Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Iniciação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Cuidados foram tomados com o design deste produto para garantir que ele seja seguro. No entanto, em
comum a todos os produtos deste tipo, o uso indevido pode resultar em ferimentos ou morte. Portanto, é
importante que as instruções deste manual e do produto sejam observadas durante
transporte, comissionamento, operação, manutenção e descarte.
Este manual técnico deve ser considerado parte integrante do produto. Deve ser armazenado com o
produto e deve ser repassado a qualquer proprietário ou usuário subseqüente.
As pessoas que trabalham no produto devem ser devidamente qualificadas e devem ter sido treinadas ne
trabalho para esses produtos.
O produto não deve ser usado como um sistema de segurança de item único. Em aplicações onde
mau funcionamento do produto pode causar perigo, meios adicionais devem ser usados para evitar
perigo para as pessoas.
As aprovações de terceiros para os padrões de segurança UL 508C e CSA C22.2 No 14 estão marcadas n
produtos.
croCubicle™)
Na União Europeia:
• Os produtos dentro do escopo da Diretiva de Baixa Tensão, 73/23/EEC conforme alterada são CE
marcado.
• O produto está em conformidade com os requisitos essenciais de proteção da diretiva EMC
89/336/EEC conforme alterado, quando instalado e usado conforme descrito neste manual. o
requisitos da Diretiva EMC devem ser estabelecidos antes de qualquer instalação, equipamento
ou máquina que incorpora o produto é colocada em serviço.
• Uma máquina não deve ser colocada em serviço até que a máquina tenha sido declarada em conformid
com as provisões da Diretiva de Máquinas (Segurança), 98/37/EEC.
ALTERAÇÕES DA EDIÇÃO ANTERIOR
Edição anterior: Rev. 0005 (01/03) classificações nas Tabelas 2-1 e 2-2 atualizadas
As opções na Seção 9 foram atualizadas para incluir filtros EMC e
ª porta CAN e novo módulo PROFIBUS
ferritas, 2
Nesta edição: Rev. 0006 (06/06) Novos Diagramas de Controle e Empresa
Mudança de nome. Na Seção 9 Módulo Ethernet adicionado e
Módulos FIP excluídos.
Reconhecimentos
Microsoft Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation.
página eu
DIAGRAMA DE ENTRADA/SAÍDA DA PONTE DE REDE DIAG
+24 V
0V
SFE EM EXECUÇÃO
DIGOUT 3 1 NA VELOCID
EM VOLTS 0 V
TERRA
(CHÃO)
TB2 2 +24V Entrada auxiliar 1 0V Entrada auxiliar
TB22
De PWM BLOQUEIO D
BLOQUEIO DA PLANTA TB7
fusível do filtro
x
indicador e x PERTO 1 PARE
PARE LCN
termostato 2
(Figura 2) CORRE
CORRE
DC+
Para programáv
Para programável controlador lógic
controlador lógico... etc.
(Opcional)
(Opcional)
interno
Dinâmico
Frenagem
Unidade
TB5 12 A + 11 A - 10 B + 9 B(Opcional)
- 8 Z + 7 Z - 6 +24V 5 FB+ 4 +5V 3 0V 2 FB- 1 M_PTC
e
0 Do codificador
0 e e motor PTC
0 g R/U (Figura 2)
d
3 eu
r
V B S/V Veja a Figura 2 para Fiação de Energia
M s T/W
Do reator de linha
termistores
n
eu
(Figura 2) UMAuma REF1: +/-10V
Ponte da r
Componentes Auxiliares
Configuração básica
Pré-c
Conversor bidirecional (2 desligados) AUX R
O
Reator de linha (partes /01 e /02) AUX S
Filtro PWM + proteção AUX T
Re
Contator de linha Ten
Transformador de Ventilador Mo
Transformador de ventilador
Capacitores EMC (opcional)
Filtro EMC (opcional) TB7
1
110 V F
2
S1 S2 S3 S4 S4 S5 S5 S6 S7 S/V
rt eu
e uma
Rede
eu
Fno
Rede
D
N
T1 T2 T3
C te
p u T4 T4 T5 T5 T6 T7 T/W
UMA Mo
E (
eu
G N x
16 INTERLIGAR
*
(Não requerido)
16 TB5
Capacitores EMC 1 M_PTC
Gabinete (opção) 3 0V
Limite Consulte a Seção 3.3 LCN TB3
filtro PWM auxiliar
fusíveis e 6 PERMISSÃO DE
10 +24 V
"fusível queimado" De fã
indicador transformador
Termistor TB1
conexões AA INTERLIGAR
*
x (Ver Figu
para
interior da
Os tamanhos dos cabos são designados por
números, por exemplo. Esses números TB6
consulte os tamanhos de cabo fornecidos em TB24
Tabelas 3-3 a 3-5 na Seção 3
(Instalação). Filtro PWM
Controle
VISÃO GLOBAL
& PLANEJAMENTO
ESPECIFICAÇÕES + GUIA DO COMPRADOR
SELEÇÃO DE PRODUTOS
(SEÇÕES 1 e 2)
MANUAIS OPCIONAIS
(SEÇÃO 3)
MANUAIS DELTA
(T1689, T1693)
INSTALAÇÃO DE
ACIONAMENTOS MODULARES
MANUAL DE SOFTWARE
MANUTENÇÃO SIMPLES (T1679EN)
(SEÇÃO 6) MANUTENÇÃO DIAGNÓSTICO
DIAGNÓSTICO E USO DE + FLUXOS
AJUDA ONLINE DIAGNÓSTICO +
(SEÇÃO 7) DIAGNÓSTICO EXTRA
EM FORMAÇÃO
Á
SOBRESSALENTES
(SEÇÃO 8) BÁSICOS
+ SOBRESSALENTES
OPÇÕES DISPONÍVEIS +
(SEÇÃO 9) OPÇÕES
+ +
INSTRUÇÕES DE DESCARTE DISPOSIÇÃO
(SEÇÃO 10)
Página vi ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
VISÃO GLOBAL
Página de seção
1. Introdução............................................... ................................................ ...................... 1-1
Apresenta o Manual de Introdução e o conceito de Active Energy Management (AEM).
Explica a terminologia usada para descrever os componentes das unidades AEM.
2. Dados do produto .............................................. ................................................ ................... 2-1
Lista a gama completa de conversores bidirecionais Converteam MicroCubicle™. fornece
dados elétricos e mecânicos para o conversor bidirecional, configurado como rede elétrica
Ponte em Front End Senoidal (SFE), ou como Ponte de Máquina; também fornece física
dimensões e dados diversos comuns a todos os conversores, como derating
em formação.
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página vii
Lista as peças sobressalentes que podem ser obtidas no conversor bidirecional MicroCubicle™
fornecedor para substituir itens defeituosos. Os números de peças associados estão incluídos.
CONTEÚDO
Seção Página Instruções de segurança ....................................... ................................................ .............. i Diagrama de entrada/saída do convers
1. Introdução
1.1 Sobre este Manual
Este manual deve ser considerado como parte do produto. Deve ser mantido por toda a vida do
produto e repassado a qualquer proprietário ou usuário subseqüente.
Conversores Bidirecionais TM
1.2 Sobre o MicroCubículo ALSPA MV3000e
A ponte principal é combinada com componentes auxiliares para formar um Front End senoidal
(SFE). O SFE controla com precisão o fluxo bidirecional de energia entre a rede elétrica CA
fonte de alimentação e um barramento CC (normalmente chamado de "Link CC"). A corrente extraída de, ou
regenerado, a fonte de alimentação está com fator de potência unitário e está substancialmente livre de
harmônicos.
Quando um SFE e uma ponte de máquina estão conectados em seus terminais DC, um drive AEM (Active
Unidade de gerenciamento de energia) é criada, também chamada de "unidade CA de 4 quadrantes".
Isso é ilustrado na Figura 1-1.
Para simplificar, neste manual a maioria dos exemplos assume uma configuração que compreende um bi-
conversor direcional configurado como uma ponte de rede, conectado através de um link DC a um bi-
conversor direcional configurado como ponte de máquina.
Motor
ligação DC 3
Rede
3
Rede
M
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 1-1
O conversor pode ser configurado para uso por meio de um Drive Data Manager™ opcional
(teclado) e um sistema de menu simples. O teclado pode ser montado diretamente na frente do
conversor, ou pode ser montado em painel usando um kit de montagem opcional e conectado ao
conversor através de um cabo.
Os conversores bidirecionais MicroCubicle™ cobertos por este manual estão listados nas Tabelas 2-1
e 2-2 na Seção 2. O código usado para identificar os conversores bidirecionais é ilustrado na Figura
1-2, usando o código para um conversor bidirecional ALSPA MV3000e, classificado em 140 A com um
tensão de alimentação nominal de 400 V.
MV3140J5A1
Figura 1-2 Código de identidade do conversor bidirecional ALSPA MV3000eJ
As classificações de tensão e corrente são fornecidas na Seção 2, Tabelas 2-1 e 2-2. Dimensões e
pesos são fornecidos na Seção 2.3.
1.3 Terminologia
Um produto estilo MicroCubicle™ que pode ser configurado (em hardware e software) para
operar como uma ponte de rede (um componente de um SFE) ou como uma ponte de máquina.
Contém circuitos de monitoramento de tensão de rede para permitir a sincronização com a rede quando
funcionando como uma ponte de rede.
O modo operacional padrão do software é o modo SFE, no qual ele funciona como uma ponte de rede.
CA trifásica CC CC trifásica CA OU
Página 1-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Normalmente alimentada por CA e, como tal, fornece fluxo de energia unidirecional da rede elétrica para uma CA
motor de indução, mas pode, alternativamente, ser alimentado por CC para permitir o fluxo de energia bidirecional entre CC
e uma máquina de indução CA.
trifásico trifásico
rede elétrica máquina
CC
Figura 1-4 Representação simplificada de um inversor alimentado por retificador
1.2.2 Ponte de Rede
Consiste em um conversor bidirecional configurado com software para funcionar como ponte de rede,
mais componentes auxiliares, conforme mostrado na Figura 2 no início deste manual.
Pode fazer parte de um inversor AEM ou de um esquema de link CC comum, descrito posteriormente.
O link CC é pré-carregado automaticamente assim que uma tensão é aplicada aos terminais AUX.
Se um sinal "Run" não for aplicado, ou se a ponte de rede estiver parada ou desativada, as funções SFE
como diodo retificador.
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 1-3
auxiliar Bidirecional
componentes* conversor
trifásico
CC
rede elétrica
Pode consistir em um conversor bidirecional que foi configurado por software para operar em um
de vários modos de acionamento possíveis, incluindo controle de frequência (VVVF), controle vetorial (com
ou sem codificador) ou controle escalar.
Alternativamente, pode consistir em um inversor alimentado por retificador com sua ponte retificadora não utilizada.
Pode fazer parte de um inversor AEM ou de um esquema de link CC comum, descrito posteriormente.
ponte da máquina
CC trifásico
máquina
Figura 1-6 Representação simplificada de um conversor bidirecional configurado como ponte de máquina
Página 1-4 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Unidade AEM
auxiliar
componentes
trifásico trifásico
rede elétrica máquina
Figura 1-7 Representação simplificada de uma unidade AEM usando dois conversores bidirecionais idênticos
1.2.5 Drive AEM usando um conversor bidirecional e um drive alimentado por retificador
Unidade AEM
Unidade alimentada por retificador
(Não usado)
Retificador
trifásico trifásico
rede elétrica máquina
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 1-5
A Tabela 1-1 mostra os números de modelo de pontes de rede e inversores alimentados por retificador que podem ser
usados juntos para fazer uma unidade AEM.
ponte principal *
Drives alimentados por retificador compatíveis para uso como pontes de máquina
* Consulte o manual T1676 da Converteam para obter as classificações dos produtos alimentados por retificador MV3000e.
O conversor bidirecional pode ser usado em um esquema de link CC comum no qual um SFE e
várias pontes de máquinas de várias classificações acionam vários motores, conforme mostrado na Figura 1-9.
Esses motores podem consumir ou regenerar energia independentemente e, assim, aumentar o sistema
eficiência, reduzindo a corrente consumida pela rede elétrica. Mais informações podem ser obtidas
do fornecedor.
Pontes de máquinas
Motores
3
M
Extremidade Frontal Senoidal (SFE)
3
M
Link CC comum
Rede 3
3 M
Rede
3
M
Página 1-6 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
A linha ALSPA MV3000e de conversores bidirecionais foi projetada de acordo com os padrões IEC
usando unidades do SI. Neste manual, valores aproximados para polegadas, lb e hp também estão incluídos para
conveniência.
Entre em contato com a Converteam no endereço e números de telefone mostrados no final deste manual.
1.6.1.1.1 T1676 ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores alimentados por CA
Instruções abrangentes são fornecidas para permitir que um usuário competente instale,
comissão, manter as unidades de banco de dados da série MV3DB e selecionar e instalar o
resistores de frenagem associados.
1.3.1.1.4 T1689 ALSPA MV DELTA, Manual técnico para MV3000e DELTA T1693 ALSPA MV DELTA Sistema de acionamento refrigerado a líquido
Esses manuais incluem especificações e instruções para permitir que um usuário competente
treinado em drives para instalar com segurança os componentes do ALSPA MV3000e DELTA
sistemas para construir drives DELTA.
Os drives DELTA são um sistema exclusivo de unidades de drive modulares, de 150 kW a 1,8 MW
nas versões refrigeradas a ar, 600 kW a 3,6 MW nas versões refrigeradas a líquido.
Esta folha de instruções permite que um usuário competente treinado em inversores instale o
MicroPEC e use-o para adicionar funções complexas baseadas em processador ao
funções lógicas simples fornecidas como padrão com o drive.
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 1-7
Página 1-8 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Tabela 2-1 Dados de classificação para conversores bidirecionais configurados como pontes de máquinas
Corrente de Saída do Drive do Conversor de Classificação do Motor do Link DC Perdas de Calor para o Gabinete
G Corrente Contínua
r Nominal Poder nominal Poder nominal (Corrente máxima) 1,1 O/
Modelo umaQuadro Tensão Atual Tensão
d Tamanho 1,1/1,5 O/L 1,1 O/L 1,5 O/L 1,1 O/L 1,5 O/L
e V UMA V kW kW HP HP
MV3071J5A1 3 450 - 850 88/72 37 30 50 40 71 (78) 58 (87) 1,1 200 140 85 MV3071J5A1
S
400
MV3140J5A1 T 4 450 - 850 176/130 75 55 101 74 140@ 50 Hz105 (158) 1,6 260 255 150 MV3140J5A1
(154)
(380 V
D
para
MV3364J5A1 6 450 - 850 462/370 200 160 268 214 364
440 (401)
V) 292 (438) 3,3 440 680 400 MV3364J5A1
MV3566J5A1 7 450 - 850 672/552 309 248 413 330 524 (576) 407 (611) 5,1 580 850 500
MV3566J5A1 7 450 - 850 673/526 364 291 486 388 516 (568) 400 (601) 5,1 580 8
MV3099J6A1 4 600 - 1100 127/96 75 56 100 75 600 99 (109) 77 (116) 1,6 260 25
S
@ 60 Hz
T
MV3242J6A1 6 600 - 1100 314/252 187 149 250 200(500 V 242 (266) 192 (288) 3,3 440 6
D
para
690 V)
MV3382J6A1 7 600 - 1100 460/369 309 249 412 332 352 (387) 284 (425) 5,1 580 8
MV3099J6A1
UMA
4 600 - 1140 122/102 90 75 121 101 690 98 (108) 82 (123) 1,6 260 25
@ 50 Hz
eu
MV3242J6A1 T 6 600 - 1140 268/215 200 160 268 214
(dados válidos 211 (232) 170 (255) 3,3 440 6
para 690 V
MV3382J6A1 7 600 - 1140 435/400 342 276 456 368 só) 339 (373) 273 (410) 5,1 580 8
δ
. Grau de Tensão CA - Selecionável pelo parâmetro P99.11
t Estas sã
STD = Grau de Tensão CA Padrão (P99.11 = 0) conver
ALT = Grau de Tensão AC Alternada (P99.11 = 1) com os
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-1
2. Dados do produto ALSPA MV3000e AEM Drives
2.2 Dados Nominais para Conversores Bidirecionais Configurados como Pontes de Rede
Nota: Os dados na Tabela 2-2 estão corretos para uma frequência de comutação PWM de 2,5 kHz. Para dados em outras frequências de com
Tabela 2-2 Fusíveis e dados de classificação para conversores bidirecionais configurados como pontes de rede
MV3071J5A1 3 71/58 80/63 90/80 MV3SRL037A5 MV3PWM071A5 16 12 1,1 200 140 85 MV3FTX0350A4 4 3,5 10 8
400 Variar
MV3140J5A1 4 140/105 160/125 175/150 MV3SRL075A5 MV3PWM140A5 20 20 1,6 260 255 150 MV3FTX0350A4 4 3,5 10 8
S @ 50 Hz 550 - 850
T (380 V Predefinição
MV3364J5A1 6 364/292para
400/315 500/400 MV3SRL200A5 MV3PWM364A5 40 40 3,3 440 680 400 MV3FTX0750A4 10 6,25 16 12
D 710
440 V)
MV3566J5A1 7 475/374 630/500 750/600 MV3SRL315A5 MV3PWM566A5 80 70 5.1 580 850 500 MV3FTX1306A4 10 10 16 12
MV3071J5A1 3 65/52 80/63 90/70 MV3SRL037A5 MV3PWM071A5 16 12 1.1 200 140 85 MV3FTX0350A4 4 3.5 10 8
480
MV3140J5A1 UMA 4 124/96
@ 125/100
60 Hz 175/125 MV3SRL075A5 MV3PWM140A5 20 20 1,6 260 255 150Variar
MV3FTX0350A4 4 3,5 10 8
eu 550 - 850
(440 V Predefinição
MV3364J5A1 T 6 302/240para
315/250 400/300 MV3SRL200A5 MV3PWM364A5 40 40 3,3 440 680 400 MV3FTX0750A4 10 6,25 16 12
780
480 V)
MV3566J5A1 7 460/365 500/500 600/600 MV3SRL315A5 MV3PWM566A5 80 70 5.1 580 850 500 MV3FTX1306A4 10 10 16 12
δ
δ
δ
.δδGrau de Tensão CA - Selecionável pelo parâmetro P99.11 (P1.28) * Tensões do barramento CC configuradas pelo usuá
STD = Grau de Tensão CA Padrão (P99.11 = 0)
ALT = Grau de Tensão AC Alternada (P99.11 = 1)
** Para o tipo de fusível, consulte a Seção 3.6.1. Ess
pode não evitar danos à pré-carga
. Classificações de sobrecarga (O/L) - Selecionável pelo parâmetro P99.02 (P1.29)
circuito em caso de curto-circuito no
1,1 classificação = 1,1 sobrecarga, ou seja, 1,1 x corrente de carga total (P99.02 = 1) DC link e outros componentes.
1,5 classificação = 1,5 sobrecarga, ou seja, 1,5 x corrente de carga total (P99,02 = 0)
*** Tipo de fusível conforme a Seção 3.6.1.
A seção 2.8 fornece a taxa de repetição de sobrecarga máxima permitida.
DESCLASSIFICAÇÃO DE SAÍDA
ALTITUDE: Nominal 0 a 1.000 m, acima de 1.000 m, redução
ο ο ο
TEMPERATURA: Nominal 0 C a 40 C, acima de C 40de-taxa 2,5
Página 2-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
ALSPA MV3000e AEM Drives 2. Dados do produto
TOPO
B
VISÃO
130O
máximo
310O
máximo
20 mm
DESENHO
NÃO ESCALA
FRENTE C
VISÃO
Dimensões
Quadro mm (pol.) Peso
3 170 (6,7) 350 (13,8) 600 (23,7) 60 (2,37) 110 (4,33) 149 (5,9) 27 (60)
4 255 (10,0) 370 (14,6) 789 (31,2) 145 (5,7) 110 (4,33) 204 (8,0) 45,5 (100)
6 430 (17,0) 420 (16,6) 873 (34,4) 320 (12,6) 110 (4,33) 316 (12,4) 100 (220)
7 485 (19,1) 450 (17,8) 1155 (45,5)* 372 (14,7) 110 (4,33) 350 (13,8) 155 (342) * Altura total, incluindo saliência do porto do teclado
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-3
Nota: Este é um item auxiliar necessário, conforme mostrado na Figura 2, página iii.
O reator de linha CA é construído em duas partes para permitir que o filtro PWM seja conectado
entre eles. Essas peças são designadas /01 e /02 e são normalmente mostradas na Figura
2-2. A peça /02 é consideravelmente maior que a peça /01. As dimensões físicas são dadas nas Tabelas 2-4
e 2-5, as dimensões de fixação são fornecidas na Tabela 2-6.
2.4.1 Dimensões Físicas, Indutância e Perdas
(Veja a Figura 2-2)
400 V a 50 Hz / 480 V a 60 Hz
MV3SRL037A5/01 245 (9,65) 174 (6,85)* 240 (9,45) Flying Leads M6 (1/4) 22 (49) 583 170
MV3SRL075A5/01 295 (11,8) 180 (7,1)* 300 (11,8) Cabos voadores M8 (5/16) 36 (79) 318 270
MV3SRL200A5/01 455 (17,9) 200 (7,9) 420 (16,5) 11 (0,43) M8 (5/16) 110 (242) 126 450
MV3SRL315A5/01 465 (18,3) 210 (8,3) 390 (15,35) 13 (0,5) M8 (5/16) 130 (286) 74 490
600 V a 60 Hz / 690 V a 50 Hz
MV3SRL090A7/01 295 (11,6) 190 (7,48)* 300 (11,8) Cabos voadores M8 (5/16) 36 (79) 638 280
MV3SRL200A7/01 455 (17,9) 200 (7,87) 420 (16,5) 11 (0,43) M8 (5/16) 110 (242) 308 480
MV3SRL315A7/01 485 (19,1) 230 (9,1) 480 (18,9) 11 (0,43) M8 (5/16) 160 (352) 180 540
Fixação de cabos
Garanhão de Terra
Dimensão total Perdas de indutância de peso
reator Diâmetro do furo Arrastar
Número da peça
Altura A Largura B Comprimento C
mm (pol.) mm (pol.) kg (lb) µH W
mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.)
