Você está na página 1de 58

ORTOGRAFIA

“Pois é. U purtuguêis é muito fáciu di aprender, purqui


é uma língua qui a genti iscrevi ixatamenti cumu si fala.
Num é cumu inglêis qui dá até vontadi di ri quandu a
genti discobri cumu é qui si iscrevi algumas palavras. Im
portuguêis, é só prestátenção. U alemão pur exemplu.
Qué coisa mais doida? Num bate nada cum nada. Até nu
espanhol qui é parecidu, si iscrevi muito diferenti. Qui
bom qui a minha lingua é u purtuguêis. Quem soubé falá,
sabi iscrevê.”

Jô Soares, revista veja, 28 de novembro de 1990


Conceito:

 Do grego, orthós: “reto”, “direto”, +


gráphein: “escrever”, “descrever”
 É a parte da gramática normativa que trata
da maneira de escrever corrretamente as
palavras e dos usos dos sinais de
acentuação e pontuação.
 É uma convenção, pode ter base histórica,
fonética ou mista;
 Atualmente o Brasil vem passando por um
processo de transição em seu sistema
ortográfico.
Elementos da Ortografia
 Letras – são 26 para reproduzir os 33
fonemas graficamente;
 Notações Léxicas – os acentos gráficos -
agudo (´), grave (`) e circunflexo (^) - , o
hífen ou traço de união (-), o til (~), a
cedilha (,) e o apóstrofo (‘).
 Obs. O trema foi abolido das palavras
portuguesas, permanecendo em derivadas
estrangeiras;
Orientações ortográficas
 O emprego das letras em português
não é tarefa fácil, uma vez que um
mesmo fonema pode ser representado
por mais de uma letra, e uma letra
pode representar mais de um fonema.
Mesmo fonema representado por
letras diferentes
 /ã/ - fã, tampa, pranto
 /s/ - sala, moço, sintaxe, massa
 /z/ - asa, natureza, exame
 /ĝ/ - gelo, geladeira, jogo, jeito
 /∫/ - xícara, chaleira
Mesma letra representando fonemas
diferentes
 X pode representar os fonemas:
/ ∫ / - xícara, caixa
/z/ - exame, exibir
/s/ - texto, auxílio
E o encontro fonético /ks/ - táxi, anexo
 E – medo, terra
 O – goma, mole, homem
 G – gato, geladeira
 S – sala, mesa
 R – roda, caro
Emprego do H
 A letra H não representa fonema, se
mantém por etimologia ou por tradição.
 Use:
1. No final de algumas interjeições: ah, oh!
2. Quando a etimologia ou a tradição escrita
determina: hábil, hálito, herança, hiato,
hífen, hoje, habitação, hábito, haver,
herói, honesto, hesitar, hidrogênio,
hélice,hipoteca, hora.
No entanto...
Há palavras em que se eliminou o H
etimológico, no entanto pode
aparecer em palavras derivadas:
- erva, mas: herbívoro, herbáceo,
herbanário, herbicida;
- Inverno, mas, hibernação, hibernal,
hibernar, hibernáculo;
- Andorinha, mas, hirundino
Use H também em:
 No interior dos vocábulos quando parte dos
dígrafos LH, CH, NH: chapéu, archote,
chuva, chicote. Chávena, malha, calha,
ralha, pilha, ninho, anjinho, colarinho,
banha etc.
 Nos compostos em que o segundo
elemento com H etimológico se une ao
primeiro por hífen: pré-história, anti-
higiênico, super-homem, co-herdeiro etc.
Lembre-se:
 No português não existe H medial:
desonra, desumano, reaver,
desabitado, inábil, lobisomem.
 Por tradição o topônimo Bahia possui
H medial, mas seus derivados não:
baiano, baianidade, coco-da-baía etc.
Emprego do S:
 Nas palavras derivadas de primitivas com S: analisar,
analisado (análise); pesquisar, pesquisado
(pesquisa); mesinha (mesa); mesada (mês) etc.

