouzzolane Artificielle
E - Estación de Pesage I - Artificial Pozzolan, Artificial Puzzolan, Artificial
F - Poste de Pesage Pozzolana, Artificial Puzzolana
I - Weighing Station POZOLANA NATURAL Material encontrado em
POSTO DE POLÍCIA RODOVIÁRIA Posto que certas regiões, em geral vulcânicas, que moído, tem a
abriga instalações da polícia rodoviária. propriedade de fixar cal hidratada; não tem poder ligante.
E - Estación de Policía del Tránsito Ex.: Pozolana Italiana, Terra de Santorin, Trass (Renâmia).
F - Poste de Police Routière V. Pozolana Artificial.
I - Highway Police Station E - Puzolana Natural
F - Pouzzolane Naturelle
POSTO DE SERVIÇO Área adjacente à rodovia na
I - Natural Pozzolan, Natural Puzzolan, Natural Pozzolana,
qual se oferecem a seus usuários, serviços de apoio aos
Natural Puzzolana
veículos.
E - Estación de Servicios PRAÇA CENTRAL V. Ilha.
F - Aire de Service E - Plaza Central
I - Service Station F - Place Centrale
I - Central Square
POSTO DE SERVIÇO E DESCANSO Área
adjacente à rodovia na qual se oferecem a seus usuários, PRAÇA DE PEDÁGIO Área que contém o posto em
serviços de reabastecimento e descanso. que se arrecada pedágio.
E - Estación de Servicios y Reposo E - Plaza de Peaje
F - Aire de Service et de Repôs F - Place de Péage
I - Service and Rest Station, Rest Area, Service Station, I - Toll Station
Service Area PRANCHÃO Peça de madeira serrada, com espessura
POSTO DE SERVIÇOS E maior ou igual a 76 mm, e largura igual ou maior que 200
mm. (Sin.: Couçoeira). V. Barrote.
ABASTECIMENTO Posto que tem por finalidade E - Tablón
abastecer veículos e prestar outros serviços.
F - Grande Planche, Madrier
E - Estación de Servicios
I - Plank
F - Poste d'Essence, Station Service
I - Service Station, Filling Station, Supplying, Petrol Pump PRAZIMENTO DE DIAS ÚTEIS Quadro em que
(USA), Gas Station no DNER se representam os números correspondentes à
contagem de dias úteis, em conformidade com disposições
POSTO FISCAL Posto destinado à fiscalização da legais.
circulação de veículos, com vistas à arrecadação de tributos. E - Tabla de Días de Trabajo
E - Punto de Fiscalización F - Tableau de Jours de Service
F - Poste de Fiscalisation I - Working Day Table
I - Duty Station
PRAZO DE RETIRADA DE FÔRMA Prazo
POSTO METEOROLÓGICO Posto em que se fixado em norma técnica por motivo de segurança, durante
instalaram instrumentos para observação meteorológica. o qual não podem ser tirados os moldes de elementos

MT/DNER/
2
PRÉ- PRESSÃO DO

estruturais de concreto, concreto armado ou protendido. V. I - Prestressing


Retirada de Fôrmas. PRECIPÍCIO Lugar escarpado, íngreme. Sin.:
E - Plazo de Desencofrar Despenhadeiro. Abismo.
F - Temps d’Oter de la Forme E - Precipicio
I - Time for Form Stripping F - Précipice
PRÉ-CONSOLIDAÇÃO Consolidação executada em I - Precipice, Chasm
solo antes da construção de pavimentos ou outras estruturas. PRECIPITAÇÃO ATMOSFÉRICA Condensação
E - Preconsolidación e queda de vapor d'água atmosférica, em forma líquida ou
F - Préconsolidation sólida, incluindo chuvas, granizo, orvalho, geada e neve.
I - Preconsolidation E - Precipitación Atmosférica
PRÉ-FABRICAÇÃO 1) Produção em fábrica de peças F - Précipitation Atmosphérique
ou elementos estruturais prontos para serem armados ou I - Atmospheric Precipitation
montados, ou para uso e sob condições controladas. Ex.: PREDISPOSIÇÃO PARA ACIDENTES
Vigas Metálicas. 2) Pré-moldado em usina. V. Pré-moldado. Predisposição de uma pessoa de sofrer mais acidentes que
E - Prefabricación outras pessoas expostas ao mesmo risco.
F - Préfabrication E - Predisposición a Accidentes
I - Prefabrication F - Prédisposition aux Accidents
PRÉ-METRÔ Serviço de transporte de massa de I - Accident Proneness
superfície, que se realiza sobre extensão de linha de metrô, PREFERÊNCIA DE PASSAGEM Prioridade que
com equipamento mais econômico do que o utilizado no tem um veículo em relação a outro para continuar sua
metrô propriamente dito. marcha. (Sin.: Prioridade de Trânsito).
E - Pré-metro E - Preferencia de Paso, Prioridade de Paso, Preferencia
F - Pre-metro, Semi Metro (Nic., Pan.), Prioridad (Pan., Per., Ven.)
I - Advanced Tram F - Priorité de Trafic
PRÉ-MISTURADO Mistura de materiais preparada I - Right of Way, Priority
em instalação fixa. (Sin.: Usinado). PREPARAÇÃO DE AMOSTRA Tratamento que se
E - Mezcla en Planta, Pre-Mezclado, Mezclado en Planta dá a uma amostra formada, de acordo com norma técnica,
(Pan.) para torná-la apta a ser utilizada em certos ensaios. Ex.:
F - Mélange en Centrale Quarteamento. Ex.: Redução do tamanho.
I - Plant Mixing, Plant Mix (Premix) E - Preparación de Muestra
PRÉ-MISTURADO A FRIO Pré-misturado de F - Préparation d'Échantillon
grande utilidade para consertos ou pequenos reparos de I - Sample Preparation
pavimentos betuminosos, aplicado a frio. PREPARAR ARGAMASSA Converter agregados,
E - Mezcla en Frío aglomerante e água, em argamassa. (Sin.: Virar a
F - Enrobé à Froid Argamassa). V. Argamassa.
I - Cold-Coated Material, Cold Mix E - Amasar el Mortero
PRÉ-MISTURADO A QUENTE Pré-misturado F - Gâcher le Mortier
que requer calor durante a mistura, transporte e aplicação. I - To Mix Mortar, Mortar Mixing
V. Pré-misturado. PRESSÃO ADMISSÍVEL (SOBRE UMA
E - Mezcla en Caliente CAMADA DE TERRENO DE FUNDAÇÃO)
F - Enrobé à Chaud Pressão que, aplicada sobre uma camada de terreno de
I - Hot Mix fundação, nas condições em cada caso, provoca apenas
PRÉ-MOLDADOS Peças ou elementos estruturais de recalque que a construção pode suportar sem inconveniente
concreto previamente produzidos em molde, prontos para e, simultaneamente, oferece um coeficiente de segurança
serem montados ou armados, ou prontos para uso. Ex.: satisfatório contra a ruptura ou o escoamento do solo. Nota:
Gelo-Baiano. V. Pré-Fabricação. Essa definição esclarece que as pressões admissíveis
E - Precolados, Prevociados dependem da sensibilidade aos recalques da construção
F - Prémoulés projetada, especialmente aos recalques diferenciais
I - Premolded Element, Precasted Element específicos, os quais, de ordinário, são os que prejudicam
PRÉ-QUALIFICAÇÃO DE EMPRESA sua estabilidade. Entende-se por recalque diferencial
EXECUTORA DE SERVIÇO Qualificação de específico a diferença entre os recalques absolutos de dois
empresa (prévia à abertura do envelope que contém sua apoios dividida pela distância entre eles.
proposta para execução de serviço) que compreende uma E - Presión Admisible (Suelo)
parte técnica (comparação do número de homens-mês F - Pression Admissible (Sol)
disponível na empresa com o número de homens-mês I - Permissible Soil Pressure
requeridos para o serviço em questão) e uma parte PRESSÃO DO CONCRETO Pressão exercida sobre
financeira (comparação da capacidade financeira da a forma pelo concreto ao ser lançado e adensado, que pode
empresa como custo estimado para o serviço em questão), alcançar valor considerável em se tratando de paredes ou
ambas tendo como objetivo a verificação da capacidade da colunas altas, principalmente quando a concretagem é muito
empresa para realizar o serviço. rápida.
E - Precalificación de Empresa de Servicio E - Presión del Hormigón
F - Pré-qualification d'Entreprise de Service F - Pression du Béton
I - Service Offering Company Pre-evaluation I - Pressure Produced by Concrete
PRÉ-TENSÃO Processo pelo qual se aplicam tensões PRESSÃO DO SOLO Pressão exercida pelo solo
prévias a um corpo. sobre um limite qualquer.
E - Pre-Esforzamiento E - Presión del Suelo
F - Pré-Contraint F - Pression du Sol

MT/DNER/
2
PRESSÃO PROCESSO

I - Soil Pressure I - Technological Forecasting


PRESSÃO HIPERBÁRICA Pressão maior que a PRIORIDADE DE PASSAGEM Em um
atmosférica e que ocorre durante certos trabalhos cruzamento em nível, direito de primazia de passagem
subaquáticos que exerce, por exemplo, sobre conferido a uma corrente de tráfego.
mergulhadores, cuja influência pode exigir E - Prioridad de Pasaje
acompanhamento médico e uso de equipamento F - Priorité de Passage
especializado. I - Passage Priority
E - Presión Hiperbárica PRIORIDADE DE TRÂNSITO V. Preferência de
F - Pression Hyperbarique Passagem.
I - Hyperbaric Pressure E - Preferencia de Paso, Prioridad de Paso, Preferencia
PRESSÃO INTERSTICIAL Pressão exercida pela (Nic., Pan.), Prioridad (Pan., Per., Ven.)
água contida nos poros de rocha ou solo. (Sin.: Pressão F - Priorité de Trafic
Neutra). I - Right of Way, Priority
E - Presión Intersticial PROCEDIMENTO DE AVALIAÇÃO DE
F - Pression Interstitielle
IMPACTO AMBIENTAL - AIA São o
I - Pore Water Pressure, Neutral Strain
ordenamento dos atos administrativos e a atribuição das
PRESSÃO NEUTRA V. Pressão respectivas responsabilidades, estabelecidas pela
Intersticial. E - Presión Intersticial Administração Pública para implementar o processo da AIA
F - Pression Interstitielle e, assim, atender as diretrizes da política ambiental.
I - Pore Water Pressure, Neutral Strain E - Procedimientos de Evaluación del Efecto sobre el Medio
PREVENÇÃO DE ACIDENTES Prevenção Ambiente
aplicada a acidentes. F - Procedés d’Évaluation d’Effect du Milieu Ambient
E - Prevención de Accidentes I - Evaluation Procedure for Environment Impact
F - Prevention des Accidents PROCESSAMENTO DE DADOS Uma das fases
I - Accident Prevention da automação, constituindo a preparação do computador,
PREVENÇÃO DE OCORRÊNCIA Atividades realizando e alimentando a implantação de um critério pré-
executadas em tempo útil, para evitar contratempos, erros, estabelecido.
falhas, etc. Obs: A prevenção é utilizada para evitar, E - Tratamiento de Datos
também, a repetição de não-conformidade. F - Traitement de Données
E - Prevención contra Anormalidad I - Data Processing
F - Prévention contre Non-conformité PROCESSAMENTO DE INFORMAÇÃO
I - Prevention of Negative Occurence Desenvolvimento do trabalho dentro da metodologia
PREVENÇÃO DE RECORRÊNCIA (DE prevista seguindo uma seqüência administrativa ou
NÃO-CONFORMIDADE) Medidas executadas em operacional, com objetivo de alcançar determinada meta
tempo útil, para evitar a repetição de ocorrência de não- para implantar e controlar as rotinas.
conformidade. Obs.: A prevenção pode exigir uma E - Procesamiento
modificação do processo, do acondicionamento, da F - Traitement
embalagem, do transporte, da armazenagem, da I - Processing
especificação ou do sistema de qualidade. V. Recorrência. PROCESSO DE AVALIAÇÃO DE IMPACTO
E - Prevención contra Repetición de Anormalidades AMBIENTAL - AIA É aquele encarregado de
F - Prévention contre Repetition de Non-conformités promover a articulação dos procedimentos administrativos
I - Prevention of Recurrence (Non-conformities) com os métodos técnicos de execução dos estudos de
PREVISÃO DE DEMANDA Previsão de impacto ambiental, de modo que os resultados dos estudos
necessidade de alguma coisa para uma época determinada. sejam capazes de auxiliar efetivamente a tomada de decisão.
V. Demanda de Tráfego. E - Processo de Evaluación del Efecto sobre el Medio
E - Previsión de Demanda Ambiente
F - Prévision e Demande, Prévision de Nécessité F - Procés d’Évaluation d’Effet sur le Milieu Ambient
I - Demand Forecasting F - Environment Evaluation Process
PREVISÃO DE TRÁFEGO V. Estimativa de PROCESSO “DELPHI” Processo utilizado na
Trânsito. previsão tecnológica que consiste na obtenção, em fases
E - Previsión de Tránsito, Previsión de Trafico sucessivas de respostas a questões versando sobre a
F - Prévision du Trafic, Prévision de la Circulation realidade ou o futuro (tendência) de parte de peritos sem
I - Traffic Prevision, Traffic Prognosis comunicação direta entre si, sob a orientação de um
PREVISÃO DE TRÁFEGO Projeção de tráfego coordenador. V. Previsão Tecnológica.
para uma época determinada. V. Tráfego. E - Metodo Delphi
E - Previsión de Trafico F - Methode Delphi
F - Prévision de Trafic I - Delphic Method, Delphic Study, Delphic Approach,
I - Traffic Forecast, Traffic Forecasting Delphic Technique, Delphic Conferencing
PREVISÃO TECNOLÓGICA Atividade, em geral PROCESSO “RETREAD” Processo que consiste na
escarificação de um pavimento deteriorado ou de baixa
interdisciplinar, exercida por pessoas de notório saber e
qualidade e na mistura dos produtos resultantes da
invulgar experiência, com vistas à previsão de
escarificação com agregados ou ligante, na recolocação e
desenvolvimento de novos produtos, serviços novos ou
compactação do material assim obtido. Em geral, trata-se de
possibilidade de alteração de características de bens, ou
processo a frio.
serviços existentes, considerando os 5, 10, 15 ou mais anos
E - Proceso Retread
próximos.
E - Previsión Tecnológica F - Retraitement, Rechapage
F - Prevision Technologique I - Retreading, Retread Process

MT/DNER/
2
PROCT PROJEÇÃO DE

PROCTOR Termo inadequadamente utilizado para PROGRAMA DE CORREDORES Programa


significar determinado ensaio de compactação. V. Ensaio(s) concernente à operação de corredores de transporte
de Compactação. vinculados a determinado terminal, com vistas à exportação
E - Proctor ou não.
F - Proctor E - Programa de Corredores
I - Proctor F - Programme de Couloirs
PRODUÇÃO EM LOTES PEQUENOS (PLP) I - Corridor Program
Produção que caracteriza o sistema de produção KANBAN, PROGRAMA DE CORREDORES (DE
junto com Troca Rápida de Ferramentas (TRF), Operador EXPORTAÇÃO) Programa concernente à implantação
Polivalente (OPP) e Automatização de Baixo Custo (ABC). de corredores de exportação, isto é, as facilidades ordenadas
E - Produción en Lotes Pequeños para assegurar o adequado escoamento de produtos
F - Production en Petites Lots destinados a exportação. V. Programa.
I - Small Lot Production (SLP) E - Programa de Corredores de Exportación
PRODUTO INTERNO BRUTO - PIB Valor dos F - Programme de Couloir d' Exportation
bens e serviços produzidos por um país em dado período de I - Corridor Program (Export)
tempo. PROGRAMA DE CORREDORES DE
E - Producto Interno Bruto
TRANSPORTE V. Programa de Corredores.
F - Produit Interne Brut
E - Programa de Corredores de Transporte
I - Gross Domestic Product
F - Programme de Couloirs de Transport
PRODUTO NACIONAL BRUTO - PNB Valor I - Transport Corridors Program
dos bens e serviços finais prestados por um país num
determinado período de tempo (em geral em um ano).
PROGRAMA DE CORREDORES INTERNOS
Programa concernente à implantação de corredores de
E - Producto Nacional Bruto
transporte, de interesse do comércio interno de um país
F - Produit National Brut
vinculados a determinados terminais.
I - Gross National Product
E - Programa de Corredores Internos
PROFUNDIDADE CRÍTICA Profundidade do F - Programme de Couloirs Internes
fluxo d'água que corresponde à energia específica mínima. I - Inland Corridors Program
E - Profundidad Critica PROGRAMA DE MELHORAMENTO Programa
F - Profondeur Critique
com vistas ao melhoramento de rodovia, pavimento ou
I - Critical Depth
sistema.
PROFUNDIDADE HIDRÁULICA Área molhada E - Programa de Mejoramiento
dividida pela largura da superfície livre do fluxo d'água em F - Programme d'Amélioration
canal aberto. (Sin.: Tirante d'Água). V. Área Molhada e V. I - Betterment Program
Largura da Superfície Livre do Fluxo.
PROGRAMA DE NORMALIZAÇÃO Plano de
E - Profundidad Hidráulica
trabalho de um grupo de estudo ou entidade, incumbidos de
F - Profondeur Hydraulique
elaborar um conjunto de normas, no qual constam as
I - Hydraulic Depth
questões que devem ser resolvidas durante este trabalho.
PROFUNDIDADE MÉDIA DA CAMADA E - Programa de Normas
SUPERIOR Segundo a Associação Internacional F - Programme de Normalisation
Permanente de Congressos de Rodovias - AIPCR, o I - Standard Programme
quociente entre o volume medido de areia com que se enche PROGRAMA DE NORMALIZAÇÃO
um furo circular que atravessa apenas o revestimento e a
área da seção circular. SETORIAL Documento anual aprovado pela ABNT,
elaborado pelos ONS, com o objetivo de definir a relação de
E - Profundidad Mediana de la Capa Superior
Normas Brasileiras a serem elaboradas no seu campo de
F - Hauteur ou Profondeur au Sable
atuação (Resolução nº 06, de 24/08/92, do CONMETRO,
I - Texture Depth by Sand Patch Test
D.O. de 27/08/92).
PROGNÓSTICO DE TRÁFEGO Prognóstico E - Programa de Normalización Setorial
aplicado ao tráfego. F - Programme de Normes d'Un Secteur
E - Predicción de Trafico I - Sector's Standardization Program
F - Pronostic de Trafic PROGRAMA DE TERRAPLENAGEM
I - Traffic Prognostic, Traffic Prediction
Diagrama, plano ou esquema que detalha a movimentação
PROGRAMA BRASILEIRO DE de terra requerida em função do Diagrama de Bruckner. V.
NORMALIZAÇÃO - PBN Documento anual Diagrama de Bruckner.
aprovado pelo Comitê Nacional de Normalização, elaborado E - Programa de Movimiento de Tierra
pela ABNT, em articulação com os ONS e o INMETRO e F - Programme de Mouvement des Terres
com o objetivo de definir a relação de Normas Brasileiras a I - Earthmoving Programme
serem elaboradas (Resolução nº 06 de 24/08/92, do PROGRAMA DE TRANSPORTE Programa
CONMETRO, D.O. de 27/08/92). concernente globalmente a determinado serviço de
E - Programa Brasileño de Normalización transporte ou ao transporte. V. Transporte.
F - Programme Brésilien de Normes E - Programa de Transporte
I - Brazilian Standardization Program F - Programme de Transport
PROGRAMA DE CONSERVAÇÃO Programa I - Transport Program
concernente à conservação de um bem. PROJEÇÃO DE TRÁFEGO V. Prognóstico de
E - Programa de Conservación Tráfego.
F - Programme de Conservation E - Previsión de Tránsito, Previsión de Trafico
I - Maintenance Program F - Prévision du Trafic, Prévision de la Circulation, Priorité

MT/DNER/
2
PROJETISTA DE PROJETO

de Passage F - Projet Final (Cadastre)


I - Traffic Prevision, Traffic Prognosis I - Final Design (Dossier), As Built
PROJETISTA DE OBRA Profissional legalmente PROJETO CONSTRUTIVO Projeto de instalação,
habilitado e registrado, que elabora o projeto completo definição de equipamento e dos processos necessários à
necessário de obra, ao qual ou a cujo preposto é assegurado execução de obra, assim como dos processos de controle
o direito de acompanhar a execução, de modo a garantir a tecnológico dos materiais, em obediência ao projeto
sua realização de acordo com as condições, escpecificações estrutural e às especificações. V. Canteiro de Obra (ou de
e demais pormenores técnicos estabelecidos no projeto (Art. Serviços).
22 Lei 5.194, de 24/12/66). (Sin.: Autor do Projeto de E - Proyecto Constructivo
Obra). F - Projet Constructif Basique
E - Proyectista de Obra I - Constructive Design
F - Projeteur d'Ouvrage PROJETO DE DRENAGEM Projeto aplicado à
I - Designer (Construction) drenagem de solos, pavimentos e outras estruturas ou obras.
PROJETISTA ESTRUTURAL Autor do projeto V. Drenagem.
estrutural e das provisões particulares concernente a obra- E - Proyecto de Drenaje
de-arte, e responsável pelo mesmo. V. Projeto Estrutural. F - Projet de Drainage
E - Proyectista de Estrutura I - Drainage Project
F - Projeteur Structural PROJETO DE ENGENHARIA (Sin.: Projeto
I - Structural Designer Detalhado).
PROJETO 1) Conjunto de todos os elementos E - Proyecto de Ingeniería
necessários e suficientemente completos para a execução de F - Projet d'Ingéniérie
uma obra ou serviço, sendo apresentados de forma objetiva, I - Engineering Project
precisa e detalhada. São partes integrantes: estudos técnicos PROJETO DE NORMA OU REVISÃO DE
e econômicos, desenhos, plantas, detalhes de execução de
cada fase da obra ou serviço, especificações, cálculos,
NORMA DO DNER 1) Documento preparado, a partir
normas, projeções, memórias, cronogramas, plano de do texto-base, de críticas recebidas e das considerações
trabalho, quantidades e orçamento. 2) Tarefa bem definida, constantes em parecer da DrDTc (IPR), relativas a esse
geralmente na área de pesquisa ou desenvolvimento, a fim texto, e encaminhado ao Conselho Administrativo do
de atender a determinado objetivo. 3) Concepção e DNER (CA) pela Diretoria interessada para aprovação,
planejamento da estrutura e definição de parâmetros quando passa a ser norma do DNER. 2) Documento
concernentes a um sistema, dispositivo ou processo. 4) preparado qua uma vez aprovado com ou sem modificações
Desenvolvimento de um empreendimento (item ou serviço) passa a ser norma. 3) Norma proposta, disponível,
que deve atender às exigências técnicas e de qualidade, geralmente para sugestões e comentários, para posterior
conforme solicitação de um comprador. 5) Definição citação visando à aprovação final pelo Conselho
qualitativa e quantitativa dos atributos técnicos, econômicos Administrativo.
E - Proyecto de Norma
e financeiros de uma obra de engenharia e arquitetura, com
base em dados elementos; informações, estudos, F - Projet de Norme
discriminações técnicas, cálculos, desenhos, normas, I - Draft Standard
projeções e disposições especiais. PROJETO DE OBRAS-DE-ARTE
E - Diseño, Proyecto CORRENTES Projeto tipo concernente a obra-de-arte
F - Projet corrente. V. Obras-de-Arte Correntes.
I - Design, Project, Lay-out E - Proyecto Tipo de Obras de Arte Corrientes
PROJETO BÁSICO 1) Projeto que reúne as F - Projet Standardisé Courant
descrições técnicas necessárias e suficientes à contratação I - Standard Design of Current Structures
da execução da obra. 2) Conjunto de elementos que define a PROJETO DE OBRAS-DE-ARTE
obra ou serviço, ou o complexo das obras ou serviços, ESPECIAIS Projeto concernente a obras-de-arte
objeto da licitação e que possibilite a estimação do custo especiais. V. Obra-de-Arte Especial.
final e do prazo de execução. Obs.: Segundo o Jurista Hely E - Proyecto Tipo de Obras de Arte Especiales
Lopes Meirelles, projeto básico é sinônimo de anteprojeto. F - Projet d'Ouvrages d'Art Spéciaux
E - Ante Proyecto I - Design of Large Structures
F - Devant-projet
I - Draft Plan
PROJETO DETALHADO Projeto que contém todas
as disposições construtivas e indicações necessárias à
PROJETO CONCEPTUAL Conjunto de estudos em execução de um obra ou serviço.
que os autores descrevem em termos gerais, a concepção de E - Proyecto Detallado
dado serviço, obra ou norma, e que, às vezes, se constitui na F - Projet Détaillé
primeira fase da elaboração de um projeto, instruindo a I - Detailed Design, Detailled Project
elaboração do anteprojeto correspondente. V. Anteprojeto.
V. Projeto Básico. V. Projeto Executivo. V. Projeto PROJETO EM EXECUÇÃO Projeto iniciado
Construtivo. V. Projeto Concluído (as-built). porém não concluído.
E - Esquema para Proyecto E - Proyecto en Ejecución
F - Schème pour le Projet F - Projet en Exécution
I - Conceptual Design I - Unfinished Project, Project in Execution
PROJETO CONCLUÍDO - “AS BUILT” PROJETO ESTRUTURAL Projeto concernente à
Definição qualitativa e quantitativa de todos os serviços estrutura de obra-de-arte ou estrutura de outra obra. V.
executados, resultantes de projeto, com as alterações e Projetista Estrutural.
modificações havidas durante a execução que deve ser E - Proyecto Estrutural
arquivada em órgão próprio (cadastro). F - Projet Structurel
E - Proyecto para Cadastro I - Structural Design

MT/DNER/
2
PROJETO PULVERIZADORA-

PROJETO EXECUTIVO Projeto que reúne os adequadas, construída ao redor de pilares de obras-de-arte
elementos necessários e suficientes à execução completa da para evitar choque de veículo desgovernado.
obra, detalhando o projeto básico. V. Projeto Básico. E - Protección de Columna contra Colisión
E - Proyecto Final F - Protection de Pilier contre Collision
F - Projet Final I - Pilar Protection against Collision
I - Final Design PROTEÇÃO DE TALUDE Medidas físicas e
PROJETO FINAL DE ENGENHARIA V. biológicas aplicadas a taludes para evitar deslizamentos,
Projeto. descascamento e erosão.
E - Proyecto Final de Ingenería E - Protección del Talud
F - Projet Final d'Ingéniérie F - Protection du Talus
I - Final Engineering Project I - Slope Protection
PROJETO GEOMÉTRICO Projeto que define PROTENSÃO Processo pelo qual se produzem tensões
detalhadamente os aspectos geométricos de uma via. no concreto de um elemento estrutural, através de cabos de
E - Proyecto Geométrico aço, antes de o mesmo ser submetido a cargas.
F - Projet Géométreique E - Preesforzamiento
I - Geometrical Design F - Pré-contraint
I - Prestressing
PROJETO RODOVIÁRIO Projeto concernente à
rodovia. V. Projeto. PROTENSÃO COM ADERÊNCIA INICIAL
E - Proyecto de Carretera Protensão do concreto em que se utilizam barras ou fios e na
F - Projet de Route qual se verifica aderência imediata.
I - Highway Design E - Preesforzamiento con Adherencia Inicial
F - Pré-contraint avec Fil Adherent
PROMONTÓRIO Ponta de terra que avança para o
I - Pretensioning
mar.
E - Promontorio PROVA DE CARGA Prova de um elemento estrutural
F - Promontoire ou de uma estrutura (ou de um sistema), para conhecimento
I - Promontory, Head, Headland, Mull, Naze, Cape de seu desempenho. Ex.: Prova de carga, a compressão, de
estacas verticais. Ex.: Prova de carga direta sobre terreno de
PROPRIETÁRIO LINDEIRO Pessoa ou fundação.
organização que tem o domínio útil de propriedade que faz E - Ensaio de Carga
divisa com uma faixa de domínio. F - Essai de Charge
E - Propietario Contiguo I - Load Test, Loading Test
F - Riverain
I - Frontager, Frontage Resident PROVA TANGÍVEL Informação cuja veracidade
pode ser demonstrada com base em fatos obtidos por
PROSPECÇÃO Reconhecimento do solo para fins de observação, medição, ensaio ou outros meios. V. Evidência
implantação de uma obra. V. Prospecção Geotécnica. Objetiva.
E - Prospección E - Evidencia Objectiva
F - Prospection F - Preuve Tangible
I - Site Investigation, Construction Site Investigation I - Objective Evidence
PROSPECÇÃO DE JAZIDA Conjunto de PULVEMISTURADORA Equipamento, provido de
operações destinadas a localizar e determinar a natureza, a um sistema de paletas rotatórias múltiplas, que fraciona e
disposição, e calcular o valor econômico de jazida. mistura o solo e outros materiais na superfície sobre a qual
E - Prospección de Jacimiento se desloca, e que se destina à construção e reconstrução de
F - Prospection de Mines, Recherche de Mines pistas.
I - Prospecting E - Pulverizadora Mezcladora, Mezcladora (Méx.),
PROSPECÇÃO GEOTÉCNICA Método ou técnica Pulvimezcladora (Nic., Pan., Per.)
aplicada para conhecer as propriedades dos solos, com F - Malaxeur-Broyeur
vistas à sua utilização. I - Pulverizing Mixer, Pulvimixer
E - Prospección Geotécnica PULVERIZAÇÃO 1) Converter em pó. 2) Cobrir de
F - Prospection Geotecnique pó. 3) Difundir em gotas tenuíssimas.
I - Geotechnical Prospection E - Pulverización
PROTEÇÃO CONTRA OFUSCAMENTO F - Pulvérization
Dispositivo colocado em uma estrada, entre duas direções I - Pulverizing
de trânsito, para proteger os usuários contra o ofuscamento PULVERIZADORA-MISTURADORA V.
causado pela luz dos faróis dos veículos que circulam em Pulvemisturadora.
sentidos opostos. (Sin.: Antiofuscante). E - Pulverizadora Mexcladora
E - Pantalla contra Encandilamiento, Antideslumbrador F - Malaxeur-Broyeur
(Arg., Per), Pantalla Antideslumbrante (Méx., Pan.) I - Pulverizing-Mixer
F - Écran Anti Éblouissant
I - Glare Screen
PROTEÇÃO CONTRA AVALANCHAS
Estrutura para reduzir o impacto de avalanchas, ou desviá-
las.
E - Protección contra Aludes
F - Paravalanche
I - Protection Against Avalanches
PROTEÇÃO DE PILAR CONTRA COLISÃO
DE VEÍCULO Barreira de resistência e forma

MT/DNER/
2
Q QUEROSE

Q
QML V. Carregamento Rápido em Estágios. E - Quartzito
E - QML F - Quartzite
F - QML I - Quartzite
I - Quick Maintained Load QUARTZO Mineral constituído pela sílica
QUADRICULADO (GEOLOGIA) Linhas quimicamente pura (SiO2), que entra na composição de
imaginárias que dividem a superfície de uma área quando se numerosas rochas ígneas, metamórficas e sedimentares.
utiliza disposição de furos que lembra um tabuleiro de E - Quartzo
xadrez. F - Quartz
E - Cuadriculado I - Quartz
F - Quadrillage
QUEBRA-MAR Barreira natural ou obra que protege
I - Grid
um ancoradouro, porto, rodovia, por exemplo.
QUADRO (PÓRTICO) Estrutura linear plana, com E - Molo
solicitações coplanares, que, não sendo constituída de barra F - Brise-Lames
única de eixo teoricamente retilíneo, não recai na categoria I - Breakwater
de arco, cinta, viga ou treliça.
E - Construcción Reticulada, Pórtico
QUEBRA-MOLA Dispositivo, em geral transversal à
pista, e constituído de um abaulamento na mesma, com
F - Portique, Cadre (Struct), Ossature
vistas a obrigar os motoristas dos veículos a diminuirem a
I - Frame, Framing, Skeleton, Structure
marcha.
QUADRO COMPARATIVO DE CUSTOS (DE E - Quiebra-Muela
TRANSPORTE) Quadro de custos de transporte F - Casse-Ressort
correspondentes às diversas modalidades viáveis para sua I - Breakspring
realização e no qual figuram detalhadamente as parcelas de QUEBRA-VENTO Dispositivo ou arranjo projetado
custo correspondentes a todas as suas fases, inclusive as para obstruir o fluxo do vento e para proteção contra seu
parcelas correspondentes a embarque, manuseio, efeito negativo.
desembarque e outros. E - Para Vento
E - Cuadro Comparativo de Costos F - Pare Vent
F - Tableau Comparatif de Coût I - Wind Barrier
I - Comparative Cost Table
QUEBRADA Cada um dos aclives ou declives de um
QUALIDADE 1) Conjunto de características de um terreno ondulado.
bem ou serviço que determina o grau de sua capacidade de E - Quebrada
satisfazer às necessidades do consumidor ou do usuário. F - Ravin
2) Sistema de propriedade e características de um produto I - Slope
ou de um serviço que se manifesta em um dado ambiente e
durante um determinado tempo. 3) Conjunto de
QUEDA-D'ÁGUA Lugar onde o curso de um rio é
acentuadamente vertical. (Sin.: Cascata).
características de uma entidade que lhe confere aptidão para
satisfazer necessidades implícitas ou explícitas (ISO 2.1). E - Salto de Água
E - Calidad F - Chute d'Eau
F - Qualité I - Waterfall
I - Quality QUEDA DE BARREIRA Deslocamento do material
QUALIDADE AMBIENTAL É o estado do ar, do de uma encosta ou talude. (Sin.: Deslizamento).
solo e dos ecossistemas, em relação aos efeitos da ação V. Barreira e V. Deslizamento.
humana. E - Derrumbe, Caida de Barrera, Deslizamento de Tierras
E - Calidad Ambiental (Per.), Corrimiento de Tierras (Ven)
F - Qualité du Milieu Ambiental F - Chute de Barriere, Éboulement
I - Environmental Quality I - Landslide
QUALIDADE DO CONCRETO Conjunto de QUEDA LIVRE DE CONCRETO Altura de queda
características de um concreto, tais como trabalhabilidade, do concreto fresco, quando de seu lançamento, e que não
resistência à compressão, à ação de agentes agressivos, à deve ultrapassar 2 (dois) metros, em condições normais.
segregação, à tração, ao choque. V. Qualidade. E - Caida Libre del Hormigón
E - Calidad del Hormigón F - Chute Libre du Béton
F - Qualité du Béton I - Free Downfall of Concrete
I - Concrete Quality QUEIMADA Atividade predatória que consiste na
QUARTEAMENTO DE AMOSTRA Processo que derrubada de uma mata e subseqüente queima, para fins
se pratica com uma amostra, com vistas à redução de sua agrícolas ou outros.
quantidade a um quarto da original ou não, sem prejuízo das E - Quema de Matorral
características da amostra original (podendo seguir-se um F - Incendie dans un Bois
novo quarteamento). I - Fire in a Wood, Burning of Fields
E - Cuarteo (Suelos) QUEROSENE Fração resultante da destilação do
F - Écartement petróleo, com temperatura de ebulição entre 150 ºC e
I - Sample Quartering, Sample Size Reduction, Quartering 3000 ºC, entre a gasolina e o óleo diesel, usado como
QUARTZITO Rocha metamórfica constituída combustível, principalmente.
essencialmente por grãos de quartzo, depositados em E - Querosene
camadas. F - Kérosène
I - Kerosene, Kerosine

MT/DNER/
2
QUILOMETRAG QUOCIENTE DE ÁREAS DE

QUILOMETRAGEM OCIOSA
(TRANSPORTE COLETIVO REGULAR)
Extensão que os veículos percorrem da garagem ou pátio de
manobras até um dos pontos pertencentes ao itinerário, ou
vice-versa.
E - Distancia Ociosa
F - Distance Oisif, Distance Inoccupé
I - Idle Distance
QUILÔMETRO 1) Trecho de rodovia compreendido
entre dois marcos quilométricos. Ex.: km 40 = trecho entre
40 e 40,999 km. 2) Múltiplo do metro, a saber 1000 m.
3) Termo freqüentemente utilizado para significar
quilômetro de campo. Ex.: km 54. V. Quilômetro de
Campo.
E - Kilómetro
F - Kilomètre
I - Kilometer
QUILÔMETRO DE CAMPO Identificação de um
ponto de rodovia e, especialmente, do ponto de início ou
fim de um segmento de rodovia, para fins de restauração ou
para referência a um evento. (Sin.: Quilômetro).
E - Kilómetro de Campo
F - Kilomètre de Champagne
I - Field Kilometer
QUINTA RODA Dispositivo de apoio e articulação
existente na parte traseira do cavalo mecânico.
E - Quinta Rueda
F - Cinquiéme Roue
I - Fifth Wheel
QUOCIENTE DE ÁREAS DE
ESTACIONAMENTO Relação entre a área para
estacionamento e a área de pavimentos habitáveis. V. Área
de Pavimentos Habitáveis.
E - Relación de Áreas de Estacionamiento
F - Rapport de Zone de Stationnement
I - Parking Area Related to Floor Area
QUOCIENTE DE ÁREAS DE
IMOBILIZAÇÃO Relação entre a área para
imobilização de veículos e a área de pavimentos habitáveis.
V. Área de Pavimentos Habitáveis.
E - Relación de Áreas de Imobilización
F - Rapport de Zones d'Imobilisation
I - Immobilization Areas Rate

MT/DNER/
2
R RAMO DE

R
R 1 P Símbolo que, nas especificações para a reambulação I - Radial
do IBGE, significa rodovia pavimentada, pista simples.
RADIER Laje que funciona como fundação, distribuindo
E - Símbolo del IBGE para Carreteras con una Pista
cargas concentradas (pilares) sobre o terreno de fundação.
Pavimentada
E - Fundaciones por Cajones
F - Symbole du IBGE pour une Route avec une Piste
F - Radier de Fondation, Radier
Revêtue
I - Raft Foundation
I - IBGE Symbol for a Paved Single Carriage Way Road
R 2 P Símbolo que, nas especificações para a reambulação RÁDIO Equipamento para transmitir ou receber sinais
radiofônicos.
do IBGE, significa rodovia pavimentada, pista dupla.
E - Radio
E - Símbolo del IBGE para Carretera con dos Pistas
F - Radio
Pavimentadas
I - Radio
F - Symbole du IBGE pour une Route avec Deux Pistes
Revêtues RADIOÔNIBUS Ônibus que atende a chamado
I - IBGE Symbol for a Paved Dual Carriage Way Road telefônico e funciona normalmente em um sistema
R 3 Símbolo que, nas especificações para a reambulação controlado pelo rádio em serviço de transporte de porta a
porta ou ponto a ponto.
do IBGE, significa rodovia não pavimentada, com tráfego
E - Autobus por Demanda
seguro permanente.
F - Autobus à la Demande
E - Símbolo del IBGE para una Determinada Carretera no
I - Dial-a-Bus, Dial-a-Ride
Pavimentada (Tráfego Permanente)
F - Symbole du IBGE pour une Certaine Route Sans RADIOTRÂNSITO Assistência proporcionada por
Chaussée (Trafic Permanent) emissora de rádio ao condutor de veículos tendo em vista
I - IBGE Symbol for a Certain Unpaved Road (Permanent reduzir o efeito de congestionamentos e melhorar a
Traffic) segurança de trânsito.
R 4 Símbolo que, nas especificações para a reambulação E - Radio Tránsito
F - Radio Guidage
do IBGE, significa rodovia não pavimentada, tráfego seguro
em tempo seco. I - Radio Guidance
E - Símbolo del IBGE para una Determinada Carretera no RAIO DE CURVATURA Em qualquer ponto de uma
Pavimentada (Tráfego no Permanente) curva, raio da circunferência osculatriz à curva nesse ponto.
F - Symbole du IBGE pour une Certaine Route Sans E - Radio de Curvatura
Chaussée (Trafic non Permanent) F - Rayon de Courbure
I - IBGE Symbol for a Certain Unpaved Road (non I - Radius
Permanent Traffic) RAIO HIDRÁULICO/ RAIO MÉDIO
RACHA Abertura de coisa rachada. V. Fissura e V. (HIDRÁULICO) Razão entre a área molhada e o
Fenda. perímetro molhado. V. Área Molhada e V. Perímetro
E - Rajadura Molhado.
F - Fente E - Rayo Hidráulico
I - Crack F - Rayon Hydraulique
RACHADURA Fenda de abertura visível à vista I - Hydraulic Radius
desarmada. Ex.: Rachadura de madeira por secagem RAIO MÍNIMO O menor raio da curvatura, admitido
irregular. pelas normas, nas curvas de uma estrada.
E - Raspadura, Hendedura E - Radio Mínimo
F - Fente F - Rayon Minimum de Courbure
I - Cracking, Split, Fissure I - Minimum Radius of Curvature
RACHÃO 1) Abertura de coisa rachada. 2) Trecho de um RALO Dispositivo constituído de caixa coletora e crivo,
rio entre paredes abruptas. 3) Acha de madeiras, por vezes parte de um sistema de drenagem, pelo qual as águas
usada em cercas. V. Pedra-de-Mão. penetram, com retenção de certos materiais. Ex.: Caixa de
E - Piedra Partida Drenagem.
F - Fente E - Boca de Desague
I - Split, Crack, Canyon, Broken Stone F - Bouche d'Égout
RADAR 1) Dispositivo eletrônico que transmite ondas I - Inlet
eletromagnéticas as quais, colidindo com um objeto sólido RAMAL Via que parte de uma rodovia.
que se interponha em seu trajeto, são refletidas e captadas E - Ramal
por um receptor. 2) Equipamento utilizado pela Polícia F - Rameau
Rodoviária, baseado em um dispositivo eletrônico I - Branch Road
(denominado RADAR), para detectar excesso de velocidade RAMO (DE INTERSEÇÃO) 1) Via secundária que
de veículos em rodovias. parte de uma rodovia. 2) Pista de intercâmbio destinada a
E - Radar juntar uma via a outra, a níveis diferentes.
F - Radar E - Ramal
I - Radar, Radar Set F - Ramification, Rampe
RADIAL Diz-se de coisa análoga a um raio. Ex.: Avenida I - Branch Road, Ramp, Interchange Rampe
Radial. RAMO DE ACESSO V. Rampa de Acesso.
E - Radial E - Ramal de Acceso
F - Radial F - Rampe d'Accès

MT/DNER/
2
RAMO DE RAZÃO AGREGADO-

I - Access Ramp E - Producción de Rañuras


RAMO DE ALÇA V. Ramo Interior. F - Striage
E - Bucle Inferior I - Grooving
F - Boucle Inferieure RASPAGEM Retirada da camada superior de solo,
I - Loop, Ramp quando imprestável, para exploração em uma jazida ou para
RAMO DE LIGAÇÃO Via de enlace pela qual se regularizar o greide.
interligam duas ou mais pistas que se cruzam. E - Raspadura
E - Ramal de Intercalación, Rampa de enlace (Bol.), Ramal F - Grattage
de Enlace (Cos., Méx., Nic.), Rampa de I - Scraping
Intercalación (Pan.), Via de Enlace (Ecu.) RASPOTRANSPORTADORA Máquina rebocada,
F - Rampe de Raccordement, Bretelle com dispositivo de comando a cabo ou hidráulico para
I - Interchange Ramp excavar, transportar e espalhar solos e materiais soltos.
RAMO DE LIGAÇÃO EXTERIOR Ramal (Sin.: Escreiper).
exterior de um trevo que liga rodovias que se cruzam em E - Trailla, Escrepa, Pala de Arraste (Arg.), Rastrillo
desnível. (Ven.), Pala Buey (Chi.)
E - Rampa Exterior de Intercalación, Rampa Exterior de F - Scraper, Racleur
Enlace (Bol.), Ramal Exterior de Enlace (Cos., Méx., I - Scraper, Carryall
Pan.) RASTREABILIDADE 1) Capacidade de se levantar o
F - Raccordement Extérieur histórico de um item ou serviço dentro de limites
I - Outer Interchange Ramp previamente estabelecidos por meio de sua identificação e
RAMO INTERIOR Rampa com deflexão aproximada de seus registros. V. Rastreabilidade de Medições ou
de 270º à direita, que leva o fluxo de trânsito a girar Ensaios. 2) Segundo a Portaria nº 155 do INMETRO,
indiretamente para a esquerda. (Sin.: Ramo de Alça). propriedade do resultado de uma medição, através da qual
E - Bucle Interior, Hoja de Trébol (Chi., Per.), Gaza esta poderá ser relacionada a um padrão apropriado,
(Méx.),Cuarto de Trébol (Pan.), Trébol (Ecu.) geralmente internacional ou nacional, através de uma cadeia
F - Boucle Intérieure ininterrupta de comparações, seguindo uma hierarquia
I - Loop, Ramp metrológica. 3) Capacidade de reproduzir a história,
atualização ou localização de um produto ou de um serviço,
RAMPA V. Aclive e Declive. ou itens e produtos semelhantes por meio de identificação
E - Pendiente Longitudinal, Rasante (Col., Per.), Gradiente
registrada. Obs: 1 - O termo rastreabilidade pode ter alguns
Longitudinal (Nic., Pan.)
significados diferentes: a) No sentido da distribuição física,
F - Pente
aplica-se a produto ou serviço; b) No sentido da calibração,
I - Gradient
relaciona os instrumentos de medida com os padrões
RAMPA DE ACESSO Rampa que faz a interligação nacionais e internacionais, com os padrões primários ou
entre duas vias de níveis diferentes. com as constantes físicas e propriedades físicas básicas;
E - Rampa de Acceso, Rampa c) No sentido da coleta de dados, relaciona-se com os
F - Rampe d'Accès, Rampe cálculos e dados produzidos ao longo do ciclo da qualidade
I - Access Ramp dos produtos e serviços. 2 - A origem ou período coberto
RAMPA DE LIGAÇÃO V. Ramo de Ligação pela rastreabilidade devem ser especificados. 3 - A
Exterior. possibilidade efetiva de estabelecer o conjunto de
E - Ramal de Intercalación acontecimentos ao longo do tempo e das ações, utilização
F - Rampe de Raccordement ou localização de um item ou atividade e itens ou atividades
I - Interchange Ramp semelhantes, através de informações devidamente
RAMPA DE SAÍDA (INTERSEÇÃO) Rampa, registradas.
parte de uma interseção, que faz a interligação entre duas E - Rastreabilidad
vias que se cruzam em níveis diferentes, permitindo a saída F - Traçabilité
de veículos. V. Rampa de Acesso. I - Traceability
E - Rampa de Salida RAVINA 1) Incisões de formas diversas, que se originam
F - Rampe de Sortie geralmente em simples sulcos no solo formadas por
I - Exit Slip Road escoamento superficial violento (enxurrada). 2) Volume
RAMPA MÉDIA ENTRE DOIS PONTOS d'água que cai com grande força, de lugar elevado. (Sin.:
Enxurrada).
Valor
E - Erosión de Torrente
numérico que se obtém pela divisão da diferença de nível
F - Ravine
entre dois pontos pela distância horizontal entre os mesmos,
I - Ravine, Gully, Torrent
expresso em porcentagem.
E - Pendiente Mediana RAVINAMENTO Fenômeno erosivo causado pela
F - Pente Moyenne entre Deux Points água de escoamento superficial que, ao sofrer certas
I - Median Slope Between Two Points concentrações, provoca erosão e incisão no manto de
intemperismo ou solo sedimentar superficial do terreno,
RAMPA PARA PASSAGEM INFERIOR caracterizada em geral pela formação de ranhuras, devidas à
Rampa , parte de uma interseção, que permite o acesso à
remoção não uniforme de solo.
passagem inferior.
E - Erosión de Torrente
E - Rampa para Pasaje Inferior
F - Ravinement
F - Trémie, Rampe pour Passage Inferiéur
I - Gullying, Rill-Erosion, Gully Erosion, Rilling, Rill
I - Tunnel or Underpass Approach Wash, Rillwork
RANHURAR Providência para alternar a condição de RAZÃO AGREGADO-CIMENTO Relação entre o
superfície de um pavimento, com vistas a torná-la menos peso total seco dos agregados e do cimento por unidade de
lisa e que consiste em introduzir na mesma, depressões volume de um concreto.
longas, estreitas e pouco profundas, formando estrias dando,
a olho nú, a impressão de riscas. V. Abertura de Ranhuras.

