Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Before After A A
After V N
Activation Activation A A
Activation A A
Before After
Activation Activation
4. Placer la capsule activée dans un triturateur multi-usage à grande vitesse. 4. Aktivierte Kapsel in ein multifunktionales Hochfrequenzmischgerät geben.
4. Place activated capsule in a high speed multi-use triturator.
Figure 3 4. Inserire la capsula attivata in un miscelatore multi-uso. Figure 3
Figure 3 Abbildung 3 Figure 3 Abbildung 3
Abbildung 3 Figura 3 Abbildung 3 Figura 3
Figura 3 Rycina 3 Figura 3 Rycina 3
Rycina 3 Rycina 3
Aparelho 5. Triturer la capsule comme recommandé dans le tableau 1 ci-dessous 5. Kapselinhalt wie in Tabelle 1 unten angegeben anmischen.
5. Triturate capsule as per recommended in Table 1 below. Velocidade PERMITE GS-80
misturador 5. Triturare la capsula come consigliato nella tabella 1.
Tableau 1. Exigence relative au temps de mélange pour l’amalgamation mécanique Tabelle 1. Mischzeitangaben für das maschinelle Anmischen.
Table 1. Mechanical Amalgamation Mixing Time Requirement.
1, 2 & 3 1, 2 & 3 Amalgamateur Vitesse PERMITE LOJIC+ GS-80 Tabella 1. Requisito del tempo di miscelazione per amalgamazione meccanica.
5 porções 5 porções
Amalgamator Speed PERMITE LOJIC+ GS-80 Ultramat S porções porções 1, 2 & 3 1, 2 & 3 1, 2 & 3
Fixa (4550 rpm) Fixed 5 spill 5 spill 5 spill Amalgamatore Velocità PERMITE LOJIC+ GS-80 Mischgerät Frequenz PERMITE LOJIC+ GS-80
(SDI Ltd.) Ultramat 2 spill spill spill
1, 2 & 3 1, 2 & 3 1, 2 & 3 8 ± 1 seg 6 ± 1 seg 8 ± 1 seg 6 ± 1 seg (4600 1, 2 & 3 1, 2 & 3 1, 2 & 3
5 spill 5 spill 5 spill (SDI Ltd.) 6±1 6±1 8±1 6±1 Fissa 5 dosi 5 dosi 5 dosi 1, 2 & 3 1, 2 & 3 1, 2 & 3
Fixed spill spill spill rpm) 8 ± 1 sec 6 ± 1 sec Ultramat 2 dosi dosi dosi 5 spill 5 spill 5 spill
Ultramat 2 sec sec sec sec (4600 Fixed spill spill spill
(4600 1, 2 & 3 1, 2 & 3 (SDI Ltd.) 6±1 6±1 8±1 6±1 Ultramat 2
(SDI Ltd.) 6±1 6±1 8±1 6±1 5 porções 5 porções 1, 2 & 3 1, 2 & 3 1, 2 & 3 rpm) 8 ± 1 sec 6 ± 1 sec (4600
rpm) 8 ± 1 sec 6 ± 1 sec porções porções 5 spill 5 spill 5 spill sec sec sec sec (SDI Ltd.) 6±1 6±1 8±1 6±1
sec sec sec sec Ultramat 2 Fixed spill spill spill rpm) 8 ± 1 sec 6 ± 1 sec
Fixa (4550 rpm) Ultramat 2 1, 2 & 3 1, 2 & 3 1, 2 & 3 sec sec sec sec
(SDI Ltd.) (4550 5 dosi 5 dosi 5 dosi
1, 2 & 3 1, 2 & 3 1, 2 & 3 (SDI Ltd.) 6±1 6±1 8±1 6±1 Fissa dosi dosi dosi
5 spill 5 spill 5 spill 8 ± 1 seg 6 ± 1 seg 8 ± 1 seg 6 ± 1 seg rpm) 8 ± 1 sec 6 ± 1 sec Ultramat 2 1, 2 & 3 1, 2 & 3 1, 2 & 3
Fixed spill spill spill sec sec sec sec (4550 5 spill 5 spill 5 spill
Ultramat 2 (SDI Ltd.) 6±1 6±1 8±1 6±1 Fixed spill spill spill
(4550 rpm) 8 ± 1 sec 6 ± 1 sec Ultramat 2
(SDI Ltd.) sec sec sec sec (4550
rpm) 6±1 6±1 8±1 6±1 Nota. Remarque: (SDI Ltd.)
8 ± 1 sec 6 ± 1 sec rpm) 6±1 6±1 8±1 6±1
sec sec sec sec 1. Equipamentos com oscilações inferiores as listadas na tabela acima podem resultar 1. Insuffisantes, les données actuelles ne permettent pas de recommander l’utilisation de 8 ± 1 sec 6 ± 1 sec
em uma mistura insuficiente do produto. triturateurs ne figurant pas dans le tableau 1. L’utilisation de triturateurs autres que ceux Nota: sec sec sec sec
2. Recomenda-se que os operadores consultem o fabricante do triturador para obter qui figurent dans la liste peut entraîner l’obtention d’un amalgame trituré de manière 1. Non esistono dati sufficienti per sostenere l’uso di trituratori non elencati nella Tabella
Note:
recomendações. moins optimale. 1. L’uso di trituratori diversi da quelli elencati può comportare un amalgama triturato in Hinweise:
1. Insufficient data exists to support the use of triturators not listed in Table 1. Use of maniera non sufficientemente ottimale.
3. A velocidade e o tempo de mistura são fatores importantes na preparação do 2. Il est recommandé aux opérateurs de demander conseil au fabricant de triturateurs. 1. Zur möglichen Eignung anderer Mischgeräte als in Tabelle 1 angegeben liegen nicht
triturators other than those listed may result in less than optimally triturated amalgam. 2. Per consigli, si raccomanda agli operatori di consultare il produttore del trituratore.
amálgama para se obter uma mistura consistente e adequada. 3. La vitesse et le temps de trituration sont importants pour préparer un mélange genügend Daten vor. Bei anderen Geräten wird das Amalgam eventuell nicht optimal
2. It is recommended for operators to consult triturator manufacturer for 3. La velocità e il tempo di triturazione sono un fattore importante nella preparazione
4. Uma mistura seca e quebradiça pode significar mistura insuficiente.O tempo de homogène et adéquat pour l’amalgame. angemischt.
recommendations. dell’amalgama in una miscela adeguatamente consistente.
mistura pode ser aumentado em 1-5 segundos para se obter uma mistura mais úmida 4. Un mélange sec et friable est souvent le signe d’une sous-trituration. Le temps de 2. Es empfiehlt sich, beim Hersteller des Mischgeräts alle nötigen Informationen
3. Trituration speed and time is an important factor in preparing the amalgam to a proper 4. Una miscela secca e friabile è spesso un segno di triturazione insufficiente. Il tempo
/ mais plástica. Se a mistura obtida ainda for inaceitável, o aparelho misturador pode trituration peut être augmenté de 1-5 secondes pour obtenir un mélange plus humide/ einzuholen.
consistent mix. di triturazione può essere aumentato di 1-5 secondi per ottenere una miscela umida/
estar necessitando de manutenção. malléable. Si le mélange d’amalgame obtenu n’est toujours pas satisfaisant, il se peut que 3. Mischfrequenz und -zeit sind entscheidend für die richtige Konsistenz der Amalgam-
4. A dry, crumbly mix is often a sign of under trituration. Trituration time can be increased plastica. Se la miscela di amalgama risultante è comunque inaccettabile, può essere
le triturateur doive être examiné par un technicien du service. Mischung.
by 1-5 seconds to achieve a wetter/plastic mix. If resulting amalgam mix is still necessario far esaminare il trituratore da un tecnico dell’assistenza.
Tabela 2. Tempo de mistura necessário para mistura mecânica. 4. Eine trockene, bröcklige Konsistenz weist oft auf ungenügendes Anmischen hin. Für
unacceptable, the triturator may need to be looked at by a service technician.
