Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Gramatica Pali
Gramatica Pali
&
DICIONRIO BSICO
PLI - PORTUGUS
aoristo de 86
condicional de 88
upaha 73
upapdi() (aoristo) 86
upahti, upahahati (upa-[]h) e o
dativo 45
uppajjati (III) 106
V
v 18
vac 112
vad 112
vadh, decl. 62
vant, v. derivao, secundria
vatt, v. verbos, auxiliares
vattati (vat) 106, 109
verbo(s) (khyta) 79, 143-5
ao do (kiriy) 145
ativo 41-2
auxiliares 106
bitransitivos (dvikammaka) 80
causativo (hetukattar) 111-2
compostos, v. compostos, verbais
concordncia do v. e agente 80
conjugao, v. conj ugao
denominativo, v. conjug. denom.
estrutura dos 80
formas finitas 80, 90
indefinitos 80
infinitos 144-5
passivo 43, 94
significados 94
ser 41, v.tb. as, atthi
tempos e modos 81, 149
Tabela III.2.2 96
transitivos (sakammaka) / intransitivos (akammaka) 80, 88
voz ativa / passiva / mdia 80
verdades, eternas 81, 83, 108, 152
versificao 156
vid, decl. 62
Y
yad 120, 149
yad 116, 120, 148, 152
yad agge 149
yadi 120, 151
yad ida 150
ygu, decl. 62
ya 120, 149
no optativo 83
yasm 152
yath 117, 120, 150
com optativo 83
yato 116, 120, 152
yattha 117, 120, 154
yva 116, 153
yvakva 153
yvat 154
yvataka 149, 154 - fem. yvatik
149, 154
ye 148
yena 120, 154
yuvan, decl. 65
Nissim Cohen
(upsaka Dhammasri)
Z
zero sufixo, v. sufixo, zero
]
Gr.Dic - 166
irregulares 85
rjan, decl. 64
reduplicao 34, 37, 89, 114-5
reflexivo 113
relao (sambandha) (entre dois subst.)
46
repetio (meita) 75, 77, 123, 143
Q
qualificao (araha, satti) 149
questo conducente (paha ou pucch)
146
R
ra (sufixo) 141
radical (liga) 41, 143
addhna-, addha- 65
causativo 69
declinao dos 58
decl. em -an 64
decl. em -as 65
decl. em sua- 65
em a 47
passivo (p)pa-h 86
que terminam em consoantes, dec l.
63
raiz / razes (dhtu) 19, 68-9, 79, 82,
144
fortalecimento com um nasal 82
Gr.Dic - 164
SUMRIO
Mahyana 17
man, usado com p.fut.pass. 92
manas, decl. 66
mant, em derivao sec. 141
marcador, v. orao relativa
-matta- medida 44, 74
mh (decl. pronominal do abl.) 47
Moras, v. lei das M.
morfemas lxic as, v. radical
muddhan, decl. 65
N
na (indecl. neg.) 121
a, na derivao primria (q.v.)
nad, decl. 61
()aka (sufixo), em subst. sec. (q.v.)
nmarpa (em nota) 87
namo (indecl.) e o dativo 45
narrativa introdutria (nidna) 146
nasal, classificao 25
negao 88, 121
dupla 121
negativo 116
neutro(s)
de estado (kiriyvisesa na) 120
em -a, decl. 59
em -i e -in 60, 66
em -u, decl. 61
impessoal 120
nexo 47, 51
eyya (sufixo), em subst. sec. (q.v.)
niggahta () 28, 35
()ika (sufixo), em subst. sec. (q.v.)
nipajjati (ni-pad-ya) 106, 110
nisdati (ni-sd) 106, 110
()iya (sufixo), em subst. sec. (q.v.)
nome (nma) (= subst. e adj.) 40, 143
nominativo (caso) (paham, paccatta)
41
de endereamento 42
nu 77
numerais 71
cardinais 71
ordinais 72
nmeros
distributivos 75
dos nomes (sakh) 40, 145
()ya (sufixo), em subst. sec. (q.v.)
objeto
direto 42, 69, 70
indireto 45
optativo (tempo) (sattam) 83, 87-8,
92
do verbo 83
= fut. do prt. e subj. (do portugus)
vs. futuro 83-4
orao
absoluta 50, 51
causal / temporal 106
co-ordenada 142
infinita 152, 154
nominal 152
principal 51, 83, 87-8, 93, 120
interrogativa 88
relativa (aniyamuddesa) 83, 120,
142, 149
subordinada 50, 83, 88, 93, 106
condicional 87
v.tb. frase, perodo
ordem 152
das letras no alfabeto 26
das palavras 19
ortografia 27
P
paciente (kamma) 42, 51, 69, 112,
145
-genitivo 47
(p)pa-h (pahiyati), decl. 95
paksati e o dativo 45
pakkh, decl. 60
palavra(s) (pada)
compostas 123, v. compostos
comprimento das 156
dependente (samsanta), em composto 131
formao das 123
grupo de (padasamha) 146
de extenso limitada (padesapariyo
sna) 146
ordem das 19, 155
usada como raiz (dhturpakasa dda) 114
pli, v. lngua pli
Gr.Dic - 162
11
BIBLIOGRAFIA
13
15
17
Gr.Dic - 7
23
40
Gr.Dic - 160
157
APNDICE
Apend- 1
Tabelas:
Tabela III.1.4.3 Substantivos e Adjetivos: Declinaes
Tabela III.1.5 Pronomes: Declinaes
Tabela III.2.3.a Verbos: Tempos & Formas de Conjugao
Tabela III.2.3.b Verbos: Modelos de Conjugao
Gr.Dic - 9
Apend- 3
Apend-10
Apend-14
Apend-21
roceti, e o dativo 45
artigo, definido e indefinido 18, 76
as
no optativo 83-4
no p.pres. 90
uso no imper. 83
v.tb.atthi, hoti
assa, opt. de hoti 84
assimilao 61, 64, 71, 83, 91-2, 106,
111
ativo 88-9
attan, decl. 64
atthya, e o dativo 45
atthi (as) 19
conjug. 105
no optativo 84
significado 106-7
v.tb. as, hoti
atthu 32, 37, 83
aumento (vuddhi) 85, 86, 88, 104
avuddhika 82
avyaybhva samsa, v. compostos
B
bahubbhi samsa, v. compostos
base (raiz + sinal conjugativo) 102
v. conjugao, sinal conjug.
bhagavant, decl. 63
bhante (trat. de cortesia) 63
bhs (ati) 69, 114
bhtar, decl. 67
bhavamna (p.pres.) 90
bhavant- 79
(p.pres.) 90
bhavati (bh), 1 conjug. 81-2, 88
(hoti [h], bh) 106-8
v.tb. bh
bhavissati (futuro) 86-7
bhikkhu, decl. 61
bhiyyo (indecl.) em comparao 69
bh 102
em comparao 69
em p.pres. 90
no aoristo 85
v.tb. bhavati
bitransitivo, v. verbo, bitransitivo
brahman, decl. 64
budismo 17
C
ca 18, 147
cakkhu, decl. 61
cnone pli 20
captulo (do sutta) (bhavra) 146
car (carati) 106, 109
caso(s) gramati cal (kraka)
gramaticais 41
relao 42
catu(r) 137
causa 42-3, 47-8
ce 18, 149, 151
cha() 73
citao 41, 121
classes gramaticais 40
coletivo(s) 74, 80, 124, 137
comparao, v. adjetivos
composio 147-8
compostos (samsa) 18-9, 123
avyaybhva 136
bahubbhi 133, 147-8
com um adj. como 1 membro 124
com um adv. como 1 membro 124
com uma conjuno como 1
membro 124
determinativos 124
digu 137
dvanda 127
kammadhraya 129
nominais 19, 125
o 1 membro de um c. 125
o 2 membro de um c. 127
por co-ordenao 124
possessivos 125
sintticos 137
tappurisa 131
verbais 138
verbos combinados com adj. ou
subst. 140
verbos combinados com adv. 140
verbos combinados com preposies 138
concesso (anumati) 149
concordncia 80
condio 42, 48, 83, 88, 108, 151-2
condicional (tempo) (kltipatti) 87
ativo / transitivo 88
= fut.do prt. e subj. (do portugus)
Gr.Dic - 158
Livros Cannicos:
AN
Dhp
DN
It
MN
SN
Sn
Ud
Vin
Aguttara Nikya
Dhammapada
Dgha Nikya
Itivuttaka
Majjhima Nikya
Sayutta Nikya
Sutta Nipta
Udna
Vinaya Piaka
Abrev. Gramaticais:
abl.
abrev.
abs.
abstr.
acus.
adj.
adj.2g
adv.
antn.
aor.
art.
atr.
aum.
ablativo (caso)
abreviatura
absoluto
abstrato
acusativo (caso)
adjetivo
adjetivo de 2 gneros
advrbio
antnimo
aoristo
artigo
atravs
aumentativo
bit.i.
bitransitivo indireto
caus.
cf.
col.
comb.
cond.
conj.
conjug.
contr.
causativo, causal
conferir; compare
coletivamente
combinao
condicional
conjuno
conjugao
contrao
dat.
def.
dem.
denom.
der.
dim.
dativo (caso)
definido
demonstrativo
denominativo
derivado
diminutivo
el.
esp.
ex.
excl.
expr.
elemento
especialmente
exemplo
exclamao; exclamativo
expresso; expressivo
f., fem.
fig.
feminino
figurado; figurativo; figura
damente
flex.
flexo; flexionado
freq.
freqente (mente)
fut.
futuro
fut. do pp futuro do pp = gerundivo
fut. ind.
futuro do indicativo
fut. pres. futuro do presente
fut. pret. futuro do pretrito
g.
gen.
ger.
gerundivo
gnero
genitivo (caso)
gerndio; geral (mente)
= p.futuro passivo
imper.
imperf.
impess.
ind.
indecl.
indef.
inf.
instr.
interj.
interr.
imperativo
imperfeito
impessoal
indicativo
indeclinvel
indefinido
infinitivo
instrumental (caso)
interjeio; interjetiva
interrogativo
lit.
loc.
literalmente
locativo (caso)
m.
md.
m.q.perf.
masculino
mdio, voz do meio
mais-que-perfeito
n.
neg.
nom.
n.pr.
nt.
nome; nmero
negativo
nominativo (caso); nominal
nome prprio
neutro
Gr.Dic - 11
como correlativo (com ya) normalmente seria inicial, desloca nanda ao final (os dois
enclticos ocupam a segunda posio na orao in vertida).
O comprimento das palavras (nmero de slabas) pode decidir a ordem das palavras
quando isto no determinado por outras razes (como numa fieira de palavras paralelas
gramaticamente):
ta jta bhta sakhata palokadhamma, aquilo que nascido,
vindo a ser, condicionado, sujeito lei da decadncia
attnga tapaccuppanna , passado, futuro e presente.
7. Versificao
Para esta parte, remetemos o leitor ao nosso estudo sobre este tema publicado no
livro Dhammapada A senda da virtude, publicao da Palas Athena, So Paulo, 2000.
Veja: Apndice II - A Metrificao Pli e o Dhammapada, pg. 296 seg.
Gr.Dic - 156
BIBLIOGRAFIA
nanda Maitreya, B. Pali Made Easy (Shizuoka, AUM Publ. Co., Ltd., 1993)
Andersen, D. A Pali Reader with Notes and Glossary (Kyoto, Rinsen Book Co.,
1979)
Buddhadatta, A.P. Concise PliEnglish Dic tionary (Colombo, The Colombo
Apothecaries Co., Ltd., 1968)
Buddhadatta, A.P. The New Pali Course, Part I/II (Colombo, The Colombo
Apothecaries Co., Ltd., 1962/1974)
Childers, R.C. A Dictionary of the Pali Language (Kyoto, Rinsen Book Co., 1976)
de Silva, L. Pli Primer (India, Vipassana Research Publications, 1995)
Geiger, W. A Pli Grammar, revised ed. (Oxford, The Pali Text Society, 1994)
Government of Ceylon Encyclopaedia of Buddhism (Malalasekera e outros, a partir
de 1961) [publicados at agora 5 volumes]
Humphreys, Ch. A Popular Dictionary of Buddhism, 2nd ed. (London, Curzon
Press, 1976)
Johansson, R.E.A. Pali Buddhist Texts Explained to the Beginner, 2nd ed.
(Scandinavian Institute of Asian Studies Mon ograph Series) (Oxford, Curzon Press,
1977)
Junghare, I.Y. Topics in Pli Historical Phonology (Delhi, Motilal Banarsidass, 1979)
Ling, T.O. A Dictionary of Buddhism (New York, Charles Scribners Sons, 1972)
Mason, F. Kachchayanos Pali Grammar with Chrestomathy & Vocabulary, 2nd ed.
(Delhi, Sri Satguru publ., 1984)
Minayeff, J. Pali Grammar A Phonetic and Morphological Sketch (New Delhi,
Bahri publications, 1990)
Mishra, M. A Comparative and Historical Pali Grammar (New Delhi, Aroma
Publishing House, 1986)
Morris, R. Notes and Queries, em Journals of the Pali Text Society (18821927)
Muller, E. Pali Language A Simplified Grammar (Delhi, Bharatiya Book Corp.,
1986)
amoli Bhikkhu A PaliEnglish Glossary of Buddhist Technical Terms (Kandy,
Buddhist Publication Society, 1994)
Nyatiloka Buddhist Dictionary Manual of Buddhist Terms and Doctrines, 4th ed.
(Kandy, Buddhist Publication Society, 1980)
Pali Text Society Pali Tipiaka Concordance (Woodward e outros) (Oxford, PTS,
1952) [s publicados 3 volumes; no ter continuao]
Perniola, V. Pali Grammar (Oxford, The Pali Text Society, 1997)
Rhys Davids, T.W. and Stede, W. The Pali Text Societys PaliEng lish Dictionary
(London, The Pali Text Society, 1972)
Royal Danish Academy of Scienc es and Letters A Critical Pli Dictionary (Trenckner,
Andersen, Smith, e outros) (Copenhagen, Ejnar Munksgaard, 1924) [obra em
andamento]
Sagharakkhita Vuttodaya: A Study of Pli Metre (Delhi, Sri Sa tguru Publ., 1981)
Shambhala The Shambhala Dictionary of Buddhism and Zen (Fischer-Schreiber,
Ehrhard e outros) (Boston, Shambhala, 1991)
Gr.Dic - 13
yvat:
yvat nanda ariya yatana ida agganagara bhavissati,
nanda, to longe quanto a esfera ariana (estende-se) esta ser a
suprema cidade.
yattha:
yattha Himavantapasse tattha vsa ka ppesu, onde do lado do
Himlaya l eles arranjaram um lugar de moradia.
yattha sla tattha pa, yattha pa tattha sla, onde h virtude l
existe sabedoria, onde h sabedoria l existe virtude.
te jneyyu yatth ime cattro mahbht aparises nirujjhanti, eles
pode ser que saibam onde estes quatro elementos absolutamente findam.
yattha pan vuso sabbaso v edayita n att hi, api nu kho tattha asm ti
siy, mas onde, senhor, experincia completamente ausente (no),
haveria ali o pensamento eu sou?.
maya na jnma yattha v brahm yena v brahm yahi v brahm,
ns no sabemos onde o Brahm est ou de que jeito o Brahm ou
onde o paradeiro do Brahm .
yena (comp. o ltimo exemplo):
yena Nand tad avasari, ele foi para baixo para (= em direo ) Nand.
Adjetivo relativo:
yvataka (feminino -ik):
yvatik ynassa bhmi ynena gantv, yn paccorohitv,
upasakami, tendo ido por carruagem to longe quanto (havia) cho
para carruagem, tendo apeado da carruagem ele aproximou-se.
6.4 Exemplos de Frases Complexas.
Exemplos de combinao de vrios elementos numa frase ou perodo mais extenso:
yath katha pana te mahrja vykasu, sace te agaru, bhsassu (duas
oraes subordinadas; o todo conectado ao seu contexto mais amplo, o
dilogo, por pana)
kin nu Sriputta ye te ahesu attam addhna arahanto
sammsambuddh, sabbe te bhagavanto cetas ceto paricca vidit,
evasl te bhagavanto a hesu iti pi, evadhamm evapa
evavihr evavimutt te bhagavanto ahesu iti p ti (orao
subordinada e duas oraes de discurso direto com iti; o todo discurso
direto interrogativo)
yad asi dutiyo satthavho bahunikkhanto kho dni so sattho ti
bahu tia ca kaha ca udaka ca ropetv sattha pypesi
(orao subordinada contendo uma orao de discurso direto, seguida de
orao infinita com gerndio e orao principal: as oraes aqui, como
freqentemente em manuscritos e edies impressas, no esto separadas
por pontuao)
Gr.Dic - 154
FUNDAM ENTOS da
GRAMTICA PLI
presente para uma verdade eterna (resultado que sempre verdadeiro ou certo) e o
futuro para um caso particular (que certo, mas que po der no s-lo sob circunstncias
diferentes), o mesmo tempo sendo usado em ambas as oraes. Variaes sobre esta
ltima construo so o uso de outros tempos ou verbos infinitos no lugar do presente se
a orao principal for uma injuno ou comando ou desejo (imperativo), se houver uma
construo infinita especial (tal como ala com o infinitivo acima, expressando uma
injuno), ou se um particpio passado usado para expressar a condio,
presumivelmente reconhecendo ou enfatizando que a ao antecedente est completada
(presente-perfeito) antes da ao resultante se efetivar. Com yadi o tempo presente (ou
presente ou particpio passado ou uma orao nominal) usado, porque a disjuno como
um todo certa (uma alternativa pelo menos, e at todas as alternativas sendo verdadeiras).
yad indica tempo e/ou uma condio, neste ltimo caso com o uso de tempo
verbal j anotado:
yad asi sattha pypesi, quando ele soube fez a caravana partir.
yad asi atha paksesi, quando soube ento ele mostrou.
yad bhagav tamh samdimh vuhito hoti , atha mama va canena
bhagavanta abhivdehi, quando o Afo rtunado tenha sad o daquela
concentrao, ento sada o Afortunado com m inhas palavras (fala).
yad nikkhamati ptubhavanti, quando ele parte eles aparecem.
yad nikkhamati, tad kampati, quando ele parte isto estremece.
(os dois acima so construes semelhantes com ou sem o correlativo
tad, que evidentem ente opcion al)
yad passeyysi atha me roceyysi, se/quando tu venhas a ver
ento tu deves me informar.
yato usualmente introduz uma causa, s vezes o lugar de origem:
yato kho Vseh satt upakkamisu par ibhujitu, atha tesa
sattna sayampabh antaradhyi, porque, Vsehas, seres caram
em cima para comer, ento a autoluminosidade daqueles seres
desapareceu.
yato kho bho aya att vinassati, na hoti param mara , ettvat kho
bho aya att samm samucchinno hoti, dado que, senhor, esta
alma perece completamente, no aps a morte, a este ponto, senhor,
esta alma veio a ser aniquilada completamente.
yato brhmao slav ca hoti samm vadeyya, dado que um
brmane est bem comportado ele poderia corretamente dizer.
yato bhikkhu avera avypajjha mettacitta bhveti aya vuccati
Kassapa bhikkhu samao iti, dado que um bikshu desenvolve um
corao de bondade-afetuosa, sem dio, no-violento este bikshu,
Kassapa, chamado um asceta (filsofo).
yato kho bho aya att paric reti, ettvat patto hoti, dado que,
senhor, esta alma goza a si mesma, a tal ponto ela tem atingido.
yato ca candimasuri y uggaccha nti yattha ca ogacchanti
anuparivattanti, onde o sol e a lua surgem e onde eles se pem eles
(brmanes) para l se viram.
yasm, porque, pela razo de, dado que, desde que, um sinnimo de yato
raramente usado. Ele usado com o correlativo tasm:
Gr.Dic - 152
Gr.Dic - 17
yad ida (= tal como, quo, isto , a saber identificao ou especifica o):
akaray va Vajj ra yad ida yudhassa, os Vajjs so
realmente invencveis (impossvel) pelo rei a saber, pela guerra.
cirassa kho bhante bhagav ima pariyya aksi yad ida idh
gamanya, aps longo tempo/finalmente, senhor, o Afortunado
tomou (fez) este percurso, a saber vir aqui.
(cirassa, indeclinvel: finalmente, aps longo tempo)
yath o relativo mais geral e vazio aps ya, mas com um sentido consecutivo e
aquele de maneira, ou s vezes de comparao, razo, ou propsito:
yath te khameyya tath na vykareyysi, conforme te aprazer
(conforme queres) assim podes explic -lo, podes exp lic-lo conforme te
agradar.
yath bhante devatna adhippyo, tath hotu, que seja conforme os
devas desejarem, senhor!
yath vykaroti ta roceyysi, deves informar (-me) como ele o
explica.
atthi paipad yath paipanno sma yeva assati, h um meio que
seguindo-o algum descobrir por so mesmo.
yath va pan eke bhonto samaabrhma evarpa
bjagmabhtagmasamrambha anuyutt viharati iti evarp
bjagmabht agmasam rambh paivirato samao Gotamo, mas
enquanto, senhores, alguns ascetas e brmanes vivem praticando tal
destruio (samrambho , empreendimento, lanar mo de) de seres
vivos (bhtagmo) e plantas (bjagmo) assim o asceta Gotama abstmse de tal destruio de seres vivos e plantas (evarpa = evarpa, de
tal tipo composto bahubbhi, v. ....).
yath nu kho imni bhante puthusipp yatanni sakk nu kho bhante
evam eva dihe va dhamme sandihika smaaphala
papetu, Senhor, como esses muitos (puthu, muito, variado)
circulos-de-ofcio (homens de vrios ofcios) possvel, Senhor, declarar
da mesma maneira um fruto visvel da vida de asceta no mundo
(dhammo)?.
tena hi bho mama pi sutha, yath mayam eva arahma ta bhavanta
Gotama dassanya upasakamitu, agora escutam a mim,
como/porque ns deveramos (eva = somos ns que deveramos) ir ver o
honrado Gotama.
pahoti me samao Gotamo tath dhamma desetu yath aha ima
kakhdhamma pajaheyya, o asceta Gotama pode me ensinar o
Darma de modo que (ou: de tal amneira que) eu possa renunciar esse
elemento/idia de dvida (kakh).
