Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
LIVRARIA ACADMICA
Q.
-QiLtdts da Sdixa
R. Mrrires da Liberdade, 10
Telefone 25988 -PORTO
LIVROS
USADOS
COMPRA E
VENDE
1
A
MULHER
DE
LUTO
GOMES LEAL
A Mulher de Luto
Processo rtudoso e singular
LISBOA
LIVRARIA CENTRAL de Gomes de Carvalho, editor
i58, Rua da Prata, i6o
1902
LISBOA
?yp. d.e Fra.3a.cisco Xjmz G-onalTras
So, Rua do Alecrim, 82
1902
^ memoria, de minha, Srm
A ti, Sombra gentil, que talvez com deleite
cruzas ligeira o Co,
laranjal de chimras
em tnica de neve
em
fim
S tu o inspiraste,
nas noites cm que pende a lua enternecida
,
qual camlia na haste. .
.
Lva-o para as regies enigmticas e belos,
em que chorem d' amor as relvas qiie tu pises
.
o sacerdote que
o prega ou o professa, quando toda a religio christ
intrinsecamente baseada em factos anormaes, sobre-
naturaes, e de telepatia que absurdamente il-
gico, e repugna ao humano critrio.
Tem o Gatolocismo, desde longa data, resvalado
em semelhantes contradies metafsicas.
O sacerdote excommungdo
com a vehemencia e
a energia que dilatados annos de torturas moraes ex-
plicam, e mesmo
attenam a rispidez e acrimnia
das
invetivas, foi porm mais do que um sacerdote
mal-
dito, foi um homem em quem pezou a mais grave
acusao que pode incidir sobre uma conscincia
huma-
XII
na, e o que deu logar ao mais escandaloso processo
que se haja instaurado na face da terra.
este processo ruidoso e inslito, do qual o ro
innocente, iniquamente agravado se pretende justificar,
e briosamente se justifica n'estas memorias, que o
assumpto do poema.
Tendo tido noticia em Madrid, onde me encontrava,
por occasio das festas excecionaes que ali se fis-
ram, quando foi do casamento do rei ATonso XII com
sua prima D. Mercedes, tendo tido noticia, n'uma sala
onde casualmente me achava, do facto
incidente-
mente recordado
de um padre espiritista conde-
nado s gals, d'onde sair recentemente, mas ver-
gando ainda sob a acusao de um crime abomin-
vel, cujo sacerdote na actualidade residia n'uma villa
de Arago: para ali me fiz transportar passados dias,
e d'elle obtive espontaneamente, a narrativa oral, mais
tarde por elle escrita e assinada.
Circunstancias melindrosas de existirem
\ivas
ainda
e
eis que n'ele esteve prestes a ser condenado morte
mais barbara e afrontosa, se o no salvasse
quando
ele menos o
esperava
j
acusa
rispidamente um clero envilecido e rapace, de
XV
combinao com interesseiros nobres da sua familia,
de haverem tecido a mais arteira e vilipendiosa ca-
lunia que se haja forjado em vida. Estas verdades
irritam e molestam sempre: por isso natural que as
tratem de suprimir f
.
.
.
Vehementemente, calorosamente, vibrantemente
o
autor d'estas memrias protesta, com to alto e elo-
quente clamor, pela sua inocncia e justia, que as
lagrimas acodem espontneas, e o corao mais em-
pedernido e seco pelo egoismo mundano, mau grado
seu, se abrandce e sobresalta.
Na realidade, amar com um culto transcendente e
alto to alto como o vo do pensamento ou do de-
sejo humano f
Deixemol-o de-
fender a sua causa, que ele o far com energia e no-
breza.
ele que tem a palavra
:
ANTES DO MEU PROCESSO
I
V.
ISTO pois que o meu caso infausto e escandaloso
j
tem corrido mundo:e as lingoas da maldade
bolsaram contra mim seu vituprio odioso. .
.
II
visto que eu penetrei de Satan na Cidade,
e as mitrdas legies dos seus Anjos falsarias
lanram-me os calhos das ruas, sem piedade...
III
visto que um tribunal formado de sicrios
meu processo julgou, qual julgara Tibrio,
presidindo um tropel de chatins sanguinrios. .
.
IV
visto que a gleba hostil me encheu de vituprio,
e sobre o caso atroz, inexplicavelmente,
pairou sempre ai, de mim! sempre o vo do mysterio.
2
l8 A MUI.HER DE LUTO
V
visto que com rancor e com sanha inclemente
os mos me ho condenado a um pvido degredo,
e amarrado s gals^ ignominiosamente. .
.
VI
visto que com perjrio e com animo trdo
me ho atirado face a lama dos chiqueiros,
e s servis multides me ho apontado a dedo.
VII
visto que os maioraes do mundo e os bordeleiros
sem quartel, me ho caado e feito montaria,
como a um javardo vil, sabujos e rafeiros. .
.
VIII
visto que me ho lanado s palhas da enxovia^
que o meu comer foi cinza. . . o meu vinho triaga.
a minha gloria escarneo . . o meu sono agonia! . .
.
IX
eu vou lanar no mundo o suor que me alaga,
o meu suor de sanguel e a pedra d'uma campa
quebrarei, pois tal pedra uma inocncia esmaga!
X
Que Deus perdoe a quem me faz quebrar a tampa
do sacro mausolo! . .
. Mas terei o herosmo
de ao calvrio do horror alumiar toda a rampa!
A MULHER DE LUTO IQ
XI
Que Deos perdoe a quem, com seu charro egosmo
mesclou uma mulher radiosa e de bom senso,
inocente e sem culpa. . . escumalha do abysmo! .
,
XII
Que Deos perdoe a quem, com seu torpe consenso,
me lanou na Revolta e no ranger dos dentes,
e em transes to mortaes, que eu choro se em tal penso!
.
XIII
Que Deos perdoe a quem laivou os eminentes
brios de uma mulhere o seu nome impoluto
05 Lras
doida vida.
III
L no altivo palcio, onde a lenda corrente
faz esptros surgir nas salas solitrias,
sopra um terror fatal que afasta toda a gente.
IV
S eu rio das mil vises imaginrias!
S eu corro a cavalo s charnecas desertas!
Eu neto dos viles, neto dos velhos prias!
A MULHER DE LUTO
S eu_, filho revel das sciencias libertas,
sctico, rico, audaz, ouso rir dos mystrios
e das lendas que pem as turbas boquiabertas!
VI
S eu rio de Deos e dos Anjos sidrios,
S euvaidade atroz! ouso insultar a Morte,
e, s casquinadas, calco o
p
dos cemitrios.
VII
A Siencia a luz.Mas ail dos que sem norte,
ftuos, cuidam tomar a sua claridade
pela luz de Dagon, rei da infernal cohrtel
VIII
Atraz d'isso que chama o sbio a realidade,
pende cerrado o vo do Archi-Ser terrvel,
coruscante e polido
Feiticeira!
Ai do padre maldito!.
.
. Ai do padre maldito!. . .
