Você está na página 1de 347

Ê N + L- Z [ 0-1

INFORMAÇÕES GERAIS

Página 0
VISTAS EXTERNAS ..................................................... 0-2
MODELOS DE VEÍCULOS ......................................... 0-3
NÚMERO DO CHASSI ................................................. 0-5
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ............................ 0-7
MÉTODO DE EXPLANAÇÃO ......................................... 0-7
TERMINOLOGIA ............................................................. 0-8
ABREVIAÇÕES ............................................................... 0-8
DICAS OPERACIONAIS .............................................. 0-9
ERGUIMENTO DO VEÍCULO ..................................... 0-10
TESTADOR DE CIRCUITOS ................................. 0-11
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE
PARAFUSOS E PORCAS ........................................... 0-13
MÉTODO DE IDENTIFICAÇÃO DA RESISTÊNCIA DOS
PARAFUSOS ............................................................... 0-13
TABELA DE TORQUES DE APERTO ............................ 0-14
PARAFUSOS PRÉ-REVESTIDOS ............................ 0-15
TORQUE DE APERTO DAS CONEXÕES DAS
MANGUEIRAS DE ALTA PRESSÃO ....................... 0-15
LISTA DOS ÂNGULOS DE SUSPENSÃO POR
CABOS DE AÇO ............................................................ 0-16
CARGA SEGURA PARA CADA ÂNGULO DE
SUSPENSÃO POR CABOS DE AÇO ...................... 0-16
PESO DOS COMPONENTES .................................... 0-17
QUANTIDADES E TIPOS DE LUBRIFICANTES
RECOMENDADOS ........................................................ 0-18
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO .................................... 0-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA ...................................... 0-22
SUBSTITUIÇÃO PERIÓDICA DE PEÇAS E
LUBRIFICANTES ........................................................... 0-28
0-2 Ê N L- Z [
+

VISTAS EXTERNAS
Ê N + L- Z [ 0-3

MODELOS DE VEÍCULOS
Classificação
Tipo da
Modelo do Veículo Motor
Série Modelo Transmissão

7FG10 M/T 0
5K Gasolina
02-7FG10 T/C
1,0 ton
7FD10 M/T
1DZ-II Diesel
02-7FD10 T/C

7FG15 M/T
5K Gasolina
02-7FG15 T/C
1 ton
40-7FG15 M/T
1,5 ton 4Y Gasolina
42-7FG15 T/C

7FD15 M/T
1DZ-II Diesel
02-7FD15 T/C

42-7FG18 T/C 4Y Gasolina


1,75 ton
02-7FD18 T/C 1DZ-II Diesel

7FG20 M/T
5K Gasolina
02-7FG20 T/C

40-7FG20 M/T
4Y Gasolina
42-7FG20 T/C
2,0 ton
60-7FD20 M/T
1DZ-II Diesel
62-7FD20 T/C

7FD20 M/T
2Z Diesel
02-7FD20 T/C
2 ton
7FG25 M/T
5K Gasolina
02-7FG25 T/C

40-7FG25 M/T
4Y Gasolina
42-7FG25 T/C
2,5 ton
60-7FD25 M/T
1DZ-II Diesel
62-7FD25 T/C

7FD25 M/T
2Z Diesel
02-7FD25 T/C
0-4 Ê N + L- Z [
Classificação
Tipo da
Modelo do Veículo Motor
Série Modelo Transmissão

7FG30 M/T
4Y Gasolina
02-7FG30 T/C

60-7FD30 M/T
3 ton 3,0 ton 1DZ-II Diesel
62-7FD30 T/C

7FD30 M/T
2Z Diesel
02-7FD30 T/C

7FGK20 M/T
5K Gasolina
02-7FGK20 T/C

40-7FGK20 M/T
K2,0 ton 4Y Gasolina
42-7FGK20 T/C

7FDK20 M/T
1DZ-II Diesel
02-7FDK20 T/C
K2 ton
7FGK25 M/T
5K Gasolina
02-7FGK25 T/C

40-7FGK25 M/T
K2,5 ton 4Y Gasolina
42-7FGK25 T/C

7FDK25 M/T
1DZ-II Diesel
02-7FDK25 T/C

7FGK30 M/T
4Y Gasolina
02-7FGK30 T/C
K3 ton K3,0 ton
7FDK30 M/T
1DZ-II Diesel
02-7FDK30 T/C

7FGJ35 M/T
4Y Gasolina
02-7FGJ35 T/C
J3,5 ton J3,5 ton
7FDJ35 M/T
2Z Diesel
02-7FDJ35 T/C
Ê N L- Z [
+ 0-5

NÚMERO DO CHASSI
Posição da Gravação do Nº do Chassi

Posição da gravação
0

Série Motor Modelo do Formato da 7FG20


veículo gravação
02-7FG20
7FG10 5K 7FG25-10011
7FG25
5K 02-7FG10
7FG18-10011 02-7FG25
7FG15
40-7FG20
02-7FG15
42-7FG20
40-7FG15 4Y 407FG25-10011
40-7FG25
1 ton 4Y 42-7FG15 407FG18-10011
42-7FG25
42-7FG18 2 ton
7FD20
7FD10
02-7FD20
02-7FD10 2Z 7FD25-10011
7FD25
1DZ-II 7FD15 7FD18-10011
02-7FD25
02-7FD15
60-7FD20
02-7FD18
62-7FD20
1DZ-II 607FD25-10011
60-7FD25

62-7FD25
0-6 Ê N + L- Z [
Motor Modelo do Formato da
veículo gravação

7FG30

02-7FG30
4Y 7FGJ35-10011
7FGJ35

02-7FGJ35
3 ton,
7FD30
J3,5 ton
02-7FD30
2Z 7FDJ35-10011
7FDJ35

02-7FDJ35

60-7FD30
1DZ-II 607FD30-10011
62-7FD30

7FGK20

02-7FGK20
5K 7FGK25-10011
7FGK25

02-7FGK25

40-7FGK20

42-7FGK20
K2 ton 4Y 7FGK30-10011
40-7FGK25

42-7FGK25

60-7FDK20

62-7FDK20
1DZ-II 7FDK30-10011
60-7FDK25

62-7FDK25

7FGK30
4Y 7FGK30-10011
02-7FGK30
K3 ton
7FDK30
1DZ-II 7FDK30-10011
02-7FDK30
Ê N +L- Z [ 0-7

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL


MÉTODO DE EXPLANAÇÃO

1. Procedimento da operação
(1) O procedimento da operação é descrito nos padrões A ou B, indicados abaixo. 0
Padrão A: Explanação de cada passo da operação com ilustração.
Padrão B: Explanação do procedimento da operação indicando os números dos passos numa ilustra-
ção, seguida pela explanação dos cuidados e notas indicadas nas operações de ponto.

Exemplo de descrição no padrão B

DESMONTAGEM•INSPEÇÃO•REMONTAGEM
Unidade de torque de aperto T = N.m (kgf.cm) [lbf.pé]

• Os nºs dos passos, algumas vezes


são omitidos nas ilustrações.
• Quando o torque de aperto neces-
sário a uma peça não é indicado
na ilustração específica, o mesmo
é indicado na ilustração global.

T = 46,1 ~ 48,1
(470 ~ 490)
[34,0 ~ 35,5]

Procedimento de Desmontagem
1 Remova a tampa. [Ponto 1]

2 Remova a bucha [Ponto 2] ç Operação explicada posteriormente.

3 Remova a engrenagem.

Operações de ponto Explanação do ponto chave da operação com uma ilustração


[Ponto 1] ç
Desmontagem: Faça uma marca de posicionamento ao remover a tampa da bomba.

[Ponto 2]
Inspeção: Meça o diâmetro interno da bucha.

Limite: 19,12 mm (0,7528 pol.)


0-8 Ê N + L- Z [
2. Como interpretar as figuras dos componentes (Exemplo)
(1) A figura do componente utiliza a ilustração
existente no catalogo de peças do modelo 3201
do veículo. Favor referir-se ao catálogo para
Nº da figura no catálogo de peças
verificação do nome da peça.
O número no ombro direito de cada figura
de componente indica o número da figura
no catálogo de peças.

3. Atividades omitidas neste manual


(1) Este manual omite a descrição das seguintes atividades, porém solicita a execução das mesmas
na operação em curso:
Limpeza e lavagem das peças removidas conforme necessário
Inspeção visual (descrita parcialmente)

TERMINOLOGIA
Cuidado:
Atividade importante, cuja negligência pode provocar acidentes. Certifique-se de observá-las.

Nota:
Itens importantes, cuja negligência pode provocar acidentes, ou atividade no procedimento
da operação que requer uma atenção especial.

Standard: Faixa de valores permitidos na inspeção e regulagem.


Limite: Valor máximo ou mínimo permitido na inspeção ou regulagem.

ABREVIAÇÕES
Abreviação (código) Significado Abreviação (código) Significado

ASSY Conjunto SAS Sistema de estabilidade


ativo

LH Lado esquerdo SST Ferramenta especial de


serviço

LLC Líquido de arrefecimento STD Standard


de longa vida

M/T Transmissão manual T= Torque de aperto

Conversor de torque &


OPT Opção T/C
transmissão

O/S Sobremedida T Número de dentes ( )

PS Direção hidráulica U/S Submedida

RH Lado direito W/ Com

Sociedade de
SAE L/ Menos
Engenheiros Automotivos
(E.U.A.)
Ê N L- Z [
+ 0-9

DICAS OPERACIONAIS
1. Segurança da operação
(1) Após o levantamento com o macaco, apoie sempre o veículo sobre blocos de madeira ou sobre
cavaletes.
(2) Ao erguer o veículo ou seus componentes pesados, utilize sempre cabos de aço com reserva
suficiente de capacidade de carga.
0
(3) Desconecte sempre o terminal da bateria antes de inspecionar ou efetuar qualquer serviço em
componentes elétricos.
2. Cuidados na operação
(1) Prepare as ferramentas mecânicas e os instrumentos de medição necessários (testador de cir-
cuitos, medidor de pressão de óleo, etc.), antes de iniciar a operação.
(2) Antes de desconectar a fiação, verifique sempre a cor dos fios e o estado da fiação.
(3) Ao recondicionar peças funcionais, conjuntos complicados ou mecanismos inter-relacionados,
coloque as peças de forma ordenada para evitar confusão.
(4) Ao desmontar ou inspecionar peças de precisão como a válvula de controle, utilize ferramentas
limpas e trabalhe num local também limpo.
(5) Siga os procedimentos descritos para desmontagem, inspeção e remontagem.
(6) Substitua juntas, gaxetas e anéis-“O” por novos, sempre que os mesmos forem desmontados.
(7) Utilize peças genuínas Toyota para reposição.
(8) Utilize parafusos e porcas especificados. Observe o torque de aperto especificado no momento
da remontagem. (Aperte no centro da faixa de torque especificada).
Se o torque de aperto não for especificado, aperte o parafuso ou a porca de acordo com a tabela
de torque standard.
3. Confirmação do tipo de defeito
Quando ocorrer um defeito, não tente imediatamente a desmontagem ou a substituição. Certifique-
se primeiro se o defeito requer desmontagem ou substituição para o devido reparo.
4. Coleta de fluidos usados, etc.
Ao drenar os fluidos usados do veículo, colete-os num recipiente.
Se qualquer óleo, combustível, filtro de óleo, bateria ou outra substância perigosa for drenada
diretamente ou descartada sem autorização, estas poderão afetar negativamente a saúde humana
ou destruir o meio ambiente. Separe sempre os fluidos usados, etc. e trate-os corretamente solici-
tando seu descarte por empresas especializadas.

5. Pontos de levantamento por macaco


Existem pontos especificamente previstos para o le-
vantamento por macaco nas partes dianteira e traseira
do veículo. Coloque sempre o macaco nos pontos de
levantamento previstos.
Lado dianteiro:
Uma ranhura circular para a colocação de uma macaco
comum existente no lado dianteiro inferior do chassi.
Para Ao utilizar um macaco de oficina, coloque-o sob a su-
macaco comum perfície inferior do chassi.

Lado traseiro:
Uma ranhura circular para a colocação de uma maca-
co comum ou de oficina existente na superfície inferior
do contrapeso.

Para macaco comum


Para macaco de oficina
0-10 Ê N +L- Z [
ERGUIMENTO DO VEÍCULO
Ao erguer o veículo, enganche os cabos de aço nos furos
para gancho do mastro e da parte traseira do teto.

A B
O enganche no teto é feito de duas formas:

Método A:
Enganche após a remoção da capa do teto.

Método B:
Enganche com cuidado a fim de não danificar as lanter-
nas traseiras combinadas.
Ê N + L- Z [ 0-11

TESTADOR DE CIRCUITOS
Existem testadores analógicos e digitais. Os mesmos devem ser utilizados de forma seletiva de acordo
com os propósitos de medição.
Tipo analógico: Este tipo é conveniente para o observação de movimento durante o funcionamento,
porém o valor medido somente deverá ser utilizado como referência ou como julgamen-
to impreciso
0
Tipo digital: Possibilita uma leitura com maior precisão, porém é difícil de ser observada a variação
ou movimento.

1. Diferenças nos resultados de medição com os tipos analógico e digital:


* Os resultados poderão ser diferentes entre as medições com os tipos analógico e digital.
Utilize sempre o testador de circuitos de acordo com seu manual de operação
Os cuidados quando as polaridades são diferentes entre os tipos analógico e digital são descritos
abaixo.

(1) Testador de circuitos analógico

Medição direta Medição invertida


Exemplo de resultado de medição
Escala do medidor: kΩ

Tipo analógico
Existência de continuidade
Medição direta
11 kΩ
Sem continuidade
Medição invertida

(2) Testador de circuitos digital


Exemplo de resultado de medição
Medição direta Medição invertida Escala do medidor: MΩ

Tipo digital
Sem continuidade
Medição direta
1
Existência de continuidade
Medição invertida
2 MΩ
0-12 Ê N +L- Z [
2. Diferenças nos resultados de medição com o testador de circuitos
A voltagem da fonte de alimentação do testador de circuitos depende do tipo do mesmo. As volta-
gens utilizadas são: 1,5V, 3V ou 6V.
A resistência de um semicondutor tal como um díodo, varia com a voltagem da fonte de alimentação
do testador.
As características de um díodo são mostradas na figura abaixo.
(mA) 6
Os valores de resistência de um mesmo semicondutor
serão diferentes, se medidas com dois tipos diferentes de
5
testador de circuitos, possuindo fonte de alimentação com
Corrente em sentido direto

4 voltagens diferentes.
Díodo de
germânio
3
Este manual descreve os resultados de medição com um
2 Díodo testador de circuitos cuja voltagem da fonte de alimenta-
de silício
ção é de 3V.
1

0
0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8
Voltagem em sentido direto (V)

3. Diferenças nos resultados de medições de acordo com a escala de medição utilizada (tipo analógico).
Nos testadores de circuitos do tipo analógico, mudando-se a escala de medição de seus circuitos
internos, haverá uma variação no valor medido da resistência. Mesmo quando um mesmo díodo for
medido, o valor de sua resistência variará de acordo com a escala de medição utilizada.

Utilize sempre a escala descrita no manual de reparações


para efetuar a medição.
Medidor
Fluxo de corrente

0Ω
Resistência variável

Resistência

Escala: × 10 (SW1)

Resistência

Escala: × 1 (SW2)

Fonte de alimentação: 1,5V

Vermelho Preto
Ê N +L- Z [ 0-13

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE PARAFUSOS E PORCAS


Os torques de aperto dos parafusos standard não são indicados.
Interprete os torques de aperto standard como mostrado abaixo.
1. Identifique o tipo de parafuso de acordo com o quadro abaixo e, em seguida, identifique o torque de
aperto a partir da tabela de torque. 0
2. O torque de aperto das porcas pode ser identificado pelo tipo de parafuso no qual a mesma é utilizada.

MÉTODO DE IDENTIFICAÇÃO DA RESISTÊNCIA DOS PARAFUSOS


1. Identificação pelo formato do parafuso 2. Identificação pelo nº de peça

Formato Classe Parafuso com


cabeça sextavada
4 = 4T
Nº na cabeça 5 = 5T
do parafuso 6 = 6T Nº de peça
Parafuso
7 = 7T 91611-4 0 6 25
com cabeça
8 = 8T
sextavada Comprimento (mm)
Diâmetro (mm)
Sem marca 4T
Classe

Parafuso
com cabeça Sem marca 4T
sextavada Diâmetro
flangeada

Parafuso Duas 5T Comprimento


com cabeça linhas
sextavada salientes

Parafuso 6T
Duas
com cabeça
linhas Prisioneiro
sextavada
salientes
flangeada
7T
Parafuso Três
Nº de peça
com cabeça linhas
sextavada salientes 92132 -4 0 6 14
8T Comprimento (mm)
Parafuso Quatro
com cabeça linhas Diâmetro (mm)
sextavada salientes Classe
4T
Parafuso
soldado
Diâmetro
4T
Prisioneiro Compri-
Sem marca mento

6T

Cavidade
0-14 Ê N + L- Z [
TABELA DE TORQUES DE APERTO
Torque especificado
Diâmetro Passo Parafuso com Parafuso com
Classe
mm mm cabeça sextavada cabeça flangeada
N•m kgf-cm lbf.pé N •m kgf-cm lbf.pé
6 1,0 5,4 55 48 lbf.pol 5,9 60 52 lbf.pol
8 1,25 13 130 9 14 145 10
10 1,25 25 260 19 28 290 21
4T
12 1,25 47 480 35 53 540 39
14 1,5 75 760 55 83 850 61
16 1,5 113 1150 83 — — —
6 1,0 6,4 65 56 lbf.pol 7,5 75 65 lbf.pol
8 1,25 16 160 12 18 175 13
10 1,25 32 330 24 36 360 26
5T
12 1,25 59 600 43 65 670 48
14 1,5 91 930 67 100 1050 76
16 1,5 137 1400 101 157 1600 116
6 1,0 7,8 80 69 lbf.pol 8,8 90 78 lbf.pol
8 1,25 19 195 14 21 215 16
10 1,25 38 400 29 43 440 32
6T
12 1,25 72 730 53 79 810 59
14 1,5 110 1100 80 123 1250 90
16 1,5 170 1750 127 191 1950 141
6 1,0 11 110 8 12 120 9
8 1,25 25 260 19 28 290 21
10 1,25 52 530 38 58 590 43
7T
12 1,25 95 970 70 103 1050 76
14 1,5 147 1500 108 167 1700 123
16 1,5 226 2300 166 — — —
6 1,0 12 125 9 14 145 9
8 1,25 29 300 22 32 330 24
10 1,25 61 620 45 68 690 50
8T
12 1,25 108 1100 80 123 1250 90
14 1,5 172 1750 127 196 2000 145
16 1,5 265 2700 195 299 3050 221
Ê N +L- Z [



   
   
   

      






      

 


  




 


   

 
        
         

         
 
         
         
 
         
 
         
         
 
         

         
         
 
         

         
         
 
         
 
         
Ê N +L- Z [ 1-1

MOTOR
Página Página

VISTAS EM CORTE DO MOTOR .... 1-2 INSPEÇÃO-REGULAGEM DA


ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS ..... 1-4 TENSÃO DA CORREIA EM “V” ..... 1-26
CURVAS DE PERFORMANCE
DOS MOTORES .................................. 1-5
PEDAL DO ACELERADOR ..............
COMPONENTES ...............................
1-27
1-27
1
CONJUNTO DO MOTOR .................. 1-8 INSPEÇÃO• REGULAGEM ................ 1-28
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO SISTEMA DE CONTROLE
(TRANSMISSÃO MANUAL) ............... 1-8 DE VELOCIDADE DO
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO VEÍCULO (OPC) ................................. 1-29
(CONVERSOR DE TORQUE) ........... 1-11 COMPONENTES ............................... 1-29
SANGRIA DE AR DO SISTEMA DE DIAGRAMA DE CONEXÕES ............. 1-30
COMBUSTÍVEL (VEÍCULOS A DIAGRAMA DO CIRCUITO ELÉTRICO 1-31
DIESEL) ................................................ 1-14
DIAGNÓSTICOS ................................ 1-32
INSPEÇÃO E REGULAGEM
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ................. 1-34
DA ROTAÇÃO DO MOTOR .............. 1-14
MOTORES 5K • 4Y ............................. 1-14 REGULAGEM DOS CABOS DO
ACELERADOR E DA BORBOLETA . 1-37
MOTORES 1DZ-II • 2Z ......................... 1-17
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS ........... 1-38
FILTRO DE AR .................................... 1-18
SISTEMA DPF-II (OPC) ..................... 1-49
ESPECIFICAÇÕES ............................ 1-18
COMPONENTES ............................... 1-49
COMPONENTES ............................... 1-18
DIAGRAMA DE CONEXÕES ............. 1-50
LIMPEZA • INSPEÇÃO DO
FILTRO DE AR ................................... 1-19 DIAGRAMA DO CIRCUITO
ELÉTRICO ......................................... 1-51
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ALERTA
DE ENTUPIMENTO ........................... 1-20 REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO
SILENCIOSO DO DPF ...................... 1-52
RADIADOR ........................................... 1-20
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO
COMPONENTES ............................... 1-20 REMONTAGEM DO SILENCIOSO
ESPECIFICAÇÕES ............................ 1-21 DO DPF .............................................. 1-53
TABELA DE CAPACIDADES DE REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO CONTROLADOR ............................... 1-55
MOTOR E DE ANTI-CONGELANTE .. 1-21 REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DA
SILENCIOSO & TUBO DE VENTOINHA ....................................... 1-56
ESCAPAMENTO ................................ 1-22 INSPEÇÃO INDIVIDUAL DAS
COMPONENTES ............................... 1-22 PEÇAS FUNCIONAIS ........................ 1-57
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ................. 1-23 MÉTODO DE APAGAMENTO DOS
CÓDIGOS DE ERROS DO
MANUTENÇÃO DO SILENCIOSO
CONTROLADOR ............................... 1-61
CATALISADOR ................................... 1-23
MÉTODO DE APAGAMENTO DA
BATERIA ............................................... 1-24 MEMÓRIA DE FILTRO DO DPF ....... 1-61
COMPONENTES ............................... 1-24
MÉTODO DE REGENERAÇÃO ........ 1-61
ESPECIFICAÇÕES ............................ 1-24
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS ........... 1-62
INSPEÇÃO ......................................... 1-25
1-2 Ê N L- Z [
+
VISTAS EM CORTE DO MOTOR
Motor 5K

Motor 4Y
Ê N L- Z [
+ 1-3

Motor 1DZ-II

Motor 2Z
1-4 Ê N + L- Z [
ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS
Motores a Gasolina
Motor
4Y (Séries 4Y (Séries
5K 1• 2 • K2 • K3 ton) 3 • J3,5 ton)
Item
Tipo de motor Gasolina 4-tempos ← ←
4 cilindros em linha,
Número de cilindros e disposição
longitudinal ← ←

Tipo da câmara de combustão Em “V” ← ←


Mecanismo das válvulas OHV-acionamento ← ←
por corrente
Diâmetro do cilindro x 80,5 × 73,0 91,0 × 86,0
curso do êmbolo mm (pol) (3,169 × 2,874) (3,583 × 3,386) ←

Cilindrada total cm3 (pol3) 1486 (90.68) 2237 (136,51) ←


Taxa de compressão 9,3 8,8 ←
Potência máxima kw (PS)/rpm 28 (38)/2800 40 (54)/2400 43 (58)/2600
Torque máximo N·m (kgf-m)/rpm 113 (11,5)/2000 162 (16,5)/1800 ←
Consumo mínimo especificado
de combustível g/kw-h (g/PS-h)/rpm 286 (210)/2800 272 (200) (2300) ←

Peso líquido kg (lb) 93 (205) 134 (295) ←


RPM máxima sem-carga rpm 3050 2600 2800

Motores a Diesel
Motor
1DZ-II 1DZ-II
2Z
(Séries 1•K2•K3 ton) (Séries 2 • 3 ton)
Item
Tipo de motor Diesel 4-tempos ← ←
4 cilindros em linha,
Número de cilindros e disposição ← ←
longitudinal

Tipo da câmara de combustão Turbilhonamento ← Injeção direta

Mecanismo das válvulas OHV• acionamento


← ←
por engrenagem
Diâmetro do cilindro x 86,0 × 107,0 98,0 × 115,0
curso do êmbolo mm (pol) (3,386 × 4,213) ← (3,858 × 4,528)
Cilindrada total cm3 (pol3) 2486 (151,71) ← 3469 (211,69)
Taxa de compressão 21,5 ← 18,6
Potência máxima kw (PS)/rpm 40 (55)/2400 44 (60)/2600 49 (66)/2200
Torque máximo N·m (kgf-m)/rpm 167 (17,0)/1600 ← 216 (22,0)/1600
Consumo mínimo especificado
de combustível g/kw-h (g/PS-h)/rpm 252 (185)/1400 ← 209 (154)/1600

Peso líquido kg (lb) 162 (357) ← 212 (467)


RPM máxima sem-carga rpm 2600 2800 2400
Ê N L- Z [
+ 1-5

CURVAS DE PERFORMANCE DOS MOTORES


Motor 5K

113N • m (11,5kgf-m)/2000rpm
106N • m (10,8kgf-m)/2000rpm
Veículos a gasolina 107N • m (10,9kgf-m)/2200rpm
Veículos a GLP somente
Veículos a GLP e a gasolina kgf-m N • m
1

Torque do eixo
12 120
kW 10 100
40 8 80
28kW (38PS)/2800rpm 6 60
PS 27kW (36PS)/2800rpm 4 40
30 40
Potência do motor

30
20

20

10
10
286g/kW • h (210g/PS • h)/2800rpm

Relação de consumo
g/PS • h g/kW • h
245g/kW • h (180g/PS • h)/2800rpm

de combustível
0 260 360
238g/kW • h (175g/PS • h)/2800rpm 340
240 320
220 300
200 280
260
180 240
160 220

6 10 14 18 22 26 30
X102
Rotação do motor (rpm)

Motor 4Y (Séries 1• 2 • K2 • K3 ton)

147N • m (15,0kgf-m)/1600rpm
162N • m (16,5kgf-m)/1800rpm
Veículos a gasolina
157N • m (16,0kgf-m)/1800rpm
Veículos a GLP somente
Veículos a GLP e a gasolina
Torque do eixo

18 180
16 160
14 140
kW 12 120
50 40kW (54PS)/2400rpm
10 100
37kW (50PS)/2400rpm
PS kgf-m N • m
60 35kW (48PS)/2400rpm
40
50
Potência do motor

30 40

30
20

20

10 258g/kW • h (190g/PS • h)/2400rpm


Relação de consumo

10 252g/kW • h (185g/PS • h)/2400rpm g/PS • h g/kW • h


de combustível

272g/kW • h (200g/PS • h)/2300rpm 260 360


340
240 320
220 300
200 280
260
180 240

6 10 14 18 22 26
X102
Rotação do motor (rpm)
1-6 Ê N + L- Z [
Motor 4Y (Séries 3• J3.5 ton)

162N • m (16,5kgf-m)/1800rpm
157N • m (16,0kgf-m)/1800rpm
Veículos a gasolina
Veículos a GLP somente 147N • m (15,0kgf-m)/1600rpm
Veículos a GLP e a gasolina
18 180

Torque do eixo
16 160
14 140
kW 43kW (58PS)/2600rpm 12 120
50
PS 40kW (54PS)/2600rpm
10 100
60 38kW (52PS)/2600rpm kgf-m N • m

Potência do motor 40
50

30 40

30
20

20
258g/kW • h (190g/PS • h)/2400rpm
10

Relação de consumo
10 252g/kW • h (185g/PS • h)/2400rpm
g/PS • h g/kW • h
272g/kW • h (200g/PS • h)/2300rpm

de combustível
260 360
340
240 320
220 300
200 280
260
180 240

6 10 14 18 22 26 30
X102
Rotação do motor (rpm)

Motor 1DZ-II (Séries 1• K2 • K3 ton)

167N • m (17,0kgf-m)/1600rpm
kgf-m N • m
17 165
Torque do eixo

16 155
15
145
14
kW 135
50 13
125
PS
60
40kW (55PS)/2400rpm
40
50
Potência do motor

30 40

30
20
Relação de consumo

20
de combustível

g/PS • h g/kW • h
10
200 270

190 260
250
252g/kW • h (185g/PS • h)/1400rpm 180
240

6 14 18 22 26
X102
Rotação do motor (rpm)
Ê N + L- Z [ 1-7

Motor 1DZ-II (Séries 2 • 3 ton)

167N • m (17,0kgf-m)/1600rpm
kgf-m N • m
17 165

Torque do eixo
16 155
15
145
14 135
kW
50 13 125

PS 44kW (60PS)/2600rpm
60

40
50
Potência do motor

30
40

30
20

Relação de consumo
20 g/PS • h

de combustível
210
10 g/kW • h
200 270

190 260
250
252g/kW • h (185g/PS • h)/1400rpm 180
240

10 14 18 22 26 30
X102
Rotação do motor (rpm)

Motor 2Z

216N • m (22,0kgf-m)/1600rpm
kgf-m N • m
23 225
Torque do eixo

22 215

21 205

20 195

19 185
PS
kW
70 49kW (66PS)/2200rpm
50

60
Potência do motor

40
50

30 40
209g/kW • h (154g/PS • h)/1600rpm
Relação de consumo

30
20
de combustível

g/PS • h g/kW • h
160 220
210
150
200
140 190

10 14 18 22 26
X102
Rotação do motor (rpm)
1-8 Ê N L- Z [
+
CONJUNTO DO MOTOR
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO (TRANSMISSÃO MANUAL) T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

14

13

4 11
5

9
17
12

Porca de fixação da haste de reforço T = 31,4 ~ 74,5 (320 ~ 760) [23,1 ~ 55,0]
Porca do coxim do motor T = 53,9 ~ 99,0 (550 ~ 1010) [39,8 ~ 73,1]
Parafuso de fixação do alojamento da embreagem T = 49,0 ~ 78,5 (500 ~ 800) [36,2 ~ 57,9]
Ê N + L- Z [ 1-9

Procedimento de Remoção
1 Remova o capô do motor. (Ver pág. 11-5.)

2 Remova o painel do assoalho.

3 Drene o líquido de arrefecimento do motor.

4 Remova a bateria e a bandeja da bateria.

5 Veículos a Diesel:
Remova o parafuso de fixação do suporte do sedimentador para liberar o suporte.

6 Desconecte o cabo do acelerador e a mangueira de combustível. [Ponto 1]

7 Remova o bloco de relés e os parafusos de fixação da placa das peças elétricas para libera-la.

8 Desconecte os conectores e as presilhas do chicote da fiação em torno do motor.

9 Veículos com motor 5K: Desconecte a mangueira do radiador.


Veículos com outro motor: Remova o radiador.

10 Remova o motor de partida.

11 Desconecte a mangueira do filtro de ar.

12 Remova os parafusos de fixação da bomba de óleo para libera-la.

13 Desconecte o tubo de escapamento.

14 Desconecte a haste de reforço.

15 Remova a tampa do alojamento da embreagem e remova a tampa da embreagem, o disco da


embreagem e o volante do motor. (Ver pág. 2-8.)

16 Remova a tampa inferior.

17 Remova as porcas dos coxins do motor.

18 Suspenda ligeiramente o motor. [Ponto 2]

19 Apoie o alojamento da embreagem sobre blocos de madeira.

20 Separe o motor e o alojamento da embreagem. [Ponto 3]

21 Remova o conjunto do motor.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Sangre o ar do sistema de combustível após a instalação do conjunto do motor. (Para os veículos
a diesel.) (Ver pág. 1-14.)
1-10 Ê N +L- Z [
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Instalação:
Efetue uma marca de posicionamento na mangueira de
combustível e na união.

[Ponto 2]
SST Remoção• Instalação:
SST SST 09010-20111-71 ---
09010-23320-71 ---

Remoção:
Levante até o parafuso do coxim sair completamente para
fora do furo no chassi.

[Ponto 3]
Remoção:
Utilize uma chave de fenda para a separação. Se o
acoplamento estiver muito apertado, mova a posição do
gancho da SST para ajustar o ângulo do motor e facilitar
a separação.

Remoção• Instalação:
Nos veículos com embreagem a óleo, preste atenção para
não danificar o vedador de óleo da árvore de manivelas.
Se o vedador de óleo for danificado, substitua-o.
Ê N +L- Z [ 1-11

REMOÇÃO• INSTALAÇÃO (CONVERSOR DE TORQUE) T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

1 22 16

17

13

4 11
7

10
18
12

Porca do coxim do motor T = 53,9 ~ 99,0 (550 ~ 1010) [39,8 ~ 73,1]

Parafuso de fixação da placa da extremidade T = 49,0 ~ 78,5 (500 ~ 800) [36,2 ~ 57,9]

Parafuso de fixação da placa de acionamento (para a 5K• 4Y: T = 56,9 ~ 64,7 (580 ~ 660) [42,0 ~ 47,7]
conexão do motor e da árvore de manivelas) 1DZ-II• 2Z: T = 76,5 ~ 93,2 (780 ~ 950) [56,4 ~ 68,7]

Parafuso de fixação da placa de acionamento (para a


T = 14,7 ~ 21,6 (150 ~ 220) [10,9 ~ 15,9]
conexão do conversor de torque)

Parafuso de fixação do alojamento do conversor de torque T = 29,4 ~ 44,1 (300 ~ 450) [21,7 ~ 32,6]
1-12 Ê N L- Z [
+
Procedimento de Remoção
1 Remova o capô do motor. (Ver pág. 11-5.)
2 Remova o painel do assoalho.
3 Drene o líquido de arrefecimento do motor.
4 Remova a bateria e a bandeja da bateria.
5 Remova o bloco de relés e os parafusos de fixação da placa das peças elétricas para libera-la.
6 Desconecte o cabo do acelerador e a mangueira de combustível. [Ponto 1]
7 Veículos a Diesel:
Remova o parafuso de fixação do suporte do sedimentador para liberar o suporte.
8 Desconecte os conectores e as presilhas do chicote da fiação em torno do motor.
9 Desconecte a mangueira do radiador do conversor de torque. [Ponto 2]
10 Remova o radiador.
11 Desconecte a mangueira do filtro de ar.
12 Remova os parafusos de fixação da bomba de óleo para libera-la.
13 Desconecte o tubo de escapamento.
14 Desconecte a fiação do motor de partida.
15 Remova a tampa inferior.
16 Remova a placa de cobertura.
17 Remova os 6 parafusos de fixação da placa de acionamento.
18 Remova as porcas dos coxins do motor.
19 Suspenda ligeiramente o motor. [Ponto 3]
20 Apoie o alojamento do conversor de torque sobre blocos de madeira.
21 Separe o motor e o alojamento do conversor de torque. [Ponto 4]
22 Remova o conjunto do motor com a placa de acionamento e a placa da extremidade do conversor
de torque.
23 Remova a placa de acionamento.
24 Remova a placa da extremidade do conversor de torque.
25 Remova o motor de partida

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Notas:
• Aplique composto de vedação (08833-00080) antes de apertar o parafuso de fixação da placa de
acionamento (para a conexão da árvore de manivelas do motor).
• Sangre o ar do sistema de combustível após a instalação do conjunto do motor. (Para os veícu-
los a diesel.) (Ver pág. 1-14.)
Ê N + L- Z [ 1-13

Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
Efetue uma marca de posicionamento na mangueira de
combustível e na união.

[Ponto 2]
Remoção:
Efetue uma marca de posicionamento no radiador e na
mangueira do radiador do conversor de torque.

SST
[Ponto 3]
Remoção• Instalação:
SST SST 09010-20111-71 ---
09010-23320-71 ---

Remoção:
Levante aos poucos até o parafuso do coxim sair com-
pletamente para fora do furo no chassi.

[Ponto 4]
Remoção:
Utilize uma chave de fenda para a separação. Se o
acoplamento estiver muito apertado, mova a posição do
gancho da SST e ajuste o ângulo do motor para facilitar a
separação.
1-14 Ê N +L- Z [
SANGRIA DO AR DO SISTEMA DE COM-
BUSTÍVEL (VEÍCULOS A DIESEL)
1. Acione a bomba manual do filtro de combustível até a
força de operação tornar-se elevada.

INSPEÇÃO E REGULAGEM DA ROTAÇÃO DO MOTOR


Nota:
Aqueça o motor, coloque o veículo nas condições seguintes e realize a inspeção e a regulagem.
Temperatura do líquido de arrefecimento do motor: 80°C (176°F) ou mais, do óleo do motor: 70°C
(158°F) ou mais, do óleo de funcionamento: 50°C (122°F) ou mais, regulador automático no estado
livre (motores 5K-4Y).

MOTOR 5K• 4Y
Inspeção e regulagem da marcha-lenta e da marcha-len-
ta alta
<Veículos a gasolina>
1. Instale o tacômetro do motor.

2. Verifique a rotação da marcha-lenta.

Standard: 750 ± 50 rpm

3. Se o valor medido estiver fora da faixa especificada,


regule a marcha-lenta através do parafuso de ajuste A.
4. Se a rotação ainda estiver alta na regulagem do passo
3 acima, regule-a utilizando o seguinte procedimento:

B (1) Se o came do regulador automático estiver con-


tactando, embora a temperatura do líquido de
arrefecimento esteja como especificado acima, subs-
titua o regulador automático.
(2) Se a haste do atuador da marcha-lenta alta e o pa-
rafuso de regulagem B estiverem em contacto um
com o outro, gire o parafuso de regulagem B no sen-
tido anti-horário.
Ê N + L- Z [ 1-15

B 5. Desconecte o atuador da marcha-lenta alta e verifique


a rotação da marcha-lenta alta.

Standard:
Veículo com M/T: 1200 ± 50 rpm
Veículo com T/C: 1100 ± 50 rpm
Mangueira 6. Se o valor medido estiver fora da faixa especificada, re-
do atuador
gule girando o parafuso de regulagem B.
7. Conecte o atuador da marcha-lenta alta:

<Veículos a GLP ou a GLP/Gasolina>


1. Instale o tacômetro do motor.
A B
2. Verifique a rotação da marcha-lenta.

Standard: 750 ± 50 rpm

3. Se o valor medido estiver fora da faixa especificada, efe-


tue a regulagem de acordo com o procedimento seguinte:
(1) Regule girando o parafuso B (veículos a GLP) ou C
Carburador para GLP
Regulador (veículos a GLP/gasolina).
(Se estiver menor que o standard, gire primeiramente
o parafuso de regulagem A no sentido anti-horário.)
(2) Lentamente, gire o parafuso de regulagem A no senti-
do horário ou anti-horário até obter a rotação máxima.
(3) Determine as posições dos parafusos de regulagem
B e C repetindo os passos (1) e (2) até que o valor
obtido no passo (2) satisfaça ao standard.
(4) Lentamente, gire o parafuso de regulagem A no sen-
tido horário até que a concentração de CO se torne
de 2 a 3% e, em seguida, gire-o 45 graus no sentido
anti-horário a partir do ponto em que a rotação co-
meçar a cair.
C

Inspeção• Regulagem da Rotação Máxima Sem-carga


<Veículos a Gasolina, a GLP ou a GLP/Gasolina>
1 Instale o tacômetro do motor.
2. Verifique e regule a rotação máxima estática sem-carga.
(1) Meça a rotação quando o pedal do acelerador esti-
ver totalmente comprimido.

Parafuso-trava Standard:
Motor 5K: ................................. 3050 ± 50 rpm
Motor 4Y:
Séries 1• 2 • K2 • K3 ton: .......... 2600 ± 50 rpm
Séries 3 • J3,5 ton: ................ 2800 ± 50 rpm
(2) Se o valor medido não satisfazer ao standard, efe-
tue a regulagem como segue:
Remova o vedador e desaperte o parafuso-trava.
Comprima totalmente o pedal do acelerador.
Gire a bucha para a regulagem, mantendo imóvel
Bucha
o parafuso de regulagem do governador de ar com
uma chave de fenda.
Fixa

Parafuso de
regulagem
1-16 Ê N L- Z [
+
3. Verifique e regule a descida de alívio.
Alavanca de (1) Acione a alavanca de inclinação totalmente para trás
inclinação com o motor funcionando em rotação máxima e meça
a redução da rotação (descida de alívio) em alívio
total.

Standard: Em torno de 300 rpm

(2) Se o valor medido estiver fora da faixa standard, efetue


a regulagem de acordo com o procedimento seguinte:
Gire o parafuso de regulagem no sentido anti-ho-
rário para diminuir a descida de alívio.
Volte o parafuso em torno de 1/10 de volta para
eliminar a torção da mola no regulador de ar.
Regule a rotação máxima sem-carga.
Repita os passos , e até que o valor medi-
do satisfaça ao standard.

4. Verifique e regule a retenção.


(1) Verifique quanto a retenção em alívio da inclinação
fora da rotação máxima sem-carga.
(2) Se a retenção ocorrer algumas vezes ou mais, efetue
a regulagem de acordo com o procedimento seguinte:
Gire o parafuso de regulagem em torno de 1/2 vol-
ta ou mais no sentido horário.
Volte o parafuso em torno de 1/4 de volta no senti-
do anti-horário.
Finalmente, gire-o em torno de 1/10 de volta para
eliminar a torção da mola no governador de ar.
Regule a rotação máxima sem-carga.
Repita os passos a até que a retenção não
mais ocorra.
5. Repita as regulagens dos passos 2 a 4 até que os res-
pectivos standards sejam satisfeitos.
6. Vede o parafuso-trava.
Ê N + L- Z [ 1-17

MOTORES 1DZ-II • 2Z
Inspeção• Regulagem da Marcha-lenta
1. Instale o tacômetro do motor.

A 2. Verifique a rotação da marcha-lenta.

Standard: 750 ± 25 rpm

3. Se o valor medido estiver fora da faixa especificada,


regule a marcha-lenta através do parafuso de
regulagem A.

Inspeção• Regulagem da Rotação Máxima Sem-carga


1. Instale o tacômetro do motor.
2. Verifique e regule a rotação máxima sem-carga.
(1) Meça a rotação quando o pedal do acelerador esti-
ver totalmente comprimido.

Standard:
Motor 1DZ-II:
Séries 1• K2 • K3 ton: ......... 2600 ± 50 rpm
Especificações do
B sistema de controle de
velocidade do veículo: 2600 ± 50 rpm
Séries 2 • 3 ton: ................. 2800 ± 50 rpm
Alavanca de
inclinação
Motor 2Z: ............................. 2400 ± 50 rpm

(2) Se o valor medido não satisfazer ao standard, efe-


tue a regulagem como segue:
Remova o vedador e desaperte a contraporca.
Efetue a regulagem girando o parafuso de
regulagem B.
3. Verifique e regule a descida de alívio.
(1) Acione a alavanca de inclinação totalmente para trás
com o motor funcionando em rotação máxima e meça
a redução da rotação (descida de alívio) em alívio
total.

Standard: Em torno de 200 rpm

4. Vede os parafusos de regulagem após a regulagem.


1-18 Ê N +L- Z [
FILTRO DE AR
ESPECIFICAÇÕES
Simples (STD) Duplo (OPT)

Tipo Ciclone ←

Tamanho 7 polegadas ←

Tipo de admissão Introdução de ar fresco ←

Externo: 18600 (2883)


Área de filtragem cm2 (pol2) 14600 (2263)
Interno: 510 (79,1)

Outras Com válvula evacuadora ←

COMPONENTES
1703
Ê N L- Z [
+ 1-19

LIMPEZA• INSPEÇÃO DO FILTRO DE AR


1. Abra o capô do motor.
2. Remova o elemento.

Nota:
No caso do tipo de duplo elemento (OPT), não remova o
elemento interno a não ser para substituição.

3. Limpe o elemento.
(1) Para uma limpeza simples, sopre verticalmente com
ar comprimido [690 kPa (7 kgf/cm2) [100 lbf/pol2] ou
menos] ao longo das dobras, pelo lado interno do
elemento.
(2) Método de lavagem do elemento
Dissolva detergente neutro em água morna (aprox.
40ºC (104ºF)) e mergulhe o elemento na solução
durante 30 minutos. Em seguida, enxágüe bem com
água limpa. [Pressão da água 275 kPa (2,8 kgf/cm2)
[40 lbf/pol2] ou menos.]
Após a lavagem, deixe o elemento secar naturalmen-
te ou seque-o com um secador (ar frio).
Nota:
• Não danifique o elemento durante a lavagem.
• Nunca utilize ar comprimido ou ar quente para a se-
cagem.

4. Limpe a válvula evacuadora (válvula de descarga de


poeira).
(1) Segure a extremidade da válvula e descarregue a
poeira e sujeira pelo lado interno da válvula.

5. Inspecione o elemento.
(1) Após a limpeza, coloque uma lâmpada elétrica no
elemento para inspeciona-lo contra danos. Se algum
furo ou rasgo for detectado, substitua-o por um ele-
mento novo.
6. Substituição do elemento
Substitua o elemento após o mesmo ter sido lavado 6
vezes ou geralmente a intervalos de 12 meses.

7. Instale o elemento.
(1) Instale a válvula evacuadora na direção ilustrada.

Veículos com
controle de Veículos sem
velocidade controle de
25° velocidade
60°
1-20 Ê N +L- Z [
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ALERTA DE
ENTUPIMENTO
1. Inspeção da luz de alerta
(1) Verifique se a luz de alerta do filtro de ar se acende
quando a chave de ignição é ligada e se apaga quan-
do o motor começa a funcionar.

2. Inspeção individual
(1) Utilize uma bomba de vácuo para aplicar uma pres-
são negativa no interruptor a vácuo e medir a conti-
nuidade.

