Você está na página 1de 84

Fundamentos da Gramtica Pli

&
DICIONRIO BSICO
PLI - PORTUGUS

Srie Textos de Referncia: N 2

viharati (vi -har) 106, 110


vijjati 110
vi, decl. 62
vocativo (caso) 18, 42
vogal
alongada 35
classificao 25
encurtada 35
gradao 81-2, 85
votos e o dativo 45
vutthahati, vutthti, v. ablativo

aoristo de 86
condicional de 88
upaha 73
upapdi() (aoristo) 86
upahti, upahahati (upa-[]h) e o
dativo 45
uppajjati (III) 106
V
v 18
vac 112
vad 112
vadh, decl. 62
vant, v. derivao, secundria
vatt, v. verbos, auxiliares
vattati (vat) 106, 109
verbo(s) (khyta) 79, 143-5
ao do (kiriy) 145
ativo 41-2
auxiliares 106
bitransitivos (dvikammaka) 80
causativo (hetukattar) 111-2
compostos, v. compostos, verbais
concordncia do v. e agente 80
conjugao, v. conj ugao
denominativo, v. conjug. denom.
estrutura dos 80
formas finitas 80, 90
indefinitos 80
infinitos 144-5
passivo 43, 94
significados 94
ser 41, v.tb. as, atthi
tempos e modos 81, 149
Tabela III.2.2 96
transitivos (sakammaka) / intransitivos (akammaka) 80, 88
voz ativa / passiva / mdia 80
verdades, eternas 81, 83, 108, 152
versificao 156
vid, decl. 62

Y
yad 120, 149
yad 116, 120, 148, 152
yad agge 149
yadi 120, 151
yad ida 150
ygu, decl. 62
ya 120, 149
no optativo 83
yasm 152
yath 117, 120, 150
com optativo 83
yato 116, 120, 152
yattha 117, 120, 154
yva 116, 153
yvakva 153
yvat 154
yvataka 149, 154 - fem. yvatik
149, 154
ye 148
yena 120, 154
yuvan, decl. 65

Fundamentos da Gramtica Pli


&
DICIONRIO BSICO
PLI - PORTUGUS

Nissim Cohen
(upsaka Dhammasri)

Z
zero sufixo, v. sufixo, zero

]
Gr.Dic - 166

CENTRO DE ESTUDOS BDICOS


Jacare, SP
2001

irregulares 85
rjan, decl. 64
reduplicao 34, 37, 89, 114-5
reflexivo 113
relao (sambandha) (entre dois subst.)
46
repetio (meita) 75, 77, 123, 143

v.tb. aoristo, passado


prohibio 82, 121
pronome(s) 76, 145
abl. de, em -asm 48
amu 77
anafrico 76, 147
attan, decl. 64, 78
bhavant- 79
como adjetivos 76, 79
de ausncia 76
declinao de 76
ditico / presente 76, 77
demonstrativo 76
de presena 76
enftico 76
honorfico 79
indefinido 77
interrogativo ki 77
pessoais 76
possessivos / reflexivo 77-8
relativo 77, 120
pronncia 23
puman, decl. 65
puna(d) 117
purato (indecl.) e o gen. 47

Q
qualificao (araha, satti) 149
questo conducente (paha ou pucch)
146
R
ra (sufixo) 141
radical (liga) 41, 143
addhna-, addha- 65
causativo 69
declinao dos 58
decl. em -an 64
decl. em -as 65
decl. em sua- 65
em a 47
passivo (p)pa-h 86
que terminam em consoantes, dec l.
63
raiz / razes (dhtu) 19, 68-9, 79, 82,
144
fortalecimento com um nasal 82

sa- (pron.) 77-8


sace 83, 149, 151
com optativo 83
no futuro 86
saddhi 43
sak (4 conjug.) 111
saka (pron.) 77-8
saki(d) 75
sak(k) 88, 111
sakk 88
sakhin (sakh), decl. 66
sa (prefixo), no aoristo 85
sma (pron.) 79
samna (p.pres.) 90, 109
san, decl. 65
sand 114
sandhi 28, 125, 127
diviso do 28
v. tb. juno
sa 66
sain, decl. 66
sant 90
santi 106, 109
sapati e o dativo 45
sat (prefixo) 39
satthar, decl. 67
saya (pron.) 79
seyyath 150
seyyo (indecl.) em comparao 69
slaba(s)
quantidade de 20, 26, 38, 146, 156
reduplicada 115
sir, em comparao 69
siy, opt. de atthi 84, 109
sm (decl. pronominal do abl.) 47
som e acento, sistema de 23
sotthi (indecl.) e o dativo 45
-ssa (sufixo), em subst. sec. (q.v.)
su, na 4 conjug. 111

Gr.Dic - 164

Justamente como um homem que, afligido e


oprimido pelo calor, fatigado, sedento e anel ente, tivesse vindo a uma lagoa pura, clara, doce
e fresca, bem-localizada e deliciosa, nela ele
mergulharia, banhando-se e bebendo, aliviando
assim toda a afli o, fadiga e dor.
Da mesma maneira, sempre que algum ouve o
Darma (Ensinamento) do honrado Gotama, seja
nos discursos, estrofes, exposies ou em
fenmenos prodigiosos, toda a afli o, fadiga e
dor so aliviados completamente.
(AN V, 194.1 [A iii.238])

SUMRIO

Mahyana 17
man, usado com p.fut.pass. 92
manas, decl. 66
mant, em derivao sec. 141
marcador, v. orao relativa
-matta- medida 44, 74
mh (decl. pronominal do abl.) 47
Moras, v. lei das M.
morfemas lxic as, v. radical
muddhan, decl. 65
N
na (indecl. neg.) 121
a, na derivao primria (q.v.)
nad, decl. 61
()aka (sufixo), em subst. sec. (q.v.)
nmarpa (em nota) 87
namo (indecl.) e o dativo 45
narrativa introdutria (nidna) 146
nasal, classificao 25
negao 88, 121
dupla 121
negativo 116
neutro(s)
de estado (kiriyvisesa na) 120
em -a, decl. 59
em -i e -in 60, 66
em -u, decl. 61
impessoal 120
nexo 47, 51
eyya (sufixo), em subst. sec. (q.v.)
niggahta () 28, 35
()ika (sufixo), em subst. sec. (q.v.)
nipajjati (ni-pad-ya) 106, 110
nisdati (ni-sd) 106, 110
()iya (sufixo), em subst. sec. (q.v.)
nome (nma) (= subst. e adj.) 40, 143
nominativo (caso) (paham, paccatta)
41
de endereamento 42
nu 77
numerais 71
cardinais 71
ordinais 72
nmeros
distributivos 75
dos nomes (sakh) 40, 145
()ya (sufixo), em subst. sec. (q.v.)

objeto
direto 42, 69, 70
indireto 45
optativo (tempo) (sattam) 83, 87-8,
92
do verbo 83
= fut. do prt. e subj. (do portugus)
vs. futuro 83-4
orao
absoluta 50, 51
causal / temporal 106
co-ordenada 142
infinita 152, 154
nominal 152
principal 51, 83, 87-8, 93, 120
interrogativa 88
relativa (aniyamuddesa) 83, 120,
142, 149
subordinada 50, 83, 88, 93, 106
condicional 87
v.tb. frase, perodo
ordem 152
das letras no alfabeto 26
das palavras 19
ortografia 27
P
paciente (kamma) 42, 51, 69, 112,
145
-genitivo 47
(p)pa-h (pahiyati), decl. 95
paksati e o dativo 45
pakkh, decl. 60
palavra(s) (pada)
compostas 123, v. compostos
comprimento das 156
dependente (samsanta), em composto 131
formao das 123
grupo de (padasamha) 146
de extenso limitada (padesapariyo
sna) 146
ordem das 19, 155
usada como raiz (dhturpakasa dda) 114
pli, v. lngua pli

Gr.Dic - 162

ABREVIATURAS USADAS NESTA OBRA

11

BIBLIOGRAFIA

13

FUNDAMENTOS DA GRAMTICA PLI


I - Introduo: A Lngua Pli e a Literatura Cannica
1. A origem da ln gua pli
17
2. Caractersita cas da lngua p li
18
3. Estgios histric os da lngua pli
20
4. A literatura pli
20
II - Fontica e Fonologia
1. Sistema de som e acento
23
1.1 O alfabeto
23
1.2 A pronncia
23
Tabela II.1a - Classificao das vogais e nasais
25
Tabela II.1b - Classificao das consoantes
25
1.3 Acento de intensidade
26
2. A Lei das Moras
26
3. Sandhi (Juno, Unio)
28
3.1 Diviso do sandhi
28
3.2 Juno (sandhi) de vogal
29
3.3

consoante
34
3.4

niggahta ()
35
3.5

mista
38
III - Classes Gramaticais
1. Nome (nma)
40
1.1 Caractersticas dos gneros
40
1.2 Casos gramaticais
41
1.3 Radicais ou morfemas lxicas
41
1.4 Substantivos e adjetivos: Casos
41
1.4.1 Uso dos casos
41
Tabela III.1.4.1 - Substantivos e Adjetivos:
Casos
52
1.4.2 Adjetivos
58
1.4.3 Declinao dos radicais
58
1.4.4 Comparao
68
1.4.5 Vrios tipos de substantivos
69
(i) Substantivos-agentes e substantivos de ao69
(ii) Substantivos abstratos
70
(iii) Substantivos secundrios (incluindo adjetivos)70
1.4.6 Numerais
71
1.5 Pronomes
76
2. Verbos
79
2.1 Estrutura dos verbos
80
2.2 Tempos e modos
81
2.2.1 (a) Presente
81
(b) O verbo bhavati 1 Conjugao
81
2.2.2 Imperativo
82

15
17

Gr.Dic - 7

23

40

exposio elaborada (niddesa) 146


expresso,
negativa 18
numrica 75
passiva 18
-eyya 71
F
final
alongado 33
reduplicado 33
fontica e fonologia 23
forma(s)
dupla 112
finitas, conjugao 103
infinitas, conjug. 105
nominais 80-1, 89
fortalecimento 102
fraes 73
frase(s) (vkya ou vyajana) 143-5
absoluta 51
ativa 41, 89
complexas 93, 142, 147, 154
comprimento das 146
interrogativa 155
nominais 106
passivas 43-4, 89, 142, 145
simples 147
texto e f. 146
unificadas em significado (atthasam
baddha) 146
v.tb. orao, perodo
futuro (tempo) (bhavissant) 86, 88
composto 86
do pretrito = condicional 87 (q.v.)
flexes do 86
passivo 86
-perfeito = futuro do pretrito,
v. optativo
sem -i-, etc. 86
simples 86
sufixo -iss, -ess 86, ss, iss, h (ou ih)
87
vs. optativo 83-4
G
gacchant, decl. 63

gacchati, conjug. aoristo 104


gam, decl. 90
gahdi gaa , v. 6 conjugao
gnero(s)
caractersticas 40
genitivo (caso) (chah, smin) 46, 68
absoluto 47
agente-g. 47, 84
objetivo (= paciente-g.)
paciente-g. 47, 69
partitivo 68
possessivo 46
subjetivo (= agente-g.)
substituto do instr. 47
gerndio (tempo) (pubbakiriy) 90, 93
composto = p.pres.
formao 93
= p.pres. (q.v.)
sufixos: tv, tvna, tna, itv, ya
94
-tv, -tvna, -ya, conjug. 106
usados como preposio 119
go, decl. 62
gradao da vog al, v. vogal
gua 82
guavant, decl. 63
H
h (hyati) 95
hyati 111
hi (sufixo) 18, 149, 153
uso com imperativo 83
hipotaxe 147
(pa) hiyti 111
hoti (h) 69, 106-8, 109
no aoristo 86
v.tb. as, atthi
hotu 45
no imper. 83
h 23, 85-6
no imper. 83
I
idha 108-9
-ika, no composto 134, 136
imperativo (tempo) (pacam) 82, 92
= p.fut.pass. (do portugus)

Gr.Dic - 160

IV - Outros Assuntos Gramaticais


123
1. Abreviao
123
2. Repetio
123
3. Formao de Palavras
123
3.1 Palavras Compostas
123
3.1.1 Classificao baseada na forma
124
(a) Co-ordenao
124
(b) Compostos determinativos
124
(c) Compostos com um adj. como 1 membro124
(d) Compostos com um adv. como 1 membro124
(e) Compostos com uma conjuno como 1 membro124
(f)
Compostos possessivos
125
3.1.2 Compostos Nominais
125
(i)
O 1 membro de um composto.
125
(ii) O 2 membro de um composto.
127
(iii) Sandhi.
127
(a) Dvanda samsa.
127
(b) Kammadhraya samsa.
129
(c) Tappurisa samsa.
131
(d) Bahubbhi samsa.
133
(e) Avyaybhva samsa.
136
(f)
Digu samsa.
137
(g) Compostos sintticos.
137
3.1.3 Compostos Verbais
138
(i)
Verbos combinados com preposies. 138
(ii) Verbos combinados com advrbios.
140
(iii) Verbos combinados com um adj. e um subst.140
3.2 Derivao
141
3.2.1 Derivao primria.
141
3.2.2 Derivao secundria.
141
4. Frases passivas.
142
5. Orao relativa (preliminar)
142
6. Texto, Frase e Orao
143
6.1 A Frase
143
6.2 Texto e Frase (ou Perodo)
146
6.3 Oraes Relativas
149
6.3 Exemplos de Frases Complexas
154
6.5 Ordem
155
7. Versificao
156
ndice de Assuntos Gramaticais

157

APNDICE

Apend- 1

Tabelas:
Tabela III.1.4.3 Substantivos e Adjetivos: Declinaes
Tabela III.1.5 Pronomes: Declinaes
Tabela III.2.3.a Verbos: Tempos & Formas de Conjugao
Tabela III.2.3.b Verbos: Modelos de Conjugao
Gr.Dic - 9

Apend- 3
Apend-10
Apend-14
Apend-21

roceti, e o dativo 45
artigo, definido e indefinido 18, 76
as
no optativo 83-4
no p.pres. 90
uso no imper. 83
v.tb.atthi, hoti
assa, opt. de hoti 84
assimilao 61, 64, 71, 83, 91-2, 106,
111
ativo 88-9
attan, decl. 64
atthya, e o dativo 45
atthi (as) 19
conjug. 105
no optativo 84
significado 106-7
v.tb. as, hoti
atthu 32, 37, 83
aumento (vuddhi) 85, 86, 88, 104
avuddhika 82
avyaybhva samsa, v. compostos
B
bahubbhi samsa, v. compostos
base (raiz + sinal conjugativo) 102
v. conjugao, sinal conjug.
bhagavant, decl. 63
bhante (trat. de cortesia) 63
bhs (ati) 69, 114
bhtar, decl. 67
bhavamna (p.pres.) 90
bhavant- 79
(p.pres.) 90
bhavati (bh), 1 conjug. 81-2, 88
(hoti [h], bh) 106-8
v.tb. bh
bhavissati (futuro) 86-7
bhikkhu, decl. 61
bhiyyo (indecl.) em comparao 69
bh 102
em comparao 69
em p.pres. 90
no aoristo 85
v.tb. bhavati
bitransitivo, v. verbo, bitransitivo
brahman, decl. 64
budismo 17

ABREVIATURAS USADAS NESTA OBRA

C
ca 18, 147
cakkhu, decl. 61
cnone pli 20
captulo (do sutta) (bhavra) 146
car (carati) 106, 109
caso(s) gramati cal (kraka)
gramaticais 41
relao 42
catu(r) 137
causa 42-3, 47-8
ce 18, 149, 151
cha() 73
citao 41, 121
classes gramaticais 40
coletivo(s) 74, 80, 124, 137
comparao, v. adjetivos
composio 147-8
compostos (samsa) 18-9, 123
avyaybhva 136
bahubbhi 133, 147-8
com um adj. como 1 membro 124
com um adv. como 1 membro 124
com uma conjuno como 1
membro 124
determinativos 124
digu 137
dvanda 127
kammadhraya 129
nominais 19, 125
o 1 membro de um c. 125
o 2 membro de um c. 127
por co-ordenao 124
possessivos 125
sintticos 137
tappurisa 131
verbais 138
verbos combinados com adj. ou
subst. 140
verbos combinados com adv. 140
verbos combinados com preposies 138
concesso (anumati) 149
concordncia 80
condio 42, 48, 83, 88, 108, 151-2
condicional (tempo) (kltipatti) 87
ativo / transitivo 88
= fut.do prt. e subj. (do portugus)

Gr.Dic - 158

Livros Cannicos:
AN
Dhp
DN
It
MN
SN
Sn
Ud
Vin

Aguttara Nikya
Dhammapada
Dgha Nikya
Itivuttaka
Majjhima Nikya
Sayutta Nikya
Sutta Nipta
Udna
Vinaya Piaka

Abrev. Gramaticais:
abl.
abrev.
abs.
abstr.
acus.
adj.
adj.2g
adv.
antn.
aor.
art.
atr.
aum.

ablativo (caso)
abreviatura
absoluto
abstrato
acusativo (caso)
adjetivo
adjetivo de 2 gneros
advrbio
antnimo
aoristo
artigo
atravs
aumentativo

bit.i.

bitransitivo indireto

caus.
cf.
col.
comb.
cond.
conj.
conjug.
contr.

causativo, causal
conferir; compare
coletivamente
combinao
condicional
conjuno
conjugao
contrao

dat.
def.
dem.
denom.
der.
dim.

dativo (caso)
definido
demonstrativo
denominativo
derivado
diminutivo

el.
esp.
ex.
excl.
expr.

elemento
especialmente
exemplo
exclamao; exclamativo
expresso; expressivo

f., fem.
fig.

feminino
figurado; figurativo; figura
damente
flex.
flexo; flexionado
freq.
freqente (mente)
fut.
futuro
fut. do pp futuro do pp = gerundivo
fut. ind.
futuro do indicativo
fut. pres. futuro do presente
fut. pret. futuro do pretrito
g.
gen.
ger.
gerundivo

gnero
genitivo (caso)
gerndio; geral (mente)
= p.futuro passivo

imper.
imperf.
impess.
ind.
indecl.
indef.
inf.
instr.
interj.
interr.

imperativo
imperfeito
impessoal
indicativo
indeclinvel
indefinido
infinitivo
instrumental (caso)
interjeio; interjetiva
interrogativo

lit.
loc.

literalmente
locativo (caso)

m.
md.
m.q.perf.

masculino
mdio, voz do meio
mais-que-perfeito

n.
neg.
nom.
n.pr.
nt.

nome; nmero
negativo
nominativo (caso); nominal
nome prprio
neutro

Gr.Dic - 11

como correlativo (com ya) normalmente seria inicial, desloca nanda ao final (os dois
enclticos ocupam a segunda posio na orao in vertida).
O comprimento das palavras (nmero de slabas) pode decidir a ordem das palavras
quando isto no determinado por outras razes (como numa fieira de palavras paralelas
gramaticamente):
ta jta bhta sakhata palokadhamma, aquilo que nascido,
vindo a ser, condicionado, sujeito lei da decadncia
attnga tapaccuppanna , passado, futuro e presente.
7. Versificao
Para esta parte, remetemos o leitor ao nosso estudo sobre este tema publicado no
livro Dhammapada A senda da virtude, publicao da Palas Athena, So Paulo, 2000.
Veja: Apndice II - A Metrificao Pli e o Dhammapada, pg. 296 seg.

Gr.Dic - 156

BIBLIOGRAFIA

nanda Maitreya, B. Pali Made Easy (Shizuoka, AUM Publ. Co., Ltd., 1993)
Andersen, D. A Pali Reader with Notes and Glossary (Kyoto, Rinsen Book Co.,
1979)
Buddhadatta, A.P. Concise PliEnglish Dic tionary (Colombo, The Colombo
Apothecaries Co., Ltd., 1968)
Buddhadatta, A.P. The New Pali Course, Part I/II (Colombo, The Colombo
Apothecaries Co., Ltd., 1962/1974)
Childers, R.C. A Dictionary of the Pali Language (Kyoto, Rinsen Book Co., 1976)
de Silva, L. Pli Primer (India, Vipassana Research Publications, 1995)
Geiger, W. A Pli Grammar, revised ed. (Oxford, The Pali Text Society, 1994)
Government of Ceylon Encyclopaedia of Buddhism (Malalasekera e outros, a partir
de 1961) [publicados at agora 5 volumes]
Humphreys, Ch. A Popular Dictionary of Buddhism, 2nd ed. (London, Curzon
Press, 1976)
Johansson, R.E.A. Pali Buddhist Texts Explained to the Beginner, 2nd ed.
(Scandinavian Institute of Asian Studies Mon ograph Series) (Oxford, Curzon Press,
1977)
Junghare, I.Y. Topics in Pli Historical Phonology (Delhi, Motilal Banarsidass, 1979)
Ling, T.O. A Dictionary of Buddhism (New York, Charles Scribners Sons, 1972)
Mason, F. Kachchayanos Pali Grammar with Chrestomathy & Vocabulary, 2nd ed.
(Delhi, Sri Satguru publ., 1984)
Minayeff, J. Pali Grammar A Phonetic and Morphological Sketch (New Delhi,
Bahri publications, 1990)
Mishra, M. A Comparative and Historical Pali Grammar (New Delhi, Aroma
Publishing House, 1986)
Morris, R. Notes and Queries, em Journals of the Pali Text Society (18821927)
Muller, E. Pali Language A Simplified Grammar (Delhi, Bharatiya Book Corp.,
1986)
amoli Bhikkhu A PaliEnglish Glossary of Buddhist Technical Terms (Kandy,
Buddhist Publication Society, 1994)
Nyatiloka Buddhist Dictionary Manual of Buddhist Terms and Doctrines, 4th ed.
(Kandy, Buddhist Publication Society, 1980)
Pali Text Society Pali Tipiaka Concordance (Woodward e outros) (Oxford, PTS,
1952) [s publicados 3 volumes; no ter continuao]
Perniola, V. Pali Grammar (Oxford, The Pali Text Society, 1997)
Rhys Davids, T.W. and Stede, W. The Pali Text Societys PaliEng lish Dictionary
(London, The Pali Text Society, 1972)
Royal Danish Academy of Scienc es and Letters A Critical Pli Dictionary (Trenckner,
Andersen, Smith, e outros) (Copenhagen, Ejnar Munksgaard, 1924) [obra em
andamento]
Sagharakkhita Vuttodaya: A Study of Pli Metre (Delhi, Sri Sa tguru Publ., 1981)
Shambhala The Shambhala Dictionary of Buddhism and Zen (Fischer-Schreiber,
Ehrhard e outros) (Boston, Shambhala, 1991)
Gr.Dic - 13

yvat:
yvat nanda ariya yatana ida agganagara bhavissati,
nanda, to longe quanto a esfera ariana (estende-se) esta ser a
suprema cidade.
yattha:
yattha Himavantapasse tattha vsa ka ppesu, onde do lado do
Himlaya l eles arranjaram um lugar de moradia.
yattha sla tattha pa, yattha pa tattha sla, onde h virtude l
existe sabedoria, onde h sabedoria l existe virtude.
te jneyyu yatth ime cattro mahbht aparises nirujjhanti, eles
pode ser que saibam onde estes quatro elementos absolutamente findam.
yattha pan vuso sabbaso v edayita n att hi, api nu kho tattha asm ti
siy, mas onde, senhor, experincia completamente ausente (no),
haveria ali o pensamento eu sou?.
maya na jnma yattha v brahm yena v brahm yahi v brahm,
ns no sabemos onde o Brahm est ou de que jeito o Brahm ou
onde o paradeiro do Brahm .
yena (comp. o ltimo exemplo):
yena Nand tad avasari, ele foi para baixo para (= em direo ) Nand.
Adjetivo relativo:
yvataka (feminino -ik):
yvatik ynassa bhmi ynena gantv, yn paccorohitv,
upasakami, tendo ido por carruagem to longe quanto (havia) cho
para carruagem, tendo apeado da carruagem ele aproximou-se.
6.4 Exemplos de Frases Complexas.
Exemplos de combinao de vrios elementos numa frase ou perodo mais extenso:
yath katha pana te mahrja vykasu, sace te agaru, bhsassu (duas
oraes subordinadas; o todo conectado ao seu contexto mais amplo, o
dilogo, por pana)
kin nu Sriputta ye te ahesu attam addhna arahanto
sammsambuddh, sabbe te bhagavanto cetas ceto paricca vidit,
evasl te bhagavanto a hesu iti pi, evadhamm evapa
evavihr evavimutt te bhagavanto ahesu iti p ti (orao
subordinada e duas oraes de discurso direto com iti; o todo discurso
direto interrogativo)
yad asi dutiyo satthavho bahunikkhanto kho dni so sattho ti
bahu tia ca kaha ca udaka ca ropetv sattha pypesi
(orao subordinada contendo uma orao de discurso direto, seguida de
orao infinita com gerndio e orao principal: as oraes aqui, como
freqentemente em manuscritos e edies impressas, no esto separadas
por pontuao)

Gr.Dic - 154

FUNDAM ENTOS da
GRAMTICA PLI

presente para uma verdade eterna (resultado que sempre verdadeiro ou certo) e o
futuro para um caso particular (que certo, mas que po der no s-lo sob circunstncias
diferentes), o mesmo tempo sendo usado em ambas as oraes. Variaes sobre esta
ltima construo so o uso de outros tempos ou verbos infinitos no lugar do presente se
a orao principal for uma injuno ou comando ou desejo (imperativo), se houver uma
construo infinita especial (tal como ala com o infinitivo acima, expressando uma
injuno), ou se um particpio passado usado para expressar a condio,
presumivelmente reconhecendo ou enfatizando que a ao antecedente est completada
(presente-perfeito) antes da ao resultante se efetivar. Com yadi o tempo presente (ou
presente ou particpio passado ou uma orao nominal) usado, porque a disjuno como
um todo certa (uma alternativa pelo menos, e at todas as alternativas sendo verdadeiras).
yad indica tempo e/ou uma condio, neste ltimo caso com o uso de tempo
verbal j anotado:
yad asi sattha pypesi, quando ele soube fez a caravana partir.
yad asi atha paksesi, quando soube ento ele mostrou.
yad bhagav tamh samdimh vuhito hoti , atha mama va canena
bhagavanta abhivdehi, quando o Afo rtunado tenha sad o daquela
concentrao, ento sada o Afortunado com m inhas palavras (fala).
yad nikkhamati ptubhavanti, quando ele parte eles aparecem.
yad nikkhamati, tad kampati, quando ele parte isto estremece.
(os dois acima so construes semelhantes com ou sem o correlativo
tad, que evidentem ente opcion al)
yad passeyysi atha me roceyysi, se/quando tu venhas a ver
ento tu deves me informar.
yato usualmente introduz uma causa, s vezes o lugar de origem:
yato kho Vseh satt upakkamisu par ibhujitu, atha tesa
sattna sayampabh antaradhyi, porque, Vsehas, seres caram
em cima para comer, ento a autoluminosidade daqueles seres
desapareceu.
yato kho bho aya att vinassati, na hoti param mara , ettvat kho
bho aya att samm samucchinno hoti, dado que, senhor, esta
alma perece completamente, no aps a morte, a este ponto, senhor,
esta alma veio a ser aniquilada completamente.
yato brhmao slav ca hoti samm vadeyya, dado que um
brmane est bem comportado ele poderia corretamente dizer.
yato bhikkhu avera avypajjha mettacitta bhveti aya vuccati
Kassapa bhikkhu samao iti, dado que um bikshu desenvolve um
corao de bondade-afetuosa, sem dio, no-violento este bikshu,
Kassapa, chamado um asceta (filsofo).
yato kho bho aya att paric reti, ettvat patto hoti, dado que,
senhor, esta alma goza a si mesma, a tal ponto ela tem atingido.
yato ca candimasuri y uggaccha nti yattha ca ogacchanti
anuparivattanti, onde o sol e a lua surgem e onde eles se pem eles
(brmanes) para l se viram.
yasm, porque, pela razo de, dado que, desde que, um sinnimo de yato
raramente usado. Ele usado com o correlativo tasm:
Gr.Dic - 152

I - INTRODUO: A LNGUA PLI E A LITERATURA CANNICA


1. A Origem da Lngua Pli
Pli conhecida principalmente como a lngua do budismo Theravda. A palavra pi
significa texto, e a lngua a lngua dos textos. Muito pouco conhecido de suas
origens. No sabemos onde e xatamente ela era falada ou se origina lmente ela era uma
lngua falada de todo. A antiga tradio ceilonense diz que o prprio Buda falava mgadh
e que essa lngua era idntica ao pli. O Buda havia nascido em Kapilavastu, uma cidade
no Nepal, e ele passou a maior parte de seu tempo de vida nos reinados de Mgadha,
Kosala, Vatsa e Vajji, todas elas prximas do Ganges. Portanto, provvel que ele tivesse
falado mgadh e talvez outro dialeto indiano tambm. No entanto, ns sabemos que o
mgadh, embora um dialeto relacionado, diferia do pli em muitos aspectos, e a origem
do pli agora procurada em outras partes do norte da ndia. Seja como for, h dcadas
que esta questo debatida pelos estudiosos, sem que tenha havido, at agora, algum
consenso a respeito disso.
No sabemos se o ensinamento budista foi alguma vez escrito em mgadh. A arte
da escrita no era usada at alguns sculos aps a passagem de Buda. O que ns sabemos
ao certo que a literatura budista cannica tem sido preservada em Ceilo, escrita em pli,
e que essa lngua permaneceu durante sculos c omo a lngua usad a pela comunidade de
bikshus (monge-men dicante budis ta): comentri os e tratados budistas fo ram escritos em p li
durante sculos, assim como tratados histricos. Como e quando a lngua veio parar no
Ceilo no conhecido: deve ter sido uma lngua do norte da ndia, e pode ter sido
introduzida no Ceilo ligada a alguma atividade missionria. De fato, as crnicas histricas
nos contam que o famoso rei Ashoka (circa 274-234) teria mandado seu filho Mahinda
ilha numa misso religiosa parecida (v. I.4. A Literatura Pli).
A lngua pli tem sido usada tambm como uma lngua falada nos mosteiros (viharas);
possvel encontrar hoje no Ocidente muitas pessoas, alm de estudiosos, que conhecem
essa lngua, mesmo que no consigam us-la como lngua falada. O interesse na literatura
e lngua pli tem aumentado gradativamente no Ocidente durante as ltimas dcadas, e
o Cnone Pli tem sido publicado tanto em pli quanto em tradues (a maior parte foi
publicada em pli e ingls pela Pali Text Society de Londres; j existem duas edies mais
completas em pli disponveis em CD-ROM e publicadas por entidades tailandesas e
indianas).
O interesse pelo budismo no Ocidente tem sido grande: sua concepo dinmica do
homem, sua anlise da psicologia humana, sua atitude emprica e antimetafsica, sua
tolerncia, seu requisito para um desenvolvimento pessoal , tudo isso deixou uma
profunda impresso sobre a mente ocidental. Jainismo, outra religio dos tempos de Buda
e que tambm produziu uma extensa literatura escrita num dialeto parecido, no atraiu
tanta ateno quanto o budismo. Para ser exato, a literatura pli expressa somente o
ensinamento de uma das vrias seitas budistas (Theravda, o ensinamento dos ancies).
Escrituras pertencentes a outras escolas, especialmente as de Maaiana, so conhecidas em
outras lnguas: snscrito, tibetano, chins, japons, etc. Hoje j consenso entre a maioria
dos estudiosos de que o budismo pli preservou as idias originais de Buda; as escolas
Maaiana aceitam isso, mas argumentam que Buda teria ensinado doutrinas esotricas
tambm, que passaram de mestre para discpulo, e que esses ensinamentos so expressos
nos escritos Maaiana.

