Você está na página 1de 410

cobas e 411 analyzer

Manual do Operador
Versão 3.2
Versão do Software 03-01
2

Informação sobre a publicação

Versão da Versão do Data da revisão Descrição da modificação


publicação software
1.0 01-01 Novembro de 2006 Primeira versão.
1.1 01-01 Junho de 2007 Modelo actualizado. Alterações da Adenda incorporadas.
2.0 02-01 Junho de 2008 Adicionadas novas funções do software e do analisador. Reunidas as
descrições de drenagem directa no Anexo.
2.1 02-02, 02-03 Junho de 2010 Nova funcionalidade de armazenamento de informações de erros.
e 02-04 Actualizações para reflectir as alterações nos ecrãs.
Adicionadas adendas.
Actualizados os modelos e a apresentação de informações de
segurança.
3.0 02-05, 02-06 Novembro de 2016 Documentação concebida novamente, de acordo com o novo
e 02-07 conceito de documentação da Roche.
Novas funcionalidades de software adicionadas.
u O que foi adicionado às versões de software 02-05, 02-06 e
02-07 (11)
3.1 02-08 Abril de 2018 Actualizados os procedimentos para carregar amostras.
Actualizada a informação de substituição da tubagem da pinch valve.
Adicionadas as acções de manutenção de limpeza de racks e de
tabuleiros de racks.
Adicionada a acção de manutenção de limpeza do tampão de
entrada e do tampão de saída.
Revisões ligeiras.
u O que há de novo na versão 3.1 da publicação (12)
3.2 03-01 Fevereiro de 2019 Adicionada a secção UltraVNC.
u O que há de novo na versão 3.2 da publicação (12)
y Histórico de revisões

Nota da edição Esta publicação destina-se aos operadores do


cobas e 411 analyzer.

Foram envidados todos os esforços para assegurar que


todas as informações presentes nesta publicação se
encontram correctas no momento da sua publicação. No
entanto, o fabricante deste produto poderá ter de
actualizar a informação desta publicação como resultado
de actividades de controlo, dando origem a uma nova
versão da publicação.

Onde encontrar informações O Manual de Segurança inclui importantes


informações de segurança. Deve ler o Manual de
Segurança antes de utilizar o analisador.

O Manual do Operador focaliza-se na operação e


manutenção de rotina. Os capítulos são organizados de
acordo com o fluxo de trabalho de operação normal.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
3

A Assistência ao Utilizador / Ajuda Online inclui os


conteúdos do Manual do Operador, do Manual de
Segurança e:
• Uma referência do software
• Informações básicas

! Atenção geral
Para evitar lesões graves ou fatais, certifique-se de que se
familiariza com as instruções e as informações de
segurança antes de utilizar o analisador.
r Preste uma atenção especial a todas as precauções
de segurança.
r Cumpra sempre as instruções da presente publicação.
r Não utilize o analisador de uma maneira que não
esteja descrita nesta publicação.
r Guarde todas as publicações num local seguro e de
fácil acesso.

Formação Não realize a tarefas de operação ou manutenção a


menos que tenha recebido formação da Roche
Diagnostics. Deixe as tarefas não descritas na
documentação do utilizador para os representantes de
assistência da Roche com formação adequada.

Imagens As capturas de ecrã e imagens de hardware desta


publicação foram incluídas exclusivamente para fins de
ilustração. Dados configuráveis e variáveis em capturas
de ecrã, tais como testes, resultados ou nomes de
caminhos visíveis neste documento não devem ser
utilizados para fins laboratoriais.

Garantia Qualquer modificação feita no sistema anula ou invalida a


garantia ou o acordo de assistência técnica.

Para conhecer as condições da garantia, contacte o seu


representante de vendas local ou o seu parceiro do
contrato de garantia.

Deixe sempre as actualizações de software para um


representante de assistência da Roche ou realize essas
actualizações com a ajuda do mesmo.

Copyright © 2001–2019, Roche Diagnostics GmbH.


Todos os direitos reservados.

Marcas comerciais Reconhecem-se as seguintes marcas comerciais:

COBAS, COBAS C, COBAS E e ELECSYS são marcas


comerciais da Roche.

Todas as restantes marcas comerciais são propriedade


dos respectivos proprietários.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
4

Comentários Envidaram-se todos os esforços no sentido de garantir


que esta publicação cumpre a finalidade indicada acima.
Todos os comentários relativos a qualquer aspecto desta
publicação são bem-vindos e serão considerados durante
as actualizações. Se tiver comentários, contacte o seu
representante Roche.

Aprovações O cobas e 411 analyzer satisfaz os requisitos


estabelecidos em:

Directiva 98/79/CE do Parlamento Europeu e do Conselho


de 27 de Outubro de 1998 sobre dispositivos médicos de
diagnóstico in vitro.

Directiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do


Conselho de 8 de Junho 2011 sobre a restrição de
utilização de certas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos.

As seguintes marcas demonstram a conformidade.

Cumpre a directiva de IVD (diagnósticos in vitro)


98/79/CE e a directiva 2011/65/UE sobre RoHS.

Cumpre a directiva IVD 98/79/CE.

Cumpre a directiva 2011/65/UE sobre RoHS.

Emitida por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para o


C ® US Canadá e EUA.

Emitida por CSA Group para o Canadá e EUA.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
5

Acordo de licença do software UltraVNC na O UltraVNC é um programa de software para todas as


unidade de controlo utilizações comerciais. Está instalado na unidade de
controlo do cobas e 411 analyzer.

q O UltraVNC é instalado apenas em unidades de


controlo com o Windows 10.

O software poderá ser redistribuído e/ou modificado de


acordo com os termos da GNU General Public License
(versão 2 ou posterior), conforme publicado pela Free
Software Foundation. Uma cópia da GNU General Public
License (versão 2) está armazenada no PC da unidade de
controlo. O caminho para a licença é C:\Program
Files\uvnc bvba\UltraVNC.

O software é distribuído sem garantia. Não existe garantia


implícita de comercialização ou adequação para uma
finalidade específica. Para mais informações, consulte a
GNU General Public License em
http://www.gnu.org/licenses.

O código fonte do software está armazenado no PC da


unidade de controlo. O caminho para o código fonte é
C:\DriversAndTools\UltraVNC.

Moradas para contacto

Dentro da União Europeia e dos


estados membros da EFTA

Fabricante do Hitachi High-Technologies


cobas e 411 analyzer Corporation
1-24-14 Nishi-Shimbashi
Minato-ku Tokyo 105-8717
Japão

Representante Roche Diagnostics GmbH


autorizado Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemanha

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
6

Fora da União Europeia e dos estados


membros da EFTA

Fabricado por: Hitachi High-Technologies


Corporation

Fabricado para: Roche Diagnostics GmbH


Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemanha

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Índice 7

Índice

Informação sobre a publicação 2 6 Reagentes


Moradas para contacto 5 Panorâmica geral dos reagentes 101
Índice 7 Imprimir uma lista de carregamento de
Utilização prevista 9 reagentes 103
Símbolos e abreviaturas 9 Substituição das embalagens de reagente 104
O que foi adicionado às versões de Substituição dos reagentes do sistema 106
software 02-05, 02-06 e 02-07 11
O que há de novo na versão 3.1 da 7 Calibração
publicação 12 Acerca da calibração 111
O que há de novo na versão 3.2 da Acerca de pedidos de calibração 112
publicação 12 Imprimir uma lista de carregamento de
calibrações/CQ 113
Realizar a calibração 114
Descrição do sistema Imprimir um relatório de calibração 123
Acerca dos resultados de calibração
1 Panorâmica geral do analisador quantitativa 124
Sobre o cobas e 411 analyzer 17 Acerca dos resultados de calibração
Panorâmica geral da unidade do analisador 19 qualitativa 128
Panorâmica geral da unidade de controlo 42 Validação dos resultados de calibração 131
Panorâmica geral dos componentes de
alimentação 45 8 Controlo de qualidade
Acerca do CQ 135
2 cobas® link Realizar CQ 136
Acerca do cobas® link 49 Imprimir resultados de CQ 148
Acerca do caudal de informação do Validação dos resultados de CQ 151
cobas® link 51
Actualizar informação do calibrador ou do 9 Pedidos e resultados
controlo 53 Panorâmica geral dos pedidos 155
Programar pedidos 156
3 Especificações Preparar amostras 163
Dados técnicos 57 Posicionamento correcto dos tubos de
Ambiente 58 amostras num disco de amostras 167
Sistema do analisador 60 Posicionamento correcto dos tubos de
Resíduos 62 amostras numa rack 168
Volume residual 63 Utilização de um sdta de 13 mm 169
Sistema de reagentes 65 Inserir uma rack de cuvetes Roche numa
Kits de controlos 66 rack 172
Kits de calibradores 68 Rotina de carregamento e amostras STAT com
Kits de reagentes 70 códigos de barras 174
Dispositivos de armazenamento externos 72 Rotina de carregamento e amostras STAT sem
códigos de barras 178
Carregar consumíveis 182
Funcionamento e manutenção Processar testes 184
Resultados 192
4 Panorâmica geral da operação
Panorâmica geral do software 77 10 Depois do funcionamento
Guia de início rápido 82 Acções de manutenção diárias 207
Lista de verificação da operação diária 88 Terminar sessão no software 208
Modo inactivo e encerramento 209
5 Antes da operação
Verificar o sistema antes do arranque 91
Iniciar o sistema 93
Alarmes do sistema 97

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
8 Índice

11 Manutenção
Panorâmica geral das acções de
manutenção 217
Lista de soluções de limpeza 218
Panorâmica geral das acções de manutenção
controladas pelo software 219
Acções de manutenção periódica 221
Preparar o analisador para um período de
inactividade 280

Operação avançada

12 Operação avançada
Alterar definições do teste 289
Panorâmica geral de máscara automática 291
Definir intervalos de racks 294
Panorâmica geral do modo Recepção
Amostras 296
Alterar o modo do disco de amostras 299
Adicionar IDs dos operadores 301
Alterar configurações da documentação 303
Definir perfis novos 305
Panorâmica geral de guardar e restaurar
dados 307

Resolução de Problemas

13 Resolução de problemas no analisador


Problemas gerais no analisador 317

14 Resolução de problemas de resultados


Acerca dos resultados do sistema 329
Lista de alarmes de resultados 330
Resolver alarmes de resultados 332
Problemas de resultados sem alarmes 351

15 Resolução de problemas de natureza química


Problemas de natureza química 357
Problemas com reagentes, calibradores,
controlos e amostras 358
Problemas com resultados de testes 365
Problemas com calibração e controlos 370
Problemas com diluição 376

16 Problemas não resolvidos


Resolução de problemas gerais 379
Contactar o seu representante de assistência
da Roche. 380
Formulário para informações da Assistência
Técnica 383

Anexo

17 Glossário
Índice remissivo 403

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
9

Utilização prevista

O cobas e 411 analyzer consiste num analisador de


múltiplos canais, automatizado, de acesso aleatório, para
análises imunológicas. Foi concebido para efectuar
determinações quantitativas e qualitativas in vitro de uma
ampla variedade de substância analisadas através do
recurso à tecnologia de electroquimioluminescência
(ECL).

Este analisador foi concebido para análise de testes de


imunoquímica, através da utilização de amostras e
reagentes solúveis em água. Outro tipo de análises
podem não ser aplicáveis a este analisador. Na execução
de testes clínicos, o analisador deverá ser supervisionado
por pessoal habilitado.

Símbolos e abreviaturas

Nomes de produtos Excepto quando o contexto indicar claramente algo


diferente, são utilizados os seguintes nomes de produtos
e abreviaturas.

Nome do produto Abreviatura


cobas e 411 analyzer analisador, sistema
cobas e 411 software software
y Nomes de produtos

Símbolos utilizados na publicação


Símbolo Explicação
o Item de lista
u Tópicos relacionados incluindo mais
informações
q Ponta. Informações adicionais sobre a
utilização correcta ou sugestões úteis.
r Iniciar uma tarefa
I Informações adicionais numa tarefa
f Resultado de uma acção do utilizador dentro
de uma tarefa
c Frequência de uma tarefa
n Duração de uma tarefa
d Materiais que são necessários para uma tarefa
j Pré-requisitos de uma tarefa
u Tópico. Utilizado em referências cruzadas para
tópicos.
p Tarefa. Utilizado em referências cruzadas para
tarefas.
w Figura. Utilizado nos títulos de figuras e
referências cruzadas para as figuras.
y Símbolos utilizados na publicação

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
10

Símbolo Explicação
y Tabela. Utilizado nos títulos de tabelas e
referências cruzadas para as tabelas.
z Equação. Utilizado em referências cruzadas a
equações.
Número de referência do material

y Símbolos utilizados na publicação

Símbolos utilizados no analisador


Símbolo Explicação
Número de item de comércio global

y Símbolos utilizados no analisador

Ícone de conteúdo
Símbolo Explicação
Quantidade na embalagem

y Ícone de conteúdo

Abreviaturas Utilizam-se as seguintes abreviaturas.

Abreviatura Definição
AD Amplificação e Detecção
ANSI American National Standards
Institute
CE Comunidade Europeia
CQ Controlo de qualidade
CSA Canadian Standards Association
DP Desvio Padrão
EN Norma Europeia
GNU GNU não é Unix
IEC Comissão Electrotécnica
Internacional
IVD Diagnóstico in vitro
LIS Laboratory Information System -
Sistema de Informação
Laboratorial (SIL)
n/a Não Aplicável
REEE Resíduos de Equipamento
Eléctrico e Electrónico
sdta de 13 mm Adaptador de tubos do disco de
amostras de 13 mm
SOP Procedimento de Operação
Standard
UL Underwriters Laboratories Inc.
y Abreviaturas

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
11

O que foi adicionado às versões de software 02-05, 02-06 e


02-07

A seguinte lista contém uma breve descrição de todas as


principais alterações efectuadas nas versões de software
02-05, 02-06 e 02-07.

Unidade flash USB como dispositivo de Pode ser utilizada uma unidade flash USB como
armazenamento dispositivo de armazenamento de cópias de segurança e
para restaurar dados do analisador.

Eliminar aplicações É possível eliminar as aplicações que já não utiliza.

Guardar dados de contagem Os dados de contagem já não se perdem quando o


analisador é reiniciado.

Função de cópia de segurança simplificada É possível fazer cópias de segurança de dados do


analisador para fins de armazenamento e resolução de
problemas utilizando um único processo em vez de
processos separados.

Caixa de diálogo Verificação do Nível do Os diluentes são agora tratados do mesmo modo que os
Reagente reagentes de ensaio na caixa de diálogo Verificação do
Nível do Reagente.

Indicação de acessibilidade das bandejas de É mais simples identificar quando é possível recarregar
AssayTip e AssayCup AssayTips e AssayCups a partir da janela Panorâmica
do Sistema. Agora, o software assinala as bandejas
inacessíveis a vermelho.

Eliminação de resultado de CQ melhorada Os resultados de CQ podem ser eliminados a partir da


janela Ver CQ ou da janela CQIndividual. Depois de
eliminar os resultados, a alteração repercute-se na janela
correspondente. Esta funcionalidade é semelhante à
funcionalidade utilizada pelo cobas® 6000 analyzer
series.

Gama de número de testes alargada Os números de teste da aplicação e e os números de


teste do utilizador podem agora ter quatro algarismos.

Número de lote corrigido para CQ no O software exporta os dados do número de lote correctos
ficheiro CSV para um ficheiro CSV, mesmo que os dados contenham
vários números de lote para o mesmo tipo de controlo.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
12

O que há de novo na versão 3.1 da publicação

Procedimentos actualizados para carregar Foram actualizados os procedimentos para carregar


amostras amostras de rotina e amostras STAT.
u Rotina de carregamento e amostras STAT com
códigos de barras (174)
Rotina de carregamento e amostras STAT sem
códigos de barras (178)

Informação actualizada de substituição da Podem ser instalados no analisador dois tipos de pinch
tubagem da pinch valve valves.
u Substituir o tubo da pinch valve (246)

Novas acções de manutenção Existe uma nova acção de manutenção de limpeza do


tampão de entrada e do tampão de saída.

Existem novas acções de manutenção de limpeza de


racks e de tabuleiros de racks.
u Limpeza do input buffer e do output buffer (236)
Limpeza das bandejas de racks (274)
Limpeza das racks de amostras (277)

O que há de novo na versão 3.2 da publicação

Adicionada informação do UltraVNC O software UltraVNC é instalado em unidades de controlo


com o Windows 10.
u Informação sobre a publicação (2)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Descrição do sistema

1 Panorâmica geral do analisador ....................................................................... 15


2 cobas® link ............................................................................................................... 47
3 Especificações ......................................................................................................... 55

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
15
Índice

Panorâmica geral do analisador 1

Neste capítulo 1
Sobre o cobas e 411 analyzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Panorâmica geral da unidade do analisador . . . . . . . 19
Componentes da área de amostras . . . . . . . . . . . . 20
Componentes da área de reagentes . . . . . . . . . . . 28
Componentes da área de consumíveis . . . . . . . . . 32
Componentes da área de medição . . . . . . . . . . . . 36
Panorâmica geral da unidade de controlo . . . . . . . . . 42
Panorâmica geral dos componentes de alimentação 45

1 Panorâmica geral do analisador

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
16
Índice
1 Panorâmica geral do analisador

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Sobre o cobas e 411 analyzer 17

Sobre o cobas e 411 analyzer


O cobas e 411 analyzer da Roche Diagnostics é um
sistema automático para análises imunológicas. O
analisador utiliza tecnologia de electroluminescência
(ECL) para proporcionar um vasto leque de testes.

O cobas e 411 analyzer é constituído pelas duas


unidades a seguir indicadas.
• Unidade do analisador - baseado em rack ou disco
• Unidade de controlo

1 Panorâmica geral do analisador

A B

A Unidade de controlo B Unidade analítica

w Sistema de disco

Para poupar espaço, o cobas e 411 analyzer pode ser


colocado numa bancada. A unidade do analisador realiza
todas as funções necessárias para um processamento de
amostras e ensaios totalmente automático. A unidade de
controlo controla a unidade do analisador através do
software do utilizador.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
18 Sobre o cobas e 411 analyzer

O software realiza as seguintes tarefas.


• Controla a transmissão de dados para e da unidade
do analisador
• Avalia resultados
• Produz documentação
• Implementa controlo de qualidade
• Gere dados entre um LIS/PSM (Gestor de Sistemas de
Pré-análise) ligado e o cobas e 411 analyzer.

q O Gestor de Sistemas Pré-Análise não está


disponível em todos os países.

O sistema de racks e o sistema de disco têm uma


capacidade de processamento de aproximadamente 86
testes por hora.
1 Panorâmica geral do analisador

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 19

Panorâmica geral da unidade do analisador


O cobas e 411 analyzer está disponível como sistema de
racks e como sistema de disco. Ambos os sistemas
consistem em dispositivos autónomos. A diferença entre
os dois sistemas é a área de amostras.

1 Panorâmica geral do analisador


A B C D E F G H I

A Área Amostra F Área de consumíveis


B Interruptor ON/OFF G Recipiente de resíduos líquidos
C Área de reagentes H Área de medição
D Área de incubação I Recipiente de água do sistema
E Área de resíduos sólidos

w Unidade do analisador (sistema de disco)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
20 Panorâmica geral da unidade do analisador

A B C D E F G H I

A Área Amostra F Área de resíduos sólidos


1 Panorâmica geral do analisador

B Interruptor ON/OFF G Área de medição


C Área de reagentes H Recipiente de resíduos líquidos
D Área de incubação I Recipiente de água do sistema
E Área de consumíveis

w Unidade do analisador (sistema de racks)

Nesta secção
Componentes da área de amostras (20)
Componentes da área de reagentes (28)
Componentes da área de consumíveis (32)
Componentes da área de medição (36)

Componentes da área de amostras


A área de amostras do sistema de discos inclui os
seguintes componentes.
• Disco de amostras e tampa de protecção do disco de
amostras
• Leitor de códigos de barras de amostras de disco
• Pipeta de amostra/reagente (A/R)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 21

A área de amostras do sistema de racks inclui os


seguintes componentes.
• Mecanismo de transporte de racks e protecção
• Leitor de códigos de barras de racks e sensor de
amostras
• Pipeta de amostra/reagente (A/R)

Disco de amostras

O disco de amostras tem 30 posições para amostras,


calibradores e controlos. Coloque as amostras do doente
em tubos de amostra ou em cuvetes de amostra. Os
adaptadores integrados permitem a utilização de tubos
primários de amostra de tamanhos diferentes.

Coloque as cuvetes de amostra directamente no disco de


amostra ou em cima de tubos de amostra primários de
16 mm. Utilize adaptadores de tubos do disco de
amostras de 13 mm (sdta de 13 mm ) para os tubos de
amostra primários de 13 mm.

! ATENÇÃO
Danos no analisador devido a utilização de
microcuvetes
As microcuvetes têm um diâmetro inferior aos tubos de
amostra ou cuvetes de amostra, pelo que não encaixa
correctamente no disco de amostras. Podem chocar com
a pipeta de amostra/reagente e provocar danos.

1 Panorâmica geral do analisador


r Utilize apenas tubos de amostra ou cuvetes de
amostra.

u Utilização de um sdta de 13 mm (169)

Mecanismo de transporte de racks O mecanismo de transporte de racks é constituído por


seis áreas.
• Linha A
• Input buffer
• Linha B
• Output buffer
• Linha C
• STAT (processamento urgente)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
22 Panorâmica geral da unidade do analisador

! ADVERTÊNCIA
Lesões pessoais devido a racks a alta velocidade
nas linhas de racks
As racks deslocam-se a alta velocidade nas linhas de
racks. O contacto com uma rack em movimento na Linha
A ou na Linha C do mecanismo de transporte de racks
pode provocar lesões pessoais.
r Quando o analisador estiver em funcionamento, não
abra a tampa do mecanismo de transporte de racks.

Cada rack tem capacidade para 5 amostras, no máximo. É


possível carregar cuvetes de amostras, tubos de amostras
primários, frascos de calibradores ou frascos de controlo.
Se utilizar um tubo de amostras primário pequeno, utilize
um adaptador.

Coloque as cuvetes, tubos ou frascos na rack. Certifique-


se de que o leitor de códigos de barras consegue ler o
código de barras da cuvete, do tubo ou do frasco. Cada
rack tem um código de barras exclusivo localizado na
extremidade posterior da rack. O leitor de código de
barras efectua a leitura desta ID, para depois o analisador
a indicar no software e nos relatórios.
A B C

A Código de barras com C Ranhura para o tubo


a identificação da rack
B Guia da bandeja
1 Panorâmica geral do analisador

Coloque as amostras a serem analisadas nas racks de


cinco posições. Em seguida, carregue todas as racks na
bandeja. Uma bandeja tem capacidade para um máximo
de 15 racks. Quando o analisador estiver a funcionar, é
possível adicionar racks adicionais, uma de cada vez.

Quando a luz de indicação da bandeja se acender, pode


colocar a bandeja na Linha A do mecanismo de
transporte de racks. Quando a luz de indicação da
bandeja se apagar, o braço de progressão prepara-se
para empurrar as racks para o input buffer.

A B C

A Luz indicadora da C Zona de entrada


bandeja intermédia
B Braço de progressão (escondida)
da rack

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 23

Bandeja
Tray Bandeja
Tray Bandeja
Tray
Parte
Part 3 Parte
Part 22 Parte
Part 11

Ouput
Output
Luz
C-Line
Linha C buffer
tray
indicadora
indication
dalight
bandeja

B-Line
Linha B
¬UDFNV
5 racks 5¬UDFNV
racks 5¬UDFNV
racks ¬UDFNV
5 racks

Input
Linha A
A-Line Input
buffer
Luz
tray buffer
indicadora
indication
dalight
bandeja

STAT
STAT
w Zona de entrada intermédia do mecanismo de transporte de racks

O input buffer tem espaço para cinco racks. No total, é


possível carregar 20 racks ou 100 amostras no analisador
de uma só vez.

Bandeja
Tray Bandeja
Tray Bandeja
Tray
Parte
Part33 Parte
Part 22 Parte
Part 11

Output
Linha
C-LineC

1 Panorâmica geral do analisador


buffer
Luz indi-
tray
cadora da
indication
bandeja
light

B-Line
Linha B
5 racks
¬UDFNV 5¬UDFNV
racks 5¬UDFNV
racks 5 racks
¬UDFNV

Input
Linha A
A-Line buffer
buffer
Luz indi-
tray
cadora da
indication
bandeja
light
STAT
STAT

A B

A Rack na Linha B B Leitor de códigos de barras das racks

w Linha B do mecanismo de transporte de racks

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
24 Panorâmica geral da unidade do analisador

A Linha B transporta as racks até ao leitor de códigos de


barras das racks. O leitor de códigos de barras de racks lê
cada amostra para um código de barras de amostra.
Quando todas as amostras da rack forem lidas, o leitor de
códigos de barras lê o ID da rack. Depois de o leitor de
códigos de barras ler todos os códigos de barras, as
amostras são executadas para que os testes possam ser
realizados.

Bandeja
Tray Bandeja
Tray Bandeja
Tray
Parte
Part 33 Parte
Part 22 Parte
Part 11

Output
Linha
C-LineC buffer
buffer
Luz
tray
indicadora
indication
da bandeja
light

B-Line
B
¬UDFNV 5¬UDFNV 5¬UDFNV ¬UDFNV

Linha
5 racks racks racks 5 racks

Input
Input
Linha
A-LineA buffer
buffer
tray
Luz
indicationda
indicadora
light
bandeja

STAT
STAT
w Output buffer do mecanismo de transporte de racks

O analisador descarrega as racks da Linha B para a Linha


1 Panorâmica geral do analisador

C. Quando a Linha C estiver cheia, o sistema gera um


alarme e quaisquer racks que venham a seguir
permanecem no output buffer até que a Linha C tenha
sido esvaziada.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 25

Bandeja
Tray Bandeja
Tray Bandeja
Tray
Parte
Part 3 Parte
Part 22 Parte
Part 11

Output
Linha C
C-Line buffer
Luz
tray
indicadora
indication
da light
bandeja

B-Line
Linha B
¬UDFNV
5 racks 5¬UDFNV
racks 5¬UDFNV
racks 5¬UDFNV
racks

Input
Input
Luz
A-Line
Linha A buffer
buffer
tray
indication
indicadora
light
da bandeja

STAT
STAT
A

A Output buffer

w Linha C do mecanismo de transporte de racks

As racks são empurradas para fora do output buffer para


a bandeja da Linha C. Quando a luz de indicação da
bandeja estiver acesa, é possível remover uma bandeja
da Linha C. Se a luz de indicação da bandeja estiver
apagada, é sinal de que o braço de progressão está a
preparar-se para empurrar as racks para a frente do
output buffer para a bandeja.

1 Panorâmica geral do analisador


Enquanto a bandeja é removida, as racks são guardadas
no output buffer. Se o output buffer tiver cinco racks, e
não existir nenhuma bandeja na Linha C, o analisador
gera um alarme e pára a pipetagem das racks.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
26 Panorâmica geral da unidade do analisador

A
Bandeja
Tray Bandeja
Tray Bandeja
Tray
Parte
Part33 Parte
Part 22 Parte
Part 11

Output
Linha
C-LineC buffer
Luz
tray
indicadora
indication
da bandeja
light

B-Line
Linha B
¬UDFNV
5 racks 5¬UDFNV
racks ¬UDFNV
5 racks ¬UDFNV
5 racks

Input
Input
Luz
A-Line
Linha A buffer
buffer
tray
indicadora
indication
da bandeja
light

STAT
STAT
A posição STAT

w Posição STAT do sistema de racks - mecanismo de transporte

A posição STAT (processamento urgente) da rack


encontra-se na parte da frente do analisador e alimenta
directamente para a Linha B. Carregue amostras STAT
numa rack STAT e depois carregue a rack no analisador.
Certifique-se de que a extremidade mais estreita da rack
STAT está mais perto da Linha B. Quando a rack que está
na linha B tiver sido pipetada e ejectada para a Linha C, a
rack STAT entra na linha B.
1 Panorâmica geral do analisador

Leitor de códigos de barras de racks e sensor O leitor de códigos de barras das racks lê os códigos de
de amostras barras das etiquetas das amostras e os códigos de barras
das etiquetas das racks.

O leitor de códigos de barras tem capacidade para ler os


seguintes tipos de códigos de barras.
• NW7 (Codabar)
• Código 39
• Código 128
A • 2 de 5 intercaladas

O sensor de amostras está localizado no lado direito do


B
leitor de códigos de barras. O sensor de amostras detecta
se existe um tubo de amostras na rack nessa posição.

A Ranhura do leitor de B Janela Sensor de


códigos de barras amostras

Leitor de códigos de barras de amostras de O sistema de disco integra um leitor de códigos de


disco barras, que lê os códigos de barras nos tubos de
amostras, calibradores ou controlos. O leitor de códigos
de barras está localizado no disco de amostras.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 27

A Ranhura do leitor de códigos de barras

Pipeta de amostra/reagente (A/R) A pipeta A/R transfere amostra e reagente pelo


analisador. A pipeta A/R está instalada no braço de A/R,
que desloca a sonda entre o disco/rack de amostras e a
estação de pipetagem. Para realizar detecção do nível de
líquido, a pipeta A/R recorre a medição de capacitância.
Para realizar detecção de coágulos, a pipeta A/R utiliza
um transdutor de pressão.

1 Panorâmica geral do analisador


A

A Pipeta de A/R B AssayTip

w Pipeta de A/R com AssayTip

Para evitar contaminação da amostra, a pipeta A/R utiliza


AssayTips descartáveis. A pipeta A/R utiliza uma
AssayTip nova no início de cada um dos eventos abaixo.
• Sequência de pipetagem
• Passo de diluição da amostra
• Passo de pré-tratamento

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
28 Panorâmica geral da unidade do analisador

Entre passos de aspiração, o analisador lava a AssayTip


na estação de lavagem.

AVISO
Resultados incorrectos devido a espuma na
superfície
Se houver espuma na amostra ou no reagente, o
analisador não pode extrair a quantidade de líquido
correcta.
r Certifique-se de que a amostra e os reagentes
assentam sem espuma ou bolhas à superfície.

Tampa de protecção do disco de amostras A tampa de protecção do disco de amostras localiza-se


na parte de trás do analisador. A tampa de protecção
impede resíduos da pipeta A/R ao deslocar-se para
dentro e para fora do disco de amostra.

! ATENÇÃO
Resultados incorrectos devido a contaminação de
amostras
A
Se a tampa de protecção do disco de amostras não for
fechada antes do início da análise, a pipeta de A/R choca
nas paredes e causa danos materiais no analisador e
provoca o derrame de amostra.
r Antes de iniciar a análise, feche a tampa de protecção
do disco de amostras.
1 Panorâmica geral do analisador

A Tampa de protecção do disco de amostras

Componentes da área de reagentes


A área de reagente do analisador inclui os seguintes
componentes.
• Estação do leitor de cartões de códigos de barras
• Rotor de reagentes
• Dispositivo de abertura de tampas
• Agitador de microesferas
• Estações de lavagem para a pipeta A/R e agitador de
microesferas
• Pipetador de amostras/reagentes (A/R)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 29

Estação do leitor de cartões de códigos de O leitor de códigos de barras lê informações do cartão de


barras código de barras do calibrador ou do cartão de códigos
de barras do controlo. Estes cartões de códigos de barras
fazem parte dos kits de calibradores e controlos. Quando
inserir um cartão de códigos de barras no respectivo
leitor, certifique-se de que o código de barras fica virado
para a parte de trás do analisador.

No sistema de racks, a estação do leitor de códigos de


barras está localizado perto do rotor de reagentes, do
lado esquerdo.

A Estação do leitor de cartões de códigos de barras


no sistema de racks

No sistema de disco, o leitor de cartões de códigos de


barras está localizado entre o disco de amostras e o rotor
de reagentes.

A
1 Panorâmica geral do analisador
A Estação do leitor de cartões de códigos de barras
no sistema de disco

Rotor de reagentes O rotor de reagentes contém 18 posições para os


reagentes de ensaios, diluentes ou pré-tratamentos. É
possível utilizar 18 posições em qualquer combinação.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
30 Panorâmica geral da unidade do analisador

É possível carregar várias embalagens de reagente de


cada tipo no rotor de reagentes, até um máximo de:
• 18 embalagens de reagente de ensaio
• 8 embalagens de diluente de ensaio
• 9 embalagens de reagente de pré-tratamento

É possível carregar mais do que uma embalagem de


reagente no rotor de reagentes para cada teste.

O rotor de reagentes tem uma temperatura controlada a


20 ± 3 °C.

Dispositivo de abertura de tampas Quando o analisador estiver a funcionar, o rotor de


reagentes utiliza um dispositivo de abertura de tampas. O
dispositivo de abertura de tampas reduz a quantidade de
evaporação e promove a facilidade de utilização. O
dispositivo de abertura de tampas localiza-se na parede
traseira do compartimento do rotor de reagentes.

O analisador abre tampas de reagente antes da


pipetagem ou mistura. Depois de a pipetagem ou a
mistura estarem concluídas, o analisador fecha as tampas
de reagente.
1 Panorâmica geral do analisador

Agitador de microesferas O agitador de microesferas mistura as microesferas por


forma a garantir uma suspensão homogénea antes da
aspiração. A posição inicial do agitador de microesferas
situa-se entre o rotor de reagentes e a pipeta A/R.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 31

w Agitador de microesferas

Estações de lavagem para a pipeta A/R e As estações de lavagem lavam o agitador de microesferas
agitador de microesferas e a AssayTip na pipeta A/R entre aspirações, e antes e
depois da agitação das microesferas.

1 Panorâmica geral do analisador

A B

A Estação de lavagem das pipetas de A/R B Estação de lavagem do agitador de microesferas

w Estações de lavagem do agitador de microesferas e da pipeta A/R

Pipetador de amostras/reagentes (A/R) Para aspirar e dispensar amostras e reagentes da


pipeta A/R, a pipeta de aspiração de A/R utiliza
deslocação positiva da água do sistema. O pipetador
de A/R localiza-se do lado direito do analisador, na parte
de trás.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
32 Panorâmica geral da unidade do analisador

A pipetador de A/R

w Localização do pipetador de A/R

Componentes da área de consumíveis


A área de consumíveis do analisador inclui os seguintes
1 Panorâmica geral do analisador

componentes.
• Unidade da garra
• Estação de pipetagem
• Recipiente de água do sistema
• Recipiente de resíduos líquidos ou sistema de
drenagem directa
• Bandeja de resíduos sólidos e Clean-Liner

Unidade da garra A garra pega numa AssayTip ou numa AssayCup da


bandeja associada e coloca-a na estação de pipetagem.

As amostras são pipetadas para a AssayCup. Quando a


AssayCup contém a amostra, a garra desloca a AssayCup
para o incubador. O incubador aquece a amostra e
depois a garra desloca a amostra aquecida para a
estação e aspiração. A amostra é pipetada para fora da
AssayCup e medida. A garra pega na AssayCup usada e
coloca-a na abertura para a eliminação de AssayCups.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 33

C D

1 Panorâmica geral do analisador


A Primeira posição de onde a AssayTip e as AssayCups são C Bandeja de AssayCups
retiradas
B Segunda posição de onde a AssayTip e as AssayCups são D Bandeja de AssayTips
retiradas

w Unidade da garra e bandejas

Cada bandeja de AssayCups tem capacidade para


60 AssayCups. Cada bandeja de AssayTips tem
capacidade para 120 AssayTips. Existem três posições de
bandeja na parte da frente da unidade da garra, pelo que
é possível colocar um total de 360 AssayTips e
180 AssayCups no analisador.

Se as bandejas ficarem cheias, a garra pega na primeira


AssayTip e AssayCup das bandejas mais próximas da
frente do analisador. A garra pega na AssayTip ou
AssayCup seguinte a partir do espaço à direita. A garra
pega em cada AssayTip ou AssayCup alternadamente até
ter esvaziado as bandejas.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
34 Panorâmica geral da unidade do analisador

Estação de pipetagem A estação de pipetagem de cinco posições localiza-se na


parte traseira esquerda do incubador.

A B C A garra transporta AssayCups e AssayTips para a estação


de pipetagem. Na estação de pipetagem, o analisador
realiza a pipetagem da amostra, a pipetagem de
reagente, a diluição da amostra e o pré-tratamento da
amostra.

As posições 1 e 2 da estação de pipetagem destinam-se


a AssayTips. As posições 3 e 4 da estação de pipetagem
destinam-se a AssayCups para diluição ou pré-
tratamento. A posição 5 da estação de pipetagem
destina-se a AssayCups para quando a pipeta A/R pipeta
amostras e reagentes.

Após a utilização, as AssayTips são eliminadas na estação


de ejecção de AssayTips. Após a utilização, a garra pega
nas AssayCups e coloca-as na abertura para eliminação
D
das AssayCups.
A Posições 1 e 2 das C Estação de ejecção de
AssayTips AssayCups
B Posições 3 a 5 das D Abertura para
AssayCups eliminação das
AssayCups

Recipiente de água do sistema O recipiente de água do sistema está localizado à frente


das seringas dos pipetadores. O recipiente de água do
sistema contém água desionizada ou destilada misturada
com SysWash. O SysWash ajuda a prevenir o crescimento
1 Panorâmica geral do analisador

bacteriano e resíduos de reagente.

Por baixo do recipiente de água do sistema, existe uma


válvula de admissão que fornece água do sistema ao
sistema e a um reservatório. A válvula de admissão está
equipada com um sensor de mecanismo flutuador, que
acciona um alarme quando a água do sistema começa a
ficar escassa.

Resíduos líquidos O analisador integra um recipiente de resíduos líquidos


ou um sistema de drenagem directa.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 35

q O sistema de drenagem directa não está disponível


em todos os países.

O recipiente de resíduos líquidos está localizado em


frente aos reagentes ProCell e CleanCell. O recipiente tem
capacidade para 4 litros de resíduos e é apoiado num
mecanismo sensível ao peso. O mecanismo desloca-se
para baixo à medida que os resíduos são acrescentados.
Existe um fotosensor no compartimento do recipiente de
resíduos líquidos. O fotosensor é accionado se o
recipiente de resíduos líquidos estiver na posição errada
ou se estiver cheio a três quartos.

AVISO
Paragem de emergência não programada devido a
remoção do recipiente de resíduos líquidos durante
o funcionamento
Se remover o recipiente de resíduos líquidos durante o
funcionamento, o analisador efectua uma paragem de
emergência.
r Não remova o recipiente de resíduos líquidos
enquanto o analisador estiver a funcionar.
r Certifique-se de que o recipiente de resíduos líquidos
está posicionado correctamente.

O sistema de drenagem directa consiste num conector e


num tubo. O conector é ligado ao tubo de resíduos

1 Panorâmica geral do analisador


líquidos e transfere todos os resíduos líquidos para um
dreno. Se utilizar um sistema de drenagem directa, o
analisador não emite alarmes sobre o estado de cheio ou
da posição incorrecta do recipiente de resíduos líquidos.

Bandeja de resíduos sólidos e Clean-Liner A bandeja de resíduos sólidos e o Clean-Liner estão


localizados atrás da porta de acesso da frente do
analisador. As AssayTips e AssayCups da estação do
pipetador são eliminadas para a bandeja de resíduos
sólidos.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
36 Panorâmica geral da unidade do analisador

O Clean-Liner é um artigo descartável que desliza para a


bandeja de resíduos sólidos. O Clean-Liner integra uma
tampa deslizante que impede potenciais salpicos e
mantém as AssayCups e as AssayTips no interior. Quando
o analisador está a funcionar, a tampa deslizante é aberta
para possibilitar o acesso aos resíduos sólidos. O
analisador agita regularmente a bandeja de resíduos
sólidos para garantir que os resíduos são distribuídos
uniformemente.

Um fotosensor no compartimento da bandeja de resíduos


sólidos garante que a bandeja de resíduos sólidos é
inserida correctamente. O software regista o número de
AssayCups e AssayTips que foram colocadas na bandeja
de resíduos sólidos. O software regista um alarme
quando o Clean-Liner está cheio ou quando a bandeja de
resíduos sólidos e o Clean-Liner não estão presentes.

AVISO
Paragem de emergência não programada devido a
remoção da bandeja de resíduos sólidos durante o
funcionamento
Se remover a bandeja de resíduos sólidos durante o
funcionamento, o analisador efectua uma paragem de
emergência.
r Não remova a bandeja de resíduos sólidos enquanto o
analisador estiver a funcionar.
r Certifique-se de que a bandeja de resíduos sólidos e o
Clean-Liner estão posicionados correctamente.
1 Panorâmica geral do analisador

Componentes da área de medição


A área de medição do analisador inclui os seguintes
componentes.
• Incubador
• Pipeta de aspiração e estação de lavagem
• Pipetador de aspiração
• Reagentes do sistema (ProCell e CleanCell)
• Unidade de detecção

Incubador O incubador localiza-se na parte de trás do analisador, à


direita da estação de pipetagem. O incubador tem 32
posições. A estação de aspiração situa-se à direita destas
posições.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 37

O incubador mantém uma temperatura de


37,0 °C ± 0,3 °C nas 32 posições. Esta temperatura do
incubador é necessária para provocar uma reacção entre
a amostra e o reagente na AssayCup.

Quando a reacção ocorrer, a garra desloca a AssayCup


para a estação de aspiração. De seguida, a pipeta de
aspiração transfere a mistura de reacção para a unidade
de detecção.

A B A estação de aspiração não tem a temperatura


controlada.
A Posições do incubador B Estação de aspiração

Pipeta de aspiração e estação de lavagem A pipeta de aspiração localiza-se do lado direito do


incubador.

1 Panorâmica geral do analisador


w Pipeta de aspiração e estação de lavagem

A pipeta de aspiração pipeta a mistura de reacção para a


célula de medição. A pipeta de aspiração também aspira
reagente do ProCell e do CleanCell.

A estação de lavagem da pipeta de aspiração lava o


exterior da pipeta de aspiração com água do sistema. A
posição inicial da pipeta de aspiração localiza-se por
cima da estação de lavagem.

Pipetador de aspiração O pipetador de aspiração está localizado imediatamente à


direita do pipetador de A/R, atrás do recipiente de
resíduos líquidos.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
38 Panorâmica geral da unidade do analisador

A Localização do pipetador de aspiração

Reagentes do sistema (ProCell e CleanCell)

Os frascos de ProCell e de CleanCell encontram-se na


área do pipetador, atrás do recipiente de resíduos
líquidos. Para aceder à área do pipetador, abra a
protecção transparente da pipeta de aspiração.
1 Panorâmica geral do analisador

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 39

B G

E F

1 Panorâmica geral do analisador


A Fecho da protecção do aspirador F Conjunto de frascos 1
B Fotosensor G Posição 2 (posição CleanCell) do conjunto de frascos 1.
C Posição 2 (posição CleanCell) do conjunto de frascos 2. H Posição 1 (posição ProCell) do conjunto de frascos 1.
Ilustrado com o frasco removido.
D Posição 1 (posição ProCell) do conjunto de frascos 2. I Abra a protecção da pipeta de aspiração
Ilustrado com o frasco removido.
E Conjunto de frascos 2

O ProCell é a solução tampão que contém tripropilamina


(TPA). Os frascos de ProCell têm tampas brancas.

O CleanCell é uma solução de limpeza que o analisador


utiliza para limpar a célula de medição depois da
medição. Os frascos de CleanCell têm tampas pretas.

No analisador são guardados dois frascos de cada


reagente, mantidos a uma temperatura controlada de
28 °C ± 2 °C. A forma de chave do compartimento dos
reagentes garante o posicionamento correcto dos frascos
de reagente.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
40 Panorâmica geral da unidade do analisador

Existe um fotosensor na parte de trás de cada


compartimento de ProCell e CleanCell. Os fotosensores
verificam a existência do conjunto de frascos de ProCell e
CleanCell.

Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima o


entalhe PUSH OPEN (carregar aqui). Antes de utilizar o
analisador, feche a protecção da pipeta de aspiração. O
analisador não funciona com a protecção da pipeta de
aspiração aberta.

! ATENÇÃO
Alarme não programado devido a abertura da pipeta
de aspiração durante o funcionamento
Se abrir a protecção da pipeta de aspiração durante o
funcionamento, o analisador pára e emite um alarme.
r Não abra a protecção da pipeta de aspiração
enquanto o analisador estiver a funcionar.

! ATENÇÃO
Danos no equipamento devido a abertura incorrecta
da protecção da pipeta de aspiração
Se abrir a protecção da pipeta de aspiração sem libertar o
trinco, este pode sofrer danos.
r Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima a
área assinalada com PUSH OPEN (carregar aqui) para
abrir o trinco.
1 Panorâmica geral do analisador

! ATENÇÃO
Danos ou humidade nos fotossensores
Fotosensores com humidade ou danificados não
detectam a presença do conjunto de frascos
ProCell/CleanCell.
r Tenha cuidado para não riscar nem sujar os
fotossensores na posição 2 do compartimento de
cada conjunto de frascos.
r Se os fotosensores se molharem, seque-os com uma
cotonete de algodão.

Quando iniciar a partir de standby, a pipeta de aspiração


tenta sempre utilizar primeiro ProCell e CleanCell do
conjunto de frascos 1. Se se quantidade não for
suficiente, o analisador utiliza o conjunto de frascos 2.
Quando iniciar a partir de S.Stop ou R.Stop, é pipetado o
conjunto de frascos que o analisador utilizou em último
lugar.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade do analisador 41

Unidade de detecção A unidade de detecção recebe a mistura de reacção


incubada aspirada da pipeta de aspiração.
u Para mais informações sobre a célula de medição da
unidade de detecção, consulte o Compêndio de
informações de base.

1 Panorâmica geral do analisador

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
42 Panorâmica geral da unidade de controlo

Panorâmica geral da unidade de controlo


A unidade de controlo localiza-se na parte superior
esquerda do analisador. A unidade de controlo inclui os
seguintes componentes:
• Monitor com ecrã táctil
• Ligações para armazenamento de dados, uma
impressora externa e uma interface com o host.

Monitor com ecrã táctil O ecrã táctil a cores de 39 cm (15 polegadas) situa-se na
parte superior esquerda do analisador. Utilize o ecrã táctil
para realizar as tarefas abaixo.
• Exibir informações
• Navegar através do software
• Iniciar funções do analisador

Pode inclinar o monitor para obter a melhor visão. Utilize


o dedo ou uma caneta para seleccionar os botões e
campos pretendidos. Não exerça uma pressão excessiva
com o dedo ou com a caneta pois pode danificar o ecrã
táctil.

Se não tocar no ecrã táctil durante 30 minutos, a luz de


fundo apaga-se. Para reactivar o monitor com ecrã táctil,
toque no ecrã.
1 Panorâmica geral do analisador

A Botão Liga/Desliga

Armazenamento de dados O analisador utiliza uma memória flash, cartões de


memória e uma porta USB para armazenamento de
dados. É possível ler dados a partir do DVD-ROM, mas
não é possível escrever no mesmo.

As localizações de memória descritas acimas contêm os


ficheiros de dados necessários para que o software e o
analisador trabalhem em conjunto.
Tipo de dados Informação guardada
Dados dos reagentes Até 300 embalagens de
reagentes
Resultados de amostras Até 2000 registos de testes
Resultados de calibrações Até 160 calibradores
y Ficheiros de dados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral da unidade de controlo 43

Tipo de dados Informação guardada


Resultados de CQ Até 100 controlos
Resultados de parâmetros 60 parâmetros para ensaios
5 parâmetros para testes
calculados
Até 20 ID de operador
Número de série do
analisador
Registo de dados Até 20 000 bloqueios de
alarme diários
Até 1000 registos de ID de
operador
Até 180 registos para cada
acção de manutenção
Até 5 MB de registo de
comunicação com o host
y Ficheiros de dados

Impressora externa

É possível utilizar com o analisador uma das impressoras


indicadas abaixo.
• HP LaserJet 1320
• HP LaserJet P2015n
• HP LaserJet 2035
• Lexmark MS310d

AVISO
Impressoras não aprovadas

1 Panorâmica geral do analisador


A Roche Diagnostics não suporta impressoras não
aprovadas.
r Utilize apenas impressoras da lista acima que tenham
sido testadas e aprovadas para utilização com o
cobas e 411 analyzer.

Ligue a impressora à porta do lado esquerdo do


analisador.

Interface com o serviço

Utilize a porta de serviço para ligar a uma unidade de


disco DVD-RAM externa ou a uma unidade flash USB. É
possível realizar cópias de segurança de informação no
analisador num disco DVD-RAM ou numa unidade flash
USB. Para mais informações, contacte a Assistência
Técnica da Roche Diagnostics.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
44 Panorâmica geral da unidade de controlo

Interface com o host

Utilize a porta de host para ligar o software do host


externo. Para mais informações, contacte a Assistência
Técnica da Roche Diagnostics.

Portas LAN

Utilize as portas LAN para a ligação à plataforma


cobas® link. Para mais informações, contacte a
Assistência Técnica da Roche Diagnostics.
1 Panorâmica geral do analisador

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral dos componentes de alimentação 45

Panorâmica geral dos componentes de


alimentação
Interruptor ON/OFF O interruptor ON/OFF do analisador encontra-se na parte
dianteira esquerda inferior do analisador.

O interruptor ON/OFF controla a alimentação para o


analisador e para o monitor com ecrã táctil. O interruptor
ON/OFF não desliga a alimentação para compartimento
do rotor de reagentes e para os aquecedores de reagente
do sistema.

Disjuntores do circuito Existem dois disjuntores no sistema de racks e um


disjuntor no sistema de disco.

Os dois sistemas integram um disjuntor que controla a


alimentação fornecida para o rotor de reagentes e para
os aquecedores do compartimento de reagentes do
sistema. Quando ligar ou desligar o cabo do host,
desligue o analisador apenas no disjuntor.

1 Panorâmica geral do analisador


O sistema de racks integra um segundo disjuntor. Este
disjuntor controla a alimentação para o mecanismo de
transporte de racks. O disjuntor do mecanismo de
transporte de racks deve estar sempre ligado.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
46
1 Panorâmica geral do analisador Panorâmica geral dos componentes de alimentação

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
47
Índice

cobas® link 2

Neste capítulo 2
Acerca do cobas® link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acerca do caudal de informação do cobas® link . . . 51
Actualizar informação do calibrador ou do controlo . 53

2 cobas® link

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
48
Índice
2 cobas® link

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acerca do cobas® link 49

Acerca do cobas® link


O cobas® link proporciona um método para obter e
distribuir informações da Infra-estrutura de assistência
remota Roche.

q O cobas® link não está disponível em todos os


países.

Utilize o cobas® link para realizar as acções abaixo.


• Transferir automaticamente informações recentes em
aplicações, calibradores e controlos da Infra-estrutura
de assistência remota Roche para o seu sistema
• Aceder à cobas® e-library para ver instruções de
utilização e fichas de valores para calibradores e
controlos
• Arquivar folhetos informativos e parâmetros do
analisador na cobas® e-library
• Fazer cópias de segurança automáticas na estação de
dados cobas® link
• Carregar dados estatísticos a partir do seu sistema,
para monitorizar o desempenho e para gestão de CQ
• Partilhar ecrãs com um representante de assistência
da Roche para resolução de problemas e apoio

Infra-estrutura de assistência remota Roche A Infra-estrutura de assistência remota Roche utiliza uma
ligação à internet segura para disponibilizar serviços de
informações para si e para os seus sistemas cobas®.

A infra-estrutura consiste nos e-services cobas® abaixo.


cobas e-service Função

cobas® e-library Transferir automaticamente


parâmetros de testes e
informações sobre aplicações,
calibradores e controlos
cobas® e-support Partilhar ecrãs com um
representante de assistência
da Roche para resolução de
2 cobas® link

problemas e apoio
cobas® e-LabPerformance Carregar dados estatísticos a
partir do seu sistema, para
monitorizar o desempenho e
para gestão de CQ
y cobas® e-services

cobas® link O cobas® link é um computador dedicado no laboratório


que executa o pacote de software cobas® link. O
cobas® link liga um ou mais sistemas cobas® à Infra-
estrutura de assistência remota Roche.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
50 Acerca do cobas® link

O cobas® link é ligado à unidade de controlo do


cobas e 411 analyzer.

Um representante de assistência da Roche prepara e


configura o cobas® link.

O cobas® link inclui os componentes de software abaixo.


Componente de software Função
Configurador O representante de
assistência da Roche utiliza o
configurador para preparar e
administrar o cobas® link.
Roche Connectivity Layer, Gere o fluxo de informação
ou RCL entre o cobas® link e a Infra-
estrutura de assistência
remota Roche
Unidade Hitachi, ou HHT Gere o fluxo de informação
entre o cobas® link e os
sistemas cobas®
Dados Legíveis por Humanos, Interface do utilizador da
ou HRD, visualizador cobas® e-library
y Componentes de software do cobas® link

O cobas® link liberta códigos de barras electrónicos para


os sistemas do seu laboratório. O cobas® link guarda
cópias de segurança dos dados do sistema.

Utilize DVD de actualização para actualizar o


cobas® link. Utilize CD de actualização para actualizar a
cobas® e-library.

A cobas® link tem capacidade para transferir ou


carregar informações.

Modo Offline No modo offline, o cobas® link não tem ligação à


internet. O cobas® link não consegue transferir nem
carregar informação.

Modo Online No modo online, o cobas® link tem uma ligação estável à
internet. O cobas® link liga os sistemas do seu
2 cobas® link

laboratório à Infra-estrutura de assistência remota Roche.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acerca do caudal de informação do cobas® link 51

Acerca do caudal de informação do


cobas® link
Transfira pacotes da cobas® e-library da Infra-estrutura
de assistência remota Roche para o cobas® link.

O pacotes da cobas® e-library contêm folhetos


informativos dos pacotes e códigos de barras da e-library.

Acesso à cobas® e-library É possível aceder à cobas® e-library na estação de


dados do cobas® link.

Conteúdo da cobas® e-library Para cada aplicação, calibrador e controlo, a


cobas® e-library contém a mais recente versão do
pacote e-library e a versão anterior. Quaisquer pacotes
da cobas® e-library mais antigos são eliminados da
cobas® e-library.

A cobas® e-library é actualizada diariamente através de


uma transferência automática da Infra-estrutura de
assistência remota Roche.

Folhetos informativos das Os folhetos informativos dos pacotes cobas® e-library


embalagenscobas® e-library incluem os itens abaixo:
• Instruções de utilização
• Fichas de valores para calibradores e controlos
• Notas importantes, por exemplo, sobre valores de
controlo reatribuídos
• Anúncios da assistência técnica

Para ler os folhetos informativos dos pacotes


cobas® e-library, utilize a aplicação cobas® e-library no
cobas® link.

Códigos de barras E Os códigos de barras E contêm informação legível por


máquina para sistemas cobas®, por exemplo, os artigos
abaixo:
2 cobas® link

• Parâmetros do analisador específicos de testes


• Parâmetros do analisador específicos de lote
• Valores de calibradores e controlos

Transferências de parâmetros do cobas® link Se for necessário transferir códigos de barras E novos do
cobas® link para um sistema cobas®, o software do
sistema informa-o.
u Actualizar informação do calibrador ou do
controlo (53)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
52 Acerca do caudal de informação do cobas® link

Arquivar informação Os laboratórios acreditados devem arquivar folhetos


informativos e definições do analisador durante muitos
anos.

Copie regularmente documentos que devem ser


arquivados da cobas® e-library para um servidor de
arquivo.

Para protecção dos dados, cumpra as linhas de


orientação abaixo.
• Dedique um dispositivo de armazenamento externo,
por exemplo, uma unidade flash USB, à transferência
de dados do cobas® link para o servidor de arquivo.
• Antes de utilizar o dispositivo de armazenamento no
cobas® link, verifique o dispositivo de
armazenamento com um programa antivírus num PC
diferente.

Lista de novas entradas No menu Novas Entradas, a lista de novas entradas está
limitada a 200 entradas. As entradas não têm mais de
30 dias.

É possível filtrar a lista, por exemplo, para documentos


não lidos relacionados com o seu sistema cobas®.

Para localizar entradas com mais de 30 dias, pesquise o


arquivo da cobas® e-library.

Outras funcionalidades da cobas® e-library Indicam-se abaixo outras funcionalidades da


cobas® e-library.

Comentário Comentários sobre documentos, por


exemplo, com as suas iniciais, para
assinalar um documento que tenha lido.

Pesquisar Pesquisar documentos, por exemplo,


através do número de catálogo num pack
de reagente.

Preferências Define as preferências sobre os


documentos que o utilizador deseja ver no
menu Novas Entradas.

u Tópicos relacionados
2 cobas® link

• Instalar lotes de calibrador com o cobas® link (120).


• Instalar lotes de controlo com o cobas® link (142)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Actualizar informação do calibrador ou do controlo 53

Actualizar informação do calibrador ou do


controlo
Quando a informação é actualizada no cobas® link,
transfira-a para actualizar o analisador.

c O cobas® link é sempre actualizado

n 1 minuto

r Para actualizar informação do


calibrador ou do controlo
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema, prima o
1
botão Download Parâmetro.

2 Seleccione o separador Calibrador ou o separador


Controlo.

