Você está na página 1de 218

*&

LIVRARIA ACADMICA
Q.
-QiLtdts da Sdixa
R. Mrrires da Liberdade, 10
Telefone 25988 -PORTO
LIVROS
USADOS
COMPRA E
VENDE
1
A
MULHER
DE
LUTO
GOMES LEAL
A Mulher de Luto
Processo rtudoso e singular
LISBOA
LIVRARIA CENTRAL de Gomes de Carvalho, editor
i58, Rua da Prata, i6o
1902
LISBOA
?yp. d.e Fra.3a.cisco Xjmz G-onalTras
So, Rua do Alecrim, 82
1902
^ memoria, de minha, Srm
A ti, Sombra gentil, que talvez com deleite
cruzas ligeira o Co,

como aza de ando rinha

sobre os rios azues e as bahias de leite


dos astros da noitinha . .
.
a ti, que tanta vez desfolhas, nas caladas
noites, com tuas mos rosadas e setineas,
n'este meu corao crivado de facadas,
punhados de glicineas . .
.
a ti, Biblia, ideal encardenada em rosas.
Estatua do Pudor trazendo um lyrio ao peito,
que roas tanta vez tuas tranas sedosqs
nos sonhos do meu leito . .
.
a ti, que tanta vez, pelos bosques de myrtos,
ou nos laaos do Co religiosos e calados,
talvez te lembra a hora em que os teus dedos hirtos
me apertaram, delgados. .
.
a ti, de quem eu vi ternas pupillas pretas
filtrarem, ao morrer, um pranto solitrio,
como outfora Jesus choraram as violetas
na noite do Calvrio . .
.
a ti, cuja saudade, ecjual a espadai
finas,
machucou no mm peito a alegria e o conforto,
como um ai de Jesus
fez
dobrar as boninas
orvalhadas do Horto . .
.
a ti, a cuja morte, alegrias doiradas,
esp'ranas e vises fugiram baas, mudas,
como dos seus pomoacs as pombas assustadas
pelo archote de Judas
.
.
.
a ti, pluma subtil do peito d'alva pomba,
cortando aria o Azul

laranjal de chimras

talvez te lembre a hora em que o sol meigo tomba,


osculando as anthras . .
.
a ti, que tanta vez

em tnica de neve

roas por minha


febre a trana de veludo,
e sinto, mansamente, o passo ario e leve,
lmpada do Estudo . .
.
a ti, a ti dedico, astro dos cos risonhos,
este livro do alem, escrito em largas velas,
a
fim de que lembre e te recorde os sonhos
fiados s estrelas . .
.
a
fim
de que recorde este livro de penas
os dramas e as vises dos romances que ammos
,
do violino os ais, e o co todo aucenas,
para onde tanto olhmos !. .
.
a
fim
de recordar-te, a ti, cheia de palmas,
de goivos, de cecns, de escabisas abertas,
as nossas convices d'outr'ora de que ha almas
em estrelas desertas . .
.
a
fim
de recordar-te os colquios amigos
sobre as almas leaes dos Castos e dos Justos,
quando a lua branqueava os pinheiros antigos,
e a
fonte
entre os arbustos . .
.
a
fim
de relemhrar-te o pavor das baladas,
recitadas ao alvor do crescente nos campos,
quando ladrava o co da noite nas caladas,
luz dos pirilampos . .
.
E sobretudo

em
fim

lembrar-te o sonho etrio


em, que tu me trouxeste uma penna cr d' ouro.
mandando-me escrever sobre o sacro mystrio
das Almas e o seu coro.
Cumpro hoje esta misso.

A's almas que a vil Parca


estrangulou, sem sol, sem deos, sem confiana,
hoje trago aos seus ais, como a pomba da Arca,
um ramo cor da Esp'rana.
A's almas que a lievlta enegreceu as azas,
com as tinhas rasgando o magro peilo intenso,
queimo neste incensrio, em cima d'estas brazas,
o Amor, como um incenso.
A's almas ao abandono e agarrando-se hera
de um rochedo
feroz, com hirta mo adunca,
trago um co de esmeralda onde se l Espera !
em vez do amargo Nunca I
E s desolada mes e s amantes-transidas,
goivos fataes da hystria, almas que uivam de tdio,
trago um leo com que unjo as plpebras doridas
dos prantos sem remdio.
Uivantes batalhes d'almas, mostrando as chagas,
nos seios ns que rasga a Espada da Saudade . .
.
eu trago ao vosso mal das noites aziagas
o meu mel da piedade !. .
.
Uivantes batalhes d'almas desesp ranadas,
carpindo cem cessar nos lvidos rochedos,
alevantae ao Co as mos alucinadas,
vossos trgicos dedos !. .
.
Desgrenhadas vises das paisagens funreas
as retorcidas mos da febre erguei aos cos,
ale as magras mos que afilaram hystrias,
porque o Amor Deos.
Elle dar a todo o ensanguentado bando
o frenesim do amplexo e os beijos sideraes.
Dar a uma o filho
. . . a outra o noivo brando .
.
morto nos hervaaes.
E tambm, doce irm das longas tranas pretas,
a mim me fartar dos teus rseos carinhos,
que faziam inveja aos lyrios e s violetas,
e ao olhar dos passarinhos. .
.
Toma pois este livro, jamais Esquecida !
Aclhe-o pois que teu

S tu o inspiraste,
nas noites cm que pende a lua enternecida
,
qual camlia na haste. .
.
Lva-o para as regies enigmticas e belos,
em que chorem d' amor as relvas qiie tu pises
.

possa ele sarar tambm l, nas estreias,


os ais dos infelizes ! . .
.
^^^
Processo ruidoso e singular
Que o Espiritismo seja um thema de controvrsia e
questo ainda, em Sciencia, comprehende se, visto que
todas as cousas lhe devam ser submettidas, e que ella
no deve proceder nunca d'espirito leve, mas sempre
arrimada aos mthodos experimentaes e positivos :
agora que a Egreja excommungue solenemente

como na presente obra se narrar

o sacerdote que
o prega ou o professa, quando toda a religio christ
intrinsecamente baseada em factos anormaes, sobre-
naturaes, e de telepatia que absurdamente il-
gico, e repugna ao humano critrio.
Tem o Gatolocismo, desde longa data, resvalado
em semelhantes contradies metafsicas.
O sacerdote excommungdo

que adeante narrar


elle prprio as suas memrias

com a vehemencia e
a energia que dilatados annos de torturas moraes ex-
plicam, e mesmo
attenam a rispidez e acrimnia
das
invetivas, foi porm mais do que um sacerdote
mal-
dito, foi um homem em quem pezou a mais grave
acusao que pode incidir sobre uma conscincia
huma-
XII
na, e o que deu logar ao mais escandaloso processo
que se haja instaurado na face da terra.
este processo ruidoso e inslito, do qual o ro
innocente, iniquamente agravado se pretende justificar,
e briosamente se justifica n'estas memorias, que o
assumpto do poema.
Tendo tido noticia em Madrid, onde me encontrava,
por occasio das festas excecionaes que ali se fis-
ram, quando foi do casamento do rei ATonso XII com
sua prima D. Mercedes, tendo tido noticia, n'uma sala
onde casualmente me achava, do facto

incidente-
mente recordado

de um padre espiritista conde-
nado s gals, d'onde sair recentemente, mas ver-
gando ainda sob a acusao de um crime abomin-
vel, cujo sacerdote na actualidade residia n'uma villa
de Arago: para ali me fiz transportar passados dias,
e d'elle obtive espontaneamente, a narrativa oral, mais
tarde por elle escrita e assinada.
Circunstancias melindrosas de existirem

\ivas
ainda

pessoas de familia incriminada, e incrimina-


das de factos gravssimos, me obrigaram a que alte-
rasse os nomes d'essas pessoas, e mesmo de certas
regies e localidades. Mas os factos ocorreram veri-
dicamenle e autenticamente como elles se descrevem,
na sua trgica sucesso, e com toda a espontnea e
delicada sinceridade de quem os descreveu, aos quaes
nada mais fiz do que darlhes a forma mnemnica da
rima.
O autor d' estas memrias, acusado primeiro de
um sacrilgio repulsivo, e mais tarde d'uma d'essas
XIII
criminosas e execrveis abominaes que deshonram
uma vida inteira e para sempre enlaivam e despres-
tigiam um nome, viu- se de repente cercado de inci-
dentes to nebulosos e enigmticos, que o coagiram
a no poder provar a sua innocencia ante os tribu-
naes civis, visto que, pela sua abjurao, elle nada
j
tinha a deslindar com os eclesisticos.
Condenado s gals e s torturas mais cruciantes
dos presidios, dos hosptaes, das enxovias, e at dos
manicmios, este homem depois de tantos transes,
cumprida por fim a sua pena, novamente chamado
barra, por um tribunal mais terrivel ainda do que
os francos-juizes da Edade Mdia, um tribunal da
familia ainda no saciada de vinganas odientas,

e
eis que n'ele esteve prestes a ser condenado morte
mais barbara e afrontosa, se o no salvasse

quando
ele menos o
esperava
j

uma interveno myste-


riosa e
anormal.
No prprio palcio, testemunha muda de scenas to
passionaes e invulgares, de que o tentaram espoliar,
por avareza e cupidez, os Lras, os sinistros Lras de
sangrenta historia, tios da radiosa Mulher que vivifica
todas estas
pginas, n'esse prprio palcio melodra
matico, e j
escalavrado e desmantelado pelos ven-
davaes do tempo e os desgostos dos seus possuido-
res, me entregou ele estes papeis, rogando-me que
os
pubHcasse, caso que os Lras quizessem fazer su-
primir uma outra cpia que tracejara, e que elle in-
gnuo
. . . depositara um dia em mos que crera se-
guras.
XIV
Depois da sua morte, taes memorias desaparece-
ram, por criminosa culpa d'aqueles que tinham in-
teresse no seu desaparecimento, e por isso ns as
entendemos ilever ressuscitar tioje. Ressuscita pois
o
desagravo d'uma alma limpida e rta, que faz, ella
prpria, a historia do seu singular processo.
A alma dedicada e pundonorosa de D. Leandro de
Aguilar, que viu, certo, ante ura tribunal infame, es-
clarecida a sua inocncia, por uma circumstancia
nica e que
j
chammos anormal^ mas que depois
tornou a vr em vida, enlameado o seu nome pela
grosseira e brutal opinio que no tivera conheci-
mento da verdade, deve rejubilar profundamente, nas
regies onde paira, por vr justificada e desagravada
por fim a sua inocncia triunfante.
As
memrias de certos homens preclaros, que foram
testemunhas oculares e perigosas d'altos sucessos, e
de
terriveis e formidveis cousas de sanguinolentas
e escandalosas cousasteem sempre encontrado gran-
de oposio nas familias. ou nas autoridades locaes.
quando se trata da publicao d'ellas. Assim que
muitas memrias ainda jazem inditas, e jazero talvez
por muito tempo, at que o
p
dos sculos tenha apa-
gado todos os
ressentimentos, eo vestigio de todas as
vaidades. As que
vo lr-se, porm, tiveram por depo-
sitrio um homem, costumado ha muito a no curvar-
se a arrogantes exigncias, nem a interesseiras e avil-
tantes condescendncias baixas ! . .
.
O protogonista,

na historia do seu processo,

acusa
rispidamente um clero envilecido e rapace, de
XV
combinao com interesseiros nobres da sua familia,
de haverem tecido a mais arteira e vilipendiosa ca-
lunia que se haja forjado em vida. Estas verdades
irritam e molestam sempre: por isso natural que as
tratem de suprimir f
.
.
.
Vehementemente, calorosamente, vibrantemente

e com verdadeiras lagrimas escorrendo sangue

o
autor d'estas memrias protesta, com to alto e elo-
quente clamor, pela sua inocncia e justia, que as
lagrimas acodem espontneas, e o corao mais em-
pedernido e seco pelo egoismo mundano, mau grado
seu, se abrandce e sobresalta.
Na realidade, amar com um culto transcendente e
alto to alto como o vo do pensamento ou do de-
sejo humano f

uma mulher de uma beleza e dis-


tino raras, e vl-a salsujada n'um processo escan-
daloso, e depois o seu cadver desenterrado ficar
sujeito a um exame pubUco, que significava ao mesmo
tempo um enxovalho e uma profanao de arrancar
lagrimas, e essa profanao ser requerida pelos seus
consanguneos, pelos prprios seus, deve ter estorcido
bem fundo um corao potico e delicado.
Portanto: se os seus gritos lacerarem os ceos afli-
tos e ensanguentados: se os seus rugidos atordoarem
os pacficos e os fleugmaticos: se os seus allucinamen-
tos de revoltado ensurdecerem e crisparem os nervo-
sos como uma unha rechinando n'uma vidraa e se
atravessarem, como sanguneos cometas, as vises doen-
tias dos hystricos, que os nervosos ou fleugmaticos
tapem os ouvidos . . . mas deixem escutal-o o corao.
XV
o que ha de simptico na narrativa d' este processo
raro, feito com singelo desassombro e firmeza, que
o desagravo no tanto firmado para justificar a
inocncia de um homem
. .
. como para purificar a
honra de uma querida mulher tnorta.
Mas tempo
j
que nos calemos.

Deixemol-o de-
fender a sua causa, que ele o far com energia e no-
breza.
ele que tem a palavra
:
ANTES DO MEU PROCESSO
I
V.
ISTO pois que o meu caso infausto e escandaloso
j
tem corrido mundo:e as lingoas da maldade
bolsaram contra mim seu vituprio odioso. .
.
II
visto que eu penetrei de Satan na Cidade,
e as mitrdas legies dos seus Anjos falsarias
lanram-me os calhos das ruas, sem piedade...
III
visto que um tribunal formado de sicrios
meu processo julgou, qual julgara Tibrio,
presidindo um tropel de chatins sanguinrios. .
.
IV
visto que a gleba hostil me encheu de vituprio,
e sobre o caso atroz, inexplicavelmente,
pairou sempre ai, de mim! sempre o vo do mysterio.

2
l8 A MUI.HER DE LUTO
V
visto que com rancor e com sanha inclemente
os mos me ho condenado a um pvido degredo,
e amarrado s gals^ ignominiosamente. .
.
VI
visto que com perjrio e com animo trdo
me ho atirado face a lama dos chiqueiros,
e s servis multides me ho apontado a dedo.
VII
visto que os maioraes do mundo e os bordeleiros
sem quartel, me ho caado e feito montaria,
como a um javardo vil, sabujos e rafeiros. .
.
VIII
visto que me ho lanado s palhas da enxovia^
que o meu comer foi cinza. . . o meu vinho triaga.
a minha gloria escarneo . . o meu sono agonia! . .
.
IX
eu vou lanar no mundo o suor que me alaga,
o meu suor de sanguel e a pedra d'uma campa
quebrarei, pois tal pedra uma inocncia esmaga!
X
Que Deus perdoe a quem me faz quebrar a tampa
do sacro mausolo! . .
. Mas terei o herosmo
de ao calvrio do horror alumiar toda a rampa!
A MULHER DE LUTO IQ
XI
Que Deos perdoe a quem, com seu charro egosmo
mesclou uma mulher radiosa e de bom senso,
inocente e sem culpa. . . escumalha do abysmo! .
,
XII
Que Deos perdoe a quem, com seu torpe consenso,
me lanou na Revolta e no ranger dos dentes,
e em transes to mortaes, que eu choro se em tal penso!
.
XIII
Que Deos perdoe a quem laivou os eminentes
brios de uma mulhere o seu nome impoluto

e fez chorar, sem trgoa, uns olhos inocentes! . .


.
XIV
Que Deos perdoe como eu! . .
. Almas todas de luto!
almas vestidas d'aisl almas espadeiradas!
pelas lingoas do mundo e o seu bafo corruto ! . .
.
XV
almas que alevantaes as mos macilentdas
ao co, cheias de fome e sede de Justia,
.almas cheias de
p,
de insultos, de pedradas , .
.
XVI
vede em mim uma irm que ve entrar na lia,
vestida de raso, de pureza, inocncia,
e escutae quanto pde o Impudr e a Cubica! . .
.
20 A MULHER DE LUTO
XVII
Espritos do bem, de juizo, sapincia,
sentae-vos na cadeira austera da Verdade:
Tomae a vara augusta e julgae com conscincia.
XVIII
E vs almas de amor. . . todas mimo e piedade! . .
.
que no velastes nunca as insnias da orgia,
nem uivastes, como eu, os uivos da Impiedade. .
.
XIX
almas honestas, sim! . . . mas com calma e poesia,
que ignoraes todo o mal da terrena feitura,
que sois capa do Orpho e da Viva alegria! .
.
.
XX
almas como o chilrar de'veia clara e pura,
mas que abrandam os ais dos tristes e infelizes,
e aquelles que enlaivou a calnia perjura. .
.
XXI
almas rtas, leaes de todos os pazesl
vertei no meu esquife uma lagrima, ao menos. .
.
depois que eu durma, em paz, nas hervas e as raizes!
A MULHER DE LUTO
I
-L^,
n'um alto penhasco enegrecido e bruto,
onde os corvos da noite e os mochos teem guarida,
se ergue o altivo alcaar, vive a Mulher de luto.
II
L, n'essa velha rocha extensa e desabrida^
onde os ventos da noite uivam lutusamente
rivem os dois irmos

05 Lras

doida vida.
III
L no altivo palcio, onde a lenda corrente
faz esptros surgir nas salas solitrias,
sopra um terror fatal que afasta toda a gente.
IV
S eu rio das mil vises imaginrias!
S eu corro a cavalo s charnecas desertas!
Eu neto dos viles, neto dos velhos prias!
A MULHER DE LUTO
S eu_, filho revel das sciencias libertas,
sctico, rico, audaz, ouso rir dos mystrios
e das lendas que pem as turbas boquiabertas!
VI
S eu rio de Deos e dos Anjos sidrios,
S euvaidade atroz! ouso insultar a Morte,
e, s casquinadas, calco o
p
dos cemitrios.
VII
A Siencia a luz.Mas ail dos que sem norte,
ftuos, cuidam tomar a sua claridade
pela luz de Dagon, rei da infernal cohrtel
VIII
Atraz d'isso que chama o sbio a realidade,
pende cerrado o vo do Archi-Ser terrvel,

do Algum que guarda sempre a suprema verdade!


IX
Foi assim que eu sincero, alma leal, sensivel,
de degro em degro

por vaidosa jatancia

ca na confuso da angstia intraduzvel


!
Mas remontemos mais. Correra a minha infncia
entre mil pastoris boscagens melodiosas,
n'uma leitosa paz, azulina ignorncia.
A MULHER DE LUTO
XI
Mais tarde, ao abandonar as collinas maviosas,
lembra-me, soluceicomo se essa partida
fosse o ultimo adeos aos loureiros e s rosas! . .
.
XII
E de certo que foi! Jamais, jamais na vida,
achei cotovia a voz to afinada,
e o meu primeiro adeos foi o da despedida !
XIXI
Estudei e cursei Theologia sagrada.
Li mil livrosbabeis de estultcia e demncia!

e um dia esfarrapei a batina odiada...


XIV
Regressei ao meu lar, farto de atroz siencia.
Quiz abraar, sorrindo, as pombas e as boscgens,
mas, coitado de mim! . . . fugira-me a inocncia.
XV
Morrera minha irm. . . As floridas paisagens
no tinham, para mim, risos, sombras, nem ninhos.
e apontavam-me o Co os dedos das folhagens!
XVI
Havia um vcuo em mim.Trinos dos passarinhos
par'ciam-me imbecis. . . as dhlias pretenciosas. . .
o co de um sujo azul. . . banaes rosas e espinhos!
24
A iMULHER DE LUTO
XVII
Com desdm criticava a ftua cr das rosas.
Os hombros encolhia ao branco alvar dos lyrios.
Fastivam-me os ais das rolas amorosas!
XVIII
Achava banal Deos, autor de taes delirios,

que inventara o arrulho e a atroz monotonia

da cantata do amor nos soes e nos empyreos !


XIX
Ora, um dia de humor tristonho em que eu corria
no meu cavalo negro a toda a desfiUada,
na alcantilada serra, inhspita, bravia. .
.
XX
vi surgir de repente a forma entresonhada,
a forma que jamais me saiu da memoria,
ha tantos annos
j
de cinza e derrocada!. .
.
XXI
Era ella, essa mulher que toda a minha historia:
desde a cabea aos ps, toda de luto, sria,
n'uma atitude ideal de tristeza marmrea.
XXII
Cavalgava tambm com grande aprumo: Etria,
o seu busto de estatua e a face modelar
tinham um corte extranho^ luz da tarde aria.
A MULHER DE LUTO
2J
XXIII
Como um doido, eis comeo ento a galopar,
a fugir, a fugir, atabalhoadamente,
por penhas, barrocaes, por tormentoso algar...
XXIV
,
De quem fugia assim?Ao Fado certamente,
ao meu Destino atroz, atroz Fatalidade^
que eu cria repelir, por instincto inconsciente.
XXV
Com tal fria corria e tal celeridade
que a floresta tambm

como a do Rei Macbeth

par'cia correr, cheia de anci e maldade.


XXVI
Quanto mais meu cavalo espumando, arremtte
por saras, barrocaes, por taludes a pino,
mais terror insensato e estpido me mete
XXVII
essa altiva mulher de rosto mate e fino,
com seu tranquilo olhar, toda de luto, a prumo
no seu cavalo a passo! .
.
. olhando o sol divino.
XXVIII
Por que ra um tal terror?No sei. Perdi o rumo.
E a epilepsiaesse mal atro^ dos meus Maiores

a epilepsia ai! me varreu como fumo.


2b A MULHER DE LUTO
XXIX
No rolara jamais nos meus tempos melhores
na minha rsea infncia ... a minha infncia incauta! .
.
.
com tal attaque. Nunca ouvira taes horrores.
XXX
Nem depois, nem depois, na vida estrdia e lauta,
que eu tresnoitei^ a rir, nas capites egoistas,
entre as pragas do jogo^ entre as danas, entre a flauta!.
XXXI
Exnime tombei, rolei do meu cavalo,
sobre um frio hervaal, da aresta de um talude,
regelado de medo e de um convulso abalo.
XXXII
Quando o olhar descerrei para o dia e a sade,
humilhado, febril, convulso, irresolto,
torvo como o infeliz que no tem quem o escude. .
.
XXXIII
achei-me no solar d'esse penhasco bruto:
encontrei-me estendido ao comprido n'um leito:
e em
p,
como uma estatua, hirta, a Mulher de luto.
os FANTASMAS NOTURNOS
A-EVANTOu O seuvo.E ento, musicalmente,
narrou que me encontrara estendido na herva,
depois de galopar desnorteadamente.
II
O' musica da voz!

Quem que no conserva


na alma uma saudade arraigada que o inspira^
de uma voz musical. . . de Rainha ou de serva ?
III
Theodraera o seu nomearia como lyra
de prata, n'um luar sentimental de maio,
na voz tinha o cristal d'uma agoa que suspira.
IV
Depois os Laras vem.O fusilar do raio
no chispa como o olhar d'estes torvos bandidos:
um vesgo e feroz, outro astuto e cambaio,
28 A MULHER DE LUTO
Os seus olhos reveis, viciosos, ardidos
pelas carnaes paixes, a luxria, o cynismo
crvam-se em mim fataescomo ces aos latidos.
VI
Depois deixam-me s.Espraio o olhar e scismo:
Eis-me no antro emfim da hella. feiiceiral
Eis-me n'este palcio, este enigma, este abismo
VII
L na umbrosa floresta, ante hedionda caveira,
quantas vezes talvez, de Satan no sabbat,
danaram, ao luar, as bruxas na clareira ?. .
.
VIII
Quantas vezes, apz alguma orgia m,
o esptro de um baro de doirada couraa,
surge da campa e vem insultar ?. Jehovah?
IX
Que vezes, a chorar, nos corredor's perpassa
o passo de um fantasma. . . uma morta condessa.
que lastima, de noite, uma trgica raa?
X
Que vezes, ao luar, a esplanada atravessa
um pagem de saial. que reclama justia,
agitando nas mos degolada cabea?
A MULHER DE LUTO
29
XI
Dizem que s vezes surge uma branca novia,
que atravessa os sales, com uma vela acesa,
na dextra, e vm rogar aos que encontra uma missa.
XII
Outras vezes do cho surge vermelha mesa
d'austero tribunal, com trez mortos juizes,
julgando uma mulher formosssima presa.
XIII
Escutam-se os seus ais rasgados e infelizes.
Escutam-se pregar tboas d'um cadafalso.
Distinguem-se oraes, salmos, sobrepelizes.
XIV
Os terrveis Avs dos Laras d'olhar falso
devem saber, talvez, tradies bem sombrias,
funestas vexaes do lavrador descalo?. .
.
XV
Quantas vezes Theodraem funreas teoras-
no ter evocado o grupo dissoluto
dos trgicos Avs, sob abobadas frias?. .
.
XVI
Quem sabe que mysterio inaudito e absoluto
avincou de tristeza o seu rosto to srio,
e lhe faz arrastar to enigmtico luto?. .
.
3o A MULHER DE LUTO
XVII
Ha muito que seus pes jazem no cemitrio,
no teve noivo ideal, trucidado em combates,
porque pois esse luto. . . esse enigma, ou mysterio ?
XVIII
O' sicrios Avs! terriveis Magnates!
Laras ancestraes, bestas feras odiveis,
quantas vezes de sangue heis laivdo os penates?. .
.
XIX
Os dois que restam s, os chatins miserveis,
os tios de Theodora, os dois Lras malditos,
so a escumalha vil de tempos inarrveis! . .
.
XX
Bares de lana e cruz, homens de ferro avtos!
quantas carnes, na forca, estirastes a lua,
sob o olhar de Satan e do milhafre aos gritos? . .
.
XXI
Quando eu scismva assimviso barbara e crua!-
trez vezes a seguir, como algum que reprehende,
vi erguer-se uma mo, branca, pallida, na. .
.
XXII
Trez vezes esta mo de morta ou de duende,
que estrelavam anneis... me ameaou no espao. .
como faz o mortal a quem um outro offende.
A MULHER DE LUTO
XXIIl
Trez vezes esta mo de morta, cujo brao
era glido^ branco, escultural, macio,
ergueu-se e ameaou-me. . . acobardado e lasso.
XXIV
Depois desappar'ceu.Um pnico arrepio,
um mystico tremor. .
. um no sei qu d'espanto. .
.
todo o meu ser crispou, como um gume com fio.
XXV
Mal reposto inda em mim, eis que enxergo n'um canto
um grande espelho oval

coruscante e polido

girando sem cessar, como em mgico encanto. ..


