Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO USUÁRIO
Versão 10 - 2022
SDT International sa-nv • Bd de l'Humanité 415 • B-1190 Bruxelas (Bélgica) • Tel: +32(0)2 332 32 25 • email: info@sdtultrasound.com
SDT América do Norte • 7677 County Road 2 • Cobourg ON K9A 0X4 (Canadá) • Telefone: 1-800-667-5325 | 1-905-377-1313 • e-mail: listenmore@sdtultrasound.com
www.sdtultrasound.com
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Você pode baixar a versão mais recente deste manual visitando o site da SDT International: sdtultrasound.com
• Devido à autodescarga típica das baterias NiMH, é recomendado carregar a bateria SDT270 pelo menos a cada 3
meses, mesmo que não seja usado.
• Para verificar a versão do seu SDT270, consulte o capítulo "Informações do Sistema".
• Seu dispositivo SDT270 propõe interfaces de texto e ícones. Este manual descreve apenas a interface de ícones. Para mudar
entre interface de ícone e texto, consulte o tópico Alternar entre interface de ícone e texto.
2/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Índice
Conteúdo
1 Introdução ao SDT270 6
1.1 SDT270: Plataforma orientada a usuários e aplicativos .................................... .................................................. ........................................ 6
1.2 Principais características do SDT270................................................. .................................................. .................................................. ....................... 6
2 Versões SDT270 7
2.1 Encontre sua versão do SDT270......................................... .................................................. .................................................. ................... 7
2.2 Visão geral das versões do SDT270 ............................................. .................................................. .................................................. ................7
2.3 Visão geral de sensores, acessórios e transmissores .......................................... .................................................. .................................... 7
5 Carregando a bateria 11
5.1 Autonomia do SDT270 ................................................ .................................................. .................................................. ........................... 12
5.2 O carregador universal SDT............................................... .................................................. .................................................. ................ 12
3/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
14.1.1 Selecionando o modo de levantamento planejado para armazenamento de medições ................................... ................................ 23
14.1.2 Selecionando a primeira medição ............................................. .................................................. ........................ 23
4/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
22 Informação do sistema 59
25 Diretivas e Normas da UE 66
26 garantia 66
27 Limites de responsabilidade 66
29 direito autoral 67
5/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
1 Introdução ao SDT270
O SDT270 é um aparelho de ultrassom portátil dedicado à Manutenção Preditiva e à Economia de Energia, abrangendo uma ampla
gama de aplicações, atendendo às necessidades dos Departamentos de Manutenção.
Na SDT reconhecemos que as necessidades de ultrassom de cada cliente são tão únicas quanto são. Assim, o SDT270 é proposto com 6
versões, e você tem a possibilidade de montar seu Kit customizado configurado para atender suas necessidades específicas.
O SDT270 permanece fiel à nossa reputação de design inteligente de instrumentos: seu dispositivo pode ser atualizado, o que
significa que você pode adicionar funcionalidades, sensores, software e acessórios como e quando precisar. Portanto, seu
investimento em seu SDT270 terá retorno nos próximos anos.
O SDT270 é uma plataforma orientada ao utilizador que se adapta às competências de cada operador. Assim, poderá elaborar
um programa individual de levantamento de dados adaptado às competências de cada um. O operador simplesmente escolherá
seu programa personalizado após fazer login. O SDT270 em combinação com o Ultranalysis Suite enquadra o círculo de manter
a simplicidade para quem precisa, ao mesmo tempo que fornece sofisticação para quem a deseja.
Nós da SDT estamos muito orgulhosos do 270. Agora você é dono de um instrumento que:
• Mede sinais de ultrassom de banda larga com largura de banda de 100 kHz
• Realiza aquisição de dados com frequência de amostragem de 250kHz
• Usa amostragem de longa duração e streaming de dados
• Integra termômetro e tacômetro integrados com laser
• Inclui um banco de dados SQL.
• Inclui um login do Operador.
• Garante rastreabilidade total da medição do operador ao sensor.
• Avisa o Operador quando um alarme é acionado
• O IP (Internet) é endereçável
• É controlado e operado remotamente
• Incorpora 2 canais de medição.