3 Seleccione a informação pretendida.

4 Prima o botão Download.

2 cobas® link

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
54
2 cobas® link Actualizar informação do calibrador ou do controlo

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
55
Índice

Especificações 3

Neste capítulo 3
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sistema do analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Resíduos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Volume residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sistema de reagentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Kits de controlos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Kits de calibradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Kits de reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dispositivos de armazenamento externos. . . . . . . . . . 72

3 Especificações

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
56
Índice
3 Especificações

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Dados técnicos 57

Dados técnicos
Placa do analisador Uma placa à direita do analisador com a referência, o
número de série e os requisitos de alimentação.

Dimensões do analisador
Tipo de analisador Altura Profundidade Largura Peso
Disco 31,4 pol. (incluindo ecrã 28,7 pol. 47,2 pol. 397 lbs
táctil)
80 cm (incluindo ecrã 73 cm 120 cm 180 kg
táctil)
43 pol. ou 109 cm com
tampa superior aberta
Rack 31,4 pol. (incluindo ecrã 37,4 pol. (incluindo 67 pol. 551 lbs
táctil) posição STAT)
80 cm (incluindo ecrã 95 cm (incluindo 170 cm 250 kg
táctil) posição STAT)
43 pol. ou 109 cm com
tampa superior aberta
y Dimensões do analisador

3 Especificações

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
58 Ambiente

Ambiente
Requisitos eléctricos
Requisitos Dados
Requisitos para a instalação O analisador satisfaz os requisitos de segurança das normas:
IEC 61010-1
IEC 61010-2-101
Grau de poluição: 2 (IEC 61010-1)
Categoria de sobrevoltagem: II (IEC 664)
O cobas e 411 analyzer está em conformidade com os requisitos de emissões e imunidade
descritos na norma IEC 61326-2-6 / EN 61326-2-6.
O cobas e 411 analyzer deve ser ligado a um cabo de alimentação de três fios com terra de
segurança.
Potências nominais dos cabos
de ligação CA:
Países onde é necessária UL e
CSA: AC125V-15A / SJT tipo 3X14AWG
115 V AC250V-10A / SJT tipo 3X16AWG
208 ou 240 V Mínimo 60 °C
Gama de temperatura 2500 ± 50 mm
Comprimento total UL817 / CSA C22.2 Nº 21
Norma de segurança O cabo de CA deve ter a referência "HAR"
Europa AC250V-10A / 3X1.16AWG
220 a 240 V Mínimo 60 °C
Gama de temperatura 2500 ± 50 mm
Comprimento total CENELEC HD21
Norma de segurança
Tipo de ligação à entrada do Tipo IEC320 / EN60320
e411
Voltagem/frequência de 100 - 240 V CA, 50/60 Hz monofásico.
alimentação A voltagem de alimentação é detectada automaticamente pelo sistema.
Flutuação na voltagem da ± 10% da voltagem nominal (90 V CA a 264 V CA)
alimentação
Consumo de energia Sistema de discos - 1000 V A
Sistema de racks - 1250 V A (Unidade do analisador: 1000 V A; unidade do mecanismo de
transporte de racks: 250 V A)
Geração de calor (valor Sistema de discos:
aproximado) 2879 kJ/hresp
688 kcal/hresp
2730 Btu/hr
Sistema de racks:
3778 kJ/hresp (unidade do mecanismo de transporte de racks: 899 kJ/hr resp)
903 kcal/hresp (unidade do mecanismo de transporte de racks: 215 kcal/hr resp)
3 Especificações

3583 Btu/hr (unidade do mecanismo de transporte de racks: 853 Btu/hr)


y Especificações eléctricas

Condições ambientais O analisador foi concebido para uma utilização exclusiva


em interiores.

Requisito Dados
Temperatura Operação: 18 a 32 °C
Armazenamento e transporte: -20 a 75 °C
y Condições ambientais

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Ambiente 59

Requisito Dados
Variação da temperatura Máximo ±2 °C/h
Humidade (utilização exclusiva em interiores) Operação: 20 a 80% (sem condensação)
Armazenamento e transporte: 5 a 95% (sem condensação,
<80% média anual)
Altitude Funcionamento até 2000 m
y Condições ambientais

Nível de ruído
Requisito Dados
Requisito em termos de nível de ruído IEC 61010-1: 2001
DIN 43635
Nível em Standby 60 dBA
Nível em operação (médio) 63 dBA
Nível em operação (máximo) 70 dBA
y Níveis de ruído

Fornecimento de água
Requisito Dados
Recipiente de água 3l
Requisitos de água < 10 μS/cm ou > 0,1 megaohm, sem bactérias (é adicionado
SysWash a uma diluição de 100+1)
Consumo de água (valor aproximado) 3 l para 250 testes
12 ml/ciclo
y Fornecimento de água

3 Especificações

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
60 Sistema do analisador

Sistema do analisador
Unidade de controlo
Requisito Dados
Tipo Unidade PC integral e monitor com ecrã táctil
Armazenamento de dados Cartão instantâneo compacto
Interfaces do sistema PC com portas padrão (USB, ethernet e série) para outros
dispositivos de comunicação (acesso remoto, cobas link)
Interface com o host CCITT V. 24/RS-232-C (bidireccional)
Impressora externa Ligação através de uma porta USB
Monitor com ecrã táctil 39 cm (15 pol.) TFT-LCD a cores, XGA
Sistema operativo Microsoft Windows XP (versão incorporada) ou Microsoft
Windows 10 (versão incorporada)
y Sistema de controlo

Sistema de medição
Requisito Dados
Método de leitura Medição integral de um sinal de electroquimioluminescência
Modo de calibração Calibração de 2 pontos
Consumo de ProCell 2 ml por ciclo, aproximadamente
Consumo de CleanCell 2 ml por ciclo, aproximadamente
Tempo de ciclo 42 s
Temperatura 28,0 °C ± 0,3 °C
y Sistema de medição

Sistema de incubação
Requisito Dados
Capacidade do incubador 32 AssayCups
Volume das AssayCups 200 μl
Temperatura de incubação 37,0 °C ± 0,3 °C
y Sistema de incubação

Sistema de pipetagem de amostras


Requisito Dados
Princípio do pipetador de amostras/reagentes Manipulação condutora de pontas de ensaio descartáveis
Volume de amostra por teste 10 a 50 μl
3 Especificações

Precisão do pipetador de amostras/reagentes Para volumes de 10 μl, o coeficiente de variação é de < 1,2% a
uma temperatura ambiente de 18 a 25 C e < 2,4% a uma
temperatura ambiente de 25 a 32 C.
< 0,8% CV para volumes de 50 μl.
Detecção de amostras Detecção do nível de líquido e detecção de coágulos.
Capacidade de carregamento de amostras Sistema de discos:
30 posições para amostras, controlos e calibradores.
Sistema de racks:
Tabuleiro de racks - 15 racks com cinco posições cada =
75 posições
Input buffer - 5 racks com cinco posições cada = 25 posições
Total - 100 posições para amostras, controlos e calibradores.
y Sistema de pipetagem de amostras

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Sistema do analisador 61

Requisito Dados
Capacidade STAT Sistema de discos:
Qualquer posição não ocupada no disco de amostras.
Sistema de racks:
Posição STAT da rack na frente do analisador.
Símbolos dos códigos de barras O símbolos dos códigos de barras que podem ser lidos
incluem os seguintes:
PDF417
NW7 (Codabar)
Code 39
Code 128
Interleaved 2 of 5
Pontas de ensaio 360 AssayTips (3 bandejas com 120 AssayTips cada)
Cuvetes de ensaio 180 AssayCups (3 bandejas com 60 AssayCups cada)
Cuvetes de amostra Cuvetes de amostra de 2 ml certificadas pela Roche
Não utilizar microcuvetes
Tubos de amostras primários 13 x 75 mm e 16 x 75 mm
(diâmetro externo x altura) 13 x 100 mm e 16 x 100 mm
y Sistema de pipetagem de amostras

Capacidade de processamento
Requisito Dados
Medições de ensaios Até 86 testes/hora
y Capacidade de processamento

3 Especificações

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
62 Resíduos

Resíduos
Resíduos líquidos
Requisito Dados
Recipiente de resíduos líquidos: (sem drenagem directa) Capacidade: 4 l, com detecção de transbordamento.
Resíduos líquidos para drenagem directa Rácio: 1,0 l/hr (1,2 l/100 testes)
Garantir que o depósito de resíduos externo ou o sistema tem
capacidade suficiente para os seus requisitos de operação.
y Resíduos líquidos

Resíduos sólidos
Requisito Dados
Recipiente descartável de resíduos sólidos Capacidade: 420 AssayCups e 680 AssayTips, ou 1100 itens.
y Resíduos sólidos
3 Especificações

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Volume residual 63

Volume residual
Volume residual (sistema de discos)
Recipiente de amostra Altura do tubo Volume residual Volume residual
“Normal” “Reduzido”
Cuvete de amostra directamente no disco de amostras - 200 μl 100 μl
Cuvete de amostra no topo de um tubo de amostra primário 75 mm 200 μl 150 μl
(16 mm de diâmetro)
Cuvete de amostra no topo de um tubo de amostra primário 100 mm 200 μl 150 μl
(16 mm de diâmetro)
Tubo de amostra primário (13 mm de diâmetro) 75 mm 600 μl -
Tubo de amostra primário (13 mm de diâmetro) 100 mm 600 μl -
Tubo de amostra primário (16 mm de diâmetro) 75 mm 1000 μl -
Tubo de amostra primário (16 mm de diâmetro) 100 mm 1000 μl -
Calibrador/frasco de controlo: - 150 μl -
A distinção "Normal" ou "Reduzido" não se aplica aos volumes
residuais de frascos de calibradores ou de controlos
y Volume residual para o recipiente de amostras (sistema de discos)

Volume residual (sistema de racks)


Recipiente de amostra Altura do tubo Volume residual Volume residual
“Normal” “Reduzido”
Cuvete de amostra directamente na rack de amostras - 200 μl 100 μl
Cuvete de amostra no topo de um tubo de amostra primário 75 mm 200 μl 100 μl
(16 mm de diâmetro)
Cuvete de amostra no topo de um tubo de amostra primário 100 mm 200 μl 100 μl
(16 mm de diâmetro)
Tubo de amostra primário (13 mm de diâmetro) 75 mm 600 μl -
Tubo de amostra primário (13 mm de diâmetro) 100 mm 600 μl -
Tubo de amostra primário (16 mm de diâmetro) 75 mm 1000 μl -
Tubo de amostra primário (16 mm de diâmetro) 100 mm 1000 μl -
Calibrador/frasco de controlo: - 150 μl -
A distinção "Normal" ou "Reduzido" não se aplica aos volumes
residuais de frascos de calibradores ou de controlos.
y Volume residual para o recipiente de amostras (sistema de racks)

Volume residual utilizando um tubo de fundo


falso certificado pela Roche
3 Especificações

Recipiente de amostra Volume residual “Normal” Volume residual “Reduzido”


Tubo de fundo falso RD Standard, da Roche 200 μl 200 μl
Tubo de fundo falso Sarstedt, da Sarstedt 200 μl 200 μl
Num sistema de discos, os tubos de fundo falso só podem ser
utilizados juntamente com um sdta de 13 mm .
Num sistema de racks, os tubos de fundo falso só podem ser
utilizados juntamente com um adaptador de cuvetes de racks
Roche.
y Volume residual de tubos de fundo falso certificados pela Roche

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
64 Volume residual

! ATENÇÃO
Resultados incorrectos ao utilizar tubos de fundo
falso não certificados
Tubos de fundo falso de 13 mm não certificados de
outros fabricantes podem causar uma pipetagem da
amostra imprecisa, podendo levar a resultados
incorrectos.
r Utilize apenas tubos de fundo falso certificados pela
Roche.

! ATENÇÃO
Trabalhar com volumes de amostra reduzidos
Se o volume de uma amostra for insuficiente, o analisador
pode não conseguir realizar o teste.
r Para atingir um volume residual reduzido de 200 μl
num sistema de discos, utilize um tubo de fundo falso
certificado pela Roche num sdta de 13 mm .
r Para atingir um volume residual reduzido de 200 μl
num sistema de racks, utilize um tubo de fundo falso
certificado pela Roche num adaptador de cuvetes de
racks Roche.

AVISO
Trabalhar com sdtas de 13 mm ou adaptadores de
cuvetes de racks Roche
Os sdtas de 13 mm e os adaptadores de cuvetes de racks
Roche destinam-se a utilização com tubos de 13 mm e
tubos de fundo falso especificados.
r Não utilize um sdta de 13 mm ou um adaptador de
cuvetes de racks Roche com qualquer um dos
seguintes recipientes.
o Frascos de controlo
o Frascos de calibrador
o Cuvetes de amostra certificadas pela Roche, por
exemplo, a cuvete Hitachi Standard de 2 ml ou a
3 Especificações

cuvete de amostra Roche de 2 ml (número de


catálogo 10 394 246 001)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Sistema de reagentes 65

Sistema de reagentes
Sistema de reagentes de ensaios
Requisito Dados
temperatura do rotor de reagentes 20 °C ± 3 °C
capacidade de reagentes Até 18 ensaios, 9 pré-tratamentos, ou 8 diluentes em
18 posições de reagentes
Consumo de R1/R2 50 a 80 μl por reagente, dependendo do ensaio
Consumo de microesferas 30 a 50 μl, dependente do ensaio
Detecção de reagente Detecção do nível de líquido
Identificação de reagente positiva Código de barras bidimensionais (PDF417)
Diluição automática Disponível até 1:100 (para ensaios aplicáveis)
Proteção contra evaporação As tampas dos reagentes são abertas e fechadas
automaticamente
y Sistema de reagentes de ensaios

Reagentes do sistema de reagentes


Requisito Dados
Temperatura 28 °C ± 2 °C
Controlo de inventário Automático, com base numa contagem (rotor de reagentes)
ou da detecção do nível de líquido (ProCell/CleanCell)
Consumo de ProCell 2 ml por ciclo, aproximadamente
Consumo de CleanCell 2 ml por ciclo, aproximadamente
y Reagentes do sistema

3 Especificações

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
66 Kits de controlos

Kits de controlos
Kits de controlos Na maioria dos testes, os controlos para os reagentes
Elecsys vêm embalados separadamente, por exemplo, o
Elecsys PreciControl Universal. Cada kit contém frascos
de controlos com códigos de barras para utilização no
analisador.

A maioria dos controlos são liofilizados em frascos de


vidro e têm de ser reconstituídos antes de serem
transferidos para frascos adequados com as respectivas
etiquetas de códigos de barras. Fazem parte destes kits
frascos vazios com etiquetas de códigos de barras e
controlos liofilizados. Depois de transferidos, pode
guardar os controlos reconstituídos nos frascos plásticos.

B
F
C
G
D
3 Especificações

A Frascos de controlos vazios a encher com controlos do E Códigos de barras do controlo


nível 2
B Frascos de controlos vazios a encher com controlos do F Folhetos informativos das embalagens
nível 1
C Frascos contendo controlos do nível 2 a reconstituir de G Etiquetas suplementares para alíquotas de controlos.
acordo com os folhetos informativos das embalagens.
D Frascos contendo controlos do nível 1 a reconstituir de
acordo com os folhetos informativos das embalagens.

w Kit PreciControl Universal

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Kits de controlos 67

Os controlos dispõem também de tampas codificadas


com cores para o ajudar a identificá-los. Um controlo do
nível 1 tem uma tampa castanha clara e um controlo de
nível 2 tem uma tampa castanha escura. Leia o folheto
informativo da embalagem para confirmar as cores das
tampas dos controlos de nível 1 e 2.

Cada frasco de controlo tem uma etiqueta de código de


barras linear que inclui um identificador. O identificador
liga-o a informações codificadas na etiqueta do código
de barras de reagente e no cartão de código de barras do
controlo.

Cartões de códigos de barras dos controlos Cada kit de controlos inclui cartões de códigos de barras
dos controlos. Estes cartões são fornecidos no formato
PDF417 e devem ser utilizados com os controlos
correspondentes.

Um código de barras de controlo inclui, entre outras


coisas, as seguintes informações.
• Número do teste
• Número de lote do controlo
• Número do controlo
• Código do controlo, por exemplo, PC U1
• Identificador de lote para etiquetas de códigos de
barras dos controlos
• Valores alvo ou atribuídos
• Intervalos de controlo
• Prazo de validade

Quando utilizar um lote de controlo novo, leia os cartões


de códigos de barras de controlo novos ou transfira a
informação do cobas® link.

3 Especificações

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
68 Kits de calibradores

Kits de calibradores
Kits de calibradores Na maioria dos testes, os calibradores para os reagentes
Elecsys podem ser pedidos separadamente, por exemplo,
o Elecsys FT3 ou a Troponina T CalSet. Cada kit contém
frascos de calibradores com códigos de barras. Alguns
calibradores são fornecidos em líquido, prontos a utilizar
e podem ser inseridos no disco ou na rack de amostras
quando for necessário efectuar uma calibração.

A C

E
B

A Frascos de calibradores vazios para enchimento D Folhetos informativos das embalagens


B Frascos contendo calibradores a reconstituir de acordo E Etiquetas suplementares para alíquotas de calibradores.
com os folhetos informativos
C Cartão com código de barras do calibrador

w Kit de calibradores
3 Especificações

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Kits de calibradores 69

Um número reduzido de calibradores são liofilizados em


frascos de vidro e têm de ser reconstituídos antes de
serem transferidos para frascos adequados com as
respectivas etiquetas de códigos de barras. Incluem-se
nos kits frascos vazios com etiquetas de códigos de
barras com calibradores liofilizados. Depois de
transferidos, pode guardar os calibradores reconstituídos
nos frascos plásticos.

Os calibradores dispõem de tampas com cores para o


ajudar a identificá-los. Os calibradores de nível 1 têm
tampas brancas e os calibradores de nível 2 têm tampas
pretas. Cada frasco de calibrador tem uma etiqueta de
códigos de barras linear tradicional. Esta etiqueta inclui
um identificador que o liga a informações codificadas na
etiqueta do código de barras de reagente e no cartão de
código de barras do calibrador.

Cartões de códigos de barras dos Cada kit de calibradores é acompanhado por cartões de
calibradores códigos de barras de calibrador. Os cartões são
fornecidos no formato PDF417 e devem ser utilizados
com os calibradores correspondentes. Um código de
barras de calibrador inclui, entre outras coisas, as
seguintes informações.
• Número do teste
• Número de lote do calibrador
• Identificador de lote para etiquetas de códigos de
barras do calibrador
• Valores alvo ou atribuídos
• Prazo de validade

Para cada calibração de lote a Roche Diagnostics produz


uma calibração principal de fábrica. Os resultados são
codificados no respectivo código de barras do reagente.
Quando utilizar um lote de calibrador novo, leia os
cartões de códigos de barras de calibrador novos ou
transfira a informação do cobas® link.
u Realizar a calibração (114)
3 Especificações

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
70 Kits de reagentes

Kits de reagentes
Etiquetas da caixa do kit de reagentes As embalagens de reagente são fornecidas como parte
de um kit de reagentes. A etiqueta grande da caixa de kit
de reagentes inclui as seguintes informações.
• Utilização pretendida
• Temperatura de armazenamento
• Lista de conteúdos da caixa
• Número de catálogo do kit

A etiqueta na parte lateral da caixa de kit de reagentes


inclui as seguintes informações.
• Número do Lote
• Prazo de validade
• Número do código de barras
3 Especificações

A B

A Número de catálogo do kit B Número de lote da embalagem de reagente

w Etiquetas da caixa do reagente

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Kits de reagentes 71

Embalagens de reagentes

Cada embalagem de reagente constitui uma unidade


única pronta a utilizar, composta pelos três frascos a
seguir indicados.
• Um frasco transparente, com uma tampa
transparente, que contém microesferas
paramagnéticas (M) suspensas
• Um frasco preto, com uma tampa cinzenta, que
contém reagente 1 (R1)
• Um frasco preto, com uma tampa preta, que contém
reagente 2 (R2)

A embalagem de reagentes e o rotor de reagentes têm


um único encaixe para evitar a colocação incorrecta dos
reagentes no analisador.

Etiqueta do código de barras do reagente As embalagens de reagentes dispõem de uma etiqueta


com um código de barras que contém informações
necessárias à execução do ensaio no analisador. Um
código de barras de reagente inclui, entre outras coisas,
as seguintes informações.
• Número do teste
• Número do Lote
• Parâmetros principais da curva de calibração (por
exemplo, parâmetros Rodbard)
• Definição do Analisador
• Números de lote de calibradores e valores atribuídos
• Prazo de validade
• Frequência da calibração
• Volume da amostra
• Intervalos de medição
• Número de determinações

Folhetos informativos das embalagens Cada teste dispõe de um folheto informativo ou uma ficha
de método, que se encontra no GRIPS e que fornece
informações detalhadas necessárias para executar o
3 Especificações

teste. Um folheto informativo inclui, entre outras coisas,


as seguintes informações.
• Utilização pretendida
• Princípio do teste
• Manipulação e estabilidade dos reagentes
• Informações sobre calibrações e CQ
• Intervalos de medição
• Diluição
• Valores previstos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
72 Dispositivos de armazenamento externos

Dispositivos de armazenamento externos


Para fazer cópias de segurança e restaurar dados, ou
exportar resultados de testes para análise posterior, pode
utilizar discos DVD-RAM ou unidades flash USB.

Dispositivos de armazenamento externos


Requisito Dados
Formatos suportados em DVD-RAM UDF2.01, recomendado UDF2.00 UDF1.50
Velocidade suportada em DVD-RAM 1 a 5 vezes a velocidade
Formatos suportados em disco DVD-RAM/unidade NTFS, recomendado FAT32
flash USB Unidade flash USB de 32 GB ou menos
Notas sobre o dispositivo de armazenamento externo Este sistema não suporta a funcionalidade de segurança no dispositivo
de armazenamento externo, por exemplo, palavras-passe ou
aplicações anti-vírus. O sistema não suporta mais do que um
dispositivo de armazenamento externo de cada vez.
y Dispositivos de armazenamento externos
3 Especificações

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Funcionamento e manutenção

4 Panorâmica geral da operação ......................................................................... 75


5 Antes da operação................................................................................................. 89
6 Reagentes ................................................................................................................. 99
7 Calibração ...............................................................................................................109
8 Controlo de qualidade ........................................................................................133
9 Pedidos e resultados ...........................................................................................153
10 Depois do funcionamento.................................................................................205
11 Manutenção ...........................................................................................................215

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
75
Índice

Panorâmica geral da operação 4

Neste capítulo 4
Panorâmica geral do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Guia de início rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Lista de verificação da operação diária. . . . . . . . . . . . 88

4 Panorâmica geral da operação

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
76
Índice
4 Panorâmica geral da operação

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral do software 77

Panorâmica geral do software


Para controlar o analisador, e visualizar informações e
resultados, utilize o software instalado na unidade de
controlo do PC.

AVISO
Representações de ecrã no manual
O ecrãs ilustrados no manual podem não apresentar
resultados válidos. Os ecrãs também podem apresentar
itens que dependem de diferentes níveis de acesso.
r Veja o software do seu analisador.
r Reveja as descrições do software na ajuda online.

4 Panorâmica geral da operação


B C D

A Linha de estado C Mensagem de orientação sem qualquer mensagem


visualizada
B Ajuda online D Botões globais

w Configuração do ecrã

Linha de estado A linha de estado é apresentada no topo do software. A


informação apresentada muda para reflectir o estado do
sistema.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
78 Panorâmica geral do software

A B C D E F

A Botão Panorâmica geral do sistema D ID do Operador


B Modo de operação actual E Data
C Tempo restante do modo de recepção de amostra F Hora

w Linha de estado

O botão Panorâmica do Sistema à esquerda da linha


de estado muda de cor para indicar o estado de operação
do analisador. Escolha este botão em qualquer momento
para visualizar a janela Panorâmica do Sistema.

Ícone Cor Significado


Host Azul A comunicação com o host está Desligada (Off)
Verde A comunicação com o host está Ligada (On)
E Azul O analisador está no modo Inicialização, Operação ou
Manutenção
Verde O analisador está no modo Standby
Amarelo O analisador emitiu um alarme de nível Cuidado
Vermelho Foi emitido um alarme Stop, S.Stop, ou E.Stop
y Códigos de cores do botão Panorâmica geral do sistema

A linha de estado indica o modo de operação à direita do


botão Panorâmica do Sistema.
Modo Descrição
4 Panorâmica geral da operação

Arranque Depois de ligar. O analisador


prepara-se para a operação.
Standby O equipamento está ligado,
mas não é possível realizar
qualquer análise de amostras
ou procedimentos de
manutenção.
Inicialização O analisador repõe os
mecanismos nas respectivas
posições iniciais e depois
entra no modo Operação.
Operação O analisador processa
amostras.
Manutenção O analisador realiza
procedimentos de
manutenção.
Reinicialização O analisador coloca todos os
componentes mecânicos nas
posições iniciais.
y Modos operativos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral do software 79

Modo Descrição
R.Stop (paragem da rack) O analisador faz uma
S.Stop (paragem do disco) paragem controlada. Não são
pipetadas amostras novas,
mas amostras existentes são
concluídas.
Se o analisador estiver no
modo de recepção de
amostras, o analisador não
entra no modo Standby
enquanto não decorrer o
intervalo de tempo ou o
operador parar o analisador.
Acesso CF O analisador lê o cartão CF.
Leitura CB cartão O analisador lê um cartão de
códigos de barras de
calibrador ou controlo.
Leitura Reagentes O analisador lê um reagente
localizado no rotor de
reagentes.
Dormir O analisador está parado e
não pode iniciar
imediatamente pedidos de
processamento.
y Modos operativos

Sistema de Ajuda online Para aceder ao sistema de ajuda online do analisador,


prima o botão ? Ajuda. A Ajuda online apresenta a
descrição de software relevante para a janela ou caixa de
diálogo actual.

Para visualizar informações diferentes, realize um dos

4 Panorâmica geral da operação


passos abaixo.

A • Seleccione o item relevante na área de conteúdos do


lado esquerdo do ecrã
A Botão Ajuda online • Seleccione uma das ligações relacionadas
• Utilize as áreas de pesquisa ou índice remissivo do
lado esquerdo do ecrã

q As ligações e pesquisas da ajuda online funcionam


da mesma maneira que as ligações ou pesquisas na
Internet.

Mensagem de orientação

A área de mensagem de apresentação apresenta


mensagens sobre as informações que é possível
introduzir ou as acções que pode realizar. A mensagem
A visualizada está relacionada com a caixa de texto ou o
botão que seleccionou no software.
A Área do ecrã Mensagem de orientação

Botões globais Existem oito botões globais do lado direito do software.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
80 Panorâmica geral do software

Botão Função
Stop (Parar) O analisador pára no fim do ciclo mecânico
actual.
Terminar O analisador abre uma caixa de diálogo
Sessão para que possa terminar sessão, mudar de
operador ou encerrar o analisador.
Parar O analisador faz uma paragem controlada.
Pipetagem O analisador não pipeta amostras novas,
mas conclui todas as amostras existentes.
Se o analisador estiver no modo de
recepção de amostras, o analisador não
entra no modo Standby enquanto não
decorrer o intervalo de tempo ou operador
parar o analisador.
Modo Stat O analisador entra no modo STAT. O
analisador processa quaisquer amostras
STAT.
Alarme O analisador apresenta a janela Alarme.
Imprimir O analisador apresenta a janela Imprimir.
Start O analisador começa a processar amostras
identificadas na janela Condições
Iniciais.
Remover USB Se a unidade flash USB for ligada à porta
de serviço, o software verifica que a
unidade flash USB não está a ser utilizada.
Quando for seguro remover a unidade flash
USB da porta de serviço, o software
apresenta uma mensagem.
y Botões globais
4 Panorâmica geral da operação

Janelas do menu principal As janelas do menu principal são visualizadas na secção


intermédia grande do ecrã. Existem seis janelas principais
que pode utilizar para controlar o analisador.

q O nível de acesso do utilizador restringe o acesso a


algumas janelas do software.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral do software 81

Nome da janela Função


Panorâmica do o Ver o estado dos reagentes,
Sistema calibrações e controlos de
qualidade.
o Verificar as quantidades de
consumíveis disponíveis.
Local de Trabalho o Fazer, editar e eliminar selecções
de teste
o Atribuir números de posição a
amostras
o Rever e eliminar dados.
Reagente o Visualizar informações de
reagentes e adicionar novos
reagentes
Calibração o Solicitar, visualizar, instalar e definir
calibrações
CQ o Instalar, visualizar e editar valores
alvo de controlo
o Avaliar e acumular resultados de
CQ
Utilitário o Introduzir definições do sistema ou
parâmetros da aplicação
o Realizar funções de manutenção ou
assistência
y Janelas do menu principal e respectivas funções

q Alguns botões que são visualizados nos separadores


ou caixas de diálogo têm um triângulo preto no canto
superior direito ou inferior esquerdo.
Se premir um botão com um triângulo preto no canto
superior direito, é visualizada uma caixa de diálogo nova.

4 Panorâmica geral da operação


Se premir um botão com um triângulo preto no canto
inferior esquerdo, a função especificada é realizada e a
caixa de diálogo fecha.

u Tópicos relacionados
• Guia de início rápido (82)
• Lista de verificação da operação diária (88)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
82 Guia de início rápido

Guia de início rápido


Realizar um conjunto de tarefas de rotina todos os dias.
Estas tarefas garante, que prepara o sistema, analisa
amostras e mantém o sistema. A janela Panorâmica do
Sistema tem um guia de fluxo de trabalho que lhe
disponibiliza um guia para as tarefas necessárias.

q O guia de início rápido disponibiliza um guia


recomendado para operação de rotina.

Passo Acção do utilizador


1 Realizar inspecção pré- Verificar os itens abaixo:
arranque 1. As superfícies do analisador estão limpas.
2. As pipetas estão limpas e não apresentam
danos.
3. A tubagem da pinch valve não apresenta
desgaste nem danos.
4. As seringas do pipetador e o tubagem não
apresentam bolhas.
5. Não existem materiais residuais no
analisador.
2 Ligar o sistema Ligar os seguintes equipamentos:
1. A impressora.
2. O analisador.
3. A unidade de transporte de racks, no caso de
um sistema de racks.
4 Panorâmica geral da operação

3 Introduza os seus dados de


início de sessão

4 Abrir as tampas dos frascos de


ProCell e CleanCell

y Guia de início rápido

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Guia de início rápido 83

Passo Acção do utilizador


5 Verifique os alarmes do sistema 1. Prima o botão global Alarme.
e, se necessário, proceda à 2. Para ver a descrição do alarme, escolha o
resolução de problemas alarme.
3. Execute os passos da solução descritos no
painel Descrição e Solução.

6 Limpar dados de amostras 1. A partir da janela Panorâmica do Sistema,


todos os dias prima o botão Apagar Dados de Amostra.
2. Prima o botão Apagar.
3. Prima o botão OK.

7 Imprimir uma lista de 1. A partir da janela Panorâmica do Sistema,


carregamento de reagentes prima o botão Lista de Carregam. do
Reagente.
2. Prima o botão OK.

8 Substitua as embalagens de 1. Retire a tampa do rotor de reagentes.


reagente necessárias 2. Feche as tampas da embalagem de
reagentes.
3. Remova as embalagens de reagente usadas.
4. Carregue embalagens de reagente novas.
5. Abra as tampas das embalagens de reagente.

4 Panorâmica geral da operação


6. Recoloque a tampa do rotor de reagentes.
7. A partir da janela Panorâmica do Sistema,
efectue uma leitura de reagentes.
9 Se necessário, substitua os 1. Abra a protecção do aspirador.
reagentes do sistema 2. Feche as tampas de todos os frascos de
CleanCell e ProCell.
3. Se os frascos do conjunto 2 tiverem reagente,
desloque-os para a posição do conjunto 1.
4. Se os frascos do conjunto 2 não tiverem
reagente, substitua os frascos do conjunto 1
com o reagente do sistema novo.
5. Substitua os frascos do conjunto 2 com
reagente do sistema novo.
6. Abra as tampas de todos os frascos de
CleanCell e ProCell.
7. Feche a protecção do aspirador.
8. Espere 15 minutos até que os reagentes do
sistema atinjam a temperatura certa.
9. Se necessário, actualize o inventário.
Seleccione Reagente > Definir Inventário
e, em seguida, introduza os números de lote
novos.
y Guia de início rápido

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
84 Guia de início rápido

Passo Acção do utilizador


10 Se necessário, substitua as 1. Retire as bandejas que têm de ser
bandejas de AssayCup e substituídas.
AssayTip 2. Insira bandejas cheias.

11 Encher o recipiente de água do 1. Retire o recipiente de água do sistema do


sistema com água destilada e analisador.
SysWash 2. Esvazie o recipiente de água do sistema e
enxagúe-o.
3. Encha o recipiente com água desionizada.
4. Adicione 35 mL de SysWash na água
desionizada.
5. Coloque novamente o recipiente de água do
sistema no analisador.

12 Se necessário, esvazie o 1. Abra a porta do compartimento da bandeja


recipiente de resíduos sólidos de resíduos sólidos.
2. Faça deslizar a bandeja para fora e coloque-a
na superfície de trabalho.
3. Remova e elimine o Clean-Liner.
4. Coloque um Clean-Liner novo na bandeja de
resíduos sólidos. Certifique-se de que o lado
4 Panorâmica geral da operação

aberto do Clean-Liner fica colocado atrás do


compartimento de resíduos sólidos.
5. Faça deslizar a bandeja de resíduos para o
compartimento.
6. Feche a porta do compartimento.

y Guia de início rápido

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Guia de início rápido 85

Passo Acção do utilizador


13 Execute a calibração e a 1. Para verificar se a calibração ou o CQ é
validação do CQ solicitado pelo sistema, prima o botão Lista
Carregamento Calib/CQ.
2. Verificar se é necessário proceder à repetição
de calibração em cada embalagem de
reagente.
3. Se necessário, prepare o material de
calibrador e controlo.
4. Insira os calibradores ou controlos no disco
ou rack. Utilize códigos de barras ou atribua
posições manualmente.
5. Para medir calibradores, prima o botão global
Start e inicie o processamento. Quando a
pipetagem estiver concluída, retire os
calibradores e coloque-os no frigorífico.
6. Execute o CQ.
7. Para validar resultados de calibração e de
controlo, seleccione Calibração > Estado e
certifique-se de que não há nenhuma
calibração falhada. Se existirem calibrações
falhadas, repita a calibração, conforme
necessário.
14 Programar amostras dos Se a amostra não tiver um código de barras,
doentes programe a informação.
1. A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Local de Trabalho > Selec. do
Teste.
2. Certifique-se de que o botão Rotina está
seleccionado.
3. Se adequado, imprima um relatório da lista de
trabalho.
4. Programe os testes a partir do relatório da
lista de trabalho ou lista do laboratório.
15 Carregar amostras dos doentes 1. Se necessário, dilua as amostras.

4 Panorâmica geral da operação


2. Se necessário, imprima os códigos de barras
e cole-os nos tubos.
3. Faça deslizar os tubos para as racks ou disco.
4. Certifique-se de que todos os códigos de
barras estão legíveis.
5. Carregue racks ou o disco de amostras no
analisador.

16 Iniciar o processamento 1. Prima o botão global Start.


2. Confira as definições na caixa de diálogo
Condições Iniciais.
3. Na caixa de diálogo Condições Iniciais,
prima o botão Start.

y Guia de início rápido

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
86 Guia de início rápido

Passo Acção do utilizador


17 Terminar um processamento 1. Retire amostras do analisador.
2. Conserve ou elimine as amostras de acordo
com o protocolo do laboratório.

18 Avaliar os resultados Rever resultados


1. Reveja de acordo com os protocolos do
laboratório.
Imprimir relatórios
1. A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Local de Trabalho > Rev. de
Resultados.
2. A partir da coluna Nº Amostra, seleccione
uma amostra.
3. A partir da janela Rev. de Resultados,
seleccione os resultados de amostra a
imprimir.
4. A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Imprimir > Local de Trabalho.
5. A partir da coluna Itens Local Trabalho,
seleccione a opção Relatório de
Resultados.
6. A partir da caixa de grupo Formato da
Impressão, escolha se deseja visualizar no
monitor ou imprimir o relatório.
7. Prima o botão Imprimir.
19 No final do dia ou do turno, Desligar o analisador
desligue o analisador ou ponha- 1. Prima o botão global Terminar Sessão.
4 Panorâmica geral da operação

o no modo inactivo 2. Prima o botão Desligar.


3. Prima o botão OK.
Coloque o sistema no modo inactivo
1. Coloque o interruptor na posição OFF.
2. O analisador entra no modo inactivo.

y Guia de início rápido

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Guia de início rápido 87

Passo Acção do utilizador


20 Limpar o analisador Feche os reagentes do sistema para impedir a
evaporação
1. Abra a protecção do aspirador.
2. Afaste o braço da pipeta de aspiração.
3. Feche as tampas dos frascos de ProCell e
CleanCell.
4. Feche a protecção do aspirador.
Limpar a pipeta A/R
1. Desloque a pipeta A/R para uma posição
acessível.
2. Limpe as superfícies exteriores da pipeta com
um pano que não largue pêlos.
Verificar se o analisador tem condensação
1. Abra a tampa do rotor de reagentes e retire o
rotor de reagentes.
2. Inspeccione e seque o compartimento do
rotor de reagentes.
3. Inspeccione e seque os componentes do
reagente do sistema.
4. Coloque novamente o rotor de reagentes no
compartimento e instale novamente a tampa
do rotor de reagentes.
Limpar o percurso do fluxo para drenagem
directa
1. Utilizando a seringa, insira 100 mL de água
desionizada na entrada do depósito de
reserva.
2. Verifique se a água corre livremente através
do tubo de drenagem. Se a água não fluir
livremente, inspeccione o tubo de drenagem.
o Se o tubo de drenagem estiver trilhado ou
instalado incorrectamente, corrija o
problema.
o Se o tubo de drenagem estiver obstruído,

4 Panorâmica geral da operação


contacte o representante de assistência
da Roche.
y Guia de início rápido

u Tópicos relacionados
• Lista de verificação da operação diária (88)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
88 Lista de verificação da operação diária

Lista de verificação da operação diária


Para realizar a operação diária, consulte a lista de
verificação abaixo.

Procedimento Consulte
Inspecção pré-arranque u Verificar o sistema antes do arranque (91)
Procedimentos de arranque u Iniciar o sistema (93)
1. Ligar o analisador
u Alarmes do sistema (97)
2. Iniciar Sessão
3. Abrir as tampas dos frascos de ProCell e CleanCell
4. Verificar alarmes do sistema
5. Se necessário, realize a resolução de problemas em
quaisquer alarmes
Operação de pré-rotina u Eliminar resultados de doentes documentados (202)
1. Limpar dados de amostras todos os dias
u Imprimir uma lista de carregamento de reagentes (103)
2. Imprimir uma lista de carregamento de reagentes
3. Substitua as embalagens de reagente necessárias u Substituição das embalagens de reagente (104)
4. Se necessário, substitua os reagentes ProCell e CleanCell u Substituição dos reagentes do sistema (106)
5. Se necessário, substitua as bandejas de AssayCup e
AssayTip u Carregar consumíveis (182)
6. Encher o recipiente de água do sistema com água u Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente de água do
destilada e SysWash
sistema (255)
7. Se necessário, esvazie recipientes de resíduos
u Como esvaziar a bandeja de resíduos sólidos (271)
Calibração do analisador e controlo de qualidade u Imprimir uma lista de carregamento de
1. Verificar se a calibração ou o CQ são pedidos pelo calibrações/CQ (113)
sistema
2. Verificar se é necessário proceder à repetição de u Panorâmica geral dos reagentes (101)
calibração em cada embalagem de reagente u Realizar a calibração (114)
3. Se necessário, prepare o material de calibrador e controlo
u Realizar CQ (136)
4. Carregar os calibradores e controlos necessários
4 Panorâmica geral da operação

5. Medir calibradores e controlos u Validação dos resultados de calibração (131)


6. Validar os resultados da calibração e do controlo
u Validação dos resultados de CQ (151)
Processamento de amostras u Panorâmica geral dos pedidos (155)
1. Se necessário, programe as amostras dos doentes
2. Carregar amostras dos doentes
3. Iniciar o processamento
4. Rastrear o processamento
Avaliação de resultados u Resultados (192)
1. Rever resultados
2. Se necessário, imprima os relatórios
3. Se necessário, elimine as amostras documentadas
Manutenção diária u Preparar o analisador para um período de
1. Se necessário, execute a manutenção de finalização inactividade (280)
2. Desligar o analisador
3. Limpar a pipeta A/R u Acções de manutenção diárias (207)
u Limpeza da pipeta da amostra e de reagente (223)
y Lista de verificação da operação diária

u Tópicos relacionados
• Guia de início rápido (82)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
89
Índice

Antes da operação 5

Neste capítulo 5
Verificar o sistema antes do arranque . . . . . . . . . . . . . 91
Iniciar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ligar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ligar o analisador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Iniciar sessão no software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Abrir as tampas dos reagentes do sistema. . . . . . 95
Alarmes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Acerca dos alarmes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . 97
Verificar alarmes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

5 Antes da operação

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
90
Índice
5 Antes da operação

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Verificar o sistema antes do arranque 91

Verificar o sistema antes do arranque


Antes de iniciar o sistema, verifique se está limpo e não
apresenta danos.

j m O analisador está desligado

r Para verificar o sistema antes do


arranque
1 Levante a cobertura superior do analisador.
1

2 Verifique se as superfícies do analisador estão limpas.


• Se as superfícies do analisador estiverem sujas,
limpe-as (u 270).

3 Verifique se as pipetas estão limpas e não apresentam


3
danos.
• Se uma pipeta estiver danificada, contacte o seu
representante de assistência da Roche.
• Se a pipeta de amostra e de reagente estiver suja,
limpe-a (u 223).
• Se a pipeta de aspiração estiver suja, limpe-
a (u 231).

5 Antes da operação

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
92 Verificar o sistema antes do arranque

4 Verifique se o tubo da pinch valve está dobrado ou


4
trilhado.
• Se o tubo da pinch valve estiver dobrado ou
trilhado, substitua-o (u 246).

5 Verifique se as seringas do pipetador e o tubo


apresentam bolhas.
• Se uma seringa do pipetador tiver bolhas, elimine-
as.

6 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

7 Feche a cobertura superior do analisador.

u Tópicos relacionados
• Bolhas em seringas (323)
5 Antes da operação

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Iniciar o sistema 93

Iniciar o sistema
Antes de preparar o analisador para processar testes, é
necessário ligá-lo e iniciar sessão no software.

Nesta secção
Ligar a impressora (93)
Ligar o analisador (93)
Iniciar sessão no software (94)
Abrir as tampas dos reagentes do sistema (95)

Ligar a impressora
Se estiver a utilizar uma impressora, ligue a impressora
antes de ligar o analisador.

n 1 minuto

d m Papel da impressora

r Para ligar a impressora

1 Carregue papel na bandeja de abastecimento da


impressora.

2 Para ligar a impressora, consulte a respectiva


documentação.

u Tópicos relacionados
• Ligar o analisador (93) 5 Antes da operação

Ligar o analisador
Depois de verificar o sistema, ligue o analisador.

Se o analisador estiver no modo Inactivo, realize os


mesmos passos para activar o analisador.
u Modo inactivo e encerramento (209)

Para manter a temperatura dos reagentes, deixe os


disjuntores do analisador ligados.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
94 Iniciar o sistema

n 5 minutos

j m As verificações antes do arranque são concluídas


u Verificar o sistema antes do arranque (91)

r Para ligar o analisador

1 Se os disjuntores do analisador estiverem desligados,


ligue-os.

2
2 Se o disjuntor da rack estiver desligado, ligue-o.

3 Coloque o interruptor do na posição ON (ligado).


3
f O sistema inicia e os componentes mecânicos vão
para as respectivas posições de standby.

u Tópicos relacionados
• Iniciar sessão no software (94)
• Ligar a impressora (93)
5 Antes da operação

Iniciar sessão no software


Para utilizar o software no sistema, inicie sessão no
software com o seu ID de utilizador e a palavra-passe.

q Se o monitor do ecrã táctil não apresentar qualquer


informação, ligue o monitor.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Iniciar o sistema 95

n 1 minuto

r Para iniciar sessão no software

1 Na caixa de diálogo Iniciar Sessão, preencha o


1
campo ID Operador e o campo Senha.

2 Prima o botão Iniciar Sessão.

3 No canto superior esquerdo da janela do monitor do


3
ecrã táctil, espere até o software indicar Standby (Em
Espera).

u Tópicos relacionados
• Ligar o analisador (93)
• Terminar sessão no software (208)

Abrir as tampas dos reagentes do sistema


Antes da operação, abra as tampas dos reagentes do 5 Antes da operação
sistema.

j m ProCell e CleanCell carregados no analisador


m O sistema está no modo Standby
u Substituição dos reagentes do sistema (106)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
96 Iniciar o sistema

r Para abrir as tampas dos reagentes


do sistema
1 Levante a cobertura superior do analisador.
1

2 Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima a


1
2
3
etiqueta PUSH OPEN.

3 Abra as tampas dos frascos de ProCell e CleanCell.


3

4 Para fechar a protecção da pipeta de aspiração, prima


a etiqueta PUSH OPEN até ouvir um estalido.

5 Feche a cobertura superior do analisador.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral dos reagentes (101)
• Substituição dos reagentes do sistema (106)
5 Antes da operação

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Alarmes do sistema 97

Alarmes do sistema
Os alarmes do sistema podem interromper a operação do
sistema. Antes de iniciar a operação diária, certifique-se
de que não existem alarmes pendentes.

Nesta secção
Acerca dos alarmes do sistema (97)
Verificar alarmes do sistema (97)

Acerca dos alarmes do sistema


Quando ocorrer um alarme do sistema, o botão global
Alarme fica em destaque. A janela Alarme apresenta
uma lista de alarmes actuais.

O software utiliza cores para indicar os diferentes níveis


de alarme.

Cor Definição
Alarme amarelo, que indica cuidado
É possível continuar a operação do sistema
Alarme vermelho, que indica erro
O sistema interrompe a operação até resolver
o alarme
y Cores para níveis de alarmes

Para resolver um alarme no sistema, execute os passos


da solução indicada na janela Alarme.

u Tópicos relacionados
• Verificar alarmes do sistema (97)

5 Antes da operação
Verificar alarmes do sistema
Quando ocorrer um alarme no sistema, corrija-o.

r Para verificar alarmes do sistema

1 Prima o botão global Alarme.


f A janela Alarme apresenta uma lista de alarmes.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
98 Alarmes do sistema

2 Para ordenar a tabela Alarme por diferentes


2
cabeçalhos de colunas, seleccione um cabeçalho de
coluna.

3 Para visualizar uma descrição de um alarme,


seleccione um alarme da tabela Alarme.

4 Para solucionar um alarme, execute os passos da


solução indicada no painel Descrição e Solução.
I Para mais informações sobre resolução de
problemas de alarmes, consulte o capítulo
Resolução de problemas.

u Tópicos relacionados
• Acerca dos alarmes do sistema (97)
• Problemas gerais no analisador (317)
• Resolver alarmes de resultados (332)
• Problemas de natureza química (357)
5 Antes da operação

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
99
Índice

Reagentes 6

Neste capítulo 6
Panorâmica geral dos reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Imprimir uma lista de carregamento de reagentes . . 103
Substituição das embalagens de reagente . . . . . . . . . 104
Substituição dos reagentes do sistema. . . . . . . . . . . . 106

6 Reagentes

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
100
Índice
6 Reagentes

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral dos reagentes 101

Panorâmica geral dos reagentes


O cobas e 411 analyzer utiliza os dois tipos de reagentes
indicados abaixo.
• Embalagens de reagentes
• Reagentes do sistema

Embalagens de reagentes As embalagens de reagente contêm os reagentes e


diluentes para realizar testes. Cada teste tem uma
embalagem de reagente ou mais do que uma. Uma
embalagem de reagente contém entre um e três
recipientes de reagente.

A etiqueta de cada embalagem de reagente indica o


número de lote e a data de validade da embalagem. O
sistema identifica as embalagens de reagente pelo
código de barras na etiqueta.

Carregue embalagens de reagente no rotor de reagentes


e monitorize o estado dos reagentes na janela
Panorâmica do Sistema.

Reagentes do sistema Os reagentes do sistema não são específicos dos testes.


Os dois reagentes do sistema são ProCell e CleanCell.

• O ProCell transporta a mistura de reacção para a


célula de medição e ajuda a tecnologia de detecção
de ECL
• O CleanCell condiciona os eléctrodos e lava a célula
de medição e os tubos de fluxo entre medições

Carregue os reagentes do sistema à direita do analisador,


por detrás da protecção da pipeta de aspiração, e
monitorize o estado dos reagentes na janela
Panorâmica do Sistema.
6 Reagentes

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
102 Panorâmica geral dos reagentes

Estado do reagente A área de panorâmica de reagentes da janela


Panorâmica do Sistema contém um gráfico do rotor de
reagentes. O gráfico do rotor de reagentes está dividido
em 18 segmentos, que representam as posições de
18 reagentes no rotor.

Para visualizar detalhes sobre um reagente no sistema,


escolha um segmento.

A janela Panorâmica do Sistema também dispõe de


dois conjuntos de gráficos de barras. Os gráficos de
barras apresentam as quantidades de ProCell e CleanCell
que restam em cada conjunto de frascos, numa
percentagem.

u Tópicos relacionados
• Substituição das embalagens de reagente (104)
• Substituição dos reagentes do sistema (106)
6 Reagentes

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Imprimir uma lista de carregamento de reagentes 103

Imprimir uma lista de carregamento de


reagentes
Para visualizar ou imprimir uma lista de todas as
embalagens de reagentes e conjuntos de frascos de
reagentes actualmente carregados no analisador,
seleccione a opção Lista de Carregam. do Reagente.

r Para imprimir uma lista de


carregamento de reagentes
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema, prima o
1
botão Lista de Carregam. do Reagente.

2 A partir da caixa de diálogo Lista de Carregam. do


2
Reagente, prima o botão OK.
I Também é possível imprimir a lista de
carregamento de reagentes a partir da janela
Imprimir.

u Tópicos relacionados
• Substituição das embalagens de reagente (104)
• Substituição dos reagentes do sistema (106)
6 Reagentes

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
104 Substituição das embalagens de reagente

Substituição das embalagens de reagente


Utilize a lista de carregamento de reagentes para
identificar as embalagens de reagente a substituir.
u Imprimir uma lista de carregamento de
reagentes (103)

Antes de iniciar a análise, permita que as embalagens de


reagente novas atinjam a temperatura do rotor de
reagentes de 20 ± 3 °C.

d m Embalagens de reagente novas


m Lista de carregamento de reagentes

r Para substituir uma embalagem de


reagente
1 Verifique se o analisador está no modo Standby.

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Para remover a tampa do rotor de reagentes, rode o


3
1
manípulo da tampa no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio e depois levante-a.
6 Reagentes

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Substituição das embalagens de reagente 105

4 Feche as tampas da embalagem de reagentes.


4

5 Remova as embalagens de reagente a serem


5
substituídas.

6 Verifique as datas de validade das embalagens de


reagente novas.

7 Carregue as embalagens de reagente novas no rotor


de reagentes.
I Verifique se as embalagens de reagente estão na
orientação correcta.

8 Abra as tampas das embalagens de reagente.

9 Feche a tampa do rotor de reagentes.


I A tampa do rotor de reagentes tem um encaixe
único. Verifique se a tampa está na orientação
correcta e depois rode a tampa no sentido dos
ponteiros do relógio.

10 Feche a cobertura superior do analisador.

11 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


11
seleccione Leitura Reagentes > Sim.
f O sistema efectua a leitura de todas as
embalagens de reagente e actualiza o respectivo
estado na janela Panorâmica do Sistema.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral dos reagentes (101)
• Substituição dos reagentes do sistema (106)
6 Reagentes

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
106 Substituição dos reagentes do sistema

Substituição dos reagentes do sistema


O analisador utiliza os reagentes do sistema ProCell e
CleanCell. Utilize a lista de carregamento de reagentes
para identificar os reagentes do sistema a substituir.

Para substituir reagentes do sistema, realize as duas


acções seguintes.
1. Remova os frascos de ProCell e CleanCell a serem
substituídos e carregue os novos.
2. Se carregar um frasco de ProCell com um novo
número de lote, actualize Definir Inventário.
u Para remover e carregar um reagente do
sistema p (106)
Para actualizar Definir Inventário p (108)

d m Frascos de ProCell e CleanCell novos

r Para remover e carregar um reagente


do sistema
1 Verifique se o analisador está no modo Standby.

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima a


3
etiqueta PUSH OPEN.
6 Reagentes

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Substituição dos reagentes do sistema 107

4 Desloque o braço de aspiração totalmente para a


4
esquerda.

5 Feche as tampas de todos os frascos de ProCell e


5
6
CleanCell.

6 Se estiver a substituir os frascos à direita, realize os


passos abaixo.
• Desloque os frascos da posição esquerda,
Conjunto 2, para a posição direita, Conjunto 1
• Carregue em seguida os novos frascos na posição
esquerda, Conjunto 2
I Os frascos à direita Conjunto 1, são consumidos
em primeiro lugar.

7 Remova os frascos de ProCell e CleanCell a serem


7
substituídos dos respectivos compartimentos.
I Remova e substitua sempre os frascos de ProCell e
CleanCell como conjuntos. Cada conjunto inclui
um frasco de ProCell e um de CleanCell.

8 Carregue frascos de ProCell e CleanCell novos nos


compartimentos relevantes.

9 Abra as tampas de todos os frascos de ProCell e


9
CleanCell.

10 Para fechar a protecção da pipeta de aspiração, prima


a etiqueta PUSH OPEN até ouvir um estalido.
6 Reagentes

11 Feche a cobertura superior do analisador.

12 Espere 15 minutos para permitir que os reagentes do


sistema atinjam a temperatura pretendida.
I Se tentar utilizar o sistema durante este período,
ocorre um alarme do sistema.

13 Se carregou um frasco de ProCell com um novo


número de lote, actualize Definir Inventário.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
108 Substituição dos reagentes do sistema

r Para actualizar Definir Inventário

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione Reagente > Definir Inventário.

2
2 A partir da caixa de diálogo Definir Inventário,
introduza o novo número ou números de lote de
ProCell.

3 Escolha o botão OK.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral dos reagentes (101)
• Substituição das embalagens de reagente (104)
6 Reagentes

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
109
Índice

Calibração 7

Neste capítulo 7
Acerca da calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Acerca de pedidos de calibração. . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Imprimir uma lista de carregamento de
calibrações/CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Realizar a calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Preparar calibradores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Atribuir posições a calibradores. . . . . . . . . . . . . . . 115
Carregamento de calibradores . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Instalar lotes de calibrador com cartões de
códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Instalar lotes de calibrador com o cobas® link . . 120
Processar calibradores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Imprimir um relatório de calibração. . . . . . . . . . . . . . . 123
Acerca dos resultados de calibração quantitativa . . . 124
Acerca dos resultados de calibração qualitativa . . . . 128
Validação dos resultados de calibração . . . . . . . . . . . 131

7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
110
Índice
7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acerca da calibração 111

Acerca da calibração
Realize a calibração para garantir uma análise rigorosa
das amostras.

Os valores que medir dependem dos factores ambientais


e dos reagentes, podendo apresentar divergências com o
passar do tempo. Realize as calibrações com
regularidade. A Roche recomenda que o controlo de
qualidade seja executado todos os dias.

Calibração de lote Calibração de lote é a calibração realizada num novo lote


de reagente ou numa calibração de lote do mesmo lote
com validade expirada. Uma calibração de lote é válida
para todas as embalagens de reagentes do mesmo lote.

Para um lote novo, realize a calibração dentro de 24 horas


desde que carregou uma embalagem de reagente. Para
calibrar novamente o lote actual, a Roche recomenda que
a calibração seja efectuada de acordo com as instruções
indicadas na respectiva ficha de método.

Calibração de embalagem de reagente A calibração de embalagem de reagente ocorre quando


realiza a calibração após 24 horas desde que carrega
uma embalagem de reagente a partir de um lote novo. Ou
então, quando uma embalagem do lote actual
permanecer no equipamento durante mais de 24 horas.
Uma calibração de embalagem de reagente só é válida
para uma embalagem de reagente específica.

Validação Depois de uma calibração ser efectuada, o sistema


valida-a. Para visualizar os resultados da calibração,
utilize a caixa de diálogo Calibração > Estado
> Rastreio da Calibração.
u Para mais informações sobre calibração, consulte o
Compêndio de informações de base.

u Tópicos relacionados
• Acerca do CQ (135)
• Realizar a calibração (114)
7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
112 Acerca de pedidos de calibração

Acerca de pedidos de calibração


O sistema pode solicitar calibração automaticamente, ou
então pode solicitar calibração manualmente.

A causa do pedido de calibração é visualizada na janela


Calibração > Estado.