XLI
Depois, rente de um muro e beira da Capela,
sumiu-a a espessa, muda, enorme cantaria,
sem mais um grito, um ai, rasto ou vestigio d'la.
vaticnios mos
I
D,
Esc, todo irritado, a larga escadaria
do palcio, e enfreando o meu negro cavallo,
larguei-o a toda a rdeaem doida correra.-
II
Doida foi a carreira e doido foi o abalo
que de chofre senti, ao ver esbarrondada,
aluir-se a Razo.Tes agonias calo.
III
Doida foi a carreira, extranha, esguedelhada
!
Doida a vertigem foi dos meus doidos sentidos !
Doido o galope, emfim, na floresta calada!
IV
A'quella hora alta, os gamos aturdidos,
e os veados com medo, alerta, do imprevisto,
fugiam, destroando os ramos sacudidos.
36 A MULHER DE LUTO
Era um galope infrene, excntrico, no visto,
um galope atravez dos carvalhos vetustos,
Paladino no sou.
Fadre execrando !
sobre teu craneo riscarei confusas
Babylonias de horror.
No ahnofari^ de bronze,
triturando-o,
noite e dia, encherei de mil soluos,
teu corao sem deuses !
O terceiro, com voz mais lenta, disse :
aPremincios agoureiros t
XXXWl
Parecem ameaar um fatdico crime ! . .
.
Sacerdote no sou!
bradei
Portanto o coro
dos esptrs mentiu! E no emtanto me oprime !
XXXVII
bem me lembra^
lgubre Capela
Theodora conduziu-me, as mos entrelaadas,
e ajoelhou com fervor ante uma Virgem bela.
XV
Virgem de marmor' negro e feies broi^eadas^
toda trajando luto, extranha, gigantesca. .
.
Sacrilgio !
XXXVI
Meu cavallo voava em ermos descampados
. .
.
Debuxava o luar, no solo, o florilgio
de ramos e de hervaaes, negros, entrelaados.
XXXVII
E aos latidos dos ces, como em sacro colgio,
ou n'um claustro o coro, entoando ladainhas,
ramos, goas, caudaes, gritavam
:
Sacrilgio !
XXXVIII
Este sculo tem crenas
j
bem mesquinhas!
Noentanto o caso atroz tivera o privilgio
de acordar-me illuses, mortas como andorinhas.
54
A MULHER DE LUTO
XXXIX
E a Religio em mim tomou tal vulto egrgio,
que, ao fragor e ao tropel do meu negro cavalo^
tudo, tudo em redor, uivava:
Sacrilgio I
o SERMO
DE LGRIMAS
Entre os crios Jo Templo, lu^es,
flores,
a gloria o aclamar cheio de dores !
V
lOLENTO, nervoso, irritvel, votado
de ordinrio Leitura, Sciencia, Quimera,
entrei em casa, hostil, doente, esbarronddo.
II
Quebrei tudo que achei s mos e desfizera
algum dos Lras vis
Palestina !
o tmulo cruento
do teu triste Jesus, hoje da raa moira,
que poetisa o teu co magoado e sanguento ! . .
.
XIX
No s
Jersaquem !
Encarou-me altaneira.
XXV
Que terror no senti I
Resurgira o Senhor !
. . . Mas, n'essa noite, em casa,
eu entrei, triste, aos ais, frio como um defunto.
A BATINA RASGADA
Eu lhe vejo, porem, naface aflita,
a lagrima rolar lenta e maldita.
.
.
1
Alip
! Hip! Hurrah! Hurrah! saudemos o deus Pan!
Hip ] Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
gritemos Evoh !
Hip! Hip! Hurrah! Hurrah
!
Evoh ! Bacho! Fan l
II
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
ao nosso Av No !
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah I ao grande Anacreonte !
Hip I Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
matemos o Anank !
JII
Hip ! Hip! Hurrah! Hurrah
!
aos pmpanos do monte!
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
s noites da Gandaia !
Hip I Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
enfrque-se o Charonte !
Hip
Hip
Hip
IV
Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
Vnus, mas sem saia !
Hip ! Hurrah! Hurrah
!
ao Champagne Clicquot!
Hip ! Hurrah ! Hurrah
!
ao Tonel sob a olaia !
A MULHER DE LUTO
67
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah !
ao frascrio Marlow !
Hip ! Hip I Hurrah ! Hurrah !
ao bispo S. Martinho !
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah !
aos esptros do Poe !
VI
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah !
eloquncia do Vinho !
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah
I
s canes do Catullo !
Hip 1 Hip ! Hurrah ! Hurrah !
s Vnus do caminho !
VII
Hip ! Hip I Hurrah ! Hurrah !
ao lascivo Tibullo !
Hip ! Hip ! Hurrah ! Hurrah I
XIII
quebrei um copo e disse:
Infames crapulosos ! . .
.
de tregoas, por um pouco, ao riso debochado,
e ouvi o que amanha far pairar ociosos !
XIV
Arrdem-se de mim !
XVI
Esse bispo gluto que ama turcas e moiras,
umas que andam na ceifa, outras que andam na serra,
umas moendo o gro, outras amassadoiras
A MULHER DE LUTO
69
XVII
esse bispo aldravaz quiz provocar-me guerra,
e o meicatrfe brada ao Orbe e Cristandade
Na facha do birbante
o co hade estoirar da herje bofetada !
XXI
Dizendo isto
a espumar
colrico, vibrante,
eom largo gesto, entono, o olhar que fulmina,
vendo o seio s mulher's anciar palpitante. .
.
XXII
de
p,
rasgando o assombro e a emoo repentina,
sobre cristaes no
p,
camlias desfolhadas,
Senhor'
s,
boa f !
que estaes brios, no eu !
Balao e burro
decerto o sei
ciflr
ideal e rara!
Vae pois,
E em horas aziagas
minha rota batina ! eras tu meu consolo,
nos desertos d'areia, ou nos ermos das vagas ! .
.
.
XLIII
ento
e
^f
o Rei Fingal, ante as santas carrancas!
XXVIII
Nunca houve scena assim, ruidosa, extranha, viva 1
escalrcho sem la
Ento, da cachoeira
de brados, d'aflies, d'ais selvagens, rasgados,
gritando, uivando a dr trgica e verdadeira. .
.
LXXIII
de todo o augusto mar de soluos rimados. .
.
de todo o aziago mal das almas repelidas. .
Theodra via s. . . o histrio dos tablados .'
LXXIV
Mas cheguei, v_, venci
As raivas desabridas
prostraram-se ante a glria, e a villa sertaneja
suou e tresuou em palmas comovidas,
LXXV
A fidalga reunio do beatrio d'egreja
fingiu no conhecr-me.
puro ao de Toledo
E'
na treva, que exultas ?.
CIV
Pois se adoras a Treva e as noites inflamadas
por coraes a arder, e tu, com olhar fero
passas revista aos ais d'essas tochas sagradas...
CV
como o meu diadema, um peito que sincero-
recto, firme, leal, ardeu tambm qual palha. ..
Deitaste na fornalha
de um peito, como o meu, as neves do Carmlo^
sem o poder gelar.Senhora s sem egulha !
CVII
A liberdade dout'a.
tranquilo, decidido,
com o ferro varei o peito, atravessando-o,
a srio, com furor no postio ou fingido.
