Você está na página 1de 36

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google


Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Prefácio

Obrigado por usar nossos produtos. Por favor, leia este manual de instruções

cuidadosamente antes de usar o chiller e guarde-o adequadamente para

referência.

Este manual não é um certificado de qualidade. Nossa empresa será responsável por

correções de erros tipográficos, modificações de informações e

melhorias a qualquer momento, que estão sujeitas a alterações sem prévia

perceber. O conteúdo modificado será compilado em um novo manual de edição.


Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Conteúdo
CUIDADOS................................................................ .................................................. ......................... - 2 -
1. VISÃO GLOBAL................................................. .................................................. ......................... - 6 -
2. CONDIÇÕES DE TRABALHO .................................................. .................................................. -7-
2.1 REQUISITOS AMBIENTAIS ................................................ ..............................- 7 -

2.2 REFRIGERANTE .................................................... .................................................. ....................... 7 -

2.2.1 Refrigerante aplicável .................................................. .................................................. .. -7-

2.2.2 Refrigerante proibido .................................................. .................................................. .. -7-


3. DESCRIÇÃO DO MODELO................................................ .................................................. ........ - 8 -
4. INSTALAÇÃO E COMISSIONAMENTO ............................................. ......................... - 8 -

4.1 CONDIÇÕES E REQUISITOS DE INSTALAÇÃO ............................................. .................- 8 -

4.2 TUBULAÇÃO................................................ .................................................. .......................... 9 -

4.3 CONEXÃO ELÉTRICA ............................................. ................................................- 10 -

4.4 ENCHIMENTO COM REFRIGERANTE E VENTILAÇÃO .................................................. ........................- 11 -

4.5 VERIFICAÇÃO ANTES DO COMISSIONAMENTO ............................................. ....................................... 13 -

4.6 CONFIGURAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO CONTROLO ............................................. ........................- 13 -

4.6.1 Descrição do painel de controle ............................................. ............................................. - 13 -

4.6.2 Descrição da edição ............................................. .................................................. ........ - 15 -

4.6.3 Configuração de parâmetros ............................................. .................................................. .......... - 16 -


5. MANUTENÇÃO................................................. .................................................. ............... - 17 -

5.1 SEMANALMENTE................................................. .................................................. ......................... 17 -

5,2 MENSAL .................................................. .................................................. ...................- 17 -

5.3 SEMESTRALMENTE ........................................................ .................................................. ...........- 18 -

5.4 ANUALMENTE ........................................................ .................................................. ...................- 18 -


6. MENSAGENS DE ERRO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................. ............... - 20 -

7. REQUISITOS DE TRANSPORTE ............................................. ......................................... - 28 -


8. ARMAZENAMENTO .................................................. .................................................. ........................ - 28 -
8.1 ETAPAS PARA DRENAR O REFRIGERANTE ........................................ ............................................. 29 -

8.2 ARMAZENAMENTO ................................................. .................................................. ..................................- 29 -


9. ESCAPAMENTO .................................................... .................................................. ....................... - 29 -
10. OUTROS................................................ .................................................. ......................... - 29 -
10. 1 SUPORTE DE SERVIÇO ............................................. .................................................. ................- 29 -

10.2 OUTROS ........................................................ .................................................. .........................- 30 -

10.3 NOTA ESPECIAL ................................................................ .................................................. ....................- 30 -

-1-
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Cuidados
Para sua segurança pessoal e patrimonial, você deve seguir as instruções contidas neste manual ao operar o chiller. Os

níveis de gravidade são marcados de alto a baixo da seguinte forma:

Perigo O não cumprimento das instruções pode resultar em ferimentos graves ou morte.

Operado por profissionais Elevação

a) Certifique-se de usar o
Transporte, tubulação, conexão
anéis ou olhais de içamento
elétrica, operação e manutenção
devem ser realizados fornecidos. b) Mantenha-se
afastado do chiller de elevação para
por profissionais.
evitar morte ou danos
mecânicos.

Nunca use acima da faixa

Nunca use o dispositivo acima da Nunca use em um ambiente explosivo


faixa de especificação, para evitar
acidentes graves como danos
mecânicos, ferimentos, incêndio, Nunca instale em local perigoso
choque elétrico, etc. local com gás inflamável.

Conexão elétrica Nunca corra sem placas frontais

Não opere o chiller sem placas


frontais. Partes vivas
pode resultar em choque elétrico.
a) A fonte de alimentação
conectada deve ser compatível
com a placa de identificação ou
o manual de instruções.
À prova d'água
b) Certifique-se de usar cabos padrão
com diâmetro de fio que atenda
ao padrão relevante.
c) Aterramento na instalação para Nunca exponha o chiller à chuva, caso
garantir uma conexão confiável, contrário existe o perigo de curto-circuito
ou choque elétrico.
caso contrário, pode haver risco
de choque elétrico ou incêndio.

-2-
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Perigo O não cumprimento das instruções pode resultar em ferimentos graves ou morte.

Manutenção Sucata

O chiller deve ser descartado como


fusível industrial sob orientação de
Desligue a alimentação e aguarde 5 profissionais ao atingir sua vida útil.
min. antes de iniciar os trabalhos de
manutenção. .
Existe o risco de choque elétrico ao
trabalhar em um dispositivo carregado
Superfície quente
ou imediatamente quando o dispositivo
é desligado.

Não toque na superfície quente.


Além disso, quaisquer artigos não
resistentes ao calor devem ser mantidos
Alta voltagem
afastados para evitar danos pessoais ou perda
Tocar em partes energizadas pode de propriedade.

causar ferimentos graves ou morte.

Aviso Qualquer não adesão pode resultar em ferimentos graves ou morte.

Transporte e instalação Proteção elétrica

O chiller deve ser bem fixado A extremidade de acesso ao cabo de


durante o transporte e instalação alimentação deve ser fornecida com
para evitar que o chiller caia. protetor de fuga elétrico, protetor de
sobrecarga de acordo com a corrente
nominal na placa de identificação.

Pare a operação imediatamente quando


surgir qualquer anormalidade Nunca coloque a mão ou outros itens no chiller

Quando surgir alguma anormalidade, Não coloque a mão ou outros itens


não ligue o chiller antes de em um resfriador em operação, pois
identificar os motivos, para evitar as peças giratórias dentro do resfriador
danos, choque elétrico, incêndio e podem causar ferimentos.
ferimentos.

-3-
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Aviso Qualquer não adesão pode resultar em ferimentos graves ou morte.

Vazamento de refrigerante

a) Em caso de vazamento de refrigerante, ventile o local. Tem o perigo de anestesia e sufocamento

quando cheio de refrigerante

b) Nunca entre em contato com a pele, caso contrário pode causar congelamento.