400 V a 50 Hz / 480 V a 60 Hz
MV3SRL037A5/02 400 (15,8) 300 (11,8)* 360 (14,2) Flying Leads M10 (3/8) 78 (172) 1.749 335
MV3SRL075A5/02 515 (20,3) 310 (12,2)* 480 (18,9) Flying Leads M10 (3/8) 130 (286) 953 850
MV3SRL200A5/02 660 (26,0) 316 (12,5) 660 (26,0) 11 (0,43) M12 (1/2) 280 (616) 379 2.400
MV3SRL315A5/02 765 (30,1) 362 (14,3) 720 (28,4) 13 (0,5) M12 (1/2) 410 (902) 223 2.800
600 V a 60 Hz / 690 V a 50 Hz
MV3SRL090A7/02 515 (20,3) 380 (15,0)* 480 (18,9) Flying Leads M10 (3/8) 135 (297) 1.914 1.050
MV3SRL200A7/02 660 (26,0) 316 (12,5) 660 (26,0) 11 (0,43) M12 (1/2) 280 (616) 923 2.050
MV3SRL315A7/02 755 (30,0) 362 (14,3) 720 (28,4) 11 (0,43) M12 (1/2) 460 (1014) 537 3.200
Página 2-4 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Termistor
Conexões
Fixação de cabos
Buraco
MV3SRL037A5 114 (4,5) 200 (7,9) 10 (0,4) * 230 (9,1) 120 (4,75) 11 (0,5)
MV3SRL075A5 120 (4,8) 204 (8,0) 10 (0,4) * 230 (9,1) 160 (6,3) 14 (0,6)
MV3SRL200A5 170 (6,7) 270 (10,7) 12 (0,5) 266 (10,5) 440 (17,4) 14 (0,6)
MV3SRL315A5 180 (7,1) 300 (11,8) 12 (0,5) 312 (12,3) 480 (18,9) 14 (0,6)
MV3SRL090A7 130 (5,2) 204 (8,0) 10 (0,4) * 300 (11,8) 160 (6,3) 14 (0,6)
MV3SRL200A7 170 (6,7) 270 (10,7) 12 (0,5) 266 (10,5) 440 (17,4) 14 (0,6)
MV3SRL315A7 190 (7,5) 320 (12,6) 14 (0,6) 312 (12,3) 480 (18,9) 14 (0,6) * Largura do slot
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-5
O filtro PWM para os tamanhos de carcaça 3 e 4 é mostrado na Figura 2-3. Os filtros para tamanhos de chassis 6 e
7 são mostrados na Figura 2-4.
Página 2-6 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
ALSPA MV3000e AEM Drives 2. Dados do produto
MV3PWM071A5 3 13,0 (0,51) 464,4 (18,3) 16,4 (0,65) 55,0 (2,2) – – 6,0 (0,24)
MV3PWM140A5 4 13,0 (0,51) 464,4 (18,3) 16,4 (0,65) 55,0 (2,2) – – 6,0 (0,24)
MV3PWM099A6 4 13,0 (0,51) 464,4 (18,3) 16,4 (0,65) 55,0 (2,2) – – 6,0 (0,24)
MV3PWM242A6 6 13,7 (0,54) 514,4 (20,3) 119,6 (4,7) 170,8 (6,7) 119,6 (4,7) 280,8 (11,1) 7,0 (0,28)
MV3PWM364A5 6 13,7 (0,54) 514,4 (20,3) 119,6 (4,7) 170,8 (6,7) 119,6 (4,7) 280,8 (11,1) 7,0 (0,28)
MV3PWM382A6 7 13,7 (0,54) 514,4 (20,3) 119,6 (4,7) 341,6 (13,5) 119,6 (4,7) 451,6 (17,8) 7,0 (0,28)
MV3PWM566A5 7 13,7 (0,54) 514,4 (20,3) 119,6 (4,7) 341,6 (13,5) 119,6 (4,7) 451,6 (17,8) 7,0 (0,28)
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Drives AEM Página 2-7 Figura 2-4 Filtro PWM para frame size 6 ou 7 (tamanho 7 mostrado)
ESBOÇO DE
BLOCO TERMINAL TERMINAL TERRESTRE
UMA
E F
D G
C B
Centros
Centros E Centros F G Largura do Slot
Modelo D
mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.)
mm (pol.)
MV3FTX0350A4 119 (4,7) 89 (3,5) 75 (3,0) 91 (3,6) 7,0 (0,28)
MV3FTX0750A4 119 (4,7) 89 (3,5) 125 (4,9) 141 (5,6) 7,0 (0,28)
MV3FTX1306A4 – 114 (4,5) 100 (3,9) 127 (5,0) 9,5 (0,37)
MV3FTX0350A6 119 (4,7) 89 (3,5) 75 (3,0) 91 (3,6) 7,0 (0,28)
MV3FTX0750A6 119 (4,7) 89 (3,5) 125 (4,9) 141 (5,6) 7,0 (0,28)
MV3FTX1306A6 – 114 (4,5) 100 (3,9) 127 (5,0) 9,5 (0,37)
Página 2-8 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Modelo Fã Auxiliar
@ @
(230 V) (110 V)
230 V 110 V
UMA UMA
Os contatos principais do LCN devem ser classificados para a corrente principal para o grau de tensão relevante
mostrado na Tabela 2-2 para cada tipo de ponte principal.
Para usar o transformador de ventilador padrão, a bobina LCN deve ser classificada para 110 VAC e deve ser
dentro da classificação VA do enrolamento de 110 V do transformador do ventilador, consulte
Tabela 2-11 acima.
Como exemplo, os números de peça para contatores Telemecanique adequados são fornecidos
na Tabela 2-12.
Tabela 2-12 Contator de linha LCN - classificação dos contatos principais e exemplo adequado
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-9
o
C (104 F)
o o o o
Transporte - Faixa de temperatura –25 C a +70 C (–13 F a +158 F) – Umidade relativa
≤ 95%, sem condensação – Altitude não crítica abaixo de 40 o
o
C (104 F) – Vibração, queda IEC 60721-3-2 Classe 2M1
Operacional - Altitude (máx.) 1000 m, 1000 m a 2000 m com redução, consulte a Seção 2.1 - Faixa de temperatura 0
o o o o o o o
C a 40 C (+32 F a +104 F); 40 C a 50 C (+104 F a
o
+122 F) com redução, consulte as seções 2.1 e 2.2 – Umidade relativa de 5% a 95%, sem condensação – Vibração IEC 6072
Alimentação - Faixa de tensão * 450 V – 850 VCC, para saídas nominais de 400 V 50 Hz ou 480 V 60 Hz
600 V – 1100 VCC, para saída nominal de 600 V 60 Hz
600 V – 1140 VCC, para saída nominal de 690 V 50 Hz
Isolamento - UL 840, CSA C22-2 No. 0.2, EN 50178:
Rede TN ou TT: Categoria de sobretensão lll
Rede de TI: Categoria de sobretensão ll
Para total conformidade com UL 508C, supressores de transientes em conformidade
com UL 1449 deve ser instalado externamente ao inversor.
Frequência de comutação (padrão) 1,25 kHz para todas as Machine Bridges.
Saída - Corrente de sobrecarga 50% ou 10% por um minuto, conforme selecionado, com no máximo seis
sobrecargas igualmente espaçadas em qualquer hora.
Página 2-10 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-11
O filtro PWM é projetado para permitir que o SFE esteja em conformidade com o desempenho harmônico de tensão
limites (alimentação classe 3) de 1% da fundamental para qualquer frequência individual e 1,5% para a
soma rms de frequências individuais em qualquer banda de 200 Hz no ponto comum interno
acoplamento. Isso é obtido quando o SFE é operado com uma fonte de alimentação com um nível de falha
igual ou maior que o valor mostrado na Tabela 2-18 para cada produto.
MV3071J5A1 13
MV3140J5A1 25
MV3364J5A1 13
MV3566J5A1 20
MV3099J6A1 26
MV3242J6A1 13
MV3382J6A1 20
Página 2-12 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Tensão AC Nominal
série J5 série J6
400 V/480 V 600 V/690 V
Os níveis máximos de ruído acústico gerados pelos produtos abordados neste manual são
mostrado na Tabela 2-20 e 2-21.
3 70 *
4 66
6 73 *
MV3PWM071A5
MV3PWM140A5 30
MV3PWM099A6
MV3PWM242A6
61
MV3PWM364A5
MV3PWM382A6
62,5
MV3PWM566A5
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-13
2. Dados do produto ALSPA MV3000e AEM Drives
2.12 Normas
O produto ALSPA MV3000e AEM está em conformidade com os padrões listados abaixo.
Segurança
Classificações/Desempenho
Página 2-14 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
3. Instalação
3.1 Introdução
Esta seção abrange tudo o que deve ser considerado para a instalação bem-sucedida de um
drive ALSPA MV3000e AEM básico, para garantir uma operação longa e sem problemas. A unidade AEM
considerado aqui é um Front End Senoidal (SFE), compreendendo um conversor bidirecional usado
como uma ponte de rede, alimentando um conversor bidirecional idêntico conectado como uma máquina
ponte. Os procedimentos fornecidos aqui também permitirão a fácil instalação de outros
configurações.
Verifique o conteúdo da remessa completa contra a nota de entrega por qualquer dano,
escassez ou perda em trânsito. Se algum item estiver danificado ou faltando, entre em contato
Converteam no endereço/telefone mostrado no final deste manual, citando o
seguintes detalhes:
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-1
Observação: os módulos de filtro PWM MV3PWM071A5, MV3PWM140A5 e MV3PWM099A6 não devem ser
deixado sem suporte na posição vertical. Quando não estiverem em uso, devem ser colocados sobre a mão esquerda
rosto (quando visto de frente).
3.2.2 Manuseio
Pontos de elevação que incorporam orifícios para manilhas são encaixados no topo de cada MicroCubicle™. o
os pontos de içamento estão alinhados com a caixa e podem ser retirados quando necessário.
AVISO
Itens marcados com pesos superiores a 20 kg só devem ser movimentados com içamento
aparelho.
Os conversores de tamanho de quadro 7 são equipados com pontos de içamento extras embaixo, para que possam ser levantados
com as portas viradas para cima.
Um método sugerido de levantamento é mostrado na Figura 3-2; use manilhas adequadas para o
peso do MicroCubicle™ (consulte a Seção 2.3).
MT
Figura 3-2 Levantando um MicroCubículo
Página 3-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Quando o conversor bidirecional for configurado como ponte de rede, ele deve ser utilizado com
componentes auxiliares para formar uma extremidade frontal sinusoidal, conforme mostrado na Figura 2 na frente deste
manual. Os reatores de linha CA de entrada (parte /01 e parte /02) são elementos funcionais obrigatórios
e deve ser montado. Em conjunto com o filtro PWM reduzem os harmônicos gerados por
o SFE. Os tipos e especificações são fornecidos na Seção 2.
Os reatores de linha são equipados com termistores para protegê-los contra superaquecimento em caso de
defeituoso. Os termistores nos reatores parte /01 e /02 devem ser ligados em série conforme mostrado na
Figura 2 e conectado à entrada PTC do conversor.
O filtro PWM trifásico funciona em conjunto com o reator de linha CA para evitar o
A frequência de comutação PWM do MV3000e e seus harmônicos sejam impressos na rede elétrica
fornecer. O filtro PWM não deve ser usado para nenhum outro propósito.
O filtro PWM é necessário para atingir a conformidade com a especificação de distorção na Seção
2.9.3. Ele é conectado conforme mostrado na Figura 2 na página iii no início deste manual. o filtro é
fechado e é resfriado à força para evitar o superaquecimento.
As conexões do filtro são fundidas para proteger o filtro e os cabos em caso de mau funcionamento do filtro.
A chave indicadora de fusível é conectada de volta ao circuito de intertravamento para desligar o conversor.
Observação: As várias unidades têm configurações de circuito ligeiramente diferentes de resistores e capacitores.
A falha de um componente dentro de uma unidade pode ou não queimar os fusíveis.
Nos casos em que a falha de um componente não causa a queima dos fusíveis, o filtro forneceria
alguma filtragem dependendo de qual componente falhou. Em alguns casos, ainda haveria um
grau de filtragem entre as três fases, enquanto em outras haveria filtragem apenas
entre um par de fases.
O resultado seria que mais ondulação PWM do que o normal poderia ser imposta na rede
fornecer. Consulte a Seção 6 para obter detalhes sobre as verificações mensais de manutenção de proteção nos filtros PWM.
Um termostato é instalado dentro do filtro PWM para proteção contra superaquecimento excessivo. Isto é
conectado ao intertravamento do conversor em série com a chave indicadora de fusível do filtro PWM, de modo que, se o
temperatura do filtro for excessiva, o conversor será desligado para evitar danos. O termostato
é classificado em 240 V, 10 Amps CA.
Os dados mecânicos e elétricos dos filtros PWM são fornecidos na Seção 2.5. Detalhes do típico
porta-fusíveis com indicadores integrais de "fusível queimado" são fornecidos na Seção 3.6.
Os produtos de acionamento ALSPA MV3000e AEM atendem aos requisitos da IEC 61800-3
(EN 61800-3), padrão de produto EMC para sistemas de acionamento de energia, desde que sejam instalados
e utilizado de acordo com as instruções deste manual.
Filtros EMC normalmente não são necessários para uso em ambiente industrial (“segundo
ambiente” de acordo com a IEC 61800-3).
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-3
A filtragem EMC será necessária se a ponte principal estiver instalada em uma fonte pública de baixa tensão
que também abastece instalações domésticas (“primeiro ambiente” de acordo com IEC 61800-3).
A filtragem também será necessária se outros itens conectados à mesma fonte forem sensíveis ao rádio
interferência de frequência ou normalmente seria usado em ambientes domésticos.
A filtragem EMC só pode ser usada se o neutro de alimentação estiver conectado ao terra (terra) no
fonte de alimentação (também conhecida como rede TN ou TT).
Se forem usados filtros EMC e também houver conversores de tiristores (por exemplo, inversores de CC) no
mesma rede, qualquer entalhe de comutação desses conversores não deve exceder 40% de profundidade.
O layout para uma instalação de gabinete típica de um inversor AEM, para conformidade com EMC, é mostrado em
Figura 3-3. A fiação deve obedecer às seguintes regras de segregação sempre que possível:
1. A fiação de entrada e saída de energia deve ser separada por ≥ 300 mm (12 pol.).
2. A fiação de controle e alimentação deve ser separada por ≥ 300 mm (12 pol.), exceto quando
o
cruzamento, que deve estar .a 90
3. Se um filtro EMC estiver instalado, os cabos no lado de entrada do filtro devem ser separados dos
cabos e componentes no lado do acionamento do filtro (por exemplo, reator de linha CA da entrada
cabos).
A ponte de rede, os componentes auxiliares e a ponte da máquina devem ser montados da mesma
invólucro metálico. Se, devido a restrições de tamanho, isso não for possível, os invólucros devem ser
metalicamente ligados uns aos outros ou conectados via cabo blindado ou conduíte.
Se um filtro EMC for instalado, ele deve estar em contato metálico direto com o painel no qual o bi-
conversores direcionais são montados. O bucim da blindagem do cabo do motor também deve ter um
contato metálico direto a este painel.
Nota: A Figura 3-3 é uma representação mecânica. Consulte a Figura 2 no início deste manual para
diagrama de interconexão elétrica, incluindo aterramento do motor (aterramento) e ligação etc.
O layout mostrado na Figura 3-3 é adequado para sistemas de tamanho menor, com apenas o reator de linha
(peça /02) montado no chão. Sistemas maiores possuem outros componentes auxiliares grandes que podem
também requerem montagem no chão.
Página 3-4 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Fusíveis Auxiliares
Fornecimento de pré-carga
Fã
Transformador
Fusíveis primários do transformador do ventilador
Alimentação do ventilador de 230 V
FECHAR LCN
Link CC
Cliente
110 V
Reator de Linha CA fornecer
(parte /01)
Filtro PWM
Fusíveis/Indicador
CARREGAR MV3000 MV3000
filtro EMC
Interligar ponte principal ponte da máquina
(Se couber)
LINHA
300 mm
(12 pol.)
Principal 300 mm
fusíveis (12 pol.)
filtro PWM
Interligar
fiação de controle
300 mm Termistor
(12 pol.)
Supressor Ferrita
Isolador contator Conjunto
(Desconectar) LCN (Se couber)
Reator de Linha CA
(parte /02)
Limite do gabinete
Opcional Glândula
(consulte a Seção 9) (Bonds telas de cabo (blindagens)
Rede para o armário)
Rede
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-5
Nota: Uma lista de itens auxiliares que expõem alta tensão é fornecida na Seção 3.15.
AVISO
• O ar usado para resfriar o produto não é filtrado. O ar ejetado do produto pode conter
partículas estranhas. As saídas de ar devem desviar o ar dos olhos.
• O ruído audível combinado emitido pelos ventiladores em uma instalação pode ser maior que
70 dB(A), dependendo do caminho do fluxo de ar.
Meça o nível de ruído audível na instalação.
Quando o nível de ruído audível exceder 70 dB(A), avisos de advertência apropriados devem
Ser exibido.
• Itens marcados com pesos superiores a 20 kg só devem ser movimentados com içamento
aparelho.
Resfriamento
A perda de calor em condições de sobrecarga de 1,1/1,5 e típica Dossel para prevenir
requisito de fluxo de ar para cada produto, incluindo o entrada de água etc.
reatores de linha CA associados, são mostrados na Seção 2.
efeito dessas perdas deve ser considerado ao escolher um
local para o inversor ou ao selecionar um gabinete. Um típico
o arranjo do fluxo de ar é mostrado na Figura 3-4.
Meio Ambiente
Fundo
Todos os conversores bidirecionais estão em conformidade com IP20 e NEMA 1.
Devem ser protegidos de pingos de líquidos por meio de
um invólucro adequado ou pelo uso de um dossel de proteção
disponível na Converteam.
Página 3-6 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
B Níveis de Ruído
AA
Os níveis máximos de ruído acústico gerados
C
por conversores ALSPA MV3000e são mostrados em
Seção 2.11.
Pernos/parafusos todos
tamanho M8 (5/16 pol.)
nota 8.8
Ao montar o produto o
cinco itens a seguir devem ser considerados, na ordem apresentada:
1. A posição dos pinos/parafusos de montagem para todos os tamanhos de carcaça do conversor é mostrada na Figura
3-6 e Tabela 3-1. Se a ventilação de “ar sujo” for usada com a montagem do gabinete, permita
espaço para recortes de dutos no painel, acima e abaixo do conversor. Consulte a etapa (2).
2. O tamanho, peso e dimensões de fixação dos componentes auxiliares são fornecidos na Seção 2.
A maioria desses componentes pode ser montada em um painel de componentes de metal com o
conversor. Para tamanhos de carcaça maiores, o reator de linha (peça /02) pode ser mais adequado para piso
montagem, devido ao seu peso.
3. Se um kit de ar sujo for instalado para graus IP altos (por exemplo, IP54), leia as instruções
fornecidos com o kit antes de montar o conversor.
4. Instale quaisquer opcionais necessários que caibam dentro do MicroCubicle™. Instruções de instalação
são fornecidos nas publicações associadas - consulte a Seção 9 para opções disponíveis
5. Monte o conversor e os componentes auxiliares no gabinete.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-7
t
A frente deste manual um diagrama de fiação simples (Figura 1) e uma breve descrição de
entrada/saída (I/O) (Tabela 1) estão localizadas, juntamente com o diagrama de interligação de um típico
Unidade AEM (Figura 2).
AVISO
Alta corrente de fuga
Este equipamento e o(s) motor(es) acionado(s) devem ser aterrados (aterrados).
CUIDADO
Certifique-se de que todos os condutores conectados a este equipamento estejam mecanicamente
contido.
Isolamento do produto
A unidade AEM deve ser conectada à rede elétrica por meio de um isolador (desconectar).
O isolador deve ser classificado para transportar corrente de entrada de carga total e 1,1 ou 1,5 x entrada de carga total
atual (conforme selecionado) por 60 segundos (consulte a Seção 2.2).
Se as fontes auxiliares (saídas digitais, fontes de ventilador) não forem alimentadas a partir deste isolador, o isolador para
esses suprimentos devem ser claramente identificados.
Fusíveis recomendados
A seção 2.2 fornece a classificação atual dos fusíveis recomendados para proteger a energia e auxiliar
cabos conectados à rede elétrica. A seção 2.6.2 fornece a classificação atual dos fusíveis
recomendado para proteger os cabos conectados ao primário do transformador do ventilador. os fusíveis
são mostrados em duas categorias de utilização:–
Página 3-8 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Ao escolher fusíveis para uma aplicação específica, o usuário também deve cumprir as normas de segurança locais
regulamentos.
Os fusíveis do filtro PWM protegem o filtro em condições de falha. As classificações para os fusíveis são dadas em
Seção 2, Tabela 2-2.
Embora esses fusíveis tenham as categorias de utilização indicadas acima, eles devem ser monitorados por um
indicador de fusível queimado normalmente fechado conectado à linha de intertravamento da ponte principal (consulte a Seção
3.3.2). Isso pode ser alcançado por:
Exemplo: Ferraz Shawmut "French virola" fusível gG com atacante em um Ferraz Shawmut
Bloco de fusíveis CMS com indicador de disparo;
OU
Podem ser usados terminais de cabo de cobre ou cobre folheado. A Tabela 3-2 mostra o tamanho dos pinos adequados
para cada tamanho de quadro e fornece tamanhos de terminal de cabo e configurações de torque recomendados.
Tabela 3-2 Tamanhos de pinos adequados, terminais de cabo e configurações de torque
Os tamanhos dos cabos devem estar em conformidade com os regulamentos de segurança locais.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-9
A Tabela 3-3 mostra os tamanhos máximos permitidos e típicos de cabo para cada conversor.
Na tabela, os conversores são agrupados por grau de tensão conforme indicado nas Seções 2.1 e 2.2.
Os dados do cabo mostrados para cada grau de tensão são válidos apenas para esse grau de tensão. O típico
os tamanhos dos cabos são baseados nas seguintes condições:
• Tamanhos de cabos métricos para cabo de cobre de um ou vários núcleos com PVC de 70 ° C (158 ° F)
isolamento, preso a uma superfície no ar, em um ambiente de 30 ° C (86 ° F), com base em
IEC 60364-5-523. Esses tamanhos também são adequados para cabos blindados de aço de acordo com
conforme BS 7671, ou cabo NYCWY conforme VDE 0276-603 instalado no mesmo
condições.