Causa Descrição
Mudança É carregada no sistema uma nova embalagem de reagente sem uma calibração de lote válida
Diariamente A calibração é definida como necessária diariamente
Falhou A calibração falha um ou mais critérios de qualidade
Manual Um pedido manual para calibração realizada pelo operador
Violação de CQ Os resultados de CQ estão fora dos limites de confiança
y Pedidos de calibração

u Tópicos relacionados
• Acerca da calibração (111)
• Validação dos resultados de CQ (151)
7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Imprimir uma lista de carregamento de calibrações/CQ 113

Imprimir uma lista de carregamento de


calibrações/CQ
Antes de carregar amostras de controlo no disco ou rack,
imprima a lista de carregamento de Calibração/CQ.

A lista de carregamento Calibração/CQ apresenta os


calibradores e controlos que deve carregar e processar.
Também apresenta as posições a utilizar na rack ou
disco.

n 1 minuto

r Para imprimir uma lista de


carregamento Calibração/CQ
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema, prima o
1
botão Lista Carregamento Calib/CQ.

2 A partir da caixa de diálogo Lista Carregamento


2
Calib/CQ, prima o botão OK.

u Tópicos relacionados
• Realizar a calibração (114)
7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
114 Realizar a calibração

Realizar a calibração
Nesta secção
Preparar calibradores (114)
Atribuir posições a calibradores (115)
Carregamento de calibradores (116)
Instalar lotes de calibrador com cartões de códigos de
barras (118)
Instalar lotes de calibrador com o cobas® link (120)
Processar calibradores (121)

Preparar calibradores
A maioria dos controlos são fornecidos prontos a utilizar,
mas alguns necessitam de preparação antes de serem
utilizados.

n Conforme indicado na ficha de método

d m Folheto informativo do calibrador


m Lista de carregamento de Calibração/CQ
u Imprimir uma lista de carregamento de
calibrações/CQ (113)

r Para preparar calibradores

1 Para identificar que calibradores já estão instalados,


1
seleccione Calibração > Instalar.

2 Discrimine os calibradores na lista de carregamento


de Calibração/CQ.

3 Para verificar se é necessário preparar um calibrador,


consulte o folheto informativo.
7 Calibração

4 Se for necessário preparar um calibrador, siga as


instruções do folheto informativo.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Realizar a calibração 115

Atribuir posições a calibradores


O sistema utiliza a informação os códigos de barras para
atribuir calibradores a posições. Se um calibrador não
tiver um código de barras, ou se o sistema não conseguir
efectuar a leitura do código de barras, atribua
manualmente uma posição ao controlo.

AVISO
Os códigos de barras sobrepõem-se a atribuições
manuais
Se o sistema ler um código de barras numa posição que
tenha uma atribuição manual, o sistema ignora a
atribuição manual.

n 1 minuto

j m O calibrador é instalado
m Se aplicável, a rack é atribuída a calibradores na
janela Utilitário > Sistema

r Para atribuir posições de calibrador

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione Calibração > Calibrador.

2 A partir da tabela Calibrador, seleccione um


2
calibrador.

3 Prima o botão Atribuir Posição.

7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
116 Realizar a calibração

4 A partir da tabela Calibrador do lado esquerdo da


4
janela, seleccione um calibrador.

5 A partir da tabela Posição do lado direito da janela,


seleccione uma posição.

6 Prima o botão Atribuir>>>.


I Apenas pode atribuir um calibrador a cada
posição.

7 Repita os passos 4 a 6 até ter atribuído todos os


calibradores novos.

8 Escolha o botão OK.

Carregamento de calibradores
Depois de preparar calibradores, carregue-os no
analisador.

n 5 minutos

d m Calibradores
m Lista de carregamento de Calibração/CQ
u Imprimir uma lista de carregamento de
calibrações/CQ (113)

r Para carregar calibradores num


sistema de discos
1 Levante a cobertura superior do analisador.
1
7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Realizar a calibração 117

2 AVISO A colocação incorrecta de um calibrador pode


2
provocar erros ou resultados incorrectos. Certifique-
se de que carrega calibradores nas posições
correctas.
2 Para carregar o calibrador para o disco, utilize as
posições na lista de carregamento de Calibração/CQ.
I Posicione os calibradores de modo a que os
códigos de barras fiquem virados para fora.

3 Se um calibrador não tiver um código de barras, ou se


o sistema não conseguir efectuar a leitura do código
de barras, atribua manualmente uma posição ao
calibrador (u 115).

4 Abra a tampa de cada frasco no sentido vertical.

5 Feche a cobertura superior do analisador.

r Para carregar calibradores num


sistema de racks
1 Levante a cobertura superior do alimentador de racks.
1

2 AVISO A colocação incorrecta de um calibrador pode


provocar erros ou resultados incorrectos.
2 Para carregar o calibrador para a rack, utilize as
posições na lista de carregamento de Calibração/CQ.
I Posicione os calibradores de modo a que os
códigos de barras fiquem visíveis através dos
intervalos na rack.

3 Coloque a rack numa bandeja.

4 Abra a tampa de cada frasco no sentido vertical.

5
5 Coloque a bandeja na linha A.

6 Feche a cobertura superior do alimentador de racks.

u Tópicos relacionados
• Imprimir uma lista de carregamento de
7 Calibração

calibrações/CQ (113)
• Posicionamento correcto dos tubos de amostras num
disco de amostras (167)
• Posicionamento correcto dos tubos de amostras numa
rack (168)
• Atribuir posições a calibradores (115)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
118 Realizar a calibração

Instalar lotes de calibrador com cartões de códigos de


barras
Quando carregar um novo lote de calibrador, leia o cartão
de códigos de barras para o lote.

q Não é necessário ler cartões de códigos de barras


nem códigos de barras E para calibradores embalados,
que são fornecidos como parte dos kits de reagente.

Se não tiver um cartão de códigos de barras, utilize o


cobas® link.

q cobas® link não é utilizado em todos os países.


u Instalar lotes de calibrador com o cobas® link (120)

n 1 minuto

d m Cartão de código de barras para o novo lote de


calibrador

j m Deve ter um nível de acesso de administrador


m Os calibradores são carregados no analisador

r Para instalar um lote de calibrador


com um cartão de códigos de barras
1 Levante a cobertura superior do analisador.
1
7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Realizar a calibração 119

2 Com o código de barras virado para a parte de trás do


2
analisador, insira o cartão de códigos de barras na
estação de leitura do código de barras.

3 Exerça pressão até o cartão parar.

4 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione Calibração > Instalar.

5 Para efectuar a leitura do código de barras, prima o


5
botão Leitura de Cartão CB.

6 A partir da caixa de diálogo Leitura de Cartão CB,


6
prima o botão OK.
f Se a leitura for bem sucedida, o leitor de códigos
de barras emite um aviso sonoro.

7 Quando o leitor estiver no modo Standby, remova o


cartão de códigos de barras.

8 Se tiver mais do que um cartão de códigos de barras,


repita os passos 2 a 7.

9 Feche a cobertura superior do analisador.

u Tópicos relacionados
7 Calibração

• Instalar lotes de calibrador com o cobas® link (120)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
120 Realizar a calibração

Instalar lotes de calibrador com o cobas® link


Se tiver o cobas® link, pode transferir informações de
códigos de barras do calibrador a partir da
cobas® e-library.

n 3 minutos

j m Calibradores carregados no analisador


m Deve ter sessão iniciada como administrador

r Para instalar um lote de calibrador


com o cobas® link
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Calibração > Instalar.

2 Prima o botão Download.


2

3 A partir da caixa de grupo Pesquisar usando,


3
seleccione uma opção de pesquisa.

4 Prima o botão Pesquisar.

5 A partir da caixa de grupo Ordenar por, seleccione


uma opção de ordenamento.

6 A partir da tabela de resultados, seleccione as caixas


7 Calibração

de verificação para os itens que deseja fazer


download.

7 AVISO Eliminação de um lote de calibrador instalado


devido à instalação de um novo lote de calibração.
Para testes quantitativos, só pode ser instalado um
lote de calibrador por teste. Quando instalar um novo
lote de calibrador, quaisquer lotes de calibradores
instalados previamente são substituídos.
7 Prima o botão Download.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Realizar a calibração 121

8 A partir da caixa de diálogo Confirmação, prima o


botão OK.

9 Prima o botão Fechar.

u Tópicos relacionados
• Instalar lotes de calibrador com cartões de códigos de
barras (118)

Processar calibradores
Depois de carregar calibradores no analisador, execute a
calibração.

c Dependendo do ensaio, mas possivelmente todos os dias

n Dependendo do ensaio, mas cerca de 1 minuto

j m Calibradores carregados no analisador

r Para medir calibradores

1 Prima o botão global Start.

2 Confira as definições na caixa de diálogo Condições


2
Iniciais.
• Se utilizar um sistema de discos, verifique se o
valor no campo Nº Disco corresponde ao disco
correcto.
• Se utilizar uma ligação ao host, a partir da caixa de
grupo Comunicação Host, prima o botão On.

3 AVISO Uma ligação lenta ao host pode fazer com que


os calibradores não sejam testados. Se o host não
responder no prazo de 15 segundos, o sistema avança
para a amostra seguinte.
7 Calibração

3 A partir da caixa de diálogo Condições Iniciais,


prima o botão Start.
f Depois de inicializar o processamento, o sistema
processa os calibradores carregados. Se
seleccionou impressão automática, os resultados
são impressos.

4 Quando a pipetagem de amostras estiver concluída,


feche as tampas dos calibradores no disco ou rack de
amostra.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
122 Realizar a calibração

5 Remova os calibradores do disco ou da rack de


amostra.

6 Coloque os calibradores num frigorífico.

7 Se não seleccionou impressão automática, imprima o


relatório de calibração.

u Tópicos relacionados
• Atribuir posições a calibradores (115)
• Carregamento de calibradores (116)
• Alterar configurações da documentação (303)
• Imprimir um relatório de calibração (123)
7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Imprimir um relatório de calibração 123

Imprimir um relatório de calibração


Para visualizar informação sobre uma calibração, imprima
um relatório de calibração.

r Para imprimir um relatório de


calibração
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Imprimir > Calibração.

2 A partir da tabela Itens de Calibração, seleccione a


2
opção Resultado da Calibração.

3 Prima o botão Imprimir.

7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
124 Acerca dos resultados de calibração quantitativa

Acerca dos resultados de calibração


quantitativa
Para identificar os motivos das calibrações quantitativas
mal sucedidas, examine os resultados da calibração.

O analisador utiliza determinado número de critérios de


calibração para determinar se uma calibração
quantitativa é válida. Para cada calibração, o relatório do
resultado de calibração apresenta valores para critérios
de qualidade específicos.
• Valores em falta
• Monotonia da curva
• Factor
• Sinal mínimo
• Diferença mínima aceitável
• Desvio de duplicados
• Erros do sistema

Para visualizar ou imprimir o relatório do resultado da


calibração, seleccione Imprimir > Calibração
> Resultado da Calibração a partir da janela
Panorâmica do Sistema.

Valores em falta O analisador testa cada calibrador do CalSet


(Cal1 e Cal2) em duplicado. O analisador utiliza valores
medidos para ajustar a curva de calibração principal. Para
uma calibração válida, os quatro testes devem ser
realizados com sucesso.

Num relatórios de ensaios quantitativos, este campo


mostra dez valores. Os primeiros quatro valores mostram
os resultados dos testes CalSet. O analisador só utiliza
dois calibradores, pelo que apenas tem quatro valores.

Se uma calibração for bem sucedida, os quatro primeiros


valores do campo são apresentados como traços. Se uma
calibração falhar, é visualizado um 1 ou um 2 nos valores
que correspondem ao CalSet que falhou.
7 Calibração

Visualização do Número de Resultado


campo testes bem
sucedidos
---------- 4 Calibração bem
sucedida
1--------- 3 Calibração falhada
-1-------- 3 Calibração falhada
--2------- 3 Calibração falhada
---2------ 3 Calibração falhada
11-------- 2 Calibração falhada
y Resultados de valores em falta para ensaios quantitativos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acerca dos resultados de calibração quantitativa 125

Visualização do Número de Resultado


campo testes bem
sucedidos
--22------ 2 Calibração falhada
1-2------- 2 Calibração falhada
1--2------ 2 Calibração falhada
-12------- 2 Calibração falhada
112------- 1 Calibração falhada
11-2------ 1 Calibração falhada
1-22------ 1 Calibração falhada
-122------ 1 Calibração falhada
1122------ 0 Calibração falhada
y Resultados de valores em falta para ensaios quantitativos

Monotonia da curva Para que uma calibração seja válida, os valores medidos
para o CalSet devem ser apresentados por ordem
ascendente ou descendente.

Se uma calibração atingir monotonia, são apresentados


cinco pontos no campo Monotonia da curva. Os cinco
pontos representam até cinco calibradores. Se visualizar
um 1 (Cal1) ou um 2 (Cal2), é sinal de que a calibração
não foi bem sucedida. Visto que o analisador apenas
utiliza dois calibradores, não são necessários os traços
restantes que são visualizados.

Se os calibradores estiverem nos frascos incorrectos sem


etiquetas de códigos de barras, podem falhar este teste.

Factor Para determinar o factor, o analisador verifica a


calibração de lote mais recente em relação à posição da
curva de calibração. Cada nova calibração de lote tem um
factor de 1. Para todas as subsequentes embalagens de
reagente, é calculado um novo factor.
Factor (x) Resultado
x = 0,8 - 1,2 Calibração bem sucedida
x = < 0,8 Calibração falhada (intervalo
vermelho)
x = > 1,2 Calibração falhada (intervalo
vermelho)
y Resultados de factor
7 Calibração

Sinal mínimo O analisador testa cada calibrador do CalSet


(Cal1 e Cal2) duas vezes. Para uma calibração bem
sucedida, o valor do sinal para os quatro testes deve estar
acima de um valor mínimo.

Os quatro ponto no início do campo Sinal mínimo


mostram os resultados dos testes CalSet. Visto que o
analisador apenas utiliza dois calibradores, não são
necessários os traços restantes que são visualizados.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
126 Acerca dos resultados de calibração quantitativa

Se for visualizado o símbolo < neste campo na impressão


do resultado de calibração, o valor do sinal BCR1 está
fora do limite. Se a verificação falhar, a palavra Mín.
aparece na janela Resultado da Calibração.

Se uma calibração for bem sucedida, os quatro primeiros


valores do campo são apresentados como traços. Se uma
calibração falhar, é visualizado um 1 ou um 2 nos valores
que correspondem ao CalSet que falhou.
Visualização do Número de Resultado
campo testes bem
sucedidos
---------- 4 Calibração bem
sucedida
1--------- 3 Calibração falhada
-1-------- 3 Calibração falhada
--2------- 3 Calibração falhada
---2------ 3 Calibração falhada
11-------- 2 Calibração falhada
--22------ 2 Calibração falhada
1-2------- 2 Calibração falhada
1--2------ 2 Calibração falhada
-12------- 2 Calibração falhada
112------- 1 Calibração falhada
11-2------ 1 Calibração falhada
1-22------ 1 Calibração falhada
-122------ 1 Calibração falhada
1122------ 0 Calibração falhada
y Resultados de sinal mínimo

Diferença mínima aceitável É a diferença de percentagem entre os dois calibradores.


Para uma calibração bem sucedida, a diferença deve ser
de pelo menos 30%. Uma calibração bem sucedida é
indicada por cinco traços.
Visualização do campo Resultado
----- Calibração bem sucedida
12--- Calibração falhada
y Diferença mínima aceitável para testes quantitativos

Desvio de duplicados O sistema testa cada calibrador do CalSet (Cal1 e Cal2)


7 Calibração

em duplicado. Os testes para cada calibrador são


concluídos, e se a diferença entre os valores do sinal for
demasiado elevada, a calibração não é bem sucedida.

Para definir a variação máxima entre testes de calibração


duplicados, seleccione Utilitário > Aplicação > Calib.,
a partir da janela Panorâmica do Sistema.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acerca dos resultados de calibração quantitativa 127

Uma calibração bem sucedida é ilustrada por cinco


traços. Quaisquer testes falhados são indicados por um 1
ou um 2, que correspondem aos calibradores que
falharam.
Visualização do campo Resultado
----- Calibração bem sucedida
1---- Calibração falhada
-2--- Calibração falhada
12--- Calibração falhada
y Desvio de resultados duplicados para ensaios quantitativos

Erros do sistema Ocorreu um erro de hardware durante a calibração. Se


visualizar um 1 (Cal1) ou um 2 (Cal2) neste campo, é
sinal de que a calibração não foi bem sucedida.

Os ensaios quantitativos têm cinco valores.


Visualização do campo Resultado
----- Calibração bem sucedida
1---- Calibração falhada
-2--- Calibração falhada
12--- Calibração falhada
y Erros do sistema para ensaios quantitativos

u Tópicos relacionados
• Acerca dos resultados de calibração qualitativa (128)

7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
128 Acerca dos resultados de calibração qualitativa

Acerca dos resultados de calibração


qualitativa
Para identificar os motivos das calibrações qualitativas
mal sucedidas, examine os resultados da calibração.

O analisador utiliza determinado número de critérios de


calibração para determinar se uma calibração qualitativa
é válida. Para cada calibração, o relatório do resultado de
calibração apresenta valores para critérios de qualidade
específicos.
• Valores em falta
• Declive
• Sinal mínimo ou máximo
• Diferença mínima aceitável
• Desvio de duplicados
• Erros do sistema

Para visualizar ou imprimir o relatório do resultado da


calibração, seleccione Imprimir > Calibração
> Resultado da Calibração a partir da janela
Panorâmica do Sistema.

Valores em falta O analisador testa cada calibrador do CalSet


(Cal1 e Cal2) em duplicado. O analisador utiliza valores
medidos para ajustar a curva de calibração principal. Para
uma calibração válida, os quatro testes devem ser
realizados com sucesso.

Se uma calibração for bem sucedida, os quatro valores do


campo são apresentados como traços. Se uma calibração
falhar, é visualizado um 1 ou um 2 nos valores que
correspondem ao CalSet que falhou.
Visualização do Número de Resultado
campo testes bem
sucedidos
---- 4 Calibração bem
sucedida
1--- 3 Calibração falhada
7 Calibração

-1-- 3 Calibração falhada


--2- 3 Calibração falhada
---2 3 Calibração falhada
11-- 2 Calibração falhada
--22 2 Calibração falhada
1-2- 2 Calibração falhada
1--2 2 Calibração falhada
-12- 2 Calibração falhada
112- 1 Calibração falhada
y Resultados de valores em falta para ensaios qualitativos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acerca dos resultados de calibração qualitativa 129

Visualização do Número de Resultado


campo testes bem
sucedidos
11-2 1 Calibração falhada
1-22 1 Calibração falhada
-122 1 Calibração falhada
1122 0 Calibração falhada
y Resultados de valores em falta para ensaios qualitativos

Declive Todos os valores do calibrador medidos devem aparecer


por ordem ascendente (princípio da sanduíche ou da
ponte) ou descendente (princípio competitivo). O declive
da calibração actual é indicada como OK no caso de
calibrações bem sucedidas ou como NG (“Not Good” -
não ok) no caso de calibrações mal sucedidas.

Sinal mín/máx O sinal medido do calibrador deverá ficar entre os sinais


mínimo e máximo designados. Os sinais mínimo e
máximo são dependentes do teste e estão codificados no
códigos de barras de reagente.

Se uma calibração for bem sucedida, os quatro primeiros


valores do campo são visualizados como traços. Se uma
calibração falhar, é visualizado um símbolo < ou > nos
valores que correspondem à medição que falhou.
Visualização do campo Resultado
---- Calibração bem sucedida
<--- Calibração falhada
<<-- Calibração falhada
<<<- Calibração falhada
<<<< Calibração falhada
>--- Calibração falhada
>>-- Calibração falhada
>>>- Calibração falhada
>>>> Calibração falhada
y Erros de sinal mín/máx

Se o valor do sinal BCR1 estiver fora do limite, será


indicado Mín. ou Máx. na janela Resultado da
Calibração se a verificação tiver falhado.
7 Calibração

Diferença mínima aceitável A diferença entre os valores negativo e positivo do sinal


do calibrador deve ser maior do que o limite do valor
permitido. Este limite depende do teste e está codificado
no código de barras do reagente. O campo Minimum
acceptable difference apresenta OK para calibrações
bem sucedidas e NG (não ok) para calibrações não bem
sucedidas.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
130 Acerca dos resultados de calibração qualitativa

Desvio de duplicados O analisador testa cada calibrador do CalSet


(Cal1 e Cal2) em duplicado. Os testes para cada
calibrador são concluídos, e se a diferença entre os
valores do sinal for demasiado elevada, a calibração não
é bem sucedida.

Uma calibração bem sucedida é indicada por dois traços.


Quaisquer testes falhados são indicados por um 1 ou um
2, que correspondem aos calibradores que falharam.
Visualização do campo Resultado
-- Calibração bem sucedida
1- Calibração falhada
-2 Calibração falhada
12 Calibração falhada
y Desvio de resultados duplicados para ensaios qualitativos

Erros do sistema Ocorreu um erro de hardware durante a calibração. Se


visualizar um 1 (Cal1) ou um 2 (Cal2) neste campo, é
sinal de que a calibração não foi bem sucedida.

Os ensaios qualitativos têm dois valores.


Visualização do campo Resultado
-- Calibração bem sucedida
1- Calibração falhada
-2 Calibração falhada
12 Calibração falhada
y Erros do sistema para ensaios qualitativos

u Tópicos relacionados
• Acerca dos resultados de calibração
quantitativa (124)
7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Validação dos resultados de calibração 131

Validação dos resultados de calibração


Depois de medir os calibradores, valide os resultados.

n 2 minutos

r Para validar os resultados de


calibração
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Calibração > Estado.

2
2 Se não existirem calibrações falhadas na tabela
Estado, as amostras de doentes podem ser
analisadas.
I As calibrações falhadas têm uma cor de fundo
vermelha.

3 Se estiver indicada uma calibração falhada na tabela


Estado, veja mais informações sobre a calibração.
• Para visualizar resultados da calibração,
seleccione a calibração e, em seguida, prima o
botão Resultado da Calibração.
• Para visualizar o rastreio da calibração, seleccione
a calibração e, em seguida, prima o botão
Rastreio da Calibração.

4 Para rejeitar uma calibração falhada, seleccione a


calibração e, em seguida, prima o botão Rejeitar.

5 Imprima uma nova Lista Carregamento


Calib/CQ (u 113).

6 Repita a calibração (u 121).

u Tópicos relacionados
• Lista de alarmes de resultados (330)
• Resolução de problemas de natureza química (355)
7 Calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
132
7 Calibração Validação dos resultados de calibração

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
133
Índice

Controlo de qualidade 8

Neste capítulo 8
Acerca do CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Realizar CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Preparar controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Atribuir posições a controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Carregamento de controlos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Instalar lotes de controlo com cartões de
códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Instalar lotes de controlo com o cobas® link . . . . 142
Activar e desactivar testes de CQ. . . . . . . . . . . . . . 143
Editar os valores alvo e intervalos de CQ . . . . . . . 143
Processamento de frasco de CQ em standby. . . . 145
Processar controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Imprimir resultados de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Imprimir resultados para um controlo específico
ou para todos os controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Validação dos resultados de CQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

8 Controlo de qualidade

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
134
Índice
8 Controlo de qualidade

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acerca do CQ 135

Acerca do CQ
Para monitorizar o desempenho do analisador e verificar
a calibração, realize o controlo de qualidade.

! ATENÇÃO
Realizar CQ
Utilizar o analisador sem realizar o CQ pode causar
resultados incorrectos.
r Antes de testar amostras de doentes, realize o CQ
para verificar o desempenho do analisador.

Quando estiver em funcionamento normal, a Roche


recomenda que realize testes de CQ antes de processar
amostras de doentes. Contudo, pode medir controlos em
qualquer momento.

Validação Depois de realizar testes de CQ, valide-os.


u Para mais informações sobre CQ, consulte o
Compêndio de informações de base.

u Tópicos relacionados
• Realizar CQ (136)

8 Controlo de qualidade

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
136 Realizar CQ

Realizar CQ
Nesta secção
Preparar controlos (136)
Atribuir posições a controlos (137)
Carregamento de controlos (138)
Instalar lotes de controlo com cartões de códigos de
barras (140)
Instalar lotes de controlo com o cobas® link (142)
Activar e desactivar testes de CQ (143)
Editar os valores alvo e intervalos de CQ (143)
Processamento de frasco de CQ em standby (145)
Processar controlos (146)

Preparar controlos
A maioria dos calibradores são fornecidos prontos a
utilizar, mas alguns necessitam de preparação antes de
serem utilizados.

n Conforme indicado na ficha de método. Cada Ensaio tem


um tempo de permanência diferente entre 30 e
60 minutos

d m Folheto informativo do controlo


m Lista de carregamento de Calibração/CQ
u Imprimir uma lista de carregamento de
calibrações/CQ (113)
8 Controlo de qualidade

r Para preparar controlos

1
1 Para identificar que controlos já estão instalados,
seleccione CQ > Instalar.

2 Discrimine os controlos na lista de carregamento de


Calibração/CQ.

3 Para verificar se é necessário preparar um controlo,


consulte o folheto informativo.

4 Se for necessário preparar um controlo, siga as


instruções do folheto informativo.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Realizar CQ 137

Atribuir posições a controlos


Se um controlo não tiver um código de barras, ou se o
sistema não conseguir efectuar a leitura do código de
barras, atribua manualmente uma posição ao controlo.

AVISO
Os códigos de barras sobrepõem-se a atribuições
manuais
Se o sistema ler um código de barras numa posição que
tenha uma atribuição manual, o sistema ignora a
atribuição manual.

n 1 minuto

j m O controlo é instalado
m Se aplicável, a rack é atribuída a controlos na janela
Utilitário > Sistema

r Para atribuir posições de controlos

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione CQ > Controlo.

2 A partir da tabela Controlo, seleccione um controlo.


2

3 Prima o botão Atribuir Posição.

4 A partir da tabela Controlo do lado esquerdo da


janela, seleccione um controlo.

5 A partir da tabela Posição do lado direito da janela, 8 Controlo de qualidade


seleccione uma posição.

6 Prima o botão Atribuir>>>.


I Apenas pode atribuir um controlo a cada posição.

7 Repita os passos 4 a 6 até ter atribuído todos os


controlos novos.

8 Prima o botão OK.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
138 Realizar CQ

Carregamento de controlos
Depois de preparar controlos, carregue-os no analisador.

AVISO
Medição de CQ incorrecta devido a controlos
carregados junto a conjunto de calibrador
Se carregar controlos junto a um conjunto de
calibradores, o sistema utiliza os controlos apenas para
essa calibração. Os controlos só são utilizados se forem
atribuídos ao mesmo teste. Se os controlos forem
atribuídos a um teste diferente, não ocorre nenhuma
medição de controlo.
r Para utilizar os controlos para todos os testes
activados e disponíveis, deixe uma posição vazia entre
o calibrador e o controlo.

n 5 minutos

j m Controlos
m Lista de carregamento de Calibração/CQ

r Para carregar controlos num sistema


de discos

1
1 Levante a cobertura superior do analisador.
8 Controlo de qualidade

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Realizar CQ 139

2
2 AVISO A colocação incorrecta de um controlo pode
provocar erros ou resultados incorrectos.
2 Para carregar o controlo para o disco, utilize as
posições na lista de carregamento de Calibração/CQ.
I Posicione os controlos de modo a que os códigos
de barras fiquem virados para fora.

3 Se um controlo não tiver um código de barras, ou se o


sistema não conseguir efectuar a leitura do código de
barras, atribua manualmente uma posição ao
controlo (u 137).

4 Abra a tampa de cada frasco no sentido vertical.

5 Feche a cobertura superior do analisador.

r Para carregar controlos num sistema


de racks
1 Levante a cobertura superior do alimentador de racks.
1

2 AVISO A colocação incorrecta de um controlo pode


provocar erros ou resultados incorrectos.
2 Para carregar o controlo para a rack, utilize as
posições na lista de carregamento de Calibração/CQ.
I Posicione os controlos de modo a que os códigos
de barras fiquem virados para fora.

3 Coloque a rack numa bandeja.

4 Abra a tampa de cada frasco no sentido vertical.

5
5 Coloque a bandeja na linha A.

6 Feche a cobertura superior do alimentador de racks.


8 Controlo de qualidade
u Tópicos relacionados
• Posicionamento correcto dos tubos de amostras num
disco de amostras (167)
• Posicionamento correcto dos tubos de amostras numa
rack (168)
• Atribuir posições a controlos (137)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
140 Realizar CQ

Instalar lotes de controlo com cartões de códigos de


barras
Quando carregar um novo lote de controlo, leia o cartão
de códigos de barras para o lote.

Se não tiver um cartão de códigos de barras, utilize o


cobas® link.

q O cobas® link não é utilizado em todos os países.


u Instalar lotes de controlo com o cobas® link (142)

n 1 minuto

d m Cartão de código de barras para o novo lote de


controlo

j m Deve ter um nível de acesso de administrador


m Os controlos são carregados no analisador

r Para instalar um lote de controlo com


um cartão de códigos de barras
1 Levante a cobertura superior do analisador.
1
8 Controlo de qualidade

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Realizar CQ 141

2 Com o código de barras virado para a parte de trás do


2
analisador, insira o cartão de códigos de barras na
estação de leitura do código de barras.

3 Exerça pressão até o cartão parar.

4 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione CQ > Instalar.

5 Para efectuar a leitura do código de barras, prima o


5
botão Leitura de Cartão CB.

6 A partir da caixa de diálogo Leitura de Cartão CB,


6
prima o botão OK.
f Se a leitura for bem sucedida, o leitor de códigos
de barras emite um aviso sonoro.

7 Quando o leitor estiver no modo Standby, remova o


cartão de códigos de barras.

8 Se tiver mais do que um cartão de códigos de barras, 8 Controlo de qualidade


repita os passos 2 a 7.

9 Feche a cobertura superior do analisador.

u Tópicos relacionados
• Instalar lotes de controlo com o cobas® link (142)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
142 Realizar CQ

Instalar lotes de controlo com o cobas® link


Se tiver o cobas® link, pode transferir informações de
códigos de barras do controlo a partir da
cobas® e-library.

q O cobas® link não é utilizado em todos os países.

n 3 minutos

j m Controlos carregados no analisador


m Deve ter sessão iniciada como administrador

r Para instalar um lote de controlo com


o cobas® link
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione CQ > Instalar.

2 A partir da tabela Controlo, seleccione uma linha


2
vazia.

3 Prima o botão Download.


8 Controlo de qualidade

4 A partir da caixa de grupo Pesquisar usando,


4
seleccione uma opção de pesquisa.

5 Prima o botão Pesquisar.

6 A partir da caixa de grupo Ordenar por, seleccione


uma opção de ordenamento.

7 A partir da tabela de resultados, seleccione as caixas


de verificação para os itens que deseja fazer
download.

8 Prima o botão Download.

9 A partir da caixa de diálogo Confirmação, prima o


botão OK.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Realizar CQ 143

10 Prima o botão Fechar.

u Tópicos relacionados
• Instalar lotes de controlo com cartões de códigos de
barras (140)

Activar e desactivar testes de CQ


Quando carregar um controlo novo, active os testes.

n 1 minuto

r Para activar e desactivar testes de


CQ
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione o separador CQ > Instalar.

2 A partir da tabela Controlo, seleccione o novo


2
controlo.

3 A partir da tabela Teste, seleccione um teste.

4 Para activar o teste seleccionado, prima o botão


Activar Teste.
f A legenda no botão Activar Teste muda para
Inactivar Teste.

5 Para desactivar o teste seleccionado, prima o botão


Inactivar Teste.

8 Controlo de qualidade
Editar os valores alvo e intervalos de CQ
Para editar os valores alvo e intervalos do CQ, utilize o
folheto informativo.

n 1 minuto

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
144 Realizar CQ

r Para editar os valores alvo e


intervalos de CQ
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione CQ > Instalar.

2 A partir da tabela Controlo, seleccione o controlo


pretendido.

3 Prima o botão Editar.


3

4 A partir da tabela Teste, seleccione um teste.


4

5 A partir da caixa de grupo Individual, preencha os


campos M.Alvo e DP Alvo.
I Utilize os valores de média alvo e desvio padrão
alvo indicados no folheto informativo.

6 A partir da caixa de grupo Cumulativo, preencha os


campos M.Alvo e DP Alvo.
I Utilize os valores de média alvo e desvio padrão
alvo indicados no folheto informativo.

7 Prima o botão Calcular.


f Os novos valores de confiança são indicados na
8 Controlo de qualidade

caixa de grupo Limite de Confiança e na tabela


Teste.

8 Prima o botão OK.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Realizar CQ 145

Processamento de frasco de CQ em standby


Para evitar enviar resultados de uma embalagem de
reagente não controlada, processe o CQ para todos os
reagentes em standby actualmente no analisador. Este
procedimento minimiza a substituição de reagente com o
passar do tempo.

Se a sua embalagem de reagente actual for usada, o


sistema começa a utilizar embalagens de reagente em
standby.

A janela Gráfico de CQ Individual indica as medições


de CQ em Standby, mas as medições são excluídas da
análise estatística.

n 1 minuto

r Para processar o CQ de um frasco em


standby
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione CQ > Estado.

2 Prima o botão CQ de Frasco em Stand By.


2

8 Controlo de qualidade

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
146 Realizar CQ

3 3 A partir da tabela Posição Reagente, seleccione o


reagente.

4 Prima o botão Seleccionar.


f O sistema coloca uma marca de verificação na
coluna Selecção.

5 Para adicionar mais selecções, repita os passos 3 a 4.

6 Prima o botão OK.

Processar controlos
Quando estiver em funcionamento normal, a Roche
recomenda que realize testes de CQ antes de processar
amostras de doentes. Contudo, pode medir controlos em
qualquer momento.

c Todos os dias

n 1 minuto

j m Controlos carregados no analisador


m Os testes pretendidos estão activos
8 Controlo de qualidade

r Para medir controlos

1 Prima o botão global Start.

2
2 Na caixa de diálogo Condições Iniciais, verifique as
definições.
• Se utilizar um sistema de discos, verifique se o
valor no campo Nº Disco corresponde ao disco
correcto.
• Se utilizar uma ligação ao host, a partir da caixa de
grupo Comunicação Host, prima o botão On.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Realizar CQ 147

3 AVISO Uma ligação lenta ao host pode fazer com que


controlos não sejam testados. Se o host não
responder no prazo de 15 segundos, o sistema avança
para a amostra seguinte.
3 A partir da caixa de diálogo Condições Iniciais,
prima o botão Start.
f Depois de inicializar o processamento, o sistema
processa os controlos carregados. Se seleccionou
impressão automática, os resultados são
impressos.

4 Quando a pipetagem de amostras estiver concluída,


feche as tampas dos controlos no disco ou rack de
amostra.

5 Remova os controlos do disco ou da rack de amostra.

6 Coloque os controlos num frigorífico.

7 Se não seleccionou impressão automática, imprima o


relatório de CQ.

8 Controlo de qualidade

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
148 Imprimir resultados de CQ

Imprimir resultados de CQ
Quando os testes de CQ estiverem concluídos, pode
visualizar ou imprimir um gráfico que mostra os
resultados de um controlo específico para todos os
controlos.

Nesta secção
Imprimir resultados para um controlo específico ou para
todos os controlos (148)

Imprimir resultados para um controlo específico ou para


todos os controlos
É possível imprimir resultados de CQ para um controlo
específico ou para todos os controlos.

c Conforme necessário

n 1 minuto

j m Resultados para o controlo pretendido

r Imprimir resultados para um controlo


específico
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
8 Controlo de qualidade

1
seleccione CQ > Individual.

2 A partir da janela Individual, seleccione a linha que


apresenta o controlo pretendido.
I É possível ordenar a tabela pela coluna Teste ou
pela coluna Controlo.

3 Seleccione Imprimir > CQ.

4 A partir da coluna Itens CQ, seleccione a opção


Gráfico de CQ Individual.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Imprimir resultados de CQ 149

5 5 A partir da caixa de grupo Tipo de Resultados,


escolha se pretende imprimir todos os resultados ou
apenas os resultados não acumulados para o
controlo.

6 Para imprimir apenas resultados para um intervalo de


datas específico, siga os passos abaixo.
• A partir da caixa de grupo Selecção Dados,
prima o botão Seleccionar.
• De seguida, na caixa de grupo Seleccionar,
introduza uma data de início e uma data de fim.

7 Prima o botão Imprimir.

8 A partir da caixa de grupo Imprimir, escolha se


8
pretende imprimir todas as páginas, a página actual
ou um intervalo de páginas.

9 Prima o botão OK.

r Para imprimir resultados acumulados


para controlos
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione CQ > Gráfico CQ Cumulativo.

2 A partir da janela Cumulativo, seleccione a linha que

8 Controlo de qualidade
2
apresenta o controlo pretendido.
I É possível ordenar a tabela pela coluna Teste ou
pela coluna Controlo.

3 Seleccione Imprimir > CQ.

4 A partir da coluna Itens CQ, seleccione a opção


Gráfico CQ Cumulativo.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
150 Imprimir resultados de CQ

5
5 Para imprimir apenas resultados para um intervalo de
datas específico, siga os passos abaixo.
• A partir da caixa de grupo Selecção Dados,
prima o botão Seleccionar.
• De seguida, na caixa de grupo Seleccionar,
introduza a data de início e a data de fim.

6 Prima o botão Imprimir.

7 A partir da caixa de grupo Imprimir, escolha se


7
pretende imprimir todas as páginas, a página actual
ou um intervalo de páginas.

8 Prima o botão OK.

u Tópicos relacionados
• Activar e desactivar testes de CQ (143)
• Carregamento de controlos (138)
• Atribuir posições a controlos (137)
• Processamento de frasco de CQ em standby (145)
• Alterar configurações da documentação (303)
8 Controlo de qualidade

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Validação dos resultados de CQ 151

Validação dos resultados de CQ


Depois de medir os controlos, valide os resultados.

n 2 minutos

r Para validar os resultados de CQ

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione CQ > Estado da Execução.

2 A partir da lista pendente Teste, seleccione um teste.


2
f Verifique se os pontos de dados de CQ estão
dentro do intervalo de desvio padrão adequado.

3 Se um resultado de CQ se enquadrar fora do intervalo


esperado, reveja o alarme de dados.
I Se ocorrer uma violação de CQ, o sistema pode
recomendar automaticamente uma a calibração
para o teste. O sistema só pode recomendar uma
calibração, se a definição Violação de CQ estiver
activada na janela Utilitário > Aplicação
> Calib.

4 Imprima uma nova Lista Carregamento


Calib/CQ (u 113).

5 Repita as medições de CQ (u 146).

u Tópicos relacionados
• Lista de alarmes de resultados (330)

8 Controlo de qualidade

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
152
8 Controlo de qualidade Validação dos resultados de CQ

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
153
Índice

Pedidos e resultados 9

Neste capítulo 9
Panorâmica geral dos pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Programar pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Programar amostras de rotina num sistema
ligado por interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Programar amostras STAT num sistema ligado
por interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Programar amostras de rotina num sistema não
ligado por interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Programar amostras STAT num sistema não
ligado por interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Imprimir um relatório de lista de trabalho. . . . . . . 162
Preparar amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Diluir amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Diluir uma amostra manualmente . . . . . . . . . . 163
Seleccionar a diluição automática para uma
amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Colocar etiquetas de códigos de barras em
recipientes e frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Posicionamento correcto dos tubos de amostras
num disco de amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Posicionamento correcto dos tubos de amostras
numa rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Utilização de um sdta de 13 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Inserir uma rack de cuvetes Roche numa rack . . . . . 172 9 Pedidos e resultados
Rotina de carregamento e amostras STAT com
códigos de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Rotina de carregamento e amostras STAT com
códigos de barras num sistema de discos . . . . . . 174
Rotina de carregamento e amostras STAT com
códigos de barras num sistema de racks . . . . . . . 176
Rotina de carregamento e amostras STAT sem
códigos de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Rotina de carregamento e amostras STAT sem
códigos de barras num sistema de discos . . . . . . 178
Rotina de carregamento e amostras STAT sem
códigos de barras num sistema de racks . . . . . . . 179
Carregar consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Carregar bandejas de AssayTips ou de
AssayCups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
154
Índice

Processar testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184


Iniciar um processamento de testes para
amostras de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Iniciar um processamento de testes para
amostras STAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Terminar um processamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Cancelar um processamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Continuar um processamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Repetir um processamento de amostra. . . . . . . . . 189
Rastreio de amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Visualizar resultados de doentes . . . . . . . . . . . . . . 193
Filtrar resultados de doentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Configurar definições de impressão e
carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Imprimir um relatório de resultados. . . . . . . . . . . . 196
Exportar resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sobre exportar resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Eliminar um registo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Eliminar resultados de doentes documentados . . 202
Eliminar resultados de CQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral dos pedidos 155

Panorâmica geral dos pedidos


Os pedidos consistem na lista de testes a serem
realizados em cada amostra. A maioria dos laboratórios
programa estes testes num Laboratory Information
System (LIS) que está ligado ao cobas e 411 analyzer.

q O cobas e 411 analyzer é ligado ao LIS através do


conector do host. O LIS também se designa host neste
manual.

Para identificar os pedidos a realizar, utilize a lista de


pedidos de trabalho do laboratório. Certifique-se de que
tem as amostras, reagentes e calibradores necessários
para executar os testes. Programe a informação no
cobas e 411 analyzer. De seguida, carregue as amostras
no cobas e 411 analyzer, e execute os testes.

Quando os testes tiverem sido executados, o


cobas e 411 analyzer guarda os resultados. De seguida,
é possível analisar os relatórios, imprimir os relatórios,
carregar os resultados para o host, e eliminar resultados
que tenham sido impressos ou carregados.

9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
156 Programar pedidos

Programar pedidos
Antes de carregar amostras no analisador, programe os
testes a realizar em cada amostra.

Nesta secção
Programar amostras de rotina num sistema ligado por
interface (156)
Programar amostras STAT num sistema ligado por
interface (157)
Programar amostras de rotina num sistema não ligado
por interface (158)
Programar amostras STAT num sistema não ligado por
interface (161)
Imprimir um relatório de lista de trabalho (162)

Programar amostras de rotina num sistema ligado por


interface
Para programar amostras de rotina num sistema ligado
por interface, utilize o sistema host.

n 10 minutos

r Para programar amostras com


códigos de barras num sistema
ligado por interface
1 Introduza os testes necessários no sistema host.
9 Pedidos e resultados

f O analisador recebe a informação


automaticamente.

2 Certifique-se de que as etiquetas de códigos de


barras foram impressas e coladas nos tubos de
amostra.

r Para programar amostras sem


códigos de barras num sistema
ligado por interface
1 Introduza os testes necessários no sistema host.
f O analisador recebe a informação
automaticamente. É atribuído um número de
sequência a cada ID de amostra.
Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Programar pedidos 157

2 Certifique-se de que a informação no analisador inclui


a a identificação do disco ou da rack e o número da
posição.

3 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


3
seleccione Local de Trabalho > Selec. do Teste.

4 Certifique-se de que o botão Rotina está


seleccionado.

5 Num sistema de discos, imprima um relatório lista de


trabalho.
I Não está disponível nenhuma impressão do
relatório da lista de trabalho para o sistema de
racks.

u Tópicos relacionados
• Colocar etiquetas de códigos de barras em recipientes
e frascos (165)
• Imprimir um relatório de lista de trabalho (162)

Programar amostras STAT num sistema ligado por


interface
O sistema processa amostras STAT (processamento
urgente) antes das amostras de rotina.

n 5 minutos

j m O sistema deve estar no modo de operação, no modo


standby ou no modo S.Stop

9 Pedidos e resultados
r Para programar amostras STAT num
sistema de discos ligado por
interface
1 Introduza os testes necessários no sistema host.
f O analisador recebe a informação
automaticamente.

2 Certifique-se de que a informação no analisador inclui


a a identificação do disco ou da rack e o número da
posição.

3 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione Local de Trabalho > Selec. do Teste.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
158 Programar pedidos

4 A partir da caixa de grupo Amostra, prima o botão


4
STAT.

5 Nos campos Nº Disco e Pos., introduza a posição


vazia para a amostra STAT. A posição deve ser após o
código de barras Stop.

6 Se as amostras STAT não tiverem etiquetas de


códigos de barras, introduza o ID da amostra no
campo ID Amostra.

r Para programar amostras STAT num


sistema de racks ligado por interface
1 Introduza os testes necessários no sistema host.
f O analisador recebe a informação
automaticamente.

2 Se as amostras STAT não tiverem etiquetas de


códigos de barras, programe a amostra manualmente.
f A lista de trabalho, disponível no sistema de
discos, mostra as posições de amostras atribuídas.

Programar amostras de rotina num sistema não ligado por


interface
Um sistema não ligado por interface não é ligado ao host.
É necessário introduzir manualmente os detalhes sobre
como testar a amostra.
9 Pedidos e resultados

n 10 minutos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Programar pedidos 159

r Para programar amostras com


códigos de barras num sistema não
ligado por interface
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Local de Trabalho > Selec. do Teste.

2 A partir da caixa de grupo Amostra, prima o botão


2
Rotina.

3 A partir da lista pendente Tipo, seleccione um tipo de


amostra.

4 No campo ID Amostra, introduza o ID da amostra.

5 Se a amostra tiver sido diluída manualmente, a partir


da caixa de grupo Pré-diluição, prima o botão On.

6 Se a amostra tiver um volume reduzido, a partir da


caixa de grupo Cuvete amostr., prima o botão
Reduzida.

7 AVISO Risco de utilização do factor de diluição errado.


O factor de diluição seleccionado permanece depois
de um teste ser seleccionado. Reponha o factor de
diluição antes de seleccionar o teste seguinte.
7 Se a amostra necessitar de diluição automática,
seleccione um factor de diluição a partir da lista
pendente Volume / Diluição Amostra.

8 A partir da matriz de testes, seleccione testes e perfis


de testes para a amostra.

9 Prima o botão Gravar.

r Para programar amostras sem 9 Pedidos e resultados


códigos de barras num sistema não
ligado por interface
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema, prima o
1
botão Rastreio da Amostra.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
160 Programar pedidos

2 Num sistema de discos, a partir da caixa de diálogo


2
Rastreio da Amostra, prima o botão Leitura
Amostras.

3 Espere até o analisador ficar no modo Standby.

4 Seleccione Local de Trabalho > Selec. do Teste.

5 A partir da caixa de grupo Amostra, prima o botão


5
Rotina.

6 A partir da lista pendente Tipo, seleccione um tipo de


amostra.

7 Se tiver um sistema de discos, introduza o número do


disco no campo Nº Disco.

8 Se tiver um sistema de racks, introduza o número da


rack no campo No.Rack.

9 Introduza o número da posição no campo Pos.

10 No campo ID Amostra, introduza o ID da amostra.

11 Se a amostra tiver sido diluída manualmente, a partir


da caixa de grupo Pré-diluição, prima o botão On.

12 Se a amostra tiver um volume reduzido, a partir da


caixa de grupo Cuvete amostr., prima o botão
Reduzida.

13 Se a amostra necessitar de diluição automática,


seleccione um factor de diluição a partir da lista
9 Pedidos e resultados

pendente Volume / Diluição Amostra.

14 A partir da matriz de testes, seleccione testes e perfis


de testes para a amostra.

15 Prima o botão Gravar.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Programar pedidos 161

Programar amostras STAT num sistema não ligado por


interface
O sistema processa amostras STAT (processamento
urgente) antes das amostras de rotina. Antes de carregar
amostras STAT, programe-as no sistema.

n 10 minutos

j m O sistema deve estar no modo de operação, no modo


standby ou no modo S.Stop.

r Para programar amostras STAT num


sistema não ligado por interface
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Local de Trabalho > Selec. do Teste.

2 A partir da caixa de grupo Amostra, prima o botão


2
STAT.

3 Se tiver um sistema de discos, introduza o número do


disco no campo Nº Disco.

4 Se tiver um sistema de racks, introduza o número da


rack no campo No.Rack.

5 Introduza o número da posição no campo Pos.


I Se tiver um sistema de discos, a posição deve ser
depois do código de barras stop.

6 Se as amostras STAT não tiverem códigos de barras,


introduza a ID da amostra no campo ID Amostra. 9 Pedidos e resultados
7 Se a amostra tiver sido diluída manualmente, a partir
da caixa de grupo Pré-diluição, prima o botão On.

8 Se a amostra tiver um volume reduzido, a partir da


caixa de grupo Cuvete amostr., prima o botão
Reduzida.

9 Na matriz de testes, seleccione testes e perfis de


testes para a amostra.

10 Prima o botão Gravar.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
162 Programar pedidos

Imprimir um relatório de lista de trabalho


Depois de programar amostras, visualise e imprima o
relatório da lista de trabalho.

n 1 minuto

r Para imprimir um relatório lista de


trabalho
1 Prima o botão global Imprimir.

2 Seleccione Local de Trabalho > Lista de Trabalho.


2

3 Proceda de um dos seguintes modos.


• Para imprimiro relatório, prima o botão Imprimir.
• Para visualizar o relatório antes de o imprimir,
prima o botão Pré-Visualizar
9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Preparar amostras 163

Preparar amostras
Antes de carregar amostras, poderá ser necessário diluí-
las manualmente, ou imprimir etiquetas de códigos de
barras.

Nesta secção
Diluir amostras (163)
Colocar etiquetas de códigos de barras em recipientes e
frascos (165)

Diluir amostras
Se um resultado exceder o intervalo de medição do
ensaio, dilua a amostra.

Antes de iniciar uma execução de teste, pode realizar


qualquer um dos seguintes passos.
• Diluir uma amostra manualmente.
• Seleccionar a diluição automática para a amostra.
Nesta secção
Diluir uma amostra manualmente (163)
Seleccionar a diluição automática para uma
amostra (164)

Diluir uma amostra manualmente


Se diluir uma amostra manualmente, os resultados
calculados não incluem o factor de diluição.

9 Pedidos e resultados
n 1 minuto

d m Diluente adequado

r Para diluir uma amostra


manualmente
1 Antes de carregar a amostra no analisador, dilua-a
manualmente.

2 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione Local de Trabalho > Selec. do Teste.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
164 Preparar amostras

3 Nas opções Pré-diluição, prima o botão On.


3

4 Programe a amostra como normalmente.

5 Prima o botão Gravar.

u Tópicos relacionados
• Programar pedidos (156)

Seleccionar a diluição automática para uma amostra


Se seleccionar a diluição automática, os resultados
calculados incluem o factor de diluição.

n 1 minuto

j m O código de barras do reagente identifica os ensaios


como adequados para diluição
m O rotor de reagentes contém um frasco de diluente
adequado

r Para seleccionar a diluição


automática para uma amostra
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Local de Trabalho > Selec. do Teste.

2 Programe a amostra como normalmente.


9 Pedidos e resultados

3 A partir da lista pendente Volume / Diluição


3
Amostra, seleccione o factor de diluição pretendido.

4 A partir da matriz de testes, seleccione os testes para


a amostra.

5 Prima o botão Gravar.


f Se a diluição puder ser aplicada a este teste, o
factor de diluição é visualizado debaixo do nome
do teste.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Preparar amostras 165

Colocar etiquetas de códigos de barras em recipientes e


frascos
O analisador pode não ler etiquetas de códigos de barras
posicionadas incorrectamente ou de dimensão
incorrecta.

n 1 minuto

d m Etiquetas de códigos de barras de dimensão correcta

r Colocar uma etiqueta de códigos de


barras num recipiente ou frasco
1 Verifique se as dimensões do código de barras estão
1
de acordo com o diagrama.

D E
9 Pedidos e resultados
A Zona livre 5 mm no D Largura da etiqueta
mínimo 16 mm no máximo
B Zona do código de E Largura do código de
barras 50 mm no barras 12 mm no
máximo para tubos de máximo
100 mm; 38 mm no
máximo para tubos de
75 mm
C Zona livre 5 mm no
mínimo

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
166 Preparar amostras

2 Se o recipiente for um tubo de amostra, coloque o


2
código de barras de acordo com o diagrama.
A

A Margem superior B Margem superior


12 mm mínimo 12 mm mínimo

3 Se o recipiente for um frasco de calibrador ou um


1
3
frasco de controlo, coloque o código de barras de
acordo com o diagrama.

4 Para verificar se as extremidades da etiqueta de


código de barras estão coladas com firmeza no
recipiente, exerça uma pressão uniforme sobre a
etiqueta de código de barras.

A
9 Pedidos e resultados

A Margem inferior 2,5 ±1 mm mínimo

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Posicionamento correcto dos tubos de amostras num disco de amostras 167

Posicionamento correcto dos tubos de


amostras num disco de amostras
A colocação incorrecta de um tubo de amostra pode
provocar erros ou resultados incorrectos.

Coloque os tubos de amostra correctamente no anel na


base do disco de amostra. Verifique se todos os tubos de
amostra estão na vertical.

A B

A O tubo está B O tubo está


correctamente assente incorrectamente
no anel assente

Para melhorar o alinhamento de tubos de 13 mm, utilize


sdtas de 13 mm.

u Tópicos relacionados
• Utilização de um sdta de 13 mm (169)

9 Pedidos e resultados
A B

A O tubo está B O tubo está


correctamente incorrectamente
posicionado posicionado

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
168 Posicionamento correcto dos tubos de amostras numa rack

Posicionamento correcto dos tubos de


amostras numa rack
A colocação incorrecta de um tubo de amostra pode
provocar erros ou resultados incorrectos.

Coloque os tubos correctamente no anel na base da rack.


Verifique se todos os tubos estão na vertical.

A B

A O tubo está B O tubo está


correctamente assente incorrectamente
assente

Para melhorar o alinhamento de tubos de 13 mm, utilize


adaptadores de cuvetes Roche.
A

u Tópicos relacionados
• Inserir uma rack de cuvetes Roche numa rack (172)
9 Pedidos e resultados

A O tubo está B O tubo está


correctamente incorrectamente
posicionado posicionado

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Utilização de um sdta de 13 mm 169

Utilização de um sdta de 13 mm
Utilize sdtas de 13 mm para melhorar o alinhamento dos
tubos de 13 mm.

! ADVERTÊNCIA
Resultados incorretos e erros devido a tubos de
amostra desalinhados
A não utilização de sdta de 13 mm com tubos de 13 mm
ou a utilização incorreta de um sdta de 13 mm pode
causar resultados incorretos ou erros.
r Utilize sempre sdtas de 13 mm com tubos de 13 mm.
r Certifique-se de que os tubos de amostra estão
direitos.
r Certifique-se de que as etiquetas de códigos de
barras não estão danificadas e de que o leitor de
códigos de barras as pode ler.
r Certifique-se de que os sdtas de 13 mm não ficam
expostos à luz solar direta.
r Se deixar um tubo de maior diâmetro inserido
num sdta de 13 mm durante mais de 3 dias, o
adaptador pode ficar deformado. Não insira tubos de
menor diâmetro pois podem não alinhar
correctamente.

n 5 minutos para inserir e retirar trinta sdtas de 13 mm

d m sdta de 13 mm

j m O disco de amostras é removido do analisador


9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
170 Utilização de um sdta de 13 mm

r Para inserir um sdta de 13 mm num


disco de amostras

1
1 Coloque o sdta de 13 mm no disco de amostras.
I Certifique-se de que o número no disco de
amostras fica visível através da janela rectangular
do sdta de 13 mm.

2
2 Exerça pressão delicadamente para baixo no
sdta de 13 mm até que este encaixe no devido lugar.

3
3 AVISO A colocação incorrecta de um sdta de 13 mm
pode causar erros de leitura de código de barras.
3 Para impedir a rotação, certifique-se de que o
sdta de 13 mm tem pelo menos outro sdta de 13 mm
adjacente.
9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Utilização de um sdta de 13 mm 171

r Para retirar um sdta de 13 mm de um


disco de amostras
1 Retire o tubo de amostra do sdta de 13 mm.

2
2 Empurre cuidadosamente o sdta de 13 mm mantendo
o respectivo pino virado para dentro.

3
3 Retire o sdta de 13 mm do disco de amostras,
puxando-o para cima.

9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
172 Inserir uma rack de cuvetes Roche numa rack

Inserir uma rack de cuvetes Roche numa


rack
Utilize os adaptadores cuvetes de racks Roche para
melhorar o alinhamento dos tubos de 13 mm.

! ADVERTÊNCIA
Resultados incorretos e erros devido a tubos de
amostra desalinhados
A não utilização de um adaptador de cuvetes de racks
Roche com tubos de 13 mm ou a utilização incorreta de
um adaptador de cuvetes de racks Roche pode causar
resultados incorretos ou erros.
r Utilize sempre adaptadores de cuvetes de racks
Roche com tubos de 13 mm.
r Certifique-se de que os tubos de amostra estão
direitos.

q Se inserir um tubo com um diâmetro exterior


superior a 13 mm num adaptador de cuvetes de racks
Roche, pode danificar a etiqueta de códigos de barras.
Certifique-se de que a etiqueta de códigos de barras não
tem danos e de que pode ser lida pelo leitor de códigos
de barras.

n 30 segundos

d m Adaptador de cuvetes de racks Roche


9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Inserir uma rack de cuvetes Roche numa rack 173

r Para inserir um adaptador de cuvetes


de racks Roche
1 Insira o adaptador de cuvetes de racks Roche
1
exercendo pressão com cuidado na rack.