 Nos sufixos:
1. –OSO (A)- (abundância, estado pleno): gostoso,
maravilhoso, poderosa, famosa, horroroso etc.
2. –ENSE – (origem): canadense, israelense,
amazonense, fluminense etc.
3. –ÊS, -ESA, - ISA – (título de nobreza, origem ou
profissão): francês, holandesa, camponês, burguês,
marquesa, princesa, duquesa, poetisa, profetisa etc.
Use S também em:
 Depois de ditongo, para o fonema /z/:
coisa, faisão, mausoléu, maisena, lousa,
Cleusa, ...

 Nas formas dos verbos PÔR e QUERER:


pus, pusesse, quis, quiser ...

 Nas palavras terminadas em –ESE e -OSE:


anamnese, diurese, catequese, mitose,
osmose, necrose, simbiose, ...
Atenção para as correlações:
1. ND = NS:
pretender – pretensão, pretensioso
suspender – suspensão, suspensório
Expandir – expansão, expansivo

2. PEL = PULS
impelir – impulso, impulsivo
repelir – repulsão, repulsivo
Expelir – expulsão, expulsivo
Emprego do Z:
 Nas palavras derivadas de primitivas com
Z: juiz – juizado, ajuizar; bronze –
bronzeado, bronzear; cruz – cruzeiro,
cruzamento; etc
 Para a terminação –TRIZ: bissetriz, cicatriz,
embaixatriz, geratriz, imperatriz etc.
 Nos verbos terminados em –UZIR:
conduzir, conduzo, deduzir, deduziste,
produzir, produzia, reduzir, reduzi etc.
Use Z nos sufixos:
 Formadores de substantivos abstratos a
partir de adjetivos - -EZ/EZA: insensatez
(insensato), mesquinhez (insensato),
estupidez (estúpido), beleza (belo),
magreza (magro), grandeza (grande)...
 -IZAR, formador de verbo a partir de
adjetivo ou substantivo sem S no radical:
hospitalizar (hospital); canalizar (canal);
amenizar (ameno)
Emprego do dígrafo SS:
 Nas seguintes correlações:
1. CED = CESS:
ceder – cessão, cessionário, cessante;
conceder – concessão, concessivo, concessionário;
retroceder – retrocesso, retrocessivo, retrocessão

2. GRED = GRESS
agredir – agressão, agressor, agressivo;
progredir – progressivo, progressão, progressividade
regredir – regressão, regressivo, regresso
Use também em:
3. PRIM = PRESS
imprimir – impressora, impressão, impresso;
exprimir – expresso, expressivo, expressão;
reprimir – repressão, repressivo, repressor;
Oprimir – opressão, opressivo, opressor

4. TIR = SSÃO
demitir – demissão; emitir – emissão;
admitir – admissão; discutir – discussão;
omitir – omissão; permitir – permissão;
Emprego do Ç:
 Em palavras de origem árabe, tupi ou
africana: açafrão, açúcar, muçulmano,
araçá, paçoca, Juçara, caçula, miçanga,
açaí, caiçara, cupuaçu etc.

 Em substantivos terminados em –ÇÃO,


quando derivados de verbos: formar –
formação; exportar – exportação; construir
– construção, destruir - destruição etc.

 Depois de ditongo, para o fonema /S/:


louça, feição, traição etc.
Use Ç também para:
 Os sufixos aumentativos –AÇO(A), -
IÇA(O), - UÇA(O): barcaça, ricaço,
carniça, caniço, pinguço, dentuça etc.

 Nos correlatos: TER = TENÇÃO:


abster – abstenção; conter –
contenção; deter – detenção; obter –
obtenção; reter – retenção.
Emprego do SC e C:
 SC – é um dígrafo usado em termos
eruditos, sendo, portanto, de uso
etimológico, ou seja, palavras de origem
latina terão em suas derivadas o dígrafo
SC: crescer – crescimento, crescido; descer
– desceu, descida; nascer – nascimento,
rejuvenescer etc.