• Tamanhos de cabo dos EUA/Canadá para condutores de cobre com isolamento de 75 ° C (167 ° F) em um
canaleta ou cabo em um ambiente de 30 ° C (86 ° F), com base na NFPA 70-1999.
Tabela 3-3 Tamanhos de cabo de alimentação CA para fiação de alimentação SFE e para conexão do motor às pontes da máquina
400 V
MV3071J5A1 3 50 1 - 25 3 - 16 4 -
MV3140J5A1 4 95 4/0 - 70 2/0 - 50 1/0 -
MV3364J5A1 6 2x240 - 2x500 240 - 2x300 185 - 500
MV3566J5A1 7 (Nota 1) 2x300 - 2x600 2x240 (Nota 2) 2x185 - 2x500
480 V
MV3071J5A1 3 50 1 - 25 4 - 16 6 -
MV3140J5A1 4 95 4/0 - 50 2/0 - 35 1 -
MV3364J5A1 6 2x240 - 2x500 185 - 500 120 - 350
MV3566J5A1 7 2x300 - 2x600 2x185 - 2x500 2x185 - 2x400
600 V
MV3099J6A1 4 95 4/0 - 35 1 - 25 3 -
MV3242J6A1 6 2x240 - 2x500 120 - 350 95 - 250
MV3382J6A1 7 2x300 - 2x600 240 - 2x350 240 - 2x300 (continuação)
690 V
MV3099J6A1 4 95 4/0 - 35 1 - 35 2
MV3242J6A1 6 2x240 - 2x500 120 300 95 4/0
MV3382J6A1 7 2x300 - 2x600 240 2x300 185 500
Página 3-10 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação
Nota 1: Como alternativa, os barramentos podem ser conectados a inversores de tamanho 7. Os tamanhos máximos de barramento permitidos são: Conexões CA: 51 mm
Quando forem usados barramentos, a proteção para os dedos deve ser removida e o instalador deve fornecer alternativas
proteção contra contato com partes vivas.
Nota 2: Cabos classificados de acordo com as regras acima são muito grandes para esta conexão. Use cabos de alta temperatura
ou barramentos.
Nota: Para minimizar a indutância do circuito e o ruído irradiado, os cabos DC+ e DC– devem ser ligados
juntos.
A Tabela 3-4 mostra os tamanhos máximos permitidos e típicos de cabo do link CC para cada conversor. No
tabela, os conversores são agrupados por ordem de grau de tensão CA, conforme indicado nas Seções 2.1 e 2.2.
Os dados do cabo mostrados para cada grau de tensão são válidos apenas para esse grau de tensão.
As condições de classificação do cabo são as mesmas detalhadas para a seleção do cabo de alimentação CA em
Seção 3.7.1.
400 V
MV3071J5A1 3 50 1 - 25 2 - 16 3 -
MV3140J5A1 4 95 4/0 - 70 4/0 - 35 2/0 -
MV3364J5A1 6 2x240 - 2x500 2x120 - 2x500 185 - 2x350
MV3566J5A1 7 (Nota 1) 2x300 - 2x600 2x240 (Nota 2) 2x150 (Nota 2)
480 V
MV3071J5A1 3 50 1 - 16 2 - 16 4 -
MV3140J5A1 4 95 4/0 - 50 3/0 - 35 1/0 -
MV3364J5A1 6 2x240 - 2x500 185 - 2x350 150 - 2x250
MV3566J5A1 7 2x300 - 2x600 2x185 (Nota 2) 2x150 (Nota 2) (continuação)
600 V
MV3099J6A1 4 95 4/0 - 35 2/0 - 25 1 -
MV3242J6A1 6 2x240 - 2x500 150 - 2x250 95 - 400
MV3382J6A1 7 2x300 - 2x600 2x120 - 2x600 240 - 2x500
690 V
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-11
Fora do MicroCubicle™, para evitar problemas de EMC, os cabos do link CC devem ser blindados
(por exemplo, NYCWY de acordo com VDE 0276 ou fio de aço blindado) ou totalmente fechado em metal
entroncamento. A tela ou calha metálica deve ser contínua em todo o seu comprimento e ser
conectados diretamente ao gabinete do AEM e aos conversores.
Fora do MicroCubicle™, os cabos do link CC devem ser separados de outros cabos por pelo menos
menos 300 mm (12 pol.).
3.7.4 Seleção de cabos auxiliares e de controle
O tamanho dos cabos auxiliares e de controle é mostrado na Tabela 3-5, que fornece tamanhos e
a gama de tamanhos que cabem nos terminais. Os tamanhos típicos são para tamanhos métricos classificados
70 C (158 F) e tamanhos AWG classificados como 75 C (167 F). Os símbolos para , e cross-
consulte as anotações no diagrama de interconexão Figura 2.
Página 3-12 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Tamanho do Cabo
+ 0,5 2,5
Tamanho do quadro de alimentação auxiliar 3 e 4 Tamanho +7
do quadro 6 e 22 12 1 14 2,5 14
Filtro PWM para MV3PWM071A5 MV3PWM140A5 MV3PWM364A5 MV3PWM566A5 MV3PWM099A6 mV3pwm242a6 mv3pwm38a6 0,5 4 1.5 4 2.5 35 2.5 2.5 2
Transformador do ventilador Enrolamento primário Secundário (110 V) Secundário (230 V) 0 4 1 2,5 1 4 22 10 18 14 18 10 1 14 1,5 14
+ Os limites de tamanho dependem das crimpagens usadas para os terminais auxiliares AUX R, AUX S e AUX T. Consulte a Ta
O cabo de terra (terra) deve ter o mesmo tamanho que um dos cabos de entrada do filtro, a menos que os regulamentos
Os cabos de controle e codificador devem ser separados dos cabos de energia, conforme mostrado na
Seção 3.4.2.
Para evitar problemas de EMC, o cabo do motor deve ser blindado (por exemplo, NYCWY de acordo com VDE
0276 ou fio de aço blindado) ou totalmente encerrado em calhas metálicas. A tela ou metálica
o entroncamento deve ser contínuo em todo o seu comprimento e ser conectado diretamente ao inversor
armário e o motor.
Fora do gabinete do inversor, o cabo do motor deve ser separado de outros cabos por pelo menos
300 mm (12 pol.).
A tensão do barramento CC em um inversor AEM MV3000e é maior do que a tensão do barramento CC em um diodo alimentado por retifi
dirigir. Para a tensão padrão do barramento CC, os motores com classificações de resistência de pico de isolamento de
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-13
1420 V (motores de 400 V), 1560 V (motores de 480 V), 2000 V (motores de 600 V) e 2250 V (690 V
motores) pode ser operado com drives ALSPA MV3000e AEM sem risco para o enrolamento do motor
isolamento, para comprimentos de cabo de até 500 m (1640 pés). Esses motores estão disponíveis em fornecedores confiáveis
fabricantes, como motores padrão até 415 V e com um sistema de isolamento aprimorado para
tensões superiores a 415 V até 690 V. Para motores de qualidade inferior, será necessário um filtro dv/dt.
Observação: Se for necessária uma largura de banda de controle alta (controle vetorial) do ALSPA MV3000e, filtros dv/dt
não pode ser usado. Conecte o motor diretamente ao inversor.
Se (fora do gabinete do inversor) forem usados cabos de motores paralelos ou motores paralelos, ou se o cabo
tamanho é maior que o valor máximo permitido detalhado na Tabela 3-3, indutores de saída
deve ser usado. Entre em contato com a Converteam para obter detalhes.
Seleção do Codificador
Somente encoders do tipo RS422A podem ser usados (um pulso de marcador só é necessário ao usar o
controlador de posição do drive). O ALSPA MV3000e está equipado com duas fontes de alimentação para
alimentar vários codificadores que podem ser usados. Existem dois tipos aceitáveis de codificador:
1. Encoders que requerem alimentação de +5 V e produzem saída RS422. Para esses encoders, use TB5/4 (+5 V) para alimentá-los e nos caso
funciona faz com que a tensão de alimentação caia para o encoder, o parâmetro P13.06 permitirá esta alimentação
tensão a ser ajustada entre +4,5 V a +6,5 V. Consulte o comissionamento guiado
gráficos na Seção 5B.4 para obter detalhes. Se os fios sensores estiverem conectados (FB+ e FB–) no
extremidade do codificador do cabo, o ALSPA MV3000e ajustará automaticamente o codificador
fornecer em conformidade.
2. Encoders que requerem alimentação de +24 V e produzem saída RS422. Para esses codificadores, use
TB5/6 (+24 V).
Encoders que requerem alimentação de +24 V e produzem saída diferencial de 24 V NÃO são compatíveis
com o ALSPA MV3000e, o trem de pulso deve ser RS422.
Resolução do Codificador
Para um controle de velocidade preciso, especialmente em baixas velocidades, uma resolução ("contagem de linhas") não inferior a
Sugere-se 1024 pulsos por revolução.
Existem dois limites na contagem máxima de linhas para o codificador escolhido. A contagem de linhas deve
cumprir ambas as seguintes condições:
1. A contagem da linha deve ser menor ou igual a 64.000 pulsos por revolução (devido ao
software de acionamento).
2. O atraso de tempo entre uma borda no canal A do codificador e uma borda no canal B deve
ser maior que 333 ns na velocidade máxima exigida do motor.
Devido a imperfeições na fabricação do encoder, as bordas não são igualmente espaçadas. Algum
os fabricantes de encoder citam a separação mínima de borda em graus elétricos. este
é 90 para um codificador perfeito, mas pode ser tão baixo quanto 40 .
Para uma determinada velocidade máxima necessária e separação mínima de borda do codificador, a contagem de linhas
Não deve exceder:
3
××
=de contagem máx.
Borda de) separação
_ _ ( 10 500mínima
_ Linha
_
_ Velocidade
_ Máxima Necessária
Onde :
Página 3-14 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Para o modo de controle vetorial, o acoplamento mecânico entre o motor e o encoder é crítico e
qualquer excentricidade no acoplamento mecânico prejudicará o desempenho. A melhor solução é um
motor construído com um codificador de eixo integral, caso contrário, alinhamento preciso do codificador com o motor
eixo é muito importante.
Um codificador pode ser usado para realizar o controle de posição. Para controle de posição em controle de frequência
ou modos de controle vetorial sem codificador, um codificador ou escala linear pode ser montado no
planta controlada.
Triagem do Codificador
Os fios do encoder, incluindo os fios da fonte de alimentação do encoder, devem estar contidos em um
cabo blindado e a blindagem deve ser conectada ao parafuso M4 adjacente ao conector
TB5. A blindagem deve ser contínua em todo o seu comprimento e deve ser aterrada (aterrada) em
ambas as extremidades, conforme mostrado na Figura 1 dentro da tampa frontal.
CUIDADO
• Quando porcas, parafusos e arruelas forem fornecidos montados no barramento do terminal, remova
esses fixadores, coloque a crimpagem do usuário (ou barramento) diretamente contra o terminal
barramento da unidade e recoloque os fixadores. Isso é para evitar que grandes correntes fluam
através de fixadores de aço e causando superaquecimento.
• Certifique-se de que todos os condutores conectados a este equipamento estejam mecanicamente
contido.
Obs.: O equipamento pode permanecer energizado pelo motor após a retirada da alimentação. o
o instalador deve colocar uma etiqueta com o seguinte aviso ao lado do isolador do invólucro
(interruptor de desconexão):
AVISO
Aguarde pelo menos 5 minutos após isolar as fontes e verifique se a tensão entre DC+
e DC– reduziu para um nível seguro antes de trabalhar neste equipamento.
A localização (típica) dos conectores elétricos é mostrada na Figura 3-7. Todos os conversores têm dois
portas, para acessar conexões de controle e energia. Uma porta de "controle" amarela do lado esquerdo dá
acesso às conexões de controle e uma porta "power" cinza do lado direito dá acesso ao
conexões de energia.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-15
As seções 3.11 e seguintes mostram como conectar a fiação de controle e alimentação à rede elétrica e
pontes de máquina.
protetor de dedo
TB7
(tamanho do quadro 3)
"controle" amarelo
porta
UMA
painel de E/S
(ao controle
conexões)
UMA
protetor de dedo
Página 3-16 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
1. Consulte a Figura 3-8 para obter o layout do painel de E/S e os diagramas de fiação padrão e a tabela de E/S em
no início deste manual para conexões específicas. Conecte os cabos de controle aos painéis de E/S de ambos
pontes conforme necessário. Cabos blindados multicore sempre devem ser usados, exceto para TB1, TB2 e
TB3, onde o cabo blindado não é obrigatório.
2. Para cada cabo blindado, prenda a trança em uma crimpagem de anel M4 (nº 8 ou 3/16 pol.) e prenda-a em
o chassi com o parafuso M4 fornecido.
Nota: A blindagem do cabo deve estar sempre conectada ao MV3000e. A outra extremidade da tela do cabo
também devem ser normalmente aterrados (aterrados) no equipamento associado. Se o outro equipamento
não fornece isolamento galvânico, a blindagem do cabo deve ser aterrada em ambas as extremidades.
3. Use braçadeiras para prender todos os cabos aos suportes de cabos.
5. A porta de controle não pode ser travada. No entanto, o usuário pode conectar tensões superiores a 42,4 V
CC para TB3. Se isso for feito e a conformidade com UL508C ou CSA C22.2 No. 14 for necessária, o
O MicroCubicle™ deve ser instalado em um gabinete adequado com acesso restrito.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-17
3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives
TB1
Digital (relé)
saídas
TB2 TB1
+24 V Auxiliar I/P plástico
Acesso
cobrir
TB3
Cabo
Entradas Digitais selim
TB4
Links seriais.
algum controle Anel
placas têm crimpagem
TB4A e TB4B
Cabo
TB5
Codificador gravata
Conexões
TB6
E/S analógica
SW1
Interruptores usados para
selecionando I ou V
operação para o
E/S analógica
Página 3-18 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
1. Se o cabo do contator de linha LCN estiver 1. Conecte os cabos do motor, através da parte inferior
blindado ou blindado, encerre o protetor de dedos, aos terminais R/U, S/V e T/W
tela em uma prensa onde o cabo entra
o MicroCubículo™. na ponte.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-19
R/U
S/V
T/W
Aterramento)
cabos de alimentação CAcabo
Figura 3-9 Conexões de energia para tamanhos de carcaça 3 e 4 (tamanho de carcaça 4 mostrado)
Página 3-20 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Cabos DC Link
1. Conecte os cabos do link DC entre o terminal DC+ na ponte de alimentação e o terminal DC+
na ponte da máquina e entre o terminal DC– na ponte principal e o terminal DC–
na ponte da máquina. Passe os cabos pela proteção plástica para os dedos na parte superior do chassi.
Passe os cabos DC+ e DC– juntos.
2. Aperte as conexões com o valor de torque mostrado na Tabela 3-2 (Página 3-9).
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-21
Terra
ligação DC(Chão) Auxiliar
(+) Fornecer
cabo do ventilador
ligação DC
TB22 (–)
(Apenas Quadro 4)
B C
TB7 AUX T
cabo LCN
DC–
DC+
abraçadeira
(Apenas quadro 4)
Figura 3-10 Fiação auxiliar para tamanhos de carcaça 3 e 4 (tamanho de carcaça 4 mostrado)
1. Afrouxe o parafuso cativo "B" que prende o porto do teclado à porca flutuante "C". Balance o porto
para obter acesso ao conector do ventilador TB22.
2. Conecte a fonte de alimentação do ventilador de 230 V CA com fusível do transformador do ventilador, através do anel isolante na parte superior
do chassi, aos terminais TB22 2 e 4.
Nota: O fusível de 230 V CA do transformador do ventilador pode alimentar os ventiladores de dois conversores que
têm classificações idênticas.
3. Gire a tampa do teclado para a posição e prenda com o parafuso cativo.
Consultando a Figura 3-7, feche a porta de alimentação e prenda com os parafusos "A". Feche a porta de controle.
Restrinja os cabos externos o mais próximo possível do chassi do MicroCubicle™, isso inclui a alimentação do ventilador
cabos para conversores de tamanho 4.
Página 3-22 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Cabos DC Link
Os cabos do link CC podem entrar no chassi do conversor pela parte superior ou pela base, embora a entrada superior seja
preferido para dar maior segregação dos cabos de alimentação CA.
1. Direcione os cabos do link CC do SFE para a ponte da máquina por meio do protetor de dedo superior.
2. Conecte os cabos do link CC entre os terminais DC+ na rede elétrica e nas pontes da máquina e
entre os terminais DC- em cada ponte. Passe os cabos DC+ e DC– juntos.
3. Aperte as conexões com o valor de torque mostrado na Tabela 3-2 (página 3-9).
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-23
Link CC
Cabos
protetor de dedo
Terra
(Chão)
* DC–
Conexões de link DC
(Entrada Principal)
*DC+
*DC+
Conexões de link DC
(Entrada Inferior)
* DC–
R/U *
S/V*
Terra
(Chão)
P/P *
protetor de dedo
Poder
Cabos
* Onde dois cabos devem ser conectados a um pino, consulte a Figura 3-14
Figura 3-11 Conexões de energia para carcaça tamanho 6, mostrando o cabeamento paralelo
Página 3-24 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Observação: Dois ilhós são embalados separadamente e devem ser instalados nas posições mostradas.
Consultando a Figura 3-7, feche a porta de alimentação e prenda com os parafusos "A". Feche a porta de controle.
Restrinja os cabos externos o mais próximo possível do chassi do MicroCubicle™.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-25
cabo do ventilador
TB22
Z
x
Conector LCN do contator TB7 (fusível
placa de cobertura removida para maior clareza)
TB20
AUX R
Y
AUX S
AUX T
Página 3-26 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Cabos de ligação DC
protetor de dedo
*DC+
Conexões de link DC
(Entrada Inferior)
* DC–
R/U *
S/V*
* DC–
Conexões de link DC
(Entrada Inferior)
*DC+
P/P *
x
protetor de dedo
Y
Cabos de força
* Onde dois cabos devem ser conectados a um pino, consulte a Figura 3-14
Figura 3-13 Conexões de energia para carcaça tamanho 7, mostrando o cabeamento paralelo
Página 3-28 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
paralelo
frisos
Cabos DC Link
(Veja a Figura 3-13)
Os cabos do link CC podem entrar no chassi do conversor pela parte superior ou pela base, embora a entrada superior seja
preferido para dar maior segregação dos cabos de alimentação CA.
Observação: Os cabos do link CC devem sair/entrar na rede elétrica e nas pontes da máquina pelo mesmo caminho, ou seja, se o
os cabos saem da ponte principal no topo, eles devem entrar na ponte da máquina no topo.
1. Direcione os cabos do link CC da ponte principal e na ponte da máquina pela parte superior
protetor de dedo. Passe os cabos DC+ e DC– juntos.
2. Conecte os cabos do link CC entre os terminais DC+ na rede elétrica e nas pontes da máquina e
entre os terminais DC- em cada ponte.
3. Aperte as conexões com o valor de torque mostrado na Tabela 3-2 (página 3-9).
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-29
Observação: Dois ilhós são embalados separadamente e devem ser instalados nas posições mostradas.
Página 3-30 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Consultando a Figura 3-7, feche a porta de alimentação e prenda com os parafusos "A". Feche a porta de controle.
Restrinja os cabos externos o mais próximo possível do chassi do MicroCubicle™.
AVISO
Instale coberturas adequadas em itens expostos a alta tensão para permitir um trabalho seguro dentro do
invólucro.
Use cabos conforme especificado na Tabela 3-3 e 3-5 para interconectar os componentes auxiliares do
SFE conforme mostrado na Figura 2 (no início deste manual).
3. Filtro PWM
5. Transformador do ventilador
Certifique-se de que os fusíveis especificados estejam instalados no transformador do ventilador e no filtro PWM
conjunto porta-fusíveis.
AVISO
Itens marcados com pesos superiores a 20 kg só devem ser movimentados com içamento
aparelho.
Nota: As dimensões de fixação para os reatores de linha CA, fornecidas na Seção 2, são destinadas à fixação do
reatores em um piso de gabinete ou em um painel de componentes. No entanto, os reatores são projetados para
permitir que os itens da peça /01 sejam empilhados sobre os itens da peça /02, se desejado. Isso é ilustrado em
Figura 3-16; os quadros do transformador são pré-perfurados para facilitar o empilhamento.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-31
cabo do ventilador
TB23
TB2
TB20
AUXR Conector LCN do contator TB7 (fusível
AUXS placa de cobertura cortada para maior clareza)
AUXT
UMA
Pequena
Argola grande ilhó
Alimentação auxiliar
contator
Fiação LCN
Página 3-32 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-33
4.1.1 Parâmetros
O software ALSPA MV3000e usa constantes do sistema, fatores de escala e outros dados
(referidos coletivamente como PARÂMETROS), que são organizados em MENUS para facilitar o uso.
Os menus agrupam parâmetros por função semelhante, por exemplo, Menu 6 é Configurações de rampa. Menus da rede
e pontes de máquinas são semelhantes, no entanto, a listagem de menu para pontes de rede inclui quatro
menus adicionais necessários para o controle ativo de tensões DC. Listagens de menu completas são
mostrado na Seção 5A, Tabela 5A-1 para pontes principais e na Seção 5B, Tabela 5B-1 para máquinas
pontes. Os menus e parâmetros são totalmente descritos no Manual Técnico do Software opcional
T1679.
Cada parâmetro tem um número de parâmetro que compreende um designador (prefixo) P, seguido pelo
número do menu e o número do parâmetro, separados por um ponto decimal. Por exemplo
o parâmetro MOTOR FULL LOAD CURRENT no Menu 2 tem o número do parâmetro P2.02.
Veja abaixo.
P2.02
Parâmetro Menu 2 Parâmetro 02
designador
O Drive Data Manager™ fornece funcionalidade de teclado para configurar o conversor, além
para fornecer funções de diagnóstico e controle de motor para pontes de máquinas.
A tecla de navegação de 4 direções é usada para navegar pelos menus e parâmetros e para editar parâmetros
valores. As funções das teclas de navegação são ilustradas na Figura 4-1.
EDIÇÃO DE NAVEGAÇÃO
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-1
4. Usando Menus e Parâmetros ALSPA MV3000e AEM Drives
A Figura 4-2 mostra como navegar pelos menus e parâmetros para localizar qualquer parâmetro. Menu 1
e seus parâmetros são ilustrados como exemplo, outros menus são tratados exatamente da mesma forma
caminho. Para acessar outros menus além do Menu 1, edite o parâmetro P1.31 conforme mostrado na Seção 4.2.6.