Standard
Modelos a gasolina:
Continuidade: 2942 ± 294 Pa (300 ± 30 mm H2O)
(22,1 ± 2,2 mmHg) [11,81 ± 1,18 pol H2O]
[0,870 ± 0,087 pol Hg]
Modelos a Diesel:
Continuidade: 7473 ± 569 Pa (762 ± 58 mm H2O)
(56,0 ± 4,3 mmHg) [30,00 ± 2,28 pol H2O]
[2,205 ± 0,169 pol Hg]

RADIADOR
COMPONENTES
1603

Referir-se a 1601–46
Ê N + L- Z [ 1-21

ESPECIFICAÇÕES
Tipo Fluxo cruzado
Tipo de aleta Corrugada
Capacidade de líquido de arrefecimento (no radiador) Ver a tabela abaixo
2
Pressão de abertura da tampa kPa (kgf/cm ) [psi] 88 ± 14,7 (0,9 ± 0,15) [13 ± 2,1]
Outras Radiador do conversor de torque incorporado
(modelos com conversor de torque)

TABELA DE CAPACIDADES DE LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR E DE


ANTI-CONGELANTE TABLE Unidade: l (gal EUA)

Quantidade Relação de Relação de


Mistura de
Capacidade total de líquido mistura de LLC mistura de LLC
anti-oxidante
do radiador de arrefecimento a 30% (a -15ºC a 50% (a -35ºC
a 5%
do motor (5ºF)) (- 31°F))
M/T 2,2 (0,58) 6,0 (1,58) 1,8 (0,48) 3,0 (0,79) 0,3 (0,08)
5K
T/C 2,7 (0,71) 6,5 (1,72) 2,0 (0,53) 3,3 (0,69) 0,3 (0,08)
M/T 2,2 (0,58) 7,0 (1,85) 2,1 (0,55) 3,5 (0,92) 0,4 (0,11)
Série 1 ton 4Y
T/C 2,7 (0,71) 8,5 (2,24) 2,6 (0,69) 4,3 (1,14) 0,4 (0,11)
M/T 2,2 (0,58) 6,7 (1,77) 2,0 (0,53) 3,4 (0,90) 0,3 (0,08)
1DZ-II
T/C 2,7 (0,71) 7,2 (1,90) 2,2 (0,58) 3,6 (0,95) 0,4 (0,11)
M/T 2,2 (0,58) 6,0 (1,58) 1,8 (0,48) 3,0 (0,79) 0,3 (0,08)
5K
T/C 2,7 (0,71) 6,5 (1,72) 2,0 (0,53) 3,3 (0,69) 0,3 (0,08)

Séries M/T 2,4 (0,63) 8,2 (2,16) 2,5 (0,66) 4,1 (1,08) 0,4 (0,11)
4Y
K2 • K3 ton T/C 2,7 (0,71) 8,5 (2,24) 2,6 (0,69) 4,3 (1,14) 0,4 (0,11)
M/T 2,4 (0,63) 6,9 (1,82) 2,1 (0,55) 3,5 (0,92) 0,4 (0,11)
1DZ-II
T/C 2,7 (0,71) 7,2 (1,90) 2,2 (0,58) 3,6 (0,95) 0,4 (0,11)
M/T 2,3 (0,61) 6,1 (1,61) 1,8 (0,48) 3,1 (0,82) 0,3 (0,08)
5K
T/C 3,8 (1,00) 7,6 (2,01) 2,3 (0,61) 3,8 (1,00) 0,4 (0,11)
M/T 2,6 (0,69) 8,4 (2,22) 2,5 (0,66) 4,2 (1,11) 0,4 (0,11)
4Y
Séries T/C 3,8 (1,00) 9,6 (2,53) 2,9 (0,77) 4,8 (1,27) 0,5 (0,13)
2•3•J3,5 ton M/T 2,6 (0,69) 7,1 (1,87) 2,1 (0,55) 3,6 (0,95) 0,4 (0,11)
1DZ-II
T/C 3,8 (1,00) 8,3 (2,19) 2,5 (0,66) 4,2 (1,11) 0,4 (0,11)
M/T 2,6 (0,69) 8,1 (2,14) 2,4 (0,63) 4,1 (1,08) 0,4 (0,11)
2Z
T/C 3,8 (1,00) 9,3 (2,46) 2,8 (0,74) 4,7 (1,24) 0,5 (0,13)

Notas:
• A quantidade total do líquido de arrefecimento do motor não inclui a capacidade do reservatório.
• Capacidade do reservatório: 0,6 l (0,16 gal. E.U.A.) (na posição da marca de FULL (cheio)).
1-22 Ê N +L- Z [
SILENCIOSO & TUBO DE ESCAPAMENTO
COMPONENTES

Modelos a gasolina 1702

(SILENCIOSO
(CATALISADOR) CICLONE)

Modelos a diesel

(SILENCIOSO
(CATALISADOR) CICLONE)
Ê N L- Z [
+ 1-23

REMOÇÃO• INSTALAÇÃO
Nota:
O silencioso pode ser removido por um dos dois métodos mostrados abaixo.
Remova o silencioso após a remoção do contrapeso.
Remova o silencioso após a remoção do radiador com o contrapeso.
O método é explanado aqui.

Procedimento de Remoção
1 Remova o contrapeso. (Ver pág. 11-6.)

2 Desconecte o tubo de escapamento.

3 Remova o silencioso com o tubo traseiro.

4 Desconecte o tubo traseiro do silencioso.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

MANUTENÇÃO DO SILENCIOSO CATALISADOR


Substitua o conjunto do silencioso anualmente (a cada 2000 horas), tanto nos veículos com motor a
diesel quanto nos veículos com motor a gasolina.
1-24 Ê N +L- Z [
BATERIA
COMPONENTES
1901

ESPECIFICAÇÕES
Lista dos tipos de bateria (A bateria é selecionada de acordo com o tipo de motor com que o veículo é equipado)

Motor 2Z
5K • 4Y 1DZ-II 2Z (Duas baterias de
Especificação 12V em paralelo)
STD 34B 19L (S) 80D 26L 95D 31L 55D 23L x 2
OPT
(Bateria de alta 55D 23L 95D 31L
capacidade)

Tipo de bateria
34B 19L (S) 55D 23L 80D 26L 95D 31L
Item
Voltagem V 12 ← ← ←
Amperagem durante 5 horas Ah 27 48 55 64
Densidade do fluido da bateria
1,280 ← ← ←
em uso (a 20°C (68°F))
Corrente de partida a frio A 272 356 582 622
Peso da bateria kg (lb) 9,1 (20,1) 14,7 (32,4) 17,2 (37,9) 21,5 (47,4)
Ê N L- Z [
+ 1-25

INSPEÇÃO
1. Verifique o nível do fluido da bateria.
(1) Verifique o nível do fluido da bateria e complete com
água destilada se o nível estiver baixo. Não comple-
te acima do limite superior.
SUPERIOR

INFERIOR

2. Verifique a densidade do fluido da bateria.


(1) Utilize um densímetro e verifique a densidade do flui-
do da bateria.

Standard: 1,280 (a 20°C (68°F))


Equação de cálculo:
S20 = St + 0,0007 (t-20)
S20: Densidade convertida para 20°C (68°F)
St: Densidade medida a t°C
t: Temperatura do fluido no momento da medição

3. Verifique os terminais da bateria.


(1) Se os terminais estiverem contaminados em bran-
co, limpe-os e, em seguida, aplique uma fina cama-
da de graxa MP sobre os mesmos.
4. Instale os terminais da bateria e a porção conectável
do chicote.
(1) Reaperte os terminais da bateria e a porção conectá-
vel do chicote.

Remoção da Bateria
1. Desconecte os terminais da bateria.

Nota:
Desconecte primeiramente o terminal negativo.

2. Remova o batente de fixação da bateria.

3. Remova a bateria.

Instalação da Bateria
Inverta o procedimento de remoção.
1-26 Ê N +L- Z [
INSPEÇÃO REGULAGEM DA TENSÃO DA

CORREIA EM “V”
1. Verifique a tensão da correia em “V”.

Deflexão standard [quando empurrada com a força


de 98 N (10 kgf) [22 lbf]]
8~13 mm (0,31~0,51 pol)

Deflexão standard [quando o medidor de tensão


(SST) for utilizado]

SST 09216-00021
SST

5K • 4Y 294~490 N (30~50 kgf) [66~110 lbf]


1DZ-II • 2Z 324~559 N (33~57 kgf) [73~126 lbf]

2. Regule a tensão da correia em “V”.


4Y
5K • 1DZ-II • 2Z:
Parafuso de Utilize uma alavanca e mova o alternador para efetuar
travamento a regulagem.

4Y:
Efetue a regulagem girando o parafuso de regulagem.

Parafuso de
regulagem
Ê N L- Z [
+ 1-27

PEDAL DO ACELERADOR
COMPONENTES
2601

5K·4Y 1DZ-II·2Z

(EMBREAGEM
A ÓLEO)
1-28 Ê N +L- Z [
INSPEÇÃO• REGULAGEM
1. Verifique a altura A do pedal do acelerador (desde o
suporte do acelerador até a face superior do rolete).

Standard: Veículos com motor a gasolina:


65 ± 2 mm (2,56 ± 0,08 pol)
Veículos com motor a diesel:
70 ± 2 mm (2,76 ± 0,08 pol)

A
2. Se o valor medido não satisfazer ao standard, efetue a
regulagem girando o parafuso do batente da articula-
ção do acelerador .
Veículos com motor a diesel
3. Regule o parafuso de batente de modo a que o pe-
B dal do acelerador entre em contacto com o parafuso
de batente na seguinte posição:
Veículos com motor a gasolina: Posição em que a borbo-
leta do carburador fique quase que totalmente aberta.
Veículos com motor a diesel: Posição em que a folga B
entre a alavanca da bomba injetora e o parafuso de
regulagem de rotação máxima, seja como mostrada
abaixo:

B = 0 ~ 0,5 mm (0 ~ 0,020 pol)

A folga de 0 mm (0 pol.) significa aqui que o pedal do


acelerador entra em contacto com o parafuso de ba-
tente no mesmo momento em que se estabelece o
contacto entre a alavanca e o parafuso de regulagem.
Ê N +L- Z [ 1-29

SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (OPT)


COMPONENTES
2607
1-30 Ê N L- Z [
+
DIAGRAMA DE CONEXÕES

CONTROLADOR DE CONTROLADOR DE CONTROLADOR DO SAS INTERRUPTOR


VELOCIDADE DO VEÍCULO VELOCIDADE DO VEÍCULO DE IGNIÇÃO

ATUADOR INTERRUPTOR DE LIMITE SENSOR DE VELOCIDADE MASSA DA CARROÇARIA

VARIÁVEL NMR ANALISADOR MEDIDORES COMBINADOS

MOTORES A DIESEL MOTORES A GASOLINA

APAGAMENTO FIAÇÃO DIANTEIRA BLOCO DE RELÉS


DA MEMÓRIA

FIAÇÃO DIANTEIRA
Ê N L- Z [
+ 1-31

DIAGRAMA DO CIRCUITO ELÉTRICO


1-32 Ê N + L- Z [
DIAGNÓSTICOS
A função de diagnósticos, quando da detecção de um problema pelo controlador do sistema de controle
de velocidade do veículo, informa ao operador sobre o problema e sua localização, piscando a luz de
controle no conjunto de medidores combinados. A localização do problema é indicada pelo contador de
piscadas da luz de controle.

320msec 1280msec
Exemplo 1
Luz ACESA
Repetição do mesmo ciclo
daqui para frente
Para a indicação nº 2

Luz APAGADA

320msec 1280msec
Exemplo 2
Luz ACESA
Repetição do mesmo ciclo
Para as indicações daqui para frente
nº 1 e nº 2

Luz APAGADA

Nota:
• A luz de controle pode piscar ao ligar a chave de ignição ou quando o veículo estiver em movimen-
to (funcionamento). Se a luz piscar durante o movimento (funcionamento), pare imediatamente o
veículo e verifique o contador de piscadas com a chave de ignição ligada (motor desligado).
• Desligue e ligue novamente a chave de ignição para repetir o diagnóstico. Se qualquer anorma-
lidade for detectada, a luz de controle piscará novamente.
Método para Verificação dos Códigos de Erros Memori-
zados
Para visualizar os códigos de erros memorizados, desco-
necte o conector de diagnósticos , mantendo ao mesmo
tempo a chave de ignição LIGADA. Entretanto, assim que a
memória de erros do controlador for apagada, os códigos
de erros anteriores não poderão mais ser visualizados.

Método para Apagamento da Memória de Erros


Para apagar a memória de erros, desconecte o conector de
apagamento da memória e DESLIGUE e LIGUE a chave
de ignição com o lado MACHO curto-circuitado com a massa.

Nota:
Apague a memória de erros como mostrado acima para
apagar os erros após o término do reparo, de acordo com
o diagnóstico.
Ê N + L- Z [ 1-33

Lista de Códigos de Diagnósticos


Código de erro Significado Sintoma no veículo Para
(contador de verificado diagnósticos,
piscadas da referir-se à
luz de página
controle)
O sinal de LIGADO do O acionamento do motor
interruptor de limite não está passo-a-passo é
Circuito do
sendo recebido, embora o DESLIGADO. (Motor em
1 interruptor de 1-38
motor passo-a-passo tenha marcha-lenta)
limite aberto
sido acionado como
especificado.
O sinal de DESLIGADO do O acionamento do motor
Circuito do interruptor de limite não está passo-a-passo é
interruptor de sendo recebido, embora o DESLIGADO. (Motor em
2 1-38
limite em motor passo-a-passo tenha marcha-lenta)
curto sido acionado para os passos
especificados.
Embora o controlador do SAS O motor passo-a-passo é
Anormalidade
não esteja detectando uma fixado na posição
no sinal do
falha no sensor de velocidade especificada. (Restrição de
3 sensor de 1-41
do veículo, o sinal de velocidade do veículo: 9
velocidade do
velocidade do veículo não km/h (5,6 mph))
veículo
está sendo recebido.
Embora o controlador do SAS O motor passo-a-passo é
Anormalidade não esteja detectando uma fixado na posição
no sinal de parada ou uma falha no especificada. (Restrição de
4 falha de sensor de velocidade do velocidade do veículo: 1-42
velocidade do veículo, o sinal de velocidade 9 km/h (5,6 mph))
veículo do veículo não está sendo
recebido.
O motor passo-a-passo é
O controlador do SAS está
fixado na posição
detectando uma falha no
5 Falha do SAS especificada. (Restrição de 1-43
sensor de velocidade do
velocidade do veículo:
veículo.
9 km/h (5,6 mph))
Um valor anormal está sendo O motor passo-a-passo é
Falha na recebido através da fixado na posição
6 resistência resistência variável NMR. especificada. (Restrição de 1-44
variável NMR (Circuito aberto ou em curto) velocidade do veículo:
9 km/h (5,6 mph))
O motor passo-a-passo é
O valor recebido da fixado na posição
Circuito de
7 resistência variável NMR é especificada. (Restrição de 1-44
massa aberto
anormal. velocidade do veículo:
9 km/h (5,6 mph))
O motor passo-a-passo é
fixado na posição
Sobre- A velocidade excede ao valor
8 especificada. (Restrição de 1-46
velocidade NMR estabelecido.
velocidade do veículo:
9 km/h (5,6 mph))
O motor passo-a-passo é
Anormalidade fixado na posição
9 Falha no acesso à ROM da especificada. (Restrição de 1-46
na ROM
EEP. velocidade do veículo:
da EEP
9 km/h (5,6 mph))

NMR: Rotação máxima sem-carga


1-34 Ê N +L- Z [
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO
Nota:
Não apague a memória de erros antes do término do reparo e da substituição.

13
11
12 Para a bomba
9 injetora
17 10

15
14

Para o
13
carburador

16 11

17

8
5 6

Procedimento de Remoção
1 Abra o capô do motor e desconecte o terminal negativo (-) da bateria.
2 Remova o painel do assoalho.
3 Remova o estribo do lado direito.
4 Solte a presilha do chicote no suporte do controlador.
5 Remova os parafusos de fixação do controlador de velocidade do veículo.
6 Desconecte o conector do controlador e remova o controlador.
7 Remova a tampa da resistência variável NMR (rotação máxima sem-carga).
8 Desconecte o conector da resistência variável NMR e remova a resistência variável. [Ponto 1]
9 Desconecte os conectores do atuador e do interruptor de limite.
10 Solte a presilha do chicote no suporte do atuador
11 Desconecte os dois cabos do acelerador.
12 Remova o suporte do cabo do acelerador. (Apenas para motores a diesel)
13 Remova o parafuso do suporte e o atuador com o conjunto de ligação.
14 Remova o cabo de ligação no lado da bomba injetor (carburador).
15 Remova o interruptor de limite. [Ponto 2]
16 Remova o cabo de ligação no lado do pedal.
17 Remova o atuador de seu suporte. [Ponto 3]
Ê N + L- Z [ 1-35

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Após a instalação, regule o cabo do acelerador e o cabo da borboleta. (Ver pág. 1-37.)
Após a instalação, acione o pedal do acelerador para ver se as ligações estão funcionando nor-
malmente.
Operações de Ponto
Ajustar em [Ponto 1]
Parafuso
9 km/h
Allen
(5,6 mph)
Remoção:
Remova o parafuso Allen do botão utilizando uma chave
Porca Allen de 2 mm.
Arruela
Instalação:
Instale a resistência variável conforme indicado abaixo:
Indicador
1. Gire a resistência variável NMR completamente no sen-
tido anti-horário e instale-a através do furo no suporte
e aperte a porca.
2. Instale o botão. Alinhe a linha branca no botão em 9
km/h (5,6 mph) e aperte o parafuso Allen.

Resistência
variável

Inspeção:
Verifique a resistência variável de regulagem da veloci-
dade máxima do veículo.
1. Gire o botão da resistência variável completamente no
sentido anti-horário e meça a resistência.

Escala do medidor: Ω × 1k
Standard: Entre e : 0Ω
3 Entre e : 10 ± 1 kΩ
1 2 Entre e : 10 ± 1 kΩ

2. Gire o botão da resistência variável completamente no


sentido horário e meça a resistência.

Escala do medidor: Ω × 1k
Standard: Entre e : 0Ω
Entre e : 10 ± 1 kΩ
Entre e : 10 ± 1 kΩ

[Ponto 2]
2 1 Inspeção:
Verifique a continuidade do interruptor de limite.

Standard: Posição livre: ∞ Ω


Quando apertado para dentro em torno
de 2,3 mm (0,091 pol.) ou mais: 0 Ω
1-36 Ê N +L- Z [
[Ponto 3]
Inspeção:
Verifique o atuador:
1. Verifique se o eixo do atuador pode ser girado suave-
mente com as mãos, sem oferecer resistência.
2. Verifique a resistência do atuador.

Escala do medidor: Ω×1


Standard: Entre e : 3,3 Ω
Entre e : 3,3 Ω
Entre e : 6,6 Ω
Entre e : 6,6 Ω

Inspeção:
Meça a resistência de isolação entre cada terminal e o
corpo do atuador.

Escala do medidor: Ω × 1M
Standard: 100 MΩ ou mais
Ê N L- Z [
+ 1-37

REGULAGEM DOS CABOS DO ACELERADOR E DA BORBOLETA

Bomba injetora Carburador

n k j i

l
m h
Para a bomba injetora
f g


d

←
A

Para o
e
carburador
c
a -2


f

a -1

1. Regule a altura A da articulação do acelerador.


2. Regule b e c de modo a que a deflexão do cabo do acelerador seja de 5 mm (0,20 pol.) quando a
porção a -1 é pressionada. Meça a deflexão após ajustar o suporte do atuador horizontalmente.
3. Veículos com motores a gasolina (5K•4Y):
Após aquecer o motor, ligue a chave de ignição.
Verifique se o interruptor de limite d está em contacto com a ligação e e pressionando-a. Em
seguida, mantendo empurrada a porção a -2 com a alavanca h em contacto com o parafuso i ,
regule f até que a deflexão do cabo da borboleta seja de 5 mm (0,20 pol.).
Veículos com motores diesel (1DZ-II•2Z):
Verifique se o interruptor de limite d fica em contacto com a ligação e quando a chave de ignição
é ligada. Em seguida, mantendo empurrada a porção a -2 com a alavanca j em contacto com o
parafuso de regulagem da marcha-lenta k , regule f até que a deflexão do cabo da borboleta seja
de 5 mm (0,20 pol.).
4. Veículos com motores a gasolina (5K•4Y):
Ligue a chave de ignição e comprima completamente o pedal do acelerador. Regule o parafuso de
batente g do pedal do acelerador até que a folga entre a alavanca l e o corpo m seja de 2 mm
(0,079 pol.).
Veículos com motores diesel (1DZ-II•2Z):
Ligue a chave de ignição e comprima completamente o pedal do acelerador. Regule o parafuso de
batente g do pedal do acelerador até que a folga entre a alavanca da borboleta j e o parafuso de
regulagem máxima n seja de 2 mm (0,079 pol.).
5. Após a regulagem acima, acione o pedal do acelerador 2 ou 3 vezes para verificar se as ligações
funcionam suavemente.
Nota:
“A” é o mesmo que nos veículos standard. (Ver pág. 1-28.)
1-38 Ê N + L- Z [
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS
Diagnósticos de Falhas com Visualização de Código de Erro
1. Códigos de erro 1 e 2 (Circuito do interruptor de limite aberto/em curto)

As articulações funcionam normalmente quando o NEGATIVO


→ Repare as ligações respectivas.
pedal do acelerador é pressionado?

→
OK

Inspeção 1 NEGATIVO
Existe algo desconectado no conector do → Repare a conexão defeituosa
interruptor de limite ou o conector está solto? no conector.
→

OK

Inspeção 2 NEGATIVO
O circuito entre o interruptor de limite e o → Repare ou substitua a fiação.
controlador de velocidade do veículo é contínuo?
→

OK

Inspeção 3 NEGATIVO
→ Repare ou substitua a fiação.
A voltagem no interruptor de limite é normal?
→

OK

Inspeção 4
Inspecione o interruptor de limite NEGATIVO
independentemente. (Ver pág. 1-35.) → Substitua o interruptor de limite.
→

OK

Inspeção 5
NEGATIVO
O circuito entre o controlador de velocidade do → Repare ou substitua a fiação.
veículo e o atuador é contínuo?
→

OK

Inspeção 6 NEGATIVO
→ Repare ou substitua a fiação.
Inspecione a voltagem do atuador.
→

OK

Inspeção 7
Inspecione o atuador independentemente. NEGATIVO
→ Substitua o atuador.
(Ver pág. 1-36.)
→

OK

Substitua o controlador de velocidade do veículo.


Ê N + L- Z [ 1-39

Inspeção 1:
Inspeção do conector do interruptor de limite
Verifique quanto a algo desconectado no conector ou conector solto.
Conector do
interruptor
de limite

OK → Vá para a Inspeção 2.
NEG → Repare a conexão do conector.
Inspeção 2:
Inspeção de continuidade no chicote do interruptor de limite
Desconecte os conectores do interruptor de limite e do controlador de velocidade do veículo.
Escala do testador: Ω × 1
Medição entre os terminais A-7 do controlador de velocidade do veículo e D-1 do conector do interruptor de limite
B-13 do controlador de velocidade do veículo e D-2 do conector do interruptor de limite
Standard 0Ω

CONTROLADOR DE CONTROLADOR DE
VELOCIDADE DO VEÍCULO VELOCIDADE DO VEÍCULO

INTERRUPTOR
DE LIMITE

OK → Vá para a Inspeção 3.
NEG → Repare ou substitua a fiação entre o interruptor de limite e o controlador de velocidade do veículo.
Inspeção 3:
Inspeção da voltagem no chicote do interruptor de limite
Desconecte o conector do interruptor de limite e ligue a chave de ignição.
Escala do testador: 50 VCC
Medição entre os terminais D-1 + e D-2 - do interruptor de limite
Standard 4,5 ~ 5,2 V

INTERRUPTOR DE LIMITE

- +

OK → Vá para a Inspeção 4.
NEG → Repare ou substitua a fiação entre a bateria e o interruptor de limite.
1-40 Ê N + L- Z [
Inspeção 4:
Inspeção independente do interruptor de limite (Ver pág. 1-35.)
OK → Vá para a Inspeção 5.
NEG → Substitua o interruptor de limite.
Inspeção 5:
Inspeção de continuidade no chicote do atuador.
Desconecte os conectores do atuador e do controlador de velocidade do veículo.

Escala do testador: Ω × 1
Medição dos terminais B-6 do controlador de velocidade do veículo e C-4 do atuador
B-5 do controlador de velocidade do veículo e C-5 do atuador
B-12 do controlador de velocidade do veículo e C-1 do atuador
B-11 do controlador de velocidade do veículo e C-2 do atuador
Standard 0Ω

CONTROLADOR DE
C ATUADOR VELOCIDADE DO VEÍCULO

OK → Vá para a Inspeção 6.
NEG → Repare ou substitua a fiação entre a bateria e o atuador.
Inspeção 6:
Inspeção da voltagem no atuador.
Ligue a chave de ignição.

Escala do testador: 50 VCC


Medição entre os terminais C-3 + atuador e A-2 - do controlador de velocidade do veículo
Standard 12V (voltagem da bateria)

ATUATOR CONTROLADOR DE
VELOCIDADE DO VEÍCULO

+ -

OK → Vá para a Inspeção 7.
NEG → Repare ou substitua a fiação entre a bateria e o atuador.
Inspeção 7:
Inspeção independente do atuador (Ver pág. 1-36.)
OK → Substitua o controlador de velocidade do veículo.
NEG → Substitua o atuador.
Ê N + L- Z [ 1-41

2. Código de erro 3 (Falha do sensor de velocidade do veículo)


Inspeção 1
Existe algo desconectado nos conectores do SAS, NEGATIVO
→ Repare as conexões dos conectores.
do controlador de velocidade do veículo ou do chico-
te dianteiro ou algum conector solto?

→
OK
Inspeção 2 NEGATIVO
O circuito entre o controlador de velocidade do veí- → Repare ou substitua a fiação.
culo e o controlador do SAS é contínuo?

→
OK
Visualize os diagnósticos do controlador do SAS. Vá para Diagnósticos de Falhas do
NÃO
Existe alguma visualização de erro do sensor de → SAS (Ver falhas do sensor de
velocidade do veículo (51-1 ou 51-2)? velocidade do veículo na seção 17.)


→

SIM


Substitua o controlador de →
velocidade do veículo.
Inspeção 1:
Inspeção dos conectores do SAS, do controlador de velocidade do veículo e do chicote dianteiro
Verifique quanto a algo desconectado ou conectores soltos.

Controlador de Conector do chicote


Controlador do SAS J velocidade do veículo A , B dianteiro H

OK → Vá para a Inspeção 2.
NEG → Repare as conexões dos conectores.

Inspeção 2:
Inspeção de continuidade no chicote do controlador do SAS
Desconecte o conector do controlador do SAS e o conector B do controlador de velocidade do veículo.

Escala do testador: Ω × 1
Medição entre os terminais B-4 do controlador de velocidade do veículo e J-13 do controlador do SAS
Standard 0Ω

B CONTROLADOR
J CONTROLADOR DO SAS DE VELOCIDADE
DO VEÍCULO

OK → Verifique os diagnósticos do controlador do SAS (erros 51-1 ou 51-2 do sensor de velocidade do veículo).
NEG → Repare ou substitua a fiação entre o controlador do SAS e o controlador de velocidade do veículo.
Ê N + L- Z [ 2-1

EMBREAGEM
Página Página
INFORMAÇÕES GERAIS .... 2-2 TAMPA DA EMBREAGEM
ESPECIFICAÇÕES ............... 2-4 A ÓLEO• DISPOSITIVO DA
EMBREAGEM A ÓLEO ....... 2-28
COMPONENTES ................... 2-5
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-28
TAMPA DA EMBREAGEM .. 2-8
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• 2
REMOÇÃO INSTALAÇÃO ...... 2-8

REMONTAGEM ....................... 2-31
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• CILINDRO DE
REMONTAGEM ....................... 2-11 DESACOPLAMENTO DA
CILINDRO MESTRE EMBREAGEM A ÓLEO ....... 2-34
DA EMBREAGEM ................. 2-15 REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-34
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-15 DESMONTAGEM• INSPEÇÃO•
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ....................... 2-35
REMONTAGEM ....................... 2-16 AMPLIFICADOR DA
CILINDRO DE EMBREAGEM A ÓLEO ....... 2-37
DESACOPLAMENTO DA DIAGNÓSTICOS ..................... 2-37
EMBREAGEM ........................ 2-18
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-38
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-18
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO•
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ....................... 2-39
REMONTAGEM ....................... 2-19
SANGRIA DO AR
ALOJAMENTO DA DA EMBREAGEM ................. 2-42
EMBREAGEM• EIXO DO
GARFO DE REGULAGEM DA
DESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM ........................ 2-43
EMBREAGEM ........................ 2-21 REGULAGEM DO PEDAL
DA EMBREAGEM ................... 2-43
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ...... 2-21
REGULAGEM DO CILINDRO
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• DE DESACOPLAMENTO ........ 2-44
REMONTAGEM ....................... 2-21
EMBREGEM A ÓLEO (OPT) 2-22
INFORMAÇÕES GERAIS........ 2-22
ESPECIFICAÇÕES ................. 2-24
COMPONENTES ..................... 2-25
2-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Tampa da Embreagem

5K•4Y

2Z•1DZ-II
Ê N L- Z [
+ 2-3

Cilindro Mestre da Embreagem

Cilindro de Desacoplamento da Embreagem


2-4 Ê N + L- Z [
ESPECIFICAÇÕES
Motor instalado
4Y
5K 2Z
1DZ-II
Item

Tipo Mono-disco seca com molas helicoidais


Embreagem
Método de acionamento Hidráulico

Número de molas 6 9 ←
Tampa da
embreagem Carga instalada N(kgf)[lbf] 2354(240)[529] 3236(330)[728] 3923(400)[882]

Diâmetro externo mm(pol) 275(10,83) ← ←

Disco da Diâmetro interno mm(pol) 175(6,89) ← ←


embreagem Espessura mm(pol) 3.5(0,138) ← ←

Material Composto especial

Tipo Convencional
Cilindro mestre
Diâmetro mm(pol.) 15,87(0,6248)

Cilindro de Tipo Ajuste livre


desacoplamento Diâmetro mm(pol.) 20,64(0,8126)

Fluido aplicável SAE J-1703 DOT-3


Ê N +L- Z [ 2-5

COMPONENTES
Tampa da Embreagem• Alojamento da Embreagem

3101

2
2-6 Ê N L- Z [
+
Cilindro Mestre da Embreagem

3103

Cilindro de Desacoplamento da Embreagem

3104
Ê N L- Z [
+ 2-7

Pedal da Embreagem

3102
2-8 Ê N L- Z [
+
TAMPA DA EMBREAGEM
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

2 3

10
8 Parafuso de fixação do
volante do motor
5K•4Y
T = 78,5 ~ 98,07
(800 ~ 1000)
[57,9 ~ 72,35]
1DZ-II•2Z
T = 124,5 ~ 186,3
(1270 ~ 1900)
[91,83 ~ 137,4]
T = 14,7 ~ 21,6
(150 ~ 220)
[10,8 ~ 15,9]

7
9

6 5

Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho.
2 Remova a tampa do alojamento da embreagem
3 Remova o anel-trava. [Ponto 1]
4 Remova o cubo de desacoplamento com o rolamento. [Ponto 2]
5 Instale três parafusos de serviço na tampa da embreagem. [Ponto 3]
6 Remova os parafusos de fixação da tampa da embreagem.
7 Remova o disco da embreagem. [Ponto 4]
8 Remova a tampa da embreagem.
9 Remova o cubo de desacoplamento com o rolamento. [Ponto 5]
10 Remova o volante do motor.
11 Remova o rolamento piloto. [Ponto 6]

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Nota:
Aplique uma leve camada de graxa a base de bissulfeto de molibdênio na parte estriada da árvore
primária.
Ê N + L- Z [ 2-9

Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
Remova o anel-trava.
1. Gire o volante do motor até que as pontas do anel-
trava fiquem para cima.
2. Utilize alicate para remover o anel-trava.
3. Utilize uma chave de fenda para deslizar a árvore pri-
mária totalmente para o lado da transmissão.

Instalação:
Após a instalação do anel-trava, verifique se a árvore pri-
mária deslizante ficou travada firmemente pelo anel-trava.

[Ponto 2]
Remoção:
Force o cubo de desacoplamento com o rolamento con-
tra o lado da transmissão e fixe-o introduzindo uma ala-
vanca redonda no furo de serviço do cubo de
desacoplamento.

[Ponto 3]
Remoção•Instalação:
Gire o volante do motor para uma posição que permita
uma fácil instalação/remoção do parafuso de serviço.
Certifique-se de remover os parafusos de serviço após a
instalação da tampa da embreagem.

Dimensões do parafuso de serviço: M8 x 1,25 x 40 mm

[Ponto 4]
Inspeção:
Meça o desgaste do disco da embreagem (profundidade
dos rebites)

Limite: 0,3 mm (0,012 pol.)

Instalação:
Instale o disco da embreagem com o lado ressaltado do
centro voltado para a transmissão.

Lado da transmissão Lado do motor


2-10 Ê N +L- Z [
[Ponto 5]
B Instalação:
Encha ou aplique graxa nas seguintes partes:
A: Cubo de desacoplamento (graxa MP)
B: Superfície de contato deslizante entre o rolamento de
desacoplamento e o rolamento da tampa da embrea-
C
gem (graxa a base de bissulfeto de molibdênio)
C: Ponta do garfo de desacoplamento

[Ponto 6]
Veículos com motor 4Y
Remoção:
SST SST 09330-23320-71

Veículos com motor 4Y


Instalação:
SST 09340-23320-71
SST

Veículos com outros motores


Remoção•Instalação:
SST 09950-60010 ---
SST 09950-70010 ---
SST

Engraxamento do eixo do garfo e do cubo de desaco-


plamento da embreagem
1. Após a execução dos serviços no lado interno do aloja-
ç mento da embreagem, lubrifique o eixo do garfo de
desacoplamento e o cubo de desacoplamento da em-
î í breagem com graxa MP.
Ê N +L- Z [ 2-11

DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

1 T = 2,0 ~ 4,9
(20 ~ 50)
6 [1,4 ~ 3,6]

7
3

T = 14,7 ~ 17,7
(150 ~ 180)
[10,8 ~ 13,1]

5 4

Procedimento de Desmontagem
1 Remova a porca de regulagem. [Ponto 1]
2 Remova os parafusos de fixação das cintas e as cintas.
3 Remova a tampa da embreagem. [Ponto 2]
4 Remova as molas de compressão. [Ponto 3]
5 Remova a mola e a placa do rolamento de desacoplamento.
6 Remova o parafuso e a alavanca de desacoplamento. [Ponto 4]
7 Remova o rolamento de desacoplamento. [Ponto 5]

Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
2-12 Ê N +L- Z [
Operações de Ponto
[Ponto1]
Remontagem:
Efetue a remontagem e a regulagem como segue:
1. Regule a altura da placa do rolamento de desacoplamento.
(1) Regule a altura entre a superfície do disco de pres-
são e a superfície de montagem da tampa da em-
breagem no seguinte standard, utilizando três para-
fusos de serviço.

Standard: 8,8 mm (0,346 pol.)

(2) Aplique uma fina camada de graxa a base de


bissulfeto de molibdênio na parte esférica da porca
de regulagem antes da instalação.
(3) Regule a altura entre a superfície de montagem da
tampa da embreagem e a superfície da placa do ro-
lamento de desacoplamento ao seguinte standard,
girando a porca de regulagem.
Standard:
Altura: 59 ± 0,5 mm (2,32 ± 0,020 pol.)
Paralelismo (inclinação): 0,4 mm (0,016 pol.) ou
menos
2. Aperte algumas vezes a superfície da placa do rola-
mento de desacoplamento para um deslocamento de
8 a 10 mm e verifique quanto a nenhuma anormalida-
de no movimento. Com cuidado, limite o curso de des-
locamento em torno de 12 mm (0,47 pol.).
3. Inspecione novamente o standard do passo 1 acima.
4. Instale a placa de trava da porca e a mola de trava.

[Ponto 2]
Desmontagem:
Efetue uma marca de posicionamento na tampa da em-
breagem e no disco de pressão.

Desmontagem:
Remova os três parafusos de serviço mantendo a tampa da
embreagem com uma prensa, alivie gradativamente a pres-
são hidráulica da prensa e remova a tampa da embreagem.

Remontagem:
Instale os três parafusos de serviço mantendo a tampa
da embreagem com uma prensa.
Ê N +L- Z [ 2-13

[Ponto 3]
Inspeção:
Meça o comprimento livre de cada mola de compressão.

Standard:
5K 62 mm (2,44 pol.)
4Y - 1DZ-II 58,3 mm (2,295 pol.)
2Z 62 mm (2,44 pol.)

2
Inspeção:
Meça o esquadramento das molas de compressão.

Standard: A = 2,5 mm (0,098 pol.) ou menos


A

5K 4Y • 1DZ-II• 2Z Remontagem:
Não altere a posição de cada mola de compressão.

Mola Mola

[Ponto 4]
Aplicação de graxa Remontagem:
Aplique graxa a base de bissulfeto de molibdênio na su-
perfície de contato do parafuso e da alavanca de
desacoplamento.

[Ponto 5]
Desmontagem:
Utilize as SST para remover do cubo o rolamento de
desacoplamento.
SST 09950-40011 ---
SST
09950-60010 ---

SST
2-14 Ê N +L- Z [
Posição de montagem
Remontagem:
da graxeira Utilize a SST para instalar o rolamento de desacoplamento
no cubo.
SST 09316-60011
Instale de forma a que a posição relativa da graxeira com
SST relação à parte saliente do rolamento de desacoplamento
seja como a ilustrada.
Ê N +L- Z [ 2-15

CILINDRO MESTRE DA EMBREAGEM


REMOÇÃO• INSTALAÇÃO T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

4
T = 10,3 ~ 24,0
(105 ~ 245)
[7,60 ~ 17,7]
5 7

Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho.

2 Remova o painel inferior.

3 Remova o painel de instrumentos.

4 Desconecte do reservatório a mangueira do lado da embreagem e drene o fluido de freio.

5 Desconecte a tubulação.

6 Remova o pino da forquilha da haste de acionamento.

7 Remova o cilindro mestre da embreagem.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Após o término da instalação, efetue a sangria do ar da embreagem (na página 2-42) e a regulagem
da embreagem (na página 2-43).
2-16 Ê N +L- Z [
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

Procedimento de Desmontagem
1 Remova a haste de acionamento.

2 Remova a coifa.

3 Remova o êmbolo e o copo do cilindro mestre. [Ponto 1]

4 Remova a mola de compressão e o retentor. [Ponto 2]

Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Ê N + L- Z [ 2-17

Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remontagem:
Aplique graxa para borracha em toda a volta da parte ilus-
trada do copo do cilindro e na parte de acoplamento da
haste de acionamento.

[Ponto 2]
2
Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola de compressão.

Standard: 83.6 mm (15,48 pol.)


Limite: 73,6 mm (2,898 pol.)
2-18 Ê N + L- Z [
CILINDRO DE DESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

3 5

Parafuso de fixação do cilindro de desacoplamento da embreagem T = 10,3 ~ 24,0 (105 ~ 245) [7,6 ~ 17,7]

Procedimento de Remoção
1 Desconecte do reservatório a mangueira do lado da embreagem e drene o fluido de freio.

2 Remova o painel do assoalho.

3 Desconecte a mangueira.

4 Remova o pino da forquilha da haste de acionamento.

5 Remova o cilindro de desacoplamento da embreagem.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Após o término da instalação, efetue a sangria do ar da embreagem (na página 2-42) e a regulagem
da embreagem (na página 2-43).
Ê N L- Z [
+ 2-19

DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T = 8,8 ~ 12,8 (90 ~ 130) [6,5 ~ 9,4]

4 1

Procedimento de Desmontagem
1 Remova a haste de acionamento. [Ponto 1]
2 Remova a coifa.
3 Remova o êmbolo e o copo do cilindro de desacoplamento. [Ponto 2]
4 Remova a mola cônica. [Ponto 3]

Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
2-20 Ê N +L- Z [
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remontagem:
Regule temporariamente o comprimento da haste de
acionamento na dimensão ilustrada e efetue a regulagem
após a instalação.
131 mm (5,16 pol.)

[Ponto 2]
Desmontagem:
Tampe o lado de saída com um pano e sopre ar gradual-
mente pela entrada do óleo para remover o êmbolo.

Remontagem:
Aplique graxa para borracha no copo do cilindro antes da
remontagem.

[Ponto 3]
Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola cônica.

Standard: 44,4 mm (1,748 pol.)


Limite: 41,5 mm (1,634 pol.)
Ê N + L- Z [ 2-21

ALOJAMENTO DA EMBREAGEM•EIXO DO GARFO DE


DESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO
Nota:
O alojamento da embreagem pode ser removido por uma das duas formas seguintes:
1. Remoção do alojamento após a remoção do motor
2. Separação após a remoção do motor junto com a transmissão manual.
O procedimento 1 é o descrito neste manual.
Procedimento de remoção 2
1. Remova o motor. (Ver página 1-8.)
2. Desconecte o cilindro de desacoplamento da embreagem.
3. Remova o alojamento da embreagem.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM


Procedimento de Desmontagem
1. Remova o eixo do garfo de desacoplamento e o garfo de desacoplamento. [Ponto 1]
2. Remova o rolamento de agulhas. [Ponto 2]

Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.

Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remontagem:
Lubrifique o rolamento de agulhas com graxa MP.

î í

[Ponto 2]
SST
Desmontagem• Remontagem:
SST 09950-60010 ---
09950-70010 ---

SST
2-22 Ê N L- Z [
+
EMBREAGEM A ÓLEO (OPT)
INFORMAÇÕES GERAIS
Tampa da Embreagem a Óleo

5K

2Z• 1DZ-II 4Y
Ê N + L- Z [ 3-1

CONVERSOR DE TORQUE
& TRANSMISSÃO

Página
INFORMAÇÕES GERAIS ......................................... 3-2
DIAGRAMA DO CIRCUITO HIDRÁULICO .......... 3-8
ESPECIFICAÇÕES .................................................... 3-10
3
COMPONENTES ........................................................ 3-11
DIAGNÓSTICOS ......................................................... 3-20
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO &
VÁLVULA DE CONTROLE ...................................... 3-21
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ........................................... 3-21
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ........... 3-22
CONVERSOR DE TORQUE• BOMBA DE ÓLEO 3-26
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ........................................... 3-26
CONJUNTO DO CONVERSOR DE TORQUE &
TRANSMISSÃO .......................................................... 3-29
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ........................................... 3-29
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO (1 MARCHA) . 3-32
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ........... 3-32
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
(2 MARCHAS) .............................................................. 3-39
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ........... 3-39
CONJUNTO DO TAMBOR DA EMBREAGEM ... 3-50
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ........... 3-50
CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE DIREÇÃO 3-53
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ........................................... 3-53
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO E TESTE
DE PATINAÇÃO .......................................................... 3-54
3-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Conversor de Torque 1 Marcha (Standard)

F R

F: Para frente
R: Para trás
Ê N + L- Z [ 3-3

Conversor de Torque 2 Marchas (Opcional)

F2 F1
3-4 Ê N L- Z [
+
Válvula de Controle (1 Marcha, Superior)

D D

C C

B B

A A

A-A: Acumulador

B-B: Válvula de mudança

C-C: Válvula de avanço lento

D-D: Válvula reguladora


Ê N L- Z [
+ 3-5

Válvula de Controle (2 Marchas, Superior)

C C

B B 3
A A

A-A: Acumulador

B-B: Válvula de avanço lento

C-C: Válvula reguladora


3-6 Ê N L- Z [
+
Válvula de Controle (1 Marcha, Inferior)

C C

B B

A A

A-A: Válvula de mudança de marcha (R)

B-B: Válvula de mudança de marcha (F)

C-C: Válvula de Segurança


Ê N L- Z [
+ 3-7

Válvula de Controle (2 Marchas, Inferior)

D
C

B
A
E
E

A-A: Válvula de mudança 1-2

B-B: Válvula de segurança

C-C: Válvula de mudança F

D-D: Válvula de mudança R

E-E: Válvula de mudança F-R


3-8

1 Marcha

Acumulador

Válvula solenóide (F)

Válvula de mudança de marcha (F) Válvula de avanço lento


Ê N

Válvula de
+

segurança

Válvula reguladora
DIAGRAMA DO CIRCUITO HIDRÁULICO

Filtro em linha

Válvula de Válvula
mudança de de alívio
marcha (R)
Bomba
de óleo Radiador
L- Z [

Embreagem Embreagem
F R Filtro
Válvula solenóide (R)
de óleo
2 Marchas

Acumulador (F1:R) Acumulador (F2) Válvula de avanço lento

Válvula de mudança
de marcha (R)
Válvula de
mudança
Ê N

Válvula de Válvula reguladora


segurança
+

Válvula
solenóide (F)
Válvula de mudança
de marcha (F)
Bomba de óleo
Filtro em linha

Válvula solenóide
(F1-2) Válvula de alívio
Válvula de mudança
de marcha (F1-2) Filtro
Radiador
L- Z [

Embreagem F2 Embreagem F1 Embreagem R


Filtro de
oleo
3-9
3-10 Ê N + L- Z [
ESPECIFICAÇÕES
Conversor de torque 1 marcha Conversor de torque 2 marchas
Item
(STD) (OPT)

Fabricante Aisin ←

Tipo do conversor de torque 3 elementos, 1 estágio e 2 fases ←

Modelo do conversor de torque AISIN ←

Relação do torque de patinação 5K : 2,94 4Y•1DZ-II : 2,68


4Y•1DZ-II : 2,68 2Z : 2,72
2Z : 2,72

Rotação de patinação rpm 5K : 1950 4Y : 2100


4Y•1DZ-II : 2100 1DZ-II : 2100
2Z : 2050 2Z : 2050

Sistema de controle Válvula seletora tipo solenóide ←

Pressão de funcionamento
da embreagem (pressão 1108 (11,3) [161]

principal) kPa(kgf/cm2)[psi]

Pressão de saída do conversor de


392 (4,0) [57] ←
torque kPa(kgf/cm2)[psi]

Capacidade de óleo do
9,0 (2,38) 10,5 (2,77)
conversor de torque l (gal EUA)

Óleo do conversor de torque ATF GM Dexron II ←

Nota: A pressão de óleo indicada é para motor funcionando em 2000 rpm.