XXVI
Com olhar dilatado, enorme, estarrecido,
segui anciosamente esse giro extra-humano,
seca a goela, olhar fito, o peito sacudido. .
.
XXVII
o que veria eu mais?. .
. O' funerrio arcano!
solene terror das cousas insondveis!
vivera eu, at hoje, atolado no Engano?...
XXVIII
Teria, at hoje, eu, proclamando execrveis
teorias de revolta s Verdades ocultas,
rolado na abjeo das cousas insanveis?. .
.
32 A MULHER DE LUTO
XXIX
Teria at hoje eu, como as hordas incultas
que apedrejam o sol, achincalhado, inepto,
crenas sacramentaes de geraes sepultas?. .
.
XXX
Eis que o espelho parou.Um hrrido esqueleto,
surgiu no vidro oval, ao principio, esfumado,
indeciso e confuso em seu pvido aspto. .
.
XXXI
Mas depois, pouco a pouco, o vulto descarnado
eis toma linhas, cr, forma, aspto, presena,
e um corpo se formou. . . feminino e de agrado.
XXXII
Um corpo de mulher! Funda amargura intensa
avincava esse rosto emagrecido e belo,
como certas fataes damas da Renascena.
XXXIII
Longo vestido preto e infindvel cabelo
negro como do corvo a luzidia aza

rojavam pelo cho, n'um ar de pezadelo...


XXXIV
O fantasma espraiando o olhar cr de braza
saiu do espelho oval, agitou-se no espao,
mou formas. . . moveu-se. . e cruzou toda a casa.
A MULHER DE LUTO
XXXI
Fitei bem o seu rosto e o alabastrino brao.

Sua mo toda anis e o brao resplendente


seriam os que eu vira^ em gestos d'ameo?. .
,
XXXII
Gomo ao letal calor d'uma estufa oprimente,
prenhe d'essencia mil, de venenosas gaias,
na goela senti um
p
seco e mordente.
XXXIII
Mas a Sombra a carpir, com dramticas falas,
com hystricos ais, com chorosos suspiros,
uivante, percorria a penumbra das salas.
XXXIV
Todo o alcaar corria, em fantsticos giros,
reposteiros correndo, hiertica, pausada,
com o passo subtil e areo dos vampiros.
XXXV
Trazia um candelabro em cada mo gelada.
E, cada vez que via um poento retrato,
soltava roucos ais, qual de mulher violada.
XXXVI
Alava o candelabro, em frentico rapto
d'odio oculto ou paixo, ao nivel da cabea. .
.
flamante como a flor purpurina de um cato.
34
A MULHER DK LUTO
XXXVII

Feiticeira!

griteide Satanaz possessa!


bem te tenho eu seguido em tua romaria. .
.

Dou-te um tiro, estupor, se no foges depressa!


XXXVIII
Mas a Sombra sem ver, qual branca estatua fria,
passou rente de mim, hirta, silenciosa,
rgida, e o seu olhar parado no me via.
XXXIX
Quiz agarral-a ento, com mo robusta e irosa,
mo plebea e brutal. . . Mas qual mo de granito
rojou-me a sua, ao cho, com sanha prodigiosa.
XL
Nunca vi fora tal !

Raivoso d'este atrito,
quiz premil-a inda mais, mas regougou singela
:

Ai do padre maldito!.
.
. Ai do padre maldito!. . .
XLI
Depois, rente de um muro e beira da Capela,
sumiu-a a espessa, muda, enorme cantaria,
sem mais um grito, um ai, rasto ou vestigio d'la.
vaticnios mos
I
D,
Esc, todo irritado, a larga escadaria
do palcio, e enfreando o meu negro cavallo,
larguei-o a toda a rdeaem doida correra.-
II
Doida foi a carreira e doido foi o abalo
que de chofre senti, ao ver esbarrondada,
aluir-se a Razo.Tes agonias calo.
III
Doida foi a carreira, extranha, esguedelhada
!
Doida a vertigem foi dos meus doidos sentidos !
Doido o galope, emfim, na floresta calada!
IV
A'quella hora alta, os gamos aturdidos,
e os veados com medo, alerta, do imprevisto,
fugiam, destroando os ramos sacudidos.
36 A MULHER DE LUTO
Era um galope infrene, excntrico, no visto,
um galope atravez dos carvalhos vetustos,

galope de Satan^ d'Attila, ou o Anti-Christo.


VI
Os broncos matagaes e os pinheiraes adustos
onde o luar chovia, os ramos clareando,
par'ciam batalhes de fantasmas augustos.
VII
Quando o vento da noite_, as franas ramalhando,
e embebido de mil emanaes agrestes,
da salutar resina os pulmes saturando,
VIII
acalmou mais um pouco as minhas dor's terrestes:
puz o cavalo a passo e afrouxando-lhe a brida,
os meus olhos alcei aos turbilhes celestes.
IX
O Co tinha uma face humana enternecida,
d'esse suave azul todo terno e alagado
de lagrimas de prata. . . egual minha vida!
X
Que lcteo e humano co! Todo o meu ser dobrado
sobre a amargura prpria, luz dos santos lyrios,
repousava, a sorrir, qual de unguentos lavado.
A MULHER DE LUTO
87
XI
Acalmaram-se mais os meus roxos delrios.
No mais encarvoiou meu turvo pensamento
os prognsticos mos de futuros martyrios! . .
.
XII
A mysteriosa mo que aterrara um momento
a minha alma assolada.
.
. a mo ameaadora. .
.
do esptro ra decerto um pezadello odiento!
XIII
Mas o que enxergo alm?Viso perturbadora!

D'archotes aos clares, de chofre, em minha frente,


quatro esptros meu passo embargam, a tal hora! .
.
.
XIV
Avanam para mim. Eis travam, de repente,
das rdeas!... O terror fulmina-me e entardece
a voz que tenta ser colrica e insolente!
XV
Gomo que hei de contar o que assombra e emudece?
Como que hei de narrar o que o inarrvel?
Como que hei de esquecer o que jamais me esquece.^
XVI
Que direi, que direi, da viso formidvel? .
.
Os cabellos em p. . . trgicos. . . quasi brancos,
toda a noite vaguei na floresta execrvel.
38 A MULHER DE LUTO
XVII
Vinha arraiando a aurora.- -As penhas e os barrancos,
como tingidos d'oiro e sangue de violetas,
sorriam, celestiaes, com vulces nos seus flancos.
XVIII
J a noite enfeichra as suas negras setas.
J a lua embainhara o seu alvo cutelo.
J o astro do pastor tinha o alvor dos Ascetas.
XIX
J o rocio orvalhava a flor, e o Sete-Estrello
desmaiava ao poente. . . e a flor da romanzeira
abria o colo airoso ao sol sanguineo e belo.
XX
E eu sempre a galopar em rbida carreira! . .
.
Eu sempre enfebrecido, o cabello suarento,
ao vento esguedelhdo e ao estridor da ribeira! .
.
XXI
No sei quanto durou o infindo assombramento!
. .
.
Sei que lpis em punho, a escrever febrilmente,
Theodra me encontrou, sentado em rudo assento.
XXII
Com os ilhes em sangue^ a rinchar frouxamente,
meu cavallo morria,
olhando-me, transido
do canasso, a fadiga, ou da espora inclemente.
A MULHER DE LUTO Sq
XXIII
Theodora ento me dizcom rir indefinido

Por que assim madrugaes, mais matinal que as aves?.


Tresnoitaes^ ao luar, cavaleiro perdido?
XXIV

Senhora, retorqui, com frios modos graves:


Vosso palcio tem mais fantasmas que as lendas,
mais mortos que os caixes das catlicas naves!, ..
XXV
Descrente fui,bem sei,mas as scenas horrendas,
que evocastes talvez, para meu uso e ensino,
curvado aqui me tem as vossas raras prendas! . .
.
XXVI

Cavalheiro, tornou com seu rir cristalino,


No sei que me narraes? Que historias sobrehumanas
so essas de pavor?. . . Pavor, n'um paladino?
XXVII

Paladino no sou.

Mas as lingoas insanas

que ousarem apoucar meu brao intemerato,

bem caro amargaro as audcias ciganas! . .


.
XXVIII

No se pde lutar contra o Ignoto abstrto!

Brao viril no pde arcar com o Mysterio!

S contra a Campa esgrime o farfante


insensato! . .
.
40
A MULHER DE LUTO
XIX

O que heis escrito ahi?volveu com modo srio-


Sois poeta decerto: e alguns trechos divinos
esboastes talvez de um poema funreo?. . .
XXX
Nunca poeta fui.Porm tracejo hynos,
que s vezes mgoas^ tdio, a doena, a tristura
inspiram

So como ais, como dobres de sinos.


XXXI
Por vezes, no teem rima.A melopeia obscura
arrsta-se, a gemer, montona, dolente,
qual fastienta chuva em azinhaga escura.
XXXII
Parecem vagos sons de hystrico doente. .
.
Alguma cousa egual ao uivo da nortada
no relvoso hervaal d'um solar decadente.
XXXIII
Vou ll-os, mesmo assim, com a extranha to;ida
do seu rytmo talvez entristecido e vago,
qual agoa a marulhar n'uma rocha escalvada. .
.
XXXIV
E li, como um doente olha as nvoas d'um lago:
os espritos
1
H,
ONTEM, trepei serra pardacenta.
Quz meditar, ssinho, s horas tardas,
quando o luar clareia as hervas altas
do hervaal inculto.
Frouxas as rdeas, cavalgava ao acaso...
Mas quando entrava o matagal cerrado,
quatro espritos negros, quatro esptros
prenderam meu cavalo.
II
No tinham rostos, ai, das sombras caras ! . .
.
Nem tambm, nem tambm, de amigos mortos,
Com quem, outr'ora, nos festins da vida,
batido houvesse a taa ! . .
.
Alguns tinham archotes, outros ltegos.
Terrveis cousas me disseram, baixo,
que lingoa alguma exprime !
III
Meu cavallo rinchou pvido e trmulo . .
.
Meus nervos se crisparam com angustia.
Mas o primeiro espirito avanando,
travou da rdea, e disse :

Padre blasphmo I que enlameaste os ritos


e a estola nos bordeis, em teu destino,
pu^ meu dedo de ferro I
42
A MULHER DE LUTO
IV
O segundo acercou-se, e por seu turno,
baixo me segredou :

Fadre execrando !
sobre teu craneo riscarei confusas
Babylonias de horror.
No ahnofari^ de bronze,
triturando-o,
noite e dia, encherei de mil soluos,
teu corao sem deuses !
O terceiro, com voz mais lenta, disse :

Toma estas chaves que tu vs brilharem


d'estes archotes, aos clares roxeados,
que ensanguentam as hrvas.
So as chaves fataes dos nove abysmos,
dos nove infernos de abjeco e espanto,
onde tu rolars^ lavando as noites,
com prantos sem remdio !
VI
O quarto emfim allou, em voz to baixa,
que o meu ouvido perceber no poude. .
.
Porm taes cousas atras e fatidicas,
ah ! to terrveis, disse :
que os trs outros esptros, commovidos,
torcendo as mos no ar, em ais romperam,
e irremissveis prantos cr de sangue,
mudos, mudos choraram. .
.
A MULHER DE LUTO
43
XXXV
Quando acabei de ler os versos derradeiros,
Theodora sombreara o seu rosto sublime:
e, scsmando, exclamou :

aPremincios agoureiros t
XXXWl
Parecem ameaar um fatdico crime ! . .
.

Sacerdote no sou!

bradei

Portanto o coro
dos esptrs mentiu! E no emtanto me oprime !
XXXVII

No vos assombre o caso! exclamou quasi em choro


As vises, muita vez, tratam como presentes
os factos anormaes e de um futuro agouro !
XXXVIII
Conheo uma alde . . porm das mais videntes
paraltica quasi, hystrica, expirando,
que em seus delrios diz mil cousas surprehendentes t
. .
.
XXXIX
Mora cerca d'aqui.Os ramos baloiando,
d'aquella accia ma! nos encobre o telheiro,
onde la morre e entoa um certo canto infando.
XL
Consultemol-a pois! Trilhando um mo carreiro,
ambos, ao rseo alvor da aurora caminhando,
transposmos em breve o limiar do pardieiro.
44
A MULHER DE LUTO
XLI
N'um pobre catre limpo e mui branco, entoando
no sei que melopeia excntrica e arrastada,
gonisava a anci.Vinha o sol arraiando,
XLII
Margarida! bradou Theodra, em voz cantada-
Ouves? Olha pr'a mim! . . . Fita este cavalheiro!

Que dizes d'esta fronte enrgica e alteada?. .


.
XLIII
Fitou-me a velha ento. E o seu rosto trigueiro,
esqueltico, extranho, ossudo^ macilento
enrugou-se, e entoou s luzes d'um tocheiro,
XLIV
este embrglio anormal com um bizarro accento:
o vaticnio ENIGMATICO
Quem manda ao ser fallivel, sem critrio,
pr mo audaz nas aras do Mysteno?. .
.
Insensato! Na aurora arroxeada
faa estrugir clarins para a caada.
Nas sombras do crepuscMo, entre as ramagens,
no queira ver chimricas imagens! . .
.
II
L vo, l vo, nas balsas e arvoredos,
de mos dadas, ciciando mil segredos,
mui baixinho, dizendo as cousas ternas
cousas liriaes. . . mimosas. . . sempiternas,
emquanto que o Cypresteao fim do dia

abana aziagamente a rama fria.


III
Entre os cirios do templo, luzes, flores,
a gloria o aclamar, cheio de dores.
Eis lhe vejo, porm, na face aflita,
a lagrima rolar lenta e maldita.
E ai, de rastos, no
p
da sepultura,
vivo, ir ser enterrado. . Sorte escura!
40
A MULHER DE LUTO
IV
Caem as sombras torvas na Capela.

Rebuscam o palcio. . . Onde est Ela?


Correm luzes d'archotes na floresta^
riscando a noite dos brandes funesta.
L, nas sagradas lagens reclinada,
no sangue a vejo, sim! .
. . Mas onde a Espada?
V
No iniquo tribunal, luz das velas,
dos juizes as faces amarelas
se alongam, contra o plido inocente.
Mas eis que a campa facto surprehendente!-
range. . . fende-se . . estala a pedra dura.
E a Viso surge, archi- tremenda e pura!
XLV
Assim ella mugiu, com voz plangente e rara,
como um salmo d'egreja espacejado e grave.
Depois tombou p'ra traz e sorriu.Expirara.
o SACRILGIO
Quem manda ao serfalvel, sem critrio,
pr mo auda^ 7ias aras do Mystrio?. .
-
I
t^LuciNDO entrei, agitado, aprehensivo,
dando o brao a Theodora, em meio dos carreiros,
cheios d'hervagens vis, n'esse alcar altivo.
II
Dias negros porm trazem dias fouveiros! . .
.
O medonho Anank, a atroz Fatalidade
,
chove s vezes bom sol nos ranchos dos tropeiros I
III
O Triste, tambm tem dias de alacridade!.
.
e o Desdichdo vil, em todos os paizes,
supe que Deus, no sol, lhe sorri com bondadel
IV
Leitor, s te direi:

que em meio dos matizes


da violeta, o jasmim, do frescor das giestas,
com Theodora vaguei em paizgens felizes!. .
.
48
A MULHER DE LUTO
Dias gratos fru, tardes brandas de sestas!
.
.
.
E ouvi o ideal rumor das agoas deleitveis,
sem medo aos lutos mos, nem s sinas funestas.
VI
Expuz-lhe o meu amor em phrases inefveis,
com a viva exploso d'um peito ingnuo e franco,
e humilde, ante o esplendor d'uns olhos admirveis.
VII
E a minha alma seguia-a, s vezes, n'um barranco,
afastando os tojaes. . . os cardos.
.
. as ortigas. .
.

como uma fofha seca atraz de um setim branco!


VIII
Ella tinha pr'a mim palavras bem amigas.
Alas havia um mysterio em sua sina, um voto
um voto. . . um negro voto a tradies antigas!
IX
Qual elle
,
no direi! Esse mysterio ignoto
somente o revelou n'uma noite tremenda,
noite que foi pr'a mim como que um terramoto!
X
Tremia a sua mo na minha, pela senda
em que a rom se unia esbelteza do lyrio,
violetas tinha o Sol e palacios.de renda.
A MULHER DE LUTO
49
XI
S vs. . . vs os que amais com fervor e delrio,
podereis bem sentir, das aves harmonia,
quanto duro calar da paixo o martirio! . .
.
XII
Conspira contra ns a voz da cotovia.
Conspiram^ contra ns, as conceies das flores,
borboletas voando. . . os sons da correnta! . .
.
XIII
O aparato teatral do Sol, cheio de dores,
como atleta morrendo, em tintas d'aquarlla,
causa tema emoo, sempre, em tristes amresi . .
.
XIV
Um dia

bem me lembra^

lgubre Capela
Theodora conduziu-me, as mos entrelaadas,
e ajoelhou com fervor ante uma Virgem bela.
XV
Virgem de marmor' negro e feies broi^eadas^
toda trajando luto, extranha, gigantesca. .
.

No negro corao cravadas sete espadas!


XVI
Par'cia um pezadelo, uma viso dantesca,
quasi egual, quasi egual ao misterioso luto
de Theodora, a meu iudo. esbelta, principesca!
5o A MULHER DE LUTO
XVII
Necessrio dizer

pois que urgente o reputo

que Theodra me havia ha tempo iniciado


no Ocultismo, mau grado o crr-me irresolto.
XVIII
Porem eu estava ainda assas leigo e atrazdo.
Urgente fixar este incidente horrvel,
que pr'a sempre me fez infausto e desgraado! . .
.
XIX
Apontou-me depois, n'um gesto intraduzvel,
o tumulo da Me, bem cerca d'esse altar,
e bradou-me:Vou ver se este amor possvel!
XX
Caiu de rojo, ento, na campa, a prantear,
E disse-me:

Atteno! Vou evocar Aquela,


que d'um voto que fiz me pde desligar!
XXI
Nada receies Leandroi. . . E apz, mystica e bela,
rolou-se em convulses, n'uma exlranha agonia,
que a voz no pode dar, nem frouxa sombra d'ela! ... (')
(1)
Todos os mdiuns, ao evocar um espirito, caem em convulses
epilpticas. Conhce-se hoje que as Pytiionissas de Apollo eram mdiuns
e de ordinrio os orculos eram inspirados pelos Iispiritos. \'eja-se, no
fim, a Nola.
G. L.
A MULHER DE LUTO
XXII
Par'cia a Pythonssa, em trpode sombria,
convulsionada, olhando a Virgem cr de luto,
ou a Bruxa d'Endor, em campa raza e fria.
XXIII
Mal posso descrever, hoje, de rosto enxuto,
o que ento ocorreu! . . . Minha atroz singeleza
valeu-me o estigma vil do monstro mais corrito!. .
.
XXIV
Cheio d'ancia, pavor, ou de pnico preza,
ao fitar de Theodora as feies decompostas

ao impulso cedi, tomado de surpreza.


XXV
Prostrando-me a seus ps, de rastos, de mos postas,
gritei-lhe: Acorda!... Acordai... E empuxando-a da lagem,
fil-a no cho cair, as vestes descompostas.
XXVI
Que transe to fatal
!
Theodora, amedrontada,
sacudida de golpe, assim, abruptamente,
desperta, toda em ais, aos gritos, dementada.
XXVII
Eis, n'isto os Lras vem.Eis n'isto, de repente,
acorrem serviaes, cavalarios, toda
a famulgem vil rugindo bestialmente. .
.
A MULHER DE LUTO
XXVIII
Tudo isto me apostrofa e nvetva, de roda.
Tudo insultos me cospe.E qual, n'um sortilgio,
vi toda uma horda vil que me ultraja e me enlda.
XXIX
E o Lara mais soeztomando um ar egrgio,
e, dando ao vesgo olhar uma expresso austera,
bradou-me
:
Se d'aqui, monstro do sacrilgio !
XXX
Se d'aqui ! o outro disse: Homem d'alma de fera
Se d'aqui ! regougou a escria da gentalha.
Se d'aqui ! ajuntou Theodra, em voz severa.
XXXI
E injuria, aos empuxes, toda a vil escumalha,
me levou, de roldo, p'ra fora do alcaar,
como um ladro chu que a ral enxovalha 1
XXXII
S ento me lembrou o prenuncio d'azar,
que a histrica anci gemeu, com ar funreo,
em termos guturaes. . . lentos. . . de arrepiar :
Quem 7)ianda ao sei' falvel, sem critri*,
disse la, tibiamente e devagar
pr mo audasfy nas aras do Mystrio f...
A MULHER DE LUTO
XXXII
Montei no meu cavllo, atnito, a bolsar
protestos, objeces, ultrajes, mil suspiros,
mil cousas passionaesa rugir e a chorar.
XXXIV
Uma dana macabra^ em meu crebro_, aos giros,
turbilhonva^ a rir, como um mo sortilgio,
cheio de larvas vis, d'esptros, de vampiros.
XXXV
E ao vulto de Theodra, imagem do Corrgio,
ajuntvam-se mil rugidos, vozes, brados
d'agoas, ramos, caudaes, gritando
:

Sacrilgio !
XXXVI
Meu cavallo voava em ermos descampados
. .
.
Debuxava o luar, no solo, o florilgio
de ramos e de hervaaes, negros, entrelaados.
XXXVII
E aos latidos dos ces, como em sacro colgio,
ou n'um claustro o coro, entoando ladainhas,
ramos, goas, caudaes, gritavam
:

Sacrilgio !
XXXVIII
Este sculo tem crenas
j
bem mesquinhas!
Noentanto o caso atroz tivera o privilgio
de acordar-me illuses, mortas como andorinhas.
54
A MULHER DE LUTO
XXXIX
E a Religio em mim tomou tal vulto egrgio,
que, ao fragor e ao tropel do meu negro cavalo^
tudo, tudo em redor, uivava:

Sacrilgio I
o SERMO
DE LGRIMAS
Entre os crios Jo Templo, lu^es,
flores,
a gloria o aclamar cheio de dores !
V
lOLENTO, nervoso, irritvel, votado
de ordinrio Leitura, Sciencia, Quimera,
entrei em casa, hostil, doente, esbarronddo.
II
Quebrei tudo que achei s mos e desfizera
algum dos Lras vis

no meu furor plebeu,

e escaqueirara o Sol e aniquilara a Esfera.


III
Foi, desde ento, leitor, que o meu mal procedeu !
Foi d'ento, ai de mim! que os torpes salafrrios
dos Lras, sobre mim lanaram seu labo !
IV
Ha muito

por cubica os glutes e frascarios,


vioIador's de aldes, alcolicos, volteiros,
opunham a este amor mil empecilhos vrios !
.
.
36 A MLI.KER DE LUTO
V
Mas, d'ento para c, seus manejos arteiros
levram-os a mil infmias inariaveis. .
.
mil cousas dignas s de chatins e tasqueiros !
VI
Leitor, no deso aqui a intrigas miserveis.

Por testemunha invoco, a ti, Deos da Verdade

S direi, s direi, as mais abominveis ! . .


VII
Escreveram a toda a aldeola ou cidade,
mais visinhas

narrando s familias honestas

calnias dignas s da sua atrocidade !


VIII
Cem cartas escrevi a Theodra modestas,
e humildes, implorando o seu bom senso recto
sobre intenes leaes

que ella creu deshonestas.


IX
Jamais me respondeu.

Todavia este aflo


protestando inocncia, agitaria um peito
mais alto do que o Go ou o ente mais abjto!
X
O Mysticismo ento, o quebranto, o irrespeito
por um mundo impostor, cainho, mo, corrto,
levram-me a Jesus

plcido, so, perfeito.


A MULHER DE LUTO
XI
Tomei ordens.Depois, presbytero de luto
por um infausto amor, sem ptria, vagabundo,
quiz ver Jerusalm, o Mar Morto, e o seu/n/o.
(^)
XII
Sentei-me em Chorasin, onde o lyrio jocundo
cresce, e vi de Saron as rosas deleitveis..
.
e o vai, de Josapht que aterra e ensombra o mundo
'.
XIII
Bebi de Silo as agoas confortveis. . .
.
e mais as de Bethlem, nas quaes o rei David
do desterro chorou as lstimas notveis !
XIV
Sentei-me no Calvrio e no Gthsman,
e ao mystico luar do horto das Oliveiras,
suei sangue tambm. . . pensei Theodra em ti !
XV
Cruzei da Galilea as goas prazenteiras,
vaguei pelas azues bahias deliciosas. .
.
que Magdalena olhou, noites, tardes inteiras !
(1) Estes frutos conteem cinzas interiores. So os frutos de Tentpo-
les, as cinco cidades malditas: Sodma. Gomrra, Adama. Seboim^ Se-
Sr.
58 A MULHER DE LUTO
XVI
Quantas vezes do Christo as expanses piedosas
ella sorveu, bebeu, exttica, chorando, .
.
como rola carpindo, a um pr de sol de rosas ! . .
.
XVII
Que vezes o envolveu no seu cabelo, arfando
d'emoo, de pudor, d'esse enternecimento,
que gloria da mulher de um peito casto e brando
XVIII
No s

Palestina !

o tmulo cruento
do teu triste Jesus, hoje da raa moira,
que poetisa o teu co magoado e sanguento ! . .
.
XIX
No s

Jersaquem !

o teu Christo que doira


tua historia. E' tambm a alma de Magdalena,
seu amor sobrehumano e a sua tranca loira ! .
.
.
XX
XXI
Quando Europa voltei, minha trgica pena
no minorara, no! D'istrahi-me pregando,
nas velhas catedraes, desde o Oriente ao Sena.
A MULHER DE LUTO
5g
XXII
Mas, de regresso ptria, a Fama, exagerando,
proclamou-me orador de tal facudia e plana,
que eu pasmava de ver a turba acreditando!
XXIII
Festejava-se ento a Sagrada Semana.
Sevilha quiz ouvir-me.Em sacra Sexta Feira
a minha voz alcei na Catedral Romana.
XXIV
o templo estava cheio. A turba forasteira
decerto ra maior que a da cidade prpria,
e, entre ella, vi Theodra !

Encarou-me altaneira.
XXV
Que terror no senti I

Toda a eloquente cpia


de gritos, maldies, de invtivas, de aftos,
de tudo isto senti . . .o vcuo, a ausncia, a inpia
XXVI
Por fim, cobrei alento. E apz dois traos rectos
da paixo de Jesus, abordei a thse alta
da
Inocncia ht/eli^

julgada por abjtos.


XXVII
E conclu assim :

Grandes da cruz de Malta !


Arcebispos ! Cardeaes ! Prncipes ! Confessores !
vosso Rei ali est

de dois ladres na malta.