 C – é usado nas palavras formadas dentro


da Língua Portuguesa: entardecer,
ensurdecer, amanhecer, entardecer etc.
Atenção:
 O dígrafo representa um único fonema,
portanto, não tente pronunciar as duas
letras do dígrafo SC, o que deve ocorrer no
encontro consonantal: discutir, desconto,
descontente etc.

 Em descentralizar e descapitalizar temos o


sufixo DES- acompanhando a forma verbal
iniciada por C, não há dígrafo.
Emprego do X:
 Depois de ditongo, para o fonema
/x/: trouxa, caixa, peixe, ameixa,
faixa etc.
Atenção:
Recauchutar e recauchutagem
derivam de caucho
(árvore de látex inferior), por isso são
grafadas com CH e não com X
Use também:
 Depois da sílaba inicial EN-: enxoval,
enxada, enxame, enxaqueca, enxugar,
enxertar etc.
Exceto: Encher e seus derivados: enchimento,
enchente, preencher etc.

 Junção do prefixo EN- com radical em CH:


encharcar, encharcado (charco);
Enchumaçar, enchumaçado (chumaço);
Enchiqueirar (chiqueiro); etc.
E não esqueça do X:
 Depois da sílaba inicial ME-: mexer,
mexilhão, mexicano, mexerica etc.
Exceto: Mecha (de cabelo)– e seus derivados.

 Em palavras de origem tupi e africana:


capixaba, abacaxi, orixá, xará, xangô etc.

Obs.: diante de homônimos: use X em tônicas


fechadas e Ch para, abertas:roxo/rocha;
coxa/cocha
Empregue o J em palavras:
 derivadas das que já possuem J:
jeito-ajeitar, ajeitamento; varejo– varejista...

 De origem tupi:
jiboia, pajé, jenipapo, tijuca, jequitibá, berinjela,
jerimum etc (Exceto alguns topônimos como
Sergipe)

 Com terminação –AJE: laje, traje, ultraje etc.

 Em verbos terminados em –JAR e suas flexões:


arranjar, apedrejar, encorajar, viajar
Use G em palavras:
 Derivadas de outras com G no radical: ágio/agiota,
agiotagem, deságio; gesso/engessar, engessado

 Terminadas em –ÁGIO, -ÉGIO, -ÍGIO, -ÓGIO, -ÚGIO:


pedágio, egrégio,litígio, necrológio, refúgio etc.

 Terminadas em –GEM: aragem, coragem, vertigem,


vagem, garagem, ferrugem etc.
Exceto: pajem, lajem e lambujem

 Geralmente, depois de A inicial: ágil, agir, agitar,


agenciar, agenda, agente etc.
Emprego da vogal E:
 Na flexão dos Verbos terminados em –OAR
/ -UAR
Abençoar: abençoe, abençoes; perdoar:
perdoes, perdoe; caçoar: caçoe, caçoes;
continuar: continue etc

 Ditongos nasais ãe, õe: pães, cães ...


Exceto: Cãibra / câimbra

 Prefixo ANTE- (anterioridade): anteposto,


antevéspera, antecâmara...
Emprego da vogal I:
 Nas flexões dos verbos terminados em –
AIR; -OER, -UIR:
Sair: sai, sais; doer: dói; corroer: corrói;
possuir: possui, possuis etc
 No prefixo ANTI- (contrário): antiaéreo,
antibiótico, antialérgico etc.
 No verbo criar e seus derivados: criação,
criatura, malcriado etc
 No sufixo pátrio –IANO: baiano, boliviano
Formas variantes
 É a forma modificada na grafia de um
vocábulo à qual não altera o sentido:
Aluguel / aluguer
Assobiar / assoviar
Aterrissar / aterrizar
Bêbado / bêbedo
Bílis / bile
Cãibra / câimbra
Carroçaria / carroceria
São variantes:
Catorze / quatorze
Chimpanzé / chipanzé
Cociente / quociente
Contato / contacto
Cota / quota
Cotidiano / quotidiano
Coisa / cousa
Edredom / edredão
Espuma /escuma
Flecha / frecha
Laje / lajem
Loira / loura
Moletom / moletão
Porcentagem / percentagem
Radiatividade / radioatividade
Seção / secção
Taverna / taberna
Toucinho / toicinho
Obs.: Cinquenta não tem forma variante
Dificuldades Linguísticas
Mal X Mau
A palavra mal pode ser:

 Advérbio de modo (= incorretamente)

Dormiu mal.
 Substantivo (= algo prejudicial, doença, tristeza etc.)

