Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Atividades que incluam a instalação, ajustes, ativação, utilização, montagem, desmontagem e manutenção devem ser
executadas por pessoal adequadamente treinado de acordo com o código de prática aplicável.
Se este equipamento for usado de maneira não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser
inutilizada.
Em nenhuma hipótese, a Rockwell Automation será responsável por danos indiretos ou resultantes do uso ou da aplicação
deste equipamento.
Os exemplos e diagramas apresentados neste manual são apenas para fins ilustrativos. Devido às diversas especificações e
variáveis associadas a cada instalação específica, a Rockwell Automation, Inc. não pode assumir a responsabilidade pelo uso
com base nos exemplos e diagramas.
A Rockwell Automation, Inc. não assume responsabilidade de patente quanto ao uso de informações, circuitos,
equipamentos ou softwares descritos neste manual.
É proibida a reprodução do conteúdo deste manual, todo ou em parte, sem a permissão escrita da
Rockwell Automation, Inc.
Ao longo deste manual, quando necessário, usamos notas para alertá-lo sobre as considerações de segurança.
ADVERTÊNCIA: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que possam causar explosão em uma área
classificada, resultando em ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perdas econômicas.
ATENÇÃO: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar ferimentos pessoais ou morte,
prejuízos à propriedade ou perdas econômicas. O símbolo de atenção ajuda você a identificar e evitar um perigo e reconhecer
as consequências.
IMPORTANTE Identifica informações importantes para a correta aplicação e compreensão do produto.
Etiquetas também podem estar sobre ou dentro do equipamento para fornecer precauções específicas.
PERIGO DE CHOQUE: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, um inversor ou motor) para
alertar as pessoas da presença de tensão perigosa.
PERIGO DE QUEIMADURA: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, um inversor ou motor)
para alertar as pessoas que as superfícies podem atingir temperaturas perigosas.
PERIDO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento, por exemplo, um centro de controle
do motor, para alertar pessoas para um arco elétrico em potencial. Arcos elétricos causam ferimentos graves e morte. Utilize
equipamentos de proteção individual (EPI) adequados. Siga TODOS os requisitos da regulamentação quanto a práticas seguras
de trabalho e para equipamentos de proteção individual (EPI).
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlFLASH, ControlLogix, HPK-Series, Kinetix, Logix5000, MP-Series, PanelView, POINT I/O, RDD-Series, RSLinx, RSLogix, Stratix 5700, Studio 5000, Studio 5000 Automation
Engineering and Design Environment, Studio 5000 Logix Designer, Rockwell Automation, Rockwell Software e TL-Series são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.
As marcas comerciais não pertencentes à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.
Resumo das alterações
Tópico Página
Substituído o grupo de código de catálogo 2198-Hxxx-ERS por 2198-Hxxx-ERSx quando não há
necessidade de distinguir entre -ERS ou -ERS2.
Adicionadas notas de rodapé e outros textos para observar que o conector STO não é aplicável aos
inversores 2198-Hxxx-ERS2.
Em todo
Adicionadas referências ao kit de conversores de realimentação da Hiperface para DSL (série B) o manual
conforme necessário.
Adicionados motores classe alimentícia Kinetix VP (Cód. cat. VPF).
Adicionados impulsionadores lineares integrados LDAT-Series.
Cobertura
Adicionados códigos de catálogo 2198-Hxxx-ERS2 para a cobertura frontal. frontal
Adicionados código de catálogo/descrição do controlador de segurança 2198-Hxxx-ERS2 e 14
GuardLogix à tabela de características gerais do sistema.
Removido dispositivo de segurança de Configurações típicas de hardware. 15 a 19
Adicionadas Configurações safe torque-off. 23 a 25
Adicionados códigos de catálogo 2198-Hxxx-ERS2 à Explicação dos códigos de catálogo. 26
Corrigida a corrente nominal de curto-circuito de 150.000 a 200.000 A. 31
Atualizados os recursos e indicadores do inversor Kinetix 5500 e com o exemplo do inversor 58
2198-Hxxx-ERS2.
Atualizada a seção de recurso de posição absoluta com grupos de códigos de catálogo multivoltas 65
para motores e atuadores compatíveis.
Atualizados os Recursos de segurança safe torque-off com a descrição do inversor 2198-Hxxx-ERS2. 66
Atualizadas as conexões do cabo Ethernet com os módulos de comunicação 97
EtherNet/IP ControlLogix.
Atualizada a configuração do controlador adicionando a configuração do controlador GuardLogix e a 105
do módulo de comunicação EtherNet/IP ControlLogix.
Detalhado o Configuração do Kinetix 5500 inversor com procedimentos separados para servo-drives 110 e 112
2198-Hxxx-ERS e 2198-Hxxx-ERS2.
Atualizado o Ajuste dos eixos com referência ao recurso de observador de carga. 133
Adicionado o código de falha FLT-S04 – MTR OVERSPEED UL.
Adicionado o código de falha FLT S09 – MTR PHASE LOSS. 141
Adicionado o código de falha FLT S49 – BRAKE SLIP FLT.
Adicionado o código de falha FLT-M28 – SAFETY COMM. 143
Adicionado o código de falha INIT FLT-M14 – SAFETY FIRMWARE. 144
Adicionados os códigos de falha NODE FLT. 144
Adicionado o código de falha NODE FLT 03 – HARDWARE 04.
Adicionado NODE ALARM 04 – CLOCK SKEW ALARM. 145
Atualizadas as definições de ação de parada configurável. 149
Adicionado o comportamento de falha FLT-S04 – MTR OVERSPEED UL.
Adicionado o comportamento de falha FLT S15 – CONV OVERCURRENT. 150
Adicionado o comportamento de falha FLT S49 – BRAKE SLIP FLT.
Adicionado o comportamento de falha FLT-M28 – SAFETY COMM. 151
Adicionado o comportamento de falha NODE FLT 05 – CLOCK SKEW FLT 152
Atualizado Início e Configuração com etapa para revisão da configuração de segurança integrada 156
após a substituição de um inversor de segurança integrada.
Atualizado o título do Capítulo 9 adicionando Segurança com fiação para distingui-lo do Capítulo 10. 157
Atualizado o diagrama de temporização da Operação do sistema com 100 ms. 159
Atualizada a tabela de localização de falhas 2198-Hxxx-ERS com código de falha. 159
Tópico Página
Adicionado o Capítulo 10, Kinetix 5500 Safe Torque-off – Segurança integrada. 167
Adicionado o diagrama de interconexão Kinetix VP (Cód. cat. VPF) dos motores de classe de alimentos 195
para o Kinetix VP.
Corrigida a pinagem da alimentação do motor e da conexão de freio para os diagramas do motor e 196, 198, 199
atuador MP-Series.
Adicionado o diagrama de conexão dos impulsores lineares LDAT-Series. 197
Capítulo 1
Início Sobre o Kinetix 5500 sistema servo-drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configurações típicas de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configurações independentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configurações CA compartilhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configurações CA/CC compartilhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configurações de barramento comum de CC compartilhada . . . . . 18
Configuração híbrida CA/CC compartilhadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configurações de comunicação típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Topologia linear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Topologia de anel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Topologia estrela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configurações safe torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuração de segurança com fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configurações de segurança integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Explicação dos códigos de catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conformidade com agência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capítulo 2
Planejamento da instalação Orientações de projeto do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
do sistema de acionamento Requisitos de montagem do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kinetix 5500 Seleção do transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Seleção de disjuntor/fusível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Seleção do gabinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Requisitos de espaço mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Redução de ruído elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Módulos de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ligação de múltiplos subpainéis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Estabelecimento de zonas de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Categorias de cabo para sistemas Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Orientações de redução de ruído para acessórios do inversor. . . . . . 41
Capítulo 3
Montagem do sistema de inversores Determinação da ordem de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kinetix 5500 Trava zero-stack e recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistema de conexão de barramento compartilhado. . . . . . . . . . . . . . . 47
Configurações de eixo simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configurações multieixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Padrões de furação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Monte seu inversor Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Capítulo 4
Dados do conector e descrições dos Dados do conector Kinetix 5500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
recursos Pinagem do conector safe torque-off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pinagem do conector da alimentação de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pinagens do conector do barramento CC e do resistor
de dissipação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pinagem do conector de entradas digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pinagem do conector de comunicação Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pinagens do conector de alimentação do motor, freio
e realimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pinagem do conector de realimentação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Entenda as especificações do sinal de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Entradas digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Especificações de comunicação Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Circuito de frenagem do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Alimentação de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificações de realimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Recurso de posição absoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Recursos de segurança safe torque-off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Servo-drives com segurança com fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Servo-drives com segurança integrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Capítulo 5
Conexão do sistema de inversores Requisitos básicos de cablagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Kinetix 5500 Roteamento dos cabos de alimentação e de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Determine a configuração da alimentação de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Configurações de alimentação aterrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Configurações de alimentação não aterrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Remoção dos parafusos de aterramento em configurações
de alimentação
não aterrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Aterramento do sistema de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aterramento do subpainel do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aterramento de múltiplos subpainéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Especificações da cablagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Orientação de cablagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cablagem dos conectores de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cablagem do conector de entrada da alimentação de controle
de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Faça a cablagem da alimentação de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cablagem dos conectores de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Faça a cablagem do conector safe torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cablagem do conector das entradas digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cablagem dos motores Kinetix VP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conexões da alimentação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conexões de frenagem do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conexões de realimentação do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Aplique o grampo da blindagem do cabo do motor único. . . . . . . . . 84
Capítulo 6
Configure e inicie o sistema de Conheça o visor Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
acionamento Kinetix 5500 Telas de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Telas de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Sequência de inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Configuração do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ajuste dos parâmetros de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Configuração do projeto de aplicação Logix Designer . . . . . . . . . . . . . . 105
Configuração do controlador Logix5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Configuração do Kinetix 5500 inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Configuração do grupo de controle de movimento . . . . . . . . . . . . . 119
Configuração das propriedades do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Faça o download do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Aplique a alimentação ao inversor Kinetix 5500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Aplicação da alimentação após mudar para a faixa de tensão
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Teste e ajuste dos eixos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Teste e eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ajuste dos eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Entenda a configuração do grupo de compartilhamento do
barramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Exemplo de Bus Sharing Group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Configuração dos grupos de compartilhamento do
barramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Capítulo 7
Localização de falhas do sistema Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
de acionamento Kinetix 5500 Interpretação dos indicadores de status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interface da tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicadores de status do inversor Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Indicadores de status do módulo capacitor Kinetix 5500 . . . . . . . . 147
Localização de falhas gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Comportamento do controlador Logix5000 e do inversor . . . . . . . . . . 149
Kinetix 5500 Comportamento de exceção do inversor . . . . . . . . . . 149
Capítulo 8
Remoção e substituição de Antes de começar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
servo-drives Remoção e substituição de servo-drives Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . 154
Remova a alimentação e todas as conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Remoção do servo-drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Substituição do servo-drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Início e configuração do inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Capítulo 9
Kinetix 5500 Safe Torque-off – Certificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
segurança com cablagem Considerações importantes de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Categoria 3 Requisitos de acordo com ISO 13849 . . . . . . . . . . . . . . 158
Definição da categoria de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Nível de desempenho (PL) e nível de integridade de segurança
(SIL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Descrição da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Localização de falha da função safe torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Probabilidade de falha perigosa por hora (PFH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Dados PFH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Dados do conector safe torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Fio do circuito safe torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Requisitos de cablagem safe torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Recurso safe torque-off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Bypass do recurso safe torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Colocação em cascata do sinal safe torque-off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Especificações safe torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Capítulo 10
Kinetix 5500 Safe Torque-off – Certificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Segurança integrada Considerações importantes de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Requisitos da aplicação de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Categoria 3 Requisitos de acordo com ISO 13849 . . . . . . . . . . . . . . 168
Definição da categoria de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Nível de desempenho (PL) e nível de integridade de segurança
(SIL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Descrição da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Reset do estado STO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Localização de falha da função safe torque-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Probabilidade de falha perigosa por hora (PFH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Dados PFH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Recurso safe torque-off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Estado de configuração padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Suporte do estado de configuração padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Entenda a substituição do inversor de segurança integrada. . . . . . . . . . . 174
Substituição de um inversor de segurança integrada em um sistema
GuardLogix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Substituição com Configure Only When No Safety Signature
Exists habilitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Apêndice A
Diagramas de interconexão Observações do diagrama de interconexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Exemplos de cablagem da alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Exemplos de cablagem do inversor de eixo simples . . . . . . . . . . . . . . 190
Exemplos de cablagem de compartilhamento do barramento . . . . 192
Exemplo de cablagem do resistor de dissipação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Exemplos de cablagem do inversor Kinetix 5500 e
do motor/atuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Diagrama de blocos do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Apêndice B
Atualização de firmware do inversor Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Configuração da comunicação do controlador Logix5000. . . . . . . 205
Inibição do eixo somente realimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Atualização de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Verifique a atualização de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Apêndice C
Dimensionamento das configurações Configurações de barramento compartilhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
de barramento compartilhado de Configurações CA compartilhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
eixos múltiplos Configurações CC compartilhadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Configurações CA/CC compartilhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Configurações híbridas CA/CC compartilhadas . . . . . . . . . . . . . . . 217
Exemplos de dimensionamento de compartilhamento de potência. . . 218
Exemplo de CC compartilhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Exemplo híbrido CA/CC compartilhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Exemplo de CA/CC compartilhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Cálculos de corrente da alimentação de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Exemplo de demanda de corrente do sistema Kinetix 5500 . . . . . . 221
Cálculos de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Apêndice D
Suporte para o motor de indução Métodos de controle do motor de indução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Volts/Hertz básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Vetor sem sensores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Frequência de inibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Apêndice E
Certificados EC Tipo EC – Certificado de exame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Declaração de conformidade EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Diretrizes da União Europeia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Diretriz EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Diretriz de baixa tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Apêndice F
Histórico de alterações 2198-UM001C-PT-P, fevereiro de 2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
2198-UM001B-PT-P, setembro 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Índice
Sobre esta publicação Este manual fornece instruções de instalação detalhadas para montagem,
cablagem e localização de falhas dos servo-drives Kinetix® 5500 e a integração do
sistema para seu inversor e combinação motor/atuador com o controlador
Logix5000™.
Se você não tiver um entendimento básico dos servo-drives Kinetix 5500, entre
em contato com seu representante de vendas Rockwell Automation para as
informações sobre os cursos de treinamento disponíveis.
Convenções usadas Estas convenções são usadas por todo este manual:
neste manual • As listas com marcadores como esta, fornece informações, não etapas de
procedimento.
• Listas numeradas fornecem etapas sequenciais ou informações
hierárquicas.
• O grupo de código de catálogo 2198-Hxxx-ERSx é usado quando não é
necessário distinguir entre servo-drives -ERS ou -ERS2.
Ambiente do Studio 5000 O ambiente Studio 5000 Automation Engineering e Design Environment™
combina elementos de engenharia e projeto em um ambiente comum. O primeiro
elemento no ambiente Studio 5000® é a aplicação Logix Designer. A aplicação
Logix Designer é a nova marca do software RSLogix™ 5000 e continua a ser o
produto para programar os controladores Logix5000™ para soluções discretas, de
processo, de batelada, de movimento, de segurança, e baseadas em inversores.
Recursos adicionais Esses documentos contêm informações adicionais concernentes aos produtos
relacionados da Rockwell Automation.
Recurso Descrição
Kinetix 5500 servo drives Installation Instructions, publicação 2198-IN001 Informações sobre a montagem e a cablagem do servo-drive Kinetix 5500.
Informações sobre a instalação e a cablagem do kit de conectores de realimentação do
Kinetix 5500 Feedback Connector Kit Installation Instructions, publicação 2198-IN002 motor Kinetix 5500.
Kinetix 5500 AC Line Filter Installation Instructions, publicação 2198-IN003 Informações sobre a instalação e fiação dos filtros de linha de CA Kinetix 5500.
Kinetix 5500 Capacitor Module Installation Instructions, publicação 2198-IN004 Informações sobre a instalação e a cablagem do módulo capacitor Kinetix 5500.
Informações sobre a instalação do kit de conectores de barramento compartilhado
Kinetix 5500 Shared-bus Connector Kit Installation Instructions, publicação 2198-IN005 Kinetix 5500.
Hiperface-to-DSL Feedback Converter Kit Installation Instructions, publicação 2198-IN006 Informações sobre a instalação do kit de conversores de realimentação Hiperface para DSL.
