Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Receiver
AM/FM Estéreo
Manual de Instruções
Lendo o manual com atenção, você saberá usar
corretamente o seu aparelho, aproveitando ao máximo seus
recursos técnicos.
❑ Leia o manual antes de usar o aparelho.
❑ O uso correto do aparelho prolonga sua vida útil.
❑ Guarde este manual para futuras consultas.
STR-DE485
© 2002 Sony Corporation Impresso no Brasil
Características Precauções
• Amplificador de Potência Antes de operar o aparelho, leia
Incorporado (saída máxima: 100W cuidadosamente as seguintes precauções:
x 5 canais) - permite utilizar um sistema
de 5 caixas acústicas. Para evitar perigo de choque elétrico ou
• Decodificador Dolby Digital incêndio, não exponha o aparelho à
(AC-3) e DTS internos. umidade ou chuva, tampouco abra o
gabinete. Sempre que necessário, solicite
• Tomadas 5.1 (MULTI CH IN) -
o Serviço Autorizado Sony.
permitem a conexão de um reprodutor de
DVD (com decodificador AC-3 embutido). • Antes de operar o aparelho, certifique-se de
• Sintonia Automática - das emissoras que o seletor de voltagem localizado na
com sinal mais forte. parte traseira do aparelho está ajustado
conforme a tensão da rede elétrica local
• Desligamento Automático (Sleep
(veja pág. 13).
Timer) - permite que você programe o
aparelho para desligar-se automaticamente. Tomada da
rede elétrica
• 32 bit Architeture - circuito do 220V
processador digital de som com arquitetura
interna de 32bits que proporciona um som
mais limpo, com menos distorções. 127 V
• Não coloque o aparelho em superfícies tais • Este aparelho utiliza vários chips
como tapetes, sofás, toalhas, etc., nem o microprocessadores que controlam diversas
cubra com cobertores, cortinas, etc., que operações. Às vezes, uma operação pode
podem obstruir seus furos de ventilação. não atuar adequadamente devido às
Uma boa circulação de ar é essencial para condições de alimentação. Neste caso,
evitar o superaquecimento do aparelho. desconecte o cabo de alimentação do
aparelho, conecte-o novamente e repita a
operação.
3
Modo de Demonstração Sobre este Manual
O modo de demonstração será ativado Convenções
quando a alimentação for ligada pela
• As instruções deste manual descrevem os
primeira vez. Ao iniciar a demonstração, a
controles no receiver. Você também poderá
mensagem a seguir aparecerá no visor:
utilizar os controles do controle remoto, se
“NOW DEMONSTRATION MODE IF possuírem nomes iguais ou similares aos
YOU FINISH DEMONSTRATION do receiver.
PLEASE PRESS POWER KEY WHILE
• Para detalhes sobre o uso do controle
THIS MESSAGE APPEARS IN THE
remoto, veja as páginas 37 ~ 40.
DISPLAY THANK YOU” (Modo de
demonstração, se desejar encerrar o modo Este receiver incorpora os Sistemas Dolby* e
de demonstração, pressione a tecla Digital Pro Logic Surround e o DTS** Digital
POWER durante a visualização desta Surround System.
mensagem, obrigado).
Para cancelar a demonstração * FabricadosoblicençadaDolbyLaboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de dois Ds ;
Pressione ?/1 para desligar o receiver são marcas registradas da Dolby Laboratories.
enquanto a mensagem acima estiver sendo ** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
visualizada. Na próxima vez que ligar o registradas da Digital Theater Systems, Inc.
receiver a demonstração não aparecerá.
Para visualizar a demonstração
Mantenha pressionada a tecla SET UP e
pressione ?/1 para ligar a alimentação.
Notas
• A ativação do modo de demonstração
apaga a memória do receiver. Maiores
detalhes sobre o apagamento da
memória, em “Limpando a memória do
receiver” na página 16.
• Quando o modo de demonstração
estiver ativado não haverá som.
• O modo de demonstração não poderá
ser cancelado se não se pressionar
?/1 enquanto a mensagem acima
estiver sendo visualizada. Para
cancelar a demonstração após a
mensagem acima desaparecer,
pressione duas vezes ?/1 para ativar
novamente o modo de demonstração.
Depois, pressione ?/1 enquanto a
mensagem acima estiver sendo
visualizada.
4
Índice
Localização e Função dos Recepção de Transmissões
Controles Sintonização direta .............................. 31
Sintonização automática ...................... 31
Unidade principal .................................. 6
Sintonização das emissoras
memorizadas ................................. 32
Conectando os Componentes
Cabos necessários .................................. 7 Outras Operações
Conexões de antena ............................... 8
Nomeando as emissoras memorizadas e
Conexões dos componentes de áudio .... 9
fontes de programa ........................ 34
Conexões dos componentes de vídeo .. 10
Gravando ............................................. 34
Conexões dos componentes digitais .... 11
Utilizando o Desligamento Automático
Conexões da entrada multicanal .......... 12 (Sleep Timer) ................................ 35
Outras conexões .................................. 13 Fazendo ajustes com a tecla SET UP .. 35
5
Localização e Função dos Controles
Localização e Função dos Controles
Unidade principal
ek ej eh eg ef ed es ea e; wl wk wj wh wg wf wd
1 `/1 (alimentação) (16, 21, qs Digital Cinema Sound wg BASS – / + (30, 46)
30, 31, 38, 44) (indicador) (24) wh 2 CH (26)
2 DISPLAY (23, 43) qd SURR (28, 46) wj MODE (25, 42)
3 PRESET TUNING – / + (33, qf MULTI CH IN (22) wk A.DEC (24 ~ 26)
44) qg INPUT MODE (22) wl ENTER (34)
4 IR (receptor) (37, 43) qh TREBLE – / + (30, 46) e; MENU – / + (17, 28, 34, 35)
5 TUNING – / + (32) qj MD/TAPE (22) ea MENU </> (17, 28, 34, 35)
6 SET UP (16, 35, 46) qk VIDEO 1 (22) es AM (31, 32)
7 MULTI CHANNEL ql CD (22) ed FM (31, 32)
DECODING (indicador) (22) w; VIDEO 2 (22) ef FM MODE (32)
8 NAME (34) wa DVD/LD (22) eg SHIFT (33)
9 CINEMA STUDIO EX A, B, ws TUNER (31, 32, 33, 34) eh MEMORY (32)
C (24, 25) wd MASTER VOLUME ej DIMMER (23)
0 LEVEL (21, 28, 46) (21, 42) ek PHONES (tomada) (22)
qa Visor (23) wf MUTING (22, 42)
6
Conectando os Componentes
Cabos necessários
A Cabo RCA de áudio (não fornecido)
Conectando os Componentes
Branco (esquerdo - L) Branco (esquerdo - L)
Vermelho (direito - R) Vermelho (direito - R)
Preto Preto
Laranja Laranja
Preto Preto
Antes de iniciar
• Desligue a alimentação de todos os componentes antes de realizar qualquer conexão.
• Não conecte o cabo de alimentação CA até que todas as conexões estejam completas.
• Certifique-se de fazer todas as conexões firmemente, a fim de evitar zumbidos ou ruídos.