Tableau 2. Temps de travail et tableau d’identification des capsules eine feuchtere, plastischere Konsistenz kann die Mischzeit um 1-5 Sekunden verlängert
5. A cor do êmbolo informa o tamanho da porção e a cor da cápsula indica o tempo de Tabella 2. Tabella di tempi di lavorazione e identificazione delle capsule. werden. Ist das Amalgam noch immer inakzeptabel, so muss das Mischgerät eventuell
Table 2. Working times and Capsule Identification Table.
cristalização. Le piston coloré désigne la taille du déversement, tandis que la base colorée indique le temps de vom Kundendienst geprüft werden.
prise: Mercury (mg) Lo stantuffo colorato indica la dose di fuoriuscita, mentre la base colorata della capsula
The coloured plunger denotes the spill size, whilst the coloured base indicates the setting indica il tempo d’indurimento: Tabelle 2. Verarbeitungszeiten und Kennzeichnungen der Kapseln.
time: Mercúrio (mg) Déversement Piston Alliage (mg) Rapide (bleu) Normal (gris) Lent (crème) ECT (vert)
Mercury (mg) Volume despejado Embolo Liga (mg) Rápido (azul) Médio (cinza) Lento (creme) ECT (verde) • Permite Mercurio (mg)
Die Farbe des Kolbens gibt die Portionsgröße an, die Farbe des Bodens die Abbindezeit:
Spill Plunger Alloy (mg) Fast (blue) Regular (grey) Slow (cream) ECT (green) • Permite 1 rose 400 344 364 380 372 Dose Stantuffo Lega (mg) Veloce (blu) Normale (grigio) Lento (crema) ECT (verde)
Quecksilber (mg)
• Permite 1 rosa 400 344 364 380 372 2 violet 600 522 552 576 564 • Permite
Größe Kolben Alloy (mg) Feilung (blau) Regular (grau) Slow (creme) ECT (grün)
1 pink 400 344 364 380 372 2 roxo 600 522 552 576 564 3 jaune 800 696 736 768 752 1 rosa 400 344 364 380 372
• Permite
2 purple 600 522 552 576 564 3 amarelo 800 696 736 768 752 5 vert foncé 1200 - 1128 - - 2 viola 600 522 552 576 564
1 rosa 400 344 364 380 372
3 yellow 800 696 736 768 752 5 verde escuro 1200 - 1128 - - Temps de travail: 3 giallo 800 696 736 768 752
Temps de condensation (minutes) 2.5 3.5 4.5 5 2 violett 600 522 552 576 564
5 dark green 1200 - 1128 - - Tempo de trabalho: 5 verde scuro 1200 - 1128 - -
Tempo de condensação (minutos) 2.5 3.5 4.5 5 Temps de découpe (minutes) 5.5 5.5 5.5 7 3 gelb 800 696 736 768 752
Working time: Tempo di lavorazione:
Tempo de escultura (minutos) 5.5 5.5 5.5 7 Tempo di condensazione (minuti) 2.5 3.5 4.5 5 5 dunkelgrün 1200 - 1128 - -
Condensing time (minutes) 2.5 3.5 4.5 5 • Lojic+
Tempo di modellazione (minuti) 5.5 5.5 5.5 7 Verarbeitungszeit:
Carving time (minutes) 5.5 5.5 5.5 7 1 orange 400 292 304 308
• GS-80 Kondensationszeit (Minuten) 2.5 3.5 4.5 5
1 cinza 400 340 360 376 2 crème 600 438 456 462 • Lojic+ Schnitzzeit (Minuten) 5.5 5.5 5.5 7
• Lojic+
2 verde claro 600 510 540 564 3 brun 800 584 608 616 1 arancione 400 292 304 308
1 orange 400 292 304 308
5 cerise 1200 - 936 - • Lojic+
2 cream 600 438 456 462 3 vermelho escuro 800 680 720 752 2 crema 600 438 456 462
Temps de travail: 1 orange 400 292 304 308
3 brown 800 584 608 616 5 ouro 1200 - 1116 - 3 marrone 800 584 608 616
Temps de condensation (minutes) 2.5 3 4 2 creme 600 438 456 462
5 cerise 1200 - 936 - Tempo de trabalho: 5 rosso ciliegia 1200 - 936 -
Temps de découpe (minutes) 4.5 6 6 3 braun 800 584 608 616
Working time: Tempo de condensação (minutos) 3.5 4.5 5.5 Tempo di lavorazione:
Tempo de escultura (minutos) 5.5 5.5 8.5 Tempo di condensazione (minuti) 2.5 3 4 5 kirschrot 1200 - 936 -
Condensing time (minutes) 2.5 3 4 • GS-80
1 gris 400 340 360 376 Tempo di modellazione (minuti) 4.5 6 6 Verarbeitungszeit:
Carving time (minutes) 4.5 6 6
6 Remova cuidadosamente a cápsula do mixador e bata suavemente sua base em uma Kondensationszeit (Minuten) 2.5 3 4
2 vert clair 600 510 540 564
• GS-80 bancada ou em uma superfície dura. • GS-80 Schnitzzeit (Minuten) 4.5 6 6
7. Abra a cápsula removendo a base do corpo para retirar o amálgama preparado. 3 bordeaux 800 680 720 752
1 grey 400 340 360 376 1 grigio 400 340 360 376
Nota: O amálgama recem misturado deve ter uma aparência brilhante e uma 5 or 1200 - 1116 - • GS-80
2 light green 600 510 540 564 consistência plástica. 2 verde chiaro 600 510 540 564
Temps de travail : 1 grau 400 340 360 376
3 burgundy 800 680 720 752 8. Insira imediatamente o amálgama na cavidade preparada usando um aplicador de Temps de condensation (minutes) 3.5 4.5 5.5 3 rosso bordeaux 800 680 720 752
amálgama limpo; empregando a técnica padrão de condensação de amálgama. 2 hellgrün 600 510 540 564
5 gold 1200 - 1116 - Temps de découpe (minutes) 5.5 5.5 8.5 5 oro 1200 - 1116 -
Nota: Tempo di lavorazione:
3 burgunderrot 800 680 720 752
Working time: i. “Se houver contaminação por umidade no amálgama dental antes do mesmo ter 6. Retirer minutieusement la capsule triturée du triturateur et taper doucement la base Tempo di condensazione (minuti) 3.5 4.5 5.5 5 golden 1200 - 1116 -
Condensing time (minutes) 3.5 4.5 5.5 endurecido, as propriedades como resistência mecânica e resistência à corrosão une fois sur le plan de travail ou une surface dure. Verarbeitungszeit:
Carving time (minutes) 5.5 5.5 8.5 poderão ser afetadas. Se a liga contiver zinco, essa contaminação pode resultar em 7. Ouvrir la capsule en retirant la base du corps pour accéder à l’amalgame préparé. Tempo di modellazione (minuti) 5.5 5.5 8.5
Kondensationszeit (Minuten) 3.5 4.5 5.5
expansão excessiva (expansão retardada). Remarque : un amalgame fraîchement mélangé doit avoir un aspect brillant et une 6. Rimuovere con cautela la capsula triturata dal trituratore e picchiettare delicatamente la
6. Carefully remove the triturated capsule from the triturator and gently tap the base ii. Permite contém zinco em forma de liga e não de zinco livre. É o zinco livre que é consistance malléable. Schnitzzeit (Minuten) 5.5 5.5 8.5
base su un banco o su una superficie dura.
on a bench or hard surface once. muito sensível à umidade. 8. Insérer immédiatement l’amalgame dans la cavité préparée à l’aide d’un fouloir à 7. Aprire la capsula rimuovendo la base dal corpo per accedere all’amalgama preparato.
7. Open the capsule by removing the base from the body to access the prepared amalgame en recourant à la technique standard de condensation d’amalgame. Nota: l’amalgama appena miscelato dovrebbe avere un aspetto luminoso e una 6. Kapsel nach dem Anmischen vorsichtig herausnehmen und mit dem Boden einmal
amalgam. 9. Remova da superfície qualquer resto de amálgama contendo mercúrio que possa se Remarque: consistenza plastica. sanft auf den Tisch oder eine andere harte Oberfläche klopfen.