Kinetix 300 Shunt Resistor Installation Instructions, publicação 2097-IN002 Informações sobre a instalação e a fiação dos resistores de dissipação Kinetix 300.
System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, publicação GMC-RM001 Informações, exemplos e técnicas projetadas para minimizar falhas de sistema causadas
EMC Noise Management DVD, publicação GMC-SP004 por ruído elétrico.
Início
Tópico Página
Sobre o Kinetix 5500 sistema servo-drive 14
Configurações típicas de hardware 15
Configurações de comunicação típicas 20
Configurações safe torque-off 23
Explicação dos códigos de catálogo 26
Conformidade com agência 27
Sobre o Kinetix 5500 sistema Os servo-drives Kinetix 5500 são projetados para fornecer uma solução de
controle de movimento integrado Kinetix para seu inversor e sua aplicação de
servo-drive motor/atuador.
Configurações típicas Sistemas Kinetix 5500 típicos incluem configurações independentes monofásicas
e trifásicas, de CA compartilhada trifásica, CA/CC compartilhada, CC
de hardware compartilhadas e configurações híbridas CA/CC compartilhadas.
Configurações independentes
Alimentação de entrada
monofásica ou trifásica
Barramento de aterramento
Desconexão do gabinete com ligação
de linha
Filtro de linha CA Inversor 2198-Hxxx-ERSx Inversor 2198-Hxxx-ERSx
Dispositivo
2198-DBxx-F (vista superior) (vista inferior) com módulo
Fusível (necessário para CE) capacitor 2198-CAPMOD-1300
de entrada
Entrada CA de seções de entrada
para o conector de entrada padrão.
Seções de entrada CA e
entrada de 24 V com CC compartilhada
fiação para os conectores (barramento CC comum)
de entrada padrão. Compartilhada de 24 V
1606-XLxxx (entrada de alimentação de controle)
Alimentação de controle de 24 Vcc, de Allen-Bradley
Alimentação de entrada CA
Sistema de conexão de barramento
compartilhado 2198-H0x0-x-x para
configurações de compartilhamento
Inversor 2198-Hxxx-ERSx do barramento.
(vista frontal)
Entradas digitais
para sensores e grupos
de controle Resistor de dissipação
2097-Rx (componente
opcional)
Kit de conectores de realimentação do motor
2198-KITCON-DSL (exibido)
ou Kit de conversores de realimentação
Hiperface para DSL 2198-H2DCK
(1) Requer o kit de conversores de realimentação Hiperface para DSL 2198-H2DCK. Impulsionadores lineares LDAT-Series e motores e
atuadores MP-Series (classe de 200 V) requerem o kit de conversores 2198-H2DCK (série B ou posterior).
Configurações CA compartilhada
Neste exemplo, a alimentação do trifásico CA e a alimentação de controle de 24 V
são compartilhadas em uma configuração multieixo. Todos inversores devem ter a
mesma potência nominal (código de catálogo).
Compartilhada de 24 V
(entrada de alimentação de controle)
1606-XLxxx
Alimentação de controle de 24 Vcc, Allen-Bradley
1606-XL
e de frenagem do motor
Servo-drives Kinetix 5500 (vista frontal)
Input
Atuadores de linha MP-Series (Cód. cat. MPAS, MPAR, MPAI) (1) Impulsionadores lineares LDAT-Series (1)
a etapa linear MPAS-B9xxx (parafuso esférico) é exibida (LDAT-Sxxxxxx-xDx é exibido o impulsionador linear)
(1) Requer o kit de conversores de realimentação Hiperface para DSL 2198-H2DCK. Impulsionadores lineares LDAT-Series e motores e
atuadores MP-Series (classe de 200 V) requerem o kit de conversores 2198-H2DCK (série B ou posterior).
1606-XL
Powe r S u p p l y
(1) Requer o kit de conversores de realimentação Hiperface para DSL 2198-H2DCK. Impulsionadores lineares LDAT-Series e motores e
atuadores MP-Series (classe de 200 V) requerem o kit de conversores 2198-H2DCK (série B ou posterior).
1606-XL
Powe r S u p p l y
Atuadores de linha MP-Series (Cód. cat. MPAS, MPAR, MPAI) (1) Impulsionadores lineares LDAT-Series (1)
a etapa linear MPAS-B9xxx (parafuso esférico) é exibida (LDAT-Sxxxxxx-xDx é exibido o impulsionador linear)
(1) Requer o kit de conversores de realimentação Hiperface para DSL 2198-H2DCK. Impulsionadores lineares LDAT-Series e motores e
atuadores MP-Series (classe de 200 V) requerem o kit de conversores 2198-H2DCK (série B ou posterior).
Topologia linear
Neste exemplo, todos os dispositivos estão conectados em uma topologia a linear.
Os inversores Kinetix 5500 incluem conectividade de porta dupla, porém, se
qualquer dispositivo for desconectado, todos os dispositivos nos circuitos
seguintes a ele perderão a comunicação. Os dispositivos sem portas duplas devem
incluir o módulo 1783-ETAP ou serem conectados ao fim da linha.
00:00:BC:2E:69:F6
1 (Front)
2 (Rear)
Sistema servo-drive Kinetix 5500
Adaptador EtherNet/IP
Terminal de tela 1734-AENTR POINT I/O™
PanelView™ Plus
002 1734-AENTR
POINT I O
Module
Status
Network
Activity
Network
Status
Point Bus
Link 1 Status
Activity/
Status System
Power
Field
Power
Link 2
Activity/
Status
Topologia de anel
Neste exemplo, os dispositivos estão conectados usando a topologia de anel. Se
apenas um dispositivo no anel for desconectado, os demais dispositivos
continuarão a se comunicar. Para que a topologia de anel funcione corretamente,
é necessário um supervisor do anel de nível de dispositivo (DLR) (por exemplo, o
dispositivo cód. cat. 1783 ETAP). DLR é um ODVA padrão. Para mais
informações, consulte EtherNet/IP Embedded Switch Technology Application
Guide, publicação ENET-AP005.
00:00:BC:2E:69:F6
1 (Front)
2 (Rear)
Terminal de tela
Módulo PanelView Plus
1783-ETAP
002 1734-AENTR
POINT I O
Module
Status
Network
Activity
Adaptador EtherNet/IP
Network
Status
Point Bus
Link 1 Status
Activity/
Status System
Power
Field
Power
Topologia estrela
Neste exemplo, os dispositivos estão conectados usando a topologia de estrela.
Cada dispositivo é conectado diretamente à chave.
00:00:BC:2E:69:F6
1 (Front)
2 (Rear)
Adaptador EtherNet/IP
1734-AENTR POINT I/O
Configurações Os servo-drives Kinetix 5500 estão disponíveis com safe torque-off através de
conexões com fiação ou integrados através da rede EtherNet/IP. Estes exemplos
safe torque-off ilustram as opções de configuração safe torque-off.
Servo-drives 2198-Hxxx-ERS
Aplicação Logix Designer (vista superior)
(versão 21.0 ou posterior)
Cabo Ethernet (blindado)
Definição de módulo 1585J-M8CBJM-x
configurado com a conexão
de controle de movimento
apenas
Conectores
Safe Torque-off
1606-XLxxx (STO)
Alimentação de controle de 24 Vcc, Safety
de entradas digitais
Allen-Bradley
1606-XL
Device
Servo-drives 2198-Hxxx-ERS
Power S u p p l y
e de frenagem do motor
(fornecido pelo cliente) Input
(vista frontal)
Alimentação de entrada CA
Servo-motores
VP Kinetix Módulo capacitor 2198-CAPMOD-1300
(componente opcional)
EtherNet/IP
1
Servo-drives 2198-HxxxERS2
Aplicação Logix Designer (vista superior)
(versão 24.0 ou posterior) Cabo Ethernet (blindado)
1585J-M8CBJM-x
Definição de módulo
configurado com uma Adaptador EtherNet/IP
conexão de controle de 1734-AENTR
movimento e de segurança POINT Guard I/O
Dispositivo
Switch de segurança
1783-BMS
Stratix 5700 Servo-drives 2198-HxxxERS2
1606-XLxxx
Alimentação de controle de 24 Vcc, Allen-Bradley
1606-XL
(vista frontal)
Powe r S u p p l y
Alimentação de entrada CA
Servo-motores
Módulo capacitor 2198-CAPMOD-1300
VP Kinetix
(componente opcional)
EtherNet/IP
EtherNet/IP
2
2
1
1
Switch Dispositivo de
1783-BMS segurança
Stratix 5700
1606-XLxxx
Cabo Ethernet (blindado) Alimentação de controle de 24 Vcc, Allen-Bradley
1606-XL
Powe r S u p p l y
Explicação dos códigos Códigos de catálogo do inversor Kinetix 5500 e descrições de desempenho.
de catálogo Tabela 2 – Códigos de catálogo do inversor Kinetix 5500
Cód. Cat. Cód. Cat. Potência de saída Corrente de saída
Tamanho constante constante
do inversor do inversor Tensão de entrada
de frame
(com fiação STO) (STO integrada) kW A 0-pk
0,2 kW
2198-H003-ERS 2198-H003-ERS2 0,3 kW 1,4
0,6 kW
1
195 a 264V rms, monofásico 0,5 kW
2198-H008-ERS 2198-H008-ERS2 195 a 264V rms, trifásico 0,8 kW 3,5
324 a 528V rms, trifásico 1,6 kW
1,0 kW
2198-H015-ERS 2198-H015-ERS2 1,5 kW 7,1
3,2 kW
2 2,4 kW
2198-H025-ERS 2198-H025-ERS2 11,3
5,1 kW
195 a 264V rms, trifásico 4,0 kW
2198-H040-ERS 2198-H040-ERS2 18,4
324 a 528V rms, trifásico 8,3 kW
7,0 kW
2198-H070-ERS 2198-H070-ERS2 3 32,5
14,6 kW
Conformidade com agência Se este produto for instalado em regiões da União Europeia e possuir a
identificação CE, as regulamentações a seguir são aplicáveis.
Para mais informações sobre redução de ruído elétrico, consulte System Design
for Control of Electrical Noise Reference Manual, publicação GMC-RM001.
Obs.:
Tópico Página
Orientações de projeto do sistema 30
Redução de ruído elétrico 36
Orientações de projeto Use as informações nesta seção ao projetar seu gabinete e a montagem dos
componentes de seu sistema no painel.
do sistema
Para a seleção do produto on-line e ferramentas de configuração
do sistema, incluindo diagramas AutoCAD (DXF) do produto,
consulte http://www.rockwellautomation.com/en/e-tools.
Seleção do transformador
O servo-drive não requer um transformador de isolamento para a alimentação de
entrada trifásica. Porém, pode ser necessário um transformador para corresponder
aos requisitos de tensão do inversor para o serviço disponível.
Seleção de disjuntor/fusível
Os inversores Kinetix 5500 usam proteção interna contra curto-circuito do
motor e de estado sólido e, quando protegidos pela proteção adequada do circuito
de desconexão, são classificados para uso em um circuito capaz de fornecer até
200.000 A.
IMPORTANTE UL não aprovou disjuntores para uso como proteção de circuito de desconexão
para os sistemas de acionamento Kinetix 5500.
Seleção do gabinete
Este exemplo é fornecido para auxiliá-lo no dimensionamento de um gabinete
para seu sistema de acionamento Kinetix 5500. Você precisa dos dados de
dissipação de calor de todos os componentes planejados para seu gabinete a fim
de calcular o tamanho dele (consulte Tabela 14).
0.38Q 4.08Q
A= A=
1.8T - 1.1 T - 1.1
Onde T é a diferença de temperatura entre o ar interno e o Onde T é a diferença de temperatura entre o ar interno e o
ambiente externo (°C), Q é o calor gerado no gabinete ambiente externo (°F), Q é o calor gerado no gabinete
(Watts) e A é a área superficial do gabinete (m2). (Watts) e A é a área superficial do gabinete (pés2).
A superfície externa de todos os seis lados de gabinete é A superfície externa de todos os seis lados de gabinete é
calculada como calculada como
A = 2dw + 2dh + 2wh A = (2dw + 2dh + 2wh)/144
Onde d (profundidade), w (largura) e h (altura) em Onde d (profundidade), w (largura) e h (altura) em
metros. polegadas.
Neste exemplo, o gabinete deverá ter uma superfície externa de, pelo menos,
2,99 m2. Se qualquer parte do gabinete não conseguir transferir o calor, não
inclua esse valor no cálculo.
1,5 x (0,300 x 0,70) + 1,5 x (0,300 x 2,0) + 1,5 x (0,70 x 2,0) = 3,31 m2
Kinetix 5500
Servo-drive
IMPORTANTE Monte o inversor em uma posição vertical, conforme mostrado. Não monte o inversor sobre sua
lateral.
Redução de ruído elétrico Esta coluna descreve as melhores práticas para minimizar a possibilidade de falhas
relacionadas a ruídos, conforme aplicável especificamente para as instalações de
sistema Kinetix 5500. Para mais informações sobre o conceito de ligação de alta
frequência (HF), o princípio do plano de aterramento e a redução de ruído
elétrico, consulte System Design for Control of Electrical Noise Reference
Manual, publicação GMC-RM001.
Módulos de ligação
Subpainel
Parafuso
Furo em rosca
Malha do fio
25,4 mm (1,0 pol.) por
6,35 mm (0,25 pol.)
Barramento de aterramento
do gabinete ligado ao
subpainel.
Malha do fio
25,4 mm (1,0 pol.) por
Tinta removida 6,35 mm (0,25 pol.)
do gabinete.
Filtro de linha CA
(necessário para CE)
(1)
Cabos das entradas
digitais e da Ethernet
C C
(1) Quando o espaço à direita do inversor não permitir a segregação de 150 mm (6,0 pol.), use então uma blindagem de aço aterrado.
Para exemplos, consulte o System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, publicação GMC-RM001.
(2) Quando o kit de conversores 2198-H2DCK é usado, o cabo de realimentação é passado na bandeja limpa.
Filtros de linha CA
Gabinete metálico
fornecido pelo cliente
Espaço de 150 mm (6,0 pol.)
(mín) em todos os quatro lados
Métodos de cablagem da alimentação da dissipação:
do resistor de dissipação.
Eletroduto de par trançado (1ª escolha).
Par trançado blindado (2ª escolha). Conduíte de metal (onde
Par trançado, duas torcidas por pé (mín) (3ª escolha). requerido pelo código local)
C
D Conexões muito sujas segregadas
(fora da bandeja)
Cabo de segurança
(somente inversores
Disjuntor
2198-Hxxx-ERS) Nenhum equipamento
Filtro de linha CA sensível em uma área de
(necessário para CE) 150 mm (6,0 pol.).
Cabo de segurança
(somente inversores
Disjuntor
2198-Hxxx-ERS)
Filtro de linha CA Nenhum equipamento
(necessário para CE) sensível em uma área de
150 mm (6,0 pol.).
Obs.:
Tópico Página
Determinação da ordem de montagem 46
Padrões de furação 49
Monte seu inversor Kinetix 5500 56
Este procedimento presume que você tenha preparado seu painel e compreendido
como conectar o sistema. Para as instruções de instalação referentes aos
equipamentos e acessórios não incluídos aqui, consulte as instruções que
acompanham tais produtos.
Determinação da ordem Monte os inversores na ordem (da esquerda para a direita) de acordo com a
potência nominal (da mais alta à mais baixa) começando com a mais alta potência
de montagem nominal. Se a potência nominal for desconhecida, posicione os inversores (do
mais alto ao mais baixo) da esquerda para a direita com base na capacidade de
corrente.
Inversores
2198-Hxxx-ERSx
(vista frontal)
(1) Devido à corrente nominal mais alta dos inversores frame 3, os conectores da cablagem de entrada para os inversores
frame 3 (código de catálogo 2198-H070-ADP-IN) são ligeiramente maiores do que os inversores frame 1 e 2 (código de catálogo
2198-H040-ADP-IN).
(2) Devido à largura extra dos inversores frame 3, os conectores da barra do barramento entre os inversores frame 3 são ligeiramente
mais longos (85 mm) do que os conectores entre os inversores frame 3, frame 2 e frame 1 (55 mm).
(3) Os conectores T do barramento CC travam em ambos os lados, quando inseridos no inversor. Para remover o conector T do
barramento CC, ao menos uma trava deve ser distanciada com um sensor não condutivo.
