Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Hidraulica Cosec.8000
Hidraulica Cosec.8000
CAÑA DE AZÚCAR
SERIE 8000
PRESENTACIÓN
DEL PRODUCTO
1
Presentácion pessoal
• Instructor
•Ricardo G Almeida
• Participantes
2
Video CASE IH
3
Históric
o
• 1842 - Jerome Case funda a Case Company em Wisconsin
• 1869 – 1O motor a vapor Case é produzido
• 1919 - Case Corporation abre sua filial no Brasil, em Porto
Alegre-RS
• 1985 - Case Corporation adquire a International Harvester,
introduzindo em sua linha de produtos a Axial-Flow, Cotton
Express e Plantadeiras. A partir daí a linha agrícola é
denominada Case IH
• 1996 - Case IH fortalece suas operações no Brasil com a
venda de equipamentos importados, colocando o país como
grande foco da empresa
• 1996 - Case IH compra a Austoft, maior fabricante de
colhedoras de cana-de-açúcar do mundo
• 1998 - É adquirida a Tyler, uma das maiores fabricantes do
mundo de pulverizadores e aplicadores de fertilizantes
• 2004 - Unificação do desenvolvimento e produção de
colhedoras de cana em Piracicaba-SP Brasil
• 2007 -Produção da milésima colhedora na planta de
Piracicaba.
• 2008 – A planta de Piracicaba atinge a marca de 2000
colhedoras de cana-de-açucar produzidas.
• 2010 – A planta de Piracicaba atinge a marca de 30004
Presentácion del producto (Modelos)
A8000 A8800
5
A8000 – A8800 Identificacion del producto
6
Operacion
2.Corte en la base
3.Alimentacion
4.Trozador
5.Limpieza y descarga
7
OPERATION
8
Alimentacion y corte de puntas
9
Corte en la base
10
Alimentacion
11
Trozador
12
Limpieza y descarga
13
Cabine
14
Manual del Operador
15
Presentacion del producto
16
Motor
• CASE IH 9.0L
• Potência: 350 cv
• Número de Cilindros: 6
• Rotação nominal: 2100 rpm
• Aceite 15W40 (20 a 24L)
17
Cortador de Puntas
El despuntador corta la punta de la caña en un
único pedazo y tira para los lados.
o Acumulador de presión: 1200 psi
4m
18
Cortador de Puntas
Arriba/abajo
Sentido de giro
19
Despuntador
20
Triturador de Puntas
Arriba/abajo
Sentido de giro
21
Divisores de Línea
22
Divisores de Línea
o Verificar el correcto ajuste de
las Bandejas del Divisor de
Línea:
o Posibilidad de espaciamiento
de 1500 mm y 1800 mm.
o Para 1500 mm, ajustar las
bandejas en el orificio
superior y alterar el ajuste
del cilindro para el orificio
inferior.
• Para 1800 mm, ajustar las
bandejas en el orificio inferior
e alterar el ajuste del cilindro
para o furo superior.
23
Divisores de Linea
Arriba / abajo
24
Divisores de Línea
Inclinacion
25
Zapatas Flotantes
26
Disco de Corte Lateral
27
Disco de Corte Lateral
2 4
2- Cortador lateral
izquierdo
1 3 4- Cortador lateral
derecho
28
Rollo Tumbador
29
Rollo Volcador
30
Rolo Alimentador
o Limpieza
31
Cortador de Base
32
Cortador de Base
Ligar/desligar el
sistema de cosecha
33
Cortador de Base
Verificaciones:
o Inspección de los cuchillos:
cada 1 hora
o Desgaste de los discos
o Salida de la caja de
engranaje
o Nivel de aceite: diariamente
(máquina nivelada)
Capacidad: 9,5L de 85W140
Acumulador
o 1700 psi
34
Tren de rollos
Limpieza
Lubricación: cada 50
horas
ligar/desligar el sistema
35
Trozador
Verificar:
Desgaste y sincronismo de los cuchillos
36
Extrator Primário
37
Extractor Primário
1- Liga/Desliga Extractor
Primário
2
2- Rotacion del Extractor
Primário
(1) (2)
38
Gorro del Exctrator Primário
o Limpieza
39
Sistema hidráulico
A) Sistema hidráulico composto por dos bombas Parker de 3 cuerpos bombas de
transmisión Eaton con gobernador electrónico.
40
41
Sistema hidraulico
42
Sistema hidráulico
B) Los motores de los picadores de 57,4 pul. cúb.,
C) Fue adicionado al circuito, un divisor de flujo en el retorno de los motores,
con la función de distribuir el flujo a los motores de los rodillos
alimentadores, lado izquierdo y derecho y el exceso para el tanque.
