Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2.1
01-03
2
Informações de publicações
Aviso de privacidade
A Assistência ao utilizador também está disponível online
na Internet. Pode utilizá-la independentemente do
equipamento em computadores ou dispositivos móveis
com um browser HTML5 atual. Para obter as
hiperligações apropriadas e informações sobre a
utilização, contacte o seu representante da Roche.
Atenção geral
Comunicação de incidentes
r Informe o representante da assistência da Roche e a
autoridade competente local de quaisquer incidentes
graves que possam ocorrer durante a utilização deste
produto.
Firewall de hardware fornecida pela Roche A firewall de hardware fornecida pela Roche fornece
uma barreira de rede entre os sistemas Roche e a rede
do cliente para proteger os produtos Roche contra
ataques provenientes da rede.
Informações sobre a licença O cobas® pure integrated solutions está protegido por
direito contratual, por direitos de autor e por tratados
internacionais.
cobas® pure integrated solutions está licenciado para a
respetiva utilização entre a Roche Diagnostics GmbH e
um titular de licença, e apenas os utilizadores
autorizados têm permissão para aceder e utilizar o
software. A utilização e a distribuição não autorizadas
poderá dar origem a sanções civis e penais.
Acordo de licença do software UltraVNC O UltraVNC é um software de código livre para todas as
utilizações comerciais, que está instalado na unidade de
controlo.
Software de código aberto e comercial O cobas® pure integrated solutions poderá conter
componentes ou sistemas que são programas com
software de código aberto ou software comercial. Para os
direitos de autor e outros avisos ou informações de
licenciamento relativos a esses programas de software
incluídos no cobas® pure integrated solutions, consulte
as seguintes licenças e notificações de licença.
Aprovações
Filiais da Roche Pode consultar uma lista com todas as filiais da Roche
em:
www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm
https://dialog.roche.com
Princípios de medição
17 Tecnologia de medição
Sobre a tecnologia de ISE 907
Sobre a tecnologia fotométrica 912
Sobre a tecnologia ECL 918
18 Princípios do teste
Sobre os princípios de teste - ISE 927
Sobre os princípios do teste fotométrico -
c 303 929
Sobre os princípios de índice da amostra 945
Panorâmica dos princípios de imunologia -
e 402 949
Sobre o limite de deteção e o limite de
quantificação 956
19 Princípios da calibração
Sobre a calibração de testes ISE 959
Sobre a calibração de testes fotométricos 963
Calibração de imunoensaios 990
Símbolos e abreviaturas
Símbolo Explicação
o Item de lista
Símbolo Explicação
Símbolo Explicação
Número de lote
Data de fabrico
Símbolo Explicação
Fabricante
Número de série
Número de catálogo
Limite de humidade
Limite de temperatura
Atenção
Abreviatura Definição
Abreviatura Definição
Abreviatura Definição
RP Pack de reagente
SCCS Solução de limpeza de cuvetes especial
SD Desvio padrão
SMS Solução de modo seletivo, uma solução
de lavagem para a agulha de reagente e
cuvetes de reação
SOM Manutenção auto-operativa
SSU Unidade de abastecimento de amostras
STAT Tempo de execução curto
SW Software
SWA Área de soro (uma configuração do
sistema que consiste nas unidades
analíticas utilizarem diferentes
tecnologias de diagnóstico)
SysClean ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
UA Unidade analítica
UE União Europeia
y Abreviaturas
Nenhum pedido aberto para reexecução Se a opção Resultado fora do limite técnico estiver
automática – química clínica desativada numa aplicação, deixa de ser pedida a
reexecução do teste para resultados fora do limite
técnico. A opção pode ser ativada ou desativada
separadamente para os resultados abaixo (<Test) e
acima (>Test) do limite técnico.
São necessárias regras de lavagem especial A partir desta versão do software, o download de todas
mais recentes – química clínica as regras de lavagem especial com a versão mais
recente é automático quando o sistema entrar no modo
Standby ou o sistema for sincronizado.
Limite técnico para resultados de CQ (e 402) Se a caixa de verificação de Limite técnico para
resultados de CQ (e 402) (Menu > Sistema >
Alarmes) for desselecionada, a verificação do limite
técnico não é efetuada para resultados de CQ do e 402.
Caixa de verificação Definições de Assim que A caixa de diálogo Envio de resultados oferece a opção
de especificar o tempo de carregamento dos resultados
e reexecutar pedidos.
Manuseamento melhorado de erros de leitura A usabilidade foi melhorada para amostras sem códigos
de código de barras de barras e para amostras com erros de leitura de código
de barras.
Outros tópicos novos, atualizados ou Tópicos de resolução de problemas como parte da ajuda
alargados nesta publicação interativa da Assistência ao utilizador.
Informações de segurança
1
Classificações de segurança ............................................. 31
Precauções de segurança .................................................. 32
Acerca das qualificações do operador ............... 32
Sobre a utilização segura e adequada do
sistema............................................................................ 33
Sobre as condições ambientais............................. 34
Sobre a instalação e desinstalação...................... 34
Sobre proteção de dados pessoais e
segurança do software ............................................. 35
Mensagens de advertência................................................ 39
Materiais com risco biológico................................ 39
Segurança elétrica...................................................... 42
Materiais inflamáveis................................................. 42
Resíduos......................................................................... 43
Resultados ..................................................................... 44
Mensagens de atenção ....................................................... 52
1 Informações de segurança
Segurança mecânica ................................................. 52
Sobre os reagentes e soluções de trabalho ..... 53
Avisos ......................................................................................... 54
Derrames........................................................................ 54
Tabuleiro de pontas e copos – e 402 .................. 55
Gaveta de resíduos sólidos – e 402 ..................... 55
Paragem de emergência .......................................... 55
Posição de carregamento dos reagentes e
soluções de lavagem ................................................. 56
Agitador de microesferas......................................... 56
Reservatório de água................................................. 56
Etiquetas de segurança do produto................................ 57
Lista de etiquetas de segurança do produto ... 57
Etiquetas de segurança do produto na
unidade de abastecimento de amostras............ 59
Classificações de segurança
As precauções de segurança e notas do utilizador
importantes estão classificadas de acordo com a norma
ANSI Z535.6-2011. Familiarize-se com os seguintes
significados e símbolos:
Alerta de segurança
r O símbolo de alerta de segurança é utilizado para
alertar o utilizador de potenciais riscos de lesões
pessoais. Obedeça a todas as mensagens de
segurança que se seguem a este símbolo para evitar
possíveis danos materiais no sistema, lesões pessoais
ou a morte.
Advertência…
r …indica uma situação perigosa que, se não for
evitada, poderá causar a morte ou lesões pessoais
graves.
Atenção…
r …indica uma situação perigosa que, se não for
evitada, poderá causar lesões pessoais ligeiras ou
moderadas.
1 Informações de segurança
Aviso…
i Sugestão…
…indica informações adicionais sobre a
utilização correta ou sugestões úteis.
Precauções de segurança
Não cumprimento das precauções de
segurança
r Para evitar lesões pessoais graves ou fatais, leia e
obedeça às seguintes precauções de segurança.
Fadiga devido a longas horas de operação Olhar para o monitor durante um longo período de
tempo pode cansar os olhos ou o corpo.
r Faça uma pausa para relaxar, de acordo com os
regulamentos locais.
1 Informações de segurança
Roche Diagnostics.
1 Informações de segurança
uma pessoa não autorizada descobrir a sua ID de
utilizador e palavra-passe, poderá comprometer esta
segurança.
r Introduza sempre a sua palavra-passe sem ser
observado.
r Não escreva em nenhum sítio a sua palavra-passe,
incluindo num formulário de contacto, na lista de
endereços ou num ficheiro do computador.
r Não divulgue a sua palavra-passe a ninguém. A
Roche nunca lhe pedirá a sua palavra-passe.
r Se alguma vez divulgar a sua palavra-passe a alguém,
altere-a logo em seguida.
r Se pensar que a sua conta foi comprometida,
contacte a filial Roche local.
1 Informações de segurança
numa porta USB, certifique-se de que nenhuma outra
unidade flash USB ou nenhum DVD está inserido.
r Antes de remover uma unidade flash USB, desligue-a
com segurança do sistema utilizando o botão .
Fazer cópia de segurança de resultados Podem perder-se dados devido a danos ou falhas do
disco rígido.
r Faça cópias de segurança dos seus dados (resultados
de medições e parâmetros do sistema) a intervalos de
tempo regulares.
r Utilize diariamente a função de cópia de segurança
para armazenar dados relevantes no disco rígido.
r Faça uma cópia de segurança no caso de fazer
qualquer alteração de parâmetros do sistema.
Software de terceiros não autorizado A instalação de software de terceiros que não esteja
aprovado pela Roche Diagnostics poderá causar um
comportamento incorreto do sistema.
r Não copie nem instale qualquer software ou patches
de software no sistema, a não ser que o mesmo faça
parte do software do sistema ou por indicação do
representante local da assistência da Roche.
1 Informações de segurança
Mensagens de advertência
Lista das mensagens de advertência
1 Informações de segurança
contacto com essas partes, especialmente nas áreas
menos acessíveis ou ao limpar o equipamento.
r Use equipamento de proteção individual apropriado,
consoante o grau e o tipo de perigo potencial, por ex.,
luvas de laboratório, proteção ocular, bata de
laboratório e calçado adequado.
1 Informações de segurança
r Use equipamento de proteção individual adequado.
Segurança elétrica
Choque elétrico A remoção das tampas de equipamentos eletrónicos
pode causar choques elétricos pois existem peças com
alta voltagem no seu interior.
r Não tente trabalhar em qualquer equipamento
eletrónico.
r Não remova quaisquer tampas do sistema, exceto as
especificadas nas instruções.
r Não abra a tampa principal nem toque na unidade de
agitação ultrassónica durante a operação ou quando
o sistema estiver a efetuar manutenção.
r Apenas representantes da assistência da Roche
devem instalar, efetuar manutenção e reparar o
sistema.
Materiais inflamáveis
Refrigerante inflamável O refrigerante inflamável é utilizado para a unidade de
refrigeração deste equipamento.
r Não remova quaisquer tampas do sistema, exceto as
especificadas nas instruções.
r Apenas representantes da assistência da Roche
devem instalar, efetuar manutenção e reparar o
sistema.
Resíduos
Resíduos infeciosos O contacto com resíduos (líquidos e/ou sólidos) pode
causar infeção. Todos os materiais e componentes
mecânicos associados aos sistemas de resíduos são
potencialmente infeciosos.
r Use equipamento de proteção individual adequado.
1 Informações de segurança
r Assegure-se de que a tampa da abertura do tubo de
drenagem está devidamente fechada.
r Assegure-se de que não existe um refluxo dos
resíduos líquidos.
Resultados
Volume de enchimento de reagente incorreto O enchimento incorreto do CDC cobas® c pack green
pode causar uma escassez de reagente e originar
1 Informações de segurança
resultados erróneos.
r Encha o CDC cobas® c pack green de acordo com
as instruções de utilização.
r Nunca volte a encher um CDC cobas® c pack green.
Elimine todos os CDC cobas® c pack green vazios.
1 Informações de segurança
identificação incorreta da amostra.
r Não troque nem remova amostras.
Espuma, coágulos, películas ou bolhas de ar Poderão ocorrer resultados erróneos devido a espuma,
coágulos de fibrina, películas ou bolhas de ar em
reagentes ou amostras.
r Evite a formação de espuma, coágulos e bolhas de ar
em todos os reagentes, amostras, calibradores e
materiais de CQ.
Aspiração incorreta dos frascos de reagente Elevar qualquer tubo de aspiração ou tubos de
aspiração de um reagente durante a aspiração pode
causar resultados incorretos. Isto aplica-se a todos os
tubos de aspiração no equipamento.
Reagentes expirados ou mistura de Os dados obtidos com reagentes expirados não são
reagentes fiáveis. Misturar reagentes novos com restos de
reagentes velhos também pode originar resultados
erróneos.
r Não utilize reagentes que tenham ultrapassado os
1 Informações de segurança
respetivos prazos de validade ou a estabilidade a
bordo do equipamento.
r Não misture reagentes novos com reagentes velhos.
Quando o sistema indicar que um frasco de reagente
está vazio, substitua-o por um novo frasco.
Manuseamento de racks no sistema da área Podem ocorrer resultados erróneos devido a carryover
de soro da amostra aquando do processamento da mesma
amostra na unidade analítica e 402, depois de ter sido
processada na unidade analítica c 303 em testes
fotométricos ou em testes de ISE.
r Reexecute manualmente utilizando uma nova
amostra para testes IAP depois da amostra com o
teste IAP já ter sido medida na unidade analítica
c 303.
Tampa da unidade ISE em falta Podem ocorrer resultados erróneos devido a uma tampa
do ISE em falta. Se a tampa do bloco de elétrodos não
for reinstalada após a manutenção, o nível de
temperatura e/ou o nível de ruído poderá ser afetado e
originar resultados erróneos. Tocar em qualquer
componente do ISE ou abrir as portas frontais também
poderá afetar o nível de ruído e diminuir a precisão da
medição.
r Efetue medições apenas quando se a tampa da
unidade ISE estiver instalada.
r Não abra as portas frontais ou tampas durante as
1 Informações de segurança
medições.
r Não toque nos componentes da unidade ISE durante
a medição.
Caixa de resíduos sólidos cheia Atraso nos resultados devido a uma caixa de resíduos
sólidos cheia, que pode resultar em perda da amostra.
r Esvazie as caixas de resíduos sólidos antes de
estarem prestes a ficar cheias.
Erros de leitura não detetados Quando não é utilizado um dígito de controlo, poderão
passar despercebidos erros de leitura de código de
barras.
r Utilize apenas códigos de barras com dígitos de
controlo.
r Utilize apenas etiquetas de código de barras com
uma impressão de boa qualidade.
r Coloque etiquetas de código de barras nas posições
e orientação apropriadas nos recipientes de amostra.
r Não mova quaisquer amostras que já foram lidas.
1 Informações de segurança
Mensagens de atenção
Lista das mensagens de atenção
Segurança mecânica
Tampas caem de repente Tenha cuidado quando abrir ou fechar a tampa principal
ou outras tampas. Se largar a tampa, esta pode cair-lhe
sobre a mão ou os dedos.
r Segure sempre firmemente o manípulo e não o largue
quando abrir ou fechar as tampas.
r Se a tampa não puder ficar aberta adequadamente,
contacte o representante da assistência da Roche.
1 Informações de segurança
corretamente colocados e em quantidade suficiente.
Avisos
Lista de avisos
Derrames (54)
Tabuleiro de pontas e copos – e 402 (55)
Gaveta de resíduos sólidos – e 402 (55)
Paragem de emergência (55)
Posição de carregamento dos reagentes e soluções de
lavagem (56)
Agitador de microesferas (56)
Reservatório de água (56)
Derrames
Líquido derramado Qualquer líquido derramado no sistema pode causar
danos materiais ou o mau funcionamento do sistema.
r Coloque amostras, reagentes ou quaisquer outros
líquidos apenas nas posições previstas.
r Não coloque amostras, reagentes ou quaisquer
1 Informações de segurança
Paragem de emergência
Para assegurar uma segurança mecânica, o sistema tem
um botão Parar no software e um disjuntor principal na
unidade de abastecimento de amostras.
1 Informações de segurança
Botão de paragem no software Para parar todas as partes móveis, selecione o botão
Parar na área de controlo, seguido do botão Parar
sistema completamente.
Soluções de lavagem mal colocadas na rack A colocação incorreta das soluções na rack de lavagem
de lavagem poderá causar um atraso nos resultados.
r Siga a ação de manutenção da rack de lavagem
indicada na documentação do utilizador.
r Assegure-se de que as soluções são corretamente
colocadas na rack de lavagem.
Agitador de microesferas
Danos materiais devido a toalhas de papel As toalhas de papel são colocadas nas posições de
pipetagem de reagente durante a manutenção. Se não
remover completamente as toalhas de papel após a
manutenção, pode danificar a pá do agitador de
1 Informações de segurança
microesferas.
r Assegure-se de que não permanecem toalhas de
papel na superfície do equipamento quando o
agitador de microesferas estiver em operação.
Reservatório de água
Fuga devido ao conector do de Uma fuga no conector do abastecimento de água do
abastecimento de água reservatório de água pode danificar o equipamento.
r Limpe regularmente o reservatório de água, conforme
descrito na documentação do utilizador.
r Assegure-se de que o conector de abastecimento de
água é novamente ligado e bloqueado de forma
correta após a manutenção.
1 Informações de segurança
61010-1-101, CEI 61010-1, CEI 60417, ISO 7000 ou ISO
15223-1.
Derrames
Um derrame perto desta etiqueta pode danificar o
sistema.
Não coloque líquidos nesta área.
Peças móveis
O contacto com peças móveis perto desta etiqueta pode
causar lesões pessoais.
Mantenha as mãos afastadas de peças móveis.
1 Informações de segurança
Rotor de racks
O contacto com peças móveis poderá causar lesões
pessoais.
Não toque em quaisquer componentes do sistema a não
ser os especificados. Mantenha-se afastado de peças
móveis.
Entrada STAT
Carregue a rack na entrada STAT, conforme indicado
pela etiqueta.
Entrada de água
As informações sobre a pressão de
abastecimento de água são descritas no
Guia do utilizador.
Consulte o Guia do utilizador.
A pressão máxima da água de
abastecimento é de 340 kPa.
u
• Lista de etiquetas de segurança do produto (57)
A Etiqueta de segurança para a tampa do ISE B Lâmpada do fotómetro (por baixo do disco de
reação)
1 Informações de segurança
w Área do disco de reação e área de amostragem da unidade analítica c 303
Tampa do ISE
Abrir a tampa do compartimento de medição do ISE
durante a análise poderá diminuir a exatidão.
• Mantenha a tampa do ISE fechada durante o
funcionamento.
Agulha de amostra, disco de reação, e unidade ISE
O contacto com amostras contendo material de origem
humana, poderá provocar infeção. Todos os materiais e
componentes mecânicos associados a amostras que
contêm material de origem humana são potencialmente
infeciosos.
• Use equipamento de proteção individual adequado.
c pack green
Carregue os packs de reagente de acordo com o rótulo
junto à tampa do compartimento do disco de reagentes.
Superfície do equipamento
Qualquer líquido derramado no sistema pode causar
danos materiais.
Não coloque líquidos nas tampas ou em quaisquer
superfícies do sistema.
1 Informações de segurança
Reagente do sistema
O contacto direto com o reagente do sistema pode
causar irritação da pele, inflamação ou queimaduras.
Quando manusear reagentes do sistema, preste atenção
às precauções necessárias para a manipulação dos
1 Informações de segurança
reagentes de laboratório.
Use equipamento de proteção individual adequado.
Siga as instruções fornecidas nas instruções de
utilização.
Unidade de refrigeração
O refrigerante inflamável é utilizado para a unidade de
refrigeração do c 303.
Não remova quaisquer tampas do sistema, exceto as
especificadas nas instruções.
Apenas representantes da assistência da Roche devem
instalar, efetuar manutenção e reparar o sistema.
1 Informações de segurança
Elimine de acordo com os regulamentos federais ou
locais.
Tampa principal Tocar nas peças mecânicas por baixo da tampa principal
poderá causar lesões pessoais ou infeção. O bloqueio de
segurança mantém a tampa principal bloqueada durante
o funcionamento.
A Superfície do equipamento
Superfície do equipamento
Danos no equipamento ao derramar água e/ou reagente
nas peças de alimentação e na placa de circuitos
impressos.
Não coloque líquidos na superfície do equipamento.
Tampa do equipamento
1 Informações de segurança
Lesões pessoais ao entalar os dedos na tampa.
Abra e feche a tampa principal com cuidado.
Ao abrir ou fechar a tampa principal, não largue o
manípulo.
Se a tampa principal não puder ficar aberta
adequadamente, contacte o representante local da
assistência da Roche.
Garra de pontas e copos
Lesões pessoais ao tocar nas peças móveis durante o
carregamento de tabuleiros de pontas e copos.
Área de amostragem
Infeção por contacto direto com salpicos de amostra
durante a limpeza da superfície da unidade analítica.
A Pipetador de amostras
Pipetador de amostras
Tocar no pipetador de amostras poderá causar lesões
pessoais ou infeção.
Não toque em quaisquer peças móveis.
Use equipamento de proteção individual adequado.
Infeção por contacto direto com salpicos de amostra
1 Informações de segurança
A Pipetador de reagentes
1 Informações de segurança
A 1 Informações de segurança
WasteLiner
Infeção pelo contacto direto com
resíduos sólidos, como o tabuleiro de
pontas e copos durante a eliminação
dos resíduos sólidos.
Se o operador se esquecer de esvaziar o
WasteLiner ou premir o botão sem
mudar o WasteLiner, este pode
extravasar.
1 Informações de segurança
w Atrás da porta frontal da unidade analítica e 402
Reagente do sistema
Irritação da pele devido ao contacto com ingredientes
nocivos (por ex., lixívia, aminas, detergentes).
1 Informações de segurança
A
1 Informações de segurança
leitores de código de barras. Se tiver problemas com
os leitores de código de barras, contacte o
representante da assistência da Roche.
r Execute apenas os procedimentos descritos na
documentação do utilizador. A execução de
procedimentos não autorizados poderá causar
exposição a radiações perigosas.
Especificações
amostras
Bloqueio de segurança
As tampas do sistema estão equipadas com um bloqueio
de segurança. O bloqueio impede lesões provocadas
pelas peças móveis.
1 Informações de segurança
A
Se o bloqueio de segurança de uma tampa principal
estiver aberta no início da operação, o sistema não pode
bloqueá-la e gera um alarme sem iniciar a operação.
1 Informações de segurança
Maintenance Mode.
A
bloqueio.
2 Rode a chave para a posição do Maintenance Mode.
f O modo Standby do estado continua a ser
apresentado.
3 Efetue as ações de manutenção conforme descrito.
Informações de eliminação
r Trate o sistema como resíduo infecioso. Isto aplica-se
Infeção por um sistema infecioso
a todas as unidades exceto os componentes da
unidade de controlo.
Antes de reciclar, eliminar ou voltar a utilizar o
sistema, é necessário efetuar a sua descontaminação
(uma combinação de processos, incluindo limpeza,
desinfeção e/ou esterilização).
r Depois da descontaminação, continue a tratar o
sistema como potencialmente infecioso, pois ainda
existe um pequeno risco.
r Elimine o sistema em conformidade com os
regulamentos locais. Para mais informações, entre em
contacto com o representante local da assistência da
Roche.
Recolha de fluorocarbonos As unidades de refrigeração nas unidades analíticas
contêm fluorocarbonos. Em alguns países, os
fluorocarbonos têm de ser eliminados por instituições de
recolha designadas.
r Para a eliminação da unidade de refrigeração,
consulte os regulamentos e autoridades locais.
1 Informações de segurança
r Assegure-se de que os tubos de refrigerante não são
perfurados.
r Assegure-se de que não existe uma fuga de
refrigerante inflamável durante a eliminação.
r Elimine de acordo com os regulamentos federais ou
locais.
Eliminação dos componentes da unidade de
controlo
2 Panorâmica do sistema............................................................................... 87
3 Panorâmica do equipamento.................................................................. 117
4 Panorâmica da interface de utilizador................................................. 175
5 Panorâmica geral de reagentes e consumíveis ............................... 205
6 Especificações .............................................................................................. 243
Panorâmica do sistema
2
Sobre o sistema ...................................................................... 89
Panorâmica da configuração IT do laboratório .......... 91
Panorâmica do fluxo de informação.................... 91
Sobre o cobas link ......................................... 91
Sobre o fluxo de informações da
aplicação e‑library........................................... 93
Sobre a aplicação e‑library .......................... 95
Sobre as racks e os recipientes de amostra................ 96
Sobre as racks.............................................................. 96
Especificações de racks padrão................. 96
Tipos de racks padrão.................................... 97
Sobre autocolantes de rack para
intervalos de IDs de rack .............................. 98
Sobre os copos e os tubos de amostra .............. 98
Recipientes padrão ......................................... 99
Especificações dos recipientes padrão ... 100
Tubos não padrão............................................ 101
2 Panorâmica do sistema
Tubos de fundo falso...................................... 101
Microtubos ......................................................... 102
Manuseamento de amostras............................................. 104
Sobre o carregamento de amostras .................... 104
Sobre a seleção correta do recipiente de
amostra e o intervalo de racks............................... 106
Sobre a utilização de diferentes tipos de
amostra na mesma rack........................................... 108
Códigos de barras em amostras ...................................... 110
Sobre o modo com código de barras e o
modo sem código de barras................................... 110
Especificações dos códigos de barras de
amostras......................................................................... 111
Especificações de zonas de leitura para
códigos de barras de amostra ............................... 114
Sobre o sistema
O cobas pure integrated solutions é um sistema de
laboratório automatizado para a medição de analitos em
fluidos corporais.
O sistema simplifica o fluxo de trabalho, automatizando
ainda mais as tarefas que requerem mais trabalho, tais
como as ações de manutenção e o manuseamento de
reagentes.
2 Panorâmica do sistema
B C D
Unidade de controlo Controla as funções do sistema Ecrã táctil que apresenta a interface de utilizador para
orientação de, por exemplo, tarefas que necessitam de
executar amostras, processar pedidos e resultados, incluindo
gestão de parâmetros de CQ e do calibrador
Computador localizado atrás da porta frontal da unidade de
abastecimento de amostras.
Unidade de Carrega/descarrega racks Capacidade de carga: 10 racks (50 amostras)
abastecimento de num tabuleiro de carregamento
amostras Capacidade de descarregamento: 10 racks (50 amostras)
num tabuleiro de descarregamento
Inclui rotor de racks, entrada STAT, leitor de código de barras
2D para elétrodos de ISE e painel de alimentação na parte da
frente
Unidade analítica Testes fotométricos e determinação Até 450 testes/h para testes fotométricos
c 303 de concentrações de Na+, K+ e Cl- Até 225 testes/h para testes HbA1c
Até 450 testes/h (150 amostras/h) para testes seletivos de iões.
Teste fotométrico: 630 aplicações (ISE não incluído)
Teste calculado: 50 aplicações
Fotométrica e ISE Até 750 testes/h (300 testes fotométricos/ + 450 testes de ISE/
h)
Unidade analítica Testes de imunoquímica Até 120 testes/h
e 402
200 aplicações, testes cobas e flow
y Componentes do sistema
u
• Sobre a unidade de controlo (119)
• Sobre a unidade de abastecimento de amostras
(121)
2 Panorâmica do sistema
Panorâmica da configuração IT do
laboratório
O software do sistema cobas está incorporado na
configuração IT do laboratório. São possíveis diferentes
configurações.
Brandvägg
cobas® link Outras funcionalidades proporcionadas pelo
cobas link são:
2 Panorâmica do sistema
• Transferência automática de informações recentes
sobre aplicações, calibradores e material de CQ, da
System infraestrutura de assistência remota da Roche para o
seu sistema.
• Arquivo de instruções de utilização e parâmetros do
sistema.
• Envio de dados estatísticos do seu sistema para a
plataforma de assistência remota, para monitorizar o
desempenho, para gestão de CQ e para fins de
assistência técnica.
u
• Sobre o fluxo de informações da aplicação e‑library
(93)
• Sobre a aplicação e‑library (95)
Internet
Brandvägg
cobas® link
2 Panorâmica do sistema
• Notas importantes como, por exemplo, valores de CQ
reatribuídos
• Anúncios do representante local da assistência da
Roche.
Transferência de parâmetros do cobas link O software no sistema cobas indica quando transferir
novos códigos de barras eletrónicos do cobas link para
a unidade de controlo.
u
• Sobre a aplicação e‑library (95)
• Sobre o cobas link (91)
u
• Sobre o cobas link (91)
• Sobre o fluxo de informações da aplicação e‑library
(93)
Sobre as racks
São utilizadas racks para transportar amostras,
calibradores, materiais de CQ e soluções para
manutenção, em tubos ou copos, da unidade de
abastecimento de amostras para as unidades analíticas.
Racks padrão
Racks padrão
2 Panorâmica do sistema
Calibrador Preto C20001–C20999 C001–C999
u
• Sobre a seleção correta do recipiente de amostra e o
intervalo de racks (106)
A B C D
Recipientes padrão
A B C D E
2 Panorâmica do sistema
• Microcopos
A • Copos padrão ou microcopos colocados em tubos de
amostra com ø de 16 mm
A Rack com frascos de calibrador ou frascos de • Frascos de calibrador e frascos de CQ (apenas e 402)
material de CQ
Carregar recipientes numa rack Podem ser misturados todos os tipos de tubos de
amostra e copos de amostra na mesma rack.
(nome de produto)
(número do material)
Frascos de 1,0 a 1,5 ml (Calib.) Apenas para unidades analíticas e 402 200 μl
calibradores(d)
Apenas para calibradores
(11776576322)
Frascos de material de 1,0 a 3,0 ml (CQ) Apenas para unidades analíticas e 402 200 μl
CQ(d)
Apenas para material de CQ Roche
(03142949122)
(a) Volume de enchimento máx.: 10 mm abaixo da borda superior do recipiente de amostra.
(b) Para testes de HbA1c de sangue total, o nível de líquido deve ficar entre 11 e 55 mm. O teste de HbA1c de sangue total
é apenas aplicável ao c 303.
(c) Reservatórios de utilização única
(d) A deteção de aspiração de ar não está disponível para amostras de CQ de sangue total. A deteção de aspiração de ar
só é aplicável ao c 303.
(e) Para obter detalhes sobre o prazo de validade, consulte a etiqueta do produto.