Tabela do Conversor de Torque

Conversor de
Conversor de torque 1 marcha
torque 2 marchas

Série 1 ton Séries K2 •K3 ton Séries 2 •3 ton Séries 2 •3 • J3,5 ton

5K 4Y•1DZ-II 5K 5K 4Y•1DZ-II 2Z 4Y•1DZ-II • 2Z

1ª marcha para
1,583 1,531 1,583 1,531 1,583 1,340 1,255
frente

2ª marcha para
— — — — — — 0,905
frente

Marcha-a-ré 1,594 1,540 1,594 1,540 1,594 1,343 1,060


Ê N L- Z [
+ 3-11

COMPONENTES
Alojamento do Conversor de Torque

1 Marcha 3201

2 Marchas
3-12 Ê N L- Z [
+
Conversor de Torque

3202
Ê N +L- Z [ 3-13

Embreagem do Conversor de Torque (1 Marcha)

3203
3-14 Ê N +L- Z [
Embreagem do Conversor de Torque (2 Marchas)

Para frente
3203

Para trás
Referir-se à
3204-74

Referir-se à
3204-77
Ê N + L- Z [ 3-15

Engrenagens do Conversor de Torque (1 Marcha)

3204

Referir-se à
Fig. 3203

3
3-16 Ê N +L- Z [
Engrenagens do Conversor de Torque (2 Marchas)

3204

Referir-se à
3203-10

Referir-se à
3203-11
Ê N L- Z [
+ 3-17

Válvula de Controle

3206
1 Marcha

2 Marchas
3-18 Ê N L- Z [
+
Tubulação do Conversor de Torque

3213
Ê N L- Z [
+ 3-19

Interruptor de Direção

5701

3
(*: Apenas para 2 marchas) Desmontagem e inspeção
Componentes outros além da válvula de
3-20

Inspeção a bordo
Válvula de controle controle (conversor de torque &
transmissão)

(*: Apenas para 2 marchas)

Válvula reguladora
Válvula de avanço lento
Válv. mudança marcha para F, F1
Válv. mudança de marcha para R
**Válv. mudança de marcha
apenas para F1→F2
Válvula de segurança
Válv. mudança para F, F1↔R
Acumulador para F, F1, R
*Acumulador somente para F2
Válvula solenóide para F, F1
*Válv. solenóide apenas para F2
Válvula solenóide para R
Filtro em linha
Válvula de alívio
Cabo para o solenóide
Filtro de óleo
Conversor de torque
Bomba de óleo
Tambor da embreagem para F, F1
*Tambor embreagem apenas p/ F2
Tambor da embreagem para R
Engrenagem, rolamento
Interrup. de mudanças de marcha e
interrup. de partida em ponto morto
Nível e qualidade do ATF
Alavanca de avanço lento e cabo
Teste da pressão de óleo
Teste de rotação de patinação

Falha na partida Não partida em F (F1, F2)


Não partida em R
Não partida em nenhuma faixa
Partida na faixa N

Choque grande na partida Mudando normalmente de F1 (F2) para F2 (F1)*


(mudança de marcha) Em N → F (F1)
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS
Ê N

*Em N → F2
Em N → R

Na partida
de marcha
*Em F1 → F2

após mudança
*Em F2 → F1
+

Em F (F1)

*Em F2

Partida em
avanço lento
Em R

Muito tempo de atraso na Em N → F (F1)


partida (mudança de marcha)
*Em N → F2
Em N → R
*Em F1 → F2
*Em F2 → F1
F1 ↔ R
Ao engatar a ré
*F2 ↔ R
Patinação Em F (F1)
*Em F2
L- Z [

Em R
Outros Falha na partida ao voltar para N
Motor de partida funcionando em outras faixas além da N
Sem funcionamento de avanço lento
Superaquecimento da transmissão,
sem fluxo de ar pelo respiro
Ruído anormal
Ê N + L- Z [ 3-21

CONJUNTO DA TRANSMISSÃO & VÁLVULA DE CONTROLE


REMOÇÃO• INSTALAÇÃO T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

*T = 9,6 ~ 14,4
(98 ~ 145)
5 [7,09 ~ 10,5]
T = 9,81 ~ 15,7
(100 ~ 160)
[7,24 ~ 11,6]

3
2

*: Note que apenas este parafuso é M6 no conversor de torque de 1 marcha e que todos os outros são diferentes em tamanho (parafusos M8)

Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho.
2 Desconecte o cabo de avanço lento.
3 Desconecte a fiação elétrica.
4 Desconecte a mangueira do radiador do conversor de torque.
5 Remova o conjunto do tampa da transmissão & válvula de controle.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
3-22 Ê N +L- Z [
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

1 Marcha:

T = 5,3 ~ 9,4
T = 5,3 ~ 9,4
(54 ~ 96)
(54 ~ 96)
[3,9 ~ 6,9]
[3,9 ~ 6,9]
T = 9,8 ~ 15,7
(100 ~ 160) 9
[7,2 ~ 11,6] 3

11

6.7

T = 5,3 ~ 9,4
4
7 (54 ~ 96)
[3,9 ~ 6,9]

T = 14,9 ~ 22,3
(152 ~ 227)
[11,0 ~ 16,4]

2 Marchas:

T = 5,3 ~ 9,4
(54 ~ 96)
[3,9 ~ 6,9]
9

3
T = 9,8 ~ 15,7
(100 ~ 160) 4
[7,2 ~ 11,6]

6 11

T = 8,4 ~ 12,6
4 (86 ~ 128)
[6,2 ~ 9,29]

10
Ê N + L- Z [ 3-23

Procedimento de Desmontagem
1 Desconecte o conector da válvula solenóide.
2 Remova a válvula solenóide. [Ponto 1]
3 Remova o conjunto da placa de trava da luva e cabo do solenóide.
4 Remova a alavanca de avanço lento.
5 Remova o vedador de óleo do nível de avanço lento. [Ponto 2]
6 Remova a válvula acumuladora, a válvula de avanço lento e a válvula reguladora. [Ponto 3]
7 1ª Marcha: Remova a válvula de mudança. [Ponto 4]
8 2 Marchas: Remova a placa da válvula de mudança.
9 Remova o conjunto do corpo da válvula inferior, o filtro de óleo, a esfera de aço e a mola. [Ponto 5]
10 2 Marchas: Remova a válvula de mudança.
11 Remova a válvula de segurança, a válvula de mudança F, a válvula de mudança R e a válvula de
mudança de marchas 1-2 (apenas 2 marchas). [Ponto 6]

Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.

Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remontagem:
2 Marchas
Roteie o chicote da fiação para F2 (conector preto) entre
o corpo da válvula e a válvula solenóide F2 e, em segui-
da, instale a válvula solenóide.

[Ponto 2]
SST Remontagem:
SST 09950-60010 ---
09950-70010 ---
SST
3-24 Ê N + L- Z [
[Ponto 3]
Desmontagem:
Remova o bujão da válvula utilizando o parafuso de serviço.

Dimensões do parafuso de serviço: M8 x 1,25

Desmontagem:
2 Marchas
Remova a válvula acumuladora utilizando a SST.
SST: 09950-50012

SST

Inspeção:
Meça o comprimento livre de cada mola de válvula.
Standard Limite
mm (pol.) mm (pol.)
Válvula acumuladora (interna) 86,0 (3,386) 81,7 (3,217)
Válvula acumuladora (externa) 117,0 (4,606) 111,2 (4,378)
Válvula de avanço lento (lado do bujão) 78,3 (3,083) 74,4 (2,929)
Série 1 ton 55,1 52,4
Válvula de avanço lento Séries K2•K3 ton (2,169) (2,063)
(lado da válvula) Séries 2 •3 ton 49,9 47,4
Série J3,5 ton (1,965) (1,866)
Válvula reguladora 88,8 (3,496) 84,4 (3,323)

[Ponto 4]
Desmontagem:
1ª Marcha
1. Remova o pino.
2. Remova o bujão da válvula utilizando o parafuso de
serviço.

Dimensões do parafuso de serviço: M6 x 1,0

[Ponto 5]
Remontagem:
Instale o corpo da válvula inferior.
1. Instale o filtro de óleo, a mola e a esfera de aço no
corpo da válvula inferior e coloque a placa e a junta na
parte superior.
2. Vire o conjunto para cima e mantendo-o montado, ins-
tale-o na tampa da transmissão.
Ê N + L- Z [ 3-25

[Ponto 6]
Desmontagem:
Aperte o bujão da válvula com sua abertura voltada para
baixo e remova a chaveta.

Inspeção:
Meça o comprimento livre de cada mola de válvula.
Standard mm (pol.) Limite mm (pol.)
Válvula de
53,5 (2,106) 50,8 (2,000)
mudança F/R
Válvula de
59,8 (2,354) 56,8 (2,236)
segurança
Válvula de
44,0 (1,732) 41,8 (1,646)
mudança 1-2
3-26 Ê N + L- Z [
CONVERSOR DE TORQUE• BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T = 9,81 ~ 18,6
(100 ~ 190)
[7,24 ~ 13,7]

3
4

Procedimento de Remoção
1 Drene o óleo do conversor de torque.
2 Remova o motor. (Ver pág. 1-11.)
3 Remova o conjunto do conversor de torque. [Ponto 1]
4 Remova a bomba de óleo com o eixo do estator. [Ponto 2]
5 Remova o eixo do estator.
6 Remova a engrenagem da bomba de óleo. [Ponto 3]
7 Remova o vedador de óleo. [Ponto 4]

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Ê N + L- Z [ 3-27

Operações de Ponto
Anel de [Ponto 1]
vedação Remoção:
Tome cuidado pois o conjunto do conversor de torque con-
tém óleo.
Instalação:
Aplique graxa antes de instalar o anel de vedação e o
vedador de óleo com lábio.
Vedador
de óleo Instalação
Instale o conjunto do conversor de torque girando-o,
de modo a que a unha da extensão entre na ranhura
da engrenagem de acionamento da bomba de óleo.

[Ponto 2]
Remoção: 3
SST SST 09950-50012

[Ponto 3]
Inspeção:
Meça a folga entre a engrenagem acionada da bomba de
óleo e o corpo da bomba.

Limite: 0,3 mm (0,012 pol.)

Inspeção:
Meça a folga entre a engrenagem acionada da bomba de
óleo e a semicircular.

Limite: 0,4 mm (0,016 pol.)

Inspeção:
Meça a folga entre a engrenagem de acionamento da
bomba de óleo e a semicircular.

Limite: 0,4 mm (0,016 pol.)


Ê N + L- Z [ 4-1

TRANSMISSÃO MANUAL
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 4-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 4-3
COMPONENTES ....................................................... 4-4
CONJUNTO DO TRANSMISSÃO MANUAL ..... 4-6
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 4-6
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 4-9
CONJUNTO DO SUPORTE DAS ALAVANCAS
4
DE ACOPLAMENTO ................................................. 4-16
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 4-16
CONJUNTO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA .......... 4-18
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 4-18
CONJUNTO DO CONTRAEIXO ............................ 4-21
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 4-21
ALAVANCAS DE MUDANÇAS DE MARCHAS . 4-26
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 4-26
REGULAGEM DAS HASTE DAS ALAVANCAS ......... 4-27
4-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Ê N + L- Z [ 4-3

ESPECIFICAÇÕES
Tipo da transmissão Engrenamento totalmente sincronizado

Método de acionamento Alavanca no assoalho

Capacidade de óleo da carcaça da


4,5 (1,19)
transmissão l (gal.EUA)

Óleo da transmissão Óleo para engrenagens hipoidais

Relação de marchas

Modelo do veículo Motor Para frente Para trás

1ª marcha 2ª marcha 1ª marcha 2ª marcha

5K 3,715 2,127 3,722 2,132 4


Série 1 ton
4Y •1DZ-II 3,541 1,564 3,548 1,567
4
5K 3,715 2,127 3,722 2,132
Série K2 ton
4Y •1DZ-II 3,541 1,564 3,548 1,567

5K 3,715 2,127 3,722 2,132

Série 2 ton 4Y •1DZ-II 3,541 1,564 3,548 1,567

2Z 3,379 1,355 3,385 1,358

Série K3 ton 4Y •1DZ-II 3,541 1,564 3,548 1,567

4Y •1DZ-II ↑ ↑ ↑ ↑
Série 3 ton
2Z 3,379 1,355 3,385 1,358

4Y 3,541 1,564 3,548 1,567


Série J3,5 ton
2Z 3,379 1,355 3,385 1,358
4-4 Ê N L- Z [
+
COMPONENTES
3301

3302
Ê N L- Z [
+ 4-5

3303

4
4-6 Ê N L- Z [
+
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO MANUAL
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO

18
19
1

16

14
5

13 15
23

Porca do coxim do motor T = 53,9 ~ 99,0 (550 ~ 1010) [39,8 ~ 73,1]


Porca de fixação da haste de reforço (lado traseiro) T = 31,4 ~ 74,5 (320 ~ 760) [23,2 ~ 55,0]
Parafuso de fixação do alojamento da embreagem T = 49,0 ~ 78,5 (500 ~ 800) [36,2 ~57,9]
Porca de fixação das hastes das alavancas de
mudanças de marchas T = 34,3 ~ 53,9 (350 ~ 550) [25,3 ~ 39,8]
Ê N +L- Z [ 4-7

Procedimento de Remoção
1 Remova o capô do motor. (Ver pág. 11-5.)
2 Remova o painel do assoalho.
3 Drene o líquido de arrefecimento do motor.
4 Remova a bateria e a bandeja da bateria.
5 Veículos com motor a diesel:
Remova o parafuso de fixação do suporte do sedimentador para deixa-lo livre.
6 Desconecte o cabo do acelerador e a mangueira de combustível. [Ponto 1]
7 Remova a caixa de fusíveis e os parafusos de fixação da placa das peças elétricas para deixa-la livre.
8 Desconecte os conectores e solte as presilhas do chicote da fiação em torno do motor e da trans-
missão.
9 Remova a buzina com o suporte.
10 Veículos com embreagem a óleo:
4
Desconecte a tubulação da embreagem a óleo.
11 Desconecte a haste do cilindro de desacoplamento da embreagem.
12 Remova o parafuso de fixação do cilindro de desacoplamento da embreagem para deixa-lo livre.
13 Remova o radiador.
14 Desconecte a mangueira do filtro de ar.
15 Remova o parafuso de fixação da bomba de óleo para deixa-la livre.
16 Desconecte o tubo de escapamento.
17 Veículos com embreagem a óleo:
Desconecte a mangueira da embreagem a óleo.
18 Desconecte as hastes das alavancas F-R e 1-2 e a haste de reforço.
19 Desconecte a tubulação de entrada da válvula de controle de óleo.
20 Remova a tampa inferior.
21 Remova a árvore de transmissão. (Ver pág. 5-3.)
22 Remova os parafusos dos coxins da transmissão e os parafusos-pino. [Ponto 2]
23 Remova as porcas dos coxins do motor.
24 Remova o motor com a transmissão. [Ponto 3]
25 Remova a tampa do alojamento da embreagem.
26 Remova o anel-trava e deslize a árvore primária completamente em direção à frente.
27 Remova os parafusos de fixação da transmissão.
28 Remova o conjunto da transmissão e solte o cubo com o rolamento.
29 Remova o suporte do coxim da transmissão.
4-8 Ê N +L- Z [
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
Efetue uma marca de posicionamento na mangueira de
combustível e na conexão.

Instalação:
Verifique a marca de posicionamento.

Parafusos-pino [Ponto 2]
Instalação:
Após a instalação do parafuso do coxim e do parafuso-
pino do lado direito, instale os do lado esquerdo.

Parafusos dos coxins

SST
[Ponto 3]
Remoção•Instalação:
SST 09010-20111-71 ---
SST 09010-23320-71 ---
Ê N + L- Z [ 4-9

DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM T = N·m (kgf-cm) [bf-pé]

T = 9,8 ~ 15,7 (100 ~ 160) [7,2 ~ 11,6] 3

T = 29,4 ~ 44,1 (300 ~ 450) [21,7 ~ 32,6]


4 T = 14,7 ~21,6 (150 ~ 220) [10,9 ~15,9]

17
9 T = 14,7 ~21,6 (150 ~ 220) [10,9 ~15,9]
4
5 5
9

6 6
T = 14,7 ~ 21,6 9
(150 ~ 220)
[10,9 ~ 15,9] 1
T = 26,0 ~ 48,4
19 (270 ~ 490) T = 40,2 ~ 53,9 (410 ~ 550) [29,7 ~ 39,8]
[19,5 ~ 21,0]

15

13

10
10

16

11
T = 156,8 ~ 235,2
(1600 ~ 2400)
[115,7 ~ 173,6]

14 T = 156,8 ~ 235,2
20 (1600 ~ 2400)
18 [115,7 ~ 173,6]
4-10 Ê N +L- Z [
Procedimento de Desmontagem
1 Drene o óleo da transmissão.
2 Remova a tampa superior e a junta.
3 Remova o conjunto do suporte do eixo das alavancas de acoplamento. [Ponto 1] (Ver pág. 4-16
quanto a desmontagem, inspeção e remontagem.)
4 Remova a tampa do eixo dos garfos de acoplamento e a junta.
5 Remova os parafusos de fixação dos garfos de acoplamento, o eixo dos garfos de acoplamento e
os garfos de acoplamento. [Ponto 2]
6 Remova a esfera de aço e a mola.
7 Meça a folga entre dentes de cada engrenagem. [Ponto 3]
8 Meça a folga de encosto da engrenagem da 1ª. [Ponto 4]
9 Remova a tampa dianteira, a tampa traseira e a tampa da árvore secundária. [Ponto 5]
10 Remova a porca-trava do contraeixo e a porca-trava da árvore secundária. [Ponto 6]
11 Remova o eixo de saída.
12 Remova o anel-trava do rolamento dianteiro do contraeixo. [Ponto 7]
13 Remova o rolamento dianteiro do contraeixo e a arruela de encosto. [Ponto 8]
14 Remova o conjunto da árvore intermediária. (Ver pág. 4-18 quanto aos procedimentos de desmontagem,
inspeção e remontagem.)
15 Remova o conjunto do contraeixo. (Ver pág. 4-21 quanto aos procedimentos de desmontagem,
inspeção e remontagem.)
16 Remova a engrenagem de saída.
17 Remova o vedador de óleo da árvore intermediária. [Ponto 9]
18 Remova o rolamento dianteiro da árvore intermediária. [Ponto 10]
19 Remova o vedador de óleo da árvore secundária. [Ponto 11]
20 Remova o rolamento da árvore secundária. [Ponto 12]

Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Ê N +L- Z [ 4-11

Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remontagem:
Remonte o conjunto do suporte das alavancas de
acoplamento.
1. Aplique composto de vedação (08826-00090) nas su-
perfícies de contato do suporte das alavancas de
acoplamento.

2. Instale encaixando as pontas das extremidades das ala-


vancas de acoplamento F-R e 1-2 com os respectivos
entalhes nos garfos de acoplamento.

[Ponto 2]
Desmontagem:
Utilize um tarugo de latão para remover o eixo dos garfos
de acoplamento. Não solte a esfera de aço.

Remontagem:
Instale pelo lado dianteiro, fazendo uso do chanfro no
eixo dos garfos.

[Ponto 3]
Inspeção:
Meça a folga entre dentes de cada engrenagem.

Standard: 0,03 ~ 0,18 mm (0,0012 ~ 0,0071 pol.)


Limite: 0,25 mm (0,0098 pol.)
4-12 Ê N +L- Z [
[Ponto 4]
Inspeção:
Meça a folga de encosto da engrenagem da 1ª.

Standard: 0,10 ~ 0,45 mm (0,0039 ~ 0,0177 pol.)

[Ponto 5]
Desmontagem:
Utilize o parafuso de serviço e remova a tampa traseira.

Remontagem:
Tampa dianteira
Aplique composto de vedação (08826-00090) nas super-
fícies de contato de cada tampa antes da remontagem.
Aplique composto de vedação (08826-00090) nos para-
fusos de fixação antes de aperta-los.

Tampa traseira

Tampa do eixo de saída

[Ponto 6]
Desmontagem• Remontagem:
Prenda a arruela do eixo de saída com uma chave de
boca para impedir a rotação do contraeixo durante a re-
moção e aperto da porca-trava do contraeixo.
Ê N + L- Z [ 4-13

Desmontagem• Remontagem:
Utilize uma chave grifo para impedir a rotação da árvore
secundária durante a remoção e aperto da porca-trava
da árvore secundária.

Bons exemplos Remontagem:


Após o aperto de cada porca-trava ao torque especifica-
do, bloqueie com firmeza as porcas-trava. (Dois lugares
em cada uma.)

4
Maus exemplos

[Ponto 7]
Desmontagem• Remontagem:
SST 09905-00012

SST

[Ponto 8]
Desmontagem:
SST 09950-40011

SST

Remontagem:
Instale a arruela de encosto e o rolamento dianteiro do
contraeixo.
1. Instale a arruela de encosto após a verificação da direção.
2. Instale o rolamento dianteiro e uma nova porca-trava.
Aperte a porca-trava, movendo o contraeixo ao instalar
o rolamento dianteiro na carcaça da transmissão.
Ê N + L- Z [ 5-1

ÁRVORE DE TRANSMISSÃO
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 5-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 5-2
COMPONENTES ....................................................... 5-2
ÁRVORE DE TRANSMISSÃO ............................... 5-3
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 5-3
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 5-4

5
5-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES
Tipo da junta Cruz
A 77,5 (3,051)
Comprimento mm (pol.)
B 108,5 (4,272)

COMPONENTES
3701

L
CIA
REN
E
DIF
Ê N L- Z [
+ 6-1

DIFERENCIAL
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 6-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 6-5
COMPONENTES ....................................................... 6-6
CONJUNTO DO DIFERENCIAL ............................ 6-8
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 6-8
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 6-11
CONJUNTO DO CARCAÇA DO DIFERENCIAL 6-14
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 6-14
REDUTOR DO DIFERENCIAL ............................... 6-17
6
DESMONTAGEM INSPEÇÃO REMONTAGEM ..........
• • 6-17
6-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Diferencial (Série 1 ton.)

Diferencial (Séries 2-K2-K3 ton.)


Ê N L- Z [
+ 6-3

Diferencial (Séries 3-J3,5 ton.)

Redutor (Série 1 ton.)


6-4 Ê N L- Z [
+
Redutor (Séries 2-K2-K3 ton.)

Redutor (Séries 3-J3,5 ton.)


Ê N +L- Z [ 6-5

ESPECIFICAÇÕES
Modelo do veículo Série 1 ton
Séries 2 • K2 • K3 ton
Modelo Modelos Séries 3 •J3,5 ton
Item 1,0 ton 1,5 •1,75 ton

Tipo da carcaça do diferencial Banjo ← ←

Relação de redução
R
5,833 ← ←
(pinhão/coroa)

Pinhão 6 ← ←
Número de
dentes
Coroa 35 ← ←

10 × 2
Diferencial (Modelos M/T com
motor 5K)
10 × 4
Número de Satélite 10 × 4 ←
(Modelos M/T com
dentes ×
motor 1DZ-II)
quantidade
(Todos os modelos
T/C)

Engrenagem
planetária
14 × 2 ← ← 6
Séries 2• K2 ton:
7,1 (1,87)
Quantidade de óleo do diferencial l (gal. EUA) 6,3 (1,66) ←
Séries K3• 3 •
J3,5 ton: 7,7 (2,03)
6-6 Ê N L- Z [
+
COMPONENTES
Série 1 ton 4101

Séries 2•3 • K2• K3 •J3,5 ton 4101


Ê N L- Z [
+ 6-7

4101

5K• 4Y• 1DZ-II 2Z (M/T) 4101


2Z (T/C)

4101-145 4101-146
6-8 Ê N + L- Z [
CONJUNTO DO DIFERENCIAL
REMOÇÃO•INSTALAÇÃO
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T = 235 ~ 294
(2400 ~ 3000)
[174 ~ 217]

11
4

5
13
14
9 12

T = 2,9 ~ 6,9
(30 ~ 70)
[2,2 ~ 5,1]
T = 265 ~ 343
(2700 ~ 3500)
[195 ~ 253] 17

16

T = *2

T = *1
15
T = *2

*1 Parafusos de fixação Séries 3 • J3,5 ton T = 98,07 ~ 127,5 (1000 ~ 1300) [ 72,35 ~ 94,06]
do semi-eixo Outras T = 68,6 ~ 88,3 (700 ~ 900) [50,6 ~ 65,1]

*2 Parafuso de fixação do Séries 1• 2 ton, Séries K2• K3 ton T = 107,9 ~ 137,3 (1100 ~ 1400) [79,59 ~ 101,3]
conjunto do eixo dianteiro Série 3 ton, Série J3,5 ton T = 127,5 ~ 166,7 (1300 ~ 1700) [94,06 ~ 123,0]
Ê N +L- Z [ 6-9

Procedimento de Remoção
1 Remova o mastro. (Ver pág. 13-11.)
2 Drene o óleo do diferencial. [Ponto 1]
3 Levante o veículo com o macaco e remova as rodas dianteiras.
4 Drene o fluido dos freios e desconecte a tubulação do freio (nos cilindros das rodas).
5 Desconecte o cabo do freio de estacionamento (na alavanca).
6 Remova a braçadeira do cabo do freio de estacionamento.
7 Remova a árvore de transmissão. (Ver pág. 5-3.)
8 Removas os parafusos dos coxins da transmissão e os parafusos-pino. [Ponto 2]
9 Apoie o lado inferior da transmissão com um macaco de oficina ou com um bloco de madeira.
10 Suporte o conjunto do eixo dianteiro & diferencial com uma talha e um macaco de oficina. [Ponto 3]
11 Remova a tampa do sensor de velocidade e desconecte o conector.
12 Remova o parafuso passante do suporte do eixo dianteiro.
13 Remova o parafuso do suporte do eixo dianteiro. [Ponto 4]
14 Remova o conjunto do eixo dianteiro & diferencial.
15 Remova os semi-eixos dianteiros.
16 Remova o eixo dianteiro com o suporte.
17 Remova o sensor de velocidade.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Após a instalação, sangre o ar do sistema de freio. (Ver pág. 10-24.)

Operações de Ponto
[Ponto 1]
Instalação:
Após a instalação, abasteça o diferencial com óleo para
engrenagens hipoidais ao nível especificado.
15 mm (0,59 pol.) ou menos
6-10 Ê N +L- Z [
Parafusos-pino [Ponto 2]
Instalação:
Após instalar o parafuso do coxim e o parafuso-pino no
lado direito, instale os do lado esquerdo.

Parafusos dos coxins

[Ponto 3]
Remoção• Instalação:
Instale as porcas nos parafusos dos cubos nos lados es-
querdo e direito e engate um cabo na parte mais estreita.

[Ponto 4]
Remoção:
SST
SST 09310-23320-71

[Ponto 5]
Remoção• Instalação:
Trabalhe com cuidado de modo a que o semi-eixo não entre
em contato com o lábio do vedador de óleo e o danifique.
Ê N +L- Z [ 7-1

EIXO DIANTEIRO
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 7-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 7-4
COMPONENTES ....................................................... 7-5
RODAS• PNEUS ......................................................... 7-8
EIXO DIANTEIRO• CUBO DO EIXO ...................... 7-9
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 7-9
SUPORTE DO EIXO DIANTEIRO•
ALOJAMENTO DO EIXO ........................................ 7-13
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 7-13

7
7-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Série 1 ton

Série 2 ton
Ê N L- Z [
+ 7-3

Série K2 ton

7
Série K3 ton
7-4 Ê N + L- Z [
Séries 3 • J3,5 ton

ESPECIFICAÇÕES
Modelo do veículo
Série 1 ton Séries 2• K2• K3 ton Séries 3 • J3,5 ton
Item

Tipo do eixo dianteiro Totalmente


← ←
flutuante

Tipo da suspensão Fixada ao chassi ← ←

Diâmetro do semi-eixo mm (pol.) 40 (1,57) ← 42 (1,65)

Diâmetro do semi-eixo
40 (1,57) ← 49,5 (1,949)
(porção estriada) mm (pol.)
Ê N L- Z [
+ 7-5

COMPONENTES
Série 1 ton

Aro dividido Aro com anel lateral 4201

7
Série 2 ton
Aro dividido Aro com anel lateral 4201
7-6 Ê N L- Z [
+
Série K2 ton

4201

Série K3 ton

4201
Ê N L- Z [
+ 7-7

Séries 3 • J3,5 ton

4201
Ê N +L- Z [ 8-1

EIXO TRASEIRO
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 8-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 8-3
COMPONENTES ....................................................... 8-4
RODAS• PNEUS ......................................................... 8-6
CONJUNTO DO EIXO TRASEIRO ....................... 8-7
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 8-7
CUBO DO EIXO TRASEIRO•
MANGA DA DIREÇÃO ............................................. 8-9
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 8-9
CILINDRO DO EIXO TRASEIRO ........................... 8-13
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 8-13
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 8-15
ALINHAMENTO DAS RODAS TRASEIRAS ...... 8-17
8
8-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Ê N + L- Z [ 8-3

Cilindro do Eixo Traseiro

ESPECIFICAÇÕES
Tipo do eixo traseiro Elliot

Tipo da suspensão do eixo traseiro Apoiada no centro e com controle de inclinação

Convergência mm (pol.) 0 (0)


88
Camber graus 1,5°
Alinhamento das rodas
Caster graus 0°

Inclinação do pino-mestre 0°

1,0 ton : 1880 (74,0) 1,5 ton : 1960 (77,2)


1,75 ton : 1980 (78,0)

K2,0 ton : 2000 (78,7) K2,5 ton : 2050 (80,7)


K3,0 ton : 2100 (82,7)
Raio de giro mínimo (esterço máximo) mm (pol.)
2,0 ton : 2170 (85,4) 2,5 ton : 2240 (88,2)

3,0 ton : 2400 (94,5)

J3,5 ton : 2500 (98,4)


8-4 Ê N L- Z [
+
COMPONENTES
4301
Ê N + L- Z [ 8-5

4301

(COIFA, GUARDA-PÓ DA DIREÇÃO HIDRÁULICA) 4302 88


8-6 Ê N L- Z [
+
RODAS• PNEUS
1. Calibre a pressão dos pneus.

Cuidado:
• Não infle os pneus além da pressão especificada pois
isso poderá provocar perigosos estouros de pneu.
• Ao inflar um pneu removido do veículo, coloque-o
numa gaiola de segurança.

Pressão Especificada dos Pneus


Modelo do veículo Especificação Tamanho Tipo Pressão kPa (kgf/cm2) [psi]
do pneu do aro
STD 5,00-8-8PR Aro dividido 785 (8,0) [114]
Série1 ton
S-RING 5,00-8-8PR Anel lateral 785 (8,0) [114]
STD 18X7-8-10PR Aro dividido 735 (7,5) [107]
Série K2 ton
S-RING 18X7-8-16PR Anel lateral 980 (10,0) [142]
Série K3 ton STD 18X7-8-16PR Anel lateral 980 (10,0) [142]
STD 6,00-9-10PR Aro dividido 686 (7,0) [100]
Modelo 2,0 ton
S-RING 6,00-9-10PR Anel lateral 686 (7,0) [100]
STD 6,00-9-10PR Aro dividido 686 (7,0) [100]
Modelo 2,5 ton S-RING 6,00-9-10PR Anel lateral 834 (8,5) [121]
OS 6,50-10-10PR Aro dividido 686 (7,0) [100]
STD 6,50-10-10PR Aro dividido 760 (7,75) [110,2]
Série 3 ton S-RING 6,50-10-10PR Anel lateral 760 (7,75) [110,2]
S-RING 6,50-10-12PR Anel lateral 883 (9,0) [128]
Série J3,5 ton STD 6,50-10-12PR Anel lateral 883 (9,0) [128]

Abreviações utilizadas na coluna de especificação:


STD = Standard, S-RING = Anel lateral, OS = Sobremedida
2. Desmontagem• Remontagem da Roda
Chanfro

Cuidado:
Sempre esvazie completamente o ar do pneu antes de
desmontar a roda. Caso contrário, poderá ser muito pe-
rigoso visto que o aro poderá saltar subitamente devido
à pressão interna.

Nota:
Aro Instale cada parafuso de fixação do aro dividido com sua
externo cabeça no lado do aro externo e com a porção chanfrada
voltada para o centro da roda.
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]
Série 1 ton T = 29,4 ~ 44,1 (300 ~ 450) [21,7 ~ 32,6]
Séries K2 ton
T = 78,5 ~ 117,7 (800 ~ 1200) [57,9 ~ 86,8]
ou K3 ton
Séries 2•3 ton
T = 49,0 ~ 68,6 (500 ~ 700) [36,2 ~ 50,7]
Série J3,5 ton
Ê N L- Z [
+ 8-7

CONJUNTO DO EIXO TRASEIRO


REMOÇÃO• INSTALAÇÃO T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

7
6
2

6 *1
7

T = 117,7 ~ 166,7 (1200 ~ 1700) [86,82 ~ 123,0]

*1 Porca do cubo
Série 1 ton Série 2 ton Série K2 ton Séries 3•K3 ton Série J3,5 ton
88,3 ~ 157,0 117,6 ~ 196 117,6 ~ 196
_
Aro dividido (900 ~ 1600)
[65,12 ~ 115,8]
(1200 ~ 2000)
[86,82 ~ 144,7]
(1200 ~ 2000)
[86,82 ~ 144,7] 8
88,3 ~ 157,0 176,4 ~ 392 117,6 ~ 196
Anel lateral (900 ~ 1600) (1800 ~ 4000) (1200 ~ 2000)
[65,12 ~ 115,8] [130,2 ~ 289,4] [86,82 ~ 144,7]

Procedimento de Remoção
1 Levante o veículo com o macaco e remova as rodas traseiras.
2 Remova o pino inferior do cilindro de travamento da inclinação. (Veículo com SAS) (Ver seção 17.)
3 Desconecte a mangueira do cilindro do eixo traseiro.
4 Desconecte o conector do sensor do ângulo do pneu. (Veículo com SAS)
5 Suporte o conjunto do eixo traseiro com um macaco de oficina.
6 Remova o conjunto do eixo traseiro. [Ponto 1]
7 Remova a bucha do pino central. [Ponto 2]

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Após a instalação aplique graxa através de cada graxeira. Aplique graxa genuína a base de bissulfeto
de molibdênio nos pinos centrais do eixo traseiro (2 lugares) e no pino inferior do cilindro de
travamento da inclinação. Aplique graxa MP em todas as demais graxeiras.
8-8 Ê N + L- Z [
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Inspeção:
Meça a folga da frente com a traseira do eixo traseiro.
1. Antes de remover o conjunto do eixo traseiro, meça a
folga entre a frente e a traseira no lado traseiro.

Folga standard: 1,0 mm (0,039 pol.) ou menos

2. Se o valor medido não satisfazer ao standard, remova


o conjunto do eixo traseiro e ajuste a folga selecionan-
do um espaçador adequado.
Chanfro Espessura dos espaçadores:
1,2 - 2,3 - 3,0 - 4,0 e 5,0 mm
Primeiro (0,047 - 0,091 - 0,118 - 0,157 e 0,197 pol.)
Segundo
3. Instale o espaçador no pino central do lado traseiro.
O primeiro espaçador deverá ser instalado com seu
chanfro no diâmetro interno em contato com o ressalto
do pino central.

[Ponto 2]
Inspeção:
Inspecione o diâmetro interno da bucha do pino central
do eixo traseiro.

Limite: 52,0 mm (2,047 pol.)

Graxeira
Instalação:
Aplique graxa a base de bissulfeto de molibdênio na bu-
cha antes da instalação.

Instalação:
Instale a bucha na direção ilustrada.

Graxeira
Ê N +L- Z [ 9-1

DIREÇÃO
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 9-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 9-4
COMPONENTES ....................................................... 9-4
VOLANTE DA DIREÇÃO• TAMPA DIANTEIRA . 9-7
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 9-7
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 9-9
CONJUNTO DA VÁLVULA DA DIREÇÃO
HIDROSTÁTICA ......................................................... 9-10
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS .................................... 9-10
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 9-11
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 9-12
INSPEÇÃO• REGULAGEM DA PRESSÃO
DE ALÍVIO ................................................................... 9-14
9
9-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS

Posição central

Fim de curso da
inclinação para frente

Fim de curso da
inclinação para trás
Ê N + L- Z [ 9-3

Válvula da Direção Hidrostática

Válvula de Alívio
9-4 Ê N L- Z [
+

ESPECIFICAÇÕES
Séries dos veículos
Série Séries Série Série
1 ton 2•K2•K3 ton 3 ton J3,5 ton
Item
Diâmetro do volante da direção mm (pol.) 360 (14,2)

Folga do volante da direção


20 ~ 50 (0,79 ~ 1,97)
(na marcha-lenta) mm (pol.)

Tipo da direção hidráulica Hidrostática

Vazão cm3 (pol.3)/rpm 96 (5,86) 105 (6,41) 115 (7,02) 130 (7,93)

Válvula da direção Taxa de fluxo nominal


13 (3,43) ← ← 15,2 (4,01)
hidrostática l(gal EUA)/min

Pressão de ajuste de alívio 8040 (82) 8340 (85)


← ←
kPa (kgf/cm2) [psi] [1170] [1210]

COMPONENTES
4501
Ê N L- Z [
+ 9-5

4502

4507

9
9-6 Ê N L- Z [
+

Modelo com embreagem a óleo 4507


Ê N L- Z [
+ 9-7

VOLANTE DA DIREÇÃO• TAMPA DIANTEIRA


REMOÇÃO• INSTALAÇAO T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T = 24,5 ~ 58,8
(250 ~ 600)
[18,1 ~ 43,4]
1
3

3
12

12

T = 29,4 ~ 39,2
(300 ~ 400) 2
[21,7 ~ 28,9]

11

Procedimento de Remoção
1 Remova o volante da direção. [Ponto 1]
2 Remova a tampa do conjunto dos medidores combinados.
3 Remova a tampa do conjunto dos interruptores da alavanca. [Ponto 2]
4 Remova os parafusos de fixação do conjunto dos medidores combinados.
5 Desconecte a fiação dos medidores combinados.
6 Remova o conjunto dos medidores combinados.
7 Desconecte a fiação do conjunto dos interruptores da alavanca.
8 Remova o conjunto dos interruptores da alavanca.
9 Remova o mecanismo de travamento da inclinação. [Ponto 3]
10 Desconecte o dispositivo de abertura do capô do motor.
11 Remova o parafuso de fixação da válvula da direção e deixe a válvula livre.
12 Remova a mola de retorno.
13 Remova o conjunto da tampa dianteira.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
• Aplique graxa MP em cada parte deslizante do mecanismo de travamento da inclinação e do
dispositivo de abertura do capô.
• Coloque graxa MP no acoplamento entre o eixo da direção inclinável e a válvula da direção.
Ê N +L- Z [ 10-1

FREIOS
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 10-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 10-7
COMPONENTES ....................................................... 10-8
FREIO DIANTEIRO ................................................... 10-13
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
(SÉRIES 1• J3,5 TON) .................................................. 10-13
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
(SÉRIES 2 • 3 • K2 • K3 TON) ........................................... 10-18
SANGRIA DO AR DO FREIO ................................. 10-24
INSPEÇÃO• REGULAGEM DA FORÇA
DE FRENAGEM ......................................................... 10-24
CILINDRO MESTRE DO FREIO ............................ 10-25
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 10-25
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 10-26
INSPEÇÃO• REGULAGEM DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO ................................................. 10-28
10
INSPEÇÃO REGULAGEM DO PEDAL

DO FREIO .................................................................... 10-29


INSPEÇÃO• REGULAGEM DO PEDAL
DO AVANÇO LENTO (VEÍCULOS COM
CONVERSOR DE TORQUE) .................................. 10-30
10-2 Ê N + L- Z [
INFORMAÇÕES GERAIS
Diagrama do Circuito Hidráulico

Veículos com Transmissão Manual

(1) (2)

(3)
(11)
(16)
(12) (13)

(14) (10) (9)


(5)
(15) (4)

(8)

(1) Pedal da embreagem (8) Tanque de óleo


(2) Pedal do freio (9) Bomba de óleo
(6) (7)
(3) Reservatório (10) Divisor de fluxo
(4) Cilindro mestre da (11) Válvula de controle de óleo
embreagem (12) Cilindro de levantamento
(5) Cilindro mestre do freio (13) Cilindro de inclinação
(6) Cilindro de (14) Válvula da direção
desacoplamento (15) Cilindro da direção hidráulica
da embreagem (16) Válvula solenóide
(7) Cilindro do freio na roda (especif. SAS)

Veículos com Conversor de Torque

(1) (2)

(3)
(9)
(14)
(10) (11)

(8) (7)
(13) (12)
(4)

(6)

(5)
(1) Pedal do avanço lento (9) Válvula de controle de óleo
(2) Pedal do freio (10) Cilindro de levantamento
(3) Reservatório (11) Cilindro de inclinação
(4) Cilindro mestre do freio (12) Válvula da direção
(5) Cilindro do freio na roda (13) Cilindro da direção hidráulica
(6) Tanque de óleo (14) Válvula solenóide
(7) Bomba de óleo (especif. SAS)
(8) Divisor de fluxo
Ê N L- Z [
+ 10-3

Freio Dianteiro

Série 1 ton

Cilindro da Roda
10
10-4 Ê N L- Z [
+
Séries 2 • 3 • K2 • K3 ton

Cilindro da Roda
Ê N L- Z [
+ 10-5

Série J3,5 ton

Cilindro da Roda
10
10-6 Ê N L- Z [
+
Freio de Estacionamento
Ê N L- Z [
+ 10-7

Cilindro Mestre

ESPECIFICAÇÕES
Modelo do veículo Séries
Item Série 1 ton Série 3 ton Série J3,5 ton
2• K2• K3 ton
Hidráulico com
Tipo de freio no pé servo duplo de ← ← ←
expansão interna
Mecânico de
Freio de estacionamento ← ← ←
expansão interna
Diâmetro interno do
254 (10,0) 310 (12,2) ← 317,5 (12,5)
tambor de freio mm (pol.)
Lona de freio Resina moldada
Material ← ← ←
(sem asbesto)
Dimensões 279 x 48,5 x 5 323 x 60 x 7 343 x 60 x 7 352 x 60 x 5.6
Comprimento x (11,0 x 1,91 x (12,7 x 2,36 x (13,5 x 2,36 x (13,9 x 2,36 x
largura x 0,20) 0,28) 0,28) 0,22)
espessura
mm (pol.)
Diâmetro interno
22,2 (0,87) 28,5 (1,12) ← ←
do cilindro da roda mm (pol)
Diâmetro
19,05 (0,75) ← ← ←
Cilindro mestre interno mm (pol)
do freio
Curso mm (pol) 30 (1,18) ← ← ←
SAE J-1703-
Óleo aplicável
DOT-3 ← ← ←
10-8 Ê N L- Z [
+
COMPONENTES
Freio Dianteiro

Série 1 ton

4715

Séries 2 • 3 • K2 • K3 ton

4715
Ê N L- Z [
+ 10-9

Série J3,5 ton

4715
10-10 Ê N L- Z [
+
Tubulações do Freio

4714

Cilindro Mestre do Freio

4702
Ê N L- Z [
+ 10-11

Freio de Estacionamento

4601

Pedal do Freio

Veículos com Transmissão Manual

4701
10-12 Ê N L- Z [
+
Veículos com Conversor de Torque

4701
Ê N +L- Z [ 10-13

FREIO DIANTEIRO
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM (SÉRIES 1 • J3,5 TON)

11 4

12

8 3
6

Procedimento de Desmontagem
1 Drene o fluido do freio.
2 Remova o cubo do eixo dianteiro com o tambor de freio. (Ver pág. 7-9)
3 Remova a mola de pressão da sapata e o copo. [Ponto 1]
4 Remova a mola de retorno da sapata e a placa de guia da sapata. [Ponto 2]
5 Remova o cabo e o guia do cabo.
6 Remova o tirante da alavanca de estacionamento. [Ponto 3]
7 Remova a mola do regulador e o parafuso de regulagem. [Ponto 4]
8 Desconecte o cabo do freio de estacionamento. [Ponto 5]
9 Remova a sapata de freio. [Ponto 6]
10 Desconecte o tubo do freio.
11 Remova o conjunto do cilindro da roda. [Ponto 7]
12 Remova o espelho. [Ponto 8]
13 Separe do cubo do eixo dianteiro o tambor de freio. [Ponto 9]
10-14 Ê N + L- Z [
Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.

Nota:
• Verifique que a superfície interna do tambor e da lona de freio estejam isentas de graxa e de óleo
antes da remontagem.
• Antes da remontagem, diminua o diâmetro externo das sapatas em aproximadamente 1 mm
(0,04 pol.) menor que o diâmetro interno do tambor, para a instalação deste, apertando o parafu-
so de regulagem.
• Após a remontagem, execute a sangria do ar do freio (ver pág. 10-24) e a inspeção da força de
frenagem (ver pág. 10-24).
Operações de Ponto
SST
[Ponto 1]
Desmontagem•Remontagem:
SST 09510-31960-71

Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola de pressão da sapata.

Standard:
Série 1 ton: 25,5 mm (1,004 pol.)
Série J3,5 ton: 44,0 mm (1,732 pol.)

Remontagem:
Aplique composto de vedação (08826-00080) no pino da
mola de pressão da sapata e na superfície de contato no
lado traseiro do espelho para eliminar qualquer folga.
Ê N +L- Z [ 10-15

[Ponto 2]
SST Desmontagem:
SST 09717-20010

Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola de retorno da sapata.

Standard:
Série 1 ton: 102,2 mm (4,024 pol.)
Série J3,5 ton: No lado da lona com pino
121,2 mm (4,772 pol.)
No lado da lona sem pino
138,2 mm (5,441 mm)
Limite: Nenhuma folga entre as espiras

Remontagem:
SST 09718-20010

SST

[Ponto 3]
Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola de pressão do tirante.

Standard:
Série 1 ton: 19,7 mm (0,776 pol.)
Série J3,5 ton: 31,4 mm (1,236 pol.)

[Ponto 4]
Inspeção:
Meça o comprimento livre da mola do regulador.

Standard:
Série 1 ton: 99,4 mm (3,913 pol.)
Série J3,5 ton: 125,4 mm (4,937 pol.)
Limite: Nenhuma folga entre as espiras
Ê N + L- Z [ 11-1

CARROÇARIA
Página
COMPONENTES ................................................ 11-2
CONJUNTO DO CAPÔ DO MOTOR .................... 11-5
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-5
CONTRAPESO ........................................................... 11-6
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-6
BANCO DO OPERADOR ........................................ 11-7
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-7
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 11-8
CINTO DE SEGURANÇA ........................................ 11-12
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-12
INSPEÇÃO DO RETRATOR DO CINTO DE
SEGURANÇA .............................................................. 11-13
FARÓIS ......................................................................... 11-14
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-14
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS ............................. 11-15
MEDIDORES COMBINADOS ................................. 11-16
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 11-16 11
INTERRUPTORES COMBINADOS ...................... 11-17
INSPEÇÃO .................................................................. 11-17
BÓIA DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL ........... 11-18
INSPEÇÃO .................................................................. 11-18
BLOCO DE RELÉS ................................................... 11-19
INSPEÇÃO DOS RELÉS ............................................ 11-19
PARTES PROTEGIDAS POR FUSÍVEIS .................... 11-20
11-2 Ê N L- Z [
+
COMPONENTES
5101
(CABINA COM 2 PORTAS)

5101
(CABINA DE AÇO)
(CABINA COM 2 PORTAS) (TAMPA INFERIOR & SILENCIOSO)

(TAMPA DIANTEIRA)

(EXCETO)
Ê N L- Z [
+ 11-3

5201

5301

11
11-4 Ê N L- Z [
+

5308

5701
Ê N + L- Z [ 11-5

CONJUNTO DO CAPÔ DO MOTOR


REMOÇÃO• INSTALAÇÃO

Procedimento de Remoção 11
1 Remova a cobertura do radiador.
2 Abra o capô do motor.
3 Desconecte o amortecedor do capô do motor ( no lado do capô do motor).
4 Remova os parafusos de fixação do suporte do capô do motor.
5 Remova o capô do motor.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
11-6 Ê N + L- Z [
CONTRAPESO
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO

2• 4

Procedimento de Remoção
1 Remova a cobertura do radiador.
2 Remova as capas do peso e suporte temporariamente o contrapeso utilizando um cabo de aço.
3 Remova o pino da barra de reboque e remova os parafusos de fixação do contrapeso.
4 Remova o contrapeso.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Ver pág. 0-17 para o peso do contrapeso.
Ê N + L- Z [ 11-7

BANCO DO OPERADOR
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO

Procedimento de Remoção
1 Abra o capô do motor.
2 Remova as porcas de fixação do banco do operador.
3 Remova o banco do operador.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
11-8 Ê N + L- Z [
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

3 D:
5 T = 39,2 (400) [28,9] 6
I: J:
4
2
A:
T = 41,2
(420)
[30,4]

B: F:
T = 20,5 T = 20,5 7
(210) [15,2] 18 (210) [15,2]
13

B:
17 12
T = 20,5 (210) [15,2]
14
12
15 13
11

16 T = 41,2 12
(420) [30,4]
19 2

13
B: H:
T = 20,5 I: E: 9
C: I:
T = 20,5 (210) [15,2]
J:
(210) [15,2]
10 J:

A B C D

E F G H I J
Ê N + L- Z [ 11-9

Procedimento de Desmontagem
1 Gire a manopla do regulador da suspensão no sentido anti-horário até que o cabo de controle da
suspensão fique solto.
2 Remova a alavanca de controle de reclinação e a manopla do ajustador da suspensão. [Ponto 1]
3 Remova o porta-papéis. [Ponto 2]
4 Remova a bolsa.
5 Remova o painel traseiro do banco.
6 Remova o encosto do banco.
7 Remova o regulador de reclinação. [Ponto 3]
8 Remova a maçaneta do trilho do banco. [Ponto 4]
9 Remova o indicador da suspensão. [Ponto 5]
10 Remova a moldura.
11 Remova o eixo de controle da suspensão.
12 Remova o conjunto da placa, molas, estofamento e assento.
13 Remova a fivela, o retrator e o passador do cinto de segurança. (Ver passos 3, 4 e 5 na pág. 11-12.)
14 Remova a estrutura do banco.
15 Remova a barra de torção.
16 Remova o batente da barra de torção.
17 Remova o conjunto do amortecedor.
18 Remova a estrutura da suspensão.
19 Remova o cabo de controle da suspensão. [Ponto 6]

Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.