Os relativos restantes so mais especializados em significado:
seyyath introduz um smile:
atha kho bhagav seyyath pi nma balav puriso bha pasreyya
eva eva primatre paccuhsi, ento o Afortunado, assim como
um homem forte possa estender seu brao, assim mesmo ele surgiu
na margem do outro lado.
Gr.Dic - 150
Gr.Dic - 148
Gr.Dic - 21
II - FONTICA e FONOLOGIA
a, , i, , u, , e, o
2. Consoantes:
1.2 A pronncia
a
como
em
cama, (aga)
p, lamo (gama)
livro (ito)
srio (ti)
uva (uju)
Gr.Dic - 23
Os prefixos (upasagga), dos quais existem uns vinte, so considerados como parte
separada do discurso em pli (cuja caracterstica que no pode ficar sozinho, mas so
pode ser prefixado outra palavra). Os vrios verbos, que consistem de prefixo + raiz,
devero ser todos eles aprendidos separadamente no que diz respeito ao significado.
Embora aos prefixos e razes separados possam ser atribudos significados usualmente
amplos e vagos o significado de um prefixo + raiz no pode usualmente corresponder
simplesmente ao produto de dois significados separados (veja na pg.116 exemplos de
como o prefixo altera o significado original da raiz). Muitas razes so usadas tambm sem
prefixos, mas formas prefixadas so muito mais freqentes em pli. Um certo nmero de
verbos tm dois ou trs prefixos para suas razes.
Em teoria (elaborada pelos antigos fillogos hindus e seus discpulos ceiloneses e
birmaneses) todas as palavras em pli so derivadas de um nmero limitado de razes.
Em outras palavras, todas as palavras so analisveis em razes mais sufixos (= qualquer
modificao). Uma raiz (dhtu) um elemento, no analisvel mais alm no nvel
gramatical ou lxico, que tem um significado muito vago e geral. Raramente encontrada
no seu estado puro (sem prefixo ou sufixo) exceto nos livros de gramtica e nos dicionrios.
Um nmero indefinido de radicais (isto , palavras nas suas formas radicais) podem ser
derivadas de qualquer raiz pela adio de sufixos e por certas mudanas na raiz em si, tais
como alongam ento da vogal, subst ituindo uma vog al de composto, i nserindo uma na sal,
reduplicando a raiz ou contraindo uma semi-vogal + a na vogal correspondendo no lugar
semi-vogal. Para o iniciante ganha-se tempo, no caso de nomes, neg ligenciar o processo
de derivao e aprender as palavras derivadas e seus significados precisos conforme so
usadas na lngua. No caso de verbos a derivao tem que ser anotada, porquanto cada
verbo tem uma variedade de radicais para suas diferentes partes (tempos e modos,
particpios, etc.), todos tendo o mesmo significado exceto pela distino gramatical de
tempos, etc. (Assim, a derivao de nomes pode ser vista como no-gramatical [no
pertencendo a um sistema finito] e como lxica, e suas formas podem simplesmente ser
listadas num dicionrio com seus vrios significados; enquanto que a derivao de formas
verbais puramente gramatical [as formas pertencem a sistemas finitos] e no-lxica [os
significados das formas veerbais derivadas de um verbo difere somente de acordo com o
sistema gramatical de tempos e modos, de pessoas, etc.]).
Aps essa derivao de radicais de palavra (liga) pela adio de sufixos (paccaya)
s razes (e s vezes de sufixos secundrios a esses sufixos), terminaes flexionais (vibhatti)
so adicionadas para formar as palavras atuais (pada) conforme ocorrem em frases em
relaes gramaticais diferentes (as flexes correspondendo s relaes gramaticais: as
distines gramaticais que ns fazemos so tantas descries de distines formais que
ocorrem em pli).
At aqui a anlise de fras es em palavras, raz es, sufixos e flexes. Ns tambm
notamos que palavras podem ser classificadas como verbos ( estes so definidos como
tomando as flexes de tempo -ti, etc.), nomes (definidos como tomando vrias flexes de
caso simbolizado por si, etc.) e prefixos (definidos como prefixados a outras palavras).
Existe uma outra classe, os indeclinveis (= variveis, em portugus) (nipta), definidos
como no tomando qualquer flexo. Exemplo de indeclinveis so eva, ti, yena.
Em pli estas quatro partes de discurso (padajti: classes de palavras) foram
reconhecidos pelos antigos fillogos hindus, de acordo com os tipos de flexo ou ausncia
de flexo ou pela sua dependncia de prefixos.
Gr.Dic - 144
de
Vogais (sara)
Nasal Puro
Articulao
Breve
Longa
Composta
(rassa)
(dgha)
(asamna)
Guturais
(kahaja)
Palatais
(tluja)
(hna)
(niggahta)
[m]
e
(guturapalatal)
(a)
Cerebrais
(muddhaja)
(i)
(u)
Dentais
(dantaja)
u
Labiais
(ahaja)
o
(guturalabial)
surdas
(aghosa )
no-a spiradas
surdas
aspiradas
(dhanita )
sonoras
(ghosavant)
sonoras
aspiradas
noaspiradas
(sithila)
sonoras
nasal
(nsika)
Semi-vo1
gal
Sibilante
(saka
(sakra)
phuha)
(surdas)
(sonora)
Gutu rais
kh
gh
Palatais
ch
jh
Cereb rais
r,
Denta is
th
dh
Labia is
ph
bh
Gr.Dic - 25
4. Frases Passivas
Quando a ao de uma frase expressa por um verbo passivo, o agente expresso
pelo caso instrumental. Uma construo comum o particpio passado usado como um
verbo passivo impessoal e flexionado no nominativo singular neutro como verbo-frase:
Eva me suta assim foi ouvido por mim ou isto eu ouvi (presenteperfeito).
Se houver um paciente, e a ao expressa por um pp., o paciente estar no caso
nominativo e o particpio c oncordar com ele em gnero, caso e nmero, como se fosse
um adjetivo:
may ime satt nimmit por mim estes seres foram (/tinham sido) criados,
eu criei estes seres.
Nota: O agente pode ser expresso ou pelo nominativo ou pelo instrumental, e o
paciente ou pelo acusativo ou pelo nominativo, de acordo com a construo ativa ou
passiva da frase.
5. Orao Relativa (preliminar)
A orao relativa (aniyamuddesa) a forma regular de orao subordin ada em pli
(oraes com particpios e gerndios so tambm livremente usadas, mas este no o
mesmo tipo de subordinao). Seu uso extremamente freqente. A clara articulao
da frase em orao subordinada introduzida por uma palavra relativa (um pronome ou um
indeclinvel tal como yattha onde) e uma orao principal introduzida por uma palavra
demonstrativa caracterstica destacada do pli. Frases ou perodos complexos podem
ser construdos pe la combinao de oraes relativas e oraes demonstrativas, oraes
co-ordenadas (unidas pelas partculas conjuntivas tal como ca), discurso direto e assim por
diante. O uso de construo da frase e perodo ser mais extensivamente pesquisado em
IV.6.2 Oraes Relativas. Um exame mais detalhado da construo da orao relativa
com indeclinveis tambm ser encontrado l.
A orao relativa regularmente antecede a orao principal. A palavra relativa
introduz a orao, mas pode ser precedida por indeclinveis que conectam a frase inteira
narrativa da qual faz parte. P.ex.,:
atha kho ye icchisu te akasu (deveras) ento aqueles que quiseram,
trabalharam (lit.: os que quiseram, eles trabalharam).
O pronome relativo deve estar no mesmo nmero e gnero do substantivo ou
pronome demonstrativo ao qual se refere, mas ele pode estar em qualquer caso
conectando-o com as palavras na sua prpria orao relativa ou frase. P.ex.,:
yena dvrena nikkhami ta Gotamadvra nma ahosi o porto pelo
qual ele partiu foi chamado o Porto Gotama (lit.: pelo qual (instr.)
porto ele partiu, este (nom.) Porto Gotama chamado foi).
Alm do demonstrativo, outros pronomes podero servir como correlativos, por
exemplo, o pronome pessoal e tambm o adjetivo pronominal sabba todo, tudo:
ye ahesu sabbe bhakkhesi aqueles que estavam l, ele devorou
(bhakkhati [VII]) a todos (= ele comeu a todos).
Gr.Dic - 142
Gr.Dic - 27
paricarati
parijnti
vi:
muda-se
conhece corretamente
dispersado em redor
querela, briga
move-se/muda continuamente
v claramente
une junto
coleta
contm
perambula em redor continuamente
sabe bem
(ii)
(b) Quando o sandhi ocorre, a consoante guiada (determinada) pelo fonema que
a segue (paranayana ).
Em outras palavras, a slaba repartida nos seus elementos componentes,
consoante(s) + vogal, antes que o sandhi se torne possvel (este ocorre ao nvel de
fonemas, no de slabas), e ele progressivo.
3.2 Juno (Sandhi) de vogal.
(a) Esta definida como substituio ou eliso de vogais: a combinao de vogais
efetivada pela eliso ou mudana de uma de duas vogais contguas. Eliso da vogal
precedente (pubba) a mais comum. Quando as vogais so dissimilares, a vogal seguinte
(para) poder, mas s excepcionalmente, ser elidida; os nicos casos regulares disto a
perda da vogal inicial em iti, idni, iva, etc.
(b) Quando a voga l precedente elidida, a vogal seguinte pode (no deve) ser
prolongada, exceto antes de um conjunto de consoantes. s vezes, quando um a ou
elidido, um i ou u torna-se e ou o, mas iva nunca se torna eva, iti nunca eti,
e o nunca elidido antes de iti. Em certos casos excepcionais, um longo poder ser
produzido antes de um conjunto:
na
(iii)
(a) A fim de fazer o sandhi, a vogal protegida (que segue) dever ser separada de sua
consoante dependente (que a precede), de maneira que a vogal possa ser determinada por
outro fonema que a segue (viyoga).
habita
adorna
torna claro
torna-se claro
manifesta
torna-se manifesto
pe na frente, honra
ayya
>
yya
aa
>
aggha
>
ggha
assu
>
ssu
anta
>
snta
attha
>
sttha
v
sm
sa
(c) s vezes:
e>y
o>v
u>v
Gr.Dic - 140
Gr.Dic - 29
adhibhavati
anu:
apa:
api:
anugacchati
anukaroti
anubhavati
anugahti
apacinti
apanudati
apaloketi
sobre, em, no
apidahti
abhi:
vai alm
supera
transgride
come demais
avana
conhece plenamente
regozija-se
supera, sobrepuja
Gr.Dic - 31
(iii)
Gr.Dic - 136
n:
t:
r:
ppicch mau desejo transformado num adjetivo que con corda com o substantivo que
ele qualifica: ppiccho bhikkhu um bikshu que tem maus desejos. Similarmente,
taruavacc ho bezerro novo torna-se taruavacch gvi uma vaca que tem um
bezerro novo; antima-sarra o ltimo corpo torna-se antimasarro puriso um
homem que carrega o ltimo corpo.
s vezes mesmo um tappurisa samsa e, em alguns poucos casos, mesmo um
dvanda samsa so transformados em adjetivos: samaggrmo deleite em concrdia
mtua e Gotamo samaggrmo Gotama cujo deleite a concrdia mtua; ahikasakhlika uma cadeia de ossos e ahikasak hlika sarra o corpo com sua
cadeia de ossos; rajo-jalla p e sujeira e rajojallikassa quele que est coberto com
poeira e sujeira.
Pelo ltimo exemplo dado torna-se claro que enquanto os b.s. so esencialmente
adjetivos, eles s vezes podem ser usados como substantivo: su-pao o que tem
formosas asas, i.., pssaro, atthaso o que tem oito facetas, i.., uma jia ou pedra
preciosa.
a)
b)
c)
(i)
b)
+ kh > akkh
par + kamo > parakkamo
tah + khayo > tahakkhayo
mah + phala > mahapphala
+ sdo > assdo
Algumas excees a esta regra so:
vedan + khandho > vednakkhandho
yath + kama > yathkkama
pa + khandho > pakkhandho
(c) Uma vogal antes de uma consoante s vezes alongada, outras vezes encurtada
por consideraes mtricas (em versos).
Alongada:
Encurtada:
>+
h
Gr.Dic - 134
e
como em
h
;
eva hi > eva hi
Gr.Dic - 35
b)
c)
Gr.Dic - 132
sabbau
b)
c)
d)
(ii)
Aqui devem ser classificados tambm compostos como: kusalasakhta considerado como meritrio, brahma-bhto que veio
a se tornar como brahma, seha-sammato conhecido como o
melhor, sakha-likhita b rahmacariya vida casta to pura
quanto uma concha.
Um substantivo numeral tambm usado como aposio a um
substantivo com o qual ele forma um composto: visati-manuss
vinte homens.
um adjetivo ordinrio: mah-puriso grande homem, sabbadna todo donativo, pubba-jti nascimento anterior,
appa-lbho pouco ganho.
b)
c)
d)
Gr.Dic - 130
onde uma lacuna for deixada entre duas vogais, o resultado pode ser escrito como
uma palavra, como em: sugata, ou como duas palavras, como em
tatra aya.
(a) Quando i antes de uma vogal dissimilar mudada para y (de acordo com a
regra parag. 3.2.1.[f]), este y, junto com a consoante precedente, submetida a
vrias mudanas. As finais -ti, -i, -dhi, di podero ser mudadas para cc, jjh; e
-bhi pode mudar para bbh, quando seguidas por vogais.
(i) ti > ty > cc:
iti + ala > iccla/iccala
iti + eva > ity + eva > icceva
ati + anta > aty + anta > accanta
jti + andho > jty + andho > jaccandho
iti + di > ity + di > iccdi
pati + ayo > paty + ayo > paccayo
(ii)
Gr.Dic - 39
aga-pai-ag ni > agapaccag ni os membros menores e maiores, hura-hura > hurhura de existncia em existncia.
(iii)
Palavras repetidas duas vezes com um prefixo antes de cada membro: ud-ayavi-aya > udayabbaya ascenso e queda, -caya-apacayo >
caypacayo aumento e diminuio, -koita-pai-a-koita >
kotitapacckotita achatado e prensado de tudo.
(iv)
(v)
(vi)
(x)
(xi)
(xii) A maioria dos numerais so dvanda samsa: dvdasa dois e dez = doze,
pacadasa cinco e dez = quinze, catursti quatro e oitenta = oitenta e
quatro.
Nmero e gnero de um dvanda samsa. Um d.s. pode estar no singular ou
no plural: asi-camma espada e escudo, candima-suriy lua e sol.
O nmero de um composto no diz nada acerca do nmero de cada mem bro.
Samaa-brhma pode significar samao ca brhmao ca, sama ca
brhmao ca, samao ca brhma ca, sama ca brhma ca. O
nmero de cada membro dever ser entendido do contexto.
Paham
lapana
Dutiy
Tatiy/Kara a
Catutth
Chah
Pacam
Sattam
Nominativo
Vocativo
Acusativo
Instrumental
Dativo
Genitivo
Ablativo
Locativo
Gr.Dic - 128
Gr.Dic - 41
verbal. Quando este um subst., um adj., um pron., ou um numeral, ele aparece na sua
forma de radical: assadamako, treinador de cavalo; bhikkhusagho, a assemblia de
bikshus. Alguns pontos, porm, devem ser anotados:
a)
b)
>
>
>
>
>
>
kaddamkata
tornado em lama
dubbalkaraa
enfraquecendo
stbhta
que se tornou calmo
missbhta
que se tornou misto
sammukhbhva o fato de estar presente
ekbhva
o fato de estar s
c) O radical go- mantm-se inalterado antes de uma consoante, mas torna-se gavantes de uma vogal: go-ghtako > goghtako matador de vacas; go-assa
> gavassa gado e cavalos.
d)
e)
i) Radicais em -as usualmente mudam o -as para -o. Em muitos casos, porm,
o radical j ter passado para o radical temtico: pas-maya > pomaya feito
de gua; uras-go > urago serpente.
Mas rajas no mudado em combinao, da rajas-siro com poeira na
cabea; enquanto vacas s vezes tem sido mudado para vac: vacaskamma > vackamma ao verbal.
Gr.Dic - 126
(d) Instrumental.
O caso instrumental usado para exprimir o instrumento por meio do qual uma ao
efetuada. Ele abraa uma ampla faixa de idiomatismos, incluindo coberto de poeira,
. . . com roupas, ficar aprazido com ou por uma fala ou vendo algo, e mais uma
srie de usos especiais (v. abaixo).
Quando a ao de uma frase expressa por um verbo passivo, o agente expresso
pelo caso instrumental (v. Frases passivas, mais adiante).
Alguns dos usos mais ou menos distintos do caso instrumental so os seguintes.
(i) Acompanhamento: brhmaena saddhi com o (= acompanhado do)
brmane.
(O indeclinvel saddhi com geralmente usado nessas expresses, seguindo
o substantivo, e ele requer o instrumental. Conversando, discutindo [mant] com uma
pessoa no precisa vir com saddhi).
(ii) Posse (dotao): Um particpio passado no significado de dotado de, ou o
instrumental do pronome reflexivo, usado com a palavra que indica virtude ou vcio em
questo, no instrumental: slehi samannagto dotado de virtude/moral.
(iii) Cheio (de); enchido (com...): Indica o contedo cheio de gua, cheio de
felicidade, etc. P.ex., saddena com (= cheio de) barulho; pariyuhit kilesehi cheio
de defeitos.
(iv) Instrumento ou causa (em discurso cientfico/filosfico o caso ablativo usado
para expressar conexes causais): bhagavat vdena kupito irritado com a declarao
(fala) do Afortunado; kyena phusati ele toca com (seu) corpo; tunhbhvena ele
aquieceu com (seu) silncio; pattena com/pela/numa tigela; atthena (devido) a esta
matria/negcio; cvarena santuho satisfeito com o manto; karanyena (engajado
em algum) negcio/afazer; imin pagena (tu no deverias ir) por esta razo (agam
= membro, caracterstica, fator, e assim usado em expresses tais como devido
a isso, por esta razo: relacionado dotao).
(v) Igualdade: samasamo va ena perfeitamente igual em beleza. Ao fazer uma
comparao o instrumental pode ser usado somente se o ato de comparao primeiro
descrito geral e indefinidamente: purisena purisa (comparando) homem com homem;
(para uma comparao especfica e conclusiva isto melhor do que aquilo , o caso
ablativo usado).
(vi) Preo: sahassena por um milheiro (i.., vendido por 1.000 kahpaas, a
moeda de prata padro).
(vii) Caminho (por que caminho, direo): por um caminho, por outro caminho;
dvrena pelo porto (entrando, saindo).
(viii) Direo, orientao: Do oeste ao leste (ambos no instrumental) e cada um
seguido do inde clinvel ca; pacchimena pelo oeste.
(ix) Maneira: imin deste modo; imin pariy yena atravs deste curso
(procedimento), desta maneira; kyena paisavedeti ele experimenta por meio de
seu corpo; santena calmamente (assim instrumentais podem ser usados como
advrbios de maneira: sobre seu lado direito [maneira de deitar]); kicchena adhigata
entendido com dificuldade; ele sentou-se praticando um c erto tipo de meditao
Gr.Dic - 43
sua forma radical (palavras em -ant tm o fraco radic al -at, aqueles em -an perdem o -n).
O composto funciona gramaticamente numa frase como se fosse uma nica palavra, mas
amide o significado simplesmente a combinao dos significados das palavras que
formam-no justamente como se elas fossem palavras separadas numa frase ou perodo.
O prefixado membro no flexionado representa o plural assim como o singular,
dependendo do contexto. s vezes, embora no freqentemente, palavras compostas tm
significados especiais, restritos.
Na lngua portugusa a composio se d por justaposio ou por aglutinao.
Madressilva um composto, mas significa uma trepadeira, e no se trata de madre
silvestre. A mesma coisa pode ser dito de pernilongo, um tipo de mosquito; aguardente
(gua + ardente), uma bebida alcolica, e no uma gua que ardente. Os primeiros dois
so exemplo de justaposio, e o ltimo, de aglutinao. Em pli existem seis tipos de
compostos, alguns dos quais no tm exatas correspondncias em portugus. A fim de
entender os perodos pli que contm compostos, uma classificao dos compostos feita
de acordo com a relao que existe entre seus membros e entre os compostos e outras
palavras das frases. Inicialmente, daremos uma classificao simplificada baseada na forma
dos compostos; em seguida teremos uma anlise mais detalhada por tipo de composto.
3.1.1 Classificao baseada na forma.
(a) Co-ordenao.
aho-ratt dias e noites; soka-parideva-dukkha-domanass-upys tristeza,
lamentao, dor, desgosto e desespero; asssa-passs exalao e inalao. Aqui, ao
ltimo membro foi dado a forma plural, ou porque h vrios membros, cada um sing., ou
porque existem vrios de cada. Alternativamente, o nt. sing. usado e o composto
tratado como um subst. coletivo.
(b) Compostos determinativos.
Neste, um membro est numa relao de caso gramatical a outro. O composto
poder, p.ex., ser usado como substituto do caso genitivo ou instrumental. Exemplos:
dukkha-samudayo origem do sofrimento; kma-tah sede para prazer-sensual;
satthu-gravena por respeito ao nosso mestre; avijj-anusayo uma tendncia para
ignorncia; sla-sampanna dotado de virtude; kla-vdin falando no devido tempo;
sammsambuddha-desita ensino pelo que perfeitamente entendeu.
