Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INFORMAÇÕES GERAIS
Página 0
VISTAS EXTERNAS ..................................................... 0-2
MODELOS DE VEÍCULOS ......................................... 0-3
NÚMERO DO CHASSI ................................................. 0-5
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ............................ 0-7
MÉTODO DE EXPLANAÇÃO ......................................... 0-7
TERMINOLOGIA ............................................................. 0-8
ABREVIAÇÕES ............................................................... 0-8
DICAS OPERACIONAIS .............................................. 0-9
ERGUIMENTO DO VEÍCULO ..................................... 0-10
TESTADOR DE CIRCUITOS ................................. 0-11
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE
PARAFUSOS E PORCAS ........................................... 0-13
MÉTODO DE IDENTIFICAÇÃO DA RESISTÊNCIA DOS
PARAFUSOS ............................................................... 0-13
TABELA DE TORQUES DE APERTO ............................ 0-14
PARAFUSOS PRÉ-REVESTIDOS ............................ 0-15
TORQUE DE APERTO DAS CONEXÕES DAS
MANGUEIRAS DE ALTA PRESSÃO ....................... 0-15
LISTA DOS ÂNGULOS DE SUSPENSÃO POR
CABOS DE AÇO ............................................................ 0-16
CARGA SEGURA PARA CADA ÂNGULO DE
SUSPENSÃO POR CABOS DE AÇO ...................... 0-16
PESO DOS COMPONENTES .................................... 0-17
QUANTIDADES E TIPOS DE LUBRIFICANTES
RECOMENDADOS ........................................................ 0-18
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO .................................... 0-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA ...................................... 0-22
SUBSTITUIÇÃO PERIÓDICA DE PEÇAS E
LUBRIFICANTES ........................................................... 0-28
0-2 Ê N L- Z [
+
VISTAS EXTERNAS
Ê N + L- Z [ 0-3
MODELOS DE VEÍCULOS
Classificação
Tipo da
Modelo do Veículo Motor
Série Modelo Transmissão
7FG10 M/T 0
5K Gasolina
02-7FG10 T/C
1,0 ton
7FD10 M/T
1DZ-II Diesel
02-7FD10 T/C
7FG15 M/T
5K Gasolina
02-7FG15 T/C
1 ton
40-7FG15 M/T
1,5 ton 4Y Gasolina
42-7FG15 T/C
7FD15 M/T
1DZ-II Diesel
02-7FD15 T/C
7FG20 M/T
5K Gasolina
02-7FG20 T/C
40-7FG20 M/T
4Y Gasolina
42-7FG20 T/C
2,0 ton
60-7FD20 M/T
1DZ-II Diesel
62-7FD20 T/C
7FD20 M/T
2Z Diesel
02-7FD20 T/C
2 ton
7FG25 M/T
5K Gasolina
02-7FG25 T/C
40-7FG25 M/T
4Y Gasolina
42-7FG25 T/C
2,5 ton
60-7FD25 M/T
1DZ-II Diesel
62-7FD25 T/C
7FD25 M/T
2Z Diesel
02-7FD25 T/C
0-4 Ê N + L- Z [
Classificação
Tipo da
Modelo do Veículo Motor
Série Modelo Transmissão
7FG30 M/T
4Y Gasolina
02-7FG30 T/C
60-7FD30 M/T
3 ton 3,0 ton 1DZ-II Diesel
62-7FD30 T/C
7FD30 M/T
2Z Diesel
02-7FD30 T/C
7FGK20 M/T
5K Gasolina
02-7FGK20 T/C
40-7FGK20 M/T
K2,0 ton 4Y Gasolina
42-7FGK20 T/C
7FDK20 M/T
1DZ-II Diesel
02-7FDK20 T/C
K2 ton
7FGK25 M/T
5K Gasolina
02-7FGK25 T/C
40-7FGK25 M/T
K2,5 ton 4Y Gasolina
42-7FGK25 T/C
7FDK25 M/T
1DZ-II Diesel
02-7FDK25 T/C
7FGK30 M/T
4Y Gasolina
02-7FGK30 T/C
K3 ton K3,0 ton
7FDK30 M/T
1DZ-II Diesel
02-7FDK30 T/C
7FGJ35 M/T
4Y Gasolina
02-7FGJ35 T/C
J3,5 ton J3,5 ton
7FDJ35 M/T
2Z Diesel
02-7FDJ35 T/C
Ê N L- Z [
+ 0-5
NÚMERO DO CHASSI
Posição da Gravação do Nº do Chassi
Posição da gravação
0
62-7FD25
0-6 Ê N + L- Z [
Motor Modelo do Formato da
veículo gravação
7FG30
02-7FG30
4Y 7FGJ35-10011
7FGJ35
02-7FGJ35
3 ton,
7FD30
J3,5 ton
02-7FD30
2Z 7FDJ35-10011
7FDJ35
02-7FDJ35
60-7FD30
1DZ-II 607FD30-10011
62-7FD30
7FGK20
02-7FGK20
5K 7FGK25-10011
7FGK25
02-7FGK25
40-7FGK20
42-7FGK20
K2 ton 4Y 7FGK30-10011
40-7FGK25
42-7FGK25
60-7FDK20
62-7FDK20
1DZ-II 7FDK30-10011
60-7FDK25
62-7FDK25
7FGK30
4Y 7FGK30-10011
02-7FGK30
K3 ton
7FDK30
1DZ-II 7FDK30-10011
02-7FDK30
Ê N +L- Z [ 0-7
1. Procedimento da operação
(1) O procedimento da operação é descrito nos padrões A ou B, indicados abaixo. 0
Padrão A: Explanação de cada passo da operação com ilustração.
Padrão B: Explanação do procedimento da operação indicando os números dos passos numa ilustra-
ção, seguida pela explanação dos cuidados e notas indicadas nas operações de ponto.
DESMONTAGEM•INSPEÇÃO•REMONTAGEM
Unidade de torque de aperto T = N.m (kgf.cm) [lbf.pé]
T = 46,1 ~ 48,1
(470 ~ 490)
[34,0 ~ 35,5]
Procedimento de Desmontagem
1 Remova a tampa. [Ponto 1]
3 Remova a engrenagem.
[Ponto 2]
Inspeção: Meça o diâmetro interno da bucha.
TERMINOLOGIA
Cuidado:
Atividade importante, cuja negligência pode provocar acidentes. Certifique-se de observá-las.
Nota:
Itens importantes, cuja negligência pode provocar acidentes, ou atividade no procedimento
da operação que requer uma atenção especial.
ABREVIAÇÕES
Abreviação (código) Significado Abreviação (código) Significado
Sociedade de
SAE L/ Menos
Engenheiros Automotivos
(E.U.A.)
Ê N L- Z [
+ 0-9
DICAS OPERACIONAIS
1. Segurança da operação
(1) Após o levantamento com o macaco, apoie sempre o veículo sobre blocos de madeira ou sobre
cavaletes.
(2) Ao erguer o veículo ou seus componentes pesados, utilize sempre cabos de aço com reserva
suficiente de capacidade de carga.
0
(3) Desconecte sempre o terminal da bateria antes de inspecionar ou efetuar qualquer serviço em
componentes elétricos.
2. Cuidados na operação
(1) Prepare as ferramentas mecânicas e os instrumentos de medição necessários (testador de cir-
cuitos, medidor de pressão de óleo, etc.), antes de iniciar a operação.
(2) Antes de desconectar a fiação, verifique sempre a cor dos fios e o estado da fiação.
(3) Ao recondicionar peças funcionais, conjuntos complicados ou mecanismos inter-relacionados,
coloque as peças de forma ordenada para evitar confusão.
(4) Ao desmontar ou inspecionar peças de precisão como a válvula de controle, utilize ferramentas
limpas e trabalhe num local também limpo.
(5) Siga os procedimentos descritos para desmontagem, inspeção e remontagem.
(6) Substitua juntas, gaxetas e anéis-“O” por novos, sempre que os mesmos forem desmontados.
(7) Utilize peças genuínas Toyota para reposição.
(8) Utilize parafusos e porcas especificados. Observe o torque de aperto especificado no momento
da remontagem. (Aperte no centro da faixa de torque especificada).
Se o torque de aperto não for especificado, aperte o parafuso ou a porca de acordo com a tabela
de torque standard.
3. Confirmação do tipo de defeito
Quando ocorrer um defeito, não tente imediatamente a desmontagem ou a substituição. Certifique-
se primeiro se o defeito requer desmontagem ou substituição para o devido reparo.
4. Coleta de fluidos usados, etc.
Ao drenar os fluidos usados do veículo, colete-os num recipiente.
Se qualquer óleo, combustível, filtro de óleo, bateria ou outra substância perigosa for drenada
diretamente ou descartada sem autorização, estas poderão afetar negativamente a saúde humana
ou destruir o meio ambiente. Separe sempre os fluidos usados, etc. e trate-os corretamente solici-
tando seu descarte por empresas especializadas.
Lado traseiro:
Uma ranhura circular para a colocação de uma maca-
co comum ou de oficina existente na superfície inferior
do contrapeso.
A B
O enganche no teto é feito de duas formas:
Método A:
Enganche após a remoção da capa do teto.
Método B:
Enganche com cuidado a fim de não danificar as lanter-
nas traseiras combinadas.
Ê N + L- Z [ 0-11
TESTADOR DE CIRCUITOS
Existem testadores analógicos e digitais. Os mesmos devem ser utilizados de forma seletiva de acordo
com os propósitos de medição.
Tipo analógico: Este tipo é conveniente para o observação de movimento durante o funcionamento,
porém o valor medido somente deverá ser utilizado como referência ou como julgamen-
to impreciso
0
Tipo digital: Possibilita uma leitura com maior precisão, porém é difícil de ser observada a variação
ou movimento.
Tipo analógico
Existência de continuidade
Medição direta
11 kΩ
Sem continuidade
Medição invertida
∞
Tipo digital
Sem continuidade
Medição direta
1
Existência de continuidade
Medição invertida
2 MΩ
0-12 Ê N +L- Z [
2. Diferenças nos resultados de medição com o testador de circuitos
A voltagem da fonte de alimentação do testador de circuitos depende do tipo do mesmo. As volta-
gens utilizadas são: 1,5V, 3V ou 6V.
A resistência de um semicondutor tal como um díodo, varia com a voltagem da fonte de alimentação
do testador.
As características de um díodo são mostradas na figura abaixo.
(mA) 6
Os valores de resistência de um mesmo semicondutor
serão diferentes, se medidas com dois tipos diferentes de
5
testador de circuitos, possuindo fonte de alimentação com
Corrente em sentido direto
4 voltagens diferentes.
Díodo de
germânio
3
Este manual descreve os resultados de medição com um
2 Díodo testador de circuitos cuja voltagem da fonte de alimenta-
de silício
ção é de 3V.
1
0
0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8
Voltagem em sentido direto (V)
3. Diferenças nos resultados de medições de acordo com a escala de medição utilizada (tipo analógico).
Nos testadores de circuitos do tipo analógico, mudando-se a escala de medição de seus circuitos
internos, haverá uma variação no valor medido da resistência. Mesmo quando um mesmo díodo for
medido, o valor de sua resistência variará de acordo com a escala de medição utilizada.
0Ω
Resistência variável
Resistência
Escala: × 10 (SW1)
Resistência
Escala: × 1 (SW2)
Vermelho Preto
Ê N +L- Z [ 0-13
Parafuso
com cabeça Sem marca 4T
sextavada Diâmetro
flangeada
Parafuso 6T
Duas
com cabeça
linhas Prisioneiro
sextavada
salientes
flangeada
7T
Parafuso Três
Nº de peça
com cabeça linhas
sextavada salientes 92132 -4 0 6 14
8T Comprimento (mm)
Parafuso Quatro
com cabeça linhas Diâmetro (mm)
sextavada salientes Classe
4T
Parafuso
soldado
Diâmetro
4T
Prisioneiro Compri-
Sem marca mento
6T
Cavidade
0-14 Ê N + L- Z [
TABELA DE TORQUES DE APERTO
Torque especificado
Diâmetro Passo Parafuso com Parafuso com
Classe
mm mm cabeça sextavada cabeça flangeada
N•m kgf-cm lbf.pé N •m kgf-cm lbf.pé
6 1,0 5,4 55 48 lbf.pol 5,9 60 52 lbf.pol
8 1,25 13 130 9 14 145 10
10 1,25 25 260 19 28 290 21
4T
12 1,25 47 480 35 53 540 39
14 1,5 75 760 55 83 850 61
16 1,5 113 1150 83 — — —
6 1,0 6,4 65 56 lbf.pol 7,5 75 65 lbf.pol
8 1,25 16 160 12 18 175 13
10 1,25 32 330 24 36 360 26
5T
12 1,25 59 600 43 65 670 48
14 1,5 91 930 67 100 1050 76
16 1,5 137 1400 101 157 1600 116
6 1,0 7,8 80 69 lbf.pol 8,8 90 78 lbf.pol
8 1,25 19 195 14 21 215 16
10 1,25 38 400 29 43 440 32
6T
12 1,25 72 730 53 79 810 59
14 1,5 110 1100 80 123 1250 90
16 1,5 170 1750 127 191 1950 141
6 1,0 11 110 8 12 120 9
8 1,25 25 260 19 28 290 21
10 1,25 52 530 38 58 590 43
7T
12 1,25 95 970 70 103 1050 76
14 1,5 147 1500 108 167 1700 123
16 1,5 226 2300 166 — — —
6 1,0 12 125 9 14 145 9
8 1,25 29 300 22 32 330 24
10 1,25 61 620 45 68 690 50
8T
12 1,25 108 1100 80 123 1250 90
14 1,5 172 1750 127 196 2000 145
16 1,5 265 2700 195 299 3050 221
Ê N +L- Z [
Ê N +L- Z [ 1-1
MOTOR
Página Página
Motor 4Y
Ê N L- Z [
+ 1-3
Motor 1DZ-II
Motor 2Z
1-4 Ê N + L- Z [
ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS
Motores a Gasolina
Motor
4Y (Séries 4Y (Séries
5K 1• 2 • K2 • K3 ton) 3 • J3,5 ton)
Item
Tipo de motor Gasolina 4-tempos ← ←
4 cilindros em linha,
Número de cilindros e disposição
longitudinal ← ←
Motores a Diesel
Motor
1DZ-II 1DZ-II
2Z
(Séries 1•K2•K3 ton) (Séries 2 • 3 ton)
Item
Tipo de motor Diesel 4-tempos ← ←
4 cilindros em linha,
Número de cilindros e disposição ← ←
longitudinal
113N • m (11,5kgf-m)/2000rpm
106N • m (10,8kgf-m)/2000rpm
Veículos a gasolina 107N • m (10,9kgf-m)/2200rpm
Veículos a GLP somente
Veículos a GLP e a gasolina kgf-m N • m
1
Torque do eixo
12 120
kW 10 100
40 8 80
28kW (38PS)/2800rpm 6 60
PS 27kW (36PS)/2800rpm 4 40
30 40
Potência do motor
30
20
20
10
10
286g/kW • h (210g/PS • h)/2800rpm
Relação de consumo
g/PS • h g/kW • h
245g/kW • h (180g/PS • h)/2800rpm
de combustível
0 260 360
238g/kW • h (175g/PS • h)/2800rpm 340
240 320
220 300
200 280
260
180 240
160 220
6 10 14 18 22 26 30
X102
Rotação do motor (rpm)
147N • m (15,0kgf-m)/1600rpm
162N • m (16,5kgf-m)/1800rpm
Veículos a gasolina
157N • m (16,0kgf-m)/1800rpm
Veículos a GLP somente
Veículos a GLP e a gasolina
Torque do eixo
18 180
16 160
14 140
kW 12 120
50 40kW (54PS)/2400rpm
10 100
37kW (50PS)/2400rpm
PS kgf-m N • m
60 35kW (48PS)/2400rpm
40
50
Potência do motor
30 40
30
20
20
6 10 14 18 22 26
X102
Rotação do motor (rpm)
1-6 Ê N + L- Z [
Motor 4Y (Séries 3• J3.5 ton)
162N • m (16,5kgf-m)/1800rpm
157N • m (16,0kgf-m)/1800rpm
Veículos a gasolina
Veículos a GLP somente 147N • m (15,0kgf-m)/1600rpm
Veículos a GLP e a gasolina
18 180
Torque do eixo
16 160
14 140
kW 43kW (58PS)/2600rpm 12 120
50
PS 40kW (54PS)/2600rpm
10 100
60 38kW (52PS)/2600rpm kgf-m N • m
Potência do motor 40
50
30 40
30
20
20
258g/kW • h (190g/PS • h)/2400rpm
10
Relação de consumo
10 252g/kW • h (185g/PS • h)/2400rpm
g/PS • h g/kW • h
272g/kW • h (200g/PS • h)/2300rpm
de combustível
260 360
340
240 320
220 300
200 280
260
180 240
6 10 14 18 22 26 30
X102
Rotação do motor (rpm)
167N • m (17,0kgf-m)/1600rpm
kgf-m N • m
17 165
Torque do eixo
16 155
15
145
14
kW 135
50 13
125
PS
60
40kW (55PS)/2400rpm
40
50
Potência do motor
30 40
30
20
Relação de consumo
20
de combustível
g/PS • h g/kW • h
10
200 270
190 260
250
252g/kW • h (185g/PS • h)/1400rpm 180
240
6 14 18 22 26
X102
Rotação do motor (rpm)
Ê N + L- Z [ 1-7
167N • m (17,0kgf-m)/1600rpm
kgf-m N • m
17 165
Torque do eixo
16 155
15
145
14 135
kW
50 13 125
PS 44kW (60PS)/2600rpm
60
40
50
Potência do motor
30
40
30
20
Relação de consumo
20 g/PS • h
de combustível
210
10 g/kW • h
200 270
190 260
250
252g/kW • h (185g/PS • h)/1400rpm 180
240
10 14 18 22 26 30
X102
Rotação do motor (rpm)
Motor 2Z
216N • m (22,0kgf-m)/1600rpm
kgf-m N • m
23 225
Torque do eixo
22 215
21 205
20 195
19 185
PS
kW
70 49kW (66PS)/2200rpm
50
60
Potência do motor
40
50
30 40
209g/kW • h (154g/PS • h)/1600rpm
Relação de consumo
30
20
de combustível
g/PS • h g/kW • h
160 220
210
150
200
140 190
10 14 18 22 26
X102
Rotação do motor (rpm)
1-8 Ê N L- Z [
+
CONJUNTO DO MOTOR
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO (TRANSMISSÃO MANUAL) T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
14
13
4 11
5
9
17
12
Porca de fixação da haste de reforço T = 31,4 ~ 74,5 (320 ~ 760) [23,1 ~ 55,0]
Porca do coxim do motor T = 53,9 ~ 99,0 (550 ~ 1010) [39,8 ~ 73,1]
Parafuso de fixação do alojamento da embreagem T = 49,0 ~ 78,5 (500 ~ 800) [36,2 ~ 57,9]
Ê N + L- Z [ 1-9
Procedimento de Remoção
1 Remova o capô do motor. (Ver pág. 11-5.)
5 Veículos a Diesel:
Remova o parafuso de fixação do suporte do sedimentador para liberar o suporte.
7 Remova o bloco de relés e os parafusos de fixação da placa das peças elétricas para libera-la.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Sangre o ar do sistema de combustível após a instalação do conjunto do motor. (Para os veículos
a diesel.) (Ver pág. 1-14.)
1-10 Ê N +L- Z [
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Instalação:
Efetue uma marca de posicionamento na mangueira de
combustível e na união.
[Ponto 2]
SST Remoção• Instalação:
SST SST 09010-20111-71 ---
09010-23320-71 ---
Remoção:
Levante até o parafuso do coxim sair completamente para
fora do furo no chassi.
[Ponto 3]
Remoção:
Utilize uma chave de fenda para a separação. Se o
acoplamento estiver muito apertado, mova a posição do
gancho da SST para ajustar o ângulo do motor e facilitar
a separação.
Remoção• Instalação:
Nos veículos com embreagem a óleo, preste atenção para
não danificar o vedador de óleo da árvore de manivelas.
Se o vedador de óleo for danificado, substitua-o.
Ê N +L- Z [ 1-11
1 22 16
17
13
4 11
7
10
18
12
Parafuso de fixação da placa da extremidade T = 49,0 ~ 78,5 (500 ~ 800) [36,2 ~ 57,9]
Parafuso de fixação da placa de acionamento (para a 5K• 4Y: T = 56,9 ~ 64,7 (580 ~ 660) [42,0 ~ 47,7]
conexão do motor e da árvore de manivelas) 1DZ-II• 2Z: T = 76,5 ~ 93,2 (780 ~ 950) [56,4 ~ 68,7]
Parafuso de fixação do alojamento do conversor de torque T = 29,4 ~ 44,1 (300 ~ 450) [21,7 ~ 32,6]
1-12 Ê N L- Z [
+
Procedimento de Remoção
1 Remova o capô do motor. (Ver pág. 11-5.)
2 Remova o painel do assoalho.
3 Drene o líquido de arrefecimento do motor.
4 Remova a bateria e a bandeja da bateria.
5 Remova o bloco de relés e os parafusos de fixação da placa das peças elétricas para libera-la.
6 Desconecte o cabo do acelerador e a mangueira de combustível. [Ponto 1]
7 Veículos a Diesel:
Remova o parafuso de fixação do suporte do sedimentador para liberar o suporte.
8 Desconecte os conectores e as presilhas do chicote da fiação em torno do motor.
9 Desconecte a mangueira do radiador do conversor de torque. [Ponto 2]
10 Remova o radiador.
11 Desconecte a mangueira do filtro de ar.
12 Remova os parafusos de fixação da bomba de óleo para libera-la.
13 Desconecte o tubo de escapamento.
14 Desconecte a fiação do motor de partida.
15 Remova a tampa inferior.
16 Remova a placa de cobertura.
17 Remova os 6 parafusos de fixação da placa de acionamento.
18 Remova as porcas dos coxins do motor.
19 Suspenda ligeiramente o motor. [Ponto 3]
20 Apoie o alojamento do conversor de torque sobre blocos de madeira.
21 Separe o motor e o alojamento do conversor de torque. [Ponto 4]
22 Remova o conjunto do motor com a placa de acionamento e a placa da extremidade do conversor
de torque.
23 Remova a placa de acionamento.
24 Remova a placa da extremidade do conversor de torque.
25 Remova o motor de partida
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Notas:
• Aplique composto de vedação (08833-00080) antes de apertar o parafuso de fixação da placa de
acionamento (para a conexão da árvore de manivelas do motor).
• Sangre o ar do sistema de combustível após a instalação do conjunto do motor. (Para os veícu-
los a diesel.) (Ver pág. 1-14.)
Ê N + L- Z [ 1-13
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
Efetue uma marca de posicionamento na mangueira de
combustível e na união.
[Ponto 2]
Remoção:
Efetue uma marca de posicionamento no radiador e na
mangueira do radiador do conversor de torque.
SST
[Ponto 3]
Remoção• Instalação:
SST SST 09010-20111-71 ---
09010-23320-71 ---
Remoção:
Levante aos poucos até o parafuso do coxim sair com-
pletamente para fora do furo no chassi.
[Ponto 4]
Remoção:
Utilize uma chave de fenda para a separação. Se o
acoplamento estiver muito apertado, mova a posição do
gancho da SST e ajuste o ângulo do motor para facilitar a
separação.
1-14 Ê N +L- Z [
SANGRIA DO AR DO SISTEMA DE COM-
BUSTÍVEL (VEÍCULOS A DIESEL)
1. Acione a bomba manual do filtro de combustível até a
força de operação tornar-se elevada.
MOTOR 5K• 4Y
Inspeção e regulagem da marcha-lenta e da marcha-len-
ta alta
<Veículos a gasolina>
1. Instale o tacômetro do motor.
Standard:
Veículo com M/T: 1200 ± 50 rpm
Veículo com T/C: 1100 ± 50 rpm
Mangueira 6. Se o valor medido estiver fora da faixa especificada, re-
do atuador
gule girando o parafuso de regulagem B.
7. Conecte o atuador da marcha-lenta alta:
Parafuso-trava Standard:
Motor 5K: ................................. 3050 ± 50 rpm
Motor 4Y:
Séries 1• 2 • K2 • K3 ton: .......... 2600 ± 50 rpm
Séries 3 • J3,5 ton: ................ 2800 ± 50 rpm
(2) Se o valor medido não satisfazer ao standard, efe-
tue a regulagem como segue:
Remova o vedador e desaperte o parafuso-trava.
Comprima totalmente o pedal do acelerador.
Gire a bucha para a regulagem, mantendo imóvel
Bucha
o parafuso de regulagem do governador de ar com
uma chave de fenda.
Fixa
Parafuso de
regulagem
1-16 Ê N L- Z [
+
3. Verifique e regule a descida de alívio.
Alavanca de (1) Acione a alavanca de inclinação totalmente para trás
inclinação com o motor funcionando em rotação máxima e meça
a redução da rotação (descida de alívio) em alívio
total.
MOTORES 1DZ-II • 2Z
Inspeção• Regulagem da Marcha-lenta
1. Instale o tacômetro do motor.
Standard:
Motor 1DZ-II:
Séries 1• K2 • K3 ton: ......... 2600 ± 50 rpm
Especificações do
B sistema de controle de
velocidade do veículo: 2600 ± 50 rpm
Séries 2 • 3 ton: ................. 2800 ± 50 rpm
Alavanca de
inclinação
Motor 2Z: ............................. 2400 ± 50 rpm
Tipo Ciclone ←
Tamanho 7 polegadas ←
COMPONENTES
1703
Ê N L- Z [
+ 1-19
Nota:
No caso do tipo de duplo elemento (OPT), não remova o
elemento interno a não ser para substituição.
3. Limpe o elemento.
(1) Para uma limpeza simples, sopre verticalmente com
ar comprimido [690 kPa (7 kgf/cm2) [100 lbf/pol2] ou
menos] ao longo das dobras, pelo lado interno do
elemento.
(2) Método de lavagem do elemento
Dissolva detergente neutro em água morna (aprox.
40ºC (104ºF)) e mergulhe o elemento na solução
durante 30 minutos. Em seguida, enxágüe bem com
água limpa. [Pressão da água 275 kPa (2,8 kgf/cm2)
[40 lbf/pol2] ou menos.]
Após a lavagem, deixe o elemento secar naturalmen-
te ou seque-o com um secador (ar frio).
Nota:
• Não danifique o elemento durante a lavagem.
• Nunca utilize ar comprimido ou ar quente para a se-
cagem.
5. Inspecione o elemento.
(1) Após a limpeza, coloque uma lâmpada elétrica no
elemento para inspeciona-lo contra danos. Se algum
furo ou rasgo for detectado, substitua-o por um ele-
mento novo.
6. Substituição do elemento
Substitua o elemento após o mesmo ter sido lavado 6
vezes ou geralmente a intervalos de 12 meses.
7. Instale o elemento.
(1) Instale a válvula evacuadora na direção ilustrada.
Veículos com
controle de Veículos sem
velocidade controle de
25° velocidade
60°
1-20 Ê N +L- Z [
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ALERTA DE
ENTUPIMENTO
1. Inspeção da luz de alerta
(1) Verifique se a luz de alerta do filtro de ar se acende
quando a chave de ignição é ligada e se apaga quan-
do o motor começa a funcionar.
2. Inspeção individual
(1) Utilize uma bomba de vácuo para aplicar uma pres-
são negativa no interruptor a vácuo e medir a conti-
nuidade.