6o A MULHER DE LUTO
XXVIII

To duramente o Tempo arrza os Julgadores !

To plcida a Verdade escarnece os Juizes !

To loiramente o Sol os pregos torna em flores !


XXIX
Aquele que perdoava s syrias meretrizes^
Aquele que sorria aos vis Samaritanos,
Aquele que afrontava os ventres dos felizes .
.
.
XXX
Aquele que acalmou todos os ais humanos,
Aquele que lavava os ps aos bateleiros,
Aquele que ra mudo aos bofetes romanos. .
.
XXXI
Aquele que na ceifa ra o irmo dos ceifeiros,
Aquele que amimava os ps dos pequeninos,
Aquele que o Karioth deu por trinta dinheiros. .
.
XXXII

Esse contado foi no meio de assassinos !

Esse contado foi entre os salteadores !

Antpas chama-o zte e rei dos rnalandrnos


I
XXXIII
Que exemplo para vs^ Fariseos julgadores !
que passais fartos, vos, pomposos, emplumados,

em quanto o Ro espreme a esponja vil das dores !.


A MULHER DE LUTO 6l
XXXIV

No julgueis, no julgueis, para no ser julgados 1


Que vezes, a Justia humana, feita lobo,
no mata a tenra ovelha, e surda aos justos brados 1
XXV

Este que no roubou, est entre homens de roubo!

Este que no matou, est entre os da Violncia


!

Este que nunca riu, passou por zte e bobo !


XXVI
No ha nada mais cr, que mais da a conscincia
do homem recto e bom, que saber que oprimiu,
sem causa. . . a desgrenhada e chorosa Innocencia ! . .
.
XXVII
Quantos, sem ter razo, a Justia puniu 1...
Quantos no teem jazido em srdida enxovia,
sem sol, sem me, sem lar. . . e a quem Deos no sorriu!
XXVIII
Quantos inda hoje iro, meus irmos, na fria
onda de um mar revolto, s srdidas gals,
que a Justia infamou. . . e Deus absolveria !
XXIX
Quantos no teem ouvido os ultrages chus,
como aquelles cruis que o grande Cristo ouviu.,.

e aos quaes os Anjos, hoje, esto de rojo aos ps!...


02 A MULHER DE LUTO
XL
Um Triste conheo eu que a calnia poluiu,
a quem seu prprio amor ha expulso e enlaivdo. .

a quem tudo ultrajou, renegou, e cuspiu !


XL
Orai; meus irmos^ por esse Infortunado !
por esse homem que cala a secreta amargura,
a injustia do mundo e o haver muito amado!
'
XLII
Aqui, eu perturbei-me. . . e da voz a tremura,
e um pranto que molhou minha humilde batina. .
.
a todos patenteou uma desgraa obscura.
XLIII
Todos leram, em mim, minha amargosa sina.
.
.
E o esforo vo que fiz, contra a dr e o quebranto,
fez rebentar, na egreja, a aflio feminina.
XLIV
Toda a egreja contida, at ento, no santo
silencio sepulcral, ainda que opressivo,
explosiu sua dr.
.
. em ais, em grita, em pranto.
XLV
Mas succedeu entofacto bem sugestivo !

que a minha occulta mgoa ha tanto represada,


deu largas expanso. . . e eu chorei convulsivo.
A MULHER DE LUTO bj
XLVI
Quando de novo alcei a voz amargurada^,
prosegu
:
Meus irmos, eu creio no Ocultismo,
e o Ghristo no Thabor a prova sublimada !
XLVII
Creio que facultativo hoje evocar do abismo
do Numero, do Tempo, as Formas, ou do Espao,
aquelles que ho sofrido um grande cataclismo!
XLVIII
E o que evocar, ver,com terror e canasso

que mais fcil contar os astros e as areias,

que contar os que teetn, sem causa, ido ao barao l


XLIX

Chorae portanto, irmos^ as lstimas hebreas!


--Chorae por essa Me angustiosa e sublime!
"
Chorae por Essa a quem o Amor doira as cadeias!
t
L
Mas lastimae tambm aquelles que, sem crime,
jazem no fundo vil das masmorras soturnas,
sem sol, sem lar, sem Deus... e que a Justia oprimet
LI
Orai por todo a quem, como s aves nturnas,
vibram ultrges mil, calnias, falsidades,
e morrem, ao desdm, como os lobos nas furnas!
04
A MULHER DE LUTO
LII
'lOrai por esses que, nas prises das cidades,
sem crime, sem raso, sem mes, e sem amadas. .
.
vertem um pranto mudo, entre os ferros das grades!
LIII
Orai por essas mil almas crucificadas!
"6 por esse tambm Infortunado triste,
de que eu falei. . . que curte angustias no sonhadas !
LIV
De novo enternec-me. A" dr no se resiste.
Uma enorme exploso de prantos, de gemidos,
pela egreja reboou. Tudo aclamava o Antiste.
LV
Olhei para Theodra, inda de olhar nublado.
S Ela, Ela s, causa s dos meus prantos,
causa s dos meus ais. . . havia-se ausentado!
t
LVI
Com olhar raso d'agoa e investigando os cantos
da cathedral sa, pausada, lentamente,
prostrando-me ante a Cruz e ante os Symbolos Santos.
"^
LVII
\
'I
No outro dia, na Egreja, ovao estridente
aclamou-me ao entrar. O templo ra um conjunto ;
d luzes, t1or's, canes.Theodra estava ausente.
A MULHER DE LUTO
65
LVIII
Aleluia 1 Aleluia ! ra o geral assumpto.

Resurgira o Senhor !
. . . Mas, n'essa noite, em casa,
eu entrei, triste, aos ais, frio como um defunto.
A BATINA RASGADA
Eu lhe vejo, porem, naface aflita,
a lagrima rolar lenta e maldita.
.
.
1
Alip
! Hip! Hurrah! Hurrah! saudemos o deus Pan!
Hip ] Hip ! Hurrah ! Hurrah
!

gritemos Evoh !
Hip! Hip! Hurrah! Hurrah
!
Evoh ! Bacho! Fan l
II
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
ao nosso Av No !
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah I ao grande Anacreonte !
Hip I Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
matemos o Anank !
JII
Hip ! Hip! Hurrah! Hurrah
!
aos pmpanos do monte!
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
s noites da Gandaia !
Hip I Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
enfrque-se o Charonte !
Hip
Hip
Hip
IV
Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
Vnus, mas sem saia !
Hip ! Hurrah! Hurrah
!
ao Champagne Clicquot!
Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
ao Tonel sob a olaia !
A MULHER DE LUTO
67
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah !

ao frascrio Marlow !
Hip ! Hip I Hurrah ! Hurrah !

ao bispo S. Martinho !
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah !

aos esptros do Poe !
VI
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah !

eloquncia do Vinho !
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah
I

s canes do Catullo !
Hip 1 Hip ! Hurrah ! Hurrah !

s Vnus do caminho !
VII
Hip ! Hip I Hurrah ! Hurrah !

ao lascivo Tibullo !
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah I

s ceias sem manh !


Hip I Hip ! Hurrah ! Hurrah !

pana de Lucullo !
VIII
Hip !
Hip ! Hurrah ! Hurrah !

saudemos o deus Pan !


Hip I Hip 1 Hurrah ! Hurrah !

gritemos Evoh !
Hip I Hip ! Hurrah ! Hurrah
I

Evoh ! Bacho I Pan I
IX
X
Tal era o canto atroz^ orgiaco, chu,

hyno do Desespero aliado Folia

em que a descrena ri e a orgia bate o


p.
68 A MULHER DE LUTO
XI
Tal ra o ditirambo extranho feito Orgia,

hyno que eu composra a rir, rangendo os dentes

na alma treva e horror, na boca espuma fria I


XII
Antes porem da hora em que os brios dementes
rolam sob a toalha, estpidos, oleosos,
bestiaes, a ladrar cantos mos, repelentes,

XIII
quebrei um copo e disse:

Infames crapulosos ! . .
.
de tregoas, por um pouco, ao riso debochado,
e ouvi o que amanha far pairar ociosos !

XIV

Sabei, doidos ! sabei que eu fui excomungado !

Sou um precito pois 1

Arrdem-se de mim !

No me apertem a mo ! Sou como o co gafado 1


XV
Da Andaluzia o Bispo, o obeso Serafim,
que tem no seu passal umas cem bispas loiras,
umas todas burel, outras todas setim,

XVI
Esse bispo gluto que ama turcas e moiras,
umas que andam na ceifa, outras que andam na serra,
umas moendo o gro, outras amassadoiras

A MULHER DE LUTO
69
XVII
esse bispo aldravaz quiz provocar-me guerra,
e o meicatrfe brada ao Orbe e Cristandade

que sou um hereje vil. .


. precito sobre a terra
I
XVIII

Excomungou-me pois com pompa e magestade.


E porqu, e porqu ?

Por, do plpito augusto,


o Ocultismo pregar.

Que heresia e impiedade I


XIX

Meus amigos ! achaes que o sacro bode justo ?.


.
.

Achaes que hei de espapar a fronte achincalhada,

sob a tamanca hostil d'esse vilo robusto ?


XX

Nunca ! Vou arrojar-lhe a batina rasgada


face episcopal.

Na facha do birbante
o co hade estoirar da herje bofetada !
XXI
Dizendo isto

a espumar

colrico, vibrante,
eom largo gesto, entono, o olhar que fulmina,
vendo o seio s mulher's anciar palpitante. .
.
XXII

de
p,
rasgando o assombro e a emoo repentina,

sobre cristaes no
p,
camlias desfolhadas,

erecto, esfrangalhei, d'alto a baixo, a batina.


70
A MULHER DE LUTO
XXIII
Toda a sala palmeou com ruidosas palmadas
a minha deciso intrpida, e a manh
que alem rompia
j,
ouviu entre risadas:
XXIV
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah !

saudemos o deos Pan I
Hip
I
Hip ! Hurrah ! Hurrah !

gritemos Evoh !
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah !

Evoh ! Bacho ! Pan 1
XXV
Puz termo grita e disse :

Senhor'
s,
boa f !
que estaes brios, no eu !

Ouvi a carta agora


que eu mando ao soez Bispo, ao poltranaz ch.
XXVI
E li :

Bispo primaz da Andaluzia ! E' a hora
ode comtigo ajustar as contas e prudente
que oias o que eu digo. . embora herje, embora !
XXVII

Quem te autorsa a ti^ a excomungar-me insciente !


quando todo o teu Velho e Novo Testamento
estribam no Ocultismo o prestigio e o ascendente ?
XXVIII

Condenas o Ocultismo: e no emtanto o portento


dos prestigies bibliaes e os novos Evangelhos
tem Joo, Jonas, Josu, Balao e o seu Jumento.
I
A MULHER DE LUTO 7I
XXIX
A ambos

Balao e burro

um anjo deu conselhos.


E um outro a Abraho surgiu, quando ao imolar Isc,
viu um cabrito em sara enredando os chavelhos.
XXX
E, quando Matheus narra a angustia de Ram^
eis que outro anjo surge, e ordena ao pe do Christo
que deixe a Galilea e as serras da Jud.
XXXI

Dize pois, Primaz 1 como que chamas isto ?. .


.
Acaso ignoras t a historia do Messias,
a viso do Thabr e outras que no registo ?
XXXil

Acaso ignoras tu o anjo de Tobias:

Samuel resurgindo a voz da Pytonissa:

as vises de Daniel^ de Joo, de Isaias ?


XXXIII
Dirs

decerto o sei

com devoo postia,


tque eram rectos vares. . . e que taes maravilhas
sucedem s a quem jejua ou que ouve missa.
XXXIV
Mas eu te provarei que em lgica no brilhas:

pois Abraho traficou com sua esposa Sara,

e Loth desflorou as suas prprias filhas.


72
A MULHER DE LUTO
XXXV
"A fina Idealidade

ciflr
ideal e rara!

no cresce em craneos vis.

Portanto jias. flor's,


do Ideal no estrago em tua crusta ignara.
XXXVI
"S te digo Primaz ! escria d'impostores,
que o teu zelo postio. . . e a essa face avinhada
arrojo esta batina e escarro em teus furores.
XXXVII

Vae pois,

rota batina, humilde, e esfrangalhada,


bradar ao mo Pastor. . . que andaste amigamente,
pela choa do humilde e a viva mal trajada ! . .
.
XXXVIII

Diz-lhe que nunca entraste em bordel repelente_,

seno para dar po tisica e entrevada. . .

pois tens um s amor e um culto unicamente I


XXIX
n
Diz-Ihe que nunca entrasteem alfurja enlaivada
d'um claustro, a seduzir a humilde penitente,
"C de monja a tornaste em combra sagrada ! . .
.
XL

Ve ! dize-lhe que viste a rtasinha gente


beijr-te muita vez a ourela nos caminhos,
como outr'ora a Jesus. . . nas paisagens do Oriente .
.
A MULHER DE LUTO ']
2
XL
"
Vae, dize-lhe inda mais, que andaste entre os espinhos
sem sandlia, ou bordo, no
p
das azinhagas,
como Paulo e Joo . . trajando frescos linhos. .
.
XLII

Vae, diz-lhe que te amei !

E em horas aziagas
minha rota batina ! eras tu meu consolo,
nos desertos d'areia, ou nos ermos das vagas ! .
.
.
XLIII

Quanta vez ! quanta vez I no esbrazedo solo


da Syria, sem riacho ou frescor de palmeira,
rugindo do tufo d'areia o ardente rolo. .
.
XLIV
triste, cuidando ver minha hora derradeira,
lembrando-me do verbo evanglico e humano,

s tu me consolaste ! fiel companheira ! . .


XLV
Eras pobre, bem sei!.. . Mas o vil Publicano,
o Orpho, a Viva, a alde de loiras tranas,
n
curvvam-se ante ti . .
. beijavam o teu pano ! . .
.
XLVI
1
Beijavam-te tambm as tenrinhas creanas !. .
.

No ladravam os ces das herdades visinhas. .


.

Lambiam-te, ao passar, como ovelhinhas mansas...


74
A MULHER DE LUTO
XLVIII
E at nas cathedraes, ao poente, tristinhas,
no esplendor dos vitraes, ou nos nichos musgosos,
olhvam-te a sorrir os Magos e as Rainhas ! .
.
.
XLIX
Os coxos, os trues, os cegos, os rixosos
conheciam-te ao longe... e pediam-te esmola,
humildes como ces, com olhos lastimosos ! . .
.
Greanas, ao sair saltitantes da escola,
no troavam de ti ! . . . Em roda, coitadinhas,

beijavam minha mo, sem po e sem sacola!


LI
E, como que imitando as rotas creancinhas,
apesar de ser's negra, adejavam as pombas,
ao teu p.
. . e tambm! tambm as andorinhas !,
LII
No pude concluir. . . ouve mundo que zombas !
que um pranto me caiu, como ao homem d'espada,
que calca o rosto ao irmo, morto nas hecatombas !
LIII
Ao meu servo entreguei a batina rasgada,
minha rota batina
! . .
. e, a ocultas enxuguei. .
.
a lagrima do adeos companheira amada!
A MULHER DE LUTO yS
LIV
Cavo silencio fez-se, em roda. Baqueei,
rasgado de emoo, de chofre, n'um divan.
A orgia cascalhou, sem tom, nem som, nem lei.
LV
Hip I Hip ! Hurrah ! Hurrah !

saudemos o deos Pan i
Hip ! Hip I Hurrah ! Hurrah !

gritemos Evoh !
Hip I
Hip I Hurrah ! Hurrah ! Evoh ! Bacho ! Pan !
o DIADEMA DE PAPELO DOIRADO
Nas sombras do crepuscUo, entre as ramagens,
no queiras vr quimricas imagens /. .
.
I
-
Apstata ! Blasphmo ! Histrio ! Renegado !
-
Sacerdote maldito ! Herje ! Atheu ! Farante !
.
-taes eram os bordes de um panfleto sagrado.
II

Ah ! todo o vil beatrio e a escumalha intrigante


da tonsura e roupeta ergueram altos gritos
a respeito da carta ao episcopal birbante.
III
Mas os Lras

ento

esses burles proscritos


da sociedade s, ou de honrado quilate,
redobraram sem pejo os seus pasquins malditos.
IV
Espalharam que eu ra o D. Jiian bonifrte:

o lobo que envergara a la da branca ovelha,


a fim d's sedues pr a cr'a e o remate.
A MULHER DE LUTO
77
Narraram que se ouviu^ por alta noite velha,
entre canes de orgia e fmeas deboxdas.
.
eu renegar Jesus, quebrando uma botelha.
VI
Mas nSo narraram, no ! as mgoas desgrenhadas
o almofariz de ferro. . . a bigorna. . . o martelo. . .
que trilharam d'esta alma as fibras mais caladas ?
VII
No narraram que o atroz Desespero amarelo
me arrastara Revolta e s canes Abateria,
em repto excomunho, e ao seu feroz cutelo !
VIII
No narraram que tal fora a minha misria,
que tendo s colhido espinhos, febres, dores,
per que o ceifador que aguarda a hora da fria . .
.
IX
eu rolara na orgia, entre crestadas flores,
renegando dos cos, enlaivando os meus louros,
sem pae, sem me, sem deos, sem beijos, sem amores!
A galope, portanto, meu cavalo ! Mouros
so estes christos vis que escouceiam o Christo !
A galope ! a galope ! Atraz prantos e choros !
78
A MULHER DE LUTO
XI
A galope ! a galope ! AVante 1 Longe d'isto !
A galope ! a galope ! Atraz estes outeiros !
A galope ! a galope ! Ao Ideal ! Ao Imprevisto I
XII
A galope ! a galope ! Atraz estes lameiros I
Atrz os vis calhos d'este inferno execrvel
I
Atrz os Lras vis, atrz os seus rafeiros I
XIII
A galope ! a galope ! Ao Imprevisto inefvel
I
A galope 1 a galope I Aos limites do Espao I
A galope ! a galope 1 Ao Imprevisto I Ao Improvvel t
XIV
Assim clamava eu, com forte e rijo brao,
domando o meu cavalo^ e com calo violento
fasendo recurvar os seus jarrtes d'ao.
XV
Assim clamava eu, calcando o Desalento,
e galopando, eu sei ! . . . para esse atroz destino,
que, ai de mim ! badalava, alm, com dobre lento.
XVI
De tempos imcmoriaes,

inda moo e menino

frequentara o teatro: e pr'a mim os tablados


tinham um raro encanto e um feitio azulino.
A MULHER DE LUTO
XVII
Gomo chegasse ao
p
de uns alamos copados,
atrazei-me a escutar

s sombras do sol posto

manso rumor d'uma goa em seixinhos prateados .


.
XVIII
Soprava a aragem meiga e tpida de Agosto
um canto to subtil, s horas das Trindades. .
.
que ali o luto e o horror se tornavam em gosto.
XIX
Apeei-me e sentei-me, a distrair saudades,
e a idea de teatro e de ruidosas palmas,
de ovaes, ai de mim ! .
.
. me inflaram de vaidades.
XX
Nos limpidos cristaes das fontainhas calmas,
e atravez o rumor macio das folhagens, .
.
vi um vulto gracl que enfeitiava as almas.
XXI
Os braos estendeu me e sorriu. . . As miragens
que eu tinha dentro d'alma, la doirou de sorte
que lhes deu cos azues, quaes vitraes com paisagens,
XXII
Levantei-me d'al, decidido. Era um forte.
Fora padre, bem sei I . . . mas a humilde roupeta
rasgra-a, em vil orgia, a blasfemar da sorte !
8o A MULHER DE LUTO
XXIII
Que escandaloso horror, que indignao inepta
rebentariam n'alma odienta dos beatos ! . .
.
Que importa, ra uma audcia. Era vingana recta.
XXIV
Levantei-me de golpe. Era este um dos meus raptos
de energia e de ao, por dio ciganagem
dos Laras, dos chatins, mais dos padres ingratos !
XXV
S tarde, ai ! me lembrou:

que, ao sol pr, nas ramagens-


a histrica anci me avisara, morrendo,
no pretendesse ver quimricas imagens ! .
.
XXVI
Ergui-me pois de chofre, intrpido, correndo,
ao meu negro cavalo, atagantei-Ihe as ancas,
e esporeei-o at o sangue ver correndo.
XXVII
Mas que escndalo foi !... quando eu, de plumas brancas,
pela primeira vez, entrei, de fronte altiva

e
^f
o Rei Fingal, ante as santas carrancas!
XXVIII
Nunca houve scena assim, ruidosa, extranha, viva 1

Mil palmas e ovaes estronderam na salla,


no ultimo acto, emfim, quando, livre a Cativa.
A MULHER DE LUTO
St
XXIX
As damas mais gracs, com seus trajos de gala,
com rendas de Kachmir, sardnias de Cabul,
soluavam, dando ais que s a angustia exala.
XXX
As tricas clericaes goraram : e eu no azul
nadava do triunfo e a gloria conquistada
contra o dio, a intriglha, e o beatrio taful.
XXXI
Todas as noites sempre ra a sala atulhada
pela turba almejando ouvir o comediante,
que fora um pregador d'alta fama e nomeada.
XXXII
A minha excomunho, a resposta ultrajante,
que eu dera ao bispo audaz, o sermo que pregara,
em Sexta Feira Santa:

eram o assumpto constante.


XXXIII
E alem d'isto, este amor que em segredo calara
do mundo. . este doer de saudosos martyrios. .
.
dvam-me ao rosto magro uma tristeza rara.
XXXIV
Que travr, que paixo, que sarcasmo, delirios,
eu dava voz do Hamleto, ao ver no cemitrio

Ophlia, em seu caixo, passar luz dos cirios !. .


.
c
82 A MULHER DE LUTO
XXXV
Que tenebroso olhar^ que terror_, que mysterio,
dava ao rei Macbeth^ a martelar caixes^
por causa d'esse amor LTdy d'ar funreo ! . .
.
XXXVI
Como eu dava ao rei Lear extranhas convulses,
na sua insnia atroz, chorando ingratos filhos. .
no bosque ventaneira, aos raios, aos troves !
XXXVII
Como eu dava ao Othello os tenebrosos trilhos
do cime insensato e o remorso selvagem,
por Desdmona ideal, morta, er dos junquilhos 1 .
.
.
XXXVIII
Como eu dava ao Antony a musical lingogem
da paixo infeliz. . . mesmo at quando arranca
a espada contra a amante, esbelta como um pagem i,
XXXIX
Como eu interpretava a paixo nobre e franc
do Fausto, a contemplar morrendo Margarida. .
.
essa carne gentil, macia, loira e branca !
XI.
Mas tudo isto eu sentia ! . . . O dio, o sangue, a vida
a paixo, o furor, o desespero, a espVana,
o ruir, o desabar d'uma alma incomprehendida . .
,
A MULHER DE LUTO 83
XLI
tudo isto tinha voz, tudo isto ra vingana t
tudo isto ra o meu sangue, em caxes, revoltado,
vinha mais da minha alma inda que da lembrana 1
XLII
Todos esses heres : o rei Lear dementado,
o enigmtico Manfredo, o torturado Orstes,
o Odipo proscrito, errante, amaldioado...
XLIII
Fromotheo no granito, a urrar notas agrestes,
o Cid Campeador, com seu elmo guerreiro,
o Hambet; taciturno, oculto entre os cyprestes. .
.
XLIV
como eu os admirava e comprehendia inteiros 1
como eu lhes partilhava as mgoas e as afrontas !
como eu chorava bem seus amor's verdadeiros .'...
XLV
Um dia resolvi

sempre este amor a contas


!

escrever a paixo funesta que sem tino


meu sangue combustva em mil vesnias tontas.
XLVI
E fiz o Rei Fingal

Este rei paladino


vencera e destronara a rainha da Islndia,
e matra-lhe o esposo em combate leonino.
84
A MULHER DE LUTO
XLVII
Para a Esccia a levou cativa, e a atroz Finlndia
o facto celebrou em seus anes lendrios,
e falam d'ele mil tradies da Groelandia.
XLVIII
Seja verdade ou lenda, o caso que cem vrios
paladins e bares viram o rei Fingal
a Cativa incensar com dons extraordinrios.
XLIX
Mas guardando o seu luto intrmino e imortal^
a Cativa do rei

do seu marmreo lbio

no desfranziu jamais um sorriso jovial.


O rei Fingal, porem, rei paladino e sbio^
no a afrontou jamais. Caprichava, ao contrario,
em ser casto e em ser bom, qual Scipio ou Fbio.
LI
De honrarias a encheu, e a um baro seu contrrio,
mil batalhas ganhou, cidadelas, castelos,
os quaes cedeu ao irmo da Cativa, a Lothrio.
LII
Mas a rgia Cativa, a tantos mil disvlos,
opunha uma tenaz indifrena, que o luto
tornava mais glacial que os seus brbaros gelos.
A MULHER DE LUTO 85
LIII
Um dia o rei Fingal prostrou o mais astuto
dos reis : e tal victoria estrepitosa alcana
que colhe de trofos e esplios basto fruto.
LIV
Todo o povo apregoa a sua invicta lana !
Todo o povo celebra o egrgio Campeador !
Todos lhe arrojam flor's, tudo a seus ps se lana !
LV
S com mgoa, com ais, com lstimas, com dr,
elle enxerga Cativa

estrangeira a taes palmas-


alheia a taes trofos, n'um luto de rigor.
LVl
Ento o grande Here, com uma nobre calma,
mas vertendo l dentro a lgrima encoberta
das magnas aflies. . . como quem solta a alma.
.
LVII
Cativa bradou :

Senhora, ests liberta 1
Regressa ao reino teu, e volta a ser Rainha I

Fique eu s a carpir em ruina deserta !


.
.
,
LVIII
No vos pungiu jamais minha afeio maninha !
No vos da portanto o luto de vencida !

O vencido fui eu ! . . . vencida a sorte minha !


.
86 A MULHER DE LUTO
LIX
Uma batalha ganha, e outra maior perdida !
Cativa eis a teus ps vencido o vencedor !

Para tudo eu te dar, at te dou a vida !


. .
.
LX
Dizendo isto^ matou-se.