(c) Compostos com um adjetivo como 1 m embro.
ariya-sacca a nobre verdade; asesa-virga completa indiferena.
(d) Compostos com um advrbio como 1 mem bro.
samm-sambu ddha aquele que entendeu perfeitamente; samm-dihi viso
correta; tatra-abhinandin encontrando satisfao acol.
(e) Compostos com uma conjun o como 1 membro.
yva-jva enquanto eles viverem; yath-bhta como realmente .
Gr.Dic - 124
(e) Dativo.
O caso dativo usado para expressar o propsito de uma ao feita e a pessoa a
quem algo dado (objeto indireto). O dativo pode exprimir a pessoa para quem algo
feito ou a quem algo que acontece vantajoso (dativo de vantagem). tambm usado
com um certo nmero de verbos individuais. Formalmente o dativo pli amplamente
coincide com o genitivo. Quando a forma ambgua, o caso poder, geralmente, ser
reconhecido de seu relacionamento ou com outro substantivo (genitivo) ou com o verbo
(dativo). Em todas as declinaes, formas genitivas so usadas para o dativo tambm,
mas, uma inflexo dativa existe ao lado desta para o singular dos masculinos e neutros em
a: pio (nom.) > pidya ou piassa (dat.); nibbna (nom.) > nibbnya ou
nibbnassa (dat.).
A declinao em ya tem o significado especializado de propsito: gma pidya
pvisi ele entrou na aldeia para donativos.
Entre os verbos que adquirem o dativo esto os seguintes. Pode-se tambm
acrescentar aqui algumas outras palavras que tomam o dativo, e algumas oraes dativas
miscelneas. O dativo usado com o verbo khamati agradar, aprazer (algum [dat.])
(mas rdheti toma o acusativo), e com o mesmo verbo quando significa perdoar
(algum [dat.], algo [acus.]). O verbo paissuti consentir, concordar (com algum)
toma o dativo. Com o verbo upahahati, upahti servir, atender a algum ou algo
(dat.), especialmente na conjugao causativa: causar as enfermeiras a atender ao
menino (dat.); causar a mente a atender ao conhecimento. O verbo dhreti no sentido
de segurar, suportar toma o dativo da pessoa sustentada, e no significado de dever ele
toma o dativo da pessoa a quem se deve algo. O verbo roceti informar toma o dativo
da pessoa informada (enquanto que manteti toma o acusativo). Verbos no significado de
estar zangado com (kuppati, etc.), amaldioar, imprecar (sapati), ansiar, anelar por
(pihayati), e ficar claro a (paksati, [pkaa: visvel, aparente]), aparecer, ficar
manifesto a (ptubhavati) tomam o dativo.
O adjetivo piya caro toma o dativo da pessoa a quem se dirige.
Pelo amor de, por causa de, em ateno a, no interesse de (= dativo de propsito)
expresso por atthya precedido do genitivo da pessoa ou objeto do empreendimento.
O indeclinvel ala (suficiente, bastante, adequado, perfeito) toma o dativo.
Alm do significado regular de suficiente (para qualquer propsito), ele tem o sentido
idiomtico de recusa ou objeo (basta! = pare!, Eu no [desejo]!, etc.) com dativo
da pessoa para quem isto suficiente ou suprfluo (Eu no [desejo/quero]! = ala me;
isto suficiente para voc = ala vo).
O particpio negativo (futuro passivo) abhabba, com funes de adjetivo significando
incapaz, impossibilitado, toma o dativo da ao que no pode ser feita, se esta ltima
expressa por um substantivo (substantivo de ao).
Quando votos (bons votos) so expressos, o dativo usado para a pessoa a quem eles
se destinam: que haja (hotu) longa vida para ele; bhadda bhavato hotu que tenhas
boa sorte/existncia afortunada; svgata bhavato hotu boas-vindas a ti. Similarmente ao svgata (boas-vindas!, bem-vindo!) os indeclinveis sotthi (segurana,
seguramente) e namo (salve!) tomam o dativo.
Gr.Dic - 45
raro em pli, de maneira que ao invs de construes em portugus do tipo: ele disse (ou
pensou) que assim e assado ou quando ele perguntou assim e assado, encontramos
discurso direto com ti: assim e assado ti ele disse.
Gr.Dic - 122
Gr.Dic - 47
(x) Com o verbo vuhahati, vuhti surgir, emergir, vir de (literal e figurativamen-
Ao lado de indeclinveis como yattha, yath (como), yad (quando), yadi (se),
e yato (porquanto, dado que, da, por isso), c ertas formas de pronome relativo
tm, alm de seus usos normais, usos como indeclinveis.
Assim, as formas neutras do nominativo-acusativo singular (especialmente ya) so
usadas em sentido impessoal do que, o que, qual, cobrindo uma vasta gama de
significados.
hoti kho so samayo ya aya loko vivaati, deveras, existe o (so) tempo que
(i.. quando) este mundo evolui.
(Aqui a orao relativa segue a orao principal = fala elevada, nobre ou nfase
da orao principal. A orao principal tem samayo como seu sujeito/agente,
a orao subordinada loko, a subordinao da orao do loko sendo indicada
pelo ya com quem ela comea as palavras omitidas dizem algum tempo,
aps um longo tempo.)
ya freqentemente aparece aps a expresso hna eta vijjati, introduzindo
a declarao do que seja possvel: hna eta vijjati ya = possvel que (aqui
o ya pode ser considerado como correlativo com o demonstrativo eta).
yad usado em combinao estreita com outra palavra indeclinvel: as formas tad
e yad dos pronomes neutros so formas de juno de ta e ya tomadas quando as
palavras seguintes so estritamente associadas com elas sintaticamente (e por isso em
elocuo): yad ida (conf. o masculino yo so com um diferente demonstrativo), que
isto, usado como um indeclinvel enftico demonstrativo, isto , i.., como por
exemplo, como, assim como, a saber, quer dizer.
O instrumental yena usado com um verbo de movimento significa onde, em
direo a, rumo a. Ele rege o caso nominativo. Quando dobrado, significa onde quer
que, seja onde for: yena yena gacchati, onde quer que ele v. freqentemente usado
com o correlativo tena precedendo o verbo: yena gmo tena upasakami, ele
aproximou-se do vilarejo.
O acus. sing. nt. de um substantivo ou adj. (i.., um subst. masculino feito nt., etc.)
pode ser usado como um adv. ou indeclinvel. Este tipo de adv. chamado nt.-impessoal
ou nt. de estado, ou qualificador-de-ao. P.ex.:
cira longo (tempo)
rassa curto, breve
sdhuka bom
Adj.
te):
Adv.
cira (por um) longo (tempo)
rassa de modo curto, brevemente
sdhuka bem
Gr.Dic - 120
Gr.Dic - 49
-d:
-dni:
-dha:
-ha:
-dhi:
-rahi:
-hi:
-ha:
Ku-
dakkhiato
bhgaso, yoniso, sahaso, bhiyyoso, pacaso
ekadh, pacadh
tikkhattu
Dativo:
Genitivo:
Locativo:
Gr.Dic - 51
prefixos. A seguir alguns exemplos que demonstram como esses prefixos alteram o sentido
da raiz.
Da raiz kam (ir) formado o verbo kamati (ele vai) sem prefixo. Os seguintes verbos
so formados com prefixos:
abhi + kam
>
abhikkamati vai adiante; procede
pai + kam
>
paikkamati vai para trs; se retira
apa + kam
>
apakkamati vai de lado; desvia-se
ati + kam
>
atikkamati vai para alm; supera, sobrepuja
+ kam
>
akkamati pisar sobre
pa + kam
>
pakkamati vai adiante
n + kam
>
nikkhamati vai fora
upa + kam
>
upakkamati empenha-se; planeja
sa + kam
>
sakamati movimenta-se de lugar em lugar
par + kam
>
parakkamati empenha-se; faz esforo
anu + kam
>
anukkamati segue (subst. do mesmo:
anukkama ordem)
c) Vocativo
Nominativo de interpelao direta
d) Instrumental
Instrumento ou causa
(em discurso cientfico/filosfico o
caso ablativo usado para expressar conexes causais)
Acompanhamento
Posse (dotao)
Cheio (de); enchido (com)
Igualdade
Preo
Caminho (por que caminho, direo),
direo, orientao
Maneira
Gr.Dic - 116
Veculo
Motivo
Tempo
Gr.Dic - 53
Isto favorecido por certos verbos, alguns dos quais (labh, sand, bhs) s o u s a d os
com flexes reflexivas, e isto est especialmente associado ao passivo.
Leituras variantes: haryittha, harayittha, e ha (este causativo).
Conjugaes denominativas. Em princpio qualquer raiz pode ser usada como verbo
pela adio de sufixos conjugacionais. Outros radicais, tais como radicais de substantivos,
e mesmo elementos onomatopicos, tambm podem ser usados como verbos. Os verbos
assim derivados so chamados denominativo, ou mais exatamente palavra usada como
raiz (dhturpakasa dda). Eles so conjugados usualmente de acordo com a 7
conjugao (substituindo o sufixo e/eyya, ou acrescentando ya ao radical), s vezes de
acordo com a 1 conjugao. Eles so raros exceto em poesia ou discurso exagerado.
Exemplos:
Radical de substantivo, etc.
sukha
tra
udna
ussukka (nt.: nsia,
impacincia)
gaa-gaa
udna
Aoristo de denominativo
udnesi
dukkha
Causativo de denominativo
dukkhpeti, ele faz infeliz
Conjugao intensiva. Uma conjugao especi al (cf. o causativo como uma outra ou
secundria conjugao) muito ocasionalmente usada para significar que a ao do
verbo feita muito fortemente ou freqentemente, ou que o estado aludido severo. Este
chamado conjugao intensiva1. Poucos intensivos so idiomticos em prosa, exceto
por uma nfase incomum (como dizer: ele excessivamente estpido). No intensivo as
flexes so aquelas da 1 conjugao, mas a raiz reduplicada: uma forma, s vezes mais
forte (sempre uma slaba longa) da raiz sendo prefixada. Guturais reduplicam como
palatais. P.ex., as razes h, d, etc, reduplicam para tihati, dadti, etc.:
(k)kam > cakamati
ele anda para cima e para baixo, ele anda
em volta de (isto comumente usado a respeito
de exerccios)
p.pres. cakamant.
Uma conjugao com pleta possvel. P.ex., aoristo intensivo 3 pl. de anu-(k)kam
> anucakamisu, eles seguiram para cima e para baixo.
Gr.Dic - 114
Com indeclinveis
Genitivo absoluto
(s. ou pron. seguido por particpio,
ambos no genitivo)
f) Dativo
O caso do objeto indireto; expressa
a pessoa para quem algo feito ou
a quem algo vantajoso
Inteno ou propsito
atthya
bhadda bhavato hotu que tenhas
boa sorte/existncia afortunada
svgata bhavato hotu boas-vindas
a ti
etassa klo o tempo para isso
aklo ycanya no o tempo
correto para perguntas
Gr.Dic - 55
aparecer em significados causativos com o radical em e ou uma forma mais plena aya (ou
pe, pe, paya, paya). A exemplo da 7 conjug. a vogal da raiz reforada ou alongada.
O significado pode ser o causativo direto ou um mais especializado e idiomtico. Assim,
de vac falar, o causativo vceti (ele faz falar) ele l em voz alta, ele recita; de vad
falar, o causativo vdeti (ele faz dizer), ele toca (instrumento musical). s vezes, no
fcil decidir se se deve classificar um verbo como uma raiz independente da 7 conjug.
ou como a forma causativa de algum outro verbo.
Com ()p ns temos de chid chedpayati (ele causa cortar); de ()h
h- payati que amide tem o significado de ele deixa de lado, ele exclui, ao invs do
sentido literal faz estar (de p), erige. Alm da possibilidade de uma dupla formao
com ()p ao lado de uma forma causativa em e (que pode ter duplo sentido assim como
dupla forma), formas triplas so s vezes feitas adicionando ()p duas vezes; p.ex., de ruh
crescer, a forma causativa (com eliso do h) ropeti ele planta (causa a crescer), e outra
forma causativa roppeti ele causa causar a crescer, ele plantou.
A exemplo de verbos costumeiros, o agente de um verbo causativo vai no caso nom.
A pessoa ou in strumento atrav s do qual a ao executada esta usualmente no acus.
(ao invs, o instr. poder ser usado); assim um verbo causativo pode tomar um paciente
a mais do que o verbo ordinrio equivalente: o causativo de um v.i. pode tomar um
paciente, o causativo de um v.t. pode tomar dois pacientes, o causativo de um verbo que
usualmente toma dois acus. pode tomar trs pacientes. P.ex., ser intr. e no toma
qualquer paciente; causar a ser (i.., desenvolver, etc., as desenvolver [1] a mente)
toma um. Entrar pode tomar um paciente (entrar [1] numa casa); causar a entrar pode
tomar dois (causar a entrar [1] um homem [2] numa casa). Tomar, liderar, etc., podem
tomar dois pacientes (levar [1] a um vilarejo [2] um bode); em teoria, causar a tomar
pode tomar trs (causar a tomar [1] [por] um homem [2] a um vilarejo [3] um bode: puriso
[agente] [1] purisa [2] gma [3] aja nyeti, ou puriso purisena gma aja
nyeti, com instrumental).
A conjuga o causativa inc lui vrios modos e particpios, formados dos radicais
causativos assim como dos radicais da 7 conjuga o. Alguns causativos:
kapp - kapppeti kar - kreti, krpeti chid - chedpeti jhe jhpeti ()h - hpeti, hapayati p - pyeti muc - mucpe
ti (p)paiyat - paiydpeti yuj: yojeti - yojpeti ruc rocpeti ni(r)v - nibbpeti (p)pa(v)vaj - pabbjeti (s)su sveti parisudh - parisodheti.
Outros modos do causativo:
Imperativo:
kapppehi
Aoristo:
krpesi; hapesu; rocpesi,
roppesi; ropesu.
Futuro:
jhpessati; bhvessati
Particpios:
Presente:
Com indeclinveis
Comparao ou distino
h) Locativo
Lugar
Tempo
Situao
Sociedade
rocpesu;
Referncia, etc.
Estabelecimento
Gr.Dic - 57
viharati (vi-har), mais uma vez, tem um sentido durativo sujeito a combinar com
outras aes. Seu significado, porm, pode desvanecer numa mera durao em certas
combinaes, tornando-o muito mais como um auxiliar puro do que os verbos acima. Esse
uso do viharati razoavelmente freqente em todos os modos, usualmente com gerndio,
mas tambm com o part.pres. ou passado, de outro verbo:
so pahamajjhna upasampajja viharati, ele habita tendo entrado na
primeira absoro meditativa, ele permanece na primeira absoro
meditativa (aqui ns podemos, de outro lado, considerar o ger. upasampajja
como uma mera posposio significan do em).
cetasa pharitv viharati, ele habita permeando com sua mente
anuyutto viharati, ele vive praticando (jejum e outras formas de ascetismo)
api pana tumhe ekantasukha loka jna passa vihara tha, mas
vs viveis sabendo, vendo o mundo como extremamente feliz?
bhikhh Rjagaha upanissya viharanti, bikshus vivem dependendo de
Rjagaha (para suporte) (aqui, como no primeiro exemplo, o ger. upaniss
ya assemelha-se a uma posposio).
yath aha subh a vimokkh a upasa mpajja vih areyya, que eu viva
entrado em gloriosa liberdade
upasampajja viharissati, ele habitar/viver em
subha vimokkha upasampajja viharitu, habitar/viver em gloriosa
liberdade
nisdati (ni-sd), sendo durativo, pode entrar nas construes perifrsticas, como no
exemplo dado acima:
tuhbhto nisinno hoti, estava sentado silencioso que, como tuhbhta
pp. de tuh-bh, estar silencioso, pode ser considerado como uma
combinao de trs formas verbais, um perifrstico duplo.
puriso vatthena sassa pr upitv nisinno assa, um homem poderia ser
sentado coberto com um manto bem em cima da cabea (prupati [I] =
cobrir; pr uma roupa/manto).
nipajjati (ni-pad-ya) similarmente pode entrar numa construo perifrstica:
so sassa prupitv nipajjeyya, ele poderia deitar-se cobrindo sua
cabea
2.4.3 Conjugaes.
1 Conjugao. Veja 2.2.1 acima.
2 Conjugao. Verbos desta conjug. formam radicais do presente reforando a raiz
com um nasal e adicionando a vogal radical a. O nasal inserido entre a vogal da raiz e
a consoante seguinte; esta o nasal puro se a consoante for s. As terminaes pessoais
so as mesmas da 1 conjugao: bhuj > bhujati; his > hisati.
3 Conjugao. Verbos da 3 conjug. formam radicais do presente com o sufixo ya.
Em forma eles se assemelham aos passivos em ya. As terminaes pessoais so as mesmas
da 1 conjugao. Da raiz man, pensar (radical: man + ya > maa) temos a conjug.
dada no Apndice, Tabela III.2.3.b, 3 Conjug.
Plural
Nom.
Voc.
loko
loka1
lok
lok
Acus.
loka
loke
Instr.
lokena
lokehi
Dativo
lokya, lokassa
lokna
Gen.
lokassa
lokna
Abl.
lok, lokasm,
lokamh, lokato
lokehi
Loc.
lokesu
Neutros em -a:
Tm formas especiais no nom., voc. e acus. sing. em -a: citta; e no nom., voc.
e acus. plural em -, -ni:, citt, citt ni; no resto, eles so flexionados como os
masculinos. s vezes encontramos no acus. terminao em -e; p.ex., rpe, phohabbe.
Radical feminino em , kath fala, conversa
Singular
Plural
Nom.
kath
kath, kathyo
Voc.
kathe
(todos)
Acus.
katha
Instr.
Dat.
Gen.
Abl.
Loc.
kathya
(todos)
kathya1,
kathya
kathhi
kathna
kathna
kathhi
kathsu
Gr.Dic - 59
Gr.Dic - 108
Plural
Singular
Plural
Nom.
Voc.
jti
(ambos)
jtiyo, jt
(ambos)
dev
devi
Acus.
jti
jtiyo, jt
devi
jthi
jtna
jtna
jthi
jtsu
Instr.
Dat.
Gen.
Abl.
Loc.
jtiy
(todos)
(loc.tb. jtiya)
dev
deviyo
(todos)
Umas poucas palavras, entre elas itthi/itth, mulher, poder ter a vogal curta ou
longa no nominativo singular.
Ocasionalmente, algumas destas palavras so escritas com assimilao. P.ex., de nad
rio, genitivo singular najj.
(iii.a) Declinao de substantivos masculinos e neutros em u.
Substantivos e adjetivos em -u seguem uma declinao paralela ao de i,
substituindo i, pelo u, e o y pelo v.
Masculino bhikkhu monge
Singular
Plural
Nom.
Acus.
bhikkhu
bhikkhu
bhikkhavo,
bhikkh
(para ambos)
Instr.
bhikkhun
bhikkhhi
Dat.
Gen.
bhikkhuno,
bhikkhussa
bhikkhna
Abl.
bhikkhun,
bhikkhuto
bhikkhhi
Loc.
bhikkhusmi, bhikkhsu
bhikkhumhi
Singular
Plural
cakkhu,
cakkh, cakkhni
cakkhu
(para ambos)
(para ambos)
Vocativo sing. e pl. como o nom., exceto pela especial forma adicional no plural do
bhikkhu: bhikkhave, monges! somente nesta palavra.
Adjetivos em u so similarmente flexionados.
Gr.Dic - 61
gvena, gavena
Dat.
Gen.
gvassa, gavassa
gava, gunna,
gona, ginna
Abl.
gv, gav,
gvamh, gavamh,
gvasm, gavasm
Loc.
gve, gave
gvamhi, gav amhi
gvasmi, gavasmi
gvesu, gavesu,
gosu
Nota: G o o n i co s u b st a n ti v o e m p li q u e t e rm i n a em o. A d ec li n a o d a da a c im a
comu m tan to par a ma sc. (bo i) quan to par a fem . (vaca).
Instr.
O verbo atthi (as), ser, assevera com nfase a existncia de alguma coisa ou de
algum. (De outro lado, hoti no enftico e usado tambm para exprimir atributos: o
ministro um brmane, etc., e de algo que acontece e vem a ser; um homem
/torna-se satisfeito. O verbo mais usual e enftico para vem a ser, torna-se, vem
existncia, porm, uppajjati 3 conjugao).
Freqentemente, atthi (as) usado, diferente de outros verbos, no incio de uma
declarao: H/existe O significado assero enftica do que est sendo declarado.
O verbo atthi (as) muito irregular; veja flexes do mesmo na Tabela III.2.3.b.
Plural
Nom.
Acus.
bhagav
bhagavanta
bhagavanto
Instr.
bhagavat
bhagavantehi
Dat.
bhagavato
bhagavantna
Gen.
bhagavato
bhagavantna
Abl.
bhagavat
bhagavantehi
Loc.
bhagavati
bhagavantesu
Plural
Singular
Plural
Nom.
guav
guavanto
gaccha
gacchanto
Voc.
guava, guav
guavanto
gaccha
gacchanto
Gr.Dic - 63
(iv) Futuro
sing. 1
pl.
labhissmi eu receberei
labhissasi tu recebers
Singular
labhissma ns receberemos
Nom.
addh
labhissatha vs recebereis
Acus.