Standard
Modelos a gasolina:
Continuidade: 2942 ± 294 Pa (300 ± 30 mm H2O)
(22,1 ± 2,2 mmHg) [11,81 ± 1,18 pol H2O]
[0,870 ± 0,087 pol Hg]
Modelos a Diesel:
Continuidade: 7473 ± 569 Pa (762 ± 58 mm H2O)
(56,0 ± 4,3 mmHg) [30,00 ± 2,28 pol H2O]
[2,205 ± 0,169 pol Hg]
RADIADOR
COMPONENTES
1603
Referir-se a 1601–46
Ê N + L- Z [ 1-21
ESPECIFICAÇÕES
Tipo Fluxo cruzado
Tipo de aleta Corrugada
Capacidade de líquido de arrefecimento (no radiador) Ver a tabela abaixo
2
Pressão de abertura da tampa kPa (kgf/cm ) [psi] 88 ± 14,7 (0,9 ± 0,15) [13 ± 2,1]
Outras Radiador do conversor de torque incorporado
(modelos com conversor de torque)
Séries M/T 2,4 (0,63) 8,2 (2,16) 2,5 (0,66) 4,1 (1,08) 0,4 (0,11)
4Y
K2 • K3 ton T/C 2,7 (0,71) 8,5 (2,24) 2,6 (0,69) 4,3 (1,14) 0,4 (0,11)
M/T 2,4 (0,63) 6,9 (1,82) 2,1 (0,55) 3,5 (0,92) 0,4 (0,11)
1DZ-II
T/C 2,7 (0,71) 7,2 (1,90) 2,2 (0,58) 3,6 (0,95) 0,4 (0,11)
M/T 2,3 (0,61) 6,1 (1,61) 1,8 (0,48) 3,1 (0,82) 0,3 (0,08)
5K
T/C 3,8 (1,00) 7,6 (2,01) 2,3 (0,61) 3,8 (1,00) 0,4 (0,11)
M/T 2,6 (0,69) 8,4 (2,22) 2,5 (0,66) 4,2 (1,11) 0,4 (0,11)
4Y
Séries T/C 3,8 (1,00) 9,6 (2,53) 2,9 (0,77) 4,8 (1,27) 0,5 (0,13)
2•3•J3,5 ton M/T 2,6 (0,69) 7,1 (1,87) 2,1 (0,55) 3,6 (0,95) 0,4 (0,11)
1DZ-II
T/C 3,8 (1,00) 8,3 (2,19) 2,5 (0,66) 4,2 (1,11) 0,4 (0,11)
M/T 2,6 (0,69) 8,1 (2,14) 2,4 (0,63) 4,1 (1,08) 0,4 (0,11)
2Z
T/C 3,8 (1,00) 9,3 (2,46) 2,8 (0,74) 4,7 (1,24) 0,5 (0,13)
Notas:
• A quantidade total do líquido de arrefecimento do motor não inclui a capacidade do reservatório.
• Capacidade do reservatório: 0,6 l (0,16 gal. E.U.A.) (na posição da marca de FULL (cheio)).
1-22 Ê N +L- Z [
SILENCIOSO & TUBO DE ESCAPAMENTO
COMPONENTES
(SILENCIOSO
(CATALISADOR) CICLONE)
Modelos a diesel
(SILENCIOSO
(CATALISADOR) CICLONE)
Ê N L- Z [
+ 1-23
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO
Nota:
O silencioso pode ser removido por um dos dois métodos mostrados abaixo.
Remova o silencioso após a remoção do contrapeso.
Remova o silencioso após a remoção do radiador com o contrapeso.
O método é explanado aqui.
Procedimento de Remoção
1 Remova o contrapeso. (Ver pág. 11-6.)
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
ESPECIFICAÇÕES
Lista dos tipos de bateria (A bateria é selecionada de acordo com o tipo de motor com que o veículo é equipado)
Motor 2Z
5K • 4Y 1DZ-II 2Z (Duas baterias de
Especificação 12V em paralelo)
STD 34B 19L (S) 80D 26L 95D 31L 55D 23L x 2
OPT
(Bateria de alta 55D 23L 95D 31L
capacidade)
Tipo de bateria
34B 19L (S) 55D 23L 80D 26L 95D 31L
Item
Voltagem V 12 ← ← ←
Amperagem durante 5 horas Ah 27 48 55 64
Densidade do fluido da bateria
1,280 ← ← ←
em uso (a 20°C (68°F))
Corrente de partida a frio A 272 356 582 622
Peso da bateria kg (lb) 9,1 (20,1) 14,7 (32,4) 17,2 (37,9) 21,5 (47,4)
Ê N L- Z [
+ 1-25
INSPEÇÃO
1. Verifique o nível do fluido da bateria.
(1) Verifique o nível do fluido da bateria e complete com
água destilada se o nível estiver baixo. Não comple-
te acima do limite superior.
SUPERIOR
INFERIOR
Remoção da Bateria
1. Desconecte os terminais da bateria.
Nota:
Desconecte primeiramente o terminal negativo.
3. Remova a bateria.
Instalação da Bateria
Inverta o procedimento de remoção.
1-26 Ê N +L- Z [
INSPEÇÃO REGULAGEM DA TENSÃO DA
•
CORREIA EM “V”
1. Verifique a tensão da correia em “V”.
SST 09216-00021
SST
4Y:
Efetue a regulagem girando o parafuso de regulagem.
Parafuso de
regulagem
Ê N L- Z [
+ 1-27
PEDAL DO ACELERADOR
COMPONENTES
2601
5K·4Y 1DZ-II·2Z
(EMBREAGEM
A ÓLEO)
1-28 Ê N +L- Z [
INSPEÇÃO• REGULAGEM
1. Verifique a altura A do pedal do acelerador (desde o
suporte do acelerador até a face superior do rolete).
A
2. Se o valor medido não satisfazer ao standard, efetue a
regulagem girando o parafuso do batente da articula-
ção do acelerador .
Veículos com motor a diesel
3. Regule o parafuso de batente de modo a que o pe-
B dal do acelerador entre em contacto com o parafuso
de batente na seguinte posição:
Veículos com motor a gasolina: Posição em que a borbo-
leta do carburador fique quase que totalmente aberta.
Veículos com motor a diesel: Posição em que a folga B
entre a alavanca da bomba injetora e o parafuso de
regulagem de rotação máxima, seja como mostrada
abaixo:
FIAÇÃO DIANTEIRA
Ê N L- Z [
+ 1-31
320msec 1280msec
Exemplo 1
Luz ACESA
Repetição do mesmo ciclo
daqui para frente
Para a indicação nº 2
Luz APAGADA
320msec 1280msec
Exemplo 2
Luz ACESA
Repetição do mesmo ciclo
Para as indicações daqui para frente
nº 1 e nº 2
Luz APAGADA
Nota:
• A luz de controle pode piscar ao ligar a chave de ignição ou quando o veículo estiver em movimen-
to (funcionamento). Se a luz piscar durante o movimento (funcionamento), pare imediatamente o
veículo e verifique o contador de piscadas com a chave de ignição ligada (motor desligado).
• Desligue e ligue novamente a chave de ignição para repetir o diagnóstico. Se qualquer anorma-
lidade for detectada, a luz de controle piscará novamente.
Método para Verificação dos Códigos de Erros Memori-
zados
Para visualizar os códigos de erros memorizados, desco-
necte o conector de diagnósticos , mantendo ao mesmo
tempo a chave de ignição LIGADA. Entretanto, assim que a
memória de erros do controlador for apagada, os códigos
de erros anteriores não poderão mais ser visualizados.
Nota:
Apague a memória de erros como mostrado acima para
apagar os erros após o término do reparo, de acordo com
o diagnóstico.
Ê N + L- Z [ 1-33
13
11
12 Para a bomba
9 injetora
17 10
15
14
Para o
13
carburador
16 11
17
8
5 6
Procedimento de Remoção
1 Abra o capô do motor e desconecte o terminal negativo (-) da bateria.
2 Remova o painel do assoalho.
3 Remova o estribo do lado direito.
4 Solte a presilha do chicote no suporte do controlador.
5 Remova os parafusos de fixação do controlador de velocidade do veículo.
6 Desconecte o conector do controlador e remova o controlador.
7 Remova a tampa da resistência variável NMR (rotação máxima sem-carga).
8 Desconecte o conector da resistência variável NMR e remova a resistência variável. [Ponto 1]
9 Desconecte os conectores do atuador e do interruptor de limite.
10 Solte a presilha do chicote no suporte do atuador
11 Desconecte os dois cabos do acelerador.
12 Remova o suporte do cabo do acelerador. (Apenas para motores a diesel)
13 Remova o parafuso do suporte e o atuador com o conjunto de ligação.
14 Remova o cabo de ligação no lado da bomba injetor (carburador).
15 Remova o interruptor de limite. [Ponto 2]
16 Remova o cabo de ligação no lado do pedal.
17 Remova o atuador de seu suporte. [Ponto 3]
Ê N + L- Z [ 1-35
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Após a instalação, regule o cabo do acelerador e o cabo da borboleta. (Ver pág. 1-37.)
Após a instalação, acione o pedal do acelerador para ver se as ligações estão funcionando nor-
malmente.
Operações de Ponto
Ajustar em [Ponto 1]
Parafuso
9 km/h
Allen
(5,6 mph)
Remoção:
Remova o parafuso Allen do botão utilizando uma chave
Porca Allen de 2 mm.
Arruela
Instalação:
Instale a resistência variável conforme indicado abaixo:
Indicador
1. Gire a resistência variável NMR completamente no sen-
tido anti-horário e instale-a através do furo no suporte
e aperte a porca.
2. Instale o botão. Alinhe a linha branca no botão em 9
km/h (5,6 mph) e aperte o parafuso Allen.
Resistência
variável
Inspeção:
Verifique a resistência variável de regulagem da veloci-
dade máxima do veículo.
1. Gire o botão da resistência variável completamente no
sentido anti-horário e meça a resistência.
Escala do medidor: Ω × 1k
Standard: Entre e : 0Ω
3 Entre e : 10 ± 1 kΩ
1 2 Entre e : 10 ± 1 kΩ
Escala do medidor: Ω × 1k
Standard: Entre e : 0Ω
Entre e : 10 ± 1 kΩ
Entre e : 10 ± 1 kΩ
[Ponto 2]
2 1 Inspeção:
Verifique a continuidade do interruptor de limite.
Inspeção:
Meça a resistência de isolação entre cada terminal e o
corpo do atuador.
Escala do medidor: Ω × 1M
Standard: 100 MΩ ou mais
Ê N L- Z [
+ 1-37
n k j i
l
m h
Para a bomba injetora
f g
→
d
←
A
Para o
e
carburador
c
a -2
←
→
f
a -1
→
OK
Inspeção 1 NEGATIVO
Existe algo desconectado no conector do → Repare a conexão defeituosa
interruptor de limite ou o conector está solto? no conector.
→
OK
Inspeção 2 NEGATIVO
O circuito entre o interruptor de limite e o → Repare ou substitua a fiação.
controlador de velocidade do veículo é contínuo?
→
OK
Inspeção 3 NEGATIVO
→ Repare ou substitua a fiação.
A voltagem no interruptor de limite é normal?
→
OK
Inspeção 4
Inspecione o interruptor de limite NEGATIVO
independentemente. (Ver pág. 1-35.) → Substitua o interruptor de limite.
→
OK
Inspeção 5
NEGATIVO
O circuito entre o controlador de velocidade do → Repare ou substitua a fiação.
veículo e o atuador é contínuo?
→
OK
Inspeção 6 NEGATIVO
→ Repare ou substitua a fiação.
Inspecione a voltagem do atuador.
→
OK
Inspeção 7
Inspecione o atuador independentemente. NEGATIVO
→ Substitua o atuador.
(Ver pág. 1-36.)
→
OK
Inspeção 1:
Inspeção do conector do interruptor de limite
Verifique quanto a algo desconectado no conector ou conector solto.
Conector do
interruptor
de limite
OK → Vá para a Inspeção 2.
NEG → Repare a conexão do conector.
Inspeção 2:
Inspeção de continuidade no chicote do interruptor de limite
Desconecte os conectores do interruptor de limite e do controlador de velocidade do veículo.
Escala do testador: Ω × 1
Medição entre os terminais A-7 do controlador de velocidade do veículo e D-1 do conector do interruptor de limite
B-13 do controlador de velocidade do veículo e D-2 do conector do interruptor de limite
Standard 0Ω
CONTROLADOR DE CONTROLADOR DE
VELOCIDADE DO VEÍCULO VELOCIDADE DO VEÍCULO
INTERRUPTOR
DE LIMITE
OK → Vá para a Inspeção 3.
NEG → Repare ou substitua a fiação entre o interruptor de limite e o controlador de velocidade do veículo.
Inspeção 3:
Inspeção da voltagem no chicote do interruptor de limite
Desconecte o conector do interruptor de limite e ligue a chave de ignição.
Escala do testador: 50 VCC
Medição entre os terminais D-1 + e D-2 - do interruptor de limite
Standard 4,5 ~ 5,2 V
INTERRUPTOR DE LIMITE
- +
OK → Vá para a Inspeção 4.
NEG → Repare ou substitua a fiação entre a bateria e o interruptor de limite.
1-40 Ê N + L- Z [
Inspeção 4:
Inspeção independente do interruptor de limite (Ver pág. 1-35.)
OK → Vá para a Inspeção 5.
NEG → Substitua o interruptor de limite.
Inspeção 5:
Inspeção de continuidade no chicote do atuador.
Desconecte os conectores do atuador e do controlador de velocidade do veículo.
Escala do testador: Ω × 1
Medição dos terminais B-6 do controlador de velocidade do veículo e C-4 do atuador
B-5 do controlador de velocidade do veículo e C-5 do atuador
B-12 do controlador de velocidade do veículo e C-1 do atuador
B-11 do controlador de velocidade do veículo e C-2 do atuador
Standard 0Ω
CONTROLADOR DE
C ATUADOR VELOCIDADE DO VEÍCULO
OK → Vá para a Inspeção 6.
NEG → Repare ou substitua a fiação entre a bateria e o atuador.
Inspeção 6:
Inspeção da voltagem no atuador.
Ligue a chave de ignição.
ATUATOR CONTROLADOR DE
VELOCIDADE DO VEÍCULO
+ -
OK → Vá para a Inspeção 7.
NEG → Repare ou substitua a fiação entre a bateria e o atuador.
Inspeção 7:
Inspeção independente do atuador (Ver pág. 1-36.)
OK → Substitua o controlador de velocidade do veículo.
NEG → Substitua o atuador.
Ê N + L- Z [ 1-41
→
OK
Inspeção 2 NEGATIVO
O circuito entre o controlador de velocidade do veí- → Repare ou substitua a fiação.
culo e o controlador do SAS é contínuo?
→
OK
Visualize os diagnósticos do controlador do SAS. Vá para Diagnósticos de Falhas do
NÃO
Existe alguma visualização de erro do sensor de → SAS (Ver falhas do sensor de
velocidade do veículo (51-1 ou 51-2)? velocidade do veículo na seção 17.)
→
SIM
Substitua o controlador de →
velocidade do veículo.
Inspeção 1:
Inspeção dos conectores do SAS, do controlador de velocidade do veículo e do chicote dianteiro
Verifique quanto a algo desconectado ou conectores soltos.
OK → Vá para a Inspeção 2.
NEG → Repare as conexões dos conectores.
Inspeção 2:
Inspeção de continuidade no chicote do controlador do SAS
Desconecte o conector do controlador do SAS e o conector B do controlador de velocidade do veículo.
Escala do testador: Ω × 1
Medição entre os terminais B-4 do controlador de velocidade do veículo e J-13 do controlador do SAS
Standard 0Ω
B CONTROLADOR
J CONTROLADOR DO SAS DE VELOCIDADE
DO VEÍCULO
OK → Verifique os diagnósticos do controlador do SAS (erros 51-1 ou 51-2 do sensor de velocidade do veículo).
NEG → Repare ou substitua a fiação entre o controlador do SAS e o controlador de velocidade do veículo.
Ê N + L- Z [ 2-1
EMBREAGEM
Página Página
INFORMAÇÕES GERAIS .... 2-2 TAMPA DA EMBREAGEM
ESPECIFICAÇÕES ............... 2-4 A ÓLEO• DISPOSITIVO DA
EMBREAGEM A ÓLEO ....... 2-28
COMPONENTES ................... 2-5
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-28
TAMPA DA EMBREAGEM .. 2-8
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• 2
REMOÇÃO INSTALAÇÃO ...... 2-8
•
REMONTAGEM ....................... 2-31
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• CILINDRO DE
REMONTAGEM ....................... 2-11 DESACOPLAMENTO DA
CILINDRO MESTRE EMBREAGEM A ÓLEO ....... 2-34
DA EMBREAGEM ................. 2-15 REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-34
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-15 DESMONTAGEM• INSPEÇÃO•
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ....................... 2-35
REMONTAGEM ....................... 2-16 AMPLIFICADOR DA
CILINDRO DE EMBREAGEM A ÓLEO ....... 2-37
DESACOPLAMENTO DA DIAGNÓSTICOS ..................... 2-37
EMBREAGEM ........................ 2-18
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-38
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-18
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO•
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ....................... 2-39
REMONTAGEM ....................... 2-19
SANGRIA DO AR
ALOJAMENTO DA DA EMBREAGEM ................. 2-42
EMBREAGEM• EIXO DO
GARFO DE REGULAGEM DA
DESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM ........................ 2-43
EMBREAGEM ........................ 2-21 REGULAGEM DO PEDAL
DA EMBREAGEM ................... 2-43
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-21
REGULAGEM DO CILINDRO
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• DE DESACOPLAMENTO ........ 2-44
REMONTAGEM ....................... 2-21
EMBREGEM A ÓLEO (OPT) 2-22
INFORMAÇÕES GERAIS........ 2-22
ESPECIFICAÇÕES ................. 2-24
COMPONENTES ..................... 2-25
2-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Tampa da Embreagem
5K•4Y
2Z•1DZ-II
Ê N L- Z [
+ 2-3
Número de molas 6 9 ←
Tampa da
embreagem Carga instalada N(kgf)[lbf] 2354(240)[529] 3236(330)[728] 3923(400)[882]
Tipo Convencional
Cilindro mestre
Diâmetro mm(pol.) 15,87(0,6248)
COMPONENTES
Tampa da Embreagem• Alojamento da Embreagem
3101
2
2-6 Ê N L- Z [
+
Cilindro Mestre da Embreagem
3103
3104
Ê N L- Z [
+ 2-7
Pedal da Embreagem
3102
2-8 Ê N L- Z [
+
TAMPA DA EMBREAGEM
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
2 3
10
8 Parafuso de fixação do
volante do motor
5K•4Y
T = 78,5 ~ 98,07
(800 ~ 1000)
[57,9 ~ 72,35]
1DZ-II•2Z
T = 124,5 ~ 186,3
(1270 ~ 1900)
[91,83 ~ 137,4]
T = 14,7 ~ 21,6
(150 ~ 220)
[10,8 ~ 15,9]
7
9
6 5
Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho.
2 Remova a tampa do alojamento da embreagem
3 Remova o anel-trava. [Ponto 1]
4 Remova o cubo de desacoplamento com o rolamento. [Ponto 2]
5 Instale três parafusos de serviço na tampa da embreagem. [Ponto 3]
6 Remova os parafusos de fixação da tampa da embreagem.
7 Remova o disco da embreagem. [Ponto 4]
8 Remova a tampa da embreagem.
9 Remova o cubo de desacoplamento com o rolamento. [Ponto 5]
10 Remova o volante do motor.
11 Remova o rolamento piloto. [Ponto 6]
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Aplique uma leve camada de graxa a base de bissulfeto de molibdênio na parte estriada da árvore
primária.
Ê N + L- Z [ 2-9
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
Remova o anel-trava.
1. Gire o volante do motor até que as pontas do anel-
trava fiquem para cima.
2. Utilize alicate para remover o anel-trava.
3. Utilize uma chave de fenda para deslizar a árvore pri-
mária totalmente para o lado da transmissão.
Instalação:
Após a instalação do anel-trava, verifique se a árvore pri-
mária deslizante ficou travada firmemente pelo anel-trava.
[Ponto 2]
Remoção:
Force o cubo de desacoplamento com o rolamento con-
tra o lado da transmissão e fixe-o introduzindo uma ala-
vanca redonda no furo de serviço do cubo de
desacoplamento.
[Ponto 3]
Remoção•Instalação:
Gire o volante do motor para uma posição que permita
uma fácil instalação/remoção do parafuso de serviço.
Certifique-se de remover os parafusos de serviço após a
instalação da tampa da embreagem.
[Ponto 4]
Inspeção:
Meça o desgaste do disco da embreagem (profundidade
dos rebites)
Instalação:
Instale o disco da embreagem com o lado ressaltado do
centro voltado para a transmissão.
[Ponto 6]
Veículos com motor 4Y
Remoção:
SST SST 09330-23320-71
1 T = 2,0 ~ 4,9
(20 ~ 50)
6 [1,4 ~ 3,6]
7
3
T = 14,7 ~ 17,7
(150 ~ 180)
[10,8 ~ 13,1]
5 4
Procedimento de Desmontagem
1 Remova a porca de regulagem. [Ponto 1]
2 Remova os parafusos de fixação das cintas e as cintas.
3 Remova a tampa da embreagem. [Ponto 2]
4 Remova as molas de compressão. [Ponto 3]
5 Remova a mola e a placa do rolamento de desacoplamento.
6 Remova o parafuso e a alavanca de desacoplamento. [Ponto 4]
7 Remova o rolamento de desacoplamento. [Ponto 5]
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
2-12 Ê N +L- Z [
Operações de Ponto
[Ponto1]
Remontagem:
Efetue a remontagem e a regulagem como segue:
1. Regule a altura da placa do rolamento de desacoplamento.
(1) Regule a altura entre a superfície do disco de pres-
são e a superfície de montagem da tampa da em-
breagem no seguinte standard, utilizando três para-
fusos de serviço.
[Ponto 2]
Desmontagem:
Efetue uma marca de posicionamento na tampa da em-
breagem e no disco de pressão.
Desmontagem:
Remova os três parafusos de serviço mantendo a tampa da
embreagem com uma prensa, alivie gradativamente a pres-
são hidráulica da prensa e remova a tampa da embreagem.
Remontagem:
Instale os três parafusos de serviço mantendo a tampa
da embreagem com uma prensa.
Ê N +L- Z [ 2-13
[Ponto 3]
Inspeção:
Meça o comprimento livre de cada mola de compressão.
Standard:
5K 62 mm (2,44 pol.)
4Y - 1DZ-II 58,3 mm (2,295 pol.)
2Z 62 mm (2,44 pol.)
2
Inspeção:
Meça o esquadramento das molas de compressão.
5K 4Y • 1DZ-II• 2Z Remontagem:
Não altere a posição de cada mola de compressão.
Mola Mola
[Ponto 4]
Aplicação de graxa Remontagem:
Aplique graxa a base de bissulfeto de molibdênio na su-
perfície de contato do parafuso e da alavanca de
desacoplamento.
[Ponto 5]
Desmontagem:
Utilize as SST para remover do cubo o rolamento de
desacoplamento.
SST 09950-40011 ---
SST
09950-60010 ---
SST
2-14 Ê N +L- Z [
Posição de montagem
Remontagem:
da graxeira Utilize a SST para instalar o rolamento de desacoplamento
no cubo.
SST 09316-60011
Instale de forma a que a posição relativa da graxeira com
SST relação à parte saliente do rolamento de desacoplamento
seja como a ilustrada.
Ê N +L- Z [ 2-15
4
T = 10,3 ~ 24,0
(105 ~ 245)
[7,60 ~ 17,7]
5 7
Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho.
5 Desconecte a tubulação.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Após o término da instalação, efetue a sangria do ar da embreagem (na página 2-42) e a regulagem
da embreagem (na página 2-43).
2-16 Ê N +L- Z [
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
Procedimento de Desmontagem
1 Remova a haste de acionamento.
2 Remova a coifa.
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Ê N + L- Z [ 2-17
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remontagem:
Aplique graxa para borracha em toda a volta da parte ilus-
trada do copo do cilindro e na parte de acoplamento da
haste de acionamento.
[Ponto 2]
2
Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola de compressão.
3 5
Parafuso de fixação do cilindro de desacoplamento da embreagem T = 10,3 ~ 24,0 (105 ~ 245) [7,6 ~ 17,7]
Procedimento de Remoção
1 Desconecte do reservatório a mangueira do lado da embreagem e drene o fluido de freio.
3 Desconecte a mangueira.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Após o término da instalação, efetue a sangria do ar da embreagem (na página 2-42) e a regulagem
da embreagem (na página 2-43).
Ê N L- Z [
+ 2-19
4 1
Procedimento de Desmontagem
1 Remova a haste de acionamento. [Ponto 1]
2 Remova a coifa.
3 Remova o êmbolo e o copo do cilindro de desacoplamento. [Ponto 2]
4 Remova a mola cônica. [Ponto 3]
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
2-20 Ê N +L- Z [
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remontagem:
Regule temporariamente o comprimento da haste de
acionamento na dimensão ilustrada e efetue a regulagem
após a instalação.
131 mm (5,16 pol.)
[Ponto 2]
Desmontagem:
Tampe o lado de saída com um pano e sopre ar gradual-
mente pela entrada do óleo para remover o êmbolo.
Remontagem:
Aplique graxa para borracha no copo do cilindro antes da
remontagem.
[Ponto 3]
Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola cônica.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remontagem:
Lubrifique o rolamento de agulhas com graxa MP.
î í
[Ponto 2]
SST
Desmontagem• Remontagem:
SST 09950-60010 ---
09950-70010 ---
SST
2-22 Ê N L- Z [
+
EMBREAGEM A ÓLEO (OPT)
INFORMAÇÕES GERAIS
Tampa da Embreagem a Óleo
5K
2Z• 1DZ-II 4Y
Ê N + L- Z [ 3-1
CONVERSOR DE TORQUE
& TRANSMISSÃO
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ......................................... 3-2
DIAGRAMA DO CIRCUITO HIDRÁULICO .......... 3-8
ESPECIFICAÇÕES .................................................... 3-10
3
COMPONENTES ........................................................ 3-11
DIAGNÓSTICOS ......................................................... 3-20
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO &
VÁLVULA DE CONTROLE ...................................... 3-21
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ........................................... 3-21
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ........... 3-22
CONVERSOR DE TORQUE• BOMBA DE ÓLEO 3-26
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ........................................... 3-26
CONJUNTO DO CONVERSOR DE TORQUE &
TRANSMISSÃO .......................................................... 3-29
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ........................................... 3-29
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO (1 MARCHA) . 3-32
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ........... 3-32
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
(2 MARCHAS) .............................................................. 3-39
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ........... 3-39
CONJUNTO DO TAMBOR DA EMBREAGEM ... 3-50
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ........... 3-50
CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE DIREÇÃO 3-53
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ........................................... 3-53
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO E TESTE
DE PATINAÇÃO .......................................................... 3-54
3-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Conversor de Torque 1 Marcha (Standard)
F R
F: Para frente
R: Para trás
Ê N + L- Z [ 3-3
F2 F1
3-4 Ê N L- Z [
+
Válvula de Controle (1 Marcha, Superior)
D D
C C
B B
A A
A-A: Acumulador
C C
B B 3
A A
A-A: Acumulador
C C
B B
A A
D
C
B
A
E
E
1 Marcha
Acumulador
Válvula de
+
segurança
Válvula reguladora
DIAGRAMA DO CIRCUITO HIDRÁULICO
Filtro em linha
Válvula de Válvula
mudança de de alívio
marcha (R)
Bomba
de óleo Radiador
L- Z [
Embreagem Embreagem
F R Filtro
Válvula solenóide (R)
de óleo
2 Marchas
Válvula de mudança
de marcha (R)
Válvula de
mudança
Ê N
Válvula
solenóide (F)
Válvula de mudança
de marcha (F)
Bomba de óleo
Filtro em linha
Válvula solenóide
(F1-2) Válvula de alívio
Válvula de mudança
de marcha (F1-2) Filtro
Radiador
L- Z [
Fabricante Aisin ←
Pressão de funcionamento
da embreagem (pressão 1108 (11,3) [161]
←
principal) kPa(kgf/cm2)[psi]
Capacidade de óleo do
9,0 (2,38) 10,5 (2,77)
conversor de torque l (gal EUA)
Conversor de
Conversor de torque 1 marcha
torque 2 marchas
Série 1 ton Séries K2 •K3 ton Séries 2 •3 ton Séries 2 •3 • J3,5 ton
1ª marcha para
1,583 1,531 1,583 1,531 1,583 1,340 1,255
frente
2ª marcha para
— — — — — — 0,905
frente
COMPONENTES
Alojamento do Conversor de Torque
1 Marcha 3201
2 Marchas
3-12 Ê N L- Z [
+
Conversor de Torque
3202
Ê N +L- Z [ 3-13
3203
3-14 Ê N +L- Z [
Embreagem do Conversor de Torque (2 Marchas)
Para frente
3203
Para trás
Referir-se à
3204-74
Referir-se à
3204-77
Ê N + L- Z [ 3-15
3204
Referir-se à
Fig. 3203
3
3-16 Ê N +L- Z [
Engrenagens do Conversor de Torque (2 Marchas)
3204
Referir-se à
3203-10
Referir-se à
3203-11
Ê N L- Z [
+ 3-17
Válvula de Controle
3206
1 Marcha
2 Marchas
3-18 Ê N L- Z [
+
Tubulação do Conversor de Torque
3213
Ê N L- Z [
+ 3-19
Interruptor de Direção
5701
3
(*: Apenas para 2 marchas) Desmontagem e inspeção
Componentes outros além da válvula de
3-20
Inspeção a bordo
Válvula de controle controle (conversor de torque &
transmissão)
Válvula reguladora
Válvula de avanço lento
Válv. mudança marcha para F, F1
Válv. mudança de marcha para R
**Válv. mudança de marcha
apenas para F1→F2
Válvula de segurança
Válv. mudança para F, F1↔R
Acumulador para F, F1, R
*Acumulador somente para F2
Válvula solenóide para F, F1
*Válv. solenóide apenas para F2
Válvula solenóide para R
Filtro em linha
Válvula de alívio
Cabo para o solenóide
Filtro de óleo
Conversor de torque
Bomba de óleo
Tambor da embreagem para F, F1
*Tambor embreagem apenas p/ F2
Tambor da embreagem para R
Engrenagem, rolamento
Interrup. de mudanças de marcha e
interrup. de partida em ponto morto
Nível e qualidade do ATF
Alavanca de avanço lento e cabo
Teste da pressão de óleo
Teste de rotação de patinação
*Em N → F2
Em N → R
Na partida
de marcha
*Em F1 → F2
após mudança
*Em F2 → F1
+
Em F (F1)
*Em F2
Partida em
avanço lento
Em R
Em R
Outros Falha na partida ao voltar para N
Motor de partida funcionando em outras faixas além da N
Sem funcionamento de avanço lento
Superaquecimento da transmissão,
sem fluxo de ar pelo respiro
Ruído anormal
Ê N + L- Z [ 3-21
*T = 9,6 ~ 14,4
(98 ~ 145)
5 [7,09 ~ 10,5]
T = 9,81 ~ 15,7
(100 ~ 160)
[7,24 ~ 11,6]
3
2
*: Note que apenas este parafuso é M6 no conversor de torque de 1 marcha e que todos os outros são diferentes em tamanho (parafusos M8)
Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho.