Note: Freshly mixed amalgam should have a bright look and a plastic consistency. formar durante a condensação. i. «Si de l’humidité s’introduit dans l’amalgame dentaire avant que celui-ci ait pris, il 8. Inserire immediatamente l’amalgama nella cavità preparata utilizzando un supporto per 7. Zur Entnahme des angemischten Amalgams die Kapsel durch Entfernung des
8. Immediately insert amalgam into prepared cavity using a clean amalgam carrier 10. Pode-se começar a aparar e esculpir após a condensação, usando uma ferramenta de se peut que des propriétés telles que la solidité et la résistance à la corrosion soient amalgama pulito, utilizzando una tecnica tradizionale di condensazione dell’amalgama. Bodens öffnen.
employing standard amalgam condensation technique. escultura afiada. affectées. Si l’alliage contient du zinc, cette contamination peut entraîner une
Nota: Hinweis: Frisch angemischtes Amalgam sollte eine helle Farbe und eine plastische
Note: 11. Pode-se fazer o polimento leve após 24 horas para melhorar a rugosidade da expansion excessive (expansion retardée). Konsistenz haben.
Utiliser si possible un champ de travail sec. » i. In caso di contaminazione dell’amalgama con umidità prima della presa, le proprietà
i. “If moisture is introduced into the dental amalgam before it has set, properties such superfície. Evite o superaquecimento, usando resfriamento adequado: à água e baixa di forza e di resistenza alla corrosione possono essere influenzate negativamente. 8. Das Amalgam sofort mit einem sauberen Amalgamträger in die präparierte Kavität
as strength and corrosion resistance can be affected adversely. If the alloy contains ii.Permite contient du zinc sous forme d’alliage, et non du zinc libre. Le zinc libre est einbringen und in der Standardtechnik stopfen.
velocidade. très sensible à l’humidité. Se la lega contiene zinco, tale contaminazione può causare un’espansione eccessiva
zinc, such contamination can result in excessive expansion (delayed expansion). (espansione ritardata). Hinweise:
Use a dry field, whenever it is possible.” ADVERTÊNCIAS Se possibile, operare in un campo asciutto. i. „Gelangt vor dem Abbinden Feuchtigkeit in das Amalgam, so kann dies u.a.
9. Retirer de la surface tout amalgame riche en mercure susceptible de se développer lors Festigkeit und Korrosionsbeständigkeit beeinträchtigen. Bei zinkha g n
ii. Permite contains zinc in an alloyed form and not free zinc. It’s the free zinc which is • CONTÉM MERCÚRIO de la condensation. ii. Permite contiene zinco in forma legata e non zinco libero. Lo zinco libero è molto
very sensitive to moisture. • Nocivo se os vapores forem inalados. sensibile all’umidità. ung n nn u h g u üb m ß g ög Au d hnung üh n
10. La découpe peut commencer après la condensation au moyen d’un couteau pointu D h u mög h gu o n gung u h n
• Evite respirar os vapores. 11. Un polissage léger peut intervenir après 24 heures pour rendre la surface plus douce.
9. Remove any mercury rich amalgam from the surface that may develop • Perigoso se ingerido. Éviter de surchauffer en assurant un refroidissement adéquat à l’eau et une vitesse 9. Rimuovere l’eventuale amalgama ricco di mercurio dalla superficie che può svilupparsi m nh n n g o m und n n Nu n
during condensation. • Use com ventilação adequada limitée. durante la condensazione. h u h g mp nd h
10. Trimming and carving can begin after condensation using a sharp carver. • Uso único 10. La rifilatura e la modellazione possono iniziare dopo la condensazione utilizzando un
11. Light burnishing can be carried out after 24 hours to improve surface smoothness. • Apenas para uso profissional AVERTISSEMENTS intagliatore affilato. 9 B m op n n h nd qu b h Am g m on d Ob h
Avoid over heating by ensuring adequate water cooling and low speed. • A Lei Federal restringe a venda deste produto apenas para o dentista. • CONTIENT DU MERCURE 11. La leggera brunitura può essere effettuata dopo 24 ore per migliorare la levigatezza n n n
• Mantenha longe do alcance de crianças • Danger en cas d’inhalation des vapeurs. della superficie. Evitare il surriscaldamento assicurando un adeguato raffreddamento ad 10 N h d m op n nn m n m h n hn u g b und g hn
WARNINGS • Não abra as cápsulas antes da trituração • Éviter de respirer des vapeurs. acqua e bassa velocità. w d n
• CONTAINS MERCURY • Não remova o êmbolo colorido da cápsula antes da mistura • Danger en cas d’ingestion. 11 N h 24 und n nn du h h o n d Ob h ngü b
• Harmful if vapours are inhaled. Efeito do mercúrio em metais: o mercúrio reage e torna quebradiços certos metais e • Utiliser en assurant une aération adéquate. AVVERTENZE
w d n Du h u h nd W üh ung und n d g D h h Üb h ung
• Avoid breathing vapours. suas ligas. • Usage unique seulement. m d n
• Destiné à un usage professionnel uniquement. • CONTIENE MERCURIO
• Harmful if swallowed. Evite contato desnecessário entre o mercúrio e esses metais (e suas ligas). • Pericoloso in caso di inalazione dei vapori.
• Use with adequate ventilation • Recomenda-se para todos o uso de luvas, óculos e roupas de proteção • ATTENTION : selon la législation fédérale, la vente ou la commande de ce produit est WARNH NW
réservée aux dentistes. • Evitare di respirare i vapori.
• Single-use only Não coma, beba ou fume ao usar este produto. N HÄ QU CK B R
• Tenir hors de portée des enfants. • Pericoloso se ingerito.
• For professional use only • Ao realizar restaurações de amálgama, siga as boas práticas clínicas de segurança. • Usare in ambiente adeguatamente ventilato B m n m n d D mp g undh h d h
• Ne pas ouvrir les capsules avant la trituration. D mp n h n m n
• CAUTION: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dentist. • Sempre mantenha o produto não utilizado no recipiente original e rotulado e armazene • Ne pas retirer le piston coloré de la capsule. • Solo monouso
• Keep out of reach of children em temperaturas abaixo de 25 ° C em lugar fresco e bem ventilado. • Solo per uso professionale B mV h u n g undh h d h
• Effet du mercure sur les métaux : le mercure réagit avec et fragilise certains métaux n gu b ü m R um w nd n
• Do not open capsules prior to trituration • Há estudos indicando que algumas pessoas com restaurações de amálgama podem et leurs alliages. Éviter tout contact inutile entre le mercure et ces métaux (et leurs • ATTENZIONE: la legge federale limita la vendita di questo dispositivo ai dentisti o su
• Do not remove the coloured plunger from the capsule. ser sensíveis ao contato prolongado com fontes de radiação eletromagnética, ou alliages). loro prescrizione. Nu um nm g b u h
• Effect of mercury on metals: Mercury reacts with and embrittles particular metals seja, telefone celular. Em pacientes hipersensíveis ao amálgama, as restaurações de • Le port de gants, lunettes et vêtements de protection est recommandé pour toutes les • Tenere lontano dalla portata dei bambini Nu um hn h nG b u h
and their alloys. Avoid unnecessary contact between mercury and those metals (and amálgama existentes devem ser substituídas por um material alternativo. procédures dentaires. • Non aprire le capsule prima della triturazione B ACH N D odu nu üb d n hn od d n hh nd u
their alloys). Alguns pacientes podem sentir um gosto metálico na boca após a restauração, • Ne pas manger, boire ou fumer lors de l’utilisation du produit. • Non rimuovere lo stantuffo colorato dalla capsula. b h n
• The wearing of gloves, glasses and protective clothing is recommended for all especialmente quando estas forem colocadas em contato próximo com outras • Suivre les bonnes pratiques cliniques de sécurité lors de la restauration d’amalgame. • Effetto del mercurio sui metalli: il mercurio reagisce e provoca infragilimento con D n h n d H nd on K nd n g ng n
dental procedures restaurações metálicas, devido ao efeito galvânico. Se isso persistir, estude a • Conserver toujours le produit non utilisé dans son contenant étiqueté d’origine, à une particolari metalli e relative leghe. Evitare il contatto inutile tra il mercurio e tali metalli K p n n h o d m Anm h n ö n n
• Do not eat, drink or smoke when using this product possibilidade de substituí-lo por um material alternativo. température inférieure à 25 °C, dans une pièce fraîche et bien aérée. (e le relative leghe). b g n Ko b n n h u d K p n n n
• Follow good safety clinical practices when performing amalgam restorations. Descarte as cápsulas usadas de acordo com os regulamentos em vigor. Consulte o • Des études indiquent que certaines personnes ayant bénéficié de restaurations • Si consiglia di indossare guanti, occhiali e indumenti protettivi per tutte le procedure W ung on Qu b u M Qu b g m b mm n M n
• Always keep unused product in original, labelled container and store in temperatures capitulo Descarte de Resíduos abaixo. d’amalgame peuvent être sensibles à un contact rapproché et prolongé avec des odontoiatriche und h n g ung n und m h p öd Unnö g n Kon m d nM n
below 25˚C / 77˚F in a cool, well-ventilated area. sources de rayonnement électromagnétique telles que le téléphone portable. Chez b w g ung n m d n
les patients hypersensibles aux amalgames, des restaurations existantes d’amalgame • Non mangiare, bere o fumare durante l’uso di questo prodotto
• Existing studies indicate that some people with amalgam restorations may be sensitive PROCEDIMENTO DE GESTÃO DE DERRAMAMENTO DE MERCÚRIO: • Seguire le buone pratiche cliniche di sicurezza durante l’esecuzione di restauri di B n hn h n B h nd ung n mög h hu h nd huh b und
to prolonged close encounter with sources of electromagnetic radiation, ie mobile • O mercúrio oferece um risco para a saúde se manuseado incorretamente. doivent être remplacées par un matériau alternatif. dung g n
• Certains patients peuvent avoir un goût métallique dans la bouche après la amalgama.