Nota:
• Aplique uma pequena quantidade de graxa para chassi nas partes de articulação da suspensão,
nas partes móveis da barra de torção. na parte da braçadeira da barra de torção e na parte da
engrenagem e do eixo do regulador da suspensão.
• Aplique composto de travamento (08833-00080) na rosca do parafuso de fixação do regulador
de reclinação antes de aperta-lo.
11-10 Ê N + L- Z [
Manopla do regulador Alavanca de controle Operações de Ponto
da suspensão de reclinação
[Ponto 1]
Remontagem:
Instale uma presilha na alavanca de controle de reclina-
ção e na manopla do regulador da suspensão e aperte-
as após encaixar nas estrias do eixo. Após a instalação,
verifique para ver se as mesmas não escapam.

Remontagem:
Instale a alavanca de controle de reclinação quase em
paralelo com a face da extremidade da fivela do cinto de
segurança.

[Ponto 2]
Livre
Desmontagem:
Remova a porta-papéis.
1. Force o pino central para liberar a presilha para remoção.

2. Destrave a parte inferior do porta-papéis para remoção.

Remontagem:
Instale o porta-papéis.
1. Encaixe o gancho na parte inferior do porta-papéis para
trava-lo na posição.
Ê N +L- Z [ 12-1

SISTEMA DE MANUSEIO DE MATERIAIS


Página
DIAGRAMA DO CIRCUITO HIDRÁULICO ......... 12-2
COMPONENTES ....................................................... 12-8
FILTRO DE RETORNO• FILTRO DE SUCÇÃO .. 12-12
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 12-12
TESTE DE QUEDA NORMAL ................................ 12-13
TESTE DE INCLINAÇÃO NORMAL
PARA FRENTE ........................................................... 12-13
TESTE DE VAZAMENTO DE ÓLEO .................... 12-14
CILINDRO DE LEVANTAMENTO ............................... 12-14
CILINDRO DE INCLINAÇÃO ...................................... 12-14

12
12-2 Ê N +L- Z [
DIAGRAMA DO CIRCUITO HIDRÁULICO
Veículos com Transmissão Manual

(1) (2)

(3)
(11)
(12) (13)

(10) (9)
(15) (16)
(14)
(5)
(4)

(8)

(6) (7)

(1) Pedal da embreagem (9) Bomba de óleo


(2) Pedal do freio (10) Divisor de fluxo
(3) Reservatório (11) Válvula de controle de óleo
(4) Cilindro mestre da embreagem (12) Cilindro de levantamento
(5) Cilindro mestre do freio (13) Cilindro de inclinação
(6) Cilindro de desacoplamento da (14) Válvula da direção
embreagem (15) Cilindro da direção hidráulica
(7) Cilindro do freio na roda (16) Válvula solenóide (especif. SAS)
(8) Tanque de óleo
Ê N + L- Z [ 12-3

Veículos com Conversor de Torque

(1) (2)

(3)
(9)
(10) (11)

(14) (8)
(12) (7)
(13)

(4)

(6)

(5)

12

(1) Pedal do avanço lento (9) Válvula de controle de óleo


(2) Pedal do freio (10) Cilindro de levantamento
(3) Reservatório (11) Cilindro de inclinação
(4) Cilindro mestre do freio (12) Válvula da direção
(5) Cilindro do freio na roda (13) Cilindro da direção hidráulica
(6) Tanque de óleo (14) Válvula solenóide (especif.
(7) Bomba de óleo SAS)
(8) Divisor de fluxo
12-4 Ê N + L- Z [
Veículos com Embreagem a Óleo (exceto veículos J3,5 ton.)

(1) (2)

(3)
(11)
(12)
(13)

(15) (18) (14)


(5) (10) (9)
(4)

(8)

(17) (6)

(7)

(16)

(1) Pedal da embreagem (10) Divisor de fluxo


(2) Pedal do freio (11) Válvula de controle de óleo
(3) Reservatório (12) Cilindro de levantamento
(4) Amplificador da embreagem (13) Cilindro de inclinação
(5) Cilindro mestre do freio (14) Válvula da direção
(6) Cilindro de desacoplamento da (15) Cilindro da direção hidráulica
embreagem (16) Embreagem a óleo
(7) Cilindro do freio na roda (17) Válvula unidirecional
(8) Tanque de óleo (18) Válvula solenóide (especif.
(9) Bomba de óleo SAS)
Ê N + L- Z [ 12-5

Veículos com Embreagem a Óleo (J3,5 ton.)

(1) (2)

(3)
(11)
(12)
(13)
(18)
(15) (14) (5) (10)
(9)
(4)

(8)

(17) (6)

(7)

(16)

12

(1) Pedal da embreagem (10) Divisor de fluxo


(2) Pedal do freio (11) Válvula de controle de óleo
(3) Reservatório (12) Cilindro de levantamento
(4) Amplificador da embreagem (13) Cilindro de inclinação
(5) Cilindro mestre do freio (14) Válvula da direção
(6) Cilindro de desacoplamento da (15) Cilindro da direção hidráulica
embreagem (16) Embreagem a óleo
(7) Cilindro do freio na roda (17) Válvula unidirecional
(8) Tanque de óleo (18) Válvula solenóide (especif.
(9) Bomba de óleo SAS)
12-6 Ê N L- Z [
+
Veículos com Motor 2Z, Embreagem a Óleo, e Anexos (exceto veículos J3,5 ton.)

(17)

(1) (2)

(15)
(3)
(11)
(12) (13)

(19)
(14) (5) (10)
(9)
(4)

(8)

(6)
(18)

(7)

(16)

(1) Pedal da embreagem (11) Válvula de controle de óleo


(2) Pedal do freio (12) Cilindro de levantamento
(3) Reservatório (13) Cilindro de inclinação
(4) Amplificador da embreagem (14) Válvula da direção
(5) Cilindro mestre do freio (15) Cilindro da direção hidráulica
(6) Cilindro de desacoplamento da (16) Embreagem a óleo
embreagem (17) Radiador de óleo
(7) Cilindro do freio na roda (montado no radiador)
(8) Tanque de óleo (18) Válvula unidirecional
(9) Bomba de óleo (19) Válvula solenóide (especif. SAS)
(10) Divisor de fluxo
Ê N + L- Z [ 12-7

Veículos com Motor 2Z, Embreagem a Óleo e Anexos (opção)

(17)

(1) (2)

(15)
(3)
(11)
(12) (13)

(19) (14)
(5) (10)
(9)
(4)

(8)

(6)
(18)

(7)

(16)

(1) Pedal da embreagem (11) Válvula de controle de óleo


(2) Pedal do freio (12) Cilindro de levantamento
(3) Reservatório (13) Cilindro de inclinação
(4) Amplificador da embreagem (14) Válvula da direção
(5) Cilindro mestre do freio (15) Cilindro da direção hidráulica
(6) Cilindro de desacoplamento da (16) Embreagem a óleo
embreagem (17) Radiador de óleo
(7) Cilindro do freio na roda (montado no radiador)
(8) Tanque de óleo (18) Válvula unidirecional
(9) Bomba de óleo (19) Válvula solenóide (especif. SAS)
(10) Divisor de fluxo
Ê N + L- Z [ 13-1

MASTRO
Página
CONJUNTO DO MASTRO EM V ........................... 13-2
COMPONENTES ......................................................... 13-2
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 13-8
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO (COM SUPORTE DE
LEVANTAMENTO) ....................................................... 13-11
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
DO MASTRO ............................................................... 13-13
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
DO SUPORTE DE LEVANTAMENTO ......................... 13-15
REGULAGEM DO MASTRO (MASTRO EM V) .......... 13-17
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DOS ROLETES
DO MASTRO ............................................................... 13-22
CORRENTE ................................................................. 13-23
INSPEÇÃO .................................................................. 13-23
REMONTAGEM ........................................................... 13-23
REGULAGEM .............................................................. 13-24
GARFO ......................................................................... 13-24
REMOÇÃO .................................................................. 13-24
INSTALAÇÃO .............................................................. 13-24
INSPEÇÃO .................................................................. 13-24
CONJUNTOS DOS MASTROS SV• FV• FSV ...... 13-25 13
COMPONENTES ......................................................... 13-25
REGULAGEM DO MASTRO (SV• FV• FSV) ................. 13-32
REGULAGEM DO CALÇO DA HASTE DO
CILINDRO DE LEVANTAMENTO
(PREVENÇÃO CONTRA LEVANTAMENTO
DESIGUAL) .............................................................. 13-37
13-2 Ê N L- Z [
+
CONJUNTO DO MASTRO EM V
COMPONENTES

Série 1 ton 6101

6101-469

Séries 2• 3 ton 6101

6101-470
Ê N L- Z [
+ 13-3

Séries K2 ton 6101

6101-471

Série J3,5 ton 6101

13
13

6101-472
13-4 Ê N L- Z [
+

Série 1 ton (1,0 ton) 6301

Série 1 ton (1,5 • 1,75 ton) 6301


Ê N L- Z [
+ 13-5

Série 2 ton 6301

Série K2 ton 6301

13
13
13-6 Ê N L- Z [
+

Série 3 • K3 ton 6301

Série J3,5 ton 6301


Ê N L- Z [
+ 13-7

6302

13
13-8 Ê N + L- Z [
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

11

T = 86,3 ~ 129,4
(880 ~ 1320)
4 [63,7 ~ 95,48]

10

T = 68,6 ~ 107,9
(700 ~ 1100)
[50,6 ~ 79,57]

Procedimento de Remoção
1 Coloque o mastro na vertical e abaixe completamente o garfo.
2 Desconecte a corrente. [Ponto 1]
3 Remova a roda da corrente. [Ponto 2]
4 Remova o suporte de levantamento. (Para a remoção do suporte de levantamento, levante o mas-
tro interno até o mesmo sair para fora do suporte de levantamento e lentamente movimente o
veículo para trás para separa-lo do suporte de levantamento.)
5 Remova o painel do assoalho.
6 Desconecte o interruptor de altura do garfo e a fiação do sensor de carga. (Especif. SAS.)
7 Desconecte as mangueiras de sobrefluxo e de alta pressão. (Antes da desconexão das manguei-
ras, abaixe completamente o mastro interno e acione várias vezes a alavanca de levantamento
para aliviar a pressão residual no cilindro de levantamento.)
8 Suspenda levemente o mastro.
9 Remova as capas do suporte do mastro.
10 Remova o pino dianteiro do cilindro de inclinação. [Ponto 3]
11 Remova o conjunto do mastro.
Ê N +L- Z [ 13-9

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
• Aplique graxa MP na bucha do suporte do mastro, nas superfícies internas das capas do supor-
te do mastro, bem como no pino dianteiro do cilindro de inclinação.
• Regule o movimento desigual do cilindro de levantamento quando o conjunto do mastro, o mas-
tro externo, o mastro interno ou o cilindro de levantamento for substituído. (Ver pág. 13-37.)
• Regule a tensão da corrente após a instalação. (Ver pág. 13-24).
• Quando o mastro for substituído, execute a reconfiguração do SAS. (Especif. SAS) (Ver seção 17.)

Operações de Ponto
[Ponto 1]
SST Remoção-Instalação:
SST 09630-23600-71

[Ponto 2]
SST Remoção:
Se o encaixe estiver duro, utilize a SST para a remoção.
SST 09950-40011
13-10 Ê N +L- Z [
[Ponto 3]
Remoção:
Efetue marcas de posicionamento para identificar as po-
sições relativas do pino dianteiro, da placa de batente e
do parafuso-trava. Entretanto, as marcas de
posicionamento serão desnecessárias quando o mastro
ou o conjunto do mastro forem substituídos, visto que a
regulagem do ângulo de inclinação do mastro deverá ser
feita após a substituição.

Remoção:
SST 09810-20172-71

SST
Ê N L- Z [
+ 13-11

REMOÇÃO• INSTALAÇÃO (COM SUPORTE DE LEVANTAMENTO)


T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T = 86,3 ~ 129,4
T = (880 ~ 1320) 8 2
T = [63,7 ~ 95,48]
7
T = 68,6 ~ 107,9
T = (700 ~ 1100)
T = [50,6 ~ 79,57]

Procedimento de Remoção
1 Coloque o mastro na vertical.
2 Remova o garfo. (Ver pág. 13-24.)
3 Remova o painel do assoalho.
4 Desconecte a fiação do interruptor de altura do garfo e o sensor de carga. (Especif. SAS)
5 Desconecte as mangueiras de sobrefluxo e de alta pressão. (Antes da desconexão das manguei-
ras, abaixe completamente o mastro interno e acione várias vezes a alavanca de levantamento
para aliviar a pressão residual no cilindro de levantamento.)
6 Suspenda levemente o mastro.
7 Remova as capas do suporte do mastro.
8 Remova o pino dianteiro do cilindro de inclinação. [Ponto 1]
9 Remova o conjunto do mastro.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
13-12 Ê N +L- Z [
Nota:
• Aplique graxa MP na bucha do suporte do mastro, nas superfícies internas das capas do supor-
te do mastro e no pino dianteiro do cilindro de inclinação.
• Corrija o movimento desigual do cilindro de levantamento, se houver, quando o conjunto do mastro,
o mastro externo, o mastro interno ou o cilindro de levantamento for substituído. (Ver pág. 13-37.)
• Quando o mastro for substituído, execute a reconfiguração do SAS. (Especif. SAS) (Ver seção 17.)

Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
Se o encaixe estiver duro, utilizar a SST para a remoção.
SST 09950-40011
Ê N + L- Z [ 13-13

DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM DO MASTRO

2
9

7 8

Procedimento de Desmontagem
1 Remova o interruptor de altura do garfo. (Especif. SAS)
2 Remova a tampa das mangueiras.
3 Desconecte as mangueiras de sobrefluxo e de alta pressão.
4 Remova cada parafuso de fixação da extremidade da haste do cilindro e retire cada extremidade da
haste do cilindro. [Ponto 1]
5 Remova cada suporte de cilindro. [Ponto 2]
6 Remova cada parafuso de fixação da base do cilindro e remova cada cilindro de levantamento.
7 Deslize o mastro interno na direção de abaixamento e remova os roletes de levantamento.
8 Remova a tira do mastro. [Ponto 3]
9 Remova o mastro externo.

Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
13-14 Ê N + L- Z [
Operações de Ponto
Calço
[Ponto 1]
Desmontagem:
A regulagem do calço é feita na extremidade da haste do
cilindro de levantamento para evitar levantamento desi-
gual pelos cilindros de levantamento esquerdo e direito.
Anote o cilindro onde a regulagem for feita e o número de
calços utilizados.

[Ponto 2]
Desmontagem:
Anote o número de calços utilizados no suporte do cilindro.
Remontagem:
Efetue a regulagem dos calços do suporte do cilindro se
o mastro ou o cilindro forem substituídos.
Com a extremidade da haste do cilindro introduzida no mas-
Calço
tro interno, introduza o(s) calço(s) entre o suporte do cilindro
e o mastro externo para eliminar a folga. A espessura do
calço deverá ser ligeiramente maior do que a folga.

[Ponto 3]
Inspeção:
Meça a espessura da tira do mastro.

Limite: 1,5 mm (0,059 pol.)


Ê N L- Z [
+ 13-15

DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM DO SUPORTE DE LEVANTAMENTO


T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

3 Exceto série
K2 ton
1

T = 99,54 ~ 184,9
(1015 ~ 1885) Série K2 ton
[73,42 ~ 136,3]
1

Procedimento de Desmontagem
1 Remova os roletes de levantamento. [Ponto 1]
2 Remova os roletes laterais. [Ponto 2]
3 Remova o apoio traseiro.

Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Desmontagem:
SST 09950-40011

SST
13-16 Ê N + L- Z [
9 mm [Ponto 2]
1 mm Frente do
(0,35 pol.) Remontagem:
(0,04 pol.) veículo
Instale o rolete lateral no sentido correto.
O lado chanfrado do rolete com um raio maior deverá
estar voltado para a frente do veículo.
Chanfro
arredondado
Ê N + L- Z [ 13-17

REGULAGEM DO MASTRO (MASTRO EM V)


Regulagem do Rolete de Levantamento no Mastro

1. Regulagem da folga do mastro interno com o rolete.

Mastro
Mastro interno
externo
Coloque em contato

Coloque Estes roletes


em contato

(1) Regule a superposição do mastro em aproximada-


mente 450 mm (17,72 pol.).
(2) Desloque o mastro interno para um lado para colo-
car o rolete em contato com o mastro externo e veri-
fique a folga entre a face lateral do rolete e o mastro
no ponto onde eles forem mais próximos.

Standard: A = 0 ~ 0,8 mm (0 ~ 0,031 pol.)

Se o standard não for satisfeito, efetue a regulagem


modificando a espessura dos calços dos roletes do
mastro interno. (Ver pág. 13-22 para a remoção e
instalação do rolete do mastro.)

Calços Espessura dos calços: 0,5 e 1 mm (0,020 e 0,039 pol.)

(3) Distribua igualmente os calços nos roletes dos lados


esquerdo e direito.
(4) Após a regulagem, verifique que o mastro interno se
movimente suavemente no mastro externo.
13-18 Ê N L- Z [
+
2. Regulagem da folga do rolete do mastro externo

Estes roletes

Coloque em contato

Mastro
externo Mastro
Coloque
interno
em contato
B

(1) Regule a superposição do mastro em aproximada-


mente 450 mm (17,72 pol.).
(2) Desloque o mastro interno para um lado para colo-
car o rolete em contato com o mastro externo e veri-
fique a folga entre a face lateral do rolete e o mastro
no ponto onde eles forem mais próximos.

Standard: B = 0 ~ 0,5 mm (0 ~ 0,020 pol.)

Se o standard não for satisfeito, efetue a regulagem


modificando a espessura dos calços dos roletes do
mastro externo.
(Ver pág. 13-22 para a remoção e instalação do rolete
do mastro.)
Calços
Espessura dos calços: 0,5 e 1 mm (0,020 e 0,039 pol.)

(3) Distribua igualmente os calços nos roletes dos lados


esquerdo e direito.
(4) Após a regulagem, verifique que o mastro interno se
movimente suavemente no mastro externo.
Ê N + L- Z [ 14-1

CILINDROS
Page
CILINDRO DE LEVANTAMENTO (V• SV) •
CILINDRO DE LEVANTAMENTO TRASEIRO
(FV • FSV) ...................................................................... 14-2
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................... 14-2
ESPECIFICAÇÕES ..................................................... 14-6
COMPONENTES ......................................................... 14-7
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 14-10
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 14-12
VÁLVULA REGULADORA DE FLUXO
(V• SV• FV • FSV) ........................................................... 14-14
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 14-15
VÁLVULA DE RETENÇÃO (V• SV• FV• FSV) ....... 14-16
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 14-17
CILINDRO DE LEVANTAMENTO DIANTEIRO
(FV • FSV) ...................................................................... 14-18
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................... 14-18
ESPECIFICAÇÕES ..................................................... 14-18
COMPONENTES ......................................................... 14-19
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 14-19
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 14-20
CILINDRO DE INCLINAÇÃO .................................. 14-22
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................... 14-22
ESPECIFICAÇÕES ..................................................... 14-22
14
COMPONENTES ......................................................... 14-23
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 14-24
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM .......... 14-26
REGULAGEM DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO
DO MASTRO PARA FRENTE E PARA TRÁS
(PREVENÇÃO CONTRA INCLINAÇÃO DESIGUAL) . 14-28
14-2 Ê N + L- Z [
CILINDRO DE LEVANTAMENTO (V • SV) • CILINDRO DE LEVANTAMENTO
TRASEIRO (FV• FSV)
INFORMAÇÕES GERAIS
Cilindro de Levantamento (V• SV/Séries 1• 2• K2 ton.)

LADO DIREITO

LADO ESQUERDO

Cilindro de Levantamento (V• SV/Séries 3• K3 ton.)


LADO DIREITO

LADO ESQUERDO
Ê N L- Z [
+ 14-3

Cilindro de Levantamento (V/Série J3,5 ton.)

Cilindro de Levantamento (FV/Séries 1• 2• K2 ton.)

LADO DIREITO

LADO ESQUERDO

14
14
14-4 Ê N + L- Z [
Cilindro de Levantamento Traseiro (FV/Séries 3• K3 ton.)

LADO DIREITO

LADO ESQUERDO

Cilindro de Levantamento Traseiro (FV/Série J3,5 ton.)

LADO DIREITO

LADO ESQUERDO
Ê N + L- Z [ 14-5

Cilindro de Levantamento Traseiro (FSV/Séries 1• 2 • 3 • K2 • K3 ton.)

LADO DIREITO

LADO ESQUERDO

Cilindro de Levantamento Traseiro (FSV/Série J3,5 ton.)

LADO DIREITO

LADO ESQUERDO
14
14
14-6 Ê N + L- Z [
ESPECIFICAÇÕES
Cilindro de Levantamento (V • SV)

Modelo do veículo
Série 1 ton Séries Séries Série
Item 2•K2 ton 3•K3 ton J3,5 ton

Tipo do cilindro Ação simples ← ← ←

Diâmetro interno do cilindro mm (pol.) 45 (1,77) 50 (1,97) 55 (2,17) 60 (2,36)

Diâmetro externo da haste do


êmbolo mm (pol.) 35 (1,38) 40 (1,57) 45 (1,77) 45 (1,77)

Tipo do vedador do êmbolo Gaxeta em U ← ← ←

Tipo do vedador da haste Gaxeta em U ← ← ←

Válvula reguladora de fluxo incorporada (lado direito)


Outros
Válvula de retenção incorporada (lado esquerdo)

Cilindro de Levantamento Traseiro (FV)

Modelo do veículo
Série 1 ton Séries Séries Série
Item 2•K2 ton 3•K3 ton J3,5 ton

Tipo do cilindro Ação simples ← ← ←

Diâmetro interno do cilindro mm (pol.) 45 (1,77) 50 (1,97) 55 (2,17) 60 (2,36)

Diâmetro externo da haste do


êmbolo mm (pol.) 32 (1,26) 35 (1,38) 40 ←

Tipo do vedador da haste Gaxeta em U ← ← ←

Válvula reguladora de fluxo incorporada


Outros Válvula de retenção incorporada

Cilindro de Levantamento Traseiro (FSV)

Modelo do veículo
Série 1 ton Séries Séries Série
Item 2•K2 ton 3•K3 ton J3,5 ton

Tipo do cilindro Ação simples ← ← ←

Diâmetro interno do cilindro mm (pol.) 45 (1,77) 50 (1,97) 55 (2,17) 60 (2,36)

Diâmetro externo da haste do


êmbolo mm (pol.) 35 (1,38) 40 (1,57) 45 (1,77) 45 (1,77)

Tipo do vedador do êmbolo Gaxeta em U ← ← ←

Tipo do vedador da haste Gaxeta em U ← ← ←

Outros Válvula de retenção incorporada


Ê N + L- Z [ 14-7

COMPONENTES
Cilindro de Levantamento (V• SV/Séries 1• 2• K2 ton.)

6501

Cilindro de Levantamento (V• SV/Séries 3• K3 ton.)

6501

14
14-8 Ê N +L- Z [
Cilindro de Levantamento (V/Série J3,5 ton.)

6501

Cilindro de Levantamento Traseiro (FV/Séries 1• 2 • 3 • K2 • K3 ton.)

6503
Ê N + L- Z [ 14-9

Cilindro de Levantamento Traseiro (FV/Série J3,5 ton.)

6503

Cilindro de Levantamento Traseiro

FSV/ Séries 1• 2 •3 • K2• K3 ton. FSV/Série J3,5 ton. 6503

14
14-10 Ê N + L- Z [
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO

11

10

Procedimento de Remoção
1 Coloque o mastro na vertical e abaixe completamente o garfo.
2 Remova o parafuso de fixação da extremidade da haste do cilindro de levantamento.
3 Suspenda o mastro interno com um cabo e desconecte a extremidade da haste do cilindro de
levantamento. [Ponto 1]
4 Suspenda mais o mastro interno de modo a que o conjunto do cilindro de levantamento possa ser
removido pelo espaço dianteiro.
5 Apoie a parte inferior do mastro interno sobre blocos de madeira e fixe os blocos batendo-os contra
o mastro externo.
6 Remova a tampa da mangueira.
7 Desconecte a mangueira
8 Desconecte a fiação do sensor de carga. (Especif. SAS)
9 Remova o parafuso de fixação da extremidade inferior do cilindro de levantamento.
10 Remova o suporte do cilindro de levantamento. [Ponto 2]
11 Remova o conjunto do cilindro de levantamento.
Ê N +L- Z [ 14-11

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Após a instalação do cilindro de levantamento, siga os passos abaixo.
1. Repita o levantamento e o abaixamento total do cilindro para sangrar o ar e verifique quanto ao
funcionamento normal.
2. Verifique o nível do óleo hidráulico e complete se necessário.
3. Inspecione os cilindros de levantamento quanto a levantamento desigual e efetue as regulagens
necessárias. (Ver pág. 13-37.)
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
A regulagem do calço é feita na extremidade da haste do
cilindro de levantamento para evitar um levantamento de-
sigual pelos cilindros esquerdo e direito. Anote o cilindro
em que a regulagem foi efetuada e o número de calços
utilizados.

[Ponto 2]
Instalação:
Neste ponto, aperte temporariamente o suporte do cilin-
dro e elimine qualquer folga entre o suporte do cilindro e
Calço o mastro externo introduzindo calços após a conexão da
extremidade da haste. (Utilize calços ligeiramente mais
espessos do que a folga.)
14-12 Ê N + L- Z [
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T = 284,4 ~ 421,7
(2900 ~ 4300)
[209,8 ~ 311,0]
2
2

3 3

4 4

5 5

1
1

Nota: Esta ilustração é para o mastro V-SV nas séries 1-2 ou K2 ton.

Procedimento de Desmontagem
1 Remova a válvula reguladora de fluxo ou a válvula de retenção.
2 Remova a tampa do cilindro. [Ponto 1]
3 Remova o guia da haste.
4 Remova a haste do êmbolo. [Ponto 2]
5 Remova os vedadores no lado do êmbolo.
6 Remova o cilindro de levantamento. [Ponto 3]

Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.

Nota:
• Aplique graxa MP ou óleo hidráulico na gaxeta, no anel-O e no lábio do guarda-pó.
• Aplique composto de vedação (08833-00080) na parte roscada da tampa do cilindro antes de aperta-la.
Ê N + L- Z [ 14-13

Operações de Ponto
[Ponto 1]
SST Desmontagem• Remontagem:
V • SV/Séries 3 • K3 ton.
SST 09620-10100-71

[Ponto 2]
Inspeção:
Meça o diâmetro externo da haste do êmbolo.
Unidade: mm (pol.)
Standard Limite
V Série 1 ton. 35 (1,38) 34,92 (1,3748)
SV Séries 2 • K2 ton. 40 (1,57) 39,92 (1,5717)
FSV Séries 3 • K3 • J3,5 ton. 45 (1,77) 44,92 (1,7685)
Série 1 ton. 32 (1,26) 31,92 (1,2567)
FV Séries 2 • K2 ton. 35 (1,38) 34,92 (1,3748)
Séries 3 • K3 • J3,5 ton. 40 (1,57) 39,92 (1,5717)

Inspeção:
Meça o entortamento da haste do êmbolo.

Limite: 2,0 mm (0,079 pol.)

[Ponto 3]
Inspeção:
Meça o diâmetro interno do cilindro de levantamento.

Unidade: mm (pol.)
Standard Limite
Série 1 ton. 45 (1,77) 45,20 (1,7795)
Séries 2 • K2 ton. 50 (1,97) 50,20 (1,9764)
Séries 3 • K3 ton. 55 (2,17) 55,35 (2,1791)
Série J3,5 ton. 60 (2,36) 60,35 (2,3760)
14-14 Ê N L- Z [
+
VÁLVULA REGULADORA DE FLUXO (V • SV• FV• FSV)

Especificações de Velocidade de Abaixamento Unidade: mm/seg (pé/min)

Tipo de Mastro
V SV FV FSV
Modelo do veículo
Sem carga 550 (108) ← 420 (83) 450 (89)
Série 1 ton.
Carregado 500 (98) ← 480 (94) 480 (94)
Sem carga 500 (98) ← 420 (83) 450 (89)
Série 2 ton.
Carregado 500 (98) ← 480 (94) 480 (94)
Sem carga 500 (98) ← 390 (77) 420 (83)
Série 3 ton.
Carregado 500 (98) ← 460 (91) 460 (91)
Sem carga 500 (98) ← 420 (83) 450 (89)
Série K2 ton.
Carregado 500 (98) ← 480 (94) 480 (94)
Sem carga 500 (98) ← 390 (77) 420 (83)
Série K3 ton.
Carregado 500 (98) ← 460 (91) 460 (91)
Sem carga 450 (89) 390 (77) 390 (77)
Série J3,5 ton.
Carregado 500 (98) 460 (91) 460 (91)
Ê N + L- Z [ 15-1

BOMBA DE ÓLEO
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 15-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................... 15-4
COMPONENTES ....................................................... 15-5
CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO ..................... 15-7
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO .......................................... 15-7
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM
(5K• 4Y• 1DZ-II) ............................................................. 15-8
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM (2Z) .. 15-11
TESTE DE PERFORMANCE .................................. 15-15

15
15-2 Ê N L- Z [
+
INFORMAÇÕES GERAIS
Bomba de Engrenagens Simples (Kayaba)

Bomba de Engrenagens Dupla (Kayaba)


Ê N L- Z [
+ 15-3

Bomba de Engrenagens Simples (Shimadzu)

Bomba de Engrenagens Dupla (Shimadzu)

15
15-4 Ê N + L- Z [
ESPECIFICAÇÕES
Modelo do Vazão teórica
Motor Fabricante (Tipo) Tipo da bomba
veículo cm3 (pol.3)/rotação
5K Kayaba (KZP4-23C) Bomba de engrenagens/
engrenagem simples 22,9 (1,397)

4Y Kayaba (KZP4-25C) ↑ 24,5 (1,495)


Série 1 ton
Kayaba (KZP4-25C) ↑ ↑
1DZ-II Kayaba *(DZP4-25C) Bomba de engrenagens/
engrenagem dupla 25,0 (1,526)

5K Kayaba (KZP4-23C) Bomba de engrenagens/


engrenagem simples 22,9 (1,397)

4Y Kayaba (KZP4-283C) ↑ 28,3 (1,727)


Shimadzu (SGP1A32) ↑ 31,9 (1,947)
Série 2 ton 2Z Shimadzu *(DSG1A32) Bomba de engrenagens/
Série K2 ton engrenagem dupla 32,4 (1,977)

Kayaba (KZP4-27C) Bomba de engrenagens/


engrenagem simples 26,5 (1,617)
1DZ-II
Kayaba *(DZP4-27C) Bomba de engrenagens/
engrenagem dupla ↑

Kayaba (KZP4-28C) Bomba de engrenagens/


4Y engrenagem simples 27,5 (1,678)

Shimadzu (SGP1A32) ↑ 31,9 (1,947)


2Z Shimadzu *(DSG1A32) Bomba de engrenagens/
Série 3 ton engrenagem dupla 32,4 (1,977)
Série K3 ton
Kayaba (KZP4-27C) Bomba de engrenagens/
engrenagem simples 26,5 (1,617)
1DZ-II
Kayaba *(DZP4-27C) Bomba de engrenagens/
engrenagem dupla ↑

Kayaba (KZP4-28C) Bomba de engrenagens/


4Y engrenagem simples 27,5 (1,678)

Série J3,5 ton Shimadzu (SGP1A32) ↑ 31,9 (1,947)


2Z Shimadzu *(DSG1A32) Bomba de engrenagens/
engrenagem dupla 32,4 (1,977)

*OPÇÃO (Especificação de baixo ruído)


Ê N L- Z [
+ 15-5

COMPONENTES
Bomba de Engrenagens Simples (Kayaba)

6701

Bomba de Engrenagens Dupla (Kayaba)

6701

15
15-6 Ê N L- Z [
+
Bomba de Engrenagens Simples (Shimadzu)

6701

Bomba de Engrenagens Dupla (Shimadzu)

6701
Ê N + L- Z [ 15-7

CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO


REMOÇÃO• INSTALAÇÃO

Procedimento de Remoção
1 Desconecte a mangueira de entrada.
2 Desconecte a mangueira de saída.
3 Remova o conjunto da bomba de óleo.
4 Remova a conexão da mangueira de óleo e a conexão da tubulação.
5 Remova a junta.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Aplique graxa (a base de bissulfeto de molibdênio) nas estrias do eixo da bomba antes da instalação.
Ê N + L- Z [ 16-1

VÁLVULA DE CONTROLE DE ÓLEO


Página
VEÍCULOS COM SAS .............................................. 16-2
INFORMAÇÕES GERAIS .................................... 16-2
ESPECIFICAÇÕES ................................................ 16-7
COMPONENTES .................................................... 16-7
CONJUNTO DA VÁLVULA DE CONTROLE
DE ÓLEO .................................................................. 16-8
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ....................................... 16-8
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ....... 16-9
CONJUNTO DA ALAVANCA DA VÁLVULA
DE CONTROLE ...................................................... 16-13
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ....................................... 16-13
REGULAGEM DA PRESSÃO DE ALÍVIO ....... 16-14
VEÍCULOS SEM SAS ............................................... 16-16
INFORMAÇÕES GERAIS .................................... 16-16
ESPECIFICAÇÕES ................................................ 16-18
COMPONENTES .................................................... 16-18
CONJUNTO DA VÁLVULA DE
CONTROLE DE ÓLEO ......................................... 16-19
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO ....................................... 16-19
DESMONTAGEM• INSPEÇÃO• REMONTAGEM ....... 16-20
REGULAGEM DA PRESSÃO DE ALÍVIO ....... 16-22

16
16-2 Ê N + L- Z [
VEÍCULOS COM SAS
INFORMAÇÕES GERAIS

d c a

f b
k

C2

T2

P
T1

OUT C1
C3

i
m

Nota: j h
Para os símbolos a a m , as vistas em corte res-
pectivas são mostradas nas páginas seguintes.
Ê N L- Z [
+ 16-3

Válvula de Controle de Óleo

a b Válvula Solenóide

16
16-4 Ê N +L- Z [
c Filtro e Válvula Unidirecional do Levantamento de Carga

Filtro

d Válvula Divisora de Fluxo

e f Válvula de Alívio

e f
Ê N + L- Z [ 16-5

g Válvula de Agulha (Válvula de Abaixamento Manual)

h Válvula de Controle de Fluxo

i Válvula Seletora de Levantamento

j Válvula Seletora de Inclinação

16
16-6 Ê N L- Z [
+
k Interruptor de Limite l Válvula Unidirecional de Levantamento de
Carga m Válvula Unidirecional de Travamento
da Inclinação

Interruptor para frente Interruptor para trás

Diagrama do Circuito Hidráulico

C2
C3

C1

SOL SOL

SAÍDA
Ê N + L- Z [ 16-7

ESPECIFICAÇÕES
Modelo do veículo Séries 2 3 ton.

Série 1 ton. Série J3,5 ton.


Item Séries K2 K3 ton.

Tipo da válvula de Modular


← ←
controle de óleo (1-2 carretéis monobloco)

Pressão calibrada Levantamento 17160 (175) [2490] 18140 (185) [2630] ←


de alivio
kPa (kgf/cm2) [lbf.pol2] Inclinação 11770 (120) [1710] 14710 (150) [2130] 15690 (160) [2280]

Taxa de fluxo do divisor de fluxo


13,0 (3,43) ← *1 15,2 (4,02)
l/min (gal EUA/min)
Outros Válvula divisora de fluxo ← ←
incorporada

*1: 15,2 l/min (4,02 gal. E.U.A.) para os veículos com embreagem a óleo.

COMPONENTES
6705
16-8 Ê N L- Z [
+
CONJUNTO DA VÁLVULA DE CONTROLE DE ÓLEO
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO
Nota:
Antes da desconexão da haste da alavanca, acione as alavancas de controle para colocar o mas-
tro na posição neutra e abaixe completamente o garfo para aliviar a pressão residual nas tubula-
ções do sistema de manuseio de materiais.
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T = 39,2 (400) [28,9]

Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho
2 Remova o painel inferior.
3 Desconecte a haste da alavanca.
4 Desconecte a fiação.
5 Desconecte a tubulação.
6 Remova o conjunto do válvula de controle.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
• Aplique graxa para chassi nas ligações da alavanca da válvula de controle de óleo.
• Verifique o nível do óleo hidráulico e complete se necessário.
Ê N L- Z [
+ 16-9

DESMONTAGEM• INSPELÇAO• REMONTAGEM


Nota:
• Selecione um local limpo para o trabalho.
• Visto que as peças individuais são acabadas com alta precisão, desmonte com cuidado para
não danifica-las.
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

14
2 9 11

12 4
2
T = 34,3 ~ 44,1
T = (350 ~ 450)
T = [25,3 ~ 32,6] 1
3 10
6
13

1
4
5
7
8

T = 26,5 ~ 32,4 7
T = (270 ~ 330)
T = [19,5 ~ 23,9]

Procedimento de Desmontagem
1 Remova o interruptor de limite e a tampa da mola. [Ponto 1]
2 Remova o carretel de inclinação.
3 Remova a válvula solenóide. [Ponto 2]
4 Remova o carretel de levantamento. [Ponto 3]
5 Remova a válvula de alívio Nº 1. [Ponto 4]
6 Remova a válvula de alívio Nº 2. [Ponto 5]
7 Remova a válvula divisora de fluxo. [Ponto 6]
8 Remova o filtro. [Ponto 7]
9 Remova a válvula seletora de levantamento. [Ponto 8]
10 Remova a válvula seletora de inclinação. [Ponto 9]
11 Remova a válvula de controle de fluxo. [Ponto 10]
12 Remova a válvula de travamento da inclinação.
13 Remova a tampa de saída.

Procedimento de Remontagem
O procedimento de remontagem é o inverso do procedimento de desmontagem.

Nota:
Lave cuidadosamente cada peça, remova a sujeira aplicando ar comprimido e aplique óleo hidrá-
ulico antes da remontagem.
16-10 Ê N + L- Z [
Operações de Ponto
Inclinação Inclinação
para para [Ponto 1]
frente (-) frente (+) Inspeção:
Verifique a continuidade dos interruptores de limite.

Inclinação Inclinação Lado da inclinação para frente:


para para
trás (-) trás (+) Sem continuidade quando o interruptor é comprimido.

Lado da inclinação para trás:


Sem continuidade quando o interruptor é comprimido.

Remontagem:
Conecte com cuidado os interruptores de limite nos lados
da inclinação para frente e para trás nas posições corre-
tas. Instale o da inclinação para frente no lado superior.
(É normal que ambos os interruptores tenham que estar
na condição comprimido quando instalados.)

[Ponto 2]
Desmontagem:
Efetue uma marca de posicionamento para assegurar a
instalação de cada solenóide na posição correta.

Inspeção:
Lado da frente
(SOL1)
Verifique a continuidade de cada solenóide.
(+)
Inspeção:
(-)
Inspecione e lave cada orifício para eliminar entupimento.
Lado de
trás (SOL2)
(+) Remontagem:
Instale com cuidado os carretéis SOL1 e SOL2 nas posi-
(-) ções corretas.

[Ponto 3]
Desmontagem•Remontagem:
Remova do carretel de levantamento, a mola de compressão.
Arruela
SST 09610-10161-71
Utilize a SST com uma arruela.

SST
Ê N + L- Z [ 16-11

[Ponto 4]
Inspeção:
Inspecione e lave o orifício para eliminar entupimento.

Remontagem:
Quando a válvula de alívio for desmontada, remonte tem-
porariamente e em seguida, posicione as porcas como
ilustrado.
a

a = 27,0 mm (1,062 pol.)

[Ponto 5]
Inspeção:
Inspecione e lave o orifício para eliminar entupimento.

[Ponto 6]
Inspeção:
Inspecione e lave o orifício para eliminar entupimento.

[Ponto 7]
Inspeção:
Inspecione e lave o filtro para eliminar entupimento.
Ê N + L- Z [ 17-1

SAS
Página
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................ 17-2
COMPONENTES ................................................... 17-3
PRECAUÇÕES PARA REPAROS .............................. 17-8
PARTES FUNCIONAIS ........................................... 17-10
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO CONTROLADOR DO SAS ...... 17-11
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO
DO PNEU ........................................................... 17-12
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DO
CILINDRO DE TRAVAMENTO DA ESTABILIDADE ............. 17-13
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DA
POSIÇÃO DO VOLANTE DA DIREÇÃO .......................... 17-15
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DO
ÂNGULO DE INCLINAÇÃO ........................................ 17-16
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DE CARGA ............ 17-17
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DE VELOCIDADE . . . . . 17-18
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE
ALTURA DO GARFO ............................................... 17-19
RECONFIGURAÇÃO .............................................. 17-20
PERSONALIZAÇÃO ............................................... 17-23
ANALISADOR PORTÁTIL ....................................... 17-24
FUNCIONAMENTO BÁSICO ...................................... 17-26
ANALISADOR ...................................................... 17-29
RECONFIGURAÇÃO ............................................... 17-40
CONJUNTO DE OPÇÕES (PERSONALIZAÇÃO) ................ 17-42
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS ..................................... 17-43
DIAGNÓSTICOS ................................................... 17-45
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS .................................. 17-48
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS POR CÓDIGOS DE ERROS . . . . . 17-48
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS POR SINTOMAS ................ 17-109
LAYOUT DOS CONECTORES .................................. 17-158
SEQÜÊNCIA DO CONTROLADOR ............................ 17-159 17
DIAGRAMAS DOS CONECTORES ............................ 17-160
17-2 Ê N + L- Z [
INFORMAÇÕES GERAIS
Composição do SAS (Sistema da Estabilidade Ativo)
Este sistema executa o controle da estabilidade das rodas traseiras (S), o controle de inclinação do
mastro (T) e o controle da posição do volante da direção (K), acionando vários atuadores de acordo com
os sinais de movimento do veículo, enviados ao controlador do SAS pelos sensores e interruptores
instalados nas partes necessárias no veículo.

Controle Controle
Parte funcional Parte funcional
S T K S T K
Saída
Interruptor da altura do garfo Cilindro de travamento da
→ estabilidade

Controlador do SAS
Sensor do ângulo de inclinação
Interruptor de inclinação para frente SOL1• SOL2 da válvula de controle
de óleo
Interruptor de inclinação para trás Entrada Válvula corretora da posição do
Sensor de carga → volante da direção
Interruptor da manopla de inclinação
Sensor de velocidade Luz & cigarra de alerta do SAS
Sensor do ângulo do volante da → Luz do travamento da estabilidade
direção Diagnósticos (Horímetro)
Sensor do ângulo do pneu
Sensor da taxa de balanço → Conector de diagnósticos


Analisador portátil

Sensor de altura do garfo


Sensor do ângulo do volante da direção

Interruptor da
manopla de inclinação
Medidores combinados
Luz de alerta do SAS Sensor do ângulo
Luz do travamento da estabilidade de inclinação
Visor dos diagnósticos de
falhas (horímetro)
Controlador do SAS
Sensor da taxa de balanço

Válvula de controle de óleo


Interruptor de inclinação para frente
Sensor de velocidade
Interruptor de inclinação para trás
Solenóide 1
Solenóide 2

Sensor do ângulo
do pneu
Sensor de carga

Cilindro de travamento
Analisador portátil da estabilidade

Conector de diagnósticos
Válvula corretora da posição
do volante da direção
Ê N L- Z [
+ 17-3

COMPONENTES
Controlador 1910

Sensor do ângulo do pneu 4301

17
17-4 Ê N +L- Z [
Cilindro de travamento da estabilidade 4301

Válvula corretora da posição do volante da direção 4507


Ê N + L- Z [ 17-5

Interruptor da altura do garfo 5803

BP [SUPERIOR]

BP [INFERIOR]

LADO DIREITO DO MASTRO EXTERNO

Interruptor de altura do garfo (FV• FSV) 5803

MASTRO EXTERNO

17
17-6 Ê N L- Z [
+

Sensor do ângulo de inclinação 5803

CILINDRO DE
INCLINAÇÃO
LADO DIREITO

Sensor de carga 5803

CILINDRO DE LEVANTAMENTO LADO ESQUERDO


Ê N L- Z [
+ 17-7

Sensor de carga (FSV) 5803

Sensor de velocidade 5803

S/SAS
17-8 Ê N +L- Z [
PRECAUÇÕES PARA REPAROS
Conheça perfeitamente as funções do SAS (Sistema de Estabilidade Ativo) antes de repara-lo.
1. Preparação para o reparo
(1) Ao lavar o veículo, deve-se tomar cuidado para não
esguichar água diretamente nos componentes elé-
tricos. Não efetue lavagem com alta pressão no
controlador, no sensor de ângulo de inclinação, no
interruptor de altura de levantamento, no botão da
buzina, nos medidores, nos interruptores do painel
de instrumentos e nos componentes e peças elétri-
cas do compartimento do motor.
(2) Remova a contaminação e/ou água dos respectivos
setores.