(f) Temperatura de armazenamento: 7-40 °C (44,6-104,0 °F).
y Recipientes padrão
2 Panorâmica do sistema
• Sarstedt False Bottom Tube (Ativar tubo de fundo
falso Sarstedt no separador Fundo falso 1)
• Sarstedt Micro Tube 0,5 ml (Microtubo de 0,5 ml)
• Sarstedt Micro Tube 2 ml (Microtubo de 2,0 ml)
Ambos os Sarstedt Micro Tubes podem ser
selecionados no separador Fundo falso 2 ou no
separador Fundo falso 3.
(nome de produto)
(número do material)
Microtubos
Os microtubos estão predefinidos. Os microtubos têm de
ser colocados sempre em tubos Sarstedt de 13 × 82 mm
(copo no tubo).
• Tubo Sarstedt de 13 × 82 mm
(60.550.100)
y Microtubos
2 Panorâmica do sistema
Manuseamento de amostras
Antes de iniciar a análise, devem ser carregadas
amostras de rotina ou STAT.
Alinhamento correto de tubos de amostra Tenha um cuidado especial para colocar os tubos de
numa rack amostra corretamente na rack.
Legibilidade dos códigos de barras Para evitar erros de leitura de código de barras, é
necessário fixar corretamente as etiquetas de código de
barras nos tubos, e alinhar corretamente os tubos na
rack.
2 Panorâmica do sistema
suportes de racks com cuidado.
B C D
u
• Especificações de racks padrão (96)
• Carregar amostras na linha de carregamento (338)
• Carregar amostras através da entrada STAT (340)
• Especificações de zonas de leitura para códigos de
barras de amostra (114)
• Especificações dos recipientes padrão (100)
Tubos não padrão O sistema não consegue detetar tubos não padrão com
base na respetiva altura. O sistema reconhece os tubos
não padrão pela ID da rack, que tem de ser atribuída no
separador Não padrão.
2 Panorâmica do sistema
altura.
• Tubos não padrão com copos devem ser atribuídos
como tubos de fundo falso.
Tubos de fundo falso O sistema não consegue detetar tubos de fundo falso
(TFF) com base na respetiva altura. O sistema reconhece
os tubos de fundo falso pela ID da rack, que tem de ser
atribuída num dos separadores de tubos de fundo falso.
Dimensões dos tubos de fundo falso O administrador tem de definir as dimensões do tubo de
fundo falso. Na caixa de diálogo Intervalos de racks,
selecione o botãoDefinições do tubo de fundo falso
no separador Fundo falso 1, separador Fundo falso 2
ou separador Fundo falso 3 de acordo com o tubo de
fundo falso utilizado.
u
• Sobre as racks e os recipientes de amostra (96)
• Tubos não padrão (101)
• Sobre a utilização de diferentes tipos de amostra na
mesma rack (108)
mesma rack
A colocação de amostras de diferentes tipos de amostras
na mesma rack pode ser útil. Por exemplo, quando as
amostras são ordenadas num sistema pré-analítico
autónomo, o sistema pré-analítico pode utilizar o mesmo
intervalo de racks para o pré-processamento de
diferentes tipos de amostras.
2 Panorâmica do sistema
Modo com código de barras Os códigos de barras são utilizados para identificar
amostras, calibradores e material de CQ. No modo com
código de barras, o código de barras no recipiente de
amostra representa a ID da amostra.
Modo sem código de barras O sistema utiliza uma lista de trabalho interna para
identificar a sequência de amostras. Na lista de trabalho,
as amostras são numeradas sequencialmente e
atribuídas à rack por ID da rack e posição da rack.
u
• Especificações dos códigos de barras de amostras
(111)
• Pedir testes manualmente (331)
2 Panorâmica do sistema
identificar no sistema amostras, calibradores e materiais
de CQ, assim como racks.
≥5 mm
• Para evitar erros de leitura de código de barras não
detetados, utilize apenas códigos de barras com
≥5 mm dígito de controlo.
• Erros de leitura de códigos de barras não detetados
≤80 mm ≤53 mm ≤55 mm ≤28 mm podem dar origem a identificação incorreta da
amostra.
≥5 mm • Assegure-se de que as etiquetas de código de barras
estão limpas, secas e com impressão legível.
≥5 mm
• Quando estiver a colocar etiquetas de código de
barras em tubos de amostra, assegure-se de que a
≥12 mm ≥12 mm imagem do código de barras fica dentro da respetiva
zona de leitura.
A ≥16 mm B ≥16 mm
• Evite etiquetas de código de barras tortas.
• Assegure-se de que não estão colocadas várias
A Tubo de 100 mm B Tubo de 75 mm
etiquetas de código de barras umas em cima das
outras.
Especificações
Interleaved 2 of 5 (ITF)
Code 128
Dígito de controlo Deve ser utilizado um dígito de controlo com todos os tipos de códigos de barras.
Número de dígitos no código de Codabar (NW-7) 3 a 22 dígitos + 1 dígito de controlo
barras para tubos de 100 mm
4 a 22 dígitos sem dígito de controlo
6 dígitos + 1 dígito de controlo (com dígito
de controlo tipo Modulus 11)
Code 39 3 a 16 dígitos + 1 dígito de controlo
4 a 17 dígitos sem dígito de controlo
Interleaved 2 of 5 3 a 21 dígitos + 1 dígito de controlo
4 a 22 dígitos sem dígito de controlo
Code 128 4 a 22 dígitos + 2 dígitos de controlo
y Especificações dos códigos de barras de amostras
Especificações
2 Panorâmica do sistema
Zona livre do código de barras nas ≥ 5 mm
duas extremidades do símbolo de
código de barras
y Especificações dos códigos de barras de amostras
<63 mm
<38 mm
2 Panorâmica do sistema
≥20 mm ≥20 mm
Especificações
2 Panorâmica do sistema
Panorâmica do equipamento
3
Sobre a unidade de controlo ............................................. 119
Sobre a unidade de abastecimento de amostras ...... 121
Vista superior - unidade de abastecimento
de amostras................................................................... 122
Vista frontal - unidade de abastecimento de
amostras......................................................................... 124
Vista posterior - unidade de abastecimento
de amostras................................................................... 126
Sobre a unidade analítica c 303....................................... 129
Vista superior – c 303 ............................................... 130
Área de amostragem – c 303...................... 131
Unidade ISE – c 303 ....................................... 132
Área do disco de reação – c 303............... 135
Área de reagentes – c 303........................... 137
Vista frontal – c 303................................................... 139
3 Panorâmica do equipamento
Torneira de drenagem do banho de
incubação – c 303 ........................................... 139
Seringas – c 303............................................... 140
Tubo de drenagem – c 303.......................... 141
Frascos de reagente do sistema – c 303 141
Frascos de reagente de ISE – c 303 ......... 142
Filtro da unidade de refrigeração –
c 303..................................................................... 144
Leitor RFID – c 303 ......................................... 144
Vista posterior – c 303 .............................................. 145
Sobre a unidade analítica e 402....................................... 146
Vista superior – e 402 ............................................... 147
Área de pré-lavagem e deteção – e 402 147
Área de reagentes – e 402........................... 150
Área de amostragem – e 402...................... 152
Área de consumíveis – e 402 ...................... 154
3 Panorâmica do equipamento
A unidade de controlo está integrada na unidade de
abastecimento de amostras. Na parte posterior da
unidade de abastecimento de amostras, a tomada de
alimentação fornece energia à unidade de controlo.
PC
3 Panorâmica do equipamento
D E
Entrada STAT Na entrada STAT, pode ser carregada uma rack STAT,
uma rack de rotina, uma rack de calibração ou uma rack
de CQ diretamente na linha de transporte. As racks
carregadas na entrada STAT são processadas com uma
prioridade superior às racks de amostras carregadas
através da linha de carregamento.
u
• Carregar amostras (334)
• Especificações – unidade de abastecimento de
amostras (253)
• Especificações de racks padrão (96)
3 Panorâmica do equipamento
• Tipos de racks padrão (97)
• Especificações dos códigos de barras de amostras
(111)
B C
Reservatório de água
A Reservatório de água
Desgasificador
u
• Especificações – unidade de abastecimento de
amostras (253)
3 Panorâmica do equipamento
A B C
A B C
3 Panorâmica do equipamento
Tomada de entrada de alimentação elétrica A tomada de entrada de alimentação elétrica liga o
sistema à fonte de alimentação elétrica.
u
• Especificações – unidade de abastecimento de
amostras (253)
3 Panorâmica do equipamento
B C
B C D
• Área de amostragem
• unidade ISE
• Área do disco de reação
• Área de reagentes
B C D
3 Panorâmica do equipamento
medição fotométrica, assim como à unidade ISE. O
pipetador de amostras dispõe de deteção de nível de
líquido, deteção de coágulos e deteção de aspiração de
ar. A agulha de amostra é montada com uma mola, para
evitar danos na agulha e nas cuvetes de reação no disco
de reação.
de líquido.
u
• Especificações – unidade de medição fotométrica
c 303 (256)
• Eliminar obstruções de uma agulha de amostra –
c 303 (684)
• Limpeza da estação de lavagem e enxaguadura –
c 303 (626)
A B C D E
FG H
3 Panorâmica do equipamento
D Válvula de pressão H Bocal de abastecimento de ISE Internal Standard
Bocal da sipper de ISE O bocal da sipper de ISE aspira solução de ISE Internal
Standard ou amostra diluída do poço de diluição para o
bloco de elétrodos.
Elétrodos de ISE, elétrodo de referência ISE A amostra diluída é aspirada do poço de diluição para os
elétrodos de ISE. A solução de ISE Reference Electrolyte
é aspirada do respetivo frasco atrás da porta frontal para
o elétrodo de referência ISE.
A B
C D E F G
A Unidade de lavagem para cuvetes de reação E Agitador ultrassónico (por baixo da tampa)
B Cilindro de secagem F Cuvetes de reação (segmento)
C Disco de reação G Tampa da cuvete de reação
D Lâmpada do fotómetro (por baixo do disco de reação)
3 Panorâmica do equipamento
Unidade de lavagem para cuvetes de reação Após a medição, a unidade de lavagem lava, enxagua e
seca as cuvetes de reação. Para lavar, são utilizadas
soluções de Basic Wash e Acid Wash. Para o
enxaguamento, é utilizada água desionizada, consoante
o teste executado anteriormente. Após a lavagem e
enxaguamento, são efetuadas 3 medições do branco das
cuvetes para verificar o desempenho ótico da cuvete de
reação. Se o resultado se desviar significativamente da
medição anterior do branco das cuvetes, a cuvete de
reação é desativada.
Tampa da cuvete de reação As cuvetes de reação são tapadas com uma tampa
metálica fixada com 2 porcas de fixação metálicas. A
tampa da cuvete de reação protege as cuvetes de reação
contra derrames, sujidade e poeiras.
u
• Especificações – unidade de medição fotométrica
c 303 (256)
• Execução da manutenção do sistema fotométrico –
c 303 (651)
• Especificações – unidade de medição fotométrica
c 303 (256)
• Sobre reagentes e consumíveis – ISE e c 303 (207)
A B C D E
3 Panorâmica do equipamento
total de 42 posições para packs de reagente. O anel
interior tem 14 posições e o anel exterior tem
28 posições.
u
• Especificações – unidade de medição fotométrica
c 303 (256)
• Frascos de reagente do sistema – c 303 (141)
• Limpeza da estação de lavagem e enxaguadura –
c 303 (626)
• Sobre reagentes e consumíveis – ISE e c 303 (207)
3 Panorâmica do equipamento
E F G H I J
3 Panorâmica do equipamento
E Tubo de drenagem para tanque de vácuo J Leitor RFID
u
• Especificações – unidade de medição fotométrica
c 303 (256)
• Área de amostragem – c 303 (131)
• Área de reagentes – c 303 (137)
• Área do disco de reação – c 303 (135)
Seringas – c 303
Cada seringa está ligada por tubos à respetiva agulha e
sipper. As seringas utilizam o deslocamento positivo para
aspirar e dispensar amostras, reagentes e soluções
através das agulhas e sippers.
3 Panorâmica do equipamento
A B C D E
Seringa de ISE Internal Standard A seringa de ISE Internal Standard aspira solução de ISE
Internal Standard do respetivo frasco de reagente e
dispensa-o através do bocal de abastecimento de ISE
Internal Standard no poço de diluição da unidade ISE A
solução de ISE Internal Standard é utilizada para a
lavagem do poço de diluição e para a determinação da
concentração do analito na amostra diluída.
Seringa de ISE Diluent A seringa de ISE Diluent aspira solução de ISE Diluent do
respetivo frasco de reagente e dispensa-o através do
bocal de abastecimento de ISE Diluent no poço de
diluição da unidade ISE A solução de ISE Diluent é
utilizada para lavar o poço de diluição e para diluir
amostras numa percentagem de acordo com as
definições da aplicação especificadas no ficheiro da
aplicação correspondente.
3 Panorâmica do equipamento
u Drenagem do tanque de vácuo – c 303 (681)
A B
u
• Especificações – unidade de medição fotométrica
c 303 (256)
• Sobre reagentes e consumíveis – ISE e c 303 (207)
A B C
Frasco de ISE Internal Standard O frasco de reagente ISE no lado esquerdo contém
solução ISE Internal Standard. A solução ISE Internal
Standard é utilizada para a lavagem do poço de diluição
e para medições IS antes e depois da medição das
amostras diluídas.
3 Panorâmica do equipamento
Frasco de ISE Diluent O frasco de reagente ISE no meio contém solução ISE
Diluent. A solução ISE Diluent é utilizada para a diluição
de amostras a uma percentagem fixa.
Frasco de ISE Reference Electrolyte O frasco de reagente ISE mais pequeno no lado direito
contém solução ISE Reference Electrolyte. A solução ISE
Reference Electrolyte é utilizada durante a medição
potenciométrica para fechar o circuito de medição. A
seringa da sipper aspira a solução para o elétrodo de
referência ISE. O sistema de vácuo desgaseifica a
solução de ISE Reference Electrolyte para garantir uma
medição exata.
u
• Especificações – unidade de medição fotométrica
c 303 (256)
3 Panorâmica do equipamento
A B C
Saída de resíduos líquidos diluídos Esta saída drena resíduos líquidos diluídos da unidade
analítica.
3 Panorâmica do equipamento
Saída de resíduos líquidos altamente Esta saída drena resíduos líquidos altamente
concentrados concentrados da unidade analítica. Os resíduos líquidos
altamente concentrados podem ser infeciosos e devem
ser tratados de acordo com a legislação local. Se não
estiver diretamente ligado à saída, pode ser ligado um
reservatório de resíduos líquidos concentrados.
u
• Esvaziar e limpar o reservatório de resíduos líquidos
(694)
• Componentes opcionais (172)
B C D
C D
3 Panorâmica do equipamento
Área de pré-lavagem e deteção – e 402 (147)
Área de reagentes – e 402 (150)
Área de amostragem – e 402 (152)
Área de consumíveis – e 402 (154)
A B C D E F A G
H I J K L M N O
3 Panorâmica do equipamento
PreClean II M para os copos na estação de separação. A
solução de PreClean II M remove os componentes de
soro que podem influenciar a medição.
u
• Frascos de reagente do sistema – e 402 (159)
• Limpeza de agulhas e bocais e 402 (612)
• Especificações – e 402 (259)
B C D E F G H
3 Panorâmica do equipamento
tratamento, reagente, microesferas e diluente dos packs
de reagente e dispensa-os nos copos no disco
incubador.
u
• Limpeza de agulhas e bocais e 402 (612)
• Especificações – e 402 (259)
A B
3 Panorâmica do equipamento
Pipetador de amostras O pipetador de amostras pega na ponta a partir da
estação de buffer para pontas. O pipetador de amostras
aspira amostra, calibrador ou material de CQ dos
recipientes nas racks e dispensa o material para copos
no disco incubador. O pipetador de amostras dispõe de
deteção de nível de líquido, deteção de coágulos e
deteção de aspiração de ar.
Estação intermédia de pontas Para cada amostra, a garra de pontas e copos insere
uma nova ponta na estação intermédia de pontas.
u
• Especificações – e 402 (259)
A B
C D E F G
Estação intermédia de pontas Para cada amostra, a garra de pontas e copos insere
uma nova ponta na estação intermédia de pontas.
u
• Área de amostragem – e 402 (152)
3 Panorâmica do equipamento
• Tabuleiro de pontas e copos – e 402 (158)
• Carregar tabuleiros de pontas e copos – e 402 (301)
• Verificar e substituir o reservatório de resíduos
sólidos – e 402 (303)
• Especificações – e 402 (259)
D E F
Seringas – e 402
As seringas estão acopladas às respetivas agulhas e
bocais. As seringas aspiram e dispensam reagentes,
amostra, microesferas, mistura de reação e reagentes do
sistema. As seringas estão cheias de água
desgaseificada e desionizada.
A B C D E F
3 Panorâmica do equipamento
Seringa da sipper A seringa da sipper está acoplada ao bocal da sipper de
ECL na unidade de deteção.
u
• Especificações – e 402 (259)
• Área de reagentes – e 402 (150)
• Área de amostragem – e 402 (152)
• Área de pré-lavagem e deteção – e 402 (147)
• Frascos de reagente do sistema – e 402 (159)
• Especificações – e 402 (259)
A B
3 Panorâmica do equipamento
u
• Especificações – e 402 (259)
• Área de consumíveis – e 402 (154)
• Carregar tabuleiros de pontas e copos – e 402 (301)
• Verificar e substituir o reservatório de resíduos
sólidos – e 402 (303)
• Especificações – e 402 (259)
3 Panorâmica do equipamento
reagente do sistema atrás da porta frontal. Para evitar a
colocação incorreta dos frascos, as posições dos frascos
de ProCell II M, CleanCell M e PreClean II M apresentam
um formato de encaixe único.
A B C
u
• Especificações – e 402 (259)
• Substituir um frascos de reagente do sistema – e 402
(296)
• Especificações – e 402 (259)
3 Panorâmica do equipamento
A B C
Reservatório de resíduos sólidos Uma caixa de resíduos sólidos recebe os copos e pontas
usados para eliminação subsequente.
u
• Especificações – e 402 (259)
A B C
Saída de resíduos líquidos diluídos Esta saída drena resíduos líquidos diluídos da unidade
analítica. Opcionalmente, pode ser ligado um
reservatório de resíduos líquidos diluídos.
Saída de resíduos líquidos altamente Esta saída drena resíduos líquidos altamente
concentrados concentrados da unidade analítica. Os resíduos líquidos
altamente concentrados podem ser infeciosos e devem
ser tratados de acordo com a legislação local. Se não
estiver diretamente ligado à saída, pode ser ligado um
reservatório de resíduos líquidos concentrados.
u
• Especificações – e 402 (259)
• Esvaziar e limpar o reservatório de resíduos líquidos
(694)
• Componentes opcionais (172)
3 Panorâmica do equipamento
A B C D C B A
3 Panorâmica do equipamento
E F B G H I J K
Entrada STAT Na entrada STAT, pode ser carregada uma rack STAT,
uma rack de rotina, uma rack de calibração ou uma rack
de CQ diretamente na linha de transporte. As racks
carregadas na entrada STAT são processadas com uma
prioridade superior às racks de amostras carregadas
através da linha de carregamento.
3 Panorâmica do equipamento
Linha de descarregamento A linha de descarregamento transporta as racks da linha
de transporte para o tabuleiro de descarregamento. O
tabuleiro de descarregamento aloja as racks processadas
até serem removidas pelo operador.
Fluxo de racks no caso de alarmes de erro Se uma amostra tiver um erro de leitura de código de
barras ou um erro de amostra, a amostra não é medida e
descarregada com pedidos de teste.
u
• Carregar amostras (334)
• Descarregar racks da unidade de abastecimento de
amostras (359)
3 Panorâmica do equipamento
Cargas atuais nas unidades analíticas O sistema dá prioridade à unidade analítica que seria a
mais rápida a concluir a pipetagem. Para tal, o sistema
determina a carga de trabalho da unidade analítica.
3 Panorâmica do equipamento
código de barras
• Se houver um erro de leitura da ID da rack
• Se tiverem sido carregadas todas as racks da linha de
carregamento
• Se forem carregadas racks STAT fora do limite de
tempo (tempo limite)
CQ(b)
l 1 -
CQ depois da calibração(b)
l (c)
1 -
Rotina - 4 2
STAT - 2 -
Reexecução manual - 3 2
Lavagem - 4 -
l
(b)
Entrada STAT Calibração 1 -
CQ(b)
l 1
CQ depois da calibração(b)
l (c)
1 -
Rotina - 2 -
3 Panorâmica do equipamento
STAT - 2 -
Reexecução manual - 2 -
Lavagem - 4 -
Rotor de racks Rotina, reexecução automática - 3 3
Reexecução automática STAT - 1 -
(a) As amostras prioritárias para as quais selecione o botão Alterar prioridade em Rotina > Resultado.
(b) Quando detetada mesmo após o sistema entrar em modo de Operação.
(c) Tratada como parte do mesmo grupo que os calibradores anteriores.
y Prioridade dos tipos de rack
1 ISE
2 Pré-diluição
Os testes com passos de pré-diluição têm uma
prioridade mais elevada em comparação com os
testes sem diluição.
3 Número de registo do parâmetro da aplicação
Os testes com um número de código da aplicação
inferior têm uma prioridade mais elevada.
y Sequência de pipetagem na unidade analítica c 303
3 Panorâmica do equipamento
Componentes opcionais
Reservatório de resíduos líquidos
A B
A B
3 Panorâmica do equipamento
u
• Sobre o reservatório de resíduos líquidos diluídos
(832)
• Esvaziar e limpar o reservatório de resíduos líquidos
(694)
• Vista posterior – c 303 (145)
• Vista posterior – e 402 (162)
• Verificar os reservatórios de resíduos líquidos (277)
3 Panorâmica do equipamento
Panorâmica da interface de
utilizador
4
Sobre as áreas do ecrã ........................................................ 177
Sobre a área de estado............................................. 178
Sobre a área principal............................................... 179
Sobre a área de botões indicadores.................... 180
Sobre a área de miscelânea ................................... 182
Sobre a área de tarefas ............................................ 182
Sobre a área de controlo.......................................... 183
Sobre a interface de utilizador.......................................... 186
Increase
Reports
ACP2-T ALB2-G
Decrease
Normal Normal Normal Normal
Dilution Ratio
A B C D E
Cor Explicação
Preto • Desligado
• Comunicação desligada
Cinzento Máscara de unidade (apenas unidades
(tracejado): analíticas)
Vermelho Alarme acima do nível de atenção
Amarelo Alarme de nível de atenção
Verde Outro modo que não Standby
Branco Standby
y Explicação das cores
Modo do sistema
Área de ID do utilizador
Botões de ajuda
Área de trabalho
Caixa de diálogo
Botão Parar
• Perfil predefinido
• Intervalos de racks
u
• Sobre parar o sistema (407)
• Iniciar uma corrida (341)
Atualizar
As cores de estado
As cores de estado informam-no acerca do estado.
Vermelho
Atenção: necessário ação imediata.
Amarelo
Atenção: necessário ação em breve.
Púrpura
Atenção: reagente ou elétrodos ISE abaixo do número
de testes definido para um alarme púrpura (apenas
indicado se a caixa de verificação Ação preventiva
estiver selecionada).
Azul
• Ação bem-sucedida.
• Estão disponíveis novos dados.
Verde
OK:
4 Panorâmica da interface de utilizador
Alarms
Code Unit Severity Alarms Date / Time
42-129-000004 SSU Caution Power failure: Sample Supply Unit 2021/02/01 14:19
Description:
A hard disk error has occured.
Remedy:
a. Restart the system.
b. Contact your Roche Service representative if alarm recurs.
Amarelo
Alarme de nível de atenção.
A operação do sistema pode continuar.
Vermelho
Qualquer alarme acima do nível de atenção.
O sistema interrompe a operação até que o alarme seja
resolvido e as partes mecânicas do equipamento sejam
reiniciadas.
u
• Imprimir relatórios (192)
Sobre relatórios
Imprimir relatórios
É possível gerar, visualizar ou imprimir relatórios. O
software é sensível ao contexto e apresenta
automaticamente a caixa de diálogo Conteúdo do
relatório correspondente à área de software atualmente
visualizada.
Verificação de leitor de códigos Código barras rack ????? Erro de leitura de códigos de barras de rack
de barras de racks e amostras
ID da amostra e # Detetado
respetiva posição da
? Não detetado
rack
y Símbolos em relatórios
u
• Imprimir relatórios (192)
Modos do sistema
u
• Sobre o modo de Receção de rack (198)
Período para Modo de receção de rack Quando o modo do sistema muda para Modo de receção
de rack, o período de tempo definido começa (por ex., 8
horas). Ao iniciar uma nova corrida, o temporizador
começa novamente com o período de tempo definido (8
horas), assim que o modo do sistema muda de novo para
Modo de receção de rack.
Encontrar ajuda
O sistema de ajuda contém informações de 3 fontes de
ajuda diferentes: Ajuda rápida, Assistência ao utilizador
do cobas pure e e‑library.
Ajuda rápida
e‑library
5
Sobre reagentes e consumíveis – ISE e c 303 ............ 207
Sobre reagentes e consumíveis – ISE ................. 207
Sobre reagentes e consumíveis – c 303 ............ 208
Sobre o cobas c pack green – c 303................. 208
Status Overview
Electrodes Reagent
IS DIL REF
Ref
1644 1728 421
mL mL mL
Expiry Date
OBS
A B C
Reagent Prime
u
• Referência rápida: Reagentes e consumíveis – ISE
(232)
• Substituir reagentes – ISE (290)
• Referência rápida: Substituir os reagentes (323)
• Sobre substituir reagentes e consumíveis durante o
funcionamento (361)
B
5 Panorâmica geral de reagentes e consumíveis
u
• Referência rápida: Reagentes e consumíveis – c 303
(234)
• Substituir reagentes e consumíveis (280)
• Referência rápida: Substituir os reagentes (323)
• Sobre substituir reagentes e consumíveis durante o
funcionamento (361)
u
• Sobre a lavagem da agulha de amostra (561)
• Substituir packs de reagente – c 303 (282)
Calibradores
u
• Executar uma calibração (381)
• Executar CQ (388)
• Executar calibração e CQ (309)
• Sobre a calibração – ISE e c 303 (461)
• Sobre o CQ (486)
• Referência rápida: Reagentes e consumíveis – ISE
(232)
• Referência rápida: Reagentes e consumíveis – c 303
(234)
5 Panorâmica geral de reagentes e consumíveis
u
• Referência rápida: Substituir os reagentes (323)
• Substituir reagentes e consumíveis (280)
• Sobre reagentes e consumíveis – e 402 (213)
• Configurar um teste não Roche (887)
A B C
u
• Referência rápida: Reagentes e consumíveis – e 402
(238)
• Substituir reagentes e consumíveis (280)
• Referência rápida: Substituir os reagentes (323)
• Sobre substituir reagentes e consumíveis durante o
funcionamento (361)
• Número de lote
• Prazo de validade
• ID do sistema
ligação PT.
A B
Estado de Explicação
associação
Estado de Explicação
associação
u
• Referência rápida: Reagentes e consumíveis – e 402
(238)
Calibradores
i Os multi-calibradores e os calibradores
individuais devem ser colocados em racks de
calibração diferentes.
Material de CQ
u
• Sobre o carregamento de calibradores individuais e
multi-calibradores – e 402 (467)
• Sobre a calibração – e 402 (465)
• Sobre o CQ – e 402 (488)
• Executar calibração e CQ (309)
• Executar uma calibração (381)
• Executar CQ (388)
• Referência rápida: Reagentes e consumíveis – e 402
(238)
Test
Beräknat huvudresultat Tal como nos testes regulares, a Roche fornece ficheiros
de parâmetros de aplicação para os testes cobas e flow.
Não existem parâmetros específicos do lote para os
testes cobas e flow.
Värddator
Testes interligados para testes cobas e flow Alguns testes incorporados que são executados como
parte dos testes cobas e flow utilizam o mesmo pack de
reagente. Estes testes denominam-se de testes
interligados. Os testes interligados são pipetados numa
sequência rigorosa. Se um dos testes interligados falhar,
todos os testes interligados são repetidos.
u
• Referência rápida: cobas e flow HIV Duo (241)
• Configurar um teste cobas® e flow (885)
• Visualizar subresultados de testes cobas® e flow
(352)
• Sobre a calibração – e 402 (465)
• Sobre o CQ – e 402 (488)
Repetições do teste cobas e flow duplicadas Com repetição do teste duplicado, é executado
novamente um teste incorporado para confirmação do
resultado.
5 Panorâmica geral de reagentes e consumíveis
Värddator
Slutligt resultat
• Test A
• Test A
• Test A
Testes cobas e flow duplos Um teste cobas e flow duplo é uma medição
independente do mesmo parâmetro utilizando testes
diferentes.
Beräkna förhållande
Värddator
Slutligt resultat
• Beräknat förhållande
Kits interligados para testes cobas e flow Os kits interligados referem-se a testes cobas e flow
duplos duplos. Os kits interligados não se relacionam com testes
interligados.
u
• Sobre a calibração – e 402 (465)
• Sobre o CQ – e 402 (488)
• Referência rápida: cobas e flow HIV Duo (241)
Download.
u eflowW (748)
u eflowE (748)
u
• Configurar um teste cobas® e flow (885)
• Lista de alarmes de resultados (733)
Conceito geral de testes de aplicação Uma utilização típica é a medição de um parâmetro para
múltipla 2 finalidades:
resultados.