6/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
2 versões SDT270
Seu dispositivo é atualizável, o que significa que você pode adicionar funcionalidades, sensores, software,
e acessórios como e quando você precisar. Portanto, seu investimento em seu SDT270 terá retorno nos próximos
anos.
SB SS SD Eles são DD DE
MEDIDAS
Estático ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
Dinâmico
ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ
MEMÓRIA
ÿ
ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ
ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ
ÿ
Árvore ilimitada definida pelo usuário
PROGRAMAS
ÿ ÿ
ÿ ÿ
ÿ ÿ
Aplicativo DataDump
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
Conjunto de ultraanálise 3 (UAS3)
OPÇÕES DISPONÍVEIS
* * * * * *
Termômetro embutido
* * * * * *
Tacômetro embutido
* * * * * *
Interface do acelerômetro
Sensores
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
Sensor interno dos EUA
ÿ ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ
Sensor flexível
ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ
ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
7/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Acelerômetro ICP ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ
Termômetro embutido ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
Tacômetro embutido ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ
Acessórios
ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ ÿ
Cones acústicos EDS 1 e 2
Agulha (*) ÿ ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ
Transmissores
Bi-sônico 200mW ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ
transmissor
Multitransmissor ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ
SDT8MS
T-Sônico 1 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ
T-Sonic 9 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ
(*) A base de montagem, o pé magnético plano e o pé magnético curvo são acessórios do sensor roscado RS1T e do acelerômetro.
8/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
• Certifique-se de que sua classe de proteção SDT270A seja adequada ao ambiente em que está.
será usado.
• Sob nenhuma circunstância, não tente consertar ou substituir o SDT270 ATEX
componentes da versão. Em caso de mau funcionamento, entre em contato com a SDT International ou com
o representante local da SDT.
• A manutenção deve ser sempre realizada fora de ambientes potencialmente
explosivos.
• A carga da bateria deve ser realizada exclusivamente fora de locais potencialmente explosivos
ambientes.
• FUBATTR270A é a única fonte de alimentação autorizada para a versão SDT270 ATEX.
• O máx. temperatura ambiente permitida é:
o -15°C a 48°C para T3.
o -15°C a 60°C para T2.
A versão SDT270A ATEX tem certificado II 1 G Ex ia IIC T3/T2 Ga. O ISSEP ATEX
classificado e está disponível sob demanda.
Ao trabalhar em ambientes potencialmente explosivos, use apenas a ponta do sensor ATEX na haste
flexível, ATEX ParaDish2, sensor de contato de agulha ATEX RS1N ou contato roscado ATEX RS1T
sensor.
9/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
10/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Começando
5 Carregando a bateria
Se você acabou de tirar seu SDT270 e este manual da caixa pela primeira vez, coloque seu 270 em carga agora.
O SDT270 usa uma bateria NiMH interna. A saída do carregador de bateria será conectada a um soquete na parte traseira do 270.
A carga da bateria do SDT270 ATEX deve ser realizada exclusivamente fora de ambientes
potencialmente explosivos.
O tempo de carregamento normalmente será de 6 horas. Quando o Led do carregador está apagado, a bateria do SDT270 está completamente
carregada.
Como a maioria das baterias hoje em dia, deixar o 270 carregando depois que o carregador diz que está carregado não prejudica a bateria –
na verdade, ele aumenta um pouco mais a carga muito lentamente.
Você pode carregar o SDT270 desligado. Você também pode carregar lentamente o SDT270 ligado, para
poder usá-lo para carregar e descarregar dados, por exemplo, e carregá-lo ao mesmo tempo.
Para um dispositivo que tenha sido descarregado por vários dias/semanas ou em caso de problema encontrado durante o carregamento, siga o
procedimento abaixo para forçar um ciclo de carga completo:
Quando um ciclo de carga é concluído, o contador disponível no menu Informações do sistema/Informações da bateria é incrementado em +1.
Número de série
Número de ciclos
11/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
• Quando o dispositivo está ligado, o carregador fornece energia diretamente ao dispositivo sem carregar a bateria.
Antes de guardar o dispositivo por um longo período de tempo, é recomendável carregar totalmente a bateria.