Atenção Qualquer não adesão pode resultar em ferimentos leves e perda de propriedade.

Nunca transporte com refrigerante Transporte

a) O chiller deve ser fixado durante o


Nunca transporte com refrigerante para transporte para evitar movimentos
evitar danos mecânicos causados por vibração
e força externa. As peças
internas podem ser danificadas
Ambiente aplicável
em caso de
a) Nunca use o chiller em condições vibração excessiva e força
como alta temperatura, alto externa.
nível de umidade, b) Não incline o chiller
mais de 45°, caso contrário o
eletromagnético intenso. sistema de refrigeração pode falhar.
b) O chiller deve ser instalado
em locais sem luz solar
direta ou fonte de calor

Instalação

a) O chiller deve ser instalado


Antes do comissionamento
horizontalmente, caso
a) Certifique-se de que o tubo de abastecimento
contrário o sistema de refrigeração
de água não está obstruído.
pode falhar.
b) Verifique o tubo de água e a bomba
b) Em nenhuma circunstância
quanto à água e ventilação.
deve entrada e saída de ar

c) Certifique-se de que o chiller esteja em (dentro de 1000mm) seja


um estado normal e seguro (ou seja, obstruída, caso contrário a
não haverá ocorrência de acidentes),
capacidade de refrigeração será
caso contrário haverá danos
reduzida.
mecânicos e ferimentos pessoais.

Mexa a palheta se estiver ocioso por muito tempo

Se o resfriador de água não foi

usado por um longo período, a bomba

pode ser difícil de iniciar. Neste caso, agite

ligeiramente a palheta do motor.

-4-
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Atenção Qualquer não adesão pode resultar em ferimentos leves e perda de propriedade.

Nunca pise no aparelho Limpe a tela do filtro periodicamente

Não fique de pé ou sentado no Limpe a tela do filtro pelo menos uma


dispositivo, caso contrário acidentes vez por semana. Se a tela estiver
como cair ou virar bloqueada, a capacidade de refrigeração
pode acontecer. será reduzida, aumentando o consumo
de energia e até acionando alarme.

Limpeza de superfície

a) Por favor, use um limpador que não Coloque luvas durante a manutenção e limpeza
seja corrosivo para metal e plástico;

a) A borda afiada da aleta do


b) O limpador deve ser mantido condensador pode representar
adequadamente para evitar vazamentos; risco de arranhões.
c) O recipiente do limpador deve b) A alta temperatura do
ser totalmente vedado para compressor e do tubo de
evitar perigo. resfriamento pode queimar sua
pele se tocar diretamente com a
pele.

Anticongelante

Quando o resfriador para por um longo tempo em uma temperatura ambiente inferior a 0ÿ, o líquido
refrigerante dentro do resfriador deve ser drenado e soprado com ar comprimido, caso contrário, os
componentes e as tubulações podem ter o perigo de rachaduras por congelamento.

Lógica de controle anticongelamento no inverno (esta função não está disponível para modelos especiais)

O chiller funciona da seguinte forma depois de ligar a fonte de alimentação:


a) Condições anticongelantes: temperatura ambiente.ÿ10ÿ.
ÿ Quando a temperatura da água anticongelante for testada para ser ÿ5ÿ, bombeie
inicia automaticamente;
ÿ Quando a temperatura da água anticongelante é testada para ser ÿ3ÿ, aquecedor elétrico
no tanque começa a funcionar automaticamente.
b) Condições finais do anticongelante:
ÿ Quando a temperatura da água anticongelante é ÿ10ÿ, bomba e aquecedor elétrico
Pare.
ÿ Quando a temperatura ambiente é ÿ11ÿ, a lógica anticongelamento é encerrada.

Notas sobre proteção ambiental

a) Recomenda-se o uso de agente de limpeza ecológico.


b) Vazamento de refrigerante contido no circuito de refrigeração pode contaminar o
meio Ambiente. Portanto, o refrigerante deve ser reciclado por profissionais e não pode ser
emitido para a atmosfera.

-5-
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

1. Visão Geral
Aplicação principal, princípio de funcionamento e combinação de
sistemas Este chiller é projetado como sistema de refrigeração para máquinas de marcação a laser,
máquinas de gravação a laser, máquinas de corte a laser e máquinas de solda a laser. Proporciona ao
refrigerante uma temperatura constante e precisa para as aplicações acima mencionadas.

Figura 1

ÿDiagrama funcional do resfriador de águaÿ

ÿ O refrigerante absorve o calor da substância resfriada dentro do evaporador e é vaporizado em


vapor, que é extraído e comprimido pelo compressor.
Em seguida, o gás comprimido sob alta temperatura e alta pressão é enviado ao condensador
e libera calor para o meio de resfriamento (por exemplo, água, ar, etc), condensando-se em
líquido de alta pressão. Sob o efeito da válvula de estrangulamento, ele entra no evaporador e
é vaporizado novamente pela absorção de calor da substância resfriada. Todo o processo
continua circulando para realizar a refrigeração.

ÿ Compressor: Como componente central do sistema de refrigeração, o compressor alimenta a


compressão do refrigerante convertendo energia elétrica em energia mecânica.

ÿ Condensador: Saída de energia térmica durante o processo de resfriamento e condensa o


refrigerante.
ÿ Evaporador: É um dispositivo de troca de calor que absorve o calor do meio resfriado através da
evaporação (ebulição real) do refrigerante líquido.
ÿ Dispositivo de estrangulamento de descompressão (válvula de expansão ou tubo capilar): No
sistema de refrigeração, serve como válvula reguladora de fluxo e válvula de estrangulamento do

-6-
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

dispositivo de refrigeração, usado principalmente para estrangular e descomprimir refrigerante


líquido. ÿ Refrigerante: Como transportador de calor, o refrigerante é um meio de trabalho que pode
absorvem e liberam calor na mudança de estado.
ÿ Outros: um recipiente de fluido e um filtro secador são possíveis como equipamentos adicionais no
sistema de refrigeração (não há equipamento padrão do sistema de refrigeração pequeno).

2. Condições de trabalho
50
2.1 Requisitos ambientais 40

30
ÿ Temperatura ambiente: 5ÿ45ÿ Funcionamento normal
20 variar
ÿ Umidade: ÿ90%RH
10
ÿ Elevação: ÿ3000m

ÿ Relação de temperatura do meio de resfriamento. à 10 20 30 40 50


Temperatura média “ÿ”
temperatura ambiente. (Ver Fig. 2).