CXI
Toda a turba se ergueu de repente, aclamando.
Foi um delirio louco !
Eis, porem, que os actores-
acorrem, em tropel, o meu sangue estancando.
A MULHER DE LUTO gS
CXII
Revelou-se com pasmo, entre as palmas e as flores,
que eu me varara ali
vera e tragicamente
surda, pesadamente.
CXIV
"
Vingana ! rouquejei, soltando doidos brados.
,
ao certo, o mais infliz d'estes mil infelizes I
XXV
Um dia;, n'um claro. . . n'estes clares lavados
de extranha lucidez, no meu destino atro,
a Theodra escrevi estes borres magoados :
(')
(1) A carta que segue o doe umento mais original d'este processo:
porque revela o cumulo da paixo: sobretudo, quando, na desordem do
seu crebro, elle mistura os espritos superiores com os inferiores na.
anci
espiritista de evocar tudo que lhe possa revelar alguma cousa da
muJher amada.
G. L.
CARTA A' MULHER DE LUTO
I
Eu sou o magro Here infeliz de teatro,
o padre espiritista um dia excomungado,
n
o insultado histrio, por ti, no amphitetro !
II
Sou esse pregador de olhar iluminado
que um dia, n'uma orgia, entre angustias e flores,
Talvez devaneando
nas sombras do teu parque. . . ao plenilnio amigo.
.
ou evocando um here do
p
do seu jazigo !
. .
.
XXII
< Talvez lendo Ossian, d'algum monte nos flancos,
talvez n'um ureo hotel da Mnaco elegante,
O'
flor da larangeira, flor da larangeira !
meu symbolo ideal de casta virgindade,
certa noite em ti li minha existncia inteira.
II
Branca e cheirosa flor ! com que doce ebriedade,
o momento aguardei da noiva, palpitante,
sob os teus mil botes, corar, com suavidade
J
.
111
iVIystica e alva flor ! a minha rsea amante
corava que eu bem vi!... mas to
languidamente,
to trmulo batia o seu peito arquejante! ..
IV
Mimosa flor nupcial ! ao roxo sol poente,
quantas vezes a viste errar, contemplativa,
a regar seus jasmins e orchdeas, lentamente }
.
Il6 A MULHER DE LUTO
Pequena flor gentil ! que vezes pensativa.
no viste a minha noiva olhar nuvens errantes.
talvez pensando em mim, area sensitiva !
VI
Esbelta flor cheirosa
! as suas mos galantes
quantas vezes no viste a enastrar seus cabelos,
com myostis azues, aos soes agonisantes !
.
.
.
VII
E agora tu ves ver seus enleios mais belos I
Ves vera um e umtombar os seus vestidos. .
.
Vaes ver o alvo marfim de que o marfim tem zios !
VIII
Vaes ouvir^ flor casta, os seus brandos gemidos,
suas queixas^ seus ais, os seus ternos lamentos . .
.
que ho de fazer corar os jasmins esmaecidos.
IX
Que extranhos, celestiaes, que radiosos momentos,
sero esses subtis, deleitveis instantes. .
em que do seu cabelo os anis opulentos. .
.
X
afastando p'ra traz seus dedos com brilhantes,
rsea, toda pudor, alva, trmula, na. . .
sua carne embrulhar em rendas flutuantes !
A MULHER DE LUTO
11
7
XI
Lyrica e amena flor ! acaso a ctis tua
mais branca que a tez da minha noiva amada,
mais rija que essa carne aonde o sangue estua ?. . .
XII
No ,
clamava eu.
E em hora to mimada,
arranquei um boto d'essa flor mehndrosa. .
.
e um pranto me rolou da pupila queimada.
XIII
Por que foi esse pranto_, branca flor mimosa ?. .
.
Porqu, n'essa hora ideal de uma aleluia
infinda^
a Dr riscou meu co com za lutuosa ?. .
.
XIV
Porqu
Xo recinto sagrado,
ao dar da meia noite, um capelo sisudo
nos uniu ante o .Altar Virgem devotado.
XXX
Mas um sucesso atroz bem imprevisto e rudo
!-
marcou com torvo agoiro esta hora afortunada^
e a espinha me transiu n'um arrepio agudo. . .
XXXI
Foi que o bom capelo, depois da beno dada,
quando ia a encaminhar-se a sacristia antiga,
a fim de autenticar a data assinalada. .
.
XXXII
caiu de chofre ao cho, como se uma inimiga
moca, ou clava brutal, o abatesse selvagem.
como a aza do simun aoita e dobra a espiga.
XXXIIJ
Da extranha Virgem Negra, a terrivel Imagem,
o seu brao direito
brado,
do seu corpete ! .
.
Decerto que rolou do seu branco vestido,
do diadema noivai ou o gentil ramalhete ! . .
.
XLIX
Saio da alcova aflito e outro boto cado
sobre um degro me indica o regresso Capela,
onde ha pouco se dera o sucesso aborrido.
Deso a escada, em roldo, empunhando uma vela,
e defronte do altar da Virgem Negra austera,
branca, expirava em sangue a minha noiva bela.
LI
Mal me viu expirou.
Eu voava Justia.
Justia, v palavra ! ftua e v quimera,
como um luar azul em sanguenta carnia !
VI
O que foi que ocorreu ?
Fui preso como a fera :
preso tal como a hyna, a errante carniceira,
que desenterra um morto alta noite e o lacera.
VII
Fui preso,
frases de ribaldeira.
VIII
Em ferros sbe ento, com tristesa e saudades,
que vivera inda um pouco e expirara a cordeira
sem falar, no outro dia. . s horas das trindades !
IX
Ousaram enlamear d'uma ignbil maneira
o seu nome, ai, de mim !
e atiraram-no lama,
como desfolha um lyrio, chuva, a aventureira ! .
.
X
No podendo apagar do meu talento a chama :
disseram que eu matara a minha noiva
e a morta
violam depois.
Que abominvel trama !
A MULHER DE LUTO
I2Q
XI
Mas a Verdade augusta a alma do bom conforta 1 . .
.
Ela que d ao justo a intrpida firmesa,
contra a qual o impudr dos malandrins aborta !
XII
Foram os Lras vismodelos de torpeza
padre excomungado,
fora
um reles histrio. . . e assassino subtil.
XXVI
Passarei em silencio o meu prprio advogado,
que disse cousas taes. . . to chrras. .
. escabrosas. .
.
que fariam corar galdrias de tabl''do.
XXVII
Defendeu-me, dizendo inpcias horrorosas :
e clamou que no fora esfolhda em Agosto
a flor que o fora em Maio. . . o gentil mez das rosas
XXVIII
Uivou como um possesso e com grave desgosto
da minha alma, afirmou, com filucia insolente,
que o sangue apil da noiva era ardente qual mosto !
l32 A MULHER DE LUTO
XXIX
Citou damas gentis da Veneza ridente,
mascaradas, ao luar, em gndolas, espera
do pagem de arrabl e da gui[la gemente.
XXX
Falou de barbacans e torrees d'outra ra,
de embuados fataes, por tardas horas mortas,
dando saltos mortaes, no ar, como a pantera.