• Não há bateria específica para o “relógio de tempo real” e ele é alimentado pela bateria.
• Você pode aumentar a autonomia em mais de 20% desativando a LAN quando seu
o dispositivo não está conectado a uma rede Confira o capítulo Configuração de rede para saber
como desativar a função LAN. Você também pode definir um desligamento automático e um
tempo antes de desligar a luz de fundo.
• Você também pode economizar bateria definindo o desligamento automático do dispositivo nas
configurações do dispositivo. Com esta opção o equipamento será desligado após o tempo configurado.
• Da mesma forma, é possível definir o atraso da luz de fundo da tela, acessando o
configurações do dispositivo.
Apenas para uso interno; temperatura ambiente: mínimo 0°C, máximo 45°C.
Modo de operação: contínuo.
Usar:
Poluição ambiental: grau máximo 2.
Altitude durante a operação: máx. 2.000 m.
230 VCA ou 110 VCA +6% / -10%, 50/60 Hz, 25 VA, fusível de ramal
Fonte de energia: máximo 20 A
Fusível de entrada:
T1.6 A (interno, não substituível pelo usuário)
12/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Categoria de sobretensão: II
UL 60950-1, ed2(2005)
Habitação: EPI
6.2 Desligue
Para desligar o SDT270, pressione o botão Power na parte inferior direita do teclado. Você verá a seguinte tela:
Pressione enter para desligar ou outra tecla para continuar” na tela. Pressione o botão Enter para desligar o dispositivo.
13/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
• O primeiro está equipado com uma coleira preta. Corresponde à escolha B no display. O colarinho preto
LEMO é reservado para sensores ultrassônicos e de fluxo de massa.
• O segundo com gola vermelha. Corresponde à escolha R no display. O conector LEMO de colarinho vermelho
é reservado para acelerômetros.
As conexões para sensores externos são conectores LEMO. São um conector industrial comumente utilizado, considerado por sua
confiabilidade e robustez. Eles têm um cano serrilhado com mola e polarização mecânica para girar apenas em uma direção
Quando um sensor externo é conectado ao SDT270, ele é selecionado automaticamente. No entanto, você pode alternar entre os
sensores disponíveis usando o botão F1.
14/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
15/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Configure a amplificação usando os botões de seta para cima e para baixo, até que os indicadores de ajuste de amplificação para cima e para baixo
desapareçam.
Configure o volume do fone de ouvido usando as setas para a esquerda e para a direita.
Escolha o ícone estático, usando setas de direção para coletar uma medição estática. Validar por Enter
Escolha o ícone dinâmico, usando setas de direção, para coletar uma medição dinâmica. Validar por Enter
Selecione e ajuste o tempo de cálculo usando os botões de seta para cima e para baixo.
O RMS, Max RMS, Pico e Fator de Crista são calculados sobre o tempo total de cálculo.
16/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Ao final do tempo de cálculo, uma tela detalhando os valores de RMS, Max RMS, Pico e Fator de Crista é exibida:
Em seguida, escolha o local de memória desejado usando os botões de seta para cima e para baixo e confirme pressionando o
botão Enter.
A frequência do mixer é ajustável de 10 kHz a 128 kHz usando F1 para diminuir a frequência e F3 para aumentá-la.
17/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Configure o volume do fone de ouvido usando as setas para a esquerda e para a direita.
Escolha o ícone estático, usando setas de direção para coletar uma medição estática. Validar por Enter
Escolha o ícone dinâmico, usando setas de direção, para coletar uma medição dinâmica. Validar por Enter
18/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
A aceleração e velocidade RMS, o pico de aceleração e o fator de crista são calculados sobre o tempo total de cálculo.
Selecione e ajuste a faixa de frequência. As faixas disponíveis são de 10 a 1.000 Hz e de 10 a 10.000 Hz.
Ao final do tempo de cálculo, uma tela detalhando aceleração e velocidade RMS, valores de pico de aceleração e fator de crista é exibida:
Ao final do tempo de cálculo, pressione o botão Store para salvar os dados ou F1 para voltar à tela de medição sem salvar.
