Você está na página 1de 8

NBR 15186 – BASE DE ARMAZENAMENTO, ENVASAMENTO E DISTRIBUIÇÃO DE GLP

1. DEFINIÇÕES:
 (GLP) Gás Liquefeito de Petróleo: Hidrocarbonetos com três ou quatro átomos de carbono (propano,
propeno, butano e buteno);

o Hidrocarbonetos: Átomos de CARBONO e HIDROGÊNIO;

o Propano: Cadeia Aberta e Ligação Simples – C3H8


o Propeno: Cadeia Aberta e Ligação Dupla – C3H6
o Butano: Cadeia Aberta e Ligação Simples – C4H10
o Buteno: Cadeira Aberta e Ligação Dupla – C4H8

 Base de armazenamento, envasamento e distribuição de GLP:


Instalação apta para:
1. RECEBER,
2. ARMAZENAR
3. ENVASE/ENGARRAFAR
4. DISTRIBUIR.

o Distribuído a granel e/ou envasado (em recipiente);

ÁREAS INTERNAS DA BASE:

 BASE PRIMÁRIA: Base que recebe o GLP a granel, diretamente da refinaria ou, quando importado, por
via marítima ou fluvial;

 Área de Apoio Operacional: Área de suporte das atividades operacionais da base primária ou
secundária – Ar Comprimido/Manutenção de Recipientes/Manutenção de etc.
 2. Área de Armazenamento a Granel: Local onde ficam os conjuntos de recipientes estacionários,
tubulações, válvulas e acessórios complementares, necessários à estocagem de GLP;
 3. Área de Envasamento: Local de preparação e enchimento dos recipientes transportáveis;
 4. Área de Transferência: Local onde se transfere GLP a granel;
 Área Classificada: Área dentro da qual pode ocorrer mistura inflamável;

CLASSIFICAÇÃO:

MANUSEIO:

 ESTACIONÁRIO = > 0,25 m3, para ser abastecido no local da instalação.

o Pode ser transportado ou movimentado, contendo no máximo um resíduo de 10% em volume


de GLP na fase líquida;

 TRANSPORTÁVEL = < 0,5 m3, podendo ser transportado, de forma manual ou por qualquer outro meio,
com GLP na fase líquida – Ex.: P-13, P-190 (Maior transportável), P-20 (Empilhadeiras)

FORMATO:

 CILINDRÍCOS OU ESFÉRICOS;

POSIÇÃO:

 VERTICAIS OU HORIZONTAIS;

FIXAÇÃO:

 FIXOS OU MÓVEIS;

ABASTECIMENTO:
 ABASTECIDOS NO LOCAL OU TROCADOS;
2. INSTALAÇÕES E DISTÂNCIAS MÍNIMAS:
LOCALIZAÇÃO:

 SUPERFÍCIE = Assentado sob o solo – MAIS USUAL;


 ATERRADO = Assentado no solo e completamente coberto com terra ou material inerte semelhante;

 ENTERRADO = Abaixo do nível do solo, coberto com terra ou material inerte semelhante;

 SEMIENTERRADO = Parcialmente situado abaixo do nível do solo, com sua parte enterrada envolta
com terra ou material inerte semelhante;

DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE SEGURANÇA:


 Se ATERRADOS OU ENTERRADOS:
As distâncias mínimas de segurança constantes na tabela 4 podem ser reduzidas para 15 m;
(medidas a partir da válvula de segurança e da vareta medidora.)