Não deseje mal a ninguém.


 Conjunção temporal (= quando)

Mal cheguei à escola, já o encontrei.


A palavra mau pode ser:

 Adjetivo (= ruim)

Demonstrou mau comportamento na igreja.


 Substantivo

Os maus nem sempre são os perdedores.

Dica:

Mal substitui por bem ou nem bem.


Mau substitui por bom.
Mas X Mais
 Mas (= porém, contudo, todavia etc.) - expressa oposição

Esperei-a, mas ela não apareceu.


 Mais pode ser:

- Advérbio (ideia de intensidade)

Foi mais esperto do que você.

- Pronome indefinido (indica quantidade) X de menos

Teve mais nota do que você.


Há X a

 Há (referência a tempo passado ou espaço físico já percorrido)

Há dias não chove.


Há trinta quilômetros encontramos sua
mãe e conversamos com ela.

 A (indicação de tempo futuro ou espaço físico a ser transposto)

Ele virá daqui a um ano.


Daqui a dez quilômetros chegaremos
à cidade de Sorocaba.
A fim de X Afim de

 A fim de ( = para; indica finalidade)

Vim a fim de vê-la outra vez.

 Afim ( = semelhante, igual )

Os dois tinha gênios afins.


O rapaz era afim do cientista.
A ver X haver

 A ver (= ter relação de semelhança com)

O discurso do secretário teve muito a ver


com o tema dos outros palestrantes da noite.

 Haver (= existir)

Esta semana deve haver manifestações


contra os pedágios na BR-040.
Aonde X Onde

 Aonde ( = a que lugar; verbos que indicam movimento)


Aonde ele foi assim tão cedo?
Vi aonde você vai nas suas folgas.

 Onde ( = em que lugar; verbos que não indicam movimento)


Onde você mora?
Vi onde você estava?
Ao invés de X em vez de

 Ao invés de ( = ao contrário de )
Ao invés de sair, ele entrou na loja.
Ao invés de melhorar as notas, só
piora.

 Em vez de ( = no lugar de )
Em vez de chocolate, escolheu sorvete
de creme.
Em vez de ir à praia, foi ao cinema.
Senão X Se não

 Senão ( = caso contrário, exceto)

Não fazia coisa alguma senão criticar.

 Se não ( = caso não, ideia de condição)

Nada será possível, se não houver vontade


política.
Se não quiser acompanhar-me, entenderei.
Ao encontro de X De encontro a

 Ao encontro de ( = ideia de aproximação)


O noivo ia ao encontro de sua noiva, que o
aguardava no altar.

 De encontro a ( = ideia de oposição)


Suas ideias, por serem antigas, vão de
encontro a todas as minhas, que são
modernas.
Demais X De mais

 Demais ( = muito ou ótima)

O resultado do exame saiu tarde demais.


Aquela prova foi demais.

 De mais ( = antônimo de “de menos” ou sinônimo de “de útil”)

Ele me deu troco de mais.


Ninguém disse algo de mais.
Abaixo X A baixo X Embaixo

 Abaixo ( = sob; altura inferior)

Coloquei o livro abaixo da luz.


Veja o exemplo abaixo.
 A baixo (= da expressão de alto a baixo – “até embaixo”)

Olhou-a de alto a baixo.

 Embaixo (= sob)

Parou bem embaixo da marquise.


Meio X Meia

 Meio ( = metade)

Ele comeu meio quilo de chocolate.

