Você está na página 1de 127

ALSPA MV3000e

Unidades de gerenciamento de energia ativa (somente produtos estilo Mic

Publicação Nº T2002EN Rev. 0006 (06/06)

Manual de Iniciação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Cuidados foram tomados com o design deste produto para garantir que ele seja seguro. No entanto, em
comum a todos os produtos deste tipo, o uso indevido pode resultar em ferimentos ou morte. Portanto, é
importante que as instruções deste manual e do produto sejam observadas durante
transporte, comissionamento, operação, manutenção e descarte.

Este manual técnico deve ser considerado parte integrante do produto. Deve ser armazenado com o
produto e deve ser repassado a qualquer proprietário ou usuário subseqüente.

As leis e regulamentos de segurança locais devem ser sempre observados.

As pessoas que trabalham no produto devem ser devidamente qualificadas e devem ter sido treinadas ne
trabalho para esses produtos.

O produto é um componente concebido para ser incorporado em instalações, aparelhos e


máquinas.

O produto não deve ser usado como um sistema de segurança de item único. Em aplicações onde
mau funcionamento do produto pode causar perigo, meios adicionais devem ser usados ​para evitar
perigo para as pessoas.

As aprovações e certificações do produto serão invalidadas se o produto for transportado, usado ou


armazenados fora de suas classificações ou se as instruções deste manual não forem observadas.

As aprovações de terceiros para os padrões de segurança UL 508C e CSA C22.2 No 14 estão marcadas n
produtos.
croCubicle™)
Na União Europeia:
• Os produtos dentro do escopo da Diretiva de Baixa Tensão, 73/23/EEC conforme alterada são CE
marcado.
• O produto está em conformidade com os requisitos essenciais de proteção da diretiva EMC
89/336/EEC conforme alterado, quando instalado e usado conforme descrito neste manual. o
requisitos da Diretiva EMC devem ser estabelecidos antes de qualquer instalação, equipamento
ou máquina que incorpora o produto é colocada em serviço.
• Uma máquina não deve ser colocada em serviço até que a máquina tenha sido declarada em conformid
com as provisões da Diretiva de Máquinas (Segurança), 98/37/EEC.
ALTERAÇÕES DA EDIÇÃO ANTERIOR

Edição anterior: Rev. 0005 (01/03) classificações nas Tabelas 2-1 e 2-2 atualizadas
As opções na Seção 9 foram atualizadas para incluir filtros EMC e
ª porta CAN e novo módulo PROFIBUS
ferritas, 2
Nesta edição: Rev. 0006 (06/06) Novos Diagramas de Controle e Empresa
Mudança de nome. Na Seção 9 Módulo Ethernet adicionado e
Módulos FIP excluídos.

Reconhecimentos
Microsoft Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation.

Consulte o diagrama de entrada/saída padrão

página eu
DIAGRAMA DE ENTRADA/SAÍDA DA PONTE DE REDE DIAG
+24 V
0V

SFE EM EXECUÇÃO

Abastecimento da lâmpada Forn

Link RS232 para teclado, PC Lâmpadas acesas


Lâmpadas acesas TB1 9 ​8
e conexão PLC, em porta do armário
porta do armário
DIGOUT 1 7 6 5 Porto. SAUDÁVEL
SAUDÁVEL
(Tempo de atualização 100 ms)
SFE
CORRIDA
DIGOUT 2 4 3 2 CORRIDA

DIGOUT 3 1 NA VELOCID
EM VOLTS 0 V
TERRA
(CHÃO)
TB2 2 +24V Entrada auxiliar 1 0V Entrada auxiliar
TB22

2 Para executar o drive


Para executar o drive, INTERLOCK FÃ deve ser conectado
TB3 10 +24V O/P 9 INTERLOCK 84DIGIN 1 7 DIGIN 2 6 DIGIN 3 5 DIGIN 4 4 DIGIN 5 3 DIGIN 6 2 +24 VO/P 1 0 Volts (digital)
deve ser conectado a +24V

De PWM BLOQUEIO D
BLOQUEIO DA PLANTA TB7
fusível do filtro
x
indicador e x PERTO 1 PARE
PARE LCN
termostato 2
(Figura 2) CORRE
CORRE

LCN AUX AUX R Controle RUN/STOP alternativo para um único MARCHA RÉ


PERMISSÃO DE FUNCIONAMENTO
operação do interruptor, rede elétrica ou máquina
AUX S ponte: TECLADO/R
TECLADO/REMOTO (aberto = tec
(aberto = teclado)
AUX T ANALÓGICA
PARE (aberto = Re
TRIP RESET
TRIP RESET
CORRE
Ver Componentes Auxiliares
(Figura 2) para detalhes de
Fiação LCN AUX DC-
No estado padrão de fábrica,
TB4 9 HSIO - 8 HSIO + 7 CAN LO 6 CAN HI 5 FECHE
GND 4ORS485
INTERRUPTOR "STOP"
Rx- 3 RS485 Rx+ 2 RS485 Referências
= EXECUTAR Tx- 1 RS485 analógicas
Tx+ são apenas
ABRA O INTERRUPTOR "STOP" = STOP DIGIN 1 DIGIN
disponível modo REMOTO E/S digital de alta
no 2

DC+
Para programáv
Para programável controlador lógic
controlador lógico... etc.
(Opcional)
(Opcional)
interno
Dinâmico
Frenagem
Unidade
TB5 12 A + 11 A - 10 B + 9 B(Opcional)
- 8 Z + 7 Z - 6 +24V 5 FB+ 4 +5V 3 0V 2 FB- 1 M_PTC

e
0 Do codificador
0 e e motor PTC
0 g R/U (Figura 2)
d
3 eu
r
V B S/V Veja a Figura 2 para Fiação de Energia
M s T/W
Do reator de linha
termistores
n
eu
(Figura 2) UMAuma REF1: +/-10V

ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA DE CARGA


P1+M
TB6 9 +10V 8 AN I/P 7 AN I/P 1 - 6 AN I/P 2 + 5 AN I/P 2 - 4 -10V 3 AN GND 2 AN O/P 1 1 AN O/P 2
da ponte da máquina
O par trançado blindado deve ser
S 20K

usado. eu ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA DE CARGA


REF2:
4 - 20 mA
Observe a polaridade + ,
UMA para a ponte principal CICLO
Par trançado blindado (blindado) deve ser usado.
METRO
Observe a polaridade + ,
Feedbac

Defina os interruptores DIP para


20 mA 10 V
Configurar o analógico Defina os interrupto
E/S para corrente ou tensão Configurar o analóg
4 D AN I/P 1 Trocar Operação. Em seguida, consulte
Em cada extremidade do cabo, 3 CAN I/P 2 AN O/P 1 definições
E/S para corrente ou
menu 7, para configurar o Operação. Em segui
conectar tela (escudo) para 2B mostrado em seus
padrão de fábrica
parâmetros relevantes. menu 7, para config
chassis como mostrado 1 C AN O/P 2
Estado. parâmetros relevant
SW1

Figura 1 Diagrama de entrada/saída do conversor bidirecional (p


Página ii
EXTREMIDADE FRONTAL SINUSOIDAL (SFE)

Ponte da r
Componentes Auxiliares
Configuração básica
Pré-c
Conversor bidirecional (2 desligados) AUX R
O
Reator de linha (partes /01 e /02) AUX S
Filtro PWM + proteção AUX T
Re
Contator de linha Ten
Transformador de Ventilador Mo
Transformador de ventilador
Capacitores EMC (opcional)
Filtro EMC (opcional) TB7
1
110 V F
2

Alimentação de ventilador de 230 V para tamanhos de carcaça 4, 6 e 7, não tamanho de carc


2
230 V
4
TB22
Para Alimentação de 110 V para Fã
Supressor
AA uso do cliente
Gabinete
Aterramento)
Contator de linha (LCN)

Auxiliar Transformador de Ventilador A1 A2 ALSPA MV


fusíveis fusíveis primários Reator de Linha CA Reator de Linha CA Conversor bidi
Parte /01 Capacitores EMC Parte /02
(opção)
Isolador Consulte a Seção 3.3
(Desconectar)
Principal
fusíveis
R1 R2 R3 R4 R4 R5 R5 R6 R7 R/U

S1 S2 S3 S4 S4 S5 S5 S6 S7 S/V
rt eu
e uma
Rede
eu
Fno
Rede
D
N
T1 T2 T3
C te
p u T4 T4 T5 T5 T6 T7 T/W

UMA Mo
E (
eu
G N x
16 INTERLIGAR
*
(Não requerido)
16 TB5
Capacitores EMC 1 M_PTC
Gabinete (opção) 3 0V
Limite Consulte a Seção 3.3 LCN TB3
filtro PWM auxiliar
fusíveis e 6 PERMISSÃO DE
10 +24 V
"fusível queimado" De fã
indicador transformador
Termistor TB1
conexões AA INTERLIGAR
*
x (Ver Figu
para
interior da
Os tamanhos dos cabos são designados por
números, por exemplo. Esses números TB6
consulte os tamanhos de cabo fornecidos em TB24
Tabelas 3-3 a 3-5 na Seção 3
(Instalação). Filtro PWM

As especificações de outros componentes


***** INTERLIGAR Consulte entrada/saída padrão SFE Carregar Power Feed For
são dadas na Seção 2. XX diagrama na Figura 1

Controle

Figura 2 Diagrama de interconexão para um drive AEM 1 2 3 4 5 6 7


Tabela 1 Painel de E/S, especificações do conector
Especificações das saídas digitais TB1
DIGOUT 1 a 3 Saídas de relé de comutação sem tensão Tensão máxima: 250 Vac, 30 Vdc
Corrente máxima: 3 A (carga resistiva)
Especificações de alimentação de entrada auxiliar TB2
Entrada auxiliar de +24 V Permite monitoramento e programação Corrente, nominal (teclado+controlador): 500 m
com a alimentação principal desligada.
Corrente, máx. (todas as versões): 2,2 A
Especificações das Entradas Digitais TB3
Menu de sinal de pino 7
3 a 8 DIG 1-6 Para controle remoto do drive – padrão
Impedância: 15 kΩ
as funções são mostradas no I/O padrão
Ativo: +12 V a +50 V
diagrama (Figura 1). Inativo: Circuito aberto ou < 7 V
9 INTERBLOQUEIO Intertravamento de hardware - deve ser
Impedância:
feito 15 kΩ
para habilitar a unidade. Saudável: +12 V a +50 V
Não saudável: Circuito aberto ou < 7 V
2 e 10 +24 VO/P Alimentação do usuário para equipamentos periféricos. Faixa de volts: +22,8 V a +25,3 V
Carga máxima: 500 mA
1 0 V (digital) Referência de 0 V das entradas digitais. Conectado à terra (terra) internamente
Especificações de comunicação TB4 TB4A TB4B
Pin Pin Pin Sinal
1/2 1/2 RS485 Tx +/– Link diferencial para melhor ruído Alcance de 0 a 2 km. Tempo de atualização 10
3/4 3/4 RS485 Rx +/– imunidade (Menu 32).
5 5/6 GND 1 CAN 0 V Terreno comum para comunicações Conectado à terra (terra) internamente.
links.
6/7 4/2 CAN HI/LO 3 SCN Conexão para CANopen ou para Futuro
E/S expandida.
8/9 7/8 HSIO +/– Link digital de alta velocidade (Menu 20). Protocolo RS422, ± diferencial de sinal em relaç
(Não disponível no modo SFE) ao pino GND. Modo comum ≅ 15 V
Especificações do Codificador TB5/PTC
Menu de sinal de pino 13
1 M_PTC Entrada do termistor do motor (máquina Resistivo: Desarme: 0 Ω a 10 k Ω (P2.13 motor P
ponte)
Entrada do reator de linha (ponte de rede).
2/5 FB –/FB+ Feedback da fonte de alimentação do encoder para
configuração precisa.
4/6 saídas de alimentação +5 V/+24 V para o +5 V: Ajustável, 4,5 - 6,5 V, máximo de 350 mA
codificador.
+24 V: Fixo, máximo de 350 mA
3 0 V linha de retorno comum para encoder Conectado à terra (terra) internamente.
fonte de alimentação e o PTC.
7/8 Z–/Z+ Sinal de marcador do codificador. EIA RS422A, frequência máxima de borda 1,5 M
9 - 12 B–/B+, A–/A+ Sinais de posição do codificador.
Especificações de entradas/saídas analógicas TB6
Menu de sinal de pino 7
1/2 ANOP 1 e 2 Saídas analógicas 1 e 2, V ou I conforme
V ou I: (11 bit + sinal), ±5% de precisão de fundo
selecionado por SW1. V: –10 V a +10 V, carga ≤ 5 mA
I: –20 mA a +20 mA, carga ≤ 500 Ω
3 AN GND Aterramento analógico (terra) para entradas
Conectado à terra (terra) internamente.
e saídas.
4/9 –10 V/+10 V a ......... Suprimentos de referência para analógico
Carga máxima: corrente limitada de 5 mA
entradas.
5/6 AN I/P 2 –/+ Entrada analógica diferencial 2 V ou I conforme selecionado por SW1 (11 bit + s
7/8 AN I/P 1 –/+ Entrada analógica diferencial 1 precisão da escala:
V: –10 V a +10 V, impedância de entrada de carg

I: –20 mA a +20 mA, impedância de entrada de

Volts de modo comum = máximo de ±2,5 V.


TB7 (pcb de pré-carga) Especificações de saída de relé
Pin Sinal
1/2 FECHAR LCN Saída do relé piloto do contator de linha
D.1.1 Volts máximos: 500 Vac
(sem volts) Corrente máxima: 8 A
Página iv

Estrutura de documentação dos drives ALSPA MV3000e AEM

ESTE MANUAL OPCIONAL


ETAPAS DE USO
(T2002EN) MANUAIS

VISÃO GLOBAL
& PLANEJAMENTO
ESPECIFICAÇÕES + GUIA DO COMPRADOR
SELEÇÃO DE PRODUTOS
(SEÇÕES 1 e 2)

OPÇÕES DISPONÍVEIS CONDUÇÃO DELTA?


(SEÇÃO 9) EXTRAS OPCIONAIS?
MANUAIS DELTA
(T1689, T1693)

MANUAIS OPCIONAIS

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO TODA OPÇÃO TEM


PARA PONTE DE REDE, INDIVIDUAL
EXTREMIDADE FRONTAL SINUSOIDAL INSTALAÇÃO
E INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES
PONTE DA MÁQUINA

(SEÇÃO 3)

MANUAIS DELTA
(T1689, T1693)
INSTALAÇÃO DE
ACIONAMENTOS MODULARES

COMO USAR O TECLADO


+
CONFIGURAÇÃO PADRÃO
+ FLUXOGRAMAS PARA
COMISSIONAMENTO
COMISSIONAMENTO GUIADO
+
SIMPLES
EXEMPLOS DE APLICAÇÃO

(SEÇÕES 4, 5A, 5B)


MANUAL DE SOFTWARE
(T1679EN)
DETALHADO
DESCRIÇÃO DE
PARÂMETROS DE ACIONAMENTO
+
APLICAÇÃO ÚTIL
PROGRAMAÇÃO
SOFTWARE DO SISTEMA COMPLETO PROGRAMAÇÃO EXEMPLOS
DIAGRAMAS PARA FINAL
INSCRIÇÃO
(SEÇÃO 5C) SOLUÇÕES

MANUAL DE SOFTWARE
MANUTENÇÃO SIMPLES (T1679EN)
(SEÇÃO 6) MANUTENÇÃO DIAGNÓSTICO
DIAGNÓSTICO E USO DE + FLUXOS
AJUDA ONLINE DIAGNÓSTICO +
(SEÇÃO 7) DIAGNÓSTICO EXTRA
EM FORMAÇÃO

Á
SOBRESSALENTES
(SEÇÃO 8) BÁSICOS
+ SOBRESSALENTES
OPÇÕES DISPONÍVEIS +
(SEÇÃO 9) OPÇÕES
+ +
INSTRUÇÕES DE DESCARTE DISPOSIÇÃO
(SEÇÃO 10)

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para drives AEM Página v

Unidades ALSPA MV3000e AEM

Esta página foi intencionalmente deixada em branco

Página vi ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Visão geral dos drives ALSPA MV3000e AEM

VISÃO GLOBAL

Página de seção
1. Introdução............................................... ................................................ ...................... 1-1
Apresenta o Manual de Introdução e o conceito de Active Energy Management (AEM).
Explica a terminologia usada para descrever os componentes das unidades AEM.
2. Dados do produto .............................................. ................................................ ................... 2-1
Lista a gama completa de conversores bidirecionais Converteam MicroCubicle™. fornece
dados elétricos e mecânicos para o conversor bidirecional, configurado como rede elétrica
Ponte em Front End Senoidal (SFE), ou como Ponte de Máquina; também fornece física
dimensões e dados diversos comuns a todos os conversores, como derating
em formação.

3. Instalação.................................................. ................................................ ...................... 3-1


Explica como instalar corretamente um conversor bidirecional MicroCubicle™, pronto para
comissionamento, seja como parte de um SFE ou como uma ponte de máquina. Os aspectos mecânicos incluem
o layout ilustrado dos componentes em relação à ventilação e aos requisitos de EMC.
As instruções de instalação elétrica incluem o layout dos cabos para os requisitos de EMC,
segregação, acesso aos conectores do drive e conexão do cabo.

4. Usando Menus e Parâmetros ....................................... ......................................... 4-1


Explica o sistema de menus e parâmetros que é usado para configurar o conversor
durante o comissionamento. Mostra como usar o Drive Data Manager™ para navegar pelos menus
e insira os valores dos parâmetros. Mostra como obter ajuda on-line.

5A. Comissionamento de uma Mains Bridge ....................................... ......................................... 5A-1


Explica como configurar uma ponte de rede como parte de um SFE, para gerar um DC controlado
tensão, usando as configurações padrão de fábrica. Explica como configurar o conversor com mais detalhes
usando o comissionamento guiado (fluxogramas simples) e os diagramas de blocos de controle fornecidos
na Seção 5C.

5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina........................................... ................................5B-1


Explica como configurar uma ponte de máquina para girar um motor, usando as configurações padrão de fábrica,
também como configurar o inversor com mais detalhes usando o comissionamento guiado (simples
fluxogramas) e mostra como configurar o inversor para aplicações mais avançadas, usando o
Diagramas de blocos de controle fornecidos na Seção 5C.

5C. Diagramas de Blocos de Controle.............................................. ................................................ 5C -1


Fornece uma representação gráfica dos parâmetros do conversor. Explica como usar esses
diagramas para projetar aplicativos personalizados.

6. Manutenção Preventiva.............................................. ................................................ .. 6-1


Procedimentos de manutenção simples para manter os conversores bidirecionais MicroCubicle™
útil.

7. Diagnóstico ............................................... ................................................ ...................... 7-1


O que fazer se o conversor bidirecional MicroCubicle™ exibir um AVISO ou desarmar.
Mostra como exibir os códigos de Aviso e Desarme e tabula o significado desses códigos.
Fornece muitas dicas de diagnóstico para ajudar a encontrar possíveis falhas, explica como redefinir o
conversor e como visualizar um histórico de quaisquer incidentes anteriores que possam ajudar no diagnóstico.

8. Peças Sobressalentes.............................................. ................................................ ...................... 8-1

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página vii

Visão geral ALSPA MV3000e AEM Drives

Lista as peças sobressalentes que podem ser obtidas no conversor bidirecional MicroCubicle™
fornecedor para substituir itens defeituosos. Os números de peças associados estão incluídos.

9. Opções ....................................... ................................................ ............................. 9-1


Lista e descreve resumidamente os equipamentos opcionais e manuais que podem ser obtidos em
o fornecedor do conversor bidirecional MicroCubicle™.

10. Descarte.................................................. ................................................ ......................... 10-1


Fornece instruções de descarte para o conversor bidirecional MicroCubicle™ e aconselha
quaisquer materiais tóxicos e procedimentos especiais para descartá-los.
Página viii ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Conteúdo dos drives ALSPA MV3000e AEM

CONTEÚDO
Seção Página Instruções de segurança ....................................... ................................................ .............. i Diagrama de entrada/saída do convers

1. Introdução............................................... ................................................ ......................... 1-1


1.1 Sobre este Manual.............................................. ................................................ ................... 1-1
Conversores Bidirecionais TM ...................................... 1-1
1.2 Sobre o MicroCubículo ALSPA MV3000e
1.1 Drive Data Manager™ (teclado) ........................................ ................................................ . 1-2
1.2 Explicação do Código do Produto............................................. ................................................ .... 1-2
1.3 Terminologia ....................................... ................................................ ......................... 1-2
1.3.1 Conversor Bidirecional.......................................... ................................................ ......... 1-2
1.2.1 Inversor Alimentado por Retificador............................... ................................................ ................ 1-3
1.2.2 Ponte da rede elétrica............................... ................................................ ....................... 1-3
1.2.3 Extremidade Frontal Senoidal (SFE)........................................... ................................................ ..... 1-3
1.2.4 Ponte da Máquina ....................................... ................................................ ................... 1-4
1.4 Aplicações Típicas Usando Conversores Bidirecionais.............................. ................... 1-5
1.4.1 AEM Drive usando dois conversores bidirecionais idênticos ....................... ............. 1-5
1.2.5 Drive AEM usando um Conversor Bidirecional e um Drive Alimentado por Retificador.............................. 1- 5
1.2.6 Esquema de Link DC Comum com Várias Pontes de Máquina ....................................... ......... 1-6
1.3 Uso de Unidades Métricas ....................................... ................................................ ................... 1-7
1.5 Suporte e treinamento ao cliente ....................................... ................................................ 1 -7
1.6 Publicações Associadas............................................. ................................................ .......... 1-7

2. Dados do produto .............................................. ................................................ ......................... 2-1


2.1 Dados Nominais para Conversores Bidirecionais Configurados como Pontes de Máquina ...................... 2-1
2.2 Dados Nominais para Conversores Bidirecionais Configurados como Pontes de Rede ....................... 2-2
2.3 Dimensões do MicroCubicle™ .............................................. ................................................ .... 2-3
2.4 Reator de Linha CA .............................................. ................................................ ......................... 2-4
2.4.1 Dimensões Físicas, Indutância e Perdas ....................................... ......................... 2-4
2.4.2 Dimensões de Fixação ....................................... ................................................ ............. 2-5
2.5 Filtro PWM ....................................... ................................................ ............................. 2-6
2.5.1 Dimensões Físicas e Perdas.......................................... ......................................... 2-6
2.5.2 Dimensões de Fixação ....................................... ................................................ ............. 2-7
2.6 Transformador do Ventilador............................................. ................................................ ...................... 2-8
2.6.1 Dimensões Físicas e Perdas........................................... ......................................... 2-8
2.6.2 Dados Elétricos do Transformador do Ventilador ....................................... ......................................... 2-9
2.7 Contator de Linha LCN ....................................... ................................................ ................ 2-9
2.8 Especificações Elétricas e Ambientais .............................. ......................... 2-10
2.8.1 Especificações Comuns............................... ................................................ ..... 2-10
2.8.2 Especificações para Pontes de Máquinas ....................................... ......................................... 2-10
2.8.3 Especificações para Front End Senoidal (SFE) ....................................... ......................... 2-11
2.9 Dados de desempenho do produto ....................................... ................................................ .... 2-11
2.9.1 Dados de desempenho do produto para Machine Bridges ....................................... ...................... 2-11
2.9.2 Dados de desempenho do produto para extremidade frontal senoidal........................... ................ 2-12
2.9.3 Impedância da rede elétrica ....................................... ................................................ ............. 2-12
2.10 Níveis de Desarme por Sobretensão do Link CC............................... ......................................... 2-13
2.11 Níveis de Ruído Acústico .............................................. ................................................ ........... 2-13
2.12 Padrões ................................................. ................................................ ......................... 2-14

3. Instalação.................................................. ................................................ ............................. 3-1


3.1 Introdução .......................................... ................................................ ......................... 3-1
3.2 Recebimento de Equipamentos ....................................... ................................................ ............. 3-1
3.2.1 Inspeção e Armazenamento ....................................... ................................................ ........ 3-1

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página ix


Conteúdo ALSPA MV3000e AEM Drives

3.2.2 Manuseio ....................................... ................................................ .............................3-2


3.3 Recomendações Harmônicas........................................... ................................................ ..3-3
3.3.1 Reatores de Linha CA ....................................... ................................................ ................3-3
3.3.2 Filtros PWM.......................................... ................................................ .........................3-3
3.4 Recomendações de EMC ....................................... ................................................ .........3-3
3.4.1 Filtro EMC e Capacitores.......................................... ................................................ .....3-3
3.4.2 Layout do Gabinete para Conformidade com EMC ....................................... ......................................... 3-4
3.5 Instalação Mecânica.............................................. ................................................ ............3-6
3.5.1 Arrefecimento e Ambiente........................................... ................................................ ......3-6
3.5.2 Folgas e Distâncias de Montagem ....................................... ......................................... 3-7
3.5.3 Lista de Verificação de Montagem.......................................... ................................................ .............3-7
3.6 Instalação Elétrica - Geral ........................................ ................................................ .3-8
3.6.1 Dispositivos de proteção............................................. ................................................ ................3-8
3.6.2 Terminais de cabo e configurações de torque recomendadas............................... ......................3-9
3.7 Seleção de Cabo ....................................... ................................................ ......................3-10
3.7.1 Seleção do cabo de alimentação CA............................... ................................................ ...3-10
3.7.2 Seleção do Cabo do Link CC ....................................... ................................................ ......3-11
3.7.3 Blindagem e Segregação do Cabo do Link DC ....................................... .............................3-12
3.7.4 Seleção de Cabo Auxiliar e de Controle ....................................... ......................................... 3-12
3.7.5 Segregação de cabos ........................................ ................................................ .............3-13
3.8 Adequação de Motores e Cabos ....................................... ................................................3- 13
3.9 Codificadores e Cabos do Codificador ....................................... ................................................3 -14
3.10 Acesso às Conexões Elétricas.......................................... ............................................. 3-15
3.11 Conexões de controle........................................... ................................................ .............3-17
3.12 Conexões de cabos - Tamanhos de carcaça 3 e 4 ....................................... ......................................... 3-19
3.12.1 Cabos de alimentação CA e do motor ...................................... ................................................ 3-19
3.12.2 Link DC e Cabos Auxiliares ....................................... ................................................3 -21
3.13 Conexões de cabos - Tamanho da carcaça 6 ....................................... ................................................3-23
3.13.1 Cabos de alimentação CA, do motor e do barramento CC ....................................... ......................................... 3-23
3.13.2 Cabos Auxiliares .............................................. ................................................ ................3-25
3.14 Conexões de cabos - Tamanho da carcaça 7 ....................................... ................................................3-27
3.14.1 Cabos de alimentação CA, do motor e do barramento CC .............................. ......................................... 3-27
3.14.2 Cabos Auxiliares ....................................... ................................................ ................3-30
3.15 Componentes Auxiliares .............................................. ................................................ ...........3-31

4. Usando Menus e Parâmetros.......................................... ................................................ .4-1


4.1 Visão geral da estrutura do menu.......................................... ................................................ .........4-1
4.1.1 Parâmetros.............................................. ................................................ .........................4-1
4.2 Uso do Drive Data Manager™ (teclado) ....................................... ......................................... 4-1
4.2.1 Tecla de Navegação ....................................... ................................................ ......................4-1
4.2.2 Navegando nos Menus e Parâmetros ....................................... .........................................4-2
4.2.3 Parâmetros de edição ........................................ ................................................ .............4-3
4.2.4 Usando a tecla AJUDA (?) do teclado.......................... ................................................ 4-5
4.2.5 Método de ATALHO para Inserir um Número de Parâmetro............................... .............4-5
4.2.6 Acesso a Outros Menus (P1.31)............ ................................................ ..4-5
4.2.7 Remoção do teclado............................................. ................................................ ................4-6
4.3 Indicadores de status da porta do teclado ....................................... .............................................4-7
4.4 Programação de aplicativos ....................................... ................................................ ........4-8
4.4.1 Sinalizadores de controle e sinalizadores de status.............................. ................................................4 -8
4.4.2 Programação de E/S digital............................... ................................................ ..........4-9
4.4.3 Programação de E/S Analógica ....................................... ................................................ ..4-10
4.5 Atributos de segurança e senhas ........................................ .........................................4-10
4.5.1 Atributos ....................................... ................................................ .........................4-10
4.5.2 Senhas de Parâmetros.............................. ................................................ ...........4-11
4.6 Diagramas de blocos de controle ....................................... ................................................ .........4-11

5A. Comissionamento de uma Ponte de Rede............................................ ................................................ 1


5A.1 Introdução.................................................. ................................................ ................................ 1
5A.2 Premissas de instalação .............................. ................................................ ............. 2
5A.3 Visão geral da estrutura do menu.............................. ................................................ ............. 3
5A.3.1 Listagem de menus.............................. ................................................ ......................... 3
Página x ALSPA MV3000e Manual de Introdução para AEM Drives (06/06)

Conteúdo dos drives ALSPA MV3000e AEM

5A.3.2 Menu 1.............................................. ................................................ .........................................3


5A.3.3 Configuração padrão.............................. ................................................ ..............6
5A.3.4 Retornando às configurações padrão de fábrica ....................................... .........................................7
5A.4 Procedimento de Comissionamento ....................................... ................................................ ...........7
5A.4.1 Introdução............................................. ................................................ .............................7
5A.4.2 Arranque Simples ....................................... ................................................ .............................8
5A.4.3 Comissionamento Guiado de um SFE ....................................... ................................................9
5A.5 Programação de aplicativos .............................. ................................................ ...........13

5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina........................................... ................................................1


5B.1 Introdução .............................................. ................................................ ................................1
5B.2 Premissas de instalação.................................. ................................................ ..............2
5B.3 Visão geral da estrutura do menu ........................... ................................................ .............2
5B.3.1 Listagem de menus ....................................... ................................................ ............................2
5B.3.2 Menu 1.............................................. ................................................ .........................................3
5B.3.3 Configuração padrão.............................. ................................................ ..............6
5B.3.4 Retornando às configurações padrão de fábrica ....................................... .........................................7
5B.4 Procedimento de Comissionamento ....................................... ................................................ ...........7
5B.4.1 Introdução.............................................. ................................................ .............................7
5B.4.2 Arranque Simples .............................. ................................................ .............................8
5B.4.3 Comissionamento Guiado de uma Ponte de Máquina ....................................... ................................9
5B.5 Programação de aplicativos .............................. ................................................ ...........22
5C. Diagramas de Blocos de Controle.............................................. ................................................ ...........1

6. Manutenção Preventiva.............................................. ................................................ ........ 6-1


6.1 Ferramentas e Equipamentos Necessários............................................. ................................................ 6-1
6.2 Cronogramas de Manutenção ....................................... ................................................ ......... 6-1

7. Diagnóstico ............................................... ................................................ ......................... 7-1


7.1 Indicadores de LED ....................................... ................................................ ....................... 7-1
7.1.1 Indicação de Falha ........................................ ................................................ ................... 7-1
7.2 Avisos.................................................. ................................................ ................................ 7-1
7.3 Viagens................................................. ................................................ ......................................... 7-1
7.4 Visualização de avisos e desarmes.............................. ................................................ ..... 7-1
7.4.1 Ação em caso de advertência ...................................... ................................................ 7- 2
7.4.2 Ação em caso de Viagem.......................................... ................................................ ...... 7-2
7.4.3 Redefinindo Viagens ........................................ ................................................ ................... 7-2
7.4.4 Códigos de Falha de Desarme ....................................... ................................................ ................... 7-2
7.5 Usando a tecla AJUDA.......................................... ................................................ ................ 7-2
7.6 Dicas de diagnóstico.............................................. ................................................ ...................... 7-3
7.6.1 Alterando PCBs ............................... ................................................ ................... 7-4
7.6.2 Falha do Firmware do Conversor ....................................... ................................................ 7- 4
7.6.3 Carregando o Conteúdo da Memória do Conversor para um PC............................ ................... 7-4

8. Peças Sobressalentes.............................................. ................................................ ............................. 8-1


8.1 Fusíveis de pré-carga ....................................... ................................................ ...................... 8-1
8.1.1 Substituição de fusíveis de pré-carga.............................. ................................................ .. 8-1
8.2 Listagem de Peças Sobressalentes .............................................. ................................................ ................ 8-3

9. Opções ....................................... ................................................ ................................ 9-1


9.1 Hardware opcional.............................................. ................................................ ................ 9-1
9.2 Manuais Opcionais.............................................. ................................................ ................... 9-2

10. Descarte.................................................. ................................................ ............................. 10-1

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página xi

Conteúdo ALSPA MV3000e AEM Drives

Esta página foi intencionalmente deixada em branco


Página xii ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 1. Introdução

1. Introdução
1.1 Sobre este Manual

Este Manual de Introdução fornece um usuário competente treinado em instalação elétrica


prática com informações suficientes para instalar, comissionar, operar, manter e descartar com segurança
de sistemas simples de Gerenciamento de Energia Ativa (AEM), baseados na série MV3000e de
conversores bidirecionais.

Este manual deve ser considerado como parte do produto. Deve ser mantido por toda a vida do
produto e repassado a qualquer proprietário ou usuário subseqüente.
Conversores Bidirecionais TM
1.2 Sobre o MicroCubículo ALSPA MV3000e

Os sistemas Active Energy Management são baseados no conversor bidirecional MV3000e,


que é um produto estilo MicroCubicle™ que pode ser configurado pelo usuário como uma ponte de alimentação
ou como ponte de máquinas:

A ponte principal é combinada com componentes auxiliares para formar um Front End senoidal
(SFE). O SFE controla com precisão o fluxo bidirecional de energia entre a rede elétrica CA
fonte de alimentação e um barramento CC (normalmente chamado de "Link CC"). A corrente extraída de, ou
regenerado, a fonte de alimentação está com fator de potência unitário e está substancialmente livre de
harmônicos.

A ponte da máquina controla um motor e o fluxo de energia bidirecional entre o barramento CC


e o motor ou gerador.

Quando um SFE e uma ponte de máquina estão conectados em seus terminais DC, um drive AEM (Active
Unidade de gerenciamento de energia) é criada, também chamada de "unidade CA de 4 quadrantes".
Isso é ilustrado na Figura 1-1.

Para simplificar, neste manual a maioria dos exemplos assume uma configuração que compreende um bi-
conversor direcional configurado como uma ponte de rede, conectado através de um link DC a um bi-
conversor direcional configurado como ponte de máquina.

Extremidade Frontal Senoidal (SFE)

ponte principal ponte da máquina


Componentes Auxiliares

Motor
ligação DC 3
Rede
3
Rede
M

Figura 1-1 Arranjo do AEM Drive

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 1-1

1. Introdução ALSPA MV3000e AEM Drives

1.1 Drive Data Manager™ (teclado)

O conversor pode ser configurado para uso por meio de um Drive Data Manager™ opcional
(teclado) e um sistema de menu simples. O teclado pode ser montado diretamente na frente do
conversor, ou pode ser montado em painel usando um kit de montagem opcional e conectado ao
conversor através de um cabo.

1.2 Explicação do Código do Produto

Os conversores bidirecionais MicroCubicle™ cobertos por este manual estão listados nas Tabelas 2-1
e 2-2 na Seção 2. O código usado para identificar os conversores bidirecionais é ilustrado na Figura
1-2, usando o código para um conversor bidirecional ALSPA MV3000e, classificado em 140 A com um
tensão de alimentação nominal de 400 V.

ALSPA Atual Bidirecional Tensão Classificação de sobrecarga


MV3000 Classificação (Ampères)
Conversor Avaliação
Selecionável 1.1/1.5
Series Padrão

MV3140J5A1
Figura 1-2 Código de identidade do conversor bidirecional ALSPA MV3000eJ

As classificações de tensão e corrente são fornecidas na Seção 2, Tabelas 2-1 e 2-2. Dimensões e
pesos são fornecidos na Seção 2.3.

1.3 Terminologia

1.3.1 Conversor Bidirecional

Um produto estilo MicroCubicle™ que pode ser configurado (em hardware e software) para
operar como uma ponte de rede (um componente de um SFE) ou como uma ponte de máquina.

Identificável pela letra J no número da peça, por exemplo, MV3071 J 5A1.

Contém circuitos de monitoramento de tensão de rede para permitir a sincronização com a rede quando
funcionando como uma ponte de rede.

O modo operacional padrão do software é o modo SFE, no qual ele funciona como uma ponte de rede.

Uma representação simplificada do conversor bidirecional é ilustrada na Figura 1-3.

CA trifásica CC CC trifásica CA OU

Figura 1-3 Representação simplificada de um conversor bidirecional

Página 1-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 1. Introdução

1.2.1 Drive Alimentado por Retificador

Às vezes também chamado de "AC in AC out drive" ou "AC-fed drive", o Rectifier-fed


dirigir:

Compreende um produto estilo MicroCubicle™ que combina as funções de um retificador de diodo


ponte e uma ponte de máquina, conforme mostrado na Figura 1-4.

Identificável pela letra A no número da peça, por exemplo, MV3065 A 5A1

Normalmente alimentada por CA e, como tal, fornece fluxo de energia unidirecional da rede elétrica para uma CA
motor de indução, mas pode, alternativamente, ser alimentado por CC para permitir o fluxo de energia bidirecional entre CC
e uma máquina de indução CA.

Pode fazer parte de um inversor AEM ou de um esquema de link CC comum.

Coberto pelo manual T1676.

Ponte da máquina retificadora

trifásico trifásico
rede elétrica máquina

CC
Figura 1-4 Representação simplificada de um inversor alimentado por retificador
1.2.2 Ponte de Rede

A ponte principal faz parte do Front End Sinusoidal (SFE), descrito em


Seção 1.2.3.

1.2.3 Front End Senoidal (SFE)

Às vezes também chamado de "alimentador DC", o SFE:

Converte energia elétrica da rede CA para CC ou vice-versa. Sua função primária é


controlar ativamente a tensão em seus terminais DC. Para conseguir isso, pode afundar ou fonte perto
corrente senoidal de ou para a rede elétrica CA.

Consiste em um conversor bidirecional configurado com software para funcionar como ponte de rede,
mais componentes auxiliares, conforme mostrado na Figura 2 no início deste manual.

Pode fazer parte de um inversor AEM ou de um esquema de link CC comum, descrito posteriormente.

O link CC é pré-carregado automaticamente assim que uma tensão é aplicada aos terminais AUX.
Se um sinal "Run" não for aplicado, ou se a ponte de rede estiver parada ou desativada, as funções SFE
como diodo retificador.

A Figura 1-5 mostra um diagrama de blocos simplificado de um SFE.

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 1-3

1. Introdução ALSPA MV3000e AEM Drives

Extremidade Frontal Senoidal


ponte principal

auxiliar Bidirecional
componentes* conversor

trifásico
CC
rede elétrica

* Consulte a Figura 2 na página iii

Figura 1-5 Representação simplificada de uma extremidade frontal senoidal

1.2.4 Ponte da Máquina

Às vezes também chamado de "unidade alimentada por CC", a ponte da máquina:

Converte energia elétrica de DC em AC, ou vice-versa. Sua principal função é realizar


controle de velocidade ou torque de um motor ou gerador de indução CA.

Pode consistir em um conversor bidirecional que foi configurado por software para operar em um
de vários modos de acionamento possíveis, incluindo controle de frequência (VVVF), controle vetorial (com
ou sem codificador) ou controle escalar.

Alternativamente, pode consistir em um inversor alimentado por retificador com sua ponte retificadora não utilizada.

Pode fazer parte de um inversor AEM ou de um esquema de link CC comum, descrito posteriormente.

A Figura 1-6 mostra um diagrama de blocos simplificado de uma ponte de máquinas.

ponte da máquina

CC trifásico
máquina

Figura 1-6 Representação simplificada de um conversor bidirecional configurado como ponte de máquina
Página 1-4 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 1. Introdução

1.4 Aplicações Típicas Usando Conversores Bidirecionais

1.4.1 AEM Drive usando dois conversores bidirecionais idênticos

Unidade AEM

Extremidade Frontal Senoidal


ponte principal ponte da máquina

auxiliar
componentes

trifásico trifásico
rede elétrica máquina

Figura 1-7 Representação simplificada de uma unidade AEM usando dois conversores bidirecionais idênticos

Veja a Seção 2 para detalhes de classificação.

1.2.5 Drive AEM usando um conversor bidirecional e um drive alimentado por retificador

Unidade AEM
Unidade alimentada por retificador

(Não usado)

Retificador

Extremidade Frontal Senoidal


Ponte da rede elétrica Ponte da máquina
auxiliar
componentes Figura 1-8 Representação simplificada de um inversor AEM usando um SFE e um inversor alimentado por retificador

trifásico trifásico
rede elétrica máquina

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 1-5

1. Introdução ALSPA MV3000e AEM Drives

A Tabela 1-1 mostra os números de modelo de pontes de rede e inversores alimentados por retificador que podem ser
usados ​juntos para fazer uma unidade AEM.

Tabela 1-1 Tabela de compatibilidade do MV3000e para criação de unidade AEM

ponte principal *
Drives alimentados por retificador compatíveis para uso como pontes de máquina

MV3071J5A1 MV3065A5A1 MV3052A5A1


MV3140J5A1 MV3124A5A1 MV3096A5A1 MV3077A5A1
MV3364J5A1 MV3302A5A1 MV3240A5A1 MV3180A5A1 MV3156A5A1
MV3566J5A1 MV3477A5A1 MV3414A5A1 MV3361A5A1

MV3099J6A1 MV3099A6A1 MV3077A6A1 MV3062A6A1


MV3242J6A1 MV3242A6A1 MV3192A6A1 MV3144A6A1 MV3125A6A1
MV3382J6A1 MV3382A6A1 MV3336A6A1 MV3289A6A1

* Consulte o manual T1676 da Converteam para obter as classificações dos produtos alimentados por retificador MV3000e.

1.2.6 Esquema de Link CC Comum com Várias Pontes de Máquina

O conversor bidirecional pode ser usado em um esquema de link CC comum no qual um SFE e
várias pontes de máquinas de várias classificações acionam vários motores, conforme mostrado na Figura 1-9.
Esses motores podem consumir ou regenerar energia independentemente e, assim, aumentar o sistema
eficiência, reduzindo a corrente consumida pela rede elétrica. Mais informações podem ser obtidas
do fornecedor.

Pontes de máquinas
Motores

3
M
Extremidade Frontal Senoidal (SFE)

3
M

Link CC comum
Rede 3
3 M
Rede

3
M

Figura 1-9 Esquema de link CC comum com várias pontes de máquina

Página 1-6 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 1. Introdução

1.3 Uso de Unidades Métricas

A linha ALSPA MV3000e de conversores bidirecionais foi projetada de acordo com os padrões IEC
usando unidades do SI. Neste manual, valores aproximados para polegadas, lb e hp também estão incluídos para
conveniência.

1.5 Suporte e treinamento ao cliente

A Converteam fornece suporte técnico abrangente por telefone, planejamento de aplicações,


serviço e trsaining para clientes.

Entre em contato com a Converteam no endereço e números de telefone mostrados no final deste manual.

1.6 Publicações Associadas

1.6.1.1.1 T1676 ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores alimentados por CA

Este manual fornece um usuário competente treinado na prática de instalação elétrica


com informações suficientes para instalar, comissionar, operar, manter e
disponha de uma instalação simples de inversor alimentado por CA.

1.3.1.1.1 Manual Técnico do Software T1679 ALSPA MV3000e

Este manual inclui descrições completas da estrutura do menu e parâmetros e


também os sistemas de comunicação serial.

1.3.1.1.2 T1684 ALSPA MV3000e Unidades de Frenagem Dinâmica

Instruções abrangentes são fornecidas para permitir que um usuário competente instale,
comissão, manter as unidades de banco de dados da série MV3DB e selecionar e instalar o
resistores de frenagem associados.

1.3.1.1.3 T2013 ALSPA MV3000e CANopen Fieldbus Facility Manual Técnico

Este manual permite que um usuário competente treinado em drives use o


Recurso CANopen para adicionar funções de entrada/saída (E/S estendida) e para configurar
comunicação entre dois ou mais drives, usando o CANopen Fieldbus.

1.3.1.1.4 T1689 ALSPA MV DELTA, Manual técnico para MV3000e DELTA T1693 ALSPA MV DELTA Sistema de acionamento refrigerado a líquido

Esses manuais incluem especificações e instruções para permitir que um usuário competente
treinado em drives para instalar com segurança os componentes do ALSPA MV3000e DELTA
sistemas para construir drives DELTA.
Os drives DELTA são um sistema exclusivo de unidades de drive modulares, de 150 kW a 1,8 MW
nas versões refrigeradas a ar, 600 kW a 3,6 MW nas versões refrigeradas a líquido.

1.3.1.1.5 T1933 ALSPA MV3000e MicroPEC Application Processor

Esta folha de instruções permite que um usuário competente treinado em inversores instale o
MicroPEC e use-o para adicionar funções complexas baseadas em processador ao
funções lógicas simples fornecidas como padrão com o drive.