1. VERIFICAÇÃO DE REMOÇÃO
2. VOLTE AOS PARÂMETROS. (O parâmetro P35.01 pode ser
editado para impedir o teclado
remoção)
ESC
Menu 1:
99: Configuração.
Configuração do usuário. Cardápio
Menus 7 a 99
(último cardápio) (Edite P1.31 para acessar outros
menus - consulte a Seção 4.2.6)
o ESC a partir de
r
QUALQUER MENU 1 PARÂMETRO
para a tela do Menu 1
NÍVEL DO PARÂMETRO
P1.32 P1,00
Parâmetros
Referência de Tensão do Link CC
(Último parâmetro em P1.01 a P1.32
=710 V
(
Menu 1)
COMECE
TELA
Figura 4-2 Navegando nos menus e parâmetros (o exemplo mostra a ponte de rede)
Página 4-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Dois tipos de parâmetro podem ser editados: Parâmetros NUMÉRICOS – para alterar o valor Parâmetros LISTA – para escolher em uma
Parâmetro NUMÉRICO
Como exemplo de edição de parâmetros "numéricos", a Figura 4-3 mostra como editar o valor de
o parâmetro de frequência básica do motor P2.00.
P2,00 P2,00
PARÂMETRO Freq. base do motor Freq. base do motor
NÍVEL =50,0 Hz =100,0 Hz
Modo de edição
P2,00
ESC Freq. base do motor
=50,0
NOVO=_
P2,00
ESC Freq. base do motor
=50,0
NOVO=100_
(Aceitar novo
ESC
? valor)
De qualquer
AJUDA
tela
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-3
parâmetro LISTA
Este tipo de parâmetro contém uma lista de fontes, itens, etc. A Figura 4-4 mostra como selecionar
a partir de um parâmetro "list", usando o parâmetro P5.01 da fonte da referência de velocidade 1 como exemplo.
P5.01 P5.01
PARÂMETRO Ref. de velocidade 1 fonte Ref. de velocidade 1 fonte
NÍVEL =1 =3
Referência do teclado Refª Analógica 2
ESC
Usar AJUDA
+
GHI *
ou Insira novos dados 3
Para ajuda
pressione
* Escolha nas listas em
Diagramas de blocos de controle
ESC ? Aceitar novo valor (Seção 5C)
ou use AJUDA
de qualquer AJUDA
tela
??
Anterior Próximo Anterior Próximo
P5.01 OU P5.01 P5.01
Ref. de velocidade 1OU
Ref. de velocidade 1 fonte fonte
Ref. de velocidade 1 fonte
=1 etc.
=1 =1
?MAX=22 MIN=1 AJUDA ?1=Referência do teclado
AJUDA ?2=Ref. Analógica. 1
telas telas
Predefinição
Atributos Fim da informação
fonte
O ? chave pode fornecer ajuda de diagnóstico ou ajuda de parâmetro, esta função de ajuda é contexto
confidencial. A Seção 7 descreve em detalhes o uso do ? chave durante o diagnóstico, e Figuras
4-3 e 4-4 (Parâmetros Numéricos e de Lista) mostram exemplos de como obter ajuda de Parâmetros.
Se o número do parâmetro for conhecido, ele pode ser inserido diretamente no Menu ou Parâmetro
nível, usando um método de atalho.
Por exemplo, a sequência de teclas para atalho para P1.00 (a referência de velocidade) é:
PQRABC
6100
== P
P 11 .. 00 00 <ENTRAR>
<ENTRAR> Como
enviado, apenas o Menu 1 está acessível. O acesso a outros menus é controlado pelo valor inserido
no parâmetro P1.31, que determina os menus que podem ser exibidos pelo teclado.
São fornecidos três níveis de acesso: Valor P1.31 Nível de acesso
Para permitir que o conversor faça as verificações de segurança necessárias, este procedimento de remoção deve
Observação:
ser sempre seguido. Pode ocorrer um desarme se este procedimento não for seguido.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-5
O conversor verifica se a remoção do teclado é permitida, pois o teclado pode ter controle Iniciar/Parar,
ou a referência de velocidade do teclado pode estar ativa (exceto no modo SFE).
Quando o teclado está instalado em um conversor, o status desse conversor é indicado por quatro LEDs
conforme mostrado na contracapa deste manual. Se o teclado não estiver instalado, quatro LEDs no
A porta do teclado indica o status do conversor conforme mostrado na Figura 4-5 abaixo. Esses LEDs
duplicar as funções dos LEDs no teclado.
Página 4-6 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
EM EXECUÇÃO (verde)
O conversor está produzindo uma saída
AVISO (âmbar)
Existe uma condição de aviso, não é suficiente
para fazer o conversor desarmar
TRIPED (vermelho)
Uma condição de falha fez com que o conversor
viajar. Consulte P1.07, P1.08 ou Menu 10
Figura 4-5 Indicadores de status do porto do teclado se disponível
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-7
Uma vez concluído o procedimento básico de comissionamento, o usuário pode achar necessário
personalize os parâmetros ALSPA MV3000e para satisfazer com precisão todas as necessidades do
inscrição.
Para pontes de máquinas, funções especiais como monitores de velocidade e torque podem ser usadas para
gerar saídas condicionais para permitir o controle do freio ou o controle da bomba em espera. Um cheio
controlador de posição está incluído e uma função chamada Detecção de Falha de Carga, que permitirá
conversor para “monitorar a condição” da aplicação para que a manutenção preventiva possa ocorrer.
As seções a seguir fornecem dicas sobre como conseguir isso. Parâmetro detalhado
as descrições estão contidas no Manual Técnico de Software opcional T1679.
O sistema ALSPA MV3000e emprega dois tipos de sinalizadores. Esses sinalizadores permitem que o usuário
CONTROL uma função (Control Flag), por exemplo, Enable Jogging, ou o conversor pode relatar o
STATUS de uma função (Status Flag), por exemplo, Overspeed. Neste manual, esses sinalizadores são mostrados como
abaixo, onde xx representa o número da bandeira.
xx xx
Os sinalizadores podem ser combinados para formar soluções de aplicativos elegantes ou simplesmente passados para
saídas digitais ou links seriais para obter informações de status sobre a condição do conversor. o
os sinalizadores mais usados já estão conectados pelas condições padrão de fábrica. O padrão
as condições são claramente marcadas nos diagramas de blocos de controle.
Os sinalizadores de controle possuem parâmetros que permitem ao usuário “patenteá-los” para outras partes do
sistema conversor. Os parâmetros do sinalizador de controle aparecem em dois locais lógicos:
1. Nos menus locais para a função associada ao sinalizador, por exemplo, o sinalizador START é
disponível no Menu 4, Iniciando e Parando, e é o parâmetro P4.04.
2. Nos menus de sinalizadores de controle, Menu 33 e 34, onde todos os sinalizadores são agrupados
para fácil localização, por exemplo, o sinalizador de início (CF1) também é P33.01, consulte as “regras” abaixo.
Os sinalizadores de status não têm parâmetros associados a eles, pois são simplesmente possíveis
fontes de conexão para os sinalizadores de controle, etc.
regras de uso
1. Consulte o diagrama de blocos de controle para determinar o sinalizador de controle necessário. O diagrama
na verdade, tem o número do parâmetro do menu “Local” impresso próximo a ele.
2. Como alternativa, determine o número do parâmetro do sinalizador de controle assim:
P33.xx, onde xx é o número do sinalizador de controle
CF1 =P33.01
CF9 =P33.09 etc.
CF116 = P34.16 (as centenas estão no Menu 34)
Página 4-8 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
3. Edite um valor no parâmetro do sinalizador de controle, esse valor determinará qual é o sinalizador
conectado a. A Tabela 4-2 resume as escolhas possíveis:
0,000 ou 0 DESLIGADO
0,001 ou 1 SOBRE
1.001 a 1.006 ENTRADA DIGITAL 1 a 6
2.000 a 2.110 SINALIZADORES DE ESTADO 0 a 110
3.000 a 3.015, 3.100 a 3.115 PALAVRAS DE CONTROLE RS485 0 e 1, BITS 0 a 15
4.000 a 4.015, 4.100 a 4.115 PALAVRAS DE CONTROLE RS232 0 e 1, BITS 0 a 15
5.100 a 5.115, 5.200 a 5.215 PALAVRAS DE CONTROLE DE BUS DE CAMPO 1 e 2, BITS 0 a 15
6.000 a 6.031 BITS DE CÓDIGO DE APLICAÇÃO 0 a 31
7.000 a 7.031 PODE CONTROLAR BITS 0 a 31
Nota: Qualquer um dos sinais acima pode ser invertido sem a necessidade de “desperdiçar” portas lógicas simplesmente
precedendo o valor com um sinal “-”. Assim, se: P33.01 = 1.002, o sinalizador de controle 1 será conectado à entrada digital 2 ou se P33
Por padrão, o drive tem o sinalizador START conectado à entrada digital 2, este exemplo mostra o
conexões de software e as edições necessárias, por meio de um exemplo de programação do sinalizador de controle:
COMEÇAR
DIG 2 PROGRAMAS 1
LINK
P33.01 = 1.002
(P4.04)
Este exemplo mostra uma conexão simples que pode ser feita com os blocos lógicos
A E/S digital é programada e usada exatamente da mesma forma que o controle e o status
bandeiras. As entradas digitais são usadas como sinalizadores de status e aparecem na lista de valores possíveis
que podem ser editados nos parâmetros do sinalizador de controle (consulte a Tabela 4-2).
As Saídas Digitais possuem parâmetros e são programadas como flags de controle, tendo acesso a
todas as mesmas conexões (consulte a Tabela 4-2). A página de E/S da planta do diagrama de blocos de controle mostra
as E/S digitais.
O/P EM FUNCIONAMENTO
8 PROGRAMAS DIGOUT 2
LINK
P7,28 = 2,008
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-9
A Folha 6 dos diagramas de bloco de controle mostra os parâmetros associados com a E/S analógica.
Entradas Analógicas
As duas entradas AN I/P 1 e AN I/P 2 podem ser colocadas em modo de corrente ou tensão. o
O modo é escolhido combinando o parâmetro de modo com o interruptor DIP analógico de 4 polos e 2 vias
SW1. Se um modo de tensão for escolhido, a chave relevante deve estar na posição de tensão. o
opção de entrada analógica em todas as listas de parâmetros de referência pode então ser usada. Alternativamente,
a tensão analógica pode ser escolhida como uma fonte para a lógica do comparador ou um ponteiro.
Além disso, para aplicações de drive AEM, é possível configurar entrada analógica
canal para executar uma função específica de "feedforward de alimentação de carga". Consulte a Tabela 5A-2 (página
5A-4) e à Figura 1 na página ii.
Escala e Deslocamentos
Se uma velocidade mínima for programada e toda a faixa da entrada analógica for necessária para
abranger a velocidade mínima até a velocidade máxima, então os valores de escala e deslocamento devem ser definidos, por
exemplo a seguir:
Em seguida, defina:
Saídas Analógicas
As duas saídas AN O/P 1 e AN O/P 2 podem ser colocadas em modo de corrente ou tensão. o
O modo é escolhido combinando o parâmetro de modo com o interruptor DIP analógico de 4 polos e 2 vias
SW1. Se um modo de tensão for escolhido, a chave relevante deve estar na posição de tensão. Algum
O parâmetro dentro do software ALSPA MV3000e pode ser emitido por meio de uma saída analógica
e exibido em um medidor ou passado para outro conversor.
Escala e Polaridade
Uma vez que um parâmetro tenha sido escolhido para saída, a escala e a polaridade relevantes devem ser
aplicado de modo que um valor sensato apareça. O parâmetro de escala adquirirá automaticamente o
unidades do parâmetro que está sendo emitido, então simplesmente edite a escala para ser o valor que é
necessários para representar a deflexão da escala completa da saída analógica.
Por exemplo:
4.5.1 Atributos
Todos os parâmetros possuem atributos que especificam como eles podem ser acessados. Os atributos são
determinado pela função do parâmetro, por exemplo, requisito de senha de nível de segurança ou o tipo de
parâmetro, por exemplo, uma lista. O teclado exibirá esses atributos quando o ? tecla é pressionada.
Os tipos de atributo são descritos abaixo.
Página 4-10 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
Atributo Nível de segurança/Tipo EE engenheiro acessível - acessível apenas se a senha de engenharia tiver sido inserida em P99.06 ou
Um sistema simples de senhas permite o controle de acesso aos parâmetros. Dois níveis de acesso
são fornecidos: Nível de acesso Senha padrão Status padrão Operador 0 Desbloqueado Engenheiro 0 Desbloqueado
Usando as senhas
Os diagramas de blocos de controle para o ALSPA MV3000e são fornecidos na Seção 5C.
Estes diagramas representam graficamente a maioria dos parâmetros da rede e da máquina
pontes. Eles são projetados para mostrar a inter-relação das funções e características do
pontes de rede e máquinas, e formam um conjunto de placas que permitirão ao usuário
projetar soluções de aplicativos personalizados. Esta seção mostra como usar os diagramas para
configurar o equipamento para aplicações específicas.
As funções dentro dos conversores produzem um valor, que pode ser a fonte de um sinal analógico
saída ou para outra função, ou eles emitem informações de status (Status Flags), por exemplo
Excesso de velocidade. As funções também aceitam entradas de controle (Control Flags), por exemplo, Enable Jog ou
Congelar Rampas, etc. Os diagramas mostram claramente esta informação através de símbolos facilmente reconhecidos.
Os símbolos são mostrados em uma chave que é apresentada em cada uma das páginas do diagrama.
As planilhas
folha 1 e 2 são uma visão geral dos menus e das demais planilhas, podendo ser utilizadas como
de referência.
A Figura 4-6 mostra como usar os diagramas de blocos de controle para auxiliar na configuração do inversor para
uma aplicação.
Para obter uma descrição completa dos parâmetros do inversor e suas funções, consulte o Software opcional
Manual Técnico T1679.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-11
12
Basta consultar as fichas para Escolha as funções
entender a flexibilidade e o que permitirá ao
escopo do parâmetro definido para aplicativo para ser
rede ou ponte da máquina. resolvido ou melhorado.
4
Use P99.16 para fazer backup do 3
Edite valores no dedicado
configuração tanto para o parâmetros da função para configurar
conjunto de parâmetros de backup ou para às necessidades da aplicação,
o teclado. e se necessário, combine o
funções em conjunto.
Use os parâmetros de segurança
no menu 99 para "bloquear" estes
parâmetros sensíveis de distância.
Consulte a Seção 4.5.
Página 4-12 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
CUIDADO
Testes de isolamento de alta tensão podem danificar este equipamento. Cabos/componentes externos a serem
o isolamento testado deve ser desconectado deste equipamento.
5A.1 Introdução
A Seção 5A mostra como comissionar um conversor bidirecional como uma ponte de rede para uma
inscrição. Esta seção deve ser lida em conjunto com a Seção 4, que explica como
use os menus, parâmetros, senhas e teclado necessários para o comissionamento.
O fluxograma na Figura 5A-1 mostra como o comissionamento é realizado em etapas simples.
Da Seção 3
INSTALAÇÃO
Quando o conversor sai da fábrica, ele é programado com valores padrão sensatos para todos
parâmetros, para uso como ponte de rede ou como ponte de máquina (em um dos quatro
modos de controle). Quando a energia é aplicada pela primeira vez, o padrão do conversor é a ponte de rede
configuração e, durante o comissionamento, o usuário tem a oportunidade de ajustar os valores
de alguns dos parâmetros para habilitá-lo a funcionar em aplicações específicas. Porque a rede
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-1
5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
ponte é normalmente conectada a componentes auxiliares (por exemplo, reatores de linha, contator, etc.)
formam um Front End Senoidal (SFE), os parâmetros relevantes são chamados de parâmetros SFE.
Ferramentas de Comissionamento
Neste manual, o comissionamento é realizado usando o Drive Data Manager™, que fornece
funcionalidade do teclado para inserir valores para vários parâmetros - o usuário é guiado através do
processo, simplesmente seguindo os procedimentos fornecidos na Seção 5A.4. Uma vez que o comissionamento básico é
completo, outros parâmetros específicos da aplicação podem exigir configuração. A Seção 5A.5 explica
como personalizar a unidade.
Ferramentas de software baseadas em PC estão disponíveis para permitir fácil programação do conversor via serial
link. Consulte a Seção 9 (Opções).
Métodos de Comissionamento
Para comissionar o conversor, qualquer um dos dois métodos pode ser usado:
1. Para uma aplicação simples, siga as instruções de "Início Simples" na Seção 5A.4.2 e pressione
RUN a partir da E/S digital – o conversor gerará com segurança uma tensão CC padrão adequada
para a maioria das aplicações simples. Consulte as Seções 5A.3.2 e 5A.3.3 para obter detalhes do padrão
definições.
Quando esses procedimentos simples forem concluídos, o usuário poderá comissionar para serviços específicos
aplicações usando os diagramas de controle fornecidos na Seção 5C.
5A.2 Premissas de Instalação
Página 5A-2
Os menus visíveis se P1.31 = 2 (consulte a Seção 4.2.6) são mostrados na Tabela 5A-1. Quando
O modo SFE está ativado (P99.01 = 4), os menus restantes não são visíveis para um SFE.
5A.3.2 Menu 1
5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
P1.00 P50.00 Referência de tensão do link CC Como tamanho do inversor 550 V a 850 V ou E/R
700 V a 1100 V ou
700 V a 1140 V
P1.10 P50.01 Indutância de estrangulamento de linha Como tamanho do inversor 30 a 12 000 µH por fase E
P1.11 P50.02 Classificação de inversores alimentados por CC 100% 0 a 10 000% Classificação SFE E
P1.12 P50.03 Limite positivo de corrente ativa 110,00% 0,00 a 150,00% SFE E/R
Corrente Nominal
P1.13 P50.04 Corrente Ativa Negativa 110,00% 0,00 a 150,00% SFE E/R
Limite Corrente Nominal
P1.17 P52.11 Desarme por sobrefrequência da rede elétrica 63,00 Hz 40,00 a 70,00 Hz E
(contínuo)
Página 5A-4
P1.27 P99.05 Corrente nominal do inversor Como tamanho do inversor Como tamanho da unidade
R
Número de DELTA em
1-6 sistema
Sempre um Menu
(Controla quais menus são 1 = Como opções do Menu 98
Parâmetro abrir) 2 = Todos os menus abertos, assunto
para controlar a seleção do modo em
P99.01
Sempre um Menu
Parâmetro
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-5
5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Quando o conversor sai da fábrica, todos os parâmetros são pré-carregados com valores padrão
que permitem gerar com segurança uma tensão CC quando conectado como um SFE.
A Tabela 5A-3 fornecerá ajuda para entender as configurações padrão do controle Iniciar/Parar. o
tabela deve ser lida em conjunto com os diagramas de bloco de controle (consulte a Seção 5C) e o
explicação dos sinalizadores de controle (CF) e sinalizadores de status (SF) na Seção 4.4.
CONTROLE LOCAL
QUANDO DIGIN4
(Local/Remoto)
É ABRIR
(P1.26 = P34.16)
QUE SIGNIFICA O teclado possui controle de partida/parada
QUANDO DIGIN4
(Local/Remoto)
É FECHADO
PORQUE o CF116 está definido como ON, pois está conectado ao DIGIN4
(P34.16 = P1.26)
Se, por qualquer motivo, o procedimento de comissionamento resultar em um sistema impraticável, é possível
para restaurar os valores padrão de fábrica e recomissionar o SFE:
CUIDADO
Quando o produto for redefinido para o padrão de fábrica, todas as configurações de parâmetros personalizados serão perdidas.
Registre as configurações de parâmetros personalizados antes que o produto seja redefinido. Eles podem ser re-
introduzidos quando solicitados.
Nota: Registre as configurações em "Editar modo de revisão" (definir P35.03 = 1).
1. Defina o parâmetro P1.31 = 2.
2. Navegue até P35.03 e edite seu valor para 1, para configurar uma revisão das edições.
3. Pressione para percorrer as edições do usuário atual; observe esses valores.
4. Quando P35.03 reaparece, todas as edições do usuário foram exibidas. Altere P35.03 de volta para 0.
5. Navegue até P99.06 e insira a senha para acesso de engenheiro
(consulte a Seção 4.5).
6. Defina P99.17 = 1 e pressione
O SFE agora estará nas configurações padrão.
Quando o comissionamento estiver completo, o usuário pode duplicar (usando o menu 39) até 31
parâmetros de qualquer menu para o Menu do Usuário 1 e feche os outros menus. Isso permite que o
parâmetros escolhidos a serem editados sem navegar na estrutura do menu.
Nota: Existem vários perigos durante o comissionamento do conversor. Antes de iniciar o trabalho certifique-se
você leu as várias instruções de segurança na Seção 3 e na Seção 5A.
CUIDADO
A comutação excessiva da alimentação CA pode fazer com que os circuitos de proteção internos operem. Fazer
não ligue e desligue a alimentação mais do que 3 vezes em 10 minutos e não
mais de 10 vezes em uma hora.
5A.4.1 Introdução
O comissionamento do SFE é simples. Basta escolher o nível de comissionamento necessário entre os dois
alternativas:
A APLICAÇÃO
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-7
5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Usando este método simples, o SFE gerará uma tensão CC controlada nos terminais CC,
sem edições de parâmetros.
Página 5A-8
COMEÇAR
ENCAIXE O TECLADO
DICA
O conversor sempre armazena todas as edições em
desligar, mas para retornar a um trabalho
configuração é útil fazer backup regularmente
as edições atuais usando P99.16. este
permite o retorno a uma configuração de trabalho se
PROSSEGUIR edições incorretas são feitas posteriormente.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-9
5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
PROSSEGUIR
É UNIDADE
NÃO NO SEU
FÁBRICA
PREDEFINIÇÃO
DEFINIÇÕES?
DEFINIR P1.31 = 2.
DEFINIR P99.01 (Controle SIM
Estrutura) a 4.
ISSO VAI SELECIONAR
MODO SFE.
REINICIAR VIAGEM(S)
NÃO
OK? ?
PARA VER VIAGENS, PRESSIONE
A UNIDADE É NECESSÁRIA
NÃO PARA EXECUTAR
CA ALTERNATIVO
FORNECIMENTO, COMO MOSTRADO
NA TABELA 2-2?
SIM
DEFINIR P1.28 = 1
NOTA
Quando os parâmetros P1.28 ou
NÃO P1.29 são alterados, o teclado
É 1,5 SOBRECARGA
DEVER EXIGIDO?
mostrará uma falha de link
momentaneamente enquanto o conversor
se redimensiona.