MT/DNER/
2
RAZÃO DE RECALQUE DE

E - Relación Arido-Cemento de rocha, por vezes requerido para implantação do


F - Rapport Granulat-Ciment pavimento, havendo, em geral, seu preenchimento com brita
I - Aggregate-Cement Ratio ou outro material.
RAZÃO DE CARREGAMENTO Relação entre o E - Rebajo de Roca
peso da rocha a ser desmontada e o peso de explosivo usado F - Rabaissement de Roche
ou do inverso. (t/kg ou kg/t). I - Rock Lowering
E - Razón de Carga (Explosivo) REBOQUE 1) Veículo de um ou mais eixos, que se
F - Densité de Chargement (Explosif) move tracionado por veículo automotor. 2) Veículo munido
I - Specific Charge (Explosive) de guindaste, próprio para rebocar outro que se tenha
RAZÃO FILER-BETUME Quociente entre os pesos avariado, ou incorrido em multa.
ou volume de fíler e de betume contidos em uma mistura E - Remolque, Trailer (Nic., Per.),Combinación en tandém
betuminosa. (Ven.)
E - Relación Filler-Bitume F - Remorque
F - Rapport Filler-Bitume I - Trailer, Towing
I - Filler-Bitume Ratio REBOQUE BAIXO Veículo rebocável, de vários eixos
REABILITAÇÃO (USUÁRIO DA ESTRADA) e de plataforma baixa, projetado para o transporte de
Ato ou efeito de reabilitar pessoa a dirigir veículos máquinas e de cargas especiais.
automotores. E - Remolque Bajo, Carretón (Arg.), Acoplado (Bol.),
E - Rehabilitación (Usuario de Ruta) Plataforma (Col., Méx., Nic.), Carro de Arraste (Chi.),
F - Rehabilitation (Usager de la Route) Plataforma o Mesa Baja (Pan.), Plataforma Remolque
I - Rehabilitation (Road User) (Per.), Vagón (R.D.), Plataforma Baja, Batea (Ven.)
REABILITAÇÃO DE PAVIMENTO F - Camion Bas
Restabelecimento do estado anterior de um pavimento. V. I - Flatbed Trailer
Restauração de Pavimento. REBOQUE DE MOVIMENTAÇÃO Cavalo
E - Rehabilitación de Pavimento mecânico utilizado para movimentar reboques estacionados
F - Réhabilitation de Chaussée em terminais, por exemplo.
I - Pavement Rehabilitation E - Remolque de Manipulación
REAÇÃO DE APOIO Carga absorvida e transmitida F - Remorque de Deplacement
I - Handling Tractor
por qualquer elemento de apoio (Pilar, Fundação). V. Apoio
(Ponte). REBRITADOR Equipamento destinado a reduzir o
E - Reacción de Apoyo tamanho de pedra britada.
F - Réaction d'Appui E - Retriturador
I - Support Reaction F - Reconcasseur
REAMBULAÇÃO Operação topográfica realizada no I - Second Crusher
campo, com a presença de fotografias aéreas, e destinada à RECADASTRAMENTO 1) Refazimento de um
identificação, denominação e atualização de detalhes físicos cadastro. 2) Aprimoramento ou atualização de um cadastro.
ou humanos do terreno. (Sin.: Complemento). E - Reorganización del Cadastro
E - Servicio Complementar de Topografia F - Réorganisation de Cadastre
F - Service Complementaire de Topographie I - Inventory Improvement
I - Complementary Topographic Survey RECALIBRAÇÃO (DE INSTRUMENTO DE
REAPROVEITAMENTO DE TERRA MEDIDA OU ENSAIO) Operação ativa a que,
VEGETAL Retirada da terra vegetal da área da obra e periodicamente (período definido nas instruções de
reaproveitamento da mesma em serviços de revestimento manutenção) todo e qualquer instrumento ou equipamento
vegetal. deve ser submetido, após ter sido posto em serviço, para
E - Reaprovechamiento de Tierra Negra corrigir os resultados de certas leituras a que deve ser
F - Recuperation de Terre Vegetal complementada por elaboração de nova tabela ou curva de
I - Reutilization of Vegetable Dressing correção.
REATERRO Recomposição de um aterro danificado ou E - Recalibración
escavado. F - Recalibration
E - Recomposición de Terraplén I - Recalibration
F - Recomposition du Remblai RECALQUE 1) V. Abatimento. 2) Desnivelamento de
I - Embankment or Fill Recomposition uma estrutura ou de um terrapleno, devido à deformação do
REBAIXAMENTO DE LÂMINA D'ÁGUA V. solo.
E - Asentamiento, Hundimiento (Ecu., Per.), Consolidación
Rebaixamento de Lençol d'Água.
(Nic.)
E - Rebajamiento de la Napa Freática
F - Tassement, Enfoncement
F - Rabaissement de la Nappe d'Eau
I - Settlement
I - Water Table Lowering
REBAIXAMENTO DE LENÇOL RECALQUE DE APOIO Deslocamento vertical de
elemento estrutural que absorve e transmite principalmente
D'ÁGUA/REBAIXAMENTO DE LENÇOL cargas verticais. V. Recalque e V. Apoio (ponte).
FREÁTICO Operação para eliminar transitoriamente a E - Asentamiento de Apoyo, Hundimiento de Apoyo
água subterrânea em área de construção, mediante F - Regoulement d'Appui
equipamento próprio. I - Support Settlement
E - Rebajamiento de la Napa Freática RECALQUE DE SOLO Desnivelamento de um
F - Rabaissement de la Nappe d'Eau terrapleno, devido à deformação do solo. V. Recalque.
I - Water Table Lowering E - Asentamiento del Suelo
REBAIXO EM ROCHA Rebaixamento da superfície F - Tassement du Sol

MT/DNER/
2
RECALQUE RECONDICIONAMENTO DE ESTRADA

I - Soil Settlement concreto com o objetivo do restabelecimento de seu


RECALQUE DIFERENCIAL Recalque de desempenho inicial.
estrutura ou pavimento não uniforme, devido, em geral, à E - Reciclaje de Pavimiento de Hormigón
existência de camadas de argila subjacentes moles, de F - Recyclage de Chaussée de Béton
espessura variável. I - Concrete Pavement Recycling
E - Asentamiento Diferencial del Suelo RECICLAGEM EM USINA Regeneração de
F - Tassement Différentiel du Sol materiais betuminosos com vistas à sua reutilização, após
I - Differential Soil Settlement reprocessamento em instalação central.
RECALQUE POR CONSOLIDAÇÃO DO E - Regeneración en una Central
SOLO F - Recyclage en Centrale
Recalque devido à existência de camada de argila mole. I - Off Site Recycling
E - Asentamiento del Suelo en Consolidación RECOBRIMENTO LATERAL É o percentual de
F - Tassement par Consolidation du Sol cena comum a duas fotografias adjacentes, cada qual
I - Soil Consolidation Settlement pertencente a faixas de vôo diferentes, porém contínuas
RECAPAGEM Reconstituição da banda de rodagem de entre si e que, normalmente, é da ordem de 30%,
pneu, restabelecendo a capacidade de seu funcionamento. possibilitando, em ambas, a localização de pontos comuns,
denominados pontos auxiliares.
V. Recauchutagem de Pneu.
E - Recubrimiento Lateral
E - Recauchar
F - Récouvrement Lateral
F - Rechapage
I - Lateral Recover
I - Retreated Tire
RECAPEAMENTO Revestimento executado sobre RECOBRIMENTO LONGITUDINAL É o
percentual de cena comum a duas fotografias adjacentes de
outro já existente, com a finalidade de restaurá-lo ou
uma mesma faixa de vôo e que deve ser da ordem de 60%,
reforçá-lo.
a fim de que cada fotografia contenha os pontos principais
E - Mejora del Pavimento, Repavimentado (Per.),
das duas que lhe são adjacentes.
Repavimentar (Pan.), Recargo o Refuerzo del
E - Recubrimiento Longitudinal
Pavimento (Ecu., Ven.), Refuerzo de Pavimento (Col.,
F - Récouvrement Longitudinal
Gua., Méx.)
I - Longitudinal Recover
F - Résurfaçage
I - Resurfacing RECOLHIMENTO (DE ANIMAIS) Ato ou efeito
de apanhar animais na faixa de domínio, com vistas a
RECAPEAMENTO ASFÁLTICO ROLADO A
prevenir acidentes.
QUENTE Mistura asfáltica contendo agregados graúdos, E - Recogimiento de Animales
utilizada no Reino Unido, no recapeamento de pavimentos F - Recueillement des Animaux
no caso de estradas sujeitas a tráfego pesado. I - Animal Gathering
E - Repavimentación con Asfalto Rollado Caliente
F - Résurfaçage Asphaltique Roullé a Chaud
RECOLHIMENTO (DE MULTAS) Ato ou efeito
de pagar multa.
I - Hot Rolled Asphalt, HRA
E - Recogimiento de Multa
RECAUCHUTAGEM DE PNEU F - Recueillement de Peine Pécuniaire
Recondicionamento de banda de rodagem de pneu usado, I - Fine Collecting
mediante aplicação de nova camada de borracha.
E - Recauchar, Recauchutar (Arg.), Reencauchutar (Ec.)
RECOMPOSIÇÃO DA SUB-BASE E BASE
Escavação em pavimento de área onde tenha ocorrido um
F - Rechapage (Pneu)
defeito, e a substituição dos materiais da sub-base e base,
I - Retread Tyre
reconstituindo o pavimento mediante remoção da causa do
RECEBIMENTO E REJEIÇÃO DE OBRA defeito.
Procedimento do dono da obra, regulado pelo Art. 1.242 do E - Recomposición de Base y Subbase
Código Civil Brasileiro. Concluída a obra de acordo com o F - Purge (de la Chaussée), Recomposition de la Chaussée
ajuste, ou o costume do lugar, o dono é obrigado a recebê- I - Replacement of Failed Area
la. Poderá, porém, rejeitá-la se o empreiteiro se afastar das
instruções recebidas, ou das regras técnicas pertinentes ao
RECOMPOSIÇÃO DE PLATAFORMA
Correção da superfície de plataforma deformada pelas
trabalho.
intempéries, dando a mesma forma prevista no projeto.
E - Recepción y Rechazo de Obra
E - Recomposición de la Explanada
F - Réception et Rejet d'Ouvrage
F - Recomposition de la Chaussée
I - Job Acceptance and Job Rejection
I - Level Place Correction
RECICLAGEM “IN SITU” Regeneração de
materiais betuminosos, no local em que se encontram, para
RECOMPOSIÇÃO VEGETAL V. Recuperação
seu reaproveitamento neste mesmo local. V. Reciclagem em Vegetal.
Usina, V. Reciclagem de Pavimento de Concreto e V. E - Recomposición Vegetal
Regeneração de Pavimento Asfáltico. F - Recomposition Vegétale
E - Regeneración in Situ I - Vegetal Recomposition
F - Recyclage en Place RECONDICIONAMENTO DE ESTRADA
I - In Situ Recycling ENCASCALHADA Operação que consiste no
RECICLAGEM DE PAVIMENTO espalhamento de uma camada de cascalho sobre estrada
ASFÁLTICO V. Regeneração de Pavimento Asfáltico. encascalhada, com o objetivo de repor o cascalho que se
soltar sob a ação do tráfego ou de intempérie.
E - Reciclaje de Pavimiento Asfaltico
E - Recondicionamiento de Ruta de Grava
F - Recyclage de Chaussée d'Asphalte
F - Rechargement de Chemin de Gravier
I - Asphalt Pavement Recycling
I - Regravelling of Gravel Surfaced Road
RECICLAGEM DE PAVIMENTO DE
CONCRETO Operação de restauração de pavimentos de

MT/DNER/
2
RECONHECIMEN REDE ORTOGONAL DE

RECONHECIMENTO Estudo geral de uma ampla F - Recuperation de Pavage en Pierre


faixa de terreno, ao longo de um itinerário, por onde se I - Set Paving Recuperation
supõe poder passar o traçado de uma estrada. RECUPERAÇÃO DE RESISTÊNCIA
E - Reconocimiento (ESTACA) Ganho de resistência de estaca com o tempo,
F - Reconnaissance que se pode verificar em solos coesivos.
I - Reconnaissance E - Recuperación de Resistencia
RECONHECIMENTO DO SOLO Exame F - Recuperation de Resistence
sistemático (prospecção) do solo para fins de execução de I - Set-up (Pile)
obras de engenharia. RECUPERAÇÃO DO SOLO Melhoramento da
E - Reconocimiento del Terreno camada superficial do solo afetado pela execução de obras,
F - Reconnaisance du Sol, Investigation du Sol com o objetivo de capacitá-la a receber novamente
I - Soil Survey, Engineering Soil Survey, Soil Exploration revestimento vegetal. V. Revestimento Vegetal.
RECONHECIMENTO UNILATERAL E - Recuperación del Suelo
(SISTEMA DE CERTIFICAÇÃO) Acordo que F - Récupération du Sol
assegura a aceitação por uma parte, dos resultados I - Surface Soil Improvement
apresentados pela outra parte.V. Acordo de RECUPERAÇÃO VEGETAL Aproveitamento de
Reconhecimento. vegetação anteriormente existente e que sofreu danificação
E - Acuerdo Unilateral para obtenção de cobertura vegetal adequada.
F - Arrangement Unilatéral E - Recuperación Vegetal
I - Unilateral Arrangement F - Récupération Végetale
RECONSTITUIÇÃO (ACIDENTE) Determinação I - Vegetal Recuperation
ou tentativa de determinação do desenvolvimento de um RECURSOS AMBIENTAIS A atmosfera, as áreas
acidente. interiores, superficiais e subterrâneas e os estuários, o mar
E - Reconstitución (Accidente) territorial, o solo, o sub-solo e os elementos da biosfera (Lei
F - Reconstitution (Accident) nº 6938, de 31.08.91).
I - Reconstitution (Accident) E - Recursos Ambientales
RECONSTRUÇÃO V. Restauração. F - Ressources du Milieu Ambient
E - Reconstrucción I - Environmental Resources
F - Reconstruction REDE Cadeia, grupo ou sistema aplicado na gerência ou
I - Reconstruction na engenharia, geralmente associado ao fluxo de
RECORRÊNCIA Reaparecimento de fenômenos ou informações, produtos ou fluidos.
fatos de caráter científico ou outro. Ex.: Recorrência de E - Red
chuvas catastróficas. F - Réseau
E - Recorrência I - Network
F - Recorrence REDE DE DOCUMENTAÇÃO Rede de um
I - Recurrence sistema de documentação, constituída pelos centros de
RECUO Faixa “non aedificandi” compreendida entre o indexação e recuperação de informação.
limite lateral da faixa de domínio e o alinhamento das E - Red de Documentación
construções. F - Réseaux de Documentation
E - Retranqueo I - Documentation Network
F - Retraite REDE DE INFORMAÇÃO Gráfico usado na
I - Setback administração pública ou privada e na engenharia, no qual a
RECUPERAÇÃO Operação ou serviço que visa cada segmento ligando pontos é associada uma direção e
restabelecer características anteriormente presentes em um fluxo de informações.
obras. V. Restauração. E - Red de Información
E - Recuperación, Restauración F - Réseau d'Information
F - Restauration I - Information Network
I - Salvage, Recuperation, Recovery REDE DE TRANSPORTE (Sin.: Rede Viária).
RECUPERAÇÃO (TERRAS) 1) Procedimento para E - Red de Vías
aproveitar terras que ficaram transitoriamente inutilizadas F - Réseau de Transport
em decorrência de obras, fogo, água, por exemplo. I - Network (Transport), Transportation Network
2) Procedimento para aproveitar terras secas através de REDE NACIONAL DE CALIBRAÇÃO (RNC)
irrigação, com ou sem interação de obras rodoviárias. Conjunto de centros de calibração, credenciados pelo
E - Recuperación (Tierra) INMETRO, que dispõe dos padrões de referência, e que
F - Recuperación (Site) prestam serviços metrológicos em nome do INMETRO aos
I - Reclamation (Land), Land Reclamation usuários, calibrando seus padrões de trabalho. V.
RECUPERAÇÃO DE DADOS Pesquisa, seleção e INMETRO e V. Padrão de Trabalho.
obtenção de dados de arquivo de pessoal, banco de dados ou E - Red Nacional de Calibración
outros arquivos. F - Réseau National de Calibration
E - Recuperación de Datos I - National Network for Calibration
F - Récupération des Données REDE ORTOGONAL DE RODOVIAS Rede de
I - Data Retrieval rodovias, que forma quadras retangulares ou quadradas,
RECUPERAÇÃO DE PAVIMENTO DE podendo ter ou não rodovias diagonais. V. Rodovia
PARALELEPÍPEDOS Retirada de pavimento Diagonal.
executado com paralelepípedos e reutilização dos mesmos. E - Red Ortogonal de Carreteras
E - Recuperación del Adoquinado F - Réseau Orthogonal de Routes
I - Orthogonal Highway Network

MT/DNER/
2
REDE ORTOGONAL DE VIAS RURAIS OU REFORÇO DE CAPA

REDE ORTOGONAL DE VIAS RURAIS OU E - Redimensionamiento del Pavimento


URBANAS Rede de malha quadrada ou retangular.V. F - Rédimensionnement du Chaussée
Rede Rodoviária.V. Classificação Técnica de Vias Rurais I - Pavement Reinforcement Design
ou Urbanas Segundo o Tipo de Rede. REDISTRIBUIÇÃO (TERRA) 1) Reintegração de
E - Red Ortogonal terrenos recém-constituídos no ciclo econômico, após
F - Réseau Orthogonal inutilização transitória de terreno primitivo, face às
I - Orthogonal Network necessidades na implantação de obras. Ex.: Reflorestamento
REDE PERIMETRAL RURAL OU URBANA de áreas aterradas. 2) Reintegração nas propriedades
Rede situada no contorno de certa área ou região, rural ou anteriores de áreas que se tornam inúteis, face à
urbana.V. Classificação Técnica de Vias Rurais e Urbanas modificação de diretriz de rodovia.
Segundo o Tipo de Rede. E - Redistribuición
E - Red Perimétrica F - Remembrement
F - Réseau Perimétrique I - Reallocation (Land)
I - Perimetric Network REDUÇÃO DA RESISTÊNCIA DE UM
REDE RADIAL DE RODOVIAS Rede de rodovias MATERIAL APÓS IMERSÃO Propriedade
que une as áreas a um centro (ponto focal) através de hidrofísica que consiste na diminuição da resistência
rodovias radiais e que dispõe de rodovias concêntricas. V. mecânica do material quando imerso em água. V.
Rodovia Radial. Propriedades Hidrofísicas (de um material).
E - Red Radial de Carreteras E - Reblandecimiento
F - Réseau de Routes Radiales F - Réduction de la Résistence Aprés Immersion
I - Radial Highway Network I - Material Resistance Reduction After Immersion
REDE RADIAL DE VIAS RURAIS OU REDUTORES DE VELOCIDADE Meios para
URBANAS Rede de rodovias que une áreas periféricas a reduzir a velocidade de veículos em trechos e pontos
um ponto central, ou ponto focal.V. Classificação Técnica críticos, quando necessário. Podem ser ondulações
de Vias Urbanas Segundo o Tipo de Rede.V. Rede transversais à via (quebra-molas) ou sonorizadores
Rodoviária. transversais à via pré-moldados ou moldados no local, por
E - Red Radial exemplo. V. Ondulação Transversal à Via, V. Quebra-
F - Réseau Radial Molas e V. Sonorizador Transversal à Via.
I - Radial Network E - Reductores de Velocidad
F - Réducteurs de Vitesse
REDE RODOVIÁRIA Conjunto de rodovias I - Speed Reducers
devidamente classificadas.
E - Red Vial,Sistema Vial (Nic.) REEDUCAÇÃO DOS MOTORISTAS
F - Réseau Routier, Réseau de Voirie Reciclagem de motoristas já habilitados que, no entanto,
I - Roadsystem Network, Highway System não demonstram ter condições de exercício profissional
satisfatório.
REDE RODOVIÁRIA DO PNV Conjunto de E - Reeducación de los Motoristas
rodovias federais que integra o Plano Nacional de Viação. F - Reeducation des Conducteurs
E - Red Vial del PNV I - Retraining of Drivers
F - Réseau Routière du PNV
I - Highway Network of the PNV
REFERÊNCIA DE NÍVEL (RN) 1) Ponto de
posição bem definida, altitude conhecida e inalterável com
REDE RODOVIÁRIA DO PNV - DIVISÃO o tempo, que serve de base para determinação das altitudes
EM TRECHOS Documento publicado periodicamente de outros pontos. (Sigla: RN). 2) Ponto de controle vertical
pelo DNER, que relaciona os pontos de início e fim dos estabelecido num objeto (marco) de caráter permanente,
trechos rodoviários da Rede Rodoviária Federal requeridos natural ou artificial, cuja altitude foi determinada acima ou
para referência uniforme das diversas atividades abaixo de um datum. V. Datum.
(Planejamento, Orçamento, Construção e Manutenção). E - Referencia de Nivel
E - Red Vial de PNV - Division en Trechos F - Référence de Niveau
F - Réseau Routière du PNV - Division en Parties I - Level Reference
I - Highway Network of the PNV - Division in Stretches REFLETOR (VEÍCULO) Dispositivo de veículo que
REDE VIÁRIA Conjunto de vias (rodoviárias, reflete raios de luz para fins de segurança.
hidroviárias, ferroviárias, aeroviárias) destinadas ao E - Reflector (Vehículo)
transporte. (Sin.: Rede de Transporte). V. Rede Rodoviária. F - Réflecteur (Véhicule)
E - Red de Vías I - Reflector (Vehicle)
F - Réseau de Transport REFORÇO Medida destinada a aumentar a resistência
I - Network (Transport), Transportation Network de um elemento estrutural ou estrutura.
REDES DE INTERAÇÃO Tipo básico de método de E - Refuerzo
avaliação de impacto ambiental. As redes de interação F - Renfort
estabelecem a seqüência de impactos desencadeados a partir I - Reinforcement, Strengthening
de cada ação do projeto que se avalia, através de gráficos ou REFORÇO (PEÇA DELGADA DE PONTE)
diagramas, permitindo retratrar, a partir de um impacto, o Reforço aplicado a peça esbelta para aumentar a rigidez.
conjunto de ações que o causaram direta ou indiretamente. Ex.: Cantoneira de aço soldada sobre chapa delgada de aço.
E - Red de Intéracción E - Refuerzo (Puente)
F - Réseau de Intéraction F - Raidisseur
I - Interaction Network I - Stiffener
REDIMENSIONAMENTO DO PAVIMENTO REFORÇO DE CAPA SELANTE Capa selante
Dimensionamento de reforço de pavimento anteriormente aplicada a uma superfície que já foi selada.
existente. E - Refuerzo de la Capa Sellante

MT/DNER/
2
REFORÇO DE RÉGUA DE

F - Renforcement de la Enduit de Scellement restabelecimento total ou parcial do desempenho de um


I - Reseal pavimento asfáltico, mediante reutilização de material
REFORÇO DE FUNDAÇÃO 1) Reforço de asfáltico presente no pavimento antigo, com adição de
elementos estruturais que constituem uma fundação, cuja substâncias requeridas em cada caso.
estabilidade foi ou pode vir a ser afetada. 2) Escorar uma E - Reciclaje de Pavimento Asfaltico
fundação que foi ou pode ser descalçada. 3) Substituir ou F - Recyclage de Chaussée Asphaltique
calçar uma fundação existente. I - Asphalt Pavement Recycling
E - Recalce, Sotomuracion Refuerzo REGENERAÇÃO SUPERFICIAL
F - Repris en Sous-Ouevre MEDIANTE PULVERIZAÇÃO (SPRAY)
I - Underpinning Aplicação de uma emulsão betuminosa ou asfalto líquido
REFORÇO DE PAVIMENTO Técnica aplicada a sobre a superficie do pavimento, com o objetivo de ampliar
pavimentos usados, após reparo de defeitos e que, em geral, sua vida útil através do rejuvenescimento do ligante
consiste na aplicação de novas camadas de revestimento. existente.
E - Refuerzo (Pavim) E - Regeneración Superficial
F - Renforcement (Chaussée) F - Régénération (de La Chaussée)
I - Strengthening (Pavement) I - Fog Spray
REFORÇO DE SOLO DE FUNDAÇÃO REGIME 1) Características de descarga de um rio. 2)
Consolidação de solo de fundação através de aguada de Comportamento das águas em uma dada região. V. Regime
cimento ou congelamento, por exemplo. Pluviométrico.
E - Refuerzo del Suelo E - Régimen
F - Renfort du Sol F - Régime
I - Foundation Soil Reinforcement, Foundation Soil I - Regimen
Strengthening REGIME HIDROLÓGICO Conjunto das variações
REFORÇO DE SUBLEITO Camada do pavimento na forma de escoamento d'água em dada região.
executada com o objetivo de reduzir espessura da sub-base, E - Régimen Hidrológico
por motivos técnicos ou econômicos. F - Régime Hydrologique
E - Capa de Suelo, Seleccionado para Refuerzo, Refuerzo I - Hydrological Regimen
de la Subrasante REGIME PLUVIOMÉTRICO Forma de ocorrência
F - Renforcement de la Couche de Fondation, Couche de de chuvas em uma dada região, expressa em valores
Forme numéricos determinados por pluviômetros e/ou
I - Subgrade Reinforcement, Capping Layer pluviógrafos. V. Regime.
REFORÇO DO SUBLEITO Camada em geral de 20 E - Régimen Pluviometrico
cm de espessura, constituída de materiais granulares F - Régime Pluviométrique
grosseiros, compactada, que se aplica no caso do subleito de I - Pluviometric Regimen
estradas de terra ter baixa capacidade de suporte, antes da REGIME TORRENCIAL Regime caracterizado por
aplicação do revestimento primário ou para criar condições chuvas intensas, enxurradas e cursos d'água de grande
para a execução de agulhamento.V. Revestimento Primário. vazão. V. Regime.
E - Refuerzo de la Subrasante E - Régimen Torrencial
F - Renforcement de la Couche de Fondation F - Régime Torrentiel
I - Roadbed Reinforcement I - Torrential Regimen
REFÚGIO Local adjacente ao acostamento, situado na REGISTRO DE EMPRESAS EM FUNÇÃO
faixa lateral de segurança, destinado a embarque e DE SEUS SISTEMAS DA QUALIDADE
desembarque de passageiros ou a paradas de emergência. Registro organizado por entidade credenciada, no qual se
E - Apartadero, Paradero (Méx.) listam e classificam as empresas que conseguiram
F - Refuge reconhecimento da conformidade de seus sistemas da
I - Bus Bay, Bay qualidade com a ISO 9001, ISO 9002 ou ISO 9003,
REFUGO V. Resíduo. formalizado pela emissão de certificado.
E - Desechos (Per., Ven.), Residuo E - Registro de Empresa Conforme Sistemas de Calidad
F - Refus F - Enregistrement d'Entreprises d'Accord Systémes de
I - Scrap Qualité
REFUGO DE PEDREIRA Sobra de materiais I - Company Quality System Register
provenientes da exploração de uma pedreira que, por suas REGOLITO Material decomposto que repousa
condições, geralmente são inaproveitáveis. diretamente sobre a rocha matriz sem ter sofrido transporte.
E - Residuos de Cantera, Desperdicios de Cantera (Méx., E - Regolito
Per.), Polvillo (Pan.) F - Régolite
F - Debris de Carrière I - Regolith, Mantle Rock
I - Quarry Waste RÉGUA ACABADORA Régua vibratória (parte de
REGENERAÇÃO DE MATERIAIS um equipamento ou não) móvel apoiada em guias, utilizada
BETUMINOSOS Processo que permite a reutilização, para acabamento de uma superfície de concreto fresco.
após reprocessamento, de materiais betuminosos E - Regla Terminadora
anteriormente utilizados. F - Régle (Surfaçaje)
E - Regeneración I - Screed
F - Régénération RÉGUA DE CLOTOIDES Gabarito usado para
I - Regeneration definir curvas de transição baseado em Clotoides.
REGENERAÇÃO DE PAVIMENTO E - Regla de Clotoides
ASFÁLTICO Operação “in situ” que permite o F - Régle de Clothoides
I - Clothoid Guide

MT/DNER/
2
RÉGUA DE RELAÇÃO CIMENTO-

RÉGUA DE SEÇÕES Par de réguas graduadas, de um perfil determinado e com material apropriado,
dimensões padronizadas, uma das quais geralmente munida compreendendo cortes ou aterros até 20 cm de espessura.
de nível de bolha, destinadas à obtenção de seções E - Regularización de la Subrasante
transversais. F - Régularisation du Sol de Fondation
E - Regla de Secciónes I - Subgrade Regularization, Formation Level
F - Régle de Section Transversale Regularization
I - Cross-Section Ruler REJEIÇÃO Não aceitação de material, bem ou serviço,
REGULAMENTAÇÃO DE ACESSO Conjunto por não satisfazer às condições exigidas em Norma
de disposições legais através das quais a autoridade pública (Especificação, Procedimento, Projeto) V. Refugo e V.
disciplina o uso, pelos proprietários e ocupantes de terrenos Resíduo.
lindeiros com uma via, do acesso à via. E - Rechazo
E - Reglamentación de Acceso F - Rejet
F - Réglémentation d'Accès I - Rejection
I - Regulation of Access REJEIÇÃO DE AGREGADOS Defeito que pode
REGULAMENTAÇÃO DE TRANSPORTES ocorrer no caso de tratamento superficial e que consiste na
Regulamentação aplicada aos transportes. expulsão de agregados sob a ação do tráfego.
E - Reglamentación del Transporte E - Rechazo de Agregados
F - Réglémentation de Transport F - Rejet Unilatéral
I - Transport Regulations I - Aggregate Rejection
REGULAMENTAÇÃO DO TRÂNSITO REJEITOS (SOLOS E AGREGADOS) Solos e
Regulamentação aplicada ao trânsito. V. Regulamento do agregados inservíveis para determinada finalidade.
Código Nacional de Trânsito. E - Desechos (Suelos y Agregados)
E - Reglamentación del Tránsito F - Refus (Sols et Granulats Minéraux)
F - Réglémentation du Transit I - Rejects (Soils and Aggregates)
I - Transit Regulations RELAÇÃO AGREGADO-CIMENTO Relação
REGULAMENTAÇÃO TOTAL DE ACESSO entre o peso total, a seco, dos agregados e do cimento. V.
Conjunto de disposições legais através das quais a Razão Agregado-Cimento.
autoridade pública disciplina o acesso às vias públicas, nas E - Relación Agregado-Cemento
vias de maior importância, dando preferência ao trânsito de F - Rapport Agregat-Ciment
passagem, e proibindo totalmente cruzamentos em nível ou I - Aggregate-Cement Ratio
conexões com vias privadas, bem como os acessos às RELAÇÃO ÁGUA-CIMENTO V. Fator Água-
propriedades lindeiras. Cimento.
E - Reglamentación Total de Acceso E - Relación Agua-Cemento
F - Réglémentation Total d'Accès F - Rapport Eau-Ciment
I - Full Control of Access, Full Access Control I - Water-Cement Ratio
REGULAMENTO DO CÓDIGO NACIONAL RELAÇÃO BENEFÍCIO-CUSTO Relação entre a
DE TRÂNSITO Ato baixado pelo Presidente da soma dos benefícios e custos atualizados ao longo de vida
República, mediante decreto, dispondo sobre a aplicação do útil estimada de um projeto.
Código Nacional de Trânsito (CNT). E - Relación Beneficio-Costo
E - Reglamento del Codigo Nacional de Tránsito F - Relation Coût-Benefice
F - Réglement du Code National de la Circulation I - Cost Benefit Ratio
I - Regulation of the National Traffic Code RELAÇÃO CAPITAL-PRODUTO Relação entre o
REGULARIDADE (TRANSPORTE valor do capital investido, atualizado, em um complexo
produtivo, e o valor atualizado dos produtos vendidos, ao
COLETIVO REGULAR) Cumprimento dos horários
longo da vida útil do empreendimento.
estabelecidos ou manutenção da freqüência pré-determinada
E - Relación Capital-Producto
para o funcionamento de uma linha. V. Linha.
F - Relation Capital-Produit
E - Regularidad de una Línea
I - Capital-Output Ratio
F - Regularité d'une Ligne
I - Regularity of a Line RELAÇÃO CAPITAL-TRABALHO Relação entre
REGULARIZAÇÃO Operação que consiste em dar o capital aplicado em um empreendimento atualizado, e o
valor da mão-de-obra utilizada em dado período também
forma a uma superfície segundo um perfil e uma seção
atualizado.
transversal determinada.
E - Relación Capital-Trabajo
E - Perfilado, Afinado (Méx.,Per.), Conformación (Pan.,
F - Relation Capital-Travail
R.D., Cos., Ecu., Nic.)
I - Capital-Work Ratio
F - Réglage
I - Shaping, Finishing RELAÇÃO CARGA-DEFORMAÇÃO DE
REGULARIZAÇÃO DO GREIDE Operação geral ROCHA INTACTA
que consiste em dar forma a uma superfície segundo um Comportamento elástico e/ou plástico de rocha intacta sob a
perfil ou um contorno determinado, em função do greide ação de carga.
adotado no projeto. E - Relación Carga-Deformación de Roca Intacta
E - Perfilado F - Rapport Charge-Déformation de Roche Intacte
F - Réglage I - Load-Rock Deformation Ratio, Load-Rock
I - Shaping, Finishing Deformation Ratio (Intact Rock), Load-Intact Rock
Deformation Ratio
REGULARIZAÇÃO DO SUBLEITO Operação
que consiste em dar forma à superfície do subleito, segundo RELAÇÃO CIMENTO-AGREGADO Relação em
peso de cimento e agregado (fino e/ou grosso), para preparo
de concreto.

MT/DNER/
2
RELAÇÃO CIMENTO- REMOÇÃO DE

E - Relación Cemento-Agregado I - Rural Soil Remanagement


F - Rapport Ciment-Agregat REMANSO Trecho de um rio no qual a corrente fluvial
I - Cement-Aggregate Ratio parece estar parada.
RELAÇÃO CIMENTO-ÁGUA Relação, em peso, E - Remanso
entre cimento e água. F - Eau Dormante
E - Relación Cemento-Agua I - Backwater
F - Rapport Ciment-Eau REMENDO Efeito de reparação, ao qual, em geral, não
I - Cement-Water Ratio corresponde o restabelecimento do desempenho
RELAÇÃO DE AÇOS Lista detalhada dos vergalhões primitivamente existente da coisa consertada. Ex.: Remendo
de aço, inclusive do peso unitário e total dos mesmos, de Pavimento.
requeridos para as armaduras objeto de um desenho de E - Remendar
execução de estrutura de concreto armado ou protendido. F - Réparation
E - Relación de Aceros I - Repair, Mend
F - Relation d'Acier REMENDO (R) Defeitos da superfície de pavimentos
I - Steel List flexível ou semi-rígido, constituídos de panelas preenchidas
RELAÇÃO ENTRE VELOCIDADE- com uma mistura betuminosa na operação denominada tapa-
VOLUME DE TRÂNSITO Relação matemática buraco, podendo ser profundos (R.P.) ou superficiais (R.S.),
entre o volume de trânsito e velocidade, considerados em e que são objetos de consideração quando da avaliação de
um trecho dado de rodovia. superfície de rolamento.
E - Relación entre Velocidad y Volumen de Tránsito E - Remiendo
F - Relation Débit-Vitesse F - Réparation
I - Speed-Flow Relation I - Patch (R), Repair (R)
RELAÇÃO ENTRE VOLUME DE CORTE E REMENDO COM AREIA Enchimento de buraco ou
ATERRO Relação na construção rodoviária entre o fissura com areia aglomerada com ligante betuminoso ou de
cimento Portland.
volume dos aterros e os volumes escavados. V.
E - Remiendo con Arena
Compensação Lateral e V. Compensação Longitudinal.
F - Profondeur au Sable
E - Razón de Corte y Terraplén
I - Sand Patch Method
F - Rapport Deblai et Remblai
I - Earthwork Balance REMOÇÃO DA NATA (NA JUNTA DE
RELATÓRIO DE IMPACTO AMBIENTAL CONCRETAGEM)Operação requerida, após limpeza
(RIMA) É o documento que apresenta os resultados dos de superfície de concreto endurecido, antes do lançamento
de concreto fresco.
estudos técnicos e científicos de avaliação de impacto
E - Remoción de la Nata
ambiental. Constitui um documento de processo de
F - Déplacement de la Créme
avaliação de impacto ambiental e deve esclarecer todos os
I - Cement Slurry, Laitance Elimination
elementos da proposta em estudo, de modo que possam ser
divulgados e apreciados pelos grupos sociais interessados e REMOÇÃO DE CAMADA SUPERFICIAL
por todas as instituições envolvidas na tomada de decisão. Remoção de terra superficial que contenha solo de
O Decreto nº 88351 de 01/07/83 ao regulamentar a qualidade indesejável ou de solo próximo à superfície de
Lei nº 6938, de 31.08.81, no parágrafo 2º do artigo 18, terra.
denomina Relatório de Impacto Ambiental - RIMA, ao E - Remoción de la Capa Superficial
documento que será constituído pelo Estudo de Impacto F - Décapage
Ambiental, a ser exigido para fins de licenciamento das I - Stripping, Stripping of Overburden, Stripping of Top
atividades modificadoras do meio ambiente. Soil
E - Relatório de Impacto sobre el Médio Ambiente REMOÇÃO DE GELO (PISTA) Auto-explicativo.
F - Rapport d’Effet sur le Milieu Ambient E - Remoción de Hielo
I - Environment Impact Report F - Lutte Contre Leverglas, Deverglaçage
RELEVO Elevações ou as desigualdades da superfície de I - Clearing Ice
um terreno, representadas graficamente mediante curvas de REMOÇÃO DE GRAVETOS Remoção de galhos
nível, curvas hipsométricas, sombreado, cotas, hachuras, em geral secos, pequenos, após poda.
por exemplo. E - Remoción de Leña Menuda
E - Relieve F - Débroussaillage
F - Relief I - Clearing Brushwood
I - Relief REMOÇÃO DE MATERIAL ESCAVADO
RELEVO ACIDENTADO Terreno com (TÚNEL) Carga e retirada de material escavado de
desnivelamentos fortes. (Sin.: Região Acidentada, Terreno dentro de um túnel em construção.
Acidentado). E - Remoción de Material Escavado
E - Relieve Accidentado F - Marinage
F - Relief Accidenté I - Spoil Removal (Tunnel)
I - Uneven Relief, Accidented Relief
REMOÇÃO DE NEVE Operação para retirar a neve
REMANEJAMENTO DO USO DO SOLO da pista de rolamento, com vistas a uma abertura ao
RURAL Procedimento para reordenamento do espaço trânsito.
rural com o objetivo de aumentar a produtividade nas E - Remoción de la Nieve
atividades agrícolas e no manejo florestal, em conformidade F - Deneigement
com o interesse público. I - Snow Clearance
E - Reordenamiento del Uso del Suelo Rural REMOÇÃO DE PÓ Eliminação de pó de uma
F - Remanagement d'Usage du Sol Rural superfície ou de uma mistura de agregados, por exemplo.

MT/DNER/
2
REMOLD RESISTÊNCIA À COMPRESSÃO

E - Remoción de Polvo características incluem, por exemplo, valores nominais,


F - Depoussiérage limites e tolerâncias, valores determinados; 4 - Os requisitos
I - Dust Removal para a qualidade devem ser expressos inicialmente, em
REMOLDAR Termo usado em Portugal para significar termos funcionais e por meio de documentos.
amolgar. V. Amolgamento e V. Solo Amolgado. E - Disposición para la Calidad
E - Drollar F - Disposition pour la Qualité
F - Froisser I - Requirement for Quality
I - Remolding RESIDÊNCIA 1) Parte de uma rede rodoviária que se
RENOVAÇÃO DE PASSAGEIROS acha sob a jurisdição de um engenheiro-residente. 2) Sede
da administração de um engenheiro residente. V.
(TRANSPORTE COLETIVO REGULAR)
Engenheiro Residente. 3) Lugar onde alguém reside,
Número de passageiros transportados que supera a
escritório principal ou não de uma organização. V.
ocupação crítica, resultante do fenômeno de embarques e
Domicílio.
desembarques sucessivos ao longo de uma viagem do
E - Domicilio, Casa, Hogar
veículo.
F - Résidence, Demeure, Séjour
E - Renovación de Passajeros
I - Residence, Dwelling, Highway Division Network,
F - Renovation de Passagers
Resident Engineers Office
I - Renewal of Passengers
REPARO 1) Efeito de uma reparação. V. Remendo, V. RESIDENTE V. Engenheiro Residente.
E - Ingeniero Residente
Reparação. (Sin.: Conserto). 2) Operação que consiste em
F - Ingénieur Résident
recondicionar partes de um sistema. 3) Ação empreendida
I - Resident Engineer
sobre um produto não-conforme, de modo que possa
satisfazer às exigências de utilização previstas, embora não RESÍDUO 1) Material inútil. Sobra de material. (Sin.:
esteja necessariamente conforme as exigências Refugo). 2) Resto de uma substância submetida a uma
especificadas originalmente. Obs: 1 - O reparo é um dos operação ou alteração qualquer. 3) Diferença entre o valor
modos de tratamento de um produto não-conforme. 2 - O observado em uma experiência e o valor mais provável da
reparo incluí ações para restaurar para o uso, um produto grandeza sob observação.
anteriormente conforme, mas posteriormente não-conforme, E - Residuo (Per., Ven.), Rechazo (Ecu.), Desechos
como parte de uma operação de manutenção. F - Résidu, Refus
E - Reparación I - Rest, Residue, Scrap, Waste
F - Réparation RESILIÊNCIA Quantidade de energia elástica que
I - Repair, Retread Process pode ser absorvida por unidade de volume do material
REPAROS Restauração de um item não-conforme de fracionado. Ex.: Aço-Carbono A36 (Fy = 25 kgf/mm²).
maneira que o mesmo possa vir a funcionar de forma Resiliência 1,5 kgf.cm/cm³.
confiável e segura, ainda que não atenda a todos os E - Resiliencia
requisitos originariamente especificados. F - Résilience
E - Reparo, Reparación I - Resilience
F - Réparation RESINA EPÓXI Resina que se caracteriza pela
I - Repair, Retread-Process apresentação de dois grupos epóxicos na sua molécula,
REPAVIMENTAR Substituição de pavimento antigo fabricada à base de epiclorohidrina e bisfenol A, ambos
por novo, ou aplicação de pavimento novo sobre antigo. obtidos do gás natural ou dos subprodutos de refinação do
petróleo.
E - Repavimentar
E - Resina Epoxi
F - Substitution de Chaussée
F - Résine Epox
I - To Repave
I - Epoxy Resin
REPERFILAR Operação destinada a restaurar o perfil
inicial de um pavimento ou para aperfeiçoar este perfil.
RESINA SINTÉTICA Designação comum a certos
produtos sintéticos de características análogas às da resina,
E - Reperfilar
podendo ser termostáveis ou termoplásticos. Ex.: Melanina-
F - Reprofilage
Formaldeido.
I - Reshaping, Regrading
E - Resina Sintética
REPOSIÇÃO DE LAJE Colocação no devido lugar F - Résine Synthétique
de lajes de pavimento que se deslocaram, mediante uso de I - Synthetic Resin
macacos, para restabelecimento da superfície de rolamento.
RESISTÊNCIA 1) Propriedade de um bem de, ao ser
E - Reposición de Losa
solicitado por determinadas forças ou agentes químicos,
F - Réposition de Dalle
manter sua integridade. 2) Aptidão de materiais de suportar
I - Jacking (Slab) tensões.
REQUISITOS PARA A QUALIDADE Expressão E - Resistencia
das necessidades ou sua traduçào em um conjunto de F - Résistence
requisitos definidos em termos quantitativos ou qualitativos I - Resistance
para as características de uma entidade (produto, atividade, RESISTÊNCIA À COMPRESSÃO
processo, organização ou pessoa), de modo a tornar possível
a sua realização e seu exame. Obs: 1 - É essencial que os (SIMPLES) 1) Resistência de um material ao esforço de
requisitos para a qualidade reflitam completamente as compressão simples. 2) Carga por área, sob a qual um
necessidades explícitas e implícitas do cliente; 2 - O termo corpo-de-prova prismático ou cilíndrico se rompe no ensaio
requisito cobre as exigências do mercado, bem como de compressão simples.
aquelas internas da organização. Elas podem ser E - Resistencia a la Compresión
desenvolvidas, detalhadas e atualizadas e de acordo com os F - Résistence à la Compression
diferentes estágios do planejamento; 3 - Os requisitos I - Compression Strength
expressos em termos quantitativos e relativos às

MT/DNER/
2
RESISTÊNCIA À RESISTÊNCIA ÀS

RESISTÊNCIA À DERRAPAGEM 1) Resistência E - Resistencia al Choque (Material)


que se verifica em dadas condições de superfície da pista de F - Résistence au Choc (Materiau)
rodovia ao deslizamento de pneumático. 2) Força que se I - Resistance to Shock or Impact (Material)
opõe ao movimento de roda (munida de pneumático) freada RESISTÊNCIA AO CHOQUE OU IMPACTO
sobre o pavimento. 3) Capacidade maior ou menor da (VEÍCULO) Capacidade de um veículo de manter pelo
superfície de uma pista de rolamento, de evitar derrapagem menos em parte a sua integridade, quando de uma colisão e
ou deslizamento. V. Derrapagem e V. Deslizamento. assim assegurar a integridade de seus ocupantes.
E - Resistencia al Deslizamiento E - Resistencia al Choque (Vehículo)
F - Résistence à la Dérrapage F - Résistence au Choc (Véhicule)
I - Skidding Strength, Skid Resistance (Australia), Skidding I - Vehicle Resistance to Shock or Impact
Resistance
RESISTÊNCIA AO CISALHAMENTO
RESISTÊNCIA À FADIGA A resistência de um 1) Resistência última de um material de resistir à ação de
material ou estrutura à ação de cargas repetidas ou esforço cortante. 2) Máxima tensão de cisalhamento (tensão
alternadas. tangencial ao plano de ruptura) que o solo pode suportar
E - Resistencia a la Fatiga sem sofrer ruptura.
F - Résistence à la Fatigue E - Resistencia al Cizallamiento, Resistencia a la Cortadura
I - Fatigue Resistance F - Résistence au Cisaillement
RESISTÊNCIA À FLEXÃO Esforço máximo que I - Shearing Strength, Shear Strength
um elemento estrutural pode suportar quando sujeito à RESISTÊNCIA AO DESGASTE Capacidade de
flexão. um material de resistir à abrasão.
E - Resistencia a la Flexión E - Resistencia al Desgaste
F - Résistence à la Flexion
F - Résistence à l'Usure
I - Flexural Strength
I - Resistance Against Abrasion, Resistance Against
RESISTÊNCIA À RUPTURA Capacidade última Wearing, Wearing Resistance, Abrasion Resistance
de resistência de um material quando sujeito a uma RESISTÊNCIA AO ESMIGALHAMENTO
solicitação.
Resistência de torrão de terra (solo) ao esmagamento. V.
E - Resistencia a la Rotura, Resistencia al Fallar,
Friabilidade.
Resistencia Final (Méx.)
E - Resistencia al Desmenuzamiento
F - Résistence à la Rupture
F - Résistence à la Réduction à Poudre
I - Breaking Strength, Ultimate Strength
I - Crumbling Resistance
RESISTÊNCIA À TORÇÃO Capacidade última de RESISTÊNCIA AO FOGO 1) Capacidade maior ou
um material de resistir à solicitação de torção.
menor de um material resistir à ação do fogo, às vezes
E - Resistencia a la Torsión
conseguida com pintura antifogo ou impregnação com
F - Résistence à la Torsion
solução de produto não inflamável. 2) Capacidade maior ou
I - Torsional Strength
menor de um sistema de resistir ao fogo, às vezes
RESISTÊNCIA À TRAÇÃO Capacidade última de determinada por medidas construtivas.
um material de resistir a um esforço de tração. E - Resistencia al Fuego-Piroresistencia
E - Resistencia a la Tracción F - Résistence au Feu
F - Résistence à la Traction I - Fire-resistance
I - Tensile Strength
RESISTÊNCIA AO FOGO (DE UM
RESISTÊNCIA ACELERADA À MATERIAL) Propriedade física (termotécnica) que
COMPRESSÃO Resultado do ensaio de ruptura à consiste na capacidade do material suportar a ação de fogo
compressão axial simples do concreto submetido às durante determinado tempo (estabilidade térmica). V.
condições de moldagem, cura inicial e cura acelerada, de Propriedades Físicas.
acordo com este método. E - Resistencia al Fuego de un Material
E - Resistencia Accelerada a la Compressión F - Résistence au Feu d’un Matériel
F - Résistence Accelerée à la Compression I - Fire-Resistance of a Material
I - Compression Strength on Specimes Submitted to
Accelerated Curing
RESISTÊNCIA DE PICO Resistência máxima ao
cisalhamento que pode ser mobilizada dentro de uma massa
RESISTÊNCIA AO ATRITO Força necessária para de solo.
manter um veículo em movimento vencendo os atritos. E - Resistencia de Pico
E - Resistencia a la Fricción, Resistencia a Rozamiento F - Résistence de Pic
F - Résistence au Frottement I - Peak Strength
I - Frictional Resistance
RESISTÊNCIA AO ROLAMENTO Força que se
RESISTÊNCIA AO CHOQUE (DE opõe ao movimento de qualquer corpo que rola sobre a
AGREGADO) Característica de agregado de resistir ao superfície de outro corpo.
impacto, medida indiretamente através da perda ao choque E - Resistencia a la Rodadura
provocada pela queda de um martelo nas condições F - Résistence au Roulement
prescritas em norma técnica. I - Rolling Resistance
E - Resistencia al Choque (Agregado) RESISTÊNCIA ÀS INTEMPÉRIES
F - Résistence au Choc (Agrégat) 1) Resistência de um bem à ação das intempéries. V.
I - Shock Resistance (Aggregate) Intempérie e V. Resistência. 2) Capacidade de um material
RESISTÊNCIA AO CHOQUE (MATERIAL) de resistir à ação das intempéries. Obs.: Pode ser medida
Capacidade de dado material de manter sua integridade através de ensaios simulados.
quando sujeito a impacto. V. Resistência ao Choque (de E - Resistencia a la Intemperie
agregado). F - Résistence aux Intempéries
I - Weather Resistance