phone. In patients hypersensitive to amalgam, existing amalgam restorations should be • O mercúrio é tóxico por inalação de vapor e o efeito é cumulativo. • Mantenere sempre il prodotto non utilizzato in un contenitore originale etichettato e B G b u hd odu n h n n n od u h n
replaced with an alternative material. restauration, surtout si l’intervention a eu lieu à côté d’autres restaurations métalliques B Am g m ü ung n du h b w h n h n ü h h og n
• Os derramamentos de mercúrio devem ser removidos imediatamente, inclusive de : c’est l’effet galvanisant. Si ce goût de métal persiste, envisager de remplacer la conservare a temperature inferiori a 25°C/77°F in una zona fresca e ben ventilata.
• Some patients may experience a metallic taste post restoration especially when placed locais de difícil acesso. • Studi esistenti indicano che alcuni soggetti con restauri di amalgama possono essere odu b um G b u h m g nn hn n O g n b h b mp u n
restauration par un autre matériau. un 25 C n üh m gu b ü m R um g n
in close contact with other metal restorations due to galvanic effect. If this persists, • Evite o contato com qualquer derramamento. • Éliminer les capsules usagées conformément aux réglementations nationales. Voir la sensibili al contatto ravvicinato prolungato con sorgenti di radiazioni elettromagnetiche,
consider replacing with an alternative material. • Use uma seringa de plástico para aspirá-lo. come il telefono cellulare. Nei pazienti ipersensibili all’amalgama, i restauri di amalgama ud n u o g g nm n h on n m Am g m ü ung n mp nd h
section ci-dessous concernant l’élimination des déchets. u ng n ng n Kon m Qu n om gn h h ung B
• Dispose of used capsules in accordance to national regulations. Refer to Waste Disposal • Quantidades menores podem ser cobertas por pó de enxofre e removidas. Pequenas esistenti devono essere sostituiti con un materiale alternativo.
section below. gotículas podem ser recolhidas por estanho ( Sn) e removidas. PROCÉDURE CONCERNANT LA MANIPULATION DU DÉVERSEMENT DE MERCURE: • Alcuni pazienti possono avvertire un gusto metallico dopo il restauro, soprattutto se Mob on n B n n m Am g müb mp nd h o n o h nd n
• Evite a inalação de vapor de mercúrio. • Le mercure présente un danger pour la santé s’il n’est pas manipulé correctement. posti a stretto contatto con altri restauri metallici, a causa dell’effetto galvanico. Se Am g m ü ung n du h n n M w d n
PROCEDURE FOR HANDLING MERCURY SPILLAGE: • Durante e após uma limpeza, ventile bem a área onde ocorreu o derramamento. • Le mercure est toxique en cas d’inhalation de vapeur et l’effet est cumulatif. questo problema persiste, prendere in considerazione la sostituzione con un materiale M n h n n pü n po op p b ng m Kon d ü ung m
• Mercury presents a health hazard if handled incorrectly. • Abaixe a temperatura da sala, se possível. • Tout déversement de mercure doit être éliminé immédiatement, y compris dans les alternativo. nd n M u on n n n m h n G hm n o g on G n mu
• Mercury is toxic by vapour inhalation and the effect is cumulative. • Nunca use o aspirador de pó, o esfregão ou a vassoura de uso cotidiano para limpar endroits difficiles d’accès. • Smaltire le capsule usate in conformità alle normative nazionali. Consultare la sezione D ü ung n u du h n n M n d nh
• Spillages of mercury should be removed immediately, including from places which are um derramamento de mercúrio. Depois de contaminados com mercúrio, esses objetos • Éviter tout contact avec le déversement. Smaltimento dei rifiuti riportata di seguito. G b u h K p n n h d n g nd n Vo h n n og n h Ab hn
difficult to access. devem ser descartados como lixo contaminado de acordo com os regulamentos locais. • Utiliser une seringue en plastique pour retirer le produit déversé. „Ab n o gung“ un n
• Avoid contact with any spillage. • Se estiver usando um kit de limpeza de derramamento, siga cuidadosamente as • Des quantités plus faibles peuvent être recouvertes de soufre en poudre, puis éliminées. PROCEDURA PER LA MANIPOLAZIONE DI VERSAMENTI DI MERCURIO:
• Use a plastic syringe to draw it up. instruções fornecidas no kit. De petites gouttelettes peuvent être récupérées au moyen d’une feuille d’étain (Sn) et • Il mercurio rappresenta un pericolo per la salute se maneggiato in modo non corretto. BESE T GUNG VON VERSCHÜTTETEM QUECKS BER
• Smaller quantities can be covered by sulphur powder and removed. Individual small éliminées. Qu b b un hg m ß m Umg ng g undh h d h
• Éviter toute inhalation de vapeur de mercure. • Il mercurio è tossico per inalazione di vapore e l’effetto è cumulativo.
droplets can be picked up by tin (i.e. Sn) foil and removed. Para derramamentos em superfícies impermeáveis (por exemplo, vinil, concreto, • I versamenti di mercurio devono essere immediatamente rimossi, anche da luoghi ng m Qu b d mp w n o h und d W ung umu
• Avoid inhalation of mercury vapour. linóleo, etc.) • Pendant et après le nettoyage, aérer soigneusement l’espace où le produit s’est V hü Qu b oo ub g n u h u hw ug ng h n
déversé. difficilmente accessibili.
• During and after a clean-up thoroughly ventilate the area where the spill has occurred. 1. Contenha a área do derramamento e examine detalhadamente a área para detectar • Evitare il contatto con eventuali versamenti. B h n
• Lower the room temperature if possible. • Baisser si possible la température de la pièce. d n Kon m Qu b m d n
quaisquer gotículas de mercúrio visíveis. As gotículas de mercúrio podem se espalhar • Ne jamais utiliser un aspirateur, une serpillère ou balai classique pour nettoyer le • Utilizzare una siringa di plastica per aspirarli.
• Never use a day to day use vacuum cleaner, mop or broom to clean a mercury spill. em uma distância considerável; portanto,deve-se observar uma grande área ao redor • Le piccole quantità possono essere coperte con polvere sulfurea e rimosse. Le singole Qu b nn m n Kun o p u g og n w d n
déversement de mercure. Une fois contaminés par le mercure, ces objets doivent K n M ng n n hm hw pu b nd n und n n n n n
Once contaminated with mercury, these items must be disposed of as contaminated do ponto de vazamento. être considérés comme des déchets contaminés et éliminés conformément aux goccioline possono essere raccolte con una pellicola di stagno (cioè Sn) e rimosse.
waste in accordance to local regulations. 2. Recolha as gotículas usando pipeta, conta-gotas, ventosa, ou tiras de fita adesiva, • Evitare l’inalazione di vapore di mercurio. öp h n önn n m nn o n u g nomm n w d n
réglementations locales. Qu b d mp n h n m n
• If using a spill-clean up kit, carefully follow the direction provided in the kit. evitando contato com a pele. • En cas d’utilisation d’un kit de nettoyage pour les déversements, suivre • Durante e dopo la pulizia, ventilare accuratamente l’area in cui si è verificato il versamento.