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 1-7

1. Introdução ALSPA MV3000e AEM Drives

Esta página foi intencionalmente deixada em branco

Página 1-8 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 2. Dados do produto


2. Dados do produto
2.1 Dados de Classificação para Conversores Bidirecionais Configurados como Pontes de Máquina
Nota: Os dados na Tabela 2-1 estão corretos para uma frequência de comutação PWM de 1,25 kHz. Para dados em outras frequências d

Tabela 2-1 Dados de classificação para conversores bidirecionais configurados como pontes de máquinas

Corrente de Saída do Drive do Conversor de Classificação do Motor do Link DC Perdas de Calor para o Gabinete
G Corrente Contínua
r Nominal Poder nominal Poder nominal (Corrente máxima) 1,1 O/
Modelo umaQuadro Tensão Atual Tensão
d Tamanho 1,1/1,5 O/L 1,1 O/L 1,5 O/L 1,1 O/L 1,5 O/L
e V UMA V kW kW HP HP

MV3071J5A1 3 450 - 850 88/72 37 30 50 40 71 (78) 58 (87) 1,1 200 140 85 MV3071J5A1
S
400
MV3140J5A1 T 4 450 - 850 176/130 75 55 101 74 140@ 50 Hz105 (158) 1,6 260 255 150 MV3140J5A1
(154)
(380 V
D
para
MV3364J5A1 6 450 - 850 462/370 200 160 268 214 364
440 (401)
V) 292 (438) 3,3 440 680 400 MV3364J5A1

MV3566J5A1 7 450 - 850 672/552 309 248 413 330 524 (576) 407 (611) 5,1 580 850 500

MV3071J5A1 3 450 - 850 81/65 37 30 50 40 65 (72) 52 (78) 1,1 200 140 8


480
UMA @ 60 Hz
MV3140J5A1 4 450 - 850 159/120 75 56 100 75 124 (137) 96 (144) 1,6 260 25
eu (460 V
T para
MV3364J5A1 6 450 - 850 391/314 187 149 250 200 302 (332) 240 (360) 3,3 440 6
525V)

MV3566J5A1 7 450 - 850 673/526 364 291 486 388 516 (568) 400 (601) 5,1 580 8

MV3099J6A1 4 600 - 1100 127/96 75 56 100 75 600 99 (109) 77 (116) 1,6 260 25
S
@ 60 Hz
T
MV3242J6A1 6 600 - 1100 314/252 187 149 250 200(500 V 242 (266) 192 (288) 3,3 440 6
D
para
690 V)
MV3382J6A1 7 600 - 1100 460/369 309 249 412 332 352 (387) 284 (425) 5,1 580 8

MV3099J6A1
UMA
4 600 - 1140 122/102 90 75 121 101 690 98 (108) 82 (123) 1,6 260 25
@ 50 Hz
eu
MV3242J6A1 T 6 600 - 1140 268/215 200 160 268 214
(dados válidos 211 (232) 170 (255) 3,3 440 6
para 690 V
MV3382J6A1 7 600 - 1140 435/400 342 276 456 368 só) 339 (373) 273 (410) 5,1 580 8

δ
. Grau de Tensão CA - Selecionável pelo parâmetro P99.11
t Estas sã
STD = Grau de Tensão CA Padrão (P99.11 = 0) conver
ALT = Grau de Tensão AC Alternada (P99.11 = 1) com os

. Classificações de sobrecarga (O/L) - Selecionável pelo parâmetro P99.02 (P1.29)


1,1 classificação = 1,1 sobrecarga, ou seja, 1,1 x corrente de carga total (P99.02 = 1)
1,5 classificação = 1,5 sobrecarga, ou seja, 1,5 x corrente de carga total (P99,02 = 0)
A seção 2.8 fornece a taxa de repetição de sobrecarga máxima permitida.
DESCLASSIFICAÇÃO DE SAÍDA
ALTITUDE: Nominal 0 a 1.000 m, acima de 1.000 m, redução de 7
ο ο ο
TEMPERATURA: Nominal 0 C a 40 C, acima de C 40de-taxa 2,5% po

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-1
2. Dados do produto ALSPA MV3000e AEM Drives

2.2 Dados Nominais para Conversores Bidirecionais Configurados como Pontes de Rede
Nota: Os dados na Tabela 2-2 estão corretos para uma frequência de comutação PWM de 2,5 kHz. Para dados em outras frequências de com

Tabela 2-2 Fusíveis e dados de classificação para conversores bidirecionais configurados como pontes de rede

Entrada Filtro PWM †


Classificação da rede elétrica do conversor Filtro PWM Perdas de calor do link CC no gabine
Reator de linha fusíveis
δδ
Gδδ Aproximadamente. Perd
Nominal Rede Classificação IEC
Classificação UL Classificação Link
** IEC
CCUL/CSA
* AA
r Número do modelo
Tensão
Modelo umaQuadro Atual Fusível ** Fusível **
(Peças Número do modelo
Tensão Ar puro Com Sujo
d Tamanho (1,1/1,5 O/L) (1,1/1,5 O/L) (1,1/1,5 O/L) configurado Kit de ar ins
V /01 e /02)
e UMA UMA UMA V kW C

MV3071J5A1 3 71/58 80/63 90/80 MV3SRL037A5 MV3PWM071A5 16 12 1,1 200 140 85 MV3FTX0350A4 4 3,5 10 8
400 Variar
MV3140J5A1 4 140/105 160/125 175/150 MV3SRL075A5 MV3PWM140A5 20 20 1,6 260 255 150 MV3FTX0350A4 4 3,5 10 8
S @ 50 Hz 550 - 850
T (380 V Predefinição
MV3364J5A1 6 364/292para
400/315 500/400 MV3SRL200A5 MV3PWM364A5 40 40 3,3 440 680 400 MV3FTX0750A4 10 6,25 16 12
D 710
440 V)
MV3566J5A1 7 475/374 630/500 750/600 MV3SRL315A5 MV3PWM566A5 80 70 5.1 580 850 500 MV3FTX1306A4 10 10 16 12

MV3071J5A1 3 65/52 80/63 90/70 MV3SRL037A5 MV3PWM071A5 16 12 1.1 200 140 85 MV3FTX0350A4 4 3.5 10 8
480
MV3140J5A1 UMA 4 124/96
@ 125/100
60 Hz 175/125 MV3SRL075A5 MV3PWM140A5 20 20 1,6 260 255 150Variar
MV3FTX0350A4 4 3,5 10 8
eu 550 - 850
(440 V Predefinição
MV3364J5A1 T 6 302/240para
315/250 400/300 MV3SRL200A5 MV3PWM364A5 40 40 3,3 440 680 400 MV3FTX0750A4 10 6,25 16 12
780
480 V)
MV3566J5A1 7 460/365 500/500 600/600 MV3SRL315A5 MV3PWM566A5 80 70 5.1 580 850 500 MV3FTX1306A4 10 10 16 12

MV3099J6A1 4 99/77 100/80


600 125/100 MV3SRL090A7 MV3PWM099A6 10 10 1.6 260 255 150 MV3FTX0350A6 4 3 10 8
Variar
S @ 60 Hz
MV3242J6A1 T 6 242/192 250/200 350/250 700MV3FTX0750A6
MV3SRL200A7 MV3PWM242A6 32 35 3,3 440 680 400 - 1100 6 5 16 12
(500 V
Predefinição
D para
MV3382J6A1 7 289/234
600400/400
V) 500/450 MV3SRL315A7 MV3PWM382A6 50 50 5.1 580 850 5001000
MV3FTX1306A6 10 8 16 12

MV3099J6A1 4 98/82 100/100


690 125/110 MV3SRL090A7 MV3PWM099A6 10 10 1.6 260 255 150 MV3FTX0350A6 4 3 10 8
Variar
UMA @ 50 Hz
MV3242J6A1 eu 6 211/170 250/200 300/225 MV3SRL200A7 MV3PWM242A6 32 35 3,3 440 680 400
700MV3FTX0750A6
- 1140 6 5 16 12
(500 V
Predefinição
T para
MV3382J6A1 7 272/221
690400/315
V) 450/400 1100
MV3SRL315A7 MV3PWM382A6 50 50 5.1 580 850 500 MV3FTX1306A6 10 8 16 12

δ
δ
δ
.δδGrau de Tensão CA - Selecionável pelo parâmetro P99.11 (P1.28) * Tensões do barramento CC configuradas pelo usuá
STD = Grau de Tensão CA Padrão (P99.11 = 0)
ALT = Grau de Tensão AC Alternada (P99.11 = 1)
** Para o tipo de fusível, consulte a Seção 3.6.1. Ess
pode não evitar danos à pré-carga
. Classificações de sobrecarga (O/L) - Selecionável pelo parâmetro P99.02 (P1.29)
circuito em caso de curto-circuito no
1,1 classificação = 1,1 sobrecarga, ou seja, 1,1 x corrente de carga total (P99.02 = 1) DC link e outros componentes.
1,5 classificação = 1,5 sobrecarga, ou seja, 1,5 x corrente de carga total (P99,02 = 0)
*** Tipo de fusível conforme a Seção 3.6.1.
A seção 2.8 fornece a taxa de repetição de sobrecarga máxima permitida.

DESCLASSIFICAÇÃO DE SAÍDA
ALTITUDE: Nominal 0 a 1.000 m, acima de 1.000 m, redução
ο ο ο
TEMPERATURA: Nominal 0 C a 40 C, acima de C 40de-taxa 2,5

Página 2-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
ALSPA MV3000e AEM Drives 2. Dados do produto

2.3 Dimensões do MicroCubículo™

UMA 2. Dados do produto

TOPO
B
VISÃO

130O
máximo

310O
máximo

20 mm

DESENHO
NÃO ESCALA

FRENTE C
VISÃO

Dimensões de perfuração do modelo para


montagem são fornecidos em
Seção 3.5.
ED

Figura 2-1 Dimensões do MicroCubicle™

Tabela 2-3 Dimensões físicas do MicroCubicle™

Dimensões
Quadro mm (pol.) Peso

Tamanho ABCDEF (max) kg (lb)

3 170 (6,7) 350 (13,8) 600 (23,7) 60 (2,37) 110 (4,33) 149 (5,9) 27 (60)
4 255 (10,0) 370 (14,6) 789 (31,2) 145 (5,7) 110 (4,33) 204 (8,0) 45,5 (100)
6 430 (17,0) 420 (16,6) 873 (34,4) 320 (12,6) 110 (4,33) 316 (12,4) 100 (220)

7 485 (19,1) 450 (17,8) 1155 (45,5)* 372 (14,7) 110 (4,33) 350 (13,8) 155 (342) * Altura total, incluindo saliência do porto do teclado

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-3

2. Dados do produto ALSPA MV3000e AEM Drives

2.4 Reator de Linha CA

Nota: Este é um item auxiliar necessário, conforme mostrado na Figura 2, página iii.
O reator de linha CA é construído em duas partes para permitir que o filtro PWM seja conectado
entre eles. Essas peças são designadas /01 e /02 e são normalmente mostradas na Figura
2-2. A peça /02 é consideravelmente maior que a peça /01. As dimensões físicas são dadas nas Tabelas 2-4
e 2-5, as dimensões de fixação são fornecidas na Tabela 2-6.
2.4.1 Dimensões Físicas, Indutância e Perdas
(Veja a Figura 2-2)

Tabela 2-4 Dimensões, indutância e perdas do reator de linha CA (peça /01)


Fixação de cabos
Garanhão de Terra
Dimensão total Perdas de indutância de peso
reator Diâmetro do furo Arrastar
Número da peça
Altura A Largura B Comprimento C
mm (pol.) mm (pol.) kg (lb) µH W
mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.)

400 V a 50 Hz / 480 V a 60 Hz

MV3SRL037A5/01 245 (9,65) 174 (6,85)* 240 (9,45) Flying Leads M6 (1/4) 22 (49) 583 170

MV3SRL075A5/01 295 (11,8) 180 (7,1)* 300 (11,8) Cabos voadores M8 (5/16) 36 (79) 318 270
MV3SRL200A5/01 455 (17,9) 200 (7,9) 420 (16,5) 11 (0,43) M8 (5/16) 110 (242) 126 450
MV3SRL315A5/01 465 (18,3) 210 (8,3) 390 (15,35) 13 (0,5) M8 (5/16) 130 (286) 74 490

600 V a 60 Hz / 690 V a 50 Hz

MV3SRL090A7/01 295 (11,6) 190 (7,48)* 300 (11,8) Cabos voadores M8 (5/16) 36 (79) 638 280
MV3SRL200A7/01 455 (17,9) 200 (7,87) 420 (16,5) 11 (0,43) M8 (5/16) 110 (242) 308 480
MV3SRL315A7/01 485 (19,1) 230 (9,1) 480 (18,9) 11 (0,43) M8 (5/16) 160 (352) 180 540

* Inclui 30 mm para fios voadores

Tabela 2-5 Dimensões, indutância e perdas do reator de linha CA (peça /02)

Fixação de cabos
Garanhão de Terra
Dimensão total Perdas de indutância de peso
reator Diâmetro do furo Arrastar
Número da peça
Altura A Largura B Comprimento C
mm (pol.) mm (pol.) kg (lb) µH W
mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.)

400 V a 50 Hz / 480 V a 60 Hz

MV3SRL037A5/02 400 (15,8) 300 (11,8)* 360 (14,2) Flying Leads M10 (3/8) 78 (172) 1.749 335
MV3SRL075A5/02 515 (20,3) 310 (12,2)* 480 (18,9) Flying Leads M10 (3/8) 130 (286) 953 850
MV3SRL200A5/02 660 (26,0) 316 (12,5) 660 (26,0) 11 (0,43) M12 (1/2) 280 (616) 379 2.400

MV3SRL315A5/02 765 (30,1) 362 (14,3) 720 (28,4) 13 (0,5) M12 (1/2) 410 (902) 223 2.800

600 V a 60 Hz / 690 V a 50 Hz

MV3SRL090A7/02 515 (20,3) 380 (15,0)* 480 (18,9) Flying Leads M10 (3/8) 135 (297) 1.914 1.050
MV3SRL200A7/02 660 (26,0) 316 (12,5) 660 (26,0) 11 (0,43) M12 (1/2) 280 (616) 923 2.050
MV3SRL315A7/02 755 (30,0) 362 (14,3) 720 (28,4) 11 (0,43) M12 (1/2) 460 (1014) 537 3.200

* Inclui 30 mm (1,2 pol.) para fios voadores

Nota: Os cabos flutuantes têm 1.000 mm (39 pol.) de comprimento.

Página 2-4 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 2. Dados do produto

Termistor
Conexões

Fixação de cabos
Buraco

Figura 2-2 Reator de linha (típico)

2.4.2 Dimensões de Fixação


(Veja a Figura 2-2)

Tabela 2-6 Dimensões de fixação do reator de linha (entre centros)


Parte /01 Parte /02
Nº do modelo Largura D ComprimentoDiâmetro
E do furo
Largura D ComprimentoDiâmetro
E do furo
mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.)

MV3SRL037A5 114 (4,5) 200 (7,9) 10 (0,4) * 230 (9,1) 120 (4,75) 11 (0,5)
MV3SRL075A5 120 (4,8) 204 (8,0) 10 (0,4) * 230 (9,1) 160 (6,3) 14 (0,6)
MV3SRL200A5 170 (6,7) 270 (10,7) 12 (0,5) 266 (10,5) 440 (17,4) 14 (0,6)
MV3SRL315A5 180 (7,1) 300 (11,8) 12 (0,5) 312 (12,3) 480 (18,9) 14 (0,6)
MV3SRL090A7 130 (5,2) 204 (8,0) 10 (0,4) * 300 (11,8) 160 (6,3) 14 (0,6)
MV3SRL200A7 170 (6,7) 270 (10,7) 12 (0,5) 266 (10,5) 440 (17,4) 14 (0,6)
MV3SRL315A7 190 (7,5) 320 (12,6) 14 (0,6) 312 (12,3) 480 (18,9) 14 (0,6) * Largura do slot

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-5

2. Dados do produto ALSPA MV3000e AEM Drives

2.5 Filtro PWM


Nota: Este é um item auxiliar necessário, conforme mostrado na Figura 2, página iii.

O filtro PWM para os tamanhos de carcaça 3 e 4 é mostrado na Figura 2-3. Os filtros para tamanhos de chassis 6 e
7 são mostrados na Figura 2-4.

Figura 2-3 Filtro PWM para tamanhos de quadro 3 e 4

2.5.1 Dimensões Físicas e Perdas


(Veja as Figuras 2-3 e 2-4)

Tabela 2-7 Filtro PWM, dimensões gerais, pesos e perdas

por Perdas de Dimensões Gerais


Peso
Modelo Quadro
Altura A Largura B Profundidade CKg (lb) Típica Máximo
Tamanho
mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.) C C

MV3PWM071A5 3 487,4 (19,2) 133,4 (5,3) 399,6 (15,8) 15 (33) 56 115


MV3PWM140A5 4 487,4 (19,2) 133,4 (5,3) 399,6 (15,8) 16 (36) 108 188
MV3PWM099A6 4 487,4 (19,2) 133,4 (5,3) 399,6 (15,8) 16 (36) 114 121
MV3PWM242A6 6 539,1 (21,3) 311,0 (12,3) 305,6 (12,0) 36 (84) 128 468
MV3PWM364A5 6 539,1 (21,3) 311,0 (12,3) 305,6 (12,0) 36 (84) 333 613
MV3PWM382A6 7 539,1 (21,3) 601,3 (23,7) 305,6 (12,0) 54 (119) 485 1018
MV3PWM566A5 7 539,1 (21,3) 601,3 (23,7) 305,6 (12,0) 54 (119) 520 1167

Página 2-6 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
ALSPA MV3000e AEM Drives 2. Dados do produto

2.5.2 Dimensões de Fixação


(Veja as Figuras 2-3 e 2-4)

Tabela 2-8 Dimensões de fixação do filtro PWM

por Dimensões Fixas


Modelo Quadro
D E F G H J Largura do Slot
Tamanho
mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.)

MV3PWM071A5 3 13,0 (0,51) 464,4 (18,3) 16,4 (0,65) 55,0 (2,2) – – 6,0 (0,24)
MV3PWM140A5 4 13,0 (0,51) 464,4 (18,3) 16,4 (0,65) 55,0 (2,2) – – 6,0 (0,24)
MV3PWM099A6 4 13,0 (0,51) 464,4 (18,3) 16,4 (0,65) 55,0 (2,2) – – 6,0 (0,24)
MV3PWM242A6 6 13,7 (0,54) 514,4 (20,3) 119,6 (4,7) 170,8 (6,7) 119,6 (4,7) 280,8 (11,1) 7,0 (0,28)
MV3PWM364A5 6 13,7 (0,54) 514,4 (20,3) 119,6 (4,7) 170,8 (6,7) 119,6 (4,7) 280,8 (11,1) 7,0 (0,28)
MV3PWM382A6 7 13,7 (0,54) 514,4 (20,3) 119,6 (4,7) 341,6 (13,5) 119,6 (4,7) 451,6 (17,8) 7,0 (0,28)
MV3PWM566A5 7 13,7 (0,54) 514,4 (20,3) 119,6 (4,7) 341,6 (13,5) 119,6 (4,7) 451,6 (17,8) 7,0 (0,28)

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Drives AEM Página 2-7 Figura 2-4 Filtro PWM para frame size 6 ou 7 (tamanho 7 mostrado)

2. Dados do produto ALSPA MV3000e AEM Drives

2.6 Transformador do Ventilador


Nota: Este é um item auxiliar necessário, conforme mostrado na Figura 2, página iii.
2.6.1 Dimensões Físicas e Perdas
(Veja a Figura 2-5)

ESBOÇO DE
BLOCO TERMINAL TERMINAL TERRESTRE

UMA

E F
D G
C B

Figura 2-5 Dimensões do transformador do ventilador

Tabela 2-9 Dimensões e perdas totais do transformador do ventilador

Dimensão total Pesos Perdas


Modelo
Altura A Largura B Comprimento Ckg (lb) C
mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.)

MV3FTX0350A4 210 (8,3) 170 (6,7) 170 (6,7) 13 (5,9) 40


MV3FTX0750A4 210 (8,3) 220 (8,7) 170 (6,7) 21 (9,5) 60
MV3FTX1306A4 250 (9,9) 200 (7,9) 220 (8,7) 23 (10,5) 90
MV3FTX0350A6 210 (8,3) 170 (6,7) 170 (6,7) 13 (5,9) 40
MV3FTX0750A6 210 (8,3) 220 (8,7) 170 (6,7) 21 (9,5) 60
MV3FTX1306A6 250 (9,9) 200 (7,9) 220 (8,7) 23 (10,5) 90

Tabela 2-10 Dimensões de fixação do transformador do ventilador

Centros
Centros E Centros F G Largura do Slot
Modelo D
mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.) mm (pol.)
mm (pol.)
MV3FTX0350A4 119 (4,7) 89 (3,5) 75 (3,0) 91 (3,6) 7,0 (0,28)
MV3FTX0750A4 119 (4,7) 89 (3,5) 125 (4,9) 141 (5,6) 7,0 (0,28)
MV3FTX1306A4 – 114 (4,5) 100 (3,9) 127 (5,0) 9,5 (0,37)
MV3FTX0350A6 119 (4,7) 89 (3,5) 75 (3,0) 91 (3,6) 7,0 (0,28)
MV3FTX0750A6 119 (4,7) 89 (3,5) 125 (4,9) 141 (5,6) 7,0 (0,28)
MV3FTX1306A6 – 114 (4,5) 100 (3,9) 127 (5,0) 9,5 (0,37)

Página 2-8 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 2. Dados do produto

2.6.2 Dados elétricos para transformador de ventilador

Tabela 2-11 Dados elétricos do transformador do ventilador *

Fusíveis Secundários ** Classificações VA Contínuas

Modelo Fã Auxiliar
@ @
(230 V) (110 V)
230 V 110 V
UMA UMA

MV3FTX0350A4 1 6 172,5 177,5


MV3FTX0750A4 2 10 460 290
MV3FTX1306A4 7 12,5 920 386
MV3FTX0350A6 1 6 172,5 177,5
MV3FTX0750A6 2 10 460 290
MV3FTX1306A6 7 12,5 920 386 Os produtos A4 têm derivações primárias em 380 – 400 – 415 – 440 – 480 V Os produtos A6 têm d

2.7 Contator de Linha LCN

Os contatos principais do LCN devem ser classificados para a corrente principal para o grau de tensão relevante
mostrado na Tabela 2-2 para cada tipo de ponte principal.

Para usar o transformador de ventilador padrão, a bobina LCN deve ser classificada para 110 VAC e deve ser
dentro da classificação VA do enrolamento de 110 V do transformador do ventilador, consulte
Tabela 2-11 acima.

Como exemplo, os números de peça para contatores Telemecanique adequados são fornecidos
na Tabela 2-12.

Tabela 2-12 Contator de linha LCN - classificação dos contatos principais e exemplo adequado

Números de peça para Telemecanique (exemplo de contator)


Conversor contator Avaliação Bobina Auxiliar RC Supressor Conjunto de 6
Classificação (A) 55 C UL
modelo Padrão AC1 modelo Contatos Supressor suporte mortalhas

MV3071J5A1 LC1-D5011F7 IEC 80 70 – – LA4-DA2G – –


LC1-D6511F7 UL/CSA 80 80 – – LA4-DA2G – –
LC1-D11500F7 IEC 200 – LA1D LA4-DA – –
MV3140J5A1
LC1-F115 UL/CSA 175 LX1-FF110 LA1-DN11 LA9-F980 LA-D09981 LA9-F701
LC1-F400 IEC 430 420 LX1-FJ110 LA1-DN11 LA9-D09980 LA-D09981 LA9-F703
MV3364J5A1 UL/CSA
LC1-F400 430 420 LX1-FJ110 LA1-DN11 LA9-D09980 LA-DO9981 LA9-F703
LC1-F500 IEC 580 700 LX1-FK110 LA1-DN11 LA9-D09980 LA-D09981 LA9-F703
MV3566J5A1 UL/CSA
LC1-F500 580 700 LX1-FK110 LA1-DN11 LA9-D09980 LA-D09981 LA9-F703
LC1-D8011F7 IEC 125 110 – – LA4-DA2G – –
MV3099J6A1
LC1-D8011F7 UL/CSA 125 110 – – LA4-DA2G – –
LC1-F185 IEC 275 200 LX1-FG110 LA1-DN11 LA9-F980 LA-D09981 LA9-F702
MV3242J6A1
LC1-F265 UL/CSA 300 285 LX1-FJ110 LA1-DN11 LA9-F980 LA-D09981 LA9-F703
LC1-F400 IEC 430 420 LX1-FJ110 LA1-DN11 LA9-D09980 LA-D09981 LA9-F703
MV3382J6A1
LC1-F400 UL/CSA 430 420 LX1-FJ110 LA1-DN11 LA9-D09980 LA-D09981 LA9-F703

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-9

2. Dados do produto ALSPA MV3000e AEM Drives

2.8 Especificações Elétricas e Ambientais


2.8.1 Especificações Comuns

Tabela 2-13 Dados ambientais


o o o o
Amplitude Térmica de armazenamento–25 C a +55 C (–13 F a +130 F) – Umidade relativa 5% a 95%, sem condensação – Altitude Não crítica abaixo de 40 o

o
C (104 F)
o o o o
Transporte - Faixa de temperatura –25 C a +70 C (–13 F a +158 F) – Umidade relativa
≤ 95%, sem condensação – Altitude não crítica abaixo de 40 o

o
C (104 F) – Vibração, queda IEC 60721-3-2 Classe 2M1

Operacional - Altitude (máx.) 1000 m, 1000 m a 2000 m com redução, consulte a Seção 2.1 - Faixa de temperatura 0
o o o o o o o
C a 40 C (+32 F a +104 F); 40 C a 50 C (+104 F a
o
+122 F) com redução, consulte as seções 2.1 e 2.2 – Umidade relativa de 5% a 95%, sem condensação – Vibração IEC 6072

Grau de Poluição 2 (IEC 60664-1, UL 840, CSA C22.2 No. 0.2-


93) ou seja, limpo, livre de poeira, condensação e condutores ou
gases corrosivos. Se o kit de ar sujo opcional estiver instalado, o
dissipador de calor pode ser exposto ao ar não filtrado que não contém
poeira ou gases corrosivos, condutores ou explosivos.
Proteção de entrada IP20, (NEMA 1). Os itens auxiliares são IP00 (desprotegidos)
IP21 com opção de gotejamento

2.8.2 Especificações para Pontes de Máquinas

Tabela 2-14 Dados elétricos para pontes de máquinas

Alimentação - Faixa de tensão * 450 V – 850 VCC, para saídas nominais de 400 V 50 Hz ou 480 V 60 Hz
600 V – 1100 VCC, para saída nominal de 600 V 60 Hz
600 V – 1140 VCC, para saída nominal de 690 V 50 Hz
Isolamento - UL 840, CSA C22-2 No. 0.2, EN 50178:
Rede TN ou TT: Categoria de sobretensão lll
Rede de TI: Categoria de sobretensão ll
Para total conformidade com UL 508C, supressores de transientes em conformidade
com UL 1449 deve ser instalado externamente ao inversor.
Frequência de comutação (padrão) 1,25 kHz para todas as Machine Bridges.
Saída - Corrente de sobrecarga 50% ou 10% por um minuto, conforme selecionado, com no máximo seis
sobrecargas igualmente espaçadas em qualquer hora.

* Estas tensões de alimentação CC são limites absolutos. Se houver ondulação


sobre a alimentação, não deve provocar desvios fora destes limites.

Página 2-10 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 2. Dados do produto

2.8.3 Especificações para Front End Senoidal (SFE)

Tabela 2-15 Dados elétricos para SFE

Alimentação - Faixa de tensão padrão (conforme selecionado)


380 V – 440 V (400 V nominal), 50 Hz
500 V – 690 V (690 V nominal), 50 Hz
440 V – 480 V (480 V nominal), 60 Hz
500 V – 600 V (600 V nominal), 60 Hz – Variação de tensão (na faixa de tensão)
± 10% a longo prazo, ± 15% para 0,5 a 30 ciclos com perda de
desempenho mas sem falha – Desequilíbrio de tensão Tensão de sequência negativa 3% – Frequência (otimizada)

50 Hz, 60 Hz, conforme selecionado – Faixa de frequência operacional

45 Hz a 63 Hz. – Tipo de rede TN ou TT (neutro aterrado/aterrado).

Também pode ser conectado à rede de TI (ou seja, neutro isolado) se TI


rede é separada da alimentação pública por um isolamento
transformador. - Imunidade de Notching
Imunidade a entalhes de comutação de até 40%, conforme definido
pela IEC 60164-1-1
Isolamento - UL 840, CSA C22-2 No. 0.2, EN 50178:
Rede TN ou TT: Categoria de sobretensão lll
Rede de TI: Categoria de sobretensão ll
Para total conformidade com UL 508C, supressores de transientes
em conformidade com UL 1449 deve ser instalado externamente ao inversor.

Comutação - Padrão 2,5 kHz para todos os SFE.


frequência
Saída - Corrente de sobrecarga 50% ou 10% por um minuto, conforme selecionado, com no máximo
seis sobrecargas igualmente espaçadas em qualquer hora.

2.9 Dados de desempenho do produto


2.9.1 Dados de desempenho do produto para pontes de máquinas

Tabela 2-16 Dados de desempenho do produto para Machine Bridges

Frequência - Resolução 0,01% - Precisão de controle 0,1%

Velocidade – Resolução 0,01% – Precisão (absoluta) 0,01%

VVVF SEM CODIFICADOR VETOR DE FLUXO


VETOR DE FLUXO COM CODIFICADOR
Faixa de controle de velocidade 50: 1 50: 1 > 1000: 1
Largura de banda de controle de velocidade
N/A 20 Rad/s 100 Rad/s
Largura de banda de controle de torque< 1 Rad/s > 500 Rad/s > 500 Rad/s
Precisão do Controle de Torque ≅ 10% ≅ 10% ≅ 5%
Precisão do Controle de Velocidade ≅ 1% ≅ 0,5% ≅ 0,02%

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-11

2. Dados do produto ALSPA MV3000e AEM Drives

2.9.2 Dados de desempenho do produto para Front End Senoidal

Tabela 2-17 Dados de desempenho para extremidade frontal senoidal

Controle de tensão do barramento CC - Resolução


1 V - Precisão

± 1% – Largura de banda 200 rad/s

Controle de corrente CA - Resolução 0,01% de corrente nominal - Precisão


± 1% - Largura de banda
> 500 rad/s

2.9.3 Impedância da rede elétrica

O SFE produz correntes na frequência de chaveamento e seus harmônicos. Os filtros PWM


listados na Seção 2.5 são usados ​para reduzir as correntes de frequência de chaveamento injetadas no
rede elétrica e, assim, evitar danos a outros equipamentos.

O filtro PWM é projetado para permitir que o SFE esteja em conformidade com o desempenho harmônico de tensão
limites (alimentação classe 3) de 1% da fundamental para qualquer frequência individual e 1,5% para a
soma rms de frequências individuais em qualquer banda de 200 Hz no ponto comum interno
acoplamento. Isso é obtido quando o SFE é operado com uma fonte de alimentação com um nível de falha
igual ou maior que o valor mostrado na Tabela 2-18 para cada produto.

Tabela 2-18 Níveis mínimos de falha da rede elétrica

Níveis mínimos de falha


MV3000e para cumprimento de
produtos Especificação de distorção de tensão
MVA

MV3071J5A1 13
MV3140J5A1 25

MV3364J5A1 13

MV3566J5A1 20

MV3099J6A1 26

MV3242J6A1 13

MV3382J6A1 20

Página 2-12 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 2. Dados do produto

2.10 Níveis de Desarme por Sobretensão do Link DC

O SFE tentará manter o controle preciso da tensão do barramento CC em todas as condições.


No entanto, uma carga de choque no motor pode causar uma perturbação da tensão CC. O link DC
os níveis de disparo por sobretensão para os produtos das séries J5 e J6 cobertos por este manual são mostrados em
Tabela 2-19.

Tabela 2-19 Níveis de desarme de sobretensão do barramento CC

Tensão AC Nominal

série J5 série J6
400 V/480 V 600 V/690 V

Sobretensão 868 V – 891 V 1155 V – 1184 V


Configuração de viagem

2.11 Níveis de Ruído Acústico

Os níveis máximos de ruído acústico gerados pelos produtos abordados neste manual são
mostrado na Tabela 2-20 e 2-21.

Tabela 2-20 Ruído acústico gerado por conversores bidirecionais

Tamanho do quadro Nível máximo de ruído 1,0 m (39,4 pol.)


qualquer direção do conversor
dBA

3 70 *

4 66

6 73 *

7 80 * * Consulte ADVERTÊNCIA nas seções 3.5, 5A e 5B.

Tabela 2-21 Ruído acústico gerado por ventiladores de filtro PWM

Filtro PWM Nível máximo de ruído 1,0 m (39,4 pol.)


em qualquer direção do filtro PWM
dBA

MV3PWM071A5
MV3PWM140A5 30
MV3PWM099A6
MV3PWM242A6
61
MV3PWM364A5
MV3PWM382A6
62,5
MV3PWM566A5

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 2-13
2. Dados do produto ALSPA MV3000e AEM Drives

2.12 Normas

O produto ALSPA MV3000e AEM está em conformidade com os padrões listados abaixo.

Segurança

EN 50178 Equipamentos eletrônicos para uso em instalações de energia.


ANSI / UL508C Equipamento de conversão de energia.
CAN / CSA C22.2-14 Equipamento de controle industrial, produtos industriais.

Compatibilidade Eletromagnética (EMC)

EN 61800-3 Sistemas de acionamento elétrico de velocidade ajustável:


(IEC 61800-3) Parte 3 – Norma de produto EMC, incluindo métodos de teste específicos.

Em particular, isso inclui os seguintes requisitos de imunidade:

IEC 61000-4-2 Descarga eletrostática Descarga de contato de 6 kV Descarga de ar de 8 kV

IEC 61000-4-3 Campo eletromagnético 20 MHz - 1 GHz, 10 V/m

IEC 61000-4-4 Transitório/rajada elétrica rápida de 2 kV

IEC 61000-4-5 Sobretensão 1 kV linha-linha 2 kV linha-terra

Classificações/Desempenho

EN 61800-2 Acionamento elétrico de velocidade ajustável


(IEC 61800-2) sistemas:
Parte 2 - Requisitos gerais - Especificações de classificação para baixo
sistemas de acionamento de potência de frequência ajustável de tensão.

EN 60146-1-1 Conversores de semicondutores. Requerimentos gerais


(IEC 60146-1-1) e conversores comutados de linha.

Página 2-14 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

3. Instalação
3.1 Introdução

Esta seção abrange tudo o que deve ser considerado para a instalação bem-sucedida de um
drive ALSPA MV3000e AEM básico, para garantir uma operação longa e sem problemas. A unidade AEM
considerado aqui é um Front End Senoidal (SFE), compreendendo um conversor bidirecional usado
como uma ponte de rede, alimentando um conversor bidirecional idêntico conectado como uma máquina
ponte. Os procedimentos fornecidos aqui também permitirão a fácil instalação de outros
configurações.

A Figura 3-1 fornece uma visão geral simples do procedimento de instalação.

Seção 3.3 Seção 3.4


Seção 3.2 Um armário típico
Seção 3.1 Em formação
Recebendo e layout, mostrando todos os
e
armazenar considerações
Introdução a equipamento para
em formação, preciso do som
Seção 3 ajuda com EMC
incluindo longo instalação EMC
armazenamento de prazo
e harmônico
distorção de um exemplo AEM
dirigir

Seções 3.10 a 3.15


Seções 3.6 a 3.9
Seção 3.5
Instruções para Em geral
Mecânico
o elétrico elétrico
instalação,
instalação de instalação Incluindo
Continua a
Seções 4, 5A, 5B tamanhos de quadro requisitos, posicionamento e
3a7 incluindo fusíveis, montagem do
(Comissionamento)
terminais de cabo, produtos e tudo
seleção de cabo de Meio Ambiente
e codificadores
considerações

Figura 3-1 Visão geral da instalação

3.2 Recebimento de Equipamentos

3.2.1 Inspeção e Armazenamento

Verifique o conteúdo da remessa completa contra a nota de entrega por qualquer dano,
escassez ou perda em trânsito. Se algum item estiver danificado ou faltando, entre em contato
Converteam no endereço/telefone mostrado no final deste manual, citando o
seguintes detalhes:

• Lista de itens danificados ou ausentes com nomes e números de peças.


• Descrição do dano.
• Números e datas das Notas de Entrega e números de pedidos e itens.

Se o produto não for instalado imediatamente:


• Reembale-o em sua embalagem original. Se isso não for possível, deve ser incluído em
folha de polietileno para protegê-lo da entrada de poeira.
• Armazene-o em ambiente limpo e seco, preferencialmente em temperatura ambiente, garantindo que o
ambiente de armazenamento atende aos requisitos da Seção 2.8.
• O produto pode ser armazenado indefinidamente em temperatura ambiente normal sem a necessidade de re-
forme os capacitores do barramento CC antes de usar.
• Se o produto for desembalado em um ambiente quente, pode ocorrer condensação.
Se for observada condensação, o conversor não deve ser usado até que sua temperatura tenha
estabilizado ao ambiente de trabalho.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-1

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

Observação: os módulos de filtro PWM MV3PWM071A5, MV3PWM140A5 e MV3PWM099A6 não devem ser
deixado sem suporte na posição vertical. Quando não estiverem em uso, devem ser colocados sobre a mão esquerda
rosto (quando visto de frente).

3.2.2 Manuseio

Pontos de elevação que incorporam orifícios para manilhas são encaixados no topo de cada MicroCubicle™. o
os pontos de içamento estão alinhados com a caixa e podem ser retirados quando necessário.

AVISO
Itens marcados com pesos superiores a 20 kg só devem ser movimentados com içamento
aparelho.

Os conversores de tamanho de quadro 7 são equipados com pontos de içamento extras embaixo, para que possam ser levantados
com as portas viradas para cima.

Um método sugerido de levantamento é mostrado na Figura 3-2; use manilhas adequadas para o
peso do MicroCubicle™ (consulte a Seção 2.3).

TAMANHO DO QUADRO TAMANHO DO QUADRO


3 6
TAMANHO DO QUADRO
7

Pontos de elevação para tamanho 3,


4 e 6 tem 10 mm
(0,4 pol) furos

Pontos de elevação para


tamanho 7 tem
TAMANHO DO QUADRO 16 mm (0,63 pol.)
4 furos
Para o tamanho de quadro 6, uma barra espaçadora
deve ser usado para obter uma vertical
levante, como mostrado (sem escala). Por
tamanho do quadro 7 o uso de um espalhador
bar, como mostrado, é recomendado.

MT
Figura 3-2 Levantando um MicroCubículo

Página 3-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

3.3 Recomendações Harmônicas

3.3.1 Reatores de Linha CA

Quando o conversor bidirecional for configurado como ponte de rede, ele deve ser utilizado com
componentes auxiliares para formar uma extremidade frontal sinusoidal, conforme mostrado na Figura 2 na frente deste
manual. Os reatores de linha CA de entrada (parte /01 e parte /02) são elementos funcionais obrigatórios
e deve ser montado. Em conjunto com o filtro PWM reduzem os harmônicos gerados por
o SFE. Os tipos e especificações são fornecidos na Seção 2.

Os reatores de linha são equipados com termistores para protegê-los contra superaquecimento em caso de
defeituoso. Os termistores nos reatores parte /01 e /02 devem ser ligados em série conforme mostrado na
Figura 2 e conectado à entrada PTC do conversor.

3.3.2 Filtros PWM

O filtro PWM trifásico funciona em conjunto com o reator de linha CA para evitar o
A frequência de comutação PWM do MV3000e e seus harmônicos sejam impressos na rede elétrica
fornecer. O filtro PWM não deve ser usado para nenhum outro propósito.
O filtro PWM é necessário para atingir a conformidade com a especificação de distorção na Seção
2.9.3. Ele é conectado conforme mostrado na Figura 2 na página iii no início deste manual. o filtro é
fechado e é resfriado à força para evitar o superaquecimento.

As conexões do filtro são fundidas para proteger o filtro e os cabos em caso de mau funcionamento do filtro.
A chave indicadora de fusível é conectada de volta ao circuito de intertravamento para desligar o conversor.

Observação: As várias unidades têm configurações de circuito ligeiramente diferentes de resistores e capacitores.
A falha de um componente dentro de uma unidade pode ou não queimar os fusíveis.
Nos casos em que a falha de um componente não causa a queima dos fusíveis, o filtro forneceria
alguma filtragem dependendo de qual componente falhou. Em alguns casos, ainda haveria um
grau de filtragem entre as três fases, enquanto em outras haveria filtragem apenas
entre um par de fases.
O resultado seria que mais ondulação PWM do que o normal poderia ser imposta na rede
fornecer. Consulte a Seção 6 para obter detalhes sobre as verificações mensais de manutenção de proteção nos filtros PWM.

Um termostato é instalado dentro do filtro PWM para proteção contra superaquecimento excessivo. Isto é
conectado ao intertravamento do conversor em série com a chave indicadora de fusível do filtro PWM, de modo que, se o
temperatura do filtro for excessiva, o conversor será desligado para evitar danos. O termostato
é classificado em 240 V, 10 Amps CA.

Os dados mecânicos e elétricos dos filtros PWM são fornecidos na Seção 2.5. Detalhes do típico
porta-fusíveis com indicadores integrais de "fusível queimado" são fornecidos na Seção 3.6.

3.4 Recomendações de EMC

Os produtos de acionamento ALSPA MV3000e AEM atendem aos requisitos da IEC 61800-3
(EN 61800-3), padrão de produto EMC para sistemas de acionamento de energia, desde que sejam instalados
e utilizado de acordo com as instruções deste manual.

Filtros EMC normalmente não são necessários para uso em ambiente industrial (“segundo
ambiente” de acordo com a IEC 61800-3).

Para conformidade com os limites da EN 50081-2 ou os limites da Classe A da CISPR 11 ou o “primeiro


ambiente” da IEC 61800-3, um filtro EMC é instalado entre a rede elétrica e o
Reator de linha AC parte /01, conforme mostrado na Figura 2 no início deste manual.

3.4.1 Filtro EMC e Capacitores

Capacitores EMC e um filtro EMC podem ser instalados opcionalmente.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-3

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

A filtragem EMC será necessária se a ponte principal estiver instalada em uma fonte pública de baixa tensão
que também abastece instalações domésticas (“primeiro ambiente” de acordo com IEC 61800-3).
A filtragem também será necessária se outros itens conectados à mesma fonte forem sensíveis ao rádio
interferência de frequência ou normalmente seria usado em ambientes domésticos.

A filtragem EMC só pode ser usada se o neutro de alimentação estiver conectado ao terra (terra) no
fonte de alimentação (também conhecida como rede TN ou TT).

Se forem usados ​filtros EMC e também houver conversores de tiristores (por exemplo, inversores de CC) no
mesma rede, qualquer entalhe de comutação desses conversores não deve exceder 40% de profundidade.

Consulte o guia do comprador do AEM MicroCubicle™ para obter detalhes.

3.4.2 Layout do Gabinete para Conformidade EMC

O layout para uma instalação de gabinete típica de um inversor AEM, para conformidade com EMC, é mostrado em
Figura 3-3. A fiação deve obedecer às seguintes regras de segregação sempre que possível:

1. A fiação de entrada e saída de energia deve ser separada por ≥ 300 mm (12 pol.).
2. A fiação de controle e alimentação deve ser separada por ≥ 300 mm (12 pol.), exceto quando
o
cruzamento, que deve estar .a 90
3. Se um filtro EMC estiver instalado, os cabos no lado de entrada do filtro devem ser separados dos
cabos e componentes no lado do acionamento do filtro (por exemplo, reator de linha CA da entrada
cabos).

A ponte de rede, os componentes auxiliares e a ponte da máquina devem ser montados da mesma
invólucro metálico. Se, devido a restrições de tamanho, isso não for possível, os invólucros devem ser
metalicamente ligados uns aos outros ou conectados via cabo blindado ou conduíte.

Se um filtro EMC for instalado, ele deve estar em contato metálico direto com o painel no qual o bi-
conversores direcionais são montados. O bucim da blindagem do cabo do motor também deve ter um
contato metálico direto a este painel.

Nota: A Figura 3-3 é uma representação mecânica. Consulte a Figura 2 no início deste manual para
diagrama de interconexão elétrica, incluindo aterramento do motor (aterramento) e ligação etc.

O layout mostrado na Figura 3-3 é adequado para sistemas de tamanho menor, com apenas o reator de linha
(peça /02) montado no chão. Sistemas maiores possuem outros componentes auxiliares grandes que podem
também requerem montagem no chão.

Página 3-4 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

Fusíveis Auxiliares
Fornecimento de pré-carga


Transformador
Fusíveis primários do transformador do ventilador
Alimentação do ventilador de 230 V

FECHAR LCN
Link CC

Cliente
110 V
Reator de Linha CA fornecer
(parte /01)

Filtro PWM
Fusíveis/Indicador
CARREGAR MV3000 MV3000
filtro EMC
Interligar ponte principal ponte da máquina
(Se couber)
LINHA

300 mm
(12 pol.)
Principal 300 mm
fusíveis (12 pol.)
filtro PWM
Interligar

fiação de controle
300 mm Termistor
(12 pol.)
Supressor Ferrita
Isolador contator Conjunto
(Desconectar) LCN (Se couber)

Reator de Linha CA
(parte /02)
Limite do gabinete

Opcional Glândula
(consulte a Seção 9) (Bonds telas de cabo (blindagens)
Rede para o armário)
Rede

Figura 3-3 Layout de gabinete típico para conformidade com EMC

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-5

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

3.5 Instalação Mecânica


AVISO
Todos os itens expostos a alta tensão devem ser colocados em um gabinete adequado com restrições
Acesso.

Nota: Uma lista de itens auxiliares que expõem alta tensão é fornecida na Seção 3.15.

AVISO
• O ar usado para resfriar o produto não é filtrado. O ar ejetado do produto pode conter
partículas estranhas. As saídas de ar devem desviar o ar dos olhos.
• O ruído audível combinado emitido pelos ventiladores em uma instalação pode ser maior que
70 dB(A), dependendo do caminho do fluxo de ar.
Meça o nível de ruído audível na instalação.
Quando o nível de ruído audível exceder 70 dB(A), avisos de advertência apropriados devem
Ser exibido.
• Itens marcados com pesos superiores a 20 kg só devem ser movimentados com içamento
aparelho.

3.5.1 Resfriamento e Meio Ambiente

Resfriamento
A perda de calor em condições de sobrecarga de 1,1/1,5 e típica Dossel para prevenir
requisito de fluxo de ar para cada produto, incluindo o entrada de água etc.
reatores de linha CA associados, são mostrados na Seção 2.
efeito dessas perdas deve ser considerado ao escolher um
local para o inversor ou ao selecionar um gabinete. Um típico
o arranjo do fluxo de ar é mostrado na Figura 3-4.

Se o equipamento opcional estiver instalado, as perdas de calor para esses itens


também deve ser considerado; essas perdas podem ser encontradas no Dirigir
manuais associados. exaustores

Todos os conversores cumprem os requisitos de Poluição


Grau 2 de acordo com IEC 60664-1, UL 840 e Topo
CSA C22.2 No. 0.2-93. Portanto, o ar de resfriamento deve
cumprir os requisitos da Seção 2.8, que inclui
MV3000
requisitos onde um kit de ar sujo deve ser instalado.

Meio Ambiente
Fundo
Todos os conversores bidirecionais estão em conformidade com IP20 e NEMA 1.
Devem ser protegidos de pingos de líquidos por meio de
um invólucro adequado ou pelo uso de um dossel de proteção
disponível na Converteam.

O ambiente operacional deve estar de acordo com as


requisitos na Seção 2.8. Limpar
fluxo de ar
Se for esperada poluição condutiva ou condensação
(grau de poluição 3), o drive deve ser colocado em um
invólucro que atinge o Grau de Poluição 2 por:
• Excluindo a poluição condutiva, por exemplo, pelo uso de Figura 3-4 Disposição típica do fluxo de ar
ar filtrado
• Prevenção de condensação, por exemplo, pelo uso de anti-
aquecedores de condensação.

Página 3-6 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

B Níveis de Ruído
AA
Os níveis máximos de ruído acústico gerados
C
por conversores ALSPA MV3000e são mostrados em
Seção 2.11.

3.5.2 Folgas e Distâncias de Montagem

As folgas mínimas aceitáveis ​para

Esboço do conversor Limite do gabinete ou


(sem escala) 100 mm próxima linha de ALSPA
D (4 pol.) conversores MV3000,
Reatores de linha CA ou
filtros

Pernos/parafusos todos
tamanho M8 (5/16 pol.)
nota 8.8

Consulte a Figura 2-1 para


75 mm
folga máxima
(3 pol.)
com porta aberta
E
(Ver
Nota em
Seção
3.5.2)
Figura 3-6 Localização dos parafusos/pinos para montagem do
conversor em um painel
Limite do gabinete ou
ventilação são mostrados na Figura 3-5. próxima linha de ALSPA
conversores MV3000,
Nota: A folga de 75 mm (3 pol.) Reatores de linha CA ou
lado esquerdo do gabinete permite 100 mm
0 mm
filtros
para fácil acesso à fiação de controle, (4 pol.)
no entanto, como as conexões de controle
são de 2 partes e podem ser separados para
facilitar a conexão da fiação, então esta folga pode ser reduzida a zero.
Figura 3-5 Folgas mínimas recomendadas
3.5.3 Lista de Verificação de Montagem

Ao montar o produto o
cinco itens a seguir devem ser considerados, na ordem apresentada:

1. A posição dos pinos/parafusos de montagem para todos os tamanhos de carcaça do conversor é mostrada na Figura
3-6 e Tabela 3-1. Se a ventilação de “ar sujo” for usada com a montagem do gabinete, permita
espaço para recortes de dutos no painel, acima e abaixo do conversor. Consulte a etapa (2).
2. O tamanho, peso e dimensões de fixação dos componentes auxiliares são fornecidos na Seção 2.
A maioria desses componentes pode ser montada em um painel de componentes de metal com o
conversor. Para tamanhos de carcaça maiores, o reator de linha (peça /02) pode ser mais adequado para piso
montagem, devido ao seu peso.
3. Se um kit de ar sujo for instalado para graus IP altos (por exemplo, IP54), leia as instruções
fornecidos com o kit antes de montar o conversor.
4. Instale quaisquer opcionais necessários que caibam dentro do MicroCubicle™. Instruções de instalação
são fornecidos nas publicações associadas - consulte a Seção 9 para opções disponíveis
5. Monte o conversor e os componentes auxiliares no gabinete.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-7

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

3.6 Instalação Elétrica - Geral


Esta seção contém detalhes sobre Tabela 3-1 Posição dos pinos/parafusos de montagem
conectando uma unidade AEM,
compreendendo um SFE conectado aDimens
um ão Tamanho do quadro
ponte da máquina, para um básico mm (pol.) 3467
inscrição. Os detalhes incluem:
A 35 40 38 47
• Classificações de fusíveis, tamanhos de cabos e (1.4) (1.6) (1.5) (1,85)
seleção. B 100 175 354 390
(3.9) (6.8) (13.9) (15.4)
• Fiação elétrica, rede elétrica
e fiação do link CC, torque C 12 12 20 12
(0,47) (0,47) (0,8) (0,47)
definições.
D 578 766 838 1124
( ) ( ) ( ) ( )
• Fiação de controle, para controle e
monitoramento. (22.8) (30) (33,0) (44.3)
E 10 11 15 15
(0,4) (0,4) (0,6) (0,6)

Comprimento máximo dos pinos


UMA
saliente da montagem
t painel é de 25,4 mm (1 pol.)

t
A frente deste manual um diagrama de fiação simples (Figura 1) e uma breve descrição de
entrada/saída (I/O) (Tabela 1) estão localizadas, juntamente com o diagrama de interligação de um típico
Unidade AEM (Figura 2).