Os três componentes são montados da esquerda para a direita por todo o sistema
de acionamento.
Configurações multieixo
monofásica
Operação
CA/CC com-
Independente CC
Cód. cat. comparti- CA/CC compar- partilhadas
do inversor lhada tilhadas híbridas
Número de módulos capacitores conectados, máx
2198-H003-ERSx (1) 0
1
2198-H008-ERSx (1) 0 2
1
2198-H015-ERSx (1)
2198-H025-ERSx 2 4
3
2198-H040-ERSx N/A
2198-H070-ERSx 3 4
(1) O código de catálogo 2198-H003-ERS e qualquer inversor em operação independente monofásica não é compatível com o módulo
capacitor Kinetix 5500.
0
As dimensões estão em mm (pol.)
0 52.50
(2.1)
Frame 1
193.68
(7.6) A A A A A A A A
Frame 2
243.84 16x
ØM4 (#8-32) 50.0 (2.0)
(9.6)
50.0 (2.0)
B B B B B B B B
Figura 23 – Padrões de furos Frame 1 e Frame 2
Tamanho de Dimensão Eixo 1 Eixo 2 Eixo 3 Eixo 4 Eixo 5 Eixo 6 Eixo 7 Eixo 8
frame
A 4,51 (0,2) 54,51 (2,1) 104,51 (4,1) 154,51 (6,1) 204,51 (8,1) 254,51 (10,0) 304,51 (12,0) 354,51 (14,0)
1
B 0 50,0 (2,0) 100,0 (3,9) 150,0 (5,9) 200,0 (7,9) 250,0 (9,8) 300,0 (11,8) 350,0 (13,8)
Montagem do sistema de inversores Kinetix 5500
A 5,00 (0,2) 60,0 (2,4) 115,0 (4,5) 170,0 (6,7) 225,0 (8,9) 280,0 (11,0) 335,0 (13,2) 390,0 (15,4)
2
Estes padrões de furos aplicam-se quando todos os inversores no sistema são
B 0 55,0 (2,2) 110,0 (4,3) 165,0 (6,5) 220,0 (8,7) 275,0 (10,8) 330,0 (13,0) 385,0 (15,2)
frame 1 ou frame 2. Há 50 mm (2,0 pol.) entre os furos de montagem (A para A e
51
Capítulo 3
Capítulo 3 Montagem do sistema de inversores Kinetix 5500
243.84 243.83
(9.6) (9.6)
5.00 57.00
(0.2) (2.2)
50.15
(2.0)
0 52.50
(2.1)
273.70
(10.8)
As dimensões estão
em mm (pol.)
0
Montagem do sistema de inversores Kinetix 5500
0 52.50 85.20 137.70 170.40 222.90 255.60 308.10 340.80 393.30 426.0 478.50 511.20 563.70 596.40 648.90
(2.1) (3.4) (5.4) (6.7) (8.8) (10.1) (12.1) (13.4) (15.5) (16.8) (18.8) (20.1) (22.2) (23.5) (25.5)
frame 3. Há 85,20 mm (3,4 pol.) entre os furos de montagem, conforme exibido.
Este padrão de furo aplica-se quando todos os inversores no sistema são inversores
53
Capítulo 3
Capítulo 3 Montagem do sistema de inversores Kinetix 5500
273.70
(10.8) 272.23
(10.7)
34.00 97.20
(1.3) (3.8)
78.55
(3.1)
0 52.50 92.70
(2.1) (3.7)
273.70
(10.8) 272.24
(10.7)
34.00 100.00
(1.3) (3.9)
28.40
(1.1)
0 52.50 95.00
(2.1) (3.7)
Monte seu inversor Este procedimento presume que você tenha preparado seu painel e compreendido
como conectar o sistema. Para as instruções de instalação referentes a outros
Kinetix 5500 equipamentos e acessórios, consulte as instruções que acompanham tais produtos.
Siga estas etapas para montar seus inversores Kinetix 5500 ao painel.
2
1 Servo-drives Kinetix 5500
(inversores Frame 1 são exibidos)
Parafusos superiores
(os parafusos inferiores não
são exibidos)
Trava zero-stack
e recorte acionados
Tópico Página
Dados do conector Kinetix 5500 58
Entenda as especificações do sinal de controle 62
Especificações de realimentação 65
Recursos de segurança safe torque-off 66
Dados do conector Use estas ilustrações para identificar os conectores e os indicadores para os
servo-drives Kinetix 5500.
Kinetix 5500
Figura 28 – Recursos e indicadores do inversor Kinetix 5500
7 7
2
Inversor Kinetix 5500, vista frontal 8 17
9
1
(o inversor 2198-H003-ERSx
é exibido) Kinetix 5500, vista superior
10 (o inversor 2198-H003-ERS é exibido)
11
5 12 L1
13
U +
4 V –
19
14
W
2
20
2 Conector de cablagem de
3 1 1
entrada de 24 V do
2
1 15 barramento compartilhado
Neutralização
21 de proteção Kinetix 5500, vista superior
2
(inversores 2198-Hxxx-ERS2)
1
16
Conector de realimentação
3 10 Visor LCD 17 Conector do resistor de dissipação (RC)
do motor (MF)
Conector da alimentação de entrada (IPD)
4 Conector de entradas digitais (IOD) 11 Botões de pressão de navegação 18 das seções de entrada de CA
Indicadores de status da velocidade do Conector (CC) de barramento de CC
5 Conector Ethernet (PORTA1) RJ45 12 19
link (sob a tampa) (2)
Conector da alimentação de entrada do
6 Conector Ethernet (PORTA2) RJ45 13 Indicadores de status da atividade/link 20 controle (CP) de 24 V
Conector safe torque-off (STO) (3)
Recorte/presilha de montagem
7 14 Conector de alimentação do motor (MP) 21 (não se aplica aos inversores
do zero-stack 2198-Hxxx-ERS2)
(1) A neutralização de proteção cobre o furo de montagem do kit de conversores de realimentação Hiperface para DSL 2198-H2DCK. Remova a neutralização para o uso com o kit conversor.
(2) O contato do barramento de CC vem com tampa de neutralização de proteção que pode ser removida para uso em configurações de barramento compartilhado.
(3) A tampa da neutralização de proteção é removida nos inversores 2198-Hxxx-ERS (STO da instalação).
Pin 1 IN1
COM
IN2
SHLD
Figura 30 – Orientação do pino para conectores de 8 pinos para PORT1 e PORT2 Ethernet
1 8
Pin 1
Pin 2
Entenda as especificações Esta seção fornece uma descrição das entradas digitais Kinetix 5500, comunicação
Ethernet, especificações de alimentação e de relé, de realimentação do encoder e
do sinal de controle dos recursos safe torque-off.
Entradas digitais
IOD-1 or IOD-3
24VPWR
INPUT
24 Vcc
24VCOM
IOD-2 Kinetix 5500 Inversor
Placa de
controle
MBRK+ (BC-1)
Dispositivo
ISP772 de supressão
Servo-drive de ruído
Kinetix 5500
MBRK– (BC-2)
24V COM
Alimentação de controle
O inversor Kinetix 5500 requer uma alimentação de entrada de 24 Vcc para
circuito de controle.
IMPORTANTE As fontes de alimentação classificadas como SELV e PELV devem ser usadas
para energizar os dispositivos de segurança externa conectados às entradas de
segurança Kinetix 5500.
O Código Elétrico Nacional e as legislações elétricas locais têm precedência
sobre os valores e métodos fornecidos. A implementação destes códigos é
responsabilidade do fabricante de máquina.
Especificações O inversor Kinetix 5500 aceita sinais de realimentação do motor dos encoders
digital-servo-link (DSL) da Hiperface Stegmann.
de realimentação
As combinações do inversor Kinetix 5500 e motor Kinetix VP usam a tecnologia
de motor único-cabo com alimentação do motor, realimentação e fios do freio
(quando especificados) alojados em um único cabo. Os fios de realimentação e de
freio são blindados separadamente e cada um fornece uma malha de blindagem
para aterramento no grampo do cabo do motor.
Recursos de segurança Servo-drives Kinetix 5500 têm capacidade de safe torque-off (STO) e podem
desenergizar com segurança os transistores de alimentação do inversor em
safe torque-off resposta à uma entrada digital monitorada, de acordo com o comportamento da
parada Categoria 0.
Requisitos básicos Esta seção contém informações básicas de cablagem para os inversores
Kinetix 5500.
de cablagem
ATENÇÃO: Planeje a instalação de seu sistema de forma que você possa
executar todos os cortes, perfurações, rosqueamentos e soldas com o sistema
fora do gabinete. Como o sistema é uma construção do tipo aberto, tenha
cuidado para evitar que detritos de metal caiam sobre ele. Detritos de metal ou
outros objetos estranhos podem alojar-se no circuito e causar danos aos
componentes.
O cabo do motor único cód. cat. 2090 contém fios de alimentação, freio e
realimentação, mas ele é devidamente blindado para proteger os sinais de
alimentação sensíveis a ruído.
Determine a configuração da Antes da cablagem da alimentação de entrada para seu sistema Kinetix 5500,
você deve determinar o tipo de alimentação de entrada para a qual está fazendo a
alimentação de entrada conexão. O inversor é projetado para operar em ambientes aterrados e não
aterrados.
Fase terra
2
1
Conecte ao pino de
Aterramento do gabinete aterramento.
com ligação
Aterramento de malha ou
distribuição de alimentação
Transformador L3 Filtro L3
de linha CA
L2
trifásico
L1
Fusível de entrada
L2
2
1
L1
Aterramento de malha ou
distribuição de alimentação
IMPORTANTE Se você determine que possui uma distribuição de alimentação não aterrada
ou de alta impedância em sua fábrica, é necessário remover os parafusos de
aterramento.
Para mais informações, consulte Remoção dos parafusos de aterramento
em configurações de alimentação não aterrada na página 71.
Transformador L3
Filtro L3
L2 de linha CA L2
Alimentação VCA trifásico L1
trifásica
L1 Fusível de entrada
Aterramento do rack
2
Conecte ao pino de 1
Aterramento de malha ou
distribuição de alimentação
Remoção dos parafusos A remoção dos parafusos de aterramento é necessária somente ao usar as
configurações de alimentação não aterrada ou aterrada ao canto. Remova os
de aterramento parafusos os acesso, abra a porta deslizante e remova os parafusos.
em configurações
de alimentação IMPORTANTE Se a distribuição de alimentação aterrada estiver disponível, não será
não aterrada necessário remover os parafusos de aterramento. Vá para Aterramento do
sistema de acionamento na página 73.
Servo-drive Servo-drives
Kinetix 5500 Kinetix 5500
(independente) (barramento
compartilhado)
1
2
Item Descrição
1 Parafuso de aterramento (verde) 2,0 Nm (17,7 lb-pol.), máx.
2 Cinta de aterramento trançada (fornecida pelo cliente)
3 Aterramento de malha ou distribuição de alimentação
Barramento de aterramento do gabinete com ligação
4 (fornecida pelo cliente)
Aterramento de malha ou
distribuição de alimentação
A ligação de alta frequência (HF) não está ilustrada. Para informações sobre
ligação HF, consulte Ligação de múltiplos subpainéis na página 38.
Especificações da cablagem Os fios devem ser de cobre com classificação mínima de 75 °C (167 °F).
O faseamento da alimentação CA das seções de entrada é arbitrário e a conexão
de aterramento é necessária para uma operação segura e adequada.
Alimentação de 24 V PELV/
SELV (1) CP-1 24V+ 2,5 a 0,5
(conector CP de eixo CP-2 24V- (14 a 20) 0,22 a 0,25
simples) 7,0 (0,28) (1,9 a 2,2)
BC-1 MBRK+
Alimentação do freio Não disponível (3)
BC-2 MBRK-
Alimentação do CC-1 CC- Não disponível (4) Não disponível (4) Não disponível (4)
barramento CC CC-2 CC+
Resistor de dissipação RC-1 CC+
(frame 2 e 3) RC-2 SH 4 a 0,5 0,5 a 0,6
2198-xxxx-ERSx 8,0 (0,31)
Resistor de dissipação RC-1 SH (12 a 20) (4,4 a 5,3)
(frame 1) RC-2 CC+
ST0-1 SB+
ST0-2 SB-
(5) 1,5 a 0,2
Segurança ST0-3 S1 10,0 (0,39) Não disponível (6)
(16 a 24)
ST0-4 SC
ST0-5 S2
IOD-1 IN1 (7)
IOD-2 COM 1,5 a 0,2
Entradas digitais 10,0 (0,39) Não disponível (6)
IOD-3 IN2 (16 a 24)
IOD-4 SHLD
(1) A bitola do cabo, o comprimento da tira e as especificações de torque exibidos aqui aplicam-se ao conector do eixo simples fornecido com o inversor. Para especificações do
conector de barramento compartilhado, consulte Tabela 33 na página 77 (conector CP) e a Tabela 35 na página 79 (conector IPD).
(2) Montar seus próprios cabos ou usar cabos de terceiros não é uma opção. Use cabo de motor único com código de catálogo 2090-CSxM1DF-xxAAxx. Consulte as especificações dos
cabos em Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicação GMC-TD004.
(3) Os fios de frenagem do motor são parte do cabo do motor 2090-CSBM1DF-xxAAxx.
(4) As conexões do barramento CC sempre são feitas de inversor para inversor pelo sistema de conexão do barramento. Estes terminais não recebem fios discretos.
(5) Estes sinais e o conector de safe torque-off (STO) se aplicam apenas aos inversores 2198-Hxxx-ERS.
(6) Este conector usa tensão de mola para manter os fios no lugar.
(7) Este sinal tem funcionalidade dupla. Você pode usar IN1 (IOD-1) como entrada de registro ou posição inicial.
Orientação de cablagem Use estas orientações como uma referência ao fazer a cablagem dos conectores de
alimentação em seu inversor Kinetix 5500.
IMPORTANTE Para melhorar o desempenho do sistema, passe os fios e cabos nos condutores,
conforme estabelecido em Estabelecimento de zonas de ruído começando na
página 39.
Siga estas etapas ao fazer a cablagem dos conectores para seu inversor
Kinetix 5500.
Cablagem dos conectores Esta seção fornece exemplos e orientações para auxiliá-lo em suas conexões para os
conectores da alimentação de entrada.
de alimentação
Consulte os diagramas de interconexão nos Exemplos de cablagem
da alimentação na página 190.
-
24V
+
24V
Fo Only
2
Rem r DC
ove
Bus
Plugue conector de 24 V (CP)
1
V-
24 V+
24
Conector de
cablagem de
entrada de 24 Vcc
Vista superior dos inversores
Kinetix 5500
Plugue do conector L3
Fo Only
Rem r DC
ove
Bus
da alimentação de
entrada (IPD) L2
L1
L 3
L
L1 2
Conector de
cablagem de
entrada CA
das seções de
entrada Vista superior
dos inversores
Kinetix 5500
Cablagem dos conectores Esta seção fornece orientações para auxiliá-lo ao fazer as conexões
de entrada digital.
de entrada digital
1 IN1
COM Plugue do conector de entradas digitais (IOD)
IN2
SHLD
Cablagem dos motores Os inversores Kinetix 5500 com motores Kinetix VP usam um cabo simples que
inclui condutores para alimentação do motor, freio e realimentação do encoder.
Kinetix VP Cabos padrões e contínuos flexíveis (cód. cat. 2090) estão disponíveis com e sem
condutores de frenagem do motor.
U
V Plugue do conector da alimentação
W do motor (MP)
Grampo da blindagem
do cabo do motor
Kit de conectores de
realimentação do motor Conector de
2198-KITCON-DSL frenagem do motor (BC)
Parafuso de retenção
(afrouxe, não remova)
Cabo de realimentação instalado
dentro da malha da blindagem
Aperte os parafusos do
Malha de blindagem exposta
grampo até
sob o grampo.
Grampo da blindagem 2,0 N•m (17,7 lb•pol.), máx.
do cabo do motor
Parafusos do grampo
da blindagem (2)
Cablagem de outros motores Os inversores Kinetix 5500 também são compatíveis com outros servomotores e
atuadores Allen-Bradley quando fiados no inversor usando o kit de conversores
e atuadores da Allen-Bradley de realimentação Hiperface para DSL, código de catálogo 2198-H2DCK. Este
kit é necessário para conversão dos sinais de realimentação da hiperface de
15 pinos nos sinais de realimentação DSL de 2 pinos.
Siga estas etapas para fazer o download do Kinetix 5500 Add-On profile.