Figura 2

2.2 Refrigerante

2.2.1 Refrigerante aplicável

ÿ Água amolecida (água pura, água destilada, água de alta pureza)


ÿ É permitido adicionar agente anticongelante (glicol com proporção de volumeÿ30%, etanol com proporção de
volumeÿ20%);
ÿ Conservante, algicida que é aceito pelo fabricante pode ser
adicionado

2.2.2 Refrigerante proibido

ÿ Anticongelante para automóveis, líquido refrigerante de longa duração ou anticongelante com relação de volumeÿ

30% ÿ Fluidos combustíveis (por exemplo, acetona)


ÿ Óleo e fluidos à base de óleo

ÿ Medicamentos e líquidos alimentares

ÿ Fluidos com PH superior a 6,5ÿ7,5


ÿ Fluidos contendo sólidos
ÿ Fluidos corrosivos para cobre ou aço inoxidável

-7-
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

3. Descrição do modelo
TFLW -500W DR -01 -1225

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

ÿ Tipo: Resfriador de água para laser

ÿ 500W: Aplicável a laser de fibra de 500W

ÿ Estrutura: D=resfriador de temperatura dupla

(Sem marca para um de temperatura única)

ÿ Funções auxiliares: R= com função de aquecimento

ÿ Versão do projeto nº: Ser atualizado em caso de grandes mudanças estruturais

ÿ Fonte de alimentação: 1PH/220V/50Hz

Notas: A descrição do modelo contém apenas a descrição do código principal, não lista tudo. Por favor,
confirme com nossa empresa antes de fazer o pedido, nos reservamos todo o direito para a explicação
final.

4. Instalação e comissionamento

4.1 Condições e requisitos de instalação


ÿ Deve ser instalado horizontalmente e fixado com parafusos. (Ver Fig. 3)

Fig. 3

-8-
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

ÿ Sob nenhuma circunstância a entrada e saída de ar (dentro de 1000mm) devem ser


obstruídas, caso contrário o desempenho de refrigeração será reduzido (Ver Fig. 4).
ÿ O chiller não deve ser instalado em circunstâncias como gases corrosivos ou inflamáveis, poeira

espessa, névoa de óleo, pó de condutividade (pó de carbono, pó de metal), alto nível de


umidade, alta temperatura e luz solar direta.

Fig. 4
4.2 Tubulação

4.2.1 Os tubos devem ser dispostos de acordo com as etiquetas de entrada/saída no chiller para
assegurar o funcionamento normal do chiller.

4.2.2 Certifique-se de manter a conexão da tubulação limpa e evitar que impurezas entrem na tubulação.
Impurezas dentro do sistema podem reduzir a capacidade de refrigeração e até danificar a bomba
de óleo ou o sistema de refrigeração.

4.2.3 Conexão de tubulação

O resfriador pode ser conectado à máquina-ferramenta de acordo com a Fig. 5.

4.2.4 Resistência do tubo: a conexão do tubo deve ser o mais curta possível para evitar ângulo reto
e dobrar.

4.2.5 O ar dentro da tubulação pode criar ruídos irregulares. Por favor, desabafe do mais alto
ponto da tubulação até que o ruído volte ao normal sem bolhas.

4.2.6 Se forem usados tubos de metal, devem ser tomadas medidas de preservação do calor para evitar
perda de energia.

-9-
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

4.2.7 A pressão do mancal da tubulação deve ser superior a 1,5 vezes a saída da bomba
pressão.

Fig. 5

4.3 Conexão elétrica


4.3.1 Os fios devem ser conectados de acordo com o marcador de fios na máquina.

4.3.2 Seção transversal nominal recomendada das linhas:

Seção transversal
nominal mm² 0,75 1 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50
(fio de cobre)

Capacidade de
8,5 10,3 13,5 18,3 24 31 44 65 85 105 125
transporte de corrente (A)

ÿ Os dados, apenas para referência, são fornecidos de acordo com IEC 60204-1 com temperatura
ambiente 40ÿ B1.
ÿ A linha de energia deve estar em conformidade com os padrões relevantes.

ÿ Para a corrente nominal do chiller, consulte a placa de identificação.

4.3.3 O circuito principal da fonte de alimentação deve estar equipado com proteção contra vazamento
elétrico e sobrecarga. O dispositivo deve ser aterrado adequadamente.

4.3.4 A flutuação de tensão permitida da fonte de alimentação deve ser inferior a ± 10%.
A flutuação de frequência deve ser inferior a ± 1Hz. A fonte de alimentação deve ser

- 10 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

mantidos longe de interferências eletromagnéticas.

4.3.5 Conexão dos terminais de sinal (aplicável aos modelos padrão)

a) Os terminais de sinal COM/NC estão desligados e COM/NO estão ligados


durante a operação normal;
b) Em caso de alarme ou desligamento, os terminais de sinal COM/NC são ligados e COM/NO
são desligados.
c) Estado operacional dos terminais de sinal:

terminal Desligar Espera Erro Corrida

COM/NC DESLIGADO SOBRE SOBRE SOBRE

COM/NÃO SOBRE DESLIGADO DESLIGADO DESLIGADO

d) Em caso de condutividade normal, os terminais de sinal SV/COM1 são ligados, em caso de


alarme de condutividade, os sinais SV/COM1 são desligados. (Nota: A função é opcional)

e) Terminal de controle remoto (J2-1/J2-5 ou J3-1/ J3-7): O chiller fornece dois


terminais de entrada do controle remoto. Quando o modo de trabalho é definido como
“controle remoto”, o chiller funcionará automaticamente após os terminais entrarem em
curto-circuito e parará quando tais terminais forem desligados.

(Lado do resfriador)
GND EM
1

Cuidado

Esses terminais não devem ser conectados


com sinais ativos, caso contrário danificará COM1 SV COM NC NÃO

o controle.
Do utilizador

lado

condutividade Sinal Controlo remoto

terminal começar

220VAC/3A
4.4 Enchimento com refrigerante e ventilação

4.4.1 Enchimento com refrigerante


O nível de enchimento deve estar entre a quantidade máxima e mínima, conforme mostrado na Fig.
6.

- 11 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Fig. 6

4.4.2 Ventilação

Quando o chiller funcionar pela primeira vez, esvazie o ar dentro da bomba, caso contrário a bomba será
danificada.

Método de ventilação: desaperte o bujão de ventilação da bomba (não desaparafuse), ventile o ar até que
não haja ar dentro da bomba, depois aperte o bujão de ventilação (consulte a Fig. 7, apenas a posição de
ventilação da bomba vertical e horizontal são exibidos, as posições de ventilação variam de acordo com os
requisitos e modelos do cliente, consulte o prompt da bomba para obter detalhes).