• Quando conectar um cabo RCA de áudio/vídeo, certifique-se de conectar os plugues às tomadas da
mesma cor: amarelo (vídeo) com amarelo; branco (áudio esquerdo - L) com branco, e vermelho (áudio
direito - R) com vermelho.
• Quando conectar cabos digitais ópticos, insira os plugues em linha reta até que se encaixem com um
clique.
• Não dobre e nem amarre o cabo digital óptico.
7
Conexões de antena
Conecte as antenas de FM e
AM
Monte a antena Loop de AM conforZme a
figura abaixo (procedimentos A, B e C), antes
de conectá-la aos terminais.
Antena Loop de AM
(fornecida)
A B C
Antena monofilar de FM
(fornecida)
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL
VIDEO 2
IN
AM MONITOR
FM
75Ω
COAXIAL
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
AUDIO OUT
L
CENTER
R
R
SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
FRONT SURROUND WOOFER SUB
CD MD// TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER
MULTI CH IN
8
Conexões dos componentes de áudio
Reprodutor/gravador
Conectando os Componentes
de MD ou fitas
INPUT OUTPUT
LINE LINE
A A
ç
OUT (saída) IN (entrada)
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL
VIDEO 2
IN
AM
MONITOR
FM
75Ω
COAXIAL
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
AUDIO OUT
L
CENTER
R
R
SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
FRONT SURROUND WOOFER
SUB
CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER
MULTI CH IN
ç
IN (entrada)
A
OUTPUT
LINE
Reprodutor de CD
Nota
Para realizar as conexões utilize os cabos
indicados pelas letras (A, B, C, D, E e
F). Veja referência na página 7.
9
Conexões dos componentes de vídeo
Reprodutor de DVD
ou LD
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
R L OUT
Ç
B IN (entrada)
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL
VIDEO 2
IN
AM MONITOR
FM
75Ω
COAXIAL
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
AUDIO OUT
L
CENTER
R
R
SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
FRONT SURROUND WOOFER SUB
CD MD// TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER
MULTI CH IN
Ç
OUT IN (entrada) OUT (saída)
Ç
Ç
Ç
IN (entrada)
(saída)
B B B C
OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT
Sintonizador VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT VIDEO
IN
L L
Video-
satélite ou
R R cassete TV
videocassete
10
Conexões dos Componentes Digitais
Conecte as tomadas de saída digital do seu reprodutor de DVD ou do receptor satélite (etc.) às
tomadas de entrada digital do receiver, para que o som surround multicanal de uma sala de cinema
Conectando os Componentes
possa ser apreciado em sua casa. Para aproveitar ao máximo o som surround multicanal, é necessário
conectar cinco caixas acústicas (duas frontais, duas traseiras e uma central) e um subwoofer. Você
ainda pode conectar um reprodutor de LD com tomada RF OUT, através de um modulador RF, como
o modelo MOD-RF1 Sony (não fornecido).
Notas
• Você não poderá conectar a tomada DOLBY DIGITAL RF OUT de um reprodutor de LD diretamente às
tomadas de entrada digital do receiver.
Você deverá primeiramente converter o sinal RF em um dos sinais digital coaxial ou óptico. Para maiores
detalhes veja o “Guia para solução de problemas” na página 43.
• Todas as tomadas OPTICAL e COAXIAL são compatíveis com a freqüência de amostra 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz e 32 kHz.
Sintonizador de
TV, receptor de OUTPUT
satélite ou VIDEO
OUT
reprodutor de AUDIO
OUT
OUTPUT DVD*
DIGITAL
L
OPTICAL
R
Ç
Ç
D B IN (entrada)
IN (entrada)
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL
VIDEO 2
IN
AM MONITOR
FM
75Ω
COAXIAL
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
AUDIO OUT
L
CENTER
R
R
SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
FRONT SURROUND WOOFER SUB
CD MD / TAPE DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER
MULTI CH IN
Ç
Ç
E B
IN (entrada) IN (entrada)
OUTPUT OUTPUT
DIGITAL VIDEO
COAXIAL OUT
AUDIO
OUT
Reprodutor de DVD
R
ou LD (etc.)*
* Faça a conexão coaxial ou óptica. Recomendamos que faça a conexão coaxial no lugar da conexão óptica.
11
Conexões da entrada multicanal
Embora este receiver possua um decodificador multicanal incorporado, também é equipado com
tomadas de entrada multicanal. Estas conexões permitem a apreciação de programas multicanais
codificados em formatos diferentes do Dolby Digital e DTS. Se o seu DVD possuir tomadas de saída
multicanal, você poderá conectá-las diretamente ao receiver e usufruir o som do decodificador
multicanal do reprodutor de DVD. As tomadas de entrada multicanal também poderão ser utilizadas
para se conectar um decodificador multicanal externo.
Para o melhor aproveitamento do som surround multicanal, você precisará de cinco caixas acústicas
(duas frontais, duas traseiras e uma central) e um subwoofer. Consulte o manual de instruções
fornecido com seu reprodutor de DVD, decodificador multicanal, etc., para detalhes sobre as
conexões da entrada multicanal.
Notas
• Quando utilizar as conexões descritas abaixo, ajuste o nível de suas caixas acústicas surround e do subwoofer no
reprodutor de DVD, ou no decodificador multicanal.
• Veja a página 14 para maiores detalhes sobre a conexão do sistema de caixas acústicas.
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL
VIDEO 2
IN
AM MONITOR
FM
75Ω
COAXIAL
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
AUDIO OUT
L
CENTER
R
R
SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
FRONT SURROUND WOOFER SUB
CD MD / TAPE DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER
MULTI CH IN
Ç
Ç
Ç
Ç
* * * * * IN (entrada)
A A F F
L
CENTER
R
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
MULTI CH OUT
Reprodutor de DVD,
decodificador multicanal, etc.
12
Outras conexões
Conectando os Componentes
VOLTAGE SELECTOR
R L R L
b
Para a tomada da
Cabo de rede elétrica
alimentação CA
Ajustando o seletor de Conectando o cabo de
voltagem (VOLTAGE alimentação CA
SELECTOR) Antes de conectar o cabo de alimentação CA
Se necessário, retire o lacre de segurança e deste receiver à tomada da rede elétrica,
ajuste o seletor de voltagem, localizado na conecte o sistema de caixas acústicas ao
parte traseira do aparelho, conforme a voltagem receiver (pág. 14).
da rede elétrica onde irá utilizar o aparelho. Conecte o(s) cabo(s) de alimentação CA de
Ajuste na posição correta, com uma chave de seus componentes de áudio/vídeo às tomadas
fenda, antes de conectar o cabo de alimentação da rede elétrica.
à tomada da rede elétrica.
VOLTAGE SELECTOR
13
Conectando e Ajustando o Sistema de Caixas Acústicas
(–) (–)
B Cabo RCA de áudio mono (não fornecido)
Preto Preto
E e E e
B A A
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R L R L
SUB
WOOFER
A A A
E e E e E e
Caixa acústica Caixa acústica Caixa acústica
traseira (direita - R) traseira central
(esquerda - L)
14
Notas
• Torça as pontas desencapadas dos cabos das caixas
acústicas (aproximadamente 10 mm). Certifique-se
de conectar os cabos das caixas acústicas aos
terminais apropriados dos aparelhos: + com +, e –
com –. Se os cabos estiverem invertidos, o som
ficará distorcido e com carência de graves.