Gr.Dic - 17

yad ida (= tal como, quo, isto , a saber identificao ou especifica o):
akaray va Vajj ra yad ida yudhassa, os Vajjs so
realmente invencveis (impossvel) pelo rei a saber, pela guerra.
cirassa kho bhante bhagav ima pariyya aksi yad ida idh
gamanya, aps longo tempo/finalmente, senhor, o Afortunado
tomou (fez) este percurso, a saber vir aqui.
(cirassa, indeclinvel: finalmente, aps longo tempo)
yath o relativo mais geral e vazio aps ya, mas com um sentido consecutivo e
aquele de maneira, ou s vezes de comparao, razo, ou propsito:
yath te khameyya tath na vykareyysi, conforme te aprazer
(conforme queres) assim podes explic -lo, podes exp lic-lo conforme te
agradar.
yath bhante devatna adhippyo, tath hotu, que seja conforme os
devas desejarem, senhor!
yath vykaroti ta roceyysi, deves informar (-me) como ele o
explica.
atthi paipad yath paipanno sma yeva assati, h um meio que
seguindo-o algum descobrir por so mesmo.
yath va pan eke bhonto samaabrhma evarpa
bjagmabhtagmasamrambha anuyutt viharati iti evarp
bjagmabht agmasam rambh paivirato samao Gotamo, mas
enquanto, senhores, alguns ascetas e brmanes vivem praticando tal
destruio (samrambho , empreendimento, lanar mo de) de seres
vivos (bhtagmo) e plantas (bjagmo) assim o asceta Gotama abstmse de tal destruio de seres vivos e plantas (evarpa = evarpa, de
tal tipo composto bahubbhi, v. ....).
yath nu kho imni bhante puthusipp yatanni sakk nu kho bhante
evam eva dihe va dhamme sandihika smaaphala
papetu, Senhor, como esses muitos (puthu, muito, variado)
circulos-de-ofcio (homens de vrios ofcios) possvel, Senhor, declarar
da mesma maneira um fruto visvel da vida de asceta no mundo
(dhammo)?.
tena hi bho mama pi sutha, yath mayam eva arahma ta bhavanta
Gotama dassanya upasakamitu, agora escutam a mim,
como/porque ns deveramos (eva = somos ns que deveramos) ir ver o
honrado Gotama.
pahoti me samao Gotamo tath dhamma desetu yath aha ima
kakhdhamma pajaheyya, o asceta Gotama pode me ensinar o
Darma de modo que (ou: de tal amneira que) eu possa renunciar esse
elemento/idia de dvida (kakh).
Os relativos restantes so mais especializados em significado:
seyyath introduz um smile:
atha kho bhagav seyyath pi nma balav puriso bha pasreyya
eva eva primatre paccuhsi, ento o Afortunado, assim como
um homem forte possa estender seu brao, assim mesmo ele surgiu
na margem do outro lado.
Gr.Dic - 150

(m) As regras de pontuao so diferentes em pli e em portugus. Na maioria das


edies pli, existem muito poucas vrgulas assim como nem sempre h separao entre
cada palavra e palavra. P.ex. ghasamphassapaccaya (= gha+samphassa+paccaya).
Nos manuscritos pli, fala/locuo direta e outras citaes so marcadas somente por um
ti aps a ltima palavra, mas, em algumas edies europias, marcas de citao so
adicionadas. Pli tem a palavra ca para indicar e, mas esta freqentemente omitida e
a coordenao ter que ser deduzida a partir do contexto. P.ex. loke. . . . pajya no
mundo. . . . e dentre o gnero humano. s vezes, nem h necessidade de traduzi-la, uma
vez que ela meramente indica uma cone xo com o que foi dito antes.
(n) Pli no tem equivalente ao nosso verbo ter. A idia poder ser expressa por
vrios meios, como, p.ex., atthi + dativo ou genitivo h/existe (para mim). Ex.: mama
dve putt santi, h para mim dois filhos = eu tenho dois filhos.
(o) A ordem normal das palavras num texto em prosa : agente atributo paciente
ao; assim, o verbo est colocado usualmente no fim da frase. Adjetivos usualmente
precedem os substantivos que eles qualificam, exceto quando vrios adjetivos qualificam
um nico substantivo.
(p) Pli uma lngua indo-europia do tronco indo-iraniano, mui proximamente
relacionada ao snscrito, a lngua literria mais importante da antiga ndia (mas,
aparentemente, no derivada desta); de fato, diz-se que o relacionamento entre ambas
como o que existe entre o latim e o italiano. Suas similaridades a outras lnguas indo-europias, o portugus por exemplo, no se torna patente de imediato, mas poder ser
inferido de paralelos como: me = "por mim", supa = "sopa", nava = "novo", vamati =
"vomitar", etc.
(q) Ela tem um rico sistema flexional, embora menos que o snscrito, e uma estrutura
gramatical de um tipo similar ao latim e grego clssicos.
Os substantivos e adjetivos tm oito diferentes casos, por meio dos quais so
expressas relaes que usualmente teriam de ser interpretadas por meio do emprego de
preposies, p.ex. tassa "a ele" (dativo), aggin "por meio do fogo" (instrumental), tasmi
samaye naquele/nesse tempo (locativo). O verbo tem terminaes especiais para
diferentes pessoas: asmi eu sou, atthi ele , etc. Os tempos e modos so formados
atravs de modificaes da raiz.
Adicionalmente, ela desenvolveu uma capacidade notvel para construir compostos
nominais e expresses absolutas, que so usadas para expressar fatos e circunstncias
subordinadas; estes so freqentemente usados em poesia e s vezes com muita
efetividade. Por exemplo, disv tendo visto; gate, hite seja quando anda, quando fica
de p, literalmente em (ele) sendo ido, psto de p (ou perpendicularmente) (locativo);
dukkha-nirodha-gmin-paipad, lit. o caminho indo cessao do sofrimento; na
estrofe 39 do Dhammapada a palavra puappapahnassa (pua + ppa +
pahnassa) equivale a: "o bem + (e o) mal + que tenha abandonado"; ou na estrofe 183,
sacittapariyodapana (sa + citta + pariyodapana ), que equivale a "seu prprio +
corao + purificao''. Amide, isto d impresso verbal do original um sentido
apropriado ao contedo, como movimento, tranqilidade, etc., que no pode ser imitado
por quaisquer meios formais comparveis, num idioma com o o portugus ou o ingls.
Construes desse tipo s vezes requerem anlise cuidadosa a fim de entend-las
corretamente.
(r) Vejamos agora umas poucas caractersticas do pli conforme se refletem na poesia.
Uma singular estrofe em pli tem capacidade suficiente para conter uma figura
potica que em lngua europia requereria muito mais versos. Deveras, no caso de
Gr.Dic - 19

(2) parataxe. abre com te referindo-se aos caracteres j introduzidos: te ta


sattha dvidh vibhajisu ekato paca sakaasatni ekato paca
sakaasa tni.
(3) subordinao. ye (pronome): ye ca tasmi satthe ahesu manuss
v pas v sabbe so yakkho amanusso bhakkhesi, ahikn eva
sesesi. yad (indeclinvel): yad asi dutiyo satthavho:
bahunikkhanto kho dni so sattho ti, bahu tia ca kaha ca
udaka ca ropetv sattha pypesi.
(4) composio. dvhathapyto = quando, srie de bahubbhis no
meio da mesma frase = quem: dvhathapyto1 kho pana so sattho
addas purisa ka lohit akkhi apanaddhakalpa2
kumudamla
1
2

quando foram dois ou trs dias desde que partiu (bahubbhi)


com cabelo desamarrado (bahubbhi)

(5) verbos infinitos. gerndios, paissutv, chaetv: eva bho ti kho te


satthik tassa satthavhassa paissutv, chaetv purni t ini
kahni udakni lahubhrehi sakaehi sattha pypesu.
particpio presente, caramno: eka samaya bhagav Mgadhesu
crika caramno mahat bhikkhusaghena saddhi yena
Khnumata nma Mgadhna brhmaagmo tad avasari.
particpio passado, adhigato: idha mayha br hmaa rahogatassa
patisallnassa eva cetaso parivitakko udapdi: adhigato me vipul
mnusak bhog, mahanta pahavimaala abhivijiya
ajjhvasmi. pp., jto: jte kho pana bhikkhave Vipa ssimhi
kumre, Bandhumato rao paivedesu: putto te deva jto, ta
devo passat ti. locativo absoluto: o trecho anterior comea com
loc.abs. pp. bhutt e infinitivo pariyesitu: bhutt kho pana me
mnusak km, samayo dibbe kme pariyesitu. adjetivo
equivalente a um particpio, pikakha (neste caso na orao principal):
yvakva ca nanda Vajj abhiha sannipt sanniptabahul
bhavissanti , vuddhi yeva nanda Vajjna pikakh no parih ni.
(6) discurso direto. numerosas oraes com ti: kuto bho gacchas ti.
amukamh janapad ti. kuhi gamissas ti. amuka nma
janapadan ti.
(7) encadeamento. yvakva repetido muitas vezes em frases paralelas:
yvakva ca nanda Vajj samagg sannipatissanti yvakva ca
nanda Vajj appaata na papessanti yvakva ca nanda
Vajj ye te Vajjna (DN ii.76-81) jit amh vata bho ambakya,
vacit amh vata bho ambakya, repetido (veja DN ii.96-97) No
(5) acima, o exemplo que comea com bhutt, as palavras km kme
ligam as duas oraes. No DN iii.66-8, pode-se ver formas repetidas ou
contrastantes; encontramos trs aoristos asindticos: nisedhesu
akasu chindisu, de formas contrastantes, com o pargrafo seguinte
fechando com os trs futuros verbos correspondentes.

Gr.Dic - 148

menores de disciplina e, gradativamente, ampliando-se e aprofundando-se, vindo a


abranger importantes pontos doutrinrios, resultando, finalmente, na diviso maior do
budismo em mais de duas dezenas de escolas. Grosso modo, essas escolas podem ser
classificadas em dois grupos principais: o primeiro abarca as escolas mais antigas, a dos
"Ancios", e veio a ser conhecido por Hnayna, "o Pequeno Veculo", nome algo
desdenhoso que lhe foi dado pelo segundo grupo, que denominou a si prprio de Maaiana
(Mahyna ), "o Grande Veculo". Enquanto o Maaiana "transbordava" para a China e, via
Coria, atingia o Japo, penetrava no Tibete e sia Central, numa multiplicidade de
escolas e seitas caractersticas de cada pas, as escolas dos "Ancios", aps um florescimento espetacular, iam gradualmente desaparecendo do solo nativo da ndia (por razes que
no cabe aqui explicar) at no restar nenhuma delas, exceto a escola Theravda que
sobreviveu em terra alheia. A sobrevivncia desta escola deveu-se a um fato histrico
anterior: no sculo III a.C. o rei Tissa do Ceilo chamado nas Inscries de Ashoka de
Tambapanni enviou uma embaixada ao imperador da ndia, Ashoka. Em resposta,
Ashoka recomendou a religio budista e mandou seu filho, o bikshu Mahinda, ilha para
instruir Tissa e seus sditos. As tradies e ensinamentos que Mahinda levara eram os da
escola Theravda ("o ensinamento dos Ancios") que, posteriormente, estendeu sua
influncia a outros pases circunvizinhos. Atualmente o Theravda praticado em Sri
Lanka (antigo Ceilo), Birmnia, Tailndia e, tambm, no Laos, Camboja e Vietn.
O Theravda, alm de ser a escola budista mais antiga existente, tambm a nica
que possui o mais completo conjunto de escrituras, o chamado Cnone Pli, que
contm na sua forma mais antiga os ensinamentos originais de Buda, e que pelas
estimativas de alguns estudiosos, to volumoso quanto aproximadamente doze vezes a
Bblia completa. Este cnone chama-se tambm Tipiaka (em snscrito Tripitaka), isto
"as Trs Corbelhas", por dividir-se em trs grupos:
(1) Vinaya Piaka, "Livros de Disciplina", consiste de narrativas concernentes ao
estabelecimento da Ordem (sagha) budista e os regulamentos que regem sua vida.
Incidentalmente, contm alguns relatos muito importantes da vida e carreira de Buda como
tal (isto , o Iluminado).
(2) Sutta Piaka, Livros da Doutrina, que consta de sutras (sutta; em snscrito,
stra) ou fios (de discurso), so dilogos de Buda e de alguns de seus discpulos com seus
conterrneos, e tambm discursos de Buda. Est organizado em cinco colees ou
Nikyas, a saber: Dgha Nikya, Majjhima Nikya, Sayutta Nikya, Aguttara
Nikya e Khuddaka Nikya.
(3) Abhidhamma Piaka, de origem mais recente, que contm uma exposio
sistemtica do que poderia ser chamado de psicologia budista e tratados filosficos, s
vezes de carter abstruso, e consiste de sete livros nos quais a doutrina, contida em forma
popular e apologtica nos sutras, abstrada, ampliada (com acrscimos), condensada e
sistematizada, s vezes em listas numricas e sob cabealhos-tpicos. Exceo a isto o
livro Katthvatt hu, que trata da discusso dos pontos de controvrsia entre as escolas
primitivas de Hnayna.
A quinta coleo do Sutta Piaka acima mencionada, o Khuddaka Nikya, uma
coletnea de quinze livros heterogneos, dos quais talvez os mais importantes e
interessantes sejam as Jtakas ou "Estrias de Nascimento" budistas; o Sutta Nipta, uma
coleo de dilogos poticos e peas picas (provavelmente o mais antigo livro de todo o
cnone); o Udna ou "Pronunciamentos Solenes de Buda"; e o Dhammapada, que ocupa
o segundo lugar na ordem numrica desta coleo.

Gr.Dic - 21

II - FONTICA e FONOLOGIA

6.2 Texto e Frase (ou Perodo).


H uma doutrina que diz: o que dado numa lngua consiste de frases (vkya ou
vyajana), e pequenas peas tais como palavras so abstraes gramaticais. A frase em
si, embora num certo sentido completa, amide obscura na ausncia de qualquer
contexto: isto , uma frase genuna, especialmente uma frase curta, tomada dos textos
nossa disposio tem uma qualidade fortemente preensiva e dependente, o significado
sendo dado vagamente pela frase s. O significado preciso com que uma frase carregada
no seu contexto enfraquecido quando ela separad a do texto geral. A totalidade de uma
frase , quando muito, uma independncia gramatical (com certas ressalvas) e com um
significado mais ou menos vago neste complexo gramatical. Temos que comear de um
trecho de texto muito maior para que possamos descobrir o sentido preciso de uma frase.
Conforme vimos no Captulo I.4 acima, o cnone pli dividido em trs grupos ou
Corbelhas; o segundo grupo, O Sutta Piaka, que contm os discursos e dilogos de
Buda, est organizado em cinco colees ou Nikyas. Cada uma destas colees tem
organizao diferente uma da outra. As unidades textuais de todos eles so os dilogos
(sutta ou suttanta) ou os discursos (pariyya), que so independentes no seu contexto,
embora entrelaados no que diz respeito s doutrinas budistas enunciadas, cuja exposio
todos os argumentos e narrativas tendem, e tendo muitas passagens em comum. Eles so
de comprimento variado, os mais longos sendo divididos em captulos (bhavra). Diz-se
que o bhavra contm 8.000 slabas. Cada suttanta comea com a declarao evam
me suta, que tradicionalmente atribuda ao nanda como o p rimeiro recitador dos
Nikyas quando estes foram compilados (inicialmente oralmente) aps o parinibbna de
Buda. Esta declarao seguida por uma narrativa introdutria (nidna) eka
samaya dando a situao, e esta pelo dilogo (sutta). O dilogo principal usualmente
desenvolve-se a partir de uma questo conducente (paha ou pucch). A exposio
(niddesa) elaborada de uma questo de doutrina uma unidade de discurso intermediria
entre o suttanta e a frase, que proeminente na exegese tradicional dos textos pli. s
vezes podemos distinguir seces de texto intermedirias em comprimento entre o niddesa
e a frase, marcadas por uma uniformidade de tempos de verbo (p.ex., o presente
histrico, etc.). Estas seces usualmente so mais longas do que o convencional moderno
pargrafo, e pode chegar at dez pginas em comprimento.
Nenhuma unidade gramatical maior que a frase distinguida nas gramticas; assim,
podemos considerar uma srie de frases separadas pela pontuao convencional, se
ligadas por indeclinveis conjuntivos, pronomes anafricos, etc. como uma nica frase,
para nossos propsitos, embora um termo distinto como perodo poderia ser til para
distingu-lo da unidade gramatical mnima e independente. A pontuao tra dicional leve,
assaz fluida, e no muito articulada: existe apenas um ponto-e-vrgula e um ponto fi nal.
Editores modernos freqentemente os desconsideraram e introduziram suas prprias
convenes. A pontuao no decisiva na determinao das frases, e consideraes
gramaticais passam-lhes por cima.
Uma frase (vkya ou vyajana) um grupo de palavras (pada-samha) que so
unificadas em significado (atthasamb addha) e de extenso limitada (padesapariyos na)
Aggavasa.
O significado intencionado aqui primordialmente o significado gramatical: as
palavras na frase preensam uma a outra sintaticamente, a plena explanao gramatical de
uma palavra relaciona-a a outras palavras, e todas essas palavras que so assim interligadas
Gr.Dic - 146

1. Sistema de Som e Acento


O pli (pi) escrito num certo nmero de escritas derivadas do antigo carter brhm
indiano, e em escrita romanizada ocidental. A escrita indiana era fontica e baseada numa
aproximada anlise fonmica da lngua, uma letra sendo designada para cada som (vaa)
significativamente distinto. As escritas derivativas conservam essa caracterstica, e o
alfabeto romano, similarmente, foi adaptado e ampliado de maneira que uma letra romana
designada para cada letra indiana (contando as aspiradas [dgrafos] kh etc, como um
nico fonema). No Oriente o pli escrito nos alfabetos de cada um dos pases que fazem
dele uso. Os antigos gramticos indianos classificaram os fonemas conforme mostrado na
Tabela II.1a, e Tabela II.1b.
1.1 O alfabeto
So 41 as letras: 8 vogais e 33 consoantes:
1. Vogais:

a, , i, , u, , e, o

2. Consoantes:

Guturais (ou Velares): k, kh, g, gh,


Palatais: c, ch, j, jh,
Retroflexas (ou Cerebrais): , h, , h,
Dentais: t, th, d, dh, n
Labiais: p, ph, b, bh, m
Semi-vogais: y, v, r, l, , h
Sibilante: s
Aspirada: h
Nasal:

Notas: 1. As vogais a, i, u so breves; quando seguidas de duas consoantes ou elas se tornam


longas. As restantes vogais so longas.
2. A s v o gais e, o, quando seguidas de duas consoantes, se tornam breves. s veze s,
quando em slabas abertas, elas devem ser escandidas em poesia como breves metri
causa.

1.2 A pronncia
a

como

em

cama, (aga)

p, lamo (gama)

livro (ito)

srio (ti)

uva (uju)
Gr.Dic - 23

Os prefixos (upasagga), dos quais existem uns vinte, so considerados como parte
separada do discurso em pli (cuja caracterstica que no pode ficar sozinho, mas so
pode ser prefixado outra palavra). Os vrios verbos, que consistem de prefixo + raiz,
devero ser todos eles aprendidos separadamente no que diz respeito ao significado.
Embora aos prefixos e razes separados possam ser atribudos significados usualmente
amplos e vagos o significado de um prefixo + raiz no pode usualmente corresponder
simplesmente ao produto de dois significados separados (veja na pg.116 exemplos de
como o prefixo altera o significado original da raiz). Muitas razes so usadas tambm sem
prefixos, mas formas prefixadas so muito mais freqentes em pli. Um certo nmero de
verbos tm dois ou trs prefixos para suas razes.
Em teoria (elaborada pelos antigos fillogos hindus e seus discpulos ceiloneses e
birmaneses) todas as palavras em pli so derivadas de um nmero limitado de razes.
Em outras palavras, todas as palavras so analisveis em razes mais sufixos (= qualquer
modificao). Uma raiz (dhtu) um elemento, no analisvel mais alm no nvel
gramatical ou lxico, que tem um significado muito vago e geral. Raramente encontrada
no seu estado puro (sem prefixo ou sufixo) exceto nos livros de gramtica e nos dicionrios.
Um nmero indefinido de radicais (isto , palavras nas suas formas radicais) podem ser
derivadas de qualquer raiz pela adio de sufixos e por certas mudanas na raiz em si, tais
como alongam ento da vogal, subst ituindo uma vog al de composto, i nserindo uma na sal,
reduplicando a raiz ou contraindo uma semi-vogal + a na vogal correspondendo no lugar
semi-vogal. Para o iniciante ganha-se tempo, no caso de nomes, neg ligenciar o processo
de derivao e aprender as palavras derivadas e seus significados precisos conforme so
usadas na lngua. No caso de verbos a derivao tem que ser anotada, porquanto cada
verbo tem uma variedade de radicais para suas diferentes partes (tempos e modos,
particpios, etc.), todos tendo o mesmo significado exceto pela distino gramatical de
tempos, etc. (Assim, a derivao de nomes pode ser vista como no-gramatical [no
pertencendo a um sistema finito] e como lxica, e suas formas podem simplesmente ser
listadas num dicionrio com seus vrios significados; enquanto que a derivao de formas
verbais puramente gramatical [as formas pertencem a sistemas finitos] e no-lxica [os
significados das formas veerbais derivadas de um verbo difere somente de acordo com o
sistema gramatical de tempos e modos, de pessoas, etc.]).
Aps essa derivao de radicais de palavra (liga) pela adio de sufixos (paccaya)
s razes (e s vezes de sufixos secundrios a esses sufixos), terminaes flexionais (vibhatti)
so adicionadas para formar as palavras atuais (pada) conforme ocorrem em frases em
relaes gramaticais diferentes (as flexes correspondendo s relaes gramaticais: as
distines gramaticais que ns fazemos so tantas descries de distines formais que
ocorrem em pli).
At aqui a anlise de fras es em palavras, raz es, sufixos e flexes. Ns tambm
notamos que palavras podem ser classificadas como verbos ( estes so definidos como
tomando as flexes de tempo -ti, etc.), nomes (definidos como tomando vrias flexes de
caso simbolizado por si, etc.) e prefixos (definidos como prefixados a outras palavras).
Existe uma outra classe, os indeclinveis (= variveis, em portugus) (nipta), definidos
como no tomando qualquer flexo. Exemplo de indeclinveis so eva, ti, yena.
Em pli estas quatro partes de discurso (padajti: classes de palavras) foram
reconhecidos pelos antigos fillogos hindus, de acordo com os tipos de flexo ou ausncia
de flexo ou pela sua dependncia de prefixos.
Gr.Dic - 144

Tabela II.1a - Classificao das vogais e nasais


Ponto

Modo de articulao (payatana )

de

Vogais (sara)

Nasal Puro

Articulao
Breve

Longa

Composta

(rassa)

(dgha)

(asamna)

Guturais
(kahaja)

Palatais
(tluja)

(hna)

(niggahta)

[m]

e
(guturapalatal)

(a)

Cerebrais
(muddhaja)

(i)
(u)

Dentais
(dantaja)
u

Labiais
(ahaja)

o
(guturalabial)

Tabela II.1b - Classificao das consoantes


Modo de articulao (payatana)
Consoantes (vyajana)
Oclusivas (phuha ou vagga)
Ponto
de
articula o
(hna)

surdas
(aghosa )
no-a spiradas

surdas
aspiradas
(dhanita )

sonoras
(ghosavant)

sonoras
aspiradas

noaspiradas

(sithila)

sonoras
nasal
(nsika)

Semi-vo1
gal

Sibilante

(saka

(sakra)

phuha)

(surdas)

(sonora)

Gutu rais

kh

gh

Palatais

ch

jh

Cereb rais

r,

Denta is

th

dh

Labia is

ph

bh

Aqui a semi-vogal empregada no sentido mais amplo .