Con estas modificaciones un incremento de potencia del circuito del picador y
un aumento en la rotación de los rodillos picadores para 205 rpm.
D) El bloque hidráulico del circuito del extractor primario está localizado en la
estructura del sistema de refrigeración.
43
44
Gorro del Extractor Primário
45
Elevador
Botón de levantar/descer
Pedal de giro
derecha/izquierda
46
Elevador
Verificar:
o Ajuste y lavaje de la corriente:
diaria
o Alternar tarugos
o Limpieza: diaria
o Lubricación: diaria
Regulagem da Tensão da Esteira
o Desgaste en el tope de la mesa
o Reglaje de la tensión de la
cadena
Ligar/desligar la cadena
Reversion de la cadena
48
Extractor Secundário
o Verificar la existencia de
juego en el apoyo
o Lubricación: cada 50 horas
49
Extractor Secundário
1- Liga/Desliga Extractor
Secundário
50
Gorro del Extractor Secundário
o Limpieza
o Reglaje de la corriente
51
Gorro del Extractor Secundário
52
Deflector de distribución (Flap)
53
Deflector de distribución (Flap)
54
Freno de seguridad
• El sistema de freno de la
cosechadora A8000 es hecho por
discos adentro de aceite.
• O Sistema trabaja com aceite de
la bomba de carga, entonces no
hay aceite de freno.
55
1- Boton de freno de
estacionamiento
56
Basculamiento de la Cabina
• La cabina puede ser inclinada para la derecha.
Esto permite tener acceso a la caja del motor,
además de diversas funciones bajo la cabina.
• Para inclinar la cabina, retire los pinos lynch y
baje las trabas de seguridad en las bases de la
cabina lado izquierdo.
• A8000 aliniar el elevador con la máquina
antes de bascular la cabina.
57
Basculamiento del Techo
El techo puede ser basculado,
obteniendo acceso al aire
acondicionado, faroles, linternas
Tener cuidado cuando bajar el
techo después del basculamiento,
evitando posibles daños en el
sello.
58
Sistema de Seguridad
59
Sistema de seguridad
• Industrial
• Extractores
60
Sistema de Seguridad
61
Cambiadores de calor
• Características
Paquete de cambiadores de calor:
1. Agua
2. Aceite hidráulico
3. Aire-aire
4. Condensador del AC
62
Nuevo paquete de arrefecimiento
63
Cambiadores de calor
1 agua
2 aceite hidraulico
3 aire
4 condensador del AC
5 combustible
64
Aceite hidraulico
Salida no bloqueado
Nivel correcto de aceite
Aceite limpio y claro (Akcela AW100).
o NO hacer mesclas con tipos diferentes de aceites
65
Aceite hidraulico
66
Aceite hidraulico
Cerrar las dos valvulas
1 2 3
67
Aceite hidráulico
Filtro de Succion
68
Aceite hidráulico
Puntos para sacar el aire del
sistema hidráulico
Filtro de Succion
o Primeiro cambio: 50h
o Y a cada 250h
69
.....y también.............
70
Ruedas y Orugas
Ruedas traseras:
o Tuercas de retención apretadas.
Cubos traseros:
o Tornillos que fijan en la estructura
apretados.
o Nivel de aceite (capacidad: 3,6 litros
85W140) y verificar nivel solamente a cerca
de 150 horas.
45mm – 65mm
71
Gomas
72
Antes de arrancar
73
Al Partir
74
Al Partir
75
Al Apagar el Motor
77
Paradas Momentáneas
78
Paradas Momentâneas
79
Operación de la Cosechadora
80
Display AFS
81
Módulos
RH Display
M
SC
SC SC M
M M 3
1 2
Joystick
Tração
Maestro II
82
Monitor AFS 300
Teclado suave
83
Monitor AFS 300
O monitor não salva informação, ou seja, ele não tem memória é necessário a
utilização de memória externa para armazenar as informações.