2 Desconecte o cabo de avanço lento.
3 Desconecte a fiação elétrica.
4 Desconecte a mangueira do radiador do conversor de torque.
5 Remova o conjunto do tampa da transmissão & válvula de controle.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
3-22 Ê N +L- Z [
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
1 Marcha:
T = 5,3 ~ 9,4
T = 5,3 ~ 9,4
(54 ~ 96)
(54 ~ 96)
[3,9 ~ 6,9]
[3,9 ~ 6,9]
T = 9,8 ~ 15,7
(100 ~ 160) 9
[7,2 ~ 11,6] 3
11
6.7
T = 5,3 ~ 9,4
4
7 (54 ~ 96)
[3,9 ~ 6,9]
T = 14,9 ~ 22,3
(152 ~ 227)
[11,0 ~ 16,4]
2 Marchas:
T = 5,3 ~ 9,4
(54 ~ 96)
[3,9 ~ 6,9]
9
3
T = 9,8 ~ 15,7
(100 ~ 160) 4
[7,2 ~ 11,6]
6 11
T = 8,4 ~ 12,6
4 (86 ~ 128)
[6,2 ~ 9,29]
10
Ê N + L- Z [ 3-23
Procedimento de Desmontagem
1 Desconecte o conector da válvula solenóide.
2 Remova a válvula solenóide. [Ponto 1]
3 Remova o conjunto da placa de trava da luva e cabo do solenóide.
4 Remova a alavanca de avanço lento.
5 Remova o vedador de óleo do nível de avanço lento. [Ponto 2]
6 Remova a válvula acumuladora, a válvula de avanço lento e a válvula reguladora. [Ponto 3]
7 1ª Marcha: Remova a válvula de mudança. [Ponto 4]
8 2 Marchas: Remova a placa da válvula de mudança.
9 Remova o conjunto do corpo da válvula inferior, o filtro de óleo, a esfera de aço e a mola. [Ponto 5]
10 2 Marchas: Remova a válvula de mudança.
11 Remova a válvula de segurança, a válvula de mudança F, a válvula de mudança R e a válvula de
mudança de marchas 1-2 (apenas 2 marchas). [Ponto 6]
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remontagem:
2 Marchas
Roteie o chicote da fiação para F2 (conector preto) entre
o corpo da válvula e a válvula solenóide F2 e, em segui-
da, instale a válvula solenóide.
[Ponto 2]
SST Remontagem:
SST 09950-60010 ---
09950-70010 ---
SST
3-24 Ê N + L- Z [
[Ponto 3]
Desmontagem:
Remova o bujão da válvula utilizando o parafuso de serviço.
Desmontagem:
2 Marchas
Remova a válvula acumuladora utilizando a SST.
SST: 09950-50012
SST
Inspeção:
Meça o comprimento livre de cada mola de válvula.
Standard Limite
mm (pol.) mm (pol.)
Válvula acumuladora (interna) 86,0 (3,386) 81,7 (3,217)
Válvula acumuladora (externa) 117,0 (4,606) 111,2 (4,378)
Válvula de avanço lento (lado do bujão) 78,3 (3,083) 74,4 (2,929)
Série 1 ton 55,1 52,4
Válvula de avanço lento Séries K2•K3 ton (2,169) (2,063)
(lado da válvula) Séries 2 •3 ton 49,9 47,4
Série J3,5 ton (1,965) (1,866)
Válvula reguladora 88,8 (3,496) 84,4 (3,323)
[Ponto 4]
Desmontagem:
1ª Marcha
1. Remova o pino.
2. Remova o bujão da válvula utilizando o parafuso de
serviço.
[Ponto 5]
Remontagem:
Instale o corpo da válvula inferior.
1. Instale o filtro de óleo, a mola e a esfera de aço no
corpo da válvula inferior e coloque a placa e a junta na
parte superior.
2. Vire o conjunto para cima e mantendo-o montado, ins-
tale-o na tampa da transmissão.
Ê N + L- Z [ 3-25
[Ponto 6]
Desmontagem:
Aperte o bujão da válvula com sua abertura voltada para
baixo e remova a chaveta.
Inspeção:
Meça o comprimento livre de cada mola de válvula.
Standard mm (pol.) Limite mm (pol.)
Válvula de
53,5 (2,106) 50,8 (2,000)
mudança F/R
Válvula de
59,8 (2,354) 56,8 (2,236)
segurança
Válvula de
44,0 (1,732) 41,8 (1,646)
mudança 1-2
3-26 Ê N + L- Z [
CONVERSOR DE TORQUE• BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
T = 9,81 ~ 18,6
(100 ~ 190)
[7,24 ~ 13,7]
3
4
Procedimento de Remoção
1 Drene o óleo do conversor de torque.
2 Remova o motor. (Ver pág. 1-11.)
3 Remova o conjunto do conversor de torque. [Ponto 1]
4 Remova a bomba de óleo com o eixo do estator. [Ponto 2]
5 Remova o eixo do estator.
6 Remova a engrenagem da bomba de óleo. [Ponto 3]
7 Remova o vedador de óleo. [Ponto 4]
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Ê N + L- Z [ 3-27
Operações de Ponto
Anel de [Ponto 1]
vedação Remoção:
Tome cuidado pois o conjunto do conversor de torque con-
tém óleo.
Instalação:
Aplique graxa antes de instalar o anel de vedação e o
vedador de óleo com lábio.
Vedador
de óleo Instalação
Instale o conjunto do conversor de torque girando-o,
de modo a que a unha da extensão entre na ranhura
da engrenagem de acionamento da bomba de óleo.
[Ponto 2]
Remoção: 3
SST SST 09950-50012
[Ponto 3]
Inspeção:
Meça a folga entre a engrenagem acionada da bomba de
óleo e o corpo da bomba.
Inspeção:
Meça a folga entre a engrenagem acionada da bomba de
óleo e a semicircular.
Inspeção:
Meça a folga entre a engrenagem de acionamento da
bomba de óleo e a semicircular.
TRANSMISSÃO MANUAL
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 4-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 4-3
COMPONENTES ....................................................... 4-4
CONJUNTO DO TRANSMISSÃO MANUAL ..... 4-6
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 4-6
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 4-9
CONJUNTO DO SUPORTE DAS ALAVANCAS
4
DE ACOPLAMENTO ................................................. 4-16
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 4-16
CONJUNTO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA .......... 4-18
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 4-18
CONJUNTO DO CONTRAEIXO ............................ 4-21
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 4-21
ALAVANCAS DE MUDANÇAS DE MARCHAS . 4-26
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 4-26
REGULAGEM DAS HASTE DAS ALAVANCAS ......... 4-27
4-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Ê N + L- Z [ 4-3
ESPECIFICAÇÕES
Tipo da transmissão Engrenamento totalmente sincronizado
Relação de marchas
4Y •1DZ-II ↑ ↑ ↑ ↑
Série 3 ton
2Z 3,379 1,355 3,385 1,358
3302
Ê N L- Z [
+ 4-5
3303
4
4-6 Ê N L- Z [
+
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO MANUAL
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO
18
19
1
16
14
5
13 15
23
Procedimento de Remoção
1 Remova o capô do motor. (Ver pág. 11-5.)
2 Remova o painel do assoalho.
3 Drene o líquido de arrefecimento do motor.
4 Remova a bateria e a bandeja da bateria.
5 Veículos com motor a diesel:
Remova o parafuso de fixação do suporte do sedimentador para deixa-lo livre.
6 Desconecte o cabo do acelerador e a mangueira de combustível. [Ponto 1]
7 Remova a caixa de fusíveis e os parafusos de fixação da placa das peças elétricas para deixa-la livre.
8 Desconecte os conectores e solte as presilhas do chicote da fiação em torno do motor e da trans-
missão.
9 Remova a buzina com o suporte.
10 Veículos com embreagem a óleo:
4
Desconecte a tubulação da embreagem a óleo.
11 Desconecte a haste do cilindro de desacoplamento da embreagem.
12 Remova o parafuso de fixação do cilindro de desacoplamento da embreagem para deixa-lo livre.
13 Remova o radiador.
14 Desconecte a mangueira do filtro de ar.
15 Remova o parafuso de fixação da bomba de óleo para deixa-la livre.
16 Desconecte o tubo de escapamento.
17 Veículos com embreagem a óleo:
Desconecte a mangueira da embreagem a óleo.
18 Desconecte as hastes das alavancas F-R e 1-2 e a haste de reforço.
19 Desconecte a tubulação de entrada da válvula de controle de óleo.
20 Remova a tampa inferior.
21 Remova a árvore de transmissão. (Ver pág. 5-3.)
22 Remova os parafusos dos coxins da transmissão e os parafusos-pino. [Ponto 2]
23 Remova as porcas dos coxins do motor.
24 Remova o motor com a transmissão. [Ponto 3]
25 Remova a tampa do alojamento da embreagem.
26 Remova o anel-trava e deslize a árvore primária completamente em direção à frente.
27 Remova os parafusos de fixação da transmissão.
28 Remova o conjunto da transmissão e solte o cubo com o rolamento.
29 Remova o suporte do coxim da transmissão.
4-8 Ê N +L- Z [
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
Efetue uma marca de posicionamento na mangueira de
combustível e na conexão.
Instalação:
Verifique a marca de posicionamento.
Parafusos-pino [Ponto 2]
Instalação:
Após a instalação do parafuso do coxim e do parafuso-
pino do lado direito, instale os do lado esquerdo.
SST
[Ponto 3]
Remoção•Instalação:
SST 09010-20111-71 ---
SST 09010-23320-71 ---
Ê N + L- Z [ 4-9
17
9 T = 14,7 ~21,6 (150 ~ 220) [10,9 ~15,9]
4
5 5
9
6 6
T = 14,7 ~ 21,6 9
(150 ~ 220)
[10,9 ~ 15,9] 1
T = 26,0 ~ 48,4
19 (270 ~ 490) T = 40,2 ~ 53,9 (410 ~ 550) [29,7 ~ 39,8]
[19,5 ~ 21,0]
15
13
10
10
16
11
T = 156,8 ~ 235,2
(1600 ~ 2400)
[115,7 ~ 173,6]
14 T = 156,8 ~ 235,2
20 (1600 ~ 2400)
18 [115,7 ~ 173,6]
4-10 Ê N +L- Z [
Procedimento de Desmontagem
1 Drene o óleo da transmissão.
2 Remova a tampa superior e a junta.
3 Remova o conjunto do suporte do eixo das alavancas de acoplamento. [Ponto 1] (Ver pág. 4-16
quanto a desmontagem, inspeção e remontagem.)
4 Remova a tampa do eixo dos garfos de acoplamento e a junta.
5 Remova os parafusos de fixação dos garfos de acoplamento, o eixo dos garfos de acoplamento e
os garfos de acoplamento. [Ponto 2]
6 Remova a esfera de aço e a mola.
7 Meça a folga entre dentes de cada engrenagem. [Ponto 3]
8 Meça a folga de encosto da engrenagem da 1ª. [Ponto 4]
9 Remova a tampa dianteira, a tampa traseira e a tampa da árvore secundária. [Ponto 5]
10 Remova a porca-trava do contraeixo e a porca-trava da árvore secundária. [Ponto 6]
11 Remova o eixo de saída.
12 Remova o anel-trava do rolamento dianteiro do contraeixo. [Ponto 7]
13 Remova o rolamento dianteiro do contraeixo e a arruela de encosto. [Ponto 8]
14 Remova o conjunto da árvore intermediária. (Ver pág. 4-18 quanto aos procedimentos de desmontagem,
inspeção e remontagem.)
15 Remova o conjunto do contraeixo. (Ver pág. 4-21 quanto aos procedimentos de desmontagem,
inspeção e remontagem.)
16 Remova a engrenagem de saída.
17 Remova o vedador de óleo da árvore intermediária. [Ponto 9]
18 Remova o rolamento dianteiro da árvore intermediária. [Ponto 10]
19 Remova o vedador de óleo da árvore secundária. [Ponto 11]
20 Remova o rolamento da árvore secundária. [Ponto 12]
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Ê N +L- Z [ 4-11
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remontagem:
Remonte o conjunto do suporte das alavancas de
acoplamento.
1. Aplique composto de vedação (08826-00090) nas su-
perfícies de contato do suporte das alavancas de
acoplamento.
[Ponto 2]
Desmontagem:
Utilize um tarugo de latão para remover o eixo dos garfos
de acoplamento. Não solte a esfera de aço.
Remontagem:
Instale pelo lado dianteiro, fazendo uso do chanfro no
eixo dos garfos.
[Ponto 3]
Inspeção:
Meça a folga entre dentes de cada engrenagem.
[Ponto 5]
Desmontagem:
Utilize o parafuso de serviço e remova a tampa traseira.
Remontagem:
Tampa dianteira
Aplique composto de vedação (08826-00090) nas super-
fícies de contato de cada tampa antes da remontagem.
Aplique composto de vedação (08826-00090) nos para-
fusos de fixação antes de aperta-los.
Tampa traseira
[Ponto 6]
Desmontagem• Remontagem:
Prenda a arruela do eixo de saída com uma chave de
boca para impedir a rotação do contraeixo durante a re-
moção e aperto da porca-trava do contraeixo.
Ê N + L- Z [ 4-13
Desmontagem• Remontagem:
Utilize uma chave grifo para impedir a rotação da árvore
secundária durante a remoção e aperto da porca-trava
da árvore secundária.
4
Maus exemplos
[Ponto 7]
Desmontagem• Remontagem:
SST 09905-00012
SST
[Ponto 8]
Desmontagem:
SST 09950-40011
SST
Remontagem:
Instale a arruela de encosto e o rolamento dianteiro do
contraeixo.
1. Instale a arruela de encosto após a verificação da direção.
2. Instale o rolamento dianteiro e uma nova porca-trava.
Aperte a porca-trava, movendo o contraeixo ao instalar
o rolamento dianteiro na carcaça da transmissão.
Ê N + L- Z [ 5-1
ÁRVORE DE TRANSMISSÃO
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 5-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 5-2
COMPONENTES ....................................................... 5-2
ÁRVORE DE TRANSMISSÃO ............................... 5-3
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 5-3
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 5-4
5
5-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
ESPECIFICAÇÕES
Tipo da junta Cruz
A 77,5 (3,051)
Comprimento mm (pol.)
B 108,5 (4,272)
COMPONENTES
3701
L
CIA
REN
E
DIF
Ê N L- Z [
+ 6-1
DIFERENCIAL
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 6-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 6-5
COMPONENTES ....................................................... 6-6
CONJUNTO DO DIFERENCIAL ............................ 6-8
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 6-8
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 6-11
CONJUNTO DO CARCAÇA DO DIFERENCIAL 6-14
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 6-14
REDUTOR DO DIFERENCIAL ............................... 6-17
6
DESMONTAGEM INSPEÇÃO REMONTAGEM ..........
• • 6-17
6-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Diferencial (Série 1 ton.)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo do veículo Série 1 ton
Séries 2 • K2 • K3 ton
Modelo Modelos Séries 3 •J3,5 ton
Item 1,0 ton 1,5 •1,75 ton
Relação de redução
R
5,833 ← ←
(pinhão/coroa)
Pinhão 6 ← ←
Número de
dentes
Coroa 35 ← ←
10 × 2
Diferencial (Modelos M/T com
motor 5K)
10 × 4
Número de Satélite 10 × 4 ←
(Modelos M/T com
dentes ×
motor 1DZ-II)
quantidade
(Todos os modelos
T/C)
Engrenagem
planetária
14 × 2 ← ← 6
Séries 2• K2 ton:
7,1 (1,87)
Quantidade de óleo do diferencial l (gal. EUA) 6,3 (1,66) ←
Séries K3• 3 •
J3,5 ton: 7,7 (2,03)
6-6 Ê N L- Z [
+
COMPONENTES
Série 1 ton 4101
4101
4101-145 4101-146
6-8 Ê N + L- Z [
CONJUNTO DO DIFERENCIAL
REMOÇÃO•INSTALAÇÃO
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
T = 235 ~ 294
(2400 ~ 3000)
[174 ~ 217]
11
4
5
13
14
9 12
T = 2,9 ~ 6,9
(30 ~ 70)
[2,2 ~ 5,1]
T = 265 ~ 343
(2700 ~ 3500)
[195 ~ 253] 17
16
T = *2
T = *1
15
T = *2
*1 Parafusos de fixação Séries 3 • J3,5 ton T = 98,07 ~ 127,5 (1000 ~ 1300) [ 72,35 ~ 94,06]
do semi-eixo Outras T = 68,6 ~ 88,3 (700 ~ 900) [50,6 ~ 65,1]
*2 Parafuso de fixação do Séries 1• 2 ton, Séries K2• K3 ton T = 107,9 ~ 137,3 (1100 ~ 1400) [79,59 ~ 101,3]
conjunto do eixo dianteiro Série 3 ton, Série J3,5 ton T = 127,5 ~ 166,7 (1300 ~ 1700) [94,06 ~ 123,0]
Ê N +L- Z [ 6-9
Procedimento de Remoção
1 Remova o mastro. (Ver pág. 13-11.)
2 Drene o óleo do diferencial. [Ponto 1]
3 Levante o veículo com o macaco e remova as rodas dianteiras.
4 Drene o fluido dos freios e desconecte a tubulação do freio (nos cilindros das rodas).
5 Desconecte o cabo do freio de estacionamento (na alavanca).
6 Remova a braçadeira do cabo do freio de estacionamento.
7 Remova a árvore de transmissão. (Ver pág. 5-3.)
8 Removas os parafusos dos coxins da transmissão e os parafusos-pino. [Ponto 2]
9 Apoie o lado inferior da transmissão com um macaco de oficina ou com um bloco de madeira.
10 Suporte o conjunto do eixo dianteiro & diferencial com uma talha e um macaco de oficina. [Ponto 3]
11 Remova a tampa do sensor de velocidade e desconecte o conector.
12 Remova o parafuso passante do suporte do eixo dianteiro.
13 Remova o parafuso do suporte do eixo dianteiro. [Ponto 4]
14 Remova o conjunto do eixo dianteiro & diferencial.
15 Remova os semi-eixos dianteiros.
16 Remova o eixo dianteiro com o suporte.
17 Remova o sensor de velocidade.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Após a instalação, sangre o ar do sistema de freio. (Ver pág. 10-24.)
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Instalação:
Após a instalação, abasteça o diferencial com óleo para
engrenagens hipoidais ao nível especificado.
15 mm (0,59 pol.) ou menos
6-10 Ê N +L- Z [
Parafusos-pino [Ponto 2]
Instalação:
Após instalar o parafuso do coxim e o parafuso-pino no
lado direito, instale os do lado esquerdo.
[Ponto 3]
Remoção• Instalação:
Instale as porcas nos parafusos dos cubos nos lados es-
querdo e direito e engate um cabo na parte mais estreita.
[Ponto 4]
Remoção:
SST
SST 09310-23320-71
[Ponto 5]
Remoção• Instalação:
Trabalhe com cuidado de modo a que o semi-eixo não entre
em contato com o lábio do vedador de óleo e o danifique.
Ê N +L- Z [ 7-1
EIXO DIANTEIRO
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 7-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 7-4
COMPONENTES ....................................................... 7-5
RODAS• PNEUS ......................................................... 7-8
EIXO DIANTEIRO• CUBO DO EIXO ...................... 7-9
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 7-9
SUPORTE DO EIXO DIANTEIRO•
ALOJAMENTO DO EIXO ........................................ 7-13
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 7-13
7
7-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Série 1 ton
Série 2 ton
Ê N L- Z [
+ 7-3
Série K2 ton
7
Série K3 ton
7-4 Ê N + L- Z [
Séries 3 • J3,5 ton
ESPECIFICAÇÕES
Modelo do veículo
Série 1 ton Séries 2• K2• K3 ton Séries 3 • J3,5 ton
Item
Diâmetro do semi-eixo
40 (1,57) ← 49,5 (1,949)
(porção estriada) mm (pol.)
Ê N L- Z [
+ 7-5
COMPONENTES
Série 1 ton
7
Série 2 ton
Aro dividido Aro com anel lateral 4201
7-6 Ê N L- Z [
+
Série K2 ton
4201
Série K3 ton
4201
Ê N L- Z [
+ 7-7
4201
Ê N +L- Z [ 8-1
EIXO TRASEIRO
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 8-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 8-3
COMPONENTES ....................................................... 8-4
RODAS• PNEUS ......................................................... 8-6
CONJUNTO DO EIXO TRASEIRO ....................... 8-7
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 8-7
CUBO DO EIXO TRASEIRO•
MANGA DA DIREÇÃO ............................................. 8-9
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 8-9
CILINDRO DO EIXO TRASEIRO ........................... 8-13
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 8-13
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 8-15
ALINHAMENTO DAS RODAS TRASEIRAS ...... 8-17
8
8-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Ê N + L- Z [ 8-3
ESPECIFICAÇÕES
Tipo do eixo traseiro Elliot
Inclinação do pino-mestre 0°
4301
Cuidado:
• Não infle os pneus além da pressão especificada pois
isso poderá provocar perigosos estouros de pneu.
• Ao inflar um pneu removido do veículo, coloque-o
numa gaiola de segurança.
Cuidado:
Sempre esvazie completamente o ar do pneu antes de
desmontar a roda. Caso contrário, poderá ser muito pe-
rigoso visto que o aro poderá saltar subitamente devido
à pressão interna.
Nota:
Aro Instale cada parafuso de fixação do aro dividido com sua
externo cabeça no lado do aro externo e com a porção chanfrada
voltada para o centro da roda.
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
Série 1 ton T = 29,4 ~ 44,1 (300 ~ 450) [21,7 ~ 32,6]
Séries K2 ton
T = 78,5 ~ 117,7 (800 ~ 1200) [57,9 ~ 86,8]
ou K3 ton
Séries 2•3 ton
T = 49,0 ~ 68,6 (500 ~ 700) [36,2 ~ 50,7]
Série J3,5 ton
Ê N L- Z [
+ 8-7
7
6
2
6 *1
7
*1 Porca do cubo
Série 1 ton Série 2 ton Série K2 ton Séries 3•K3 ton Série J3,5 ton
88,3 ~ 157,0 117,6 ~ 196 117,6 ~ 196
_
Aro dividido (900 ~ 1600)
[65,12 ~ 115,8]
(1200 ~ 2000)
[86,82 ~ 144,7]
(1200 ~ 2000)
[86,82 ~ 144,7] 8
88,3 ~ 157,0 176,4 ~ 392 117,6 ~ 196
Anel lateral (900 ~ 1600) (1800 ~ 4000) (1200 ~ 2000)
[65,12 ~ 115,8] [130,2 ~ 289,4] [86,82 ~ 144,7]
Procedimento de Remoção
1 Levante o veículo com o macaco e remova as rodas traseiras.
2 Remova o pino inferior do cilindro de travamento da inclinação. (Veículo com SAS) (Ver seção 17.)
3 Desconecte a mangueira do cilindro do eixo traseiro.
4 Desconecte o conector do sensor do ângulo do pneu. (Veículo com SAS)
5 Suporte o conjunto do eixo traseiro com um macaco de oficina.
6 Remova o conjunto do eixo traseiro. [Ponto 1]
7 Remova a bucha do pino central. [Ponto 2]
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Após a instalação aplique graxa através de cada graxeira. Aplique graxa genuína a base de bissulfeto
de molibdênio nos pinos centrais do eixo traseiro (2 lugares) e no pino inferior do cilindro de
travamento da inclinação. Aplique graxa MP em todas as demais graxeiras.
8-8 Ê N + L- Z [
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Inspeção:
Meça a folga da frente com a traseira do eixo traseiro.
1. Antes de remover o conjunto do eixo traseiro, meça a
folga entre a frente e a traseira no lado traseiro.
[Ponto 2]
Inspeção:
Inspecione o diâmetro interno da bucha do pino central
do eixo traseiro.
Graxeira
Instalação:
Aplique graxa a base de bissulfeto de molibdênio na bu-
cha antes da instalação.
Instalação:
Instale a bucha na direção ilustrada.
Graxeira
Ê N +L- Z [ 9-1
DIREÇÃO
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 9-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 9-4
COMPONENTES ....................................................... 9-4
VOLANTE DA DIREÇÃO• TAMPA DIANTEIRA . 9-7
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 9-7
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 9-9
CONJUNTO DA VÁLVULA DA DIREÇÃO
HIDROSTÁTICA ......................................................... 9-10
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS .................................... 9-10
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 9-11
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 9-12
INSPEÇÃO• REGULAGEM DA PRESSÃO
DE ALÍVIO ................................................................... 9-14
9
9-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Posição central
Fim de curso da
inclinação para frente
Fim de curso da
inclinação para trás
Ê N + L- Z [ 9-3
Válvula de Alívio
9-4 Ê N L- Z [
+
ESPECIFICAÇÕES
Séries dos veículos
Série Séries Série Série
1 ton 2•K2•K3 ton 3 ton J3,5 ton
Item
Diâmetro do volante da direção mm (pol.) 360 (14,2)
Vazão cm3 (pol.3)/rpm 96 (5,86) 105 (6,41) 115 (7,02) 130 (7,93)
COMPONENTES
4501
Ê N L- Z [
+ 9-5
4502
4507
9
9-6 Ê N L- Z [
+
T = 24,5 ~ 58,8
(250 ~ 600)
[18,1 ~ 43,4]
1
3
3
12
12
T = 29,4 ~ 39,2
(300 ~ 400) 2
[21,7 ~ 28,9]
11
Procedimento de Remoção
1 Remova o volante da direção. [Ponto 1]
2 Remova a tampa do conjunto dos medidores combinados.
3 Remova a tampa do conjunto dos interruptores da alavanca. [Ponto 2]
4 Remova os parafusos de fixação do conjunto dos medidores combinados.
5 Desconecte a fiação dos medidores combinados.
6 Remova o conjunto dos medidores combinados.
7 Desconecte a fiação do conjunto dos interruptores da alavanca.
8 Remova o conjunto dos interruptores da alavanca.
9 Remova o mecanismo de travamento da inclinação. [Ponto 3]
10 Desconecte o dispositivo de abertura do capô do motor.
11 Remova o parafuso de fixação da válvula da direção e deixe a válvula livre.
12 Remova a mola de retorno.
13 Remova o conjunto da tampa dianteira.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
• Aplique graxa MP em cada parte deslizante do mecanismo de travamento da inclinação e do
dispositivo de abertura do capô.