Nota: Depois de ligar a fonte de alimentação do chiller, o refrigerante não consegue encher a
tubulação antes que a bomba de circulação comece a funcionar. A tubulação de água só pode ser
preenchida depois que a bomba estiver funcionando. É necessário reabastecer imediatamente o
líquido de arrefecimento. O ar dentro da bomba deve ser descarregado continuamente durante a
operação.

Plugue de
Plugue de
ventilação
ventilação

Drenagem
plugue
Drenagem
plugue

- 12 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser


Fig. 7

4.5 Verifique antes do comissionamento

ÿ Verifique os tubos e peças de conexão quanto a vazamentos ou gotejamento.


ÿ Observe o nível de água no tanque do aparelho.

ÿ Verifique a alimentação de acordo com a placa de identificação.


ÿ Certifique-se de que as conexões elétricas estejam corretas.

4.6 Configuração e operação do controle

4.6.1 Descrição do painel de controle

Nota: Modelo de temperatura única TFLW-****W Modelo de temperatura dupla


TFLW-****WD

Modelos com funções diferentes têm configurações e operações diferentes

1. Painel de controle

- 13 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

2. Descrição do botão

Modelo de temperatura única


Botão Função

Para modificar o parâmetro de configuração da temperatura da água do circuito principal no


modo de configuração (esta tecla só pode ser válida nos primeiros 5 segundos quando a
Botão para cima unidade entra no modo de configuração e o tubo nixie pisca). Quando “xx.x” é exibido, a
temperatura da água do circuito principal pode ser modificada pressionando o botão “up”. Após
concluir a configuração, a unidade entra no modo de operação por um atraso de 5 segundos.

Para modificar o parâmetro de configuração da temperatura da água do circuito principal no


modo de configuração (esta tecla só pode ser válida nos primeiros 5 segundos quando a
Botão para baixo unidade entra no modo de configuração e o tubo nixie pisca). Quando “xx.x” é exibido, a
temperatura da água do circuito principal pode ser modificada pressionando o botão “up”. Após
concluir a configuração, a unidade entra no modo de operação por um atraso de 5 segundos.

Modelo de temperatura dupla

Botão Função

Para modificar o parâmetro de configuração da temperatura da água do circuito principal na configuração


modo (esta tecla só pode ser válida nos primeiros 5 segundos quando a unidade entra no modo
de configuração e o tubo nixie pisca). Quando “xx.x” é exibido, a temperatura da água do
Botão para cima circuito principal pode ser modificada pressionando o botão “up”; quando o “xx.x” é exibido, a
temperatura da água do circuito óptico pode ser modificada pressionando o botão “up”. Após
concluir a configuração, a unidade entra no modo de operação por um atraso de 5 segundos.

Para alternar o parâmetro de configuração da temperatura da água do circuito principal ou da


temperatura da água do circuito óptico no modo de configuração (esta tecla só pode ser válida
nos primeiros 5 segundos quando a unidade entra no modo de configuração e o tubo nixie
Botão para baixo pisca). Quando “xx.x” é exibido, a temperatura da água do circuito principal pode ser modificada
pressionando o botão “up”; quando o “xx.x” é exibido, a temperatura da água do circuito óptico
pode ser modificada pressionando o botão “up”. Após concluir a configuração, a unidade entra
no modo de operação por um atraso de 5 segundos.

3.Display e descrição do indicador

Modelo de temperatura única

- 14 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Designação Significado

Luz indicadora de resfriamento Acende, o compressor está funcionando

Luz de alarme Pisca, falha ativa

Marque a temperatura do líquido do modo de temperatura fixa com a letra “L”, marque
Temperatura da água do circuito principal. a temperatura do líquido do modo de temperatura controlada por diferença com a letra
“r”.
“”

Temperatura de condensação Exibe a temperatura de condensação. (Cxx.x)

Temperatura ambiente. Exibe a temperatura ambiente. (Axx.x)

Quando o chiller funciona normalmente, a temperatura do líquido. (Lxx.x) é exibido. Pressionar o botão “Para
cima” ou “Para baixo” pode ser exibido. Temp de abastecimento de água do circuito principal (Lxx.x) ÿ, modo
de temperatura fixa, modo controlado por diferença “rxx.x”, temp de condensação “Cxx.x” e temp ambiente
(Axx.x) ÿ em retorno.

Modelo de temperatura dupla

Designação Significado

Luz indicadora de resfriamento Acende, o compressor está funcionando

Luz de alarme Pisca, falha ativa

Temperatura da água do circuito principal. Exibe a temperatura da água do circuito principal (Lxx.x)

Temperatura da água do circuito óptico. Exibe a temperatura da água do circuito óptico (Hxx.x)

Temperatura ambiente. Exibe a temperatura ambiente. (Axx.x)

Quando o chiller funciona normalmente, a temperatura da água do circuito principal. (Lxx.x) é exibido.
Pressionar o botão “Para cima” ou “Para baixo” pode exibir a temperatura da água do circuito principal (Lxx.x)
ÿ, a temperatura da água do circuito óptico (Hxx.x) ÿ e a temperatura ambiente (Axx.x)ÿ em retorno.

4.6.2 Descrição da edição


Após ligar o chiller, a versão do software é exibida por 2 segundos (ou seja, “r1. 0” significa que a versão do
software é 1.0), seguido pelo modo de configuração. Como mostrado abaixo:

- 15 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

4.6.3 Configuração de parâmetros

Valor de parâmetro recomendado (a ser ajustado dependendo da situação)


Modelo de temperatura única

Designação Valor Unidade Recomendar


Valor de configuração do modo de Limite de ajuste inferior do circuito principal ÿ 20-25
ÿ
temperatura fixo Limite de configuração superior do circuito

Valor de ajuste do modo de -2


principal -9~9 ÿ
temperatura controlada por
diferença Quando a fonte de alimentação é ligada, a versão do software no. é exibido nos primeiros 2s.
Então, o status de configuração dura 5s com o tubo nixie piscando Lxx.x. A temperatura da água do circuito
principal é exibida com uma faixa de ajuste de 15ÿ27ÿ (valor padrão). “Para cima” é usado para adicionar o modo
cíclico, ou seja, quando a temperatura atinge 27 ÿ, pressione “Para cima” para retornar a 15 ÿ. A temperatura do

modelo Dxx.x controlada por diferença é exibida pressionando o botão “Down”, com uma faixa de configuração de -9ÿ9ÿ

(valor padrão-2). E “Up” é usado para o modo cíclico addend, ou seja, quando a diferença de temperatura é
definida para 9 ÿ, pressione “Up” para retornar a -9 ÿ.