• Se for utilizar caixas acústicas de potência máxima
baixa, ajuste o volume cuidadosamente, para evitar Os cabos desencapados estão se
15
Realizando as operações
Realizando as operações iniciais de ajuste
iniciais de ajuste Antes de utilizar o receiver pela primeira vez,
utilize a tecla SET UP para realizar os ajustes
Uma vez conectadas as caixas acústicas e de acordo com o seu sistema. Para maiores
ligado o aparelho, limpe a memória do detalhes sobre a realização de cada ajuste, veja
receiver. Depois estabeleça os parâmetros das a tabela da pág. 46. Veja as páginas de 16 a 21
caixas acústicas (tamanho, posição, etc.) e para os ajustes das caixas acústicas, e as
realize os outros ajustes iniciais de operação páginas de 34 a 36 para os outros ajustes.
necessários para seu sistema.
Informações adicionais
Para verificar a saída do áudio durante os ajustes Ajuste do surround
(para ajustar enquanto monitora o som), verifique a
conexão (pág. 21). multicanal
Limpando a memória do Para o melhor som surround possível, todas as
receiver caixas acústicas devem conservar a mesma
distância em relação à posição de escuta (A).
Antes de utilizar seu receiver pela primeira vez,
ou quando desejar limpar os dados Contudo, este aparelho permite posicionar a
memorizados, siga os procedimentos abaixo. caixa central até 1,5 m (5 ft.*) mais próxima
Não será necessário realizar estes (B) e as caixas acústicas traseiras até 4,5 m
procedimentos se a demonstração for ativada (15 ft.) mais próximas (C) da posição de
quando o aparelho for ligado. escuta.
As caixas acústicas frontais podem ficar a uma
1 Desligue o receiver. distância de 1 a 12 metros (3 a 40 ft.) em
2 Mantenha ?/1 pressionada por relação à posição de escuta (A).
aproximadamente 5 segundos. Você poderá posicionar as caixas acústicas
A demonstração se inicia (pág. 4) e todos os traseiras tanto atrás como na lateral da posição
itens a seguir serão reajustados ou de escuta, dependendo do formato da sua sala,
apagados: etc.
• Todas as emissoras memorizadas serão * “ft.” é a abreviatura da medida inglesa de
reajustadas ou apagadas. comprimento, e equivale a aproximadamente
• Todos os parâmetros de campo sonoro 0,3048 m.
retornarão aos ajustes de fábrica.
Posicionamento das caixas acústicas nas laterais
• Todos os nomes de índice (de emissoras da posição de escuta
memorizadas e fontes de programa)
serão apagados. B
• Todos os ajustes feitos com a tecla
A A
SET UP retornarão aos ajustes de 45°
fábrica.
• O campo sonoro memorizado para cada C C
fonte de programa e emissoras
90°
memorizadas será apagado.
• O volume principal será ajustado em
VOL MIN. 20°
16
Posicionamento das caixas acústicas atrás da Informações adicionais
posição de escuta O ajuste da caixa acústica microssatélite
(MICRO SP.) foi programado para otimizar o balanço
B do som. Se utilizar caixas acústicas microssatélites
Sony, selecione MICRO SP.
A A
45° Cuidado
Quando utilizar caixa acústica microssatélite, e o
C C
tamanho da caixa acústica estiver ajustado em
17
Ajuste do surround multicanal x Tamanho das caixas acústicas traseiras
(continuação) ( SL SR )
x Tamanho da caixa acústica frontal • Se conectar caixas acústicas grandes que
reproduzirão efetivamente as freqüências dos
( L R )
graves, selecione “LARGE”. Em condições
• Se conectar caixas acústicas grandes que irão normais, selecione “LARGE”. No entanto, se as
reproduzir efetivamente as freqüências dos caixas acústicas frontais estiverem ajustadas em
graves, selecione “LARGE”. Em condições “SMALL”, você não poderá ajustar as caixas
normais, selecione “LARGE”. acústicas traseiras em “LARGE”.
• Se o som estiver distorcido, ou houver perda do • Se o som estiver distorcido ou houver perda do
efeito surround, ao utilizar o som surround efeito surround ao utilizar o som surround
multicanal, selecione “SMALL” para ativar o multicanal, selecione “SMALL” para ativar o
circuito de redirecionamento dos graves, a fim circuito de redirecionamento dos graves, a fim
de que as freqüências dos graves do canal de que as freqüências dos graves do canal
frontal sejam emitidas através do subwoofer. traseiro sejam emitidas através do subwoofer ou
• Quando as caixas acústicas frontais são ajustadas de outras caixas acústicas “LARGE”.
em “SMALL”, as caixas acústicas central e • Se não conectar caixas acústicas traseiras,
traseiras também são automaticamente ajustadas selecione “NO”.*3
em “SMALL” (exceto quando previamente
ajustadas em “NO”). Informações adicionais
*1–*3 correspondem aos seguintes modos
x Tamanho da caixa acústica central Dolby Pro Logic
*1 NORMAL
( C ) *2 PHANTOM
• Se conectar uma caixa acústica grande que *3 3 STEREO
reproduzirá efetivamente as freqüências dos
Informações adicionais
graves, selecione “LARGE”. Em condições
Internamente, os ajustes LARGE e SMALL,
normais, selecione “LARGE”. No entanto, se as disponíveis para cada caixa acústica, determinam se o
caixas acústicas frontais estiverem ajustadas em processador de som interno irá ou não eliminar os
“SMALL”, você não poderá ajustar a caixa sinais dos graves daquele canal. Quando o som grave
acústica central em “LARGE”. é eliminado de um canal, o circuito de
• Se o som estiver distorcido ou houver perda do redirecionamento dos graves envia as freqüências dos
graves correspondentes ao subwoofer, ou a outra
efeito surround, ao utilizar o som surround caixa acústica “LARGE”.
multicanal, selecione “SMALL” para ativar o No entanto, uma vez que os sons graves possuem uma
circuito de redirecionamento dos graves, a fim certa característica de direcionamento, o melhor é não
de que as freqüências dos graves do canal eliminá-los, se possível. Portanto, mesmo quando
central sejam emitidas através das caixas utilizar caixas acústicas pequenas, você poderá ajustá-
acústicas frontais (se ajustadas em “LARGE”) las em “LARGE”, caso deseje enviar as freqüências
ou do subwoofer*1. dos graves através daquela caixa acústica. Por outro
lado, se estiver utilizando caixas acústicas grandes,
• Se a caixa acústica central não for conectada, mas preferir que as freqüências dos graves não sejam
selecione “NO”. O som do canal central será emitidas através delas, ajuste-as em “SMALL”.
emitido pelas caixas acústicas frontais.*2 Se o nível geral de som estiver mais baixo do que o
desejado, ajuste todas as caixas acústicas em
“LARGE”. Se não houver graves suficientes, você
pode utilizar o ajuste BASS +/– para reforçar os
níveis dos graves. Para ajustar o grave, veja pág. 30.