• Coloque graxa MP no acoplamento entre o eixo da direção inclinável e a válvula da direção.
Ê N +L- Z [ 10-1
FREIOS
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 10-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 10-7
COMPONENTES ....................................................... 10-8
FREIO DIANTEIRO ................................................... 10-13
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
(SÉRIES 1• J3,5 TON) .................................................. 10-13
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
(SÉRIES 2 • 3 • K2 • K3 TON) ........................................... 10-18
SANGRIA DO AR DO FREIO ................................. 10-24
INSPEÇÃO• REGULAGEM DA FORÇA
DE FRENAGEM ......................................................... 10-24
CILINDRO MESTRE DO FREIO ............................ 10-25
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 10-25
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 10-26
INSPEÇÃO• REGULAGEM DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO ................................................. 10-28
10
INSPEÇÃO REGULAGEM DO PEDAL
•
(1) (2)
(3)
(11)
(16)
(12) (13)
(8)
(1) (2)
(3)
(9)
(14)
(10) (11)
(8) (7)
(13) (12)
(4)
(6)
(5)
(1) Pedal do avanço lento (9) Válvula de controle de óleo
(2) Pedal do freio (10) Cilindro de levantamento
(3) Reservatório (11) Cilindro de inclinação
(4) Cilindro mestre do freio (12) Válvula da direção
(5) Cilindro do freio na roda (13) Cilindro da direção hidráulica
(6) Tanque de óleo (14) Válvula solenóide
(7) Bomba de óleo (especif. SAS)
(8) Divisor de fluxo
Ê N L- Z [
+ 10-3
Freio Dianteiro
Série 1 ton
Cilindro da Roda
10
10-4 Ê N L- Z [
+
Séries 2 • 3 • K2 • K3 ton
Cilindro da Roda
Ê N L- Z [
+ 10-5
Cilindro da Roda
10
10-6 Ê N L- Z [
+
Freio de Estacionamento
Ê N L- Z [
+ 10-7
Cilindro Mestre
ESPECIFICAÇÕES
Modelo do veículo Séries
Item Série 1 ton Série 3 ton Série J3,5 ton
2• K2• K3 ton
Hidráulico com
Tipo de freio no pé servo duplo de ← ← ←
expansão interna
Mecânico de
Freio de estacionamento ← ← ←
expansão interna
Diâmetro interno do
254 (10,0) 310 (12,2) ← 317,5 (12,5)
tambor de freio mm (pol.)
Lona de freio Resina moldada
Material ← ← ←
(sem asbesto)
Dimensões 279 x 48,5 x 5 323 x 60 x 7 343 x 60 x 7 352 x 60 x 5.6
Comprimento x (11,0 x 1,91 x (12,7 x 2,36 x (13,5 x 2,36 x (13,9 x 2,36 x
largura x 0,20) 0,28) 0,28) 0,22)
espessura
mm (pol.)
Diâmetro interno
22,2 (0,87) 28,5 (1,12) ← ←
do cilindro da roda mm (pol)
Diâmetro
19,05 (0,75) ← ← ←
Cilindro mestre interno mm (pol)
do freio
Curso mm (pol) 30 (1,18) ← ← ←
SAE J-1703-
Óleo aplicável
DOT-3 ← ← ←
10-8 Ê N L- Z [
+
COMPONENTES
Freio Dianteiro
Série 1 ton
4715
Séries 2 • 3 • K2 • K3 ton
4715
Ê N L- Z [
+ 10-9
4715
10-10 Ê N L- Z [
+
Tubulações do Freio
4714
4702
Ê N L- Z [
+ 10-11
Freio de Estacionamento
4601
Pedal do Freio
4701
10-12 Ê N L- Z [
+
Veículos com Conversor de Torque
4701
Ê N +L- Z [ 10-13
FREIO DIANTEIRO
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM (SÉRIES 1 • J3,5 TON)
11 4
12
8 3
6
Procedimento de Desmontagem
1 Drene o fluido do freio.
2 Remova o cubo do eixo dianteiro com o tambor de freio. (Ver pág. 7-9)
3 Remova a mola de pressão da sapata e o copo. [Ponto 1]
4 Remova a mola de retorno da sapata e a placa de guia da sapata. [Ponto 2]
5 Remova o cabo e o guia do cabo.
6 Remova o tirante da alavanca de estacionamento. [Ponto 3]
7 Remova a mola do regulador e o parafuso de regulagem. [Ponto 4]
8 Desconecte o cabo do freio de estacionamento. [Ponto 5]
9 Remova a sapata de freio. [Ponto 6]
10 Desconecte o tubo do freio.
11 Remova o conjunto do cilindro da roda. [Ponto 7]
12 Remova o espelho. [Ponto 8]
13 Separe do cubo do eixo dianteiro o tambor de freio. [Ponto 9]
10-14 Ê N + L- Z [
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Nota:
• Verifique que a superfície interna do tambor e da lona de freio estejam isentas de graxa e de óleo
antes da remontagem.
• Antes da remontagem, diminua o diâmetro externo das sapatas em aproximadamente 1 mm
(0,04 pol.) menor que o diâmetro interno do tambor, para a instalação deste, apertando o parafu-
so de regulagem.
• Após a remontagem, execute a sangria do ar do freio (ver pág. 10-24) e a inspeção da força de
frenagem (ver pág. 10-24).
Operações de Ponto
SST
[Ponto 1]
Desmontagem•Remontagem:
SST 09510-31960-71
Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola de pressão da sapata.
Standard:
Série 1 ton: 25,5 mm (1,004 pol.)
Série J3,5 ton: 44,0 mm (1,732 pol.)
Remontagem:
Aplique composto de vedação (08826-00080) no pino da
mola de pressão da sapata e na superfície de contato no
lado traseiro do espelho para eliminar qualquer folga.
Ê N +L- Z [ 10-15
[Ponto 2]
SST Desmontagem:
SST 09717-20010
Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola de retorno da sapata.
Standard:
Série 1 ton: 102,2 mm (4,024 pol.)
Série J3,5 ton: No lado da lona com pino
121,2 mm (4,772 pol.)
No lado da lona sem pino
138,2 mm (5,441 mm)
Limite: Nenhuma folga entre as espiras
Remontagem:
SST 09718-20010
SST
[Ponto 3]
Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola de pressão do tirante.
Standard:
Série 1 ton: 19,7 mm (0,776 pol.)
Série J3,5 ton: 31,4 mm (1,236 pol.)
[Ponto 4]
Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola do regulador.
Standard:
Série 1 ton: 99,4 mm (3,913 pol.)
Série J3,5 ton: 125,4 mm (4,937 pol.)
Limite: Nenhuma folga entre as espiras
Ê N + L- Z [ 11-1
CARROÇARIA
Página
COMPONENTES ................................................ 11-2
CONJUNTO DO CAPÔ DO MOTOR .................... 11-5
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-5
CONTRAPESO ........................................................... 11-6
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-6
BANCO DO OPERADOR ........................................ 11-7
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-7
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 11-8
CINTO DE SEGURANÇA ........................................ 11-12
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-12
INSPEÇÃO DO RETRATOR DO CINTO DE
SEGURANÇA .............................................................. 11-13
FARÓIS ......................................................................... 11-14
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-14
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS ............................. 11-15
MEDIDORES COMBINADOS ................................. 11-16
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-16 11
INTERRUPTORES COMBINADOS ...................... 11-17
INSPEÇÃO .................................................................. 11-17
BÓIA DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL ........... 11-18
INSPEÇÃO .................................................................. 11-18
BLOCO DE RELÉS ................................................... 11-19
INSPEÇÃO DOS RELÉS ............................................ 11-19
PARTES PROTEGIDAS POR FUSÍVEIS .................... 11-20
11-2 Ê N L- Z [
+
COMPONENTES
5101
(CABINA COM 2 PORTAS)
5101
(CABINA DE AÇO)
(CABINA COM 2 PORTAS) (TAMPA INFERIOR & SILENCIOSO)
(TAMPA DIANTEIRA)
(EXCETO)
Ê N L- Z [
+ 11-3
5201
5301
11
11-4 Ê N L- Z [
+
5308
5701
Ê N + L- Z [ 11-5
Procedimento de Remoção 11
1 Remova a cobertura do radiador.
2 Abra o capô do motor.
3 Desconecte o amortecedor do capô do motor ( no lado do capô do motor).
4 Remova os parafusos de fixação do suporte do capô do motor.
5 Remova o capô do motor.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
11-6 Ê N + L- Z [
CONTRAPESO
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO
2• 4
Procedimento de Remoção
1 Remova a cobertura do radiador.
2 Remova as capas do peso e suporte temporariamente o contrapeso utilizando um cabo de aço.
3 Remova o pino da barra de reboque e remova os parafusos de fixação do contrapeso.
4 Remova o contrapeso.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Ver pág. 0-17 para o peso do contrapeso.
Ê N + L- Z [ 11-7
BANCO DO OPERADOR
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO
Procedimento de Remoção
1 Abra o capô do motor.
2 Remova as porcas de fixação do banco do operador.
3 Remova o banco do operador.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
11-8 Ê N + L- Z [
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
3 D:
5 T = 39,2 (400) [28,9] 6
I: J:
4
2
A:
T = 41,2
(420)
[30,4]
B: F:
T = 20,5 T = 20,5 7
(210) [15,2] 18 (210) [15,2]
13
B:
17 12
T = 20,5 (210) [15,2]
14
12
15 13
11
16 T = 41,2 12
(420) [30,4]
19 2
13
B: H:
T = 20,5 I: E: 9
C: I:
T = 20,5 (210) [15,2]
J:
(210) [15,2]
10 J:
A B C D
E F G H I J
Ê N + L- Z [ 11-9
Procedimento de Desmontagem
1 Gire a manopla do regulador da suspensão no sentido anti-horário até que o cabo de controle da
suspensão fique solto.
2 Remova a alavanca de controle de reclinação e a manopla do ajustador da suspensão. [Ponto 1]
3 Remova o porta-papéis. [Ponto 2]
4 Remova a bolsa.
5 Remova o painel traseiro do banco.
6 Remova o encosto do banco.
7 Remova o regulador de reclinação. [Ponto 3]
8 Remova a maçaneta do trilho do banco. [Ponto 4]
9 Remova o indicador da suspensão. [Ponto 5]
10 Remova a moldura.
11 Remova o eixo de controle da suspensão.
12 Remova o conjunto da placa, molas, estofamento e assento.
13 Remova a fivela, o retrator e o passador do cinto de segurança. (Ver passos 3, 4 e 5 na pág. 11-12.)
14 Remova a estrutura do banco.
15 Remova a barra de torção.
16 Remova o batente da barra de torção.
17 Remova o conjunto do amortecedor.
18 Remova a estrutura da suspensão.
19 Remova o cabo de controle da suspensão. [Ponto 6]
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Nota:
• Aplique uma pequena quantidade de graxa para chassi nas partes de articulação da suspensão,
nas partes móveis da barra de torção. na parte da braçadeira da barra de torção e na parte da
engrenagem e do eixo do regulador da suspensão.
• Aplique composto de travamento (08833-00080) na rosca do parafuso de fixação do regulador
de reclinação antes de aperta-lo.
11-10 Ê N + L- Z [
Manopla do regulador Alavanca de controle Operações de Ponto
da suspensão de reclinação
[Ponto 1]
Remontagem:
Instale uma presilha na alavanca de controle de reclina-
ção e na manopla do regulador da suspensão e aperte-
as após encaixar nas estrias do eixo. Após a instalação,
verifique para ver se as mesmas não escapam.
Remontagem:
Instale a alavanca de controle de reclinação quase em
paralelo com a face da extremidade da fivela do cinto de
segurança.
[Ponto 2]
Livre
Desmontagem:
Remova a porta-papéis.
1. Force o pino central para liberar a presilha para remoção.
Remontagem:
Instale o porta-papéis.
1. Encaixe o gancho na parte inferior do porta-papéis para
trava-lo na posição.
Ê N +L- Z [ 12-1
12
12-2 Ê N +L- Z [
DIAGRAMA DO CIRCUITO HIDRÁULICO
Veículos com Transmissão Manual
(1) (2)
(3)
(11)
(12) (13)
(10) (9)
(15) (16)
(14)
(5)
(4)
(8)
(6) (7)
(1) (2)
(3)
(9)
(10) (11)
(14) (8)
(12) (7)
(13)
(4)
(6)
(5)
12
(1) (2)
(3)
(11)
(12)
(13)
(8)
(17) (6)
(7)
(16)
(1) (2)
(3)
(11)
(12)
(13)
(18)
(15) (14) (5) (10)
(9)
(4)
(8)
(17) (6)
(7)
(16)
12
(17)
(1) (2)
(15)
(3)
(11)
(12) (13)
(19)
(14) (5) (10)
(9)
(4)
(8)
(6)
(18)
(7)
(16)
(17)
(1) (2)
(15)
(3)
(11)
(12) (13)
(19) (14)
(5) (10)
(9)
(4)
(8)
(6)
(18)
(7)
(16)
MASTRO
Página
CONJUNTO DO MASTRO EM V ........................... 13-2
COMPONENTES ......................................................... 13-2
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 13-8
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO (COM SUPORTE DE
LEVANTAMENTO) ....................................................... 13-11
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
DO MASTRO ............................................................... 13-13
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
DO SUPORTE DE LEVANTAMENTO ......................... 13-15
REGULAGEM DO MASTRO (MASTRO EM V) .......... 13-17
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DOS ROLETES
DO MASTRO ............................................................... 13-22
CORRENTE ................................................................. 13-23
INSPEÇÃO .................................................................. 13-23
REMONTAGEM ........................................................... 13-23
REGULAGEM .............................................................. 13-24
GARFO ......................................................................... 13-24
REMOÇÃO .................................................................. 13-24
INSTALAÇÃO .............................................................. 13-24
INSPEÇÃO .................................................................. 13-24
CONJUNTOS DOS MASTROS SV• FV• FSV ...... 13-25 13
COMPONENTES ......................................................... 13-25
REGULAGEM DO MASTRO (SV• FV• FSV) ................. 13-32
REGULAGEM DO CALÇO DA HASTE DO
CILINDRO DE LEVANTAMENTO
(PREVENÇÃO CONTRA LEVANTAMENTO
DESIGUAL) .............................................................. 13-37
13-2 Ê N L- Z [
+
CONJUNTO DO MASTRO EM V
COMPONENTES
6101-469
6101-470
Ê N L- Z [
+ 13-3
6101-471
13
13
6101-472
13-4 Ê N L- Z [
+
13
13
13-6 Ê N L- Z [
+
6302
13
13-8 Ê N + L- Z [
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
11
T = 86,3 ~ 129,4
(880 ~ 1320)
4 [63,7 ~ 95,48]
10
T = 68,6 ~ 107,9
(700 ~ 1100)
[50,6 ~ 79,57]
Procedimento de Remoção
1 Coloque o mastro na vertical e abaixe completamente o garfo.
2 Desconecte a corrente. [Ponto 1]
3 Remova a roda da corrente. [Ponto 2]
4 Remova o suporte de levantamento. (Para a remoção do suporte de levantamento, levante o mas-
tro interno até o mesmo sair para fora do suporte de levantamento e lentamente movimente o
veículo para trás para separa-lo do suporte de levantamento.)
5 Remova o painel do assoalho.
6 Desconecte o interruptor de altura do garfo e a fiação do sensor de carga. (Especif. SAS.)
7 Desconecte as mangueiras de sobrefluxo e de alta pressão. (Antes da desconexão das manguei-
ras, abaixe completamente o mastro interno e acione várias vezes a alavanca de levantamento
para aliviar a pressão residual no cilindro de levantamento.)
8 Suspenda levemente o mastro.
9 Remova as capas do suporte do mastro.
10 Remova o pino dianteiro do cilindro de inclinação. [Ponto 3]
11 Remova o conjunto do mastro.
Ê N +L- Z [ 13-9
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
• Aplique graxa MP na bucha do suporte do mastro, nas superfícies internas das capas do supor-
te do mastro, bem como no pino dianteiro do cilindro de inclinação.
• Regule o movimento desigual do cilindro de levantamento quando o conjunto do mastro, o mas-
tro externo, o mastro interno ou o cilindro de levantamento for substituído. (Ver pág. 13-37.)
• Regule a tensão da corrente após a instalação. (Ver pág. 13-24).
• Quando o mastro for substituído, execute a reconfiguração do SAS. (Especif. SAS) (Ver seção 17.)
Operações de Ponto
[Ponto 1]
SST Remoção-Instalação:
SST 09630-23600-71
[Ponto 2]
SST Remoção:
Se o encaixe estiver duro, utilize a SST para a remoção.
SST 09950-40011
13-10 Ê N +L- Z [
[Ponto 3]
Remoção:
Efetue marcas de posicionamento para identificar as po-
sições relativas do pino dianteiro, da placa de batente e
do parafuso-trava. Entretanto, as marcas de
posicionamento serão desnecessárias quando o mastro
ou o conjunto do mastro forem substituídos, visto que a
regulagem do ângulo de inclinação do mastro deverá ser
feita após a substituição.
Remoção:
SST 09810-20172-71
SST
Ê N L- Z [
+ 13-11
T = 86,3 ~ 129,4
T = (880 ~ 1320) 8 2
T = [63,7 ~ 95,48]
7
T = 68,6 ~ 107,9
T = (700 ~ 1100)
T = [50,6 ~ 79,57]
Procedimento de Remoção
1 Coloque o mastro na vertical.
2 Remova o garfo. (Ver pág. 13-24.)
3 Remova o painel do assoalho.
4 Desconecte a fiação do interruptor de altura do garfo e o sensor de carga. (Especif. SAS)
5 Desconecte as mangueiras de sobrefluxo e de alta pressão. (Antes da desconexão das manguei-
ras, abaixe completamente o mastro interno e acione várias vezes a alavanca de levantamento
para aliviar a pressão residual no cilindro de levantamento.)
6 Suspenda levemente o mastro.
7 Remova as capas do suporte do mastro.
8 Remova o pino dianteiro do cilindro de inclinação. [Ponto 1]
9 Remova o conjunto do mastro.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
13-12 Ê N +L- Z [
Nota:
• Aplique graxa MP na bucha do suporte do mastro, nas superfícies internas das capas do supor-
te do mastro e no pino dianteiro do cilindro de inclinação.
• Corrija o movimento desigual do cilindro de levantamento, se houver, quando o conjunto do mastro,
o mastro externo, o mastro interno ou o cilindro de levantamento for substituído. (Ver pág. 13-37.)
• Quando o mastro for substituído, execute a reconfiguração do SAS. (Especif. SAS) (Ver seção 17.)
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
Se o encaixe estiver duro, utilizar a SST para a remoção.
SST 09950-40011
Ê N + L- Z [ 13-13
2
9
7 8
Procedimento de Desmontagem
1 Remova o interruptor de altura do garfo. (Especif. SAS)
2 Remova a tampa das mangueiras.
3 Desconecte as mangueiras de sobrefluxo e de alta pressão.
4 Remova cada parafuso de fixação da extremidade da haste do cilindro e retire cada extremidade da
haste do cilindro. [Ponto 1]
5 Remova cada suporte de cilindro. [Ponto 2]
6 Remova cada parafuso de fixação da base do cilindro e remova cada cilindro de levantamento.
7 Deslize o mastro interno na direção de abaixamento e remova os roletes de levantamento.
8 Remova a tira do mastro. [Ponto 3]
9 Remova o mastro externo.
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
13-14 Ê N + L- Z [
Operações de Ponto
Calço
[Ponto 1]
Desmontagem:
A regulagem do calço é feita na extremidade da haste do
cilindro de levantamento para evitar levantamento desi-
gual pelos cilindros de levantamento esquerdo e direito.
Anote o cilindro onde a regulagem for feita e o número de
calços utilizados.
[Ponto 2]
Desmontagem:
Anote o número de calços utilizados no suporte do cilindro.
Remontagem:
Efetue a regulagem dos calços do suporte do cilindro se
o mastro ou o cilindro forem substituídos.
Com a extremidade da haste do cilindro introduzida no mas-
Calço
tro interno, introduza o(s) calço(s) entre o suporte do cilindro
e o mastro externo para eliminar a folga. A espessura do
calço deverá ser ligeiramente maior do que a folga.
[Ponto 3]
Inspeção:
Meça a espessura da tira do mastro.
3 Exceto série
K2 ton
1
T = 99,54 ~ 184,9
(1015 ~ 1885) Série K2 ton
[73,42 ~ 136,3]
1
Procedimento de Desmontagem
1 Remova os roletes de levantamento. [Ponto 1]
2 Remova os roletes laterais. [Ponto 2]
3 Remova o apoio traseiro.
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Desmontagem:
SST 09950-40011
SST
13-16 Ê N + L- Z [
9 mm [Ponto 2]
1 mm Frente do
(0,35 pol.) Remontagem:
(0,04 pol.) veículo
Instale o rolete lateral no sentido correto.
O lado chanfrado do rolete com um raio maior deverá
estar voltado para a frente do veículo.
Chanfro
arredondado
Ê N + L- Z [ 13-17
Mastro
Mastro interno
externo
Coloque em contato
Estes roletes
Coloque em contato
Mastro
externo Mastro
Coloque
interno
em contato
B
CILINDROS
Page
CILINDRO DE LEVANTAMENTO (V• SV) •
CILINDRO DE LEVANTAMENTO TRASEIRO
(FV • FSV) ...................................................................... 14-2
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................... 14-2
ESPECIFICAÇÕES ..................................................... 14-6
COMPONENTES ......................................................... 14-7
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 14-10
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 14-12
VÁLVULA REGULADORA DE FLUXO
(V• SV• FV • FSV) ........................................................... 14-14
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 14-15
VÁLVULA DE RETENÇÃO (V• SV• FV• FSV) ....... 14-16
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 14-17
CILINDRO DE LEVANTAMENTO DIANTEIRO
(FV • FSV) ...................................................................... 14-18
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................... 14-18
ESPECIFICAÇÕES ..................................................... 14-18
COMPONENTES ......................................................... 14-19
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 14-19
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 14-20
CILINDRO DE INCLINAÇÃO .................................. 14-22
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................... 14-22
ESPECIFICAÇÕES ..................................................... 14-22
14
COMPONENTES ......................................................... 14-23
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 14-24
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 14-26
REGULAGEM DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO
DO MASTRO PARA FRENTE E PARA TRÁS
(PREVENÇÃO CONTRA INCLINAÇÃO DESIGUAL) . 14-28
14-2 Ê N + L- Z [
CILINDRO DE LEVANTAMENTO (V • SV) • CILINDRO DE LEVANTAMENTO
TRASEIRO (FV• FSV)
INFORMAÇÕES GERAIS
Cilindro de Levantamento (V• SV/Séries 1• 2• K2 ton.)
LADO DIREITO
LADO ESQUERDO
LADO ESQUERDO
Ê N L- Z [
+ 14-3
LADO DIREITO
LADO ESQUERDO
14
14
14-4 Ê N + L- Z [
Cilindro de Levantamento Traseiro (FV/Séries 3• K3 ton.)
LADO DIREITO
LADO ESQUERDO
LADO DIREITO
LADO ESQUERDO
Ê N + L- Z [ 14-5
LADO DIREITO
LADO ESQUERDO
LADO DIREITO
LADO ESQUERDO
14
14
14-6 Ê N + L- Z [
ESPECIFICAÇÕES
Cilindro de Levantamento (V • SV)
Modelo do veículo
Série 1 ton Séries Séries Série
Item 2•K2 ton 3•K3 ton J3,5 ton
Modelo do veículo
Série 1 ton Séries Séries Série
Item 2•K2 ton 3•K3 ton J3,5 ton
Modelo do veículo
Série 1 ton Séries Séries Série
Item 2•K2 ton 3•K3 ton J3,5 ton
COMPONENTES
Cilindro de Levantamento (V• SV/Séries 1• 2• K2 ton.)
6501
6501
14
14-8 Ê N +L- Z [
Cilindro de Levantamento (V/Série J3,5 ton.)
6501
6503
Ê N + L- Z [ 14-9
6503
14
14-10 Ê N + L- Z [
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO
11
10
Procedimento de Remoção
1 Coloque o mastro na vertical e abaixe completamente o garfo.
2 Remova o parafuso de fixação da extremidade da haste do cilindro de levantamento.
3 Suspenda o mastro interno com um cabo e desconecte a extremidade da haste do cilindro de
levantamento. [Ponto 1]
4 Suspenda mais o mastro interno de modo a que o conjunto do cilindro de levantamento possa ser
removido pelo espaço dianteiro.
5 Apoie a parte inferior do mastro interno sobre blocos de madeira e fixe os blocos batendo-os contra
o mastro externo.
6 Remova a tampa da mangueira.
7 Desconecte a mangueira
8 Desconecte a fiação do sensor de carga. (Especif. SAS)
9 Remova o parafuso de fixação da extremidade inferior do cilindro de levantamento.
10 Remova o suporte do cilindro de levantamento. [Ponto 2]
11 Remova o conjunto do cilindro de levantamento.
Ê N +L- Z [ 14-11
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Após a instalação do cilindro de levantamento, siga os passos abaixo.
1. Repita o levantamento e o abaixamento total do cilindro para sangrar o ar e verifique quanto ao
funcionamento normal.
2. Verifique o nível do óleo hidráulico e complete se necessário.
3. Inspecione os cilindros de levantamento quanto a levantamento desigual e efetue as regulagens
necessárias. (Ver pág. 13-37.)
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
A regulagem do calço é feita na extremidade da haste do
cilindro de levantamento para evitar um levantamento de-
sigual pelos cilindros esquerdo e direito. Anote o cilindro
em que a regulagem foi efetuada e o número de calços
utilizados.
[Ponto 2]
Instalação:
Neste ponto, aperte temporariamente o suporte do cilin-
dro e elimine qualquer folga entre o suporte do cilindro e
Calço o mastro externo introduzindo calços após a conexão da
extremidade da haste. (Utilize calços ligeiramente mais
espessos do que a folga.)
14-12 Ê N + L- Z [
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
T = 284,4 ~ 421,7
(2900 ~ 4300)
[209,8 ~ 311,0]
2
2
3 3
4 4
5 5
1
1
Nota: Esta ilustração é para o mastro V-SV nas séries 1-2 ou K2 ton.
Procedimento de Desmontagem
1 Remova a válvula reguladora de fluxo ou a válvula de retenção.
2 Remova a tampa do cilindro. [Ponto 1]
3 Remova o guia da haste.
4 Remova a haste do êmbolo. [Ponto 2]
5 Remova os vedadores no lado do êmbolo.
6 Remova o cilindro de levantamento. [Ponto 3]
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Nota:
• Aplique graxa MP ou óleo hidráulico na gaxeta, no anel-O e no lábio do guarda-pó.
• Aplique composto de vedação (08833-00080) na parte roscada da tampa do cilindro antes de aperta-la.
Ê N + L- Z [ 14-13
Operações de Ponto
[Ponto 1]
SST Desmontagem• Remontagem:
V • SV/Séries 3 • K3 ton.
SST 09620-10100-71
[Ponto 2]
Inspeção:
Meça o diâmetro externo da haste do êmbolo.
Unidade: mm (pol.)
Standard Limite
V Série 1 ton. 35 (1,38) 34,92 (1,3748)
SV Séries 2 • K2 ton. 40 (1,57) 39,92 (1,5717)
FSV Séries 3 • K3 • J3,5 ton. 45 (1,77) 44,92 (1,7685)
Série 1 ton. 32 (1,26) 31,92 (1,2567)
FV Séries 2 • K2 ton. 35 (1,38) 34,92 (1,3748)
Séries 3 • K3 • J3,5 ton. 40 (1,57) 39,92 (1,5717)
Inspeção:
Meça o entortamento da haste do êmbolo.
[Ponto 3]
Inspeção:
Meça o diâmetro interno do cilindro de levantamento.
Unidade: mm (pol.)
Standard Limite
Série 1 ton. 45 (1,77) 45,20 (1,7795)
Séries 2 • K2 ton. 50 (1,97) 50,20 (1,9764)
Séries 3 • K3 ton. 55 (2,17) 55,35 (2,1791)
Série J3,5 ton. 60 (2,36) 60,35 (2,3760)
14-14 Ê N L- Z [
+
VÁLVULA REGULADORA DE FLUXO (V • SV• FV• FSV)
Tipo de Mastro
V SV FV FSV
Modelo do veículo
Sem carga 550 (108) ← 420 (83) 450 (89)
Série 1 ton.