2 Quando o seu dedo tocar na parte de cima da rack,


2
deixe de exercer pressão sobre o adaptador de
cuvetes de racks Roche.

3 Exerça pressão sobre o adaptador de cuvetes de racks


3
Roche para o fundo da rack.

9 Pedidos e resultados

4 Quando o batente do adaptador da cuvete de racks


4
Roche tocar na estrutura da rack, deixe de exercer
pressão sobre o adaptador.

u Tópicos relacionados
• Posicionamento correcto dos tubos de amostras numa
rack (168)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
174 Rotina de carregamento e amostras STAT com códigos de barras

Rotina de carregamento e amostras STAT


com códigos de barras
Para realizar testes no analisador, coloque as amostras na
posição correcta da rack ou do disco. Certifique-se de
que os códigos de barras do tubo ou do recipiente de
amostra estão legíveis.

! ADVERTÊNCIA
Resultados erróneos devido a identificação
incorreta da amostra
Pode ser necessário atribuir manualmente uma amostra
para uma posição numa rack ou disco de amostra. Tal
pode dever-se a um código de barras ilegível ou a um
recipiente sem código de barras.
r Antes de atribuir manualmente uma posição a uma
amostra, certifique-se de que a posição não foi já
atribuída a outra amostra.
r Não atribua manualmente frascos de calibradores
com códigos de barras a racks ou a discos de
amostras.

Nesta secção
Rotina de carregamento e amostras STAT com códigos
de barras num sistema de discos (174)
Rotina de carregamento e amostras STAT com códigos
de barras num sistema de racks (176)

Rotina de carregamento e amostras STAT com códigos de


barras num sistema de discos
9 Pedidos e resultados

Antes de processar amostras, deve carregá-las no


analisador.

! ATENÇÃO
Resultados incorrectos devido a conflito de
amostras em amostras adicionais
Carregar amostras adicionais num disco de amostras
depois de o teste ter começado pode causar resultados
incorrectos.
r Não carregue amostras novas em posições que estão
atribuídas a amostras com medições pendentes.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Rotina de carregamento e amostras STAT com códigos de barras 175

n 2 minutos

d m Código de barras de paragem


m Amostras
m Disco de amostras

j m Relatório da lista de trabalho impresso


m Qualquer diluição manual necessária foi realizada
m Etiquetas de códigos de barras impressas e coladas

r Para carregar amostras de rotina com


códigos de barras num sistema de
discos

1
1 Levante a cobertura superior do analisador.

2 AVISO A colocação incorrecta de um tubo de amostra


2
pode provocar erros ou resultados incorrectos.
2 Coloque a primeira amostra na posição com o número
mais baixo no disco de amostras.
I Certifique-se de que os códigos de barras estão
virados para fora. 9 Pedidos e resultados
3 Coloque as amostras restantes nas seguintes
posições abertas.

4 AVISO Se omitir o código de barras de paragem pode


provocar resultados incorrectos.
4 Coloque um código de barras de paragem na seguinte
posição aberta.

5 Feche a cobertura superior do analisador.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
176 Rotina de carregamento e amostras STAT com códigos de barras

r Para carregar amostras STAT com


códigos de barras num sistema de
discos
1 Se o analisador estiver a processar amostras, prima o
botão Parar Pipetagem.

2 Levante a cobertura superior do analisador.

3 Carregue amostras STAT nas posições que foram


especificadas nos campos Nº Disco e Pos.

4 Feche a cobertura superior do analisador.

u Tópicos relacionados
• Iniciar um processamento de testes para amostras de
rotina (184)
• Iniciar um processamento de testes para amostras
STAT (185)
• Posicionamento correcto dos tubos de amostras num
disco de amostras (167)
• Diluir uma amostra manualmente (163)

Rotina de carregamento e amostras STAT com códigos de


barras num sistema de racks
Antes de poder processar amostras, deve carregá-las no
analisador.

n 2 minutos
9 Pedidos e resultados

d m Amostras
m Rack
m Bandeja

r Para carregar amostras de rotina com


códigos de barras num sistema de
racks
1 AVISO A colocação incorrecta de um tubo de amostra
numa rack pode provocar erros ou resultados
incorrectos.
1 Carregue as amostras numa rack.
I Certifique-se de que as etiquetas de códigos de
barras são visíveis através das fendas na rack.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Rotina de carregamento e amostras STAT com códigos de barras 177

2 Coloque as racks numa bandeja.


I Para identificar onde colocar amostras, utilize um
relatório de lista de trabalho.

3 Levante a cobertura superior do alimentador de racks.


3

4 Coloque a bandeja na linha A.


4

5 Verifique se existe uma bandeja vazia na Linha C.

6 Feche a cobertura superior do alimentador de racks.

r Para carregar amostras STAT com


códigos de barras num sistema de
racks
1 Carregue as amostras STAT numa rack.
I Certifique-se de que as etiquetas de códigos de
barras são visíveis através das fendas na rack. 9 Pedidos e resultados
2 Carregue a rack na posição de rack STAT do
2
analisador.

u Tópicos relacionados
• Iniciar um processamento de testes para amostras de
rotina (184)
• Iniciar um processamento de testes para amostras
STAT (185)
• Posicionamento correcto dos tubos de amostras numa
rack (168)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
178 Rotina de carregamento e amostras STAT sem códigos de barras

Rotina de carregamento e amostras STAT


sem códigos de barras
As amostras sem etiquetas de códigos de barras devem
ter etiquetas de códigos de barras coladas, ou os testes
programados no analisador.

Nesta secção
Rotina de carregamento e amostras STAT sem códigos de
barras num sistema de discos (178)
Rotina de carregamento e amostras STAT sem códigos de
barras num sistema de racks (179)

Rotina de carregamento e amostras STAT sem códigos de


barras num sistema de discos
Antes de processar amostras, carregue-as no analisador.

n 2 minutos

d m Amostras
m Relatório da lista de trabalho

r Para carregar amostras de rotina sem


códigos de barras num sistema de
discos
9 Pedidos e resultados

1
1 Levante a cobertura superior do analisador.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Rotina de carregamento e amostras STAT sem códigos de barras 179

2 AVISO A colocação incorrecta de um tubo de amostra


2
pode provocar erros ou resultados incorrectos.
2 Carregue as amostras para o disco de acordo com o
relatório de lista de trabalho.

3 AVISO Se omitir o código de barras de paragem pode


provocar resultados incorrectos.
3 Coloque um código de barras de paragem na seguinte
posição aberta.

4 Feche a cobertura superior do analisador.

r Para carregar amostras STAT sem


códigos de barras num sistema de
discos
1 Se o analisador estiver a processar amostras, prima o
botão Parar Pipetagem.

2 Levante a cobertura superior do analisador.

3 Carregue amostras STAT nas posições que foram


especificadas nos campos Nº Disco e Pos.

4 Feche a cobertura superior do analisador.

u Tópicos relacionados
• Iniciar um processamento de testes para amostras de
rotina (184)
• Iniciar um processamento de testes para amostras
STAT (185)
• Imprimir um relatório de lista de trabalho (162)

9 Pedidos e resultados
Rotina de carregamento e amostras STAT sem códigos de
barras num sistema de racks
Antes de processar amostras, carregue-as no analisador.

n 2 minutos

d m Amostras
m Rack
m Bandeja

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
180 Rotina de carregamento e amostras STAT sem códigos de barras

r Para carregar amostras de rotina sem


códigos de barras num sistema de
racks
1 AVISO A colocação incorrecta de um tubo de amostra
pode provocar erros ou resultados incorrectos.
1 Carregue as amostras numa rack de acordo com o
relatório de lista de trabalho.

2 Coloque as racks numa bandeja.

3 Levante a cobertura superior do alimentador de racks.


3

4 Coloque a bandeja na linha A.


4

5 Verifique se existe bandeja vazia na Linha C.

6 Feche a cobertura superior do alimentador de racks.


9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Rotina de carregamento e amostras STAT sem códigos de barras 181

r Para carregar amostras STAT sem


códigos de barras num sistema de
racks
1 Carregue as amostras STAT numa rack, de acordo
com o relatório de lista de trabalho.

2 Carregue a rack na posição de rack STAT do


2
analisador.

u Tópicos relacionados
• Iniciar um processamento de testes para amostras de
rotina (184)
• Iniciar um processamento de testes para amostras
STAT (185)
• Imprimir um relatório de lista de trabalho (162)

9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
182 Carregar consumíveis

Carregar consumíveis
Ao serem executados testes, o analisador utiliza
AssayCups and AssayTips. Certifique-se de que carrega
mais AssayCups e AssayTips no analisador quando for
necessário.

Nesta secção
Carregar bandejas de AssayTips ou de AssayCups (182)

Carregar bandejas de AssayTips ou de AssayCups


A janela Panorâmica do Sistema indica que bandejas
estão a ser utilizadas e quantos AssayCups e AssayTips
estão carregados.

c Sempre que necessário

n 2 minutos

d m Bandejas de AssayTips e AssayCups carregados

r Para identificar a que bandeja aceder

1 Observe no ecrã Panorâmica do Sistema as


1
posições da garra e o número de AssayCups ou
AssayTips utilizados.

2 Se o fundo da bandeja no software for branco, é


9 Pedidos e resultados

possível substituir a bandeja.

r Para substituir bandejas de


AssayCups ou de AssayTips
1 Levante a cobertura superior do analisador.

2 Levante a bandeja de AssayCups ou a bandeja de


AssayTips que pretende substituir.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Carregar consumíveis 183

3 Insira uma bandeja cheia de AssayCups ou uma


bandeja cheia de AssayTips.
I As bandejas têm um formato que obriga a uma
colocação correcta.

4 Para carregar bandejas adicionais, repita os passos 2


e 3.

5 Feche a cobertura superior do analisador.

9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
184 Processar testes

Processar testes
Quando tiver programado e carregado o
cobas e 411 analyzer, inicie uma execução dos testes.

Nesta secção
Iniciar um processamento de testes para amostras de
rotina (184)
Iniciar um processamento de testes para amostras
STAT (185)
Terminar um processamento (187)
Cancelar um processamento (188)
Continuar um processamento (188)
Repetir um processamento de amostra (189)
Rastreio de amostras (190)

Iniciar um processamento de testes para amostras de


rotina
Depois de carregar amostras, inicie uma execução de
testes.

Nos sistemas de racks, o analisador atribui


automaticamente o número de sequência, ID da rack e
posição da rack quando processar as amostras.

n 1 minuto

j m As amostras necessárias são carregadas


m Os testes pretendidos são pedidos
9 Pedidos e resultados

r Para iniciar um processamento de


testes para amostras de rotina
1 Se utilizar o modo lote para comunicação com o host,
verifique se todos os pedidos foram carregados do
host para o analisador.

2 Prima o botão global Start.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Processar testes 185

3 Confira as definições na caixa de diálogo Condições


3
Iniciais.
• Se estiver a utilizar um sistema de discos, assinale
o campo Nº Disco.
• Se estiver a utilizar uma ligação com o host, prima
o botão On no painel Comunicação Host.

4 AVISO Uma ligação lenta ao host pode fazer com que


amostras não sejam testadas. Se o host não responder
no prazo de 15 segundos, o sistema avança para a
amostra seguinte.
4 A partir da caixa de diálogo Condições Iniciais,
prima o botão Start.
f Depois de inicializar o processamento, o sistema
processa as amostras seleccionadas.

u Tópicos relacionados
• Programar pedidos (156)
• Iniciar um processamento de testes para amostras
STAT (185)
• Rastreio de amostras (190)

Iniciar um processamento de testes para amostras STAT


Depois de carregar amostras, inicie uma execução de
testes.

Nos sistemas de racks, o analisador atribui


automaticamente o número de sequência, ID da rack e
posição da rack quando processar as amostras.

n 1 minuto
9 Pedidos e resultados
j m As amostras STAT são carregadas
m Os testes pretendidos são seleccionados

r Para iniciar um processamento de


testes para amostras STAT num
sistema de disco
1 Prima o botão global Modo Stat.
f Se o analisador estiver em modo de operação, de
paragem de pipetagem (S.Stop) ou de
inicialização, a cor do botão Modo Stat muda
para amarelo.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
186 Processar testes

2 Prima o botão global Start.

3 Confira as definições na caixa de diálogo Condições


3
Iniciais.
• Se estiver a utilizar um sistema de discos, assinale
o campo Nº Disco.
• Se estiver a utilizar uma ligação com o host, prima
o botão On no painel Comunicação Host.

4 AVISO Uma ligação lenta ao host pode fazer com que


amostras não sejam testadas. Se o host não responder
no prazo de 15 segundos, o sistema avança para a
amostra seguinte.
4 Na caixa de diálogo Condições Iniciais, prima o
botão Start.
f O analisador continua a processar quaisquer
pedidos abertos da amostra de rotina actual e
depois processa as amostras STAT.

r Para iniciar um processamento de


testes para amostras STAT num
sistema de racks
1 Prima o botão global Start.

2 Confira as definições na caixa de diálogo Condições


2
Iniciais.
• Se estiver a utilizar um sistema de discos, assinale
o campo Nº Disco.
• Se estiver a utilizar uma ligação com o host, prima
o botão On no painel Comunicação Host.

3 AVISO Uma ligação lenta ao host pode fazer com que


amostras não sejam testadas. Se o host não responder
9 Pedidos e resultados

no prazo de 15 segundos, o sistema avança para a


amostra seguinte.
3 Na caixa de diálogo Condições Iniciais, prima o
botão Start.
f O analisador executa um processo de preparação
inicial.

4 Prima o botão global Modo Stat.


f A cor do botão Modo Stat muda para amarelo e a
rack STAT entra no analisador.

5 Se necessitar de carregar outra rack STAT, carregue a


rack na posição de rack STAT e depois prima
novamente o botão global Modo Stat.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Processar testes 187

u Tópicos relacionados
• Programar pedidos (156)
• Iniciar um processamento de testes para amostras de
rotina (184)
• Rastreio de amostras (190)

Terminar um processamento
Se o analisador estiver no modo de recepção de
amostras, quando terminar uma execução, entra no modo
S.Stop. Caso contrário, o analisador entra no modo
Standby.

Quando uma execução for concluída, descarregue as


amostras.

j m Amostras testadas

r Para descarregar amostras do


sistema de racks
1 Se a luz de indicação de bandeja no fim da linha C
estiver acesa, levante a tampa do analisador e retire a
bandeja.

2 Se a luz de indicação de bandeja no fim da linha C


estiver apagada, espere até ficar verde.

3 Retire as amostras da rack e depois conserve ou


elimine-as de acordo com o protocolo do laboratório.

9 Pedidos e resultados
r Para descarregar amostras do
sistema de discos
1 Verifique se todas as amostras no disco foram
testadas e se o analisador parou.

2 Levante a cobertura superior do analisador.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
188 Processar testes

3 Retire as amostras do disco e depois conserve ou


3
elimine-as de acordo com o protocolo do laboratório.

4 Feche a cobertura superior do analisador.

Cancelar um processamento
Se cancelar um processamento, o analisador interrompe
o processamento de amostras novas. O analisador
completa a amostra actual e calcula os resultados.

n 1 minuto

j m O analisador está a processar amostras

r Para cancelar um processamento

1 Prima o botão global Parar Pipetagem.


1
f O analisador entra no modo S.Stop e emite um
alarme.

2 Para cancelar o alarme, prima o botão global Alarme.


9 Pedidos e resultados

u Tópicos relacionados
• Continuar um processamento p (188)

Continuar um processamento
Se o sistema estiver no modo S.Stop, pode continuar o
processamento.

n 1 minuto

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Processar testes 189

j m O sistema está no modo S.Stop

r Para continuar um processamento

1 Prima o botão global Start.


1

2 Verifique se as definições no ecrã Condições


2
Iniciais estão correctas.

3 A partir do ecrã Condições Iniciais, prima o botão


Start.
f O analisador continua a processar as amostras
seleccionadas.

u Tópicos relacionados
• Cancelar um processamento (188)
• Iniciar um processamento de testes para amostras de
rotina (184)

Repetir um processamento de amostra


Se repetir uma amostra, tem de a programar
manualmente. O analisador não liga os testes que foram
9 Pedidos e resultados
realizados com repetições de processamentos.

j m Amostra que foi testada previamente


m Detalhes dos testes necessários

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
190 Processar testes

r Para repetir o processamento de uma


amostra
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Local de Trabalho > Selec. do Teste.

2 Prima o botão Nova Sequência.


2

3 A partir da caixa de grupo Amostra, prima o botão


Repetição.

4 No campo ID Amostra, introduza a ID da amostra.


I É possível reutilizar a ID da amostra da última vez
que o teste foi processado.

5 Na matriz de testes, seleccione os testes a processar e


os perfis de teste para esta amostra.

6 Prima o botão Gravar.

u Tópicos relacionados
• Programar pedidos (156)
• Iniciar um processamento de testes para amostras de
rotina (184)

Rastreio de amostras
É possível rastrear amostras à medida que estas são
processadas pelo analisador.

c Intervalos regulares ao longo do dia

n
9 Pedidos e resultados

1 minuto

j m Processamento de amostras no analisador

r Para rastrear uma amostra no


sistema
1 Seleccione o ícone gráfico que representa o sistema
na linha de estado.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Processar testes 191

2 A partir da janela Panorâmica do Sistema, prima o


botão Rastreio da Amostra.
I Os sistemas de disco e de racks apresentam
janelas Rastreio da Amostra diferentes. Estas
janelas são descritas mais detalhadamente na
secção Assistência ao Utilizador.

3 Para ver informações relacionadas com uma amostra


3
específica, selecione a amostra à direita.

4 Prima o botão Mostrar Resultado.

A Lista de amostras específicas

9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
192 Resultados

Resultados
À medida que os resultados vão sendo gerados no
cobas e 411 analyzer, vão sendo gravados na base de
dados. A base de dados guarda até 2000 resultados.

Quando os resultados forem gerados, é possível realizar


as seguintes acções.
• Visualizar os resultados
• Imprimir os resultados
• Carregar os resultados para o sistema do host
• Exportar os resultados
• Eliminar os resultados

AVISO
A base de dados pode ficar cheia e os resultados
serem eliminados automaticamente.
A menos que tenha carregado ou exportado os
resultados, estes poderão não estar disponíveis.
r Carregue os dados diariamente para o host ou efectue
uma exportação de dados e depois elimine os
resultados do cobas e 411 analyzer.

q Quando os resultados são impressos, ou carregados,


o cobas e 411 analyzer assinala-os como documentados.
As amostras documentadas apresentam um H no cimo
da fila na caixa de diálogo Rev. de Resultados.

Nesta secção
Visualizar resultados de doentes (193)
Filtrar resultados de doentes (194)
9 Pedidos e resultados

Configurar definições de impressão e carregamento (195)


Imprimir um relatório de resultados (196)
Exportar resultados (197)
Sobre exportar resultados (199)
Eliminar um registo (201)
Eliminar resultados de doentes documentados (202)
Eliminar resultados de CQ (203)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resultados 193

Visualizar resultados de doentes


Quando os testes estiverem concluídos, veja os
resultados de doentes.

d m Resultados de doentes

r Para visualizar resultados de doentes

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione Local de Trabalho > Rev. de
Resultados.
f A janela Rev. de Resultados apresenta
resultados de rotina, resultados STAT e resultados
de CQ.

2 A partir da janela Rev. de Resultados, prima o botão


2
Pesquisar.

3 A partir da caixa de grupo Condição, seleccione as


3
condições de pesquisa.
• Para pesquisar por número de sequência, prima o
botão No. Sequência e introduza um número de
sequência.
• Para pesquisar por ID de amostra, prima o botão 9 Pedidos e resultados
ID Amostra e introduza uma ID de amostra.

4 A partir da caixa de grupo Pesquisar, escolha se


deseja pesquisar no sentido descendente ou
ascendente a partir da amostra seleccionada
actualmente.
I Seleccione o botão repetidamente até encontrar a
amostra correcta.

5 Quando amostra correcta for encontrada, prima o


botão Cancelar.
f A amostra fica em destaque na janela Rev. de
Resultados.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
194 Resultados

u Tópicos relacionados
• Filtrar resultados de doentes (194)
• Imprimir um relatório de resultados (196)

Filtrar resultados de doentes


Para visualizar, carregar ou imprimir resultados de
amostras específicas, filtre os resultados dos doentes.

q Quando visualizar resultados de doentes na janela


Rev. de Resultados, a predefinição de filtro é Off.

d m Resultados de doentes

r Para filtrar resultados de doentes

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione Local de Trabalho > Rev. de
Resultados.

2 A partir da janela Rev. de Resultados, prima o botão


2
Filtro.
9 Pedidos e resultados

3 A partir da caixa de grupo Amostra, seleccione as


3
amostras a incluir.

4 A partir da caixa de grupo Estado da Amostra,


seleccione os estados de amostra a incluir.

5 A partir da caixa de grupo Tipo, seleccione os tipos de


amostra a incluir.

6 A partir da caixa de grupo Estado, seleccione o tipo


de resultados a incluir.

7 A partir da caixa de grupo Pipetagem, seleccione o


intervalo de datas ou horas para as amostras a incluir.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resultados 195

8 Prima o botão OK.


f Aparece a janela Rev. de Resultados.

9 A partir da caixa de grupo Filtro, prima o botão On.


9
f O software filtra os resultados.

u Tópicos relacionados
• Visualizar resultados de doentes (193)
• Imprimir um relatório de resultados (196)

Configurar definições de impressão e carregamento


Quando os testes estiverem concluídos, é possível
imprimir ou carregar resultados de doentes
automaticamente.

r Para configurar definições de


impressão e carregamento
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Sistema > Página 2/3
> Configuração de Impressão.

2 A partir da caixa de grupo Condições


2
Processamento, escolha se deseja enviar relatórios
para a impressora ou para o host.
I Se premir o botão Enviar ou o botão
Imprimir/Enviar quando a comunicação com o 9 Pedidos e resultados
host estiver desligada na janela Condições
Iniciais, ocorre um alarme do sistema.

3 A partir da caixa de grupo Impressora, seleccione o


estado da impressora.

4 A partir da caixa de grupo Impressão Automática,


seleccione os resultados de amostra a imprimir
automaticamente.

5 Prima o botão OK.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
196 Resultados

Imprimir um relatório de resultados


Quando os testes estiverem concluídos, é possível
imprimir resultados.

d m Resultados de doentes

r Para imprimir um relatório de


resultados
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Local de Trabalho > Rev. de
Resultados.

2 A partir da coluna Nº Amostra, seleccione uma


2
amostra.

3 A partir da janela Rev. de Resultados, seleccione os


resultados de amostra a imprimir.
• Para imprimir resultados para várias amostras não
consecutivas, vá ao passo 4.
• Para imprimir resultados para um intervalo de
amostras, vá ao passo 7.
• Para imprimir resultados apenas para a amostra
seleccionada, vá ao passo 10.

4
4 Prima o botão Seleccionar Amostras.
f A cor do botão Seleccionar Amostras muda
para branca.

5 A partir da coluna Nº Amostra, seleccione a amostra


seguinte.
9 Pedidos e resultados

6 Para seleccionar mais amostras, repita os passos


4 e 5. De seguida, avance para o passo 10.

7
7 Prima o botão Selec. amostras Início.
f O texto no botão muda para Selec. amostras fim.

8 A partir da coluna Nº Amostra, seleccione a amostra


do fim do intervalo.

9 Prima o botão Selec. amostras fim.


f As amostras entre o início e o fim do intervalo são
seleccionadas.

10 Seleccione Imprimir > Local de Trabalho.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resultados 197

11
11 A partir da coluna Itens Local Trabalho, seleccione
a opção Relatório de Resultados.

12 A partir da caixa de grupo Formato da Impressão,


escolha se deseja visualizar no monitor ou imprimir o
relatório.

13 Prima o botão Imprimir.


f O relatório de resultados é imprimido ou
visualizado no monitor.

u Tópicos relacionados
• Visualizar resultados de doentes (193)
• Filtrar resultados de doentes (194)

Exportar resultados
Quando os testes estiverem concluídos, é possível
exportar uma cópia dos resultados para posterior análise.

O analisador só pode exportar os resultados para um


DVD-RAM ou unidade flash USB. Os resultados são
guardados no formato de ficheiro .CSV. Utilize um
programa adequado num PC separado para abrir o
ficheiro e ver os resultados.
u Sobre exportar resultados (199)

! ATENÇÃO
Utilização incorrecta de unidades flash USB
Uma utilização incorrecta das unidades flash USB pode
resultar na perda de dados ou na avaria do analisador.
r Insira ou remova uma unidade flash USB apenas
quando estiver no modo Standby.
r Utilize apenas uma unidade flash USB de cada vez.
9 Pedidos e resultados
r Antes de remover uma unidade flash USB, seleccione
o botão Remover USB.
r Para evitar que um vírus infecte o software, utilize a
unidade flash USB apenas para o analisador. Não
guarde quaisquer outros dados no dispositivo.

d m Resultados de doentes
m Unidade flash USB ou unidade DVD-RAM com um
disco

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
198 Resultados

r Para exportar resultados

1 Ligue a unidade de disco DVD-RAM ao disco ou a


1
unidade flash USB à porta de Serviço do lado
esquerdo do analisador.
I Se tentar exportar resultados para um DVD-RAM
ou para uma unidade flash USB que não estejam
prontos, ou que tenham um formato incorrecto, o
software apresenta uma mensagem de erro.

2 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione Local de Trabalho > Rev. de
Resultados.

3 A partir da caixa de grupo Resultados, prima o botão


3
1
Ver Rotina.

4 A partir da janela Rev. de Resultados, seleccione os


resultados de amostra a exportar.
• A partir da coluna Nº Amostra, seleccione a
primeira amostra da qual necessita de resultados.
• Para exportar resultados para várias amostras não
consecutivas, vá ao passo 5.
• Para exportar resultados para várias amostras, vá
ao passo 8.
• Para exportar resultados apenas para a amostra
seleccionada, vá ao passo 11.

5
4
5 Prima o botão Seleccionar Amostras.
f A cor do botão Seleccionar Amostras muda
para branca.

6 A partir da coluna Nº Amostra, seleccione a amostra


seguinte da qual necessita de resultados.

7 Para seleccionar mais amostras, repita os passos


9 Pedidos e resultados

5 e 6. De seguida, avance para o passo 11.

7
8
8 Prima o botão Selec. amostras Início.
f O texto no botão muda para Selec. amostras fim.

9 A partir da coluna Nº Amostra, seleccione a amostra


do fim do intervalo.

10 Prima o botão Selec. amostras fim.


f As amostras entre o início e o fim do intervalo são
seleccionadas.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resultados 199

11
11 Prima o botão Exportar Dados.

12
12 A partir da caixa de grupo Aspas duplas, escolha se
deseja que os elementos de dados sejam separados
por aspas duplas.

13 Prima o botão OK.


f Os resultados do teste são guardados no disco
externo no ficheiro "E:\e411_CSV\backup-YYYY-
MM-DD-hh-mm.csv", onde E representa a letra da
unidade. Em certas circunstâncias, a letra da
unidade pode ser F ou G.

14
14 Para remover uma unidade flash USB, quando a
exportação estiver concluída, execute os passos
abaixo.
• Seleccione o botão Remover USB a partir dos
botões globais.
• Desligue a unidade flash USB da porta de Serviço.

u Tópicos relacionados
• Sobre exportar resultados (199)
• Visualizar resultados de doentes (193)
• Imprimir um relatório de resultados (196) 9 Pedidos e resultados

Sobre exportar resultados


O sistema guarda os resultados exportados como
ficheiros de valores separados por vírgulas (CSV), que
podem ser visualizados num software de folhas de
cálculo.

3,1,1,1,0,3,"PC CARD1 00176714 ",2015/04/30 11:37:08,,,,,,,,,,1,"",0,,,,,,,,,,,,, 5.61,"ng/ml


",," ",,"E1-1",,,,,,,,,,,,,,,,,,,
k Exemplo de um resultado exportado

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
200 Resultados

Quando abrir um ficheiro CSV num software de folhas de


cálculo, utilize o delimitador vírgula para dividir as
colunas e visualizar os resultados exportados como uma
tabela.

Cabeçalho da Conteúdo Detalhes Tipo de campo


coluna
R_Type1 Modo de pipetagem 1: Rotina Número
2: STAT
3: Controlo
R_Type2 Primeiro/repetição 1: Primeiro Número
2: Repetição
S_Type Tipo de amostra 1: Soro/Pl Número
2: Urina
5: Outros
S_No. Sequência 1-9999 Número
R_No. Número de rack/Número de 1-9999 (sistema de racks) Número
disco 0-9 (sistema de disco)
Pos. Número de posição 1-5 (sistema de racks) Número
1-30 (sistema de disco)
S_ID ID Amostra Nome da amostra (alfanumérico) Sequência de
caracteres
A_Date Hora de pipetagem Formato: AAAA/MM/DD HH:MM:SS, em que: Data/Hora
AAAA: ano; MM: mês; DD: dia; hh: hora (00-23);
mm: minuto (00-59); ss: segundo (00-59)
Age Idade Não aplicável* Número
A_Unit Unidade para a idade Não aplicável* Número
Sex Sexo Não aplicável* Número
S_Date Data da colheita de sangue Não aplicável* Data/Hora
C1 Comentário 1 Não aplicável* Sequência de
caracteres
C2 Comentário 2 Não aplicável* Sequência de
caracteres
C3 Comentário 3 Não aplicável* Sequência de
caracteres
C4 Comentário 4 Não aplicável* Sequência de
caracteres
9 Pedidos e resultados

C5 Comentário 5 Não aplicável* Sequência de


caracteres
Cuvetes Tipo de cuvete de amostra 1: Standard Número
2: Reduzida
Ope_ID ID do Operador ID do Operador durante a medição Sequência de
caracteres
Pre_Dil Pré-diluição 0: Não pré-diluído Número
1: Manual
Value Valor do resultado Resultado de teste Número
V_Unit Unidade por ex. COI, pmol/l Sequência de
caracteres
D_Alm Alarme de resultados por ex. L, <Test Sequência de
caracteres
y Lista de colunas de resultados exportados
*n/a: coluna não utilizada para o cobas e 411 analyzer.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resultados 201

Cabeçalho da Conteúdo Detalhes Tipo de campo


coluna
R_Msg Mensagem de resultado por ex. r=reac.; n=não-reac. Sequência de
caracteres
Dil Rácio de diluição 0: Não diluído Número
1: Diluído a 1:2
2: Diluído a 1:5
3: Diluído a 1:10
5: Diluído a 1:20
7: Diluído a 1:50
9: Diluído a 1:100
12: Diluído a 1:400 manualmente e diluições
pedidas por códigos de barras
Module Código do módulo Sempre E1-1 para o cobas e 411 analyzer Sequência de
caracteres
y Lista de colunas de resultados exportados
*n/a: coluna não utilizada para o cobas e 411 analyzer.

u Tópicos relacionados
• Exportar resultados (197)

Eliminar um registo
Quando elimina um registo, o sistema elimina a ID da
amostra ou controlo, juntamente com todos os registos,
testes e resultados associados.

r Para eliminar um registo

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione Local de Trabalho > Rev. de
Resultados.

3
1
2 A partir da caixa de grupo Resultados, seleccione o
tipo de registos a visualizar.
9 Pedidos e resultados
• Para visualizar amostras de doentes, seleccione o
botão Ver Rotina.
• Para visualizar controlos, seleccione o botão Ver
CQ.

3 Seleccione a ID de uma amostra ou controlo a


eliminar.

4 Seleccione o botão Apagar Registo.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
202 Resultados

5 A partir da caixa de diálogo Apagar Registo, prima o


5
botão OK.

u Tópicos relacionados
• Visualizar resultados de doentes (193)
• Eliminar resultados de doentes documentados (202)
• Exportar resultados (197)

Eliminar resultados de doentes documentados


Quando os resultados são impressos, ou carregados, o
cobas e 411 analyzer assinala-os como documentados.
Para criar espaço na base de dados, elimine amostras de
doentes documentadas.

q Quando eliminar resultados documentados, as


definições de filtro não têm qualquer efeito.

d m Resultados de doentes documentados

r Para eliminar resultados de doentes


documentados

1
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema, prima o
botão Apagar Dados de Amostra.
9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resultados 203

2
2 A partir da caixa de diálogo Apagar Dados de
Amostra, prima o botão Apagar.

3 Prima o botão OK.


f O sistema elimina os resultados de amostras e
transfere os resultados de controlo para a janela
Rev. de Resultados > Ver CQ.

u Tópicos relacionados
• Eliminar resultados de CQ (203)

Eliminar resultados de CQ
Para criar espaço na base de dados, elimine amostras de
CQ documentadas.

d m Resultados de CQ documentados

r Para eliminar todos os resultados de


CQ
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Local de Trabalho > Rev. de
Resultados > Ver CQ.

2 A partir da caixa de diálogo Ver CQ, prima o botão


Apagar Tudo.
f O sistema elimina todos os resultados de CQ da
janela Ver CQ e da janela CQ > Individual.
Apenas os resultados de CQ acumulados
permanecem. 9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
204 Resultados

r Eliminar resultados de CQ individuais

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


seleccione CQ > Individual.

2 A partir da tabela Controlo, seleccione o resultado


2
de CQ a eliminar.

3 Prima o botão Apagar.


f O sistema elimina os resultados seleccionados da
janela CQ > Individual, da janela Local de
Trabalho > Rev. de Resultados > Ver Rotina e
da janela Local de Trabalho > Rev. de
Resultados > Ver CQ. Apenas os resultados de
CQ acumulados permanecem.

u Tópicos relacionados
• Eliminar resultados de doentes documentados (202)
9 Pedidos e resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
205
Índice

Depois do funcionamento 10

Neste capítulo 10
Acções de manutenção diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Terminar sessão no software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Modo inactivo e encerramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Pôr o sistema no modo inactivo . . . . . . . . . . . . . . . 209
Encerrar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Impedir a evaporação dos reagentes do sistema. 212

10 Depois do funcionamento

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
206
Índice
10 Depois do funcionamento

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção diárias 207

Acções de manutenção diárias


No fim de cada dia, ou no fim da operação de rotina,
conclua todas as operações de manutenção pendentes.

q Algumas das acções de manutenção do programa


de manutenção poderão não se aplicar ao seu sistema.

Manutenção programada Verifique o programa de manutenção e realize quaisquer


acções pendentes.

Manutenção diária Realize as seguintes acções todos os dias.


u Limpeza da pipeta da amostra e de reagente (223)
Verificar se os compartimentos do analisador têm
condensação (227)
Limpeza do percurso do fluxo para drenagem
directa (225)

u Tópicos relacionados
• Programa de manutenção (221)
• Acções de manutenção periódica (221)

10 Depois do funcionamento

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
208 Terminar sessão no software

Terminar sessão no software


Quando terminar o seu turno, ou quando quiser mudar de
operadores, termine sessão no software.

r Para terminar sessão no software

1 Prima o botão global Terminar Sessão.

2 A partir da caixa de diálogo Terminar Sessão, prima


2
o botão Terminar Sessão.

3 Prima o botão OK.

u Tópicos relacionados
• Pôr o sistema no modo inactivo (209)
• Encerrar o sistema (210)
• Iniciar sessão no software (94)
10 Depois do funcionamento

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Modo inactivo e encerramento 209

Modo inactivo e encerramento


Quando a operação de rotina estiver concluída, e todas
as acções de manutenção pendentes tiverem sido
realizadas, é possível pôr o sistema no modo inactivo ou
encerrá-lo.

Modo Inactivo No modo inactivo, o consumo de energia é reduzido. A


energia continua a ser fornecida para o rotor de
reagentes e para os compartimentos de reagente do
sistema para os manter frescos.

Desligar Quando o analisador for encerrado, não é fornecida


qualquer energia. O rotor de reagentes e os
compartimentos de reagente do sistema são mantidos
frescos, e as embalagens de reagentes devem ser
refrigeradas.

Em circunstâncias normais, não será necessário desligar


o sistema.

Nesta secção
Pôr o sistema no modo inactivo (209)
Encerrar o sistema (210)
Impedir a evaporação dos reagentes do sistema (212)

Pôr o sistema no modo inactivo


Ponha o sistema no modo inactivo para reduzir o

10 Depois do funcionamento
consumo de energia.

c Todos os dias, ou quando a operação de rotina estiver


concluída

n 5 minutos

j m A manutenção diária está concluída

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
210 Modo inactivo e encerramento

r Para pôr o sistema no modo inactivo

1 Coloque o interruptor na posição OFF.


1
f O sistema entra no modo de dormir e é visualizada
a caixa de diálogo Dormir.

2 Aguarde alguns minutos até o ecrã de toque do


2
1
monitor apagar.
f O sistema entra no modo inactivo.

u Tópicos relacionados
• Impedir a evaporação dos reagentes do sistema (212)
• Iniciar o sistema (93)

Encerrar o sistema
Quando a operação de rotina estiver concluída e todas as
10 Depois do funcionamento

acções de manutenção pendentes forem realizadas,


encerre o sistema.

c Todos os dias, ou quando a operação de rotina estiver


concluída

n 5 minutos

j m A manutenção diária está concluída

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Modo inactivo e encerramento 211

r Para encerrar o sistema

1 Prima o botão global Terminar Sessão.

2
2 A partir da caixa de diálogo Terminar Sessão, prima
o botão Desligar.

3 Prima o botão OK.

4 Desligue o disjuntor do lado direito do analisador.


4

5 Desligue o disjuntor do alimentador de racks.


5

u Tópicos relacionados

10 Depois do funcionamento
• Impedir a evaporação dos reagentes do sistema (212)
• Iniciar o sistema (93)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
212 Modo inactivo e encerramento

Impedir a evaporação dos reagentes do sistema


Para impedir a evaporação, feche as tampas dos frascos
de ProCell e CleanCell.

c Todos os dias, ou quando a operação de rotina estiver


concluída

n 2 minutos

j m A manutenção diária está concluída


m O analisador está no modo inactivo ou encerrado

r Para fechar as tampas dos frascos de


ProCell e CleanCell
1 Levante a cobertura superior do analisador.
1
10 Depois do funcionamento

2 Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima a


2
3
etiqueta PUSH OPEN.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Modo inactivo e encerramento 213

3 Desloque o braço de aspiração totalmente para a


3
4
esquerda.

4 Feche as tampas dos quatro frascos de ProCell e


4
CleanCell.

5 Feche a protecção do aspirador. Exerça pressão na


etiqueta PUSH OPEN até ouvir um estalido.

6 Feche a cobertura superior do analisador.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral dos reagentes (101)
• Substituição dos reagentes do sistema (106)

10 Depois do funcionamento

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
214
10 Depois do funcionamento Modo inactivo e encerramento

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
215
Índice

Manutenção 11

Neste capítulo 11
Panorâmica geral das acções de manutenção. . . . . . 217
Lista de soluções de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Panorâmica geral das acções de manutenção
controladas pelo software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Acções de manutenção periódica . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Programa de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Executar acções de manutenção controladas
pelo software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Todos os dias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Limpeza da pipeta da amostra e de reagente 223
Limpeza do percurso do fluxo para drenagem
directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Verificar se os compartimentos do analisador
têm condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Semanalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Limpar a pipeta de aspiração . . . . . . . . . . . . . . 231
Limpar o incubador e a estação de aspiração 233
Limpeza do input buffer e do output buffer . . 236
Quinzenalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Limpar o sistema da pipeta de aspiração -
Manutenção LFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Limpar as estações de lavagem . . . . . . . . . . . . 243
Uma vez por mês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Substituir o tubo da pinch valve . . . . . . . . . . . . 246
Conforme necessário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Limpar um sdta de 13 mm . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente
de água do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Limpar o recipiente de resíduos líquidos . . . . 259
11 Manutenção

Limpeza do recipiente de resíduos para


drenagem directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Limpeza do agitador de microesferas . . . . . . . 262
Limpeza dos compartimentos de ProCell e
CleanCell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Limpar o rotor e os compartimentos de
reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Limpar as superfícies do analisador . . . . . . . . 270
Como esvaziar a bandeja de resíduos sólidos 271
Limpeza das bandejas de racks . . . . . . . . . . . . 274
Limpeza das racks de amostras . . . . . . . . . . . . 277

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
216
Índice

Preparar o analisador para um período de


inactividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Realizar a manutenção de finalização antes de o
analisador ficar inactivo durante várias horas . . . 280
Encerrar o analisador durante uma a quatro
semanas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Encerrar o analisador durante por períodos
superiores a quatro semanas . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral das acções de manutenção 217

Panorâmica geral das acções de


manutenção
As acções de manutenção dividem-se em manutenção
controlada pelo software e manutenção controlada pelo
operador. Meça as amostras de controlo após cada acção
de manutenção de modo a garantir que o analisador
funciona correctamente. Resultados inexactos podem
causar um diagnóstico errado.

Manutenção controlada pelo software Acções de manutenção que o analisador realiza sem
interacção do operador.

Manutenção controlada por operador Acções de manutenção que exigem interacção do


operador, por exemplo, limpeza da pipeta de amostra e
de reagente.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral das acções de manutenção
controladas pelo software (219)
• Acções de manutenção periódica (221)

11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
218 Lista de soluções de limpeza

Lista de soluções de limpeza


Para a limpeza ou descontaminação do sistema, a Roche
recomenda a utilização das substâncias indicadas a
seguir.
• Álcool (por ex. solução de álcool isopropílico a 70% ou
etanol)
• Solução de EcoTergent a 2%
• Desinfectante de laboratório
• SysClean
• SysWash
• Água desionizada
• Água da torneira
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral das acções de manutenção controladas pelo software 219

Panorâmica geral das acções de


manutenção controladas pelo software
Os sistemas de racks e de disco têm uma lista de acções
de manutenção definidas na janela Utilitário
> Manutenção. Quando é necessário realizar uma
acção de manutenção controlada por software no âmbito
de uma acção de manutenção controlada pelo operador,
esta acção é descrita na tarefa.

A B

A Acções de manutenção do sistema de discos B Acções de manutenção do sistema de racks

Reinicialização Sistema A acção Reiniciar Sistema repõe todas as peças


mecânicas nas suas posições iniciais ou de standby. A
acção Reiniciar Sistema não repõe nenhum dos
mecanismos da linha num sistema de racks.

Manutenção LFC A acção de Manutenção LFC utiliza SysClean para lavar


os percursos de fluxo da pipeta de aspiração e a célula de
medição.

L e A. Repor Todos (apenas sistema de racks) A acção L. e A. Repor Todos inicia a acção Reiniciar
Sistema, e repõe as linhas A, B e C nas respectivas
posições iniciais.
11 Manutenção

Limpar Rack (apenas sistema de racks) A acção Limpar Rack transfere quaisquer racks que
estejam na linha B ou na linha C.

Purga do Pipetador de Aspiração A acção Purga do Pipetador de Aspiração purga os


percursos da pipeta de aspiração com água do sistema. A
água purga os percursos do ar para um número
específico de ciclos.

Purga Pipetador A/R A acção Purga Pipetador A/R purga o ar dos fluxos da
pipeta de aspiração para um número de ciclos
especificado.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
220 Panorâmica geral das acções de manutenção controladas pelo software

Troca Cuvete Medição A acção Troca Cuvete Medição purga a tubagem.

Preparação da Cuvete Medição A acção Preparação da Cuvete Medição condiciona a


célula de medição para o número de ciclos especificado.

Manutenção de Finalização A acção Manutenção de Finalização limpa o sistema com


água e enche a célula de medição com ProCell. O
analisador tem capacidade para permanecer sem
utilização durante várias horas, ou durante a noite,
quando purgado com água.

u Tópicos relacionados
• Executar acções de manutenção controladas pelo
software (223)
• Panorâmica geral das acções de manutenção (217)
• Acções de manutenção periódica (221)
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 221

Acções de manutenção periódica


Estas recomendações de manutenção têm por base uma
utilização do sistema de 8 horas diárias, 5 dias por
semana. É possível adaptar a frequência da manutenção
à utilização efectiva do seu laboratório.

Efectue as acções de manutenção de acordo com o


programa de manutenção. Cada acção de manutenção
indica as peças que são necessárias, incluindo peças
sobressalentes. A tarefa realça quaisquer precauções que
deva adoptar e indica quanto tempo a tarefa demora a
concluir.

Em todas as acções de manutenção é importante que


cumpra o programa recomendado. Inclui-se abaixo uma
lista de onde pode encontrar descrições detalhadas de
acções de manutenção.

Nesta secção
Programa de manutenção (221)
Executar acções de manutenção controladas pelo
software (223)
Todos os dias (223)
Semanalmente (231)
Quinzenalmente (238)
Uma vez por mês (246)
Conforme necessário (254)

Programa de manutenção
Efectue as acções de manutenção de acordo com o
programa de manutenção.

q Algumas das acções de manutenção do programa


de manutenção poderão não se aplicar ao seu sistema.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
222 Acções de manutenção periódica

Frequência Tempo do Tempo do Acção de manutenção


operador sistema
(min) (min)
Todos os dias 1 0 u Limpeza da pipeta da amostra e de reagente (223)
5 0 u Limpeza do percurso do fluxo para drenagem directa (225)
5 0 u Verificar se os compartimentos do analisador têm
condensação (227)
Semanalmente 1 0 u Limpar a pipeta de aspiração (231)
5 0 u Limpar o incubador e a estação de aspiração (233)
5 0 u Limpeza do input buffer e do output buffer (236)
Quinzenalmente 4 4 u Limpar o sistema da pipeta de aspiração - Manutenção
LFC (239)
7 17 u Limpar as estações de lavagem (243)
Todos os meses quando o 5 15 u Substituir o tubo da pinch valve (246)
sistema estiver no modo de
recepção de amostra
De dois em dois meses quando 5 15 u Substituir o tubo da pinch valve (246)
o sistema não estiver no modo
de recepção de amostra
Todos os anos 10 0 Substituir todos os sdta de 13 mm
u Utilização de um sdta de 13 mm (169)
Conforme necessário 15 0 u Limpar um sdta de 13 mm (255)
10 0 u Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente de água do
sistema (255)
5 0 u Limpar o recipiente de resíduos líquidos (259)
5 0 u Limpeza do recipiente de resíduos para drenagem
directa (261)
2 0 u Limpeza do agitador de microesferas (262)
5 0 u Limpeza dos compartimentos de ProCell e CleanCell (264)
15 0 u Limpar o rotor e os compartimentos de reagentes (266)
5 0 u Limpar as superfícies do analisador (270)
2 0 u Como esvaziar a bandeja de resíduos sólidos (271)
0.5 3.5 u Preparar o analisador para um período de
inactividade (280)
Consoante o 0 u Limpeza das bandejas de racks (274)
número a 0 u Limpeza das racks de amostras (277)
limpar
y Programa de manutenção
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 223

Executar acções de manutenção controladas pelo


software
As acções de manutenção controladas pelo software são
acções automáticas realizadas pelo analisador. São
utilizadas nas acções de manutenção controladas pelo
operador.

r Para executar acções de manutenção

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


1
seleccione Utilitário > Manutenção.

2 A partir da coluna Tipo, seleccione a opção


Manutenção.

3 A partir da coluna Itens de Manutenção, seleccione


a acção de manutenção.

4 A partir da caixa de diálogo, defina os parâmetros.

5 Prima o botão Start.


f O sistema realiza a acção de manutenção e depois
regressa ao modo Standby.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral das acções de manutenção
controladas pelo software (219)

Todos os dias
Nesta secção
Limpeza da pipeta da amostra e de reagente (223)
Limpeza do percurso do fluxo para drenagem
directa (225)
11 Manutenção

Verificar se os compartimentos do analisador têm


condensação (227)

Limpeza da pipeta da amostra e de reagente


Pode ocorrer acumulação de sujidade na pipeta de
amostra e de reagente e afectar os resultados.

c Todos os dias

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
224 Acções de manutenção periódica

n 1 minuto

d m Pano que não largue pêlos


m Solução de álcool isopropílico a 70% ou etanol
m Água desionizada

r Para limpar a pipeta da amostra e de


reagente
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Transporte com cuidado a pipeta de amostra e de


3
reagente para uma posição acessível.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 225

4 AVISO Risco de deformação da pipeta da amostra e


4
de reagente. Limpe cuidadosamente a pipeta da
amostra e de reagente.
4 Utilize um pano que não largue pêlos humedecido em
água desionizada para limpar as superfícies externas
da pipeta de amostra e de reagente.

5 Se encontrar sujidade na pipeta de amostra e de


reagente, limpe as superfícies externas da pipeta.
• Utilize um pano que não largue pêlos humedecido
em álcool
• De seguida, utilize um pano que não largue pêlos
humedecido em água desionizada
I Limpe em sentido descendente na direcção da
ponta da pipeta.

6 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

7 Feche a cobertura superior do analisador.

8 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Limpeza do percurso do fluxo para drenagem directa


O analisador integra um recipiente de resíduos líquidos
ou um sistema de drenagem directa. Se integrar uma
drenagem directa, o percurso do fluxo pode ficar
obstruído.

c Todos os dias

n 5 minutos

d m Seringa com tubo flexível acoplado


11 Manutenção

m Água desionizada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
226 Acções de manutenção periódica

r Para limpar o percurso do fluxo para


drenagem directa
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Utilizando a seringa, insira aproximadamente 100 ml


de água desionizada na entrada do depósito de
reserva.

4 Verifique se a água corre livremente através do tubo


de drenagem.

5 Se a água não fluir livremente, inspeccione o tubo de


drenagem.

6 Se o tubo de drenagem estiver trilhado ou instalado


incorrectamente, corrija o problema.

7 AVISO Risco de danos no analisador. Não desobstrua


o tubo de drenagem sozinho.
7 Se o tubo de drenagem estiver obstruído, contacte o
representante de assistência da Roche.

8 Feche a cobertura superior do analisador.

9 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.
11 Manutenção

u Tópicos relacionados
• Limpeza do recipiente de resíduos para drenagem
directa (261)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 227

Verificar se os compartimentos do analisador têm condensação


A condensação no interior do compartimento do rotor de
reagentes e dos compartimentos de reagentes do sistema
pode provocar o funcionamento incorrecto do analisador.

Para inspeccionar e secar o compartimento de reagentes,


deve realizar três acções de manutenção.
1. Abra a tampa do rotor de reagentes e retire o rotor de
reagentes.
2. Inspeccione e seque o compartimento do rotor de
reagentes e os compartimento de reagente do
sistema.
3. Coloque novamente o rotor de reagentes no
compartimento e instale novamente a tampa.

Para mais informações, ver:


u Para retirar o rotor de reagentes do respectivo
compartimento p (227)
Para verificar se os compartimentos têm
condensação p (229)
Para recolocar o rotor de reagentes no respectivo
compartimento p (230)

c Todos os dias

n 5 minutos

d m Pano que não largue pêlos

r Para retirar o rotor de reagentes do


respectivo compartimento
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
228 Acções de manutenção periódica

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Para remover a tampa do rotor de reagentes, rode o


3
manípulo da tampa no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio e depois levante-a.

4 Feche as tampas das embalagens de reagente.


4

5 Remova as embalagens de reagente.


5
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 229

6 Retire os parafusos pretos que se encontram no


6
centro do rotor de reagentes.

7 Levante o rotor de reagentes do compartimento do


rotor de reagentes.

r Para verificar se os compartimentos


têm condensação
1 Inspeccione o compartimento do rotor de reagentes.
1
Caso haja alguma condensação, utilize um pano que
não largue pêlos para secar o compartimento.

2 Inspeccione os compartimentos de reagente do


2
sistema. Caso haja alguma condensação, utilize um
pano que não largue pêlos para secar o
compartimento.

11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
230 Acções de manutenção periódica

r Para recolocar o rotor de reagentes


no respectivo compartimento
1 AVISO Risco de danos nos componentes mecânicos.
1
Alinhe o pino da placa central do compartimento com
o orifício do rotor.
1 Coloque novamente o rotor de reagentes no
compartimento do rotor de reagentes.

A B

A Pino na placa central B Orifício no rotor

2 Instale novamente e aperte os parafusos.


2

3 Coloque novamente as embalagens de reagente no


rotor de reagentes.

4 Abra as tampas das embalagens de reagente.


4
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 231

5 Para recolocar a tampa do rotor de reagentes,


5
coloque-a novamente no rotor de reagentes e rode o
manípulo da tampa no sentido dos ponteiros do
relógio.

6 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

7 Feche a cobertura superior do analisador.

8 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Semanalmente
Nesta secção
Limpar a pipeta de aspiração (231)
Limpar o incubador e a estação de aspiração (233)
Limpeza do input buffer e do output buffer (236)

Limpar a pipeta de aspiração


Pode ocorrer acumulação de sujidade na pipeta de
aspiração e afectar os resultados.

c Semanalmente

n 1 minuto

d m Pano que não largue pêlos


m Solução de álcool isopropílico a 70% ou etanol
m Água desionizada
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
232 Acções de manutenção periódica

r Para limpar a pipeta do aspirador

1 Coloque o interruptor na posição OFF.


1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima a


3
etiqueta PUSH OPEN.

4 Transporte com cuidado a pipeta de aspiração para


4
uma posição acessível.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 233

5 AVISO Risco de deformação da pipeta de aspiração.


5
Limpe a pipeta de aspiração com cuidado.
5 Limpe a pipeta de aspiração.
• Utilize um pano que não largue pêlos humedecido
em álcool
• De seguida, utilize um pano que não largue pêlos
humedecido em água desionizada
I Limpe em sentido descendente na direcção da
ponta da pipeta de aspiração.

6 Feche a protecção do aspirador. Exerça pressão na


etiqueta PUSH OPEN até ouvir um estalido.

7 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

8 Feche a cobertura superior do analisador.

9 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Limpar o incubador e a estação de aspiração


A contaminação do incubador pode afectar o movimento
do manipulador.

Para limpar o incubador e a estação de aspiração, deve


realizar duas acções de manutenção.
1. Prepare os componentes mecânicos para tornar o
incubador e a estação de aspiração acessíveis.
2. Limpe o incubador e a estação de aspiração.

Para mais informações, ver:


u Para preparar o incubador e a estação de aspiração
para limpeza p (234)
Para limpar o incubador e a estação de
aspiração p (235)
11 Manutenção

c Semanalmente

n 5 minutos

d m Pano que não largue pêlos


m Zaragatoas
m Água desionizada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
234 Acções de manutenção periódica

r Para preparar o incubador e a


estação de aspiração para limpeza
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Desloque o braço de amostras e reagentes até à


extremidade esquerda, sobre a posição de
amostragem.

4 Desloque o manipulador para a frente.

5 Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima a


5
etiqueta PUSH OPEN.

6 Desloque o braço da pipeta de aspiração para a


extrema direita, sobre o frasco de CleanCell do
conjunto de frascos 1.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 235

r Para limpar o incubador e a estação


de aspiração
1 Utilize um pano que não largue pêlos humedecido em
1
água desionizada para limpar o incubador e a estação
de aspiração.

2 Utilize cotonetes de algodão humedecidos em água


2
desionizada para limpar cada posição no incubador.

3 Utilize cotonetes de algodão humedecidos em água


desionizada para limpar a estação de aspiração.

4 Seque o incubador com um pano que não largue


pêlos.

5 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

6 Feche a cobertura superior do analisador.

A B 7 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
A Estação de aspiração B Incubador regressam às respectivas posições de standby.

11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
236 Acções de manutenção periódica

Limpeza do input buffer e do output buffer


O input buffer e o output buffer têm de ser limpos todas
as semanas.

A C

B D

A Bandeja de racks C Output buffer


B Bandeja de racks D Input buffer

w Resumo da unidade de transporte de racks

! ADVERTÊNCIA
Lesões pessoais e infecção devido a arestas afiadas
no input buffer e no output buffer
As arestas afiadas no input buffer e no output buffer
podem dar origem a lesões pessoais e infecção.
r Evite o contacto com todas as arestas afiadas, mesmo
11 Manutenção

quando usar luvas de laboratório.


r Use equipamento de protecção pessoal, como por
exemplo, luvas de laboratório.
r Cumpra atentamente todas as instruções indicadas
nesta tarefa.

c Semanalmente

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 237

d m Pano que não largue pêlos


m Cotonete de algodão
m Álcool

j m O sistema está no modo em espera, modo de


suspensão ou encerrado

r Para limpar o input buffer e o output


buffer
1 Utilize equipamento de protecção pessoal quando
efectuar a limpeza do input buffer e do output buffer.

2 Remova as bandejas de racks da unidade de


transporte de racks.

3
1
3 Limpe o centro da calha no input buffer em ambas as
direcções com uma cotonete de algodão humedecida
em álcool.
• Se o input buffer tiver sujidade colada e
cristalizada, raspe-a com uma cotonete de
algodão.
I Tenha cuidado para não se ferir nas arestas
afiadas da calha.

4
4 Limpe as arestas afiadas da calha no input buffer em
ambas as direcções com uma cotonete de algodão
humedecida em álcool.
• Se o input buffer tiver sujidade colada e
cristalizada, raspe-a com uma cotonete de
algodão.
I Tenha cuidado para não se ferir nas arestas
11 Manutenção

afiadas da calha.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
238 Acções de manutenção periódica

5
5 Limpe as ranhuras da calha no input buffer em ambas
as direcções com uma cotonete de algodão
humedecido em álcool.
• Se o input buffer tiver sujidade colada e
cristalizada, raspe-a com uma cotonete de
algodão.
I Tenha cuidado para não se ferir nas arestas
afiadas da calha.