Instr.
addhun
Gen.
addhuno
(v) Condicional
(Formado do radical do futuro pela adio do pref. a; desinncias so as
mesmas do aoristo)
sing. 1
pl.
a l a bh i s s m a n s re c e be r a m o s , t e r a m o s/ t iv s se m o s re c e bi d o , s e f s se m o s
alabhissatha v s r e ce b e r e is , t e r e is / t iv s se i s r e ce b i do , se f ss e is
alabhissasu e le s r ec e b er i am , te r ia m / t iv e s se m r e ce b i do , s e f os s e m
(vi) Aoristo
Existem 3 tipos bsicos de aoristo (v. 2.2.4.ii acima). O aumento a comum, mas
no necessrio. Cada aoristo ter que ser aprendido medida que ocorrem nos textos;
mas os bsicos so dados nas tabelas dos paradigmas de conjugao. O aorista quase
sempre ativo, mas existem exemplos de aoristo que formado a partir do radical passivo
e tem sentido passivo: vimucci foi liberado/libertado. Dois tipos de conjugao sero
exemplificados.
pl.
addh
kamma
Plural
kammni
agama eu fui
Instr.
kammun, kamman
agami tu fostes
agam tu fostes
kammuno
Dat.
Gen.
agamimha ns fomos
Abl.
kammun, kamman
agamittha vs fostes
Loc.
kammani
sing. 1
Plural
Gr.Dic - 65
Acus.
sakhra, sakha
Instr.
sakhin
sakhrehi
sakhino
sakhna, sakhna
Abl.
sakhin, sakhrasm
sakhrehi
Loc.
sakhe
sakhresu
Plural
Singular
Plural
Nom.
bht
bhtaro
satth
satthro
Voc.
bhta, bht
bhtaro
satthro
Cada um dos 7 grupos de razes pode ser conjugado de acordo com os 8 modos
acima dados.
Acus.
bhtara
bhtaro,
bhtare
satthra
satthro
Instr.
bhtar
bhtarehi,
bhthi
satthr,
satthun
(satthrehi)
Dat.
Gen.
bhtu, bhtuno,
bhtussa
bhtarna,
bhtna,
bhtna
satthu,
satthuno,
satthussa
(satthrna)
Abl.
bhtar
bhtarehi,
bhthi
satthr
(satthrehi)
Loc.
bhtari
bhtaresu,
bhtesu
satthari
(satthresu)
Raiz
Bh (ser)
Rudha (obstruir)
Divu (jogar)
Su (ouvir)
Ki (comprar)
Su (ouvir)
(6) Kara (fazer)
Kara (fazer)
(7) Cura (roubar)
Cura (roubar)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Sinal conj.
+ a
+ -a
+ ya
+ o, u
+
+
+ o
+ yira
+ e
+ aya
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
Verbo
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Gr.Dic - 102
(Do plural de satthar, s usado geralmente o nom., voc., e acus. junto com o
singular do satthar, que usado como epteto de Buda).
Nota: Alguns substantivos so considerados pelos antigos gramticos e por aqueles
contemporneos que seguem a tradio como terminando em -u: bhtu (irmo), nattu
(neto), satthu (preceptor), bhattu (marido), vinetu (instrutor), dtu (que d, doador), mtu
(me), dhtu (filha) , enquanto os modernos fillogos os consideram como terminando
em -r (bhtar, nattar, satthar, bhattar, mtar, etc.).
Na nossa gramtica seguimos a tendncia moderna (O dici onrio da Pali Text Society
j segue esta tendncia). Todavia, o leitor deve-se lembrar de que, ao consultar um
substantivo no dicionrio, dever procur-lo sob sua forma radical (p.ex. satthar),
Gr.Dic - 67
em compostos:
gantukma (manussa) (um homem) que
deseja ir
2. Gerndio (Pubbakiriy) (v.tb. Part.pres.)
a) invarivel. Expressa
uma ao que precede a
ao do verbo prin cipal.
b) ao que teve comeo
antes da indicada no verbo
principal e ainda continuou
c) ao simultnea ao verbo
principal
d) ao posposta ao verbo
principal
b) como adjetivo
Gr.Dic - 100
pp
bh
(sir)
ppa mau
ppya pior
(bahu muito)
bhiyya mais
(kalya bom)
seyya melhor
ppiha o pior
__
seha o melhor
Gr.Dic - 69
B Composto
a) repetio de um ato ou
a sua continuidade at
o pres. em que falamos
Gr.Dic - 98
(i.., eyya), ()ika, ()iya, ()aka, ()ya, ima, ssa e outros, com o fortalecimento da
primeira vogal da palavra. Eles so extremamente comuns e so geralmente listadas nos
vocabulrios como palavras independentes. Eles podem ser substantivos ou adjetivos. Neste
ltimo caso, a forma feminina usualmente tem seu radical em . A seguir damos alguns
exemplos desses substantivos e adjetivos.
aklika (intemporal) < a + klo + ()ika
ahagika (ctuplo < aha + aga + ()ika
kicaa (o nada) < a + ki + cana (= ci) + ()ya
naca (infinitude, infinito) < a + anto + ()ya
nupubba (fem. nupubb) (sistemtico) < anupubba + ()a
bdhika (doente) < bdho + ()ika
raaka (que vive na floresta) < araa + ()aka
rogya (sade) < a + rogo + ()ya
sabha (fem. sabh) (arrojado/audaz, lit. como touro) < usabho (touro)
+ ()a (alongamento irregular)
ehipassika (verificvel) < ehi (vem!) + passa (v!) + ()ika
opanayika (lit. conducente a) < upanayo + ()ika
Kosinrako (habitante de Kusinr): sufixo ()aka
gamma (vulgar) < gmo + ()ya ( encurtada antes de conjunto)
gravo (respeito) < garu + ()a
gelaa (doena) < gilna + ()ya (com assimilao, ny > )
dhamma (fem. dhamm) (doutrinal) < dhammo + ()ya (com assimilao,
y > m)
Paligmiyo (habitante de Paligmo): sufixo ()iya
majjhima (mdio) < majjha + ima
spateyya (propriedade) < sa (prprio) + pati (senhor) + ()eyya
somanassa (regozijo) > su + manas + ssa
s vezes, a distino dessas palavras derivadas somente pod e ser inferida pelo
contexto. P.ex., Gotamo (cl) = Gotamo (o antepassado do cl) + ()a.
1.4.6 Numerais
A Numeral Cardin al.
1. eka (= eka)
2. dvi (= dve)
3. ti (= tayo)
4. catu (= cattro)
5. paca
6. cha
7. satta
8. aha
9. nava
10. dasa
11. ekdasa
12. dvdasa; brasa
13. teasa; terasa
14. cuddasa; catuddasa
Exemplos
b) exortaes, convite,
desejo
trinta
(usualmente tt em compostos)
quarenta (tambm encontrado na forma feminina cattrs
flexionado como kath)
cinquenta (tambm feminino)
19
21
23
33
24
25
26
27
28
29
2. Imperativo (Pacam)
a) ordens, proibies
Fraes:
aho (masc. ou adj., tambm soletrado addho) metade/meio: ahayojana,
meia lgua
upaha (adj. ou nt.) metade/meio: upaha divasa, meio dia;
upahapatha, metade do caminho (adv.)
e meio expresso prefixando aha ao seguinte mai or numeral:
diyaho, um e meio; ahateyya, dois e meio; ahuha, trs e
meio; ahateasa, doze e meio.
Para outras fraes os ordinais so usados, e estes podem ser combinados
com bhgo, parte:
catuttha, um quarto; catutthabhgo, uma parte de quatro = um quarto.
A formao de numerais acima de 100 algo fluido, e pode ser ilustrado pelos
seguintes exemplos.
Gr.Dic - 96
Gr.Dic - 73
Formao (ii).
A tv, tvna e tna podem ser usados opcionalmente, e eles so adicionados
base por meio de uma vogal de ligao i, quando o radical no terminar numa longa .
tempo(s): saki ou sakid eva uma vez, somente uma vez; dvikkhattu duas
vezes; tikkhattu trs vezes; chakkhattu seis vezes; katikkhattu
quantas vezes? (todos estes so indeclinveis).
(1) Assimilada:
+ gam + ya = gamma (tendo vindo)
ni + kham + ya = nikkhamma (tendo saido/aparecido)
(2) Intercambiado:
+ ruh + ya = ruyha (tendo se elevado)
pa + gah + ya = paggayha (tendo se levantado)
o + ruh + ya = oruyha (tendo descido)
2.2.14 Modo Passivo.
Verbos passivos no so muito comuns em pli, que tem forte preferncia pelo ativo
exceto em certas expresses favorecidas com particpios passados (v. 2.3.2 [ii]).
de ubho, ambos, :
ubho
ubhohi
ubhima
ubhohi
ubhosu
Significados: (1) pres. ind. passivo (Kammapada): es tah pahyati este anelo
abandonado; bhojana dyati a refeio dada; (2) passado passivo: haisu
eles foram mortos; (3) part. pres. passivo: kayiramna sendo feito; (4) verbo auxiliar
+ part. pass = passivo: sa ca vedan ca niruddh honti as sensaes e percepes
esto cessadas (cessaram); (5) passivo do futuro: pahyissati ser abandonado.
Os cardinais formam seus advrbios pela adio dos sufixos kkhattu e dh:
catukkhattu quatro vezes; catudh de quatro maneiras. Os ordinais formam o adv.
tomando a forma de neutro singular. P.ex., pahama primeiramente, pela primeira
vez; dutiya pela segunda vez.
Gr.Dic - 94
Gr.Dic - 75
Certos verbos formam seus pp. com o sufixo na, havendo freqentemente
assimilao da consoante final da raiz ao n:
chid
chinna
cortado; removido
d
dinna
dado
-pad
panna
possuindo, tendo
u(d)-pad
uppanna
ocorrido, surgido
upa-pad
upapanna
transmigrado, (re)nascido, surgido
(p)pai-pad
paipanna
engajado em, seguindo, praticando
sam-pad
sampanna
dotado de, tendo
bhid
bhinna
dividido, repartido
ni-sd
nisinna
sentado
h
hna
diminuido, reduzido, eliminado
(ii) Particpio passado ativo. Pp. que so ativos (de verbos transitivos ou intransitivos)
so formados pela adio de dois sufixos, usualmente mesma forma da raiz conforme
usado em p.fut.pass. Eles podem ser usados ou como verbos ou como adjetivos. No
construo anterior eles tomam um agente no nom. e podem tomar um paciente no acus.
O sufixo menos infreqente tvin, que flexionado como outros radicais em in:
bhuj bhuttvin, tendo comido, que tem comido; vi-ji vijitvin, que tem
conquistado, que conquistou.
O sufixo tavant(u) pode ser considerado como o sufixo poss. vant(u) (cuja declinao
ele segue) adicionado ao pp. em ta: vas vusitavant , que tem vivido (bem). (Este tem
um significado especial se aplicando vida dos bikshus; sempre um adj etivo).
Exemplo de construo com paciente: gahapatissa bhojana bhuttvissa, de
um dono de casa que comeu uma refeio
2.2.12 Particpio Futuro Passivo [sentido de Imperativo ou Optativo]
(isto deve/deveria ser feito, isto havia de ser feito, isto pode ser feito)
Significados: (1) como impessoal (neutro ou concordando com o paciente, se
expresso) passivo, com agente em instr.: te vo bhvetabb eles devem ser desenvolvidos
por ti; imin pariyyena veditabba isto deveria ser verificado por este meio;
katha paipajjitabba como que se deveria proceder?. (2) s vezes acompanhado
(seguido) pelo modo presente ou futuro de um verbo que significa ser (construo
perifrstica): maggo gantabbo hoti o caminho tem que ser percorrido; maggo kho
me gantabbo bhavissati deveras o caminho haver (ter) de ser caminhado/percorrido
por mim (= eu terei que andar ao longo do caminho); n' amhi kena ci upasakamitabbo no devo ser aproximado/visitado/abordado por ningum. (3) usado com man
pensar, expressando o que se pensa (pres.), pensou-se (aoristo) ou poderia pensar (opt.)
em fazer ou adequado para ser feito: upasakamitabba maeyya ele pode pensar
que esta (assemblia) deva ser aproximada/abordada/ visitada, ele poderia considerar
isto como merecedora de ser visitada. (4) como substantivo: pure vacanya pacch
avaca tu disseste por ltimo o que deveria ser dito primeiro. (5) como adjetivo: ramanyo pabbato a montanha deliciosa.
usados onde o portugus usaria o artigo definido, e pode ser s vezes traduzido por o(s),
a(s), etc., ao invs de ele, este, esse, etc.
Pronomes demonstrativos devem concordar com o nmero e gnero dos substantivos
a que se referem. No caso de uma frase ou orao com substantivo e adjetivo(s), o
pronome demonstrativo que se relaciona com o mesmo substantivo, antecede o grupo
todo.
O pronome amu.
O pron. demonstrativo amu, ele, ela, isto, aquilo, acol ditico como ida, mas
refere-se a um objeto mais remoto. Ele usado quando se faz necessrio distinguir um
objeto mais distante de um mais prximo, ou c ontrastar duas pessoa s ou grupos. Ele
corresponde ao indeclinve l amutra, l, acol, assim como ida corresponde ao idha
e ao ettha, aqui. Veja declinao no parg. (h) da tabela de dec linaes.
1.5.3 Pronomes relativos: ya quem, qual; sabba tudo, todo; itara o outro,
etc.
1.5.4 Pronomes interrogativos: ka quem?, o que?, etc.
No pli no h qualquer equivalente ao sinal de interrogao. Como regra geral, se
uma frase contm uma palavra interrogativa a frase toda interrogativa, mas umas poucas
frases interrogativas no contm palavra interrogativa e tm qu e ser entendidas p elo
contexto. Algumas vezes inverso usada: khamati te ida, agrada a ti isto? = isto te
agrada?, aprovas isto? (ida me khamati = isto me agrada, eu gosto disto).
A forma neutra sing. ki s vezes usada como indeclinvel, simplesmente fazendo
a frase interrogativa (= inverso + ? em portugus): ki sadda assosi, o barulho ele
ouviu? = ele ouviu o barulho? Como o pli favorece o discurso direto, ki sadda
assos ti poderia ser traduzido por (ele perguntou) se ele ouviu o barulho. O
interrogativo usualmente ocupa o incio de sua orao. Cf. tambm os indeclinveis nu e
api. Veja parg. (k), (m) e (n) da tabela de declinaes.
1.5.5 Pronomes indefinidos: so obtidos:
(1) adicionando a partcula ci ao pron. rel.: koci, kci, kici algum, alguma
coisa;
(2) pela dupla repetio do pron. rel. ou demonstr.: so so qualquer um, yo
yo qualquer um;
(3) juntando um pron. rel. ou interr. com outro demonstr.: yo so quem quer
que, seja quem for;
(4) juntando um pron. rel. com um indef.: ya kici qualquer que, tudo
quanto.
1.5.6 Pronomes possessivos ou reflexivos:
A exemplo de pp. o p.fut.pass. pode ser feito negativo pelo prefixo a (ou an):
abhabba, incapaz.
Gr.Dic - 92
Gr.Dic - 77
O infinitivo formado pela adio dos sufixos tu e itu a uma forma reforada
da raiz ou ao radical do presente. Radicais em consoantes tomam itu; algumas razes em
vogal tomam tu. Verbos da 7 conjugao e causativos tm tu seguindo a vogal radical
e. O infinitivo usado como indeclinvel. Usualmente ele expressa propsito, e
intercambivel com o dativo de propsito:
rdh (VII)
kar
(j)jhe
is (I)
rdhetu
ktu
jhyitu
pariyesitu
agradar, satisfazer
fazer
meditar
procurar
Ao invs de estar por si s como equivalente de um verbo finito, o pp. pode ser
acompanhado (usualmente seguido) pelo modo presente de verbos que significam ser,
enfatizando o sentido de presente-perfeito.
Gr.Dic - 90
Gr.Dic - 79
Notar-se- que a ordem das pessoas inversa ao das lnguas ocidentais; mas ns no
s e g ui r em o s e ss a o rd e m .
O aoristo era anter iormen te usado para expressar o tempo recentemente passado; mas,
agora ele extensivamente usado para expressar o pass ado e m gera l (o aoristo inde termina d o em relao ao tempo da ao). O Imperfeito foi, em muitas das suas funes,
assimilado pelo aoristo.
Este tempo mais parecido com o pluperfect do latim, a ser traduzido por meio dos verbos
ter e haver com p.pass.
Este modo raramente usado; uma das excees a 3 pess. do verbo defectivo
aha dizer. Alguns de seus usos: (1) ao que ocorreu antes de outra ao j passada
(fato) (v. d.A.2): tena kho pana samayena puriso klakato hoti naquele tempo o
homem morrera/tinha morrido. (2) ao supostamente a ser completada antes de outra
ter comeado (suposio).
Gr.Dic - 88
Gr.Dic - 81
(ii) Aoristo passivo formado diretamente da raiz. Um aoristo passivo que tem
somente a 3 pess. sing., pode ser formado diretamente de uma raiz. A raiz tem o
alongamento > , o aumento prefixado, e a flexo i. O significado o mesmo
daquele do aoristo passivo comum.
De tan (VI) esticar: atni isto foi esticado.
De u(d)-pad (III) surgir, ocorrer: udapdi isto foi surgido, isto surgiu
(Ns encontramos da mesma raiz, sem aumento, upapdi ele transmigrou, ele foi
[re]nascido [passivo??] e 1 pess. upapdi, eu fui [re]nascido).
(iii) Aoristo raiz. O aoristo raiz, que raramente encontrado exceto em verso,
assim chamado pelos fillogos porque as flexes so adicionadas diretamente raiz, no
a um radical (historicamente no costumeiro aoristo em i, o i um sufixo radical, no
uma flexo; da mesma maneira, em addas, etc., ns temos um radical em a). Para um
exemplo, veja tabela, 1 conjugao, sob o verbo hoti (h).
2.2.5 Futuro.
Os significados incluem:
A (I) Simples: (1) indica fatos certos, provveis (bhavissati tem amide este sentido)
ou hipotticos: imassa jayo bhavissati a vitria ser sua; dukkhass' anta karissanti
eles poro fim ao sofrimento. (2) determinao ou deciso (na 1 pessoa): sace aha
labhissmi, savibhajissmi se eu obtiver, eu o partilharei. (3) obedincia a uma lei
da Natureza; hbito (inato ou adquirido): nikkhipissanti (todos os seres) morrero (lit.
descansaro [seu corpo]). Isto mais enftico do que o uso do modo presente para
expressar uma verdade eterna: eles faro isto; tambm, o colorido emocional de remorso
e desaprovao. (4) arrependimento; desaprovao ou indignao (usualmente comea
com katha hi nma como que ele pode). (5) perplexidade, surpresa, admirao:
ki ev' ida bhavissati o que ser isto?.
B (II) Composto: indica ao futura que estar consumada antes de outra: maggo
kho me gantabbo bhavissati o caminho ser percorrido por mim = percorrerei o
caminho.
(i) Futuro - Flexes. O futuro tem as mesmas flexes como o presente, adicionadas
usualmente a um radical que tem uma forma reforada da raiz e o sufixo iss, ou na 7
conjugao usualmente ess:
gam
gamissati
ele ir
dis
desessati
ele ensinar
bh
bhavissati
ele ser, haver (as e outros verbos que
significam ser raramente formam seus
prprios futuros, bhavissati sendo
usado para todos eles)
labh
labhissati
ele obter/ter
sa-vi-bhaj
savibhajissati
ele compartilhar
mas, s vezes, a flexo hi adicionado quando a vogal radi cal a alongada. Os seguintes
verbos, e todos os verbos da 7 conjugao, regularmente tm a flexo hi:
jv
i
vad
h
jvhi
ehi
vadehi
De as ocasionalmente a 3 pess.sing. usado: atthu, pode ser, que isto seja, isto
ser (sempre impessoal); as raramente aparece como imperativo em outras pessoas, um
exemplo sendo attha = sede!
2.2.3 Optativo (ou Potencial) [corresponde ao Futuro do Pretrito e ao
Subjuntivo].
Expressa: (1) suposies, hipteses: sace yceyysi atha adhivaseyya se tu
pedires (pedisses), ele poderia aceitar (talvez ele aceitasse); anacchariya kho pan' eta,
ya manussabhto kla kareyya mas isto no surpreendente, que um ser humano
finde seu tempo (venha a morrer). (2) leve ordem, injuno forte: yath vykaroti
ta roceyysi conforme ele explica, assim reportes (haverias/terias de reportar).
(3) possibilidade (aps a expresso idiomtica) hna vijjati ya existe o caso de
que (optativo do verbo). (4) requisitos, desejos, convites, inteno: dhamma pariyya
desessmi yena samanngato vykareyya ensinarei um curso de doutrina por meio
do qual algum possa explicar. (5) com invariveis (adv., etc.); com verbo as etc.: api,
app talvez (com opt.); n' ssa ki ci apphuta assa nenhuma parte disso estaria
inimpregnado/impenetrado; siy poderia ser (que).
O significado hipottico o mais usual. Quando uma orao relativa ou outra
subordinada expressa uma condio do qual uma orao principal dependa, seu verbo
pode estar no optativo, dependendo do grau de incerteza. H, porm, uma tendncia para
ambos os verbos, da orao principal e subordinada, de estarem no mesmo modo (por
atrao ou assimilao). Assim, se o efeito da condio completamente hipottico (v.
[1] acima) ambos os verbos usualmente estaro no optativo. De outro lado, se o resultado
considerado certo e fatual (pelo orador, em narrativa pelo narrador mas no necessariamente pelo orador que ele cita) ambos os verbos podem estar no modo presente (como:
se um homem virtuoso vem a uma assembleia, ele vem sem vergonha); ou ambos
podem estar no futuro se ao invs de uma verdade eterna, como acima, uma particular
futura ao for considerada (como: se os fizer saudar (futuro de causativo) um por um, o
Bem-aventurado no ser (futuro) saudado por eles (todos) antes da aurora; igualmente
eu no vou at que ambos futuro). Modos gramaticais diferentes podem ser
tambm usados (veja [2] e [4] acima).