Estabilidade
a bordo
reagentes e elétrodos
expirados Reagente expirou
DIL
l ReagEx
IS
l ReagEx
Reagente especial
l ReagEx
Diluente
l ReagEx
Acid Wash
l -
Diluente
l ReagEx
Pré-tratamento
l ReagEx
PreClean II M - -
CleanCell M - -
y Alarmes de resultados e máscara de reagente expirado
u
• Substituir reagentes e consumíveis (280)
ISE Reference Electrolyte REF Consulte a Solução de referência para cada medição do
folha de ISE, que permite medições na unidade ISE
10820652216
método
Frasco (2 l)(a)
5 Panorâmica geral de reagentes e consumíveis
Frasco (2 l)(a)
ISE Cleaning Solution/ – Verter frasco Lavagem do percurso do fluxo do elétrodo
Elecsys SysClean ISE e do poço de diluição
11298500316 (na posição 2 na rack de lavagem diária)
(na posição 1 e 2 na rack de lavagem
semanal) Frasco (5x 100 ml)
Activator – Consulte a Condicionamento dos elétrodos ISE, dos
folha de tubos do percurso do fluxo e da agulha de
04663632190
método amostra (na posição 3 na rack de lavagem)
Frasco (9 x 12 ml)
Desproteinizador de ISE – Consulte a Lavar o percurso do fluxo ISE
folha de
20763071122
método
(a) O volume do limite inferior da aspiração do frasco de reagente do sistema é de 100 ml.
y Reagentes e consumíveis da unidade ISE
u
• Lista de peças sobressalentes e intervalos de
substituição (594)
Frasco (2 l) (b)(c)
Acid Wash(a) Acid Wash 12 semanas a Utilização específica do teste
bordo
08302723190 Lavagem das cuvetes de reação
Frasco (2 l) (c)(d)
5 Panorâmica geral de reagentes e consumíveis
Pack de reagente
(120 ml)
SMS SMS 84 semanas a Solução de Acid Wash para a agulha de
bordo reagente
08063478190
Pack de reagente
(120 ml)
SCCS SCCS 7 semanas a Solução de lavagem especial destinada à
bordo lavagem individual das cuvetes de reação
08463093190
após 5 testes HbA1c
A utilizar opcionalmente para a ação de
manutenção Lavagem do sistema
Pack de reagente (50 ml)
(a) O sistema identifica estas informações do frasco através de etiqueta RFID.
(b) O volume do limite inferior da aspiração do frasco de reagente do sistema é de 350 ml.
(c) O sistema verifica automaticamente o inventário de abastecimentos antes de iniciar a operação. Se os reagentes do
sistema ou consumíveis forem insuficientes para continuar a Preparação, o sistema não inicia e gera um alarme. Se
esse alarme ocorrer, substitua os itens no inventário de abastecimentos, onde necessário.
(d) O volume do limite inferior da aspiração do frasco de reagente do sistema é de 250 ml.
y Reagentes da unidade analítica c 303
Pack de reagente
(120 ml)
Índice da amostra SI2 26 semanas a Solução salina utilizada para determinar o
08063516190 bordo índice da amostra
Pack de reagente
(120 ml)
Reagente A1CD 28 semanas a Solução de hemólise aplicada como diluente
hemolisante HbA1c bordo para testes de HbA1c de sangue total
(diluente)
08463107190
Pack de reagente (50 ml)
Número do material
Lâmpada do fotómetro
CONJUNTO DA LÂMPADA DO FOTÓMETRO 12V/50W
04813707001
Cuvetes de reação(a)
Cuvete de reação para c 303
09033408001
(a) Temperatura de armazenamento: 7-40 °C (44,6-104,0 °F). Para obter detalhes sobre o prazo de validade, consulte a
etiqueta do produto.
y Peças de reposição da unidade analítica c 303
Número do material
Suporte de mola
SPRING HOLDER
11709933001
Mola
SPRING L 913561
11228854001
Arame de limpeza
CLEANING WIRE 3 ASSY
09373934001
(Ø 0,2 mm para agulha de amostra)
(Ø 0,5 mm para bocais de lavagem)
Agulha de amostra, incl. 1 peça de vedação
PROBE (ST) ASSY
08762660001
(a) Temperatura de armazenamento: 7-40 °C (44,6-104,0 °F). Para obter detalhes sobre o prazo de validade, consulte a
etiqueta do produto.
y Peças de reposição da unidade analítica c 303
Número do material
Autocolante de rack
LABEL FOR STD-RACK
12024128001 (laranja)
12024144001 (azul escuro)
12024152001 (azul claro)
12024136001 (verde claro)
12024098001 (amarelo)
12024101001 (cor de rosa)
12024080001 (castanho)
Podem ser utilizadas em racks para todas as unidades analíticas
(a) Temperatura de armazenamento: 7-40 °C (44,6-104,0 °F). Para obter detalhes sobre o prazo de validade, consulte a
etiqueta do produto.
y Peças de reposição da unidade analítica c 303
Número do material
Micro-Sample Cup
11229290001
Sample Cup
10394246001
u
• Lista de peças sobressalentes e intervalos de
substituição (594)
(e)
analítica e 402 Contém TPA necessária para a geração de
automaticame sinal
nte depois da
estabilidade a
bordo da
solução de
ProCell II M ter
terminado.
CleanCell M(a) CleanCell Consulte a Lavagem do percurso do fluxo ECL depois de
folha de cada medição
04880293190
método
Lavagem do interior da agulha de reagente
após cada pipetagem.
Frasco (2 l), ≥ 800 testes/
frasco(b)(c)
ISE Cleaning – Verter frasco Lavagem do percurso do fluxo ECL
Solution/Elecsys
SysClean
11298500316
Número do material
WasteLiner
Reservatório de resíduos sólidos para pontas e copos usados
Pode ser encomendada separadamente do pacote acima
05828007001
Copo de SysClean
LDU LFC Cup
07485425001
Número do material
Número do material
Número do material
Värddator
Slutligt resultat
Huvudresultat
Underresultat
Ett cobas e flow duo-test är en oberoende analys av en parameter som använder olika
tester: HIV Ag och anti-HIV.
Varje test kalibreras separat. Förhållandet signal/uteslutning (dvs. uteslutningsindex,
COI) beräknas vid mätning av prover baserat på respektive kalibrering.
För patienter kan testerna HIV Ag och anti-HIV beställas tillsammans som HIV Duo
cobas e flow. Efter mätningen beräknar systemet ett gemensamt HIV Duo-resultat
baserat på de enskilda HIV Ag- och anti-HIV-testresultaten.
Especificações
6
Especificações – sistema .................................................... 245
Dimensões e pesos .................................................... 245
Fonte de alimentação ............................................... 246
Equipamento de rádio............................................... 247
Abastecimento de água desionizada e
consumo......................................................................... 247
Taxas máximas de fluxo de resíduos líquidos
concentrados................................................................ 248
Condições ambientais durante a operação ...... 248
Condições ambientais durante o transporte e
o armazenamento ....................................................... 249
Gás fluorado com efeito de estufa ....................... 249
Especificações – unidade de controlo ........................... 251
Especificações gerais ................................................ 251
Especificações de suportes de dados
externos .......................................................................... 251
Especificações – unidade de abastecimento de
amostras .................................................................................... 253
Especificações – c 303 ....................................................... 254
Especificações – unidade ISE c 303 .................... 254
Especificações gerais ..................................... 254
Volumes de pipetagem.................................. 255
6 Especificações
Especificações – sistema
As seguintes especificações aplicam-se ao sistema.
Dimensões e pesos
As dimensões, a área ocupada e os pesos de todas as
unidades analíticas são especificados em unidades de
medição métricas e imperiais.
57,1 31,5
u
• Sobre a unidade de abastecimento de amostras
(121)
• Sobre a unidade analítica c 303 (129)
• Sobre a unidade analítica e 402 (146)
Fonte de alimentação
Especificações
Especificações
Equipamento de rádio
O sistema contém os seguintes leitores RFID.
Especificações
Unidade analítica Taxa de fluxo de resíduos líquidos Taxa de fluxo de resíduos líquidos diluídos
altamente concentrados [l/h] [l/h]
Especificações
Especificações
Especificações
Especificações gerais
Especificações
Especificações
Especificações
u
• Sobre a unidade de controlo (119)
6 Especificações
Especificações – unidade de
abastecimento de amostras
A unidade de abastecimento de amostras controla e
otimiza os movimentos de racks através de todo o
equipamento.
u
• Sobre a unidade de abastecimento de amostras
(121)
6 Especificações
Especificações – c 303
A unidade analítica c 303 contém uma unidade de
medição fotométrica e uma unidade ISE.
Especificações gerais
Especificações
Aplicações Na Sódio
6 Especificações
K Potássio
Cl Cloreto
Número de elétrodos Elétrodos seletivos de 3 (Na+, K+, Cl-)
iões
Elétrodo de 1
referência
Número de aplicações ISE 12
Índice da amostra 6
Tipos de amostra Soro/plasma
(a) A unidade ISE e a unidade de medição fotométrica c 303 partilham o mesmo pipetador de amostras.
y Especificações da unidade ISE
Especificações
Urina
Rendimento máx. 450 testes/h 150 amostras/h
Volumes de pipetagem
Especificações
Intervalos de medição
Consulte o folheto informativo do ISE para obter
informações detalhadas sobre os intervalo de medição.
6 Especificações
u
• Sobre a unidade analítica c 303 (129)
• Unidade ISE – c 303 (132)
u
• Sobre a unidade analítica c 303 (129)
6 Especificações
Especificações – e 402
A unidade analítica e 402 executa testes de
imunoquímica.
u
• Sobre a unidade analítica e 402 (146)
Antes da operação
7
Iniciar o sistema...................................................................... 267
Iniciar o sistema automaticamente ...................... 267
Iniciar o sistema manualmente.............................. 268
Verificar o desempenho do sistema ............................... 271
Verificar a existência de alarmes do sistema .............. 273
Sobre a pré-rotina ................................................................. 274
Atualização de componentes de software ................... 276
Verificar os reservatórios de resíduos líquidos........... 277
Executar a manutenção recomendada.......................... 278
Substituir reagentes e consumíveis ................................ 280
Preparar a substituição de reagentes com
uma lista de gestão de reagentes ........................ 280
Substituir packs de reagente – c 303.................. 282
Substituir packs de reagente – e 402.................. 285
Sobre os botões de estado – c 303...................... 289
Substituir reagentes – ISE........................................ 290
Substituir um frasco de Basic Wash ou
de Acid Wash – c 303 ............................................... 293
Sobre os botões de estado – e 402...................... 295
Substituir um frascos de reagente do sistema 7 Antes da operação
– e 402............................................................................. 296
Carregar tabuleiros de pontas e copos –
e 402 ................................................................................ 301
Verificar e substituir o reservatório de
resíduos sólidos – e 402........................................... 303
Transferir os parâmetros necessários ............................ 307
Executar calibração e CQ.................................................... 309
Pedir calibrações recomendadas.......................... 309
Pedir medições de CQ .............................................. 310
Gerar listas de carregamento de CQ e de
calibrador ....................................................................... 311
Executar medições de calibração e de CQ ....... 312
Iniciar o sistema
O sistema pode ser iniciado automaticamente a uma
hora programada ou manualmente com o botão
Operation Power.
u
• Criar um conjunto de ações de manutenção (574)
• Utilizar a função de conjunto de ações de
manutenção de ligar (576)
7 Antes da operação
7 Antes da operação
2 Prima o botão Operation Power.
f O sistema começa a inicialização. Executa o
conjunto de ações de ligação, se definido. Após a
conclusão, o sistema passa para o modo Standby.
u
c 303 Power Off
Imprimir uma lista de alarmes Na caixa de diálogo Alarmes pode ser impresso um
relatório de todos os alarmes, incluindo os alarmes já
eliminados. Selecione Relatórios > Definições >
Registo de alarme > Gerar > Visualizar > Imprimir.
Unit Severity
Code
recente no cimo da lista. A tabela pode ser
41-200-000001 Control Unit Caution
ordenada selecionando um dos cabeçalhos das
41-011-000002 Control Unit Caution
colunas.
41-010-000002 Control Unit Caution
Sobre a pré-rotina
Para preparar o sistema para medição de amostras,
execute todas as tarefas indicadas pelos botões
coloridos na caixa de diálogo Pré-rotina.
u
• Referência rápida: Fluxo de trabalho de pré-rotina
(319)
7 Antes da operação
01-03
I Se assinalar a caixa de verificação Idioma, o
sistema instala a interface de utilizador, a
assistência ao utilizador e ajuda rápida do idioma
selecionado.
Software Language
u
• Componentes opcionais (172)
7 Antes da operação
SSU
c 303
StandBy
• Lista dos intervalos de manutenção (603)
Power Off
7 Antes da operação
bordo (OBS).
7 Antes da operação
5 Verifique a área de carregamento:
• Verifique o número de testes disponíveis ou o
volume restante.
• Obtenha os reagentes que faltam do
armazenamento dos reagentes.
I Na coluna Total a bordo, o número entre
parênteses indica o nível definido como requisito
diário (advertência púrpura).
Na coluna Prazo de validade, o prazo de
validade do tempo de armazenamento é
apresentado.
Na coluna OBS, é apresentada a restante
estabilidade a bordo em dias.
u
• Substituir packs de reagente – c 303 (282)
• Substituir packs de reagente – e 402 (285)
• Substituir reagentes – ISE (290)
• Substituir um frasco de Basic Wash ou
de Acid Wash – c 303 (293)
• Substituir um frascos de reagente do sistema – e 402
(296)
• Carregar tabuleiros de pontas e copos – e 402 (301)
• Verificar e substituir o reservatório de resíduos
sólidos – e 402 (303)
u
• Mascarar e desmascarar unidades analíticas (378)
u
• Mascarar e desmascarar unidades analíticas (378)
• Verificar o estado do reagente (364)
7 Antes da operação
9 Insira os tubos de aspiração no frasco.
u
• Mascarar e desmascarar unidades analíticas (378)
• Executar calibração e CQ (309)
u
• Mascarar e desmascarar unidades analíticas (378)
A B
u
• Sobre os botões de estado – e 402 (295)
• Em Standby: 2 min.
• Durante o funcionamento: 6,5 min.
u
• Sobre os botões de estado – e 402 (295)
• Mascarar e desmascarar unidades analíticas (378)
Resíduos infeciosos
B C
B C
A B
7 Para confirmar a substituição do reservatório de
A Reservatório de B Reservatório de resíduos sólidos, selecione novamente o botão de
resíduos sólidos resíduos sólidos estado.
inserido inserido f Os abastecimentos são automaticamente
corretamente incorretamente atualizados.
f : O LED azul para de piscar e permanece aceso.
O LED verde apaga-se.
u
• Sobre os botões de estado – e 402 (295)
• Limpeza do reservatório de resíduos sólidos – e 402
(708)
• Mascarar e desmascarar unidades analíticas (378)
u
• Substituir packs de reagente – c 303 (282)
• Substituir packs de reagente – e 402 (285)
• Substituir reagentes e consumíveis (280)
• Executar calibração e CQ (309)
7 Antes da operação
Executar calibração e CQ
O software recomenda automaticamente a calibração de
todos os testes que necessitam de calibração.
Geralmente, também são efetuadas medições de CQ
para todos os testes antes da medição da amostra.
4 Kontrollera resultat
u
• Executar uma calibração (381)
Pedir medições de CQ
Para garantir exatidão, execute regularmente medições
de CQ para todos os testes. O sistema pode ser
configurado para recomendar medições de CQ com base
em intervalos de tempo específicos dos testes.
7 Antes da operação
u
• Executar medições de calibração e de CQ (312)
• Imprimir relatórios (192)
• Especificações dos recipientes padrão (100)
Calibradores Material de CQ e
amostras de paciente
Calibradores Material de CQ e
amostras de paciente
ISE 10 µl 10 µl
c 303 7,5 µl 7,5 µl
y Volume em excesso
u
• Sobre os materiais de CQ de parceiro (493)
• Iniciar uma corrida (341)
7 Antes da operação
u
• Iniciar o sistema (267)
• Verificar o desempenho do sistema (271)
• Executar uma verificação do fotómetro – c 303 (679)
• Eliminar obstruções de uma agulha de amostra –
c 303 (684)
Code
7 Antes da operação
u
• Referência rápida: Substituir os reagentes (323)
u
• Substituir packs de reagente – c 303 (282)
• Substituir packs de reagente – e 402 (285)
• Substituir reagentes – ISE (290)
7 Antes da operação
Durante a operação
8
Executar amostras de paciente ........................................ 331
Pedir testes manualmente....................................... 331
Carregar amostras ...................................................... 334
Preparar amostras com códigos de
barras ................................................................... 334
Preparar amostras sem códigos de
barras ................................................................... 336
Carregar amostras na linha de
carregamento .................................................... 338
Carregar amostras através da entrada
STAT...................................................................... 340
Iniciar uma corrida ..................................................... 341
Monitorizar uma corrida........................................... 343
Sobre o estado do processamento de
amostras.............................................................. 343
Pesquisar uma amostra na base de
dados.................................................................... 345
Pesquisar uma amostra no sistema.......... 346
Identificar o tempo até ao resultado ........ 347
Priorizar uma amostra .......................................................... 348
Verificar resultados de teste .............................................. 349 8 Durante a operação
Visualizar resultados de teste................................. 349
Filtrar a lista de amostras......................................... 350
Conferir os detalhes de um resultado de
teste.................................................................................. 351
Visualizar subresultados de testes
cobas® e flow............................................................. 352
Visualizar resultados dos testes
complementados a partir de um teste
calculado........................................................................ 354
Visualizar detalhes de parâmetros da
calibração ...................................................................... 354
Visualizar detalhes de resultados de CQ ........... 355
Carregar amostras
Podem ser carregadas amostras de rotina e amostras
STAT antes ou durante uma corrida.
≥20 mm ≥20 mm
8 Durante a operação
pedidas.
r Tenha cuidado quando o sistema estiver a funcionar
no modo sem código de barras, por causa do risco de
identificação incorreta da amostra.
r Não troque nem remova amostras.
d m Recipientes de amostra
m Racks de amostras, com ID de rack de acordo com a
atribuição de racks dos tipos de amostra
m Suportes de racks
8 Durante a operação
2 Tenha cuidado para evitar lesões pessoais causadas
por peças móveis.
Assegure-se de que o indicador de estado da linha
de carregamento está aceso.
I Se for necessário, aguarde que a unidade de
abastecimento de amostras processe o suporte de
racks que já foi carregado. O indicador de estado
acende-se depois do suporte de racks ter sido
processado.
u
• Iniciar uma corrida (341)
u
• Pedir testes manualmente (331)
• Iniciar uma corrida (341)
Por exemplo:
u
• Verificar o volume restante dos reagentes do sistema
(368)
Pedido
A amostra ainda não foi pipetada ou existe um pedido
aberto (por ex., reexecução automática devido a um
alarme de resultados).
Em processamento
A amostra está em processamento.
Completo
Os resultados estão disponíveis. Não ocorreu nenhum
alarme de resultados.
Incompleto
O teste foi mascarado ou ocorreu um alarme de
resultados.
Enviado para o host
Os resultados para esta amostra foram carregados para
o host.
Testes adicionais para amostras assinaladas O ícone # indica que a respetiva amostra poderá estar
com # potencialmente afetada por carryover de amostra, devido
a pipetagens anteriores a partir deste recipiente de
amostra sem lavagem especial.
• Para testes adicionais ou reexecuções manuais que
teriam necessidade de uma lavagem especial antes
da primeira pipetagem, o alarme Samp.O é anexado
ao resultado. Repita o teste com uma nova alíquota
8 Durante a operação
de amostra.
• O mesmo se aplica para repetir imunoensaios de alta
prioridade (testes IAP). Utilize também uma nova
alíquota de amostra.
• Se for pedido um teste IAP como um teste reflexo ou
uma reexecução automática, o teste IAP é mascarado
e não é executado devido a possível contaminação da
amostra.
u
• Descarregar uma amostra antes do inicialmente
previsto (357)
• Priorizar uma amostra (348)
u
• Descarregar uma amostra antes do inicialmente
previsto (357)
• Sobre o estado do processamento de amostras (343)
u
• Priorizar uma amostra (348)
8 Durante a operação
u
• Sobre o estado do processamento de amostras (343)
Filtros relacionados com racks Para uma visualização com base em racks, utilize o
indicador Estado da amostra.
8 Durante a operação
Resultados dos testes cobas® e flow Qualquer teste cobas® e flow é visualizado com o
resultado principal e um ou vários resultados
dependentes dos testes incorporados em Rotina >
Resultados > Detalhes do resultado.
8 Durante a operação
2 Na tabela da esquerda, selecione a amostra relevante.
u
• Teste calculado (879)
8 Durante a operação
u
• Sobre o estado do processamento de amostras (343)
8 Durante a operação
Packs de reagente
l l - -
8 Durante a operação
Frascos de reagente de
ISE l l l -
Packs de reagente
l l - -
Frasco de ProCell II M
l l l -
Frasco de CleanCell M
l l l -
Frasco de PreClean II M
l - - -
Tabuleiros de pontas e
copos l l l l
Reservatório de resíduos
sólidos l l -
l
y Carregar reagentes e consumíveis durante modos específicos do sistema – e 402
u
• Verificar o estado do reagente (364)
8 Durante a operação
Lista de carreg. com base no consumo Este relatório apresenta as necessidades de reagente por
dia de semana, com base na utilização real por dia útil
das últimas 9 semanas.
u
• Substituir reagentes e consumíveis (280)
• Sobre substituir reagentes e consumíveis durante o
funcionamento (361)
• Mascarar e desmascarar manualmente reagentes,
testes e unidades analíticas (374)
• Sobre a verificação do estado do reagente (364)
8 Durante a operação
3 Na lista pendente Ver, selecione a opção Inventário.
I A barra verde e o número indicam o número
restante das pontas e copos.
O número restante não inclui as pontas e copos
no reservatório de pontas e copos.
u
• Substituir reagentes e consumíveis (280)
• Sobre substituir reagentes e consumíveis durante o
funcionamento (361)
• Mascarar e desmascarar manualmente reagentes,
testes e unidades analíticas (374)
8 Durante a operação
Parar RS:
• Se ocorrer uma falta de ProCell, CleanCell, ou de
pontas e copos, o estado do sistema muda de
Operação para Parar RS.
• Excecionalmente, se o e 402 estiver mascarado, se
ocorrer uma falta de ProCell, CleanCell ou de
pontas e copos, o estado do sistema muda de
Operação para P.amostragem.
• Substitua os consumíveis insuficientes que
causaram a Parar RS. Consulte: Substituir
reagentes e consumíveis (280)
• Tenha em atenção que ProCell e CleanCell não
podem ser substituídos enquanto o estado do
sistema estiver em Parar RS.
• Isto também se aplica ao teste cobas e flow e teste
calculado.
• Se o sistema não reiniciar até 1 hora depois de
entrar no estado Parar RS, a medição para o
teste cobas e flow ou teste calculado é cancelada
sem um resultado.
P.amostragem:
8 Durante a operação
• Se a disponibilidade de PreClean ou a capacidade
dos reservatórios de resíduos for insuficiente para um
teste, o estado do sistema muda para
P.amostragem.
Másc. util.
O sistema mascarou
automaticamente um
ensaio necessário para
este teste
8 Durante a operação
• Máscara de reagente
(reagente vazio,
ausência de ensaio no
sistema)
• Máscara de reagente
(reagente expirado, se
a definição de
máscara de reagente
expirado estiver
ativada)
• Nenhum reagente de
pré-tratamento no
sistema (para testes
do módulo e 402 que
utilizam pré-
tratamento)
Máscara cons/aux
O sistema mascarou
automaticamente um
reagente que é
necessário para este teste
e que não é um ensaio.
• O elétrodo expirou e o
contador de testes foi
excedido se a
definição de máscara
do elétrodo e a
definição do contador
de testes estiver
ativada (para ISE)
• Rack de lavagem
atrasada (ISE)
• Ausência de diluição
no sistema (para
testes do módulo
c 303 que utilizam
pré-diluição)
• Nenhum reagente
especial no sistema
(para testes do
módulo c 303 que
utilizam um reagente
especial)
• Ausência de solução
de lavagem (para
testes do módulo
c 303 definidos como
vítimas nas lavagens
especiais configuradas
e que utilizam a
solução de lavagem
em falta)
Másc. calib.
8 Durante a operação
O sistema mascarou um
pack de reagente porque
não tem qualquer
calibração válida ou a
última calibração falhou
(máscara de calibração
automática).
Másc. CQ
O sistema mascarou um
pack de reagente devido
ao estado de CQ
(máscara de paciente de
pack de reagente
automática por CQ).
u Panorâmica geral das funções de máscara (545)
Máscara de paciente de pack de reagente Mascare um pack de reagente, por exemplo, nos
seguintes casos:
• Se não pretender executar um teste específico, pode
mascarar o pack de reagente para essa altura.
• Se houver uma falha e não for possível resolver o
problema imediatamente, pode mascarar o pack de
reagente e utilizar o pack de reagente em standby.
8 Durante a operação
r Para mascarar ou desmascarar
testes
Standby.
Status:
Masking Status:
Power Off
Unmask
Status: Standby Status:
Masking Status:
Power Off
Unmask
7 Aguarde até que a unidade analítica entre no modo
Incubator: ---- °C Incubation Bath Water: ---- °C
Temperature
MC:
MC Remaining Count:
---- °C
---
Reagent Disk:
--- Days
Standby antes de executar manutenção ou outras
Pre-wash Remaining Count: --- Lamp Remaining Hours: --- Hours
MC Total Counter:
MC Measurements Counter:
---
---
tarefas na unidade analítica mascarada.
I A caixa de diálogo Panorâmica também
Mask Unit Monitor Status Close
Pedir calibrações
O software recomenda calibrações de acordo com os
intervalos definidos para cada aplicação. O utilizador
apenas terá de pedir as calibrações recomendadas.
Executar calibrações
Prepare os calibradores necessários e inicie a calibração.
u
• Executar medições de calibração e de CQ (312)
Descarregar calibradores
Após a execução da calibração, descarregue os
calibradores.
8 Durante a operação
Executar CQ
O objetivo das medições de CQ é monitorizar o
desempenho do sistema.
8 Durante a operação
Executar o CQ
Prepare o material de CQ necessário e inicie a corrida.
13 x 75 mm.
u
• Sobre os materiais de CQ de parceiro (493)
• Executar medições de calibração e de CQ (312)
• Gerar listas de carregamento de CQ e de calibrador
(311)
Verificar resultados de CQ
Uma vez concluída a medição de CQ, os resultados e o
cálculo das estatísticas de CQ são apresentados no
separador Estatísticas de CQ. Verifique se a medição
de CQ foi bem sucedida. 8 Durante a operação
j m Estão disponíveis resultados de CQ.
m Para recalcular o estado de CQ, o sistema está no
modo Standby
Period Calculate
Lot No.
548925
Lower Limit
0.000001
Upper Limit
9999999 0.574
Mean
0.568
Median
0.0115
SD
2.00
CV (%) Bias (%)
-100.00
N
3(0)
i O sistema exclui automaticamente os resultados
de CQ com quaisquer alarmes de resultados dos
cálculos estatísticos. No entanto, como exceção,
os resultados de CQ com um alarme ReagEx,
ElecEx, OBS.RR, OBS.EL, Q2SD, Q3SD, S2-2Sw,
S41Sw, R4SD, S10Xw ou 7Tw são incluídos nos
cálculos.
Select
A1H3
A. U.
Select
Test
All
R. P. Lot
N
QC
Period
Lot No. Lower Limit Upper Limit Mean Median SD CV (%) Bias (%)
Calculate
N
Selecionar.
c 303-Chemistry A1H3 PCA1NHS1 548925 0.000001 9999999 0.574 0.568 0.0115 2.00 -100.00 3(0)
QC Statistics Chart
Test: A1H3 Period: 22/03/2022-22/03/2022
4 Selecione o botão Mostrar gráfico.
PCA1NHS1 548925 Violated
3 SD
2 SD
1 SD
Target
Value
de CQ dos testes selecionados.
1 SD
2 SD
3 SD
527941
R. P. 1 Lot R. P. 1 Serial No.
0000918 527941
R. P. 2 Lot R. P. 2 Serial No.
0000918 [19,19]
Position Analytical Unit
c 303-Chemistry Current
R. P. Status Calibration ID
0000000606
i Os dados de CQ assimétricos não são
visualizados no separador Estatísticas de CQ ou
QC QC Lot T. Mean Upper Limit Lower Limit Result Alarm Range Used Result Time Unit QC ID Comment
3 SD
2 SD
1 SD
Target
Value
Select Chart 2 Na tabela da esquerda, selecione o material de CQ
1 SD
QC Lot
que pretende apresentar. 8 Durante a operação
PCCC2 2 SD
461597 Test: ISE NA
3 SD QC Lot
3 Na tabela da direita, selecione uma linha vazia.
PCCC1 410119
Assign
4 Selecione o botão Atribuir.
Remove
Calibration R. P. Changeover Calibration and I Utilize o botão < ou > para mover pontos no
R. P. Changeover
nt
gráfico.
[19,19] Unit:
c 303-Chemistry mmol/L
Current 0000000606 I Ao excluir um ponto de dados, deve ser
m Range Used Result Time
Result Time: Unit QC ID 22/03/2022 11:15 Comment acrescentado um comentário.
R Manufacturer 22/03/2022 11:27 mmol/L
Comment: 0000004166
4 No campo Comentário:, introduza um comentário
QC Result is
Add Comment/Exclude
Excluded Included
Close (máximo 30 caracteres).