(3) Transporte o controlador numa embalagem acolchoada e abra a mesma apenas no momento da
instalação. Nunca transporte o mesmo desembalado. Deve-se tomar cuidado para não deixar
cair o controlador ou dar-lhe uma batida através do contato com outros objetos.
(4) O número de peça para um controlador varia de acordo com as especificações do veículo. Veri-
fique previamente o número de peça correto.
(5) Caso tenha que ser feito um reparo que implique no casamento de peças, estacione sempre o
veículo num local plano.
(6) Prepare as ferramentas e os instrumentos de medição necessários (tais como o analisador por-
tátil (SST 09240-23320-71) e o testador elétrico TOYOTA (SST 09082-00050), etc.).
2. Durante o reparo
(1) Nunca utilize uma ferramenta de impacto para remover o controlador. Coloque algo acolchoado
sob o controlador como precaução contra uma queda acidental.
(2) Não ligue ou desligue a chave de ignição em hipótese alguma quando a fiação dos sensores
estiver desconectada. Ligando-se a chave de ignição nestas condições provoca-se um erro e um
código de erro será gravado no controlador. O código de erro não é apagável e um máximo de
dez erros serão gravados. Após o 10º código de erro, o código de erro mais antigo será apagado
seqüencialmente.
(3) Ao energizar o solenóide (para o cilindro de travamento ou para a válvula corretora do alinha-
mento do volante da direção) durante um “Teste de Ativação” do analisador, não o deixe energizado
por mais de um minuto. Visto que as funções do SAS são forçosamente suspensas durante uma
operação de verificação, execute o teste de rodagem com cuidado e em baixa velocidade.
(4) As funções do SAS são suspensas durante o casamento de peças. Não opere o veículo nesta
condição.
(5) Não ligue a chave de ignição com um lado do veículo (esquerdo ou direito) levantado no macaco.
É muito perigoso ligar a chave de ignição nesta condição pois a mesma libera o travamento da
estabilidade e o veículo será inclinado bruscamente.
(6) Se o veículo estiver inclinado devido ao reparo de um pneu ou por outra razão qualquer, mante-
nha a chave de ignição ligada desde o início do levantamento com o macaco até seu abaixamen-
to ao nível do solo.
(7) Quando uma tubulação hidráulica for desconectada, tampe a mangueira e a conexão para evitar
a entrada de sujeira.
(8) Se a válvula de controle de óleo para o abaixamento manual estiver solta, aperte-a ao torque
especificado.
(9) Aperte os parafusos de fixação respectivos ao torque especificado.
(10) Os sensores respectivos não necessitam de regulagem durante a instalação. Execute a
inicialização durante o casamento.
(11) Para remover um conector, não puxe-o pelo chicote.
(12) Ao inspecionar um chicote, tome cuidado para não danificar os terminais do conector.
(13) O cilindro de travamento da estabilidade não deve ser desmontado. Se desmontado, a entrada
do ar o tornará inutilizável.
(14) Não aplique impactos fortes no chassi e no teto de proteção para evitar danos ao controlador.
(15) Os significados das alturas alta e baixa do garfo na seção de diagnósticos de falhas são os seguintes:
Altura baixa do garfo: Da posição mais baixa até a posição imediatamente antes do acionamento
do interruptor de altura do garfo.
Altura alta do garfo: Altura acima da posição em que o interruptor de altura do garfo é acionado.
Ê N + L- Z [ 17-9

3. Medidas temporárias
(1) Se por alguma falha o travamento da estabilidade
não destravar quando a chave de ignição é ligada, o
mesmo poderá ser destravado manualmente para
uma ação temporária.
Desaperte o bujão ilustrado do cilindro de travamento
da estabilidade em torno de 1 a 2 voltas para destra-
va-lo. Tome cuidado para não desaperta-lo demasi-
adamente. Após o reparo, aperte-o corretamente.
T = 0,08 ~ 0,1 N.m (0,8 ~ 1 kgf.cm)
[0,06 ~ 0,07 lbf.pé]

(2) Se a inclinação do mastro para frente ou para trás


SAS-ECU falhar devido a uma falha no interruptor de limite de
inclinação para frente ou para trás, a operação de
inclinação poderá ser feita removendo-se o fusível
SAS-ECU na caixa de relés, para uma medida tem-
porária. Neste caso, tome cuidado pois as funções
do SAS são suspensas. O controle da estabilidade
passa para o modo travado.

(3) Se o mastro não abaixar devido a alguma falha, o


mesmo poderá ser abaixado manualmente.
Desapertando-se a válvula ilustrada na parte supe-
rior da válvula de controle de óleo, abaixa-se o mas-
tro. Acione a alavanca de levantamento para abai-
xamento com a válvula de abaixamento manual de-
sapertada. Após o reparo, aperte-a corretamente.
T = 26,5 ~ 32,4 N.m (270 ~ 330 kgf.cm)
[19,5 ~ 23,9 lbf.pé]
17-10 Ê N +L- Z [
4. Precauções para modificações do veículo

H (altura do garfo): mm (pol.)


Nº Modificação a ser feita Condição Trabalho a ser realizado
1 Pneu simples → Pneu duplo — Substitua o controlador.
(para veículos sem controle da
estabilidade)
Remova o cilindro de travamento.
2 Pneu duplo → Pneu simples — Substitua o controlador.
(para veículos com controle da
estabilidade)
Substitua a travessa do eixo traseiro.
Instale o cilindro de travamento.
3 Substituição do mastro Entre dois H2000(79)s Substitua o mastro.
Substitua o mastro.
H2000 (79) →
Instale o interruptor de altura
H2500 (98,5)
do levantamento.
Instale o chicote do mastro.
Substitua o mastro.
H2500 (98,5) ou acima →
Remova o interruptor de altura
H2000 (79)
do levantamento
Remova o chicote do mastro.
4 Instalação/Remoção de anexo — Instale ou remova o anexo.

Nota:
• Prossiga com o procedimento de alinhamento (casamento) após as modificações acima mencio-
nadas.
• Ao fazer um pedido para um conjunto de mastro, faça simultaneamente o pedido dos sensores
(interruptor de altura de levantamento, sensor de carga, chicote do mastro e outras peças SAS
correlatas) se tais peças forem necessárias.

PEÇAS FUNCIONAIS
Nota:
• Leia a Seção 9 para o sensor do ângulo de manuseio e a Seção 16 para os solenóides 1 e 2 da
válvula de controle de óleo, para o interruptor de inclinação para frente, para o interruptor de
inclinação para trás e para o interruptor da manopla da alavanca de inclinação.
• A verificação das peças funcionais é descrita nos diagnósticos de falhas.
Ê N L- Z [
+ 17-11

REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO CONTROLADOR DO SAS


Nota:
O controlador do SAS possui um sensor de taxa de balanço incorporado. Tome cuidado ao manusea-
lo, evitando que o mesmo caia ou se choque com outros objetos. Não utilize ferramentas de impac-
to na remoção/instalação dos parafusos de fixação do suporte do conector e da alavanca da vál-
vula de controle de óleo, do suporte da coifa do conector e do controlador do SAS.
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

7 T= 7,0 ~ 16,0 (71 ~ 163) [5,1 ~ 11,8]


4

6
5

Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho.
2 Remova o painel inferior.
3 Desconecte a haste da alavanca de inclinação.
4 Remova o suporte do conector da válvula de controle de óleo.
5 Remova o suporte da coifa do conector.
6 Desconecte o conector.
7 Remova o controlador.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Quando o controlador for substituído, efetue a reconfiguração. (Ver pág. 17-20.)
17-12 Ê N L- Z [
+
REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DO PNEU
Nota:
Se for gerada uma folga entre o sensor do ângulo do pneu e a bucha, o ângulo correto do pneu não
poderá ser detectado. Em vista disto, remova ou instale o sensor com cuidado na vertical. Não
remova a bucha, a menos que seja necessário.
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T= 7,0 ~ 16,0 (71 ~ 163) [5,1 ~ 11,8]

T= 1,0 ~ 2,0
(10 ~ 20)
2 4 [0,72 ~ 1,4]

1 5

Procedimento de Remoção
1 Desconecte o conector.
2 Remova o protetor do chicote.
3 Remova a tampa do sensor.
4 Remova o sensor do ângulo do pneu.
5 Remova a junta.
6 Remova a base do sensor.
7 Remova a bucha.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Quando o sensor do ângulo do pneu ou a tampa do sensor for removido/instalado ou substituído,
prossiga com o procedimento de reconfiguração.
Ê N + L- Z [ 17-13

REMOÇÃO• INSTALAÇÃO DO CILINDRO DE TRAVAMENTO DA ESTABILIDADE


T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T= 7,0 ~ 16,0 (71 ~ 163) [5,1 ~ 11,8]

5 6

T= 7,0 ~ 16,0 (71 ~ 163) [5,1 ~ 11,8]

Procedimento de Remoção
1 Este não é aplicável aos veículos série 1 ton.
Remova o radiador.
2 Levante o veículo com o macaco.
3 Remova o pino inferior do cilindro de travamento da estabilidade.
4 Desconecte o conector do solenóide de travamento da estabilidade.
5 Remova o pino superior do cilindro de travamento da estabilidade. [Ponto 1]
6 Remova o cilindro de travamento da estabilidade. [Ponto 2]

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
• Aplique graxa para chassi na parte esférica do pino superior antes da instalação.
• Após a instalação, aplique graxa para chassi através da graxeira.
17-14 Ê N + L- Z [
Operações de Ponto
[Ponto 1]
Remoção:
SST
SST 09810-20172-71

[Ponto 2]
Inspeção:
Remova o bujão central na extremidade do acumulador e
meça a profundidade L do êmbolo do acumulador.
Standard: 46 mm (1,81 pol.) (20°C (68°F))
L Limite: 52 mm (2,05 pol.) (20°C (68°F))
Se o valor limite for excedido, substitua o conjunto do ci-
lindro do travamento da estabilidade.
Após a inspeção, aperte o bujão para ficar rente com a
face da extremidade do acumulador. (Não aperte-o de-
masiadamente.)

Instalação:
Instale com a marca (parte saliente) na extremidade da
haste voltada para fora.
Ê N +L- Z [ 17-15

REMOÇÃO• INSTALAÇAO DO SENSOR DA POSIÇÃO DO VOLANTE DA DIREÇÃO

Procedimento de Remoção
1 Remova a tampa inferior.

2 Desconecte a tubulação.

3 Desconecte o conector.

4 Remova a válvula corretora da posição do volante da direção.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
17-16 Ê N +L- Z [
REMOÇÃO• INSTALAÇAO DO SENSOR DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T = 7,0 ~ 16,0 (71 ~ 163) [5,1 ~ 11,8]

T = 1,9 ~ 2,6 (18 ~ 27) [1,3 ~ 2,0]


8

T = 2,9 ~ 3,9 (30 ~ 40) [2,2 ~ 2,9]

T = 6,9 ~ 16,1 (69 ~ 161)


[5,0 ~ 11,6]

Procedimento de Remoção
1 Remova o painel do assoalho.
2 Remova o painel inferior.
3 Remova o painel de instrumentos (lado direito).
4 Remova o estribo.
5 Remova a tampa lateral.
6 Remova o paralamas.
7 Desconecte a ligação do sensor do ângulo de inclinação.
8 Desconecte o conector.
9 Remova o sensor do ângulo de inclinação.
Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Quando o sensor do ângulo de inclinação for removido/instalado ou substituído, ou quando a
ligação do sensor do ângulo de inclinação for substituída ou seu comprimento for regulado, pros-
siga com o procedimento de casamento/reconfiguração. (Ver pág. 17-20.)
Ê N + L- Z [ 17-17

REMOÇÃO• INSTALAÇAO DO SENSOR DE CARGA


T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T = 6,9 ~ 16,1 (69 ~ 161) [5,1 ~ 11,8]

3
4

T = 6,9 ~ 16,1 (69 ~ 161) [5,1 ~ 11,8]


5
T= 35,3-43,1
(360-440)
[26,0 ~ 31,8]

Procedimento de Remoção
1 Suspenda o mastro interno. [Ponto 1]
2 Remova a tampa da mangueira dianteira.
3 Remova a tampa do sensor.
4 Desconecte o conector.
5 Remova o sensor de carga.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Nota:
Quando o sensor de carga for substituído, prossiga com o procedimento de reconfiguração. (Ver
pág. 17-20.)
Operações de Ponto
[Ponto 1]
SST
Remoção• Instalação:
Levante o mastro interno, coloque a SST na travessa do
mastro externo e abaixe o mastro interno até o mesmo
encostar na SST.
SST 09610-22000-71
17-18 Ê N +L- Z [
REMOÇÃO• INSTALAÇAO DO SENSOR DE VELOCIDADE
T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

T = 3,0 ~ 7,0 (31 ~ 71) [2,2 ~ 5,1]

Procedimento de Remoção
1 Remova a tampa do sensor de velocidade.
2 Desconecte o conector.
3 Remova o sensor de velocidade.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
Ê N + L- Z [ 17-19

REMOÇÃO• INSTALAÇAO DO INTERRUPTOR DE ALTURA DO GARFO


T = N•m (kgf-cm) [lbf-pé]

Mastro V•SV

T = 14,4 ~ 33,6
(147 ~ 343)
3 [10,6 ~ 24,8]

Mastro FV•FSV
T = 10,5 ~ 24,5
(107 ~ 250)
[7,74 ~ 18,1]

2
3

Procedimento de Remoção
1 Remova a tampa inferior.
2 Desconecte o conector.
3 Remova o interruptor de altura de levantamento do mastro.

Procedimento de Instalação
O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.
17-20 Ê N + L- Z [
RECONFIGURAÇÃO
Dentre os sensores utilizados pelo SAS, os valores de voltagem do sinal do sensor do ângulo de inclina-
ção, do sensor de carga e do sensor do ângulo do pneu são memorizados respectivamente no controlador
do SAS para o controle correspondente quando o mastro estiver na vertical, na condição de sem-carga ou
quando os pneus estiverem alinhados perfeitamente para frente. Consequentemente, ao executar um
serviço nestes sensores ou substituir suas peças, a reconfiguração (atualização dos valores de voltagem
dos sensores nas condições standard do veículo) se faz necessária. A reconfiguração também é neces-
sária para o sensor do ângulo de inclinação quando o comportamento do veículo é significativamente
modificado, e para o sensor de carga quando o peso mudar significativamente devido a instalação/remo-
ção de anexos.
A reconfiguração pode ser efetuada utilizando-se o horímetro e o interruptor da manopla de inclinação ou
o analisador portátil (SST 09240-23320-71). (Ver pág. 17-40.)

Reconfiguração necessária
Posição de • Posição limite de Pneus
parada do inclinação para alinhados
Objetivo da reconfiguração garfo com frente perfeitamente
nivelamento • Carga standard para frente
automático sem-carga
Condições para a reconfiguração Mastro na • Mastro na Pneus
posição posição vertical*1 alinhados
vertical • Sem-carga perfeitamente
para frente
SET1 SET2 SET3
Indicação do veículo (horímetro)
(Configuração 1) (Configuração 2) (Configuração 3)
TILT LEVEL CONT-LOAD
TIRE
Indicação do analisador (SST) (Nível de (Controle de
inclinação) carga) (Pneu)

Sensor objeto Sensor do Sensor do ângulo Sensor do


ângulo de de inclinação e ângulo do
Exemplo de serviço inclinação sensor de carga pneu
Substituição do controlador do SAS
Remoção/Instalação ou substituição do sensor do ângulo
de inclinação
Modificação do comprimento ou substituição da haste do
sensor do ângulo de inclinação
Substituição do sensor de carga
Remoção/Instalação ou substituição do sensor do ângulo do
pneu ou da tampa do sensor
Modificação para outro anexo
Substituição do mastro
Substituição do cilindro de inclinação
Regulagem da inclinação desigual dos cilindros de inclinação

*1
: Execute a reconfiguração com o mastro na posição vertical, assim que o controlador tenha calculado a posição
limite para a inclinação para frente.
Nota:
O valor da reconfiguração do sensor do ângulo de inclinação da SET1 determina a posição de
parada do mastro sob o controle de parada automática do garfo na horizontal. Desta forma, se o
garfo não parar na horizontal devido a condição de serviço pelo operador (inclinação do solo, etc.),
coloque o mastro na vertical no local e efetue a reconfiguração. (Neste caso, o ângulo de parada
do mastro dependerá do nível do solo.)
Ê N +L- Z [ 17-21

CONDIÇÕES STANDARD DO VEÍCULO


Se a superfície onde a reconfiguração for efetuada é inclinada, ocorrerá um erro na condição standard.
Selecione um local onde o piso não seja irregular para efetuar a reconfiguração.

Nota:
A precisão de acabamento nos pisos de fábricas, lojas e edifícios em geral , obedece a uma inclinação
do solo de 0,5° ou menos. Portanto, a reconfiguração nestes pisos não é afetada. Não efetue a
reconfiguração num local onde o piso tenha uma inclinação superior a 0,5° por motivos de drenagem.

Posição de parada do garfo com nivelamento automáti-


co e posição limite de inclinação para frente
V·SV FV·FSV
• Coloque o veículo na condição seguinte de forma a ter a
voltagem do sinal do sensor do ângulo de inclinação me-
morizada com o mastro mantido na vertical com relação à
100 mm (3,9 pol.) superfície do solo: Sensor de carga.
Carga standard sem-carga
• Coloque o veículo na condição seguinte de forma a ter a
voltagem do sinal do sensor de carga memorizada sob a
condição de sem-carga.

Standard:
500 mm (19,7 pol.) • Levante o garfo a uma altura de 500 mm (19,7 pol.)
para os mastros V ou SV ou levante o cilindro de
levantamento traseiro a uma altura de 100 mm (3,9
pol.) para os mastros FV ou FSV. Coloque um nível
(goniômetro) a uma altura de 1200 a 1500 mm (47,2
a 59,1 pol.) na frente do lado traseiro do mastro ex-
terno e coloque o mastro na posição vertical.
• Num veículo com anexo U61C241 ou U61C281, co-
loque o mastro na vertical com o anexo numa altura
de 500 mm (19,7 pol.) e efetue o alívio na posição
mais elevada.
Nota:
• Coloque o mastro na vertical a partir da posição de
inclinado para trás (não a partir da posição inclinado
Dentro de 50 mm (2 pol.)
para a esquerda ou para

para frente).
• No caso de um anexo removível, mantenha o anexo
instalado no veículo.

Pneus alinhados perfeitamente para frente


a direita

• Coloque o veículo na condição seguinte de forma a ter a


5 m (16 pés) voltagem do sinal do ângulo do pneu memorizada com os
pneus alinhados perfeitamente para frente.

Standard:
Alinhe o centro do veículo com a linha da superfície
e dirija o veículo por 5 metros (16 pés) com a dire-
ção mantida fixa. O centro do veículo deverá perma-
necer dentro de 50 mm (2,0 pol.) para a esquerda ou
para a direita.
17-22 Ê N + L- Z [
PROCEDIMENTO DE RECONFIGURAÇÃO
Conector de reconfiguração
Nota:
Ligando-se a chave de ignição (ou dando partida no motor)
após a desconexão, o conector de reconfiguração provocará
um erro (código de erro 41) que será visualizado e memoriza-
do no controlador, razão pela qual deve-se tomar cuidado.

1. Ligue a chave de ignição (ou dê partida no motor).


2. Desconecte o conector de reconfiguração (cor laranja).
(1) O visor do horímetro indicará “SET” e a luz SAS acen-
derá. (A cigarra tocará.)
3. Aperte o interruptor da manopla até que o modo de
Interruptor da
manopla
reconfiguração (SET1) seja visualizado (2 segundos
ou mais).
4. Visualização do número de SET para a reconfiguração.
(1) A visualização do número do set muda
seqüencialmente a cada vez que o interruptor da
manopla é apertado durante menos de 2 segundos.

Nota:
Apertando-se o interruptor da manopla durante 2 segun-
dos ou mais, efetua-se a reconfiguração, razão pela qual
deve-se tomar cuidado.
Nº do SET Objeto da reconfiguração
SET1 Posição de parada do garfo com nivelamento
automático
SET2 Posição limite de inclinação para frente e
carga standard sem-carga
SET3 Pneus alinhados perfeitamente para frente
*1
SET4 —
*1
: A indicação pode ser feita, porém não é utilizada atualmente.

5. Coloque o sensor do número de set visualizado na con-


dição standard (ou verifique se está na condição
Indicação O standard). (Ver pág. 17-21.)
6. Aperte o interruptor da manopla durante 2 segundos ou
mais e execute a reconfiguração.
Indicação H
Indicação O: A reconfiguração está terminada. (A luz
SAS começa a piscar.)
Indicaçao H: Verifique quanto a anormalidade no sen-
sor, desconexão do chicote ou circuito em
curto, visto que o valor da voltagem do
sinal está fora da faixa de reconfiguração.
(Ver seção de diagnósticos de falhas.)

Nota:
• Para re-reconfiguração, repita o passo 6.
• Para uma reconfiguração em separado, repita os pas-
sos 4 a 6.

7. Conecte o conector de reconfiguração e desligue a cha-


ve de ignição.
Ê N L- Z [
+ 17-23

PERSONALIZAÇÃO
Esta função invalida o controle do ângulo de inclinação para frente e o controle do travamento da estabilidade
no manuseio de materiais. Existem dois métodos para executa-la; um com a utilização do horímetro e o
interruptor da manopla de inclinação e, outro com a utilização do analisador portátil (SST). (Ver pág. 17-24.)

Atenção:
Quando a personalização for modificada, atualize a etiqueta “ATENÇÃO PARA A OPERAÇÃO”.

PROCEDIMENTO DE RECONFIGURAÇÃO
Conector de
reconfiguração Nota:
Ligando-se a chave de ignição (ou dando partida no
motor) após a desconexão, o conector de reconfiguração
provocará um erro (código de erro 41) que será
visualizado e memorizado no controlador, razão pela qual
deve-se tomar cuidado.
1. Ligue a chave de ignição (ou dê partida no motor).
2. Desconecte o conector de reconfiguração.
(1) O visor do horímetro indicará “SET” e a luz SAS acen-
derá. (A cigarra tocará.)
3. Coloque a alavanca de inclinação em inclinação para
trás durante 5 segundos ou mais. Em seguida, aperte o
interruptor da manopla até que o modo de opção de
configuração (OPT1) seja visualizado (2 segundos ou
mais) e, em seguida, retorne a alavanca.
4. Visualização do número da opção para a opção de con-
figuração.
(1) A visualização do número da opção muda
seqüencialmente a cada vez que o interruptor da
manopla é apertado durante menos de 2 segundos.
Nº da Opção Nome do controle
OPT1 Controle do ângulo de inclinação do mastro
para frente
OPT2* —
*:Visualizado, porém não utilizado.

5. Mantenha o interruptor da manopla apertado até que a


luz SAS comece a piscar (durante 2 segundos ou mais),
para mudar de y (sim) para n (não) e de n para y.

y: Controle válido
n: Controle inválido
6. Conecte o conector de reconfiguração e desligue a cha-
ve de ignição.
7. Atualize a etiqueta de atenção.
Quando Se o controle for invalidado:
inválido Remova a validação pertinente e substitua-a com indi-
cação de inválida.
Se o controle for validado:
Quando Substitua a etiqueta de atenção para indicar controle
válido válido.
17-24 Ê N + L- Z [
ANALISADOR PORTÁTIL
Para a manutenção e serviços nas funções do SAS, um analisador portátil é introduzido como uma SST
(Ferramenta Especial de Serviço).
O analisador portátil foi projetado para ler o estado operacional dos sensores e atuadores utilizados para
as funções do SAS e para a informação dos erros detectados pelo controlador. O mesmo serve para
verificar o estado operacional das funções do SAS e reduz o tempo de reparo de uma falha. Além disso,
o mesmo é instalado com função de salvamento dos dados visualizados na tela da SST.

SST 09240-23320-71

Função de Página de
Nome do menu Conteúdo da função
salvamento Referência

DIAG MEMORY / Indicação de 10 códigos e


Memória de sub-códigos de erros
Função de comunicação com o controlador do SAS

diagnósticos ocorridos.
Monitoração dos valores de
IN/OUT MONITOR / voltagem de entrada dos
Monitoração de sensores e dos sinais de saída,
entrada/saída etc. para os solenóides, etc.
ACTIVE TEST / Funcionamento forçado dos
no lado do veículo

ANALYZER / 17-29
Teste de ativação solenóides e das luzes de alerta.
Analisador
SAS/SAS

DATA MANAGE / Visualização e apagamento da


Gerenciamento tela de salvamento
de dados
Leitura do número de peça do
CONTROLLER NO / controlador, do número de peça
Nº do controlador da ROM e do número de série
do controlador.
RE-SETTING / Implementação da reconfiguração (atualização do valor de voltagem do sinal do 17-40
Reconfiguração sensor na condição standard do veículo).
CUSTOMIZE /
Personalização Configuração de válido/inválido do controle de restrição de inclinação para frente. 17-42
Funções da unidade principal

CONTRAST SET /
CONFIG. DO TESTADOR

Configuração Regulagem do contraste da tela.


do contraste
LANGUAGE SET /
Configuração Modificação para a linguagem visualizada. 17-26
da linguagem
FILE INITIALIZE /
Inicialização Inicialização dos dados da unidade principal.
do arquivo
Screen Configuration

Ver
Página

17-30

17-32

17-33

17-35
17-35

17-36

17-37
Ê N

17-38
+

17-38

17-38

17-39

17-40
17-41
17-41
L- Z [

17-42

17-28
17-27
17-28
17-25
17-26 Ê N + L- Z [
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Nome dos Componentes e Funções dos Interruptores
Nome dos Componentes Posição da
Marca Função Interruptor
indicação
• Movimenta o cursor para o item acima.
Unidade principal
• Salta para a página anterior.
• Movimenta o cursor para a direita ou
para a esquerda.
SAVE • Salva a tela visualizada.
(Salvar) Interruptor
A
SET seletor
• Reconfigura a tela visualização.
(Configurar)
START
• Inicializa o arquivo
Conector (Iniciar)
<Blank>
A Interruptor <Sem função>
Título da tela <Branco>
• Movimenta o cursor para o item abaixo. Interruptor
MAIN MENU / Menu Principal
• Salta para a página seguinte. seletor
1 SAS B
<Blank>
<Sem função>
<Branco>
Interruptor
7 TESTER SET / Determina um item para seleção.
Configuração do Testador
seletor
C
B C <Blank>
Marca indicadora do interruptor <Branco> • Salta para a tela MENU.

Cuidados na utilização:
• Mantenha a unidade principal, o chicote da fiação, o conector, etc., distante do escapamento e
de outros componentes aquecidos.
• Acione os interruptores com as pontas dos dedos.
• Não exponha a unidade a impactos fortes devido a quedas ou batidas.
• Não deixe o analisador exposto diretamente à luz do sol por muito tempo.
Conexão e Operação da SST
1. Desligue a chave de ignição.
2. Abra a tampa do conector de diagnósticos do veículo e
conecte corretamente o conector no lado da SST.
SST
SST 09240-23320-71
Nota:
Visto que o conector não possui dispositivo de
Conector de diagnósti- travamento, conecte-o firmemente para evitar
co problemas de contato ao fechar o capô do
motor com o conector conectado.
3. Ligue a chave de ignição ou dê partida no
motor.
4. Visualização da tela de inicialização
Após aproximadamente 15 segundos da
visualização ao lado, aparecerá a tela
“LANGUAGE SET” (Configuração da linguagem)
ou “MAIN MENU” (Menu principal). Durante este
período a tela poderá ser modificada apertando-
se o interruptor menu .
Ê N L- Z [
+ 17-27

5. Tela “LANGUAGE SET”


Visto que esta tela aparece apenas quando a lingua-
LANGUAGE SET / gem estiver indefinida, determine a linguagem a ser uti-
Configuração da Linguagem
lizada para visualização.
1 ANALY / Japonês (1) Selecione uma das linguagens visualizadas apertan-
2 ENGLISH / Inglês s do os interruptores seletores e .
• Japonês
• Inglês
(2) Aperte o interruptor MENU para determinar a con-
figuração da linguagem.

Nota:
Assim que a linguagem visualizada estiver definida, a
tela “LANGUAGE SET” não será mais visualizada da pró-
xima vez em diante. Para modificar a linguagem, vá para
o Passo 8 “TESTER SET”.

6. Tela “MAIN MENU”


(1) Selecione o menu utilizando os interruptores seletores
MAIN MENU / Menu Principal e e determine apertando o interruptor MENU .
1 SAS • SAS/SAS: Salta para a tela SAS MENU. (Passo 7)
• TESTER SET: Salta para a tela TESTER SET. (Pas-
so 8)

7 TESTER SET /
Configuração do testador

7. Tela “SAS MENU”


(1) Selecione o menu utilizando os interruptores seletores
e e determine apertando o interruptor MENU .
SAS MENU / Menu SAS • ANALYZER: Salta para a tela ANALYZER MENU.
1 ANALYZER / Analisador • RE-SETTING: Salta para a tela RE-SETTING.
2 RE-SETTING / Reconfiguração • CUSTOMIZE: Salta para a tela CUSTOMIZE (1/1)
3 CUSTOMIZE / Personalização • END/END: Retorna para a tela MAIN MENU.

7 END / FIM

8. Tela “TESTER SET”


(1) Selecione o menu utilizando os interruptores seletores
e e aperte o interruptor MENU.
• CONTRAST SET: Salta para a tela CONTRAST SET
TESTER SET MENU / Menu de
configuração do testador
para a regulagem do contraste. (Ver passo 9.)
1 CONTRAST SET / • LANGUAGE SET: Salta para a tela LANGUAGE SET
Configuração do contraste
para a modificação da linguagem. (Ver passo 10.)
2 LANGUAGE SET /
Configuração da linguagem • FILE INITIALIZE: Salta para a tela FILE INITIALIZE
3 FILE INITIALIZE / para o apagamento total dos dados da unidade prin-
Inicialização do arquivo
cipal. (Ver passo 11.)
7 END / FIM • END: Retorna para a tela MAIN MENU.
17-28 Ê N L- Z [
+
9. Tela “CONTRAST SET”
(1) Selecione o nível de contraste utilizando os interrup-
CONTRAST SET / tores seletores e .
Configuração do contraste Nível de contraste: (Luz) 1 2 3 4 5 6 7 8 (Escura)
CONTRAST LEVEL 4 / (2) Aperte o interruptor MENU para determinar a con-
Nível de contraste 4
figuração. Em seguida, aparecerá “SAVING → COM-
PLETE” (Salvamento completo) na coluna de men-
sagens e a tela retornará para INITIAL SET MENU
(Menu de configuração inicial).

10. Tela “LANGUAGE SET”


(1) Selecione outra linguagem utilizando os interrupto-
LANGUAGE SET / res seletores e .
• Japonês
Configuração da Linguagem
1 ANALY / Japonês
• Inglês
2 ENGLISH / Inglêss
(2) Aperte o interruptor menu para determinar a con-
figuração. Em seguida aparecerá “SAVING → COM-
PLETE” (Salvamento completo) na coluna de men-
sagens.
(3) Selecione END pelos interruptores seletores e
e aperte o interruptor MENU . A tela INITIAL SET
MENU (Menu de configuração inicial) reaparecerá.
11. Tela “FILE INITIALIZE”
FILE INITIALIZE / Nota:
Inicialização do arquivo START /
Iniciar Verifique os dados antecipadamente porque os dados
da unidade principal serão incializados.

(1) Tenha a mensagem visualizada na tela apertando o


interruptor seletor .

(2) Selecione um item utilizando o interruptor seletor


e determine apertando o interruptor MENU .
FILE INITIALIZE /
N: Cancela a inicialização do arquivo.
Inicialização do arquivo
CHECK N / Y / Confirme N / S

Y: Começa a inicialização do arquivo. A inicialização


terminará quando aparecer INITIALIZING →
FILE INITIALIZE / COMPLETE (Inicialização completa) na coluna
Inicialização do arquivo de mensagens.
INITIALIZING / Inicializando (3) Aperte o interruptor MENU para retornar para a
tela TESTER SET MENU.
Ê N + L- Z [ 17-29

ANALYZER MENU /
Menu do analisador
1 DIAG MEMORY /
Memória de diagnósticos
2 IN-OUT MONITOR /
Monitoração entrada/saída
3 ACTIVE TEST / Teste de ativação
4 DATA MANAGE /
Gerenciamento de dados
5 CONTROLLER NO /
Nº do controlador
7 END / FIM

ANALISADOR
Conteúdo da visualização e função Função de Página
salvamento

Indica dez códigos de erro e o horário em que


os erros foram gerados. Sim*1 17-30

1 SWING DATA /
Dados da Indica os dados do controlador relativos ao Sim*2 17-32
controle da estabilidade.
Menu de Entrada/Saída

Estabilidade
IN/OUT MENU /

2 IN/OUT
MONITOR / 2 MAST DATA / Indica os dados do controlador relativos ao Sim*2 17-33
Monitoração Dados do mastro controle de INCLINAÇÃO
de Entrada/
Saída 3 ST. KNOB DATA / Indica os dados do controlador relativos ao
Dados da posição do controle da POSIÇÃO DO VOLANTE DA Sim*2 17-35
volante da direção DIREÇÃO.

4 OTHER / Outros Indica outros dados do controlador. Sim*2 17-35

3 ACTIVE TEST / Teste de Ativação Força a saída dos sinais de operação para um item selecionado. 17-36

1 DIAG MEMORY /
Menu de dados
DATA MENU /

Memória de Indica e apaga os dados salvados da MEMÓRIA DE 17-37


diagnósticos DIAGNÓSTICOS. (Visualização da tela de *1)
4 DATA MANAGE /
Gerenciamento
2 IN/OUT MONITOR
dos dados Indica e apaga os dados salvados de MONITORAÇÃO DE
Monitoração de 17-37
entrada/saída ENTRADA/SAÍDA. (Visualização da tela de *2)

Indica o número de peça do controlador do SAS, o número de


5 CONTROLLER NO / Nº do Controlador peça da ROM e o número de série. 17-39

Função Save
Nas telas com *1 e *2 da tabela, apertando-se o interruptor
DIAG MEMORY (1/2) / SAVE / seletor , salva-se o conteúdo do menu respectivo de
123456789012345678901234567890121
Memória de diagnósticos (1/2) Salvar “4 DATA MANAGE”. Ao executar a função SAVE, aparece
123456789012345678901234567890121
123456789012345678901234567890121
123456789012345678901234567890121
1 11223.3h 42-1
“SAVING” (Salvando) na coluna de mensagens e “FILE*/COM-
2 1223.3h 41-1 PLETE FILE*” (Arquivo*/Arquivo completo*) (* representando
3 223.3h 42-1 o número no arquivo) quando o salvamento termina normal-
4 23.3h 41-1 mente. Após verificar o número do arquivo, aperte o inter-
5 0.0h
ruptor MENU para retornar para a tela “ANALYZER MENU”.
17-30 Ê N +L- Z [
Outras mensagens
• FILE FULL: Visto não existir um número livre disponível
DIAG MEMORY (1/2) / SAVE / no “GERENCIAMENTO DO ARQUIVO”, aper-
Memória de diagnósticos (1/2) Salvar te o interruptor MENU para retornar para a
FILE FULL / Arquivo cheio
1 11223.3h 42-1
tela “ANALYZER MENU” e apagar os arqui-
2 1223.3h 41-1 vos desnecessários.
3 223.3h 42-1
4 23.3h 41-1
5 0.0h

• FILE ERR: Salvamento desabilitado por um erro.

DIAG MEMORY (1/2) / SAVE / [Ação]


Memória de diagnósticos (1/2)
FILE ERR / Erro no arquivo
Salvar
(1) Aperte o interruptor seletor para executar o salva-
1 11223.3h 42-1 mento novamente.
2 1223.3h 41-1 (2) Se FILE ERR for visualizado novamente, existe algo de
3 223.3h 42-1 anormal no arquivo. Para desconsiderar a condição anor-
4 23.3h 41-1
mal, inicialize os dados da unidade principal na tela FILE
5 0.0h
INITIALIZE. (Ver Passo 11 na pág. 17-28.)

Nota:
Visto que todos os dados da unidade principal são
inicializados em FILE INITIALIZE, verifique os dados an-
tecipadamente.
Ê N L- Z [
+ 17-31

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO
1. Selecione e lance “1 SAS” na tela MAIN MENU para ter
MAIN MENU / Menu Principal “SAS MENU” visualizado na tela.
1 SAS

7 TESTER SET /
Configuração do testador

2. Selecione e lance “1 ANALYZER” na tela SAS MENU


para ter “ANALYZER MENU” visualizado na tela.
SAS MENU / Menu SAS
1 ANALYZER / Analisador
2 RE-SETTING / Reconfiguração
3 CUSTOMIZE / Personalização

7 END / FIM

3. Tela “ANALYZER MENU”


(1) Utilizando os interruptores seletores e , movi-
ANALYZER MENU / mente o cursor para o menu desejado na tela
Menu do analisador
1 DIAG MEMORY / “ANALYZER MENU” e lance o mesmo apertando o
Memória de diagnósticos
2 IN-OUT MONITOR / interruptor MENU .
3
Monitoração entrada/saída
ACTIVE TEST / Teste de ativação
(2) Selecione e lance “END” para retornar para a tela
4 DATA MANAGE / “SAS MENU”.
Gerenciamento de dados
5 CONTROLLER NO /
Nº do controlador
7 END / FIM

“1 DIAG MEMORY”
Esta tela visualiza o horário do horímetro para os erros ge-
rados e os dez últimos códigos e sub-códigos de erro
DIAG MEMORY (1/2) /
123456789012345678901234567890121
Memória de diagnósticos (1/2)
SAVE / seqüencialmente em duas telas separadas.
123456789012345678901234567890121 Salvar
123456789012345678901234567890121
123456789012345678901234567890121
1 11223.3h 42-1 [Descrição do conteúdo das visualizações]
2 1223.3h 41-1 (1) Seqüência da geração de erros
3 223.3h 42-1
4 23.3h 41-1
(2) Horário do horímetro em que os erros foram gerados
5 0.0h (3) Código do erro

[Transferência de página]
(1) (2) (3) Interruptor seletor

[Fim]
DIAG MEMORY (2/2) / SAVE / Aperte o interruptor MENU e retorne para a tela
Memória de diagnósticos (2/2) Salvar “ANALYZER MENU”.
6 0.0h
7 0.0h [SAVE]
8 0.0h Aperte o interruptor seletor de qualquer tela para salvar
9 0.0h as duas telas como um arquivo.
10 0.0h
17-32 Ê N + L- Z [
“2 IN/OUT MONITOR”
Este menu possui os seguintes menus adicionais: SWING CONTROL, MAST CONTROL, ST.KNOB
CONTROL e OTHER. O mesmo pode visualizar os seguintes dados na tela:

Nome do menu Conteúdo da visualização

Indica o controle da estabilidade relativo à voltagem da entrada analógica do sensor, à


1 SWING CONTROL / condição de entrada do interruptor, ao valor calculado internamente no controlador e à
Controle da estabilidade condição do sinal para o solenóide.

2 MAST CONTROL / Indica o controle de inclinação relativo à voltagem da entrada analógica do sensor, à
Controle do mastro condição de entrada do interruptor e à condição do sinal para o solenóide.

3 ST. KNOB CONTROL / Indica o controle da posição do volante da direção relativo à voltagem da entrada
Controle da posição do analógica do sensor, à condição de entrada do interruptor, ao valor calculado
volante da direção internamente no controlador e à condição do sinal para o solenóide.

4 OTHER / Indica a voltagem de entrada no controlador, o valor do horímetro, a condição do


Outros conector de reconfiguração e a condição do pino de diagnósticos.

1. Selecione e lance “2 IN/OUT MONITOR” na tela


“ANALYZER MENU” para ter “IN/OUT MENU”
IN/OUT MENU / visualizado na tela.
Menu de entrada/saída
1 SWING CONTROL /
2. Mova o cursor para o menu desejado utilizando os in-
Controle da estabilidade terruptores seletores e e determine apertando o
2 MAST CONTROL / interruptor MENU .
Controle do mastro
3 ST. KNOB CONTROL / • END: Retorna ao “ANALYZER MENU”.
Controle de pos. do vol. da dir.
4 OTHER / Outros
7 END / FIM

1. SWING DATA
[Descrições do conteúdo da tela]
SWING DATA (1/2) / SAVE / (1) YAW SENSOR: Voltagem de entrada do sensor da
Dados de estabilidade (1/2) Salvar taxa de balanço.
YAW SENSOR 2.50V
Sensor de balanço (2) SPEED: Velocidade calculada e reconhecida pelo
SPEED 0.0 km/h controlador a partir dos sinais do sensor de ve-
Velocidade
locidade. (NG é indicado para anormalidade.)
SWING SOL ON
Solenóide de estabilidade
(3) SWING SOL: Sinal de saída para o solenóide da es-
tabilidade.
ON (energizado): Desaplicação do travamento
da estabilidade.
OFF (desenergizado): Aplicação do travamento
da estabilidade.
(4) SWING: Voltagem de entrada do sensor do ângulo
SWING DATA (2/2) / SAVE /
Dados de estabilidade (2/2)
da estabilidade. (Parêntesis) representa a
Salvar
SWING 2.30(2.30)V voltagem de reconfiguração.
Estabilidade (5) LOAD: Voltagem de entrada do sensor de carga.
LOAD 0.90(0.90)V
Carga (Parêntesis) representa a voltagem de
HEIGHT SW1 ON reconfiguração.
Altura SW21 OFF (6) HEIGHT SW1: Sinal de entrada do interruptor 1 da
SW22 OFF
altura de levantamento.
SW21: Sinal de entrada do interruptor 21
da altura de levantamento.
SW22: Não configurado
Ver pág. 17-34 quanto a relação entre a altura do garfo
e os interruptores de altura do garfo (ON/OFF) (Liga-
do/Desligado).
Ê N + L- Z [ 17-33

2. MAST DATA

[Descrições do conteúdo da tela]


(1) TILT: Voltagem de entrada do sensor do ângulo
MAST DATA (1/2) / SAVE /
Dados do mastro (1/2)
de inclinação.
Salvar
(1) TILT / Inclinação 2.20V (2) CONT: Voltagem de reconfiguração (CONTROLE
(2) (CONT / Cont 2.20V) DE CARGA).
(3) (LEVEL / Nível 2.20V) (3) LEVEL: Voltagem de reconfiguração (NÍVEL DE
(4) LOAD / Carga 0.90(0.90)V
(5) TILT / Inclinação SOL1 ON
INCLINAÇÃO).
SOL2 OFF (4) LOAD: Voltagem de entrada do sensor de carga.
(Parêntesis) representa a voltagem de
reconfiguração.
(5) TILT SOL1: Sinal de saída para o solenóide 1 de
inclinação.
MAST DATA (2/2) / SAVE /
TILT SOL2: Sinal de saída para o solenóide 2 de
Dados do mastro (2/2)
Salvar inclinação.
(6) TILT / FWD OFF
Inclinação p/frente
BWD OFF
p/trás
KNOB OFF O sinal de saída dos solenóides de inclinação ON sig-
manopla
(7) HEIGHT / SW1 ON
nifica energização e OFF desenergização. As combi-
Altura SW21 OFF nações estão mostradas na tabela abaixo.
SW22 OFF

SOL1
OFF ON

Circuito semi-aberto Circuito de parada da inclinação


• Altura de levantamento alta Controle da velocidade • Alavanca de inclinação em neutro
de inclinação para trás
OFF • Altura de levantamento baixa Controle da velocidade • Restrição do ângulo de inclinação para
SOL2 de inclinação para trás* frente & parada
• Inclinação para frente • Nivelamento do garfo e parada automática

Circuito totalmente aberto


ON Não aplicável
• Altura de levantamento baixa Inclinação para trás

*: Operação de inclinação para trás com a manopla da alavanca de inclinação apertada.


Exemplo: Se SOL1 estiver ON e SOL2 estiver OFF, o circuito hidráulico de inclinação deverá ser considerado como estando na condição de circuito de
parada da inclinação.
(6) TILT FWD: Sinal de entrada do interruptor de inclina-
ção para frente.
BWD: Sinal de entrada do interruptor de inclina-
ção para trás.
KNOB:Sinal de entrada do interruptor da
manopla de inclinação.
(7) HEIGHT SW1: Sinal de entrada do interruptor 1 de
altura do levantamento.
SW21: Sinal de entrada do interruptor 21 de
altura do levantamento.
SW22: Não configurado.
[Transferência de página]
Interruptor seletor
[Fim]
Aperte o interruptor MENU para retornar para a tela “IN/
OUT MENU”.
[SAVE]
Aperte o interruptor seletor a partir de qualquer uma das
telas para salvar o conteúdo das duas telas como um arquivo.
17-34 Ê N +L- Z [
Com interruptor de altura Sem interruptor de altura
do levantamento do levantamento

Controlador Controlador
do SAS SW1 de altura do SAS
do levantamento

SW21 SW21

SW22 SW22

SW1 ON SW1 ON

Altura do garfo BAIXA 21 OFF 21 OFF

22 OFF 22 OFF

SW1 OFF SW1 ON

Altura do garfo ALTA 21 ON 21 OFF

22 OFF 22 OFF
Ê N + L- Z [ 17-35

3. ST. KNOB DATA


[Descrições do conteúdo da tela]
(1) TIRE: Voltagem de entrada do sensor do ângulo do
ST KNOB DATA (1/2) / SAVE /
pneu. (Parêntesis) representa a voltagem de
Dados da posição do vol. da dir. (1/2)
Salvar
reconfiguração.
(1) TIRE / Pneu 2.20(2.20)V (2) SPEED: Velocidade calculada e reconhecida pelo
(2) SPEED / Velocidade 0.0 km/h
(3) KNOB POS / 80
controlador a partir do sinal do sensor de velocida-
Pos. do vol. da dir. de. (NG indicado quando em condição anormal.)
(4) TARGET POS / 80 (3) KNOB POS: Posição do volante da direção calcula-
Pos. desejada
(5) KNOB SOL /Sol. OFF da e reconhecida pelo controlador a partir do sinal
da pos. do vol. da dir. do sensor do ângulo do volante da direção.
Uma volta do volante da direção é dividida em 160
segmentos (0 a 159) com a posição ilustrada do vo-
lante da direção em 80. Este valor aumenta com o
ST KNOB DATA (2/2) / SAVE /
Dados da posição do vol. da dir. (2/2)
giro no sentido horário e diminui com o giro no sen-
Salvar
(1) KNOB POS / 80 tido anti-horário.
Pos. do vol. da dir. (4) TARGET POS: Posição desejada do volante da di-
(2) TARGET POS / 80
Pos. desejada reção, reconhecida por cálculo a partir do sensor do
(3) STEER / Direção SS1 ON ângulo do pneu pelo controlador.
SS2 ON
SSC ON (5) KNOB SOL: Sinal de saída para o solenóide do vo-
lante da direção.
O sinal de saída do solenóide do volante da direção
ON significa energização (válvula corretora aberta)
e OFF significa desenergização (válvula corretora
fechada).
Frente
(6) STEER SS1: Sinal de entrada SS1 do sensor do
ângulo do volante da direção.
SS2: Sinal de entrada SS2 do sensor do
ângulo do volante da direção.
SSC: Sinal de entrada SSC do sensor do
ângulo do volante da direção.
O sensor do ângulo do volante da direção emite 40 pul-
sos por volta. A rotação lenta do volante da direção faz
com que a visualização seja mudada como ON → OFF
→ ON. SSC, entretanto provoca a mudança apenas na
posição do ponto de referência numa rotação (posição
ilustrada). (Visualização ON no ponto de referência e
OFF nos outros pontos.)
[Transferência de página]
OTHER DATA (1/1) / SAVE / Interruptor seletor
Outros Dados (1/1)
VOLTAGE 12.4V
Salvar
[Fim]
Voltagem Aperte o interruptor MENU para retornar para a tela
HOURS / Horas 11223.3 h “IN/OUT MENU”.
RE-SET CN / ON
Con. de reconfig. [SAVE]
DIAG PIN /
Pino de diag.
ON Aperte o interruptor seletor a partir de qualquer tela para
salvar o conteúdo das duas telas como um arquivo.
4. OTHER
[Descrições do conteúdo da tela]
(1) VOLTAGE: Voltagem de alimentação do controlador.
(2) HOURS: Valor do horímetro.
(3) RE ADJUST CN: Condição do conector de
reconfiguração.
(4) DIAG PIN: Condição do pino de diagnósticos.
[End]
Aperte o interruptor MENU para retornar para a tela “IN/
OUT MENU”.
[SAVE]
Aperte o interruptor seletor a partir de qualquer tela para
salvar o conteúdo das duas telas como um arquivo.
17-36 Ê N + L- Z [
“3. ACTIVE TEST”
Este menu permite verificar um item selecionado através da
saída forçada do sinal de operação para o mesmo.

Cuidado:
Quando o solenóide do travamento da estabilidade e/ou
solenóide da manopla são energizados (ON), dirija o veí-
culo em baixa velocidade (para o teste de rodagem, etc.).