6
6 Limpe a superfície do input buffer, começando pelo
centro, nas duas direcções, com um pano que não
largue pêlos com uma espessura mínima de 10 mm
humedecido em álcool.
I Tenha cuidado para não se ferir nas arestas
afiadas da calha.

7 Repita os passos 3 a 6 para o output buffer.


I Tenha cuidado para não se ferir nas arestas
afiadas da calha.

8 Volte a colocar as bandejas de racks na unidade de


transporte de racks.

Quinzenalmente
Nesta secção
Limpar o sistema da pipeta de aspiração - Manutenção
LFC (239)
Limpar as estações de lavagem (243)
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 239

Limpar o sistema da pipeta de aspiração - Manutenção LFC


As contaminações no sistema da pipeta de aspiração
podem afectar o rigor e a precisão das amostras, ou
bloquear o fluxo da célula de medição.

Para limpar o percurso do fluxo, proceda do seguinte


modo:
1. Encha o adaptador SysClean com SysClean e insira-o
no analisador.
2. Realize a acção de manutenção Manutenção LFC.
3. Retire o adaptador de SysClean e reinicie o sistema.
u Para mais informações, ver:
Para inserir o adaptador de SysClean no
sistema p (239)
Para realizar a acção Manutenção LFC p (241)
Para remover o adaptador de SysClean do
sistema p (242)

c Quinzenalmente ou após 2500 a 3000 testes

n 4 minutos

d m Adaptador SysClean - 11933159001


m SysClean
m Água desionizada

r Para inserir o adaptador de SysClean


no sistema
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
240 Acções de manutenção periódica

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima a


3
etiqueta PUSH OPEN.

4 Desloque o braço de aspiração totalmente para a


4
esquerda.

5 Retire o frasco de ProCell do conjunto de frascos 1 do


5
compartimento de reagentes do sistema.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 241

6 Coloque o adaptador, com a etiqueta USER virada


6
7
para a parte de trás do analisador, no compartimento
de reagente do sistema.

7 Deite SysClean no compartimento USER do adaptador


7
6
de SysClean. Encha até à saliência.
I O compartimento tem capacidade para 9 mL de
líquido.

8 Feche a protecção do aspirador. Exerça pressão na


etiqueta PUSH OPEN até ouvir um estalido.

9 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

10 Feche a cobertura superior do analisador.

11 Coloque o interruptor na posição ON.


A
f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
A Encha o adaptador de SysClean regressam às respectivas posições de standby.

r Para realizar a acção Manutenção


LFC

1
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Manutenção.

2 A partir da coluna Tipo, seleccione a opção


Manutenção.

3 A partir da coluna Itens de Manutenção, seleccione


Manutenção LFC > Seleccionar.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
242 Acções de manutenção periódica

4 No campo Contagem Limpeza Fluxo de Líquido,


4
introduza "1".

5 Prima o botão Start.


f Quando terminar, o sistema regressa ao modo
standby.

r Para remover o adaptador de


SysClean do sistema
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2
11 Manutenção

3 Remova os resíduos líquidos do recipiente e lave-o


3
com água desionizada.

4 Volte a colocar o recipiente dos resíduos líquidos


vazio no respectivo compartimento.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 243

5 Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima a


5
etiqueta PUSH OPEN.

6 Remova o adaptador de SysClean da posição de


6
ProCell do conjunto de frascos 1.

7 Se o adaptador de SysClean contiver SysClean,


elimine o SysClean de acordo com as suas regras
locais.

8 Utilize água desionizada para lavar o adaptador de


SysClean.

9 Coloque novamente o frasco de ProCell na posição de


ProCell do conjunto de frascos 1.

10 Feche a protecção do aspirador. Exerça pressão na


etiqueta PUSH OPEN até ouvir um estalido.

11 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

12 Feche a cobertura superior do analisador.

13 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Limpar as estações de lavagem


A contaminação nas estações de lavagem pode afectar
os resultados.
11 Manutenção

Para limpar as estações de lavagem, deve realizar os


procedimentos de manutenção abaixo.
1. Prepare os componentes mecânicos para tornar as
estações de lavagem acessíveis.
2. Limpe e lave as estações de lavagem do agitador de
microesferas, da pipeta de amostra/reagente (A/R) e
da pipeta de aspiração.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
244 Acções de manutenção periódica

Para mais informações, ver:


u Para preparar as estações de lavagem para
limpeza p (244)
Para limpar as estações de lavagem p (245)

c Quinzenal

n 7 minutos

d m 2 seringas com tubagem acoplada


m Zaragatoas
m Uma solução de etanol ou álcool isopropílico a 70%
m Água desionizada

r Para preparar as estações de


lavagem para limpeza
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Desloque o braço da pipeta A/R para a esquerda


extrema, sobre a área de amostragem.

4 Desloque o agitador de microesferas para uma


posição segura.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 245

5 Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima a


5
etiqueta PUSH OPEN.

6 Desloque o braço de aspiração até à extremidade


direita.

r Para limpar as estações de lavagem


1 Utilize uma seringa e a tubagem para remover a água
das estações de lavagem do agitador de microesferas
e da pipeta de A/R.

2 Utilize uma cotonete de algodão para limpar e lavar as


estações de lavagem. Cuidado quando utilizar a
cotonete de algodão visto que a ponta de algodão
pode soltar-se.
• Utilize uma cotonete de algodão humedecida em
álcool
• De seguida, utilize uma cotonete de algodão
humedecida em água desionizada

3 Utilize uma seringa cheia de água desionizada para


reabastecer as estações de lavagem.

4 Utilize uma seringa para remover a água das estações


de lavagem.

5 Utilize uma seringa cheia de água desionizada para


reabastecer as estações de lavagem.

6 Utilize uma cotonete de algodão para limpar e lavar a


estação para a pipeta de aspiração. Cuidado quando
utilizar a cotonete de algodão visto que a ponta de
11 Manutenção

algodão pode soltar-se.


• Utilize uma cotonete de algodão humedecida em
álcool
• De seguida, utilize uma cotonete de algodão
humedecida em água desionizada

7 Utilize uma seringa com água desionizada para lavar a


estação de lavagem.

8 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

9 Feche a cobertura superior do analisador.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
246 Acções de manutenção periódica

10 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Uma vez por mês


Nesta secção
Substituir o tubo da pinch valve (246)

Substituir o tubo da pinch valve


Um tubo da pinch valve com danos pode provocar fugas.
As fugas podem afectar o volume pipetado e a limpeza da
célula de medição.

Para substituir a tubagem da pinch valve, deve realizar os


A B procedimentos de manutenção abaixo.
1. Purgar a tubagem da pinch valve.
2. Retirar a tubagem da pinch valve.
3. Se necessário, substituir os encaixes partidos.
4. Instalar a nova a tubagem da pinch valve.
5. Purgar o ar da pipeta de aspiração.
6. Purgar o ar da célula de medição.

Para mais informações, ver:


u Para purgar a tubagem p (249)
u Para remover a tubagem p (249)
u Para substituir um encaixe que partiu p (251)
u Instalar uma tubagem nova p (252)
u Preparar o sistema da pipeta de aspiração p (252)
u Para preparar a Célula de Leitura p (253)
11 Manutenção

C D E F

A Pinch valve esquerda D Encaixe esquerdo


B Pinch valve direita E Encaixe direito
C Encaixe esquerdo F Encaixe direito

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 247

! ADVERTÊNCIA
Infecção devido a contacto com a mistura de
reacção da tubagem da pinch valve
Uma tubagem da pinch valve danificada ou ligada
incorrectamente pode provocar fugas da mistura de
reacção pela tubagem ou encaixes.
r Quando substituir a tubagem da pinch valve,
certifique-se de que instala correctamente a nova
tubagem.
r Certifique-se de que todas as tubagens e conectores
da pinch valve estão seguros.
r Evite o contacto com qualquer líquido residual que
permaneça na tubagem ou nos encaixes da pinch
valve antiga. O líquido residual sai da célula de
medição e tem potencial perigo biológico.

q
o Quando substituir a tubagem da pinch valve, não
trilhe a tubagem, e tenha cuidado para não danificar
os encaixes.
o O procedimento de substituição de um acessório
partido é opcional.

11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
248 Acções de manutenção periódica

Tipos de pinch valves O analisador pode ter instalados dois tipos de pinch
valves, identificados através da existência de pontos
pretos nas pinch valves. Os pontos pretos nas pinch
valves só são adicionados para fins de design e não
afectam a funcionalidade das válvulas.

A B

A Pinch valves sem pontos pretos B Pinch valves com pontos pretos

Substitua a tubagem das pinch valves de acordo com a


frequência indicada a seguir, independentemente do tipo
de pinch valve no analisador.

c • Todos os meses quando o sistema estiver no modo de


recepção de amostra
• De dois em dois meses quando o sistema não estiver
no modo de recepção de amostra
11 Manutenção

n 15 minutos

d m Junta do tubo B
m 2 x 180 mm de comprimento da tubagem da pinch
valve
m Encaixe, se necessário
m Pano descartável
m Pano que não largue pêlos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 249

r Para purgar a tubagem

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


1
seleccione Utilitário > Manutenção
> Manutenção.

2 A partir da lista de acções de manutenção, seleccione


Troca Cuvete Medição > Seleccionar.

3 A partir da caixa de diálogo Troca Cuvete Medição,


3
prima o botão Start.
f O líquido é purgado da tubagem.

4 Espere até o sistema ficar no modo Standby.

r Para remover a tubagem

1 Coloque o interruptor na posição OFF.


1

11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
250 Acções de manutenção periódica

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Retire o recipiente de água do sistema do respectivo


3
compartimento.

4 Coloque um pano descartável debaixo das pipetas


4
para impedir a contaminação.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 251

5 Coloque um pano que não largue pêlos debaixo de


5
cada encaixe dos tubos para impedir a contaminação.

6 Puxe cuidadosamente a tubagem dos dois encaixes


esquerdos.

7 Retire o tubo da pinch valve. Elimine o tubo.


7

8 Repita os passos 6 e 7 para os dois encaixes da


direita.

9 Inspeccione os quatro encaixes.


• Se um encaixe estiver partido, substitua-o.
• Se não existirem encaixes partidos, instale a
tubagem nova.

r Para substituir um encaixe que partiu

1
1 Para remover um encaixe partido, rode-o no sentido
oposto ao dos ponteiros do relógio.

2 Insira um encaixe novo e rode-o no sentido dos


ponteiros do relógio.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
252 Acções de manutenção periódica

r Instalar uma tubagem nova

1
1 Insira um tubo de 180 mm através da pinch valve
esquerda.

22
2 Exerça pressão nas extremidades do tubo sobre os
dois encaixes da esquerda.

3 Repita os passos 1 e 2 para a pinch valve direita.

r Preparar o sistema da pipeta de


aspiração

1 Coloque novamente o recipiente de água do sistema


neste compartimento.

2 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

3 Feche a cobertura superior do analisador.

4 Coloque o interruptor na posição ON.


11 Manutenção

f O sistema reinicia e os componentes mecânicos


regressam às respectivas posições de standby.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 253

5 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


5
seleccione Utilitário > Manutenção
> Manutenção.

6 A partir da lista Itens de Manutenção, seleccione a


opção Purga do Pipetador de Aspiração.

7 Prima o botão Seleccionar.

8 No campo Contagem Purga Pipeta Aspiração,


8
introduza "10".

9 Prima o botão Start.


f O ar é purgado do sistema da pipeta de aspiração.

10 Levante a cobertura superior do analisador.


10

11 Verifique se não existem fugas no tubo novo.

12 Feche a cobertura superior do analisador.

13 Espere até o sistema ficar no modo Standby.

r Para preparar a Célula de Leitura


11 Manutenção

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


1
seleccione Utilitário > Manutenção
> Manutenção.

2 A partir da lista de acções de manutenção, seleccione


a opção Preparação da Cuvete Medição.

3 Prima o botão Seleccionar.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
254 Acções de manutenção periódica

4 No campo Contagem Preparação da Célula de


4
Leitura, introduza "10".

5 Prima o botão Start.


f O ar é purgado da célula de medição.

6 Levante a cobertura superior do analisador.


6

7 Verifique se não existem fugas no tubo novo.

8 Feche a cobertura superior do analisador.

9 Espere até o sistema ficar no modo Standby.

Conforme necessário
Nesta secção
Limpar um sdta de 13 mm (255)
Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente de água do
sistema (255)
Limpar o recipiente de resíduos líquidos (259)
Limpeza do recipiente de resíduos para drenagem
directa (261)
Limpeza do agitador de microesferas (262)
Limpeza dos compartimentos de ProCell e
CleanCell (264)
11 Manutenção

Limpar o rotor e os compartimentos de reagentes (266)


Limpar as superfícies do analisador (270)
Como esvaziar a bandeja de resíduos sólidos (271)
Limpeza das bandejas de racks (274)
Limpeza das racks de amostras (277)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 255

Limpar um sdta de 13 mm
Pode ocorrer acumulação de sujidade no disco de
amostras e no sdta de 13 mm . A sujidade acumulada
pode afectar a posição vertical dos tubos de amostra.

c Conforme necessário

n 15 minutos para trinta sdtas de 13 mm

d m Pano que não largue pêlos


m Um dos agentes de limpeza abaixo indicados.
- solução de etanol a 70%
- solução de propanol a 100%
- solução de isopropanol a 100%
- solução de hipoclorito de sódio a 10%
- mikrozid® AF líquido para desinfecção com spray
- toalhetes mikrozid® AF para desinfecção limpando
- Bacillol® AF para desinfecção com spray
- Bacillol® AF Tissues para desinfecção limpando
m Se necessário, lavra na máquina (programa de
lavagem comercial à temperatura máxima de 65 °C)

r Limpar um sdta de 13 mm

1 Retire o sdta de 13 mm do disco de amostras (u 169).

2 Utilize um agente de limpeza para limpar o sdta de


13 mm .
I Se utilizar uma máquina de lavar, desinfecte o sdta
de 13 mm antes de o colocar na máquina de lavar.
Para impedir danos no sdta de 13 mm , coloque-o
num compartimento especial na máquina de lavar.

3 Quando o sdta de 13 mm estiver completamente seco,


insira-o no disco de amostras (u 169).
11 Manutenção

Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente de água do sistema


A contaminação do recipiente de água do sistema pode
afectar os resultados. Danos na válvula do recipiente de
água do sistema podem provocar fugas de água.

Para limpar a válvula do recipiente de água do sistema,


deve realizar duas acções de manutenção.
1. Remova o recipiente de água e inspeccione a válvula.
2. Limpe e reabasteça o recipiente de água do sistema.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
256 Acções de manutenção periódica

Para mais informações, ver:


u Para esvaziar o recipiente de água do sistema e
inspeccionar a válvula p (256)
Para limpar e reabastecer o recipiente de água do
sistema p (258)

c Conforme necessário

n 10 minutos

d m Escova de limpeza
m Válvula de substituição, opcional
m Pano que não largue pêlos
m Toalhetes de papel, ou panos descartáveis
m Solução de álcool isopropílico a 70% ou etanol
m SysWash
m Água desionizada

r Para esvaziar o recipiente de água do


sistema e inspeccionar a válvula
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 257

3 Retire o recipiente de água do sistema do respectivo


3
compartimento.

4 Retire a tampa do recipiente de água do sistema.

5 Elimine a água do sistema de acordo com as regras


locais.

6 Posicione o recipiente de água do sistema de modo a


que consiga ver a válvula.

7 Para remover a válvula do recipiente de água do


7
sistema, rode a válvula no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio.

8 Inspeccione a válvula.
• Se a válvula não estiver danificada, vá para o
passo 9.
• Se a válvula estiver danificada, obtenha uma
válvula nova e vá para o passo 11.

9 Limpe a válvula com água.


• Utilize uma escova limpa e água da torneira
• De seguida, enxagúe a válvula com água
desionizada

10 Se a válvula continuar suja, limpe-a com álcool.


• Utilize uma escova limpa e álcool
• De seguida, enxagúe a válvula com água
desionizada

11
11 AVISO Risco de danos na válvula. Não aperte
demasiadamente a válvula. Rode até encontrar uma
resistência moderada.
11 Para fixar a válvula ao recipiente de água do sistema,
rode a válvula no sentido dos ponteiros do relógio.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
258 Acções de manutenção periódica

r Para limpar e reabastecer o


recipiente de água do sistema
1 Enxagúe o recipiente de água do sistema.
1
• Utilize água da torneira
• De seguida, utilize água desionizada

2 Se o recipiente de água do sistema estiver sujo, limpe-


o.
• Utilize uma escova limpa e álcool
• De seguida, enxagúe o recipiente com água
desionizada

3 Encha o recipiente de água do sistema com água


desionizada.

4 AVISO Risco de bolhas de ar. Deite SysWash


4
lentamente.
4 Adicione 35 mL de SysWash à água desionizada no
recipiente de água do sistema.
I Esta quantidade resulta uma diluição de SysWash
1+100.

5 Seque o exterior do recipiente de água do sistema


5
com toalhetes de papel.

6 Instale novamente a tampa no recipiente de água do


sistema.
11 Manutenção

7 Limpe a entrada de aspiração para a água


7
desionizada com um pano que não largue pêlos.

8 Coloque novamente o recipiente de água do sistema


neste compartimento.

9 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

10 Feche a cobertura superior do analisador.

11 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 259

Limpar o recipiente de resíduos líquidos


Um recipiente de resíduos líquidos cheio interrompe o
funcionamento do sistema.

c Conforme necessário

n 5 minutos

d m Toalhetes de papel, ou panos descartáveis


m Solução de álcool isopropílico a 70% ou etanol
m Agente germicida, pH 9
m Água da torneira

r Para limpar o recipiente dos resíduos


líquidos
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
260 Acções de manutenção periódica

3 Puxe o recipiente de resíduos líquidos para si.


3

4 Coloque novamente e aperte a tampa no recipiente de


resíduos líquidos.

5 Retire o recipiente de resíduos líquidos do


compartimento.
I Evite a saída de resíduos líquidos.

6 para absorver líquido, coloque toalhetes de papel


debaixo da saída resíduos líquidos.

7 Retire a tampa do recipiente de resíduos líquidos.

8 Elimine os resíduos líquidos de acordo com as regras


locais.

9 Lave o recipiente de resíduos líquidos com água da


torneira.

10 Se o recipiente de resíduos líquidos estiver sujo, lave-


o.
• Utilize álcool
• De seguida, utilize água da torneira

11 Limpe o compartimento do recipiente de resíduos


11
líquidos com toalhetes de papel.

12 Se juntar agente germicida com pH 9 no recipiente de


resíduos líquidos, siga as instruções do rótulo do
produto.
I Este passo é opcional.

13 Retire os toalhetes de papel de debaixo da saída de


resíduos.

14 Volte a colocar o recipiente dos resíduos líquidos no


14
compartimento.

15 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.


11 Manutenção

16 Feche a cobertura superior do analisador.

17 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 261

Limpeza do recipiente de resíduos para drenagem directa


Pode ocorrer acumulação no recipiente de resíduos e
obstruir a drenagem directa.

! ATENÇÃO
Lesões causadas por fumos tóxicos ou corrosivos
A lixívia ou desinfectantes alcalinos podem reagir com os
resíduos líquidos, produzindo fumos tóxicos ou
corrosivos.
r Não adicione lixívia ou líquidos com um pH > 9,5 no
recipiente de resíduos.

c Conforme necessário

n 5 minutos

d m Toalhetes de papel
m Agente germicida com pH9 opcional
m Solução de álcool isopropílico a 70%
m Água desionizada

r Para limpar o recipiente de resíduos


para drenagem directa
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1

11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
262 Acções de manutenção periódica

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Remova o recipiente de reserva.

4 Elimine os resíduos líquidos de acordo com as regras


locais.

5 Lave o recipiente de reserva.


• Utilize água desionizada
• Depois utilize álcool isopropílico a 70%
• De seguida, utilize água desionizada

6 Limpe o exterior do recipiente com toalhetes de papel.

7 Limpe o compartimento do recipiente de resíduos de


reserva com toalhetes de papel.

8 Se juntar agente germicida com pH 9 no recipiente de


resíduos de reserva, siga as instruções do rótulo do
produto.
I Este passo é opcional.

9 Volte a colocar o recipiente de reserva no


compartimento.

10 Posicione o tubo de drenagem de modo a que todo o


percurso de drenagem fique virado para baixo.

11 Feche a cobertura superior do analisador.

12 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

u Tópicos relacionados
• Limpeza do percurso do fluxo para drenagem
directa (225)

Limpeza do agitador de microesferas


11 Manutenção

Pode ocorrer acumulação de sujidade no agitador de


microesferas e afectar os resultados.

c Conforme necessário

n 2 minutos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 263

d m Pano que não largue pêlos


m Solução de álcool isopropílico a 70% ou etanol
m Água desionizada

r Para limpar o agitador de


microesferas
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Desloque o braço do agitador de microesferas para


3
uma posição acessível.

11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
264 Acções de manutenção periódica

4 AVISO Risco de deformação da pá do agitador de


4
microesferas. Limpe a pá do agitador de microesferas
com cuidado.
4 Limpe a pá do agitador de microesferas.
• Utilize um pano que não largue pêlos humedecido
em álcool
• De seguida, utilize um pano que não largue pêlos
humedecido em água desionizada

5 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

6 Feche a cobertura superior do analisador.

7 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Limpeza dos compartimentos de ProCell e CleanCell


Os líquidos e resíduos derramados dos reagentes de
ProCell e CleanCell podem afectar os resultados.

c Conforme necessário

n 5 minutos

d m Pano que não largue pêlos


m Zaragatoas
m Solução de álcool isopropílico a 70% ou etanol
m Água desionizada

r Para limpar os compartimentos de


ProCell e CleanCell
11 Manutenção

1 Coloque o interruptor na posição OFF.


1

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 265

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima a


3
etiqueta PUSH OPEN.

4 Desloque o braço de aspiração totalmente para a


4
esquerda.

5 Feche as tampas dos quatro frascos de ProCell e


5
CleanCell.

6 Retire todos os frascos de ProCell e CleanCell dos


11 Manutenção

respectivos compartimentos.

7 Limpe e seque a protecção da pipeta de aspiração.


• Utilize um pano que não largue pêlos humedecido
em água desionizada.
• De seguida, utilize um pano que não largue pêlos.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
266 Acções de manutenção periódica

8 AVISO Risco de danos nos fotosensores. Não molhe


os fotosensores. Se estiverem molhados, seque-os
com uma cotonete de algodão.
8 Limpe e seque os compartimentos.
• Utilize um pano que não largue pêlos humedecido
em água desionizada
• De seguida, utilize um pano que não largue pêlos
• Se os compartimentos continuarem sujos, utilize
um pano que não largue pêlos humedecido em
álcool
I Não deixe que a água se acumule nos
compartimentos.

9 Coloque novamente os frascos de ProCell e CleanCell


nos respectivos compartimentos.

10 Feche a protecção do aspirador. Exerça pressão na


etiqueta PUSH OPEN até ouvir um estalido.

11 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

12 Feche a cobertura superior do analisador.

13 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Limpar o rotor e os compartimentos de reagentes


Sujidade no rotor de reagentes e no compartimento pode
afectar a eficiência do analisador.

Para limpar o rotor de reagentes e o compartimento, deve


realizar três acções de manutenção.
1. Abra a tampa de reagentes e retire o rotor de
reagentes.
2. Limpe o rotor de reagentes e o respectivo
compartimento.
11 Manutenção

3. Coloque novamente o rotor de reagentes no


compartimento e instale novamente a tampa.

Para mais informações, ver:


u Para retirar o rotor de reagentes do respectivo
compartimento p (267)
Para limpar o rotor de reagentes e o
compartimento p (268)
Para recolocar o rotor de reagentes no respectivo
compartimento p (269)

c Conforme necessário

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 267

n 15 minutos

d m Pano que não largue pêlos


m Toalhetes que não larguem pêlos
m Solução de álcool isopropílico a 70% ou etanol
m Água desionizada

r Para retirar o rotor de reagentes do


respectivo compartimento
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Para remover a tampa do rotor de reagentes, rode o


3
manípulo da tampa no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio e depois levante-a.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
268 Acções de manutenção periódica

4 Feche as tampas das embalagens de reagente.


4

5 Remova as embalagens de reagente.


5

6 Retire os parafusos pretos que se encontram no


6
centro do rotor de reagentes.

7 Levante o rotor de reagentes do compartimento do


rotor de reagentes.

r Para limpar o rotor de reagentes e o


compartimento
11 Manutenção

1 Se o rotor de reagentes estiver sujo, limpe-o.


1
• Utilize um pano que não largue pêlos humedecido
em álcool
• De seguida, utilize um pano que não largue pêlos
humedecido em água desionizada
• Utilize toalhetes de papel que não larguem pêlos
para secar o rotor de reagentes

2 Se houver condensação no compartimento do rotor


de reagentes, utilize um pano que não largue pêlos
para o secar.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 269

3 ATENÇÃO! Risco de danos na janela do leitor de


3
códigos de barras. Limpe a janela do leitor de códigos
de barras com cuidado.
3 Se o compartimento do rotor de reagentes ou o leitor
de códigos de barras estiverem sujos, limpe-os.
• Utilize um pano que não largue pêlos humedecido
em álcool
• De seguida, utilize um pano que não largue pêlos
humedecido em água desionizada
• De seguida, utilize toalhetes de papel que não
larguem pêlos para secar o rotor de reagentes e o
leitor de códigos de barras
A

A Leitor de códigos de
barras

r Para recolocar o rotor de reagentes


no respectivo compartimento
1 AVISO Risco de danos nos componentes mecânicos.
1
Alinhe o pino da placa central do compartimento com
o orifício do rotor.
1 Coloque novamente o rotor de reagentes no
compartimento do rotor de reagentes.

A B

A Pino na placa central B Orifício no rotor

2 Instale novamente e aperte os parafusos.


2

3 Coloque novamente as embalagens de reagente no


11 Manutenção

rotor de reagentes.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
270 Acções de manutenção periódica

4 Abra as tampas das embalagens de reagente.


4

5 Para recolocar a tampa do rotor de reagentes,


5
coloque-a novamente no rotor de reagentes e rode o
manípulo da tampa no sentido dos ponteiros do
relógio.

6 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

7 Feche a cobertura superior do analisador.

8 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Limpar as superfícies do analisador


A contaminação das superfícies do analisador pode ser
perigosa ou pode danificar as respectivas superfícies.

c Conforme necessário

n 5 minutos

d m Pano que não largue pêlos


m Desinfectante de laboratório
m Água desionizada
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 271

r Para limpar as superfícies do


analisador
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 AVISO Risco de danos nas superfícies do analisador.


Não aplique lixívia ou álcool nas superfícies do
analisador.
3 Utilize um pano que não largue pêlos humedecido em
desinfectante para limpar as superfícies do analisador.

4 Se derramar desinfectante, utilize um pano que não


largue pêlos para limpar.

5 Feche a cobertura superior do analisador.

6 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Como esvaziar a bandeja de resíduos sólidos


Uma bandeja de resíduos sólidos cheia interrompe o
funcionamento do sistema.

AVISO
11 Manutenção

Avaria do equipamento devido a bandeja de


resíduos sólidos cheia
O software contabiliza o número de itens disponíveis que
o analisador utiliza. Quando retirar a bandeja de resíduos
sólidos, o software assume que esvazia a bandeja.
r Se remover a bandeja de resíduos sólidos, instale um
Clean-Liner novo e vazio.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
272 Acções de manutenção periódica

Para esvaziar a bandeja de resíduos sólidos, deve realizar


três acções de manutenção.
1. Retire a bandeja de resíduos sólidos no respectivo
compartimento.
2. Esvazie a bandeja de resíduos sólidos e instale um
Clean-Liner novo.
3. Coloque a bandeja de resíduos sólidos no respectivo
compartimento.

Para mais informações, ver:


u Para retirar a bandeja de resíduos sólidos do
respectivo compartimento p (272)
Para esvaziar a bandeja de resíduos sólidos p (273)
Para voltar a colocar a bandeja de resíduos sólidos no
respectivo compartimento p (274)

c Conforme necessário

n 2 minutos

d m Clean-Liner

r Para retirar a bandeja de resíduos


sólidos do respectivo compartimento
1 Coloque o interruptor na posição OFF.
1
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 273

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Abra a porta do compartimento da bandeja de


3
resíduos sólidos.

4 Puxe a bandeja de resíduos líquidos para si.


4

5 Coloque a bandeja de resíduos sólidos numa


superfície de trabalho adequada.

r Para esvaziar a bandeja de resíduos


sólidos
11 Manutenção

1 Deslize a tampa transparente da bandeja de resíduos


1
sólidos sobre a abertura do Clean-Liner, para fechar o
Clean-Liner.

2 Retire o Clean-Liner da bandeja de resíduos sólidos.

3 Elimine o Clean-Liner de acordo com as regras locais.

4 Coloque um Clean-Liner novo na bandeja de resíduos


sólidos.
I Certifique-se de que o lado aberto do Clean-Liner
fica atrás da bandeja de resíduos sólidos.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
274 Acções de manutenção periódica

5 Certifique-se de que a tampa transparente da bandeja


de resíduos sólidos não cobre a abertura do novo
Clean-Liner.

r Para voltar a colocar a bandeja de


resíduos sólidos no respectivo
compartimento
1 Empurre a bandeja de resíduos sólidos para o
1
compartimento da bandeja de resíduos sólidos.

2 Feche a porta do compartimento da bandeja de


resíduos sólidos.
f Na janela Panorâmica do Sistema, o contador
de resíduos sólidos é reposto a zero.

3 Coloque o interruptor na posição ON.


f O sistema reinicia e os componentes mecânicos
regressam às respectivas posições de standby.

Limpeza das bandejas de racks


Os derrames nas superfícies da bandeja de racks podem
ter perigo biológico. Limpe imediatamente todos os
derrames.

! ADVERTÊNCIA
Lesões pessoais e infecção devido aos bordos do
trilho do guia central da bandeja de racks
Os bordos do trilho do guia central da bandeja de racks
podem causar lesões pessoais e infecções.
r Evite o contacto com todas as arestas afiadas, mesmo
quando usar luvas de laboratório.
r Use equipamento de protecção pessoal, como por
exemplo, luvas de laboratório.
r Cumpra atentamente todas as instruções indicadas
11 Manutenção

nesta tarefa.

d m Pano que não largue pêlos


m Cotonete de algodão
m Álcool

j m O sistema está no modo em espera, modo de


suspensão ou encerrado

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 275

r Para limpar os bandejas de racks

1 1 Quando limpar a bandeja de racks, use equipamento


de protecção pessoal.

A B C D

A Bordo da calha C Centro da calha


B Ranhura da calha D Bandeja de racks

2
2 Limpe o centro da calha nas duas direcções com uma
cotonete de algodão humedecida em álcool.
• Se a bandeja de racks tiver sujidade colada e
cristalizada, raspe-a com uma cotonete de
algodão.
I Cuidado para não se magoar devido ao contacto
com as arestas.

3
3 Limpe o bordo da calha nas duas direcções com uma
cotonete de algodão humedecida em álcool.
• Se a bandeja de racks tiver sujidade colada e
cristalizada, raspe-a com uma cotonete de
algodão.
I Cuidado para não se magoar devido ao contacto
com as arestas.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
276 Acções de manutenção periódica

4
4 Limpe a ranhura da calha nas duas direcções com
uma cotonete de algodão humedecida em álcool.
• Se a bandeja de racks tiver sujidade colada e
cristalizada, raspe-a com uma cotonete de
algodão.
I Cuidado para não se magoar devido ao contacto
com as arestas.

5
5 Limpe os bordos no fundo da bandeja de racks nas
duas direcções com uma cotonete de algodão
humedecida em álcool.
• Se a bandeja de racks tiver sujidade colada e
cristalizada, raspe-a com uma cotonete de
algodão.
I Cuidado para não se magoar devido ao contacto
com as arestas.

6
6 Limpe a superfície da bandeja de racks, começando
pelo centro, nas duas direcções, com um pano que
não largue pêlos com uma espessura mínima de
10 mm humedecido em álcool.
• Segure a bandeja de racks com uma mão, o pano
que não larga pêlos com os dedos, e limpe a
superfície da bandeja de racks.
I Cuidado para não se magoar devido ao contacto
com as arestas.

7
7 Limpe a superfície traseira da bandeja de racks,
começando pelo centro, nas duas direcções, com um
11 Manutenção

pano que não largue pêlos com uma espessura


mínima de 10 mm humedecido em álcool.
• Segure a bandeja de racks com uma mão, o pano
que não larga pêlos com os dedos, e limpe a
superfície da bandeja de racks.
I Cuidado para não se magoar devido ao contacto
com as arestas.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 277

8
8 Limpe a superfície do fundo da bandeja de racks,
começando pelo centro, nas duas direcções, com um
pano que não largue pêlos com uma espessura
mínima de 10 mm humedecido em álcool.
• Segure a bandeja de racks com uma mão, o pano
que não larga pêlos com os dedos, e limpe a
superfície da bandeja de racks.
I Cuidado para não se magoar devido ao contacto
com as arestas.

9 Inspecione visualmente as bandejas de racks.


• Certifique-se de que não fica qualquer resíduo de
pano na bandeja de racks.
• Certifique-se de que não persistem áreas
molhadas na bandeja de racks.

u Tópicos relacionados
• Programa de manutenção (221)
• Limpeza das racks de amostras (277)

Limpeza das racks de amostras


Salpicos ou material de amostra numa rack de amostras
pode ser perigoso. Se uma rack de amostras estiver suja,
limpe-a.

q Não utilize etanol ou água desionizada para limpar


as racks de amostras, pois poderiam danificar as
etiquetas de códigos de barras.

d m Pano que não largue pêlos


m Cotonete de algodão
m Solução de EcoTergent a 2% (diluição de 1:50)
11 Manutenção

m Água desionizada

j m O sistema está no modo em espera, modo de


suspensão ou encerrado

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
278 Acções de manutenção periódica

r Para limpar os racks de amostras

1 Use equipamento de protecção individual ao limpar a


rack de amostras.

2
2 Limpe todas as superfícies da rack de amostras
utilizando um pano macio humedecido com solução
EcoTergent.
• Tome cuidado ao limpar a etiqueta do código de
barras na rack de amostras. Limpe
cuidadosamente apenas a superfície da etiqueta
do código de barras e não as suas extremidades.
I Ao limpar a rack de amostras, certifique-se que
não danifica as pinças metálicas.

3 Para limpar o topo de cada posição na rack de


amostras, use um pano macio humedecido com
solução EcoTergent e limpe em movimentos
circulares.
I Ao limpar a rack de amostras, certifique-se que
não danifica as pinças metálicas.

4 Para limpar as áreas da rack de amostras que não


consegue alcançar com o pano macio, use uma haste
de algodão com solução EcoTergent.
I Ao limpar a rack de amostras, certifique-se que
não danifica as pinças metálicas.

5 Limpe a solução EcoTergent de todas as superfícies.


Use um pano macio humedecido em água
desionizada ou uma haste de algodão também
humedecido em água.
I Ao limpar a rack de amostras, certifique-se que
não danifica as pinças metálicas.

6 Seque todas as superfícies da rack de amostras com


um pano macio ou uma haste de algodão.
I Ao secar a rack de amostras, certifique-se que não
danifica as pinças metálicas.
11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acções de manutenção periódica 279

7
7 Verifique visualmente a rack de amostras.
• Certifique-se que não existe tecido na rack de
amostras.
• Verifique se a etiqueta do código de barras na rack
de amostras não está danificada nem a descolar.
I Se a etiqueta do código de barras estiver
danificada, não utilize a rack de amostras.

u Tópicos relacionados
• Programa de manutenção (221)
• Limpeza das bandejas de racks (274)

11 Manutenção

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
280 Preparar o analisador para um período de inactividade

Preparar o analisador para um período de


inactividade
Se o analisador ficar sem utilização durante menos de
7 dias, não é necessário qualquer encerramento especial.
Se o analisador tiver de permanecer inactivo durante
mais de 7 dias, deve realizar a acção de encerramento
correcta.

AVISO
Danos no analisador devido devido a encerramento
incorrecto
Um período de inactividade prolongado pode provocar
danos na célula de medição.
r Antes de um período de inactividade prolongado,
realize a acção de encerramento correcta.

Nesta secção
Realizar a manutenção de finalização antes de o
analisador ficar inactivo durante várias horas (280)
Encerrar o analisador durante uma a quatro
semanas (281)
Encerrar o analisador durante por períodos superiores a
quatro semanas (282)

Realizar a manutenção de finalização antes de o


analisador ficar inactivo durante várias horas
A manutenção de finalização prepara o analisador para
um período de inactividade de várias horas. O analisador
realiza automaticamente a manutenção de finalização
antes de entrar no modo Standby.
11 Manutenção

Se a manutenção de finalização não for realizada


automaticamente, inice-a manualmente.

q Para entrar no modo StandBy sem executar a


manutenção de finalização, prima o botão Parar
Pipetagem.

c Conforme necessário

n 4 minutos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Preparar o analisador para um período de inactividade 281

r Para executar a manutenção de


finalização
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Manutenção.

2 A partir da lista Itens de Manutenção, seleccione a


2
opção Manutenção de Finalização.

3 Em seguida, prima o botão Seleccionar.

4 Na caixa de diálogo Manutenção de Finalização,


4
prima o botão Start.

5 Espere até o sistema ficar no modo em Standby.

Encerrar o analisador durante uma a quatro semanas


Para proteger o analisador quando está inactivo, deve
encerrá-lo correctamente.

Realize esta tarefa se o sistema ficar inactivo durante


uma a quatro semanas.
11 Manutenção

c Conforme necessário

n 3 minutos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
282 Preparar o analisador para um período de inactividade

r Para encher a célula de medição com


água do sistema
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Manutenção.

2 A partir da lista Itens de Manutenção, seleccione a


2
opção Purga do Pipetador de Aspiração.

3 Prima o botão Seleccionar.

4 No campo Contagem Purga Pipeta Aspiração,


4
introduza "10".

5 Prima o botão Start.


f É adicionada água aos fluxos da pipeta de
aspiração.

6 Execute os passos 2 a 5 mais quatro vezes.

7 Desligar o analisador.

u Tópicos relacionados
• Encerrar o sistema p (210)

Encerrar o analisador durante por períodos superiores a


quatro semanas
Para proteger o analisador quando está inactivo, deve
encerrá-lo correctamente.
11 Manutenção

Para preparar o analisador para um período de


inactividade superior a quatro semanas, deve realizar
duas acções de manutenção.
1. Encher a célula de medição com água do sistema.
2. Vede a pipeta de aspiração.

Para mais informações, ver:


u Para encher a célula de medição com água do
sistema p (282)
Para vedar a pipeta do aspirador (284)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Preparar o analisador para um período de inactividade 283

q Para reiniciar o analisador, contacte o seu


representante de assistência da Roche.

c Conforme necessário

n 10 minutos

d m Água desionizada

r Para encher a célula de medição com


água do sistema
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Manutenção.

2
2 A partir da lista Itens de Manutenção, seleccione a
opção Purga do Pipetador de Aspiração.

3 Prima o botão Seleccionar.

4 No campo Contagem Purga Pipeta Aspiração,


4
introduza "10".

5 Prima o botão Start.


f É adicionada água aos fluxos da pipeta de
aspiração
11 Manutenção

6 Realize os passos 2 a 5 mais quatro vezes.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
284 Preparar o analisador para um período de inactividade

r Para vedar a pipeta do aspirador

1 Coloque o interruptor na posição OFF.


1

2 Levante a cobertura superior do analisador.


2

3 Para abrir a protecção da pipeta de aspiração, prima a


3
etiqueta PUSH OPEN.

4 Remova os frascos de ProCell e CleanCell.

5 Encha um frasco de ProCell ou CleanCell vazio com


água desionizada e coloque-o num compartimento.

6 Desloque delicadamente a pipeta de aspiração para o


frasco de ProCell ou CleanCell cheio com água
desionizada.

7 Feche a protecção do aspirador. Exerça pressão na


etiqueta PUSH OPEN até ouvir um estalido.
11 Manutenção

8 Remova quaisquer materiais residuais do analisador.

9 Feche a cobertura superior do analisador.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Operação avançada

12 Operação avançada.............................................................................................287

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
287
Índice

Operação avançada 12

Neste capítulo 12
Alterar definições do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Panorâmica geral de máscara automática . . . . . . . . . 291
Activar máscara automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Aplicar máscara automática a um teste . . . . . . . . 292
Definir intervalos de racks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Panorâmica geral do modo Recepção Amostras . . . . 296
Configurar o modo Recepção Amostras . . . . . . . . 296
Activar o modo Recepção Amostras . . . . . . . . . . . 297
Alterar o modo do disco de amostras . . . . . . . . . . . . . 299
Adicionar IDs dos operadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Alterar configurações da documentação . . . . . . . . . . 303
Definir perfis novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Panorâmica geral de guardar e restaurar dados . . . . 307
Fazer cópia de segurança da base de dados . . . . 308
Restaurar a base de dados a partir de uma cópia
de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
288
Índice
12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Alterar definições do teste 289

Alterar definições do teste


O sistema regista parâmetros diferentes para um teste. É
possível actualizar as definições de parâmetros em
qualquer momento.

Os parâmetros de teste estão integrados no código de


barras do reagente, pelo que quaisquer alterações devem
ser introduzidas com a ajuda de um representante de
assistência da Roche. Se a unidade de medição for
diferente, ou se houver uma alteração no número de teste
do utilizador necessário para conectividade ao LIS, os
parâmetros podem ser modificados.

c Conforme necessário

n 2 minutos

j m Número de teste desconhecido


m Rácio de diluição desconhecido
m Valores de medição esperados, num intervalo,
desconhecidos

r Para alterar as definições de testes

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


1
seleccione Utilitário > Aplicação > Análise.

12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
290 Alterar definições do teste

2 A partir da tabela Teste, seleccione um teste.


2

3 ATENÇÃO! Risco de resultados de teste incorrectos.


Quando modificar o rácio de diluição predefinido para
qualquer valor diferente de 1, todas as amostras que
processar são diluídas.
3 A partir da lista pendente Rácio Diluição Predef.,
seleccione um rácio de diluição predefinido.
I Utilize o rácio de diluição recomendado no folheto
informativo da embalagem do reagente.

4 Prima o botão Gravar.

5 A partir do separador Aplicação, seleccione o


separador Intervalos.

6 Introduza até 4 dígitos no campo Nº Teste do


6
Utilizador. As introduções válidas variam entre
1 e 9999.
I Se for instalado um novo teste, o analisador define
por predefinição o Nº Teste do Utilizador como o
número de teste do novo teste. O Nº Teste do
Utilizador determina a ordem do teste nas
impressões de amostras, a sequência de
pipetagem do teste e a ordem do botão de teste na
janela Selec. do Teste.

7 A partir da lista pendente Unidade, seleccione uma


unidade para o teste.

8 A partir da caixa de grupo Valores Previstos,


preencha os campos Soro/Pl, os campos Urina e os
campos Outros.
I A informação é pré-codificada no código da barra
de reagentes e impressa como valores esperados
na ficha de método.
12 Operação avançada

9 Prima o botão Gravar.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral de máscara automática 291

Panorâmica geral de máscara automática


Para ignorar testes que necessitam de calibração, ou cuja
calibração falhou, utilize máscara automática.

Quando activada, a máscara automática é aplicada aos


testes seleccionados até ficar inactiva ou ocorrer uma
calibração com sucesso.

Nesta secção
Activar máscara automática (291)
Aplicar máscara automática a um teste (292)

Activar máscara automática


Para utilizar máscara automática, deve activá-la e depois
aplicá-la a um teste.
u Aplicar máscara automática a um teste (292)

c Conforme necessário

n 1 minuto

r Para activar a máscara automática

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


1
seleccione Utilitário > Sistema > Definição Másc.
Calib.

12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
292 Panorâmica geral de máscara automática

2 A partir da caixa de grupo Máscara Automática,


2
prima o botão On.

3 Prima o botão OK.

Aplicar máscara automática a um teste


Antes de aplicar máscara automática num teste, deve
activá-la.
u Activar máscara automática (291)

c Conforme necessário

n 1 minuto

j m Máscara automática está activa

r Para aplicar máscara automática a


um teste
12 Operação avançada

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


1
seleccione Utilitário > Aplicação > Calib.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral de máscara automática 293

2 A partir da tabela Teste, seleccione um teste.


2

3 A partir da caixa de grupo Máscara Automática,


prima o botão On.

4 Prima o botão Gravar.

12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
294 Definir intervalos de racks

Definir intervalos de racks


Para atribuir posições de calibrador e controlo, deve
definir intervalos de racks para as posições.
u Atribuir posições a calibradores (115)
u Atribuir posições a controlos (137)

c Conforme necessário

n 5 minutos

r Para definir intervalos de racks

1
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Sistema.

2 A partir da caixa de grupo Intervalo para Atribuição


2
de Posição, prima o botão Alterar.
12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Definir intervalos de racks 295

3 A partir da caixa de diálogo Dígito ID Racks, prima o


3
botão 5.
I Se o Dígito ID Racks não estiver definido para 5,
o sistema não reconhece o ID da rack.

4 A partir da caixa de grupo Intervalo Racks, preencha


os campos Calibrador e os campos Controlo.
• No campo da esquerda, introduza o ID da rack
mais baixo do intervalo.
• No campo da direita, introduza o ID da rack mais
alto do intervalo.
I Não introduza intervalos para calibradores e
controlos que se sobreponham.

5 Prima o botão OK.

12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
296 Panorâmica geral do modo Recepção Amostras

Panorâmica geral do modo Recepção


Amostras
Para processar amostras automaticamente no fim de um
processamento, utilize o modo de recepção de amostras.

Quando o modo Recepção Amostras estiver activo, o


sistema permanece no modo de operação até processar a
última amostra disponível.

Se ocorrer alguma das condições abaixo, o sistema entra


no modo Standby.
• O intervalo de tempo especificado terminar
• O botão Parar P.A. for premido.
• Ocorrer um alarme vermelho
Nesta secção
Configurar o modo Recepção Amostras (296)
Activar o modo Recepção Amostras (297)

Configurar o modo Recepção Amostras


Antes de activar o modo Recepção Amostras, deve
configurar o intervalo de tempo. O intervalo de tempo é o
número de horas que o sistema permanece no modo
Recepção Amostras antes de entrar no modo Standby.
u Activar o modo Recepção Amostras (297)

c Conforme necessário
12 Operação avançada

n 1 minuto

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral do modo Recepção Amostras 297

r Para configurar o modo Recepção


Amostras
1 Prima o botão Parar P.A.
1
f Toda a pipetagem pára e o sistema entra no modo
Standby.

2 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


2
seleccione Utilitário > Sistema.

3 A partir da caixa de grupo Modo Recepção


3
Amostras, seleccione um intervalo de tempo.
I O intervalo de tempo é o número de horas que o
sistema permanece no modo Recepção Amostras
antes de entrar no modo Standby.

4 Prima o botão OK.


12 Operação avançada

Activar o modo Recepção Amostras


Para processar amostras automaticamente no fim de um
processamento, utilize o modo Recepção Amostras.
u Configurar o modo Recepção Amostras (296)

c Conforme necessário

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
298 Panorâmica geral do modo Recepção Amostras

n 1 minuto

j m O modo Recepção Amostras é configurado

r Para activar o modo Recepção


Amostras
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema, prima o
1
botão Start.

2 A partir da caixa de grupo Definição Modo


2
Recepção Amostras, prima o botão On.

3 Prima o botão OK.


12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Alterar o modo do disco de amostras 299

Alterar o modo do disco de amostras


É possível utilizar o modo de disco de amostra Múltiplo
para aumentar o número de amostras que o analisador
consegue processar. É possível carregar vários discos
prontos para serem colocados no analisador. Assim que o
processamento do teste de um disco de amostra estiver
concluído, é possível iniciar outro.

Antes de alterar o modo de disco de amostra, conclua


todos os pedidos em aberto e elimine todas as amostras
da janela Rev. de Resultados.

q Quando alterar o modo de disco de amostra, o


sistema elimina dados relacionados com pedidos de teste
incompletos.

c Conforme necessário

n 5 minutos

r Para alterar o modo do disco de


amostras
1 Prima o botão Parar P.A.
1
f Toda a pipetagem pára e o sistema entra no modo
Standby.

12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
300 Alterar o modo do disco de amostras

2 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


2
seleccione Utilitário > Sistema.

3 A partir da caixa de grupo Modo Disco de Amostra,


3
1
prima o botão Alterar.

4 A partir da caixa de grupo Modo Actual, seleccione


4
um modo para o disco de amostras.

5 Prima o botão OK.

6 A partir da caixa de diálogo Confirmação, prima o


botão OK.
f A caixa de diálogo Modo Disco de Amostra é
visualizada e o botão OK fica em destaque a
amarelo.
12 Operação avançada

7 Prima o botão OK.


f O botão OK muda de cor para azul.

8 Mude o número do disco, se necessário.


• A partir da janela Panorâmica do Sistema, prima
o botão Start.
• Em seguida preencha o campo Nº Disco.
• Em seguida, prima o botão OK.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Adicionar IDs dos operadores 301

Adicionar IDs dos operadores


Quando o modo de protecção da palavra-passe está
activo, é necessário um ID de operador para iniciar
sessão no software.

c Conforme necessário

n 2 minutos

j m Acesso de administrador

r Para adicionar um ID de
administrador
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
1
seleccione Utilitário > Sistema > Página 2/3 > ID
Operador.

2 A partir da tabela ID Operador, seleccione uma linha


2
vazia.

3 Prima o botão Adicionar. 12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
302 Adicionar IDs dos operadores

4 A partir da caixa de diálogo Adicionar ID do


4
3
Operador, preencha o campo ID Operador.

5 A partir da lista pendente Nível, seleccione um nível


de acesso.

6 Prima o botão OK.


12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Alterar configurações da documentação 303

Alterar configurações da documentação


Quando a ligação de comunicação com o host falhar,
mude as configurações da documentação para imprimir
os resultados sem um carregamento para o host.

q É impresso um resultado por página para todos os


tipos de resultados de amostras seleccionados na caixa
de grupo Impressão Automática.

c Conforme necessário

n 2 minutos

j m Impressora externa ligada ao analisador

r Para alterar as configurações da


documentação
1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,
1
seleccione Utilitário > Sistema > Página 2/3
> Configuração de Impressão.

12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
304 Alterar configurações da documentação

2 A partir da caixa de grupo Condições


2
Processamento, prima o botão Imprimir.

3 A partir da caixa de grupo Impressão Automática,


prima o botão On junto a cada tipo de resultado de
amostra que deseja imprimir.

4 Prima o botão OK.


12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Definir perfis novos 305

Definir perfis novos


Para acelerar as selecções de testes manuais, agrupe os
testes em perfis.

c Conforme necessário

n 10 minutos

r Definir um novo perfil

1 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


1
seleccione Utilitário > Sistema > Definição do
Perfil.

2 A partir da tabela Nome do Perfil, seleccione uma


2
linha vazia.

3 Prima o botão Definição Nome.

4 A partir da caixa de diálogo Definição do Nome


Perfil, preencha o campo Nome do Novo Perfil.

12 Operação avançada
5 Prima o botão Actualizar.
f O software adiciona o perfil à tabela Nome do
Perfil.

6 Para adicionar um teste ao perfil, realize os passos


6
abaixo.
• A partir da tabela Testes Disponíveis, seleccione
um teste.
• Em seguida, prima o botão Atribuir .

7 Para remover um teste do perfil, realize os passos


abaixo.
• A partir da tabela Testes Atribuídos, seleccione
um teste.
• Em seguida, prima o botão Remover.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
306 Definir perfis novos

8 Prima o botão OK.


I O software atribui o perfil a uma tecla do teste na
matriz de testes na janela Selec. do Teste.
12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral de guardar e restaurar dados 307

Panorâmica geral de guardar e restaurar


dados
Para evitar o risco de perda de dados, faça cópias de
segurança regulares dos dados do sistema.

É possível fazer cópias de segurança no dispositivo de


armazenamento interno ou num dos dispositivos de
armazenamento externos abaixo.
• DVD-RAM
• Unidade flash USB

! ATENÇÃO
Perda de dados devido a utilização incorrecta das
unidades flash USB
Uma utilização incorrecta das unidades flash USB pode
resultar na perda de dados.
r Insira e retire uma unidade flash USB apenas quando
o analisador estiver no modo Standby.
r Utilize apenas uma unidade flash USB de cada vez.
r Antes de remover uma unidade flash USB, prima o
botão Remover USB.

! ATENÇÃO
Avaria do analisador devido a infecção com vírus
Um vírus numa unidade flash USB pode resultar em
avaria do analisador.
r Para evitar que um vírus infecte o software, utilize a
unidade flash USB apenas para o analisador. Não
guarde quaisquer outros dados na unidade flash USB.
12 Operação avançada
Caso perca dados, será possível restaurar no sistema
para utilização uma cópia de todos os dados guardados
durante uma cópia de segurança.

Nesta secção
Fazer cópia de segurança da base de dados (308)
Restaurar a base de dados a partir de uma cópia de
segurança (309)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
308 Panorâmica geral de guardar e restaurar dados

Fazer cópia de segurança da base de dados


Para impedir a perda de dados, faça uma cópia de
segurança da base de dados.

c Conforme necessário

n 5 minutos

r Para fazer cópia de segurança da


base de dados
1 Para fazer uma cópia de segurança da base de dados
1
num DVD-RAM ou numa unidade flash USB, ligue o
dispositivo à porta de Serviço à esquerda do
analisador.
I Se tentar fazer uma cópia de segurança da base
de dados num DVD-RAM ou numa unidade flash
USB que não estejam prontos, ou que não tenham
um formato correcto, o software apresenta uma
mensagem de erro.

2 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


2
seleccione Utilitário > Sistema > Utilitário
Armazenagem.
12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral de guardar e restaurar dados 309

2 3 A partir da caixa de grupo Cópia Segur., prima o


3
botão Gravar.

4 A partir da caixa de grupo Dispositivo alvo, escolha


se deseja fazer cópia de segurança da base de dados
num dispositivo de armazenamento interno ou
externo.
I É possível guardar duas cópias de segurança no
dispositivo de armazenamento interno. Se guardar
uma cópia de segurança quando o dispositivo de
armazenamento interno estiver cheio, o sistema
elimina a cópia de segurança mais antiga.

5 Prima o botão Executar.


• Para dispositivos de armazenamento interno, o
sistema faz cópia de segurança na pasta
"D:\e411\backup-YYYY-MM-DD-hh-mm\", onde
D representa a letra da unidade.
• Para dispositivos de armazenamento externo, o
sistema faz cópia de segurança na pasta
"E:\e411\backup-YYYY-MM-DD-hh-mm\", onde E
representa a letra da unidade. Em certas
circunstâncias, a letra da unidade pode ser F ou G.
I Todos os ficheiros da base de dados e do registo
são também guardados na pasta
"D:\e411\getlog\", onde D representa a letra da
unidade. As informações destes ficheiros podem
ajudar os representantes de assistência da Roche
a investigar problemas no analisador.

6 Para remover uma unidade flash USB, quando a


6
exportação estiver concluída, execute os passos
abaixo.
• Prima o botão Remover USB a partir dos botões
globais.
• Desligue a unidade flash USB da porta de Serviço.
12 Operação avançada

Restaurar a base de dados a partir de uma cópia de


segurança
Para utilizar uma base de dados em cópia de segurança,
restaure a base de dados.
u Fazer cópia de segurança da base de dados (308)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
310 Panorâmica geral de guardar e restaurar dados

c Conforme necessário

n 5 minutos

r Para restaurar a base de dados a


partir de uma cópia de segurança
1 Para restaurar a base de dados de um disco DVD-
1
RAM ou de uma unidade flash USB, ligue o dispositivo
à porta de Serviço à esquerda do analisador.

2 A partir da janela Panorâmica do Sistema,


2
1
seleccione Utilitário > Sistema > Utilitário
Armazenagem.

3 A partir da caixa de grupo Cópia Segur., prima o


12 Operação avançada

3
2
botão Ler.

4 A partir da caixa de grupo Dispositivo alvo, escolha


se deseja restaurar a base de dados de um dispositivo
de armazenamento interno ou externo.
I Quando o sistema lê dados a partir do dispositivo
de armazenamento alvo, elimina todos os dados
existentes no dispositivo.

5 Prima o botão Executar.


I O sistema restaura a base de dados e depois
executa um reinício. É visualizada uma mensagem
de erro caso estejam em falta quaisquer ficheiros
na cópia de segurança, e não será possível
restaurar a base de dados.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Panorâmica geral de guardar e restaurar dados 311

6 Para remover uma unidade flash USB, quando a


6
exportação estiver concluída, execute os passos
abaixo.
• Prima o botão Remover USB a partir dos botões
globais.
• Desligue a unidade flash USB da porta de Serviço.