Save Cancel
5 Selecione o botão Guardar.
f Os pontos de dados excluídos são mostrados
como círculos cinzentos no ecrã Gráfico de
estatísticas de CQ.
f Os pontos de dados excluídos podem ser
incluídos novamente, selecionando a opção
Incluído na caixa de diálogo Adicionar
comentário/Excluir.
Calibration R. P. Changeover Calibration and I Utilize o botão < ou > para mover pontos no
R. P. Changeover
nt
gráfico.
8 Durante a operação
Save Cancel
Reports
QC Load List
Routine Reagents Calibration QC Settings
2 Selecione Relatórios > CQ > Estatísticas de CQ.
QC Order List Select Data for N Period
All
QC Statistics
Period: From
Until
Output Type
Combine QC Lots
Combine R. P. Lots
Routine Reagents Calibration QC Settings 3 Na área Selec. dados para, selecione um intervalo
de impressão.
Select Data for All N Period
Until
Year
N: O sistema imprime o número especificado de
pontos de dados a partir dos resultados de
Output Type
Combine QC Lots
medição mais recentes.
Combine R. P. Lots Na área N:, introduza o número de pontos de
Keep Lots Separated
dados.
Na área A, introduza a data de fim do período. O
Reagents
Routine Calibration QC Settings
sistema imprime os dados até à data especificada.
Select Data for
Delete All
N
Generate
Period
Display Close
Período: O sistema imprime os pontos de dados
All
Period: From
Na área De, introduza a data de fim do período.
Days Month Year Na área A, introduza a data de fim do período.
Until
Output Type
4 Selecione o método de impressão na área Tipo de
Combine QC Lots
Combine R. P. Lots
saída.
I Combinar lotes de CQ: O sistema imprime os
Keep Lots Separated
8 Durante a operação
resultados de vários lotes do material de CQ num
único gráfico.
Delete All Generate Display Close
Combinar lotes de P. R.: O sistema apresenta os
resultados de vários lotes do reagente num único
gráfico.
Manter lotes separados: O sistema visualiza um
gráfico com uma combinação de lote de material
de CQ e lote de reagente. Se existirem vários lotes
de materiais de CQ ou de reagente, o sistema
visualiza-os separadamente.
Se selecionar Relatórios em Rotina > Gráfico
de CQ, é possível selecionar apenas Manter
lotes separados.
Descarregar material de CQ
Após a execução da medição de CQ, descarregue o
material de CQ.
≥17 mm
2. Coloque a etiqueta de código de barras
verticalmente nos tubos, dentro da zona de
<63 mm
leitura marcada a azul.
<38 mm
≥20 mm ≥20 mm
de teste.
y Executar amostras de paciente
: é recomendada a calibração.
y Executar CQ
8 Durante a operação
Depois da operação
9
Sobre parar o sistema .......................................................... 407
Parar a operação.................................................................... 409
Parar a operação depois da corrida atual ................... 410
Encerrar o sistema................................................................. 412
Preparar o sistema para o encerramento .......... 413
Encerrar o sistema manualmente......................... 413
Iniciar imediatamente após o encerramento.... 415
Encerrar o sistema automaticamente ................. 415
Encerrar o sistema automaticamente,
incluindo a manutenção da rack de lavagem.. 416
Terminar sessão no sistema .............................................. 419
Referência rápida: Fluxo de trabalho de pós-rotina . 420
9 Depois da operação
Parar depois da corrida atual Para colocar o sistema no modo Standby quando todas
as amostras tiverem sido processadas, desmarque a
caixa de verificação Modo de receção de rack na
caixa de diálogo START.
u
• Parar a operação (409)
• Parar a operação depois da corrida atual (410)
• Referência rápida: Fluxo de trabalho de pós-rotina
(420)
9 Depois da operação
Parar a operação
A operação pode ser parada completamente (paragem
de emergência) ou o sistema pode deixar de carregar
mais amostras. Neste último caso, o sistema continua a
processar as amostras que já se encontram nas unidades
analíticas.
u
• Descarregar racks da unidade de abastecimento de
amostras (359)
9 Depois da operação
u
• Descarregar racks da unidade de abastecimento de
amostras (359)
• Execução de uma rack de lavagem diária – ISE (611)
• Limpeza de agulhas e bocais e 402 (612)
9 Depois da operação
Encerrar o sistema
O sistema foi concebido para funcionar durante 8 horas,
5 dias por semana. No final do turno, prepare o sistema
para ser encerrado, incluindo a manutenção. Em
seguida, encerre o sistema.
Stänga av systemet
Automatisk Manuell
9 Depois da operação
Encerrar o sistema manualmente
Encerre o sistema no final do turno.
Finalização e 402 -
y Conjunto de ações de manutenção para encerramento
u
• Desligar o sistema (515)
• Desligar o sistema para manutenção (564)
• Preparar o sistema para o encerramento (413)
Ação de
manutenção
Unidade Opções
9 Depois da operação
Finalização e 402 -
Encerrar após todas as unidades A caixa de
conclusão verificação está
selecionada
y Conjunto de ações de manutenção para encerramento
j m O sistema está preparado para o encerramento.
m Está criado um conjunto de ações de manutenção de
encerramento.
u
• Desligar o sistema (515)
• Desligar o sistema para manutenção (564)
• Preparar o sistema para o encerramento (413)
• Criar um conjunto de ações de manutenção (574)
Finalização e 402 -
y Conjunto de ações de manutenção para encerramento
incluindo a manutenção da rack de lavagem
u
• Desligar o sistema (515)
• Desligar o sistema para manutenção (564)
• Preparar o sistema para o encerramento (413)
• Criar um conjunto de ações de manutenção (574)
9 Depois da operação
u
• Encerrar o sistema (412)
• Criar um utilizador (805)
• Iniciar o sistema (267)
9 Depois da operação
u
• Encerrar o sistema (412)
• Parar a operação (409)
• Execução de uma rack de lavagem diária – ISE (611)
• Limpeza de agulhas e bocais e 402 (612)
9 Depois da operação
10
Pedidos e resultados............................................................. 427
Modo sem código de barras (modo de
sequência) ..................................................................... 428
Comutar entre o modo com código de
barras e o modo sem código de barras .. 428
Sobre iniciar uma corrida em modo
sem código de barras..................................... 430
Replicar manualmente um pedido para
a mesma amostra em modo sem
código de barras .............................................. 431
Repetir manualmente um pedido para
outras amostras em modo sem código
de barras ............................................................. 432
Sobre pedir testes....................................................... 433
Volumes de pipetagem e fatores de
diluição ................................................................ 433
Sobre a medição do índice da amostra... 436
Encontrar uma ID de rack adequada
para um tipo de recipiente e de
Pedidos e resultados
Este fluxo de trabalho apresenta a sequência básica do
processamento de amostras.
Provbearbetning
Beställa tester
Starta mätning
Ja
Resultat med datalarm?
Nej
Mata ut prover
No caso de uma rack cheia Se a última rack da corrida anterior não tiver posições
vazias, o número de amostra inicial que o sistema define
automaticamente está correto. Neste caso, o operador
não tem de ajustar o número da amostra inicial.
c 303
l l l De 1:3 a 1:50
ISE
l l l –
e 402
l l (a)
– De 1:1 a 1:27 000
(a) O sistema utiliza o fator de diluição na lista pendente Para primeira execução definido em Menu > Aplicação > e
402.
y Volumes de pipetagem e fatores de diluição disponíveis
Fatores de diluição predefinidos (e 402) Na unidade analítica e 402, podem ser configurados
testes individuais com o fator de diluição predefinido
para a primeira execução e para reexecuções do teste.
u
• Sobre a seleção correta do recipiente de amostra e o
intervalo de racks (106)
Pré-requisitos para a reexecução automática Para ativar a reexecução do teste de forma automática,
de testes ative as seguintes definições:
1. Para todos os testes: START > Manter rack no
sistema para reexecução automática
2. Para o respetivo teste: Menu > Aplicação >
Parâmetros analíticos
Efeito das definições para a reexecução A tabela a seguir indica se uma reexecução automática é
automática executada ou somente pedida, consoante as definições
forem a nível do sistema ou a nível específico da
aplicação:
Sim Sim
l l
Não Sim
l (b)
–
Não Não
l (b)
–
Testes de prioridade alta Se um pedido incluir testes IAP, uma amostra para um
teste IAP é processada primeiro na unidade analítica
e 402, antes de ser processada na unidade ISE c 303 ou
na unidade de medição fotométrica c 303. Para evitar o
desvio de resultados de teste entre uma primeira
reexecução do teste e uma reexecução do teste causada
por carryover de amostra, uma amostra para um teste
IAP não vai para a unidade analítica c 303 antes de
concluídos todos os imunoensaios, incluindo potenciais
reexecuções do teste.
u
• Ativar a reexecução automática de testes para uma
aplicação (441)
• Repetir um teste definindo limites de repetição (442)
• Lista de alarmes de resultados que geram uma
reexecução automática do teste (798)
10 Operação de não rotina
u
• Sobre a reexecução automática do teste (438)
• Ativar a reexecução automática de testes para uma
aplicação (441)
• Repetir um teste definindo limites de repetição (442)
u
• Sobre a reexecução automática do teste (438)
10 Operação de não rotina
u
• Sobre a reexecução automática do teste (438)
u
• Modo sem código de barras (modo de sequência)
(428)
u
• Carregar amostras (334)
2 Selecione as amostras.
3 No menu de opções , selecione o botão Enviar
para o host.
Rerun
Selected
Send Cancel
Cor de fundo:
• Amarelo: Falta uma hora para a hora reconhecida
como o prazo da definição de eliminação automática.
Área do gráfico
Gráfico de reação:
• O eixo vertical representa a absorvância.
• O eixo horizontal representa o ponto no tempo.
Área de informação
10 Operação de não rotina
Lista superior
Calibração
Sobre a calibração
O objetivo da calibração é assegurar medições exatas
para todos os testes. Cada teste é calibrado para
determinar um fator de calibração válido. Os valores
medidos dependem do sistema de medição e dos
reagentes e poderão variar ao longo do tempo. Por
conseguinte, é necessário repetir calibrações
regularmente. No entanto, o sistema proporciona elevada
estabilidade de calibração para permitir intervalos de
calibração longos.
reagente (454)
Sobre a máscara de calibração (456)
Sobre a cópia da calibração (460)
O que é a calibração?
A calibração é a atribuição de uma concentração a um
sinal. A calibração é específica para cada unidade
analítica e reagente.
u
• Sobre as causas de calibração (473)
• Sobre calibração de lote e calibração de pack de
reagente (454)
Ny reagensförpackning
10 Operação de não rotina
Nej Ja
Finns det en
Lotkalibrering Nyaste kalibrering
lotkalibrering?
Nej Ja
Reagensförpackning
i instrumentet < 24 h?
Kalibrera Kalibrera
Nej Ja
Kalibrering OK? Lotkalibrering Nyaste kalibrering
Nej Ja
Kalibrering av
Kalibrering OK? Nyaste kalibrering
reagensförpackning
Calibração mais recente (apenas c 303) A calibração mais recente é a última calibração de lote
válida do teste.
Calibrador ISE Apenas para testes ISE, após cada 24 h, os tempos limite
da calibração e os testes ISE são mascarados,
independentemente das definições.
Kalibreringsmaskning
Ja
Nej
maskning
Ja
Misslyckad kalibrering
Kalibreringsdata (den föregående kalibreringen var Ogiltig
är tillgängliga och giltig) kalibrering: En ny
har överförts, men reagensförpackning
är ogiltiga eftersom har laddats och
en inställning för Avvisa en Ja Ja Avvisa en den överförda
byte är aktiv (Menu misslyckad misslyckad lotkalibreringen
> Application > kalibrering? 1 kalibrering? 1 anses vara ogiltig
Calibration). eftersom Reagent
Pack Changeover
Nej Nej
är aktiverat för den
här applikationen.
Ingen kalibrering utfördes.
Resultaten beräknades med den senaste
giltiga kalibreringen.
10 Operação de não rotina
A B C D E
Allmän anmärkning: Om det inte finns några tillgängliga överförda kalibreringsdata (nytt test) så utförs ingen
pipettering.
1
Misslyckade ISE-kalibreringar kan inte avvisas.
2
Beräknat med den senaste giltiga kalibreringen.
3
Beräknat med den överförda ogiltiga kalibreringen.
u
• Definir a função da máscara automática de
calibração (478)
• Panorâmica geral das funções de máscara (545)
Kopiera kalibrering
Cópia da calibração e cópia do CQ (para Na unidade analítica e 402, um teste regular assume a
e 402) função de aplicação principal e os testes incorporados
assumem as funções de aplicações adicionais. Ou, no
caso de testes incorporados associados a nenhum teste
regular correspondente, um teste incorporado assume a
função de aplicação principal e os outros a função de
aplicação adicional.
Calibradores de ISE
u
10 Operação de não rotina
u
• Pedir uma calibração para um reagente AutoCal
(463)
• Sobre a calibração de mudança de lote automática
(464)
u
• Pedir uma calibração para um reagente AutoCal
(463)
• Calcular o resultado de calibração para reagentes
AutoCal (463)
e calibradores integrados:
• Os calibradores de rotina estão identificados pelo
código de calibrador. Os números de lote do
calibrador e do pack de reagente não são idênticos.
• Os calibradores integrados são entregues dentro do
pack de reagente. Os mesmos estão identificados
pelo código de calibrador e pelo número de lote. O
número de lote do calibrador integrado e do pack de
reagente são idênticos.
u
• Sobre os testes cobas e flow – e 402 (220)
• Sobre os tipos de testes cobas e flow tests – e 402
(222)
u
• Executar uma calibração (381)
u
• Adicionar manualmente calibradores não Roche –
c 303 (470)
• Eliminar lotes de calibrador (483)
u
• Editar valores de concentração de calibradores não
Roche– c 303 (471)
• Transferir parâmetros do calibrador (469)
u
10 Operação de não rotina
Configurar a calibração
É possível configurar as seguintes definições de
calibração:
• Recomendações do sistema para a calibração
• Calib. agora
• Máscara automática se uma calibração tiver falhado
• Fator do equipamento
u
• Executar uma calibração (381)
u
• Sobre a máscara de calibração (456)
• Panorâmica geral das funções de máscara (545)
3 Selecione um teste.
4 No campo a, introduza o valor do declive.
I O fator a é multiplicado pelo resultado da
medição original.
3 Selecione um teste.
• No menu de opções , selecione o botão
Calibrar.
• Para adicionar mais testes ao perfil de calibração,
u
• Executar calibrações (383)
u
• Executar uma calibração (381)
• Executar medições de calibração e de CQ (312)
u
• Instalar parâmetros do calibrador (468)
10 Operação de não rotina
CQ
Sobre o CQ (486)
Sobre o CQ – e 402 (488)
Sobre os tipos de CQ (489)
Sobre os materiais de CQ de parceiro (493)
Visualizar o estado de todos os materiais de CQ
ativados (495)
Instalar parâmetros do material de CQ (497)
Configurar o CQ (504)
Eliminar parâmetros do material de CQ (512)
Sobre o CQ
O objetivo das medições de CQ é monitorizar o
desempenho do equipamento. Uma medição de CQ pode
ser pedida manual ou automaticamente.
Sobre o CQ – e 402
O objetivo das medições de CQ na unidade analítica
e 402 é monitorizar o respetivo desempenho.
CQ para testes cobas® e flow Não pode se executada uma medição de CQ de um teste
cobas® e flow como um todo. É sempre necessário
pedir medições de CQ de cada teste incorporado.
u
• Sobre os testes cobas e flow – e 402 (220)
• Sobre os tipos de testes cobas e flow tests – e 402
(222)
u Executar CQ (388)
u Configurar recomendações do sistema para
medições de CQ (505)
u Executar CQ (388)
u Executar CQ (388)
u Configurar recomendações do sistema para
medições de CQ (505)
u Executar CQ (388)
u Configurar recomendações do sistema para
medições de CQ (505)
u Executar CQ (388)
Processamento para carregar e avançar O sistema oferece um suporte melhorado para material
de CQ de parceiro, para que possa ser utilizado como
material de CQ Roche.
QC ID
6 Verifique a coluna Estado do CQ quanto ao estado
de todos os materiais de CQ ativados para o teste:
Test: ISE NA
• : Resultado de CQ válido disponível
QC QC ID QC Status Pipetted
em standby.
u
• Desativar ou ativar testes de material de CQ (499)
• Adicionar manualmente material de CQ não Roche
(500)
u
• Transferir parâmetros do material de CQ (497)
• Adicionar manualmente material de CQ não Roche
(500)
u
10 Operação de não rotina
• Editar parâmetros do material de CQ não Roche
(501)
• Desativar ou ativar testes de material de CQ (499)
• Eliminar parâmetros do material de CQ (512)
u
• Adicionar manualmente material de CQ não Roche
(500)
• Desativar ou ativar testes de material de CQ (499)
• Eliminar parâmetros do material de CQ (512)
u
• Sobre os materiais de CQ de parceiro (493)
• Eliminar parâmetros do material de CQ (512)
• Desativar ou ativar testes de material de CQ (499)
Test Sample
Type
R. P. Lot Target
Mean
Target
SD
Check
Range
Lower
Limit
Upper
Limit 3 Na tabela da direita, verifique as informações dos
ALBT2U Urine General 31.8 2.50 2SD 26.8 36.8
Configurar o CQ
Podem ser configuradas as seguintes definições de CQ:
• Corrida automática de todos os testes ativos sem
pedido
u
• Panorâmica geral das funções de máscara (545)
Configurar as definições de CQ já
O sistema pode recomendar uma medição de CQ
quando ficar pendente no intervalo de tempo definido
pelo utilizador. Para utilizar esta função, é necessário
ativar a função CQ já para o sistema e definir um
intervalo de tempo restante.
Save Cancel
Select Analytical Unit R. P. Position Test f Quando uma medição de CQ ficar pendente no
intervalo de tempo definido pelo utilizador, o
sistema recomenda uma medição de CQ para este
teste.
u
• Executar CQ (388)
• Executar calibração e CQ (309)
Verificação da regra de CQ
O sistema verifica os resultados de CQ utilizando as
regras de CQ selecionadas pelo utilizador.
Se as regras de CQ forem violadas, é anexado um alarme
de resultados ao resultado de CQ mais recente de
acordo com a tabela abaixo; os pontos de dados violados
são indicados no gráfico de CQ (violado).
QC Rules
A1H3 Hemoly 4
Code: 30234
A1W3 WB
ALBT2 Ser/Pl
QC Version:
ALBT2U Urine
Container Type: Standard
ALTP Ser/Pl
APOAT Ser/Pl
ASTP Ser/Pl
ASTP2 Ser/Pl
CA2 Plasma
Calc CC Ser/Pl
Save Cancel
Configurar regras de CQ
j m O operador tem sessão iniciada como administrador.
m O sistema está no modo de operação ou no modo
Standby.
Edit QC
3 No menu de opções, selecione Editar.
Test
Sample
Type
Lot
Target
Mean
Target
SD
Check
Range
Lower
Limit
Upper
Limit
f O sistema abre o ecrã Editar CQ.
4 Selecione o botão Selecionar regras.
5 Selecione as regras de CQ para cada teste.
I Pode selecionar várias regras para um teste
regular.
Se o item de teste para uma regra for selecionado
para qualquer teste, a caixa de verificação por
baixo do nome da regra será selecionada.
Na caixa de verificação por baixo do nome da
Select Rules Revert regra, pode selecionar ou remover todos os testes.
Se não selecionar nenhuma das regras, o sistema
não efetua uma verificação das regras de CQ.
u
• Instalar parâmetros do material de CQ (497)
Desligar o sistema
Para desligar o sistema durante mais de 64 horas, utilize
o conjunto de ações de desligar.
Stänga av systemet
Ta bort förbrukningsmaterial
A Frasco de C Frasco de
PreClean II M CleanCell M
B Frasco de
ProCell II M
u
• Desligar o sistema durante 64 horas até 17 dias (517)
Desligação planeada
n Aproximadamente 30 min.
A Torneira de drenagem do banho de incubação 3 Feche a porta frontal da unidade analítica c 303.
u
• Criar um conjunto de ações de manutenção (574)
• Preparar o sistema para desligar (516)
u
• Vista posterior – c 303 (145)
• Vista posterior – e 402 (162)
Påslagning av systemet
Ladda om
reagensförpackningar
Byt vatten i
inkubationsbadet
u
• Criar um conjunto de ações de manutenção (574)
• Sobre a pré-rotina (274)
• Referência rápida: Fluxo de trabalho de pré-rotina
(319)
• Verificar o desempenho do sistema (271)
analítica c 303.
Substituir packs de reagente – c 303 (282)
2 Recarregue os packs de reagente para a unidade
analítica e 402.
Substituir packs de reagente – e 402 (285)
A B C
A Frasco de C Frasco de
PreClean II M CleanCell M
B Frasco de
ProCell II M
u
10 Operação de não rotina
u
• Guardar registos de amostra (532)
• Guardar relatórios (536)
10 Operação de não rotina
u
• Trabalhar com um dispositivo de armazenamento
externo (541)
• Sobre a gestão de registos de amostra (559)
u
• Trabalhar com um dispositivo de armazenamento
externo (541)
• Sobre os formatos de saída para guardar registos de
amostra (533)
• Eliminar todos os dados de unidades flash USB (544)
• Sobre ligar e desligar unidades flash USB (543)
u
• Sobre ligar e desligar unidades flash USB (543)
Guardar relatórios
Pode guardar os relatórios numa unidade flash USB
como um dispositivo de armazenamento externo.
u
• Eliminar todos os dados de unidades flash USB (544)
• Sobre ligar e desligar unidades flash USB (543)
Eliminar relatórios
Podem ser eliminados relatórios individuais ou todos os
relatórios de uma vez.
seguinte:
• Selecione o botão Eliminar tudo.
• Na caixa de diálogo Eliminar tudo, selecione o
botão Sim.
f Todos os relatórios são eliminados do sistema.
u
• Sobre ligar e desligar unidades flash USB (543)
u
• Eliminar todos os dados de unidades flash USB (544)
• Sobre ligar e desligar unidades flash USB (543)
u
• Sobre ligar e desligar unidades flash USB (543)
d m Um DVD compatível
1 Introduza o DVD.
10 Operação de não rotina
u
• Eliminar todos os dados de unidades flash USB (544)
u
• Sobre ligar e desligar unidades flash USB (543)
Máscara de teste (manual) Para excluir um teste específico da análise atual, o teste
é mascarado. Não são medidas quaisquer amostras de
paciente, e o CQ e a calibração para este teste não são
executados.
Máscara de unidade (manual) O utilizador mascara uma unidade analítica para efetuar
a manutenção de segundo plano numa unidade analítica
ou carregar reagentes enquanto o sistema está a
funcionar.
Máscara de atribuição de teste (manual) Se determinados testes tiverem de ser executados noutro
sistema apenas, os administradores podem anular a
atribuição dos testes em Menu > Configuração >
Atribuição de teste. Os testes ficam, então,
indisponíveis para os operadores sem a necessidade de
desinstalar os testes do sistema.
Máscara de ISE devido a rack de lavagem O sistema mascara a unidade analítica ISE quando a
manutenção com a rack de lavagem está atrasada. Não
podem ser medidos testes ISE até que a manutenção
com a rack de lavagem tenha sido efetuada.
u
• Conferir os detalhes de um resultado de teste (351)
• Sobre a máscara de calibração (456)
10 Operação de não rotina
11
Definições de manutenção ................................................ 557
Sobre a manutenção auto-operativa.............................. 559
Sobre a gestão de registos de amostra.............. 559
Sobre a verificação do fotómetro.......................... 560
Sobre a lavagem do sistema................................... 561
Sobre a lavagem da agulha de amostra............. 561
Sobre fazer cópia de segurança da base de
dados ............................................................................... 562
Sobre os modos do sistema para a manutenção ...... 563
Sobre os modos do sistema necessários para
a manutenção .............................................................. 563
Desligar o sistema para manutenção ................. 564
Definições de manutenção
A manutenção está dividida em manutenção auto-
operativa, manutenção controlada por software e
manutenção manual.
Manutenção controlada por software Ações de manutenção que são executadas pelo sistema.
Podem ser divididas em 2 categorias.
assistência da Roche.
u
• Criar um tipo de manutenção (578)
• Verificar a hora de execução da manutenção (581)
• Criar um conjunto de ações de manutenção (574)
• O valor da absorvância
Fotométrico 1
ISE 3
HbA1c 22,5
y Valores do número adicionados à contagem de medições
Modo Standby da unidade analítica e 402 Se a unidade analítica e 402 permanecer em modo
Standby durante 3 horas, o sistema muda para modo
Manutenção durante 30 segundos. O percurso de fluxo
ECL é fornecido com água desionizada para impedir a
secagem da célula de medição. Não é possível iniciar a
operação durante este período. O sistema repete este
procedimento todas as 3 horas, desde que a unidade
analítica e 402 permaneça no modo Standby.
seja encerrado.
u
• Mascarar e desmascarar unidades analíticas (378)
• Encerrar o sistema (412)
• Desligar o sistema (515)
u
• Mascarar e desmascarar unidades analíticas (378)
• Iniciar o sistema (267)
• Iniciar o sistema depois de desligado (521)
u
• Mascarar e desmascarar unidades analíticas (378)
• Cancelar ações de manutenção (570)
u
• Mascarar e desmascarar unidades analíticas (378)
AU Detail Status
SSU StandBy
Automatisk Manuell
Start-up pipe-
funktionen
em componentes.
Cor Significado
Nível de advertência excedido
Intervalo excedido.
Manutenção do utilizador
Na coluna Tipo da caixa de diálogo Manutenção as
seguintes ações de manutenção aparecem indicadas sob
a opção Manutenção do utilizador . Algumas ações de
manutenção aplicam-se apenas a determinadas
unidades analíticas.
Reinicializar Unidade de As peças mecânicas das unidades selecionados são repostas nas
abastecimento de respetivas posições originais. Cada sensor executa uma auto-
amostras, c 303, verificação.
e 402
Reinicializar linhas de transporte Todo o sistema Todas as racks são transportadas para a linha de descarregamento.
Medição do branco das cuvetes c 303 São medidos os valores do branco das cuvetes de todas as cuvetes de
reação. Se o resultado de absorvância de uma cuvete de reação diferir
mais de 0,1 unidades de absorvância em comparação com a cuvete
de reação número 1, esta cuvete é considerada uma cuvete anómala e
o sistema gera um alarme.
Em Relatório > Visualizar > Relatório de medição do branco
das cuvetes, o sistema apresenta automaticamente os valores de
absorvância medidos dos comprimentos de onda número 1 a 12 das
cuvetes e os números de cuvetes de reação determinadas como
anómalas.
Mudar água do banho de incubação c 303 A água do banho de incubação é mudada e é adicionado EcoTergent.
Se EcoTergent for reduzido ou estiver em falta, a ação de manutenção
não é realizada e é gerado um alarme.
y Ações de manutenção do utilizador
Purga de ar c 303, e 402 Esta ação de manutenção preserva a precisão da pipetagem. Para
remover bolhas de ar, o percurso do fluxo da pipetagem é cheio com
água desgaseificada. A água e o ar são despejados na estação de
enxaguadura.
Preparar percurso do fluxo de c 303 O percurso do fluxo ISE é purgado de acordo com a opção
reagente selecionada. Se 1 dos frascos de reagente ISE tiver sido substituído,
esta ação de manutenção é efetuada automaticamente durante o
modo Preparation.
e 402 Com a opção Sipper de pré-lavagem, o sistema purga o percurso
do fluxo a partir do tubo de aspiração PreClean para o bocal de
abastecimento PreClean e o bocal da sipper de pré-lavagem.
Com a opção Sipper de ECL, os percursos do fluxo dos tubos de
aspiração de ProCell e de CleanCell para os bocais de abastecimento
são purgados. Os copos de ProCell/CleanCell são reabastecidos. O
percurso do fluxo do tubo de aspiração de CleanCell para a estação
de enxaguadura de agulhas de reagente é também purgado.
Com a opção Todos, são realizadas as ações Sipper de pré-
lavagem e Sipper de ECL.
Preparar percursos do fluxo de c 303 Os tubos de aspiração dos bocais de lavagem e as estações de
soluções de lavagem lavagem da agulha de amostra são purgados. O ar dos tubos de
aspiração é purgado e as cuvetes de reação são cheias e esvaziadas
por vácuo. Como solução de lavagem, pode optar por utilizar Basic
Wash, Acid Wash ou ambos.
Limpar manualmente banho de c 303 A lâmpada do fotómetro é desligada e a água do banho de incubação
incubação é drenada. O utilizador tem de concluir e confirmar a limpeza do
banho de incubação. Em seguida, o sistema reabastece o banho de
incubação e adiciona EcoTergent.
Se EcoTergent for reduzido ou estiver em falta, a ação de manutenção
11 Panorâmica geral da manutenção
Substituir lâmpada do fotómetro c 303 A lâmpada do fotómetro é desligada. Utilize esta ação de manutenção
para substituir a lâmpada do fotómetro sem ter de desligar o sistema.
Lavagem do sistema c 303 Todas as cuvetes de reação, agulha de reagente e agulha de amostra
são lavadas com a solução de lavagem selecionada de um pack de
reagente. Após a lavagem, é executada a ação de manutenção
Medição do branco das cuvetes.
e 402 É executada uma combinação das seguintes ações de manutenção:
• Lavagem de agulha de reagente
• Enxaguar agitador de microesferas
• Lavar copos de ProCell e CleanCell
• Enxag. perc. do fluxo sipper de pré-lav.