Gr.Dic - 25

4. Frases Passivas
Quando a ao de uma frase expressa por um verbo passivo, o agente expresso
pelo caso instrumental. Uma construo comum o particpio passado usado como um
verbo passivo impessoal e flexionado no nominativo singular neutro como verbo-frase:
Eva me suta assim foi ouvido por mim ou isto eu ouvi (presenteperfeito).
Se houver um paciente, e a ao expressa por um pp., o paciente estar no caso
nominativo e o particpio c oncordar com ele em gnero, caso e nmero, como se fosse
um adjetivo:
may ime satt nimmit por mim estes seres foram (/tinham sido) criados,
eu criei estes seres.
Nota: O agente pode ser expresso ou pelo nominativo ou pelo instrumental, e o
paciente ou pelo acusativo ou pelo nominativo, de acordo com a construo ativa ou
passiva da frase.
5. Orao Relativa (preliminar)
A orao relativa (aniyamuddesa) a forma regular de orao subordin ada em pli
(oraes com particpios e gerndios so tambm livremente usadas, mas este no o
mesmo tipo de subordinao). Seu uso extremamente freqente. A clara articulao
da frase em orao subordinada introduzida por uma palavra relativa (um pronome ou um
indeclinvel tal como yattha onde) e uma orao principal introduzida por uma palavra
demonstrativa caracterstica destacada do pli. Frases ou perodos complexos podem
ser construdos pe la combinao de oraes relativas e oraes demonstrativas, oraes
co-ordenadas (unidas pelas partculas conjuntivas tal como ca), discurso direto e assim por
diante. O uso de construo da frase e perodo ser mais extensivamente pesquisado em
IV.6.2 Oraes Relativas. Um exame mais detalhado da construo da orao relativa
com indeclinveis tambm ser encontrado l.
A orao relativa regularmente antecede a orao principal. A palavra relativa
introduz a orao, mas pode ser precedida por indeclinveis que conectam a frase inteira
narrativa da qual faz parte. P.ex.,:
atha kho ye icchisu te akasu (deveras) ento aqueles que quiseram,
trabalharam (lit.: os que quiseram, eles trabalharam).
O pronome relativo deve estar no mesmo nmero e gnero do substantivo ou
pronome demonstrativo ao qual se refere, mas ele pode estar em qualquer caso
conectando-o com as palavras na sua prpria orao relativa ou frase. P.ex.,:
yena dvrena nikkhami ta Gotamadvra nma ahosi o porto pelo
qual ele partiu foi chamado o Porto Gotama (lit.: pelo qual (instr.)
porto ele partiu, este (nom.) Porto Gotama chamado foi).
Alm do demonstrativo, outros pronomes podero servir como correlativos, por
exemplo, o pronome pessoal e tambm o adjetivo pronominal sabba todo, tudo:
ye ahesu sabbe bhakkhesi aqueles que estavam l, ele devorou
(bhakkhati [VII]) a todos (= ele comeu a todos).

Gr.Dic - 142

Exemplos do (b): lkh laca; dgha longo. No caso das vogais e e o a


ortografia nos manuscritos s vezes varia; p.ex.: apkkh e apkh expectativa;
upkkh e upkh indiferena; vimkkha e vimkha libertao (DN II 70).
2.2 A lei das moras levou vrias mudanas. Por sua causa:
(a) Em pli pode existir uma vogal longa antes de uma consoante singular: ssapa
semente de mustarda (em vez de sass-) (Dhp 401); vka casca de rvore (em
vez de vakka) (DN I 167); nyti vai embora.
(b) Pli mostra uma vogal breve antes de uma consoante dupla onde originalmente
existia uma vogal longa antes de uma consoante singular: nia ninho (Dhp
148); udukkhala morteiro e pilo (Vin III 6); kubbara bordo (AN IV 191);
pttika paternal (DN II 232) (no lugar de ptika).
(c) Dado que a vogal nasal breve tem duas moras exemplo da vogal longa, uma
vogal nasal no raro aparece no lugar de uma pura vogal longa e vice versa:
savar noite (DN III 196) em vez de svar, sabbar; suka sino, em vez
de ska, sukka. Por outro lado: vsati, vsa vinte; sha leo; srambha
audcia, e outras palavras comeadas com sa- (antes de r).
(d) s vezes uma vogal longa retida antes de uma consoante dupla, particularmente
em contraes, como em sjja = s ajja (Th 75). Tambm em derivativos:
dusslya de dussla. Muito freqente svkkhta bem-proclamado [tratando-se
da doutrina]) (Vin I 12).
2.3 As vogais a, i , u (breves e longas).
(a) Ocasionalmente e aparece no lugar de a antes de consoante dupla: pheggu
vazio, sem valor (MN I 194); seyy cama; ettha de itra(?).
(b) As vogais i, u so alongadas nas terminaes flexionais -hi, -hi e -su, -su
nas declinaes de -i, -u.
(c) No raro i, u tornam-se , antes de uma consoante dupla ou grupo
consoanteiro: vehu de vihu (DN II 259); nekkha ornamento dourado (Sn
689), paralelamente ao nikkha (Vin I 38); oha camelo (MN I 80). Estgios
intermedirios: oj fora, vigor (DN II 285) atravs de jj, ujj; vihesati
prejudicar, insultar (Ud 44) (alm de vihisati) atravs de vihsati, vihissati,
vihssati; paligedha desejo (AN I 66) e paligedhin (AN III 265) atravs de giddha, -gddha, e -giddhin, -gddhin.
(d) Estgios intermedirios com consoantes duplas devero, talvez, ser assumidas nos
casos onde , tenham se tornado e, o em slabas abertas: edi, edisa,
edisaka, edikkha tal um (Sn 313) atravs de iddi, ddi, etc.; jambonada
ouro (Dhp 230) atravs de -unnada, -nnada.
Estes foram os exemplos bsicos que demonstram o funcionamento da lei das moras.
O campo da fonologia no pli muito vasto, mas uma parte dela s oferece interesse
apenas para os estudiosos e fillogos. O ltimo assunto fonolgico que ofereceremos agora
o sandhi.

Gr.Dic - 27

paricarati
parijnti
vi:

muda-se
conhece corretamente

parte, separado, fora, distncia, abaixo


vikirati
viggahti
vicarati
vipassati

dispersado em redor
querela, briga
move-se/muda continuamente
v claramente

sam: junto, junto com, integralmente


sajujati
sakhipati
sagahti
sasarati
sajnti
Nota:

une junto
coleta
contm
perambula em redor continuamente
sabe bem

Alguns compostos verbais so formados com mais de uma


preposio: adhi--vasati > ajjhvasati habita, sam-anupassati > samanupassati v, sam-ud--carati >
samudcarati comporta-se com relao a.
Quando sam combinado com karoti, a consoante -s-
inserida: sam-karoti > sam-s-karoti > sakharoti montar,
reunir.

(ii)

(b) Quando o sandhi ocorre, a consoante guiada (determinada) pelo fonema que
a segue (paranayana ).
Em outras palavras, a slaba repartida nos seus elementos componentes,
consoante(s) + vogal, antes que o sandhi se torne possvel (este ocorre ao nvel de
fonemas, no de slabas), e ele progressivo.
3.2 Juno (Sandhi) de vogal.
(a) Esta definida como substituio ou eliso de vogais: a combinao de vogais
efetivada pela eliso ou mudana de uma de duas vogais contguas. Eliso da vogal
precedente (pubba) a mais comum. Quando as vogais so dissimilares, a vogal seguinte
(para) poder, mas s excepcionalmente, ser elidida; os nicos casos regulares disto a
perda da vogal inicial em iti, idni, iva, etc.
(b) Quando a voga l precedente elidida, a vogal seguinte pode (no deve) ser
prolongada, exceto antes de um conjunto de consoantes. s vezes, quando um a ou
elidido, um i ou u torna-se e ou o, mas iva nunca se torna eva, iti nunca eti,
e o nunca elidido antes de iti. Em certos casos excepcionais, um longo poder ser
produzido antes de um conjunto:
na

Verbos combinados com advrbios.


anto-vasati
alam-karoti
vi-karoti
vi-bhavati
ptu-karoti
ptu-bhavati
purakkharoti

(iii)

(a) A fim de fazer o sandhi, a vogal protegida (que segue) dever ser separada de sua
consoante dependente (que a precede), de maneira que a vogal possa ser determinada por
outro fonema que a segue (viyoga).

habita
adorna
torna claro
torna-se claro
manifesta
torna-se manifesto
pe na frente, honra

ayya

>

yya

aa

>

aggha

>

ggha

assu

>

ssu

anta

>

snta

attha

>

sttha

v
sm
sa

Verbos combinados com um adjetivo ou um substantivo.


Alguns adjetivos e substantivos so combinados com verbos de maneiras
diferentes: antara permanece inalterada em antaradhyati desaparece;
attha usada no acusativo em atthagacchati vai para casa (= assentase). Alguns adjetivos e substantivos mudam sua vogal final para -i / -
quando combinados com bhavati / karoti: dubbal-karoti enfraquece,
bahul-karoti d valor, d muita importncia, vas-karoti sujeita,
vas-bhavati cai sob o domnio/poder de, vina-karoti destri,
sacchi-karoti realiza, tuh-bhavati mantm-se em silncio, atthikaroti entende, sti-bhavati torna-se tranqilo.

Nota: O smbolo > significa torna-se ou transforma-se em.

(c) s vezes:
e>y

o>v

u>v

ti > cc (no antes de ) i > y


+ eva > ariva
g aparece como fonema de transiodepois de putha, p (> pag) quando
uma vogal segue.
bhi > bbh

Gr.Dic - 140

dhi > jjh (no antes de )

Gr.Dic - 29

qual) no h abate, iti-hso histria, iti-vdo tradio, iti-vuttaka


ditos, akicano algum que no tem nada.
Em pli os compostos so livremente formados. Eles no esto restritos a dois
membros; compostos de trs ou mais membros, com relacionamento variado, so bastante
comuns. P.ex., kgrasl a sala da casa com empena (ko).
3.1.2 Compostos Verbais.
Razes verbais so amide combinadas com uma ou mais preposies ou com um
advrbio, e s vezes at com um substantivo ou adjetivo. Essas palavras modificam o
significado fundamental do verbo; p.ex., gacchati vai, -gacchati volta (= vem), apagacchati vai embora, ni-gacchati amainar, se pr, sa-gacchati acompanhar,
concordar, ud-gacchati > uggacchati subir, ascender, etc.
alm de, atravs de, muito mais
atikkamati
atigacchati
aticarati
atibhujati
adhi:

adhibhavati
anu:

apa:

api:

e + o : pto + eva > pto va


+ o : Moggallno + asi > Moggallno si
(c) Quando um a ou precedente elidido, um i ou seguinte poder,
raramente, produzir a vogal forte e; e um u ou produzir o (i.. a + i ou > e;
a + u ou > o).
kaha + udaka > kahodaka
bandhussa + iva > bandhuss eva

chega a, alcana, obtm


sobrepuja
baseia-se em alguma coisa, concentrase
supera

canda + udayo > candodayo


yath + udake > yathodake
upa + ikkhati > upekkhati
na + upeti > nopeti
udadhi + mi > udadhomi
(d) Quando a primeira vogal elidida, a segunda s vezes alongada, desde que
no seja seguida por uma consoante conjunta ou um .
na + assa > nssa
avijj + anusaya > avijjnusaya

aps, ao longo de, de acordo com

handa + aha > handha

anugacchati
anukaroti
anubhavati
anugahti

sace + aya > sacya

vai atrs de, segue


imita
passa por, submetido a
tem piedade de

tatra + aya > tatr + aya > tatrya


tad + aha > tadha

fora, distante, de, para fora de, adiante

yni + idha > yndha

apacinti
apanudati
apaloketi

kik + iva > kikva

colhe, escolhe, respeita


afasta-se, parte em carruagem
olha para a frente, pensa no futuro
veste, cobre

para, em direo a, oposto a, completo, superior a, por


toda parte
abhikkamati
abhijnti
abhinandati
abhibhavati
Gr.Dic - 138

bahu + upakro > bahpakro


idni + aha > idnha

sobre, em, no
apidahti

abhi:

vai alm
supera
transgride
come demais

por cima de, sobre, em, no, para, a, grandemente


adhigacchati
adhigahti
adhihti

e + : kath + eva k > kath va k?

jina + rita > jinerita

(i) Verbos combinados com preposies.


ati:

i + u : cakkhu + indriya > cakkhundriya

avana
conhece plenamente
regozija-se
supera, sobrepuja

tath + upama > tathpama


appassuto + aya > appassutya
su + akkhto > svkkhato
Mas, tambm, poder permanecer breve:
paca + updna > pacupdna

Gr.Dic - 31

com clios parecidos aos de uma vaca), sha-pubbakyo a criana


com a parte de frente do corpo parecido quele de um leo,
cakkena khura-pariyant ena um disco com o gume to afiado
quanto a navalha, govatiko kukkuravatiko o que se comporta
como uma vaca ou um co.
c)

Uma palavra que expressa uma parte do corpo humano e que de


outra maneira estaria no caso locativo, encontrada num b.s. no fim
do composto: patta-hatt h bhikkh bikshus com tigelas nas mos,
ludd lohita-pino caadores com sangue nas mos, brhmano
paka-danto rajassiro brhmane com sujeira entre os dentes e com
poeira na cabea, satt appa rajakkh mahr ajakkh seres com
pouca poeira nos seus olhos e (seres) com muita poeira nos seus
olhos.
A mesma construo usada com mano, antara: pti-mano com
regozijo mental, dosantaro com dio dentro, ynena
itthiyuttena purisantarena numa carreta puxada por duas vacas e
um touro entre elas.

(iii)

Dvanda samsa tornado em bahubbhi samsa.


Existem somente poucos exemplos de d.s. tornado em b.s. A mudana
efetivada ou tornando o composto num adjetivo ou pela adio do sufixo
-ka / -ika / -in, ou pelo prefixo sa-: salkyo vavayo katv
tendo feito os votos de vrias cores, antnantik (os que mantm) a
finitude e a infinitude (do mundo), sarra sa-mansalohita o corpo
com sua carne e sangue.

(e) Avyaybhva samsa. Compostos usados como advrbios so relativamente


comuns, e ns j notamos que bahubbhis, exemplo de outros adjetivos, podero ser
usados desta maneira. Outro tipo de composto, que sempre indeclinvel, o
avyaybhva (natureza-indeclinvel). Neste o primeiro membro um indeclinvel
(preposio ou advrbio preposicional) ou um prefixo, o segundo usualmente um
substantivo, e o composto funciona como um indeclinvel (o composto todo tornado em
adjetivo como um bahubbhi samsa e usado ou como um adjetivo ou como um
advrbio). Enquanto num tappurisa ou kammadhraya o segundo membro pode ser dito
como predominante, e o primeiro estar subordinado a ele, num avyaybhva o
primeiro membro que predomina. O segundo membro (final) regularmente tem a flexo
do neutro nomina tivo/acusativo singular como f orma indeclin vel.
a)

Com um prefixo como primeiro membro: ajjhatta internamente (adhi


+ attan, transferido para o radical -a), atibha muito,
demasiadamente, anuloma em ordem natural, em ordem normal (lit.:
ao longo do cabelo loma = cabelo (do corpo)), anuvassa
anualmente, anacchariy g th versos proferidos sob o impulso do
momento (anacchariya = anu + acchar), eso anudhammo
vigarahito este um censurado pelo sbio de acordo com a
doutrina, paccatta individualmente, pessoalmente, paipatha na
direo oposta, de outra maneira, pailoma em ordem reversa (lit.:

Gr.Dic - 136

Este y ou v poder ento ser assimilado consoante anterior:


anu + > anv > ann
Ambos tu + eva e ti + eva produzem tveva; e ti + eva > teva.
(h) Ocasionalmente, uma palavra com final em i, e & u, o (especialmente aps
um k, kh, t ou s) seguida de a modificada para y e v, e a alongada:
so + aha > sv + aha > svha
su + akkhto > sv + akkhto > svkkhto
te + aha > tyha ou teha
A mesma muda quando outras vogais seguem:
su + akre > svkre
so + eva > sveva
(i) Raramente, existe uma lacuna entre duas vogais:
anu + esi > anuesi
sa + upap > saupapo
(j) As consoantes y, v, m, d, n, t, r, l, h so, s vezes, inseridas entre duas
vogais para evitar uma lacuna.
y : na + ida > nayida
vuddhi + eva > vuddhiyeva
eva > yeva
pari + > pariy
v:

ti + agula > tivagula


pa + uccati > pavuccati
jnapado (v) uhsi
h + eva > heva

m: idha + ijjhati > idhamijjhati


lahu + essati > lahumessati
aka + eka > ekameka
d:

atta + attho > attadatt ho


tva + eva > tvadeva
samm + a > sammda

n:

ito + yati > itonyati

t:

tasm + iha > tasmtiha


ajja + agge > ajjatagge

r:

du + akkhto > durakkhto


ptu + ahosi > pturahosi
Gr.Dic - 33

ppicch mau desejo transformado num adjetivo que con corda com o substantivo que
ele qualifica: ppiccho bhikkhu um bikshu que tem maus desejos. Similarmente,
taruavacc ho bezerro novo torna-se taruavacch gvi uma vaca que tem um
bezerro novo; antima-sarra o ltimo corpo torna-se antimasarro puriso um
homem que carrega o ltimo corpo.
s vezes mesmo um tappurisa samsa e, em alguns poucos casos, mesmo um
dvanda samsa so transformados em adjetivos: samaggrmo deleite em concrdia
mtua e Gotamo samaggrmo Gotama cujo deleite a concrdia mtua; ahikasakhlika uma cadeia de ossos e ahikasak hlika sarra o corpo com sua
cadeia de ossos; rajo-jalla p e sujeira e rajojallikassa quele que est coberto com
poeira e sujeira.
Pelo ltimo exemplo dado torna-se claro que enquanto os b.s. so esencialmente
adjetivos, eles s vezes podem ser usados como substantivo: su-pao o que tem
formosas asas, i.., pssaro, atthaso o que tem oito facetas, i.., uma jia ou pedra
preciosa.
a)

b)

c)

(i)

Na maioria dos casos, um composto substantival mudado para um


adjetivo simplesmente pela adio do sufixo -a / - / -a dependendo se
o adj. qualifica um substantivo masculino, um feminino ou um neutro:
ucchinna-mla torna-se rukkho ucchinamlo uma rvore cuja raiz fora
decepada, avijj ucchinnaml ignorncia cuja raiz foi decepada;
doso torna-se neutro como tia-dosni khett ni ervas daninhas so a
mcula dos campos.
s vezes o sufixo -ka / -aka / -ika adicionado para masculino e neutro,
e -ik para o feminino: bhruka-jtiko o que de natureza temvel, sadevako junto com seus devas, ekaslke rme num parque com
nica sala, sa-bhikkhuko vso uma morada que tem bikshus,
ctumahrjik dev os devas com seus quatro grandes reis.
Alguns outros sufixos so encontrados em poucos casos: ppa-kammino
aqueles cujos atos so maus, dighaguli aquela que tem dedos longos,
eva-jacco de tal nascimento, ratti nandi-mukhi a noite com sua face
brilhante.
Kammadhraya samsa tornada em bahubbhi samsa.
a)

b)

Um kammadhraya samsa feito de dois substantivos, dos quais o


primeiro est em aposio ao segundo, freqentemente usado
como um b.s.: jvita maranata vida que tem a morte como
seu fim, i.., vida que termina na morte, kya taca-pariyanta
o corpo que est confinado pela pele, atta-dp viharatha attasara permanecei tomando a si prprio como vossa luz (lamparina)
e como vosso refgio.
Um k.s., consistindo de um substantivo e um adjetivo usado como
subst., pode ser transformado num b.s. Os adjetivos so aqueles que
indicam uma qualidade em alto grau, como seha, parama, vara,
pubbagama, pabhutika, uttama, pamukha, etc.: manopubbagam dhamm mano-seha fatores que tm a mente

+ kh > akkh
par + kamo > parakkamo
tah + khayo > tahakkhayo
mah + phala > mahapphala
+ sdo > assdo
Algumas excees a esta regra so:
vedan + khandho > vednakkhandho
yath + kama > yathkkama
pa + khandho > pakkhandho
(c) Uma vogal antes de uma consoante s vezes alongada, outras vezes encurtada
por consideraes mtricas (em versos).
Alongada:

khanti + parama > khant parama


jyati + soko > jyat soko
maati + blo > maat blo
nibbattati + dukkha > nibbattat dukkha

Encurtada:

bhovd + nma so hoti > bhovdi nma so hoti


yiha v + huta v + loke > yiha va huta va loke
buddhe yadi v + svake > buddhe yadi va svake

(d) o em so e eso, antes de uma consoante, s vezes muda para a.


eso + dhammo > esa dhammo
so + muni > sa muni
so + slav > sa slav
eso + patto > esa patto
eso + idni > esadni
3.4 Juno (sandhi) de niggahta ()
Trata da substituio ou eliso do niggahta (). A juno do , resumidamente, a
seguinte:
> , , etc., antes de k, c, etc.; + l > ll;
e
+

>+
h

Gr.Dic - 134

ta eva > ta eva1

e
como em
h

;
eva hi > eva hi

Gr.Dic - 35

Acusativo: anta-karo que pe um fim, atta-tapo que causa


sofrimento a si prprio, sabba-jaho que tem deixado tudo,
hadaya-gam que toca o corao, kla-kato que findou seu
tempo, vasa-gato que caiu no poder de.
Genitivo: vanas-pati senhor da floresta, i.., rvore, gavam-pati
senhor do gado, i.., touro, disam-pati senhor das regies, i..,
rei.
Locativo: pubbe-nivso existncia anterior, majjhe-kalya
bonito no meio, manasi-kro ateno, ante-vsi pupilo,
jagati-padeso um local na terra, nabasi-gama movendo-se no
cu.
(ii)

O segundo membro de um tappurisa samsa. O segundo membro de um


t.s. pode ser:
a)

b)

c)

um substantivo ordinrio: amata-pada o caminho no-morte,


giri-guh uma caverna na colina, rukkha-mla a raiz (o p) da
rvore.
um substantivo de ao: dukkha-nirodho a cessao do
sofrimento, thera-vdo a doutrina dos ancies, adinndna
no tomar o que no dado, ceto-vimutti a emancipao do
corao, anta-kiriy pr fim a.
um substantivo-agente: go-ghtako matador de vacas, mett-vihri
habitando na bondade-afetuosa, cakka-vatt aquele que manuseia
a roda, maccu-hyi vitorioso sobre a morte, bhta-vdi o que
fala a verdade, dhamma-dharo o que conhece a darma de cor.
Alguns desses substantivos-agentes so usados somente no fim de um
t.s.:
-ga: sangtigo ido alm dos grilhes, yathkammpago
andar de acordo com os prprios feitos.
-ja: vri-jo nascido na gua, i.., peixe, yoni-jo nascido do
tero, i.., nobre, muddha-ja nascido da cabea, i.., cabelo.
-da: loka-do que d luz, anna-do que d comida, bala-do
que d fora.
-ha: dhammaho fundamentado na doutrina, gahah
donos de casa.

saya + jto > sayajto


amata + dado > amatandado
eva + me suta > evam me suta
ala + me > alamme
(b) antes de l , vezes, transformado em l.
sa + lahuko > sallahuko
pu + liga > pulliga
sa + lpo > sallapo
paisa + lno > patisallino
(c) final antes de e ou h , s vezes, mudado para ; antes de e
reduplicado.
paccata + eva > paccata eva
tva + eva > tva eva
ta + khaa + eva > takhaa eva
ta + hi tassa > ta hi tassa
eva + hi vo > eva hi vo
(d) final seguido de y pode com este combinar para formar ou .
tesa + eva > tesa yeva > tesaeva
sa + yogo > saogo
ya + yad eva > yaad eva
sa + yojana > saojana
nantarika + yam hu > anantarikaa m hu
(e) final seguido de vogal pode se tornar m ou d.
eva + ha > evam ha
bhava + atthu > bhavamatt hu
ta + aha > tam aha
ki + eta > kim eta

-pa: majja-po bebedor de lcool, pda-po bebedor no p,


dhenu-po bebedor de leite, i.., bezerro.

ta + attha > tam attha; tad attha

-pa: go-po protetor das vacas, i.., vaqueiro.

eta + avoca > etad avoca

-g: addha-g viajante, pra-g ido outra margem.

ta + anatt > tad anatt

-: mattau conhecedor de discrio,


conhecedor de tudo.

Gr.Dic - 132

sabbau

ya + ida > yad ida; yam ida


(f) final seguido de vogal ou consoante , s vezes, elidido; a vogal ento , em
alguns casos, alongada.
Gr.Dic - 37

(i) Kammadhraya samsa constitudo de dois substantivos. Quando um k.s.


feito de dois substantivos, ento o primeiro membro modifica o segundo ou
como uma aposio ou como um segundo term o de comparao.
a)

Aposio. Um substantivo pode modificar outro substantivo como


aposio restringindo o significado do outro: sl-rukkho rvore
sala, viriyindriya a faculdade de energia, tejo-dhtu o
elemento calor, vuso-vdena com a palavra - irmo.

b)

Comparao. s vezes dois substantivos so juntados para formar um


composto porque os dois exprimem um smile implicado. O que
comparado colocado em primeiro no composto enquanto o
segundo termo de comparao colocado em segundo: purissabho
homem-qual-touro, i.., um homem forte, akkhi-traka olhosquais-estrela, i.., olhos brilhantes, cakka-ratana uma roda-qualjia, i.., uma roda nobre (outra interpretao: uma jia-qual-roda,
i.., uma jia em forma de roda. Neste caso isto pode ser visto tanto
como uma comparao quanto com o uma aposio).

c)

d)

(ii)

Aqui devem ser classificados tambm compostos como: kusalasakhta considerado como meritrio, brahma-bhto que veio
a se tornar como brahma, seha-sammato conhecido como o
melhor, sakha-likhita b rahmacariya vida casta to pura
quanto uma concha.
Um substantivo numeral tambm usado como aposio a um
substantivo com o qual ele forma um composto: visati-manuss
vinte homens.

Kammadhraya samsa constitudo de um adjetivo e um substantivo.


Um k.s. pode ser formado de um substantivo antecedido por um adjetivo
atributivo. Tal adjetivo pode ser:
a)

um adjetivo ordinrio: mah-puriso grande homem, sabbadna todo donativo, pubba-jti nascimento anterior,
appa-lbho pouco ganho.

b)

um particpio: jia-koc velhas garas, ta-manuss


pessoas bem conhecidas, paluha-makkai um macaco
queimado, damma-gav boi a ser domado, bhojja-ygu
mingau de arroz apropriado para ser comido, anavajjapadni veredas irrepreensveis.

c)

um adjetivo que denota distino ou excelncia s vezes


colocado aps o substantivo que ele qualifica: Rhula-baddho
Rhula o sortudo, ratana-varo nobre jia, muni-pavaro
o nobre sbio, kamma-seha ao nobilssima.

d)

Quando modifica um particpio passado, o adjetivo pubba


colocado aps o particpio: assuta-pubb upam um smile
no ouvido antes, vso anavuttha-pubbo uma residncia
no habitada antes, dinna-pubba algo dado antes.

Gr.Dic - 130

onde uma lacuna for deixada entre duas vogais, o resultado pode ser escrito como
uma palavra, como em: sugata, ou como duas palavras, como em
tatra aya.
(a) Quando i antes de uma vogal dissimilar mudada para y (de acordo com a
regra parag. 3.2.1.[f]), este y, junto com a consoante precedente, submetida a
vrias mudanas. As finais -ti, -i, -dhi, di podero ser mudadas para cc, jjh; e
-bhi pode mudar para bbh, quando seguidas por vogais.
(i) ti > ty > cc:
iti + ala > iccla/iccala
iti + eva > ity + eva > icceva
ati + anta > aty + anta > accanta
jti + andho > jty + andho > jaccandho
iti + di > ity + di > iccdi
pati + ayo > paty + ayo > paccayo
(ii)

di > dy > jj:


yadi + eva > yady + eva > yajjevam
nad + > nady + > najj

(iii) dhi > dhy > jjh:


addhi + > adhy + > ajjh
adhi + agam > adhy + agam > ajjhagam
adhi + okso > adhy + okso > ajjhokso
bodhi + ag > bodhy + ag > bojjhag
(iv) bhi
abhi
abhi
abhi
abhi
(v)

> bhy > bbh:


+ u(d) + kir > abbhukkir
+ uggacchati > abhy + uggacchati > abbhuggacchati
+ okso > abbhokso
+ cikkhana > abbhcikkhana

pi > py > pp:


api + ekacce > apy + ekacce > appekacce
api + ekad > appekad

(b) bb substitui um v duplo:


ni + veh > nibbeh
(c) Uma consoante seguida de uma vogal pode se tornar sonora:
sat + attho > sadattho
(d) Antes de ti e pi qualquer vogal breve pode ser alongada (eles eram originalmente
iti e api):
hoti + ti > hot ti
deva + ti > devti

Gr.Dic - 39

aga-pai-ag ni > agapaccag ni os membros menores e maiores, hura-hura > hurhura de existncia em existncia.
(iii)

Palavras repetidas duas vezes com um prefixo antes de cada membro: ud-ayavi-aya > udayabbaya ascenso e queda, -caya-apacayo >
caypacayo aumento e diminuio, -koita-pai-a-koita >
kotitapacckotita achatado e prensado de tudo.

(iv)

Palavras que tm significados iguais ou muito similares: piti-sukha regozijo


e felicidade, bala-viriya fora e energia, lbha-sakkra-siloko ganho,
bom tratamento e bom nome.