Para usar seus cabos cód. cat. 2090 com inversores Kinetix 5500, é necessária
alguma preparação de forma que a blindagem do cabo, o condutor e os
comprimentos da tira estejam corretos. Siga estas orientações para preparação do
cabo:
• Corte a blindagem rente, de forma que os filamentos não possam causar
um curto nos terminais adjacentes.
• Meça os comprimentos do condutor e inclua a malha de serviço.
• Remova apenas o isolamento necessário para fornecer o comprimento
correto da tira.
Siga estas etapas para preparar seus condutores de freio existentes e o cabo de
alimentação 14 ou 10 AWG.
Este exemplo aplica-se aos cabos série 2090 existentes e aos cabos do motor
único série 2090. Se estiver usando um cabo de motor único
2090-CSBM1DF-xxAAxx, você pode remover o filamento da blindagem
cobrindo os condutores do freio.
Condutores do
25.0 (1.0) freio (1)
51.0 (2.0) 155 (6.1) 7.0 (0.28)
221 (8.7)
284 (11.2)
(1) O filamento geral da blindagem cobrindo os condutores do freio pode ser removido.
Malhas de serviço
Espaçador do grampo
(se necessário)
Grampo da blindagem
Parafusos do grampo
2,0 N•m (17,7 lb•pol)
Insira o espaçador do grampo
quando o diâmetro do cabo for
menor que o grampo do inversor
isolado.
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
mm (pol.)
1 SIN+ Preto
Conector de
10 pinos 2 SIN– Branco/preto
3 COS+ Vermelho
4 COS– Branco/vermelho
5 DATA+ Verde 0,22 a 0,25
5,0 (0,2)
6 ECOM (1) Branco/cinza (1,9 a 2,2)
1 Sin+ Sin+ 1
2 Sin- Sin- 2
3 Cos+ Cos+ 3
4 Cos- Cos- 4
5 Data+ Data+ 5
6 Data- Data- 10
9 Reservado EPWR_5V 14
10 ECOM ECOM 6 (1)
11 EPWR_9V Reservado 7
12 ECOM ECOM 6
13 TS+ TS+ 11
(1) As conexões ECOM e TS- são interligados juntos e conectam-se à blindagem do cabo.
2
1
Conector de
Suporte de fixação 10 pinos
Malhas de serviço
Posição de montagem do frame 1 Cinta para alívio
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
IMPORTANTE Para melhorar o desempenho do sistema, passe os fios e cabos nos condutores,
conforme estabelecido em Capítulo 2.
As conexões para o barramento CC e a alimentação de controle de 24 V devem
ser feitas com o sistema de conexão de barramento compartilhado.
Item Descrição
3
1 Conector de status do módulo (MS) (saída a relé)
2
1
1 4
2 Indicador de status do módulo
3 Conector (CC) de barramento de CC (sob a tampa) (1)(2)
Conector da alimentação de entrada do controle (CP)
4 de 24 V (2)
(1) O contato do barramento de CC vem com tampa de neutralização de
Módulo capacitor Kinetix 5500 proteção que pode ser removida para uso em configurações de
Vista frontal barramento compartilhado.
(2) O conector de barramento compartilhado definido para o módulo
capacitor, código de catálogo 2198-KITCON-CAP1300, está incluso
para a conexão do inversor ascendente. Também estão disponíveis kits
de substituição.
Conexões do resistor externo Siga estas orientações ao fazer a cablagem de seu resistor de dissipação 2097-Rx:
de dissipação • Consulte considerações sobre a zona de ruído em Resistor externo de
dissipação na página 42.
• Consulte Exemplo de cablagem do resistor de dissipação na página 194.
• Consulte as instruções de instalação fornecidas com seu resistor de
dissipação cód. cat. 2097, publicação 2097-IN002.
IMPORTANTE Para melhorar o desempenho do sistema, passe os fios e cabos nos condutores,
conforme estabelecido em Capítulo 2.
Fo Only
Rem r DC
ove
Bus
1
Conexões do cabo Ethernet Este procedimento presume que seu controlador CompactLogix 5370 ou
módulo ControlLogix EtherNet/IP e os inversores Kinetix 5500 estão montados
e prontos para a conexão dos cabos de rede.
Porta 2, Traseira
Notes:
Tópico Página
Conheça o visor Kinetix 5500 100
Configuração do inversor 104
Configuração do projeto de aplicação Logix Designer 105
Aplique a alimentação ao inversor Kinetix 5500 129
Teste e ajuste dos eixos 131
Entenda a configuração do grupo de compartilhamento do barramento 135
Conheça o visor Kinetix 5500 O inversor Kinetix 5500 possui dois indicadores de status e uma visor de status
LCD. Os indicadores e o visor são usados para monitorar o status do sistema,
definir parâmetros de rede e fazer a localização de falhas. Quatro botões de
navegação estão diretamente abaixo do visor e são usados para selecionar itens a
partir de um menu virtual.
PRECHARGE
192.168.1.1 Indicadores de status
DC BUS: 0.3V (consulte página 146)
SETUP MENU PRECHARAGE
192.168.1.1
DC BUS: 0.3V
SETUP MENU
Menu virtual
Botões de navegação
Esta é a tela Home. As seleções de SETUP são interligadas aos dois botões do lado
esquerdo e as seleções de MENU são interligadas aos dois botões do lado direito.
PRECHARAGE
192.168.1.1
DC BUS: 0.3V
SETUP MENU
O menu virtual fornece uma seleção de mudança que corresponde à tela atual.
Use os botões de navegação para executar as ações a seguir.
Cada item do menu virtual é executado
pressionando o botão de navegação diretamente ESC Pressione para voltar. Pressionar várias vezes retorna à tela HOME.
abaixo do item, conforme exibido no exemplo.
Pressionar qualquer uma das telas move a seleção para o próximo item (ou o anterior). Ao mudar
valores, pressione a seta para cima aumenta o valor destacado. Os valores reiniciam após atingir
MAIN MENU o fim da lista.
DRIVE INFO
MOTOR INFO Pressione para selecionar valores a serem alterados, movendo da direita para a esquerda.
ESC Os valores reiniciam após atingir o fim da lista.
TEXT Pressione para exibir o texto da falha (código de exceção nas tabelas de localização de falhas). (1)
INFO Pressione para exibir os detalhes de falha (o problema nas tabelas de localização de falhas). (1)
HELP Pressione para exibir a ajuda da falha (possíveis soluções nas tabelas de localização de falhas). (1)
(1) Consulte os Códigos de falha começando na página 140 para revisar as tabelas de localização de falhas.
Telas de menu
As telas de menu fornecem informações sobre o inversor, o motor e o registro de
falha. Não há escolhas a fazer ou configurações a serem salvas. Pressione um dos
botões de MENU para acessar o menu.
Telas de ajuste
As telas de ajuste fornecem os meios para alteração dos ajustes do inversor, por
exemplo, o endereço IP. Pressione um dos botões de SETUP para acessar as telas
de ajuste.
Sequência de inicialização
Na inicialização, o inversor realiza um autoteste. Quando a conclusão é
bem-sucedida, é exibida a revisão do firmware do inversor.
depois…
SELF-TEST SELF-TEST
FW REV: 1.1.33 FW REV: 1.1.33
até que o teste seja
75% concluído… 100%
Configuração do inversor Você pode incluir o inversor em sua aplicação Logix Designer adicionando-o a
um módulo ou controlador EtherNet/IP configurado e adicionando-o sob a
árvore de configuração de E/S. Após ajustar os parâmetros de rede, você pode
visualizar as informações de status do inversor no software Studio 5000 e usá-las
em sua aplicação Logix Designer.
Consulte Telas de ajuste na página 102 para obter ajuda na configuração dos
parâmetros de rede.
Configuração do projeto de Estes procedimentos consideram que você fez a cablagem de seu sistema de
acionamento Kinetix 5500. Neste exemplo, o controlador CompactLogix 5370 é
aplicação Logix Designer usado.
Para obter ajuda no uso do software Studio 5000 e da aplicação Logix Designer e
como ela se aplica à configuração dos controladores ControlLogix ou
CompactLogix, consulte Recursos adicionais na página 12.
Organizador do controlador
com controlador GuardLogix
1756-L7xS.
9. A partir do menu Time Sync Connection, escolha Time Sync and Motion.
Use esta tabela para determinar onde começar sua configuração de inversor.
Cód. cat. do inversor Comece por aqui Página
2198-Hxxx-ERS Configure o inversor com as conexões de segurança com cablagem 110
2198-Hxxx-ERS2 Configure o inversor com as conexões de segurança integradas 112
Siga estes passos para configurar os inversores Kinetix 5500 com a segurança com
cablagem.
1. Acima do controlador que você acaba de criar, clique com o botão direito
em Ethernet e escolha New Module.
Aparece a caixa de diálogo Select Modulo Type.
Siga estes passos para configurar os inversores Kinetix 5500 com a segurança
integrada.
1. Acima do controlador que você acaba de criar, clique com o botão direito
em Ethernet e escolha New Module.
Aparece a caixa de diálogo Select Modulo Type.
Após estabelecer seu inversor Kinetix 5500 na aplicação Logix Designer, as etapas
restantes da configuração são as mesmas, independente do código de catálogo do
inversor.
DICA Você pode configurar um eixo como Feedback Only. Para mais informações,
consulte Configure as propriedades Feedback Only Axis na página 124.
6. Clique em Apply.
7. Clique na guia Power.
9. Clique em OK.
10. Repita a passo 1 a passo 9 para cada servo-drive 2198-Hxxx-ERSx.
Siga estas etapas para criar seu módulo encoder externo e configurar as
propriedades somente realimentação se estiver usando o encoder de controle de
movimento integrado 842E-CM na rede EtherNet/IP.
13. Defina a resolução para o encoder, conforme necessário para seu hardware
efetivo.
Neste exemplo, são exibidos a resolução multivoltas (-M) e o número de
voltas. Para a resolução volta única (-S), o número de voltas é 1.
14. Clique em OK.
15. Repita as passo 1 a passo 14 para cada eixo somente realimentação.
Para mais informações sobre a configuração dos encoders cód. cat. 842E-CM,
consulte 842E-CM Integrated Motion Encoder on EtherNet/IP User Manual,
publicação 842E-UM002.
Após concluir a aplicação Logix Designer e salvar o arquivo, você deve fazer o
download de seu programa para o processador Logix5000.
Aplique a alimentação ao Este procedimento presume que você fez a cablagem e configurou seu sistema
Kinetix 5500 e seu controlador Logix5000.
inversor Kinetix 5500
PERIGO DE CHOQUE: Para evitar perigo de choque elétrico, realize toda a
montagem e a cablagem do servoinversor código de catálogo 2198, antes de
aplicar a alimentação. Uma vez aplicada a alimentação, os terminais do
conector poderão ter tensão presente mesmo quando não estiverem em uso.
Teste e ajuste dos eixos Este procedimento presume que você configurou seu inversor Kinetix 5500, seu
controlador Logix5000 e aplicou a alimentação ao sistema.
Para ajuda ao usar a aplicação Logix Designer pois ela aplica-se ao teste e ajuda de
seus eixos com os módulos ControlLogix EtherNet/IP ou controladores
CompactLogix 5370, consulte Recursos adicionais na página 12.
Teste e eixos
Visor LCD do
TESTING
192.168.1.1
DC BUS: 218.3V
SETUP MENU
7. Clique em OK.
Aparece uma caixa de diálogo
perguntando se a orientação está
correta.
8. Clique em Yes.
9. Clique em Accept Test Results.
10. Se o teste falhar, esta caixa de diálogo
aparece.
a. Clique em OK.
b. Verifique a tensão
do barramento CC.
c. Verifique os valores unitários inseridos na categoria Scaling.
d. Retorne para a passo 5 e execute o teste novamente.
1. Verifique se a carga ainda está removida do eixo que está sendo ajustado.
a. Clique em OK.
b. Faça um ajuste na velocidade do motor.
c. Para mais informações, consulte o manual do usuário do controlador.
d. Retorne para a passo 6 e execute o teste novamente.
11. Repita Teste e ajuste dos eixos para cada eixo.
Um inversor que falha no Grupo 1 não afeta a operação do Grupo 2, ainda que
todos os inversores nos Grupos 1 e 2 estejam no mesmo grupo de controle de
movimento na aplicação Logix Designer.
Aplicação Logix
Controlador CompactLogix 5370
Designer
Aplicação Logix Designer
Guia Module Properties>Power
Sistema servoinversor Kinetix 5500
Alimentação de Grupo 1 (híbrida CA/CC compartilhada) Grupo de compartilha-
entrada trifásica Organizador do controlador mento do barramento 1
e de 24 V
Axis_01
Axis_02
Axis_03
Axis_04
1585J-M8CBJM-x Axis_05
Cabo Ethernet (blindado) Axis_06
Grupo de compartilha-
mento do barramento 2
2198-H040-ERSx Axis_07
2198-H003-ERSx Axis_08
Inversores líderes em Inversores seguidores Axis_09
barramento comum (conversor) de barramento comum (inversor) Axis_10
Axis_11
Sistema servoinversor Kinetix 5500
Alimentação de Grupo 2 (barramento comum compartilhado CC)
Standalone
entrada trifásica Axis_12
e de 24 V
Tópico Página
Precauções de segurança 139
Interpretação dos indicadores de status 140
Localização de falhas gerais 147
Comportamento do controlador Logix5000 e do inversor 149
Precauções de segurança Observe as precauções de segurança a seguir ao fazer a localização de falhas de seu
servo-drive Kinetix 5500.
ATENÇÃO: Não tente anular ou inibir circuitos de falha do inversor. Você deve
determinar a causa de uma falha e corrigi-la antes de tentar operar o sistema.
Não corrigir a falha pode resultar em ferimentos pessoais e/ou dano ao
equipamento resultante da operação descontrolada da máquina.
Interpretação dos Consulte estas tabelas de localização de falhas para identificar falhas, causas em
potencial e ações apropriadas para solucionar a falha. Se a falha persistir
indicadores de status após tentar fazer a localização de falha do sistema, entre em contato com o
representante de vendas da Rockwell Automation para assistência.
Interface da tela
A tela LCD fornece mensagens de falha e informações de MAIN MENU
localização de falhas usando os itens do menu virtual e botões DIAGNOSTICS
de navegação. FAULT LOG
ESC
Para mais informações sobre a navegação pelo menu da tela LCD, consulte
Conheça o visor Kinetix 5500 na página 100.
Use estes itens do menu virtual para acessar o registro de falha e as informações de
localização de falhas.
TEXT Pressione para exibir o texto da falha (código de exceção nas tabelas de localização de falhas).
INFO Pressione para exibir os detalhes de falha (o problema nas tabelas de localização de falhas).
HELP Pressione para exibir a ajuda da falha (possíveis soluções nas tabelas de localização de falhas).
Códigos de falha
O inversor mantém um registro das últimas 25 falhas com registro de data e hora
e armazena o registro de falha na memória não volátil. Porém, o registro de falha
não pode ser apagado no inversor.
Para informações sobre localização de falhas dos códigos de falha SAFE FLT,
consulte Chapter 9 na página 157.
DICA Os códigos de falha acionados por condições que estejam fora dos limites do ajuste de fábrica são
identificados por um FL ao fim da mensagem exibida. Por exemplo, FLT S07 – MTR OVERLOAD FL.
Os códigos de falha acionados por condições que estejam fora dos limites definidos pelo usuário são
identificados por um UL ao fim da mensagem exibida. Por exemplo, FLT S08 – MTR OVERLOAD UL.
IMPORTANTE Os indicadores de status não são confiáveis para funções de segurança. Use-os
somente para diagnóstico geral durante o comissionamento ou localização de
falhas. Não tente usar os indicadores de status para determinar o status em
operação.
Localização de falhas gerais Estas condições nem sempre resultam em um código de falha, mas podem exigir a
localização de falhas para melhorar o desempenho.
Tabela 67 – Localização de falhas gerais
Condição Causa em potencial Resolução possível
O dispositivo de realimentação de posição está incorreto ou aberto. Verifique a cablagem.
Está no modo de torque acidentalmente. Verifique qual modo de operação primária foi programado.
Os limites de ajuste do motor estão definidos muito altos. Execute Tune no aplicativo Logix Designer.
O ganho da malha de posição ou a taxa de aceleração/desaceleração do Execute Tune no aplicativo Logix Designer.
controlador de posição está definido incorretamente.
