Você está na página 1de 19

MANUAL DE INSTALAÇÃO

AUTOMATIZADORES DESLIZANTES
AUTOMATIZACIÓN CORREDIZOS C07602-S

SOLO

Leia o manual antes de instalar o automatizador.


Lea el manual antes de instalar el automatizador.

O uso correto do automatizador prolonga sua vida útil e evita acidentes.


El uso correcto del automatizador prolonga su vida útil y evita accidentes.

Guarde este manual para futuras consultas.


Guarde este manual para futuras consultas.

1 Manual - SOLO
← DADOS TÉCNICOS

Código: C07602-S INICIANDO A INSTALAÇÃO
Rev. 00
DATOS TECNICOS 01/2022
EMPEZANDO LA INSTALACIÓN

1- Verifique se o piso em que o equipamento será sobreposto é resistente o suficiente para que o mesmo possa ser parafusado
nivelado e que não tenha acúmulo de água.
Caso o local de fixação do equipamento não esteja adequado, deverá ser confeccionada uma base de concreto de acordo com as
180 270 208 exigências ao lado (fig. 1):
1 - Compruebe que la superticie donde se procederá a fijar el mecanismo, sea lo suficientemente resistente y nivelado para poder ser fijado al
Dimensões piso. De no contar con una superticie firme, se deberá fabricar una base de concreto, tomando como referencia la (fig.1)

232
76
Dimensiones

DESCRIÇÃO TÉCNICA SOLO FIT SOLO CLASSIC SOLO SPEED SOLO CH 600 SOLO CH 800 SOLO CH 800 TSI
DESCRIPCIÓN TÉCNICA FIG 1
ALIMENTAÇÃO/FREQUÊNCIA (Hz) 127V/220V 127V/220V 127V/220V 127V/220V 127V/220V 127V/220V 2 - A altura (h) da base de concreto deverá ser de 100 mm sobre o piso e 200 mm abaixo do piso assim proporcionando um excelente
ALIMENTACIÓN/FRECUENCIA (Hz) 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz
apoio ao equipamento. Está base de concreto deverá estar a 20 mm de distância a da folha do portão (fig. 2).
CENTRAL CLASSIC CLASSIC WAVE WAVE WAVE TSI 2 - La altura (h), hace referencia a la altura de la base, que se eleva sobre el piso, mínimo 100mm y 400mm de profundidad, proporcionando
CENTRAL
un cimiento firme. La base deberá estar a 20mm de la hoja dei portón (fig.2).
CONSUMO 0,4642 KWh 0,4642 KWh 0,4642 KWh 0,5654 KWh 0,6776 KWh 0,7040 KWh Portão
CONSUMO
Deslizante
CONSUMO/CICLO
0,0012 KWh 0,0012 KWh 0,0032 KWh 0,0037 KWh 0,0045 KWh 0,0015 KWh 46
CONSUMO/MANIOBRA 20

QUANT. DE CICLOS HORA (3m) Fig.2


20 Ciclos 20 Ciclos 30 Ciclos 25 Ciclos 35 Ciclos 60 Ciclos
QUANT. MANIOBRAS P/ HORA (3m)

MODELO 1/4 1/4 1/3 1/3 1/2 1/2


MODELO

REDUÇÃO 25:1 25:1 25:2 25:1 25:2

100
25:2 Piso
REDUCCIÓN
20
TORQUE N.m 20,1 N.m 20,1 N.m 16,8 N.m 33,6 N.m 50,4 N.m 50,4 N.m
TORQUE N.m

200
PESO MÁXIMO DO PORTÃO (Kg)
500 Kg 500 Kg 500 Kg 600 Kg 800 Kg 800Kg
PESO MÁXIMO DEL PORTÓN (Kg)
ROTAÇÃO 1740 RPM 1740 RPM 1740 RPM 1740 RPM 1740 RPM 4200 RPM 3- Insira o equipamento sobre a base de concreto e apóie a cremalheira sobre a engrenagem de saída e encoste-a na folha do
ROTACIÓN
portão.
TEMPO DE ABERTURA (3m) 3 - Sitúe el mecanismo sobre la base y verifique que el mecanismo se encuentre alineado con el portón, posicione la cara frontal del piñón del
TIEMPO DE APERTURA (3 m)
10,5 seg. 10,5 seg. 9 seg. 10,5 seg. 10,5 seg. 4 seg.
mecanismo, lo más cercano posible del portón (5mm).
VELOCIDADE NOMINAL
17m/min 17m/min 20,9m/min 17m/min 17 m/min 41,1 m/min
VELOCIDAD NOMINAL
4- Faça a marcação dos furos da base do equipamento e fure-os de acordo com a medida das buchas de fixação que acompanham
POTÊNCIA NOMINAL
POTÊNCIA NOMINAL
482 Watts 482 Watts 574 Watts 499 Watts 555 Watts 556 Watts o kit instalação.
4 - Marque el lugar donde realizará los agujeros para efectuar la fijación, (utilice el conjunto de fijación que acompana el kit).
LUBRIFICAÇÃO Graxa Graxa Graxa Graxa Graxa Graxa
LUBRIFICAÇÃO Grasa Grasa Grasa Grasa Grasa Grasa PARAFUSO SEXT. 5/16” X 75mm R. SOBERBA
ESTATOR Q:18 Q:18 Q:30 Q:30 Q:40 Q:40
ESTATOR

TEMPERATURA DE TRABALHO -5°C a 55°C -5°C a 55°C -5°C a 55°C -5°C a 55°C -5°C a 55°C -5°C a 55°C
TEMPERATURA DE TRABALHO

CLASSE I I I I I I BUCHA NYLON S-12


CLASSE

IP 24 24 24 24 24 24
IP BASE
CREMALHEIRA RECOMENDADA CLASSIC, LIGHT CLASSIC, LIGHT MAX STANDART STANDART MAX MAX
CREMALLERA RECOMENDADA
OU STANDART OU STANDART

Manual - SOLO 2 3 Manual - SOLO


← INSTALANDO A CREMALHEIRA
← FIXAÇÃO DOS ÍMÃS DE FIM DE CURSO
INSTALANDO LA CREMALLERA FIJACIÓN DE LOS IMANES DE FIN DE CARRERA
Após ter apoiado a cremalheira na engrenagem de saída e encostando-a na folha do portão verifique se há uma folga de 2mm
Verifique se a parte azul do imã está posicionada para o lado de cima (Fig.6). Com o portão fechado, posicione o imã de frente para
entre os dentes (fig.3)
o REED e o fixe com parafusos na cremalheira, siga o mesmo procedimento com o portão aberto.
Cierre el portón manualmente y posicione la cremallera por encima del piñón del motor, dejando una luz de 2mm, entre los dientes de la cremallera y el Compruebe que la cara azul del imán se encuentren hacia arriba, con el portón cerrado, posicione el imán en la cremallera, enfrentando al REED.
piñón (fig.3). Fije el cajón con el imán, en esa posición. Realice el mismo procedimiento con el imán de apertura.

Fixe-a na folha do portão com parafusos ou com solda cada 40mm Instalação correta dos imãs Distância entre ímã e tampa do
Intalación correcta del imán motor = de 10mm (ideal) a 15mm (máximo).
Abra el portón 40cm y vuelva a fijar la cremallera con otro tornillo o soldadura, realice este proceso cada 40cm en la totalidad del recorrido. Distância entre imanes y tapa del
Cremalheira motor = de 10mm (ideal) a 15mm (máximo).
FOLGA DE ENGRENAMENTO 2MM Cremallera
ESPACIO ENTRE DIENTE Y PIÑON 2MM

Gaveta imã
Cajón de imán

Fig. 6

Aplicações
Este tipo de automatizador é utilizado em portões deslizantes convencionais, que pode ser de até 800kg dependendo do modelo
do equipamento.
Aplicacione
Este tipo de automatizador es utilizado en portones corredizos convencionales, que puede ser de hasta 1000kg, de acuerdo con el modelo del
← TAMANHO DA CREMALHEIRA
equipamiento.

TAMAÑO DE LA CREMALLERA ←
1- Há casos em que o comprimento da cremalheira ficará maior que o comprimento ESQUEMA DE LIGAÇÃO EMISSOR/RECEPTOR
ESQUEMA DE CONEXIÓN EMISOR/RECEPTOR
do portão, nesse caso terá que ser confeccionado uma mão francesa para uma
melhor fixação do mesmo como ilustra a (fig. 4).
Distancia máxima de 15m (interno) 7m (externo)
1 - En algunos casos, es necesario que la cremallera sobrepase el largo del portón, por
tal motivo, se tendrá que fijar el sobrante con una planchuela o ângulo, realizando una MÃO FRANCESA Acesso: com obstáculo ou
ménsula para proporcionarle firmeza (fig.4) Soporte tipo ménsula LED indicador fora de alinhamento
Região ativa Encendido: Con obstáclos
o fuera de alineamiento
do SENSOR
Apagado: sem obstáculo
Fig. 4 Región activa
del SENSOR e alinhado
Apagado: Sin obstáculo
Marron: negativo (-)

Vermelho
alineado

Marron
Rojo: 12 Vdc (+) Instalar a fotocélula com os fios voltados para baixo,

Rojo
Vermelho
! caso contrário o circuito não estará protegido contra
2- A cremalheira terá que ter uma sobra de dentes com relação à engrenagem de saída, pode verificar este caso com o portão intempéries.

totalmente aberto ou fechado (fig. 5). Se não há esta sobra você poderá ter alguns transtornos como exemplo o não engrenamen- Marron
Cable 0,50 mm2
Fuente Red
to do conjunto. Rojo 12 Vdc 127 / 220V AC
Verde 120 mA
2– La cremallera debe tener dientes sobre el engranaje de salida, puede verificar esto con la puerta completamente abierta o cerrada (fig. 5). Si Conectar en GND da central.

no queda sobra, puede tener algunos inconvenientes como ejemplo de que el equipo no está enganchado. Amarelo Saída digital ( OPEN COLLECTOR_ (NPN). Uso em centrais com entrada para fotocélula na condição NA.
Amarillo Salida digital (open collector) (NPN). Uso en centrales con entrada para fotocélula en condición (NA)

Laranja Saída (CODIFICADA). Uso exclusivo para automatizadores com centrais GAREN.Ligar na entrada de sinal da central
Fig. 5 Naranja
(FOTOCÉLULA).
Salida PWM (CODIFICADA).Conectar en la entrada de señal (S) de la central (fotocélula).

COM OBSTÁCULO - LED VERMELHO ACESSO SEM OBSTÁCULO - LED VERMELHO APAGADO
*CON OBSTÁCULO - LED ROJO ACCESO *SIN OBSTÁCULO - LED ROJO APAGADO

Instalar a fotocélula com os fios voltados para baixo, caso contrário, o circuito não estará protegido contra intempéries.
SOBRA NO ENGRENAMENTO, SEM SOBRA DE ENGRENAMENTO,
ATENÇÃO
Instalar la fotocélula con los cables hacia abjo, de contrario, podria entrar agua y danãr el circuito electrónico.
O CONJUNTO ESTÁ CORRENDO O CONJUNTO ESTÁ ERRADO
Sobrante en piñon, Sin sobrante en el piñon,
El conjunto está correcto El conjunto está incorrecto

Manual - SOLO 4 5 Manual - SOLO


INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA INSTRUÇÃO DE APLICAÇÃO DAS ETIQUETAS
ATENÇÃO
INSTRUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIÓN DE APLICACIÓN
- É obrigatório a colocação e permanência das etiquetas. Conforme ilustra a figura.
- Este equipamento é de uso exclusivo para automação de portões.
- Es obligatorio la colocación de las etiquetas de seguridade e indicaciones, tomando como referencia la figura a continuación.
- Este equipamiento es de uso exclusivo para la automatización de portones.
- Para manutenção do equipamento, é obrigatório o uso de peças originais, caso as peças trocadas não se-
jam originais, a empresa não se responsabiliza pelos danos ou acidentes causados, isentando-se de todos os Etiqueta 1 Etiqueta 2
problemas gerados.
- Para el mantenimiento, se recomienda el uso de piezas originales, en el caso que las piezas fueran remplazadas
por no originales, la empresa no se responsabiliza por daños o accidentes causados, eximiéndose de problemas
que estos causen.