Ao salvar, escolha o local de memória desejado usando os botões de seta para cima e para baixo e confirme pressionando o botão Enter.
19/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Selecione o termômetro embutido destacando o T no canto superior esquerdo da tela com F1.
11.1 Laser
Pressione F2 para ativar o laser. A mensagem na parte inferior direita do display indica o status da função. Portanto, no exemplo abaixo, o laser está
desligado.
11.2 Configurações
Pressione F3 para selecionar:
Pressione o botão Store para salvar os dados ou F1 para voltar à tela de medição sem salvar.
Ao salvar, escolha o local de memória desejado usando os botões de seta para cima e para baixo e confirme pressionando o botão Enter.
20/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
12 Medindo a velocidade
rotacional usando o tacômetro
integrado
Este recurso está disponível quando a opção R está ativada.
Antes de utilizar o tacômetro, coloque uma fita refletiva no elemento cujo velocidade de rotação deseja medir.
Selecione o tacômetro integrado destacando R no canto superior esquerdo da tela com F1.
12.1 Laser
Pressione F2 para ativar o laser. A mensagem na parte inferior direita do display indica o status da função.
Pressione o botão Store para salvar os dados ou F1 para voltar à tela de medição sem salvar.
Ao salvar, escolha o local de memória desejado usando os botões de seta para cima e para baixo e confirme pressionando o botão Enter.
21/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
13 Visualizando e excluindo
medições armazenadas
Esses recursos não estão disponíveis na versão SDT270 SB. Para verificar a versão do seu SDT270, consulte o capítulo "Informações do sistema".
Pressione Enter.
Pressione Enter para exibir a lista de dados registrados com carimbo de data/hora:
22/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Modo_pesquisa_planejada
Modo_pesquisa_condicional
Pressione a tecla Enter, usando a seta para baixo , destaque "Pesquisa planejada":
Uma tela propõe que você selecione uma das pesquisas enviadas. Usando as setas para cima ou para baixo, destaque a pesquisa
escolhida e pressione a tecla Enter.
• Você pode alterar a ordem da coleta de dados usando as setas para a esquerda e para a direita.
ÿ
• O sinal antes do nome do Sensor indica que uma Medição já está armazenada.
23/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Se desejar ver os alarmes anexados ou inserir uma mensagem, consulte os capítulos seguintes. Caso contrário, pressione a tecla Enter e
vá para o capítulo Configurando o SDT270.
• Desgaste do acoplamento
• Nível de óleo
• Operação defeituosa
• Vazamento
• Vazamento de ar
• Vazamento de vapor
• Vazamento de vácuo.
Use as setas para cima ou para baixo para destacar o texto da mensagem apropriado e pressione o botão Enter.
24/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Usando as setas para cima e para baixo, ajuste a amplificação até que os indicadores de amplificação de ajuste para cima e para baixo
desapareçam. Este pode ser definido entre 0 e 90 dB.
O LED de status atua como um indicador de corte e piscará em vermelho se o nível de amplificação estiver muito alto.
Aumente ou diminua o volume do fone de ouvido usando as setas para a direita e para a esquerda até atingir um nível de sinal que seja
confortável para você.
Para sensores ultrassônicos e acelerômetros, ao final do tempo de cálculo, uma tela detalhando RMS, Max RMS (para
Sensores Us), valores de fator de pico e crista, são exibidos:
Pressione o botão F3 (ou o botão Disco) para salvar os dados. Uma mensagem na tela confirma que a medição foi salva.
25/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Caso você esqueça de registrar as Medições para um Levantamento planejado, elas serão automaticamente
inseridas no Levantamento condicional
Ao registrar uma medição que aciona um alarme, o LED de status acenderá com a cor do nível de alarme mais alto alcançado: azul
para o nível de alerta, laranja para o nível de perigo e vermelho para o nível de alarme. Ao mesmo tempo, uma mensagem irá informá-
lo sobre os níveis e limites de alarme excedidos. Consulte as Instruções de Operação do Ultranalysis se precisar de mais detalhes
sobre o gerenciamento de alarmes.