O ferro sem pavor,


que tanto se extremara em prlios mil, to vastos,
trez vezes o embebeu no peito o Campeador.
LXI
A Rainha cativa ento caiu de rastos,
e, n'um pranto, todo ais, convulsivo, anormal. .
.
beijou-lhe a fronte, as mos, os seus cabellos bastos.
LXII
O seu pranto, aos roldes, doa, a fazer mal.
Tardia era porem essa dr, mui tardia ! . .
.
Era morto, de vez, o grande rei Fingal.
LXIII
Quando eu representava este drama, irrompia
trovejante clamor de mil bocas plebeas . .
.
desmaios, prantos, ais, na mais alta hierarchia.
LXIV
Sem me gabar, oh ! no ! . . . que as imodstias feias
ha muito as enxotei d'esta alma rida e na. .
.
direi que me ho tentado as mais altas sereias.
A MULHER DE LUTO
87
LXV
Porem minha alma

escalrcho sem la

azinhaga, onde algum raro amor de passagem,


noctambulo, olhando scena rida e na. .
.
LXVI
que queira ali entrar, vendo a calva boscgem,
o ermo. . . o descampado. . . o trilho pedregoso. .
.
regressa para traz, sem nervo e sem coragem.
LXVII
Mas um dia atrevi-me a escrever, audacioso,
a um amigo meu, acerca de Theodra.
Que dizia de mim ?. . interrogava ancioso.
LXVIII
Respondeu-me que a bela e excntrica Senhora
continuava a evocar espritos alados,
em grande solido, abstrta e sonhadora.
LXIX
E que, acerca de mim, seus lbios delicados,
qual carmineo setim, disiam, desdenhosos :
que de hereje eu descera a histrio dos tablados
'
LXX
E o amigo acrescentava :

Entre os seus pios gozos
costuma promover no teatro, cada ano,
um benificio em prol dos rfos lacrimosos.
SS A MULHER DE LUTO
LXXI
"Arranja as malas, vem !

Com teu gnio sob'rano


vers que tens de rojo a cainda inteira,
i-que ha tempos te ladrou.

Vem ser deus ou tyrano !


LXXII
Fez-me a carta chorar !

Ento, da cachoeira
de brados, d'aflies, d'ais selvagens, rasgados,
gritando, uivando a dr trgica e verdadeira. .
.
LXXIII
de todo o augusto mar de soluos rimados. .
.
de todo o aziago mal das almas repelidas. .
Theodra via s. . . o histrio dos tablados .'
LXXIV
Mas cheguei, v_, venci

As raivas desabridas
prostraram-se ante a glria, e a villa sertaneja
suou e tresuou em palmas comovidas,
LXXV
A fidalga reunio do beatrio d'egreja
fingiu no conhecr-me.

Em mim s via o actor,


o raro comediante, o histrio, ou quer que seja.
LXXVI
Um benificio pois dos rfos a favor
foi-me implorado s, como preito ao talento,
uma obra pia e sacra. . . uma oblata ao Senhor.
A MULHER DE LUTO bO
LXXV II
Resolvi pr em scena o grande rei Fingal.

Theodra, a mais fidalga entre essas damas pias,


no podia eximir-se ao acto espiritual.
LXXVIII
Devo narrar primeiro. . . Ai ! como cousas frias,
na aparncia triviaes. . . decidem do destino
humano, e podem dar to desastrosos dias 1 . .
.
LXXIX
Devo narrar, disse eu, que um ladro, um Mandrio,
d'estrada, rapinara a mala onde ia a c'ra
do grande rei Fingal, lavrada e d'oiro fino.
LXXX
S tarde o conheci.

Portanto, pressa, ta,


uma c'ra chu de papelo doirado
serviu de diadema a esta real pessoa.
LXXXI
Teatro todo cheio.

O povo eltrisado
pela fama do drama, aguardava, impaciente,
que s luzes da ribalta eu calcasse o tablado.
LXXXII
Cada acto um triunfo.

Eis porem, que imprudente


um largo gesto meu atira luz da rampa
m,u diadema real. . . que arde bem de repente !
90
A MULHER DE LUTO
LXXXIII
Uma risada atroz^ como o ferro que estampa
no grilheta o sinal dos labos infamantes. .
.
pela sala reboou^ mais glacial do que a campa.
LXXXIV
Era o rir de Theodra.

Humilhado uns instantes,


tentei fugir, corrido, aos apupos da sala,
vaias, mofas chus, dichotes irritantes. .
.
LXXXV
Mas a cabea alcei.

E, com trgica fala,


accrescentei de chofre actriz, trmula
j,

e a Theodra fitei, com dr que nada egula:


LXXXVI

Senhora! uma palavra ainda, escuta l!


Vou partir para a guerra. Ai de mim ! Estrangeira,
"
o meu diade/na ardeu' .. minha alma em cinza est!
.
i'
LXXXVII
A queixa ra to sbria, humilde, verdadeira,
soubera remediar to bem o caso infando,
que a emoo levantou de
p
a sala inteira.
LXXXVIII
Foi um delrio insano. O publico, aclamando,
pretendia fazer deslembrar a injustia,

as vastas ovaes, sem trgoa acumulando.


A MULHER DE LUTO 9I
LXXXIX
Mas minha alma sangrava
!
A calma era postia.
Tinha a cabea em fogo, e em borbotes nas veias
o meu sangue ra lava, e lava escaldadia !
XC
Ella riu! suspirei, contemplando as plateias,
onde esses Lras vis, chefes da vil matula,
marcavam a pateda s servis alcateias.
XCI
Ella rim trovejei com uma raiva fula,

mas dominando a fria uma grave tristeza

quando vi Theodra a rir da scena chula.


XGII
Ella riu! suspirei.

No viu pois a grandesa


com que eu interpretei o here raro e bondoso. .
.
sublime em sua dr, maior que na realeza !
XCIII
Ella riu! suspirei.

Sou pois um rei chistoso,


um grotesco, um truo, um magro saltimbanco;,
um funambulo vil. . . um palhao precioso
I
XCIV
Ella riu! suspirei

Eu, que o meu peito franco


abro sublime dr das lstimas alheias,
sou o rei d'Yvetot, um clown raro e branco !
g2
A MULHER DE LUTO
xcv
EUa riu! suspirei.

Eu, que nas noites cheias


d'emoes, declamando as tragedias aflitas,
choro prantos reaes, verto sangue das veias ! . .
.
XCVI
EUa riu! EUa riu!

Pois lagrimas contritas


tu chorars de certo, em breve, presunosa,

recordando a ao vil das risadas malditas I


XCVII
Travei da minha espada, uma espada preciosa,
uma lamina s

puro ao de Toledo

e no um gume vil de opereta chistosa.


XCVIII
E entrei no ultimo acto, a fronte alta, sem medo,
quando o bom rei Fingal irrompe, vitorioso,
na sala, beira mar, trazendo o rei Tancredo.
XCIX
Mas quando emfim cheguei ao transe angustioso,
em que incrpa a Cativa e que depois se mata,

fitei Theodra, e assim disse o trexo famoso: (i)


(1) A primeira lala do rei Fingal mais singela: mas esta tem um he-
roismo mais brbaro.
G. L.
A MULHER DE LUTO S
fl
Meu amor foi por ti desconhecido, Ingrata L
Ele foi da minlia alma o rolo bom d'incenso,
mas tambm o caxo^ a flama, a catarata !
Cl
No quizeste escutar este soluo intenso
de um roto corao por um leque fendido. .
.

por um riso atirado ao Desespero imenso !


CII

Mulher toda de gelo e lutuoso vestido !


que mysterio o teu, que enigma que ocultas ?
Esfinge do Rancor, por que me quer's vencido ?. .
.
cm
Desejas a teus ps, como as mmias sepultas
nas cryptas de Rhanss, no Egypto embalsamadas,
um povo a decifrar-te
.''

E'
na treva, que exultas ?.
CIV
Pois se adoras a Treva e as noites inflamadas
por coraes a arder, e tu, com olhar fero
passas revista aos ais d'essas tochas sagradas...
CV
como o meu diadema, um peito que sincero-
recto, firme, leal, ardeu tambm qual palha. ..

que mais desejas t, novo avatar de Nero ?


94
A MULHER DE LUTO
CVI
Cativa
j no s !

Deitaste na fornalha
de um peito, como o meu, as neves do Carmlo^
sem o poder gelar.Senhora s sem egulha !
CVII
A liberdade dout'a.

Ao teu paiz to belo


com agulhetas mil de trmulos cristaes. .
.
regressa e s Rainha.O gelo volte ao gelo !
CVIII

S feliz, s feliz, nos teus bosques glaciaes !

S rainha da Nvoa, a Treva, ou da Mortalha !

Faze arder coraes, passa revista aos ais ! . .


.
CIX
Ardam mil coraes, que o vento o fumo espalha ! .
.
Mas, quanto a mim que fui, n'esta pugna, o Vencido,

trespasse a espada o infliz vencido na batalha !


CX
Dizendo isto ento

tranquilo, decidido,
com o ferro varei o peito, atravessando-o,
a srio, com furor no postio ou fingido.
CXI
Toda a turba se ergueu de repente, aclamando.
Foi um delirio louco !

Eis, porem, que os actores-
acorrem, em tropel, o meu sangue estancando.
A MULHER DE LUTO gS
CXII
Revelou-se com pasmo, entre as palmas e as flores,
que eu me varara ali

vera e tragicamente

como o bom rei Fingal, por infaustos amores.


CXIII
Todos volvem, de chofre, o altar torvo e fremente
para Theodra.

Ento cabellos desmanchados^


vi-a pVa traz cair

surda, pesadamente.
CXIV
"
Vingana ! rouquejei, soltando doidos brados.

Vingana, senhor Deos ! . . . Theodra desmaiaste,


por mim ! por mim ! por mim ! o histrio dos tabldosl
AS runas de um teatro
. . . Padre execrando,
sobre teu craneo riscarei confusas
Babylonias de horror/
I
A rir! a rir! a rir!

bradava em meus delrios


estendido no leito e cheio de aparelhos,
trespassado, a morrer, branco, da cr dos lyros.
II
A rir! a 7-ir! a rir! bradava entre os vermelhos
lenoes_, j
morto quasi, e da febre nas horas
em que o doutor se ve e vm os Evangelhos.
III
A rir! a 7-ir! a rir!

bramia eu, altas horas,


quVendo fugir do leito, espedaar os laos,
que atrelavam vida as mgoas rugidoras.
IV
A rir! a rir! meu Deos ! gemi, alando os braos,
quando me pude erguer, emfim, convalescente,
e que o olhar alonguei, pelos azues espaos.
A MULHER DE LUTO
97
No podia esponjar da minha alma doente
esse diadema vil de papelo doirado

rolando c flamejando, s luzes, de repente !


.
Vi
Depois o riso atroz. . . o rir desapiedado. .
.
de Theodra cruel, quando eu transia as magoas
do grande rei Fingal, sublime e desespVdo. ..
VII
tudo isso me inHingia intradusiveis frgoas,
tudo isso me crispava os nervos cambaldos,
tudo me enchia o olhar de inconsolveis goasl...
VIII
O rei Fingal ra eu ! Minha alma, os meus sentidos,
posra eu n'este drama agitado e sombrio,

em que narrava a dr dos meus sonhos vencidos !


.
IX
Theodra era esse vulto extranho, agreste, frio,
da Rainha da Islndia, encerrada em seu luto,
como em mistrio d'onde escorre um calafrio.
X
Jamais, ante ningum, no mundo dissoluto,
ante os Grandes, os Reis, Princepes, Financeiros,
ou os Gnios que a gloria erria ao cocurto...
98
A MULHER DE LUTO
XI
jamais^ ante ningum, dra to verdadeiros
brados d'ancia, terror, tristeza^ desencanto. . .
como ali, ante a luz dos seus olhos fouveiros 1
XII
E la no comprehendeu o que havia de pranto
contido, n'esse rei grandioso e despresdo,
matando-se ante a corte, os ais, a gloria, o espanto !
XIII
Vira apenas, na rampa, um papelo queimado,
uma c'ra chu d'um trgico grotesco,
um diadema a arder d'histrio no tablado ! . .
.
XIV
Como s vezes um rir de mulher claro e fresco
ftil, mo, cruel ! . . . Ela ri de um calado,
d'um geito, d'um esgar, d'um gesto mais burlesco !
.
XV
O mediocre e vil fanfarro emplumado
seduz-lhe o instinto vo ! . . . No emtanto ri do Gnio
se o vir roto, infeliz, malquisto, mal trajado !
. .
.
XVI
V no mundo o esplendor postio do proscnico,
fascina-a o transluzir da facha a tiracolo,
o estrpito, o fragor, o aparato, o convnio I . .
.
A MULHER DE LUTO
99
XVII
Como s vezes tal rir mo, ferino, tolo !
Como elle faz cair os braos desmaiados,
que se alavam aos ceos, a pedir um consolo ! . .
.
XVIII
Como elle vai' por mil punhaes dos mais hervdos !
Como elle faz voltar para a trapeira obscura,
com desalento e dr.
.
. os ps dos desgraados ! .
.
.
XIX
Mas narremos o fim d'esta extranha aventura
que o labo me alcanou da enxovia e a grilheta,
e outro mal mais atroz. . . a Babel da loucura
XX
J passaste, leitor
I
. . . com angustia secreta,
pela morada infliz da insnia e da demncia^
aonde o humano horror toca do horror a meta ?. .
XXI
J viste o tregeitear da lvida Insciencia ?. .
.
J viste essas feies horriveis e crispadas,
e o olhar airado ou fixo, afastando a clemncia ?. .
.
XXII
J viste o inferno em vida e entre grades fechadas
J soluaste, ouvindo um canto conhecido ?
J choraste, escutando aquelas casquinadas ?. .
.
lOO
A MULHER DE LUTO
XXIII
Pois ahi, n'esse inferno, eu rolei afundido
pois ahi eu ganhei mil roxas cicatrizes!
ahi eu pranteei meu pranto mais ardido !. .
.
XXIV
Ahi julguei-me rei d'exticos paizes.
Fui Mago, Santo^ Here, Asceta, deos mitrdo :

,
ao certo, o mais infliz d'estes mil infelizes I
XXV
Um dia;, n'um claro. . . n'estes clares lavados
de extranha lucidez, no meu destino atro,
a Theodra escrevi estes borres magoados :
(')
(1) A carta que segue o doe umento mais original d'este processo:
porque revela o cumulo da paixo: sobretudo, quando, na desordem do
seu crebro, elle mistura os espritos superiores com os inferiores na.
anci
espiritista de evocar tudo que lhe possa revelar alguma cousa da
muJher amada.
G. L.
CARTA A' MULHER DE LUTO
I
Eu sou o magro Here infeliz de teatro,
o padre espiritista um dia excomungado,
n
o insultado histrio, por ti, no amphitetro !
II
Sou esse pregador de olhar iluminado
que um dia, n'uma orgia, entre angustias e flores,

"rolei, apostatando o deus que hei incensado I


III
Sou o moderno Cristo, o grande Rei das Dores!
E, como elle tambm, por ter amado ingratos,

aos Infernos desci dos malditos suores ! . .


.
IV
"Sim ! sou esse histrio, a quem os teus mos tratos
arrancaram, um dia, o juiso, o renome,

meu diadema real e os rgios aparatos I . .


.
A MULHER DE LUTO

Agora sou Gringoire^ o histrio com fome.

D. Quixote, apupado, escarnecido, roto.

Sou Job no seu chiqueiro e que a lepra consome !...


VI
Antes eu cavalgasse o meu rocim, a chouto,
qual D. Quixote, ao rir dos melros na espessura,

do que aqui vegetar, qual podre co no esgoto 1..


.
Vil
Fosse eu o Campeo, ai, da Triste Figura!
mas deixassem-me o horto, o meu prado, os moinhos,
o meu galo, os meus bois, e a sesta entre a verdura !...
VIII
Ao menos ouviria o trino aos passarinhos,
afagaria a Russa. . . e ao olor dos espinheiros,

riria, com meu cura, beira dos caminhos ! . .


.
IX
Ao menos, do poente aos raios derradeiros,
no quinteiro plebeo, debaixo da latada,

narraria aos aldees os meus feitos guerreiros


Sentir-me-hia morrer n'uma paz descansada,
"tendo a gloria de ter defendido o menino,

o Oprimido, o Ancio, a Viva mal trajada !


.
A MULHER DE LUTO
XI
io3
E ao expirar, atinai, conservando o meu tino,
daria o ultimo pranto bella Dulcina,

e o ultimo sorriso ao escudo de Mambrino


I
XII
Mas aqui, sem ningum !. . esta existncia cheia
de mil oparies, larvas, cruzes, tocheiros,

e esptros que eu evoco trmula candeia! . .


.
XIII
Passo noutes cruis, passo dias inteiros,
sem ouvir o teu nome. agachado a algum canto,

tremendo, n'um terror servil dos carcereiros ! . .


.
XIV
Horror ! a isto cheguei ! A's vezes ce-me o pranto
sobre os fios da barba intonsa e
j
grisalha. .
.
mas outras, sem raso pulo, gargalho, e canto.
XV
Sou um vil animal ! Sou menos que a escumalha
do andrajoso vilo que anda ao mato e charrua,
que lavra, ceifa, poda, esbulha, pisa e mlha ! . .
.
XVI
Podsse eu labutar calma, aos soes, lua,
jovialmente cavar o meu humilde hortejo. . .

mas ser homem, sorrir. . . pisar a esteira tua ! . .


.
!04
A MULHER DE LUTO
XVII

Onde est Theodora, a aza do meu desejo ? . . .


Como esto longe agora as accias amveis,
"s ramagens das quaes te dei um casto beijo ?. ,
.
XVIII
Como esto longe agora esses cos impecveis,
d'um castssimo azul, que cruzavam gaivotas,

n'essas tardes de Agosto em que ha brizas afveis?.


XIX
Onde esto, onde esto, as claras praias b!as,
em que canta uma me. . . lento bero emhalando. .
.
"OU o barqueiro, na areia. . . a remendar as velas ? .
.
.
XX
E onde ests tu tambm ?

Talvez devaneando
nas sombras do teu parque. . . ao plenilnio amigo.
.

"n'algum chalet em Nice, ou na Escossia sonhando!.


XXI
Talvez na fria Gallia, em torreo antigo,
decifrando um ritual de velhos monges Frankos,

ou evocando um here do
p
do seu jazigo !
. .
.
XXII
< Talvez lendo Ossian, d'algum monte nos flancos,
talvez n'um ureo hotel da Mnaco elegante,

vendo correr bebs, loiras, de bibes brancos


. . .
A MULHER DE LUTO l o5
XXIII
Quanto a mim, morro aqui, n'este antro sufocante,
"sem ver aguas nem soes. . . na palha estirado. . .

ruminando o meu mal, dementado e arquejante I


XXIV
"Jazo aqui n'um covil, com olhar bao e airdo,
"procurando no co um prego entre as estrelas,
aonde me enforcar. .. por te haver muito amado !
XXV
Chamste-me histrio.Como t bem martelas
"este craneo onde ha soes, planetas, cataclismos,
"barrancos. . . hervaaes. . . ruinas amarelas ! . .
.
XXVI
Quero s vezes descer aos mais torvos abismos,
rolar-me, qual Jesus, no seu Gethsman,
"pVa no ver teu olhar de raros magnetismos !
XXVII
E no emtantoai de mim
!
o que me trouxe aqui
a este antro de pavor, foi o quVer evocar

esptros, aos milhes, que me falem de ti !. .


.
XXVIII
'<N'estas evocaes, continas, sem cessar,
misturo a imprecao infame raa Lara,
com a prece. . . o exorcismo... ou o ritual do Altar
106 A MULHER DE LUTO
XXIX
Misturo a virginal e gentil Santa Clara,

aquela a quem Satan ofreceu lindos cravos

com a Sapho pag, de fria amante e rara.


XXX

Misturo os Serafins aos demnios escravos.


f
Joo, o Evangelista, a Simo Nigromante.

Catulo, ao santo Assiz, marcado com trez cravos I


XXXI
"Misturo a Ninfa Deusa, ou a Freira Bacante,
a Mystica Mundana, o Cristo Madalena,

a loira cortez de corao flamante 1


XXXII
Mas ningum d resposta minha aguda pena ! .
.
.
embalde noite e dia, ou, mal raia a manh,
-'-baralhe Anjos da Luz com Satans da Gehna
!
XXXIII
Em vo, na minha dr, confunda a Cortez
com a Martyr ideal das tenazes romanas. .
.
o
e o exttico Budh com Dagon ou Satan!
XXXIV
Eis-me pois a teus ps, em taes dor's sobrehumanas,
perguntando por que prohibiste, Impiedosa !
s almas consolar as lstimas humanas ?. .
.
A MULHER DE LUTO IO7
XXXV
Tem d d'uma alma erma, abandonada, ancisa. .
.
do padre que descreu, do trgico afamado,
que
j
viu a seus ps uma turba luxuosa.
XXXV
Aqui tens, a teus ps^ o histrio dementado 1
Eu sou Simo o Mago, o Doido, o Nigromante,

que quiz subir ao Co e rolou no tablado !


XXXVII
Vem pois, acorre aqui, n'este supremo instante,
a ver o rei Fingal, sobre umas taboas rasas,
morrer, sempre fiel . . inda chamando a amante!
XXXVI11
Dulcina glacial que no temes as brazas !
acode, acode aqui. . . com remorsos ao menos;

ver morrer D. Quixote, a quem cortaste as azas !


CONTINUAO
DAS
runas de um teatro
I
Um raro amigo bom, vindo n'este comenos,
a esta caverna atroz

prometeu que a missiva


breve seria entregue Flor d^olhos serenos.
II
Bastante original foi esta roda viva
de triunfos, paixes, d'ais, de contrariedades,
n'uma vidaai de mim
!
bem ralada e aflitiva!
Ill
Foi moda virem vr-me as mais raras beldades,
romanescas, gentis, damas aristocratas

a quem meu mal de amor transiam as piedades.


IV
A Mulher, mais que ns, tem qualidades natas
de ternura e de amor
!
Minha paixo de artista
atrara at mim, mesmo as mais timoratas.
A MULHER DE LUTO 100
V
o padre feito actor, o herje, o Espiritista,
que n'um arranco ideal de paixo dementada,
rasgara o corao do seu amor vista. .
.
VI
e depois de assombrar a turba eletrisda
endoidece de amor, e n'uma anci ocultista,
evoca a toda a horaa sombra idolatrada! .
.
.
VII
ra uma insnia bela, uma insnia no vista,
a que a egreja, o teatro, o prestigio, o tnysterio,
nimbavam de uma luz bizarra e cabalista
!
VIII
Agachado n'um canto, o olhar parado e areo,
tendo s vezes na fronte um papelo doirado

assim via eu passar o cortejo sidreo.


IX
-Passava a cortez de topete erriado:
-a jovem virginal, de bands cr de mel:
-a matrona imperial, de pizar cadenciado.
X
-Umas, cheias de ps, rodeavam-me em tropel.
-Outras, meigas sorrindo, enxugavam-me a testa.
-Outras rasgavam d'ais o Co mudo e cruel.
A MULHER DE LUTO
XI
Eu porem nada via. Esta anci atroz que cresta
c dentro o corao^ eu nunca a proclamava.
Muda era a minha voz, muda a paixo funesta 1
XII
N'uma anci passional, o brao aos cos alava.
Simulava enterrar um ferro cr no peito.
De joelhos caa. . . e apoz^ mudo chorava.
XIII
D'esta mmica o horror filtrava um tal efeito,
que a Princeza Real que me viu, desmaiara,
e com fbre^ depois, recolhra-se ao leito.
KIV
A' sua proteo augusta, excelsa, clara,
que eu devo o sair d'esse Maehtrom hediondo,
d'essa Babel do horror, onde ai de mim ! rolara !
XV
A recluso bestial n"esse Inferno do estrondo,
das risadas, dos ais, dos urros, dos latidos,
devo eu ao Lara vila esse chacal redondo.
XVI
Como o meu triste mal no causava pruridos,
nem rixas^ vexaes, agravos, nem contendas,
deixaram-me ir em paz. . . exalar meus gemidos.
A MULHER DE LUTO
XVII
o teatro onde colhi tantos trofos e prendas,

palco do meu triunfo e a minha vil baixe^al


.
. .
ardera ha tempos j. Restavam Uxo e fendas.
XVIII
Fora outr'ora um mosteiro.Em toda a redondeza
no havia talvez mais lirica paisagem,
com seus morros alem. . . silencio. . . ideal tristeza !
XIX
Ali eu me ocultei. Ali, sobre as relvgens,
vendo chorosos soes. . . entre pedras musguentas.
.
.
eu errava a evocar mil formas, mil imagens !...
XX
Colunas... capiteis . . architrves poentes...
alva cornija lua. . . uma extensa arcaria. ..
escadrios, balces, outr'ora naves bentas. .
.
XXI
todo este mixto emim d'herva e ruinara. .
.
de mystico e teatral. . de sagrado e profano. .
.
acordava em minh'alma uma austera poesia !
XXII
O recoveiro, o escol, o arcipreste, o profano,
aterrados^ seu passo apressavam por vezes_,
vendo eu gesticular.
.
. imido^ ssinho, insano.
A MUI-HER DE LUTO
XXIII
Tal mmica do horror, da angstia, dos revezes,
com os gestos teatres dos heres infelizes,
assombravam, pelo ermo e o extranho, os camponezes.
XXIV
Ruina erma ao luar
!
Santos, sobrepelizes...
capiteis^ torrees, batistrios, altares...
coluntas, flores... tudo hoje ervas, raizes...
XXV
cantos d'orgo, sermes, salmos^ vestes talares...
bailarinas, canes, magnsio, gargalhadas. .
.

por tudo isto eu roara e fugira aos meus lares !