MT/DNER/
2
RESIST. CARACT. DO CONCR. À COMPRES. (PROJ.) - RESISTÊNCIA NA CRAVAÇÃO DAS

RESISTÊNCIA CARACTERÍSTICA DO RESISTÊNCIA DINÂMICA (DE UM


CONCRETO À COMPRESSÃO (PROJETO) - MATERIAL) Capacidade de um material de opor-se à
(fck) Resistência do concreto à compressão, que deve destruição, no caso de ser submetido a cargas de impacto,
constar de modo bem destacado nos desenhos de armadura expressas, em geral, pela quantidade de trabalho requerida
e de formas de estruturas de uma obra. V. Valor para romper uma amostra padrão (J/cm³ ou J/cm²).
Característico dos Materiais. E - Resistencia Dinámica, Resistencia al Impacto (Material)
E - Resistencia Caracteristica del Hormigón a Compresión F - Résistence au Choc (Matériel)
(Proyecto) I - Resistance to Shock or Impact (Material)
F - Résistence Characteristique du Béton a Compression RESISTÊNCIA DO SOLO Carga máxima que, em
(Projet) dadas condições, um solo suporta no momento de sua
I - Characteristic Strength of Concrete Compression ruptura, dividida pela área de sua aplicação.
(Design) - (fck) E - Resistencia del Suelo
RESISTÊNCIA CARACTERÍSTICA DO F - Résistence du Sol
CONCRETO À COMPRESSÃO ESTIMADA I - Bearing Strength of Soil, Soil Bearing Strength, Soil
Bearing Stress
(FCKEST) Resistência calculada com base nos
resultados de ensaios de corpos-de-prova à compressão, RESISTÊNCIA DO SOLO À DEFORMAÇÃO
segundo norma técnica, e que deve ser igual ou superior à PLÁSTICA (R) O valor da Resistência R permite
resistência característica do concreto à compressão, do conhecer a estabilidade dos solos, ou seja, sua capacidade
projeto. V. Resistência Característica do Concreto à para resitir deslocamentos laterais produzidos pelas
Compressão (Projeto) - (fck). cargas dos veículos. Esse valor é determinado por
E - Resistencia Caracteristica del Hormigón a Compresión meio do estabilômetro de Hveem, sendo calculado pela
(Estimada) 100
fórmula: R  100 em que: Pv = 160 psi =
F - Résistence Characteristique du Béton a Compression 2,5  Pv 
(Estimée)  1  1 
D  Ph 
I - Characteristic Strength of Concrete Compression 11,2 km/m2; Ph = Pressão horizontal transmitida; D = nº de
(Estimated)
voltas da manivela do estabilômetro necessário para
RESISTÊNCIA CILÍNDRICA Resistência de dado aumentar a pressão de 5 para 100 psi.
material à compressão obtida através de ensaio realizado E - Resistencia del Suelo à la Deformación Plástica
sobre corpo-de-prova em forma de cilindro. Em geral se F - Résistence du Sol a la Déformation Plastique
utilizam cilindros com altura (diâmetro) igual a 30 (15), 40 I - Soil Plastic Deformation Resistance
(20), 60 (30), 7 (7), 10 (10), 14 (7) e 20 (10) cm. V.
Resistência Cúbica. RESISTÊNCIA DOS MATERIAIS Ciência que
E - Resistencia Cilindrica estuda as tensões e deformações que se desenvolvem nos
F - Résistence Cylindrique sólidos, resultantes de forças exteriores a eles aplicadas.
I - Cylindric Resistance E - Resistencia de Materiales
F - Résistence des Matériaux
RESISTÊNCIA CÚBICA Resistência de dado I - Strength of Materials
material à compressão obtida através de ensaio realizado
sobre corpo-de-prova em forma de cubo, cujas arestas, em RESISTÊNCIA ELEVADA/ALTA
geral, tem 7, 10, 15, 20 ou 30 cm de comprimento. V. RESISTÊNCIA 1) Característica de certos materiais de
Resistência Cilíndrica. resistirem a forças ou solicitações consideráveis. Ex.:
E - Resistencia Cúbica Resistência elevada do aço à tração e Resistência elevada do
F - Résistence Cubique concreto de cimento Portland à compressão.
I - Cubic Resistance 2) Característica de um material que tem resistência
RESISTÊNCIA DE CÁLCULO Resistência de um consideravelmente maior que a usualmente apresentada por
dos materiais (concreto ou aço) utilizados em concreto materiais do mesmo gênero.
armado, obtida pela divisão da resistência característica E - Resistencia Elevada
daquele material pelo coeficiente de minoração estabelecido F - Haute Résistence
em Norma Técnica. V. Coeficiente de Minoração fck. I - High Strength
E - Resistencia de Cálculo RESISTÊNCIA MECÂNICA (DE
F - Résistence de Calcul CONCRETO) Termo às vezes usado para significar
I - Design Strength (Reinforced Concrete) resistência à compressão axial.
RESISTÊNCIA DE ESTRUTURA Propriedade de E - Resistencia Mecánica del Hormigón
um sistema estrutural em que as resistências internas de F - Résistence Méchanique du Béton
todas as seções de seus elementos são superiores às I - Concrete Mechanical Resistance
solicitações atuantes em cada uma delas. RESISTÊNCIA MECÂNICA DE ROCHA
E - Resistencia Estructural
INTACTA Capacidade de uma rocha intacta de resistir à
F - Résistence de la Structure
compressão uniaxial, triaxial ou diametral.
I - Structural Resistance
E - Resistencia Mecánica de Rocha Sana
RESISTÊNCIA DE PEDRA À F - Résistence Mécanique de Roche Intacte
COMPRESSÃO Um dos parâmetros importantes de I - Sound Rock Compression Strength
classificação da pedra. Ex.: Marcas (Rússia) 4, 7, 10, 15, RESISTÊNCIA NA CRAVAÇÃO DAS
25, 35, 75, 100, 125, 150, 200, 300, 400, 500, 600, 800 e
ESTRUTURAS Resistência oferecida pelo solo à
1000.
penetração das estacas.
E - Resistencia Mecanica de Piedra
E - Resistencia a la Hincadura (Pilote)
F - Résistence Méchanique de la Pièrre
F - Resistence au Enfoncement (Pilotis)
I - Stone Compression Strength
F - Driving Resistance (Pile)

MT/DNER/
2
RESISTÊNCIA PADRON. DO CONCRETO À RETARDAMENTO

RESISTÊNCIA PADRONIZADA DO instrumentos fotogramétricos denominados geralmente de


restituidores. Sin.: (Estereo Restituição). 2) Refazer obra
CONCRETO À COMPRESSÃO Resistência fixada
segundo projeto original.
em projetos para redução de variedades. Ex.: (na Rússia)
M50, M75, M100, M150, M200, M250, M300, M350, E - Restituición Fotogrametrica, Reconstrucción
M400, M450, M500, M600, M700, M800 e M1000, sendo F - Restitution (Photogrammetrique), Reconstruction
as M500 e M800 requeridas para estruturas de concreto I - Photogrammetric Restitution, Reconstruction
protendido. As resistências a partir de M600 são obtidas RESTRIÇÃO À OPERAÇÃO Restrição a um
com uso de cimento Portland de alta resistência, areia serviço de transporte decorrente de fenômeno
lavada e pedra britada das marcas M1200 e M1400. meteorológico, movimentação lenta de veículos, atritos
E - Resistencia Patrón Mecánica del Hormigón laterais, e outros.
F - Résistence Patron du Béton à Compression E - Restricción Operacional
I - Standard Compression Strength of Concrete F - Restriction a la Opération
RESISTÊNCIA PADRONIZADA DO I - Operational Restrictions
CONCRETO À TRAÇÃO Resistência fixada em RESTRIÇÃO DE CONSTRUÇÃO Representam as
condições limites de execução de um tipo de restauração,
projetos para redução de variedades. Ex.: (na Rússia) P10,
P15, P20, P25, P30, P35 e P40, sendo os valores mais altos inclusive a vida útil mínima admissível para uma
os requeridos para pavimentos e pontes. restauração. Subtrechos homogêneos contínuos que
E - Resistencia Patrón de Tracción del Hormigón apresentarem soluções heterogêneas deverão ser objeto de
F - Résistence Patron du Béton à Traction análise pelo projetista.
E - Restricción de Construcción
I - Standard Traction Strength of Concrete
F - Restriction de Construction
RESISTÊNCIA RESIDUAL Resistência mínima ao I - Construction Restrictions
cisalhamento, que pode ser mobilizada dentro de uma massa
de solo argiloso para deformações superiores à deformação
RESTRIÇÃO DE TRÁFEGO 1) Restrição ao uso
de rodovia por veículos pesados, devido a defeitos
correspondente à resistência de pico. É a resistência que
observados e que representem obstáculos ao livre trânsito.
pode ser mantida por uma massa de argila, mesmo quando
2) Efeito de engarrafamento ou obstrução parcial da pista à
submetida a grandes deformações.
frente de um veículo.
E - Resistencia Residual
E - Restricción del Trafico
F - Résistence Résiduelle
F - Limitation du Trafic
I - Residual Strength
I - Traffic Restraint
RESISTÊNCIA ÚLTIMA Resistência de qualquer
peça estrutural ou estrutura ou sistema, que se observa
RESTRIÇÃO TOPOGRÁFICA Restrição de
transporte ou qualquer outra operação, em função de
imediatamente antes do seu colapso, ao ser sujeito a
acidente topográfico. Ex.: Rampa fortemente ascendente.
esforços externos crescentes.
E - Restricción Topográfica
E - Resistencia Limite
F - Restriction Topographique
F - Résistence Limite
I - Topographic Restriction
I - Ultimate Strength, Breaking Strength
RESISTÊNCIA ÚLTIMA (RU) DO AÇO RETA (TANGENTE DE ESTRADA) 1) Trecho
retilíneo de rodovia. 2) Trecho de rodovia cuja projeção em
Resistência de uma peça de aço ao colapso, quer por
planta, é retilíneo.
plastificação da seção mais solicitada, quer por
instabilidade (flambagem). V. Resistência de Cálculo. E - Tangente (Carretera)
F - Droite (Route)
E - Resistencia Limite de Acero
I - Straight (Road)
F - Résistence Limite d'Acier
I - Steel Breaking Strength, Steel Ultimate Resistance RETARDADOR DE PEGA Aditivo que retarda o
RESTAURAÇÃO 1) Conjunto de operações destinado início da pega de ligantes. V. Aditivo.
E - Retardador de Pega
a restabelecer o perfeito funcionamento de um bem
deteriorado ou avariado, e restabelecer, na íntegra, suas F - Retardateur de Prise
características técnicas originais. 2) Conjunto de medidas I - Set Retarder, Set Delayer
destinadas a adaptar a rodovia, de uma forma permanente, RETARDAMENTO Tempo consumido devido a
às condições de tráfego atual e futuro, prolongando seu retenções de trânsito, por quaisquer fatores, inclusive as
período de vida. demoras quando for o caso.
E - Restauración E - Demora
F - Restauration F - Retard
I - Rehabilitation, Restoration I - Delay
RESTAURAÇÃO DA ADERÊNCIA RETARDAMENTO DE PEGA Efeito do uso de
um retardador de pega (aditivo).
(PAVIMENTO) Auto-explicativo. V. Aderência.V.
E - Retardamiento del Fraguado
Restauração.
F - Retard de Prise
E - Restauración de Adherencia
I - Set Retarding
F - Régéneration de l'Adhèrence
I - Restoration of Adhesion RETARDAMENTO FIXO Demora fixa, à qual os
RESTINGA Terreno litorâneo, arenoso e salino, veículos são submetidos durante curtos períodos de tempo,
citando-se como exemplo os provocados pelos semáforos.
recoberto de plantas herbáceas e arbustivas típicas.
E - Demora Fixa
E - Restinga
F - Retard Fixe
F - Banc de Sable, Cordon Litoral
I - Fixed Delay
I - Barrier Beach, Offshore Beach
RESTITUIÇÃO 1) Produção de um mapa a partir de RETARDAMENTO OPERACIONAL/RETENÇÃO
Atraso causado pelas interferências entre os componentes
fotografias aéreas e levantamento de controle, por meio de

MT/DNER/
2
RETIFICAÇÃO DO REVESTIMENTO VEGETAL COM

do trânsito. Ex.: Tempo consumido pela espera junto à placa I - Retroreflector


de parada. REVERSÃO Mudança de direção e nível ao longo de
E - Demora de Operación uma curva.
F - Retard d'Operation E - Reversión
I - Operational Delay F - Réversion
RETIFICAÇÃO DO TRAÇADO Melhoria do I - Reversion
traçado de uma rodovia existente, em planta e/ou em perfil. REVESTIMENTO Camada, tanto quanto possível
E - Retificación del Trazado impermeável, que recebe diretamente a ação dos veículos e
F - Rectification du Tracé destinada a melhorar as condições do rolamento quanto ao
I - Alignment Straightening conforto e segurança e a resistir aos esforços horizontais que
RETIRADA DE FÔRMAS Desmontagem de moldes nela atuam, tornando mais durável a superfície de
utilizadas para concretagem de elementos estruturais. rolamento.
E - Desencofrado E - Revestimiento
F - Retraite de Formes F - Revêtement
I - Stripping of Forms, Form Stripping, Stripping of Form I - Wearing Course
Work REVESTIMENTO BETUMINOSO Revestimento
RETIRADA DAS FÔRMAS E DO feito com ligante betuminoso, por mistura ou penetração
ESCOAMENTO O mesmo que Descimbramento. direta ou invertida.
E - Retirada de Hormas y Escoamiento E - Revestimiento Asfáltico
F - Retraite de Formes et Étai F - Revêtement Bitumineux
I - Formwork Removal (Bridges), Stripping of Falsework I - Bituminous Wearing Course
RETOMADA (CONCRETAGEM) Concretagem REVESTIMENTO DE TÚNEL Revestimento de
de elemento estrutural após ter sido interrompida por um concreto, concreto armado, aço ou outro material, aplicado
motivo qualquer. nas paredes ou parte delas de um túnel.
E - Retomada (Hormigonage) E - Revestimiento de Túnel
F - Reprise de Betonnage F - Revêtement de Tunnel
I - Resumption (Concrete) I - Tunnel Lining
RETORNO 1) Ato ou efeito de um veículo, de uma REVESTIMENTO DO ESTRADO DE
pessoa, de um equipamento, voltar ao ponto de partida. PONTE Camadas aplicadas sobre o estrado de ponte,
2) Via ou trecho de via que permite a passagem de veículos para formar superfície de rolamento. Ex.: Pranchões de
para a pista de regresso. madeira sobre estrado de madeira, capa de asfalto sobre laje
E - Regreso estrutural e revestimento fino de concreto sobre laje
F - Retour estrutural.
I - Return E - Revestimiento del Tablero de la Puente
RETORNO OPERACIONAL (TRANSPORTE F - Revêtement du Tablier
I - Bridge Deck Surfacing, Bridge Deck Dressing
COLETIVO REGULAR) Retorno do veículo ao
ponto de origem, a partir de um ponto intermediário do REVESTIMENTO PRIMÁRIO Camada de solo
itinerário, para ajustamento da oferta à demanda. selecionado de boa qualidade, estabilizado, superposta ao
E - Operación de Retorno leito natural de uma rodovia, para permitir uma superfície
F - Opération de Retour de rolamento com características superiores às do solo
I - Operational Returning natural, garantindo melhores condições de trânsito.
E - Revestimiento Primario
RETORNO VAZIO Retorno à origem de veículo sem F - Revêtement Primaire
carga ou passageiros. V. Retorno.
I - Primary Surface Course
E - Regreso en Vacío
F - Retour en Vide REVESTIMENTO PROTETOR Camada
I - Void Return, Unloader Return relativamente delgada de substância protetora (como, por
exemplo, zinco, pintura, asfalto), aplicada na superfície
RETRABALHO Ação desenvolvida sobre um produto interna ou externa de tubos, placas, formas, e outros.
não conforme de modo a que possa vir a satisfazer às E - Revestimiento Protector
exigências especificadas. É um dos modos de tratamento de
F - Revêtement Protecteur
um produto não-conforme.
I - Supporting Surface Course
E - Retrabajo
F - Retravail REVESTIMENTO VEGETAL 1) Plantação de
I - Rework vegetais sobre taludes com vistas à sua proteção. 2)
Cobertura vegetal e existente, em taludes, por exemplo. 3)
RETROESCAVADEIRA Escavadora de colher, com Implantação de vegetação ao longo ou em áreas adjacentes a
caçamba invertida, que trabalha o terreno de cima para
rodovias, com vistas à proteção de aterros e cortes contra
baixo permitindo escavações em cotas inferiores à do plano
erosão, recomposição ambiental, recuperação de paisagem,
onde se acha assentada.
por exemplo. Ex.: Vegetação Pioneira e Arborização de
E - Retroexcavadora, Cargador (Cos.), Pala Mecánica
Rodovia.
(Nic., Per., Ecu.)
E - Revestimiento Vegetal
F - Pelle Rétrocaveuse
F - Revêtement Végétal
I - Backhoe
I - Vegetable Dressing
RETRORREFLETOR Dispositivo que permite aos
raios refletidos retornarem na direção paralela aos raios
REVESTIMENTO VEGETAL COM
incidentes. ESTACAS Uso de galhos desprovidos de raízes porém
E - Retroreflector capazes de criá-las, para permitir um revestimento vegetal.
F - Rétroréflecteur E - Revestimiento Vegetal con Estaca
F - Revêtement Vegetal avec Pieux

MT/DNER/
2
REVEST. VEGETAL COM ESTACAS E PLANTAS COM ROÇADA/

I - Vegetable Dressing with Branches E - Rio


REVESTIMENTO VEGETAL COM F - Fleuve, Rivière, Cours d'Eau
ESTACAS E PLANTAS COM RAÍZES Auto- I - River
explicativo. RIO SUBTERRÂNEO Rio que tem parte de seu
E - Revestimiento Vegetal con Estacas y Plantas con percurso encoberto e que se encontra em áreas de rochas
Raizes solúveis. (Sin.: Curso d'Àgua Subterrâneo).
F - Revêtement Vegetal avec Pieux et Plantes avec Racines E - Rio Subterráneo
I - Vegetable Dressing with Branches and Plants F - Rivière Sonterraine
REVESTIMENTO VEGETAL EM FILEIRAS I - Subterranean River, Subterranean Stream
Aplicação, em fileiras, de plantas munidas de raízes para RIPER Implemento, geralmente de montagem traseira,
proteção de taludes. constituído de um ou mais dentes destinados a romper
E - Revestimiento Vegetal en Hileras materiais mais duros e sulcar profundidades grandes em
F - Revêtement Vegetal en File serviços mais pesados que o do escarificador. V.
I - Vegetable Dressing in Lines Destocador.
REVESTIMENTO VEGETAL EM FILEIRAS E - Rasgador, Escarificador
F - Ripper
COM ESTACAS Revestimento vegetal com estacas, I - Ripper
aplicado em fileiras para proteção de taludes. V.
Revestimento Vegetal com Estacas.
RIT - REDE INTERAMERICANA DE
E - Revestimiento Vegetal en Fileras con Estacas TECNOLOGIA Sistema organizado pela Universidade
F - Revêtement Vegetal en File avec Pieux Simón Bolivar, tendo como Secretaria Executiva o
I - Vegetable Dressing in Lines with Branches Departamento de Idiomas (Apartado Postal 89000, Caracas,
REVISÃO (NORMA) Introdução de todas as Venezuela).
E - RIT
modificações necessárias quanto ao conteúdo e
apresentação de um documento normativo dado, da qual F - RIT
resulta uma nova edição deste documento. I - RIT
E - Revisión RNC Sigla da Rede Nacional de Calibração.
F - Révision E - Red Nacional de Calibración
I - Revision F - Réseau National de Calibration
REVISÃO DE PROJETO 1) Atividade para I - National Calibration Network
identificar problemas, evitá-los e instruir ação corretiva, e RO-RO V. Roll-on-Roll-Off.
que se realiza após conclusão de cada fase do projeto, com E - Ro-Ro
participação de representantes de todas as partes F - Ro-Ro
interessadas na qualidade. 2) Exame sistemático, formal, I - Ro-Ro
abrangente e documentado de um projeto para avaliar as “ROAD MIX” (Sin.: Mistura “In Situ”). Mistura de
necessidades expressas no projeto e sua aptidão em alcançar asfalto diluído ou emulsão asfáltica e agregados, no local de
tais necessidades, bem como, identificar problemas e aplicação.
formular propostas para sua solução. E - Mezcla en la Carretera
E - Revisión de Proyecto F - Mélange dans la Route
F - Révision du Projet I - Road Mix
I - Design Review “ROAD OILS” V. Asfalto Diluído de Cura Lenta.
RIACHO Rio pequeno. E - Aceites de Carretera
E - Riacho, Riachuelo F - Road-Oils
F - Petit Rivière I - Road Oils
I - Creek ROBÔ/ROBOT Equipamento totalmente
RIBANCEIRA 1) Margem alta de um rio. 2) Talude autocontrolado que realiza tarefas normais e historicamente
muito íngreme. V. Precipício e V. Barranco. realizadas pelo homem. (Sin.: Robot).
E - Ribazo, Pendiente, Barranco E - Robot
F - Rive Escarpée, Penchant F - Robot
I - Ravine I - Robot
RIBEIRO O mesmo que Regato. ROBÓTICA Campo de atividade vinculado à
E - Riacho, Riachuelo construção, manutenção e desempenho de robôs.V. Robô.
F - Petit Rivière E - Robotica
I - Creek F - Robotique
RIMA - RELATÓRIO DE IMPACTO SOBRE I - Robotics
O MEIO AMBIENTE Relatório que resulta no estudo ROBOTIZAÇÃO Fase do processo organizacional que
de impacto ambiental, que deve ser submetido à aprovação consiste na introdução de robôs, isto é, mecanismos
da SEMA (Secretaria Estadual de Meio Ambiente) para automáticos em geral com aspecto semelhante ao de um
licenciamento de atividades modificadoras do meio homem e que realizam trabalhos e movimentos antes
ambiente, tais como implantação e operação de estradas de realizados pelo homem. Esta fase é precedida pela
rodagem federais, extração de combustível fóssil, e outros. mecanização ou automação.
E - Relato Concernente al Impacto del Ambiente E - Robotización
F - Rapport sur l'Impact Sur l'Environnement F - Robotization
I - Environmental Impact Report I - Robotization
RIO Curso d'água natural, superficial ou subsuperficial, ROÇADA/ROÇAGEM Corte, geralmente manual, de
mais ou menos caudaloso e que deságua em outro rio, no arbustos, cipós e outras plantas na faixa de domínio.
mar ou num lago. E - Roza

MT/DNER/
2
ROÇADA ROCHA

F - Défrichage sílica ou alumina, e tem como característica a presença de


I - Clearing feldspatoides.
ROÇADA MANUAL Roçada realizada manualmente. E - Roca Alcalina
V. Roçada e V. Roçada Mecânica. F - Roche Alcaline
E - Rozar Manualmente I - Alkaline Rock
F - Défricher Manuellement ROCHA ALTERADA Rocha de natureza geológica
I - Manual Clearing (Land) definida, em que parte dos elementos mineralógicos iniciais
ROÇADA MECÂNICA Roçada realizada com foram transformados total ou parcialmente pelo
equipamentos. V. Roçada e V. Roçada Manual. intemperismo, podendo a rocha se achar mediana ou
E - Rozar Mecanicamente extremamente alterada. V. Rocha Medianamente Alterada,
F - Défricher Mechaniquement V. Rocha e V. Rocha Extremamente Alterada.
I - Mechanical Clearing (Land) E - Roca Decompuesta
F - Roche Decomposée
ROÇADEIRA Equipamento que permite roçada I - Decomposed Rock
mecanizada.
E - Equipo Limpiador de Malezas
ROCHA ASFÁLTICA Rocha naturalmente
impregnada de betume. Da sua granulação resultam britas e
F - Machine pour Défrichage
areias asfálticas.
I - Clearing Equipment
E - Roca Asfáltica, Piedra de Asfalto
ROCAMBOLE (GRAMA) Rolo de grama e solo F - Roche Bitumineuse
agregado, em geral de 1,5 m de comprimento, para I - Asphalt Rock
replantio.
E - Grama en Rollo
ROCHA BÁSICA Rocha ígnea com predominância de
minerais escuros (máficos), em que quimicamente a
F - Gazon en Rouleau
percentagem de sílica está compreendida entre 45% e 52 %.
I - Rolled Turf
V. Rocha Ácida.
ROCHA 1) Material constituinte da crosta terrestre, E - Roca Basica
altamente resistente e compacto,que se apresenta sob forma F - Roche Basique
de blocos ou de grandes maciços e é geralmente I - Basic Rock
desagregado ou extraído mediante o emprego de explosivo.
É dividido em ácido ou básico, conforme a porcentagem de
ROCHA BRANDA Rocha que pode ser extraída com o
uso de martelete pneumático, porém não pode ser
sílica que possui, e sua origem é classificada como ígnea
economicamente extraída com picareta, oferecendo pouca
(granito, diorito, diabase, pórfiro), metamórfica (gneiss,
resistência à erosão. V. Rocha Dura.
xisto, mármore, quartzito), sedimentar (arenito, calcário,
E - Roca Blanda
dolomita) e vulcânica (basalto). 2) Agregado natural de um
F - Roche Mou
ou mais minerais, ou mesmo matéria orgânica, que
I - Soft Rock
compõem a crosta terrestre, independentemente do seu
estado de consolidação (Geologia). Assim, argilas, areias, ROCHA DECOMPOSTA/ROCHA
cascalhos, turfa, etc., também são considerados “rocha”. 3) EXTREMAMENTE ALTERADA Rocha de
Agregado natural sólido, consolidado e resistente, de um ou natureza geológica definida, em que todos os elementos
mais minerais, incluindo-se também a matéria vítrea mineralógicos iniciais foram, com exceção do quartzo,
natural. Cada espécie possui certa constância em transformados total ou parcialmente pelo intemperismo,
composição e no agrupamento de seus minerais sendo, como conseqüência, totalmente friável e
componentes, tendo, conseqüentemente, certa constância desagregável na presença d'água. (Sin.: Rocha
em suas propriedades. Distingue-se geralmente dos solos Extremamente Alterada). V. Saprólito.
por não se desagregar quando agitado dentro d'água, embora E - Roca Decompuesta
algumas rochas sedimentares fracamente cimentadas sejam F - Roche Decomposée
afetadas na presença de água. I - Decomposed Rock
E - Roca, Piedra ROCHA DIFICILMENTE DESAGREGÁVEL
F - Roche Rocha cujos agregados se acham ligados de tal forma, que
I - Rock não resulta desagregação quando ela é sujeita a secagem,
ROCHA ABISSAL/ROCHA PLUTÔNICA umidificação ou lavagem. V. Rocha e V. Rocha Solúvel.
Rocha ígnea originada pela solidificação do mágma em E - Roca de Desagragación Dificil
grandes profundidades, possuindo textura grossa e média. F - Roche Difficilement Désagrégeable
Ex.: granito, diorito, gabro e sienito. (Sin.: Rocha I - Hardly Disintegrating Rock
Plutônica). ROCHA DÚCTIL Rocha que admite deformações
E - Roca Abisal permanentes sem perder sua capacidade de resistir a cargas
F - Roche Abisal e que se caracteriza por possuir grande campo plástico.
I - Abyssal Rock, Plutonic Rock, Plutonian Rock, E - Roca Dúctil
Deap-Seated Rock F - Roche Ductile
ROCHA ÁCIDA Rocha ígnea em que quimicamente a I - Ductile Rock
percentagem de sílica é superior a 65%. Tem como ROCHA DURA Rocha cuja extração requer perfuração
característica a cor clara e a presença de quartzo. Ex.: e uso de explosivos, ou outras substâncias altamente
Granito. V. Rocha Básica, Rocha Neutra e Rocha expansivas. V. Rocha Branda.
Ultrabásica. E - Roca Dura
E - Roca Ácida F - Roche Dure
F - Roche Acide I - Hard Rock
I - Acid Rock ROCHA DURÁVEL Rocha que resiste ao
ROCHA ALCALINA Rocha ígnea em que intemperismo. Conserva, portanto, sua forma, tamanho,
quimicamente o conteúdo de K2O + Na2O suplanta o da

MT/DNER/
2
ROCHA ROCHA MÃE/ROCHA FORTE/ROCHA

resistência e aparência, permanecendo inalterada durante F - Roche Fragile


um longo tempo. I - Fragile Rock
E - Roca Durable ROCHA FRAGMENTADA Rocha da qual se
F - Roche Durable desprende ou desprendeu fragmentos, por qualquer motivo.
I - Durable Rock V. Rocha Mãe.
ROCHA ENCAIXANTE V. Rocha Hospedeira. E - Roca Disyuntada
E - Roca Encajante F - Roche Fragmentée
F - Roche Encaissante I - Fracturated Rock
I - Country Rock ROCHA FRIÁVEL Rocha que se desagrega sob
ROCHA EÓLICA Rocha sedimentar cujos elementos pressão dos dedos (esfarelamento). Ex.: Rochas
constituintes foram acumulados devido à ação do vento. intemperizadas e rochas sedimentares fracamente
E - Roca Eolica cimentadas.
F - Roche Eólienne E - Roca Friable
I - Aeolian Rock, Eolian Rock F - Roche Friable
ROCHA ERUPTIVA Rocha ígnea originada pela I - Friable Rock
solidificação do magma extravasado na superfície terrestre, ROCHA HIPOABISSAL Rocha ígnea originada pela
formando cones, derrames e piroclastos. Ex.: Vidros solidificação do magma em profundidades intermediárias
naturais (Sin.: Rocha Efusiva e Rocha Vulcânica). entre as plutônicas e as efusivas, tendo ocorrência em forma
E - Roca Eruptiva tabular (dique) ou camada (sill). Ex.: aplitos e diabásios.
F - Roche Éruptive E - Roca Hipoabisal
I - Eruptive Rock F - Roche Hypoabyssal
ROCHA ESTRATIFICADA Rocha em que seus I - Hypoabyssal Rock
componentes se dispõem em estrados ou camadas. ROCHA HOSPEDEIRA Rocha que aloja rocha
E - Roca Estratificada ígnea intrusiva (sill, dique) ao longo de uma estratificação
F - Roche Stratifiquée ou xistosidade. (Sin.: Rocha Encaixante).
I - Stratified Rock, Derivative Rock, Sedimentary Rock E - Roca Encajante
ROCHA EXPANSIVA/ROCHA PSEUDO- F - Roche Encaissante
I - Country Rock
SÓLIDA Rocha cujos componentes argilosos, quer
texturais, quer de estrados, quer preenchendo ROCHA ÍGNEA/ROCHA MAGMÁTICA Nome
descontinuidades, expandem na presença de umidade, dado a qualquer tipo de rocha que provém da solidificação
provocando a desagregação total ou parcial da rocha devido de massas líticas em fusão, denominadas “magmas”. Ex.:
à pressão de expansão. (Sin.: Rocha Pseudo-Sólida). Rocha eruptiva. (Sin.: Rocha Magmática).
E - Roca Expansiva E - Roca Ígnea
F - Roche Expansive F - Roche Magmatique
I - Expansive Rock I - Igneous Rock
ROCHA EXPANSÍVEL Rocha que tem a ROCHA INCOMPETENTE 1) Rocha de baixa
propriedade de aumentar de volume quando em contato com resistência e de comportamento não elástico. 2) Rocha que,
a água e/ou quando reduzida a pressão sobre ela. no caso de escavações subterrâneas, necessita de suportes
E - Roca Expansible especiais para sua sustentação.
F - Roche Expansible E - Roca de Baja Resistencia
I - Expansible Rock F - Roche de Resistencia Réduite
ROCHA EXTRUSIVA Rocha de origem ígnea I - Low Strength Rock, Low Resistance Rock
solidificada na superfície terrestre. ROCHA INSERVÍVEL Rocha sem valor que
E - Roca Extrusiva demanda remoção para que se tenha acesso à rocha
F - Roche Extrusive aproveitável.
I - Extrusive Rock, Volcanic Rock E - Desecho (Roca), Roca sin Valor
F - Roche sans Valeur
ROCHA FACILMENTE DESAGREGÁVEL
I - Waste Rock, Muck, Mullok
Rocha cujos agregados se acham ligados de tal forma que
resulta desagregação quando ela é sujeita a secagem, ROCHA INTRUSIVA Rocha geralmente de origem
umidificação ou lavagem. V. Rocha. ígnea, cujo corpo está intromisso em outras rochas. Ex.:
E - Roca de Desagregación Facil Rochas plutônicas, tipo abissais.
F - Roche Facilement Désagrégeable E - Roca Intrusiva
I - Easily Disintegrating Rock F - Roche Intrusive
I - Intrusive Rock
ROCHA FIRME Rocha que não se acha solta, isto é,
desligada de outra maior ou de um maciço de rocha. V. ROCHA LEUCOCRÁTICA OU CLARA Rocha
Rocha e V. Rocha Solta. na qual predomina a presença de minerais claros. Ex.:
E - Roca Firme Granito.
F - Roche Ferme E - Roca Leucocratica
I - Firm Firme F - Roche Leucocratique
I - Leucocratic Rock
ROCHA FRÁGIL Rocha de alta resistência cuja
capacidade de resistir a cargas, após ter atingido o campo ROCHA MÃE/ROCHA FORTE/ROCHA
elástico, diminui à medida que a deformação aumenta, MATER 1) Rocha da qual se separam blocos de rocha, ou
possuindo pequeno ou nenhum campo plástico. As que se desintegrou em pedaços de rocha maiores ou
condições de solicitação referem-se à temperatura ambiente menores. 2) Rocha capaz de sofrer alterações, ou que já as
e à ausência de pressão de confinamento. (Sin.: Rocha sofreu. (Sin.: Rocha Matriz e Sin.: Rocha Fonte). V. Rocha
Quebradiça). Sã.
E - Roca Frágil E - Roca Madre

MT/DNER/
2
ROCHA RODAG

F - Roche Mère E - Roca Frágil


I - Mother Rock, Source Rock, Parent Rock F - Roche Fragile
ROCHA MATRIZ Rocha da qual se originam solos, I - Fragile Rock
sedimentos ou outra rocha. ROCHA SÃ/ROCHA VIVA Rocha de natureza
E - Roca Madre geológica bem definida com componentes mineralógicos
F - Roche Mère originais intactos, possuindo grau de decomposição zero.
I - Source Rock, Mother Rock, Parent Rock (Sin.: Rocha Viva).
ROCHA MEDIANAMENTE ALTERADA E - Roca Firme, Roca Sana, Roca Viva
Rocha de natureza geológica bem definida e com alguns F - Roche Firme
componentes mineralógicos originais apenas parcialmente I - Intact Rock, Sound Rock
transformados (cerca de 1/3). As superfícies das ROCHA SAPROPELÍTICA Rocha rica em
descontinuidades mostram de forma parcial a ação do sedimentos constituídos essencialmente de restos orgânicos,
intemperismo e a friabilidade é apenas incipiente, não animais ou vegetais, que não sofreram decomposição total.
destruindo a textura da rocha. E - Roca Saprolitica
E - Roca Medianamente Descompuesta F - Roche Sapropolitique
F - Roche Moyeunement Decomposée I - Saprolithic Rock, Saprolite, Saprolith
I - Relatively Decomposed Rock ROCHA SEDIMENTAR Rocha originada pela
ROCHA MELANOCRÁTICA OU ESCURA consolidação de: a) Detritos de outras rochas que foram
Rocha na qual os minerais predominantes são os escuros. transportados, depositados e acumulados; ou b)
Ex.: Basalto. Acumulação de detritos orgânicos e que causa estratos ou
E - Roca Melanocrática camadas.
F - Roche Mélonocratique E - Roca Sedimentaria
I - Melanocratic Rock, Chronocratic Rock, Melanic Rock F - Roche Sédimentaire
ROCHA MESOCRÁTICA OU CINZENTA I - Sedimentary Rock, Derivate Rock, Stratified Rock
Rocha na qual minerais claros e escuros estão presentes ROCHA SOLTA Rocha que por qualquer circunstância
aproximadamente na mesma proporção. Ex.: Diorito. não se acha ligada a outra rocha maior ou maciço de rocha.
E - Roca Mesocratica V. Rocha e V. Rocha Firme.
F - Roche Mésocratique E - Roca Suelta
I - Mesocratic Rock F - Roche Désagrégée
ROCHA METAMÓRFICA Rocha proveniente de I - Loose Rock
transformações sofridas por qualquer tipo e natureza de ROCHA SOLÚVEL Rocha que sob a ação da água e
rochas pré-existentes, que foram submetidas à ação de gás carbônico da atmosfera sofre dissolução total ou parcial,
agentes metamórficos, os quais produziram novas texturas e originando feições específicas, quer na superfície, quer em
novos minerais que se apresentam orientados. profundidade, denominadas “carst” ou “carsticas”.
E - Roca Metamórfica E - Roca Soluble
F - Roche Métamorphique F - Roche Soluble
I - Metamorphic Rock I - Soluble Rock
ROCHA MUITO ALTERADA Rocha cuja natureza ROCHA TRITURADA Material de rocha
geológica é bem definida, apresentando contudo uma desintegrado, extraído de orifício resultante de perfuração
decomposição não uniforme da matriz, e que tem como com broca.
característica a friabilidade e que se desagrega parcialmente E - Roca Triturada
em presença de água. V. Meteorização, V. Intemperismo e F - Roche Réduite en Poudre
V. Erosão. I - Cuttings
E - Roca Fuertemente Descompuesta ROCHA ULTRABÁSICA Rocha ígnea em que
F - Roche Fortement Descomposée quimicamente a percentagem de sílica é inferior a 45%.
I - Strongly Decomposed Rock Caracteriza-se essencialmente pela presença de minerais
ROCHA NEUTRA Rocha ígnea em que, escuros.
quimicamente, a percentagem da sílica está compreendida E - Roca Ultrabasica
entre 52% e 65%. V. Rocha Ácida, V. Rocha Alcalina e V. F - Rocha Ultrabasique
Rocha Básica. I - Ultrabasic Rock
E - Roca Neutra ROCHA XISTÓIDE Rocha que apresenta aspecto
F - Roche Neutre xistoso (folheado típico).
I - Neutral Rock E - Roca en Esquisto, Roca Esquistosa
ROCHA PIROCLÁSTICA Rocha ígnea extrusiva F - Roche Schistoide
resultante do extravasamento explosivo de lava devido à I - Schistous Rock, Schist Rock
ação de gases que ejetam a lava em fragmentos, cinzas ou ROCHEDO Grande rocha, em geral elevada, formando
poeiras. um maciço. V. Rocha e V. Maciço.
E - Roca Piroclastica E - Roca
F - Roche Pyroclastique F - Rocher
I - Pyroclastic Rock I - Large Rock
ROCHA PROEMINENTE Rocha cuja superfície RODAGEM 1) Modo de deslocamento sobre rodas de
visível possui uma saliência. veículos automotores sobre pista. 2) Ato de rodar, isto é,
E - Roca Proeminente percorrer determinada distância. 3) Conjunto de rodas. 4)
F - Roche Proéminente Características de pneu. 5) Pista de rolamento mais espaços
I - Crag laterais contínuos a ela adjacentes; é um conceito
ROCHA QUEBRADIÇA O mesmo que Rocha importante na análise da capacidade de rodovias.
Frágil. E - Carretería, Rodaje

MT/DNER/
2
RODEI RODOVIA COM TRATAMENTO

F - Rodage de operação entre 40 e 80 km/h. V. Rodovia Arterial


I - Wheelwork Principal e V. Rodovia Arterial Primária.
RODEIRA Depressão longitudinal visível produzida E - Carretera Arterial Secundaria
pelas rodas de um veículo no solo ou em uma pista F - Route Arterièlle Secondaire
pavimentada. (Sin.: Sulco, Trilha das Rodas). I - Secondary Arterial Highway
E - Huella, Rodada (Méx.), Marca (R.D.) RODOVIA ASFALTADA Rodovia cujo pavimento
F - Ornière, Sillon tem revestimento asfáltico.
I - Rut, Wheel Rut, Track E - Carretera de Asfalto
RODÍZIO V. Rotatória. F - Route Revêtue de Bitume
E - Intersección Rotatória, Glorieta, Rotonda (Per.), I - Bituminous Road, Bituminous Highway
Rodonel (Ecu.) RODOVIA BLOQUEADA Rodovia lateralmente
F - Rond-Point fechada, sem cruzamentos de nível, destinada ao tráfego
I - Traffic Circle, Rotary expresso de alta velocidade e com os seus acessos aos
RODÍZIO DE PNEUS Troca de pneus conforme logradouros e localidades lindeiras prefixadas no projeto
determinado esquema, com objetivo de otimizar seu mediante o concurso de obras-de-arte especiais.
desempenho e aumentar a segurança do veículo. E - Carretera con Accesos Limitados, Carretera con
E - Rodezno de Neumático Accesos Controlados (Bol., Méx., Pan., R.D.), Carretera
F - Roulette de Pneus con Control de Accesos (Cos.), Autopista (Ecu., Nic.,
I - Tire Change Per.)
RODOTREM Composição de cavalo mecânico com F - Autoroute, Route à Accès Limité
mais de um reboque, admitida para trânsito em certas I - Freeway, Controlled Access Highway
condições, conforme resolução do CONTRAM. (Sin.: RODOVIA COM 2, 3, 4 FAIXAS DE
Treminhão). TRÂNSITO Rodovia projetada para permitir a passagem
E - Rodotren simultânea de 2, 3, 4 veículos, lado a lado. V. Faixa de
F - Rodotrain Trânsito.
I - Road Vehicle Train E - Carretera con 2, 3, 4 Carriles
RODOVIA V. Estrada de Rodagem. F - Route à 2, 3, 4 Voies
E - Carretera, Camino, Ruta (Pan.) I - Road with 2, 3, or 4 Lanes
F - Autoroute RODOVIA COM 2, 3, 4 PISTAS SEPARADAS
I - Highway, Road Rodovia cujas 2, 3, ou 4 pistas se acham efetivamente
RODOVIA (PIONEIRA) COM FAIXA separadas por canteiro central. V. Pistas de Rolamento, V.
Canteiro Central e V. Defensa.
CENTRAL ASFALTADA Rodovia que nas retas tem
E - Carretera Con 2 ,3, 4 Calzadas Separadas
apenas sua “parte central” revestida com concreto asfáltico
e que, apenas nas curvas, tem suas duas faixas revestidas. F - Route à 2, 3, 4 Chaussées Séparées
E - Ruta con Asfalto en la Faja Divisória Central I - Road with 2, 3, 4 Separate Carriage Ways
F - Route avec la Bande de Séparation en Asphalte RODOVIA COM CONTROLE PARCIAL DE
I - Narrow Asphalt Road ACESSO Rodovia cujo acesso é parcialmente controlado.
RODOVIA ARTERIAL Sin.: Rodovia Tronco. V. Rodovia com Controle Total de Acesso.
Rodovia pertencente à rede arterial. V. Rodovia Arterial E - Carretera de Control Parcial de Acceso
Primária, V. Rodovia Arterial Principal, V. Rodovia Arterial F - Route à Accès Partiellement Controlé
Secundária. I - Highway with Partial Access Control
E - Carretera Arterial, Carretera Troncal, Carretera RODOVIA COM CONTROLE TOTAL DE
Nacional (Cos., Nic.), Carretera Principal (Ecu., ACESSO Rodovia cujo acesso é totalmente controlado.
Pan., Per.) V. Controle de Acessos.
F - Route Arterièlle E - Autoroute, Autopista
I - Arterial Highway F - Route à Accès Totalement Controlé
RODOVIA ARTERIAL PRIMÁRIA Rodovia I - Freeway
usada para viagens inter-regionais e interestaduais quando RODOVIA COM REVESTIMENTO
estas não utilizam a rodovia arterial principal, e que
geralmente tem VDM > 500 veíc/d com velocidade média PRIMÁRIO Rodovia cuja superfície de rolamento é
de operação entre 50 e 100 km/h. V. Rodovia Arterial constituída de um revestimento primário. V. Revestimento
Principal e V. VDM. Primário.
E - Carretera Primaria Arterial E - Carretera de Revestimiento Primario
F - Route Primaire Arterièlle F - Route à Revêtement Primaire
I - Primary Arterial Highway I - Primary Surfaced Road
RODOVIA ARTERIAL PRINCIPAL Rodovia RODOVIA COM REVESTIMENTO
usada para viagens internacionais e inter-regionais e que SUPERIOR Rodovia cujo pavimento dispõe de
geralmente tem VDM > 1000 veíc./d com velocidade média revestimento considerado de alto nível de qualidade.
de operação entre 60 e 120 km/h. V. VDM. E - Carretera de Revestimiento Superior
E - Carretera Arterial Principal F - Route à Revêtement Supérieur
F - Route Arterièlle Principale I - Road with Higher Quality Surface
I - Principal Arterial Highway RODOVIA COM TRATAMENTO
RODOVIA ARTERIAL SECUNDÁRIA Rodovia SUPERFICIAL Rodovia cujo revestimento se constitui
usada para viagens interestaduais e intra-estaduais, em área de tratamento superficial.
não servida por rodovia arterial principal ou primária, e que E - Carretera con Tratamiento Superficial
geralmente tem VDM > 250 veíc./d com velocidade média F - Route à Traitement Superficiel
I - Road with Surface Treatment

MT/DNER/
2
RODOVIA COM TRÊS FAIXAS DE RODOVIA EM LEITO

RODOVIA COM TRÊS FAIXAS DE RODOVIA DE PEDÁGIO Rodovia pela qual só se


TRÂNSITO Rodovia com uma pista de três faixas, com pode transitar mediante o pagamento de uma taxa prefixada.
trânsito oposto em duas delas. A terceira faixa é utilizada só E - Camino de Peaje, Camino de Cuota (Méx., R.D.),
para ultrapassagem, podendo ser incorporada ao sentido em Carretera de Peaje (Col., Cos., Ecu., Nic.)
que o trânsito é mais intenso, ou utilizada para o tráfego F - Route à Peage
lento nos trechos em rampa. I - Toll Road
E - Carretera con Tres Carriles RODOVIA DE PENETRAÇÃO Rodovia que
F - Route à Trois Voies penetra em região ainda não economicamente explorada.
I - Three Lane Road E - Camino de Penetración
RODOVIA DE ACESSO Rodovia que dá acesso a F - Route de Pénétration
outra rodovia ou a qualquer outro ponto. I - Pionner Road
E - Camino de Acceso RODOVIA DE PISTA DUPLA Rodovia de duas
F - Route d'Accès pistas separadas.
I - Access Road E - Carretera con dos Calzadas Separadas
RODOVIA DE ACESSO LIMITADO Rodovia F - Route à Deux Pistes
com acessos predeterminados em locais previamente I - Highway with Two Road Ways
preparados. RODOVIA DE PISTAS SEPARADAS Rodovia
E - Carretera con Accesos Limitados, Carretera con onde há um separador, que a divide em duas ou mais pistas
Accesos Controlados (Bol., Méx., Pan., R.D.), de rodagem.
Autopista (Nic., Per.) E - Carretera con Calzadas Separadas,Carretera de
F - Route à Accés Limité Calzadas Separadas, Carretera Doble (Col.), Carretera
I - Controlled Access Highway, Limited Access Highway Dividida (Cos.), Carretera Dual (Per.), Carretera de Dos
RODOVIA DE BAIXO CUSTO Rodovia cujo custo Vias (R.D.)
de construção foi ou é relativamente baixo. F - Autoroute à Chaussée Separées
E - Carretera de Bajo Costo I - Divided Highway
F - Route de Coût Peu Elevé de Construction RODOVIA DE TERRA O mesmo que Rodovia com
I - Low Cost Road Revestimento Primário.
RODOVIA DE CONCRETO (DE CIMENTO) E - Carretera de Revestimiento Primario
Rodovia com pavimento em concreto de cimento. F - Route a Revètement Primaire
E - Carretera de Hormigón de Cemento I - Primary Surfaced Road
F - Route en Béton RODOVIA DE TRÁFEGO PERMANENTE
I - Concrete Road Rodovia cuja utilização se pode realizar em todas as épocas
RODOVIA DE CONTORNO O mesmo que Estrada do ano. V. Rodovia de Tráfego Temporário.
de Contorno. E - Carretera de Trafico Permanente
E - Carretera de Circunvalación F - Route de Trafic Permanente
F - Route de Ceinture I - All-Weather Road
I - Belt Highway RODOVIA DE TRÁFEGO TEMPORÁRIO
RODOVIA DE LIGAÇÃO Rodovia que liga duas Rodovia cuja utilização se pode realizar apenas em certas
outras rodovias ou dois entroncamentos. épocas.
E - Carretera de Ligación E - Camino de Temporada
F - Route de Liaison F - Route Ouverte en Époque
I - Link Road I - Seasonal Road
RODOVIA DE MÃO DUPLA Rodovia de trânsito RODOVIA DE UMA PISTA Rodovia com duas
simultâneo em ambos os sentidos. (Cf.: Rodovia de Mão faixas de trânsito, uma para cada sentido de direção, sem
Única). separação natural ou artificial entre elas, a não ser a
E - Carretera de Sentidos Opuestos,Carretera de Doble Via sinalização no pavimento.
(Col., Nic., R.D., Ven., Cos., Pan.), Carretera E - Carretera de Calzada Única, Carretera no Dividida
Bidireccional (Cos., Pan), Carretera de una Via (R.D., Ecu.)
F - Route à Double Sens F - Route à Chausée Unique
I - Two-Lane Highway I - Undivided Highway, Single Carriageway Road
RODOVIA DE MÃO ÚNICA Rodovia em que o RODOVIA DIAGONAL Rodovia que, apesar de
trânsito só é permitido num único sentido. (Cf.: Rodovia e pertencer a uma rede ortogonal, a atravessa diagonalmente.
Mão Dupla). V. Rede Ortogonal de Rodovias.
E - Carretera de Sentido Único, Carretera de una Sola E - Carretera Diagonal
Dirección (Cos.), Carretera de una Via (Nic., Pan., F - Route Diagonale
R.D., Ven., Ecu.) I - Diagonal Road
F - Route à Sens Unique, Route Unidiréctionnelle RODOVIA DIVIDIDA V. Rodovia de Pistas
I - One-Way Road Separadas.
RODOVIA DE MONTANHA Rodovia cujos E - Carretera de Flujo Separado
alinhamentos vertical e horizontal obrigam veículos pesados F - Route à Chaussées Separées
a desenvolver velocidades muito pequenas, em trechos de I - Highway with Two Road Ways
comprimento significativo ou durante intervalos freqüentes. RODOVIA EM LEITO NATURAL Rodovia
V. Rodovia em Nível. construída em primeira abertura, em terreno natural, sem
E - Carretera de Montaña atendimento às normas, podendo eventualmente receber
F - Route de Montagne revestimento primário.
I - Mountainous Road E - Ruta en Lecho Natural
F - Route dans Assise Naturel