3.6.1 Dispositivos de proteção

AVISO
Alta corrente de fuga
Este equipamento e o(s) motor(es) acionado(s) devem ser aterrados (aterrados).

CUIDADO
Certifique-se de que todos os condutores conectados a este equipamento estejam mecanicamente
contido.

Isolamento do produto
A unidade AEM deve ser conectada à rede elétrica por meio de um isolador (desconectar).

O isolador deve ser classificado para transportar corrente de entrada de carga total e 1,1 ou 1,5 x entrada de carga total
atual (conforme selecionado) por 60 segundos (consulte a Seção 2.2).

Se as fontes auxiliares (saídas digitais, fontes de ventilador) não forem alimentadas a partir deste isolador, o isolador para
esses suprimentos devem ser claramente identificados.

Fusíveis recomendados

A seção 2.2 fornece a classificação atual dos fusíveis recomendados para proteger a energia e auxiliar
cabos conectados à rede elétrica. A seção 2.6.2 fornece a classificação atual dos fusíveis
recomendado para proteger os cabos conectados ao primário do transformador do ventilador. os fusíveis
são mostrados em duas categorias de utilização:–

Classificação IEC - Use fusíveis de uso geral


Exemplos - GE Redspot para BS88 - Bussmann gG para BS88 - Bussmann com números de peça NH..
classe gG ou gL de acordo com
IEC 60269 e europeu
padrões
Classificação UL - Use classe de uso geral
Exemplos - Bussmann LPS_RK_SP - Bussmann LPJ_SP
Fusíveis RK1 de acordo com UL

Página 3-8 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

248-12 ou fusíveis classe J


de acordo com UL 248-8

Esses fusíveis podem não evitar danos ao inversor em caso de curto-circuito no


DC link e outros componentes.

Ao escolher fusíveis para uma aplicação específica, o usuário também deve cumprir as normas de segurança locais
regulamentos.

Fusíveis do Filtro PWM

Os fusíveis do filtro PWM protegem o filtro em condições de falha. As classificações para os fusíveis são dadas em
Seção 2, Tabela 2-2.

Embora esses fusíveis tenham as categorias de utilização indicadas acima, eles devem ser monitorados por um
indicador de fusível queimado normalmente fechado conectado à linha de intertravamento da ponte principal (consulte a Seção
3.3.2). Isso pode ser alcançado por:

• o percussor se funde em um porta-fusível especial.

Exemplo: Ferraz Shawmut "French virola" fusível gG com atacante em um Ferraz Shawmut
Bloco de fusíveis CMS com indicador de disparo;

OU

• conectando um disjuntor de monitoramento de fusíveis entre os fusíveis.

Exemplo: Disjuntor de monitoração de fusíveis Siemens 3RV3611-0BD10.

3.6.2 Terminais de cabo e configurações de torque recomendadas

Podem ser usados ​terminais de cabo de cobre ou cobre folheado. A Tabela 3-2 mostra o tamanho dos pinos adequados
para cada tamanho de quadro e fornece tamanhos de terminal de cabo e configurações de torque recomendados.
Tabela 3-2 Tamanhos de pinos adequados, terminais de cabo e configurações de torque

Tamanho da armação Tamanho do pino Use tamanho do Configurações


terminal de torque
Nm lbf em
3 M6 M6 ou 1/4 pol. 8 70
4 M8 M8 ou 5/16 pol. 15 130
6 M10 M10 ou 3/8 pol. 30 265
7 M12 M12 ou 1/2 pol. 45 400

3.7 Seleção de cabos

Todos os cabos devem ter condutores de cobre.

Os tamanhos dos cabos devem estar em conformidade com os regulamentos de segurança locais.

Os cabos de energia são anotados e no diagrama de interconexão Figura 2, na frente do


este manual. Podem ser usados ​cabos com classificação de 70 ° C (158 ° F) a 120 ° C (248 ° F). Conversores avaliados
abaixo de 100 A de rede elétrica ou corrente do motor (tamanho de carcaça 3 e alguns no tamanho de carcaça 4) também podem aceita
cabos classificados em 60 ° C (140 ° F).

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-9

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

Os cabos anotados como , e na Figura 2 podem ser classificados de 60 ° C (140 ° F) a


90°C (194°F). No entanto, o filtro PWM também pode aceitar cabos com classificação de 120 ° C (248 ° F).

3.7.1 Seleção do cabo de alimentação CA

Os cabos de alimentação CA são anotados no diagrama de interconexão Figura 2.

A Tabela 3-3 mostra os tamanhos máximos permitidos e típicos de cabo para cada conversor.
Na tabela, os conversores são agrupados por grau de tensão conforme indicado nas Seções 2.1 e 2.2.
Os dados do cabo mostrados para cada grau de tensão são válidos apenas para esse grau de tensão. O típico
os tamanhos dos cabos são baseados nas seguintes condições:

• Tamanhos de cabos métricos para cabo de cobre de um ou vários núcleos com PVC de 70 ° C (158 ° F)
isolamento, preso a uma superfície no ar, em um ambiente de 30 ° C (86 ° F), com base em
IEC 60364-5-523. Esses tamanhos também são adequados para cabos blindados de aço de acordo com
conforme BS 7671, ou cabo NYCWY conforme VDE 0276-603 instalado no mesmo
condições.
• Tamanhos de cabo dos EUA/Canadá para condutores de cobre com isolamento de 75 ° C (167 ° F) em um
canaleta ou cabo em um ambiente de 30 ° C (86 ° F), com base na NFPA 70-1999.

Tabela 3-3 Tamanhos de cabo de alimentação CA para fiação de alimentação SFE e para conexão do motor às pontes da máquina

máx. Cabo Permitido


Tamanhos típicos Tamanhos típicos
Tamanhos
(1.1 serviço de sobrecarga) (1,5 serviço de sobrecarga)
(Limitação Física)

quadro de acionamento Métrica AWG/MCM Métrica AWG/MCM Métrica AWG/MCM


Tamanho Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos
2 2 2
AWG MCM
milímetros AWG MCM
milímetros AWG MCM
milímetros

400 V
MV3071J5A1 3 50 1 - 25 3 - 16 4 -
MV3140J5A1 4 95 4/0 - 70 2/0 - 50 1/0 -
MV3364J5A1 6 2x240 - 2x500 240 - 2x300 185 - 500
MV3566J5A1 7 (Nota 1) 2x300 - 2x600 2x240 (Nota 2) 2x185 - 2x500
480 V
MV3071J5A1 3 50 1 - 25 4 - 16 6 -
MV3140J5A1 4 95 4/0 - 50 2/0 - 35 1 -
MV3364J5A1 6 2x240 - 2x500 185 - 500 120 - 350
MV3566J5A1 7 2x300 - 2x600 2x185 - 2x500 2x185 - 2x400
600 V
MV3099J6A1 4 95 4/0 - 35 1 - 25 3 -
MV3242J6A1 6 2x240 - 2x500 120 - 350 95 - 250
MV3382J6A1 7 2x300 - 2x600 240 - 2x350 240 - 2x300 (continuação)

690 V
MV3099J6A1 4 95 4/0 - 35 1 - 35 2
MV3242J6A1 6 2x240 - 2x500 120 300 95 4/0
MV3382J6A1 7 2x300 - 2x600 240 2x300 185 500

Página 3-10 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

máx. Cabo Permitido


Tamanhos típicos Tamanhos típicos
Tamanhos
(1.1 serviço de sobrecarga) (1,5 serviço de sobrecarga)
(Limitação Física)

quadro de acionamento Métrica AWG/MCM Métrica AWG/MCM Métrica AWG/MCM


Tamanho Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos
2 2 2
AWG MCM
milímetros AWG MCM
milímetros AWG MCM
milímetros

Nota 1: Como alternativa, os barramentos podem ser conectados a inversores de tamanho 7. Os tamanhos máximos de barramento permitidos são: Conexões CA: 51 mm

Quando forem usados ​barramentos, a proteção para os dedos deve ser removida e o instalador deve fornecer alternativas
proteção contra contato com partes vivas.

Nota 2: Cabos classificados de acordo com as regras acima são muito grandes para esta conexão. Use cabos de alta temperatura
ou barramentos.

3.7.2 Seleção do Cabo do Link DC

Os cabos do link DC são anotados no diagrama de interconexão, Figura 2 (Página iii).

Nota: Para minimizar a indutância do circuito e o ruído irradiado, os cabos DC+ e DC– devem ser ligados
juntos.

A Tabela 3-4 mostra os tamanhos máximos permitidos e típicos de cabo do link CC para cada conversor. No
tabela, os conversores são agrupados por ordem de grau de tensão CA, conforme indicado nas Seções 2.1 e 2.2.
Os dados do cabo mostrados para cada grau de tensão são válidos apenas para esse grau de tensão.
As condições de classificação do cabo são as mesmas detalhadas para a seleção do cabo de alimentação CA em
Seção 3.7.1.

Tabela 3-4 Tamanhos de cabos do link CC

máx. Cabo Permitido


Tamanhos típicos Tamanhos típicos
Tamanhos
(1.1 serviço de sobrecarga) (1,5 serviço de sobrecarga)
(Limitação Física)

quadro de acionamento Métrica AWG/MCM Métrica AWG/MCM Métrica AWG/MCM


Tamanho Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos
2 2 2
AWG MCM
milímetros AWG MCM
milímetros AWG MCM
milímetros

400 V
MV3071J5A1 3 50 1 - 25 2 - 16 3 -
MV3140J5A1 4 95 4/0 - 70 4/0 - 35 2/0 -
MV3364J5A1 6 2x240 - 2x500 2x120 - 2x500 185 - 2x350
MV3566J5A1 7 (Nota 1) 2x300 - 2x600 2x240 (Nota 2) 2x150 (Nota 2)
480 V
MV3071J5A1 3 50 1 - 16 2 - 16 4 -
MV3140J5A1 4 95 4/0 - 50 3/0 - 35 1/0 -
MV3364J5A1 6 2x240 - 2x500 185 - 2x350 150 - 2x250
MV3566J5A1 7 2x300 - 2x600 2x185 (Nota 2) 2x150 (Nota 2) (continuação)

600 V
MV3099J6A1 4 95 4/0 - 35 2/0 - 25 1 -
MV3242J6A1 6 2x240 - 2x500 150 - 2x250 95 - 400
MV3382J6A1 7 2x300 - 2x600 2x120 - 2x600 240 - 2x500
690 V

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-11

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

máx. Cabo Permitido


Tamanhos típicos Tamanhos típicos
Tamanhos
(1.1 serviço de sobrecarga) (1,5 serviço de sobrecarga)
(Limitação Física)

quadro de acionamento Métrica AWG/MCM Métrica AWG/MCM Métrica AWG/MCM


Tamanho Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos Tamanhos
2 2 2
AWG MCM
milímetros AWG MCM
milímetros AWG MCM
milímetros

MV3099J6A1 4 95 4/0 - 35 2/0 - 25 1


MV3242J6A1 6 2x240 - 2x500 120 - 400 95 - 300
MV3382J6A1 7 2x300 - 2x600 240 - 2x400 185 - 2x350

Notas 1 e 2: Veja as Notas 1 e 2 da Tabela 3-3.

3.7.3 Blindagem e Segregação do Cabo do Link CC

Dentro do MicroCubicle™, os cabos do link DC não precisam ser blindados.

Fora do MicroCubicle™, para evitar problemas de EMC, os cabos do link CC devem ser blindados
(por exemplo, NYCWY de acordo com VDE 0276 ou fio de aço blindado) ou totalmente fechado em metal
entroncamento. A tela ou calha metálica deve ser contínua em todo o seu comprimento e ser
conectados diretamente ao gabinete do AEM e aos conversores.

Fora do MicroCubicle™, os cabos do link CC devem ser separados de outros cabos por pelo menos
menos 300 mm (12 pol.).
3.7.4 Seleção de cabos auxiliares e de controle
O tamanho dos cabos auxiliares e de controle é mostrado na Tabela 3-5, que fornece tamanhos e
a gama de tamanhos que cabem nos terminais. Os tamanhos típicos são para tamanhos métricos classificados
70 C (158 F) e tamanhos AWG classificados como 75 C (167 F). Os símbolos para , e cross-
consulte as anotações no diagrama de interconexão Figura 2.

Página 3-12 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

Tabela 3-5 Tamanhos de cabos auxiliares e de controle

Tamanho do Cabo

Faixa de função do cabo mm Capacidade do terminal


Típica
2 2 AWG
milímetros
de * a Faixa AWG de * a

+ 0,5 2,5
Tamanho do quadro de alimentação auxiliar 3 e 4 Tamanho +7
do quadro 6 e 22 12 1 14 2,5 14

Fiação de controle 0,5 2,5 20 14 1 16

Filtro PWM para MV3PWM071A5 MV3PWM140A5 MV3PWM364A5 MV3PWM566A5 MV3PWM099A6 mV3pwm242a6 mv3pwm38a6 0,5 4 1.5 4 2.5 35 2.5 2.5 2

Transformador do ventilador Enrolamento primário Secundário (110 V) Secundário (230 V) 0 4 1 2,5 1 4 22 10 18 14 18 10 1 14 1,5 14

+ Os limites de tamanho dependem das crimpagens usadas para os terminais auxiliares AUX R, AUX S e AUX T. Consulte a Ta

* Embora os tamanhos mínimos cotados caibam no terminal, a classificação do cabo


as condições geralmente ditarão um tamanho maior. O comprimento do cabo entre o filtro e R5, S5 e T5 (consulte a página iii

O cabo de terra (terra) deve ter o mesmo tamanho que um dos cabos de entrada do filtro, a menos que os regulamentos

3.7.5 Segregação de cabos

Os cabos de controle e codificador devem ser separados dos cabos de energia, conforme mostrado na
Seção 3.4.2.

3.8 Adequação de Motores e Cabos

Para evitar problemas de EMC, o cabo do motor deve ser blindado (por exemplo, NYCWY de acordo com VDE
0276 ou fio de aço blindado) ou totalmente encerrado em calhas metálicas. A tela ou metálica
o entroncamento deve ser contínuo em todo o seu comprimento e ser conectado diretamente ao inversor
armário e o motor.

Fora do gabinete do inversor, o cabo do motor deve ser separado de outros cabos por pelo menos
300 mm (12 pol.).

A tensão do barramento CC em um inversor AEM MV3000e é maior do que a tensão do barramento CC em um diodo alimentado por retifi
dirigir. Para a tensão padrão do barramento CC, os motores com classificações de resistência de pico de isolamento de

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-13

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

1420 V (motores de 400 V), 1560 V (motores de 480 V), 2000 V (motores de 600 V) e 2250 V (690 V
motores) pode ser operado com drives ALSPA MV3000e AEM sem risco para o enrolamento do motor
isolamento, para comprimentos de cabo de até 500 m (1640 pés). Esses motores estão disponíveis em fornecedores confiáveis
fabricantes, como motores padrão até 415 V e com um sistema de isolamento aprimorado para
tensões superiores a 415 V até 690 V. Para motores de qualidade inferior, será necessário um filtro dv/dt.

Observação: Se for necessária uma largura de banda de controle alta (controle vetorial) do ALSPA MV3000e, filtros dv/dt
não pode ser usado. Conecte o motor diretamente ao inversor.

Se (fora do gabinete do inversor) forem usados ​cabos de motores paralelos ou motores paralelos, ou se o cabo
tamanho é maior que o valor máximo permitido detalhado na Tabela 3-3, indutores de saída
deve ser usado. Entre em contato com a Converteam para obter detalhes.

3.9 Codificadores e Cabos do Codificador

Seleção do Codificador

Somente encoders do tipo RS422A podem ser usados ​(um pulso de marcador só é necessário ao usar o
controlador de posição do drive). O ALSPA MV3000e está equipado com duas fontes de alimentação para
alimentar vários codificadores que podem ser usados. Existem dois tipos aceitáveis ​de codificador:

1. Encoders que requerem alimentação de +5 V e produzem saída RS422. Para esses encoders, use TB5/4 (+5 V) para alimentá-los e nos caso

funciona faz com que a tensão de alimentação caia para o encoder, o parâmetro P13.06 permitirá esta alimentação
tensão a ser ajustada entre +4,5 V a +6,5 V. Consulte o comissionamento guiado
gráficos na Seção 5B.4 para obter detalhes. Se os fios sensores estiverem conectados (FB+ e FB–) no
extremidade do codificador do cabo, o ALSPA MV3000e ajustará automaticamente o codificador
fornecer em conformidade.

2. Encoders que requerem alimentação de +24 V e produzem saída RS422. Para esses codificadores, use
TB5/6 (+24 V).

Encoders que requerem alimentação de +24 V e produzem saída diferencial de 24 V NÃO são compatíveis
com o ALSPA MV3000e, o trem de pulso deve ser RS422.

Resolução do Codificador

Para um controle de velocidade preciso, especialmente em baixas velocidades, uma resolução ("contagem de linhas") não inferior a
Sugere-se 1024 pulsos por revolução.

Existem dois limites na contagem máxima de linhas para o codificador escolhido. A contagem de linhas deve
cumprir ambas as seguintes condições:

1. A contagem da linha deve ser menor ou igual a 64.000 pulsos por revolução (devido ao
software de acionamento).

2. O atraso de tempo entre uma borda no canal A do codificador e uma borda no canal B deve
ser maior que 333 ns na velocidade máxima exigida do motor.

Devido a imperfeições na fabricação do encoder, as bordas não são igualmente espaçadas. Algum
os fabricantes de encoder citam a separação mínima de borda em graus elétricos. este
é 90 para um codificador perfeito, mas pode ser tão baixo quanto 40 .

Para uma determinada velocidade máxima necessária e separação mínima de borda do codificador, a contagem de linhas
Não deve exceder:

3
××
=de contagem máx.
Borda de) separação
_ _ ( 10 500mínima
_ Linha
_
_ Velocidade
_ Máxima Necessária
Onde :

Página 3-14 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

Min_Edge_Separation está em graus elétricos


Required_Top_Speed ​está em rev/min.

Se o fabricante do encoder citar um “erro de traçado” em graus elétricos, então


Min_Edge_Separation = 90 - Scribing_Error.

Se o fabricante do encoder citar uma simetria de 180° ± x° e uma fase de quadratura


deslocamento de 90 ° ± y ° , então
Min_Edge_Separation = 90 - x - y .
Montagem do Codificador

Para o modo de controle vetorial, o acoplamento mecânico entre o motor e o encoder é crítico e
qualquer excentricidade no acoplamento mecânico prejudicará o desempenho. A melhor solução é um
motor construído com um codificador de eixo integral, caso contrário, alinhamento preciso do codificador com o motor
eixo é muito importante.

Um codificador pode ser usado para realizar o controle de posição. Para controle de posição em controle de frequência
ou modos de controle vetorial sem codificador, um codificador ou escala linear pode ser montado no
planta controlada.

Triagem do Codificador

Os fios do encoder, incluindo os fios da fonte de alimentação do encoder, devem estar contidos em um
cabo blindado e a blindagem deve ser conectada ao parafuso M4 adjacente ao conector
TB5. A blindagem deve ser contínua em todo o seu comprimento e deve ser aterrada (aterrada) em
ambas as extremidades, conforme mostrado na Figura 1 dentro da tampa frontal.

3.10 Acesso às Conexões Elétricas


(Consulte Erro! Fonte de referência não encontrada.)
AVISO
• Aguarde pelo menos 5 minutos após isolar os suprimentos e verifique a tensão entre DC+
e DC- reduziu para um nível seguro antes de trabalhar neste equipamento.
• Este equipamento pode ser conectado a mais de um circuito energizado. Desconectar tudo
suprimentos antes de trabalhar no equipamento.

CUIDADO
• Quando porcas, parafusos e arruelas forem fornecidos montados no barramento do terminal, remova
esses fixadores, coloque a crimpagem do usuário (ou barramento) diretamente contra o terminal
barramento da unidade e recoloque os fixadores. Isso é para evitar que grandes correntes fluam
através de fixadores de aço e causando superaquecimento.
• Certifique-se de que todos os condutores conectados a este equipamento estejam mecanicamente
contido.

Obs.: O equipamento pode permanecer energizado pelo motor após a retirada da alimentação. o
o instalador deve colocar uma etiqueta com o seguinte aviso ao lado do isolador do invólucro
(interruptor de desconexão):
AVISO
Aguarde pelo menos 5 minutos após isolar as fontes e verifique se a tensão entre DC+
e DC– reduziu para um nível seguro antes de trabalhar neste equipamento.

A localização (típica) dos conectores elétricos é mostrada na Figura 3-7. Todos os conversores têm dois
portas, para acessar conexões de controle e energia. Uma porta de "controle" amarela do lado esquerdo dá
acesso às conexões de controle e uma porta "power" cinza do lado direito dá acesso ao
conexões de energia.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-15

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

As seções 3.11 e seguintes mostram como conectar a fiação de controle e alimentação à rede elétrica e
pontes de máquina.

Acesso às Conexões de Controle


Abra a porta de "controle" sob o porto do teclado puxando cuidadosamente a parte inferior da porta
e a depressão no topo.

Acesso às Conexões do Cabo de Energia

1. Abra a porta de controle como acima.


2. Solte os dois parafusos "A" que prendem a porta "power". Abra a porta.

protetor de dedo

Porta cinza "power"

TB7
(tamanho do quadro 3)
"controle" amarelo
porta

UMA
painel de E/S
(ao controle
conexões)

UMA

protetor de dedo

Figura 3-7 Vista frontal típica com portas abertas, mostrando


conectores elétricos (tamanho de quadro 3 mostrado)

Página 3-16 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

3.11 Conexões de Controle


(Consulte a Figura 3-8)

Nota: Use o tamanho da fiação conforme especificado na Seção 3.7.4.

Pontes de alimentação e máquinas

1. Consulte a Figura 3-8 para obter o layout do painel de E/S e os diagramas de fiação padrão e a tabela de E/S em
no início deste manual para conexões específicas. Conecte os cabos de controle aos painéis de E/S de ambos
pontes conforme necessário. Cabos blindados multicore sempre devem ser usados, exceto para TB1, TB2 e
TB3, onde o cabo blindado não é obrigatório.

2. Para cada cabo blindado, prenda a trança em uma crimpagem de anel M4 (nº 8 ou 3/16 pol.) e prenda-a em
o chassi com o parafuso M4 fornecido.

Nota: A blindagem do cabo deve estar sempre conectada ao MV3000e. A outra extremidade da tela do cabo
também devem ser normalmente aterrados (aterrados) no equipamento associado. Se o outro equipamento
não fornece isolamento galvânico, a blindagem do cabo deve ser aterrada em ambas as extremidades.
3. Use braçadeiras para prender todos os cabos aos suportes de cabos.

4. Prenda a tampa plástica de acesso sobre TB1 usando o parafuso fornecido.

5. A porta de controle não pode ser travada. No entanto, o usuário pode conectar tensões superiores a 42,4 V
CC para TB3. Se isso for feito e a conformidade com UL508C ou CSA C22.2 No. 14 for necessária, o
O MicroCubicle™ deve ser instalado em um gabinete adequado com acesso restrito.

6. Os cabos externos devem ser presos o mais próximo possível do MicroCubicle™.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-17
3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

TB1
Digital (relé)
saídas
TB2 TB1
+24 V Auxiliar I/P plástico
Acesso
cobrir

TB3
Cabo
Entradas Digitais selim

TB4
Links seriais.
algum controle Anel
placas têm crimpagem
TB4A e TB4B

Cabo
TB5
Codificador gravata
Conexões

TB6
E/S analógica

SW1
Interruptores usados ​para
selecionando I ou V
operação para o
E/S analógica

Figura 3-8 Conexões de controle

Página 3-18 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

3.12 Conexões de cabos - tamanhos de carcaça 3 e 4


Os tamanhos de quadro 3 e 4 têm um layout de conector semelhante. As Figuras 3-9 e 3-10 mostram detalhes para
tamanho do quadro 4.
Notas: 1. Para saber os tamanhos dos cabos, consulte as Tabelas 3-3 a 3-5 e a Figura 2 no início deste manual. 2. Os cabos externos devem ser fixa

3.12.1 Cabos de alimentação CA e do motor


(Veja a Figura 3-9)

Ponte da rede elétrica Ponte da máquina

Cabos de alimentação CA Cabos de motor

1. Se o cabo do contator de linha LCN estiver 1. Conecte os cabos do motor, através da parte inferior
blindado ou blindado, encerre o protetor de dedos, aos terminais R/U, S/V e T/W
tela em uma prensa onde o cabo entra
o MicroCubículo™. na ponte.

2. Conecte o cabo do contator de linha 2. Termine a blindagem do cabo do motor ou


Terminais LCN R7, S7 e T7, através do conduíte no prensa-cabo onde o cabo
protetor de dedo inferior, aos terminais R/U, S/V sai do gabinete.
e T/W na ponte. Tome muito cuidado para
manter o faseamento correto.

3. Conecte um cabo da ponte de aterramento 3. Conecte um cabo da ponte de aterramento


(terra) terminal marcado , através do (terra) terminal marcado , através do
protetor de dedo inferior, para um ponto conveniente
protetor de dedo inferior, para um ponto conveniente
no painel de componentes metálicos. A Terra no painel de componentes metálicos. A Terra
cabo deve ser do mesmo tamanho que um cabo deve ser do mesmo tamanho que uma fase
fase do cabo de alimentação, a menos que local do cabo do motor, a menos que a segurança local
regulamentos de segurança exigem um tamanho regulamentos
maior. exigem um tamanho maior.

4. Aperte as conexões com o torque 4. Aperte as conexões com o torque


valor dado na Tabela 3-2 (página 3-9) para o valor dado na Tabela 3-2 (página 3-9) para o
tamanho de ponte apropriado. tamanho de ponte apropriado.

5. Prenda os cabos externos o mais próximo possível


5. Prenda os cabos externos o mais próximo possível
possível ao MicroCubicle™. possível ao MicroCubicle™.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-19

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

R/U
S/V

T/W
Aterramento)
cabos de alimentação CAcabo

Figura 3-9 Conexões de energia para tamanhos de carcaça 3 e 4 (tamanho de carcaça 4 mostrado)

Página 3-20 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

3.12.2 Link DC e Cabos Auxiliares


(Veja a Figura 3-10)

Ponte da rede elétrica Ponte da máquina

Cabos DC Link

1. Conecte os cabos do link DC entre o terminal DC+ na ponte de alimentação e o terminal DC+
na ponte da máquina e entre o terminal DC– na ponte principal e o terminal DC–
na ponte da máquina. Passe os cabos pela proteção plástica para os dedos na parte superior do chassi.
Passe os cabos DC+ e DC– juntos.
2. Aperte as conexões com o valor de torque mostrado na Tabela 3-2 (Página 3-9).

Cabos de Alimentação Auxiliar

1. Somente em produtos de tamanho 3, solte o


parafuso prisioneiro "B" fixando o teclado
porto à porca flutuante "C". Balance o
ancorar para obter acesso ao auxiliar
conectores de alimentação.
2. Consulte a Figura 3-10 e conecte o
cabos de alimentação auxiliar com fusíveis aos terminais
AUX R, AUX S e AUX T, pela parte superior
proteção para os dedos para permitir o acesso ao cabo. Isso é
muito importante para manter o faseamento correto
de modo que a fase R da rede elétrica seja
conectado através de AUX R etc.
3. Conecte o terra de alimentação auxiliar
(terra) terminal marcado para um
ponto conveniente no componente de metal
painel. O cabo de terra deve ser o mesmo
tamanho como uma fase do cabo de alimentação
a menos que os regulamentos de segurança locais exijam um
tamanho maior.
4. Aperte as conexões com os valores
mostrado na Tabela 3-2 (Página 3-9).

Fiação LCN do contator

1. Usando fio adequado (consulte a Seção 3.7.4),


conecte o transformador do ventilador 110 V a TB7
pino 1 no pcb de pré-carga e conecte
a bobina do contator para TB7 pino 2. Direcione o
fiação através da parte inferior do chassi,
ao lado da fiação de controle.
2. Use braçadeiras para prender a fiação ao DB
painel (tamanho 4) e à fiação de controle
selas de cabo (Figura 3-8).

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-21

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

Terra
ligação DC(Chão) Auxiliar
(+) Fornecer
cabo do ventilador

ligação DC
TB22 (–)
(Apenas Quadro 4)

B C

TB7 AUX T

cabo LCN
DC–
DC+

abraçadeira
(Apenas quadro 4)

Figura 3-10 Fiação auxiliar para tamanhos de carcaça 3 e 4 (tamanho de carcaça 4 mostrado)

Pontes de alimentação e máquinas

Cabo de alimentação do ventilador (tamanho de quadro 4 apenas)

1. Afrouxe o parafuso cativo "B" que prende o porto do teclado à porca flutuante "C". Balance o porto
para obter acesso ao conector do ventilador TB22.
2. Conecte a fonte de alimentação do ventilador de 230 V CA com fusível do transformador do ventilador, através do anel isolante na parte superior
do chassi, aos terminais TB22 2 e 4.

Nota: O fusível de 230 V CA do transformador do ventilador pode alimentar os ventiladores de dois conversores que
têm classificações idênticas.
3. Gire a tampa do teclado para a posição e prenda com o parafuso cativo.

Consultando a Figura 3-7, feche a porta de alimentação e prenda com os parafusos "A". Feche a porta de controle.
Restrinja os cabos externos o mais próximo possível do chassi do MicroCubicle™, isso inclui a alimentação do ventilador
cabos para conversores de tamanho 4.

Página 3-22 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

3.13 Conexões de cabos - Tamanho da carcaça 6


Nota: Os cabos externos devem ser presos o mais próximo possível do chassi do MicroCubicle™.

3.13.1 Cabos de alimentação CA, motor e link CC


(Veja a Figura 3-11)
Observação: Onde são feitas conexões paralelas (consulte a Figura 3-13) com tamanhos de cabo menores, cabos de cobre
espaçadores foram fornecidos para espaçar as crimpagens dos barramentos, conforme mostrado na Figura 3-14.
Onde tamanhos acima de 2 x2300
sãommnecessários (2 x 600 MCM), barramentos isolados podem ser
conectados diretamente aos terminais.

Ponte da rede elétrica Ponte da máquina

Cabos de alimentação CA Cabos de motor

1. Conecte os cabos de alimentação CA de 1. Conecte os cabos do motor pela parte inferior


terminais R7, S7 e T7 no contator de linha protetor de dedo de plástico, aos terminais R/U, S/V
LCN, através do protetor de dedo de plástico inferior,
e T/Wpara
na ponte.
terminais R/U, S/V e T/W no
chassis do conversor, tendo o cuidado de manter
faseamento correto.

2. Se o cabo do contator de linha LCN estiver 2. Termine a blindagem do cabo do motor ou


blindado ou blindado, encerre o conduíte no prensa-cabo onde o cabo
tela em uma prensa onde o cabo entra sai do gabinete.
o gabinete.

3. Conecte o terra do chassi (terra) 3. Conecte o terra do chassi (terra)


terminal marcado para um ponto conveniente terminal marcado para um ponto conveniente
no painel de componentes metálicos. A Terra no painel de componentes metálicos. A Terra
cabo deve ser do mesmo tamanho que um dos cabo deve ser do mesmo tamanho que um dos
cabos de alimentação,
regulamentos exigem uma menos quemaior.
tamanho a segurança cabos
local do motor,
regulamentos a menos
exigem um que a segurança
tamanho maior. local

4. Aperte as conexões com o torque 4. Aperte as conexões com o torque


valor dado na Tabela 3-2. valor dado na Tabela 3-2.

5. Se o cabo de rede elétrica for blindado ou


blindado, termine a tela em uma glândula
onde o cabo entra no gabinete.

Cabos DC Link

Os cabos do link CC podem entrar no chassi do conversor pela parte superior ou pela base, embora a entrada superior seja
preferido para dar maior segregação dos cabos de alimentação CA.

1. Direcione os cabos do link CC do SFE para a ponte da máquina por meio do protetor de dedo superior.

2. Conecte os cabos do link CC entre os terminais DC+ na rede elétrica e nas pontes da máquina e
entre os terminais DC- em cada ponte. Passe os cabos DC+ e DC– juntos.
3. Aperte as conexões com o valor de torque mostrado na Tabela 3-2 (página 3-9).

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-23

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

Link CC
Cabos
protetor de dedo

Terra
(Chão)

* DC–

Conexões de link DC
(Entrada Principal)

*DC+
*DC+

Conexões de link DC
(Entrada Inferior)

* DC–
R/U *

S/V*

Terra
(Chão)

P/P *

protetor de dedo

Poder
Cabos

* Onde dois cabos devem ser conectados a um pino, consulte a Figura 3-14
Figura 3-11 Conexões de energia para carcaça tamanho 6, mostrando o cabeamento paralelo
Página 3-24 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

3.13.2 Cabos Auxiliares


(Veja a Figura 3-12)

Observação: Dois ilhós são embalados separadamente e devem ser instalados nas posições mostradas.

Ponte da rede elétrica Ponte da máquina

Cabo de alimentação auxiliar

Passe o cabo de alimentação auxiliar trifásico através


o ilhó esquerdo na base do chassi
e conecte o cabo aos terminais TB20 AUX R,
AUX S e AUX T.

É muito importante manter o faseamento correto, então


que a fase R da rede principal está conectada através
para AUX R etc. Consulte o diagrama de interconexão,
Figura 2 na página iii.

Fiação LCN do contator

1. Remova o parafuso taptite M5 (X) de fixação


o invólucro de plástico à placa de cobertura do fusível.

2. Retire a tampa do fusível removendo


Parafusos taptite M5 (Y) e (Z).

3. Usando fio adequado (consulte a Seção 3.7.4),


conecte o transformador do ventilador 110 V ao pino TB7
1 no pcb de pré-carga. Encaminhe a fiação para cima
através do ilhó na base do conversor,
abaixo de TB7.

4. Conecte um fio semelhante do contator


bobina, passando pelo mesmo ilhó, até TB7
pino 2 na placa de pré-carga.

5. Recoloque a placa de cobertura do fusível e a cobertura de plástico


usando os três parafusos taptite M5 (X), (Y)
e (Z).

Cabo de alimentação do ventilador Cabo de alimentação do ventilador

Conecte a fonte de alimentação do ventilador de 230Conecte


V CA com
umafusível
fontedo
de alimentação de ventilador de 230 V CA com fusível via
transformador do ventilador, através do protetor de dedos
protetor
nade
parte
dedosuperior
na parte
dosuperior do chassi, para ventilar
chassis, ao conector do ventilador TB22, terminais 2conector
e 4. TB22, terminais 2 e 4. Observe que
esta alimentação pode ser retirada do ventilador SFE
transformador de saída de 230 V, que possui fusível para
ventiladores em dois MicroCubicles™ do mesmo
Avaliação.

Consultando a Figura 3-7, feche a porta de alimentação e prenda com os parafusos "A". Feche a porta de controle.
Restrinja os cabos externos o mais próximo possível do chassi do MicroCubicle™.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-25

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

cabo do ventilador

TB22
Z

x
Conector LCN do contator TB7 (fusível
placa de cobertura removida para maior clareza)

TB20
AUX R
Y
AUX S
AUX T

Argola grande Pequena


ilhó

Alimentação auxiliar contator


LCN
fiação

Figura 3-12 Fiação auxiliar para chassis tamanho 6

Página 3-26 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

3.14 Conexões de cabos - Tamanho da carcaça 7


Nota: Os cabos externos devem ser presos o mais próximo possível do chassi Microcubicle™.

3.14.1 Cabos de alimentação CA, motor e link CC


(Veja a Figura 3-13)
Observação: Onde são feitas conexões paralelas (consulte a Figura 3-13) com tamanhos de cabo menores, cabos de cobre
espaçadores foram fornecidos para espaçar as crimpagens dos barramentos, conforme mostrado na
2 são necessários (2 x 600 MCM), barramentos isolados
Figura 3-14. Onde tamanhos acima de 2 x 300 mm
podem ser conectados diretamente aos terminais.

Ponte da rede elétrica Ponte da máquina

Cabos de alimentação CA Cabos de motor

1. Conecte os cabos de alimentação CA de 1. Conecte os cabos do motor, através da parte inferior


terminais R7, S7 e T7 na linha protetor de dedos, aos terminais R/U, S/V e T/W
contator LCN, pela parte inferior no chassi.
protetor de dedos, aos terminais R/U, S/V e
T/W no chassi do conversor. Cuidar
para manter o faseamento correto.

2. Se o cabo do contator de linha LCN estiver 2. Termine a blindagem do cabo do motor ou


blindado ou blindado, encerre o conduíte no prensa-cabo onde o cabo
tela em uma prensa onde o cabo entra sai do gabinete.
o gabinete.

3. Conecte o terra do chassi (terra) 3. Conecte o terra do chassi (terra)


terminal marcado para um ponto conveniente terminal marcado para um ponto conveniente
no painel de componentes metálicos. A Terra no painel de componentes metálicos. A Terra
cabo deve ser do mesmo tamanho que um dos cabo deve ser do mesmo tamanho que um dos
cabos de alimentação, a menos que a segurança cabos
local do motor, a menos que a segurança local
regulamentos exigem um tamanho maior. regulamentos exigem um tamanho maior.

4. Aperte as conexões com o torque 4. Aperte as conexões com o torque


valor dado na Tabela 3-2. valor dado na Tabela 3-2.

5. Se o cabo de rede elétrica for blindado ou 5. Termine a blindagem do cabo do motor ou


blindado, termine a tela em uma glândula conduíte no prensa-cabo onde o cabo
onde o cabo entra no gabinete. sai do gabinete.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-27

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

Cabos de ligação DC
protetor de dedo

*DC+

Conexões de link DC
(Entrada Inferior)

* DC–

R/U *

S/V*
* DC–

Conexões de link DC
(Entrada Inferior)

*DC+

P/P *

x
protetor de dedo
Y

Cabos de força

* Onde dois cabos devem ser conectados a um pino, consulte a Figura 3-14

Figura 3-13 Conexões de energia para carcaça tamanho 7, mostrando o cabeamento paralelo

Página 3-28 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação


Espaçadores
barramento

paralelo
frisos

Use apenas os espaçadores fornecidos para


evitar incrustações aqui. O uso de outros
espaçadores podem causar superaquecimento.

Figura 3-14 Uso de espaçadores para evitar incrustações no barramento

Ponte da rede elétrica Ponte da máquina

Cabos DC Link
(Veja a Figura 3-13)

Os cabos do link CC podem entrar no chassi do conversor pela parte superior ou pela base, embora a entrada superior seja
preferido para dar maior segregação dos cabos de alimentação CA.

Observação: Os cabos do link CC devem sair/entrar na rede elétrica e nas pontes da máquina pelo mesmo caminho, ou seja, se o
os cabos saem da ponte principal no topo, eles devem entrar na ponte da máquina no topo.
1. Direcione os cabos do link CC da ponte principal e na ponte da máquina pela parte superior
protetor de dedo. Passe os cabos DC+ e DC– juntos.

2. Conecte os cabos do link CC entre os terminais DC+ na rede elétrica e nas pontes da máquina e
entre os terminais DC- em cada ponte.

3. Aperte as conexões com o valor de torque mostrado na Tabela 3-2 (página 3-9).

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-29

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

3.14.2 Cabos Auxiliares (Ver Figura 3-15)

Observação: Dois ilhós são embalados separadamente e devem ser instalados nas posições mostradas.

Ponte da rede elétrica Ponte da máquina

Cabo de alimentação auxiliar

1. Solte o parafuso (A) que prende o plástico


cobertura sobre o conector TB20, gire o
mortalha para cima e prenda-o atrás do pino
(B).

2. Empurre o cabo de alimentação auxiliar trifásico


através do ilhó esquerdo na base
do chassi e conecte o cabo a
Terminais TB20 AUX R, AUX S e AUX
T. É muito importante manter a correta
faseamento, de modo que a fase R da rede elétrica seja
conectado através de AUX R etc. Consulte
o diagrama de interligação, Figura 2, em
Página iii.

3. Feche e prenda a cobertura de plástico.


Fiação LCN do contator
1. Consulte a Figura 3-13. Remova o M5
parafuso taptite (X) prendendo o plástico
blindagem ao chassi.

2. Remova os seis parafusos taptite M5 (Y)


fixando a tampa da placa de fusíveis e
retire a tampa, completa com o
mortalha de plástico.

3. Consulte a Figura 3-15. Usando fio adequado


(consulte a Seção 3.7.4), conecte o ventilador
transformador para TB7 pino 1 no pré-
carregar pcb. Direcione a fiação para cima através
o ilhó na base do conversor,
abaixo de TB7.

4. Conecte um fio semelhante do contator


bobina, através do mesmo ilhó, para
TB7 pino 2 no pcb de pré-carga.

5. Consulte a Figura 3-13. Recoloque a tampa do fusível


placa e mortalha de plástico usando os sete
Parafusos taptite M5 (X) e (Y).

Página 3-30 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação

Cabo de alimentação do ventilador Cabo de alimentação do ventilador

Conecte a fonte de alimentação do ventilador de 230


Conecte
V CA uma
com fonte
fusível
dedo
alimentação de ventilador de 230 V CA com fusível via
transformador do ventilador, através do protetor de
protetor
dedos na
de parte
dedo na
superior
parte superior
do do chassi, para ventilar
chassis, ao conector do ventilador TB22, terminaisconector
2e TB22, terminais 2 e 4. Observe que este
4. alimentação pode ser obtida do ventilador AEM
transformador de saída de 230 V, que possui fusível para ventiladores
em dois MicroCubicles™ da mesma classificação.

Consultando a Figura 3-7, feche a porta de alimentação e prenda com os parafusos "A". Feche a porta de controle.
Restrinja os cabos externos o mais próximo possível do chassi do MicroCubicle™.

3.15 Componentes Auxiliares


(Consulte a Figura 2 na página iii)

AVISO
Instale coberturas adequadas em itens expostos a alta tensão para permitir um trabalho seguro dentro do
invólucro.

Use cabos conforme especificado na Tabela 3-3 e 3-5 para interconectar os componentes auxiliares do
SFE conforme mostrado na Figura 2 (no início deste manual).

Esses componentes são:

1. Reator de linha CA, peças /01 e /02 (ver nota)

2. Contator de linha (LCN)

3. Filtro PWM

4. Conjunto do porta-fusível do filtro PWM

5. Transformador do ventilador

6. Capacitores EMC (opcional)

7. Filtro(s) EMC (opcional)

Certifique-se de que os fusíveis especificados estejam instalados no transformador do ventilador e no filtro PWM
conjunto porta-fusíveis.

AVISO
Itens marcados com pesos superiores a 20 kg só devem ser movimentados com içamento
aparelho.

Nota: As dimensões de fixação para os reatores de linha CA, fornecidas na Seção 2, são destinadas à fixação do
reatores em um piso de gabinete ou em um painel de componentes. No entanto, os reatores são projetados para
permitir que os itens da peça /01 sejam empilhados sobre os itens da peça /02, se desejado. Isso é ilustrado em
Figura 3-16; os quadros do transformador são pré-perfurados para facilitar o empilhamento.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-31

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

cabo do ventilador

TB23

TB2

TB20
AUXR Conector LCN do contator TB7 (fusível
AUXS placa de cobertura cortada para maior clareza)
AUXT

UMA
Pequena
Argola grande ilhó

Alimentação auxiliar
contator
Fiação LCN

Figura 3-15 Fiação auxiliar para chassis tamanho 7

Página 3-32 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 3. Instalação


Figura 3-16 Ilustração de reatores de linha CA empilhados

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 3-33

3. Instalação ALSPA MV3000e AEM Drives

Esta página foi intencionalmente deixada em branco


Página 3-34 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 4. Usando Menus e Parâmetros

4. Usando Menus e Parâmetros


4.1 Visão geral da estrutura do menu

4.1.1 Parâmetros

O software ALSPA MV3000e usa constantes do sistema, fatores de escala e outros dados
(referidos coletivamente como PARÂMETROS), que são organizados em MENUS para facilitar o uso.
Os menus agrupam parâmetros por função semelhante, por exemplo, Menu 6 é Configurações de rampa. Menus da rede
e pontes de máquinas são semelhantes, no entanto, a listagem de menu para pontes de rede inclui quatro
menus adicionais necessários para o controle ativo de tensões DC. Listagens de menu completas são
mostrado na Seção 5A, Tabela 5A-1 para pontes principais e na Seção 5B, Tabela 5B-1 para máquinas
pontes. Os menus e parâmetros são totalmente descritos no Manual Técnico do Software opcional
T1679.

Cada parâmetro tem um número de parâmetro que compreende um designador (prefixo) P, seguido pelo
número do menu e o número do parâmetro, separados por um ponto decimal. Por exemplo
o parâmetro MOTOR FULL LOAD CURRENT no Menu 2 tem o número do parâmetro P2.02.
Veja abaixo.

P2.02
Parâmetro Menu 2 Parâmetro 02
designador

4.2 Uso do Drive Data Manager™ (teclado)

O Drive Data Manager™ fornece funcionalidade de teclado para configurar o conversor, além
para fornecer funções de diagnóstico e controle de motor para pontes de máquinas.

As funções do teclado são ilustradas na contracapa deste manual.

4.2.1 Tecla de Navegação

A tecla de navegação de 4 direções é usada para navegar pelos menus e parâmetros e para editar parâmetros
valores. As funções das teclas de navegação são ilustradas na Figura 4-1.

EDIÇÃO DE NAVEGAÇÃO

Ir para o nível do Menu Valor de incremento

Menu Decrementar Menu Incrementar Mover o Cursor para a Esquerda


Mover o Cursor para a Direita
ou Parâmetro nº. ou Parâmetro nº. (Excluir/Retroceder)

Ir para o nível de parâmetro Valor de Decremento

Figura 4-1 Tecla de navegação do Drive Data Manager™

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-1
4. Usando Menus e Parâmetros ALSPA MV3000e AEM Drives

4.2.2 Navegando nos Menus e Parâmetros

A Figura 4-2 mostra como navegar pelos menus e parâmetros para localizar qualquer parâmetro. Menu 1
e seus parâmetros são ilustrados como exemplo, outros menus são tratados exatamente da mesma forma
caminho. Para acessar outros menus além do Menu 1, edite o parâmetro P1.31 conforme mostrado na Seção 4.2.6.

O exemplo dado na Figura 4-2 é a tela de inicialização, sombreada, que mostra o


valor padrão para P1.00.