- De acordo com a norma de instalações elétricas (NBR 5410), é obrigatório o uso de dispositivo de desligamento total de rede
elétrica (disjuntor), sendo um dispositivo por fase incorporado a fixação da instalação do automatizador.
-De acuerdo con la normativa vigente, de instalaciones eléctricas, se recomienda el uso de un disyuntor o llave térmica bipolar,
← RECOMENDAÇÕES AO TÉCNICO INSTALADOR
trabajando de forma independiente de la red eléctrica y en forma exclusiva para el mecanismo. RECOMENDACIONES AL TÉCNICO INSTALADOR
- O fio verde deve estar permanentemente conectado ao aterramento do prédio, não passando por nenhum dispositivo de Ferramentas para instalação e manutenção do equipamento:
desligamento. Herramientas para instalación y mantenimiento del equipamiento:
- El cable a tierra debe estar permanentemente conectado a la puesta a tierra del edifício, no pasando por ningún dispositivo
eléctrico del hogar. Chave fixa Nível Maq. de Solda Arco de Serra Trena Chave Fenda Chave Phillpes Alicate Universal Alicate de Corte Lixadeira Esquadro
Llave fIja Nivel Maq. de Soldura Arco de Slera Cinta Métrica Destornilhador Destorn. Phillips Alicate Universal Alicate de Corte Lijadora Escuadro
- Este aparelho não se destina à utilização por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento (inclusive crianças), a menos que
tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de uma pessoa
responsável pela sua segurança. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não
estejam brincando com o aparelho. Checar a faixa de temperatura : de trabalho
Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
Comprobar el rango : Temperatura de trabajo
-5°C 55°C
por personas sin experiencia y conocimiento (incluso niños), a menos que recibido instrucciones básicas del
funcionamiento o se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable por su seguridad. Se recomienda
Verifique se a estrutura do portão está devidamente sólida e apropriada para a instalação do equipamento e também se durante seu
que los niños sean vigilados y que no estén jugando con el sistema automático.
percurso o portão não apresente nenhum tipo de atrito.
- Para instalação dos automatizadores em áreas externas (ao ar livre), é obrigatório o uso de cabo de ligação de 1,0mm de policloroplene Verifique si la estructura del portón está debidamente sólida y apropiada para la instalación del equipamiento y también si durante su recorrido
atendendo a norma (60245 IEC 57). OBS.: CABO NÃO INCLUSO NO KIT DO AUTOMATIZADOR. el portón no presenta ningún tipo de fricción.

- Para a instalação dos automatizadores e devida segurança do usuário é obrigatório o uso de sensor anti-es- Teste a abertura e o fechamento do seu portão. Forçando a abertura ou o fechamento em uma das laterais do portão, o mesmo não
magamento (fotocélula modelo PWM). poderá torcer. Caso torça excessivamente, efetuar reparos antes de continuar a instalação. Tanto para abrir quanto para fechar, o esforço
- Para la instalación de automatizadores, se recomienda para la seguridad del usuario, el uso de sensor anti- exigido deve ser igual para ambos os movimentos.
aplastamiento {fotocélula infrarroja), para prevenir accidentes cuando el portón esta cerrando. Pruebe la apertura y el cierre de su portón. Forzando la apertura o el cierre en uno de los laterales del portón, el mismo no podrá torcerse. Si se
OBS.: FOTOCÉLULA NÃO INCLUSA NO KIT DO AUTOMATIZADOR. tuerce excesivamente, efectuar reparaciones antes de continuar la instalación. Tanto para abrir como para cerrar, el esfuerzo exigido debe ser
(fotocélula no incluido en el kit de automatización) FOTOCÉLULAS igual para ambos los movimientos.
PAREDE
PERIGO: Para uma possível operação de manutenção desligue o equipamento da alimentação elétrica. PAREDE
PORTÃO DESLIZANTE
PELIGRO: Para una posible operación de mantenimiento desconecte el equipamiento de la alimentación eléctrica. PORTÓN CORREDIZO

CREMALHEIRA DESLIZANTE BASE


CREMALLERA CORREDIZO

Uso obrigatório da FOTOCÉLULA na instalação do automatizador.


Uso obligatorio de la FOTOCÉLULA en la instalación del automatizador.

Manual - SOLO 6 7 Manual - SOLO


← MANUAL DO USUÁRIO ←
MANUAL DEL USUARIO
CENTRAL:WAVE
Aplicação: motores monofásicos até 1/2 HP
Aplicación: motores monofásicos hasta 1/2 HP
Recomendações ao usuário OPCIONAL 8F - Módulo opcional 8 funções ( Trava, Luz de garagem, Sinaleiro..).
3 OPCIONAL 8F - Módulo opcional 8 funciones ( Traba,Luz de garaje, Semáforo...).
Recomendaciones al usuario
Entrada de emergência conector da fotocélula 21 U5 - soquete memória externa
• Não permitam que crianças brinquem com controles fixos. Mantenha o controle remoto fora do Entrada de emergencia conector de la fotocélula 10 U5 - socket de la memória externa

alcance das crianças. FCA / FCF - Fim de curso de abertura e fechamento


15 12V - saída 12Vdc - não ultrapassar o limite de 40mA
FCA / FCF - Fin de carrera de apertura y cierre 22 12V - salida 12Vdc - no sobrepor el limite de 40mA
• No permitan que niños jueguen con controles fijos. Mantenga el control remoto fuera del alcance de los
niños.
+12v-

RAX - Jumper de seleção do rele auxiliar


RAX - Jumper de selección del relé auxiliar 20 25 Led’s de programação
Led’s de programación
• Tenha cuidado com o portão em movimento e mantenha as pessoas a uma distância segura até que o equipamento tenha
Jumper BV/DZ Fusível de Proteção
concluído todo o seu percurso. Jumper BV/DZ 16 24 Fusible de Protección
• Tenga cuidado con el portón en movimiento y mantenga las personas a una distancia segura hasta que el equipamiento finalice su recorrido. REV. Jumper Reversão 2
17 Seletor de Tensão 220/127V
REV. Jumper de reversión Selector de voltaje 220/127V
Gravador 1
• Para efetuar a manutenção o usuário deverá utilizar-se de pessoal qualificado. Examine
FISSIONA Força. Ajuste da força do motor Grabador
18 TX - Botão de gravar e apagar controle
RO
Fuerza. Ajuste de la fuerza del motor 11 TX - Tecla de grabar y borrar control remoto
freqüentemente a instalação, em especial cabos, molas e partes que se movam em geral; verifique L

CURSO TX
Rampa
se há sinais de desgastes em qualquer parte que seja algum tipo de dano ou desbalanceamento.
P Rampa 13
19 Curso - Botão de tempo, abertura e fechamento
-RAMPA+ -FORÇA+ Carrera - Tecla del tiempo del apertura y cierre
ANT. Fio rigido de antena ( 172mm)
Não use caso seja necessário algum tipo de reparo ou ajuste por menor que seja, já que um ANT. Cable rígido de atena (172mm) 9

portão incorretamente balanceado ou com algum defeito de instalação pode causar ferimentos. -FREIO+ -PAUSA+
GND BOT BTA BTF R. AX CAP. PT AZ BR REDE

• Examine con frecuencia la instalación, principalmente en las partes que tienen movimiento, cableado Freio. Ajuste do freio do motor 12 26 Entrada de alimentação 127/220VAC
Freno. Ajuste del freno del motor Entrada de alimentación 127/220VAC
eléctrico y cremalleras, si nota algún desperfecto, no intente repararlo por pequeño que sea, ya que un Pausa 14
Pausa 4 PT / AZ / BR - Fios do motor
portón mal equilibrado con algún defecto de instalación, puede causar lesiones graves. .Para la reparación y PT / AZ / BR - cables del motor
Bot. Comando botoeira externa 6
mantenimiento del automatizadores, el usuario deberá comunicarse con un instalador calificado para realizar Bot. Comando de botonera externa 5 Capacitor
Capacitor
el trabajo, asegúrese de que las piezas que se utilizan, sean las origínales. Bta. comando de botoeira para abertura 7
comando de botonera solamente para apertura 23 Contatos do relê auxiliar (NA)
Contactos del relé auxiliar (NA)
← SISTEMA DE DESTRAVAMENTO 8 Btf. comando de botoeira somente para fechamento e função laço
Btf.Mando de botonera solamente para cierre y función lazo.
Sistema de desbloqueo
Caso falte energia, este equipamento possui um sistema de destravamento por chave codficada ou por chave exclusiva (dependen-
do do modelo) que permite ao usuário utilizá-lo manualmente, como ilustra a figura abaixo:
En el caso que falte energía, este equipamiento posee un sistema de desbloqueo por llave
codificada o por llave exclusiva (según el modelo) que permite al usuario utilizarlo manualmente, como ilustra la fi gura abajo:
BOTÕES DE PROGRAMAÇÃO
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Chave codficada
Chave exclusiva
Llave codificada LED’S
Llave exclusiva CURSO

TX

Retire o tampão. Insire a chave no tambor e Gire a alavanca para o lado


Retire el tapón. gire-a no sentido horário. de fora.
Ponga la llave en el cilindro y Gire la palanca para el
gírela en el sentido horario. lado de fuera.

Manual - SOLO 8 9 Manual - SOLO


← Programação do transmissor (controle remoto)

Retire o Display para


Programação do transmissor (controle remoto)

Retire el Display para


trocar a Memória

sutituir la Memória
- Pressione e solte o botão TX da central. O LED irá piscar e permanecer aceso.
Presione y suelte el botón TX de la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido.

8 Memória
- Pressione e solte o botão do controle remoto desejado. O LED irá piscar por alguns segundos.

12 Microcontrolador
- Enquanto o LED está piscando, pressione novamente o botão TX da central para confirmar o cadastro. O controle remoto será descartado caso este
procedimento não seja confirmado, permanecendo o LED aceso.
Mientras el LED esté parpadeando, presione nuevamente el botón TX de la central para confirmar el registro. El control remoto será descartado
caso este procedimiento no sea confirmado, permaneciendo el LED encendido.
- Após a programação dos controles remotos necessários, aguarde 8 segundos ou pressione o botão TX da central enquanto o LED estiver aceso.
Después de la programación de los controles remotos necesarios, aguarde 8 segundos o presione el botón TX de la central mientras el LED esté
encendido.

← Programação do Tempo de Abertura / Fechamento

Botões de programação
6 Botones de progración
Programación de horario de apertura / cierre

18 Sensor de Temperatura
Fim de Curso
Conector Fin de carrera
- Pressione o botão CURSO, o LED deverá piscar e ficar aceso.

Conector Display
Presione el botón CURSO, el LED debe parpadear y permanecer encendido.

Transformador
- Acione o botão programado do TX para realizar o fechamento completo do portão (até o fim de curso de fechamento).
Presione el botón TX programado para cerrar completamente la puerta (hasta que finalice la carrera de cierre).

13 Conector
- Acione novamente o TX para realizar a abertura completa do portão (até o fim do curso de abertura).

13 Led TX
Active el TX nuevamente para abrir completamente la puerta (hasta el final de la carrera de apertura).
- Ao pressionar novamente o TX, o portão deve realizar o fechamento completo (ao encontrar o fim de curso o LED piscará 3 vezes demonstrando o fim
da programação e ficará apagado).
Cuando se presiona el TX nuevamente, la puerta debe cerrarse por completo (cuando llega al final del curso, el LED parpadeará 3 veces para
indicar el final de la programación y se apagará).
- Para verificar o sentido de fechamento, acione a foto célula, onde somente durante o fechamento o portão irá reverter o sentido. Para inverter o sentido

11 Receptor
Receptor

Ligação do Motor
inverta o conector do fim de curso e altere as posições entre os fios preto e branco do motor.

Conexión del motor


Para verificar la dirección de cierre, active la fotocélula, donde solo durante el cierre de la puerta invertirá la dirección. Para invertir la dirección,

Display
16
invierta el interruptor de límite y cambie las posiciones entre los cables del motor blanco y negro.

2
← Para apagar toda a memória

TSI
Para borrar toda la memoria

- Pressione e solte o botão TX da central. O LED irá piscar e permanecer aceso.


Presione y suelte el botón TX de la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido.
- Mantenha pressionado o botão TX da central por 8 segundos ou até que o LED comece a piscar rapidamente.

Encoder 15

Opcional 8 funções 14

Salida cerrada
Saída Eclusa

Relé Térmico do Motor 18


Mantenga presionado el botón TX de la central por 8 segundos o hasta que el LED empiece a parpadear rápidamente.

Opcional 8 funciones
- Quando o LED ficar aceso indica que a memória está vazia, pressione o botão TX ou aguarde o LED apagar.

Fusível 17

Rede 127/220 3
GND
Cuando el LED permanecer encendido indica que la memoria está vacia, presione el botón TX o aguarde el LED apagar.

Entrada Eclusa

Fusibles
Botoeira de Fechamento

Comando Duplo 7
Apagar somente o ultimo controle cadastrado

apertura
Botoeira de Abertura

Botoneras del cerrando


Borrar solamente el último control registrado

Chave Seletora
Doble comando
Aplicação: motores monofásicos até 1 HP
Esta opção só é disponível com o uso da memória externa. Este procedimento pode ser utilizado quando é cadastrado algum controle indesejado e não se pode apagar a
CENTRAL:NEW TSi
Aplicación: motores monofásicos hasta 1 HP

Led´s de Funcionamento 1
del
memória inteira.

127/220
Tamper 5
Esta opción solo es disponible con el uso de la memoria externa. Este procedimiento puede ser utilizado cuando es registrado algún control no deseado y

Botoneras

GND

Led´s de Funcionamiento
no se puede borrar la memoria entera.
Pressione e solte o botão TX da central. O LED irá piscar e permanecer aceso.
Presione y suelte la tecla TX de la central. El LED irá a parpadear y permanecer encendido.