Modelo de temperatura dupla

Designação Valor Unidade Recomendar


Limite de ajuste inferior do circuito principal ÿ 20-25
Temperatura predefinida do circuito principal. ÿ
Limite de ajuste superior do circuito principal
Limite de configuração inferior do circuito ópticoÿ
Temperatura predefinida do circuito óptico. ÿ 30
Limite de configuração superior do circuito óptico

Quando a fonte de alimentação é ligada, a versão do software no. é exibido nos primeiros 2s. Então, o
status de configuração dura 5s com o tubo nixie piscando Lxx.x. A temperatura da água do circuito principal
é exibida com uma faixa de ajuste de 15ÿ27ÿ (valor padrão). “Para cima” é usado para adicionar o modo
cíclico, ou seja, quando a temperatura atinge 27 ÿ, pressione “Para cima” para retornar a 15 ÿ. A temperatura
da água do circuito óptico Hxx.x é exibida pressionando o botão “Down”, com uma faixa de configuração de
20ÿ40ÿ (valor padrão). E “Up” é usado para o modo cíclico addend, ou seja, quando a temperatura atinge 40
ÿ, pressione “Up” para retornar a 20 ÿ.

Observações: O status de configuração dura 5s, durante os quais, se o operador não alterar o parâmetro,
o controlador não precisará ser alterado por padrão.

- 16 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

5. Manutenção

Desligue a alimentação e aguarde 5 min. antes de iniciar os trabalhos de manutenção. Quando o chiller
para por muito tempo a uma temperatura ambiente inferior a 0ÿ, você deve drenar a água dentro do chiller.

5.1 Semanalmente

A inspeção semanal é uma parte importante da manutenção de rotina. Os dados de operação, vibração,
ruído e operação devem ser analisados quanto a possíveis riscos à segurança.
A inspeção semanal inclui principalmente:

uma. Verifique a tela do filtro e limpe a poeira (ver Fig. 8);

b. Observe o nível no tanque e encha o líquido de arrefecimento em caso de nível baixo;

c. Limpe a superfície do resfriador.

Fig. 8

5.2 Mensal
Na última semana de cada mês, a inspeção mensal necessita de procedimentos adicionais,

Incluindo:

uma. Verifique as conexões e a bomba de circulação quanto ao nível de ruído. Entre em contato com o

fabricante em caso de ruído anormal, vazamento ou gotejamento;

b. Verifique o ventilador e o compressor e entre em contato com o fabricante quanto a ruídos anormais.

c. Verifique e limpe o filtro interno (ver Fig.9 Exemplo de filtro).

- 17 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Filtro
Filtro

Elemento de filtro

Tampa de rosca Elemento de filtro

Tampa de rosca

Tampa de rosca
Filtro

Elemento de filtro
Elemento de filtro

Cartucho de filtro Cartucho de filtro

Fig. 9

5.3 Semestralmente
A inspeção semestral é necessária para cumprir as seguintes tarefas:

a) Substitua o refrigerante. b)
Verifique e limpe o tanque para garantir uma boa capacidade de refrigeração.

5.4 Anualmente
A inspeção anual geralmente é feita quando o chiller para de funcionar e há necessidade de manutenção.
Os problemas que não podem ser detectados ou resolvidos online durante a operação diária serão tratados
durante a inspeção anual.

uma. Verifique e limpe o condensador;

b. Verifique a conexão da tubulação e a bomba quanto a vazamentos;

- 18 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

c. Despoeirar dentro e fora do chiller;

d. Verifique e limpe o tanque de água;

e. Substitua o refrigerante;

f. Meça a resistência de isolamento, que deve ser ÿ5Mÿ;

g. Verifique a resistência de aterramento, que deve ser ÿ4ÿ;

h. O valor de capacitância usado no componente do motor deve ser testado; capacitor deve

ser alterado se a atenuação do valor for maior que 10%.

- 19 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

6. Mensagens de erro e solução de problemas


6.1 Mensagens de erro e solução de problemas para o modelo de temperatura única

Mensagens de erro Causas Solução de problemas

a) Conecte corretamente a tubulação


a) A entrada/saída de água está
Circuito principal “ER01” de entrada/saída de água
conectada inversamente
alarme de vazão b) Circuito de água limpa
b) O circuito de água está bloqueado
O chiller desliga com a luz c) Verifique e aperte a tubulação de
c) Vazamento de ar na tubulação de
de alarme acesa entrada de água
entrada de água
(reiniciar após ligar) d) Substitua o interruptor de fluxo
d) Danos ao interruptor de fluxo
e limpe o circuito de água a)

Ventilar para reduzir a temperatura


a) A temperatura ambiente está muito alta
ambiente
b) Limpe os arredores para garantir
b) Poeira espessa na tela do filtro
Alarme de alta pressão de espaço suficiente para ventilação
c) Bloqueio da entrada de ar
condensação “ER02”
d) Sobrecarga devido a um
O chiller desliga com a luz c) Reduza a carga
temperatura da água
de alarme acesa d) Substitua o ventilador
e) Falha do ventilador
(reiniciar após ligar) e) Substitua o pressostato
f) Falha no pressostato
g) O fio do pressostato não está bem
f) Reconecte o pressostato a)
conectado
Verifique a tubulação de
abastecimento de água
Alarme “ER03” do relé térmico a) Sobrecarga devido à bomba de água
da bomba b) Limpe os arredores para garantir
O chiller desliga com a luz b) Bloqueio da tubulação de abastecimento espaço suficiente para ventilação
de alarme acesa de água
c) Ventilação deficiente
(reiniciar após ligar) c) Substitua o relé térmico
d) Relé térmico danificado

a) Escolha outro tipo de dispositivo


“ER05”Temperatura do fluido a) Capacidade de refrigeração muito baixa,
muito alta. alarme tipo de dispositivo inadequado b) Limpe o filtro e as tubulações
O chiller desliga com a luz b) Falta de água
de alarme acesa c) Ventilação deficiente c) Limpe o filtro do condensador
(reiniciar após ligar) d) Vazamento de refrigerante d) Verifique se há vazamento, reabasteça
com refrigerante

a) Conecte corretamente a tubulação


a) A entrada/saída de água está
Alarme de fluxo do circuito de entrada/saída de água
conectada inversamente
óptico “Er06” b) Circuito de água limpa
b) O circuito de água está bloqueado
O chiller desliga com a luz c) Verifique e aperte a tubulação de
c) Vazamento de ar na tubulação de
de alarme acesa entrada de água
entrada de água
(reiniciar após ligar) d) Substitua o interruptor de fluxo
d) Danos ao interruptor de fluxo
e limpe o circuito de água