Nota:
• “ON” na tela significa que o controlador está na con-
dição de saída. Portanto, verifique visualmente o fun-
cionamento ou pelo som emitido, etc.
• Não permita que o solenóide seja energizado durante
mais de um minuto, pois isto poderá provocar uma falha.
ACTIVE TEST (1/2) /
Teste de ativção (1/2) 1. Selecione um item utilizando o interruptor seletor e
(1) SWING / SOL OFF / ON
Estabilidade ON/OFF utilizando o interruptor seletor .
(2) TILT / SOL 1 OFF / ON
Inclinação
(3) TILT / SOL 2 OFF / ON [Descrições do conteúdo da tela]
Inclinação (1) SWING SOL: Quando configurado em ON, força a saí-
(4) KNOB / SOL OFF / ON
Manopla da do sinal de energização do solenóide
do cilindro de travamento da estabilida-
de. (Constantemente destravado)
(2) TILT SOL1: Quando configurado em ON, força a saí-
ACTIVE TEST (2/2) /
da do sinal de energização do solenóide
Teste de ativção (2/2) 1 de inclinação.*
(5) WARNING /
Alerta
OFF / ON (3) TILT SOL2: Quando configurado em ON, força a saí-
(6) LOCK LMP OFF / ON da do sinal de energização do solenóide
Luz de travamento 2 de inclinação.*
(7) SPEED FAIL /
NORMAL /OFF/ON (4) KNOB SOL: Quando configurado em ON, força a saí-
Falha de velocidade da do sinal de energização do solenóide
da manopla (Válvula do solenóide da
manopla constantemente aberta)
(5) WARNING: Quando configurado em ON, força a saí-
* As relações entre ON e OFF do SOL1 e SOL2 são da do sinal de ativação da luz de alerta
como segue: do SAS (cigarra interbloqueada). (Luz
SAS acesa e cigarra tocando continua-
SOL 1 mente).
OFF ON (6) LOCK LMP: Quando configurado em ON, força a saí-
da do sinal de ativação da luz do
Circuito Circuito travamento da estabilidade. (Luz do
hidráulico de hidráulico de travamento da estabilidade acesa)
OFF inclinação inclinação (7) SPEED FAIL: Quando configurado em OFF ou ON, o
meio aberto fechado
SOL 2
controlador:
Circuito • OFF: Emitirá o sinal LOW (Baixo), inde-
hidráulico de pendentemente da velocidade do
ON inclinação _ veículo.
totalmente • ON: Emitira o sinal Hi (Alto), independen-
aberto temente da velocidade do veículo.
Se o veículo for dirigido com este menu
configurado em OFF ou ON, um erro
será memorizado no controlador.

2. Após configurar todos os itens em OFF ou retornar à


configuração normal, aperte o interruptor MENU para
retornar para a tela “ANALYZER MENU”.
Ê N + L- Z [ 17-37

“4. DATA MANAGE”


Este menu possui o DATA MENU para DIAG MEMORY e IN/OUT MONITOR. O mesmo pode visualizar
os dados salvados de DIAG MEMORY e IN/OUT MONITOR ou apaga-los.
Os números dos arquivos nas telas “OPEN” e “DELETE” indicam o número visualizado quando o salvamento
termina normalmente, e o número é visualizado após ser processado de acordo com as seguintes regras:

Número máximo
Salvo para: Nome do arquivo de arquivos

1 DIAG MEMORY / Número de série do controlador do SAS Exemplo:


1 Memória de diagnósticos 800001 10

1 SWING CONTROL / Adiciona um “S” no fim do número de série do Exemplo:


Controle da estab. controlador do SAS 800001S
Menu de Entrada/Saída

2 IN/OUT 2 MAST CONTROL / Adiciona um “T” no fim do número de série do Exemplo:


IN/OUT MENU /

MONITOR / Controle do mastro controlador do SAS 800001T


Monitoração de
Entrada/Saída 3 ST. KNOB CONTROL / Adiciona um “K” no fim do número de série do Exemplo: Total: 20
Controle da pos. do controlador do SAS 800001K
vol. da dir.

4 OTHER / Outros Adiciona um “O” no fim do número de série do Exemplo:


controlador do SAS 800001O

1. Selecione e lance “4. DATA MANAGE” na tela


“ANALYZER MENU” e tenha “FILE MENU/DATA MENU”
DATA MENU / visualizado na tela.
Menu de dados
1 DIAG MEMORY /
2. Tela “DATA MENU”
Memória de diagnósticos Mova o cursor para o menu desejado em “DATA MENU”
2 IN-OUT MONITOR /
Monitoração entrada/saída
utilizando os interruptores seletores e e lance-o
3 ACTIVE TEST / apertando o interruptor MENU , saltando para “DIAG
Teste de ativação DATA FILE” ou “IN/OUT DATA FILE”.
7 END / FIM

3. Tela “DIAG DATA FILE”


Tela “IN/OUT DATA FILE”
(1) Selecione o menu utilizando os interruptores
DIAG DATA FILE / seletores e e aperte o interruptor MENU para
Arquivo de dados de diagnósticos determinar a configuração.
1 OPEN / Abrir • OPEN: Salta para a tela “FILE OPEN”. (Passo 4)
1 DELETE / Apagar
• DELETE: Salta para a tela “FILE DELETE”.
(Passo 5)
• END: Retorna para a tela “FILE MENU”.
7 END / FIM

IN/OUT DATA FILE /


Arquivo de dados de diagnósticos
1 OPEN / Abrir
2 DELETE / Apagar

7 END / FIM
17-38 Ê N L- Z [
+
4. Tela “FILE OPEN”
(1) Selecione um item utilizando os interruptores
seletores e .
FILE OPEN /
Abrir Arquivo
• END: Retorna para ‘DIAG DATA FILE” ou “IN/OUT
1 800001 DATA FILE”.
2 800025
3 800011 Nota:
4 800044 O nome do arquivo é visualizado apenas quando é sal-
5 800003 vo. Se não for salvo, apenas END é visualizado.
6 800107
(2) Quando o lançamento é feito utilizando o interruptor
MENU , a tela retorna para “FILE”.
9 800038
10 800009
11 END / FIM

19 800025T
20 800069S
21 END / FIM

(3) Tela “FILE”


Os dados salvos são visualizados junto com o nú-
FILE NO 3 /
mero e o nome do arquivo.
Arquivo Nº 3
800011 [Transferência de página]
1 11223.3h 42-1 Interruptor seletor
2 1223.3h 41-1
3 223.3h 42-1
4 23.3h 41-1 [Fim]
5 0.0h Aperte o interruptor MENU para retornar para a tela
“FILE OPEN”.

5. Tela “FILE DELETE”


(1) Selecione um item utilizado os interruptores seletores
FILE DELETE / e .
Apagar Arquivo
1 800001
2 800025 • ALL DELETE: Selecione este para o apagamento
3 800011 total dos arquivos visualizados em todas as pági-
4 800044 nas da tela FILE DELETE.
5 800003 • END: Retorna para “DIAG DATA FILE” ou “IN/
6 800107 OUT DATA FILE”.
(2) Aperte o interruptor MENU para ter uma mensa-
gem visualizada.
10 800009
11 END / FIM
ALL DELETE / Apagar todos

21 END / FIM
ALL DELETE / Apagar todos
Ê N + L- Z [ 17-39

(3) Selecione N ou Y utilizando o interruptor seletor e


lance apertando o interruptor MENU .
FILE DELETE / (1/2) N: Cancela o apagamento do arquivo.
Apagar Arquivo
Check N / Y Confirme N / S
1 800001 Y: Inicia o apagamento. A operação termina quando
2 800025 COMPLETE (Completo) for visualizado na colu-
3 800011 na de mensagens.
4 800044
5 800003
6 800107 (4) Aperte o interruptor MENU para retornar para a
tela “FILE DELETE”.

“5. CONTROLLER NO”


Este menu é utilizado para visualizar o número de peça do
CONTROLLER NO / controlador do SAS, o número de peça da ROM e o número
Nº do Controlador de série.
(1) CONTROLLER NO /
Nº do Controlador
24210-23320-71-A [Descrições do conteúdo da tela]
(2) ROM NO / Nº da ROM (1) CONTROLLER NO.: Número de peça do controlador.
24295-23320-71-A
SERIAL NO / Nº de Série
(2) ROM NO.: Número de peça da ROM.
(3)
800001 (3) SERIAL NO.: Número de série do controlador.

[Fim]
Aperte o interruptor MENU para retornar para “ANALYZER
MENU”.
17-40 Ê N + L- Z [
RECONFIGURAÇÃO
A reconfiguração também pode ser efetuada utilizando o horímetro e o interruptor da manopla de inclina-
ção no veículo. Utilizando o menu a reconfiguração pode ser efetuada monitorando-se a voltagem do
sinal dos respectivos sensores na tela.
RE-SETTING MENU /
Nome da Reconfiguração Sensor Objeto
Menu de Reconfiguração

1 TILT LEVEL /
Reconfiguração do nível de inclinação Sensor do ângulo de inclinação
Nível de inclinação

2 CONT •LOAD /
Reconfiguração do controle de carga Sensor do ângulo de inclinação e sensor de carga
Controle de carga

3 TIRE /
Reconfiguração do pneu Sensor do ângulo do pneu
Pneu

4 SWING /
Reconfiguração da estabilidade —
Estabilidade

• A tela “RE-SETTING” também é visualizada para uma especificação que não necessite de
reconfiguração da parte do veículo. Se a reconfiguração for efetuada em tal veículo, NG (negativo)
será visualizado na tela.
Procedimento de Operação
SAS MENU / Menu do SAS 1. Selecione e lance “2 RE-SETTING” no “SAS MENU”
1 ANALYZER / Analisador para ter RE-SETTING MENU visualizado na tela.
2 RE-SETTING / Reconfiguração
3 CUSTOMIZE / Personalização

7 END / FIM

2. Tela RE-SETTING MENU


(1) Mova o cursor para o menu desejado utilizando os
RE-SETTING MENU /
Menu de Reconfiguração
interruptores seletores e e efetue o lançamen-
1 TILT LEVEL / to utilizando o interruptor MENU .
Nível de inclinação
(2) Selecionando-se e lançando “END”, retorna-se à tela
2 CONT •LOAD / Controle de
carga “SAS MENU”.
3 TIRE / Pneu
3 SWING / Estabilidade

7 END / FIM

RE-SETTING/Reconfiguração 3. Tela “RE-SETTING”


TILT LEVEL/Nível de inclinação TILT LEVEL
(1) TILT / Inclinação 2.10V
(2) MEMORY / Memória 2.20V [Descrições do conteúdo da tela]
(1) TILT: Voltagem da entrada do sensor do ângulo de
inclinação.
(2) MEMORY: Valor da configuração do sensor do ângu-
(3) TILT / Inclinação 2.10V lo de inclinação anterior à reconfiguração.
MEMORY / Memória 2.10V OK (Voltagem standard para o controle de
nivelamento automático do garfo.)
(3) MEMORY: Valor configurado após a execução da
reconfiguração.
Ê N + L- Z [ 17-41

CONT•LOAD
RE-SETTING/Reconfiguração SET /
CONT• LOAD/Controle de carga Configurar (1) TILT: Voltagem de entrada do sensor do ângulo de
(1) TILT / Inclinação 2.30V inclinação.
(2) MEMORY / Memória 2.20V
(2) MEMORY: Voltagem de configuração do sensor do
(3) LOAD / Carga 0.80V
ângulo de inclinação antes da
reconfiguração (voltagem standard para
(4) MEMORY / Memória 0.90V
o controle de restrição do ângulo de incli-
TILT / Inclinação 2.30V
nação para frente).
(5) MEMORY / Memória 2.30V OK (3) LOAD: Voltagem de entrada do sensor de carga.
LOAD / Carga 0.80V (4) MEMORY: Voltagem de configuração do sensor de
(5) MEMORY / Memória 0.90V OK carga antes da reconfiguração.
(5) MEMORY: Voltagem de configuração do sensor de
carga após a reconfiguração.

RE-SETTING/Reconfiguração
TIRE
SET /
TIRE/Pneu Configurar (1) TIRE: Voltagem de entrada do sensor do ângulo do pneu.
(1) TIRE / Pneu 1.90V (2) MEMORY: Voltagem de configuração do sensor do
(2) MEMORY / Memória 2.00V ângulo do pneu antes da reconfiguração.
(3) MEMORY: Voltagem de configuração do sensor do
ângulo do pneu após a reconfiguração.

TIRE / Pneu 1.90V


(3) MEMORY / Memória 1.90V OK

1. Configure o sensor a ser reconfigurado na condição


standard. (Ou verifique se ele se encontra na condição
standard.) (Ver pág. 17-21.)
2. Aperte o interruptor seletor e execute a reconfiguração.
OK: Reconfiguração terminada na voltagem indicada.
NG: O valor de voltagem do sinal está fora da faixa de
reconfiguração. Verifique quanto a anormalidade
no sensor, desconexão do chicote e/circuito em
curto. (Ver Diagnósticos de Falhas.)
3. Aperte o interruptor MENU nas telas respectivas para
retornar para a tela “RE-SETTING MENU”.
17-42 Ê N + L- Z [
OPÇÃO DE CONFIGURAÇÃO (CUSTOMIZE)
ATENÇÃO PARA A OPERAÇÃO
Este menu é utilizado para a configuração de VALIDAÇÃO/
ESTE VEÍCULO POSSUI SAS INVALIDAÇÃO do controle do ângulo de inclinação para frente
do mastro.

1.LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES E O Atenção:


MANUAL DE SERVIÇOS PARA
EXECUTAR A OPERAÇÃO CORRETA E A Se CUSTOMIZE foi modificado, atualize a etiquete de
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO SEGURAS.
2.PARE A OPERAÇÃO E CONSULTE O “ATENÇÃO PARA OPERAÇÃO”.
CONCESSIONÁRIO TOYOTA PARA
INSPEÇÃO QUANDO A LUZ DE ALERTA
[SAS] DO VISOR PISCAR.

57801-23330-71

Procedimento de Operação
1. Selecione e lance “1 SAS” na tela ‘MAIN MENU” para
MAIN MENU / Menu Principal ter “SAS MENU” visualizado na tela.
1 SAS

7 TESTER SET /
Configuração do testador

2. Selecione e lance “3 CUSTOMIZE” para ter


“CUSTOMIZE” visualizado na tela.
SAS MENU / Menu SAS
1 ANALYZER / Analisador
2 RE-SETTING / Reconfiguração
3 CUSTOMIZE / Personalização

7 END / FIM

3. Tela “CUSTOMIZE”
(1) Mova o cursor para o item desejado utilizando o in-
CUSTOMIZE / Personalização (1/1)
terruptor seletor e selecione W/L utilizando o in-
1 TILT CONT / W /L terruptor seletor .
Controle de inclinação
2 SWING W LOCK/ W /L
• TILT CONT: Controle do ângulo de inclinação do
Estabilidade com travamento mastro para frente.
3
4
W /L
W /L
• SWING W LOCK: (Apenas visualização, não é
5 W /L utilizado atualmente.)
6 W /L • W: Controle válido.
7 W /L
• L: Controle inválido.
(2) Aperte o interruptor MENU para retornar para a
tela “SAS MENU”.
4. Efetue a atualização da etiqueta de atenção.
Quando os respectivos controles forem invalidados:
Quando Descole a indicação de validação pertinente para mo-
inválido dificar para a indicação de invalidação.
Quando os respectivos controles forem validados: Subs-
titua a etiqueta de atenção para modificar para a indi-
cação de validação.
Quando
válido
Ê N + L- Z [ 17-43

DIAGNÓSTICOS DE FALHAS
l Nada aparece na tela.

Porção relativa

SAS-ECU
(IG)
Controlador

Analisador
MACHO

MACHO
MACHO
FÊMEA

FÊMEA
FÊMEA
(E1,
MASSA)
CN do Analisador

Causas Prováveis
Contato incompleto do conector.
Chicote do analisador defeituoso (alimentação de força).
Analisador portátil defeituoso.

Verifique quanto a desconexão dos conectores CN44 e NEG


→ Verifique a tela após efetuar a correção.
do analisador.


→


OK → NEG

Verificação 1: NEG
→ Chicote defeituoso no veículo.
Meça a voltagem entre CN44-12 e CN44-3.
→

OK

Verifição 2: NEG
→ Chicote do analisador defeituoso.
Meça a voltagem entre CN-1 e CN-13 do analisador.
→

OK

Analisador portátil defeituoso.

Verificação 1: Meça a voltagem entre CN44-12 e CN44-3.


Ligue a chave de ignição (com o motor desligado).
Standard: CN44-12 + - CN44-3 _ : 8 ~ 16 V

Verificação 2: Meça a voltagem entre CN-1 e CN-13 do analisador.


CN44 (FÊMEA)
Ligue a chave de ignição (com o motor desligado).
Standard: CN1 do Analisador + - CN12 do Analisador _ : 8 ~ 16 V

CN do analisador

17
17-44 Ê N + L- Z [
l Tela para dados (MONITORAÇÃO DE DIAGNÓSTICOS, valores de voltagem e velocidade, etc.)
não visualiza dados.
Porção relativa

SAS-ECU
(IG)
Controlador

Analisador
MACHO

MACHO
MACHO
FÊMEA

FÊMEA
FÊMEA
(E1,
MASSA)
CN do Analisador

Causas Prováveis
Contato incompleto do conector.
Chicote do analisador defeituoso (comunicações).
Controlador do SAS defeituoso.

Verifique quanto a desconexão dos conectores CN44 e NEG


→ Verifique a tela após efetuar a correção.
do analisador.




→



OK → NEG

Verificação 1: NEG
→ Chicote defeituoso no lado do veículo.
Verifique a continuidade entre CN44-1 e CN1-2.
→

OK

Verificação 2: NEG
Verifique a continuidade entre CN-6 do analisador e → Chicote do analisador defeituoso.
CN44-1.
→

OK

Conecte o analisador em outro veículo e verifique se NEG


→ Analisador portátil defeituoso.
os dados são visualizados.
→

OK

Controlador do SAS defeituoso.

Verificação 1: Verifique a continuidade entre CN44-1 e CN1-2.


Desligue a chave de ignição e desconecte CN44 e CN1.
CN1 (FÊMEA)
Standard: CN44-1 a CN1-2: Deverá existir continuidade. CN44 (FÊMEA)

Verificação 2: Verifique a continuidade entre CN-6 do


analisador e CN44-1.
Desligue a chave de ignição e desconecte o CN do CN do analisador (FÊMEA)
analisador e o CN44. CN44 (MACHO)
Standard: CN-6 do analisador a CN44-1: Deverá existir
continuidade.
Ê N L- Z [
+ 17-45

O SAS é equipado com as seguintes DIAGNÓSTICOS


funções de diagnósticos:
Quando uma anormalidade é detectada pelos sensores e
interruptores do SAS, a luz de alerta do SAS começa a pis-
car ou permanece acesa juntamente com o som da cigarra.
Ao mesmo tempo, os códigos de erro (máximo de 5 códigos
de erro para erros múltiplos) são visualizados no horímetro.
O controlador do SAS memoriza estes códigos de erro e o
horário em que foram gerados (num máximo de dez memó-
rias). Visualizando estes erros no horímetro, permite-se ve-
rificar a anormalidade que ocorreu temporariamente. Quan-
do o conteúdo destas memórias de erro é visualizado no
analisador (SST), códigos de erro classificados adicionais
podem ser verificados. (Ver pág. 17-48.)
Efetue o reparo prontamente referindo-se ao diagnóstico de
falhas pertinente ao código de erro em questão.

Pino de curto

Visualização de um exemplo de memória de Como visualizar a memória de diagnósticos


diagnósticos
Nota:
Ligando a chave de ignição (ou dando partida no motor)
após a remoção do pino de curto da MEMÓRIA DE DIAG-
NÓSTICOS, provoca-se um erro (código 42) que será
visualizado e memorizado no controlador, razão pela qual
deve-se tomar cuidado.

1. Ligue a chave de ignição (ou dê partida no motor).


2. Abra a tampa do conector de diagnósticos e remova o
pino de curto da memória de diagnósticos.
(1) Dez códigos de erro e o correspondente horário se-
rão visualizados seqüencialmente a partir do último.
(2) Se não existir memória de código de erro, o número
do erro será seguido de um espaço em branco e o
horário de geração apenas com um hífen.
(3) Após a indicação do décimo código de erro e de seu
horário de geração, aparecerá uma linha pontilhada
} Visualização E04 a
E09
e a visualização recomeçará novamente a partir do
último código de erro na memória.
3. Instale o pino de curto da memória de diagnósticos e

} Condição sem memória


Nota:
feche a tampa do conector de diagnósticos.

• Um erro na posição de instalação poderá provocar uma


} Separação falha do controlador, razão pela qual deve-se tomar
cuidado.
• Não substitua o pino de curto por um outro objeto.

4. Desligue a chave de ignição.


Lista dos Códigos de Erro de Diagnósticos
Sintoma gerado no veículo
17-46

Controle da estabilidade das rodas Controle da


traseiras Controle de inclinação do mastro posição do
Código Descrição do erro volante da
de erro Controle da
Travamento Travamento da Controle do ângulo Controle de direção
velocidade de Funcionamento da Funcionamento da
lateral G taxa de controle de inclinação do parada horizontal inclinação do inclinação manual inclinação manual
mastro para frente automática mastro para trás para frente para trás
Anormalidade no interruptor
41 de reconfiguração Controle normal ← Controle normal ← ← ← ← Controle normal

Anormalidade no interruptor
42 de diagnósticos Controle normal ← Controle normal ← ← ← ← Controle normal

Geração de
Anormalidade no sensor Travamento Travamento desalinhamento
51 de velocidade desabilitado*3 desabilitado Controle normal ← ← ← ← do volante da
direção
52 Anormalidade no sensor da Travamento Travamento
taxa de balanço desabilitado *3 desabilitado Controle normal ← ← ← ← Controle normal
Ê N

Sintoma diferente
54 Anormalidade no solenóide da condição ← Controle normal ← ← ← ← Controle normal
de estabilidade de falha
Funciona para
Retém a
+

uma posição Para quando o


61 Anormalidade no sensor Controle normal condição máxima de interruptor da ← Controle normal ← Controle normal
de carga onde ocorreu a inclinação para manopla é ligado
anormalidade frente
Funciona para
uma posição Para quando o
62 Anormalidade no sensor do Controle normal ← máxima de interruptor da ← Controle normal ← Controle normal
ângulo de inclinação inclinação para manopla é ligado
frente
Funciona para Para quando o Controle normal ← Controle normal
uma posição interruptor da
63 Anormalidade no interruptor Controle normal ← máxima de manopla é ligado ←
da alavanca de inclinação inclinação para
frente

Anormalidade no solenóide Sintoma diferente Controle normal


L- Z [

64 nº 1 de inclinação Controle normal ← da condição ← ← ← ←


de falha

Sintoma diferente
65 Anormalidade no solenóide Controle normal ← da condição ← ← ← ← Controle normal
nº 2 de inclinação de falha
Funciona para
Anormalidade na uma posição Para quando
66 reconfiguração do ângulo Controle normal ← máxima de ointerruptor da ← Controle normal ← Controle normal
de inclinação inclinação para manopla é ligado
frente
Sintoma gerado no veículo
Controle da estabilidade das rodas Controle da
traseiras Controle de inclinação do mastro posição do
Código Descrição do erro volante da
de erro Controle da
Travamento Travamento da Controle do ângulo Controle de velocidade de Funcionamento da Funcionamento da direção
lateral G taxa de controle de inclinação do parada horizontal inclinação do inclinação manual inclinação manual
mastro para frente automática mastro para trás para frente para trás
A velocidade de Controle normal
Controlada Funciona para Para quando o inclinação para
como a mais uma posição interruptor da trás é maior
Anormalidade no interruptor
67 baixa altura de ← máxima de manopla é ← Controle normal para altura de
de altura do levantamento
levantamento inclinação para ligado levantamento
frente alta
Geração de
Anormalidade no sensor do desalinhamento
71 Controle normal ← Controle normal ← ← ← ← do volante da
ângulo de manuseio
direção
Geração de
Anormalidade no sensor do desalinhamento
72 Controle normal ← Controle normal ← ← ← ←
Ê N

ângulo de manuseio do volante da


direção
Geração de
Anormalidade no solenóide desalinhamento
73 Controle normal ← Controle normal ← ← ← ← do volante da
do volante da direção
+

direção
Geração de
Anormalidade no valor de desalinhamento
74 reconfiguração do ângulo Controle normal ← Controle normal ← ← ← ← do volante da
do pneu direção
Reduz a Reduz a
Funciona para velocidade de velocidade de
inclinação para inclinação para Geração de
Travamento uma posição Não para na desalinhamento
(AF)*1 Anormalidade no controlador ← máxima de trás para uma Controle normal trás para uma
constante horizontal altura de altura de do volante da
inclinação para direção
frente levantamento levantamento
mais baixa mais baixa
Reduz a Reduz a
Funciona para velocidade de velocidade de
inclinação para inclinação para Geração de
uma posição
L- Z [

EF Anormalidade no controlador Travamento ← Não para na trás para uma Controle normal trás para uma desalinhamento
constante máxima de horizontal do volante da
inclinação para altura de altura de
levantamento levantamento direção
frente
mais baixa mais baixa
Anormalidade na
F1*2 comunicação entre o Controle normal ← Controle normal ← ← ← ← Controle normal
controlador e o horímetro

*1: Memoriza sub-códigos de erros apenas para o controlador do SAS sem visualização no horímetro.
*2: Devido à saída de um código de erro pelo horímetro, nenhuma memorização é feita no controlador do SAS.
17-47

*3: Se um erro for detectado na condição travado, o travamento é mantido até que a chave de ignição seja desligada.
17-48 Ê N + L- Z [
DIAGNÓSTICOS DE FALHAS
Execute os diagnósticos de falhas de acordo com os diagnósticos de falhas por código de erro quando
um código de erro for visualizado, ou de acordo com os diagnósticos de falhas por sintomas quando
nenhum código de erro for visualizado.

DIAGNÓSTICOS DE FALHAS POR CÓDIGO DE ERRO


Os diagnósticos de falhas por código de erro são descritos abaixo por ordem de código de erro. Execute
o diagnóstico de falha de acordo com o procedimento correspondente a cada código de erro. Quando
um analisador portátil (SST) estiver disponível, utilize a MEMÓRIA DE DIAGNÓSTICOS, verifique o
código de erro e execute o diagnóstico de falha correspondente.

Lista das Páginas de Referência para os Códigos e Sub-Códigos de Erro

Sem analisador (SST) Com analisador (SST)

Código de Código de
erro Descrição do erro Página erro Descrição do erro Página

Anormalidade no interruptor de Anormalidade no interruptor de


41 reconfiguração 17-50 41-1 reconfiguração 17-50

Anormalidade no interruptor Anormalidade no interruptor


42 DIAGNÓSTICOS 17-51 42-1 DIAGNÓSTICOS 17-51

Circuito do sensor de velocidade


51-1 aberto 17-52
Anormalidade no sensor de
51 velocidade 17-52
Circuito do sensor de velocidade
51-2 em curto 17-52

Circuito do sensor da taxa de


52-1 balanço aberto 17-54

Circuito do sensor da taxa de


52-2 balanço em curto 17-54
Anormalidade no sensor da taxa
52 17-54
de balanço Anormalidade na voltagem do
52-3 neutro do sensor da taxa de balanço 17-54

Anormalidade no solenóide da Anormalidade no solenóide da


54 estabilidade 17-55 54-1 estabilidade 17-55

61-1 Circuito do sensor de carga aberto 17-59


61 Anormalidade no sensor de carga 17-59
61-2 Circuito do sensor de carga em curto 17-59

Circuito do sensor do ângulo de


62-1 inclinação aberto 17-65
62 Anormalidade no sensor do ângulo
de inclinação 17-65
Circuito do sensor do ângulo de
62-2 inclinação em curto 17-65

Interruptores da alavanca de
63-1 inclinação ligados simultaneamente 17-69

Anormalidade no interruptor da Circuito do interruptor de inclinação


63 alavanca de inclinação 17-69 63-2 para frente em curto durante 2 minutos 17-69

Circuito do interruptor de inclinação


63-3 para trás em curto durante 2 minutos 17-69
Ê N +L- Z [ 17-49

Sem analisador (SST) Com analisador (SST)

Código de Código de
erro Descrição do erro Página erro Descrição do erro Página

64 Anormalidade no solenóide nº 1 de Anormalidade no solenóide nº 1 de


inclinação 17-76 64-1 inclinação 17-76

Anormalidade no solenóide nº 2 de Anormalidade no solenóide nº 2 de


65 inclinação 17-78 65-1 inclinação 17-78

Anormalidade no valor de reconfiguração Anormalidade no valor de reconfiguração


66 do ângulo de inclinação 17-80 66-1 do ângulo de inclinação 17-80

Anormalidade no interruptor de altura Anormalidade no interruptor de altura do


do garfo (Quando não houver interruptor 17-81 garfo (Quando não houver interruptor de 17-81
de altura do garfo) altura do garfo)
67 67-1
Anormalidade no interruptor de altura Anormalidade no interruptor de altura do
do garfo (Quando o interruptor de altura 17-85 garfo (Quando o interruptor de altura 17-85
do garfo é utilizado) do garfo é utilizado)

Circuito do sensor do ângulo do pneu


71-1 aberto 17-91
Anormalidade no sensor do ângulo do 17-91
71 pneu Circuito do sensor do ângulo do pneu
71-2 em curto 17-91

Anormalidade no sensor SS1 do ângulo


72-1 do volante da direção 17-97

Anormalidade no sensor SS2 do ângulo


72-2 do volante da direção 17-97
Anormalidade no sensor do ângulo do
72 volante da direção 17-97
Anormalidade no sensor SSC do ângulo
72-3 do volante da direção 17-97

Circuito do sensor do ângulo do volante


72-4 da direção aberto 17-97

Anormalidade no solenóide da posição Anormalidade no solenóide da posição


73 do volante da direção 17-104 73-1 do volante da direção 17-104

Anormalidade no valor de reconfiguração Anormalidade no valor de reconfiguração


74 do ângulo do pneu 17-107 74-1 do ângulo do pneu 17-107

AF-1 Anormalidade na CPU 17-107

AF-2 Anormalidade na ROM 17-107


(AF)*1 Anormalidade no controlador 17-107
AF-3 Anormalidade na RAM 17-107

AF-4 Anormalidade na conversão AD 17-107

EF-1 Anormalidade na EEPROM 17-107


EF Anormalidade no controlador 17-107
EF-2 Anormalidade na EEPROM 17-107

Comunicação anormal entre o


F1*2 controlador e o horímetro 17-108 – – 17-107

*1
: O código de erro é memorizado no controlador do SAS e a visualização pelo horímetro não é realizada.

*2
: Devido à saída do código de erro pelo horímetro, este não é memorizado no controlador do SAS e não pode ser verificado pelo
analisador.
17-50 Ê N + L- Z [
l Código de Erro 41 ou 41-1 (Anormalidade no interruptor de reconfiguração)

Porção Relativa

MACHO
FÊMEA
(SW1, Interruptor de reconfiguração)

Controlador

MACHO
FÊMEA
(E02, SW - GND)

Causas prováveis:
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do conector de reconfiguração
Defeito no controlador

Código de erro 41 ou 41-1

Inspecione os conectores CN1 e CN35 quanto a NEG Verifique a visualização do erro após a
→
desconexão. correção.
→


OK → NEG

Inspeção 1 NEG
Inspecione a continuidade entre CN1-7 e CN35-1 e → Chicote defeituoso.
entre CN1-23 e CN35-1.
→

OK

Controlador defeituoso.

Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN35.
Desligue a chave de ignição, e desconecte CN1 e CN35.

Standard: CN1 (FÊMEA)


CN1-7 ~ CN35-1: Deverá existir continuidade.
CN1-23 ~ CN35-1: Deverá existir continuidade.

CN35 (FÊMEA)
Ê N + L- Z [ 17-51

l Código de Erro 42 ou 42-1 (Anormalidade no interruptor de diagnósticos)

Porção Relativa

(SW2, Interruptor de diagnósticos)


 Pino de curto

Controlador

MACHO
FÊMEA
(E02, Massa do interruptor)

Causas prováveis:
Pino de curto desconectado
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do conector de diagnósticos
Defeito no controlador

Código de erro 42 ou 42-1

NEG
Inspecione o pino de curto no CN44 quanto a → Verifique a visualização do erro após a
desconexão. correção.
→


OK → NEG

NEG
Inspecione o CN1 quanto a desconexão. → Verifique a visualização do erro após a
correção.
→

OK →  NEG

Inspeção 1 NEG
→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre CN1-6 e CN44-23
e entre CN1-23 e CN44-22.
→

OK

Controlador defeituoso.

Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN44.
Desligue a chave de ignição e desconecte o CN1 e o pino de curto
do CN44.
CN1 (FÊMEA)
Standard:
CN1-6 ~ CN44-23: Deverá existir continuidade.
CN1-23 ~ CN44-22: Deverá existir continuidade.
CN44 (FÊMEA)
17-52 Ê N + L- Z [
l Código de Erro 51 (Anormalidade no sensor de velocidade)
l Código de Erro 51-1 (Circuito do sensor de velocidade aberto)
l Código de Erro 51-2 (Circuito do sensor de velocidade em curto)
Porção Relativa

(SPD+, Sensor de velocidade +)

Controlador

velocidade
Sensor de
MACHO
MACHO

FÊMEA
FÊMEA
(SPD-, Sensor de velocidade -)

Causas prováveis:
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do sensor de velocidade
Defeito no sensor de velocidade
Defeito no controlador

Código de erro 51

Inspecione os conectores CN2 e CN22 quanto a NEG


→ Verifique a luz SAS após a correção.
desconexão ou umidade interna.
→




OK → NEG

Inspeção 1
NEG
e→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade do chicote entre CN2 e CN22
entre as linhas SPD+/SPD– e o massa da carroçaria.
→

OK

Inspeção 2 NEG
Inspecione a resistência do sensor entre CN22-1 e CN22-2 e a 

→ Sensor de velocidade defeituoso.
continuidade entre CN22-1 ou CN22-2 e o massa da carroçaria.
→

OK

Controlador defeituoso.

Inspeção 1:
Inspecione a continuidade do chicote entre CN2 e CN22 e entre as linhas SPD+/SPD- e o massa da carroçaria.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN2 e CN22.

Standard:
CN2-4 ~ CN22-1: Deverá existir continuidade.
CN2-5 ~ CN22-2: Deverá existir continuidade.
CN22-1 ~ CN22-2: Sem continuidade.
CN22-1 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
CN2 (FÊMEA) CN22 (FÊMEA)
CN22-2 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.

Inspeção 2:
Inspecione a resistência do sensor entre CN22-1 e CN22-2 e a continuidade entre CN22-1 ou CN22-2 e
o massa da carroçaria.
Desligue a chave de ignição e desconecte o CN22.
Standard:
Resistência do sensor entre CN22-1 e CN22-2: 620 ± 60 Ω (standard) CN22 (MACHO)
CN22-1 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
CN22-2 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
Ê N L- Z [
+ 17-53

Código de erro 51-1

Inspecione os conectores CN2 e CN22 quanto a NEG Após a correção, certifique-se que a luz
→
desconexão e umidade interna. SAS se apaga.

→



OK NEG




→

Inspeção 1
NEG
Inspecione a continuidade do chicote entre CN2 e → Chicote defeituoso.
CN22.
→

OK

Inspeção 2
Certifique-se que a indicação de velocidade NEG
→ Sensor de velocidade defeituoso.
correspondente à velocidade atual foi feita durante
percurso.
→

OK

Controlador defeituoso.

Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN2 e CN22.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN2 e CN22.

Standard:
CN2-4 ~ CN22-1: Deverá existir continuidade.
CN2-5 ~ CN22-2: Deverá existir continuidade.
CN22-1 ~ CN22-2: Sem continuidade. CN2 (FÊMEA) CN22 (FÊMEA)

Inspeção 2:
Certifique-se que a indicação de velocidade correspondente à velocidade atual foi feita durante per-
curso.

Conecte todos os conectores, ligue a chave de ignição (dê partida no motor) e trafegue.

Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → SWING DATA

Standard:
A indicação de velocidade deverá mudar dependendo da velocidade no percurso.
SWING DATA (1/2) / SAVE /
Dados de estabilidade (1/2) Salvar
YAW SENSOR 2.50V
Sensor de balanço
SPEED 0.0 km/h
Velocidade
SWING SOL ON
Solenóide de estabilidade
17-54 Ê N +L- Z [
Código de erro 51-2

Inspecione os conectores CN2 e CN22 quanto a NEG Após a correção, certifique-se que a luz
→
desconexão e umidade interna. SAS se apaga.

→



OK NEG




→

Inspeção 1 NEG
Inspecione a continuidade do chicote entre as → Chicote defeituoso.
linhas SPD+/SPD- e o massa da carroçaria.
→

OK

Inspeção 2 NEG
Certifique-se que a indicação de velocidade → Sensor de velocidade defeituoso.
correspondente à velocidade atual foi feita durante
percurso.
→

OK

Controlador defeituoso.

Inspeção 1:
Inspecione a continuidade do chicote entre as linhas SPD+/SPD- e o massa da carroçaria.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN2 e CN22.

Standard: CN22 (FÊMEA)


CN22-1 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
CN22-2 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.

Inspeção 2:
Certifique-se que a indicação de velocidade correspondente à velocidade atual foi feita durante per-
curso.

Conecte todos os conectores, ligue a chave de ignição (dê partida no motor) e trafegue.

Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → SWING DATA

Standard:
A indicação de velocidade deverá mudar dependendo da velocida-
SWING DATA (1/2) / SAVE /
de no percurso. Dados de estabilidade (1/2) Salvar
YAW SENSOR 2.50V
Sensor de balanço
SPEED 0.0 km/h
Velocidade
SWING SOL ON
Solenóide de estabilidade

l Código de Erro 52 (Anormalidade no sensor da taxa de balanço)


l Código de Erro 52-1 (Circuito do sensor da taxa de balanço aberto)
l Código de Erro 52-2 (Circuito do sensor da taxa de balanço em curto)
l Código de Erro 52-3 (Anormalidade na voltagem do neutro do sensor da taxa de balanço)

Causa Provável:
Controlador defeituoso.
Ê N + L- Z [ 17-55

l Código de Erro 54 (Anormalidade no solenóide da estabilidade)


l Código de Erro 54-1 (Anormalidade no solenóide da estabilidade)

Porção Relativa

(SWN,
Solenóide da
estabilidade)

MACHO
FÊMEA
Controlador

Solenóide da
MACHO
MACHO

MACHO
FÊMEA
FÊMEA
FÊMEA

estabilidade
Massa da (E1, Massa da carroçaria)
carroçaria

Causas prováveis:
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do solenóide da estabilidade
Defeito no solenóide da estabilidade
Defeito no díodo
Defeito no controlador

Código de erro 54

Inspecione os conectores CN1, CN4, CN7 e CN11 quanto NEG Inspeção 1


→
a desconexão e umidade interna. Após a correção, certifique-se que


a luz SAS se apaga.





OK











NEG


→



→

Inspeção 2
Inspecione a continuidade do díodo (entre o CN1-25 e o NEG
→ Diodo defeituoso.
massa da carroçaria).
→

OK

Inspeção 3 NEG
Inspecione a continuidade do chicote entre CN1-25 e → Chicote defeituoso.
CN11-1, entre a linha SWN e o massa da carroçaria e,
entre o CN11-2 e o massa da carroçaria.
→

OK

Inspeção 4 NEG
→ Solenóide defeituoso.
Inspecione a resistência do solenóide entre CN11-1 e CN11-2
e a continuidade entre CN11-1 e o massa da carroçaria.
→

OK

Controlador defeituoso.
17-56 Ê N + L- Z [
Inspeção 1:
Após a correção, certifique-se que a luz SAS se apaga.

Conecte todos os conectores e, em seguida, ligue a chave de ignição (dê partida no motor).
Standard:
A luz SAS não deverá piscar em percurso sinuoso e inclinado (percurso em que a luz de travamento
acende normalmente).
Cuidado:
Execute o teste de percurso com cuidado e em baixa velocidade.

Inspeção 2:
Inspecione a continuidade do díodo (entre CN1-25 e o massa da
carroçaria). CN1 (FÊMEA)

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN4.

Standard:
CN1-25 (Testador digital ) ~ Massa da carroçaria (Testador digital ): Sem continuidade
CN1-25 (Testador digital ) ~ Massa da carroçaria (Testador digital ): Deverá existir continuidade
CN1-25 (Testador analógico ) ~ Massa da carroçaria (Testador analógico ): Sem continuidade.
CN1-25 (Testador analógico ) ~ Massa da carroçaria (Testador analógico ): Deverá existir continuidade.

Inspeção 3:
Inspecione a continuidade do chicote entre CN1-25 e CN11-1, entre a linha SWN e o massa da carroçaria
e, entre CN11-2 e o massa da carroçaria.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN11.

Standard:
CN1-25 ~ CN11-1: Deverá existir continuidade
CN11-1 (Testador digital ) ~ Massa da carroçaria (Testador digital ): Sem
continuidade. CN1 (FÊMEA)
CN11-1 (Testador analógico ) ~ Massa da carroçaria (Testador analógico ):
Sem continuidade.
CN11-2 ~ Massa da carroçaria: Deverá existir continuidade.
CN11 (FÊMEA)
CN11-1 (Testador digital ) ~ CN11-2 (Testador digital ): Sem continuidade.
CN11-1 (Testador analógico ) ~ CN11-2 (Testador analógico ): Sem continuidade.

Inspeção 4:
Inspecione a resistência do solenóide entre CN11-1 e CN11-2 e a continuidade entre CN11-1 e o
massa da carroçaria.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN11.

Standard:
CN11-1 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
Resistência entre CN11-1 e CN11-2: Aprox. 6 Ω (20°C).
CN11 (MACHO)
Ê N +L- Z [ 17-57

Código de erro 54-1

Inspecione os conectores CN1, CN4, CN7 e CN11 NEG Inspeção 1


→
quanto a desconexão e umidade interna. Após a correção, certifique-se que
a luz SAS se apaga.




OK









NEG






→

Inspeção 2 → NEG
→ Diodo defeituoso.
Inspecione a continuidade do díodo (entre o CN1-25 e o
massa da carroçaria).
→

OK

Inspeção 3
Inspecione a continuidade do chicote entre CN1-25 e NEG
→ Chicote defeituoso.
CN11-1, entre a linha SWN e o massa da carroçaria e,
entre o CN11-2 e o massa da carroçaria.
→

OK

Inspeção 4 NEG
→ Solenóide defeituoso.
Inspecione a resistência do solenóide entre CN11-1 e
CN11-2 e a continuidade entre CN11-1 e o massa da
carroçaria.
→

OK

Controlador defeituoso.

Inspeção 1:
Após a correção, certifique-se que a luz SAS se apaga.

Conecte todos os conectores e, em seguida, ligue a chave de ignição (motor desligado).

Analyzer: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → ACTIVE TEST

Standard:
A luz SAS não deverá piscar ao retornar para o ANALYZER MENU, após configurar o SWING SOL em
ON (durante 1 segundo ou mais) e em OFF (durante 1 segundo ou mais).

ACTIVE TEST (1/2) /


Teste de ativção (1/2)
SWING / SOL OFF / ON
Estabilidade
TILT / SOL 1 OFF / ON
Inclinação
TILT / SOL 2 OFF / ON
Inclinação
KNOB / SOL 3 OFF / ON
Manopla
→

ANALYZER MENU /
Menu do analisador
1 DIAG MEMORY /
Memória de diagnósticos
2 IN-OUT MONITOR /
Monitoração entrada/saída
3 ACTIVE TEST / Teste de ativação
4 DATA MANAGE /
Gerenciamento de dados
5 CONTROLLER NO /
Nº do controlador
7 END / FIM
17-58 Ê N + L- Z [
Inspeção 2:
Inspecione a continuidade do díodo (entre CN1-25 e o massa da carroçaria).

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN4.


CN1 (FÊMEA)
Standard:
CN1-25 (Testador digital ) ~ Massa da carroçaria (Testador digital ): Sem continuidade.
CN1-25 (Testador digital ) ~ Massa da carroçaria (Testador digital ): Deverá existir continuidade.
CN1-25 (Testador analógico ) ~ Massa da carroçaria (Testador analógico ): Sem continuidade.
CN1-25 (Testador analógico ) ~ Massa da carroçaria (Testador analógico ): Deverá existir continuidade.

Inspeção 3:
Inspecione a continuidade do chicote entre CN1-25 e CN11-1, entre a linha SWN e o massa da carroçaria
e, entre CN11-2 e o massa da carroçaria.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN11.

Standard:
CCN1-25 ~ CN11-1: Deverá existir continuidade.
CN11-1 (Testador digital ) ~ Massa da carroçaria (Testador digital ): Sem
continuidade.
CN11-1 (Testador analógico ) ~ Massa da carroçaria (Testador analógico ): CN1 (FÊMEA)
Sem continuidade.
CN11-2 ~ Massa da carroçaria: Deverá existir continuidade.
CN11-1 (Testador digital ) ~ CN11-2 (Testador digital ): Sem continuidade.
CN11-1 (Testador analógico ) ~ CN11-2 (Testador analógico ): Sem continuidade. CN11 (FÊMEA)

Inspeção 4:
Inspecione a resistência do solenóide entre CN11-1 e CN11-2 e a continuidade entre CN11-1 e o
massa da carroçaria.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN11.

Standard:
CN11-1 ~ Massa da carroçaria: Sem continuidade.
Resistência entre CN11-1 e CN11-2: Aprox. 6 Ω (20°C).
CN11 (MACHO)
Ê N + L- Z [ 17-59

l Código de Erro 61 (Anormalidade no sensor de carga)


l Código de Erro 61-1 (Circuito do sensor de carga aberto)
l Código de Erro 61-2 (Circuito do sensor de carga em curto)

Porção Relativa

(5PRS, Alimentação
do sensor de carga)

Sensor de carga
Coontrolador

(PRES, Sensor
MACHO
FÊMEA

FÊMEA
MACHO

MACHO
FÊMEA
de carga)

(E01, Massa do sensor)

Causas prováveis:
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do sensor de carga
Defeito no sensor de carga
Defeito no controlador

Código de erro 61

Inspecione os conectores CN1, NEG Após a correção, verifique a







CN3 e CN26 quanto a desconexão. indicação da luz SAS.
→


OK NEG


→

Inspecione os conectores CN1, CN3 NEG Após a correção, verifique a






e CN26 quanto a umidade interna. indicação da luz SAS.
→


OK NEG







 →


Inspeção 1 NEG Inspeção 2


Inspecione a continuidade entre 



→ Inspecione a continuidade entre 


NEG


→ Chicote defeituoso.
CN1 e CN26. CN1 e CN3


OK OK



Substitua o sensor de carga e, Inspeção 3 NEG






→ Chicote defeituoso.
em seguida, verifique a indicação Inspecione a continuidade entre
da luz SAS. CN3 e CN26.


NEG OK



Controlador defeituoso. Conector CN3 defeituoso.


17-60 Ê N +L- Z [
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN26.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN26.