SIM
DEFINIR P1.29 = 0
PROSSEGUIR
Página 5A-10
PROSSEGUIR
É A UNIDADE
NÃO CONECTADO NO SEU
TERMINAIS CC PARA
OUTRO MV3000 PARA
FORMAR UM AEM
DIRIGIR?
SIM
DEFINIR P1.18 = 0
É A MÁQUINA
NÃO PONTE A BI-
DIRECIONAL
CONVERSOR
IDÊNTICO AO
PONTE REDE?
SIM
CLASSIFICAÇÃO ATUAL DE
PONTE DA MÁQUINA X 100%
CLASSIFICAÇÃO ATUAL DE
PONTE DE REDE
PROSSEGUIR
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-11 Início rápido do SFE (continuação)
5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
PROSSEGUIR
PRESSIONE "EXECUTAR"
SIM
É O LINK CC
VERIFIQUE SE NENHUMA OUTRA NÃO TENSÃO EM P1.01
O EQUIPAMENTO ESTÁ CONECTADO A DENTRO±2 DE
V DO
OS TERMINAIS CC. LINK CC
REFERÊNCIA EM
P1,00?
SIM
PARE!
O INÍCIO RÁPIDO DO SFE AGORA ESTÁ COMPLETO.
Página 5A-12
Uma vez concluído o procedimento básico de comissionamento, o usuário pode achar necessário
personalize os parâmetros SFE para satisfazer com precisão todas as necessidades da aplicação. Prático
conselhos, com sugestões e exemplos práticos, são fornecidos na Seção 4.4. Junto com o controle
Diagramas de blocos fornecidos na Seção 5C, isso permitirá ao usuário projetar sistemas para quase
qualquer aplicativo.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-13
5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Página 5A-14
ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina
AVISO
• Aguarde pelo menos 5 minutos após isolar os suprimentos e verifique a tensão entre DC+
e DC- reduziu para um nível seguro antes de trabalhar neste equipamento.
• Todos os itens que expõem alta tensão devem ser colocados em um gabinete adequado com restrição
Acesso.
• Este equipamento pode ser conectado a mais de um circuito energizado. Desconectar tudo
suprimentos antes de trabalhar no equipamento.
• Não use telefones celulares ou walkie-talkies a menos de 2 metros (6 pés) do equipamento.
• O ruído audível combinado emitido pelos ventiladores em uma instalação pode ser maior que
70dB(A), dependendo do caminho do fluxo de ar.
Quando o ruído audível exceder 70dB(A), avisos de advertência apropriados devem ser
exibido.
CUIDADO
Testes de isolamento de alta tensão podem danificar este equipamento. Cabos/componentes externos
para ser testado quanto ao isolamento deve ser desconectado deste equipamento.
5B.1 Introdução
A Seção 5B mostra como comissionar um conversor bidirecional como uma ponte de máquina para um
aplicação básica. O procedimento de comissionamento pode ser facilmente aplicado a qualquer sistema necessário
configuração onde uma ou mais pontes de máquina são usadas. Esta seção deve ser lida em
juntamente com a Seção 4 que explica como usar os menus, parâmetros, senhas e
teclado que são necessários para o comissionamento. O fluxograma na Figura 5B-5-1 mostra como
o comissionamento é realizado em etapas simples:
Da Seção 3
INSTALAÇÃO
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-1
5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Quando o conversor sai da fábrica, ele é programado com valores padrão sensatos para todos
parâmetros, para uso como um SFE ou como uma ponte de máquina. Quando a energia é aplicada pela primeira vez, o
padrão do conversor para a configuração SFE. Durante o comissionamento, a ponte da máquina é
configurado em um dos quatro modos de controle do motor, cada um com seu próprio conjunto de parâmetros padrão –
controle de frequência (VVVF), controle vetorial com encoder, controle vetorial sem encoder ou escalar
modo. O usuário tem então a oportunidade de ajustar os valores de alguns desses parâmetros
para permitir que o conversor funcione como uma ponte de máquina em aplicações específicas. Observe que
O modo escalar é muito especializado, não está incluído no comissionamento guiado (fluxogramas), mas é
incluídos nos Diagramas de Blocos de Controle na Seção 5C.
Ferramentas de Comissionamento
Neste manual, o comissionamento é realizado usando o Drive Data Manager™, que fornece
funcionalidade do teclado para inserir valores para vários parâmetros - o usuário é guiado através do
processo, simplesmente seguindo os procedimentos fornecidos na Seção 5B.4. Uma vez que o comissionamento básico é
completo, outros parâmetros específicos da aplicação podem exigir configuração. A Seção 5B.5 explica
como personalizar a ponte da máquina.
Ferramentas de software baseadas em PC estão disponíveis para permitir uma programação fácil da ponte da máquina por meio de um
enlace serial. Consulte a Seção 9 (Opções).
Métodos de Comissionamento
Para comissionar o inversor, qualquer um dos dois métodos pode ser usado:
1. Para uma aplicação simples, siga as instruções de "Início Simples" na Seção 5B.4.2 - o
O conversor acionará com segurança um motor de indução de 400 V 50 Hz no modo de controle de frequência. Referir
nas Seções 5B.3.2 e 5B.3.3 para detalhes das configurações padrão.
Quando esses procedimentos simples forem concluídos, o usuário poderá comissionar para serviços específicos
aplicações usando os diagramas de controle fornecidos na Seção 5C.
Os menus relevantes para uma ponte de máquina são mostrados na Tabela 5B-1. Os restantes menus podem ser
selecionados, mas não são eficazes para uma ponte de máquina.
Página 5B-2
Tabela 5B-1 Menus relevantes para um conversor operando como uma ponte de máquina
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-3
5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Página 5B-4
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-5
5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
CONTROLE LOCAL
QUANDO DIGIN4
(Local/Remoto)
É ABRIR
ISTO
SELECIONA Controle de Teclado e Seleção de Referência #1
PORQUE CF116 está em OFF, pois está conectado a O CF4 está definido como ON, pois está conectado ao
DIGIN4 INV de DIGIN4
(P5,07 = -1,004)
(P4,09 = 1,004)
QUE O teclado tem controle de partida/parada A referência escolhida por P5.01 está ativa,
SIGNIFICA cujo padrão é Teclado.
(P5.01 = 1)
NOTA Todas as outras partidas/paradas estão inativas. Seletor de referência da bandeira de controle mais baixa
tem prioridade, portanto, quando CF4 está ON, CF5
CF6 e CF7 são ignorados. CONTROLE REMOTO
QUANDO DIGIN4 DIGIN5
(Local/Remoto) (Seleção de referência remota 1/2)
É FECHADO ABERTO FECHADO
ISTO Controle remoto e a próxima seleção de referência
Referência
de prioridade torna-se
Referência
ativa
SELECIONE% S seleção #2 (se seleção #3 (se
DIGIN4 fechado) DIGIN4 fechado)
PORQUE CF116 está definido CF4 agora está DESLIGADO
CF5 está ON, pois CF5 está DESLIGADO e
ON, como é (INV DIGIN 4 ), está conectado a CF6 está ON, pois
conectado a assim CF5, CF6 o INV de está conectado
DIGIN4 e CF7 tornam-se DIGIN5 Diretamente a
ativo DIGIN5
(P4,09 = 1,004) (P5,08 = -1,005) (P5,09 = 1,005)
(P5.08 a P5.10)
Página 5B-6
CUIDADO
Quando o produto é redefinido para o padrão de fábrica, todos os parâmetros personalizados
configurações serão perdidas. Registre as configurações de parâmetros personalizados antes do
produto é redefinido. Eles podem ser inseridos novamente quando necessário.
Se, por qualquer motivo, o procedimento de comissionamento resultar em um sistema impraticável, é possível
para restaurar os valores padrão de fábrica e recomissionar o conversor:
Nota: Registre as configurações em "Editar modo de revisão" (definir P35.03 = 1).
1. Defina o parâmetro P1.31 = 2.
2. Navegue até P35.03 e edite seu valor para 1, para configurar uma revisão das edições.
3. Pressione para percorrer as edições do usuário atual; observe esses valores.
4. Quando P35.03 reaparece, todas as edições do usuário foram exibidas. Altere P35.03 de volta para 0.
5. Navegue até P99.06 e insira a senha para acesso de engenheiro
(consulte a Seção 4.5).
6. Defina P99.17 = 1 e pressione
O conversor agora estará nas configurações padrão.
Nota: Para um conversor bidirecional, o modo de operação padrão é o modo SFE, que não é um
modo de controle da máquina. Para selecionar um modo de controle da máquina, siga as Seções 5B.4.2 ou
5B.4.3.
Quando o comissionamento estiver completo, o usuário pode duplicar (usando o Menu 39) até 30
parâmetros de qualquer menu para o Menu do Usuário 1 e feche os outros menus. Isso permite que o
parâmetros escolhidos a serem editados sem navegar na estrutura do menu.
5B.4.1 Introdução
A APLICAÇÃO
5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Usando este método simples, a ponte da máquina acionará um motor de 400 V 50 Hz com o inversor
correspondente à corrente da placa de identificação, no modo de controle de frequência (VVVF).
• Usando o teclado –
Página 5B-8
ENCAIXE O TECLADO
DICA
A unidade sempre armazena todas as edições
ao desligar, mas para retornar a um
VERIFIQUE (AUDÍVEL) SE OS VENTILADORES ESTÃO
CORRIDA. SE NÃO, CONSULTE A FIGURA 2 configuração de trabalho é útil para
NO INÍCIO DESTE MANUAL, VERIFIQUE
faça backup regularmente do atual
FUSÍVEL DO VENTILADOR E FIAÇÃO ASSOCIADA.
edições usando P99.16. Isso permite
retornar a uma configuração de trabalho se
edições incorretas são feitas posteriormente.
PROSSEGUIR
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-9
5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
PROSSEGUIR
NÃO ?
PARA VER VIAGENS, PRESSIONE
OK?
OU VEJA DIAGNÓSTICOS NESTE MANUAL
SIM
AGORA ESCOLHA QUAL MÉTODO DE CONTROLE DE MOTOR VOCÊ PRECISA, USANDO AS DICAS ABAIXO
CONTROLE DE VETORES
SEM CODIFICADOR
(VELOCIDADE OU TORQUE)
Modela o motor para atingir o torque
controle e controle de velocidade, o feedback de velocidade é estimado. Semelhante ao desempenho DC. Em frequência muito baixa, o torque é
Controle de frequência Controle vetorial sem codificador Controle vetorial com codificador
Seção 5B.4.3.3 Seção 5B.4.3.2 Seção 5B.4.3.4
Página 5B-10
PROSSEGUIR
Frequência
Ao controle
REINICIAR VIAGENS
NOTA
SELECIONADO PELA CONFIGURAÇÃO P1.29 = 0. A GRAU DE TENSÃOQuando
PADRÃO o parâmetro
É PADRÃO.P99.11
ALTERNAR
ou P1.29 for alterado, o
O GRAU DE TENSÃO PODE SER SELECIONADO DEFININDO P99.11 = 1.
o teclado mostrará um link
VER TABELA 2-1 Falha momentaneamente
enquanto o conversor re-
escala em si.
DEFINIR P7.23 MODO DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = 5 (alimentação rápida de alimentação de carga de 0-20 mA)
DEFINIR P7.25 ESCALA DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = Classificação atual (Amps) de MV3000
ponte da máquina
AJUSTE o controle deslizante AN O/P 2 em SW1 para sua posição de 20 mA.
PROSSEGUIR
Frequência
Ao controle
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-11
5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Modo de controle de frequência (VVVF) (continuação)
PROSSEGUIR
Frequência
Ao controle
SIM
PRESSIONE O BOTÃO DO TECLADO PARA AUMENTAR A VELOCIDADE. REMOVA A CARGA SE POSSIBILIDADE DE DANOS. O MOTOR DEVE GIRAR NO SENTIDO HORÁRIO (QUANDO
• Culpa? Imprensa
?
PARE!
Página 5B-12
PROSSEGUIR
Vetor Sem Codificador
REINICIAR VIAGENS
NÃO ?
PARA VER VIAGENS, PRESSIONE
OK?
OU VER DIAGNÓSTICOS EM
ESTE MANUAL
SIM
EDITE OS SEGUINTES PARÂMETROS, PARA CONFIGURAR O DRIVE
* A velocidade máxima não pode ser definida > velocidade base até uma calibração
execução foi executada (página 5B-15).
Se necessário, reedite este parâmetro após a execução da calibração.
PROSSEGUIR
Vetor Sem Codificador
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-13
5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
PROSSEGUIR
Vetor Sem Codificador
NOTA
Quando o parâmetro P99.11 ou
P1.29 é alterado, o teclado
SELECIONADO PELA CONFIGURAÇÃO P1.29 = 0. A GRAU DE TENSÃO PADRÃO É PADRÃO. TENSÃO ALTERNATIVA
mostrará uma falha de link
momentaneamente enquanto o
A GRAU PODE SER SELECIONADA DEFININDO P99.11 = 1. CONSULTE A TABELA 2-1
conversor redimensiona-se.
DEFINIR P7.23 MODO DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = 5 (alimentação rápida de alimentação de carga de 0-20 mA)
DEFINIR P7.25 ESCALA DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = Classificação de corrente (Amps) da ponte da máquina MV3000.
AJUSTE o controle deslizante AN O/P 2 em SW1 para sua posição de 20 mA.
Página 5B-14
PROSSEGUIR
Vetor Sem Codificador
PRESSIONE O BOTÃO DO TECLADO PARA AUMENTAR A VELOCIDADE. O MOTOR DEVE GIRAR NO SENTIDO HORÁRIO SEM ERROS
? PARA AJUDA
• CULPA? PRESSIONE SIM
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-15
5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
PROSSEGUIR
Vetor Sem Codificador
• POBRE MOTOR
à à à Ã
DESEMPENHO NÃO
DE CONDUÇÃO INICIANDO NÃO CONGELA NÃO
RESPOSTA? NA VELOCIDADE ZERO
OK? • TORQUE DE PARTIDA NÃO AS RAMPAS DE TI
SUFICIENTE? ATRAVÉS DOS
ZERO
SIM SIM SIM
VOCÊ
REQUER NÃO
TORQUE REQUERO CONTROLE DE VELOCIDADE
AO CONTROLE
MODO?
SIM
Página 5B-16
PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador
REINICIAR VIAGENS
PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-17
5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
PROSSEGUIR
Controle de vetores
com o codificador definido como referência do link CC SFE
P23.05 LIMITE DE POTÊNCIA REGENERATIVA DO MOTOR Valor definido = -0,1 kW, ilimitado
P29,00 NÍVEL DE SOBREVELOCIDADE À FRENTE Valor padrão = 120%
P29.01 NÍVEL DE SOBREVELOCIDADE REVERSO Valor padrão = 120%
NOTA
SELECIONADO PELA CONFIGURAÇÃO P1.29 = 0. A GRAU DE TENSÃO PADRÃO
QuandoÉoPADRÃO. TENSÃO
parâmetro P99.11ALTERNATIVA
ou
P1.29 é alterado, o teclado
A GRAU PODE SER SELECIONADA DEFININDO P99.11 = 1. CONSULTE A TABELA
mostrará2-1
uma falha de link
momentaneamente enquanto o
conversor redimensiona-se.
DEFINIR P7.23 MODO DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = 5 (alimentação rápida de alimentação de carga de 0-20 mA)
DEFINIR P7.25 ESCALA DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = Classificação de corrente (Amps) da ponte da máquina MV3000.
AJUSTE o controle deslizante AN O/P 2 em SW1 para sua posição de 20 mA.
PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador
Página 5B-18
ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina
PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador
ESTE TESTE É OPCIONAL, MAS É UMA FORMA SEGURA E PRÁTICA DE VERIFICAR AS INSTALAÇÕES DO MOTOR E DE
DETERMINE UM VALOR PARA A CORRENTE DE MAGNETIZAÇÃO DO MOTOR, NECESSÁRIO PARA P12.00 E PARA VERIFICAR
O CODIFICADOR. RETIRE O MÁXIMO DE CARGA POSSÍVEL DO MOTOR.
NÃO
• VERIFIQUE SE A LINHA DE CODIFICADOR DIGIN 3 ESTÁ ABERTA. GARANTIR INTERRUPTOR REVERSO NA CONTAGEM EM P13.04/P13.05
OK?
•
SIM
• PARA MEDIR A CORRENTE SEM CARGA (MAGNETIZAÇÃO), O MOTOR DEVE ESTAR SEM CARGA .
• AJUSTE O VALOR DE P13.12 PARA A FREQUÊNCIA BASE DO MOTOR (COMO P2.00). QUANDO A RAMPA ESTÁ
ACABOU OLHE O VALOR EM P9.05, E REGISTRE.
PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-19
5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador
PRESSIONE O BOTÃO DO TECLADO PARA AUMENTAR A VELOCIDADE. O MOTOR DEVE GIRAR NO SENTIDO HORÁRIO SEM DISPARAR.
PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador
Página 5B-20
PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador
SIM SIM
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-21
5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Uma vez concluído o procedimento básico de comissionamento, o usuário pode achar necessário
personalize os parâmetros do inversor para atender com precisão todas as necessidades da aplicação. Prático
conselhos, com sugestões e exemplos práticos, são fornecidos na Seção 4.4. Junto com o controle
Diagramas de bloco na Seção 5C, isso permitirá que o usuário projete sistemas para quase qualquer
inscrição.
Página 5B-22
Máquina
Nº da Folha Descrição DB SFE
Ponte
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5C-1
5C. Diagramas de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
4 MODOS DE CONTROLE
4 DA MÁQUINA MODO
4. MODO SFE
SELETOR DE REFERÊNCIA
ENTRADAS ANALÓGICAS
CONTROLE DE TENSÃO DO LINK DC
CONTROLE ATUAL
MONITORAMENTO DA REDE
ALIMENTAÇÃO
FOLHA DE VISÃO GERAL DE ENERGIA
DO SISTEMA DE CARGASFE DE ENTRADAS DIGITAIS 17
DE CONTROLE
ENTRADAS ANALÓGICAS E DIGITAIS
SAÍDAS ANALÓGICAS E DIGITAIS
REFERÊNCIA DO TECLADO CHA
TECLADO COMEÇAR E PARAR
INICIAR/PARAR TRIPS/ADVERTÊNCIAS DESENTERRAR xx AO CONTROLE
MONITORAMENTO BANDEIRA
LÓGICA DA APLICAÇÃO
STATUS
DIGINAL xx BANDEIRA
5C.
Diagrama de blocos de controle
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM
5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Controle motor
1a4
0
P99.01
Ao controle1 a 4 = Modos de controle do motor
0 = modo de controle DB
Modo
Referência
Seleção
P23.19
Limite de Rampa DB 1
DB O/P
21
Selecione 0
P23.15 Tempo de Rampa
banco de dados máx. P23.17
Modulação 1
porta do banco deporta
dadosdo banco de dados
Controle de Limiar DB 0 PWM no CDC
P23.12
P23.10 Fonte Vref
Referência V
Modo DB P23.13
Vdc
Fonte Vdc DBR B
An1 x >
Seleção
=
0%
An2 x < 100%
Comparador
= Ponto de Monitoramento
Escala P23.11
banco de dados
P23.04
Limite
MENU 23
Página 5C-4
BLOQUEIO DA PLANTA (SE ESTA ENTRADA ESTIVER ABERTA, O DRIVE IRÁ DESAPARAR)
INTERLIGAR
SELECIONE 110% ou 150%
TRABALHO DE SOBRECARGA
PARA E/S DA PLANTA, VEJA O MENU 7, FOLHA 2 P99.02 (P1.29) ESCOLHA O FOLHA
MOTORDE MODO DE CONT
FOLHA DE ARBITRAGEM DE REFERÊNCIA DE VELOCIDADE 3 VELOCIDADES MÁXIMAS VELOCIDADES MÍNIMAS GRAMPO DE DEMANDA
SELECIONE PADRÃO OU DC INJEÇ
MARCHA RÉ TRAVAGE
ALTERNAR
DIGINAL 3 GRAU DE TENSÃO
REGEN ENERGIA
LIMITE P4.12
CONFIGU
MENU 4
VELOCIDADES MAX/MIN P5.15 a P5.18 (P1.15 a P1.18) P99.11
TECLADO/ "OFF" = TECLADO
DIG 4 CONTROLO REMOTO VELOCIDADES DE JOG P5.14 e P5.27
MODO DE DIREÇÃO P5.11 LIMITE ATUAL
ANÁLOGO "OFF" = REF1 ESTRUTURA DE CONTROLE E
DIG 5 REF1/2
MAIS BAIXO
SINALIZADOR "LIGADO" P99.01
LIMITE DE TORQUE
SELEÇÕES
GANHA
GRAMPO MENU 3
SELECIONE
SELECIONE
3 SELECIONE
2 1 DIREÇÃO ZERO
REFERÊNCIA
INÉRCIA
COMPENS
FOLHA DE INÍCIO E PARADA 3
MENU 25
AJUSTE DE VELOCIDADE
TECLADO INICIAR/PARAR COMEÇAR SELEÇÕES
INICIAR/PARAR CONTROLO REMOTO
INICIAR/PARAR
SEQUÊNCIA E
PARE MENU 24 SE
BANDEIRAS DIRIGIR
E MODO INICIAR
NORMAL
PARE CÓPIA DE SEGURANÇA MODO SINCROSTART SEM OB
PARE INICIAR/PARAR PERDA
DIG 1 0 BANDEIRAS MODO DE PARADA NORMAL PASSEI
MODOS DE PARADA RÁPIDA
LIMITE DE TEMPO DE PARADA
COMEÇAR
COMEÇAR MENU 4
DIG 2 1 VELOCIDADE ZERO
TEMPOS DE RETENÇÃO
FEEDBACK DE VELOCIDADE
FEEDB
% = P9.01/P1.01
MENU 4 rpm = P9.03
TECLADO/ TECLADO/REMOTO
DIG 4 CONTROLO REMOTO
116
VIAGEM SISTEMA DE MONITORAMENTO5DE VIAGEM USAR "NOT" TRIPPED GARANTE QUE OS AVISOS NÃO AFETAM A SAÍDA SAUDÁVEL
DIG 6 REDEFINIR
9
TROPEÇADO
VIAGEM 10 VIAGENS PRESENTES.
REDEFINIR10 AVISOS PRESENTES.