12 Operação avançada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
312
12 Operação avançada Panorâmica geral de guardar e restaurar dados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resolução de Problemas

13 Resolução de problemas no analisador.......................................................315


14 Resolução de problemas de resultados.......................................................327
15 Resolução de problemas de natureza química.........................................355
16 Problemas não resolvidos .................................................................................377

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
315
Índice

Resolução de problemas no
analisador 13

Neste capítulo 13
Problemas gerais no analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Problemas mecânicos e alarmes . . . . . . . . . . . . . . 317
O analisador não liga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
O ecrã táctil do monitor não liga . . . . . . . . . . . . . . 318
Dificuldade para visualizar conteúdos no ecrã
táctil do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Impossibilidade de aceder a outra janela do
software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
A tampa do rotor de reagentes não abre ou não
fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

13 Resolução de problemas no analisador


O disco de amostras não se movimenta
correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Problemas ao substituir uma bandeja de Pontas
de Ensaio ou de Cuvetes de Ensaio . . . . . . . . . . . . 320
Problemas para substituir a embalagem do
reagente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Problemas ao substituir um reagente do sistema
(ProCell ou CleanCell) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
As pipetas não descem para a superfície do
líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Bolhas em seringas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
A bandeja dos resíduos sólidos não sai ou
produz sons estranhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Problemas ao colocar novamente a bandeja de
resíduos sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Problemas ao colocar novamente o recipiente de
água do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
O recipiente de resíduos líquidos vazio activa um
alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Os resultados não são impressos
automaticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
316
Índice
13 Resolução de problemas no analisador

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas gerais no analisador 317

Problemas gerais no analisador


Este capítulo inclui os procedimentos de resolução de
problemas que afectam o analisador no seu todo,
incluindo o que fazer se o analisador não ligar.

São descritas as resoluções para cada problema. Se


seguir as resoluções recomendadas e se o seu problema
persistir, contacte o representante de assistência da
Roche.

Antes de iniciar a resolução de problemas, imprima um


relatório de localização de alarmes para o ajudar a
resolver quaisquer problemas conhecidos.

u Tópicos relacionados
• Acerca dos resultados do sistema (329)
• Problemas de natureza química (357)
• Resolução de problemas gerais (379)

Problemas mecânicos e alarmes

13 Resolução de problemas no analisador


Quando ocorre um problema mecânico no analisador,
este acciona imediatamente um alarme. É emitido um
alarme sonoro, caso esteja activado, e o indicador de
alarme no botão global Alarme acende-se. Para
visualizar os detalhes do alarme, prima o botão global
Alarme. Aparece a janela Alarme, que indica todos os
alarmes actuais, com os detalhes indicados a seguir.
• Código alarme
• Data e hora a que o alarme ocorreu
• Descrição do alarme

Seleccione um alarme para visualizar mais detalhes,


incluindo a resolução recomendada.

Se um problema mecânico puder afectar o desempenho


do analisador, o sistema entre no modo Stop ou no modo
Paragem da Pipetagem da Amostra. Se o problema
afectar todas as amostras, o analisador entra no modo
Stop e todo o processamento de amostras é
imediatamente interrompido.

Se o processamento da amostra não for afectado pela


falha, o analisador entra no modo Paragem da Pipetagem
da Amostra e as amostras já pipetadas são processadas.
Não serão pipetadas mais amostras enquanto o problema
não for resolvido.
Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
318 Problemas gerais no analisador

! ADVERTÊNCIA
Danos no sistema ou participação de resultados de
testes com erros
Certos problemas no analisador podem não fazer com
que o sistema emita um alarme.
r Investigue todas as medições de controlo com erro.
Não processe amostras enquanto não corrigir a causa
da medição de controlo com erro.
r Caso ocorra um problema no analisador durante o
funcionamento, realize uma avaliação de riscos antes
de continuar a processar amostras.

u Tópicos relacionados
• Resolução de problemas de resultados (327)
• Resolução de problemas de natureza química (355)
• Problemas não resolvidos (377)

O analisador não liga


Descrição O analisador não liga.
13 Resolução de problemas no analisador

Causa Solução
Analisador desligado da alimentação. Ligue o cabo de alimentação ao analisador, depois ligue-o a
uma tomada eléctrica.
O interruptor de alimentação do analisador está na posição Coloque o interruptor de alimentação na posição ON (Ligado).
OFF (Desligado).
O disjuntor (lado direito do analisador) está na posição OFF Coloque o disjuntor na posição ON (Ligado).
(Desligado).
Cabo de alimentação do mecanismo de transporte de racks Ligue o cabo de alimentação mecanismo de transporte de
está desligado. racks (lado esquerdo).
Um circuito no disjuntor do seu laboratório está na Peça ao electricista das suas instalações para inspeccionar o
posição OFF (Desligado). disjuntor na caixa de distribuição do laboratório.
y O analisador não liga

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral dos componentes de
alimentação (45)
• Iniciar o sistema (93)

O ecrã táctil do monitor não liga


Descrição

O ecrã táctil do monitor não fica activo quando o


analisador é ligado.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas gerais no analisador 319

Causa Solução
O interruptor de alimentação do monitor está na posição OFF Coloque o interruptor de alimentação do monitor na
(Desligado). posição ON (Ligado).
O cabo do monitor está desligado. Ligue firmemente o cabo do monitor.
y O ecrã táctil do monitor não liga

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral da unidade de controlo (42)

Dificuldade para visualizar conteúdos no ecrã táctil do


monitor
Descrição É difícil visualizar conteúdos no ecrã táctil do monitor.

Causa Solução
O ecrã táctil do monitor está sujo. Limpe a superfície do ecrã táctil do monitor com um pano
seco.
A luz ambiente é demasiado intensa. o Reduza a intensidade da luz ambiente.
o Desvie o ecrã do monitor da fonte de luz.
y Dificuldade para visualizar conteúdos no ecrã táctil do monitor

13 Resolução de problemas no analisador


Impossibilidade de aceder a outra janela do software
Descrição Não é possível navegar para quaisquer outras partes do
software do analisador.

Causa Solução
O analisador continua no Iniciar. Espere até o analisador ficar no modo Standby. (O ícone E na
linha de estado no cima da janela fica verde).
Ocorreu um erro do sistema. Coloque o disjuntor na posição OFF (Desligado) e depois na
posição ON (Ligado).
y Impossibilidade de aceder a outra janela do software

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral do software (77)
• Iniciar o sistema (93)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
320 Problemas gerais no analisador

A tampa do rotor de reagentes não abre ou não fecha


Descrição É difícil abrir ou fechar a tampa do rotor de reagentes.

Causa Solução
A tampa do rotor de reagentes está instalada de forma A tampa do rotor de reagentes tem um único encaixe para o
incorrecta. ajudar a instalá-la correctamente. Reposicione a tampa de
modo a encaixar devidamente.
Um obstáculo está a impedi-lo de movimentar a tampa do Remova quaisquer objectos que estejam perto da tampa.
rotor de reagentes.
y A tampa do rotor de reagentes não abre ou não fecha

u Tópicos relacionados
• Substituição das embalagens de reagente (104)

O disco de amostras não se movimenta correctamente


Descrição Durante o funcionamento, o disco de amostras não se
movimenta correctamente.

Causa Solução
13 Resolução de problemas no analisador

O disco de amostras não está instalado correctamente. Retire e reposicione o disco de amostras.
Está um obstáculo demasiado próximo do disco de amostras. Remova quaisquer objectos que estejam perto do disco de
amostras.
y O disco de amostras não se movimenta correctamente

Problemas ao substituir uma bandeja de Pontas de Ensaio


ou de Cuvetes de Ensaio
Descrição Tem problemas ao carregar uma bandeja de pontas de
ensaio ou de cuvetes de ensaio.

Causa Solução
A bandeja de pontas de ensaio/cuvetes de ensaio está a ser As bandejas de pontas de ensaio e cuvetes de ensaio são
instalada de forma incorrecta. removidas para o ajudar a instalá-las correctamente. Remova
e reposicione a bandeja de modo a encaixar no encaixe.
Está um obstáculo demasiado próximo da bandeja de pontas Remova quaisquer objectos que estejam perto da bandeja.
de ensaio/cuvetes de ensaio.
A bandeja de pontas de ensaio/cuvetes de ensaio está Substitua a bandeja.
danificada ou deformada.
y Problemas ao substituir uma bandeja de Pontas de Ensaio ou de Cuvetes de Ensaio

u Tópicos relacionados
• Carregar bandejas de AssayTips ou de
AssayCups (182)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas gerais no analisador 321

Problemas para substituir a embalagem do reagente


Descrição Tem problemas para colocar correctamente uma
embalagem de reagente no rotor de reagentes.

Causa Solução
A embalagem de reagente está a ser instalada de forma A embalagem de reagente tem um único encaixe para o
incorrecta. ajudar a instalá-la correctamente. Remova e reposicione o a
embalagem de reagente de modo a encaixar no encaixe. A
tampa transparente e o código de barras devem estar virados
para si.
Existe um obstáculo debaixo do rotor de reagentes. Remova quaisquer objectos que estejam debaixo do rotor de
reagentes.
A embalagem de reagente está danificada. Substitua a embalagem de reagente.
y Problemas para substituir a embalagem do reagente

u Tópicos relacionados
• Substituição das embalagens de reagente (104)

Problemas ao substituir um reagente do sistema (ProCell


ou CleanCell)

13 Resolução de problemas no analisador


Descrição Há problemas para colocar correctamente um frasco de
ProCell ou de CleanCell no analisador.

Causa Solução
O frasco de reagente do sistema está a ser instalado de modo Os frascos de reagente do sistema têm um único encaixe para
incorrecto. o ajudar a instalá-los correctamente. Remova e reposicione o
frasco de modo a encaixar no encaixe.
O frasco de reagente não está na posição correcta. Os frascos de ProCell apenas devem ser colocados nas
posições 1 e 3, e os frascos de CleanCell nas posições 2 e 4.
Remova e reposicione quaisquer frascos que estejam
colocados incorrectamente.
Existe um obstáculo debaixo do frasco de reagente do sistema. Remova quaisquer objectos que estejam debaixo do frasco.
O frasco de reagente do sistema está danificado ou o Se os lados do frasco de reagente estiverem salientes,
deformado. tente abrir a tampa antes de instalar o frasco.
o Substitua o frasco de reagente do sistema.
y Problemas ao substituir um reagente do sistema (ProCell ou CleanCell)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
322 Problemas gerais no analisador

AVISO
Risco de danos no analisador
O analisador pode funcionar com apenas um conjunto de
frascos de ProCell e CleanCell. O conjunto de frascos
deve ser posicionado correctamente para se evitarem
resultados errados.
r Certifique-se de que utiliza uma das seguintes
disposições:
o ProCell na posição 1 e CleanCell na posição 2
o ProCell na posição 3 e CleanCell na posição 4

u Tópicos relacionados
• Substituição dos reagentes do sistema (106)

As pipetas não descem para a superfície do líquido


Descrição A pipeta de amostra/reagente ou a ponta da pipeta do
aspirador está suspensa sobre a amostra.
13 Resolução de problemas no analisador

Causa Solução
Bolhas na superfície da amostra. Retire quaisquer bolhas utilizando uma vareta.
Um objecto a tocar na pipeta. Remova quaisquer objectos que estejam perto da pipeta.
A cuvete de amostra está instalada de forma incorrecta. Certifique-se de que a cuvete de amostra está na vertical.
y As pipetas não descem para a superfície do líquido

u Tópicos relacionados
• Rotina de carregamento e amostras STAT com
códigos de barras (174)
• Rotina de carregamento e amostras STAT sem
códigos de barras (178)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas gerais no analisador 323

Bolhas em seringas
Descrição Existem bolhas de ar na seringa da pipeta
de amostra/reagente ou na seringa da pipeta de
aspiração.

Causa Solução
A seringa da pipeta de aspiração tem de ser purgada. Purgue a seringa da pipeta de aspiração.
1. Seleccione Utilitário > Manutenção > Manutenção.
2. A partir da lista de acções de manutenção, seleccione a
opção Purga do Pipetador de Aspiração.
3. Prima o botão Seleccionar.
4. No campo Contagem Purga Pipeta Aspiração,
introduza "10".
Se permanecerem bolhas de ar na seringa, repita o processo.
A seringa da pipeta de amostra/reagente precisa de ser Purgue a seringa da pipeta de amostra/reagente.
purgada. 1. Seleccione Utilitário > Manutenção > Manutenção.
2. A partir da lista de acções de manutenção, seleccione a
opção Purga Pipetador A/R.
3. Prima o botão Seleccionar.
4. No campo Contagem Purga Pipeta A/R:, introduza "10".
Se permanecerem bolhas de ar na seringa, repita o processo.
y Bolhas em seringas

u Tópicos relacionados

13 Resolução de problemas no analisador


• Panorâmica geral das acções de manutenção
controladas pelo software (219)

A bandeja dos resíduos sólidos não sai ou produz sons


estranhos
Descrição É difícil remover a bandeja de resíduos sólidos ou existem
sons estranhos nessa zona.

Causa Solução
A bandeja de resíduos sólidos ou o Clean-Liner não estão Encaixe novamente a bandeja de resíduos sólidos e o Clean-
correctamente encaixados. Liner.
Existem cuvetes de ensaio ou pontas de ensaio perdidas atrás 1. Remova a bandeja de resíduos sólidos.
da bandeja de resíduos. 2. Remova quaisquer cuvetes de ensaio e pontas de ensaio
perdidas.
3. Coloque novamente a bandeja de resíduos sólidos com um
Clean-Liner novo.
y A bandeja de resíduos sólidos não sai ou produz ruídos estranhos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
324 Problemas gerais no analisador

Problemas ao colocar novamente a bandeja de resíduos


sólidos
Descrição Tem problemas para inserir a bandeja de resíduos
sólidos.

Causa Solução
O Clean-Liner não encaixa correctamente. Instale novamente o Clean-Liner. Certifique-se de que a porta
deslizante da bandeja de resíduos sólidos está completamente
aberta. A abertura deve realizar-se para a parte de trás do
analisador.
O Clean-Liner está danificado ou deformado. Instale um Clean-Liner novo.
Um obstáculo está a obstruir a bandeja de resíduos sólidos. Remova quaisquer obstáculos que estejam perto da bandeja.
A bandeja de resíduos sólidos está danificada ou deformada. Substitua a bandeja de resíduos sólidos.
y Problemas ao colocar novamente a bandeja de resíduos sólidos

Problemas ao colocar novamente o recipiente de água do


sistema
Descrição Tem problemas para instalar o recipiente de água do
13 Resolução de problemas no analisador

sistema.

Causa Solução
O recipiente de água do sistema está a ser instalado de forma Reinstale o recipiente de água do sistema.
incorrecta. 1. Se necessário, retire o recipiente de água do respectivo
compartimento.
2. Vire-o de modo a que a tampa fique o mais próxima
possível da parte de trás do analisador.
3. Coloque novamente o recipiente no respectivo
compartimento.
4. Exerça pressão delicadamente para baixo até encaixar no
devido lugar.
Está um obstáculo demasiado próximo do recipiente de água Remova quaisquer obstáculos que estejam perto do
do sistema. recipiente.
O recipiente d água do sistema está danificado ou deformado. Substitua o recipiente de água do sistema.
y Problemas ao colocar novamente o recipiente de água do sistema

u Tópicos relacionados
• Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente de água
do sistema (255)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas gerais no analisador 325

O recipiente de resíduos líquidos vazio activa um alarme


Descrição Um alarme do sistema indica que o recipiente de
resíduos líquidos está cheio ainda que esteja vazio.

Causa Solução
Um obstáculo está a provocar um alarme. O recipiente de resíduos líquidos encaixa numa bandeja com
um sensor por debaixo. Remova quaisquer obstáculos que
estejam pousados na bandeja. Podem estar a provocar o
alarme.
y O recipiente de resíduos líquidos vazio activa um alarme

u Tópicos relacionados
• Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente de água
do sistema (255)

Os resultados não são impressos automaticamente


Descrição Os resultados dos testes não são impressos
automaticamente.

13 Resolução de problemas no analisador


Causa Solução
A impressora não está ligada. Ligue a impressora.
O papel esgotou na impressora. Certifique-se de que existe papel suficiente na bandeja da
impressora.
A impressora não está ligada ao analisador. Ligue a impressora à porta USB com a indicação PRINTER
(IMPRESSORA) à esquerda do analisador.
A impressão automática não está configurada. Certifique-se de que a impressora automática está
correctamente configurada.
1. Seleccione Utilitário > Sistema > Página 2/3
> Configuração de Impressão.
2. A partir da caixa de grupo Impressora, prima o botão
Ligada.
3. A partir da caixa de grupo Impressão Automática, prima
o botão On junto a cada tipo de teste que necessita de
impressão automática.
y Os resultados não são impressos automaticamente

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral da unidade de controlo (42)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
326
13 Resolução de problemas no analisador Problemas gerais no analisador

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
327
Índice

Resolução de problemas de
resultados 14

Neste capítulo 14
Acerca dos resultados do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Lista de alarmes de resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Resolver alarmes de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
>AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
>Curr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
<SigL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
>Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
<Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
AB.E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

14 Resolução de problemas de resultados


ADC.E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Cal.E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Calc.? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Cancelamento por Falha de Energia/Corte de
Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Cancelar PARAGEM EM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Cancelar PARAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Cancelar PARAR PIP./PARAR A.]. . . . . . . . . . . . . . . 339
Cancelar PARAR PIP.AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Cancelar Recuperação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Cancelar [Cancelar Erro ID Amostra] . . . . . . . . . . 340
CarOvr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Cell.T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
ClcT.E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Curr.E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
FacA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
H......................................... 342
Inc.T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
L ......................................... 343
ReagEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Reag.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Reag.H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Reag.S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Reag.T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Samp.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Samp.S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
SLLD.E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
SLLD.N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
328
Índice

SysR.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
SysR.T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
SysR.U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Problemas de resultados sem alarmes . . . . . . . . . . . . 351
Desvio de dados de resultados. . . . . . . . . . . . . . . . 351
Funcionamento incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Má reprodutibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Resultados demasiado elevados. . . . . . . . . . . . . . . 352
Resultados demasiado baixos. . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Problemas com um único teste . . . . . . . . . . . . . . . 353
Problemas com todos os testes . . . . . . . . . . . . . . . 353
14 Resolução de problemas de resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Acerca dos resultados do sistema 329

Acerca dos resultados do sistema


Se o sistema detectar quaisquer resultados de medição
ou condições irregulares, emite um alarme de dados. Os
alarmes de dados não param o analisador
automaticamente. Quando é emitido um alarme de dados
que afectará as medições posteriores, o analisador
também emite um alarme do sistema.

Para visualizar alarmes de dados, consulte qualquer uma


das caixas de diálogo abaixo.
• Local de Trabalho > Rev. de Resultados
• Local de Trabalho > Rev. de Resultados
> Revisão do teste

Os alarmes de dados também estão assinalados nos


relatórios impressos.

Em cada um destes lugares, o analisador apresenta


alarmes de dados com um símbolo, com até seis
caracteres.

14 Resolução de problemas de resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
330 Lista de alarmes de resultados

Lista de alarmes de resultados


Indicam-se abaixo todos os alarmes de resultados.
Quando ocorre um alarme de dados, o símbolo de alarme
é visualizado no software e nos relatórios impressos.

Sinalizador de alarme Alarme Descrito na página


>AB Excedido o intervalo do nível AB >AB (332)
>Curr Excedido o intervalo da corrente da célula de >Curr (332)
medição
<SigL Sinal de nível baixo <SigL (333)
>Teste Intervalo de medição (superior) >Teste (334)
<Teste Intervalo de medição (inferior) <Teste (334)
AB.E Erro de verificação do nível AB AB.E (335)
ADC.E ADC anómalo ADC.E (335)
Cal.E Resultado de calibração anómalo Cal.E (336)
Calc.? Calibração impossível Calc.? (337)
Cancelamento por Falha de Cancelamento por Falha de Energia/Corte de Cancelamento por Falha de
Energia/Corte de Energia Energia Energia/Corte de Energia (337)
Cancelar PARAGEM EM. Cancelar PARAGEM EM. Cancelar PARAGEM EM. (337)
Cancelar PARAR Cancelar PARAR Cancelar PARAR (338)
14 Resolução de problemas de resultados

Cancelar PARAR PIP./PARAR A. Cancelar PARAR PIP./PARAR A. Cancelar PARAR PIP./PARAR


A.] (339)
Cancelar PARAR PIP.AM. Cancelar PARAR PIP.AM. Cancelar PARAR PIP.AM. (339)
Cancelar Recuperação Cancelar Recuperação Cancelar Recuperação (340)
Cancelar [Cancelar Erro ID Amostra] Cancelar Erro ID Amostra Cancelar [Cancelar Erro ID
Amostra] (340)
CarOvr Potencial transporte de micropartículas CarOvr (340)
Cell.T Temperatura da célula Cell.T (341)
ClcT.E Erro de teste calculado ClcT.E (341)
Curr.E Verificação da corrente da célula de medição Curr.E (342)
FacA Reinicialização do factor A do equipamento FacA (342)
H Fora do valor esperado (superior) H (342)
Inc.T Temperatura do incubador Inc.T (343)
L Fora do valor esperado (inferior) L (343)
ReagEx O prazo de validade do reagente expirou ReagEx (344)
Reag.F Detectada película de reagente do ensaio; Reag.F (345)
Detectada película de diluente; Detectada película
de pré-tratamento
Reag.H Reagente do ensaio em suspensão; Diluente em Reag.H (345)
suspensão; Pré-tratamento em suspensão
Reag.S Reagente do ensaio insuficiente; Diluente Reag.S (346)
insuficiente; Pré-tratamento insuficiente
Reag.T Temperatura anómala do rotor de reagentes Reag.T (346)
Samp.C Coágulo da amostra Samp.C (347)
Samp.S Amostra insuficiente Samp.S (347)
SLLD.E LLD da amostra anómala SLLD.E (348)
y Lista de alarmes de resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Lista de alarmes de resultados 331

Sinalizador de alarme Alarme Descrito na página


SLLD.N LLD da amostra com ruído SLLD.N (348)
SysR.S Reagente do sistema insuficiente SysR.S (348)
SysR.T Temperatura do reagente do sistema SysR.T (349)
SysR.U Temperatura instável do reagente do sistema SysR.U (349)
y Lista de alarmes de resultados

14 Resolução de problemas de resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
332 Resolver alarmes de resultados

Resolver alarmes de resultados


Esta secção disponibiliza mais informações sobre cada
alarme de resultados, incluindo causas e soluções. Se
seguir as soluções recomendadas para um alarme e este
persistir ou se repetir, contacte o seu representante de
assistência da Roche.

>AB
Alarme Excedido o intervalo do nível AB

Descrição Durante a preparação do processamento, o nível do


contador ProCell estava fora do intervalo (a contagem do
sinal ProCell era <200 ou >400).

Causa O ProCell evaporou ou pode estar contaminado.

Solução 1. Substitua cada frasco de ProCell que apresente


bolhas de ar ou um volume de líquido baixo.
2. Volte a processar todas as amostras afectadas.
14 Resolução de problemas de resultados

3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o


representante da assistência da Roche.

u Tópicos relacionados
• Substituição das embalagens de reagente (104)

>Curr
Alarme Excedido o intervalo da corrente da célula de medição

Descrição A corrente da célula de medição estava fora do intervalo


no momento da sua verificação durante a preparação do
processamento.

Causa Condição anómala da célula de medição.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resolver alarmes de resultados 333

Solução 1. Realizar a acção Manutenção LFC.


1) A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Manutenção.
2) A partir da coluna Tipo, seleccione a opção
Manutenção.
3) A partir da coluna Itens de Manutenção,
seleccione Manutenção LFC > Seleccionar.
4) No campo Contagem Limpeza Fluxo de
Líquido, introduza "1".
5) Prima o botão Start. O sistema volta para o modo
Standby.
2. Volte a processar todas as amostras afectadas.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante da assistência da Roche.

u Tópicos relacionados
• Limpar o sistema da pipeta de aspiração -
Manutenção LFC (239)
• Panorâmica geral das acções de manutenção
controladas pelo software (219)

14 Resolução de problemas de resultados


<SigL
Alarme Sinal de nível baixo

Descrição O sinal é inferior ao limite mínimo especificado no código


de barras da embalagem do reagente.

Causa Para ensaios qualitativos e quantitativos:


• O prazo de validade do ProCell expirou.
• A solução de calibrador não atingiu a temperatura
ambiente.
• Não existe mistura de reacção suficiente na cuvete de
ensaio.
• Existem coágulos na mistura de reacção.
• Existe uma condição de célula de medição anormal.

Solução 1. Substitua cada frasco de ProCell.


2. Volte a processar a amostra afectada.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante da assistência da Roche.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
334 Resolver alarmes de resultados

Causa Para um ensaio competitivo:


• A concentração de amostra é demasiado elevada.

Solução 1. Diluir a amostra manualmente.


2. Volte a processar a amostra.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante da assistência da Roche.

u Tópicos relacionados
• Substituição dos reagentes do sistema (106)
• Diluir uma amostra manualmente (163)

>Teste
Alarme Intervalo de medição (superior)

Descrição O valor medido excede o limite superior do intervalo de


medição especificado no código de barras da embalagem
do reagente.

Causa A concentração de amostra é demasiado elevada.


14 Resolução de problemas de resultados

Solução 1. Diluir a amostra manualmente.


2. Volte a processar a amostra.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante da assistência da Roche.

q A amostra pode ser diluída utilizando o factor de


diluição recomendado indicado na ficha de método para
cada teste. É possível solicitar a diluição no sistema. De
seguida, o sistema diluirá a amostra em conformidade e
levará a diluição em conta quando fizer o relatório do
resultado.

u Tópicos relacionados
• Diluir uma amostra manualmente (163)

<Teste
Alarme Intervalo de medição (inferior)

Descrição O valor medido é inferior ao limite mínimo do intervalo de


medição especificado no código de barras da embalagem
de reagente.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resolver alarmes de resultados 335

Causa A concentração de amostra é demasiado baixa. Não é


participado qualquer resultado de amostra.

Solução Registe o resultado como mais baixo do que o limite de


detecção para o teste. Não é necessário repetir o
processamento.

AB.E
Alarme Erro de verificação do nível AB

Descrição Falha na verificação dos níveis de ProCell.

Causa Não existe ProCell suficiente disponível para os testes


seleccionados.

Solução 1. Verifique a quantidade de líquido em cada frasco de


ProCell.
2. Substitua todos os frascos que tenham um volume
baixo.
3. Volte a processar todas as amostras afectadas.
4. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o

14 Resolução de problemas de resultados


representante da assistência da Roche.

u Tópicos relacionados
• Substituição dos reagentes do sistema (106)

ADC.E
Alarme ADC anómalo

Descrição Os resultados do conversor analógico-digital são


anómalos.

Causa • Conversão numérica anormal


• Contagem de células anormal

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
336 Resolver alarmes de resultados

Solução 1. Corrija quaisquer condições de alarme pendentes.


2. Realize a acção de manutenção Reiniciar Sistema.
1) A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Manutenção.
2) A partir da coluna Tipo, seleccione a opção
Manutenção.
3) A partir da coluna Itens de Manutenção,
seleccione Reinicialização Sistema
> Seleccionar. Todas as peças mecânicas
regressam à posição inicial ou em standby.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante da assistência da Roche.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral das acções de manutenção
controladas pelo software (219)

Cal.E
Alarme Resultado de calibração anómalo
14 Resolução de problemas de resultados

Descrição Não existem resultados de calibração válidos no sistema


para e embalagem de reagente e para o novo teste.

q Enquanto não resolver o problema, o símbolo de


alarme Cal.E é visualizado na amostra e controlo de cada
doente para o teste afectado.

Causa • Não estão disponíveis dados de calibração para este


teste.
• A calibração actual para um teste falhou. Os dados de
calibração anteriores foram utilizados para calcular o
resultado.
• É visualizado se a máscara de calibração não estiver
definida no sistema.

Solução 1. Realize a calibração.


2. Se a calibração falhar, substitua embalagens de
reagente e calibradores conforme necessário. Repita a
calibração.
3. Repita o processamento de todas as amostras para o
teste afectado.

u Tópicos relacionados
• Substituição dos reagentes do sistema (106)
• Realizar a calibração (114)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resolver alarmes de resultados 337

Calc.?
Alarme Calibração impossível

Descrição Durante o cálculo, o denominador assume o valor de


zero.

Causa Ocorreu um erro de cálculo interno.

Solução Volte a processar a amostra.

Cancelamento por Falha de Energia/Corte de Energia


Alarme Falha de Energia – operação suspensa

Descrição O teste em causa foi cancelado por falha de energia ou


corte de energia.

Causa O analisador foi desligado ou ocorreu uma falha de


energia.

Solução 1. Resolva o problema que causou o corte de energia ou

14 Resolução de problemas de resultados


a falha de energia.
2. Reinicie o analisador.
3. Reveja a impressão dos resultados.
4. Repita quaisquer amostras que não tenham sido
medidas.

u Tópicos relacionados
• O analisador não liga (318)

Cancelar PARAGEM EM.


Alarme PARAGEM EM. - operação suspensa

Descrição O teste em causa foi cancelado por uma paragem de


emergência.

Causa O sistema efectuou uma paragem de emergência


(Paragem Em.) devido a falha do hardware ou porque foi
solicitada por um dispositivo de segurança.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
338 Resolver alarmes de resultados

Solução 1. Resolver quaisquer problemas pendentes.


2. Realize a acção de manutenção Reiniciar Sistema.
1) A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Manutenção.
2) A partir da coluna Tipo, seleccione a opção
Manutenção.
3) A partir da coluna Itens de Manutenção,
seleccione Reinicialização Sistema
> Seleccionar. Todas as peças mecânicas
regressam à posição inicial ou em standby.
3. Reveja a impressão dos resultados.
4. Repita quaisquer amostras que não tenham sido
medidas.

u Tópicos relacionados
• Problemas gerais no analisador (317)

Cancelar PARAR
Alarme PARAR – operação interrompida pelo operador
14 Resolução de problemas de resultados

Descrição Operação interrompida pelo operador ou o teste em


causa foi suspenso por activação do botão Stop.

Causa O operador premiu o botão Stop (Parar).

Solução 1. Resolver quaisquer problemas pendentes.


2. Realize a acção de manutenção Reiniciar Sistema.
1) A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Manutenção.
2) A partir da coluna Tipo, seleccione a opção
Manutenção.
3) A partir da coluna Itens de Manutenção,
seleccione Reinicialização Sistema
> Seleccionar. Todas as peças mecânicas
regressam à posição inicial ou em standby.
3. Reveja a impressão dos resultados.
4. Repita quaisquer amostras que não tenham sido
medidas.

u Tópicos relacionados
• Problemas gerais no analisador (317)
• Panorâmica geral das acções de manutenção
controladas pelo software (219)
• Resolver alarmes de resultados (332)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resolver alarmes de resultados 339

Cancelar PARAR PIP./PARAR A.]


Alarme PARAR PIP./PARAR A. - operação suspensa

Descrição O teste em causa foi cancelado por uma paragem de


pipetagem.

Causa Todas as operações do sistema, incluindo o


processamento de amostras, foram interrompidas devido
a um alarme do sistema.

Solução 1. Corrija a condição de alarme do sistema.


2. Realize a acção de manutenção Reiniciar Sistema.
1) A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Manutenção.
2) A partir da coluna Tipo, seleccione a opção
Manutenção.
3) A partir da coluna Itens de Manutenção,
seleccione Reinicialização Sistema
> Seleccionar. Todas as peças mecânicas
regressam à posição inicial ou em standby.
3. Reveja a impressão dos resultados.
4. Repita quaisquer amostras que não tenham sido

14 Resolução de problemas de resultados


medidas.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral das acções de manutenção
controladas pelo software (219)

Cancelar PARAR PIP.AM.


Alarme PARAR PIP.AM. - operação suspensa

Descrição Operação interrompida pelo operador ou o teste em


causa foi suspenso pela paragem da pipetagem da
amostra.

Causa O sistema foi colocado no modo de paragem de


pipetagem. Não foram pipetadas quaisquer amostras
novas. As amostras já pipetadas foram processadas.

Solução 1. Corrija quaisquer condições de alarme pendentes.


2. Retome a operação. Quaisquer amostras de teste
restantes serão pipetadas e processadas.

u Tópicos relacionados
• Resolução de problemas gerais (379)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
340 Resolver alarmes de resultados

Cancelar Recuperação
Alarme Erro na operação do analisador – não executada a
determinação

Descrição Não executada a determinação.

Causa O teste foi cancelado devido a um erro de manuseamento


do analisador.

Solução 1. Reveja a impressão dos resultados.


2. Repita quaisquer amostras que não tenham sido
medidas.

Cancelar [Cancelar Erro ID Amostra]


Alarme Cancelar Erro ID Amostra

Descrição A leitura da ID da Amostra não foi concluída com êxito.

Causa O ID da amostra lido imediatamente antes da pipetagem


não corresponde ao ID lido antes do processamento do
14 Resolução de problemas de resultados

teste. Todos os testes para esta amostra foram


cancelados.

Solução Volte a processar quaisquer amostras afectadas. Antes


de retirar a amostra do analisador, verifique se o estado
está completo.

Para verificar o estado, aceda à caixa de diálogo Local


de Trabalho > Rev. de Resultados. Será visualizada a
coluna St:
• O - Pedido
• P - Em processamento
• H ou em branco - Amostra completa
• I - Incompleto

u Tópicos relacionados
• Rastreio de amostras (190)
• Terminar um processamento (187)

CarOvr
Alarme

Potencial transporte de micropartículas

Descrição O nível do sinal desta amostra é baixo.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resolver alarmes de resultados 341

Causa Transporte entre testes.

Solução Volte a processar a amostra.

q Não repita o processamento de amostras para os


seguintes ensaios:
o Ensaios qualitativos que sejam negativos.
o Ensaios quantitativos que estejam abaixo do limite
inferior da decisão clínica.

u Tópicos relacionados
• Rastreio de amostras (190)
• Terminar um processamento (187)

Cell.T
Alarme Temperatura anómala da célula de medição

Descrição A temperatura da célula de medição está fora do


intervalo.

14 Resolução de problemas de resultados


Causa • A radiação de calor não funciona normalmente.
• A temperatura ambiente está fora do intervalo.

Solução 1. Verifique a temperatura do ProCell/CleanCell no


analisador.
2. Verifique se as ventoinhas na traseira do analisador
estão a funcionar normalmente.
3. Verifique se a temperatura ambiente está entre
18 °C e 32 °C.
4. Retome a operação, execute novamente a amostra.
5. Se o alarme voltar a ocorrer, contacte a Assistência
Técnica.

ClcT.E
Alarme Erro de teste calculado

Descrição É associado um sinalizador de dados se um ou os dois


testes forem sinalizados.

Causa Não é possível completar um cálculo de teste. Existem


alarmes de resultados para um ou os dois testes
necessários para o cálculo.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
342 Resolver alarmes de resultados

Solução 1. Corrija quaisquer alarmes de resultados que existam


para os dois testes.
2. Realize a calibração.
3. Volte a processar a amostra.

u Tópicos relacionados
• Realizar a calibração (114)

Curr.E
Alarme Verificação da corrente da célula de medição

Descrição A verificação da corrente da célula de medição falhou.

Causa • Não existe ProCell suficiente para o teste


seleccionado.
• Existe um problema com a verificação do nível do
líquido ProCell.

Solução 1. Verifique a quantidade de líquido em cada frasco de


ProCell.
14 Resolução de problemas de resultados

2. Substitua todos os frascos que tenham um volume


baixo.
3. Volte a processar todas as amostras afectadas.
4. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante da assistência da Roche.

u Tópicos relacionados
• Substituição dos reagentes do sistema (106)

FacA
Alarme Reinicialização do factor A do equipamento

Descrição O sistema definiu o factor A do equipamento como 1.0.

Causa Apenas para fins informativos.

Solução Contacte um representante de assistência da Roche para


realizar a calibração de BlankCell.

H
Alarme Fora do valor esperado (superior)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resolver alarmes de resultados 343

Descrição • Para amostras de doentes, a concentração calculada


é superior ao limite máximo do intervalo de valores
esperados.
• Para amostras de controlos, uma concentração
ultrapassou os três valores de DP especificados em
CQ > Instalar.

Causa • A concentração de amostra é superior ao valor


esperado para este teste.
• O intervalo de valores esperados está incorrecto.

Solução 1. Siga o protocolo laboratorial para concentrações de


amostras altas.
2. Defina um intervalo de valores adequado.
1) A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Aplicação > Intervalos.
2) Actualize o intervalo de valores na caixa de grupo
Valores Previstos.

q Este alarme de amostras NÃO origina um alarme de


estado de amostra incompleta.

u Tópicos relacionados

14 Resolução de problemas de resultados


• Alterar definições do teste (289)

Inc.T
Alarme Temperatura anormal do incubador

Descrição A temperatura do incubador está fora do intervalo.

Causa • A radiação de calor não funciona normalmente.


• A temperatura ambiente está fora do intervalo.

Solução 1. Verifique se as ventoinhas na retaguarda estão a


funcionar normalmente e não estão obstruídas.
2. Verifique se a temperatura ambiente está entre
18 °C e 32 °C.
3. Retome a operação, execute novamente a amostra.
4. Se o alarme voltar a ocorrer, contacte a Assistência
Técnica.

L
Alarme Fora do valor esperado (inferior)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
344 Resolver alarmes de resultados

Descrição • Para amostras de doentes, a concentração calculada


é inferior ao limite mínimo do intervalo de valores
esperados.
• Para amostras de controlos, uma concentração era
inferior aos três valores DP especificados em CQ
> Instalar.

Causa • A concentração de amostra é inferior ao valor


esperado para este teste.
• O intervalo de valores esperados está incorrecto.

Solução 1. Siga o protocolo laboratorial para concentrações de


amostras baixas.
2. Defina um intervalo de valores adequado.
1) A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Aplicação > Intervalos.
2) Actualize o intervalo de valores na caixa de grupo
Valores Previstos.

q Este alarme de amostras NÃO origina um alarme de


estado de amostra incompleta.

u Tópicos relacionados
14 Resolução de problemas de resultados

• Alterar definições do teste (289)

ReagEx
Alarme O prazo de validade do reagente expirou

Descrição Foi utilizado na medição um reagente cujo prazo de


validade já tinha expirado.

Causa O analisador detectou um reagente com prazo de


validade expirado.

Solução Este alarme é de informação. Visto que o sistema aceita


reagentes fora de validade, pode continuar o teste. Para
deixar de visualizar o alarme:
1. Substitua os reagentes expirados.
2. Volte a processar o teste.

u Tópicos relacionados
• Substituição das embalagens de reagente (104)
• Validação dos resultados de CQ (151)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resolver alarmes de resultados 345

Reag.F
Alarme Detectada película de reagente do ensaio; Detectada
película de diluente; Detectada película de pré-
tratamento

Descrição Detectada espuma ou película à superfície do reagente.

Causa Detectada espuma ou película à superfície de um dos


seguintes.
• Reagente
• Diluente
• Reagente pré-tratamento
• ProCell/CleanCell

Solução 1. Verifique se o reagente, diluente, reagente pré-


tratamento ou ProCell/CleanCell apresentam espuma
ou bolhas de ar.
2. Retire qualquer espuma ou quaisquer bolhas
utilizando uma vareta.
3. Volte a processar a amostra.

14 Resolução de problemas de resultados


Reag.H
Alarme Reagente do ensaio em suspensão; Diluente em
suspensão; Pré-tratamento em suspensão

Descrição A pipeta de reagente está suspensa sobre o rotor de


reagentes.

Causa Foi detectado, durante a pipetagem de reagente, um sinal


de detecção do nível de líquido (LLD) prematuro que
provocou a suspensão da pipeta A/R sobre o rotor de
reagentes.

Solução 1. Inspeccione a embalagem de reagente afectada.


2. Retire quaisquer bolhas utilizando uma vareta.
3. Seque as tampas da embalagem de reagente.
4. Realize a acção de manutenção Reiniciar Sistema.
1) A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Manutenção.
2) A partir da coluna Tipo, seleccione a opção
Manutenção.
3) A partir da coluna Itens de Manutenção,
seleccione Reinicialização Sistema
> Seleccionar. Todas as peças mecânicas
regressam à posição inicial ou em standby.
5. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante da assistência da Roche.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
346 Resolver alarmes de resultados

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral das acções de manutenção
controladas pelo software (219)

Reag.S
Alarme Reagente do ensaio insuficiente; Diluente insuficiente;
Pré-tratamento insuficiente

Descrição Não é possível detectar o nível de líquido na embalagem


do reagente.

Causa • A embalagem de reagente está vazia.


• Não existe reagente, diluente ou pré-tratamento
suficiente para o teste seleccionado.

Solução 1. Substitua qualquer reagente, diluente ou pré-


tratamento de ensaio que apresente um volume baixo.
Se substituir reagentes, realize uma leitura dos
reagentes.
2. Verifique os volumes de reagente. A partir da janela
Panorâmica do Sistema, seleccione o separador
14 Resolução de problemas de resultados

Reagente. A coluna Determinações Restantes


indica a quantidade disponível de cada reagente.
3. Retome a operação.
4. Volte a processar a amostra.
5. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante da assistência da Roche.

q O sistema pode ser definido para notificar o


utilizador quando o nível de reagentes for baixo. Utilize a
caixa de diálogo Verificação do Nível do Reagente
para accionar um alarme de precaução quando for
atingido o número de testes que foi definido. Por
exemplo, 10 ou 20 testes restantes.

u Tópicos relacionados
• Substituição das embalagens de reagente (104)

Reag.T
Alarme Temperatura anómala do rotor de reagentes

Descrição A temperatura do rotor de reagentes está fora do


intervalo.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resolver alarmes de resultados 347

Causa • A radiação de calor não funciona normalmente.


• A temperatura ambiente está fora do intervalo.

Solução 1. Verifique se a tampa do rotor de reagentes está


colocada com firmeza no lugar.
2. Siga os procedimentos de manuseamento de
reagentes.
3. Verifique se as ventoinhas na retaguarda estão a
funcionar normalmente e não estão obstruídas.
4. Verifique se a temperatura ambiente está entre
18 °C e 32 °C.
5. Verifique os reagentes a bordo do equipamento
executando o CQ e, em seguida, volte a processar as
amostras.
6. Se o alarme voltar a ocorrer, contacte a Assistência
Técnica.

Samp.C
Alarme Coágulo da amostra

14 Resolução de problemas de resultados


Descrição Durante a aspiração foi detectado um coágulo na
amostra.

Causa • Não existe líquido suficiente no recipiente de


amostras.
• Existem coágulos na amostra.

Solução 1. Verifique o volume de amostra. Se for insuficiente,


encha o recipiente de amostra até ao nível pretendido.
2. Retire coágulos de fibrina.
3. Volte a processar a amostra.

Samp.S
Alarme Amostra insuficiente

Descrição O volume da amostra é insuficiente ou não existe.

Causa • Não existe amostra no disco de amostras.


• Não existe líquido suficiente no recipiente de
amostras.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
348 Resolver alarmes de resultados

Solução 1. Carregue a amostra se estiver em falta.


2. Verifique o volume de amostra.
- Se for insuficiente, encha o recipiente de amostra
até ao nível pretendido.
- Se for insuficiente, contacte o seu representante
de assistência Roche.
3. Volte a processar a amostra.

SLLD.E
Alarme LLD da amostra anómala

Descrição A pipeta A/R não inicia a detecção do nível de líquido


(LLD) ou a LLD não foi concluída.

Causa A pipeta A/R está húmida ou suja.

Solução 1. Limpe a pipeta A/R.


2. Retome a operação.
3. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante da assistência da Roche.
14 Resolução de problemas de resultados

u Tópicos relacionados
• Limpeza da pipeta da amostra e de reagente (223)

SLLD.N
Alarme LLD da amostra com ruído

Descrição A pipeta A/R detecta ruído.

Causa Existem bolhas no recipiente da amostra.

Solução 1. Retire quaisquer bolhas utilizando uma vareta.


2. Volte a processar a amostra.

SysR.S
Alarme Reagente do sistema insuficiente

Descrição Foi detectado um sinal de falta de líquido, ou o nível de


líquido não pode ser detectado, no reservatório de
ProCell.

Causa Não existe ProCell e CleanCell suficientes para o teste


seleccionado.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resolver alarmes de resultados 349

Solução 1. Verifique se existe líquido suficiente em cada frasco


de ProCell/CleanCell.
2. Substitua todos os frascos que tenham um volume
baixo.
3. Volte a processar todas as amostras afectadas.
4. Se o alarme ocorrer novamente, contacte o
representante da assistência da Roche.

q Se necessário, os reagentes do sistema devem ser


verificados e substituídos no início do dia. O ProCell e
CleanCell movem-se entre conjuntos quando um
conjunto estiver vazio. Se não estiver definido qualquer
outro conjunto no sistema, o analisador emite um alarme
de Stop e o sistema pára.

u Tópicos relacionados
• Substituição dos reagentes do sistema (106)

SysR.T

14 Resolução de problemas de resultados


Alarme Temperatura do reagente do sistema anómala

Descrição A temperatura do ProCell/CleanCell está fora do intervalo.

Causa • A radiação de calor não funciona normalmente.


• A temperatura ambiente está fora do intervalo.

Solução 1. Verifique a temperatura do ProCell/CleanCell no


analisador.
2. Verifique se as ventoinhas na traseira do analisador
estão a funcionar normalmente.
3. Verifique se a temperatura ambiente está entre
18 °C e 32 °C.
4. Verifique os ProCell/CleanCell executando o CQ e, em
seguida, volte a processar as amostras.
5. Se o alarme voltar a ocorrer, contacte a Assistência
Técnica.

SysR.U
Alarme Temperatura instável do reagente do sistema

Descrição Temperatura instável do reagente do sistema

Causa O ProCell/CleanCell não está a 28 °C.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
350 Resolver alarmes de resultados

Solução Certifique-se de que o ProCell/CleanCell atinge 28 °C.


Tente colocar o reagente no analisador 15 minutos antes
do funcionamento.
14 Resolução de problemas de resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas de resultados sem alarmes 351

Problemas de resultados sem alarmes


Esta secção disponibiliza mais informações sobre
problemas de resultados comuns que não produzem
alarmes. Tente seguir as soluções recomendadas para o
seu problema. Caso o problema não seja corrigido,
contacte o seu representante de assistência Roche.

Desvio de dados de resultados


Causa A amostra ou a solução padrão deterioraram-se ou
evaporaram.

Solução Volte a processar a amostra. Minimize o tempo que a


amostra permanece na cuvete de amostra.

Funcionamento incorrecto
Causa • Não estão a ser realizadas as verificações diárias e as

14 Resolução de problemas de resultados


acções de manutenção.
• Existem coágulos na amostra.
• O reagente tem pó.
• Não foi utilizado o recipiente de amostra
recomendado.

Solução 1. Realize todas as inspecções diárias e acções de


manutenção expiradas.
2. Remova quaisquer coágulos de fibrina da amostra.
3. Remova toda a poeira do reagente.
4. Utilize o recipiente de amostras recomendado.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral das acções de manutenção (217)

Má reprodutibilidade
Causa • Expirou o prazo de uma acção de manutenção.
• Não foram cumpridos os procedimentos de
manuseamento de reagentes.
• O reagente deteriorou-se ou contém matéria
insolúvel.
• O ProCell ou CleanCell deterioraram-se.
• Foi utilizada água destilada de má qualidade.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
352 Problemas de resultados sem alarmes

Solução 1. Realize todas as inspecções diárias e acções de


manutenção expiradas.
2. Siga os procedimentos de manuseamento de
reagentes.
3. Substitua a embalagem de reagente.
4. Substitua os frascos de ProCell ou CleanCell.
5. Verifique a qualidade da água destilada. Deve ser de
10 μS/cm (microsiemens por cm) ou menos.

q As embalagens de reagente têm garantia no


instrumento até à data de validade indicada. A validade
no instrumento depende do teste e pode variar entre
1 semana e 12 semanas.
O ProCell e CleanCell têm garantia de 72 horas no
instrumento com as tampas abertas.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral das acções de manutenção (217)
• Substituição das embalagens de reagente (104)
• Substituição dos reagentes do sistema (106)
14 Resolução de problemas de resultados

Resultados demasiado elevados


Causa • Não foram cumpridos os procedimentos de
manuseamento de reagentes, controlos e amostras.
• A concentração de amostra ou controlo é demasiado
elevada.
• O ProCell ou CleanCell deterioraram-se.

Solução 1. Siga os procedimentos de manuseamento de


reagentes, controlos e amostras.
2. Substitua os frascos de ProCell ou CleanCell.
3. Se as amostras tiverem sido carregadas há mais de
duas horas, repita o processamento do teste com uma
nova amostra.

u Tópicos relacionados
• Substituição dos reagentes do sistema (106)

Resultados demasiado baixos


Causa • Não foram cumpridos os procedimentos de
manuseamento de reagentes.
• O ProCell ou CleanCell deterioraram-se.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas de resultados sem alarmes 353

Solução 1. Siga os procedimentos de manuseamento de


reagentes.
2. Substitua os frascos de ProCell ou CleanCell.
3. Volte a processar os testes afectados.

u Tópicos relacionados
• Substituição dos reagentes do sistema (106)

Problemas com um único teste


Causa Um controlo não foi preparado ou configurado
correctamente, o que causa resultados elevados ou
baixos.

Solução 1. Prepare um novo controlo.


2. Substitua a embalagem de reagente.

u Tópicos relacionados
• Substituição dos reagentes do sistema (106)
• Preparar controlos (136)

14 Resolução de problemas de resultados


Problemas com todos os testes
Causa • Existem bolhas de ar na pipeta A/R ou na seringa de
aspiração, o que causa má reprodutibilidade.
• Fuga de líquido nas juntas da seringa de amostra ou
reagente, o que causa má reprodutibilidade.
• O ProCell ou CleanCell deterioraram-se.
• O eléctrodo da célula de medição está contaminado
ou deteriorou-se.

Solução 1. Realize todas as inspecções diárias e acções de


manutenção expiradas.
2. Substitua os frascos de ProCell ou CleanCell.
3. Realizar a acção Manutenção LFC.
1) A partir da janela Panorâmica do Sistema,
seleccione Utilitário > Manutenção.
2) A partir da coluna Tipo, seleccione a opção
Manutenção.
3) A partir da coluna Itens de Manutenção,
seleccione Manutenção LFC > Seleccionar.
4) No campo Contagem Limpeza Fluxo de
Líquido, introduza "1".
5) Prima o botão Start. O sistema volta para o modo
Standby.
4. Se o problema se repetir, contacte o seu
representante de assistência Roche.
Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
354 Problemas de resultados sem alarmes

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral das acções de manutenção (217)
• Substituição dos reagentes do sistema (106)
14 Resolução de problemas de resultados

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
355
Índice

Resolução de problemas de
natureza química 15

Neste capítulo 15
Problemas de natureza química . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Lista de verificação de manuseamento de
reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360

15 Resolução de problemas de natureza química


Lista de verificação de manuseamento de
calibrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Lista de verificação de manuseamento de
controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Lista de verificação de manuseamento de
amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Lista de verificação de manuseamento de água
do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Lista de verificação de manuseamento de
diluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Problemas com resultados de testes . . . . . . . . . . . . . . 365
Os resultados dos testes são demasiado
elevados ou demasiado baixos . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Desvio nos resultados de amostras ou controlos. 366
Resultados irregulares de testes . . . . . . . . . . . . . . 366
Precisão intra-ensaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Precisão inter-ensaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Diferenças de medição entre sistemas . . . . . . . . . 368
Diferenças de método entre sistemas . . . . . . . . . . 369
Problemas com calibração e controlos . . . . . . . . . . . . 370
A calibração não foi realizada . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Os duplicados estão fora dos limites . . . . . . . . . . . 371
A monotonia ou a diferença mínima aceitável
não são cumpridas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Valores de calibração em falta . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Os valores de calibração estão fora dos limites . . 373
O factor está fora dos limites . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Os valores dos controlos estão fora do intervalo . 375
Problemas com diluição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
A diluição automática não está a funcionar . . . . . 376

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
356
Índice
15 Resolução de problemas de natureza química

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas de natureza química 357

Problemas de natureza química


Todos os seguintes problemas podem ser indicação de
um problema de natureza química:
• Amostras de doentes ou de controlo que produzem
alarmes de resultados
• Falhas de calibração
• Resultados de amostras de controlo que estão fora do
intervalo esperado
• Resultados de testes inesperados

Antes de iniciar a resolução de problemas de natureza


química, imprima um relatório de localização de alarmes
para o ajudar a resolver quaisquer problemas
conhecidos. Além disso, certifique-se de que realizou
toda a manutenção recomendada.

Visto que nem todos os problemas de natureza química

15 Resolução de problemas de natureza química


produzem alarmes, pode ser necessário utilizar as
seguintes informações para identificar e resolver
problemas:
• Documentação de calibração
• Resultados de CQ
• Resultados de doentes inesperados
• Listas de verificação e soluções neste capítulo

u Tópicos relacionados
• Acerca dos resultados do sistema (329)
• Resolução de problemas gerais (379)
• Resolver alarmes de resultados (332)
• Problemas gerais no analisador (317)
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)
• Problemas com resultados de testes (365)
• Problemas com calibração e controlos (370)
• Problemas com diluição (376)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
358 Problemas com reagentes, calibradores, controlos e amostras

Problemas com reagentes, calibradores,


controlos e amostras
Resultados de testes elevados, baixos ou irregulares nem
sempre provocam alarmes. Utilize as listas de verificação
desta secção para identificar se o manuseamento
incorrecto de um reagente, calibrador, controlo ou
amostra é o motivo para os resultados de testes
inesperados.

! ATENÇÃO
Manuseamento incorrecto de reagentes
O manuseamento incorrecto de reagentes ou de outros
consumíveis pode causar resultados incorrectos.
r Não utilize reagentes que tenham estado expostos a
calor ou à luz durante muito tempo.
15 Resolução de problemas de natureza química

r Não utilizar reagentes que tenham ultrapassado o


prazo de validade.
r Cumpra as condições de armazenamento indicadas
nas Instruções de Utilização dos reagentes, controlos
e consumíveis. Não guarde reagentes a temperaturas
inferiores a 2 °C pois as microesferas não devem ser
congeladas.
r Não utilize reagentes ou consumíveis que tenham
caído ao chão ou que estejam de outro modo
comprometidos.
r Não manuseie os consumíveis de um modo que não
esteja indicado na documentação do utilizador ou nas
Instruções de Utilização.

! ATENÇÃO
Espuma, coágulos, películas ou bolhas
Podem ocorrer resultados incorrectos de vido a espuma,
coágulos de fibrina, películas ou bolhas nos reagentes ou
amostras.
r Garanta boas técnicas de preparação de amostras e e
manuseamento de reagentes para evitar a formação
de espuma, coágulos e bolhas em todos os reagentes,
amostras e controlos.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas com reagentes, calibradores, controlos e amostras 359

! ATENÇÃO
Inflamação ou lesão cutânea
O contacto directo com reagentes, detergentes, soluções
de limpeza ou outras soluções de trabalho pode provocar
irritação cutânea, inflamação ou queimaduras.
r Quando manusear reagentes, tenha as precauções
necessárias para o manuseamento de reagentes de
laboratório.
r Use equipamento de protecção pessoal adequado.
r Cumpra as Instruções de Utilização referentes ao
teste.
r Cumpra as informações das Fichas de Dados de
Segurança do Material (disponíveis para reagentes e
soluções de limpeza Roche Diagnostics).
r Se os reagentes, detergentes ou outras soluções de
limpeza entrarem em contacto com a pele, lave
imediatamente a área afectada com água e sabão e
aplique um desinfectante. De seguida, consulte um
médico.