3. Polvilhe com pó de enxofre, polifosfeto de cálcio rico em enxofre, pó de zinco ou scrupuleusement les directives fournies. • Abbassare la temperatura ambientale, se possibile. W h nd und n h d R n gung d n b o n n R um gu ü n
For spills on impervious surfaces (e.g. vinyl, concrete, lino, tiles etc) produtos de marca como Mercurisorb, HgX na área contaminada, usando ao menos • Non utilizzare mai aspirapolvere, stracci o scopa adottati per la pulizia quotidiana per pulire W nn mög h d R um mp u b n n
1. Contain the area of the spill and thoroughly examine the area to detect all visible duas vezes mais pó do que o volume derramado. Misture bem se possível. Dê tempo Pour les déversements sur des surfaces imperméables (p. ex. : vinyle, béton, un versamento di mercurio. Una volta contaminati con il mercurio, questi articoli devono Qu b n h m h u h üb h m ub ug Mopp od B n b g n
droplets of mercury. Droplets of mercury can travel some distance, so a large area para se formar o sulfeto de mercúrio, etc., o que pode levar de meia hora a 24 horas. linoléum, carrelage, etc.) essere smaltiti come rifiuti contaminati, in conformità con le normative locali. D H m mü n b Kon m n on m Qu b ond mü n h d n
around the spill point should be checked. Varra o pó, evitando gerar poeira. Se estiver usando um aspirador de pó, use somente 1. Confiner la zone du déversement et l’examiner attentivement pour identifier toutes • Se si utilizza un kit per la pulizia del versamento, seguire attentamente le istruzioni fornite. g nd n Vo h n n og w d n
2. Pick-up droplets using pasteur pipette, eye-dropper, suction bottle, or strips of adhesive aspiradores especiais dedicados equipados com filtros de carvão. les gouttelettes visibles de mercure. Les gouttelettes de mercure peuvent se déplacer B V w ndung n p n R n gung d G b u h n ung g n u
tape, avoiding skin contact. quelque peu, de sorte qu’il est nécessaire d’examiner une vaste surface autour du point Per versamenti su superfici impermeabili (ad es. vinile, calcestruzzo, linoleum, b h n
3. Sprinkle sulphur powder, calcium polyphosphide with excess sulphur, zinc dust or DESCARTE DO LIXO: de déversement. piastrelle ecc.)
proprietary products like Mercurisorb, HgX on contaminated area, using at least twice 1. Os resíduos e todos os recipientes primários que contiverem mercúrio devem 2. Aspirer les gouttelettes au moyen d’une pipette Pasteur, d’un compte-gouttes, d’une 1. Delimitare ed esaminare accuratamente l’area del versamento in modo da rilevare Ve hü en au undu hd ng hen Obe ä hen B V ny Be on no eum
as much powder as volume of spill. Mix well if possible. Allow time for mercuric ser eliminados seguindo as práticas de gestão apropriadas e de acordo com os bouteille à succion ou de bandes de ruban adhésif, en évitant tout contact avec la peau. e en
3. Saupoudrer la zone contaminée de soufre en poudre, de polyphosphate de calcium tutte le goccioline visibili di mercurio. Le goccioline di mercurio possono percorrere
sulphide, etc to form, which can take from half an hour to 24 hours. Sweep up regulamentos nacionais, e fazer com que todos os resíduos de amálgama, incluindo una certa distanza, quindi è necessario controllare un’ampia area intorno al punto del 1 Au b ung d Qu b opp n und Umg bung g n u u hb öp h n
the powder, avoiding generating dust. If using a vacuum cleaner, use only special derrames, resíduos de amálgama, partículas, obturações e dentes, ou qualquer coisa associé à l’excédent de soufre, à la poussière de zinc ou à des produits exclusifs b u h n D Qu b w o n nn o n g oß h und um d
tels que Mercurisorb ou HgX, en utilisant un volume de poudre au moins deux fois versamento.
dedicated vacuum cleaners fitted with charcoal filters. contaminada por amálgamas dentárias, seja manuseado e recolhido por uma entidade 2. Aspirare utilizzando una pipetta Pasteur, un contagocce da collirio, un flacone da V hü bg u h w d n
supérieur au volume du déversement. Bien mélanger si possible. Laisser le temps au 2 öp h n m u pp Aug n op ug h od K b b nd n
autorizada de gestão de resíduos. sulfure de mercure, etc. de se former : cela peut prendre entre une demi-heure et 24 aspirazione o strisce di nastro adesivo, evitando il contatto con la pelle.
WASTE DISPOSAL: 2. Os resíduos de amálgama nunca devem ser jogados, direta ou indiretamente, no 3. Cospargere le aree contaminate di polvere sulfurea, polifosfuro di calcio con zolfo in u n hm n d b H u on m d n
heures. Balayer la poudre en évitant de créer de la poussière. Si un aspirateur est utilisé, 3 hw pu C umpo pho ph d m üb hü g m hw n ub od
1. Waste material and all primary containers that have held mercury shall be disposed ambiente. il doit obligatoirement être équipé d’un filtre à charbon. eccesso, polvere di zinco o prodotti commerciali, come Mercurisorb, HgX, utilizzando
of following appropriate management practice and in accordance with national almeno il doppio della polvere del volume del versamento. Mescolare bene, se gp odu w M u o b od HgX u d on m n h u n und
regulations, and that all amalgam waste products, including spillage, amalgam DECLARAÇÃO E ADVERTÊNCIA DAS AGÊNCIAS GOVERNAMENTAIS SOBRE O USO w m nd n dopp o u w Qu b mög h gu m h n
ÉLIMINATION DES DÉCHETS : possibile. Attendere che si formi solfuro mercurico, ecc., che può richiedere da
residues, particles, fillings, and teeth, or anything contaminated by dental amalgam, is DE AMÁLGAMAS DENTÁRIAS: 1. Les déchets et tous les récipients primaires qui ont contenu du mercure doivent mezz’ora a 24 ore. Raccogliere la polvere, evitando di generare pulviscolo. Se si utilizza W n b h Qu b u duw b d d nn 1 2 b 24 und n d u n
handled and collected by an authorised waste management establishment. As autoridades de saúde de vários países, incluindo Alemanha, França, Reino Unido, être éliminés conformément à la pratique de gestion appropriée et selon les un aspirapolvere, utilizzare solo appositi aspirapolvere dedicati, dotati di filtri a carbone. D u u h n ohn ub u uw b n W nn n ub ug w nd
2. Amalgam waste shall never be released, either directly or indirectly, into the Noruega e Áustria fizeram declarações sobre a segurança do amálgama dentário em règlementations nationales, et l’ensemble des déchets d’amalgame, y compris les w d n o d nn nu n g gn p g m Koh
environment. certos indivíduos, como mulheres grávidas e lactantes e pessoas com insuficiência renal. déversements, les résidus d’amalgame, les particules, les plombages et les dents, et SMALTIMENTO DEI RIFIUTI:
Consulte as autoridades do seu país que regulam a prática da odontologia e o uso de tout autre élément contaminé par l’amalgame dentaire, seront traités et collectés par 1. Il materiale di scarto e tutti i contenitori primari che hanno contenuto mercurio devono AB A ENTSORGUNG
GOVERNMENTAL AGENCIES STATEMENT & WARNING ON THE USE OF materiais dentários para determinar quais recomendações ou restrições se aplicam ao un établissement habilité de gestion des déchets. essere smaltiti seguendo le pratiche di gestione appropriate e in conformità con le 1 Ab m und m b h n d n n Qu b nh nw nd du h
DENTAL AMALGAMS: uso de amálgamas dentárias. 2. Les déchets d’amalgame ne doivent jamais être rejetés dans l’environnement, ni normative nazionali, e tutti i prodotti di scarto dell’amalgama, compresi versamenti, g gn M ßn hm n und n h d n g nd n Vo h n u n og n A
The health authorities of various countries including Germany, France, the United directement ni indirectement. residui di amalgama, particelle, otturazioni e denti, o qualsiasi oggetto contaminato m g mh g n Ab w hü Am g m Am g m p und
Kingdom, Norway and Austria have made statements regarding the safety of dental Advertência da proposta n.65 do estado da Califórnia: Este produto pode expô-lo dall’amalgama dentale, devono essere manipolati e raccolti da uno stabilimento ü ung n ow m Am g m on m n hn od on g Ob nd on
amalgam in certain individuals such as pregnant and nursing women and persons ao mercúrio, que é conhecido no Estado da Califórnia por causar defeitos congênitos DÉCLARATION ET MISE EN GARDE DES ORGANISMES GOUVERNEMENTAUX n m ug n n n o gung un n hm n u mm n und u b g n
CONCERNANT L’UTILISATION DES AMALGAMES DENTAIRES: autorizzato alla gestione dei rifiuti.