(ii) Futuro sem i, etc. Ao formar seus radicais futuros alguns verbos adicionam o
sufixo ss diretamente rai z, ao invs de usar a vogal i como uma ligao. No caso de
Gr.Dic - 86
Gr.Dic - 83
Verbos passivos do futuro so formados pela adio do mesmo sufixo e flexes aos
radicais passivos: [(p)pa-h] pahyissati, ser desistido/entregado.
APNDICE
CDD - 491.373
conjugacionais 114
possessivo 66, 92
zero (kvi) 82, 141
sujeito 41
suati 111
suoti 111
suposio (parikappa) 146
T
tad 120
ta 120
-tama, em comparao 69
tan (tanoti) (VI), aoristo de 86
tappurisa samsa, v. compostos
-tar, em subst.-agente 69
-tara, em comparao 68
tatra 109
tavant(u) (sufixo poss. de vant[u]) 92
tvin (sufixo no p.pass.) 92
te 148
tena (kho pana) samayena 44, 88,
107
tempo(s) verbal (lakra) e modos 19,
80-1, 145, 151
terminaes flexionais (vibhatti) 144
texto, frase e orao 143
texto e frase 146
hna vijjati ya
e o optativo 83
Theravda 17, 21
ti 147-8
v.tb. iti
ti trs 71, 73
tihati ([]h) 87, 106, 109
uso com imperativo 82
-to 47, 49
transitivo (parassapa da) 80, 88
tratamento
corts / polido 79
pergunta corts 46
()h v. tihati
U
ubho, decl. 75
udapdi ([ud]-pad) aor. de udapajjati
111
upa (prefixo), no aoristo 85
u(d)-pad (udapajjati) (III)
Gr.Dic - 165
pi, decl. 60
pp, em comparao 69
paralelismo 147, 155
parataxe 147-8, 155
particpio(s)
futuro passivo (kicca)
conjugao 105
significados 92
sufixos: tabba, anya, ya (yya)
93
tabba, anya, conjug. 105
usado como adj. 92-3
usado como subst. 92-3
= imperativo ou optativo
indeclinvel 93
passado (tempo) 90
ativo 90, 91-2
formas 91
conjugao 105
decl. 91
em -na 92
formao de 91
passivo 91, 94
sufixos: -ta, -ita, -na, -tvin,
-tavant(u) 91
-ta, -na, conjug. 105
usados como adj. 58, 91-2
usados como subst. 91
presente (missakiriy)
ativo 90; conjug. 105
sufixos: -nt, -nta, -mna,
-na, conjug. 105
em -(a)nt = subst. 64, 90
femininos de
= ger. e ger.comp. (do port.)
mdio 113
passivo 94
= pres.perf. (q.v.)
sufixos: -nt, -mna 90
usados como adj. 90
v.tb. gerndio comp.
passado (= pretrito)
definido 88
descrito como presente 84
histrico / narrativo 84
indefinido (tempo) (= perfeito) 88
perfeito (=pluperfeito)
Gr.Dic - 163
: formao
91
(ii) Particpio passado ativo
92
2.2.12 Particpio futuro passivo
92
2.2.13 Gerndio
93
2.2.14 Modo Passivo
94
Tabela III.2.2 - Verbos: Tempos e Modos
96
2.3 Conjugao dos verbos
102
2.3.1 Formas Finitas
103
2.3.2 Formas Infinitas
105
2.4 Consideraes adicionais sobre verbos & conjugao 106
2.4.1 O verbo atthi (as)
106
2.4.2 Verbos Auxiliares
106
2.4.3 Conjugaes:
110
1 Conjugao at 7 Conjugao
110111
Conjugao causativa
111
Conjugao Mdia
113
Conjugao denominativa
114
Conjugao intensiva
114
Conjugao desiderativa
115
3. Prefixos
115
Negativos e outros prefixos aos nomes
116
4. Palavras indeclinveis (portugus: invariveis)
116
4.1 Advrbios
116
4.2 Preposies
118
4.3 Conjunes
119
4.4 Interjeies
119
4.5 Outros indeclinveis
120
4.5.1 Indeclinveis relativos
120
4.5.2 Acusativo adverbial
120
4.5.3 Indeclinveis conjuntivos e outros
121
4.5.4 Negao
121
4.5.5 Citao
121
4.5.6 Subst. e adj. compostos com verbos
122
imperfectivo 107
imperfeito (tempo) (hyattan) 88
freqentativo 84
impessoal 120
-in 127
indeclinveis (nipta) 41, 49, 51, 116
adversativo (visesa) 121
conjuntivos (samuccaya) 121
disjuntivo (vikappana) 121
hipottico (sak) 121
interrogativo (pucchana) 121
relativo 120
indefinido 80, 88
infinitivo (tempo) 46, 70
conjugao 105
impessoal (tempo) 89
sufixos: tu, itu 90; conjug. 105
instrumental (caso) (tatiy, karaa) 43
comparao 49
uso com ablativo 43
uso com pp. 43
uso com pron.reflexivo 43
uso com saddhi 43
usos mais comuns 43
interjeies 119
interrogativo 77, 154
intransitivo 80, 111
inverso retrica 155
-iha, em comparao 68
itthi / itth, decl. 61
iti 117, 122, 147
ito (indecl.) 116
em comparao 68
ito bhiyyo 49
-i()ya / -i()yya, em comparao 68
J
ja, em comparao 68
jti, decl. 61
juno
de consoante 34
de niggahta () 35
de vogais 29
externa entre palavras 28
mista 38
v.tb. sandhi
K
Gr.Dic - 8
-ka 134
(k)kam (upasakamati), decl. no
aoristo 85
kamati (kam), formao com prefixos
116
kamma() 44, 126
kammadhraya samsa, v. compostos
kamman, decl. 65
-kmo, v. desejo de fazer
ka, em comparao 68
kar 90, 111
no aoristo 85
kraa causal, v. indecl. conj.
katama 69, 75
kath, declinao 59
katha hi nma 86
kati (numerais) 75
khamati e o dativo 45
khattu (indecl.) 75
ki (indecl., pron.interr.) 77
kit 115
kuppati e o dativo 45
kvi (sufixo zero) 141
L
labh (labhati) (I) 87-8, 114
condicional de 88
conjugao 103
lbh 155
lei das Moras 26
lngua
mgadh 17
pli, caractersticas 18; estgios
histricos 20; na poesia 19; origem
17
literatura pli 20
loka, declinao 59
locativo (caso) (sattam, oksa,
adhikaraa, bhumma) 50
absoluto 51, 148
uso do 50
M
m 121
mgadh, v. lngua
mahrja 65
Gr.Dic - 161
DICIONRIO
Prefcio
As pginas so numeradas individualmente.
a
bbh
cch
ddh
e
ggh
h
i
jjh
kkh
l
m
n
o
pph
r
s
tth-h
u
v
y
Gr.Dic - 10
Dic-1
Dic-3
Dic-A-1 (incio)
Dic-B-1
Dic-C-1
Dic-D-1
Dic-E-1
Dic-G-1
Dic-H-1
Dic-I-1
Dic-J-1
Dic-K-1
Dic-L-1
Dic-M-1
Dic-N-1
Dic-O-1
Dic-P-1
Dic-R-1
Dic-S-1
Dic-T-1
Dic-U-1
Dic-V-1
Dic-Y-1
reflexivo / mdio 88
conjugao (dhtugaas) 102, 110
1 (bhuvdi gaa) 81-2, 85-6, 88,
110
2 (rudhdi gaa) 110
3 (divdi gaa) 106, 110
4 (svdi gaa) 111
5 (kiydi gaa ) 111
6 (tandi gaa) 85, 111
7 (curdi gaa) 85-6, 88, 90, 111,
114
causativa (krita) 90, 111
consideraes adicionais 106
denominativa 114
desiderativa (tumicchattha ) 115
formas finitas 103
intensiva 114
mdia/reflexiva (attanopada )
113
passiva 94
sufixos: ya, i()ya
sinal conjugativo 102
conjuno 119, 124, 147-8
conjuntiva, partculas 142
cf. indeclinveis conjuntivos
consoante(s)
classificao 25
conjunta 31, 34
de juno, v. juno
dupla 24, 26-7, 64, 81-2, 87
consonantais, decl. 63
contrao 111
cpula 18
correlativo 120, 142-3, 149, 152, 155
demonstrativo(s)
correlativos 143, 146
palavras (niyamato pa iniddesa)
142
derivao 81, 141
primria (kita) 141
secundria (taddhita) 141
desaprovao 86
desejo(s) 20, 27, 45, 82-3, 121, 152
de fazer uma ao 115
deseti (dis), 7 conjug. 85, 88, 111
desiderativo 115
deva (rei) 65
dev (rainha), decl. 61
dhreti, e o dativo 45
dilogo (sutta ou suttanta) 146
digu samsa, v. compostos
(d)dis, v. dakkhati
discurso (pariyya) 146
direto 108, 148-9
interrogativo 154
indireto 121, 149
parte de (padajti) 40, 144
disjuno 152
disjuntivo 121
distino 26, 40, 49, 76, 84, 130,147
diyaho 73
duplicao 73, 89, 95, 115
v.tb. reduplicao
du(r) 116
durao 42, 81, 106, 110
dutiy 72, 75
dvanda samsa, v. compostos
dvi 71
Gr.Dic - 159
num.
numeral
num.card. numeral cardinal
opos.
orig.
opt.
oposio, oposto
originalmente
optativo
pal.
p.anal.
paral.
p.
part.
pass.
perf.
pess.
p.ex.
p.ext.
pl.
pot.
poss.
pot.
pp.
p.pot.
p. pr.
pr., pres.
prec.
pred.
pref.
prep.
pret.
pron.
palavra
por analogia
paralelamente
particpio
partcula
passado; passivo
perfeito
pessoa; pessoal
por exemplo
por extenso
plural
potico
possessivo
potencial = optativo
particpio passado
particpio potencial
particpio presente (= ger.
ou ger. composto)
presente
precedente, precedido de
predicado, predicativo
prefixo
preposio
pretrito
pronome; pronominal
q.v.
queira ver
rad.
ref.
refl.
reg.
rel.
radical
referncia
reflexivo
regular
relativo
s., subst.
s. 2g.
sns.
sinn.
sing.
subj.
substantivo
s. de 2 gneros
snscrito
sinnimo
singular
subjuntivo
subord.
suf.
suf.nom.
suf.verb.
superl.
superl.abs.
sint.
s.v.
subordinativa
sufixo
sufixo nominal
sufixo verbal
superlativo
superl. abs. sinttico
tb.
tt.
ttg.
usual.
tambm
termo tcnico
tt. em gramtica
usualmente
v.
v.
var.
v.aux.
v.bit.i.
v.i.
v.impess.
v.lig.
voc.
v.pron.
vs
v.t.
v.tb.
v.t.d.
v.t.d.i.
verbo
veja
variante
verbo auxiliar
v. bitransitivo indireto
verbo intransitivo
verbo impessoal
verbo de ligao
vocativo (caso)
verbo pronominal
versus
verbo transitivo
veja tambm
v. transitivo direto
v. transitivo direto e indireto
v. transitivo indireto
v.t.i.
Smbolos:
O
representa a palavra principal,
p.ex., acela > acelaka = O ka;
acira > acira = O ; ahi
s > ahisya = O ya; ahita
> ahitni = O ni
O
indica que a pa lavra principal,
( )
(O )
pode ser antecedida ou seguida
de outra palavra: ajjhatta (O )
> ajjhatta + santi = O santi,
etc.
, , indica que a vogal curta: u,
etc.
ou longa: .
Gr.Dic - 12
Gr.Dic - 157
Gr.Dic - 14
Gr.Dic - 155
Gr.Dic - 153
Gr.Dic - 18
sace introduz uma condio, concesso ou hiptese (observe o uso dos tempos
e modos e as notas abaixo):
sace te agaru, bhsassu, se no () a ti importuno/embaraoso, fala.
sace yceyysi atha adhivseyya, se tu perguntares (requerer, ycati
[I]) ento ele poderia aceitar.
sace kho aha yo yo diyissati tassa tassa dhanam anuppadassmi,
evam ida adinndna pavahissati, se eu conceder dinheiro a
quem quer que toma, desta maneira este roubo aumentar.
sace na vykarissasi, aena v aa paicarissasi, tuh v bhavissasi,
pakkamissasi v; etth eva te sattadh muddh phalissati, se tu no
explicares, ou te esquivares (pai-carati [I]) irrelevantemente, ou ests
silencioso, ou vais embora; tua cabea se partir em sete aqui mesmo.
sace pana tumhka eva hoti tihatha t umhe, se tu pensas
assim no te incomodes.
sace agra ajjhvasati, rj hoti sace kho pana pabbajati, araha
hoti, se ele vive em casa ser um rei mas se vai para a vida sem-casa
ser um arahant.
ce (encltico) similar:
ito ce pi so yojanasate viharati, alam eva upasakamitu, mesmo
que ele viva a cem lguas daqui, prprio aproximar-se.
te ce me eva puh mo ti paijnanti, se eles so questionados assim
por mim eles admitem sim.
ta ce te puris evam roceyyu api nu tva eva vadeyysi, ento
se homens forem te informar tu falarias assim?.
aha ce va kho pana abhivdeyya, tena ma s paris
paribhaveyya, mas se eu for cumprimentar, esta assemblia poderia
desprezar-me por isso.
yadi, se, seja, quer, ou, associado em significado com sace:
ta kim maasi mahrja, yadi eva sante hoti v sandihika
smaaphala no v, ento o que pensas, grande rei, se, isto sendo
assim, isto um fruto visvel da vida de asceta ou no?.
jnhi yadi v ta bha vanta Gotama tath santa yeva saddo
abbhuggato yadi v no tath, yadi v so bhava Gotamo tdiso yadi
v na tdiso, aprenda se o relato disseminado acerca do honorvel
Gotama verdadeiro, ou se no verdadeiro, se esse honorvel Gotama ()
este tipo ou no este tipo.
ya yad eva parisa upasakamat i, yadi khattiy aparisa, y adi
brhmaaparisa, yadi gahapatiparisa, yadi sama aparisa;
visrado upasakamati, amakubhto, a qualquer assemblia que ele
possa ir, seja da nobilidade, dos brmanes, dos donos de casa, dos ascetas
ele aproxima-se confiantemente e desavergonhado.
Notas sobre os tempos e modos. Dos exemplos acima parece que se a
condio, etc., e seu resultado so puramente hipotticos (do ponto de vista do orador ou
narrador) os verbos em ambas as oraes relativas e principal sero no optativo. Se o
resultado for considerado certo os (tempos indicativo) presente e futuro so usados: o
Gr.Dic - 151
mtricas mais longas e elabo radas, e devido c ondensao e c ompacta o de que o pli
capaz, uma estrofe de quatro linhas poder s vezes cobrir tanto terreno quanto um
soneto ocidental. Alguns destes metros longos tm nas suas quatro linhas tantas slabas
quantas h num pentmetro portugus de oito ou nove linhas.
Outro aspecto da poesia pli, que no pode ser adequadamente igualado numa
traduo em lngua ocidental, a grande riqueza de sinnimos ou quase-sinnimos que o
poeta tem sua disposio. A palavra "desejo", por exemplo, podera ter no pli mais de
quinze expresses diferentes; e a palavra "ltus" mais de uma dezena.
Mais um aspecto das obras literrias em pli, tanto em prosa quanto em verso, o
emprego de palavras ou frases com duplo sentido, e esta lngua tem uma capacidade
inigualada para trocadilho em larga escala que no pode ser, obviamente, imitada no
nosso vernculo.
3. Estg ios Histricos da Lngua Pli
Quatro estgios da lngua pli podem ser distinguidos:
(a) A linguagem dos Gths, i.. dos versos mtricos. Esta muito heterognea no
carter. De um lado, ela contm muitas formas lingsticas arcaicas; de outro lado, ela
tambm contm um grande nmero de novas formaes totalmente caractersticas do pli,
e, amide, elas esto misturadas com formas arcaicas que lhe ocorrem lado a lado, s
vezes num mesmo verso. Em alguns casos as exigncias de metrificao provavelmente
determinaram a escolha das formas a serem usadas. Nesses casos, onde versos foram
traduzidos de uma lngua antiga para outra mais recente, o uso de formas arcaicas era
particularmente liberal, dado que este permitia uma aproximao mais estreita com o
original. Exemplo de textos de gths cannicos so, entre outros, o Suttanipta, o
Dhammapada, os Therathergath , os Jtakas, etc.
No podemos deixar de mencionar aqui a grande variedade e riqueza prosdicas dos
poemas budistas, nos quais podem ser distinguidos cerca de trinta metros diferentes. Os
poemas pli, com suas novas mtricas (freqentemente baseados numa frase music al),
aspectos estilsticos, figuras de alocuo e dico seletas prenunciam a clssica literatura
kavya em snscrito que aparece mais tarde.
(b) A linguagem da prosa cannica. Esta mais homognea e uniforme do que o da
Gths. As formas arcaicas tornam-se menos numerosas e, em parte, desaparecem de
todo. O uso de novas formaes no mais acidental ou arbitrrio como no perodo mais
antigo do idioma, mas regido por regulamentos mais rgidos.
(c) A prosa mais tardia da literatura ps-cannica, p.ex. o Milindapaha, os grandes
comentrios, etc. Esta baseada na prosa cannica e reflete seu uso artificial e erudito.
A diferena entre o primeiro e o segundo perodo , portanto, muito mais grande do que
aquele entre o segundo e o terceiro. Este ltimo caracterizado pelo uso ainda mais
restrito das formas arcaicas.
(d) A linguagem da poesia artificial mais tardia, que no possui um carter
homogneo. Os autores derivaram seu conhecimento da lngua e emprestaram
indiscriminadamente formas lingsticas da literatura antiga e da mais nova, e sua
propenso para arcaismos e sanscritismos variava em casos diferentes.
4. A Literat ura Pli
Os primeiros sculos que se seguiram passagem de Buda viram a culminao de um
processo que levou a ciso s fileiras budistas, comeando por discrdias sobre pontos
Gr.Dic - 20
Gr.Dic - 149
Da Presente Obra
A nossa gramtica foi organizada e compilada a partir das matrias constantes em livros
indicados na Bibliografia. Acreditamos que a maneira de apresentao dos princ pios
gramaticais na nossa obra facilitar sobremaneira o trabalho do consulente, o que no se
pode dizer da maioria dos livros consultados. As extensas tabelas includas so uma das
vantagens da nossa obra comparativamente s outras.
Um ndice de Assuntos Gramaticais completa esta primeira parte da obra que
esperamos seja de utilidade queles que se interessam pela lngua pli, ou que desejam
consult-la ocasionalmente.
PAZ A TODOS OS SERES!
Gr.Dic - 22
Gr.Dic - 147
nico (na)
como
em
Se seguida de duas consoantes, ela deve ser pronunciada como fonema breve:
dedo (ettha, seyyo). longa antes de consoante singular: eva, seti. Como
vogal final de uma palavra, tambm pronunciada como longa: me, nagare, etc.
o
como
em
Se seguida de duas consoant es, ela deve ser pronunciada como fonema breve:
srio, nome (oha, sotthi). longa antes de consoante singular: odana, sota. O
o final de uma palavra tambm longo: so, buddho, etc.
k
como
em
cada (kala)
gato (gacchati)
ng
manga (sagha)
tx
tchau (carati)
dj
Djalma (jana)
nh
manh (ti)
Gr.Dic - 24
Gr.Dic - 145
Gr.Dic - 143
3.2 Derivao.
Em teoria todas as palavras so derivadas de razes, as razes sendo irredutveis
elementos significativos da lngua.
Os sufixos, pela adio dos quais a derivao se efetua, so tambm elementos
significativos, mas de um tipo diferente e com muito mais signific ados gerais (ou
significados gramaticais: assim -ta um tal sufixo significando particpio passado,
ao completa). Um terceiro e ltimo grupo de elementos significativos, ainda mais geral
em significado, so as flexes de verbos e substantivos. No caso de verbos essencial
aprender as razes (ou prefixo + razes, i.., verbos) s quais os mltiplos radicais dos
tempos do verbo e radicais de particpio pertencem, carregando o mesmo signif icado com
somente distines de tempo e modo. No caso de substantivos, porm, usualmente mais
conveniente aprender as palavras separadas sem muita ateno derivao, especialmente
considerando que os significados dos substantivos derivados de uma raiz comum so
amide largamente divergentes, e so essas distines de significado, mais do que a
similaridade, que essencial descobrir e lembrar.
3.2.1 Derivao primria.
A derivao de um radical diretamente de uma raiz chamada derivao primria
(kita), e substantivos derivados dessa maneira so chamados substantivos primrios
(kitakanma). Estes incluem particpios, gerndios, infinitivos, o substantivo-agente,
substantivos de ao, substantivos possessivos (o sufixo kita -in) e um nmero de
substantivos que tm o sufixo -a formando seus radicais. Para propsitos tericos, vrios
distintos sufixos -a so assumidos, porquanto seus significados so distintos, ou, em
alguns casos, o processo de derivao inclui uma alterao da raiz. Para distinguir um
sufixo de outro da mesma forma, uma adio fictcia chamada expoente -lhe anexada.
Um prefixado um expoente comum e, no presente grupo de palavras o sufixo -a
rotulado: a. As palavras assim formadas ocupam o lugar de membros secundrios de
compostos. Quando a adicionado, uma raiz deve ser fortalecida (alongada) como na 7
conjugao (vuddhi: a > , i > e, u > o); se a raiz terminar em , y inserido entre a raiz
e o sufixo: kar > -kra fazedor (kumbhakro oleiro); d > -dya doador. O sufixo
chamado ra requer eliso da con soante final: gam > -ga, jan > -ja. O sufixo zero que
adicionado a algumas razes chamado kvi: bh > abhibh. Quando kvi adicionado a
uma raiz que termina em consoante, esta ltima cai fora: ura-gam > urago serpente;
sa-ghan > sagho.