Tela de Remoção do Teclado

1. VERIFICAÇÃO DE REMOÇÃO
2. VOLTE AOS PARÂMETROS. (O parâmetro P35.01 pode ser
editado para impedir o teclado
remoção)

ESC

ESC de qualquer menu para o Menu 1


NÍVEL DO MENU

Menu 1:
99: Configuração.
Configuração do usuário. Cardápio
Menus 7 a 99
(último cardápio) (Edite P1.31 para acessar outros
menus - consulte a Seção 4.2.6)

o ESC a partir de
r
QUALQUER MENU 1 PARÂMETRO
para a tela do Menu 1
NÍVEL DO PARÂMETRO

P1.32 P1,00
Parâmetros
Referência de Tensão do Link CC
(Último parâmetro em P1.01 a P1.32
=710 V
(
Menu 1)

COMECE
TELA

Figura 4-2 Navegando nos menus e parâmetros (o exemplo mostra a ponte de rede)

Página 4-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 4. Usando Menus e Parâmetros

4.2.3 Parâmetros de edição

Dois tipos de parâmetro podem ser editados: Parâmetros NUMÉRICOS – para alterar o valor Parâmetros LISTA – para escolher em uma

Parâmetro NUMÉRICO

Como exemplo de edição de parâmetros "numéricos", a Figura 4-3 mostra como editar o valor de
o parâmetro de frequência básica do motor P2.00.

Valor original Novo valor

P2,00 P2,00
PARÂMETRO Freq. base do motor Freq. base do motor
NÍVEL =50,0 Hz =100,0 Hz
Modo de edição

P2,00
ESC Freq. base do motor
=50,0
NOVO=_

Usar AJUDA abc


ou Insira novos dados 1 + O + O

P2,00
ESC Freq. base do motor
=50,0
NOVO=100_

(Aceitar novo
ESC
? valor)
De qualquer
AJUDA
tela

Anterior Próximo Anterior Próximo

P2,00 P2,00 P2,00


Freq. base do motor Freq. base do motor Freq. base do motor
=50,0 Hz AJUDA =50,0 Hz AJUDA =50,0 Hz
telas telas
?MAX=200,0 MIN=5,0 ?Def 50,0 Hz ?Informações terminam

(Mostra Limites) (Mostra os atributos do parâmetro)

Figura 4-3 Editando um parâmetro "numérico" (o exemplo mostra a ponte da máquina)

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-3

4. Usando Menus e Parâmetros ALSPA MV3000e AEM Drives

parâmetro LISTA

Este tipo de parâmetro contém uma lista de fontes, itens, etc. A Figura 4-4 mostra como selecionar
a partir de um parâmetro "list", usando o parâmetro P5.01 da fonte da referência de velocidade 1 como exemplo.

Nova fonte Fonte original

P5.01 P5.01
PARÂMETRO Ref. de velocidade 1 fonte Ref. de velocidade 1 fonte
NÍVEL =1 =3
Referência do teclado Refª Analógica 2

ESC
Usar AJUDA
+
GHI *
ou Insira novos dados 3

Se o drive for desarmado,


consulte a Seção 7 P5.01
Ref. de velocidade 1 fonte
=1
NOVO=3

Para ajuda
pressione
* Escolha nas listas em
Diagramas de blocos de controle
ESC ? Aceitar novo valor (Seção 5C)
ou use AJUDA
de qualquer AJUDA
tela

??
Anterior Próximo Anterior Próximo
P5.01 OU P5.01 P5.01
Ref. de velocidade 1OU
Ref. de velocidade 1 fonte fonte
Ref. de velocidade 1 fonte
=1 etc.
=1 =1
?MAX=22 MIN=1 AJUDA ?1=Referência do teclado
AJUDA ?2=Ref. Analógica. 1
telas telas

Para selecionar qualquer opção, basta pressionar

Predefinição
Atributos Fim da informação
fonte

Figura 4-4 Editando um parâmetro de "lista"


Página 4-4 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 4. Usando Menus e Parâmetros

4.2.4 Usando a tecla AJUDA (?) do teclado

O ? chave pode fornecer ajuda de diagnóstico ou ajuda de parâmetro, esta função de ajuda é contexto
confidencial. A Seção 7 descreve em detalhes o uso do ? chave durante o diagnóstico, e Figuras
4-3 e 4-4 (Parâmetros Numéricos e de Lista) mostram exemplos de como obter ajuda de Parâmetros.

4.2.5 Método de ATALHO para Inserir um Número de Parâmetro

Se o número do parâmetro for conhecido, ele pode ser inserido diretamente no Menu ou Parâmetro
nível, usando um método de atalho.

Por exemplo, a sequência de teclas para atalho para P1.00 (a referência de velocidade) é:

4.2.6 Acesso a Outros Menus (P1.31)

PQRABC
6100

== P
P 11 .. 00 00 <ENTRAR>
<ENTRAR> Como

enviado, apenas o Menu 1 está acessível. O acesso a outros menus é controlado pelo valor inserido
no parâmetro P1.31, que determina os menus que podem ser exibidos pelo teclado.
São fornecidos três níveis de acesso: Valor P1.31 Nível de acesso

0 Mostrar apenas o Menu 1 (por padrão, apenas o Menu 1 é exibido).


1 Conforme especificado pelo Menu 98 (pode escolher quais menus individuais são
aberto definindo os parâmetros no Menu 98).
2 Todos os menus são abertos.
Nota: A senha do Engenheiro deve ser definida em P1.32 antes que P1.31 possa ser editado. Consulte a Seção
4.5.2.

4.2.7 Remoção do teclado

Para permitir que o conversor faça as verificações de segurança necessárias, este procedimento de remoção deve
Observação:
ser sempre seguido. Pode ocorrer um desarme se este procedimento não for seguido.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-5

4. Usando Menus e Parâmetros ALSPA MV3000e AEM Drives

O conversor verifica se a remoção do teclado é permitida, pois o teclado pode ter controle Iniciar/Parar,
ou a referência de velocidade do teclado pode estar ativa (exceto no modo SFE).

Para remover o teclado, continue conforme mostrado na Tabela 4-1.


Nota: CF = sinalizador de controle, descrito na Seção 4.4.
Tabela 4-1 Como remover o teclado

Fazer o que? Como?


1 Certifique-se de que o teclado não estejaNO
noPADRÃO:
controle Simplesmente feche o DIGIN4, isso selecionará
do Start/Stop nem o teclado
A referência de velocidade está ativaControlo remoto.
OUTRO: Obtenha a autorização necessária antes de continuar.

a) Faça P34.16 = 1, para definir CF116 ON, este


remove o controle Iniciar/Parar do
teclado.

b) Se uma ponte de máquina, o teclado deve


não ser a referência ativa
fonte ou a fonte de referência de backup.
As fontes de referência são mantidas em
P5.01 a P5.05 e são ativados por
CF4 a CF7 (P5.07 a P5.10)
respectivamente.
2 Acesse a tela de remoção do teclado Pressione a tecla “esc” repetidamente.
1. VERIFICAÇÃO DE REMOÇÃO
2. VOLTE AOS PARÂMETROS.

3 Selecione “VERIFICAÇÃO DE REMOÇÃO” Aperte o "1 ” tecla no teclado

O conversor verifica se o teclado está


autorizado a ser removido. Bem como o acima
verificações de controle e referência, P35.01 (Permitir
Remoção do teclado) também está marcada.
4 Remova o teclado se a tela permitir: Uma mensagem pode ser exibida proibindo
remoção porque o teclado ainda está em
****TECLADO PRONTO**** controle, ainda tem referência ativa/backup
(consulte a etapa 1 acima) ou se for simplesmente proibido
****PARA REMOÇÃO**** (veja o passo 3 acima).

4.3 Indicadores de status do porto do teclado

Quando o teclado está instalado em um conversor, o status desse conversor é indicado por quatro LEDs
conforme mostrado na contracapa deste manual. Se o teclado não estiver instalado, quatro LEDs no
A porta do teclado indica o status do conversor conforme mostrado na Figura 4-5 abaixo. Esses LEDs
duplicar as funções dos LEDs no teclado.

Página 4-6 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 4. Usando Menus e Parâmetros

SAUDÁVEL (EM ESPERA) (verde)


A energia é aplicada ao conversor e
não há falhas ou avisos.

EM EXECUÇÃO (verde)
O conversor está produzindo uma saída

AVISO (âmbar)
Existe uma condição de aviso, não é suficiente
para fazer o conversor desarmar

TRIPED (vermelho)
Uma condição de falha fez com que o conversor
viajar. Consulte P1.07, P1.08 ou Menu 10
Figura 4-5 Indicadores de status do porto do teclado se disponível

Consulte a Seção 7 para obter uma


f
descrição das indicações de falha

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-7

4. Usando Menus e Parâmetros ALSPA MV3000e AEM Drives

4.4 Programação de aplicativos

Uma vez concluído o procedimento básico de comissionamento, o usuário pode achar necessário
personalize os parâmetros ALSPA MV3000e para satisfazer com precisão todas as necessidades do
inscrição.

O software ALSPA MV3000e contém um grande número de funções especiais pré-definidas e um


gama de lógica livremente conectável, que, quando combinadas, permitirão ao usuário resolver muitos
problemas de aplicação e geralmente aprimoram a solução de aplicação final.

Para pontes de máquinas, funções especiais como monitores de velocidade e torque podem ser usadas para
gerar saídas condicionais para permitir o controle do freio ou o controle da bomba em espera. Um cheio
controlador de posição está incluído e uma função chamada Detecção de Falha de Carga, que permitirá
conversor para “monitorar a condição” da aplicação para que a manutenção preventiva possa ocorrer.

As seções a seguir fornecem dicas sobre como conseguir isso. Parâmetro detalhado
as descrições estão contidas no Manual Técnico de Software opcional T1679.

4.4.1 Sinalizadores de controle e sinalizadores de status

O sistema ALSPA MV3000e emprega dois tipos de sinalizadores. Esses sinalizadores permitem que o usuário
CONTROL uma função (Control Flag), por exemplo, Enable Jogging, ou o conversor pode relatar o
STATUS de uma função (Status Flag), por exemplo, Overspeed. Neste manual, esses sinalizadores são mostrados como
abaixo, onde xx representa o número da bandeira.

xx xx

Sinalizador de status (SF) Sinalizador de controle (CF)

Os sinalizadores podem ser combinados para formar soluções de aplicativos elegantes ou simplesmente passados ​para
saídas digitais ou links seriais para obter informações de status sobre a condição do conversor. o
os sinalizadores mais usados ​já estão conectados pelas condições padrão de fábrica. O padrão
as condições são claramente marcadas nos diagramas de blocos de controle.

Os sinalizadores de controle possuem parâmetros que permitem ao usuário “patenteá-los” para outras partes do
sistema conversor. Os parâmetros do sinalizador de controle aparecem em dois locais lógicos:

1. Nos menus locais para a função associada ao sinalizador, por exemplo, o sinalizador START é
disponível no Menu 4, Iniciando e Parando, e é o parâmetro P4.04.

2. Nos menus de sinalizadores de controle, Menu 33 e 34, onde todos os sinalizadores são agrupados
para fácil localização, por exemplo, o sinalizador de início (CF1) também é P33.01, consulte as “regras” abaixo.

Os sinalizadores de status não têm parâmetros associados a eles, pois são simplesmente possíveis
fontes de conexão para os sinalizadores de controle, etc.

regras de uso

1. Consulte o diagrama de blocos de controle para determinar o sinalizador de controle necessário. O diagrama
na verdade, tem o número do parâmetro do menu “Local” impresso próximo a ele.
2. Como alternativa, determine o número do parâmetro do sinalizador de controle assim:
P33.xx, onde xx é o número do sinalizador de controle
CF1 =P33.01
CF9 =P33.09 etc.
CF116 = P34.16 (as centenas estão no Menu 34)
Página 4-8 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 4. Usando Menus e Parâmetros

3. Edite um valor no parâmetro do sinalizador de controle, esse valor determinará qual é o sinalizador
conectado a. A Tabela 4-2 resume as escolhas possíveis:

Tabela 4-2 Bandeira de controle e conexões de E/S digital

Sinalizador de controle de valor (CF) ou saída digital está conectado a:

0,000 ou 0 DESLIGADO
0,001 ou 1 SOBRE
1.001 a 1.006 ENTRADA DIGITAL 1 a 6
2.000 a 2.110 SINALIZADORES DE ESTADO 0 a 110
3.000 a 3.015, 3.100 a 3.115 PALAVRAS DE CONTROLE RS485 0 e 1, BITS 0 a 15
4.000 a 4.015, 4.100 a 4.115 PALAVRAS DE CONTROLE RS232 0 e 1, BITS 0 a 15
5.100 a 5.115, 5.200 a 5.215 PALAVRAS DE CONTROLE DE BUS DE CAMPO 1 e 2, BITS 0 a 15
6.000 a 6.031 BITS DE CÓDIGO DE APLICAÇÃO 0 a 31
7.000 a 7.031 PODE CONTROLAR BITS 0 a 31

Nota: Qualquer um dos sinais acima pode ser invertido sem a necessidade de “desperdiçar” portas lógicas simplesmente
precedendo o valor com um sinal “-”. Assim, se: P33.01 = 1.002, o sinalizador de controle 1 será conectado à entrada digital 2 ou se P33

Exemplo 1: Como o Start Flag está conectado

Por padrão, o drive tem o sinalizador START conectado à entrada digital 2, este exemplo mostra o
conexões de software e as edições necessárias, por meio de um exemplo de programação do sinalizador de controle:
COMEÇAR
DIG 2 PROGRAMAS 1
LINK
P33.01 = 1.002
(P4.04)

Exemplo 2: Como conectar sinalizadores de controle e status juntos

Este exemplo mostra uma conexão simples que pode ser feita com os blocos lógicos

SAUDÁVEL TRAVE UM RESET


4 PROGRAMAS 40
LINK
P33,40 = 2,004
(P30.12)

4.4.2 Programação de E/S Digital

A E/S digital é programada e usada exatamente da mesma forma que o controle e o status
bandeiras. As entradas digitais são usadas como sinalizadores de status e aparecem na lista de valores possíveis
que podem ser editados nos parâmetros do sinalizador de controle (consulte a Tabela 4-2).
As Saídas Digitais possuem parâmetros e são programadas como flags de controle, tendo acesso a
todas as mesmas conexões (consulte a Tabela 4-2). A página de E/S da planta do diagrama de blocos de controle mostra
as E/S digitais.

Exemplo: Como a saída “O/P Running” está conectada

O/P EM FUNCIONAMENTO
8 PROGRAMAS DIGOUT 2
LINK
P7,28 = 2,008
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-9

4. Usando Menus e Parâmetros ALSPA MV3000e AEM Drives

4.4.3 Programação de E/S analógica

A Folha 6 dos diagramas de bloco de controle mostra os parâmetros associados com a E/S analógica.

Entradas Analógicas

As duas entradas AN I/P 1 e AN I/P 2 podem ser colocadas em modo de corrente ou tensão. o
O modo é escolhido combinando o parâmetro de modo com o interruptor DIP analógico de 4 polos e 2 vias
SW1. Se um modo de tensão for escolhido, a chave relevante deve estar na posição de tensão. o
opção de entrada analógica em todas as listas de parâmetros de referência pode então ser usada. Alternativamente,
a tensão analógica pode ser escolhida como uma fonte para a lógica do comparador ou um ponteiro.
Além disso, para aplicações de drive AEM, é possível configurar entrada analógica
canal para executar uma função específica de "feedforward de alimentação de carga". Consulte a Tabela 5A-2 (página
5A-4) e à Figura 1 na página ii.

Escala e Deslocamentos
Se uma velocidade mínima for programada e toda a faixa da entrada analógica for necessária para
abranger a velocidade mínima até a velocidade máxima, então os valores de escala e deslocamento devem ser definidos, por
exemplo a seguir:

P5.15 = Velocidade máxima de avanço = 1500 r/min


P5.17 = Velocidade mínima de avanço = 150 r/min

Em seguida, defina:

P7.01 = 150 × 100


= 10% de compensação P7.02 = −150 1500
= ganho de 0,9
1500 1500

Saídas Analógicas

As duas saídas AN O/P 1 e AN O/P 2 podem ser colocadas em modo de corrente ou tensão. o
O modo é escolhido combinando o parâmetro de modo com o interruptor DIP analógico de 4 polos e 2 vias
SW1. Se um modo de tensão for escolhido, a chave relevante deve estar na posição de tensão. Algum
O parâmetro dentro do software ALSPA MV3000e pode ser emitido por meio de uma saída analógica
e exibido em um medidor ou passado para outro conversor.

Escala e Polaridade
Uma vez que um parâmetro tenha sido escolhido para saída, a escala e a polaridade relevantes devem ser
aplicado de modo que um valor sensato apareça. O parâmetro de escala adquirirá automaticamente o
unidades do parâmetro que está sendo emitido, então simplesmente edite a escala para ser o valor que é
necessários para representar a deflexão da escala completa da saída analógica.

Por exemplo:

P7.17 = 11.03 (Parâmetro P11.03, volts do link CC)


P7.19 = 0 (monopolar)
P7.20 = 560 (em 560 V a saída analógica mostrará fundo de escala)

4.5 Atributos de segurança e senhas

4.5.1 Atributos

Todos os parâmetros possuem atributos que especificam como eles podem ser acessados. Os atributos são
determinado pela função do parâmetro, por exemplo, requisito de senha de nível de segurança ou o tipo de
parâmetro, por exemplo, uma lista. O teclado exibirá esses atributos quando o ? tecla é pressionada.
Os tipos de atributo são descritos abaixo.

Página 4-10 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 4. Usando Menus e Parâmetros

Atributo Nível de segurança/Tipo EE engenheiro acessível - acessível apenas se a senha de engenharia tiver sido inserida em P99.06 ou

Parâmetro lista, valor selecionado de uma lista pré-definida. N (e


N ter) deve ser pressionado para atualizar. O
Acessível pelo operador - acessível apenas se a senha do operador tiver sido inserida em P99.06 ou P1.32, consulte a

Somente leitura (parâmetros de monitoramento). S


S top para editar, a saída deve ser interrompida para permitir a edição.

4.5.2 Senhas de Parâmetros

Um sistema simples de senhas permite o controle de acesso aos parâmetros. Dois níveis de acesso
são fornecidos: Nível de acesso Senha padrão Status padrão Operador 0 Desbloqueado Engenheiro 0 Desbloqueado

Usando as senhas

1. A senha do Engenheiro é armazenada em P99.08 (um código de 4 dígitos).


2. A senha do operador é armazenada em P99.07 (um código de 4 dígitos).
3. Insira o código "chave" em P99.06 (ou P1.32, é duplicado). Se a chave corresponder ao
Código do engenheiro ou do operador, então esse nível relevante é desbloqueado e os parâmetros
com esses atributos podem ser editados.
4. Uma vez desbloqueadas, novas senhas podem ser editadas em P99.08 ou P99.07.

4.6 Diagramas de blocos de controle

Os diagramas de blocos de controle para o ALSPA MV3000e são fornecidos na Seção 5C.
Estes diagramas representam graficamente a maioria dos parâmetros da rede e da máquina
pontes. Eles são projetados para mostrar a inter-relação das funções e características do
pontes de rede e máquinas, e formam um conjunto de placas que permitirão ao usuário
projetar soluções de aplicativos personalizados. Esta seção mostra como usar os diagramas para
configurar o equipamento para aplicações específicas.

As funções dentro dos conversores produzem um valor, que pode ser a fonte de um sinal analógico
saída ou para outra função, ou eles emitem informações de status (Status Flags), por exemplo
Excesso de velocidade. As funções também aceitam entradas de controle (Control Flags), por exemplo, Enable Jog ou
Congelar Rampas, etc. Os diagramas mostram claramente esta informação através de símbolos facilmente reconhecidos.
Os símbolos são mostrados em uma chave que é apresentada em cada uma das páginas do diagrama.
As planilhas
folha 1 e 2 são uma visão geral dos menus e das demais planilhas, podendo ser utilizadas como
de referência.

A Figura 4-6 mostra como usar os diagramas de blocos de controle para auxiliar na configuração do inversor para
uma aplicação.

Para obter uma descrição completa dos parâmetros do inversor e suas funções, consulte o Software opcional
Manual Técnico T1679.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 4-11

4. Usando Menus e Parâmetros ALSPA MV3000e AEM Drives

12
Basta consultar as fichas para Escolha as funções
entender a flexibilidade e o que permitirá ao
escopo do parâmetro definido para aplicativo para ser
rede ou ponte da máquina. resolvido ou melhorado.

4
Use P99.16 para fazer backup do 3
Edite valores no dedicado
configuração tanto para o parâmetros da função para configurar
conjunto de parâmetros de backup ou para às necessidades da aplicação,
o teclado. e se necessário, combine o
funções em conjunto.
Use os parâmetros de segurança
no menu 99 para "bloquear" estes
parâmetros sensíveis de distância.
Consulte a Seção 4.5.

Figura 4-6 Uso de diagramas de blocos de controle

Página 4-12 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 5A. Comissionamento de uma ponte de rede


5A. Comissionamento de uma ponte de rede
AVISO
• Aguarde pelo menos 5 minutos após isolar os suprimentos e verifique a tensão entre DC+
e DC- reduziu para um nível seguro antes de trabalhar neste equipamento.
• Todos os itens expostos a alta tensão devem ser colocados em um gabinete adequado com
acesso restrito.
• Este equipamento pode ser conectado a mais de um circuito energizado. Desconectar tudo
suprimentos antes de trabalhar no equipamento.
• Não use telefones celulares ou walkie-talkies a menos de 2 metros (6 pés) do
equipamento.
• O ruído audível combinado emitido pelos ventiladores em uma instalação pode ser maior que
70 dB(A), dependendo do caminho do fluxo de ar.
Meça o nível de ruído audível na instalação.
Quando o nível de ruído audível exceder 70 dB(A), avisos de advertência apropriados
deve ser exibido.

CUIDADO
Testes de isolamento de alta tensão podem danificar este equipamento. Cabos/componentes externos a serem
o isolamento testado deve ser desconectado deste equipamento.

5A.1 Introdução

A Seção 5A mostra como comissionar um conversor bidirecional como uma ponte de rede para uma
inscrição. Esta seção deve ser lida em conjunto com a Seção 4, que explica como
use os menus, parâmetros, senhas e teclado necessários para o comissionamento.
O fluxograma na Figura 5A-1 mostra como o comissionamento é realizado em etapas simples.

Da Seção 3
INSTALAÇÃO

Seção 5A.1 Seção 5A.2 Seção 5A.3


Introdução a isso Suposições de instalação Estrutura do menu
seção. Em formação +
sobre comissionamento Verifique se a Seção 3 Predefinição
ferramentas e métodos foi completado configuração

Seção 5A.4 Seção 5A.5 Seção 5C


Comissionamento
Inscrição Diagramas de blocos de controle
+ Fluxograma
programação

Figura 5A-1 Visão geral do procedimento de comissionamento

Quando o conversor sai da fábrica, ele é programado com valores padrão sensatos para todos
parâmetros, para uso como ponte de rede ou como ponte de máquina (em um dos quatro
modos de controle). Quando a energia é aplicada pela primeira vez, o padrão do conversor é a ponte de rede
configuração e, durante o comissionamento, o usuário tem a oportunidade de ajustar os valores
de alguns dos parâmetros para habilitá-lo a funcionar em aplicações específicas. Porque a rede

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-1

5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

ponte é normalmente conectada a componentes auxiliares (por exemplo, reatores de linha, contator, etc.)
formam um Front End Senoidal (SFE), os parâmetros relevantes são chamados de parâmetros SFE.

Ferramentas de Comissionamento

Neste manual, o comissionamento é realizado usando o Drive Data Manager™, que fornece
funcionalidade do teclado para inserir valores para vários parâmetros - o usuário é guiado através do
processo, simplesmente seguindo os procedimentos fornecidos na Seção 5A.4. Uma vez que o comissionamento básico é
completo, outros parâmetros específicos da aplicação podem exigir configuração. A Seção 5A.5 explica
como personalizar a unidade.

Ferramentas de software baseadas em PC estão disponíveis para permitir fácil programação do conversor via serial
link. Consulte a Seção 9 (Opções).

Métodos de Comissionamento

Para comissionar o conversor, qualquer um dos dois métodos pode ser usado:

1. Para uma aplicação simples, siga as instruções de "Início Simples" na Seção 5A.4.2 e pressione
RUN a partir da E/S digital – o conversor gerará com segurança uma tensão CC padrão adequada
para a maioria das aplicações simples. Consulte as Seções 5A.3.2 e 5A.3.3 para obter detalhes do padrão
definições.

2. Para uma aplicação complexa, siga os fluxogramas de "Comissionamento Guiado" na Seção


5A.4.3 e ajuste os valores dos parâmetros para obter uma tensão controlada com precisão no DC
terminais.

Quando esses procedimentos simples forem concluídos, o usuário poderá comissionar para serviços específicos
aplicações usando os diagramas de controle fornecidos na Seção 5C.
5A.2 Premissas de Instalação

O procedimento de comissionamento pressupõe que o conversor foi instalado corretamente conforme


descrito na Seção 3. Compare com o fluxograma na Seção 3.1.

Página 5A-2

ALSPA MV3000e AEM Drives 5A. Comissionamento de uma ponte de rede

5A.3 Visão geral da estrutura do menu

5A.3.1 Listagem de Menus

Os menus visíveis se P1.31 = 2 (consulte a Seção 4.2.6) são mostrados na Tabela 5A-1. Quando
O modo SFE está ativado (P99.01 = 4), os menus restantes não são visíveis para um SFE.

Tabela 5A-1 Menus relevantes para um conversor operando como um SFE

Descrição do menu Descrição do menu

1 Menu configurado pelo usuário 41 Configurações programáveis ​da palavra de status


7 Configurações de E/S da planta 42 Configurações de fonte do ponteiro
10 Desarmes e advertências 45 Monitoramento da temperatura do inversor
11 Monitoramento avançado do drive 50 Configuração básica do SFE
16 Configurações do controlador PID 51 Monitoramento SFE
17 Configurações do sequenciador de referência 52 Configuração SFE avançada
18 Configurações do potenciômetro motorizado 53 Configuração de referência SFE
19 Ajustes de referência de compensação 59 Ajustes de E/S estendida CANopen
21 Configurações de referência fixa 60 Parâmetros de escala CANopen
23 Configurações de controle de freio dinâmico 61 Porta CDC CAN
26 Configurações de registro de histórico 62 CDC CANopen
27 Configurações de reprodução de registro de histórico 63 CDC DeviceNet
28 Configurações de reinicialização automática 75 PROFIBUS
30 Configurações do bloco lógico 78 MicroPEC
31 Configurações do gerador de sinalizador de status 80 Fieldbus - Configuração e dados de status
32 Configurações de links seriais 83 Fieldbus - VCOMs produzidos rapidamente
33 Flag de controle 0 a 99 configurações de fonte 84 Fieldbus - VCOMs consumidos rapidamente
34 Sinalizadores de controle 100 a 127 configurações de fonte 85 Fieldbus - VCOMs lentos e refs FIP.
35 Configurações de recursos diversos 89 Fieldbus - Módulo de espionagem de dados
39 Configurações de menu configuráveis ​pelo usuário (Menu 1) 98 Configurações de seleção de habilitação de menu
40 Configurações de soma de nós 99 Configurações de configuração

5A.3.2 Menu 1

Este é um menu especial que contém uma seleção de parâmetros copiados do


lista de parâmetros do conversor. O Menu 1 pode ser configurado através do Menu 39 para manter as funções mais úteis
parâmetros em qualquer aplicação. A Tabela 5A-2 mostra os parâmetros padrão copiados para o Menu 1,
junto com seus valores padrão de fábrica. A tabela também mostra a identidade da fonte
parâmetros.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-3

5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Tabela 5A-2 Menu 1 - menu configurado pelo usuário

Parâmetro Fonte Atributo de intervalo padrão da função


Não. Parâmetro
Configurado por (Referir-se
Menu 39 Seção 4.5)

P1.00 P50.00 Referência de tensão do link CC Como tamanho do inversor 550 V a 850 V ou E/R
700 V a 1100 V ou
700 V a 1140 V

P1.01 P51.00 Tensão do link CC 0 0 V a 30 000 VR

P1.02 P51.01 Corrente de rede 0,0 0,0 A a 9999,0 AR

P1.03 P51.03 Frequência de rede 0 +40,00 Hz a +70,00 Hz R


–40,00 Hz a –70,00 Hz

P1.04 P51.04 Tensão de rede medida 0 0 V a 1000 Vrms R

P1.05 P51.06 Potência da rede elétrica 0 –999,0 kW a +999,0 kW R

P1.06 P10.00 Aviso nº 1 0 100 a 137 R

P1.07 P10.10 Trip No. 1 0 0 a 199 R

P1.08 P10.11 Trip No. 2 0 0 a 199 R

P1.09 P99.10 Idioma do texto do usuário 1 1 = inglês O


2 = Français
3 = português
4 = alemão

P1.10 P50.01 Indutância de estrangulamento de linha Como tamanho do inversor 30 a 12 000 µH por fase E

P1.11 P50.02 Classificação de inversores alimentados por CC 100% 0 a 10 000% Classificação SFE E

P1.12 P50.03 Limite positivo de corrente ativa 110,00% 0,00 a 150,00% SFE E/R
Corrente Nominal

P1.13 P50.04 Corrente Ativa Negativa 110,00% 0,00 a 150,00% SFE E/R
Limite Corrente Nominal

P1.14 P52.08 Desarme de subfrequência da rede elétrica 45,00 Hz 40,00 a 70,00 Hz E

P1.15 P52.09 Subfrequência da rede elétrica 45,00 Hz 40,00 a 70,00 Hz E


Aviso

P1.16 P52.10 Sobrefrequência da Rede 63,00 Hz 40,00 a 70,00 Hz E


Aviso

P1.17 P52.11 Desarme por sobrefrequência da rede elétrica 63,00 Hz 40,00 a 70,00 Hz E

P1.18 P53.03 Alimentação de alimentação de carga 4 0 = Nenhum SENL


Fonte 1 = Sensor de corrente ch1
2 = Sensor de corrente ch2
3 = canal analógico rápido 1
4 = canal analógico rápido 2

(contínuo)

Página 5A-4

ALSPA MV3000e AEM Drives 5A. Comissionamento de uma ponte de rede

Parâmetro Fonte Atributo de intervalo padrão da função


Não. Parâmetro
Configurado por (Referir-se
Menu 39 Seção 4.5)

P1.19 P51.10 Corrente antecipada 0 –9999,0 a +9999,0 AR


Demanda

P1.20 P51.13 Corrente Ativa 0 –150% a +150% R

P1.21 P7.27 Sinal de saída digital 1 -2,005 Consulte a Tabela 4-2 em PT


(Saudável) Seção 4.4
P1.22 P7.28 Saída Digital 2 Sinal 2.008 Consulte a Tabela 4-2 em PT
(Execução SFE) Seção 4.4

P1.23 P7.29 Saída Digital 3 Sinal 2.100 Consulte a Tabela 4-2 em PT


(Em Volts) Seção 4.4

P1.24 P33.00 Parada Normal 1.001 1,001 a 1,006 (Digito 1-6)

P1.25 P33.01 Iniciar 1.002 1,001 a 1,006 (Digito 1-6)

P1.26 P34.16 Teclado / Remoto 1.004 1,001 a 1,006 (Digito 1-6)

P1.27 P99.05 Corrente nominal do inversor Como tamanho do inversor Como tamanho da unidade
R

P1.28 P99.11 Grau de tensão do inversor. Observação! 0 0 = Grau de tensão padrão E


O teclado fica off-line brevemente
quando editado. 1 = Grau de voltagem alternativo

P1.29 P99.02 Dever de Sobrecarga. 1 0 = 150% de sobrecarga SENL


Observação! O teclado fica off-line
1 = 110% de sobrecarga
brevemente quando editado.

P1.30 P99.00 Número de DELTA's 0 0 = MicroCubículo™ R

Número de DELTA em
1-6 sistema

Os seguintes parâmetros estão SEMPRE presentes no Menu 1

P1.31 Nenhum Menus Avançados 0 0 = Nenhum (Menu 1 apenas) ENL

Sempre um Menu
(Controla quais menus são 1 = Como opções do Menu 98
Parâmetro abrir) 2 = Todos os menus abertos, assunto
para controlar a seleção do modo em
P99.01

P1.32 P99.06 Código de Segurança 0 0 a 9999 O

Sempre um Menu
Parâmetro

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-5

5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

5A.3.3 Configuração padrão

Quando o conversor sai da fábrica, todos os parâmetros são pré-carregados com valores padrão
que permitem gerar com segurança uma tensão CC quando conectado como um SFE.
A Tabela 5A-3 fornecerá ajuda para entender as configurações padrão do controle Iniciar/Parar. o
tabela deve ser lida em conjunto com os diagramas de bloco de controle (consulte a Seção 5C) e o
explicação dos sinalizadores de controle (CF) e sinalizadores de status (SF) na Seção 4.4.

Tabela 5A-3 Seleção de partida/parada do controle de tensão ativa no padrão

CONTROLE LOCAL
QUANDO DIGIN4
(Local/Remoto)

É ABRIR

SELECIONA Controle de Teclado


PORQUE CF116 está em OFF, pois está conectado na DIGIN4

(P1.26 = P34.16)
QUE SIGNIFICA O teclado possui controle de partida/parada

NOTA Todas as outras partidas/paradas estão inativas CONTROLE REMOTO

QUANDO DIGIN4
(Local/Remoto)
É FECHADO

SELECIONE Controle remoto

PORQUE o CF116 está definido como ON, pois está conectado ao DIGIN4

(P34.16 = P1.26)

QUE SIGNIFICA As conexões remotas Iniciar/Parar tornam-se ativas


(DIGIN1 e DIGIN2 por defeito)
NOTA As partidas/paradas do teclado estão inativas
Página 5A-6

ALSPA MV3000e AEM Drives 5A. Comissionamento de uma ponte de rede

5A.3.4 Retornando às configurações padrão de fábrica

Se, por qualquer motivo, o procedimento de comissionamento resultar em um sistema impraticável, é possível
para restaurar os valores padrão de fábrica e recomissionar o SFE:

CUIDADO
Quando o produto for redefinido para o padrão de fábrica, todas as configurações de parâmetros personalizados serão perdidas.
Registre as configurações de parâmetros personalizados antes que o produto seja redefinido. Eles podem ser re-
introduzidos quando solicitados.
Nota: Registre as configurações em "Editar modo de revisão" (definir P35.03 = 1).
1. Defina o parâmetro P1.31 = 2.
2. Navegue até P35.03 e edite seu valor para 1, para configurar uma revisão das edições.
3. Pressione para percorrer as edições do usuário atual; observe esses valores.
4. Quando P35.03 reaparece, todas as edições do usuário foram exibidas. Altere P35.03 de volta para 0.
5. Navegue até P99.06 e insira a senha para acesso de engenheiro
(consulte a Seção 4.5).
6. Defina P99.17 = 1 e pressione
O SFE agora estará nas configurações padrão.

Quando o comissionamento estiver completo, o usuário pode duplicar (usando o menu 39) até 31
parâmetros de qualquer menu para o Menu do Usuário 1 e feche os outros menus. Isso permite que o
parâmetros escolhidos a serem editados sem navegar na estrutura do menu.

5A.4 Procedimento de Comissionamento

Nota: Existem vários perigos durante o comissionamento do conversor. Antes de iniciar o trabalho certifique-se
você leu as várias instruções de segurança na Seção 3 e na Seção 5A.

CUIDADO
A comutação excessiva da alimentação CA pode fazer com que os circuitos de proteção internos operem. Fazer
não ligue e desligue a alimentação mais do que 3 vezes em 10 minutos e não
mais de 10 vezes em uma hora.

5A.4.1 Introdução

O comissionamento do SFE é simples. Basta escolher o nível de comissionamento necessário entre os dois
alternativas:

1. INÍCIO SIMPLES Fiação básica e pressione RUN! (Consulte a Seção 5A.4.2)

2. COMISSIONAMENTO GUIADO Siga os fluxogramas na Seção 5A.4.3

Em seguida, configure totalmente o SFE para:

A APLICAÇÃO

(Use os diagramas de blocos de controle na Seção 5C)

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-7
5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

5A.4.2 Partida Simples

Usando este método simples, o SFE gerará uma tensão CC controlada nos terminais CC,
sem edições de parâmetros.

• Instale o SFE ( Seção 3)


• Conecte o SFE conforme mostrado no diagrama da capa frontal
• Ligue a alimentação CA principal do SFE. Isso agora funcionará como um retificador de diodo,
gerando uma tensão de link DC
• Verifique se os ventiladores estão funcionando

Para controlar a tensão CC:


Usando o teclado –

• Abra o interruptor em DIGIN 4 (= controle do teclado) e verifique


que o LED verde “Standby” esteja aceso no teclado.
• Inicie o controle ativo da tensão CC pressionando
• Pare o controle ativo da tensão CC pressionando

Usando E/S digital conectada como na Figura 1 no início deste manual –


• Feche o interruptor em DIGIN 4 (= controle remoto) e verifique
que o LED verde “Standby” esteja aceso no porto do teclado.
• Ligue o controle ativo da tensão CC fechando o DIGIN 2
• Desligue o controle ativo da tensão CC abrindo DIGIN 1

Página 5A-8

ALSPA MV3000e AEM Drives 5A. Comissionamento de uma ponte de rede

5A.4.3 Comissionamento Guiado de um SFE

Comece aqui e siga os fluxogramas para um procedimento simples de comissionamento.


Nota: Este fluxograma é apenas para sistemas MicroCubicle™, não é adequado para sistemas DELTA.

5A.4.3.1 Início rápido do SFE

GUIA DE COMISSIONAMENTO DE INÍCIO RÁPIDO PARA UM SFE.

COMEÇAR

ENCAIXE O TECLADO

CERTIFIQUE-SE DE QUE O SFE ESTEJA ADEQUADAMENTE CLASSIFICADO PARA A REDE A QUE SE DÁ


ESTAR CONECTADO A.
CONSULTE A PARTE DE INSTALAÇÃO DESTE GUIA PARA ENERGIA E
FIAÇÃO DE CONTROLE.
• LIGAR A ALIMENTAÇÃO TRIFÁSICA DO SFE.
• O SFE IRÁ LIGAR, IRÁ FUNCIONAR COMO UM DIODO
RETIFICADOR E GERAR UMA TENSÃO NO LINK CC. A
O TECLADO IRÁ EXIBIR P1.00.
• PARA GARANTIR O SUCESSO DESTE PROCEDIMENTO, O SFE
DEVE SER DEFINIDO PARA O ESTADO PADRÃO, CONFORME RECEBIDO
DO FORNECEDOR (VEJA A SEÇÃO 5A.3.4).

VERIFIQUE (AUDÍVEL) SE OS VENTILADORES ESTÃO


CORRIDA. SE NÃO, CONSULTE A FIGURA 2 EM
NA FRENTE DESTE MANUAL, VERIFIQUE O VENTILADOR
FUSÍVEL E FIAÇÃO ASSOCIADA.

NAVEGUE PARA P1.09 E DEFINA O TEXTO


IDIOMA CONFORME NECESSÁRIO.

DICA
O conversor sempre armazena todas as edições em
desligar, mas para retornar a um trabalho
configuração é útil fazer backup regularmente
as edições atuais usando P99.16. este
permite o retorno a uma configuração de trabalho se
PROSSEGUIR edições incorretas são feitas posteriormente.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-9

5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Início rápido do SFE (continuação)

PROSSEGUIR

É UNIDADE
NÃO NO SEU
FÁBRICA
PREDEFINIÇÃO
DEFINIÇÕES?
DEFINIR P1.31 = 2.
DEFINIR P99.01 (Controle SIM
Estrutura) a 4.
ISSO VAI SELECIONAR
MODO SFE.

REINICIAR VIAGEM(S)

O TECLADO DEVE ESTAR EXIBINDO UM FUNCIONAMENTO/ESPERA


LED VERDE, MAS SEM LED VERMELHO

NÃO
OK? ?
PARA VER VIAGENS, PRESSIONE

OU VEJA DIAGNÓSTICOS NESTE MANUAL


SIM

A UNIDADE É NECESSÁRIA
NÃO PARA EXECUTAR
CA ALTERNATIVO
FORNECIMENTO, COMO MOSTRADO
NA TABELA 2-2?

SIM

DEFINIR P1.28 = 1

NOTA
Quando os parâmetros P1.28 ou
NÃO P1.29 são alterados, o teclado
É 1,5 SOBRECARGA
DEVER EXIGIDO?
mostrará uma falha de link
momentaneamente enquanto o conversor
se redimensiona.
SIM

DEFINIR P1.29 = 0
PROSSEGUIR

Página 5A-10

ALSPA MV3000e AEM Drives 5A. Comissionamento de uma ponte de rede

PROSSEGUIR

É A UNIDADE
NÃO CONECTADO NO SEU
TERMINAIS CC PARA
OUTRO MV3000 PARA
FORMAR UM AEM
DIRIGIR?

SIM

DEFINIR P1.18 = 0

É A MÁQUINA
NÃO PONTE A BI-
DIRECIONAL
CONVERSOR
IDÊNTICO AO
PONTE REDE?

SIM

DEFINIR P1.11 PARA O VALOR:-

CLASSIFICAÇÃO ATUAL DE
PONTE DA MÁQUINA X 100%
CLASSIFICAÇÃO ATUAL DE
PONTE DE REDE

PROSSEGUIR

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-11 Início rápido do SFE (continuação)

5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Início rápido do SFE (continuação)

PROSSEGUIR
PRESSIONE "EXECUTAR"

? VERIFIQUE A ENTRADA DE INTERTRAVAMENTO EM TB3/9. VERIFIQUE O FEEDBACK DO CONTATOR DE LINHA


CULPA? PRESSIONE A TECLA "AJUDA"
FAZ O SFE
NÃO CORRE?
INDICADO PELO
VERDE "FUNCIONANDO"
EM TB3/6. VERIFICAR A CONSISTÊNCIA DO AUXILIAR LED ON
TECLADO
FASE COM FASE DE POTÊNCIA.

SIM

É O LINK CC
VERIFIQUE SE NENHUMA OUTRA NÃO TENSÃO EM P1.01
O EQUIPAMENTO ESTÁ CONECTADO A DENTRO±2 DE
V DO
OS TERMINAIS CC. LINK CC
REFERÊNCIA EM
P1,00?

SIM

PARE!
O INÍCIO RÁPIDO DO SFE AGORA ESTÁ COMPLETO.

SE FOR NECESSÁRIA CONFIGURAÇÃO ADICIONAL,


ATIVE TODOS OS MENUS DEFININDO P1.32 = 2
E USE O DIAGRAMA DE CONTROLE EM
SEÇÃO 5C PARA CONFIGURAR COMPLETAMENTE
O SFE PARA APLICAÇÃO COMPLETA
OPERAÇÃO.
Para que o SFE seja executado automaticamente após
O DESEMPENHO SFE PODE SER MONITORADO
ligar, feche o TECLADO/REMOTO
NO MENU 51.
chave, a chave RUN e a chave STOP AGORA FAÇA BACKUP DAS SUAS EDIÇÕES!
trocar. (Consulte a DICA na página 5A-9)
Para evitar o acesso não autorizado, consulte
Seção 4.5.

Página 5A-12

ALSPA MV3000e AEM Drives 5A. Comissionamento de uma ponte de rede

5A.5 Programação de Aplicativos

Uma vez concluído o procedimento básico de comissionamento, o usuário pode achar necessário
personalize os parâmetros SFE para satisfazer com precisão todas as necessidades da aplicação. Prático
conselhos, com sugestões e exemplos práticos, são fornecidos na Seção 4.4. Junto com o controle
Diagramas de blocos fornecidos na Seção 5C, isso permitirá ao usuário projetar sistemas para quase
qualquer aplicativo.
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5A-13

5A. Comissionamento de um Mains Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Esta página foi intencionalmente deixada em branco

Página 5A-14
ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

AVISO
• Aguarde pelo menos 5 minutos após isolar os suprimentos e verifique a tensão entre DC+
e DC- reduziu para um nível seguro antes de trabalhar neste equipamento.
• Todos os itens que expõem alta tensão devem ser colocados em um gabinete adequado com restrição
Acesso.
• Este equipamento pode ser conectado a mais de um circuito energizado. Desconectar tudo
suprimentos antes de trabalhar no equipamento.
• Não use telefones celulares ou walkie-talkies a menos de 2 metros (6 pés) do equipamento.
• O ruído audível combinado emitido pelos ventiladores em uma instalação pode ser maior que
70dB(A), dependendo do caminho do fluxo de ar.
Quando o ruído audível exceder 70dB(A), avisos de advertência apropriados devem ser
exibido.

CUIDADO
Testes de isolamento de alta tensão podem danificar este equipamento. Cabos/componentes externos
para ser testado quanto ao isolamento deve ser desconectado deste equipamento.

5B.1 Introdução

A Seção 5B mostra como comissionar um conversor bidirecional como uma ponte de máquina para um
aplicação básica. O procedimento de comissionamento pode ser facilmente aplicado a qualquer sistema necessário
configuração onde uma ou mais pontes de máquina são usadas. Esta seção deve ser lida em
juntamente com a Seção 4 que explica como usar os menus, parâmetros, senhas e
teclado que são necessários para o comissionamento. O fluxograma na Figura 5B-5-1 mostra como
o comissionamento é realizado em etapas simples:

Da Seção 3
INSTALAÇÃO

Seção 5B.1 Seção 5B.2 Seção 5B.3


Introdução a isso Suposições de instalação Estrutura do menu
seção. Em formação +
sobre comissionamento Verifique se a Seção 3 Predefinição
ferramentas e métodos foi completado configuração

Seção 5B.4 Seção 5B.5 Seção 5C


Comissionamento
Inscrição Diagramas de blocos de controle
+ Fluxograma
programação

Figura 5B-5-1 Visão geral do procedimento de comissionamento

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-1

5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Quando o conversor sai da fábrica, ele é programado com valores padrão sensatos para todos
parâmetros, para uso como um SFE ou como uma ponte de máquina. Quando a energia é aplicada pela primeira vez, o
padrão do conversor para a configuração SFE. Durante o comissionamento, a ponte da máquina é
configurado em um dos quatro modos de controle do motor, cada um com seu próprio conjunto de parâmetros padrão –
controle de frequência (VVVF), controle vetorial com encoder, controle vetorial sem encoder ou escalar
modo. O usuário tem então a oportunidade de ajustar os valores de alguns desses parâmetros
para permitir que o conversor funcione como uma ponte de máquina em aplicações específicas. Observe que
O modo escalar é muito especializado, não está incluído no comissionamento guiado (fluxogramas), mas é
incluídos nos Diagramas de Blocos de Controle na Seção 5C.

Ferramentas de Comissionamento

Neste manual, o comissionamento é realizado usando o Drive Data Manager™, que fornece
funcionalidade do teclado para inserir valores para vários parâmetros - o usuário é guiado através do
processo, simplesmente seguindo os procedimentos fornecidos na Seção 5B.4. Uma vez que o comissionamento básico é
completo, outros parâmetros específicos da aplicação podem exigir configuração. A Seção 5B.5 explica
como personalizar a ponte da máquina.

Ferramentas de software baseadas em PC estão disponíveis para permitir uma programação fácil da ponte da máquina por meio de um
enlace serial. Consulte a Seção 9 (Opções).
Métodos de Comissionamento

Para comissionar o inversor, qualquer um dos dois métodos pode ser usado:

1. Para uma aplicação simples, siga as instruções de "Início Simples" na Seção 5B.4.2 - o
O conversor acionará com segurança um motor de indução de 400 V 50 Hz no modo de controle de frequência. Referir
nas Seções 5B.3.2 e 5B.3.3 para detalhes das configurações padrão.

2. Para uma aplicação complexa, siga os fluxogramas de "Comissionamento Guiado" na Seção


5B.4.3 e ajuste os valores dos parâmetros para acionar um motor de indução em qualquer um dos quatro controles
modos, veja acima.

Quando esses procedimentos simples forem concluídos, o usuário poderá comissionar para serviços específicos
aplicações usando os diagramas de controle fornecidos na Seção 5C.

5B.2 Premissas de Instalação

O procedimento de comissionamento pressupõe que a ponte da máquina foi instalada corretamente


conforme descrito na Seção 3. Compare com o fluxograma na Seção 3.1.

5B.3 Visão geral da estrutura do menu

5B.3.1 Listagem de Menus

Os menus relevantes para uma ponte de máquina são mostrados na Tabela 5B-1. Os restantes menus podem ser
selecionados, mas não são eficazes para uma ponte de máquina.