MT/DNER/
2
RODOVIA EM RODOVIA

I - Road on Natural Ground I - Paved Road


RODOVIA EM NÍVEL Rodovias cujo traçado RODOVIA PERIMETRAL Estrada de Contorno.
permite a veículos pesados manter aproximadamente E - Carretera de Circunvalación, Avenida de
velocidade igual à desenvolvida por carros de passeio; esta Circunvalación (Ecu), Pista de Circunvalación (Nic.),
rodovia pode ter trechos curtos com não mais de 1% a 2% Circunvalación (Pan., R.D., Ven.)
de aclive. V. Rodovia de Montanha. F - Route de Ceinture
E - Carretera en Nivel I - Belt Highway
F - Route en Niveau RODOVIA PLANEJADA Rodovia que consta de um
I - Level Terrain (Road) planejamento e cuja construção se acha em perspectiva.
RODOVIA ENCASCALHADA Rodovia cuja pista E - Carretera Planificada
de rolamento é revestida de cascalho. (Sin.: Rodovia de F - Route Planifiée
Revestimento Primário, Rodovia Ensaibrada). I - Planned Highway, Planned Road
E - Carretera de Grava, Camino de Grava (Col., Pan.), RODOVIA PREFERENCIAL Rodovia cujo
Carretera Revestida (Méx., Nic.), Carretera Sin Asfalto trânsito tem prioridade de passagem em qualquer interseção
(R.D.), Carretera Engranzonada (Ven.), Carretera com outras rodovias.
Lastreada (Ecu.) E - Carretera de Paso Preferencial, Carretera Preferente
F - Chemin Caillouté, Chemin de Gravier (Cos.), Carretera de Preferencia (Nic.), Carretera con
I - Gravel Surfaced Highway Preferencia de Paso (Pan.), Via Preferente (R.D., Ven.),
RODOVIA ESTADUAL Rodovia cuja administração Carretera Principal (Ecu.)
cabe ao Poder Executivo de um Estado de um País. F - Route Prioritaire
E - Carretera Estadal I - Through Highway
F - Route Départamentale RODOVIA PRIMÁRIA Rodovia usada para viagens
I - State Road, State Highway intermunicipais, parte integrante do sistema coletor, tendo
RODOVIA EUROPÉIA Rodovia que integra o normalmente VDM > 150 veíc./d com velocidade média de
Sistema Europeu de Rodovias definido pela CEMT, operação entre 30 e 70 km/h. V. Sistema Coletor.
Conferência Européia dos Ministros dos Transportes. E - Carretera Primaria
E - Carretera Europeia F - Route Primaire
F - Route Européenne I - Primary Highway
I - European Highway RODOVIA PRINCIPAL Rodovia que dado seu
RODOVIA EXPRESSA V. Rodovia com Controle projeto, oferece condições de trânsito superiores a outras, no
Total de Acesso. que se refere à segurança, velocidade, etc., e é
E - Autopista (Bol., Méx., Pan., R.D.), Carretera Principal, conseqüentemente preferencial.
Carretera Expresa, Via Artérial (Col.), Via Expresa E - Carretera de Paso Preferente
(Ven.) F - Route Principale
F - Route Express, Route à Accès Totalement Controlé I - Main Highway
I - Freeway, Expressway RODOVIA RADIAL Estrada que liga diretamente a
RODOVIA FEDERAL Rodovia cuja administração parte central de uma zona ou região às áreas exteriores.
cabe ao Poder Executivo de um país. E - Carretera Radial
E - Carretera Federal F - Voie Radiale, Radiale
F - Route Nationale I - Radial, Radial Road
I - Federal Road, Federal Highway RODOVIA REDEFINIDA Rodovia nova,
RODOVIA INTERESTADUAL Rodovia que liga substitutiva de outra existente face ao reduzido valor
dois ou mais Estados. residual desta última.
E - Carretera Estadual E - Nueva Construcción (Ruta)
F - Route entre Départements F - Nouveau Constrution (Route)
I - Interstate Highway I - New Construction (Road)
RODOVIA INTERNACIONAL Rodovia que liga RODOVIA RURAL Rodovia que conecta áreas urbana
sistemas rodoviários de dois ou mais países. Ex.: Rodovia e industrial, afastadas uma da outra, atravessando área rural.
Panamericana. V. Estrada Rural.
E - Carretera Internacional E - Carretera Rural
F - Route Internationale F - Autoroute de Liaison
I - International Highway I - Rural Motorway
RODOVIA LONGITUDINAL Rodovia de extensão RODOVIA SATURADA Rodovia que se acha no
considerável e que é cruzada várias vezes por outras limite de sua capacidade de transporte.
rodovias (interseções) transversais. E - Carretera Saturada
E - Carretera Longitudinal F - Route Saturée
F - Route Longitudinale I - Saturated Highway
I - Longitudinal Road RODOVIA SECUNDÁRIA Rodovia usada para
RODOVIA MUNICIPAL Rodovia cuja proporcionar acessibilidade dentro de uma área específica
administração cabe ao Poder Executivo de um Município. de um Estado, tendo normalmente VDM > 50 veíc./d com
E - Camino Municipal velocidade média de operação entre 30 e 60 km/h. V.
F - Route Municipale Sistema Coletor de Rodovias e V. Via Secundária.
I - Municipal Road, Municipal Highway E - Carretera Secundaria
RODOVIA PAVIMENTADA V. Rodovia com F - Route Secondaire
Revestimento Superior. I - Secondary Road, Minor Road
E - Carretera de Revestimiento
F - Route à Revêtement Supérieur

MT/DNER/
2
RODOVIA SUJEITA A ROLO COMPRESSOR SOBRE PNEUS

RODOVIA SUJEITA A PEDÁGIO Rodovia cuja F - Roulleau Compresseur


utilização somente é permitida após pagamento de um I - Roller
tributo (pedágio). V. Pedágio. ROLO COMPACTADOR DE PNEUS Máquina
E - Camino de Peaje rebocável ou autopropulsada, provida de número adequado
F - Route à Péage de rodas com pneumáticos, para a compactação de solos ou
I - Toll Road, Turnpike-Road de certos tipos de camadas de pavimento.
RODOVIA TRANSITÁVEL EM ÉPOCA E - Compactadora de Ruedas Pneumáticas, Compactadora
SECA V. Rodovia de Tráfego Temporário. de Llantas de Hule (Cos.), Rodilloneumático (Chi.,
Méx.), Compactadora de Llantas (Nic., Per.),
E - Camino de Temporada Seca
Compactadora Neumática (Pan.), Compresor (R.D.)
F - Route Ouverte en Époque Sèche
F - Rouleau à Pneumatiques, Rouleau à Pneus, Compacteur
I - Dry Season Road
à Pneus
RODOVIA TRANSVERSAL Rodovia transversal I - Pneumatic Tired Roller, Rubber Tired Roller
em um sistema caracterizado pela existência de uma rodovia
longitudinal. V. Rodovia Longitudinal.
ROLO COMPACTADOR LISO Máquina
rebocável ou autopropulsada, composta por um ou mais
E - Carretera Transversal
cilindros de aço de grande peso, destinados à compactação
F - Route Transversale
de solos e outros materiais soltos.
I - Transversal Road
E - Compactadora de Rodillo, Compactadora de Rodillo
RODOVIA VICINAL 1) Estrada local, destinada Liso (Bol.), Cilindradora (Col.), Aplanadora (Cos.,
principalmente a dar acesso a propriedades lindeiras. 2) Per.,Ven.), Rodillo Cilindrico (Chi.), Rodillo Liso
Estrada ou caminho que liga povoações relativamente (Méx., R.D.), Compactadora de Tambor (Nic.),
pequenas e próximas. Aplanadora, Rola (Pan.)
E - Camino Vecinal F - Rouleau Lisse, Rouleau Compresseur Lisse,
F - Route Vicinale Compresseur Lisse
I - Vicinal Road I - Smoothfaced Compaction Roller
RODOVIA-TRONCO Rodovia integrante da rede ROLO COMPACTADOR VIBRATÓRIO
principal rodoviária do país, de preferência de trânsito Máquina rebocável ou autopropulsada, provido de um ou
direto, e para a qual convergem as rodovia principais e mais cilindros de aço de grande peso, submetidos a uma
secundárias. ação vibratória, para compactar solos ou certos tipos de
E - Carretera Troncal, Carretera Arterial, Carretera pavimento.
Nacional (Nic., Cos.), Carretera Principal (Pan., Per., E - Motocompactadora Vibradora, Cilindradora Vibradora
Ecu.) (Col.), Aplanadora Vibratoria (Cos.), Rodillo Vibratório
F - Route Artérielle (Chi.), Rodillo Vibratório Autopropulsado (Méx.,
I - Arterial Highway Ecu.), Aplanadora Vibradora (Nic., Pan.), Aplanadora
RODOVIÁRIA Edificação dotada de instalações (Per.)
destinadas a embarque e desembarque de passageiros e suas F - Rouleau Vibrant Automoteur
bagagens no caso de transporte rodoviário. V. Terminal. I - Selfpowered Vibrating Roller,Vibrating Roller
E - Estación de Carretera ROLO COMPRESSOR Máquina rebocável ou
F - Gare Routière autopropulsada, munida de rolos ou pneus, destinada à
I - Highway Station compactação de solos e outros materiais. (Sin.: Rolo
RODOVIÁRIO Empregado de empresa rodoviária. Compactador). V. Rolo Compactador de Pneus e V. Rolo
E - Empleado de una Empresa Carretera Compactador Liso.
F - Employé d'une Entreprise de Transport Routière E - Rodillo Compactador
I - Employee of a Highway Transport Company F - Rouleau Compresseur
RODOVIAS CONCÊNTRICAS Parte das rodovias I - Roller
de uma rede radial que formam círculos ou arcos de círculo ROLO COMPRESSOR SOBRE PNEUS V. Rolo
em torno de um ponto focal. V. Rede Radial de Rodovias. Compactador de Pneus.
E - Carreteras Concentricas E - Compactadora de Ruedas Pneumáticas, Compactadora
F - Routes Concentriques de Llantas de Hule (Cos.), Rodillo Neumático (Chi.,
I - Concentric Highways Méx.), Compactadora de Llantas (Nic., Per.),
ROLAGEM Operação que se executa com rolo Compactadora Neumática (Pan.), Compresor (R.D.)
compressor com o objetivo de obter adensamento de solo. F - Rouleau à Pneumatiques, Rouleau à Pneu, Compacteur
E - Roladura à Pneu
F - Cylindrage I - Pneumatic Tired Roller, Rubber Tired Roller
I - Rolling ROLO COMPRESSOR SOBRE PNEUS
“ROLL-ON ROLL-OFF” (RO-RO) Técnica LISOS Máquina rebocável ou autopropulsada, provida de
utilizada no transporte multimodal que consiste no uso de número adequado de rodas com pneumáticos de superfície
carretas rodoviárias (ou outros veículos) em navios externa lisa, para a compactação de solos ou de certos tipos
especializados. de camadas de pavimento.
E - Roll-On Roll-Off E - Compactadora de Ruedas Neumáticas, Compactadora
F - Roll-On Roll-Off de Llantas de Hule (Cos.), Rodillo Neumático (Chi.,
I - Roll-On Roll-Off Méx.), Compactadora de Llantas (Nic., Per.),
ROLO COMPACTADOR Máquina rebocável ou Compactadora Neumática (Pan.), Compresor (R.D.)
autopropulsora, munida de rolos ou pneus destinada à F - Rouleau à Pneumatiques, Rouleau à Pneu, Compacteur
compactação de solos e outros materiais. V. Rolo à Pneu
Compactador de Pneus e V. Rolo Compactador Liso. I - Smooth Pneumatic Tired Roller, Smooth Rubber Tired
E - Rodillo Compactador Roller

MT/DNER/
2
ROLO DE RUA

ROLO DE GRADE Máquina rebocável, dotada de um vibratório, para compactação de solos ou materiais. V. Rolo
ou mais cilindros de aço de grande peso, providos, na Vibratório de Pneus e V. Rolo Compactador Vibratório.
superfície rolante, de um piso de grade de aço com os nós E - Compactadora Vibradora de Rodillos
salientes, para compactação. F - Rouleau Vibro-Compacteur
E - Compactadora de Grades I - Compacting-Vibrating Roller
F - Rouleau à Grille ROLO VIBRATÓRIO V. Rolo Compactador
I - Harrow Roller, Grid Roller Vibratório.
ROLO DE GRAMA Camada fina de terra gramada E - Motocompactadora Vibratoria
tirada do terreno original, enrolada para fins de transporte e F - Rouleau Vibratoire Automoteur
que se destina a aplicação, após desenrolamento. V. Leiva. I - Compacting-Vibrating Roller
E - Rollo de Gramineas ROLO VIBRATÓRIO DE PNEUS Compactadora
F - Rouleau de Gramen vibradora provida de rodas pneumáticas.
I - Grass Roll E - Compactadora Vibradora de Ruedas Neumáticas,
ROLO DE PNEUS V. Rolo Compactador de Pneus. Compactadora Vibradora Llantas de Hule (Cos.),
E - Rodillo de Ruedas Neumáticas Rodillo Neumático Vibratorio (Méx., Ecu.),
F - Roulleau à Pneus Compactadora Vibratoria Neumática (Nic.,Pan.),
I - Pneumatic Tired Roller, Rubber Tired Roller Compactadora Vibradora con Neumáticos (Per.)
ROLO DE RODA LISA V. Rolo Compactador Liso. F - Rouleau Vibrocompacteur à Pneus
I - Compacting - Vibrating, Rubber - Tired Roller
E - Rodillo Liso
F - Rouleau Compresseur “ROOT THESAURUS” Um dos Thesaurus aprovado
I - Smooth Faced Compaction Roller pela ISONET e elaborado pelo BSI - British Standard
Institution, em francês, inglês, alemão e português (15000
ROLO PÉ-DE-CARNEIRO 1) Máquina rebocável
conceitos). V. Thesaurus, V. ISONET e V. Thesaurus
ou autopropulsada, dotada de um ou mais cilindros de aço
International Technique.
de grande peso, provido, na superfície rolante, de numerosas
E - Root Thesaurus
saliências e que, ao concentrar o peso total nessas pequenas
F - Root Thesaurus
superfícies, produz elevada compactação do solo. 2)
I - Root Thesaurus
Equipamento dotado de cilindro de aço de grande peso,
provido na superfície rolante, de saliências, que mediante ROTA 1) Trajeto rodoviário com pontos definidos de
passagens sucessivas sobre dada superfície de aterro permite origem e destino. 2) Sucessão de linhas.
a compactação do solo, especialmente, em se tratando de E - Ruta
solo argiloso ou de mistura de areia e argila. F - Route
E - Compactadora Pata de Cabra, Rodillo Pata de Cabra I - Route, Itinerary, Routing
(Chi., Méx., Per., Ecu.), Patecabra (Col., R.D.), Pata de ROTATÓRIA V. Rótula.
Cabra (Pan.) E - Intersección Rotatória, Glorieta Rotonda (Per.)
F - Rouleau à Pied de Mouton F - Rond-Point
I - Tamping Roller, Sheep's-Foot Roller I - Traffic Circle, Rotary
ROLO PÉ-DE-CARNEIRO MODIFICADO ROTEIRO V. Itinerário.
Rolo em que as saliências na superfície rolante, em lugar de E - Itinerario
lembrar pés de carneiro, têm forma de placas retangulares, F - Itinéraire
ou ainda rolo que apresenta a superfície rolante em forma de I - Itinerary, Routing
grade, podendo ser munido de lastro.V. Rolo de Grade. RÓTULA/ROTUNDA Local no qual desembocam,
E - Compactadora Pata de Cabra Modificada em comum, várias vias e o trânsito é obrigado a circular em
F - Rouleau à Pied de Mouton Modifiè redor de uma área central.
I - Modified Tamping Roller E - Intersección Rotatória, Glorieta, Rotonda (Per.)
ROLO PÉ-DE-CARNEIRO VIBRATÓRIO 1) F - Rond-Point
Rolo pé-de-carneiro que além de pressão, transmite I - Traffic Circle, Rotary
vibrações ao solo (em geral de 1.000 a 5.000 por minuto).V. RUA Via pública para circulação urbana, ladeada total ou
Rolo Pé-de-Carneiro. 2) Compactador vibratório cujo rolo parcialmente de casas.
tem superfície igual a do rolo pé-de-carneiro comum.V. E - Calle, Jirón (Per.)
Compactador Vibratório. F - Rue
E - Compactadora Vibratoria Pata de Cabra I - Street
F - Rouleau Dameur Vibratoire à Pieds de Mouton
I - Vibrating Sheep's-Foot Roller
RUA DE MÃO-DUPLA Rua de trânsito simultâneo
em ambos os sentidos.
ROLO TIPO TANDEM Máquina destinada à E - Calle de Doble Sentido, Calle de Doble Via
compactação de solos ou outros materiais, munida de dois (Nic., R.D.)
rolos (um atrás do outro). F - Rue à Double Sens
E - Rodillo Tandem, Rodillo Estático Tandem I - Two-Way Street
F - Rouleau Type Tandem, Rouleau Statique Tandem
I - Tandem Roller, Static Tandem Roller
RUA DE MÃO-ÚNICA Rua que só permite o trânsito
num mesmo sentido.
ROLO TIPO TANDEM DE TRÊS ROLOS E - Calle de Sentido Único, Calle de una Via (Nic., Pan.,
Auto-explicativo.V. Rolo Tipo Tandem. R.D., Ven.)
E - Compactadora deTres Rodillos F - Rue à Sens Unique
F - Rouleau Trijante I - One-Way Street
I - Tandem Roller
RUA LATERAL Via de transporte, geralmente
ROLO VIBRADOR Equipamento provido de um ou construída nas áreas urbanas, adjacentes ou até superposta à
mais cilindros de aço, submetidos a um movimento área “non aedificandi” e/ou à faixa lateral de segurança e

MT/DNER/
2
RUA RUPTURA

destinada ao tráfego local, necessariamente usada nas RUMO 1) Ângulo formado entre um alinhamento dado e
rodovias bloqueadas. o alinhamento do Norte Magnético. 2) Direção. Ex.: Rumo
E - Calle Auxiliar Lateral, Calle Lateral (Bol., Per., Ecu.), a S. Paulo.
Paralela (Col.), Calle Marginal (Cos., Nic., Pan., R.D.) E - Rumbo
F - Voie de Desserte, Rue en Bordure F - Route
I - Frontage Street I - Destination
RUA LOCAL Rua destinada principalmente a dar RUMO DO AVIÃO Em fotografia aérea, a linha
acesso às propriedades contíguas. efetivamente sobrevoada, isto é, o percurso realizado em
E - Calle Local, Calle de Servicio (Nic., Per., R.D.) contraposição com a linha de vôo, ou seja, o curso
F - Rue Locale planejado.
I - Local Street E - Rumbo del Avión
RUA MARGINAL V. Rua Lateral. F - Route du Avion
E - Calle Marginal I - Real Route
F - Rue Marginale RUNOFF/RUN OFF Parte da precipitação pluvial
I - Marginal Street que escorre sobre o terreno em busca de um rio, dreno ou
RUA OU RODOVIA DE TRÂNSITO esgoto. V. Coeficiente de Escoamento.
INTENSO Rua ou rodovia importante do ponto de vista E - Escurrimiento, Derrame, Afluencia
de trânsito, em geral sem obstruções, às vezes ligando uma F - Ruissèlement
rua ou rodovia a outra. I - Runoff
E - Calle o Carretera de Tránsito Intenso RUPTURA 1) Solução de continuidade material
F - Rue ou Route de Trafic Fort provocada pela aplicação de um esforço em um corpo,
I - Thoroughfare elemento estrutural, estrutura ou sistema. 2) Falta de
RUA RESIDENCIAL Rua que dá acesso a moradias continuidade de um aclive numa encosta de vale ou
em bairro exclusivamente residencial. V. Rua e V. Rua montanha, produzida por influência estrutural, tectônica,
Local. erosiva, ou outras. 3) Processo pelo qual um sólido perde a
E - Calle Residencial capacidade de transmitir qualquer carga por se dividir em
F - Route de Desserte, Route Résidentiel fragmentos individualizados, através de planos de fratura
I - Estate Road que resultam da aplicação de estados de tensão exteriores,
que vencem a resistência do sólido ao tipo de solicitação em
RUA SECUNDÁRIA V. Via Secundária. causa. 4) Rompimento de uma emulsão asfáltica de forma a
E - Calle Secundaria
isolar a água por evaporação.
F - Rue Secondaire
E - Rotura
I - Secondary Street
F - Rupture
RUA SEM SAÍDA Rua que tendo acesso por apenas I - Rupture, Fracture
uma extremidade, carece de espaço para retorno de veículos. RUPTURA (SOLO) Ruptura que se verifica sob uma
E - Calle Ciega, Calle Sin Salida (Bol., Pan., Per., R.D.),
sapata de fundação ou numa encosta, por deslizamento ao
Tapón (Bol.), Calle de Topo (Nic.)
longo de uma superfície curva.
F - Impasse
E - Rotura (Suelo)
I - Dead-end Street, Blind Alley F - Rupture (Soil)
RUA SEM SAÍDA COM RETORNO Rua que I - Rupture (Soil)
tendo acesso por apenas uma extremidade, permite o retorno RUPTURA DE ATERRO Solução de continuidade
de veículos. V. Cul-de-Sac.
das camadas de um aterro. V. Ruptura (solo) e V. Ruptura.
E - Calle Ciega con Retorno, Calle sin Salida con Retorno, E - Rotura del Terraplén
Calle sin Salida (Chi.), Calle con Rotonda (Nic., R.D.), F - Rupture du Remblai
Calle sin Salida con Retorno (Pan.), Calle Ciega (Ven.)
I - Embankment Rupture
F - Cul-de-Sac
I - Cul-de-Sac RUPTURA DE MACIÇO V. Deslizamento de
Maciço.
RUGOSIDADE 1) Estado da superfície interna de E - Ruptura de Talud
dutos, que acarreta perda de energia quando do escoamento F - Rupture du Massif
do líquido de seu interior. 2) Conjunto de desvios que se I - Slope Failure
apresentam em uma superfície, regularmente ou não, e cuja
distância geralmente é um múltiplo pequeno de sua RUPTURA FRÁGIL 1) Ruptura que se verifica após
profundidade. V. Aspereza. 3) Saliências e reentrâncias pequena deformação plástica, em decorrência de formação e
conseguidas através de apiloamento, ou de dispositivos ou crescimento rápido de uma ou mais fissuras (sob atuação de
processos especiais, por ocasião da moldagem de concreto, carga crescente) com concentração notável de tensões. Ex.:
Materiais Cristalinos. Ex.: Materiais Vítreos.
de maneira a criar irregularidade na superfície da peça. A
2) Ruptura que se inicia em pontos de baixa ductibilidade,
rugosidade é medida, no caso de peças pré-moldadas de
propagando-se rapidamente sob tensão relativamente baixa,
concreto, pela relação entre a altura das saliências ou
e que é perigosa porque é brusca, sem aviso prévio.
reentrâncias e sua extensão.
E - Rugosidad E - Ruptura Frágil
F - Rugosité F - Rupture Fragile
I - Fragile Rupture
I - Roughness, Rugosity
RUÍDO DE TRÁFEGO Som constituído por certo RUPTURA PLÁSTICA Ruptura precedida por
deformação considerável. Ex.: Elastômero. Ex.: Certos
número de vibrações acústicas emitidas pelos veículos em
materiais quando submetidos à baixa temperatura. V.
trânsito.
Ruptura Frágil.
E - Sonoridad (Circulación)
E - Rotura Plástica
F - Sonorité (Traffic)
F - Rupture Plastique
I - Noise (Traffic)

MT/DNER/
2
RUPTURA POR EMPENAMENTO RUPTURA POR

I - Plastic Rupture
RUPTURA POR EMPENAMENTO
(ARQUEAMENTO) Ruptura devida a deformação
decorrente de diferenças de temperaturas, eventualmente
agravadas pela ação de cargas, no caso de laje de pavimento
rígido.
E - Rotura por Alapeo, Rotura por Estallida (Arg.), Rotura
por Dilatación (Cin.), Rotura por Pandeo (Pan., Per.)
F - Rupture par Cambrure
I - Warfing Rupture
RUPTURA POR FADIGA Ruptura de uma peça sob
esforços repetidos a uma tensão inferior à resistência obtida
em ensaios estáticos.
E - Ruptura por Fadiga
F - Rupture par Fatigue
I - Fatigue Rupture, Endurance Rupture
RUPTURA POR FLAMBAGEM Instabilidade de
um elemento estrutural sujeito à compressão decorrente da
sua esbelteza. V. Flambagem.
E - Rotura por Pandeo (Pan., Per.), Rotura por Alapeo,
Rotura por Estallida (Arg.)
F - Rupture par Flambage, Rupture par Cambrure
I - Buckling Failure, Warfing Rupture

MT/DNER/
2
SACO AMORTECEDOR AUTO- SARJETA DE

S
SACO AMORTECEDOR AUTO-INFLÁVEL SAPATA Elemento de fundação, dimensionado de modo
Saco que se infla automaticamente com ar no instante de
que as tensões de tração nele produzidas requeiram o
uma colisão, reduzindo os efeitos de choque sobre os
emprego de armadura. Pode ter espessura constante ou
passageiros do veículo acidentado.
variável, e sua base é normalmente quadrada, retangular ou
E - Saco de Aire trapezoidal.
F - Sac à Air E - Zapata
I - Air Bag (Restraint System) F - Semelle
SAIA DE ATERRO Superfície do terreno limitada I - Footing
pelas cristas e pés do aterro. (Sin.: Talude de Aterro). SAPATA ASSOCIADA Fundação comum a vários
E - Talud de Desmonte pilares, cujo centro, em planta, não esteja situado em um
F - Talud de Remblai mesmo alinhamento, ou para carregamentos distribuidos. V.
I - Slope of Embankment, Embankment Slope Radier.
SAIBREIRA Local de extração e fabricação de material E - Zapata Asociada
granular de origem aluvionar. F - Semelle Associée
E - Mina de Grava, Canteiro de Grava, Gravera, Cascajal I - Associated Footings
F - Gravière, Ballastière SAPATA DE FUNDAÇÃO Elemento estrutural
I - “Saibro” Pit, Gravel Pit isolado, geralmente de concreto armado, cuja altura é
SAIBRO Material oriundo da decomposição “in situ”do pequena em relação à base e que serve para transmitir
granito ou do gnaisse com a retirada dos silicatos cargas de uma estrutura ao solo. V. Bloco de Fundação.
aluminosos hidratados (argila) que são levados pelas águas, E - Base de Fondación
usado no preparo de argamassa para construção e em F - Base de Fondation
camadas inferiores de pavimento. I - Foundation Footing
E - Arenilla, Cascajo, Arenisca SAPATA DE REFERÊNCIA Parte de vibro-
F - Gravier acabadora que pode ser usada para “sentir” o nível de
I - Gravelly Sandy Soil revestimento e transmitir para o mecanismo do controle.
SAÍDA D'ÁGUA Local por onde se escoa ou flui água. E - Zapata de Referencia
E - Salida de Agua F - Fondament de Référence
F - Sortie d'Eau I - Level Indicating Device
I - Outlet, Outfall SAPO Apiloador que atua mecanicamente.
SAÍDA DE TRÂNSITO Manobra permitida a uma E - Pilón
fila de veículos para sair de uma corrente de trânsito. F - Pilon
E - Escape de Tránsito, Salida (Méx., Per.), Carril de Salida I - Pestle
(Pan.) SAPO VIBRATÓRIO Compactador vibratório
F - Dégagement du Trafic operado manualmente, em geral, autopropulsionado e
I - Exit of Vehicles produzindo de 450 a 650 impactos por minuto.V. Sapo.
SANGRA Via de escoamento d'água oriunda de caneleta E - Vibrador
lateral de estrada de terra ou da sua plataforma, neste caso F - Vibrateur
por vezes com o uso de camaleão (murundu). I - Manually Operated Hammer
E - Sangria SAPRÓLITO Solo proveniente de alteração “in situ” da
F - Sangneur rocha matriz, apresentando vestígios da estrutura dessa
I - Earthroad Water Discharge rocha (textura e macroestrutura). Os seus minerais, com
SANGRADOIRO/SANGRADOURO 1) Sulco por exceção do quartzo, encontram-se parcial ou totalmente
onde se desvia água de um corpo d'água. 2) Canal natural alterados, com eventuais matacões ou lentes de rocha
que liga dois corpos d'água.V. Sangra. 3) Pequena valeta intemperizada. Corresponde a um estágio de evolução do
para evacuar as águas das rodovias. 4) Lugar pelo qual se solo residual.
desvia parte da água de um rio ou represa. E - Saprolito
E - Sangrador, Sangria (Méx., Pan., Per.) F - Saprolite
F - Sangneur I - Saprolite
I - Open Drain, Ditch, Grip (Uk) SARJETA Dispositivo de drenagem superficial,
SANIDADE DINÂMICA (DE ROCHA) Relação construído na plataforma, com a finalidade de conduzir
entre o módulo de Young dinâmico determinado “in situ” longitudinalmente, para um local próprio, as águas que
num maciço rochoso e o módulo de Young dinâmico obtido caem sobre ela (no caso de aterro); ou sobre ela e os taludes,
em amostras da rocha correspondente. Trata-se de um no caso de corte. V. Sarjeta de Corte, V. Sarjeta de Aterro,
índice de qualidade. V. Índice de Qualidade. V. Valeta de Pé.
E - Sanidad Dinámica de Roca E - Cuñeta
F - Sanité Dynamique de Roche F - Rigole
I - Dynamic Soundness (Rock) I - Gutter,Surface Water Gutter
SANIDADE DO AGREGADO Resistência de SARJETA DE ATERRO Sarjeta paralela ao eixo da
agregado à deterioração quando exposto em uma estrutura estrada, que coleta e conduz a água que cai sobre a
de pavimento. plataforma a local próprio para o deságue, evitando, assim,
E - Sanidad del Agregado o seu escoamento pelos taludes do aterro. V. Sarjeta.
F - Sanité du Agrégat E - Cuñeta de Terraplén
I - Soundness of an Aggregate F - Rigole de Remblai

MT/DNER/
2
SARJETA DE SEGMENTOS-

I - Embankment Gutter I - Aggregate’s Dryer, Drier


SARJETA DE CORTE Sarjeta paralela ao eixo da SECAGEM PREMATURA DE ÁGUA DO
estrada que coleta a água que cai sobre o talude de corte e CONCRETO Eliminação rápida de água do concreto
eventualmente sobre a plataforma ou parte desta e a conduz fresco, fenômeno que deve ser evitado através da cura (ou
a local próprio para deságue. V. Sarjeta. sazonamento).
E - Cuñeta de Corte E - Secamiento Prematuro del Hormigón
F - Rigole de Coupe F - Séchage Rapide du Béton
I - Gutter (Case of a Cutting), Cutting Gutter I - Concrete Premature Drying
SARJETA DO CANTEIRO CENTRAL Sarjeta SEÇÃO 1) Parte de uma linha de nivelamento, a qual é
construída em canteiro central côncavo. V. Sarjeta e V. designada como uma unidade. 2) Cada um dos trechos em
Canteiro Central. que se divide o percurso de uma linha de transporte
E - Cuñeta de la Faja Divisoria Central coletivo, e a partir do qual se renova ou modifica o preço da
F - Rigole de la Bande Centrale passagem.
I - Central Reserve Gullet, Median Gullet (USA) E - Sección
SAVANA 1) Planície de regiões tropicais de estação seca F - Section
longa com vegetação característica. 2) Vegetação típica de I - Section
certas regiões tropicais e não tropicais, consistindo de SEÇÃO DE ENTRELAÇAMENTO Trecho da
gramíneas e subarbustos de folhas grandes e duras (e trato pista onde vias se entrelaçam num único sentido de trânsito.
baixo) e de árvores baixas, retorcidas e afastadas entre si, de E - Sección de Entrecruzamiento
cascas fendidas e grossas. F - Section d'Entrecroisement
E - Sabana I - Weaving Section
F - Savane SEÇÃO DE VAZÃO Seção que uma ponte, bueiro ou
I - Immense Plain, Flat Country dreno proporciona ao escoamento de um caudal d'água,
SAZONALIDADE DO TRÁFEGO Variação medida no plano normal à corrente.
sensível de tráfego em função da estação do ano (sazão). E - Sección del Caudal
E - Trafico Sazonal F - Section de Débit
F - Trafic Saisonnière I - Outlet Section
I - Seasonal Traffic SEÇÃO EM MEIA ENCOSTA/SEÇÃO
SAZONAMENTO DO CONCRETO (Sin.: Cura MISTA Seção transversal de uma via que se entende parte
do Concreto). em corte e parte em terrapleno. (Sin.: Seção Mista).
E - Curado de Hormigón, Curado de Concreto (Col., Ven.), E - Sección a Media Ladera, Sección en Balcon (Méx.),
Curado del Concreto (Pan.) Balcón (Nic.)
F - Curé de Béton F - Profil Transversal Mixte
I - Concrete Curing, Curing (Concrete) I - Cut and Fill Cross Section
“SCANNER” Equipamento utilizado para digitalização SEÇÃO TRANSVERSAL Perfil do terreno em
de fotografias, textos gráficos e desenhos. Por processo direção normal ao eixo de uma rodovia. (Sin.: Perfil
eletrônico de varredura, consegue traduzir os pontos de uma Transversal).
imagem (foto, texto, etc) em sinais digitais, armazenando-os E - Sección Transversal
na memória do computador ao qual está ligado. Permite F - Section Transversale, Profil en Travers
armazenar os sinais digitais em forma de arquivo, para uso I - Cross-Section
posterior em outros softwares.
E - Scanner
SEÇÃO TRANSVERSAL DO PAVIMENTO
F - Scanner Seção transversal do pavimento mostrando as suas camadas
I - Scanner até o subleito.
E - Sección Transversal del Pavimento
“SCRAPER” Máquina rebocada com dispositivo de F - Section Transversale du Revêtement
comando a cabo ou hidráulico para escavação, transporte e I - Pavement Cross Section
espalhar solos e materiais soltos. (Sin.: Escreiper,
Raspotransportadora). SEDIMENTO 1) Material sólido que se acha
E - Trailla, Traila Pala Buey (Chi.), Escrepa (Méx., Nic.), transitoriamente distribuído na água ou que já se depositou
Carriol (Pan.) sob ação da força da gravidade. 2) Material originado pela
F - Scraper, Racleur destruição de rocha pré-existente, susceptível de ser
I - Scraper transportado e depositado.
E - Sedimento
SEBE Cerca de estacas e/ou ripas, entrelaçadas de plantas F - Sédiment
ou não, ou cerca feita exclusivamente de plantas. V. Cerca I - Sediment
Viva.
E - Sebe SEGMENTO CRÍTICO Segmento de rodovia em que
F - Haie se verificam acidentes com muita freqüência. V. Ponto
I - Hedge Negro.
E - Segmento Crítico
SEBE VIVA V. Cerca Viva. F - Segment Critique
E - Sebe Viva I - Accident Black Segment, Black Segment
F - Haie Vive
I - Quickset Hedge
SEGMENTOS-TESTEMUNHA Segmentos, em
geral de 100 m de comprimento cada um, escolhidos de
SECADORA DE AGREGADOS Parte de uma trecho de rodovia considerado homogêneo no que toca à sua
usina asfáltica destinada a secar e aquecer adequadamente superfície, com vistas ao levantamento da condição da
os agregados pétreos empregados na mistura. superfície do segmento em causa.
E - Secadora, Tambor Secador (Ecu.) E - Segmento-Testigo
F - Essoreuse d’Agrégat

MT/DNER/
2
SEGREGAÇÃO DE FINOS (DE CONCRETO DE SEPARAÇÃO ANTES DA

F - Segment-Témoin I - Sealing, Blind (to) (Austrália)


I - Sample Stretch, Sample Section, Inventory Section SELO (DRENO) Camada impermeabilizante aplicada
SEGREGAÇÃO DE FINOS (DE CONCRETO na parte superior de dreno profundo para evitar penetração
DE CIMENTO) Aparecimento de material fino na parte d'água superficial.
superior de uma massa de concreto fresco, geralmente E - Capa Impermeable (Para Drenaje)
esbranquiçada. A razão pode ser, por exemplo: excesso de F - Sceau Imperméable
água ou vibração exagerada. I - Impermeable Layer (For Drain)
E - Eflorescencia Lechosa SELO DE JUNTA LONGITUDINAL Selo de
F - Laitance forma especial, que constitui a junta longitudinal de um
I - Laitance pavimento de concreto.
SEGREGAÇÃO DO CONCRETO (FRESCO) E - Sello de Junta Longitudinal
Característica do concreto expressa pelo fato de seus F - Scellement d'un Joint Longitudinel
elementos terem se separado, por falta de coesão (ausência I - Longitudinal Joint Seal
de plasticidade requerida), seja durante o transporte, seja SELO VERDE Tipo de selo aplicado em produto
durante o lançamento do concreto. V. Plasticidade de significando que o seu uso ou emprego ocasiona impacto
Concreto. menor que produtos da mesma categoria sobre o meio
E - Segregación del Hormigón ambiente, tudo conforme sistema credenciado para esta
F - Ségrégation du Béton finalidade. É, em última análise, a marca ecológica.
I - Concrete Segregation E - Sello Verde
SEIXO ROLADO Fragmento de rocha transportado F - Sceau Vert
pelas águas e que tem suas arestas arredondadas. V. Seixos I - Green Stamp, Green Seal
Grandes, V. Seixos Médios, V. Seixos Pequenos e V. SEMI-ÁRIDO Qualidade de região ou solo que carece
Blocos (rolados). de chuvas com maior regularidade que tem muita
E - Canto Rodado, Grava Fluvial, Grava de Rio, Guijarro evaporação, e que não é inteiramente árido nem estritamente
F - Galet, Caillou úmido.
I - Round River Gravels, Round Pebbles, Round Pebble E - Semiarido
Stones F - Semi-aride
SEIXOS 1) Fragmento de rocha com dimensão maior I - Semi-arid
entre 2 e 50 mm. 2) Fragmento de rocha arredondado que se SEMIPENETRAÇÃO (PAVIMENTO
encontra à beira-mar e em leito de rios caudalosos. FLEXÍVEL) Tratamento consistindo da aplicação de
E - Cantos Rodados, Grava Fluvial, Grava de Rio, quantidade reduzida de material betuminoso líquido sobre
Guijarros uma camada de material granular, em cujos vazios o ligante
F - Galets, Caillous penetra apenas parcialmente.
I - Pebbles E - Semipenetración
SEIXOS GRANDES Seixos rolados com diâmetro F - Semi-pénétration
maior entre 25 mm e 50 mm. V. Seixo Rolado. I - Semi-grouting
E - Cantos Rodados Grandes SEMI-REBOQUE/SEMITRAILER Veículo de
F - Grand Galets, Caillous um ou mais eixos traseiros que se move articulado e
I - Big Round Pebbles, Big Round Pebbles River apoiado na sua unidade tratora.
SEIXOS MÉDIOS Seixos rolados com diâmetro maior E - Semiremolque, Furgón (Nic.)
entre 10 mm e 25 mm. V. Seixo Rolado. F - Semiremorque
E - Cantos Rodados Medios I - Semi-trailer
F - Moyens Graviers, Gravillons, Caillous SENSORIAMENTO REMOTO Utilização de
I - Medium Round River Gravel, Medium Round Pebbles sensor remoto para qualquer pesquisa.
SEIXOS PEQUENOS Seixos rolados com diâmetro E - Teledetección
maior entre 2 mm e 10 mm. V. Seixo Rolado. F - Teledetection (Terrain)
E - Cantos Rodados Pequeños I - Remote Sensing
F - Petits Caillous SENTIDO DO TRÁFEGO Orientação ou rumo de
I - Fine Round River Pebbles um tráfego.
SELAGEM DE JUNTAS Enchimento das juntas de E - Sentido del Trafico
um pavimento com material adequado para melhoria de F - Sens de la Circulation
suas características. I - Traffic Direction
E - Selladura de Junta SEPARAÇÃO (TRÂNSITO, PEDESTRE)
F - Garnissage des Joints Separação do trânsito de veículos do trânsito de pedestres.
I - Joint Sealing E - Separación de los Traficos
SELAGEM DE TRINCAS Enchimento de trincas F - Séparation de Trafic
com material adequado, com objetivo de aumentar a vida I - Traffic Segregation
útil do bem trincado. SEPARAÇÃO ANTES DA BRITAGEM
E - Selladura de Grietas Operação que através de grelhas separa: a) pedras grandes
F - Ferme de Fautes demais para o britador; b) terras ou impurezas inaceitáveis
I - Crack Sealing no produto final; c) quantidade de pedras que foi produzida
SELAR (SUPERFÍCIE) Termo utilizado na pela explosão a tamanhos que já estão de acordo com a
Austrália para significar o espalhamento de material especificação do produto final, antes da operação de
adequado para absorver ligante em excesso, corrigir lisura britagem.
excessiva ou preencher vazios superficiais excessivos. E - Separación antes de la Trituración
E - Sellar F - Separation devant Concassage
F - Scéllement I - Scalping (Stones)

MT/DNER/
2
SEPARAÇÃO DA SILTAÇ

SEPARAÇÃO DA MISTURA Fenômeno que pode I - Standard Test Sieves


ocorrer em uma mistura, que se caracteriza pelo fato dela SERRA 1) Cadeia de montanhas, com muitos picos
deixar de ser homogênea e haver separação dos materiais irregulares, resultando um perfil dentado. 2) Instrumento
que a constituiam. cortante que tem como peça principal uma lâmina ou disco
E - Desmezclado dentado de aço.
F - Separation de Mélange E - Sierra, Serrucho
I - Mixture Separation F - Chaîne de Montagnes, Scie
SEPARAÇÃO DE LIGANTE Remoção I - Ridge of Mountains, Saw
(indesejada) de ligante betuminoso da superfície de SERRA DE JUNTAS Equipamento utilizado para
agregados. cortar placas de concreto com vistas à formação de juntas.
E - Separación del Ligante E - Sierra de Juntas
F - Desenrobage F - Scie de Joints
I - Binder Stripping I - Joint Saw
SEPARAÇÃO DOS FLUXOS OPOSTOS DE SERROTE 1) Denominação no Nordeste Brasileiro de
TRÂNSITO Operação na qual se utiliza separadores de um monte pouco elevado (de 100 a 200 m). 2) Instrumento
trânsito para impedir a passagem de veículos de um fluxo para cortar madeira.
para outro. V. Separador de Trânsito. E - Sierra de Madera, Monte Pequeño
E - Séparación de los Flujos de Tránsito F - Tertre, Butte, Égoíne, Égohine
F - Séparation des Sens de Circulation I - Hill, Low Mountain, Saw
I - Separation of Traffic Flows in Opposite Directions SERVIDÃO DE PASSAGEM 1) Direito de transitar
SEPARAÇÃO DURANTE A BRITAGEM por terreno alheio. 2) Passagem, para uso público ou
Operação que envolve aparelhagem especial como grelhas e privativo, por um terreno que é de propriedade particular.
outras, para a separação de pedras britadas que não E - Servidumbre de Pasaje, Derechio de Paso
precisam passar por britagem secundária ou terciária uma F - Servitude de Passage, Droit d'Usage, Droit de Passage
vez que a britagem realizada já resulta em dimensões que se I - Passage Servitude, Easement
acham de acordo com a especificação do produto final. “SHOVEL” Escavadeira de colher.
E - Separación Durante la Trituración E - Shovel
F - Séparation Pendant Concassage F - Shovel
I - Scalping I - Shovel
SEPARADOR (PEDRA OU PEDRA SICTEX Sistema de Informação Científica e Tecnológica,
BRITADA) Equipamento para separação de pedras coordenado pelo MRE - Ministério das Relações Exteriores,
grandes demais, pedras cujo tamanho já esteja de acordo encarregado de obter informações bibliográficas no
com a especificação do produto final e/ou terra, ou sujeita, estrangeiro, e fornecê-las aos técnicos e cientistas de
antes ou durante o processo de britagem, com vistas ao instituições nacionais.
aumento da produção da instalação de britagem e E - SICTEX
cumprimento de requisitos da especificação. V. Separação F - SICTEX
Antes da Britagem. V. Separação Durante a Britagem. I - SICTEX
E - Separador (Piedras) SIENITO Rocha plutônica intermediária ou neutra,
F - Separateur (Pièrre) granular, clara, composta essencialmente de feldspatos
I - Scalper, Scalper Unit alcalinos e anfibólitos, podendo ter pequenas quantidades
SEPARADOR DE PISTAS Canteiro central ou de outros materiais ferromagnesianos.
outros elementos construtivos que permitem a separação E - Sienita
efetiva das várias pistas de uma rodovia. F - Syénite
E - Separador de Calzadas I - Syenite
F - Terre-plein Central “SILL” Ocorrência de rocha ígnea intrusiva, que se aloja
I - Separating Island, Median Central Reserve (USA) ao longo da estratificação ou xistosidade de rocha
SEPARADOR DE TRÁFEGO V. Separador de encaixante ou hospedeira, possuindo, portanto, o aspecto de
Trânsito. camada.
E - Separador de Trafico E - Sill
F - Séparateur de Trafic F - Sill
I - Traffic Separator I - Sill
SEPARADOR DE TRÂNSITO/SEPARADOR SILO 1) Caixa de forma tronco-piramidal ou tronco-
cônica invertida, com abertura regulável na parte inferior,
CENTRAL Zona ou dispositivo (e não simples marca), para armazenar e distribuir materiais a granel. 2) Depósito
destinado a separar trânsito do mesmo sentido ou de para armazenamento de materiais, em geral dotado de
sentidos opostos, impedindo a passagem dos veículos de um equipamento de carga e descarga. Ex.: Silo de Cimento.
lado para outro.
E - Tolva
E - Separador de Trafico
F - Trémie
F - Séparateur de Trafic
I - Hopper, Storage Bin, Silo, Bin
I - Traffic Separator
SÉRIE NORMAL DE PENEIRAS Coleção de SILTAÇÃO 1) Depósito ou acumulação de silte em
suspensão em uma instalação com águas estacionárias.
peneiras de malha quadrada que satisfaz aos requisitos
2) Assoreamento de reservatórios, imediatamente à
estabelecidos na Norma ABNT - EB-22 (NBR 5734/89)
montante das represas ou de outros locais de barragem do
Peneiras para ensaio; têm as aberturas nominais em mm: 76;
fluxo fluvial, por partículas finas que variam desde argila
38; 19; 9,5; 4,8; 2,4; 1,2; 0,6; 0,3; e 0,15. V. Peneira.
coloidal até areia.
E - Serie Normal de Tamizes
E - Sedimentación
F - Série Normale de Tamis
F - Siltation

MT/DNER/
2
SIL SISTEMA ARTERIAL

I - Siltation, Silting, Silting Up E - Señalización para Turistas


SILTE 1) Material sedimentar constituído de pequenas F - Signalisation pour Tourisme
partículas de minerais diversos de tamanho entre 0,05 mm e I - Touristic Signing
0,005 mm. 2) Sedimento transportado ou depositado por SINALIZAÇÃO URBANA Sinalização viária
água. utilizada nas áreas urbanas.
E - Silt E - Señalización Urbana
F - Silt F - Signalisation Urbaine
I - Silt, Rock Flower I - Urban Signaling
SINAL DE TRÂNSITO Dispositivo instalado no SINALIZAÇÃO VERTICAL Processo de
nível da pista, sobre ela ou adjacente, destinado a sinalização, constituído por dispositivos montados sobre
regulamentar, informar ou advertir o trânsito mediante suportes, no plano vertical, fixos ou móveis, por meio dos
palavras ou símbolos determinados. quais são dados avisos oficiais, através de legendas ou
E - Señal de Tránsito, Señal (Tránsito) (Per.) símbolos, com o propósito de regulamentar, advertir ou
F - Panneau de Signalisation indicar, quanto ao uso das vias pelos veículos e pedestres,
I - Traffic Sign da forma mais segura e eficiente.
SINALIZAÇÃO Conjunto dos sinais destinados a E - Señalización Vertical, Cartel de Trafico
regular o trânsito. F - Panneau de Signalisation, Signalisation Verticale
E - Señalización I - Vertical Signalling
F - Signalisation SINALIZAÇÃO VIVA Sinalização que utiliza
I - Signs or Markings arbustos e árvores.
SINALIZAÇÃO DE ADVERTÊNCIA E - Señalización Viva
Sinalização com considerável antecipação, em geral F - Signalisation Vive
referente a impedimento de faixa para restauração, devido a I - Quickset Signalling
acidente ou para apoio ao usuário. SISTEMA ARSO-DISNET (AFRICAN
E - Señal de Advertencia REGIONAL STANDARDIZATION
F - Signalisation Avanceé, Présignalisation ORGANIZATION) Sistema de informação
I - Advance Signing
especializado da Organização Regional Africana de
SINALIZAÇÃO DE EMERGÊNCIA Sinalização Normalização (ARSO), com sede em Nairobi, Kenia.
utilizada em caso de emergência, isto é, situação crítica. E - Centro de Información Arso-Disnet
E - Señalización de Emergencia F - Centre d'Information Oran-Disnet
F - Signalisation de Émergence I - Arso-Disnet Information System
I - Emergency Signalizing SISTEMA ARTERIAL (DE RODOVIAS)
SINALIZAÇÃO DE OBRAS Sinalização que Conjunto de rodovias compreendidas na classificação
informa sobre obras ou serviços de reparação em funcional de rodovias, que proporciona um alto nível de
andamento. mobilidade de grandes volumes de trânsito, constituído de
E - Señalización de Cantero rodovias arteriais principais, rodovias primárias e rodovias
F - Signalisation des Ouvrages arteriais secundárias. V. Rodovia Arterial Principal,
I - Job Signalizing Rodovia Arterial Primária e Rodovia Arterial Secundária.
SINALIZAÇÃO DE TRÂNSITO Conjunto de E - Sistema Arterial de Caminos
processos de comunicação visual e/ou sonora, pelos quais as F - Système Arteriel Routier
autoridades de trânsito informam aos usuários o modo de I - Arterial Highway System
tornar mais seguras as operações nas redes viárias, além de SISTEMA ARTERIAL DE VIAS RURAIS
permitir o aumento das vazões das vias públicas, pelo Sistema que se caracteriza por proporcionar alto nível de
ordenamento dos fluxos de veículos e/ou pedestres. mobilidade para grandes volumes de tráfego. Sua principal
E - Señalización de Circulación função é atender a longa distância interestadual ou
F - Dispositif de Signalisation internacional; podendo ocasionalmente servir ao tráfego
I - Traffic Control Devices local. O sistema arterial subdivide-se nos seguintes
SINALIZAÇÃO HORIZONTAL Processo de subsistemas: a) arterial principal; b) arterial primário; c)
sinalização, constituído por marcas executadas no plano arterial secundário.V. Classificação Funcional das Vias
horizontal, destinado a regulamentar, advertir ou indicar o Rurais.
trânsito de veículos e pedestres, no uso das vias, de forma E - Sistema Arterial de Vias Rurales
mais segura e eficiente. F - Système Arteriel de Routes Rurales
E - Marcas para el Trafico, Señalización Horizontal I - Arterial System of Rural Roads
F - Marques de Signalisation, Signalisation Horizontale SISTEMA ARTERIAL PRIMÁRIO Conjunto de
I - Horizontal Markings rodovias arteriais primárias. V. Rodovia Arterial Primária e
SINALIZAÇÃO SUSPENSA 1) Pórtico, em geral V. Sistema Arterial (de Rodovias).
de aço, (que dá passagem ao trânsito) no qual se acham E - Sistema de Carreteras Arteriales Primarias
afixados semáforos. 2) Sinal para comando de trânsito F - Système des Routes Arterielles Primaires
fixado em estrutura elevada. I - Primary Arterial Highway System
E - Señalización Suspensa SISTEMA ARTERIAL PRINCIPAL Conjunto de
F - Panneaux sur Portique rodovias arteriais principais. V. Rodovia Arterial Principal e
I - Overhead Traffic Sign V. Sistema Arterial (de Rodovias).
SINALIZAÇÃO TURÍSTICA Sistema de sinais E - Sistema de Carreteras Arteriales Principal
desenvolvido pela EMBRATUR - Empresa Brasileira de F - Système des Routes Arteriélles Principaux
Turismo, para indicar de modo claro e direto a existência de I - Principal Arterial Highway System, Main Arterial
atrativos turísticos. Este sistema se acha definido no Manual Highway System
de Sinalização Turística editado pela EMBRATUR.