with impaired kidney function. Check with the authorities in your country that govern ou outros danos reprodutivos. Para mais informações, acesse www.P65Warnings. 2. I rifiuti di amalgama non devono mai essere rilasciati, direttamente o indirettamente, 2 Am g m Ab nd o u n o g n d w d d no h nd nd
the practice of dentistry and dental materials to determine what recommendations or ca.gov. Les autorités sanitaires de différents pays comprenant l’Allemagne, la France, la Umw g ng n
Grande-Bretagne, la Norvège et l’Autriche ont fait des déclarations sur la sécurité de nell’ambiente.
restrictions apply to the use of dental amalgams.
l’amalgame dentaire chez certains individus tels que les femmes enceintes et allaitantes BEHÖRD CHE STE UNGNAHMEN & WARN H NWE SE ZU ZAHNAMA GAM
Aviso do Ministério da Saúde do Canadá: (1) Para restauração de dentes das et chez les personnes dont la fonction rénale est diminuée. Voyez avec les autorités de DICHIARAZIONE E AVVERTENZA DELLE AGENZIE GOVERNATIVE SULL’USO DI
California Prop 65 Warning: This product can expose you to mercury, which is known crianças deve-se usar materiais de restauração sem mercúrio, que tenham as AMALGAMI DENTALI: D G undh b hö d n h d n nd u D u h nd n h
votre pays qui régissent la pratique de la dentisterie et des matériaux dentaires quelles G oßb nn n No w g n und Ö h h b n ungn hm n u h h on
to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more propriedades mecânicas adequadas . (2) Sempre que possível, não se deve colocar recommandations ou restrictions s’appliquent à l’utilisation des amalgames dentaires. Le autorità sanitarie di vari paesi, tra cui Germania, Francia, Regno Unito, Norvegia e
information go to www.P65Warnings.ca.gov. ou remover restaurações de de amálgama em dentes de mulheres grávidas. (3) Não Austria, hanno rilasciato dichiarazioni sulla sicurezza dell’amalgama dentale in alcuni hn m g m b b mm n n n w hw ng n und nd n u n od
se deve colocar amálgama em pacientes com insuficiência renal. (4) Ao colocar e Avertissement de la Proposition 65 de Californie: Ce produit peut vous exposer soggetti, ad esempio donne in gravidanza e allattamento e pazienti con funzione on n m N nn u n bg g b n und g n h b d n n h m nd
Health Canada Warning: (1) Non-mercury filling materials should be considered remover restaurações de amálgama, os dentistas devem usar técnicas e equipamentos au contact du mercure qui est connu dans l’État de Californie comme une substance renale compromessa. Consultare le autorità del proprio paese che disciplinano la ü hnm d n und D n m n u nd g n B hö d n üb mp h ung n
for restoring the primary teeth of children where the mechanical properties of the adequados para minimizar a exposição do paciente e do dentista ao vapor de mercúrio entraînant des anomalies congénitales ou d’autres dommages sur le fœtus. Pour de pratica odontoiatrica e i materiali dentali per determinare quali raccomandazioni o od n h n ung n u hn m g m
material are suitable. (2) Wherever possible, amalgam fillings should not be placed in e evitar que resíduos de amálgama sejam despejados nos sistemas municipais de plus amples informations, consultez www.P65Warnings.ca.gov. restrizioni si applicano all’uso di amalgami dentali.
or removed from the teeth of pregnant women. (3) Amalgam should not be placed in esgoto. (5) Os dentistas devem aconselhar as pessoas que possam ter hipersensibilidade Wa nh nwe Ca o n a P op 65 Du h d odu önn n Qu b
patients with impaired kidney function. (4) In placing and removing amalgam fillings, alérgica ao mercúrio que evitem usar amálgama. Em pacientes que desenvolveram Avertissement de Santé Canada: Avertissement de Santé Canada : (1) On devrait Avvertenza California Prop 65: questo prodotto può esporre l’utente al mercurio, che u g n d n h K nn n d K o n n G bu h od nd
dentists should use techniques and equipment to minimize the exposure of the patient hipersensibilidade ao amálgama, as restaurações de amálgama existentes devem ser songer à utiliser des matériaux dentaires sans mercure pour la restauration des dents nello Stato della California è noto causare difetti congeniti o altri danni riproduttivi. Per o p n ung h d n u h W n o m on n un www 65W n ng
and the dentist to mercury vapour and to prevent amalgam waste from being flushed substituídas por outro material, quando recomendado por um médico. de lait des enfants, lorsque les propriétés mécaniques de ces matériaux sont adéquates. ulteriori informazioni, visitare www.P65Warnings.ca.gov. go
into municipal sewage systems. (5) Dentists should advise individuals who may have (2) Dans la mesure du possible, on devrait éviter d’installer ou de retirer des amalgames
allergic hypersensitivity to mercury to avoid the use of amalgam. In patients who have Declaração da FDA dos EUA: des dents de patientes enceintes. (3) On devrait éviter d’utiliser des amalgames Avvertenza Sanitaria Canada: (1) Per il restauro dei denti primari in età pediatrica, Wa nh nwe Hea h Canada 1 ü M h hn ü ung n b K nd n o n
developed hypersensitivity to amalgam, existing amalgam restorations should be “O amálgama dental tem demonstrado ser um material restaurador eficaz que apresenta dentaires pour des patients souffrant d’affections rénales. (4) Lorsqu’ils installent ou qu b M n wog n w d n w nn d g gn m h n h
retirent des amalgames dentaires, les dentistes devraient utiliser des méthodes et des considerare l’uso di materiali di otturazione senza mercurio, laddove le proprietà
replaced with another material where this is recommended by a physician. benefícios em termos de força, integridade marginal, adequação para grandes superfícies meccaniche del materiale siano adeguate. (2) Ove possibile, le otturazioni di amalgama g n h nh b n 2 B hw ng n o n mög h n Am g m ü ung n
oclusais e durabilidade. Os amálgamas de uso odontológico também liberam baixos níveis équipements permettant de réduire le risque d’exposition aux vapeurs de mercure, g g od n n w d n 3 B n nm N nn u n o n
tant pour leur patient que pour eux-mêmes, et d’éviter que les déchets d’amalgames non devono essere poste o rimosse dai denti delle donne in gravidanza. (3) L’amalgama
Statement from the US FDA: de vapor de mercúrio, uma substância química que em altos níveis de exposição é bem non deve essere adottato nei pazienti con funzione renale compromessa. (4) Nel n Am g m ü ung n g g w d n 4 B m g n und n n n on
n’aboutissent dans les réseaux d’égouts urbains. (5) Les dentistes devraient conseiller Am g m ü ung n o n hn n und H m w nd w d n d d
“Dental amalgam has been demonstrated to be an effective restorative material documentada como causadora de efeitos neurológicos e renais adversos à saúde. 15 As aux patients qui risquent de souffrir d’une hypersensibilité allergique au mercure posizionare e rimuovere le otturazioni di amalgama, i dentisti devono utilizzare
that has benefits in terms of strength, marginal integrity, suitability for large occlusal concentrações de vapor de mercúrio são mais altas imediatamente após a colocação e tecniche e attrezzature per ridurre al minimo l’esposizione del paziente e del B ung on n und hn du h Qu b d mp m n m n und
d’éviter les amalgames. Chez les patients qui sont devenus hypersensibles, les h nd n d Am g m b n ommun Abw m g ng n 5
surfaces, and durability. Dental amalgam also releases low levels of mercury vapor, a remoção do amálgama dental mas diminuem em seguida. obturations d’amalgame devraient être remplacées par d’autres matériaux, lorsque leur dentista al vapore di mercurio e per evitare che i rifiuti di amalgama siano gettati nei
chemical that at high exposure levels is well-documented to cause neurological and Estudos clínicos não estabeleceram um nexo causal entre o amálgama odontológico e os sistemi fognari comunali. (5) I dentisti devono consigliare ai soggetti con probabile hn o n n n m mög h g h Üb mp nd h g g n
médecin le recommande. Qu b on Am g m b n B n nm b h nd Üb mp nd h
renal adverse health effects.15 Mercury vapor concentrations are highest immediately efeitos adversos à saúde em adultos e crianças de mais de seis anos de idade. Além disso, ipersensibilità allergica al mercurio di evitare l’uso di amalgama. Nei pazienti che hanno
after placement and removal of dental amalgam but decline thereafter. dois testes clínicos em crianças de seis anos ou mais não encontraram lesão neurológica ou Déclaration de l’Agence américaine des produits alimentaires et médicamenteux (FDA): sviluppato ipersensibilità all’amalgama, i restauri di amalgama esistenti devono essere g g n Am g m o n o h nd n Am g m ü ung n du h n nd M
Clinical studies have not established a causal link between dental amalgam and adverse renal associada ao uso de amálgama. « Il a été prouvé que l’amalgame dentaire était un matériau de restauration efficace sostituiti con un altro materiale, laddove ciò sia consigliato da un medico. w d n o n h mp oh n