(v)

Palavras que tm significados opostos: udayattha ascenso e queda,


cutpapto ascenso e queda, nind-pasas repreenso e louvor,
saggpyo cu e inferno, kaha-sukkni rpni objetos claros e escuros,
ajjhatta-bahi ddh internamente e externamente, udda-adho acima e
abaixo.

(vi)

Substantivos que indicam seres humanos e divinos: deva-manuss devas e


homens, samaa-br hma ascetas e brmanes, ti-mitt parentes e
amigos, Sariputta-Mog galln Sariputta e Moggallana.

(vii) Substantivos que indicam animais: soa-sigl ces e chacais, ahi-vicchik


serpentes e escorpies, accha-koka-taracchayo ursos, lobos e hienas.
(viii) Substantivos que indicam rvores, plantas, etc.: tia-kahodaka grama,
lenha e gua, skh-pasa galhos e folhagem, aca-papaik casca
e rebentos.
(ix)

(x)

(xi)

Substantivos que indicam partes do corpo humano: kaa-nsa orelhas e


nariz, kesa-massu cabelo da cabea e do corpo, masa-lohita carne
e sangue, hattha-pd mos e ps.
Substantivos que indicam alimento, bebida, roupa, alojamento, etc.: annapna comida e bebida, maccha-masa peixe e carne, cvarabhatta manto e comida, ml-vilepana grinaldas e ungento, yuganagala canga e arado, vadha-bandhana aoite e amarrao.
Palavras religiosas e filosficas: nma-rpa nome e forma, rga-dosa-moh
luxria, dio e deluso, abhijjh-domanass cobia e mgoa.

(xii) A maioria dos numerais so dvanda samsa: dvdasa dois e dez = doze,
pacadasa cinco e dez = quinze, catursti quatro e oitenta = oitenta e
quatro.
Nmero e gnero de um dvanda samsa. Um d.s. pode estar no singular ou
no plural: asi-camma espada e escudo, candima-suriy lua e sol.
O nmero de um composto no diz nada acerca do nmero de cada mem bro.
Samaa-brhma pode significar samao ca brhmao ca, sama ca
brhmao ca, samao ca brhma ca, sama ca brhma ca. O
nmero de cada membro dever ser entendido do contexto.

1.2 Casos gramaticais


Existem na classe nome oito casos:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)

Paham
lapana
Dutiy
Tatiy/Kara a
Catutth
Chah
Pacam
Sattam

Nominativo
Vocativo
Acusativo
Instrumental
Dativo
Genitivo
Ablativo
Locativo

Casos so expressos por meio de terminaes adicionadas aos substantivos, adjetivos


e pronomes.
1.3 Radicais ou morfemas lxicas
A forma cr de um nome ao qual so acrescentadas as terminaes dos casos (morfemas
gramaticais de flexo e de derivao) chamada de radical ou base. Um radical de nome
pode terminar ou numa vogal ou numa consoante. De acordo com os gramtic os antigos,
todos os nomes pli, exceto o pronome ki, terminam em vogais. Mas, modernos
estudiosos de pli consideram alguns dos radicais tais como atta (attan), rja (rjan),
da (dain), pitu (pitar), bhagavantu (bhagavant ), gacchanta (gacchant) e similares
como consoantais (substantivos terminando em consoantes).
1.4 Substantivos e adjetivos: Casos
A seguir descreveremos o uso dos casos; estes esto resumidos na Tabela III.1.4.1
Substantivos e Adjetivos: Casos. Os paradigmas de declinao dos nomes so dados no
Apndice - Tabela III.1.4.2.
1.4.1 Uso dos casos.
(a) Nominativo.
O caso nominativo usado como agente (ou sujeito) de uma frase ativa (ou
sujeito de um verbo ativo). P.ex.: brhmao passati o brmane v.
usado como atributo de um agente nominativo, incluindo um dele predi cado por
meio de um verbo significando ser (s vezes, no h verbo no pli neste tipo de frase).
O atributo usualmente segue o agente. P.ex.: brhmao mahmatto hoti o brmane
ministro. Sem verbo: eso samao este (o) asceta. Quando h um verbo que
expressa tambm uma ao, tal atributo ainda pode ser aplicado a um agente (sem
qualquer verbo no significado de ser): brhmao mahmatto passati o brmane (que
) ministro v.
O nominativo usado com certos indeclinveis relacionando-o ao, no lugar de
outro caso diretamente relacionado com o verbo: yena gmo. . . upasakamati (ele)
aproxima-se. . . em direo aldeia.
A forma nominativa usada quando uma palavra citada (para se referir a si mesma):
kyo ti corpo.

Gr.Dic - 128

Gr.Dic - 41

verbal. Quando este um subst., um adj., um pron., ou um numeral, ele aparece na sua
forma de radical: assadamako, treinador de cavalo; bhikkhusagho, a assemblia de
bikshus. Alguns pontos, porm, devem ser anotados:
a)

Alguns radicais em -a mudam sua vogal final para - quando combinados


com formas de verbo bh- e kar-:
kaddama-kata
dubbala-kara a
sta-bhta
missa-bhta
sammukha-bhva
eka-bhva

b)

>
>
>
>
>
>

kaddamkata
tornado em lama
dubbalkaraa
enfraquecendo
stbhta
que se tornou calmo
missbhta
que se tornou misto
sammukhbhva o fato de estar presente
ekbhva
o fato de estar s

Os radicais masculinos em - encurtam sua vogal final: vi-jtika >


viujtika sbio por nascena

c) O radical go- mantm-se inalterado antes de uma consoante, mas torna-se gavantes de uma vogal: go-ghtako > goghtako matador de vacas; go-assa
> gavassa gado e cavalos.
d)

Os radicais femininos em -, -, - encurtam suas vogais finais em alguns


casos: mett-citto > mettacitto com um corao bondoso; ds-dsa
> dsidsa uma criada e um empregado.

e)

Em composio os adjetivos tomam sempre o mesmo ra dical, quer sejam


seguidos por um substantivo masculino ou feminino ou neutro: piya-putto
querido filho; piyamt querida me; piyageha querida casa.

f) Ratti s vezes mudado para ratta, usualmente com o sentido de tempo:


ratti- > ratta aquele que sabe o tempo apropriado.
g)

Radicais em -ar: pitar, mtar, etc. usualmente tm seus radicais em -u:


pitar-rakkhita > piturakkhita protegido pelo pai; mtar-ghtaka >
mtughtaka matador da me (matricida).
Em dvanda samsa, porm, existem as formas pit, mt: mt-pitaro
me e pai; pit-putt pai e filhos. Em alguns casos existem tambm as
formas matti e petti: matti-sambhavo nascido de uma me.

Nota: Para facilitar o entendimento, s vezes separamos os membros do


composto por hfen uma prtica adotada em algumas edies europias; mas
nem todos so consistentes nisso.
h)

Existem uns poucos compostos nos quais o primeiro membro termina em


consoante: khud-pipsa > khuppipsa fome e sede; vc-karaa >
vkkaraa conversando.

i) Radicais em -as usualmente mudam o -as para -o. Em muitos casos, porm,
o radical j ter passado para o radical temtico: pas-maya > pomaya feito
de gua; uras-go > urago serpente.
Mas rajas no mudado em combinao, da rajas-siro com poeira na
cabea; enquanto vacas s vezes tem sido mudado para vac: vacaskamma > vackamma ao verbal.
Gr.Dic - 126

(d) Instrumental.
O caso instrumental usado para exprimir o instrumento por meio do qual uma ao
efetuada. Ele abraa uma ampla faixa de idiomatismos, incluindo coberto de poeira,
. . . com roupas, ficar aprazido com ou por uma fala ou vendo algo, e mais uma
srie de usos especiais (v. abaixo).
Quando a ao de uma frase expressa por um verbo passivo, o agente expresso
pelo caso instrumental (v. Frases passivas, mais adiante).
Alguns dos usos mais ou menos distintos do caso instrumental so os seguintes.
(i) Acompanhamento: brhmaena saddhi com o (= acompanhado do)
brmane.
(O indeclinvel saddhi com geralmente usado nessas expresses, seguindo
o substantivo, e ele requer o instrumental. Conversando, discutindo [mant] com uma
pessoa no precisa vir com saddhi).
(ii) Posse (dotao): Um particpio passado no significado de dotado de, ou o
instrumental do pronome reflexivo, usado com a palavra que indica virtude ou vcio em
questo, no instrumental: slehi samannagto dotado de virtude/moral.
(iii) Cheio (de); enchido (com...): Indica o contedo cheio de gua, cheio de
felicidade, etc. P.ex., saddena com (= cheio de) barulho; pariyuhit kilesehi cheio
de defeitos.
(iv) Instrumento ou causa (em discurso cientfico/filosfico o caso ablativo usado
para expressar conexes causais): bhagavat vdena kupito irritado com a declarao
(fala) do Afortunado; kyena phusati ele toca com (seu) corpo; tunhbhvena ele
aquieceu com (seu) silncio; pattena com/pela/numa tigela; atthena (devido) a esta
matria/negcio; cvarena santuho satisfeito com o manto; karanyena (engajado
em algum) negcio/afazer; imin pagena (tu no deverias ir) por esta razo (agam
= membro, caracterstica, fator, e assim usado em expresses tais como devido
a isso, por esta razo: relacionado dotao).
(v) Igualdade: samasamo va ena perfeitamente igual em beleza. Ao fazer uma
comparao o instrumental pode ser usado somente se o ato de comparao primeiro
descrito geral e indefinidamente: purisena purisa (comparando) homem com homem;
(para uma comparao especfica e conclusiva isto melhor do que aquilo , o caso
ablativo usado).
(vi) Preo: sahassena por um milheiro (i.., vendido por 1.000 kahpaas, a
moeda de prata padro).
(vii) Caminho (por que caminho, direo): por um caminho, por outro caminho;
dvrena pelo porto (entrando, saindo).
(viii) Direo, orientao: Do oeste ao leste (ambos no instrumental) e cada um
seguido do inde clinvel ca; pacchimena pelo oeste.
(ix) Maneira: imin deste modo; imin pariy yena atravs deste curso
(procedimento), desta maneira; kyena paisavedeti ele experimenta por meio de
seu corpo; santena calmamente (assim instrumentais podem ser usados como
advrbios de maneira: sobre seu lado direito [maneira de deitar]); kicchena adhigata
entendido com dificuldade; ele sentou-se praticando um c erto tipo de meditao
Gr.Dic - 43

sua forma radical (palavras em -ant tm o fraco radic al -at, aqueles em -an perdem o -n).
O composto funciona gramaticamente numa frase como se fosse uma nica palavra, mas
amide o significado simplesmente a combinao dos significados das palavras que
formam-no justamente como se elas fossem palavras separadas numa frase ou perodo.
O prefixado membro no flexionado representa o plural assim como o singular,
dependendo do contexto. s vezes, embora no freqentemente, palavras compostas tm
significados especiais, restritos.
Na lngua portugusa a composio se d por justaposio ou por aglutinao.
Madressilva um composto, mas significa uma trepadeira, e no se trata de madre
silvestre. A mesma coisa pode ser dito de pernilongo, um tipo de mosquito; aguardente
(gua + ardente), uma bebida alcolica, e no uma gua que ardente. Os primeiros dois
so exemplo de justaposio, e o ltimo, de aglutinao. Em pli existem seis tipos de
compostos, alguns dos quais no tm exatas correspondncias em portugus. A fim de
entender os perodos pli que contm compostos, uma classificao dos compostos feita
de acordo com a relao que existe entre seus membros e entre os compostos e outras
palavras das frases. Inicialmente, daremos uma classificao simplificada baseada na forma
dos compostos; em seguida teremos uma anlise mais detalhada por tipo de composto.
3.1.1 Classificao baseada na forma.
(a) Co-ordenao.
aho-ratt dias e noites; soka-parideva-dukkha-domanass-upys tristeza,
lamentao, dor, desgosto e desespero; asssa-passs exalao e inalao. Aqui, ao
ltimo membro foi dado a forma plural, ou porque h vrios membros, cada um sing., ou
porque existem vrios de cada. Alternativamente, o nt. sing. usado e o composto
tratado como um subst. coletivo.
(b) Compostos determinativos.
Neste, um membro est numa relao de caso gramatical a outro. O composto
poder, p.ex., ser usado como substituto do caso genitivo ou instrumental. Exemplos:
dukkha-samudayo origem do sofrimento; kma-tah sede para prazer-sensual;
satthu-gravena por respeito ao nosso mestre; avijj-anusayo uma tendncia para
ignorncia; sla-sampanna dotado de virtude; kla-vdin falando no devido tempo;
sammsambuddha-desita ensino pelo que perfeitamente entendeu.
(c) Compostos com um adjetivo como 1 m embro.
ariya-sacca a nobre verdade; asesa-virga completa indiferena.
(d) Compostos com um advrbio como 1 mem bro.
samm-sambu ddha aquele que entendeu perfeitamente; samm-dihi viso
correta; tatra-abhinandin encontrando satisfao acol.
(e) Compostos com uma conjun o como 1 membro.
yva-jva enquanto eles viverem; yath-bhta como realmente .

Gr.Dic - 124

(e) Dativo.
O caso dativo usado para expressar o propsito de uma ao feita e a pessoa a
quem algo dado (objeto indireto). O dativo pode exprimir a pessoa para quem algo
feito ou a quem algo que acontece vantajoso (dativo de vantagem). tambm usado
com um certo nmero de verbos individuais. Formalmente o dativo pli amplamente
coincide com o genitivo. Quando a forma ambgua, o caso poder, geralmente, ser
reconhecido de seu relacionamento ou com outro substantivo (genitivo) ou com o verbo
(dativo). Em todas as declinaes, formas genitivas so usadas para o dativo tambm,
mas, uma inflexo dativa existe ao lado desta para o singular dos masculinos e neutros em
a: pio (nom.) > pidya ou piassa (dat.); nibbna (nom.) > nibbnya ou
nibbnassa (dat.).
A declinao em ya tem o significado especializado de propsito: gma pidya
pvisi ele entrou na aldeia para donativos.
Entre os verbos que adquirem o dativo esto os seguintes. Pode-se tambm
acrescentar aqui algumas outras palavras que tomam o dativo, e algumas oraes dativas
miscelneas. O dativo usado com o verbo khamati agradar, aprazer (algum [dat.])
(mas rdheti toma o acusativo), e com o mesmo verbo quando significa perdoar
(algum [dat.], algo [acus.]). O verbo paissuti consentir, concordar (com algum)
toma o dativo. Com o verbo upahahati, upahti servir, atender a algum ou algo
(dat.), especialmente na conjugao causativa: causar as enfermeiras a atender ao
menino (dat.); causar a mente a atender ao conhecimento. O verbo dhreti no sentido
de segurar, suportar toma o dativo da pessoa sustentada, e no significado de dever ele
toma o dativo da pessoa a quem se deve algo. O verbo roceti informar toma o dativo
da pessoa informada (enquanto que manteti toma o acusativo). Verbos no significado de
estar zangado com (kuppati, etc.), amaldioar, imprecar (sapati), ansiar, anelar por
(pihayati), e ficar claro a (paksati, [pkaa: visvel, aparente]), aparecer, ficar
manifesto a (ptubhavati) tomam o dativo.
O adjetivo piya caro toma o dativo da pessoa a quem se dirige.
Pelo amor de, por causa de, em ateno a, no interesse de (= dativo de propsito)
expresso por atthya precedido do genitivo da pessoa ou objeto do empreendimento.
O indeclinvel ala (suficiente, bastante, adequado, perfeito) toma o dativo.
Alm do significado regular de suficiente (para qualquer propsito), ele tem o sentido
idiomtico de recusa ou objeo (basta! = pare!, Eu no [desejo]!, etc.) com dativo
da pessoa para quem isto suficiente ou suprfluo (Eu no [desejo/quero]! = ala me;
isto suficiente para voc = ala vo).
O particpio negativo (futuro passivo) abhabba, com funes de adjetivo significando
incapaz, impossibilitado, toma o dativo da ao que no pode ser feita, se esta ltima
expressa por um substantivo (substantivo de ao).
Quando votos (bons votos) so expressos, o dativo usado para a pessoa a quem eles
se destinam: que haja (hotu) longa vida para ele; bhadda bhavato hotu que tenhas
boa sorte/existncia afortunada; svgata bhavato hotu boas-vindas a ti. Similarmente ao svgata (boas-vindas!, bem-vindo!) os indeclinveis sotthi (segurana,
seguramente) e namo (salve!) tomam o dativo.

Gr.Dic - 45

raro em pli, de maneira que ao invs de construes em portugus do tipo: ele disse (ou
pensou) que assim e assado ou quando ele perguntou assim e assado, encontramos
discurso direto com ti: assim e assado ti ele disse.

substantivo no genitivo expressando ou o agente ou o paciente da ao do particpio (os


assim chamados genitivo subjetivo e g enitivo objetivo respectivamente).

Qualquer vogal curta que precede imediatamente ti alongada. O nasal puro


mudada para o na sal dental n.

brhmaassa pjito (Soadado) (Sonadanda foi) honrado pelo brmane;


yesa (= yehi) dev adih dos quais os devas so no-vistos (partcu la
neg. a-) = aqueles qua no tem visto os devas.

eva dev ti, () assim, majestade (fim de citao)


neso natth ti vadmi, Eu no digo isto no existe.
(Aqui a primeira na vai com vadmi e a segunda com atthi; a citao
comea aps a primeira na, com eso).
Este indeclinvel s vezes aparece em forma inteira: iti, que enftico e pode
geralmente ser traduzido por isto, aquilo, assim. Ele pode referir-se a uma declarao
(ou um ponto de vista ou conceito filosficos) a partir de uma distncia ao invs de marcar
o fim das palavras vigentes. As duas formas podem ser usadas juntas para maior nfase.
4.5.6 Subst. e adj. compostos com verbo.
Alguns substantivos e adjetivos so s vezes combinados com verbos da mesma
maneira que prefixos, e adquirem uma forma indeclinvel quando assim combinados. Os
verbos usuais nesta forma so kar e bh, e o significado aquele do subst./adj.
transformado em verbo com uma divergncia mais ou menos idiomtica: garu-kar = dar
respeito a (tornar pesado) e sat-kar = entreter (fazer bem, da fraca raiz sant-). A forma
adverbial amide derivada pela substituio de uma a final por : udak-bh =
consistindo de gua. Alm do p.pass. bhta, que pode ser usado como substantivo, o
derivativo subst. (de bh) bhvo, natureza, estado de pode ser usado: ek-bhvo =
natureza nica, unidade (lit.: s-natureza, uni-natureza).

Exemplos do agente-genitivo (gen. subje tivo):

Exemplo do paciente-genitivo (gen. obj etivo):


aha tassa yaassa yjet eu (era) o executor desse sacrifcio.
(yjet um substantivo-agente, nom. sing., significando sacrificador [do verbo
yajati, sacrificar]).
O genitivo considerado tambm um substituto do instrumental quando ele usado
em conexo com enchimento (comp. o caso instr.). Exemplo com o adjetivo pra
cheio (no um particpio): kumbhi pra suvaassa pote cheio de ouro
(kumbhi = acus. de kumbh pote).
O genitivo tambm usado com certos indeclinvei s, tais como pihito atrs;
purato antes, diante, na frente de; antarena entre: me purato na minha
frente; kynam antarena entre os corpos (corpo aqui = ltimo corpo, elemento,
tomo). O idiomatismo: uttara nagarassa ao norte da cidade.
Uma orao chamada de genitivo absoluto consiste de um substantivo (ou pronome)
seguido por particpio, ambos declinados no genitivo. Esse nexo fica parte das outras
palavras da frase e significa enquanto (o substantivo fazia o particpio) O agente do
nexo diferente do agente da frase principal. Freqentemente o ge nitivo absoluto tem o
sentido especial de desconsiderao: a despeito (do substantivo fazer o particpio),
debaixo de seus prprios narizes, como quando o particpio signific a vendo,
olhando. P.ex.: telassa jhyamnassa enquanto o leo est queimando ([j]jhe,
jhyati queimar, um homnimo de [j]jhe meditar); mtpitunna (pl.) rudantna pabbajito a despeito de seus pais chorarem ele foi para diante = embora seus
pais estivessem chorando, ele foi para diante (= tornou-se asceta).
O genitivo absoluto til para construir uma frase com dois agentes.
(g) Ablativo.
O caso ablativo usado para exprimir o ponto a partir do qual uma ao se inicia.
A ao pode ser fsica ou mental. O ablativo expressa tambm a causa ou a origem de
algo que surge. Formalmente o ablativo pode coincidir com o instrumental, exceto no
singular dos radicais em a e nos masculinos e neutros dos pronomes demonstrativos e
relativos, assim como em outros pronomes ou adjetivos pronominaisflexionados como
eles. Existe tambm um especial sufixo ablativo singular, to, que pode ser adicionado a
qualquer radical. Ademais, a declinao pronominal do ablativo singular, sm ou mh, ,
s vezes, adicionada a vrios radicais substantivos.
janapado (nom.) > janapad (abl.); sana (nom.) > san (abl.); so e tad (nom.)
> tasm ou tamh (abl.); aya (nom.) > imasm ou imamh (abl.); paccatthiko (nom.)
> paccatthikato (abl.) de um inimigo (sufixo to).
Exemplos do uso do ablativo:

Gr.Dic - 122

Gr.Dic - 47

yva brahmalok tanto quanto o mundo de Brahm (cu); yva sattam


at o stimo.

4.5 Outros indeclinveis.


4.5.1 Indeclinveis relativos.

(x) Com o verbo vuhahati, vuhti surgir, emergir, vir de (literal e figurativamen-

Ao lado de indeclinveis como yattha, yath (como), yad (quando), yadi (se),
e yato (porquanto, dado que, da, por isso), c ertas formas de pronome relativo
tm, alm de seus usos normais, usos como indeclinveis.
Assim, as formas neutras do nominativo-acusativo singular (especialmente ya) so
usadas em sentido impessoal do que, o que, qual, cobrindo uma vasta gama de
significados.
hoti kho so samayo ya aya loko vivaati, deveras, existe o (so) tempo que
(i.. quando) este mundo evolui.
(Aqui a orao relativa segue a orao principal = fala elevada, nobre ou nfase
da orao principal. A orao principal tem samayo como seu sujeito/agente,
a orao subordinada loko, a subordinao da orao do loko sendo indicada
pelo ya com quem ela comea as palavras omitidas dizem algum tempo,
aps um longo tempo.)
ya freqentemente aparece aps a expresso hna eta vijjati, introduzindo
a declarao do que seja possvel: hna eta vijjati ya = possvel que (aqui
o ya pode ser considerado como correlativo com o demonstrativo eta).
yad usado em combinao estreita com outra palavra indeclinvel: as formas tad
e yad dos pronomes neutros so formas de juno de ta e ya tomadas quando as
palavras seguintes so estritamente associadas com elas sintaticamente (e por isso em
elocuo): yad ida (conf. o masculino yo so com um diferente demonstrativo), que
isto, usado como um indeclinvel enftico demonstrativo, isto , i.., como por
exemplo, como, assim como, a saber, quer dizer.
O instrumental yena usado com um verbo de movimento significa onde, em
direo a, rumo a. Ele rege o caso nominativo. Quando dobrado, significa onde quer
que, seja onde for: yena yena gacchati, onde quer que ele v. freqentemente usado
com o correlativo tena precedendo o verbo: yena gmo tena upasakami, ele
aproximou-se do vilarejo.

O acus. sing. nt. de um substantivo ou adj. (i.., um subst. masculino feito nt., etc.)
pode ser usado como um adv. ou indeclinvel. Este tipo de adv. chamado nt.-impessoal
ou nt. de estado, ou qualificador-de-ao. P.ex.:
cira longo (tempo)
rassa curto, breve
sdhuka bom

patisalln vuhito vindo de isolamento (privacidade); jhn vuhahitv


vindo (saindo) do estado de absoro meditativa.
(xi) Com referncia a, do ponto de vista de, em termos de, como = -to:
tathgato atte buddhe gottato pi anussarati o tathgata rememora os
Budas do passado com referncia a (suas) cls tambm; te dham te
dhamme aniccato samanupassati ele considera estas coisas como
impermanentes.
Com indeclinveis:
(i) aatra exceto por, parte de:
aatra phass exceto pelo contato = sem toque (aatra amide toma
o instrumental, e essa sua inflexo de , s vezes, considerada como uma
forma de instrumental; comp. os instrumentais em : bhagavat , ra).
(ii) adho abaixo:
adho kasamatthak abaixo do topo (matthako) do cabelo.
(iii) rak longe de:
rak sma longe do ascetismo; rak vijjcaraasampadya
longe do sucesso (sampad: feminino) em conhecimen to e conduta
(caraa).
(iv) uddha acima, depois, alm:
uddha pdatal acima das solas (tala superfcie) dos ps; kyassa
bhed uddha aps a desintegrao do corpo.
(v) para aps:
para mara aps a morte.
(vi) yva at, tanto quanto:
(ver acima em Limite at [dentro]).
O ablativo , s vezes, usado em comparao ou distino ( quando o sentido o
mais o genitivo usado):

4.5.2 Acusat ivo adverbial.

Adj.

te):

Adv.
cira (por um) longo (tempo)
rassa de modo curto, brevemente
sdhuka bem

Gr.Dic - 120

na vijjati ao samao v brhmao v bhagavat (abl.) bhiyyo bhiataro


no h qualquer outro asceta ou brmane mais instrudo do que o Afortunado
(abhiataro comparativo de abhia instrudo; bhiyyo mais, usado tambm
com kuto: kuto bhiyyo [lit. de onde mais], significando, como idiomatismo,
quanto mais, como isto pode ser mais?).
ito bhiyyo mais que isso.
O instrumental s vezes utiliz ado em compa rao, da mesm a maneira que ele
sobrepe-se ao ablativo em alguns outros usos (causa, medida).

Gr.Dic - 49

-d:
-dni:
-dha:
-ha:
-dhi:
-rahi:
-hi:
-ha:
Ku-

tad, yad, ka d, kud, sabbad


idni
idha
iha
sabbadhi
etarahi, tara hi, carahi
kuhi, tahi
taha
um radical alternativo de ka-

(b) Advrbios formados a partir de substantivos e adjetivos:


-to:
-so:
-dh:
-khattu:

dakkhiato
bhgaso, yoniso, sahaso, bhiyyoso, pacaso
ekadh, pacadh
tikkhattu

(c) Substantivos, adjetivos, pronomes usados adverbialmente. Substantivos,


adjetivos e pronomes podem ser usados adverbialmente no caso acusativo, e, s vezes, em
outro caso tambm.
Acusativo:

sukha, dukkha, sgha, saika, kma, cira,


pubba

Instrumental: vegena, aggena, dhammena, kicchena, kasirena, klena,


anupubbena, vegas, tena, cirena, yvat, tvat, ettvat
Ablativo:

tasm, pur, a ntar, pacch

Dativo:

cirya, svtanya, ajjhtanya

Genitivo:

cirassa, divassa, klassa

Locativo:

dure, avidure, agge, pubbe, antare, pure

(ix) Sujeito omitido (auto-evidente):


gate quando ele vai.
O locativo absoluto consiste de um nexo de substantivo (ou pronome) + particpio.
Ambos esto no caso locativo. O substantivo um agente separado do particpio, que
amide passivo. Ademais, palavras flexionadas no locativo em concordncia com o
agente locativo, tais como adjetivos, pronomes e substantivos predicados , podem ser
includos na orao absoluta. Se o particpio tiver um paciente, instrumento, etc., este
estar no seu prprio caso (acusativo, etc.). Podero existir tambm indeclinveis includos.
Uma frase poder conter vrios locativos absolutos, cada um com seu agente prprio,
indicando um certo nmero de distintas aes subordinadas. P.ex.: Embora esteja
chovendo, caindo torrencialmente, relmpagos estejam lampejando, um raio estalando
que ele no veja (qualquer coisa), nem escute um som! (4 loc.abs.). O locativo absoluto
usado muito mais freqentemente do que o genitivo, no estando restrito a um tipo
especial de relacionamento entre o subordinado e as principais aes. O subordinado pode
anteceder a ao principal ou lhe estar simultneo. A frase absoluta usualmente precede
a orao principal da frase, mas, s vezes, inserida entre parnteses.
Examplos:
parinibbute bhagavati Sakko ima gtha abhsi quando o Afortunado
entrou no parinibbana Sakko falou este verso;
imasmi ca pana veyykaraasmi bhaamne Sakassa dhammacakkhu udapdi e ademais quando esta explanao estava sendo proferida
o olho do darma surgiu (= abriu-se) no Sakka;
Disampatimhi rae klakate rjaputta rajje abhisicisu aps o
falecimento do rei Disampati eles coroaram o prncipe no reinado;
khandhesu santesu quando os fatores (agregados) esto presentes;
ajaramhi vijja mne quando libertao da velhice encontrada;
updne kho sati bhavo hoti havendo apego, existncia = quan do h
apego h existncia.