MT/DNER/
2
SISTEMA ARTERIAL SISTEMA DE VIAS

SISTEMA ARTERIAL SECUNDÁRIO Conjunto vistas a assegurar a estabilidade de maciços ou do leito de


de rodovias arteriais secundárias. V. Rodovia Arterial rodovia.
Secundária e V. Sistema Arterial (de Rodovias). E - Sistema de Drenaje
E - Sistema de Carreteras Arteriales Secundarias F - Système de Drainage
F - Système de Routes Arteriélles Secondaires I - Drainage System
I - Secondary Arterial Highway System SISTEMA DE NORMAS BRASILEIRAS
SISTEMA CARTOGRÁFICO 1) Conjunto de Conjunto de normas brasileiras antigamente classificadas
especificações que normalizam a organização de um grupo pelo CONMETRO em Compulsórias (NBR 1),
coerente de cartas. 2) Conjunto de cartas instituídas de Referendadas (NBR 2), Registradas (NBR 3), Probatórias
conformidade com especificações pré-estabelecidas. (NBR 4) e, em Resoluções nºs 01 e 02, de 6 de janeiro de
E - Sistema Cartografico 1992, do CONMETRO, todas as normas elaboradas pela
F - Système Cartographique ABNT.
I - Cartographic System E - Sistema de Normas Brasileñas
F - Système de Normes Brésiliennes
SISTEMA COERENTE DE UNIDADES DE I - Brazilian Standard System
MEDIDA Segundo a Portaria nº 155, de 1986, do SISTEMA DE NORMAS DO DNER Conjunto de
INMETRO, é o sistema de unidades composto de um grupo
normas para procedimentos técnicos e de uso
de unidades de base e de unidades derivadas coerentes.
administrativo, elaboradas ou adotadas pelo DNER e
E - Sistema Coherente de Unidades
aprovadas pelo CA.
F - Système Cohérent d'Unités
E - Sistema de Normas del DNER
I - Coherent System of Units
F - Système de Normes du DNER
SISTEMA COLETOR DE RODOVIAS Conjunto I - DNER Standard System
de rodovias que proporcionam mobilidade e acessibilidade SISTEMA DE NORMAS INTERNACIONAIS
dentro de uma área específica, constituindo-se em uma
Conjunto de normas elaboradas por organismos
malha contínua, possibilitando a ligação de áreas rurais aos
internacionais tais como a Organização Internacional de
centros municipais e à malha do Sistema Arterial,
Normalização (ISO) e a Comissão Eletrotécnica
compreendendo rodovias primárias e secundárias. V.
Internacional (IEC).
Sistema Arterial, V. Rodovia Primária, V. Rodovia
E - Sistema de Normas Internacionales
Secundária.
F - Système de Normes Internationales
E - Sistema Coletor de Caminos
I - System of International Standards
F - Système Collecteur Routier
I - Highway Collector System SISTEMA DE NORMAS NACIONAIS Conjunto
de normas elaboradas pela ABNT, Fórum Nacional de
SISTEMA COLETOR DE VIAS RURAIS Normalização.
Sistema que se caracteriza por atender a núcleos
E - Sistema de Normas de la ABNT
populacionais ou centros geradores de tráfego de menor
F - Système de Normes de l'ABNT
vulto, não servidos pelo sistema arterial. A função deste
I - ABNT Standard System
sistema é proporcionar mobilidade e acesso dentro de uma
área específica, formando assim uma rede contínua que SISTEMA DE NORMAS PAN-AMERICANAS
possibilite a ligação de áreas rurais e centros municipais à Conjunto de normas elaboradas pela Comissão Pan-
malha arterial, estabelecida de acordo com a distribuição e americana de Normas Técnicas - COPANT.
concentração das atividades. O sistema coletor subdivide-se E - Sistema de Normas Panamericanas
nos seguintes subsistemas: a) coletor primário; b) coletor F - Système de Normes Panaméricaines
secundário. V. Classificação Funcional das Vias Rurais. I - System of Pan-American Standards
E - Sistema de Vías Rurales Colectoras SISTEMA DE REBAIXAMENTO DE
F - Système Collecteur de Routes Rurales LENÇOL D'ÁGUA Sistema utilizado para
I - Collecting System of Rural Roads rebaixamento de lençol d'água. V. Rebaixamento de Lençol
SISTEMA COLETOR PRIMÁRIO Conjunto de d'Água.
rodovias primárias de um Sistema Coletor de Rodovias. V. E - Sistema de Rebajamiento de Agua
Sistema Coletor de Rodovias e V. Rodovia Primária. F - Système de Rabaissement de la Nappe d’Eau
E - Sistema de Carreteras Colectoras Primarias I - Watertable Lowering System
F - Système Collecteur Primaire SISTEMA DE UNIDADES Conjunto de unidades
I - Primary Collecting Highway System adotadas para medidas das diversas unidades. V. Sistema
SISTEMA COLETOR SECUNDÁRIO Conjunto Internacional de Unidades (SI) e V. Sistema MKS.
de rodovias secundárias de um Sistema Coletor de E - Sistema de Unidades
Rodovias. V. Sistema Coletor de Rodovias e V. Rodovia F - Système d'Unités
Secundária. I - System of Units
E - Sistema de Carreteras Colectoras Secundarias SISTEMA DE VIAS EXPRESSAS Sistema
F - Système Collecteur Secondaire constituído por vias de duas ou mais pistas para cada
I - Secondary Collecting Highway System sentido, todas com pelo menos duas faixas de tráfego, sendo
SISTEMA COORDENADO (DE o acesso total ou parcialmente controlado. Subdivide-se o
SINALIZAÇÃO) Sistema constituído por dois ou mais sistema em: vias primárias (Freeways) e secundárias
(Expressways). V. Via expressa. V. Classificação Funcional
conjuntos semafóricos inter-relacionados.
de Vias Urbanas.
E - Funcionamiento Coordinado de Señalización
E - Sistema de Vías Expressas
F - Système Coordené de Signalisation
F - Système de Routes Urbaines Exprèsses
I - Coordinated Control (Signalizing)
I - Expressway System, Urban Motorway System
SISTEMA DE DRENAGEM Sistema adotado para
escoamento de águas superficiais ou subsuperficiais, com
SISTEMA DE VIAS LOCAIS Sistema formado por
todas as ruas usadas para acesso direto às áreas residenciais,

MT/DNER/
2
SISTEMA DE VIAS URBANAS SISTEMA NACIONAL DE

comerciais e industriais, ligado ao sistema coletor. V. 155, de 2/12/86), é o sistema coerente de unidades adotado
Classificação Funcional de Vias Urbanas. e recomendado pela Conferência Geral de Pesos e Medidas
E - Sistema de Vías Locales (CGPM) e que se baseia em sete unidades de base:
F - Système de Routes Locales metro(m), quilograma(k), segundo(s), ampère(A), kelvin(k),
I - Local Street System mol(mo), candela(cd).
SISTEMA DE VIAS URBANAS ARTERIAIS E - Sistema Internacional de Unidades (SI)
Conjunto de vias urbanas que ligam áreas de geração de F - Système International d'Unités (SI)
trânsito e/ou conjunto das principais rodovias que penetram I - International System of Units (SI)
na cidade. SISTEMA “LANE RENTAL” Modalidade de
E - Sistema de Vías Arteriales Urbanas contrato para conservação rodoviária que prevê uma
F - Système Arteriel de Voies Urbaines penalizacão do empreiteiro por dia de atraso em relação à
I - Urban Arterial Road System data pré-fixada para o seu término e bônus em dinheiro para
SISTEMA DE VIAS URBANAS cada dia que ele antecipar a conclusão do serviço.
E - Sistema “Lane Rental”
COLETORAS
F - Système “Lane Rental”
1) Sistema formado por todas as ruas que servem para
I - “Lane Rental” System
trânsito entre as vias arteriais e locais. Divide-se o sistema
coletor em: vias coletoras primárias e secundárias. V. SISTEMA LOCAL (DE RODOVIAS) 1)
Classificação Funcional de Vias Urbanas. 2) Sistema Conjunto descontínuo ou não de rodovias que permite
formado pelas ruas que servem para trânsito entre vias grande acessibilidade às áreas mais interioranas de uma
arteriais e locais. região, servindo de elo entre a propriedade rural e outros
E - Sistema Colector Urbano sistemas (coletor, arterial), tendo normalmente, VDM < 10
F - Système Collecteur Urbain veíc./d e velocidade média de operação entre 20 e 50 km/h.
I - Urban Collector System V. Estrada Vicinal e V. Estrada Local. 2) Sistema
constituído por rodovias, geralmente de pequena extensão,
SISTEMA DE VIAS URBANAS EXPRESSAS
destinadas essencialmente a proporcionar acesso ao tráfego
Sistema constituído por vias com duas ou mais faixas de
intramunicipal de áreas rurais, de pequenas localidades às
trânsito em cada sentido, com acessos total ou parcialmente
rodovias, e de pequenas localidades às rodovias de nível
controlados.
superior, pertencentes em geral ao sistema coletor
E - Sistema de Vías Expressas Urbanas
secundário. Pode ser descontínuo, porém sem apresentar
F - Système de Voies Exprèsses Urbaines
trechos isolados do restante da rede rodoviária. V.
I - Urban Expressway System, Freeway System
Classificação Funcional das Vias Rurais. V. Estrada
SISTEMA DE VIAS URBANAS LOCAIS Vicinal.
Sistema integrado por todas as ruas usadas para acesso E - Sistema Local de Carreteras Rurales
direto às áreas residenciais, comerciais e industriais. F - Système Local de Routes Rurales
E - Sistema Local de Vías Urbanas I - Local System of Rural Roads
F - Système Local de Voies Urbaines
SISTEMA MKS Sistema de unidades tradicionalmente
I - Urban Road System
adotado em cálculos de estabilidade, no qual as unidades de
SISTEMA INTEGRADO DE TRANSPORTE comprimento, força e tempo são respectivamente metro,
COLETIVO REGULAR Sistema que compreende um quilograma-força e segundo, que deve ser substituído pelo
“feeder service” e uma linha principal de transporte coletivo sistema S.I. V. Sistema Internacional de Unidades.
regular. V. Ônibus para Integração e V. “Feeder Service”. E - Sistema MKS
E - Sistema Integrado de Transporte Colectivo Regular F - Système MKS
F - Système Conjugué de Transport Colective Régulier I - MKS System
I - Integrated System of Regular Collective Transport SISTEMA NACIONAL DE METROLOGIA,
SISTEMA INTERAMERICANO DE NORMALIZAÇÃO E QUALIDADE
METROLOGIA - SIM Sistema formado por INDUSTRIAL(SINMETRO) Instituído pela Lei
entidades nacionais de Metrologia do Continente 5.966, de 11 de dezembro de 1973, com a finalidade de
Americano com objetivo de desenvolvimento da formular e executar a política nacional de metrologia,
Metrologia. Obs.: A representação do Brasil no SIM cabe ao normalização industrial e certificação da qualidade de
INMETRO. produtos industriais (Resolução nº 06, de 24/08/92 do
E - Sistema Interamericano de Metrologia CONMETRO, D.O. de 27/08/92).
F - Système Interamericain de Métrologie E - Sistema Brasileño de Metrologia, Normalización y
I - Interamerican System of Metrology - ISM Calidad Industrial
SISTEMA INTERNACIONAL DE F - Système Brésilien de Métrologie, Normalisation et
NORMALIZAÇÃO Sistema formado pela Organização Qualité Industrielle
Internacional de Normalização (ISO), Comissão I - Brazilian System for Metrology, Standardization and
Internacional de Eletrotécnica (IEC), FAO/WHO - Codex Industrial Quality
Alimentarius Commission, OIML - Organização SISTEMA NACIONAL DE VIAÇÃO 1) Conjunto
Internacional de Metrologia Legal, CIE - Comitê dos sistemas nacionais de transporte (modalidade
Internacional de Iluminação, OMS - Farmacopea rodoviário, ferroviário, hidroviário, aeroviário)
Internacional e outras organizações semelhantes, compreendendo: a) infra-estrutura viária, inclusive suas
empenhadas na elaboração de Sistemas de Normas instalações acessórias e complementares; b) estrutura
Internacionais. operacional, inclusive o conjunto de meios e atividades
E - Sistema Internacional de Normalización estatais ou não, exercida em, cada modalidade de transporte
F - Système Internationel de Normalisation e que é necessária e suficiente ao uso adequado da infra-
I - International System of Standardization estrutura mencionada. V. Viação. V. Plano Nacional de
SISTEMA INTERNACIONAL DE Viação (PNV).
E - Sistema Nacional de Transportes
UNIDADES (SI) Segundo o INMETRO (Portaria nº

MT/DNER/
2
SISTEMA PROGRESSIVO (DE SÓLIDOS INFLAMÁVEIS (CARGA

F - Système National de Transports I - Overcoring


I - National Transport System SOBRELAJE Camada de concreto em geral de 3 a 7 cm
SISTEMA PROGRESSIVO (DE de espessura, aplicada sobre a laje do tabuleiro de ponte,
SINALIZAÇÃO) Sistema coordenado, em uma com características especiais, servindo de pista de
determinada via, na qual o direito de passagem é escalonado rolamento.
para permitir uma marcha contínua de um grupo de E - Sobrelosa
veículos, ao longo da via, a uma velocidade determinada, F - Surdalle
que pode variar em função do tempo ou do espaço. Ex.: I - Overlaying Pavement
Onda Verde. SOBRECARGA Carga excessiva.
E - Sistema Progressivo E - Sobrecarga
F - Système Progressif F - Surcharge
I - Progressive System (Signalization) I - Surcharge, Overload
SISTEMA RODOVIÁRIO Sistema constituído de SOBREFRAGMENTAÇÃO Fenômeno de ruptura
rodovias. excessiva de um maciço rochoso, provocado pelo excesso
E - Sistema de Carreteras de carga explosiva utilizada para o seu desmonte, ou devido
F - Système Routier a fraquezas localizadas do maciço.
I - Highway System E - Sobre-excavación
SISTEMA TÉCNICO DE UNIDADES Sistema F - Surabattage
frequentemente utilizado nos problemas de hidráulica, no I - Overbreak
qual as unidades fundamentais são: Comprimento: Metro SOFTWARE Programas, processos e rotinas que
(m). Massa: UTM = 9,81 kg. Força: Quilograma-força apoiam um sistema de computação. V. Hardware.
(kgf). Tempo: Segundo (s). E - Software
E - Sistema Técnico de Medidas F - Logiciel
F - Système Téchnique de Mésures I - Software
I - Technical Measurement System SOLAPAÇÃO/SOCAVAÇÃO Retirada de material
SISTEMA TRADICIONAL DE UNIDADES debaixo de elemento construtivo ou barranco de rio, tendo
DOS U.S.A. Sistema de unidades que se utiliza nos como efeito a desestabilização.
U.S.A. junto com o sistema métrico, e que gradualmente, E - Socavación
vem sendo substituído pelo sistema SI. F - Creusement
E - Sistema Tradicional de Unidades del U.S.A. I - Undermining
F - Système Traditionnel d'Unités - U.S.A. SOLAPAMENTO Efeito da retirada ou saída de solo
I - U.S.A. Customary System de perto ou por baixo de uma fundação ou elemento
SISTEMA UNIFICADO DE estrutural e ao qual pode corresponder um risco.
E - Socavación, Escavación
CLASSIFICAÇÃO DE SOLOS (S.U.C.S.) F - Creusement
Baseia-se na identificação de solos de acordo com as suas I - Undermining
qualidades de textura e plasticidade e grupa-os conforme
seu comportamento no campo. Considerando-se as SOLEIRA Parte inferior da boca de bueiro. V. Bueiro e
percentagens de pedregulhos, areia e finos (fração que passa V. Boca de Bueiro.
na peneira nº 200 silte e argila; forma da curva E - Solera de la Alcantarilla
granulométrica e características de plasticidade e F - Seuil du Ponceau
compressibilidade). I - Culvert Threshold
E - Sistema Unificado de Clasificación de Suelos SOLEVAMENTO Pequena elevação do revestimento
F - Système Unifié de Classification de Sols rodoviário.
I - Unified System of Soils Classification E - Solevamiento, Solevación
SITAL 1) Produto artificial de escória e areia, que pode F - Soulèvement
alcançar uma resistência à compressão de 500 MPa a 650 I - Uplift (Pavement)
MPa, uma resistência à temperatura de até 750 ºC e SOLICITAÇÃO (CRÍTICA) DE
higroscopia praticamente nula. 2) Produto artificial de FLAMBAGEM Solicitação que provoca a flambagem.
escória e areia, com massa específica aparente entre 2500 E - Carga de Pandeo
kg/m³ e 2650kg/ m³, resistência à compressão entre 500 e F - Charge de Flambage, Charge Critique de Flambage
650 MPa, e resistência à tração entre 90 e 130 Mpa. I - Buckling Load
E - “Sital” SOLICITAÇÃO DA RODOVIA AO
F - “Sital”
I - “Sital” AMBIENTE Solicitação que consiste na quantidade de
terreno necessário, na agressão ao solo, na derrubada de
SMECTITA (ARGILA) Grupo de solo fino mata, quando da implantação de uma rodovia.
constituído de montmorilonita, bentonita, tendo diâmetro E - Solicitación al Ambiente (Carretera)
médio maior que 10 mm, altamente expansivo, muito F - Agression du Milieu
plástico, impermeável e tendo área específica de ordem de
I - Environment Solicitation, Environment Aggression
400 m²/g.
(Highway)
E - Semectita
F - Sméctite SÓLIDOS INFLAMÁVEIS (CARGA
I - Smectite PERIGOSA) Sólidos não classificados como explosivos
SOBREFURAÇÃO 1) Perfuração de furo de que, nas condições normais de transporte, podem inflamar
sondagem coaxialmente com outro de diâmetro menor. 2) facilmente. V. Carga Perigosa.
Perfuração além da cota do projeto. E - Solidos Inflamables
E - Sobrefuración F - Solides Inflammables
F - Surforation

MT/DNER/
2
SOLIDU SOLO

I - Inflammable Solids ( Dangerous Freight ), Flammable SOLO DE FUNDAÇÃO 1) Solo ou rocha que se
Solids (Dangerous Freight) acha na zona de influência da fundação de uma obra. 2)
SOLIDUTO Canalização utilizada para transporte de Solo que recebe a fundação.
granéis sólidos. E - Suelo de Fundación
E - Ducto para Solidos F - Sol de Fondation
F - Conduit pour Transport de Solides I - Foundation Soil
I - Pipeline for Solids SOLO ELUVIAL Solo formado pela degradação e
SOLO Material existente na crosta terrestre proveniente da decomposição de rochas no próprio lugar (in-situ).
decomposição e/ou desagregação “in situ” das rochas pela E - Eluvión (Suelo)
ação do intemperismo, constituído de 3 fases (sólida, F - Éluvion (Sol)
líquida e gasosa), de origem orgânica ou inorgânica. I - Eluvium (Soil)
E - Suelo SOLO ERODÍVEL Solo que tem a propriedade de se
F - Sol desagregar quando submetido à ação dos agentes
I - Soil atmosféricos.
SOLO ALÓCTONE Solo formado de elementos E - Suelo Sujeto a Erosión
exógenos, por efeito de transporte de material de outras F - Sol Sujet à Erosion
regiões. I - Erodible Soil
E - Suelo Transportado SOLO GRANULAR ESTABILIZADO COM
F - Sol Transporté
I - Allochtonous Soil
CLORETO DE CÁLCIO Material que, devido à
adição de cloreto de cálcio, oferece melhor resistência à
SOLO ALUVIAL/SOLO ALUVIONAR/SOLO formação de poeira.
ALUVIONÁRIO Solo constituído de detritos ou E - Suelo Granular Estabilizado con Cloruro de Calcio
sedimentos que foram desprendidos de outras áreas mais F - Empierrement Traité au Chlorure de Calcium
altas e depositados em zonas mais baixas. (Sin.: Solo I - Wellgraded Aggregate Treated with Calcium Chloride
Aluvionário). SOLO GRANULAR MELHORADO OU
E - Suelo Aluvial
F - Sol Alluvial
ESTABILIZADO COM LIGANTE
I - Alluvial Soil, Alluvial Deposit HIDRÁULICO Resultado do tratamento de solo
granulado selecionado ou natural, cuja composição
SOLO AMOLGADO Solo que sofreu quebra na sua
granulométrica esteja de acordo com dada faixa
estrutura sem variação do seu teor de umidade.
granulométrica, que tenha a densidade e a resistência à
E - Suelo Abollado
compressão requeridas e que é utilizada em sub-bases e
F - Sol Froissée
bases. V. Ligante Hidráulico.
I - Squashed Soil
E - Suelo Granular Estabilizado con Ligante Hidráulico
SOLO ANISOTRÓPICO/SOLO F - Grave Traité aux Liants Hydrauliques
ANISÓTROPO Solo que apresenta em qualquer ponto I - Granular Material Bound with Water Activated Binders
de sua massa, propriedades diferentes em diferentes SOLO GRANULAR PULVERULENTO Solo
direções. que apresenta uma resistência à compressão simples,
E - Suelo Anisotropico pequena ou nula quando secado ao ar, e uma coesão
F - Sol Anisotrope desprezível ou nula quando submerso. Obs.: Este é, às
I - Anisotropic Soil, Aeolotropic Soil vezes, denominado incorretamente como solo granular.
SOLO ARENOSO Solo com teor ponderável de areia. E - Suelo Granular en Polvo
E - Suelo Arenoso F - Sol Pulvérulent
F - Sol Sablonneux I - Granular Grinding Soil
I - Sandy Soil SOLO LATERÍTICO Solo típico das regiões tropicais
SOLO ARGILOSO Solo com teor ponderável de argila quentes e úmidas e cuja fração argilosa tem uma relação
(com propriedades plásticas). molecular SiO2/Fe2O3 menor ou igual a 2, e apresenta baixa
E - Suelo Arcilloso expansibilidade.
F - Sol Argileux E - Suelo Laterítico
I - Clay Soil F - Sol Latéritique
SOLO BRANDO Termo usado em Portugal para I - Lateritic Soil
significar solo pouco consistente. SOLO NATURAL 1) Solo tal qual como se acha na
E - Suelo Blando natureza. 2) Solo como se apresenta na natureza, isto é, não
F - Sol Mou tocado.
I - Soft Soil E - Suelo Natural
SOLO COESIVO Solo que apresenta uma resistência F - Terrain Naturel
considerável quando seco ao ar e uma resistência pouco I - Natural Ground
significativa quando sujeito a teores de água crescentes. SOLO POROSO Solo que possui alto índice de vazios,
E - Suelo Cohesivo apresentando poros visíveis a olho nu.
F - Sol Cohérent E - Suelo Poroso
I - Cohesive Soil F - Sol Poreux
SOLO COMPRESSÍVEL Solo que tem a I - Porous Soil
característica de se deformar facilmente por compressão. SOLO RESIDUAL Solo formado “in situ” pela
E - Suelo Compresivo decomposição da rocha matriz, proveniente da ação de
F - Sol Compressible intemperismos físicos ou químicos. Pode ocorrer em vários
I - Compressible Soil estágios de evolução.
E - Suelo Residual

MT/DNER/
2
SOLO SONDAGEM A

F - Sol Résiduel apropriadas. V. Materiais Lateríticos. V. Comportamento


I - Residual Soil Laterítico. V. Pisólito Laterítico.
SOLO SILTOSO 1) Solo que contém no mínimo 80% E - Suelos Gruesos de Comportamiento Laterítico
de silte e no máximo 12% de argila. 2) Solo com teor F - Sol Gros avec Conduite Latéritique
ponderável de silte. V. Silte. I - Coarse Soils with Lateritic Behaviour
E - Suelo Siltoso SOLOS MOLES Solos de baixa consistência, altamente
F - Sol Silteux deformáveis, em geral com alto teor de umidade e
I - Silty Soil constituído de argila ou matéria orgânica. Obs.: Os solos
SOLO VERMELHO TROPICAL Solo de clima moles, em geral, são removidos (com dragline,
tropical chuvoso, constituído principalmente de óxido de retroescavadeira) e substituídos por material inerte, antes da
ferro, com pouco húmus, apresentando vegetação densa. realização de leito estradal.
E - Suelo Rojo Tropical E - Suelos Moles
F - Sol Rouge Tropical F - Sols Mous
I - Red Tropical Soil I - Weak Soils
SOLO-BETUME/SOLO ASFÁLTICO Mistura SONDA 1) Máquina ou instrumento de perfuração de
de asfalto diluído ou emulsão asfáltica e solo, no local de solos e rochas de diferentes naturezas. 2) Aparelho com que
aplicação ou em equipamento especial, seguida de se determina a profundidade das águas.
espalhamento e compressão. E - Sonda
E - Suelo-Bitum F - Sonde
F - Sol-Bitumen I - Boring Equipment
I - Soil-Bitumen SONDA A PERCUSSÃO Tipo de sonda em que a
SOLO-BRITA Mistura de solo com pedra britada, para penetração se faz com base na percussão.
aumentar a capacidade de suporte. E - Sonda a Percusión
E - Suelo de Piedra Triturada F - Sonde de Percussion
F - Sol de Pierre Concassée I - Percussion Drill
I - Soil with Crushed Stone SONDA DO TIPO IPT RAYMOND Consta de
SOLO-CAL Mistura de solo, cal e água, e às vezes de uma haste de tubo galvanizado de 1” de diâmetro interno,
cinza volante, utilizada em bases e sub-bases estabilizadas. tubo de lavagem formado por segmentos de 8,00 m, cruzeta,
E - Suelo-Cal manga horizontal, bomba manual e mangueira para injetar
F - Sol-Chaux água no furo por meio de um tubo-guia. Os diâmetros
I - Lime-Soil externo e interno do amostrador são, respectivamente,
SOLO-CIMENTO 1) Solo estabilizado por adição de  50 mm e  35 mm.
cimento, cuja resistência à compressão, aos 7 (sete) dias, E - Sonda del Tipo IPT
deve ser superior a 21 kgf/cm². 2) Mistura íntima F - Sonde du Type IPT
compactada de solo, cimento e água utilizada na infra- I - IPT Type Drill
estrutura de pavimentos. SONDA PNEUMÁTICA Consiste de um martelo
E - Suelo-Cemento pneumático especial montado sobre tripés providos de pesos
F - Sol-Ciment para dar estabilidade ao conjunto (são usadas perfuratrizes
I - Soil Cement de 1 1 8” e 1 1 4” ).
SOLO-LIGANTE Porção do solo abaixo da peneira nº E - Sonda Neumática
40 (padrão U.S.) e que apresenta característica de ligante. F - Sonde Pneumatique
E - Suelo Ligante I - Pneumatic Drill
F - Sol Liant SONDA ROTATIVA Sonda acionada por motor
I - Binding Soil térmico a óleo ou gasolina que se destina à prospecção de
SOLOS DE INTEMPERIZAÇÃO TROPICAL grande profundidade extraindo amostras indeformadas em
forma de hastes cilíndricas.
NÃO LATERÍTICOS Solos nos quais a relação: (Si E - Sonda de Rotación
O2) / (Fe2O3 + Al2O3) > 2,00. F - Sonde Rotatif
E - Suelos de Intemperización Tropical non Lateríticos I - Rotary Drill
F - Sols d’Intemperisation Tropical non Latéritiques
SONDAGEM 1) Processo de investigação de
I - Weathered Tropical Non-lateritic Soils
subsuperfície que, quando permite o recolhimento de
SOLOS FINOS DE COMPORTAMENTO amostras de solo e de rocha, denomina-se sondagem
LATERÍTICO Solos finos passíveis de uso em sub- mecânica e que, quando não permite qualquer espécie de
bases e bases de pavimento (exceto tráfego pesado), de amostragem, denomina-se sondagem geofísica. 2) Processo
acordo com especificações apropriadas. V. Materiais de pesquisa de subsolo por método geofísico
Lateríticos. V. Comportamento Laterítico. (eletrorresistividade ou sismografia). 3) Método de pesquisa
E - Suelos Finos de Comportamiento Lateritico que consiste em recolher dados parciais que permitam um
F - Sol Fin avec Conduite Latéritique resultado representativo do assunto em apreço. V. Pesquisa.
I - Fine Soils with Lateritic Behaviour E - Sondeo
SOLOS GRAÚDOS DE COMPORTAMENTO F - Sondage
LATERÍTICO Solos graúdos passíveis de uso em sub- I - Sounding, Research
bases e bases de pavimento (inclusive tráfego pesado) e SONDAGEM A TRADO Sondagem clássica que
agregados graúdos, em forma de pisólitos lateríticos pode ser a pá e picareta, a trado, concha ou a trado simples.
(obtidos por lavagem e peneiramento) para camadas As duas primeiras, na prospecção expeditas das jazidas e, a
asfálticas, inclusive tratamentos superficiais e para concreto última, o tradicional trado de carpinteiro, adaptado ao uso
de cimento Portland, de acordo com especificações em material terroso, tendo a rosca guia com diâmetro de
1 ½”. A haste do tubo galvanizado de 1” de diâmetro e

MT/DNER/
2
SONDAGEM DE SUBSISTEMA ARTERIAL SECUNDÁRIO DE VIAS

comprimento total de 15,00 m, dividido em seções de SUBFORNECEDOR Pessoa ou organização à qual


1,00 m. foi adjudicada parte de um contrato, de responsabilidade do
E - Barrenar fornecedor.
F - Sondage a Tarière E - Subproveedor
I - Boring F - Sous-fournisseur
SONDAGEM DE IDENTIFICAÇÃO Sondagem I - Subsupplier
efetuada para identificação de camadas de subsolo e outros SUBEMPREITEIRO Pessoa física ou jurídica
fenômenos geológicos. (Sin.: Sondagem de Exploração). V. contratada para a execução de partes perfeitamente
Sondagem. definidas do empreendimento com anuência e sob a
E - Sondeo de Identificación, Sondeo de Exploración responsabilidade do executante ou empreiteiro técnico. V.
F - Sondage d'Identification Executante, V. Firma Empreiteira e V. Empreiteiro Técnico.
I - Identification Sounding E - Subcontratante
SONDAGEM MECÂNICA/SONDAGEM A F - Sous-entrepreneur
PERCUSSÃO Sondagem direta realizada através de I - Subcontractor
percussão com circulação de água. V. Sondagem. SUBLEITO Maciço teoricamente infinito que serve de
E - Sondeo de Percusión fundação para um pavimento.
F - Sondage de Percussion E - Subrasante
I - Mechanical Sounding, Percussion Sounding F - Sol de Fondation
SONDAGEM ROTATIVA Sondagem direta em I - Subgrade
rocha com utilização de broca de vídia e/ou diamante SUBPRESSÃO D'ÁGUA 1) Solicitação a que se
(coroa), que trabalha na ponta de um barrilete amostrador. acham submetidos elementos estruturais mergulhados na
E - Sondeo Rotativo água e que se traduz em um esforço vertical, de baixo para
F - Sondage Rotatif cima, igual ao peso do volume da água deslocada. 2)
I - Rotary Sounding, Rotary Drilling, Rotary Boring Pressão ascendente d'água sobre camadas relativamente
SONORIZADOR TRANSVERSAL À menos permeáveis de uma massa de solo ou rocha.
E - Subprésion de Agua
VIA/SONORIZADORES Dispositivo de concreto
F - Sous-pression d'Eau
armado corrugado, que causa trepidação e desconforto
I - Upward Water Pressure, Uplift Water Pressure
quando ultrapassado por veículo em velocidade elevada,
podendo ser pré-moldado ou moldado no local. V. SUBSIDÊNCIA Afundamento de parte de um aterro
Redutores de Velocidade e V. Faixa de Alerta. para dentro do terreno natural primitivamente existente.
E - Barre Preventiva Transversal, Barre Preventiva E - Subsidencia
F - Bande Bruissante Transversal, Bande Bruissante F - Affaisement, Effondrement
I - Transversal Rumble Strip, Rumble Strip I - Subsidence
SOQUETE V. Apiloador. Ferramenta, acionada SUBSISTEMA ARTERIAL PRIMÁRIO DE
manualmente ou por meio de motor, que serve para VIAS RURAIS Subsistema formado pelas rodovias
compactar solos e outros materiais. utilizadas no transporte interestadual e inter-regional, em
E - Pisón, Compactador Manual áreas não servidas pelas vias arteriais principais. Essas
F - Dame, Dameuse rodovias, juntamente com as vias arteriais principais devem
I - Tamper formar um sistema contínuo, livre de interrupção, atendendo
SOQUETE MECÂNICO Ferramenta para apiloar essencialmente à função mobilidade, de um modo geral,
solo, ou para firmar pedras nos calçamentos. conectando cidades com população em torno de 50 mil
E - Pisón habitantes, desde que não estejam servidas por rodovia do
F - Dameuse subsistema arterial principal. V. Classificação Funcional das
I - Tamper, Mechanical Tamper Vias Rurais. V. Rodovia Arterial Primária.
E - Subsistema Arterial Primario de Vías Rurales
SUB-BASE Camada complementar à base, com as
F - Subsystème Arteriel Primaire de Routes Rurales
mesmas funções desta, e executada quando, por razões de
ordem econômica, for conveniente reduzir a espessura de I - Primary Arterial Subsystem of Rural Roads
base. SUBSISTEMA ARTERIAL PRINCIPAL DE
E - Subbase VIAS RURAIS Subsistema formado pelas rodovias
F - Sous-base utilizadas no transporte internacional, interestadual ou inter-
I - Subbase, Sub-base regional. Essas rodovias devem proporcionar um sistema
SUBCONTRATADO Entidade intermediária por contínuo dentro da região e articular-se com rodovias de
vezes incluida na atividade de fornecer produtos ou prestar funções similares nas regiões vizinhas, atendendo de modo
serviços. Obs: 1 - Em inglês, o subcontratado é às vezes, virtualmente exclusivo à função mobilidade. De um modo
chamado “subsupplier”. 2 - Em francês pode também ser geral, devem conectar cidades com população acima de 150
chamado “sous-traitant” ou “sous-commandier”. mil habitantes e as capitais dos estados, bem como
E - Subcontratado promover suas conexões com a capital federal. V.
F - Sous-traitant, Sous-commandier Classificação Funcional das Vias Rurais. V. Rodovia
I - Subsupplier Arterial Principal.
SUBEMPREITADA Contrato pelo qual o contratado E - Subsistema Arterial Principal de Vías Rurales
para execução de serviço ou obra, sem prejuízo de sua F - Subsystème Arteriel Principal de Routes Rurales
responsabilidade, com anuência do contratante (dono do I - Main Arterial Subsystem of Rural Roads
serviço ou obra), confia a outra pessoa física ou jurídica a SUBSISTEMA ARTERIAL SECUNDÁRIO
execução de parte do serviço ou obra. DE VIAS RURAIS Subsistema formado pelas rodovias
E - Subcontrato utilizadas no transporte intra-estadual e aquele não servido
F - Subcontrat por sistema de nível superior. Essas rodovias devem formar
I - Subcontract um sistema contínuo que, combinado com rodovias de

MT/DNER/
2
SUBSISTEMA COLETOR SUPERFÍCIE ANTIDERRAPANTE

sistemas superiores, atenda essencialmente à função marginais, providos de todos os requisitos de segurança
mobilidade. De um modo geral, devem conectar cidades necessários, como: baias, passarelas, sinalização.
com população acima de 10 mil habitantes, desde que não E - Subsistema de Vías Expresas Secundarias
estejam servidas por rodovias de nível superior. V. Rodovia (Expressways)
Arterial Secundária. V. Classificação Funcional das Vias F - Subsystème de Routes Urbaines Secondaires
Rurais. I - Subsystem of Secondary Expressways
E - Subsistema Arterial Secundario de Vías Rurales SUBSISTEMA DE VIAS URBANAS
F - Subsystème Arteriel Secondaire de Routes Rurales
COLETORAS PRIMÁRIAS Parte de vias coletoras
I - Secondary Arterial Subsystem of Rural Roads
de maior capacidade que, tendo continuidade, permitem
SUBSISTEMA COLETOR PRIMÁRIO transporte coletivo. V. Classificação Funcional de Vias
Subsistema do sistema coletor, formado pelas vias rurais Urbanas Coletoras Secundárias.
com a função de atender ao tráfego intermunicipal, E - Subsistema de Vías Urbanas Colectoras Primarias
proporcionando mobilidade e acesso dentro de uma área F - Subsystème de Routes Urbaines Collecteurs Primaires
específica estadual. Devem comportar-se como alimentador I - Subsystem of Primary Collecting Urban Roads
do sistema arterial e, de um modo geral, conectar cidades SUBSISTEMA DE VIAS URBANAS
acima de 5 mil habitantes, desde que não estejam servidas
por rodovias de nível superior. V. Sistema Coletor de Vias COLETORAS SECUNDÁRIAS Parte das vias
Rurais. V. Classificação Funcional de Vias Rurais. coletoras de menor capacidade, nas quais o transporte
E - Subsistema Colector Primario de Vías Rurales coletivo não é recomendado. V. Classificação Funcional das
F - Subsystème Collecteur Primaire de Routes Rurales Vias Urbanas.
I - Primary Collecting Subsystem of Rural Roads E - Subsistema de Vías Urbanas Colectoras Secundarias
F - Subsystème de Routes Urbaines Collecteurs
SUBSISTEMA COLETOR SECUNDÁRIO Secondaires
Subsistema do sistema coletor, formado pelas vias rurais I - Subsystem of Secondary Collecting Urban Roads
com a função de proporcionar mobilidade e,
essencialmente, o acesso às áreas dentro do estado. De um
SUBSOLO Parte do solo que fica abaixo da camada
modo geral, deve servir centros com população acima de 2 superficial do mesmo.
mil habitantes, sedes municipais que não estejam servidas E - Subsuelo
por rodovias de nível superior, bem como grandes áreas de F - Sous-sol
baixa densidade populacional que não estejam servidas por I - Subsoil
outras rodovias arteriais e coletoras primárias. V. Sistema SUBTRECHO (DE RODOVIA) Uma parte de um
Coletor de Vias Rurais. V. Classificação Funcional de Vias trecho rodoviário. V. Trecho Rodoviário.
Rurais. E - Subtrecho (Carretera)
E - Subsistema Colector Secundario de Vías Rurales F - Subpartie d’une Route
F - Subsystème Collecteur Secondaire de Routes Rurales I - Substretch (Highway)
I - Secondary Collecting Subsystem of Rural Roads SUM Sistema único de módulos que reúne o módulo
SUBSISTEMA DE METROLOGIA, básico (1M) e seus derivados, base metodológica para
NORMALIZAÇÃO E QUALIDADE (MNQ), padronizar as dimensões no projeto de componentes para
construção e no projeto de edificações, com vistas a permitir
DO DNER Subsistema do DNER integrado pelos órgãos intercambialidade e economia. Ex.: 1M = 10 cm. Ex.: 1M =
de execução descentralizada, isto é, Diretorias, que, por sua 10,6 cm (4”). Ex.: 100M.
vez, têm como órgão normativo o Conselho Administrativo E - Sistema SUM, Sistema Único de Módulos
e, como órgão central de coordenação e controle a DrDTc F - Système Unique Modulé
(IPR) a cujo cargo se acham os serviços metrológicos, a I - Unified Modular System
informação, a normalização e a gestão da qualidade de
interesse do DNER.
SUMIDOURO 1) Abertura por onde um líquido se
E - Subsistema del DNER para Metrologia, Normalización escoa, podendo tratar-se de um rio (ou riacho) que
y Calidad desaparece terra a dentro, ressurgindo em outros sítios mais
baixos. (Sin.: Grunado, Sin.: Escondido e Sin.: Itararé). 2)
F - Sous-Système de Métrologie, Normalisation et Qualité
Escoadouro.
du DNER
I - Subsystem of the DNER for Metrology, Standardization E - Sumidero
and Quality F - Égout
I - Sump, Sink
SUBSISTEMA DE VIAS EXPRESSAS
SUPERELEVAÇÃO Inclinação transversal da pista
PRIMÁRIAS (FREEWAYS) Subsistema, no qual nas curvas horizontais para compensar o efeito da força
todas as interseções são de níveis diferentes e todas as vias centrífuga sobre os veículos. (Sin.: Sobreelevação).
têm controle total dos acessos. Atendem exclusivamente ao E - Peralte, Sobreelevación (Méx.)
tráfego de passagem.
F - Dévers
E - Subsistema de Vías Expresas Primarias (Freeways)
I - Superelevation
F - Subsystème de Route Urbaines Primaires
I - Subsystem of Freeways SUPERESTRUTURA Parte de uma estrutura acima
das obras de apoio.
SUBSISTEMA DE VIAS EXPRESSAS E - Superestructura
SECUNDÁRIAS (EXPRESSWAYS) Subsistema F - Superstructure
constituído por vias tendo algumas interseções em nível e I - Superstructure
controle parcial de acessos. Atendem preferencialmente ao SUPERFÍCIE ANTIDERRAPANTE
tráfego de passagem. É permitido o uso da via para o
transporte coletivo, não somente para ônibus interestaduais (CONCRETO) Superfície rugosa de concreto resultante
e intermunicipais, como também para urbanos, desde que os do uso de concreto antiderrapante ou de tratamento da
pontos de parada se localizem nas pistas laterais ou superfície. V. Concreto Antiderrapante, V. Tratamento
Antiderrapante e V. Camada Antiderrapante.