- 20 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

a) Verifique o tubo em relação ao


bloqueio
a) Bloqueio do circuito de água b) b) Aumente a temperatura definir

“ER08” Baixa pressão Temperatura do fluido muito baixa


alarme c) Temperatura ambiente muito baixa c) Regular a temperatura ambiente para
O chiller desliga com a luz >5°C
de alarme acesa d) Vazamento de refrigerante d) Verifique se há vazamento e
(reiniciar após ligar) e) Danos no pressostato de baixa reabasteça com refrigerante, se
necessário
e) Substitua o pressostato de baixa

a) L A0 circuito principal
sonda de temperatura
“A0” Erro nas sondas está em curto-circuito a) Verifique a temperatura
de temperatura b) A sonda de temperatura sondas e fiação para curto-circuito
O chiller desliga com a luz do circuito óptico H A0
de alarme acesa está em curto-circuito b) Substitua a temperatura
(reiniciar após ligar) c) A sonda de temperatura sondar
do condensador C A0
está em curto-circuito
a) L A0 sonda de temperatura do circuito
principal está em curto-circuito
“F0” Erro nas sondas a) Verifique a temperatura
de temperatura b) A sonda de temperatura do circuito sondas e fiação para curto-circuito
O chiller desliga com a luz óptico H A0 está em curto-circuito
de alarme acesa b) Substitua a sonda de temperatura
(reiniciar após ligar) c) C A sonda de temperatura
do condensador A0 está em curto-
circuito

Mensagens de erro Causas Solução de problemas

Nada é exibido no painel de


a) Falha de energia b) a) Verifique a fonte de alimentação
controle depois que o resfriador Conexões elétricas frouxas c) b) Aperte as conexões
é ligado Transformador de alimentação com defeito c) Substitua o transformador

O painel de controle funciona, a) Fusível queimado


a) Substitua o fusível
mas o chiller não b) Tensão muito baixa c)
b) Especifique a tensão ± 10%
Danos no transformador de
trabalhar c) Substitua o transformador
alimentação

- 21 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

a) Verifique os motivos do
alarme e pressione o botão
a) Alarme do relé térmico da bomba botão de reset
b) A bomba está danificada
b) Substitua a bomba
A bomba não funciona c) A proteção térmica da bomba está
ativa. c) Limpe o ambiente para deixar
espaço suficiente para
d) Conexão elétrica solta ventilação
d) Aperte os parafusos

a) Conecte corretamente a tubulação


de entrada/saída de água
a) A entrada/saída de água está b) Verifique o tubo de sucção e
A bomba não funciona conectada inversamente vede o vazamento, se
b) Tubo de sucção solto necessário
corretamente:
c) Bloqueio de mangueiras ou filtro c) Limpe a tubulação e o filtro
ÿ Fluxo insuficiente d) Tubos muito finos ou muito longos
causam uma perda de pressão d) Ampliar o diâmetro do
avaliar
(muito alta) tubo e/ou encurtar os tubos
ÿ A bomba é barulhenta e) Viscosidade muito alta ou temperatura
ÿ Ar no sistema do fluido muito baixa e) Substitua o refrigerante e
f) Falha da bomba levante o fluido
temperatura
f) Substitua a bomba

Mensagens de erro Causas Solução de problemas

a) Aumentar a a definir

temperatura
a) Temperatura da água muito baixa b) A b) Regule/ajuste o parafuso ajustável
bomba não está ajustada corretamente da bomba
c) Bloqueio do tubo
Alto nível de ruído d) Deformação das pás do ventilador c) Verifique a linha, válvulas e filtros
e) Parafusos soltos
d) Substitua o ventilador
f) Ressonância das tubulações e) Reaperte os parafusos
f) Localize e fixe o ponto de
ressonância

a) Temperatura definir água


a) Reajuste a a agua
incorreta b)
temperatura
O compressor de refrigeração Fusível de controle queimado
não funciona
b) Substitua o fusível
c) Danos no protetor CA
c) Substitua o protetor CA
d) Substitua o transformador
d) Danos ao transformador

- 22 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser


a) Ventilar e resfriar
a) Temperatura muito ambiente b) Limpe o filtro e o ventilador
alta c) Reabasteça com

Efeito de resfriamento fraco


b) Bloqueio do filtro água d) Verifique se há bloqueios na
c) Nível de fluido muito baixo tubulação e limpe o filtro, se
d) Fluxo insuficiente e) necessário
Vazamento de refrigerante e) Reabastecer refrigerante (entre em
contato com o fabricante)

a) A temperatura ambiente é muito a) Condensação em caso de


Alarme de temperatura
baixo, o pré-aquecimento é alta temperatura ambiente
excessiva da água do circuito
necessário para reiniciar o chiller e alta umidade
principal, a temperatura da água
b) O problema do abastecimento b) Entre em contato com o fabricante
pisca sem saída de alarme
de água para manutenção

Função opcional

Mensagens de erro Causas Solução de problemas

a) A temperatura ambiente é muito


a) Condensação em caso de alta
Alarme de temperatura baixa, é necessário pré-
temperatura ambiente e alto nível
excessiva da água do circuito aquecimento para reiniciar o
de umidade
principal, a temperatura da água chiller
b) Entre em contato com o fabricante
pisca sem saída de alarme b) O problema do abastecimento
para manutenção
de água
a) Selecione novamente o modelo
a) Pequena quantidade de
b) Tubulação de água limpa
Alarme de temperatura da refrigeração, seleção imprópria
c) Limpe os diversos para garantir espaço
água super alta do circuito do modelo
de desapego suficiente ao redor da
principal, a temperatura da água b) Fluxo de água insuficiente
máquina
pisca sem saída de alarme c) Má ventilação
d) Verifique o ponto de vazamento e
d) Vazamento de refrigerante
encha o refrigerante

Flashes de exibição a) Má qualidade da água f) Substitua a água destilada


condutividade
b) Resina inválida g) Substitua a resina

- 23 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser


6.2 Mensagens de erro e solução de problemas para o modelo de temperatura dupla

Mensagens de erro Causas Solução de problemas

Conecte corretamente a tubulação


a) A entrada/saída de água está
Circuito principal “ER01” de entrada/saída de água
conectada inversamente
alarme de vazão Circuito de água limpa
b) O circuito de água está bloqueado
O chiller desliga com a luz de Verifique e aperte a tubulação de
c) Vazamento de ar na tubulação de
alarme acesa entrada de água
entrada de água
(reiniciar após ligar) Substitua o fluxostato e limpe o
d) Danos ao interruptor de fluxo
circuito de água a) Ventile para

reduzir a temperatura ambiente


a) A temperatura ambiente está muito alta

b) Limpe os arredores para garantir


b) Poeira espessa na tela do filtro
Alarme de alta pressão de espaço suficiente para ventilação
c) Bloqueio da entrada de ar
condensação “ER02”
d) Sobrecarga devido a uma temperatura
O chiller desliga com a luz de c) Reduza a carga
da água muito alta
alarme acesa d) Substitua o ventilador
e) Falha do ventilador
(reiniciar após ligar) e) Substitua o pressostato
f) Falha no pressostato
g) O fio do pressostato não está bem
f) Reconecte o pressostato a)
conectado
Verifique a tubulação de