Após registrar a última medição do Levantamento, o SDT270 indica que você concluiu a coleta de dados exibindo a seguinte tela:
A pesquisa condicional reagrupa todas as medições que foram esquecidas durante a coleta planejada de dados da
pesquisa.
Para atualizar a lista de medições perdidas que aparecem dentro do levantamento condicional, saia e retorne ao
menu do levantamento condicional. Os dados anteriormente coletados serão removidos.
Pressione a tecla Enter, usando a seta para baixo, destaque "Pesquisa Condicional":
26/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Uma tela propõe que você selecione uma das pesquisas enviadas. Usando as setas para cima ou para baixo, destaque a pesquisa
escolhida e pressione a tecla Enter.
Você pode alterar a ordem da coleta de dados usando as setas para a esquerda e para a direita.
Se desejar ver os alarmes anexados ou inserir uma mensagem, consulte os capítulos seguintes. Caso contrário, pressione a
tecla Enter e vá para o capítulo Configurando o SDT270.
27/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
• Defeito de fixação
• Desgaste do cinto
• Desgaste do acoplamento
• Nível de óleo
• Operação defeituosa
• Vazamento
• Vazamento de ar
• Vazamento de vapor
• Vazamento de vácuo.
Use as setas para cima ou para baixo para destacar o texto da mensagem apropriado e pressione a tecla Enter.
Usando as setas para cima e para baixo, ajuste a amplificação até que os indicadores de amplificação de ajuste para cima e para baixo desapareçam.
Este pode ser definido entre 0 e 90 dB.
O LED de status atua como um indicador de corte e piscará em vermelho se o nível de amplificação estiver muito alto.
Aumente ou diminua o volume do fone de ouvido usando as setas para a direita e para a esquerda até atingir um nível de sinal que seja confortável
para você.
Para sensores ultrassônicos e acelerômetros, ao final do tempo de cálculo, uma tela detalhando RMS, Max RMS (para
Sensores Us), valores de fator de pico e crista, são exibidos:
28/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Pressione o botão F3 (ou o botão Disco) para salvar os dados. Uma mensagem na tela confirma que a medição foi salva.
Nota: A marca de seleção no canto inferior esquerdo indica dados já coletados e salvos (no instrumento SDT 270)
no ponto de medição.
Duas marcas de seleção indicam que há duas ou mais leituras coletadas e salvas.
29/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Ao registrar uma medição que aciona um alarme, o LED de status acenderá com a cor do nível de alarme mais alto alcançado:
azul para o nível de alerta, laranja para o nível de perigo e vermelho para o nível de alarme. Ao mesmo tempo, uma mensagem
irá informá-lo sobre os níveis e limites de alarme excedidos. Consulte as Instruções de Operação do Ultranalysis se precisar de
mais detalhes sobre o gerenciamento de alarmes.
30/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Instalar_DataDump_Application
Activate_DataDump_software
Baixar_e_apagar_armazenados_dados_com_DataDump
Visite o site FTP do SDT no endereço: https://sdtultrasound.com/support/software/. Selecione o diretório ''Latest version'' e clique duas
vezes no arquivo ''SetupDataDump.msi''.
31/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Por padrão, o software SDT270DataDump será instalado na pasta C:\Program Files\SDT\SDT270 Data Dump. Você pode especificar
um local diferente conforme sua conveniência clicando em ''Procurar''. Clique em ''Próximo''. A seguinte tela aparece:
Clique em ''Próximo''.
32/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Uma nova tela confirma que o software está instalado. Clique em ''Fechar'' para concluir a configuração.
Codifique o número de série que você recebeu por e-mail na janela de licença
33/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
34/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
35/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Codifique este número de licença na janela de licença e clique no botão ''Enter'' para concluir a ativação
Você terminou!
36/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Antes de continuar esta seção, você deve ter instalado e ativado o software DataDump.
Você pode escolher, clicando em ''Salvar como tipo de campo'', salvar o relatório como um arquivo xml (aberto pelo seu navegador web) ou como
um arquivo xls (aberto pelo MS Excel). Você também pode escolher o nome do relatório e seu destino.