Do genitivo cirassa um novo advrbio foi formado com a terminao de


acusativo neutro: cirassa.
(d) Outros advrbios. Alguns advrbios, que em pli aparecem como palavras
indeclinveis, so antigos radicais de substantivos e adjetivos:
pto, anto, adho
tiro, paro, pure, sve, sa jju
bahi, vi
ptu, ptur
4.2 Preposies.
Em pli as preposies praticamente desapareceram. Existem somente uns poucos casos
raros nos quais anu, pai, adhi so usados antecedidos ou seguidos por um acusativo. A
ausncia de verdadeiras preposies em pli compensada por vrios meios:
4.2.1 Muitos advrbios so usados preposicionalmente. Os mais comuns so:
regendo o acusativo:

antar, pacch, yva, vin, samant


Gr.Dic - 118

Gr.Dic - 51

prefixos. A seguir alguns exemplos que demonstram como esses prefixos alteram o sentido
da raiz.
Da raiz kam (ir) formado o verbo kamati (ele vai) sem prefixo. Os seguintes verbos
so formados com prefixos:
abhi + kam
>
abhikkamati vai adiante; procede
pai + kam
>
paikkamati vai para trs; se retira
apa + kam
>
apakkamati vai de lado; desvia-se
ati + kam
>
atikkamati vai para alm; supera, sobrepuja
+ kam
>
akkamati pisar sobre
pa + kam
>
pakkamati vai adiante
n + kam
>
nikkhamati vai fora
upa + kam
>
upakkamati empenha-se; planeja
sa + kam
>
sakamati movimenta-se de lugar em lugar
par + kam
>
parakkamati empenha-se; faz esforo
anu + kam
>
anukkamati segue (subst. do mesmo:
anukkama ordem)

c) Vocativo
Nominativo de interpelao direta

deva majestade (rei)!


bhikkhave Bikshus!

d) Instrumental
Instrumento ou causa
(em discurso cientfico/filosfico o
caso ablativo usado para expressar conexes causais)

Negativos e outros prefixos aos nomes.


Nomes (incluindo adjetivos) podem ser feitos negativos adicionando o prefixo a,
que antes de vogais torna-se an. Alguns exemplos so: akusala (no-salutar, nobom), amanusso (no-humano), avijj (no-conhecimento), ananta (noterminado; an). Verbos finitos no so negativados dessa maneira, mas particpios
podero ser: vimutta = libertado > avimutta = no-libertado; anuppanna = nosurgido; adinna no-dado. Particpios presentes e gerndios so mais raramente
negativados: adisv no tendo visto; appahya no tendo renunciado. Outros prefixos
adicionados a nomes, etc., so su, que significa bom, e du(r), que significa mau, ruim
(e eles cobrem uma ampla gama de conceitos similares: fc il/difcil,
agradvel/desagra dvel, etc.): subhsita = bem-falado, dullabha = raro (dif cil de
obter: labh).
Essas palavras com prefixos so considerados como compostos (v. IV.3 adiante).

Acompanhamento
Posse (dotao)
Cheio (de); enchido (com)
Igualdade

Preo
Caminho (por que caminho, direo),
direo, orientao
Maneira

4. Palavras indeclinveis (portugus: Invariveis)


Palavras indeclinveis so os advrbios, as preposies, as conjunes e as interjeies.
Existem ainda outras palavras ou juno de palavras consideradas indeclinveis.
4.1 Advrbios.
Advrbio uma palavra que modifica o significado ou a aplicao de um verbo ou de todo
um perodo. Os advrbios podem ser divididos de acordo com seu significado e de acordo
com a maneira como so construdos.
4.1.1 De acordo com seu significado, os advrbios dividem-se em:
(a) Advrbios de tempo: yad quando, kad quando, tad ento, yato
dado/desde que, visto que, j que, tato posteriormente, ito a partir de agora, yva
(h) quanto tempo, tva at logo, ajja hoje, ajjato a partir de hoje, adhun
ultimamente, recentemente, aparajju no dia seguinte, pto cedo, atippago muito

Gr.Dic - 116

Veculo
Motivo
Tempo

kyena phusati ele toca com (seu)


corpo
tunhbhvena ele aquieceu com (seu)
silncio
pattena com/pela/nu ma tigela
bhagavat vdena kupito irritado com
a declarao (fala) do Afortunado
atthena (devido) a esta matria/
negcio
karanyena (engajado em algum) negcio/afazer
imin p agena (tu no deverias ir)
por esta razo
brhmaena saddhi com o
(acompanhado do) brmane
slehi samanngato dotado de moral
pariyuhit kilesehi cheio de
defeitos
saddena com (cheio de) barulho
samasamo va ena perfeitamente
igual em beleza
purisena purisa (comparando)
homem com homem
sahassena (vendido) por um milheiro
dvrena pelo porto (entrando,
saindo)
imin deste modo
imin pariy yena desta maneira
kyena paisavedeti ele experimenta atravs de seu corpo
santena calmamente
kicchena adhigata entendido com
dificuldade
ynena gacchati ele anda numa
carruagem
gravena devido ao respeito
aparena sama yena aps algum tempo; no devido tempo
tena samayena naquele tempo
accayena atravs da (aps a) passagem; ao passar (desta vida)

Gr.Dic - 53

potica, dramtica ou elevada, acrescentando nfase ou dignidade: note especialmente


bhsassu e o ligeiramente pomposo bhae.
1

Isto favorecido por certos verbos, alguns dos quais (labh, sand, bhs) s o u s a d os
com flexes reflexivas, e isto est especialmente associado ao passivo.
Leituras variantes: haryittha, harayittha, e ha (este causativo).

Conjugaes denominativas. Em princpio qualquer raiz pode ser usada como verbo
pela adio de sufixos conjugacionais. Outros radicais, tais como radicais de substantivos,
e mesmo elementos onomatopicos, tambm podem ser usados como verbos. Os verbos
assim derivados so chamados denominativo, ou mais exatamente palavra usada como
raiz (dhturpakasa dda). Eles so conjugados usualmente de acordo com a 7
conjugao (substituindo o sufixo e/eyya, ou acrescentando ya ao radical), s vezes de
acordo com a 1 conjugao. Eles so raros exceto em poesia ou discurso exagerado.
Exemplos:
Radical de substantivo, etc.
sukha
tra
udna
ussukka (nt.: nsia,
impacincia)
gaa-gaa

Verbo denominativo, 3 sing. pres.


sukheti, ele est feliz
treti, ele completa/finaliza (p.ex.,
negcio), lit. (alcana) a costa (de)
udneti, ele fala com exaltao, ele fala
jubilosamente
ussukkati, ele est ansioso/impaciente
gaagayati, verte/despeja para baixo
(chuva), chove a cntaros (onomato
paico: ga-a-ga-a imitando grandes
gotas de gua batendo contra o solo,
repetio sugerindo quantidade)

udna

Aoristo de denominativo
udnesi

dukkha

Causativo de denominativo
dukkhpeti, ele faz infeliz

Conjugao intensiva. Uma conjugao especi al (cf. o causativo como uma outra ou
secundria conjugao) muito ocasionalmente usada para significar que a ao do
verbo feita muito fortemente ou freqentemente, ou que o estado aludido severo. Este
chamado conjugao intensiva1. Poucos intensivos so idiomticos em prosa, exceto
por uma nfase incomum (como dizer: ele excessivamente estpido). No intensivo as
flexes so aquelas da 1 conjugao, mas a raiz reduplicada: uma forma, s vezes mais
forte (sempre uma slaba longa) da raiz sendo prefixada. Guturais reduplicam como
palatais. P.ex., as razes h, d, etc, reduplicam para tihati, dadti, etc.:
(k)kam > cakamati
ele anda para cima e para baixo, ele anda
em volta de (isto comumente usado a respeito
de exerccios)
p.pres. cakamant.
Uma conjugao com pleta possvel. P.ex., aoristo intensivo 3 pl. de anu-(k)kam
> anucakamisu, eles seguiram para cima e para baixo.
Gr.Dic - 114

Com indeclinveis

Genitivo absoluto
(s. ou pron. seguido por particpio,
ambos no genitivo)

f) Dativo
O caso do objeto indireto; expressa
a pessoa para quem algo feito ou
a quem algo vantajoso

Inteno ou propsito

Forma dativa = forma genitiva


Uso com verbos individuais

Por amor de, por causa de, em


ateno a, no interesse de
Votos (de felicidade, etc.)

Tempo, tempo apropriado

me purato em frente de mim


kynam anta rena entre os corpos
uttara nagarassa ao norte da
cidade
telassa jhyamnassa enquanto o
leo est queimando
mtpitunna (pl.) rudantna
pabbajito a despeito de seus pais
chorarem ele foi para diante =
embora seus pais estivessem
chorando, ele foi para diante (=
tornou-se asceta)
tassa me tathgato dhamma
desesi O Tathgata (Buda) me
ensinou o Darma
ta tassa n'atthi isto no para ele
me dassana udap di a viso veiome
gma piya pvisi ele entrou na
aldeia para donativos
akusalna dhammna pahnya
chanda janeti ele produz vontade para abandonar estados insalutares
citta vimucci me o corao (mente)
foi libertado para mim = minha
mente foi libertada (gen.)
sahyakassa paccassosi ele
consentiu com seu amigo
khama me ta mam'accaya
perde-me este meu lapso (falta)
Devadattassa suvaachatta
dhrayate ele segura um pra-so l
dourado sobre D.
rocaymi vo eu vos digo

atthya
bhadda bhavato hotu que tenhas
boa sorte/existncia afortunada
svgata bhavato hotu boas-vindas
a ti
etassa klo o tempo para isso
aklo ycanya no o tempo
correto para perguntas

Gr.Dic - 55

aparecer em significados causativos com o radical em e ou uma forma mais plena aya (ou
pe, pe, paya, paya). A exemplo da 7 conjug. a vogal da raiz reforada ou alongada.
O significado pode ser o causativo direto ou um mais especializado e idiomtico. Assim,
de vac falar, o causativo vceti (ele faz falar) ele l em voz alta, ele recita; de vad
falar, o causativo vdeti (ele faz dizer), ele toca (instrumento musical). s vezes, no
fcil decidir se se deve classificar um verbo como uma raiz independente da 7 conjug.
ou como a forma causativa de algum outro verbo.
Com ()p ns temos de chid chedpayati (ele causa cortar); de ()h
h- payati que amide tem o significado de ele deixa de lado, ele exclui, ao invs do
sentido literal faz estar (de p), erige. Alm da possibilidade de uma dupla formao
com ()p ao lado de uma forma causativa em e (que pode ter duplo sentido assim como
dupla forma), formas triplas so s vezes feitas adicionando ()p duas vezes; p.ex., de ruh
crescer, a forma causativa (com eliso do h) ropeti ele planta (causa a crescer), e outra
forma causativa roppeti ele causa causar a crescer, ele plantou.
A exemplo de verbos costumeiros, o agente de um verbo causativo vai no caso nom.
A pessoa ou in strumento atrav s do qual a ao executada esta usualmente no acus.
(ao invs, o instr. poder ser usado); assim um verbo causativo pode tomar um paciente
a mais do que o verbo ordinrio equivalente: o causativo de um v.i. pode tomar um
paciente, o causativo de um v.t. pode tomar dois pacientes, o causativo de um verbo que
usualmente toma dois acus. pode tomar trs pacientes. P.ex., ser intr. e no toma
qualquer paciente; causar a ser (i.., desenvolver, etc., as desenvolver [1] a mente)
toma um. Entrar pode tomar um paciente (entrar [1] numa casa); causar a entrar pode
tomar dois (causar a entrar [1] um homem [2] numa casa). Tomar, liderar, etc., podem
tomar dois pacientes (levar [1] a um vilarejo [2] um bode); em teoria, causar a tomar
pode tomar trs (causar a tomar [1] [por] um homem [2] a um vilarejo [3] um bode: puriso
[agente] [1] purisa [2] gma [3] aja nyeti, ou puriso purisena gma aja
nyeti, com instrumental).
A conjuga o causativa inc lui vrios modos e particpios, formados dos radicais
causativos assim como dos radicais da 7 conjuga o. Alguns causativos:
kapp - kapppeti kar - kreti, krpeti chid - chedpeti jhe jhpeti ()h - hpeti, hapayati p - pyeti muc - mucpe
ti (p)paiyat - paiydpeti yuj: yojeti - yojpeti ruc rocpeti ni(r)v - nibbpeti (p)pa(v)vaj - pabbjeti (s)su sveti parisudh - parisodheti.
Outros modos do causativo:
Imperativo:
kapppehi
Aoristo:
krpesi; hapesu; rocpesi,
roppesi; ropesu.
Futuro:
jhpessati; bhvessati
Particpios:
Presente:

com referncia a, do ponto de


vista de, em termos de, como

Com indeclinveis

Comparao ou distino

h) Locativo
Lugar
Tempo
Situao
Sociedade

rocpesu;

krento, karayato (gen.); chedpento, ched; payato


(gen.); dpento; pcento, pcayato (gen.)
Pretrito: kappita; krita, krpita; bhvita; pavattita;
pavedita (usualmente em ita como na 7 conjug.)
Gerndio: krpetv; mantpetv; paiyd petv; yojpetv;
ropetv; pavesetv.
Gr.Dic - 112

Com o verbo [u(d)()h]


vuhahati, vuhti

Referncia, etc.

Estabelecimento

patisalln vuhito vindo de isolamento (privacidade)


jhn vuhahitv vindo (saindo) do
estado de absoro meditativa
te dham te dhamme aniccato
samanupassati ele considera estas
coisas como impermanentes
tathgato atte buddha gottato pi
anussarati o Tathgata rememora
os Budas passados com relao a
(sua) cl tambm
aatra phass exceto pelo contato
= sem toque
adho kasamatthak abaixo do topo
do cabelo
rak sma longe do ascetismo
kyassa bhed uddha aps a
desintegrao do corpo
para mara aps a morte
na vijjati ao samao v
brhmao v bhagavat bhiyyo
bhiataro no h qualquer
outro asceta ou brmane mais
instrudo do que o Afortunado
ito bhiyyo mais do que isto
dhamm rae virtudes (qualidades)
num rei
devat kse devas nos cus
tasmi samaye vedana vedeti
nesta ocasio (neste tempo) ele sente
uma sensao
padsu na vijahati ele no (o)
abandona no infortnio
Mgadhesu viharati ele vive em
Magadha
kankh dhamme dvida acerca da
doutrina
jvite apekha esperana pela vida
dhammesu a conhecimento
(acerca) das coisas (fenmenos)
satipahnesu supatihitacitta
(cuja) mente est bem-estabelecida
nas fundaes da mentao plena

Gr.Dic - 57

viharati (vi-har), mais uma vez, tem um sentido durativo sujeito a combinar com
outras aes. Seu significado, porm, pode desvanecer numa mera durao em certas
combinaes, tornando-o muito mais como um auxiliar puro do que os verbos acima. Esse
uso do viharati razoavelmente freqente em todos os modos, usualmente com gerndio,
mas tambm com o part.pres. ou passado, de outro verbo:
so pahamajjhna upasampajja viharati, ele habita tendo entrado na
primeira absoro meditativa, ele permanece na primeira absoro
meditativa (aqui ns podemos, de outro lado, considerar o ger. upasampajja
como uma mera posposio significan do em).
cetasa pharitv viharati, ele habita permeando com sua mente
anuyutto viharati, ele vive praticando (jejum e outras formas de ascetismo)
api pana tumhe ekantasukha loka jna passa vihara tha, mas
vs viveis sabendo, vendo o mundo como extremamente feliz?
bhikhh Rjagaha upanissya viharanti, bikshus vivem dependendo de
Rjagaha (para suporte) (aqui, como no primeiro exemplo, o ger. upaniss
ya assemelha-se a uma posposio).
yath aha subh a vimokkh a upasa mpajja vih areyya, que eu viva
entrado em gloriosa liberdade
upasampajja viharissati, ele habitar/viver em
subha vimokkha upasampajja viharitu, habitar/viver em gloriosa
liberdade
nisdati (ni-sd), sendo durativo, pode entrar nas construes perifrsticas, como no
exemplo dado acima:
tuhbhto nisinno hoti, estava sentado silencioso que, como tuhbhta
pp. de tuh-bh, estar silencioso, pode ser considerado como uma
combinao de trs formas verbais, um perifrstico duplo.
puriso vatthena sassa pr upitv nisinno assa, um homem poderia ser
sentado coberto com um manto bem em cima da cabea (prupati [I] =
cobrir; pr uma roupa/manto).
nipajjati (ni-pad-ya) similarmente pode entrar numa construo perifrstica:
so sassa prupitv nipajjeyya, ele poderia deitar-se cobrindo sua
cabea
2.4.3 Conjugaes.
1 Conjugao. Veja 2.2.1 acima.
2 Conjugao. Verbos desta conjug. formam radicais do presente reforando a raiz
com um nasal e adicionando a vogal radical a. O nasal inserido entre a vogal da raiz e
a consoante seguinte; esta o nasal puro se a consoante for s. As terminaes pessoais
so as mesmas da 1 conjugao: bhuj > bhujati; his > hisati.
3 Conjugao. Verbos da 3 conjug. formam radicais do presente com o sufixo ya.
Em forma eles se assemelham aos passivos em ya. As terminaes pessoais so as mesmas
da 1 conjugao. Da raiz man, pensar (radical: man + ya > maa) temos a conjug.
dada no Apndice, Tabela III.2.3.b, 3 Conjug.

(i) Declinao de substantivos masculinos e neutros em -a e femininos em -.


Radical masculino em a, loka mundo, universo
Singular

Plural

Nom.
Voc.

loko
loka1

lok
lok

Acus.

loka

loke

Instr.

lokena

lokehi

Dativo

lokya, lokassa

lokna

Gen.

lokassa

lokna

Abl.

lok, lokasm,
lokamh, lokato

lokehi

Loc.

loke, lokasmi, lokamhi

lokesu

1 . E m a l g u ns substantivos o voc. assume fo rmas adicionais; p.ex., nara homem , nar


(sing. e pl. ) homem, homens.

Neutros em -a:
Tm formas especiais no nom., voc. e acus. sing. em -a: citta; e no nom., voc.
e acus. plural em -, -ni:, citt, citt ni; no resto, eles so flexionados como os
masculinos. s vezes encontramos no acus. terminao em -e; p.ex., rpe, phohabbe.
Radical feminino em , kath fala, conversa
Singular

Plural

Nom.

kath

kath, kathyo

Voc.

kathe

(todos)

Acus.

katha

Instr.
Dat.
Gen.
Abl.
Loc.

kathya
(todos)
kathya1,
kathya

kathhi
kathna
kathna
kathhi
kathsu

1. A terminao ya pode ser substituda pela : sikkh (instr. ).

Numa expresso idiomtica com hna, vijjati exprime a possibilidade de um


evento ou inferncia: hna eta vijjati = isto possvel (lit. este lugar achado),
Gr.Dic - 110

Gr.Dic - 59

Kadanta estava tendo sua sesta (estava na sua cama-do-dia) (avasari


= aoristo de avasarati (I) [ava-sar], ir para baixo [deitar]; chegar).
tena kho pana samayena Jvako tuhbhto nisinno hoti, naquele tempo
(que acaba de ser expresso por ahosi) Jvaka estava sentado silenciosamen
te
tena kho pana samayena Upavno bhagavato purato hito hoti, naquele
tempo Upavna estava de p (parado) na frente do Bem-aventurado
tena kho pana samayena Pysissa dihigata uppanna hoti, naquele
tempo Pysi tinha tido/tinha sido de opinio (lit.: de P a opinio tinha
surgido) pluperfect.
tena kho pana samayena Nigaho Naputto adhun klakato hoti,
naquele tempo o Nigaha (= Jaina) Naputta havia morrido agora mesmo
(havia acabado de morrer) (adhun = agora, agora mesmo).
Aoristo de h (nesses casos todos a expresso tena samayena est ausente):
dvare tlo hito ahosi, uma palmeira estava pelo porto, havia uma
palmeira perto do porto
attaman ahesu, eles foram garantidos/afianados
anuyutt ahesu, eles submeteram (provavelmente = todos eles foram
submetendo: contnuo)
t (tanques de ltus) cit ahesu, foram construdos (de tijolos) (condio
contnua, no a ao de construir, que expressa por um verbo diferente na
frase anterior: mpesi).
Imperativo do h (hoti):
upasamena kumro samanngato hotu, que o prncipe esteja dotado com
calma (o aspecto durativo parece estar implicado).
Futuro do h (bh, bhavati) com o part.fut.p ass. do verbo princ ipal:
na dni tena cira jvitabba bhavissati, ele no tem longo (tempo) para
viver agora, ele no viver por muito tempo (aspecto perfectivo).
maggo kho me gantabbo bhavissati, o caminho ter que ser percorrido por
mim, eu terei tido que viajar ao longo do caminho (esta ltima verso
provavelmente mais correta: no contexto o orador conjetura que ele ficar
cansado da jornada).
kamma kho me ktabba bhavissati, eu teria tido/terei tido algum trabalho
para fazer
Em segundo lugar, h como auxiliar usado em declaraes gerais ou verdades
eternas, em trechos de discurso direto de cunho filosfico ou didtico. Aqui a ao a que
se faz referncia tal que pode ou poderia ocorrer a qualquer tempo dadas as condies
descritas, e ns temos um dos usos regulares do modo presente ind. Esta construo
alterna-se com o optativo em descries ou analogias hipotticas. Usualmente o trecho
onde h usado como auxiliar abre-se com a palavra idha, em relao a isto; neste
contexto que estabelece o tom ou aspecto de toda a seco do texto s vezes uma de
considervel comprimento. Vrios trechos so encontrados no DN com o presente
indicativo (exceto pelo perfeito ha, uma forma que de fato geralmente parece
representar o tempo [geral] presente ou indefinido). Seria possvel nesses contextos traduzir
idha como supondo ou sempre que (introduzindo um exemplo ou hiptese). Trechos

Gr.Dic - 108

(ii.c) Declinao de substantivos e adjetivos femininos em i e .


jti, nascimento; dev, rainha
Singular

Plural

Singular

Plural

Nom.
Voc.

jti
(ambos)

jtiyo, jt
(ambos)

dev
devi

Acus.

jti

jtiyo, jt

devi

jthi
jtna
jtna
jthi
jtsu

(o resto como jti)

Instr.
Dat.
Gen.
Abl.
Loc.

jtiy
(todos)
(loc.tb. jtiya)

dev
deviyo
(todos)

(Dentro de um a palavra composta o radical vogal freqentem ente encurtada .)

Umas poucas palavras, entre elas itthi/itth, mulher, poder ter a vogal curta ou
longa no nominativo singular.
Ocasionalmente, algumas destas palavras so escritas com assimilao. P.ex., de nad
rio, genitivo singular najj.
(iii.a) Declinao de substantivos masculinos e neutros em u.
Substantivos e adjetivos em -u seguem uma declinao paralela ao de i,
substituindo i, pelo u, e o y pelo v.
Masculino bhikkhu monge
Singular

Neutro cakkhu olho

Plural

Nom.
Acus.

bhikkhu
bhikkhu

bhikkhavo,
bhikkh
(para ambos)

Instr.

bhikkhun

bhikkhhi

Dat.
Gen.

bhikkhuno,
bhikkhussa

bhikkhna

Abl.

bhikkhun,
bhikkhuto

bhikkhhi

Loc.

bhikkhusmi, bhikkhsu
bhikkhumhi

Singular

Plural

cakkhu,
cakkh, cakkhni
cakkhu
(para ambos)
(para ambos)

(O resto como no masculino)

Vocativo sing. e pl. como o nom., exceto pela especial forma adicional no plural do
bhikkhu: bhikkhave, monges! somente nesta palavra.
Adjetivos em u so similarmente flexionados.

Gr.Dic - 61

(v) Uma maneira comum de expressar ao subordinada (correspondendo s nossas


oraes causais e temporais) pelo uso do gerndio. Este formado por meio dos sufixos
tv, tvna e ya. O sufixo , amide, de difcil reconhecimento, devido assimila o.
Exemplos: sutv tendo ouvido
pahya tendo deixado
pharitv tendo enchido
upasampajja tendo atingido
samatikkamma tendo passado para alm (morrido)
karitvna tendo feito
gahetvna tendo tomado
bandhiya tendo amarrado

gvena, gavena

gvehi, gavehi, gohi

Dat.
Gen.

gvassa, gavassa

gava, gunna,
gona, ginna

Abl.

gv, gav,
gvamh, gavamh,
gvasm, gavasm

gvehi, gavehi, gohi

Loc.

gve, gave
gvamhi, gav amhi
gvasmi, gavasmi

gvesu, gavesu,
gosu

Nota: G o o n i co s u b st a n ti v o e m p li q u e t e rm i n a em o. A d ec li n a o d a da a c im a
comu m tan to par a ma sc. (bo i) quan to par a fem . (vaca).

2.4 Consideraes adicionais sobre verbos & conjugaes.


2.4.1 O verbo atthi (as).

Instr.

(v) Consonantais (radicais que terminam em consoantes).

O verbo atthi (as), ser, assevera com nfase a existncia de alguma coisa ou de
algum. (De outro lado, hoti no enftico e usado tambm para exprimir atributos: o
ministro um brmane, etc., e de algo que acontece e vem a ser; um homem
/torna-se satisfeito. O verbo mais usual e enftico para vem a ser, torna-se, vem
existncia, porm, uppajjati 3 conjugao).
Freqentemente, atthi (as) usado, diferente de outros verbos, no incio de uma
declarao: H/existe O significado assero enftica do que est sendo declarado.
O verbo atthi (as) muito irregular; veja flexes do mesmo na Tabela III.2.3.b.

(v.a) Declinao de substantivos e adjetivos em vant, mant, nt.


Substantivos adjetivais que terminam em -ant so diferentemente flexionados do que
os substantivos masculinos em u. Eles so freqentemente usados como adjetivos (p.ex.
dhanava kula famlia rica); mas tornam-se substantivos quando tomam o lugar da
pessoa ou da coisa que eles qualificam. Eles so flexionados em todos os gneros. No
feminino eles mudam a vogal final, p.ex., guavat, slavat, guavant, slavant.
Bhagavant , o Afortunado (masc.)
Singular

2.4.2 Verbos Auxiliares.


s vezes um verbo com o significado de ser ou um verbo implicando durao,
usado mais ou menos como um auxiliar com uma forma (usualmente um particpio) de
outro verbo. Uma construo na qual duas formas verbais so assim usadas como
equivalente de um verbo singular chamada perifrstica. O que interessa aqui a
possibilidade de expressar nuances de significado no dado por um nico verbo. Os verbos
em questo incluem, alm de atthi (as) e bhavati (hoti [h], bh), carati (car), tihati
([]h), vattati (vat) e viharati (vi-har). Podemos compar-los tambm com nisdati (nisd) e nipajjati (ni-pad-ya).
atthi com um p.p. enfatiza o significado de presente perfeito deste ltimo. Porm,
a 3 pess. do presente no usado dessa maneira, exceto pelo enftico atthi e santi no
incio de uma frase, sendo omitido ordinariamente em frases nominais. A 2 e 1 pess.
podem tambm ser omitidas quando o pronome correspondente usado. E xemplos:
niggahto si, tu estas refutado (= tu foste refutado) (cf. tb. com pp.: katapu
o si, tu tens feito bem)
kilanto smi, estou cansado
so mhi etarahi mutto, agora estou libertado
micch paipanno tvam asi, aham asmi samm paipa nno, tu tens procedido
erroneamente, eu tenho procedido corretamente
jit amh, ns somos batidos (= fomos batidos)
Gr.Dic - 106

Plural

Nom.
Acus.

bhagav
bhagavanta

bhagavanto

Instr.

bhagavat

bhagavantehi

Dat.

bhagavato

bhagavantna

Gen.

bhagavato

bhagavantna

Abl.

bhagavat

bhagavantehi

Loc.

bhagavati

bhagavantesu

O vocativo dessa palavra no usado: ao bhagavant (o Buda) se dirigem como


bhante, etc., de acordo com o interlocutor. Radical em palavras compostas: bhagavat.
guavant virtuoso; gacchant andana, que anda
Singular

Plural

Singular

Plural

Nom.

guav

guavanto

gaccha

gacchanto

Voc.

guava, guav

guavanto

gaccha

gacchanto

Gr.Dic - 63

H um uso especial do vocativo dessa palavra: dirigem-se ao rei como mahrja ou


deva. Radical em palavras compostas: rja.