10 ARMAZENAMENTO DO HISTÓRICO
REGISTRODA
HISTÓRICO
VIAGEM. MONITORAMENTO
LÓGICA DA APLICAÇÃO, FUNÇÕES ESPECIAIS D
VIAGENS CONFIGURÁVEIS PELO
10 CANAIS
USUÁRIO EXTENSO Ó
VIAGENS CONFIGURÁVEIS PELO
10 CANAIS
USUÁRIO. EXTENSO PORTAS LÓGICAS PROGRAMÁVEL FALH
PROTEÇÃO DO MOTOR MONITORAR QUALQUER SISTEMA
PARÂMETRO DE CONDUÇÃO
MONITORES OUTROS MENUS ÚTEIS COMPARADORES REFERÊNCIA DETE
MENU 10 ATRASOS SHAPER JANEL
AJUDAR MENU 99 CÓDIGOS DE SEGURANÇA, BACKUP DE PARÂMETROS E CONFIGURAÇÕES
CONFIGURAÇÃO DO GATILHO
VISUALIZANDO PERMITE O DO SISTEMA
PRÉ E PÓS TRIG E MENU 30 & MENU 47 USUÁRIO PARA "FORMAR"
PERM
GATILHO MANUAL DIAGNÓSTICO QUALQUER UM DOS DOEN
EVITAR VIAGENS MONI
SINAIS DE ACIONAMENTO.
BANDEIRA DE ESTADO
MENUS 26 e 27 MENU 9 e 11 MENU 35 REMOÇÃO DE TECLADO, IMPRESSÃO
GERADOR
DE PARÂMETROS
BINÁRIO E "BLOQUEIO" DE PARÂMETROS
MENU 44 MENU
MENU 31
REINICIALIZAÇÃO/INÍCIO AUTOMÁTICO
CONFIGURAR O DRIVE PARA AUTO-RESET/RESTART APÓS UMA VIAGEM
RESET SELECIONÁVEL PELO CLIENTE ATIVA
NÚMERO DE RESETS E TEMPOS DE RESETS MENU 28
MENU 11 ADVANCED
ANALÓGICO PREDEFINIÇÃO MENU 42 PONTEIROS. ESSES PONTOS ESTÃO ASSOCIADOS À MAIORIA DAS OPÇÕES DE REFERÊNCIA D
DESENTERRAR xx AO CONTROLE E/S
(UMA)
CONTEXTO
BANDEIRA
MENU 38 MONITORA
STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO
DIGINAL xx BANDEIRA PONTO CONEXÃO
5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
P32.62 PALAVRAS DE CONTROLE RS485 @ AÇÃO DE PERDA GRAMPO RS485 REFERÊNCIA 2 P32.59
P32.63 RS485 PADRÃO PARA PALAVRA 0 (após perda)
USE OS SEGUINTES VALORES P7.16
P32.64 RS485 PADRÃO PARA PALAVRA 1 (após perda) PARA BANDEIRAS DE CONTROLE E
O/Ps DIGITAIS PARA PERMITIR TEMPO REF AN
TRANSMITE CONEXÃO COM OS BITS DE
P32.89 DD Tx CONTROL 0/1 AS PALAVRAS DE CONTROLE
P32.90 DADOS PARA TODOS TB6/8,7 AN
DADOS OUTRO
P32.87
P32.88
DD Tx REF 1/2 x CONDUZ PALAVRA DE CONTROLEP32.60
RS485 0 13 14 15 2 0 1 ...
ANALÓGICA I/P REF 1
Di i i DD LINK RS485 PALAVRA 0 BITS 0 315
015 3 000
P32.91 Dirigir para DD LINK RS485. PALAVRA 0 BITS 0 a3.015
15 = . . .para . . . 3.000
Tx REF 1/2 ESCALA INV = -3.015 . . .para . . . -3.000
P32.92 CONDUÇÃO Rx
PALAVRA DE CONTROLEP32.61
RS485 1
RECEBIDO PALAVRAS DE CONTROLE Rx
RS485. PALAVRA 1 BITS 0 a3.115
15 = . . .para . . . 3.100
DADOS DE INV = -3.115 . . .para . . . -3.100
DADOS Rx REF's 1/2 P7.16
UM OUTRO x
Tx DRIVE ON TEMPO REF AN
DD LINK P32.93 Rx REF 1/2 ESCALA
P32.94 MENUS 59, 60, 61, 62, 89 DEVICENET
MENUS 60, 61,VER MANUAL T2017 MENUS 60, 65, 67, 89
63, 89 TB6/6,5 AN
P32.65 RS485 USUÁRIO PÁGINA 2 TAMANHO RS485
Tx e Rx
DO UTILIZADOR Rx
ANALÓGICA I/P REF 2
P32.66 PÁGINA 2
para RS485 ELEMENTOS DA PÁGINA DO USUÁRIO 1 a 20 PARA/DE
CONFIGURAR DE PODE
P32.85 PÁGINAS DE USUÁRIOPORTA 1
VER MANUAL T2013
Tx
Rx
MENUS 58,60,
65, 66, 89 PODE ABRIR P7.17 SINAL ANALÓGICO O/P 1
CHAVE VALOR
VALOR FIXO DE 0 14
P18.04 INICIAR/PARAR
(0) 15
LEVANTAR34 HS DIG I/P TB3/5
1 ANALÓGICA REF1 TRIM REF.
P18.05
(0)
2 ANALÓGICA REF2 DIGITE UM SELECT
16
CONTROLE DE POSIÇÃO
DIG 4
3 VALOR FIXO DE 0
MAIS BAIXO
35 P19,00 TECLADO/REMOTO
PANELA MOTORIZADA4(MENU
VALOR18)FIXO DE 0
PARE TB3/8
5 RS485 REF 1 SOMA NÓ A 17 NORMAL P4.05
P18.06 PARE
(0) 6 RS232 REF 1
PRESET 71 7 CONTROLADOR PID
18
DIG 1 0
(1.0
8 MENU DE REF FIXO SOMA NÓ B
9 PANELA MOTORIZADA
P18,00 TAXA DE AUMENTO 10 REF. SEQUENCIADOR 19
11 REF FIXA Nº 0 (P21.00) SOMA NÓ C COMEÇARTB3/7 P4.04
P18.01 MENOR TAXA 12 REF FIXA Nº 1 (P21.01) 20 COMEÇAR
P18.02 MODO
13 CONTROLE DE POSIÇÃO
14 SOMA NÓ A
SOMA NÓ D DIG 2 1
(1.00
15 SOMA NÓ B 21
PONTEIRO 1 C
P18.03 VALOR PREDEFINIDO 16 PONTEIRO 6 APARAR
REFERÊNCIA
(MENU 19) 22
P4
PONTEIRO 2
COMEÇAR
PARE
P19.01 TRIM REF. ENTRADA B SELECIONAR
5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Controle de frequência do
P4.13 CC INJ. RAPIDEZ
P4.01 MODO SINC'START
P4.14 CC INJ. ATUAL APLICÁVEL APENAS AO MOTOR
P4.02 VARREDURA ATUAL
CONTROLE DE FREQUÊNCIA, P99.01 = 1
P4.15 CC INJ. DURAÇÃO
P4.03 TAXA DE VARREDURA
P4.16 CC INJ. ATRASO MODO ATUAL
ARBITRAGEM DE REFERÊNCIA ATU
DO SEQUENCIADOR DE INICIAR/PA
TRQ LIM
1/2 SINCRO-
INICIANDO DC INJEÇÃO
+VE LIMITE DE TORQUE
P8,00
1 P8.07 QUADRA QUADRA
21
1 FIXO 100%
2 ANALÓGICA REF1 x (0)
3 ANALÓGICA REF2 ATUAL
+VE TORQUE LIMIT ESCALA FONTE
P8.081
4 RS485 REF 1 AO CONTROLE
5 QUADRA
RS485 REF 2
+VE LIMITE DE TORQUEP8.02
2
6 RS232 REF 1
7 RS232 REF 2 P3.27 MODO DE RETIFICAÇÃO
8 CONTROLADOR PID x
9 SEQUENCIADOR DE REF TRQ LIM
+VE TORQUE LIMIT ESCALA FONTE
P8.10 2 1 FIXO 100%
10 MENU DE REF FIXO 1/2 P3.28 VARIABLE VOLTS BOOST O/P
2 ANALÓGICA REF1
11 PANELA MOTORIZADA -VE LIMITE DE TORQUEP8.01
1 P8.07 3 ANALÓGICA REF2
12 REFERÊNCIA DE TRIM
21 4 VALOR FIXO DE 0
13 VALOR FIXO DE 0
14 VALOR FIXO DE 0 x (0)
5 VALOR FIXO DE 0
15 SOMA NÓ A
-VE TORQUE LIMIT ESCALA FONTE
P8.091
6 RS485 REF 1 >= 0 x
16 SOMA NÓ B 7 RS485 REF 2
8 RS232 REF 1
17 PONTEIRO 9
-VE LIMITE DE TORQUEP8.03
2 9 RS232 REF 2
18 PONTEIRO 10
10 CONTROLADOR PID (0)
x 11 PONTEIRO 19
P3.26
126
(0)
6 RS232 REF 1
ESCALA O 1 REF DE VELOCIDADE DO TECLADO
7 RS232 REF 2 LIMITE FIXO 2 ANALÓGICA REF1
3 ANALÓGICA REF2 GANHO DE
8 CONTROLADOR PID
4 RS485 REF 1
9 SEQUENCIADOR DE REF 5 AJUSTE DE VELOCIDADE
P24.01 ESTABILID
RS485 REF 2 ESCALA 1
10 MENU DE REF FIXO 6 RS232 REF 1
7 RS232 REF 2
11 PANELA MOTORIZADA FIXO AJUSTE DE VELOCIDADE
P24.02
P3.05 8 CONTROLADOR PID ESCALA 2 MOTOR
LIMITE ATUAL
12 9 SEQUENCIADOR DE REF ESTABILIDADE
REFERÊNCIA DE TRIM P24.04
10 MENU DE REF FIXO
13 VALOR FIXO DE 0 AJUSTE DE VELOCIDADE
11 PANELA MOTORIZADA 75 SELEÇÃO DE ESCALA
VALOR FIXO DE 0 12 REFERÊNCIA DE TRIM (0)
14
13 VALOR FIXO DE 0
15 SOMA NÓ A
14 VALOR FIXO DE 0
16 SOMA NÓ B 15 HS DIG I/P
ESCORREGAR
16 CONTROLE DE POSIÇÃO P24,00 COMPENSAÇÃO
17 PONTEIRO 13 17 SOMA NÓ A
FONTE DE COMPENSAÇÃO DE VELOCIDADE
18 SOMA NÓ B
ATUAL 19 SOMA NÓ C
P3.06
LIMITE DE FONTE 20 SOMA NÓ D P3.03
21 PONTEIRO 7 SLIP COMP. GANHO
P3.05 = LIMITE I DE PICO DO MOTOR NECESSÁRIO x 100%
P99.04
Página 5C-8
CHAVE P15,00
REFERÊNCIA DE TORQUE P15.04
AO CONTROLE ANALÓGICO PREDEFINIÇÃO 1 REF DO TORQUE DO TECLADOTORQUE
DESENTERRARxx BANDEIRA E/S (UMA)
CONTEXTO 2 ANALÓGICA REF1 REFERÊNCIA
REFERÊNCIA DO TECLADO FONTE
QUANDO ESCOLHIDO 3 ANALÓGICA REF2
4 RS485 REF 1
STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO 5 RS485 REF 2
DIGINAL xx
BANDEIRA PONTO CONEXÃO 6 RS232 REF 1 MENU 15
7 RS232 REF 2
8 CONTROLADOR PID
9 SEQUENCIADOR DE REF
10 MENU DE REF FIXO P15.05
11 R
PANELA MOTORIZADA CÓPIA DE SEGURANÇA
12 REFERÊNCIA DE TRIM TORQUE
13 VALOR FIXO DE 0 REFERÊNCIA
FONTE P15
14 VALOR FIXO DE 0
TOR
x
15 HS DIG I/P ESC
16 CONTROLE DE POSIÇÃO FAT
17 SOMA NÓ A
18 SOMA NÓ B
19 SOMA NÓ C
20
SOMA NÓ D P15 0
21 SOMA NÓ D8
PONTEIRO P15.0
P
72 T
P14,00 SPEED LOOP P GANHO 1 (0)
SELECIONE 3
2º P6.16 P14.01 CICLO DE VELOCIDADE I GANHO 1
RAMPA 127 QUEDA DE VELOCIDADE VELOCIDADE LOOP D GANHO 1 P14.21
P14.17 P14.02 P
RAPIDEZ
(0) INTEGRANTE DEM
P14.18 TEMPO DE DESCANSO CONST.
P6.05 RAMPA
- P14.03 SPEED LOOP P GAIN 2 SEMENTE TAX
P6.08 3
CONGELAR MÉTODO
CIMA BAIXO P14.04 CICLO DE VELOCIDADE I GANHO 2
14- FWD/REV SPEED LOOP D GANHO 2 0 ZERO
17 P14.05
(0) 3
P6.09 MENU 14
P14.06 P14.20
RAMPA (0) RAPIDEZ DESATIVAR
GRAMPO 18 P14.10 GANHO 76
DESVIAR SELECIONE INTEGRANTE RAPIDEZ
ZERO
REFERÊNCIA DEMANDA DE VELOCIDADE CONGELAR CICLO
(0) TEMPO CONST. P14.13
4 P6.11
P5.21 ERRO DE VELOCIDADE P14.12
122 LIMITE TEMPO CONST. 107 20
13 RAMPA ERRO DE VELOCIDADE
MENU 14 (0)
(0) (1)
SELECIONADO RAPIDEZ
RAPIDEZ (MENU 6) CICLO
REFERÊNCIA PID
P11.47
P6,00 - FWD/REV
P6.03 TAXAS DE RAMPA CICLO
(0) P14.09 TENDÊNCIA
P14.19 RESULT
P14.14 ERRO DE VELOCIDADE
P6.12 - DEMANDA DE VELOCIDADE DEADBAND
2ª TAXA DE RAMPA TORQUE
P6.15 19 P14.16
EXIGEM PERMITIR
P14.07 (0)
P6.04 FORMA DE S P14.15VELOCIDADE DE BANDA MORTA 73 CICLO DE VELOCIDADE
INÉRCI
DESLOCAMENTO COMP
DEADBAND
GRAMPO P2
P6.10 MÁX. DESVIO ZERO (0)
RAPIDEZ INÉRCIA
COMP. 74
FEEDBACK DE VELOCIDADE
P14.11 ACEL. P25,00
TEMPO CONST. TEMPO P
I
C
P24.03 MENU 25
PERMITIR (0)
RAPIDEZ 70 RAMPA
APARAR INÉRCIA
COMP.
5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
P12.2
STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO ANAL
DIGINAL xx
BANDEIRA PONTO CONEXÃO ANAL
RS48
RS48
RS48
PERMITIR RS23
P12.04 TEMP. COMPENSAÇÃO MANUAL
RS23
TEMPERATURA
COMPENSAÇÃO CONT
P12.08 TEMP. COMP. FONTE SEQU
MENU
P12.05
PANE
1 FIXO 100% 77
REFE
2 ANALÓGICA REF1
(1) VALO
3 ANALÓGICA REF2
VALO
4 VALOR FIXO DE 0 NOTA: SOMA
5 VALOR FIXO DE 0 PRESO A
INTERVALO 20%-100% SOMA
6 RS485 REF 1 RESISTÊNCIA EFETIVA DO ROTOR =
PONT
7 RS485 REF 2 100%-P12.04 TEMP. COMP. ESCALA
P12.15-P12.15 x x
8 RS232 REF 1 100% 100%
9 RS232 REF 2
10 CONTROLADOR PID
11 SOMA NÓ C
LIMITE DE FLUXO
12 SOMA NÓ D PERMITIR
MENU 12 MÁX. POSS
13 PONTEIRO 11 FLUXO DO
P12.25 CÁLCULO
P12.09 68
P12.07
Rr AUTOMÁTICO TEMPERATURA ESTIMADA
TEMPERATURA IDENTIFICAÇÃO COMPENSAÇÃO
(0)
Rr > 0,5xP12,15
GANHO DE COMPENSAÇÃO
Rr < 1,5xP12,15
P4.02 SYNCR-START
FLUXO
MANUAL AUTOMÁTICO P4,00 MODO INICIAR
SYNCR-STARTING
P4.01 MODO SYNCRO-START QUADRA
AUTO TEMP. COMP. P4.03 TAXA DE SÍNCRO-INÍCIO
PARTIDA SÍNCRO
P12.06 0 = DESATIVADO (MANUAL) 1 = ATIVADO (AUTO)
P11
P11
TORQUE VETOR
EXIGEM AO CONTROLE
Página 5C-10
RECT- DC- M
PRÉ-CARGA P11.05 - P11.11 IGBT BRIDGE TEMPERATURE DRIVE TRIP
COMPLETO
47
PROTEÇÃO DO MOTOR/EVITAÇÃO DE DESVIO (APE
MENU 45 TODAS AS TEMPERATURAS DA PONTE
P23.09
DB RESISTOR (0)
TERMOSTATO 111
EVITAR VIAGEM DE CONDUÇÃO (APENAS MODOS
PASSEIO ATIVO
P11.03 Redefinir
VOLTS DE LIGAÇÃO CC 62 PERDA AC
"PALAVRAS" DE 16 BIT PARA
MAIS MONITORAMENTO MONITORAMENTO P35.12 PERDA DE ALIMENTAÇÃO AC
AO CONTROLE
O MENU 9 E O MENU 11 CONTÉM MUITOS SINALIZADORES DE CONTROLE
P11.230 - 15 P35.13 VOLTS DE REDE NOMINAIS
OUTROS PARÂMETROS DE MONITORAMENTO.
INCLUINDO.... ....para....
BANDEIRAS DE CONTROLE
P11.28
112 - 127 P35.09 EVITE A SOBRECARGA DE CONDUÇÃO
CONTROLE DE
BANDEIRAS DE CONTROLE
P38.10,
80 - 111
P38.11 P35.10 EVITE A SOBRETEMPERATURA DE CONDUÇÃO
BANDEIRA DE STATUS E BANDEIRA DE CONTROLE
MONITORES
MONITORE A TEMP.
MONITORAR A SOBRECARGA DO ACIONADOR
SINALIZADORES DE ESTADO
P11.30
0 - 15
....para....
SINALIZADORES DE ESTADO
P11.35
96 - 111
REINICIALIZAÇÃO DE VIAGEM e VIAGEM DO USUÁR
REDEFINIR P10.34
TB3/3 (1.0
TRIP RESET
DIG 6 9
CONTROLE DE REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA
P28.05 SINCROSTART
FORÇAR UM CONTROLE DO MOTOR SINCROSTART
SOBREPOR
MODO INICIAR PARA DO UT
SÓ VIAGEM
MODO INICIAR COMO P4.00 DURANTE INICIANDO/PARANDO
REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA
(MOTOR
MODO DE CONTROLE DO UT
P28,00 Nº de TENTATIVAS DE REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA SÓ) ? VIAGEM
MODELADOR DE PO
P36.47 DEGRAU ACIMA
P36.48
-X1 P36.12 -Y1 P36.
-X2 P36.14 -Y2 P36.
P36.49 -X3 P36.16 -Y3 P36.
P36,50 DEGRAU PARA BAIXO -X4 P36.18 -Y4 P36.
POSIÇÃO FIXA REF. TABELA -X5 P36.20 -Y5 P36.
P37.06 A P37.37
CONTROLE DE BACKUP
POSIÇÃO 0 PERDA DE REFERÊNCIA PERMITIR
P38.02 FEEDBACK DE POSIÇÃO MONITOR AVANÇANDO
P38.03
LINK DE SÉRIE P36.51
4-20mA 89
FIELDBUS VELOCIDADE
etc.
(0)
POSIÇÃO 1
POSIÇÃO VÁLIDA 64 REFERÊNCIA DO
PROFESSORA MENU FIXO 1
16 P37.02 = (0) POSIÇÃO P
P37.05 ERRO E
(0) (MENU 37) ANALÓGICA REF12 BACKUP SRC.
APRENDER 101
POSN. AGORA ANALÓGICA REF23
VALOR FIXO DE 04
P37.04 POSIÇÃO PARA APRENDER
P37,00 = (1) P38,00
POSIÇÃO 15 VALOR FIXO DE 05 P38.01 P38.04
REF. SRC. 1 % = P38.06 P38.05
LIGAÇÃO RS485 % = P38,08
(DUPLO PARÁ) 6 P37.01 = (4)
P37.38 REF2 = alto REF. SRC. 2
(0) REF1 = baixo
SEL.0 91 P36.09
REF. SRC.
LIGAÇÃO RS232 SELECIONE BAIXO (0)
P37.39 (DUPLO PARÁ) 7 87
(0) MENU 37 LIMITE
0000 = POSN FIXO 0 REF2 = alto
SEL.1 92
REF1 = baixo P36.08
...para... FIXO (0) ALTO (0)
P37.40 POSIÇÃO 86
(0) LIGAÇÃO RS485 LIMITE
1111 = POSN FIXO 15 CARDÁPIO 8 88
SEL.2 93 REF1 = % POSN P37.03
P37.41 LIGAÇÃO RS485
(0) 9
REF2 = % POSN REF. 1/2
SEL.3 94 SELECIONE
LIGAÇÃO RS23210
REF1 = % POSN
LIGAÇÃO RS23211
REF2 = % POSN
P36.40
12 DADO (0)
PID PERMITIR 82
(% POSN)
P36.41
MOTORIZADO 13 EXECUTAR (0)
POT (% POSN) DADO 83
MOVIMENTO
14 P36.42
PONTEIRO 16 (0)
(% POSN) DADO 84
ABORDAGEM
PONTEIRA DUPLA P36.43
15
PONTEIRO 17 = alto (0)
PONTEIRO 16 = baixo ENTRADA DE DADOS
85
P36.54 TOLERÂNCIA
P36.55
P36.38
(0)
FORÇA POSIÇÃO VÁLIDA
80
POSIÇÃO VÁLIDA 64
P36.39(0)
67 NA POSIÇÃO
POSIÇÃO 81
FORÇAR POSIÇÃO INVÁLIDA
VELOCIDADE ZERO
11 MONITOR
68 POSIÇÃO ACIMA P38.02
P38.03
% = P38,07
P38,00 REFERÊNCIA DE POSIÇÃO 69 FEEDBACK DE POSIÇÃO ENVOLVIDO
P38.01 POSIÇÃO ABAIXO
FEEDBACK DE POSIÇÃO PARA 0/POSIÇÃO MAX QUANDO
MODO = MESA GIRATÓRIA
Página 5C-12
ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle
F
MONITORES DE APLICAÇÃO E
JANELA DE TORQUE
JANELA DE TORQUE
HISTERESE P29.