XXVI
Uma noite que errante... lua, entre as arcadas,
.
eu^ cedendo ao meu mal, evocava, altas horas,
a alma de Teodora. . . as mos hirtas e aladas... (i)
XXVII
como que o narrarei ?. .. As palavras sonoras
no podem traduzir a aleluia encantada,
em que se ouvem trinar milhes de aves canoras !
.
.
.
(1) Os Espiritistas asseguram, unanimemente, que se pde evocar o
espirito d'alguem, s iioras tardas em que o seu corpo est adormecido.
A MULHER DE LUTO l 1 3
XXVIII
Ao
p
d'uma coluna alvacenta e truncada,
um vulto ha muito estava imvel e transido,
a face cr de jaspe em lgrimas lavada.
XXIX
Com um garbo real, seu lutuoso vestido
arrastava no solo, entre as frias hervagens,
o olhar porem, no cho, cravva-se dorido.
XXx
O' forma sem rival ! Imagem das imagens !. . .
se eu no conheceriainda louco e sem tino
!

mesmo. . . n'aquelle horror. . . meu altar de homenagens


XXXI
Se eu no conheceria esse pudor divino. .
.
esse divino andar, esse olhar mysterioso. -
.
pudico e ao mesmo tempo extranho e adamantino ?.
X.KXII
Teodora! . . . exclamei. . . e um pranto, todo gozo,
me rolou pela barba e a face macilenta. .
.
e um soluo abalou o meu peito radioso.
XXXIII
Ela a mim veio ento, trpega, arfando, lenta,
ergueu do cho o olhar brando de languidez,
e com a voz, o gesto, um tom que no se inventa. .
.
I
14
A MULHEK DE LUTO
XXXIV
bradou, rasgada d'ais^ como n'uma viuvez:
Perdoa meu Leandro. . . herico rei Fingal.

tua vil Cativa arrastada a teus ps


!
A MINHA NOITE DE NOIVADO
Caem as sombras torvas na Capela.
Rebuscam o palcio... Onde est Ela?
I

O'
flor da larangeira, flor da larangeira !
meu symbolo ideal de casta virgindade,
certa noite em ti li minha existncia inteira.
II
Branca e cheirosa flor ! com que doce ebriedade,
o momento aguardei da noiva, palpitante,
sob os teus mil botes, corar, com suavidade
J
.
111
iVIystica e alva flor ! a minha rsea amante
corava que eu bem vi!... mas to
languidamente,
to trmulo batia o seu peito arquejante! ..
IV
Mimosa flor nupcial ! ao roxo sol poente,
quantas vezes a viste errar, contemplativa,
a regar seus jasmins e orchdeas, lentamente }
.
Il6 A MULHER DE LUTO
Pequena flor gentil ! que vezes pensativa.
no viste a minha noiva olhar nuvens errantes.
talvez pensando em mim, area sensitiva !
VI
Esbelta flor cheirosa
! as suas mos galantes
quantas vezes no viste a enastrar seus cabelos,
com myostis azues, aos soes agonisantes !
.
.
.
VII
E agora tu ves ver seus enleios mais belos I
Ves vera um e umtombar os seus vestidos. .
.
Vaes ver o alvo marfim de que o marfim tem zios !
VIII
Vaes ouvir^ flor casta, os seus brandos gemidos,
suas queixas^ seus ais, os seus ternos lamentos . .
.
que ho de fazer corar os jasmins esmaecidos.
IX
Que extranhos, celestiaes, que radiosos momentos,
sero esses subtis, deleitveis instantes. .
em que do seu cabelo os anis opulentos. .
.
X
afastando p'ra traz seus dedos com brilhantes,
rsea, toda pudor, alva, trmula, na. . .
sua carne embrulhar em rendas flutuantes !
A MULHER DE LUTO
11
7
XI
Lyrica e amena flor ! acaso a ctis tua
mais branca que a tez da minha noiva amada,
mais rija que essa carne aonde o sangue estua ?. . .
XII
No ,
clamava eu.

E em hora to mimada,
arranquei um boto d'essa flor mehndrosa. .
.
e um pranto me rolou da pupila queimada.
XIII
Por que foi esse pranto_, branca flor mimosa ?. .
.
Porqu, n'essa hora ideal de uma aleluia
infinda^
a Dr riscou meu co com za lutuosa ?. .
.
XIV
Porqu

quando a estreitei a mim, esbelta e linda^


quando junto ao seu peito o meu tambm arfava,
essa lgrima veio aziaga e malvinda ?.
.
.
XV
Porqu, quando de rojo, ante o Cristo ajoelhava,
no instante em que essa flor tirei do seu vestido,
e com anci a levei boca que era lava. .
.
XVI
quando secretamente a beijei comovido,
esse pranto rolou, rolou, azigamente. ..
pelo meu rosto cavo, adusto, emagrecido ?
I 1
8
A MULHER DE LUTO
XVII
XVIII
Na noite em que de chofre, ante mim, de repente,
seu vulto vi surgir das ervas das ruinas,
minha razo sofreu um abalo veemente,
XIX
E o abalo me salvou.

Com as mos pequeninas,


Ela cicatrisou minhas chagas hiantes,
e em minha alma entornou jasmins e balsamnas.
XX
Mas quando emfim sarei e as vises cruciantes
me deixaram de todo, e o Pensamento alado
de novo alou ao Amor seus voos radiantes. .
.
XXI
e baixo, baixo, instei pelo nosso noivado. .
.
la bradou-me triste, a meiga voz tremida,
e seu mimoso peito arfando alancedo :
XXII

Fiz um voto cruel n'uma hora bem dorida,


minha morta Mae, ante o altar da Capela
da grande Virgem Negra em mrmore esculpida,
A MULHER DE LUTO II9
XXIII
"de jamais, de jamais, deixar de ser donzela,
por que o Amor o Pe de monstros e de feras
no Universo fero^.

Assim pensava la.
XXIV
No sei at que ponto estas frases to feras
"de Shopenhauer so certas ou verdadeiras.
Quanto a mimai de mim I eu julgo-as bem severas.
XXV
Amo-te e resisti dias, noites inteiras,
a este amor latente, o qual me combustva,
e volvia do Inferno s vizes mais fagueiras.
XXVI
Punge-me o mal qi:e fiz.

J que sou tua escrava


"tua esposa serei. Mas dos terrveis Lras,

teme, teme, infeliz, uma vingana ignava I


XXVI
As suas almas so to ruins como avaras,
to cruis, to chatins, que eu nutro o terror srio
que tramem contra ti suas perfdias raras.
XXVIII
Portanto, este consrcio, luz do bom critrio,
deve ser alta noite, a ocultas, celebrado,
no silencio, sem fausto, em sombras, no mystrio...
120 A MULHER DE LUTO
XXIX
E assim foi. Assim foi.

Xo recinto sagrado,
ao dar da meia noite, um capelo sisudo
nos uniu ante o .Altar Virgem devotado.
XXX
Mas um sucesso atroz bem imprevisto e rudo
!-
marcou com torvo agoiro esta hora afortunada^
e a espinha me transiu n'um arrepio agudo. . .
XXXI
Foi que o bom capelo, depois da beno dada,
quando ia a encaminhar-se a sacristia antiga,
a fim de autenticar a data assinalada. .
.
XXXII
caiu de chofre ao cho, como se uma inimiga
moca, ou clava brutal, o abatesse selvagem.
como a aza do simun aoita e dobra a espiga.
XXXIIJ
Da extranha Virgem Negra, a terrivel Imagem,
o seu brao direito

arcano bem profundo 1

cau-lhe sobre o craneo e o esbarrondou na lagem.


XXXiV
Portanto, este consrcio^ este enlace, no fundo,
se ra vlido e puro ante os olhos do Alissiino,

ra irrito, ai de ns ! no conceito do mundo.


A MULHER DE LUTO 121
XXXV
Da minha noiva o rosto enturvou-se tristssimo.
Mas quanto a mim confesso... apoz o horror primeiro,

para a alcova noivai a guiei radiosissimo.


XXXV
Foi no alto torreo do solar altaneiro,
que Ela fisra armar o frouxel doce e quente
do meu ninho nupcial de dulcissimo cheiro.
XXXVII
Este alto torreo ra voltado ao Oriente,
nas celestes regies das estrelas e as ves^
que palpitam, chilrando^ meiga luz nascente.
.
.
XXXVIII
Ali, perto do Ceo, deviam ser mais graves
as queixas musicaes das folhas e os regatos. .
.
nas mil lamentaes dos poentes suaves. .
.
XXXIX
Os ais dos rouxines deviam ser mais gratos. .
.
mais macios tambm os plenilnios castos. .
.
e os senrios do Co terem mais aparatos. .
.
XL
Apenas penetrei nos aposentos vastos,
fui apagando a luz das brancas serpentinas
emquanto la soltava os seus cabelos bastos..
.
A MULHER DE LUTO
XLI
Oh I como doce a luz das frouxas lamparinas.
.
uma leitenta luz de luar entornando,
n'uma alcova noivai, branca, de rendas finas ! . .
.
XLII
Quando esta frouxa luz raiou, como avisando
que outra lua d'amor pelo meu ceo rompia,
e uns braos divinaes me estavam aguardando. .
.
XLIII
entrei,
p
ante
p,
cauto como um espia,
trmulo o corao, a alma toda azulina,
o sangue tempestuando, a mo plida e fria . .
.
XLIV
Suavemente entrei, luz casta e opalina.
O mais mysterio s. . . mysterio archi-fagueiro.
.
mysterio como um co em concha pequenina !
XLV
XLVI
Mas que horror! Mas que horror!-Ao frouxo alvor primeiro,
eis que extranho, ao acordar, da minha noiva a ausncia,
e o vcuo, no local d'ella, no travesseiro.
A MULHER DE LUTO
XLVII
Levanto-me surpreso, hirto, doido, em demncia:
percorro a alcova toda e enxergo no tapete
uma flor de laranja, alva flor de inocncia. .
.
XLVIII
Decerto que caiu,

brado,

do seu corpete ! .
.
Decerto que rolou do seu branco vestido,
do diadema noivai ou o gentil ramalhete ! . .
.
XLIX
Saio da alcova aflito e outro boto cado
sobre um degro me indica o regresso Capela,
onde ha pouco se dera o sucesso aborrido.
Deso a escada, em roldo, empunhando uma vela,
e defronte do altar da Virgem Negra austera,
branca, expirava em sangue a minha noiva bela.
LI
Mal me viu expirou.

Dir-se-hia estar espera


dos meus olhos a fina e extranha noiva amada,
para o espirito alar cristalina esfera.
LII
Jazia sobre o cho.. . toda em sangue alagada. ..
e no emtanto no vi nenhum punhal^ nem gume,
revlver, ferro, adaga, ou cruciante espada ! . .
.
1
24
A MULHER DE I.UTO
Ll[
Que mystrio infernal. Que satnico nume
perpetrara na sombra a tragdia execrvel,
que raiava do horror o apogeu e o cume ?. .
.
LIII
Que magnetismo atroz, que atrao inarrvel
a arrastara at ali, a horas to temerosas ?. .
.
Que mystrio, que horror^ que enigma indecifrvel
LIV
Seu cabelo realmais negro que as lutuosas

desnastrdo pendia em seu vestido branco^


tal como abate a Noite as azas silenciosas.
LV
Soltei um grito rouco, um brdo^ um surdo arranco^
que estrugiu no palcio e retumbou no espao,
como ruge o leo metralhado no flanco.
LVI
Depois lancei-me porta e com rbido brao,
n'um mpeto, a arrombei, com dois saces valentes,
e o meu pulso dir-se-hia uma alavanca d'ao
! . .
.
LVII
Saltei no meu corcel que um d'entre os meus serventes
na escurido guardava, e, a toda a franca rdea,
cavalguei-o
a chorar, rugir, rangendo os dentes.
A MULHER DE LUTO 125
LVIU
Morta ! clamava eu. Justia a tal tragdia !
Morta ! clamava eu, correndo desfilada,
qual lendrio campeo da velha Edade Mdia.
LIX
Morta ! clamava eu, com a cabea airda,
supondo-me um fatal here de vil bruxedo,
correndo n'um funesto ambiente de balada.
LX
Morta ! e a gesticular no meio do arvoredo,
eu via o seu vestido elegante e canddo,
o seu cinto. . . o seu vo. .. o meu anel no dedo.
LI
Morta 1 e a recompor todo o terno passado,
via-lhe a c'ra ideal da flor da larangeira,
a sua branca alcova . . o violino. .
. o bordado.
LXII
Morta I e a reconstruir a nossa vida inteira,
via ao longe inflamado em luzes o alcaar,
d'archtes aos clares. Dir-se-ia uma fogueira.
LXIII
Morta ! e ao raio, chuva, ao vento, a galopar,
eu via o negro leito herldico e as cortinas,
as camlias. . . o espelho. . . o piano d'Erard. . .
I2<J A MULHER DE LUTO
LXIV
Morta ! e eu via a Capela e o meu sonho em ruinas^
eu via Ela corar ao meu menor desvelo,
e tremerem, na minha, essas mos pequeninas. ..
LXV
Morta ! e eu via sempre, assim qual pezadello,
desde a cabea aos ps, como um comprido luto

sempre esse negro mar, sempre, do seu cabelo ! . .


.
o MEU PROCESSO SINGULAR
L nas sagradas lagens reclinada,
no sangue a vejo sim !. . . Mas onde a Espada?.
I
Meu cavalo voava, espumante, nervoso,
gil, rpido, ao raio, chuva, ventaneira_,
rinchando, ilhaes em sangue, em flecha, impetuoso.
II
O meu pranto rolava e em bagas me caia,
e o meu cabelo, ao vento e chuva sacudido,
fustigava-me a face o Aquilo que mordia.
Ill
Pela terceira vez do alcaar repelido,
pela terceira vez, no palcio
esmagado,
voava, em meu cavalo, ao vento, espavorido.
IV
Mas d'esta vez, ento, voava esguedelhdo,
como um homem que ce do alto Azul que cubica,
o fundo de um caixo de pinho martelado.
128 A MULHER DE LUTO
Aonde voava eu ?

Eu voava Justia.
Justia, v palavra ! ftua e v quimera,
como um luar azul em sanguenta carnia !
VI
O que foi que ocorreu ?

Fui preso como a fera :
preso tal como a hyna, a errante carniceira,
que desenterra um morto alta noite e o lacera.
VII
Fui preso,

E os Lras vs^ com sanha bandoleira,


fisram-me encerrar entre vares e grades^
com torpes suspeies

frases de ribaldeira.
VIII
Em ferros sbe ento, com tristesa e saudades,
que vivera inda um pouco e expirara a cordeira
sem falar, no outro dia. . s horas das trindades !
IX
Ousaram enlamear d'uma ignbil maneira
o seu nome, ai, de mim !

e atiraram-no lama,
como desfolha um lyrio, chuva, a aventureira ! .
.
X
No podendo apagar do meu talento a chama :
disseram que eu matara a minha noiva

e a morta
violam depois.

Que abominvel trama !

A MULHER DE LUTO
I2Q
XI
Mas a Verdade augusta a alma do bom conforta 1 . .
.
Ela que d ao justo a intrpida firmesa,
contra a qual o impudr dos malandrins aborta !
XII
Foram os Lras vismodelos de torpeza

que ousaram esvurmar essa mentira horrenda,


que faz corar a alma e peja a Natureza.
XIII
Com essa infmia mais, penetraram na senda
do escndalo, a ignomnia, o labo que lacera,
contra esse corpo lindo e mais fino que a renda !
XIV
Mas nio sabem que ferro a minha alma tempera !
No sabem que a Uontde esmaga como o malho:

malevel como o co e tenaz como a hera


!
XV
Oh ! quem viu o que eu vi ? . . . Quem ouviu o assoalho
das cousas mais chus ?. . . Quem viu espostejada
essa carne gentil, qual cordeira n'um talho ?. .
.
XVI
Quem no chorara assim.
.
. com a face alagada. .
.
como eu. , . junto da meza. . . onde um ferro cruento,
retalhava, sem d, uma carne amimada ?. .
.
IJO
A MULHER DE LUTO
XVII
Mas eu jurei ento com um horror ciumento,
em frente d'essa mezaestrangulado d'ais

revoltado de horror, de mgoa, de tormento. . .


XVIII
que eu faria a defeza^ em
p,
nos tribunaes,
d'um modo virginal, sbrio, pudico, casto. .
.
qual ningum nunca vira ou ouvira jamais !
XIX
Passarei em silencio esse estendal
j
gasto
de insidias contra o meu sacrilgio violento:
to infundado ai ! e tambm to nefasto I . .
.
XX
Passarei em silencio o atroz descaramento
dos dois viles que eu dei por testemunhas nossas
e que ho negado at o oculto casamento.
XXI
Passarei em silencio as invetvas grossas
dos Lras, contra mim. . . salariando bandos
de carreiros, espies, e at servos de roas.
XXII
Passarei em silencio os seus protestos brandos
de angstia e de iseno. .. com raro previlgio
de fazer
gargalhar os maros mais nefandos.
A MULHER DE LUTO l3l
XXIII
Passarei em silencio o delegado rgio,
seu riso encantador. . . sua caixa de prata.
.
.
o seu tom assoprado e o seu vo florilgio.
XXIV
Passarei em silencio a sua ria ou cantata:
seu leno almiscardo. . . o seu garbo gentil. .
rogando Lei o gladio ou o corisco que mata !
XXV
Passarei em silencio essa protrvia hostil
do Juiz que clamou que eu

padre excomungado,
fora
um reles histrio. . . e assassino subtil.
XXVI
Passarei em silencio o meu prprio advogado,
que disse cousas taes. . . to chrras. .
. escabrosas. .
.
que fariam corar galdrias de tabl''do.
XXVII
Defendeu-me, dizendo inpcias horrorosas :
e clamou que no fora esfolhda em Agosto
a flor que o fora em Maio. . . o gentil mez das rosas
XXVIII
Uivou como um possesso e com grave desgosto
da minha alma, afirmou, com filucia insolente,
que o sangue apil da noiva era ardente qual mosto !
l32 A MULHER DE LUTO
XXIX
Citou damas gentis da Veneza ridente,
mascaradas, ao luar, em gndolas, espera
do pagem de arrabl e da gui[la gemente.
XXX
Falou de barbacans e torrees d'outra ra,
de embuados fataes, por tardas horas mortas,
dando saltos mortaes, no ar, como a pantera.
XXXI
Do seu discurso luz macilenta, as retortas
tinham formas fataes e verdes como a hera. .
.
rechinvam punhaes. . . viam-se fechar portas. .
.
XXXII
Citou Mnaco, a Itlia, a Fredegonda fera:
punhaes vis, alapes, orgias de vitulha:
com mil tochas de cera e cristaes de Baviera.
XXXIIi
Citou Boccio ainda. . . e em rouca voz de gralha,
as damas de Florena, altas, de colo n,
atracando histries com saiotes de malha.
XXXIV
Citou Moral, Direito, o Digesto, Man:
baralhou o latim, o grego, o hebraico^ o ibrico:
o Cdigo Tenal e a Historia de Cant.
A MULHER DE LUTO l33
XXXV
Que palavreira atroz !

Eu estava cadavrico,
verde de confuso . . . aturdido .
.
. vexado,
da insensatez vila do libelo quimrico.
XXXV
Segundo o inhbil tom do seu arrasodo,
a minha noiva fra^ alta noite, s ruinas:
e em vez de a violentar. . . fora eu violentado !
XXXVII
Que grotesco e soez !

E ra entre damas finas
que o meu patrono ousou tracejar, inimigo
de atenes femens, scenas to libertinas !
.
.
.
XXXVIII
No me contive mais. No pude mais comigo.

Levantei-me a espumar
:
e vi olhos ancisos
de ouvir orar, de novo, o pregador antigo.
XXXIX
o juiz disse ento Estamos todos curiosos
de ouvir

por sua vezdesagravar-se o ro


de acusaes ruins e apodos afrontosos.
XL
Ergui a voz ento, alando o olhar ao Co :
(e na sala se fez cava mudez funesta,
como alta noite, apz um sino que tangeu.)
l34 A MUI.HKK DK LUTO
XLI
E bradei :

Vou rugir a emoo que protesta,
contra a lingoa vil da Maldade e a Mentira:

que ousou aqui laivar uma mulher honesta I


XLII
A Sombra d'esse Ser inefvel me inspira !
e me ordena que cite, ante a barra do Altssimo,

quem bolsa infmias taes^ o escndalo por mira


I
XLIII
Repilo insidias tesO Ente distintssimo,
A Essncia de eleio, to casta em seus recatos^

no pode salsujal-a um libelo odiosssimo.


XLIV
Mal haja quem maldiz. Mal hajam insensatos
processos bem chus do enxovalho que ofende:

que se afoitam a vir cuspir tes desacatos


!
XLV
Mal haja ao orador que em tramas vis se prende:
e que, sem pejo, esvurma uma peonha vil,

no cadver de quem, morta, no se defende 1


XLVI
Que a sua campa seja assim como um canil,
e a cova que lhe encubra a carcassa aos virotes,

seja o ninho da cobra ou da hyna o covil I


A MULHER DE LUTO |35
XLVII
"Terei mais timbre em ir, no meio dos galetes,
remar para as galscem annos infamados

que vr-me livre e so, salvo por taes dichote .


XLVIII
Agora, quanto a mim

ouvi homens togados !

No me defenderei.Far minha defeza


esta flor to gentil de estames delicados.
XLIX
Dizendo isto. .
. arranquei, com mimo e subtileza,
alva flor de laranja inda presa ao vestido,
da minha noiva mortn, exposto sobre a meza.
Fiz isto grave e triste.

O meu tom compungido,


depois da atroz censura ao meu nscio advogado,
causou assombro intenso, humano, enternecido.
LI
Calmo, erecto, de
p,
a Hr no punho alado,
com um sorriso triste e angustioso no emtanto,
na rir, mostrei ao juiz, um ponto ensanguentado.
LII
E lento, assim bradei, entre o silencio e o espanto

Alva e lyrica flor, sS minha testemunha,


n'este processo infliz de mystrio e de pranto !
l36 A MULHER DE LUTO
IJII
J que o mo Fado quiz que, sem culpa nenhuma,
me enlaivem como ro de uma bestial gafeira:
mostra a inocncia, em mim, mais alva do que a espuma!
LIV
S minha testemunha, flor da larangeira 1
"j que aqueles que ho visto o enlace na Capela,

ngam-no, quaes viles dignos de gargalheira.


LV
Vamos
I
prova melhor que a falcia e a loqula,
que Theodra deixou seu luto imaculado,
p'ra se enlaar a algum.A prova bem singela.
LVI
Tua presena aqui, n'um trajo de noivado,
depois d'la rasgar seu to perptuo luto,

no prova acaso assas um enlace sagrado


?

LVII
E quem foi que seu peito, outrora irresoluto,
>- amava com paixo agorae com ardncia,
e um to preclaro amor como outro no reputo ?. .
.
LVIII

A quem sagrava Ela a sua alma e existncia ?


rt
A quem foi que velou mil noites doentias ?

A
quem foi que salvou da loucura e a demncia ?
A MULHER DE LUTO I07
LIX
"O noites passionaes, noites de ardentas !. .
.
de ardentas de febre. . . e sonhos dementados^

quem vos dera ter hoje, em vez de to mos dias I


LX
Agora narra mais a estes vares togados:
que a mim absurdo coimar-me de assassino:

a fim de profanar bens, por amor s dados ! . .


.
LXI
Dizem que resistiu-me e em casto desatino,
fugiu, n'um alvoroo honesto e perseguido
:
a fim de se evadir ao meu ardor tigrino.
LXII
"Nega isto_, casta ior, que achei presa ao vestido,
tal como n'um saro

correcta

e a minha amada
em que nada se achou magoado ou contundido.
LXIII
A flor da pudicicia. . . a flor meiga e mimada. .
.
no m'a deu o espumante arranco do assassino.

Deu-ma o mimo e opudr. Deu-a o Amor, no a Espada.


LXIV
Assassinar porqu ?

Pelo roubo mofino ?

Sou rico, e de ambies fui sempre falho e isento.

Nunca corsrio fui. Desdenho o Oiro e o Destino.


l38 A MULHER DE LUTO
LXV
E agora prova mais

alvo boto sanguento


que tu sendo, qual s, to breve e pequenino,
tens uns laivos aqui d'esse sangue cruento.
LXVI
Mas como ocorre ento, que a mim, ro e assassino,
ningum poude encontrar-me uns laivos sanguinosos
de uma sangueira tal ?

Eis um favor divino !

I.XX^II
Mudaria eu de trajo ?

Oh ! no ! Angustiosos
instantes devorei, lgoas, fragas caminhos,
voando a dar Lei pormenor's horrorosos.
LXVIII
Soluando, corri entre hervaaes maninhos,
recordando esse amor caricioso e inocente,
que eu passei, ao seu
p,
ouvindo os passarinhos I.
.
.
LXIX
Portanto, se o seu sangue assim correu fluente,
ficando eu limpo, e t com trez manchas apenas :

se a no mataste t

certo eu estou inocente I
LXX
Acabei, alva fir. Pairo em regies serenas.
Tu demonstraste bem a uma .Justia torta,

como as mil tricas vis dos homens so pequenas


I
A MULHER DE LUTO I Sg
LXXl
Tua presena aqui foi-me til e conforta.
"T arrasaste as vs semrazes dos doutores,

branca e pequena flor da minha noiva morta I


LXXII
Logo que me sentei, mil brados, mil clamores
e aplausos de emoo retumbaram na sala :

bVancars mos femens me juncaram deflores.


LXXIII
O juiz fez calar tal celeuma e com fala
de romano pretor, e com sobrolho austero,

assim me interpelou com. tramas de cabala :


LXXIV

Quem supe pois que fosse esse homicida fero,


que violou a infliz, depois de chacinada,
toda, n'um mar de sangue

um ;ar, no exagero.
LXXV
Do banco levantei -me e com a voz turbada
pela ira e a indignaofitei de frente os Lras

e assim lhe retorqui, a mo hirta e espalmada :


LXXVI

Sei d'uns casos bestiaes, sei de umas cousas raras,


que a minha noiva quiz que eu me inteirasse outrora,

e eu vou prestes aqui expor a limpo e s claras !


140 A MULHER DE LUTO
LXXVII
Mas quando eu ia a expor, com rija voz sonora,
algum lanou na salaem voz baixa e espaada

de sbito esta frase :

Iiida no a hora.

LXXVIII
Volvi de chofre o olhar, com a testa enrugada,
buscando em roda o autor da frase curta e lenta
mas vi a sala toda espectante e calada.
LXXIX
E a frase repetiu-se. Ento, minha alma atenta:
notou que a frase extranha e em tom de quem exorta:

clamava dentro em mim. . . como quem roga e alenta!


LXXX
Pezei bem o seu timbre, e quanto a dr comporta,
com calma e sangue frio, outra vez escutei-a:
e distingui, com pasmo, a de Theodra, a morta.
LXXXI
Votei-me ao sacrifcio.Extasiado, a alma cheia
de infinda devoo pela Mulher Radiosa,
bradei : Nada ouviro. Condsam-me cadeia.
LXXXII
Mas o juiz urrou me :

Ento d'esta assombrosa
tragedia passional, diga como, na ermida,
dar-se-ia,

quanto a si

essa morte assombrosa !


A MULHER DE LUTO I4I
LXXXIII

Ningum acusarei, respondi.

O homicida
no me dado apontar. Mas foi com uma espada
das sete que ho varado a Virgem Dolorosa.
LXXXIV

Mas que homem penetrou na Capela cerrada


reph'ca inda o juiz.

Que d'essa espada horrenda ?

Aonde o ferro, o gume, a lamina, a machada


?
LXXXV
Nada mais retorqui. A findar a contenda,
com um ar bonacho, meu patrono, em remate,

roga clemncia Lei e Justia tremenda.


LXXXVI
Recorda ao juiz que fui,
j
no fim do debate

com lagrimas na voz, um pobre doido hystrico,


e que sou inda hoje :

um zte, um triste orte !
LXXXVII

E'
um doido ! exclamou. Um doido me^entrco:
com a paixo sensual, mesmo das mais chus ! . .
.