MT/DNER/
2
SUPERFÍCIE DE SUPORTE DO

E - Superficie Antideslizante, Superficie Antiderrapante


(Méx.)
F - Surface Antiderapant
I - Nonskid Surface
SUPERFÍCIE DE NÍVEL Superfície que é normal à
vertical que por ela passa, e cuja interseção com a superfície
de terreno determina uma curva de nível.
E - Superficie de Nivel
F - Surface de Niveau
I - Level Surface
SUPERLARGURA Acréscimo da largura da pista, ao
longo das curvas de concordância horizontal, para
proporcionar acomodação e segurança aos veículos que nela
transitam.
E - Sobreancho, Ampliación (Méx., Per.)
F - Élargissement
I - Widening
SUPERVISÃO 1) Ação de direção, orientação e
inspeção, de responsabilidade da empresa produtora ou
prestadora de serviços, concernentes a bem a ser fornecido
ou serviços a serem prestados a terceiros. 2) Fiscalização
técnica e fiscalização administrativa, quando a cargo de
uma firma consultora para tal fim contratada pelo DNER -
Departamento Nacional de Estradas de Rodagem e única
responsável perante o DNER por ambas as funções. 3)
Direção, orientação e inspeção por parte de uma pessoa
(supervisor) das atividades de terceiros. Estes devem referir-
se diretamente ao supervisor. 4) Termo impropriamente
utilizado para significar acompanhamento de obra por parte
de autor de projeto, conforme legislação em vigor. V.
Acompanhamento de Obra.
E - Supervisión
F - Supervision
I - Supervision
SUPLEMENTO (ESTACA) Haste que se coloca
entre o pilão e a estaca e que serve para transmitir a esta as
pancadas que daquele recebe, ao ser cravada.
E - Dolly
F - Dolly
I - Follower, Dolly
SUPORTE DO SOLO Capacidade de carga de dado
solo a ser considerada no dimensionamento de fundações e
pavimentos.
E - Soporte del Suelo
F - Support du Sol
I - Support of Soil

MT/DNER/
2
T.R.R.L. - TRANSPORT AND ROAD RESEARCH TAMP

T
“T.R.R.L. - TRANSPORT AND ROAD I - Tachograph
RESEARCH LABORATORY” Instituto de TACÔMETRO Instrumento obrigatório em veículo para
Pesquisas de Transporte e Rodovias do Reino Unido, medir velocidades. (Sin.: Taquímetro).
fundado em 1933, atualmente sob a sigla TRL “Transport E - Tacómetro
Research Laboratory”. F - Tachomètre, Control de Vitesse
E - TRRL I - Tachometer, Speedometer
F - TRRL
I - Transport Research Laboratory (Uk)
TALUDAR Fazer taludes em terrapleno (ou camadas de
pavimentos, lateralmente, no caso da Alemanha).
TABATINGA Argila sedimentar, mole, untuosa, e com E - Hacer un Talud
certo teor de matéria orgânica. F - Taluter
E - Tipo de Arcilla I - To Perform a Slope Cutting
F - Sorte d'Argile
I - Certain Kind of Clay
TALUDE 1) Superfície inclinada de qualquer parte da
superfície terrestre. V. Encosta. 2) Terreno inclinado,
TABELA Registro ordenado de valores, em geral sob superfície inclinada (aterro ou escavação). 3) Inclinação da
forma de quadro com cabeçalho e casas formadas por linhas superfície de um terreno, do solo em uma escavação ou
e colunas. aterro, de um muro. 4) Superfície definida pela área de
E - Cuadro acabamento de um corte ou aterro, formando um ângulo
F - Table, Tableau com o plano vertical, que é medido pela tangente deste
I - Table ângulo. V. Saia de Aterro.
TABELA DE CORREÇÃO (INSTRUMENTO) E - Talud
Tabela que corresponde à curva de calibração de F - Talus
instrumento. V. Curva de Calibração. I - Slope
E - Tabla de Calibración TALUDE ESCALONADO Talude em geral alto, em
F - Table de Correction que se praticam banquetas, com vistas à redução da
I - Calibration Table velocidade das águas para garantir a drenagem.
TABELA DE PREÇOS Relação de preços por E - Terminado en Peldaños, Acabados en Peldaños
unidade de serviço a ser executado. F - Finissage en Marches
E - Lista de Precios I - Slope in Steps
F - Tableau de Prix TALUDE NATURAL 1) Talude que se forma
I - Price List naturalmente quando se movimenta terra. 2) Talude que se
TABULEIRO 1) Lajes e vigas secundárias que formou sem a intervenção do homem. V. Talude.
transferem as cargas atuantes para o vigamento principal de E - Talud de Reposo
uma ponte. 2) Parte da superestrutura de uma ponte que F - Talus Naturel
recebe diretamente as cargas aplicadas. I - Natural Slope
E - Tablero (Puente), Super Estructura (Cos.) TÁLUS Depósito de sopé de escarpas, resultante da ação
F - Tablier da gravidade sobre fragmentos rochosos soltos,
I - Bridge Deck ordinariamente misturados com terra.
TACHAS Marcas, em geral metálicas, rígidas e salientes, E - Talus
afixadas por pinos. V. Botão. F - Éboulis de Pente
E - Hito, Clavo I - Talus, Rubble
F - Plot, Clou TALVEGUE Linha ou lugar geométrico dos pontos mais
I - Button baixos do fundo de uma grota, de um vale ou de um curso
TACHAS DE DEMARCAÇÃO Dispositivos d'água.
delineadores de faixas dispostos em série, com formato E - Thalweg
circular ou quadrado, constituídos por materiais diversos F - Thalweg
(geralmente plásticos, metálicos ou de porcelana) destinados I - “Thalweg”,Valley Line
a serem sobrepostos ou incrustados parcialmente nos TAMBORES DE SEGURANÇA
pavimentos, e geralmente providos de material capaz de
(AMORTECEDORES DE CHOQUE) Tambores
refletir a luz dos faróis dos veículos ou de iluminação
que se utilizam para formação de barreira de amortecimento
própria.
do efeito de choque.
E - Clavo, Hito, Clavo (Trânsito) (Arg.), Botón (Ecu., Gua.,
E - Tambores de Seguridad
Nic.) Tachuela (Méx., Pan.)
F - Bidon (Barrière de Secur)
F - Clou Indicateur
I - Safety Drums (Crash Cushion)
I - Button for Marking
TACO DE CONCRETO Peça de concreto utilizada TAMPA DE ENTRADA DE INSPEÇÃO
Dispositivo de vedação de poço.
para manter armaduras em sua posição correta.
E - Tapa de Pozo de Acceso, Tapa de Boca de Inspección,
E - Tarugo de Concreto
Tapa de Pozo de Entrada
F - Cheville de Concret
F - Plaque d'Égout
I - Steel Spacer
I - Manhole Cover
TACÓGRAFO Aparelho que registra velocidade. (Sin.:
Tacômetro Registrador).
TAMPÃO 1) Material inorgânico que se coloca em uma
mina depois do explosivo para obturá-la. Ex.: Terra fina e
E - Tacógrafo
umedecida, pó de pedra umedecido, areia fina.
F - Tachographe

MT/DNER/
2
TAND TEMPERATURA DE

2) Dispositivo que fecha caixa de areia ou dispositivos de TAXA DE ACIDENTES Taxa que indica a
drenagem. freqüência de acidentes.
E - Tapa, Tapón, Cubierta E - Frecuencia de Accidentes
F - Tampon F - Taux d'Accidents
I - Tamping Material, Tampon, Covering I - Accident Rate
TANDEM Conjunto de unidades alinhadas uma atrás da TAXA DE FLUXO É a taxa horária equivalente, na
outra. qual veículos e pessoas passam por um ponto ou trecho, de
E - Tándem uma faixa ou de uma rodovia, durante um intervalo de
F - Tandem tempo menor que uma hora, calculada como o número de
I - Tandem veículos ou pessoas que passa no ponto, dividido pelo
TANGENTE Trecho da via com projeção horizontal em intervalo de tempo gasto, em horas. É expressa em veículos
reta. (Sin.: Alinhamento Reto). ou pessoas por hora.
E - Alineación Recta E - Tasa de Flujo
F - Alignement Droit F - Taxe de Flux
I - Straight (Inplan), Tangent I - Rate of Flow
TANGENTES EXTERNAS Alinhamento das TAXA DE FLUXO DE SERVIÇO A taxa horária
tangentes entre os PC (Pontos de Curva) e o PI (Pontos de máxima a qual pode-se razoavelmente esperar que veículos
Interseção). cruzem em um ponto de um trecho uniforme de uma faixa
E - Tangentes Externas de uma rodovia, durante um dado período de tempo
F - Tangents Extérnes (usualmente 15 minutos) dentro das condições existentes da
I - External Tangents rodovia, do trânsito e de controle enquanto mantém um
TAPA-BURACO COM MISTURA Colocação de determinado nível de serviço, expressa em veículos por
mistura betuminosa posteriormente compactada, em buraco, hora, ou veículos por hora, por faixa.
após escavado regularmente, limpo, com o fundo preparado E - Tasa Flujo de Servicio
e com pintura de ligação. F - Taxe de Flux de Service
E - Tapa-Cuevas con Mistura I - Service Flow Rate
F -Boucher un’Trou avec Mixture TAXA DE MOTORIZAÇÃO Relação entre (V)
I - Fill up Hole with Mixture veículos motorizados disponíveis e o (H) número de
TAPETE DE ASFALTO Camada de asfalto poroso habitantes, expresso por V/1000H.
inicialmente utilizado em pistas de aeroportos, por vezes E - Tasa de Motorización
utilizado (Alemanha, Áustria) em pavimentos rodoviários, F - Taux de Motorisation
com o objetivo de reduzir o ruído de trânsito. I - Vehicle Ownership
E - Tapiz de Asfalto TAXA DE PORCENTAGEM Termo usado em
F - Tapis d'Asphalte Portugal para significar taxa de pedágio.
I - Asphalt Carpet E - Peaje, Cuota (Méx., Nic., R.D.)
TAPUME Obstáculo provisório de madeira ou outro F - Péage
material, destinado a impedir a penetração de pessoas, I - Toll
animais, etc., no canteiro de obras ou outra área considerada TECNOLOGIA DE PONTA 1) Tecnologia
perigosa. avançada, relativa à área recentemente aberta ao
E - Cerca conhecimento humano e que freqüentemente se acha sob
F - Haie domínio de reduzida quantidade de centros de excelência e
I - Fence que, em geral, implica no emprego de equipamentos e
TAQUEOMETRIA Método de levantamento para a instrumentos considerados sofisticados. 2) Estado mais
rápida determinação de distância, direção e de um ponto avançado, em termos universais, de conhecimentos técnico-
relacionado com a estação do taqueômetro. (Sin.: científicos concernentes a uma atividade. Não há obrigação
Taquimetria). dos técnicos no sentido do cumprimento de regras baseadas
E - Taquimetria na tecnologia de ponta, a não ser que esta esteja disponível.
F - Tachéométrie E - Tecnologia más Adelente, Tecnología de Punta
I - Stadia Survey F - Technologie plus Avancée, Haute Téchnologie
TAQUEÔMETRO/TAQUÍMETRO Instrumento I - Advanced Technology, High Technology
ótico para a determinação rápida de distâncias, ângulos TEIPER Seção de transição de largura variada de uma
horizontais e elevações de coisas distantes. pista, ou faixa de aceleração ou desaceleração. V. Cunha.
E - Taqueómetro E - Taper
F - Tacheomètre F - Taper
I - Tachimeter, Tachometer, Stadia I - Taper
TAQUIMETRIA 1) Taqueometria. V. Taqueometria. 2) TELA ANTIOFUSCANTE Tela metálica disposta
Medida da velocidade com o tacômetro. no canteiro central para reduzir o ofuscamento devido aos
E - Taquimetria, Uso de Tacómetro faróis de veículos que transitam em sentido contrário, na
F - Tachéométrie, Usage de Tachiomètre pista contígua. V. Separador e V. Ofuscamento.
I - Stadia Survey, Use of Tachometer E - Tela Antiofuscante
TARDOZ Paramento interior de um muro de arrimo, F - Écran Anti-éblouissant
sujeito ao empuxo de terra. I - Antiglare Screen
E - Muro Interior TEMPERATURA DE EQUIVISCOSIDADE
F - Paros Intérieur Temperatura sob a qual um ligante betuminoso tem uma
I - Backside (Retaining Structure) viscosidade igual a outra típica (padrão) determinada.
E - Temperatura de Equiviscosidad, Temperatura E.V.T.
(Gua., Pan., Ven.)

MT/DNER/
2
TEMPERATURA DE IGUAL TENSÃO

F - Temperature d'Équiviscosité de Viagem). 2) Tempo de viagem do veículo, não incluindo


I - Equiviscous Temperature (E.V.T.) o tempo no terminal, estacionado.
TEMPERATURA DE IGUAL VISCOSIDADE E - Tiempo de Viaje, Tiempo de Recorrido (Mex., Nic.,
Medida de viscosidade utilizada na indústria de alcatrão e Per., R.D.)
definida em norma técnica. F - Temps de Parcours
E - Temperatura de la Misma Viscosidad I - Travel Time, Journey Time
F - Temperature de la Même Viscosité TEMPO DE REAÇÃO Tempo necessário ao
I - Same Viscous Temperature motorista para reagir a um estímulo decorrido entre a
TEMPESTADE DE IDÉIAS (BRAINSTORM) percepção de um obstáculo e a sua ação sobre os comandos
Técnica de trabalho em grupo que consiste em estimular os do veículo.
participantes a produzirem, em curto prazo, informalmente, E - Tiempo de Reacción
o maior número possível de idéias originais para solucionar F - Temps de Réaction
um problema, sem discriminá-las quanto à viabilidade. V. I - Reaction Time
Painel, V. Mesa Redonda, V. Fórum de Debates, V. Fórum, TEMPO DE REAÇÃO PARA FRENAGEM
V. Conferência e V. Workshop. Tempo transcorrido desde o instante em que o motorista
E - Tempestad de Ideas percebe um obstáculo na via e a necessidade de deter o
F - Tempête d'Idées veículo, até aquele em que aciona o mecanismo do freio. V.
I - Brainstorm Tempo de Reação.
TEMPO DE CONCENTRAÇÃO Tempo requerido E - Tiempo de Reacción de Frenado, Tiempo de Reacción
pela água para viajar do local mais remoto de uma bacia (Bol., Méx., Pan., Per.)
hidrográfica até sua saída desta mesma bacia. F - Temps de Réaction au Freinage
E - Tiempo de Concentración I - Brake Reaction Time
F - Temps de Concentration TEMPO DE VIAGEM V. Tempo de Percurso. Tempo
I - Concentration Time correspondente à soma do tempo parado e do tempo em
TEMPO DE CURA 1) Período de tempo requerido movimentação, correspondente a uma dada viagem. V.
para que um pavimento recém-construído seja entregue ao Tempo de Movimento, V. Tempo Total de Viagem e V.
tráfego. 2) Período de tempo requerido por uma usina ou Tempo de Operação.
um concreto, ou misturas, para endurecer, de modo a poder E - Tiempo de Viaje, Tiempo de Recorrido (Méx., Nic.,
ser posto em serviço. Pan., Per., R.D.)
E - Tiempo de Cura F - Temps de Voyage, Temps de Parcours
F - Temps de Curé I - Travel Time
I - Curing Time, Curing Period TEMPO EM MOVIMENTAÇÃO Tempo em que
TEMPO DE MARCHA Período de tempo em que o uma mercadoria ou passageiros se acham, durante uma
veículo se encontra em movimento. viagem, realmente dentro do veículo em movimentação.
E - Tiempo de Marcha E - Tiempo em Movimento
F - Temps de Marche F - Temps en Mouvement
I - Running Time I - Moving Time
TEMPO DE MOVIMENTO Tempo de percurso TEMPO TOTAL DE VIAGEM Intervalo de tempo
menos o tempo total de paradas em uma viagem. V. Tempo compreendido entre o início e o término da viagem,
de Percurso. V. Tempo em Movimentação. incluindo todas as paradas voluntárias ou não. V. Tempo de
E - Tiempo de Movimiento Operação e V. Tempo de Viagem.
F - Temps de Parcous sans les Temps d'Arrêt E - Tiempo Total de Viaje
F - Temps Total de Voyage
I - Ride Time, Running Time
I - Total Travel Time
TEMPO DE OPERAÇÃO Soma do tempo de
viagem com o de carga e descarga, incluindo o tempo
TENSÃO (LIMITE) DE FADIGA Tensão máxima
correspondente às paradas voluntárias ou não. V. Tempo que não provoca a ruptura por fadiga, qualquer que seja o
Total de Viagem. número de ciclos da solicitação periódica, a que seja
submetido o corpo.
E - Tiempo de Operación
E - Limite de Tensión de Fatiga
F - Temps d'Opération
F - Contrainte de Fatigue
I - Operating Time
I - Fatigue Stress
TEMPO DE PEGA Característica de cimento expressa
pelo início e fim de pega, determinados em conformidade
TENSÃO ADMISSÍVEL Tensão máxima a qual se
com norma técnica específica contados a partir do instante permite atingir em uma estrutura calculada em regime
em que se lançou a água de amassamento.V. Pega de elástico.
Cimento. E - Tensión Admisible
E - Tiempo de Fraguado (Cemento) F - Contrainte Admissible
F - Temps de Prise (Ciment) I - Allowable Stress
I - Setting Time (Cement) TENSÃO CARACTERÍSTICA Tensão que é
TEMPO DE PERCEPÇÃO-REAÇÃO Tempo estabelecida em relação a dado fenômeno como
escoamento, ruptura, com a condição, de que ao ser
necessário ao condutor de um veículo para se aperceber de
atingida, haja dada probabilidade para que esse fenômeno
uma nova situação e reagir a ela.
não se verifique.
E - Tiempo de Percepción-Reacción
E - Tensión Característica
F - Temps de Perception-Réaction
F - Contrainte Caracteristique
I - Perception-Reaction Time
I - Characteristical Stress
TEMPO DE PERCURSO 1) Tempo empregado de
uma viagem, incluindo paradas e de demoras, exceto
aquelas motivadas pela vontade do condutor (Sin.: Tempo

MT/DNER/
2
TENSÃO CONVENCIOANL DE ESCOAMENTO A TEOR DE

TENSÃO CONVENCIONAL DE TENSÃO SUPERFICIAL Força que atua na


ESCOAMENTO A N% Tensão para a qual, num superfície de um líquido e que tende a minimizar esta
ensaio de tração, o alongamento permanente é de n%. superfície.
E - Tensión de Convencional de Escurrimiento (N%) E - Tensión Superficial
F - Contrainte Conventionelle de Fluage (N%) F - Tension Superficielle
I - Conventional Creep Stress (N%) I - Surface Tension, Interfacial Force, Interfacial Tension,
Surface Tensity
TENSÃO DE ADERÊNCIA 1) Tensão que se
verifica na superfície de contato de dois corpos quando se TENSÃO VIRGEM Estado de tensão num ponto não
submete um deles a esforço de arrancamento. 2) Tensão que perturbado do interior de maciço, causado pela ação do peso
se verifica em superfícies coladas quando os corpos a que das camadas sobrejacentes, a que se adicionam eventuais
pertencem são sujeitos a solicitação. ações tectônicas. (Sin.: Tensão Natural, Sin.: Tensão
E - Tensión de Adhesión, Tensión de Adherencie Geostática e Sin.: Tensão Litostática).
F - Contrainte d'Adhésion, Effort d'Adhérence E - Tensión Natural
I - Adhesion Stress, Bond Stress F - Contrainte Naturelle
I - Virgin Stress
TENSÃO DE CEDÊNCIA Termo usado em
Portugal com o significado de tensão de escoamento. V. TENSÕES RESIDUAIS Tensões provenientes de
Tensão de Escoamento. deformação plástica não uniforme, presentes num corpo,
E - Tensión de Escurrimiento (Plástico) mesmo quando este esteja livre de esforços externos ou
F - Contrainte de Fluage gradientes térmicos. V. Esforços e V. Tensão Residual.
I - Creeping Stress E - Tensiónes Residuales
F - Contraintes Résiduelles
TENSÃO DE CISALHAMENTO Tensão I - Residual Stresses
tangencial em dado plano.
E - Esfuerzo de Corte, Tensión de Corte (Arg.), Esfuerzo TENTO Peça que compõe um cordão. V. Cordão.
Cortante (Méx., Nic., Pan.), Tensión Transversal (Per.) E - Pieza del Cordón
F - Effort de Cisaillement F - Pièce de Bordure
I - Shearing Stress, Shear Stress, Tangential Stress I - Frame’s Part
TENSÃO DE COMPRESSÃO 1) Tensão normal TEODOLITO Instrumento ótico usado em topografia
que se verifica no caso de haver compressão. V. Tensão para medir ângulos horizontais e verticais e, em alguns
Normal. 2) Tensão que causa encurtamento de um corpo casos, para medir distâncias.
elástico na direção da aplicação da força. E - Teodolito
E - Tensión de Compressión F - Théodolithe
F - Effort de Compression I - Theodolite
I - Compressive Stress, Compression Stress TEOR 1) Proporção, em um todo, de uma certa
TENSÃO DE ESCOAMENTO Tensão sob a qual substância. Ex.: Cascalho em Cascalheira, Ex.: Teor de
se dá o escoamento, isto é, a deformação rápida e não Cimento no Concreto. 2) Conteúdo de um documento.
recuperável de um corpo, sem aumento apreciável da E - Contenido
tensão. F - Teneur
E - Tensión de Escurrimiento (Plástico) I - Content
F - Contrainte de Fluage TEOR DE ÁGUA Relação entre o peso da água contida
I - Creeping Stress em um certo volume de material e o peso da parte sólida
TENSÃO DE FLAMBAGEM Quociente da força existente neste mesmo volume (expressa em percentagem).
normal de compressão pela área da menor seção transversal E - Contenido de Agua
da barra sujeita a flambagem (sob compressão simples F - Teneur en Eau
uniforme). I - Moisture Content, Water Content
E - Tensión de Pandeo TEOR DE ÁLCOOL NO SANGUE Porcentagem
F - Contrainte de Flambage de álcool presente no sangue e que condiciona o
I - Bucking Stress comportamento do motorista.
TENSÃO DE RUPTURA Tensão que corresponde ao E - Contenido de Alcohol en el Sangre
estado de ruptura. F - Taux d'Alcoholemie
E - Tensión de Rotura I - Blood Alcohol Content (Bac)
F - Effort de Rupture TEOR DE BETUME Peso do betume contido em uma
I - Ultimate Stress mistura betuminosa, expresso em percentagem sobre o peso
TENSÃO DE TRABALHO 1) Tensão que se verifica da mistura.
quando da solicitação do elemento estrutural ou sistema. 2) E - Contenido de Betume
Excitação devida ao trabalho. F - Teneur en Bitume
E - Tensión (Trabajo), Tensión de Trabajo I - Bitumen Content
F - Tensión (Travail), Effort de Travail TEOR DE CIMENTO Peso do cimento, contido na
I - Stress, Actual Stress, Working Stress unidade de volume do concreto, no momento de seu
TENSÃO RESIDUAL Diferença entre a tensão emprego.
reinante “in situ” num ponto do interior de um maciço E - Contenido de Cemento, Dosis de Cemento (Nic.)
rochoso e a tensão decorrente do peso próprio das camadas F - Teneur en Ciment
subjacentes, sendo que esta diferença se atribui ao passado I - Cement Content
geológico do maciço. V. Tensões Residuais e V. Tensão TEOR DE LIGANTE Peso do ligante contido em
Virgem. dado material aglutinado. V. Teor de Cimento e V. Teor de
E - Tensión Residual Betume.
F - Contrainte Résiduelle E - Contenido de Ligante
I - Residual Stress F - Teneur en Liant

MT/DNER/
2
TEOR DE TERRAPLE

I - Binder Content TERMINOLOGIA RODOVIÁRIA (NORMA)


TEOR DE UMIDADE 1) Quantidade d'água em uma Terminologia de particular interesse no âmbito rodoviário
massa de material expressa em percentagem de peso d'água (planejamento, coordenação, execução e controle). V.
na mesma. 2) Índice físico, expresso em percentagem, Definições.
representado pela relação entre o peso da água e o peso dos E - Terminologia Carretera (Norma)
sólidos contidos num determinado volume de solo. 3) Teor F - Terminologie Routière (Norme)
correspondente à umidade presente em agregados, que pode I - Highway Terminology (Standard)
ser movida por aquecimento adequado a 105 ºC, expresso TERMO AUTORIZADO O mesmo que Descritor.
em % (peso em relação ao peso seco dos agregados). E - Descriptor
E - Contenido de Humedad F - Descripteur
F - Teneur en Eau I - Descriptor
I - Moisture Content
TERMO DE RECEBIMENTO Documento,
TEOR DE VAZIOS Relação entre o volume de vazios emitido pela comissão constituída de representante do
e o volume total de dado material, expressa em DNER e da Empreiteira, atestando que os serviços foram
percentegem. executados a contento, de acordo com as condições
E - Contenido de Vacíos, Índice de Poros contratuais, achando-se concluídos e em bom estado de
F - Indice de Vide (Belg.) conservação e que podem ser utilizados.
I - Voids Content, Void Ratio E - Documento de Recibimiento
TERAPIA (DO CONCRETO) Tratamento do F - Document de Réception
concreto quando este apresenta estado “patológico”. V. I - Document of Job Acceptance
Patologia do Concreto. TERMO ESPECÍFICO (TE) V. Descritor
E - Terapia del Hormigón Específico.
F - Thérapie du Béton, Thérapeutique du Béton E - Descriptor Especifico (menos General)
I - Concrete Therapy F - Descripteur Spécifique
TERCEIRA FAIXA O mesmo que Faixa Auxiliar de I - Specific Descriptor (less General)
Trânsito e Faixa Adicional. TERMO GENÉRICO (TG) Termo que corresponde
E - Vía Adicional a um conceito formado na coletividade e cuja definição
F - Voie Additionnelle consta em dicionário de uso comum. V. Definiçào Genérica,
I - Additional Lane, Third Lane V. Termo Especifico e V. Descritor Genérico.
TERCEIRIZAÇÃO Contratação de empresa por uma E - Término Genérico
organização para execução de certos tipos de serviços ou F - Term Générique
para produção de certos tipos de itens, com vistas à I - Generic Term
obtenção de resultados mais favoráveis seja no tocante aos TERMO NÃO AUTORIZADO V. Não-Descritor.
custos, seja quanto à produtividade, inclusive através da E - Término non Autorizado
produção em escala e especialização, permitindo, assim, que F - Term non Authorizé
a contratante possa concentrar seus esforços em sua I - Unauthorized Term
atividade fim.
E - Tercerización
TERMO RELACIONADO (TR) V. Descritor
F - En Main Tierce Associado.
I - Outsourcing E - Descriptor Asociado
F - Descripteur Associé
TERMINAL 1) Instalação existente no início e/ou fim I - Associated Descriptor
de um itinerário de um sistema de transporte. Ex.: Estação,
Porto, Terminal Rodoviário. 2) Instalação existente em um TERMOS DE REFERÊNCIA Conjunto de
ponto para o qual convergem linhas de uma rede. Ex.: informações e prescrições estabelecidas preliminarmente no
Terminal Rodoviário, Terminal Ferroviário. intuito de definir e caracterizar as diretrizes, o programa e a
E - Terminal metodologia relativos a um determinado serviço ou obra a
ser executada.
F - Terminal
E - Términos de Referencia
I - Terminal, Terminus
F - Termes de Référénce
TERMINOLOGIA 1) Tipo de norma que se destina a I - Terms of Reference
definir, relacionar ou conceituar termos técnicos
empregados em um determinado setor de atividades,
TERRA ARMADA 1) Maciço resultante de aterro
visando ao estabelecimento de uma linguagem uniforme. 2) estabilizado com o uso de armaduras. 2) Maciço natural
estabilizado com armaduras.
Conjunto de palavras ou expressões especializadas
E - Tierra Reforzada
utilizadas em dado campo de atividades, dispostas
alfabeticamente e com o respectivo significado (definições), F - Terre Armée
com ou sem a sua versão para outras linguas. 3) Conjunto I - Reinforced Earth
de termos próprios ou de interesse especial de uma arte ou TERRAPLENAGEM Conjunto de operações de
de uma ciência. 4) Tratado a respeito de termos próprios de escavação, carga, transporte, descarga, compactação de
uma arte, técnica, atividade, ou relacionados com a solos, aplicadas na construção de aterros e cortes, dando à
mesma.Ex.: Terminologia de Engenharia de Tráfego superfície do terreno a forma projetada para construção de
(ABNT), Ex.: Terminologia Rodoviária (DNER), rodovias. V.Movimento de Terra e V. Terrapleno.
Dicionário Geológico Geomorfológico (IBGE), Dicionário E - Explanación, Movimiento de Tierra (Col., Chi., Ven.,
Cartográfico (IBGE). V. Definição. Cos., Uru.), Ejecución de Terracerias (Méx.),
E - Terminologia Nivelación (Pan.), Movimiento de Tierras (Ecu.)
F - Terminologie F - Terrassement
I - Terminology I - Earthwork, Grading, Levelling
TERRAPLENO Terreno resultante de terraplenagem.
E - Terraplén, Relleno (Nic., Pan., Per., Gua., Cos.)

MT/DNER/
2
TERRENO TILTDÔZ

F - Terrassement TEXTO-BASE DE NORMA Documento preliminar


I - Embankment elaborado para receber sugestões de setores interessados e
TERRENO MONTANHOSO Qualquer combinação que, após emendas decorrentes das sugestões recebidas,
de alinhamento horizontal e vertical que obriga aos veículos passa a ser projeto de norma. Obs.: Em geral é elaborado
pesados a operarem em velocidade reduzida por distâncias por grupo de estudo instituído no âmbito do DNER ou por
significativas ou a intervalos freqüentes. terceiros, devendo ser preliminarmente aprovado pela
E - Terreno de Montaña Diretoria, em cujo âmbito foi preparado, após o que, é
F - Terrain de Montagne remetido a todos os setores interessados na matéria, para
I - Mountanious Terrain recebimento de críticas e propostas de emendas.
TERRENO NATURAL Configuração de um lugar E - Anteproyecto de Norma
antes da realização de uma obra. F - Avant-projet de Norme
E - Terreno Natural I - Draft Proposal of Standard
F - Terrain Naturel THESAURUS Vocabulário controlado e dinâmico
I - Natural Ground constituído de termos denominados “descritores
TERRENO ONDULADO Qualquer combinação de autorizados” (palavras-chave), que deve ser utilizado em
alinhamento horizontal e vertical que obrigue aos veículos dado sistema de tratamento de documentos (livros,
pesados a uma substancial redução de velocidade em relatórios, teses) para indexação e recuperação.
relação aos automóveis, contudo não os obrigando a uma E - Thesaurus
velocidade muito baixa em nenhum instante. F - Thesaurus
E - Terreno Ondulado I - Thesaurus
F - Terrain Ondulé THESAURUS DO CEMBUREAU Thesaurus
I - Rolling Terrain editado pelo CEMBUREAU (European Cement
TERRENO PLANO Qualquer combinação de Association) relativos a mais de 3000 palavras-chave e
alinhamento horizontal e vertical que permite aos veículos concernentes a cimento e concreto (Inglês, Francês, Alemão,
pesados a manterem aproximadamente a mesma velocidade Italiano e Espanhol).
que os automóveis. E - Thesaurus del Cembureau
E - Terreno Plano F - Thesaurus du Cembureau
F - Terrain Plan I - Cembureau Thesaurus
I - Level Terrain THESAURUS DO DNER Microthesaurus publicado
TESTE DE ÁLCOOL (BAFÔMETRO) Teste pelo DNER concernente a Transporte Rodoviário e
para verificar o teor de álcool no sangue. V. Teor de Álcool Engenharia Rodoviária.
no Sangue. E - Thesaurus del DNER
E - Ensayo de Alcohol F - Thesaurus du DNER
F - Essai d'Alcohol I - DNER Thesaurus
I - Breath Test THESAURUS DO IPR Thesaurus publicado pelo IPR
TESTE DE COLISÃO (VEÍCULO) Ensaio que com base no Thesaurus do IRRD, em português e inglês. V.
consiste em lançar um veículo sobre um obstáculo, de Thesaurus do IRRD, V. Palavras-Chave, V. Thesaurus, V.
acordo com dada norma técnica, para conhecer-se os efeitos Microthesaurus do DNER, V. Microthesaurus do MT, V.
do impacto sobre o mesmo e seus ocupantes representados Thesaurus do IRRD.
por bonecos. E - Thesaurus del IPR
E - Ensayo de Impacto (Vehículo) F - Thesaurus du IPR
F - Essai de Choc (Véhicule) I - IPR Thesaurus
I - Collision Test (Vehicle), Impact Test, Crash Test THESAURUS DO IRRD Thesaurus publicado em
TESTEMUNHO 1) Resto de antigas superfícies inglês, alemão e francês concernente a pesquisas rodoviárias
erodidas, saliente do terreno, em geral constituído de rocha e ao qual se acha vinculado o Thesaurus do IPR. V.
Thesaurus.
que resistiu à erosão. 2) Marco (topográfico). 3) Parte de
E - Thesaurus del IRRD
amostra representativa do concreto de estrutura de concreto
F - Thesaurus du IRRD
simples, armado ou protendido, de forma cilíndrica,
I - IRRD Thesaurus
extraída de estrutura acabada, para fins de avaliação da
resistência característica à compressão estimada (FCK), THESAURUS DO MT Macrothesaurus do Ministério
com vistas à comparação com a resistência característica dos Transportes concernente a transportes e que serve de
indicada no projeto. 4) Porção da amostra resultante de interface aos microthesaurus relacionados com transporte.
sondagem rotativa de uma rocha ou de pavimento. E - Thesaurus del MT
E - Testimonio, Marco Topografico, Testigo de Hormigón, F - Thesaurus du MT
Probeta de concreto (Méx.), Muéstra de Roca I - MT Thesaurus
F - Butte Témoin, Borne Topographique, Corp d'Épreuve “THESAURUS INTERNATIONAL
de Béton, Éprouvette de Roche, Chantillon de Roche TECHNIQUE” Um dos dois Thesaurus aprovados por
I - Torso Mountain, Topographical (Land) Mark, Concrete ISONET, gerenciado e distribuído pela AFNOR -
Test Piece, Concrete Test Specimen, Rock Sample Association Française de Normalizacion e que contém
(Rotary Sounding), Concrete Core Sample aproximadamente 14.000 descritores.V. Thesaurus.V. Root
TEXTO DE NORMA TÉCNICA Conjunto de Thesaurus.V. ISONET.
disposições que contém a substância de um texto E -Thesaurus International Technique
normativo.V.Elemento Adicional (de uma norma). F - Thesaurus International Technique
E - Cuerpo de un Documento Normativo I - Thesaurus International Technique
F - Corps d'un Document Normatif TILTDÔZER Trator munido de lâmina que pode girar
I - Body of a Normative Document no seu próprio plano, perpendicularmente ao eixo
longitudinal do trator.

MT/DNER/
2
TIPEDOZ TRAÇÃO AXIAL/TRAÇÃO

E - Tiltdozer TOPOGRAFIA 1) Técnica para caracterizar no plano


F - Tiltdozer (desenho) o relevo de uma porção de terreno, baseada na
I - Tiltdozer, Tilting Dozer trigonometria plana e se vale, basicamente, de instrumento
“TIPEDOZER” Trator munido de lâmina que pode ótico de precisão. 2) Relevo de uma porção de terreno.
girar em torno do seu eixo horizontal. E - Topography
E - Tipedozer F - Topographie
F - Tipdozer I - Topography
I - Tipdozer TOPÓGRAFO Técnico em levantamento de terreno. V.
TIPS Sistema piloto de informação tecnológica, instituído Topografia.
sob o patrocínio das Nações Unidas, com sede em Roma, E - Topógrafo
que inicialmente se limita à biomassa, energia solar, carvão, F - Topographe
energia hidroelétrica, metalurgia extrativa, eletrônica, I - Surveyor, Topographer
maquinária agrícola, biotecnologia, alimentos processados e TORRE (PONTE) Estrutura de apoio no caso de
produtos farmacêuticos. É integrado pelos seguintes países: pontes pensil ou estaiada ou elevadiça.
China, Egito, Quênia, México, Paquistão, Peru, Filipinas, E - Torre (Puente)
Zimbabwe, Brasil e Índia. F - Pylone, Tour (Pylone)
E - TIPS I - Tower (Bridge), Pylon (Bridge)
F - TIPS
TORRENTE Curso d'água temporário e espasmódico
I - TIPS
produzido por enxurradas selvagens. V. Enxurrada.
TIR Convenção internacional para definir as E - Torrente
características físicas e operacionais de veículos F - Torrent
rodoviários. I - Torrent, Flood, Turbulent Stream
E - TIR
F - TIR
TORRENTE TÍPICA Torrente na qual três partes,
bacia de recepção, o canal de escoamento e o cone de
I - TIR
dejeção, se oferecem com nitidez.V. Torrente.
TIRANTE Elemento estrutural que trabalha à tração. E - Torrente Típica
E - Tirante F - Torrent Typique
F - Tirant I - Typical Torrent
I - Tension Bar, Tie Rod, Tie
“TOURNOUT” Um pequeno trecho adicionado a uma
TIRANTE D'ÁGUA Área molhada dividida pela faixa de uma rodovia de pista simples com duas faixas de
largura da superfície livre do fluxo d'água em canal aberto. rolamento, com o objetivo de retirar e parar
(Sin.: Profundidade Hidráulica). V.Área Molhada. V. temporariamente os veículos lentos presentes no fluxo
Largura da Superfície Livre do Fluxo. principal, permitindo que os veículos rápidos passem
E - Altura Hidráulica desfazendo os comboios.
F - Hauteur Hydraulique E - Tournout
I - Hydraulic Depth F - Tournout
TIRANTE LIVRE Distância entre o ponto mais alto de I - Tournout
uma seção fechada de canal coberto e a superfície livre do TRAÇADO HORIZONTAL/TRAÇADO V.
fluxo d'água no caso de vazão máxima. Diretriz.
E - Altura Libre E - Trazado Horizontal, Alineamiento Horizontal (Méx.),
F - Hauteur Hydraulique Trazo (Nic., Per.)
I - Hydraulic Height F - Tracé en Plan
TIXOTROPIA 1) Propriedade de certos gels que se I - Horizontal Alignment
liquefazem quando sujeitos a agitação ou ondas de ultra- TRAÇADO TRANSVERSAL Traçado de rodovia
som e que retornam ao estado original após término da ação que corta um ou mais talvegues.
externa. 2) Propriedade de um solo que o torna capaz de se E - Trazado Transversal
enrijecer, num tempo relativamente curto, quando deixado F - Tracé Transversal
em repouso. Isto ocorre após a perda da sua consistência I - Transversal Design
(podendo tornar-se um líquido de alta viscosidade) quando
submetido à agitação ou manipulação. Esse processo é
TRAÇADO VERTICAL Projeção vertical do eixo da
estrada. (Sin.: Greide, Traçado em Perfil).
reversível.
E - Tixotropia E - Trazado Vertical
F - Thixotropie F - Tracé Vertical
I - Thixotropy I - Vertical Alignment
“TOFC - TRAILER ON FLAT CAR” Reboque TRAÇÃO Atuação de forças externas sobre um sólido,
transportado sobre vagão, em geral rebaixado, e munido de solicitando sua capacidade de resistência ao alongamento.
encaixes para o alojamento das rodas do reboque (vagão E - Tracción
prancha ferroviária). F - Traction
E - Tofc I - Tension
F - Tofc TRAÇÃO AXIAL/TRAÇÃO SIMPLES Estado de
I - Tofc uma barra estrutural quando se acha sujeita exclusivamente
TOMADA DE JUNTAS O mesmo que Enchimento a uma força de tração normal. Ex.: Caso de Tirante.
de Juntas. E - Tracción Axil, Tracción Axial
E - Sella de Juntas, Relleno de Juntas F - Traction Axiale
F - Remplissage de Joints I - Axial Tension
I - Sealing of Joints

MT/DNER/
2
TRAÇÃO TRÂNSITO

TRAÇÃO EXCÊNTRICA Estado de uma barra F - Trafic Moyen Journalier Annual


estrutural em que os esforços solicitantes são apenas I - Annual Average Daily Traffic (AADT)
momentos fletores e forças normais de tração. TRÁFEGO MÉDIO HORÁRIO Tráfego médio por
E - Tracción Excéntrica hora quando se considera um determinado período de tempo
F - Traction Excentrique em determinada via.
I - Excentric Tension E - Trafico Medio Horario
TRAÇO Designação vulgar para uma carga de betoneira. F - Trafic Moyenne Heuraire
E - Carga de Hormigonera, Mezcla I - Average Hourly Traffic
F - Trait de Bétonnière TRAILER Veículo não motorizado projetado para ser
I - Batch (Concrete Mixer) rebocado, tipo casa, utilizado como laboratório, escritório
TRADO 1) Instrumento com extremidade de forma ou para camping. V. Reboque.
helicoidal com que se fazem furos de sondagem no terreno. E - Trailer
2) Instrumento que, sob a ação de carga ou sofrendo rotação F - Trailer
ou cravado, penetra no solo, permitindo extração de amostra I - Trailer
e/ou o reconhecimento do mesmo ou a formação de furo TRAMO 1) Trecho, parte. Ex.: Tramo de Rodovia. 2)
para implantação de mourão, poste, por exemplo. V. Trado Trecho de uma estrutura entre dois apoios sucessivos. Ex.:
Helicoidal. 3) Tipo de amostrador de solo constituído por Tramo de Viga Contínua.
lâminas retorcidas ou conexas, cortantes. O trado é E - Tramo
conectado às hastes e introduzido no solo por rotação F - Partie
manual através de um “T” na parte superior da coluna de I - Span, Stretch
perfuração. Tal processo desagrega o solo e oferece amostra TRAMO DE PONTE Parte da superestrutura de uma
amolgada. Há vários tipos em função da forma das lâminas: ponte situada entre dois elementos sucessivos de sua meso-
conchas (cavadeira), helicoidal (aspirado), tipo IPT, etc. estrutura. V. Mesoestrutura.
E - Barrena de Tierra, Taladro E - Tramo de Puente
F - Tarière (Sol) F - Partie de Pont
I - Soil Auger, Churn Drill I - Span of the Bridge
TRADO CAVADEIRA Trado cuja parte ativa tem TRANSFERÊNCIA DE TECNOLOGIA
forma e dimensão definidas em norma técnica, utilizado em Domínio de tecnologia através de aquisição da mesma por
investigações geotécnicas ou geológicas.V. Trado. terceiros mediante compra, utilização de sistemas de
E - Barrena Abierta informação, treinamento, cursos, estágios, ou mesmo
F - Tarière Ouverte associação de empresas (joint venture), sem que tenha
I - Excavating Borer havido de parte destes maiores esforços no desenvolvimento
TRADO HELICOIDAL Trado cuja parte ativa tem da referida tecnologia. A transferência compreende as fases:
forma de helicóide. V. Trado. emissão, transmissão, recepção e absorção. V. Tecnologia.
E - Barrena Espiral, Barrena de Caracol E - Transferencia de Tecnología
F - Tarière en Hèlicoide (Sol) F - Transfèrement de Technologie
I - Helical Soil Auger I - Transfer of Technology
TRÁFEGO 1) Transporte, em veículos, de mercadorias TRANSIÇÃO Extensão de um trecho curvo de via entre
e/ou passageiros nas vias. 2) Utilização de qualquer via o fim de um alinhamento reto e início de uma curva circular
pública para fins de circulação ou de estacionamento por ou vice-versa.
parte de pedestres, de animais montados ou conduzidos e de E - Longitud de Transición
veículos de qualquer espécie, isolados ou em grupos. F - Longueur de Raccordement
E - Trafico I - Transition Length
F - Trafic, Circulation TRÂNSITO Movimento de pessoas, veículos e
I - Traffic semoventes que se utilizam de uma via de transporte
TRÁFEGO CONVERGENTE Confluência e terrestre.
integração de um único fluxo, de dois ou mais fluxos de E - Tránsito
tráfegos diferentes. F - Transit
E - Trafico Convergente (Bol.), Tránsito Afluente, Tránsito I - Traffic
Convergente (Méx., Per., R.D.) TRÂNSITO CONVERGENTE Trânsito que
F - Courants Convergents ingressa por um ou vários pontos em uma via ou zona
I - Merging Streams determinada.
TRÁFEGO DIVERGENTE Divisão das correntes E - Tránsito Afluente, Trafico Convergente, Tránsito
de circulação em dois ou mais fluxos de tráfego. Convergente (Méx., Per., R.D.)
E - Trafico Divergente F - Trafic Affluent
F - Courants Divergents I - Merging Traffic
I - Diverging Streams TRÂNSITO DE HORA-PICO Aquele
TRÁFEGO MÉDIO DIÁRIO Tráfego que se correspondente à hora-pico, sobre uma seção de faixa de
verifica em média por dia, quando se considera determinado trânsito ou pista de rolamento.
período de tempo e determinada via. E - Volumen de Tránsito en la Hora-pico, Volumen en la
E - Trafico Medio Diario Hora-pico (Pan.)
F - Trafic Moyenne par Jour F - Trafic de l'Heure de Point
I - Average Daily Traffic I - Peak-hour Traffic
TRÁFEGO MÉDIO DIÁRIO ANUAL Tráfego TRÂNSITO DIVERGENTE Trânsito que sai de
médio diário quando o período de consideração é de um uma via por um ou vários pontos.
ano. E - Tránsito Saliente, Trafico Divergente (Bol.), Tránsito
E - Trafico Anual Medio Diario Divergente (Méx., Per.)