18
Informações adicionais
x Seleção do subwoofer ( SW S.W. XXX)
Este receiver permite determinar o posicionamento
• Se você conectar um subwoofer, selecione das caixas acústicas em termos de distância. Contudo,
“YES”. não é possível posicionar a caixa acústica central a
uma distância muito maior que a das caixas acústicas
• Se você não conectar um subwoofer, selecione frontais. Assim, a caixa acústica central deverá
“NO”. Isto ativa o circuito de redirecionamento manter uma distância máxima de 1,5 m (5 ft.) mais
dos graves e envia os sinais LFE através de próxima que as caixas acústicas frontais.
outras caixas acústicas. A distância das caixas acústicas traseiras em relação à
19
Ajuste do surround multicanal * Estes parâmetros não estarão disponíveis quando
(continuação) o “Tamanho das caixas acústicas traseiras ( SL
SR )” estiver ajustado em “NO”.
B B
60
A A
30
20
Ajustando o nível de sinal
nas caixas acústicas
Verificando as conexões
Utilize o controle remoto enquanto estiver Após conectar todos os componentes ao
sentado na posição de escuta, para ajustar o receiver, siga os passos abaixo para verificar se
nível de sinal em cada caixa acústica. as conexões foram realizadas corretamente.
Nota
1 Pressione ?/1 para ligar o receiver.
Notas
• O tom de teste não poderá ser emitido quando o
receiver estiver ajustado em MULTI CH IN.
• Os valores dos ajustes serão mostrados no visor
durante o ajuste.
• Embora estes ajustes também possam ser feitos
através do painel frontal, utilizando o menu LEVEL
(quando o tom de teste é emitido, o receiver acessa
automaticamente o menu LEVEL), recomendamos
seguir os procedimentos previamente descritos
nesta seção e ajustar os níveis das caixas acústicas
de acordo com a posição de escuta, utilizando o
controle remoto.
21
Operações Básicas
Selecione Para
Selecionando o OPT IN Especificar a entrada de
sinais de áudio digital para a
componente tomada de entrada
DIGITAL OPTICAL.
ANALOG Especificar entrada de sinais
Teclas de funções de áudio analógico para a
tomada AUDIO IN (L/R).
Pressione a tecla de função para selecionar o
componente que deseja utilizar. Nota
Se for colocado um sinal digital de 96 kHz, os
Para selecionar Pressione
parâmetros do tom, campo sonoro e do surround não
Videocassete VIDEO 1 ou VIDEO 2 funcionarão.
Sintonizador de TV VIDEO 2
ou receptor de satélite MULTI CH IN
Reprodutor de DVD ou LD DVD/LD Pressione MULTI CH IN para desfrutar da fonte
Reprodutor/gravador de MD/TAPE de áudio conectada às tomadas MULTI CH IN.
MD ou fitas cassete Você poderá ajustar o balanço e o nível de sinal
Reprodutor de CD CD em todas as caixas acústicas. Quando esta função
estiver ativada, o tom e os efeitos surround
Sintonizador AM/FM TUNER
incorporado
estarão desativados.
22
Mudando a visualização
DISPLAY
Cada vez que se pressiona DISPLAY, o visor
muda conforme a seguir:
Nome de indexação do componente* t
Componente selecionado t Campo sonoro
usado nas fontes de programa
Operações Básicas
Quando a sintonização estiver selecionada
Nome de indexação para as emissoras
memorizadas* t Freqüência t Campo
sonoro usado para a faixa ou emissora
memorizada
* O nome de indexação aparecerá somente quando
você nomear o componente ou a emissora
memorizada (pág. 34). O nome de indexação não
aparecerá quando forem colocados somente
espaços em branco, ou quando o nome for igual ao
da função.
DIMMER
Pressione DIMMER repetidamente para ajustar
o brilho do visor (em 3 graduações).
Entretanto, ao se pressionar qualquer tecla, a
tela fica temporariamente no ajuste mais claro.
23
Desfrutando o Som Surround
Campo sonoro Visor
Você pode apreciar o som surround
Surround normal NORM.SURR.
simplesmente selecionando um dos modos de
Estúdio de cinema EX A C.ST.EX A DCS
som pré-programados do receiver. Estes modos
trazem a vivacidade e a força do som das salas Estúdio de cinema EX B C.ST.EX B DCS
de cinema e de concerto para dentro de sua Estúdio de cinema EX C C.ST.EX C DCS
casa. Você ainda pode personalizar os modos Hall HALL
de som, para obter o som que você deseja, Clube de jazz JAZZ
alterando seus diversos parâmetros.
Concerto ao vivo CONCERT
Para desfrutar completamente o som surround,
você deve registrar o número e a localização Game GAME
das caixas acústicas. Veja “Ajuste do surround
multicanal” que se inicia na página 16, para Sobre DCS (Digital Cinema Sound -
ajustar os parâmetros das caixas acústicas antes Som de Cinema Digital)
de usufruir o som surround. Os campos sonoros com a marca DCS
utilizam a tecnologia DCS. Quando estes
campos sonoros são selecionados, o indicador
Decodificação automática do “Digital Cinema Sound” se acende no visor.
Em colaboração com a Sony Pictures
do sinal de entrada de áudio Entertainment, a Sony mediu os ambientes de
som dos seus estúdios e integrou os dados de
Pressione A.DEC. medição e da sua tecnologia DSP (Digital
“AUTO DEC.” aparece no visor. Signal Processor - Processador de Sinal
Este modo detecta automaticamente o tipo de Digital) para desenvolver o “Digital Cinema
sinal de áudio que está sendo recebido (Dolby Sound”. Em um home theater, o “Digital
Digital, DTS, ou padrão de 2 canais estéreo) e Cinema Sound” simula um ambiente de som de
realiza a decodificação apropriada se houver cinema ideal baseado na preferência do diretor
necessidade. Este modo apresenta o som como do filme.
foi gravado ou codificado, sem adicionar
qualquer efeito (por exemplo: reverberação). Desfrutando filmes com o
Entretanto, se não houver sinais de freqüências Cinema Studio EX
baixas (Dolby Digital LFE, etc.) este modo irá O Cinema Studio EX é ideal para desfrutar os
gerar o sinal de freqüências baixas para dar filmes codificados com o formato multicanal,
saída para o subwoofer. tal como Dolby Digital DVD. Este modo
reproduz as características do som dos estúdios
da Sony Pictures Entertainment.
Selecionando o campo sonoro
Pressione CINEMA STUDIO EX A, B ou C.
Você pode apreciar o som surround O campo sonoro selecionado será indicado no
simplesmente selecionando um dos campos visor.
sonoros pré-programados de acordo com o
programa que deseja ouvir.
24
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) Informações adicionais
Reproduz as características de som presentes Selecione o Cinema Studio EX pressionando
repetidamente MODE.
no estúdio de produção de cinema “Cary Grant
Theater” da Sony Pictures Entertainment. Este Notas
é um modo padrão, ótimo para assistir à • Os efeitos originados das caixas acústicas virtuais
maioria dos tipos de filmes. podem causar aumento de ruído no sinal da
reprodução.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) • Quando estiver ouvindo com o campo sonoro que
utiliza as caixas acústicas virtuais, não será
Reproduz as características de som presentes possível ouvir o som diretamente das caixas
no estúdio de produção de cinema “Kim acústicas traseiras.