4
Pressione e solte o botão CURSO da central. O LED irá piscar e permanecer apagado. Neste momento o ultimo controle / botão cadastrado na memória externa será apagado

Foto 10
e a central volta ao estado normal de funcionamento.
Presione y suelte la tecla CARRERA de la central. El LED irá a parpadear y permanecer apagado. En este momento el último control / tecla registrado en

+ 12V 60mA
la memoria externa será borrado y la central vuelve al estado normal de funcionamiento.
Ao repetir este procedimento sempre será apagado o controle / botão que estiver na última posição de memória.

Al repetir este procedimiento siempre será borrado el control / tecla que esté en la última posición de memoria.

Manual - SOLO 10 11 Manual - SOLO


Sensor Tamper / Destravamento Programação de curso ( Primeiro acionamento do motor)
Programación del curso ( Primer accionamento del motor)
Sensor Tamper / Desbloqueo
Quando acionado o sensor tamper, caso o modelo do automatizador precise (com o conector aberto) o display mostrará a
É necessário fazer a programação do curso antes de qualquer acionamento para evitar danos a central e portão. Caso ocorra a
mensagem “MODO TAMPER”, onde a central irá interromper o funcionamento do motor e também irá ignorar qualquer comando.
substituição da central, partes mecânicas, regulagens no batente ou inversão de sentido de funcionamento é necessária uma nova
Cuando se activa el sensor tamper, si el modelo de automatizador necesita (con el conector abierto),el display
mostrará el mensaje “MODO TAMPER”, donde la central controladora detendrá la operación del motor y también programação de curso.
ignorará cualquier comando. La programación del curso es necesaria antes de cualquier accionaminto para evitar daños en la central y el portón. Si se reemplaza la central
controladora, piezas mecánicas, ajuste en el batiente o invertir la dirección de operación, se hace necesaria una nueva programación de curso.
Sensor encoder
TELA INICIAL MENU: CURSO →CURSO: SIM (ENTER PARA FECHAR) →CONTINUAR → (ENTER PARA ABRIR) CURSO
Sensor encoder
GRAVADO.
Se ao acionar a central a mensagem “SENSOR ENCODER” aparecer no display significa que o sensor encoder está desconectado PANTALLA INICIAL MENU: CURSO →CURSO: SÍ (ENTER PARA CERRAR) →CONTINUAR → (ENTER PARA ABRIR) CURSO GRAVADO.
ou apresentou algum outro problema. O motor irá reduzir a velocidade e continuar o funcionamento até finalizar a abertura ou o
fechamento do portão. É importante que o portão tenha o mínimo possível de acionamentos até que um técnico autorizado efetue Apagar transmissores
Eliminar transmissores
a manutenção ou a troca do sensor de encoder, que faz a contagem do número de voltas do motor necessárias para abrir ou fechar
o portão. 1- Pressione e solte o botão Enter 1 vez→ Tela inicial onde mostrará a versão da placa;
Si aparece el mensaje “SENSOR ENCODER” en el display, significa que el sensor encoder está desconectado o ha tenido otro problema. El 1- Presione y suelte el botón Enter 1 vez→Pantalla de inicio donde se mostrará la versión de la cetral;
motor disminuirá la velocidad y continuará funcionando hasta que el portón se abra o cierre por completo. Es importante que el portón tenga la 2-Pressione e solte o botão Enter 1 vez → MENU TX;
menor cantidad de accionamientos posible hasta que un técnico autorizado haya reparado o reemplazado el sensor de encoder, que cuenta el 2-Presione y suelte el botón Enter 1 vez → MENU TX;
número de vueltas del motor necesarias para abrir o cerrar el portón. 3-Pressione e solte o botão Enter 1 vez →TX CADASTRAR;
3-Presione y suelte el botón Enter 1 vez →TX REGISTRAR;
Sensor Térmico do motor (18) 4-Pressione e solte o botão Down 1 vez → TX APAGAR;
Sensor Térmico del motor (18) 4-Presione y suelte el botón Down 1 vez →TX ELIMINAR
Quando acionado (NA) bloqueia qualquer comando da central, o display mostrará “RELÉ TÉRMICO” e o automatizador para 5-Pressione e solte o botão Enter 1 vez → APAGAR SAIR;
imediatamente até o motor esfriar, assim voltanto em seu funcionamento normal. 5-Presione y suelte el botón Enter 1 vez →APAGAR SAIR;
6-Pressione e solte o botão Down 1 vez →APAGAR SIM;
Cuando accionado (NA) bloquea cualquier mando de la central controladora, el display mostrará “RELÉ TÉRMICO” y el automatizador detendrá
6-Presione y suelte el botón Down 1 vez →APAGAR SÍ;
inmediatamente hasta el enfriamiento del motor, volviendo así a la operación normal.
7-Pressione e solte o botão Enter 1 vez →APAGANDO MEMÓRIA, esse procedimento pode levar até 60 segundos para ser
executado.
Como navegar nos menus de configuração (6)
7-Presione y suelte el botón Enter 1 vez →ELIMINANDO MEMORIA, este procedimiento puede tardar
Como navegar nos menus de configuração (6)


UP = opção acima ou anterior / incremento Cadastrar transmissores
UP = opción arriba o anterior / incremento; Registrar transmissores

DOWN = opção abaixo ou seguinte / decremento


DOWN = opción abajo o siguiente / decremento; 1-Pressione e solte o botão Enter 1 vez → Tela inicial onde mostrará a versão da placa;

ESC = ENTER por 2 segundos = sair / cancelar seleção / voltar a tela inicial 1-Presione y suelte el botón Enter 1 vez → Pantalla inicial donde se mostará la versión del tablero;

ESC = ENTER por 2 segundos = salir / cancelar selección / volver a la pantalla inicial; 2-Pressione e solte o botão Enter 1 vez →MENU TX;

ENTER = salvar / escolher opção 2-Presione y suelte el botón Enter 1 vez →MENU TX;
ENTER - guardar / elegir opción. 3-Pressione e solte o botão Enter 1 vez →TX CADASTRAR;
Ao ligar, o display irá mostrar a tela inicial com a versão da placa. Enquanto a placa está nesta tela o botão UP funciona para verificar 3-Presione y suelte el botón Enter 1 vez →TX REGISTRAR;
a quantidade de pulsos que o encoder registrou no ultimo acionamento. O botão DOWN entra na tela de ESTADO que mostra 4-Pressione e solte o botão Enter 1 vez → ACIONAR TX, neste momento acione o botão do controle remoto a ser cadastrado, em
seguida aparecerá no display CONFIRMAR TX, esta tela permanecerá por 4 segundos (tempo disponível para confirmar o botão a ser
a condição atual da lógica de controle, sendo: FECHADO, ABRINDO, FECHANDO e ABERTO ou PAUSA. Dentro da tela de cadastrado pressionando e soltando mais uma vez o botão Enter, caso mude de tela será necessário apertar mais uma vez o botão
ESTADO o botão UP ou DOWN volta a tela inicial. do controle remoto), em seguida mostrará no display TX GRAVADO, seu controle foi cadastrado com sucesso.
Al encenderse, el display mostrará la pantalla inicial con la versión de la central. Mientras la central este en esta pantalla, 4-Presione y suelte el botón Enter 1 vez→ACCIONAR TX, en este momento presione el botón del control remoto para registrar, luego aparezca
el botón UP funciona para verificar la cantidad de pulsos que el encoder registró en el ultimo accionamiento. El botón DOWN ingresa a la en la pantalla CONFRIM TX, esta pantalla permanecerá durante 4 segudnos (tiempo disponible para confirmar que el botón se se regisrat
pantalla ESTADO que muestra la condición actual de la lógica de control, ya sea: CERRADO, APERTURA, CIERRE y ABRIR o PAUSAR. Dentro de presionando y soltando el botón Enter una vez, si cambia de pantalla deberá presionar nuevamente el botón de lcontrol remoto), luego mostrar
la pantalla ESTADO, el botón ARRIBA o ABAJO vuelve a la pantalla de inicio. en la pantalla TX REGISTRADO,
Para acessar as configurações, dentro da tela inicial ou de ESTADO, pressione o botão ENTER. Para navegar entre as opções use su control se ha registrado con éxito
as teclas UP ou DOWN e para selecionar uma opção pressione ENTER.
Para sair de qualquer opção navegue até a opção SAIR em seguida pressione ENTER ou pressione o botão ENTER e segure Velocidade
pressionado por 2 segundos, executando assim um comando de ESC (sair). Uma vez dentro das telas de configurações, caso não Velocidade
se pressione nenhum botão dentro de até 60 segundos, a central retorna a tela inicial ou de ESTADO. Velocidade máxima alcançada durante a abertura ou fechamento. Os valores são referentes a frequência gerada na central em hertz
Para acceder a la configuración, dentro de la pantalla inicial o de ESTADO, presione el botón ENTER. Para navegar entre las opciones use las (Hz).
teclas UP o DOWN y para seleccionar una opción presione ENTER. Para salir de cualquier opción, vaya a la opción SALIR, luego presione ENTER Velocidad máxima alcanzada durante la apertura o cierre. Los valores se refieren a la frecuencia generada en la central
o presione el botón ENTER y manténgalo presionado durante 2 segundos para ejecutar un comando ESC (salir). Una vez dentro de las pantallas controladora en hertz (Hz).
de configuración, si no se presiona ningún botón en 60 segundos, el panel de control vuelve a la pantalla de inicio o de ESTADO. TELA INICIAL→ MENU: VELOCID → V.ABERT: (velocidade de abertura - 015 = mínima / 250 = máxima) → (ENTER para confirmar e
seguir) V.FECHAME: (velocidade de fechamento - 015 = mínima = máxima) → (ENTER para confirmar e seguir).
Comando duplo (CM.DUPLO) (7) ANTALLA DE INICIAL→ MENU: VELOCID→ V.ABERT: (velocidad de apertura - 015 = mínima / 250 = máxima)→ (ENTER para confirmar y
Doble comando (CM.DUPLO) (7) seguir) V.FECHAME: (velocidad de cierre - 015 = mínima = máxima) → (ENTER para confirmar y seguir).
A velocidade do motor deve ser ajustada de acordo com o peso e tamanho do curso que o portão deslocará.
La velocidad del motor debe ajustarse de acuerdo con el peso y tamaño del curso que el portón recorrerá.
Ao fechar o jumper os comandos de botoeira de abertura e botoeira de fechamento são unificados e a central passa a funcionar com
comando em BTA ou BTF tanto para abrir como para fechar. A função condominio (F.Condo) deve estar desligado (off). Velocidade final (V.FINAL)
Cuando el jumper está cerrado, los comandos del botón pulsador abrir y cerrar se unifican y la unidad de control funciona con controles BTA o Velocidad final (V.FINAL)
BTF tanto para abrir como para cerrar. La función de condominio (F.Condo) debe estar desactivada Velocidade em hertz (Hz) do motor durante o aprendizado de percurso e após a desaceleração de chegada próxima aos finais de
curso.
V.FINAL: (015 = mínima / 060 = máxima) → (ENTER para confirmar e sair).
Manual - SOLO 12 13 Manual - SOLO
Velocidad en hertz (Hz) del motor durante el aprendizaje de curso y después de la desaceleración de llegada cerca del final del curso.
V.FINAL: (015 = mínima / 060 = máxima) → (ENTER para confirmar y salir). -Estado de laço 3: Se durante a movimentação de fechamento for fechado CM com BTF = irá reverter o motor para o sentido de
abertura. Uma vez aberto se permanecer o CM fechado com BTF a lógica de funcionamento volta ao estado de laço 1.
Rampa - Estado de lazo 3: Si durante el movimiento de cierre CM se cierra com BTF = revertiá el motor al sentido de apertura. Una vez abierto si el
Rampa CM permanece cerrado con BTF, la lógica de funcionamineto vuelve al estado de lazo 1.
Se durante a abertura e dentro do estado de laço 3 e o comando CM e BTF for liberado, a central irá terminar a abertura e mudar para
Distância do batente onde o motor irá diminuir a velocidade. Os valores são referentes a porcentagem do percurso aprendido. o estado de laço 2.
Distancia del batiente donde el motor disminuirá la velocidad. Los valores se refieren al porcentaje del curso aprendido.. Si durante la apertura y dentro del lazo 3 y el comando CM y BTF se libera, la central controladora terminará la apertura y cambiará al estado
TELA INICIAL → MENU: RAMPA → R.ABERT: (rampa de abertura - 001 = menor distancia / 100 = maior distância) → (ENTER para de lazo 2.
confirmar e seguir) R.FECHAM: (rampa de fechamento - 001 = menor distancia / 100 = maior distância) → (ENTER para confirmar e
Taxa de aceleração (T.ACELER)
sair). Tasa de desaceleración (T.DESACE)
PANTALLA INICIAL →MENU: RAMPA →R.ABERT: (rampa de apertura - 001 = distancia más corta / 100 = distancia mas larga) → (ENTER para
confirmar y seguir) R.FECHAM: (rampa de cierre - 001 = distancia más corta / 100 = distancia mas larga) →ENTER para confirmar y sair).
Valor em hertz, onde o valor selecionado será incrementado a cada segundo na velocidade final do motor. Exemplo: Com uma taxa
Tempo de pausa (tempo de fechamento automático) de aceleração em 60 herts, com velocidade máxima de abertura em 150Hz e considerando que o motor parte com 30Hz, teremos a
Tiempo de pausa (tiempo de cierre automático) velocidade máxima do motor após 2 segundos.
Valor en hertz, donde el valor seleccionado se reducirá a cada segundo de la velocidad máxima del motor. Ejemplo: Con velocidad máxima de cierre
Tempo que o portão ficará aberto antes de fechar automaticamente. O valor mostrado é em segundos. en 150Hz, velocidad final en 30Hz e tasa de desaceleración en 120Hz a cada segundo,
Caso o tempo de pausa chegue ao fim e a fotocélula ou o laço estiver ativo a central não executara o fechamento, irá esperar liberar a TELA INICIAL → MENU: T.ACELER → T.ACELE: ( mínima / máxima) → (ENTER para confirmar e sair).
fotocélula ou laço, aguardar 1 segundo e somente então executará o fechamento. TELA INICIAL → MENU: T.ACELER → T.ACELE: ( mínima / máxima) → (ENTER para confirmar y sair).
Tiempo que el portón se quedará abierto antes del cierre automático. El valor mostrado es en segundos. A Taxa minima e máxima pode variar d acordo com o modelo do automatizador
Si el tiempo de pausa llegar al fin y la fotocélula ou el lazo inductivo este activo la central controladora no se cerrará, La tasa minima y máxima puede variar de acuerdo con el modelo del automatizador.
iesperará liberar la fotocélula o el lazo inductivo, espere 1 segundo y solo entonces se cerrará.
TELA INICIAL → MENU: PAUSA → PAUSA: (OFF para desativar / 240 segundos de tempo máximo) → (ENTER para confirmar) Taxa de desaceleração (T.DESACE)
PANTALLA INICIAL → MENU: PAUSA → PAUSA: (OFF para deshabilitar / 240 segundos de tiempo máximo) → (ENTER para confirmar) Taxa de desaceleração (T.DESACE)
Função Reverso (F.REVER) Valor em hertz, onde o valor selecionado será decrementado a cada segundo da velocidade máxima do motor. Exemplo: Com
Función Reverso (F.REVER) velocidade máxima de fechamento em 150Hz, velocidade final em 30Hz e taxa de desaceleração em 120Hz a cada segundo, teremos
a desaceleração de 150Hz para 30Hz depois de 1 segundo.
Com a função reverso habilitada, a central ignora comandos durante a abertura e durante o fechamento basta um comando para parar Valor en hertz, donde el valor seleccionado se reducirá a cada segundo de la velocidad máxima del motor. Ejemplo: Con velocidad máxima de cierre
e reverter o motor para o sentido de abertura novamente. en 150Hz, velocidad
Con la función inversa habilitada, la central controladora ignora los comandos durante la apertura y durante el cierre con solo final en 30Hz e tasa de desaceleración en 120Hz a cada segundo, tendremos la desaceleración de 150Hz para 30Hz después de 1 segundo.
un comando para detener y revertir el motor para el sentido de apertura nuevamente. TELA INICIAL → MENU: T.DESACE → T.DESAC: ( mínima / máxima) → (ENTER para confirmar e sair).
Com a função reverso desabilitada a central aceita comando durante a abertura do portão e para o motor, onde um novo comando TELA INICIAL → MENU: T.DESACE → T.DESAC: ( mínima / máxima) → (ENTER para confirmar y sair).
irá executar o fechamento.
Durante o fechamento um comando irá parar o motor e será necessário um novo comando para o portão abrir novamente. Configuração de fábrica (RESET)
Con la función inversa desactivada la central acepta comando durante la apertura del portón y para el motor, donde un nuevo comando ejecutará Ajuste de fábrica (RESET)
el cierre. Ao fazer um reset total na placa somente as configurações de velocidades e rampas serão perdidas. O curso e os controles
Durante el cierre, un comando detendrá el motor y se requerirá un nuevo comando para que el portón abra nuevamente.
TELA INICIAL → MENU: FUNÇÃO → F.REVER: (ON = habilitado / OFF = desabilitado) → (ENTER para confirmar). cadastrados não serão alterados.
TELA INICIAL→ MENU: FUNÇÃO→ F.REVER: (ON = habilitado / OFF = deshabilitado) → (ENTER para confirmar). Al realizar un reset completo en la central controladora solamente las configuraciones de velocidad y rampa se perderá. El
curso y los controles registrados no se cambiarán.
Função sentido ( F.SENT) TELA INICIAL → MENU: RESET → RESET: SIM? (ENTER para confirmar e sair)
Función de dirección ( F.SENT) TELA INICIAL → MENU: RESET → RESET: SIM? (ENTER para confirmar y sair)