Especifique o número de ciclos de lavagem.
Lavagem de agulha de amostra c 303 A agulha de amostra é lavada com Basic Wash. Utilize esta ação de
manutenção se a agulha estiver obstruída. Especifique o número de
ciclos de lavagem.
Lavagem de agulha de reagente e 402 O interior e exterior da agulha de reagente são lavados com
CleanCell M e água desionizada. Especifique o número de ciclos de
lavagem.
Enxaguar agitador de microesferas e 402 O agitador de microesferas é lavado com água desionizada.
Especifique o número de ciclos.
y Ações de manutenção do utilizador
Lavar copos de ProCell e CleanCell e 402 O percurso do fluxo ECL e os copos de ProCell/CleanCell são
enxaguados e cheios com água desionizada.
Acondicionar cuvete de medição e 402 A célula de medição é condicionada. Especifique o número de ciclos.
Esvaziar percurso fluxo sippers ECL e 402 Em preparação para uma substituição de uma célula de medição, o
percurso do fluxo ECL é enxaguado com água desionizada e depois
cheio com ar. Especifique o número de ciclos de enxaguamento.
Lavar percursos do fluxo das sippers e 402 Com a opção ECL, o percurso do fluxo ECL da unidade de deteção é
lavado com solução de lavagem SysClean.
Com a opção Pré-lavagem, o percurso do fluxo do bocal da sipper
de pré-lavagem é lavado com solução de SysClean. Esta ação de
manutenção deve ser executada depois de 10.000 medições para o
percurso do fluxo ECL e depois de 10.000 medições para o percurso
do fluxo da sipper de pré-lavagem. Para permitir que planeie esta
manutenção, o sistema gera um alarme amarelo, como pré-
advertência, 700 medições antes dos intervalos especificados (na
medição 9300). A unidade de controlo reinicializa a contagem de
testes desta ação de manutenção depois da mesma ter sido
executada. Especifique o número de ciclos de lavagem.
Atualizar inventário e 402 O número de pontas e copos restantes no reservatório de pontas e
copos é atualizado. O número de tabuleiros de pontas e copos na
gaveta de tabuleiro de pontas e copos é atualizado. Os níveis de
enchimento do reservatório de resíduos sólidos e dos reagentes do
sistema PreClean II M, ProCell II M e CleanCell M são atualizados.
Limpeza - Abastecimento de Unidade de A agulha de reagente, o agitador de microesferas e a garra de pontas
amostras abastecimento de e copos deslocam-se para a posição estacionária. Os motores da
amostras unidade selecionada são desligados. Utilize esta ação de manutenção
para mover manualmente diversas peças, por exemplo, a linha de
carregamento e a linha de descarregamento, para fins de limpeza,
sem ter de desligar o sistema.
11 Panorâmica geral da manutenção
Percurso do fluxo de reagente de c 303 Os percursos do fluxo ISE são lavados utilizando desproteinizador ISE
ISE diluído 1:10 com água desionizada.
Enxag. perc. do fluxo sipper de pré- e 402 O bocal da sipper de pré-lavagem e o percurso do fluxo da sipper são
lav. enxaguados com água desionizada. O percurso do fluxo da sipper de
pré-lavagem é purgado de ar. Especifique o número de ciclos.
Finalização e 402 A rotina de finalização é executada no pipetador de amostras,
pipetador de reagentes, bocal da sipper de ECL, bocal de
abastecimento de PreClean, bocal da sipper de pré-lavagem, unidade
de deteção e reagentes do sistema. A unidade analítica substitui os
reagentes do sistema nos ProCell/CleanCell cups e enche as células
de medição com água desionizada.
Esvaziar copos de ProCell e e 402 Os copos de ProCell/CleanCell são drenados.
CleanCell
Retirar AssayCups do incubador e 402 Todos os copos são removidos do incubador e são eliminados. Isto
inclui copos dos seguintes locais:
• Disco incubador
• Agitador vórtex
• Estação de separação
• Suportes de AssayCup
Se ficarem de copos na unidade analítica, por exemplo, depois de
uma paragem de emergência, esta ação de manutenção pode ser
utilizada.
y Ações de manutenção do utilizador
Manutenção da unidade fotométrica c 303 Esta ação de manutenção combina as ações de manutenção Limpar
manualmente banho de incubação, Substituir cuvetes de reação,
Substituir lâmpada do fotómetro, Lavagem do sistema e Medição do
branco das cuvetes.
Substituir elétrodos c 303 Utilize esta ação de manutenção para substituir elétrodos de ISE.
Formatar meio de armazenamento Unidade de Um dispositivo de armazenamento externo (DVD ou unidade flash
controlo USB) é formatado e configurado para este sistema específico.
Encher reservatório de pontas e e 402 O reservatório de pontas e copos é cheio com pontas e copos para
copos permitir a troca de tabuleiros de pontas e copos durante a operação.
Esvaziar reservatório de pontas e e 402 O reservatório de pontas e copos é esvaziado de todas as pontas e
copos copos.
Limpeza - Diária e 402 A agulha de reagente, o agitador de microesferas e a garra de pontas
e copos deslocam-se para a posição estacionária.
Limpeza - A cada 2 semanas e 402 Trata-se de uma ação de manutenção interativa na qual o sistema o
orienta ao longo de uma série de ações de manutenção individuais e
passos manuais. As ações de manutenção individuais englobam o
seguinte:
u
• Verificar o estado da manutenção (582)
Verificações
Na coluna Tipo da caixa de diálogo Manutenção as
seguintes ações de manutenção aparecem indicadas sob
a opção Verificações. Com verificações, é possível
testar a funcionalidade de vários componentes de
hardware.
Verificação de ficheiros de SW Unidade de São verificados os ficheiros do disco rígido e é impresso um relatório
controlo de diretórios. Se ocorrer um mau funcionamento, o sistema gera um
alarme. A versão do software do sistema é indicada no fim do
relatório.
Verificação do ISE c 303 Os sinais dos elétrodos de Na, K, Cl e referência são medidos com
solução ISE Internal Standard (20 ciclos). É impressa uma listagem
das tensões medidas.
Verificação de agulha c 303 Coloca a unidade analítica no modo de verificar agulhas. Neste modo,
a agulha de amostra e a agulha de reagente podem ser deslocadas
para posições designadas com o botão Seguinte. Para cancelar esta
manutenção, selecione Parar > Parar sistema completamente.
Utilize a chave de manutenção para executar esta verificação.
Verificação do fotómetro c 303 O sistema mede a absorvância de 12 comprimentos de onda de cada
cuvete de reação. Após a medição, o sistema armazena as seguintes
informações relativas às últimas 10 medições:
• O número da cuvete de reação
• O valor da absorvância
O sistema armazena os valores de absorvância da cuvete de reação
número 1.
Verific. do abridor de tampas de e 402 Executa uma verificação funcional do abridor de tampas do pack de
pack r. reagente.
Verificação de agitador de e 402 Executa uma verificação funcional do agitador de microesferas.
microesferas
Verificação da garra de pontas/ e 402 Executa uma verificação funcional da garra de pontas e copos e da
copos respetiva função de manuseamento de pontas e copos.
Verificação da sipper de ECL e 402 Executa uma verificação funcional do bocal da sipper de ECL e da
respetiva função de deteção de nível de líquido.
Verificação de bocais de pré- e 402 Executa uma verificação funcional do bocal de abastecimento de
lavagem PreClean. Durante este procedimento, o bocal de abastecimento de
PreClean aspira e despeja solução de PreClean II M.
Verificação de garra de pré-lavagem e 402 Executa uma verificação funcional da função de manuseamento de
copos da garra de pré-lavagem.
Sincronização com o cobas link Unidade de Inicia a sincronização de parâmetros entre o cobas® link e a unidade
controlo de controlo. Os novos parâmetros ou os parâmetros atualizados de
aplicações, calibradores e materiais de CQ ficam então disponíveis em
Pré-rotina > Download de parâmetro.
Se esta verificação não for executada, os parâmetros só serão
sincronizados quando a unidade de controlo for ligada ou reiniciada.
Fazer cópia de segurança de base Unidade de Guarda a base de dados inteira da unidade de controlo, incluindo
de dados controlo dados de calibradores e parâmetros do material de CQ, como um
ficheiro de cópia de segurança numa unidade flash USB.
Gerar ficheiros de registo Unidade de Recolhe o ficheiro de registo da base de dados do sistema e guarda-o
controlo no dispositivo de armazenamento externo selecionado. Pode
selecionar uma unidade flash USB ou um DVD. Para investigar um
eventual problema, o representante da assistência da Roche poderá
pedir que gere este ficheiro. O representante recolhe, então,
Verificação do bocal de lavagem c 303 Coloca a unidade analítica no modo de verificar bocal de lavagem.
Neste modo, o bocal de lavagem pode ser deslocado para posições
designadas com o botão Seguinte. Para cancelar esta manutenção,
selecione Parar > Parar sistema completamente. Utilize a chave
de manutenção para executar esta verificação. Utilize esta verificação
para verificar o mecanismo dos bocais de lavagem, especificamente
após a execução da manutenção do sistema fotométrico.
y Verificações
11 Panorâmica geral da manutenção
u
• Limpeza da superfície do equipamento (700)
Unidade analítica Elétrodos de ISE (Na, K, Cl) • A cada 2 meses ou após 9000 testes
11 Panorâmica geral da manutenção
Manutenção
12
Lista dos intervalos de manutenção ............................... 603
Registos de manutenção..................................................... 605
Manutenção diária ................................................................ 611
Execução de uma rack de lavagem diária –
ISE..................................................................................... 611
Limpeza de agulhas e bocais e 402..................... 612
Manutenção semanal........................................................... 617
Executar uma rack de lavagem semanal –
ISE..................................................................................... 617
Manutenção quinzenal ........................................................ 619
Limpeza da agulha de reagente – c 303............ 619
Limpeza da agulha de amostra – c 303 ............. 621
Limpeza dos bocais de lavagem – c 303 ........... 622
Limpeza da tampa da cuvete de reação e da
tampa do agitador ultrassónico – c 303............. 623
Limpeza da estação de lavagem e
enxaguadura – c 303 ................................................. 626
Iniciar a limpeza – Quinzenal – e 402 ................. 628
Limpar ou substituir os copos de ProCell/
CleanCell – e 402 ........................................................ 630
Limpeza do bocal da unidade de pré-
lavagem, da agulha de amostra e do tubo de
aspiração ProCell - e 402......................................... 632
12 Manutenção
12 Manutenção
SB Modo Standby
M Unidade analítica mascarada (modo
Standby)
DL Desligado
– O modo do sistema é irrelevante, por
exemplo, ao limpar a racks.
Registos de manutenção
Os registos de manutenção são listas de verificação para
documentar a sua manutenção.
12 Manutenção
Dagligen O1 S2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Tvätta sipper-flödesvägen 5 20
e 402
607
12 Manutenção
12 Manutenção 608
Dagligen O1 S2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
c 303
609
12 Manutenção
12 Manutenção 610
Rengöra vattenbehållaren 11 3
Allmänna underhållsåtgärder
Registos de manutenção
Rengöringsrack 3 –
Manutenção diária
d m 1 rack de lavagem
m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
m Activator
3 Inicie a corrida.
I O sistema regista a data e a hora da execução da
rack de lavagem no relatório Registo de alarme.
Para visualizar a data e a hora no ecrã, selecione
Reagente> Panorâmica e depois selecione um
elétrodo.
u
• Executar calibração e CQ (309)
12 Manutenção
d m Álcool
m Água desionizada
m Pano que não deixe resíduos
m Toalhas de papel
m Cotonetes
ponteiros do relógio.
I Segure a plataforma giratória de sipper pela
respetiva base ao deslocá-la.
u
• Utilização do Maintenance Mode - c 303 (80)
Manutenção semanal
máscara:
• Condições de início > Estado da máscara:
d m 1 rack de lavagem
m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
m Activator
3 Inicie a corrida.
I O sistema regista a data e a hora da execução da
rack de lavagem no relatório Registo de alarme.
Para visualizar a data e a hora no ecrã, selecione
Reagente> Panorâmica e depois selecione um
12 Manutenção
elétrodo.
u
• Executar calibração e CQ (309)
Manutenção quinzenal
d m Álcool
m Pano que não deixe resíduos
d m Álcool
m Pano que não deixe resíduos
u
• Área de amostragem – c 303 (131)
d m Água desionizada
m Pano que não deixe resíduos
m Toalhas de papel
desionizada.
I Limpe sempre de cima para baixo.
Não coloque um pano humedecido em álcool na
superfície do equipamento, pois o acabamento
pode ficar danificado.
Segure na unidade de lavagem com uma mão
enquanto limpa com a outra.
12 Manutenção
d m Álcool
m Água desionizada
m Pano que não deixe resíduos
m Cotonetes
A A
da cuvete de reação.
9 Coloque novamente a tampa do agitador ultrassónico
na tampa da cuvete de reação.
10 Remova todo o material de limpeza e feche a tampa
principal.
c Quinzenalmente
12 Manutenção
d m Toalhas de papel
m Cotonetes
m Água desionizada
m Pano que não deixe resíduos
d m Toalhas de papel
m Álcool
m Água desionizada
12 Manutenção
d m Álcool
m Cotonetes
12 Manutenção
m Água desionizada
m Pano que não deixe resíduos
d m Toalhas de papel
m Cotonetes
m Água desionizada
m Pano que não deixe resíduos
m Álcool
m Solução de EcoTergent a 2% (diluição 1:50)
desionizada.
I Não coloque cotonetes humedecidas em álcool
na superfície do equipamento, pois o acabamento
pode ficar danificado.
d m Toalhas de papel
m Álcool
m Água desionizada
m Pano que não deixe resíduos
d m Álcool
m Água desionizada
m Toalhas de papel
m Pano que não deixe resíduos
m Luvas de laboratório, comprimento do braço
12 Manutenção
A B C
A
8 Levante o conjunto do sensor de nível de líquido para
fora do reservatório de água e coloque-o sobre várias
A Marcações alinhadas no anel toalhas de papel.
A B
d m Toalhas de papel
m Água da torneira
m Aspirador de pó
12 Manutenção
4 Byta ut fotometerlampan (ska göras var 6:e månad Infeção e lesões pessoais devido a contacto com
eller efter 750 timmars drifttid) mecanismos do sistema
m Álcool
m Água desionizada
m Segmentos de cuvetes de reação
m Lâmpada do fotómetro (necessária a cada 6 meses
ou depois de 750 h ligado)
A A
seguinte.
• Desaperte os 2 parafusos de aperto manual por
segmento de cuvetes de reação.
• Remova os segmentos de cuvetes de reação do
disco de reação.
• Elimine as cuvetes de reação.
A B
d m Água desionizada
d m Elétrodo de Cl (verde)
m Elétrodo de K (vermelho)
m Elétrodo de Na (amarelo)
m Pano que não deixe resíduos
m Cotonetes
m Pinça
m 1 rack de lavagem
m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
m Activator
Expiry Date
questão.
Serial No.
Available Tests
I Não selecione ainda o botão Registar.
1. Read the 2D barcode of the new electrodes.
2. Verify the electrodes information on the screen.
3. Place the electrodes in the ISE unit, check that the O-ring seals are in place, connect the electrodes and close the unit.
4. To continue, choose the "Register" button.
A B
manual
BB B B C
Expiry Date
Serial No.
Available Tests
de reagente de ISE depois de premir o botão
1. Read the 2D barcode of the new electrodes.
2. Verify the electrodes information on the screen.
Registar, o sistema para a purga de reagente de
3. Place the electrodes in the ISE unit, check that the O-ring seals are in place, connect the electrodes and close the unit.
4. To continue, choose the "Register" button.
ISE e a ação de manutenção com o alarme de
Skip Register Cancel
paragem.
15 Continue com os seguintes passos.
• Se não for gerado um alarme de paragem, passe
diretamente para o passo 22 e continue.
16 Assegure-se de que não existem bolhas de ar nos
reagentes de ISE.
desmascare-a.
3 Execute uma rack de lavagem diária. Prima o botão
Iniciar.
• Para executar uma rack de lavagem a diária (612)
f Em seguida, é automaticamente executada uma
verificação de ISE.
u
• Execução de uma rack de lavagem diária – ISE (611)
12 Manutenção
d m Desproteinizador
O desproteinizador é fornecido concentrado. O
utilizador deve diluí-lo na proporção de 1:10 com
água desionizada.
m Água desionizada
m 4 frascos de ISE Diluent usados
m 1 frasco de ISE Internal Standard novo
12 Manutenção
Standby .
2 Execute uma rack de lavagem diária.
• Para executar uma rack de lavagem a diária (612)
• Execute a calibração e o CQ para a unidade ISE
antes de retomar a análise de rotina.
u
• Executar uma calibração (381)
• Executar CQ (388)
elétrodo de referência
Next Cancel
Expiry Date
questão.
Serial No.
Available Tests
I Não selecione ainda o botão Registar.
1. Read the 2D barcode of the new electrodes.
2. Verify the electrodes information on the screen.
3. Place the electrodes in the ISE unit, check that the O-ring seals are in place, connect the electrodes and close the unit.
4. To continue, choose the "Register" button.
A B
BB B B C
Expiry Date
Serial No.
Available Tests
de reagente de ISE depois de premir o botão
1. Read the 2D barcode of the new electrodes.
2. Verify the electrodes information on the screen.
Registar, o sistema para a purga de reagente de
3. Place the electrodes in the ISE unit, check that the O-ring seals are in place, connect the electrodes and close the unit.
4. To continue, choose the "Register" button.
ISE e a ação de manutenção com o alarme de
Skip Register Cancel
paragem.
15 Continue com os seguintes passos.
• Se não for gerado um alarme de paragem, passe
diretamente para o passo 22 e continue.
16 Assegure-se de que não existem bolhas de ar nos
reagentes de ISE.
17 Selecione Manutenção > Manutenção do
utilizador > Substituir elétrodos.
18 No menu de opções , selecione o botão
Selecionar.
19 Selecione o botão Executar.
f A unidade de controlo apresenta uma mensagem
de confirmação.
20 Para confirmar a mensagem, selecione o botão
Seguinte.
f O ecrã Substituir elétrodos apresenta
informações dos elétrodos registados.
21 Selecione o botão Ignorar.
f O sistema purga os percursos do fluxo ISE.
22 Depois de o sistema entrar no modo standby, abra a
tampa principal.
12 Manutenção
u
• Execução de uma rack de lavagem diária – ISE (611)
fotómetro
1 Selecione Manutenção > Verificações >
Verificação do fotómetro.
2 No menu de opções , selecione o botão
Selecionar.
3 Selecione o botão Executar.
u
• Área do disco de reação – c 303 (135)
Resíduos infeciosos
d m Toalha de papel
m Proveta
12 Manutenção
A A
da esquerda.
15 Feche a porta frontal direita e a tampa principal.
16 Execute o CQ antes de retomar a análise de rotina.
u
• Área do disco de reação – c 303 (135)
20 min.
d m Toalhas de papel
m 2 copos de SysClean:
1 copo para o percurso de fluxo ECL e 1 copo para o
percurso do fluxo da sipper de pré-lavagem
m Solução de ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
SysClean:
• Encha o copo de percurso do fluxo da sipper de
pré-lavagem com 3 ml.
• Encha o copo de percurso do fluxo ECL com 5 ml.
A B
Resíduos infeciosos
d m Água da torneira
m Solução de hipoclorito de sódio a 0,5%
12 Manutenção
m Toalhas de papel
m Proveta vazia
Limpeza de racks
Derrames, salpicos ou material de amostra numa rack
pode ser perigoso. Se uma rack estiver suja, limpe-a.
d m Álcool
m Pano que não deixe resíduos
m Cotonetes
12 Manutenção
d m Água desionizada
m Álcool
m Pano que não deixe resíduos
d m Água desionizada
m Pano que não deixe resíduos
d m Álcool
m Água desionizada
m Tampas de frascos de PreClean II M, ProCell II M e de
CleanCell M
m Pano que não deixe resíduos
12 Manutenção
m Toalhas de papel
não mergulhados.
Baixe os tubos de aspiração totalmente para dentro
dos frascos.
• Desenganche os tubos de aspiração.
• Baixe os tubos de aspiração lentamente.
• Para evitar a evaporação, assegure-se de que os
frascos estão corretamente fechados com a
tampas deslizantes.
d m Toalhas de papel
m Água para lavagem
m Aspirador de pó
modo Standby.
m Ou: O sistema está desligado.
A Filtro de poeira
Resíduos infeciosos
n
12 Manutenção
B C
12 Manutenção
13
Informações gerais de resolução de problemas ........ 715
Panorâmica das causas de erro e das
soluções disponíveis.................................................. 715
Imprimir um relatório para a assistência da
Roche .............................................................................. 716
Sobre os alarmes de resultados e os alarmes do
sistema ....................................................................................... 718
Problemas de resultados sem alarme ............................ 720
Desvio de resultados de CQ ................................... 720
Operação errónea....................................................... 721
Falta de reprodutibilidade........................................ 721
Soluções específicas dos alarmes Se ocorrer alguma anomalia enquanto o sistema estiver
ligado, o sistema informa o operador sobre o potencial
problema, gerando um alarme.
Alarms Alarms
Para indicar um alarme do sistema, o botão Alarmes
torna-se amarelo ou vermelho.
Leia a descrição do alarme gerado e siga a solução
recomendada.
2. Selecione o separador .
Os tópicos de ajuda interativa são apresentados por
ordem alfabética.
3. Na lista, selecione os tópicos correspondentes ao seu
problema e siga os passos indicados no guia até o
problema ficar resolvido.
u
• Tirar uma captura de ecrã (195)
• Informações gerais de resolução de problemas (715)
• Panorâmica das causas de erro e das soluções
disponíveis (715)
Alarmes de resultados:
Alarme de resultados Os alarmes de resultados relacionam-se com os resultados de amostras, de CQ
ou de calibrações. O sistema não interrompe a operação.
Alarmes do sistema:
Aviso Este alarme é gerado por alarmes de resultados ou por problemas com o sistema.
Se este alarme ocorrer durante a operação, o sistema não interrompe a operação.
O operador terá de decidir se continua ou interrompe o processamento de
13 Resolução de problemas do sistema
amostras.
P.amostragem Este alarme relaciona-se com problemas com o sistema. As medições continuam
para as amostras pipetadas.
(Parar amostragem)
Parar Este alarme relaciona-se com problemas com o sistema. A unidade analítica
correspondente ou todo o sistema interrompe a operação. Para a amostra que
está a ser medida, não são obtidos quaisquer dados de resultados e a medição
tem de ser repetida.
P. emergência Este alarme é gerado por falhas de hardware ou se algum dos dispositivos de
(Paragem de emergência) segurança tiver solicitado uma paragem de emergência. Para voltar à operação
normal, o sistema exige um encerramento completo ou pelo menos uma
reinicialização.
y Tipos e gravidades de alarme
u
• Verificar a existência de alarmes do sistema (273)
• Informações gerais de resolução de problemas (715)
• Problemas de resultados sem alarme (720)
Desvio de resultados de CQ
Causa • Negligência da verificação preliminar: a verificação
do desempenho do sistema não foi realizada.
13 Resolução de problemas do sistema
u
• Informações gerais de resolução de problemas (715)
• Sobre os alarmes de resultados e os alarmes do
sistema (718)
• Verificar o desempenho do sistema (271)
• Executar a manutenção recomendada (278)
Operação errónea
Causa • Negligência da verificação preliminar: a verificação
do desempenho do sistema não foi realizada.
• Negligência de verificações periódicas: uma ação de
manutenção está atrasada e não foi realizada dentro
do intervalo de manutenção predefinido.
• Carryover
• Fibrina presente numa amostra.
• Poeira ou espuma presente numa amostra ou
reagente.
• O recipiente de amostra utilizado não era
recomendado.
Solução 1. Execute as verificações preliminares diárias e a
manutenção periódica de acordo com o
procedimento e ação de manutenção especificados.
2. Assegure-se de que a lista de lavagem especial foi
atualizada (não aplicável à unidade analíticae 402).
3. Utilize o programa de lavagem ou tome qualquer
outra medida depois de consultar o fabricante do
reagente.
4. Elimine a poeira, a fibrina ou a espuma. Assegure-se
de que verifica a amostra e o reagente antes de os
carregar.
u
• Informações gerais de resolução de problemas (715)
• Sobre os alarmes de resultados e os alarmes do
sistema (718)
• Verificar o desempenho do sistema (271)
• Executar a manutenção recomendada (278)
• Limpeza da agulha de amostra – c 303 (621)
• Limpeza de agulhas e bocais e 402 (612)
Falta de reprodutibilidade
Causa • Negligência da verificação preliminar: a verificação
do desempenho do sistema não foi realizada.
• Negligência de verificações periódicas: uma ação de
manutenção está atrasada e não foi realizada dentro
do intervalo de manutenção predefinido.
• Deterioração do reagente ou precipitação de matéria
insolúvel.
• Deterioração dos reagentes do sistema e/ou da
solução de lavagem.
u
• Informações gerais de resolução de problemas (715)
• Sobre os alarmes de resultados e os alarmes do
sistema (718)
• Verificar o desempenho do sistema (271)
13 Resolução de problemas do sistema
u
• Informações gerais de resolução de problemas (715)
• Sobre os alarmes de resultados e os alarmes do
sistema (718)
• Verificar o desempenho do sistema (271)
• Executar a manutenção recomendada (278)
u
• Informações gerais de resolução de problemas (715)
• Sobre os alarmes de resultados e os alarmes do
sistema (718)
u
• Informações gerais de resolução de problemas (715)
Alarmes de resultados
14
Prioridades para alarmes de resultados........................ 731
Lista de alarmes de resultados......................................... 733
Alarmes de resultados para testes.................................. 737
>Abs................................................................................ 738
ADC.E .............................................................................. 740
Cal.E (para amostras) ................................................ 741
Cal.I................................................................................... 741
Calc.? ............................................................................... 742
CarOvr ............................................................................. 743
Cell.T ................................................................................ 744
ClcT.E............................................................................... 744
>Curr............................................................................... 745
>Cuvet ............................................................................ 746
Det.S................................................................................. 747
eflowE.............................................................................. 748
eflowW ............................................................................ 748
ElecEx .............................................................................. 749
14 Alarmes de resultados
H ........................................................................................ 749
Hook................................................................................. 750
HU..................................................................................... 750
>I.H .................................................................................. 751
>I.HI ................................................................................. 751
>I.I .................................................................................... 751
>I.L ................................................................................... 752
>I.LH................................................................................ 752
>I.LHI............................................................................... 753
>I.LI.................................................................................. 753
Inc.T.................................................................................. 753
ISE.E ................................................................................. 754
ISE.N................................................................................. 755
SLLD.E............................................................................. 773
SLLD.N............................................................................ 774
SysR.T .............................................................................. 774
>Test e <Test............................................................... 775
WBSS.T............................................................................ 777
WB.T................................................................................. 777
Alarmes de parâmetros da calibração........................... 779
Cal.E ................................................................................. 779
Dup.E ............................................................................... 780
IStd.E................................................................................ 781
Rsp1.E.............................................................................. 782
Rsp2.E.............................................................................. 783
S1A.E................................................................................ 784
SD.E.................................................................................. 784
Sens.E .............................................................................. 785
Slop.E............................................................................... 786
Std.E ................................................................................. 787
Alarmes de resultados de CQ ........................................... 790
Lista de alarmes de resultados de medições
de CQ............................................................................... 790
QCHigh e QCLow........................................................ 792
Q3SD................................................................................ 793
S2-2Sw............................................................................ 794
R4SD ................................................................................ 794
S4-1Sw............................................................................ 795
S10Xw.............................................................................. 795
7Tw ................................................................................... 796
Q2SD................................................................................ 796
Lista de alarmes de resultados que geram uma
reexecução automática do teste ...................................... 798
14 Alarmes de resultados
Hög Låg
ADC.E Reag.S Cal.E HU ElecEx OBS.EL QCHigh H Over.E
>I.LHI S4-1Sw
>I.LI S10Xw
na.LHI 7Tw
14 Alarmes de resultados
Hög Låg
ADC.E Det.S >Abs >Reac0 HU >I.H QCHigh H Over.E
>Kin3 ReagEx
>Lin >Rept
<Rept
Samp.O
Hög Låg
ADC.E >Curr SLLD.E Cal.E HU Cell.T OBS.RR QCHigh H Over.E
Samp.S S10Xw
<SigL 7Tw
14 Alarmes de resultados
ElecEx (749) Expired ISE electrode
l – –
>Kin, >Kin1, >Kin2, >Kin3 (756) Kinetic unstable/Kinetic unstable 1/Kinetic unstable 2/
Kinetic unstable 3
–
l –
OBS.RR (760) On board stability limit over on R.Rotor and ISE reagents
l l l
Over.E (761) Overflow
l l l
QCErr (762) QC error
l l l
>Reac0, >Reac1, >Reac2 (762) Reaction limit over/Reaction limit over (2nd ..)/Reaction
limit over (3rd ..)