Standard:
CN1-1 ~ CN26-3: Deverá existir continuidade.
CN1-18 ~ CN26-2: Deverá existir continuidade.
CN1-22 ~ CN26-1: Deverá existir continuidade.
CN1-1 ~ CN1-18: Sem continuidade.
CN1-1 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1-18 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA) CN26 (FÊMEA)

Inspeção 2:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN3.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN3.

Standard:
CN1-1 ~ CN3-1: Deverá existir continuidade.
CN1-18 ~ CN3-2: Deverá existir continuidade.
CN1-22 ~ CN3-5: Deverá existir continuidade.
CN1-1 ~ CN1-18: Sem continuidade.
CN1-1 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA)
CN1-18 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN3 (MACHO)

Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN3 e CN26.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN3 e CN26.

Standard:
CN3-1 ~ CN26-3: Deverá existir continuidade.
CN3-2 ~ CN26-2: Deverá existir continuidade.
CN3-5 ~ CN26-1: Deverá existir continuidade.
CN3-1 ~ CN3-2: Sem continuidade.
CN3-1 ~ CN3-5: Sem continuidade.
CN3 (FÊMEA) CN26 (FÊMEA)
CN3-2 ~ CN3-5: Sem continuidade.
Ê N + L- Z [ 17-61

Código de erro 61-1

NEG
Inspecione os conectores CN1, → Após a correção, verifique a
CN3 e CN26 quanto a desconexão. indicação da luz SAS.

→



OK NEG




→

Inspecione os conectores CN1, CN3 NEG Após a correção, verifique a


→
e CN26 quanto a umidade interna. indicação da luz SAS.
→



NEG


OK



→

Inspeção 1
OK
Inspecione
 a continuidade entre

CN1 e CN26.





NEG







Inspeção 2

NEG

→ Chicote defeituoso.


Inspecione a continuidade entre




CN1 e CN3.






OK







Inspeção 3

NEG

→ Chicote defeituoso.


Inspecione a continuidade entre





CN3 e CN26.





OK















→ Conector CN3 defeituoso.






















Inspeção 4
Inspecione a voltagem do sensor NEG
→ Sensor de carga defeituoso.
de carga quando o mastro estiver
em cada condição.

OK


Controlador defeituoso.
17-62 Ê N + L- Z [
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN26.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN26.

Standard:
CN1-1 ~ CN26-3: Deverá existir continuidade.
CN1-18 ~ CN26-2: Deverá existir continuidade.
CN1-22 ~ CN26-1: Deverá existir continuidade.
CN1-1 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1-18 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA) CN26 (FÊMEA)

Inspeção 2:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN3.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN3.

Standard:
CN1-1 ~ CN3-1: Deverá existir continuidade.
CN1-18 ~ CN3-2: Deverá existir continuidade.
CN1-22 ~ CN3-5: Deverá existir continuidade.
CN1-1 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1-18 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1 (FÊMEA)
CN3 (MACHO)
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN3 e CN26.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN3 e CN26.

Standard:
CN3-1 ~ CN26-3: Deverá existir continuidade.
CN3-2 ~ CN26-2: Deverá existir continuidade.
CN3-5 ~ CN26-1: Deverá existir continuidade.
CN3-1 ~ CN3-5: Sem continuidade.
CN3-2 ~ CN3-5: Sem continuidade. CN3 (FÊMEA) CN26 (FÊMEA)

Inspeção 4:
Inspecione a voltagem do sensor de carga quando o mastro estiver em cada condição.

Ligue a chave de ignição (dê partida no motor).

Analyzer: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA

Standard:
Valor do sensor de carga
Condição completamente abaixado (com a pressão do cilindro de levantamento aliviada):
0,10 a 1,00 V
Condição de alívio na posição mais alta:
3,5 a 4,8 V MAST DATA (1/2) / SAVE /
Dados do mastro (1/2) Salvar
(1) TILT / Inclinação 2.20V
(2) (CONT / Cont 2.20V)
(3) (LEVEL / Nível 2.20V)
(4) LOAD / Carga 0.90(0.90)V
(5) TILT / Inclinação SOL1 ON
SOL2 OFF
Ê N + L- Z [ 17-63

Código de erro 61-2

Inspecione os conectores CN1, NEG


CN3 e CN26 quanto a umidade → Após a correção, verifique a
indicação da luz SAS.
interna.



NEG

→



OK



→

Inspeção 1
OK
Inspecione
 a continuidade entre

CN1 e CN26.





NEG







Inspeção 2

NEG

→ Chicote defeituoso.


Inspecione a continuidade entre




CN1 e CN3.






OK







Inspeção 3

NEG

→ Chicote defeituoso.


Inspecione a continuidade entre





CN3 e CN26.





OK















→ Conector CN3 defeituoso.






















Inspeção 4
Inspecione a voltagem do sensor NEG
→ Sensor de carga defeituoso.
de carga quando o mastro estiver
em cada condição.

OK


Controlador defeituoso.

17
17-64 Ê N + L- Z [
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN26.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN26.

Standard:
CN1-1 ~ CN1-18: Sem continuidade.
CN1 (FÊMEA)

Inspeção 2:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN3.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN3.

Standard:
CN1-1 ~ CN1-18: Sem continuidade.
CN1 (FÊMEA)

Inspection 3:
Inspecione a continuidade entre CN3 e CN26.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN3 e CN26.

Standard:
CN3-1 ~ CN3-2: Sem continuidade.
CN3 (FÊMEA)

Inspeção 4:
Inspecione a voltagem do sensor de carga quando o mastro estiver em cada condição.

Ligue a chave de ignição (dê partida no motor).

Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA

Standard:
Valor do sensor de carga
Condição completamente abaixado (com a pressão do cilindro de levantamento aliviada):
0,10 a 1,00 V
Condição de alívio na posição mais alta:
3,5 a 4,8 V MAST DATA (1/2) / SAVE /
Dados do mastro (1/2) Salvar
TILT / Inclinação 2.20V
(CONT / Cont 2.20V)
(LEVEL / Nível 2.20V)
LOAD / Carga 0.90(0.90)V
TILT / Inclinação SOL1 ON
SOL2 OFF
Ê N + L- Z [ 17-65

l Código de Erro 62 (Anormalidade no sensor do ângulo de inclinação)


l Código de Erro 62-1 (Circuito do sensor do ângulo de inclinação aberto)
l Código de Erro 62-2 (Circuito do sensor do ângulo de inclinação em curto)

Porção Relativa

Sensor do ângulo de inclinação


(5MA, Alimentação do sensor do ângulo de inclinação)
Controlador

MACHO

MACHO
FÊMEA

FÊMEA
(MA, Sensor do ângulo de inclinação)

(E01, Massa do sensor)

Causas prováveis:
Defeito de contato no conector
Defeito no chicote do sensor do ângulo de inclinação
Defeito no sensor do ângulo de inclinação
Defeito no controlador

Código de erro 62

Inspecione o sensor do ângulo de inclinação NEG Após a correção, verifique a indicação da


quanto a danos e desconexão da ligação.
→ luz SAS.

→



OK → NEG

Inspecione os conectores CN1 e CN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a desconexão.
→ luz SAS.

→


OK → NEG

Inspecione os conectores CN1 e CN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
→
a umidade. luz SAS.

→


OK → NEG

Inspeção 1 NEG
→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.
→

OK

Inspeção 2 NEG
→ Sensor do ângulo de inclinação defeituoso.
Inspecione o sensor do ângulo de inclinação.
→

OK

Controlador defeituoso.
17
17-66 Ê N + L- Z [
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN27.

Standard:
CN1-14 ~ CN27-1: Deverá existir continuidade.
CN1-17 ~ CN27-2: Deverá existir continuidade.
CN1-22 ~ CN27-3: Deverá existir continuidade.
CN1-14 ~ CN1-17: Sem continuidade.
CN1-14 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1-17 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA) CN27 (FÊMEA)

Inspeção 2:
Inspecione a variação de resistência durante a operação de inclinação.

Remova o sensor do ângulo de inclinação e execute a reconfiguração após a instalação do sensor do


ângulo de inclinação.

Standard:
Meça a resistência entre os terminais do sensor do ângulo de inclinação.
CN27-1 ~ CN27-3: 1,5 kΩ ± 0,3 kΩ
CN27-2 ~ CN27-3: 0 kΩ quando a alavanca do sensor estiver livre: CN27 (MACHO)
1,5 kΩ ± 0,3kΩ quando a alavanca do sensor estiver em curso total:
Código de erro 62-1

Inspecione o sensor do ângulo de inclinação NEG Após a correção, verifique a indicação da


quanto a danos e desconexão da ligação.
→ luz SAS.


→

OK → 
 NEG

Inspecione os conectores CN1 e CN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a desconexão.
→ luz SAS.

→


OK → NEG

Inspecione os conectores CN1 e CN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a umidade interna.
→ luz SAS.

→


OK → NEG

Inspeção 1 NEG
→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.
→

OK

Inspeção 2 NEG
→ Sensor do ângulo de inclinação defeituoso.
Inspecione a variação de voltagem durante a
operação de inclinação.
→

OK

Controlador defeituoso.
Ê N + L- Z [ 17-67

Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN27.

Standard:
CN1-14 ~ CN27-1: Deverá existir continuidade.
CN1-17 ~ CN27-2: Deverá existir continuidade.
CN1-14 ~ CN1-22: Sem continuidade.
CN1-17 ~ CN1-22: Sem continuidade. CN27 (FÊMEA)
CN1 (FÊMEA)

Inspeção 2:
Inspecione a variação de voltagem durante a operação de inclinação.

Ligue a chave de ignição (dê partida no motor).

Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA

Standard:
O valor do sensor de inclinação deverá ser de 0,1 ~ 4,8 V quando o mastro for inclinado totalmente
para trás a partir da posição de inclinado totalmente para frente. O valor deverá aumentar na medida
em que o mastro for sendo inclinado para trás.

MAST DATA (1/2) / SAVE /


Dados do mastro (1/2) Salvar
TILT / Inclinação 2.20V
(CONT / Cont 2.20V)
(LEVEL / Nível 2.20V)
LOAD / Carga 0.90(0.90)V
TILT / Inclinação SOL1 ON
SOL2 OFF

17
17-68 Ê N + L- Z [
Código de erro 62-2

Inspecione o sensor do ângulo de inclinação NEG Após a correção, verifique a indicação da


quanto a danos e desconexão da ligação.
→ luz SAS.


→



OK → NEG

Inspecione os conectores CN1 e CN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a desconexão.
→ luz SAS.


→



OK → NEG

Inspecione os conectores CN1 eCN27 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a umidade interna.
→ luz SAS.


→



OK → NEG

Inspeção 1 NEG
→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.
→

OK

Inspection 2 NEG
→ Sensor do ângulo de inclinação defeituoso.
Inspecione a variação de voltagem durante a
operação de inclinação.
→

OK

Controlador defeituoso.

Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN27.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN27.

Standard:
CN1-22 ~ CN27-3: Deverá existir continuidade.
CN1-14 ~ CN1-17: Sem continuidade.
CN1 (FÊMEA) CN27 (FÊMEA)

Inspeção 2:
Inspecione a variação de voltagem durante a operação de inclinação.

Ligue a chave de ignição (dê partida no motor).

Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA

Standard:
O valor do sensor de inclinação deverá ser de 0 ~ 4,8 V quando o mastro for inclinado totalmente para
trás a partir da posição de inclinado totalmente para frente. O valor deverá aumentar na medida em
que o mastro for sendo inclinado para trás.
MAST DATA (1/2) / SAVE /
Dados do mastro (1/2) Salvar
TILT / Inclinação 2.20V
(CONT / Cont 2.20V)
(LEVEL / Nível 2.20V)
LOAD / Carga 0.90(0.90)V
TILT / Inclinação SOL1 ON
SOL2 OFF
Ê N + L- Z [ 17-69

l Código de Erro 63 (Anormalidade nos interruptores da alavanca de inclinação)


l Código de Erro 63-1 (Ambos interruptores da alavanca de inclinação ON ao mesmo tempo)
l Código de Erro 63-2 (Interruptor de inclinação para frente em curto durante 2 minutos)
l Código de Erro 63-3 (Interruptor de inclinação para trás em curto durante 2 minutos)

Porção Relativa

(MF, SW1 Interruptor da alavanca de inclinação


(para frente))
Interruptor de
inclinação
para frente
Controlador

MACHO

MACHO
FÊMEA
FÊMEA

(MR, SW2 Interruptor da alavanca


de inclinação (para trás))
Interruptor de
inclinação
para trás

Estimated Causes:
Defeito de contato no conector Defeito no interruptor de inclinação para trás
Defeito no chicote dos interruptores de inclinação Defeito de montagem nos interruptores de inclinação
Defeito no interruptor de inclinação para frente Defeito no controlador

Código de erro 63

Inspecione os conectores CN1 e CN34 quanto a NEG Após a correção, verifique a indicação da
umidade.
→ luz SAS.*


→



OK → NEG

Inspeção 1 NEG
Inspecione a continuidade através da fiação dos → Controlador defeituoso.
interruptores da alavanca de inclinação.
→

OK
Inspeção 2 OK Inspeção 3
Inspecione a continuidade apenas através dos → Inspecione a continuidade entre CN1 e CN34.
interruptores da alavanca de inclinação (montados


→

no veículo). OK NEG
→

NEG 


Inspeção 4
Inspecione a continuidade apenas através dos NG
 Chicote defeituoso.


interruptores da alavanca de inclinação (removidos


do veículo).
→

OK


→ Conector CN34 defeituoso.
Defeito na montagem dos interruptores da alavanca
de inclinação.
→ Anormalidade nos interruptores da
alavanca de inclinação.

* Após ligar a chave de ignição, certifique-se que a luz SAS permanece acesa durante a inclinação para
frente e para trás. Certifique-se também que durante os 2 minutos de espera, a luz SAS pisca quando
17
a alavanca de inclinação estiver na posição de neutro.
17-70 Ê N +L- Z [
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade através dos interruptores da alavanca de
inclinação.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1. CN1 (FÊMEA)

Standard:
Alavanca na posição Alavanca na posição de Alavanca na posição
de neutro inclinação para frente inclinação para trás
CN1-10 ~ CN1-23 Sem continuidade. Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
CN1-9 ~ CN1-23 Sem continuidade. Sem continuidade. Deverá existir continuidade.

Inspeção 2:
Inspecione a continuidade apenas através dos interruptores da alavanca
de inclinação (montados no veículo).

Desligue a chave de ignição e desconecte CN34. CN34 (MACHO)

Standard:
Alavanca na posição Alavanca na posição de Alavanca na posição
de neutro inclinação para frente inclinação para trás
CN34-1 ~ CN34-2 Sem continuidade. Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
CN34-3 ~ CN34-4 Sem continuidade. Sem continuidade. Deverá existir continuidade.

Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN34.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN34.


CN1 (FÊMEA)
Standard:
CN1-10 ~ CN1-9: Sem continuidade.
CN1-10 ~ CN1-23: Sem continuidade.
CN1-9 ~ CN1-23: Sem continuidade.

Inspeção 4: CN34 (MACHO)


Inspecione a continuidade apenas através dos interruptores da alavanca de inclinação (removidos do
veículo).

Desligue a chave de ignição e desconecte CN34.

Standard:
• Interruptor do lado superior (interruptor da parte superior quando montado no veículo).
Interruptor livre Interruptor acionado
CN34-1 ~ CN34-2 Deverá existir continuidade. Sem continuidade.

• Interruptor do lado inferior (interruptor da parte inferior quando montado no veículo).

Interruptor livre Interruptor acionado


CN34-3 ~ CN34-4 Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
Ê N + L- Z [ 17-71

Código de erro 63-1

Inspecione os conectores CN1 e NEG Após a correção, verifique a







CN34 quanto a umidade. indicação da luz SAS.*

→



OK → NEG

Inspeção 1 Inspeção 5
Inspecione a continuidade através OK Inspecione a saída dos interruptores OK
da fiação dos interruptores da 



→ durante o acionamento da alavanca



→ Controlador defeituoso.
alavanca de inclinação. de inclinação.




NG


NEG


→ Conector CN1






defeituoso.
→

Inspeção 2 Inspeção 3
Inspecione a continuidade apenas OK NEG
através dos interruptores da 


→ Inspecione a continuidade entre 



→ Controlador defeituoso.
alavanca de inclinação (montados CN1 e CN34.
no veículo).




OK


→ Conector CN34


NEG


defeituoso.

Inspeção 4
Inspecione a continuidade apenas NEG
através dos interruptores da 


→ Defeito na montagem dos interruptores

alavanca de inclinação da alavanca de inclinação.
(removidos do veículo).

OK


Anormalidade nos interruptores


da alavanca de inclinação.

* Após ligar a chave de ignição, certifique-se que a luz SAS permanece acesa durante a inclinação para
frente e para trás.

Inspeção 1:
Inspecione a continuidade através dos interruptores da alavanca de inclinação.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1. CN1 (FÊMEA)

Standard:
Alavanca na posição Alavanca na posição de Alavanca na posição
de neutro inclinação para frente inclinação para trás
CN1-10 ~ CN1-23 Sem continuidade. Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
CN1-9 ~ CN1-23 Sem continuidade. Sem continuidade. Deverá existir continuidade.

Inspection 2:
Inspecione a continuidade apenas através dos interruptores da alavanca de
inclinação (montados no veículo).

Desligue a chave de ignição e desconecte CN34. CN34 (MACHO)

Standard:
Alavanca na posição Alavanca na posição de Alavanca na posição

CN34-1 ~ CN34-2
de neutro
Sem continuidade.
inclinação para frente inclinação para trás
Deverá existir continuidade. Sem continuidade.
17
CN34-3 ~ CN34-4 Sem continuidade. Sem continuidade. Deverá existir continuidade.
17-72 Ê N + L- Z [
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN34.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN34.

Standard:
CN1-10 ~ CN1-9: Sem continuidade.
CN1-10 ~ CN1-23: Sem continuidade.
CN1-9 ~ CN1-23: Sem continuidade.

Inspeção 4: CN1 (FÊMEA)


Inspecione a continuidade apenas através dos interruptores da alavanca de
inclinação (removidos do veículo).

Desligue a chave de ignição e desconecte CN34.


CN34 (MACHO)

Standard:
• Interruptor do lado superior (interruptor da parte superior quando montado no veículo).
Interruptor livre Interruptor acionado
CN34-1 ~ CN34-2 Deverá existir continuidade. Sem continuidade.

• Lower side switch (switch on the bottom when mounted on the vehicle)
Interruptor livre Interruptor acionado
CN34-3 ~ CN34-4 Deverá existir continuidade. Sem continuidade.

Inspeção 5:
Inspecione a saída do interruptor durante o acionamento da alavanca de inclinação.

Ligue a chave de ignição (motor desligado).

Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA

Standard:
Alavanca na posição de Alavanca na posição de Alavanca na posição de
neutro inclinação para frente inclinação para trás
Inclinação para frente OFF ON OFF
Inclinação para trás OFF OFF ON

MAST DATA (2/2) / SAVE /


Dados do mastro (2/2)
Salvar
TILT / FWD OFF
Inclinação p/frente
BWD OFF
p/trás
KNOB OFF
manopla
HEIGHT / SW1 ON
Altura SW21 OFF
SW22 OFF
Ê N +L- Z [ 17-73

Código de erro 63-2

Inspecione os conectores CN1 e NEG Após a correção, verifique a






→ *1
CN34 quanto a umidade. indicação da luz SAS.

→



OK → NEG

Inspeção 1 Inspeção 5
OK Inspecione a saída dos interruptores OK
Inspecione a continuidade entre 



→ quando a alavanca de inclinação 



→ Controlador defeituoso.
CN1-10 e CN1-23. estiver na posição de neutro.








NEG


NEG



→ Conector CN1





defeituoso.
→

Inspeção 2 OK Inspeção 3
Inspecione a continuidade entre 



→ Inspecione a continuidade entre 

NEG



→ Chicote defeituoso.
CN34-1 e CN34-2. CN1-10 e CN1-23 (apenas chicote).




OK

NEG



→ Conector CN34


→

defeituoso.
Inspeção 4
Inspecione a continuidade apenas NEG
através dos interruptores da 


→ Anormalidade nos interruptores
alavanca de inclinação da alavanca de inclinação.
(removidos do veículo).*2

OK


Defeito na montagem dos


interruptores da alavanca de
inclinação.*2

*1: Certifique-se que durante os 2 minutos de espera a luz SAS pisca quando a alavanca de inclinação
estiver na posição de neutro.
*2: Este interruptor da alavanca de inclinação é o interruptor superior, dentre os dois interruptores mon-
tados no segundo carretel da válvula de controle.

Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1-10 e CN1-23.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1.


CN1 (FÊMEA)
Standard:
CN1-10 ~ CN1-23: Sem continuidade.

Inspeção 2:
Inspecione a continuidade entre CN34-1 e CN34-2. (Inspecione no conector do lado do interruptor de
inclinação.)

Desligue a chave de ignição e desconecte CN34.

Standard:
CN34-1 ~ CN34-2: Sem continuidade.
CN34 (MACHO)
Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1-10 e CN1-23 (apenas chicote).

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN34.


CN1 (FÊMEA) 17
Standard:
CN1-10 ~ CN1-23: Sem continuidade.
17-74 Ê N + L- Z [
Inspeção 4:
Inspecione a continuidade apenas através dos interruptores da alavanca de inclinação (removidos do
veículo).
Desligue a chave de ignição e desconecte CN34.
Standard: CN34 (MACHO)
• Interruptor do lado superior (interruptor da parte superior quando montado no veículo).

Interruptor livre Interruptor acionado


CN34-1 ~ CN34-2 Deverá existir continuidade. Sem continuidade.

Inspeção 5:
Inspecione a saída do interruptor durante o acionamento da alavanca de inclinação.
Ligue a chave de ignição (motor desligado).
Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA
Standard:
FWD OFF quando a alavanca de inclinação estiver na posição de neutro.
MAST DATA (2/2) / SAVE /
Dados do mastro (2/2)
Salvar
TILT / FWD OFF
Inclinação p/frente
BWD OFF
p/trás
KNOB OFF
manopla
HEIGHT / SW1 ON
Altura SW21 OFF
Código de erro 63-3 SW22 OFF

Inspecione os conectores CN1 e NEG Após a correção, verifique a






→ *1
CN34 quanto a umidade. indicação da luz SAS.
→

OK → NEG

Inspeção 1 Inspeção 5
OK Inspecione a saída dos interruptores OK
Inspecione a continuidade entre 



→ quando a alavanca de inclinação 



→ Controlador defeituoso.
CN1-9 e CN1-23. estiver na posição de neutro.







NEG

NEG


→ Conector CN1






defeituoso.
→

Inspeção 2 OK Inspeção 3 NEG


Inspecione a continuidade entre 



→ IInspecione a continuidade entre 



→ Chicote defeituoso.
CN34-3 e CN34-4. CN1-9 e CN1-23 (inspeção
individual do chicote).


NEG



OK


Inspeção 4  → Conector CN34


defeituoso.
Inspecione a continuidade apenas
através dos interruptores da NEG Anormalidade nos interruptores
alavanca de inclinação 




(removidos do veículo). *2 da alavanca de inclinação.

OK


Defeito na montagem dos


interruptores da alavanca de
inclinação.*2

*1: Certifique-se que durante os 2 minutos de espera a luz SAS pisca quando a alavanca de inclinação estiver na
posição de neutro.
*2: Este interruptor da alavanca de inclinação é o interruptor inferior, dentre os dois interruptores montados no
segundo carretel da válvula de controle.
Ê N + L- Z [ 17-75

Inspeção 1:
Inspecione a continuidade entre CN1-9 e CN1-23.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1. CN1 (FÊMEA)

Standard:
CN1-9 ~ CN1-23: Sem continuidade.

Inspeção 2:
Inspecione a continuidade entre CN34-3 e CN34-4. (Inspecione no conector do lado do interruptor de
inclinação.)

Desligue a chave de ignição e desconecte CN34.

Standard:
CN34-3 ~ CN34-4: Sem continuidade.
CN34 (MACHO)

Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1-9 e CN1-23 (apenas chicote).
CN1 (FÊMEA)
Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN34.

Standard:
CN1-9 ~ CN1-23: Sem continuidade.
Inspeção 4:
Inspecione a continuidade apenas através do interruptor da alavanca de inclinação (removido do veículo).

Desligue a chave de ignição e desconecte CN34.

Standard:
CN34 (MACHO)
Interruptor do lado inferior (interruptor da parte inferior quando montado no veículo).
Interruptor livre Interruptor acionado
CN34-3 ~ CN34-4 Deverá existir continuidade Sem continuidade.

Inspeção 5:
Inspecione a saída do interruptor durante o acionamento da alavanca de inclinação.

Ligue a chave de ignição (motor desligado).


Analisador: MAIN MENU → SAS MENU → ANALYZER MENU → IN OUT MENU → MAST DATA

Standard:
BWD OFF quando a alavanca de inclinação estiver na posição de neutro.

MAST DATA (2/2) / SAVE /


Dados do mastro (2/2)
Salvar
TILT / FWD OFF
Inclinação p/frente
BWD OFF
p/trás
KNOB OFF
manopla
HEIGHT / SW1 ON
Altura SW21 OFF
SW22 OFF
17
17-76 Ê N + L- Z [
l Código de Erro 64 (Anormalidade no solenóide nº 1 de inclinação)
l Código de Erro 64-1

Porção Relativa

Solenóide
(TLT1, Solenóide 1 nº 1 de
de inclinação) inclinação
Controlador

MACHO

FÊMEA
MACHO
FÊMEA

(E1, Massa principal)

Causas Prováveis:
Defeito de contato no conector Defeito no solenóide nº 1 de inclinação
Defeito no chicote do solenóide nº 1 de inclinação Defeito no controlador

Códigos de erro 64 • 64-1

Certifique-se que a luz SAS pisca NEG Certifique-se que a luz SAS pisca quando a




→ alavanca de inclinação é acionada após ligar a
imediatamente após ligar a chave de ignição. chave de ignição.
→

OK
 
 OK


Inspecione os conectores CN1 e CN12 NEG






→ Após a correção, verifique a indicação da luz SAS.
quanto a desconexão.
→


OK → NEG

Inspecione os conectores CN1 e CN12 NEG






→ Após a correção, verifique a indicação da luz SAS.
quanto a umidade.
→


OK → NEG

Inspeção 1 OK
Inspecione a resistência através 


→ Controlador defeituoso.
da fiação do solenóide nº 1 de

inclinação. NG


NEG NEG

Inspeção 3 



→ Chicote defeituoso.

OK






→ Inspecione a continuidade



OK







entre CN1 e CN12.


Inspeção 2 




Inspecione a resistência apenas → Conector CN12


NEG defeituoso.
no solenóide nº 1 de inclinação. 


→ Solenóide defeituoso.

NEG
Inspeção 4 


→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre a





→ linha + do solenóide nº 1 de OK
inclinação e a linha de → Controlador defeituoso.
alimentação (12 V).
Ê N +L- Z [ 17-77

Inspeção 1:
Inspecione a resistência através do solenóide nº 1 de inclinação.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1.


CN1 (FÊMEA)
Standard:
CN1-13 (Testador digital ) ~ CN1-24 (Testador digital ): Resistência 10,3 + 0,5 Ω.
CN1-13 (Testador analógico ) ~ CN1-24 (Testador analógico ): Resistência aprox. 10 Ω.

Inspeção 2:
Inspecione a resistência apenas no solenóide nº 1 de inclinação.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN12. CN12 (MACHO)

Standard:
CN12-1 (Testador digital ) ~ CN12-2 (Testador digital ): Resistência 10,3 + 0,5 Ω.
CN12-1 (Testador analógico ) ~ CN1-24 (Testador analógico ): Resistência aprox. 10 Ω.

Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN12.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN12.

Standard:
CN1-13 ~ CN12-1: Deverá existir continuidade.
CN1-24 ~ CN12-2: Deverá existir continuidade.
CN1-13 ~ CN1-24: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA) CN12 (FÊMEA)

Inspeção 4:
Inspecione a continuidade entre a linha + do solenóide nº 1 de inclinação e a linha de alimentação (12 V).

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1.

Standard: CN1 (FÊMEA)


CN1-11 ~ CN1-13: Sem continuidade.

17
17-78 Ê N +L- Z [
l Código de Erro 65 (Anormalidade no solenóide nº 2 de inclinação)
l Código de Erro 65-1

Porção Relativa

Solenóide
(TLT2, Solenóide 2 nº 2 de
de inclinação) inclinação
Controlador

MACHO

FÊMEA
MACHO
FÊMEA

Causas Prováveis:
Defeito de contato no conector Defeito no solenóide nº 2 de inclinação
Defeito no chicote do solenóide nº 2 de inclinação Defeito no controlador

Códigos de erro 65 • 65-1


Certifique-se que a luz SAS pisca quando a
SIM Certifique-se que a luz SAS pisca NÃO alavanca de inclinação é acionada para trás com



 




imediatamente após ligar a chave de ignição. o mastro ligeiramente levantado após ligar a
chave de ignição.








 
 
 
  
  


SIM

Inspecione os conectores CN1 e CN13 NEG






→ Após a correção, verifique a indicação da luz SAS.*
quanto a desconexão.





→

OK → NEG

Inspecione os conectores CN1 e CN13 NEG






→ Após a correção, verifique a indicação da luz SAS.*

quanto a umidade.



→

OK → NEG
Inspeção 1 OK
Inspecione a resistência através 


→ Controlador defeituoso.
da fiação do solenóide nº 2 de

inclinação. NG


NEG

Inspeção 3 



→ Chicote defeituoso.

OK






→ Inspecione a continuidade



OK







entre CN1 e CN13.








Inspeção 2


Inspecione a resistência apenas NEG → Conector CN13




no solenóide nº 2 de inclinação 



→ Solenóide defeituoso. defeituoso.

Inspeção 4 NEG
Inspecione a continuidade entre a



→ Chicote defeituoso.





→ linha + do solenóide nº 2 de
inclinação e a linha de OK
→ Controlador defeituoso.
alimentação (12 V).

*: Certifique-se que a luz SAS pisca quando a alavanca de inclinação é acionada para trás com o mastro
ligeiramente levantado após ligar a chave de ignição.
Ê N +L- Z [ 17-79

Inspeção 1:
Inspecione a resistência através do solenóide nº 2 de inclinação.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1.


CN1 (FÊMEA)
Standard:
CN1-12 (Testador digital ) ~ CN1-24 (Testador digital ): Resistência 10,3 + 0,5 Ω.
CN1-12 (Testadoranalógico ) ~ CN1-24 (Testador analógico ): Resistência aprox. 10 Ω

Inspeção 2:
Inspecione a resistência apenas no solenóide nº 2 de inclinação.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN13.


CN13 (MACHO)
Standard:
CN13-1 (Testador digital ) ~ CN13-2 (Testador digital ): Resistência 10,3 + 0,5 Ω.
CN13-1 (Testador analógico ) ~ CN13-2 (Testador analógico ): Resistência aprox. 10 Ω

Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN13.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN13.

Standard:
CN1-12 ~ CN13-1: Deverá existir continuidade.
CN1-24 ~ CN13-2: Deverá existir continuidade.
CN1-12 ~ CN1-24: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA) CN13 (FÊMEA)

Inspeção 4:
Inspecione a continuidade entre a linha + do solenóide nº 2 de inclinação e
a linha de alimentação (12 V).

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1.

Standard: CN1 (FÊMEA)


CN1-11 ~ CN1-12: Sem continuidade.

17
17-80 Ê N + L- Z [
l Códigos de Erro 66 • 66-1 (Anormalidade no valor de reconfiguração do ângulo de inclinação
carga sem-carga)

Causa Provável:
Controlador defeituoso.

Ligue e desligue a chave de ignição para NEG


→ Anormalidade no controlador.
verificar a indicação de erro.
→
OK

Reconfigure o controlador para os valores


normais.
Ê N + L- Z [ 17-81

l Códigos de Erro 67 • 67-1 (Anormalidade nos interruptores de altura de levantamento)

<Quando não houver interruptores de altura do garfo:>

Porção Relativa

Chicote do mastro

(E02, Massa dos interruptores)

(MH1, Sensor 1 de altura de Curto-


levantamento) circuito
Controlador

MACHO
MACHO

FÊMEA
FÊMEA

(MH21, Sensor 21 de altura de


levantamento)

(MH22, Sensor 22 de altura de


levantamento)

Causas Prováveis:
Defeito de contato no conector.
Defeito no chicote (interruptores de altura de levantamento)
Defeito no controlador

Código de erro 67

Inspecione os conectores CN1 e CN3 quanto NEG Após a correção, verifique a indicação da
a desconexão.
→ luz SAS.


→



OK → NEG

Inspecione os conectores CN1 e CN3 quanto a NEG Após a correção, verifique a indicação da
umidade.
→ luz SAS.

→


OK → NEG

Inspeção 1 OK
Inspecione a continuidade através da fiação do → Controlador defeituoso.
chicote do mastro.
→

NEG
Inspeção 2 NEG
Inspecione a continuidade apenas no chicote do → Chicote do mastro defeituoso.
mastro.
→

OK

Inspeção 3 NEG
→ Chicote defeituoso.
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN3.

OK



→ Conector CN3 defeituoso.


17-82 Ê N L- Z [
+
Inspeção 1:
Inspecione a continuidade através da fiação do chicote do mastro.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1.

Standard:
CN1-23 ~ CN1-3: Deverá existir continuidade.
CN1-23 ~ CN1-4: Sem continuidade.
CN1-23 ~ CN1-5: Sem continuidade.
CN1-4 ~ CN1-5: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA)

Inspeção 2:
Inspecione a continuidade apenas no chicote do mastro.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN3.

Standard:
CN3-3 ~ CN3-7: Deverá existir continuidade.
CN3-3 ~ CN3-4: Sem continuidade.
CN3-3 ~ CN3-8: Sem continuidade.
CN3-4 ~ CN3-8: Sem continuidade. CN3 (FÊMEA)

Inspeção 3:
Inspecione a continuidade entre CN1 e CN3.

Desligue a chave de ignição e desconecte CN1 e CN3.

Standard:
CN1-23 ~ CN3-3: Deverá existir continuidade.
CN1-3 ~ CN3-7: Deverá existir continuidade.
CN1-23 ~ CN1-3: Sem continuidade.
CN1-23 ~ CN1-4: Sem continuidade.
CN1-23 ~ CN1-5: Sem continuidade.
CN1-3 ~ CN1-4: Sem continuidade. CN1 (FÊMEA)
CN1-3 ~ CN1-5: Sem continuidade. CN3 (MACHO)
CN1-4 ~ CN1-5: Sem continuidade.
Ê N + L- Z [ 18-1

APÊNDICE
Página
SST ............................................................................... 18-2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ............................ 18-6
DIAGRAMAS DA FIAÇÃO ..................................... 18-22

18
18-2 Ê N + L- Z [
SST
Seção
Ilustração Nº de Peça Nome da Peça
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17

Testador elétrico
09082-00030
TOYOTA

Medidor de
09216-00021
tensão da correia

Chave do filtro
09228-07501
de óleo

Instalador do
rolamento da
09316-60011 transmissão &
da caixa de
transferência

Extrator do
rolamento de
09319-60020
agulhas do eixo
de saída

Chave da porca
09509-55020 do rolamento da
roda traseira

Chave da porca
09509-55030 do rolamento da
roda traseira

Instalador da
pista do
09608-04031
rolamento interno
do cubo dianteiro

Extrator da mola
09717-20010 de retorno da
sapata

Instalador da
09718-20010 mola de retorno
da sapata
Ê N + L- Z [ 18-3

Seção
Ilustração Nº de Peça Nome da Peça
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17

Expansor nº 1 de
09905-00012
anéis-trava

Conjunto de
09950-40011
extratores B

Conjunto de
09950-50012
extratores C

Conjunto de
09950-60010
instaladores

Conjunto de
09950-60020 extratores/
instaladores nº 2

Conjunto de
09950-70010
punções

09010-20111-71 Alça do motor

Alça do motor
09010-23320-71 com a
transmissão

Instalador do
09150-10170-71 rolamento da
transmissão

Extrator/instalador
do tambor da
09220-22001-71 embreagem do
conversor de
torque

18
18-4 Ê N + L- Z [
Seção
Ilustração Nº de Peça Nome da Peça
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17

09240-23320-71 Analisador
portátil

Extrator do
09310-23320-71
parafuso-eixo

Extrator de
09320-23000-71
rolamento

09320-23320-71 Chave

Extrator do
09330-23320-71
rolamento piloto

Instalador do
09340-23320-71
rolamento piloto

09350-23320-71 Adaptador

Instalador do
09370-10410-71 rolamento do
eixo dianteiro

Instalador do
09370-20270-71 rolamento do
pinhão

Suporte do
09410-23320-71 redutor do
diferencial
Ê N + L- Z [ 18-5

Seção
Ilustração Nº de Peça Nome da Peça
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17

Extrator de
09420-23000-71
rolamento

09450-23320-71 Adaptador

Extrator/
instalador da
09510-31960-71 mola de
compressão da
sapata
Extrator/
instalador da
09610-10161-71 mola da válvula
de controle de
óleo

Batente do
09610-22000-71
mastro interno

Extrator/
09620-10100-71 instalador do
copo do cilindro

Extrator/
instalador do
09630-10110-71
copo do cilindro
de inclinação

09630-23600-71 Soquete longo A

Gabarito de
09631-22000-71 desgaste da
corrente

Extrator do pino
09810-20172-71
da junta

18
18-6 Ê N + L- Z [
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MOTOR
Motor
5K • 4Y Standard 750+50
-0
Marcha-lenta rpm
1DZ-II • 2Z Standard 750 ± 25
5K Standard 3050 ± 50
Séries 1• 2 • K2• K3 ton Standard 2600 ± 50
4Y
Rotação máxima Séries 3 • J3,5 ton Standard 2800 ± 50
estática sem-carga rpm
Série 1 ton Standard 2600 ± 50
1DZ-II
Séries 2 • 3 ton Standard 2800 ± 50
2Z Standard 2400 ± 50

Queda de velocidade do Motor a gasolina Standard 300 ou menos


rpm
motor em alívio total Motor a diesel Standard 200 ou menos
Filtro de Ar

Teste de condução do inter. a vácuo (base Motor a gasolina Standard 2942 ± 294 (300 ± 30) [22,1 ± 2,2]
de condução) Pa (mm Hg) [pol. Hg] Motor a diesel Standard 7473 ± 569 (762 ± 58) [56,0 ± 4,3]
Radiador
Pressão de abert. da tampa do radiador kPa (kgf/cm2) (lbf.pol2) Standard 88 ± 14,7 (0,9 ± 0,15) [13 ± 2,1]
Bateria
Densidade específica do eletrólito (em 20°C [68°F]) Standard 1,280
Alternador
5K Standard 8 ~ 13 (0,31 ~ 0,51)
Tensão da correia da ventoinha
(quando comprimida com 4Y Standard ↑
98 N (10 kgf) [22 lbf] mm (pol.)
1DZ-II • 2Z Standard ↑
5K Standard 294 ~ 490 (30 ~ 50) [66 ~ 110]
Tensão da correia da ventoinha
(quando medida com um 4Y Standard ↑
medidor de tensão (SST)) N (kgf) [lb]
1DZ-II • 2Z Standard 324 ~ 559 (33 ~ 57) [73 ~ 126]
Pedal do acelerador
Altura do rolete do pedal Motor a gasolina Standard 65 ± 2 (2,56 ± 0,079)
(do suporte do acelerador até
a parte superior do rolete) mm (pol.) Motor a diesel Standard 70 ± 2 (2,76 ± 0,079)
Ê N + L- Z [ 18-7

Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]


5K • 4Y Standard 11,8 ~ 167,7 (1140 ~ 1710) [82,46 ~ 123,7]
Parafuso de fixação do volante
do motor (modelos com embreagem) 1DZ-II • 2Z Standard 124,5 ~ 186,3 (1270 ~ 1900) [91,83 ~ 137,4]
Parafuso de fixação da placa da extremidade do
Standard 49,0 ~ 78,5 (500 ~ 800) [36,2 ~ 57,9]
conversor de torque
Placa de fixação da placa de 5K • 4Y Standard 56,9 ~ 64,7 (580 ~ 660) [42,0 ~ 47,7]
acionamento (para a conexão com a
árvore de manivelas do motor) 1DZ-II • 2Z Standard 76,5 ~ 93,2 (780 ~ 950) [56,4 ~ 68,7]
Parafuso de fixação da placa de acionamento (para
Standard 14,7 ~ 21,6 (150 ~ 220) [10,9 ~ 15,9]
conexão do conversor de torque)
Parafuso de fixação do alojamento do conversor
Standard 29,4 ~ 44,1 (300 ~ 450) [21,7 ~ 32,6]
de torque

EMBREAGEM (Modelos com embreagem seca)


Disco da embreagem
Profundidade do rebite mm (pol.) Limite 0,3 (0,012)
Altura da placa de pressão mm (pol.) Standard 8,8 (0,346)
Altura da placa do rolamento de desacoplamento mm (pol.) Standard 59 ± 0,5 (2,32 ± 0,020)
Paralelismo (inclinação) da placa do rolamento de
Standard 0,4 (0,016) ou menos
desacoplamento mm (pol.)
5K Standard 62 (2,44)
Comprimento livre da mola de 4Y • 1DZ-II Standard 58.3 (2,295)
compressão mm (pol.)
2Z Standard 62 (2,44)
Esquadreamento da mola de compressão mm (pol.) Limite 2,5 (0,098)
Cilindro de desacoplamento da embreagem
Standard 44,4 (1,748)
Comprimento livre da mola cônica mm (pol.)
Limite 41,5 (1,634)
Cilindro mestre da embreagem
Standard 83,6 (3,291)
Comprimento livre da mola de compressão mm (pol.)
Limite 73,6 (2,898)
Pedal da embreagem
Altura (desde o tapete do painel do assoalho) mm (pol.) Standard 150 ~ 155 (5,91 ~ 6,10)
Folga do pedal mm (pol.) Standard 5 ~ 10 (0,20 ~ 0,39)
18-8 Ê N L- Z [
+

Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]


Parafuso de fixação do cilindro de desacoplamento
Standard 10,3 ~ 24,0 (105 ~ 245) [7,60 ~ 17,73]
da embreagem
Parafuso de fixação da tampa da embreagem Standard 14,7 ~ 21,6 (150 ~ 220) [10,9 ~ 15,9]
Porca de regulagem da tampa da embreagem Standard 20,0 ~ 49,0 (204 ~ 500) [14,8 ~ 36,2]
Copo do cilindro mestre da embreagem Standard 147,1 ~ 196,1 (1500 ~ 2000) [108,5 ~ 144,7]

EMBREAGEM (Modelos com embreagem a óleo)


Disco da embreagem
Margem de desgaste efetivo da face
Standard 1,3 (0,051)
(um lado) mm (pol.)
Altura da placa de pressão mm (pol.) Standard 6,1 (0,240)
Altura da placa do rolamento de
Standard 56 (2,20)
desacoplamento mm (pol.)
Paralelismo (inclinação) da placa do
Standard 0,5 (0,020) ou menos
rolamento de desacoplamento mm (pol.)