Carregado 500 (98) ← 480 (94) 480 (94)
Sem carga 500 (98) ← 420 (83) 450 (89)
Série 2 ton.
Carregado 500 (98) ← 480 (94) 480 (94)
Sem carga 500 (98) ← 390 (77) 420 (83)
Série 3 ton.
Carregado 500 (98) ← 460 (91) 460 (91)
Sem carga 500 (98) ← 420 (83) 450 (89)
Série K2 ton.
Carregado 500 (98) ← 480 (94) 480 (94)
Sem carga 500 (98) ← 390 (77) 420 (83)
Série K3 ton.
Carregado 500 (98) ← 460 (91) 460 (91)
Sem carga 450 (89) 390 (77) 390 (77)
Série J3,5 ton.
Carregado 500 (98) 460 (91) 460 (91)
Ê N + L- Z [ 15-1
BOMBA DE ÓLEO
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 15-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 15-4
COMPONENTES ....................................................... 15-5
CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO ..................... 15-7
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 15-7
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
(5K• 4Y• 1DZ-II) ............................................................. 15-8
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM (2Z) .. 15-11
TESTE DE PERFORMANCE .................................. 15-15
15
15-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Bomba de Engrenagens Simples (Kayaba)
15
15-4 Ê N + L- Z [
ESPECIFICAÇÕES
Modelo do Vazão teórica
Motor Fabricante (Tipo) Tipo da bomba
veículo cm3 (pol.3)/rotação
5K Kayaba (KZP4-23C) Bomba de engrenagens/
engrenagem simples 22,9 (1,397)
COMPONENTES
Bomba de Engrenagens Simples (Kayaba)
6701
6701
15
15-6 Ê N L- Z [
+
Bomba de Engrenagens Simples (Shimadzu)
6701
6701
Ê N + L- Z [ 15-7
Procedimento de Remoção
1 Desconecte a mangueira de entrada.
2 Desconecte a mangueira de saída.
3 Remova o conjunto da bomba de óleo.
4 Remova a conexão da mangueira de óleo e a conexão da tubulação.
5 Remova a junta.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Aplique graxa (a base de bissulfeto de molibdênio) nas estrias do eixo da bomba antes da instalação.
Ê N + L- Z [ 16-1
16
16-2 Ê N + L- Z [
VEÍCULOS COM SAS
INFORMAÇÕES GERAIS
d c a
f b
k
C2
T2
P
T1
OUT C1
C3
i
m
Nota: j h
Para os símbolos a a m , as vistas em corte res-
pectivas são mostradas nas páginas seguintes.
Ê N L- Z [
+ 16-3
a b Válvula Solenóide
16
16-4 Ê N +L- Z [
c Filtro e Válvula Unidirecional do Levantamento de Carga
Filtro
e f Válvula de Alívio
e f
Ê N + L- Z [ 16-5
16
16-6 Ê N L- Z [
+
k Interruptor de Limite l Válvula Unidirecional de Levantamento de
Carga m Válvula Unidirecional de Travamento
da Inclinação
C2
C3
C1
SOL SOL
SAÍDA
Ê N + L- Z [ 16-7
ESPECIFICAÇÕES
Modelo do veículo Séries 2 3 ton.
•
*1: 15,2 l/min (4,02 gal. E.U.A.) para os veículos com embreagem a óleo.
COMPONENTES
6705
16-8 Ê N L- Z [
+
CONJUNTO DA VÁLVULA DE CONTROLE DE ÓLEO
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO
Nota:
Antes da desconexão da haste da alavanca, acione as alavancas de controle para colocar o mas-
tro na posição neutra e abaixe completamente o garfo para aliviar a pressão residual nas tubula-
ções do sistema de manuseio de materiais.
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho
2 Remova o painel inferior.
3 Desconecte a haste da alavanca.
4 Desconecte a fiação.
5 Desconecte a tubulação.
6 Remova o conjunto do válvula de controle.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
• Aplique graxa para chassi nas ligações da alavanca da válvula de controle de óleo.
• Verifique o nível do óleo hidráulico e complete se necessário.
Ê N L- Z [
+ 16-9
14
2 9 11
12 4
2
T = 34,3 ~ 44,1
T = (350 ~ 450)
T = [25,3 ~ 32,6] 1
3 10
6
13
1
4
5
7
8
T = 26,5 ~ 32,4 7
T = (270 ~ 330)
T = [19,5 ~ 23,9]
Procedimento de Desmontagem
1 Remova o interruptor de limite e a tampa da mola. [Ponto 1]
2 Remova o carretel de inclinação.
3 Remova a válvula solenóide. [Ponto 2]
4 Remova o carretel de levantamento. [Ponto 3]
5 Remova a válvula de alívio Nº 1. [Ponto 4]
6 Remova a válvula de alívio Nº 2. [Ponto 5]
7 Remova a válvula divisora de fluxo. [Ponto 6]
8 Remova o filtro. [Ponto 7]
9 Remova a válvula seletora de levantamento. [Ponto 8]
10 Remova a válvula seletora de inclinação. [Ponto 9]
11 Remova a válvula de controle de fluxo. [Ponto 10]
12 Remova a válvula de travamento da inclinação.
13 Remova a tampa de saída.
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Nota:
Lave cuidadosamente cada peça, remova a sujeira aplicando ar comprimido e aplique óleo hidrá-
ulico antes da remontagem.
16-10 Ê N + L- Z [
Operações de Ponto
Inclinação Inclinação
para para [Ponto 1]
frente (-) frente (+) Inspeção:
Verifique a continuidade dos interruptores de limite.
Remontagem:
Conecte com cuidado os interruptores de limite nos lados
da inclinação para frente e para trás nas posições corre-
tas. Instale o da inclinação para frente no lado superior.
(É normal que ambos os interruptores tenham que estar
na condição comprimido quando instalados.)
[Ponto 2]
Desmontagem:
Efetue uma marca de posicionamento para assegurar a
instalação de cada solenóide na posição correta.
Inspeção:
Lado da frente
(SOL1)
Verifique a continuidade de cada solenóide.
(+)
Inspeção:
(-)
Inspecione e lave cada orifício para eliminar entupimento.
Lado de
trás (SOL2)
(+) Remontagem:
Instale com cuidado os carretéis SOL1 e SOL2 nas posi-
(-) ções corretas.
[Ponto 3]
Desmontagem•Remontagem:
Remova do carretel de levantamento, a mola de compressão.
Arruela
SST 09610-10161-71
Utilize a SST com uma arruela.
SST
Ê N + L- Z [ 16-11
[Ponto 4]
Inspeção:
Inspecione e lave o orifício para eliminar entupimento.
Remontagem:
Quando a válvula de alívio for desmontada, remonte tem-
porariamente e em seguida, posicione as porcas como
ilustrado.
a
[Ponto 5]
Inspeção:
Inspecione e lave o orifício para eliminar entupimento.
[Ponto 6]
Inspeção:
Inspecione e lave o orifício para eliminar entupimento.
[Ponto 7]
Inspeção:
Inspecione e lave o filtro para eliminar entupimento.
Ê N + L- Z [ 17-1
SAS
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 17-2
COMPONENTES ................................................... 17-3
PRECAUÇÕES PARA REPAROS .............................. 17-8
PARTES FUNCIONAIS ........................................... 17-10
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO CONTROLADOR DO SAS ...... 17-11
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO
DO PNEU ........................................................... 17-12
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DO
CILINDRO DE TRAVAMENTO DA ESTABILIDADE ............. 17-13
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DA
POSIÇÃO DO VOLANTE DA DIREÇÃO .......................... 17-15
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DO
ÂNGULO DE INCLINAÇÃO ........................................ 17-16
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DE CARGA ............ 17-17
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DE VELOCIDADE . . . . . 17-18
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE
ALTURA DO GARFO ............................................... 17-19
RECONFIGURAÇÃO .............................................. 17-20
PERSONALIZAÇÃO ............................................... 17-23
ANALISADOR PORTÁTIL ....................................... 17-24
FUNCIONAMENTO BÁSICO ...................................... 17-26
ANALISADOR ...................................................... 17-29
RECONFIGURAÇÃO ............................................... 17-40
CONJUNTO DE OPÇÕES (PERSONALIZAÇÃO) ................ 17-42
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS ..................................... 17-43
DIAGNÓSTICOS ................................................... 17-45
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS .................................. 17-48
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS POR CÓDIGOS DE ERROS . . . . . 17-48
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS POR SINTOMAS ................ 17-109
LAYOUT DOS CONECTORES .................................. 17-158
SEQÜÊNCIA DO CONTROLADOR ............................ 17-159 17
DIAGRAMAS DOS CONECTORES ............................ 17-160
17-2 Ê N + L- Z [
INFORMAÇÕES GERAIS
Composição do SAS (Sistema da Estabilidade Ativo)
Este sistema executa o controle da estabilidade das rodas traseiras (S), o controle de inclinação do
mastro (T) e o controle da posição do volante da direção (K), acionando vários atuadores de acordo com
os sinais de movimento do veículo, enviados ao controlador do SAS pelos sensores e interruptores
instalados nas partes necessárias no veículo.
Controle Controle
Parte funcional Parte funcional
S T K S T K
Saída
Interruptor da altura do garfo Cilindro de travamento da
→ estabilidade
Controlador do SAS
Sensor do ângulo de inclinação
Interruptor de inclinação para frente SOL1• SOL2 da válvula de controle
de óleo
Interruptor de inclinação para trás Entrada Válvula corretora da posição do
Sensor de carga → volante da direção
Interruptor da manopla de inclinação
Sensor de velocidade Luz & cigarra de alerta do SAS
Sensor do ângulo do volante da → Luz do travamento da estabilidade
direção Diagnósticos (Horímetro)
Sensor do ângulo do pneu
Sensor da taxa de balanço → Conector de diagnósticos
→
Analisador portátil
Interruptor da
manopla de inclinação
Medidores combinados
Luz de alerta do SAS Sensor do ângulo
Luz do travamento da estabilidade de inclinação
Visor dos diagnósticos de
falhas (horímetro)
Controlador do SAS
Sensor da taxa de balanço
Sensor do ângulo
do pneu
Sensor de carga
Cilindro de travamento
Analisador portátil da estabilidade
Conector de diagnósticos
Válvula corretora da posição
do volante da direção
Ê N L- Z [
+ 17-3
COMPONENTES
Controlador 1910
17
17-4 Ê N +L- Z [
Cilindro de travamento da estabilidade 4301
BP [SUPERIOR]
BP [INFERIOR]
MASTRO EXTERNO
17
17-6 Ê N L- Z [
+
CILINDRO DE
INCLINAÇÃO
LADO DIREITO
S/SAS
17-8 Ê N +L- Z [
PRECAUÇÕES PARA REPAROS
Conheça perfeitamente as funções do SAS (Sistema de Estabilidade Ativo) antes de repara-lo.
1. Preparação para o reparo
(1) Ao lavar o veículo, deve-se tomar cuidado para não
esguichar água diretamente nos componentes elé-
tricos. Não efetue lavagem com alta pressão no
controlador, no sensor de ângulo de inclinação, no
interruptor de altura de levantamento, no botão da
buzina, nos medidores, nos interruptores do painel
de instrumentos e nos componentes e peças elétri-
cas do compartimento do motor.
(2) Remova a contaminação e/ou água dos respectivos
setores.
(3) Transporte o controlador numa embalagem acolchoada e abra a mesma apenas no momento da
instalação. Nunca transporte o mesmo desembalado. Deve-se tomar cuidado para não deixar
cair o controlador ou dar-lhe uma batida através do contato com outros objetos.
(4) O número de peça para um controlador varia de acordo com as especificações do veículo. Veri-
fique previamente o número de peça correto.
(5) Caso tenha que ser feito um reparo que implique no casamento de peças, estacione sempre o
veículo num local plano.
(6) Prepare as ferramentas e os instrumentos de medição necessários (tais como o analisador por-
tátil (SST 09240-23320-71) e o testador elétrico TOYOTA (SST 09082-00050), etc.).
2. Durante o reparo
(1) Nunca utilize uma ferramenta de impacto para remover o controlador. Coloque algo acolchoado
sob o controlador como precaução contra uma queda acidental.
(2) Não ligue ou desligue a chave de ignição em hipótese alguma quando a fiação dos sensores
estiver desconectada. Ligando-se a chave de ignição nestas condições provoca-se um erro e um
código de erro será gravado no controlador. O código de erro não é apagável e um máximo de
dez erros serão gravados. Após o 10º código de erro, o código de erro mais antigo será apagado
seqüencialmente.
(3) Ao energizar o solenóide (para o cilindro de travamento ou para a válvula corretora do alinha-
mento do volante da direção) durante um “Teste de Ativação” do analisador, não o deixe energizado
por mais de um minuto. Visto que as funções do SAS são forçosamente suspensas durante uma
operação de verificação, execute o teste de rodagem com cuidado e em baixa velocidade.
(4) As funções do SAS são suspensas durante o casamento de peças. Não opere o veículo nesta
condição.
(5) Não ligue a chave de ignição com um lado do veículo (esquerdo ou direito) levantado no macaco.
É muito perigoso ligar a chave de ignição nesta condição pois a mesma libera o travamento da
estabilidade e o veículo será inclinado bruscamente.
(6) Se o veículo estiver inclinado devido ao reparo de um pneu ou por outra razão qualquer, mante-
nha a chave de ignição ligada desde o início do levantamento com o macaco até seu abaixamen-
to ao nível do solo.
(7) Quando uma tubulação hidráulica for desconectada, tampe a mangueira e a conexão para evitar
a entrada de sujeira.
(8) Se a válvula de controle de óleo para o abaixamento manual estiver solta, aperte-a ao torque
especificado.
(9) Aperte os parafusos de fixação respectivos ao torque especificado.
(10) Os sensores respectivos não necessitam de regulagem durante a instalação. Execute a
inicialização durante o casamento.
(11) Para remover um conector, não puxe-o pelo chicote.
(12) Ao inspecionar um chicote, tome cuidado para não danificar os terminais do conector.
(13) O cilindro de travamento da estabilidade não deve ser desmontado. Se desmontado, a entrada
do ar o tornará inutilizável.
(14) Não aplique impactos fortes no chassi e no teto de proteção para evitar danos ao controlador.
(15) Os significados das alturas alta e baixa do garfo na seção de diagnósticos de falhas são os seguintes:
Altura baixa do garfo: Da posição mais baixa até a posição imediatamente antes do acionamento
do interruptor de altura do garfo.
Altura alta do garfo: Altura acima da posição em que o interruptor de altura do garfo é acionado.
Ê N + L- Z [ 17-9
3. Medidas temporárias
(1) Se por alguma falha o travamento da estabilidade
não destravar quando a chave de ignição é ligada, o
mesmo poderá ser destravado manualmente para
uma ação temporária.
Desaperte o bujão ilustrado do cilindro de travamento
da estabilidade em torno de 1 a 2 voltas para destra-
va-lo. Tome cuidado para não desaperta-lo demasi-
adamente. Após o reparo, aperte-o corretamente.
T = 0,08 ~ 0,1 N.m (0,8 ~ 1 kgf.cm)
[0,06 ~ 0,07 lbf.pé]
Nota:
• Prossiga com o procedimento de alinhamento (casamento) após as modificações acima mencio-
nadas.
• Ao fazer um pedido para um conjunto de mastro, faça simultaneamente o pedido dos sensores
(interruptor de altura de levantamento, sensor de carga, chicote do mastro e outras peças SAS
correlatas) se tais peças forem necessárias.
PEÇAS FUNCIONAIS
Nota:
• Leia a Seção 9 para o sensor do ângulo de manuseio e a Seção 16 para os solenóides 1 e 2 da
válvula de controle de óleo, para o interruptor de inclinação para frente, para o interruptor de
inclinação para trás e para o interruptor da manopla da alavanca de inclinação.
• A verificação das peças funcionais é descrita nos diagnósticos de falhas.
Ê N L- Z [
+ 17-11
6
5
Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho.
2 Remova o painel inferior.
3 Desconecte a haste da alavanca de inclinação.
4 Remova o suporte do conector da válvula de controle de óleo.
5 Remova o suporte da coifa do conector.
6 Desconecte o conector.
7 Remova o controlador.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Quando o controlador for substituído, efetue a reconfiguração. (Ver pág. 17-20.)
17-12 Ê N L- Z [
+
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DO PNEU
Nota:
Se for gerada uma folga entre o sensor do ângulo do pneu e a bucha, o ângulo correto do pneu não
poderá ser detectado. Em vista disto, remova ou instale o sensor com cuidado na vertical. Não
remova a bucha, a menos que seja necessário.
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
T= 1,0 ~ 2,0
(10 ~ 20)
2 4 [0,72 ~ 1,4]
1 5
Procedimento de Remoção
1 Desconecte o conector.
2 Remova o protetor do chicote.
3 Remova a tampa do sensor.
4 Remova o sensor do ângulo do pneu.
5 Remova a junta.
6 Remova a base do sensor.
7 Remova a bucha.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Quando o sensor do ângulo do pneu ou a tampa do sensor for removido/instalado ou substituído,
prossiga com o procedimento de reconfiguração.
Ê N + L- Z [ 17-13
5 6
Procedimento de Remoção
1 Este não é aplicável aos veículos série 1 ton.
Remova o radiador.
2 Levante o veículo com o macaco.
3 Remova o pino inferior do cilindro de travamento da estabilidade.
4 Desconecte o conector do solenóide de travamento da estabilidade.
5 Remova o pino superior do cilindro de travamento da estabilidade. [Ponto 1]
6 Remova o cilindro de travamento da estabilidade. [Ponto 2]
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
• Aplique graxa para chassi na parte esférica do pino superior antes da instalação.
• Após a instalação, aplique graxa para chassi através da graxeira.
17-14 Ê N + L- Z [
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
SST
SST 09810-20172-71
[Ponto 2]
Inspeção:
Remova o bujão central na extremidade do acumulador e
meça a profundidade L do êmbolo do acumulador.
Standard: 46 mm (1,81 pol.) (20°C (68°F))
L Limite: 52 mm (2,05 pol.) (20°C (68°F))
Se o valor limite for excedido, substitua o conjunto do ci-
lindro do travamento da estabilidade.
Após a inspeção, aperte o bujão para ficar rente com a
face da extremidade do acumulador. (Não aperte-o de-
masiadamente.)
Instalação:
Instale com a marca (parte saliente) na extremidade da
haste voltada para fora.
Ê N +L- Z [ 17-15
Procedimento de Remoção
1 Remova a tampa inferior.
2 Desconecte a tubulação.
3 Desconecte o conector.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
17-16 Ê N +L- Z [
REMOÇÃO• INSTALAÇAO DO SENSOR DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho.
2 Remova o painel inferior.
3 Remova o painel de instrumentos (lado direito).
4 Remova o estribo.
5 Remova a tampa lateral.
6 Remova o paralamas.
7 Desconecte a ligação do sensor do ângulo de inclinação.
8 Desconecte o conector.
9 Remova o sensor do ângulo de inclinação.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Quando o sensor do ângulo de inclinação for removido/instalado ou substituído, ou quando a
ligação do sensor do ângulo de inclinação for substituída ou seu comprimento for regulado, pros-
siga com o procedimento de casamento/reconfiguração. (Ver pág. 17-20.)
Ê N + L- Z [ 17-17
3
4
Procedimento de Remoção
1 Suspenda o mastro interno. [Ponto 1]
2 Remova a tampa da mangueira dianteira.
3 Remova a tampa do sensor.
4 Desconecte o conector.
5 Remova o sensor de carga.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Quando o sensor de carga for substituído, prossiga com o procedimento de reconfiguração. (Ver
pág. 17-20.)
Operações de Ponto
[Ponto 1]
SST
Remoção• Instalação:
Levante o mastro interno, coloque a SST na travessa do
mastro externo e abaixe o mastro interno até o mesmo
encostar na SST.
SST 09610-22000-71
17-18 Ê N +L- Z [
REMOÇÃO• INSTALAÇAO DO SENSOR DE VELOCIDADE
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
Procedimento de Remoção
1 Remova a tampa do sensor de velocidade.
2 Desconecte o conector.
3 Remova o sensor de velocidade.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Ê N + L- Z [ 17-19
Mastro V•SV
T = 14,4 ~ 33,6
(147 ~ 343)
3 [10,6 ~ 24,8]
Mastro FV•FSV
T = 10,5 ~ 24,5
(107 ~ 250)
[7,74 ~ 18,1]
2
3
Procedimento de Remoção
1 Remova a tampa inferior.
2 Desconecte o conector.
3 Remova o interruptor de altura de levantamento do mastro.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
17-20 Ê N + L- Z [
RECONFIGURAÇÃO
Dentre os sensores utilizados pelo SAS, os valores de voltagem do sinal do sensor do ângulo de inclina-
ção, do sensor de carga e do sensor do ângulo do pneu são memorizados respectivamente no controlador
do SAS para o controle correspondente quando o mastro estiver na vertical, na condição de sem-carga ou
quando os pneus estiverem alinhados perfeitamente para frente. Consequentemente, ao executar um
serviço nestes sensores ou substituir suas peças, a reconfiguração (atualização dos valores de voltagem
dos sensores nas condições standard do veículo) se faz necessária. A reconfiguração também é neces-
sária para o sensor do ângulo de inclinação quando o comportamento do veículo é significativamente
modificado, e para o sensor de carga quando o peso mudar significativamente devido a instalação/remo-
ção de anexos.
A reconfiguração pode ser efetuada utilizando-se o horímetro e o interruptor da manopla de inclinação ou
o analisador portátil (SST 09240-23320-71). (Ver pág. 17-40.)
Reconfiguração necessária
Posição de • Posição limite de Pneus
parada do inclinação para alinhados
Objetivo da reconfiguração garfo com frente perfeitamente
nivelamento • Carga standard para frente
automático sem-carga
Condições para a reconfiguração Mastro na • Mastro na Pneus
posição posição vertical*1 alinhados
vertical • Sem-carga perfeitamente
para frente
SET1 SET2 SET3
Indicação do veículo (horímetro)
(Configuração 1) (Configuração 2) (Configuração 3)
TILT LEVEL CONT-LOAD
TIRE
Indicação do analisador (SST) (Nível de (Controle de
inclinação) carga) (Pneu)
*1
: Execute a reconfiguração com o mastro na posição vertical, assim que o controlador tenha calculado a posição
limite para a inclinação para frente.
Nota:
O valor da reconfiguração do sensor do ângulo de inclinação da SET1 determina a posição de
parada do mastro sob o controle de parada automática do garfo na horizontal. Desta forma, se o
garfo não parar na horizontal devido a condição de serviço pelo operador (inclinação do solo, etc.),
coloque o mastro na vertical no local e efetue a reconfiguração. (Neste caso, o ângulo de parada
do mastro dependerá do nível do solo.)
Ê N +L- Z [ 17-21
Nota:
A precisão de acabamento nos pisos de fábricas, lojas e edifícios em geral , obedece a uma inclinação
do solo de 0,5° ou menos. Portanto, a reconfiguração nestes pisos não é afetada. Não efetue a
reconfiguração num local onde o piso tenha uma inclinação superior a 0,5° por motivos de drenagem.
Standard:
500 mm (19,7 pol.) • Levante o garfo a uma altura de 500 mm (19,7 pol.)
para os mastros V ou SV ou levante o cilindro de
levantamento traseiro a uma altura de 100 mm (3,9
pol.) para os mastros FV ou FSV. Coloque um nível
(goniômetro) a uma altura de 1200 a 1500 mm (47,2
a 59,1 pol.) na frente do lado traseiro do mastro ex-
terno e coloque o mastro na posição vertical.
• Num veículo com anexo U61C241 ou U61C281, co-
loque o mastro na vertical com o anexo numa altura
de 500 mm (19,7 pol.) e efetue o alívio na posição
mais elevada.
Nota:
• Coloque o mastro na vertical a partir da posição de
inclinado para trás (não a partir da posição inclinado
Dentro de 50 mm (2 pol.)
para a esquerda ou para
para frente).
• No caso de um anexo removível, mantenha o anexo
instalado no veículo.
Standard:
Alinhe o centro do veículo com a linha da superfície
e dirija o veículo por 5 metros (16 pés) com a dire-
ção mantida fixa. O centro do veículo deverá perma-
necer dentro de 50 mm (2,0 pol.) para a esquerda ou
para a direita.
17-22 Ê N + L- Z [
PROCEDIMENTO DE RECONFIGURAÇÃO
Conector de reconfiguração
Nota:
Ligando-se a chave de ignição (ou dando partida no motor)
após a desconexão, o conector de reconfiguração provocará
um erro (código de erro 41) que será visualizado e memoriza-
do no controlador, razão pela qual deve-se tomar cuidado.
Nota:
Apertando-se o interruptor da manopla durante 2 segun-
dos ou mais, efetua-se a reconfiguração, razão pela qual
deve-se tomar cuidado.
Nº do SET Objeto da reconfiguração
SET1 Posição de parada do garfo com nivelamento
automático
SET2 Posição limite de inclinação para frente e
carga standard sem-carga
SET3 Pneus alinhados perfeitamente para frente
*1
SET4 —
*1
: A indicação pode ser feita, porém não é utilizada atualmente.
Nota:
• Para re-reconfiguração, repita o passo 6.
• Para uma reconfiguração em separado, repita os pas-
sos 4 a 6.
PERSONALIZAÇÃO
Esta função invalida o controle do ângulo de inclinação para frente e o controle do travamento da estabilidade
no manuseio de materiais. Existem dois métodos para executa-la; um com a utilização do horímetro e o
interruptor da manopla de inclinação e, outro com a utilização do analisador portátil (SST). (Ver pág. 17-24.)
Atenção:
Quando a personalização for modificada, atualize a etiqueta “ATENÇÃO PARA A OPERAÇÃO”.
PROCEDIMENTO DE RECONFIGURAÇÃO
Conector de
reconfiguração Nota:
Ligando-se a chave de ignição (ou dando partida no
motor) após a desconexão, o conector de reconfiguração
provocará um erro (código de erro 41) que será
visualizado e memorizado no controlador, razão pela qual
deve-se tomar cuidado.
1. Ligue a chave de ignição (ou dê partida no motor).
2. Desconecte o conector de reconfiguração.
(1) O visor do horímetro indicará “SET” e a luz SAS acen-
derá. (A cigarra tocará.)
3. Coloque a alavanca de inclinação em inclinação para
trás durante 5 segundos ou mais. Em seguida, aperte o
interruptor da manopla até que o modo de opção de
configuração (OPT1) seja visualizado (2 segundos ou
mais) e, em seguida, retorne a alavanca.
4. Visualização do número da opção para a opção de con-
figuração.
(1) A visualização do número da opção muda
seqüencialmente a cada vez que o interruptor da
manopla é apertado durante menos de 2 segundos.
Nº da Opção Nome do controle
OPT1 Controle do ângulo de inclinação do mastro
para frente
OPT2* —
*:Visualizado, porém não utilizado.
y: Controle válido
n: Controle inválido
6. Conecte o conector de reconfiguração e desligue a cha-
ve de ignição.
7. Atualize a etiqueta de atenção.
Quando Se o controle for invalidado:
inválido Remova a validação pertinente e substitua-a com indi-
cação de inválida.
Se o controle for validado:
Quando Substitua a etiqueta de atenção para indicar controle
válido válido.
17-24 Ê N + L- Z [
ANALISADOR PORTÁTIL
Para a manutenção e serviços nas funções do SAS, um analisador portátil é introduzido como uma SST
(Ferramenta Especial de Serviço).
O analisador portátil foi projetado para ler o estado operacional dos sensores e atuadores utilizados para
as funções do SAS e para a informação dos erros detectados pelo controlador. O mesmo serve para
verificar o estado operacional das funções do SAS e reduz o tempo de reparo de uma falha. Além disso,
o mesmo é instalado com função de salvamento dos dados visualizados na tela da SST.
SST 09240-23320-71
Função de Página de
Nome do menu Conteúdo da função
salvamento Referência
diagnósticos ocorridos.
Monitoração dos valores de
IN/OUT MONITOR / voltagem de entrada dos
Monitoração de sensores e dos sinais de saída,
entrada/saída etc. para os solenóides, etc.