–
l –
14 Alarmes de resultados
Rsp1.E (782) Response (ISE) abnormal 1
l –
u
• Alarmes de resultados para testes (737)
• Alarmes de parâmetros da calibração (779)
• Alarmes de resultados de CQ (790)
• Lista de alarmes de resultados que geram uma
reexecução automática do teste (798)
14 Alarmes de resultados
>Abs (738)
ADC.E (740)
Cal.E (para amostras) (741)
Cal.I (741)
Calc.? (742)
CarOvr (743)
Cell.T (744)
ClcT.E (744)
>Curr (745)
>Cuvet (746)
Det.S (747)
eflowE (748)
eflowW (748)
ElecEx (749)
H (749)
Hook (750)
HU (750)
>I.H (751)
>I.HI (751)
>I.I (751)
14 Alarmes de resultados
>I.L (752)
>I.LH (752)
>I.LHI (753)
>I.LI (753)
Inc.T (753)
ISE.E (754)
ISE.N (755)
>Kin, >Kin1, >Kin2, >Kin3 (756)
L (757)
>Lin (757)
MIXLOW (758)
MIXSTP (759)
na.LHI (759)
OBS.EL (760)
OBS.RR (760)
Over.E (761)
QCErr (762)
>Reac0, >Reac1, >Reac2 (762)
ReagEx (763)
Reag.F (764)
Reag.H (764)
Reag.S (765)
Reag.T (766)
>Rept e <Rept (767)
Rough (767)
Samp.? (768)
Samp.B (768)
Samp.C (769)
Samp.O (770)
Samp.S (771)
Samp.V (771)
SASP.A (772)
<SigL (773)
SLLD.E (773)
SLLD.N (774)
SysR.T (774)
>Test e <Test (775)
WBSS.T (777)
WB.T (777)
14 Alarmes de resultados
>Abs
Solução:
1. Se for afetada apenas uma amostra: Verifique se a
amostra apresenta lipemia macroscópica ou um valor
elevado. Siga o seu protocolo laboratorial para esta
situação.
2. Se apenas for afetado um teste, efetue o CQ
correspondente para verificar as condições do
reagente. Verifique o armazenamento e o
manuseamento do reagente para esse teste.
3. Se forem afetadas todas as amostras, efetue o
seguinte:
– Selecione Conteúdo do relatório > Definições
> Relatório de verificação de fotómetro
(SOM).
– Verifique o relatório. Se os resultados atuais
ultrapassarem as 1,4 Abs. em qualquer
comprimento de onda ou diferirem
significativamente dos resultados anteriores,
efetue o seguinte:
– Execute Manutenção > Manutenção do
utilizador > Manutenção da unidade
fotométrica. Assegure-se de que não há
contaminação nem bolhas de ar nas cuvetes de
reação, no banho de incubação e na janela do
fotómetro.
– Execute Manutenção > Verificações >
Verificação do fotómetro. Se os resultados não
tiverem melhorado em comparação com o
relatório anterior, substitua a lâmpada do
fotómetro.
14 Alarmes de resultados
4. Se todas as amostras forem afetadas
intermitentemente:
Por exemplo, se alguma cuvete de reação estiver
riscada, substitua a cuvete de reação.
5. Retome a operação. Se o alarme ocorrer novamente,
contacte o representante local da assistência da
Roche.
u Execução da manutenção do sistema fotométrico –
c 303 (651)
u
• Lista de alarmes de resultados (733)
• Alarmes de parâmetros da calibração (779)
• Alarmes de resultados de CQ (790)
• Lista de alarmes de resultados que geram uma
reexecução automática do teste (798)
ADC.E
Solução:
1. Se existirem outros alarmes do sistema ao mesmo
tempo, corrija esses alarmes e retome a operação.
2. Execute Manutenção > Manutenção do utilizador
> Reinicializar. Se o alarme ocorrer novamente,
contacte o representante local da assistência da
Roche.
Solução:
14 Alarmes de resultados
Solução:
14 Alarmes de resultados
Todas as unidades analíticas Solução:
1. Corrija a condição responsável pelo alarme que
ocorreu durante a última calibração.
2. Volte a calibrar o teste.
3. Se necessário, substitua por calibradores novos e um
pack de reagente novo. Repita a calibração.
4. Repita o teste.
u Executar uma calibração (381)
Cal.I
Calc.?
CarOvr
Solução:
1. Repita o teste.
2. Exceção apenas num dos seguintes casos:
– Os resultados dos testes qualitativos estão abaixo
do valor de cut off.
Cell.T
Solução:
1. Verifique a temperatura dos reagentes do sistema.
Selecione Panorâmica > Temperatura.
2. Verifique se as ventoinhas na traseira da unidade
analítica estão a funcionar normalmente e se estão
desobstruídas.
3. Verifique se a temperatura ambiente está entre
18 °C e 32 °C.
4. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
14 Alarmes de resultados
ClcT.E
• Overflow (Over.E)
• Reagent Expired Date (ReagEx)
• Expired ISE electrode (ElecEx)
• On board stability limit over on R.Rotor and ISE
reagents (OBS.RR)
• On board stability or test count of ISE electrode
exceeded (OBS.EL)
Solução:
1. Verifique o alarme de resultados do teste a ser
utilizado para o cálculo.
2. Repita o teste.
Solução:
1. Verifique o alarme de resultados do teste a ser
utilizado para o cálculo.
2. Repita o teste.
>Curr
>Cuvet
Solução:
1. Verifique os tubos da unidade de lavagem. Assegure-
se de que nenhum tubo está dobrado.
2. Assegure-se de que não existe espuma excessiva
nem partículas no banho de incubação.
14 Alarmes de resultados
Det.S
Solução:
1. Carregue um novo pack de reagente da solução de
lavagem.
2. Verifique os resultados da medição e repita o teste, se
necessário.
eflowE
Solução:
1. Resolva a causa do alarme de resultados ou o motivo
para a máscara.
2. Repita o teste cobas® e flow.
eflowW
Solução:
1. Resolva o problema no resultado dependente ou na
amostra.
2. Reexecute o teste cobas® e flow.
ElecEx
Solução:
1. Substitua o elétrodo de ISE correspondente.
2. Calibre a unidade de ISE e efetue uma medição de
CQ.
3. Repita o teste.
u Substituição dos elétrodos de Cl, K e Na – ISE (661)
u Substituição do elétrodo de referência – ISE (672)
14 Alarmes de resultados
u Executar uma calibração (381)
u Executar CQ (388)
Solução:
1. Siga o protocolo do laboratório para amostras com
concentração elevada de analito.
2. Em Menu > Aplicação > Intervalos de referência,
verifique se os intervalos de referência estão
corretamente definidos.
Hook
Solução:
• Reexecute o teste. O sistema efetua uma reexecução
automática com volume de amostra diminuído.
14 Alarmes de resultados
HU
Solução:
>I.H
Solução:
1. Verifique os resultados do teste.
2. Repita o teste com um novo material de amostra.
>I.HI
14 Alarmes de resultados
Unidades analíticas ISE e c 303 Causa:
• Foi medida uma amostra altamente hemolítica e
itérica.
Solução:
1. Verifique os resultados do teste.
2. Repita o teste com um novo material de amostra.
>I.I
Solução:
1. Verifique os resultados do teste.
2. Repita o teste com um novo material de amostra.
>I.L
Solução:
1. Verifique os resultados do teste.
2. Repita o teste com um novo material de amostra.
14 Alarmes de resultados
>I.LH
Solução:
1. Verifique os resultados do teste.
>I.LHI
Solução:
1. Verifique os resultados do teste.
2. Repita o teste com um novo material de amostra.
>I.LI
14 Alarmes de resultados
Unidades analíticas ISE e c 303 Causa:
• Foi medida uma amostra altamente lipémica e itérica.
Solução:
1. Verifique os resultados do teste.
2. Repita o teste com um novo material de amostra.
Inc.T
Solução:
1. Verifique se as ventoinhas na traseira da unidade
analítica estão a funcionar normalmente e se estão
desobstruídas.
2. Verifique se a temperatura ambiente está entre
18 °C e 32 °C. Selecione Panorâmica >
Temperatura.
3. Repita o teste.
4. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
ISE.E
Solução:
1. Substitua os frascos de reagente.
2. Verifique se existe uma fuga no bloco de elétrodos,
por exemplo, devido a um o-ring mal instalado.
Em seguida, execute Manutenção > Manutenção
do utilizador > Preparar percurso do fluxo de
reagente para a unidade analítica c 303 (todas).
3. Substitua os elétrodos de ISE e assegure-se de que
os O-rings estão ligados aos elétrodos.
4. Certifique-se de que o fio do elétrodo de referência
está ligado corretamente.
u Substituir reagentes – ISE (290)
u Substituição dos elétrodos de Cl, K e Na – ISE (661)
u Substituição do elétrodo de referência – ISE (672)
ISE.N
14 Alarmes de resultados
de ISE também poderão ser afetados. Por conseguinte,
se ocorrer um alarme de resultados ISE.N, o alarme de
resultados é anexado a todos os resultados de teste de
ISE desta amostra. O alarme de resultados ISE.N tem
prioridade em relação ao ISE.E.
Solução:
1. Verifique se existe uma fuga no bloco de elétrodos,
por exemplo, devido a um o-ring mal instalado. Em
seguida, execute Manutenção > Manutenção do
utilizador > Preparar percurso do fluxo de
reagente para a unidade analítica c 303 (todas).
2. Verifique a porta de drenagem e remova quaisquer
precipitados de sais.
3. Verifique a existência de fugas na seringa da sipper
de ISE. Caso detete alguma fuga, entre em contacto
com o seu representante da assistência da Roche.
u Unidade ISE – c 303 (132)
u Limpeza da porta de drenagem – ISE (677)
u Seringas – c 303 (140)
Solução:
1. Reexecute o teste. O sistema efetua automaticamente
a reexecução para os alarmes >Kin, >Kin1 e >Kin2.
2. Se estiver anexado ao resultado um alarme >Kin3,
repita o teste com material de amostra novo.
Alarme de Ação
resultados
Solução:
1. Siga o protocolo do laboratório para amostras com
concentração reduzida de analito.
2. Em Menu > Definições > Aplicação > Intervalos
de referência, verifique se os intervalos de
referência estão corretamente definidos.
>Lin
14 Alarmes de resultados
valor limite especificado.
• Linearity abnormal 1: para 9 ou mais pontos de
medição.
• Linearity abnormal 2: para pontos de medição 4 a 8.
Solução:
1. Para verificar a lâmpada do fotómetro, verifique os
resultados da verificação do fotómetro efetuada pela
manutenção auto-operativa.
MIXLOW
14 Alarmes de resultados
Solução:
1. Limpe a superfície dos agitadores ultrassónicos no
interior do banho de incubação.
2. Contacte o representante local da assistência da
Roche.
u Execução da manutenção do sistema fotométrico –
c 303 (651)
MIXSTP
Solução:
1. Execute Manutenção > Manutenção do utilizador
> Iniciar circulação da água do banho.
2. Execute Manutenção > Manutenção do utilizador
> Mudar água do banho de incubação.
Assegure-se de que está presente a solução de
EcoTergent suficiente a bordo. Caso contrário, o
sistema não inicia esta manutenção.
3. Contacte o representante local da assistência da
Roche.
na.LHI
14 Alarmes de resultados
Descrição Não foi possível executar a verificação do índice da
amostra porque não estava disponível nenhum resultado
de índice da amostra válido.
Solução:
• Verifique se o teste S.IND está mascarado. Resolva o
motivo da máscara, se necessário.
OBS.EL
Causa:
• O sistema detetou que a estabilidade a bordo ou a
contagem de testes de um elétrodo de ISE foi
excedida.
Solução:
1. Substitua o elétrodo de ISE correspondente.
2. Calibre a unidade de ISE e efetue uma medição de
CQ.
3. Repita o teste.
u Substituição dos elétrodos de Cl, K e Na – ISE (661)
u Substituição do elétrodo de referência – ISE (672)
OBS.RR
14 Alarmes de resultados
Causa:
• O sistema detetou que foi utilizado um reagente com
estabilidade a bordo expirada para a determinação do
resultado deste teste.
Solução:
1. Substitua o frasco de reagente expirado.
Causa:
• O sistema detetou que foi utilizado um reagente com
estabilidade a bordo expirada para a determinação do
resultado deste teste.
Solução:
1. Substitua o pack de reagente expirado.
2. Verifique os resultados do teste e repita o teste, se
necessário.
u Substituir packs de reagente – c 303 (282)
Causa:
• O sistema detetou que foi utilizado um reagente com
estabilidade a bordo expirada para a determinação do
resultado deste teste.
Solução:
14 Alarmes de resultados
1. Substitua o pack de reagente expirado.
2. Verifique os resultados do teste e repita o teste, se
necessário.
Over.E
Alarme Overflow
Solução:
1. Não é necessária solução.
Solução:
1. Não é necessária solução.
QCErr
Alarme QC error
Solução:
1. Dilua a amostra e reexecute o teste ou reexecute o
teste com um volume de pipetagem diminuído.
2. Verifique a estabilidade a bordo e o prazo de validade
do pack de reagente.
3. Substitua o pack de reagente, se necessário.
ReagEx
14 Alarmes de resultados
existência de reagentes expirados.
2. Substitua os reagentes expirados.
u
• Lista de alarmes de resultados (733)
• Alarmes de parâmetros da calibração (779)
• Alarmes de resultados de CQ (790)
• Lista de alarmes de resultados que geram uma
reexecução automática do teste (798)
• Preparar a substituição de reagentes com uma lista
de gestão de reagentes (280)
• Substituir reagentes e consumíveis (280)
Reag.F
Solução:
1. Remova a espuma ou a película do pack de reagente
com uma cotonete.
Reag.H
Solução:
1. Seque as tampas do pack de reagente afetado.
2. Verifique se existem bolhas de ar no pack de
reagente afetado.
3. Limpe a agulha de reagente.
4. Execute Manutenção > Manutenção do utilizador
> Reinicializar.
5. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
u Limpeza de agulhas e bocais e 402 (612)
Reag.S
Causa:
• O volume do líquido no frasco de reagente é inferior
ao esperado.
• Os tubos de aspiração não estão inseridos
corretamente.
• Existem bolhas de ar na solução de reagente de ISE
Solução:
1. Verifique os volumes adequados de reagente.
Substitua o frasco de reagente de ISE correspondente
e efetue uma nova calibração.
2. Se estiverem presentes volumes de reagente
adequados, verifique os volumes na área de trabalho
Reagentes. Prima o botão Preparação de
reagente e execute uma purga do reagente para o
reagente de ISE correspondente. Repita o teste.
3. Assegure-se de que a extremidade dos tubos de
aspiração está na solução de reagente.
4. Verifique a presença de bolhas de ar na solução de
reagente de ISE. Se existirem bolhas, elimine-as.
5. Retome a operação. Se o alarme ocorrer novamente,
contacte o representante local da assistência da
14 Alarmes de resultados
Roche.
u Substituir reagentes – ISE (290)
Causa:
• O volume de reagente que resta a bordo do
equipamento é insuficiente.
• A agulha de reagente não está alinhada
corretamente.
• O arame da agulha de reagente não está fixo
corretamente.
Solução:
Causa:
• O volume de ensaio é insuficiente.
• O volume de diluente ou de reagente de pré-
tratamento é insuficiente.
• O fio do elétrodo para o sensor de nível de líquido
está desligado.
Solução:
1. Verifique se o reagente de ensaio, o diluente e o
reagente de pré-tratamento são adequados.
– Se o volume não for adequado, substitua o pack
de reagente que não tem volume de reagente
suficiente.
– Se o volume for adequado, verifique os volumes
em Reagentes > Panorâmica.
2. Retome a operação e repita o teste.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
14 Alarmes de resultados
Reag.T
Solução:
1. Verifique se as ventoinhas na traseira da unidade
analítica estão a funcionar normalmente e se estão
desobstruídas.
2. Verifique se a temperatura ambiente está entre
18 °C e 32 °C. Selecione Panorâmica >
Temperatura.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
>Rept e <Rept
14 Alarmes de resultados
• O intervalo de limite de repetição está incorretamente
definido.
Solução:
1. Se a reexecução automática não estiver ativada,
reexecute o teste e verifique o resultado do teste.
2. Em Menu > Aplicação > Parâmetros analíticos,
verifique as definições nos campos Limite de
repetição.
Rough
Solução:
1. Verifique a existência de sujidade ou impurezas no
banho de incubação. Para limpar o banho de
incubação, efetue a manutenção do sistema
fotométrico.
2. Verifique visualmente a existência de anomalias na
amostra.
u Execução da manutenção do sistema fotométrico –
c 303 (651)
Samp.?
Solução:
1. Dilua a amostra e reexecute o teste.
Samp.B
Solução:
1. Verifique a mensagem de alarme.
2. Verifique o recipiente de amostra para verificar se
estão presentes bolhas de ar, espuma, grumos ou
outras partículas. Se necessário, prepare um novo
recipiente de amostra.
3. Verifique o posicionamento do recipiente de amostra
na rack e no tubo.
4. Verifique o volume no recipiente de amostra.
5. Verifique o tipo de recipiente de amostra.
6. Para testes de química clínica: Se o alarme voltar a
ocorrer, execute Manutenção > Manutenção do
utilizador > Purga de ar. Na lista pendente Seringa
do c 303 , selecione a seringa de amostra
correspondente (10 ciclos).
7. Para imunoensaios: Se o alarme voltar a ocorrer,
execute Manutenção > Manutenção do utilizador
> Purga de ar. Na lista pendente Seringa do e
14 Alarmes de resultados
402 , selecione a opção Seringa pipetadora
(10 ciclos).
8. Repita o teste.
9. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
Samp.C
Solução:
1. Se forem detetados grumos na amostra na agulha de
amostra, o sistema lava automaticamente a agulha de
amostra com solução de lavagem e prossegue. Se o
sistema não recuperar depois de uma lavagem
automática de agulha, execute Manutenção >
Manutenção do utilizador > Lavagem de agulha
de amostra.
2. Verifique se existem coágulos na amostra.
3. Se necessário, remova os coágulos da amostra e
repita o teste.
4. Se o alarme ocorrer novamente, limpe a agulha de
amostra com um arame de limpeza.
u Limpeza da agulha de amostra – c 303 (621)
u Eliminar obstruções de uma agulha de amostra –
c 303 (684)
Solução:
1. Coloque o volume necessário no recipiente de
amostra.
2. Verifique a amostra relativamente à existência de
14 Alarmes de resultados
fibrina.
3. Remova quaisquer coágulos ou centrifugue a amostra
e depois repita o teste.
4. Se não for possível remover os coágulos, reexecute o
teste com material de amostra novo.
Samp.O
Solução:
1. Repita o teste com uma nova alíquota.
Samp.S
14 Alarmes de resultados
especificado.
• O recipiente de amostra utilizado não corresponde à
atribuição da rack.
Solução
1. Carregue novamente a amostra com volume de
amostra suficiente e repita o teste.
2. Retome a operação.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
Samp.V
Solução
1. Reduza o volume de amostra e repita o teste.
2. Retome a operação.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
SASP.A
Solução
1. Se o sistema não recuperar depois de uma lavagem
automática de agulha, execute Manutenção >
Manutenção do utilizador > Lavagem de agulha
de amostra.
2. Limpe manualmente o exterior da agulha de amostra.
3. Repita o teste.
4. Se o alarme ocorrer novamente, limpe a agulha de
amostra com um arame de limpeza.
u Limpeza da agulha de amostra – c 303 (621)
u Eliminar obstruções de uma agulha de amostra –
c 303 (684)
<SigL
Solução:
1. Repita o teste.
OU: Reexecute o teste com amostra diluída
manualmente.
2. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
SLLD.E
14 Alarmes de resultados
Descrição A agulha de amostra não inicia a deteção de nível de
líquido (LLD) ou a LLD não se conclui.
Solução:
1. Limpe e seque a agulha da amostra e repita o teste.
2. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
u Limpeza de agulhas e bocais e 402 (612)
SLLD.N
Solução:
1. Verifique o volume de amostra.
2. Remova as bolhas de ar com uma cotonete.
3. Repita o teste.
SysR.T
Solução:
1. Verifique se as ventoinhas na traseira da unidade
analítica estão a funcionar normalmente e se estão
desobstruídas.
2. Verifique se a temperatura ambiente está entre
18 °C e 32 °C. Selecione Panorâmica >
Temperatura.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
>Test e <Test
Causa:
• A concentração da amostra é demasiado alta ou
demasiado baixa.
Solução:
14 Alarmes de resultados
1. Dilua manualmente a amostra e reexecute o teste
com a amostra diluída até a concentração medida
estar dentro do intervalo especificado.
Para diluições manuais, calcule o resultado final a
partir do resultado indicado, utilizando o fator de
diluição correto.
2. Execute Manutenção > Manutenção do utilizador
> Lavagem de agulha de amostra.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
Causa:
• A concentração da amostra é demasiado alta ou
demasiado baixa.
Solução:
1. Se o alarme de resultados >Test estiver anexado,
dilua a amostra ou reexecute o teste com um volume
de pipetagem diminuído.
2. Se o alarme de resultados <Test estiver anexado,
reexecute o teste com um volume de pipetagem
aumentado, se disponível.
Causa:
• A concentração da amostra é demasiado alta ou
demasiado baixa.
• Para CQ: A definição Limite técnico para
resultados de CQ (e 402) é ativada em Menu >
Sistema > Alarmes.
Solução:
14 Alarmes de resultados
WBSS.T
Solução:
1. Verifique se as ventoinhas na traseira da unidade
analítica estão a funcionar normalmente e se estão
14 Alarmes de resultados
desobstruídas.
2. Verifique se a temperatura ambiente está entre
18 °C e 32 °C. Selecione Panorâmica >
Temperatura.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
WB.T
Solução:
1. Verifique se as ventoinhas na traseira da unidade
analítica estão a funcionar normalmente e se estão
desobstruídas.
2. Verifique se a temperatura ambiente está entre
18 °C e 32 °C. Selecione Panorâmica >
Temperatura.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
u
• Lista de alarmes de resultados (733)
• Alarmes de parâmetros da calibração (779)
• Alarmes de resultados de CQ (790)
• Lista de alarmes de resultados que geram uma
reexecução automática do teste (798)
14 Alarmes de resultados
Cal.E (779)
Dup.E (780)
IStd.E (781)
Rsp1.E (782)
Rsp2.E (783)
14 Alarmes de resultados
S1A.E (784)
SD.E (784)
Sens.E (785)
Slop.E (786)
Std.E (787)
Cal.E
Solução:
1. Carregue um novo S3.
2. Corrija qualquer outro alarme do sistema e/ou
alarmes de resultados.
3. Verifique os calibradores, reagentes e material de CQ.
Se o material de CQ estiver dentro do intervalo e os
calibradores e reagentes forem aceitáveis, retome a
operação. Caso contrário, corrija as anomalias e volte
a calibrar.
4. Se o alarme voltar a ocorrer, substitua o elétrodo.
14 Alarmes de resultados
Dup.E
Causa:
• O calibrador foi incorretamente dispensado devido a
seringa com fuga.
Solução:
1. Volte a calibrar.
2. Verifique eventuais fugas nas seringas.
3. Verifique o armazenamento de reagentes, o
manuseamento e o prazo de validade do reagente.
Substitua o reagente, se necessário, e volte a calibrar.
4. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante local da assistência da Roche.
14 Alarmes de resultados
i Se este alarme ocorrer, é gerado um alarme Std.E.
O alarme Std.E impede a atualização da
calibração para o teste afetado.
IStd.E
Solução:
1. Se a voltagem medida da solução de ISE Internal
Standard (IS FEM) for anómala no relatório de
monitorização da calibração, verifique o volume do
ISE Internal Standard. Se necessário, execute uma
purga de reagente e volte a calibrar.
2. Se a voltagem medida da solução de ISE Internal
Standard (IS FEM) for normal no relatório de
monitorização da calibração, verifique a seringa de
reagente do ISE. A voltagem medida da solução de
ISE Internal Standard fica, idealmente, a meio do valor
entre o ISE Standard Low e o ISE Standard High.
3. Substitua o frasco de ISE Internal Standard e calibre
novamente.
14 Alarmes de resultados
Rsp1.E
Solução:
1. Substitua o frasco de reagente.
2. Para lavar o percurso do fluxo, execute Manutenção
> Manutenção do utilizador > Percurso do fluxo
de reagente de ISE.
3. Execute a rack de lavagem com ISE Cleaning
Solution/Elecsys SysClean (pos. 2) e Activator
(pos. 3).
4. Prepare calibrador fresco; coloque na rack de
calibração e volte a calibrar a unidade ISE.
5. Retome a operação. Se o alarme voltar a ocorrer,
repita os passos 3 a 4, no máximo 2 vezes. Se o
alarme voltar a ocorrer, substitua os elétrodos do ISE.
u Execução de uma rack de lavagem diária – ISE (611)
Rsp2.E
14 Alarmes de resultados
Alarme Response (ISE) abnormal 2
Solução:
1. Substitua o frasco de reagente.
S1A.E
corretamente ou deteriorou-se.
Solução:
1. Verifique o armazenamento e manuseamento do
reagente e a preparação do calibrador, se aplicável.
Substitua o pack de reagente correspondente.
2. Volte a calibrar.
3. Retome a operação. Se o alarme ocorrer novamente,
contacte o representante local da assistência da
Roche.
SD.E
Solução:
1. Verifique as posições do calibrador em Calibração >
Posição.
2. Verifique a preparação do calibrador. Volte a calibrar
o teste afetado.
3. Verifique as concentrações do calibrador em
Calibração > Instalação. Para uma calibração com
diluição automática do calibrador, verifique se o rácio
entre a concentração do calibrador, o volume do
calibrador, o volume de diluente e o volume do
calibrador diluído está correto em Menu >
Aplicação > c 303-Química > Calibrador.
4. Retome a operação. Se o alarme ocorrer novamente,
contacte o representante local da assistência da
Roche.
Sens.E
14 Alarmes de resultados
Alarme SENSITIVITY error
Solução:
1. Verifique a preparação e os prazos de validade dos
calibradores e reagentes.
2. Utilize calibradores novos e volte a calibrar o teste
afetado.
3. Verifique o pipetador de amostras quanto a fugas e
volte a calibrar o teste afetado.
4. Retome a operação. Se o alarme ocorrer novamente,
contacte o representante local da assistência da
Roche.
Slop.E
Solução:
1. Substitua o elétrodo ISE correspondente antes de
prosseguir com a análise de rotina.
2. Execute a rack de lavagem com ISE Cleaning
Solution/Elecsys SysClean na posição 2 e Activator na
posição 3.
3. Prepare calibrador fresco; coloque na rack de
calibração e volte a calibrar a unidade ISE.
4. Substitua o frasco de reagente de ISE.
5. Para lavar o percurso do fluxo, execute Manutenção
> Manutenção do utilizador > Percurso do fluxo
de reagente de ISE.
6. Elimine obstruções na agulha de amostra.
Std.E
A calibração falhou.
14 Alarmes de resultados
ISE noise error ISE.N (755)
IS concentration abnormal IStd.E (781)
Response (ISE) abnormal 1 Rsp1.E (782)
Response (ISE) abnormal 2 Rsp2.E (783)
Reagent short Reag.S (765)
Sample air bubble Samp.B (768)
Sample clot Samp.C (769)
Sample short Samp.S (771)
Slope abnormal Slop.E (786)
y Alarmes de resultados que fazem gerar um alarme Std.E
quando ocorrem numa calibração
Causa:
• Um frasco de reagente de ISE está vazio e tem de ser
substituído.
• A concentração do calibrador é incorreta ou o
calibrador não está colocado na posição correta.
• Foi especificado um valor de verificação inadequado.
• O volume do calibrador é insuficiente ou contém
bolhas de ar ou coágulos.
Solução:
1. Corrija todos os outros alarmes do sistema e/ou
alarmes de resultados.
2. Prepare um calibrador fresco, coloque na rack e volte
a calibrar.
3. Substitua o reagente, efetue a purga e volte a
calibrar.
4. Selecione Menu > Aplicação > c 303-ISE >
Calibração para verificar os parâmetros do
calibrador.
5. Retome a operação. Se o alarme ocorrer novamente,
contacte o representante local da assistência da
Roche.
A calibração falhou.
Causa:
• O reagente não foi armazenado ou manuseado
corretamente ou está vazio e tem de ser substituído.
• A concentração do calibrador é incorreta ou o
calibrador não está colocado na posição correta.
14 Alarmes de resultados
• Foi especificado um valor de verificação inadequado.
• O volume do calibrador é insuficiente ou contém
bolhas de ar ou coágulos.
Solução:
1. Corrija todos os outros alarmes do sistema e/ou
alarmes de resultados.
2. Prepare um calibrador fresco, coloque na rack e volte
a calibrar.
3. Substitua o reagente e volte a calibrar.
4. Selecione Menu > Aplicação > c 303-Química >
Calibração para verificar os parâmetros do
calibrador.
5. Retome a operação. Se o alarme ocorrer novamente,
contacte o representante local da assistência da
Roche.
Alarmes de resultados de CQ
>Kin, >Kin1, >Kin2, >Kin3 Kinetic unstable/Kinetic unstable 1/Kinetic unstable 2/Kinetic
(756) unstable 3
–
l –
OBS.RR (760) On board stability limit over on R.Rotor and ISE reagents
l l l
Over.E (761) Overflow
l l l
Q2SD (796) Erro de CQ (2DP)
l l l
Q3SD (793) QC error (3SD)
l l l
l l l
14 Alarmes de resultados
QCHigh e QCLow (792) QC range over (upper)/QC range over (lower)
QCHigh e QCLow
14 Alarmes de resultados
Solução:
1. Verifique se o material de CQ foi corretamente
preparado, posicionado e armazenado.
2. Se utilizar valores alvo específicos do laboratório,
verifique os valores em CQ > Instalação
relativamente ao respetivo teste nas colunas Média
alvo or SD alvo .