Novak Theater” da Sony Pictures
Entertainment. Este modo é ideal para assistir a Selecionando outros campos
filmes de ficção científica ou de ação, que sonoros
possuem muitos efeitos de som.
continua
25
Selecionando o campo sonoro
(continuação)
Informações adicionais
• O receiver permite que se utilize o último campo
sonoro escolhido para a fonte de um programa
sempre que este estiver selecionado (Sound Field
Link). Por exemplo, se você estiver ouvindo um CD
com o campo sonoro em “JAZZ”, mudar para outra
fonte de programa, e em seguida retornar
novamente para CD, “JAZZ” será aplicado
novamente.
• Você poderá identificar o formato de codificação do
programa observando sua embalagem.
Os discos Dolby Digital são etiquetados com o
logotipo , e os programas codificados com
Dolby Surround são etiquetados com o logotipo
.
• Quando são colocados sinais de som com uma
freqüência de amostra de 96 kHz, os sinais de som
são emitidos automaticamente em estéreo, e o
campo sonoro é desativado.
Utilizando somente as
caixas acústicas frontais
(2 Canais estéreo)
Pressione 2CH.
“2CH ST.” aparece no visor.
Com este modo o som sairá somente através
das caixas acústicas frontais direita e esquerda.
A fonte padrão de 2 canais (estéreo) ignora
completamente o processamento do campo
sonoro.O formato surround multicanal é
reproduzido em 2 canais.
Notas
• Nenhum som sairá do subwoofer quando
“2CH ST.” estiver selecionado. Para ouvir a fonte
de 2 canais (estéreo) utilizando as caixas acústicas
frontais direita e esquerda e um subwoofer,
pressione A.DEC para selecionar “AUTO DEC.”
• Quando selecionar “Caixa acústica microssatélite”
(pág. 17), o processador de som interno irá
redirecionar automaticamente os sons graves para
o subwoofer. Se desejar ouvir a fonte de 2 canais
(estéreo) com estes ajustes, recomendamos que
escolha o modo “AUTO DEC.” para aproveitar o
subwoofer para obter o sinal grave correto.
26
Entendendo os itens exibidos no surround multicanal
qa qs 1 2 3 4 5
0 9
27
Personalizando os Campos Sonoros 1 Inicie a reprodução de uma fonte de
(continuação) programa codificada com som
surround multicanal.
28
Ajustes iniciais • Para o nível LFE de mixagem, “0 dB” emite o
sinal completo LFE no nível de mixagem
Parâmetros Ajustes iniciais
determinado pelo engenheiro de gravação.
L R BAL. L/R XXX* BALANCE
• Para silenciar o som do canal LFE do
CTR XXX dB* 0 dB subwoofer, selecione “OFF”. No entanto, os
SUR.R. XXX dB* 0 dB sons de baixa freqüência das caixas acústicas
SUR.L. XXX dB* 0 dB frontais, central ou traseiras serão emitidos pelo
subwoofer, de acordo com os ajustes feitos para
S.W. XXX dB* 0 dB
cada caixa acústica (págs. 16 a 19).
L.F.E. XXX dB 0 dB
D. RANGE COMP. XXX OFF
Compressor de faixa dinâmica
* Os parâmetros podem ser ajustados separadamente ( D. RANGE COMP. XXX)
para o MULTI CH IN. Permite comprimir a faixa dinâmica da trilha
29
Personalizando os Campos Sonoros
(continuação)
Ajustes iniciais
Parâmetro Ajuste inicial
BASS 0 dB
TREB. 0 dB
BASS (Graves)
Permite o ajuste dos tons graves.
TREBLE (Agudos)
Permite o ajuste dos tons agudos.
Reajustando os campos
sonoros personalizados de
acordo com os ajustes de
fábrica
30
Recepção de Transmissões
Informações adicionais
Antes da recepção das transmissões, certifique- • Se não se lembrar do número da freqüência,
se de que conectou as antenas de FM e AM ao pressione TUNING + ou TUNING – após colocar o
receiver (pág. 8). número aproximado da freqüência desejada. O
receiver sintonizará automaticamente a emissora
desejada. Se a freqüência desejada for superior ao
valor colocado, pressione TUNING +, e se a
Sintonização direta freqüência desejada for inferior ao valor colocado,
pressione TUNING –.
• Se a indicação “STEREO” piscar no visor e a
Insira a freqüência da emissora desejada recepção em FM estiver ruim, pressione
diretamente através das teclas numéricas do FM MODE para mudar para mono (MONO). Você
controle remoto (fornecido). Maiores detalhes não poderá ouvir o efeito estéreo, porém o som
sobre a utilização das teclas do controle remoto ficará menos distorcido. Para retornar ao modo
estéreo, pressione novamente FM MODE.
veja as págs. de 38 a 40.
1 Pressione TUNER no controle remoto. * O intervalo de freqüência para a faixa de AM pode
ser mudado (pág. 44).
A última emissora será sintonizada.
Recepção de Transmissões
2 Pressione FM ou AM* no aparelho para
selecionar a faixa de FM ou AM.
Sintonização automática
3 Pressione D. TUNING no controle
remoto. Se não souber a freqüência da emissora
4 Pressione as teclas numéricas no desejada, deixe o receiver fazer uma procura de
controle remoto para colocar as todas as emissoras disponíveis na sua área.
freqüências.
Exemplo 1: FM 102.50 MHz
1 Pressione TUNER.
A última emissora acessada será sintonizada.
1 b 0 b 2 b 5 b 0
2 Pressione FM ou AM para selecionar a
faixa FM ou AM.
Exemplo 2: AM 1350 kHz
(Não há necessidade de se colocar o último “0”
quando o intervalo de freqüência está ajustado em
3 Pressione TUNING + ou TUNING –.
10 kHz.) Pressione TUNING + para realizar a busca
em ordem crescente; pressione TUNING –
1 b 3 b 5 b 0 para realizar a busca em ordem decrescente.
O receiver irá parar a busca toda vez que
Quando não for possível sintonizar uma emissora for sintonizada.
uma emissora e o número colocado
piscar Quando o receiver alcançar o final da
faixa
Certifique-se de que colocou a freqüência
correta. Se não, repita os passos 3 e 4. A busca será repetida na mesma direção.
Se o número colocado continuar piscando, 4 Para continuar a busca, pressione
significa que a freqüência colocada está fora novamente TUNING + ou TUNING –.
da faixa de funcionamento deste aparelho.
5 Se você sintonizou uma emissora em
AM, ajuste a direção da antena Loop de
AM para melhorar a recepção.
6 Repita os passos de 2 a 5 para
sintonizar outras emissoras.
31
6 Pressione novamente MEMORY para
Sintonização das armazenar a emissora
Se a indicação “MEMORY” se apagar antes
emissoras memorizadas de se armazenar a emissora, reinicie a partir
do passo 3.