Página 5B-2

ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

Tabela 5B-1 Menus relevantes para um conversor operando como uma ponte de máquina

Descrição do menu Descrição do menu

1 Menu configurado pelo usuário 31 Configurações do gerador de sinalizador de status


2 Configurações básicas do motor 32 Configurações de links seriais
3 Configurações de controle de frequência 33 Sinalizador de controle 0 a 99 configurações de fonte
4 Controle de partida e parada 34 Sinalizador de controle 100 a 127 configurações de fonte
5 Configurações de referência de velocidade 35 Configurações de recursos diversos
6 Configurações de rampa 36 Configurações do controlador de posição (somente encoder)
7 Configurações de E/S da planta 37 Configurações de referência de posição (somente encoder)
8 Configurações de limite de torque 38 Monitor do controlador de posição (somente encoder)
9 Monitoramento básico da unidade 39 Configurações do menu configurável pelo usuário (Menu 1)
10 Viagens e avisos 40 Configurações de nós de soma
11 Monitoramento avançado da unidade 41 Configurações programáveis ​da palavra de status
12 Configurações avançadas do motor (somente vetor) 42 Configurações da fonte do ponteiro
13 Configurações de feedback de velocidade (somente vetor) 43 Configurações da janela de detecção de falha de carga
14 Configurações do loop de velocidade (somente vetor) 44 Configurações do modelador de referência
Configurações de referência de torque (vetor
15 45 Monitoramento da temperatura do drive
só)
16 Configurações do controlador PID 59 Configurações de I/O estendido CANopen
17 Configurações do sequenciador de referência 60 Parâmetros de escala CANopen
18 Configurações do potenciômetro motorizado 61 Porta CDC CAN
19 Configurações de referência de compensação 62 CDC CANopen
20 Configurações de E/S digital de alta velocidade 63 CDC DeviceNet
21 Configurações de referência fixa 75 Profibus
22 Pular configurações de velocidade 78 MicroPEC
23 Configurações de controle de freio dinâmico 80 Fieldbus - Configuração e dados de status
24 configurações de ajuste de velocidade 83 Fieldbus - VCOMs produzidos rapidamente
25 Configurações de compensação de inércia 84 Fieldbus - VCOMs de consumo rápido
26 Configurações de registro de histórico 85 Fieldbus - VCOMs lentos e refs FIP.
27 Configurações de reprodução de registro de histórico 89 Módulo de espionagem de dados Fieldbus
28 Configurações de reinicialização automática 98 Configurações de seleção de habilitação de menu
29 Configurações do monitor de velocidade e torque 99 Configurações
30 configurações do bloco lógico
5B.3.2 Menu 1

Este é um menu especial que contém uma seleção de parâmetros copiados do


lista de parâmetros do conversor. O Menu 1 pode ser configurado através do Menu 39 para manter as funções mais úteis
parâmetros em qualquer aplicação. A Tabela 5B-2 mostra os parâmetros padrão e sua fábrica
valores padrão copiados para o Menu 1, quando um dos modos de controle da máquina foi
selecionado. A tabela também mostra a identidade dos parâmetros de origem.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-3

5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Tabela 5B-2 Menu 1 - menu configurado pelo usuário

Parâmetro Fonte Atributo de intervalo padrão da função


Não. Parâmetro
Configurado por (Referir-se
Menu 39 Seção 4.5)

P1.00 P9.00 Referência de velocidade 0,00 –100,00 % Máx. Velocidade para O


+100,00 % máx. Velocidade
P1.01 P9.01 Feedback de velocidade 0,00 –300,00% Máx. Velocidade para R
300,00 % máx. Velocidade
P1.02 P9.05 Corrente do motor 0,0 0,0 A a 9999,0 AR
P1.03 P9.09 Feedback de frequência 0,00 –200,00 Hz a +200,00 Hz R
P1.04 P9.07 Volts do Motor 0 0 a 999 Vrms R
P1.05 P9.08 Potência do motor 0,0 –999,0 kW a +999,9 kW R
P1.06 P10.00 Aviso nº 1 0 100 a 199 R
P1.07 P10.10 Trip No. 1 0 0 a 99 R
P1.08 P10.11 Trip No. 2 0 0 a 99 R
P1.09 P99.10 Idioma do texto do usuário 1 1 = inglês O
2 = Français
3 = português
4 = alemão
P1.10 P2.01 Tensão básica do motor Como tamanho do inversor 25 V a 1000 V(rms) SEN
P1.11 P2.00 Frequência base do motor 50,00 5,00 Hz a 200,00 Hz SE
P1.12 P2.02 Corrente de carga total do motor Como P99.05 0,125 x P99,05 a SEN
1,5 x P99,05 A (rms)
P1.13 P2.04 Velocidade nominal do motor Como tamanho da unidade 100 r/min a 9999 r/min SEN
P1.14 P2.05 Potência de carga total do motor Como tamanho da unidade Dependente do tamanho da unidade SE
Fator
P1.15 P5.15 Velocidade Máxima Avanço 1500 10 r/min a 6000 r/min E
P1.16 P5.16 Velocidade máxima reversa 1500 0 r/min a 6000 r/min E
P1.17 P5.17 Velocidade mínima de avanço 0 0 r/min a P5.15 E
P1.18 P5.18 Reversão de velocidade mínima 0 0 r/min a P5.15 E
P1.19 P3.00 Controle de fluxo 1 1 = Linear V a F SENL
2 = V a F quadrático (curva do ventilador)

3 = Modo de fluxo econômico


(contínuo)
P1.20 P3.01 Reforço de Volts Fixos 0 0 V a 50 VE
P1.21 P3.31 Fator de Economia 0 0 % a 50 % Fluxo Nominal E
(Modo Fluxo Econômico)
P1.22 P6.00 Taxa de aceleração para frente 10 0,1 %/s a 3000 %/s E
P1.23 P6.02 Taxa de desaceleração para frente 10 0,1 %/s a 3000 %/s E
P1.24 P4.00 Modo de início 1 1 = Início normal SEL
2 = Synchrostart
P1.25 P4.07 Modo de parada normal 1 1 = Desativar e inércia SENL
2 = Rampa para Parar
3 = Limite de torque 1 parada
4 = Limite de torque 2 Parar
5 = Injeção CC
P1.26 P3.05 Limite de Corrente Fixa 150% quando P1.29 = 0 10% a 150% quando P1.29 = 0 E

110% quando P1.29


10% a =110%
1 quando P1.29 = 1

Página 5B-4

ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

Parâmetro Fonte Atributo de intervalo padrão da função


Não. Parâmetro
Configurado por (Referir-se
)
Menu 39 Seção 4.5)
P1.27 P99.05 Corrente nominal do drive Como tamanho do drive Como tamanho do drive R
P1.28 P4.12 kW regenerativo do motor Tamanho da unidade
–0,1 kW a 3000,0 kW E
Limite dependente –0,1 significa SEM LIMITE,
energia a ser absorvida
motor
P1.29 P99.02 Dever de Sobrecarga. 1 0 = 150% de sobrecarga SENL
Observação! O teclado fica off-line 1 = 110% de sobrecarga
brevemente quando editado.
P1.30 P99.00 Número de DELTAs 0 0 = MicroCubículo™ R
1-6 Número de DELTAs em
sistema
Os seguintes parâmetros estão SEMPRE presentes no Menu 1
P1.31 Nenhum Menus Avançados 0 0 = Nenhum (Menu 1 apenas) ENL
Sempre um Menu
(Controla quais menus são 1 = Como opções do Menu 98
Parâmetro abrir) 2 = Todos os Menus Abertos
P1.32 Nenhum Código de segurança Como P99.06 O
(P99.06)
Sempre um Menu
Parâmetro

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-5

5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

5B.3.3 Configuração Padrão


Quando o conversor sai da fábrica, todos os parâmetros da ponte da máquina são pré-carregados com
valores padrão que permitem acionar um motor com segurança e de maneira sensata quando é definido para
um dos três modos DRIVE. A Tabela 5B-3 fornecerá ajuda para entender o padrão
configurações para controle Iniciar/Parar e seleção de referência de velocidade. A tabela deve ser lida em
juntamente com os diagramas de blocos de controle (Seção 5C) e a explicação dos sinalizadores de controle
(CF) e sinalizadores de status (SF) na Seção 4.4.

Tabela 5B-3 Start/Stop e seleção de referência no padrão

CONTROLE LOCAL

QUANDO DIGIN4
(Local/Remoto)

É ABRIR

ISTO
SELECIONA Controle de Teclado e Seleção de Referência #1
PORQUE CF116 está em OFF, pois está conectado a O CF4 está definido como ON, pois está conectado ao
DIGIN4 INV de DIGIN4
(P5,07 = -1,004)
(P4,09 = 1,004)
QUE O teclado tem controle de partida/parada A referência escolhida por P5.01 está ativa,
SIGNIFICA cujo padrão é Teclado.
(P5.01 = 1)
NOTA Todas as outras partidas/paradas estão inativas. Seletor de referência da bandeira de controle mais baixa
tem prioridade, portanto, quando CF4 está ON, CF5
CF6 e CF7 são ignorados. CONTROLE REMOTO
QUANDO DIGIN4 DIGIN5
(Local/Remoto) (Seleção de referência remota 1/2)
É FECHADO ABERTO FECHADO
ISTO Controle remoto e a próxima seleção de referência
Referência
de prioridade torna-se
Referência
ativa
SELECIONE% S seleção #2 (se seleção #3 (se
DIGIN4 fechado) DIGIN4 fechado)
PORQUE CF116 está definido CF4 agora está DESLIGADO
CF5 está ON, pois CF5 está DESLIGADO e
ON, como é (INV DIGIN 4 ), está conectado a CF6 está ON, pois
conectado a assim CF5, CF6 o INV de está conectado
DIGIN4 e CF7 tornam-se DIGIN5 Diretamente a
ativo DIGIN5
(P4,09 = 1,004) (P5,08 = -1,005) (P5,09 = 1,005)
(P5.08 a P5.10)

QUE Controlo remoto DIGIN5 torna-se A referência A referência


SIGNIFICA Iniciar/Parar capaz de selecionar escolhido por P5.02 escolhido por P5.03
conexões entre está ativo, o está ativo, o
tornar-se ativo referência padrão para o qual padrão para o qual
(DIGIN1 e seleções #2 e é analógico I/P é analógico I/P
DIG 2 em #3 1 2
predefinição)
(P5.02 = 2) (P5.03 = 3)
NOTA teclado controle mais baixo Menu 7 e o Menu 7 e o
Partidas/paradas são bandeira ainda tem Interruptores DIP Interruptores DIP
inativo prioridade, assim CF5 configurar configurar
tem prioridade sobre entradas analógicas entradas analógicas
CF6

Página 5B-6

ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

5B.3.4 Retornando às configurações padrão de fábrica

CUIDADO
Quando o produto é redefinido para o padrão de fábrica, todos os parâmetros personalizados
configurações serão perdidas. Registre as configurações de parâmetros personalizados antes do
produto é redefinido. Eles podem ser inseridos novamente quando necessário.

Se, por qualquer motivo, o procedimento de comissionamento resultar em um sistema impraticável, é possível
para restaurar os valores padrão de fábrica e recomissionar o conversor:
Nota: Registre as configurações em "Editar modo de revisão" (definir P35.03 = 1).
1. Defina o parâmetro P1.31 = 2.
2. Navegue até P35.03 e edite seu valor para 1, para configurar uma revisão das edições.
3. Pressione para percorrer as edições do usuário atual; observe esses valores.
4. Quando P35.03 reaparece, todas as edições do usuário foram exibidas. Altere P35.03 de volta para 0.
5. Navegue até P99.06 e insira a senha para acesso de engenheiro
(consulte a Seção 4.5).
6. Defina P99.17 = 1 e pressione
O conversor agora estará nas configurações padrão.
Nota: Para um conversor bidirecional, o modo de operação padrão é o modo SFE, que não é um
modo de controle da máquina. Para selecionar um modo de controle da máquina, siga as Seções 5B.4.2 ou
5B.4.3.

Quando o comissionamento estiver completo, o usuário pode duplicar (usando o Menu 39) até 30
parâmetros de qualquer menu para o Menu do Usuário 1 e feche os outros menus. Isso permite que o
parâmetros escolhidos a serem editados sem navegar na estrutura do menu.

5B.4 Procedimento de Comissionamento


Nota: Existem vários perigos durante o comissionamento deste equipamento. Antes de iniciar o trabalho certifique-se
você leu as várias instruções de segurança na Seção 3.

5B.4.1 Introdução

O comissionamento do conversor é simples. Basta escolher o nível de comissionamento necessário em


as duas alternativas:

1. INÍCIO SIMPLES Fiação e procedimentos básicos (Consulte a Seção 5B.4.2)

2. COMISSIONAMENTO GUIADO Siga os fluxogramas na Seção 5B.4.3

Em seguida, configure totalmente o conversor para:

A APLICAÇÃO

(Use os diagramas de blocos de controle na Seção 5C)


(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-7

5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

5B.4.2 Partida Simples

Usando este método simples, a ponte da máquina acionará um motor de 400 V 50 Hz com o inversor
correspondente à corrente da placa de identificação, no modo de controle de frequência (VVVF).

• Instale a ponte da máquina (Seção 3)


• Conecte a ponte da máquina conforme mostrado nas Figuras 1 e 2 no início do manual.
Conecte o teclado
• Inicie o SFE, para fornecer energia à ponte da máquina
• Verifique se os ventiladores na ponte da máquina estão funcionando (verificação audível). Se eles são
não está funcionando, consulte a Figura 2 na frente do manual, verifique o fusível do ventilador e
fiação associada
• Se a ponte for um conversor bidirecional, o teclado indicará um aviso (âmbar
CONDUZIU). Nesse caso:
• Habilite todos os menus definindo P1.31 = 2
• Selecione o controle do motor VVVF definindo P99.01 = 1. O aviso será redefinido e
o teclado indicará "Standby" (LED verde) Para controlar o motor:

• Usando o teclado –

• Selecione "Keypad Control" abrindo a chave no DIGIN 4. Se o conversor


disparos, reinicie o disparo conforme mostrado na Seção 7.4.3
• Ligue o motor pressionando
• Pare o motor pressionando
• Aumente/diminua a velocidade usando

• Usando E/S digital conectada como na Figura 1 no início deste manual –

• Selecione "Controle Remoto" fechando a chave em DIGIN 4


• Ligue o motor fechando o interruptor em DIGIN 2
• Pare o motor abrindo o interruptor em DIGIN 1
• Aumente/diminua a velocidade do motor usando as entradas analógicas 1 ou 2, dependendo do
posição de DIGIN 5

Página 5B-8

ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

5B.4.3 Comissionamento Guiado de uma Ponte de Máquina

Comece aqui e siga os fluxogramas para um procedimento simples de comissionamento.


Observação: Este procedimento é aplicável a uma única ponte de máquina alimentada por uma única ponte de rede em um
Unidade AEM. Para sistemas mais complexos, podem ser necessárias etapas adicionais de comissionamento. Dentro
neste caso, seu fornecedor deve ser consultado.

5B.4.3.1 Condições Iniciais

GUIA DE COMISSIONAMENTO PARA UMA PONTE DE MÁQUINA


CONDIÇÕES INICIAIS
COMEÇAR
CERTIFIQUE-SE DE QUE O EQUIPAMENTO ESTEJA ADEQUADAMENTE CLASSIFICADO PARA A FORNECIMENTO DC
É PARA SER CONECTADO.
CONSULTE A PARTE DE INSTALAÇÃO DESTE GUIA PARA ENERGIA E
FIAÇÃO DE CONTROLE.

ENCAIXE O TECLADO

LIGUE A ALIMENTAÇÃO CC DO CONVERSOR.


SE A PONTE DA MÁQUINA FIZER PARTE DE UM DRIVE AEM,
LIGUE O SFE.

DICA
A unidade sempre armazena todas as edições
ao desligar, mas para retornar a um
VERIFIQUE (AUDÍVEL) SE OS VENTILADORES ESTÃO
CORRIDA. SE NÃO, CONSULTE A FIGURA 2 configuração de trabalho é útil para
NO INÍCIO DESTE MANUAL, VERIFIQUE
faça backup regularmente do atual
FUSÍVEL DO VENTILADOR E FIAÇÃO ASSOCIADA.
edições usando P99.16. Isso permite
retornar a uma configuração de trabalho se
edições incorretas são feitas posteriormente.

NAVEGUE PARA P1.09 E DEFINA O TEXTO


IDIOMA CONFORME NECESSÁRIO.

PROSSEGUIR

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-9

5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Condições iniciais (continuação)

PROSSEGUIR

NÃO ÉO REINICIAR VIAGEM(S)


PONTE DA MÁQUINA A
BIDIRECIONAL
CONVERSOR?

O TECLADO DEVE SER SIM


EXIBINDO UM VERDE
LED SAUDÁVEL/EM ESPERA, MAS O TECLADO DEVE ESTAR EXIBINDO UM
SEM LED VERMELHO LARANJALED DE AVISO, MAS SEM LED VERMELHO

NÃO ?
PARA VER VIAGENS, PRESSIONE
OK?
OU VEJA DIAGNÓSTICOS NESTE MANUAL
SIM

AGORA ESCOLHA QUAL MÉTODO DE CONTROLE DE MOTOR VOCÊ PRECISA, USANDO AS DICAS ABAIXO

CONTROLE DE FREQUÊNCIA (VVVF) CONTROLE DE VETORES


COM UM CODIFICADOR
O modo de controle de uso geral. a unidade (VELOCIDADE OU TORQUE)
controla frequência e volts (VVVF = Variável
Frequência Variável de Tensão). Modela o motor para atingir o torque
controle e controle de velocidade, EQUIVALENTE a DC
ESTE MODO É TRADICIONALMENTE USADO PARA CONTROLAR: atuação. Baixa velocidade e zero
torque de velocidade é controlado, tornando este
VENTILADORES, BOMBAS, TRANSPORTADORES, modo O modo de alto desempenho.
COMPRESSORES ETC.
EÉO SÓ MODO APLICAÇÕES TÍPICAS INCLUEM:
CAPAZ DE CONTROLAR LINHAS DE PROCESSO
MÚLTIPLOS MOTORES. GUINDASTES, ELEVADORES
CONTROLADORES DE POSIÇÃO
ESTE É O MODO PARA O QUAL O MENU 1 TEM APLICAÇÕES DE ALTO DESEMPENHO
FOI PRÉ-CONFIGURADO. ISTO É O
CONTROLE DE TORQUE DINÂMICO
A CONFIGURAÇÃO MAIS SIMPLES DO DRIVE.
INCLUINDO BOBINAS

CONTROLE DE VETORES
SEM CODIFICADOR
(VELOCIDADE OU TORQUE)
Modela o motor para atingir o torque
controle e controle de velocidade, o feedback de velocidade é estimado. Semelhante ao desempenho DC. Em frequência muito baixa, o torque é

limitado. É um modo ideal para aplicações que requerem


controle de torque/velocidade, mas um encoder seria inconveniente.

APLICAÇÕES TÍPICAS INCLUEM:


• PROCESSO (BOA PRECISÃO DE VELOCIDADE ESTÁVEL)
• CONTROLE DE POSIÇÃO
• CONTROLE DE TORQUE
PARA CONTROLE DE VELOCIDADE ZERO, USE UM CODIFICADOR.

PROSSEGUIR CONTINUAR CONTINUAR

Controle de frequência Controle vetorial sem codificador Controle vetorial com codificador
Seção 5B.4.3.3 Seção 5B.4.3.2 Seção 5B.4.3.4

Página 5B-10

ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

5B.4.3.2 Modo de controle de frequência (VVVF)

PROSSEGUIR
Frequência
Ao controle

ATIVE TODOS OS MENUS DEFININDO P1.31 = 2.


SELECIONE A ESTRUTURA DE CONTROLE VVVF DEFININDO P99.01 = 1

REINICIAR VIAGENS

A LARANJA O LED DE ADVERTÊNCIA DEVE APAGAR E


O LED VERDE EM ESPERA/SAUDÁVEL DEVE ESTAR ACESO

NÃO PARA VER VIAGENS, ?


OK? PRESSIONE
OU VER DIAGNÓSTICOS EM
SIM ESTE MANUAL

EDITE OS SEGUINTES PARÂMETROS, PARA CONFIGURAR O DRIVE


P1.10 TENSÃO DE BASE DO MOTOR Tensão de placa do motor (V)
P1.11 FREQUÊNCIA DE BASE DO MOTOR Frequência da placa de identificação do motor (Hz)
P1.12 CORRENTE DE CARGA TOTAL DO MOTOR Corrente da placa de identificação do motor (A)
P1.13 VELOCIDADE NOMINAL DO MOTOR Velocidade da placa de identificação do motor (r/min)
P1.14 FATOR DE POTÊNCIA DO MOTOR Placa de identificação
Φ. do
Semotor cos
desconhecido, saia
no valor padrão
P1.15 VELOCIDADE MÁXIMA DE AVANÇO Valor Padrão = 1500 r/min
P1.16 REVERSÃO DE VELOCIDADE MÁXIMA Valor padrão = 1500 r/min
P1.17 VELOCIDADE MÍNIMA DE AVANÇO Valor padrão = 0 r/min
P1.18 MIN SPEED REVERSE Valor padrão = 0 r/min
P1.19 CONTROLE DE FLUXO Quadrático - útil para ventiladores
P1.22 TAXA DE ACELERAÇÃO PARA A FRENTE Valor padrão = 10,0%/s
P1.23 TAXA DE DESACELERAÇÃO PARA A FRENTE Valor padrão = 10,0%/s
P23.05 POTÊNCIA REGENERATIVA DO MOTOR Valor definido = -0,1 kW (= ilimitado) EM TODOS OS ACIONAMENTOS, 110% DIREITO É PADRÃO. 150% DEVER PODE SER
LIMITE
P23.20 UNIDADE DB NÃO-MV3000 INSTALADA Valor definido = 1 (= capacidade de regeneração)

NOTA
SELECIONADO PELA CONFIGURAÇÃO P1.29 = 0. A GRAU DE TENSÃOQuando
PADRÃO o parâmetro
É PADRÃO.P99.11
ALTERNAR
ou P1.29 for alterado, o
O GRAU DE TENSÃO PODE SER SELECIONADO DEFININDO P99.11 = 1.
o teclado mostrará um link
VER TABELA 2-1 Falha momentaneamente
enquanto o conversor re-
escala em si.

CONFIGURAR O LINK DE FEEDFORWARD DE ENERGIA DE CARGA

DEFINIR P7.23 MODO DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = 5 (alimentação rápida de alimentação de carga de 0-20 mA)
DEFINIR P7.25 ESCALA DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = Classificação atual (Amps) de MV3000
ponte da máquina
AJUSTE o controle deslizante AN O/P 2 em SW1 para sua posição de 20 mA.

MOVER PARA P1.00 E GARANTIR QUE SEU VALOR É 0,00

PROSSEGUIR
Frequência
Ao controle
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-11

5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Modo de controle de frequência (VVVF) (continuação)

PROSSEGUIR
Frequência
Ao controle

PRESSIONE O BOTÃO VERDE NO TECLADO.


A UNIDADE DEVE INDICAR
2 LED'S VERDES, EM STANDBY E EM FUNCIONAMENTO.

Conexões de controle mínimo feitas?


Consulte a Figura 1 na frente do manual NÃO
OK?
? PARA VER DIAGNÓSTICOS
PRESSIONE

SIM

PRESSIONE O BOTÃO DO TECLADO PARA AUMENTAR A VELOCIDADE. REMOVA A CARGA SE POSSIBILIDADE DE DANOS. O MOTOR DEVE GIRAR NO SENTIDO HORÁRIO (QUANDO

VISTO DA EXTREMIDADE DO EIXO) SEM TRAVAMENTOS.

• VERIFICAR FASE DO MOTOR.


• VERIFIQUE A REFERÊNCIA
POLARIDADE NO PARÂMETRO P1.00.
NÃO
• ADICIONAR VOLTS BOOST EM P1.20? OK?
• GARANTIR QUE O INTERRUPTOR REVERSO LIGADO
A DIGINA 3 ESTÁ ABERTA SIM

• Culpa? Imprensa
?

SE NECESSÁRIO, USE O CONTROLE


SE O MODO ECONÔMICO FOR NECESSÁRIO, DIAGRAMAS NA SEÇÃO 5C PARA
DEFINA AGORA! CONFIGURAR COMPLETAMENTE A UNIDADE
PARA OPERAÇÃO COMPLETA DA APLICAÇÃO.
DEFINIR P1.19 = 3 PARA ATIVAR A ECONOMIA
MODO, DEPOIS DEFINIR P1.21 PARA A % DE ENTÃO FAÇA BACKUP DE SUAS EDIÇÕES!
NECESSIDADE DE ECONOMIA. Para impedir o acesso não autorizado a
parâmetros, consulte a Seção 4.5

PARE!

VVVF INÍCIO RÁPIDO ESTÁ COMPLETO

AGORA FAÇA BACKUP DAS SUAS EDIÇÕES!

(Consulte a dica na página 5B-9)

Página 5B-12

ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

5B.4.3.3 Controle Vetorial, Sem Codificador

PROSSEGUIR
Vetor Sem Codificador

A CONFIGURAÇÃO PADRÃO É PARA CONTROLE DE VELOCIDADE,


O CONTROLE DE TORQUE SERÁ SELECIONADO AO FINAL DESTE PROCEDIMENTO.

ATIVE TODOS OS MENUS DEFININDO P1.31 = 2.


SELECIONE A ESTRUTURA DE CONTROLE DO VETOR DEFININDO P99.01 = 2

REINICIAR VIAGENS

O LED DE AVISO LARANJA DEVE SE APAGAR E


O LED VERDE EM ESPERA/SAUDÁVEL DEVE ESTAR ACESO

NÃO ?
PARA VER VIAGENS, PRESSIONE
OK?
OU VER DIAGNÓSTICOS EM
ESTE MANUAL
SIM
EDITE OS SEGUINTES PARÂMETROS, PARA CONFIGURAR O DRIVE

P2.00 FREQUÊNCIA BASE DO MOTOR Frequência da placa de identificação do motor (Hz)


P2.01 TENSÃO DE BASE DO MOTOR Tensão da placa de identificação do motor (V)
P2.02 CORRENTE DE CARGA TOTAL DO MOTOR Corrente da placa de identificação do motor (A)
P2.03 POTÊNCIA NOMINAL DO MOTOR Potência de placa do motor (kW)
P2.04 VELOCIDADE NOMINAL DO MOTOR Velocidade da placa de identificação do motor (r/min)

P13.00 SPEED Feedback Source SET: 3 = ENCODERLESS


P12.00 SEM CORRENTE DE CARGA Corrente de magnetização do motor
SE NÃO SABER, MEDIR DURANTE UM TESTE DE LOOP ABERTO - VEJA ABAIXO
-1
OU ESTIMATIVA DE: P12,00 = 0,75 x P2,02 x sin (cos (fator de potência))
P12.02 Nominal VOLTS DE ALIMENTAÇÃO DE REDE Definido como referência de link SFE DC √ 2

P5.15 VELOCIDADE MÁXIMA DE AVANÇO Valor padrão = 1500 r/min*


P5.16 REVERSÃO DE VELOCIDADE MÁXIMA Valor padrão = 1500 r/min
P5.17 VELOCIDADE MÍNIMA DE AVANÇO Valor padrão = 0 r/min
P5.18 REVERSÃO DE VELOCIDADE MÍNIMA Valor padrão = 0 r/min
P6,00 TAXA DE ACELERAÇÃO PARA A FRENTE Valor padrão = 10,0%/s
P6.02 TAXA DE DESACELERAÇÃO PARA A FRENTE Valor padrão = 10,0%/s
P23.05 LIMITE DE POTÊNCIA REGENERATIVA DO MOTOR Valor definido = -0,1 kW (= ilimitado)
P23.20 UNIDADE DE DB NÃO MV3000 EQUIPADA Valor de ajuste = 1 (= capacidade de regeneração)
P29,00 NÍVEL DE SOBREVELOCIDADE À FRENTE Valor padrão = 120%
P29.01 NÍVEL DE SOBREVELOCIDADE REVERSO Valor padrão = 120%

* A velocidade máxima não pode ser definida > velocidade base até uma calibração
execução foi executada (página 5B-15).
Se necessário, reedite este parâmetro após a execução da calibração.

PROSSEGUIR
Vetor Sem Codificador

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-13

5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Controle vetorial, sem codificador (continuação)

PROSSEGUIR
Vetor Sem Codificador

NOTA
Quando o parâmetro P99.11 ou
P1.29 é alterado, o teclado
SELECIONADO PELA CONFIGURAÇÃO P1.29 = 0. A GRAU DE TENSÃO PADRÃO É PADRÃO. TENSÃO ALTERNATIVA
mostrará uma falha de link
momentaneamente enquanto o
A GRAU PODE SER SELECIONADA DEFININDO P99.11 = 1. CONSULTE A TABELA 2-1
conversor redimensiona-se.

CONFIGURAR O LINK DE FEEDFORWARD DE ENERGIA DE CARGA

DEFINIR P7.23 MODO DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = 5 (alimentação rápida de alimentação de carga de 0-20 mA)
DEFINIR P7.25 ESCALA DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = Classificação de corrente (Amps) da ponte da máquina MV3000.
AJUSTE o controle deslizante AN O/P 2 em SW1 para sua posição de 20 mA.

TESTE DE LOOP ABERTO


O Drive está equipado com uma maneira simples de invocar o Controle de Frequência a partir dos menus de Vetor.
ESTE TESTE É OPCIONAL, MAS É UMA FORMA SEGURA E PRÁTICA DE VERIFICAR A INSTALAÇÃO DO MOTOR
E PARA DETERMINAR UM VALOR PARA A CORRENTE DE MAGNETIZAÇÃO DO MOTOR, NECESSÁRIO PARA P12.00.
• ATIVE O MODO DE TESTE DE LOOP ABERTO DEFININDO P13.11 = 1
• DEFINA A TAXA DE RAMPA DE LOOP ABERTO DEFININDO P13.13 PARA UM VALOR ADEQUADO (normalmente 10 Hz/seg, mas menor para alta
cargas de inércia).
• PRESSIONE O BOTÃO DRIVE RUN (Drive Running e Standby LEDs acesos neste ponto).
• INSIRA UM VALOR EM P13.12, EX. 10 Hz PARA COMEÇAR. O MOTOR DEVE GIRAR NO SENTIDO HORÁRIO.
• PARA MEDIR A CORRENTE DE MAGNETIZAÇÃO, O MOTOR DEVE ESTAR SEM CARGA. COLOCOU O
VALOR DE P13.12 PARA A FREQUÊNCIA BASE DO MOTOR (COMO P2.00), QUANDO A RAMPA ACABAR
OBSERVE O VALOR EM P9.05 E REGISTRE (normalmente 1/3 da corrente de carga total do motor).
• TERMINE O TESTE DE LOOP ABERTO PRESSIONANDO O BOTÃO PARAR
E AO CONFIGURAR P13.11 = O.
• EDITAR P12,00 COM O VALOR REGISTADO, SE JÁ NÃO SABER.

Conexões de controle mínimo feitas?


VERIFICAR FASE DO MOTOR NÃO
OK ?
CULPA? - Pressione para Diagnósticos ? EM TODAS AS UNIDADES, 110% DEVER É PADRÃO. 150% DEVER PODE SER
SIM
PROSSEGUIR
Vetor Sem Codificador

Página 5B-14

ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

Controle vetorial, sem codificador (continuação)

PROSSEGUIR
Vetor Sem Codificador

O DRIVE REQUER UM MODELO PRECISO DO MOTOR PARA OPERAR O CONTROLADOR VETORIAL


DEVIDAMENTE.
É FORTEMENTE RECOMENDADO QUE UMA EXECUÇÃO DE CALIBRAÇÃO COMPLETA SEJA INICIADA PARA FAZER ISSO.
AS OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO DISPONÍVEIS ESTÃO DESCRITAS A SEGUIR.

EXISTEM TRÊS MÉTODOS POSSÍVEIS DE AQUISIÇÃO DE DADOS DO MOTOR, CONFORME SEGUE

EXECUÇÃO DE CALIBRAÇÃO DO MOTOR


ENTRADA EXPLICITA VALORES ESTIMATIVAS
ESTE MÉTODO É ALTAMENTE
DADOS DO MOTOR RECOMENDADO, ESPECIALMENTE SE • O DRIVE É CAPAZ DE
O FABRICANTE DEVE SER VELOCIDADES MAIORES QUE A BASE ESTIMAR O NECESSÁRIO
OBTIDO PARA SER EDITADO A VELOCIDADE É NECESSÁRIA. DADOS BÁSICOS.
NO SEGUINTE • VELOCIDADES ACIMA DA BASE
PARÂMETROS: • DESCONECTE O MOTOR DE TODOS A VELOCIDADE NÃO VAI
CARGAS MECÂNICAS (um acoplamento podePOSSÍVEL
ser COM ISSO
• P12.11 A P12.16 EM ESTRELA (Y) deixado ligado). MÉTODO SÓ.
EQUIVALENTE. • DEFINIR P12.03 = 3 • UM VALOR PRECISO
• PRESSIONE O BOTÃO INICIAR PARA P12.00 DEVE TER
• 3 JÁ FOI ENTRADA.

• P12.17 A P12.21 SE • O DRIVE IRÁ GIRAR O MOTOR
E MEDIR O NECESSÁRIO • DEFINIR P12.03 = 2
VELOCIDADES ACIMA DA BASE
A VELOCIDADE É NECESSÁRIA. VALORES QUE PRECISA CORRETAMENTE
ACIONE ESTE MODO VETORIAL. • O VALOR VAI VOLTAR
ESTES PARÂMETROS SÃO
• P12.03 RETORNARÁ A 1 QUANDO PARA 1, QUANDO ESTIMATIVA
LISTADO NA PÁGINA 5C-12.
COMPLETO. ESTÁ COMPLETO.
• RECONECTE A CARGA.

MOVER PARA P1.00 E GARANTIR QUE SEU VALOR É 0,00

PRESSIONE O BOTÃO INICIAR NO TECLADO.


A UNIDADE DEVE INDICAR
2 LED'S VERDES, EM STANDBY E EM FUNCIONAMENTO.

PRESSIONE O BOTÃO DO TECLADO PARA AUMENTAR A VELOCIDADE. O MOTOR DEVE GIRAR NO SENTIDO HORÁRIO SEM ERROS

Conexões de controle mínimo feitas? NÃO


• VERIFIQUE AS FASES DO MOTOR. OK?
• VERIFIQUE A POLARIDADE DE REFERÊNCIA EM P1.00.

? PARA AJUDA
• CULPA? PRESSIONE SIM

• GARANTIR QUE O INTERRUPTOR REVERSO LIGADO


PROSSEGUIR
A DIGINA 3 ESTÁ ABERTA
Vetor Sem Codificador

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-15

5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Controle vetorial, sem codificador (continuação)

PROSSEGUIR
Vetor Sem Codificador

• POBRE MOTOR
à à à Ã
DESEMPENHO NÃO
DE CONDUÇÃO INICIANDO NÃO CONGELA NÃO
RESPOSTA? NA VELOCIDADE ZERO
OK? • TORQUE DE PARTIDA NÃO AS RAMPAS DE TI
SUFICIENTE? ATRAVÉS DOS
ZERO
SIM SIM SIM

• VERIFICAR DADOS DO MOTOR


(Veja acima)
• AJUSTE PROPORCIONAL &
• DESLIGAR
GANHOS INTEGRAIS PARA O • VERIFICAR DADOS DO MOTOR
O RASTREADOR
AMPLIFICADOR DE VELOCIDADE PARA DAR “Rs”:
(Veja acima)
A RESPOSTA NECESSÁRIA DEFINIR P12.28 = 0
• TENTE NOVAMENTE. • VERIFICAR RAMPAS
PARA UMA MUDANÇA DE VELOCIDADE DE PASSO. (MENU 06)
• REDUZIR P12.11
P14,00 = GANHO PROPORCIONAL (RESISTÊNCIA DO ESTATOR)• VERIFICAR VELOCIDADES
(valores = 3 a 12 máx.) EM 10% SE NECESSÁRIO. (MENU 05)

P14.01 = GANHO INTEGRAL • TENTE NOVAMENTE.


(valores = 5 a 300 máx.)

VOCÊ
REQUER NÃO
TORQUE REQUERO CONTROLE DE VELOCIDADE
AO CONTROLE
MODO?

SIM

PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO DO CONTROLE DE TORQUE

O DRIVE SERVO PODE SER CONFIGURADO PARA SER UM


VERDADEIRO CONTROLADOR DE TORQUE, ESTE É UM
BREVE LISTA DOS PARÂMETROS PARA UM
CONFIGURAÇÃO SIMPLES. CONSULTE O CONTROLE
DIAGRAMAS DE BLOCOS PARA UM PICTORIAL
REPRESENTAÇÃO. PARE!

O INÍCIO RÁPIDO DO VETOR ESTÁ COMPLETO


P15.04 = FONTE DE REFERÊNCIA DE TORQUE
P15.01 = FATOR DE ESCALA DE REFERÊNCIA DE TORQUE AGORA FAÇA BACKUP DAS SUAS EDIÇÕES!
P15.00 = MONITOR DE REFERÊNCIA DE TORQUE (Consulte a dica na página 5B-9)

P15.02 = 1 PARA ATIVAR A REFERÊNCIA DE TORQUE


P14.16 = 1 PARA ATIVAR VELOCIDADE DA BANDA MORTA
P14.08 = 1 DESATIVAR LOOP DE VELOCIDADE?
P14.14 = ERRO DE VELOCIDADE DEADBAND? SE NECESSÁRIO, USE O CONTROLE
Deixe o Speed ​Amplifier ativado e use Deadband DIAGRAMAS NA SEÇÃO 5C PARA
para gerar um “Speed ​Catch”. CONFIGURAR COMPLETAMENTE A UNIDADE
PARA OPERAÇÃO COMPLETA DA APLICAÇÃO.
P8.00 = LIMITE DE TORQUE POSITIVO 1 ENTÃO FAÇA BACKUP DE SUAS EDIÇÕES!
P8.01 = LIMITE DE TORQUE NEGATIVO 1 Para impedir o acesso não autorizado a
parâmetros, consulte a Seção 4.5

Página 5B-16

ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

5B.4.3.4 Controle Vetorial com Codificador

PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador

A CONFIGURAÇÃO PADRÃO É PARA CONTROLE DE VELOCIDADE,

O CONTROLE DE TORQUE SERÁ SELECIONADO AO FINAL DESTE PROCEDIMENTO.

DESLIGUE O DRIVE E CONECTE O CODIFICADOR.


O CODIFICADOR ESTÁ CONECTADO A TB5 NO PAINEL DE E/S,
VEJA O DIAGRAMA NA FRENTE DO MANUAL.

AS RECOMENDAÇÕES DE CABEAMENTO PODEM SER ENCONTRADAS CONSULTANDO


SEÇÃO 3.9.

LIGUE O DRIVE DE VOLTA


ATIVE TODOS OS MENUS DEFININDO P1.32 = 2.
SELECIONE A ESTRUTURA DE CONTROLE DO VETOR DEFININDO P99.01 = 2

REINICIAR VIAGENS

O LED DE AVISO LARANJA DEVE SE APAGAR E


O LED VERDE EM ESPERA/SAUDÁVEL DEVE ESTAR ACESO

PARA VER VIAGENS,


NÃO
PRESSIONE
?
OK?
OU VER DIAGNÓSTICOS EM
SIM ESTE MANUAL

P2.00 FREQUÊNCIA BASE DO MOTOR Frequência da placa de identificação do motor (Hz)


P2.01 TENSÃO DE BASE DO MOTOR Tensão de placa do motor (V)
P2.02
P2.03 CORRENTE DE CARGADO
POTÊNCIA NOMINAL TOTAL
MOTORDO Potência
MOTOR Corrente
de placada
doplaca
motorde identificação do motor (A)
(kW)
P2.04 VELOCIDADE NOMINAL DO MOTOR Velocidade da placa de identificação do motor (r/min)
P13.00 SPEED FEEDBACK Source SET 1 = ENCODER
P13.01 FEEDBACK DE VELOCIDADE DE BACKUP Valor Padrão =1 = Codificador
P13.02 AÇÃO DE PERDA DO CODIFICADOR Valor padrão = 1 = Advertência
P13.04 Encoder LINE COUNT Pulsos do seu encoder, por exemplo, 2500
P13.05 Encoder 10000 LINES X10K pulsos para o seu encoder
Contagem geral de linhas = P13,04 + (P13,05 x 10 000), por exemplo, para 11 000 linhas: P13,04 = 1000 P13,05 = 1

Para encoders alimentados a partir de +5 V:


Os fios de detecção do codificador FB+, FB-, conectados na extremidade do codificador da alimentação,
permitir que o inversor detecte a tensão. Defina P13.06 para os volts de alimentação do codificador
e o inversor compensará a queda de tensão do cabo. EDITE OS SEGUINTES PARÂMETROS, PARA CONFIGURAR O DRIVE

PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-17

5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Controle vetorial com codificador (continuação)

PROSSEGUIR
Controle de vetores
com o codificador definido como referência do link CC SFE

EDITE OS SEGUINTES PARÂMETROS DO ACIONADOR


P12.00 SEM CORRENTE DE CARGA Corrente de magnetização do motor
SE NÃO SABER, MEDIR DURANTE UM TESTE DE LOOP ABERTO - VEJA ABAIXO
-1
OU ESTIMATIVA DE: P12,00 = 0,75 x P2,02 x sin (cos (fator de potência))

P12.02 VOLTS NOMINAIS DE ALIMENTAÇÃO DE REDE


√ 2 EM TODAS AS UNIDADES, 110% DEVER É PADRÃO. 150% DEVER PODE SER
P5.15 VELOCIDADE MÁXIMA DE AVANÇO Valor padrão = 1500 r/min *
P5.16 REVERSÃO DE VELOCIDADE MÁXIMA Valor padrão = 1500 r/min
P5.17 VELOCIDADE MÍNIMA DE AVANÇO Valor padrão = 0 r/min
P5.18 REVERSÃO DE VELOCIDADE MÍNIMA Valor padrão = 0 r/min
P6,00 TAXA DE ACELERAÇÃO PARA A FRENTE Valor padrão = 10,0 %/s
P6.02 TAXA DE DESACELERAÇÃO PARA A FRENTE Valor padrão = 10,0 %/s * A velocidade máxima não pode ser definida

P23.05 LIMITE DE POTÊNCIA REGENERATIVA DO MOTOR Valor definido = -0,1 kW, ilimitado
P29,00 NÍVEL DE SOBREVELOCIDADE À FRENTE Valor padrão = 120%
P29.01 NÍVEL DE SOBREVELOCIDADE REVERSO Valor padrão = 120%

> base até uma execução de calibração


foi executado (página 5B-20). Se necessário, reedite este
parâmetro após a execução da calibração.

NOTA
SELECIONADO PELA CONFIGURAÇÃO P1.29 = 0. A GRAU DE TENSÃO PADRÃO
QuandoÉoPADRÃO. TENSÃO
parâmetro P99.11ALTERNATIVA
ou
P1.29 é alterado, o teclado
A GRAU PODE SER SELECIONADA DEFININDO P99.11 = 1. CONSULTE A TABELA
mostrará2-1
uma falha de link
momentaneamente enquanto o
conversor redimensiona-se.

CONFIGURAR O LINK DE FEEDFORWARD DE ENERGIA DE CARGA

DEFINIR P7.23 MODO DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = 5 (alimentação rápida de alimentação de carga de 0-20 mA)
DEFINIR P7.25 ESCALA DE SAÍDA ANALÓGICA 2 = Classificação de corrente (Amps) da ponte da máquina MV3000.
AJUSTE o controle deslizante AN O/P 2 em SW1 para sua posição de 20 mA.

PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador

Página 5B-18
ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

Controle vetorial com codificador (continuação)

PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador

TESTE DE LOOP ABERTO


O Drive está equipado com esta forma simples de invocar o Controle de Frequência a partir dos menus de Vetor.

ESTE TESTE É OPCIONAL, MAS É UMA FORMA SEGURA E PRÁTICA DE VERIFICAR AS INSTALAÇÕES DO MOTOR E DE
DETERMINE UM VALOR PARA A CORRENTE DE MAGNETIZAÇÃO DO MOTOR, NECESSÁRIO PARA P12.00 E PARA VERIFICAR
O CODIFICADOR. RETIRE O MÁXIMO DE CARGA POSSÍVEL DO MOTOR.

• ATIVAR O MODO DE TESTE DE LOOP ABERTO DEFININDO P13.11 = 1


• DEFINIR A TAXA DE RAMPA DE LOOP ABERTO DEFININDO P13.13 PARA UM VALOR ADEQUADO
(normalmente 10 Hz/seg, mas menor para cargas de alta inércia).
• PRESSIONE O BOTÃO DRIVE START (Drive Running e Standby LEDs neste ponto ).
• INSIRA UM VALOR EM P13.12, +2 Hz. O MOTOR DEVE GIRAR NO SENTIDO HORÁRIO, P9.01 DEVE SER
A MESMA POLARIDADE QUE P13.12.
• INSIRA UM VALOR EM P13.12, –2 Hz. O MOTOR DEVE GIRAR NO SENTIDO ANTI-HORÁRIO, P9.01
DEVE SER A MESMA POLARIDADE QUE P13.12.
• DEFINIR P13.12 = 0,5 Hz. VERIFIQUE O FEEDBACK ANGULAR DO ENCODER ATRAVÉS DO MONITORAMENTO P13.10. O ÂNGULO
o
DEVE MUDAR POR 360 PARA UMA REVOLUÇÃO DE EIXO.

• VERIFIQUE AS CONEXÕES DO CODIFICADOR.

NÃO
• VERIFIQUE SE A LINHA DE CODIFICADOR DIGIN 3 ESTÁ ABERTA. GARANTIR INTERRUPTOR REVERSO NA CONTAGEM EM P13.04/P13.05
OK?

SIM

MEÇA A CORRENTE DE DESCARGA


(Se ainda não for conhecido)

• PARA MEDIR A CORRENTE SEM CARGA (MAGNETIZAÇÃO), O MOTOR DEVE ESTAR SEM CARGA .
• AJUSTE O VALOR DE P13.12 PARA A FREQUÊNCIA BASE DO MOTOR (COMO P2.00). QUANDO A RAMPA ESTÁ
ACABOU OLHE O VALOR EM P9.05, E REGISTRE.

• TERMINE O TESTE DE LOOP ABERTO PRESSIONANDO A TECLA STOP


E DEFININDO P13.11 = 0.
• EDITAR P12,00 PARA O VALOR REGISTADO ACIMA, SE NECESSÁRIO.

Conexões de controle mínimo feitas?


• VERIFICAR FASE DO MOTOR
NÃO
? para AJUDA,
CULPA? Pressione
OK?
OU VEJA DIAGNÓSTICOS NESTE MANUAL.

• GARANTIR QUE O INTERRUPTOR REVERSO LIGADO


A DIGINA 3 ESTÁ ABERTA. SIM

O DRIVE REQUER UM MODELO PRECISO DO MOTOR PARA OPERAR O CONTROLADOR VETORIAL


DEVIDAMENTE.É FORTEMENTE RECOMENDADO QUE UMA EXECUÇÃO DE CALIBRAÇÃO COMPLETA SEJA INICIADA PARA FAZER ISSO.
A PRÓXIMA TABELA EXPLICA AS ESCOLHAS DE CALIBRAÇÃO.

PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-19

5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Controle vetorial com codificador (continuação)

PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador

A SEGUIR SÃO OS TRÊS MÉTODOS POSSÍVEIS DE AQUISIÇÃO DE DADOS DO MOTOR

EXECUÇÃO DE CALIBRAÇÃO DO MOTOR


ENTRADA EXPLICITA VALORES ESTIMATIVAS
ESTE MÉTODO É ALTAMENTE
DADOS DO MOTOR RECOMENDADO, ESPECIALMENTE SE • O DRIVE É CAPAZ DE
O FABRICANTE DEVE SER ESTIMAR O NECESSÁRIO
OBTIDO PARA SER EDITADO VELOCIDADES MAIORES QUE A BASE
DADOS BÁSICOS.
NO SEGUINTE A VELOCIDADE É NECESSÁRIA.
• VELOCIDADES ACIMA DA BASE
PARÂMETROS: • DESCONECTE O MOTOR DE TODOS A VELOCIDADE NÃO SERÁ
• P12.11 A P12.16 EM ESTRELA (Y) CARGAS MECÂNICAS (um acoplamento pode ser
POSSÍVEL COM ISSO
deixado ligado). MÉTODO SÓ.
EQUIVALENTE. • DEFINIR P12.03 = 3 • UM VALOR CORRETO PARA
• PRESSIONE O BOTÃO INICIAR P12.00 DEVE TER SIDO
• 3
• • O ACIONAMENTO IRÁ GIRAR O MOTOR JÁ ENTROU.
• P12.17 A P12.21 SE VELOCIDADES E MEDIR O NECESSÁRIO • DEFINIR P12.3 = 2
ACIMA DA VELOCIDADE BASE SÃO VALORES QUE PRECISA CORRETAMENTE
REQUERIDOS. ACIONE ESTE MODO VETORIAL. • O VALOR VAI VOLTAR
• P12.03 RETORNARÁ A 1 QUANDO PARA 1, INDICANDO QUE
ESTES PARÂMETROS SÃO A ESTIMAÇÃO ESTÁ COMPLETA.
LISTADO NA PÁGINA 5C-12. COMPLETO.
• RECONECTE A CARGA.

MOVER PARA P1.00 E GARANTIR QUE SEU VALOR É 0,00

• PRESSIONE O BOTÃO INICIAR.


• O DRIVE DEVE INDICAR 2 LEDS VERDES, EM ESPERA E EM FUNCIONAMENTO.

Conexões de controle mínimo feitas?


NÃO
OK?
? para AJUDA OU CONSULTE PARA
Pressione
DIAGNÓSTICO NESTE
MANUAL. SIM

PRESSIONE O BOTÃO DO TECLADO PARA AUMENTAR A VELOCIDADE. O MOTOR DEVE GIRAR NO SENTIDO HORÁRIO SEM DISPARAR.

• VERIFICAR FASE DO MOTOR.


MOTOR
• VERIFICAR CODIFICADOR SIM
GIRANDO LENTAMENTE
CONEXÕES. COM ALTA CORRENTE, EVENTUALMENTE
• VERIFICAR REFERÊNCIA
VIAGENS EM “TIMED
POLARIDADE EM P1.00. SOBRECARGA"?
• VERIFICAR “LINHA DO CODIFICADOR
CONTAGEM” P13.04/P13.05. NÃO

PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador

Página 5B-20

ALSPA MV3000e AEM Drives 5B. Comissionamento de uma Ponte de Máquina

Controle vetorial com codificador (continuação)

PROSSEGUIR
Controle de vetores
com codificador

DIRIGIR • POBRE NÃO


NÃO VERIFIQUE OS DADOS DO MOTOR (veja acima)
ATUAÇÃO INICIANDO A RESPOSTA?
• TORQUE DE PARTIDA VERIFICAR RAMPAS (MENU 6)
OK? VERIFICAR VELOCIDADES MAX/MIN (MENU 5)
INSUFICIENTE?

SIM SIM

COMPENSAÇÃO DE TEMPERATURA DO ROTOR


GANHOS DO AMPLIFICADOR DE VELOCIDADE E QUE P12.15 É APROXIMADAMENTE = (1,4 x P12,10)
AJUSTE PROPORCIONAL E 1. SE O CONTROLE DE TORQUE FOR INADEQUADO E
A VARIAÇÃO DE CARGA ESTÁ LENTA, HABILITE
GANHOS INTEGRAIS PARA O
O RASTREADOR DEFININDO P12.06 = 1.
AMPLIFICADOR DE VELOCIDADE PARA DAR
2. SE O CONTROLE DE TORQUE FOR INADEQUADO E
A RESPOSTA NECESSÁRIA PARA VARIAÇÃO DE CARGA É RÁPIDA, SAIA P12.06 = 0
UMA MUDANÇA DE VELOCIDADE DE PASSO.ENTÃO REDUZA P12.04 (TEMPERATURA DO MOTOR
COMPENSAÇÃO) ATÉ SATISFATÓRIO, PORÉM GARANTIR: (P12,04 x P12,15) > P12,10 100
P14,00 = GANHO PROPORCIONAL
P14.01 = GANHO INTEGRAL

VOCÊ 3. VEJA A SUGESTÃO DENTRO DA CAPA TRASEIRA


REQUER TORQUE
AO CONTROLE
MODO?

SIM NÃO, EXIJO CONTROLE DE VELOCIDADE

PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO DO CONTROLE DE TORQUE

O DRIVE SERVO PODE SER CONFIGURADO PARA SER UM


VERDADEIRO CONTROLADOR DE TORQUE, ESTE É UM
BREVE LISTA DOS PARÂMETROS PARA UM
CONFIGURAÇÃO SIMPLES. CONSULTE O CONTROLE
DIAGRAMAS NA SEÇÃO 5C PARA UM COMPLETO
EXPLICAÇÃO. PARE!

P15.04 = FONTE DE REFERÊNCIA DE TORQUE DEFINIR AS VELOCIDADES MÁXIMAS PARA


P15.01 = FATOR DE ESCALA DE REFERÊNCIA DE TORQUE VALORES EXIGIDOS SE
P15.00 = MONITOR DE REFERÊNCIA DE TORQUE MAIOR QUE A VELOCIDADE BASE.
COMISSIONAMENTO DO VETOR AGORA ESTÁ COMPLETO
P15.02 = 1 PARA ATIVAR A REFERÊNCIA DE TORQUE
AGORA FAÇA BACKUP DAS SUAS EDIÇÕES!
P14.16 = 1 PARA ATIVAR VELOCIDADE DA BANDA MORTA
(Consulte a dica na página 5B-9)
P14.08 = 1 DESATIVAR LOOP DE VELOCIDADE
P14.14 = ERRO DE VELOCIDADE DEADBAND
Deixe o Speed ​Amplifier ativado e use Deadband
para gerar um "Speed ​Catch". SE NECESSÁRIO, USE O CONTROLE
DIAGRAMAS NA SEÇÃO 5C PARA
P8.00 = LIMITE DE TORQUE POSITIVO CONFIGURAR COMPLETAMENTE A UNIDADE
P8.01 = LIMITE DE TORQUE NEGATIVO PARA OPERAÇÃO COMPLETA DA APLICAÇÃO.

ENTÃO FAÇA BACKUP DE SUAS EDIÇÕES!


PARA EVITAR O ACESSO NÃO AUTORIZADO
PARA PARÂMETROS, VEJA A SEÇÃO 4.5.

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5B-21

5B. Comissionamento de uma máquina Bridge ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

5B.5 Programação de Aplicativos

Uma vez concluído o procedimento básico de comissionamento, o usuário pode achar necessário
personalize os parâmetros do inversor para atender com precisão todas as necessidades da aplicação. Prático
conselhos, com sugestões e exemplos práticos, são fornecidos na Seção 4.4. Junto com o controle
Diagramas de bloco na Seção 5C, isso permitirá que o usuário projete sistemas para quase qualquer
inscrição.

Página 5B-22

ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagramas de blocos de controle

5C. Diagramas de blocos de controle


Os diagramas de blocos de controle para o SFE e a ponte da máquina são mostrados a seguir
Páginas. A seção 4.6 mostra como usar os diagramas para configurar os conversores bidirecionais
para aplicações específicas.
Os diagramas de controle estão listados na Tabela 5C-1. A tabela mostra quais diagramas são
relacionados com cada tipo de conversor.
Tabela 5C-1 Diagramas de blocos de controle

Máquina
Nº da Folha Descrição DB SFE
Ponte

1 Visão geral do sistema de controle


2 Controle DB Proporcional

3 Visão geral do sistema de controle da ponte da máquina

4 Plant I/O e links seriais


5 Arbitragem de referência e início/interrupção
6 Controle de frequência do motor
7 Controle vetorial do motor, parte 1
8 Controle vetorial do motor, parte 2
9 Viagens/avisos e monitoramento de diagnóstico
10 Controlador de posição do motor
11 ponteiros
12 Funções especiais de monitoramento
13 Lógica de Aplicação, Blocos Lógicos de Uso Geral
Nós Somadores, Chaves Analógicas e Quadrados
14
Raízes
15 Comparadores, função de rampa e lógica de frenagem
16 Controle Escalar do Motor
17 Visão geral do sistema de controle SFE
18 Controle Vetorial SFE, Parte 1
19 Controle Vetorial SFE, Parte 2

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM Página 5C-1

5C. Diagramas de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Esta página foi intencionalmente deixada em branco


Página 5C-2

ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle

SELETOR DE MODO DE CONTROLE


ENTRADAS ANALÓGICAS
VISÃO GERAL DO CONTROLE DO BD PROPORCIONAL P99.01 0. SEM CONTROLE DO MOTOR 1. CO
FOLHA 2 MODO DE CONTROLE DB
SELETOR DE REFERÊNCIA Observação: a opçã
ENTRADAS DIGITAIS a ponte é
MODO DE CONTROLE DB
ENTRADAS ANALÓGICAS E DIGITAIS converso
SAÍDAS ANALÓGICAS E DIGITAIS Unidade d
conectad
REFERÊNCIAS DOREFERÊNCIA
TECLADO DO TECLADO
COMEÇAR E PARAR
& LIGADO DESLIGADO
TRIPS/ADVERTÊNCIAS
MONITORAMENTO
0 0
LÓGICA DA APLICAÇÃO
0. SEM CONTROLE

VISÃO GERAL DO SISTEMA DE CONTROLE DA PONTE DA MÁQUINA 1 1


FOLHA 3 1. MODO DE CONT
ENTRADAS ANALÓGICAS
SELETOR DE REFERÊNCIA
CONTROLE DE VELOCIDADE
CONTROLE DE DIREÇÃO
ENTRADAS DIGITAIS CONTROLE DE POSIÇÃO
ENTRADAS ANALÓGICAS E DIGITAIS 2 2
SAÍDAS ANALÓGICAS E DIGITAIS 2. MODO DE CONT
TECLADO REFERÊNCIA DE VELOCIDADE DO TECLADO
COMEÇAR E PARAR
REF DE VELOCIDADE
& INICIAR/PARARTRIPS/ADVERTÊNCIAS
MONITORAMENTO
LÓGICA DA APLICAÇÃO 3 3
3. MODO DE CONT

4 MODOS DE CONTROLE
4 DA MÁQUINA MODO
4. MODO SFE

SELETOR DE REFERÊNCIA
ENTRADAS ANALÓGICAS
CONTROLE DE TENSÃO DO LINK DC
CONTROLE ATUAL
MONITORAMENTO DA REDE
ALIMENTAÇÃO
FOLHA DE VISÃO GERAL DE ENERGIA
DO SISTEMA DE CARGASFE DE ENTRADAS DIGITAIS 17
DE CONTROLE
ENTRADAS ANALÓGICAS E DIGITAIS
SAÍDAS ANALÓGICAS E DIGITAIS
REFERÊNCIA DO TECLADO CHA
TECLADO COMEÇAR E PARAR
INICIAR/PARAR TRIPS/ADVERTÊNCIAS DESENTERRAR xx AO CONTROLE
MONITORAMENTO BANDEIRA
LÓGICA DA APLICAÇÃO
STATUS
DIGINAL xx BANDEIRA

5C.
Diagrama de blocos de controle
(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM

5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Controle motor
1a4
0

Velocidade Motor 3 fase O/P


Referência Ao controle PWM Ponte
Seleção
Rampa de velocidade

P99.01
Ao controle1 a 4 = Modos de controle do motor
0 = modo de controle DB
Modo

Controle de Frenagem Proporcional P23.21


banco de dados
PWM BD atual
P23.14 P23.16 P23.18
DB Power
DB Ref. Fonte Demanda
Referência de banco de dados de banco de dados P23.22

Referência
Seleção
P23.19
Limite de Rampa DB 1
DB O/P
21
Selecione 0
P23.15 Tempo de Rampa
banco de dados máx. P23.17
Modulação 1
porta do banco deporta
dadosdo banco de dados
Controle de Limiar DB 0 PWM no CDC

P23.12
P23.10 Fonte Vref
Referência V
Modo DB P23.13
Vdc
Fonte Vdc DBR B
An1 x >
Seleção
=
0%
An2 x < 100%
Comparador
= Ponto de Monitoramento
Escala P23.11
banco de dados
P23.04
Limite

MENU 23
Página 5C-4

ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle

BLOQUEIO DA PLANTA (SE ESTA ENTRADA ESTIVER ABERTA, O DRIVE IRÁ DESAPARAR)
INTERLIGAR
SELECIONE 110% ou 150%
TRABALHO DE SOBRECARGA
PARA E/S DA PLANTA, VEJA O MENU 7, FOLHA 2 P99.02 (P1.29) ESCOLHA O FOLHA
MOTORDE MODO DE CONT

FOLHA DE ARBITRAGEM DE REFERÊNCIA DE VELOCIDADE 3 VELOCIDADES MÁXIMAS VELOCIDADES MÍNIMAS GRAMPO DE DEMANDA
SELECIONE PADRÃO OU DC INJEÇ
MARCHA RÉ TRAVAGE
ALTERNAR
DIGINAL 3 GRAU DE TENSÃO
REGEN ENERGIA
LIMITE P4.12
CONFIGU
MENU 4
VELOCIDADES MAX/MIN P5.15 a P5.18 (P1.15 a P1.18) P99.11
TECLADO/ "OFF" = TECLADO
DIG 4 CONTROLO REMOTO VELOCIDADES DE JOG P5.14 e P5.27
MODO DE DIREÇÃO P5.11 LIMITE ATUAL
ANÁLOGO "OFF" = REF1 ESTRUTURA DE CONTROLE E
DIG 5 REF1/2
MAIS BAIXO
SINALIZADOR "LIGADO" P99.01
LIMITE DE TORQUE
SELEÇÕES
GANHA
GRAMPO MENU 3
SELECIONE
SELECIONE
3 SELECIONE
2 1 DIREÇÃO ZERO
REFERÊNCIA

ANALÓGICA REF 1 456 3 REF DE VELOCIDADE


TEMPO CONST. AJUSTE D
DIREÇÃO SELEÇÕES
0 = AVANÇAR MENU 5 TAXAS DE RAMPA 1/2 SELECIONE AS TAXAS 1/2 RAMPA CONGELAR S - MOLDAR
+/- 10V @ PADRÃO 1 = INVERSO MENU 24
FONTE 1 FOLHAS DE RAMPAS 4, 5
FWD GRAMPO
ANALÓGICA REF 2 FONTE 2
?
JOG RAMPAS
FONTE 3 REV =1, FREQUÊNCIA
4 - 20mA @ PADRÃO FONTE 4
DIREÇÃO
4 FONTES DE REFERÊNCIA AO CONTROLE IGNORAR VELOCIDADES
SELETOR DE REFERÊNCIA =2, VETOR
A DIREÇÃO INIBE AS VELOCIDADES DE JOG MENU 5
TECLADO REFERÊNCIA DE BACKUP CT FOLHAS DE MODO DE CON
DESVIOS MÁX. DA RAMPA
REF DE VELOCIDADE MENU 5 MENU 22
MENU 6 =3, ESCALAR

REF DE VELOCIDADE CONTROLE DE VELOC


AMPLIFICADOR
P9,00/P1,00 FOLHA DE CONTROLE DE POSIÇÃO 9
DETALHES DE TODOS CONTROLE DE QUEDA
VELOCIDADE POSSÍVEL CONTROLADOR DE POSIÇÃO COMPLETO, INCLUINDO UM ERRO DE BANDA MOR
ESCOLHAS DE REFERÊNCIA MENU DE POSIÇÃO FIXA, POSIÇÃO DE PROFESSOR,
UMA ABORDAGEM UNIDIRECIONAL E UMA MENU 14
CONTROLADOR DE DATUMMING ABRANGENTE

INÉRCIA
COMPENS
FOLHA DE INÍCIO E PARADA 3
MENU 25
AJUSTE DE VELOCIDADE
TECLADO INICIAR/PARAR COMEÇAR SELEÇÕES
INICIAR/PARAR CONTROLO REMOTO
INICIAR/PARAR
SEQUÊNCIA E
PARE MENU 24 SE
BANDEIRAS DIRIGIR
E MODO INICIAR
NORMAL
PARE CÓPIA DE SEGURANÇA MODO SINCROSTART SEM OB
PARE INICIAR/PARAR PERDA
DIG 1 0 BANDEIRAS MODO DE PARADA NORMAL PASSEI
MODOS DE PARADA RÁPIDA
LIMITE DE TEMPO DE PARADA
COMEÇAR
COMEÇAR MENU 4
DIG 2 1 VELOCIDADE ZERO
TEMPOS DE RETENÇÃO
FEEDBACK DE VELOCIDADE
FEEDB
% = P9.01/P1.01
MENU 4 rpm = P9.03
TECLADO/ TECLADO/REMOTO
DIG 4 CONTROLO REMOTO
116

(MODO DE INÍCIO PADRÃO P4.00 = INÍCIO DE BAIXA FREQUÊNCIA)


(MODO DE PARADA NORMAL PADRÃO P4.07 = DESATIVAR E DESATIVAR)
(MODO DE PARADA RÁPIDA PADRÃO P4.08 = DESATIVAR E PARAR POR DESATIVAÇÃO)
FOLHA DE MODO DE CONT
ESTE É UM MODO DE CONTROL
CONSULTE O FORNECEDOR PAR
FOLHA DE TRIPS/ADVERTÊNCIAS/MONITORES DE DIAGNÓSTICO 7

VIAGEM SISTEMA DE MONITORAMENTO5DE VIAGEM USAR "NOT" TRIPPED GARANTE QUE OS AVISOS NÃO AFETAM A SAÍDA SAUDÁVEL
DIG 6 REDEFINIR
9
TROPEÇADO
VIAGEM 10 VIAGENS PRESENTES.
REDEFINIR10 AVISOS PRESENTES.
10 ARMAZENAMENTO DO HISTÓRICO
REGISTRODA
HISTÓRICO
VIAGEM. MONITORAMENTO
LÓGICA DA APLICAÇÃO, FUNÇÕES ESPECIAIS D
VIAGENS CONFIGURÁVEIS PELO
10 CANAIS
USUÁRIO EXTENSO Ó
VIAGENS CONFIGURÁVEIS PELO
10 CANAIS
USUÁRIO. EXTENSO PORTAS LÓGICAS PROGRAMÁVEL FALH
PROTEÇÃO DO MOTOR MONITORAR QUALQUER SISTEMA
PARÂMETRO DE CONDUÇÃO
MONITORES OUTROS MENUS ÚTEIS COMPARADORES REFERÊNCIA DETE
MENU 10 ATRASOS SHAPER JANEL
AJUDAR MENU 99 CÓDIGOS DE SEGURANÇA, BACKUP DE PARÂMETROS E CONFIGURAÇÕES
CONFIGURAÇÃO DO GATILHO
VISUALIZANDO PERMITE O DO SISTEMA
PRÉ E PÓS TRIG E MENU 30 & MENU 47 USUÁRIO PARA "FORMAR"
PERM
GATILHO MANUAL DIAGNÓSTICO QUALQUER UM DOS DOEN
EVITAR VIAGENS MONI
SINAIS DE ACIONAMENTO.
BANDEIRA DE ESTADO
MENUS 26 e 27 MENU 9 e 11 MENU 35 REMOÇÃO DE TECLADO, IMPRESSÃO
GERADOR
DE PARÂMETROS
BINÁRIO E "BLOQUEIO" DE PARÂMETROS
MENU 44 MENU
MENU 31
REINICIALIZAÇÃO/INÍCIO AUTOMÁTICO
CONFIGURAR O DRIVE PARA AUTO-RESET/RESTART APÓS UMA VIAGEM
RESET SELECIONÁVEL PELO CLIENTE ATIVA
NÚMERO DE RESETS E TEMPOS DE RESETS MENU 28

SOMAR NÓS, INTERRUPTORES E PONTEIROS FOLHA 10 MENUS DE MONIT


CHAVE MENU 40 NÓS DE SOMAgem PROGRAMÁVEIS, PERMITINDO ESCALAR E SOMAR QUALQUER
MENU 9 MONITORAM
PARÂMETR

MENU 11 ADVANCED
ANALÓGICO PREDEFINIÇÃO MENU 42 PONTEIROS. ESSES PONTOS ESTÃO ASSOCIADOS À MAIORIA DAS OPÇÕES DE REFERÊNCIA D
DESENTERRAR xx AO CONTROLE E/S
(UMA)
CONTEXTO
BANDEIRA

MENU 38 MONITORA
STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO
DIGINAL xx BANDEIRA PONTO CONEXÃO

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM

5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Plant I/O e links seriais


LIGAÇÃO SERIAL RS232
CONEXÕE
P32,00 HABILITAÇÃO DE GRAVAÇÃO EM SÉRIE FALHAS RS232 CRC P32.16
TROPEÇADO
P32.01 RESPOSTA GLOBAL EM SÉRIE 5
P32.17
INTERRUPÇÕES DE RS232
P32.10 LINK DE SÉRIE USAR "NOT" TRIPPED GARAN
TAXA DE TRANSMISSÃO RS232 RS232 ADVERTÊNCIAS NÃO AFETA
58 SAUDÁVEL
CONFIGURAR
P32.11 RS232
RS232 TRIB. MORADA
P32.12 +/-100% DRIVE O/P EM FUNCIONAM
PROTOCOLO RS232 8
123
P32.13 PARIDADE RS232 RS232 Rx DADOS DO LINK
DADOS MONITOR DIGITAL DE ESTADOS
P11.22
O/P
P32.14 GRAMPO RS232 REFERÊNCIA 1 P32.18
PERÍODO DE TEMPO LIMITE RS232 P99.
EM VELOCIDADE
12
P32.15 AÇÃO DE PERDA RS232
Vcc EM REF
100
GRAMPO RS232 REFERÊNCIA 2 P32.19 P99.
USE OS SEGUINTES VALORES
PARA BANDEIRAS DE CONTROLE E MONITOR DE ESTADOS DE P11.21
I/P DIGITAL
O/Ps DIGITAIS PARA PERMITIR
CONEXÃO COM OS BITS DE TB
123456
P32.22 PALAVRAS DE CONTROLE RS232 @ AÇÃO DE PERDA
AS PALAVRAS DE CONTROLE DIG 1
PALAVRA DE CONTROLEP32.20
RS232 0 15 14 13 2 1 0 ...
TB
P32.23 RS232 PADRÃO PARA PALAVRA 0 (após perda) 4.015
RS232. PALAVRA 0 BITS 0 a 15 = . . .para . . . 4.000
-4.015 . . .para . . . -4.000
DIG 2
P32.24 RS232 PADRÃO PARA PALAVRA 1 (após perda) INV = INTERLIGAR
PALAVRA DE CONTROLEP32.21
RS232 1 TB
RS232. PALAVRA 1 BITS 0 a 15 = . . .para . . . 4.100
4.115 DIGINAL 3
P32.25 RS232 USUÁRIO PÁGINA 1 TAMANHO INV = -4,115 . . .para . . . -4.100
RS232
Tx e Rx
DO UTILIZADOR TB
P32.26
para
PÁGINA 1
RS232 ELEMENTOS DA PÁGINA DO USUÁRIO 1 a 20 CONFIGURARPARA/DE
DIG 4
P32.45 PÁGINAS DE USUÁRIO TB
DIG 5
LIGAÇÃO SERIAL RS485 DIG 6
TB

P32,00 HABILITAÇÃO DE GRAVAÇÃO EM SÉRIE FALHAS RS485 CRC P32.56


P32.01 RESPOSTA GLOBAL EM SÉRIE P20.01 F
TEMPO LIMITE RS485P32.57
P32.50 TAXA DE TRANSMISSÃO RS485 LINK DE SÉRIE RS485 P20.02 F
57 SAUDÁVEL
CONFIGURAR
P32.51 RS485 TRIB. MORADA
P32.52 PROTOCOLO RS485 +/-100%
TB4/9,8
P32.53 Tx
PARIDADE RS485 RS485
DADOS
Rx DADOS DO LINK HSIO +/- ENTRADA
P32.54 PERÍODO DE TEMPO LIMITE RS485 GRAMPO RS485 REFERÊNCIA 1 P32.58
1=E
>1 = S
P32.55 AÇÃO DE PERDA RS485
P20,00 MODO HSIO

P32.62 PALAVRAS DE CONTROLE RS485 @ AÇÃO DE PERDA GRAMPO RS485 REFERÊNCIA 2 P32.59
P32.63 RS485 PADRÃO PARA PALAVRA 0 (após perda)
USE OS SEGUINTES VALORES P7.16
P32.64 RS485 PADRÃO PARA PALAVRA 1 (após perda) PARA BANDEIRAS DE CONTROLE E
O/Ps DIGITAIS PARA PERMITIR TEMPO REF AN
TRANSMITE CONEXÃO COM OS BITS DE
P32.89 DD Tx CONTROL 0/1 AS PALAVRAS DE CONTROLE
P32.90 DADOS PARA TODOS TB6/8,7 AN
DADOS OUTRO
P32.87
P32.88
DD Tx REF 1/2 x CONDUZ PALAVRA DE CONTROLEP32.60
RS485 0 13 14 15 2 0 1 ...
ANALÓGICA I/P REF 1
Di i i DD LINK RS485 PALAVRA 0 BITS 0 315
015 3 000
P32.91 Dirigir para DD LINK RS485. PALAVRA 0 BITS 0 a3.015
15 = . . .para . . . 3.000
Tx REF 1/2 ESCALA INV = -3.015 . . .para . . . -3.000
P32.92 CONDUÇÃO Rx
PALAVRA DE CONTROLEP32.61
RS485 1
RECEBIDO PALAVRAS DE CONTROLE Rx
RS485. PALAVRA 1 BITS 0 a3.115
15 = . . .para . . . 3.100
DADOS DE INV = -3.115 . . .para . . . -3.100
DADOS Rx REF's 1/2 P7.16
UM OUTRO x
Tx DRIVE ON TEMPO REF AN
DD LINK P32.93 Rx REF 1/2 ESCALA
P32.94 MENUS 59, 60, 61, 62, 89 DEVICENET
MENUS 60, 61,VER MANUAL T2017 MENUS 60, 65, 67, 89
63, 89 TB6/6,5 AN
P32.65 RS485 USUÁRIO PÁGINA 2 TAMANHO RS485
Tx e Rx
DO UTILIZADOR Rx
ANALÓGICA I/P REF 2
P32.66 PÁGINA 2
para RS485 ELEMENTOS DA PÁGINA DO USUÁRIO 1 a 20 PARA/DE
CONFIGURAR DE PODE
P32.85 PÁGINAS DE USUÁRIOPORTA 1
VER MANUAL T2013
Tx

Rx

DE PODE SEGUNDA PORTA DE LATA AO USAR OS SCALERS O/P, SIMPL


VER MANUAL T1968
PORTA 2
Tx
NECESSÁRIO SER 100%.
P7.20 FATOR DE ESCALA O/P 1

MENUS 58,60,
65, 66, 89 PODE ABRIR P7.17 SINAL ANALÓGICO O/P 1

CHAVE VALOR

AO CONTROLE ANALÓGICO PREDEFINIÇÃO


DESENTERRARxx E/S (UMA)
CONTEXTO P7.25 FATOR DE ESCALA O/P 2
BANDEIRA

STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO P7.22 SINAL ANALÓGICO O/P 2


DIGINAL xx
BANDEIRA PONTO CONEXÃO
VALOR

Página 5C-6 RS485

ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle

P16.03 BANDA PROPORCIONAL


1 REF FIXA #0 P5.14 VELOCIDADE DE MOVIMENTO
P16.04 TEMPO INTEGRAL
2 ANALÓGICA REF 1
3 VALOR FIXO DE 0
P16.05 TEMPO DIFERENCIAL
4 MENU DE REF FIXO P5.27 VELOCIDADE DE MOVIMENTO 2
5 REF. SEQUENCIADOR P16.06 CONST. DE TEMPO DE ERRO
6 PANELA MOTORIZADA
7 REFERÊNCIA DE TRIM (0)
P16.07 ERRO DE BANDA MORTA
8 RS485 REF 1
P16.10 121 SELEÇÃO DE VELOCIDADE 1/2
9 RS232 REF 1 P16.08 ERRO INVERTER (0) INTEGRANTE P5.28
10 DEMANDA DE TORQUE 26 CONGELAR
11 DEMANDA DE VELOCIDADE
12 SOMA NÓ A PID P16.11
CONTROLADOR (-2.000)
SOMA NÓ B 13 (MENU 16) SUICÍDIO 69
14 PONTEIRO 4 MARCHA RÉ
P16.09
MONITOR DE SAÍDA PID
P16,00 SELEÇÃO DO PONTO DE AJUSTE DIGINAL 3
ESCALA PID FBP16.02 TB3/6
1 ANALÓGICA REF 2 FATOR
2 VALOR FIXO DE 0
3 RS485 REF 2
4 RS232 REF 2
1 ANALÓGICA REF1 CONTROLE DE BACKUP
5 DEMANDA DE TORQUE
2 ANALÓGICA REF2
6 DEMANDA DE VELOCIDADE PERDA DE REFERÊNCIA
ERRO DE VELOCIDADE 3 RS485 REF 1
7 MONITOR
4 RS232 REF 1 P5.06 AVISO NO BACKUP?
8 CORRENTE ATIVA
DEMANDA DE FLUXO 5 CONTROLADOR PID LINK DE SÉRIE
9 P5.12
6 MENU DE REF FIXO 4-20mA
10 SOMA NÓ C FIELDBUS
7 PANELA MOTORIZADA 3
11 SOMA NÓ D etc.
8 REFERÊNCIA DE TRIM
12 PONTEIRO 5 (1.003)
9 VALOR FIXO DE 0 VELOCIDADE DO TECLADO
1 C
PONTO ATUAL P17.02 REFERÊNCIA
P16.01 FEEDBACK SELECIONE 10 VALOR FIXO DE 0
11 REF FIXA Nº 0 (P21.00) P5.11
P5,05 = (0)
P17.18 12 REF FIXA Nº 1 (P21.01) MODO DE DIREÇÃO
(0) BACKUP SRC.
13 REF FIXA Nº 2 (P21.02) 2
SEQÜÊNCIA 27 33 SEQUENCIADOR ANALÓGICA REF1
CONGELAR CORRIDA REF FIXA Nº 3 (P21.03) 14
P17.19 15 REF FIXA Nº 4 (P21.04) P5.17, P5.18
REFERÊNCIA
(0) SEQUENCIADOR RESULTADO16 SOMA NÓ A
SEQÜÊNCIA 28 34 NÃO = 3 MIN. VELOCIDADES
ACIONAR (MENU 17) 17 SOMA NÓ B ANALÓGICA REF2
0% REF 18 SOMA NÓ C P5.01 = (1)
P17.20
(1) 19 SOMA NÓ D REF. SRC. 1
SEQÜÊNCIA
REDEFINIR 29 20 PONTEIRO 3 P32.58 RS485 SERIAL 4
P5.02 = (2)
LINK REF 1
REF. SRC. 2
P17,00 MODO SEQUENCIADOR DIREÇÃO
P32.59 RS485 SERIAL 5 P5.03 = (3) AO CONTROLE GRAMPO
P17.01 NÚMERO DE PONTOS LINK REF 2 REF. SRC. 3
P17.21 REF. SAÍDA DO SEQUENCER
P17.03 PARA P5.04 = (1)
P17.07 FONTES DO SEQUENCIADOR
P32.18 REF. SRC. 4 P9,00
RS232 SERIAL 6 P5,00
P17.08 PARA TEMPOS SEQUENCIADORES LINK REF 1 REFERÊNCIA DE VELOCIDAD
P17.17 P1,00
P32.19 7
RS232 SERIAL
REF FIXA #0 LINK REF 2 REF. SRC.
P21,00 REF. FIXA. RESULTADOP21.20 SELECIONE SINALIZAR "ON" VITÓRIAS
CONEXÕES PADRÃO MOSTRADAS.
8 MENU 5
CONTROLADOR PID DIGIN INVERTS SÃO REALIZADOS POR
APLICANDO UM SINAL -VE À SELEÇÃO
NO PARÂMETRO DA BANDEIRA DE CO
REF FIXA Nº 15 REFERÊNCIA 9
P21.15 SEQUENCIADOR
(-1,004) (-1,005) SELECIONE A(1.005)
REF MAIS BAIXA (0)
P21.16 REF. #2
(0) REF FIXA 10 REF. #1 REF. #3 REF. #4
REF_SELECT.0 30 CARDÁPIO 45 SELECIONE SELECIONE 6 SELECIONE 7 SELECION
MOTOR. PANELA. RESULTADO
P18.07 P5.07 P5.08 P5.09 P5.10
P21.17
(0) 11
PANELA MOTORIZADA
REF_SELECT.1 31
FIXO
REF
P21.18 CARDÁPIO
(0) (MENU 21) 12
REFERÊNCIA DE TRIM
REF_SELECT.2 32 TB3/4
P19.04 TRIM REF. RESULTADO
P21.19
(0) VALOR FIXO DE 0
13 DIG 5
REF_SELECT.3 33 ANALÓGICA REF1/2 TECLADO/REMOTOP4

VALOR FIXO DE 0 14
P18.04 INICIAR/PARAR
(0) 15
LEVANTAR34 HS DIG I/P TB3/5
1 ANALÓGICA REF1 TRIM REF.
P18.05
(0)
2 ANALÓGICA REF2 DIGITE UM SELECT
16
CONTROLE DE POSIÇÃO
DIG 4
3 VALOR FIXO DE 0
MAIS BAIXO
35 P19,00 TECLADO/REMOTO
PANELA MOTORIZADA4(MENU
VALOR18)FIXO DE 0
PARE TB3/8
5 RS485 REF 1 SOMA NÓ A 17 NORMAL P4.05
P18.06 PARE
(0) 6 RS232 REF 1
PRESET 71 7 CONTROLADOR PID
18
DIG 1 0
(1.0
8 MENU DE REF FIXO SOMA NÓ B
9 PANELA MOTORIZADA
P18,00 TAXA DE AUMENTO 10 REF. SEQUENCIADOR 19
11 REF FIXA Nº 0 (P21.00) SOMA NÓ C COMEÇARTB3/7 P4.04
P18.01 MENOR TAXA 12 REF FIXA Nº 1 (P21.01) 20 COMEÇAR
P18.02 MODO
13 CONTROLE DE POSIÇÃO
14 SOMA NÓ A
SOMA NÓ D DIG 2 1
(1.00
15 SOMA NÓ B 21
PONTEIRO 1 C
P18.03 VALOR PREDEFINIDO 16 PONTEIRO 6 APARAR
REFERÊNCIA
(MENU 19) 22
P4
PONTEIRO 2
COMEÇAR
PARE
P19.01 TRIM REF. ENTRADA B SELECIONAR

P19.02 TRIM REF. FATOR DE ESCALA A

P19.03 TRIM REF. FATOR DE ESCALA B

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM

5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Controle de frequência do
P4.13 CC INJ. RAPIDEZ
P4.01 MODO SINC'START
P4.14 CC INJ. ATUAL APLICÁVEL APENAS AO MOTOR
P4.02 VARREDURA ATUAL
CONTROLE DE FREQUÊNCIA, P99.01 = 1
P4.15 CC INJ. DURAÇÃO
P4.03 TAXA DE VARREDURA
P4.16 CC INJ. ATRASO MODO ATUAL
ARBITRAGEM DE REFERÊNCIA ATU
DO SEQUENCIADOR DE INICIAR/PA

TRQ LIM
1/2 SINCRO-
INICIANDO DC INJEÇÃO
+VE LIMITE DE TORQUE
P8,00
1 P8.07 QUADRA QUADRA
21
1 FIXO 100%
2 ANALÓGICA REF1 x (0)
3 ANALÓGICA REF2 ATUAL
+VE TORQUE LIMIT ESCALA FONTE
P8.081
4 RS485 REF 1 AO CONTROLE
5 QUADRA
RS485 REF 2
+VE LIMITE DE TORQUEP8.02
2
6 RS232 REF 1
7 RS232 REF 2 P3.27 MODO DE RETIFICAÇÃO
8 CONTROLADOR PID x
9 SEQUENCIADOR DE REF TRQ LIM
+VE TORQUE LIMIT ESCALA FONTE
P8.10 2 1 FIXO 100%
10 MENU DE REF FIXO 1/2 P3.28 VARIABLE VOLTS BOOST O/P
2 ANALÓGICA REF1
11 PANELA MOTORIZADA -VE LIMITE DE TORQUEP8.01
1 P8.07 3 ANALÓGICA REF2
12 REFERÊNCIA DE TRIM
21 4 VALOR FIXO DE 0
13 VALOR FIXO DE 0
14 VALOR FIXO DE 0 x (0)
5 VALOR FIXO DE 0
15 SOMA NÓ A
-VE TORQUE LIMIT ESCALA FONTE
P8.091
6 RS485 REF 1 >= 0 x
16 SOMA NÓ B 7 RS485 REF 2
8 RS232 REF 1
17 PONTEIRO 9
-VE LIMITE DE TORQUEP8.03
2 9 RS232 REF 2
18 PONTEIRO 10
10 CONTROLADOR PID (0)
x 11 PONTEIRO 19
P3.26
126

-VE TORQUE LIMIT ESCALA FONTE


P8.112 P3.25 VARIÁVEL V. FONTE DE REFORÇO
PERMITIR
VARIÁVEL
P3.24 AUMENTO DE VOLTS VARIÁVEL VARIÁVEL
V. BOOST
SELECIONE
2ª RAMPA P6.16 TORQUE
COTAÇÕES127 LIMITE
P3.02 AUMENTO AUTOMÁTICO
(0)
PERMITIR x
P3.09 VELOCIDADE DE RESPOSTA
P6.04 FORMA DE S P3.11
CORRENTE ATIVA CÔNICO COM
P3.10 115
FREQUÊNCIA DE CORTE FREQUÊNCIA
P6.12 P3.01 IMPULSO FIXO
- P6.15 TAXAS DA 2ª RAMPA (0)

P6,00 REGENERAR. LIMITE P4.12


DE ENERGIA P3,00 CONTROLE DE FLUXO
- P6.03 TAXAS DE RAMPA
P2,00 FREQUÊNCIA BASE
P6.05 -
P6.08
P2.01 TENSÃO DE BASE
RAMPA
CONGELAR
GRAMPO 14- CIMA BAIXO P3.31 FATOR DE ECONOMIA
ZERO 17 FWD/REV
REFERÊNCIA
(0) (sem desvio)
4 RPM = P9.03 FLUXO
P5.21 AO CONTROLE
13 107 FEEDBACK DE VELOCIDADE % = P9.01

(0)

SELECIONADO ATUAL TORQUE


RAPIDEZ RAMPA LIMITE SOBRETENSÃO
(MENU 6) LIMITE EVITAR VIAGENS
REFERÊNCIA (MENU 3)
(MENUs 3 e 8)

P3.07 LIMITE ATUAL P6.17LIMITE PARA EVITAR VIAGENS


VELOCIDADE DE RESPOSTA
(0) P24.03
ATUAL &
TORQUE PERMITIR (0) P3.04 ABDÔMEN. FREQUÊ
1 FIXO 100% 114 LIMITE RAPIDEZ 70
P3.08 APARAR
DESATIVAR
2 ANALÓGICA REF1
3 ANALÓGICA REF2
4 RS485 REF 1
5 RS485 REF 2 P24.05 TAXA DE GIRO DE COMPENSAÇÃO DE VELOCIDADE

6 RS232 REF 1
ESCALA O 1 REF DE VELOCIDADE DO TECLADO
7 RS232 REF 2 LIMITE FIXO 2 ANALÓGICA REF1
3 ANALÓGICA REF2 GANHO DE
8 CONTROLADOR PID
4 RS485 REF 1
9 SEQUENCIADOR DE REF 5 AJUSTE DE VELOCIDADE
P24.01 ESTABILID
RS485 REF 2 ESCALA 1
10 MENU DE REF FIXO 6 RS232 REF 1
7 RS232 REF 2
11 PANELA MOTORIZADA FIXO AJUSTE DE VELOCIDADE
P24.02
P3.05 8 CONTROLADOR PID ESCALA 2 MOTOR
LIMITE ATUAL
12 9 SEQUENCIADOR DE REF ESTABILIDADE
REFERÊNCIA DE TRIM P24.04
10 MENU DE REF FIXO
13 VALOR FIXO DE 0 AJUSTE DE VELOCIDADE
11 PANELA MOTORIZADA 75 SELEÇÃO DE ESCALA
VALOR FIXO DE 0 12 REFERÊNCIA DE TRIM (0)
14
13 VALOR FIXO DE 0
15 SOMA NÓ A
14 VALOR FIXO DE 0
16 SOMA NÓ B 15 HS DIG I/P
ESCORREGAR
16 CONTROLE DE POSIÇÃO P24,00 COMPENSAÇÃO
17 PONTEIRO 13 17 SOMA NÓ A
FONTE DE COMPENSAÇÃO DE VELOCIDADE
18 SOMA NÓ B
ATUAL 19 SOMA NÓ C
P3.06
LIMITE DE FONTE 20 SOMA NÓ D P3.03
21 PONTEIRO 7 SLIP COMP. GANHO
P3.05 = LIMITE I DE PICO DO MOTOR NECESSÁRIO x 100%
P99.04

Página 5C-8

ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle

CHAVE P15,00
REFERÊNCIA DE TORQUE P15.04
AO CONTROLE ANALÓGICO PREDEFINIÇÃO 1 REF DO TORQUE DO TECLADOTORQUE
DESENTERRARxx BANDEIRA E/S (UMA)
CONTEXTO 2 ANALÓGICA REF1 REFERÊNCIA
REFERÊNCIA DO TECLADO FONTE
QUANDO ESCOLHIDO 3 ANALÓGICA REF2
4 RS485 REF 1
STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO 5 RS485 REF 2
DIGINAL xx
BANDEIRA PONTO CONEXÃO 6 RS232 REF 1 MENU 15
7 RS232 REF 2
8 CONTROLADOR PID
9 SEQUENCIADOR DE REF
10 MENU DE REF FIXO P15.05
11 R
PANELA MOTORIZADA CÓPIA DE SEGURANÇA
12 REFERÊNCIA DE TRIM TORQUE
13 VALOR FIXO DE 0 REFERÊNCIA
FONTE P15
14 VALOR FIXO DE 0
TOR
x
15 HS DIG I/P ESC
16 CONTROLE DE POSIÇÃO FAT
17 SOMA NÓ A
18 SOMA NÓ B
19 SOMA NÓ C
20
SOMA NÓ D P15 0
21 SOMA NÓ D8
PONTEIRO P15.0
P
72 T
P14,00 SPEED LOOP P GANHO 1 (0)
SELECIONE 3
2º P6.16 P14.01 CICLO DE VELOCIDADE I GANHO 1
RAMPA 127 QUEDA DE VELOCIDADE VELOCIDADE LOOP D GANHO 1 P14.21
P14.17 P14.02 P
RAPIDEZ
(0) INTEGRANTE DEM
P14.18 TEMPO DE DESCANSO CONST.
P6.05 RAMPA
- P14.03 SPEED LOOP P GAIN 2 SEMENTE TAX
P6.08 3
CONGELAR MÉTODO
CIMA BAIXO P14.04 CICLO DE VELOCIDADE I GANHO 2
14- FWD/REV SPEED LOOP D GANHO 2 0 ZERO
17 P14.05

(0) 3
P6.09 MENU 14
P14.06 P14.20
RAMPA (0) RAPIDEZ DESATIVAR
GRAMPO 18 P14.10 GANHO 76
DESVIAR SELECIONE INTEGRANTE RAPIDEZ
ZERO
REFERÊNCIA DEMANDA DE VELOCIDADE CONGELAR CICLO
(0) TEMPO CONST. P14.13
4 P6.11
P5.21 ERRO DE VELOCIDADE P14.12
122 LIMITE TEMPO CONST. 107 20
13 RAMPA ERRO DE VELOCIDADE
MENU 14 (0)
(0) (1)

SELECIONADO RAPIDEZ
RAPIDEZ (MENU 6) CICLO
REFERÊNCIA PID

P11.47
P6,00 - FWD/REV
P6.03 TAXAS DE RAMPA CICLO
(0) P14.09 TENDÊNCIA
P14.19 RESULT
P14.14 ERRO DE VELOCIDADE
P6.12 - DEMANDA DE VELOCIDADE DEADBAND
2ª TAXA DE RAMPA TORQUE
P6.15 19 P14.16
EXIGEM PERMITIR
P14.07 (0)
P6.04 FORMA DE S P14.15VELOCIDADE DE BANDA MORTA 73 CICLO DE VELOCIDADE
INÉRCI
DESLOCAMENTO COMP
DEADBAND
GRAMPO P2
P6.10 MÁX. DESVIO ZERO (0)
RAPIDEZ INÉRCIA
COMP. 74
FEEDBACK DE VELOCIDADE
P14.11 ACEL. P25,00
TEMPO CONST. TEMPO P
I
C
P24.03 MENU 25
PERMITIR (0)
RAPIDEZ 70 RAMPA
APARAR INÉRCIA
COMP.

MENU 24 INÉRCIA COMP. INÉRCIA COMP.