3. Substitua o pack de reagente.
4. Prepare material de CQ novo.
Q3SD
14 Alarmes de resultados
• A exatidão da pipetagem é baixa (por exemplo, uma
fuga numa seringa, grumo ou sujidade na agulha de
amostra).
• Ocorreu uma anomalia que afeta a análise.
Solução:
1. Verifique o número de lote e os prazos de validade
dos calibradores, material de CQ e reagentes.
Substitua, se necessário.
2. Verifique se os valores de SD alvo e médio do
material de CQ estão corretos.
3. Verifique eventuais fugas nas seringas.
4. Limpe a agulha de amostra.
5. Efetue outra manutenção necessária.
S2-2Sw
Solução:
1. Verifique o número de lote e os prazos de validade do
material de CQ e reagentes. Substitua, se necessário.
2. Utilize materiais de CQ novos.
3. Verifique se os valores de SD alvo e médio do
material de CQ estão corretos.
4. Siga a resolução do problema de Erro de CQ (2DP).
R4SD
Solução:
1. Verifique o número de lote e os prazos de validade
dos materiais de CQ e reagentes. Substitua, se
necessário.
S4-1Sw
Solução:
1. Verifique o número de lote e os prazos de validade
dos calibradores, materiais de CQ e reagentes.
Substitua, se necessário.
2. Utilize materiais de CQ novos.
3. Verifique se os valores de SD alvo e médio do
material de CQ estão corretos.
Solução:
1. Verifique se a média alvo para o material de CQ está
correta.
2. Verifique o número de lote e os prazos de validade
dos calibradores, materiais de CQ e reagentes.
Substitua, se necessário.
7Tw
Solução:
1. Verifique o número de lote e os prazos de validade do
material de CQ e reagente. Substitua, se necessário.
2. Utilize um material de CQ novo.
Q2SD
14 Alarmes de resultados
Solução:
1. Verifique o número de lote e os prazos de validade
dos calibradores, materiais de CQ e reagentes.
Substitua, se necessário.
2. Verifique se os valores de SD alvo e médio do
material de CQ estão corretos.
3. Verifique eventuais fugas nas seringas.
4. Limpe a agulha de amostra.
5. Efetue outra manutenção necessária.
14 Alarmes de resultados
Pré-requisitos para a execução de uma Para ativar a execução de repetições automáticas para
reexecução automática um teste, devem ser ativadas as seguintes definições:
1. Para todos os testes: START > Manter rack no
sistema para reexecução automática
2. Para o respetivo teste: Menu > Aplicação >
Parâmetros analíticos
14 Alarmes de resultados
>Reac0, >Reac1, >Reac2 (762) – D – Sim
ReagEx (763) NR NR NR Não
Reag.F (764) – – N Não
Reag.H (764) – – N Sim
Reag.S (765) N N N ISE: Não
c 303: Sim
e 402: Sim
Reag.T (766) – – N Sim
>Rept e <Rept (767) N N N Devido a definição
Rough (767) – N – Sim
Samp.? (768) – NR – Não
Samp.B (768) N N N Não
Samp.C (769) N N N Não
(a) Consulte (798) Pré-requisitos para a execução de uma reexecução automática.
(b) Apenas para amostras de urina. Depende dos parâmetros da aplicação se é pedida uma repetição do teste com
volume de pipetagem normal ou diminuído ou se este alarme chega a ser mesmo gerado.
y Lista de reexecuções dos testes
u
• Processamento da reexecução dos testes (438)
14 Alarmes de resultados
Definições do sistema
15
Criar um utilizador ................................................................. 805
Lista de direitos de acesso................................................. 807
Intervalos de racks ................................................................ 814
Sobre intervalos de racks ........................................ 814
Sobre as definições de intervalo de racks......... 815
Atribuir racks para recipientes de amostra
padrão ............................................................................. 817
Atribuir racks para tubos não standard ............. 818
Atribuir racks para tubos de fundo falso........... 819
Atribuir racks para microtubos de fundo
cónico.............................................................................. 820
Teclas de teste e perfis de teste....................................... 822
Atribuir testes e perfis de teste a teclas de
teste.................................................................................. 822
Atribuir perfis de teste padrão a tipos de
amostra ........................................................................... 824
Níveis de advertência de reagente.................................. 826
Sobre os alarmes de nível de reagente .............. 826
15 Definições do sistema
Definir alarmes de nível de reagente .................. 827
Configurar filtros de resultados........................................ 829
Sobre terminar a operação normal ................................. 830
Sobre o reservatório de resíduos líquidos diluídos ... 832
Configurar um host ............................................................... 834
Sobre outras definições do sistema................................ 835
Área Sistema................................................................. 835
Elementos da caixa de diálogo
Configurar manutenção ................................ 836
A caixa de diálogo Leitura de código de
barras ................................................................... 836
A caixa de diálogo Definições do cobas
link......................................................................... 838
A caixa de diálogo Títulos de
comentário ......................................................... 840
Criar um utilizador
Para aceder ao sistema, cada operador e administrador
necessita de uma ID de utilizador exclusiva e de uma
palavra-passe.
15 Definições do sistema
de incluir caracteres alfanuméricos sem quaisquer
caracteres especiais.
3 Crie o utilizador.
f Introduza a ID de utilizador.
f Selecione o grupo de utilizadores aplicável.
f Introduza a palavra-passe nos campos "Palavra-
passe" e "Repetir palavra-passe".
f Selecione o botão Guardar.
u
• Lista de direitos de acesso (807)
15 Definições do sistema
Operator
y Níveis de acesso
15 Definições do sistema
barras de leitura de código de barras
Atribuir rack de confirmação Atribuir ID e posição da rack de confirmação (modo sem e e
código de barras)
Repetir Efetuar a função de repetição r e
Resultados Verificar resultado de teste e e
Vista rotina Selecionar a base de dados a visualizar e e
Vista Cóp. segur.
Definir filtros Definir filtros para resultados de teste e e
Pesquisar amostra Pesquisar resultado de teste e e
Detalhes da amostra Introduzir dados do paciente e e
Alterar prioridade Mudar prioridade da rack para STAT e e
Descarregar Rack Descarregar a rack selecionada e e
Enviar para o host Transmitir resultados para o host e e
Guardar Guardar resultados em disco e e
y Direitos de acesso aos separadores, caixas de diálogo e botões da área de trabalho Rotina
Menu Reagentes
Área de trabalho Caixa de diálogo/botão Objetivo O A
Menu Calibração
Área de trabalho Caixa de diálogo/botão Objetivo O A
15 Definições do sistema
Enviar para o host Enviar parâmetros da calibração para o host e e
Posição Verificar e adicionar rack a calibrador definido r e
Atribuir pos. de rack Atribuir um calibrador a uma posição - e
Instalação Transferir, adicionar e eliminar calibradores para teste r e
Adicionar calibrador Adicionar informações sobre o calibrador a adicionar - e
Detalhes do calibrador Apresentar informações de calibrador - e
Editar calibrador Definir a concentração do calibrador - e
Download calibrador Transferir informações de calibrador - e
Confirmar download Apresentar informações sobre parâmetros de transferência - e
y Níveis de acesso das janelas e caixas de diálogo no menu Calibração
Menu CQ
Área de trabalho Caixa de diálogo/botão Objetivo O A
Menu Definições
Área de trabalho Caixa de diálogo/botão Objetivo O A
15 Definições do sistema
resultados
Aplicação Registar e editar parâmetros de aplicações - e
Testes calculados Definir a fórmula para os testes calculados - e
Parâmetros analíticos Apresentar informações de análise - e
Calibração Apresentar informações de calibração - e
Intervalos de referência Apresentar informações de valores esperados - e
Intervalo (c 303) Apresentar informações de valores de c 303 - e
Calibradores (ISE, c 303) Apresentar informações de ISE e calibradores de c 303 - r
Verificação cinética Apresentar informações de verificação cinética - r
Download da aplicação Transferir novas aplicações - e
Eliminar Apresentar caixa de diálogo de eliminação da aplicação - e
Confirmação Eliminar aplicação - e
Lavagem especial Efetuar lavagens especiais - e
(a) Apenas o administrador tem direitos de edição parciais.
y Níveis de acesso das janelas e caixas de diálogo no menu Definições
Manter rack no sistema para As racks sinalizadas para reexecução automática não serão e e
reexecução automática descarregadas. As reexecuções automáticas são realizadas
sem a necessidade de recarregar as amostras afetadas.
15 Definições do sistema
Intervalos de racks
Os intervalos de racks fornecem ao sistema as seguintes
informações:
• Tipos de recipiente utilizados nas diferentes racks
• Tipos de amostra que podem ser utilizados nas
diferentes racks
Informação Exemplos
Tipo de recipiente Tubo padrão, tubo não padrão, tubo de fundo falso, Sarstedt
Micro Tube
15 Definições do sistema
Forma do recipiente Altura, nível de fundo, forma de fundo do tubo (apenas tubos
de fundo falso)
Tipo de amostra Soro/plasma ou urina, por exemplo
y Informações obtidas a partir da posição de uma ID da rack nas definições de intervalo de racks
15 Definições do sistema
Copos em tubos não padrão
Sarstedt Micro Tubes
y Separadores para atribuir tipos de recipiente a intervalos
de racks
Sobre colunas para racks padrão
1 Ser/Pl Soro/plasma
2 Urina Urina
3 LCR Líquido cerebrospinal
4 Sobrnd Sobrenadante
(a)
5 Outros Outros
6 S. total Sangue total
7 FluOra Fluido oral
8 Hemolisado Hemolisado
9 Líqu. amn. Líquido amniótico
10 Fezes Fezes processadas
11 Plasma Plasma
12 Soro Soro
21 Nenhum Tipo de amostra através do host
22 Código de Tipo de amostra através de código de
barras barras
(a) Este tipo de amostra é para fluidos corporais diferentes
dos mencionados para a unidade analítica específica.
y Tipos de amostra possíveis para a unidade ISE c 303 e a
unidade de medição fotométrica c 303
1 Ser/Pl Soro/plasma
2 Urina Urina
15 Definições do sistema
15 Definições do sistema
• Microcopos
• Copos de amostra ou microcopos em tubos padrão
(apenas tubos com 16 mm de ø)
15 Definições do sistema
falso.
15 Definições do sistema
fundo cónico, repita os passos 2 a 4 no separador
Fundo falso 3.
6 Na caixa de diálogo Intervalos de racks, selecione o
botão Guardar.
u
• Configurar um teste (863)
• Atribuir perfis de teste padrão a tipos de amostra
(824)
u
• Atribuir testes e perfis de teste a teclas de teste (822)
• Configurar um teste (863)
15 Definições do sistema
Cores correspondentes aos alarmes de nível O sistema utiliza cores para indicar os diferentes alarmes
de reagente de nível de reagente. Defina os limites do alarme de nível
de reagente amarelo e do alarme de nível de reagente
púrpura.
Púrpura O nível de contagem de testes Defina o limite como 110% do consumo diário médio de um
de elétrodos ou reagentes está dia de trabalho normal.
abaixo do limite púrpura.
No início do turno de trabalho, forneça reagente suficiente
para o dia.
Amarelo O nível de contagem de testes Defina o limite como 10% do consumo diário médio de um dia
de elétrodos ou reagentes está de trabalho normal.
15 Definições do sistema
Lista de carreg. com base no consumo O relatório Lista de carreg. com base no consumo
apresenta uma panorâmica do consumo médio. O
sistema calcula o consumo médio das últimas 9 semanas
relativamente a um dia da semana específico. Esta
informação ajuda a calcular os limites necessários.
15 Definições do sistema
1 Selecione Menu > Sistema > Nível de aviso de
reagente.
u
• Configurar um teste (863)
15 Definições do sistema
15 Definições do sistema
15 Definições do sistema
u
• Componentes opcionais (172)
15 Definições do sistema
Configurar um host
É possível selecionar um endereço IP ou porta
predefinidos para o host ou introduza-os manualmente.
Área Sistema
Barcode Reading
Calibrator
Ser/PI 10 Hemoly 06
QC Urine 03 AmniF 09
CSF 04 Stool 07
Barcode Check Digit
Suprnt 11 Plasma 02
Code39
12 Serum 01
Others
Codabar (NW7)
WB 05
Interleaved 2 of 5 (ITF) 08
OraFlu
Save Cancel
Tipo de material
15 Definições do sistema
u Comutar entre o modo com código de barras e o
modo sem código de barras (428)
u
15 Definições do sistema
cobas link Settings Communication Remote Access Data Transfer CBM Settings
cobas link
Save Cancel
Comunicação
cobas link Settings Communication Remote Access Data Transfer CBM Settings
cobas link
Neste separador, o seu representante da assistência da
Roche define o endereço IP do cobas® link ao qual o
IP V4 162.132.241.11 162 132 241 11 sistema é ligado.
Acesso remoto
15 Definições do sistema
Remote Access Enable Disable
Neste separador, ative ou desative a possibilidade de
aceder ao sistema remotamente.
Transferência de dados
System Events
System Information
Definições do CBM
u
• Sobre o cobas link (91)
15 Definições do sistema
15 Definições do sistema
coluna em listas de amostras, como no ecrã Resultados.
Pode utilizar o comentário principal como critério de
pesquisa na caixa de diálogo Pesquisar amostra.
u
• Pesquisar uma amostra na base de dados (345)
Data e hora
Sequência de ordenação
u
• Definir a hora do sistema (551)
15 Definições do sistema
c 303
Utilizar a cuvete de reação seguinte na Selecione a caixa de verificação para evitar que o
próxima execução sistema inicie cada corrida com a cuvete de reação n.º 1.
Sensor de líquido insuficiente no ISE Selecione a caixa de verificação para ativar o sensor de
líquido insuficiente nos percursos do fluxo ISE.
Deteção anormal de aspiração de reagente Selecione a caixa de verificação para ativar a deteção de
aspiração de ar e de deteção de coágulos para os
reagentes de ensaio para a unidade analítica c 303
utilizando um sensor de pressão. Se o sistema detetar
duas vezes uma pressão anormal para o mesmo pack de
reagente, o sistema define o volume restante do pack de
reagente para 0 e o pack de reagente deixa de poder ser
utilizado.
e 402
15 Definições do sistema
Sistema
Mascarar reagentes e elétrodos expirados Selecione a caixa de verificação para ativar a máscara
automática dos reagentes e dos elétrodos de ISE quando
estes tiverem ultrapassado o prazo de validade.
Máscara por contagens de testes de Selecione a caixa de verificação para ativar a máscara
elétrodos ISE automática dos elétrodos de ISE quando estes
excederem o número máximo de testes para os quais
devem ser utilizados.
Posições reservadas para racks STAT Defina o número de ranhuras que são reservadas para
racks com prioridade STAT (0 a 18). Este número define
o número de ranhuras reservadas para o ciclo e 402
STAT Reservado no rotor de racks.
15 Definições do sistema
fluxo de trabalho do laboratório)
• CQ de rotina
• CQ em standby
• Lista de carregamento de calibrador e de CQ
CQ recomendado
• Na tabela da esquerda, selecione a tarefa.
Pedir perfil de calibração
Atribuir
• Selecione o botão Atribuir.
Eliminar
u
• Sobre guardar automaticamente os registos de
amostra (533)
• Definir e pedir um perfil de calibração (481)
• Atualização de componentes de software (276)
• Sobre a pré-rotina (274)
• Executar a manutenção recomendada (278)
• Substituir reagentes e consumíveis (280)
• Transferir os parâmetros necessários (307)
• Executar calibração e CQ (309)
15 Definições do sistema
Conteúdo do relatório
Amostra Nome
CQ
CQ
Amostras STAT
Amostras de rotina
Guardar Cancelar
Sequência de ordenação
Histórico de relatórios
Lista pendente Caixa de Carregamento do resultado para o host Consulta de reexecução automática
verificação
Definições de
Assim que
por Amostra Ativado Quando todos os resultados da amostra Após todos os resultados serem enviados
estiverem disponíveis para testes com a para o host para testes com a definição de
definição de reexecução automática ativada reexecução automática ativada
Desativado Quando todos os resultados da amostra Após todos os resultados serem enviados
estiverem disponíveis para o host
por Teste Ativado Quando o resultado estiver disponível Após todos os resultados serem enviados
para o host para testes com a definição de
15 Definições do sistema
reexecução automática ativada
Desativado Quando o resultado estiver disponível Após todos os resultados serem enviados
para o host
Sem envio Ativado Nenhum carregamento automático de Depois de todos os resultados estarem
resultados disponíveis para testes com a definição de
reexecução automática ativada
Desativado Nenhum carregamento automático de Depois de todos os resultados estarem
resultados disponíveis
y Consequências das definições de Envio de resultados
<Rept
<SigL
15 Definições do sistema
<Test
>Abs
>Curr
>Cuvet
>I.H
>I.LHI
>I.I
>I.L
Guardar Cancelar
15 Definições do sistema
Alarmes
Incerteza superior
Guardar Cancelar
Alarme de resultados de limite de repetição Selecione a caixa de verificação do sistema para verificar
os resultados em relação ao limite de repetição
específico da aplicação.
Erro de CQ para amostras de paciente Selecione a caixa de verificação para anexar um alarme
QCErr a resultados de amostras de paciente se a última
medição de um CQ ativado para o respetivo teste for
inválida.
Deteção anormal de aspiração de reagente Selecione a caixa de verificação para ativar a deteção de
aspiração de ar para os reagentes de ensaio na unidade
analítica c 303 utilizando um sensor de pressão.
15 Definições do sistema
reagente deixa de poder ser utilizado.
Limite técnico para resultados de CQ (e 402) Selecione a caixa de verificação para aplicar a
verificação do limite técnico para resultados de CQ no
e 402.
Calibration and QC
Save Cancel
Definições de calibração
Definições de CQ
Sem pedido, executar todos os testes ativos Selecione a caixa de verificação para executar medições
de CQ em packs de reagente em utilização (Estado:
atual: para todos os testes ativados sempre que não
exista nenhum pedido de CQ para este material de CQ.
15 Definições do sistema
pedir medições de CQ após efetuar a calibração.
• Selecione a caixa de verificação Depois de tempo
limite do intervalo de CQ para mascarar um pack
de reagente e pedir medições de CQ após terminar o
intervalo de tempo limite de CQ.
• Selecione a caixa de verificação Depois de
resultados de CQ com alarmes de resultados
para mascarar um pack de reagente e pedir uma
nova medição de QC quando ocorrer uma falha de
CQ.
u
• Configurar as definições de Calib. já (477)
• Configurar as definições de CQ já (508)
• Desativar ou ativar testes de material de CQ (499)
• Sobre a máscara de calibração (456)
Configuração do pack
15 Definições do sistema
4 Padrão 1
5
ID do sistema:
6
7
Posição Tamanho Volume
8
9 B Large 0.0 mL
10
C Small 21.2 mL
Detalhes
u
• Transferir reagentes especiais, diluentes e soluções
de lavagem (888)
15 Definições do sistema
Uma reexecução automática só é efetuada no caso
de as definições de Reexecução automática
(sistema e teste) estarem ativas.
• DESL
Não é gerado nenhum pedido de reexecução se o
valor medido for inferior ao intervalo de medição, não
é efetuada nenhuma reexecução.
Acima:
• LIG
É gerado um pedido de reexecução se o valor medido
exceder o intervalo de medição.
Uma reexecução automática só é efetuada no caso
de as definições de Reexecução automática
(sistema e teste) estarem ativas.
• DESL
Acima:
• LIG
É gerado um pedido de reexecução se o valor medido
exceder o intervalo de medição.
Uma reexecução automática só é efetuada no caso
de as definições de Reexecução automática
(sistema e teste) estarem ativas.
• DESL
Não é gerado um pedido de reexecução se o valor
medido exceder o intervalo de medição, não é
efetuada nenhuma reexecução automática.
15 Definições do sistema
16
Configurar um teste .............................................................. 863
Referência rápida: Preparar a configuração
do teste ........................................................................... 863
Referência rápida: Configurar um teste de
química clínica ............................................................. 864
Referência rápida: Configurar testes ISE ........... 867
Configurar um teste
Antes de carregar um pack de reagente correspondente
a uma nova aplicação, introduza todos os dados
necessários.
y Informação do teste
Instalar mais do que um teste Se pretender instalar mais do que um teste, utilize a
função de transferência múltipla nas seguintes caixas de
diálogo:
• Caixa de diálogo Download
• Caixa de diálogo Download calibrador
• Caixa de diálogo Download do controlo
7 Atribuir testes a uma tecla 1. Selecione Menu > Sistema > Atribuição
de teste de teclas.
2. Selecione um tipo de amostra.
3. Selecione um grupo de teclas e selecione
uma tecla de teste vazia.
4. Na caixa de diálogo Definir atribuição de
teclas, selecione o teste.
8 Definir nível de advertência 1. Selecione Menu > Sistema > Níveis de
de reagente aviso de reagente.
2. Introduza o número de testes da coluna
Limiar amarelo e da coluna Limiar
púrpura.
Limites recomendados:
– Limiar amarelo: 10% do consumo
diário
– Limiar púrpura: 110% do consumo
diário
9 Instalar o calibrador 1. Selecione Calibração > Instalação >
Download.
2. Pesquise e selecione o calibrador
necessário.
3. Selecione o botão Download.
y Configurar um teste de química clínica típico
u
• Referência rápida: Preparar a configuração do teste
(863)
• Teclas de teste e perfis de teste (822)
• Níveis de advertência de reagente (826)
Instalar mais do que um teste Se pretender instalar mais do que um teste, utilize a
função de transferência múltipla nas seguintes caixas de
diálogo:
• Caixa de diálogo Download
• Caixa de diálogo Download calibrador
Limites recomendados:
– Limiar amarelo: 10% do consumo
diário
– Limiar púrpura: 110% do consumo
diário
7 Instalar os calibradores 1. Selecione Calibração > Instalação >
Download.
2. Pesquise e selecione o calibrador
necessário.
3. Selecione o botão Download.
y Configurar um teste ISE típico
Instalar mais do que um teste Se pretender instalar mais do que um teste, utilize a
função de transferência múltipla nas seguintes caixas de
diálogo:
• Caixa de diálogo Download
• Caixa de diálogo Download calibrador
• Caixa de diálogo Download do controlo
Limites recomendados:
– Limiar amarelo: 10% do consumo
diário
– Limiar púrpura: 110% do consumo
diário
y Configurar um imunoensaio típico
Solução de lavagem
SCCS
y Solução de lavagem necessária para HbA1c
Calibrador
C.f.a.s. HbA1c
y Calibrador necessário para HbA1c
CQ
Teste calculado
Um teste calculado utiliza uma fórmula definida para
calcular um resultado.
Editar CQ
Teste Tipo de Lote Média alvo SD alvo Verif. interv. Limite Limite
2 No ecrã Editar CQ , introduza os valores alvo e do
amostra inferior superior
CQ PCCC1
Código:
Lote:
20391
410119
intervalo para os campos, tais como Média alvo, SD
Prazo de validade 2023
Média alvo
Laboratório
23.1
Fabricante
23.1
selecione Interv. verif..
I A atribuição dos valores alvo e do intervalo pode
SD alvo 1.80 1.80
Intervalos de referência
Intervalos de referência
Género predef.
Masculino
Superior
100 Ano -9999999 9999999
-9999999 9999999
Limite 2 Saída 2
100 Ano -9999999 9999999
Limite 3 Saída 3
Limite 4 Saída 4
Limite 5 Saída 5
Download Guardar
u
• Visualizar resultados dos testes complementados a
partir de um teste calculado (354)
• Configurar um teste calculado (880)
u
• Referência rápida: Configurar um imunoensaio (870)
u
• Configurar lavagens especiais (897)
• Sobre canais abertos – c 303 (212)
Diluente NACL
Diluente A1CD
Solução de lavagem NaOHD
16 Definições relacionadas com a aplicação
4 Transfira a aplicação.
• Na tabela abaixo, na lista pendente ACN,
selecione o item a transferir.
• Selecione o botão Download.
• Selecione o botão Confirmar e siga as instruções
no ecrã.
5 Selecione o botão Fechar.
f Em Menu > Sistema > Packs de reagente
auxiliar, são indicados os dados transferidos dos
reagentes especiais, diluentes e soluções de
lavagem registados.
6 Carregue os packs de reagente para os reagentes
especiais, diluentes e soluções de lavagem
transferidos.
u
• Eliminar uma aplicação (895)
• Configurar um teste (863)
• Atualizar uma aplicação de imunologia (893)
• Atualizar uma aplicação de química clínica (892)
Configuração repetida após a eliminação Se uma aplicação voltar a ser configurada depois de ter
sido eliminada, o sistema comporta-se da seguinte
maneira.
2 Elimine a aplicação.
• Selecione Menu > Aplicação.
• Na lista de testes, selecione o teste
correspondente.
• Selecione o botão e depois selecione o botão
Eliminar.
u
• Lista de direitos de acesso (807)
16 Definições relacionadas com a aplicação
Tecnologia de medição
17
Sobre a tecnologia de ISE................................................... 907
Panorâmica dos princípios de medição - ISE .. 907
Panorâmica do fluxo de trabalho de análise
do teste - ISE ................................................................ 910
Sobre a tecnologia fotométrica ........................................ 912
Sobre os princípios da medição fotométrica.... 912
Panorâmica do fluxo de trabalho de análise
do teste fotométrico - c 303 ................................... 914
Sobre a lavagem das cuvetes de reação -
c 303 ................................................................................ 915
Sobre a tecnologia ECL ....................................................... 918
Sobre os princípios da medição de ECL ............ 918
Sobre o complexo de ruténio ...................... 919
Sobre a reação ECL à superfície do
elétrodo................................................................ 919
Sobre a geração de sinal de ECL............... 921
Panorâmica dos processos na célula de
medição de ECL ............................................... 921
17 Tecnologia de medição
Panorâmica do fluxo de trabalho de análise
do imunoensaio - e 402 .......................................... 922
Sobre as vantagens da tecnologia de ECL........ 924
17 Tecnologia de medição
A B C D
- + +
Cl K Na REF
C° C°
E F G H I
17 Tecnologia de medição
amostras a um rácio de acordo com as definições da
aplicação especificadas no ficheiro da aplicação
correspondente.
u
• Unidade ISE – c 303 (132)
• Especificações – unidade ISE c 303 (254)
Descrição
Início
1 No início de cada sequência de medição, é limpo o poço
de diluição.
Descrição
u
• Unidade ISE – c 303 (132)
17 Tecnologia de medição
A BC D E F G H I J K L
17 Tecnologia de medição
Observada
Um dos comprimentos de onda bicromáticos regista ou
está perto da absorvância máxima do cromogénio
Cromóforo produzido pela reação. Um segundo comprimento de
Absorvância
17 Tecnologia de medição
absorvância liquida (Ac).
u
• Especificações – unidade de medição fotométrica
c 303 (256)
• Sobre a unidade analítica c 303 (129)
Descrição
Início
1 Após iniciar, os componentes mecânicos são
recolocados nas respetivas posições iniciais. Em
seguida, o sistema inicia a lavagem das cuvetes de
1 reação. A sequência de lavagem é a seguinte:
Limpar as cuvetes de reação
• Aspiração da mistura de reação + descarga da água
de enxaguar.
2
Medição do branco das cuvetes • Aspiração da água de enxaguar + descarga de Basic
Wash
3 • Aspiração de Basic Wash + descarga de Acid Wash
Dispensar a amostra
(Sol. Ácida)
• Aspiração de Acid Wash + descarga da água de
4 Adicionar reagentes enxaguar
Adicionar R1 - agitar
• Aspiração da água de enxaguar+ descarga da água
Adicionar R2 - agitar
Adicionar R3 - agitar de enxaguar
• Aspiração da água de enxaguar
5 O disco de reação roda continuamente. O bocal de
Calcular o resultado
lavagem aspira a mistura de reação da cuvete de reação.
Alguns ciclos mais tarde, a cuvete de reação é lavada
6 com água desionizada utilizando os bocais de lavagem.
Limpar a cuvete de reação
17 Tecnologia de medição
Descrição
u
• Especificações – unidade de medição fotométrica
c 303 (256)
• Sobre a unidade analítica c 303 (129)
Sequência de lavagem de cuvetes de reação Existe uma ordem específica pela qual é efetuada a
lavagem, o enxaguamento e a secagem de cada cuvete
de reação. Os formatos do bocal de lavagem foram
concebidos de acordo com a função pretendida.
A B C D E F G H I
1 2 3 4 5 6 7 8 9
u
• Especificações – unidade de medição fotométrica
c 303 (256)
• Sobre a unidade analítica c 303 (129)
• Área de amostragem – c 303 (131)
17 Tecnologia de medição
u
• Especificações – e 402 (259)
• Sobre a unidade analítica e 402 (146)
17 Tecnologia de medição
A voltagem aplicada cria um campo elétrico que faz com
que todos os materiais neste campo reajam. A
tripropilamina é oxidada no elétrodo, libertando um
eletrão e formando um catião radical intermediário de
tripropilamina, que também reage libertando um protão
(H+) para formar um radical de TPA (TPAo).
Reação de ECL
H+ Fotão
(620 nm)
TPA
e-
TPA+
Microesfera magnética
TPA
Difusão
e- e-
Elétrodo
H+ Fotão
(620 nm)
Ru(bpy)32+
TPA
estado excitado
e-
TPA+ Ru(bpy)33+
TPA Ru(bpy)32+
Difusão estado estável
e- e -
Elétrodo
u
• Especificações – e 402 (259)
• Sobre a unidade analítica e 402 (146)
Tempo
u
• Especificações – e 402 (259)
• Sobre a unidade analítica e 402 (146)
17 Tecnologia de medição
operacionais:
• Separação ligado/livre
As microesferas revestidas com estreptavidina que
estão revestidas com complexos de antigénio-
anticorpo, são depositadas uniformemente no
elétrodo de trabalho por um íman. Um tampão do
sistema (ProCell) é utilizado para lavar as partículas
do elétrodo de trabalho e para expelir da célula de
medição os materiais de amostra e de reagente em
excesso.