84
Monitor AFS 300
Tela principal
Informações
operacionais
Diagnostico Apresentação de
de falhas data e hora atual
85
Monitor AFS 300
Configuração Geral da
colhedora (data, hora, Importação e exportação de
operadores, layout de Auxilia no diagnóstico de falhas e informações e
trabalho etc) erros gravados na memória da configurações
Pressão do óleo do máquina. Detecção de falhas
motor
Velocidade de
deslocamento
Calibração de funções
Altura do
de auto tracker e
corte de base
transmissão
Indicador de
Informações de rendimentos Parâmetros de colheita
combustível
da maquina durante a informativos
colheita
86
Monitor AFS 300
Opção
“Guia Disp”
Disp Para editar os campos “digitáveis”
Ferramentas
87
Monitor AFS 300
Opção
Ferramentas “Guia Disp”
Disp
88
Monitor AFS 300
Opção
“Guia Oper”
Oper
Ferramentas
89
Monitor AFS 300
Opção
“Guia Esquema”
Esquema
Ferramentas Nestes campos o operador
define quantas informações
ele quer que apareça na tela
90
Monitor AFS 300
Opção Diagnóstico “Guia Versão”
Versão
Especifica qual é a versão
do software instalado na
maquina
Apresenta no monitor o
Part number do
software que esta na
maquina
Especificação do software
instalado na maquina
91
Monitor AFS 300
Opção Diagnóstico “Guia CAN”
CAN
92
Monitor AFS 300
Opção Diagnostico “Guia Falha”
Falha Nesta guia é possível que o operador
visualize erros, histórico de erros e
alarmes
93
Monitor AFS 300
Opção Diagnostico “Guia Falha”
Falha Nesta guia é possível que o operador
visualize erros, histórico de erros e
alarmes
94
Monitor AFS 300
Opção Diagnostico “Guia Falha”
Falha
95
Monitor AFS 300
Ativo (Vermelho)
Já resolvido (Verde)
96
Monitor AFS 300
Tecle em
Diagn
98
Monitor AFS 300
Opção Diagnostico “Guia GPS”
GPS
99
Monitor AFS 300
Opção Colhedora “Guia MOTOR”
MOTOR
Nesta tela o operador
pode ter acesso as
informações da maquina
100
Monitor AFS 300
Opção “Guia Perfil”
Perfil Para editar o campo ou escolher um
campo já existente:
Desempenho
• Ilumine o campo “Campo”
Neste campo o operador pode
nomear a área onde esta sendo feita • Escolha uma das opções abaixo
a colheita
101
Monitor AFS 300
Opção “Guia Resumo 1”
1
Desempenho
102
Monitor AFS 300
Opção “Guia Resumo 2”
2
Desempenho
103
Monitor AFS 300
Opção “Guia Executar 1”
1
Executáveis
104
Monitor AFS 300
Opção Gerencia Dados “Guia Filtro”
Filtro
Nesta tela o operador
determina o tipo de
cultura que esta sendo
colhida
105
Monitor AFS 300
Opção Gerencia Dados “Guia Apagar”
Apagar
Nesta tela o operador deleta
(apaga informações da memória
externa)
107
Ao Ligar
a b c
•Chave de ignição
o (a) Desligado
o (b) Posição pós chave
o (c) Partida
108
Ao Ligar
109
Ao Desligar
110
Paradas Momentâneas
111
Operando a Colhedora
Direcional da alavanca
Para frente
Conversão à Conversão à
esquerda direita
Ré
112
Tópicos de Segurança
113
Regras de segurança
PERIGO
• Indica uma situação de risco imediato que, se não evitado, pode
provocar morte ou acidente pessoal grave. A cor associada a
Perigo é VERMELHA.
ADVERTÊNCIA
• Indica uma situação de risco potencial que, se não evitado, pode
provocar acidente pessoal grave. A cor associada a Alerta é
LARANJA.
CUIDADO
• Indica uma situação de risco potencial que, se não evitado, pode
provocar acidentes leves ou moderados. Também pode ser
utilizado para alertar contra práticas inseguras. A cor associada a
Atenção é AMARELA.
114
Regras de segurança
115
Regras de segurança
116
Regras de segurança
117
Regras de segurança
• Sempre utilizar EPI’s e roupas de proteção quando for realizar qualquer manutenção
na máquina.
118
Segurança contra Incêndio
119
Extintor de Incêndio
• Selo do INMETRO;
120
Extintor de Incêndio
121
Precauções de segurança
• Durante a operação
• Operar a maquina em terrenos com declividade de até10%
para maquinas de pneu e 15% para maquinas de esteira
• Antes de ligar o motor observe se não há ninguém ao redor da
maquina e de um sinal de alerta com buzina.
• Não frear a maquina bruscamente
• Manter crianças afastada da maquina
• Verificar diariamente torque dos parafusos de fixação das rodas
e parafusos da roda guia
• Antes de descer da maquina desligar o industrial
• Sempre obedeça as regras de transito
122
Sistema de segurança da maquina
123
Manual do Operador
• Alerta
• Este símbolo de Alerta indica uma mensagem de
segurança importante no Manual do Operador.
• Ao ver esse símbolo, leia cuidadosamente a
mensagem que o acompanha e esteja alerta
quanto a possibilidade de acidentes pessoais ou
morte.
124
Manual do Operador
125
Treinamento de Operação e Manutenção
Cohedoras de Cana Série A8000
126