37/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
38/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
16 Instalação e ativação de
Software atualizador
16.1.1 Introdução
O aplicativo SDT Updater é um programa independente que instala atualizações e upgrades em seu dispositivo SDT200 ou SDT270. Se
você não possui uma instalação licenciada do UAS ou DataDump, use o aplicativo SDT Updater.
Instalação_do_Atualizador_application
Activate_Updater_software
Para instalar este software usando o pendrive, execute o pendrive fornecido com seu equipamento. Após escolher o tipo de dispositivo SDT270
e o idioma, na página principal, selecione ''Outro'' e depois ''Instalar Software Updater''. Para continuar a instalação, consulte o capítulo
''Configuração''.
Ou
Visite o site da SDT, no endereço https://sdtultrasound.com/support/software/ para baixar a versão mais recente
16.2.2 Configurar
39/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Por padrão, o software SDT270Updater será instalado na pasta C:\Program Files(x86)\SDT\SDTUpdater. Você pode especificar
um local diferente conforme sua conveniência clicando em ''Procurar''. Clique em ''Próximo''. A seguinte tela aparece:
40/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Após uma tela de barra de progresso, o software é instalado. Clique em ''Fechar'' para concluir a configuração.
Inicie o aplicativo a partir do atalho na sua área de trabalho (ou digite SDT Updater).
O software deve ser registrado na primeira utilização. Você deverá ter recebido o número de série correspondente ao aplicativo com seu
pedido. Uma resposta automática foi enviada para o contato principal, de noreply@sdtultrasound.com.
Certifique-se de que o endereço de e-mail não esteja identificado como Spam na sua caixa de correio.
41/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Seguindo um guia rápido no envio do e-mail, o número de série é usado para gerar um código de hardware exclusivo que permite ativar
sua licença. Assim que o procedimento de registro for concluído, um e-mail com o resumo será enviado a você.
42/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Codifique o número de série que você recebeu por e-mail na janela de licença
43/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
44/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Codifique este número de licença na janela de licença e clique no botão ''Enter'' para concluir a ativação
45/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Você terminou!
46/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
• Você precisa de uma conexão com a Internet para concluir uma atualização ou upgrade.
• Após o período de garantia, esta funcionalidade é reservada aos nossos clientes que possuem um
Programa de Suporte SoundCare válido.
17.1.1 Atualizando
Para obter a versão mais recente do firmware do SDT270, ligue o SDT270 e quando a tela de medição for carregada, conecte-o ao
computador usando o cabo USB/Mini USB.
Execute o aplicativo SDTUpdater, marque o botão de opção ''USB'' e clique em ''Atualizar Dispositivo''.
47/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
17.1.2 Atualizando
Se você deseja atualizar seu SDT270 para uma versão superior, entre em contato primeiro com a SDT ou com seu representante local, que lhe
enviará por e-mail um arquivo de chave de atualização. O nome da chave tem um formato do tipo ''ne270xxxxxx.sdt.key''
onde ''neSDT270xxxxxx'' é o número de série do dispositivo que você deseja atualizar. Armazene este arquivo em seu computador em um local
específico.
Ligue seu SDT270 e quando a tela de medição for carregada, conecte-o ao seu computador usando o cabo USB/Mini USB.
Uma nova tela aparece. Selecione o arquivo Key no local onde você o armazenou anteriormente e clique em ''Abrir''.
48/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
17.2.1 Atualizando
Para obter a versão mais recente do firmware do SDT270, ligue o SDT270 e quando a tela de medição for carregada,
conecte-o ao computador usando o cabo USB/Mini USB.
49/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Execute o DataDump, marque o botão de rádio ''USB'', desenvolva o menu Device e selecione Update Firmware'.
17.2.2 Atualizando
Se você deseja atualizar seu SDT270 para uma versão superior, entre em contato primeiro com a SDT ou com seu representante local, que lhe
enviará por e-mail um arquivo de chave de atualização. O nome da chave tem um formato do tipo ''ne270xxxxxx.sdt.key''
onde ''neSDT270xxxxxx'' é o número de série do dispositivo que você deseja atualizar. Armazene este arquivo em seu computador em um local
específico.