ACTIVE TEST / Funcionamento forçado dos
no lado do veículo
ANALYZER / 17-29
Teste de ativação solenóides e das luzes de alerta.
Analisador
SAS/SAS
CONTRAST SET /
CONFIG. DO TESTADOR
Ver
Página
17-30
17-32
17-33
17-35
17-35
17-36
17-37
Ê N
17-38
+
17-38
17-38
17-39
17-40
17-41
17-41
L- Z [
17-42
17-28
17-27
17-28
17-25
17-26 Ê N + L- Z [
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Nome dos Componentes e Funções dos Interruptores
Nome dos Componentes Posição da
Marca Função Interruptor
indicação
• Movimenta o cursor para o item acima.
Unidade principal
• Salta para a página anterior.
• Movimenta o cursor para a direita ou
para a esquerda.
SAVE • Salva a tela visualizada.
(Salvar) Interruptor
A
SET seletor
• Reconfigura a tela visualização.
(Configurar)
START
• Inicializa o arquivo
Conector (Iniciar)
<Blank>
A Interruptor <Sem função>
Título da tela <Branco>
• Movimenta o cursor para o item abaixo. Interruptor
MAIN MENU / Menu Principal
• Salta para a página seguinte. seletor
1 SAS B
<Blank>
<Sem função>
<Branco>
Interruptor
7 TESTER SET / Determina um item para seleção.
Configuração do Testador
seletor
C
B C <Blank>
Marca indicadora do interruptor <Branco> • Salta para a tela MENU.
Cuidados na utilização:
• Mantenha a unidade principal, o chicote da fiação, o conector, etc., distante do escapamento e
de outros componentes aquecidos.
• Acione os interruptores com as pontas dos dedos.
• Não exponha a unidade a impactos fortes devido a quedas ou batidas.
• Não deixe o analisador exposto diretamente à luz do sol por muito tempo.
Conexão e Operação da SST
1. Desligue a chave de ignição.
2. Abra a tampa do conector de diagnósticos do veículo e
conecte corretamente o conector no lado da SST.
SST
SST 09240-23320-71
Nota:
Visto que o conector não possui dispositivo de
Conector de diagnósti- travamento, conecte-o firmemente para evitar
co problemas de contato ao fechar o capô do
motor com o conector conectado.
3. Ligue a chave de ignição ou dê partida no
motor.
4. Visualização da tela de inicialização
Após aproximadamente 15 segundos da
visualização ao lado, aparecerá a tela
“LANGUAGE SET” (Configuração da linguagem)
ou “MAIN MENU” (Menu principal). Durante este
período a tela poderá ser modificada apertando-
se o interruptor menu .
Ê N L- Z [
+ 17-27
Nota:
Assim que a linguagem visualizada estiver definida, a
tela “LANGUAGE SET” não será mais visualizada da pró-
xima vez em diante. Para modificar a linguagem, vá para
o Passo 8 “TESTER SET”.
7 TESTER SET /
Configuração do testador
7 END / FIM
ANALYZER MENU /
Menu do analisador
1 DIAG MEMORY /
Memória de diagnósticos
2 IN-OUT MONITOR /
Monitoração entrada/saída
3 ACTIVE TEST / Teste de ativação
4 DATA MANAGE /
Gerenciamento de dados
5 CONTROLLER NO /
Nº do controlador
7 END / FIM
ANALISADOR
Conteúdo da visualização e função Função de Página
salvamento
1 SWING DATA /
Dados da Indica os dados do controlador relativos ao Sim*2 17-32
controle da estabilidade.
Menu de Entrada/Saída
Estabilidade
IN/OUT MENU /
2 IN/OUT
MONITOR / 2 MAST DATA / Indica os dados do controlador relativos ao Sim*2 17-33
Monitoração Dados do mastro controle de INCLINAÇÃO
de Entrada/
Saída 3 ST. KNOB DATA / Indica os dados do controlador relativos ao
Dados da posição do controle da POSIÇÃO DO VOLANTE DA Sim*2 17-35
volante da direção DIREÇÃO.
3 ACTIVE TEST / Teste de Ativação Força a saída dos sinais de operação para um item selecionado. 17-36
1 DIAG MEMORY /
Menu de dados
DATA MENU /
Função Save
Nas telas com *1 e *2 da tabela, apertando-se o interruptor
DIAG MEMORY (1/2) / SAVE / seletor , salva-se o conteúdo do menu respectivo de
123456789012345678901234567890121
Memória de diagnósticos (1/2) Salvar “4 DATA MANAGE”. Ao executar a função SAVE, aparece
123456789012345678901234567890121
123456789012345678901234567890121
123456789012345678901234567890121
1 11223.3h 42-1
“SAVING” (Salvando) na coluna de mensagens e “FILE*/COM-
2 1223.3h 41-1 PLETE FILE*” (Arquivo*/Arquivo completo*) (* representando
3 223.3h 42-1 o número no arquivo) quando o salvamento termina normal-
4 23.3h 41-1 mente. Após verificar o número do arquivo, aperte o inter-
5 0.0h
ruptor MENU para retornar para a tela “ANALYZER MENU”.
17-30 Ê N +L- Z [
Outras mensagens
• FILE FULL: Visto não existir um número livre disponível
DIAG MEMORY (1/2) / SAVE / no “GERENCIAMENTO DO ARQUIVO”, aper-
Memória de diagnósticos (1/2) Salvar te o interruptor MENU para retornar para a
FILE FULL / Arquivo cheio
1 11223.3h 42-1
tela “ANALYZER MENU” e apagar os arqui-
2 1223.3h 41-1 vos desnecessários.
3 223.3h 42-1
4 23.3h 41-1
5 0.0h
Nota:
Visto que todos os dados da unidade principal são
inicializados em FILE INITIALIZE, verifique os dados an-
tecipadamente.
Ê N L- Z [
+ 17-31
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO
1. Selecione e lance “1 SAS” na tela MAIN MENU para ter
MAIN MENU / Menu Principal “SAS MENU” visualizado na tela.
1 SAS
7 TESTER SET /
Configuração do testador
7 END / FIM
“1 DIAG MEMORY”
Esta tela visualiza o horário do horímetro para os erros ge-
rados e os dez últimos códigos e sub-códigos de erro
DIAG MEMORY (1/2) /
123456789012345678901234567890121
Memória de diagnósticos (1/2)
SAVE / seqüencialmente em duas telas separadas.
123456789012345678901234567890121 Salvar
123456789012345678901234567890121
123456789012345678901234567890121
1 11223.3h 42-1 [Descrição do conteúdo das visualizações]
2 1223.3h 41-1 (1) Seqüência da geração de erros
3 223.3h 42-1
4 23.3h 41-1
(2) Horário do horímetro em que os erros foram gerados
5 0.0h (3) Código do erro
[Transferência de página]
(1) (2) (3) Interruptor seletor
[Fim]
DIAG MEMORY (2/2) / SAVE / Aperte o interruptor MENU e retorne para a tela
Memória de diagnósticos (2/2) Salvar “ANALYZER MENU”.
6 0.0h
7 0.0h [SAVE]
8 0.0h Aperte o interruptor seletor de qualquer tela para salvar
9 0.0h as duas telas como um arquivo.
10 0.0h
17-32 Ê N + L- Z [
“2 IN/OUT MONITOR”
Este menu possui os seguintes menus adicionais: SWING CONTROL, MAST CONTROL, ST.KNOB
CONTROL e OTHER. O mesmo pode visualizar os seguintes dados na tela:
2 MAST CONTROL / Indica o controle de inclinação relativo à voltagem da entrada analógica do sensor, à
Controle do mastro condição de entrada do interruptor e à condição do sinal para o solenóide.
3 ST. KNOB CONTROL / Indica o controle da posição do volante da direção relativo à voltagem da entrada
Controle da posição do analógica do sensor, à condição de entrada do interruptor, ao valor calculado
volante da direção internamente no controlador e à condição do sinal para o solenóide.
1. SWING DATA
[Descrições do conteúdo da tela]
SWING DATA (1/2) / SAVE / (1) YAW SENSOR: Voltagem de entrada do sensor da
Dados de estabilidade (1/2) Salvar taxa de balanço.
YAW SENSOR 2.50V
Sensor de balanço (2) SPEED: Velocidade calculada e reconhecida pelo
SPEED 0.0 km/h controlador a partir dos sinais do sensor de ve-
Velocidade
locidade. (NG é indicado para anormalidade.)
SWING SOL ON
Solenóide de estabilidade
(3) SWING SOL: Sinal de saída para o solenóide da es-
tabilidade.
ON (energizado): Desaplicação do travamento
da estabilidade.
OFF (desenergizado): Aplicação do travamento
da estabilidade.
(4) SWING: Voltagem de entrada do sensor do ângulo
SWING DATA (2/2) / SAVE /
Dados de estabilidade (2/2)
da estabilidade. (Parêntesis) representa a
Salvar
SWING 2.30(2.30)V voltagem de reconfiguração.
Estabilidade (5) LOAD: Voltagem de entrada do sensor de carga.
LOAD 0.90(0.90)V
Carga (Parêntesis) representa a voltagem de
HEIGHT SW1 ON reconfiguração.
Altura SW21 OFF (6) HEIGHT SW1: Sinal de entrada do interruptor 1 da
SW22 OFF
altura de levantamento.
SW21: Sinal de entrada do interruptor 21
da altura de levantamento.
SW22: Não configurado
Ver pág. 17-34 quanto a relação entre a altura do garfo
e os interruptores de altura do garfo (ON/OFF) (Liga-
do/Desligado).
Ê N + L- Z [ 17-33
2. MAST DATA
SOL1
OFF ON
Controlador Controlador
do SAS SW1 de altura do SAS
do levantamento
SW21 SW21
SW22 SW22
SW1 ON SW1 ON
22 OFF 22 OFF
22 OFF 22 OFF
Ê N + L- Z [ 17-35
Cuidado:
Quando o solenóide do travamento da estabilidade e/ou
solenóide da manopla são energizados (ON), dirija o veí-
culo em baixa velocidade (para o teste de rodagem, etc.).
Nota:
• “ON” na tela significa que o controlador está na con-
dição de saída. Portanto, verifique visualmente o fun-
cionamento ou pelo som emitido, etc.
• Não permita que o solenóide seja energizado durante
mais de um minuto, pois isto poderá provocar uma falha.
ACTIVE TEST (1/2) /
Teste de ativção (1/2) 1. Selecione um item utilizando o interruptor seletor e
(1) SWING / SOL OFF / ON
Estabilidade ON/OFF utilizando o interruptor seletor .
(2) TILT / SOL 1 OFF / ON
Inclinação
(3) TILT / SOL 2 OFF / ON [Descrições do conteúdo da tela]
Inclinação (1) SWING SOL: Quando configurado em ON, força a saí-
(4) KNOB / SOL OFF / ON
Manopla da do sinal de energização do solenóide
do cilindro de travamento da estabilida-
de. (Constantemente destravado)
(2) TILT SOL1: Quando configurado em ON, força a saí-
ACTIVE TEST (2/2) /
da do sinal de energização do solenóide
Teste de ativção (2/2) 1 de inclinação.*
(5) WARNING /
Alerta
OFF / ON (3) TILT SOL2: Quando configurado em ON, força a saí-
(6) LOCK LMP OFF / ON da do sinal de energização do solenóide
Luz de travamento 2 de inclinação.*
(7) SPEED FAIL /
NORMAL /OFF/ON (4) KNOB SOL: Quando configurado em ON, força a saí-
Falha de velocidade da do sinal de energização do solenóide
da manopla (Válvula do solenóide da
manopla constantemente aberta)
(5) WARNING: Quando configurado em ON, força a saí-
* As relações entre ON e OFF do SOL1 e SOL2 são da do sinal de ativação da luz de alerta
como segue: do SAS (cigarra interbloqueada). (Luz
SAS acesa e cigarra tocando continua-
SOL 1 mente).
OFF ON (6) LOCK LMP: Quando configurado em ON, força a saí-
da do sinal de ativação da luz do
Circuito Circuito travamento da estabilidade. (Luz do
hidráulico de hidráulico de travamento da estabilidade acesa)
OFF inclinação inclinação (7) SPEED FAIL: Quando configurado em OFF ou ON, o
meio aberto fechado
SOL 2
controlador:
Circuito • OFF: Emitirá o sinal LOW (Baixo), inde-
hidráulico de pendentemente da velocidade do
ON inclinação _ veículo.
totalmente • ON: Emitira o sinal Hi (Alto), independen-
aberto temente da velocidade do veículo.
Se o veículo for dirigido com este menu
configurado em OFF ou ON, um erro
será memorizado no controlador.
Número máximo
Salvo para: Nome do arquivo de arquivos
7 END / FIM
17-38 Ê N L- Z [
+
4. Tela “FILE OPEN”
(1) Selecione um item utilizando os interruptores
seletores e .
FILE OPEN /
Abrir Arquivo
• END: Retorna para ‘DIAG DATA FILE” ou “IN/OUT
1 800001 DATA FILE”.
2 800025
3 800011 Nota:
4 800044 O nome do arquivo é visualizado apenas quando é sal-
5 800003 vo. Se não for salvo, apenas END é visualizado.
6 800107
(2) Quando o lançamento é feito utilizando o interruptor
MENU , a tela retorna para “FILE”.
9 800038
10 800009
11 END / FIM
19 800025T
20 800069S
21 END / FIM
21 END / FIM
ALL DELETE / Apagar todos
Ê N + L- Z [ 17-39
[Fim]
Aperte o interruptor MENU para retornar para “ANALYZER
MENU”.
17-40 Ê N + L- Z [
RECONFIGURAÇÃO
A reconfiguração também pode ser efetuada utilizando o horímetro e o interruptor da manopla de inclina-
ção no veículo. Utilizando o menu a reconfiguração pode ser efetuada monitorando-se a voltagem do
sinal dos respectivos sensores na tela.
RE-SETTING MENU /
Nome da Reconfiguração Sensor Objeto
Menu de Reconfiguração
1 TILT LEVEL /
Reconfiguração do nível de inclinação Sensor do ângulo de inclinação
Nível de inclinação
2 CONT •LOAD /
Reconfiguração do controle de carga Sensor do ângulo de inclinação e sensor de carga
Controle de carga
3 TIRE /
Reconfiguração do pneu Sensor do ângulo do pneu
Pneu
4 SWING /
Reconfiguração da estabilidade —
Estabilidade
• A tela “RE-SETTING” também é visualizada para uma especificação que não necessite de
reconfiguração da parte do veículo. Se a reconfiguração for efetuada em tal veículo, NG (negativo)
será visualizado na tela.
Procedimento de Operação
SAS MENU / Menu do SAS 1. Selecione e lance “2 RE-SETTING” no “SAS MENU”
1 ANALYZER / Analisador para ter RE-SETTING MENU visualizado na tela.
2 RE-SETTING / Reconfiguração
3 CUSTOMIZE / Personalização
7 END / FIM
7 END / FIM
CONT•LOAD
RE-SETTING/Reconfiguração SET /
CONT• LOAD/Controle de carga Configurar (1) TILT: Voltagem de entrada do sensor do ângulo de
(1) TILT / Inclinação 2.30V inclinação.
(2) MEMORY / Memória 2.20V
(2) MEMORY: Voltagem de configuração do sensor do
(3) LOAD / Carga 0.80V
ângulo de inclinação antes da
reconfiguração (voltagem standard para
(4) MEMORY / Memória 0.90V
o controle de restrição do ângulo de incli-
TILT / Inclinação 2.30V
nação para frente).
(5) MEMORY / Memória 2.30V OK (3) LOAD: Voltagem de entrada do sensor de carga.
LOAD / Carga 0.80V (4) MEMORY: Voltagem de configuração do sensor de
(5) MEMORY / Memória 0.90V OK carga antes da reconfiguração.
(5) MEMORY: Voltagem de configuração do sensor de
carga após a reconfiguração.
RE-SETTING/Reconfiguração
TIRE
SET /
TIRE/Pneu Configurar (1) TIRE: Voltagem de entrada do sensor do ângulo do pneu.
(1) TIRE / Pneu 1.90V (2) MEMORY: Voltagem de configuração do sensor do
(2) MEMORY / Memória 2.00V ângulo do pneu antes da reconfiguração.
(3) MEMORY: Voltagem de configuração do sensor do
ângulo do pneu após a reconfiguração.
57801-23330-71
Procedimento de Operação
1. Selecione e lance “1 SAS” na tela ‘MAIN MENU” para
MAIN MENU / Menu Principal ter “SAS MENU” visualizado na tela.
1 SAS
7 TESTER SET /
Configuração do testador
7 END / FIM
3. Tela “CUSTOMIZE”
(1) Mova o cursor para o item desejado utilizando o in-
CUSTOMIZE / Personalização (1/1)
terruptor seletor e selecione W/L utilizando o in-
1 TILT CONT / W /L terruptor seletor .
Controle de inclinação
2 SWING W LOCK/ W /L
• TILT CONT: Controle do ângulo de inclinação do
Estabilidade com travamento mastro para frente.
3
4
W /L
W /L
• SWING W LOCK: (Apenas visualização, não é
5 W /L utilizado atualmente.)
6 W /L • W: Controle válido.
7 W /L
• L: Controle inválido.
(2) Aperte o interruptor MENU para retornar para a
tela “SAS MENU”.
4. Efetue a atualização da etiqueta de atenção.
Quando os respectivos controles forem invalidados:
Quando Descole a indicação de validação pertinente para mo-
inválido dificar para a indicação de invalidação.
Quando os respectivos controles forem validados: Subs-
titua a etiqueta de atenção para modificar para a indi-
cação de validação.
Quando
válido
Ê N + L- Z [ 17-43
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS
l Nada aparece na tela.
Porção relativa
SAS-ECU
(IG)
Controlador
Analisador
MACHO
MACHO
MACHO
FÊMEA
FÊMEA
FÊMEA
(E1,
MASSA)
CN do Analisador
Causas Prováveis
Contato incompleto do conector.
Chicote do analisador defeituoso (alimentação de força).
Analisador portátil defeituoso.
→
OK → NEG
Verificação 1: NEG
→ Chicote defeituoso no veículo.
Meça a voltagem entre CN44-12 e CN44-3.
→
OK
Verifição 2: NEG
→ Chicote do analisador defeituoso.
Meça a voltagem entre CN-1 e CN-13 do analisador.
→
OK
CN do analisador
17
17-44 Ê N + L- Z [
l Tela para dados (MONITORAÇÃO DE DIAGNÓSTICOS, valores de voltagem e velocidade, etc.)
não visualiza dados.
Porção relativa
SAS-ECU
(IG)
Controlador
Analisador
MACHO
MACHO
MACHO
FÊMEA
FÊMEA
FÊMEA
(E1,
MASSA)
CN do Analisador
Causas Prováveis
Contato incompleto do conector.
Chicote do analisador defeituoso (comunicações).
Controlador do SAS defeituoso.
→
OK → NEG
Verificação 1: NEG
→ Chicote defeituoso no lado do veículo.
Verifique a continuidade entre CN44-1 e CN1-2.
→
OK
Verificação 2: NEG
Verifique a continuidade entre CN-6 do analisador e → Chicote do analisador defeituoso.
CN44-1.
→
OK
OK
Pino de curto
Anormalidade no interruptor
42 de diagnósticos Controle normal ← Controle normal ← ← ← ← Controle normal
Geração de
Anormalidade no sensor Travamento Travamento desalinhamento
51 de velocidade desabilitado*3 desabilitado Controle normal ← ← ← ← do volante da
direção
52 Anormalidade no sensor da Travamento Travamento
taxa de balanço desabilitado *3 desabilitado Controle normal ← ← ← ← Controle normal
Ê N
Sintoma diferente
54 Anormalidade no solenóide da condição ← Controle normal ← ← ← ← Controle normal
de estabilidade de falha
Funciona para
Retém a
+
Sintoma diferente
65 Anormalidade no solenóide Controle normal ← da condição ← ← ← ← Controle normal
nº 2 de inclinação de falha
Funciona para
Anormalidade na uma posição Para quando
66 reconfiguração do ângulo Controle normal ← máxima de ointerruptor da ← Controle normal ← Controle normal
de inclinação inclinação para manopla é ligado
frente
Sintoma gerado no veículo
Controle da estabilidade das rodas Controle da
traseiras Controle de inclinação do mastro posição do
Código Descrição do erro volante da
de erro Controle da
Travamento Travamento da Controle do ângulo Controle de velocidade de Funcionamento da Funcionamento da direção
lateral G taxa de controle de inclinação do parada horizontal inclinação do inclinação manual inclinação manual
mastro para frente automática mastro para trás para frente para trás
A velocidade de Controle normal
Controlada Funciona para Para quando o inclinação para
como a mais uma posição interruptor da trás é maior
Anormalidade no interruptor
67 baixa altura de ← máxima de manopla é ← Controle normal para altura de
de altura do levantamento
levantamento inclinação para ligado levantamento
frente alta
Geração de
Anormalidade no sensor do desalinhamento
71 Controle normal ← Controle normal ← ← ← ← do volante da
ângulo de manuseio
direção
Geração de
Anormalidade no sensor do desalinhamento
72 Controle normal ← Controle normal ← ← ← ←
Ê N
direção
Geração de
Anormalidade no valor de desalinhamento
74 reconfiguração do ângulo Controle normal ← Controle normal ← ← ← ← do volante da
do pneu direção
Reduz a Reduz a
Funciona para velocidade de velocidade de
inclinação para inclinação para Geração de
Travamento uma posição Não para na desalinhamento
(AF)*1 Anormalidade no controlador ← máxima de trás para uma Controle normal trás para uma
constante horizontal altura de altura de do volante da
inclinação para direção
frente levantamento levantamento
mais baixa mais baixa
Reduz a Reduz a
Funciona para velocidade de velocidade de
inclinação para inclinação para Geração de
uma posição
L- Z [
EF Anormalidade no controlador Travamento ← Não para na trás para uma Controle normal trás para uma desalinhamento
constante máxima de horizontal do volante da
inclinação para altura de altura de
levantamento levantamento direção
frente
mais baixa mais baixa
Anormalidade na
F1*2 comunicação entre o Controle normal ← Controle normal ← ← ← ← Controle normal
controlador e o horímetro
*1: Memoriza sub-códigos de erros apenas para o controlador do SAS sem visualização no horímetro.
*2: Devido à saída de um código de erro pelo horímetro, nenhuma memorização é feita no controlador do SAS.
17-47
*3: Se um erro for detectado na condição travado, o travamento é mantido até que a chave de ignição seja desligada.
17-48 Ê N + L- Z [
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS
Execute os diagnósticos de falhas de acordo com os diagnósticos de falhas por código de erro quando
um código de erro for visualizado, ou de acordo com os diagnósticos de falhas por sintomas quando
nenhum código de erro for visualizado.
Código de Código de
erro Descrição do erro Página erro Descrição do erro Página
Interruptores da alavanca de
63-1 inclinação ligados simultaneamente 17-69
Código de Código de
erro Descrição do erro Página erro Descrição do erro Página
*1
: O código de erro é memorizado no controlador do SAS e a visualização pelo horímetro não é realizada.
*2
: Devido à saída do código de erro pelo horímetro, este não é memorizado no controlador do SAS e não pode ser verificado pelo
analisador.
17-50 Ê N + L- Z [
l Código de Erro 41 ou 41-1 (Anormalidade no interruptor de reconfiguração)
Porção Relativa
MACHO
FÊMEA
(SW1, Interruptor de reconfiguração)
Controlador
MACHO
FÊMEA
(E02, SW - GND)
Causas prováveis:
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do conector de reconfiguração
Defeito no controlador
Inspecione os conectores CN1 e CN35 quanto a NEG Verifique a visualização do erro após a
→
desconexão. correção.
→
OK → NEG
Inspeção 1 NEG
Inspecione a continuidade entre CN1-7 e CN35-1 e → Chicote defeituoso.
entre CN1-23 e CN35-1.
→
OK
Controlador defeituoso.
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN35.
Desligue a chave de ignição, e desconecte CN1 e CN35.
CN35 (FÊMEA)
Ê N + L- Z [ 17-51
Porção Relativa
MACHO
FÊMEA
(E02, Massa do interruptor)
Causas prováveis:
Pino de curto desconectado
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do conector de diagnósticos
Defeito no controlador
NEG
Inspecione o pino de curto no CN44 quanto a → Verifique a visualização do erro após a
desconexão. correção.
→
OK → NEG
NEG
Inspecione o CN1 quanto a desconexão. → Verifique a visualização do erro após a
correção.
→
OK → NEG
Inspeção 1 NEG
→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre CN1-6 e CN44-23
e entre CN1-23 e CN44-22.
→
OK
Controlador defeituoso.
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN44.
Desligue a chave de ignição e desconecte o CN1 e o pino de curto
do CN44.
CN1 (FÊMEA)
Standard:
CN1-6 ~ CN44-23: Deverá existir continuidade.
CN1-23 ~ CN44-22: Deverá existir continuidade.
CN44 (FÊMEA)
17-52 Ê N + L- Z [
l Código de Erro 51 (Anormalidade no sensor de velocidade)
l Código de Erro 51-1 (Circuito do sensor de velocidade aberto)
l Código de Erro 51-2 (Circuito do sensor de velocidade em curto)
Porção Relativa
Controlador
velocidade
Sensor de
MACHO
MACHO
FÊMEA
FÊMEA
(SPD-, Sensor de velocidade -)
Causas prováveis:
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do sensor de velocidade
Defeito no sensor de velocidade
Defeito no controlador
Código de erro 51
OK → NEG
Inspeção 1
NEG
e→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade do chicote entre CN2 e CN22
entre as linhas SPD+/SPD– e o massa da carroçaria.
→
OK
Inspeção 2 NEG
Inspecione a resistência do sensor entre CN22-1 e CN22-2 e a
→ Sensor de velocidade defeituoso.
continuidade entre CN22-1 ou CN22-2 e o massa da carroçaria.
→
OK
Controlador defeituoso.
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade do chicote entre CN2 e CN22 e entre as linhas SPD+/SPD- e o massa da carroçaria.
Standard:
CN2-4 ~ CN22-1: Deverá existir continuidade.
CN2-5 ~ CN22-2: Deverá existir continuidade.
CN22-1 ~ CN22-2: Sem continuidade.
CN22-1 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
CN2 (FÊMEA) CN22 (FÊMEA)
CN22-2 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
Inspeção 2:
Inspecione a resistência do sensor entre CN22-1 e CN22-2 e a continuidade entre CN22-1 ou CN22-2 e
o massa da carroçaria.
Desligue a chave de ignição e desconecte o CN22.
Standard:
Resistência do sensor entre CN22-1 e CN22-2: 620 ± 60 Ω (standard) CN22 (MACHO)
CN22-1 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
CN22-2 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
Ê N L- Z [
+ 17-53
Inspecione os conectores CN2 e CN22 quanto a NEG Após a correção, certifique-se que a luz
→
desconexão e umidade interna. SAS se apaga.
→
OK NEG
→
Inspeção 1
NEG
Inspecione a continuidade do chicote entre CN2 e → Chicote defeituoso.
CN22.
→
OK
Inspeção 2
Certifique-se que a indicação de velocidade NEG
→ Sensor de velocidade defeituoso.
correspondente à velocidade atual foi feita durante
percurso.
→
OK
Controlador defeituoso.
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN2 e CN22.
Standard:
CN2-4 ~ CN22-1: Deverá existir continuidade.
CN2-5 ~ CN22-2: Deverá existir continuidade.
CN22-1 ~ CN22-2: Sem continuidade. CN2 (FÊMEA) CN22 (FÊMEA)
Inspeção 2:
Certifique-se que a indicação de velocidade correspondente à velocidade atual foi feita durante per-
curso.
Conecte todos os conectores, ligue a chave de ignição (dê partida no motor) e trafegue.
Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → SWING DATA
Standard:
A indicação de velocidade deverá mudar dependendo da velocidade no percurso.
SWING DATA (1/2) / SAVE /
Dados de estabilidade (1/2) Salvar
YAW SENSOR 2.50V
Sensor de balanço
SPEED 0.0 km/h
Velocidade
SWING SOL ON
Solenóide de estabilidade
17-54 Ê N +L- Z [
Código de erro 51-2
Inspecione os conectores CN2 e CN22 quanto a NEG Após a correção, certifique-se que a luz
→
desconexão e umidade interna. SAS se apaga.
→
OK NEG
→
Inspeção 1 NEG
Inspecione a continuidade do chicote entre as → Chicote defeituoso.
linhas SPD+/SPD- e o massa da carroçaria.