Após a sintonização das emissoras através da
sintonização direta ou automática, você poderá 7 Repita os passos de 2 a 6 para
memorizá-las no receiver. Com isto, você memorizar outra emissora.
poderá sintonizar qualquer emissora
diretamente pressionando somente 2 caracteres Para memorizar uma outra emissora
do código de memória, utilizando o controle em um número de memória
remoto (fornecido). Podem ser memorizadas Realize os passos de 1 a 6 para memorizar uma
até 30 emissoras de FM ou AM. O receiver fará nova emissora no número de memória.
também a busca de todas as emissoras que
foram memorizadas.
Antes de sintonizar as emissoras memorizadas,
certifique-se de ter realizado os procedimentos
de “Memorizando as emissoras de rádio” a
seguir.
Memorizando emissoras de
rádio
1 Pressione TUNER.
A última emissora acessada será sintonizada.
2 Sintonize a emissora que deseja
memorizar, utilizando a “Sintonização
direta” (pág. 31) ou a “Sintonização
automática” (pág. 31).
3 Pressione MEMORY.
A indicação “MEMORY” aparece no visor
por alguns segundos.
Realize os passos de 4 a 6 antes que a
indicação “MEMORY” se apague.
4 Pressione SHIFT para selecionar a
página da memória (A, B ou C).
Cada vez que pressionar SHIFT, a letra
“A”, “B” ou “C” aparece no visor.
5 Pressione PRESET TUNING + ou
PRESET TUNING – para selecionar o
número de memória.
Se a indicação “MEMORY” se apagar antes
de se pressionar o número de memória,
reinicie a partir do passo 3.
32
Sintonizando as emissoras
memorizadas
Você pode sintonizar as emissoras
memorizadas de duas formas:
Buscando as emissoras
memorizadas
1 Pressione TUNER.
A última emissora acessada será
sintonizada.
2 Pressione repetidamente PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – para
selecionar a emissora memorizada
desejada.
A cada vez que a tecla for pressionada, o
Recepção de Transmissões
receiver sintonizará uma emissora
memorizada, na ordem e direção a seguir:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
¤
nC0˜...C2˜C1N
33
Outras Operações
Se cometeu um erro
Nomeando as emissoras Pressione repetidamente MENU ou
MENU até que o caractere a ser
memorizadas e fontes de corrigido comece a piscar, depois pressione
MENU + ou MENU – para selecionar o
programa caractere correto.
34
Gravando em uma fita de
vídeo
Utilizando o desligamento
Você pode gravar de um videocassete, um TV,
automático (Sleep Timer)
um reprodutor de DVD ou um reprodutor de
LD utilizando o receiver. Você pode ainda Você pode ajustar o receiver para que se
adicionar áudio a partir de uma variedade de desligue automaticamente em um tempo
fontes de áudio, durante a edição de uma fita de especificado.
vídeo. Veja o manual de instruções do seu Pressione SLEEP no controle remoto
videocassete ou reprodutor de LD se precisar de enquanto o receiver estiver ligado.
ajuda. Cada vez que se pressiona a tecla, o visor muda
1 Selecione a fonte de programa a ser ciclicamente conforme mostrado abaixo:
gravada. OFF t 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
2 Prepare o componente para a
reprodução. A iluminação do visor diminuirá após ajustar a
Por exemplo, coloque o disco a laser que hora do temporizador.
deseja gravar, no reprodutor de LD. Informações adicionais
3 Coloque uma fita de vídeo virgem no • Você pode especificar o tempo livremente. Após
Outras Operações
videocassete (VIDEO 1) para gravação. pressionar SLEEP, especifique o tempo desejado
utilizando MENU / ou MENU +/– no
4 Inicie a gravação no videocassete e receiver. O tempo de desligamento automático
depois inicie a reprodução do disco a mudará em intervalos de 1 minuto. Você poderá
laser que deseja gravar. especificar até 5 horas.
• Para verificar o tempo restante antes que o receiver
Informações adicionais seja desligado, pressione SLEEP. O tempo restante
Você pode gravar o som de qualquer fonte de áudio aparecerá no visor.
em uma fita de vídeo enquanto estiver realizando uma
cópia de uma fita de videocassete ou de um disco a
laser. Localize o ponto onde deseja iniciar a gravação Fazendo ajustes com a
da outra fonte de áudio, selecione a fonte de
programa, depois inicie a reprodução. O áudio desta tecla SET UP
fonte será gravado na trilha de áudio da fita de vídeo,
ao invés do áudio da mídia original. Para voltar a
gravar o áudio da mídia original, selecione a fonte de A tecla SET UP permite realizar os seguintes
vídeo novamente. ajustes:
Notas 1 Pressione SET UP.
• Certifique-se de ter realizado as conexões digital e
analógica às entradas VIDEO 2 e DVD/LD. A 2 Pressione MENU ou MENU para
gravação analógica não será possível se realizar selecionar o parâmetro que deseja
somente a conexão digital. ajustar.
• Quando MULTI CH IN estive selecionado, os
sinais de áudio analógico da função atual serão 3 Pressione MENU + ou MENU – para
emitidos pelas tomadas MD/TAPE OUT. selecionar o ajuste desejado.
O ajuste será inserido automaticamente.
4 Repita os passos 2 e 3 até que tenha
estabelecido todos os ajustes de
parâmetro a seguir.
continua
35
Fazendo ajustes com a tecla SET UP
(continuação)
Ajustes iniciais
Parâmetro Ajuste inicial
C.MODE.AVX AV2
36
Operações Utilizando o Controle Remoto
Campo de atuação do
Antes de utilizar o controle remoto
controle remoto Aponte o controle remoto na direção do sensor
no aparelho (próximo a tecla `/1) dentro da
faixa recomendada abaixo, depois pressione as
Colocando as pilhas no teclas de operação desejadas.
controle remoto
m
Coloque as pilhas de forma que suas . 7
r ox
polaridades (+/–) coincidam com as indicações ap
(+/–) do compartimento de pilhas. Quando
controle
utilizar o controle remoto, aponte-o na direção
remoto
do sensor no receiver.
]
Aproximadamente 30o à direita e à esquerda
}
} ou 15o para cima e para baixo
]
Antes de Iniciar
• Desligue todos os componentes antes de realizar
qualquer conexão.
Informações adicionais • Não conecte os cabos de alimentação CA, até que
37
Tecla do Operações Função
Descrição das teclas do controle
remoto
controle remoto VIDEO 1 Receiver Para assistir ao
videocassete.
AV ?/1 (Videocassete modo 3)
SLEEP ?/1
SYSTEM
VIDEO 2 Receiver Para assistir ao
STANDBY
videocassete.
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD/LD
(Videocassete modo 1)
MD/TAPE CD TUNER DVD/LD Receiver Para assistir o reprodutor
de DVD ou discos a
TOP MENU DVD MENU
F laser.
1 2 3
G ENTER g MD/TAPE Receiver Para ouvir o Minidisc ou
4 5 6 fita de áudio.
f O
7 8 9 CD Receiver Para ouvir o CD.
SHIFT D.TUNING TUNER Receiver Para ouvir os programas
>10 0 ENTER
de rádio.