MT/DNER/
2
TRÂNSITO MÉDIO TRATAMENTO

F - Trafic Sortant I - Bucket Conveyor


I - Exiting Traffic TRANSPORTADORA DE CORREIA Máquina
TRÂNSITO MÉDIO DIÁRIO Volume médio de provida de uma correia sem fim, para transportar materiais.
trânsito em 24 horas, resultado da divisão do número total E - Transportadora de Cinta
de veículos em determinado período, geralmente um ano, F - Transporteur à Courroie
pelo número de dias correspondentes. I - Belt Conveyor
E - Promedio Diario de Tránsito, Tránsito Promedio Diario TRANSPORTADORES COMERCIAIS
(Arg., Cos., Ecu., Nic., Pan., R.D.), Trafico Promedio Empresas de Transporte Comercial (ETC) e
Diario (Bol., Col.,), Promedio Diario de Trafico (Per., Transportadores Comerciais Autônomos (TCA). V.
Ven.) Transportador Comercial Autônomo (TCA) e V. Empresa
F - Moyenne Quotidienne de Circulation de Transporte Comercial (ETC).
I - Average Daily Traffic (ADT) E - Transportadores Comerciales
TRÂNSITOMETRIA Contagem de volume de F - Transporteur Commerciel
trânsito. V. Contagem de Tráfego. I - Commercial Transporters
E - Censo de Tránsito TRANSPORTE Deslocamento de pessoas, animais e
F - Cens du Trafic veículos por determinadas distâncias.
I - Traffic Count E - Transporte
TRANSMISSÃO (VEÍCULO) Sistema de F - Transport
engrenagens que permite transferir potência de um motor ao I - Transport,Transportation
eixo motor de um veículo. TRANSPORTE CLANDESTINO DE
E - Transmisión (Vehiculo)
F - Transmission (Véhicule), Boîte de Vitesse
PASSAGEIROS/ÔNIBUS PIRATA Transporte
que se verifica principalmente em ônibus velhos que não
I - Transmission (Vehicle), Gearbox
fazem parte das frotas regulares de empresas de transporte,
TRANSPORTADOR 1) Dispositivo que efetua o sem conforto e segurança mínimos.
transporte contínuo de materiais entre dois pontos. Pode ser E - Transporte no Permitido de Pasajeros
de cabo, caçambas, correias e outros. 2) Pessoa física ou F - Transport Defendre de Passagers
jurídica responsável por determinado transporte. I - Forbidden Transport of Passangers
E - Transportador
F - Transporteur
TRANSTÊINER Equipamento sobre pneus (ou trilhos)
para empilhamento e posicionamento de contêineres em
I - Transporter, Carrier, Conveyor
pátio de terminal de contêineres. Ex.: Transtêiner sobre
TRANSPORTADOR AUTÔNOMO Pneus 35 t.
(RODOVIÁRIO) V. Transportador Rodoviário E - Transtainer
Comercial Autônomo e V. Carreteiro. F - Transteneur
E - Transportador Carretero Autónomo I - Transteiner
F - Transporteur Routier Autonome TRANSVERSINA 1) Viga transversal de uma ponte. 2)
I - Autonomous Road Carrier Qualquer viga disposta segundo a largura de uma estrutura.
TRANSPORTADOR RODOVIÁRIO Pessoa física E - Transversina
ou jurídica responsável por determinado transporte F - Poutre Transversale
rodoviário. V. Transportador Rodoviário Comercial I - Transverse Beam
Autônomo (TCA), V. Transportadores Comerciais (TCA e TRATAMENTO COM PEDRISCO Obtenção da
ETC) e V. Empresas de Transporte Comercial (ETC). superfície rugosa por aplicação de pedrisco pré-misturado
E - Transportador Carretero rolado sobre uma superfície asfáltica quente ou a aplicações
F - Transporteur Routier de pedrisco como parte de um tratamento superficial.
I - Road Carrier E - Tratamiento con Arrocillo
TRANSPORTADOR RODOVIÁRIO F - Traitement avec Gravillon
AUTÔNOMO V. Transportador Rodoviário Comercial I - Chipping
Autônomo (TCA). TRATAMENTO COM SOLVENTES Processo
E - Transportadora Comercial de Carretera (Autonomo) usado na restauração das condições iniciais da superfície de
F - Transporteur Routier Commerciel Autonome pavimento de concreto.V. Aguarrás.
I - Autonomous Commercial Road Transporter E - Lavadura con Solventes
TRANSPORTADOR RODOVIÁRIO F - Lavage avec White Spirit
COMERCIAL AUTÔNOMO (TCA) Pessoa física, I - Washing with Solvent
proprietária ou co-proprietária de veículos automotores de TRATAMENTO DE MOURÕES V. Impregnação
transporte de carga, que tem como objetivo a prestação de de Mourões.
serviço de transporte de bens com fins comerciais. V. E - Tratamiento de Postes de Alambrado
Carreteiro. F - Traitement d'Etai
E - Transportadora Comercial de Carretera (Autonomo) I - Treatment of Stakes (Fence)
F - Transporteur Routier Commerciel (Autonome) TRATAMENTO DE SOLO Operação destinada a
I - Commercial Transporter melhoria de características que um dado solo mediante
TRANSPORTADORA DE CAÇAMBAS mistura íntima com outros materiais.
Máquina que trabalha por meio de uma cadeia de caçambas, E - Tratamiento de Suelo
guiadas ou não, destinada a remover, transportar e elevar F - Traitement de Sol
solos e materiais a granel. I - Treatment of Soil, Soil Treatment
E - Transportadora de Cangilones, Transportadora de TRATAMENTO DUPLO V. Tratamento Superficial
Cadena (Pan., Per.) Duplo.
F - Transporteur à Augets E - Tratamiento Doble

MT/DNER/
2
TRATAMENTO POR TRECHO DE

F - Traitement Double, Enduit Double TRATOR Veículo automotor especialmente construído


I - Double Surface Treatment para rebocar ou empurrar outros veículos ou máquinas e
TRATAMENTO POR PENETRAÇÃO Operação acionar determinados dispositivos a ele adaptados,nos
que consiste em espalhar um ligante em estado líquido trabalhos de terraplenagem e outros.
sobre uma camada de material granular, em cujos vazios o E - Tractor
ligante penetra. F - Tracteur
E - Tratamiento por Penetración I - Tractor
F - Traitement par Pénétration TRATOR COM LÂMINA Trator munido de lâmina
I - Penetration Treatment para cortar e/ou empurrar solos. V. Angledôzer, V. Buldôzer
TRATAMENTO PRELIMINAR Tratamento e V. Trator.
prévio de agregados com mistura betuminosa. E - Tractor con Cuchillo
E - Tratamiento Preliminar F - Tracteur avec Lame
F - Pretraitement, Preenrobage I - Tractor with Blade
I - Pretreatment TRATOR DE ESTEIRAS Trator que se desloca
TRATAMENTO SIMPLES V. Tratamento sobre esteiras.
Superficial Simples. E - Tractor de Orugas
E - Tratamiento Simples F - Tracteur à Chenilles
F - Traitement Simple, Enduit Simple I - Caterpillar Tractor, Crawler Tractor
I - Simple Surface Treatment TRATOR DE PÁTIO (TERMINAL DE
TRATAMENTO SUPERFICIAL Revestimento CONTÊINERES) Trator para movimentar
constituído pela aplicação de material betuminoso, sobre a horizontalmente contêineres sobre carretas de pátio em
base, seguida de cobertura de agregado, podendo esta terminal de contêiner no setor cais - pátio. Ex.: Trator 25 t,
operação ser repetida 2 ou 3 vezes, formando 1, 2 ou 3 Trator 50 t.
camadas. E - Tractor de Terminal de Container
E - Tratamiento Superficial F - Tracteur de Terminus de Conteneur
F - Surfaçage, Enduit Superficiel I - Container Terminal Tractor
I - Surface Treatment, Surface Dressing TRATOR DE RODAS Trator que se desloca sobre
TRATAMENTO SUPERFICIAL COM rodas, geralmente com pneus.
MATERIAL RESINOSO Tratamento superficial no E -Tractor a Pneus
qual o material betuminoso usualmente utilizado foi F - Tracteur de Pneus
substituido por material plástico. V. Tratamento Superficial. I - Tire Tractor, Wheel Tractor
E - Tratamiento Superficial con Material Resinoso TRATOR ESCAVOCARREGADOR Trator
F - Enduit Résineux equipado com caçamba de ataque frontal, utilizado em
I - Resin Boundsurface Dressing escavação e carga de unidades de transportes.
TRATAMENTO SUPERFICIAL DUPLO (Sin.:Carregador Frontal).
Tratamento superficial feito em duas camadas. E - Tractor-Cargador Frontal
E -Tratamiento Superficial Doble F - Chargeur Avant, Pelle Chargeuse
F - Enduit Superficiel Double I - Front-end Loader
I - Double Surface Treatment TRAVE Termo utilizado em Portugal para significar viga.
TRATAMENTO SUPERFICIAL SIMPLES E - Viga
Tratamento superficial feito em uma camada. F - Poutre
E -Tratamiento Superficial Simple I - Beam
F - Enduit Superficiel Simple TRAVESSA Rua secundária geralmente estreita e curta.
I - Simple Surface Treatment E - Callejón
TRATAMENTO SUPERFICIAL SIMPLES F - Rue de Traverse
COM DUAS COBERTURAS DE AGREGADO I - Traverse
Auto-explicativo. V. Tratamento Superficial.V. Tratamento TRAVESSIA Via pública destinada a transpor um curso
Superficial Simples. d'água ou via.
E - Tratamiento Superficial Simple con dos Cuberturas de E - Travesía, Pasage
Agregado F - Traverse
F - Enduit Monocouche à Double Gravillonage I - Crossing, Passageway
I - Single Surface Dressing with Double Chipping TRB - “TRANSPORT RESEARCH BOARD”
TRATAMENTO SUPERFICIAL TRIPLO Conselho de Pesquisa de Transporte dos Estados Unidos da
Tratamento superficial constituído por três camadas. América do Norte, fundado em 1921, sob a denominação de
E - Tratamiento Superficial Triple HRB, Highway Research Board.
F - Enduit Superficiel Triple E - TRB
I - Triple Surface Treatment F - TRB
TRATAMENTOS PRIMÁRIOS Procedimentos I - Transportation Research Board (USA)
para melhoria das condições de rolamento e aderência nas TRECHO DE ENSAIO Trecho de estrada no qual,
estradas de terra, tais como uso de revestimento primário, variando-se um parâmetro concernente a materiais ou
agulhamento e uso de mistura de areia e argila. V. métodos construtivos e mantendo-se os outros constantes, se
Revestimento Primário, V. Agulhamento e V. Mistura de fazem ensaio de desempenho. V. Trecho em Observação e
Areia e Argila. V. Trecho Experimental.
E - Tratamientos Primarios E - Trecho de Ensayo
F - Traitements Primaires F - Route Experimentale (Partie)
I - Primary Treatments I - Experimental Road, Experimental Stretch

MT/DNER/
2
TRECHO EM TRILHA/SENDA/

TRECHO EM ESTUDO 1) Trecho experimental ou TREMINHÃO Composição de cavalo mecânico com


trecho em observação ou trecho de ensaio. 2) Trecho de mais de um reboque, admitida para trânsito em certas
estrada com projetos em estudo. V. Trecho Experimental, V. condições, conforme resolução do CONTRAM.
Trecho de Ensaio e V. Trecho em Observação. E - Ruta - Vehículo Tren
E - Trecho en Estudio F - Route - Véhicule Train
F - Route en Consideration I - Road Vehicle Train
I - Stretch under Study TREMONHA Caixa de forma tronco-piramidal ou
TRECHO EM OBSERVAÇÃO Trecho de estrada tronco-cônico invertida, com abertura na parte inferior,
recém-construída segundo procedimentos correntes, destinada a armazenar e distribuir materiais a granel.
submetido a avaliação de desempenho. V. Trecho de Ensaio E - Tolva
e V. Trecho Experimental. F - Trémie
E - Carretera en Observación (Trecho) I - Hopper
F - Route en Observation TREMONHA DOSADORA Tremonha que serve
I - Observation Stretch também para receber componentes diversos de dada mistura
TRECHO EXPERIMENTAL Trecho de estrada (predosagem). V. Tremonha.
destinado à experimentação em escala 1:1, quanto aos E - Tolva de Molino Dosadora
efeitos do emprego de materiais novos, métodos de F - Prédoseur
construção novos e outras razões. V. Trecho em Observação I - Feed Hopper
e V. Trecho de Ensaio. TRENA Dispositivo munido de fita graduada para medir
E - Carretera para Investigación (Trecho) distâncias. Variam os seus comprimentos: 5 m, 10 m, 20 m
F - Route pour Recherche (Partie) e 50 m.
I - Stretch under Research E - Cinta para Medir
TRECHO ORÇAMENTÁRIO (DE F - Ruban
RODOVIA) I - Tapeline
Trecho rodoviário que compreende um projeto, obra ou TRENÓ DE IMPACTO Trenó que se move sobre
restauração e que deve coincidir com um dos trechos trilhos, no qual se monta o veículo a ser testado, permitindo
definidos na publicação “Rede Rodoviária do PNV - obtenção de velocidade elevada, utilizado para experiências
Divisão em Trechos”, uma vez que o projeto, a obra ou a de impacto.
restauração tem por fim estabelecer ou restabelecer a E -Trineo de Choque
continuidade do trecho. F - Chariot pour Choc
E - Trecho Presupuestario I - Impact Sled
F - Partie Budgétaire TRÉPANO Instrumento munido de gumes muito
I - Budget Stretch cortantes, com o qual se fazem furos nos solos.
TRECHO RODOVIÁRIO 1) Qualquer parte de uma E - Trépano
rodovia definida por pontos limites (ponto de início e de F - Trépan Àbiseau, Trépan Tranchant
fim). 2) Parte de uma rodovia, definida na publicação “Rede I - Trepan
Rodoviária do Plano Nacional de Viação - Divisão em TREVO Distribuidor de trânsito, podendo ser completo
Trechos”, caracterizada por pontos limites (ponto de início e ou incompleto. V. Trevo Completo e V. Trevo Incompleto.
de fim), em que se verifica uma modificação no fluxo de E - Trébol
tráfego devida à existência de entroncamentos rodoviários, F - Échangeur en Tréfle
centros populacionais e polos de geração de tráfego, por I - Cloverleaf Interchange
exemplo. V. Plano Nacional de Viação. TREVO COMPLETO Distribuidor de trânsito com
E - Trecho de Carretera
quatro ramos de ligação, para o giro à esquerda, e outros
F - Partie d'une Route
quatro, exteriores, para o giro à direita, não havendo
I - Highway Stretch cruzamento em nível das correntes de trânsito.
TRELIÇA Peça estrutural formada por elementos E - Trébol
justapostos organizados segundo triângulos. V. Viga F - Échangeur en Trèfle, Carrefour en Losange
Treliçada. I - Cloverleaf, Cloverleaf Junction
E - Estrutura/Viga Reticulada
TREVO INCOMPLETO/ TREVO PARCIAL
F - Treillis
Distribuidor de trânsito com dois ou três ramos em forma de
I - Truss
caracol, dois ou três ramos exteriores e um viaduto
TREM 1) Comboio de veículos ferroviários que se destinado ao cruzamento de duas vias.
desloca como se fosse uma única unidade, constituído de E - Trébol Incompleto
uma ou mais locomotivas que rebocam vagões de estrada de F - Noeud en Trèfle, Échangeur Partiel en Trèfle
ferro. 2) Conjunto de malas, bolsas ou volumes que formam I - Partial Cloverleaf
a bagagem de um viajante. 3) Combinação de dois ou mais
TRIÂNGULO DE SEGURANÇA
veículos formando uma unidade de um sistema de
transporte. (ADVERTÊNCIA) Equipamento obrigatório de
E - Tren, Equipaje veículo, utilizando para informar sobre a imobilização de
F - Train, Bagage, Équipaje um veículo, que se constituí em eventual perigo para
I - Train, Luggage, Baggage veículos que se aproximam.
E - Triángulo Rojo, Triángulo de Seguridad
TREM-TIPO Cargas móveis e carga correspondente a F - Triangle Rouge, Triangle de Sécurité
multidão, a serem consideradas, conforme norma, no
I - Red Warning Triangle, Safety Triangle
projeto de estruturas. V. Carga Móvel, V. Carga de
Multidão. TRILHA/SENDA/VEREDA 1) Caminho estreito,
E - Tren-tipo destinado principalmente ao trânsito de pedestres. 2) Marca
F - Train-type
I - Train-type

MT/DNER/
2
TRIL TÚN

produzida pelas rodas de um veículo sobre o solo ou sobre o abrasão “Los Angeles”) expresso em porcentagem. V.
pavimento da pista. (Sin.: Sulco). Ensaio de Desgaste Los Angeles.
E - Senda, Sendero (Cos., Pan.), Vereda (Méx.), Vereda, E - Triturabilidad (Tr)
Sendero (Nic.), Paso de Peatón (R.D.), Camino (Ven.) F - Resistence a la Trituration
F - Sentier, Sillon I - Crushing Resistance, Resistance to Crushing
I - Footpath, Trail, Rut, Track, Path TROCA RÁPIDA DE FERRAMENTAS (TRF)
TRILHO Barra de aço, de formato especial, que suporta e Condição indispensável para implementação do sistema
guia roda de veículo (ferroviário ou não). KANBAN, caracterizada por demanda de tempo muito
E - Riel pequena para troca de ferramentas de máquinas.V.
F - Rail Operador Polivalente (OPP).V. Limpeza e Arrumação.
I - Rail E - Cambio Rápido de Herramientas
TRINCA (T) 1) Greta ou rachadura. 2) Qualquer F - Échange Rapide de Outillage
descontinuidade na superfície do pavimento, flexível, rígido I - Quick Changing of Implements
ou semi-rígido, consistindo de aberturas de menor ou maior TROLEBUS Ônibus de tração elétrica, alimentado com
porte, apresentando-se sob diversas formas, constituindo-se energia transmitida por cabos aéreos. (Sin.: Ônibus
em objeto de consideração quando da avaliação da Elétrico).
superfície da pista de rolamento. E - Trolebus, Bus Eléctrico (Pan., Ecu., Per.)
E - Grieta, Hendedura, Rajadura (T) F - Trolleybus
F - Fente (T) I - Trolleycoach, Trolley-bus
I - Crack (T) TUBO DE DRENAGEM Tubo de um sistema de
TRINCA DE REFLEXÃO Trinca visível em um drenagem.
material sobrejacente indicando a existência de trinca em E - Tubo de Desagüe
concreto subjacente. F - Tuyau de Drainage
E - Raja de Reflexión I - Drain Pipe
F - Fente de Refléxion TUBO SHELBY Tubo de parede delgada (amostrador)
I - Cracking (Reflection) que permite retirada de amostras de solo de grande
TRINCA LONGITUDINAL (L) Trinca paralela ao profundidade, após cravação em solo não perturbado, no
eixo da pista de rolamento. V. Trinca. fundo de um furo de sondagem.
E - Grieta Longitudinal (L) E - Tubo Shelby
F - Fente Longitudinale (L) F - Tube Shelby
I - Longitudinal Crack (L) I - Shelby Tube
TRINCA TRANSVERSAL (T) Trinca normal ao TUBULAÇÃO Conjunto de tubos com suas juntas, e
eixo da pista de rolamento. V. Trinca (T), . Trinca eventualmente com conexões, pronto para uso ou em uso.
Longitudinal (L). Ex.: Tubulação para Drenagem e Tubulação para Cabos
E - Grieta Transversal (TR) (subterrânea). V. Conduto.
F - Fente Transversale (TR) E - Tubería, Tubuladura
I - Transversal Crack (TR) F - Tubage
TRINCAS TIPO CROCODILO OU JACARÉ I - Piping, Tubing
(CR) Conjunto de trincas interligadas, sem apresentar TUBULÃO Elemento estrutural resultante do
direções preferenciais, assemelhando-se ao aspecto de couro enchimento, com concreto, de poço aberto no terreno, ou
de jacaré. V. Trinca (T). resultante da descida, por escavação interna ou cravação
E - Grietas Tipo Yacaré (CR) com equipamento, de um tubo, geralmente, de concreto
F - Fentes Type Crocodile (CR) armado ou de aço, que é posteriormente cheio de concreto
I - Alligator Cracks, Map Cracks (CR) simples ou armado.
E - Cajón Cilindrico (Ambiento ou Neumático)
TRINCHEIRA Escavação longa com seção adequada
F - Colonne (Fondation)
para comportar um núcleo, uma fundação ou para cortar a
água ou para conduzir água. V. Trincheira Corta-Águas e V. I - Cylindrical Air Caisson (Open or Pneumatic)
Vala. TUBULÃO A AR COMPRIMIDO Tubulão que se
E - Trinchera, Zanja afunda no solo, com uso de ar comprimido, para expelir a
F - Tranchée água subterrânea do mesmo e facilitar a escavação. V.
I - Trench, Open Cut Tubulão.
TRINCHEIRA CORTA-ÁGUAS Trincheira aberta E - Cajón Cilindrico Neumático
F - Colonne à Air Comprimé
para interceptar água superficial e subsuperficial evitando
erosão a jusante. V. Trincheira e V. Vala. I - Cylindrical Pneumatic Air Caisson
E - Trinchera Corta Agua, Zanja Corta Agua TUBULÃO A CÉU ABERTO Tubulão que se
F - Tranchée pour Couper les Eaux afunda no solo sem uso de ar comprimido. V. Tubulão.
I - Cut-off Trench E - Cajón Cilindrico a Cielo Abierto
TRIS Serviço de informação técnica concernente a F - Collone à Ciel Ouvert
transporte em geral, inclusive multimodal, instituído nos I - Open Cylindrical Air Caisson
U.S.A. em 1967 e, mundialmente, acessível desde 1º de TÚNEL Galeria subterrânea de passagem de uma via de
janeiro de 1985. transporte ou canalização.
E - TRIS E - Túnel
F - TRIS F - Tunnel
I - TRIS I - Tunnel
TRITURABILIDADE (TR) DE PEDRA
Resultado do ensaio de abrasão Los Angeles (ABNT MB
170/83, NBR6465/84 - Agregado - Determinação da

MT/DNER/
2
TUR TURMEIRO (TERMO

TURFA Solo com grande porcentagem de partículas


fibrosas de material carbonoso, ao lado de matéria orgânica
no estado coloidal, com coloração marrom-escura a preta;
material mole, não plástico, combustível e de cheiro
característico, além de consistência fofa.
E - Turba (Hulla)
F - Tourbe
I - Peat, Turf
TURMEIRO (TERMO REGIONAL) Termo
usado em certas regiões do Brasil para designar pessoa que
integra uma turma de trabalhadores de estradas.
E - Obrero de Estrada
F - Ouvrier de Route
I - Roadworker

MT/DNER/
2
UBCCQ - UNIÃO BRASIL. DE CÍRC. DE CONTR. DE USINA DE

U
UBCCQ - UNIÃO BRASILEIRA DE E - UBQ
CÍRCULOS DE CONTROLE DE F - UBQ
QUALIDADE Entidade brasileira que congrega as I - BQU
associações nacionais de círculos de controle de qualidade. UNIÃO INTERNACIONAL DE
E - UBCCQ TRANSPORTE RODOVIÁRIO - IRU V. IRU.
F - UBCCQ E - IRU
I - UBCCQ F - IRU
UDÔMETRO (Sin.: Pluviômetro). I - IRU
E - Pluvímetro, Pluviómetro UNIDADE (DE MEDIDA) Segundo a Portaria nº
F - Udomètre, Pluviomètre 155 do INMETRO, determinada grandeza, adotada por
I - Pluviometer convenção, utilizada para expressar quantitativamente
UIR - UNIÃO INTERNACIONAL DE grandezas que tenham a mesma dimensão.
TRANSPORTE RODOVIÁRIO Organização E - Unidad de Medida
fundada em 1948, que trata dos aspectos comerciais do F - Unité (de Mesure)
transporte de carga, com sede em Genebra e é responsável I - Unit (of Measurement)
pela realização dos congressos internacionais sobre matéria UNIDADE DE CARGA Conjunto de unidades
concernentes a esta atividade. submetidas à unitização de carga (paletização,
E - Unión Internacional de Transportes en Carretera conteinerização), de preferência padronizado, indivisível
(UIC) para fins de manuseio, transferência, transbordo e
F - Union Internationale des Transports Routières (UIR) transporte. V. Unitização de Carga, V. Paletização, V.
I - International Road Transport Union (IRU) Conteinerização, V. Carga, V. Carga Unitizada.
UITP - UNIÃO INTERNACIONAL DE E - Unidad de Carga
TRANSPORTE PÚBLICO Organização fundada em F - Charge Unitaire
1885, com sede em Bruxelas, para consideração dos I - Unit Load (for Material Handling), Unitized Load
problemas de transporte urbano, responsável pela realização UNIDADE DE TRÁFEGO Carro de passeio,
de congressos concernentes a esta atividade. considerado como unidade para fins de comparação, em
E - Unión Internacional de Transportes Publicos estudos de tráfego.
F - Union Internationale des Transports Publiques E - Unidad de Trafico
I - International Union of Public Transport F - Unité de Trafic
ULTRAPASSAGEM Manobra pela qual um veículo I - Traffic Unit, Passenger Car Unit, Design Vehicle
passa da retaguarda para a frente de outro que se move na UNIFICAÇÃO DE CARGA Reunião de unidades
mesma via e direção. em lotes padronizados sobre “Pallets” , ou em contêineres,
E - Adelanto, Paso, Adelantamiento (Arg., Bol., Ven.), de forma a se poder realizar indivisivelmente seu manuseio
Rebasar, Rayar (Cos., Méx., Pan., R.D.), Aventajamiento, nos meios de transporte, nos pontos de transferência ou no
Rebase (Nic.) transbordo. V. Paletização e V. Conteinerização. (Sin.:
F - Dépassement Unitização de Carga).
I - Overtaking, Passing E - Formación de Unidad de Carga, Formación de Carga
UMIDADE CRÍTICA (AGREGADO MIÚDO) Unitizada
Teor de umidade acima do qual o coeficiente de inchamento F - Formation de Charge Unitaire (Unité de Chargement)
pode ser considerado constante e igual ao coeficiente de I - Unitizing Loads
inchamento médio. UNITIZAÇÃO DE CARGA Reunião de peças,
E - Humedad Crítica volumes, etc., em lotes padronizados sobre “pallets”, em
F - Humidité Critique contêineres, etc., de forma a se poder realizar
I - Critical Humidity indivisivelmente seu manuseio nos meios de transporte, nos
UMIDADE DE SOLO Teor de água presente no solo, pontos de transferência ou no transbordo. V. Paletização,
que em função do seu teor pode ser classificado em muito Conteinerização.
úmido, seco e muito seco. V. Teor. E - Formación de Unidad de Carga, Formación de Carga
E - Humedad del Suelo Unitizada
F - Humidité du Sol F - Formation de Charge Unitaire (Unité de Chargement)
I - Soil Moisture, Soil Humidity I - Unitizing Loads
UMIDADE SUPERFICIAL (AGREGADO USINA DE ASFALTO Conjunto móvel ou
estacionário, de máquina e equipamentos, que prepara as
MIÚDO) Água aderente à superficie dos grãos, expressa misturas asfálticas para pavimentação, de acordo com os
em porcentagem da massa do agregado úmido em relação à requisitos das especificações.
massa do agregado seco.
E - Planta Asfáltica
E - Humedad Superficial (Agregado Fino)
F - Usine d'Asphalte
F - Humidité Superficielle (Granulat Fin)
I - Asphalt Plant
I - Surface Humidity (Fine Aggregate)
USINA DE CONCRETO Conjunto de equipamentos
UNIÃO BRASILEIRA PARA QUALIDADE - e máquinas destinado a dosar os componentes de concreto
UBQ Congregação de todas as entidades que trabalham de cimento e a misturá-los total ou parcialmente. (Sin.:
pela qualidade no Brasil, cuja instituição foi anunciada em Central de Concreto). V. Usina de Dosagem e Mistura.
15/11/87 no XI Seminário Brasileiro de Controle de E - Central de Hormigón
Qualidade. F - Centrale à Betón

MT/DNER/ 2
USINA DE DOSAGEM E USO INTEN. DE MÃO-DE-OBRA (NA CONSTR. DE

I - Concrete Mixing Plant, Central Concrete Mixing Plant


USINA DE DOSAGEM E MISTURA Conjunto
de equipamentos e máquinas destinado a dosar por peso ou
volume e misturar materiais.
E - Planta Dosificadora Mezcladora, Planta Dosificadora de
Mezcla (Per.)
F - Poste de Dosage et de Mélange
I - Batch Plant, Batching Plant
USINA DE PRÉ-MISTURADO Instalação fixa
para mistura de agregados com material betuminoso.
E - Planta para Premezclado
F - Poste d'Enrobage
I - Coating Plant
USINADO V. Pré-Misturado.
E - Mezcla en Planta, Mezclado en Planta (Pan.),
Pre-Mezclado (Per.)
F - Mélange en Central
I - Plant Mixing
USO DO SOLO 1) Expressão de planejamento físico
que descreve o tipo de uso observado ou a ser adotado para
determinada área: industrial, comercial e residencial. 2) Uso
observado de determinada área da superfície terrestre.
E - Uso del Suelo
F - Usage du Sol
I - Use of Soil
USO INTENSIVO DE CAPITAL (NA
CONSTRUÇÃO DE RODOVIAS) Forma
utilizada, em conjunto com especificações de alto nível de
qualidade, para a construção e manutenção de determinadas
rodovias, com o objetivo de obter a otimização do uso de
capital e mão-de-obra, países desenvolvidos e em
desenvolvimento. V. Uso Intensivo de Mão-de-Obra.
E - Uso Intensivo de Capital
F - Usage Intensive de Capital
I - Intensive Use of Capital
USO INTENSIVO DE MÃO-DE-OBRA (NA
CONSTRUÇÃO DE RODOVIAS) Forma
utilizada, em conjunto com especificações de nível de
qualidade modesto, para a construção e manutenção de
determinadas rodovias, com o objetivo de obter a
otimização do uso de capital e mão-de-obra, em países em
desenvolvimento. Ex.: construção de estradas vicinais. V.
Uso Intensivo de Capital.
E - Uso Intensivo de Mano de Obra, Sistema de Pico y Pala
F - Usage Intensive de Main d'Oeuvre
I - Intensive Use of Labour

MT/DNER/ 2
VA VÃO

V
VALA 1) Escavação a céu aberto, destinada a recolher e taludes de corte, que serve para recolher e escoar águas
conduzir águas. 2) Canal pequeno e geralmente estreito superficiais. (Sin.: Valeta de Proteção de Corte).
construído ao longo do corpo estradal para receber e E - Cuñeta de Guardia, Zanja de Coronación (Bol., Col.,
evacuar as águas fluviais incidentes no corpo estradal. R.D.), Contracuñeta (Cos., Méx., Nic.), Contraposo
E - Cuñeta, Zanja (Chi.), Cuñeta de Coronación (Ecu., Per.), Cuñeta
F - Fosse de Protección, Cuñeta Interceptora (Pan.), Cuñeta
I - Ditch de Coronamiento (Uru.)
VALE 1) Extensão de terreno constituída por talvegue(s) e F - Fosse de Crête, Cunette de Crête de Talus
duas vertentes com declives convergentes. 2) Depressão I - Intercepting Ditch, Ditch at Top of Slope
alongada entre montes ou relevo contíguo. VALETADEIRA Máquina, geralmente autopropulsora,
E - Valle para construção de valetas, cujo elemento principal consiste
F - Vallée em uma corrente giratória de alcatruzes escavadores.
I - Valley E - Zanjadora, Zanjeadora (Nic., Cos.)
VALE DE AFUNDAMENTO Vale que resulta de F - Ditcher, Machine à Creuser des Fosses
falhas escalonadas, constituindo autenticas fossas I - Ditcher, Trenching Machine
tectônicas. VALOR CARACTERÍSTICO DOS
E - Valle de Hundimiento
F - Vallée d'Enfoncement MATERIAIS (FK) Valor que apresenta uma
I - Sinking Valley probabilidade pré-fixada de não ser ultrapassada no sentido
desfavorável, considerando-se uma distribuição normal dos
VALETA Vala de pequena seção transversal, para coleta resultados dos ensaios, definida por f k = f m - 165 s, onde s
e escoamento de águas superficiais. = desvio padrão. Ex.: Resistência característica do concreto
E - Cuñeta à compressão (f ck).
F - Fosse E - Valor Caracteristico le los Materiales
I - Ditch, Gutter F - Valeur Caracteristique des Materiaux
VALETA DE PÉ Valeta construída ao pé de um talude. I - Characteristic Value of the Materials
E - Cuñeta de Pie,Cuñeta de Pie de Terraplén (Bol., Pan., VALOR CIMENTANTE Valor numérico,
R.D., Cos.), Foso (Chi.) determinado em laboratório, que exprime o poder
F - Fosse de Pied aglomerante de um ligante ou ligante composto, em
I - Toe Ditch condições determinadas. (Sin.: Efeito Cimentante).
VALETA DE PROTEÇÃO Valeta aberta E - Valor Cementante
normalmente no terreno natural acima das cristas dos F - Valeur de Cimentation
taludes de corte, que serve para recolher e escoar águas I - Cementing Value
superficiais. VÃO 1) Distância entre os eixos de apoios consecutivos de
E - Cuñeta de Guardia, Zanja de Coronación (Bol., Col., uma obra-de-arte. 2) Termo regional usado no planalto
R.D.), Contracuñeta (Cos., Méx., Nic.) Contraposto Goiano para designar vale profundamente escavado por
(Chi.), onde corre um rio. Ex.: Vão do Paraná. 3) Termo por vezes
Cuñeta de Coronación (Ecu., Per.), Cuñeta de utilizado para designar a parte de uma estrutura
Protección, compreendida entre dois apoios.
Cuñeta Interceptora (Pan.), Cuñeta de Coronamiento E - Luz, Valle Profundo, Ojo (de una Puente)
(Uru.) F - Coupe Intérieure, Vallée Profonde, Portée (Ouvrage
F - Fosse de Crête d'Art)
I - Intercepting Ditch I - Span, Bay, Deep Valley, Span (Engineering Structures)
VALETA DE PROTEÇÃO DE ATERRO Valeta VÃO LIVRE Vão, medido paralelamente ao eixo da
construída ao pé de um talude. (Sin.: Valeta de Pé). obra-de-arte, entre os paramentos interiores dos apoios. (Cf.:
E - Cuñeta de Pie, Cuñeta de Pie de Terraplén (Bol., Pan., Vão Total).
R.D., Cos.), Foso (Chi.) E - Luz Libre
F - Fosse de Pied de Talus F - Portée Libre, Travée Libre
I - Toe Ditch, Ditch at Foot of Slope I - Free Span
VALETA EMPEDRADA Vala de pequenas VÃO TEÓRICO Distância horizontal entre eixos de
dimensões, revestida de pedras, dando passagem a uma dois apoios contíguos de uma estrutura ou distância
estreita corrente de água. correspondente fixada em norma técnica específica para fins
E - Badén, Humaca (Col.), Vado (Méx., Pan), Hondonada, de cálculo.
Humaca (Nic.), Hondonada (R.D., Ven.) E - Luz Teórica
F - Fosse Empierré F - Travée Théorique, Portée Théorique
I - Stoned Ditch, Stoned Ford I - Theorical Span
VALETA LATERAL Valeta construída ao pé de um VÃO TOTAL Distância entre as testas dos encontros,
talude de corte. V. Valeta de Pé. medida paralelamente ao eixo da obra-de-arte. (Cf.: Vão
E - Cuñeta Lateral Livre).
F - Fosse Lateral E - Luz Total
I - Lateral Ditch F - Portée Totale, Travée Totale
VALETA-SANGRADOURO Valeta aberta, I - Bay
normalmente no terreno natural, acima das cristas dos

MT/DNER/ 2
VARA MÁGICA VAZIOS DO

VARA MÁGICA ELETRÔNICA Instrumento F - Balai


eletrônico considerado como capaz de ajudar na localização I - Broom
de lençóis subterrâneos de água. VASSOURA MECÂNICA Máquina, rebocada ou
E - Varilla Mágica Electrónica autopropulsada, munida de escovas montadas em rolos, em
F - Bâton Magique placas rotativas ou em simples travessões, cuja finalidade é
I - Electronic Divining Instrument limpar pavimentos e vias.
VAREJAMENTO Termo usado em Portugal para E - Barredora Mecánica
significar flambagem. F - Balayeuse Mecánique
E - Pandeo I - Mechanical Broom
F - Flambage VASSOURA SOPRADORA Máquina, rebocada ou
I - Buckling autopropulsada, provida de uma ou duas escovas giratórias
VARIAÇÃO SAZONAL DE TRÁFEGO 1) acopladas com um dispositivo soprador, utilizada em
Variação do tráfego em determinada via em função da trabalhos de pavimentação e de limpeza de vias, para varrer
estação do ano. 2) Variação do volume de tráfego em e eliminar o pó.
função das estações do ano ou da época do ano. E - Barredora Sopladora, Barredora Mecánica (Bol., Col.,
E - Variación Estacional de Trafico R.D., Cos.), Barredora (Méx., Pan., Per., Ecu.)
F - Variation Saisonnière du Trafic F - Balayeuse Souffleuse
I - Seasonal Traffic Fluctuation I - Power Broom
VARIANTE Trecho de uma estrada que se afasta da via VAZADOURO Local em que se despeja detritos ou
principal, retornando adiante novamente, e que tem por líquidos. V. Aterro com Rejeitos.
finalidade não interromper o trânsito na via principal, E - Depósito de Basuras
quando esta não está podendo ser utilizada. F - Vidage
E - Variante, Desvio (Pan.,Cos.) I - Refuse Pit
F - Détour VAZAMENTO 1) Perda de líquido ou gás através ou
I - Deviation, Detour, Diversion entre superfícies que normalmente deveriam ser estanques.
VARIANTE DO TRAÇADO Alteração apreciável 2) Publicação de uma informação que deveria ser mantida
da diretriz da rodovia, introduzida no traçado existente ou em sigilo.
projetado, e que tem por finalidade melhorar as condições E - Vacimiento, Fugas
técnicas da rodovia. F - Action de Vider
E - Variante de Trazado I - Drain Out, Leaking, Leakage, Seepage
F - Détour de Tracé en Plan VAZÃO V. Descarga.
I - Alignment Variant E - Caudal, Gasto
VARINHA HIDROSCÓPICA Dispositivo usado F - Débit
em hidroscopia, consistindo, em geral, de um galho I - Flow
bifurcado, para detectar a existência de águas subterrâneas. VAZÃO DA VIA PÚBLICA Quantidade de veículos
V. Hidroscopia. que utilizam dada via pública em determinado tempo, em
E - Varilla Hidroscopica determinado sentido.
F - Baguette Hydroscopique E - Flujo de Trafico
I - Divining Rod, Wiggle Stick, Dower F - Débit Routier
VARREDURA 1) Uso de vassoura sobre superfície I - Traffic Flow, Traffic Volume
fresca de concreto de cimento Portland para obtenção da VAZIOS Espaços dentro de uma massa ou um material
aspereza inicial desejável e evitar a formação de filme de que contêm apenas ar, podendo, eventualmente ser
lama de cimento. 2) Limpeza com vassoura da superfície ocupados por água ou outros materiais gasosos ou líquidos.
que servirá de base a uma camada betuminosa. 3) Uso de V. Conteúdo de Ar, V. Vazios do Concreto. V. Poros, V.
vassoura para distribuir agregado sobre a superfície de Vazios (de uma partícula) e V. Vazios entre Partículas.
pavimento. E - Huecos,Vacíos, Poros
E - Barrer F - Vides, Pores
F - Balayage I - Voids
I - Brooming VAZIOS (DE UMA PARTÍCULA) Poros isolados
VÁRZEAS/VARJÕES/VAGEADOS/VARGENS ou não, existentes em uma partícula sólida.
Extensões planas de terrenos férteis localizados ao longo E - Vacíos (de una Particula)
das margens ribeirinhas e lacustres, cobertos de um F - Vides (Espace Vide d'une Particule)
revestimento florístico com caráter próprio. I - Voids (in a Particle)
E - Llanura Cultivable VAZIOS DE CONCRETO Vazios existentes no
F - Plaine Cultivée concreto endurecido, devidos a lançamento ou adensamento
I - Tilled or Untilled Plains, Intervales (USA, Canada) inadequados, plasticidade ou consistência inadequadas. V.
VASA Depósito argiloso de coloração cinza escura ou Ninhos de Concreto e V. Plasticidade de Concreto.
mesmo esverdeada, pegajoso, escorregadio, com acentuado E - Vacíos en el Hormigón
odor fétido devido ao gás sulfídrico que contém. V. Lama. F - Vides en Béton
E - Lodo con Hedor I - Voids in the concrete
F - Vase Fétide VAZIOS DO AGREGADO Volume total dos
I - Stinking Mud espaços existentes entre os agregados do corpo-de-prova
VASSOURA Utensílio feito de conjunto de ramos, preenchidos ou não por material betuminoso, expresso
fixado em cabo, usado para varrer o lixo de pavimentos ou porcentualmente em relação ao volume aparente do corpo-
dar acabamento à superfície de concreto. V. Vassoura de-prova e de símbolo va. V. Conteúdo de Ar, V. Vazios (de
Mecânica e V.Vassoura Sopradora. uma partícula), V. Vazios entre Partículas e V. Vazios de
E - Escoba Concreto.

MT/DNER/
2
VAZIOS ENTRE VELOCIDADE DE MARCHA/VELOCIDADE

E - Vacíos del Agregado semoventes. 2) Máquina do tipo trator que circula sobre
F - Vides du Agrégat vias.
I - Agregate Voids E - Vehículo Automotor
VAZIOS ENTRE PARTÍCULAS Interstícios F - Véhicule Motorisé
existentes entre partículas ou não. I - Self Propelling Vehicle
E - Vacíos entre Particulas VEÍCULO PESADO 1) Termo geralmente utilizado
F - Vides entre Particules para designar veículo com peso superior a 10 Kn (1 tf), ou
I - Voids Between Particles para designar caminhão com capacidade de transporte até
VAZIOS NÃO-PREENCHIDOS Volume dos 50 Kn (5 tf) de carga. 2) Nos U.S.A, qualquer veículo que
espaços do corpo-de-prova, expresso porcentualmente em tenha mais de quatro rodas, tocando o pavimento quando
relação ao volume aparente do corpo-de-prova, e de símbolo em operação normal. V. Veículo.
vu. E - Vehículo Pesado
E - Vacíos non Llenados F - Véhicule Lourd
F - Vides non Remplis I - Heavy Vehicle
I - No Fulfill Voids VEÍCULO SOBRE COLCHÃO DE AR 1)
VAZIOS PERMEÁVEIS (AGREGADO) Veículo que se desloca sobre um colchão de ar. 2) Veículo
Descontinuidades diretamente ligadas à superfície externa para viajar em terra ou sobre a água, a curta distância da
do agregado que, na condição de saturado são passíveis de superfície, apoiado sobre um colchão de ar produzido por
reter água. ventiladores
E - Poros Permeables (Agregado) E - Vehículo sobre Colchón de Aire
F - Pores Permeables (Agrégat) F - Véhicule à Coussin d’Air
I - Permeable Voids (Aggregate) I - Air Cushion Vehicle, Air Cushioned Vehicle
VAZIOS PREENCHIDOS Volume ocupado pelo VEIO 1) Faixa de terra ou de rocha, que se diferencia da
material betuminoso da mistura, expresso porcentualmente que ladeia, pela natureza ou pela cor. 2) Riacho, regato,
em relação ao volume de vazios do agregado e de símbolo ribeiro.
vp. E - Vena, Riachuelo
E - Vacíos Llenados F - Veine, Ruisseau, Filet d'Eau
F - Vides Remplis I - Vein, Seam
I - Fulfill Voids VEIO D'ÁGUA Pequeno fluxo d'água, em geral
VAZIOS RESIDUAIS Vazios que subsistem em emanado de fonte, podendo ser subterrâneo.
material granular, após mistura ou adensamento. V. E - Vena de Agua
Vedação de Poros. F - Veine, Filet d'Eau Souterrain
E - Poros Residuales I - Water Vein
F - Vides Résiduels VELOCIDADE Relação entre espaço percorrido e o
I - Residual Voids tempo de percurso.
VDU (UNIDADE DE VÍDEO) Parte de E - Velocidad
equipamento de transmissão de dados (terminal) em que F - Vitesse
eles aparecem de maneira visível em uma tela. I - Speed
E - Unidad de Video VELOCIDADE (INDIVIDUAL)
F - Système de Visualisation INSTANTÂNEA Velocidade desenvolvida por veículo
I - VDU ao passar em determinado ponto da estrada. V. Velocidade
VEDA-JUNTAS Perfís trefilados ou lâminas de Instantânea Local.
neoprene usados em juntas de dilatação para evitar E - Velocidad (Individual) Instantánea
passagem d'água e atritos. V. Vedação de Juntas. F - Vitesse (Individuelle) Instantanée
E - Veda-Juntas I - Spot (Individual) Speed
F - Joint-Clôture VELOCIDADE COMERCIAL Resultado da
I - Joint Sealing divisão da distância entre dois pontos de um determinado
VEDAÇÃO Tapamento, fechamento, entupimento, itinerário pelo respectivo tempo de percurso.
enchimento, preenchimento do que estava aberto à E - Velocidad Comercial
passagem de alguma coisa ou resultado de uma destas F - Vitesse (Individuelle) de Parcours
operações. V. Vedação de Poros. V. Vedação de Juntas. I - Travel Speed ou Journey Speed (Individual)
E - Sellado, Relleno VELOCIDADE DE CRUZEIRO Velocidade
F - Clôture, Remplissage constante desenvolvida por um veículo em dado trecho de
I - Obstruction rodovia. V. Velocidade Normal.
VEDAÇÃO DE JUNTAS Preenchimento de junta E - Velocidad de Crucero
com material para vedar as mesmas. F - Vitesse à Vide
E - Vedamiento de Juntas I - Cruising Speed
F - Remplissage des Joints VELOCIDADE DE ENTRADA Velocidade com
I - Joint Sealing que veículos devem entrar em uma via principal com vistas
VEDAÇÃO DE POROS Operação ou resultado de a não provocar conflito no trânsito.
operação, que visa preenchimento de poros existentes em E - Velocidad de Entrada
um material, dificultando a passagem de água. F - Vitesse d'Insertion
E - Oclusión de Poros I - Speed of Entry
F - Occlusion des Pores VELOCIDADE DE MARCHA/VELOCIDADE
I - Sealing of Pores
MÉDIA Velocidade média desenvolvida por um veículo,
VEÍCULO 1) Máquina auto-motora destinada à durante o tempo de marcha.
circulação terrestre, transportando pessoas, coisas ou

MT/DNER/
2
VELOCIDADE DE VELOCÍMET

E - Velocidad de Marcha/Velocidad Media E - Velocidad Máxima


F - Vitesse de Marche/Vitesse Moyenne F - Vitesse de Pointe, Vitesse Maximun
I - Running Speed/Average Speed I - Top Speed, Maximun speed
VELOCIDADE DE OPERAÇÃO Maior VELOCIDADE MÁXIMA PERMITIDA 1)
velocidade média possível numa estrada, para um dado Limite de velocidade regulamentada pelas legislações
veículo e sob determinadas condições. vigentes e que deve ser obedecida na rodovia. 2) Velocidade
E - Velocidad de Operación, Velocidad de Circulación máxima estabelecida para um certo trecho de via.
(Ecu., Per), Velocidad Desarollada (Pan.) E - Velocidad Máxima Permisible, Velocidad Máxima
F - Vitesse d'Opération Permitida
I - Operating Speed F - Vitesse Limite, Vitesse Maximum Autorisée
VELOCIDADE DE PROJETO Parâmetro utilizado I - Civil Speed, Maximum Speed Limit
em conjunto com o volume de trânsito médio diário (VDM) VELOCIDADE MÉDIA DE MARCHA Média
para classificar vias segundo suas características em uma seção de uma via, das velocidades de marcha para
geométricas (classe 0, I, II, III e IV). todo o trânsito, ou para uma determinada parte dos veículos
E - Velocidad de Proyecto que o constituam. V. Velocidade de Marcha.
F - Vitesse de Projet E - Velocidad Media de Marcha, Velocidad Media de
I - Design Speed Recorrido (Bol., Per.), Velocidad de Marcha (Nic.)
VELOCIDADE DE SAÍDA Velocidade com que os F - Vitesse Moyenne de Marche
veículos devem deixar um fluxo de trânsito e penetrarem I - Average Running Speed
faixa de desaceleração, para evitar contratempo ao fluxo. VELOCIDADE MÉDIA DE
E - Velocidad de Salida VIAGEM/VELOCIDADE DE
F - Vitesse de Déboitement, Vitesse de Sortie (Suiça)
PERCURSO/VELOCIDADE MÉDIA DE
I - Speed of Exit
VELOCIDADE DE TRÁFEGO Velocidade média OPERAÇÃO 1) Média das velocidades de viagem para
todo o trânsito ou para uma determinada parte dos veículos
desenvolvida por veículos durante determinada operação de
que o compõem, numa mesma seção de via. 2) A velocidade
transporte.
média de uma corrente de trânsito calculada como a
E - Velocidad del Trafico
extensão de um segmento de rodovia, dividido pelo tempo
F - Vitesse de Circulation
médio de viagem gasto por veículos que o atravessam.
I - Traffic Speed
E - Velocidad Media de Viaje, Velocidad Promedia de
VELOCIDADE DIRETRIZ Velocidade selecionada Recorrido (Méx., Per.), Velocidad de Recorrido (Nic.)
para fins de projeto da via e que condiciona certas F - Vitesse Moyenne Réelle
características da mesma, tais como curvatura, I - Travel Average Speed
superelevação, distância da visibilidade e rampas, das quais
depende a operação segura e confortável dos veículos. VELOCIDADE MÍNIMA PERMITIDA Limite
E - Velocidad Directriz, Velocidad de Diseño (Col., Ecu., inferior de velocidade a ser observado em determinado
Nic., Pan., R.D., Ven.), Velocidad de Proyeto trecho de via por determinação de autoridade de trânsito.
(Méx., Per.) E - Velocidad Mínima Permitida
F - Vitesse de Securité, Vitesse Type, Vitesse de Base F - Vitesse Minimum Autorisée
I - Minimum Speed Limit
I - Design Speed
VELOCIDADE INSTANTÂNEA LOCAL A VELOCIDADE NORMAL Velocidade normalmente
maior velocidade instantânea dos veículos, desenvolvida adotada em um dado trecho de estrada quando não houver
qualquer restrição ou dificuldade. (Sin.: Velocidade de
num trecho selecionado de uma via, geralmente de 60 m,
Cruzeiro).
que pode ser uma interseção, uma ponte ou qualquer outro
E - Velocidad de Crucero
lugar.
F - Vitesse à Vide
E - Velocidad Instantánea Local
I - Cruising Speed
F - Vitesse Instantanée Locale
I - Spot-Speed VELOCIDADE ÓTIMA Aquela com a qual se
alcança a densidade crítica de trânsito.
VELOCIDADE INSTANTÂNEA LOCAL
E - Velocidad Óptima
MÉDIA A média aritmética de uma distribuição por F - Vitesse Optimale
freqüência das velocidades médias de veículos, tabuladas I - Optimum Speed
por grupo, que se obtem estabelecendo uma lista de
VELOCIDADE RECOMENDADA Velocidade
produtos do número de veículos em cada grupo, por sua
indicada em certos países em sinalização, como a mais
velocidade média, e dividindo a soma total destes pelo
recomendada para um trecho de rodovia.
número total de veículos observados.
E - Velocidad que se Recomienda
E - Velocidad Instantánea Local Media
F - Vitesse Suggérée
F - Vitesse Instantanée Locale Moyenne
I - Recommended Speed
I - Mean Spot-Speed
VELOCIDADE LIVRE Velocidade observada em VELOCIDADE SUSTENTADA Velocidade
máxima que pode ser mantida por um veículo em dado
uma viagem sob condições atmosféricas e de visibilidade
aclive de comprimento ilimitado.
ideais, e sem restrições de tráfego.
E - Velocidad Sustentada
E - Velocidad Libre
F - Vitesse Soutenue en Rampe
F - Vélocité Libre
I - Sustained Speed
I - Free Velocity
VELOCIDADE MÁXIMA 1) Velocidade máxima VELOCÍMETRO Instrumento de uso obrigatório em
veículo automotor que indica, a cada momento, a
admitida em dado trecho de rodovia. 2) Maior valor
velocidade em que ele se acha.
numérico da velocidade realmente desenvolvida por um
veículo em determinado trecho. E - Velocimetro

MT/DNER/
2
VERGALHÃO DE VIA CLASSE

F - Velocimètre VIA ARTERIAL PRINCIPAL V. Rodovia Arterial


I - Speedometer Principal.
VERGALHÃO DE AÇO Barra para uso em concreto E - Vía Arterial Principal
armado. F - Voie Artérielle Principale
E - Barra de Aciero I - Main Arterial Highway
F - Barre d'Acier VIA ARTERIAL SECUNDÁRIA V. Rodovia
I - Steel Rod Arterial Secundária.
VERNIÊ/VERNIER O mesmo que Paquímetro. E - Vía Arterial Secundária
E - Vernier F - Voie Artérielle Secondaire
F - Vernier I - Secondary Arterial Highway
I - Vernier VIA BLOQUEADA V. Rodovia com Controle Total de
VERTEDOURO Obra construída no maciço da Acesso.
barragem ou fora dele, para escoar as águas do reservatório E - Vía Expresa
ou açude, quando estas ultrapassam o nível máximo F - Autoroute
permitido pelo projeto. I - Express Way
E - Vertedero VIA CARROÇAVEL V. Estrada Carroçavel.
F - Déversoir E - Vía Carrozable
I - Weir, Spillway F - Voie Carrossable
VÉRTICE DE SEÇÃO TRANSVERSAL Ponto I - Cart Road, Carriage Way
mais alto da seção transversal de uma pista. VIA CLASSE 0 Rodovia do mais elevado padrão
E - Vértice de la Sección Transversale, Vértice de Bombeo técnico, com controle total de acesso, devendo possuir no
(Nic.) mínimo pista dupla. Esta classe é adotada: a) quando a
F - Point le Plus Haut d'Intersection Vertical (P.I.) função absolutamente preponderante da rodovia for a de
I - Crest Point (P.I.) atender à demanda do tráfego de passagem por uma região
VETOR Quantidade que para sua completa definição (função mobilidade), sem maiores considerações quanto ao
exige conhecimento de grandeza, direção e sentido, atendimento do tráfego local e das propriedades lindeiras
geralmente expresso por um segmento de reta, uma (função acessibilidade), que por hipótese serão atendidas
orientação e uma flecha na extremidade deste segmento. por outras vias; b) quando há interferência recíproca entre
E - Vector atividades humanas nas propriedades lindeiras ou áreas
F - Vecteur vizinhas à faixa de domínio (pedestres, paradas de ônibus,
I - Vector, Vector Quantity tráfego local,) e o fluxo de tráfego direto causar atritos
VIA 1) Pista preparada para o trânsito. 2) Lugar por onde indesejáveis sob aspectos operacionais e de segurança
se vai ou é levado. Ex.: Via férrea, via pública e via (controle do uso do solo); c) quando a rodovia constituir
aquática. 3) Indicação do encaminhamento de qualquer trecho ou parte de um sistema viário (conjunto de estradas
coisa. Ex.: Via terrestre, via marítima, via fluvial, via aérea. do mesmo padrão), cujas características técnicas e
4) Termo designando exemplar ou cópia. Ex.: 2ª via (cópia operacionais se desejar manter uniformes e homogêneas;
de 1ª via, isto é, do original). 5) Espaço a percorrer para ir d) quando os volumes de tráfego forem elevados e os custos
de um lugar a outro. operacionais o justificarem (geralmente não inferiores
E - Vía, Copia, Vereda (R.D.) àqueles que requerem uma rodovia classe I-A). Os níveis de
F - Voie, Moyen de Transport, Copie serviços desta classe são iguais aos da classe I-A. V. Via
I - Way, Via, Copy Expressa. V. Classificação Técnica de Vias Rurais.
VIA (URBANA EXPRESSA) Via terrestre de E - Clase de Vía 0
transição ou arterial, na qual o controle de acesso é total ou F - Classe de Route 0
parcial, com interseções em níveis diferentes ou no mesmo I - Road Class 0
nível com tratamento adequado, caracterizando-se com VIA CLASSE I-A Rodovia com pista dupla, controle
barreira compartimentadora do espaço urbano. de acesso e com número total de faixas determinado pelo
E - Carretera Urbana Expresa tráfego previsto. V. Classificação Técnica de Vias Rurais.
F - Route Urbaine Expresse E - Clase de Vía I-A
I - Urban Expressway F - Classe de Route I-A
VIA ALTERNATIVA Rodovia construida com o I - Road Class I-A
objetivo de permitir trânsito que, não existindo a rodovia VIA CLASSE I-B Rodovia de pista simples, projetada
em causa, teria que passar por áreas de trânsito intenso. para 10 anos, para um limite inferior de tráfego de 200
E - Carretera Alternativa veículos bidirecionais ou um volume médio diário
F - Voie Alternative bidirecional de 1 400 veículos mistos e para um limite
I - Relief Road superior igual ao requerido no caso da classe I-A. V.
VIA ARTERIAL V. Rodovia Arterial, V. Via Arterial Classificação Técnica de Vias Rurais.
Primária, V. Via Arterial Principal e V. Via Arterial E - Clase de Vía I-B
Secundária. F - Classe de Route I-B
E - Carretera Troncal I - Road Class I-B
F - Voie Artérielle VIA CLASSE II Rodovia de pista simples, projetada
I - Arterial Road para o 10o ano, para um limite inferior de tráfego médio
VIA ARTERIAL PRIMÁRIA V. Rodovia Arterial diário bidirecional de 700 veículos mistos e para um limite
Primária. superior de tráfego médio diário bidirecional de 1 400
E - Vía Arterial Primária veículos mistos. V. Classificação Técnica de Vias Rurais.
F - Voie Artérielle Primaire E - Clase de Vía II
I - Primary Arterial Highway F - Classe de Route II
I - Road Class II