TORQUE
MONITOR (MENU 29)
TORQUE
28 NO LIMITE
29
30 JANELA D
31 A
32 ABAIXO DA
48 T
CONDUÇÃO DE CORRENTE
DEMANDA DE TORQUE
RA
P43.03 VELOCIDADE DE AVANÇO 1
P43.04 CARGA MÁXIMA PARA FRENTE 1
JANELA D
P43.05 CARGA MIN PARA FRENTE 1
...para.... USADO
MONITO
P43.18 VELOCIDADE REVERSA 3
P43.19 CARGA MÁX REVERSA 3
P43.20 CARGA MÍN. REVERSA 3
P44,00 SHAPER DE RE
P44.01 MODELADOR
....para..
P44.18 SHAPER DE RE
P44.19 SHAPER DE RE
DESENTERRARxx AO CONTR
BANDEIRA
xx
STATUS
DIGINAL BANDEIRA
Página 5C-14
ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle
Lógica de A
COMPARADOR
17 UMA
18 ATRASO A LÓGICA
RESULTADO RESULTADO BLOCO A
19
P30,00 ENTRADA A RESULTADO
P47,00 ENTRADA I
COMPARADOR
UMA COMPARADOR
P30.01 LIMITE A ATRASO A FONTE P30.07 EU
P30.09 P47.01 LIMIAR I
(0) LÓGICA
37 QUADRA
P30.02 HISTERESE TEMPO DE ATRASO UMA
P30.08 P30.11 P47.02 HISTERESE
P30.05 P30.10 (0) DEFINIR DEFINIR P47.07
(0) FONTE (0) 39 REDEFINIR
P30.03 MODO 36 38 ROBUSTO 20 (0)
P30.04 UMA P47.03 MODO
P30.12
(0) ROBUSTO
40 SAÍDA A
P30.06 FUNÇÃO
REDEFINIR
MENU 30
21 COMPARADOR B LÓGICA
RESULTADO 22 ATRASO B 23 BLOCO B
RESULTADO RESULTADO P47.10 ENTRADA J
P30.13 ENTRADA B COMPARADOR
COMPARADOR J
B P47.11 LIMITE J
P30.14 LIMITE B ATRASO B FONTE P30.20
P30.22
(0) LÓGICA
42 QUADRA P47.12 HISTERESE
P30.15 HISTERESE TEMPO DE ATRASO B P47.17
P30.24
P30.21 P30.23 (0) (0)
(0) FONTE P30.18 (0) 44 DEFINIR DEFINIR P47.13 MODO
P30.16 MODO 41 43 REDEFINIR
P30.17 ROBUSTO 24
P30.25 B
(0)
P30.19 FUNÇÃO 45 ROBUSTO
REDEFINIR SAÍDA B
MENU 30
P47.20 ENTRADA K
35 COMPARADOR C
RESULTADO 36 ATRASO C LÓGICA COMPARADOR
RESULTADO 37 BLOCO C k
P30.26 ENTRADA C RESULTADO P47.21 LIMIAR K
COMPARADOR
C
P30.27 LIMIAR C ATRASO C FONTE P30.33 HISTERESE
P47.22
P30.35 P47.27
(0) LÓGICA
47 QUADRA (0)
P30.28 HISTERESE TEMPO DE ATRASO C P47.23 MODO
P30.37
P30.34 (0) DEFINIR
(0) P30.31 P30.36 (0) 49
DEFINIRREDEFINIR
FONTE
P30.29 MODO 46 48 ROBUSTO 38
P30,30 C
P30.38
(0) ROBUSTO
P30.32 FUNÇÃO 50 SAÍDA C
MENU 30 REDEFINIR
P47.30 ENTRADA L
COMPARADOR
eu
39 COMPARADOR D LÓGICA P47.31 LIMIAR L
RESULTADO ATRASO D BLOCO D
40 RESULTADO 41
P30.39 ENTRADA D RESULTADO
COMPARADOR P47.32 HISTERESE
D P47.37
P30.40 LIMITE D ATRASO D FONTE P30.46 (0)
P47.33 MODO
P30.48
(0) LÓGICA
52 QUADRA
P30.41 HISTERESE TEMPO DE ATRASO D
P30,50
P30.47 P30.44 P30.49 (0) DEFINIR DEFINIR
(0) FONTE (0) 54
P30.42 MODO 53 REDEFINIR
51 ROBUSTO 42
P30.43 P30.51 D
(0)
P30,45 FUNÇÃO 55 ROBUSTO
REDEFINIR SAÍDA D
P47.61 P47.66
(0) (
172 176
P30.53 P30.61 P30,57 P30,65 LÓGICA
(0) LÓGICA (0) LÓGICA (0) LÓGICA (0) LÓGICA P47.62 BLOCO Q
56 BLOCO E 62 BLOCO G 59 BLOCO F 65 BLOCO H P47.67
(0) RESULTADO
RESULTADO RESULTADO RESULTADO RESULTADO 173 (
P30.62 P30.58 LÓGICA 177
P30.54 LÓGICA LÓGICA LÓGICA P30.66 LÓGICA
(0) (0) QUADRA (0) (0) P47.63 QUADRA 128
57 QUADRA 43 63 45 60 QUADRA 44 66 QUADRA 46 Q P47.68
G F H (0) (
E 174
P30.63 P30.59 P30.67 178
P30,55
(0) (0) (0) (0)
64 61 P47.64 P47.69
58 67 (0) (
MENU 30 175 179
P30.52 FUNÇÃO P30,60 FUNÇÃO P30.56 FUNÇÃO P30.64 FUNÇÃO
P47.60 FUNÇÃO P47.65 FUN
MENU 47
SOMA NÓ A NÓ DE SOMA E
P40.02 PARÂMETRO Nº 1A ESCALA P40.26 PARÂMETRO Nº 1E ESCALA
(+) (+)
P40.20 SOMAR NÓ A MODO SOMAR NÓ A SAÍDA P40.04 P40.44 SOMAR NÓ E MODO SOMAR NÓ E SAÍDA
SOMA NÓ B SOMA NÓ F
P40.07 PARÂMETRO Nº 1B ESCALA P40.31 PARÂMETRO Nº 1F ESCALA
(+) (+)
P40.21 SOMAR NÓ B SAÍDA P40.09 MODO DEP40.45
SOMAR NÓ B SOMA NÓ F SAÍDA
P40.06 PARÂMETRO DE ENTRADA Nº 2B P40.30 PARÂMETRO DE ENTRADA #2F
CARDÁPIO CARDÁPIO
40 40
P40.08 PARÂMETRO Nº 2B ESCALA P40.32 PARÂMETRO Nº 2F ESCALA
SOMA NÓ C SOMA NÓ G
P40.12 PARÂMETRO Nº 1C ESCALA P40.36 PARÂMETRO Nº 1G ESCALA
(+) (+)
P40.22 SOMAR NÓ C MODO SOMAR NÓ C SAÍDA P40.14 P40.46 MODO DE SOMAR NÓ G SOMAR NÓ G SAÍDA
P40.11 PARÂMETRO DE ENTRADA Nº 2C P40.35 PARÂMETRO DE ENTRADA #2G
CARDÁPIO CARDÁPIO
40 40
P40.13 PARÂMETRO Nº 2C ESCALA P40.37 PARÂMETRO Nº 2G ESCALA
SOMA NÓ D SOMA NÓ H
P40.17 PARÂMETRO Nº ESCALA 1D P40.41 PARÂMETRO # ESCALA 1H
(+) (+)
P40.23 SOMAR NÓ D MODO SOMA NÓ D SAÍDA P40.19 P40.47 MODO DE SOMAR NÓ H SOMA NÓ H SAÍDA
MENU 40 MENU 40
P40.18 PARÂMETRO # ESCALA 2D P40.42 PARÂMETRO # ESCALA 2H
CHAVE
AO CONTROLE PREDEFINIÇÃO
ANALÓGICO (UMA)
DESENTERRARxx CONTEXTO
BANDEIRA E/S
Comparadores, funçã
COMPARADORES
P47.82
134 COMPARADOR COM SAÍDA (0
P40.64COMPARADOR W ENTRADA 1 P40,70COMPARADOR X ENTRADA 1 135 COMPARADOR X SAÍDA ENTRADA DE LIBERAÇÃO
189 DO
COMPARADOR COMPARADOR
C COMPARADOR W 0UTPUT
P40.69 x
P40.65COMPARADOR W ENTRADA 2 P40.71COMPARADOR X ENTRADA 2 P40,75
COMPARADOR X 0UTPUT
CORRENTE ATIVA
P40.66 REF FIXO W P40.72 REFIXA X
P47.83LIMIAR DE PROVA DE TO
P40.67HISTÉRESE COMPARADORA MENU 40 P40.73 COMPARADOR X HISTERESE MENU 40
TEMPO DE PROVA
FUNÇÃO DE RAMPA
LIBERAR TEMPORI
TEMPO DE RETENÇ
P6.30
(0,000)
DESVIO DE RAMPA
139 TEMPO DE LIBERAÇ
P6.35
(0,000) TEMPO DE REINIC
SELECIONE A RAMPA
138 2
P6.28
(0,000)
RAMPA CONGELADA PARA
136BAIXO +VE
P6.27
(0,000)
RAMP FREEZE UP -VE
135
P6.26
(0,000)
RAMPA CONGELADA134
+VE
P6.36
P6.20 SAÍDARAMPA
DE RAMPA
DE ENTRADA
FORMA S P6.25
5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
x
4 RS485 REF 1
5 RS485 REF 2
6 RS232 REF 1
7 RS232 REF 2 P3.18
MAGNÉTICO. FONTE ATUAL
8 CONTROLADOR PID
SEQUENCIADOR DE REF 22 P + eu
9 X=A+B
10 MENU DE REF FIXO P3.21 ESCALA DE CORRENTE DE TORQUE
11 PANELA MOTORIZADA
12 REFERÊNCIA DE TRIM
13
14
VAL FIXO DE 0% = P9.01
VALOR FIXO DE 0
x
15 SOMA NÓ A P3.19
16 SOMA NÓ B FONTE DE CORRENTE DE TORQUE
17 PONTEIRO 14
CORRENTE DE TORQUE REF. P3.23
18 PONTEIRO 15
RPM = P9.03
FEEDBACK DE VELOCIDADE
SELECIONADO
RAPIDEZ GRAMPO
REFERÊNCIA
P9.09
FEEDBACK DE FREQUÊNCIA
P24.03
PERMITIR (0) FREQUÊNCIA MÍNIMA P3.04
RAPIDEZ 70
APARAR
Página 5C-18
EDITAR PARÂMETROS
MENUS 50, 52
CARREGAR
POTÊNCIA REDE
MENU 53
FEEDFORWARD MONITORAMENTO
MENU 52
MENU 52
TECLADO/ TECLADO/REMOTO
TECLADO/ TECLADO/REMOTO
DIG 4 CONTROLO REMOTO
116
CORRE
PERMITIR
DIGINAL 3
REINICIALIZAÇÃO/INÍCIO AUTOMÁTICO
CONFIGURAR O SFE PARA AUTO-RESET/RESTART APÓS UMA VIAGEM
RESET SELECIONÁVEL PELO CLIENTE ATIVA
NÚMERO DE RESETS E TEMPOS DE RESETS MENU 28
SOMAR NÓS, INTERRUPTORES E PONTEIROS FOLHA 10 MENUS DE MONITORAMENTO
MENU 40 NÓS SOMARES PROGRAMÁVEIS, PERMITINDO ESCALAR E SOMAR QUALQUER
MENU 45 TEMPERATURAS
PARÂMETRO SFE.SFE
CHAVE
MENU 11 MONITORAMENTO DAS V
MENU 42 PONTEIROS. ESSES PONTOS ESTÃO ASSOCIADOS À MAIORIA DAS ESCOLHAS DE REFERÊNCIAS DO SFE
ANALÓGICO PREDEFINIÇÃO
DESENTERRAR xx AO CONTROLE
BANDEIRA E/S
(UMA)
CONTEXTO
MENU 51 SFE VOLTS, CORRENTE, P
5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
1 P50,00
2 ANALÓGICA REF1
3 ANALÓGICA REF2
4 RS485 REF1
5 RS485 REF2
6 RS232 REF1
7 RS232 REF2
Vdc AT REF
8 CONTROLADOR PID
100
9 SEQUENCIADOR DE REF LINK CC
x GRAMPO
10 MENU DE REF FIXO VOLTAGEM
11 PANELA MOTORIZADA P51,00 PI CONTROLE
Vdc 1 CONTROLADOR VCC
12 REFERÊNCIA DE TRIM P11.03 2 ANALÓGICA REF1
13 VALOR FIXO DE 0 3 ANALÓGICA REF2
Vdc REF
14 VALOR FIXO DE 0 FONTE 4 RS485 REF1
15 SOMA NÓ A 5 RS485 REF2
Vdc REF Vdc REFP50,00
16 SOMA NÓ B ESCALA
P53,00 6 RS232 REF 1
17 SOMA NÓ C 7 RS232 REF 2
18 SOMA NÓ D Vdc LINK CC
Kp Vdc Ki CONTROLADOR 8 CONTROLADOR PID
19 PONTEIRO 21 P53.01
ATUAL 9 SEQUENCIADOR DE REF x
EXIGEM 10 MENU DE REF FIXO
P52.02 P52.03 PARA FOLHA SFE-4 PARA FOLHA SFE-4
11 PANELA MOTORIZADA
LINK CC P51.09 12 REFERÊNCIA DE TRIM
P52,00 AO CONTROLE LINK CC 13 VALOR FIXO DE 0 ATIVO
LARGURA DE BANDACONTROLADOR 14 VALOR FIXO DE 0 ATUAL
GANHO EXIGEM ATIVO
AUTO 15 SOMA NÓ A FONTE
16 SOMA NÓ B ATUAL
CÁLCULO EXIGE
17 PONTEIRO 22 ESCA
P53.04
CARREGAR
P50.02 CONVERSOR P53.0
AVALIAÇÃO
DESATIVAR AUTO
P52.01 CÁLCULO
DE GANHOS 1 P50.03
2 ANALÓGICA REF1
TB6/8,7 3 ANALÓGICA REF2
ANALÓGICA I/P REF 1 4 RS485 REF1
5 RS485 REF2
CORRENTE FEEDFORWARD 6 RS232 REF1
EXIGEM P51.10
LINK CC 7 RS232 REF2
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA DE CARGA
8 CONTROLADOR PID
TB6/6,5 9 SEQUENCIADOR DE REF
ENERGIA FEEDFORWARDP51.07 ANALÓGICA I/P REF 2 10 MENU DE REF FIXO x
EXIGEM 11 PANELA MOTORIZADA
REATIVO
ATUAL 12 REFERÊNCIA DE TRIM ATIVO
REATIVO
ATUAL 12
13 REFERÊNCIA
VALOR FIXO DE
DE TRIM
0 ATIVO
P52.06 ATUAL
POSITIVO 14 VALOR FIXO DE 0
LIMITE POSITIVO
15 SOMA NÓ A LIMITE ATIVO
16 SOMA NÓ B FONTE ATUAL
17 PONTEIRO 24 POSITIV
CARREGAR SINAL DE ENERGIA P53.06 ESCALA
P53.03 FONTE E MODO
P53.07
1 P52.06
SENSOR ATUAL 2 ANALÓGICA REF1
P52.15 3 ANALÓGICA REF2
RELAÇÃO DE VOLTA
4 RS485 REF1
5 RS485 REF2
SENSOR ATUAL 6 RS232 REF 1
P52.16 RESISTOR DE CARGA 7 RS232 REF2
8 CONTROLADOR PID 1 P50.04
9 SEQUENCIADOR DE REF 2 ANALÓGICA REF1
x
10 MENU DE REF FIXO 3 ANALÓGICA REF2
11 PANELA MOTORIZADA 4 RS485 REF1
12 REFERÊNCIA DE TRIM 5 RS485 REF2
13 VALOR FIXO DE 0 REATIVO 6 RS232 REF1
14 VALOR FIXO DE 0 ATUAL 7 RS232 REF2
POSITIVO 8 CONTROLADOR PID
15 SOMA NÓ A LIMITE REATIVO
16 SOMA NÓ B FONTE ATUAL 9 SEQUENCIADOR DE REF
x
17 PONTEIRO 26 POSITIVO 10 MENU DE REF FIXO
18 P52.54 P53.12 ESCALA LIMITE 11 PANELA MOTORIZADA
1 P52.05 12 REFERÊNCIA DE TRIM
ATIVO
2 ANALÓGICA REF 1 P53.13 13 VALOR FIXO DE 0 ATUAL
3 ANALÓGICA REF 2 14 VALOR FIXO DE 0 NEGATIVO
4 RS485 REF 1 15 SOMA NÓ A LIMITE ATIVO
5 RS485 REF 2 CORRENTE REATIVA16 SOMA NÓ B FONTE ATUAL
103 NEGATI
6 RS232 REF 1 REF. NO LIMITE POSITIVO
17 PONTEIRO 23
P53.08 ESCALA
7 RS232 REF 2
8 CONTROLADOR PID
P53.09
9 SEQUENCIADOR DE REF
x GRAMPO
10 MENU DE REF FIXO
11 PANELA MOTORIZADA
12 REFERÊNCIA DE TRIM
13 VALOR FIXO DE 0 REATIVO REATIVO
P52.05 CORRENTE REATIVA REF.
ATUAL ATUAL 104 NO LIMITE NEGATIVO
14 VALOR FIXO DE 0 REFERÊNCIA
15 SOMA NÓ A REFERÊNCIA REATIVO
FONTE ATUAL
16 SOMA NÓ B
17 PONTEIRO 25 REFERÊNCIA
P53.10 ESCALA
18 P52.46
P53.11 -1
1 P52.07
2 ANALÓGICA REF1
3 ANALÓGICA REF2
4 RS485 REF1
5 RS485 REF2
6 RS232 REF1 x x
7 RS232 REF2
8 CONTROLADOR PID
9 SEQUENCIADOR DE REF
10 MENU DE REF FIXO REATIVO
CHAVE ATUAL
11 PANELA MOTORIZADA
NEGATIVO
12 REFERÊNCIA DE TRIM LIMITE REATIVO REATIVO
AO CONTROLE ANALÓGICO <A> PREDEFINIÇÃO 13 VALOR FIXO DE 0 ATUAL ATUAL
DESENTERRAR
12 CONTEXTO FONTE P52.07
BANDEIRA E/S 14 VALOR FIXO DE 0 NEGATIVO NEGATIVO
15 SOMA NÓ A P53.14 ESCALA LIMITE LIMITE
STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO 16 SOMA NÓ B
DIGINAL 23
BANDEIRA PONTO CONEXÃO 17 PONTEIRO 27 P53.15
Página 5C-20
DA FOLHA SFE-3
DEMANDA ATUAL ATUAL
DEMANDA ATUAL ATUAL
P50.09
TEN
P54.17
P54.01
ÂNGULO
P52.13 INDUTÂNCIA DE ALIMENTAÇÃO x
AVISO 133
P52.10 AVISO DE SOBREFREQUÊNCIA DE REDE
CHAVE
AO CONTROLE PREDEFINIÇÃO
ANALÓGICO (UMA)
DESENTERRARxx CONTEXTO
P52.08 TRIP DE SUBFREQUÊNCIA DA REDE
BANDEIRA E/S
P52.08
TRIP DE SUB
5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Página 5C-22
6. Manutenção Preventiva
AVISO
• Aguarde pelo menos 5 minutos após isolar os suprimentos e verifique a tensão entre DC+ e
DC- reduziu para um nível seguro antes de trabalhar neste equipamento.
• Este equipamento pode ser conectado a mais de um circuito energizado. Desconecte todos os suprimentos
antes de trabalhar no equipamento.
Acesso
Por mês
1. Certifique-se de que todas as persianas de ventilação estejam desobstruídas. Eles estão localizados na parte superior e inferior
do conversor e no filtro PWM.
2. Examine os terminais auxiliares e de alimentação quanto a sinais de superaquecimento (isolamento danificado
e descoloração).
3. Verifique a segurança dos parafusos de montagem.
4. Verifique as correntes em cada conexão de filtro PWM de R5, S5 e T5 (consulte a página iii).
O menor valor medido não deve ser inferior a 80% do maior valor
medido. Se houver uma discrepância maior, troque o filtro. Note que o nominal
valor para qualquer filtro específico deve estar entre 1 e 20 Amp.
Anual
2. Verifique se todas as terminações de alimentação e controle estão seguras, consulte a Tabela 3-2 para torque
configurações de terminações de energia.
Nota: A verificação periódica da temperatura da ponte conversora (P11.05) pode mostrar quando a limpeza é
necessário, indicado por um aumento de temperatura.
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página 6-1
7. Diagnósticos
7.1 Indicadores LED
Os quatro indicadores de LED no teclado são repetidos no porto do teclado e dão uma primeira
indicação do status do conversor. Os indicadores de porto do teclado são mostrados na Seção 4.3 e os
indicadores do teclado são mostrados na contracapa deste manual.
Uma condição de falha é indicada pelo acendimento de WARNING ou indicador intermitente de TRIPPED e
extinção do indicador HEALTHY/STANDBY.
Se o indicador WARNING estiver aceso, ocorreu um problema que não é suficientemente sério para desarmar o
conversor. Um código de advertência é armazenado em um dos 10 locais no Registro de Advertência, parâmetros
P10.00 a P10.09, sendo o código armazenado em P10.00 para o aviso mais recente.
7.2 Avisos
Observação: os avisos não são travados e, se a condição de aviso cessar, o indicador WARNING
extinguir. (Na configuração padrão, o Aviso 1 está localizado em P1.06).
Alguns dos códigos mais comuns para ADVERTÊNCIAS estão listados na parte interna da contracapa.
7.3 Viagens
Se o indicador TRIPPED estiver piscando, ocorreu uma falha grave que fez com que o conversor
Desligar. Cada vez que ocorre um desarme, uma falha é armazenada em um dos dez locais no desarme ativo
registro, parâmetros P10.10 a P10.19, sendo a falha armazenada em P10.10 para o disparo mais recente.