 Meio ( = um pouco)

Ela ficou meio chateada com a situação.

 Meia ( = substantivo)

Ele comprou um par de meias.

 Meia ( = metade)

Joana comeu meia caixa de chocolate.


Acerca de X Há cerca de

 Acerca de ( = a respeito de)

Falou-me acerca de seu pedido.


Falou acerca da prova.

 Há cerca de (= faz aproximadamente, em torno de)

Há cerca de dez dias resolvemos este caso.


Há cerca de dez alunos na sala.
Por que X Porque X Por quê X Porquê

 Por que ( = por qual ou pelo qual ou por que motivo)

Por que razão a aula já terminou?


Soube-se a razão por que ela chegou cedo.
Nós soubemos por que ela chegou cedo.

 Porque (= pois, já que, uma vez que)

Elaborei essas questões, porque preciso aplicar


uma avaliação.
Sei que há algo errado, porque ninguém
apareceu até agora.
Por que X Porque X Por quê X Porquê

 Por quê (antes de pausa)

Ainda não terminou? Por quê?


Não sei por quê!
Quero saber por quê e como você fez isso.

 Porquê (substantivo; normalmente, vem acompanhado de um


artigo)

Não é fácil encontrar o porquê de toda essa


confusão.
Qual é o porquê dessa saudade?
 Mal ou Mau?

“Não fala nada, deixa tudo assim por mim...


Eu não me importo se nós não somos bem assim...
É tudo real nas minhas mentiras, e assim não faz
____
e assim não me faz _____ não...” (Leoni)
 Mal ou mau?
“Mas quando eu te encarei frente a frente não vi
o meu rosto...
Chamei de ___ gosto o que vi, de ____ gosto...
É que Narciso acha feio o que não é espelho...”
( Caetano Veloso)
Mais ou Mas?
Soneto de fidelidade (Vinícius de Moraes)

De tudo, ao meu amor serei atento


Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto
Que mesmo em face do maior encanto
Dele se encante ______ meu pensamento
Quero vivê-lo em cada vão momento
E em seu louvor hei de espalhar meu canto
E rir meu riso e derramar meu pranto
Ao seu pesar ou seu contentamento
E assim quando _______ tarde me procure
Quem sabe a morte, angústia de quem vive
Quem sabe a solidão, fim de quem ama
Eu possa me dizer do amor (que tive):
Que não seja imortal, posto que é chama
Mas que seja infinito enquanto dure
Há ou a
___ dois passos do paraíso (Blitz)
“ Longe de casa
____ mais de uma semana
____ milhas e milhas distante
Do meu amor...”
“Estou ____ dois passos do paraíso
Não sei se vou voltar
Estou ____ dois passos do paraíso
Talvez eu fique, eu fique por lá
Estou ____ dois passos do paraíso
Não sei por que eu fui dizer bye bye
Bye bye, baby, bye bye...”
Aonde ou Onde

_____ você mora? (Cidade Negra)

“Você vai chegar em casa


Eu quero abrir a porta
_______ você mora
_______ você foi morar
_______ foi?
Não quero estar de fora...
_______ está você?”
Por que X Porque X Por quê X Porquê

Nossa canção (Roberto e Erasmo Carlos)

“Veja bem, foi você


A razão e o ________
De nascer esta canção assim
Pois você é o amor
Que existe em mim... “
Por que X Porque X Por quê X Porquê

__________ eu sei que é o amor (Titãs)

_______ eu sei que é amor


Eu não peço nada em troca
_______ eu sei que é amor
Eu não peço nenhuma prova
________ que a gente é assim? (Cazuza e
Frejat)

Mais uma dose?


É claro que eu estou a fim
A noite nunca tem fim
_________ que a gente é assim?
Fico assim sem você (Claudinho e Buchecha)

Eu não existo longe de você


E a solidão é o meu pior castigo
Eu conto as horas pra poder te ver,
Mas o relógio tá de mal comigo
________ ? ________?
Obrigada!

Você também pode gostar