- RETURN
– CH/PRESET + TV/VIDEO
. > SHIFT Receiver Pressione repetidamente
ANT
TV/VTR para selecionar a página
m M D.SKIP da memória para a
memorização das
N X x
emissoras de rádio ou
SOUND FIELD
A.DEC MODE 2CH
para sintonizar as
TEST TONE MAIN MENU MULTI CH
emissoras memorizadas.
D.TUNING Receiver Sintonizar diretamente as
MENU MUTING emissoras inserindo sua
MASTER freqüência.
VOL
A.DEC Receiver Selecionar o modo
AUTO DECODE.
TV VOL TV CH MODE Receiver Selecionar o modo de
campo sonoro.
2CH Receiver Selecionar o modo 2CH.
TEST Receiver Pressione para dar saída
TONE ao tom de teste.
MAIN Receiver Pressione repetidamente
MENU esta tecla para selecionar
um dos 4 modos do cursor:
SURR, LEVEL, SET UP
e NAME.
A tabela abaixo mostra os ajustes de cada tecla. MULTI CH Receiver Seleciona a fonte
MULTI CH IN.
Tecla do Operações Função MENU </> Receiver Seleciona um item do
controle menu.
remoto
MENU +/– Receiver Faz os ajustes ou muda
SLEEP Receiver Ativa a função de os ajustes.
desligamento automático
e o tempo em que o MUTING Receiver Silencia o som do
receiver se desligará receiver.
automaticamente.
?/1 Receiver Liga ou desliga o receiver.
38
Tecla do Operações Função Tecla do Operações Função
controle controle
remoto remoto
MASTER Receiver Ajusta o volume RETURN Reprodutor Retorna para o menu
VOL +/– do receiver. VCD anterior.
AV ?/1 TV/ Liga e desliga os CH/ Receiver Procura e seleciona
Videocassete/ componentes de áudio e PRESET as emissoras
Reprodutor de vídeo. +/- memorizadas.
CD/VCD/ TV/ Seleciona o canal
LD/DVD/ Videocassete/ memorizado.
Reprodutor / Sintonizador
gravador de de satélite
MD/DAT
./> Videocassete/ Pula as faixas.
SYSTEM Receiver/TV/ Desliga o receiver e Reprodutor de
STANDBY Videocassete/ os outros componentes CD/VCD/
(Pressione Sintonizador de áudio/vídeo Sony. LD/DVD/
AV ?/1 e de satélite Reprodutor /
?/1 ao Reprodutor de gravador de
mesmo CD/VCD/LD/ MD/DAT/
tempo) DVD/ Fita cassete
Reprodutor / m/M Reprodutor de Procura as faixas
gravador de CD/VCD/ (para frente ou para trás).
MD/DAT/ DVD
Fita cassete
Videocassete/ Avança rapidamente ou
0-9 Receiver Utilize com a tecla Reprodutor de rebobina.
“SHIFT” para selecionar LD/
40
Para retornar o ajuste das teclas aos
ajustes de fábrica
Repita os mesmos procedimentos.
41
Informações Adicionais
Nenhum som é emitido por uma das caixas
acústicas frontais.
Guia para solução Conecte um fone de ouvido à tomada PHONES
para verificar se o som está saindo pelo fone de
de problemas ouvido (pág. 22).
Se apenas um canal for emitido pelo fone de
Se você tiver qualquer dúvida ou problema em ouvido, o componente não foi conectado
relação à operação do receiver, utilize este Guia corretamente no receiver. Verifique se todos os
para tentar solucioná-lo. Veja também cabos estão inseridos firmemente tanto no receiver
“Verificando as conexões”, na pág. 21, para como no componente.
verificar se as conexões estão corretas. Se ambos os canais estiverem saindo pelo fone de
Se o problema persistir, procure um Serviço ouvido, a caixa acústica frontal não foi conectada
corretamente ao receiver. Verifique a conexão da
Autorizado Sony.
caixa acústica frontal que não está emitindo som.
Zumbido ou ruídos fortes estão sendo ouvidos.
Nenhum som é emitido, ou somente um som • Verifique se as conexões das caixas acústicas e
muito baixo é ouvido. dos componentes estão seguras.
• Verifique se as caixas acústicas e os • Verifique se os cabos de conexão estão afastados
componentes estão conectados firmemente. de transformadores ou motores, e pelo menos a
• Verifique se o receiver e todos os componentes uma distância considerável do TV ou de luz
estão ligados. fluorescente.
• Verifique se o controle MASTER VOLUME não • Afaste o TV dos componentes de áudio.
está ajustado em VOL MIN. • Os plugues e tomadas podem estar sujos. Limpe-
• Pressione MUTING para cancelar a função de os com um pano macio levemente umedecido em
silenciamento. álcool.
• Verifique se o fone de ouvido não está
Nenhum som é emitido ou somente um som
conectado.
muito baixo é ouvido pela caixa acústica central
• O dispositivo de proteção do receiver pode ter
ou pelas caixas acústicas traseiras.
sido ativado devido a um curto-circuito (a
indicação “PROTECT” pisca). Desligue o • Certifique-se de que a função de campo sonoro
receiver, elimine o problema de curto-circuito e está ativada (pressione MODE).
ligue a alimentação novamente. • Selecione um campo sonoro contendo a palava
Nenhum som é emitido por um componente “C.ST. EX” (pág. 25).
específico. • Ajuste o nível de sinal na caixa acústica (pág. 21).
• Verifique se o componente está conectado • Certifique-se que o parâmetro de tamanho da
corretamente à tomada de entrada de áudio caixa acústica central ou da caixa acústica
correspondente. traseira está ajustado em “SMALL” ou
“LARGE” (pág. 18).
• Verifique se o cabo(s) utilizado(s) para a
conexão está(estão) conectado(s) firmemente Nenhum som é emitido pelo subwoofer ativo.
tanto ao receiver como ao componente. Nenhum som será emitido pelo terminal
• Verifique se selecionou o componente correto no SUB WOOFER, dependendo do campo sonoro
receiver. (pág. 47).
O som das caixas acústicas da esquerda e da O efeito surround não pode ser obtido.
direita está desbalanceado ou invertido. Certifique-se de que a função campo sonoro está
• Verifique se as caixas acústicas e os ativada (pressione MODE).
componentes estão conectados correta e
firmemente. O som Dolby Digital ou DTS multicanal não é
reproduzido.
• Ajuste o parâmetro do balanço frontal no menu
LEVEL. • Verifique se o DVD reproduzido etc. está
gravado no formato Dolby Digital ou DTS.
• Ao conectar o reprodutor de DVD, etc. à tomada
de entrada digital deste receiver, verifique o
ajuste do áudio (ajustes para a saída de áudio) do
componente conectado.
42
Não é possível realizar gravações. Nenhuma imagem ou imagens pouco nítidas
• Verifique se os componentes estão conectados aparecem na tela do TV ou monitor.
corretamente. • Selecione a função apropriada no receiver.
• Selecione o componente com uma das teclas de • Ajuste o TV no modo de entrada apropriado.
funções. • Afaste o TV dos componentes de áudio.