TEMPO CONST.P25.01 CONST. DE TEMPO
P24.05 TAXA DE GIRO DE COMPENSAÇÃO DE VELOCIDADE

INÉRCIA COMP. VELOCIDADE SRC


P25.02
1 REF DE VELOCIDADE DO TECLADO
2 ANALÓGICA REF1 P24.01 DE VELOCIDADE 1
ESCALA DE COMPENSAÇÃO
3 ANALÓGICA REF2
4 RS485 REF 1 +VE TORQUE LIMIT ESCALA FONTE 1 P8.08
5 RS485 REF 2 ESCALA DE COMPENSAÇÃO
P24,02%
DE= VELOCIDADE
P9,01/P1,01 2 1 FIXO 100%
6 RS232 REF 1 2 ANALÓGICA REF1
7 P24.04 3 ANALÓGICA REF2
RS232 REF 2 P8,00 +VE LIMITE DE TORQUE 1
AJUSTE DE VELOCIDADE
8 CONTROLADOR PID
(0)
75 SELEÇÃO DE ESCALA
4
5
RS485 REF 1
RS485 REF 2
x
9 SEQUENCIADOR DE REF
10 MENU DE REF FIXO 6 RS232 REF 1
+VE TORQUE LIMIT ESCALA FONTE 2 P8.10
11 PANELA MOTORIZADA 7 RS232 REF 2
12 REFERÊNCIA DE TRIM 8 CONTROLADOR PID
13 VALOR FIXO DE 0 9 SEQUENCIADOR DE REF
P24,00 P8.02 +VE LIMITE DE TORQUE 2
14 VALOR FIXO DE 0
SPEED TRIM SELEÇÃO DE FONTE
10
11
MENU DE REF FIXO
PANELA MOTORIZADA
x
15 HS DIG I/P
16 CONTROLE DE POSIÇÃO 12 REFERÊNCIA DE TRIM
17 SOMA NÓ A 13 VALOR FIXO DE 0
-VE TORQUE LIMIT ESCALA FONTE 1 P8.09
18 SOMA NÓ B 14 VALOR FIXO DE 0
19 SOMA NÓ C 15 SOMA NÓ A
20 SOMA NÓ D 16 SOMA NÓ B P8.01 -VE LIMITE DE TORQUE 1
21 PONTEIRO 7 17
18
PONTEIRO 9
PONTEIRO 10
x
-VE TORQUE LIMIT ESCALA FONTE 2 P8.11

P8.03 -VE LIMITE DE TORQUE 2


RPM = P9.03
x
FEEDBACK DE VELOCIDADE

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM

5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Controle vetorial do motor,


CHAVE
APLICÁVEL APENAS PARA VETOR DE MOT
AO CONTROLE ANALÓGICO PREDEFINIÇÃO CONTROLE, P99.01 = 2
DESENTERRARxx BANDEIRA E/S (UMA)
CONTEXTO FLUX

P12.2
STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO ANAL
DIGINAL xx
BANDEIRA PONTO CONEXÃO ANAL
RS48
RS48
RS48
PERMITIR RS23
P12.04 TEMP. COMPENSAÇÃO MANUAL
RS23
TEMPERATURA
COMPENSAÇÃO CONT
P12.08 TEMP. COMP. FONTE SEQU
MENU
P12.05
PANE
1 FIXO 100% 77
REFE
2 ANALÓGICA REF1
(1) VALO
3 ANALÓGICA REF2
VALO
4 VALOR FIXO DE 0 NOTA: SOMA
5 VALOR FIXO DE 0 PRESO A
INTERVALO 20%-100% SOMA
6 RS485 REF 1 RESISTÊNCIA EFETIVA DO ROTOR =
PONT
7 RS485 REF 2 100%-P12.04 TEMP. COMP. ESCALA
P12.15-P12.15 x x
8 RS232 REF 1 100% 100%
9 RS232 REF 2
10 CONTROLADOR PID
11 SOMA NÓ C
LIMITE DE FLUXO
12 SOMA NÓ D PERMITIR
MENU 12 MÁX. POSS
13 PONTEIRO 11 FLUXO DO
P12.25 CÁLCULO
P12.09 68
P12.07
Rr AUTOMÁTICO TEMPERATURA ESTIMADA
TEMPERATURA IDENTIFICAÇÃO COMPENSAÇÃO
(0)
Rr > 0,5xP12,15
GANHO DE COMPENSAÇÃO
Rr < 1,5xP12,15
P4.02 SYNCR-START
FLUXO
MANUAL AUTOMÁTICO P4,00 MODO INICIAR
SYNCR-STARTING
P4.01 MODO SYNCRO-START QUADRA
AUTO TEMP. COMP. P4.03 TAXA DE SÍNCRO-INÍCIO
PARTIDA SÍNCRO
P12.06 0 = DESATIVADO (MANUAL) 1 = ATIVADO (AUTO)

P11
P11

TORQUE VETOR
EXIGEM AO CONTROLE

P13.17 Vdc FEEDFORWARD


(0) P12.27 LARGURA DE BANDA DE CORRENTE ALTA DINÂMICA CONSTANTE
119 FORÇAR PERDA DO CODIFICADOR
P12.35 MODO DE FLUXO VETORIAL FATOR Kp do CONTRO
P12.36 LIMITE OPTIMUM VOLT MOD FATOR Ki do CONTRO
P13.18
CODIFICADOR (0) CONTROLADOR DE
59 120 REDEFINIR PERDA DE CODIFICADOR CORRENTE DE MODO VOLT ÓTIMA
PERDA P12.37 CONTROLE DE LARGURA DE BANDA CONTROLADOR DE

AÇÃO DE PERDA 13.02


13.08
MÁX. MUDANÇA DE VELOCIDADE CONTAGEM DA LINHA DO
P13.04/P13.05
CODIFICADOR
SELECIONE
CÓPIA DE SEGURANÇA MÁX. REVERSÕES 13.19
MÁX. VELOCIDADE FRENTE
P5.15
RETORNO
REVERSÕES THRESH. 13h20
MÁX. VELOCIDADE REV
P5.16
P13.03
118 CODIFICADOR
MENU 13 RAPIDEZ
CODIFICADOR
(0) MONITOR RETORNO
& ESCALANDO
ENC. ÂNGULO13.10
P13,00 FONTE FB DE VELOCIDADE
RAPIDEZ
RETORNO ANALÓGICA REF1 1
SELECIONE # ENC. REVERSÕES 13.07 ANALÓGICA REF2 2
P13.01 VELOCIDADE FB BACKUP SRC
VALOR FIXO DE 0 3
VALOR FIXO DE 0 4
TACHO RS485 REF 1 5
RAPIDEZ RAPIDEZ RS485 REF 2 6
FEEDBACK% = P9.01,P1.01 RETORNO RS232 REF 1 7
& ESCALANDO
RS232 REF 2 8
ENTRADA DE ALTA VELO
9
PONTEIRO 18 10
FEEDBACK DE VELOCIDADE

TACHO FEEDBACK SRC


RPM = P9.03 SGN
ESCALA DE FEEDBACK
P11,51 (%)VELOCIDADE DO CODIFICADOR
TACHO FEEDBACK T.CO
ESTE PARÂMETRO ESTÁ ATIVO SEM CODIFICADOR
EM CONTROLE DE FREQUÊNCIA MATEMÁTICO
9 RAPIDEZ MOTOR
MODO PARA PERMITIR SEGURANÇA ESTIMATIVA
NOTA: Feedback de velocidade, referência de velocidade, etc. MODELO
VERIFICAÇÃO DO CODIFICADOR % de VELOCIDADE MÁXIMA & ESCALANDO
MARCHA RÉ VELOCIDADE SUPERIOR = Máx. de P5.15 P5.16
RAPIDEZ
(motor indo ATIVAR Rs TRACKER P12.28
ao contrário)

Página 5C-10

ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle


PONTE RETIFICADOR
(SE COUBER) VOLTS DE LIGAÇÃO
P11.03
CC IGBT
PONTE
RECT+ DC+

RECT- DC- M
PRÉ-CARGA P11.05 - P11.11 IGBT BRIDGE TEMPERATURE DRIVE TRIP
COMPLETO
47
PROTEÇÃO DO MOTOR/EVITAÇÃO DE DESVIO (APE
MENU 45 TODAS AS TEMPERATURAS DA PONTE

TEMP. PONTE RET.P11.08


ELETRÔNICA TEMP. P11.04 P2.10 AÇÃO NO MTRIP
PCB DE CONTROLE
P2.11 DISPARO DO TE
(CDC) (1)
MAX EVER ELETRÔNICOS TEMP. P11.13 MTRIP 113
P23,00 DB VALOR DO RESISTOR

MIN EVER ELETRÔNICOS TEMP. P11.14


P23.01DB POTÊNCIA MÉDIA DO RESISTOR P2.13 RESISTÊNCIA DE DESARME PTC DO MOTOR
MOTOR
OPCIONAL PTC
DINÂMICO TRIP MOTOR
P23.02DB RESISTOR DE POTÊNCIA MÁXIMA FREIO HORAS ENERGIZADAS P11.17 P2.15 AÇÃO NO MOTOR PTC
UNIDADE
P23.03TEMPO DE ENERGIA MÁX DO RESISTOR DB DIAS ENERGIZADOS P11.18
(MENU 23) P9.05 CORRENTE DO MOTOR
P23.04 LIMITE DE TENSÃO DB

P23.06 DB RES. AÇÃO DE SOBRECARGA DB RES. SOBRECARGA RESTANTE


P23.07 P2.07 MOTOR 150% TEMPO DE SOBRECARGA SOBRECARGA
PROTEÇÃO
ALGORITMOS
P23.20 UNIDADE DB NÃO MV INSTALADA P2.08 TIPO DE VENTILADOR DE REFRIGERAÇÃO DO MOT

P23.08 P2.09 AÇÃO I2T DO MOTOR


(2.008)
BD HABILITADO110

P23.09
DB RESISTOR (0)
TERMOSTATO 111
EVITAR VIAGEM DE CONDUÇÃO (APENAS MODOS
PASSEIO ATIVO
P11.03 Redefinir
VOLTS DE LIGAÇÃO CC 62 PERDA AC
"PALAVRAS" DE 16 BIT PARA
MAIS MONITORAMENTO MONITORAMENTO P35.12 PERDA DE ALIMENTAÇÃO AC
AO CONTROLE
O MENU 9 E O MENU 11 CONTÉM MUITOS SINALIZADORES DE CONTROLE
P11.230 - 15 P35.13 VOLTS DE REDE NOMINAIS
OUTROS PARÂMETROS DE MONITORAMENTO.
INCLUINDO.... ....para....
BANDEIRAS DE CONTROLE
P11.28
112 - 127 P35.09 EVITE A SOBRECARGA DE CONDUÇÃO
CONTROLE DE

BANDEIRAS DE CONTROLE
P38.10,
80 - 111
P38.11 P35.10 EVITE A SOBRETEMPERATURA DE CONDUÇÃO
BANDEIRA DE STATUS E BANDEIRA DE CONTROLE
MONITORES
MONITORE A TEMP.
MONITORAR A SOBRECARGA DO ACIONADOR
SINALIZADORES DE ESTADO
P11.30
0 - 15
....para....
SINALIZADORES DE ESTADO
P11.35
96 - 111
REINICIALIZAÇÃO DE VIAGEM e VIAGEM DO USUÁR
REDEFINIR P10.34
TB3/3 (1.0
TRIP RESET
DIG 6 9
CONTROLE DE REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA
P28.05 SINCROSTART
FORÇAR UM CONTROLE DO MOTOR SINCROSTART
SOBREPOR
MODO INICIAR PARA DO UT
SÓ VIAGEM
MODO INICIAR COMO P4.00 DURANTE INICIANDO/PARANDO
REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA
(MOTOR
MODO DE CONTROLE DO UT
P28,00 Nº de TENTATIVAS DE REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA SÓ) ? VIAGEM

ViagemRedefinir REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA

P28.01 ATRASO DE REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA


Tempo de atraso
Tempo de atraso
Nº REINICIALIZAÇÕES AUTOMÁTICAS ESQUERDA O/P EM FUNCION
7 NÃO É ZERO 8
CONTROLE DE REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA
Perda de Suprimento
GRAVADOR DE GRÁFICO HISTÓRICO
TROPEÇADO
5
P28.02 TEMPO DE PERDA DE SUPRIMENTO Tempo esgotado
Desativar
(MENU 28)
Reinicializações automáticas
P28.04
Nº AUTO RESET ESQUERDA P26,00
P26.01,
P26.03 .. P26
Dirija Saudavelmente
P26.02,
CHAVE P26.04 .. P26
P28.03 TEMPO SAUDÁVEL DE RESET AUTOMÁTICO tempo saudávelPrêmio
P28,00 P26.21
AO CONTROLE ANALÓGICO PREDEFINIÇÃO
DESENTERRARxx BANDEIRA E/S (UMA)
CONTEXTO P26.22
INST. SOBRE CORRENTE
P28.06 SOBRECORRENTE TEMPORIZADA PREDEFINIÇÃO P26.23
. SUBVOLTÕES DO LINK DC STATUS MONITOR
SOBREVOLTÕES DO LINK DC DIGINAL xx CONEXÃO
. BANDEIRA PONTO P26.24
.
. INTERBLOQUEIO
A REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA HABILITA
TODOS OS DISPAROS DO MOTOR - APENAS MODOS DE CONTROLE DO MOTOR
para PERDA DE REFERÊNCIA P26.27
. TODOS OS TRIPS DE TEMPERATURA
. PERDA DO LINK SERIAL
.
.
AMBAS AS VIAGENS DO USUÁRIO
AVISO
EXCESSO DE VELOCIDADE - APENAS MODOS DE CONTROLE DO MOTOR
DETECÇÃO DE FALHA DE CARGA - APENAS MODOS DE CONTROLE DO MOTOR P27,00
. Se MOTOR
o inversor estiver configurado para reinicialização automática, o motor pode começar a girar sem
DB RESISTOR - APENAS MODOS DE CONTROLE DO
P28.19 REDE SFE - APENAS MODO SFE um comando do operador. Tome precauções para evitar ferimentos ao pessoal. P27.01
TERMINAL DE INTERTRAVAMENTO (TB3/9) para
P27.10

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM


5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

VISÃO GERAL DO CONTROLE DE POSIÇÃO


POSIÇÃO
INCHER
MENU 36
POSIÇÃO
POSICIONAMENTO
REFERÊNCIA CHA
RAPIDEZ
POSIÇÃO SHAPER
REFERÊNCIA MENU 36 AO CONTROLE
SELEÇÕES, DESENTERRARxx
INCLUINDO BANDEIRA
15 FIXO VELOCIDADE DE REFERÊNCIA
POSIÇÕES
DADO
STATUS
MENU 37 DIGINAL xx
AO CONTROLE BANDEIRA
MODOS DADO
JOGADA
DENTRO
POSIÇÃO MENU 36 PROGRESSO POSIÇÃO VÁLIDA 64
PROFESSORA
MENU 36 FEEDBACK DE POSIÇÃO
DO CODIFICADOR [QUALQUER MODO] P36.52
(0)
POLEGADA PARA
95 CIMA VIÉS DE ABORD
POSIÇÃO TENDÊNCIA
MONITOR DE CONTROLE DE POSIÇÃO, INCHER POR
TODOS OS VALORES E BANDEIRAS
P36.53 SOLTEIRO
(0) DIREÇÃO
MENU 38 ABORDAGEM (0) P36.46
POLEGADA PARA
96 BAIXO PERM
(MENU 36) 90 UNIDIR
ABORD

MODELADOR DE PO
P36.47 DEGRAU ACIMA
P36.48
-X1 P36.12 -Y1 P36.
-X2 P36.14 -Y2 P36.
P36.49 -X3 P36.16 -Y3 P36.
P36,50 DEGRAU PARA BAIXO -X4 P36.18 -Y4 P36.
POSIÇÃO FIXA REF. TABELA -X5 P36.20 -Y5 P36.
P37.06 A P37.37
CONTROLE DE BACKUP
POSIÇÃO 0 PERDA DE REFERÊNCIA PERMITIR
P38.02 FEEDBACK DE POSIÇÃO MONITOR AVANÇANDO
P38.03
LINK DE SÉRIE P36.51
4-20mA 89
FIELDBUS VELOCIDADE
etc.
(0)
POSIÇÃO 1
POSIÇÃO VÁLIDA 64 REFERÊNCIA DO
PROFESSORA MENU FIXO 1
16 P37.02 = (0) POSIÇÃO P
P37.05 ERRO E
(0) (MENU 37) ANALÓGICA REF12 BACKUP SRC.
APRENDER 101
POSN. AGORA ANALÓGICA REF23

VALOR FIXO DE 04
P37.04 POSIÇÃO PARA APRENDER
P37,00 = (1) P38,00
POSIÇÃO 15 VALOR FIXO DE 05 P38.01 P38.04
REF. SRC. 1 % = P38.06 P38.05
LIGAÇÃO RS485 % = P38,08
(DUPLO PARÁ) 6 P37.01 = (4)
P37.38 REF2 = alto REF. SRC. 2
(0) REF1 = baixo
SEL.0 91 P36.09
REF. SRC.
LIGAÇÃO RS232 SELECIONE BAIXO (0)
P37.39 (DUPLO PARÁ) 7 87
(0) MENU 37 LIMITE
0000 = POSN FIXO 0 REF2 = alto
SEL.1 92
REF1 = baixo P36.08
...para... FIXO (0) ALTO (0)
P37.40 POSIÇÃO 86
(0) LIGAÇÃO RS485 LIMITE
1111 = POSN FIXO 15 CARDÁPIO 8 88
SEL.2 93 REF1 = % POSN P37.03
P37.41 LIGAÇÃO RS485
(0) 9
REF2 = % POSN REF. 1/2
SEL.3 94 SELECIONE
LIGAÇÃO RS23210
REF1 = % POSN

LIGAÇÃO RS23211
REF2 = % POSN
P36.40
12 DADO (0)
PID PERMITIR 82
(% POSN)
P36.41
MOTORIZADO 13 EXECUTAR (0)
POT (% POSN) DADO 83
MOVIMENTO
14 P36.42
PONTEIRO 16 (0)
(% POSN) DADO 84
ABORDAGEM
PONTEIRA DUPLA P36.43
15
PONTEIRO 17 = alto (0)
PONTEIRO 16 = baixo ENTRADA DE DADOS
85
P36.54 TOLERÂNCIA
P36.55
P36.38
(0)
FORÇA POSIÇÃO VÁLIDA
80
POSIÇÃO VÁLIDA 64
P36.39(0)
67 NA POSIÇÃO
POSIÇÃO 81
FORÇAR POSIÇÃO INVÁLIDA
VELOCIDADE ZERO
11 MONITOR
68 POSIÇÃO ACIMA P38.02
P38.03
% = P38,07
P38,00 REFERÊNCIA DE POSIÇÃO 69 FEEDBACK DE POSIÇÃO ENVOLVIDO
P38.01 POSIÇÃO ABAIXO
FEEDBACK DE POSIÇÃO PARA 0/POSIÇÃO MAX QUANDO
MODO = MESA GIRATÓRIA

P38.02 FEEDBACK DE POSIÇÃO


P38.03 P36,00 MODO DE CONTROLE DE POSIÇÃO

Página 5C-12
ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle

OS PONTEIROS ABAIXO PODEM SER USADOS SIMPLESMENTE SELECIONANDO O PONTEIRO RELEVANTE


DA LISTA OFERECIDA NA ESCOLHA DE REFERÊNCIA RELEVANTE.

EX. ESCOLHA O PONTEIRO 1 DA SELEÇÃO DE ESCOLHA DE REFERÊNCIA DE VELOCIDADE (FOLHA 2)


DEPOIS CONFIGURAR O PONTEIRO 1 ABAIXO.
AS FONTES DO PONTEIRO PODEM SER QUALQUER PARÂMETRO DO DRIVE.

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42,00 FONTE DO PONTEIRO 1
REFERÊNCIA DE VELOCIDADE P42.02 PONTEIRO 2 FONTE
REFERÊNCIA DE VELOCIDADE
P42.56 PONTEIRO 29 FONTE

P42.01 ESCALA PONTEIRO 1 P42.03 PONTO 2 ESCALA P42.57 ESCALA DO PONTEIRO 29

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.04 FONTE DO PONTEIRO 3 SEQUENCIADOR DE REFERÊNCIAP42.06
P17.21 FONTE DO PONTEIRO 4 P42.58 PONTEIRO 30 FONTE
PID SETPOINT

P42.05 ESCALA PONTEIRO 3 P42.07 ESCALA DO PONTEIRO 4 P42.59 ESCALA PONTEIRO 30

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.08 PONTEIRO 5 FONTE P42.10 PONTEIRO 6 FONTE P42.60 PONTEIRO 31 FONTE
FEEDBACK PID REFERÊNCIA DE TRIM

P42.09 ESCALA PONTEIRO 5 P42.11 ESCALA DO PONTEIRO 6 P42.61 ESCALA DO PONTEIRO 31

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.12 PONTEIRO 7 FONTE P42.14 PONTEIRO 8 FONTE P42.62 PONTEIRO 32 FONTE
REFERÊNCIA DE COMPENSAÇÃO DE VELOCIDADE REFERÊNCIA DE TORQUE P15.00

P42.13 ESCALA DO PONTEIRO 7 P42.15 ESCALA DO PONTEIRO 8 P42.63 ESCALA DO PONTEIRO 32

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.16 PONTEIRO 9 FONTE P42.18 PONTEIRO 10 FONTE P42.64 PONTEIRO 33 FONTE
LIMITES DE TORQUE LIMITES DE TORQUE

P42.17 ESCALA DO PONTEIRO 9 P42.19 ESCALA PONTEIRA 10 P42.65 ESCALA DO PONTEIRO 33

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.20 FONTE DO PONTEIRO 11 P42.22 FONTE DO PONTEIRO 12 P42.66 PONTEIRO 34 FONTE
COMPENSAÇÃO DE TEMPERATURA LIMITE DE FLUXO
ESCALA
P42.21 ESCALA PONTEIRA 11 P42.23 ESCALA DO PONTEIRO 12 P42.67 ESCALA DO PONTEIRO 34

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.24 FONTE DO PONTEIRO 13 P42.26 FONTE DO PONTEIRO 14 P42.68 PONTEIRO 35 FONTE
LIMITE ATUAL TORQUE / ÍMÃ. ATUAL

P42.25 ESCALA PONTEIRA 13 P42.27 ESCALA DO PONTEIRO 14 P42.69 ESCALA DO PONTEIRO 35

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.28 PONTEIRO 15 FONTE P42.30 FONTE DO PONTEIRO 16 P42.70 PONTEIRO 36 FONTE
TORQUE / ÍMÃ. ATUAL REFERÊNCIA DE POSIÇÃO

P42.29 ESCALA PONTEIRA 15 P42.31 ESCALA DO PONTEIRO 16 P42.71 ESCALA DO PONTEIRO 36

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.32 PONTEIRO 17 FONTE P42.34 FONTE DO PONTEIRO 18 P42.72 PONTEIRO 37 FONTE
REFERÊNCIA DE POSIÇÃO FEEDBACK DO TACHO

P42.33 ESCALA DO PONTEIRO 17 P42.35 ESCALA PONTEIRO 18 P42.73 ESCALA DO PONTEIRO 37

POSSÍVEL FONTE PARA ÚNICA FONTE PARA P42.74


P42.36 FONTE DO PONTEIRO 19
AUMENTO DE VOLTS VARIÁVELP42.38 PONTEIRO 20 FONTE
MODELADOR DE REFERÊNCIA
PONTEIRO 38 FONTE

P42.37 ESCALA DO PONTEIRO 19 P42.39 ESCALA PONTEIRA 20 P42.75 ESCALA DO PONTEIRO 38

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.40 FONTE DO PONTEIRO 21 P42.42 PONTEIRO 22 FONTE
REFERÊNCIA AEM VDC REFERÊNCIA DE CORRENTE ATIVA AEM

P42.41 ESCALA DO PONTEIRO 21 P42.43 ESCALA DO PONTEIRO 22

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.44 FONTE DO PONTEIRO 23 P42.46 PONTEIRO 24 FONTE
AEM ATIVA CORRENTE LIMITE POSITIVO DE CORRENTE ATIVA AEM
LIMITE NEGATIVO
P42.45 ESCALA DO PONTEIRO 23 P42.47 ESCALA DO PONTEIRO 24

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.48 PONTEIRO 25 FONTE P42.50 FONTE DO PONTEIRO 26
AEM CORRENTE REATIVA LIMITE POSITIVO DE CORRENTE REATIVO AEM
REFERÊNCIA
P42.49 ESCALA PONTEIRO 25 P42.51 ESCALA DO PONTEIRO 26

POSSÍVEL FONTE PARA POSSÍVEL FONTE PARA


P42.52 PONTEIRO 27 FONTE P42.54 PONTEIRO 28 FONTE
AEM CORRENTE REATIVA REFERÊNCIA BD PROPORCIONAL
LIMITE NEGATIVO
P42.53 ESCALA DO PONTEIRO 27 P42.55 ESCALA DO PONTEIRO 28

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM


5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

F
MONITORES DE APLICAÇÃO E

JANELA DE TORQUE

JANELA DE TORQUE

HISTERESE P29.

TORQUE
MONITOR (MENU 29)
TORQUE

28 NO LIMITE

29

30 JANELA D

31 A

32 ABAIXO DA
48 T

P43,00 AÇÃO DE FALHA DE CARGA CARREGAR

CONDUÇÃO DE CORRENTE

DEMANDA DE TORQUE

P43.01 ENTRADA DE FALHA DE CARGA

P43.02 TEMPO DE FALTA DE CARGA

RA
P43.03 VELOCIDADE DE AVANÇO 1
P43.04 CARGA MÁXIMA PARA FRENTE 1
JANELA D
P43.05 CARGA MIN PARA FRENTE 1
...para.... USADO
MONITO
P43.18 VELOCIDADE REVERSA 3
P43.19 CARGA MÁX REVERSA 3
P43.20 CARGA MÍN. REVERSA 3

P42.38 PONTEIRO 20 FON

P42.39 ESCALA PONTEIR

P44,00 SHAPER DE RE
P44.01 MODELADOR
....para..
P44.18 SHAPER DE RE
P44.19 SHAPER DE RE

DESENTERRARxx AO CONTR
BANDEIRA

xx
STATUS
DIGINAL BANDEIRA

Página 5C-14
ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle

Lógica de A

COMPARADOR
17 UMA
18 ATRASO A LÓGICA
RESULTADO RESULTADO BLOCO A
19
P30,00 ENTRADA A RESULTADO
P47,00 ENTRADA I
COMPARADOR
UMA COMPARADOR
P30.01 LIMITE A ATRASO A FONTE P30.07 EU
P30.09 P47.01 LIMIAR I
(0) LÓGICA
37 QUADRA
P30.02 HISTERESE TEMPO DE ATRASO UMA
P30.08 P30.11 P47.02 HISTERESE
P30.05 P30.10 (0) DEFINIR DEFINIR P47.07
(0) FONTE (0) 39 REDEFINIR
P30.03 MODO 36 38 ROBUSTO 20 (0)
P30.04 UMA P47.03 MODO
P30.12
(0) ROBUSTO
40 SAÍDA A
P30.06 FUNÇÃO
REDEFINIR
MENU 30

21 COMPARADOR B LÓGICA
RESULTADO 22 ATRASO B 23 BLOCO B
RESULTADO RESULTADO P47.10 ENTRADA J
P30.13 ENTRADA B COMPARADOR
COMPARADOR J
B P47.11 LIMITE J
P30.14 LIMITE B ATRASO B FONTE P30.20
P30.22
(0) LÓGICA
42 QUADRA P47.12 HISTERESE
P30.15 HISTERESE TEMPO DE ATRASO B P47.17
P30.24
P30.21 P30.23 (0) (0)
(0) FONTE P30.18 (0) 44 DEFINIR DEFINIR P47.13 MODO
P30.16 MODO 41 43 REDEFINIR
P30.17 ROBUSTO 24
P30.25 B
(0)
P30.19 FUNÇÃO 45 ROBUSTO
REDEFINIR SAÍDA B
MENU 30

P47.20 ENTRADA K
35 COMPARADOR C
RESULTADO 36 ATRASO C LÓGICA COMPARADOR
RESULTADO 37 BLOCO C k
P30.26 ENTRADA C RESULTADO P47.21 LIMIAR K
COMPARADOR
C
P30.27 LIMIAR C ATRASO C FONTE P30.33 HISTERESE
P47.22
P30.35 P47.27
(0) LÓGICA
47 QUADRA (0)
P30.28 HISTERESE TEMPO DE ATRASO C P47.23 MODO
P30.37
P30.34 (0) DEFINIR
(0) P30.31 P30.36 (0) 49
DEFINIRREDEFINIR
FONTE
P30.29 MODO 46 48 ROBUSTO 38
P30,30 C
P30.38
(0) ROBUSTO
P30.32 FUNÇÃO 50 SAÍDA C
MENU 30 REDEFINIR
P47.30 ENTRADA L
COMPARADOR
eu
39 COMPARADOR D LÓGICA P47.31 LIMIAR L
RESULTADO ATRASO D BLOCO D
40 RESULTADO 41
P30.39 ENTRADA D RESULTADO
COMPARADOR P47.32 HISTERESE
D P47.37
P30.40 LIMITE D ATRASO D FONTE P30.46 (0)
P47.33 MODO
P30.48
(0) LÓGICA
52 QUADRA
P30.41 HISTERESE TEMPO DE ATRASO D
P30,50
P30.47 P30.44 P30.49 (0) DEFINIR DEFINIR
(0) FONTE (0) 54
P30.42 MODO 53 REDEFINIR
51 ROBUSTO 42
P30.43 P30.51 D
(0)
P30,45 FUNÇÃO 55 ROBUSTO
REDEFINIR SAÍDA D
P47.61 P47.66
(0) (
172 176
P30.53 P30.61 P30,57 P30,65 LÓGICA
(0) LÓGICA (0) LÓGICA (0) LÓGICA (0) LÓGICA P47.62 BLOCO Q
56 BLOCO E 62 BLOCO G 59 BLOCO F 65 BLOCO H P47.67
(0) RESULTADO
RESULTADO RESULTADO RESULTADO RESULTADO 173 (
P30.62 P30.58 LÓGICA 177
P30.54 LÓGICA LÓGICA LÓGICA P30.66 LÓGICA
(0) (0) QUADRA (0) (0) P47.63 QUADRA 128
57 QUADRA 43 63 45 60 QUADRA 44 66 QUADRA 46 Q P47.68
G F H (0) (
E 174
P30.63 P30.59 P30.67 178
P30,55
(0) (0) (0) (0)
64 61 P47.64 P47.69
58 67 (0) (
MENU 30 175 179
P30.52 FUNÇÃO P30,60 FUNÇÃO P30.56 FUNÇÃO P30.64 FUNÇÃO
P47.60 FUNÇÃO P47.65 FUN

P47.41 P47.46 P47.51 P47.56


(0) (0) (0) (0)
156 160 164 168
LÓGICA LÓGICA LÓGICA LÓGICA
P47.42 BLOCO M P47.47 BLOCO N P47.52 BLOCO O P47.57 BLOCO P
(0) RESULTADO RESULTADO (0) RESULTADO (0) RESULTADO
157 (0) 165 169
LÓGICA 161 LÓGICA LÓGICA LÓGICA
QUADRA 124 QUADRA 125 QUADRA 126 P47.58 QUADRA 127
P47.43 P47.48 P47.53
(0) M (0) N (0) O (0) P
158 162 166 170
P47.44 P47.49 P47.54 P47.59
(0) (0) (0) (0)
159 163 167 171

P47.40 FUNÇÃO P47.45 FUNÇÃO P47,50 FUNÇÃO P47.55 FUNÇÃO

MENU 47

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM


5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

Nós Somadores, Chaves Analógicas e Raízes Qu

A EQUAÇÃO ABAIXO MOSTRA COMO FUNCIONAM OS NÓS DE SOMAgem A, B, C, D, E, F, G e H.


OS OITO DIAGRAMAS SÃO UMA REPRESENTAÇÃO LÓGICA.

NÓ DE SOMA ENTRADA 1 NÓ DE SOMA ENTRADA 2


SAÍDA DO NÓ DE SOMA = ? x 100,00%
NÓS DE SOMA ESCALA 1 ESCALA DE NÓS DE SOMA 2

ONDE ? É O MODO ESCOLHIDO (+ , , x ou )

P40,00 PARÂMETRO DE ENTRADA Nº 1A P40.24 PARÂMETRO DE ENTRADA #1E

SOMA NÓ A NÓ DE SOMA E
P40.02 PARÂMETRO Nº 1A ESCALA P40.26 PARÂMETRO Nº 1E ESCALA
(+) (+)
P40.20 SOMAR NÓ A MODO SOMAR NÓ A SAÍDA P40.04 P40.44 SOMAR NÓ E MODO SOMAR NÓ E SAÍDA

P40.01 PARÂMETRO DE ENTRADA Nº 2A P40.25 PARÂMETRO DE ENTRADA Nº 2E


CARDÁPIO CARDÁPIO
40 40

P40.03 PARÂMETRO Nº 2A ESCALA P40.27 PARÂMETRO Nº 2E ESCALA

P40.05 PARÂMETRO DE ENTRADA Nº 1B P40.29 PARÂMETRO DE ENTRADA #1F

SOMA NÓ B SOMA NÓ F
P40.07 PARÂMETRO Nº 1B ESCALA P40.31 PARÂMETRO Nº 1F ESCALA
(+) (+)
P40.21 SOMAR NÓ B SAÍDA P40.09 MODO DEP40.45
SOMAR NÓ B SOMA NÓ F SAÍDA
P40.06 PARÂMETRO DE ENTRADA Nº 2B P40.30 PARÂMETRO DE ENTRADA #2F

CARDÁPIO CARDÁPIO
40 40
P40.08 PARÂMETRO Nº 2B ESCALA P40.32 PARÂMETRO Nº 2F ESCALA

P40.10 PARÂMETRO DE ENTRADA #1C P40.34 PARÂMETRO DE ENTRADA #1G

SOMA NÓ C SOMA NÓ G
P40.12 PARÂMETRO Nº 1C ESCALA P40.36 PARÂMETRO Nº 1G ESCALA
(+) (+)
P40.22 SOMAR NÓ C MODO SOMAR NÓ C SAÍDA P40.14 P40.46 MODO DE SOMAR NÓ G SOMAR NÓ G SAÍDA
P40.11 PARÂMETRO DE ENTRADA Nº 2C P40.35 PARÂMETRO DE ENTRADA #2G
CARDÁPIO CARDÁPIO
40 40
P40.13 PARÂMETRO Nº 2C ESCALA P40.37 PARÂMETRO Nº 2G ESCALA

P40.15 PARÂMETRO DE ENTRADA Nº 1D P40.39 PARÂMETRO DE ENTRADA #1H

SOMA NÓ D SOMA NÓ H
P40.17 PARÂMETRO Nº ESCALA 1D P40.41 PARÂMETRO # ESCALA 1H
(+) (+)
P40.23 SOMAR NÓ D MODO SOMA NÓ D SAÍDA P40.19 P40.47 MODO DE SOMAR NÓ H SOMA NÓ H SAÍDA

P40.16 PARÂMETRO DE ENTRADA #2D PARÂMETRO DE ENTRADA #2H


P40.40

MENU 40 MENU 40
P40.18 PARÂMETRO # ESCALA 2D P40.42 PARÂMETRO # ESCALA 2H

CHAVE

AO CONTROLE PREDEFINIÇÃO
ANALÓGICO (UMA)
DESENTERRARxx CONTEXTO
BANDEIRA E/S

xx STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO


DIGINAL BANDEIRA PONTO CONEXÃO
Página 5C-16

ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle

Comparadores, funçã

COMPARADORES

P40.52COMPARADOR U ENTRADA 1 132 SAÍDA DO COMPARADORP40.58


U COMPARADOR V ENTRADA 1 133 SAÍDA DO COMPARADOR V
COMPARADOR COMPARADOR
você V P40.63
P40.53COMPARADOR U ENTRADA 2 P40.57
COMPARADOR U 0UTPUT P40.59COMPARADOR V ENTRADA 2 COMPARADOR V 0UTPUT

P40.54 REF FIXO U P40,60 REF FIXA V


P47,80 ATIVAR FUNÇÃO DE F
P40.55 HISTERESE DO COMPARADOR U MENU 40 P40.61 HISTERESE DO COMPARADOR V MENU 40
P47.81
P40.62 MODO V COMPARADOR (0
P40.56 MODO U DO COMPARADOR EXECUTAR SOLICITAÇÃ
188

P47.82
134 COMPARADOR COM SAÍDA (0
P40.64COMPARADOR W ENTRADA 1 P40,70COMPARADOR X ENTRADA 1 135 COMPARADOR X SAÍDA ENTRADA DE LIBERAÇÃO
189 DO
COMPARADOR COMPARADOR
C COMPARADOR W 0UTPUT
P40.69 x
P40.65COMPARADOR W ENTRADA 2 P40.71COMPARADOR X ENTRADA 2 P40,75
COMPARADOR X 0UTPUT

CORRENTE ATIVA
P40.66 REF FIXO W P40.72 REFIXA X
P47.83LIMIAR DE PROVA DE TO
P40.67HISTÉRESE COMPARADORA MENU 40 P40.73 COMPARADOR X HISTERESE MENU 40

P40.68MODO W DO COMPARADOR P40.74 MODO COMPARADOR X


FEEDBACK DE VE

P47.84 LIMITE DE VELOCIDAD

TEMPO DE PROVA
FUNÇÃO DE RAMPA
LIBERAR TEMPORI

TEMPO DE RETENÇ
P6.30
(0,000)
DESVIO DE RAMPA
139 TEMPO DE LIBERAÇ

P6.35
(0,000) TEMPO DE REINIC
SELECIONE A RAMPA
138 2

P6.29 TEMPO DE FALHA


(0,000)
RAMP FREEZE DOWN -VE
137

P6.28
(0,000)
RAMPA CONGELADA PARA
136BAIXO +VE

P6.27
(0,000)
RAMP FREEZE UP -VE
135

P6.26
(0,000)
RAMPA CONGELADA134
+VE

P6.36
P6.20 SAÍDARAMPA
DE RAMPA
DE ENTRADA

P6.21 TAXA DE AUMENTO+VE

DIMINUIR TAXA +VE P6.22

TAXA DE AUMENTO -VE P6.23

DIMINUIR TAXA -VE P6.24

FORMA S P6.25

TAXA DE AUMENTO 2 +VE P6.31

DIMINUIR TAXA 2 +VE P6.32


TAXA DE AUMENTO 2 -VE P6.33

DIMINUIR TAXA 2 -VE P6.34

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM

5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

MAGNÉTICO. REF. ATUAL. P3.22


1 FIXO 100% P3.20 MAGNÉTICO. ESCALA ATUAL
2 ANALÓGICA REF1
3 ANALÓGICA REF2

x
4 RS485 REF 1
5 RS485 REF 2
6 RS232 REF 1
7 RS232 REF 2 P3.18
MAGNÉTICO. FONTE ATUAL
8 CONTROLADOR PID
SEQUENCIADOR DE REF 22 P + eu
9 X=A+B
10 MENU DE REF FIXO P3.21 ESCALA DE CORRENTE DE TORQUE
11 PANELA MOTORIZADA
12 REFERÊNCIA DE TRIM
13
14
VAL FIXO DE 0% = P9.01
VALOR FIXO DE 0
x
15 SOMA NÓ A P3.19
16 SOMA NÓ B FONTE DE CORRENTE DE TORQUE
17 PONTEIRO 14
CORRENTE DE TORQUE REF. P3.23
18 PONTEIRO 15

RPM = P9.03

FEEDBACK DE VELOCIDADE

SELECIONADO
RAPIDEZ GRAMPO
REFERÊNCIA

P9.09
FEEDBACK DE FREQUÊNCIA

P24.03
PERMITIR (0) FREQUÊNCIA MÍNIMA P3.04
RAPIDEZ 70
APARAR

P24.05 TAXA DE GIRO DE COMPENSAÇÃO DE VELOCIDADE


1 REF DE VELOCIDADE DO TECLADO
2 ANALÓGICA REF1
3 ANALÓGICA REF2
ESCALA DE COMPENSAÇÃOP24.01
DE VELOCIDADE 1
4 RS485 REF 1
5
6
RS485 REF 2
RS232 REF 1
x ESCALA DE COMPENSAÇÃO
P24.02
DE VELOCIDADE 2 C
7 RS232 REF 2
8 CONTROLADOR PID P24.04
9 SEQUENCIADOR DE REF AO CONTRO
75 AJUSTE DE VELOCIDADE DESENTERRARxx
10 MENU DE REF FIXO SELEÇÃO DE ESCALA BANDEIRA
(0)
11 PANELA MOTORIZADA
12 REFERÊNCIA DE TRIM
xx
STATUS
DIGINAL BANDEIRA
13 VALOR FIXO DE 0
14 VALOR FIXO DE 0
15 P24,00
HS DIG I/P
16 CONTROLE DE POSIÇÃO SPEED TRIM SELECIONE
17 SOMA NÓ A
18 SOMA NÓ B
19 SOMA NÓ C
20 SOMA NÓ D
21 PONTEIRO 7

Página 5C-18

ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle

Visão geral do sistema de


INTERBLOQUEIO DA PLANTA (SE ESTA ENTRADA ESTIVER ABERTA, O SFE IRÁ TRAGIR)
INTERLIGAR
SELECIONE 110% ou 150%
TRABALHO DE SOBRECARGA
PARA E/S DA PLANTA, VEJA O MENU 7, FOLHA 2 P99.02 (P1.29)
SELECIONE O PADRÃO
OU ALTERNATIVO
ESTES PARÂMETROS PODEM GRAU DE TENSÃO CA
SER INSERIDO PELO TECLADO. P99.11 (P1.28)
ISSO NÃO FAZ O SFE CONTROLE VETORIAL, PARTE 1 FOLHA SFE-3
TECLADO A "REFERÊNCIA
FONTE", SO TECLADO
A REMOÇÃO SERÁ PO
PERMITIDO.

CONTROLE VETORIAL, PARTE 2 FOLHA SFE-4


ANALÓGICA REF 1 REATIVO
ATUAL
REFERÊNCIA
+/- 10V @ PADRÃO
MENU 52 ATUAL
ANALÓGICA REF 2 AO CONTROLE
REFERÊNCIA LINK CC
FONTE VOLTAGEM MENU 52
4 - 20mA @ PADRÃO SELEÇÃO AO CONTROLE

EDITAR PARÂMETROS
MENUS 50, 52
CARREGAR
POTÊNCIA REDE
MENU 53
FEEDFORWARD MONITORAMENTO

MENU 52
MENU 52

FOLHA DE INÍCIO E PARADA 3

TECLADO INICIAR E PARAR SFE


INICIAR/PARAR CONTROLO REMOTO
INICIAR/PARAR
BANDEIRAS
NORMAL 25
PARE
PARE
DIG 1 0 RESULTADO
ATIVAR/EXECUTAR
COMEÇAR
COMEÇAR
DIG 2 1 MENU 50

TECLADO/ TECLADO/REMOTO
TECLADO/ TECLADO/REMOTO
DIG 4 CONTROLO REMOTO
116

CORRE
PERMITIR
DIGINAL 3

FOLHA DE TRIPS/ADVERTÊNCIAS/MONITORES DE DIAGNÓSTICO 7


VIAGEM USAR "NOT" TRIPPED GARANTE QUE OS AVISOS NÃO AFETAM A SAÍDA SAUDÁVEL
DIG 6 REDEFINIR
9 SISTEMA DE MONITORAMENTO
5 DE VIAGEM
TROPEÇADO
VIAGEM 10 VIAGENS PRESENTES.
REDEFINIR
10 AVISOS PRESENTES.
REGISTRO HISTÓRICO
10 ARMAZENAMENTO DO HISTÓRICO DA VIAGEM. MONITORAMENTO
VIAGENS CONFIGURÁVEIS PELO
10 CANAIS
USUÁRIO. EXTENSO OUTROS MENUS ÚTEIS LÓGICA DA APLICAÇÃO, FUNÇÕES ESPECIAIS DE MONITORA
MONITORAR QUALQUERSISTEMA
PARÂMETRO SFE MONITORES MENU 99 CÓDIGOS DE SEGURANÇA, BACKUP DE PARÂMETROS E CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
AJUDAR
CONFIGURAÇÃO DO GATILHO
VISUALIZANDO PORTAS LÓGICAS BANDEIRA DE ESTADO
PRÉ E PÓS TRIG E COMPARADORES GERADOR BINÁRIO
GATILHO MANUAL DIAGNÓSTICO ATRASOS
MENU 35 REMOÇÃO DE TECLADO, IMPRESSÃO DE PARÂMETROS E "BLOQUEIO" DE PARÂMETROS
MENU 10 MENU 30 MENU 31
MENUS 26 e 27 MENU 11 e 51

REINICIALIZAÇÃO/INÍCIO AUTOMÁTICO
CONFIGURAR O SFE PARA AUTO-RESET/RESTART APÓS UMA VIAGEM
RESET SELECIONÁVEL PELO CLIENTE ATIVA
NÚMERO DE RESETS E TEMPOS DE RESETS MENU 28
SOMAR NÓS, INTERRUPTORES E PONTEIROS FOLHA 10 MENUS DE MONITORAMENTO
MENU 40 NÓS SOMARES PROGRAMÁVEIS, PERMITINDO ESCALAR E SOMAR QUALQUER
MENU 45 TEMPERATURAS
PARÂMETRO SFE.SFE
CHAVE
MENU 11 MONITORAMENTO DAS V
MENU 42 PONTEIROS. ESSES PONTOS ESTÃO ASSOCIADOS À MAIORIA DAS ESCOLHAS DE REFERÊNCIAS DO SFE
ANALÓGICO PREDEFINIÇÃO
DESENTERRAR xx AO CONTROLE
BANDEIRA E/S
(UMA)
CONTEXTO
MENU 51 SFE VOLTS, CORRENTE, P

STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO


DIGINAL xx BANDEIRA PONTO CONEXÃO

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM

5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)

1 P50,00
2 ANALÓGICA REF1
3 ANALÓGICA REF2
4 RS485 REF1
5 RS485 REF2
6 RS232 REF1
7 RS232 REF2
Vdc AT REF
8 CONTROLADOR PID
100
9 SEQUENCIADOR DE REF LINK CC
x GRAMPO
10 MENU DE REF FIXO VOLTAGEM
11 PANELA MOTORIZADA P51,00 PI CONTROLE
Vdc 1 CONTROLADOR VCC
12 REFERÊNCIA DE TRIM P11.03 2 ANALÓGICA REF1
13 VALOR FIXO DE 0 3 ANALÓGICA REF2
Vdc REF
14 VALOR FIXO DE 0 FONTE 4 RS485 REF1
15 SOMA NÓ A 5 RS485 REF2
Vdc REF Vdc REFP50,00
16 SOMA NÓ B ESCALA
P53,00 6 RS232 REF 1
17 SOMA NÓ C 7 RS232 REF 2
18 SOMA NÓ D Vdc LINK CC
Kp Vdc Ki CONTROLADOR 8 CONTROLADOR PID
19 PONTEIRO 21 P53.01
ATUAL 9 SEQUENCIADOR DE REF x
EXIGEM 10 MENU DE REF FIXO
P52.02 P52.03 PARA FOLHA SFE-4 PARA FOLHA SFE-4
11 PANELA MOTORIZADA
LINK CC P51.09 12 REFERÊNCIA DE TRIM
P52,00 AO CONTROLE LINK CC 13 VALOR FIXO DE 0 ATIVO
LARGURA DE BANDACONTROLADOR 14 VALOR FIXO DE 0 ATUAL
GANHO EXIGEM ATIVO
AUTO 15 SOMA NÓ A FONTE
16 SOMA NÓ B ATUAL
CÁLCULO EXIGE
17 PONTEIRO 22 ESCA
P53.04
CARREGAR
P50.02 CONVERSOR P53.0
AVALIAÇÃO

DESATIVAR AUTO
P52.01 CÁLCULO
DE GANHOS 1 P50.03
2 ANALÓGICA REF1
TB6/8,7 3 ANALÓGICA REF2
ANALÓGICA I/P REF 1 4 RS485 REF1
5 RS485 REF2
CORRENTE FEEDFORWARD 6 RS232 REF1
EXIGEM P51.10
LINK CC 7 RS232 REF2
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA DE CARGA
8 CONTROLADOR PID
TB6/6,5 9 SEQUENCIADOR DE REF
ENERGIA FEEDFORWARDP51.07 ANALÓGICA I/P REF 2 10 MENU DE REF FIXO x
EXIGEM 11 PANELA MOTORIZADA
REATIVO
ATUAL 12 REFERÊNCIA DE TRIM ATIVO
REATIVO
ATUAL 12
13 REFERÊNCIA
VALOR FIXO DE
DE TRIM
0 ATIVO
P52.06 ATUAL
POSITIVO 14 VALOR FIXO DE 0
LIMITE POSITIVO
15 SOMA NÓ A LIMITE ATIVO
16 SOMA NÓ B FONTE ATUAL
17 PONTEIRO 24 POSITIV
CARREGAR SINAL DE ENERGIA P53.06 ESCALA
P53.03 FONTE E MODO
P53.07
1 P52.06
SENSOR ATUAL 2 ANALÓGICA REF1
P52.15 3 ANALÓGICA REF2
RELAÇÃO DE VOLTA
4 RS485 REF1
5 RS485 REF2
SENSOR ATUAL 6 RS232 REF 1
P52.16 RESISTOR DE CARGA 7 RS232 REF2
8 CONTROLADOR PID 1 P50.04
9 SEQUENCIADOR DE REF 2 ANALÓGICA REF1
x
10 MENU DE REF FIXO 3 ANALÓGICA REF2
11 PANELA MOTORIZADA 4 RS485 REF1
12 REFERÊNCIA DE TRIM 5 RS485 REF2
13 VALOR FIXO DE 0 REATIVO 6 RS232 REF1
14 VALOR FIXO DE 0 ATUAL 7 RS232 REF2
POSITIVO 8 CONTROLADOR PID
15 SOMA NÓ A LIMITE REATIVO
16 SOMA NÓ B FONTE ATUAL 9 SEQUENCIADOR DE REF
x
17 PONTEIRO 26 POSITIVO 10 MENU DE REF FIXO
18 P52.54 P53.12 ESCALA LIMITE 11 PANELA MOTORIZADA
1 P52.05 12 REFERÊNCIA DE TRIM
ATIVO
2 ANALÓGICA REF 1 P53.13 13 VALOR FIXO DE 0 ATUAL
3 ANALÓGICA REF 2 14 VALOR FIXO DE 0 NEGATIVO
4 RS485 REF 1 15 SOMA NÓ A LIMITE ATIVO
5 RS485 REF 2 CORRENTE REATIVA16 SOMA NÓ B FONTE ATUAL
103 NEGATI
6 RS232 REF 1 REF. NO LIMITE POSITIVO
17 PONTEIRO 23
P53.08 ESCALA
7 RS232 REF 2
8 CONTROLADOR PID
P53.09
9 SEQUENCIADOR DE REF
x GRAMPO
10 MENU DE REF FIXO
11 PANELA MOTORIZADA
12 REFERÊNCIA DE TRIM
13 VALOR FIXO DE 0 REATIVO REATIVO
P52.05 CORRENTE REATIVA REF.
ATUAL ATUAL 104 NO LIMITE NEGATIVO
14 VALOR FIXO DE 0 REFERÊNCIA
15 SOMA NÓ A REFERÊNCIA REATIVO
FONTE ATUAL
16 SOMA NÓ B
17 PONTEIRO 25 REFERÊNCIA
P53.10 ESCALA
18 P52.46
P53.11 -1
1 P52.07
2 ANALÓGICA REF1
3 ANALÓGICA REF2
4 RS485 REF1
5 RS485 REF2
6 RS232 REF1 x x
7 RS232 REF2
8 CONTROLADOR PID
9 SEQUENCIADOR DE REF
10 MENU DE REF FIXO REATIVO
CHAVE ATUAL
11 PANELA MOTORIZADA
NEGATIVO
12 REFERÊNCIA DE TRIM LIMITE REATIVO REATIVO
AO CONTROLE ANALÓGICO <A> PREDEFINIÇÃO 13 VALOR FIXO DE 0 ATUAL ATUAL
DESENTERRAR
12 CONTEXTO FONTE P52.07
BANDEIRA E/S 14 VALOR FIXO DE 0 NEGATIVO NEGATIVO
15 SOMA NÓ A P53.14 ESCALA LIMITE LIMITE
STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO 16 SOMA NÓ B
DIGINAL 23
BANDEIRA PONTO CONEXÃO 17 PONTEIRO 27 P53.15

Página 5C-20

ALSPA MV3000e AEM Drives 5C. Diagrama de blocos de controle

Controle Vetorial SFE, P


CORRENTE ATIVA P51.13, P51.14
APLICÁVEL SOMENTE PARA MODO S

CORRENTE REATIVA P51.17, P51.18

CORRENTE DE LIGAÇÃO CC ESTIMADA


P51.08

CORRENTE DE REDEP51.01, P51.02 TENSÃO PWM

PRINCIPAL FONTE DEP51.06


ENERGIA

P35,00 FREQUÊNCIA PWM

DA FOLHA SFE-3
DEMANDA ATUAL ATUAL
DEMANDA ATUAL ATUAL

SFE CONTROLADOR DE CORRENTE ÂNGULO DA REDE LARGURA DO PULSO


DA FOLHA SFE-3
MODULAÇÃO
DEMANDA ATUAL REATIVA

P52.04 LARGURA DE BANDA DO CONTROLADOR ATUAL

P50.09
TEN
P54.17

P54.01

P50.01 INDUTÂNCIA DE CHOKE


P54.13

ÂNGULO
P52.13 INDUTÂNCIA DE ALIMENTAÇÃO x

P52.12 DESVIO DE SINCRONIZAÇÃO DA REDE

Nota: Frequência negativa P51.03


indica fase negativa FREQUÊNCIA DE REDE
rotação detectada. P54.06

P52.09 AVISO DE SUBFREQUÊNCIA DE REDE

AVISO 133
P52.10 AVISO DE SOBREFREQUÊNCIA DE REDE

CHAVE

AO CONTROLE PREDEFINIÇÃO
ANALÓGICO (UMA)
DESENTERRARxx CONTEXTO
P52.08 TRIP DE SUBFREQUÊNCIA DA REDE
BANDEIRA E/S

STATUS MONITOR PREDEFINIÇÃO


VIAGEM 93
DIGINAL xx
BANDEIRA PONTO CONEXÃO P52.11 TRIP DE SOBREFREQUÊNCIA DA REDE

P52.08
TRIP DE SUB

P52.08 TRIP DE SUB

P52.08 TRIP DE SUB

(06/06) Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM

5C. Diagrama de blocos de controle ALSPA MV3000e AEM Drives ALSPA MV3000e Getting Started Manual for AEM Drives (06/06)
Esta página foi intencionalmente deixada em branco

Página 5C-22

ALSPA MV3000e AEM Drives 6. Manutenção Preventiva

6. Manutenção Preventiva
AVISO
• Aguarde pelo menos 5 minutos após isolar os suprimentos e verifique a tensão entre DC+ e
DC- reduziu para um nível seguro antes de trabalhar neste equipamento.
• Este equipamento pode ser conectado a mais de um circuito energizado. Desconecte todos os suprimentos
antes de trabalhar no equipamento.