Ligue seu SDT270 e quando a tela de medição for carregada, conecte-o ao seu computador usando o cabo USB/Mini USB.
Execute o DataDump, marque o botão de rádio ''USB'', desenvolva o menu Device e selecione Update Key.
50/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Uma nova tela aparece. Selecione o arquivo Key no local onde você o armazenou anteriormente e clique em ''Abrir''.
51/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
• Após o período de garantia, esta funcionalidade fica reservada aos nossos clientes que
possuem um Programa de Suporte válido.
17.3.1 Atualizando
Para obter a versão mais recente do firmware do SDT270, ligue o SDT270 e quando a tela de medição for carregada, conecte-o ao computador
usando o cabo USB/Mini USB.
17.3.2 Atualizando
Se você deseja atualizar seu SDT270 para uma versão superior, entre em contato primeiro com a SDT ou com seu representante local, que lhe enviará
por e-mail um arquivo de chave de atualização. O nome da chave tem um formato do tipo ''ne270xxxxxx.sdt.key'' onde
''neSDT270xxxxxx'' é o número de série do dispositivo que você deseja atualizar. Armazene este arquivo em seu computador em um local específico.
Ligue seu SDT270 e quando a tela de medição for carregada, conecte-o ao seu computador usando o cabo USB/Mini USB.
52/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Uma nova tela aparece. Selecione o arquivo Key no local onde você o armazenou anteriormente e clique em ''Abrir''.
53/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
54/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Setas para cima e para baixo para alterar o valor do campo selecionado.
55/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
56/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
20 Configurações de rede
Quando seu SDT270 não estiver conectado a uma rede, é aconselhável parametrizar a LAN para desativá-la.
57/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
21 Configurações
Ícone de idioma: altera o idioma da interface do dispositivo (inglês, holandês, francês, alemão, italiano ou espanhol).
Ícone de desligamento automático: ajuste o tempo antes do desligamento automático do dispositivo quando não estiver em uso.
Ícone de redefinição: força uma redefinição de fábrica do dispositivo SDT270. Observe que isso não apaga as medições
salvas.
• Use os botões de seta para cima e para baixo para alternar de um campo para outro.
• Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para modificar o valor do campo selecionado.
• Use o botão Enter para salvar as alterações e retornar ao menu anterior.
• Use o botão F1 para voltar ao menu anterior sem salvar as alterações.
58/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
22 Informações do sistema
Pressione a seta para baixo para acessar a próxima tela que indica:
• A última data de calibração
• A próxima data de calibração recomendada
Pressione a seta para baixo para acessar a terceira tela que fornece:
• O número de série da bateria. • O
número de ciclos de carga.
59/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
60/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Pressione a seta para baixo para acessar a quarta tela que indica:
• O número de série do SDT270.
• O número de série da PCB.
• A versão do firmware SDT270.
Para SDT270 DU e SDT270SU, uma tela adicional fornece a porcentagem de memória usada para medições estáticas e
dinâmicas.
Pressione duas vezes F1 para retornar à tela de medição.
61/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Diversos
Medição estática
Medição dinâmica
Frequência ajustável
Ligue o laser
Desligue o laser
Salve as configurações como uma configuração preferida e volte para a tela de medição
Carregue sua configuração preferida e volte para a tela de medição (desfaça todas as alterações)
Ligar/desligar o laser
Tempo de aquisição
Alcance de frequência
Frequência de amostragem
Acionar
Emissividade
Unidade de medida
Tempo de aquisição
Unidade de velocidade
Alcance de frequência
Frequência de amostragem
Sensibilidade do acelerômetro
62/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Acionar
Ative o modo de edição Ative o modo de exibição (permite ver os dados da pesquisa)
63/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
Mensagens
64/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
A SDT recomenda a recalibração anual dos instrumentos SDT e a verificação anual dos sensores.
Esta periodicidade é coerente com a estabilidade observada a longo prazo dos equipamentos eletrônicos SDT.
No entanto:
• Para novos equipamentos que saem de fábrica o período inicial é estendido para 15 meses em vez de 12 (para evitar qualquer
possível discriminação entre usuários devido ao tempo de transporte, desembaraço aduaneiro, etc.)