• Certifique-se de que INPUT MODE está
ajustado em “ANALOG” (pág. 22) antes de O controle remoto não funciona.
gravar de um componente conectado aos • Aponte o controle remoto na direção do sensor
terminais analógicos MD/TAPE. remoto g do receiver.
• Remova os obstáculos existentes entre o controle
Para conectar um reprodutor de LD através do
remoto e o receiver.
demodulador RF.
• Troque ambas as pilhas do controle remoto por
Conecte o reprodutor de LD ao demodulador RF, outras novas, se estiverem fracas.
depois conecte à saída digital coaxial ou óptica do
• Certifique-se de selecionar a função correta no
demodulador RF às tomadas do receiver. Quando
controle remoto.
estiver realizando esta conexão, certifique-se de
ajustar manualmente INPUT MODE (pág. 22). O • Se o controle remoto estiver ajustado para operar
receiver não operará corretamente se INPUT somente o TV, use o controle remoto para
MODE estiver ajustado em “AUTO IN”. selecionar uma fonte ou outro componente
Para maiores detalhes sobre a conexão DOLBY diferente do TV, antes de operar o receiver ou
DIGITAL RF, veja o manual de instruções outro componente.
fornecido com o demodulador RF.
Para melhorar a recepção de FM. Para apagar a memória do receiver
Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
Para apagar Veja
fornecido) para conectar o receiver a uma antena
externa de FM como mostrado abaixo. Se conectar Todos os ajustes memorizados pág. 16
o receiver a uma antena externa, aterre-o. Para Os campos sonoros
evitar explosão de gás, não aterre o fio terra em personalizados pág. 30
uma tubulação de gás.
Informações Adicionais
Receiver
Antena externa de FM ANTENNA
AM
Fio terra
FM
75Ω (não fornecido)
COAXIAL
Terra
44
Vídeo
Entradas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohms
Saídas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohms
Geral
Alimentação 127/220 V CA, 60 Hz
Consumo 155W
Acessórios fornecidos
Antena monofilar de FM (1)
Antena Loop de AM (1)
Controle remoto RM-U306 (1)
Pilhas tipo AA (2)
Informações Adicionais
45
Tabelas de ajustes utilizando as teclas SURR, LEVEL,
SET UP, BASS e TREBLE
Você poderá fazer diversos ajustes utilizando as teclas LEVEL, SURR, SET UP, MENU +/–, e
MENU / . A tabela abaixo mostra cada um dos ajustes que estas teclas podem realizar.
Você poderá fazer diversos ajustes utilizando as teclas BASS +/– e TREBLE +/–. A tabela abaixo
mostra cada um dos ajustes que estas teclas podem realizar.
Pressione Para selecionar Página
BASS +/– entre -6 dB e + 6dB (em intervalos de 1dB) 30
TREBLE +/– entre -6 dB e + 6dB (em intervalos de 1dB) 30
46
Parâmetros ajustáveis de cada campo sonoro
Os parâmetros ajustados de SURR, BASS e TREBLE são armazenados em cada campo sonoro.
Informações Adicionais
2CH ST. z z z
AUTO DEC. z z z z z z z
NORM.SURR. z z z z z z z
C.ST.EX A z z z z z z z
C.ST.EX B z z z z z z z
C.ST.EX C z z z z z z z
HALL z z z z z2) z z
JAZZ z z z z z2) z z
CONCERT z z z z z2) z z
GAME z z z z z z z
MULTI CH IN z z z z z
PCM 96K z
1) Estes parâmetros podem não operar dependendo da fonte ou dos ajustes. Maiores detalhes, veja cada item em
“Ajustando os parâmetros do nível” (página 28).
2) Quando estes campos sonoros são selecionados, não haverá nenhuma saída de som do subwoofer se a caixa
acústica frontal estiver ajustada em “LARGE”. Entretanto, o som sairá do subwoofer se o sinal de entrada
digital possuir sinal L.F.E.
47
Modelo: STR-DE485
TERMO DE GARANTIA
I-CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA b) danos à parte externa do produto (gabinete, excessiva ou em locais com altas/baixas
painel, acabamentos, botões, etc.), bem temperaturas, poeira, acidez, etc.;
1. A Sony Comércio e Indústria Ltda. garante o
como peças e acessórios sujeitos a quebra
produto acima identificado, o qual foi recebido f) o produto sofrer qualquer dano por acidente
causada por maus tratos;
devidamente lacrado, pelo prazo de 12 (doze) (quebra), ou agente da natureza (raio,
meses, incluído o da garantia legal (primeiros c) manuseio inadequado, indevido aos fins a enchente, maresia, etc.);
noventa dias), contados a partir da aquisição que se destina, em desacordo com as
g) o produto for manuseado ou usado em
pelo primeiro consumidor, contra defeitos de recomendações do Manual de Instruções.
desacordo com o Manual de Instruções que
projeto, fabricação, montagem, ou III-INVALIDADE DA GARANTIA o acompanha;
solidariamente em decorrência de vícios de
qualidade do material, que o torne impróprio ou 1. A Garantia fica automaticamente invalidada, h) qualquer modificação for introduzida no
se: aparelho, não prevista no Manual de
inadequado ao consumo a que se destina.
a) não for apresentada a Nota Fiscal de venda Instruções.
2. A Garantia se faz mediante a exibição deste
no Brasil, ou documento fiscal equivalente, IV-FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO
termo, bem como da Nota Fiscal
conjuntamente com o Termo de Garantia; DA GARANTIA
correspondente.
II-EXCLUDENTES DA GARANTIA b) o produto for ligado em rede elétrica fora 1. Para usufruir desta garantia adicional à legal, o
dos padrões especificados ou sujeita a consumidor deverá utilizar-se de um dos Postos
1. O presente Termo exclui despesas de
flutuação excessiva de voltagem; de Serviço Autorizado Sony, dentre aqueles que
transporte, frete, seguro, constituídos tais itens,
c) o produto tiver seu lacre violado, for aberto constam na relação que acompanha o produto.
ônus e responsabilidade do consumidor, além
de não cobrir: para conserto, manuseado ou tiver o circuito 2. Esta Garantia é válida apenas em território
original alterado por técnico não autorizado brasileiro.
a) peças que se desgastam naturalmente com ou não credenciado;
o uso regular, tais como cabeças gravadora/ 3. O transporte do produto ao Posto de Serviço
reprodutora, cabo de microfone, cabos e d) o número de série do produto for removido Autorizado é de responsabilidade do consumidor.
espumas dos fones de ouvido, agulha, ou alterado;
lâmpadas de mostrador, etc. (para linha e) o produto for utilizado em ambientes Unidade comercial: Sony da Amazônia Ltda.
áudio, vídeo e TVs com vídeo integrado); sujeitos a gases corrosivos, umidade
Rua Inocêncio Tobias, 125 - Barra Funda
São Paulo - SP - CEP 01144-000
ATENÇÃO Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC)
Grande São Paulo: (0XX11) 3677-1080
Este Termo de Garantia só tem validade quando
Outras localidades: 0800-888-4444
acompanhado da Nota Fiscal correspondente.
(http://www.sony.com.br)
Conserve-os em seu poder.