O eixo ou o sistema está instável. Técnicas incorretas de aterramento ou blindagem estão causando ruído, o
qual é transmitido para a realimentação de posição ou para as linhas de Verifique a cablagem e o aterramento.
comando de velocidade, causando movimento errático do eixo.
O limite de seleção do motor está definido incorretamente (o servomotor não • Verifique os ajustes.
combina com o módulo de eixo). • Execute Tune no aplicativo Logix Designer.
Pode ser necessário usar filtro de encaixe ou filtro de saída (Consulte a
Ressonância mecânica. caixa de diálogo Axis Properties, na guia Output na aplicação Logix
Designer).
Os limites de Torque Limite estão definidos muito baixos. Verifique se os limites de torque estão definidos corretamente.
Selecione o motor correto e execute novamente Tune na aplicação
Selecionado motor incorreto na configuração. Logix Designer.
• Verifique o dimensionamento do motor comparado ao necessário
A inércia do sistema é excessiva. para a aplicação.
• Revise o dimensionamento do sistema servo.
Não é possível obter a aceleração/ Verifique o dimensionamento do motor comparado ao necessário para
desaceleração do motor desejada. O torque de fricção do sistema está excessivo. a aplicação.
• Verifique o dimensionamento do motor comparado ao necessário
A corrente disponível é insuficiente para alimentar a taxa de aceleração/ para a aplicação.
desaceleração correta.
• Revise o dimensionamento do sistema servo.
O limite de aceleração está incorreto. Verifique os ajustes de limite e corrija-os, conforme necessário.
Os limites de Velocity Limit estão incorretos. Verifique os ajustes de limite e corrija-os, conforme necessário.
Comportamento do Ao usar a aplicação Logix Designer, você pode configurar como os inversores
Kinetix 5500 respondem quando ocorre uma falha do inversor/exceção.
controlador Logix5000 e
do inversor DICA As falhas INIT FLT xxx são sempre geradas após a energização, porém, antes
do inversor ser habilitado, desta forma o comportamento de parada não é
aplicado.
Falhas NODE ALARM xxx não se aplicam porque elas não acionam o
comportamento de parada.
O inversor suporta ações de falha para ignorar, alarme, falha de advertência e falha
grave conforme definido em Tabela 68. O inversor suporta também três ações de
parada configuráveis, conforme definido na Tabela 69.
Esta caixa de diálogo aplica-se aos servo-drives Kinetix 5500 (rede EtherNet/IP).
Tabela 70 – Comportamento do inversor, códigos de falha FLT Sxx
Ação de falha
Melhor ação de parada
advertência
Motor Overspeed
FLT S03 – MTR OVERSPEED FL X X Desabilitar/parar por inércia
Factory Limit Fault
Motor Overspeed
FLT S04 – MTR OVERSPEED UL X X X X X Desaceleração/manter
User Limit Fault
Motor Overtemperature
FLT S05 – MTR OVERTEMP FL X X Desabilitar/parar por inércia
Factory Limit Fault
Motor Thermal Overload
FLT S07 – MTR OVERLOAD FL X X X Desaceleração/desabilitar
Factory Limit Fault
Motor Thermal OverLoad
FLT S08 – MTR OVERLOAD UL X X X X X X Desaceleração/manter
User Limit Fault
FLT S10 – INV OVERCURRENT Inverter Overcurrent Fault X X X Desabilitar/parar por inércia
Inverter Overtemperature
FLT S11 – INV OVERTEMP FL X X X Desabilitar/parar por inércia
Factory Limit Fault
Inverter Thermal Overload
FLT S13 – INV OVERLOAD FL X X X Desabilitar/parar por inércia
Factory Limit Fault
Inverter Thermal Overload
FLT S14 – INV OVERLOAD UL X X X X X X Desaceleração/manter
User Limit Fault
FLT S15 – CONV OVERCURRENT Converter Overcurrent Fault X X X Desabilitar/parar por inércia
Ground Current
FLT S16 – GROUND CURRENT X X X Desabilitar/parar por inércia
Factory Limit Fault
Converter OverTemp
FLT S18 – CONV OVERTEMP FL X X X Desabilitar/parar por inércia
Factory Limit Fault
advertência
Motor de ímã
Falha grave
Código de falha de exceção Texto da exceção Motor de indução disponível (aplica-se à
permanente
Falha de
Ignorar
maioria das falhas)
Alarme
Converter Thermal OverLoad
FLT S20 – CONV OVERLOAD FL X X X Desabilitar/parar por inércia
Factory Limit Fault
Converter Thermal Overload
FLT S21 – CONV OVERLOAD UL X X X X X X Desaceleração/manter
User Limit Fault
FLT S23 – AC PHASE LOSS AC Single Phase Loss Fault X X X X X X Desabilitar/parar por inércia
FLT S25 – PRECHARGE FAILURE Falha por erro na pré-carga X X X Desabilitar/parar por inércia
Bus Regulator Thermal OverLoad
FLT S29 – BUS OVERLOAD FL X X X Desabilitar/parar por inércia
Factory Limit Fault
Bus Regulator Thermal Overload
FLT S30 – BUS OVERLOAD UL X X X X X X Desaceleração/manter
User Limit Fault
FLT S31 – BUS REG FAILURE Bus Regulator Failure X X X Desabilitar/parar por inércia
Bus Undervoltage
FLT S33 – BUS UNDERVOLT FL X X X Desaceleração/desabilitar
Factory Limit Fault
Bus Undervoltage
FLT S34 – BUS UNDERVOLT UL X X X X X X Desaceleração/manter
User Limit Fault
Bus Overvoltage
FLT S35 – BUS OVERVOLT FL X X X Desabilitar/parar por inércia
Factory Limit Fault
FLT S39 – BUS POWER Bus Power Leakage Fault X X X Desabilitar/parar por inércia
Motor Feedback Data Loss
FLT S45 – MTR FDBK COMM FL X X Desabilitar/parar por inércia
Factory Limit Fault
FLT S47 – FDBK DEVICE FAILURE Feedback Device Failure X X Desabilitar/parar por inércia
FLT S49 – BRAKE SLIP FLT Brake Slip Exception X X X X X Desaceleração/manter
FLT S54 – POSN ERROR Excessive Position Error Fault X X X X X Desabilitar/parar por inércia
FLT S55 – VEL ERROR Excessive Velocity Error Fault X X X X X Desabilitar/parar por inércia
FLT S56 – OVERTORQUE LIMIT Overtorque Limit Fault X X X X X Desaceleração/manter
FLT S57 – UNDERTORQUE LIMIT Undertorque Limit Fault X X X X X Desaceleração/manter
Motor de ímã
Falha grave
FLT M02 – MOTOR VOLTAGE Motor Voltage Mismatch Fault X X X X X Desabilitar/parar por inércia
FLT M25 – COMMON BUS DC Common Bus Fault X X X Desabilitar/parar por inércia
FLT M26 – RUNTIME ERROR Runtime Error X X X Desabilitar/parar por inércia
FLT M28 – SAFETY COMM Safety Module Communication X X X Desabilitar/parar por inércia
(2198-Hxxx-ERS2 drives only) Error
advertência
Motor de ímã
Falha grave
Código de falha de exceção Texto da exceção Motor de indução disponível (aplica-se à
permanente
Falha de
Ignorar
maioria das falhas)
Alarme
NODE FLT 01 – LATE CTRL UPDATE Control Connection Update Fault X X X Desaceleração/desabilitar
NODE FLT 02 – PROC WATCHDOG Processor Watchdog Fault X X X Desabilitar/parar por inércia
NODE FLT 03 – HARDWARE Falha de hardware X X X Desabilitar/parar por inércia
NODE FLT 05 – CLOCK SKEW FLT Clock Skew Fault X X X Desabilitar/parar por inércia
NODE FLT 06 – LOST CTRL CONN Lost Controller Connection Fault X X X Desaceleração/desabilitar
NODE FLT 07 – CLOCK SYNC Clock Sync Fault X X X Desabilitar/parar por inércia
NODE FLT 09 – DUPLICATE IP ADDRESS Duplicate IP Address Fault X X X Desabilitar/parar por inércia
Tópico Página
Antes de começar 153
Remoção e substituição de servo-drives Kinetix 5500 154
Início e configuração do inversor 156
Antes de começar Quando cada inversor é instalado, os ajustes de rede são configurados a partir das
telas de ajuste. Antes de remover o inversor, revisite o menu Network e anote os
ajustes de IP estático ou DHCP. Consulte Configuração do inversor na
página 104 para acessar estes ajustes de parâmetro.
IMPORTANTE Se desejar usar a mesma aplicação Logix Designer após substituir seu
inversor, o novo inversor deve ser do mesmo código de catálogo do inversor
antigo.
Remoção e substituição de Siga estas etapas para remover e substituir os servo-drives do painel.
servo-drives Kinetix 5500
Remova a alimentação e todas as conexões
1. Verifique se toda alimentação de controle e de entrada foi removida do
sistema.
Cabo do motor
Remoção do servo-drive
Você pode remover os inversores do eixo simples do painel ou de qualquer
inversor simples de uma configuração multieixo usando o mesmo procedimento.
2 1
Servo-drives Kinetix 5500
(remoção do inversor do meio)
Parafusos superiores
(os parafusos inferiores
não são exibidos)
Substituição do servo-drive
Este capítulo ensinará você como o recurso safe torque-off com cablagem
atende os requisitos do Nível de desempenho d (PLd), Categoria 3, de acordo
com EN ISO 13849 e SIL CL2, de acordo com IEC 61508, EN 61800-5-2 e
EN 62061.
Tópico Página
Certificação 157
Descrição da operação 158
Probabilidade de falha perigosa por hora (PFH) 161
Dados do conector safe torque-off 162
Fio do circuito safe torque-off 162
Recurso safe torque-off 164
Especificações safe torque-off 165
Descrição da operação O recurso safe torque-off oferece um método, com baixa probabilidade de falha
suficiente para forçar os sinais de controle de alimentação-transistor para um
estado desabilitado. Quando desabilitado ou a qualquer momento que a
alimentação seja removida das entradas com segurança habilitada, todos os
transistores de alimentação de saída do inversor são liberados do estado
energizado. Isto resulta em uma condição onde o inversor está parando por
inércia (categoria de parada 0). A desabilitação da saída do transistor de
alimentação não fornece isolamento mecânico da saída elétrica necessária para
algumas aplicações.
24V DC
SS_IN_CH0
0V DC
24V DC
SS_IN_CH1
0V DC
1
GuardStopInputFault 1 Second
0
100 ms
1
GuardStopRequestStatus
0
1 23 4 5 6
Evento Descrição
1 Ao menos uma entrada é desligada. O bit GuardStopRequestStatus é definido como 1.
A segunda entrada é desligada em um período de 1 segundo. Este evento deve sempre ocorrer antes do
2 Evento 3 para evitar GuardStopInputFault.
3 A primeira entrada é desligada.
4 A segunda entrada é ligada em um período de 1 segundo do evento 3.
Ambas entradas estão no estado desenergizado simultaneamente dentro de 1 segundo. Como resultado,
5 GuardStopInputFault não é exibida.
O bit GuardStopRequestStatus retorna para 0 se o evento 4 ocorreu em um intervalo de 100 ms após o
6 evento 3. Se o evento 4 está fora do intervalo de 100 ms e dentro do intervalo de 1 segundo (evento 3),
então o bit GuardStop RequestStatus retorna a 0 após o intervalo de 1 segundo após o evento 3.
24V DC
SS_IN_CH0
0V DC
24V DC
SS_IN_CH1
0V DC
1
GuardStopInputFault
0
1 Second
1
SafeTorqueOffInhibit
0
24V DC
SS_IN_CH0
0V DC
24V DC
SS_IN_CH1
0V DC
1
GuardStopInputFault
0
1 Second
1
SafeTorqueOffInhibit
0
IMPORTANTE A falha Safe Torque Off pode ser reiniciada somente se ambas entradas estão
no estado desligado por mais de 1 segundo. Após o requisito de reinicialização
de falha ser satisfeito, um comando MASR na aplicação Logix Designer deve ser
enviado para reiniciar a GuardStopInputFault.
Dados PFH
Estes cálculos PFH baseiam-se nas equações de EN 61508 e mostram os valores
para o pior cenário.
Dados do conector O conector de 10 pinos consiste em duas linhas paralelas de 5 pinos para
conexões de segurança em cascata de configurações inversor para inversor em
safe torque-off multieixo.
Pin 1 SB+
SB-
S1
SC
S2
Fio do circuito Esta seção fornece orientações para a cablagem de suas conexões do inversor safe
torque-off Kinetix 5500.
safe torque-off
IMPORTANTE O Código Elétrico Nacional e as legislações elétricas locais têm precedência
sobre os valores e métodos fornecidos.
IMPORTANTE Para melhorar o desempenho do sistema, passe os fios e cabos nos condutores,
conforme estabelecido em Estabelecimento de zonas de ruído começando na
página 39
IMPORTANTE Os pinos 1 e 2 (SB+ e SB-) são usados para desabilitar a função safe torque-off.
Ao fazer a cablagem para o conector STO, a fonte de alimentação de 24 V (para
um dispositivo de segurança externo que aciona a solicitação safe torque-off)
deve vir de uma fonte externa, caso contrário, o desempenho do sistema fica
em risco.
IMPORTANTE Os fios trançados devem terminar com ferro para evitar curto-circuito, de
acordo com a tabela D.7 da EN ISO 13849-2.
1
2
3
4
SB+-
Fo Only
Rem r DC
5
ove
Bus
SB
S1
SC
S2
IMPORTANTE Para melhorar o desempenho do sistema, passe os fios e cabos nos condutores,
conforme estabelecido em Estabelecimento de zonas de ruído começando na
página 39.
Recurso safe torque-off O circuito safe torque-off, quando usado com os componentes de segurança
adequados, fornece proteção de acordo com EN ISO 13849 (PLd), Categoria 3
ou de acordo com a IEC EN 61508, EN 61800-5-2 e EN 62061 (SIL CL2).
Todos os componentes no sistema devem ser escolhidos e aplicados corretamente
para atingir o nível de segurança operacional desejado.
Pin 1 SB+
SB-
S1
SC
S2
Especificações Para manter a classificação de segurança, os inversores Kinetix 5500 devem ser
instalados dentro dos painéis de controle ou gabinetes protegidos apropriados
safe torque-off para as condições ambientais do local industrial. A classe de proteção do painel ou
gabinete deve ser IP54 ou mais alta.
Obs.:
Este capítulo ensinará você como o recurso safe torque-off integrado atende os
requisitos do Nível de desempenho e (PLe), Categoria 3, de acordo com
EN ISO 13849 e SIL CL3, de acordo com IEC 61508, EN 61800-5-2 e
EN 62061.
Tópico Página
Certificação 167
Descrição da operação 169
Probabilidade de falha perigosa por hora (PFH) 171
Recurso safe torque-off 172
Estado de configuração padrão 172
Entenda a substituição do inversor de segurança integrada 174
Substituição de um inversor de segurança integrada em um sistema GuardLogix 175
Comandos diretos de movimento nos sistemas de controle de movimento 181
Especificações safe torque-off 187
Especificações safe torque-off 187
IMPORTANTE Você deve ler, entender e atender aos requisitos detalhados nesta
publicação antes de operar um sistema de segurança que usa o controlador
GuardLogix e o servo-drive 2198-Hxxx-ERS2.
Descrição da operação O recurso safe torque-off (STO) oferece um método, com baixa probabilidade de
falha suficiente para forçar os sinais de controle de alimentação-transistor
para um estado desabilitado. Quando o comando permite que o torque cesse do
controlador GuardLogix, todos os transistores de alimentação de saída do
inversor sejam liberados do estado energizado. Isto resulta em uma condição onde
o motor para por inércia. A desabilitação da saída do transistor de alimentação
não fornece isolamento mecânico da saída elétrica necessária para algumas
aplicações.
Drv:SO.SafeTorqueOff
Drv:SO.Reset
Drv:SI.ResetRequired
Drv:SI.TorqueDisabled
Axis.SafeTorqueOffActiveInhibit
Axis.SafeTorqueOffActiveStatus
Axis.SafeTorqueDisabledStatus
Axis.SafetyResetRequestStatus
Axis.SafetyResetRequiredStatus
Safe Torque-off Request Reset Request
Dados PFH
Estes cálculos PFH baseiam-se nas equações de EN 61508 e mostram os valores
para o pior cenário.