XXXI
Do seu discurso luz macilenta, as retortas
tinham formas fataes e verdes como a hera. .
.
rechinvam punhaes. . . viam-se fechar portas. .
.
XXXII
Citou Mnaco, a Itlia, a Fredegonda fera:
punhaes vis, alapes, orgias de vitulha:
com mil tochas de cera e cristaes de Baviera.
XXXIIi
Citou Boccio ainda. . . e em rouca voz de gralha,
as damas de Florena, altas, de colo n,
atracando histries com saiotes de malha.
XXXIV
Citou Moral, Direito, o Digesto, Man:
baralhou o latim, o grego, o hebraico^ o ibrico:
o Cdigo Tenal e a Historia de Cant.
A MULHER DE LUTO l33
XXXV
Que palavreira atroz !
Eu estava cadavrico,
verde de confuso . . . aturdido .
.
. vexado,
da insensatez vila do libelo quimrico.
XXXV
Segundo o inhbil tom do seu arrasodo,
a minha noiva fra^ alta noite, s ruinas:
e em vez de a violentar. . . fora eu violentado !
XXXVII
Que grotesco e soez !
E ra entre damas finas
que o meu patrono ousou tracejar, inimigo
de atenes femens, scenas to libertinas !
.
.
.
XXXVIII
No me contive mais. No pude mais comigo.
Levantei-me a espumar
:
e vi olhos ancisos
de ouvir orar, de novo, o pregador antigo.
XXXIX
o juiz disse ento Estamos todos curiosos
de ouvir
LVII
E quem foi que seu peito, outrora irresoluto,
>- amava com paixo agorae com ardncia,
e um to preclaro amor como outro no reputo ?. .
.
LVIII
A
quem foi que salvou da loucura e a demncia ?
A MULHER DE LUTO I07
LIX
"O noites passionaes, noites de ardentas !. .
.
de ardentas de febre. . . e sonhos dementados^
correcta
e a minha amada
em que nada se achou magoado ou contundido.
LXIII
A flor da pudicicia. . . a flor meiga e mimada. .
.
no m'a deu o espumante arranco do assassino.
I.XX^II
Mudaria eu de trajo ?
Oh ! no ! Angustiosos
instantes devorei, lgoas, fragas caminhos,
voando a dar Lei pormenor's horrorosos.
LXVIII
Soluando, corri entre hervaaes maninhos,
recordando esse amor caricioso e inocente,
que eu passei, ao seu
p,
ouvindo os passarinhos I.
.
.
LXIX
Portanto, se o seu sangue assim correu fluente,
ficando eu limpo, e t com trez manchas apenas :
se a no mataste t
certo eu estou inocente I
LXX
Acabei, alva fir. Pairo em regies serenas.
Tu demonstraste bem a uma .Justia torta,
um ;ar, no exagero.
LXXV
Do banco levantei -me e com a voz turbada
pela ira e a indignaofitei de frente os Lras
Iiida no a hora.
LXXVIII
Volvi de chofre o olhar, com a testa enrugada,
buscando em roda o autor da frase curta e lenta
mas vi a sala toda espectante e calada.
LXXIX
E a frase repetiu-se. Ento, minha alma atenta:
notou que a frase extranha e em tom de quem exorta:
quanto a si
O homicida
no me dado apontar. Mas foi com uma espada
das sete que ho varado a Virgem Dolorosa.
LXXXIV
E'
um doido ! exclamou. Um doido me^entrco:
com a paixo sensual, mesmo das mais chus ! . .
.
v^
de novo, o alcaar e a fachada ruinosa.
X
"L est a torre alta. .
. a torre carcomida. .
.
cheia d'hera tenaz. . . os lichens das runas. .
.
disse eu, onde abracei a Forma estremecida.
A MCLHER DE LUTO
14^
XI
L esto, no Azul amdo^ as airosas colinas,
onde a vi a cavalo, a doce vez primeira,
e uma outra em que beijei-lhe as mos brancas e finas!
XII
L esto tambm, sorrindo, a accia e a amendoeira,
entornando alvas flor's, nas agoas correntas,
e o alegre lavadouro, ao sol, da lavandeira ! . .
.
XIII
Eis a mata ancestral de bastas ramaras,
onde eu passei com Ela as horas religiosas
das mil deleitaes . . . pelas luas macias ! . .
.
XIV
S no vejo os chores e as dhlias gloriosas,
e o sedoso capim das orvalhadas ervas,
onde vinha bordar, pelas tardes leitosas ! . .
.
XV
Cuido inda lobrigar duas das velhas servas,
pela horta, arrastando as tamancas taxedas :
e as estatuas feudaes. . . as Jnos. .
. as Minervas.
XV
Teem mil mutilaes e os narizes quebrados..
O tanque cheio est de folhagens limsas. .
.
As bicas mostram sede. . . azulejos rachados.
.
146
A MULHER DE LUTO
XVII
Na janela do Sul, de cortinas fumosas,
l est da bibliothca a velha sala austera:
XXX
O velho Lra^ ento, com gestos infelizes,
alpestres, buzinou^ com uma voz tonante:
como um clarim que espanta as frgeis codornizes.
XXXI
('
Ns, os Lras a ti, padre maldito e errante,
mandamos-te, por Deos! que confesses o impuro
O carrasco,
que cumpra o seu dever. Mre-o na sua cela.
XXXVII
Confesso que tal morte aterrou-me com asco,
repulso, medo, horror. . . O algoz, impaciente,
empurrou-me, sem d, com um selvagem chsco.
XXXVllI
Lutei com o algoz com msculo valente.
Prva-oachincalhando.
XLIIl
XLVI
Disse isto, por diser, e quasi sem conscincia. .
.
Somente como alvio e como um desafogo
ao inaudito atentado e inarrda violncia.
A MULHER DE LUTO l5l
XLVII
Mas, mal eu terminei. . . Como o narrar?. . . Eis logo
houve um abalo enorme, assombroso, extra-humano:
como se a antiga Treva escutasse o meu rogo.
XLVII
Toda a gente enfiou a tal motin insano.
Eu.
LIII
Um tremor sem egual os membros nos abala.
Toda a gente volveu os olhos para o escuro,
d'onde vinha essa voz.A voz vinha ua vala.
LIV
Vinha da campa ch, da parte oposta ao do muro
que me iria entaiparda campa de Theodra
Monstro lindo e
fero^,
Pe de monstros e feras.
LXIl
Aludiu minha Me a outro caso inhumano:
"Narrou-me que meu pe
pe que eu no conheci
LXVII
oDo meu noivado infliz na noite horrenda e amara,
dois d'estes espies, ocultos na Capela,
pretendiam roubal-a. . . e eis se acham cara cara !
LXVIII
Quando eu desci da torre, empunhando uma vela,
entaipda tambm, ao
p,
a oculta espada.
LXXIII
Eis prostrados, portanto, os trez entes cruis:
os espies servis d'este drama funreo:
O Ro est inocente. Ao
p
do morto, a Espada.
Eis do confuso enigma aclarado o mystrio.