A central sai de fabrica com o fim de curso e motor conectados para atuar no mesmo sentido de funcionamento. Para inverter Proteção Térmica (19)
o sentido de funcionamento, não é necessário desconectar os fios motor ou o fim de curso, basta inverter a seleção da função Protección Térmica (19)
sentindo (on/off). Por segurança a central TSI possui proteção contra excesso de temperatura no dissipador da central, quando ativado o sensor, o
La central controladora sale de fábrica con el fin de curso y motor conectados para actuar en el mismo sentido de funcionamiento. Para invertir motor permance parado, mostrando no display que o sensor foi ativado, até que a temperatura baixe.
el sentido de funcionamiento, no es necesario desconectar los cables del motor o el fin de curso, basta invertir la selección del función dirección Por seguridad la central controladora TSI tiene protección contra sobretemperatura en el disipador de la central, cuando activado el sensor, el
(on/off). motor permanece parado, y en la pantalla se muestra que el sensor fue activado, hasta que la temperatura se baje.

Função Condominio ( F.COND/LAÇO) Funcionamento Eclusa ( Intertravamento) (19)


Funcionamiento de bloqueo (enclavamiento) (19)
Función Condominio ( F.COND/LAZO)
O conector “ ENTRADA ECLUSA” Atua como uma trava do sistema, onde: se o portão estiver fechado e a entrada de eclusa
Selecionar função e depois F. condo (função condomínio) para ativar a função laço, dentro do menu. permanecer ligada ao GND, a central ignora qualquer comando de abertura.
Seleccione la función y luego F. condo (función condomínio) para activar la función lazo, dentro del menú. El conector “ENTRADA BLOQUEO” actúa como un bloqueo del sistema, donde: si el portón esté cerrado y la entrada del bloqueo permanece
O jumper “CM. DUPLO” deve estar aberto. Na função laço a placa precisa de um comando de botoeira entre CM e BTA para iniciar
conectada al GND, la central controladora ignora cualquier comando de apertura.
a abertura total da cancela e de um comando entre CM e BTF para executar o fechamento. Sendo que o comando entre CM e BTF
deve proceder da seguinte forma: O conector “ SAÍDA ECLUSA” fecha contato com GND sempre que a central receber um comando de abertura. O contato é aberto
El jumper “CM. DOBLE” debe estar abierto. En la función de lazo la central controladora necesita un comando de boton entre CM y BTA para após a central executar um fechamento completo.
iniciar la apertura completa de la cancela y de un comando entre CM e BTF para ejecutar el cierre. Sendo que o comando entre CM e BTF. El El conector “SALIDA BLOQUEO” cierra el contacto con GND siempre que la central controladora recibe un comando de apertura. El contacto és
comando entre CM y BTF debe proceder de la siguiente manera: abierto depués que la central controladora há completado el cierre completo.
-Estado de laço 1: Fechar CM com BTF = mantem o portão aberto e ignora comandos de controle remoto e de fechamento Interligando a “ENTRADA ECLUSA” da central (A) na “SAÍDA ECLUSA” da central (B) e “ ENTRADA ECLUSA” da central (B)
automático (pausa). na “ SAÍDA ECLUSA”da central (A) é possível criar um sistema onde a central (A) somente entrada em funcionamento quando a
- Estado de lazo 1: Cerrar CM con BTF = mantiene la puerta abierta e ignoro los comandos de los controles remoto y de cierre automático central (B) está fechada e a central (B) só aceita comando de abertura quando a central (A) esta totalmente fechada.
(pausa); Al conectar la “ENTRADA BLOQUEO” de la central controladora (A) en la “SALIDA BLOQUEO” de la central controladora (B) y la “ENTRADA DE
-Estado de laço 2: Abrir CM com BTF = irá aguardar 1 segundo e iniciar o fechamento. BLOQUEO” de la central controlado (B) en la “SALIDA BLOQUEO” de la central (A) és possible crear un sistema donde la central controladora (A)
- Estado de lazo 2: Abrir CM con BTF = esperará 1 segundo y comenzará a cerrarse; solamente funciona cuando la central controladora (B) está cerrada y la central controladora (B)

Manual - SOLO 14 15 Manual - SOLO


solo acepta em comando de apertura cuando la central controladora (A) está totalmente cerrada.

Fotocélula (10)

ENTRADA DO SENSOR TÉRMICO


Fotocélula (10)
Se a foto célula estiver interrompida enquanto o portão está aberto, impedirá qualquer comando de fechamento do portão e este perman-
ecerá aberto até que a foto célula não detecte nenhum obstáculo.
Si la fotocélula se interrumpe mientras el portón esta abierto, evitará cualquier comando de cierre del portón y permanecerá abierto hasta que la fotocélula

Llave de selección de volta�e ��������

Entrada del sensor térmico del motor


no detecte obstáculos.

DE TENSÃO 127/220V
ENTRADA DOS FIOS

CHAVE DE SELEÇÃO
Entrada de los cables del motor
Durante o fechamento a detecção de obstáculo, por meio da foto célula, irá parar o motor e ira reverter o sentido para a abertura automatica-
mente, independente do estado da função reverso.

ENTRADA DE REDE ELÉTRICA


Durante el cierre la detección de obstáculos, a través de la fotocélula, detendrá el motor y volverá automáticamente al sentido de apertura, independien-

DO MOTOR

DO MOTOR
temente del estado de la función inversa.

20
19

Entrada de red elétrica


03
O consumo máximo de equipamentos ligados a central, não deve exceder a 60mA. * com risco de danificar a central ou
automatizador*
ATENÇÃO El consumo máximo de equipos conectados a la central controladora, no deve superar los 60mA. *Riego de dañar la central controladora y el motor.

18
Não ligar aos fios do motor, acessórios tais como trava, sinaleira, luz de garagem ou fotocélula, esse tipo de ligação
ocasiona a queima do produto. Para estes casos se faz necessário a utilização do modulo opcional 8F *não incluso no kit*
No conecte al cable del motor accesorios como: cerradura, luces de señalización, luces de garaje o fotocélulas, esto provocará la quema del producto. Para

17
ATENÇÃO estos casos es necesario la utilización de módulo opcional 8F.
*No incluido en el kit.

21
22
É obrigatório o uso de finais de curso (imãs), sem o uso do mesmo risco de queima e mal funcionamento do produto.
El uso de fin de curso (imanes) es obligatorio, sin el uso de el,riesgo de quemaduras y mal funcionamiento del producto.

12
ATENÇÃO

05
É obrigatório o uso de fotocélula de segurança *não incluso no kit*
ATENÇÃO
Es obligatório el uso de fotocélulas. *No incluido en el kit.