Recurso safe torque-off O recurso safe torque-off, quando usado com os componentes de segurança
adequados, fornece proteção de acordo com EN ISO 13849 (PLe), Categoria 3
ou de acordo com a IEC EN 61508, EN 61800-5-2 e EN 62061 (SIL CL3).
A opção safe torque-off é apenas um sistema de controle de segurança. Todos os
componentes no sistema devem ser escolhidos e aplicados corretamente para
atingir o nível de segurança operacional desejado.
Siga estas etapas para restaurar seu servo-drive 2198-Hxxx-ERS2 para o estado de
configuração padrão.
Quando a aplicação Logix Designer está on-line, a guia Safety da caixa de diálogo
Module Properties exibe a propriedade da configuração atual. Quando o projeto
aberto detém a configuração, é exibido Local.
Substituição de um inversor Se você contar com uma parte do sistema de segurança integrada para manter o
comportamento SIL 3 durante a troca do inversor e o teste funcional, não use o
de segurança integrada em recurso Configure Always.
um sistema GuardLogix
Use o recurso Configure Always quando não estiver contando com todo o sistema
de controle de segurança integrada roteável para manter o comportamento
PLe/SIL 3 durante a substituição e o teste funcional de um servo-drive
2198-Hxxx-ERS2. A substituição do inversor é configurada na guia Safety do
controlador GuardLogix.
4. Clique em Set.
8. Clique em Set.
9. Verifique se o indicador de status do status da rede (NET) está alternando
entre vermelho/Verde no inversor correto.
Comandos diretos Você pode usar o recurso de comando direto de movimento (MDC) para iniciar
o movimento enquanto o controlador está no modo de programa, independente
de movimento nos sistemas do código de aplicação que está sendo executado no modo de operação. Estes
de controle de movimento comandos permitem fazer uma variedade de funções, por exemplo, mover um
eixo, jog de um eixo ou colocar o eixo na posição inicial.
Um uso típico pode envolver um integrador de máquina testar diferentes partes
do sistema de movimento enquanto a máquina está sendo comissionada ou um
engenheiro de manutenção, em determinados cenários restritos de acordo com os
procedimentos de operação segura da máquina, desejar mover um eixo (como um
transportador) para limpar uma obstrução antes de retomar a operação normal.
Figura 76 – Indicações de estado de segurança depois que o controlador fizer a transição para o
modo de programa
Figura 78 – Indicações de estado de segurança depois que o controlador fizer a transição para o
modo de programa (executando MDC)
Figura 81 – Indicações de eixo e de estado seguro na caixa de diálogo Motion Direct Commands
Especificações Para manter a classificação de segurança, os inversores Kinetix 5500 devem ser
instalados dentro dos painéis de controle ou gabinetes protegidos apropriados
safe torque-off para as condições ambientais do local industrial. A classe de proteção do painel ou
gabinete deve ser IP54 ou mais alta.
Obs.:
Diagramas de interconexão
Tópico Página
Observações do diagrama de interconexão 189
Exemplos de cablagem da alimentação 190
Exemplos de cablagem de compartilhamento do barramento 192
Exemplo de cablagem do resistor de dissipação 194
Exemplos de cablagem do inversor Kinetix 5500 e do motor/atuador 195
Diagrama de blocos do sistema 200
Observações do diagrama Este apêndice fornece exemplos de cablagem para auxiliá-lo na cablagem do
sistema de acionamento Kinetix 5500. Estas observações aplicam-se aos exemplos
de interconexão de cablagem nas páginas que seguem.
Obser- Informação
vação
1 Para obter as especificações de cablagem da alimentação, consulte Especificações da cablagem na página 75.
2 Para dimensões do fusível de entrada e do disjuntor, consulte Seleção de disjuntor/fusível na página 31.
3 O filtro de linha CA (EMC) é necessário para conformidade EMC. Coloque o filtro de linha o mais próximo possível do inversor e não roteie fios muito sujos no condutor. Se o
roteamento no condutor for inevitável, use a blindagem do cabo com blindagens aterradas no chassi do inversor e na caixa do filtro. Para as especificações do filtro de linha
CA, consulte Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicação GMC-TD003.
4 Os bornes são necessários para fazer conexões.
5 O grampo de blindagem do cabo deve ser usado para atender os requisitos CE.
6 A conexão de aterramento PE com ligação para o painel deve ser usada para atender os requisitos CE.
7 A cobertura do conector CC com neutralização de proteção é uma configuração padrão. Remova a neutralização para inserir o conector T do barramento CC e as barras do
barramento. Não conecte cablagem discreta aos terminais CC do barramento.
8 A dissipação interna com cablagem para o conector RC é uma configuração padrão. Remova os fios de dissipação interna para fixar aos fios de dissipação externa.
9 A configuração padrão para os parafusos de aterramento é a alimentação aterrada no site do usuário. Remova os parafusos para alimentação não aterrada ou aterrada em
canto. Para mais informações, consulte Determine a configuração da alimentação de entrada na página 69.
10 ATENÇÃO: A implementação dos circuitos de segurança e avaliação de risco é responsabilidade do fabricante de máquina.
Consulte as estimativas das normas internacionais ISO 14121-1 e EN ISO 13849-1 e as categorias de desempenho de
segurança. Para mais informações, consulte Understanding the Machinery Directive, publicação SHB-900.
11 Para as especificações de cabo do motor, consulte Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicação GMC-TD004.
12 Encoders MPL-A15xx…MPL-A45xx, MPM-A115xx…MPM-A130xx, MPF-A3xx…MPF-A45xx, MPS-Axxx, MPAR-Axxx e MPAS-Axxx, usam a alimentação de +5 Vcc.
13 Encoders MPL-Bxx, MPL-A5xx, MPM-Bxx, MPM-A165xx…MPM-A215xx, MPF-Bxx, MPF-A5xx, MPS-Bxxx, MPAR-Bxxx e MPAS-Bxxx usam a alimentação de +9 Vcc.
14 Os pinos do conector de freio são rotulados mais (+) e menos (-) ou respectivamente F e G. Os pinos do conector de alimentação são rotulados U, V, W e (GND) ou A, B, C
e (D) respectivamente.
15 Os impulsores lineares LDAT-Series não têm uma opção de frenagem, somente os cabos de alimentação do motor 2090-CPWM7DF-xxAAxx ou 2090-CPWM7DF-xxAFxx
aplicam frenagem.
Exemplos de cablagem Você deve fornecer os componentes de alimentação de entrada. Os filtros de linha
monofásico e trifásico são fiados nos circuitos seguintes do fusível de entrada.
da alimentação
2198-Hxxx-ERSx
Para informações de observação, consulte a tabela página 189. Inversores Kinetix 5500
Observação 4
Fonte de 2 Observação 5
alimentação de 24V_COM Conector da alimentação
+24 Vcc fornecida 1 de controle (CP) Grampo da
+24V blindagem
pelo cliente *
do cabo
4
U Observação sobre as
4 3
2198-DBxx-F Conector da alimentação V conexões da alimentação
3 Conector de entrada 2 trifásica do motor 11
Observações sobre Observações L3 do motor (MP) W
sobre o filtro de CA (IPD) das seções de 1
a entrada trifásica 2
linha L2 entrada
195 a 264 Vca rms ou 1
324 a 528 Vca rms 1, 2 CA trifásico 3 L1
Observação sobre o
fusível de entrada* 2
Observação sobre o Conector de 2 MBRK -
MBRK - Conexões de
DC+ conector de frenagem do 1 frenagem do motor
motor (BC) MBRK + MBRK +
DC-
barramento
de CC (CC) 7
Conector de D+
1 DATA +/EPWR+ Conexões de
realimentação do 2 realimentação do
DC+ Conector de D- DATA -/EPWR- motor (consulte
dissipação (RC) motor (MF)
SH Figura 91)
Observação
sobre dissipação 1
IN1
interna 8 Conector de 2 Conexões de
COM registro e
entrada digital (IOD) 3
IN2 entrada inicial
* Indica um componente fornecido pelo usuário 4
SHLD
Observação sobre
parafusos de aterramento 9
Observação
sobre dissipação IN1
1
interna 8 Conector de 2 Conexões de
COM registro e
entrada digital (IOD) 3
IN2 entrada inicial
* Indica um componente fornecido pelo usuário 4
SHLD
Observação sobre
parafusos de aterramento 9
2198-Hxxx-ERSx 2198-CAPMOD-1300
Inversor Kinetix 5500 módulo capacitor
Para informações de observação, consulte a tabela página 189.
Fonte de 2 Conectores da
alimentação de 24V_COM 24V_COM alimentação de
Observação 4 +24 Vcc fornecida 1
+24V +24V controle (CP)
pelo cliente *
4 As conexões do motor,
2198-DBxx-F
Observações 3 da entrada digital e da 2 Saída a relé para o
Observações sobre L3 Conector de RELAY- controlador Logix5000 para
a entrada trifásica sobre 2 dissipação não são 1
o filtro de linha L2 exibidos para fins de status do módulo RELAY+ monitorar o status do
195 a 264 Vca rms ou 1 (MS) módulo capacitor.
324 a 528 Vca rms 1, 2 CA trifásico 3 L1 clareza.
Observação
sobre
o fusível de
entrada* 2 DC+ DC+ Conector do
barramento CC (CC)
DC- DC-
2198-H0x0-ADP-IN 2198-H0x0-DP-T
* Indica um componente fornecido pelo usuário Conectores da barra do Conectores da barra do via
barramento
Fonte de 2 Conectores da
alimentação de 24V_COM 24V_COM 24V_COM
Observação 4 +24 Vcc fornecida 1 alimentação de
+24V +24V +24V controle (CP)
pelo cliente *
4
2198-DBxx-F
Observações sobre Observações 3 Conectores de
L3 L3 L3
a entrada trifásica sobre 2 entrada trifásica (IPD)
195 a 264 Vca rms ou o filtro de linha L2 L2 L2
1
324 a 528 Vca rms 1, 2 CA trifásico 3 L1 L1 L1
Observação
sobre o fusível
de entrada* 2
DC+ DC+ DC+ Conector do
DC- DC- DC- barramento CC (CC)
Para informações de observação, consulte a tabela página 189. 2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx
Inversor Kinetix 5500 Inversor Kinetix 5500 Inversor Kinetix 5500
Observação de
Barramento de aterramento aterramento PE 6
do gabinete com ligação * Observação de
aterramento PE 6
Observação de
Rack aterramento PE 6
Fonte de 2
Observação 4 alimentação de 24V_COM 24V_COM 24V_COM Conectores da
1 alimentação de
+24 Vcc fornecida +24V +24V +24V
pelo cliente * controle (CP)
4
2198-DBxx-F
Observações sobre Observações 3 Conectores de
L3 L3 L3
a entrada trifásica sobre o 2 entrada trifásica (IPD)
195 a 264 Vca rms ou filtro de linha L2 L2 L2
1
324 a 528 Vca rms 1, 2 CA trifásico 3 L1 L1 L1
Observação
sobre
o fusível de
entrada* 2 DC+ DC+ DC+ Conector do
barramento CC (CC)
DC- DC- DC-
Fonte de 2
alimentação de 24V_COM 24V_COM 24V_COM Conectores da
Observação 4 +24 Vcc fornecida 1 alimentação de
+24V +24V +24V controle (CP)
pelo cliente *
4
2198-DBxx-F
Observações sobre Observações 3
L3 Conector de entrada L3 L3
a entrada trifásica sobre 2
o filtro de linha L2 trifásica (IPD) L2 L2
195 a 264 Vca rms ou 1
324 a 528 Vca rms 1, 2 CA trifásico 3 L1 L1 L1
Observação
sobre o fusível
de entrada* 2
DC+ DC+ DC+ Conector do
DC- DC-
barramento CC (CC)
DC-
2198-H0x0-ADP-IN 2198-H0x0-DP-T 2198-H0x0-DP-T
* Indica um componente fornecido pelo usuário Conectores da barra do Conectores da barra do via Conectores da barra do via
barramento
Para informações de observação, consulte a tabela página 189. 2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx
Inversor Kinetix 5500 Inversor Kinetix 5500 Inversor Kinetix 5500
Observação de
Barramento de aterramento aterramento PE 6
do gabinete com ligação * Observação de
aterramento PE 6
Observação de
Rack aterramento PE 6
Fonte de 2
Observação 4 alimentação de 24V_COM 24V_COM 24V_COM Conectores da
+24 Vcc fornecida 1 alimentação de
+24V +24V +24V
pelo cliente * controle (CP)
4
2198-DBxx-F
Observações sobre Observações 3 Conector de entrada
L3 L3 L3
a entrada trifásica sobre o filtro 2 trifásica (IPD)
de linha CA L2 L2 L2
195 a 264 Vca rms ou 1
324 a 528 Vca rms 1, 2 trifásico 3 L1 L1 L1
Observação
sobre o fusível
de entrada* 2
DC+ DC+ DC+ Conector do
barramento CC (CC)
DC- DC- DC-
2198-H0x0-ADP-IN 2198-H0x0-ADP-T 2198-H0x0-DP-T
* Indica um componente fornecido pelo usuário Conectores da barra do Conectores da barra do Conectores da barra do
barramento barramento barramento
IMPORTANTE Antes de fazer a cablagem da dissipação externa cód. cat. 2097 para o conector
RC, remova os fios da dissipação interna do servo-drive. Não conecte os
resistores de dissipação interna e externa ao inversor.
2198-Hxxx-ERSx 2097-Rx
Inversor Kinetix 5500 Resistor de
dissipação
Conector de DC+
dissipação (RC) SH
Dissipação interna
Observação 14
Conector de alimentação,
frenagem e realimentação
Compatível com motores rotativos Allen-Bradley (cód. cat. MPL, MPM, MPF e
MPS) e atuadores lineares (cód. cat. MPAS, MPAR, MPAI e LDAT-Series)
possuem conectores separados e cabos para conexões de alimentação/frenagem e
realimentação.
Conectores do motor
Técnica de aterramento para SpeedTec DIN
blindagem do cabo de
realimentação Kit de conversores de
realimentação Hiperface Conector de realimentação Conector de alimentação
para DSL 2198-H2DCK
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
2198-Hxxx-ERSx LDAT-Sxxxxxx-xDx
servo-drives Kinetix 5500 Impulsores lineares com Para informações de observação, consulte a tabela na página 189.
realimentação de alta resolução
Kit de conversor de
Grampo da realimentação
blindagem 2198-H2DCK
do cabo Observação 5 Shield
1 BLACK SIN+ 1
4 Brown A U 2 WHT/BLACK SIN- 2
U
3 Black B V Alimentação trifásica 3 RED COS+ 3
Conector da V
alimentação 2 Blue C W do motor 4 WHT/RED COS- 4
W
do motor (MP) 1 Green/Yellow D 5 GREEN DATA+ 5
6 WHT/GREEN DATA- 10
Observações sobre o GND Realimentação +5VDC 14
cabo de alimentação do motor do motor 9 GRAY
2090-CPWM7DF-xxAAxx 10 WHT/GRAY ECOM 6
(padrão) ou 11 ORANGE +9VDC 7
2090-CPWM7DF-xxAFxx
(contínuo flexível)
Termostato 13 WHT/ORANGE TS+ 11
11, 15
14 BLUE TS-
Conector de MBRK +
frenagem do
motor (BC) MBRK - 12 COM
Consulte a ilustração do kit de conversores de
realimentação DSL (inferior esquerdo)
1 quanto à técnica de aterramento correta.