6.1 Ferramentas e Equipamentos Necessários


• Torquímetro, de tamanho adequado aos terminais de potência do conversor. A faixa de torque
necessário depende do tamanho da unidade e é mostrado na Tabela 3-2, página 3-10.
• Chave de fenda terminal, adequada para conectores de controle.
• Chave de fenda plana, adequada para abertura da porta elétrica (porta direita).
• Chave de fenda estrela, adequada para remover protetores de dedos superiores e inferiores.
• Amperímetro CLIP ON para medir 1-20 Amp CA.

6.2 Cronogramas de Manutenção

Acesso

1. Desligue o equipamento e isole-o da alimentação elétrica.

2. Obtenha acesso ao equipamento.

Por mês

1. Certifique-se de que todas as persianas de ventilação estejam desobstruídas. Eles estão localizados na parte superior e inferior
do conversor e no filtro PWM.
2. Examine os terminais auxiliares e de alimentação quanto a sinais de superaquecimento (isolamento danificado
e descoloração).
3. Verifique a segurança dos parafusos de montagem.
4. Verifique as correntes em cada conexão de filtro PWM de R5, S5 e T5 (consulte a página iii).
O menor valor medido não deve ser inferior a 80% do maior valor
medido. Se houver uma discrepância maior, troque o filtro. Note que o nominal
valor para qualquer filtro específico deve estar entre 1 e 20 Amp.

Anual

1. Execute a programação mensal conforme acima.

2. Verifique se todas as terminações de alimentação e controle estão seguras, consulte a Tabela 3-2 para torque
configurações de terminações de energia.

3. Remova a poeira acumulada do equipamento, utilizando um aspirador com


bocal macio.

Nota: A verificação periódica da temperatura da ponte conversora (P11.05) pode mostrar quando a limpeza é
necessário, indicado por um aumento de temperatura.

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página 6-1

6. Manutenção preventiva ALSPA MV3000e AEM Drives

Esta página foi intencionalmente deixada em branco


Página 6-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 7. Diagnósticos

7. Diagnósticos
7.1 Indicadores LED

Os quatro indicadores de LED no teclado são repetidos no porto do teclado e dão uma primeira
indicação do status do conversor. Os indicadores de porto do teclado são mostrados na Seção 4.3 e os
indicadores do teclado são mostrados na contracapa deste manual.

7.1.1 Indicação de Falha

Uma condição de falha é indicada pelo acendimento de WARNING ou indicador intermitente de TRIPPED e
extinção do indicador HEALTHY/STANDBY.

Se o indicador WARNING estiver aceso, ocorreu um problema que não é suficientemente sério para desarmar o
conversor. Um código de advertência é armazenado em um dos 10 locais no Registro de Advertência, parâmetros
P10.00 a P10.09, sendo o código armazenado em P10.00 para o aviso mais recente.

7.2 Avisos
Observação: os avisos não são travados e, se a condição de aviso cessar, o indicador WARNING
extinguir. (Na configuração padrão, o Aviso 1 está localizado em P1.06).

Alguns dos códigos mais comuns para ADVERTÊNCIAS estão listados na parte interna da contracapa.

7.3 Viagens

Se o indicador TRIPPED estiver piscando, ocorreu uma falha grave que fez com que o conversor
Desligar. Cada vez que ocorre um desarme, uma falha é armazenada em um dos dez locais no desarme ativo
registro, parâmetros P10.10 a P10.19, sendo a falha armazenada em P10.10 para o disparo mais recente.

Nota: Os desarmes são travados e devem ser redefinidos antes que o conversor possa ser operado novamente.

7.4 Visualização de avisos e desarmes

Os parâmetros no conversor relatam o desarme ou advertência atualmente presente e outros parâmetros


manter um histórico das últimas 10 viagens. Esses parâmetros exibem códigos e textos que descrevem
advertências ou disparos específicos, o teclado exibe automaticamente essas mensagens de texto. O menu 10 é
dedicado a trips e advertências, mas por padrão o Menu 1 também possui alguns desses parâmetros
coletados juntos para facilitar o acesso.

Parâmetros disponíveis no Menu 01 Parâmetros disponíveis no Menu 10

P1.06 = PRIMEIRO AVISO P10.00 - P10.09 = AVISOS 1 a 10


P1.07 - P1.08 = PRIMEIRAS 2 VIAGENS P10.10 - P10.19 = VIAGENS CORRENTE 1 a 10 P10.20 - P10.29 = HISTÓRICO VIAGEM 1 a 10

Visualizando usando as teclas de navegação

Navegue até um dos parâmetros acima, um Desarme ou um Aviso.

Visualizando usando a tecla "ajuda"


?.
1. Quando o conversor estiver mostrando um Desarme ou Advertência, pressione
2. O teclado exibirá um menu, dependendo do estado do conversor, por exemplo, o Aviso
A opção não será exibida se não houver um aviso presente.
(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página 7-1

7. Diagnóstico ALSPA MV3000e AEM Drives

7.4.1 Ação em Caso de Aviso

1. Pressione ? e selecione "2" – Exibir avisos.

2. Exiba P10.00 e observe o primeiro aviso. Este é o problema que está causando o aviso
indicação.
3. Por sua vez, exiba P10.01 a P10.09 e observe quaisquer advertências adicionais. Quaisquer avisos nestes
os locais serão para problemas secundários e ajudarão no diagnóstico.
4. Consulte a contracapa e verifique o significado de cada advertência. Tome ação corretiva como
necessário.

7.4.2 Ação em caso de Viagem

1. Pressione ? e selecione "2" – Exibição de Viagens.

2. Exiba P10.10 e anote a viagem mais recente. Este é o problema que causou a viagem
indicação. (Para a configuração padrão, os Trips 1/2 estão localizados em P1.07/P1.08).
3. Por sua vez, exiba P10.11 a P10.19 e registre quaisquer desarmes adicionais que possam estar presentes.
4. Consulte a tabela na contracapa e verifique o significado de cada falha. Leva
ação corretiva conforme necessário.
5. Consulte a Seção 7.4.3 para reinicializar os disparos.

7.4.3 Redefinindo Viagens

Das entradas digitais

Em Padrão, pressione e solte o botão ligado a DIGIN 6.

Nota: CF9 (o sinalizador Reset) pode ter sido reprogramado, mas em Default está conectado ao DIGIN 6.

Do teclado

? e selecione a opção 3 (Tentativa de reinicialização do desarme).


Imprensa

7.4.4 Códigos de falha de disparo

Alguns dos códigos de falha de disparo mais comuns para o SFE e a ponte da máquina estão listados dentro
a tampa traseira. Uma listagem e descrição completas são fornecidas no Software Technical Manual T1679.

7.5 Usando a tecla AJUDA

Se o conversor desarmar, obtenha informações sobre o desarme pressionando ? .

Aparece uma tela com quatro opções, conforme mostrado abaixo:

Página 7-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 7. Diagnósticos

PX.XX
Continuar com ajuda em
parâmetro selecionado.
Consulte a Seção 4.4 para
1. AJUDA DE PARÂMETROS exemplos.

2. VIAGENS DE EXPOSIÇÃO P10.10


(Informações sobre o
3. TENTE REINICIALIZAR viagem mais recente.)
4. DE VOLTA AO PARÂMETRO

DEVOLVER SEM
MAIS AJUDA.
PX.XX
FALHA NA TENTATIVA DE REINICIALIZAÇÃO
xxxxxx xxx xxxx x
(Viagem ainda presente) =xx xxx

Figura 7-1 Tela de ajuda para viagens

PRESSIONE 1 Se o teclado estava conectado quando o conversor disparou, isso mostra a última tela

exibido antes da viagem. 2 Exibe o parâmetro P10.10 – fornece informações sobre a viagem. 3 Tentativas de reinicialização da viag

parâmetro.

?.
Se o conversor mostrar um Aviso , obtenha informações sobre o aviso pressionando

O sistema HELP funciona conforme descrito para viagens, exceto que P10.00 exibe o mais recente

Aviso, conforme a Figura 7-2 abaixo:

P10,00
(INFORMAÇÃO SOBRE
O MAIS RECENTE
1. PARÂMETRO AVISO)
2. AVISOS DE EXIBIÇÃO
3. DE VOLTA AO PARÂMETRO

Figura 7-2 Tela de ajuda para avisos

7.6 Dicas de diagnóstico

1. Há uma lista de dicas úteis registradas no verso da contracapa deste manual.


2. Use as Seções 7.4 e 7.5 para descobrir qual é o problema. As mensagens de disparo ou de aviso
fornecem uma pista para o problema e as listas de códigos de disparo e advertência dentro da contracapa do
este manual também ajudará.
3. Examine o histórico de desarme ou advertência conforme mostrado na Seção 7.4.

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página 7-3

7. Diagnóstico ALSPA MV3000e AEM Drives

7.6.1 Troca de PCB's

Antes de trocar as placas de circuito impresso, consulte as precauções fornecidas na Seção 8.2.

7.6.2 Falha do Firmware do Conversor

Se ocorrer uma falha no firmware do conversor, a operação normal do software será interrompida. Se um teclado
estiver conectado, ele exibirá:

INTEGRIDADE DO FIRMWARE
FALHA
(E000)
VER MANUAL DO USUÁRIO

Para auxiliar o pessoal da Converteam a diagnosticar a causa do mau funcionamento do software, a memória
o conteúdo do conversor pode ser carregado para um PC conforme mostrado na Seção 7.6.3 e enviado para
Converteam no endereço indicado no final deste manual.

7.6.3 Carregar o conteúdo da memória do conversor para um PC

7.6.3.1 Usando Windows™ 3.1 ou emulação de terminal 3.11

1. Inicie o Terminal do Windows™.

2. Em Configurações , escolha Comunicações .

3. Na caixa de diálogo, altere a taxa de transmissão para 9600 , altere o controle de fluxo para Xon/Xoff .
Deixe as outras configurações com os valores padrão (8 dados, 1 parada, sem paridade).

4. Escolha uma porta Comm disponível.

5. Verifique se em Configurações , Emulação está no padrão (= VT-100 [ANSI]).

6. Em Transferências, escolha Receber arquivo de texto.

7. Nomeie o arquivo.

8. Certifique-se de que a porta RS232 do MV3000e esteja conectada ao PC, por meio do cabo RS232. o teclado
cabo pode ser usado, mas o cabo de programação GDS1009-4001 (consulte a Seção 8) tem um
conector mais adequado para conexão a uma porta serial do PC.
9. Pressione G maiúsculo para iniciar o upload do conteúdo da memória. O upload leva cerca de 10 minutos.

10. Quando o upload estiver concluído, pressione Parar para terminar. Isso salva o arquivo.

11. Pressione a tecla " ." para reiniciar o firmware do MV3000e.

12. Consulte a Seção 7.6.2 para obter instruções de envio.

A conexão do Terminal pode ser salva como "MV3000e" para a próxima vez.

7.6.3.2 Usando Windows™ 95 ou NT4

1. Inicie o Hiper Terminal do Windows™.

2. Siga o "assistente" conforme apresentado.

Página 7-4 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 7. Diagnósticos

3. Nomeie a nova conexão "MV3000e" e escolha um ícone.

4. Escolha uma porta Comm disponível.

5. Defina os parâmetros de comunicação para 9600 baud, sem paridade, 1 parada, controle de fluxo Xon/Xoff.

6. Selecione Arquivo - Propriedades . Na caixa de diálogo, escolha a guia Configurações. Definir a emulação
para VT100.

7. Certifique-se de que a porta RS232 do MV3000e esteja conectada ao PC, por meio do cabo RS232. o teclado
cabo pode ser usado, mas o cabo de programação GDS1009-4001 (consulte a Seção 8) tem um
conector mais adequado para conexão a uma porta serial do PC.

8. Em Transferir, escolha Capturar texto.

9. Nomeie o arquivo.

10. Pressione G maiúsculo para iniciar o upload do conteúdo da memória. O upload leva cerca de 10 minutos.

11. Quando o upload estiver concluído, pressione Parar para terminar. Isso salva o arquivo.

12. Pressione a tecla " . " para reiniciar o firmware do MV3000e.

13. Consulte a Seção 7.6.2 para obter instruções de envio.

A conexão do Terminal pode ser salva como "MV3000e" para a próxima vez.

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 7-5

7. Diagnóstico ALSPA MV3000e AEM Drives


Esta página foi intencionalmente deixada em branco

Página 7-6 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 8. Peças sobressalentes

8. Peças de reposição
Os fusíveis de pré-carga podem ser obtidos de qualquer fonte, incluindo a Converteam. Todos os outros
sobressalentes, conforme listado na Tabela 8-2, devem ser obtidos somente da Converteam.

8.1 Fusíveis de pré-carga

Os dados para fusíveis de pré-carga são mostrados na Tabela 8-1. Os dados são dados aqui além da parte
números mostrados na Seção 8.2 para permitir a compra local de fusíveis, o que pode ser útil durante
comissionamento. Substituir esses fusíveis por qualquer outra classificação ou tipo invalidará a segurança
aprovações.

Tabela 8-1 Dados do fusível de pré-carga

Tamanho do quadro Classificação do fusível Tipo de fusível


UMA (Qtd. 3)

3 4 Littelfuse KLKD 4
4 4 Littelfuse KLKD 4
6 6 Littelfuse KLKD 6
7 6 Littelfuse KLKD 6
8.1.1 Substituição de fusíveis de pré-carga

1. Desligue o conversor e isole todas as fontes.

AVISO
• Aguarde pelo menos 5 minutos após isolar os suprimentos e verifique a tensão entre DC+
e DC- reduziu para um nível seguro antes de trabalhar neste equipamento.
• Este equipamento pode ser conectado a mais de um circuito energizado. Desconectar tudo
suprimentos antes de trabalhar no equipamento.

2. Obtenha acesso ao interior do conversor conforme descrito na Seção 3.10.

Procedimento para tamanhos de chassis 3 e 4


(Consulte a Figura 8-1, tamanho 3 mostrado)

1. Localize os fusíveis de pré-carga montados em uma placa de circuito impresso atrás do teclado
Porto. Remova os fusíveis, cuidando para que não caiam dentro do conversor.

2. Instale os fusíveis de substituição do tipo e classificação corretos (consulte a Tabela 8-1), feche e prenda
o compartimento do teclado e, em seguida, feche as portas do conversor.

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página 8-1

8. Peças sobressalentes ALSPA MV3000e AEM Drives

Pré-carga
fusíveis

Figura 8-1 Acesso ao fusível de pré-carga tamanho 3 e 4 da carcaça

Procedimento para tamanhos de chassis 6 e 7


(Veja a Figura 8-2, tamanho 7 mostrado)

Pré-carga
tampa do fusível
prato

Transparente
mortalha de plástico
removido para
clareza

x Z

Cabos de força

f
Figura 8-2 Acesso ao fusível de pré-carga tamanho 6 e 7 do chassi

Os fusíveis de pré-carga são montados em uma placa de circuito impresso (pcb) atrás do fusível de pré-carga
placa de cobertura, consulte a Figura 8-2. A cobertura de plástico transparente que protege o bloco de terminais do ventilador é
fixado ao chassi em (X) e à placa de cobertura.

Página 8-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 8. Peças sobressalentes

Substitua os fusíveis de pré-carga da seguinte forma:

1. Em conversores tamanho 6, remova os dois parafusos M5 (Z) que prendem a placa de cobertura e
remova a placa, completa com cobertura de plástico anexada.

Em conversores tamanho 7, solte o parafuso retido (X) que prende a proteção plástica
ao chassi, gire a cobertura para cima e prenda-a atrás do pino de metal na
placa de cobertura. Remova os seis parafusos M5 (Y e Z) (quatro em alguns modelos) que prendem o
placa de cobertura e remova a placa, completa com cobertura de plástico anexada.

2. Localize os três fusíveis de pré-carga montados na placa de circuito impresso (pcb), expostos
quando a placa de cobertura for removida. A placa de circuito impresso é semelhante à mostrada para tamanho de quadro 3 em
Figura 8-1.

3. Remova os três fusíveis, tomando cuidado para que não caiam dentro do conversor.

4. Instale fusíveis de substituição do tipo e classificação corretos (consulte a Tabela 8-1).

5. Em conversores de tamanho 6, recoloque a placa de cobertura no chassi do conversor e prenda


com os dois parafusos M5 (Z).

Em conversores tamanho 7, use quatro parafusos M5 (Y) para encaixar a tampa do fusível de pré-carga
placa ao metal de montagem da placa de circuito impresso e, em seguida, use dois parafusos M5 (Z) para prender a placa
o chassi do conversor. Prenda a cobertura ao chassi com o parafuso retido (X).

6. Feche as portas do conversor.

8.2 Listagem de peças sobressalentes

As peças listadas na Tabela 8-2 estão disponíveis como sobressalentes no seu representante local autorizado da Converteam
distribuidor.

Todas as peças sobressalentes são fornecidas com documentação explicando o procedimento de substituição.
Nunca remova uma placa de circuito impresso do conversor, a menos que esteja executando os procedimentos de substituição
fornecido com o pcb sobressalente.

Nunca remova a fonte de alimentação do modo de comutação (SMPS) e a placa de controle pcb de um
conversor ao mesmo tempo.

O SMPS e a placa de controle têm os mesmos parâmetros de identidade contidos na EEPROM


e deve ser usado como um par correspondente. Se um pcb for substituído por um pcb sobressalente não programado,
a pcb restante copiará os parâmetros de identidade do conversor para a nova pcb. Se ambos os pcbs
forem removidos, a identidade do conversor será perdida e será inutilizada.

Nunca troque pcbs entre conversores, nem mesmo entre conversores aparentemente idênticos.
Mesmo que o número de combinação de pcbs seja idêntico, os parâmetros de identidade
programado na EEPROM será diferente.

Trocar pcbs entre conversores moveria a identidade do conversor programado entre


conversores que podem ter outros componentes com padrões de construção diferentes. Isso pode afetar
fatores de escala, etc. e impedem a operação correta.

Se as placas de circuito impresso forem trocadas entre conversores de classificações diferentes, é provável que ocorram danos graves.

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página 8-3

8. Peças sobressalentes ALSPA MV3000e AEM Drives

Tabela 8-2 Listagem de peças sobressalentes para conversores bidirecionais ALSPA MV3000

F
r Tamanho da armação
Tamanho3 da armação
Tamanho SMPS (Interruptor
6 da armação 6 Pré-carga
MicroCubicle™ uma Ao controle Fã & 4 Redes & 7 Transistor & 7 Transistor/ Modo de energia fusíveis
Módulo Tensão - Transistor Pré-carga Fornecer) (Qtd. 3)
m Monitorar e Módulo Módulo
e Pré-carga
Unidade
400 V/480 V

MV3071J5A1 3 S41Y7784/40 S41Y7786/10 S41Y8152/10 S20X4320/20 S82030/370


MV3140J5A1 4 S41Y7784/40 S98101/153 S41Y8007/70 S20X4320/20 S82030/370

MV3364J5A1 6 S41Y7784/40 SMV98101/151 S41Y7770/50 S41Y8162/10 S20X4321/30 S82030/372

MV3566J5A17 S41Y7784/40 SMV98101/151 S41Y8081/90 S41Y8169/10 S20X4321/30 S82030/372

600/690 V

MV3099J6A1 4 S41Y7784/40 S98101/153 S41Y8007/80 S20X4321/10 S82030/370

MV3242J6A1 6 S41Y7784/40 SMV98101/151 S41Y8036/10 S41Y8162/20 S20X4321/10 S82030/372

MV3382J6A17 S41Y7784/40 SMV98101/151 S41Y8081/100 S41Y8169/20 S20X4321/10 S82030/372

Página 8-4 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

ALSPA MV3000e AEM Drives 9. Opções

9. Opções
9.1 Hardware opcional

As seguintes opções estão disponíveis para toda a gama ALSPA MV3000e de


Conversores bidirecionais MicroCubicle™.
Opções adicionais estão sendo adicionadas à linha de conversores como parte do desenvolvimento contínuo
processo. Entre em contato com seu revendedor autorizado Converteam para obter a lista mais recente de opções.

Descrição do número da peça do item


Dados da unidade ALSPA MV3000e
MVS3000-4001 Uma unidade multifuncional com funcionalidade de teclado que pode ser
Manager™ usado para editar e monitorar os parâmetros do conversor, extrair
avisos e relatórios de viagem, e fornecem parâmetros específicos
ajuda. O teclado possui um visor retroiluminado grande e fácil de ler
e pode ser montado no conversor, segurado na mão ou
permanentemente montado em qualquer superfície adequada. o teclado
incorpora teclas especiais para iniciar e parar o controle ativo de um
Tensão DC (SFE), ou para iniciar e parar um motor, e para
controlar sua velocidade (ponte da máquina).
Dados da unidade ALSPA MV3000e
MVS3001-4001 Um cabo de interconexão teclado-conversor, montagem
Entrada e porta Manager™ gaxeta e gabarito de perfuração para permitir que o teclado seja
Kit de montagem montado em uma superfície plana, por exemplo, a porta do gabinete.

Treinador ALSPA MVS3004-4001 Um programa de software que permite o upload de parâmetros para
um PC e download de parâmetros para um conversor, com total
recursos de monitoramento e ajuda on-line. o software é
fornecido em CD-ROM e executado no Microsoft Windows™
3.1, 95, 98 ou NT.
Líder de Programação de PC GDS1009-4001 Conecta uma porta serial do PC à porta RS232 do conversor.
Freios Dinâmicos Uma gama de módulos de interruptor de freio dinâmico, instalados dentro do
ponte da máquina e classificado para atender a maioria das aplicações, permitindo
MV3071J5A1 MV3DB045S5
MV3140J5A1 MV3DB092S5 uma carga do motor seja desacelerada na taxa necessária. um intervalo
MV3099J6A1 MV3DB061S6 de resistores compatíveis também está disponível. Kit de fixação completo
MV3364J5A1 MV3DB247S5 fornecido.
MV3242J6A1 MV3DB185S6
MV3566J5A1 MV3DB391S5
MV3382J6A1 MV3DB246S6
Canopes à prova de gotejamento (capuz) Uma tampa para evitar que corpos estranhos e água
MV3071J5A1; MV3071J6A1 MVS3003-4003 cair acidentalmente no conversor de cima.
MV3140J5A1; MV3099J6A1 MVS3003-4004
MV3364J5A1; MV3242J6A1 MVS3003-4006
MV3566J5A1; MV3382J6A1 MVS3003-4007

Ethernet ALSPA MV3000e MVS3012-4001 Um módulo independente que se encaixa dentro do conversor para
Interface – Canal Único. fornecer conectividade para Ethernet de 10 MHz ou 100 MHz
Ethernet ALSPA MV3000e MVS3012-4002 redes de comunicação. Kit de fixação completo fornecido.
Interface – canal duplo.
Campo Profibus ALSPA MV3000e MVS3007-4002 Um módulo independente que se encaixa dentro do conversor para
Acoplador de ônibus. fornecer comunicações através de uma rede PROFIBUS-DP.
Kit de fixação
Taxas de transmissão: 187,5 kbits/s 500 kbits/s 1,5 Mbits/s completo fornecido. (contínuo)
12 Mbits/s

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de Introdução para Unidades AEM Página 9-1

9. Opções ALSPA MV3000e AEM Drives

Descrição do número da peça do item


Filtro EMC Uma gama de filtros EMC que, juntamente com ferrites EMC (consulte
MV3071J5A1 MV3FLT180A5A1 abaixo) ajudará a instalação do inversor para atender EMC
requisitos. Estes geralmente se aplicam ao operar em áreas não
MV3140J5A1 MV3FLT180A5A1
ambientes industriais ou quando o inversor é instalado em
MV3099J6A1 MV3FLT150A6X1
MV3364J5A1 MV3FLT400A5X1 a proximidade de equipamentos sensíveis.
MV3242J6A1 MV3FLT250A6X1 Supondo que já tenha sido prevista a instalação
MV3566J5A1 MV3FLT600A5X1 o filtro PWM e os reatores de linha de entrada associados, em seguida, um
MV3382J6A1 MV3FLT400A6X1 Filtro EMC mais um anel de ferrite do cabo do motor serão necessários
para atender aos requisitos de emissão EMC.
Ferrita EMC Uma gama de Ferrites EMC que, juntamente com os Filtros EMC (consulte
MV3071J5A1 MV3FLT140B6A1 acima) ajudará a instalação do inversor para atender EMC
MV3140J5A1 MV3FLT140B6A1 requisitos. Estes geralmente se aplicam ao operar em áreas não
ambientes industriais ou quando o inversor é instalado em
MV3099J6A1 MV3FLT140B6A1
a proximidade de equipamentos sensíveis.
MV3364J5A1 MV3FLT566B6A1
MV3242J6A1 MV3FLT566B6A1 Supondo que já tenha sido prevista a instalação
MV3566J5A1 MV3FLT566B6A1 o filtro PWM e os reatores de linha de entrada associados, em seguida, um
MV3382J6A1 MV3FLT566B6A1 Filtro EMC mais um anel de ferrite do cabo do motor serão necessários
para atender aos requisitos de emissão EMC.
ALSPA MV3000e MicroPEC MVS3009-4001 Um módulo complementar independente que se encaixa no controle
Processador de Aplicações placa (CDC ou DELTA) para adicionar bloco de funções
Programabilidade para o drive ALSPA MV3000e.
ALSPA MV3000e CAN Porta 2 MVS3011-4001 Um módulo complementar independente que se encaixa no controle
Módulo Fieldbus placa (CDC ou DELTA) para dar um segundo DeviceNet ou
Conexão CANopen Fieldbus. Isso permite que um inversor cujo
porta CAN construída já é usada para CANopen ter um
conexão DeviceNet e vice-versa. Alternativamente o
módulo pode ser usado para fornecer um segundo DeviceNet ou
Conexão CANopen.

9.2 Manuais Opcionais

Detalhes dos manuais que podem ser obtidos da Converteam como opções são fornecidos na Seção
1.9.

Página 9-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)
ALSPA MV3000e AEM Drives 10. Descarte

10. Eliminação

Este equipamento ou qualquer parte do equipamento deve ser descartado de acordo com as
leis do país de uso.

Materiais modernos e de alta tecnologia têm sido utilizados na fabricação dos equipamentos para
garantir o desempenho ideal. Cuidados foram tomados com a seleção desses materiais para
minimizar os riscos à saúde e à segurança. No entanto, alguns materiais requerem consideração especial
durante o descarte.

Em comum com todos os produtos deste tipo, os capacitores eletrolíticos do barramento CC no inversor contêm
um eletrólito que deve ser descartado como resíduo perigoso. Os eletrólitos são soluções
de ácido orgânico e/ou bórico. Os principais solventes nos capacitores são butirolactona e
etilenoglicol.

Os capacitores usados ​nos filtros PWM contêm um óleo mineral não tóxico que possui um ponto de fulgor de
140 C (284 F). Não incinere esses capacitores. Este óleo mineral também é um agente ambiental
poluente e os devidos cuidados devem ser tomados ao descartar os capacitores.

O líquido refrigerante está sujeito a considerações especiais durante o manuseio, armazenamento e descarte.
Consulte as instruções do fabricante.

(06/06) ALSPA MV3000e Manual de introdução para inversores AEM Página 10-1

10. Descarte ALSPA MV3000e AEM Drives


Esta página foi intencionalmente deixada em branco

Página 10-2 Manual de introdução ALSPA MV3000e para inversores AEM (06/06)

.
m
uma
e
Converteam rt
e
v
n
França o
C
9, rue Ampère f
o
91345 Massy Cedex s
n
Tel de vendas: +33 (0) 8 25 02 11 02 o
teu.
Telefone de suporte (internacional): +33 (0) 3 84 uma
eu55
c
eu
s 33 33
e
p eu n
p uma
Suporte Tel. (Nacional): 08 25 02 11 02 uma p
rk m
uma o
mc e
e v
Alemanha d eu t
uma
Culemeyerstraße 1 tr c e
e s p
D-12277 Berlim c
eu e
Tel de vendas: +49 (0) 30 74 96 27 27 rv rr
e eu
s e
Telefone de suporte (internacional): +49 (0) 69
N 66 d th99 831
E n f
2 uma o
s ty
Tel de Suporte (Nacional): 01 80 3 23 45 72 0 0 k r re
2 uma
T mp
. e ro
o d p
Reino Unido N ruma e
West Avenue, Kidsgrove, Stoke-on-Trent n te h t
o r re
eu t uma
Tel: +44 (0) 1782
Staffordshire, ST71010
1TW u
c
eu s t,uma
rk
ma
eu o
Fax: +44 (0) 1782 1133 b o Wr
n
você
P e md
o
EUA – uma e
6 fr re
Unidade 610 Epsilon 0 eu r t
s
0
Pittsburgh, PA 15238 2 e h g
eu
– td e r
Telefone Comercial: +1 412 967 0765 n ,d
Telefone de suporte: +1 800 800 5290 td uma e
eum n
k uma o
eu
t
você te
r n
mv e e
m
uma n s
e o
rt C e
e o m uma
v g n
n o r
o eu e
C e h h
t
©T O

DICAS DE DIAGNÓSTICO PARA A EXTREMIDADE FRONTAL SINUSOIDAL

Nota: Estas dicas destinam-se principalmente ao DEFAULT SFE, para ajudar com problemas que podem ocorrer durante
trabalhando com este manual. É feita referência ao diagrama padrão de entrada/saída (Figura 1), localizado na página ii
dentro da capa frontal e ao diagrama de interligação (Figura 2) na página iii.

Problema Possível solução


O LED saudável não está aceso. A planta "INTERLOCK" está conectada? Consulte o diagrama de entrada/saída padrão.
Falha SFE após frequente O SFE executou corretamente os procedimentos de autoproteção após ligar frequentemente
ligar e desligar. e desligado em um curto período de tempo. Substitua os fusíveis de pré-carga, consulte a Seção 8.
O SFE não será executado a partir
O SFEde deve estar em "Controle do teclado" (ou seja, controle local). Verifique se DIGIN 4 está aberto.
o teclado. Use um DVM ou veja P11.21. O DIGIN 4 está conectado ao CF116 que seleciona local/remoto.
O SFE não será executado a partir
O SFEde deve estar em "Controle remoto". Verifique se o DIGIN 4 está fechado, use um DVM ou visualize
os terminais. P11.21. DIGIN 4 é conectado ao CF116 que seleciona Teclado/Remoto.
O SFE não será executado a partir
Falta odesinal de feedback LCN LCN AUX.
teclado ou terminais, • Verifique a fiação de realimentação do contator de linha para TB3/6.
e exibe Aviso 136 • Verifique se o LCN fechou.
(Perda de realimentação CF25/
Se LCN).
o LCN não tiver fechado:
• Verifique a tensão de alimentação da bobina LCN.
• Verifique a fiação para TB7.
• Verifique se os volts do link CC (P51.00) são maiores que o limite de pré-carga (P52.17).
Código de disparo 96 (fase auxiliar
O SFE não está detectando o deslocamento de fase correto em seus terminais auxiliares.
perda) é exibido e não pode • Verifique a fiação dos terminais AUX R, AUX S, AUX T.
ser reiniciado. • Verifique os fusíveis de pré-carga, consulte a Seção 8.
Todos os LEDs piscando Isso indica uma falha grave de software ou hardware no controlador. software normal
a operação não pode continuar. Consulte a Seção 7.6.2.
A entrada analógica A configuração padrão para ANIN1 é 0 - 10 V (0 - 100%) e o padrão para ANIN2 é
referências não são 4 - 20 mA (20% - 100%). As chaves DIP (SW1) na placa de E/S do drive configuram o
funcionando conforme o esperado.
entradas para corrente ou tensão.
• Compare as chaves DIP com as mostradas no diagrama de entrada/saída padrão.
• Certifique-se de que o link TB6/3 a TB6/7 esteja conectado ao usar a alimentação de 10,5 V do inversor
(TB6/9).
• Verifique as configurações de entrada analógica em P7.00 a P7.07 em relação às configurações padrão.
• Verifique os valores inseridos nas entradas analógicas em P7.03, P7.07, respectivamente.
As saídas analógicas são As configurações padrão para ANOP1 e ANOP2 são 0 - 10 V, 0 - 100%. Os interruptores DIP
não funcionando como esperado.
(SW1) na placa de E/S devem ser configurados para volts.
• Verifique as configurações do interruptor DIP com as mostradas na entrada/saída padrão
diagrama.
• Verifique as configurações de saída analógica em P7.17 a P7.26 em relação às configurações padrão.
• Verifique os valores vindos das saídas analógicas em P7.21, P7.26 respectivamente.
SFE desarma em sobrecorrente ou
• Verifique se os terminais auxiliares (AUX R, AUX S, AUX T) são consistentes com o
sobretensão quando a execuçãoterminais
é de alimentação R/U, S/V e T/W, ou seja, AUX R é conectado a R/U, etc.
tentada. • Verifique a fiação dos componentes auxiliares em relação ao diagrama de interconexão.
Código de disparo 93 (Mains •Sync
Verifique a fiação dos componentes auxiliares em relação ao diagrama de interconexão.
Falha) é exibido quando executado
• Há impedância excessiva na rede elétrica do SFE? (ou seja, é a rede elétrica
é tentado. nível de falha de alimentação muito pequeno?). Consulte os dados de desempenho na Seção 2.9.3.

Nota: Estas dicas destinam-se principalmente à ponte da máquina DEFAULT, para ajudar com problemas que possam ocorrer DESCRIÇÃO DO CÓDIGO DE V
enquanto trabalha com este manual. É feita referência ao diagrama padrão de entrada/saída (Figura 1), localizado na página ii
dentro da capa frontal e ao diagrama de interligação (Figura 2) na página iii. 1 Intertravamento
2 Perda de referência
3 Sobretensões DC
Problema Possível solução 4 subvolts CC
O LED saudável não está aceso. A planta "INTERLOCK" está conectada? Consulte o diagrama de entrada/saída padrão. 5
6 Sobrecarga Temporizad
Sobretemperatura
Falha na unidade após frequentes
O drive executou corretamente os procedimentos de autoproteção após ligar frequentemente
ligar e desligar. e desligado em um curto período de tempo. Substitua os fusíveis de pré-carga, consulte a Seção 8. 7 Sobrecorrente instantân
A unidade não funcionará de O inversor deve estar em "Controle por teclado" (ou seja, controle local). Verifique se DIGIN 4 está aberto. 8 Fase U - Sobrecorrente
o teclado. Use um DVM ou veja P11.21. O DIGIN 4 está conectado ao CF116 que seleciona local/remoto. 9 Fase U - Sobretemperatu
A unidade não funcionará de O inversor deve estar em "Controle remoto". Verifique se o DIGIN 4 está fechado, use um DVM ou visualize 10, 11 Como 8, 9 para Fas
os terminais. P11.21. O DIGIN 4 está conectado ao CF116 que seleciona local/remoto. 12, 13 Como 8, 9 para Fas
Verifique também se a saída "SFE Running" não está inibindo a entrada "STOP" na DIGIN 1. 14 Falha PS do Codificado
Todos os LEDs piscando Isso indica uma falha grave de software ou hardware no controlador. software normal 15 Auxiliar ±15 V Falha
a operação não pode continuar. Consulte a Seção 7.6.2. 16 Falha auxiliar de 24 V
A referência de velocidade não
O drive
é padrão tem 3 referências de velocidade programadas: 17 PIB não identificado
trabalhando. a) Valor de referência local (teclado) inserido em P1.00
18 Falha na restauração d
b) ANIN1 remoto, programado para ser 0 - 10 V, veja o valor em P11.36
c) ANIN2 remoto, programado para ser 4 - 20 mA, veja o valor em P11.37
19 Nova Unidade
• Monitore P9.00 enquanto opera a referência necessária.
20 edições de parâmetros
• Para obter a referência do teclado, certifique-se de que o DIGIN 4 esteja aberto. Termostato do Motor 21 M
2
• Para obter qualquer referência remota, certifique-se de que o DIGIN 4 esteja fechado. 22 M Motor I T
• Para selecionar entre as referências remotas ANIN1 e ANIN2, alterne DIGIN 5. 23 Perda RS232
A entrada analógica A configuração padrão para ANIN1 é 0 - 10 V (0 - 100%) e o padrão para ANIN2 é 24 Perda RS485
referências não são 4 - 20 mA (20% - 100%). As chaves DIP (SW1) na placa de E/S do drive configuram o 25 Falha de Referência Int
funcionando conforme o esperado.
entradas para corrente ou tensão. 26 Subtemperatura
• Compare as chaves DIP com as mostradas no diagrama de entrada/saída padrão. 27 Perda/remoção do tec
• Certifique-se de que o link TB6/3 a TB6/7 esteja conectado ao usar a alimentação de 10,5 V do inversor Desequilíbrio de corrente
(TB6/9). 29 Falha na pré-carga
• Verifique as configurações de entrada analógica em P7.00 a P7.07 em relação às configurações padrão. 30 Violação de ID do Drive
• Verifique os valores inseridos nas entradas analógicas em P7.03, P7.07, respectivamente. 57 M Excesso de velocida
As saídas analógicas são A configuração padrão da chave DIP (SW1) para ANOP1 é 0 - 10 V, 0 - 100%. A configuração para 58 Falha de controle de co
não funcionando como esperado.
ANOP2 é 0 – 20 mA, 0 – 100%.
59 M Falha de calibração
• Verifique as configurações do interruptor DIP com as mostradas na entrada/saída padrão
60 M Motor Inadequado
diagrama.
• Verifique as configurações de saída analógica em P7.17 a P7.26 em relação às configurações padrão.
61 M Perda do Codificado
• Verifique os valores vindos das saídas analógicas em P7.21, P7.26 respectivamente.
62 Viagem do Usuário 1
Rampas de desaceleração não O drive é programado na fábrica para prevenir o próprio disparo em disparos de sobretensão.
63 Perda FIP
sendo seguido, parece Quando um motor CA é desacelerado, o motor gera tensão de volta para o link CC do inversor, Falha de Carga de 64 M - A
demorar mais do que definido.a quantidade de tensão depende da velocidade da desaceleração e da inércia da carga. Se o Falha de Carga de 65 M - B
o tempo necessário para parar a carga é muito longo: 66 Motor PTC
• Verifique as taxas de desaceleração definidas em P1.23 ou P6.02, P6.03 (repetido). 67 DB Resistor
• Verifique o valor definido em P4.12 (P23.05) e certifique-se de que seja suficiente (observe que 68 Reservado
Limite de –0,1 kW significa "ilimitado"). 70 M Datumize Error
O motor gira lentamente e puxa
Isso é conhecido como “faseado incorretamente”. Verifique a fase do motor e verifique o encoder Perda de feedback de velo
excesso de corrente quando conexões.
em Consulte o fluxograma de Comissionamento, que sugere testes que podem ser 72 M Sobrefrequência
Controle vetorial com feito para verificar a integridade do codificador.
73 Viagem do Usuário 2
codificador.
93 Desarme de frequência
A unidade não concluirá um Embora a operação CAL deva ser feita sem carga, para motores pequenos com baixa inércia pode ajudar
execução de CALIBRAÇÃO. para manter o acoplamento no eixo do motor. Verifique também a precisão dos dados básicos do motor
94 Perda de sincronização
inserido, especialmente a corrente Mag, ele precisa estar na ordem correta de magnitude. 95 Perda do monitor princ
Não há torque suficiente disponível
• Verifique P12.10, este é o valor FRIO medido de Rr determinado pela execução de CAL. 96 SFE Perda de Fase Aux
após uma execução de calibração. ≅ 1,4 x 97 viagem desconhecida
Verifique P12.15, este é o valor HOT calculado de Rr. O valor de P12.15
CONTROLE VETORIAL COM P12.10. Se isso não for verdade, simplesmente edite P12.15 = 1,4 x P12.10.
98 SFE Choke PTC
CODIFICADOR.
• Verifique P12.02, o valor da tensão de rede, em seguida, verifique o valor de P11.49, este é 99 viagem desconhecida
torque máximo que o inversor calculou para estar disponível no motor. 100-149 Reservado
• Verifique P8.00 a P8.03. Valores maiores que P11.49 serão inatingíveis. 150 Erro PWM
• Tente habilitar a compensação automática de temperatura. Defina P12.06 = 1. Aumente P12.07 para 151 Desarme de Sobrecor
aumentar a taxa de autocompensação, para atingir o torque do motor necessário. 152 Desarme de sobretem
Avisos 134 e 136 Siga o procedimento de comissionamento guiado da ponte da máquina na Seção 5B.4 para escolher 200 CAN,1,Perda, - ver P61
exibido, tropeça no código 94o modo de controle correto.
quando "EXECUTAR" pressionado.

69 (Refere-se aos sistema


31-56 Consulte o Manual d
74-92 T1679EN)
153-199
DRIVE DATA MANAGER™
FUNÇÕES DO TECLADO
RUNNING levou EXIBIÇÃO
(Verde) 4 linhas, 20 dígitos

SAUDÁVEL
(STANDBY) led LED de AVISO
(Verde) (Amarelo)

AUMENTA E ABAIXA led TRIPPED


teclas, usadas para Aumentar (Vermelho)
e motor inferior
velocidade quando o teclado
tecla EXECUTAR. Pressione p
A referência é
selecionado. * o motor ou controle de
Tensão do link CC no teclado
Ao controle.

Tecla ESC, usada enquanto Tecla PARAR. Pressione para


Edição e navegação. * parar o motor ou
controle de volts do link DC
no controle do teclado.
Tecla de NAVEGAÇÃO, usada
para navegar pelo Tecla Enter. Pressione para
Menus SFE/Drive e Entrar em um menu ou Entrar
Parâmetros. Também usado (Carregar) uma edição.
para Edição.

Tecla AJUDA. Pressione para


Teclas alfa/numéricas, Ajuda de diagnóstico no caso
usado durante a edição ou de um Desarme ou Aviso, ou
Parâmetros de atalho. para obter ajuda sobre qualqu
drive ou parâmetro SFE.
Veja exemplos de Ajuda
uso de chave na Seção 4.2
e ajuda diagnóstica em
O Controle do Teclado é selecionado via Entrada Digital 4, que 7.
* Seção
por sua vez, opera o sinalizador de controle 116 - consulte Controle
Diagramas de Blocos.

TECLA DE NAVEGAÇÃO Consulte Diagnósticos e Ajuda


EDIÇÃO DE NAVEGAÇÃO

Ir para o nível do Menu Valor de incremento

Menu Decrementar Menu Incrementar Mover o Cursor para a Esquerda


Mover o Cursor para a Direita
ou Parâmetro nº. ou Parâmetro nº. (Excluir/Retroceder)

Ir para o nível de parâmetro Valor de Decremento


Converteam Ltda
Avenida Oeste, Kidsgrove
Stoke-on-Trent, ST7 1TW (Reino Unido)
Tel: +44(0)1782 781000
Fax: +44(0)1782 781001
uma empresa do Grupo Converteam
www.converteam.com

Você também pode gostar