LXXV
Em quanto aos Lras vis de execrvel nomeada
no os mateis, olhe.No lhes toqueis n'um dedo,
nem n'um cabelo s, com lamina, ou machada!
l56 A MULHER DE LUTO
LXXVI
A causa d'este aviso oculto segredo.
gemeu o co austero.
Deos perdoar Satandisse o Lara corrto,
abalado, por fim, no seu corao fero.
A MULHER DE LUTO iS/
LXXXII
Deos perdoar Satanbradei irresolto.
Deos perdoar Satanchorar o algoz se atreve.
Deos perdoar Satantorna a Mulher de luto.
LXXXIII
Deos perdoar Satnconcluiu n'uni tom breve.
E deixando-me em pasmo. . . atnito. . . assombrado,
agitando alva mo^ esvaiu-se^ no ar leve.
LXXXIV
Theodra! emfim choreihonra e vida me hs ddot
Bemdito o augusto Amor que estala e fende as lousas!
Tu hs vencido a Sombra
I . . . e ca, desmaiado.
A MORTE DO CORVO
EPILOGO DO PROCESSO (i)
J sobre o caso atroz^ doze annos so passados,
Doze vezes a neve ha coroado os outeiros.
Doze vezes o Inverno esfolhou os valados.
II
Doze vezes a chuva engrossou os ribeiros.
Doze vezes o vento ha chorado nas vargens.
Doze vezes Dezembro ha despido os salgueiros.
III
E eu sempre a meditar
A'
tarde, suavidade
do languido arrebol, nas folhas dos olmeiros,
no poente, e ao luar, nas trevas, na anciedade...
Vi
sinto o teu passo ario em roda dos canteiros,
sinto o teu morno bafo, s horas das viglias,
estremeo, se um sopro agita os reposteiros .
.
VII
Eu sei que ests ahi\
gloria a Deos !
a historia em que se narra
as vis maquinaes d'esses torpes bandidos:
que ho forado caixes, como da hyna a garra.
X
Aqui deixo estampada a historia dos latidos
doasses
lobos cervaes, em roda d'uma ovelha,
inocente e indefeza, a estorcer-se em gemidos !.
ibO A MULHER DE LUTO
XI
Aqui deixo o teor da tragdia vermelha,
ao asco e indignao das almas inocentes,
e tudo que a Moloch no se encurva e ajoelha.
XII
Aqui te desafrontoante os homens e as gentes
XV
Por mim, tudo esquecia.
As chagas e as feridas,
que me ho rasgado fundo as insdias danosas:
nas ervas, floriro, em brancas margardasl . .
.
XVI
Mas, por ti, no perdoo.
As lingoas insidiosas
de certo ho de escaldar-se ao nitrato irritante:
e ellas fumegaro sob as brzas queimsas.
A MULHER DE LUTO
XVII
Tu ficars aqui nevada e radiante,
com puro e nobre trao, indelvel, certeiro,
por que eu, por mim, s quero uma cruz n'um terreiro'
XIX
o que hoje a minha alma ?
Azinhaga sombria.
O que hoje o meu lar ?
Nunca mais /. . .
XXV
Maldito Corvo horrendo !
exclamei furioso
Nunca mais l
. .
.
A MULHER DE LUTO l63
XXIX
e a pobre Me transida, ao
p
do seu larrio I
.
.
XXXI
Quantas vezes no tens, como os comediantes,
provocado, n'um tom vaso, mas plangente,
Nunca mais l.
.
.
l66 A MULHER DE LUTO
XLVII
O lutuoso Zero
no me aterra^ Theodra, grande Desgostosa.
O'
trgica Viso, amo-te, . . creio. . . espero !
LV
E quando a Sombra emtim ... a Sombra tenebrosa . .
.
se acercar d'esta torre, onde eu tanto carpi,
e,
com dedo esptral, me apontar para a lousa,
LVI
exttico, direi, mos aladas p'ra ti :
Matei o horrendo Corvo aziago das almas.
"Imolei-o ao Amor.
evidentemente pertencem
j
ao periodo do regresso das
gals: m.uito antes, porem, de estarem escritos os ltimos
dois capitulos do seu processo. Quanto que termina esta
pequena amostra que publicamos, /Vf/^erre Meita qual
faz lembrar algumas das passagens mais aflitivas e desola-
doras do poema lutuoso de Job, esta evidentemente
tambm escrita no periodo mais agudo da sua desola-
o, muito antes de certo da Morte do Cryo. Eil-as
pois por esta ordem :
o DE PROFUNDIS DA DOR
SONETOS KABALISTICOS
Sonniafallaci ludunt temerria nocle.
Catullo.
A Evocao
Eu que fui, n'outro tempo, um ftuo here de sala,
e folgava em guiar ligeiramente um brack,
dediquei-me hoje todo Sciencia Oculta, escala
ao cimo da qual fulge o grande Allan-Kardec.
Muito embora eu revele o meu mysterio ou peque,
direi que n'um logar, que inda emoes exala..
.
como Hoffman as vises, os seus sonhos Tik,
fantasmas evoquei, com ritos da Kabla.
Da meia noite ao dobre, evoquei dos A\'ernos
o Rei das grandes dr's e dos lutos eternos:
Satan, para me rir, e para o chasquear.
Mas Satan amostrou-me ao corao exausto
uma viso lutuosa e que excede a do Fausto.
.
.
cujo choro imortal inda me faz chorar.
A MULHER V>K LUTO
II
O ESPTRO
Na fronte sideral cingia traz diademas.
Velva-a t aos ps um vo da cr do luto.
Baixinho soluava o seu lbio impoluto.
Nos pulsos, e nos ps, tilintavam algemas.
Quem pde
clamei eu
Ai de mim !
IV
Onde jazes Poestum perfumada,
reclinada em junquilhos ?. .
.
Onde ests, Babel rubra e fabricada
com vermelhos ladrilhos ?. .
.
Que vale hoje essa pompa, v Pompeia,
cidade dos pavores,
Tumba do silencio e da tristeza,
com cem convivas livdos meza :
Estas ruinas
so pedras sem raizes.
Ja no teem sombras, goas, nem colinas,
nem paisagens felizes.
As Iluses so os convivas mortos,
em salas silenciosas.
Ja no teem lbios com calor de beijos.
No teem cantos, espVanas, nem desejos,
Bonjour
!
(1)
Esta poesia desolada, em que predomina a desesperana do
0>unca mais! foi escrita, evidentemente, antes dos dois ltimos captu-
los do seu processo:muito antes da sua viso, e da Morte do Corvo
A MULHER DE LUTO I77
V
Nunca mais cantars a Travita,
e o Ghopin, meus delrios,
quando a Lua abre o plio cr de prata,
e Vnus joga lyrios ! .
.
Nunca mais ouviremos, n'um loureiro,
de alguma rola as mgoas.
Nunca mais, da magnlia ao morno cheiro,
olharemos a folha de um salgueiro^
Outrora
.'
VII
Tudo desolao, tudo deserto!
No quarto solitrio,
fz-me chorar vr teu romance aberto. . .
morreu o teu canrio.
Tudo fala de ti : telas poentas,
murchas flor"s, jias frias.