health effects in adults and children age six and older. In addition, two clinical trials Os sistemas neurológicos em desenvolvimento em fetos e crianças pequenas podem ser présentant des avantages en termes de résistance, d’intégrité marginale, d’adaptation
in children aged six and older did not find neurological or renal injury associated with mais sensíveis aos efeitos neurotóxicos do vapor de mercúrio. Há muito pouca ou nenhuma à des surfaces occlusales importantes et de durabilité. L’amalgame dentaire libère Dichiarazione della FDA statunitense: S e ungnahme DA USA
amalgam use. informação clínica disponível sobre desfechos de saúde a longo prazo em mulheres également de faibles quantités de vapeur de mercure, un chimique qui, selon les “L’amalgama dentale ha dimostrato di essere un materiale di restauro efficace, che offre „ hn m g m n hw h n ung h g ü ung m m Vo nw
The developing neurological systems in fetuses and young children may be more grávidas e seus fetos em desenvolvimento, e crianças menores de seis anos, incluindo nombreuses études disponibles, cause des effets néfastes au niveau neurologique et vantaggi in termini di resistenza, integrità marginale, idoneità per grandi superfici occlusali g R ndd h g gnung ü g oß O u h n und ng b g Am g m
sensitive to the neurotoxic effects of mercury vapor. Very limited to no clinical bebês amamentados. rénal en cas de forte exposition.15 Les concentrations de vapeur de mercure atteignent e durevolezza. L’amalgama dentale rilascia inoltre bassi livelli di vapore di mercurio, u h n M ng n Qu b d mp n n o d nn n und
information is available regarding long-term health outcomes in pregnant women and A Agência de Registro de Substâncias Tóxicas e Doenças (ATSDR) e a Agência de Proteção leur niveau le plus élevé juste après le placement ou le retrait de l’amalgame dentaire, una sostanza chimica che, ad alti livelli di esposizione, ha dimostrato causare effetti n n h d g nd W ung b B ung du h g öß M ng n gu do um n
their developing fetuses, and children under the age of six, including infants who are Ambiental (EPA) do Governo dos EUA estabeleceram níveis de exposição ao vapor de avant de diminuer. negativi neurologici e renali.15 Le concentrazioni di vapore di mercurio sono più elevate 15 D Kon n on n d Qu b d mp nd d n h d App on und
breastfed. mercúrio destinados a oferecer alta proteção contra efeitos adversos à saúde, inclusive Aucune étude clinique n’a pu établir de lien de causalité entre l’amalgame dentaire n nung on Am g m m hö h n und g h n d n h w d uü
et les effets néfastes pour la santé chez les adultes et les enfants de six ans et plus. En immediatamente dopo il posizionamento e la rimozione dell’amalgama dentale, ma
The Agency for Toxic Substances and Disease Registry’s (ATSDR) and the Environmental para subgrupos sensíveis como mulheres grávidas e seus fetos em desenvolvimento, diminuiscono successivamente. K n h ud n b g n n nK u u mm nh ng w h n hn m g m und
Protection Agency (EPA) have established levels of exposure for mercury vapor that are crianças lactentes e crianças menores de seis anos. Exceder esses níveis não significa outre, deux essais cliniques réalisés sur des enfants de six ans et plus n’ont pas permis G undh h d nb w h n n und K nd n b h h n ud m g n w
de détecter de dommages neurologiques ou rénaux liés à l’utilisation de l’amalgame. Gli studi clinici non hanno stabilito un nesso causale tra l’amalgama dentale e gli effetti
intended to be highly protective against adverse health effects, including for sensitive necessariamente que ocorrerão quaisquer efeitos adversos . avversi sulla salute negli adulti e nei bambini di età pari o superiore a sei anni. Inoltre, n h ud n m K nd n b h h n n m Am g m nh g h nd n N n
Les systèmes neurologiques en développement chez les fœtus et jeunes enfants od N n h d n
subpopulations such as pregnant women and their developing fetuses, breastfed A FDA observou que estudos científicos usando os métodos mais confiáveis mostraram que peuvent être plus sensibles aux effets neurotoxiques des vapeurs de mercure. Il n’existe due studi clinici in bambini di età pari o superiore a sei anni non hanno rilevato lesioni
infants, and children under age six. Exceeding these levels does not necessarily mean o amálgama dental expõe adultos a quantidades de vapor de mercúrio elementar abaixo neurologiche o renali associate all’uso di amalgama. D h nw nd n N n m on ö n und K n nd n nd nu
pas, ou que très peu d’informations cliniques concernant les conséquences à long mp nd h ü d n u o o h n W ung n on Qu b d mp h w ng b
that any adverse effects will occur. ou aproximadamente equivalentes aos níveis de proteção identificados pela ATSDR e EPA. terme sur la santé chez les femmes enceintes et leur fœtus en développement, de I sistemi neurologici in via di sviluppo nei feti e nei bambini possono essere più sensibili agli
FDA has found that scientific studies using the most reliable methods have shown Com base nessas descobertas e nos dados clínicos, a FDA concluiu que as exposições ao n n h nD n n u d n ng g n W ung n u hw ng und
même que chez les enfants de moins de six ans, y compris les bébés nourris au sein. effetti neurotossici del vapore di mercurio. Le informazioni cliniche disponibili sugli esiti a
h h nw nd n ö n und u K nd un h h n n h ß hg
that dental amalgam exposes adults to amounts of elemental mercury vapor below or vapor de mercúrio de amálgamas dentárias não colocam indivíduos com seis anos de idade L’Agence pour le Registre des Substances Toxiques et Maladies (ATSDR) et l’Agence de lungo termine sulla salute nelle donne in gravidanza e nei loro feti in via di sviluppo e nei
approximately equivalent to the protective levels of exposure identified by ATSDR and ou mais em risco de efeitos adversos à saúde associados ao mercúrio. Protection de l’environnement (EPA) ont établi des niveaux d’exposition à la vapeur de bambini di età inferiore ai sei anni, compresi i neonati allattati al seno, sono molto limitate ug ng
EPA. Based on these findings and the clinical data, FDA has concluded that exposures Levando em conta fatores como o número e tamanho dos dentes e volumes e ritmos mercure censés assurer une bonne protection contre les effets néfastes sur la santé, y o inesistenti. D Ag n o o ub n nd D R g A DR und d n onm n
to mercury vapor from dental amalgam do not put individuals age six and older at risk respiratórios, a FDA estima que a dose diária estimada de mercúrio em crianças menores compris parmi les sous-populations sensibles telles que les femmes enceintes et leurs L’Agenzia statunitense per le sostanze tossiche e il registro delle malattie (ATSDR) e o on Ag n A h b nG n w ü d B ung du h Qu b d mp
for mercury-associated adverse health effects. de seis anos com amálgamas dentárias é menor do que a dose diária estimada em adultos. fœtus en développement, les bébés nourris au sein et les enfants de moins de six ans. l’Agenzia per la protezione dell’ambiente (EPA) hanno stabilito livelli di esposizione al ug d hoh n hu o G undh h d nb n o n u hb
Taking into account factors such as the number and size of teeth and respiratory As exposições a crianças seriam, portanto, inferiores aos níveis de proteção identificados Si l’on dépasse ces niveaux, cela ne signifie pas nécessairement que des effets néfastes vapore di mercurio destinati ad essere altamente protettivi contro gli effetti nocivi sulla mp nd h n on n w hw ng n und h n h n w nd n ö n g n
volumes and rates, FDA estimates that the estimated daily dose of mercury in children pela ATSDR e pela EPA. se produiront. salute, anche per le sottopopolazioni sensibili, come le donne in gravidanza e i loro ug ng n und K nd n un h h n n Üb h ung d W üh b
under age six with dental amalgams is lower than the estimated daily adult dose. The Selon la FDA, des études scientifiques recourant aux méthodes les plus fiables ont feti in via di sviluppo, i neonati allattati al seno e i bambini di età inferiore ai sei anni. n h w ng u g u h d n
exposures to children would therefore be lower than the protective levels of exposure PRIMEIROS SOCORROS démontré que l’amalgame dentaire expose l’adulte à des quantités de vapeur de Il superamento di questi livelli non significa necessariamente che si manifestino effetti D DA g n w n h h ud n m H h M hod n o d
identified by ATSDR and EPA. • Para dados de risco à saúde e instruções completas de primeiros socorros, consulte a mercure élémentaire inférieures ou approximativement équivalentes aux niveaux b g n d d B ung on w h n n du h m n n Qu b d mp
de protection en cas d’exposition identifiés par l’ATSDR et l’EPA. Sur la base de ces negativi.