Conector de D+
realimentação do Observações sobre o cabo de realimentação
2
D- 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou
motor (MF) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (contínuo flexível)
(cabeçote flutuante) 11, 12, 13
Conectores do motor
Técnica de aterramento SpeedTec DIN
para blindagem do cabo de Kit de conversores de
realimentação realimentação Hiperface Conector de realimentação Conector de alimentação
para DSL 2198-H2DCK
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
2198-Hxxx-ERSx MPAS-A/Bxxxxx-VxxSxA
servo-drives Kinetix 5500 Etapas lineares de parafuso esférico Para informações de observação, consulte a tabela na página 189.
com realimentação de alta resolução
Kit de conversor de
Grampo da realimentação
blindagem 2198-H2DCK
do cabo Observação 5 Shield 1
1 BLACK SIN+
4 Brown A U 2 WHT/BLACK SIN- 2
U
3 Black B V Alimentação 3 RED COS+ 3
Conector da V
alimentação 2 Blue C W trifásica do motor 4 WHT/RED COS- 4
W
do motor (MP) 1 Green/Yellow D 5 GREEN DATA+ 5
Realimentação 6 WHT/GREEN DATA- 10
Observações sobre o GND do motor
cabo de alimentação do motor 9 GRAY +5VDC 14
2090-CPxM7DF-xxAAxx 10 WHT/GRAY ECOM 6
(padrão) ou 11 ORANGE +9VDC 7
2090-CPxM7DF-xxAFxx
(contínuo flexível)11
Termostato 13 WHT/ORANGE TS+ 11
Conectores do motor
Técnica de SpeedTec DIN
aterramento para Kit de conversores de
blindagem do cabo realimentação
de realimentação Conector de realimentação Conector de alimentação
Hiperface para DSL
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
2198-H2DCK
Parafusos do grampo (2)
2198-Hxxx-ERSx Cilindros elétricos com Para informações de observação, consulte a tabela na página 189.
servo-drives Kinetix 5500 realimentação de alta resolução
MPAR-A/Bxxxxx e Kit de conversor de
Grampo da MPAI-A/Bxxxxx realimentação
blindagem 2198-H2DCK
do cabo Observação 5 Shield 1
1 BLACK SIN+
4 Brown A U 2 WHT/BLACK SIN- 2
U
3 Black B V Alimentação trifásica 3 RED COS+ 3
Conector da V
alimentação 2 Blue C W do motor 4 WHT/RED COS- 4
W
do motor (MP) 1 Green/Yellow D 5 GREEN DATA+ 5
Realimentação 6 WHT/GREEN DATA- 10
Para o cabo de alimentação do GND do motor +5VDC 14
9 GRAY
motor, consulte a Tabela 83. 10 WHT/GRAY ECOM 6
Observações11
11 ORANGE +9VDC 7
Termostato 13 WHT/ORANGE TS+ 11
1 F 14 BLUE TS-
Black MBRK+
Conector de MBRK +
frenagem do 2 White G MBRK-
MBRK - 12 COM
motor (BC)
Frenagem do motor Consulte a ilustração do kit de conversores de
realimentação DSL (inferior esquerdo)
quanto à técnica de aterramento correta.
1
Conector de D+ Para o cabo de realimentação do motor
realimentação do 2 (cabeçote flutuante) consulte a Tabela 83.
D-
motor (MF) Observações 11, 12, 13
MPAR-A/B1xxx (série B) 32
MPAR-A/B2xxx (série B) 40
MPAR-A/B3xxx 63
2090-CPxM7DF-16AAxx (padrão) ou 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou
MPAI-A/B2xxxx 64 2090-CPxM7DF-16AFxx (contínuo flexível) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (contínuo flexível)
MPAI-A/B3xxxx 83
MPAI-A/B4xxxx 110
MPAI-B5xxxx 144
2090-CPxM7DF-14AAxx (padrão) ou 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou
MPAI-A5xxxx 144 2090-CPxM7DF-14AFxx (contínuo flexível) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (contínuo flexível)
Resistor de dissipação
do sistema
interna ou externa
U
Diagramas de interconexão
L1
Grampo do cabo
Conector de alimentação L2 do motor
de entrada trifásica L3
Jumper de Jumper de
aterramento CA aterramento CC
Rack
Conector
Safe Torque-off
Proteção Precharge
Relé K2
DC+
Fusível F2
Relé K1
Banco do capacitor
Contato do
barramento CC 1360 μF
DC-
24V+
Alimentação de SMPS
controle de 24 V
24V-
Indicador de status
Rack
Obs.:
Tópico Página
Antes de começar 204
Atualização de firmware 207
Verifique a atualização de firmware 211
Antes de começar Estas são as revisões de firmware e versões de software mínimas necessárias para a
atualização do firmware do inversor.
Para mais informações sobre ControlFLASH (não específico para inversor), consulte ControlFLASH Firmware Upgrade Kit Quick Start,
publicação 1756-QS105.
IMPORTANTE A alimentação de controle deve estar presente em CP-1 (24V+) e CP-2 (24V-)
antes de atualizar seu inversor alvo. O estado do eixo no visor LCD deve ser
STANDBY, CONFIGURING, STOPPED ou PRECHARGE antes de iniciar o
procedimento.
6. Clique em OK.
Aparece a caixa de diálogo Configure driver.
8. Clique em OK.
A novo inversor Ethernet aparece em Configured Drivers.
9. Clique em Close.
10. Minimize a caixa de diálogo RSLinx application.
Atualização de firmware Siga estes passos para selecionar o módulo de inversor a ser atualizado.
2. Clique em Next.
Aparece a caixa de diálogo Catalog Number.
Verifique a atualização Siga estes passos para verificar se sua atualização de firmware foi correta.
de firmware DICA A verificação da atualização de firmware é opcional.
Obs.:
Tópico Página
Configurações de barramento compartilhado 213
Exemplos de dimensionamento de compartilhamento de potência 218
Cálculos de corrente da alimentação de controle 220
Cálculos de energia 222
IMPORTANTE Não faça conexões inversor para inversor com fios discretos.
Configurações CA compartilhada
Em configurações CA compartilhadas, o primeiro inversor (mais à esquerda)
recebe a tensão de entrada CA. O sistema de conexão de barramento
compartilhado estende o barramento CA a todos os inversores dos circuitos
seguintes:
• Todos os inversores são configurados no arquivo de projeto como
inversores independentes.
• Os inversores devem ter a mesma potência nominal (código de catálogo).
• Configurações CA compartilhadas não suportam módulos capacitores
cód. cat. 2198.
• O número máximo de inversores em configurações CA compartilhadas é
restrito conforme descrito na Tabela 85.
Configurações CC compartilhadas
Alimentação de
entrada trifásica Conexões de barramento CC
Alimentação de entrada
do controle de 24 V
Alimentação
de entrada trifásica Conexões de barramento CC
Alimentação de entrada
do controle de 24 V
Alimentação de
entrada trifásica Conexões de barramento CC
Alimentação de entrada
do controle de 24 V
2198-H040-ERSx
Módulo capacitor 2198-CAPMOD-1300 (1)
Inversores líderes em
2198-H008-ERSx (componente opcional)
barramento comum (conversor)
Inversores seguidores
de barramento comum
(inversor)
(1) Consulte os valores máximos do módulo capacitor cód. cat. 2198 em Kinetix 5500 Capacitor Module Installation Instructions,
publicação 2198-IN004.
Exemplos de Para melhores resultados, dimensione os motores com base nos requisitos de
torque de carga usando o software Motion Analyzer. Selecione inversores com
dimensionamento base em requisitos de torque contínuo e torque de pico. Com base no perfil de
de compartilhamento carga, use o software Motion Analyzer para estimar o conversor líquido e a
de potência potência do inversor, além da capacidade do regulador do barramento.
Exemplo de CC compartilhada
Neste exemplo quatro inversores 2198-H040-ERS são usados em uma
configuração de barramento comum.
Alimentação de
entrada trifásica Conexões de barramento CC
Alimentação de entrada
do controle de 24 V
2198-H040-ERS
Inversor líder barramento comum 2198-H040-ERS
Inversores seguidores
de barramento comum
Alimentação de
entrada trifásica Conexões de barramento CC
Alimentação de entrada
do controle de 24 V
2198-H040-ERS 2198-H040-ERS
Inversores líderes em Inversores seguidores
barramento comum (conversor) de barramento comum (inversor)
Alimentação de
entrada trifásica Conexões de barramento CC
Alimentação de entrada
do controle de 24 V
2198-H040-ERS
Inversores conversores
Cálculos de corrente da Os servo-drives Kinetix 5500 e o módulo capacitor cód. cat. 2198 possuem
consumo de energia 24 Vcc diferentes. Os fatores a serem considerados ao calcular
alimentação de controle a demanda combinada de corrente de sua fonte de alimentação de 24 Vcc
incluem:
• Código de catálogo para cada inversor no sistema
• Se o motor ou atuador inclui a opção de freio de imobilização
• Se o sistema inclui módulos capacitores cód. cat. 2198
(são possíveis de 1 a 4 módulos)
Alimentação de
entrada trifásica Conexões de barramento CC
Alimentação de controle
de entrada de 24 V
3,5 A min, motores sem frenagem
15,2 A min, motor de frenagem
2198-H040-ERS 2198-CAPMOD-1300 módulo capacitor
Servo-drives 2198-H008-ERS
Servo-drives
Cálculos de energia Os servo-drives Kinetix 5500 possuem resistores de dissipação interna para
dissipação da energia excessiva. Além disso, os resistores externos de dissipação
cód. cat. 2097 e os módulos capacitores cód. cat. 2198 estão disponíveis para
aumentar a capacitância do barramento CC compartilhado.
Use esta tabela para calcula o potencial total de absorção de energia (joules) e
determinar se é necessário um módulo capacitor ou resistor externo de dissipação.
Tópico Página
Métodos de controle do motor de indução 223
Frequência de inibição 226
Métodos de controle Os servo-drives Kinetix 5500 suportam dois métodos de controle de frequência
de malha aberta. Estas são as opções:
do motor de indução
• Volts/Hertz básicos – Este método é usado em aplicações de motor
assíncrono simples ou multimotor.
• Vetor sem sensores com compensação de escorregamento – Este
método é usado para a maioria das aplicações de torque constante. Fornece
excelente partida, aceleração e torque na operação.
Volts/Hertz básico
A operação volts/hertz cria uma relação fixa entre a tensão de saída e a frequência
de saída. A tensão é aplicada ao motor com base no comando de frequência em
operação na relação volts/hertz fixa. A relação é calculada a partir dos dados da
placa de identificação do motor e inseridos em Logix Designer application>
Axis Properties>Frequency Control category.
Tensão, máx
Tensão nominal
(placa de identificação)
Tensão Interrup
Impulso de partida/aceleração
Impulso de operação
Comando de
velocidade Controle
+ x V/Hz + Inversor Motor
de tensão
Estimador
Vboost
Velocidade de
escorrega- Estimativa de Realimentação
mento Estimador de torque Estimador Resolver de corrente
escorrega- de torque de corrente
mento de carga
Tensão, máx
Tensão nominal
(placa de
identificação)
Impulso
automático
Ideal, volts/hertz
Impulso
dinâmico
aplicado
Frequência nominal, Frequência
(placa de identificação) máxima
Frequência de inibição Algumas máquinas possuem uma frequência em operação ressonante (velocidade
de vibração) indesejável ou que pode causar dano ao equipamento. Para proteger
contra a operação contínua em um ou mais pontos ressonantes, você pode
configurar os parâmetros SkipSpeed em Logix Designer application>Axis
Properties>ParametersList category.
Frequência Frequência de
comando
Frequência de
saída do inversor (A) (A)
Inibição + 1/2 Banda 35 Hz
Frequência de inibição 30 Hz
Inibição – 1/2 Banda 25 Hz
(B) (B)
Tempo
Frequência, máx
A frequência de inibição possui
histerese, por isto a saída não alterna
entre os valores alto e baixo. Você pode Banda de
programar três faixas distintas. Se Frequência de inibição
nenhuma das banda de inibição se tocar inibição
ou sobrepor, cada banda possui seu
próprio limite alto/baixo.
0 Hz
400 Hz
Banda de
Se a banda estiver fora dos limites, a Frequência de inibição
banda de inibição é inativa. inibição inativa
Frequência 60 Hz,
máx
0 Hz
Obs.:
Certificados EC
Tópico Página
Tipo EC – Certificado de exame 229
Declaração de conformidade EC 230
Diretrizes da União Europeia 233
EU Declaration of Conformity
Identification of the product: Kinetix 5500 Digital Servo Drives and Accessories
Name and address of the manufacturer: Name and address of the authorised representative:
Rockwell Automation, Inc. Rockwell Automation B.V.
6400 W. Enterprise Drive Rivium Promenade 160
Mequon, WI 53092 2909 LM Capelle aan den Ijssel
USA The Netherlands
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Object of the declaration: Allen-Bradley Bulletin 2198
(reference the attached list of catalogue numbers)
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonisation legislation:
2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD)
2004/108/EC EMC Directive (EMC)
2006/42/EC Machinery Directive (MD)
References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which
conformity is declared:
EN 61800-5-1:2007 Adjustable speed electrical power drive systems – Part 5-1: Safety
requirements – Electrical, thermal and energy.
EN 61800-5-2:2007 Adjustable speed electrical power drive systems – Part 5-2: Safety
requirements – Functional
EN 61800-3:2004 Adjustable speed electrical power drive systems – Part 3: EMC requirements
and specific test methods
EN 60204-1:2006+A1:2009 Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General
requirements
EN 60034-1:2010 Rotating electrical machines – Part 1: Rating and performance
IEC 61508: Part 1-7:2010 Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-
related systems
EN 62061:2005 Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical,
electronic and programmable electronic control systems
EN ISO 13849-1:2008 Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1:
General principles for design
Notified Body: TÜV Rheinland, Am Grauen Stein, 51105 Koln, (NB 0035)
performed: EC Type Examination
and issued the certificate: 01/205/5255/12 (MD)
Additional information:
Year of CE Marking (LVD): 2012
Person authorised to compile the Authorised representative (see details above).
technical file (MD):
Product Safety Function (MD): Safe Torque-Off
Signed for and on behalf of the above named manufacturer:
Place and date of issue: Mequon, WI USA 05-Feb-2014
Name, function: Thomas Van Groll, Director Engineering
Signature:
AC Line Filters
2198-DB08-F 460 Volt 7.5 Amp Three-Phase AC Line Filter Yes Yes N/R
2198-DB20-F 460 Volt 20 Amp Three-Phase AC Line Filter Yes Yes N/R
2198-DB42-F 460 Volt 42 Amp Three-Phase AC Line Filter Yes Yes N/R
Shunts
2097-R6 75 Ohm, 150W, External Shunt Resistor Yes Yes N/R
2097-R7 150 Ohm, 80 W, External Shunt Resistor Yes Yes N/R
Capacitor Module
2198-CAPMOD-1300 Kinetix5500 Capacitor Module Yes Yes N/R
1) Only the following motor and cable families are compatible with the Kinetix 5500 servo drives.
2) The following letters are used in the compatibility matrix to indicate model number description fields that do not
affect this DoC: x, y. These fields may be filled with any number(s) or letter(s).
3) If no series number is given, then all series are covered.
4) Legend as follows:
No = Product is not certified to this directive.
Yes = Product is certified to this directive.
N/R = this directive is not required for this product
Cable Compatibility1
2090-CSWM1DF- Motor power/feedback cable for use with VP family
N/R N/R N/R
YYAALL motors, YY = wire gauge, LL = length in meters
2090-CSBM1DF- Motor power/feedback with brake cable for use with VP
N/R N/R N/R
YYAALL family motors, YY = wire gauge, LL = length in meters
1) Only the following motor and cable families are compatible with the Kinetix 5500 servo drives.
2) The following letters are used in the compatibility matrix to indicate model number description fields that do not
affect this DoC: x, y. These fields may be filled with any number(s) or letter(s).
3) If no series number is given, then all series are covered.
4) Legend as follows:
No = Product is not certified to this directive.
Yes = Product is certified to this directive.
N/R = this directive is not required for this product
Diretrizes da União Europeia Se este produto for instalado em regiões da União Europeia ou EEC e possuir a
identificação CE, as regulamentações a seguir são aplicáveis.
Conformidade CE
Conformidade com a diretriz de baixa tensão e a diretriz de compatibilidade
eletromagnética (EMC) é demonstrada usando os padrões harmonizados da
norma europeia (EN) publicados no Official Journal of the European
Communities. O circuito safe torque-off está em conformidade com os padrões
EN quando instalado de acordo com as instruções contidas neste manual.
Diretriz EMC
Esta unidade é testada para atender a compatibilidade eletromagnética (EMC) da
Diretiva do Conselho 2004/108/EC usando estas normas ao todo ou em parte:
• EN 61800-3 – Sistemas de acionamento de alimentação elétrica de
velocidade ajustável, Parte 3 – Norma do produto EMC incluindo
métodos de teste específicos
• EN 61326-3-1 EMC – Requisitos de imunidade para sistema relacionados
à segurança
O produto descrito neste manual destina-se a uso em um ambiente industrial.
Obs.:
Histórico de alterações
Tópico Página
2198-UM001C-PT-P, fevereiro de 2014 235
2198-UM001B-PT-P, setembro 2013 236
2198-UM001C-PT-P,
fevereiro de 2014 Alteração
As instruções de instalação do kit de conversores de realimentação Hiperface para DSL foram incluídas na tabela.