Alarme “ER03” do relé térmico a) Sobrecarga devido à bomba de abastecimento de água

da bomba água
O chiller desliga com a luz de b) Bloqueio da tubulação de abastecimento b) Limpe os arredores para garantir

alarme acesa de água espaço suficiente para ventilação

(reiniciar após ligar) c) Ventilação deficiente


d) Relé térmico danificado c) Substitua o relé térmico
a) Escolha outro tipo de dispositivo
“ER05”Temperatura do fluido a) Capacidade de refrigeração muito baixa,
muito alta. alarme tipo de dispositivo inadequado b) Limpe o filtro e as tubulações
O chiller desliga com a luz de b) Falta de água
alarme acesa c) Ventilação deficiente c) Limpe o filtro do condensador
(reiniciar após ligar) d) Vazamento de refrigerante d) Verifique se há vazamento, reabasteça
com refrigerante

a) Conecte corretamente a tubulação


a) A entrada/saída de água está
Alarme de fluxo do circuito de entrada/saída de água
conectada inversamente
óptico “Er06” b) Circuito de água limpa
b) O circuito de água está bloqueado
O chiller desliga com a luz de c) Verifique e aperte a tubulação de
c) Vazamento de ar na tubulação de
alarme acesa entrada de água
entrada de água
(reiniciar após ligar) d) Substitua o interruptor de fluxo
d) Danos ao interruptor de fluxo
e limpe o circuito de água

- 24 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Pressão de nível “ER07”


O chiller desliga com a luz a) Pouca água no tanque a) Reabastecer a água no tanque
de alarme acesa b) Danos ao interruptor de nível b) Substitua o interruptor de nível
(reiniciar após ligar)

a) Verifique o tubo em relação ao


bloqueio
a) Bloqueio do circuito de água b) b) Aumente a temperatura definir

“ER08” Baixa pressão Temperatura do fluido muito baixa


alarme c) Temperatura ambiente muito baixa c) Regular a temperatura ambiente para
O chiller desliga com a luz >5°C
de alarme acesa d) Vazamento de refrigerante d) Verifique se há vazamento e
(reiniciar após ligar) e) Danos no pressostato de baixa reabasteça com refrigerante, se
necessário
e) Substitua a baixa pressão
trocar
a) L A0 sonda de temperatura
do circuito principal está
“A0” Erro nas sondas em curto-circuito a) Verifique a temperatura
de temperatura b) A sonda de temperatura sondas e fiação para curto-circuito
O chiller desliga com a luz do circuito óptico H A0
de alarme acesa está em curto-circuito b) Substitua a sonda de temperatura
(reiniciar após ligar) c) A sonda de temperatura
do condensador C A0 é
em curto-circuito
a) L A0 sonda de temperatura
do circuito principal está
“F0” Erro nas sondas em curto-circuito a) Verifique a temperatura
de temperatura b) A sonda de temperatura sondas e fiação para curto-circuito
O chiller desliga com a luz do circuito óptico H A0
de alarme acesa está em curto-circuito b) Substitua a sonda de temperatura
(reiniciar após ligar) c) A sonda de temperatura
do condensador C A0
está em curto-circuito

- 25 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Mensagens de erro Causas Solução de problemas

a) Falha de energia b)
Nada é exibido no painel de Conexões elétricas frouxas a) Verifique a fonte de alimentação
controle depois que o resfriador é c) Transformador b) Aperte as conexões
ligado de alimentação com defeito c) Substitua o transformador

a) Fusível queimado
O painel de controle funciona, a) Substitua o fusível
b) Tensão muito baixa c)
mas o chiller não funciona b) Especifique a tensão ± 10%
Danos do transformador fornecer
c) Substitua o transformador

a) Verifique os motivos
alarme e pressione o botão de
a) Alarme do relé térmico da bomba
reset
b) A bomba está danificada
b) Substitua a bomba
A bomba não funciona c) A proteção térmica da bomba está
c) Limpe o ambiente para deixar
ativa.
espaço suficiente para ventilação
d) Conexão elétrica solta

d) Aperte os parafusos
a) Conecte corretamente a tubulação
a) A entrada/saída de água está de entrada/saída de água
A bomba não funciona corretamente: conectada inversamente b) Verifique o tubo de sucção e vede o
b) Tubo de sucção solto vazamento, se necessário
c) Bloqueio de mangueiras ou filtro
d) Tubos muito finos ou muito longos c) Limpe a tubulação e o filtro
ÿ Fluxo insuficiente
causam uma perda de pressão
avaliar (muito alta) d) Aumente o diâmetro do tubo e/ou
ÿ A bomba é barulhenta e) Viscosidade muito alta ou encurte os tubos
Ar no sistema temperatura do fluido muito baixa e) Substitua o refrigerante e
f) Falha da bomba aumentar a temperatura do fluido
f) Substitua a bomba
a) Aumente a temperatura
definida
a) Temperatura da água muito baixa b) A b) Regule/ajuste o parafuso
bomba não está ajustada corretamente ajustável da bomba
c) Bloqueio do tubo
Alto nível de ruído d) Deformação das pás do ventilador c) Verifique a linha, válvulas e filtros
e) Parafusos soltos
d) Substitua o ventilador
f) Ressonância das tubulações e) Reaperte os parafusos
f) Localize e fixe o ponto de
ressonância

- 26 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

a) Temperatura da água ajustada


a) Reajuste a temperatura da
incorretamente b) Fusível
água b) Substitua o
O compressor de refrigeração de controle queimado c) Danos no
fusível
não funciona protetor CA
c) Substitua o protetor CA
d) Substitua o transformador
d) Danos ao transformador

a) Ventilar e resfriar
a) Temperatura ambiente b) Limpe o filtro e o ventilador
muito alta c) Reabasteça com

Efeito de resfriamento fraco


b) Bloqueio do filtro água d) Verifique se há bloqueios na
c) Nível de fluido muito baixo tubulação e limpe o filtro, se
d) Fluxo insuficiente e) necessário
Vazamento de refrigerante e) Reabastecer refrigerante (entre em
contato com o fabricante)

a) A temperatura ambiente é muito baixa, a) Condensação em caso de alta


Alarme de temperatura
é necessário pré-aquecimento para temperatura ambiente e alto nível
excessiva da água do circuito
reiniciar o chiller de umidade
principal, a temperatura da água
b) O problema do abastecimento b) Entre em contato com o fabricante
pisca sem saída de alarme
de água para manutenção