E quando o sino, alem, tange trindades,
(como um ai, um suspiro de saudades)
geme o piano . . ao dar Ave Marias.
(')
(1) Hora em que nioireu a Mulher de Luto.
12
o VIUVO
Gomo eu mostro em meus olhos uma Ea,
levantada em minha-alma, sem tocheiros,
sem buxo, crios, liturgias barbaras,
mas trevas interiores.
.
.
as jovens que me vem magro e asctico,
como o leproso da cidade d'Aste,
'
elle ! E' o Vivo !
II
As andorinhas dos telhados rseos,
e dosbeiraes floridosou nos nichos
das catedraes musgosasdos Apstolos
nas barbas chilreando. .
.
ao vrem-me enroupado em negros trajos,
silente, esguio, passar rente aos muros,
magoadas, suspiram, dando s azas :
'
elle 1
'
o Vivo
'
A MULHER DE LUTO
I79
II
As larangeiras e as Saudades rxas,
Scabisas de funestas cores,
teorias de cyprestes pensativos,
amoras cr do luto. .
.
mais as magnlias castas tardinha,
suspirando, como harpas melindrosas,
queixosas gemem, meneando as folhas
'
elle ! E' o Vivo
'
. .
Como o leproso vindo das Cruzadas,
como o maldito, nas papaes cidades,
como o histrio na Carte dos Milagres,
esgueiro-me entre as turbas. .
.
e coo a lepra da minha alma em luto,
que faz clamar s bordadeiras loiras,
mais aos mendigos das egrejas velhas :
E' elle !
'
o Vivo .' . .
.
l80 A MULHER DE LUTO
VI
Hontem entrei n'uma baica infame,
n'uma taberna de bandidos reles
O'
piedosa Mulher das tranas cr do luto,
Miserre tiiei !
.
.
.
II
Por teus olhos subtis, mais raros que as safiras,
as aras polu, fiz a batina em tiras,
minha estola rasguei.
Agora sou Dagon, Rei das dor's insondveis.
O piedosa Mulher, dos olhos admirveis,
Miserre mei ! . .
.
III
Por teu amor, desci s trevas lacrimosas.
Por teu amor, vaguei nas runas leprosas.
Por ti, uivei, chorei. . .
nas gals, hospitaes, na Insnia, na Demncia.
O piedosa Mulher, Senhora da Clemncia,
Miserre mei I . .
.
l82 A MULHER DE LUTO
IV
Como Sal, cruzei as estradas devassas.
Nos cardos^ nos tojaes, nas alfurjas, nas praas,
os farrapos larguei
da minha alma sangrenta, estrelada em martrios.
O'
piedosa Mulher, dos dedos cr dos lyrios,
Miserre tnei ! . . .
Por teu amor, desci s pvidas gehnas,
dos no ouvidos ais, das no ouvidas penas.
Por ti, eu blasfemei.
Por ti, eu me estorci, nas palhas da enxovia.
O'
piedosa Mulher, Flor da Melancolia,
Miserre mei
!
...
VI
Bradam que te ofendi.Mas os teus olhos castos
mal conheceram como, as mos postas, de rastos,
eu pul e escavei,
com meus prantos de sangue, as lapas dos retiros.
O'
piedosa Mulher, Senhora dos Suspiros,
Miserre tnei ! . .
.
VII
Arrastei-me no
p
das solides tisnadas.
No inferno das gals, nas insnias suadas,
de nostalgia, uivei.
.
.
como o proscrito infliz, nos grandes gelos russos.
O'
piedosa Mulher, Senhora dos Soluos,
Miserre mei !. .
.
A MULHER DE LUTO l83
VIII
O suor empastou meus pvidos cabelos.
Junto ao leito febril, torvo de pezadelos,
Pe, nem Me encontrei!
S teu pranto sorvi, nas angstias agudas.. .
.
O'
piedosa Mulher, Me das lagrimas mudas,
Miserre mei I . .
.
IX
Agora, livre emfim dos Cyclos da Loucura:
j
transpondo os portaes da Babylonia Escura,
mais rfo me encontrei.
rfo, meu Deos, de ti, dos teus ais, teus cuidados.
O'
piedosa Mulher, Mae dos Abandonados,
Miserre mei
I
/. .
NtSL . I^orte do Corvo
Todas as theogonas, todas as liturgias, todas as re-
ligieSj se teem apropriado dos mysterios, ou melhor da
sciencia do espiritismo, em proveito dos seus sacerdotes
(E no seja extranhavel que lhe chamemos uma scien-
cia, porque adiante demonstraremos que o : e no uma
religio taciturna, votada ao domnio das trevas, ou iima
perniciosa theodica.)
E' averiguado hoje que
e as
to invulgares maravilhas da diipla vista.
Os orculos de Delphos : os livros da Sybilla de G-
mas : as evocaes da Pythonissa d'Endr: ou os sorti-
lgios de Moiss, ante os feiticeiros de Pharo, claramen-
te atestam que estes prodgios, que ainda hoje so discu-
tidos, com assombro, entre os sbios do Ocidente, eram
ha muito letra correnta entre os fakirs
da ndia, osM-
gos do Egypto:
produsiam cousas
mais assombrosas do que toda a legio dos Santos e dos
Tllumindos.
Ora, isto o que nos prova ?
a bem famosa
arvore da Sciencia do Bem e do oMal. E, n'isso, elle no
fez mais que reservar-se o monoplio que se reservaram,
os cleros de todas as theocrcias, inimigas natas de toda
a Sciencia vulgarisada.
Cristo, pelo contrario, popularisa os seus mysterios
pela arraia-meda da Juda : pelos publicanos de Israel e
de Samaria: pelos cabreiros de Galad: pelos bateleiros da
Judea. Os Apstolos impunham as mostal e qual co-
mo os modernos magnetisadoresqueles que julgavam
dignos, e cummunicavam-lhes a virtude dos prodgios:
o dom das lingoas, da telapata, da dupla vista. E tal e
qual,como hoje, nas sesses espiritistas,viam-se, en-
iSS A MULHER DE LUTO
to, lingoas luminosas pairar sobre as cabeas dos assis-
tentes. Mas, no
,
pelos seus prodgios, que o Inegualavel
Suavisador dos costumes se impe ao culto enternecido
das almas: todos os seus prodigios da resurreio do La-
zaro, do filho da Viva de Naim, da multiplicao dos
pes, da viso do Thabr, cedem ao enternecimento su-
blime do /Sermo dacMontanha
d
'esse inefvel Sermo
pregado talvez ao declinar de uma tarde macia, quando
revoadas de pombas brancas regressavam, entre nuvens
roxas do poente, s palmeiras de Jerich
a cidade das
palmeiras, como lhe chamava o profeta,ou quando, em
longa recua, os dromedrios da Syria estendiam o seu
longo pescoo cansado, e aspiravam, com delicias, as ba-
fagens dos eloendros e dos tamarindeiros. No ha, para
os nimos subtis, e delicados, mais deleitosa paisagem,
nem mais sublime poema em todos os tempos, em quan-
to haja humanidade e poesia ! . . .