15 Resolução de problemas de natureza química


Nesta secção
Lista de verificação de manuseamento de
reagentes (360)
Lista de verificação de manuseamento de
calibrador (361)
Lista de verificação de manuseamento de controlo (362)
Lista de verificação de manuseamento de amostras (363)
Lista de verificação de manuseamento de água do
sistema (364)
Lista de verificação de manuseamento de diluentes (364)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
360 Problemas com reagentes, calibradores, controlos e amostras

Lista de verificação de manuseamento de reagentes


Utilize esta lista de verificação para se certificar de que os
reagentes foram manuseados correctamente.
• O número do catálogo alterou?
• Os números de lote do reagente foram alterados?
• Os números de lote dos reagentes carregados
correspondem aos números dos lotes visualizados na
janela Detalhes dos Reagentes?
• As embalagens de reagente foram armazenadas
correctamente? As embalagens de reagente devem
ser conservadas na vertical entre 2 e 8 °C.
• As embalagens de reagente atingiram a temperatura
do rotor (20 ± 3 °C) antes de iniciar o processamento
do teste?
• O prazo de validade de alguma embalagem de
reagente expirou?
• Depois de abertas, as embalagens de reagente
15 Resolução de problemas de natureza química

encontravam-se dentro dos limites de estabilidade


permitidos?
• Os frascos de ProCell/CleanCell ficaram fechados
durante a noite para impedir a evaporação?
• Os reagentes do sistema foram substituídos
correctamente? Passe os frascos parcialmente
consumidos do Conjunto 2 para o Conjunto 1 (à
direita) antes de adicionar um novo conjunto de
frascos.
• Foi observada espuma à superfície dos reagentes?
• Existiam bolhas de ar na seringa do pipetador
de amostra/reagente ou na seringa da pipeta de
aspiração?

u Tópicos relacionados
• Substituição das embalagens de reagente (104)
• Substituição dos reagentes do sistema (106)
• Problemas gerais no analisador (317)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas com reagentes, calibradores, controlos e amostras 361

Lista de verificação de manuseamento de calibrador


Utilize esta lista de verificação para se certificar de que os
calibradores foram preparados e manuseados
correctamente.
• O número de lote do calibrador mudou?
• O lote de calibrador expirou? Não utilize calibradores
que tenham ultrapassado o prazo de validade.
• Os calibradores foram conservados correctamente?
Verifique os detalhes no folheto informativo da
embalagem.
• Se os calibradores foram reconstituídos, foi utilizado o
volume de líquido correcto? Verifique os detalhes no
folheto informativo da embalagem.
• O material de reconstituição expirou?
• Foi utilizada na reconstituição água em boas
condições, isenta de bactérias, e desionizada?
• Foram utilizadas pipetas volumétricas, sempre que

15 Resolução de problemas de natureza química


necessário?
• Os calibradores liofilizados foram dissolvidos com
cuidado?
• Foi observada espuma à superfície dos calibradores?
• Houve tempo suficiente para a reconstituição?
• Depois de adicionar 1 ml de água desionizada, os
calibradores reconstituídos ficaram fechados durante
o tempo recomendado?
• Antes de se iniciar o analisador, foi dado tempo para
que todos os calibradores atingissem a temperatura
ambiente?
• Depois de abertos, os calibradores encontravam-se
dentro dos limites de estabilidade permitidos?
• Os calibradores foram transferidos para os frascos de
CalSet com códigos de barras adequados?
• Os calibradores permaneceram no analisador mais
tempo do que o recomendado? Verifique os detalhes
no folheto informativo da embalagem.
• Existiam gotas na tampa do frasco de CalSet?
• Existia material cristalizado na tampa do frasco de
CalSet? Substitua o frasco afectado.

u Tópicos relacionados
• Realizar a calibração (114)
• Realizar CQ (136)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
362 Problemas com reagentes, calibradores, controlos e amostras

Lista de verificação de manuseamento de controlo


Utilize esta lista de verificação para se certificar de que os
controlos foram preparados e manuseados
correctamente.
• O número de lote do controlo mudou?
• O lote de controlo expirou?
• Os controlos foram conservados correctamente?
Verifique os detalhes no folheto informativo da
embalagem.
• Se os controlos foram reconstituídos, foi utilizado o
volume de líquido correcto? Verifique os detalhes no
folheto informativo da embalagem.
• O material de reconstituição expirou?
• Foi utilizada na reconstituição água em boas
condições, isenta de bactérias, e desionizada?
• Foram utilizadas pipetas volumétricas, sempre que
necessário?
15 Resolução de problemas de natureza química

• Os controlos liofilizados foram reconstituídos de


acordo com o folheto informativo?
• Houve tempo suficiente para a reconstituição?
• Foi observada espuma à superfície dos controlos?
• Depois de abertos, os controlos encontravam-se
dentro dos limites de estabilidade permitidos?
• Os controlos foram transferidos para os frascos com
códigos de barras adequados?
• Existiam gotas na tampa do frasco de controlo?
• Existia material cristalizado na tampa do frasco de
controlo? Substitua o frasco afectado.
• Os controlos foram divididos em alíquotas e
congelados? Os controlos tais como PreciControl
Universal, Cardiac e Tumor Marker devem ser
divididos em alíquotas e congelados.

u Tópicos relacionados
• Realizar a calibração (114)
• Realizar CQ (136)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas com reagentes, calibradores, controlos e amostras 363

Lista de verificação de manuseamento de amostras


Problemas com uma única amostra:
• O problema pode ser reproduzido?
• O volume de amostra era suficiente? O recipiente de
amostra tinha um volume residual adequado?
• A amostra foi sujeita a uma manutenção de
qualidade? Inspeccione a amostra para detecção de
fibrina, hemólise, icterícia ou lipemia.
• Foi utilizado o tipo de amostra correcto para o teste,
por exemplo, soro, plasma, urina ou saliva?
• Foi utilizado o recipiente de amostra recomendado?
• A estabilidade da amostra estava dentro do limite
especificado? Verifique os detalhes no folheto
informativo da embalagem.
• O material da amostra foi preparado correctamente?
Aguarde 30 minutos para coagulação e centrifugue as
amostras antes de as carregar.

15 Resolução de problemas de natureza química


• Havia precipitados na amostra? Antes de testar, as
amostras com precipitados têm de ser centrifugadas a
pelo menos 2500 rpm durante 10 minutos. Utilize
tubos de amostras primários ou cuvetes de amostra.
• Havia bolhas de ar ou espuma na superfície da
amostra?
• A amostra foi colocada correctamente na rack ou no
disco de amostras?

Problemas com um único teste:


• Antes de se iniciar o analisador, foi dado tempo para
que todos os calibradores atingissem a temperatura
ambiente?
• Os calibradores foram preparados correctamente?
• A validade de algum reagente expirou?
• Os calibradores foram utilizados dentro destes limites
de estabilidade?
• Os números de lote do reagente foram alterados?
• Os números de lote dos reagentes carregados
correspondem aos números dos lotes visualizados na
janela Detalhes dos Reagentes?

u Tópicos relacionados
• Rotina de carregamento e amostras STAT com
códigos de barras (174)
• Lista de verificação de manuseamento de
calibrador (361)
• Lista de verificação de manuseamento de
reagentes (360)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
364 Problemas com reagentes, calibradores, controlos e amostras

Lista de verificação de manuseamento de água do


sistema
Utilize esta lista de verificação para se certificar de que a
água do sistema foi mantida correctamente.
• Utilizou-se água desionizada com uma condutividade
de 10 μS/cm ou menos?
• O recipiente de água do sistema foi cuidadosamente
reabastecidos com água desionizada e SysWash para
evitar a formação de bolhas de ar?
• Foi adicionada ao recipiente a quantidade correcta de
SysWash (35 mL)?

u Tópicos relacionados
• Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente de água
do sistema (255)
15 Resolução de problemas de natureza química

Lista de verificação de manuseamento de diluentes


Utilize esta lista de verificação para se certificar de que os
diluentes foram manuseados correctamente.
• A validade do diluente expirou?
• Foi utilizado o diluente correcto para o teste?
• Depois de aberto, o diluente encontrava-se dentro dos
limites de estabilidade permitidos?
• Foi utilizada a razão de diluição recomendada?
• Após a diluição, a concentração de solução mantinha
a linearidade especificada?

u Tópicos relacionados
• Diluir uma amostra manualmente (163)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas com resultados de testes 365

Problemas com resultados de testes


Esta secção descreve as causas e as soluções para os
resultados de testes que estão fora do intervalo esperado.

Se seguir as resoluções recomendadas e se o seu


problema persistir, contacte o representante de
assistência da Roche. Certifique-se de que concluiu toda
a manutenção recomendada antes de iniciar a resolução
de problemas.

Os resultados dos testes são demasiado elevados ou


demasiado baixos
Descrição Os resultados dos testes estão abaixo do limite de
detecção ou acima do limite máximo do intervalo de

15 Resolução de problemas de natureza química


medição.

Causa Solução
Espuma na superfície de: Retire qualquer espuma ou quaisquer bolhas utilizando uma
o Amostra vareta.
o Embalagem de reagente
o Reagente do sistema (ProCell/CleanCell)
o Controlo
Embalagem de reagentes alterada devido a conservação ou Cumpra todas as recomendações de conservação e transporte
transporte incorrectos. para embalagens de reagentes (no folheto informativo da
embalagem). Por exemplo, as embalagens de reagente devem
ser conservadas na vertical entre 2 e 8 °C.
Bolhas de ar no recipiente de água do sistema. Reabasteça o recipiente de água do sistema.
1. Esvazie o recipiente de água do sistema.
2. Enxagúe o recipiente com água a torneira e depois com
água desionizada.
3. Reabasteça o recipiente com água desionizada e 35 mL de
SysWash. Deite SysWash lentamente para evitar a
formação de bolhas de ar.
Sujidade no pegador provoca contaminação da amostra. Limpe o incubador e a estação de aspiração.
Quadro sistema instável. Regule as pernas da mesa do sistema.
Não foi utilizado o recipiente de amostra recomendado. Utilize o recipiente de amostras recomendado.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra todos os procedimentos de manuseamento de
reagentes,calibradores e controlos. reagentes, calibradores e controlos (no folheto informativo da
embalagem).
y Os resultados dos testes são demasiado elevados ou demasiado baixos

u Tópicos relacionados
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)
• Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente de água
do sistema (255)
• Limpar o incubador e a estação de aspiração (233)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
366 Problemas com resultados de testes

Desvio nos resultados de amostras ou controlos


Descrição Os resultados de amostras ou controlos apresentam
desvio com o passar do tempo.

Causa Solução
Evaporação de: Substitua qualquer embalagem de reagente, frasco de
o Embalagem de reagente reagente do sistema (ProCell/CleanCell) ou controlo que
o Reagente do sistema (ProCell/CleanCell) apresente um volume baixo.
o Controlo
Embalagem de reagente, reagente do sistema Cumpra todas as recomendações de conservação e transporte
(ProCell/CleanCell) ou controlos foram conservados ou para embalagens de reagentes, reagentes do sistema ou
transportados incorrectamente. controlos (no folheto informativo da embalagem). Por
exemplo, as embalagens de reagente devem ser conservadas
na vertical entre 2 e 8 °C.
A temperatura da embalagem de reagentes é incorrecta. Antes de iniciar o processamento de um teste, permita que
todas as embalagens de reagente atinjam a temperatura do
rotor (20 ± 3 °C).
Não foram mantidos os intervalos de calibração correctos. Cumpra os intervalos de calibração recomendados (no folheto
informativo da embalagem).
15 Resolução de problemas de natureza química

Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra todos os procedimentos de manuseamento de


reagentes,calibradores e controlos. reagentes, calibradores e controlos (no folheto informativo da
embalagem).
y Desvio nos resultados de amostras ou controlos

u Tópicos relacionados
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)
• Substituição das embalagens de reagente (104)
• Substituição dos reagentes do sistema (106)
• Carregamento de controlos (138)
• Realizar a calibração (114)

Resultados irregulares de testes


Descrição Os resultados de testes são inconsistentes/irregulares.

Causa Solução
Espuma na superfície de: Retire qualquer espuma ou quaisquer bolhas utilizando uma
o Amostra vareta.
o Embalagem de reagente
o Reagente do sistema (ProCell/CleanCell)
o Controlo
Embalagem de reagentes alterada devido a conservação ou Cumpra todas as recomendações de conservação e transporte
transporte incorrectos. para embalagens de reagentes (no folheto informativo da
embalagem). Por exemplo, as embalagens de reagente devem
ser conservadas na vertical entre 2 e 8 °C.
Não foi utilizado o recipiente de amostra recomendado. Utilize o recipiente de amostras recomendado.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra todos os procedimentos de manuseamento de
reagentes,calibradores ou controlos. reagentes, calibradores e controlos (no folheto informativo da
embalagem).
y Resultados irregulares de testes

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas com resultados de testes 367

u Tópicos relacionados
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)
• Panorâmica geral da unidade do analisador (19)

Precisão intra-ensaio
Descrição A variação entre resultados para o mesmo teste está fora
do intervalo esperado.

Causa Solução
As embalagens de reagentes ou amostras não estão à o Antes de iniciar o processamento de um teste, permita que
temperatura correcta. todas as embalagens de reagente atinjam a temperatura
do rotor (20 ± 3 °C).
Espuma na superfície do reagente de ensaio. Retire qualquer espuma ou quaisquer bolhas utilizando uma
vareta.
Bolhas de ar no recipiente de água do sistema. Reabasteça o recipiente de água do sistema.

15 Resolução de problemas de natureza química


1. Esvazie o recipiente de água do sistema.
2. Enxagúe o recipiente com água a torneira e depois com
água desionizada.
3. Reabasteça o recipiente com água desionizada e 35 mL de
SysWash. Deite SysWash lentamente para evitar a
formação de bolhas de ar.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra todos os procedimentos de manuseamento de
reagentes,calibradores ou controlos. reagentes, calibradores e controlos (no folheto informativo da
embalagem).
y Precisão intra-ensaio

u Tópicos relacionados
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)
• Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente de água
do sistema (255)

Precisão inter-ensaio
Descrição A variação entre resultados para para testes diferentes
está fora do intervalo esperado.

Causa Solução
As embalagens de reagentes ou amostras não estão à Antes de iniciar o processamento de um teste, permita que
temperatura correcta. todas as embalagens de reagente atinjam a temperatura do
rotor (20 ± 3 °C).
Espuma na superfície do reagente de ensaio. Retire qualquer espuma ou quaisquer bolhas utilizando uma
vareta.
Embalagem de reagentes conservada ou transportada Cumpra todas as recomendações de conservação e transporte
incorrectamente. para embalagens de reagentes (no folheto informativo da
embalagem). Por exemplo, as embalagens de reagente devem
ser conservadas na vertical entre 2 e 8 °C.
y Precisão inter-ensaio

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
368 Problemas com resultados de testes

Causa Solução
Calibração não efectuada de forma correcta. Repita a calibração seguindo atentamente as instruções.
Não foram mantidos os intervalos de calibração correctos. Cumpra os intervalos de calibração recomendados (no folheto
informativo da embalagem).
Bolhas de ar no recipiente de água do sistema. Reabasteça o recipiente de água do sistema.
1. Esvazie o recipiente de água do sistema.
2. Enxagúe o recipiente com água a torneira e depois com
água desionizada.
3. Reabasteça o recipiente com água desionizada e 35 mL de
SysWash. Deite SysWash lentamente para evitar a
formação de bolhas de ar.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra todos os procedimentos de manuseamento de
reagentes,calibradores ou controlos. reagentes, calibradores e controlos (no folheto informativo da
embalagem).
y Precisão inter-ensaio

u Tópicos relacionados
• Substituição das embalagens de reagente (104)
• Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente de água
do sistema (255)
15 Resolução de problemas de natureza química

• Realizar a calibração (114)


• Realizar CQ (136)
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)

Diferenças de medição entre sistemas


Descrição Os resultados de controlos e amostras variam quando
medidos em diferentes sistemas.

Causa Solução
Calibração não efectuada de forma correcta. Repita a calibração seguindo atentamente as instruções.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra todos os procedimentos de manuseamento de
reagentes,calibradores ou controlos. reagentes, calibradores e controlos (no folheto informativo da
embalagem).
y Diferenças de medição entre sistemas

u Tópicos relacionados
• Realizar a calibração (114)
• Realizar CQ (136)
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)
• Problemas de resultados sem alarmes (351)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas com resultados de testes 369

Diferenças de método entre sistemas


Descrição Os resultados de testes variam quando medidos em
analisadores da concorrência.

Causa Solução
Variação de sistema para sistema. Não aplicável.
São utilizados padrões de medição diferentes. Não aplicável.
São utilizados anticorpos diferentes, por exemplo, HCG em Não aplicável.
Elecsys.
São utilizadas unidades diferentes. A concorrência pode Não aplicável.
utilizar factores de conversão diferentes entre unidades.
Material de amostra +/- anticoagulantes diferentes. Não aplicável.
Não foram mantidos os intervalos de calibração correctos. Cumpra os intervalos de calibração recomendados (no folheto
informativo da embalagem).
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Efectue uma nova calibração para o teste utilizando um CalSet
calibradores. novo. Cumpra atentamente todos os procedimentos de
manuseamento de calibradores (no folheto informativo da
embalagem).

15 Resolução de problemas de natureza química


Resultados de testes insuficientes para efectuar uma o Compare conjuntos maiores de resultados de amostras.
comparação válida. o Compare conjuntos de amostras num leque de resultados
mais vasto.
Variação de lote para lote de reagente. Manter o mesmo lote de reagente.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra todos os procedimentos de manuseamento de
reagentes,calibradores ou controlos. reagentes, calibradores e controlos (no folheto informativo da
embalagem).
y Diferenças de método entre sistemas

u Tópicos relacionados
• Realizar a calibração (114)
• Realizar CQ (136)
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
370 Problemas com calibração e controlos

Problemas com calibração e controlos


Esta secção descreve as causas e as soluções para os
resultados de calibração e controlo que estão fora do
intervalo esperado.

Se seguir as resoluções recomendadas e se o seu


problema persistir, contacte o seu representante de
assistência da Roche. Certifique-se de que concluiu toda
a manutenção recomendada antes de iniciar a resolução
de problemas.

A calibração não foi realizada


Descrição As medições de calibração não foram solicitadas ou não
podem ser realizadas.
15 Resolução de problemas de natureza química

Causa Solução
A calibração não foi solicitada. Solicite a calibração.
1. Prima o botão global Start.
2. Confira as definições na caixa de diálogo Condições
Iniciais. Faça os ajustes necessários.
3. Prima o botão global Start. A janela anterior é visualizada
e dá-se início à calibração e controlo.
O calibrador não foi carregado. 1. Imprima e verifique a lista de carregamento Calib/CQ.
2. Carregue quaisquer calibradores em falta.
3. Certifique-se de que todos os calibradores atribuídos
manualmente estão nas posições correctas.
A embalagem de reagente não foi carregada. 1. Imprima e verifique a lista de carregamento de reagentes.
2. Carregue quaisquer embalagens de reagente em falta.
Calibrador expirou. Substitua os calibradores expirados.
Não é possível ler os códigos de barras no frasco de o Certifique-se de que nenhum dos códigos de barras está
calibrador, no código de barras específico do lote do danificado ou na posição incorrecta.
calibrador ou na embalagem de reagente. o Certifique-se de que os frascos de calibrador estão secos.
o Limpe a superfície do leitor de códigos de barras de modo
a eliminar toda a poeira.
Foi lido um cartão de código de barras incorrecto. Certifique-se de que o cartão de código de barras pertence ao
kit de calibrador correcto.
Não existem ligações de dados na conjugação de embalagem o Verificar notificação do produto relativamente a alterações
de reagente e CalSet. de geração.
o Garantir que é listada a informação Calset correcta.
o Substituir Calset e Reagente por lotes mais recentes.
Os frascos de Cal1 e Cal2 do mesmo CalSet não estão na Posicione os frascos de CalSet de modo a que fiquem juntos
mesma rack ou não estão juntos um do outro. um do outro numa rack de amostra ou no disco de amostra.
Não foi carregado um diluente (por exemplo, CA15-3). 1. Imprima e verifique a Lista de carregamento de reagentes.
2. Carregue quaisquer diluentes em falta.
y A calibração não foi realizada

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas com calibração e controlos 371

u Tópicos relacionados
• Realizar a calibração (114)
• Imprimir uma lista de carregamento de
calibrações/CQ (113)
• Imprimir uma lista de carregamento de
reagentes (103)
• Carregamento de calibradores (116)
• Substituição das embalagens de reagente (104)

Os duplicados estão fora dos limites


Descrição A calibração falhou porque os resultados para
calibrações duplicadas estavam fora dos limites
definidos.

Causa Solução
Espuma na superfície do calibrador ou reagente de ensaio. Retire qualquer espuma ou quaisquer bolhas utilizando uma

15 Resolução de problemas de natureza química


vareta.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Efectue uma nova calibração para o teste utilizando um CalSet
calibradores. novo. Cumpra atentamente todos os procedimentos de
manuseamento de calibradores (no folheto informativo da
embalagem).
Bolhas de ar no recipiente de água do sistema. Reabasteça o recipiente de água do sistema.
1. Esvazie o recipiente de água do sistema.
2. Enxagúe o recipiente com água a torneira e depois com
água desionizada.
3. Reabasteça o recipiente com água desionizada e 35 mL de
SysWash. Deite SysWash lentamente para evitar a
formação de bolhas de ar.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra todos os procedimentos de manuseamento de
reagentes e controlos. reagentes e controlos (no folheto informativo da embalagem).
y Os duplicados estão fora dos limites

u Tópicos relacionados
• Realizar a calibração (114)
• Limpar e inspeccionar a válvula do recipiente de água
do sistema (255)
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
372 Problemas com calibração e controlos

A monotonia ou a diferença mínima aceitável não são


cumpridas
Descrição A calibração falhou porque os valores para monotonia e a
diferença mínima aceitável não cumpriram os limites
definidos.

Causa Solução
Os calibradores estão nos frascos incorrectos. Por exemplo, o Efectue uma nova calibração para o teste utilizando um CalSet
calibrador para Cal1 foi colocado nos frascos para Cal1 e Cal2. novo. Cumpra atentamente todos os procedimentos de
manuseamento de calibradores (no folheto informativo da
embalagem).
Frascos sem códigos de barras foram colocados em posições 1. Imprima e verifique a lista de carregamento Calib/CQ.
incorrectas no rotor de amostras ou na rack. 2. Certifique-se de que todos os calibradores atribuídos
manualmente estão nas posições correctas.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra todos os procedimentos de manuseamento de
reagentes e controlos. reagentes e controlos (no folheto informativo da embalagem).
y A monotonia ou a diferença mínima aceitável não são cumpridas
15 Resolução de problemas de natureza química

u Tópicos relacionados
• Realizar a calibração (114)
• Imprimir uma lista de carregamento de
calibrações/CQ (113)
• Atribuir posições a calibradores (115)
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)

Valores de calibração em falta


Descrição A calibração falhou porque existem valores de calibração
em falta.

Causa Solução
Espuma na superfície do calibrador. Retire qualquer espuma ou quaisquer bolhas utilizando uma
vareta.
Um ou mais frascos de calibrador estão vazios ou têm um Substitua quaisquer frascos de calibrador que estejam vazios
volume baixo. ou tenham um volume baixo. Siga as instruções para
preparação de calibradores (no folheto informativo da
embalagem), e certifique-se de que cada CalSet é concluído.
Está em falta um frasco de Cal1 ou Cal2 num CalSet. 1. Imprima e verifique a lista de carregamento Calib/CQ.
2. Carregue quaisquer calibradores em falta. Certifique-se de
que cada CalSet é concluído.
3. Certifique-se de que todos os calibradores atribuídos
manualmente estão nas posições correctas.
Os frascos de Cal1 e Cal2 do mesmo CalSet não estão juntos Posicione os frascos de CalSet de modo a que fiquem juntos
um do outro numa rack de amostras ou no disco de amostras. um do outro numa rack de amostra ou no disco de amostra.
y Valores de calibração em falta

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas com calibração e controlos 373

u Tópicos relacionados
• Imprimir uma lista de carregamento de
calibrações/CQ (113)
• Carregamento de calibradores (116)
• Atribuir posições a calibradores (115)

Os valores de calibração estão fora dos limites


Descrição A calibração falhou por um dos seguintes motivos:
• O valor do sinal encontrava-se abaixo do limite
mínimo (para ensaios quantitativos e qualitativos).
• A diferença de sinal entre frascos de Cal1 e Cal2
encontrava-se acima do limite máximo (apenas para
ensaios qualitativos).

Causa Solução
A estabilidade da embalagem de reagente, após abertura, não Substitua a embalagem de reagente afectada.

15 Resolução de problemas de natureza química


está dentro dos limites permitidos.
Embalagem de reagente expirou. Substitua quaisquer embalagens de reagente expiradas.
Embalagem de reagentes alterada devido a conservação ou Cumpra todas as recomendações de conservação e transporte
transporte incorrectos. para embalagens de reagentes (no folheto informativo da
embalagem). Por exemplo, as embalagens de reagente devem
ser conservadas na vertical entre 2 e 8 °C.
A temperatura da embalagem de reagentes é incorrecta. Antes de iniciar o processamento de um teste, permita que
todas as embalagens de reagente atinjam a temperatura do
rotor (20 ± 3 °C).
Espuma na superfície de: Retire qualquer espuma ou quaisquer bolhas utilizando uma
o Embalagem de reagente vareta.
o Reagente do sistema (ProCell/CleanCell)
o Calibrador
A estabilidade do calibrador, após abertura e reconstituição, Substitua o CalSet afectado.
não está dentro dos limites permitidos.
Calibrador expirou. Substitua os calibradores expirados.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra atentamente todos os procedimentos de
calibradores. manuseamento de calibradores (no folheto informativo da
embalagem).
Os calibradores estão nos frascos incorrectos. Por exemplo, o Efectue uma nova calibração para o teste utilizando um CalSet
calibrador para Cal1 foi colocado nos frascos para Cal1 e Cal2. novo.
A temperatura do calibrador é incorrecta. Antes de iniciar um processamento de teste, deixe os
calibradores atingirem a temperatura ambiente.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra todos os procedimentos de manuseamento de
reagentes e controlos. reagentes e controlos (no folheto informativo da embalagem).
y Os valores de calibração estão fora dos limites

u Tópicos relacionados
• Substituição das embalagens de reagente (104)
• Carregamento de calibradores (116)
• Realizar a calibração (114)
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
374 Problemas com calibração e controlos

O factor está fora dos limites


Descrição A calibração falhou porque as medições do factor das
embalagens de reagente estavam fora dos limites
definidos.

Apenas ensaios quantitativos são afectados.

Causa Solução
A estabilidade da embalagem de reagente, após abertura, não Substitua a embalagem de reagente afectada.
está dentro dos limites permitidos.
Embalagem de reagente expirou. Substitua quaisquer embalagens de reagente expiradas.
Embalagem de reagentes alterada devido a conservação ou Cumpra todas as recomendações de conservação e transporte
transporte incorrectos. para embalagens de reagentes (no folheto informativo da
embalagem). Por exemplo, as embalagens de reagente devem
ser conservadas na vertical entre 2 e 8 °C.
A temperatura da embalagem de reagentes é incorrecta. Antes de iniciar o processamento de um teste, permita que
todas as embalagens de reagente atinjam a temperatura do
rotor (20 ± 3 °C).
Espuma na superfície de: Retire qualquer espuma ou quaisquer bolhas utilizando uma
15 Resolução de problemas de natureza química

o Embalagem de reagente vareta.


o Reagente do sistema (ProCell/CleanCell)
o Calibrador
A estabilidade do calibrador, após abertura e reconstituição, Substitua o CalSet afectado.
não está dentro dos limites permitidos.
Calibrador expirou. Substitua os calibradores expirados.
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra atentamente todos os procedimentos de
calibradores. manuseamento de calibradores (no folheto informativo da
embalagem).
Os calibradores estão nos frascos incorrectos. Por exemplo, o Efectue uma nova calibração para o teste utilizando um CalSet
calibrador para Cal1 foi colocado nos frascos para Cal1 e Cal2. novo.
A temperatura do calibrador é incorrecta. Antes de iniciar um processamento de teste, deixe os
calibradores atingirem a temperatura ambiente.
y O factor está fora dos limites

u Tópicos relacionados
• Substituição das embalagens de reagente (104)
• Carregamento de calibradores (116)
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)
• Realizar a calibração (114)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Problemas com calibração e controlos 375

Os valores dos controlos estão fora do intervalo


Descrição Os valores dos controlos estão acima ou abaixo do
intervalo de medição para este teste.

Causa Solução
Os controlos não estão à temperatura correcta. Antes da medição, os controlos devem estar à temperatura
ambiente.
Os controlos não estão dentro dos limites de estabilidade Substitua os controlos afectados.
permitidos.
Um ou mais controlos expiraram. Substitua os controlos expirados.
Espuma na superfície de: Retire qualquer espuma ou quaisquer bolhas utilizando uma
o Embalagem de reagente vareta.
o Reagente do sistema (ProCell/CleanCell)
o Controlos
Não foram cumpridos os procedimentos de manuseamento de Cumpra atentamente todos os procedimentos de
controlos. manuseamento de controlos (no folheto informativo da
embalagem).
As embalagens de reagentes não estão à temperatura Antes de iniciar o processamento de um teste, permita que
correcta. todas as embalagens de reagente atinjam a temperatura do

15 Resolução de problemas de natureza química


rotor (20 ± 3 °C).
As embalagens de reagentes não estão dentro dos limites de Substitua as embalagens de reagentes afectadas.
estabilidade permitidos.
Embalagem de reagente expirou. Substitua quaisquer embalagens de reagente expiradas.
Embalagem de reagentes conservada incorrectamente. Cumpra todas as recomendações de conservação e transporte
para embalagens de reagentes (no folheto informativo da
embalagem). Por exemplo, as embalagens de reagente devem
ser conservadas na vertical entre 2 e 8 °C.
Não foram mantidos os intervalos de calibração correctos. Cumpra os intervalos de calibração recomendados (no folheto
informativo da embalagem).
Calibração não efectuada de forma correcta. Repita a calibração seguindo atentamente as instruções.
y Os valores dos controlos estão fora do intervalo

u Tópicos relacionados
• Carregamento de calibradores (116)
• Carregamento de controlos (138)
• Substituição das embalagens de reagente (104)
• Problemas com reagentes, calibradores, controlos e
amostras (358)
• Realizar a calibração (114)
• Realizar CQ (136)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
376 Problemas com diluição

Problemas com diluição


Esta secção descreve uma causa e uma solução
específicas para quando a diluição automática não está
em funcionamento.

Se seguir a resolução recomendada e se o seu problema


persistir, contacte o seu representante de assistência da
Roche.

A diluição automática não está a funcionar


Descrição A diluição automática não está a ser realizada ainda que
o diluente correcto tenha sido carregado no analisador.

Causa Solução
15 Resolução de problemas de natureza química

O frasco de diluente Elecsys Universal ou a embalagem de Posicione o frasco de diluente Elecsys Universal ou a
reagentes Elecsys Diluent MultiAssay foram incorrectamente embalagem de ensaio Elecsys Diluent MultiAssay de modo a
colocados no rotor de reagentes. que o código de barras do cobas e 411 analyzer (Elecsys)
seja lido.
(Se o frasco de diluente ou a embalagem de reagentes forem
posicionados incorrectamente, o código de barras do
MODULAR ANALYTICS pode ser lido. Deste modo, a diluição
automática é interrompida).
y A diluição automática não está a funcionar

u Tópicos relacionados
• Alterar definições do teste (289)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
377
Índice

Problemas não resolvidos 16

Neste capítulo 16
Resolução de problemas gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Contactar o seu representante de assistência da
Roche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Lista de verificação de informações gerais. . . . . . 380
Lista de verificação de problemas de natureza
química . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Lista de verificação de problemas de software . . 382
Lista de verificação de problemas do analisador . 382
Formulário para informações da Assistência Técnica 383

16 Problemas não resolvidos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
378
Índice
16 Problemas não resolvidos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Resolução de problemas gerais 379

Resolução de problemas gerais


Este capítulo disponibiliza conselhos sobre como
proceder quando tiver tentado resolver um problema,
mas o problemas persistir.

No âmbito da resolução de problemas básica, deverá ter


revisto todos os alarmes e tentado isolar e corrigir o
problema utilizando a seguinte informação.

u Tópicos relacionados
• Problemas de natureza química (357)
• Acerca dos resultados do sistema (329)
• Problemas gerais no analisador (317)

16 Problemas não resolvidos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
380 Contactar o seu representante de assistência da Roche.

Contactar o seu representante de


assistência da Roche.
Se não conseguir resolver um problema no analisador ou
necessitar de mais informações durante a resolução de
problemas, contacte o seu representante de assistência
da Roche. Esteja preparado com a informação indicada
nas seguintes listas de verificação. Pode utilizar o
formulário para informações da Assistência Técnica para
registar todas as informações relacionadas com um
problema.
u Formulário para informações da Assistência
Técnica (383)

Nesta secção
Lista de verificação de informações gerais (380)
Lista de verificação de problemas de natureza
química (381)
Lista de verificação de problemas de software (382)
Lista de verificação de problemas do analisador (382)

Lista de verificação de informações gerais


Disponibilize as informações indicadas de seguida para
todos os tipos de problemas.
• Número de conta/número de identificação de cliente
16 Problemas não resolvidos

• Nome de contacto e número de telefone


• Número de série do analisador
• Versão do software
• Descrição do problema, incluindo alarmes relevantes
• Quando ocorreu pela primeira vez o problema, por
exemplo, depois de uma alteração ao lote da
embalagem de reagente?
• O mesmo problema ocorre em sistemas diferentes?
• Cópias de quaisquer impressões que possam ser
relevantes. Enviar quaisquer impressões por email ou
fax.

Também deve realizar cópias de segurança.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral de guardar e restaurar dados (307)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Contactar o seu representante de assistência da Roche. 381

Lista de verificação de problemas de natureza química


Disponibilize as seguintes informações para problemas
de natureza química.
• O problema afecta um ou todos os testes?
• Que testes foram afectados e que outros testes
estavam no analisador ao mesmo tempo?
• O problema afecta uma ou todas as amostras?
• Resultados de controlo e intervalos de testes de CQ
recentes
• Tipo de amostra: soro; plasma; urina; saliva
• Dados do tipo de tubo de amostra que foi utilizado:
- Fabricante
- Diâmetro do tubo
- Era um tubo primário ou secundário?
• Foi adicionado SysWash ao recipiente de água do
sistema?
• Tempo decorrido entre a colheita da amostra e a
medição
• Dados da embalagem de reagente que foi utilizada:
- Número de catálogo
- Número do Lote
- Data de validade
• Dados dos calibradores e controlos que foram
utilizados:
- Número de catálogo
- Número do Lote
- Datas de validade
• Sinais de calibração (HetIA) de calibrações recentes

16 Problemas não resolvidos


• Detalhes de manuseamento do reagente, calibração e
controlo
• Quando é que o reagente foi carregado no
analisador?
• Quando realizou pela última vez a Manutenção LFC?

u Tópicos relacionados
• Problemas de natureza química (357)
• Lista de verificação de manuseamento de
reagentes (360)
• Lista de verificação de manuseamento de
calibrador (361)
• Lista de verificação de manuseamento de
controlo (362)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
382 Contactar o seu representante de assistência da Roche.

Lista de verificação de problemas de software


Disponibiliza as seguintes informações para problemas
de software.
• Detalhes sobe as embalagens de reagente instaladas:
- Números de lotes
- Números sequenciais
• Idioma instalado
• Versão do software e data de instalação
• Data de instalação do analisador
• Número da versão do ficheiro de dados de referência
• Número da versão do CD de internacionalização
• Conjunto de ficheiros de cópia de segurança
completo
• Quaisquer capturas de ecrã, impressões ou
descrições relevantes.

u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral de guardar e restaurar dados (307)

Lista de verificação de problemas do analisador


Disponibiliza as seguintes informações para problemas
do analisador.
• Está a utilizar um sistema de racks ou de discos?
• Histórico da manutenção e assistência do analisador
• Está algum host ou um Gestor de Sistemas Pré-
16 Problemas não resolvidos

Análise (PSM) ligado ao analisador?


• Número de testes efectuados
• Quaisquer códigos de erro ou descrições
• Impressão de um relatório de localização de alarmes
• Qualquer outra informação relevante relacionada com
a manutenção ou o analisador

q PSM não está disponível em todos os países.

u Tópicos relacionados
• Problemas gerais no analisador (317)

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Formulário para informações da Assistência Técnica 383

Formulário para informações da


Assistência Técnica

Dia/Mês/Ano:
Informações do cliente
Número de conta ou número de ID de cliente
Nome de contacto e número de telefone
Informação geral
Número de série do analisador
Número da versão do ficheiro de dados de referência
Número da versão do CD de internacionalização
Descrição do problema, incluindo alarme(s) relevante(s) e
números de código do alarme
Quando ocorreu pela primeira vez o problema (por exemplo,
depois de uma alteração do lote da embalagem de reagente)
Se o problema foi observado apenas num sistema ou em todos
os sistemas
Cópias dos relatórios originais do analisador (enviados por fax
ou correio electrónico)
Categoria de problema (seleccione a caixa)
Problemas com imunoensaios Complete os detalhes a seguir para problemas com
imunoensaios
Problemas com o software Complete os detalhes a seguir para problemas com software
Problemas com o analisador Complete os detalhes a seguir para problemas com analisador
Problemas com imunoensaios Dados
Se o problema foi observado apenas num ensaio ou em todos
os ensaios

16 Problemas não resolvidos


Se o problema foi observado apenas com um tipo de amostra
ou com todos os tipos de amostras
Resultados e intervalos dos últimos controlos efectuados
Tipo de amostra utilizado (soro, plasma, urina, ou saliva)
Tubo de amostra utilizado (fabricante, diâmetro, tubo principal
ou secundário)
Tempo decorrido entre a colheita da amostra e a medição
Resultados do paciente (com resultados de correlação, se
relevante)
Teste(s) afetado(s) e outros testes a bordo do equipamento
Se foi adicionado SysWash ao recipiente de água do sistema
Número de catálogo, números de lote e prazos de validade
dos reagentes
Número de catálogo, números de lote e prazos de validade
dos calibradores e controlos
Sinais de calibração (HetIA) das últimas calibrações
efectuadas
y Formulário para informações da Assistência Técnica

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
384 Formulário para informações da Assistência Técnica

Informações detalhadas sobre a manipulação do


reagente/calibrador/controlo (tais como a frequência da
calibração, estabilidade, temperatura ambiente, espuma, e
evaporação)
Quando é que o reagente foi carregado no sistema
Quando foi realizada pela última vez a limpeza do fluxo de
líquido
Problemas com o software Dados
Versão do software instalado
Os números de lote e de sequência das embalagens de
reagente
O idioma actualmente instalado
Número da versão do software e data de instalação
A data em que o analisador foi instalado inicialmente
Problemas com o analisador Dados
Número de série do analisador
Sistema de racks ou de disco
Histórico da manutenção e assistência do analisador
Se um host ou um Gestor de Sistemas de Pré-análise (PSM)
foi ligado
Número de testes efectuados
Outra informação relacionada com o analisador ou
manutenção
Código do erro e descrição do erro
Impressão do relatório de localização de alarmes
y Formulário para informações da Assistência Técnica
16 Problemas não resolvidos

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Anexo

17 Glossário ..................................................................................................................387
Índice remissivo ....................................................................................................403

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Glossário 387
Abertura para eliminação de AssayCups - ASTM

Glossário 17
Abertura para eliminação de AssayCups A Amostra STAT (de Urgência) Amostra de urgência.
abertura à esquerda do incubador onde são Os resultados deverão ser disponibilizados o mais
transferidas as AssayCups para a bandeja de resíduos rapidamente possível. Consulte também “STAT”.
sólidos.
analisador Dispositivo ou combinação de
acesso aleatório Capacidade de um analisador para dispositivos utilizados para realizar um processo
processar pedidos relativos a uma amostra de um analítico.
doente sem obedecer a uma ordem. Ou seja, pode
analito O constituinte da amostra que vai ser
realizar o teste 4, depois 2, depois 1, depois 3
determinado.
utilizando a mesma amostra.
aplicação STAT Aplicação especial de teste, por
acesso contínuo Função do analisador que permite
exemplo, tempo de incubação reduzido, para amostras
ao operador aceder em qualquer momento à área de
STAT destinada a conseguir relatórios mais rápidos de
carregamento de amostras do analisador.
resultados. Consulte também “STAT”.
agitador de microesferas Hélice que mistura
área de consumíveis Área do analisador onde são
completamente o reagente de microesferas para
armazenados os consumíveis, tais como cuvetes de
garantir nova suspensão antes da utilização.
ensaio e pontas de ensaio.
agulha de lavagem Agulha que fornece ou drena o
Arranque Estado do sistema enquanto carrega
detergente ou a água utilizados na lavagem de uma
programas, executa auto-controlos, etc.
cuvete de reacção.
Arranque Modo de operação de um analisador, após
ajuda online Documentação exibida no ecrã que o
a ligação, durante o qual o analisador se prepara para
utilizador pode pedir de uma forma adequada ao
a operação.
contexto, para procurar qualquer termo que pretenda.
arranque automático Arranque automático do
alarme Notificação visual ou sonora destinada ao
analisador ou inicialização do sistema e funções de
operador, indicando uma irregularidade do sistema.
purga sem a intervenção do operador. Consulte
alarme Identificador utilizado para chamar a atenção também “pipe de manutenção”.
de um operador para um resultado.
ASCII Acrónimo de American Standard Code for
alarme de resultados Alarme activado se um Information Interchange. Código de caracteres
resultado de medição ou de calibração não for normal. utilizado pela maioria dos computadores.
alarme do analisador Alarme visualizado que indica AssayCup (cuvete de ensaio) Recipiente de
uma condição do analisador que não é habitual como, plástico utilizado para receber a mistura de reacção do
por exemplo, uma temperatura anormal do banho de ensaio. Um termo alternativo é “recipiente de
reacção ou uma avaria mecânica. Também designado reacção”.
alarme do sistema.
AssayTip (ponta de ensaio) Ponta de pipeta
alarme do sistema Alarme visualizado que indica descartável fabricada em material de plástico preto
uma condição do analisador que não é habitual como, condutor. As AssayTips são utilizadas pela
por exemplo, uma temperatura anormal do banho de pipeta de amostra/reagente (A/R).
reacção ou uma avaria mecânica. Também designado
assistência online Serviço de apoio à preparação da
alarme do analisador.
gestão de análises e manutenção através da troca de
Glossário

alarmes de dados Alarmes impressos ou exibidos informações entre as redes. Consulte também
ou alarmes que indicam condições de reacção ou do “TeleService”.
analisador pouco habituais como, por exemplo,
ASTM Acrónimo de American Society for Testing and
amostra ou reagente insuficientes ou depleção de
Materials (Sociedade Americana para Testes de
substrato.
Materiais), organização norte-americana que
alíquota Porção de material de amostra. desenvolve e propõe padrões industriais.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
388 Glossário
automatização laboratorial - calibração de lote (L-cal)

automatização laboratorial Processo de gestão Bracketing Modo de operação em que os resultados


integral do processo analítico com a intervenção de um doente têm de ser acompanhados de
mínima do operador. resultados de controlo bem sucedidos antes de serem
divulgados.
bandeja de racks Dispositivo para transportar
muitas racks e colocá-las no mecanismo de transporte braço de A/R Consulte “braço de
de racks. amostra/reagente”.
bandeja de resíduos sólidos Recipiente metálico braço de aspiração Braço com movimento
de resíduos com um revestimento, que recolhe os horizontal que suporta a pipeta de aspiração.
resíduos sólidos descartados.
braço de progressão da rack Um braço localizado
bandeja padrão Dispositivo metálico que contém e na linha A que empurra as racks para a linha B.
transporta várias racks padrão, e que pode ser
branco da amostra Solução de controlo utilizada
colocada directamente na área de recepção das
para determinar os fundos das medições das amostras
amostras do analisador.
de testes, tais como turvação e cor.
banho de lavagem Consulte “estação de lavagem
cabeça da agulha Tampa do dispositivo que contém
da pipeta de reagente”.
diversas agulhas de lavagem.
base de dados Parte do software onde são
calibração Conjunto de operações que, com base
processados e armazenados todos os dados
em condições especificadas, estabelecem a relação
relevantes do analisador, do ensaio e dos doentes.
entre os valores indicados pelo analisador e os valores
baud Unidade de velocidade de transmissão igual ao conhecidos correspondentes de uma substância
número de condições discretas ou eventos de sinais analisada.
por segundo.
calibração automática :
BC (CB) Acrónimo de barcode (código de barras).
1. Calibração com expiração automática. Calibração
BCR Acrónimo de barcode reader (leitor de código de um parâmetro executada quando é esgotado
de barras). um intervalo de tempo especificado. A calibração
pode ser definida separadamente para cada
bit Menor unidade interpretável da memória de um
método.
computador.
2. Calibração automática depois da troca de frasco
bocal Peça que liga uma seringa e o percurso do ou de lote. Calibração executada se for registado
fluxo. um novo frasco ou lote. A calibração pode ser
bocal Pipe ou tubo de diâmetro variável utilizado definida separadamente para cada método.
para direccionar ou modificar o fluxo de um líquido ou 3. Calibração automática em caso de falha do CQ.
gás. Pedido de calibração gerado pelo sistema se um
valor de CQ estiver fora de um intervalo
botão Os botões encontram-se em janelas ou caixas
predefinido. A calibração pode ser definida
de diálogo no software. Podem ser tocados para iniciar
separadamente para cada método.
uma acção ou para passar para uma área diferente do
calibração com expiração Modo do analisador que
software.
gera automaticamente um pedido de calibração
botão de fixação Tampa de parafuso que fixa o depois de um intervalo predefinido.
disco de reacção.
calibração da embalagem de reagente (R-cal) A
botão global Botão que permite o acesso às janelas calibração realizada quando um reagente estiver no
globais do software e que pode ser utilizado a analisador durante mais de 25 horas. Uma calibração
Glossário

qualquer momento. de embalagem de reagente só é válida para uma


botão S. Stop Abreviatura de sampling stop (parar embalagem de reagente específica.
pipetagem da amostra). Botão utilizado para parar a calibração de lote (L-cal) Calibração obrigatória
pipetagem de amostras, mas processar actividades já quando é introduzido um novo lote de reagentes num
programadas sem interrupção nem perda. analisador.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Glossário 389
calibração principal - código de barras de paragem

calibração principal Padronização de referência CC Acrónimo de clinical chemistry (química clínica) e


que utiliza reagentes do kit de teste principal e CleanCell.
material padrão de referência certificado, medida pela
célula de medição Dispositivo de fluxo utilizado
Roche Diagnostics. Por exemplo material de referência
para gerar luz durante o processo de detecção de ECL.
da Organização Mundial de Saúde. A curva padrão de
referência resultante, que utiliza normalmente 10 a ciclo Intervalo de tempo do analisador durante o qual
12 pontos, constitui a base para a produção de pode ser executada a pipetagem ou a medição.
calibradores principais na empresa. CleanCell Reagente auxiliar utilizado para lavar o
calibrador : sistema de tubagem e a célula de medição depois de
cada medição. Este reagente também condiciona os
1. Material de composição ou propriedades
eléctrodos da célula de medição.
conhecidas que pode ser apresentado ao
analisador para fins de calibração. Clean-Liner Revestimento descartável utilizado na
2. A porção de teste ou solução de teste utilizada na bandeja de resíduos sólidos do analisador.
calibração de um procedimento analítico. cliente/servidor Rede em que o processamento
Calibrador embalado Um calibrador fornecido com informático é distribuído por vários PC (clientes)
a embalagem de reagente associada. individuais e um computador central (servidor) mais
potente.
campo de dados Campo no software que contém
informações. Não existe qualquer acesso do utilizador cobas® Série de módulos dos analisadores de
a este tipo de campo. diagnóstico in vitro da Roche Diagnostics e Hitachi
High-Technologies.
campo de introdução de dados Campo no
software onde se podem introduzir ou editar dados. cobas® TeleService Conjunto de aplicações de
software que utiliza o cobas® link para trocar
canal :
informações de serviço entre a rede da assistência
1. Número de posições dos reagentes num técnica da Roche e o laboratório de um cliente. O
analisador. cobas TeleService permite a monitorização e o
2. Uma determinada posição do reagente. diagnóstico à distância, uma linha directa de
capacidade de carregamento Número máximo de assistência, e actualizações de software e de
amostras que podem ser carregadas na zona de documentação.
entrada intermédia. Código 39 Tipo de código de barras para tubos e
capacitância Propriedade de um não condutor racks de amostras que pode ser lido pelo leitor de
eléctrico que fornece a base para detecção de nível de códigos de barras.
líquido na pipeta A/R e pipetas de aspiração. As código de alarme Número correspondente à
pipetas transportam uma carga eléctrica de alta classificação de um alarme. Cada alarme tem um
frequência e baixa tensão. A frequência e código de classificação principal e um código de
características da carga eléctrica são alteradas e classificação secundário.
sentidas quando a pipeta toca no líquido.
código de barras Código numérico ou alfanumérico
CapTwist Dispositivo de abertura que ajuda a utilizado nos tubos de amostra, racks e embalagens de
remoção manual das tampas dos frascos de ProCell e reagentes para identificação de amostras, racks e
CleanCell. reagentes. Existem vários tipos de códigos de barras.
carregamento/acesso contínuo Possibilidade de Consulte também “tipo de código de barras”.
carregar (ou descarregar) amostras ou reagentes a Código de barras bidimensional Tipo de código de
qualquer momento.
Glossário

barras nas embalagens de reagentes, calibradores e


carregar Processo de envio de dados à Roche nos cartões ou folhas com códigos de barras dos
através de uma ligação em rede. controlos. Estes códigos de barras de matriz, que
utilizam uma simbologia PDF417, contêm mais
cartão de código de barras Cartão com um código informações que os códigos de barras lineares
de barras que codifica, quer valores atribuídos (cartão tradicionais.
de calibrador), quer valores alvo e intervalos (cartão
de controlo), para ensaios. código de barras de paragem Código de barras
especial utilizado em sistemas de disco para parar a
leitura de amostras.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
390 Glossário
código de barras E (e-BC) - curva de calibração

código de barras E (e-BC) Um código de barras consumíveis Termo genérico que designa os itens
electrónico recebido através do cobas® link. utilizados durante o processamento dos testes e que
têm que ser substituídos periodicamente pelo
código de barras linear Código de barras 1D
operador. Por exemplo, as cuvetes de ensaio, papel de
convencional com capacidade de dados limitada.
impressora e cuvetes de reacção.
código do calibrador Número de identificação da
controlo de inventário Monitorização em tempo
solução padrão na medição da calibração.
real das quantidades de todos os consumíveis
código do teste Nome abreviado de um teste. Este (líquidos e sólidos) presentes num analisador.
código é visualizado nos botões de testes visíveis no
Controlo de Qualidade (CQ) Técnicas e actividades
software.
operacionais utilizadas para satisfazer requisitos de
coeficiente de variação Medição estatística qualidade.
utilizada para avaliar a imprecisão. Muitas vezes
cópia de segurança :
referida como “CV”.
1. Gravação de dados em suporte magnético de
compartimento de reagentes Secção no
armazenamento suplementar, como discos ou fita.
analisador que dispõe de controlo da temperatura e
Se estes dados forem novamente necessários mas
que contém reagentes e diluentes.
já não estiverem disponíveis a partir do
Completa Estado de amostra presente no software, armazenamento principal (disco rígido do
indicando que todas as determinações pedidas estão analisador), podem ser repostos a partir de uma
concluídas. cópia de segurança.
complexo de ruténio [Ru(byp)32+] 2. Um processo interno específico do analisador para
N-hidroxisuccinimida (NHS) éster. Este complexo estabelecer os dados para uma cópia de
químico é utilizado na tecnologia de detecção EC. segurança; apenas utilizado em caso de uma
avaria de rotina do analisador. Consulte também
computador host : “restaurar”.
1. Computador utilizado na gestão e controlo globais CPU Unidade Central de Processamento do sistema
da rede informática. ou computador.
2. Computador de um laboratório clínico que CQ automático Função do controlo de qualidade
armazena e processa pedidos e resultados de que efectua medições de amostras fazendo deslocar a
doentes. Um host consegue comunicar com rack do CQ dedicada para a linha de amostras do
sistemas analíticos. rotor de racks.
comunicação Troca de dados entre diferentes
CQ cíclico Testes de controlo efectuados com
computadores.
intervalos fixos.
comunicação com o host Troca de dados com um
CQ cumulativo Dados acumulados e estatística
sistema de informações de um laboratório clínico
associada de dados de CQ individuais.
(LIS).
critérios de qualidade da calibração Critérios
condicionamento Processo pelo qual se deixa o
aplicados à auto-validação de todas as calibrações no
fluxo do líquido do tipo soro fazer o percurso antes da
analisador.
medição dos electrólitos.
CSF Acrónimo de cerebral spinal fluid (líquido
conjunto de frascos 1 Conjunto de frascos de
cefalorraquidiano). Tipo de amostra para análises
ProCell/CleanCell que ocupa as posições 1 e 2
clínicas.
(posição da direita) no compartimento de reagentes
curva de calibração Traçado de concentrações
Glossário

do sistema.
conhecidas de calibradores em relação aos
conjunto de frascos 2 Conjunto de frascos de
respectivos sinais estabelecidos durante a calibração.
ProCell/CleanCell que ocupa as posições 3 e 4
(posição da esquerda) no compartimento de
reagentes do sistema.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Glossário 391
curva principal - disco de amostras

curva principal Curva de calibração principal descarregar Processo de recepção de dados da


específica do lote (n = 5 ou 6) medida na Roche Roche através de uma ligação em rede.
Diagnostics utilizando reagentes do kit de teste
descartável Geralmente, uma ponta, recipiente ou
específicos do lote e calibradores principais. A forma
cuvete plásticos descartados depois de uma única
da curva principal específica do lote é caracterizada
utilização.
por uma função Rodbard de 4 parâmetros. Os dados
que caracterizam esta curva estão armazenados no deslocamento positivo Água no pipetador que é
código de barras de reagente específico de lote. Os deslocada pelo êmbolo durante um ciclo de
valores atribuídos do calibrador específico de lote aspiração/distribuição. O deslocamento positivo é
(valores atribuídos de CalSet) são lidos a partir da igual à quantidade de amostra ou reagente aspirada
curva de calibração principal específica de lote e ou distribuída pela pipeta.
codificados na folha de transferência de códigos de desvio Um determinado valor menos o seu valor de
barras do calibrador CalSet. referência.
cuvete da amostra Pequeno recipiente utilizado desvio das medições duplicadas Consulte “limite
para as amostras e também para o material do de duplicado”.
calibrador e do controlo. É possível colocar uma
cuvete de amostra em racks, tubos de amostra e desvio padrão (DP) Estatística utilizada como
outros dispositivos específicos. As cuvetes de medida de dispersão ou variação numa distribuição de
amostras permitem a utilização de menores volumes dados.
de líquidos reduzindo, por isso, o volume residual. detecção da coágulos :
cuvete no tubo Colocação de um recipiente de 1. Dispositivo incorporado no sistema de pipetagem
amostra secundário mais pequeno, por exemplo uma para detectar coágulos e evitar uma falsa
cuvete Hitachi, no topo de um tubo de amostra pipetagem.
primário.
2. Processo de detecção de um coágulo.
cuvete vazia Procedimento de calibração dos detecção do nível Verificação da existência de
analisadores de ECL executado por pessoal técnico do líquido suficiente num recipiente.
Serviço de Assistência da Roche Diagnostics.
detecção do nível de líquido (LLD) Capacidade de
CV Consulte coeficiente de variação. um analisador para detectar líquido através das
DAT Acrónimo de Drugs of Abuse Testing (Controlo pipetas de amostra ou de reagente.
do Abuso de Drogas). Usado também o acrónimo determinação Processo de quantificação das
DAU. substâncias analisadas.
data/hora do pedido Campo destinado ao registo Diagnóstico Requisito de estado para a execução do
da data e hora da chegada de um pedido ao diagnóstico do sistema e as acções de rastreio de
laboratório. Os dados da data/hora podem ser erros do hardware. Para executar essas acções, o
introduzidos manualmente ou transmitidos por técnico de serviço pode pedir ao sistema para passar
protocolos do LIS. para o modo Diagnóstico. O sistema pode necessitar
Data/Hora do resultado O analisador adiciona a de ser reinicializado depois disso para retomar o seu
data e hora do resultado depois de terminado o estado de operação normal.
cálculo do mesmo. Para fins informativos, pode ser dígito de verificação Número de verificação
mantido por sistemas de gestão da área de trabalho. utilizado nos códigos de barras e software.
DAU Drug of Abuse in Urine (Drogas de Abuso na diluente (DIL) Líquido usado para reduzir a
Urina). Anterior denominação do DAT ou Drugs of concentração de uma amostra.
Glossário

Abuse Testing (Controlo do Abuso de Drogas).


diluição manual Passo pré-analítico exterior ao
DB (BD) Acrónimo de database (base de dados). sistema executado pelos técnicos do laboratório para
DBMS (SGBD) Acrónimo de database management reduzir a concentração da substância a analisar de
system (sistema de gestão de base de dados). uma amostra.

demografia Dados relacionados com os doentes, disco de amostras Um rotor que retém amostras,
como o nome, data de nascimento e sexo. utilizado apenas em sistemas de discos.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
392 Glossário
disjuntor do circuito - estação de lavagem

disjuntor do circuito ensaio qualitativo Ensaio que não permite


determinar a concentração de uma substância a
1. Interruptor ON/OFF principal do analisador.
analisar mas apenas classificá-la. Por exemplo,
Controla a alimentação eléctrica para os elementos
positiva ou negativa.
de Peltier, controlando consequentemente a
temperatura no rotor de reagentes, incubador e ensaio qualitativo in vitro Uma determinação, fora
unidade de detecção de medição. do corpo vivo, de constituintes de uma substância sem
2. Interruptor que controla a alimentação para os tomar a quantidade em consideração.
elementos de Peltier, controlando ensaio quantitativo Ensaio que permite determinar
consequentemente a temperatura no rotor de a concentração de uma substância a analisar.
reagentes, incubador, compartimento de reagentes
do sistema e célula de medição. ensaio quantitativo in vitro Uma determinação,
fora do corpo vivo, de constituintes de uma substância
disjuntor do circuito da rack Dispositivo técnico
relativamente a um número ou quantidade
que controla a energia fornecida à unidade do
especificados.
mecanismo de transporte de racks.
erro de CQ Alarme gerado em tempo real quando
dispensar Processo de adicionar material de amostra
um valor baixo ou um valor alto excede o limite de
ou reagentes através da pipeta do pipetador para
3 DP - erro de CQ 1, ou 2,5 DP - erro de CQ 2.
dentro de um recipiente ou cuvete de reacção.
erro do sistema :
DMS (SMG) Acrónimo de data management system
(sistema de gestão de dados). 1. Critério de qualidade de calibração que resulta de
uma falha do hardware durante a execução de
documento (para ...) Processo de imprimir ou
uma medição de calibração.
carregar um relatório de resultados para um LIS.
2. O termo geral para um caso de problemas
ECL Acrónimo de electrochemiluminescence relacionados com o analisador.
(electroluminescência), tecnologia de detecção
erro sistemático Um erro reproduzível que ocorre
utilizada nos analisadores por imunoensaio.
constantemente na mesma direcção. Ou seja, todos os
embalagem cobas e Nome dado à cassete de um resultados seriam ligeiramente superiores ou
reagente utilizado nos sistemas cobas e/Elecsys. inferiores ao esperado.
embalagem de reagente Conjunto completo de estação de aspiração Uma posição localizada junto
frascos de reagentes combinados fisicamente e do incubador. Aqui e colocada uma cuvete de ensaio
prontos a utilizar em ensaios de Elecsys. Os que contém a mistura de reacção a aspirar para a
componentes de uma embalagem de reagente não célula de medição pela pipeta de aspiração.
podem ser trocados com outra embalagem de
estação de dados cobas® Infra-estrutura de
reagente. Consulte também “embalagem cobas e".
ligações em rede que permite ao cobas TeleService
êmbolo Barra ligada ao braço do motor e que se trocar informações entre a rede da assistência técnica
desloca para cima e para baixo, de acordo com o da Roche e o laboratório de um cliente.
volume a pipetar.
estação de dados cobas® link Computador de
encerramento Processo através do qual o analisador secretária específico, localizado no laboratório,
é desligado. configurado para actuar como porta de conversão
entre os sistemas da Roche e a Internet. Para além de
ensaio Trata-se de um teste específico ou do
constituir uma ligação para comunicação, a estação
processo de medição de uma substância.
de dados também armazena dados e documentação
ensaio de ponto final Técnica analítica que faz para o processamento dos ensaios, e pode servir para
Glossário

medições depois de uma reacção estar concluída ou arquivar dados.


ter sido suspensa.
estação de ejecção de pontas Abertura no
ensaio potenciométrico Ensaio no qual as compartimento do analisador através da qual as
substâncias analisadas (por exemplo Na, K ou Cl) são AssayCups e as AssayTips são eliminadas.
medidas em milivolts por eléctrodos selectivos de ião.
estação de lavagem Dispositivo técnico que limpa
as pontas ou as pipetas descartáveis com água
desionizada ou soluções de limpeza para evitar
contaminações e resíduos.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Glossário 393
estação de lavagem da pipeta de reagente - Garantia de Qualidade (GQ)

estação de lavagem da pipeta de reagente FIFO Acrónimo de first in, first out (primeiro a entrar,
primeiro a sair). Processo logístico de tratamento de
Pipeta utilizada na transferência de reagentes dos mercadorias ou dados.
frascos de reagentes para as cuvetes de reacção.
filtrar Processo para ordenar amostras para fins de
estação de lavagem da pipeta de reagente Área visualização, documentação ou impressão, de acordo
localizada entre os rotores de reagentes e o disco de com critérios predefinidos.
reacção onde as pipetas de reagente são lavadas no
folha da aplicação Documento que lista todas as
interior e no exterior com água.
informações necessárias para realizar um ensaio ou
estação de pipetagem Parte da unidade analítica teste específico num analisador.
que executa todas as funções relacionadas com a
Folhas de Dados de Segurança do Material
pipetagem. Consulte também “pipetador”.
(MSDS) Documentos que apresentam uma lista de
E-stopped Estado que indica que o sistema fez uma componentes de soluções químicas e precauções para
paragem de emergência (E.Stop). Pode ficar a dever- a manipulação e eliminação das soluções.
se a uma falha do hardware ou ao pedido de paragem
força electromotriz (EMF) Princípio físico que
de emergência activado pelos dispositivos de
fornece a base para a medição dos electrólitos.
segurança. É necessário desligar completamente o
sistema ou, pelo menos, executar a inicialização, para fornecimento de água desionizada Dispositivo
que seja retomado o seu estado de operação normal. que produz água purificada.
etiquetador de códigos de barras Analisador ou fotão Um quantum de energia electromagnética com
módulo pré-analítico para a etiquetagem automática comportamento de partícula e onda que transporta a
dos tubos de amostra. luz emitida da reacção ECL.
exactidão O desvio absoluto de um resultado de um fotomultiplicador Tubo sensível à luz que recolhe e
valor alvo predefinido, em percentagem ou unidades amplia fotões emitidos da reacção ECL e os converte
absolutas. num sinal eléctrico.
factor (calibração) : frasco Um recipiente com uma tampa utilizado para
líquidos. Alguns frascos podem ser utilizados
1. Em electroquimioluminescência: um dos seis
directamente nos sistemas.
critérios de qualidade da calibração utilizados para
verificar a validade de uma calibração. Este critério frasco Pequeno recipiente de amostras com tampa
só é utilizado para calibrações de embalagens de de desencaixar, habitualmente utilizado para material
reagente. É derivado comparando duas calibrações de calibradores e controlos.
diferentes. É obtido um factor de 1,0 quando as
frequência da calibração Intervalo especificado
duas calibrações são iguais. Uma calibração bem
dentro do qual um ensaio deverá ser calibrado.
sucedida apresenta um factor de 0,8 a 1,2.
Referido normalmente nos folhetos informativos das
2. Em química clínica: declive da curva de calibração, embalagens de reagentes.
aplicável apenas às calibrações lineares. Um dos
factores utilizados para criar uma curva de função de calibração Também denominada “modo
calibração - S1Abs, K, A, B, C. de calibração”. O tipo de calibração, por exemplo,
função Rodbard, função linear, função de cutoff, é um
factor de diluição Rácio de diluição predefinido pelo
modelo matemático. O modelo descreve a relação
software ou manualmente, utilizado pelo analisador
entre um sinal e uma concentração na curva de
para efectuar uma diluição pedida.
calibração. Consulte “curva de calibração”.
FDA Acrónimo de Food and Drug Administration
Função Rodbard Algoritmo matemático utilizado
(Administração da Alimentação e Medicamentação)
Glossário

para converter sinais medidos em concentrações.