Função opcional

Mensagens de erro Causas Solução de problemas

a) A temperatura ambiente é muito baixa,


a) Condensação em caso de alta
Alarme de temperatura é necessário pré-aquecimento
temperatura ambiente e alto nível de
excessiva da água do circuito para reiniciar o chiller
umidade
principal, a temperatura da água
b) Entre em contato com o fabricante para
pisca sem saída de alarme b) O problema do abastecimento de água
manutenção

a) A temperatura ambiente é muito


Alarme de temperatura da água a) Alarme de temperatura da água muito
baixa, é necessário pré-
muito baixa do circuito óptico, a baixa do circuito óptico, a temperatura
aquecimento para reiniciar o
temperatura da água pisca sem da água pisca sem saída de alarme
chiller
saída de alarme

a) Selecione novamente o modelo


a) Pequena quantidade de
b) Tubulação de água limpa
Alarme de temperatura da refrigeração, seleção imprópria
c) Limpe os diversos para garantir espaço
água super alta do circuito do modelo
de desapego suficiente ao redor da
principal, a temperatura da água b) Fluxo de água insuficiente
máquina
pisca sem saída de alarme c) Má ventilação
d) Verifique o ponto de vazamento e
d) Vazamento de refrigerante
encha o refrigerante
Alarme de temperatura da água Alarme de temperatura da água muito alta
a) Capacidade de refrigeração muito baixa,
muito alta do circuito óptico, a do circuito óptico, a temperatura da pisca
água
tipo de dispositivo inadequado
temperatura da água pisca sem sem saída de alarme
saída de alarme

- 27 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

Flashes de exibição a) Má qualidade da água a) Substitua a água destilada


condutividade b) Resina inválida b) Substitua a resina

7. Requisito de transporte
ÿ Ao transportar o resfriador, não bata ou incline o resfriador para evitar colisão.
ÿ Não transporte o chiller com as mãos, mas com as ferramentas adequadas (empilhadeira ou
bloco de coroa).
ÿ Não mova ou transporte o chiller com refrigerante. Por favor, desmonte a linha de energia e drene o
refrigerante antes de mover o chiller. ÿ Ao mover o chiller por empilhadeira, certifique-se de que o
chiller esteja equilibrado e mantenha uma distância não superior a 200 mm do solo. (Ver Fig. 10)

ÿ Os rodízios devem ser removidos ou evitados ao mover o chiller por empilhadeira.


ÿ Ao mover o chiller pelo bloco de coroamento (Ver Fig. 11):
ÿ Mantenha uma distância segura do bloco da coroa e a corda do dispositivo de elevação deve ser
ÿ45°.

ÿ O chiller é projetado para ter dispositivo de elevação. Por favor, use o elevador fornecido
dispositivo.

ÿÿ45°

Fig.10 Fig. 11

8. Armazenamento

Por favor, tome medidas para proteger o condensador e outras peças internas contra poeira e água. Se o
chiller não for usado por um longo período, drene o líquido refrigerante dentro do chiller, incluindo bomba
de água, filtro e tubulação. As etapas detalhadas são descritas a seguir:

- 28 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

8.1 Passos para drenar o refrigerante


ÿ Inicie a operação 5 minutos após desconectar a fonte de alimentação. ÿ Feche as
válvulas de esfera na entrada/saída para remover as conexões do tubo.
ÿ Drenar a água do tanque, bomba, filtro, tanque de resina, trocador de calor de placas e
encanamento.

ÿ Sopre o refrigerante residual no resfriador de diferentes portas até que não haja mais água saindo. ÿ
Feche as válvulas de esfera na entrada/saída e na válvula de drenagem.

8.2 Armazenamento

ÿ O chiller deve ser mantido longe de poeira.


ÿ Limpe a superfície do chiller, sopre a poeira interna com bomba de ar e limpe
da sujeira gordurosa.

ÿ A tampa de proteção deve ser colocada no chiller para evitar poeira e água. ÿ O chiller deve ser
colocado em um terreno plano com boa ventilação para evitar
da exposição à chuva e à luz solar direta.
ÿ Certifique-se de que os rodízios (se houver) estejam fixos ou travados para evitar danos devido ao
deslizamento dos rodízios.
ÿ Temperatura ambiente: 0-55ÿ, nível de umidade: ÿ90%RH

9. Demolição
O chiller deve ser descartado como lixo industrial ao atingir sua vida útil, descarte as partes internas
de metal, partes plásticas, partes elétricas, refrigerante de acordo com a exigência ambiental da região
sob orientação dos profissionais.

10. Outros

10. 1 Suporte de serviço


ÿ O chiller tem garantia de 12 meses a partir da data de saída da fábrica (a menos que
de outra forma especificamente acordado).

ÿ Danos no dispositivo causados por envio inadequado, instalação e força maior

- 29 -
Machine Translated by Google

TFLW Manual de operação do resfriador de água da série para usuário a laser

não estão na garantia.


ÿ Além do escopo da garantia, o fabricante oferece serviços pagos.
ÿ O fabricante pode fornecer acessórios dentro de 10 anos.

10.2 Outros

Há um fusível sobressalente no gabinete elétrico para o circuito de controle (AC220V, AC24V).


Quando o fusível estiver queimado, o chiller irá parar. É necessário verificar a fiação elétrica
antes de substituir o fusível.

Notas: Se os usuários trocarem o fusível sozinhos, o modelo do fusível deve ser o mesmo do
original.

10.3 Nota especial


ÿ Em caso de exportação, o exportador deve confirmar que os chillers exportados estão em
conformidade com as leis locais em termos de uso de refrigerante e normas de segurança.
Todas as consequências decorrentes da não confirmação dos requisitos legais anteriores
pelo exportador não serão responsabilizadas pelo fabricante.

ÿ Se o grau de proteção não atender ao requisito do cliente, é necessário tomar medidas de


proteção. O chiller só pode ser usado quando o grau de proteção for alcançado.

ÿ Para um produto que não pode ser usado de forma independente devido ao sistema de
controle incompleto, o cliente é obrigado a fornecer as peças necessárias. A aplicação só
é permitida se as diretivas de segurança (ou seja, CE) forem cumpridas.

- 30 -
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Nome comercial do fabricante:

Sanhe Tongfei Refrigeração Co., Ltd.

Endereço completo do fabricante:

No. 3, Jinzhan Road, Estação Ferroviária, Sanhe City, PRChina

Você também pode gostar