3.2.2 Derivao secundria.
Gr.Dic - 141
Antes de cons oantes, as vogais n ormalmente ret m sua forma origi nal.
:
Exemplos:
ud:
upa:
ni:
nir:
i + o : vi + o > vo
u + u : mtu + upahna > mtupahna
u + : sametu + yasm > sametyasm
e + a : dhana me + atthi > dhanam matthi
e + e : sabbe + eva > sabbeva
pa:
parte, sai
aponta (para), indica
vira-se, aborrece-se
parte, sai
deita-se
desce
contm-se, refreia-se
fora, adiante
nikkhamati
niddisati
nibbindati
niyyti
vai a, aproxima-se
fica parado por perto
abaixo, em baixo
nikkhipati
nigacchati
niggahti
i + : pi + si > psi
levanta
interessa-se por, aprende
volta, vem
espalha/esparrama em redor
fala a, informa
Nota: Nas edies dos textos pli romanizados, poder haver variaes na
redao de palavras juntadas; ass im, panassa ou panassa , etc.
expulsa
desce
paggahti
brilha intensamente
avana, d um passo para a frente
dispersa-se, corta em pedaos,
rebenta
estende, leva para cima
paikkhipati
paccakkhti
pacceti
patissuti
repercute, rejeita
fala contra, recusa
volta
consente, promete
rodeia, envolve
est exausto
(e) s vezes a primeira vogal torna-se longa quando a segunda elidida (somente
uma segunda vogal dissimilar elidida).
deva + iti > devti
(f)
Digu samsa. O digu samsa pode ser considerado como uma subvariedade do kammadhraya. Aqui o primeiro membro um numeral, o segundo um
substantivo, e o composto funciona como um substantivo (ex. em portugus:
duodinamismo). O composto pode ser ou um substantivo (coletivo) neutro singular ou um
plural (individual) do gnero do segundo membro (comp. Dvanda samsa acima). Como
coletivos temos p.ex.,:
catuddisa as quatro direes (catu[r] + dis); sayatana as seis
esferas, os seis sentidos (cha[] / sa[] + yatana); sattha sete dias,
uma semana.
b)
c)
Gr.Dic - 32
Gr.Dic - 137
h:
su + uj ca > suhuj ca
puttha + eva > puthageva
c)
d)
e)
f)
g)
(ii)
b)
Gr.Dic - 135
+ y > ;
1
Isto devido forma alt ernativa eva > yeva, a juno sendo + y > .
Usualmente:
neutro
yad
ta
+ vogal
>
tad
eta
etad
masculino,
ya
yam2
feminino
ta
+ vogal
>
tam ;
eta
etam
todos os
ya
yad
trs gneros
ta
em compostos >
tad
d)
e)
Um numeral: gth-sata uma centena de versos, bahni vassasahassni muitos milhares de anos.
f)
g)
h)
etad
eta
2
Em vrios outros casos de > m (no Cnone, antes de vogais, mas opcionalmente),
ou em compostos, pode ser assimilado a uma consoante seguinte. Do contrrio, ele
ocasionalmente elidido de todo (sob exigncias de mtrica). Por outro lado, este pode ser
inserido como uma juno de consoante (fonema de transio). Finalmente, uma vogal
pode ser elidida depois de (em cujo caso um conjunto que segue pode, excepcionalmente, ser simplificado. P.ex., em prosa, no AN II 197, 198: eva sa [= evam assa]).
poder sempre permanecer antes de uma consoante.
(a) final pode ser adaptada foneticamente consoante seguinte, tornando-se , ,
, n ou m (ele se transforma na nasal ou na quinta letra do grupo ao qual essa consoante
pertence).
sa + ni > sanni
dhamma + ca > dhammaca
dpa + karo > dpakaro
sa + kam > sakamraa + jaho > raajaho
san + hna > sathna
ta + dhana > tandhana
ta + phala > tamphala
Gr.Dic - 36
(iii)
(d)
Bahubbhi samsa. Um bahubbhi samsa (b.s.) um composto
substantival tornado em adjetivo. Portanto, o kammadhraya samsa que termina num
substantivo pode ser transformado em adjetivo para qualificar um substantivo; p.ex.,
Gr.Dic - 133
Gr.Dic - 131
Nma
Existem, ainda, outros assuntos gramaticais, tais como formao de palavras, palavras
compostas, etc., que sero mencionados mais adiante.
Nota:
1. Nome (Nma)
Todas as palavras declinveis substantivos, adjetivos e pronomes (incluindo todas as
partculas declinveis, presente, passado e futuro) , tm trs gneros e dois nmeros:
Gnero:
Nmero:
(i)
(ii) O composto estar no plural quando ele indica seres humanos e divinos:
deva-manuss devas e homens, Aga-mgadh Angas e Magadhas.
A nica exceo parece ser dsi-dsa criada e empregado domstico
e putta-bhariya filho e esposa.
(iii) O composto que feito de substantivos indicando animais est, s vezes,
no singular e s vezes no plural: ajelaka / ajelak cabras e carneiros,
kukkua-skara / kukkua-skar galos e porcos.
(iv) A maioria de outros d.s. esto no singular: maca-ptha sofs e
cadeiras, nma-gotta nome e famlia.
(v)
Duas palavras que denotam a mesma coisa podem ser, s vezes, de gneros
diferentes: psa e sil so ambos sinnimos de pedra, mas a anterior masculino e a
posterior feminino. Igualmente, uma palavra, sem mudar sua forma, pode possuir dois ou
mais gneros; p.ex., geha (casa) masculino e neutro, kucchi (barriga, ventre) masculino
e feminino.
Disto deduz-se que gnero na gramtica pli uma distin o gramatica l e ter que
ser determinado pela prtica. Mas, como regra geral, a maioria dos substantivos abstratos
que terminam em -na, -tta e -ttana so neutros, e as palavras formadas pela adio dos
sufixos -ta, -ti, -in, etc., so substantivos femininos. Mas, bom lembrar, nenhuma regra
definitiva pode ser estabelecida para designar os gneros dos substantivos.
Gr.Dic - 40
Gr.Dic - 129
(b) Vocativo.
O caso vocativo (nominativo de endereamento) usado para invocar, chamar ou
nomear uma pessoa ou coisa personificada; ou ainda para exprimir uma interpelao
direta.
k)
hatthin:
rjan:
Para o numeral quatro encontramos catu-, ctu-, catur, culla-, cla-: caturitthiyo quatro mulheres.
Este tipo de construo inclui frases como ele declara (que) o tempo () a causa, na
qual klo (tempo) e paccayo (condio, causa) estaro ambos no ac usativo (kla
paccaya. . .).
Raramente, o acusativo significa com referncia/relao/respeito a: Gotama
evam. . . saddo o relato. . . assim. . . a respeito de Gotama (nome prprio). O acusativo
usado tambm para especificar a pessoa em saudaes e imprecaes, com um
indeclinvel: bhavam atthu . . . os melhores votos (a).
Alguns verbos exigem dois pacientes. Estes incluem verbos nos significados de
chamar, contar ou perguntar (algum alguma coisa), e tomar ou trazer (algo para algum
lugar): samaa attha pucchmi (eu) pergunto ao asceta o significado (de).
Uso incomum do acusativo como advrbio, para exprimir a pura durao do tempo
ou o ponto causal do tempo: ahamsa gacchati ele vem depois de quinze dias;
eka samaya. . . uma vez. . ., certa vez. . . (com eando uma narrativa).
A forma de acusativo singular neutro de alguns adjetivos usada como um advrbio:
rassa (curto) > rassa passasmi eu expiro brevemente, i.., expele um respiro curto
(passasati) [(p)pa+(s)sas].
A flexo de acusativo plural de masculino em a e: upsake passati ele v os
discpulos leigos.
Gr.Dic - 42
Para o numeral dois encontramos dvi-, dve-, di-, du, duv-: di-jo pssaro;
dve-msa dois meses, etc.
Ele usado como atributo de um outro acusativo: khattiyo brhmaam mahmatta passati o guerreiro v o ministro brmane.
hatthi-gavassa-vaava
rja-rath
(c) Acusativo.
(ii)
Palavras repetidas duas vezes com um prefixo antes do segundo membro: disvi-dissu nas direes principal e intermedirias, i.., em todas as direes,
Gr.Dic - 127
Gr.Dic - 44
Gr.Dic - 125
Gr.Dic - 46
2. Repetio.
Em pli repetio (meita) de uma palavra ou expresso muito freqente. O
significado pode ser de nfase (= muito), como bhaddni bhaddni (ynni),
(carruagens) muito finas. Amide, particularmente com pronomes e indeclinveis, o
significado distributivo: yo yo, quem quer que; yath yat h, de qualquer maneira,
assim que, no entanto (com a resposta tath tath , assim, deste modo). A repetio
tambm expressa forte emoo de qualquer tipo, em cujo caso uma frase inteira pode ser
repetida. Outros exemplos:
sgha sgha, muito rpido
saasa sliyo, plantas de arroz em feixes grossos (composto)
abhikkanta bhante abhikkanta bhante, realmente muito bem, senhor!
(expressando grande elogio ou admirao).
aho rasa aho rasa, Ah! que pique! (expressando espanto)
dih bho satta jvasi dih bho satta jvasi, maravilhoso ver-te vivo!
(expressa alegria ou felicidade)
ymi vuso ymi vuso, estou vindo, senhor! (expressa garantia,
asseverao)
abhikkamatha Vseh abhikka matha Vseh , apressai-vos, Vsehas!
(manda ou faz injuno para pressa)
m bhava Soadado eva avaca m bhava Soadado eva avaca,
que o honrado Soadado no fale assim! (expressa raiva ou censura)
nassa asuci nassa asuci, perea, seu vil! (expressa raiva, desprezo e averso)
tuva tuva, tu, tu! (numa querela; expressa desrespeito e desprezo) (tuva
uma forma de tva, aqui presumivelmente enftico).
3. Formao de Palavras
3.1 Palavras compostas.
Palavras compostas so conhecidas em muitas lnguas. Usualmente elas so curtas, tais
como gua-marinha, couve-flor, minissaia, passatempo, pernilongo. Elas formam um meio
especial de expresso gramatical; a unidade toda tem uma funo gramatical na frase,
conforme indicado pela flexo de um de seus componentes. Os compostos pli se
encaixam nesta definio, mas, eles so muito mais variados e podem ser muito longos.
Nomes (incluindo particpios, adjetivos e pronomes) so freqentemente combinados em compostos (samsa) (indeclinveis e prefixos podem ser tambm combinados com
nomes para formar compostos; verbos finitos no so combinados com nomes, mas
particpios e outros nomes derivados de verbos podem). Numa palavra composta somente
o ltimo nome flexionado, enquanto aqueles que lhe so prefixados esto usualmente na
Gr.Dic - 123
uhy sa n tendo se levantado de (seu) assento (nesta frase a ordem usual das
palavras so sempre invertidas); gm gma de vilarejo a vilarejo; agrasm
pabbajito (substantivo com declinao pronominal) ido adiante de casa = se tornado
asceta (-sm, pron.); dasahi ca lokadh thi* devat sannipatit e os devas
reunidos dos dez universos (* plural instrumental-ablativo de um radical em u; dasahi
de dasa dez); ki kra de que causa?, por que razo?, por que?.
O ablativo de causa muito importante, e sempre usado nos pronunciamentos
filosficos:
kmato jyati soko do amor nasce a tristeza; vedanpaccay tah a
sede/anelo () da sensao-causa (ou condio) = a sede/anelo causada/condicionada
pela sensao; kimpaccay bhavo de que causa/condio () a existncia?; kissa
nirodh bhavanirodho da cessao do que (h) a cessao da existncia?.
Os ablativos de alguns pronomes em -asm so usados como indeclinveis com
significado causal: kasm por que?; tasm portanto.
A vogal do na amide elidida quando a palavra que a segue comea com uma
vogal: natthi, no , isto no existe.
Gr.Dic - 48
m paridevesi, no se aflija.
Mais raramente m aparece, s vezes, com a partcula eva, ou heva, com a 3
pessoa do verbo:
m heva rj klam aksi, que o rei no morra (m heva significa no
venha a ou simplesmente no).
(h a partcula ha, deveras, realmente com a eliso de sua vogal antes de
outra vogal).
m com a 3 pessoa aparece regularmente em trato polido ou corts.
Uma negao dupla equivalente a uma afirmao firme:
m heva kho kumro na rajja kresi, no deixe que o prncipe no venha
a governar (kresi: aoristo 3 pess. sing.) o reinado (rajja), i.., deixe-o
governar, ele deve governar.
4.5.5 Citao.
O indeclinvel ti significa fim de citao e toma lugar no fim de qualquer passagem
em discurso direto. tambm usado para marcar algo pensado. Qualquer coisa citada, seja
uma linha de verso ou uma palavra singular (p.ex., ao dar uma definio ou ao mencionar
uma palavra ou conceito: kyo ti = corpo, kusalan ti = a palavra bom, o bem,
o conceito de bom) marcada da mesma maneira. Discurso indireto extremamente
Gr.Dic - 121
(h) Locativo.
O caso locativo expressa o lugar onde, o tempo quando ou a situao em que uma
ao ocorre. O plural usado para exprimir a sociedade na qual a ao se desenrola.
O locativo usado tambm nos significados de acerca de, no c aso de, com
referncia a (p.ex., concordar sobre alguns pontos), na situao de, e em c ertos
idiomatismos significando: conhecim ento acerca de, dvida com relao a,
estabelecido em ofcio ou em comportamento circunspecto, treinando sob a direo
de um preceptor e c onfiana e m ele (= nele), colocar dentro de um pote, desaparecendo num (de um) lugar. Ele freqentemente usado numa orao absoluta (equivalente
a uma orao subordinada).
Exemplos do uso do locativo:
(i) Lugar:
Nandya viharanto residindo em Nlanda; rukkhamle nisinna
sentado ao p (raiz) de uma rvore; devat kse devas nos cus;
dhamm rae virtudes (qualidades) num rei.
(ii) Tempo:
vassna pacchime mse no ltimo ms da estao chuvosa; tasmi
samaye vedana vedeti nesta ocasio (neste tempo) ele sente uma
sensao.
(iii) Situao:
so seho deva-mnuse ele o melhor entre os homens e devas; padsu
na vijahati ele no (o) abandona no infortnio; tasmi yae na
rukkh chijjisu nesse sacrifcio nenhuma rvore foi cortada.
(iv) Sociedade:
Mgadhesu viharati ele vive em Mgadha.
(v) Referncia, etc.:
idam pissa hoti slasmi ele tem isto no que concerne ao carter moral;
citte cittnupass viharati com referncia a mente, ele permanece
observando a mente; kankh dhamme dvida acerca da doutrina; jvite
apekha esperana pela vida; dhammesu a conhecimento
(acerca) das coisas (fenmenos).
(vi) Estabelecimento:
pettike hne hapesi nomeou (ele) no lugar de seu pai; satipahnesu
supatihitacitta (cuja) mente est bem-estabelecida nas fundaes da
mentao plena.
(vii) Confiana:
dhamme pasann ela tem confiana na doutrina; brahmacariya sugate
carmase que ns venhamos a viver a casta vida com o Afortunado;
pasanno aha bhagavati eu tenho confiana no Bem-aventurado.
4.2.2 Alguns substantivos que indicam tempo, local, causa, maneira, so usados
com sentido de preposies, com o substantivo que eles regem no caso genitivo ou com
eles formando palavras compostas do tipo tappurisa: sampa, santika, saksa, kla,
kra, samm ukh, abhimukh, hetu, nid na, vasena, att hya, acca yena, etc.
4.2.3 Alguns gerndios pretritos so tambm usados como preposies:
dya, gahetv
anvya, updya, paicca, aga mma
mucitv, muciya, hapetv
rabbha, sandhya, abisandhya
nissya, upanissya
pahya
uddissa
Destes gerndios pretritos, pahya rege o caso ablativo, todos os outros regem
o caso acusativo.
4.2.4 s vezes mesmo outras formas verbais expressam a idia que seria expressa
por uma preposio: sahita com, sampanna com, gata com referncia a,
sampassam na por causa de.
4.3 Conjunes.
Uma conjuno uma palavra usada para indicar a relao que existe entre duas noes
expressas por dois ou mais substantivos ou adjetivos ou pronomes ou verbos ou advrbios
ou frases. A conjuno pode ser co-ordenativa ou subordinativa.
4.3.1 Conjunes co-ordenativas: ca, udahu, atha, v, tathpi, v v, api
api.
4.3.2 Conjunes subordinativas: sace, ce, yadi, ya th, yatra hi nma, v yadi
v.
4.4 Interjeies.
Interjeies so palavras que indicam sentimentos de alegria, tristeza, raiva, ou palavras
usadas para chamar a ateno de algum: aho, je, re. dhi, igha, he, aho nna, aho
vata, yagg he, taggha, ambho .
Como interjeies so usadas tambm mae, bhae eu penso e eu digo (1
pessoa do presente indicativo).
(viii) Desaparecimento:
brahmaloke antarahito desaparecido do mundo de Brahm (e aparecido
na Terra).
Gr.Dic - 50
tomando, com
por conta de, pela razo de
deixando, exceto, alm de
comeando com, referindo-se a
perto, por meio de, em razo de
de, a partir de
com respeito a, por causa de
Gr.Dic - 119
Exemplo
a) Nominativo
Agente (sujeito) de frase/verbo ativo
Agente e seus atributos
Agente e predicado (quando agente
nom. seu predicado tb.)
Agente + atributo + frase ativa
Com indecl. relacionando-o ao
Palavra citada
b) Acusativo
Paciente (objeto direto) de uma ao
O objetivo de um movimento
Com referncia a
Com um indeclinvel
Com dois pacientes
Como adv. para expressar direo e
extenso (em tempo ou espao)
Gr.Dic - 52
cedo, div de dia, ratto de noite, atha ento, puna de novo, etarahi agora,
carahi agora, pure anteriormente, bhtapubba antigamente, autrora,
anupubba gradualmente, cirarattya por longo tempo, cirassa por longo
tempo, kadci kadci de tempos em tempos, kadci karahaci s vezes, puna ca
para de novo, outra vez, eka samaya certa vez, em certa ocasio, aparena no
futuro, aparpara vez ps vez, antarantar de tempos em tempos, etc.
(b) Advrbios de lugar: tatra, tattha, tahi, taha a, ali, l, acol, tato
dali, daquele tempo, por esta razo, portanto, kutra, kuttha, kuhi onde, kuto de
onde, da, por isso, yattha onde, onde quer que, uddha acima, adho abaixo,
tiriya transversalmente, atravessadamente, do outro lado, sabbadhi em toda parte,
idha aqui, purato na frente, heh abaixo, pihito atrs, aatra, annattha
em algum lugar diferente, ubhayattha em ambos os lugares, amutra nesse local,
pacnato a/no leste, dakkhiato ao/no sul, abhito em redor, por toda parte, etc.
(c) Advrbios de maneira: eva, tath assim, deste modo, katha como,
de que maneira, yath como, tanto quanto, sahas apressadamente, sgha
rapidamente, vegena, vegas apressadamente, sahena suavemente, anupubbena
gradualmente, addh certamente, sukha felizmente, sakkacca respeitosamente, mus falsamente, abhikkhaa constantemente, tuh silenciosamente,
sajju, sajjuka rapidamente, sdhuka bem, sufucuentemente, etc.
(d) Advrbios de quantidade, extenso, grau: ativa, ativiya excessivamente,
yva quanto?, tva tanto, yvat tanto quanto, tvat at agora, por enquanto,
ettvat at tal extenso/proporo, at este ponto, yebhuyyena geralmente,
tikkhattu trs vezes, pacaso de cinco maneiras, catugguna qudruplo,
antamaso mesmo, at, bhiyyoso muito, mattaso moderadamente, aadatthu
certamente, etc.
(e) Advrbios de causa ou razo: tena, tena hi daqui, conseqentemente,
tasm por essa razo, por conseguinte, kasm por que, yath assim, dessa
maneira, yato, tato por isso, por esta razo, tato nidna, yatvdhikaraa por
causa disto, devido a isto, yath katha pana como realmente, deveras como,
etc.
(f) Outras partculas adverbiais: aga, api deveras, realmente, kira deveras,
kho ento, iti assim, ala chega, o bastante, nma de fato, realmente, ingha
bem, taggha seguramente, yagghe seguramente, certamente, pana deveras, de
fato, atha ento, etc.
4.1.2 Os advrbios podem ser formados de diversas maneiras:
(a) Advrbios formados a partir de pronomes: Muitos advrbios so formados
pela adio de uma terminao adverbial ao radical dos pronomes ou dos adjetivos
pronomiais.
-tra:
-ttha:
Idade em que
Medida
Classificao
Dissociao
Frases passivas
e) Genitivo
Possesso
Ter
(o verbo h usado se no h um
outro verbo)
Tempo
Gr.Dic - 54
vi-ji
tij (I)
(afiar;
aguentar)
p
pipsita (pp. em uso comum), pipsin (adj.), desejo
de beber, estar com sede; pipsa (adj., tb. em
comum, tem sentido pejorativo) bbado,
beberro
man
vmasati, vmas, vmasin (em uso comum)
(desejo de pensar) investigar
vac
vavakkhati (verso), desejo de falar
(s)su
susssati, susss (em uso comum), desejo de ouvir
har
jigisamno (formao irregular) (part.pres., verso),
desejo de tomar, desejo de
ni-har
nijigisitar (substantivo-agente, em uso comum),
cobioso, adquiridor
(kit, curar > tikicchati pode tb. ser classificado aqui. A raiz tem duas
reduplicaes alternativas , com ci ou ti, com
sentidos diferentes).