MT/DNER/
2
VIA CLASSE VIA EXPRESSA

VIA CLASSE III Rodovia de pista simples, projetada E - Vía Natural


para o 10o ano, para um limite inferior de tráfego médio F - Voie Spontanée
diário bidirecional de 300 veículos mistos, e para um limite I - Natural Way
superior de tráfego médio diário bidirecional de 700 VIA DE PASSAGEM Via que passa por uma área
veículos mistos. V. Classificação Técnica de Vias Rurais. sem que a mesma esteja conectada.
E - Clase de Vía III E - Vía de Pasaje
F - Classe de Route III F - Route de Passage
I - Road Class III I - Through Way
VIA CLASSE IV-A Rodovia de pista simples, VIA DE PISTA ÚNICA Via com uma só pista, sem
freqüentemente dotada apenas de revestimento primário, separador, que permite trânsito em um ou ambos os
suportando tráfego médio diário no ano de abertura sentidos.
compreendida entre 50 veículos e 200 veículos. E - Vía de Calzada Única
E - Clase de Vía IV-A F - Route d'une Seule Piste
F - Clase de Route IV-A I - Undivided Way
I - Road Class IV-A VIA DE SENTIDO DUPLO Via na qual é permitido
VIA CLASSE IV-B Rodovia simples suportando o deslocamento de veículos, nos dois sentidos de acordo
tráfego médio diário no ano de abertura inferior a 50 com a regulamentação do uso da via.
veículos. E - Vía con dos Direcciones
Ex.: Rodovias pioneiras, Estradas de Serviços, Estradas F - Voi avec deux sens de Circulation, Voie avec Trafic de
agrícolas. Croisement
E - Clase de Vía IV-B I - Carriageway with Traffic Flow in Opposite Directions,
F - Classe de Route IV-B Meeting Traffic Road
I - Road Class IV-B VIA DE SENTIDO ÚNICO Via na qual é permitido
VIA COLETORA Rua que serve para trânsito entre o deslocamento de veículos em um único sentido, de acordo
vias arteriais e locais. com a regulamentação do uso da via.
E - Carretera Coletora E - Vía de Dirección Única
F - Voie Collectrice F - Voie avec un sens de Circulation, Route à Sens Unique
I - Feeder Road I - Carriageway with One Direction Traffic, One-Way Road
VIA COM TRÂNSITO REVERSÍVEL Via na VIA DE TRANSIÇÃO Via que estabelece a ligação
qual é permitida a inversão do sentido de deslocamento do entre o sistema rodoviário interurbano e o sistema viário
trânsito, no seu todo ou em parte, durante determinado urbano.
período de tempo, de acordo com a regulamentação do uso E - Vía de Transición
da via. F - Voie de Transition
E - Vía con Tránsito Reversible I - Transition Way
F - Voie Banalisable VIA DE TRANSPORTE Via destinada
I - Reversible Carriage Way, Reversible Traffic Road principalmente a transporte de passageiros e/ou cargas e não
VIA DE ACELERAÇÃO V. Faixa de a fins de recreação ou turismo.
Aceleração. E - Vía de Aceleración E - Vía de Transporte
F - Voie d'Accélération F - Voie de Transport
I - Acceleration Way I - Transport Way
VIA DE CONTORNO V. Rodovia Perimetral. VIA DE USO RESTRITO Via reservada para uso de
E - Carretera de Circulación determinada classe de tráfego.
F - Voie de Ceinture, Voie de Contour E - Carretera Reservada
I - Belt Highway F - Route d'Usage Exclusif
VIA DE DESACELERAÇÃO V. Faixa de I - Single-Purpose Road
Desaceleração. VIA DIVIDIDA Via com duas ou mais pistas, de duplo
E - Vía de Desaceleración sentido, na qual os trânsitos de sentidos opostos têm um
F - Voie de Ralentissement separador físico.
I - Deceleration Way E - Carretera con Fajas de Rodado Separadas
VIA DE MÃO DUPLA V. Estrada de Duplo Sentido. F - Route avec Voies à Sens Distincts
E - Carretera de Sentidos Opuestos I - Divided Way
F - Voie à Double Sens VIA ESPECIAL Via de uso restrito, exclusiva para
I - Two-Way Highway, Two-Way Road pedestres, bicicletas ou ônibus, por exemplo, podendo
VIA DE MÃO ÚNICA V. Estrada de Sentido Único. coexistir com as demais.
E - Vía Especial
E - Carretera de Sentido Único
F - Voie Spéciale
F - Voie à Sens Unique
I - Special Way
I - One-Way Highway
VIA DE ÔNIBUS Via destinada ao trânsito exclusivo VIA EXPRESSA V. Rodovia Expressa. Rodovia
destinada ao tráfego rápido e direto, com separação de
ou não de veículos de transporte coletivo.
trânsito, e com os acessos condicionados a locais pré-
E - Vía para Bus determinados e sem cruzamentos de nível.
F - Voie des Autobus E - Vía Expresa
I - Bus Way F - Voie Expresse, Autoroute
VIA DE ORIGEM ESPONTÂNEA Via de I - Expressway, Freeway
circulação, que surge naturalmente em função de condições VIA EXPRESSA URBANA Rodovia expressa
topográficas e outras. V. Via Planejada. (Sin.: Via Natural).
situada em área urbana.
Ex.: Trilha.
E - Vía Expresa Urbana

MT/DNER/
2
VIA VIA

F - Autoroute Urbaine VIA PARTICULAR Via implantada em propriedade


I - Urban Express Way particular e cujo uso é restrito. V. Via Pública.
VIA FÉRREA O mesmo que Ferrovia. E - Camino Particular
E - Ferrocarril F - Voie Particulière
F - Chemin de Fer I - Private Road
I - Railway VIA PERIMETRAL Via implantada na periferia de
VIA FLUVIAL Utilização de rio em sistema de determinada área ou região.
transporte. E - Vía Perimetral
E - Vía Fluvial F - Voie Perimetrale
F - Voie Fluvial I - Belt Highway, Perimetral Way
I - Riverway VIA PLANEJADA 1) Via de circulação que surgiu de
VIA INTEROCEÂNICA Conjunto de vias (rodo, um planejamento e projeto próprios. 2) Via de cuja
ferro e hidroviárias) que ligam um oceano a outro. construção se cogita. V. Via de Origem Espontânea.
E - Vía Interoceánica E - Vía Projectada
F - Voie Interoceanique F - Voie Projetée
I - Interoceanic Way I - Planned Road
VIA LACUSTRE Utilização de lago em um sistema de VIA PREFERENCIAL Via cujo trânsito tem
transporte. prioridade de passagem em relação ao trânsito de outras
E - Vía Lacustre vias.
F - Voie Lacustre E - Vía Preferencial
I - Lake Waterway F - Voie Préférentielle
VIA LATERAL Via auxiliar de uma estrada principal, I - Preferential Way
geralmente paralela a ela, que serve às propriedades VIA PRINCIPAL V. Rodovia Principal.
adjacentes e torna possível a limitação de acesso à estrada. E - Vía Principal
E - Camino Auxiliar Lateral, Camino Lateral, Camino F - Voie Principale
Marginal (Bol.), Camino Marginal (Cos., Pan.), Camino I - Main Way
Alimentador (Nic.), Camino de Servicio, Camino VIA PÚBLICA Via franqueada ao uso público. V. Via
Alimentador (Per.), Particular e V. Via Sujeita a Pedágio.
F - Voie (R.D.) Laterale, Chemin Lateral de Service E - Vía Pública
I - Lateral Way, Side Way, Frontage Road F - Voie Publique
VIA LOCAL 1) V. Estrada Local. 2) Via que permite o I - Public Way
acesso direto às áreas residenciais, comerciais e industriais e VIA RADIAL Via que une as zonas exteriores a um
apresenta baixa fluidez e alta acessibilidade, caracterizando- ponto focal.
se pela intensa integração com o uso do solo lindeiro. E - Vía Radial
E - Camino Local, Camino Vicinal (Bol., Cos., Pan., Per.) F - Voie Radiale
F - Chemin d'Intéret Local, Chemin Vicinal, Route Locale I - Radial Way
I - Local Road VIA RADIAL URBANA Via radial contida em zona
VIA MARGINAL V. Via Lateral. urbana. V. Via Radial.
E - Camino Auxiliar Lateral, Camino Lateral, Camino E - Vía Radial Urbana
Marginal (Bol.), Camino Alimentador (Cos., Pan.), F - Voie Radiale Urbaine
Camino Alimentar (Nic., Per.), Camino de Servicio I - Radial Urban Way
(R.D., Per.)
VIA RÁPIDA Via expressa com controle total de
F - Voie Laterale, Chemin Lateral de Service
acesso. V. Via Expressa.
I - Lateral Way, Side Way, Frontage Road
E - Auto Pista
VIA MARÍTIMA Utilização do mar em sistema de F - Auto Route, Auto Strade
transporte. I - Freeway
E - Vía Maritima
VIA RURAL Via de circulação situada em área rural. V.
F - Voie Maritime
Via Urbana e V. Área Rural.
I - Seaway
E - Vía Rural
VIA NATURAL Via de trânsito precário, originada do F - Voie Rurale
trânsito de pedestres, animais veículos. (Sin.: Via I - Rural Way
Espontânea). V. Trilha.
E - Vía Natural
VIA SECUNDÁRIA Via cujo trânsito atual ou
previsto é inferior ao de uma via principal. V. Via Principal.
F - Voie Naturelle
E - Vía Secundaria
I - Natural Way
F - Voie Secondaire
VIA PARA BICICLETAS Via utilizada em certos I - Secondary Road
países como pista para bicicletas. V. Ciclovia.
VIA SUJEITA A PEDÁGIO Via pública cujo uso é
E - Pista de Bicicletas
sujeito a pagamento de uma tarifa.
F - Piste Cyclable
E - Vía de Peaje
I - Track for Bicycle
F - Voie à Péage
VIA PARQUE Via pública, urbana ou não, para trânsito I - Toll Way
não comercial, com parcial ou total controle de acessos,
localizada dentro ou nas proximidades de um parque ou
VIA SUPERFÍCIE Indicação do encaminhamento de
qualquer pessoa ou mercadoria (em um sistema de
área de recreação.
transporte) utilizando-se a superfície da terra ou d'água
E - Vía Parque
(mar, lago, rio) como apoio para o meio de transporte. Ex.:
F - Voie Parc
Caso de indicação de malas postais Rio de Janeiro-Niterói.
I - Parkway

MT/DNER/
2
VIA VIAS EXPRESSAS PRIMÁRIAS (EM ÁREAS

Ex.: Navegação de Superfície. V. Via Terrestre. V. Via F - Viaduc d'Accès


Marítima. V. Via Fluvial. I - Access Viaduct
E - Vía de Superficie VIAGEM, TRAJETO, PERCURSO Em se
F - Route de Surface tratando de transporte coletivo regular, o deslocamento
I - Surface Transport realizado por uma pessoa entre os pontos de origem e
VIA TERRESTRE 1) Via de sistema de transporte que destino por um motivo específico ou não.
se apoia no terreno (mesmo que submersa ou subterrânea). E - Viaje, Jornada
Ex.: Ferrovia, Estrada de rodagem, Metrô. V. Via, V. Via F - Voyage, Parcours
Marítima, V. Via Terrestre Rural e V. Via Terrestre Urbana. I - Journey
2) Indicação do encaminhamento de qualquer pessoa ou VIA LOCAL V. Estrada Local
mercadoria (em um sistema de transporte) utilizando-se E - Carretera Local
meios que se apoiam sobre o terreno (mesmo que submerso F - Voie Locale
ou dentro de um maciço, caso de túnel ou um duto sobre I - Local Road
apoios).
E - Vía Terrestre VIAS ARTERIAIS PRIMÁRIAS (EM ÁREAS
F - Voie Terrestre URBANAS) Vias terrestres pertencentes ao sistema
I - Landway arterial, constituídas por pistas separadas e faixas múltiplas
VIA TERRESTRE RURAL Via localizada em área por sentido (4 ou mais faixas), destinadas preferencialmente
rural, e que se caracteriza pela quase inexistência de ao tráfego direto, condutoras de grandes volumes, em horas
pedestres e de necessidade de estacionamento, ou seja, de pico situadas entre 1000 veículos e 1500 veículos
pequena presença de “atrito lateral”. V. Via Terrestre, V. equivalentes por hora por faixa. Suportam fluxos de tráfego
Via Terrestre Urbana e V. Área Rural. contínuos e em alguns trechos permitem velocidade de
E - Vía Terrestre Rural operação até 70 km/h. Apresentam interseções em nível e
F - Voie Terrestre Rurale sinalizada sendo permitido o acesso a propriedade
I - Rural Terrestrial Way, Rural Road adjacentes à via. V. Classificação Técnica de Vias Urbanas.
E - Vías Urbanas Arteriales Primarias
VIA TERRESTRE URBANA Via pública que F - Routes Urbaines Arteriels Primaires
pertence a uma área urbana, caracterizando-se por uma
I - Primary Arterial Urban Roads
contínua interação com o uso do solo em geral, havendo
deslocamentos de veículos e pedestres e necessidade de VIAS ARTERIAIS SECUNDÁRIAS (EM
estacionamento e paradas, ou seja, presença substancial de ÁREAS URBANAS) Vias terrestres em pista dupla ou
“atrito lateral”. simples e de características geométricas de dimensões
E - Vía Urbana pouco inferiores às arteriais primárias, apresentando uma
F - Route Urbaine largura entre 14 e 20 metros, geralmente com mão única de
I - Urban Road direção e fluxo de tráfego da ordem de 700 a 1000 veículos
VIA URBANA Via de circulação situada em zona equivalentes por faixas nas horas de pico e velocidade entre
urbana ou de expansão urbana. V. Zona Urbana, V. Via 30 e 50 km/h. As principais interseções são controladas por
Rural e V. Área Urbana. semáforos, e o acesso às propriedades adjacentes à via é
E - Vía Urbana permitido. Servem basicamente ao tráfego de passagem de
F - Voie Urbaine média distância. V. Classificação Técnica de Vias Urbanas.
I - Urban Way E - Vías Urbanas Arteriales Secundarias
F - Routes Urbaines Arteriels Secondaires
VIABILIDADE ECONÔMICA 1) Estudo da
I - Secondary Arterial Urban Roads
aplicabilidade de uma administração, sistema de
procedimento do ponto de vista de vantagens econômicas VIAS COLETORAS PRIMÁRIAS (EM ÁREA
versus desvantagens. 2) Estudo para determinar se um plano URBANA) Vias terrestres de pista simples, em geral com
está em condições de ser executado com sucesso sob o mão única de direção e largura entre 10 a 15 metros.
ponto de vista econômico. Servem preferencialmente, ao tráfego de média distância e
E - Viabilidad Económica com fluxos de tráfego entre 400 e 700 veículos equivalentes
F - Viabilité Économique por faixa, por hora. O acesso às propriedades adjacentes à
I - Economical Viability, Feasibility via é totalmente livre. V. Classificação Técnica de Vias
VIAÇÃO 1) O conjunto do sistema de atividades e Urbanas.
política concernentes ao planejamento, estudo, E - Vías Urbanas Collectoras Primarias (en Áreas Urbanas)
estabelecimento, desenvolvimento e conservação da rede F - Routes Rurales Collecteurs Primaires
viária. 2) Serviço organizado de transporte público em I - Primary Collecting Urban Roads
veículos. VIAS COLETORAS SECUNDÁRIAS (EM
E - Servicio de Transporte Público par Vehículos, Vialidad ÁREA URBANA) Vias terrestres de pista simples, em
F - Service de Transport Publique par Véhicules, Voirie geral com trânsito em duplo sentido com fluxo de tráfego
I - Public Vehicle Transport Service, Transportation entre 200 a 400 veículos equivalentes por faixa, por hora. V.
VIADUTO Obra destinada a permitir que uma estrada Classificação Técnica de Vias Urbanas.
transponha vales, grotas ou outras estradas ou contorne E - Vías Urbanas Collectoras Secundarias
encostas, bem como substitua aterros. F - Routes Rurales Collecteurs Secondaires
E - Viaducto I - Secondary Collecting Urban Roads
F - Viaduc VIAS EXPRESSAS PRIMÁRIAS (EM ÁREAS
I - Viaduct URBANAS) Vias terrestres do mais elevado padrão
VIADUTO DE ACESSO Aquele que é construído na técnico, projetadas para velocidades altas, entre 80 a 120
entrada de uma ponte de elevada altura, em substituição ao km/h, com controle total de acesso, devendo possuir faixas
aterro de acesso. múltiplas, unidirecionais divididas por canteiro central. V.
E - Viaducto de Acceso Classificação Técnica de Vias Urbanas.

MT/DNER/
2
VIA EXPRESSA SECUNDÁRIAS (EM ÁREAS VIGA DE ALMA

E - Vías Expresas Primarias reto ou curvo, de sustentação horizontal, com grandes


F - Routes Expresses Primaires solicitações de flexão e cisalhamento, utilizado em
I - Primary Express Ways, Freeways construções, podendo ser de alma cheia, vasada ou
VIAS EXPRESSAS SECUNDÁRIAS (EM treliçada. V. Viga Treliçada e V. Viga de Alma Cheia.
E - Viga
ÁREAS URBANAS) Vias terrestres com pistas
F - Poutre
separadas que se destinam prioritariamente aos fluxos de
tráfego direto com controle total ou parcial de acesso, e I - Beam, Girder
geralmente com separação de greide nas interseções. V. VIGA ARMADA Viga constituída por uma barra, em
Classificação Técnica de Vias Urbanas. que os esforços solicitantes predominantes são momentos
E - Vías Expresas Secundarias fletores, e por outras barras em que só há forças normais.
F - Routes Expresses Secondaires E - Viga Armada
I - Secondary Express Ways F - Poutre Armée
VIAS LOCAIS (EM ÁREA URBANA) Vias I - Trussed Beam
terrestres com baixo volume de veículo sem qualquer hora VIGA BALCÃO Viga cujo eixo é curvo ou poligonal.
do dia (até 200 veículos equivalentes por hora) que servem E - Viga No Linear
exclusivamente aos moradores da área. V. Classificação F - Poutre Non-Linear
Técnica de Vias Urbanas. I - Non-Plain Beam
E - Vías Locales VIGA “BENKELMAN” Equipamento destinado a
F - Routes Locales medir as deflexões recuperáveis em pavimentos (avaliação
I - Local Roads objetiva).
VIBRAÇÃO ÓTIMA (DE CONCRETO) E - Viga Benkelman
Vibração cuja intensidade (combinação da amplitude F - Poutre Benkelman
expressa em mm com a freqüência expressa em Hz) é I - Benkelman Beam
considerada a mais eficaz para dada mistura de concreto. VIGA BIENGASTADA Viga com dois apoios
Ex.: Dado concreto para peças pré-fabricadas: amplitude 0,7 engastados.
mm e freqüência 25 a 30 Hz. E - Viga Fija
E - Vibración Óptima F - Poutre Encastré
F - Vibration Optimum I - Fixed Beam
I - Optimum Vibration VIGA “BOWSTRING” Viga em arco cujas
VIBRADOR TIPO RÉGUA Vibrador que dispõe de extremidades são ligadas por tirantes.
uma régua que atua na superfície do material a ser E - Viga Bowstring
adensado. F - Poutre Bowstring
E - Vibrador de Superficie I - Bowstring Beam
F - Vibrateur Superficiel VIGA CANTILEVER Viga que tem uma parte que se
I - Surface Vibrator estende, livremente, além do seu apoio.
VIBRO-ACABADORA Acabadora do pavimento de E - Viga Consola
concreto que utiliza elementos vibratórios, V. Acabadora de F - Poutre Cantilever
Pavimento de Concreto. I - Cantilever Beam
E - Terminadora de Pavimento de Hormigón, Terminadora VIGA CELULAR Viga em forma de caixa fechada, às
de Pavimento de Concreto (Col., Méx., Nic., R.D., vezes utilizada para vãos grandes.
Ven.), Conformadora de Pavimento de Hormigón (Pan.) E - Viga Celular
F - Finisseuse, Répandeuse Finisseuse F - Poutre Cellulaire
I - Concrete Finishing Machine, Concrete Paver I - Cellular Beam
VÍCIO DE CONSTRUÇÃO Evento constatado em VIGA COMPOSTA Viga composta de vários
construção que a torna inadequada para certos fins, salvo elementos. Ex.: Viga Armada, Viga Treliçada, Viga
com a adoção de medidas corretivas. V. Efeito. Entarugada, Viga de Madeira Lançada Colada.
E - Defecto Grave de Construcción E - Viga Compuesta
F - Grave Défectuosité de Construction F - Poutre Composée
I - Great Construction Defect I - Composed Beam
VIDA MÉDIA Vida útil média observada em ensaios de VIGA CONTÍNUA Viga hiperestática sobre mais de
desempenho ou admitida com base em analogia. dois apoios.
E - Vida Media E - Viga Continua
F - Temps de Vie Moyenne F - Poutre Continuelle
I - Average Life, Mean Life I - Continuous Beam
VIDA ÚTIL DE PAVIMENTO Período de tempo VIGA DE ALMA CHEIA Viga cuja alma não tem
durante o qual dado pavimento satisfaz aos requisitos do espaços vazios.
trânsito, sem que haja necessidade de restauração. E - Viga de Alma Llena
E - Vida Útil del Pavimento F - Poutre de Section Pleine
F - Vie Utile de la Chaussée I - Solid Web Beam
I - Pavement Life, Pavement Service Life
VIGA DE ALMA ROTA Termo usado em Portugal
“VIERENDEEL” Tipo especial de viga constituída de para significar viga de alma vazada.
barras formando retângulos ou quadrados. E - Viga de Alma Vacía
E - Viga Vierendeel F - Poutre Tissu Non-Solide
F - Poutre Vierendeel
I - Non-Solid Web Beam
I - Vierendeel Beam
VIGA DE ALMA VAZADA Viga cuja alma tem
VIGA 1) Elemento estrutural que trabalha sob flexão, espaços vazios.
transmitindo as cargas aos apoios. 2) Elemento estrutural

MT/DNER/
2
VIGA DE VIGA SIMPLES COM UM

E - Viga de Alma Vacía F - Poutre en Treillis


F - Poutre Tissu Non-Solide I - Latticed Girder, Lattice Girder, Open Web Girder
I - Non-Solid Web Beam VIGA EM U Viga cuja seção tem a forma de U.
VIGA DE ENSAIO Viga de concreto, cuja mistura é E - Viga con Sección en U
igual a que se pretende usar para uma finalidade, e que se F - Poutre de Section en U
submete a ensaio de flexão para avaliar a resistência a I - U Beam
tração ou flexão. VIGA ENCASTRADA Termo usado em Portugal para
E - Viga de Ensayo significar viga biengastada.
F - Poutre d'Essai E - Viga Fija
I - Test Beam F - Poutre Encastré
VIGA DE EQUILÍBRIO Viga que liga fundações I - Fixed Beam
para assegurar equilíbrio às mesmas. Ex.: Caso de parte das VIGA ESCORADA (Sin.: Viga Armada).
fundações junto a divisas. E - Viga Armada
E - Viga de Equilíbrio F - Poutre Armée
F - Poutre d'Équilibre I - Trussed Beam
I - Equilibrium Beam
VIGA GERBER Viga de tipo especial em que a
VIGA DE FUNDAÇÃO Fundação comum a vários continuidade material foi interrompida por articulações
pilares, cujo centro, em planta, esteja no mesmo denominadas Gerber, e que funciona como estrutura
alinhamento. isostática.
E - Viga de Fundación E - Viga Gerber
F - Poutre de Fondation F - Poutre Gerber
I - Foundation Beam I - Gerber Beam
VIGA DE MADEIRA (Sin.: Barrote). “VIGA HOWE” Viga em treliça que apresenta
E - Viga de Madera diagonais comprimidas e montantes tracionadas. V. Viga
F - Poutre de Bois Treliçada.
I - Wooden Beam E - Viga Howe
VIGA DE REFORÇO Viga introduzida em estrutura F - Poutre Howe
existente com vistas à reforçá-la. I - Howe Beam
E - Viga de Refuerzo VIGA MESTRA Viga que se distingue das outras em
F - Poutre de Renfort dada estrutura, por suportar cargas concentradas ou não,
I - Stiffening Beam, Strengthening Beam maiores que aquelas. V. Viga Principal.
VIGA DE SEÇÃO RETANGULAR Auto- E - Viga Maestra
explicativo. F - Poutre Principal
E - Viga de Sección Rectangular I - Girder
F - Poutre de Section Rectangulaire VIGA METÁLICA DE ALMA CHEIA Tipo de
I - Rectangular Beam viga não treliçada que tem sua flanje superior ligada à
VIGA DE SEÇÃO TRAPEZOIDAL Auto- inferior por uma chapa fina, denominada alma. V. Viga
explicativo. Treliçada.
E - Viga de Sección Trapecial E - Viga Metalica de Alma Cheia
F - Poutre de Section Trapezoidale F - Poutre Métallique (Section Pleine)
I - Trapezoidal Beam I - Metallic Plate Girder
VIGA EM BALANÇO Viga que tem uma parte que se VIGA “PRATT” Viga em treliça que apresenta
estende, livremente, além do seu apoio. (Sin.: Viga montantes comprimidos e diagonais tracionadas. V. Viga
Cantilever). Treliçada.
E - Viga Consola E - Viga Pratt
F - Cantilever F - Poutre Pratt
I - Cantilever I - Pratt Beam, Pratt Truss
VIGA EM CAIXÃO Viga cuja seção é a de um VIGA PRINCIPAL Peça que recebe as cargas das lajes
retângulo vasado (ou outra figura geométrica vasada). e transversinas transmitindo-as aos apoios.
E - Viga en Cajón E - Viga Principal
F - Poutre en Caisson F - Poutre Principale
I - Box Beam I - Main Beam
VIGA EM H Viga cuja seção lembra um h maiúsculo. VIGA ROTULADA Viga com mais de dois apoios e
E - Viga con Sección en H rótulos, que eliminam a continuidade material em pontos
F - Poutre de Section en H adequados. Ex.: Viga Gerber.
I - H Beam E - Viga Rotulada
VIGA EM I Viga cuja seção lembra um i maiúsculo. F - Poutre Rotulée
E - Viga con Sección en I I - Articulated Beam
F - Poutre de Section en I VIGA SIMPLES Viga com um ou dois apoios
I - I Beam quaisquer. V. Viga.
VIGA EM T Viga cuja seção tem a forma de um T. E - Viga Simple
E - Viga con Sección en T F - Poutre Simple
F - Poutre de Section en T I - Simple Beam
I - T Beam VIGA SIMPLES COM UM
VIGA EM TRELIÇA V. Viga Treliçada. ENGASTAMENTO Viga com um apoio engastado e
E - Viga en Treliza um apoio livre móvel.

MT/DNER/
2
VIGA SIMPLESMENTE VOLUME

E - Viga Fija en una Ponta VISCOSÍMETRO Instrumento para medir a


F - Poutre Encastré dans une Extremité viscosidade de líquidos ou de gases.
I - Beam with One Fixed End E - Viscosímetro
VIGA SIMPLESMENTE APOIADA Viga com F - Viscosimètre
um apoio livre fixo e um apoio livre móvel. I - Viscosimeter
E - Viga Sostenida VISIBILIDADE 1) Característica de uma via que
F - Poutre Simplement Appoyée garante condições de maior segurança ao usuário, em
I - Simple Supported Beam conseqüência da adoção de campos de visão adequados no
VIGA TRELIÇADA Viga constituída por ligação de projeto. 2) Condicionamento visual determinado pelo meio
barras formando figuras geométricas estáveis (triângulos). ambiente (condições atmosféricas, horário, traçado, etc.)
V. Viga Warren, V. Viga Howe e V. Viga Pratt. necessário e suficiente a um condutor para se movimentar
E - Viga en Treliza com segurança e comodidade. 3) Condição que permite ver.
F - Poutres en Treillis E - Visibilidad
I - Latticed Girder, Lattice Girder, Open Girder F - Visibilité
VIGA “VIERENDEEL” Viga constituída de dois I - Visibility
banzos e de montantes.V. Banzo. VISIBILIDADE HORIZONTAL Visibilidade em
E - Viga Vierendeel plano que corresponde à altura da visão do motorista de um
F - Poutre Vierendeel veículo. V. Visibilidade.
I - Vierendeel Girder, Vierendeel Truss E - Visibilidad Horizontal
VIGA “WARREN” Viga em treliça que apresenta F - Visibilité Horizontale
diagonais comprimidas e tracionadas. V. Viga Treliçada. I - Horizontal Visibility
E - Viga Warren VISIBILIDADE NOTURNA Visibilidade à noite.
F - Poutre Warren V. Visibilidade.
I - Warren Beam E - Visibilidad Nocturna
VIGAMENTO Conjunto de vigas de uma estrutura ou F - Visibilité Nocturne
de parte da mesma. Ex.: Vigas, arcos e quadros. I - Night Visibility
E - Entramado de Viga VISIBILIDADE VERTICAL Visibilidade no
F - Charpente sentido vertical. V. Visibilidade.
I - Beams E - Visibilidad Vertical
VIGAS PAREDE Estruturas laminares planas verticais F - Visibilité Verticale
apoiadas de modo descontínuo, cuja altura total, no caso de I - Vertical Visibility
peças de tramo único livremente apoiadas, seja no mínimo VISTORIA TÉCNICA Vistoria que demanda
igual à metade do vão e, nos demais casos, seja no mínimo conhecimento técnico especializado.
igual a 0,4 do vão. V. Parede Estrutural. E - Inspección Técnica
E - Paredes Estructuradas F - Inspection Technique
F - Murs Structuralles I - Technical Inspection
I - Structural Walls VÍTIMA FATAL Vítima que falece em razão das
VIRADA DE CONCRETO Uma mistura de concreto lesões recebidas em acidentes, no momento deste ou até 30
preparada em betoneira ou não. dias após a ocorrência.
E - Mezcla de Hormigón E - Víctima Fatal
F - Mélange de Béton F - Victime Fatale
I - Concrete Batch I - Fatal Victim
VIRADO PAULISTA V. Concreto de Argila. VOLUME APARENTE DE UM SOLO Volume
E - Concreto de Arcilla de uma dada quantidade de solo, incluindo-se no mesmo o
F - Béton d'Argile volume de seus vazios.
I - Clay Concrete E - Volumen Aparente de un Suelo
F - Volume Apparent du Sol
VISADA Determinação instrumental do rumo. V. Rumo.
I - Apparent Volume of a Soil
E - Mirada
F - Visée VOLUME APARENTE DE UMA
I - Visual Direction Determination PARTÍCULA Volume da partícula incluindo-se na
VISCOELASTICIDADE Propriedade que mesma os seus vazios.
apresentam certos materiais de se deformarem com uma E - Volumen Aparente de una Particula
velocidade proporcional à grandeza do esforço aplicado, F - Volume Apparent d'une Particule
deformação essa que só se anula ao fim de um tempo I - Apparent Volume of a Particle
teoricamente infinito. VOLUME BÁSICO Valor do volume de tráfego fixado
E - Visco-Elasticidad para certas finalidades de cálculo, que difere da capacidade
F - Visco-Élasticité da via, porque os fatores de ajustamento usados na sua
I - Viscoelasticity determinação são outros.
VISCOSIDADE Característica de um ligante que E - Volumen Base
corresponde à coesão de suas partículas, e se mede pelo F - Volume Base
tempo que uma determinada quantidade do mesmo demora I - Basic Volume, Base Volume
a passar, apenas pela ação da gravidade, através de um VOLUME CONVERGENTE V. Convergência de
orifício determinado. Sua unidade de medida é o Stokes. Trânsito.
E - Viscosidad, Viscosidad Absoluta (Gua., Ven.) E - Volumen de Trafico Convergente
F - Viscosité F - Volume de Trafic Convergent
I - Viscosity, Flow Resistance I - Convergent Traffic Volume

MT/DNER/
2
VOLUME DA 30 a VOLUME MÉDIO

VOLUME DA 30a HORA Volume horário de uma


de Proyecto, Volumen de Trafico de Diseño (Bol.),
via que é excedido, numericamente, apenas por 29 volumes Volumen de Tránsito Normal o Proyectado (Pan.),
de tráfego horários daquela via, durante o período de um Volumen de Tránsito (R.D.), Volumen de Trafico de
ano.
Proyecto (Per.), Volumen de Proyecto (Ven.)
E - Volumen de 30a Hora
F - Volume de Base
F - Volume de la 30 ième Heure
I - Design Traffic Volume
I - 30th Highest Hour Volume
VOLUME DE TRÂNSITO MÉDIO DIÁRIO
VOLUME DA ENÉSIMA HORA Volume horário
de uma via que é excedido, numericamente, apenas por n-1 (VDM) Parâmetro utilizado em conjunto com a
volumes de tráfego horários daquela via, durante o período velocidade do projeto para classificar vias segundo suas
de um ano. características geométricas (classe 0, I, II, III, e IV). Ex.:
E - Volumen da Na Hora VDM = 50 veíc./d. V. Velocidade de Projeto.
F - Volume de la Nième Heure E - Promedio Diario de Trafico
I - Nth Highest Hour Volume F - Volume Moyen Quotidien de Circulation
I - Average Daily Traffic (ADT)
VOLUME DE CARGA Volume correspondente a
determinada carga. VOLUME DE UMA PARTÍCULA Volume de
E - Volumen de Carga uma partícula, podendo haver consideração dos vazios ou
F - Volume de Marchandises não.
I - Cargo Volume E - Volumen de una Partícula
F - Volume d'une Particule
VOLUME DE PROJETO V. Capacidade de I - Particle Volume
Projeto.
E - Volumen de Proyecto VOLUME DE VAZIOS DE UM SOLO
F - Volume de Projet 1) Volume correspondente aos vazios de um solo quando
I - Project Volume este for submetido a um adensamento pré-determinado. 2)
Parcela do volume de um solo ocupado por água e/ou ar.
VOLUME DE SERVIÇO Número máximo de E - Volumen de Vacíos de un Suelo
veículos que pode passar por um trecho de via, por uma ou F - Volume de Vides d'un Sol
mais faixas, unidirecionalmente, quando se trata de vias I - Void Volume of a Soil
com duas ou três faixas, é considerado trânsito bidirecional
em condições normais de operação, num determinado nível VOLUME ESPECÍFICO Volume que corresponde à
de serviço e durante um certo intervalo de tempo. unidade de massa de uma substância.
E - Volumen de Servicio E - Volumen Especifico
F - Volume de Service F - Volume Spécifique
I - Service Volume I - Specific Volume (Reciprocal of Density)
VOLUME DE TRÁFEGO Número de veículos VOLUME EXCESSIVO (CARGA) Característica
passantes por uma seção dada de faixa, pista ou via em um da carga que tem uma ou mais dimensões maiores que as
tempo determinado. permitidas. V. Carga Excepcional e V. Excesso de Carga.
E - Volumen de Trafico E -Volumen Excesivo
F - Affluence Courante de Circulation F - Volume Excessif
I - Traffic Flow, Traffic Volume I - Excessive Volume (Freight)
VOLUME DE TRÁFEGO DIÁRIO MÉDIO V. VOLUME HORÁRIO/VH Volume de tráfego que
Volume de Trânsito Médio Diário (VDM). ocorre em determinada seção de uma via em dada hora e
E - Promedio Diario de Trafico dada data. V. Volume Horário Máximo Anual.
F - Volume Moyen Quotidien de Circulation E - Volumen Horario
I - Average Daily Traffic (ADT) F - Volume Horaire
I - Hourly Volume
VOLUME DE TRÁFEGO ESTIMADO V.
Capacidade de Projeto.
VOLUME HORÁRIO MÁXIMO ANUAL
E - Volumen Estimado de Trafico (V H MAX) Máximo volume de tráfego que ocorre numa
F - Affluence Estimée de Circulation determinada seção de via, em uma hora, num ano dado.
I - Estimated Traffic Flow E - Volumen Horario Maximum Anual
VOLUME DE TRÁFEGO PREVISTO V. F - Volume Horaire Maximum Annuel
I - Maximum Annual Hourly Volume
Capacidade de Projeto.
E - Volumen Previsto de Trafico VOLUME HORÁRIO MÁXIMO DE
F - Affluence Prevue de Circulation TRÂNSITO Volume máximo de trânsito que passa por
I - Foreseen Traffic Flow uma seção dada de uma faixa ou pista, durante uma hora.
VOLUME DE TRÂNSITO Número de veículos que E - Volumen Horario Máximo, Tránsito Máximo (Cos.),
passa por uma seção de uma faixa ou pista, durante um Pico de Tránsito (Nic.,Ven.), Punta de Tránsito (Pan.)
período de tempo determinado, V. Volume de Trânsito de F - Volume Horaire Maximum de Trafic
Projeto e V. Volume Horário Máximo de Trânsito. I - Maximum Hourly Traffic Volume
E - Volumen de Tránsito, Volumen de Trafico (Bol., Nic., VOLUME MÉDIO DIÁRIO/VMD Volume médio
Per.) de tráfego que ocorre em determinada seção de uma via, de
F - Volume de Circulation dado conjunto de dias. V. Volume de Tráfego Diário Médio
I - Traffic Volume (VDM).
VOLUME DE TRÂNSITO DE PROJETO O E - Volumen Medio Diario/Promedio Diario de Trafico
adotado para uma via, que representa o trânsito previsto F - Volume Moyen par Jour
para a mesma. (Salvo especificações em contrário, o volume I - Daily Medium Volume
é horário).
E - Volumen de Tránsito de Diseño, Volumen de Tránsito

MT/DNER/
2
VOLUME MÉDIO DIÁRIO VU

VOLUME MÉDIO DIÁRIO ANUAL/VMDA


Volume médio diário de tráfego que ocorre em determinada
seção de uma via durante um ano. V. Volume Médio Diário.
E - Volumen Medio Diario Anual
F - Volume Moyen par Jour Annuel
I - Daily Average Annual Traffic Volume
VOSSOROCA Erosão acelerada pela água em terrenos
de relevo acidentado ou ondulado e sem proteção, que
produz grandes sulcos ou covões.
E - Ravina
F - Ravine
I - Gully
VUTE Termo cada vez menos usado para significar a
modificação de forma, que ocorre quando se aumenta a
seção de uma viga ou laje em sua extremidade, para fins de
economia; hoje substituído pelo termo mísula.
E - Mérsula de una Viga
F - Hanche d'une Poutre
I - Haunch of a Beam

MT/DNER/
2
“WASHO ROAD “WORKSHO

W
“WASHO ROAD TEST” Ensaio concebido pela
Western Association of State Highways Officials, em 1951,
para conhecer o desempenho de pavimento flexível sob
cargas de eixo variáveis. V. AASHO Road Test.
E - Ensayo Washo para Carreteras
F - Essai Washo
I - Washo Road Test
“WORKSHOP” Técnica de trabalho que consiste em
reunir em lugar favorável, por tempo limitado, um grupo de
pessoas responsáveis por determinada área de trabalho, para
organizarem e cumprirem programa de discussão sobre os
principais problemas com que se defrontam e para a sua
solução. V. Painel, V. Seminário, V. Mesa Redonda, V.
Fórum de Debates, V. Forum, V. Conferência, V. Simpósio
e V. Tempestade de Idéias.
E - Taller (Reunión)
F - Reunion de Travail
I - Workshop

MT/DNER/ 2
XIS XISTOSIDA

X
XISTO V. Esquisto.
E - Xisto
F - Schiste
I - Schist
XISTO ARGILOSO Xisto resultante das
transformações sofridas pelas argilas sob o efeito de
pressão, perdendo parte da água de embebimento. (Sin.:
Esquisto Argiloso).
E - Esquisto de Arcilla
F - Schiste d' Argile
I - Clay Schist
XISTOSIDADE Característica de rochas metamórficas
e certos materiais e que consiste em facilidade de separação
(divisão), segundo lâminas mais ou menos paralelas. V.
Estrutura Xistosa.
E - Esquistosidad
F - Schistosité
I - Schistosity

MT/DNER/
2
ZEBRA ZONA DE

Z
ZEBRADO Sinalização sobre o pavimento com listras F - Zone d'Influence
paralelas, em geral brancas, significando área para I - Influence Area
passagem de pedestres.
E - Acelbrado
ZONA DE INTERSEÇÃO Superfície requerida para
interseção de duas ou mais rodovias, em plano ou não, que
F - Zébrée
se cruzam ou se unem, constituindo-se em parte das faixas
I - Zebra Crossing
de domínio das mesmas.
ZONA Região delimitada. E - Zona de Intersección
E - Zona F - Zone d'Intersection
F - Zone I - Intersection Zone
I - Zone
ZONA DE INUNDAÇÃO Área sujeita a inundações.
ZONA CENTRAL COMERCIAL Área central de E - Zona de Inundación
uma municipalidade, onde em geral há intensa atividade F - Zone de Inondation
comercial, e que se caracteriza por grande número de I - Flooded Area
pedestres, veículos transportando mercadorias, ônibus
ZONA DE ORIGEM E DESTINO (ZONA DE
transportando pessoas e grande procura para
estacionamento e freqüentes rotações de estacionamento. O & D) Áreas equipotenciais mínimas, caracterizadas por
E - Zona Comercial Central parâmetros previamente fixados, nos estudos de O & D.
F - Zone Comercial Centrale E - Zona de O & D
I - Central Business District F - Zone O & D
ZONA CENTRAL DE TRANSIÇÃO Área de uma I - O & D Zone
municipalidade, imediatamente adjacente à zona central ZONA DE SEGURANÇA 1) Zona reservada em uma
comercial, onde há diversos tipos de atividades comerciais, pista para uso dos pedestres. 2) Área reservada à proteção
incluindo, geralmente, pequeno comércio, indústrias dos serviços de segurança e interditada ao uso comum ou
ligeiras, armazéns, serviços para autos, e áreas residenciais sob controle policial rígido.
concentradas, e onde a maior parte do trânsito, nesta área, E - Zona de Seguridad, Acera, Isleta (Pan., R.D.)
envolve percursos que não têm origem nem destino dentro F - Refuge pour Piétons
da área. Esta área é caracterizada por um moderado trânsito I - Safety Zone, Islands
comercial, mas pode incluir grandes áreas de ZONA DE SEGURANÇA PARA PEDESTRES
estacionamento servindo a esta zona central. Área da pista de rolamento convenientemente sinalizada,
E - Zona Central de Transición reservada para o uso de pedestres, onde eles têm prioridade
F - Zone Centrale de Transition do direito de passagem, em conformidade com a
I - Central Zone of Transition regulamentação do uso de via. (Sin.: Faixa e Pedestres).
ZONA DE ANCORAGEM (CONCRETO E - Zona de Seguridad
PROTENDIDO) Região de uma peça de concreto onde F - Refuge pour Piétons
I - Safety Zone, Island
se situam as ancoragens, especialmente reforçada, para
atender aos esforços localizados que aí se manifestam. ZONA DE TRÁFEGO Área delimitada que se
E - Zona de Anclaje considera para fins de estudo de tráfego.
F - Zone d'Ancrage E - Zona de Trafico
I - Anchorage Region F - Zone de Trafic
ZONA DE CARGA E DESCARGA Lugar I - Traffic Area
destinado exclusivamente à carga e descarga de veículos. ZONA DE TRANSIÇÃO Parte da pista
E - Paradero de Carga (Col.), Zona de Cargar (Nic., R.D., compreendida entre o fim de um alinhamento reto e o
Ven.), Área de Cargar y Descargar (Pan.), Estación de começo da curva circular, ou vice-versa.
Carga o Descargue (Per.), Área de Carga (Ecu.), Zona E - Zona de Transición
para Cargar F - Zone de Raccordement
F - Zone de Chargement I - Transition Zone
I - Loading Zone ZONA DE ULTRAPASSAGEM PROIBIDA
ZONA DE ESTACIONAMENTO Área reservada (ZUP) Um trecho de rodovia com pista simples
para estacionar veículos. bidirecional, ao longo do qual a ultrapassagem é proibida
E - Zona de Estacionamiento, Zona de Parqueo (Nic.), Área em um ou em ambos os sentidos.
de Estacionamiento (Pan., R.D.) E - Zona de Paso Prohibido
F - Zone de Stationnement F - Zone de Depassement Interdit
I - Parking Zone I - No Passing Zone
ZONA DE ESTACIONAMENTO PAGO Auto- ZONA DE VISIBILIDADE Zona adjacente às
explicativo. V. Estacionamento. estradas, no interior de curvas ou na proximidade de
E - Zona de Estacionamiento Pago cruzamentos, nas quais não se permite a existência de
F - Zone Bleue construções e de outros obstáculos, a fim de garantir ampla
I - Pink Zone (Parking) visibilidade.
ZONA DE INFLUÊNCIA Região ou área cujo E - Zona de Visibilidad
desenvolvimento sócio-econômico é determinadamente F - Zone de Visibilité
influenciado pela construção de uma rodovia ou melhoria I - Sight Zone
da mesma.
E - Zona de Influencia

MT/DNER/ 2
ZONA ZOR

ZONA FRANCA Região de um país, submetida a um ZONEAMENTO DE TRÁFEGO Definição de


regime administrativo especial, à qual se concede franquia zonas de tráfego. V. Zonas de Tráfego.
aduaneira. E - Zoneamento de Trafico
E - Zona Franca F - Définition des Zones de Trafic
F - Zone Franche I - Traffic Zoning
I - Free Zone ZORRA Carro muito baixo, munido de quatro rodas, para
ZONA INDUSTRIAL Área urbana, suburbana ou transportar cargas pesadas.
rural caracterizada por atividades predominantemente E - Carro de Manipulação
industriais. F - Éfourceau, Chariot pour Pesants Fardeaux
E - Zona Industrial I - Handling Trailer
F - Zone Industrielle
I - Industrial Zone
ZONA INTERMEDIÁRIA Área de transição entre
zonas (residencial e industrial, rural e urbana).
E - Zona Intermediaria
F - Zone Intermédiaire
I - Intermediate Zone
ZONA MORTA DE INSTRUMENTO DE
MEDIDA Segundo a Portaria nº 155/86 do INMETRO, é
o intervalo dentro do qual um estímulo pode ser modificado,
sem produzir uma variação sensível na resposta de um
instrumento de medir.
E - Zona Muerta de un Instrumento de Medida
F - Zone Morte (Instrument de Mesure)
I - Dead Band (Measuring Instrument)
ZONA RESIDENCIAL Área de uma cidade ou
dentro de um município, na qual o uso do solo
predominante é o destinado a habitação, podendo haver
áreas de pequeno comércio, e caracterizada por reduzido
número de pedestres e por pequena rotação de
estacionamento.
E - Zona Residencial
F - Zone Résidentielle
I - Residential Area
ZONA RURAL V. Área Rural.
E - Zona Rural
F - Zone Rurale
I - Rural Zone
ZONA SUBURBANA Área de uma cidade ou área de
um município, normalmente separada geograficamente da
zona central comercial e da zona central de transição, e onde
o principal uso do solo é a atividade residencial e/ou
comercial. Esta zona tem o seu próprio trânsito local, que se
sobrepõe aos movimentos diretos da zona central
comercial, uma relativa e elevada procura de lugares para
estacionamento e rotação de estacionamento, e um
moderado trânsito de pedestres. Os grandes centros
comerciais, concentrados num único bloco, não estão
incluídos no âmbito desta definição.
E - Area Suburbana
F - Zone Suburbaine
I - Suburban District
ZONA URBANA V. Área Urbana.
E - Zona Urbana
F - Zone Urbaine
I - Urban Zone
ZONA VERMELHA Área em que é proibido parar ou
estacionar veículos. Ex.: Centro de certas cidades.
E - Zona Roja
F - Zone Rouge
I - Red Zone
ZONEAMENTO Divisão de uma área urbana em
setores reservados a certas atividades.
E - Zonificación
F - Définition des Zones
I - Zoning

MT/DNER/ 2

Você também pode gostar