15

09
16
Manual Central Tsi Light

23
10

06

04
07

08
11
ENTRADA DO CONECTOR

14
Entrada del conector de fin de curso

01
02
DO FIM DE CURSO

13
Manual - SOLO 16 17 Manual - SOLO
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS 21 - Led Motor: Aceso = motor ligado; Apagado = Motor desligado;
1 - Led de programação; 21 - Motor Led: Encendido = motor encendido; Apagado = motor apagado;
1 - Led de programación; 22 - Led TX/RX Piscando: Softawre comunicando OK;
2 - Led de programação; 22 - Led TX / RX Intermitente: Softawre comunicando OK;
2 - Led de programación; 23 - Comando duplo.
3 -Chave Seletora 127/220V ; 23 - Doble comando.
3 -Llave selectora 127 / 220V;
Características Complementares
4 - Botoeiras independentes para abertura e fechamento (CM: Comum ( GND) + BTF = Botoeira de
Fechamento / Comum (GND) + BTA = Botoeira de Abertura) ; Características Complementares
4 - Botoneras independientes para abrir y cerrar (CM: Común (GND) + BTF = Botonera de Cierre / Común (GND) + BTA = Botonera de apertura); - Ajuste de rampa de chegada: Desaceleração eletrônica;
5 - Sensor Tamper ; - Ajuste de rampa de chegada: Desaceleração eletrônica;
5 - Sensor Tamper; -Ajuste de rampa de partida: Taxa de aceleração;
6 -Microcontrolador ARM®: microcontrolador 32 bits de última geração com processamento em - Ajuste de rampa de partida: Taxa de aceleração;
48Mhz ;
- Ajuste independente de velocidade para a abertura e para o fechamento;
6 -Microcontrolador ARM®: microcontrolador de última generación de 32 bits con procesamiento en 48Mhz;
- Ajuste independente de velocidade para a abertura e para o fechamento;
7 - Memória Externa: Facilita a substituição da central sem a necessidade de reprogramar todos os
controles e permite até 511 botões / controles programados na memória 24(L) C16; - Ajuste independente de rampa para a abertura e para o fechamento;
7 - Memoria externa: facilita el reemplazo del panel de control sin la necesidad de reprogramar todos los controles y permite hasta 511 botones / - Ajuste independente de rampa para a abertura e para o fechamento;
controles programados en la memoria 24 (L) C16; - Módulo IGBT com proteção térmica embutido ( Protege componentes e a queima).
8 -Receptor Heteródino: Não perde a calibração de frequência; - Módulo IGBT com proteção térmica embutido ( Protege componentes e a queima).
8 -Receptor Heterodino: no pierde la calibración de frecuencia;
9 -Saída 12 VDC auxiliar max 60mA ; TABELA DE ALERTAS
9 -Salida auxiliar 12 VDC max 60mA; ERRO NOTA :
DISPLAY ERROR
10 - 2 (dois) Conectores para Fim de Curso: entrada de 5 e 3 pinos ; Os botões de programação ficam bloqueados,
10 - 2 (dois) Conectores para Fin de Curso: entrada de 5 y 3 pines ; a ERRO ENCODER enquanto algum alerta é mostrado.
ERROR ENCODER
11 - Fácil programação da central através do display 7 segmentos ; SENSOR TAMPER NOTA :
b
11 - Fácil programación del panel de control a través del display de 7 segmentos; SENSOR DE TAMPER
Los botones de programación quedan bloqueados mientras se
12 - Encoder: melhor posicionamento do motor e precisão durante as rampas e paradas ; c RELÉ TÉRMICO
RELÉ TERMICO muestra una alerta.
12 - Encoder: mejor posicionamiento y precisión del motor durante rampas y paradas;
13 - Comunicação com a placa Opcional 8F: que agrega as funções de luz de garagem, trava, sinalei- d SENSOR DE TEMPERATURA
ro e alarme ;
13 - Comunicación con la placa Opcional 8F: que agrega las funciones de luz de garaje, traba, semáforo y alarma; COMANDO DUPLO ( CM.DUPLO ) (7)
DOBLE COMANDO (CM.DUPLO) (7)
14- Botões de programação: (UP, DOWN, ENTER);
14- Botones de programación: (UP, DOWN, ENTER); Ao fechar o jumper os comandos de botoeira de abertura e botoeira de fechamento são unificados
15 - Transformador; e a central passa a funcionar com comando em BTA ou BTF tanto para abrir como para fechar. A
15 - Transformador; função condomínio (F.Condo) deve estar desligado (0).
16 - S ( Sinal fotocélula); Al cerrar el jumper, los comandos botonera de apertura y botonera de cierre se unifican y la central comienza a funcionar con un comando BTA o
BTF tanto para abrir como para cerrar. La función de condominio (F.Condo) debe estar desactivada (0).
16 - S (señal de fotocélula);
17 - Fusível; FOTOCÉLULA (10)
FOTOCÉLULA (10)desactivada (10)
17 - Fusible;
18 - Entrada de energia elétrica; Se a fotocélula estiver interrompida enquanto o portão está aberto, impedirá qualquer comando de
fechamento e este permanecerá aberto até que a fotocélula não detecte nenhum obstáculo. Durante
18 - Entrada de energía eléctrica;
o fechamento a detecção de obstáculo, por meio da fotocélula, irá parar o motor e reverter o sentido
19 - Ligação motor (U,V,W); para a abertura automaticamente, independente do estado da função reverso.
19 - Conexión del motor (U, V, W);
Si la fotocélula se interrumpe mientras la puerta está abierta, evitará cualquier comando de cierre y permanecerá abierta hasta que la fotocélula
20 - Entrada relé térmico; no detecte ningún obstáculo. Durante el cierre, la detección de obstáculos, a través de la fotocélula, detendrá el motor y revertirá la dirección a la
20 - Entrada de relé térmico; apertura automáticamente, independientemente del estado de la función inversa.
Manual - SOLO 18 19 Manual - SOLO
COMO NAVEGAR NOS MENUS DE CONFIGURAÇÃO (6) PROGRAMANDO
CÓMO NAVEGAR LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN (6) PROGRAMACIÓN
UP = Incrementeo (+) / DOWN = Decremento (-) As opções de funções são selecionadas no MENU PRINCIPAL, onde vai de 0 a 9.
Botão “ENTER”: Seleciona função. Caso o botão “ENTER” seja pressionado por 2 segundos o Las opciones d e función se sele ccionan en el MENÚ PR INCIPA L, de 0 a 9.
funcionamento do mesmo sera de ESC, ou seja, sair / cancelar seleção / voltar a tela inicial.
MENU PRINCIPAL FUNÇÃO MENU 2 FUNÇÃO MENU 3 FUNÇÃO MENU 4 FUNÇÃO
MENU PRINCIPAL MENU � MENU � MENU �
Para navegar entre as opções use as teclas “UP” ou “DOWN” e para selecionar uma opção pres- FUNCIÓN FUNCIÓN FUNCIÓN FUNCIÓN

sione -- STANDYBY

CADASTRAR CONFIRMAR
“ENTER.” 1 TX c Cadastrar c Confirmar
APAGAR APAGAR
Uma vez dentro das telas de configurações, caso não se pressione nenhum botão dentro de até 13 a Borrar 0-a Borrar
segundos, a central retorna ao modo standby. 2 CURSO c PROG. CURSO
Prog. Curso 1-c
INICIAR CURSO
Iniciar Curso
UP= Incremento (+) / DOWN = Disminución (-) a
AJUSTE
Ajuste a ABRINDO
Abriendo c CONTINUAR
Continuar
Botón “ENTER”: Seleccionar función. Si el botón “ENTER” sea presionado durante 2 segundos, la operación del mismo será ESC, es decir, salir / FECHANDO
f Cerrando
cancelar selección / volver a la pantalla inicial.
ABERTURA
Para navegar entre las opciones usa las teclas “UP” o “DOWN” y para seleccionar una opción presione 3 VELOCIDADE a Apertura 0-9 45 hZ ~180 Hz (15Hz)

“ENTER.” f FECHAMENTO
Cierre 0-9 45 hZ ~180 Hz (15Hz)

Una vez dentro de las pantallas de configuración, si no se presiona ningún botón en 13 segundos, la central vuelve al modo standby. 4 VELOCIDADE FINAL 0-9 15 Hz ~ 60Hz (5Hz)

ABERTURA
5 RAMPA a Apertura 0-9 15% ~60% (5%)

FECHAMENTO
CONFIGURANDO A CENTRAL f Cierre 0-9 15% ~60% (5%)

CONFIGURACIÓN DE LA CENTRAL 6 PAUSA 0-9 OFF ~90SEG (10 SEG)

A central possui 4 estados de “MENU”. 7 FUNÇÕES 0-1 REVERSÃO


Reversión 0-1 F. CONDOMINO 0-1 SENTIDO
Sentido
La central tiene 4 estados de “MENU” ACELERAÇÃO
8 TAXA a Aceleración 0-9 30 Hz ~120Hz (10Hz/S)
Exemplo: MENU PRINCIPAL DESACELERAÇÃO
Ejemplo: Menu principal d Desaceleración 0-9 30 Hz ~120Hz (10Hz/S)

9 TEMPO DE PARTIDA 0-9 OFF ~900Ms (100Ms)


MENU 2
0 RESET f RESET DE FÁBRICA
30 Hz ~120Hz (10Hz/S)
Reset de fábrica
MENU 3
p PROGRAMA 1-4 1- trifásico com encoder 2- trifásico com encoder/ 3 monofásico 220V/4 - monofásico 127V

MENU 4.

DISPLAY ERRO
Ao lado direito dos botões, possui um display de 7 segmentos, onde sinalizará através de números e
letras qual é o estado que o menu se encontra. a ERRO ENCODER 256 Controles memórias Interna
En el lado derecho de los botones, tiene un display de 7 segmentos, donde indicará a través de números y letras cuál es el estado del menú.
STANDBY ( EM REPOUSO) b SENSOR TAMPER 512 Controles memórias Externa ( 24C16)
STANDBY (EN DESCANSO)
c SENSOR TERMICO

Simboliza fim de curso aberto ( FCA) d SENSOR DE TEMPERATURA


Simboliza el fin de curso (FCA)
e MODO ECLUSA

Simboliza fim de curso fechado ( FCF)


Simboliza el fin de curso cerrado (FCF)

Nenhum fim de curso acionado


Ningún fin de curso accionado

Manual - SOLO 20 21 Manual - SOLO


MENU PRINCIPAL
(2) CURSO = (Primeiro acionamento do motor)
MENU PRINCIPAL
Para navegar pelas opções é preciso entrar no menu principal. Quando o display estiver em standby É necessario fazer a programação do curso antes de quarquer acionamento para evitar danos a
pressione o botão “ENTER” uma vez para entrar no menu. Use os botões “UP” e “DOWN” para central e portão.
escolher as funções de 0 a 9. Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “ CURSO“.
O led(LD_2) irá acender simbolizando que está dentro do menu.
Dentro do “ CURSO ” possui mais duas opções: Programar Curso e Ajuste.
Para navegar por las opciones es necesario ingresar al menú principal. Cuando la pantalla esté en espera, presione el botón “ENTER” una vez para
ingresar al menú. Usa los botones “UP” y “DOWN” para elegir las funciones de 0 a 9. Através dos botões “UP” ou “DOWN” navegue até aparecer no display as letras “ C “ para Pro-
gramar Curso ou “ A “ para Ajuste.
El led (LD_2) se iluminará simbolizando que está dentro del menú.
2.1 (C) PROGRAMAR CURSO: Após escolher a letra “ C “, clique no botão “ENTER” para
( 1 ) (TX) Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “ TX “. entrar na função
Dentro da opção “ TX ” possui mais duas opções : Cadastrar e Apagar. “PROGRAMAR CURSO”.
Através dos botões “UP” ou “DOWN” escolha “ C “ para cadastrar ou “ A “ para apagar. 2.1.1. Já na função, pressione o botão “UP” ou “DOWN” até mostrar no display a letra “C”. Pres-
sione o botão
1.1 (C) CADASTRAR: Após escolher a letra “ C “, clique no botão “ENTER” para entrar na
função“ CADASTRAR”. “ENTER” para o motor começar a se movimentar e procurar o fim de curso.

1.1.1. Já na função, o display irá apagar. Aperte o botão do controle que deseja cadastrar, a letra NOTA: Primeiro funcionamento deve ser o de fechamento, caso contrário, deve-se inverter os fios
“C” irá aparecer, sinalizando que identificou um controle, pressione e solte o botão “ENTER”, do motor “U” pelo “W” e tambem o conector de fim de curso. Logo em seguida retirar e recolocar o
em seguida aparecerá a letra “P” confirmando a gravação. A central irá aguardar novos botões a jumper do “TAMPER”.
serem cadastrados , ou para sair aperte
2) CURSO = (Primer arranque del motor)
“ ENTER” uma vez ou aguarde 10 segundos
É Es necesario programar el curso antes de comenzar cualquier operación para evitar
1.2 (A) APAGAR: Após escolher a letra “ A “, clique no botão “ENTER” para entrar na fun- daños a la central y la puerta.
ção“ APAGAR”. Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “CURSO”.
1.2.1 Já na função, pressione e solte o botão “UP” até o display mostrar a letra “ A “. Pressio- Dentro de “CURSO” tiene dos opciones más: Programar Curso y Ajuste.
ne o botão
A través de los botones “UP” o “DOWN” navegue en el display hasta que aparezcan las letras “ C “ para programar el curso o “ A
“ENTER” para confirmar. “ para el ajuste.
O led(LD_2) irá piscar até a central terminar de realizar o processo de apagar a memória. 2.1 (C) PROGRAMAR CURSO: Después de elegir la letra “ C “, Haga clic en el botón
“ENTER” para entrar en la función
Após o término, a central irá voltar para o menu principal. “PROGRAMAR CURSO”.
(1) (TX) presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “TX”. 2.1.1 En la función, presione el botón “UP” o “DOWN” hasta que muestre la letra “C” en el display. Presiona el botón
Dentro de la opción “TX” tiene dos opciones más: Cadastrar y Borrar. “ENTER” para que el motor comience a moverse y busque el fin del curso.
A través de los botones “UP” o “DOWN” elija “ C “ para cadastrar o “A “ borrar. NOTA: La primera operación debe ser la de cierre; de lo contrario, los cables del motor deben estar invertidos,
1.1 (C) Cadastro: Después de elegir la letra “ C “, Haga clic en el botón “ENTER” para ingresar a la función” CADASTRAR”. ina
1.1.1. En función, el display se apagará. Presione el botón del control que desea cadastrar, la letra “C” será aparecerá, indicando que ha
identificado un control, presione y suelte el botón
“ENTER”, entonces aparecerá la letra “P” confirmando la grabación. La central esperará a que se registren nuevos botones, o para salir
presione
“ENTER” una vez o espere 10 segundos
1.2 (A) BORRAR: Después de elegir la letra “ A “, Haga clic en el botón “ENTER” para ingresar a la función” APAGAR” (Borrar).
1.2.1 En la función, presione y suelte el botón “UP” hasta que la pantalla muestre la letra “A”. Presione el botón
“ENTER” para confirmar.
El led (LD_2) parpadeará hasta que el panel de control finalice el proceso de borrar la memoria.
Después de terminar, la central volverá al menú principal.