Agência norte-americana, controlada pelo Governo,
Utiliza quatro parâmetros para definir a forma e a
responsável pela regulação dos meios de diagnóstico
posição da curva de calibração.
e produtos farmacêuticos.
Garantia de Qualidade (GQ) Uma parte da gestão
ficheiro cronológico Conjunto de dados,
de qualidade que se dedica a garantir que os
normalmente armazenados na unidade de controlo,
requisitos de qualidade serão cumpridos.
que detecta actividades relacionadas com o analisador
ou com o operador, como a manutenção.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
394 Glossário
garra - intervalo dinâmico

garra Dispositivo técnico que transporta cuvetes de ID do doente Conjunto de dados alfanuméricos que
ensaio e pontas de ensaio ao respectivo destino no identifica correctamente um doente particular. Por
analisador (por exemplo, ao incubador). A garra exemplo, um número de segurança social e uma
desloca-se em três direcções (X, Y, e Z). identificação de amostra.
Gestor do equipamento Normalmente, software ID do Operador ID alfanumérica utilizada por um
baseado em PC que controla ou monitoriza um ou sistema para identificar um operador particular. Os
mais sistemas analíticos. níveis de acesso não são os mesmos para operadores,
administradores e pessoal da assistência técnica.
GUI (IGU) Acrónimo de graphical user interface
(interface gráfica do utilizador). ID do pedido A identificação do pedido da amostra
refere-se a vários tubos de amostra (um ou mais tipos
hardware (HW) Componentes mecânicos e
de amostra) de um determinado doente recolhidos
eléctricos de um computador e respectivos periféricos.
para um conjunto de vários testes. Normalmente, a
Het IA Acrónimo de heterogeneous immunoassay identificação do pedido de amostras é impressa em
(imunoensaio heterogénio). requisições.
HIA Acrónimo de homogeneous immunoassay imunoensaio homogéneo (HIA) Técnica analítica
(imunoensaio homogéneo). que utiliza antigénios e anticorpos. Um HIA utiliza
protocolos de ensaio semelhantes à química clínica
HIS Acrónimo de Hospital Information System
sem uma separação ligado/livre (por exemplo, ensaios
(Sistema de Informação Hospitalar). Sistema
de látex).
informático que gere o processamento de toda a
informação de um hospital. Por vezes também incubador Bloco de alumínio com controlo da
(incorrectamente) referido como LIS (Laboratory temperatura para cuvetes de ensaio de sistemas cobas
Information System - Sistema de Informações do e Elecsys.
Laboratório).
Iniciação Também denominada “Iniciação”. Modo de
Hitergent : operação de um analisador que ocorre imediatamente
após a ligação e durante o qual o analisador se
1. Detergente com propriedades antibacterianas que
prepara para a operação.
pode ser adicionado ao banho de reacção onde
actua como surfactante, para reduzir a formação iniciar sessão Procedimento para acesso a um
de espuma. sistema introduzindo um nome de utilizador e, caso
2. Surfactante diluído utilizado em alguns seja necessário, uma password. Também denominado
procedimentos de limpeza. “log in” ou “logon”. O procedimento inverso é
IA Acrónimo de immunoassay (imunoensaio). conhecido como “log out” ou “log off” (encerramento
de sessão).
IC Acrónimo de immunochemistry (imunoquímica).
interface Consulte “interface paralela”, “interface do
ID Um conjunto de dados alfanuméricos único que utilizador”.
identifica claramente uma amostra de um doente ou
um rack. Também denominados No. ID. interface do utilizador Parte de um sistema que é
exposta a um operador. Num sistema informático, o
ID da amostra Conjunto de dados alfanuméricos operador comunica normalmente com um sistema
que identifica correctamente uma amostra particular. operativo ou com o software da aplicação.
Consulte também “ID do doente”.
interface paralela A interface (tipo Centronics)
ID da Rack Código de barras 1D ou binário na através da qual o analisador pode ser ligado a uma
extremidade da rack que identifica correctamente a impressora externa.
rack.
Glossário

intervalo alvo Intervalo de recuperação permitido a


ID do controlo Designação abreviada do material de uma substância analisada num material de controlo.
um controlo, por exemplo PC U1 ou PC TSH. As ID dos
controlos são utilizadas nos ecrãs e janelas do intervalo de medição Consulte “intervalo
software quando o espaço limitado impede a reportável”.
utilização de nomes mais extensos. intervalo dinâmico Intervalo reportável de um
ensaio. Este intervalo vai do limite inferior de detecção
ao limite de linearidade.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Glossário 395
intervalo dinâmico estendido - luz indicadora da bandeja

intervalo dinâmico estendido Intervalo de medição leitura de cartão de CB Leitura das informações do
para um ensaio na sua diluição mais elevada. cartão de código de barras 2D ou do cartão de código
de barras do controlo.
intervalo do normal Consulte “valores esperados”.
leitura de código de barras Processo de leitura das
intervalo esperado Conjunto predefinido de
informações de códigos de barras para a memória de
resultados de testes esperados relativos a um grupo
um analisador.
definido de pacientes saudáveis ou materiais. Também
denominados intervalo normal ou intervalo de leitura de reagente Uma leitura das embalagens de
referência. reagente contidas no rotor de reagentes. O leitor lê
informações do código de barras do reagente no
intervalo reportável Intervalo de resultados que
analisador e actualiza o inventário.
pode ser participado para o ensaio. Vai do limite
inferior de detecção ao limite máximo da curva de limite de duplicado Critério de qualidade de
calibração. calibração. Para uma calibração bem sucedida, as
medições duplicadas têm que estar dentro de um
intranet Rede de acesso restrito utilizada
limite especificado.
internamente por uma organização.
limite técnico Intervalo dinâmico de um ensaio.
item de correcção Função que corrige o resultado
da medição de um item recorrendo a números, ou o LIMS Acrónimo de Laboratory Information
resultado da medição de outros testes. Management System (Sistema de Informações do
Laboratório). Consulte LIS.
item de manutenção Procedimento de manutenção
executado pelo sistema ou pelo operador. Linha A Secção da zona de entrada intermédia onde
são colocadas as amostras ou as racks a processar.
IVD Acrónimo de in vitro diagnostics (diagnóstico in
vitro). Procedimento de diagnóstico executado fora do Linha B Linha de transporte que desloca as racks da
corpo vivo com uma amostra de fluído corporal. porta STAT, ou da linha A, para o leitor de códigos de
barras de amostras e, em seguida, para a posição de
IVDD Acrónimo de In Vitro Diagnostics Directive
pipetagem.
(Directiva de Diagnóstico In Vitro). Conjunto de regras
e regulamentos da Comissão Europeia destinados a linha C Linha de transporte que recebe as racks
garantir a segurança dos produtos de IVD. vindas da Linha B, via zona de saída intermédia.
janela pop-up Janela de pequeno ecrã que contém LIS Abreviatura de Laboratory Information System.
informações adicionais ou opções adicionais Sistema informático de um laboratório clínico que
necessárias para efectuar registos ou tomar decisões. armazena e processa pedidos e resultados de doentes.
Um LIS comunica com analisadores.
largura de banda :
lista de trabalho Relatório gerado por um
1. Capacidade de transporte de dados de uma rede.
analisador. Uma lista de trabalho ajuda o utilizador ao
2. Utilizada também em óptica para caracterizar um apresentar uma lista dos calibradores, controlos e
fotómetro. amostras carregados nesse momento no disco de
LDL Acrónimo de lower detection limit (limite inferior amostras.
de detecção). Consulte “sensibilidade analítica”.
localizar calibração Função que verifica as
leitor de códigos de barras Dispositivo que faz a alterações diárias através da gravação dos resultados
leitura dos códigos de barras das etiquetas das de calibração do mesmo item.
amostras ou reagentes, ou dos códigos de barras das
embalagens de reagente. Este termo aplica-se log off (terminar sessão) Procedimento utilizado
igualmente aos leitores manuais de códigos de barras. para finalizar uma sessão de acesso ao sistema.
Glossário

Também denominado “log out” ou “logoff”. O


leitura Consulte “leitura de códigos de barras”. procedimento inverso é conhecido como “log on” ou
leitura de amostras Uma leitura das amostras “log in” (iniciar sessão).
carregadas no analisador. O leitor lê a informação dos luz indicadora da bandeja Luz à esquerda das
rótulos de códigos de barras nos tubos de amostras Linhas A e C. Esta luz indica o modo de operação.
primárias no analisador.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
396 Glossário
material do controlo - número de sequência

material do controlo Material utilizado na avaliação modo/operação do lote :


do desempenho de um procedimento analítico ou de
1. Técnica informática segundo a qual uma série de
parte de um procedimento analítico. Também
transacções de dados é recolhida durante um
denominado “amostra de controlo”.
certo período de tempo e agregada para ser
mecanismo de abertura/fecho da tampa do processada sequencialmente numa determinada
reagente Mecanismo que evita a evaporação através altura.
da abertura e fecho automáticos das tampas das 2. A operação de um analisador segundo a qual um
embalagens de reagente. ou mais processos analíticos de uma dada
mecanismo de transporte de racks Dispositivo de sequência de amostras tem de estar concluído
manipulação de amostras que apresenta os tubos de antes do início da sequência seguinte.
amostras que estão nas racks à unidade analítica. modo (modalidade) Estados de operação definidos
de um analisador.
média A soma dos valores dividida pelo número de
valores. Modo Inactivo Estado mecânico e eléctrico do
cobas e 411 analyzer durante o qual não pode ser
medição qualitativa A análise de uma substância,
iniciado pelo operador qualquer processamento
ou respectivas características, sem a medição de
imediato.
quantidade ou valor numérico.
mola de pressão Uma mola que aplica pressão
medição quantitativa Determinação de uma
sobre um vedante para o fechar.
substância calculando e relacionando a concentração
com um ensaio quantitativo. monitor de calibração Função que imprime a
absorvância medida da solução padrão e os factores,
mensagem Em informática, um conjunto definido de
no momento da calibração, relativos a cada item de
dados alfanuméricos que transfere informação de um
medição.
computador para outro, ou de um analisador para o
operador. monocromático Medição da absorvância num
comprimento de onda (primário).
método duplo Modo de expressão do gráfico de
controlo no controlo de qualidade em tempo real. monotonia da curva Critério de qualidade de
Relativamente aos eixos X e Y, mede simultaneamente calibração. Todos os valores do calibrador medidos
o desvio padrão e médio do controlo de um valor baixo têm de cair por ordem ascendente (princípio de
e de um valor alto, representando-os pelas sanduíche ou captura-u) ou descendente (princípio de
coordenadas X e Y, respectivamente. competição) para uma calibração bem sucedida.

Microcuvete Uma cuvete secundária de amostra nível de alarme Nível que identifica a origem e
fabricada pela Hitachi com um volume morto pequeno gravidade de um problema. Existem cinco níveis de
(residual). alarme: alarme de dados, aviso, parar pipetagem, parar
e paragem de emergência. O sistema utiliza os níveis
microesferas Micropartículas para-magnéticas com
de alarmes para determinar as respostas a dar aos
revestimento de estreptavidina, utilizadas como fase
problemas que geram os alarmes.
sólida para imunoensaios heterogéneos no formato
Elecsys. no equipamento :

micropartícula Consulte “microesfera”. 1. Dispositivo ou função técnica que fazem parte do


analisador e que podem ser utilizados pelo
mistura de reacção Mistura de reagentes e material
analisador a qualquer momento.
de amostras.
2. A disponibilidade de reagentes e consumíveis num
analisador para serem usados em qualquer altura.
Glossário

nome do controlo Nome do material de um


controlo, por exemplo PreciControl Universal.
número da embalagem de reagente Número
exclusivo no rótulo do frasco de reagente que
identifica cada embalagem de reagente.
número de sequência Número atribuído
automaticamente pelo analisador a cada amostra e
utilizado para detectar amostras e pedidos.
Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Glossário 397
operação de cópia de segurança - prazo de validade

operação de cópia de segurança Função que Pipeta de A/R Consulte “pipeta de


executa medições utilizando a unidade de análises amostras/reagentes”.
quando ocorre um problema no mecanismo de
pipeta de amostra/reagente (A/R) Pipeta utilizada
transporte de racks e a rack não pode ser
na transferência de material de amostras dos discos
transportada.
de amostras para as cuvetes de reacção.
operador Pessoa que utiliza e controla o analisador
pipeta de aspiração Pipeta que transfere a mistura
ou um sistema informático.
de reacção da cuvete de ensaio para a célula de
Operar Modo de operação durante o qual o medição. Esta pipeta também transfere os reagentes
analisador processa as amostras. ProCell e CleanCell.
ordenação alfanumérica Relação de informações, pipetador Dispositivo utilizado para pipetar uma
impressas ou visualizadas no ecrã, segundo uma quantidade fixa de amostra ou reagente.
ordenação alfabética ou numérica predefinida.
pipetador de A/R Consulte “pipetador de
padrão Material de referência rastreável utilizado amostras/reagentes”.
para criar a curva de calibração principal.
pipetador de aspiração Dispositivo cheio com água
painel de acesso dianteiro Porta atrás da qual se desionizada, que utiliza deslocamento positivo para
situa a bandeja de resíduos sólidos. aspirar e dispensar a partir da pipeta de aspiração.
paragem de emergência Um alarme que pipeta do reagente Pipeta utilizada na transferência
interrompe imediatamente todas as funções do de reagentes dos frascos de reagentes para as
analisador. cuvetes de reacção.
para-magnético Uma propriedade das microesferas ponta Consulte “ AssayTip (ponta de ensaio)”.
que não apresentam forças magnéticas, mas que têm
ponta da agulha Ponta acoplada à extremidade da
capacidade para se tornarem magnéticas. As
agulha que suga a água residual da lavagem de uma
microesferas tornam-se magnéticas na presença de
cuvete de reacção.
um íman ou de um campo magnético utilizado com
tecnologia ECL. ponto de medição Hora a que é feita a leitura de
absorvância e utilizada para calcular resultados.
parâmetros Conjunto de critérios ou definições
utilizados para estabelecer a forma como é executado Porta Urgência Área de entrada especial para
um ensaio. Entre os parâmetros incluem-se os amostras STAT, que são processadas com prioridade.
volumes de amostras e reagentes, e os tempos e pós-analítico Processo de gestão de amostras,
temperaturas de incubação. Essas informações são geralmente armazenamento e arquivo, depois de
geralmente codificadas nas etiquetas dos códigos de transmitidos os resultados.
barras dos reagentes e não podem ser alteradas pelo
operador. posição do disco Posição dedicada no disco de
reagentes.
parar pipetagem Um alarme que indica um
problema com o sistema de pipetagem. Consulte posição inicial Posição a que volta uma
também “Parar Pipetagem”. determinada parte do analisador depois de reiniciado.
Posição de arranque de um mecanismo.
pedido em aberto Consulte “pedidos pendentes”.
posição no rotor de reagentes Uma das posições
pedidos pendentes Também denominados “pedidos no rotor de reagentes.
em aberto”. Os resultados de uma amostra estão
parcialmente disponíveis; há outros testes ainda por PPID Acrónimo de Positive Patient Identification
(Identificação Positiva do Doente).
Glossário

executar ou não concluídos.


perfil Conjunto de pedidos de teste definido pelo prazo de validade Também denominado “fim do
utilizador. período de validade”. Fim de um período durante o
qual a Roche Diagnostics aceita reclamações relativas
pinch valve Válvula que comprime o tubo de sucção aos seus reagentes, calibradores e controlos.
e muda o percurso do fluxo.
pipeta (para …) Processo de aspiração e
distribuição de amostras e reagentes executado por
uma pipeta adequada.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
398 Glossário
pré-analítico - rack padrão

pré-analítico Processo de gestão de amostras antes processamento de duas vias Fluxo de amostra em
da fase analítica. Processo pré-analítico que envolve duas direcções. Geralmente uma via principal para
geralmente acções como a ordenação e a preparação carregar as amostras nos módulos analíticos, e uma
de alíquotas. linha de reposição para repetição de processamentos
e testes de confirmação.
precisão Maior grau de concordância entre
resultados independentes de testes obtidos nas processamento em série unidireccional Fluxo e
condições determinadas. processamento de amostras ao longo de uma faixa de
processamento em série único, que não admite as
PreClean Um buffer de fosfatos utilizado para lavar e
funções de desvio ou repetição.
ressuspender as microesferas durante o passo de pré-
lavagem. protocolo :
pré-diluição Passo de diluição efectuado antes do 1. Convenção ou norma que controla ou possibilita a
processamento das amostras no analisador. ligação, comunicação e transferência de dados
entre dois terminais informáticos. Os protocolo
PRID Acrónimo de Positive Reagent Identification
podem ser implementado por hardware, software,
(Identificação Positiva do Reagente).
ou uma combinação dos dois.
primeiro registo Data e hora a que uma embalagem 2. Conjunto de regras que orientam a execução de
de reagente ou uma amostra foi inicialmente uma actividade.
reconhecida pelo leitor de códigos de barras. Protocolo ASTM Protocolo de interface com o host
princípio competitivo Um dos três princípios dos de acordo com a norma da American Society for
testes que podem ser aplicados aos imunoensaios de Testing Materials.
ECL. É utilizado para detectar substâncias analisadas protocolo de interface com o host Descrição
de baixo peso molecular, por exemplo, FT3. Consulte técnica que define a transferência de dados entre um
“princípio da ponte” e “princípio da sanduíche”. computador host e um sistema analítico. Consulte
princípio da ponte Um dos três princípios dos testes também “protocolo ASTM”.
que podem ser aplicados aos imunoensaios de ECL. protocolo de teste Sequência de passos de teste
Utilizado para detectar anticorpos na amostra (por utilizada para executar um ensaio. Por exemplo,
exemplo, IgG, IgM ou IgA). Consulte “princípio volumes e escolha do momento.
competitivo” e “princípio da sanduíche”.
PSD Acrónimo de Primary Sample Distribution
princípio da sanduíche Um dos três princípios dos (Distribuição de Amostras Primárias).
testes que podem ser aplicados aos imunoensaios de
ECL. É utilizado para detectar substâncias analisadas PSID Acrónimo de Positive Sample Identification
de peso molecular mais elevado, como a TSH. (Identificação Positiva de Amostras).
Consulte “princípio da ponte” e “princípio PSM Abreviatura de Pre-Analytic Systems Manager
competitivo”. (Gestor de Sistemas de Pré-Análise).
princípio de teste Técnica que serve de base à purgar ar Remoção de ar da tubagem hidráulica
concepção de um ensaio para detectar ou quantificar entre as pipetas (reagente ou amostra) e os
substâncias analisadas. respectivos pipetadores.
procedimento BlankCell inicial Procedimento de RA Acrónimo de random access (acesso aleatório).
calibração de sistemas de ECL executado pelo pessoal
técnico do Serviço de Assistência da Roche rack Dispositivo de transporte de amostras que
Diagnostics quando é configurado pela primeira um recebe cuvetes de amostra ou tubos de amostra
analisador com base na ECL. primários. Incluem-se cuvetes ou tubos para amostras
Glossário

de rotina, soluções padrão e de lavagem, controlo de


procedimento de manutenção Procedimento que qualidade, STAT e repetição do processamento.
deve ser executado regularmente (por exemplo, Podem distinguir-se os diferentes tipos de racks pelas
diariamente, semanalmente, mensalmente ou diferentes cores.
trimestralmente), para garantir o funcionamento
seguro do analisador. rack padrão Dispositivo de transporte, normalizado,
com capacidade para cinco recipientes de amostras
ProCell Reagente auxiliar que transporta a mistura no máximo, existente nos analisadores da Roche
de reacção da cuvete de ensaio para a célula de Diagnostics.
medição e ajuda a tecnologia de detecção ECL.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Glossário 399
RAM - sensor de nível da água

RAM Acrónimo de random access memory (memória resolução de erros Processo durante o qual o
de acesso aleatório). RAM é um tipo de memória de analisador tenta recuperar de uma condição de erro
computador que pode ser acedida aleatoriamente. (por exemplo, ponta não apanhada da bandeja). Se o
Quando desligar o analisador, toda a informação analisador não conseguir recuperar com sucesso do
armazenada na memória RAM é eliminada. erro, é emitido um alarme e o analisador pára.
reactividade cruzada Reacção de um anticorpo resultado Valor transmitido por um dispositivo
com um antigénio diferente do antigénio que levou à analítico durante ou após o ensaio de uma amostra ou
sua formação, em consequência de determinantes controlo.
antigénicos partilhados, semelhantes ou idênticos.
resultado bloqueado Um resultado pode ser
reagente Composição de químicos utilizados na bloqueado pelo operador (B) ou pelo sistema (S). Um
determinação da concentração de substâncias numa resultado bloqueado é impresso ou carregado para o
amostra. host com o alarme respectivo (B ou S).
reagente do sistema Reagente não específico do resultado calculado Consulte “teste calculado”.
teste e que é necessário para executar testes no
risco biológico Uma classificação utilizada para
analisador.
identificar material que representa um perigo para a
recalibração Repetição de uma calibração. saúde. Por exemplo, algo contaminado com material
biológico.
recipiente Consulte “recipiente de amostras".
ROM Acrónimo de read-only memory (memória só
recipiente da amostra Dispositivo no qual o
de leitura). Dispositivos semicondutores de memória
material das amostras é transportado ou conservado.
utilizados em computadores. O conteúdo da ROM
Também referidos como “tubo de amostra”.
permanece quando o computador é desligado.
recipiente de resíduos líquidos Reservatório para
rotor de reagentes Dispositivo rotativo no
os resíduos líquidos produzidos pelo analisador; o
compartimento de reagentes que comporta as
respectivo tamanho e localização diferem de
embalagens de reagente.
analisador para analisador.
ruténio Elemento químico metálico raro do grupo da
rede da área local (LAN) Rede informática que
platina que é utilizado em reacções de
cobre uma área limitada, como um escritório ou uma
electroquimioluminescência (ECL).
casa.
S1Abs Absorvância de solução padrão 1. Os valores
registo de lotes Uma função para registar a
apresentados são 10 000 vezes superiores à
informação de selecção do teste de um conjunto de
absorvância real medida.
amostras de rotina.
SD (DP) Acrónimo de standard deviation (desvio
Reinicialização Modo de operação durante o qual o
padrão).
analisador define e alinha todas as peças mecânicas
nas posições iniciais. senha ou palavra-passe Forma de autenticação
que utiliza dadas secretos para controlar o acesso a
repetir Execução do mesmo teste numa amostra sem
um recurso.
alteração das condições.
sensibilidade analítica Concentração mais baixa da
repor Comando para recarregar dados de um
substância analisada que pode ser distinguida de zero.
dispositivo de armazenamento no disco rígido do PC
É calculada como a concentração de dois ou três
do analisador. Consulte também “cópia de segurança”.
desvios padrão acima do padrão mais baixo utilizado
requisição Também denominada “pedido”. Teste na calibração principal. A Roche Diagnostics usa
Glossário

seleccionado para uma amostra ou controlo calibradores principais para determinar o limite
específicos. inferior de detecção (LDL).
resíduos Processo através do qual os materiais são sensibilidade funcional Concentração de uma
transportados para uma mistura de reacção a que não substância a analisar na qual é obtido um nível
pertencem. particular de imprecisão.
resíduos Qualquer material eliminado do analisador. sensor de nível da água Sensor que monitoriza o
Os resíduos podem ser líquidos ou sólidos. nível da água com controlo de temperatura.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
400 Glossário
sensor flutuador - teste calculado

sensor flutuador Sensor que detecta a superfície StandBy (em espera) Modo de operação do
das soluções. O sensor desloca-se para cima e para analisador durante o qual a alimentação está ligada,
baixo, de acordo com o nível da superfície. mas não está a ser executada qualquer análise de
amostras ou procedimento de manutenção.
separação de amostras Acto de criação de uma ou
mais alíquotas a partir de uma amostra primária ou STAT Abreviatura de statim - para em latim que
secundária. significa urgente, imediato. Agora utilizada para
indicar processamento rápido.
separação ligado/livre A separação física do
reagente ou amostra ligada a uma fase sólida, as suporte da cuvete Recipiente que contém o
microesferas, de reagente ou amostra livre. eléctrodo na unidade de medição do eléctrodo.
Serviço de Assistência Modo do analisador SysClean Reagente utilizado na limpeza periódica da
necessário para executar uma acção de manutenção. célula de medição.
Consulte “item de manutenção”, “procedimento de
SysWash Agente específico do sistema utilizado para
manutenção”.
evitar resíduos do reagente. Previne também o
sinal Emissão de luz convertida num sinal eléctrico, crescimento bacteriano.
que é subsequentemente convertido numa
tampa do rotor de reagentes Tampa que fecha o
concentração de substância analisada.
compartimento dos reagentes.
sinal mínimo Em ensaios de ECL, um critério de
TDM Acrónimo de Therapeutic Drug Monitoring
qualidade de calibração. Nível de sinal predefinido,
(Monitorização Terapêutica de Fármacos).
específico de ensaio, que deve ser atingido para se
estabelecer uma calibração válida. tecla manutenção Botão de deslocação de posições
utilizado para verificar a posição de uma pipeta.
sistema de gestão de bases de dados Sistema de
software que fornece os procedimentos e programas tecnologia do dispensador Uma técnica na qual
necessários para recolher, criar, organizar, armazenar, uma pipeta lavada transfere reagentes para um
recuperar e manter bases de dados ou ficheiros de recipiente de reacção. O recipiente de reagente é
dados, com segurança e integridade. ligado directamente à pipeta do pipetador.

Sistema Gestor de Processos Um software com tecnologia do pipetador Técnica utilizada na


base num computador, em ambiente laboratorial, transferência de reagentes para um recipiente de
ligado a um ou mais dispositivos pré-analíticos ou reacção com recurso a uma pipeta lavada ou uma
analíticos. O PSM controla o fluxo das amostras e ponta descartável. Os reagentes são aspirados das
permite uma gestão de dados alargada. O software cassetes, frascos ou embalagens de reagentes.
PSM não está disponível em todos os países. tempo de execução :
sistema operativo Programa de software que 1. Tempo entre a decisão para execução de um teste
controla todas as funções básicas de um computador e o momento em que o médico recebe o resultado
(por exemplo, Windows ou Linux). e pode actuar sobre ele.
software Programa informático que processa dados 2. No laboratório (Lab-TAT): Tempo entre a recepção
de acordo com uma forma definida. Geralmente, o de uma amostra e o envio do resultado validado.
software constitui propriedade intelectual do tempo de pausa O período não operacional entre
fornecedor do software ou do titular da licença. uma falha no analisador e o retomar da operação.
solicitar Consulte “requisição”. tempo real Apresentação de informações no monitor
solução de limpeza Consulte “solução de lavagem”. no preciso momento em que ocorre uma alteração a
essas informações.
Glossário

solução de limpeza do sistema Consulte “solução


de lavagem”. tendência Tendência de subida ou descida dos
valores dos dados depois de excluído o erro aleatório e
solução de resíduos diluída Solução de resíduos os efeitos cíclicos.
que resulta de uma lavagem com água.
teste calculado Resultado de teste calculado com
soma de verificação Resultado de um base em diferentes métodos analíticos individuais com
procedimento matemático para validar a integridade uma determinada fórmula, como por exemplo,
de um conjunto de dados. rácio A/B.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Glossário 401
teste compensado - vedante da agulha

teste compensado Teste cujo resultado é alterado unidade Quantidade de referência escolhida de uma
por uma fórmula que toma em consideração factores substância analisada que é utilizada para comparar
de interferência conhecidos ou definidos. quantidades da mesma dimensão. Por
exemplo, mol/l, g/l ou U/l.
tipo de amostra Um de quatro tipos de amostras
que podem ser analisadas: soro, plasma, fluido unidade analítica Unidade de hardware que contém
cefalorraquidiano ou urina. os componentes do sistema de pipetagem, reagente,
incubador, garra e célula de medição.
tipo de calibração :
unidade de controlo PC ou impressora externa que
1. Tipo de solução padrão utilizada na calibração,
controla um sistema analítico. A unidade de controlo é
incluindo a calibração de 1 ponto, 2 pontos, span e
utilizada também como interface com o utilizador.
completa. Os factores actualizados diferem de
acordo com o tipo de calibração executada. unidade de detecção Unidade de hardware que
2. Em electroquimioluminescência é a calibração de inclui o tubo fotomultiplicador, elementos de Peltier,
lote, L-Cal ou calibração de embalagem de célula de medição por onde passa líquido, conjunto do
reagente, R-Cal. leitor com magneto e um circuito impresso
3. Em química clínica, é uma calibração de frasco ou amplificador.
cassete. unidades arbitrárias Classificação dos resultados
tipo de código de barras Os tipos de códigos de utilizando classes 1+, 2+, 3+ em vez de resultados de
barras de amostras utilizados normalmente na concentração numéricos.
indústria do IVD (diagnósticos in vitro) são: Código 39,
validação Processo de verificação de resultados ou
NW7 (Codabar), ITF, e o Código 128.
dados por comparação com regras ou intervalos
transacção Menor unidade de interacção entre dois definidos nos laboratórios clínicos. A validação pode
computadores. Um computador, um computador host ser feita com base em critérios técnicos ou clínicos.
ou Gestor do Equipamento, envia uma mensagem e
validação da calibração Análise efectuada pelo
um computador receptor devolve uma resposta.
software para verificação dos dados de uma
Transferência automática (ADL) Serviço que calibração face a critérios específicos codificados num
fornece as informações necessárias para a análise, por código de barras de um reagente. Os resultados de
exemplo, os parâmetros analíticos ou informações validação de calibração são bem sucedidos ou
sobre a concentração, a partir do centro de dados. A falhados.
ADL é uma aplicação do cobas TeleService. Consulte
valor alvo Média de todas as respostas participantes
também “TeleService”.
depois de retirados os valores afastados.
transferência de pedido Processo comunicativo
valor atribuído (definido pela Roche)
entre o PC e o LIS do analisador através do qual é
transmitido um determinado conjunto de dados a Concentrações definidas pela Roche para material de
pedido do analisador. calibrador, codificadas no cartão de códigos de barras
tripropilamina (TPA) Uma de duas substâncias do calibrador ou na folha de transferência. Consulte
electroquimicamente activas utilizadas na reacção de também valor alvo.
ECL. valor do DP do controlo Valor de desvio padrão
tubo de amostra Recipiente para amostras líquidas aceitável de uma amostra de controlo de qualidade.
a utilizar no sistema. Pode possuir um rótulo de código valor em falta Em ensaios de ECL, um critério de
de barras, que pode ser utilizado na identificação qualidade de calibração. Todos os valores do
positiva de amostras. Se o tubo de amostras não tiver calibrador devem estar disponíveis para que uma
Glossário

um rótulo de códigos de barras, é necessário calibração seja bem sucedida.


introduzir os detalhes manualmente no analisador. Um
tubo de amostra contém um tipo de amostra valor esperado Valor para um resultado de teste que
específico. pode ser considerado como um resultado normal.

tubo primário Tubo original que contém a amostra valor predefinido Valor definido previamente,
colhida no doente. definição inicial.

tubo secundário Um tubo de amostra que contém vedante da agulha Vedante colocado entre o tubo e
uma alíquota. a pipeta para os ligar.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
402 Glossário
verificação da calibração - zona intermédia

verificação da calibração Procedimento exigido


pelo HCFA e CLIA. A verificação da calibração
consiste na análise de materiais de calibração. Esta
análise realiza-se da mesma maneira que as amostras
de doentes para confirmar que a calibração do kit do
analisador ou sistema de teste permaneceu estável.
Por exemplo, Elecsys CalChecks.
volume de amostra adequado Volume inicial de
amostra que excede a combinação do volume de
amostra necessário para os ensaios com o volume
residual especificado para o recipiente que contém a
amostra.
volume mínimo de amostra Menor volume de
amostra necessário para garantir uma aspiração
perfeita da amostra. Na prática, trata-se da soma do
volume residual com o volume necessário para os
ensaios de todos os testes solicitados.
volume residual Volume existente no fundo do tubo
da amostra que não pode ser aspirado pela pipeta da
amostra.
WAM Gestão da área de trabalho. Software baseado
em PC que controla ou monitoriza o rastreio de
amostras e permite uma gestão de dados alargada de
uma área de trabalho definida de um ambiente
laboratorial.
zona de entrada Secção do analisador que contém
bandejas e racks a aguardar processamento. Também
denominada “zona de entrada intermédia” ou “linha
A”.
zona de entrada das racks Área onde se colocam
as racks cheias. Podem ser colocadas 15 racks na
bandeja de racks e 15 racks na zona de entrada
intermédia.
zona de entrada intermédia Secção do analisador
onde são carregadas as amostras com recurso a uma
rack ou bandeja de racks. Consulte também “zona de
entrada das racks”.
zona de saída intermédia Secção do analisador
para onde são transportadas as amostras depois de
concluído o processo analítico, e de onde podem ser
descarregadas. Consulte também “zona de saída das
racks”.
Glossário

zona intermédia Armazenamento temporário de


dados por qualquer software numa determinada área
da memória do computador.

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Índice remissivo 403

Índice remissivo

A – continuar processamento, 188


– descarregar, 187
Acções de manutenção, ver Manutenção, 217 – diluição, 163
Activar – execução, 185
– máscara automática, 291 – programação, 156, 157, 161
– modo recepção amostras, 297 – repetição, 189
Adaptador de cup, 172 Analisador
Adicionar – alimentação, 58
– IDs dos operadores, 301 – altitude, 58
Agitador de microesferas – aprovações, 4
– área de reagentes, 30 – arranque, 91, 93
– limpeza da, 262 – capacidade de processamento, 61
Agitador, limpar as mocroesferas, 262 – componentes, 19
Agrupar testes – condições ambientais, 58
– perfis, 305 – desligado durante mais de 7 dias, 280, 281, 282
Ajuda online, 79 – dimensões, 57
Alarmes – embalagem de reagente, 71
– arranque, 97 – fonte de energia, 45
– problemas mecânicos, 317 – fornecimento de água, 59
Alimentação de energia – humidade, 58
– disjuntores do circuito, 45 – kit de calibradores, 68
– interruptor on/off, 45 – kit de controlos, 66
Alterar – kit de reagentes, 70
– configurações da documentação, 303 – limpar o exterior, 270
– definições de impressão, 303 – não liga, 318
– modo do disco de amostras, 299 – nível de ruído, 59
Alterar configurações – problemas, 317
– testes, 289 – requisitos eléctricos, 58
Alterar para – sem alimentação, 318
– modo do disco de amostra múltiplo, 299 – sistema de incubação, 60
Altitude, 58 – sistema de medição, 60
Amostra – sistema de pipetagem de amostras, 60
– área, 20 – software, 77
– leitor de códigos de barras, 26 – temperatura, 58
– mecanismo de transporte de racks, 21 – unidade de controlo, 60
– Pipeta de A/R, 27 Aplicar
– STAT, 26 – máscara automática, 292
– tampa de protecção do disco, 28 Área de consumíveis, 32
Amostras – água do sistema, 34
– colocação na rack, 168 – estação de pipetagem, 34
– colocação no disco, 167 – resíduos líquidos, 34
Índice remissivo

– diluição, 163 – resíduos sólidos, 35


– rastrear, 190 – unidade da garra, 32
Amostras de rotina Área de medição, 36
– cancelar a execução, 188 – CleanCell, 38
– carregamento, 174, 176, 178 – incubador, 36
– continuar processamento, 188 – pipeta de aspiração e estação de lavagem, 37
– descarregar, 187 – pipetador de aspiração, 37
– diluição, 163 – ProCell, 38
– execução, 184 – reagentes do sistema, 38
– programação, 156, 158 – unidade de detecção, 41
– repetição, 189 Área de reagentes, 28
Amostras STAT – agitador de microesferas, 30
– cancelar a execução, 188 – dispositivo de abertura de tampas, 30
– carregamento, 174, 176, 178 – estação de lavagem da pipeta/agitador, 31

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
404 Índice remissivo

– leitor de cartões de códigos de barras, 29 – embalagem de reagente, 111


– mecanismo de abertura/fecho de tampas, 30 – execução, 121
– pipetador de A/R, 31 – Factor, 125
– rotor de reagentes, 29 – imprimir, 123
Arranque – instalação, 118
– alarmes, 97 – instalar, 120
– analisador, 93, 95 – lote, 111
– impressora, 93 – máscara automática, 291
– iniciar o sistema, 93 – monotonia da curva, 125
– software, 94 – pedidos, 112
– verificar o sistema, 91 – preparação, 114
AssayCups – relatório, 113
– carregamento, 182 – resolução de problemas, 124, 128
AssayTips – sinal mínimo, 125
– carregamento, 182 – validação, 111
Assistência ao utilizador, 79 – valores em falta, 124, 128
Atribuir Calibrador
– controlos, 137 – dados, 53
Automática – leitor de códigos de barras, 29
– diluição, 163 Cancelar
– processamento de amostras, 296 – amostras, 188
Capacidade de processamento, 61
Carregamento
B – AssayCups, 182
– AssayTips, 182
Bandeja de racks
– consumíveis, 182
– limpar, 274
– controlos, 138
Bandeja de resíduos sólidos
Causa alarme
– dificuldade para remover, 323
– esvaziamento do recipiente de resíduos líquidos, 325
– não sai, 323
CleanCell, 101
– ruídos, 323
– área de medição, 38
Bandeja de resíduos sólidos, limpar a, 271
– arranque, 95
Base de dados
– limpar o compartimento, 264
– cópia de segurança, 308
Clean-Liner, substituir, 271
– repor, 309
Cobas link, 49
Bolhas
– controlos, 140
– na pipeta de aspiração, 323
– dados, 44
– na pipeta de aspiração de A/R, 323
– lotes de calibrador, 120
– nas seringas, 323
– porta do host, 44
Botão Panorâmica geral do sistema, 77
Código de barras
Botões
– amostras, 156
– Alarme, 79
– controlos, 140
– alarme, 97
– etiquetas, 165
– Imprimir, 79
– kit de calibradores, 69
– Início, 79
Índice remissivo

– kit de controlos, 67
– Modo STAT, 79
– lotes de calibrador, 118
– Parar Pipet., 79
– Reagente, 71
– Remover USB, 79
código de barras do reagente, 71
– Stop, 79
Códigos de barras
– Terminar sessão, 79
– carregar amostras, 174, 176
Botões globais, 79
Comentários, 4
Branco
Como carregar amostras
– ecrã táctil, 318
– sistema de racks, 176
Compartimento de reagente do sistema, condensação
C no, 227
Compartimento do rotor de reagentes, condensação
Calibração, 111 no, 227
– atribuição de posições, 115 Condensação, verificar, 227
– carregamento, 116 Condições ambientais, 58

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Índice remissivo 405

Configurações da documentação – interv. rack, 294


– alterar, 303 – perfis novos, 305
Configurar Descarregar
– modo recepção amostras, 296 – amostras, 187
Congelado Diariamente
– janela do software, 319 – arranque, 91, 93
Contacto, 5 Dificuldade para remover
Controlo – bandeja de resíduos sólidos, 323
– dados, 53 Dificuldade para visualizar
– eliminar resultados, 203 – ecrã táctil, 319
– leitor de códigos de barras, 29 Disco de amostras
Controlos – não se desloca adequadamente, 320
– activar, 143 Disjuntores do circuito, 45
– atribuição de posições, 137 Dispositivos de armazenamento
– carregamento, 138 – externo, 72
– código de barras, 140 Dispositivos de armazenamento externos, 72
– CQ, 136 Drenagem directa
– execução, 146 – limpar o recipiente de resíduos, 261
– medição, 146 Drenar, percurso do fluxo obstruído, 225
– preparação, 136
Convenções utilizadas nesta publicação
– abreviaturas, 10
E
– nomes de produtos, 9
Ecrã Calib., 80
– símbolos, 9
Ecrã CQ, 80
Cópia de Segurança
Ecrã local de trabalho, 80
– base de dados, 308
Ecrã panorâmica do sistema, 80
– dados, 308
Ecrã Reagente, 80
Cópia de segurança e restaurar
Ecrã táctil
– dados, 307
– Branco, 318
Copyright, 3
– dificuldade para visualizar, 319
CQ
– não liga, 318
– activar, 143
– sem alimentação, 318
– controlos, 136
Ecrã Utilitário, 80
– frasco em standby, 145
Efeitos de
– processar controlos, 146
– problemas mecânicos, 317
– resultados, 148
e-library, 51
– validação, 135
Eliminar
– validar resultados, 151
– resultados de controlo, 203
– valores alvo, 143
– resultados de doentes, 202
Embalagem de reagente, 71
D Encaixe da pinch valve
– partida, 246
Dados – substituição, 246
– armazenamento, 42 Encerrar
Índice remissivo

– calibrador, 53 – 1-4 semanas, 281


– controlo, 53 – mais de 4 semanas, 282
– cópia de segurança, 43, 308 – mais de 7 dias, 280, 281, 282
– cópia de segurança e restaurar, 307 – manutenção de finalização, 280
– dispositivos de armazenamento, 72 Estação de aspiração
– guardar e restaurar, 307 – limpeza da, 233
– repor, 309 Estação de lavagem
Definições – pipeta de aspiração, 37
– parâmetro, 289 Estações de lavagem
Definições de impressão – limpeza da, 243
– alterar, 303 Esvaziamento do recipiente de resíduos líquidos
Definições do teste – causa alarme, 325
– alterar, 289 Execução
Definir – amostras de rotina, 184

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
406 Índice remissivo

– Amostras STAT, 185 J


– calibração, 121
Janela do software
– congelado, 319
F – sem acesso, 319
Filtro
– resultados, 194 K
Fornecimento de água, 59
Kit de calibradores, 68
Kit de controlos, 66
G Kit de reagentes, 70
Garantia, 3
Guardar L
– configurar, 195
– resultados, 197 L. e A. Repor Todos, 219
Guardar e restaurar Leitor de códigos de barras
– dados, 307 – amostra de disco, 26
– calibrador, 29
– controlo, 29
H – rack e amostra, 26
Limpar
Histórico de revisões, 2
– agitador de microesferas, 262
Host, 155
– analisador, exterior do, 270
Humidade, 58
– Compartimentos do ProCell e do CleanCell, 264
– estações de lavagem, 243
I – incubador e estação de aspiração, 233
– LFC, 239
IDs de Racks – percurso do fluxo para drenagem directa, 225
– introduzir, 294 – pipeta de amostra e de reagente, 223
IDs dos operadores – pipeta de aspiração, 231, 239
– adicionar, 301 – recipiente de água do sistema, 255
Ignorar testes – recipiente de resíduos, drenagem directa, 261
– máscara automática, 291 – rotor e compartimentos de reagentes, 266
Impossível abrir Limpar Rack, 219
– tampa de reagentes, 320 Linha de estado, 77
Impossível fechar LIS, 155
– tampa de reagentes, 320
Impressora, 43
Imprimir
M
– configurar, 195
Manual
– Lista Carregamento Calib/CQ, 113
– diluição, 163
– relatório de calibração, 123
Manutenção
– resultados, 196
– controlado pelo software, 219, 223
Índice remissivo

– Resultados de CQ, 148


– esvaziar a bandeja de resíduos sólidos, 271
Incubador
– frequência, 217
– limpeza da, 233
– limpar do exterior do analisador, 270
Infra-estrutura de assistência, 49
– limpar o incubador e a estação de aspiração, 233
Iniciar Sessão, 94
– limpar o recipiente de água do sistema, 255
Interface com o serviço, 43
– limpar o recipiente de resíduos, drenagem directa,
– Unidade DVD-RAM, 43
261
– Unidade flash USB, 43
– limpar o rotor e os compartimentos de reagentes, 266
Interv. Rack
– limpar o sistema da pipeta de aspiração, 239
– definir, 294
– limpeza da pipeta da amostra e de reagente, 223
Introduzir
– limpeza da pipeta de aspiração, 231
– IDs de racks, 294
– limpeza das estações de lavagem, 243
– limpeza do agitador de microesferas, 262

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Índice remissivo 407

– limpeza do percurso do fluxo para drenagem directa, Novidades da versão, 11


225 Número de série, 57
– limpeza dos compartimentos de ProCell e CleanCell,
264
– manutenção LFC, 239
O
– panorâmica, 217
Operador
– programa, 221
– manutenção controlada pelo, 217
– quando realizar, 221
– regular, 221
– substituir o tubo da pinch valve, 246 P
– verificar existência de condensação, 227
Manutenção de Finalização, 220, 280 Paira por cima do líquido
Manutenção LFC, 219, 239 – Pipeta de A/R, 322
Manutenção periódica, 221 – ponta da pipeta de aspiração, 322
Manutenção regular, 221 Panorâmica
Marcas comerciais, 3 – manutenção, 217
Máscara Automática – manutenção controlada pelo software, 219
– activar, 291 – máscara automática, 291
– aplicar, 292 – modo recepção amostras, 296
– calibração, 291 Parâmetro
– ignorar testes, 291 – definições, 289
– panorâmica, 291 Pedidos
Modo do disco de amostra múltiplo – programação, 156
– alterar para, 299 Percurso do fluxo
Modo do disco de amostras – limpar, 225
– alterar, 299 – limpeza da, 225
Modo recepção amostras Perfis
– activar, 297 – agrupar testes, 305
– configurar, 296 Perfis novos
– panorâmica, 296 – definir, 305
Monitor Período de inactividade
– não liga, 318 – 1-4 semanas, 281
Monitor com ecrã táctil, 42 – mais de 4 semanas, 282
Moradas, 5 Período de inactividade, preparar para, 280
Pipeta de A/R
– limpar, 223
N – paira por cima do líquido, 322
Pipeta de amostra e de reagente
Não abre
– limpeza da, 223
– tampa de reagentes, 320
Pipeta de aspiração
Não abre nem fecha
– limpeza da, 231, 239
– tampa de reagentes, 320
– selar, 282
Não desce para a superfície do líquido
pipeta de aspiração
– pipetas, 322
– bolhas, 323
Não fecha
Índice remissivo

pipeta de aspiração de A/R


– tampa de reagentes, 320
– bolhas, 323
Não imprime
Pipetas
– resultados, 325
– não desce para a superfície do líquido, 322
Não liga
Ponta da pipeta de aspiração
– analisador, 318
– paira por cima do líquido, 322
– ecrã táctil, 318
Preparação da Cuvete Medição, 220
– monitor, 318
Preparar o sistema para um período de inactividade,
Não sai
280
– bandeja de resíduos sólidos, 323
Problemas
Não se desloca adequadamente
– analisador, 317
– disco de amostras, 320
– substituição da bandeja de AssayTip, 320
Nível de ruído, 59
– substituição da bandeja de resíduos sólidos, 324
Nota da edição, 2
– substituição da embalagem de reagente, 321
Nova ID Operador, 301
– substituição do CleanCell, 321

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
408 Índice remissivo

– substituição do ProCell, 321 – dados, 309


– substituição do reagente do sistema, 321 Resultados
– substituição do recipiente de água do sistema, 324 – eliminação, 202, 203
Problemas mecânicos – filtrar, 194
– alarmes, 317 – guardar, 197
– efeitos de, 317 – imprimir, 196
ProCell, 101 – não imprime, 325
– área de medição, 38 – ver, 193
– arranque, 95 Resultados de CQ
– limpar o compartimento, 264 – imprimir, 148
Processamento de amostras Revisão do teste, 190
– automática, 296 Rotor de reagentes
Programa de manutenção, 221 – limpeza da, 266
Progressão – remover, 227
– amostras, 190 Ruídos
Purga do Pipetador de Aspiração, 219 – bandeja de resíduos sólidos, 323
Purga Pipetador A/R, 219
S
R
Secar compartimentos, 227
Rack sem acesso
– limpar, 277 – janela do software, 319
Rack de amostras Sem alimentação
– limpar, 277 – analisador, 318
Rastrear – ecrã táctil, 318
– amostras, 190 Seringas
Reagentes, 101 – bolhas, 323
– arranque, 95 Sistema
– embalagens de reagente, 101 – arranque, 91, 93
– reagentes do sistema, 101 – desligado durante mais de 7 dias, 280, 281, 282
– reagentes do sistema de reagentes, 65 – preparar para um período de inactividade, 280
– sistema de reagentes de ensaios, 65 Sistema de disco
Reagentes do sistema, 65 – carregamento, 174, 178
Recipiente de água do sistema, limpeza e verificação – volume residual, 63
da válvula, 255 Sistema de incubação, 60
Recipiente de resíduos da drenagem directa, limpar o, Sistema de medição, 60
261 Sistema de pipetagem de amostras, 60
Referência, 57 Sistema de racks
Reiniciar – carregamento, 174, 176, 178
– amostras, 188 – volume residual, 63
Reiniciar sistema, 219 Sistema de reagentes de ensaios, 65
Relatório Software, 77
– calibração, 113 – ajuda online, 79
Relatório da lista de trabalho – arranque, 94
Índice remissivo

– imprimir, 162 – botões globais, 79


Renúncia de responsabilidade referente a capturas de – iniciar sessão, 94
ecrã, 3 – janelas do menu principal, 80
Repetição – linha de estado, 77
– amostras, 189 – manutenção controlada pelo, 217, 219, 223
Resíduos Substituição da bandeja de AssayCup
– líquido, 62 – problemas, 320
– sólido, 62 Substituição da bandeja de AssayTip
Resíduos líquidos, 62 – problemas, 320
Resíduos sólidos, 62 Substituição da bandeja de resíduos sólidos
Resolução de Problemas – problemas, 324
– valores de calibração em falta, 124, 128 Substituição da embalagem de reagente
Restaurar – problemas, 321
– base de dados, 309 Substituição do CleanCell

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
Índice remissivo 409

– problemas, 321
Substituição do ProCell
– problemas, 321
Substituição do reagente do sistema
– problemas, 321
Substituição do recipiente de água do sistema
– problemas, 324
SysClean, 239

Tampa de reagentes
– impossível abrir, 320
– impossível fechar, 320
– não abre, 320
– não abre nem fecha, 320
– não fecha, 320
Temperatura, 58
– reagentes do sistema de reagentes, 65
– sistema de reagentes de ensaios, 65
Testes, 155
– programação, 156
Troca Cuvete Medição, 220
Tubagem da pinch valve com fuga, 246
Tubagem, substituir a pinch valve, 246
Tubo da pinch valve
– substituir a, 246

Unidade de controlo, 42, 60


– monitor com ecrã táctil, 42
Unidade DVD-RAM, 43, 72
Unidade USB, 43, 72
Utilização prevista, 9

Validação
– CQ, 135
– Resultados de CQ, 151
Válvula, limpeza do recipiente de água do sistema,
255
Índice remissivo

Ver
– resultados, 193
Volume residual, 63

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2
410
Índice remissivo Índice remissivo

Roche Diagnostics
cobas e 411 analyzer · Versão do Software 03-01 · Manual do Operador · Versão 3.2

Você também pode gostar