O kit de conversores de realimentação Hiperface para DSL foi incluído na tabela de características gerais do sistema.
Os motores de aço inoxidável Kinetix VP (Cód. cat. VPS) foram incluídos à tabela de características gerais do sistema e
por todo o manual.
O kit de conversores de realimentação Hiperface para DSL e os atuadores e motores compatíveis com a MP-Series foram
incluídos aos diagramas de configuração.
O kit de conversor Hiperface para DSL e a nota de rodapé foram incluídos no diagrama de zona de ruído.
O kit de conversor de Hiperface para DSL e a nota de rodapé foram incluídos à realimentação do motor na tabela.
Incluído um parágrafo descrevendo os tipos de realimentação do motor aceitos pelo kit de conversores de Hiperface
para DSL.
Incluída uma seção de apoio para a cablagem da alimentação/interrupção do motor e dos conectores de realimentação
ao usar o kit de conversor de Hiperface para DSL.
Atualizadas as propriedades somente do eixo de configuração da realimentação para incluir o encoder de controle de
movimento integrado cód. cat. 842E-CM à rede EtherNet/IP.
Adicionados os motores de aço inoxidável Kinetix VP (Cód. cat. VPS) ao diagrama de interconexão Kinetix VP.
Incluídos diagramas de interconexão para apoio à cablagem da alimentação/interrupção do motor e dos conectores de
realimentação ao usar o kit de conversor de Hiperface para DSL.
Incluído o apêndice Histórico de alterações.
2198-UM001B-PT-P, Alteração
setembro 2013 Incluído o kit de substituição do barramento compartilhado do módulo capacitor à tabela de características gerais
do sistema.
Atualizado o diagrama de topologia de anel.
Incluída a tabela Comprimentos de cabo máximos do inversor ao motor aos requisitos CE.
Incluídas recomendações IMPORTANTES referentes aos disjuntores não listados UL.
Atualizadas as tabelas Seleção de disjuntor com os códigos de catálogo Allen-Bradley.
Atualizado o diagrama Exemplo de sistema de conexão com instruções de remoção do conector T da via CC.
Atualizados os Padrões de furação com os valores de dimensão corretos.
Atualizados o texto e o diagrama do Circuito de interrupção do motor.
Atualizada a cablagem dos conectores de alimentação, interrupção e realimentação do motor com os códigos de
catálogo do cabo flexível contínuo e recomendações IMPORTANTES em relação à tecnologia de cabo simples.
Incluído NODE FLT 03 HARDWARE 01 e incluídos os subcódigos HARDWARE 02 e HARDWARE 03.
Incluído o sensor não condutivo à lista com marcadores de ferramentas.
Incluídas recomendações IMPORTANTES referentes à remoção do conector T do barramento CC.
Incluída especificação de corrente energizada de entrada e a respectiva nota de rodapé à tabela Entradas de segurança.
Atualizada a cor do cabo (de branco para branco/azul) na realimentação do motor (MF-2).
Atualizado o diagrama de blocos do inversor Kinetix 5500 para refletir uma conexão entre a placa de controle e o circuito
de freio.
Atualizado o diagrama de blocos do inversor Kinetix 5500 para refletir uma conexão entre a placa de controle e o circuito
de freio.
Números cablagem
aterramento 73
2198-CAPMOD-1300 26 bypass safe torque-off 164
2198-H2DCK 14, 65, 86, 94 cabos Ethernet 97
2198-KITCON-DSL 14, 83 colocação em cascata safe torque-off 165
conector BC 82, 87
842E-CM 124 conector CP 77
conector IOD 80
conector IPD 78
A conector MF 83, 91
conector MP 81, 87
a quem este manual se destina 11 conector RC 96
Add-on Profile 86 conector STO 163
ajuste dos eixos configuração de alimentação aterrada 69
configuração de alimentação não aterrada 70
categoria autotune 133 grampo da blindagem do cabo do
observador de carga 133 motor 84, 90
alarme 149 grampo de blindagem do kit de
alimentação de controle conversores 93
cablagem 77 módulo capacitor 95
cálculos do sistema 220 orientação 76
especificações de entrada 64 parafusos de aterramento 71
pinagem 59 remova os parafusos de aterramento 72
ambiente do Studio 5000 11 requisitos 68, 75
resistor externo de dissipação 96
aplicação Logix Designer 11, 105 roteamento de alimentação e de sinal 68
aplique alimentação 129 tipo de alimentação de entrada 69
aterramento 73 cablagem de alimentação de entrada
múltiplos subpainéis 74 configuração de alimentação aterrada 69
parafuso 71 configuração de alimentação não aterrada 70
atuadores lineares controle de 24 V 77
delta trifásica 70
diagrama de interconexão determine a alimentação de entrada 69
LDAT 197 parafusos de aterramento 71
MPAR/MPAI 199 remova os parafusos de aterramento 72
MPAS 198 seções de entrada 78
atualização de firmware 203 cabos
requisitos do sistema 204 categorias 40
verifique a atualização 211 códigos de catálogos 80, 87, 91
comprimento do cabo Ethernet 97
grampo da blindagem 84, 90, 93
B roteamento 30
barramento cálculos de energia 222
configuração 118 categoria 3
regulador 118 definições da categoria de parada 158, 169
barramento compartilhado requisitos 158, 168
configurações 213 categoria actions 123
orientação 213 categoria load 122
sistema de conexão 47 categoria master feedback 126
códigos de catálogos 26 categoria parameter list 123, 129
botões de navegação 100
categoria scaling 122
CC compartilhada
C configurações 214
diagrama de interconexão 193
CA compartilhada exemplo de compartilhamento de
configurações 214 potência 218
diagrama de interconexão 192 CE
CA/CC compartilhada atende os requisitos 233
diagrama de interconexão 192 conformidade 27, 233
exemplo de compartilhamento de em conformidade com CE 233
potência 220 certificado
CA/CC compartilhadas declaração de conformidade EC 230
configurações 216 PL e SIL 158, 169
CA/CC compartilhadas híbridas requisitos da aplicação 168
configurações 217 responsabilidades do usuário 157, 168
diagrama de interconexão 193 tipo EC – Certificado de exame 229
exemplo de compartilhamento de TÜV Rheinland 157, 167
potência 219
D endereço de IP 104
energia de alta frequência 38
declaração de conformidade EC 230
energia regenerativa 222
definição de módulo 108, 113
definição PFH 161, 171 energização 129
diagrama de blocos entradas digitais 62
alimentação 200 cablagem 80
módulo capacitor 201 pinagem 60
diagramas de interconexão especificações
inversor 2198 com LDAT 197 conexões EtherNet/IP 63
inversor 2198 com MPAR/MPAI 199 entrada da alimentação de controle 64
inversor 2198 com MPAS 198 entradas digitais 62
inversor 2198 com MPL/MPM/MPF/MPS 196 realimentação do motor
inversor 2198 com VPL/VPF/VPS 195 DSL Stegmann 65
inversor de eixo simples posição absoluta 65
relé do freio 64
monofásico 191 safe torque-off 66, 165, 187
trifásico 190 estado de configuração padrão 172
inversores com compartilhamento de
barramento EtherNet/IP
CA compartilhada 192 cabos de conexão 97
CA/CC compartilhada 192 conectores PORT1 e PORT2 97
CA/CC compartilhadas híbridas 193 conexões 63
CC compartilhada 193 propriedades do módulo 107
módulo capacitor 191
observações 189
resistor de dissipação 194
técnica de aterramento da realimentação 195
F
dimensionamento falha
alimentação de controle 220 códigos 140
cálculos de energia 222 resumo do código 141
configurações de barramento somente status 149
compartilhado 213 filtros de linha CA
CA compartilhada 214 redução de ruído 41
CA/CC compartilhadas 216 frequência de inibição 129, 226
CA/CC compartilhadas híbridas 217
CC compartilhada 214
exemplos de compartilhamento de potência
CA/CC compartilhada 220 G
CA/CC compartilhadas híbridas 219 gabinete
CC compartilhada 218
orientações sobre barramento dimensionamento 34
compartilhado 213 dissipação de energia 35
dimensionamento do transformador 31 requisitos 30
geral
diretriz de baixa tensão 233
categoria 120
dissipação de energia 35 guia 111, 113
download do programa 129 grampo 84, 90, 93
grampo da blindagem 84, 90, 93
grupo de controle de movimento 119
E guia Associated Axes 116
E/S guia date/time 109
especificações das entradas digitais 62 guia Power
eixo instável 147 compartilhamento do barramento
EMC exemplo de grupo 136
diretriz 233 grupo 118
terminação de aterramento do motor 84 grupos 135
EMI (interferência eletromagnética) configuração do barramento 118
ligação 36 estrutura da alimentação 117
EN 61508 158, 169 regulador de barramento 118
EN 62061 158, 169
encerramento 149
encoder externo
842E-CM 124
I link
indicador de status da atividade/link 146
ignorar 149 indicador de status de velocidade 146
indicador de status do módulo 146 localização de falhas
indicadores de status alarme 149
indicador de status da atividade/link 146 comportamento de exceção 149
módulo capacitor 147 comportamento de falha do controlador/
status da rede 146 inversor 149
status da velocidade do link 146 ControlFLASH 210
status do módulo 146 encerramento 149
inibir módulo 206 falha
códigos 140
instalação de acessórios do inversor resumo do código 141
filtros de linha CA 41 somente status 149
resistor externo de dissipação 42 ignorar 149
instalação de seu inversor 29 indicador de status da atividade/link 146
categorias de cabo 40 indicador de status da rede 146
disjuntores 31 indicador de status da velocidade do link 146
exemplos de ligação 37 indicador de status do módulo 146
ligação de subpainéis 38 indicadores de status 146
ligação HF 36 mensagens da tela LCD 140
requisitos de espaço 35 parada
requisitos de montagem do sistema 30 inversor 149
seleção de fusível 31 planejador 149
transformador 31 precauções de segurança 139
instalação típica problemas gerais no sistema 147
aceleração/desaceleração do motor 147
CA compartilhada 16 eixo instável 147
CA/CC compartilhadas 17 operação errática 148
CA/CC compartilhadas híbridas 19 ruído anormal 148
CC compartilhada 18 ruído da realimentação 148
EtherNet/IP 20, 21, 22, 23 sem rotação 148
independente 15 superaquecimento do motor 148
ISO 13849-1 CAT 3 velocidade do motor 148
definições da categoria de parada 158, 169 safe torque-off
requisitos 158, 168 com cablagem 159
integrado 170
status do módulo capacitor 147
K
kit de conectores M
2198-H2DCK 86
2198-KITCON-DSL 83 menu virtual
kit de conversores tela de início 100
2198-H2DCK 86 módulo capacitor 201
comprimentos do cabo, máx 88 cablagem 95
descrição 14 código de catálogo 26
Kinetix 5500 AOP 86 descrição 14
motores e atuadores compatíveis 86 diagrama de interconexão 191
preparação do cabo indicador de status 147
alimentação do motor/freio 89 suporte 49
realimentação do motor 92 montagem de seu inversor
Kit de conversores de realimentação eixo simples 48
Hiperface para DSL 86 engatar o painel 56
ordem de montagem 46
padrões de furação 49
L sistema de conexão de barramento
compartilhado 47
ligação trava zero-stack e recorte 46
EMI (interferência eletromagnética) 36 montagem de seu módulo capacitor
energia de alta frequência 38 ordem de montagem 46
exemplos 37
subpainéis 38
ligação HF 36
motores R
ajuste 131
cabeamento do grampo da realimentação
blindagem 84, 90, 93 eixo somente realimentação 117, 124
categoria 121 técnica de aterramento 195
códigos de catálogo do cabo 80, 87, 91 recurso de posição absoluta 65
comprimento do cabo 27, 30 recursos adicionais 12
conector de alimentação
cablagem 81, 87 rede
pinagem 61 indicador de status 146
conector de frenagem parâmetros 104
cablagem 82, 87 relé do freio 64
pinagem 61 remova os parafusos de aterramento 72
conector de realimentação
cablagem 83, 91 remova/substitua o inversor
pinagem 61 início e configuração 156
diagrama de interconexão remoção do inversor 155
MPL/MPM/MPF/MPS 196 remova a alimentação 154
VPL/VPF/VPS 195 substituição do inversor 155
problemas com aceleração/desaceleração 147 requisitos da aplicação 168
superaquecimento 148 requisitos do painel 30
terminação de aterramento 84
teste 131 resistor de dissipação
velocidade 148 diagrama de interconexão 194
resistor externo de dissipação 42
cablagem 96
N pinagem 59
responsabilidades do usuário 168
novo tag
roteamento de alimentação e de sinal 68
tipo de dados 116
ruído
anormal 148
O realimentação 148
redução 41
observador de carga 133
operação errática 148
S
safe torque-off 163
P cablagem bypass 164
padrões de furação 49 cablagem colocada em cascata 165
parada especificações 66, 165, 187
localização de falhas
inversor 149 com cablagem 159
planejador 149 integrado 170
pinagem operação 158, 169
conector da alimentação de entrada 24 V 59 PFH 161, 171
conector da alimentação do motor 61 pinagem 162
conector de alimentação de entrada das segurança
seções de entrada 59 catálogo de produtos 12
conector de dissipação 59 guia 114
conector de entradas digitais 60 segurança integrada
conector de Ethernet 60
conector de frenagem do motor 61 conexões 112
conector de realimentação do motor 61 configure always 179
contato do barramento CC 59 configure only when no safety signature
safe torque-off 162 exists 175
planejamento de sua instalação 29 estado de configuração padrão 172
protocolo 180
pontos de referência do conector reset do estado STO 169
servo-drives 58 substituição do inversor 174
propriedades do módulo seleção de disjuntor 31
definição de módulo 108, 113 seleção de fusível 31
guia Associated Axes 116 sequência de inicialização 103
guia general 111, 113
guia Power 117 sincronização de tempo 109
guia Safety 114 sincronização de tempo de habilitação 109
módulo EtherNet/IP 107
novo tag 116
publicações relacionadas 12
publicações, relacionadas 12
sistema T
aterramento 73
características gerais tela de início
CA compartilhada 16 menu virtual 100
CA/CC compartilhadas 17 telas de ajuste 102
CA/CC compartilhadas híbridas 19 telas de menu 101
CC compartilhada 18
EtherNet/IP 20, 21, 22, 23 tempos de atraso 123
independente 15 teste de eixo
componentes 14 teste de interligação 131
diagrama de blocos teste de interligação 131
alimentação 200
módulo capacitor 201 tipo EC – Certificado de exame 229
requisitos de montagem 30 trava zero-stack e recorte 46
sobre esta publicação 11 treinamento 11
software
ambiente do Studio 5000 11
aplicação Logix Designer 105 V
STO
verifique a atualização 211
bypass 181
cablagem do conector 163 vetor sem sensores 128, 225
pinagem de conector 162 visor 100
reset do estado 169 visor LCD 100
substituição do inversor
mensagens 140
segurança integrada 174 volts/hertz básico 128, 224
Além disso, fornecemos vários programas de suporte para instalação, configuração e resolução de problemas. Para mais
informações, entre em contato com seu distribuidor local ou um representante da Rockwell Automation ou ainda visite
http://www.rockwellautomation.com/services/online-phone.
Assistência à instalação
Se você enfrentar problemas nas primeiras 24 horas depois da instalação, revise as informações contidas neste manual.
Você também pode entrar em contato com um número de suporte ao cliente para obter ajuda inicial para instalar e colocar
seu produto em operação.
Estados Unidos ou Canadá 1.440.646.3434
Use o Worldwide Locator em http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/support/overview.page, ou entre em contato
Fora dos Estados Unidos ou Canadá com o seu representante local da Rockwell Automation.
A Rockwell Automation testa todos os seus produtos para assegurar que estão completamente operacionais quando são
enviados das instalações industriais. Porém, se seu produto não estiver funcionando e precisar ser devolvido, siga estes
procedimentos.
Entre em contato com seu distribuidor. Você deve fornecer um número de caso de suporte ao cliente (ligue para o telefone acima para
Estados Unidos obter um) ao seu distribuidor para concluir o processo de devolução.
Fora dos Estados Unidos Entre em contato com seu representante Rockwell Automation local para obter o procedimento de devolução.
Publicação 2198-UM001D-PT-P – Maio 2014 Copyright © 2014 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.
Servo-drives Kinetix 5500 Manual do usuário