Depois que a Egreja perdeu o espirito de humildade
e pureza do Mestre, perdeu tambm de facto o seu
scptro sobre as almas, e tornou-se inimiga nata do pen-
samento humano. Sentou-se, de facto, no throno dos
Csares Romanos: pz-lhes muita vez a sua chinella sa-
grada sobre as cabeas coroadas: mas perdeu, para sem-
pre, as inspiradas lingoas de fogo e as chaves celestes.
Ainda hoje fulmina, no seu Index, os pensadores, e
illgicamente prohibe e excommunga o espiritismo: do
qual se deveria recordar que se serviram, para a sua pro-
paganda social, os primitivos Apstolos.
Sempre contraditria e sofstica esta clericlha felina
e famlica de todos os cultos 1 .
.
Muitas pessoas ultimamente me tem julgado um fer-
vente Tolstoiano: outras um pessimista, como Shophe-
nhauer: ao qual, certo,
j
votmos um convicto culto:
outras um Budhista, pelas paginas que dedicmos ao gran-
de filosofo coroado de Benars; e outras, finalmente, um
e6pintista,pe\o prefacio que escrevemos acerca de umpoe-
A MULHER DE LUTO 1
89
ma de um poeta esclarecido, hoje entre as hostes poUti-
cas.
Muito cathegricamente nos cumpre declarar que
no seguimos Tolstoi, por que elle no comprehendeu o
pensamento divino de Cristo, e fanatisou-se a ponto de
repellir o amor sexual e o prprio amor paterno, ou o
dos filhos pelos Paes: no somos Shopenhaueristas, por
que, bem que conheamos que cada planeta^ na sua rela-
tividade, um mundo imperfeito: no emtanto, no pos-
sumos dados suficientes para avaliar se o Universo, no
seu conjunto, no ser um todo completo e harmnico,
e realisando o ideal da perfeio absoluta: no somos
incondicionalmente Budhistas, por que no acreditamos
no Nirvana, nem to pouco no seu quietista repouso das
almas. Pelo contrrio, achamos lgico que ahi onde co-
mea a Eternidade e cessa completamente a noo do
Tempo, ah a actividade moral chegue ao seu apogo, por
que ah
que a fonte inicial do Movimentoahi tam-
bm a Aco moral deve deixar a perder de vista a car-
reira vertiginosa dos soes e dos cometas vagabundos, de
longas cabelleiras de fogo. Quanto designao de espi-
ritista^ faremos, primeiro que tudo, as nossas reservas so-
bre o termo, que achamos imprprio, pelas rases que
vamosexplanar. Assim como achamos imprprio o nome
de Espiritismo, assim tambm consideramos menos exacto
o termo de Sobrenatural, para designar o que parece afas-
tar-se das leis conhecidas da Dynamica e da Substancia.
Figra-se-nos mais preciso o termo do Ignoto, o
Desconhecido^ o Indefenido : por que o Sobrenatural
briga realmente com todas as leis, no s da Fisica, co-
mo da Hermenutica, como da Mechanica, pois no
possivel nossa percepo conceber alguma cousa que
seja superior s leis da Natureza.
No existem cousas sobrenaturaes, realmente:o que
existe so leis de Matria que nos so desconhecidas:
propriedades d'elia que ainda nos no tenham sido rev-
igO A MULHER DE LUTO
ladas ou manifestadas. A palavra Espirito tambm a
achamos vasia^ inexacta^ confusa. No podemos fasera
idea ntida de alguma cousa que seja imaterial^ por mais
intngivel que seja: como os tomos, os gazes, os fluidos,
ou o prprio pesamento humano, que, como sabido,
tem movimento, aco, transmisso^ velocidade, energia.
Espirito, portanto, s pde ser tomado como uma ex-
presso convencional, sem realidade, condusindo idea
do Vcuo e ao Nada. Ora nem o Vcuo, nem o Nada exis-
tem, seno como termos de comparao e de conven-
o.
Esta deplorvel palavra Espirito que tem embara-
ado sempre os sbios, e os teem levado a refutar os fe-
nmenos do Espiritismo, por que, na realidade, inadmis-
svel que alguma cousa de imaterial,
isto ^we no
existepossa ter aco fsica sobre os objectos e sobre
a matria em geral. Esta falsa expresso fez o desespero
de Wiliams Crookes e de Lombroso, para poderem ex-
plicar o que, na realidade, inexplicvel e absurdo.
Admittindo-se, porem, a unidade e a existncia nica da
Matria, comprehende-se que tudo que ha de sublime,
como luz, soes, nebulosas, constellaes, almas, estrelas,
e o prprio Deos, no so seno Movimento, Aco, Vi-
da, Amor, Electridade, Pensamento,
a
soberania maravilhosa, surprehendente, extraordinria da
VONTADE.
Eis a causa nica de todos os fenmenos do magne-
tismo, do Ocultismo, da Telepathia, e at do magismo:
o velho /<?/'o dos tempos obliterados.
A VONTADE rene em si todas as energias, que se
acham separadas em vrios outros corpos:aco, mo-
vimento, fluido, luz, calor, electridade. No ha motor
nenhum: nem a luz solar; nem as rugidoras quedas d'agoas:
nem o furaco do ar comprimido: nem o gaz e a fora es-
pantosa do vapor d'agoa: nem o Pensamento e a prpria
electridade do raio, que se equiparem com a energia
d'esta grande actividade concentrada.
E' essa grande energia que o sbio naturalista inglez
Wiliams Grookes procurava em vo, para explicar os fe-
nmenos das mezas de uma espessura considervel se
elevarem ao alto, sem contacto visvel de mos, e que
elle, no sabendo como a exprimir, chamava: uma /or-
a psychica inteligente, desconhecida.
A VONTADE actua por sugestonos hypnotisados;
e
nos moveis, e outros objectos vulgares, por meio d'la e
da electricidade que de si desprende. Comprehende-se
pois que o contacto das mos desenvolvendo fluido, aju-
de qualquer operao espiritista: mas comprehende-se
ig2 A MULHER DE LUTO
tambm que s vezes possa ser dispensvel, como na
oscillao das mezas que observou Grookes.
A VONTADE
,
pois, uma fora fsica e ao mesmo
tempo psychica: por que representa a maior actividade da
alma, e o seu principal agente e motor.
Deos a symbolisao mais vasta da VONTADE: e o
Universo no
,
de forma alguma, uma Creao,pois na-
da se cria na Natureza e tudo se transforma
mas s
uma expansouma emanaouma reproduo colossal
d'essa colossal VONTADE. D'ahi a origem divina de todas
as cousas, e esse fluido vital que tudo anima e em tudo
se revela ! . . . Desde o tomo vagabundo e errante, at a
flor do ltus, ao cedro, ao basalto, ao mrmore, Es-
trlla, Via Lctea, e distante e vertiginosa pulha de
oiro dos soes doidos e esguedelhados de luz, rolando
vertiginosos em roda dos seus Sistemas, tudo isso con-
tm uma ou mil milhes de molculas d'essa Vontade: tu-
do para Ella caminha, tudo para Ella va, como para o seu
ncleo central: como para o seu foco nico de Atraco.