• A SDT reconhece que cada cliente pode ter seus próprios Padrões de Garantia de Qualidade e padrões internos
requisitos. Se um cliente tiver estabelecido um Programa de Garantia de Qualidade que inclua um documento
procedimento para desvios de medição e se um instrumento e o sensor relevante mostram valores aceitáveis
desvios e não mostram sinais de danos físicos, então a periodicidade da calibração pode ser estendida para dois
anos.
• Organizações terceirizadas com mais autoridade (administrações de classe ou estaduais) podem ter definido seus próprios
regulamentos, por exemplo, intervalo de calibração de 6 meses ou 2 anos: por evidências, os regulamentos locais legalmente
Por estas razões, os Certificados de Calibração SDT não mencionam mais uma “data de vencimento da calibração”, mas simplesmente o “último
data de calibração”.
Para maior comodidade do usuário, a data da última calibração de um instrumento SDT200 ou 270 também pode ser encontrada no menu
telas.
1
Este documento faz parte do sistema de gestão da qualidade da SDT (certificado ISO-9001).
65/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
25 Diretivas e Normas da UE
O detector multifuncional SDT270 (versão padrão FUR270 e versão ATEX FUR270A) foi projetado e testado de acordo com as diretivas e padrões
harmonizados exigidos para colocação no mercado europeu.
Certificado de exame de tipo CE nº ISSeP11ATEX008X emitido pela ISSeP, organismo notificado nº 0492
Certificado de exame tipo ATEX nº 20/ BE/ 4608-0 conforme anexo IV-Módulo D “Garantia de qualidade do processo produtivo” emitido
pela APRAGAZ, organismo notificado nº 0029
Para operar de acordo com as regras mais recentes, conforme estipulado nas diretivas selecionadas, é realizada a análise de lacunas entre o
certificado de exame CE de tipo e as normas harmonizadas publicadas no Jornal Oficial em caso de publicação de novas normas.
Nota: O proprietário é obrigado a guardar este manual do usuário e repassá-lo a futuros usuários em caso de revenda.
26 Garantia
A SDT International garante a unidade SDT270 contra defeitos de fabricação por um período de 2 (dois) anos, com exceção da bateria e
acessórios (carregador, fones de ouvido, sensores, etc.) estes têm garantia por um período de 6 (seis) meses. A garantia cobre todo o material
fornecido e implica a substituição gratuita de todas as peças que apresentem defeito de fabrico.
A garantia será anulada se o produto for mal utilizado ou danificado por acidente, se o produto for alterado de alguma forma, se
alguém não autorizado tentar consertar ou se a unidade for aberta sem autorização por escrito da SDT International.
No caso de defeito, entre em contato com seu representante local da SDT ou com a SDT International.
27 Limites de responsabilidade
Nem a empresa SDT International, nem qualquer empresa relacionada, será em qualquer circunstância responsável por quaisquer danos,
incluindo, sem limitação, danos por perda de negócios, interrupção de negócios, perda de informações, defeito da unidade SDT270 ou de
seus acessórios, lesões corporais , perda de tempo, perda financeira ou material ou qualquer outra perda indireta ou consequencial decorrente do
uso, ou incapacidade de usar este produto, mesmo quando tiver sido avisado de possíveis danos.
66/67
Machine Translated by Google
DC.R270.MAN.001--10--SDT270-user-manual-PT.docx
• Para um aparelho que contenha uma bateria, a SDT International transferirá a bateria para uma empresa local que a reciclará de acordo com a
Diretiva "Baterias" da UE e as leis belgas.
A SDT International transferirá o restante do aparelho para uma empresa local que o reciclará em
de acordo com a Diretiva "WEEE" da UE e as leis belgas.
29 Direitos autorais
© 2015 SDT Internacional nvsa
Ninguém está autorizado a reproduzir ou duplicar, de qualquer forma, a totalidade ou parte deste documento sem a permissão por escrito da
SDT International nvsa
Devido à pesquisa e desenvolvimento contínuos, as especificações deste produto podem ser alteradas sem aviso prévio.
Tabela de revisão:
67/67