In addition, the estimated concentration of mercury in breast milk attributable to Folha de Dados de Segurança (SDS), disponível em www.sdi.com.au ou entre em contato Secondo l’FDA, gli studi scientifici che utilizzano i metodi più affidabili hanno dimostrato u hn m g m un od n w n h d n G n w n on A DR und A g
dental amalgam is an order of magnitude below the EPA protective reference dose for com seu representante regional. constatations et des données cliniques, la FDA a conclu que l’exposition à la vapeur de Au g und d g bn und d n h n D n omm d DA u d m h u d
mercure émanant de l’amalgame dentaire ne représente pas pour les personnes de six che l’amalgama dentale espone gli adulti a quantità elementari di vapore di mercurio
oral exposure to inorganic mercury. FDA has concluded that the existing data support inferiori o approssimativamente equivalenti ai livelli protettivi di esposizione identificati Qu b d mp u hn m g m on n b h h n n d m Qu b
a finding that infants are not at risk for adverse health effects from the breast milk of ans et plus un risque d’effets indésirables pour la santé liés au mercure. nh g h nd n G undh g h n u
Inalação: Se uma pessoa for afetada, leve-a para o ar fresco. Procure atendimento médico. Compte tenu de facteurs tels que le nombre et la taille des dents et des volumes et taux dall’ATSDR e dall’EPA. Sulla base di questi risultati e dei dati clinici, l’FDA ha concluso che
women exposed to mercury vapors from dental amalgam.” Contato com a pele: Remova imediatamente todas as roupas contaminadas, incluindo l’esposizione al vapore di mercurio dell’amalgama dentale non mette a rischio gli individui Un B ü h gung on o nw h und G öß d hn ow A m o um n
respiratoires, la FDA considère que la dose quotidienne estimée de mercure chez les und qu n g h d DA d on u d d g h g h Qu b do u
calçados. enfants en dessous de six ans qui ont des amalgames dentaires est inférieure à la dose di età pari o superiore a sei anni per gli effetti avversi associati al mercurio.
FIRST AID Lave a pele e o cabelo com água corrente e sabão, se disponível. Limpe cuidadosamente Tenendo conto di fattori, quali il numero e le dimensioni dei denti e dei volumi e delle hn m g m b K nd n un h h n g ng b w h n n D h g
quotidienne estimée chez les adultes. L’exposition des enfants serait dès lors moins d B ung b K nd n un h b d G n w on ATSDR und EPA
• For health hazard data and full first aid directions, refer to Safety Data Sheet (SDS), roupas, sapatos e artigos de couro antes de reutilizá-los ou descarte-os com segurança. importante que les niveaux de protection en cas d’exposition identifiés par l’ATSDR frequenze respiratorie, l’FDA stima che la dose giornaliera stimata di mercurio nei bambini
available at www.sdi.com.au or contact your regional representative. Contato com os olhos: Mantenha imediatamente as pálpebras separadas e lave et l’EPA. al di sotto dei sei anni con amalgami dentali sia inferiore alla dose giornaliera stimata per ud m g d g h u hn m g m u ü üh b Qu b on n on n
continuamente com água corrente por pelo menos 15 minutos. Garanta a irrigação De plus, la concentration estimée de mercure dans le lait maternel imputable à gli adulti. Le esposizioni verso i bambini sarebbero pertanto inferiori ai livelli protettivi di d Mu m h n G öß no dnung un d AR n do ü d o Au n hm
Inhalation: If affected move individual to fresh air. Seek medical attention. completa mantendo as pálpebras separadas e, ocasionalmente, levantando as pálpebras l’amalgame dentaire est d’un ordre de grandeur inférieur à la dose de référence de esposizione identificati dall’ATSDR e dall’EPA. on no g n h m Qu b D DA omm n h d n o g nd n D n u d m
Skin Contact: Immediately remove all contaminated clothing, including footwear. superiores e inferiores. Procure atenção médica. protection fixée par l’EPA pour une exposition orale au mercure inorganique. Selon la Inoltre, la concentrazione stimata di mercurio nel latte materno attribuibile all’amalgama hu d Mu m h on u n d Qu b d mp u Am g m u g nd
Flush skin and hair with running water, and soap if available. Thoroughly clean clothing, Ingestão: Procure atendimento médico IMEDIATO. Chame uma ambulância ou médico FDA, les données existantes soutiennent des conclusions selon lesquelles les nourrissons dentale è pari a un ordine di grandezza inferiore alla dose protettiva di riferimento dell’EPA ü ug ng n G undh g h d “
shoes and leather goods before reuse or dispose of safely. imediatamente. Lave a boca com água. Beba grandes quantidades de água, se estiver ne risquent pas de subir d’effets néfastes pour la santé en consommant le lait d’une per l’esposizione orale al mercurio inorganico. L’FDA ha concluso che i dati esistenti
Eye Contact: Immediately hold eyelids apart and flush continuously with running water for consciente. maman exposée à des vapeurs de mercure associées à l’amalgame dentaire. » sostengono il dato secondo cui i neonati non sono a rischio di effetti avversi per la salute ERSTE H E
at least 15 minutes. Ensure complete irrigation by keeping eyelids apart and occasionally causati dal latte materno di donne esposte a vapori di mercurio dell’amalgama dentale”. u u üh h n Ang b n b üg h G undh g h n und H d
lifting upper and lower eyelids. Seek medical attention. ARMAZENAMENTO PREMIERS SOINS h h d nb DB b h n h h un www d om u od b h m
Ingestion: Seek IMMEDIATE medical attention. Call an ambulance or doctor at once. Armazene em temperaturas abaixo de 25 ° C / 77 ° F em um local bem ventilado. • Concernant les données relatives aux risques pour la santé et les instructions de premiers g on n D V
soins, veuillez vous référer à la fiche de données de sécurité disponible sur www.sdi.com. PRIMO SOCCORSO
Rinse mouth with water. Drink large quantities of water, if conscious. • Per i dati sui rischi per la salute e le istruzioni complete per il primo soccorso, consultare
As cápsulas Permite, Lojic + e GS-80 estão em conformidade com au ou contacter votre représentant régional. E na men B o n on n d h u b ng n Ä h H n An p u h
la scheda di sicurezza (SDS), disponibile sul sito www.sdi.com.au o contattando il
PAK41055 L