Um doido no ha que ver!. ..-Um doidobem quimrico!


LXXXVIII
Em vista do arrasodo e da minha mudez,
o juiz, d'ar pomposo e grossa voz roncante,
deu-me por pena, o vil, vinte annos de gals.
14a A MULHEK DE LUTO
LXXXIX
Sa, com a fronte alta e plcido o semblante,
no meio de uma plebe insultuosa e avinhada,
que me apodava ro de um crime repugnante.
XC
Mas eu, sem a escutar, a vista errante e airda,
gemia dentro em mim:

L nas sagradas lgens^


no sangue a vi eu, sim ! Mas oude
j^
a Espada
?.
.
Mola. A singular defesa da
fir
de larangeira, feita pelo rc
liO seu processo, no deve somente ser tida como uma delcza cast
e delicada: mas tambm arrasoda com rigor. Apesar de ser original
engenhosa, e lgica mo grado o ser subtil.
De facto: se a llor se achava presa ao vestido de npcias decerto, ti-
nham-se celebrado npcias:se as npcias se haviam celebrado espon-
taneamente, deveria ser com o ro, objecto ultimo dos disvios da viti-
ma:se a llor se achava correctomente posta, como n'um sardo, no
houvera tal desiorao: se o ro que fora o homicida, como que
no ficara intacta do sangue uma flor to pequena, ficando imaculado o
assassino?... .Mudaria elle de trajo? No: pois correra imediatamente
.Justia, n'um galope desenfreado.
EM QUE AS PEDRAS CLAMAM
eslfs homens se calarem, as pedras clamaro.
Dico vobis, qnia, si hi tacuerint, lapides clamabtint-
S. Lucas. xix. y. xi.
Sabeis como tortura o eniu-ma do Mystriof
Sabeis como nos morde e re tyranamente ?
Sabeis como verruma o intelecto e o crit-rio ?
II
Sabeis como atribula a alma do inocente ?
Sabeis o que que so vinte annos de grilheta ?
Sabeis quanto nos re vr esse Esptro em frente ?
Ill
Sabeis quanto atroz ver os gras da ampulheta
roubar-nos, um e um_, riso, ardor, mocidade:
e sempre o Enigma ali., sempre essa Sombra preta f
IV
Pois assim eu sofri.Vinte annos, sem piedade,
a verruma infernal da sangrenta Charada
me roeu. . me roeu... me avelhantou na edde.
144
A. MULHER DE LUTO
V
Verrumou tenazmente o meu crebro e a ossada,
com esta obsesso
a/rof
como a loucura

Quem matou a Theodra ? Aonde jaz a Espada ?


VI
Mal supuz no hospital dos loucosn'essa escura
treva e inferno do horror

que inda algum dia houvera


de descer inda mais na Ignominia e a Tortura !
VII
E mal supz tambm, nas galsn'essa esfera
do Cynismo e a Abjecoque eu no vira a amarela
hora de medo horrendo e o suor que desespera!
VIII
Ai I eu va-a afinal.Chego, leitor, aquela
crise da minha vida agitada e angustiosa,
que a voz me faz tremer e seca pe-me a goela.
IX
Vou narrar como foi.A tragdia espantosa
julgra-a finda
j,
quando, a pena cumprida,

v^
de novo, o alcaar e a fachada ruinosa.
X
"L est a torre alta. .
. a torre carcomida. .
.
cheia d'hera tenaz. . . os lichens das runas. .
.
disse eu, onde abracei a Forma estremecida.
A MCLHER DE LUTO
14^
XI
L esto, no Azul amdo^ as airosas colinas,
onde a vi a cavalo, a doce vez primeira,
e uma outra em que beijei-lhe as mos brancas e finas!
XII
L esto tambm, sorrindo, a accia e a amendoeira,
entornando alvas flor's, nas agoas correntas,
e o alegre lavadouro, ao sol, da lavandeira ! . .
.
XIII
Eis a mata ancestral de bastas ramaras,
onde eu passei com Ela as horas religiosas
das mil deleitaes . . . pelas luas macias ! . .
.
XIV
S no vejo os chores e as dhlias gloriosas,
e o sedoso capim das orvalhadas ervas,
onde vinha bordar, pelas tardes leitosas ! . .
.
XV
Cuido inda lobrigar duas das velhas servas,
pela horta, arrastando as tamancas taxedas :
e as estatuas feudaes. . . as Jnos. .
. as Minervas.
XV
Teem mil mutilaes e os narizes quebrados..
O tanque cheio est de folhagens limsas. .
.
As bicas mostram sede. . . azulejos rachados.
.
146
A MULHER DE LUTO
XVII
Na janela do Sul, de cortinas fumosas,
l est da bibliothca a velha sala austera:

onde Ela vinha lr, pelas noites pluviosas! . .


.
XVIII
A sua face, ento, solarenga e sincera
tinha esse augusto ar de ateno e recato,

das damas do Brabante, em sales d'outra ra.


XIX
Eis, com rano e bafio, emfim todo o aparato
I.
..
S, na torre noivai, vm a Lua, altas horas,
de lmpada, e de branco, espreitar seu retrato.
XX
Assim transia eu, nas solides sonoras,
a minha angustia, ao ver a face escalavrada
d'esse velho alcaar. . . sem faunas e sem floras. .
.
XXI
Todas as noites ia, em roda da tapada,

quasi sem caa j recordar tempos idos :


reacender os ties da minha alma engelhada!
XXII
Mas, n'uma noite atroz, . . dois vultos escondidos,
arrojram-se a mim e amarrram-me os braos :
tal e
qual como praxe em lendas de bandidos.
A MULHER DE LUTO I47
XXIII
Fizram-me descer, com estugados passos,
carunchosos degraos. . . aos clares de uma vela. .
.
fumosa, n'um ar frio, extranho, d'cos baos.
XXIV
Quando acabei emtim de descer toda aquela
escada que eu supuz a lombada do Abysmo:
encontrei-me, por fim, na vetusta Capela.
XXV
Ao centro um tribunalAh \ quando, hoje, em tal sismo
os cabelos, em
p,
se me erriam, gelados:
e esfra-me um suor, como n'um cataclismo !
XXVI
Presidia a uma mesa escura, ornamentada
de um Cristo gigantesco, o mais velho dos Lras :
aquele cuja vida ra mais torpe e airda.
XXVII
Alguns outros tambm empunhavam as varas
da Justiairriso
!
e os mil clares das tochas
punham laivos de sangue em suas rudes caras.
XXVIII
Dir-se-am lobos mos que descessem das rochas:
acossados da fome, o frio, ou da inverneira :
ou toireiros bestiaes aguando garrchas.
148 A MULHER DE LDTO
XXIX
Ia julgado ser pela famlia inteira.

Gomo em tempos feudaes, armavam-se em juizes


os LrasA balana atirada enxurdeira.

XXX
O velho Lra^ ento, com gestos infelizes,
alpestres, buzinou^ com uma voz tonante:
como um clarim que espanta as frgeis codornizes.
XXXI
('
Ns, os Lras a ti, padre maldito e errante,
mandamos-te, por Deos! que confesses o impuro

sacrilgio, homicidio, e estupro repugnante.


XXXII
No procedendo assim, com ar contrito e puro,
condenamos-te a sSr sem remdio ou perdo

vivo, entaipado aqui, entre os mortos, no mro.


XXXIII
Que impiedade feroz I Com angustia e aflio,
olhei em roda. . . e vi os archotes roxeados. .
.
enturvando este quadro atroz da Inquisio.
XXXIV
Mas, no meio de cem sinistros mascarados,
dois d'elles enxerguei sem mascara: os sicrios,
testemunhas venaes

dos Lras salaridos.


A MULHER DE LUTO
149
XXXV
Alcei a voz e disse;
Emprzo estes faisarios
a que afirmem que ho visto o enlace na Capela:
por Deos! por Cristol os Soes! os Astros! os Sacrriosl
XXXVI

Juramos no ter visto.Eis a resposta.A la^


um Lara alou a voz, e clamou:

O carrasco,
que cumpra o seu dever. Mre-o na sua cela.

XXXVII
Confesso que tal morte aterrou-me com asco,
repulso, medo, horror. . . O algoz, impaciente,
empurrou-me, sem d, com um selvagem chsco.
XXXVllI
Lutei com o algoz com msculo valente.

Derribei dois ou trs. .


. estrebuxei nas lgens. .
.
Desamarrado
j,
debati-me fremente.
XXXIX
Mas nada me valeu.No pde haver imagens
que pintem a expresso dos meus olhos abertos^
com horror sem egual ! . . . qual morto nas carngens.
XL
Ora alongava em torno os meus olhos incertos:
procurando a evaso:ra, com altos gritos,
suplicava os chatins de mascaras cobertos.
lio
A MULHER DE LUTO
XLI
Via-me
j
murado e os meus olhos aflitos
lobrigavam o horror das trevas infindveis:

fome, sede, ao frio, em meio de detritos.


XLII
Consegui levantar-me e espumando e arquejando.
com custo_, articulei: -J/ro estar inocente.
E o Lara regougou:

Prva-oachincalhando.
XLIIl

nlntmo-vos^ por Deos, mais o Cristo clemente,


que a verdade digaes
!
E encarei os falsarios
que me haviam negado al^ ignobilmente.
XLIV
Ningum, me replicouVendo estes salafrrios
mudos no seu desdm, vendo to vis abortos:

uivei, alando a mo sobre estes sanguinrios:


XLV

Respondo como o Cristo aos Phariseos absortos

J que vs, homens vis, cales minha inocncia :

((clamem-na, por vrJs, estas pedras dos mortos !

XLVI
Disse isto, por diser, e quasi sem conscincia. .
.
Somente como alvio e como um desafogo
ao inaudito atentado e inarrda violncia.
A MULHER DE LUTO l5l
XLVII
Mas, mal eu terminei. . . Como o narrar?. . . Eis logo
houve um abalo enorme, assombroso, extra-humano:
como se a antiga Treva escutasse o meu rogo.
XLVII
Toda a gente enfiou a tal motin insano.

As campas se ho chocado . . e vi pedras, nos ares,


virem matar, fendendo, os espies do tyrano (i)
XLIX
Um vento no sei d'onde e dos mais singulares
as luzes apagou:e uma alva claridade,
pairou, mui semelhante da Lua nos mares.
{2)
Um suor me correu d'angustia e d'anciedade:
um terror me esfriou: as pernas se chocaram:
que os mortos, a tal luz, transiam, na verdade I . .
.
LI
Na treva eu disse ento:

Como os vis se calaram,


proclamando a inocncia e a justia d'um ro,

as pedras se ho erguido, e, em vez dos vis, clamaram!


(1)
Tem-se visto d'estas violncias singulares dos Espirites.
(2)
Luz usual nas evocaes.
A MULHER DE LUTO
LII
O Lara replicou:
No calunies o Go.
Quem que, a teu favor, a voz levanta ou fala ?. .
.^
Da treva, muito ao longe, uma voz disse:

Eu.
LIII
Um tremor sem egual os membros nos abala.
Toda a gente volveu os olhos para o escuro,
d'onde vinha essa voz.A voz vinha ua vala.
LIV
Vinha da campa ch, da parte oposta ao do muro
que me iria entaiparda campa de Theodra

que um prodigio fendeu como um fruto maduro.


LV
E Ela estava de
p,
de branco, como a Aurora:
a mo um tanto alada, a figura serena:
e um terno no sei qu que extasia e enamora.
LVI
O Lara enlividou.Ella diz: Tenho pena
ter de vir acusar estes que foram meus.

Mas a Verdade prima a conveno terrenal


LVII
Por causa d'um incesto horrendo sob os Cos,
por uma violao inaudita e sem nome,
nd'um irmo contra irmeu nasci, Grande Deos
'
A MULHER DE LUTO l53
LVIII
iD'ahi, meu negro luto.A Morte que tem fome
"insacivel, resguarda ha muito os ossos frios
da que foi minha Me e que hoje a terra come.
LIX
Quando quinze annosfiz,

quinze annos bem sombrios!


minha Me, sobre o altar d'essa Virgem Escura,
narrou-me o caso atroz que me faz calafrios.
LX
E sobre aquelle altar constrangeu-me a esta jura

jura que faz lembrar os votos d'outras eras

de nunca amar ningum, de ser virgem, ser pura!


LXI
Regou a historia ento com lagrimas sinceras:
e constrangeu-me a odiar o Amor como um tyrano:
n

Monstro lindo e
fero^,
Pe de monstros e feras.
LXIl
Aludiu minha Me a outro caso inhumano:
"Narrou-me que meu pe

pe que eu no conheci

sucumbiu, por ardil, a um assassino insano.


LXIII
Tudo isto que revelo assim fielmente o ouvi.
O assassinado jaz em chorude e maninho.
Minha Me est no CoO assassino est ali.
i:'4 A MLI.HLR UE LUTO
LXIV
E' o Lara.
E'
aquele, o mais velho e daninho.
E' este que encontrei, sempre astuto ou arteiro,
'
"
navalhando-me, sempre, em
p,
no meu caminho.
LXV
Na noite de noivado, Ele s, traioeiro,
que fez derribar esse brao da Santa,

que^ tombando, ruiu o capelo, certeiro.


LXVI
Aquele que ali jaz e no mais se levanta
um d'esses espies.Vendido estava ao Lara
e tudo denunciou.

Quem viu perfdia tanta


?

LXVII
oDo meu noivado infliz na noite horrenda e amara,
dois d'estes espies, ocultos na Capela,
pretendiam roubal-a. . . e eis se acham cara cara !
LXVIII
Quando eu desci da torre, empunhando uma vela,

por minha morta Me crendo ser perseguida

ocultram-se os dois, de novo, com cautela.


LXIX
E quando eu me matei, alucinada e ardida
da febre, e em mim cravei uma espada da Virgem^
-guerrearam os dois em brusca arremetida.
A MULHER DE LUTO
LXX
i35
Lutaram, corpo a corpo, entre sina vertigem
da cubica feroz dos meus raros brilhantes:
com o
brbaro ardor dos brbaros na origem.
LXXI
Mas um, trava da espada, os olhos flamejantes:
chacina o seu contrario, a face convulsda:

uma lagem arranca e enterra-o em dois instantes,


LXXII
olde do morto ver a carcassa crispada!

Fendida a campa est, como a minha, e vereis

entaipda tambm, ao
p,
a oculta espada.
LXXIII
Eis prostrados, portanto, os trez entes cruis:
os espies servis d'este drama funreo:

punidos todos trs por mysteriosas leis!


LXXIV
Aqui foi o seu crime e aqui seu cemitrio

O Ro est inocente. Ao
p
do morto, a Espada.
Eis do confuso enigma aclarado o mystrio.
LXXV
Em quanto aos Lras vis de execrvel nomeada
no os mateis, olhe.No lhes toqueis n'um dedo,
nem n'um cabelo s, com lamina, ou machada!
l56 A MULHER DE LUTO
LXXVI
A causa d'este aviso oculto segredo.

Algum os quer punir, com rigor, na verdade.

Algum^ de cujo nome Anjos e Soes teem medo.


LXXVII
Esse puniu-me
j
da inqua leviandade
com que ultrajei o Amor. A Fora das alturas
a excelsa, a imortal, a tremenda VONTADE.
LXXVIII
Em vez de Fora, F chamam-lhe as Escripturas.
Fora ou F faz amar, Virgens, Estrelas, Feras.
E' quem faz estalar pedras das sepulturas.
LXXIX
A alma, a rocha, a flor, as plantas, as anthras,
tudo a fasca tem d'esta Vontade s :
que atre mesmo Lusbel aos giros das Esferas.
LXXX
No abysmo, Lusbel chora a estrela da Manh.
Pela Vontade, aos cos treparo Brgia e Nero,
Satan amar Deos, Deos perdoar Satan.
LXXXI
Deos perdoar Satan

gemeu o co austero.
Deos perdoar Satandisse o Lara corrto,
abalado, por fim, no seu corao fero.
A MULHER DE LUTO iS/
LXXXII
Deos perdoar Satanbradei irresolto.
Deos perdoar Satanchorar o algoz se atreve.
Deos perdoar Satantorna a Mulher de luto.
LXXXIII
Deos perdoar Satnconcluiu n'uni tom breve.
E deixando-me em pasmo. . . atnito. . . assombrado,
agitando alva mo^ esvaiu-se^ no ar leve.
LXXXIV
Theodra! emfim choreihonra e vida me hs ddot
Bemdito o augusto Amor que estala e fende as lousas!

Tu hs vencido a Sombra
I . . . e ca, desmaiado.
A MORTE DO CORVO
EPILOGO DO PROCESSO (i)
J sobre o caso atroz^ doze annos so passados,
Doze vezes a neve ha coroado os outeiros.
Doze vezes o Inverno esfolhou os valados.
II
Doze vezes a chuva engrossou os ribeiros.
Doze vezes o vento ha chorado nas vargens.
Doze vezes Dezembro ha despido os salgueiros.
III
E eu sempre a meditar

qual naufrago nas margens-


no arruinado solar de desfolhada flora,
na Torre de marfim^ cheia d'hervas selvagens.
IV
S minha alma no muda plida Theodral-
S eu, de dia e noite, arrasto esta saudade
de no poder ouvir a tua voz sonora.
(1)
I".ste eplogo foi escrito, tempos depois, na alta torre do noivado
A MULHER DK LUTO 1^9
V
Quantas vezes te evoco
!

A'
tarde, suavidade
do languido arrebol, nas folhas dos olmeiros,
no poente, e ao luar, nas trevas, na anciedade...
Vi
sinto o teu passo ario em roda dos canteiros,
sinto o teu morno bafo, s horas das viglias,
estremeo, se um sopro agita os reposteiros .
.
VII
Eu sei que ests ahi\

O sol ce entre as tlias,


e expira, em convulses, arroxeando as plantas,
eu fito o teu retrato, e esqueo as vs quizlias. . .
VIII
N'este dia senti consolaes bem santas ! . .
.
Terminei o processo em que desciibro a charra
traio dos Lras vis, chalins e sacripantas.
IX
Terminei

gloria a Deos !

a historia em que se narra
as vis maquinaes d'esses torpes bandidos:
que ho forado caixes, como da hyna a garra.
X
Aqui deixo estampada a historia dos latidos
doasses
lobos cervaes, em roda d'uma ovelha,
inocente e indefeza, a estorcer-se em gemidos !.
ibO A MULHER DE LUTO
XI
Aqui deixo o teor da tragdia vermelha,
ao asco e indignao das almas inocentes,
e tudo que a Moloch no se encurva e ajoelha.
XII
Aqui te desafrontoante os homens e as gentes

das calnias chus que te ho lanhado o seio,


e feito gotejar prantos bem comoventes !
. .
.
xiir
Por mim, tudo esquecia.

O que importa o receio


da dolosa opinio d'um mundo de impostura
ao sbio e ao infeliz que s p'ra sofrer veio ! . .
.
XIV
Por mim, tudo esquecia.Os prantos d'amargura
que me ho laivdo a face e as plpebras doridas,
tudo isso ha de esponjar o
p
da terra dura!

XV
Por mim, tudo esquecia.

As chagas e as feridas,
que me ho rasgado fundo as insdias danosas:
nas ervas, floriro, em brancas margardasl . .
.
XVI
Mas, por ti, no perdoo.

As lingoas insidiosas
de certo ho de escaldar-se ao nitrato irritante:
e ellas fumegaro sob as brzas queimsas.
A MULHER DE LUTO
XVII
Tu ficars aqui nevada e radiante,
com puro e nobre trao, indelvel, certeiro,

como a um cristal recorta a aresta de um brilhante.


XVIII
E ao que aspiro s. Ao desagravo inteiro
nda tua honra imortal. Sombra lutuosa e fria:

por que eu, por mim, s quero uma cruz n'um terreiro'
XIX
o que hoje a minha alma ?

Azinhaga sombria.
O que hoje o meu lar ?

Uma torre em ruinas.


Onde est meu amor ?

Sob uma lagem fria.


XX
No. N'uma lagem, no.

Est nos azues espaos


onde pairas, dando ais, rasgada d'uma Espada,

chorando a privao do colar dos meus braos ! .


..
XXI
"Est na pura manso religiosa e inviolada,
onde um dia hei de vr-te e seguir os teus rastos,

qual segue o cordeirinho a me, pela orvalhada


I . . .
XXII
"Est nos prados de luz infindveis e vastos,
onde te hei incensar, d'um Zaimph coberta : (i)

e beijar o pudor d'esses olhos to castos


I
. .
.
(1)
Zaimph ra o manto resplandecente, todo de prata e brilhantes, d.i
deosa Tant, em Carlligo.
A MULHER DE LUTO
XXIII
Quando eu bradava assim

pela janela aberta

entrou um Corvo atroz, de formas colossaeSj


d'za luzente e negra e a marcha vesga e incerta.
XXIV
Pousou na secretria onde eu escrevo, aos ais.
E com olhar sinistro e o acento lacrimoso,
trez vezes a seguir, soluou
:

Nunca mais /. . .
XXV
Maldito Corvo horrendo !

exclamei furioso

"No venhas infiltrar-me o odiento Desespero :


^
npor que eu creio no Amor eterno e vitorioso
.'
XXVI
No.A Morte no o fatdico Zero,
onde ve findar tudo, e onde tudo se srae :

tanto o rei e o pastor, como Jesus ou Nero 1


XXVII
"Creio no Amor, vencendo o
p
que as cousas come,
e alando-se s regies inefveis e astraes :

Andorinha da Luz, das estrelas com fome 1


XXVIII
Quando eu isto exclamava, em frases passionaes,
o
Corvo saltitou pela alcova e, gemente,
trez vezes, a seguir, soluou
:

Nunca mais l
. .
.
A MULHER DE LUTO l63
XXIX

Maldito Corvo atroz, Corvo impenitente,


eu bem sei quem tu s ! . . . E's o Corvo lendrio,

o Corvo que ouviu Pe, o hystrico vidente !


XXX
Quantas vezes no tens, n'esse tom funerrio,
os Tristes afligido, as Irms, as Amantes,

e a pobre Me transida, ao
p
do seu larrio I
.
.
XXXI
Quantas vezes no tens, como os comediantes,
provocado, n'um tom vaso, mas plangente,

"Os desespVdos ais e as lstimas uivantes ! .


.
.
XXXII
Eu bem sei que tu s um pssaro insciente.
Mas, n'essa negra za e esse rytmo sombrio,

s vejo o Desespero informe e dissolvente !


XXXIII
Quantas vezes no tens, junto a um cadver frio
,
"s luzes dos brandes, e a um brbaro latim,

roado os coraes de um pvido arrepio !


XXXIV
Foste t que aterraste Eva no seu jardim,

nosso lendria Mecom seu pranto no visto,

chorando, esguedelhda^ o que matou Kain.


164
A MULHER DE LUTO
XXXV
Foste t, n'esse tom de dr e escarneo mixto,
que afligiste Ramae, em certa Sexta Feira

ousaste espicaar o cadver do Cristo !


XXXV
Foste t que afligiste a Nibe primeira,
e atravessaste a alma errante e espavorida

da pobre Hro, a uivar, na escarpa sobranceira.


XXXVII
Foste t que mataste a Julieta dorida,
e, um dia^ esvoaaste e pousaste no esguio

tecto do Fausto. . . olhando a morta Margarida.


XXXVIII
Foste t que ululaste, um dia, no sombrio
cypreste, e deste a Hamleto a nota desolante

d'Ophlia, morta em flor, boiando flor do rio.


XXXIX
S no desanimaste a alma frrea do Dante.
Mas quebraste a energia ao sctico Manfredo^

quando, altas horas ia, olhar o Co radiante.


XL

Foste t que pousaste, um dia, no arvoredo


do tmulo, onde o Tasso, erguendo a voz divina,

carpiu e soluou por Leonor, morta cedo !


. .
.
A MULHER DE LUTO l65
XLI
Foste t que magoaste a mystica bonina,
oa Rosa de Saron.. . e anavalhaste o peito

de Cames, lastimando a loira Catharina.


XLII
Foste t, Corvo infame, inquo, sem respeito,
que esguedelhaste Arfet, na solitria ilha,

abraada do noivo ao descarnado peito.


XLIII
Foste t,Corvo vil

per que a mancenilha,
que enfebreceste
o magro e ancioso Tintureto,

chorando e retratando o cadver da filha.


XLIV
Foste t quem murchaste as flor's de Capulto,
'quem Cordlia ceifaste. . . a chorosa Grazieila.
.

e perseguiste Pe com um torvo esqueleto.


XLV
n
Pois bemVou-te esganar a funrea goela.
No mais da infame gorja expellirs os ais

"da Negao fatal, desesp' rada, amarela !


XLVI
E para elle arranquei, com olhos passionaes,
com a ira a chisparMas o Corvo, ameaa

trez vezes, a seguir, soluou


:

Nunca mais l.
.
.
l66 A MULHER DE LUTO
XLVII

Vou-te arrancar a lingoa, arauto da Desgraa !


clamei
e,
d'esta vez^ seguro, decidido,
fechei a porta chave e corri a vidraa.
XLVIII
Durante certo tempo, o Corvo, estarrecido
da minha deciso, no firme olhar ferino :
esvoaava", alto. . . excntrico.,, aturdido.
XLIX
Mas emfim empolguei-o e em fulo desatino,
arrancando- lhe a lingoa, arremessei-o ao cho,
trez vezes a seguir.Alem dobrava um sino.
Trez vezes o arrojei, com colrica mo,
s paredes da alcovae outras trez ao sobrdo-
t que emfim expirou na extrema convulso.
LI
Morto estava afinal.
J frio e estirado,
jnda cuidava ouvir o seu thrno aziago :
o horrendo Nunca mais I no ar morno e calado.
LII
J mais calmo, porm, com ar de sonho vago,
da janela acerquei-me e olhei o Co profundo:
celestial como o azul de um helvtico lago.
A MULHER DE LUTO
167
LJII
No mais Etle uivar os seus ais n'este mundo t

No mais infiltrar seu negro Desespero :


nas Amantes, nas Mes, no Triste, o Moribundo.
LIV
E eu calmo expirarei

O lutuoso Zero
no me aterra^ Theodra, grande Desgostosa.

O'
trgica Viso, amo-te, . . creio. . . espero !
LV
E quando a Sombra emtim ... a Sombra tenebrosa . .
.
se acercar d'esta torre, onde eu tanto carpi,
e,
com dedo esptral, me apontar para a lousa,
LVI
exttico, direi, mos aladas p'ra ti :
Matei o horrendo Corvo aziago das almas.
"Imolei-o ao Amor.