(iv) Futuro
sing. 1

pl.

labhissmi eu receberei

labhissasi tu recebers

addhan via, estrada, (fig.) tempo

labhissati ele receber

Singular

labhissma ns receberemos

Nom.

addh

labhissatha vs recebereis

Acus.

labhissanti eles recebero

addhna (freq. usado como adv.


para o tempo transcorrido)

Instr.

addhun

Gen.

addhuno

(v) Condicional
(Formado do radical do futuro pela adio do pref. a; desinncias so as
mesmas do aoristo)
sing. 1

pl.

alabhissa eu receberia, teria/tivesse recebido, se eu fosse receber/recebido

alabhissa tu receberias, terias/tivesses recebido, se tu fosses receber/recebido

alabhissa ele/ela receberia, teria/tivesse recebido, se fosse receber/recebido

a l a bh i s s m a n s re c e be r a m o s , t e r a m o s/ t iv s se m o s re c e bi d o , s e f s se m o s

alabhissatha v s r e ce b e r e is , t e r e is / t iv s se i s r e ce b i do , se f ss e is

alabhissasu e le s r ec e b er i am , te r ia m / t iv e s se m r e ce b i do , s e f os s e m

(vi) Aoristo
Existem 3 tipos bsicos de aoristo (v. 2.2.4.ii acima). O aumento a comum, mas
no necessrio. Cada aoristo ter que ser aprendido medida que ocorrem nos textos;
mas os bsicos so dados nas tabelas dos paradigmas de conjugao. O aorista quase
sempre ativo, mas existem exemplos de aoristo que formado a partir do radical passivo
e tem sentido passivo: vimucci foi liberado/libertado. Dois tipos de conjugao sero
exemplificados.

pl.

addh

O resto no usado. Dois radicais, addhna assim como addha, so usados em


palavras compostas.
Muddhan cabea; topo flexionado como attan. A palavra pode ser vista como
potica ou elevada.
Formas de um radical puman homem, seguindo a declinao de addhan, so
extremamente raras, e a palavra pode ser vista como potica (ela tambm flexionada de
acordo com a declinao em a sobre o radical puma).
Dois outros substantivos masculinos em an, san cachorro, co e yuvan
juventude tm a forma nominativa singular de s e yuv. Nenhuma outra forma desta
declinao ocorre. No lugar de san um radical sua usado, flexionado de acordo com
a declinao em a.
Alguns substantivos neutros (raramente) tm f lexes usando o radic al an ao lado
daqueles de declinao em a. Do radical kamman ao, temos:
Singular
Nom.
Acus.

kamma

Plural
kammni

agamisa, agami eu fui

agama eu fui

Instr.

kammun, kamman

agami tu fostes

agam tu fostes

kammuno

agami ele/ela foi

agam ele/ela foi

Dat.
Gen.

agamimha ns fomos

agamma, a gamamha ns fomos

Abl.

kammun, kamman

agamittha vs fostes

agamatha, agamattha vs fostes

Loc.

kammani

agamisu, agamisu eles foram agamu eles foram

sing. 1

Plural

(no pl. a flexo pela


declinao em a)

(v.c) Declinao dos radicais em as:


(vii) Perfeito (pretrito)
Conforme j explicado (2.2.8, acima), poucos verbos neste modo sobraram; um deles
ha ele disse.
Gr.Dic - 104

Substantivos que terminam em as so ao mesmo tempo masculinos e neutros. As


formas neutras so muito raras e o que encontramos nos textos so na maioria suas formas
masculinas no singular.

Gr.Dic - 65

c) usado com man pensar,


expressando o que se
pensa (pres.), pensou-se
(passado) ou poderia
pensar (opt.) em fazer ou
adequado para ser feito
d) como substantivo
e) como adjetivo

upasakamitabba maeyya ele pode


pensar que esta (assemblia) deva ser
aproximada/abordada/visitada, ele
poderia considerar isto como merecedora
de ser visitada
pure vacanya pacch avaca tu disseste
por ltimo o que deveria ser dito
primeiro
ramanyo pabbato a montanha deliciosa

Acus.

sakhra, sakha

Instr.

sakhin

sakhrehi

Dat. & Gen.

sakhino

sakhna, sakhna

Abl.

sakhin, sakhrasm

sakhrehi

Loc.

sakhe

sakhresu

(vii) Declinao de substantivos em r (ou ar).


Existem dois tipos de substantivos com o radical em r: Substantivo-agente e
substantivo de relacionamento (veja 1.4.5. abaixo). A flexo desses substantivos de
relacionamento difere da de substantivos-agentes. O substantivo de relacionamento
bhtar e o substantivo-agente satthar so flexionados como segue:

2.3 Conjugao dos verbos.


Existem 7 diferentes conjugaes em pli, que so chamad as dhtugaas grupos de
razes. Os gramticos clssicos representam razes com uma vogal eufnica final, mas esta
freqentemente elidida ou modificada antes de um sinal conj ugativo [ou sinal temtico].
Cada conjugao tem um ou mais sinais conjugativos [sinais temticos] diferentes, que vm
entre a raiz e a terminao [desinncia] verbal; a essa raiz + sinal d-se o nome de base
(tema, em portugus).

bhtar irmo; satthar preceptor, instrutor


Singular

Plural

Singular

Plural

Nom.

bht

bhtaro

satth

satthro

Voc.

bhta, bht

bhtaro

satth, sat the

satthro

Cada um dos 7 grupos de razes pode ser conjugado de acordo com os 8 modos
acima dados.

Acus.

bhtara

bhtaro,
bhtare

satthra

satthro

Mas, razes de alguns grupos no so conjugados no 4, 5, 6 e 8 modos. Um


exemplo para cada um dos grupos, junto com seu sinal conj ugativo, dado a seguir.

Instr.

bhtar

bhtarehi,
bhthi

satthr,
satthun

(satthrehi)

Dat.
Gen.

bhtu, bhtuno,
bhtussa

bhtarna,
bhtna,
bhtna

satthu,
satthuno,
satthussa

(satthrna)

Abl.

bhtar

bhtarehi,
bhthi

satthr

(satthrehi)

Loc.

bhtari

bhtaresu,
bhtesu

satthari

(satthresu)

Raiz
Bh (ser)
Rudha (obstruir)
Divu (jogar)
Su (ouvir)
Ki (comprar)
Su (ouvir)
(6) Kara (fazer)
Kara (fazer)
(7) Cura (roubar)
Cura (roubar)

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

Sinal conj.
+ a
+ -a
+ ya
+ o, u
+
+
+ o
+ yira
+ e
+ aya

+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti
+ ti

Verbo
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

bhavati (; vem a ser; [ser; existir]


rundhati (obstrui [obstruir])
dibbati (joga [jogar])
suoti (ouve [ouvir])
kiti (compra [comprar])
suti (ouve [ouvir])
karoti (faz [fazer])
kayirati (faz [fazer])
coreti (rouba [roubar])
corayati (rouba [roubar])

Razes monossilbicas como bh no se desprendem da sua vogal. Esta fortalecida


antes do sinal conjugativo (v. 2.2.1.b Derivao, acima).
No necessrio para o principiante ou simples consulente aprender como essas
bases so formadas; estas sero sempre dadas no presente dicionrio.
Os paradigmas de conjugao bsica so dados no Apndice - Tabela III.2.3.a/b
A seguir damos exemplos de conjuga o de verbos.

Gr.Dic - 102

(Do plural de satthar, s usado geralmente o nom., voc., e acus. junto com o
singular do satthar, que usado como epteto de Buda).
Nota: Alguns substantivos so considerados pelos antigos gramticos e por aqueles
contemporneos que seguem a tradio como terminando em -u: bhtu (irmo), nattu
(neto), satthu (preceptor), bhattu (marido), vinetu (instrutor), dtu (que d, doador), mtu
(me), dhtu (filha) , enquanto os modernos fillogos os consideram como terminando
em -r (bhtar, nattar, satthar, bhattar, mtar, etc.).
Na nossa gramtica seguimos a tendncia moderna (O dici onrio da Pali Text Society
j segue esta tendncia). Todavia, o leitor deve-se lembrar de que, ao consultar um
substantivo no dicionrio, dever procur-lo sob sua forma radical (p.ex. satthar),

Gr.Dic - 67

em compostos:
gantukma (manussa) (um homem) que
deseja ir
2. Gerndio (Pubbakiriy) (v.tb. Part.pres.)
a) invarivel. Expressa
uma ao que precede a
ao do verbo prin cipal.
b) ao que teve comeo
antes da indicada no verbo
principal e ainda continuou
c) ao simultnea ao verbo
principal
d) ao posposta ao verbo
principal

te 'ha upasakamitv eva vadmi


aproximando-me (tendo me aproximado)
deles assim eu falo (= aps ter-me
aproximado)

cetas pharitv viharati ele permanece


permeando com sua mente

3. Particpio Passado (passivo)


a) = pret.perf. composto
(passivo)
b) = pret.perf. enftico
c) verbo passivo (construo
perifrstica)
d) verbo passivo imp essoal
(bhva)
e) verbo passivo como adj.
f) como substantivo
g) como adjetivo

maya upasakant ns nos


aproximamos, ns temos nos
aproximado (ns somos/estamos
chegados a/aproximados de)
kilanto 'smi estou cansado
so 'mhi etarahi mutto agora sou/estou
libertado
tena kho pana samayena Jvako
tunhbhto nisinno hoti por aquele
tempo J. est/estava sentado em silncio
eva me suta assim foi ouvido por
mim, assim eu ouvi
may ime satt nimmit por mim estes
seres foram/tem sido criados, eu tenho
criado/criei estes seres
bhsita (o falado); fala, dito
kupita zangado
diha visvel, visto

4. Particpio Passado (ativo)


a) como verbo

b) como adjetivo

gahapatissa bhojana bhutvissa de


um dono-de-casa que tem/tinha
(h/havia) comido uma refeio
bhuttvin tendo/havendo comido
bhuttvin que tem comido
vijitvin que tem/tinha conquistado
vusittava nt que tem vivido (bem)

Gr.Dic - 100

pp
bh
(sir)

ppa mau
ppya pior
(bahu muito)
bhiyya mais
(kalya bom)
seyya melhor

ppiha o pior
__
seha o melhor

Alguns desses so usados em certas formas como indeclinveis (advrbios): bhiyyo,


mais; seyyo, melhor.
Um sufixo superlativo tama raramente visto exceto no pronome katama, qual
um? (usado no plural tambm). O significado qual dessas coisas?, ou qual de todas
as coisas possveis (indefinido)?.
1.4.5 Vrios tipos de substantivos
(i) Substantivos-agentes e substantivos de ao.
Dois tipos de substantivos tm um radical em ar. De uma raiz, adicionando o
sufixo tar um substantivo formado que significa o agente que pratica a ao implicada
pela raiz ( ou pela raiz com prefixos). s vezes, a vogal i inserida entre a raiz e o
sufixo. Assim, de bhs falar, temos bhsitar orador, locutor; de sadh instaurar
a paz, temos sandhtar pacificador; e do ss ensinar, temos satthar instrutor,
preceptor, mestre (aqui s + t torna-se tth). Tais substantivos podem tambm ser formados
de radicais causativos com significado causativo: svetar, de (s)su (sveti) que faz ouvir,
anunciador, recitador; vipetar, de vi-() (vipeti) causador de discernimento,
intimidador. Esses substantivos so chamados substantivo-agente: s vezes podem ser
usados como particpios, tomando um paciente (objeto). Um grupo de substantivos
indicando relacionamento familiar, tais como pitar pai, mtar me, bhtar irmo,
etc., tm o me smo radical.
O substantivo-agente pode ser usado no caso nominativo como um atributo do
agente nominativo, concordando com ele em nmero, e seu paciente (objeto) pode estar
ou no caso acusativo ou no de genitivo (genitivo objetivo). Ele pode expressar a principal
ao de uma frase, com o verbo hoti ser entendido ou expresso; ele pode exprimir a
ao de uma orao subordinada, ou pode exprimir meramente um atributo do agente.
Exemplos:
tathgato vca bhsit ahosi, o tathgata foi o falante da fala (discurso)
(acus.).
aha mantna dt, tva mantna paiggahet, Eu sou o doador
dos textos sagrados, tu s o receptor (recipiente) dos textos sagrados (gen.).
iti bhinnna va sandht, assim (ele ) um pacificador aos (gen.) que esto
divididos.
tattha n atthi hant v ghtet v sot v svet v, l no h matador
nem causador de matana nem ouvinte nem recitador.
bhavissanti vattro, haver falantes/oradores.
ito sutv na amutra akkht imesa bhedya, amutra v sutv na imesa
akkht amsa bhedya, tendo ouvido (algo) aqui o no relata acol
com o fito de causar dissenso entre estas (pessoas), ou tendo ouvido (algo)

Gr.Dic - 69

B Composto
a) repetio de um ato ou
a sua continuidade at
o pres. em que falamos

desesi eu tenho ensinado

Nota 1: Pret.perf. simples, denotador de uma ao completamente concluda,


afasta-se do presente; o pret.perf. composto, expresso de um fato
repetido ou contnuo, aproxima-se do presente.
Nota 2: (a) O pret.imperf. exprime o fato passado habitual; o pret.perf., o no
habitual.
(b) O pret.imperf. exprime a ao durativa, e no a limita ao tempo; o
pret. perf. indica a ao momentnea, definida no tempo.
5. Perfeito (ou Passado indefinido) (Parokkh)
[corresponde ao Pretrito-mais-que-perfeito]
a) ao que ocorreu antes
de outra ao j passada
(fato) (v. 2.b)
b) ao supostamente a
ser completada antes
de outra ter comeado
(suposio)

tena kho pana samayena puriso klakato


hoti naquele tempo o homem morrera/
tinha morrido.

6. Futuro do Presente (Bhavissant)


A Simples
a) indica fatos certos,
provveis ou hipotticos
b) determinao ou
deciso (1 pessoa)
c) obedincia a uma lei da
Natureza; hbito
d) arrependimento; desaprovao ou indignao
(usualmente comea com
katha hi nma
como que ele pode)
e) perplexidade, surpresa,
admirao
B Composto
a) indica ao futura que
estar consumada antes
de outra

imassa jayo bhavissati a vitria ser sua


dukkhass'anta karissanti eles poro fim
ao sofrimento
sace aha labhissmi, savibhajissmi
se eu obtiver, eu o partilharei
nikkhipissanti (todos os seres) morrero
(lit. descansaro [seu corpo])

ki ev'ida bhavissati o que ser isto?

maggo kho me gantabbo bhavissati o


caminho ser percorrido por mim =
percorrerei o caminho

Gr.Dic - 98

(i.., eyya), ()ika, ()iya, ()aka, ()ya, ima, ssa e outros, com o fortalecimento da
primeira vogal da palavra. Eles so extremamente comuns e so geralmente listadas nos
vocabulrios como palavras independentes. Eles podem ser substantivos ou adjetivos. Neste
ltimo caso, a forma feminina usualmente tem seu radical em . A seguir damos alguns
exemplos desses substantivos e adjetivos.
aklika (intemporal) < a + klo + ()ika
ahagika (ctuplo < aha + aga + ()ika
kicaa (o nada) < a + ki + cana (= ci) + ()ya
naca (infinitude, infinito) < a + anto + ()ya
nupubba (fem. nupubb) (sistemtico) < anupubba + ()a
bdhika (doente) < bdho + ()ika
raaka (que vive na floresta) < araa + ()aka
rogya (sade) < a + rogo + ()ya
sabha (fem. sabh) (arrojado/audaz, lit. como touro) < usabho (touro)
+ ()a (alongamento irregular)
ehipassika (verificvel) < ehi (vem!) + passa (v!) + ()ika
opanayika (lit. conducente a) < upanayo + ()ika
Kosinrako (habitante de Kusinr): sufixo ()aka
gamma (vulgar) < gmo + ()ya ( encurtada antes de conjunto)
gravo (respeito) < garu + ()a
gelaa (doena) < gilna + ()ya (com assimilao, ny > )
dhamma (fem. dhamm) (doutrinal) < dhammo + ()ya (com assimilao,
y > m)
Paligmiyo (habitante de Paligmo): sufixo ()iya
majjhima (mdio) < majjha + ima
spateyya (propriedade) < sa (prprio) + pati (senhor) + ()eyya
somanassa (regozijo) > su + manas + ssa
s vezes, a distino dessas palavras derivadas somente pod e ser inferida pelo
contexto. P.ex., Gotamo (cl) = Gotamo (o antepassado do cl) + ()a.
1.4.6 Numerais
A Numeral Cardin al.
1. eka (= eka)
2. dvi (= dve)
3. ti (= tayo)
4. catu (= cattro)
5. paca
6. cha
7. satta
8. aha
9. nava
10. dasa
11. ekdasa
12. dvdasa; brasa
13. teasa; terasa
14. cuddasa; catuddasa

15. paarasa; pacadasa


16. soasa
17. sattarasa; sattadasa
18. ahrasa; ahdasa
19. eknavsati
20. vsati
21. ekavsati
22. dvvsati; bvsati
23. tevsati
24. catuvsati
25. pacavsati
26. chabbsati
27. sattavsati
28. ahavsati
Gr.Dic - 71

Tabela III.2.2 VERBOS : TEMPOS E MODOS

Tempos & Modos

Exemplos

A Formas de verbos finitos


1. Presente Indicativo (Vattamn)
a) tempo pres.; fato atual

b) tempo indefinido; aes


e estados permanentes:
verdades eternas
(pres.durativo)
c) um fato futuro mas
prximo
d) fatos ocorridos no
passado (pres. histrico
ou narrativo
e) o que habitual na vida
ou carter (pres. habitual ou freqentativo)
f) durao de uma ao
at
g) tempo futuro, fixo
quando

puriso bhsati o homem fala, o


homem est falando
puriso upasakamati o homem se
aproxima
canda kse ruhati a Lua ascende no cu
manusso jvati o ser humano vive
devo cavati o deva morre
devo amanusso hoti o deva um ser nohumano
pakkamma ns estamos indo embora,
ns vamos embora
atha eva vadmi ento eu falo assim (
falei)
mace sayati ele dorme na cama
yva
yad

b) exortaes, convite,
desejo

ehi v!, deves ir! sunohi escute!


vadehi diga!, fale! bhsassu fale!
upasamena kumro samanngato hotu
que o prncipe esteja (venha a ser)
dotado com calma

3. Optativo (ou Potencial) (sattam)


(Corresponde ao Futuro do Pretrito e ao Subjuntivo)
a) suposies, hipteses

Nota. cha() seis (o final s aparece em juno pegada com o em compostos,


p.ex., chaaga; ela assimilada a uma consoante seguinte; em certos
compostos a forma sa() corrente).
Os numerais 20, 60, 70, 80 e 90 so usados como substantivos, so femininos sing.
e so flexionados como jti.
Os seguintes numerais so substantivos neutros, eles usualmente so flexionados (no
sing.) como outros neutros em a, mas podem ser usados tambm no declinados na
forma radical:
(t)tisa
cattrsa
pasa

trinta
(usualmente tt em compostos)
quarenta (tambm encontrado na forma feminina cattrs
flexionado como kath)
cinquenta (tambm feminino)

Os restantes numerais intermedirios so compostos, tendo as flexes usuais do


ltimo membro:
ekavsati
dvvsati
tevsati
tettisati
catuvsati
pacavsati
chavsati
sattavsati
ahavsati
eknatisa

19
21
23
33
24
25
26
27
28
29

(ekna = um menos que) (eknapasa 49)


(eka [1] + vsati [20]) (ekanavuti 91, e ekatisa(ti) 31)
(ti > te [3] + vsati)
(ti > te(t) [com duplicao] + tisati [30])
(catursti 84, catucattrs 44)
(chattisa 36, com duplicao do t)
(ahasa hi 68)

Numerais que so substantivos so geralmente usados apositivamente no mesmo caso


(mas sing.) que o substantivo a que eles se referem (cf. sata e sahassa). Eles podem formar
tambm compostos com esses substantivos.

2. Imperativo (Pacam)
a) ordens, proibies

O radical do numeral ti, trs, flexionado em 3 gneros e usado como adjetivo.


Os numerais de 6 at 18 so flexionados e usados do mesmo modo que paca (veja no
Apndice Tabela III.1.4.3.p).

sace yceyysi atha adhivaseyya se


tu pedires (pedisses), ele poderia aceitar
(talvez ele aceitasse)

Fraes:
aho (masc. ou adj., tambm soletrado addho) metade/meio: ahayojana,
meia lgua
upaha (adj. ou nt.) metade/meio: upaha divasa, meio dia;
upahapatha, metade do caminho (adv.)
e meio expresso prefixando aha ao seguinte mai or numeral:
diyaho, um e meio; ahateyya, dois e meio; ahuha, trs e
meio; ahateasa, doze e meio.
Para outras fraes os ordinais so usados, e estes podem ser combinados
com bhgo, parte:
catuttha, um quarto; catutthabhgo, uma parte de quatro = um quarto.
A formao de numerais acima de 100 algo fluido, e pode ser ilustrado pelos
seguintes exemplos.

Gr.Dic - 96

Gr.Dic - 73

Formao (i). O gerndio usualmente formado do mesmo radical que o pp.


adicionando os sufixos tv, itv ou ya:
upa-sa-(k)kam upasakamitv tendo se aproximado
kar
katv, karitv
tendo feito
gam
gantv
tendo ido
(g)gah
gahetv
tendo tomado
chid
chinditv
tendo cortado
u(d)-()h
uhya
tendo ficado de p
-d
dya
tendo tomado (= tomada)
(d)dis
disv
tendo visto
vac
vatv
tendo dito
abhi-vad
abhivdetv
tendo saudado
ni-vs
nivsetv
tendo se vestido
vi-vic
vivicca
tendo se separado de, tendo se
tornado isolado (vic + ya >
vicca)
(p)pa-vis
pavisitv
tendo entrado
(s)su
sutv
tendo ouvido
(p)pai-(s)su
paissutv
tendo concordado/consentido
(p)pa-h
pahya
tendo renunciado
h
hutv
tendo sido

Da mesma maneira, para numerais intermedirios:


dvecattrs a ngasaha ssni 42.000 elefantes
caturst i itthisahas sni 84.000 mulheres
caturst ingasahas sni 84.000 elefantes
100.000 satasahassa, que usado como sata e sahassa e a exemplo deles
proeminente no cmputo (1.000.000 no proeminente, sendo meramente dez
centenas de milhares). Nmeros mais elevados so formados da mesma maneira como
entre 1.000 e 100.000:
ahasahibhikkhusatasahassa (sing.) 168.000 bikshus
cuddasa sata sahassni sa hi ca sahas sni cha ca sa tni 1.460.600
catuvsat i satasaha ssni 2.400.000
asti bhikkhusa tasahass ni 8.000.000 bikshus
Se tais compostos forem usados como adjetivos ()ika pode ser acrescentado.
Os ordinais ainda no dados so usualmente formados pela adio do sufixo ma (fem.
m) aos cardinais. s vezes, os prprios c ardinais so usados c om sentido ordina l.
Expresses numricas miscelneas:
mais que: paropasa(), mais que cinqenta
muito(s): aneka, ou composto ou anekni satni , etc.
O pronome katama, qual?, qual um?, usualmente introduz uma enumerao com
explanaes.

Formao (ii).
A tv, tvna e tna podem ser usados opcionalmente, e eles so adicionados
base por meio de uma vogal de ligao i, quando o radical no terminar numa longa .

Kati, quantos?, flexionado no plural somente como um adjetivo em i, mas


nom.-acus. kati para todos os gneros.

B ya na maior parte adicionado s razes que combinam com prefixos,


p.ex., + d + ya = dya, vi + dh + ya = vidhaya. Em outros casos ele s vezes
assimilado com a ltima consoante da base ou s vezes intercambiada com esta, p.ex.,

tempo(s): saki ou sakid eva uma vez, somente uma vez; dvikkhattu duas
vezes; tikkhattu trs vezes; chakkhattu seis vezes; katikkhattu
quantas vezes? (todos estes so indeclinveis).

(1) Assimilada:
+ gam + ya = gamma (tendo vindo)
ni + kham + ya = nikkhamma (tendo saido/aparecido)
(2) Intercambiado:
+ ruh + ya = ruyha (tendo se elevado)
pa + gah + ya = paggayha (tendo se levantado)
o + ruh + ya = oruyha (tendo descido)
2.2.14 Modo Passivo.
Verbos passivos no so muito comuns em pli, que tem forte preferncia pelo ativo
exceto em certas expresses favorecidas com particpios passados (v. 2.3.2 [ii]).

num. multiplicativo: tividha triplo, trplice; dvidh (indecl.) em dois (diviso);


sattadh (indecl.) em sete.
mltiplos: digua (ou dvi) duplo; catuggua quatro vezes, qudruplo
(p.ex., quatro espessuras).
Nmeros distributivos (x cada) so formados por simples repetio (meita).
A declinao completa
Nom. & acus.
Instr.
Dat. & gen.
Abl.
Loc.

de ubho, ambos, :
ubho
ubhohi
ubhima
ubhohi
ubhosu

Significados: (1) pres. ind. passivo (Kammapada): es tah pahyati este anelo
abandonado; bhojana dyati a refeio dada; (2) passado passivo: haisu
eles foram mortos; (3) part. pres. passivo: kayiramna sendo feito; (4) verbo auxiliar
+ part. pass = passivo: sa ca vedan ca niruddh honti as sensaes e percepes
esto cessadas (cessaram); (5) passivo do futuro: pahyissati ser abandonado.

Os cardinais formam seus advrbios pela adio dos sufixos kkhattu e dh:
catukkhattu quatro vezes; catudh de quatro maneiras. Os ordinais formam o adv.
tomando a forma de neutro singular. P.ex., pahama primeiramente, pela primeira
vez; dutiya pela segunda vez.