Comprimento livre da mola 5K·4Y·1DZ-II Standard 62 (2,44)


de compressão mm (pol.) 2Z Standard 63,5 (2,500)
Esquadreamento da mola de compressão mm (pol.) Standard 2,5 (0,098)
Amplificador da embreagem a óleo

Cilindro mestre (desgaste na superfície


Limite 0,032 (0,00126)
de contato deslizante com o êmbolo) mm (pol.)
Pedal da embreagem
Altura (desde o tapete do painel
Standard 145 ~ 150 (5,71 ~ 5,91)
do assoalho) mm (pol.)
Folga do pedal mm (pol.) Standard 10 ~ 15 (0,39 ~ 0,59)
Torque de aperto Unidade: N·m (kgf-cm) [lbf-pé]
Parafuso de fixação da tampa da embreagem Standard 15,0 ~ 22,0 (153 ~ 224) [11,1 ~ 16,2]
Parafuso de fixação da tampa do alojamento da
Standard 10,0 ~ 16,0 (102 ~ 163) [7,38 ~ 11,8]
embreagem
Bujão sangrador do cilindro de desacoplamento Standard 8,83 ~ 12,8 (90,0 ~ 130) [6,512 ~ 9,41]
Parafuso de fixação do amplificador da embreagem Standard 10,3 ~ 24,0 (105 ~ 245) [7,60 ~ 17,7]
Ê N L- Z [
+ 18-9

CONVERSOR DE TORQUE
Conjunto da tampa da transmissão & válvula de controle

Comprimento livre da mola da válvula Standard 88,8 (3,496)


reguladora mm (pol.) Limite 84,4 (3,323)

Comprimento livre da mola da válvula Standard 78,3 (3,083)


de avanço lento (lado do bujão) mm (pol.) Limite 74,4 (2,929)
Comprimento livre da mola Standard 55,1 (2,169)
Séries
da válvula de avanço lento
mm (pol.) 1 K2 K3 ton
• •
(lado da válvula) Limite 52,4 (2,063)

Válvula de avanço lento Séries Standard 49,9 (1,965)


(lado da válvula) 2 • 3 • J3,5 ton Limite 47,4 (1,866)
Standard 86,0 (3,386)
Válvula do acumulador (lado interno) mm (pol.)
Limite 81,7 (3,217)
Standard 117,0 (4,606)
Válvula do acumulador (lado externo) mm pol.)
Limite 111,2 (4,378)
Standard 53,5 (2,106)
Válvula de mudanças F/R
Limite 50,8 (2,000)
Standard 59,8 (2,354)
Válvula de segurança
Limite 56,8 (2,236)
Standard 44,0 (1,732)
Válvula de mudanças 1-2
Limite 41,8 (1,646)
Conversor de torque e bomba de óleo
Folga entre a engrenagem acionada da 0,3 (0,012)
Limite
bomba de óleo e o corpo da bomba mm (pol.)
Folga entre a engrenagem acionada da 0,4 (0,016)
Limite
bomba de óleo e o semicírculo mm (pol.)
Folga entre a engrenagem de acionamento ↑
Limite
da bomba de óleo e o semicírculo mm (pol.)
Folga entre o corpo da bomba e cada
Limite 0,1 (0,004)
engrenagem mm (pol.)
Folga entre a bucha da engrenagem de
acionamento da bomba de óleo e o eixo
Limite 0,15 (0,0059)
do estator mm (pol.)
18-10 Ê N L- Z [
+

Transmissão
Folga de encosto do eixo principal mm (pol.) Standard 0,20 ~ 0,62 (0,0079 ~ 0,0244)
Folga de encosto do eixo de saída mm (pol.) Standard 0,03 ~ 0,51 (0,0012 ~ 0,0201)
Folga entre cada eixo de embreagem e Limite 0,2 (0,008)
o anel de vedação mm (pol.)
Standard 2,6 (0,102)
Espessura do disco de embreagem mm (pol.)
Limite 2,3 (0,091)
Standard 2,0 (0,079)
Espessura da placa de embreagem mm (pol.)
Limite 1,8 (0,071)
Standard 3,4 (0,134)
Altura da deflexão da flange mm (pol.)
Limite 3,1 (0,122)
Tipo 3 discos 0,6 ~ 1,1 (0,024 ~ 0,043)
Folga entre o disco de embreagem e
Standard Tipo 4 discos 0,8 ~ 1,3 (0,031 ~ 0,051)
a placa traseira mm (pol.)
Tipo 5 discos 1,0 ~ 1,6 (0,039 ~ 0,063)

Comprimento livre da mola de retorno Standard 63,4 (2,496)


do êmbolo da embreagem mm (pol.) Limite 58,5 (2,303)
Medições e testes
5K Standard 1950
4Y Standard 2100
Rotação de patinação rpm
1DZ-II Standard 2100
2Z Standard 2050

Em
2 marcha-lenta Standard 735 ~ 1324 (7,5 ~ 13,5) [106 ~ 192]
Pressão principal kPa (kgf/cm ) [psi]
Em 2000 rpm Standard 834 ~ 1373 (8,5 ~ 14,0) [121 ~ 199]

Em
Pressão da marcha-lenta Standard 735 ~ 1324 (7,5 ~ 13,5) [106 ~ 192]
embreagem kPa (kgf/cm2) [psi]
Em 2000 rpm Standard 834 ~ 1324 (8,5 ~ 13,5) [121 ~ 192]
Pressão do conversor de torque
Em 2000 rpm Standard 49 ~ 441 (0,5 ~ 4,5) [7,1 ~ 64]
(pressão da saída) kPa (kgf/cm2) [psi]
Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]
Parafuso de fixação do eixo do estator Standard 9,81 ~ 18,63 (100 ~ 190) [7,24 ~ 13,8]
Parafuso de fixação do filtro de óleo Standard 9,81 ~ 15,7 (100 ~ 160) [7,24 ~ 11,6]
Parafuso de fixação do cárter de óleo Standard 5,9 ~ 7,8 (60 ~ 80) [4,34 ~ 5,79]
Eixo da engrenagem louca Standard 4,90 ~ 9,81 (50 ~ 100) [3,62 ~ 7,24]
Parafuso de fixação do eixo da engrenagem louca Standard 3,92 ~ 6,86 (40 ~ 70) [2,89 ~ 5,06]
Parafuso de fixação da tampa dianteira Standard 18,63 ~ 30,40 (190 ~ 310) [13,75 ~ 22,43]
Parafuso de fixação da tampa lateral Standard 3,92 ~ 6,86 (40 ~ 70) [2,89 ~ 5,06]
Parafuso de fixação da tampa da transmissão M6: 9,6 ~ 14,4 (98 ~ 145) [7,09 ~ 10,5]
(tampa superior) Standard M8: 9,81 ~ 15,7 (100 ~ 160) [7,24 ~ 11,6]
Ê N + L- Z [ 18-11

CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
Conjunto da transmissão
Standard 0,03 ~ 0,18 (0,0012 ~ 0,0071)
Folga entre dentes das engrenagens mm (pol.)
Limite 0,25 (0,0098)
Folga de encosto da engrenagem da 1ª mm (pol.) Standard 0,10 ~ 0,45 (0,0039 ~0,0177)
Folga de encosto da engrenagem Standard 0,15 ~ 0,40 (0,0059 ~ 0,0157)
louca para frente mm (pol.) Limite 0,70 (0,0276)
Folga radial da engrenagem louca
para frente mm (pol.) Standard 0,010 ~ 0,052 (0,00039 ~ 0,00205)

Espessura da arruela de encosto da


engrenagem louca para frente mm (pol.) Limite 3,7 (0,146)

Furo da engrenagem louca para frente mm (pol.) Limite 55,1 (2,169)


Diâmetro externo do munhão do eixo
das engrenagens mm (pol.) Limite 47,9 (1,886)

Folga de encosto da engrenagem da 2ª mm (pol.) Standard 0,15 ~ 0,40 (0,0059 ~ 0,0157)


Folga de encosto da engrenagem da ré mm (pol.) Standard 0,10 ~ 0,45 (0,0039 ~ 0,0177)
Folga radial da engrenagem da 1ª -
engrenagem da ré mm (pol.) Standard 0,016 ~ 0,057 (0,00063 ~ 0,00224)

Folga radial da engrenagem da 2ª -


engrenagem para frente mm (pol.) Standard 0,018 ~ 0,062 (0,00071 ~ 0,00244)

Folga de encosto da engrenagem


para frente mm (pol.) Standard 0,15 ~ 0,40 (0,0059 ~ 0,0157)

Espessura da arruela de encosto da


engrenagem do contraeixo mm (pol.) Limite 5,9 (0,232)

Engrenagem da 1ª -
engrenagem da ré Limite 29,9 (1,177)
Diâmetro externo do munhão
do contraeixo mm (pol.) Engrenagem da 2ª -
engrenagem para frente Limite 39,9 (1,571)

Furo da engrenagem da 1ª - engrenagem


da ré mm (pol.) Limite 38,1 (1,500)

Furo da engrenagem da 2ª - engrenagem


para frente mm (pol.) Limite 48,1 (1,894)

Folga de graxa entre o garfo de acoplamento


e o cubo mm (pol.) Limite 1 (0,039)

Engrenagem Standard 1,25 ~ 2,05 (0,0492 ~ 0,0807)


da 1ª
Engrenagem
Folga entre o anel sincronizador da 2ª Limite 0,6 (0,024)
e a engrenagem mm (pol.)
Engrenagem Standard 1,15 ~ 2,15 (0,0453 ~ 0,0846)
da ré -
Engrenagem
para frente Limite 0,6 (0,024)
18-12 Ê N L- Z [
+

Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]


Parafuso de conexão da carcaça da transmissão Standard 49,0 ~ 78,5 (500 ~ 800) [36,2 ~ 57,9]
Porca-trava do eixo de saída Standard 156,9 ~ 235,4 (1600 ~ 2400) [115,8 ~ 173,6]
Porca-trava do contraeixo Standard 156,9 ~ 235,4 (1600 ~ 2400) [115,8 ~ 173,6]
Parafuso de fixação da tampa dianteira Standard 14,7 ~ 21,6 (150 ~ 220) [10,9 ~ 15,9]
Parafuso de fixação da tampa traseira Standard ↑
Parafuso de fixação da tampa do eixo de saída Standard ↑
Parafuso de fixação do garfo Standard 40,2 ~ 53,9 (410 ~ 550) [29,7 ~ 39,8]
Parafuso de fixação do suporte da alavanca de
acoplamento Standard 29,4 ~ 44,1 (300 ~ 450) [21,7 ~ 32,6]

Porca de fixação do pino de travamento da alavanca de Standard


acoplamento 14,7 ~ 21,6 (150 ~ 220) [10,9 ~ 15,9]

Parafuso de fixação da tampa superior da transmissão Standard ↑


Porca de fixação da haste de mudanças Standard 34,3 ~ 53,9 (350 ~ 550) [25,3 ~ 39,8]
Lado dianteiro:
Porca de fixação da haste de reforço 58,2 ~ 135,8 (590 ~ 1390) [42,7 ~ 100,6]
Standard Lado traseiro:
31,8 ~ 74,2 (320 ~ 760) [23,2 ~ 55,0]
Porca de fixação da alavanca de mudanças Standard 58,2 ~ 135,8 (590 ~ 1390) [42,7 ~ 100,6]
Interruptor da luz da ré Standard 26,4 ~ 48,1 (270 ~ 490) [19,5 ~ 35,5]

DIFERENCIAL
Diferencial

Séries 1•2•K2•
Folga entre dentes da K3 ton Standard 0,2 ~ 0,3 (0,008 ~ 0,012)
coroa mm (pol.)
Séries 3•J3,5 ton Standard 0,3 ~ 0,4 (0.012 ~ 0,016)

Séries 1•2•K2• Standard 22.12 (0,8709)


K3 ton Limite 22,22 (0,8748)
Furo do satélite mm (pol.)
Standard 24,67 (0,9713)
Séries 3•J3,5 ton
Limite 24,77 (0,9752)

Séries 1•2•K2• Standard 22,00 (0,8661)


Diâmetro externo da K3 ton Limite 21,75 (0,8563)
cruzeta mm (pol.)
Standard 24,50 (0,9646)
Séries 3•J3,5 ton
Limite 24,25 (0,9547)

Espessura da arruela de encosto Standard 1,6 (0,063)


da engrenagem planetária mm (pol.) Limite 1,3 (0,051)

Espessura da arruela de encosto Standard 1,6 (0,063)


do satélite mm (pol.) Limite 1,0 (0,039)

Pré-carga inicial do rolamento


do pinhão N.m (kgf-cm) [lbf-pé] Standard 8,82 ~ 13,23 (90 ~ 135) [6,51 ~ 9,77]
Ê N +L- Z [ 18-13

Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]


Porca-trava do pinhão Standard 343,2 ~ 392,3 (3500 ~ 4000) [253,23 ~ 289,40]

Parafuso de fixação da tampa traseira do pinhão Standard 15,7 ~ 19,6 (160 ~ 200) [11,6 ~ 14,5]

Parafuso de fixação da tampa do redutor


Standard 29,4 ~ 44,1 (300 ~ 450) [21,71 ~ 32,56]
do diferencial

Parafuso de fixação da coroa Standard 127,4 ~ 176,5 (1300 ~ 1800) [94,06 ~ 130,23]

Séries 1• 2• K2• 43,2 ~ 53,9 (440 ~ 550) [31,83 ~ 39,79]


Parafuso de fixação da Standard
K3 ton
carcaça superior do diferencial
Séries 3• J3,5 ton Standard 86,3 ~ 103,0 (880 ~ 1050) [63,67 ~ 75,97]

Parafuso de fixação da capa do rolamento


da carcaça do diferencial Standard 117,7 ~ 137,3 (1200 ~ 1400) [86,82 ~ 101,29]

Parafuso de fixação da tampa dianteira do


diferencial Standard 29,4 ~ 44,1 (300 ~ 450) [21,7 ~ 32,6]

Parafuso de fixação do redutor do diferencial Standard 88,3 ~ 117,7 (900 ~ 1200) [65,1 ~ 86,82]

EIXO DIANTEIRO
Cubo do semi-eixo dianteiro

Série 1 ton
Pré-carga inicial do rolamento (c/anel lateral) Standard 24,5 ~ 99,0 (2,5 ~ 10,1) [5,5 ~ 22,3]

Série K2 ton
do eixo dianteiro N (kgf) [lbf]
Outras Standard 19,6 ~ 78,4 (2,0 ~ 8,0) [4,40 ~ 17,6]
Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]

Porca de fixação do tambor Séries


1•K2•K3 ton Standard 78,0 ~ 108 (800 ~ 1100) [57,9 ~ 79,59]
de freio (porca de fixação do
parafuso do cubo) Outras Standard 147 ~ 186 (1500 ~ 1900) [108,5 ~ 137,47]
Parafuso de batente da porca-trava do
rolamento Standard 14,7 ~ 21,6 (150 ~ 220) [10,9 ~ 15,9]
18-14 Ê N +L- Z [
Parafuso de fixação Série 3 ton Standard 98,0 ~ 127 (1000 ~ 1300) [72,35 ~ 94,06]
do semi-eixo Outras Standard 69,0 ~ 88,0 (700 ~ 900) [50,7 ~ 65,1]

Porca de fixação do aro Série 1 ton Standard 49,0 ~ 68,6 (500 ~ 700) [36,1 ~ 50,7]
dividido(apenas séries 1·2 ton) Série 2 ton Standard 117,7 ~ 176,5 (1200 ~ 1800) [86,82 ~ 130,2]
Série 1 ton
(c/aro dividido) Standard 108,5 ~ 196,1 (1100 ~ 2000) [79,59 ~ 144,7]
Porca do cubo da roda Série K3 ton
dianteira (rodagem simples) Séries 3• J3,5 ton Standard 294,2 ~ 588,4 (3000 ~ 6000) [217,1 ~ 434,1]
Outras Standard 176,5 ~ 392,3 (1800 ~ 4000) [130,2 ~ 289,4]

Porca do cubo da roda Séries 3• J3,5 ton Standard 294,2 ~ 588,4 (3000 ~ 6000) [217,1 ~ 434,1]
dianteira (rodagem duplo) Outras Standard 176,5 ~ 392,3 (1800 ~ 4000) [130,2 ~ 289,4]

EIXO TRASEIRO
Conjunto do eixo traseiro
Folga entre a parte dianteira e a parte
Standard 1,0 (0,039) ou menos
traseira do conjunto do eixo traseiro mm (pol.)
Diâmetro interno da bucha do pino
Limite 52,0 (2,047)
central do eixo traseiro mm (pol.)
Cubo do eixo traseiro e manga da direção
Serie 1 ton Standard 15 ~ 39 (1,5 ~ 4,0) [3,3 ~ 8,8]
Pré-carga inicial do cubo Séries K2·
Standard 20 ~ 58 (2,0 ~ 5,9) [4,4 ~ 13,0]
do eixo traseiro (no parafuso K3 ton
do cubo) N (kgf) [lbf]
Séries 2·3·
Standard 15 ~ 44 (1,5 ~ 4,5) [3,3 ~ 9,9]
J3,5 ton
Diâmetro externo do pino-mestre mm (pol.) Limite 27,8 (1,094)
Pré-carga inicial da manga da direção (na
Standard 19,3 (2,0) [4,4] ou menos
extremidade dianteira da manga) N (kgf) [lbf]
Cilindro do eixo traseiro

Diâmetro externo da haste do êmbolo


Limite 49,92 (1,9654)
do cilindro do eixo traseiro mm (pol.)
Entortamento da haste do êmbolo
Limite 0,5 (0,017)
do cilindro do eixo traseiro mm (pol.)
Série 1 ton Limite 76,35 (3,0059)
Séries 2·K2·
Diâmetro interno do cilindro K3 ton Limite 80,35 (3,1634)
do eixo traseiro mm (pol.)
Série 3 ton Limite 84,40 (3,3228)
Série J3,5 ton Limite 87,40 (3,4409)
Ê N + L- Z [ 18-15

Alinhamento da roda traseira

Convergência mm (pol.) Standard 0 ± 4 (0 ± 0,16)

Modelo 1,0 ton Standard 1880 (74,0)

Modelo 1,5 ton Standard 1960 (77,2)

Modelo 1,75 ton Standard 1980 (78,0)

Modelo 2,0 ton Standard 2170 (85,4)

Ângulo de giro Modelo 2,5 ton Standard 2240 (88,2)


mínimo mm (pol.) Modelo 3,0 ton Standard 2400 (94,5)

Modelo K2 ton Standard 2000 (78,7)

Modelo K2,5 ton Standard 2050 (80,7)

Modelo K3,0 ton Standard 2100 (82,7)

Modelo J3,5 ton Standard 2500 (98,4)

Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]


Parafuso de fixação da capa do suporte do eixo Standard 117,7 ~ 166,7 (1200 ~ 1700) [86,82 ~ 123,0]

Porca-trava e parafuso-trava do pino-mestre Standard 19,6 ~ 31,4 (200 ~ 320) [14,5 ~ 23,2]

Série 1 ton Standard 29,4 ~ 44,1 (300 ~ 450) [21,7 ~ 32,6]

Porca de fixação do Séries K2 • K3 ton Standard 78,5 ~ 117,7 (800 ~ 1200) [57,9 ~ 86,82]
parafuso do aro dividido
Séries 2• 3 •
Standard 49,0 ~ 68,4 (500 ~ 700) [36,2 ~ 50,7]
J3,5 ton

Porca de fixação do guia da


Standard 78,5 ~ 98 (800 ~ 1100) [57,88 ~ 79,59]
haste do cilindro do eixo traseiro

Parafuso de fixação do cilindro do eixo traseiro Standard 116,7 ~ 215,8 (1700 ~ 2200) [123,00 ~ 159,17]

Aro dividido Standard 88,3 ~ 157,0 (900 ~ 1600) [65,1 ~ 115,8]


Série 1 ton
Aro com anel lateral Standard 88,3 ~ 157,0 (900 ~ 1600) [65,1 ~ 115,8]

Aro dividido Standard 117,6 ~ 196 (1200 ~ 2000) [86,82 ~ 144,7]


Porca Séries 2·K2 ton
Aro com anel lateral Standard 176,4 ~ 392 (1800 ~ 4000) [130,2 ~ 289,4]
do cubo
Séries 3·K3 ton Aro com anel lateral Standard 117,6 ~ 196 (1200 ~ 2000) [86,82 ~ 144,7]

Aro dividido Standard 117,6 ~ 196 (1200 ~ 2000) [86,82 ~ 144,7]


Série J3,5 ton
Aro com anel lateral Standard 117,6 ~ 196 (1200 ~ 2000) [86,82 ~ 144,7]

DIREÇÃO
Conjunto da válvula da direção hidrostática

Pressão de alívio Séries 1• 2 • 3 • K2 • K3 ton Standard 8040+- 4090 (82+- 50) [1170+- 700]
kPa (kgf/cm2) [psi] Série J3,5 ton Standard 8340+- 4090 (85+- 50) [1210+- 700]

Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]


Porca de fixação da tampa dianteira Standard 34,3 ~ 53,9 (350 ~ 550) [25,3 ~ 39,8]

Porca de fixação do volante da direção Standard 24,5 ~ 58,8 (250 ~ 600) [18,1 ~ 43,4]

Parafuso de fixação do conjunto da válvula da direção Standard 29,4 ~ 39,2 (300 ~ 400) [21,7 ~ 28,9]

Parafuso de fixação da capa da extremidade da válvula


da direção Standard 22,6 (230) [16,6]
18-16 Ê N L- Z [
+
FREIO
Freio dianteiro (Série 1 ton)

Compr. livre da mola de pressão da sapata mm (pol.) Standard 25,5 (1,004)

Standard 102,2 (4,024)


Compr. livre da mola de retorno da sapata mm (pol.)
Limite Nenhuma folga entre as espiras da mola

Compr. livre da mola de pressão do tirante mm (pol.) Standard 19,7 (0,776)

Standard 99,4 (3,913)


Compr. livre da mola do regulador mm (pol.)
Limite Nenhuma folga entre as espiras da mola

Standard 4,9 (0,193)


Espessura da lona de freio mm (pol.)
Limite 1,0 (0,039)

Folga entre o êmbolo e o cilindro da roda mm (pol.) Limite 0,125 (0,00492)

Standard 254 (10,00)


Diâmetro interno do tambor de freio mm (pol.)
Limite 256 (10,08)

Freio dianteiro (Séries 2 • 3• K2• K3 ton)

Standard 32,3 (1,272)


Compr. livre da mola de pressão da sapata mm (pol.)
Limite 29,1 (1,146)

Standard 124,5 (4,902)


Compr. livre da mola do atuador mm (pol.)
Limite Nenhuma folga entre as espiras da mola

Standard 106 (4,17)


Compr. livre da mola de retorno da sapata mm (pol.)
Limite Nenhuma folga entre as espiras da mola

Standard 23 (0,91)
Compr. livre da mola de pressão do tirante mm (pol.)
Limite 20 (0,79)

Standard 86 (3,39)
Compr. livre da mola do regulador mm (pol.)
Limite Nenhuma folga entre as espiras da mola

Standard 7,0 (0,276)


Espessura da lona de freio mm (pol.)
Limite 2,0 (0,079)

Folga entre o êmbolo e o cilindro da roda mm (pol.) Limite 0,145 (0,00571)

Standard 310 (12,20)


Diâmetro interno do tambor de freio mm (pol.)
Limite 312 (12,28)

Freio dianteiro (Série J3,5 ton)

Compr. livre da mola de pressão da sapata mm (pol.) Standard 44,0 (1,732)

Compr. livre da mola de retorno da sapata Standard 121,2 (4,772)


(no lado da lona com pino) mm (pol.) Limite Nenhuma folga entre as espiras da mola

Compr. livre da mola de retorno da sapata Standard 138,2 (5,441)


(no lado da lona sem pino) mm (pol.) Limite Nenhuma folga entre as espiras da mola

Compr. livre da mola de pressão do tirante mm (pol.) Standard 31,4 (1,236)


Ê N + L- Z [ 18-17

Standard 125,4 (4,937)


Comprimento livre da mola do regulador mm (pol.)
Limite Nenhuma folga entre as espiras da mola

Standard 5,6 (0,220)


Espessura da lona de freio mm (pol.)
Limite 1,0 (0,039)

Folga entre o êmbolo e o cilindro da roda mm (pol.) Limite 0,15 (0,0059)

Standard 317,5 (12,500)


Diâmetro interno do tambor de freio mm (pol.)
Limite 319,5 (12,579)

Freio de estacionamento

Força de acionamento do Série J3,5 ton Standard 196 ~ 245 (20 ~ 25) [44 ~ 55]
freio de estacionamento
(medida no centro da
manopla da alavanca) N (kgf) [lbf] Outras Standard 147 ~ 196 (15 ~ 20) [33 ~ 44]

Pedal do freio

Altura do pedal do freio (entre a placa do


Standard 150 ~ 155 (5,91 ~ 6,10)
assoalho e a almofada do pedal) mm (pol.)

Folga do pedal do freio mm (pol.) Standard 3 ~ 7 (0,12 ~ 0,28)

Alt. do pedal do freio comprimido (c/almofada) mm (pol.) Standard 90 (3,54) ou mais

Folga da haste do cilindro mestre do freio mm (pol.) Standard 1 (0,04)

Curso do pedal do avanço lento até


Standard 20 ~ 25 (0,79 ~ 0,98)
o intertravamento com o freio mm (pol.)

Dimensão de ajuste do cabo do avanço lento mm (pol.) Standard 17,5 (0,689)

Folga do pedal do avanço lento (até a alavanca


Standard 3 ~ 5 (0,12 ~ 0,20)
do avanço lento começar a mover-se) mm (pol.)

Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]

Séries 1• K2 • K3 ton Standard 78,5 ~ 107,9 (800 ~ 1100) [57,9 ~ 79,57]


Porca de fixação do tambor do
Série 2 ton Standard 147,1 ~ 186,3 (1500 ~ 1900) [108,5 ~ 137,5]
freio (porca de fixação do
parafuso do cubo) Séries 3 • J3,5 ton Standard 166,7 ~ 205,9 (1700 ~ 2100) [123,00 ~ 151,9]

Parafuso de fixação do espelho Standard 117,7 ~ 137,3 (1200 ~ 1400) [86,80 ~ 101,3]

Série 1 ton Standard 7,85 ~ 11,77 (80 ~ 120) [5,79 ~ 8,68]


Parafuso de fixação do Séries 2•3•K2•K3 ton Standard 14,7 ~ 19,6 (150 ~ 200) [10,85 ~ 14,47]
cilindro da roda
Série J3,5 ton Standard 17,7 ~ 26,5 (180 ~ 270) [13,0 ~ 19,5]
18-18 Ê N + L- Z [
SISTEMA DE MANUSEIO DE MATERIAIS
Teste de queda normal

Queda normal mm (pol.) Limite 45 (1,77)

Teste de inclinação normal para frente

Série 1 ton Standard 15 (0,59) ou menos

Inclinação normal para frente mm (pol.) Séries 2 • K2 ton Standard 20 (0,79) ou menos

Séries 3 • K3 • J3,5 ton Standard 25 (0,98) ou menos

Teste de vazamento de óleo

Quantidade de vazamento de óleo pelo cilindro de


levantamento cm3 (pol3) Standard 8 (0,49) ou menos

Quantidade de vazamento de óleo pelo cilindro de


inclinação (total para levantamento e inclinação) cm3 (pol3) Standard 16 (0,98) ou menos

MASTRO
Regulagem do mastro (mastro em V)

Roletes Folga entre os roletes e o mastro interno mm (pol.) Standard 0 ~ 0,8 (0 ~ 0,031)
do mastro Folga entre os roletes e o mastro externo mm (pol.) Standard 0 ~ 0,5 (0 ~ 0,017)

Série K2 ton Standard 0 ~ 0,5 (0 ~ 0,020)


Roletes do
Folga entre o rolete inferior
e o mastro central mm (pol.) Outras Standard 0 ~ 0,8 (0 ~ 0,031)
suporte de
levanta- Série K2 ton Standard 0 ~ 0,5 (0 ~ 0,020)
mento Folga do rolete lateral mm (pol.)
Outras Standard 0 ~ 0,6 (0 ~ 0,024)

Folga entre o mastro interno e a tira do mastro mm (pol.) Standard 0,5 ~ 1,0 (0,020 ~ 0,039)

Espessura da tira do mastro mm (pol.) Limite 1,5 (0,059)

Garfo

Desalinhamento da extremidade dianteira do garfo mm (pol.) Limite 10 (0,39)

Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]

Parafuso de fixação da capa do suporte do mastro Standard 68,6 ~ 107,9 (700 ~ 1100) [50,7 ~ 79,57]

Parafuso de fixação do encosto traseiro Standard 99,54 ~ 184,9 (1015 ~ 1885) [73,42 ~ 136,4]

Porca de regulagem da corrente Standard 49,0 ~ 78,0 (500 ~ 800) [36,2 ~ 57,9]
Ê N L- Z [
+ 18-19

CILINDRO
Cilindro de levantamento (V• SV)
Série 1 ton Limite 34,92 (1,3748)

Diâmetro externo da Série 2 • K2 ton Limite 39,92 (1,5433)


haste do êmbolo mm (pol.) Série 3 • K3 ton Limite 44,92 (1,7685)
Série J3,5 ton Limite ↑
Série 1 ton Limite 45,20 (1,7795)
Séries 2 • K2 ton Limite 50,20 (1,9764)
Diâmetro interno
do cilindro mm (pol.) Séries 3 • K3 ton Limite 55,35 (2,1791)
Séries J3,5 ton Limite 60,35 (2,3760)
Entortamento da haste do êmbolo mm (pol.) Limite 2,0 (0,08)
Cilindro de levantamento traseiro (FV• FSV)
FV Limite 31,92 (1,2567)
Série 1 ton
FSV Limite 34,92 (1,3748)
FV Limite ↑
Séries 2 • K2 ton
Diâmetro externo da FSV Limite 39,92 (1,5717)
haste do êmbolo mm (pol.)
FV Limite ↑
Séries 3 • K3 ton
FSV Limite 44,92 (1,7685)
Série J3,5 ton Limite 60,35 (2,3760)
Série 1 ton Limite 45,20 (1,7795)
Séries 2 • K2 ton Limite 50,20 (1,9764)
Diâmetro interno
do cilindro mm (pol.) Séries 3 • K3 ton Limite 55,35 (2,1791)
Série J3,5 ton Limite 60,35 (2,3760)
Entortamento da haste do êmbolo mm (pol.) Limite 2,0 (0,08)
Cilindro de levantamento dianteiro (FV• FSV)
Série 1 ton Limite 49,92 (1,9654)

Diâmetro da haste Séries 2 • K2 ton Limite ↑


do êmbolo mm (pol.) Séries 3 • K3 ton Limite 59,91 (2,3587)
Série J3,5 ton Limite ↑
Série 1 ton Limite 70,35 (2,7700)
Séries 2 • K2 ton Limite 75,35 (2,9665)
Diâmetro interno do
cilindro mm (pol.) Séries 3 • K3 ton Limite 85,40 (3,3622)
Série J3,5 ton Limite 90,40 (3,5590)
Entortamento da haste do êmbolo mm (pol.) Limite 2,0 (0,08)
18-20 Ê N +L- Z [
Cilindro de inclinação
Diâmetro interno do cilindro mm (pol.) Limite 70,35 (2,7697)
Diâmetro externo da haste do êmbolo mm (pol.) Limite 29,92 (1,1780)
Entortamento da haste do êmbolo mm (pol.) Limite 1,0 (0,039)

Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]


Tampa do cilindro de levantamento Standard 284,4 ~ 421,7 (2900 ~ 4300) [209,8 ~ 311,1]
Válvula reguladora de fluxo Standard 58,8 ~ 68,7 (600 ~ 700) [43,4 ~ 50,7]
Válvula de retenção Standard 29,4 ~ 39,2 (300 ~ 400) [21,7 ~ 28,9]
Guia da haste do cilindro de levantamento dianteiro Standard 343,2 ~ 441,3 (3500 ~ 4500) [253,2 ~ 325,6]
Porca castelo do êmbolo do cilindro de inclinação Standard 225,4 ~ 284,2 (2300 ~ 2900) [166,4 ~ 209,8]
Parafuso de fixação da junta da haste do cilindro
de inclinação Standard 60,9 ~ 113,2 (621 ~ 1154) [44,9 ~ 83,49]

Tampa do cilindro de inclinação Standard 284,4 ~ 421,7 (2900 ~ 4300) [209,8 ~ 311,1]

BOMBA DE ÓLEO
Conjunto da bomba de óleo (5K• 4Y)
Espessura da placa lateral mm (pol.) Limite 1,9 (0,075)

Comprimento da Bomba de engrenagens simples Limite 26,411 (1,03980)


bucha mm (pol.) Bomba de engrenagens dupla Limite 14,77 (0,5815)
Diâmetro externo do eixo da engrenagem mm (pol.) Limite 18,935 (0,74547)
Profundidade de desgaste na superfície interna do corpo mm (pol.) Limite 0,1 (0,004)
Conjunto da bomba de óleo (2Z • 1DZ-II)
Diâmetro interno da bucha mm (pol.) Limite 22,23 (0,8752)

Espessura da Bomba de engrenagens simples Limite 2,70 (0,1063)


placa lateral mm (pol.) Bomba de engrenagens dupla Limite 4,83 (0,1902)
Diâmetro externo do eixo da engrenagem mm (pol.) Limite 21,95 (0,8642)
Profundidade de desgaste na superfície interna do corpo mm (pol.) Limite 0,15 (0,0059)
Ê N + L- Z [ 18-21

VÁLVULA DE CONTROLE DE ÓLEO


Válvula de controle de óleo
Série 1 ton Standard 17162+- 4900 (175+-50) [2489+-710]
Levanta- Séries 2 • 3 • K2• K3 ton Standard 18142+- 4900 (185+-50) [2631+-710]
mento
Pressão regulada de alívio Série J3,5 ton Standard ↑
kPa (kgf/cm2) [psi]
Série 1 ton Standard 11770+- 4900 (120+-50) [1707+-710]
Inclinação Séries 2 • 3 • K2 • K3 ton Standard 14710+- 4900 (150+-50) [2133+-710]
Série J3,5 ton Standard 15690+- 4900 (160+-50) [2276+-710]

SAS
Torque de aperto Unidade: N • m (kgf-cm) [lbf-pé]
Parafuso de fixação do controlador do SAS Standard 7,0 ~ 16,0 (71 ~ 163) [5,1 ~ 11,8]
Parafuso de fixação do sensor do ângulo de
Standard 1,0 ~ 2,0 (10 ~ 20) [0,72 ~ 1,4]
inclinação
Parafuso de fixação da tampa do sensor do ângulo
Standard 7,0 ~ 16,0 (71 ~ 163) [5,1 ~ 11,8]
do pneu
Parafuso de fixação do pino do cilindro do
Standard ↑
travamento da estabilidade (superior e inferior)
Parafuso de fixação do sensor do ângulo de
Standard ↑
inclinação
Sensor de carga Standard 35,3 ~ 43,1 (360 ~ 440) [26,0 ~ 31,8]
Parafuso de fixação da tampa do sensor de carga Standard 7,0 ~ 16,0 (71 ~ 163) [5,1 ~ 11,8]
Parafuso de fixação do sensor de velocidade Standard 3,0 ~ 7,0 (31 ~ 71) [2,2 ~ 5,1]

Parafuso de fixação do conjunto do V• SV Standard 14,4 ~ 33,6 (147 ~ 343) [10,6 ~ 24,8]
interruptor de altura de levantamento FV• FSV Standard 10,5 ~ 24,5 (107 ~ 250) [7,74 ~ 18,1]
18-22 Ê N + L- Z [

DIAGRAMAS DA FIAÇÃO
Página Página

EXPLANAÇÃO SOBRE OS CONTROLE DE EMISSÕES


DIAGRAMAS DA FIAÇÃO ............ 18-23 (GLP).............................................. 18-41
LISTA DE FIAÇÃO A FIAÇÃO LANTERNA DE SERVIÇOS
(ROTEAMENTO)............................ 18-25 TRASEIRA ..................................... 18-42
LISTA DE FIAÇÃO A FIAÇÃO FARÓIS .......................................... 18-43
(CONECTORES) ............................ 18-26 FARÓIS (C/ALTO E BAIXO) .......... 18-44
FUSÍVEIS DE ALIMENTAÇÃO LANTERNAS
(BLOCO DE RELÉS) ..................... 18-28 (LUZES DE ILUMINAÇÃO)............ 18-45
PARTIDA (M/T) .............................. 18-29 LUZ DO FREIO .............................. 18-46
LUZ & CIGARRA DA RÉ (M/T) ...... 18-30 LANTERNA DIRECIONAL ............ 18-47
MUDANÇA ELÉTRICA DO LUZ ROTATIVA (BEACON) ........... 18-48
CONVERSOR DE TORQUE BUZINA .......................................... 18-49
(1ª MARCHA) ................................. 18-31
MEDIDOR DE TEMPERATURA
MUDANÇA ELÉTRICA DO DO T/C ........................................... 18-50
CONVERSOR DE TORQUE
(2ª MARCHA) ................................. 18-32 AQUECEDOR ................................ 18-51
CARREGAMENTO ........................ 18-33 LIMPADOR DIANTEIRO/TRASEIRO 18-52
COMBUSTÍVEL (1DZ-II•DZ) .......... 18-34 ALARME DE NÍVEL BAIXO
DO GLP.......................................... 18-53
COMBUSTÍVEL (1DZ-II, BOMBA
EM-LINHA) ................................. 18-35 AR CONDICIONADO ..................... 18-54
COMBUSTÍVEL & IGNIÇÃO MEDIDORES COMBINADOS ........ 18-56
(5K•4Y) ........................................... 18-36 VELOCÍMETRO
COMBUSTÍVEL & IGNIÇÃO (GLP (VEÍCULO C/SAS) ......................... 18-58
& GASOLINA•APENAS GLP) ....... 18-37 VELOCÍMETRO
AQUECEDOR DA ADMISSÃO (2Z) 18-38 (VEÍCULO S/SAS) ......................... 18-59
VELAS DE AQUECIMENTO ALARME DE VELOCIDADE
(1DZ-II) ........................................... 18-39 (VEÍCULO C/SAS) ......................... 18-60
CONTROLE DE EMISSÕES ALARME DE VELOCIDADE
(GASOLINA) .................................. 18-40 (VEÍCULO S/SAS) ......................... 18-61
Ê N + L- Z [ 18-23

EXPLANAÇÃO SOBRE OS DIAGRAMAS DA FIAÇÃO


Lista de Fiação a Fiação (Roteamento)

FF LUZ DO TETO
TRAS. UPF
EMB. MAGNÉT.
FF AR COND.
FF DPF
GLP C/TWC LATERAL C/CHIC.

Nº do conector de fiação a fiação


Indica o número do conector que conecta o chicote da fiação.
EF 1 .

Indica o chicote da fiação a ser conectado. EF, por exemplo, indica a conexão do conector fêmea (terminal = fêmea)
E da fiação e o conector macho (terminal = macho) F da fiação
(Ver a lista de fiação a fiação (conectores) quanto aos símbolos tais como E e F para cada porção.)
Lista de fiação a fiação (conectores).

Nº dos conectores de fiação a fiação

Porção Símbolo
E/G (massa do motor) E
FR (chassi) F
T/M (trans. mec.) T
Lateral S
RR LWR (trans. inf) L Cor do conector
Indica a cor do
RR VPR (motor tras.) U conector.
Painel de intrumentos I
FR STAY (fixo ao chassi) A
Nº de fiação a fiação
Acessórios do mastro B Nº do conector que
conecta o chicote
Mastro M da fiação.

Símbolo do chicote da fiação


Símbolo de cada chicote da fiação
o qual é utilizado como o 1º nº de Formato do conector e nºs dos terminais
peça do conector ou o nº do Formato do conector que conecta o chicote da fiação.
conector de fiação a fiação. Cada número indica a posição do terminal.
18-24 Ê N +L- Z [
Diagrama da fiação de cada sistema

Cor do fio
Cor do fio no chicote
Pt-Br

CHAVE DE IGNIÇÃO

7,5A
PARTIDA

Pt-Br

Pt-Br Nº do terminal
Nº do terminal
Pt-Br no conector.

Veículo c/ interruptor
INT. DE PARTIDA de neutro.
EM NEUTRO
(OPCIONAL)

Símbolo de peça do conector


Nº do conector da fiação Símbolo do conector a ser conectado a
Nº do conector que conecta o chi- uma peça. É relativo ao símbolo no dia-
cote da fiação. grama do circuito acima.
MASTRO H/L C/CHIC.

FIXO AO CHASSI C/CHIC.

FIXO AO CHASSI C/CHIC.

MASTRO S/CHIC. C/CHIC.

LIMPADOR C/CHIC.
PAINEL DE INSTRU-
MENTOS C/CHIC.
CHASSI C/CHIC. MASTRO C/CHIC.
T/M

NÍVEL BAIXO DO GLP


MEDIDOR DE
TEMPERATURA DO T/C

ALARME DE VELOCIDADE
T/M C/CHIC. (M/T)
T/M C/CHIC. (T/C)
E/G C/CHIC. (DPF)

E/G
GLP
C/TWC
FF DPF
FF AR COND.
E/G C/CHIC. (T/C)
EMB. MAGNÉT.
LIMP. TRAS. C/CHIC.

LATERAL C/CHIC.
LUZ DA PLACA DE LICENÇA
TRAS. SUPERIOR C/CHIC.
INTERRUPTOR DO
FF LUZ DO TETO AR CONDICIONADO
AR CONDICIONADO
COOLER W/C/CHIC.
H
LISTA DE FIAÇÃO A FIAÇÃO (ROTEAMENTO)
18-25 L- Z [ + Ê N
18-26

Porção Símbolo
E/G (massa do motor) E
FR (chassi) F
CHASSI CHASSI MASTRO CHASSI
T/M (transm. mec.) T
Lateral S
RR LWR (trans. inf) L
RR UPR (motor tras.) U
Painel de instrumentos I CHASSI CHASSI

FR STAY (fixa ao chassi) A


Acessórios do mastro B
Ê N

Mastro M
CHASSI PAINEL DE
MEDIDOR DE CHASSI INSTRUMENTOS
CHASSI
+

OPÇÕES TEMP. DO T/C

Porção Símbolo
LISTA DE FIAÇÃO A FIAÇÃO (CONECTORES)

Ar condicionado C
ALARME DE
Int. do ar condic. G VELOCIDADE
CHASSI LATERAL CHASSI NÍVEL BAIXO DO GLP
Luz do teto D
Limpador W
Aquecedor H
Visor DPF J CHASSI LATERAL CHASSI LATERAL LATERAL
Alarme de velocidade K
Med. de temp. do T/C N
L- Z [

FF DPF P
FF ar condicionado Q
Emb. magnética R
Luz da placa de lic V
PAINEL DE TRAS. INFERIOR LATERAL FIXO AO CHASSI
INSTRU- VENT. DO (INCLUSIVE
MENTOS AQUECEDOR INSTALAÇÃO DO
PR SUPERIOR LATERAL
MASTRO)
CHASSI

FIXO AO CHASSI (INCLUSIVE


PAINEL DE INSTRUMENTOS DPF PR SUPERIOR LATERAL CHASSI INSTALAÇÃO DO MASTRO)
Ê N

DPF INTERRUPTOR DO
LUZ DO TETO AR
LATERAL AR CONDICIONADO
CONDICIONADO
+

AR C/ALTO E BAIXO
TRAS. SUPERIOR CONDICIONADO (INCLUSIVE INSTALAÇÃO
CHASSI DO MASTRO)
FF DPF E/G
PAINEL DE
INSTRUMENTOS
L- Z [

C/ALTO E BAIXO
(INCLUSIVE INSTALAÇÃO
TRAS. SUPERIOR AR CONDICIONADO CHASSI DO MASTRO

LUZ DA PLACA
LATERAL DE LICENÇA
FF AR EMBREAGEM
CONDICIONADO LATERAL LATERAL MAGNÉTICA
18-27
18-28

FF FARÓIS RELÉ DOS FARÓIS


40A HEAD LAMP
Vm FARÓIS 15A Vm-Az FARÓIS

Vm-Pt

RELÉ DAS LANTERNAS


Br LANTERNAS 7,5A Vd TAIL LAMP,
LANTERNAS, CLEARANCE
LANTERNA DE ILUMINAÇÃO, LICENSE
LAMP,LUZ DA PLACALAMP, METER
DE LICENÇA, ILLUMINATION
ILUMINAÇÃO DOS MEDIDORES

Vm-Br

BARRAMENTO
LUZ DO FREIO 7,5A Br STOP
LUZ LAMP
DE FREIO

Br (5K, 4Y, 1DZ-II)


Pt-Vm (2Z)
BARRAMENTO
LANTERNA DE
SERVIÇOS 10A Vm-Am LANTERNA DE SERVIÇOS TRASEIRA

FF VELAS Pt-Vm (2Z)


60A (1DZ-II)
(1DZ-II)
120A (2Z) Pt (1DZ-II) Pt-Vm

RELÉ DAS VELAS DE AQUECIMENTO


FF AM1 C/EMENDA
40A
Br-Az Br-Az Pt
Ê N

Br-Az RELÉ DA PARTIDA


FF AQUEC. ALT-S 5A Br-Az SENSOR DO ALTERNADOR
30A AQUEC. 10A Az-Pt
Az-Pt AQUECEDOR

LIMPADOR 15A Az LIMPADOR DIANTEIRO, LIMPADOR TRASEIRO, MOTOR DO LAVADOR, LUZ DA CABINA
FF ALT. DOIS DOIS
+

80A CARRETÉIS CARRETÉIS


Vm DPF1 15A Vm SISTEMA DPF

Vm DPF2 7,5A Vm ECU DPF

BUZINA 7,5A Vd-Am BUZINA


CHAVE DE IGNIÇÃO
HORÍMETRO, MEDIDOR DA TEMPERATURA DA ÁGUA, MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL, LANTERNA DE ALERTA,
FUSÍVEIS DE ALIMENTAÇÃO (BLOCO DE RELÉS)

Pt-Am Pt-Am MEDIDORES 10A Vm-Vd CIGARRA DA RÉ, MEDIDOR DA TEMPERATURA DO ÓLEO DO T/C, VELOCÍMETRO, PONTO DE IGNIÇÃO

ALARME
SPEEDDEALARM,
VELOCIDADE, BUZZER,
SASCIGARRA WIPER
DO SAS, RELAY
RELÉ DO (COIL
LIMPADOR SIDE),
(LADO HEATER
DA BOBINA), RELÉRELAY
DO (COIL
LANT. DIREC. 7,5A Vd-Br AQUECEDOR,
SIDE), TURN(LADO DA BOBINA)
SIGNAL LANTERNAS
LAMP, FLASHERDIRECIONAIS,
RELAYRELÉ DE INTERMITÊNCIA

DOIS
ALTERNADOR, TEMPORIZADOR DAS VELAS DE AQUECIMENTO, GOVERNADOR ELETRÔNICO (GM), BOBINA
DE IGNIÇÃO, ECU DO CONTROLE DE EMISSÕES

CARRETÉIS
FUSÍVEL ALT-S
Pt-Am IGNIÇÃO 7,5A Pt-La EMISSION CONTROL
ABCV DO CONTROLE ABCV, INJECTION,
DE EMISSÕES, LPG MAIN
INJEÇÃO, SOLENÓIDE SOLENOID,
PRINCIPAL LPG SLOW
DO GLP, SOLENÓIDE SOLENOID
LENTO DO GLP
FUSÍVEL DA IGNIÇÃO SOLENÓIDE CORTE DO COMBUST., BOMBA DE COMBUST., DO CONTROLE DE VELOC. DO VEÍCULO
FUEL CUT DE SOLENOID, FUEL PUMP, VEHICLE ECU SPEED CONTROL ECU
ECU SAS 7,5A Pt-Vm SAS ECU, STEERING SENSOR
ECU DO SAS; SENSOR DA DIREÇÃO

Pt-Vm Az-Br
SAS ECU
ECU DO SAS

C/EMENDA
L- Z [

DOIS
CARRETÉIS
LUZ SAS
Pt-Am MUDANÇAS 7,5A Az ELECTRONICALLY SHIFTING T/C
MUDANÇAS ELETRÔNICAS DO T/C

Pt-Am STARTING MOTOR RELAY (COIL SIDE), ELECTRONIC GOVERNOR (GM), GLOW PLUG TIMER
PARTIDA 7,5A Pt-Br RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA (LADO DA BOBINA), GOVERNADOR ELETRÔNICO (GM), TEMPORIZADOR DAS VELAS
DE AQUECIMENTO
BLOCO DE RELÉS
(COMPARTIMENTO DO MOTOR)
FF AM1
40A Br-Az Br-Az Pt-Br

CHAVE DE IGNIÇÃO
PARTIDA (M/T)

7,5A
PARTIDA

Pt-Br
Pt-Br
Ê N

(VEÍCULO C/INTERRUPTOR

Br-Az
DE NEUTRO)
INTERRUPTOR DE
PARTIDA EM NEUTRO
+

(OPCIONAL)

Br-Az
Pt

Pt
Pt
RELÉ DA PARTIDA
L- Z [

(BLOCO DE RELÉS)

Pt

Br-Pt
MOTOR DE PARTIDA

Br-Pt
18-29
18-30

FF AM1 Pt-Am Pt-Am


40A
Br-Az Br-Az

CHAVE DE IGNIÇÃO

10A
MEDIDORES

INTERRUPTOR DA
LUZ DA RÉ
LUZ & CIGARRA DA RÉ (M/T)

Vm-Vd Vm-Vd
Ê N

(PARA M/T)

Vm-Am
+

LANTERNA

Vm-Am
COMBINADA

Vm-Am
TRASEIRA
TRANSVERSAL

Vm-Am
LANTERNA
COMBINADA
TRASEIRA
VERTICAL

LE LD

DA RÉ
CIGARRA
LANTERNA
L- Z [

COMBINADA
TRASEIRA

TRASEIRAS (LUZ DA RÉ)

Br-Pt
LANTERNAS COMBINADAS
Br-Pt

Br-Pt
VERTICAL

Br-Pt
Ê N + L- Z [

PREFÁCIO

Este manual cobre os procedimentos de serviço das EMPILHADEIRAS


TOYOTA 7FG/7FD 10 - Série 30. Favor utilizar este manual para executar
serviços rápidos e corretos nos modelos correspondentes de empilhadeiras.

Este manual se refere aos modelos a partir de Agosto de 1998. Queiram


nos desculpar por eventuais alterações que poderão existir entre as descri-
ções existentes neste manual para com os veículos atuais, devido a modi-
ficações de projeto e de especificações. Qualquer alteração ou modifica-
ção daqui em diante será informada pelos Informativos de Peças e Servi-
ços dos Equipamentos Industriais Toyota.

Com relação aos procedimentos de serviço dos motores com que as


empilhadeiras são equipadas, refira-se aos manuais de serviço listados
abaixo, como uma referência juntamente com este manual.

(Referência)

MOTOR 5K DE EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS TOYOTA


MANUAL DE REPAROS (Nº CE617)
MOTOR 4Y DE EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS TOYOTA
MANUAL DE REPAROS (Nº CE602)
MOTOR 1DZ-II DE EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS
TOYOTA
MANUAL DE REPAROS (Nº CE618-1)

MOTOR 2Z DE EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS TOYOTA


MANUAL DE REPAROS (Nº CE625)

TOYOTA DO BRASIL

Você também pode gostar