• Reação de ECL
O íman é removido e é aplicada uma voltagem ao
elétrodo para iniciar a reação de ECL. A emissão de
luz dos complexos de antigénio-anticorpo é medida
com um fotomultiplicador. O sistema utiliza então os
sinais correspondentes para calcular os resultados.
• Libertação das microesferas e limpeza da célula
A C D
E F G
A Microesferas magnéticas com complexo de D Anticorpo não ligado (marcado com ruténio)
antigénio-anticorpo ligado
B Fotomultiplicador E Elétrodo de trabalho
C Contra-elétrodo F Íman
G Canal de fluxo
u
• Especificações – e 402 (259)
• Sobre a unidade analítica e 402 (146)
17 Tecnologia de medição
Descrição
Início
1 Após o arranque, o sistema desloca-se mecanicamente
para a sua posição predefinida.
Uma sequência de amostra é executada a cada
1 Preparação 30 segundos.
A garra de pontas e copos transporta uma ponta para a
estação de buffer para pontas e um copo para o disco
2 Adicionar R1/R2
incubador.
2 Se não for aplicada diluição, o pipetador de reagente
3 Adicionar amostra - agitar aspira R1 e dispensa-o no copo no disco incubador. O
pipetador de reagentes é enxaguado na estação de
enxaguadura da agulha de reagente. Em seguida,
4 Adicionar microesferas - agitar
dispensa R2 no copo no disco incubador.
3 O pipetador de amostras recebe uma ponta e aspira a
amostra. A amostra é dispensada no copo.
5 Preparar célula de medição
A agulha de amostra aspira mistura de R1/R2 e amostra,
e dispensa a mistura de novo no copo (mistura de
ponta).
6 Aspirar mistura de reação
O copo com mistura de reação é incubado a 37 °C
durante 9 minutos.
7 Calcular o resultado 4 Antes de estar concluída a primeira incubação, as
microesferas são misturadas (4 segundos).
O pipetador de reagente aspira as microesferas e
8 Limpar célula de medição
dispensa-as para o copo.
A garra de pontas e copos apanha e transporta o copo
9 Paragem automática com a mistura de reação para o agitador vórtex e, em
seguida, regressa ao disco incubador.
O copo é incubado novamente a 37 °C durante
Fim 9 minutos.
5 Antes de estar concluída a segunda incubação, os
bocais de sippers de ECL aspiram solução de
ProCell II M para a célula de medição para facilitar a
medição.
17 Tecnologia de medição
6 Os bocais da sipper de ECL aspiram 75 µl de mistura de
reação para a célula de medição. A garra de pontas e
copos apanha e transporta o copo para a abertura de
eliminação de copos e elimina-o.
7 As microesferas com o imunocomplexo anexado são
capturadas por um íman no elétrodo da célula de
medição. Os bocais de sippers de ECL aspiram solução
de ProCell II M para a célula de medição. A solução de
ProCell II M lava todos os reagentes não ligados e
constituintes de soro.
A reação ECL inicia-se e é medida pelo
fotomultiplicador. O fotomultiplicador converte o sinal
ECL para um sinal elétrico a partir do qual o sistema
calcula o resultado de teste.
8 Após as medições, a célula de medição é lavada com
solução de CleanCell M e solução de ProCell II M.
9 O sistema passa para modo Standby se o modo de
receção de racks não estiver ativado.
y Sequência de medição na unidade analítica e 402
u
• Especificações – e 402 (259)
• Sobre a unidade analítica e 402 (146)
u
• Especificações – e 402 (259)
• Sobre a unidade analítica e 402 (146)
17 Tecnologia de medição
Princípios do teste
18
Sobre os princípios de teste - ISE.................................... 927
Cálculo de concentrações de amostras ............. 927
Sobre os princípios do teste fotométrico - c 303....... 929
Sobre os tipos de testes fotométricos................. 929
Sobre a forma como os testes são
apresentados no software ....................................... 930
Sobre os dados utilizados para os cálculos...... 931
Sobre os testes de ponto final: .............................. 933
Sobre os testes de 1 ponto .......................... 933
Sobre o teste de 2 pontos............................. 935
Sobre os testes de cinética ..................................... 937
Sobre os testes de cinética .......................... 937
Sobre os testes de cinética com
correção de branco de amostra................. 939
Sobre as verificações do efeito gancho de
alta dose ......................................................................... 941
Sobre o método de readição de
antigénio ............................................................. 941
Sobre as verificações cinéticas.............................. 942
Sobre a verificação de cinética instável.. 942
18 Princípios do teste
Sobre a verificação da irregularidade
cinética ................................................................ 943
Sobre os princípios de índice da amostra .................... 945
Definição de índices da amostra .......................... 945
Medição de índices da amostra............................ 946
Avaliação de índices da amostra .......................... 947
Sobre os alarmes de resultados de índice da
amostra .......................................................................... 948
Panorâmica dos princípios de imunologia - e 402.... 949
Sobre o princípio competitivo ................................ 950
Sobre o princípio de sanduíche ............................ 951
Sobre o princípio de ponte...................................... 953
z 1 E = E 0 + 2.303RT z i F lga i
18 Princípios do teste
Cálculo de concentrações de amostras
A concentração de sódio, potássio e cloreto numa
amostra é calculada a partir da força eletromotriz do
elétrodo específico através da seguinte equação:
z 1 C s = C.Value + C IS 10 E s – E IS S
u
• Sobre calibradores e material de CQ – ISE e c 303
(211)
18 Princípios do teste
Testes de ponto final 1 ponto Testes de ponto final programados para um único ponto de
medição
2 pontos finais Teste de ponto final com branco de amostra
Testes de cinética Cinética Testes de cinética que aplicam o método de mínimos quadrados em
vários pontos de medição
y Tipos de teste
u
• Sobre a calibração de testes fotométricos (963)
• Sobre os testes de 1 ponto (933)
• Sobre o teste de 2 pontos (935)
• Sobre os testes de cinética (937)
• Sobre os testes de cinética com correção de branco
de amostra (939)
z 1 Cx = K Ax – Ab + Cb
18 Princípios do teste
z 2 Cx = K vx – vb + Cb
K Fator de calibração
Ax Absorvância após a reação estar concluída
Ab Absorvância do calibrador 1 (Abs. S1)
cb Valor da concentração do calibrador 1
vx Taxa de alteração da absorvância da reação
com a amostra
vb Taxa de alteração da absorvância da reação
com o calibrador 1
u
• Sobre a calibração de testes fotométricos (963)
Absorvância
Tempo Tempo
z 1 C x = K A x – A b + C b IF A + IF B
BlankCell)
S Pipetagem da amostra
R1, R2/R3 Pipetagem do reagente ao tempo R1 e
do reagente ao tempo R2 ou R3
mp1 Ponto de medição 1, branco de amostra
Tempo (aqui antes da adição do reagente final)
mp2 Ponto de medição 2, ponto final (depois
de a reação ter alcançado o equilíbrio)
Amp1, Amp2 Valores de absorvância aos pontos de
medição 1 e 2
V samp + V R1
z 1 d = ----------------------------------------------
V samp + V R1 + V R2
d Fator de diluição
Vamos Volume de pipetagem
VR1 Volume de R1
VR2 Volume de R2
z 2 A x = Amp 2 – d Amp 1
z 3 C x = K A x – A b + C b IF A + IF B
u
• Sobre a calibração de testes fotométricos (963)
• Sobre os dados utilizados para os cálculos (931)
Absorvância
Tempo Tempo
z 1 C x = K v x – v b + C b IF A + IF B
z 1 v x = v (mp 1, mp 2) – d v (mp 3, mp 4)
V samp + V R1
d = ----------------------------------------------
com V samp + V R1 + V R2
z 2 C x = K v x – v b + C b IF A + IF B
K Fator de calibração
(consulte Rastreio de calibração em
Calibração > Resultados).
(consulte Rastreio de calibração em
Calibração > Resultados).
vx Taxa de alteração da absorvância da
reação com a amostra (calculada acima)
vb Taxa de alteração da absorvância da
reação com o calibrador
(consulte Rastreio de calibração em
Calibração > Resultados).
Cb Valor da concentração do calibrador 1
(Consulte Definições > Aplicação >
Calibradores.)
IFA, IFB Constantes do sistema que representam
um declive de 1 e uma interceção de 0
u
• Sobre a calibração de testes fotométricos (963)
• Sobre os dados utilizados para os cálculos (931)
18 Princípios do teste
Sobre o método de readição de antigénio
Para verificar o efeito gancho de alta dose com o método
de readição de antigénio, é adicionado reagente
adicional depois da medição da amostra.
u
• Sobre a calibração de testes fotométricos (963)
18 Princípios do teste
Sobre a verificação da irregularidade cinética
u
• Sobre a calibração de testes fotométricos (963)
18 Princípios do teste
1
z 1 L = --- Abs 1
C
1
z 2 H = --- Abs 2 – B Abs 1
A
1
z 3 I = ---- Abs 3 – E Abs 2 – F Abs 1
D
u
• Verificar a existência de alarmes do sistema (273)
u
• Sobre os alarmes de resultados e os alarmes do
sistema (718)
• Sobre as regras de alarmes de resultados para testes
fotométricos (1001)
18 Princípios do teste
Microesfera
Analito
paramagnética 18 Princípios do teste
Anticorpo
Ligação estreptavidina-
Etiqueta ECL
biotina
Princípio competitivo
Primeira reação
Segunda reação
Reação de luz
Sinal (luz)
TPA ECL
Antigénio
Anticorpo marcado
com ruténio TPA Tripropilamina
18 Princípios do teste
Princípio de sanduíche
Primeira reação
Componentes
de soro
Segunda reação
Reação de luz
Sinal (luz)
TPA ECL
Antigénio
Anticorpo marcado
com ruténio TPA Tripropilamina
18 Princípios do teste
Princípio de ponte
Primeira reação
Componentes
de soro
Segunda reação
Reação de luz
Sinal (luz)
TPA ECL
Antigénio
biotinilado Anticorpos de
TPA Tripropilamina
soro
Antigénio marcado Microesfera
com ruténio revestida com
estreptavidina
18 Princípios do teste
u
• Calibração de imunoensaios (990)
• Calibração de testes quantitativos (994)
• Calibração de testes qualitativos (995)
u
• Alarmes de resultados para testes (737)
18 Princípios do teste
Princípios da calibração
19
Sobre a calibração de testes ISE...................................... 959
Sobre o cálculo do declive ...................................... 959
Cálculo da concentração do ISE Internal
Standard ......................................................................... 960
Sobre os métodos de calibração de testes
ISE..................................................................................... 960
Panorâmica dos critérios de qualidade da
calibração para testes ISE ....................................... 962
Sobre a calibração de testes fotométricos ................... 963
Panorâmica da calibração ....................................... 963
Os tipos de curva de calibração............................ 965
Panorâmica dos tipos de curva de
calibração ........................................................... 965
Sobre a calibração linear .............................. 967
Sobre a calibração RCM1............................. 970
Sobre a calibração RCM2............................. 972
Sobre a calibração RCM3............................. 975
19 Princípios da calibração
Sobre a calibração RCM4............................. 976
Sobre a calibração RCM5............................. 977
Sobre a calibração spline ............................. 979
Sobre a calibração de gráfico de linhas.. 980
Sobre os métodos de calibração........................... 981
Sobre os tipos de atualização de calibração.... 984
Sobre a ponderação................................................... 984
Panorâmica dos critérios de qualidade da
calibração para testes fotométricos..................... 986
Calibração de imunoensaios ............................................. 990
Sobre o conceito de calibração............................. 990
Sobre os critérios de qualidade da calibração
para imunoensaios ..................................................... 992
Calibração de testes quantitativos ....................... 994
Calibração de testes qualitativos .......................... 995
19 Princípios da calibração
Sobre o cálculo do declive
O declive é calculado em milivolts/dec (mV/dec)
utilizando as concentrações alvo conhecidas de
ISE Standard Low e ISE Standard High, assim como as
correspondentes leituras da força eletromotriz:
EH – EL
S = --------------------
-
z 1 CH
log -------
CL
S Declive
EH Força eletromotriz (voltagem) do
ISE Standard High (calibrador 2)
EL Força eletromotriz (voltagem) do
ISE Standard Low (calibrador 1)
E IS – E L S
z 1 C IS = C L 10
Medição do ISE Internal Standard Durante a calibração, assim como antes e depois de
cada amostra de rotina, é medido um calibrador interno,
denominado solução de ISE Internal Standard. A
E S3 – E IS S
z 1 S 3 Conc = C IS 10
19 Princípios da calibração
ES3 Força eletromotriz (voltagem) do calibrador 3
para o ião específico (S3)
EIS Força eletromotriz (voltagem) da solução de
ISE Internal Standard do ião específico
S Declive do elétrodo
Panorâmica da calibração
As definições de uma calibração fotométrica são
apresentadas em Definições > Aplicação >
Calibração
19 Princípios da calibração
Na área Método de calibração, são apresentadas as
seguintes definições:
• Campo Tipo de curva: tipos de curva de calibração
• Campo Ponto: número de concentrações de
calibrador utilizadas
• Campo Pesagem: modo de ponderação para tipos
de curva RCM (0, 1, 2, (3)) Ponderação para
assegurar valores de concentração mais precisos, a
valores de pontos de ajuste do calibrador com
absorvância mais baixa
• Campo Pesagem de RCM: no caso do modo de
ponderação (3), é necessária a introdução de fatores
de ponderação individuais para cada ponto de ajuste
de calibrador - não para o tipo de curva RCM2
• Campo Tipo de atualização: tipos de atualização
para uma nova calibração de 1 ponto ou de 2 pontos
19 Princípios da calibração
calibração linear de 2 pontos. Se se basear em mais de 2
calibradores, é denominada uma calibração linear de
multipontos. Se todas as concentrações de calibrador
forem utilizadas para a calibração, uma calibração linear
denomina-se calibração Full e não depende do número
de concentrações de calibrador.
Calibrações não lineares As calibrações não lineares são utilizadas para testes
cujos valores de absorvância a diferentes concentrações
formam uma representação gráfica não linear mas
reprodutível. As funções de calibração não linear RCM1,
RCM2 e RCM5 podem ser ajustadas com 4, 5 ou 6
calibradores. Uma vez que as funções RCM3 e RCM4
têm 5 parâmetros, o ajuste requer 5 ou 6 calibradores.
Abs. (y)
Pesagem: 0
Conc. (x)
Abs. (y)
O fator K anterior é igual ao declive inverso 1/p2 Pesagem: 0
Conc. (x)
Abs. (y)
A = --------------------------- + p4 Pesagem: 0, 1, 2, 3
C p3
1 + ------
p2 Conc. (x)
Abs. (y)
A = p1 + p2 -------------------------------------------- Pesagem: 0, 1, 2
(ascendente) 2
1 + p3 C + p4
Conc. (x)
Abs. (y)
A = p1 + ------------------------------- Pesagem: 0, 1, 2
(descendente) 2
1 + p3 C
Conc. (x)
Conc. (x)
A = ------------------------------------- + p4 Pesagem: 0, 1, 2, 3
C – p5 p3
1 + ----------------
19 Princípios da calibração
p2 Conc. (x)
A = p1 + ---------------------------------------- Pesagem 0, 1, 2, 3
– C – p3 p4
1+e
Conc. (x)
Spline Polinómios por partes de grau mais elevado para a Ponto: 2-6
Abs. (y)
Conc. (x)
Absorvância
19 Princípios da calibração
Cb Valor da concentração do calibrador 1
Cx Concentração do analito na amostra
CS2 Valor da concentração do calibrador 2
Declive O declive de uma linha reta pode ser obtido pela fórmula
b = (∆y)/(∆x) para 2 pontos ou pelo método de mínimos
quadrados quando são utilizados vários pontos. No
primeiro caso, a comparação com o gráfico de calibração
linear de 2 pontos Cb ≠ 0 mostra que ∆y = AS2 – Ab e
∆x = Cs2 – Cb. A fórmula para o declive pode então ser
estabelecida como b = (AS2 – Ab)/(CS2 – Cb). Esta
equação mostra que b é igual ao recíproco do fator K.
Consequentemente, b = 1/K.
z 1 y = a+bx
1
x = --- y – a
dá b , em que
a = A b – b C b b = 1 K x = Cx y = Ax
z 2 Cx = K Ax – Ab – b Cb
19 Princípios da calibração
z 3 C x = K A x – A b + C b IF A + IF B
z 4 K = CN – Cb AN – Ab
19 Princípios da calibração
CN Valor da concentração do segundo
calibrador (N), N > 1
Ab Absorvância do calibrador 1 (Abs. S1)
AN Absorvância do segundo calibrador (N),
N>1
z 6 K = CN – Cb vN – vb
• 1 ponto
• 2 pontos
• Cinética
p1 – p4
A = --------------------------- + p4
C p3
z 1 1 + ------
p2
19 Princípios da calibração
(absorvância ou taxa de absorvância) para
concentração aproxima-se de infinito.
Assim, p4 verifica-se para a assímptota
superior para curvas ascendentes, e a
assímptota inferior no caso de curvas
descendentes.
z 2 C x = C + C b IF A + IF B
1
------
p1 – Ax p3
C = p2 -------------------
com Ax – p4
Curva de calibração ascendente Neste caso, a calibração RCM2 aplica uma curva de
calibração em que a absorvância aumenta de uma
maneira não linear à medida que a concentração
aumenta.
sinh p3 C + p4
A = p1 + p2 --------------------------------------------
z 1 2
1 + p3 C + p4
z 2 C x = C + C b IF A + IF B
19 Princípios da calibração
Cb Valor da concentração do calibrador 1
C Valor da concentração antes do ajuste das
constantes do sistema
IFA, IFB Constantes do sistema que representam um
declive de 1 e uma interceção de 0
Curva de calibração descendente Neste caso, a calibração RCM2 aplica uma curva de
calibração em que a absorvância diminui de uma
maneira não linear à medida que a concentração
aumenta.
p2
A = p1 + -------------------------------
z 3 2
1 + p3 C
seguinte equação:
z 4 C x = C + C b IF A + IF B
1 p2 - – 1
C = ------ ---------------
em que p3 A – p1
– p3 C – p5 C
z 1 A = p1 + p2 1 – e + p4 1 – e
19 Princípios da calibração
A Absorvância (ou taxa de alteração da
absorvância para teste de cinética)
C Concentração do analito
p1, p2, Parâmetros da curva de calibração
p3, p4, p5 determinados por um algoritmo de
regressão não linear
– p3 C – p5 C
z 2 A – p1 + p2 1 – e + p4 1 – e = 0
z 3 C x = C + C b IF A + IF B
p1 – p4
A = ------------------------------------- + p4
C – p5 p3
z 1 1 + ----------------
p2
z 2 C x = C + C b IF A + IF B
1
------
p1 – A p3
C = p5 + p2 ----------------
em que A – p4
19 Princípios da calibração
seguintes tipos de teste:
• Teste de 1 ponto
• Teste de 2 pontos
• Teste de cinética
p2
A = p1 + ----------------------------------------
z 1 – C – p3 p4
1+e
seguinte equação:
z 2 C x = C + C b IF A + IF B
p2 + p1 – A
C = p3 – p4 ln -----------------------------
em que A – p1
19 Princípios da calibração
de dados adjacentes estão ligados por uma linha reta.
Este método é utilizado para calibrações de gráfico de
linhas.
u
• Sobre a calibração de gráfico de linhas (980)
C N – C N-1
z 1 K N -1 = ------------------------
-
A N – A N-1
z 2 C x = K N – 1 A x – A N-1 + C N-1 IF A + IF B
para A x [A N-1, A N]
19 Princípios da calibração
são matematicamente equivalentes.
Nova calibração de 2 calibradores Pode ser utilizado qualquer RCM1, RCM2, RCM3, RCM4,
2 pontos calibrador fora do conjunto de RCM5
2 pontos 1 e 2 pontos 2
calibradores definido.
(1PointA, 1PointB, 2Point1 e
2Point2 são calibradores pré- Tipo de atualização 2:
definidos na definição da
CCHIA
aplicação.)
Full Calibrador 1, 2, 3, …, N Todos os calibradores Linear, declive linear, RCM1,
especificados para a aplicação RCM2, RCM3, RCM4, RCM5,
Apresentados em Definições gráfico de linhas, spline
> Aplicação > Calibradores
y Métodos de calibração
Nova calibração de 1 ponto Para testes calibrados com uma nova calibração de
1 ponto, os sinais do calibrador são corrigidos no modo
19 Princípios da calibração
Calibração de mudança de lote automática Um novo conceito dos sistemas cobas® é a calibração
de mudança de lote automática, desenvolvido devido à
excelente estabilidade dos sistemas cobas® c. Os sinais
de calibração podem ser separados numa parte
dependente do sistema (por exemplo, SNmod) e uma parte
dependente do lote de reagente (por exemplo, SNlot), os
quais são independentes do teste.
19 Princípios da calibração
calibradores.
Sinal (Mediana)
Conc. (U.A.)
Diferença
Concentração
Rácio
Concentração
Sobre a ponderação
É possível aplicar uma função de ponderação durante o
processo de ajuste da curva. A função de ponderação
favorece os pontos de calibração com uma absorvância
n
2
z 1 A i – f (Ci ) min
i=1
n
z 2 wi Ai – f (C i ) 2 min
19 Princípios da calibração
i=1
Calibração
Abs S N – Abs S M
z 1 ----------------------------------------------------------
-
Conc S N – Conc S M
19 Princípios da calibração
dentro destes limites de sensibilidade, é gerado um
alarme Sens.E, que indica uma calibração falhada. A
curva de calibração do teste afetado não é atualizada.
19 Princípios da calibração
Calibração de imunoensaios
A Calibração é necessária para determinar, com a maior
precisão possível, a concentração de uma substância,
independentemente do lote do reagente, das condições
do reagente e das condições do sistema.
Procedimento da calibração
19 Princípios da calibração
Conceito de calibração
Desenvolvimento
Roche Diagnostics
Exatidão
Esforço
Produção Roche
Diagnostics
Cliente
• Valores em falta
• Limite de duplicado (Dup.E)
• Erro do sistema
• Diferença mínima
• Fator de calibração
• Sinal mín/máx (Sig.E)
Limite de duplicado (Dup.E) Para calcular o valor médio das medições duplicadas de
uma calibração, são utilizados os valores do sinal. O
limite de duplicado verifica os valores do sinal para cada
réplica de um calibrador. Se a diferença entre as
medições duplicadas for muito grande, a calibração
falha.
Fator de calibração (Fator) Cada nova calibração de lote (L-Calib) utiliza um fator de
calibração de 1. Para todas as calibrações de pack de
reagente (R-Calib) subsequentes, é calculado um novo
fator de calibração. O fator de calibração é o quociente
entre o declive da calibração atual e o declive da
calibração guardada relacionada. Para a unidade
analítica e 402, os limites são fornecidos com o
parâmetro do recipiente específico do lote do teste (sem
codificação de fábrica).
19 Princípios da calibração
Sinal mín/máx (Sig.E) O sinal medido do calibrador deverá situar-se entre os
sinais mínimos e máximos designados. Os sinais mínimo
e máximo dependem do teste e estão codificados no
código de barras do pack de reagente.
Fatores para o cálculo dos critérios de Para calcular os limites dos critérios de qualidade da
qualidade da calibração para testes calibração, vários fatores devem ser tidos em conta.
qualitativos
Os testes qualitativos são calibrados por um fator de
escala, o valor de cutoff. O valor de cutoff real é
calculado utilizando a fórmula de cutoff com base em
pelo menos um calibrador reativo ou não reativo. Cada
Cálculo de resultado com a função Rodbard A conversão do sinal medido para uma concentração,
19 Princípios da calibração
a–d
y = -------------------- + d
x c
z 1 1 + ---
b
x Concentração da amostra
a, b, c, d Parâmetros da função Rodbard
y Sinal
a–y 1/c
z 2 x = b -----------
y–d
y Sinal
a, b, c, d Parâmetros da função Rodbard
x Concentração da amostra
Cálculo de resultado com a função de A conversão do sinal medido para uma concentração é
calibração linear recíproca como se segue:
1
z 3 --- = b x + a
y
y Sinal
x Concentração
a, b Parâmetros da curva de calibração
(interceção y e declive)
1–ay
z 4 x = ------------------
by
x Concentração da amostra
19 Princípios da calibração
a, b Parâmetros da curva de calibração
y Sinal
Cálculo do resultado de testes qualitativos Para calcular o resultado de um teste qualitativo (teste
de cutoff), o sistema compara o sinal efetivo da medição
Seff com o sinal de cutoff da calibração SCutoff. Para tal, é
calculado um índice de cutoff CutoffIndex como o rácio
entre o sinal efetivo e o sinal de cutoff, como se segue:
S eff
z 2 Cutoff Index = ----------------
-
S Cutoff
19 Princípios da calibração
depois do arredondamento continuará a ser 1,00,
mas neste caso é apresentada a mensagem de
resultado Reac (reativa).
u
• Sobre os critérios de qualidade da calibração para
imunoensaios (992)
• Sobre os métodos de calibração (981)
20
Sobre as regras de alarmes de resultados para
testes fotométricos ................................................................ 1001
Sobre a verificação do efeito gancho de alta
dose (Hook)................................................................... 1001
Sobre a verificação do limite de linearidade
(>Lin) .............................................................................. 1002
S Pipetagem da amostra
R1, R2/R3 Pipetagem do reagente ao tempo R1 e ao
tempo R2 ou tempo R3
Absorvância
S Pipetagem da amostra
R1, R2/R3 Pipetagem do reagente ao tempo R1 e ao
tempo R2 ou tempo R3
Absorvância
20 Regras para anexar alarmes de resultados
Abs2 – Abs1
z 1 DE % = --------------------------------------------- 100
Abs2 + Abs1 2
Não Sim
O DEAbs. é < o limite de
erro de Abs.?
Abs S N – Abs S M
z 1 ----------------------------------------------------------
-
Conc S N – Conc S M
z 1 t 1 C1 t 2
V S2 1 V S1 1 V S1 1 + V Dil 1
= --------------------------------------------------------------------------------------------
V S2 V S1 V S1 + V Dil
Testes de cinética
Absorvância
Limite da reação (inferior)
Tempo Tempo
Testes de ponto final Para testes de ponto final, as definições em Menu >
Aplicação > c 303-Química > Intervalo definem os
pontos de medição a considerar para a verificação do
limite de reação.
• O campo Ponto abs. 1: define o primeiro ponto de
medição (1 – 46).
• O campo Ponto abs. 2: define o último ponto de
medição (1 – 46).
A – parar, 718
– Prioridades para alarmes de resultados, 731
Abreviaturas
– reexecução automática do teste, lista de
– nesta publicação, 19
alarmes, 798
– nomes de produto, 16
– teste de repetição automática, 718
ABS
– tipos e gravidades de alarme, 718
– máximo ultrapassado (alarme de resultados), 768
Alarmes de resultados, 231
Abs. S1 Limite, 987
– c 303, 986
Acessórios
– lista de alarmes de resultados, 733
– c 303, 234
– lista de alarmes de resultados de medições de
ADC.E (alarme de resultados), 740 CQ, 790
Agitador de microesferas, 152 – para calibração, 735, 779
Agitador ultrassónico, 136 – para CQ, 790
– MIXLOW (alarme de resultados), 758 – para testes, 733, 737
– MIXSTP (alarme de resultados), 759 – Prioridades para alarmes de resultados, 731
Agitador vórtex, 150, 155
– contaminação, 47 – especificações, 96
– precauções de segurança, 37 W
– registo, 543
WB.T (alarme de resultados), 777
USB
WBSS.T (alarme de resultados), 777
– especificações, unidade de controlo, 251
– software, desligar, 182
Utilização prevista e finalidade, 15
Utilizadores
– qualificação, 32
V
Validade do reagente, 230, 231
– estabilidade a bordo, 227
Valor da absorvância
– limite ultrapassado (alarme de resultados), 738
Valor de hemólise
– alto (alarme de resultados), 751, 752, 753
Valor de iterícia
– alto (alarme de resultados), 751, 753
Valor de lipemia
– alto (alarme de resultados), 752, 753
Válvula de pressão, 133
Verificação da cinética, 943
Verificação de prozona
– readição de antigénio, 941
– sobre, 1001
Verificações cinéticas
– cinética instável, irregularidade cinética, 942
Verificar
– resultados, referência rápida, 400
Versão, 2
– versão de software instalada, 597
Vírus informáticos, 37
Volume de reagente
– controlo, especificações, 256
– incorreto, 47, 297
Volume em excesso
– executar calibrações, 312
Volumes de pipetagem, 433
absorvância aplicação
Relação entre a intensidade da luz a um comprimento Definições necessárias para executar um teste tendo
de onda especificado que passou através de uma em conta determinadas características, por exemplo,
mistura de reação e a intensidade da luz antes de prioridade, tipo de amostra ou tipo de normalização.
entrar na mistura de reação.
bocal de lavagem
ação de manutenção
Bocal que aspira ou dispensa mistura de reação,
Ação que deve ser efetuada para manter os solução de lavagem e água durante a lavagem das
equipamentos do laboratório em boas condições. cuvetes de reação.
Pode dizer respeito a uma única ação ou a um
procedimento constituído por vários passos. bocal de vácuo
www.roche.com