Eis me aqui !... Eis-me aqui


'.
.
FIM
CARTAS A' MULHER DE LUTO
Era nosso intuito publicar, no fim d'este volume, as car-
tas verdadeiramente dilacerantes, que o here do poema
escreveu Mulher deluto: mas, como ellasesto divididas
em duas partes^ uma em prosa, outra em verso, que no
caberiam aqui e que melhor cabimento tero n'outro li-
vro especial: somente daremos algumas poesias que for-
mam a segunda parte: e que o sacerdote excomungado:
o amante caluniado e poludo: o homem condenado ino-
centemente aos ultrages maiores da Justia Humana : o
corao rfo dos carinhos da incomparvel Morta, in-
titulou o "De Profundis da Dr. A primeira composio
que publicamos, pela ordem que nos pareceu cronolgi-
ca, intitulada Sonetos Kabalsticos^ ou pura composi-
o de fantasia : ou alusiva aos seus dias de desespero
e de vesnia, em que fazia evocaes aos espirito? infe-
riores: como se deprehende do canto, intitulado Ruinas
de um teatro. A poesia intitulada No alto mar
,
de cer-
to, recordao das noites luarentas e desoladas, quando
partia para o seu degredo afrontoso. A Casa deserta e o
Vivo.,esta ultima sem rimacomo frequentemente usa-
va, e melhor se apreciar na colo que publicaremos,

evidentemente pertencem
j
ao periodo do regresso das
gals: m.uito antes, porem, de estarem escritos os ltimos
dois capitulos do seu processo. Quanto que termina esta
pequena amostra que publicamos, /Vf/^erre Meita qual
faz lembrar algumas das passagens mais aflitivas e desola-
doras do poema lutuoso de Job, esta evidentemente
tambm escrita no periodo mais agudo da sua desola-
o, muito antes de certo da Morte do Cryo. Eil-as
pois por esta ordem :
o DE PROFUNDIS DA DOR
SONETOS KABALISTICOS
Sonniafallaci ludunt temerria nocle.
Catullo.
A Evocao
Eu que fui, n'outro tempo, um ftuo here de sala,
e folgava em guiar ligeiramente um brack,
dediquei-me hoje todo Sciencia Oculta, escala
ao cimo da qual fulge o grande Allan-Kardec.
Muito embora eu revele o meu mysterio ou peque,
direi que n'um logar, que inda emoes exala..
.
como Hoffman as vises, os seus sonhos Tik,
fantasmas evoquei, com ritos da Kabla.
Da meia noite ao dobre, evoquei dos A\'ernos
o Rei das grandes dr's e dos lutos eternos:
Satan, para me rir, e para o chasquear.
Mas Satan amostrou-me ao corao exausto
uma viso lutuosa e que excede a do Fausto.
.
.
cujo choro imortal inda me faz chorar.
A MULHER V>K LUTO
II
O ESPTRO
Na fronte sideral cingia traz diademas.
Velva-a t aos ps um vo da cr do luto.
Baixinho soluava o seu lbio impoluto.
Nos pulsos, e nos ps, tilintavam algemas.
Quem pde

clamei eu

Jia que vai' cem gemas,


indifrente escutar, com frio olhar enxuto,
os ecos dos teus ais
?

Quem foi o dissoluto


que ao pego te arrojou das aflies supremas ?. .
.
Mas Satan gargalhou :

Vou-te gelar as veias !
Atenta e fita bem essas grossas cadeias,
se o nome quer's saber do sedutor maldito !
Com anci, e com pavor, meus olhos as olharam.
Mas os cabelos, logo, em
p,
se me erriram.

Do Esptro nos grilhes meu nome estava escrito.


A MULHER DE LUTO I7I
III
O Crepe

Quem s t ? Quem s t ? Sombra silenciosa,


que eu lancei, sem cuidar, no infindvel Q/lbysmo f .
.
Pergunto-o ao corao, mas por mais que em tal sismo,
s treva acho em redor, confuso espantosa.
Ergue, pois, o teu vo, Sombra lacrimosa!
embora trema o solo, ou ra um cataclismo,
pois teu pranto convulso, o teu ar, teu mutismo,
despenham-me, sem d, n'uma noite lutuosa.
Assim clamava eu.
E,
com um punho audaz,
pretendia arrancal-a s mos de Satanaz,
rojar seu vo ao cho, fitar o rosto seu.
Mas o Esptro, evitando o meu gesto atrevido,
retirou-se, soltando um soluo inouvido. .
.

como Isis, deosa qual ningum ergeu o vo.


NO ALTO
MAR.
'Padre maldito t
expulso dos teus lares,
vibra a tua harpa e chora,
Canta e solua na amplido dos mares.
da meia noite aurora.
Que te importa que te hajam infamado,
se o seu Verbo poeira ?. .
.
Levanta a harpa de David cada,
roa nas cordas tua mo dorida,
rca-lhe a alma . . . e chora ventaneira
II
Onde jazem os lyrios de Ephraim,
e os cedros de Bazan ?. .
.
Onde pastam as" cabras de Galad,
nos rocios da manh ? . .
.
Onde passam agora as caravanas
de Tyro, formidveis,
e quem bebe, nas calmas, pela estia,
a agoa de Silo clara e macia,

e as goas de Bethlem to desejveis?.


A MULHER DE LUTO
iji
III
Onde jazem agora os velhos muros
da velha Jersaquetn ?
..
.
Onde chora Rama filhos futuros,
aonde jaz Sichem ?. .
.
Onde se eleva agora a Cidadela^
toda de oiro e marfim ?
Que da minha alma^ iluminada e em galas ?

Vejo um padre demente, a errar nas salas,


e a chorar
:

Ai de mim !
IV
Onde jazes Poestum perfumada,
reclinada em junquilhos ?. .
.
Onde ests, Babel rubra e fabricada
com vermelhos ladrilhos ?. .
.
Que vale hoje essa pompa, v Pompeia,
cidade dos pavores,
Tumba do silencio e da tristeza,
com cem convivas livdos meza :

mortos, alando as taas, entre flores ?.


Assim s tu, minha alma.

Estas ruinas
so pedras sem raizes.
Ja no teem sombras, goas, nem colinas,
nem paisagens felizes.
As Iluses so os convivas mortos,
em salas silenciosas.
Ja no teem lbios com calor de beijos.
No teem cantos, espVanas, nem desejos,

e alam as taas, com


j
mortas rosas.
1
74
-'^ MULHER DE LUTO
VI
Padre maldito! expulso dos teus lares,
vibra a tua harpa e chora.
Canta e solua na amplido dos mares,
da meia noite aurora.
Canta Vivo, Doido, Desterrado,
sem ter eira, nem beira.
Pulsa a tua harpa, padre excomungado !
Roa nas cordas o teu estro irado.

Rca-lhe a alma. . . e chora a ventaneira.


A CASA DESERTA
N'aqula casa ornada de giestas,
com partidas vidraas,
j
luziram clares de lautas festas;
ao retinir das taas.
E n'essas velhas salas poeirentas
com velhas galerias. .
.
e nas ruas do parque sonolentas,
no estrugem risadas turbulentas:

nem a Msica entorna as melodias.


Nunca mais passearei nas alamedas
do parque solitrias ! . .
.
Atulham folhas secas as veredas.
Crescem as paritarias.
Nunca mais, pelos mrmuros caminhos,
soaro nossos beijos. .
.
Nunca mais olharo nossos carinhos
os olhos joviaes dos estorninhos,

e os pagens e ermites dos azulejos.


176
A MULHER DE LUTO
III
Onde esto essas tardes to clementes
as afveis tardinhas. .
.
em que iamos dar frutos e sementes
e gros s andorinhas ?
.
.
.
Onde esto esses tempos de amor cheios,
em jovial cavalgta. .
.
pela sangunea aurora, entre gorgeios,
e onde os tempos dos languidos passeios,

lua .errando entre os chores da mata ?. .


. {'j
IV
Nunca mais volvero esses bons dias
de orquestras matinaes,
com rias pastoris de cotovias
e algros de pardaes ! . .
.
T semelhavas dama donairsa
do saxo rei Arthur.
Invejva-te a pelle a espmea rosa.
Gortejava-te a dlia^ essa preciosa:
e as mimseas diziam-te
:

Bonjour
!
(1)
Esta poesia desolada, em que predomina a desesperana do
0>unca mais! foi escrita, evidentemente, antes dos dois ltimos captu-
los do seu processo:muito antes da sua viso, e da Morte do Corvo
A MULHER DE LUTO I77
V
Nunca mais cantars a Travita,
e o Ghopin, meus delrios,
quando a Lua abre o plio cr de prata,
e Vnus joga lyrios ! .
.
Nunca mais ouviremos, n'um loureiro,
de alguma rola as mgoas.
Nunca mais, da magnlia ao morno cheiro,
olharemos a folha de um salgueiro^

qual viajeira miss^ tona d'goas.


VI
Hoje tudo mudou. Hervas daninhas
invadem a Cnpla.
E os myostis e as alvas campainhas
gmeni : Onde est Ela f . . .
E, quando eu, dando curso s minhas dores.
soluo : Theodra ! . .
.
A Lua baa e cheia de livres,
o cO; pelos largos corredores,
responde ao longe, tristemente
:

Outrora
.'
VII
Tudo desolao, tudo deserto!

No quarto solitrio,
fz-me chorar vr teu romance aberto. . .
morreu o teu canrio.
Tudo fala de ti : telas poentas,
murchas flor"s, jias frias.
E quando o sino, alem, tange trindades,
(como um ai, um suspiro de saudades)
geme o piano . . ao dar Ave Marias.
(')
(1) Hora em que nioireu a Mulher de Luto.
12
o VIUVO
Gomo eu mostro em meus olhos uma Ea,
levantada em minha-alma, sem tocheiros,
sem buxo, crios, liturgias barbaras,
mas trevas interiores.
.
.
as jovens que me vem magro e asctico,
como o leproso da cidade d'Aste,

mstram-me, umas s outras, cochichando :

'
elle ! E' o Vivo !
II
As andorinhas dos telhados rseos,
e dosbeiraes floridosou nos nichos
das catedraes musgosasdos Apstolos
nas barbas chilreando. .
.
ao vrem-me enroupado em negros trajos,
silente, esguio, passar rente aos muros,
magoadas, suspiram, dando s azas :

'
elle 1
'
o Vivo
'
A MULHER DE LUTO
I79
II
As larangeiras e as Saudades rxas,
Scabisas de funestas cores,
teorias de cyprestes pensativos,
amoras cr do luto. .
.
mais as magnlias castas tardinha,
suspirando, como harpas melindrosas,
queixosas gemem, meneando as folhas

E' elle ! E' o Vivo


!
IV
Eu no estou doido. no. A mo da Angstia,
to frrea !

no varreu-me todo o Intelecto.
Sim : oio os choupos e amarelos lagos,
mais as pardas lagoas. . .
e as portas dos palcios em runas,
lastimosas chorando nos seus gonzos,
eo catavento: chuva rechinando :

'
elle ! E' o Vivo
'
. .
Como o leproso vindo das Cruzadas,
como o maldito, nas papaes cidades,
como o histrio na Carte dos Milagres,
esgueiro-me entre as turbas. .
.
e coo a lepra da minha alma em luto,
que faz clamar s bordadeiras loiras,
mais aos mendigos das egrejas velhas :
E' elle !
'
o Vivo .' . .
.
l80 A MULHER DE LUTO
VI
Hontem entrei n'uma baica infame,
n'uma taberna de bandidos reles

pois que eu desci s espiraes misrrimas


do lameiro de Jb!...
e at estes de mim se condoeram,
e remechendo os srdidos baralhos,
rosnaram baixo^ meneando as frontes :

Ai delle ! E' o Vivo\ .


MISERRE MEI ! . .
I
Eis-me sentado s, na Rua da Amargura,
como um mendigo vil, de rota capa escura,
sem ter ptria, nem lei.
Desci, mais do que Jb, ao lameiro corrto.

O'
piedosa Mulher das tranas cr do luto,
Miserre tiiei !
.
.
.
II
Por teus olhos subtis, mais raros que as safiras,
as aras polu, fiz a batina em tiras,
minha estola rasguei.
Agora sou Dagon, Rei das dor's insondveis.
O piedosa Mulher, dos olhos admirveis,
Miserre mei ! . .
.
III
Por teu amor, desci s trevas lacrimosas.
Por teu amor, vaguei nas runas leprosas.
Por ti, uivei, chorei. . .
nas gals, hospitaes, na Insnia, na Demncia.
O piedosa Mulher, Senhora da Clemncia,
Miserre mei I . .
.
l82 A MULHER DE LUTO
IV
Como Sal, cruzei as estradas devassas.
Nos cardos^ nos tojaes, nas alfurjas, nas praas,
os farrapos larguei
da minha alma sangrenta, estrelada em martrios.

O'
piedosa Mulher, dos dedos cr dos lyrios,
Miserre tnei ! . . .
Por teu amor, desci s pvidas gehnas,
dos no ouvidos ais, das no ouvidas penas.
Por ti, eu blasfemei.
Por ti, eu me estorci, nas palhas da enxovia.

O'
piedosa Mulher, Flor da Melancolia,
Miserre mei
!
...
VI
Bradam que te ofendi.Mas os teus olhos castos
mal conheceram como, as mos postas, de rastos,
eu pul e escavei,
com meus prantos de sangue, as lapas dos retiros.

O'
piedosa Mulher, Senhora dos Suspiros,
Miserre tnei ! . .
.
VII
Arrastei-me no
p
das solides tisnadas.
No inferno das gals, nas insnias suadas,
de nostalgia, uivei.
.
.
como o proscrito infliz, nos grandes gelos russos.

O'
piedosa Mulher, Senhora dos Soluos,
Miserre mei !. .
.
A MULHER DE LUTO l83
VIII
O suor empastou meus pvidos cabelos.
Junto ao leito febril, torvo de pezadelos,
Pe, nem Me encontrei!
S teu pranto sorvi, nas angstias agudas.. .
.

O'
piedosa Mulher, Me das lagrimas mudas,
Miserre mei I . .
.
IX
Agora, livre emfim dos Cyclos da Loucura:
j
transpondo os portaes da Babylonia Escura,
mais rfo me encontrei.
rfo, meu Deos, de ti, dos teus ais, teus cuidados.

O'
piedosa Mulher, Mae dos Abandonados,
Miserre mei
I
/. .
NtSL . I^orte do Corvo
Todas as theogonas, todas as liturgias, todas as re-
ligieSj se teem apropriado dos mysterios, ou melhor da
sciencia do espiritismo, em proveito dos seus sacerdotes
(E no seja extranhavel que lhe chamemos uma scien-
cia, porque adiante demonstraremos que o : e no uma
religio taciturna, votada ao domnio das trevas, ou iima
perniciosa theodica.)
E' averiguado hoje que

todas as religies conhe-


ceram os fenmenos to raros do magnetismo e do hyste-
rismo:

as crises to singulares da catalpsia:

e as
to invulgares maravilhas da diipla vista.
Os orculos de Delphos : os livros da Sybilla de G-
mas : as evocaes da Pythonissa d'Endr: ou os sorti-
lgios de Moiss, ante os feiticeiros de Pharo, claramen-
te atestam que estes prodgios, que ainda hoje so discu-
tidos, com assombro, entre os sbios do Ocidente, eram
ha muito letra correnta entre os fakirs
da ndia, osM-
gos do Egypto:

ou os cavados Apstolos judaicos.


Simo, o Mago, desafia certo dia os Apstolos S, Pe-
dro e S. Paulo, a elevrem-se aos ares conjuntamente
comsigo, em pleno Circo,deante do povo romano, e
do tdio curioso e doentio de Nero.
Assegura -se que Simo, o Mago, rolara e fora despe-
A MUI-HER DE LUTO l85
nhado das nuvens, ou que viera fracturar as tbias em ple-
no cho do amphitetro. Tudo isto, porem, carece de uma
exegese sria ; e provvel que seja uma lenda espalha-
da pela seita nascente dos Nazarenos, (i) Por que quasi
todos os mdiuns modernos, sem a nomeada de Simo, o
Mago, fazem invariavelmente estascena de ascsnso,nas
sesses dos espiritistas: e os fakirs
asiticos tambm. E
tambm pouco verosomil que os Apstolos acceitassem
o repto de Simo, o Mago, a exibirem-se ante Nero e
deante da Plebe, no Circo Romano, dando- se em espe-
ctculo entre os gladiadores, os retirios, os histries. O
que irrecusvel que ApoUnio fasa tantos prodgios
como fisra o Cristo : e que os Gyrnnosophistas da n-
dia,

que adoravam o Fogo sagrado

produsiam cousas
mais assombrosas do que toda a legio dos Santos e dos
Tllumindos.
Ora, isto o que nos prova ?

Isto prva-nos trez cousas: a primeira que todo o ho-


mem, mesmo o mais nfimo, posse em si, latente, uma
faculdade nzaravYAosa, da qual desconhece a magiaeque
mais adiante diremos qual

magia que o torna rival dos
antigos e terrveis deoses: segunda, que todos astheocra-
cas aproveitaram e exploraram essa faculdade mgica, no
revelando nunca, seno aos iniciados, os seus mysterios, a
fim de dominarem a fanatisada gentalha: terceira, que
os prestgios no so monoplio privativo das intenes
puras, dos caracteres imaculados, ou da santidade dos
costumes. Todos os padres de Apollo, d'Esculapio, de
Diana, os exploraram
:
todas as bruxas da Etrria : to-
das as sagas da Syria : todos os negromantes da Thess-
(t) Simo, o Mago, teve um culto como um deus, teve discpulos que
foram filsofos, e foi-lhe decretada pelo Imperador, uma estatua n'uma
rua pblica de Roma. A ter-se dado este facto, elle no manteria o seu
prestigio
iS A MULHEK DE LUTO
lia : todos os charlates da Caldea : todos os feiticeiros
da Edade Mdia.
De resto, a Critica bblica vulgarsa hoje que o Gris"
to fisra uma viagem ao Egypto: e que l aprendera, co-
mo outrora Moiss, a sciencia interdita dos Magos.
Ora a passagem dos Reis Magos que vm no Evange-
lho de S. Matheus, faz-nos meditar implacavelmente.
n'este alvitre.
Que a passagem dos ditos reis e da fugida para o Egy-
pto seja uma lenda, pde documentar-se hoje, visto que,
na data em que S. Matheus coUca o facto, Herdes, o
Grande, no reinava
j
na Judea. pois finra-se quatro
annos antes do Cristo.
(')
Desaba, assim, por terra a lenda da crueldade Herdes,
da degolao dos inocentes, da estrela dos Magos, e mais
da fugida do menino para o Egypto, conduzido celeste-
mente pelo Anjo bblico. Mas essa interveno dos Agos,
na vida do Cristo, e a sua estada no Egypto, alguma outra
cousa de mais verdadeiro deixa entrever. A sua estada no
Egypto e a sua communicao com esses sbios ocultis-
tas

Feiticeiros chama-lhe indistinta e genericamente o


Vulgo

pde ter sido um facto verdadeiro, mas sucedi-


do de maneira diferente, e em poca muito diversa do da
lenda, florida e idealisda. Essa poca verdadeira poderia
bem ser o da sua maioridade ; po^a de sonho, de medi-
tao, e delineamento de doutrina.
A Egreja de certo reprovar esta interpretao
;
mas
a diplomacia de todas as religies tem sido invariavel-
mente esta: todos os prodigios feitos pelos seus sacer-
dotes so milagres inspirados pelo Altissimo : todos os
prestgios feitos por extranhos so malefcios inspirados
por Belzebth. Era o que a Synagga Judaica dizia dos
milagres do Cristo : foi o que, mais tarde, a Egreja Ro-
[\) Antiguidades Judaicas.
A MULHER DE LUTO
187
mana disse de tudo que no eram os prestgios dos
Santos. Decerto que o sublime e apedrejado Doido, o
Profeta estremecido e ao mesmo tempo apupado pelas
gentlhas, o Luntico Poeta, o Pregador dos Lagos o
Sonhador Virgem^ ra um mdium de extraordinria for
ca, como o haviam sido os profetas dos hbreos^ em que
de resto ra assas frequente o medianismo. Como homem,
elle no podia desdenhar os meios mais transcendentes
dos homens_, para atingir o seu fim invulgar: que ra o
seu socialismo cosmopolita e a sua theodicea.
Mas isto de forma alguma amesquinha a envergadura
d'esse espirito singular: d'esse suave e altissimo Rei dos
lyricos de todos os paizes: d'esse filsofo maior que to-
dos os platnicos, todos os pythagricos, e todos os
ocultistas macilentdos da ndia.
Isto unicamente prova que esse vidente espirito ori-
ginal e doutrinadorsoubera faser convergir todo o ma-
ravilhoso da Sciencia da Volio para a sua obra de pa-
cificao, de pureza, de amatvidade. Servira-se
j
do
mesmo instrumento Moiss: mas Moiss, instituindo a
classe sacerdotal dos Levitas to cheia de privelgios,
prohibe ao povilo judaico o fruto da Sciencia e inventa
no seu Gnesis^ em que a interpretao da Natureza to
rudimentar, o mytho da arvore interdita:

a bem famosa
arvore da Sciencia do Bem e do oMal. E, n'isso, elle no
fez mais que reservar-se o monoplio que se reservaram,
os cleros de todas as theocrcias, inimigas natas de toda
a Sciencia vulgarisada.
Cristo, pelo contrario, popularisa os seus mysterios
pela arraia-meda da Juda : pelos publicanos de Israel e
de Samaria: pelos cabreiros de Galad: pelos bateleiros da
Judea. Os Apstolos impunham as mostal e qual co-
mo os modernos magnetisadoresqueles que julgavam
dignos, e cummunicavam-lhes a virtude dos prodgios:
o dom das lingoas, da telapata, da dupla vista. E tal e
qual,como hoje, nas sesses espiritistas,viam-se, en-
iSS A MULHER DE LUTO
to, lingoas luminosas pairar sobre as cabeas dos assis-
tentes. Mas, no
,
pelos seus prodgios, que o Inegualavel
Suavisador dos costumes se impe ao culto enternecido
das almas: todos os seus prodigios da resurreio do La-
zaro, do filho da Viva de Naim, da multiplicao dos
pes, da viso do Thabr, cedem ao enternecimento su-
blime do /Sermo dacMontanha
d
'esse inefvel Sermo
pregado talvez ao declinar de uma tarde macia, quando
revoadas de pombas brancas regressavam, entre nuvens
roxas do poente, s palmeiras de Jerich

a cidade das
palmeiras, como lhe chamava o profeta,ou quando, em
longa recua, os dromedrios da Syria estendiam o seu
longo pescoo cansado, e aspiravam, com delicias, as ba-
fagens dos eloendros e dos tamarindeiros. No ha, para
os nimos subtis, e delicados, mais deleitosa paisagem,
nem mais sublime poema em todos os tempos, em quan-
to haja humanidade e poesia ! . . .
Depois que a Egreja perdeu o espirito de humildade
e pureza do Mestre, perdeu tambm de facto o seu
scptro sobre as almas, e tornou-se inimiga nata do pen-
samento humano. Sentou-se, de facto, no throno dos
Csares Romanos: pz-lhes muita vez a sua chinella sa-
grada sobre as cabeas coroadas: mas perdeu, para sem-
pre, as inspiradas lingoas de fogo e as chaves celestes.
Ainda hoje fulmina, no seu Index, os pensadores, e
illgicamente prohibe e excommunga o espiritismo: do
qual se deveria recordar que se serviram, para a sua pro-
paganda social, os primitivos Apstolos.
Sempre contraditria e sofstica esta clericlha felina
e famlica de todos os cultos 1 .
.
Muitas pessoas ultimamente me tem julgado um fer-
vente Tolstoiano: outras um pessimista, como Shophe-
nhauer: ao qual, certo,
j
votmos um convicto culto:
outras um Budhista, pelas paginas que dedicmos ao gran-
de filosofo coroado de Benars; e outras, finalmente, um
e6pintista,pe\o prefacio que escrevemos acerca de umpoe-
A MULHER DE LUTO 1
89
ma de um poeta esclarecido, hoje entre as hostes poUti-
cas.
Muito cathegricamente nos cumpre declarar que
no seguimos Tolstoi, por que elle no comprehendeu o
pensamento divino de Cristo, e fanatisou-se a ponto de
repellir o amor sexual e o prprio amor paterno, ou o
dos filhos pelos Paes: no somos Shopenhaueristas, por
que, bem que conheamos que cada planeta^ na sua rela-
tividade, um mundo imperfeito: no emtanto, no pos-
sumos dados suficientes para avaliar se o Universo, no
seu conjunto, no ser um todo completo e harmnico,
e realisando o ideal da perfeio absoluta: no somos
incondicionalmente Budhistas, por que no acreditamos
no Nirvana, nem to pouco no seu quietista repouso das
almas. Pelo contrrio, achamos lgico que ahi onde co-
mea a Eternidade e cessa completamente a noo do
Tempo, ah a actividade moral chegue ao seu apogo, por
que ah

que a fonte inicial do Movimentoahi tam-
bm a Aco moral deve deixar a perder de vista a car-
reira vertiginosa dos soes e dos cometas vagabundos, de
longas cabelleiras de fogo. Quanto designao de espi-
ritista^ faremos, primeiro que tudo, as nossas reservas so-
bre o termo, que achamos imprprio, pelas rases que
vamosexplanar. Assim como achamos imprprio o nome
de Espiritismo, assim tambm consideramos menos exacto
o termo de Sobrenatural, para designar o que parece afas-
tar-se das leis conhecidas da Dynamica e da Substancia.
Figra-se-nos mais preciso o termo do Ignoto, o
Desconhecido^ o Indefenido : por que o Sobrenatural
briga realmente com todas as leis, no s da Fisica, co-
mo da Hermenutica, como da Mechanica, pois no
possivel nossa percepo conceber alguma cousa que
seja superior s leis da Natureza.
No existem cousas sobrenaturaes, realmente:o que
existe so leis de Matria que nos so desconhecidas:
propriedades d'elia que ainda nos no tenham sido rev-
igO A MULHER DE LUTO
ladas ou manifestadas. A palavra Espirito tambm a
achamos vasia^ inexacta^ confusa. No podemos fasera
idea ntida de alguma cousa que seja imaterial^ por mais
intngivel que seja: como os tomos, os gazes, os fluidos,
ou o prprio pesamento humano, que, como sabido,
tem movimento, aco, transmisso^ velocidade, energia.
Espirito, portanto, s pde ser tomado como uma ex-
presso convencional, sem realidade, condusindo idea
do Vcuo e ao Nada. Ora nem o Vcuo, nem o Nada exis-
tem, seno como termos de comparao e de conven-
o.
Esta deplorvel palavra Espirito que tem embara-
ado sempre os sbios, e os teem levado a refutar os fe-
nmenos do Espiritismo, por que, na realidade, inadmis-
svel que alguma cousa de imaterial,