Neste caso a distância da projeção vertical do recipiente ao limite de propriedade ou


edificações não pode ser inferior a 3 m;
Os distanciamentos mínimos de segurança constantes na tabela 4 não podem ser
reduzidos para recipientes semienterrados;
CARACTERÍSTICAS DA INSTALAÇÃO:

RECIPIENTES ENTERRADOS:
 Sobre fundações;
o Concreto armado;
o Permitir trabalhos de expansão e contração;
o Em recipientes horizontais, as bases com declividade de no mínimo 0,5%, favorável ao ponto
de drenagem do recipiente;
 Ancorados;
 Sistema de drenagem;
 Envoltos por terra compactada, areia ou outro material não inflamável e não corrosivo colocado ao
redor deles. O material deve ser livre de pedras ou abrasivos;
 Instalados com mínimo 30 cm abaixo do nível do solo;
 Proibido o tráfego de veículos a menos de 3 m da projeção horizontal dos recipientes enterrados;
 Revestidos ou protegidos para minimizar a corrosão;

RECIPIENTES ATERRADOS:
 Sobre fundações;
o Concreto armado;
o Permitir trabalhos de expansão e contração;
o Em recipientes horizontais, as bases com declividade de no mínimo 0,5%, favorável ao ponto
de drenagem do recipiente;
 Envoltos por terra compactada, areia ou outro material não inflamável e não corrosivo colocado ao
redor deles. O material deve ser livre de pedras ou abrasivos;
 A espessura de camada do recobrimento deve ser de no mínimo 30 cm;
 Prever uma proteção ao recobrimento para prevenir sua erosão;
 As válvulas e/ou acessórios devem estar acessíveis para operação e manutenção sem afetar o material
do recobrimento;
o Caso alguma válvula ou acessório esteja dentro da área aterrada, deve existir um acesso a eles,
através de um túnel ou abertura no aterro, que propicie a correta operação e manutenção destes;

o conexões inferiores que se estendam além do aterro devem fazer parte do recipiente ou devem ser
instaladas em conformidade com a norma de fabricação do recipiente, e devem ser dimensionadas
para suportar os esforços que podem atuar sobre elas;
 Revestidos ou protegidos para minimizar a corrosão;

RECIPIENTES SEMIENTERRADOS:
 Sobre fundações;
o Concreto armado;
o Permitir trabalhos de expansão e contração;
o Em recipientes horizontais, as bases com declividade de no mínimo 0,5%, favorável ao ponto
de drenagem do recipiente;
 A parte enterrada deve estar protegida ou revestida, para minimizar a corrosão, devendo esta
proteção exceder o nível do terreno em no mínimo 15 cm;
 Envoltos por terra compactada, areia ou outro material não inflamável e não corrosivo colocado ao
redor deles. O material deve ser livre de pedras ou abrasivos;
 Proibido o tráfego de veículos a menos de 3 m da projeção horizontal dos recipientes semienterrados;
ÁREA DE TRANSFERÊNCIA:

 Rodoviário:
o Estacionados paralelamente, com distância mínima de 1,5 m;
o Estacionados no mínimo a 1,5 m das tomadas de transferência;
 Ferroviário:
o Tomadas de transferência afastadas entre si em uma distância compatível com a tomada de
carga ou descarga dos vagões;
o Vagões estacionados e bloqueados em ramal exclusivo para operação de carga e descarga;
 Cabotagem (Marítimo):
o Facilitar a amarração do navio e facilitar no acoplamento dos braços ou mangotes de
carga/descarga;
o Avisos, em português e em inglês, com letras mínimo de 50 mm, junto às escadas e pranchas
de acesso ao navio:
 “NO VISITORS – PROIBIDA A ENTRADA”;
 “NO SMOKING – PROIBIDO FUMAR”;
 Bombas e Compressores GLP:
o Equipamentos afastados entre si, ou das paredes e de qualquer outro obstáculo, no mínimo
1,00 m, permitindo a livre circulação;

3. CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS

LINHAS DE GLP (MANGUEIRAS, VÁLVULAS, TUBULAÇÕES, CONEXÕES ETC.):

 Válvulas de Bloqueio: Próximas aos engates das mangueiras ou braços articulados;


o Objetivo: Minimizar vazamentos do GLP contido nas tubulações ou nos veículos de transporte a
granel, em caso de rompimento das mangueiras, braços articulados ou seus acessórios;
o O sistema de fechamento das válvulas das carretas deve estar interligado ao sistema de
emergência da base;