Gr.Dic - 94

Gr.Dic - 75

Certos verbos formam seus pp. com o sufixo na, havendo freqentemente
assimilao da consoante final da raiz ao n:
chid
chinna
cortado; removido
d
dinna
dado
-pad
panna
possuindo, tendo
u(d)-pad
uppanna
ocorrido, surgido
upa-pad
upapanna
transmigrado, (re)nascido, surgido
(p)pai-pad
paipanna
engajado em, seguindo, praticando
sam-pad
sampanna
dotado de, tendo
bhid
bhinna
dividido, repartido
ni-sd
nisinna
sentado
h
hna
diminuido, reduzido, eliminado
(ii) Particpio passado ativo. Pp. que so ativos (de verbos transitivos ou intransitivos)
so formados pela adio de dois sufixos, usualmente mesma forma da raiz conforme
usado em p.fut.pass. Eles podem ser usados ou como verbos ou como adjetivos. No
construo anterior eles tomam um agente no nom. e podem tomar um paciente no acus.
O sufixo menos infreqente tvin, que flexionado como outros radicais em in:
bhuj bhuttvin, tendo comido, que tem comido; vi-ji vijitvin, que tem
conquistado, que conquistou.
O sufixo tavant(u) pode ser considerado como o sufixo poss. vant(u) (cuja declinao
ele segue) adicionado ao pp. em ta: vas vusitavant , que tem vivido (bem). (Este tem
um significado especial se aplicando vida dos bikshus; sempre um adj etivo).
Exemplo de construo com paciente: gahapatissa bhojana bhuttvissa, de
um dono de casa que comeu uma refeio
2.2.12 Particpio Futuro Passivo [sentido de Imperativo ou Optativo]
(isto deve/deveria ser feito, isto havia de ser feito, isto pode ser feito)
Significados: (1) como impessoal (neutro ou concordando com o paciente, se
expresso) passivo, com agente em instr.: te vo bhvetabb eles devem ser desenvolvidos
por ti; imin pariyyena veditabba isto deveria ser verificado por este meio;
katha paipajjitabba como que se deveria proceder?. (2) s vezes acompanhado
(seguido) pelo modo presente ou futuro de um verbo que significa ser (construo
perifrstica): maggo gantabbo hoti o caminho tem que ser percorrido; maggo kho
me gantabbo bhavissati deveras o caminho haver (ter) de ser caminhado/percorrido
por mim (= eu terei que andar ao longo do caminho); n' amhi kena ci upasakamitabbo no devo ser aproximado/visitado/abordado por ningum. (3) usado com man
pensar, expressando o que se pensa (pres.), pensou-se (aoristo) ou poderia pensar (opt.)
em fazer ou adequado para ser feito: upasakamitabba maeyya ele pode pensar
que esta (assemblia) deva ser aproximada/abordada/ visitada, ele poderia considerar
isto como merecedora de ser visitada. (4) como substantivo: pure vacanya pacch
avaca tu disseste por ltimo o que deveria ser dito primeiro. (5) como adjetivo: ramanyo pabbato a montanha deliciosa.

usados onde o portugus usaria o artigo definido, e pode ser s vezes traduzido por o(s),
a(s), etc., ao invs de ele, este, esse, etc.
Pronomes demonstrativos devem concordar com o nmero e gnero dos substantivos
a que se referem. No caso de uma frase ou orao com substantivo e adjetivo(s), o
pronome demonstrativo que se relaciona com o mesmo substantivo, antecede o grupo
todo.
O pronome amu.
O pron. demonstrativo amu, ele, ela, isto, aquilo, acol ditico como ida, mas
refere-se a um objeto mais remoto. Ele usado quando se faz necessrio distinguir um
objeto mais distante de um mais prximo, ou c ontrastar duas pessoa s ou grupos. Ele
corresponde ao indeclinve l amutra, l, acol, assim como ida corresponde ao idha
e ao ettha, aqui. Veja declinao no parg. (h) da tabela de dec linaes.
1.5.3 Pronomes relativos: ya quem, qual; sabba tudo, todo; itara o outro,
etc.
1.5.4 Pronomes interrogativos: ka quem?, o que?, etc.
No pli no h qualquer equivalente ao sinal de interrogao. Como regra geral, se
uma frase contm uma palavra interrogativa a frase toda interrogativa, mas umas poucas
frases interrogativas no contm palavra interrogativa e tm qu e ser entendidas p elo
contexto. Algumas vezes inverso usada: khamati te ida, agrada a ti isto? = isto te
agrada?, aprovas isto? (ida me khamati = isto me agrada, eu gosto disto).
A forma neutra sing. ki s vezes usada como indeclinvel, simplesmente fazendo
a frase interrogativa (= inverso + ? em portugus): ki sadda assosi, o barulho ele
ouviu? = ele ouviu o barulho? Como o pli favorece o discurso direto, ki sadda
assos ti poderia ser traduzido por (ele perguntou) se ele ouviu o barulho. O
interrogativo usualmente ocupa o incio de sua orao. Cf. tambm os indeclinveis nu e
api. Veja parg. (k), (m) e (n) da tabela de declinaes.
1.5.5 Pronomes indefinidos: so obtidos:
(1) adicionando a partcula ci ao pron. rel.: koci, kci, kici algum, alguma
coisa;
(2) pela dupla repetio do pron. rel. ou demonstr.: so so qualquer um, yo
yo qualquer um;
(3) juntando um pron. rel. ou interr. com outro demonstr.: yo so quem quer
que, seja quem for;
(4) juntando um pron. rel. com um indef.: ya kici qualquer que, tudo
quanto.
1.5.6 Pronomes possessivos ou reflexivos:

A exemplo de pp. o p.fut.pass. pode ser feito negativo pelo prefixo a (ou an):
abhabba, incapaz.

Os adj. pronominais sa o prprio, saka seu prprio, mmaka devotado a, so


usados para expressar sentido possessivo. Ademais, no sentido possessivo so usados (a)
o pronome attan para todos os gnero s, tanto no singula r quanto no plural; (b) o genitivo
dos pron. pess. para cada pessoa respectivamente: mayha, tuyha, tassa, tya,
amhka, tumhka, tesa, tsa.

Gr.Dic - 92

Gr.Dic - 77

O infinitivo formado pela adio dos sufixos tu e itu a uma forma reforada
da raiz ou ao radical do presente. Radicais em consoantes tomam itu; algumas razes em
vogal tomam tu. Verbos da 7 conjugao e causativos tm tu seguindo a vogal radical
e. O infinitivo usado como indeclinvel. Usualmente ele expressa propsito, e
intercambivel com o dativo de propsito:
rdh (VII)
kar
(j)jhe
is (I)

rdhetu
ktu
jhyitu
pariyesitu

agradar, satisfazer
fazer
meditar
procurar

2.2.10 Particpio Presente [corresponde ao Gerndio e Ger. Comp.; usado


como adj.]
Particpios presentes so usados como adjetivos ( assim como pode ocorrer com
part.pass.) qualificando substantivos, com os quais concordam em gnero, caso e
nmero.
Ele expressa ao que ocorre simultaneamente com a ao principal da frase: kla
karonto avoca findando (ao findar) o tempo, disse (= quando estava morrendo/em
morrendo disse); satto ittha tta gat o samno um ser que tendo vindo a este
mundo; eke samaabrhm a paha puh samn alguns ascetas e brmanes
sendo/havendo sido inquiridos com uma pergunta; Buddhacakkhun loka volokento
escrutando o mundo com o olho de Iluminado. (V.tb. Gerndio).
P.pres. ativos em significado so formados do radical do presente dos verbos
adicionando os sufixos nt ou mna e declinados como substantivos. Eles indicam uma
ao que toma lugar simultaneamente com a ao principal da frase. De bh so formados
os radicais bhavant e bhavamna , ambos significando sendo. O radical nt, que muito
mais comumente usado por quase todos os verbos, flexionado como, p.ex., gam (v. no
Apndice, Tabela III.1.4.3.l). De outras conjugaes, m.nom.sing.: karonto, fazendo, o
fazer; paapento, declarando.
As formas em mna so declinadas em exatamente da mesma maneira que outros
substantivos em a (v. tabela parg. a). De as temos o radical samna, ser, m.nom.sing.
samno, que usado bastante freqentemente mais freqente que sant. Como as
palavras bhavant (e bhava) e sant tm significados especiais alm de sendo, o ser,
samna, que no tem, evita ambigidades.
2.2.11 Particpio Passado.
O pp. normalmente passivo em significado, mas pp. de verbos intransitivos ( e
mesmo de alguns verbos transitivos usados como intr.), especialmente daqueles que
significam ir, mover-se. ir adiante, so s vezes construdos como ativos. O pp. pode
ser equivalente a um verbo finito (normalmente passivo) no modo pretrito. Ele ento
aparece no caso nom. e concorda em nmero e gnero com o agente (se ativo) ou o
paciente (se passivo). Usualmente isto indica o presente-perfeito, como em conversao
(v. A.1 abaixo).

sakasmi sa tthe, nas suas prprias caravanas


Idiomtico: sakan te mahr ja (ao ofertar submisso) = (que tudo seja) seu,
grande rei!, (que isto seja) teu prprio
sa flexionado de acordo com a declinao pronominal em todos os gneros,
mas raramente usado exceto em poesia. O significado o mesmo do saka.
Ele encontrado em alguns compostos em prosa: samata = sua prpria
opinio; sahatha = sua prpria mo.
saya e sma so indeclinveis, significando si mesmo, si prprio, si,
mesmo, eu mesmo, etc. Eles so sinnimos, exceto que sma mais
comum e saya mais potico e usado somente em discurso elevado:
sma diha, visto por si mesmo, visto por mim mesmo
saya abhi, tendo apurado/averiguado a si mesmo (abhi =
abhiya com eliso da slaba final).
saya usado em compostos: sayapabha = autoluminoso; sayakata
= feito por si mesmo (autofeito), auto-evoluido, espontneo (p.ex., o
universo ou a alma podem ser assim concebidos; o oposto parakata
= feito por outro).
1.5.7 Adjetivos pronominais:
Quase todos os pron. tornam-se adj. quando eles so usados antes de um substantivo
do mesmo gnero, nmero e caso. Eles so pronomes quando esto por si mesmos numa
frase. Alguns adj. que so ou derivados de, ou ligados em significado com pron., seguem
a declinao pronominal. Tais adj. pronominais so: aa, aatara, aatama um
outro; amuka, asuka tal e tal um; itara outro; katara, katama qual (um); para
outro; pubba anterior; sabba todo, tudo. Dado que eles seguem a declinao
pronominal, esses adj. tomam as terminaes dos casos que so prprios aos pron., e no
a dos substantivos.
Esses adjetivos pronominais seguem a declinao do pronome ya(d) (v. parg. [i] e
[j] na tabela) e devero ser cuidadosamente distinguidos de adjetivos comuns devido
diferena de declinao no masc. pl. do nom. e gen.-dat. Assim, o sabba (pron.) sabbe
no m.nom.pl. enquanto que kusala (adj.) kusal; no gen.-dat.pl. sabbesa contra
kusalna, etc.
Pronome de tratamento bhavant.
O radical bhavant (do p.pres. de bhavati [bh]) usado como pronome de
tratamento (referncia polida ou respeitosa) (o tva restrito ao tratamento familiar), mas
com um verbo de 3 pess. (exceto no caso voc.). O bhavant declinado como gacchant
enquanto verbo. O pronome honorfico declinado de acordo com parg. (p ) da tabela
de declinaes.
2. Verbos

Ao invs de estar por si s como equivalente de um verbo finito, o pp. pode ser
acompanhado (usualmente seguido) pelo modo presente de verbos que significam ser,
enfatizando o sentido de presente-perfeito.

Os verbos so formados a partir de razes [em portugus, radicais], adicionando-lhes sufixos


e prefixos. Uma raiz um elemento primitivo da lngua, expressando uma idia abstrata.
Ela incapaz de qualquer anlise gramatical. comum nas lnguas ocidentais expressar
a idia contida na raiz [radical] por meio do infinitivo; em pli prefere-se usar a forma

Gr.Dic - 90

Gr.Dic - 79

marcada simplesmente p elo uso do modo condicional em uma ou em ambas as oraes,


a subordinada vind o em primeiro. s vezes a orao pri ncipal interrogativa (retrica, no
havendo dvida quanto resposta esperada).
O sistema para uso dos modos : se a condio e seu resultado so puramente
hipotticos, o optativo usado; se verdadeiros, o indicativo (pres. e fut.); se falsos, o
condicion al. Porm, ao simplesmente negar a possibilidade de algo, sem postul-lo como
condio com resultado, um orador pode usar n eta hna vijjati ya com optativo,
ou sak(k) negado, ou uma forma infinita tal como akaraya ou abhabba, ou na sakk.
O condicional raramente usado, embora aparea regularmente quando uma
hiptese falsa ou impossvel (pelo ponto de vista do orador, e usualmente do ouvinte
tambm) declarada. Ele formado do radical do futuro com flexes do tipo aoristo (cf.
o aoristo de deseti na tabela, 7 conjug.), e o aumento usado. Ao contrrio do aoristo,
o condicional tem o aumento regularmente exceto quando h um prefixo (v. na tabela, 1
conjug., verbo bhavati).
O condicional reflexivo, ou mdio, 3 pess.sing. tambm usado ocasionalmente,
e idntico em forma com o ativo ou transitivo 2 pess.pl.:
3 pess.sing. abhavissa tha
O condicional ativo de verbos que no o bhavati (bh) raro, mas o condicional
mdio (3 sing.) pode ser exemplificado como segue:
abhi-ni(r)-vatt (I)
abhinibbatt issatha
se isto fosse produzido
(nenhum aumento) (em frase
interrogativa: seria isto
produzido?)
u(d)-pad (III)
uppajjissatha
se isto tivesse surgido
(nenhum aumento)
labh (I)
alabhissat ha
se isto fosse obtido
vi-o-chid (III)
vocchijjissatha
s e isto fosse c o r t a do
/removido (nenhum aumento)
(passivo) (ch > cch depois de
vogal em estreita juno)
2.2.7 Imperfeito (ou Pretrito).
Este era originalmente usado para expressar o passado definido, e o aoristo era usado
para expressar o tempo recentemente passado; mas, agora eles perderam seu significado
individual, e aoristo extensivamente usado para expressar o passado definido. Pouqssimos verbos se conjugam neste modo, um deles sendo gacchati [+gam+a].
2.2.8 Perfeito (ou Passado indefinido) [corresponde ao pretrito-mais-queperfeito].

Os nmeros so similares aos do substantivo.


Nota:

Notar-se- que a ordem das pessoas inversa ao das lnguas ocidentais; mas ns no
s e g ui r em o s e ss a o rd e m .

Os 8 modos so: (1) Presente indicativo (vattamn).


(2) Imperativo (pacam).
(3) Optativo (ou Potencial) (sattam).
(4) Aoristo (ou Passado indef.) (ajjatan)1.
(5) Futuro indicativo (bhavissant).
(6) Condicio nal (kltipatti).
(7) Imperfeito (ou Pretrito) (hyattan).
(8) Perfeito (ou Passado indef.) (parokkh)2.
1

O aoristo era anter iormen te usado para expressar o tempo recentemente passado; mas,
agora ele extensivamente usado para expressar o pass ado e m gera l (o aoristo inde termina d o em relao ao tempo da ao). O Imperfeito foi, em muitas das suas funes,
assimilado pelo aoristo.
Este tempo mais parecido com o pluperfect do latim, a ser traduzido por meio dos verbos
ter e haver com p.pass.

As formas indefinitas [nominais] dos verbos so:


(1) Infinitivo (tum-paccayanta).
(2) Particpio presente (missakiriy).
(3) Particpio passado.
(4) Particpio futuro passivo (kicca).
(5) Gerndio (pubbakiriy).
2.2 Tempos e modos.
A seguir descreveremos o uso dos tempos e modos dos verbos; a Tabela III.2.2 (pg. 96)
d um resumo do mesmo.
2.2.1 Presente.
(a) O presente usado para expressar: (1) o tempo pres., cujos limites so um tanto
vagos ou um fato atual: puriso bhsati o homem fala, o homem est falando; puriso
upasakamati o homem se aproxima; (2) tempo indefinido; aes e estados permanentes: verdades eternas (pres. durativo): canda kse ruhati a Lua ascende no cu;
manusso jvati o ser humano vive; devo cavati o deva morre; devo amanusso hoti
o deva um ser no-humano; (3) um fato futuro mas prximo: pakkamma ns
estamos indo embora, ns vamos embora; (4) fatos ocorridos no passado (pres.
histrico ou narrativo): atha eva vadmi ento eu falo assim ( falei); (5) o que
habitual na vida ou carter (pres. habitual ou freqentativo): mace sayati ele dorme na
cama; (6) durao de uma ao at: yva (7) tempo futuro, fixo quando: yad

Este modo raramente usado; uma das excees a 3 pess. do verbo defectivo
aha dizer. Alguns de seus usos: (1) ao que ocorreu antes de outra ao j passada
(fato) (v. d.A.2): tena kho pana samayena puriso klakato hoti naquele tempo o
homem morrera/tinha morrido. (2) ao supostamente a ser completada antes de outra
ter comeado (suposio).

(b) O verbo bhavati (bh) 1 Conjugao. As flexes do verbo bhavati no modo


presente (indicativo ativo) so dadas no Apndice, Tabela III.2.3.b. Este verbo sofre a
gradao vogal; as gradaes sero explicadas a seguir.

Gr.Dic - 88

Gr.Dic - 81

Derivao: Onde a vogal a, , e ou o nenhuma mudana feita; onde estas so


seguidas por dupla consoante nenhuma mudana feita; a vogal longa e no so

(ii) Aoristo passivo formado diretamente da raiz. Um aoristo passivo que tem
somente a 3 pess. sing., pode ser formado diretamente de uma raiz. A raiz tem o
alongamento > , o aumento prefixado, e a flexo i. O significado o mesmo
daquele do aoristo passivo comum.
De tan (VI) esticar: atni isto foi esticado.
De u(d)-pad (III) surgir, ocorrer: udapdi isto foi surgido, isto surgiu
(Ns encontramos da mesma raiz, sem aumento, upapdi ele transmigrou, ele foi
[re]nascido [passivo??] e 1 pess. upapdi, eu fui [re]nascido).
(iii) Aoristo raiz. O aoristo raiz, que raramente encontrado exceto em verso,
assim chamado pelos fillogos porque as flexes so adicionadas diretamente raiz, no
a um radical (historicamente no costumeiro aoristo em i, o i um sufixo radical, no
uma flexo; da mesma maneira, em addas, etc., ns temos um radical em a). Para um
exemplo, veja tabela, 1 conjugao, sob o verbo hoti (h).
2.2.5 Futuro.
Os significados incluem:
A (I) Simples: (1) indica fatos certos, provveis (bhavissati tem amide este sentido)
ou hipotticos: imassa jayo bhavissati a vitria ser sua; dukkhass' anta karissanti
eles poro fim ao sofrimento. (2) determinao ou deciso (na 1 pessoa): sace aha
labhissmi, savibhajissmi se eu obtiver, eu o partilharei. (3) obedincia a uma lei
da Natureza; hbito (inato ou adquirido): nikkhipissanti (todos os seres) morrero (lit.
descansaro [seu corpo]). Isto mais enftico do que o uso do modo presente para
expressar uma verdade eterna: eles faro isto; tambm, o colorido emocional de remorso
e desaprovao. (4) arrependimento; desaprovao ou indignao (usualmente comea
com katha hi nma como que ele pode). (5) perplexidade, surpresa, admirao:
ki ev' ida bhavissati o que ser isto?.
B (II) Composto: indica ao futura que estar consumada antes de outra: maggo
kho me gantabbo bhavissati o caminho ser percorrido por mim = percorrerei o
caminho.
(i) Futuro - Flexes. O futuro tem as mesmas flexes como o presente, adicionadas
usualmente a um radical que tem uma forma reforada da raiz e o sufixo iss, ou na 7
conjugao usualmente ess:
gam
gamissati
ele ir
dis
desessati
ele ensinar
bh
bhavissati
ele ser, haver (as e outros verbos que
significam ser raramente formam seus
prprios futuros, bhavissati sendo
usado para todos eles)
labh
labhissati
ele obter/ter
sa-vi-bhaj
savibhajissati
ele compartilhar

mas, s vezes, a flexo hi adicionado quando a vogal radi cal a alongada. Os seguintes
verbos, e todos os verbos da 7 conjugao, regularmente tm a flexo hi:
jv
i
vad
h

jvhi
ehi
vadehi

vive!, faze tua vida!


vai!, tu deves ir
dize!, fala! (a vogal radical irregularmente mudada para
e)
hohi
s!
A 3 pess. sing. do imp. do h hotu.

De as ocasionalmente a 3 pess.sing. usado: atthu, pode ser, que isto seja, isto
ser (sempre impessoal); as raramente aparece como imperativo em outras pessoas, um
exemplo sendo attha = sede!
2.2.3 Optativo (ou Potencial) [corresponde ao Futuro do Pretrito e ao
Subjuntivo].
Expressa: (1) suposies, hipteses: sace yceyysi atha adhivaseyya se tu
pedires (pedisses), ele poderia aceitar (talvez ele aceitasse); anacchariya kho pan' eta,
ya manussabhto kla kareyya mas isto no surpreendente, que um ser humano
finde seu tempo (venha a morrer). (2) leve ordem, injuno forte: yath vykaroti
ta roceyysi conforme ele explica, assim reportes (haverias/terias de reportar).
(3) possibilidade (aps a expresso idiomtica) hna vijjati ya existe o caso de
que (optativo do verbo). (4) requisitos, desejos, convites, inteno: dhamma pariyya
desessmi yena samanngato vykareyya ensinarei um curso de doutrina por meio
do qual algum possa explicar. (5) com invariveis (adv., etc.); com verbo as etc.: api,
app talvez (com opt.); n' ssa ki ci apphuta assa nenhuma parte disso estaria
inimpregnado/impenetrado; siy poderia ser (que).
O significado hipottico o mais usual. Quando uma orao relativa ou outra
subordinada expressa uma condio do qual uma orao principal dependa, seu verbo
pode estar no optativo, dependendo do grau de incerteza. H, porm, uma tendncia para
ambos os verbos, da orao principal e subordinada, de estarem no mesmo modo (por
atrao ou assimilao). Assim, se o efeito da condio completamente hipottico (v.
[1] acima) ambos os verbos usualmente estaro no optativo. De outro lado, se o resultado
considerado certo e fatual (pelo orador, em narrativa pelo narrador mas no necessariamente pelo orador que ele cita) ambos os verbos podem estar no modo presente (como:
se um homem virtuoso vem a uma assembleia, ele vem sem vergonha); ou ambos
podem estar no futuro se ao invs de uma verdade eterna, como acima, uma particular
futura ao for considerada (como: se os fizer saudar (futuro de causativo) um por um, o
Bem-aventurado no ser (futuro) saudado por eles (todos) antes da aurora; igualmente
eu no vou at que ambos futuro). Modos gramaticais diferentes podem ser
tambm usados (veja [2] e [4] acima).

(ii) Futuro sem i, etc. Ao formar seus radicais futuros alguns verbos adicionam o
sufixo ss diretamente rai z, ao invs de usar a vogal i como uma ligao. No caso de

O optativo freqentemente usado aps expresso idiomtica hna vijjati


ya (v. [3] acima), mas o presente s vezes usado (quando a possibilidade considerada como definitivamente atestada); quando a expresso idiomtica negativa (isto no
possvel) o futuro usual. Sem o ya, e antecedendo a expresso idiomtica, o caso
considerado poder simplesmente ser dado como citao terminando em ti. (H tambm
um modo condicional em pli, mas este no freqentemente usado, sendo restringido
declarao de hipteses impossveis).

Gr.Dic - 86

Gr.Dic - 83

Verbos passivos do futuro so formados pela adio do mesmo sufixo e flexes aos
radicais passivos: [(p)pa-h] pahyissati, ser desistido/entregado.

APNDICE

NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO


SAMMSAMBUDDHASSA
Homenagem a Ele, ao Afortunado, ao Consumado,
ao Perfeitamente Iluminado

Centro de Estudos Bdicos


Rua Denise, 125
12309-110 Jacare, SP
Tel.: (12) 351-2547
e-mail: nisco@iconet.com.br
Web: http://www.ce ntrobudista.com

Nissim Cohen, 2001

Permitida reproduo de trechos, citando a origem.

CDD - 491.373

(s)su (no futuro) 87


subordinao 51, 147-8
subjuntivo, v. optativo, condicio nal
substantivo(s) (guipada) 19, 144-5
abstratos 70
sufixos: -t (fem.), -tta() (nt)
-agentes 67, 69
usados como particpios 69
casos, uso dos 41
coletivo 74, 80, 124, 137
composto com verbo 122
de ao 69, 70
declinao dos 58
decl. de m. e nt. em -a e fem. em -
59
decl. em -an 64
decl. de m. e nt. em -as 65
decl. de m. e nt. em -i 60
decl. de m. em - 60
decl. de fem. em -i e - 61
decl. de m. e fem. em -in 66
decl. de m. e fem. em -o 62
decl. em -r (ou -ar) 67
decl. de m. e nt. em -u 61
decl. de m. em - 62
decl. de fem. em -u e - 62
decl. em -vant, -mant, -nt (-ant) 63
de propsito 70
de relacionamento 67, 69
e adj., casos, Tabela III.1.4.1 52
e adjetivos compostos com verbos
122
em -nt = p.pres. 64
possessivos 141
p.fut.passivo usado como 92-3
pp. usados como 91
primrios (kitakanma) 141
secundrios (taddhitanma) 70
sufixos: a, eyya (-eyya),
()ika, ()iya, ()aka, ()ya,
ima, ssa 70-71
sufixo -tar 69
usados como adjetivo 63
usados como preposio 119
verbais 46
sufixo(s) (paccaya) 40, 47-8, 68-70, 75,
82, 86-7, 90-5, 105-6, 110-1, 115,
134, 136, 141

conjugacionais 114
possessivo 66, 92
zero (kvi) 82, 141
sujeito 41
suati 111
suoti 111
suposio (parikappa) 146
T
tad 120
ta 120
-tama, em comparao 69
tan (tanoti) (VI), aoristo de 86
tappurisa samsa, v. compostos
-tar, em subst.-agente 69
-tara, em comparao 68
tatra 109
tavant(u) (sufixo poss. de vant[u]) 92
tvin (sufixo no p.pass.) 92
te 148
tena (kho pana) samayena 44, 88,
107
tempo(s) verbal (lakra) e modos 19,
80-1, 145, 151
terminaes flexionais (vibhatti) 144
texto, frase e orao 143
texto e frase 146
hna vijjati ya
e o optativo 83
Theravda 17, 21
ti 147-8
v.tb. iti
ti trs 71, 73
tihati ([]h) 87, 106, 109
uso com imperativo 82
-to 47, 49
transitivo (parassapa da) 80, 88
tratamento
corts / polido 79
pergunta corts 46
()h v. tihati
U
ubho, decl. 75
udapdi ([ud]-pad) aor. de udapajjati
111
upa (prefixo), no aoristo 85
u(d)-pad (udapajjati) (III)

Gr.Dic - 165

pi, decl. 60
pp, em comparao 69
paralelismo 147, 155
parataxe 147-8, 155
particpio(s)
futuro passivo (kicca)
conjugao 105
significados 92
sufixos: tabba, anya, ya (yya)
93
tabba, anya, conjug. 105
usado como adj. 92-3
usado como subst. 92-3
= imperativo ou optativo
indeclinvel 93
passado (tempo) 90
ativo 90, 91-2
formas 91
conjugao 105
decl. 91
em -na 92
formao de 91
passivo 91, 94
sufixos: -ta, -ita, -na, -tvin,
-tavant(u) 91
-ta, -na, conjug. 105
usados como adj. 58, 91-2
usados como subst. 91
presente (missakiriy)
ativo 90; conjug. 105
sufixos: -nt, -nta, -mna,
-na, conjug. 105
em -(a)nt = subst. 64, 90
femininos de
= ger. e ger.comp. (do port.)
mdio 113
passivo 94
= pres.perf. (q.v.)
sufixos: -nt, -mna 90
usados como adj. 90
v.tb. gerndio comp.
passado (= pretrito)
definido 88
descrito como presente 84
histrico / narrativo 84
indefinido (tempo) (= perfeito) 88
perfeito (=pluperfeito)

v.tb. aoristo, imperfeito


passivo (modo) (kammapada) 89, 94,
105
do futuro 94
reflexivo 113
sufixos: ya, i()ya 95
(p)pai (prefixo) 92, 94
paissuti e o dativo 45
ptubhavati e o dativo 45
pe 123
perfeito (tempo) (parokkha) (ou passado indefinido) 88, 104
= prt.-m.-q.-perf. (do portugus)
pergunta, forma corts 46
perifrstico 92, 106, 110
perodo(s) 143 seg.
comprimento do 146
elementos de construo 147
v.tb. frase, orao
pessoa (gramatical) (purisa) 145
pi 18, 147
pihayati e o dativo 45
pihito (indecl.) e o gen. 47
piya (adj) e o dativo 45
pluperfeito 107
poesia, caractersticas do pli em 19
pontuao 19, 144
posio (hna) 155
possessivo 46
v.tb. genitivo
potencial, v. optativo
prefixos (upasagga) 88, 115, 144
alterao do sentido da raiz 116
aos nomes 116
sa, upa, q.v.
preposies 118
gerndios usados como 119
subst. usados como 119
presente (tempo) (vattamn) 81, 88
durativo 81
habitual / freqentativo 81
histrico / narrativo 81, 107
indicativo passivo (kammapada) 94
-perfeito 84, 90, 106
pretrito (= aoristo / imperfeito) 84, 88
= perfeito = prt.mais-que-perfeito
imperfeito 84, 85 (v. aoristo - A)
perfeito 85, v. aoristo - B

Gr.Dic - 163

2.2.3 Optativo (ou Potenc ial)


83
2.2.4 Aoristo (Modo Pretrito)
84
(i) Formas do aoristo
85
(ii) Aoristo passivo formado diretamente da raiz86
(iii) Aoristo raiz
86
2.2.5 Futuro: significados
86
(i) Futuro: flexes
86
(ii) Futuro sem i, etc.
86
2.2.6 Condicional
87
2.2.7 Imperfeito (ou Pretrito)
88
2.2.8 Perfeito (ou Passado indefinido)
88
Formas Nominais:
2.2.9 Infinitivo impessoal
89
2.2.10 Particpio presente
90
2.2.11 Particpio passado: significados
90
(i)