isto ^we no
existepossa ter aco fsica sobre os objectos e sobre
a matria em geral. Esta falsa expresso fez o desespero
de Wiliams Crookes e de Lombroso, para poderem ex-
plicar o que, na realidade, inexplicvel e absurdo.
Admittindo-se, porem, a unidade e a existncia nica da
Matria, comprehende-se que tudo que ha de sublime,
como luz, soes, nebulosas, constellaes, almas, estrelas,
e o prprio Deos, no so seno Movimento, Aco, Vi-
da, Amor, Electridade, Pensamento,

emfim tudo Subs-


tancia,e comprehender-se-h como os chamados Es-
piritos, isto
:
almas sob uma nova forma diversa da da
terra

podem agir sobre cousas lisicas, e produzirem to-


das as materialisaes conhecidas.
O que pois a alma humana?... Aquillo que em
ns pensa, sente, e quer:um quid formado d'uma subs-
tancia mais pereita:talvez o ther em perptua vibra-
o: emfim uma certa substancia sublime, porem inte-
gral, e que jamais se desagrega.
Em todo o caso no imaterial: e a palavra espirito no
lhe convm, por que tal expresso symbolsa inanidade e
mpossivel A palavra Espirito, n'estes casos, s pde con-
A MULHER DE LUTO lOI
vencionalmente ser empregada como synnimo de alma
humana, ou d'um qiiid subtil. D'esta forma, comprehen-
der-se-hbem ? Sobrevivncia e a imortalidade da Alma,
visto que Matria e Movimento so realidades coetr-
nas.
Dissemos,repetindo o que rudimentar em Psy-
chologia,

que a alma esse quid que em ns pensa,


sente, e quer. Dissemos mais, no principio da nossa no-
ta, que ha uma ACuldae prestigiosa na nossa alma, que
nos torna rivaes dos deoses. Que faculdade essa mgi-
ca e prestigiosa ?. .
a faculdade volitiva, aquillo que em ns quer:

a
soberania maravilhosa, surprehendente, extraordinria da
VONTADE.
Eis a causa nica de todos os fenmenos do magne-
tismo, do Ocultismo, da Telepathia, e at do magismo:
o velho /<?/'o dos tempos obliterados.
A VONTADE rene em si todas as energias, que se
acham separadas em vrios outros corpos:aco, mo-
vimento, fluido, luz, calor, electridade. No ha motor
nenhum: nem a luz solar; nem as rugidoras quedas d'agoas:
nem o furaco do ar comprimido: nem o gaz e a fora es-
pantosa do vapor d'agoa: nem o Pensamento e a prpria
electridade do raio, que se equiparem com a energia
d'esta grande actividade concentrada.
E' essa grande energia que o sbio naturalista inglez
Wiliams Grookes procurava em vo, para explicar os fe-
nmenos das mezas de uma espessura considervel se
elevarem ao alto, sem contacto visvel de mos, e que
elle, no sabendo como a exprimir, chamava: uma /or-
a psychica inteligente, desconhecida.
A VONTADE actua por sugestonos hypnotisados;
e
nos moveis, e outros objectos vulgares, por meio d'la e
da electricidade que de si desprende. Comprehende-se
pois que o contacto das mos desenvolvendo fluido, aju-
de qualquer operao espiritista: mas comprehende-se
ig2 A MULHER DE LUTO
tambm que s vezes possa ser dispensvel, como na
oscillao das mezas que observou Grookes.
A VONTADE
,
pois, uma fora fsica e ao mesmo
tempo psychica: por que representa a maior actividade da
alma, e o seu principal agente e motor.
Deos a symbolisao mais vasta da VONTADE: e o
Universo no
,
de forma alguma, uma Creao,pois na-
da se cria na Natureza e tudo se transforma

mas s
uma expansouma emanaouma reproduo colossal
d'essa colossal VONTADE. D'ahi a origem divina de todas
as cousas, e esse fluido vital que tudo anima e em tudo
se revela ! . . . Desde o tomo vagabundo e errante, at a
flor do ltus, ao cedro, ao basalto, ao mrmore, Es-
trlla, Via Lctea, e distante e vertiginosa pulha de
oiro dos soes doidos e esguedelhados de luz, rolando
vertiginosos em roda dos seus Sistemas, tudo isso con-
tm uma ou mil milhes de molculas d'essa Vontade: tu-
do para Ella caminha, tudo para Ella va, como para o seu
ncleo central: como para o seu foco nico de Atraco.
Cedros, plantas, florestas, animaes dos bosques, coriscos
que cruzam o espao lividos, brisas afveis e clementes
das colinas azues, tudo isso : so os nossos irmos do In-
defenido que gemem: os nossos irmos do Ignoto^ que pas-
sam: os nossos irmos que suspiram : e se lamentam: ou
os nossos irmos do Desconhecido que
j
choraram, e %'o
levar o colar de diamantes de suas lagrimas a Deos.
Julgais decerto que isto Poesia ?. .
.
Pois sabei que a Poesia a intuio mgica da Ver-
dade: e que a Sciencia no faz mais do que constatar e
registar as mais das vezes, o que Ela, primeiro que nin-
gum, adoravelmente destrinou.
Alem d'isso, ficai convictos que a Poesia, nos seus so-
nhos mais desmanchados, fica sempre quem da vasta
Realidade Ideal Hoffmann

faamos justia ao extraor-


dinrio psychologista alemo ainda hoje incomprehend-
do
!
Hoffmann foi o primeiro que penetrou n'esse
A MULHER DE LUTO ly.)
mundo indefenivel e mysterioso que nos cerca de todos
os lados, e que l achou esses sublimes acordes das al-
mas com as Coisas : essas relaes inexprimveis dos
aromas e os sons com as sensaes ou os sentimentos :
tudo isso emfim, intangvel e vago, que depois os doutos
chamaram o magnetismo, o hysterismo, a telepatia, ou a
transmisso do pensamento, atravessando espaos infind-
veis, e cumunicando com outras almas sensveis. Toda-
via, esta poesia to delicada e invulgar e que bate uma
za to esbelta e ideal, porque agita problemas superio-
res, e em que vem filiar- se obscuramente A Mulher de
Luto:

poesia de meias tintas, de penumbras, de senti-


mentos e de relaes mysteriosas

um manjar pouco
substancial para o estmago macisso da massa inculta,
que se deixa facilmente eltrisar pelas retumbancas cla-
morosas. Mas a vasta solidariedade da nossa alma com
Hs Coisas irrecusvel
:
e o Violo de Cremona do con-
tista alemo, espedaando-se espontaneamente, depois da
morte da donzela que muitas vezes lhe vibrava as cordas,
d'uma realidade to concebvel, como a da mesa que
vs vedes elevar-setorcer- se, oscilar, ranger, dar esta-
lidos prolongados e secoscomo uma alma que sofre e
quer quebrar o seu invlucro grosseiro, ao contacto do
fluido das mos de um mdium. O que significa isso ?

Significa que uma vontadea do mdiumou mesmo
de vrios indivduos, por meio do seu Jluido invisivel e
poderoso, se pz em contacto com uma outra, a da mesa
por exemplo: a qual serve de intermediria s vontades
errantes, s almas, que, por sua interveno, cummuni-
cam com o mundo das formas. E' a alma das Coisas,
latente e adormecida, mas por instantes desperta do seu
somno espesso e grosseiro, que afirma a solidariedade
universal. Sob a influencia d'esse fludo mgico, frequen-
tes vezes a grosseira pedra de um escabroso
caminho
acorda... e entreabrindo
subitamente as suas
pesadas
plpebras de calcreo, de granito, ou de bazalto, observa
13
J94 A MULHER DE LUTO
O estrepitoso rudo e o clamor universal, luz radiante
dos astros ou dos soes, e n'uma curta viso rpida,

recorda-se talvez, quem sabe ! . . . de ter sido here, sol-


dado, rei, strapa magnifico^ ou tangedor de lyra. E isto
porque?

Por duas causas:



a primeira por que a
mtempsychse uma realidade lgica, visto que todos
os seres obedecem passivamente influencia solar, e
que o Sol tanto se eleva ao Zenith, como desce em se-
guida ao Nadir, para de novo periodicamente se alar
outra vez ao Zenith : e logo, portanto, todos os entes
teem periodos de elevao e de retrocesso, retrocessos
todavia sempre aparentes- segunda, por que a Vontade
humana assombrosamente insacivel. A Vontade ambi-
ciona todas as formas, todos os prazeres, todos os paizes,
todas as viagens doidas, todas as sensaes exageradas :
tanto o perfume ?.
flor
impossvel como a claridade da
nebulosa excepcional : tanto o gro de poesia de Plato
como a raso fria de Archimdes: tanto o rtillo brilho,
impassivel e cristalisdo do diamante, como a harpa me-
lanclica de Ossian. A Vontade Humana est bem vin-
cada e tracejada a fogo, na Tentao de S. Anto de
Flaubert, quando o mortificado Santo exclama, esguede-
Ihdo n'um delirio :

O' felecidade 1 O' felecidade ! eu
vi nascer a Vida, vi comear o Movimentol ... O san-
ngue nas minhas veias to fortemente estua que ve
rebental-as ! . . . Tenho vontade de voar, de nadar, de
ladrar, de balir, de dar urros ! .
.
.
Anceio bater azas, arrastar a concha de um crust-
ceo, ter a casca d'uma arvore, lanar fumo pelas fauces,
possuir uma tromba, torcer o meu corpo, dividir-me
em tudo, estar em tudo, exalar-me como os aromas,
correr como a agoa, vibrar como o Som, resplandecer
como a Luz, insinuar-me sob todas as formas, penetrar
cada tomo, descer ao fundo da matria

ser a pro-
pria Matria

A MULHER DE LUTO I9J
Eis O que a Vontade: eis o que a sua aflita e eter-
na insaciabilidade.
E,de forma em frma^ de desejo em desejo, de dece-
po em decepo, EUa em tudo se encarna, Ella em tudo
se trfnsforma, tudo experimenta, tudo obtm. Tudo
obtm ?

perguntareis vs, assombrados. Sim : tudo


obtm. Ainda que no seja n'uma encarnao, ser em
duas : ser em dez: ser em vinte: ser em cem :

por
que a Vontade eterna, e o Tempo um misero gro de
areia, na ampulheta do Indefenido, ou uma humilde gota
d'agoa, n'uma antiga clepsydra de vidro. Rireis talvez
d'essas eternas e mfindaveis encarnaes ?. .
.
Assim faria talvez a inconsciente e voltil borboleta,
se ella podsse, e lhe fossem dizer que ella
j
tinha sido
uma reles lagarta, e pastara prosaica e ronceiramente
n'uma verde folha de amoreira.
A VONTADE,e queremos diser com isto, a frrea,
a verdadeira VONTADE

jamais esquece, jamais morre,


como no morre o Amor, que, como Ella, sobrevive
sempre, e como Ella eterno.
Estamos muito longe, hoje, d'aquelle typo extranho,
scptico enihilista do velho Herje^ que ns descrevemos,
certo dia, tombando inerte e desalentado sobre uns gelos
polares remotos, mas escrevendo ainda, com o seu dedo
cadavrico e revoltado, na neve, semelhana de um es-
ptro de Goya, a palavra fatdica Nada. Esse typo ra o
symbolo terrvel e frio d'estes tempos de Negao e de
anarquia mental.
Mas Leandro d'Aguilar, o homem invulgar e emotivo
que, na historia do seu processo, desagrava o nome de
uma querida mulher morta: e quena Morte do Corvo

afirma a sobrevivncia e a imortalidade do Amor, o


symbolo de uma aurora clara que arraiar, talvez mui
breve, n'alguma manh suave.
E' lacrimavel ver que um ilustre escriptor radioso
e d'uin brilhantismo de estylo raro, mas frio por vezes e
Iy6
A MULHER DE LUTO
seco de corao, talvez esterelisado pelo seu dandysmo
literrio, ao descrever um typo de janota^ paradoxal e
frasista,
que caractersa tambm esta poca de abjeo
moral, escrevesse estas mal reflectidaspalavras:

Todos
ns que vivemos, n'este globo, formamos uma immensa
caravana, que marcha confusamente para o Nada. (i)
Ns somos sim, uma caravana que marcha confusa,
e as mais das vezes inconscientemente, mas no para
o Nada:

para o Imenso Tudo.


O Nada no existe. O Nada uma aspirao de almas
mrbidas e cansadas, que esto pedindo a longnqua quie-
tude passiva do inorgnico, da rocha, ou do minrio. Mas,
nem assim, infelizes!. . . a obtero jamais, seno aparente e
transitoriamente.
Nem todos, todavia,

nte-se isto bem, sabem


querer:nem todos sabem servir-se d 'esse instrumento
maravilhoso, como a vara mgica de Moiss, que em ns
mesmo existe latente.
Os sacerdotes da ndia que a elevaram altura as-
sombrosa
d'uma Sciencia omnipotente. E' esta sciencia
da
VONTADE decerto impropriamente conhecida pelo
nome de espiritismo, ou, com muita mais razo, de oci//-
tismo
:
sciencia que o Ocidente deve decerto um dia re-
construir.
O regimen que elles fasiam usar aos seus iniciados,
impondo-lhe frequentes jejuns que, debilitando-lhe o ms-
culo, lhe excitavam a sensibilidade nervosa : o pertinaz
mtodo que elles seguiam para provocar o xtase e as
crises da epilepsia : todos os segredos que elles pacien-
temente estudaram e aprofundaram da Sugesto, da trans-
misso, ou da leitura do pensamento, tornram-os divina-
mente omnipotentes, e deram verdadeiramente inicio a
(1) Ea de Queiroz. Correspondncia de Fradtque Mendes
A MULHER DE LUTO I97
todos OS prestgios das religies: a todos os orculos dos
velhos deoses ; e a todos os subtis fenmenos, que inda
hoje so objecto de assombro, do espiritismo contempo-
rneo. Gravai bem todas estas nossas palavras, que for-
mam a verdadeira Teoria Universal, de que amanh al-
guns se querero dar como nicos descobridores, e que
a Sciencia muito em breve assinalar como axiomas in-
disputveis.
Uma verdade entretanto, sublime, augusta,
transcen-
dental, irrevogvel, rese d'isto tudo
:
a
Sobrevivncia
do Amor.
<
O Amor^ como a Belleza fsica e moral, ou como a
Sciencia

os irez objectivos unicamente grandiosos da


VONTADEvive sempre e coadjuva as almas n'uma so-
lidariedade incomparvel e deliciosa: jamais esquece, ja-
mais finda, jamais esmorece, jamais desaparece,
como as
Formas ou o Tempo.
Decrto,irrecusalmente o Corvo fatdico de Edgar Poe
no seu desolado e gutural, terrvel e angustioso
Never,
oh never more !. . . soltou um grito blasfemo e de Deses-
perana !
Mas o here do nosso livro, o ente singular mas emo-
tivo, que escreveu o seu processo, desafrontando
uma
cristalina Mulher desaparecida lavrou a condenao
d'esse
nihlismo amargo e sinistro, e proclamou a sympthica,
delicada, e amoravel thse da sobrevivncia infinita do
Amor Humano.
Portanto, almas delicadas e feridas pela ausncia tran-
sitria d'um ente querido : Amantes, Mes, Irms incon-
solveis e doridas, enxugae vossos prantos infindveis e
lancinantes,

que pzam mais, na balana invisvel do Al-


tssimo, do que o diamante Excelsior, na balana de um
joalheiro

enxugai-as, consoladas e extasiadas, por que


algum dia contemplareis de novo essas almas peregri-
nas. . . e transitoriamente esvaecidas.
E vs
homens frios e scticos do meu tempo

quan-
198 A MULHER DE LUTO
do a Morte se abater sobre algum que vos foi caro :
quando escuteis crocitar l dentro, no corao, o rytmo
aziago e fnebre do Nunca mais! Nunca mais ! . . obre
resoluta e inabalavelmente como o here do meu poe-
ma: stransfulae, dentro de rs, o Corro.
NOTA ORTOGRFICA
A ortografia^ que se impe incontestavelmente como
a nica racional , decerto, a ortografia snica. Como
porem a Razo leva sempre sculos a impr-se, emquan-
to que o Absurdo senhoreia e avassala tudo logo, o que
e racional que menoscabado como absurdo: em
quanto o Absurdo soberanamente tripudia. Em taes ca-
sos, o que sensato ir evolucionando pouco a pouco,
sempre, no caminho da verdade e da luz, a fim de no
escandalisar, em demasia, os morcegos. A lingoa deve ser
um instrumento fcil e corrento, para uso da massa ge-
ral. Quem fz uma lingoa o povo cheio de imaginao
e pitoresco : so os poetas que de ordinrio teem esses
mesmos dotes peculiares : e depois, os escritores geniaes,
que impeem o seu estilo, a sua lingoa, as suas idas. Os
acadmicos e eruditos vem depois, e em nada mais se
deveriam intrometer decerto, seno em registar o que en-
contraram e a pr em ordem o que leram, isto : em
fa:{er
gramticas e dicionrios. Sucede porm que elles
se no contentam com esse papel subalterno, e querem
tambm dar leis, e formular cdigos. Ento a lingoa pas-
sa a ser uma cousa massante, sbia, erudita, acadmica
e empalhada, que preciso cem annos,

sem fazer mais


cousa alguma

para se bem estudar, aprofundar, ador-


j:oo a mulher de luto
mecer e escabacear. Inventa-se ento a phonologia, a
morphologia^ a etymologia^ ou a gltica : sciencias muito
respeitveis decerto, mas pelas quaes finalmente ningum
se vem a regular nunca, por que afinal o U50, a necessida-
de, o costume, a evoluo, e o embate dos tempos e dos
homens alteram constantemente o que essas venerandas
regras legislaram.
Algumas vezes ce no caminho, um
,
um o, um l, ou
um V, do meio, do principio, ou do fim, de alguma d'es-
sas sublimes palavras to sabiamente comentadas pelos
acadmicos: e com tanto recato arquivadas. Os sbios
ento ficam embaraados para explicar como taes desa-
catos e taes sacrilgios sucederam a vocbulos to bem
vigiados, e a expresses outrora to comedidas e enclau-
suradas em to boas regras. Corolrio
final ;

Foi o po-
vo, foram os poetas, foram os escritores de gnio, que
perpetraram taes violaes, por que s elles teem o po-
der de fazer, ou de desfazer lingoas. Em taes casos o que
lgico aproximar as lingoas cada vez mais do povo:
fazei- as correntas, fceis, sem preocupaes etimolgi-
cas

que so ridculas sempre em lingoas que s vezes


tem mil origens diversas

e ensinal-as a escrever tal e


qual, como se
fala. E' isto decerto o mais lgico, e que
acabar por ser letra correnta qualquer dia, a despeito
dos acadmicos e dos fillogos.
Uma das cousas mais racionaes a fazer, portanto,
acabar de vez com as letras duplicadas, como
j
fizeram
os nossos visinhos, os castelhanos, e deitar tambm para
o cemitrio, como inteis o pli, o tt, o eh, ou o chama-
do
y
grego. Foi o que ns pretendemos fazer n'este li-
vro: e n'esta orientao nos guimos, como a mais lgica,
e nica racional.
Mau grado, porem, a nossa boa vontade, vrios erros
contrrios a tal propsito, no texto se insinuaram.
No insistiremos mais n'isto, portanto, visto que
j
fica conhecido aqui o nosso alvitre, a tal respeito. Oxa-
A MULHER DE LUTO 20I
l seja comprehendido, e ainda mais, seguido ! . .
.
Ha porem erros contra a fidelidade daida, que for-
oso tambm corrigir, e para a emenda dos quaes pedi-
mos ateno.
Na estancia X, Memoria da minha Irm, deve lr-
se :
afim
de que te lembre e te recorde os sonhos^
Na Mulher de Luto, terceto XXX :
entre as pragas do jogo, entre a dana, entre a flauta.
Nos Vaticnios Mos, terceto XXXIX :
aquela accia mal nos encobre o telheiro,
No Sacrilgio, terceto XXIV :
s ao impulso cedi, tomado de surpreza.
No mesmo, terceto XXXVI :
de ramos, de hervaaes, negros, entrelaados.
No Sermo de Lgrimas, terceto XXII :
proclamou-me orador de tal facndia e plana,
No Diadema de papelo doirado^ terceto XXXIX :
Como eu interpretava a paixo nobre e franca
No terceto XLIII
:
o Hamleto, taciturno, oculto entre os cyprestes. .
.
No terceto GXIII
:
202 A MULHER DE lUTO
Todos volvem de chofre, o olhar torvo e fremente
Nas Ruinas de um Teatro^ terceto XVI :
V no mundo o esplendor postio do proscnio.
No terceto XXIV :
E ao certo, o mais infliz d'estes mil infelizes ! .
.
.
Na noite do Noivado, terceto LX :
eu via o seu vestido elegante,
Em que as Pedras clamam, terceto XV :
pela horta arrastando os tamancos taxedos.
No terceto LIV :
Vinha da campa ch, da parte oposta ao muro.
No alto mar, estancia II ;
a agoa de Silo clara e macia,
Sobre outros, que no alteram o sentido, em cousa
alguma, fasemos omisso, por desnecessidade.
ndice
Memoria de minha Irm 3
Processo ruidoso e singular
11
Antes do meu Processo 17
A Mulher de Luto 21
Os Fantasmas Noturnos 27
Vaticinios Mos 35
Os Espiritos 41
O Vaticnio Enigmtico 45
O Sacrilgio 47
O Sermo de Lgrimas 55
A Batina Rasgada 66
O Diadema de papelo doirado 76
Ruinas de um Teatro 96
Carta Mulher de Luto 101
Continuao das Ruinas de um Teatro 108
A minha noite de Noivado 115
O meu Processo Singular. 127
Era que as Pedras clamam 143
A Morte do Corvo 158
Cartas Mulher de Luto 168
A Sobrevivncia do Amor 184
Nota ortogrfica 199
T?J6q-
J
os EIPLORADORES
DA
LUA
Ningum ignora que papel principal tem desem-
penhado o maravilhoso na litteratura,

ora median-
te a interveno de deuses, anjos e demnios nos
assumptos do homem, ora apresentando regies
mysteriosas da terra habitadas por creaturas extra-
humanas ou supra-humanas.

Mas o maravilhoso
envelheceu
j
; no se pde dizer que a alma mo-
derna o desdenhe, isso no ; mas o ambiente realis-
ta e naturalista da civilisao influe at n'elle. Len-
do-se alguns auctores actuaes do occultismo, nota-
se-lhes uma nova concepo do mysterioso. O so-
brenatural encorpora-se no natural, uma prolon-
gao d'este. A telepathia e o h3'pnotismo, so pon-
tes entre o imprio da Sciencia e o reino do Mys-
terio.
Ora, esta evoluo do maravilhoso tem nas obras
de Wells uma applicao litteraria eminentemente
moderna.
K' elle um novel escriptor inglez ; a sua fama
data de ha poucos annos apenas. E essa fama al-
canou-a com o extraordinrio dos seus assumptos.
Representam elles uma restaurao do maravilhoso
em litteratura, mas aproveitados habilmente com os
materiaes da actual cultura scientifica.
Muitos o teem comparado a Jlio Verne, mas essa
comparao inexacta. Nem nos processos, nem
nas formas, nem nas tendncias, existe a menor si-
milhana. Jlio Verne creou coisas sem alma
;
Wells
d s suas concepes esse raio divino, que a ni-
ca relao dos seres com o Ente Supremo. A hu-
manidade de Jlio Verne o vulgo, e as suas ma-
chinas nada possuem que nos espante. Wells pro-
cura no fundo das conscincias humanas as coisas
extraordinrias cujo espectculo nos oferece.
E Filon, referindo-se aos dois escriptores, diz :
A sciencia de Jlio Verne, de hoje
;
a de Wells
pertence a um dia mais longinquo, a um dia que
talvez nunca chegue
;
e comtudo, todos os seus li-
vros pertencem sciencia, pois que se podem con-
ceber
scientificamente coisas que no sejam verda-
deiras,
como se podem representar objectos reaes
por processos anti-scientificos.
Tal a critica sobre o novo escriptor inglez, cu-
jos livros tanta sensao teem causado em todo o
mundo culto, e que pela primeira vez se apresenta
ao nosso publico.
D'entre todos os seus romances, podemos des-
tacar
OS EXPLORADORES DA LUA
em que Wells pe em* aco toda a sua extraordi-
nria e brilhante fora imaginativa e potica, afim
de dar cr de realidade histrica ao fantstico.
Dois aventureiros corajosos decidem ir explorar
as mysteriosas regies do nosso satellite. Graas a
uma esfera da sua inveno, chegam Lua. E ve-
mos ento

a par de peripcias interessantssimas,


mas todas ellas obedecendo a um fim scientifico

Wells pr em scena os segredos d'aquelle planeta,


apresentando-nos os seus habitantes, os seus mons-
tros, as suas vegetaes extraordinrias e expont-
neas, os seus abysmos, as suas cavernas.
Em
Ds exploradores da ii3.a
assim como em toda a obra do illustre escriptor, as
idas-forasB, esta nova theoria filosfica, consti-
tuem o seu principal nervo. Sente- se, sua leitura,.
o
calafrio do pezadello, a suggestao d'um infinito
inabordvel.
Pensando nos progressos que a sciencia dia a dia
realisa, a ida que presidiu feitura de
Os
exploradores da. I^i-ia
no ser
possvel dentro de um espao de tempo
mais ou menos longo ?
E que
quadro to vivido d'um mundo desconheci-
do, em que assistimos, com os dois aventureiros, s
coisas extraordinrias d'um planeta cujas creaturas
excepcionaes, cabeas enormes com tentaculos de
alimrias extra-terrestres, so vistas pelo romancis-
ta sob a feio psycologica !
Comeando a serie dos livros de Wells com
Os exploradores da Lua
8m 1 bello volume de 336 paginas, por 600 rs.
TRADUCO DE
OLYWIPIO IWONXEIRO
depender da acceitaao que lhe dispense o nosso
publico, que a obra monumental do illustre escri-
ptor seja publicada pela
Livraria Central
i58, Rua da Prata, i6o
^:^W=^
Do mesmo auctor, no prelo:
NARRATIVAS DO TEMPO PRIMITIVO
UlVIfl HISTORIA DO TEjWPO
FUTURO
T.
'
fii~
-%<,
-k
j^
.^\

Você também pode gostar