Manual - SOLO 22 23 Manual - SOLO


Ao encontrar o fim de curso, irá aparecer no display a letra “ c“ que significa continuar , aperte e solte (4) (VELOCIDADE FINAL)
o “ENTER” novamente para o motor funcionar até o outro fim de curso, em seguida no display irá Velocidade em hertz (Hz) do motor durante o aprendizado de percurso e após a desaceleração de
aparecer a letra “P” significa que o curso foi programado de forma correta. chegada próxima aos finais de curso.
2.2 (A) AJUSTE: Serve para fixar os extremos dos finais de curso de aberura e fechamento. Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “ VELOCIDADE FINAL“.
Após escolher a letra “ a ”, clique no botão “ENTER” para entrar na função “AJUSTE”. Dentro da opção “ VELOCIDADE FINAL” possui 10 niveis de ajustes. Pressione a tecla “UP”
2.2.1. Já na função com o botão ”UP” pressionado o automatizador movimenta no sentido de ou “DOWN” para aumentar ou diminuir a velocidade final, que vai de 15Hz a 60Hz, “0” = 15Hz, “9” =
abertura, e o botão “DOWN” sentido de fechamento. 60Hz (Incremeto e decremento de 5Hz).
invierta”U” por ”W” y también el conector de fin de curso. Luego retire y reemplace el puente del “TAMPER”. (4) (VELOCIDAD FINAL)
Cuando se encuentra el fin de curso, la letra “ C” aparecerá en el display, lo que significa continuar, presione y suelte el “ENTER” nuevamente Velocidad del motor en hercios (Hz) durante el aprendizaje del curso y después de la desaceleración de la llegada cerca del final del viaje.
para que el motor funcione hasta el otro fin de curso, entonces la letra “P” aparecerá en el display, lo que significa que el curso ha sido progra- Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “VELOCIDADE FINAL”.
mado correctamente. Dentro de la opción “VELOCIDADE FINAL” Tiene 10 niveles de ajustes. Presione la tecla
2.2 (A) AJUSTE: Se utiliza para fijar los extremos de los finales de curso de apertura y cierre. Después de elegir la letra “ a “, Haga clic en el botón “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir la velocidad final, que varía de 15Hz a 60Hz, “0” = 15Hz, “9” = 60Hz (Incremento y disminución de
“ENTER” para ingresar a la función 5Hz).
“AJUSTE”. (5) (RAMPA)
2.2.1. En la función con el botón “UP” presionado la automatización se mueve en la dirección de apertura y el botón “DOWN” en Dirección de Distância do batente onde o motor irá diminuir a velocidade. Os valores são referentes a porcentagem
cierre. do percurso aprendido.
(3) (VELOCIDADE) Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “ RAMPA“.
Velocidade máxima alcançada durante a abertura ou fechamento. Através dos botões “UP” ou “DOWN” escolha “ A “ para Abertura ou “ F “ para Fechamento.
Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “ VELOCIDADE“. (5) (RAMPA)
Através dos botões “UP” ou “DOWN” escolha “ A “ para Abertura ou “ F “ para Fechamento. Distancia de la parada donde el motor disminuirá la velocidad. Los valores se refieren al porcentaje de la ruta aprendida.
(3) (VELOCIDAD) Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “RAMPA”.
Velocidad máxima alcanzada durante la apertura o cierre. A través de los botones “UP” o “DOWN” elija “ A “ para Apertura o “F” para el cierre.
Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “VELOCIDADE”.
A través de los botones “UP” o “DOWN” elija “ A “ para Apertura o “F” para el cierre. 5.1 (A) ABERTURA: Após escolher a letra “A“, clique no botão “ENTER” para entrar na função
“ABERTURA”.
3.1 (A) ABERTURA: Após escolher a letra “ A“, clique no botão “ENTER” para entrar na função Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir o tamanho da rampa
“ABERTURA”. que o motor irá executar, de 15% a 60%, “0” = 15%, “9” = 60% (Incremeto e decremento de 5Hz).
Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir a velocidade do mo- 5.1 (A) APERTURA: Después de elegir la letra “ A”, Haga clic en el botón “ENTER” para
tor, que vai de 45Hz a 180Hz, “0” = 45Hz, “9” = 180Hz (Incremeto e decremento de 15Hz). i ngresar a la función “ABERTURA”.
3.1 (A) APERTURA: Después de elegir la letra “ A”, Haga clic en el botón “ENTER” para En la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir el tamaño de la rampa que ejecutará el motor, del 15% al 60%, “0” =
i ngresar a la función “ABERTURA”. 15%, “9” = 60% (Incremento y disminución de 5Hz).
En la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir la velocidad del motor, que oscila entre 45 Hz y 180 Hz, “0” = 45 Hz, 5.2 (F) FECHAMETO: Após escolher a letra “F“, clique no botão “ENTER” para entrar na função
“9” = 180 Hz (aumento y disminución de 15 Hz). “FECHAMENTO”.
Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir o tamanho da rampa
3.2 (F) FECHAMENTO: Após escolher a letra “ F“, clique no botão “ENTER” para entrar na
que o motor irá executar, de 15% a 60%, “0” = 15%, “9” = 60% (Incremeto e decremento de 5Hz).
função “FECHAMENTO”.
5.2 (F) CIERRE: Después de elegir la letra “F”, Haga clic en el botón “ENTER” para entrar a ocupación “FECHAMENTO”.
Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir a velocidade do mo-
tor que vai de 45Hz a 180Hz, “0” = 45Hz, “9” = 180Hz (Incremeto e decremento de 15Hz). 5 6 En la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir el tamaño de la rampa, el motor ejecutará, del 15% al 60%, “0” =
15%, “9” = 60% (Incremento y disminución de 5Hz).
3.2 (F) CIERRE: Después de elegir la letra “F”, Haga clic en el botón “ENTER” para entrar a ocupación “FECHAMENTO”.
En la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir la velocidad del motor, que oscila entre 45 Hz y 180 Hz, “0” = 45 Hz, (6) (PAUSA)
“9” = 180 Hz (aumento y disminución de 15 Hz). Tempo que o portão ficará aberto antes de fechar automaticamente. Caso o tempo de pausa chegue
ao fim e a fotocélula ou o laço estiver ativo a central não executará o fechamento, irá esperar liberar a
fotocélula ou laço, aguardar 1 segundo e somente então executará o fechamento.
Dentro da opção “ PAUSA” possui dez parâmetros. Cada número do display acrescenta 10 segun-
dos. “0” = OFF, “9” = 90 segundos.

Manual - SOLO 24 25 Manual - SOLO


6) (PAUSA) -Estado del bucle 1: Cerrar CM con BTF = mantiene la puerta abierta e ignora los comandos de control remoto y de cierre automático (pausa).
Tiempo en que la puerta estará abierta antes de cerrarse automáticamente. Si el tiempo de pausa llega a su fin y la fotocélula o el bucle está acti- -Estado de bucle 2: CM abierto con BTF = esperará 1 segundo y comenzará a cerrarse.
vo, el panel de control no ejecutará el cierre, esperará para liberar la fotocélula o el bucle, esperará 1 segundo y solo entonces ejecutará el cierre. -Estado de bucle 3: si durante el movimiento de cierre CM se cierra con BTF = el motor volverá a la dirección de apertura. Una vez abierto, si el
Dentro de la opción “ PAUSA” Tiene diez parámetros. Cada número en el display agrega 10 segundos. “0” = OFF, “9” = 90 segundos. CM permanece cerrado con BTF, la lógica de funcionamiento vuelve al estado del bucle 1.
Si durante la apertura y dentro del estado del bucle 3 y se libera el comando CM y BTF, la central finalizará la apertura y cambiará al estado del
(7) (FUNÇÕES)
bucle 2.
Pressione o botão “ENTER” para acessar “ FUNÇÃO REVERSO“ 7.3 SENTIDO:
Caso pressionado mais uma vez “ FUNÇÃO CONDOMÍNIO”
A central sai de fábrica com o fim de curso e motor conectados para atuar no mesmo sentido de
Caso pressionado mais uma vez “FUNÇÃO SENTIDO” funcionamento. Para inverter o sentido de funcionamento, basta habilitar a função sentido “1”, desta
Cada função quando habilitada ou desabilitada faz com que a central saia do modo de programação, forma não sendo necessário desconectar os fios do motor e o fim de curso.
voltando ao modo de standby. 7.3 SENTIDO:
Através dos botões “UP” ou “DOWN” escolha “ 0 ou 1 “, sendo “1” habilitado e “0” desabilitado La central sale de fábrica con el fin de curso y el motor conectados para actuar en el mismo sentido de operación. Para invertir el sentido de fun-
(7) (FUNCIONES) cionamiento, simplemente habilite la función de sentido “1”, para que así no sea necesario desconectar los cables del motor y del fin de curso.
Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “FUNÇÃO REVERSO”.
(8) (TAXA)
Si se presiona nuevamente “FUNÇÃO CONDOMINIO”
Si se presiona nuevamente “FUNÇÃO SENTIDO “ Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “TAXA“.
Cada función, cuando está habilitada o deshabilitada, hace que la central salga del modo de programación y regrese al modo de standby. Através dos botões “UP” ou “DOWN” escolha “ A “ para Aceleração ou “ d” para Desaceleração.
A través de los botones “UP” o “DOWN” elija “0 o 1”, con “1” habilitado y “0” deshabilitado 8.1 (A) ACELERAÇÃO: Após escolher a letra “a“, clique no botão “ENTER” para entrar na função “ACELE-
7.1 REVERSÃO: RAÇÃO”.

Com a função reversão habilitada “1”, a central ignora comandos durante a abertura e durante o fecha- Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir a aceleração que o motor irá
executar, que vai de 30Hz/s a 120Hz/s “0” = 30Hz/s, “9” = 120Hz/s (Incremento e decremento de 10 Hz).
mento basta um comando para parar e reverter o motor para o sentido de abertura novamente.
8.1 (d) DESCELERAÇÃO: Após escolher a letra “d “, clique no botão “ENTER” para entrar na função “DE-
7.1 REVERSIÓN: SACELERAÇÃO”.
Con la función de reversión habilitada “1”, la central ignora los comandos durante la apertura y durante el cierre, un comando es suficiente para Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir a desaceleração que o motor irá
detener y revertir el motor a la dirección de apertura nuevamente. executar, que vai de 60Hz/s a 150Hz/s “0” = 60Hz/s, “9” = 150Hz/s (Incremento e decremento de 10 Hz).
8) (TASA)
7.2 (F) FUNÇÃO CONDOMÍNIO: Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “TAXA”.
A través de los botones “UP” o “DOWN” elija” A “ para aceleración o “d” para la desaceleración
Com a função condomínio habilitada “1”, a central funciona da seguinte forma: 8.1 (A) ACELERACIÓN: Después de elegir la letra “a”, Haga clic en el botón “ENTER” para ingresar a la f unción “ACELERAÇÃO”.
O jumper “CM. DUPLO” deve estar aberto. Na função laço a placa precisa de um comando de bo- En la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir la aceleración que realizará el motor, que va de 30Hz / s a 120Hz / s “0” = 30Hz / s, “9”
toeira entre CM e BTA para iniciar a abertura total do portão e de um comando entre CM e BTF para = 120Hz / s (incremento y disminución de 10 Hz).
8.1 (d) DECELERACIÓN: Después de elegir la letra “d”, Haga clic en el botón “ENTER” para ingresar
executar o fechamento. Sendo que o comando entre CM e BTF deve proceder da seguinte forma:
a función “DESACELERAÇÃO”.
-Estado de laço 1: Fechar CM com BTF = mantem o portão aberto e ignora comandos de controle En la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir la desaceleración que realizará el motor, que varía de 60Hz / sa 150Hz / s “0” = 60Hz /
remoto e de fechamento automático (pausa). s, “9” = 150Hz / s (incremento y disminución de 10 Hz).
-Estado de laço 2: Abrir CM com BTF = irá aguardar 1 segundo e iniciar o fechamento. (9) (TEMPO DE PARTIDA)
-Estado de laço 3: Se durante a movimentação de fechamento for fechado CM com BTF = irá re- Esta função auxilia na partida do portão (na abertura e fechamento) fazendo com que a máquina inicie o
verter o motor para o sentido de abertura. Uma vez aberto se permanecer o CM fechado com BTF a funcionamento em modo lento, os valores podem ser ajustados de 0 á 9 onde cada incremento equivale a 100
lógica de funcionamento volta ao estado de laço 1. milissegundos. Esta função é muito útil para portões pesados pois permite tirar o peso da inércia em modo lento
Se durante a abertura e dentro do estado de laço 3 e o comando CM e BTF for liberado, a central irá evitando solavancos e até enrosco inicial, após o portão já funcionando a central assume os valores ajustados de
terminar a abertura e mudar para o estado de laço 2. velocidade e rampa.
Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “TEMPO DE PARTIDA“.
7.2 (F) FUNCIÓN DE CONDOMINIO:
Dentro da opção “TEMPO DE PARTIDA” possui 10 niveis de ajustes.
Con la función de condominio habilitada “1”, la central funciona de la siguiente manera:
Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir o tempo de partida que o motor
El jumper “CM. DUPLO”debe estar abierto. En la función de bucle, la placa necesita una válvula de control entre CM y BTA para iniciar la apertura
irá executar. Cada número do display acrescenta 100ms. “0” = OFF, “9” = 900ms
total de la puerta y un comando entre CM y BTF para ejecutar el cierre. El comando entre CM y BTF debe proceder de la siguiente manera:
(9) (TIEMPO DE INICIO)
Esta función ayuda al inicio de la puerta (en la apertura y cierre) haciendo que la máquina comience la operación en modo lento, los valores se pueden ajustar de
0 a 9 donde cada incremento es equivalente a 100 milisegundos. Esta función es muy útil para puertas pesadas, ya que permite eliminar lentamente el peso de la
inercia, evitando golpes e incluso enrosques iniciales, una vez que la puerta ya está