Nota: Os desarmes são travados e devem ser redefinidos antes que o conversor possa ser operado novamente.
2. Exiba P10.00 e observe o primeiro aviso. Este é o problema que está causando o aviso
indicação.
3. Por sua vez, exiba P10.01 a P10.09 e observe quaisquer advertências adicionais. Quaisquer avisos nestes
os locais serão para problemas secundários e ajudarão no diagnóstico.
4. Consulte a contracapa e verifique o significado de cada advertência. Tome ação corretiva como
necessário.
2. Exiba P10.10 e anote a viagem mais recente. Este é o problema que causou a viagem
indicação. (Para a configuração padrão, os Trips 1/2 estão localizados em P1.07/P1.08).
3. Por sua vez, exiba P10.11 a P10.19 e registre quaisquer desarmes adicionais que possam estar presentes.
4. Consulte a tabela na contracapa e verifique o significado de cada falha. Leva
ação corretiva conforme necessário.
5. Consulte a Seção 7.4.3 para reinicializar os disparos.
Nota: CF9 (o sinalizador Reset) pode ter sido reprogramado, mas em Default está conectado ao DIGIN 6.
Do teclado
Alguns dos códigos de falha de disparo mais comuns para o SFE e a ponte da máquina estão listados dentro
a tampa traseira. Uma listagem e descrição completas são fornecidas no Software Technical Manual T1679.
Página 7-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
PX.XX
Continuar com ajuda em
parâmetro selecionado.
Consulte a Seção 4.4 para
1. AJUDA DE PARÂMETROS exemplos.
DEVOLVER SEM
MAIS AJUDA.
PX.XX
FALHA NA TENTATIVA DE REINICIALIZAÇÃO
xxxxxx xxx xxxx x
(Viagem ainda presente) =xx xxx
PRESSIONE 1 Se o teclado estava conectado quando o conversor disparou, isso mostra a última tela
exibido antes da viagem. 2 Exibe o parâmetro P10.10 – fornece informações sobre a viagem. 3 Tentativas de reinicialização da viag
parâmetro.
?.
Se o conversor mostrar um Aviso , obtenha informações sobre o aviso pressionando
O sistema HELP funciona conforme descrito para viagens, exceto que P10.00 exibe o mais recente
P10,00
(INFORMAÇÃO SOBRE
O MAIS RECENTE
1. PARÂMETRO AVISO)
2. AVISOS DE EXIBIÇÃO
3. DE VOLTA AO PARÂMETRO
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página 7-3
Antes de trocar as placas de circuito impresso, consulte as precauções fornecidas na Seção 8.2.
Se ocorrer uma falha no firmware do conversor, a operação normal do software será interrompida. Se um teclado
estiver conectado, ele exibirá:
INTEGRIDADE DO FIRMWARE
FALHA
(E000)
VER MANUAL DO USUÁRIO
Para auxiliar o pessoal da Converteam a diagnosticar a causa do mau funcionamento do software, a memória
o conteúdo do conversor pode ser carregado para um PC conforme mostrado na Seção 7.6.3 e enviado para
Converteam no endereço indicado no final deste manual.
3. Na caixa de diálogo, altere a taxa de transmissão para 9600 , altere o controle de fluxo para Xon/Xoff .
Deixe as outras configurações com os valores padrão (8 dados, 1 parada, sem paridade).
7. Nomeie o arquivo.
8. Certifique-se de que a porta RS232 do MV3000e esteja conectada ao PC, por meio do cabo RS232. o teclado
cabo pode ser usado, mas o cabo de programação GDS1009-4001 (consulte a Seção 8) tem um
conector mais adequado para conexão a uma porta serial do PC.
9. Pressione G maiúsculo para iniciar o upload do conteúdo da memória. O upload leva cerca de 10 minutos.
10. Quando o upload estiver concluído, pressione Parar para terminar. Isso salva o arquivo.
A conexão do Terminal pode ser salva como "MV3000e" para a próxima vez.
Página 7-4 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
5. Defina os parâmetros de comunicação para 9600 baud, sem paridade, 1 parada, controle de fluxo Xon/Xoff.
6. Selecione Arquivo - Propriedades . Na caixa de diálogo, escolha a guia Configurações. Definir a emulação
para VT100.
7. Certifique-se de que a porta RS232 do MV3000e esteja conectada ao PC, por meio do cabo RS232. o teclado
cabo pode ser usado, mas o cabo de programação GDS1009-4001 (consulte a Seção 8) tem um
conector mais adequado para conexão a uma porta serial do PC.
9. Nomeie o arquivo.
10. Pressione G maiúsculo para iniciar o upload do conteúdo da memória. O upload leva cerca de 10 minutos.
11. Quando o upload estiver concluído, pressione Parar para terminar. Isso salva o arquivo.
A conexão do Terminal pode ser salva como "MV3000e" para a próxima vez.
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 7-5
Página 7-6 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
8. Peças de reposição
Os fusíveis de pré-carga podem ser obtidos de qualquer fonte, incluindo a Converteam. Todos os outros
sobressalentes, conforme listado na Tabela 8-2, devem ser obtidos somente da Converteam.
Os dados para fusíveis de pré-carga são mostrados na Tabela 8-1. Os dados são dados aqui além da parte
números mostrados na Seção 8.2 para permitir a compra local de fusíveis, o que pode ser útil durante
comissionamento. Substituir esses fusíveis por qualquer outra classificação ou tipo invalidará a segurança
aprovações.
3 4 Littelfuse KLKD 4
4 4 Littelfuse KLKD 4
6 6 Littelfuse KLKD 6
7 6 Littelfuse KLKD 6
8.1.1 Substituição de fusíveis de pré-carga
AVISO
• Aguarde pelo menos 5 minutos após isolar os suprimentos e verifique a tensão entre DC+
e DC- reduziu para um nível seguro antes de trabalhar neste equipamento.
• Este equipamento pode ser conectado a mais de um circuito energizado. Desconectar tudo
suprimentos antes de trabalhar no equipamento.
1. Localize os fusíveis de pré-carga montados em uma placa de circuito impresso atrás do teclado
Porto. Remova os fusíveis, cuidando para que não caiam dentro do conversor.
2. Instale os fusíveis de substituição do tipo e classificação corretos (consulte a Tabela 8-1), feche e prenda
o compartimento do teclado e, em seguida, feche as portas do conversor.
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página 8-1
Pré-carga
fusíveis
Pré-carga
tampa do fusível
prato
Transparente
mortalha de plástico
removido para
clareza
x Z
Cabos de força
f
Figura 8-2 Acesso ao fusível de pré-carga tamanho 6 e 7 do chassi
Os fusíveis de pré-carga são montados em uma placa de circuito impresso (pcb) atrás do fusível de pré-carga
placa de cobertura, consulte a Figura 8-2. A cobertura de plástico transparente que protege o bloco de terminais do ventilador é
fixado ao chassi em (X) e à placa de cobertura.
Página 8-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
1. Em conversores tamanho 6, remova os dois parafusos M5 (Z) que prendem a placa de cobertura e
remova a placa, completa com cobertura de plástico anexada.
Em conversores tamanho 7, solte o parafuso retido (X) que prende a proteção plástica
ao chassi, gire a cobertura para cima e prenda-a atrás do pino de metal na
placa de cobertura. Remova os seis parafusos M5 (Y e Z) (quatro em alguns modelos) que prendem o
placa de cobertura e remova a placa, completa com cobertura de plástico anexada.
2. Localize os três fusíveis de pré-carga montados na placa de circuito impresso (pcb), expostos
quando a placa de cobertura for removida. A placa de circuito impresso é semelhante à mostrada para tamanho de quadro 3 em
Figura 8-1.
3. Remova os três fusíveis, tomando cuidado para que não caiam dentro do conversor.
Em conversores tamanho 7, use quatro parafusos M5 (Y) para encaixar a tampa do fusível de pré-carga
placa ao metal de montagem da placa de circuito impresso e, em seguida, use dois parafusos M5 (Z) para prender a placa
o chassi do conversor. Prenda a cobertura ao chassi com o parafuso retido (X).
As peças listadas na Tabela 8-2 estão disponíveis como sobressalentes no seu representante local autorizado da Converteam
distribuidor.
Todas as peças sobressalentes são fornecidas com documentação explicando o procedimento de substituição.
Nunca remova uma placa de circuito impresso do conversor, a menos que esteja executando os procedimentos de substituição
fornecido com o pcb sobressalente.
Nunca remova a fonte de alimentação do modo de comutação (SMPS) e a placa de controle pcb de um
conversor ao mesmo tempo.
Nunca troque pcbs entre conversores, nem mesmo entre conversores aparentemente idênticos.
Mesmo que o número de combinação de pcbs seja idêntico, os parâmetros de identidade
programado na EEPROM será diferente.
Se as placas de circuito impresso forem trocadas entre conversores de classificações diferentes, é provável que ocorram danos graves.
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página 8-3
Tabela 8-2 Listagem de peças sobressalentes para conversores bidirecionais ALSPA MV3000
F
r Tamanho da armação
Tamanho3 da armação
Tamanho SMPS (Interruptor
6 da armação 6 Pré-carga
MicroCubicle™ uma Ao controle Fã & 4 Redes & 7 Transistor & 7 Transistor/ Modo de energia fusíveis
Módulo Tensão - Transistor Pré-carga Fornecer) (Qtd. 3)
m Monitorar e Módulo Módulo
e Pré-carga
Unidade
400 V/480 V
600/690 V
Página 8-4 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
9. Opções
9.1 Hardware opcional
Treinador ALSPA MVS3004-4001 Um programa de software que permite o upload de parâmetros para
um PC e download de parâmetros para um conversor, com total
recursos de monitoramento e ajuda on-line. o software é
fornecido em CD-ROM e executado no Microsoft Windows™
3.1, 95, 98 ou NT.
Líder de Programação de PC GDS1009-4001 Conecta uma porta serial do PC à porta RS232 do conversor.
Freios Dinâmicos Uma gama de módulos de interruptor de freio dinâmico, instalados dentro do
ponte da máquina e classificado para atender a maioria das aplicações, permitindo
MV3071J5A1 MV3DB045S5
MV3140J5A1 MV3DB092S5 uma carga do motor seja desacelerada na taxa necessária. um intervalo
MV3099J6A1 MV3DB061S6 de resistores compatíveis também está disponível. Kit de fixação completo
MV3364J5A1 MV3DB247S5 fornecido.
MV3242J6A1 MV3DB185S6
MV3566J5A1 MV3DB391S5
MV3382J6A1 MV3DB246S6
Canopes à prova de gotejamento (capuz) Uma tampa para evitar que corpos estranhos e água
MV3071J5A1; MV3071J6A1 MVS3003-4003 cair acidentalmente no conversor de cima.
MV3140J5A1; MV3099J6A1 MVS3003-4004
MV3364J5A1; MV3242J6A1 MVS3003-4006
MV3566J5A1; MV3382J6A1 MVS3003-4007
Ethernet ALSPA MV3000e MVS3012-4001 Um módulo independente que se encaixa dentro do conversor para
Interface – Canal Único. fornecer conectividade para Ethernet de 10 MHz ou 100 MHz
Ethernet ALSPA MV3000e MVS3012-4002 redes de comunicação. Kit de fixação completo fornecido.
Interface – canal duplo.
Campo Profibus ALSPA MV3000e MVS3007-4002 Um módulo independente que se encaixa dentro do conversor para
Acoplador de ônibus. fornecer comunicações através de uma rede PROFIBUS-DP.
Kit de fixação
Taxas de transmissão: 187,5 kbits/s 500 kbits/s 1,5 Mbits/s completo fornecido. (contínuo)
12 Mbits/s
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página 9-1
Detalhes dos manuais que podem ser obtidos da Converteam como opções são fornecidos na Seção
1.9.
Página 9-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
ALSPA MV3000e AEM Drives 10. Descarte
10. Eliminação
Este equipamento ou qualquer parte do equipamento deve ser descartado de acordo com as
leis do país de uso.
Materiais modernos e de alta tecnologia têm sido utilizados na fabricação dos equipamentos para
garantir o desempenho ideal. Cuidados foram tomados com a seleção desses materiais para
minimizar os riscos à saúde e à segurança. No entanto, alguns materiais requerem consideração especial
durante o descarte.
Em comum com todos os produtos deste tipo, os capacitores eletrolíticos do barramento CC no inversor contêm
um eletrólito que deve ser descartado como resíduo perigoso. Os eletrólitos são soluções
de ácido orgânico e/ou bórico. Os principais solventes nos capacitores são butirolactona e
etilenoglicol.
Os capacitores usados nos filtros PWM contêm um óleo mineral não tóxico que possui um ponto de fulgor de
140 C (284 F). Não incinere esses capacitores. Este óleo mineral também é um agente ambiental
poluente e os devidos cuidados devem ser tomados ao descartar os capacitores.
O líquido refrigerante está sujeito a considerações especiais durante o manuseio, armazenamento e descarte.
Consulte as instruções do fabricante.
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 10-1
Página 10-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
.
m
uma
e
Converteam rt
e
v
n
França o
C
9, rue Ampère f
o
91345 Massy Cedex s
n
Tel de vendas: +33 (0) 8 25 02 11 02 o
teu.
Telefone de suporte (internacional): +33 (0) 3 84 uma
eu55
c
eu
s 33 33
e
p eu n
p uma
Suporte Tel. (Nacional): 08 25 02 11 02 uma p
rk m
uma o
mc e
e v
Alemanha d eu t
uma
Culemeyerstraße 1 tr c e
e s p
D-12277 Berlim c
eu e
Tel de vendas: +49 (0) 30 74 96 27 27 rv rr
e eu
s e
Telefone de suporte (internacional): +49 (0) 69
N 66 d th99 831
E n f
2 uma o
s ty
Tel de Suporte (Nacional): 01 80 3 23 45 72 0 0 k r re
2 uma
T mp
. e ro
o d p
Reino Unido N ruma e
West Avenue, Kidsgrove, Stoke-on-Trent n te h t
o r re
eu t uma
Tel: +44 (0) 1782
Staffordshire, ST71010
1TW u
c
eu s t,uma
rk
ma
eu o
Fax: +44 (0) 1782 1133 b o Wr
n
você
P e md
o
EUA – uma e
6 fr re
Unidade 610 Epsilon 0 eu r t
s
0
Pittsburgh, PA 15238 2 e h g
eu
– td e r
Telefone Comercial: +1 412 967 0765 n ,d
Telefone de suporte: +1 800 800 5290 td uma e
eum n
k uma o
eu
t
você te
r n
mv e e
m
uma n s
e o
rt C e
e o m uma
v g n
n o r
o eu e
C e h h
t
©T O
Nota: Estas dicas destinam-se principalmente ao DEFAULT SFE, para ajudar com problemas que podem ocorrer durante
trabalhando com este manual. É feita referência ao diagrama padrão de entrada/saída (Figura 1), localizado na página ii
dentro da capa frontal e ao diagrama de interligação (Figura 2) na página iii.
Nota: Estas dicas destinam-se principalmente à ponte da máquina DEFAULT, para ajudar com problemas que possam ocorrer DESCRIÇÃO DO CÓDIGO DE V
enquanto trabalha com este manual. É feita referência ao diagrama padrão de entrada/saída (Figura 1), localizado na página ii
dentro da capa frontal e ao diagrama de interligação (Figura 2) na página iii. 1 Intertravamento
2 Perda de referência
3 Sobretensões DC
Problema Possível solução 4 subvolts CC
O LED saudável não está aceso. A planta "INTERLOCK" está conectada? Consulte o diagrama de entrada/saída padrão. 5
6 Sobrecarga Temporizad
Sobretemperatura
Falha na unidade após frequentes
O drive executou corretamente os procedimentos de autoproteção após ligar frequentemente
ligar e desligar. e desligado em um curto período de tempo. Substitua os fusíveis de pré-carga, consulte a Seção 8. 7 Sobrecorrente instantân
A unidade não funcionará de O inversor deve estar em "Controle por teclado" (ou seja, controle local). Verifique se DIGIN 4 está aberto. 8 Fase U - Sobrecorrente
o teclado. Use um DVM ou veja P11.21. O DIGIN 4 está conectado ao CF116 que seleciona local/remoto. 9 Fase U - Sobretemperatu
A unidade não funcionará de O inversor deve estar em "Controle remoto". Verifique se o DIGIN 4 está fechado, use um DVM ou visualize 10, 11 Como 8, 9 para Fas
os terminais. P11.21. O DIGIN 4 está conectado ao CF116 que seleciona local/remoto. 12, 13 Como 8, 9 para Fas
Verifique também se a saída "SFE Running" não está inibindo a entrada "STOP" na DIGIN 1. 14 Falha PS do Codificado
Todos os LEDs piscando Isso indica uma falha grave de software ou hardware no controlador. software normal 15 Auxiliar ±15 V Falha
a operação não pode continuar. Consulte a Seção 7.6.2. 16 Falha auxiliar de 24 V
A referência de velocidade não
O drive
é padrão tem 3 referências de velocidade programadas: 17 PIB não identificado
trabalhando. a) Valor de referência local (teclado) inserido em P1.00
18 Falha na restauração d
b) ANIN1 remoto, programado para ser 0 - 10 V, veja o valor em P11.36
c) ANIN2 remoto, programado para ser 4 - 20 mA, veja o valor em P11.37
19 Nova Unidade
• Monitore P9.00 enquanto opera a referência necessária.
20 edições de parâmetros
• Para obter a referência do teclado, certifique-se de que o DIGIN 4 esteja aberto. Termostato do Motor 21 M
2
• Para obter qualquer referência remota, certifique-se de que o DIGIN 4 esteja fechado. 22 M Motor I T
• Para selecionar entre as referências remotas ANIN1 e ANIN2, alterne DIGIN 5. 23 Perda RS232
A entrada analógica A configuração padrão para ANIN1 é 0 - 10 V (0 - 100%) e o padrão para ANIN2 é 24 Perda RS485
referências não são 4 - 20 mA (20% - 100%). As chaves DIP (SW1) na placa de E/S do drive configuram o 25 Falha de Referência Int
funcionando conforme o esperado.
entradas para corrente ou tensão. 26 Subtemperatura
• Compare as chaves DIP com as mostradas no diagrama de entrada/saída padrão. 27 Perda/remoção do tec
• Certifique-se de que o link TB6/3 a TB6/7 esteja conectado ao usar a alimentação de 10,5 V do inversor Desequilíbrio de corrente
(TB6/9). 29 Falha na pré-carga
• Verifique as configurações de entrada analógica em P7.00 a P7.07 em relação às configurações padrão. 30 Violação de ID do Drive
• Verifique os valores inseridos nas entradas analógicas em P7.03, P7.07, respectivamente. 57 M Excesso de velocida
As saídas analógicas são A configuração padrão da chave DIP (SW1) para ANOP1 é 0 - 10 V, 0 - 100%. A configuração para 58 Falha de controle de co
não funcionando como esperado.
ANOP2 é 0 – 20 mA, 0 – 100%.
59 M Falha de calibração
• Verifique as configurações do interruptor DIP com as mostradas na entrada/saída padrão
60 M Motor Inadequado
diagrama.
• Verifique as configurações de saída analógica em P7.17 a P7.26 em relação às configurações padrão.
61 M Perda do Codificado
• Verifique os valores vindos das saídas analógicas em P7.21, P7.26 respectivamente.
62 Viagem do Usuário 1
Rampas de desaceleração não O drive é programado na fábrica para prevenir o próprio disparo em disparos de sobretensão.
63 Perda FIP
sendo seguido, parece Quando um motor CA é desacelerado, o motor gera tensão de volta para o link CC do inversor, Falha de Carga de 64 M - A
demorar mais do que definido.a quantidade de tensão depende da velocidade da desaceleração e da inércia da carga. Se o Falha de Carga de 65 M - B
o tempo necessário para parar a carga é muito longo: 66 Motor PTC
• Verifique as taxas de desaceleração definidas em P1.23 ou P6.02, P6.03 (repetido). 67 DB Resistor
• Verifique o valor definido em P4.12 (P23.05) e certifique-se de que seja suficiente (observe que 68 Reservado
Limite de –0,1 kW significa "ilimitado"). 70 M Datumize Error
O motor gira lentamente e puxa
Isso é conhecido como “faseado incorretamente”. Verifique a fase do motor e verifique o encoder Perda de feedback de velo
excesso de corrente quando conexões.
em Consulte o fluxograma de Comissionamento, que sugere testes que podem ser 72 M Sobrefrequência
Controle vetorial com feito para verificar a integridade do codificador.
73 Viagem do Usuário 2
codificador.
93 Desarme de frequência
A unidade não concluirá um Embora a operação CAL deva ser feita sem carga, para motores pequenos com baixa inércia pode ajudar
execução de CALIBRAÇÃO. para manter o acoplamento no eixo do motor. Verifique também a precisão dos dados básicos do motor
94 Perda de sincronização
inserido, especialmente a corrente Mag, ele precisa estar na ordem correta de magnitude. 95 Perda do monitor princ
Não há torque suficiente disponível
• Verifique P12.10, este é o valor FRIO medido de Rr determinado pela execução de CAL. 96 SFE Perda de Fase Aux
após uma execução de calibração. ≅ 1,4 x 97 viagem desconhecida
Verifique P12.15, este é o valor HOT calculado de Rr. O valor de P12.15
CONTROLE VETORIAL COM P12.10. Se isso não for verdade, simplesmente edite P12.15 = 1,4 x P12.10.
98 SFE Choke PTC
CODIFICADOR.
• Verifique P12.02, o valor da tensão de rede, em seguida, verifique o valor de P11.49, este é 99 viagem desconhecida
torque máximo que o inversor calculou para estar disponível no motor. 100-149 Reservado
• Verifique P8.00 a P8.03. Valores maiores que P11.49 serão inatingíveis. 150 Erro PWM
• Tente habilitar a compensação automática de temperatura. Defina P12.06 = 1. Aumente P12.07 para 151 Desarme de Sobrecor
aumentar a taxa de autocompensação, para atingir o torque do motor necessário. 152 Desarme de sobretem
Avisos 134 e 136 Siga o procedimento de comissionamento guiado da ponte da máquina na Seção 5B.4 para escolher 200 CAN,1,Perda, - ver P61
exibido, tropeça no código 94o modo de controle correto.
quando "EXECUTAR" pressionado.
SAUDÁVEL
(STANDBY) led LED de AVISO
(Verde) (Amarelo)