Cedros, plantas, florestas, animaes dos bosques, coriscos
que cruzam o espao lividos, brisas afveis e clementes
das colinas azues, tudo isso : so os nossos irmos do In-
defenido que gemem: os nossos irmos do Ignoto^ que pas-
sam: os nossos irmos que suspiram : e se lamentam: ou
os nossos irmos do Desconhecido que
j
choraram, e %'o
levar o colar de diamantes de suas lagrimas a Deos.
Julgais decerto que isto Poesia ?. .
.
Pois sabei que a Poesia a intuio mgica da Ver-
dade: e que a Sciencia no faz mais do que constatar e
registar as mais das vezes, o que Ela, primeiro que nin-
gum, adoravelmente destrinou.
Alem d'isso, ficai convictos que a Poesia, nos seus so-
nhos mais desmanchados, fica sempre quem da vasta
Realidade Ideal Hoffmann
um manjar pouco
substancial para o estmago macisso da massa inculta,
que se deixa facilmente eltrisar pelas retumbancas cla-
morosas. Mas a vasta solidariedade da nossa alma com
Hs Coisas irrecusvel
:
e o Violo de Cremona do con-
tista alemo, espedaando-se espontaneamente, depois da
morte da donzela que muitas vezes lhe vibrava as cordas,
d'uma realidade to concebvel, como a da mesa que
vs vedes elevar-setorcer- se, oscilar, ranger, dar esta-
lidos prolongados e secoscomo uma alma que sofre e
quer quebrar o seu invlucro grosseiro, ao contacto do
fluido das mos de um mdium. O que significa isso ?
Significa que uma vontadea do mdiumou mesmo
de vrios indivduos, por meio do seu Jluido invisivel e
poderoso, se pz em contacto com uma outra, a da mesa
por exemplo: a qual serve de intermediria s vontades
errantes, s almas, que, por sua interveno, cummuni-
cam com o mundo das formas. E' a alma das Coisas,
latente e adormecida, mas por instantes desperta do seu
somno espesso e grosseiro, que afirma a solidariedade
universal. Sob a influencia d'esse fludo mgico, frequen-
tes vezes a grosseira pedra de um escabroso
caminho
acorda... e entreabrindo
subitamente as suas
pesadas
plpebras de calcreo, de granito, ou de bazalto, observa
13
J94 A MULHER DE LUTO
O estrepitoso rudo e o clamor universal, luz radiante
dos astros ou dos soes, e n'uma curta viso rpida,
ser a pro-
pria Matria
A MULHER DE LUTO I9J
Eis O que a Vontade: eis o que a sua aflita e eter-
na insaciabilidade.
E,de forma em frma^ de desejo em desejo, de dece-
po em decepo, EUa em tudo se encarna, Ella em tudo
se trfnsforma, tudo experimenta, tudo obtm. Tudo
obtm ?
quan-
198 A MULHER DE LUTO
do a Morte se abater sobre algum que vos foi caro :
quando escuteis crocitar l dentro, no corao, o rytmo
aziago e fnebre do Nunca mais! Nunca mais ! . . obre
resoluta e inabalavelmente como o here do meu poe-
ma: stransfulae, dentro de rs, o Corro.
NOTA ORTOGRFICA
A ortografia^ que se impe incontestavelmente como
a nica racional , decerto, a ortografia snica. Como
porem a Razo leva sempre sculos a impr-se, emquan-
to que o Absurdo senhoreia e avassala tudo logo, o que
e racional que menoscabado como absurdo: em
quanto o Absurdo soberanamente tripudia. Em taes ca-
sos, o que sensato ir evolucionando pouco a pouco,
sempre, no caminho da verdade e da luz, a fim de no
escandalisar, em demasia, os morcegos. A lingoa deve ser
um instrumento fcil e corrento, para uso da massa ge-
ral. Quem fz uma lingoa o povo cheio de imaginao
e pitoresco : so os poetas que de ordinrio teem esses
mesmos dotes peculiares : e depois, os escritores geniaes,
que impeem o seu estilo, a sua lingoa, as suas idas. Os
acadmicos e eruditos vem depois, e em nada mais se
deveriam intrometer decerto, seno em registar o que en-
contraram e a pr em ordem o que leram, isto : em
fa:{er
gramticas e dicionrios. Sucede porm que elles
se no contentam com esse papel subalterno, e querem
tambm dar leis, e formular cdigos. Ento a lingoa pas-
sa a ser uma cousa massante, sbia, erudita, acadmica
e empalhada, que preciso cem annos,
ora median-
te a interveno de deuses, anjos e demnios nos
assumptos do homem, ora apresentando regies
mysteriosas da terra habitadas por creaturas extra-
humanas ou supra-humanas.
Mas o maravilhoso
envelheceu
j
; no se pde dizer que a alma mo-
derna o desdenhe, isso no ; mas o ambiente realis-
ta e naturalista da civilisao influe at n'elle. Len-
do-se alguns auctores actuaes do occultismo, nota-
se-lhes uma nova concepo do mysterioso. O so-
brenatural encorpora-se no natural, uma prolon-
gao d'este. A telepathia e o h3'pnotismo, so pon-
tes entre o imprio da Sciencia e o reino do Mys-
terio.
Ora, esta evoluo do maravilhoso tem nas obras
de Wells uma applicao litteraria eminentemente
moderna.
K' elle um novel escriptor inglez ; a sua fama
data de ha poucos annos apenas. E essa fama al-
canou-a com o extraordinrio dos seus assumptos.
Representam elles uma restaurao do maravilhoso
em litteratura, mas aproveitados habilmente com os
materiaes da actual cultura scientifica.
Muitos o teem comparado a Jlio Verne, mas essa
comparao inexacta. Nem nos processos, nem
nas formas, nem nas tendncias, existe a menor si-
milhana. Jlio Verne creou coisas sem alma
;
Wells
d s suas concepes esse raio divino, que a ni-
ca relao dos seres com o Ente Supremo. A hu-
manidade de Jlio Verne o vulgo, e as suas ma-
chinas nada possuem que nos espante. Wells pro-
cura no fundo das conscincias humanas as coisas
extraordinrias cujo espectculo nos oferece.
E Filon, referindo-se aos dois escriptores, diz :
A sciencia de Jlio Verne, de hoje
;
a de Wells
pertence a um dia mais longinquo, a um dia que
talvez nunca chegue
;
e comtudo, todos os seus li-
vros pertencem sciencia, pois que se podem con-
ceber
scientificamente coisas que no sejam verda-
deiras,
como se podem representar objectos reaes
por processos anti-scientificos.
Tal a critica sobre o novo escriptor inglez, cu-
jos livros tanta sensao teem causado em todo o
mundo culto, e que pela primeira vez se apresenta
ao nosso publico.
D'entre todos os seus romances, podemos des-
tacar
OS EXPLORADORES DA LUA
em que Wells pe em* aco toda a sua extraordi-
nria e brilhante fora imaginativa e potica, afim
de dar cr de realidade histrica ao fantstico.
Dois aventureiros corajosos decidem ir explorar
as mysteriosas regies do nosso satellite. Graas a
uma esfera da sua inveno, chegam Lua. E ve-
mos ento