Manual - SOLO 26 27 Manual - SOLO


funcionando, la central asume los valores de velocidad y rampa ajustados. ← CENTRAL FIT
Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “TEMPO DE PARTIDA”.
Dentro de la opción “TEMPO DE PARTIDA” Tiene 10 niveles de ajustes.
En la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir el tiempo de arranque que realizará el motor. Cada número en el display agrega 100
ms. “0” = OFF, “9” = 900ms PT /AZ / BR - Fios do motor ( é necessário inverter PT po BR caso a instalação necessite
PT / AZ / BR - Cable del motor ( es necessario invertir PT por BR caso la instalación exija).
3
FREIO
(0) (RESET) FRENO

Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “RESET“. rede br az pt cap

curso
Através dos botões “UP” ou “DOWN” navegue até aparecer a letra “ P ” no display.

tx
4 BOT. Comando botoeira externa
Comando de botonera externa.

bot.

rx1
led1
Pressione o botão “ENTER”.
Pressione o botão “ENTER”. Após pressionar, selecione um dos 4 programas disponíveis, sendo o programa 1 SWIN - Conector para gravação do microcontralador (uso de fábrica).
- Conector para grabación del microcontralador ( uso de fábrica)
1 o padrão de fábrica. Os programas 3 e 4 possuem limitação na aceleração máximaAo fazer um reset total na

fcf
7 LED FCA / LED FCF - Led’s indicando a atuação dos finais de curso.
placa somente as configurações como velocidades e rampas serão perdidas. O curso e os controles cadastra-

220v

fca
LED FCA / LED FCF - Led’s indicando la actuación de los nales de carrera.
220/127V - Seletor de tensão da central de comando 8
dos não serão alterados. 220/127V - Selector de tensión de la central de comando

fim de curso
127V
1 = motores trifásicos 220Vac com encoder (padrão de fábrica)

fcf
foto

fca
2 = motores trifásicos 127Vac com encoder
6 FCA / FCF - Fim de curso de abertura e fim de curso de fechamento.
3 = motores monofásicos 220Vac sem encoder FCA / FCF - Fin de carrera de apertura y n de carrera de cierre.

5 FOTO - Entrada de emergência, por exemplo sistema de barreira ( -sinal +).


4 = motores monofásicos 127Vac sem encoder Características
FOTO - Entrada de emergencia, por ejemplo sistema de barrera (- señal +).

2 OPCIONAL 8F - Módulo opcional 8 funções ( Trava, Luz de garagem, Sinaleiro..).

Características OPCIONAL 8F - Módulo opcional 8 funciones ( Traba,Luz de garaje, Semáforo...).

(0) (RESET)
Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “RESET”. – Aplicação: motores monofásicos de 1/4HP até 1/3HP;

A través de los botones “UP” o “DOWN” navegue hasta que aparezca la letra “F” en el display. – Aplicación: motores monofásicos de 1/4HP hasta 1/3HP;
Presiona el botón “ENTER”. – Varistor e fusível de proteção: atua em caso de descarga atmosférica e sobre carga;
Presione el botón “ENTER”. Después de presionar, seleccione uno de los 4 programas disponibles, siendo el programa 1 el predeterminado – Varistor y fusible de protección: actuan en caso de descarga atmosférica y sobrecarga;
de fábrica. Los programas 3 y 4 tienen una limitación máxima de aceleración. Al hacer un reinicio completo en la placa, solo se perderán los – Programação independente de transmissor e curso;
ajustes como velocidades y rampas. El curso y los controles registrados no se cambiarán.
– Programación independiente de transmisor y carrera;
1 = motores trifásicos 220Vac con encoder (por defecto de fábrica)
– Transformador de 80mA;
2 = Motores trifásicos 127Vac con encoder
– Transformador de 80mA;
3 = Motores monofásicos 220Vac sin encoder
4 = Motores monofásicos 127Vac sin encoder – Entrada para foto célula com conector polarizado: evita ligações invertidas;
– Entrada para fotocélula con conector polarizado: evita conexiones invertidas;
O consumo máximo de equipamentos ligados a central, não deve exceder a 60mA. * com risco de danificar a central ou automatizador*
– Proteções nas entradas de fim de curso e botoeira: menor risco de queima do microcontrolador;
ATENÇÃO El consumo máximo de los equipos conectados al panel de control no debe superar los 60 mA. * con el riesgo de dañar la central o el automatizador *
– Protecciones en las entradas de fin de carrera y botonera: menor riesgo de sobrecalentamiento del microcontrolador;
– Saída para placa 8F: agrega as funções de luz de garagem, trava magnética e sinaleiro;
Não ligar aos fios do motor, acessórios tais como trava, sinaleira, luz de garagem ou fotocélula, esse tipo de ligação ocasiona a queima
do produto. Para estes casos se faz necessário a utilização do modulo opcional 8F *não incluso no kit* – Salida para tarjeta 8F: agriega las funciones de luz de garaje, traba magnética y semáforo;
ATENÇÃO No conecte a los cables del motor, accesorios como trabas, semáforos, luz de garaje o fotocélula, ya que este tipo de conexión hace que el producto se queme. – Freio eletrônico: com opção para habilitar e desabilitar a função.
Para estos casos es necesario usar el módulo
– Freno electrónico: con opción para habilitar e inhabilitar la función.
É obrigatório o uso de finais de curso (imãs), sem o uso do mesmo risco de queima e mal funcionamento do produto.

ATENÇÃO El uso de finales de curso (imanes) es obligatorio, sin su uso existe riesgo de quemaduras y mal funcionamiento del producto. Ajustar a Freio
Ajustar la Freno

É obrigatório o uso de fotocélula de segurança *não incluso no kit*

ATENÇÃO
Es obligatorio el uso de una fotocélula de seguridad * no está incluido en el kit * Desligue a central da rede elétrica e espere alguns segundos. Ligue a central na rede elétrica novamente enquanto mantem
pressionados simultaneamente os dois botões (TX e CURSO). Libere os botões quando o led permanecer aceso. O botão
TX (-) diminui o nível. O botão CURSO (+) aumenta o nível conforme a tabela abaixo:
Para central trabalhar em motores monofásicos é obrigatório retirar o capacitor do motor
Apague la central de la red eléctrica y espere algunos segundos. Encenda la central en la red eléctrica otra vez, mientras mantiene
ATENÇÃO Para que la unidad de control funcione en motores monofásicos, es obligatorio quitar el condensador del motor.
pulsado simultáneamente las dos teclas (TX y RECORRIDO). Libere las teclas cuando el led permanecer encendido. La tecla TX (-)
disminui el nivel. La tecla RECORRIDO (+) aumenta el nivel, según la tabla abajo:

Manual - SOLO 28 29 Manual - SOLO


Programação do Tempo de Abertura / Fechamento (CURSO)

Botão
FREIO L
Botão CURSO orem
Programación del Tiempo de Apertura / Cierre (CARRERA)
TX FRENO Botão RECORRIDO Com a rampa habilitada, é obrigatório fazer a programação do curso do portão.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NÍVEL Pressione o botão CURSO , o LED deverá ficar aceso durante todo o processo de aprendizado.
DESLIGA-
DO
10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% FREIO Acione o botão programado do TX para realizar o fechamento completo do portão (até o fim de curso de fechamento).
Padrão FRENO
OFF de fábrica Acione novamente o TX para realizar a abertura completa do portão (até o fim do curso de abertura).

Para verificar a condição da função, retire a alimentação da central, espere alguns segundos e volte a ligar na rede elétrica. Ao pressionar novamente o TX, o portão deve realizar o fechamento completo (ao encontrar o fim de curso o
Verifique o led durante a inicialização: número de piscadas é igual ao nível de freio . LED piscará 3 vezes demonstrando o fim da programação e ficará apagado).
Para verificar la condición de la función, retire la alimentación de la central, espere algunos segundos y conecte nuevamente en la red Ajuste de pausa (fechamento automático): com o portão parado, pressione e solte o botão CURSO. Em seguida, mantenha
eléctrica. Verifique el LED durante la inicialización. El número de parpadeos es igual al nivel de freno. pressionado o botão TX. O led piscará indicando a contagem em segundos para o tempo de pausa. Para apagar o tempo
de pausa pressione e solte o botão CURSO com o portão parado e, em seguida, pressione e solte o botão TX.
Con la rampa habilitada, es obligatorio hacer la programación de la carrera del portón.
Fotocélula
Presione el botón CURSO/CARRERA, el LED deberá encender durante todo el proceso de aprendizaje:
Fotocélula Accione el botón programado del TX para realizar el cierre completo del portón (hasta el fin de carrera de cierre).
Para verificar o sentido de fechamento, acione a foto célula, onde somente durante o fechamento o portão irá Accione nuevamente el TX para realizar la apertura completa del portón (hasta el fin de la carrera de apertura).
Al presionar nuevamente el TX, el portón debe realizar el cierre completo (al encontrar el fin de carrera el LED parpadeará 3 veces
reverter o sentido. Para inverter o sentido inverta o conector do fim de curso e altere as posições entre os fios preto
demostrando el fin de la programación y permanecerá apagado).
e branco do motor.
Para chequear el sentido del cierre, active la fotocélula, dónde solamente durante el cierre el portón revertirá el sentido. Para invertir el
sentido, invierta el conector del fin de recorrido y cambie las posiciones entre los hilos negro y blanco del motor.
Para a utilização de acessórios ligadas na central (exceto fotocélula). Não ligar os fios diretamente aos fios
do motor, para estes casos se faz necessário a utilização do modulo opcional 8F.
No conecte al cable del motor accesorios como: cerradura, luces de señalización, luces de garaje o fotocélulas, esto provocará la quema
Programação do transmissor (controle remoto) ATENÇÃO del producto. Para estos casos es necesario la utilización de módulo opcional 8F.
*No incluido en el kit.
Programación del transmisor (control remoto)
Pressione e solte o botão TX da central. O LED irá piscar e permanecer aceso.
Pressione e solte o botão do controle remoto desejado. O LED irá piscar por alguns segundos.
← CENTRAL CLASSIC
Enquanto o LED está piscando, pressione novamente o botão TX da central para confirmar o cadastro. O
controle remoto será descartado caso este procedimento não seja confirmado, permanecendo o LED aceso. PT /AZ / BR - Fios do motor ( é necessário inverter PT po BR caso a instalação necessite
PT / AZ / BR - Cable del motor ( es necessario invertir PT por BR caso la instalación exija).
Após a programação dos controles remotos necessários, aguarde 8 segundos ou pressione o botão TX da central 3
FORÇA
FUERZA
enquanto o LED estiver aceso.
Presione y suelte el botón TX de la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido. rede br az pt cap

curso

tx
4 BOT. Comando botoeira externa
Presione y suelte el botón del control remoto deseado. El LED parpadeará por algunos segundos. Comando de botonera externa.

bot.

rx1
led1
Mientras el LED esté parpadeando, presione nuevamente el botón TX de la central para confirmar el registro. El control remoto será
descartado caso este procedimiento no sea confirmado, permaneciendo el LED encendido. 1 SWIN - Conector para gravação do microcontralador (uso de fábrica).
- Conector para grabación del microcontralador ( uso de fábrica)

fcf
Después de la programación de los controles remotos necesarios, aguarde 8 segundos o presione el botón TX de la central mientras el 7 LED FCA / LED FCF - Led’s indicando a atuação dos finais de curso.

220v

fca
LED FCA / LED FCF - Led’s indicando la actuación de los nales de carrera.
LED esté encendido 220/127V - Seletor de tensão da central de comando 8
220/127V - Selector de tensión de la central de comando

fim de curso
127V
Para apagar toda a memória

fcf
foto

fca
Para borrar toda la memoria
6 FCA / FCF - Fim de curso de abertura e fim de curso de fechamento.
Pressione e solte o botão TX da central. O LED irá piscar e permanecer aceso. FCA / FCF - Fin de carrera de apertura y n de carrera de cierre.