3. Prefixos
Estes so, s vezes, prefixados aos verbos e seus derivados. Geralmente, eles modificam
o significado da raiz, ou intensificam-na, e s vezes alteram-na; em alguns casos eles no
acrescentam nada ao sentido original da raiz.
Os prefixos so 20 em nmero: , abhi, adhi, anu, apa, api, ati, ava, du, ni, n,
pa, par, pari, pati, sa, su, u, upa, vi. Eles so tratados no dicionrio individualmente,
onde se encontraro exemplos de seu uso, em adio aos verbetes formados com esses
Gr.Dic - 115
Causa
Isolado, separado de
Limpo ou purificado de
Libertado de (escravido, etc.)
Direo da parte de (com gen. da
origem)
Distncia de (espao & tempo)
Abstinncia, revulso de
Restabelecer-se de (doena)
Limite at (dentro) de
Gr.Dic - 56
Gr.Dic - 113
Confiana
Desaparecimento
Sujeito omitido (auto-evidente)
Locativo absoluto oraes
subordinadas, esp. temporal e
causal (sujeito & verbo = loc.)
1.4.2 Adjetivos
Adjetivos so flexionados da mesma maneira que os substantivos, em trs gneros de
acordo com os substantivos que eles qualificam como palavras-atributo. A maioria dos
adjetivos em a formam femininos em . Adjetivos concordam tambm em caso e
nmero com os substantivos que eles qualificam. Quando o adjetivo comum a dois ou
mais substantivos ele pode concordar com a soma destes (e tornar-se plural) ou com o
mais prximo; tambm, as palavras qualificadas podem ser tomadas como coletivas e
singular e o adjetivo ser singular. Onde os gneros conflitam, o masculino tem
precedncia sobre o feminino, o neutro sobre ambos. A ordem usual : adjetivo +
substantivo (assim contrastando com substantivos-atributo); mas, quando h vrios
adjetivos com um s substantivo, freqentemente s um adjetivo precede e o resto segue
o substantivo. Quando a ordem na frase substantivo+adjetivo isto usualmente indica que
o atributo em questo est sendo enfatizado. Ento deveramos traduzir que . No
entanto, quando na frase no houver verbo, ns entendemos uma nfase independentemente da ordem; ento, a colocao de um adjetivo no incio indica nfase (como num
argumento).
Particpios passados podem adquirir significados especiais quando usados como
adjetivos: diha visvel.
1.4.3 Declinao dos radicais
Os modelos (paradigmas) de declinao dos substantivos e adjetivos so dados no
Apndice: Tabela III.1.4.3 Substantivos e Adjetivos: Declinaes.
As declinaes bsicas de substantivos e adjetivos so as seguintes:
Gr.Dic - 58
isto o caso; n eta hna vijjati = isto impossvel, isto no o caso. Estas
duas frases podero ser colocadas imediatamente depois da declarao citada ( ti) como
possvel ou impossvel, ou isto poder seguir e ser introduzido por um pronome relativo.
Imperativos so formados destes radicais assim como na 1 conjug. Note a forma de
aoristo de u(d)-pad: udapdi, isto surgiu (mas veja aoristo passivo). Ao formar aoristos
destes verbos o radical do presente s vezes usado: pajji, etc., do mesmo modo no
futuro: pajjissati, etc.
Formas passivas ocasionalmente coincidem com o ativo: o significado dever em
cada caso ser inferido do contexto: rukkh chijjanti deve significar rvores so
derrubadas/cortadas. Muitos verbos da 3 conjug. so intransitivos. s vezes torna-se
difcil decidir se uma palavra deva ser considerada passiva ou meramente como intransitiva.
A forma hyati considerada como intr. ativa por alguns, tomando-a como significando
diminui/decresce, definhar, contrastando com (pa) hyati significando
abandonado.
4 Conjugao. A quarta ou (s)su conjug. inclui somente uma raiz de todo que
freqentemente usada. Ademais, esta raiz, (s)su, em si usualmente segue a 5 conjug. (>
suti). Esta conjug. tem um radical do presente formado com o sufixo o (e au). Veja
conjug. do suoti na tabela.
A raiz sak pode ser classificada aqui (sak + o > sakko por assimilao), embora seja
igualmente conveniente consider-la como 6 conjug.: sak(k) + o > sakko. Da mesma
maneira, a raiz ap ou ap(p) pode ser classificada aqui (ap + o > appo).
Do (s)su somente o imperativo 2 sing. suohi de acordo com 4 conjug.
encontrado no DN, algumas formas do presente encontrando-se somente (e mui
raramente) em outros livros cannicos.
5 Conjugao. Verbos desta conjugao formam o radical do presente com o sufixo
n. As terminaes pessoais so as mesmas da 1 conjugao.
jnti, jnanti
jnsi, jntha jnmi, jnma
6 Conjugao. Verbos desta conjugao formam o radical do presente com o sufixo
o. As terminaes pessoais so as mesmas da 1 conjugao. Veja na tabela a conjugao
para a raiz kar. Kar o nico verbo desta conjugao freqentemente usado. Ele
encontrado em muitas expresses idiomticas, tal como: tomar na mo, assumir uma
aparncia ou expresso, executar uma proeza, fazer (dar) uma resposta; tambm fazer uma
ao que especificada por um substantivo-paciente, como sajjhya karoti, ele faz
estudo (estudando), i.., ele estuda.
7 Conjugao. Verbos desta conjugao formam o radical do presente com a vogal
e (ou, menos freqente, com o sufixo pleno aya, do qual e uma contrao). Como na
1 conjug., i e u se tornam e e o, mas a freqentemente alongada para . As
terminaes pessoais so as mesmas da 1 conjugao. Veja na tabela a conjug. para a
raiz dis, ensinar.
Conjugao causativa. O causativo tem o sentido de causar algum ou alguma
outra coisa fazer a ao da raiz, ter alguma coisa feita. Formalmente (em formao e
flexo) este freqentemente coincide com a 7 conjugao, assim como o passivo coincide
com a 3 conjugao. Existe um sufixo distintivo causativo (a)p que s vezes adicionado
s razes. Razes conjugadas em qualquer conjugao para o costumeiro pres.ind. podem
Gr.Dic - 111
Plural
Singular
Nom.
Voc.
Acus.
pi
pi
pi
payo, p
(todos)
Instr.
pin
phi
Dat.
Gen.
pino,
pissa
pina,
pna
Abl.
pin,
pism,
pimh
phi
Loc.
pismi,
pimhi
pisu, psu
Plural
akkhi
akkhi
akkhni, akkh
(todos)
pakkh
Voc.
pakkhi
Acus.
Plural
similares comeam com tatra, neste contexto; quanto a isto; com relao a isto; a
propsito disto, com o prprio hoti (colocado no incio) ou com o optativo siy:
idha tapass parisuddho hoti, quanto a isto (supondo) um asceta
(tapassin) tornou-se purificado
idha bhikkhun kamma kata hoti maggo gato hoti, com relao a
isto (supondo) um bikshu tem feito algum trabalho (ou) tem viajado ao
longo de um caminho
idha satth pabbajito hoti ananuppatto hoti deseti, neste contexto
um preceptor foi adiante (saiu, tornou-se asceta) (mas) no atingiu
(porm) ensina (este trecho seguido por uma citao em discurso direto
na qual um tal preceptor repreendido, e na qual os dois part.pass. no esto
acompanhados de auxiliares, sendo construdos na 3 pess.: cf. no as acima).
idha seyyath eva apphua hoti, neste contexto asiim como
assim no foi permeado (a orao seyyath contm o optativo
apphua assa citado acima sob as).
hoti samayo ya loko vivaati ettvat kho vivao hoti, h/hou
ve um tempo quando o mundo evolve [note o presente indicativo] at
agora evolvido
siy na kho pana eva samugghto hoti, isto poderia ser (que), mas
no seria suprimido desta maneira (seguido por uma contra declarao que
conclui com uma frase comeando por api ca kho declarando que, no
entanto, isto seria suprimido por uma diretriz diferente).
Com o p.fut.p ass. do verbo princ ipal:
idha bhikkhun kamma ktabba hoti maggo gantabbo hoti,
supondo um bikshu teve que fazer algum trabalho (ou de novo) teve que
viajar ao longo de uma estrada
pakkh, pakkhino
(ambos)
pakkhina, pakkhi
pakkh, pakkhino
Instr.
pakkhin
pakkhhi
pakkhino, pakkhissa
pakkhna
Abl.
pakkhin, pakkhimh,
pakkhism
pakkhhi
Loc.
pakkhini, pakkhimhi,
pakkhismi
pakkhsu
Isto no deve ser considerado como perifrstico, nem o car como auxiliar, dado
que o pleno significado de car, continuar, exercer, continuar com uma misso pode
ser entendido.
tihti ()(h) tambm no deve ser considerado sempre como auxiliar, embora
como car ele tenha um significado conduzivo estreita com binao com outro verbo:
dev dvrabha lambitv ahasi, a rainha ficou/parou/permaneceu
encostada/apoiada na batente da porta (dvrabha ) (lambitv, ger.,
inclinado contra, apoiado/encostado em ).
nando rodamno ahasi, nanda ficou chorando
vattati (vat) pode estar muito prximo do car em significado:
ko ime dhamme sadya vattati, quem conduz a si/procede con formando-se a estes costumes?
Gr.Dic - 60
Gr.Dic - 109
Plural
vid
vid, viduno
vi
vi, viuno
Acus.
vidu, viu
vid, viduno
Instr.
vidun
vidhi
viduno, vidussa
vidna
Singular
Nom.
ygu
Acus.
ygu
Plural
Singular
Plural
vadh, vadhuyo
(para ambos)
yghi
Instr.
Dat.
Gen.
yguyo, yg vadh
(para ambos)
vadhu
yguy
(todos)
ygna
yghi
Abl.
Loc.
(loc.tb.
yguya)
ygsu
Vocativo similar ao nom. sing. e pl., exceto para voc. sing.: vadhu.
(iv) Declinao de substantivos masculinos e femininos em o.
go gado (em geral), boi, vaca
Singular
Nom.
go
Voc.
go
Acus.
gva, gava
Plural
gvo
(todos)
Gr.Dic - 62
O optativo de atthi (as) usado quando a declarao hipottica, mas ele usada
mais freqentemente como optativo de hoti (h) no segundo tipo de uso discutido abaixo.
Nesse caso a 3 pessoa tambm usada:
puriso nisinno assa, um homem podia estar sentado
n ssa ki ci apphuta assa, nenhuma parte deste estaria no permeado (apphuta = pp. neg. de pharati [phar])
Uma construo similar usada com um p.fut.pass., o aspecto perfectivo sendo
modificado para um de contnuo e durativo (imperfec tivo):
n amhi kena ci upasakamitabbo, eu no sou para ser aproximado (visitado)
por qualquer um implicando no em qualquer tempo.
Deve ser observado que o verbo principal (particpio) pode ser transitivo ou
intransitivo. No caso anterior o significado passivo, no posterior ativo, justamente como
no caso do pp. simples (p.ex., nos exemplos acima: mutto transitivo e passivo,
pabbajito intransitivo e ativo).
hoti (h) como auxiliar tem dois sentidos. Primeiramente o aspecto perfectivo como
no caso de atthi (as), mas em qualquer tempo, em qualquer ponto do tempo (futuroperfeito, passado-perfeito = pluperfect). Neste caso o presente ind. de h
usualmente um presente histrico expressando tempo passado; portanto, enquanto atthi
(as) como auxiliar expressa tempo presente hoti (h) usado para tempo passado ou
futuro. Em dilogo e discurso direto ns encontramos as como auxiliar, em narrativa h
(e tambm conforme descrito abaixo). O aoristo de h menos comum nessas
construes. O presente histrico amide um modo contnuo expressando o que
ocorria no tempo passado referenciado (uma construo comum : tena kho pana
samayena pp. + hoti [o histrico presente hoti encontrado freqentemente em frases
que comeam tena samayena]). Do contrrio, ele pode expressar o pluperfect: o que
tinha acontecido naquele tempo, o que tinha sido feito. Exem plos:
tena kho pana samayena Kadanto divseyya upagato hoti, naquele
tempo (expresso previam ente pelo aoristo: eka samaya avasari, etc.)
Gr.Dic - 107
Acus.
guavanta
guavante
gacchanta
gacchante
Instr.
guavat
guavantehi
gacchat
gacchantehi
Dat.
Gen.
guavato,
guavantassa
guavata,
gacchato,
guavantna gacchantassa
gacchata,
gacchantna
Abl.
guavat
guavantehi
gacchat
gacchantehi
Loc.
guavati
guavantesu
gacchati
gacchantesu
Plural
attno
(todos)
Singular
brahm
Plural
Nom.
att
Voc.
att
Acus.
atta,
attna
Instr.
attan
attanehi
brahmun
brahmehi
Dat.
Gen.
attano
attna
brahmuno
brahmna
Abl.
attan
attehi
brahmun
brahmehi
Loc.
attani
attanesu
brahmani
brahmesu
brahme
brahmno
(todos)
brahma,
brahmna
rjan rei
Singular
Plural
Nom.
Voc.
Acus.
rj
rj, rja
rjna
rjno
(todos)
Instr.
rjin, ra 1
rjhi
rao, rjino
raa, rjna
Abl.
ra, rjato
rjhi
Loc.
rjini, rae
rjsu
Gr.Dic - 64
pl.
asi tu s
atthi ele/ela/isto
attha vs sois
santi eles so
Gr.Dic - 105
manas mente
Singular
Nom.
Acus.
mano, mana
Instr.
manas, manena
Plural
mano, mana
(todos)
Pessoa
manaso, manassa
Abl.
manas, manasm
Loc.
Passivo
Mdio
sing. 1
l a bh m i eu recebo
l a bb h m i sou recebido
labhe
labhasi tu recebes
labbhasi tu s recebido
labhase
labhate
l a bh m a ns recebemos
l a bb h m a ns somos recebidos
labhamhe
labhatha vs recebeis
labhavhe
labhanti e le s r ec e b em
labhante, labhare
Ativo
pl.
Nota: O pres. tambm , s vezes, usado n o mod o narra tivo: eu re cebi, etc.
(ii) Imperativo
sing. 1
pl. 1
Masculino
Singular
Feminino
Plural
Nom.
sa
saino
(todos)
Voc.
sai
Acus.
saina
Instr.
sain
sahi
saino
sana
Abl.
Loc.
Singular
san
saini
Plural
san
(todos)
(loc.tb. sainiya)
labhatha recebei!
Nota: O neg. do im per. pod e se r con stru do, segu indo o ex emp lo dado acima para sing. 2 pess.
neg.
saini
sainiy
(todos)
(iii) Optativo
sainhi
sing. 1
sainna
sainhi
sainsu
pl.
sakhin amigo
Singular
Plural
Nom.
sakh
Voc.
sakha, sakh
sakhro
(todos)
Gr.Dic - 66
Gr.Dic - 103
enquanto que nos textos ele s encontrar suas formas flexionadas, como bht, satth,
etc. O leitor ter que conhecer as formas radicais das palavras para saber o que procurar
nos dicionrios. Esta dificuldade s existe com radicais consonantais; mas, as tabelas
includas na presente obra facilitaro e solucionaro este problema.
1.4.4 Comparao
Comparativos so construdos com o ablativo da palavra que denota aquilo com que
a comparao feita: imamh phala patatara uma fruta mais deliciosa do que
esta. O indeclinvel ito, disto, do que isto, s vezes usado em comparao. Quando
o sentido superlativo, o ablativo (= de, do que) substituido pelo genitivo (= gen.
partitivo, o sentido sendo o melhor de, o melhor entre): nesa dassanyataro, o
mais belo (belssimo) entre eles.
6. Modo Passivo
a) pres.ind.passivo
Kammapada
b) passado passivo
c) part.pres. passivo
d) verbo auxiliar + part.pass
= passivo
e) passivo do futuro
ja (aumento)
(khudda
pequeno,
menor)
(vuha
velho,
mais velho)
Gr.Dic - 68
kaiha
mais jovem
juvenssimo
jeha mais velho
velhssimo
(o mais) snior
b) construo perifrstica
Gr.Dic - 101
acol o no relata a (gen.) estas com o fito de causar dissenso entre aquelas
(pessoas) (amsa plural genitivo do pronome [dectico] amu- ele,
isso, essa, acol , aquele l [mais remoto], que se relaciona com ida
assim como amutra se relaciona com idha ou ettha. Veja 1.5 Pronomes).
ahan tena samayena purohito brhmao ahosi tassa yaassa yjet,
naquela poca eu era o supremo sacerdote que executou aquele sacrifcio
(gen.).
tatr assa dovriko paito viyatto medhv atna nivret tna
paveset, l pode haver um zelador astuto, inteligente e sbio (que)
manteve afastados os estranhos (e) permitiu entrada de conhecidos.
siy kho pana bhoto rao mahyaa yajamnassa ko cid eva vatt,
mas algum pode dizer de sua majestade o rei sacrificando um grande
sacrifcio.
abhijanm aha bhante ima paha ae samaabrahmae pucchit,
eu estou ciente de ter feito esta pergunta a outros brmanes e ascetas.
Substantivos de ao:
Substantivos que expressam uma ao, tais como os que terminam em -ana (p.ex.
dassana, viso, vista), s vezes tomam um paciente (objeto direto da ao) no caso
acusativo ou genitivo (genitivo objetivo). Esses substantivos de ao podem tomar
tambm um (agente) subjetivo no genitivo ou no instrumental. Nessas construes, o
substantivo de ao amide (mas no sempre) aparece no caso dativo, exprimindo
propsito, e pode ser comparado ao infinitivo. Ele pode aparecer tambm no acusativo
como representando o objetivo da ao principal (com seu prprio objetivo no genitivo).
7. Condicion al (Kltipatti)
[corresponde ao Futuro do Pretrito e ao Subjuntivo]
a) expressa aes posteriores
poca de que se fala
(v. II.d)
olokessa eu vigiaria
sakk abhavissa seria possvel
n'eta abhavissa kalla vacanya no
seria apropriado dizer isto
ativo:
eva arahati bhavitu merece ser assim
sakk nu kho paapetu possvel
definir?
bhikkh ala dhamma desetu
bikshus aptos a ensinar o Darma
passivo:
kulaputtena upasakamitu a ser
aproximado/abordado por pessoa
respeitvel
Gr.Dic - 99
29. eknatisati
30. tisati; tis
31. ekatisati
32. dvattisati; battisati
33. tettisati
39. eknacatts
40. cattsati; catts
49. ekuapas
50. pas; pas; paasati;
pasat
59. eknasahi
60. sahi
62. dvesahi; dvsahi; dvisahi
69. eknasattati
70. sattati
79. eknsti
Notas:
80. asti
82. dveasti; dvsti; dviysti
83. teasti; tiysti
84. catursti
89. eknanavuti
90. navuti
92. dvenavuti; dvnavuti; dvinavuti
99. eknasata
100. sata
1.000. sahassa
10.000. dasasahassa
100.000. satasahassa; lakkha
1.000.000. dasalakkha
10.000.000. koi
100.000.000. dasakoi
1.000.000.000. satakoi
B Numeral Ordinal.
pahama
dutiya
tatiya
catuttha
pacama
chaha
sattama
ahama
navama
dasama
ekdasama
dvdasama
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
primeiro
segundo
terceiro
quarto
quinto
sexto
stimo
oitavo
nono
dcimo
dcimo primeiro
dcimo segundo
terasama
cuddasama
vsatima
tisatima
cattsatima
pasatima
sahima
sattatima
astima
navutima
satama
Gr.Dic - 72
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
dcimo terceiro
dcimo quarto
vigsimo
trigsimo
quadragsimo
qinquagsimo
sexagsimo
setuagsimo
octogsimo
nonagsimo
centsimo
4. Aoristo (a)
(Pretrito Imperfeito (Hyattan))
a) passado descrito como
presente
b) a 1 entre duas aes
simultneas (era
quando) (v. 4.a)
c) ao passada habitual
ou repetida (imperf.
freqentativo)
4. Aoristo (b)
(Pretrito Perfeito)
A Simples
a) ao produzida em certo
momento do passado (v.
2.a)
Gr.Dic - 97
101199 podero ser formados fazendo compostos nos quais a quantia mpar
prefixada ao cem, justamente como em 21, etc. as unidades so prefixadas s dezenas.
No entanto, amide a palavra que especifica o que enumerado, inserida entre a quantia
mpar e o cem:
sahivassasata, 160 anos; chasahisata, 166
Alternativamente, o valor mpar pode seguir o cem como uma palavra separada,
seguido de ca, e, como conectivo (este mtodo raro em prosa e pode ser caracterizado
como potico e elevado).
200, etc., so geralmente expressos por duas palavras (note a concordncia: ti,
etc., neutro):
dve satni 200; ti satni 300; cattri sa tni 400; paca satni 500
Aqui tambm compostos podem ser formados, embora o composto simples parece
ser raro (este estaria sujeito confuso se for coletivo sing. ou parte de um composto
maior: dvisata = 102 ou 200, embora dvisatni seja mais claro). Freqentemente, uma
construo com matta (medida) usada, incluindo os objetos enumerados, como
segue:
timattni pa ribbjakas atni, 300 andarilhos (ascetas)
201, etc., podem ser formados a exemplo de 101, etc., como um comp osto
incluindo um composto para os cens ou como grupos separados de palavras juntadas por
ca. No caso anterior, a construo regular do tipo:
vsatitivassasata1 320 anos; cattrsachabbassasta1 640 anos
1
No Dgha Nikya existem exem plos de compos tos maiores; p.ex ., v satitivassasatyuk
putt, filhos que tm 320 ano s de vida. Em compo s t o s in d e p e n de n t es e m sata ns
espe rara mo s o p lural satni.