→
OK
Inspeção 2 NEG
Certifique-se que a indicação de velocidade → Sensor de velocidade defeituoso.
correspondente à velocidade atual foi feita durante
percurso.
→
OK
Controlador defeituoso.
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade do chicote entre as linhas SPD+/SPD- e o massa da carroçaria.
Inspeção 2:
Certifique-se que a indicação de velocidade correspondente à velocidade atual foi feita durante per-
curso.
Conecte todos os conectores, ligue a chave de ignição (dê partida no motor) e trafegue.
Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → SWING DATA
Standard:
A indicação de velocidade deverá mudar dependendo da velocida-
SWING DATA (1/2) / SAVE /
de no percurso. Dados de estabilidade (1/2) Salvar
YAW SENSOR 2.50V
Sensor de balanço
SPEED 0.0 km/h
Velocidade
SWING SOL ON
Solenóide de estabilidade
Causa Provável:
Controlador defeituoso.
Ê N + L- Z [ 17-55
Porção Relativa
(SWN,
Solenóide da
estabilidade)
MACHO
FÊMEA
Controlador
Solenóide da
MACHO
MACHO
MACHO
FÊMEA
FÊMEA
FÊMEA
estabilidade
Massa da (E1, Massa da carroçaria)
carroçaria
Causas prováveis:
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do solenóide da estabilidade
Defeito no solenóide da estabilidade
Defeito no díodo
Defeito no controlador
Código de erro 54
OK
NEG
→
→
Inspeção 2
Inspecione a continuidade do díodo (entre o CN1-25 e o NEG
→ Diodo defeituoso.
massa da carroçaria).
→
OK
Inspeção 3 NEG
Inspecione a continuidade do chicote entre CN1-25 e → Chicote defeituoso.
CN11-1, entre a linha SWN e o massa da carroçaria e,
entre o CN11-2 e o massa da carroçaria.
→
OK
Inspeção 4 NEG
→ Solenóide defeituoso.
Inspecione a resistência do solenóide entre CN11-1 e CN11-2
e a continuidade entre CN11-1 e o massa da carroçaria.
→
OK
Controlador defeituoso.
17-56 Ê N + L- Z [
Inspeção 1:
Após a correção, certifique-se que a luz SAS se apaga.
Conecte todos os conectores e, em seguida, ligue a chave de ignição (dê partida no motor).
Standard:
A luz SAS não deverá piscar em percurso sinuoso e inclinado (percurso em que a luz de travamento
acende normalmente).
Cuidado:
Execute o teste de percurso com cuidado e em baixa velocidade.
Inspeção 2:
Inspecione a continuidade do díodo (entre CN1-25 e o massa da
carroçaria). CN1 (FÊMEA)
Standard:
CN1-25 (Testador digital ) ~ Massa da carroçaria (Testador digital ): Sem continuidade
CN1-25 (Testador digital ) ~ Massa da carroçaria (Testador digital ): Deverá existir continuidade
CN1-25 (Testador analógico ) ~ Massa da carroçaria (Testador analógico ): Sem continuidade.
CN1-25 (Testador analógico ) ~ Massa da carroçaria (Testador analógico ): Deverá existir continuidade.
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade do chicote entre CN1-25 e CN11-1, entre a linha SWN e o massa da carroçaria
e, entre CN11-2 e o massa da carroçaria.
Standard:
CN1-25 ~ CN11-1: Deverá existir continuidade
CN11-1 (Testador digital ) ~ Massa da carroçaria (Testador digital ): Sem
continuidade. CN1 (FÊMEA)
CN11-1 (Testador analógico ) ~ Massa da carroçaria (Testador analógico ):
Sem continuidade.
CN11-2 ~ Massa da carroçaria: Deverá existir continuidade.
CN11 (FÊMEA)
CN11-1 (Testador digital ) ~ CN11-2 (Testador digital ): Sem continuidade.
CN11-1 (Testador analógico ) ~ CN11-2 (Testador analógico ): Sem continuidade.
Inspeção 4:
Inspecione a resistência do solenóide entre CN11-1 e CN11-2 e a continuidade entre CN11-1 e o
massa da carroçaria.
Standard:
CN11-1 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
Resistência entre CN11-1 e CN11-2: Aprox. 6 Ω (20°C).
CN11 (MACHO)
Ê N +L- Z [ 17-57
OK
NEG
→
Inspeção 2 → NEG
→ Diodo defeituoso.
Inspecione a continuidade do díodo (entre o CN1-25 e o
massa da carroçaria).
→
OK
Inspeção 3
Inspecione a continuidade do chicote entre CN1-25 e NEG
→ Chicote defeituoso.
CN11-1, entre a linha SWN e o massa da carroçaria e,
entre o CN11-2 e o massa da carroçaria.
→
OK
Inspeção 4 NEG
→ Solenóide defeituoso.
Inspecione a resistência do solenóide entre CN11-1 e
CN11-2 e a continuidade entre CN11-1 e o massa da
carroçaria.
→
OK
Controlador defeituoso.
Inspeção 1:
Após a correção, certifique-se que a luz SAS se apaga.
Standard:
A luz SAS não deverá piscar ao retornar para o ANALYZER MENU, após configurar o SWING SOL em
ON (durante 1 segundo ou mais) e em OFF (durante 1 segundo ou mais).
ANALYZER MENU /
Menu do analisador
1 DIAG MEMORY /
Memória de diagnósticos
2 IN-OUT MONITOR /
Monitoração entrada/saída
3 ACTIVE TEST / Teste de ativação
4 DATA MANAGE /
Gerenciamento de dados
5 CONTROLLER NO /
Nº do controlador
7 END / FIM
17-58 Ê N + L- Z [
Inspeção 2:
Inspecione a continuidade do díodo (entre CN1-25 e o massa da carroçaria).
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade do chicote entre CN1-25 e CN11-1, entre a linha SWN e o massa da carroçaria
e, entre CN11-2 e o massa da carroçaria.
Standard:
CCN1-25 ~ CN11-1: Deverá existir continuidade.
CN11-1 (Testador digital ) ~ Massa da carroçaria (Testador digital ): Sem
continuidade.
CN11-1 (Testador analógico ) ~ Massa da carroçaria (Testador analógico ): CN1 (FÊMEA)
Sem continuidade.
CN11-2 ~ Massa da carroçaria: Deverá existir continuidade.
CN11-1 (Testador digital ) ~ CN11-2 (Testador digital ): Sem continuidade.
CN11-1 (Testador analógico ) ~ CN11-2 (Testador analógico ): Sem continuidade. CN11 (FÊMEA)
Inspeção 4:
Inspecione a resistência do solenóide entre CN11-1 e CN11-2 e a continuidade entre CN11-1 e o
massa da carroçaria.
Standard:
CN11-1 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
Resistência entre CN11-1 e CN11-2: Aprox. 6 Ω (20°C).
CN11 (MACHO)
Ê N + L- Z [ 17-59
Porção Relativa
(5PRS, Alimentação
do sensor de carga)
Sensor de carga
Coontrolador
(PRES, Sensor
MACHO
FÊMEA
FÊMEA
MACHO
MACHO
FÊMEA
de carga)
Causas prováveis:
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do sensor de carga
Defeito no sensor de carga
Defeito no controlador
Código de erro 61
OK NEG
→
OK NEG
→
OK OK
→
NEG OK
→
Standard:
CN1-1 ~ CN26-3: Deverá existir continuidade.
CN1-18 ~ CN26-2: Deverá existir continuidade.
CN1-22 ~ CN26-1: Deverá existir continuidade.
CN1-1 ~ CN1-18: Sem continuidade.
CN1-1 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1-18 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA) CN26 (FÊMEA)
Inspeção 2:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN3.
Standard:
CN1-1 ~ CN3-1: Deverá existir continuidade.
CN1-18 ~ CN3-2: Deverá existir continuidade.
CN1-22 ~ CN3-5: Deverá existir continuidade.
CN1-1 ~ CN1-18: Sem continuidade.
CN1-1 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA)
CN1-18 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN3 (MACHO)
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN3 e CN26.
Standard:
CN3-1 ~ CN26-3: Deverá existir continuidade.
CN3-2 ~ CN26-2: Deverá existir continuidade.
CN3-5 ~ CN26-1: Deverá existir continuidade.
CN3-1 ~ CN3-2: Sem continuidade.
CN3-1 ~ CN3-5: Sem continuidade.
CN3 (FÊMEA) CN26 (FÊMEA)
CN3-2 ~ CN3-5: Sem continuidade.
Ê N + L- Z [ 17-61
NEG
Inspecione os conectores CN1, → Após a correção, verifique a
CN3 e CN26 quanto a desconexão. indicação da luz SAS.
→
OK NEG
→
NEG
OK
→
Inspeção 1
OK
Inspecione
a continuidade entre
CN1 e CN26.
NEG
→
Inspeção 2
NEG
CN1 e CN3.
OK
→
Inspeção 3
NEG
CN3 e CN26.
OK
→ Conector CN3 defeituoso.
→
Inspeção 4
Inspecione a voltagem do sensor NEG
→ Sensor de carga defeituoso.
de carga quando o mastro estiver
em cada condição.
OK
→
Controlador defeituoso.
17-62 Ê N + L- Z [
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN26.
Standard:
CN1-1 ~ CN26-3: Deverá existir continuidade.
CN1-18 ~ CN26-2: Deverá existir continuidade.
CN1-22 ~ CN26-1: Deverá existir continuidade.
CN1-1 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1-18 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA) CN26 (FÊMEA)
Inspeção 2:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN3.
Standard:
CN1-1 ~ CN3-1: Deverá existir continuidade.
CN1-18 ~ CN3-2: Deverá existir continuidade.
CN1-22 ~ CN3-5: Deverá existir continuidade.
CN1-1 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1-18 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1 (FÊMEA)
CN3 (MACHO)
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN3 e CN26.
Standard:
CN3-1 ~ CN26-3: Deverá existir continuidade.
CN3-2 ~ CN26-2: Deverá existir continuidade.
CN3-5 ~ CN26-1: Deverá existir continuidade.
CN3-1 ~ CN3-5: Sem continuidade.
CN3-2 ~ CN3-5: Sem continuidade. CN3 (FÊMEA) CN26 (FÊMEA)
Inspeção 4:
Inspecione a voltagem do sensor de carga quando o mastro estiver em cada condição.
Analyzer: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA
Standard:
Valor do sensor de carga
Condição completamente abaixado (com a pressão do cilindro de levantamento aliviada):
0,10 a 1,00 V
Condição de alívio na posição mais alta:
3,5 a 4,8 V MAST DATA (1/2) / SAVE /
Dados do mastro (1/2) Salvar
(1) TILT / Inclinação 2.20V
(2) (CONT / Cont 2.20V)
(3) (LEVEL / Nível 2.20V)
(4) LOAD / Carga 0.90(0.90)V
(5) TILT / Inclinação SOL1 ON
SOL2 OFF
Ê N + L- Z [ 17-63
NEG
→
OK
→
Inspeção 1
OK
Inspecione
a continuidade entre
CN1 e CN26.
NEG
→
Inspeção 2
NEG
CN1 e CN3.
OK
→
Inspeção 3
NEG
CN3 e CN26.
OK
→ Conector CN3 defeituoso.
→
Inspeção 4
Inspecione a voltagem do sensor NEG
→ Sensor de carga defeituoso.
de carga quando o mastro estiver
em cada condição.
OK
→
Controlador defeituoso.
17
17-64 Ê N + L- Z [
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN26.
Standard:
CN1-1 ~ CN1-18: Sem continuidade.
CN1 (FÊMEA)
Inspeção 2:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN3.
Standard:
CN1-1 ~ CN1-18: Sem continuidade.
CN1 (FÊMEA)
Inspection 3:
Inspecione a continuidade entre CN3 e CN26.
Standard:
CN3-1 ~ CN3-2: Sem continuidade.
CN3 (FÊMEA)
Inspeção 4:
Inspecione a voltagem do sensor de carga quando o mastro estiver em cada condição.
Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA
Standard:
Valor do sensor de carga
Condição completamente abaixado (com a pressão do cilindro de levantamento aliviada):
0,10 a 1,00 V
Condição de alívio na posição mais alta:
3,5 a 4,8 V MAST DATA (1/2) / SAVE /
Dados do mastro (1/2) Salvar
TILT / Inclinação 2.20V
(CONT / Cont 2.20V)
(LEVEL / Nível 2.20V)
LOAD / Carga 0.90(0.90)V
TILT / Inclinação SOL1 ON
SOL2 OFF
Ê N + L- Z [ 17-65
Porção Relativa
MACHO
MACHO
FÊMEA
FÊMEA
(MA, Sensor do ângulo de inclinação)
Causas prováveis:
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do sensor do ângulo de inclinação
Defeito no sensor do ângulo de inclinação
Defeito no controlador
Código de erro 62
OK → NEG
Inspecione os conectores CN1 e CN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a desconexão.
→ luz SAS.
→
OK → NEG
Inspecione os conectores CN1 e CN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
→
a umidade. luz SAS.
→
OK → NEG
Inspeção 1 NEG
→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.
→
OK
Inspeção 2 NEG
→ Sensor do ângulo de inclinação defeituoso.
Inspecione o sensor do ângulo de inclinação.
→
OK
Controlador defeituoso.
17
17-66 Ê N + L- Z [
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.
Standard:
CN1-14 ~ CN27-1: Deverá existir continuidade.
CN1-17 ~ CN27-2: Deverá existir continuidade.
CN1-22 ~ CN27-3: Deverá existir continuidade.
CN1-14 ~ CN1-17: Sem continuidade.
CN1-14 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1-17 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA) CN27 (FÊMEA)
Inspeção 2:
Inspecione a variação de resistência durante a operação de inclinação.
Standard:
Meça a resistência entre os terminais do sensor do ângulo de inclinação.
CN27-1 ~ CN27-3: 1,5 kΩ ± 0,3 kΩ
CN27-2 ~ CN27-3: 0 kΩ quando a alavanca do sensor estiver livre: CN27 (MACHO)
1,5 kΩ ± 0,3kΩ quando a alavanca do sensor estiver em curso total:
Código de erro 62-1
→
OK →
NEG
Inspecione os conectores CN1 e CN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a desconexão.
→ luz SAS.
→
OK → NEG
Inspecione os conectores CN1 e CN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a umidade interna.
→ luz SAS.
→
OK → NEG
Inspeção 1 NEG
→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.
→
OK
Inspeção 2 NEG
→ Sensor do ângulo de inclinação defeituoso.
Inspecione a variação de voltagem durante a
operação de inclinação.
→
OK
Controlador defeituoso.
Ê N + L- Z [ 17-67
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.
Standard:
CN1-14 ~ CN27-1: Deverá existir continuidade.
CN1-17 ~ CN27-2: Deverá existir continuidade.
CN1-14 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1-17 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN27 (FÊMEA)
CN1 (FÊMEA)
Inspeção 2:
Inspecione a variação de voltagem durante a operação de inclinação.
Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA
Standard:
O valor do sensor de inclinação deverá ser de 0,1 ~ 4,8 V quando o mastro for inclinado totalmente
para trás a partir da posição de inclinado totalmente para frente. O valor deverá aumentar na medida
em que o mastro for sendo inclinado para trás.
17
17-68 Ê N + L- Z [
Código de erro 62-2
→
OK → NEG
Inspecione os conectores CN1 e CN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a desconexão.
→ luz SAS.
→
OK → NEG
Inspecione os conectores CN1 eCN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a umidade interna.
→ luz SAS.
→
OK → NEG
Inspeção 1 NEG
→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.
→
OK
Inspection 2 NEG
→ Sensor do ângulo de inclinação defeituoso.
Inspecione a variação de voltagem durante a
operação de inclinação.
→
OK
Controlador defeituoso.
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.
Standard:
CN1-22 ~ CN27-3: Deverá existir continuidade.
CN1-14 ~ CN1-17: Sem continuidade.
CN1 (FÊMEA) CN27 (FÊMEA)
Inspeção 2:
Inspecione a variação de voltagem durante a operação de inclinação.
Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA
Standard:
O valor do sensor de inclinação deverá ser de 0 ~ 4,8 V quando o mastro for inclinado totalmente para
trás a partir da posição de inclinado totalmente para frente. O valor deverá aumentar na medida em
que o mastro for sendo inclinado para trás.
MAST DATA (1/2) / SAVE /
Dados do mastro (1/2) Salvar
TILT / Inclinação 2.20V
(CONT / Cont 2.20V)
(LEVEL / Nível 2.20V)
LOAD / Carga 0.90(0.90)V
TILT / Inclinação SOL1 ON
SOL2 OFF
Ê N + L- Z [ 17-69
Porção Relativa
MACHO
MACHO
FÊMEA
FÊMEA
Estimated Causes:
Defeito de contato no conector Defeito no interruptor de inclinação para trás
Defeito no chicote dos interruptores de inclinação Defeito de montagem nos interruptores de inclinação
Defeito no interruptor de inclinação para frente Defeito no controlador
Código de erro 63
Inspecione os conectores CN1 e CN34 quanto a NEG Após a correção, verifique a indicação da
umidade.
→ luz SAS.*
→
OK → NEG
Inspeção 1 NEG
Inspecione a continuidade através da fiação dos → Controlador defeituoso.
interruptores da alavanca de inclinação.
→
OK
Inspeção 2 OK Inspeção 3
Inspecione a continuidade apenas através dos → Inspecione a continuidade entre CN1 e CN34.
interruptores da alavanca de inclinação (montados
→
no veículo). OK NEG
→
NEG
Inspeção 4
Inspecione a continuidade apenas através dos NG
Chicote defeituoso.
OK
→ Conector CN34 defeituoso.
Defeito na montagem dos interruptores da alavanca
de inclinação.
→ Anormalidade nos interruptores da
alavanca de inclinação.
* Após ligar a chave de ignição, certifique-se que a luz SAS permanece acesa durante a inclinação para
frente e para trás. Certifique-se também que durante os 2 minutos de espera, a luz SAS pisca quando
17
a alavanca de inclinação estiver na posição de neutro.
17-70 Ê N +L- Z [
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade através dos interruptores da alavanca de
inclinação.
Standard:
Alavanca na posição Alavanca na posição de Alavanca na posição
de neutro inclinação para frente inclinação para trás
CN1-10 ~ CN1-23 Sem continuidade. Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
CN1-9 ~ CN1-23 Sem continuidade. Sem continuidade. Deverá existir continuidade.
Inspeção 2:
Inspecione a continuidade apenas através dos interruptores da alavanca
de inclinação (montados no veículo).
Standard:
Alavanca na posição Alavanca na posição de Alavanca na posição
de neutro inclinação para frente inclinação para trás
CN34-1 ~ CN34-2 Sem continuidade. Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
CN34-3 ~ CN34-4 Sem continuidade. Sem continuidade. Deverá existir continuidade.
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN34.
Standard:
• Interruptor do lado superior (interruptor da parte superior quando montado no veículo).
Interruptor livre Interruptor acionado
CN34-1 ~ CN34-2 Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
→
OK → NEG
Inspeção 1 Inspeção 5
Inspecione a continuidade através OK Inspecione a saída dos interruptores OK
da fiação dos interruptores da
→ durante o acionamento da alavanca
→ Controlador defeituoso.
alavanca de inclinação. de inclinação.
NG
NEG
defeituoso.
→
Inspeção 2 Inspeção 3
Inspecione a continuidade apenas OK NEG
através dos interruptores da
→ Inspecione a continuidade entre
→ Controlador defeituoso.
alavanca de inclinação (montados CN1 e CN34.
no veículo).
OK
→ Conector CN34
NEG
defeituoso.
→
Inspeção 4
Inspecione a continuidade apenas NEG
através dos interruptores da
→ Defeito na montagem dos interruptores
alavanca de inclinação da alavanca de inclinação.
(removidos do veículo).
OK
→
* Após ligar a chave de ignição, certifique-se que a luz SAS permanece acesa durante a inclinação para
frente e para trás.
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade através dos interruptores da alavanca de inclinação.
Standard:
Alavanca na posição Alavanca na posição de Alavanca na posição
de neutro inclinação para frente inclinação para trás
CN1-10 ~ CN1-23 Sem continuidade. Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
CN1-9 ~ CN1-23 Sem continuidade. Sem continuidade. Deverá existir continuidade.
Inspection 2:
Inspecione a continuidade apenas através dos interruptores da alavanca de
inclinação (montados no veículo).
Standard:
Alavanca na posição Alavanca na posição de Alavanca na posição
CN34-1 ~ CN34-2
de neutro
Sem continuidade.
inclinação para frente inclinação para trás
Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
17
CN34-3 ~ CN34-4 Sem continuidade. Sem continuidade. Deverá existir continuidade.
17-72 Ê N + L- Z [
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN34.
Standard:
CN1-10 ~ CN1-9: Sem continuidade.
CN1-10 ~ CN1-23: Sem continuidade.
CN1-9 ~ CN1-23: Sem continuidade.
Standard:
• Interruptor do lado superior (interruptor da parte superior quando montado no veículo).
Interruptor livre Interruptor acionado
CN34-1 ~ CN34-2 Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
• Lower side switch (switch on the bottom when mounted on the vehicle)
Interruptor livre Interruptor acionado
CN34-3 ~ CN34-4 Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
Inspeção 5:
Inspecione a saída do interruptor durante o acionamento da alavanca de inclinação.
Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA
Standard:
Alavanca na posição de Alavanca na posição de Alavanca na posição de
neutro inclinação para frente inclinação para trás
Inclinação para frente OFF ON OFF
Inclinação para trás OFF OFF ON
→
OK → NEG
Inspeção 1 Inspeção 5
OK Inspecione a saída dos interruptores OK
Inspecione a continuidade entre
→ quando a alavanca de inclinação
→ Controlador defeituoso.
CN1-10 e CN1-23. estiver na posição de neutro.
NEG
NEG
defeituoso.
→
Inspeção 2 OK Inspeção 3
Inspecione a continuidade entre
→ Inspecione a continuidade entre
NEG
→ Chicote defeituoso.
CN34-1 e CN34-2. CN1-10 e CN1-23 (apenas chicote).
OK
NEG
defeituoso.
Inspeção 4
Inspecione a continuidade apenas NEG
através dos interruptores da
→ Anormalidade nos interruptores
alavanca de inclinação da alavanca de inclinação.
(removidos do veículo).*2
OK
→
*1: Certifique-se que durante os 2 minutos de espera a luz SAS pisca quando a alavanca de inclinação
estiver na posição de neutro.
*2: Este interruptor da alavanca de inclinação é o interruptor superior, dentre os dois interruptores mon-
tados no segundo carretel da válvula de controle.
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1-10 e CN1-23.
Inspeção 2:
Inspecione a continuidade entre CN34-1 e CN34-2. (Inspecione no conector do lado do interruptor de
inclinação.)
Standard:
CN34-1 ~ CN34-2: Sem continuidade.
CN34 (MACHO)
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1-10 e CN1-23 (apenas chicote).
Inspeção 5:
Inspecione a saída do interruptor durante o acionamento da alavanca de inclinação.
Ligue a chave de ignição (motor desligado).
Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA
Standard:
FWD OFF quando a alavanca de inclinação estiver na posição de neutro.
MAST DATA (2/2) / SAVE /
Dados do mastro (2/2)
Salvar
TILT / FWD OFF
Inclinação p/frente
BWD OFF
p/trás
KNOB OFF
manopla
HEIGHT / SW1 ON
Altura SW21 OFF
Código de erro 63-3 SW22 OFF
OK → NEG
Inspeção 1 Inspeção 5
OK Inspecione a saída dos interruptores OK
Inspecione a continuidade entre
→ quando a alavanca de inclinação
→ Controlador defeituoso.
CN1-9 e CN1-23. estiver na posição de neutro.
NEG
NEG
defeituoso.
→
NEG
→
OK
OK
→
*1: Certifique-se que durante os 2 minutos de espera a luz SAS pisca quando a alavanca de inclinação estiver na
posição de neutro.
*2: Este interruptor da alavanca de inclinação é o interruptor inferior, dentre os dois interruptores montados no
segundo carretel da válvula de controle.
Ê N + L- Z [ 17-75
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1-9 e CN1-23.
Standard:
CN1-9 ~ CN1-23: Sem continuidade.
Inspeção 2:
Inspecione a continuidade entre CN34-3 e CN34-4. (Inspecione no conector do lado do interruptor de
inclinação.)
Standard:
CN34-3 ~ CN34-4: Sem continuidade.
CN34 (MACHO)
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1-9 e CN1-23 (apenas chicote).
CN1 (FÊMEA)
Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN34.
Standard:
CN1-9 ~ CN1-23: Sem continuidade.
Inspeção 4:
Inspecione a continuidade apenas através do interruptor da alavanca de inclinação (removido do veículo).
Standard:
CN34 (MACHO)
Interruptor do lado inferior (interruptor da parte inferior quando montado no veículo).
Interruptor livre Interruptor acionado
CN34-3 ~ CN34-4 Deverá existir continuidade Sem continuidade.
Inspeção 5:
Inspecione a saída do interruptor durante o acionamento da alavanca de inclinação.
Standard:
BWD OFF quando a alavanca de inclinação estiver na posição de neutro.
Porção Relativa
Solenóide
(TLT1, Solenóide 1 nº 1 de
de inclinação) inclinação
Controlador
MACHO
FÊMEA
MACHO
FÊMEA
Causas Prováveis:
Defeito de contato no conector Defeito no solenóide nº 1 de inclinação
Defeito no chicote do solenóide nº 1 de inclinação Defeito no controlador
Certifique-se que a luz SAS pisca NEG Certifique-se que a luz SAS pisca quando a
→ alavanca de inclinação é acionada após ligar a
imediatamente após ligar a chave de ignição. chave de ignição.
→
OK
OK
OK → NEG
OK → NEG
Inspeção 1 OK
Inspecione a resistência através
→ Controlador defeituoso.
da fiação do solenóide nº 1 de
inclinação. NG
NEG NEG
Inspeção 3
→ Chicote defeituoso.
OK
→ Inspecione a continuidade
OK
→
Inspeção 2
Inspecione a resistência apenas → Conector CN12
NEG defeituoso.
no solenóide nº 1 de inclinação.
→ Solenóide defeituoso.
NEG
Inspeção 4
→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre a
→ linha + do solenóide nº 1 de OK
inclinação e a linha de → Controlador defeituoso.
alimentação (12 V).
Ê N +L- Z [ 17-77
Inspeção 1:
Inspecione a resistência através do solenóide nº 1 de inclinação.
Inspeção 2:
Inspecione a resistência apenas no solenóide nº 1 de inclinação.
Standard:
CN12-1 (Testador digital ) ~ CN12-2 (Testador digital ): Resistência 10,3 + 0,5 Ω.
CN12-1 (Testador analógico ) ~ CN1-24 (Testador analógico ): Resistência aprox. 10 Ω.
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN12.
Standard:
CN1-13 ~ CN12-1: Deverá existir continuidade.
CN1-24 ~ CN12-2: Deverá existir continuidade.
CN1-13 ~ CN1-24: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA) CN12 (FÊMEA)
Inspeção 4:
Inspecione a continuidade entre a linha + do solenóide nº 1 de inclinação e a linha de alimentação (12 V).
17
17-78 Ê N +L- Z [
l Código de Erro 65 (Anormalidade no solenóide nº 2 de inclinação)
l Código de Erro 65-1
Porção Relativa
Solenóide
(TLT2, Solenóide 2 nº 2 de
de inclinação) inclinação
Controlador
MACHO
FÊMEA
MACHO
FÊMEA
Causas Prováveis:
Defeito de contato no conector Defeito no solenóide nº 2 de inclinação
Defeito no chicote do solenóide nº 2 de inclinação Defeito no controlador
OK → NEG
quanto a umidade.
→
OK → NEG
Inspeção 1 OK
Inspecione a resistência através
→ Controlador defeituoso.
da fiação do solenóide nº 2 de
inclinação. NG
NEG
Inspeção 3
→ Chicote defeituoso.
OK
→ Inspecione a continuidade
OK
→
Inspeção 2
Inspeção 4 NEG
Inspecione a continuidade entre a
→ Chicote defeituoso.
→ linha + do solenóide nº 2 de
inclinação e a linha de OK
→ Controlador defeituoso.
alimentação (12 V).
*: Certifique-se que a luz SAS pisca quando a alavanca de inclinação é acionada para trás com o mastro
ligeiramente levantado após ligar a chave de ignição.