5 FOTO - Entrada de emergência, por exemplo sistema de barreira ( -sinal +).


Mantenha pressionado o botão TX da central até que o LED comece a piscar rapidamente. FOTO - Entrada de emergencia, por ejemplo sistema de barrera (- señal +).

2 OPCIONAL 8F - Módulo opcional 8 funções ( Trava, Luz de garagem, Sinaleiro..).


Quando o LED ficar aceso indica que a memória está vazia, pressione o botão TX ou aguarde o LED apagar. OPCIONAL 8F - Módulo opcional 8 funciones ( Traba,Luz de garaje, Semáforo...).

Presione y suelte el botón TX de la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido.


Mantenga presionado el botón TX de la central hasta que el LED empiece a parpadear rápidamente.
Cuando el LED esté encendido indica que la memoria está vacia, presione el botón TX o aguarde el LED apagar.

Manual - SOLO 30 31 Manual - SOLO


Características
Para borrar toda la memoria
Características Para borrar toda la memoria
– Aplicación: motores monofásicos de 1/4HP hasta 1/3HP; Presione y suelte el botón TX de la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido.
Mantenga presionado el botón TX de la central hasta que el LED empiece a parpadear rápidamente.
– Aplicación: motores monofásicos de 1/4HP hasta 1/3HP;
Cuando el LED esté encendido indica que la memoria está vacia, presione el botón TX o aguarde el LED apagar.
– Varistor y fusible de protección: actuan en caso de descarga atmosférica y sobrecarga; Presione y suelte el botón TX de la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido.
– Varistor y fusible de protección: actuan en caso de descarga atmosférica y sobrecarga; Mantenga presionado el botón TX de la central hasta que el LED empiece a parpadear rápidamente.
Cuando el LED esté encendido indica que la memoria está vacia, presione el botón TX o aguarde el LED apagar.
– Programación independiente de transmisor y carrera;
– Programación independiente de transmisor y carrera; Programación del Tiempo de Apertura / Cierre (CARRERA)
– Transformador de 80mA; Programación del Tiempo de Apertura / Cierre (CARRERA)
Con la rampa habilitada, es obligatorio hacer la programación de la carrera del portón.
– Transformador de 80mA; Presione el botón CURSO/CARRERA, el LED deberá encender durante todo el proceso de aprendizaje:
– Entrada para fotocélula con conector polarizado: evita conexiones invertidas; Accione el botón programado del TX para realizar el cierre completo del portón (hasta el fin de carrera de cierre).
Accione nuevamente el TX para realizar la apertura completa del portón (hasta el fin de la carrera de apertura).
– Entrada para fotocélula con conector polarizado: evita conexiones invertidas;
Al presionar nuevamente el TX, el portón debe realizar el cierre completo (al encontrar el fin de carrera el LED parpadeará 3
– Protecciones en las entradas de fin de carrera y botonera: menor riesgo de sobrecalentamiento del microcontrolador; veces demostrando el fin de la programación y permanecerá apagado).
– Protecciones en las entradas de fin de carrera y botonera: menor riesgo de sobrecalentamiento del microcontrolador; Ajuste de pausa (fechamento automático): com o portão parado, pressione e solte o botão CURSO. Em seguida,
mantenha pressionado o botão TX. O led piscará indicando a contagem em segundos para o tempo de pausa. Para apagar
– Salida para tarjeta 8F: agriega las funciones de luz de garaje, traba magnética y semáforo; o tempo de pausa pressione e solte o botão CURSO com o portão parado e, em seguida, pressione e solte o botão TX.
– Salida para tarjeta 8F: agriega las funciones de luz de garaje, traba magnética y semáforo; Con la rampa habilitada, es obligatorio hacer la programación de la carrera del portón.
Presione el botón CURSO/CARRERA, el LED deberá encender durante todo el proceso de aprendizaje:
– Freno electrónico: con opción para habilitar e inhabilitar la función. Accione el botón programado del TX para realizar el cierre completo del portón (hasta el fin de carrera de cierre).
– Freno electrónico: con opción para habilitar e inhabilitar la función. Accione nuevamente el TX para realizar la apertura completa del portón (hasta el fin de la carrera de apertura).
Al presionar nuevamente el TX, el portón debe realizar el cierre completo (al encontrar el fin de carrera el LED parpadeará 3 veces
Ajustar la Fuerza demostrando el fin de la programación y permanecerá apagado).
Ajuste de pausa (fechamento automático): com o portão parado, pressione e solte o botão CURSO. Em seguida, mantenha pressionado
Ajustar la Fuerza o botão TX. O led piscará indicando a contagem em segundos para o tempo de pausa. Para apagar o tempo de pausa pressione e solte
o botão CURSO com o portão parado e, em seguida, pressione e solte o botão TX.
Apague la estación de energía y espere unos segundos. Vuelva a conectar el interruptor a la red eléctrica mientras mantiene
presionados simultáneamente los dos botones (TX y COURSE). Suelte los botones cuando el led permanezca encendido. El
botón TX (-) disminuye el nivel. El botón CURSO (+) aumenta el nivel como se muestra a continuación:
Apague la estación de energía y espere unos segundos. Vuelva a conectar el interruptor a la red eléctrica mientras mantiene presionados
simultáneamente los dos botones (TX y COURSE). Suelte los botones cuando el led permanezca encendido. El botón TX (-) disminuye el Botão FORÇA Botão
CURSO
nivel. El botón CURSO (+) aumenta el nivel como se muestra a continuación: TX FUERZA Teclado
RECORRIDO
Para verificar la condición de la función, retire la alimentación de la central, espere algunos segundos y conecte nuevamente en
la red eléctrica. Verifique el LED durante la inicialización. El número de parpadeos es igual al nivel de freno. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NÍVEL
Para verificar la condición de la función, retire la alimentación de la central, espere algunos segundos y conecte nuevamente en la red 100% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% FORÇA
FUERZA
eléctrica. Verifique el LED durante la inicialización. El número de parpadeos es igual al nivel de freno. Freio Freio Freio Freio Freio Freio Freio Freio Freio Freio
Eletrônico Eletrônico Eletrônico Eletrônico Eletrônico Eletrônico Eletrônico Eletrônico Eletrônico Eletrônico FREIO
Freno
Electronico Ligado Ligado Ligado Ligado Ligado Ligado Ligado Ligado Ligado
Desligado Freno
Electronico
Freno Freno
Electronico
Freno
Electronico
Freno
Electronico
Freno Freno
Electronico
Freno
Electronico Electronico Electronico Padrão de fábrica
Freno
Fotocélula Apagado Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido

Fotocélula
Para chequear el sentido del cierre, active la fotocélula, dónde solamente durante el cierre el portón revertirá el sentido. Para
invertir el sentido, invierta el conector del fin de recorrido y cambie las posiciones entre los hilos negro y blanco del motor.
Para chequear el sentido del cierre, active la fotocélula, dónde solamente durante el cierre el portón revertirá el sentido. Para invertir el
sentido, invierta el conector del fin de recorrido y cambie las posiciones entre los hilos negro y blanco del motor.
Programación del transmisor (control remoto)
Programación del transmisor (control remoto)
Presione y suelte el botón TX de la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido.
Presione y suelte el botón del control remoto deseado. El LED parpadeará por algunos segundos.
Mientras el LED esté parpadeando, presione nuevamente el botón TX de la central para confirmar el registro. El control remoto
será descartado caso este procedimiento no sea confirmado, permaneciendo el LED encendido.
Después de la programación de los controles remotos necesarios, aguarde 8 segundos o presione el botón TX de la central
mientras el LED esté encendido
Presione y suelte el botón TX de la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido.
Presione y suelte el botón del control remoto deseado. El LED parpadeará por algunos segundos.
Mientras el LED esté parpadeando, presione nuevamente el botón TX de la central para confirmar el registro. El control remoto será
descartado caso este procedimiento no sea confirmado, permaneciendo el LED encendido.
Después de la programación de los controles remotos necesarios, aguarde 8 segundos o presione el botón TX de la central mientras el
LED esté encendido

Manual - SOLO 32 33 Manual - SOLO


ANOTAÇÕES TERMO DE GARANTIA
NOTAS CERTIFICADO DE GARANTÍA

O equipamento de fabricação GAREN AUTOMAÇÃO S/A, localizada na rua São Paulo, 760, Vila Araceli, Garça-SP, CNPJ:
13.246.724/0001-61, IE: 315.029.838-119 adquirido por Vs., foi testado e aprovado pelos departamentos de Engenharia, Qualidade e
Produção. Garantimos este produto contra defeito de projeto, fabricação e montagem e/ou solidariamente em decorrência de vícios
de qualidade do material que o torne inadequado ou impróprio ao consumo a que se destinam pelo prazo legal de 90 (noventa) dias
a contar da data de aquisição, desde que observadas às orientações de instalação, utilização e cuidados descritos no manual. Em
caso de defeito, no período de garantia, nossa responsabilidade é restrita ao conserto ou substituição do aparelho.
Por respeito ao consumidor e consequência da credibilidade e da confiança depositada em nossos produtos, acrescemos ao
prazo legal 275 dias, totalizando 1 (um) ano contado a partir da data de aquisição comprovada. Neste período adicional de 275 dias,
somente serão cobradas as visitas e o transporte. Em localidades onde não existe assistência técnica autorizada, as despesas de
transporte do aparelho e/ou técnico são de responsabilidade do consumidor. A substituição ou conserto do equipamento, não torna
o prazo de garantia prorrogado.
Esta garantia perde seu efeito caso o produto não seja utilizado em condições normais; não seja empregado ao que se destina; sofra
quaisquer danos provocados por acidentes ou agentes da natureza como raios, inundações, desabamentos, etc.; seja instalado
em rede elétrica inadequada ou em desacordo com as instruções do manual técnico; sofra danos provocados por acessórios ou
equipamentos Instalados no produto.

Recomendações
Recomendamos a instalação e manutenção do equipamento através de serviço técnico autorizado. Apenas ele está habilitado a
abrir, remover, substituir peças ou componentes, bem como reparar defeitos cobertos pela garantia.
A instalação e reparos executados por pessoas não autorizadas implicarão na exclusão automática da garantia.

El equipamiento de fabricación de GAREN AUTOMAÇÃO S/A, ubicada en Rua São Paulo, 760, Vila Aracelli, Garça-SP, CNPJ: 13.246.724/0001-61,
IE: 315.029.838-119 adquirido por Usted, ha sido probado y aprobado por los departamentos de Ingeniería, Calidad y Producción. Garantizamos
este producto contra defecto de proyeto, fabricación y montaje y/o solidariamente debido a fallos de calidad del material que vuelvan el producto
inadecuado o impropio al consumo al que se destina por el plazo de 90 (noventa) días desde la fecha de adquisición, siempre que observadas
las instrucciones de instalación, uso y atención descritos en el manual. En caso de defecto, en el periodo de garantía, nuestra responsabilidad es
restringida a la reparación o sustitución del aparato.
Por respeto al consumidor y en consecuencia de la credibilidad y de la confianza depositada en nuestros productos, añadimos al plazo legal 275
(doscientos setenta y cinco) días, totalizando 1 (un) año desde la fecha de adquisición comprobada. En este periodo adicional de 275 días,
solamente serán cobradas las visitas y el transporte. En localidades donde no exista asistencia técnica autorizada, los costos de transporte del
aparato y/o del técnico son de responsabilidad del consumidor. La sustitución o reparación del equipamiento no prorroga el plazo de garantía.
Esta garantía pierde su efecto, cuando el producto no se utiliza en condiciones normales; no sea utilizado al fin que se destina; sufra cualquier
daños causados por accidentes o agentes de la naturaleza como rayos, inundaciones, deslizamientos, etc.; sea instalado en red eléctrica
inadecuada o en desacuerdo con las instrucciones del manual técnico; sufra daños causados por accesorios o equipamientos instalados en el
producto.

Recomendaciones
Recomendamos la instalación y mantenimiento del equipamiento a través de servicio técnico autorizado. Solamente ellos está habilitados a abrir,
remover, sustituir piezas o componentes, así como reparar defectos cubiertos por la garantía.
Las instalaciones y reparaciones tendrán que ser realizadas por personal autorizado, caso contrario, la garantía será excluida automáticamente.

Comprador:
Endereço / Dirección:
Cidade / Ciudad: CEP / Código Postal:
Revendedor:
Data da Compra / Fecha de la Compra: Tel:
Identificação do produto / Identificación del producto:

Garen Automação S/A


CNPJ: 13.246.724/0001-61
IND. BRASILEIRA
Rua São Paulo, 760 - Vila Araceli FEITO NO BRASIL
CEP: 17400-000 - Garça - São Paulo - Brasil HECHO EN BRASIL
garen.com.br MADE IN BRAZIL
Manual - SOLO 34 35 Manual - SOLO
Manual - SOLO 36

Você também pode gostar