Para 250, etc., h uma construo especial que usa a frao aha e o seguinte cem
maior:
ahateyyava ssasatni , 250 anos
Verbos passivos formam radicais passivos com o sufixo ya ou i()ya adicionado raiz.
A raiz usualmente no modificada e normalmente tem a mesma forma como no pp.
Razes que terminam numa vogal amide perdem esta. As flexes so as mesmas do ativo.
o radical que mostra se um verbo ativo ou passivo. Raiz (p)pa-h, presente indicativo
passivo (a vogal da raiz elidida):
Singular
1 pessoa
2 pessoa
3 pessoa
pahiymi
pahyasi
pahyati
Plural
pahiyma
pahyatha
pahyanti
1.001, etc., podem ser formados da mesma maneira que o 101, etc. Note p.ex.:
ahateyyava ssasahass ni, 2.500 anos
2.000, etc., so formados como 200, etc.,:
dve sahassni, 2.000"
ou na forma do composto dvevassasahassa: cattri sa hassni, 4.000"
Tambm encontramos um cmputo contnuo de cens acima de 1.000:
saddhi tisama ttehi paribbja kasatehi, com 3.000 (ascetas) andarilhos
ahateasni bhi kkhusatni 1.250 bikshus
Para as dezenas de milhares temos:
vsati bhikkhusahassni 20.000 bikshus (pode ser escrito tambm em
composto com vsati)
tisa bhikkhusa hassni 30.000 bikshus
cattrs a bhikkhusahass ni 40.000 bikshus
sahi bhikkhusa hassni 60.000 bikshus
sattati va ssasahass ni 70.000 anos
asti vass asahass ni 80.000 anos
(Todos esses podem ser escritos como compostos, co m flexo plural)
Gr.Dic - 74
Gr.Dic - 95
Nota: F rases como O primeiro entre os oito homens e outras, devero ser t r a d u z i da s
usando o locativo ou genitivo. P.ex., ahasu puris e s u p a h am o ou ahanna
p u r is n a p a h am o.
1.5 Pronomes
Pronomes admitem todos os gneros, dado que eles representam toda pessoa e coisa que
esto em gneros diferentes. Eles se tornam adjetivos quando qualificam outros nomes.
Eles no tem formas vocativas.
Os paradigmas de declinao dos pronomes so dados no Apndice , Tabela III.1.5
Pronomes: Declinaes".
Os pronomes podero ser divididos em:
1.5.1 Pronomes pessoais: amha ou aha eu; tumha ou tva tu, so ele,
etc.
Os pronomes pessoais so flexionados de acordo com parg. (a), (b) e (c) da tabela
acima.
Embora a pessoa seja indicada pela flexo do verbo, os pron. da 1 e 2 pessoas so
freqentemente usados, dando uma ligeira nfase ao sujeito. A 3 pess. do pron. menos
freqentemente usada dessa maneira.
1.5.2 Pronomes demonstrativos: ta(d) ou so ele, isso, esse, aquele; eta(d)
isso, isto; ima ou aya isto, etc.
A 3 pess. do pron. (so, sa) tambm usada como demonstrativo, significando isso,
esse, aquele, em 3 gneros. Ela usada como pron. anafrico, i.., ele refere-se ao
passado a algum ou a alguma coisa previamente mencionada numa narrativa. Como
oposto ao uso em conversao e outra fala direta dos pronomes de presena que se
referem a algum ou a algo presente (esta pessoa diz, nesta jarra), ta(d) chamado
um pronome de ausncia porque ele freqentemente usado para falar de algum ou
de algo numa estria e, portanto, no presente pessoa que fala. Ele pode servir para
conectar as frases de uma narrativa num contnuo pargrafo ou seco longa. usado
tambm como pron. enftico (em combinao com outro pron. ou ocasionalmente com
verbo de 1 pess. no sentido de 1 pess. enftica), p.ex., na expresso so ha eu (lit.
que eu). Em combinao com um substantivo ele mais uma vez enftico e pode s
vezes ser traduzido por o/a.
Outra forma do pron. demonstrativo (eta & eta) usado para denotar um objeto
ou pessoa presente, correspondendo grosso modo a este, esta, isto, isso (tambm
aquilo quando se aponta para o objeto, i.., estiver presente). Este pode ser chamado
um pron. ditico, apontando para algum ou alguma coisa presente aos ouvintes em
discurso direto (veja parg. (d) da tabela acima).
Outro pron. demonstrativo (ida), tambm ditico ou presente e c ujos
significados so dificilmente distinguidos do eta(d), flexionado de acordo com o parg.
(e) da tabela acima. Onde h alguma distino ida indica um objeto mais prximo e
enfatiza a proximidade: este um, enquanto eta(d) simplesmente indefinido).
No havendo artigo definido em pli, os pronomes demonstrativos so s vezes
Gr.Dic - 76
kamitabba
ktabba
gantabba
caritabba
dtabba
bhsitabba
veditabba
sev
sevitabba
Causativo:
kar
kretabba
()h
bh
hpetabba
bhvetabba
a ser andado
a ser feito
a ser ido, deve ser ido
deve ser vivido, a ser praticado
a ser dado, deve ser, deveria ser
a ser falado, deve ser
a ser conhecido, a ser descoberto/averiguado
a ser usufruido, a ser seguido
deve ser causado para ser feito, deveria
ser
a ser estabelecido
a ser desenvolvido
a ser amado; adorvel, encantador
o que deve ser feito; dever, negcio
a ser mastigado; alimento (slido, duro)
a ser dito, o que deveria ser dito
a ser feito, o que deveria ser feito;
negcio
a ser dado; presente
a ser bebido
a ser obtido; possvel
deyya
peyya
labbha
O pronome attan: A palavra attan tem dois usos principais. Como pron. reflexivo
(ou, no gen., possessivo) este signific a eu mesmo , tu mesmo, ele mesmo, si mesmo,
etc. (tambm seu prprio, meu prprio, etc., como adjetivos possessivos), etc., em
vrios contextos (este pode se referir ao corpo ou mente). Com o substantivo ele significa
alma conforme usualmente concebido na religio bramnica (i.., o eu essencial, que
supostamente embasa a conscincia individual, ou o princpio animador chamado tambm
jva), uma concepo que os budistas rejeitaram como no correspondendo a qualquer
realidade.
Exemplos de attan como pronome:
attna sukheti peti, ele deleita e apraz a si mesmo/prprio
s attna c eva jvita, ela (destruir) sua prpria vida e (aqui
attna usado em aposio a jvita).
attan ca jvhi, tu mesmo deves fazer uma existncia (ou meio de vida)
e
sucibhtena attan, sendo ele prprio puro (o instr. tem usualmente um
sentido reflexivo-intr. simples: o agente atua, ou , ele prprio, por si
mesmo).
attan attna vykareyya, ele se explicaria (instr.) a si prprio (acus.)
(i.., conheceria a si prprio).
jnasi attano gati, tu sabes teu prprio destino?
jnmi attano gati, eu conheo meu prprio destino (o gen. attano
pode usualmente ser traduzido por prprio, seu prprio, e mais
enftico do que tassa ou assa que simplesmente = seu em contextos
similares).
attano samasama, igual a mim prprio = meu ig ual
ime nvarane pahne atta ni, (ele v) esses obstculos eliminados em
si mesmo
attahitya, para sua prpria vantagem (palavra composta tappurisa)
att pi ssa agutto arakkhito hoti, ele prprio desprotegido, inseguro
(e sua esposa, etc.) (nom. com assa = seu eu).
O singular pode ser usado pelo plural, s vezes com eka = um, em estreita combinao:
ye samaabrhma eka attna damenti, brmanes e ascetas
que refreiam o eu (a si prprio)
O plural raramente usado.
Outros pron. reflexivos ou possessivos.
Com attan ns podemos comparar outros pronomes ou adjetivos, saya,
sma, saka e sa.
saka prprio usado em todos os gneros a exemplo dum adj. (concordando
com a palavra que expressa a coisa possuda, no com o possuidor):
yena sako rmo tena pysi, ele partiu (se ps a caminho) de seu prprio
parque
vihaati sakena cittena, ele est aflito pelo seu prprio pensamen
to/mente/corao
sake nivesane, na sua prpria casa
Gr.Dic - 78
Alguns pp. so usados como substantivos (p.ex., bhsita pode significar o que foi
falado, fala/discurso, dito), e todos eles podem ser usados como adjetivos (p.ex.,
kupita = zangado) qualificando e concordando com substantivos em gnero, caso e
nmero. Alguns tm adquirido significados especiais como substantivos. Eles so flexionados como substantivos em a, nos trs gneros.
A Passivo: (1) = pret. perf. composto (passivo): maya upasakant ns nos
aproximamos, ns temos nos aproximado (ns somos/estamos chegados a/-aproximados de) (anunciando sua chegada para ver algum). (2) = pret. perf. enftico: kilanto 'smi
estou cansado; so 'mhi etarahi mutto agora sou/estou libertado. (3) verbo
passivo (construo perifrs- tica): tena kho pana samayena Jvako tunhbhto
nisinno hoti por aquele tempo Jvaka est/estava sentado em silncio. (4) verbo passivo
impessoal (bhva): eva me suta assim foi ouvido por mim, assim eu ouvi. (5)
verbo passivo como adj.: may ime satt nimmit por mim estes seres foram/tem sido
criados, eu tenho criado/criei estes seres. (6) como substantivo: bhsita (o falado);
fala, dito. (7) como adjetivo: kupita zangado; diha visvel, visto.
B Ativo: (1) como verbo: gahapatissa bhojana bhutvissa de um dono-decasa que tem/tinha (h/havia) comido uma refeio; bhuttvin tendo/havendo
comido. (2) como adjetivo: bhuttvin que tem comido; vijitvin que tem/tinha
conquistado; vusittava nt que tem vivido (bem).
(i) Particpio passado - Formao. O pp. usualmente formado da raiz com o sufixo
ta ou ita. Assim:
(pa)pa-(k)kam
kar
kilam
kup
ga
adhi-gam
-gam
sa-anu--gam
pakkanta
kata
kilanta
kupita
gata
adhigata
gata
samanngata
ni-(g)gah
(p)pa()ap
()h
sa-tus
dis
(d)dis
pucch
bandh
ni(r)-m
vi-muc
ni-rudh
vac
(p)pa-(v)vaj
sam
(s)su
niggahta
paatta
hita
santuha
desita
diha
puha
baddha
nimmita
vimutta
niruddha
vutta
pabbajita
santa
suta
Gr.Dic - 91
gramatical representada pelo pres. 3 pess. Isto importante, porquanto, para podermos
conjugar o verbo, temos que partir desta forma gramatical, e assim que aparecem os
verbos neste dicionrio.
O verbo tem formas finitas e indefinitas [em portugus, formas nominais]. As formas
finitas so conjugadas, i.., tomam terminaes diferen tes para pessoas diferentes. As
razes no pli so divididas em 7 grupos, que so conjugadas diferentemente. As formas
indefinitas [nominais] so flexionadas como adjetivos ou no so flexionadas de tudo.
Ademais, todos os verbos so divididos em transitivos e intransitivos. O verbo
transitivo requer um complemento de objeto; um verbo intransitivo usado sem objeto.
Mas, quando esses verbos intransitivos so causativos, eles requerem um objeto, e tornamse transitivos. P.ex., drako sayati o beb dorme, intransitivo; mt draka
saypeti a me faz o seu beb dormir, causativo. Verbos que requerem dois objetos
so chamados bitransitivos. Verbos que so transitivos numa lngua no so necessariamente traduzidos por meio de verbos que so transitivos noutra; portanto, essas propriedades
havero de ser notadas medida que ocorrem nos ve rbos pli. Transitivi dade , naturalmente, uma caracterstica dos verbos e no de suas razes; assim, os verbos bhavati (bh)
e hoti (h) so intransitivos, mas os verbos paribhavati (pari-bh) desdenhar e
anubhavati (anu-bh) experimentar so transitivos; enquanto que ptubhavati (ptubh) aparecer e pahoti (pa-h) ser capaz so intransitivos. As razes bh e h no so
nenhuma delas.
Pli tem voz ativa (parassapada) e passiva (attanopada), mas, adicionalmente uma
voz mdia que originalmente era usada para expressar ao no interesse do sujeito;
p.ex., trabalho para mim mesmo, ao reflexiva, ajudo a mim mesmo ou ao
recproca, ns nos ajudamos um ao outro. As formas mdias no so freqentes em pli.
As poucas formas que ocorrem nos textos so especialmente indicadas nos vocabulrios.
O significado poder no ser distinguido da forma ativa.
Concordncia do verbo e agente. Quando um verbo tem dois ou mais agentes ele
usualmente concorda com a soma dos agentes e plural; mais raramente, este pode
concordar somente com o agente mais prximo ou com os agentes tomados como
coletivos, sendo singular. Se a pessoa conflita, o segundo toma precedncia sobre o
terceiro e o primeiro sobre ambos.
2.1 Estrutura dos verbos
No pli existem 3 tempos, duas vozes, 2 nmeros, 3 pessoas e 8 modos usados na
conjugao dos verbos. As formas indefinitas dos verbos [formas nominais] no so
conjugadas; elas so, s vezes, flexionadas como os adjetivos.
Tempos: (1) Presente (vattamnakla), ativo, passivo e mdio.
(2) Passado (attakla).
(3) Futuro do indicativo (angatakla).
Vozes:
Pessoa:
mudadas quando seguidas na raiz por qualquer consoante. Assim, as alteraes so: i
torna-se e e u torna-se o a no ser que seguidas de duas consoantes; torna-se
e e torna-se o a no ser que seguida de qualquer consoante. A vogal temtica a
ento adicion ada, antes da qual e torna-se ay e o torna-se av.
Muitos verbos includos na 1 conjugao tm radicais do presente irregularmente
formados. Quando um sufixo que comea com uma consoan te adicionado a uma raiz
que termina em consoante, a consoante anterior freqentemente assimilada seguinte.
P.ex., s + ch > cch (num agrupamento de consoantes somente a ltima pode ser aspirada
a no ser que seja uma semi-vogal, quando a consoante precedente pode reter sua
aspirao). Uma vez o radical dado, a flexo perfeitamente regular.
Os antigos gramticos descreveram os processos comuns de reforo de razes ou de
slabas, como uma prefixao de a letra efetivamente reforada. Existem trs
gradaes: zero ou fraca (avuddhika: nenhuma a); forte (gua: a prefixada); alongada
(vuddhi = aumento: uma segunda a prefixada). Resumindo, temos:
Zero
(raiz termina em)
Forte
Alongada
razes que terminam em consoantes a juno com ss, nem sempre regular, podero
adquirir formas difceis de reconhecer. Entre os verbos que formam futuro desta maneira
esto:
chid
checchati
(d + ss > cch; chindissati mais usual)
()
assati
(vogal da raiz encurtada antes de dupla consoante)
()h
hassati
(vogal da raiz encurtada antes de dupla consoante)
d
dassati
(vogal da raiz encurtada antes de dupla consoante)
labh
lacchati
(bh + ss > ch; labhissati tb. usado provavelmente com mais freqncia)
(s)su
sossati
han
hachati
(em DN somente o irregular 1 pess.sing.
hacha encontrado)
h
hessati
(em verso; mudana de radical: cf. aoristo 3 pl.
ahesu).
Mui raramente um sufixo h (ou ih) aparece no lugar de ss (ou iss). As flexes ento
comeam com i ao invs de a: hohisi, 2 sing.: tu se rs (em prosa, m as talvez fala
potica-portentosa; bhavissati a forma usual).
(d)dis tem a forma muito irregular dakkhiti (s + ss > kkh), e mais raramente a forma
dupla dakkhissati (para a irregularidade da vogal da raiz cf. o aoristo).
nenhuma mudana
nenhuma mudana
nenhuma mudana
nenhuma mudana
nenhuma mudana
, seguidas de consoante
nenhuma mudana
nenhuma mudana
i ou
> e ou (+ a) = ay
> e ou (+ a) = y
u ou
> o ou (+ a) = av
> o ou (+ a) = v
n
bh
> ne (+ a) = naya(ti)
> bho (+ a) = bhava(ti),
= ho(ti)
> bhve(ti)
Significados: (1) expressa aes posteriores poca de que se fala (v. h.4):
olokessa eu vigiaria; sakk abhavissa seria possvel; n' eta abhavissa
kalla vacanya no seria apropriado dizer isto. (2) expressa futuro relativo a algo
que passado. (3) eventos hipotticos que no se realizaram e que provavelmente no se
realizaro. (4) indica hiptese que no aconteceria no passado (v. f.1): alokessa eu
teria vigiado (se). (5) hipteses falsas ou impossveis; dvida, suposi o invivel:
via va hi vocchijjissatha api nu kho nma-rpa1 pajjissatha porque
se a conscincia fosse suprimida um corpo senciente [matria+mente] teria surgido/teria sido produzido/surgiria?; olriko ca hi Pohapda att abhavissa rpi
porque, Pohapda, se tua alma fosse grossa, material; imya ca Kassapa
smaa abhavissa dukkara n' eta abhavissa kalla vacanya sa kk
ca pan'eta abhavissa ktu gahapatin antamaso kumbhadsiy pi ti se,
Kassapa, (somente) at este grau ascetismo fosse uma dura tarefa no seria apropriado
dizer isto: Ascetismo uma dura tarefa. Ademais, isto seria possvel para um dono-decasa e at para uma menina-escrava fazer.
a, , e, o
seguidas de dupla consoante
2.2.2 Imperativo.
Expressa: (1) ordens, proibies: ehi v!, deves ir! sunohi escute! vadehi diga!, fale!
bhsassu fale! (2) exortaes, convite, desejo: upasamena kumro samannga to hotu
que o prncipe esteja (venha a ser) dotado com calma.
Na 2 pess. o sentido usualmente de ordem, enquanto que o imper. na 3 pess.
usado numa situao similar com o ttulo ou nome da pessoa endereada, ou com pron.
corts, expressa um convite polido. O verbo imperativo freqentemente ocupa o 1 lugar
numa frase.
O imper. de tihati [()h] usado (alm do sentido esperar, permanecer:
ettha tiha, espera aqui) no significado de: que isto assim seja, no tem importncia,
no faz mal, que ele no, no se incomode; p.ex., tihatha t umhe, no se
preocupe.
Gr.Dic - 82
Gr.Dic - 87
Com relao distino entre o optativo e o futuro, futuros eventos usados que so
respectivamente hipotticos e c ertos, o seguinte e xemplo instrutivo: se ele recebesse o
reinado, ele o compartilharia (ambos os verbos no opt.); se eu receber (receberei) o
reinado eu o compartilharei (ambos os verbos no futuro).
O optativo formado do radical do presente de todas as conjugaes com flexes
especiais (v. Tabela III.2.3.b). P.e x., 3 pess. (todos tm o radical e):
bhav (I)
man (III)
kar (VI)
dis (VII)
bhaveyya
maeyya
kareyya
deseyya
O verbo as, ser, tem duas formas para o optativo, embora haja pouca distino de
significado. O primeiro tipo mais freqente, o segundo mais elevado ou potico, sendo
que s a 3 pess.sing. regularmente usado (v. na Tabela III.2.3.b, 1 conjugao, sob o
verbo hoti).
O segundo tipo usualmente impessoal, e dificilmente ocorre exceto na 3 pess.sing.
Assim: siy kakh , poder haver dvida (com agente no gen.: genitivo subjetivo)
(v. tabela, 1 conjugao, sob o verbo atthi). As formas entre colchetes so s vezes
encontradas em poesia.
s vezes, assa e siy so usados juntos na mesma frase, e isto se torna conveniente
ter duas formas diferentes. Assim, siy kho pana bhoto rao evam assa, mas poderia
ser (que) de sua majestade (bhoto) o rei haveria assim (pensamento, idia). Aqui ns
podemos ver uma distino de significado entre siy e assa: em tais frases eles sempre
tm as mesmas posies e funes, siy (poderia ser) liderando e assa (haveria/existiria) seguindo. De maneira geral, siy usado como optativo de atthi, enquanto
assa usado como optativo de hoti. Assim, siy usado freqentemente em discurso
filosfico para asseverar uma possibilidade, em contraste ao categrico atthi e n atthi.
A exemplo de atthi, siy pode ser usado para o plural tanto quanto para o singular.
Optativos podem ser formados tambm em conjuga es passivas e causativas.
2.2.4 Aoristo (Modo Pretrito).
usado para todo tipo de ao passada, incluindo, alm do passado histrico ou
narrativo, particularmente o (pres.-)perfeito: desesi eu ensinei/tenho ensinado.
Quando demarcaes de relaes de tempo se fizerem necessrias, partic pios so usados
em conjunto com o verbo principal. A 2 e 1 pess. pl. so pouco encontradas nos textos
pli; a 3 pess. extre mamente co mum, tanto no sin g. como no pl.
Alguns dos usos so:
A [corresponde ao pretrito imperfeito]
(1) passado descrito como presente: eva abhsi assim eu falava; (2) a 1
entre duas aes simultneas (era quando) (v. f.1): tena kho pana samayena puriso
klakato hoti naquele tempo o homem estava morrendo; (3) ao passada habitual ou
repetida (imperf. freqentativo); (4) fatos passados concebidos como contnuos ou
permanentes: Uttara nma putto ahosi o filho era chamado Uttara; t cit ahesu
tanques de loto eram construdos.
Gr.Dic - 84
Pret. perf. s imples, den otador d e uma a o com pletamen te concluda, afasta-se
do presente; o pret.perf. composto, expresso de um fato repetido ou contnuo,
aproxima-se do presente.
Nota 2:
Plural
1 pess.
2 pess.
upasakami
upasakamit tha
3 pess.
upasakami
upasakamisu
Gr.Dic - 85