Ê N +L- Z [ 17-79
Inspeção 1:
Inspecione a resistência através do solenóide nº 2 de inclinação.
Inspeção 2:
Inspecione a resistência apenas no solenóide nº 2 de inclinação.
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN13.
Standard:
CN1-12 ~ CN13-1: Deverá existir continuidade.
CN1-24 ~ CN13-2: Deverá existir continuidade.
CN1-12 ~ CN1-24: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA) CN13 (FÊMEA)
Inspeção 4:
Inspecione a continuidade entre a linha + do solenóide nº 2 de inclinação e
a linha de alimentação (12 V).
17
17-80 Ê N + L- Z [
l Códigos de Erro 66 • 66-1 (Anormalidade no valor de reconfiguração do ângulo de inclinação
carga sem-carga)
Causa Provável:
Controlador defeituoso.
Porção Relativa
Chicote do mastro
MACHO
MACHO
FÊMEA
FÊMEA
Causas Prováveis:
Defeito de contato no conector.
Defeito no chicote (interruptores de altura de levantamento)
Defeito no controlador
Código de erro 67
Inspecione os conectores CN1 e CN3 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a desconexão.
→ luz SAS.
→
OK → NEG
Inspecione os conectores CN1 e CN3 quanto a NEG Após a correção, verifique a indicação da
umidade.
→ luz SAS.
→
OK → NEG
Inspeção 1 OK
Inspecione a continuidade através da fiação do → Controlador defeituoso.
chicote do mastro.
→
NEG
Inspeção 2 NEG
Inspecione a continuidade apenas no chicote do → Chicote do mastro defeituoso.
mastro.
→
OK
Inspeção 3 NEG
→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN3.
OK
Standard:
CN1-23 ~ CN1-3: Deverá existir continuidade.
CN1-23 ~ CN1-4: Sem continuidade.
CN1-23 ~ CN1-5: Sem continuidade.
CN1-4 ~ CN1-5: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA)
Inspeção 2:
Inspecione a continuidade apenas no chicote do mastro.
Standard:
CN3-3 ~ CN3-7: Deverá existir continuidade.
CN3-3 ~ CN3-4: Sem continuidade.
CN3-3 ~ CN3-8: Sem continuidade.
CN3-4 ~ CN3-8: Sem continuidade. CN3 (FÊMEA)
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN3.
Standard:
CN1-23 ~ CN3-3: Deverá existir continuidade.
CN1-3 ~ CN3-7: Deverá existir continuidade.
CN1-23 ~ CN1-3: Sem continuidade.
CN1-23 ~ CN1-4: Sem continuidade.
CN1-23 ~ CN1-5: Sem continuidade.
CN1-3 ~ CN1-4: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA)
CN1-3 ~ CN1-5: Sem continuidade. CN3 (MACHO)
CN1-4 ~ CN1-5: Sem continuidade.
Ê N + L- Z [ 18-1
APÊNDICE
Página
SST ............................................................................... 18-2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ............................ 18-6
DIAGRAMAS DA FIAÇÃO ..................................... 18-22
18
18-2 Ê N + L- Z [
SST
Seção
Ilustração Nº de Peça Nome da Peça
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17
Testador elétrico
09082-00030
TOYOTA
Medidor de
09216-00021
tensão da correia
Chave do filtro
09228-07501
de óleo
Instalador do
rolamento da
09316-60011 transmissão &
da caixa de
transferência
Extrator do
rolamento de
09319-60020
agulhas do eixo
de saída
Chave da porca
09509-55020 do rolamento da
roda traseira
Chave da porca
09509-55030 do rolamento da
roda traseira
Instalador da
pista do
09608-04031
rolamento interno
do cubo dianteiro
Extrator da mola
09717-20010 de retorno da
sapata
Instalador da
09718-20010 mola de retorno
da sapata
Ê N + L- Z [ 18-3
Seção
Ilustração Nº de Peça Nome da Peça
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17
Expansor nº 1 de
09905-00012
anéis-trava
Conjunto de
09950-40011
extratores B
Conjunto de
09950-50012
extratores C
Conjunto de
09950-60010
instaladores
Conjunto de
09950-60020 extratores/
instaladores nº 2
Conjunto de
09950-70010
punções
Alça do motor
09010-23320-71 com a
transmissão
Instalador do
09150-10170-71 rolamento da
transmissão
Extrator/instalador
do tambor da
09220-22001-71 embreagem do
conversor de
torque
18
18-4 Ê N + L- Z [
Seção
Ilustração Nº de Peça Nome da Peça
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17
09240-23320-71 Analisador
portátil
Extrator do
09310-23320-71
parafuso-eixo
Extrator de
09320-23000-71
rolamento
09320-23320-71 Chave
Extrator do
09330-23320-71
rolamento piloto
Instalador do
09340-23320-71
rolamento piloto
09350-23320-71 Adaptador
Instalador do
09370-10410-71 rolamento do
eixo dianteiro
Instalador do
09370-20270-71 rolamento do
pinhão
Suporte do
09410-23320-71 redutor do
diferencial
Ê N + L- Z [ 18-5
Seção
Ilustração Nº de Peça Nome da Peça
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17
Extrator de
09420-23000-71
rolamento
09450-23320-71 Adaptador
Extrator/
instalador da
09510-31960-71 mola de
compressão da
sapata
Extrator/
instalador da
09610-10161-71 mola da válvula
de controle de
óleo
Batente do
09610-22000-71
mastro interno
Extrator/
09620-10100-71 instalador do
copo do cilindro
Extrator/
instalador do
09630-10110-71
copo do cilindro
de inclinação
Gabarito de
09631-22000-71 desgaste da
corrente
Extrator do pino
09810-20172-71
da junta
18
18-6 Ê N + L- Z [
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MOTOR
Motor
5K • 4Y Standard 750+50
-0
Marcha-lenta rpm
1DZ-II • 2Z Standard 750 ± 25
5K Standard 3050 ± 50
Séries 1• 2 • K2• K3 ton Standard 2600 ± 50
4Y
Rotação máxima Séries 3 • J3,5 ton Standard 2800 ± 50
estática sem-carga rpm
Série 1 ton Standard 2600 ± 50
1DZ-II
Séries 2 • 3 ton Standard 2800 ± 50
2Z Standard 2400 ± 50
Teste de condução do inter. a vácuo (base Motor a gasolina Standard 2942 ± 294 (300 ± 30) [22,1 ± 2,2]
de condução) Pa (mm Hg) [pol. Hg] Motor a diesel Standard 7473 ± 569 (762 ± 58) [56,0 ± 4,3]
Radiador
Pressão de abert. da tampa do radiador kPa (kgf/cm2) (lbf.pol2) Standard 88 ± 14,7 (0,9 ± 0,15) [13 ± 2,1]
Bateria
Densidade específica do eletrólito (em 20°C [68°F]) Standard 1,280
Alternador
5K Standard 8 ~ 13 (0,31 ~ 0,51)
Tensão da correia da ventoinha
(quando comprimida com 4Y Standard ↑
98 N (10 kgf) [22 lbf] mm (pol.)
1DZ-II • 2Z Standard ↑
5K Standard 294 ~ 490 (30 ~ 50) [66 ~ 110]
Tensão da correia da ventoinha
(quando medida com um 4Y Standard ↑
medidor de tensão (SST)) N (kgf) [lb]
1DZ-II • 2Z Standard 324 ~ 559 (33 ~ 57) [73 ~ 126]
Pedal do acelerador
Altura do rolete do pedal Motor a gasolina Standard 65 ± 2 (2,56 ± 0,079)
(do suporte do acelerador até
a parte superior do rolete) mm (pol.) Motor a diesel Standard 70 ± 2 (2,76 ± 0,079)
Ê N + L- Z [ 18-7
CONVERSOR DE TORQUE
Conjunto da tampa da transmissão & válvula de controle
Transmissão
Folga de encosto do eixo principal mm (pol.) Standard 0,20 ~ 0,62 (0,0079 ~ 0,0244)
Folga de encosto do eixo de saída mm (pol.) Standard 0,03 ~ 0,51 (0,0012 ~ 0,0201)
Folga entre cada eixo de embreagem e Limite 0,2 (0,008)
o anel de vedação mm (pol.)
Standard 2,6 (0,102)
Espessura do disco de embreagem mm (pol.)
Limite 2,3 (0,091)
Standard 2,0 (0,079)
Espessura da placa de embreagem mm (pol.)
Limite 1,8 (0,071)
Standard 3,4 (0,134)
Altura da deflexão da flange mm (pol.)
Limite 3,1 (0,122)
Tipo 3 discos 0,6 ~ 1,1 (0,024 ~ 0,043)
Folga entre o disco de embreagem e
Standard Tipo 4 discos 0,8 ~ 1,3 (0,031 ~ 0,051)
a placa traseira mm (pol.)
Tipo 5 discos 1,0 ~ 1,6 (0,039 ~ 0,063)
Em
2 marcha-lenta Standard 735 ~ 1324 (7,5 ~ 13,5) [106 ~ 192]
Pressão principal kPa (kgf/cm ) [psi]
Em 2000 rpm Standard 834 ~ 1373 (8,5 ~ 14,0) [121 ~ 199]
Em
Pressão da marcha-lenta Standard 735 ~ 1324 (7,5 ~ 13,5) [106 ~ 192]
embreagem kPa (kgf/cm2) [psi]
Em 2000 rpm Standard 834 ~ 1324 (8,5 ~ 13,5) [121 ~ 192]
Pressão do conversor de torque
Em 2000 rpm Standard 49 ~ 441 (0,5 ~ 4,5) [7,1 ~ 64]
(pressão da saída) kPa (kgf/cm2) [psi]
Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]
Parafuso de fixação do eixo do estator Standard 9,81 ~ 18,63 (100 ~ 190) [7,24 ~ 13,8]
Parafuso de fixação do filtro de óleo Standard 9,81 ~ 15,7 (100 ~ 160) [7,24 ~ 11,6]
Parafuso de fixação do cárter de óleo Standard 5,9 ~ 7,8 (60 ~ 80) [4,34 ~ 5,79]
Eixo da engrenagem louca Standard 4,90 ~ 9,81 (50 ~ 100) [3,62 ~ 7,24]
Parafuso de fixação do eixo da engrenagem louca Standard 3,92 ~ 6,86 (40 ~ 70) [2,89 ~ 5,06]
Parafuso de fixação da tampa dianteira Standard 18,63 ~ 30,40 (190 ~ 310) [13,75 ~ 22,43]
Parafuso de fixação da tampa lateral Standard 3,92 ~ 6,86 (40 ~ 70) [2,89 ~ 5,06]
Parafuso de fixação da tampa da transmissão M6: 9,6 ~ 14,4 (98 ~ 145) [7,09 ~ 10,5]
(tampa superior) Standard M8: 9,81 ~ 15,7 (100 ~ 160) [7,24 ~ 11,6]
Ê N + L- Z [ 18-11
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
Conjunto da transmissão
Standard 0,03 ~ 0,18 (0,0012 ~ 0,0071)
Folga entre dentes das engrenagens mm (pol.)
Limite 0,25 (0,0098)
Folga de encosto da engrenagem da 1ª mm (pol.) Standard 0,10 ~ 0,45 (0,0039 ~0,0177)
Folga de encosto da engrenagem Standard 0,15 ~ 0,40 (0,0059 ~ 0,0157)
louca para frente mm (pol.) Limite 0,70 (0,0276)
Folga radial da engrenagem louca
para frente mm (pol.) Standard 0,010 ~ 0,052 (0,00039 ~ 0,00205)
Engrenagem da 1ª -
engrenagem da ré Limite 29,9 (1,177)
Diâmetro externo do munhão
do contraeixo mm (pol.) Engrenagem da 2ª -
engrenagem para frente Limite 39,9 (1,571)
DIFERENCIAL
Diferencial
Séries 1•2•K2•
Folga entre dentes da K3 ton Standard 0,2 ~ 0,3 (0,008 ~ 0,012)
coroa mm (pol.)
Séries 3•J3,5 ton Standard 0,3 ~ 0,4 (0.012 ~ 0,016)
Parafuso de fixação da tampa traseira do pinhão Standard 15,7 ~ 19,6 (160 ~ 200) [11,6 ~ 14,5]
Parafuso de fixação da coroa Standard 127,4 ~ 176,5 (1300 ~ 1800) [94,06 ~ 130,23]
Parafuso de fixação do redutor do diferencial Standard 88,3 ~ 117,7 (900 ~ 1200) [65,1 ~ 86,82]
EIXO DIANTEIRO
Cubo do semi-eixo dianteiro
Série 1 ton
Pré-carga inicial do rolamento (c/anel lateral) Standard 24,5 ~ 99,0 (2,5 ~ 10,1) [5,5 ~ 22,3]
•
Série K2 ton
do eixo dianteiro N (kgf) [lbf]
Outras Standard 19,6 ~ 78,4 (2,0 ~ 8,0) [4,40 ~ 17,6]
Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]
Porca de fixação do aro Série 1 ton Standard 49,0 ~ 68,6 (500 ~ 700) [36,1 ~ 50,7]
dividido(apenas séries 1·2 ton) Série 2 ton Standard 117,7 ~ 176,5 (1200 ~ 1800) [86,82 ~ 130,2]
Série 1 ton
(c/aro dividido) Standard 108,5 ~ 196,1 (1100 ~ 2000) [79,59 ~ 144,7]
Porca do cubo da roda Série K3 ton
dianteira (rodagem simples) Séries 3• J3,5 ton Standard 294,2 ~ 588,4 (3000 ~ 6000) [217,1 ~ 434,1]
Outras Standard 176,5 ~ 392,3 (1800 ~ 4000) [130,2 ~ 289,4]
Porca do cubo da roda Séries 3• J3,5 ton Standard 294,2 ~ 588,4 (3000 ~ 6000) [217,1 ~ 434,1]
dianteira (rodagem duplo) Outras Standard 176,5 ~ 392,3 (1800 ~ 4000) [130,2 ~ 289,4]
EIXO TRASEIRO
Conjunto do eixo traseiro
Folga entre a parte dianteira e a parte
Standard 1,0 (0,039) ou menos
traseira do conjunto do eixo traseiro mm (pol.)
Diâmetro interno da bucha do pino
Limite 52,0 (2,047)
central do eixo traseiro mm (pol.)
Cubo do eixo traseiro e manga da direção
Serie 1 ton Standard 15 ~ 39 (1,5 ~ 4,0) [3,3 ~ 8,8]
Pré-carga inicial do cubo Séries K2·
Standard 20 ~ 58 (2,0 ~ 5,9) [4,4 ~ 13,0]
do eixo traseiro (no parafuso K3 ton
do cubo) N (kgf) [lbf]
Séries 2·3·
Standard 15 ~ 44 (1,5 ~ 4,5) [3,3 ~ 9,9]
J3,5 ton
Diâmetro externo do pino-mestre mm (pol.) Limite 27,8 (1,094)
Pré-carga inicial da manga da direção (na
Standard 19,3 (2,0) [4,4] ou menos
extremidade dianteira da manga) N (kgf) [lbf]
Cilindro do eixo traseiro
Porca-trava e parafuso-trava do pino-mestre Standard 19,6 ~ 31,4 (200 ~ 320) [14,5 ~ 23,2]
Porca de fixação do Séries K2 • K3 ton Standard 78,5 ~ 117,7 (800 ~ 1200) [57,9 ~ 86,82]
parafuso do aro dividido
Séries 2• 3 •
Standard 49,0 ~ 68,4 (500 ~ 700) [36,2 ~ 50,7]
J3,5 ton
Parafuso de fixação do cilindro do eixo traseiro Standard 116,7 ~ 215,8 (1700 ~ 2200) [123,00 ~ 159,17]
DIREÇÃO
Conjunto da válvula da direção hidrostática
Pressão de alívio Séries 1• 2 • 3 • K2 • K3 ton Standard 8040+- 4090 (82+- 50) [1170+- 700]
kPa (kgf/cm2) [psi] Série J3,5 ton Standard 8340+- 4090 (85+- 50) [1210+- 700]
Porca de fixação do volante da direção Standard 24,5 ~ 58,8 (250 ~ 600) [18,1 ~ 43,4]
Parafuso de fixação do conjunto da válvula da direção Standard 29,4 ~ 39,2 (300 ~ 400) [21,7 ~ 28,9]
Standard 23 (0,91)
Compr. livre da mola de pressão do tirante mm (pol.)
Limite 20 (0,79)
Standard 86 (3,39)
Compr. livre da mola do regulador mm (pol.)
Limite Nenhuma folga entre as espiras da mola
Freio de estacionamento
Força de acionamento do Série J3,5 ton Standard 196 ~ 245 (20 ~ 25) [44 ~ 55]
freio de estacionamento
(medida no centro da
manopla da alavanca) N (kgf) [lbf] Outras Standard 147 ~ 196 (15 ~ 20) [33 ~ 44]
Pedal do freio
Parafuso de fixação do espelho Standard 117,7 ~ 137,3 (1200 ~ 1400) [86,80 ~ 101,3]
Inclinação normal para frente mm (pol.) Séries 2 • K2 ton Standard 20 (0,79) ou menos
MASTRO
Regulagem do mastro (mastro em V)
Roletes Folga entre os roletes e o mastro interno mm (pol.) Standard 0 ~ 0,8 (0 ~ 0,031)
do mastro Folga entre os roletes e o mastro externo mm (pol.) Standard 0 ~ 0,5 (0 ~ 0,017)
Folga entre o mastro interno e a tira do mastro mm (pol.) Standard 0,5 ~ 1,0 (0,020 ~ 0,039)
Garfo
Parafuso de fixação da capa do suporte do mastro Standard 68,6 ~ 107,9 (700 ~ 1100) [50,7 ~ 79,57]
Parafuso de fixação do encosto traseiro Standard 99,54 ~ 184,9 (1015 ~ 1885) [73,42 ~ 136,4]
Porca de regulagem da corrente Standard 49,0 ~ 78,0 (500 ~ 800) [36,2 ~ 57,9]
Ê N L- Z [
+ 18-19
CILINDRO
Cilindro de levantamento (V• SV)
Série 1 ton Limite 34,92 (1,3748)
Tampa do cilindro de inclinação Standard 284,4 ~ 421,7 (2900 ~ 4300) [209,8 ~ 311,1]
BOMBA DE ÓLEO
Conjunto da bomba de óleo (5K• 4Y)
Espessura da placa lateral mm (pol.) Limite 1,9 (0,075)
SAS
Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]
Parafuso de fixação do controlador do SAS Standard 7,0 ~ 16,0 (71 ~ 163) [5,1 ~ 11,8]
Parafuso de fixação do sensor do ângulo de
Standard 1,0 ~ 2,0 (10 ~ 20) [0,72 ~ 1,4]
inclinação
Parafuso de fixação da tampa do sensor do ângulo
Standard 7,0 ~ 16,0 (71 ~ 163) [5,1 ~ 11,8]
do pneu
Parafuso de fixação do pino do cilindro do
Standard ↑
travamento da estabilidade (superior e inferior)
Parafuso de fixação do sensor do ângulo de
Standard ↑
inclinação
Sensor de carga Standard 35,3 ~ 43,1 (360 ~ 440) [26,0 ~ 31,8]
Parafuso de fixação da tampa do sensor de carga Standard 7,0 ~ 16,0 (71 ~ 163) [5,1 ~ 11,8]
Parafuso de fixação do sensor de velocidade Standard 3,0 ~ 7,0 (31 ~ 71) [2,2 ~ 5,1]
Parafuso de fixação do conjunto do V• SV Standard 14,4 ~ 33,6 (147 ~ 343) [10,6 ~ 24,8]
interruptor de altura de levantamento FV• FSV Standard 10,5 ~ 24,5 (107 ~ 250) [7,74 ~ 18,1]
18-22 Ê N + L- Z [
DIAGRAMAS DA FIAÇÃO
Página Página
FF LUZ DO TETO
TRAS. UPF
EMB. MAGNÉT.
FF AR COND.
FF DPF
GLP C/TWC LATERAL C/CHIC.
Indica o chicote da fiação a ser conectado. EF, por exemplo, indica a conexão do conector fêmea (terminal = fêmea)
E da fiação e o conector macho (terminal = macho) F da fiação
(Ver a lista de fiação a fiação (conectores) quanto aos símbolos tais como E e F para cada porção.)
Lista de fiação a fiação (conectores).
Porção Símbolo
E/G (massa do motor) E
FR (chassi) F
T/M (trans. mec.) T
Lateral S
RR LWR (trans. inf) L Cor do conector
Indica a cor do
RR VPR (motor tras.) U conector.
Painel de intrumentos I
FR STAY (fixo ao chassi) A
Nº de fiação a fiação
Acessórios do mastro B Nº do conector que
conecta o chicote
Mastro M da fiação.
Cor do fio
Cor do fio no chicote
Pt-Br
CHAVE DE IGNIÇÃO
7,5A
PARTIDA
Pt-Br
Pt-Br Nº do terminal
Nº do terminal
Pt-Br no conector.
Veículo c/ interruptor
INT. DE PARTIDA de neutro.
EM NEUTRO
(OPCIONAL)
LIMPADOR C/CHIC.
PAINEL DE INSTRU-
MENTOS C/CHIC.
CHASSI C/CHIC. MASTRO C/CHIC.
T/M
ALARME DE VELOCIDADE
T/M C/CHIC. (M/T)
T/M C/CHIC. (T/C)
E/G C/CHIC. (DPF)
E/G
GLP
C/TWC
FF DPF
FF AR COND.
E/G C/CHIC. (T/C)
EMB. MAGNÉT.
LIMP. TRAS. C/CHIC.
LATERAL C/CHIC.
LUZ DA PLACA DE LICENÇA
TRAS. SUPERIOR C/CHIC.
INTERRUPTOR DO
FF LUZ DO TETO AR CONDICIONADO
AR CONDICIONADO
COOLER W/C/CHIC.
H
LISTA DE FIAÇÃO A FIAÇÃO (ROTEAMENTO)
18-25 L- Z [ + Ê N
18-26
Porção Símbolo
E/G (massa do motor) E
FR (chassi) F
CHASSI CHASSI MASTRO CHASSI
T/M (transm. mec.) T
Lateral S
RR LWR (trans. inf) L
RR UPR (motor tras.) U
Painel de instrumentos I CHASSI CHASSI
Mastro M
CHASSI PAINEL DE
MEDIDOR DE CHASSI INSTRUMENTOS
CHASSI
+
Porção Símbolo
LISTA DE FIAÇÃO A FIAÇÃO (CONECTORES)
Ar condicionado C
ALARME DE
Int. do ar condic. G VELOCIDADE
CHASSI LATERAL CHASSI NÍVEL BAIXO DO GLP
Luz do teto D
Limpador W
Aquecedor H
Visor DPF J CHASSI LATERAL CHASSI LATERAL LATERAL
Alarme de velocidade K
Med. de temp. do T/C N
L- Z [
FF DPF P
FF ar condicionado Q
Emb. magnética R
Luz da placa de lic V
PAINEL DE TRAS. INFERIOR LATERAL FIXO AO CHASSI
INSTRU- VENT. DO (INCLUSIVE
MENTOS AQUECEDOR INSTALAÇÃO DO
PR SUPERIOR LATERAL
MASTRO)
CHASSI
DPF INTERRUPTOR DO
LUZ DO TETO AR
LATERAL AR CONDICIONADO
CONDICIONADO
+
AR C/ALTO E BAIXO
TRAS. SUPERIOR CONDICIONADO (INCLUSIVE INSTALAÇÃO
CHASSI DO MASTRO)
FF DPF E/G
PAINEL DE
INSTRUMENTOS
L- Z [
C/ALTO E BAIXO
(INCLUSIVE INSTALAÇÃO
TRAS. SUPERIOR AR CONDICIONADO CHASSI DO MASTRO
LUZ DA PLACA
LATERAL DE LICENÇA
FF AR EMBREAGEM
CONDICIONADO LATERAL LATERAL MAGNÉTICA
18-27
18-28
Vm-Pt
Vm-Br
BARRAMENTO
LUZ DO FREIO 7,5A Br STOP
LUZ LAMP
DE FREIO
LIMPADOR 15A Az LIMPADOR DIANTEIRO, LIMPADOR TRASEIRO, MOTOR DO LAVADOR, LUZ DA CABINA
FF ALT. DOIS DOIS
+
Pt-Am Pt-Am MEDIDORES 10A Vm-Vd CIGARRA DA RÉ, MEDIDOR DA TEMPERATURA DO ÓLEO DO T/C, VELOCÍMETRO, PONTO DE IGNIÇÃO
ALARME
SPEEDDEALARM,
VELOCIDADE, BUZZER,
SASCIGARRA WIPER
DO SAS, RELAY
RELÉ DO (COIL
LIMPADOR SIDE),
(LADO HEATER
DA BOBINA), RELÉRELAY
DO (COIL
LANT. DIREC. 7,5A Vd-Br AQUECEDOR,
SIDE), TURN(LADO DA BOBINA)
SIGNAL LANTERNAS
LAMP, FLASHERDIRECIONAIS,
RELAYRELÉ DE INTERMITÊNCIA
DOIS
ALTERNADOR, TEMPORIZADOR DAS VELAS DE AQUECIMENTO, GOVERNADOR ELETRÔNICO (GM), BOBINA
DE IGNIÇÃO, ECU DO CONTROLE DE EMISSÕES
CARRETÉIS
FUSÍVEL ALT-S
Pt-Am IGNIÇÃO 7,5A Pt-La EMISSION CONTROL
ABCV DO CONTROLE ABCV, INJECTION,
DE EMISSÕES, LPG MAIN
INJEÇÃO, SOLENÓIDE SOLENOID,
PRINCIPAL LPG SLOW
DO GLP, SOLENÓIDE SOLENOID
LENTO DO GLP
FUSÍVEL DA IGNIÇÃO SOLENÓIDE CORTE DO COMBUST., BOMBA DE COMBUST., DO CONTROLE DE VELOC. DO VEÍCULO
FUEL CUT DE SOLENOID, FUEL PUMP, VEHICLE ECU SPEED CONTROL ECU
ECU SAS 7,5A Pt-Vm SAS ECU, STEERING SENSOR
ECU DO SAS; SENSOR DA DIREÇÃO
Pt-Vm Az-Br
SAS ECU
ECU DO SAS
C/EMENDA
L- Z [
DOIS
CARRETÉIS
LUZ SAS
Pt-Am MUDANÇAS 7,5A Az ELECTRONICALLY SHIFTING T/C
MUDANÇAS ELETRÔNICAS DO T/C
Pt-Am STARTING MOTOR RELAY (COIL SIDE), ELECTRONIC GOVERNOR (GM), GLOW PLUG TIMER
PARTIDA 7,5A Pt-Br RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA (LADO DA BOBINA), GOVERNADOR ELETRÔNICO (GM), TEMPORIZADOR DAS VELAS
DE AQUECIMENTO
BLOCO DE RELÉS
(COMPARTIMENTO DO MOTOR)
FF AM1
40A Br-Az Br-Az Pt-Br
CHAVE DE IGNIÇÃO
PARTIDA (M/T)
7,5A
PARTIDA
Pt-Br
Pt-Br
Ê N
(VEÍCULO C/INTERRUPTOR
Br-Az
DE NEUTRO)
INTERRUPTOR DE
PARTIDA EM NEUTRO
+
(OPCIONAL)
Br-Az
Pt
Pt
Pt
RELÉ DA PARTIDA
L- Z [
(BLOCO DE RELÉS)
Pt
Br-Pt
MOTOR DE PARTIDA
Br-Pt
18-29
18-30
CHAVE DE IGNIÇÃO
10A
MEDIDORES
INTERRUPTOR DA
LUZ DA RÉ
LUZ & CIGARRA DA RÉ (M/T)
Vm-Vd Vm-Vd
Ê N
(PARA M/T)
Vm-Am
+
LANTERNA
Vm-Am
COMBINADA
Vm-Am
TRASEIRA
TRANSVERSAL
Vm-Am
LANTERNA
COMBINADA
TRASEIRA
VERTICAL
LE LD
DA RÉ
CIGARRA
LANTERNA
L- Z [
COMBINADA
TRASEIRA
Br-Pt
LANTERNAS COMBINADAS
Br-Pt
Br-Pt
VERTICAL
Br-Pt
Ê N + L- Z [
PREFÁCIO
(Referência)
TOYOTA DO BRASIL