 Tomadas de Transferência: Com dispositivos ou sistemas para drenar as mangueiras ou braços


articulados após a operação de carga ou descarga e antes de se desengatar o veículo de transporte;
o NÃO instalar as tomadas de transferência em:
 Canaletas,
 Caixas ou galerias subterrâneas.
o No local das tomadas de transferência não podem existir aberturas para acesso a compartimentos ou
galerias subterrâneas;
o Os engates devem ser fabricados com materiais antifaiscantes e anticorrosivos;

 Mangueiras:
o Resistentes ao GLP, classe 300 PSI (2,068 MPa);
o Submetidas a ensaios periódicos e substituição, conforme ABNT NBR 13519;

 Tubulações:
o Tubos de aço-carbono, com ou sem costura, preto ou galvanizado, graus A ou B, próprios para
serem unidos por solda, flange ou rosca, atendendo às especificações das ABNT NBR 5590, ASTM-
A-106 ou API 5L, conforme tabela 5;

 Conexões:
o Ferro fundido maleável, preto ou galvanizado, conforme ABNT NBR 6925, com rosca de cordo
com a ABNT NBR 12912;
o Flanges devem ser de aço e devem obedecer às especificações da ANSI B 16.5;
o Conexões e Flanges devem ser especificados para pressões de trabalho no mínimo iguais à
pressão de serviço;

 Acessórios:
o Acessórios utilizados a pressões maiores que o recipiente, tais como descarga de bombas de
transferência de líquido, devem ser compatíveis com uma pressão de trabalho não menor que
350 psi (2,4 MPa);
o Acessórios utilizados com GLP na fase líquida ou com GLP na fase vapor a pressões maiores
que 125 psi - Devem ser compatíveis com a pressão de trabalho de 250 psi;
o Acessórios para uso na fase vapor com pressões menores que 125 psi devem ser compatíveis
com a pressão de trabalho de 125 psi;

 Pintura:
o Fase gasosa:
 Na cor branca, com as conexões, em amarelo;
o Fase Líquida:
 Na cor branca com as conexões em laranja;

 Considerações:
NÃO é permitido ferro fundido cinzento;

Todo material não metálico usado na tubulação e seus acessórios deve apropriado para
trabalhar com o GLP;

Toda a linha deve ser testada no mínimo 1,5 vezes a pressão normal de operação, sem
apresentarem vazamentos;

Devem ser previstos os efeitos de expansão, contração e vibração no assentamento da


tubulação;

ÁREA DE RECEBIMENTO E TRANSFERÊNCIAS:

Devem ser PROVIDOS DE VÁLVULAS DE BLOQUEIO COM ACIONAMENTO AUTOMÁTICO E


MANUAL COM COMANDO À DISTÂNCIA;

Em caso de deslocamento indevido do veículo = Deve ser instalado sistema que impeça
vazamento de produto;

 Rodoviário:
o Tomadas de recebimento/transferência protegidas por anteparos que evitem danos
provocados por efeito de manobras de veículos;
o O veículo de transporte a granel deve estar interligado à malha de aterramento. Conforme item
5.8.5;
o O sistema de emergência da base deve disponibilizar pontos para a interligação ao sistema de
segurança dos veículos de transporte de GLP a granel;

 Ferroviário:
o O veículo de transporte a granel deve estar interligado à malha de aterramento. Conforme item 5.8.5;
o O ramal particular de acesso à base deve ser inspecionado pela concessionária ferroviária;
o O ramal é dotado de desvio morto, em tangente e em nível, com pára-choque e chave trancável a
cadeado, ficando pelo menos 15 m distante do vagão quando em carga
o O sistema de emergência da base deve disponibilizar pontos para a interligação ao sistema de
segurança dos veículos de transporte de GLP a granel;

 Cabotagem (Marítimo):
o É proibido utilizar cabos de aço na amarração das embarcações;
o Devem estar preparados os equipamentos de combate a incêndio, tanto a bordo como em
terra;

Você também pode gostar