: formao
91
(ii) Particpio passado ativo
92
2.2.12 Particpio futuro passivo
92
2.2.13 Gerndio
93
2.2.14 Modo Passivo
94
Tabela III.2.2 - Verbos: Tempos e Modos
96
2.3 Conjugao dos verbos
102
2.3.1 Formas Finitas
103
2.3.2 Formas Infinitas
105
2.4 Consideraes adicionais sobre verbos & conjugao 106
2.4.1 O verbo atthi (as)
106
2.4.2 Verbos Auxiliares
106
2.4.3 Conjugaes:
110
1 Conjugao at 7 Conjugao
110111
Conjugao causativa
111
Conjugao Mdia
113
Conjugao denominativa
114
Conjugao intensiva
114
Conjugao desiderativa
115
3. Prefixos
115
Negativos e outros prefixos aos nomes
116
4. Palavras indeclinveis (portugus: invariveis)
116
4.1 Advrbios
116
4.2 Preposies
118
4.3 Conjunes
119
4.4 Interjeies
119
4.5 Outros indeclinveis
120
4.5.1 Indeclinveis relativos
120
4.5.2 Acusativo adverbial
120
4.5.3 Indeclinveis conjuntivos e outros
121
4.5.4 Negao
121
4.5.5 Citao
121
4.5.6 Subst. e adj. compostos com verbos
122

imperfectivo 107
imperfeito (tempo) (hyattan) 88
freqentativo 84
impessoal 120
-in 127
indeclinveis (nipta) 41, 49, 51, 116
adversativo (visesa) 121
conjuntivos (samuccaya) 121
disjuntivo (vikappana) 121
hipottico (sak) 121
interrogativo (pucchana) 121
relativo 120
indefinido 80, 88
infinitivo (tempo) 46, 70
conjugao 105
impessoal (tempo) 89
sufixos: tu, itu 90; conjug. 105
instrumental (caso) (tatiy, karaa) 43
comparao 49
uso com ablativo 43
uso com pp. 43
uso com pron.reflexivo 43
uso com saddhi 43
usos mais comuns 43
interjeies 119
interrogativo 77, 154
intransitivo 80, 111
inverso retrica 155
-iha, em comparao 68
itthi / itth, decl. 61
iti 117, 122, 147
ito (indecl.) 116
em comparao 68
ito bhiyyo 49
-i()ya / -i()yya, em comparao 68
J
ja, em comparao 68
jti, decl. 61
juno
de consoante 34
de niggahta () 35
de vogais 29
externa entre palavras 28
mista 38
v.tb. sandhi
K

Gr.Dic - 8

-ka 134
(k)kam (upasakamati), decl. no
aoristo 85
kamati (kam), formao com prefixos
116
kamma() 44, 126
kammadhraya samsa, v. compostos
kamman, decl. 65
-kmo, v. desejo de fazer
ka, em comparao 68
kar 90, 111
no aoristo 85
kraa causal, v. indecl. conj.
katama 69, 75
kath, declinao 59
katha hi nma 86
kati (numerais) 75
khamati e o dativo 45
khattu (indecl.) 75
ki (indecl., pron.interr.) 77
kit 115
kuppati e o dativo 45
kvi (sufixo zero) 141
L
labh (labhati) (I) 87-8, 114
condicional de 88
conjugao 103
lbh 155
lei das Moras 26
lngua
mgadh 17
pli, caractersticas 18; estgios
histricos 20; na poesia 19; origem
17
literatura pli 20
loka, declinao 59
locativo (caso) (sattam, oksa,
adhikaraa, bhumma) 50
absoluto 51, 148
uso do 50
M
m 121
mgadh, v. lngua
mahrja 65

Gr.Dic - 161

DICIONRIO
Prefcio
As pginas so numeradas individualmente.
a
bbh
cch
ddh
e
ggh
h
i
jjh
kkh
l
m
n
o
pph
r
s
tth-h
u
v
y

Gr.Dic - 10

Dic-1
Dic-3
Dic-A-1 (incio)
Dic-B-1
Dic-C-1
Dic-D-1
Dic-E-1
Dic-G-1
Dic-H-1
Dic-I-1
Dic-J-1
Dic-K-1
Dic-L-1
Dic-M-1
Dic-N-1
Dic-O-1
Dic-P-1
Dic-R-1
Dic-S-1
Dic-T-1
Dic-U-1
Dic-V-1
Dic-Y-1

reflexivo / mdio 88
conjugao (dhtugaas) 102, 110
1 (bhuvdi gaa) 81-2, 85-6, 88,
110
2 (rudhdi gaa) 110
3 (divdi gaa) 106, 110
4 (svdi gaa) 111
5 (kiydi gaa ) 111
6 (tandi gaa) 85, 111
7 (curdi gaa) 85-6, 88, 90, 111,
114
causativa (krita) 90, 111
consideraes adicionais 106
denominativa 114
desiderativa (tumicchattha ) 115
formas finitas 103
intensiva 114
mdia/reflexiva (attanopada )
113
passiva 94
sufixos: ya, i()ya
sinal conjugativo 102
conjuno 119, 124, 147-8
conjuntiva, partculas 142
cf. indeclinveis conjuntivos
consoante(s)
classificao 25
conjunta 31, 34
de juno, v. juno
dupla 24, 26-7, 64, 81-2, 87
consonantais, decl. 63
contrao 111
cpula 18
correlativo 120, 142-3, 149, 152, 155

demonstrativo(s)
correlativos 143, 146
palavras (niyamato pa iniddesa)
142
derivao 81, 141
primria (kita) 141
secundria (taddhita) 141
desaprovao 86
desejo(s) 20, 27, 45, 82-3, 121, 152
de fazer uma ao 115
deseti (dis), 7 conjug. 85, 88, 111
desiderativo 115
deva (rei) 65
dev (rainha), decl. 61
dhreti, e o dativo 45
dilogo (sutta ou suttanta) 146
digu samsa, v. compostos
(d)dis, v. dakkhati
discurso (pariyya) 146
direto 108, 148-9
interrogativo 154
indireto 121, 149
parte de (padajti) 40, 144
disjuno 152
disjuntivo 121
distino 26, 40, 49, 76, 84, 130,147
diyaho 73
duplicao 73, 89, 95, 115
v.tb. reduplicao
du(r) 116
durao 42, 81, 106, 110
dutiy 72, 75
dvanda samsa, v. compostos
dvi 71

dakkhati ([d]dis), futuro de 87


dativo (caso) (catutth, sampadna) 45
de propsito 45, 46, 89, 90
de vantagem 45
e genitivo 45
oportunidade para alguma coisa 46
sufixo ya 45
tempo apropriado 46
declinao
de subst. e adj. 58
dos radicais 58

eka() (um) 18, 33, 42, 71-3, 78


eka samaya 42, 107, 117, 146,
148
elementos 29, 68, 147-9, 154
onomatopicos 114
significativos 141
eliso 29, 34-5, 38, 79, 112, 121, 141
encadeamento 147-8
encltico 42, 155
nfase 58, 76, 106, 114, 120, 122-3
epteto de Buda 67
eva me suta 44

Gr.Dic - 159

num.
numeral
num.card. numeral cardinal
opos.
orig.
opt.

oposio, oposto
originalmente
optativo

pal.
p.anal.
paral.
p.
part.
pass.
perf.
pess.
p.ex.
p.ext.
pl.
pot.
poss.
pot.
pp.
p.pot.
p. pr.
pr., pres.
prec.
pred.
pref.
prep.
pret.
pron.

palavra
por analogia
paralelamente
particpio
partcula
passado; passivo
perfeito
pessoa; pessoal
por exemplo
por extenso
plural
potico
possessivo
potencial = optativo
particpio passado
particpio potencial
particpio presente (= ger.
ou ger. composto)
presente
precedente, precedido de
predicado, predicativo
prefixo
preposio
pretrito
pronome; pronominal

q.v.

queira ver

rad.
ref.
refl.
reg.
rel.

radical
referncia
reflexivo
regular
relativo

s., subst.
s. 2g.
sns.
sinn.
sing.
subj.

substantivo
s. de 2 gneros
snscrito
sinnimo
singular
subjuntivo

subord.
suf.
suf.nom.
suf.verb.
superl.
superl.abs.
sint.
s.v.

subordinativa
sufixo
sufixo nominal
sufixo verbal
superlativo
superl. abs. sinttico

tb.
tt.
ttg.
usual.

tambm
termo tcnico
tt. em gramtica
usualmente

v.
v.
var.
v.aux.
v.bit.i.
v.i.
v.impess.
v.lig.
voc.
v.pron.
vs
v.t.
v.tb.
v.t.d.
v.t.d.i.

verbo
veja
variante
verbo auxiliar
v. bitransitivo indireto
verbo intransitivo
verbo impessoal
verbo de ligao
vocativo (caso)
verbo pronominal
versus
verbo transitivo
veja tambm
v. transitivo direto
v. transitivo direto e indireto
v. transitivo indireto

v.t.i.

sub voce (na palavra)

Smbolos:
O
representa a palavra principal,
p.ex., acela > acelaka = O ka;
acira > acira = O ; ahi
s > ahisya = O ya; ahita
> ahitni = O ni
O
indica que a pa lavra principal,
( )
(O )
pode ser antecedida ou seguida
de outra palavra: ajjhatta (O )
> ajjhatta + santi = O santi,
etc.
, , indica que a vogal curta: u,
etc.
ou longa: .

Gr.Dic - 12

ndice de Assuntos Gramaticais


Nmero em negrito indica a pgina onde o assunto tem tratamento principal
A
-a 47, etc., v. g radao vogal
-- 58, etc., v. g radao vogal
abreviao 123
abhabba (p. negativo, fut.passivo) 88,
92
e o dativo 45
abhi (prefixo) 39, 88, 94, 115
abhia 49
ablativo (caso) (pacam, nissakka,
apdna) 47, 68
com indeclinveis 49
com o verbo vutthahati, vutthti
49
comparao 49, 68
de causa 48
de pron., em -asm 48
e o instrumental 47
uso do 47
sufixo -to 47, 49
acento
de intensidade 26
som e, sistema de 23
acusativo (caso) (dutiy, upayoga) 42
adverbial 42, 120
addhan, decl. 65
ahateyya 73
aho 73
adjetivo(s) (caso) (guanma) 19, 58,
143-5
casos, uso dos 41
comparao 68
sufixos de: tara, ito, i()ya,
i()yya, iha 68
composto com verbo 122
decl. de fem. em -i, - 61
decl. de m. em -u 61
decl. de fem. em -u, - 62
decl. em -vant, -mant, -nt (-ant) 63
e subst., casos, Tabela III.1.4.1 52
femininos em - 71
ordem na frase 58
p.fut.passivo usado como 92-3
pp. usados como 91-2

p.pres. usados como 90


possessivos, decl. em -in 66
pronominal 79
relativo 154
secundrios 70
adnominal 46
advrbio(s) 116
formao de 117
tipos de 116
adverbial 118
adversativo 121
afirmao 121
gacchati (+gam+a), conjug. no
imperfeito 88
agente (kattar) 41, 93, 145
-genitivo 47
aha (ah) (dizer) 88, 89
ha 89, 108
no perfeito 104
akaraya, negao do condicional 88
akkhi, decl. 60
ala (indecl.) e o dativo 45
alfabeto 23
ordem das letras no 26
alongamento 71, 86
de uma vogal antes de consoante 34
amu (pron.) 77
anlise fonmica 23
aadatthu 117
antarena (indecl.) e o gen. 47
aoristo (tempo) (ajjatan) 84, 88
asindtico 148
formas de 85
passivo, formado diretamente da raiz
86
= pretrito perf. e imperfeito (do
portugus)
-raiz 86
v.tb. passado, pretrito
ap 111
api 77
no optativo 83
aposio 78, 130, 134
arcaicas, formas 20

Gr.Dic - 157

Vidyabhushan, N.Ch. A Pali Grammar (Delhi, Antiquarian Book House, 1983)


Warder, A.K. Introduction to Pali, 3rd ed. (Oxford, The Pali Text Society, 1999)
Warder, A.K. Pali Metre (London, The Pali Text Society, 1967)
Yamazaki, M. et al. Indexes to the Dhammapada (Oxford, The Pali Text Society,
1995)

yad bhagav asi Kadanta brhmaa kallacitta muducitta


vinvaraacitta udaggacitta pasannacitta, atha y Buddhna
smukkasik dhammadesan ta paksesi: dukkha, samudaya,
nirodha, magga (orao subordinada contendo uma srie de
bahubbhis, com a orao principal contendo uma outra orao
subordinada; as quatro ltimas palavras especificam o ta)
Channo nanda bhikkhu ya iccheya ta vadeyya, so bhikkhhi n eva
vattabbo na ovaditabbo1 na anussitabbo (duas oraes interligadas por
parataxe, a primeira contendo uma orao subordinada, a segunda uma
cadeia de particpios futuro passivos equivalentes a uma fieira de verbos
paralelos)
1

Particpio futuro passivo de ovadati (I), admoestar, aconselhar.

cirapaikha bhante bhagavanta dassanya upasakami tukmo, api


ca devna Tvatisna kehi ci kehi ci kiccakarayehi vyvao
evha nsakkhi bhagavanta dassanya upasakamitu
(conjuno, e construes infinitas depende ndo de um verbo principal).
6.5 Ordem.
A ordem normal das oraes que uma orao subordinada preceda sua orao
principal. Inverso desta ordem, a exemplo da ordem das palavras, pode ser usada para
enfatizar as palavras assim colocadas em primeiro lugar. Por exemplo:
tassa te vuso lbh, tassa te suladdha, yassa te tathgato pacchima
piapta bhujitv parinibbuto, um ganho para ti, senhor, foi
bem obtido por ti, que o Tathgata tenha atingido o nirvana final aps
comer tua ltima oferta de esmola (lbh pode ser tomado como uma
forma de indeclinvel ou como plural) aqui ao invs de uma declarao
simples de que a circunstncia um ganho, ns temos uma assero
emotiva (intencionada a tranqilizar o interlocutor) enfatizando as palavras
lbh e suladdha.
A ordem da orao invertida quando a frase inteira interrogativa:
katame ca pana te bhikkhave dhamm gambhr ye tathgato
pavedeti, agora, bikshus, quais so aqueles ensinamentos profundos
que o Tathgata torma conhecidos?
Com relao ordem de palavras (v. pg. 19) (hna, posio) podemos
acrescentar aqui duas regras.
Vocativos so usualmente colocados em segundo, como encltic os, exceto quando
seguem um ou mais enclticos (como nos dois exemplos acima c itados). Eles nunca so
iniciantes de frase ou orao, mas podero ser deslocados ao final da orao, como na
frase citada anteriormente:
anacchariya kho pan eta nanda, ya manussabhto kla kareyya
que tambm um exemplo de inverso retrica de ambos as ordens de orao e de
palavra, enfatizando a palavra anacchariya. Aqui talvez a conexo estreita entre eta
e anacchariya (= isto no surpreendente), ou mais provvel o fato de que eta

Gr.Dic - 14

Gr.Dic - 155

yasm ca kho Kassapa aatr eva imya mattya smaa v hoti


brahmaa v dukkara sudukkara, tasm eta kalla
vacanya: dukkara smaa ti, e dado que, Kassapa, parte
deste meramente (esta medida) a profisso de filosofia (= ascetismo) ou
a profisso de bramanismo () uma empresa rdua, uma empresa muito
rdua, portanto apropriado dizer: A profisso de filosofia uma
empresa rdua.
hi tambm usualmente introduz uma causa ou razo (mas encltico), embora
esse sentido seja s vezes impreciso, estendendo-se aduo de um fator rele vante; as
oraes hi geralmente seguem suas oraes principais, e uma srie de tais oraes hi
podem ser aduzidas:
suppaipann attha mris mayam pi hi mris eva m pi paipann
ekantasukha loka upapann, estejais praticando o bem, caros
senhores, porquanto ns, caros senhores, assim praticando nascemos
num mundo de extrema felicidade.
roceyysi , na hi tathgat vitatha bhaanti, tu deves informar (-me
do que ele diz), porque os Tathgats no falam inverdades.
acchariya vata bho abbhuta vata bho puna gati puna
vipko; aya hi rj manusso, aham pi manusso; aya hi r j
paricreti devo mae, aham pan amhi ssa dso, surpreendente,
parece-me (isto um solilquio), maravilhoso, parece-me, o destino dos
mritos, o resultado dos mritos; porquanto este rei um homem, eu
tambm sou um homem; porquanto este rei regala-se como se fosse um
deva, mas eu sou seu escravo.
sabbapabhtahitnukamp viharat ti; iti v hi vaa vadam no
vadeyya, ele vive compassivo para com o bem-estar de todos os seres
vivos; ou assim, por exemplo, ele pode falar, falando elogio.
yva (a orao yva freqentemente segue sua orao principal):
yv assa kyo hassati tva na dakkhinti devamanuss, enquanto seu
corpo subsiste, devas e homens o vero.
tasmt iha Cunda ya vo may cvara anuta, ala vo ta yvad
eva stassa paightya, portanto, neste caso, Cunda, o manto que
-lhe permitido por mim suficiente para ti enquanto ele mantm afastado
o frio (lit.: para manter afastado, paighto, do frio, sta).
na tva bhagav parinibbyissati na yva bhagav bhikkhusagha
rabbha ki cid eva udharati, o Afortunado no entrar no nirvana
final enquanto o Afortunado tem algo para promulgar acerca da
comunidade dos bikshus.
na tva pajjalissati yva na vandissati, isto no ir iluminar enquanto
ele no prestar respeito.
yvakva:
yvakva samagg sannipatissanti vuddhi yeva nanda Vajjna
pikakh, enquanto eles reunem-se unidos somente progresso
dos Vajjs () provvel, nanda,.

Gr.Dic - 153

2. Caracter sticas da L ngua Pli


A lngua pli no considerada uma lngua difcil. A gramtica rica em flexes, mas no
to rica quanto em muitas outras lnguas; e flexes so, s vezes, de grande auxlio. Mas,
num principiante esse idioma poder deixar uma impresso estranha e assaz pesada, a
razo sendo, principalmente, diferenas sintticas entre seu prprio idioma e o pli. Uma
boa traduo em portugus amide dever ser construda de uma maneira radicalmente
diferente. A seguir damos algumas dessas diferenas.
(a) Em pli no existem artigos definidos ou indefinidos; ocasionalmente um pronome
adjetivo demonstrativo (ta isto) e o numeral de um (eka um) so usados para esses
propsitos (ambos tomam o gnero, nmero e caso do substantivo que eles qualificam).
(b) Os pronomes pessoais no so usados como sujeitos do verbo, exceto quando
enfatizados, porque a pessoa indicada por meio das terminaes.
(c) A cpula (i.. as diferentes formas do verbo ser) usualmente omitida. Ns
dizemos, por exemplo, isto sofrimento, mas, em pli, seria ida dukkha, (isto
sofrimento) sem atthi. Nosso mestre venervel escrito como Satth no garu, sem
o atthi.
(d) O verbo usualmente colocado no fim da frase.
(e) O pli freqentemente prefere um substantivo onde ns esperaramos ver um
verbo, uma orao temporal ou coordenada, etc. Existem frases que so construdas de
grande nmero de substantivos. Por exemplo, na terceira Nobre Verdade, a pergunta e
o que a nobre verdade acerca da cessao do sofrimento?, respondida por Yo tass
yeva tahya asesa-virg a-nirodho cgo painissaggo mutti anlayo, Justamente a
completa impassividade , e a cessao dessa mesma sede, a renncia a ela e seu
abandono, a libertao e a independncia dela , a frase construda s de substantivos.
Aps transcender o expresso por um substantivo no ablativo samatikkam.
(f) Amide uma distino clara no feita entre diferentes classes de palavras e entre
diferentes funes gramaticais. Substantivos so, s vezes, usados como adjetivos; casos
ou desinncias podero receber funes atpicas numa frase; e, s vezes, se uma forma
verbal dever ser interpretada como passiva ou ativa, ter que ser deduzida do contexto.
(g) Oraes subordinadas no so muito comuns em pli. Subordinao freqentemente expressa por meio de expresses absolutas, palavras compostas e particpios.
(h) Palavras compostas so muito comuns em pli. Elas podero ser muito complexas
e terem funes numa frase que so impossveis em portugus. Elas tero que ser
estudadas com muito cuidado.
(i) O pli prefere, freqentemente, expresses negativas que, no entanto, tm
significados positivos. P.ex. a-vippaisra, livre de m conscincia; avypda , noviolncia (= bondade); avihis, livre de crueldade (= compaixo), amata,
"no-morte".
(j) Em pli alguns tipos de expresses passivas so muito comuns, especialmente
particpio passado e particpio futuro passivo.
(k) Em portugus, as palavras e e se so sempre colocadas no incio da frase,
enquanto que no pli seus equivalentes ca e ce so sempre colocadas na segunda posio;
p.ex. katama ca, e o que. Algumas outras palavras tm a mesma posio encltica na
sentena: v ou hi porque, (a)pi mesmo que.
(l) Em conversao, o interlocutor usualmente apela para o ouvinte por meio de
vocativo, p.ex. bhikkhave bikshus! (monge-mendicante budista).

Gr.Dic - 18

sace introduz uma condio, concesso ou hiptese (observe o uso dos tempos
e modos e as notas abaixo):
sace te agaru, bhsassu, se no () a ti importuno/embaraoso, fala.
sace yceyysi atha adhivseyya, se tu perguntares (requerer, ycati
[I]) ento ele poderia aceitar.
sace kho aha yo yo diyissati tassa tassa dhanam anuppadassmi,
evam ida adinndna pavahissati, se eu conceder dinheiro a
quem quer que toma, desta maneira este roubo aumentar.
sace na vykarissasi, aena v aa paicarissasi, tuh v bhavissasi,
pakkamissasi v; etth eva te sattadh muddh phalissati, se tu no
explicares, ou te esquivares (pai-carati [I]) irrelevantemente, ou ests
silencioso, ou vais embora; tua cabea se partir em sete aqui mesmo.
sace pana tumhka eva hoti tihatha t umhe, se tu pensas
assim no te incomodes.
sace agra ajjhvasati, rj hoti sace kho pana pabbajati, araha
hoti, se ele vive em casa ser um rei mas se vai para a vida sem-casa
ser um arahant.
ce (encltico) similar:
ito ce pi so yojanasate viharati, alam eva upasakamitu, mesmo
que ele viva a cem lguas daqui, prprio aproximar-se.
te ce me eva puh mo ti paijnanti, se eles so questionados assim
por mim eles admitem sim.
ta ce te puris evam roceyyu api nu tva eva vadeyysi, ento
se homens forem te informar tu falarias assim?.
aha ce va kho pana abhivdeyya, tena ma s paris
paribhaveyya, mas se eu for cumprimentar, esta assemblia poderia
desprezar-me por isso.
yadi, se, seja, quer, ou, associado em significado com sace:
ta kim maasi mahrja, yadi eva sante hoti v sandihika
smaaphala no v, ento o que pensas, grande rei, se, isto sendo
assim, isto um fruto visvel da vida de asceta ou no?.
jnhi yadi v ta bha vanta Gotama tath santa yeva saddo
abbhuggato yadi v no tath, yadi v so bhava Gotamo tdiso yadi
v na tdiso, aprenda se o relato disseminado acerca do honorvel
Gotama verdadeiro, ou se no verdadeiro, se esse honorvel Gotama ()
este tipo ou no este tipo.
ya yad eva parisa upasakamat i, yadi khattiy aparisa, y adi
brhmaaparisa, yadi gahapatiparisa, yadi sama aparisa;
visrado upasakamati, amakubhto, a qualquer assemblia que ele
possa ir, seja da nobilidade, dos brmanes, dos donos de casa, dos ascetas
ele aproxima-se confiantemente e desavergonhado.
Notas sobre os tempos e modos. Dos exemplos acima parece que se a
condio, etc., e seu resultado so puramente hipotticos (do ponto de vista do orador ou
narrador) os verbos em ambas as oraes relativas e principal sero no optativo. Se o
resultado for considerado certo os (tempos indicativo) presente e futuro so usados: o
Gr.Dic - 151

mtricas mais longas e elabo radas, e devido c ondensao e c ompacta o de que o pli
capaz, uma estrofe de quatro linhas poder s vezes cobrir tanto terreno quanto um
soneto ocidental. Alguns destes metros longos tm nas suas quatro linhas tantas slabas
quantas h num pentmetro portugus de oito ou nove linhas.
Outro aspecto da poesia pli, que no pode ser adequadamente igualado numa
traduo em lngua ocidental, a grande riqueza de sinnimos ou quase-sinnimos que o
poeta tem sua disposio. A palavra "desejo", por exemplo, podera ter no pli mais de
quinze expresses diferentes; e a palavra "ltus" mais de uma dezena.
Mais um aspecto das obras literrias em pli, tanto em prosa quanto em verso, o
emprego de palavras ou frases com duplo sentido, e esta lngua tem uma capacidade
inigualada para trocadilho em larga escala que no pode ser, obviamente, imitada no
nosso vernculo.
3. Estg ios Histricos da Lngua Pli
Quatro estgios da lngua pli podem ser distinguidos:
(a) A linguagem dos Gths, i.. dos versos mtricos. Esta muito heterognea no
carter. De um lado, ela contm muitas formas lingsticas arcaicas; de outro lado, ela
tambm contm um grande nmero de novas formaes totalmente caractersticas do pli,
e, amide, elas esto misturadas com formas arcaicas que lhe ocorrem lado a lado, s
vezes num mesmo verso. Em alguns casos as exigncias de metrificao provavelmente
determinaram a escolha das formas a serem usadas. Nesses casos, onde versos foram
traduzidos de uma lngua antiga para outra mais recente, o uso de formas arcaicas era
particularmente liberal, dado que este permitia uma aproximao mais estreita com o
original. Exemplo de textos de gths cannicos so, entre outros, o Suttanipta, o
Dhammapada, os Therathergath , os Jtakas, etc.
No podemos deixar de mencionar aqui a grande variedade e riqueza prosdicas dos
poemas budistas, nos quais podem ser distinguidos cerca de trinta metros diferentes. Os
poemas pli, com suas novas mtricas (freqentemente baseados numa frase music al),
aspectos estilsticos, figuras de alocuo e dico seletas prenunciam a clssica literatura
kavya em snscrito que aparece mais tarde.
(b) A linguagem da prosa cannica. Esta mais homognea e uniforme do que o da
Gths. As formas arcaicas tornam-se menos numerosas e, em parte, desaparecem de
todo. O uso de novas formaes no mais acidental ou arbitrrio como no perodo mais
antigo do idioma, mas regido por regulamentos mais rgidos.
(c) A prosa mais tardia da literatura ps-cannica, p.ex. o Milindapaha, os grandes
comentrios, etc. Esta baseada na prosa cannica e reflete seu uso artificial e erudito.
A diferena entre o primeiro e o segundo perodo , portanto, muito mais grande do que
aquele entre o segundo e o terceiro. Este ltimo caracterizado pelo uso ainda mais
restrito das formas arcaicas.
(d) A linguagem da poesia artificial mais tardia, que no possui um carter
homogneo. Os autores derivaram seu conhecimento da lngua e emprestaram
indiscriminadamente formas lingsticas da literatura antiga e da mais nova, e sua
propenso para arcaismos e sanscritismos variava em casos diferentes.
4. A Literat ura Pli
Os primeiros sculos que se seguiram passagem de Buda viram a culminao de um
processo que levou a ciso s fileiras budistas, comeando por discrdias sobre pontos
Gr.Dic - 20

6.3 Oraes Relativas.


A orao relativa ou subordinada o mais importante e mais freqente de todos os
elementos na construo do perodo no pli. tambm o mais complexo e variegado em
estrutura e significado e requer estudo cuidadoso. A indicao formal de tais oraes que
elas abrem com um pronome relativo ou indeclinvel, i.., os pronomes e indeclinveis em
ya- e certos outros indeclinveis que podem ser classificados como relativos: sace, ce
(encltico), hi (encltico), seyyath. Similarmente o adjetivo relativo -yvataka (/-ik) pode
abrir uma orao relativa. Os usos que regem o pronome relativo (concrdia) foram
mencionados em IV.5 - Orao relativa. Dever ser notado o duplo relativo que
expressa uma generalizao. As oraes subordinadas com indeclinveis, classificadas de
acordo com os indeclinveis que as introduz, so como segue (o uso de demonstrativos
correlativos razoavelmente livre, e freqentemente so omitidos de todo):
ya o relativo mais geral e vazio, e pode servir simplesmente como um
marcador de uma orao relativa (em cujo caso pode ser traduzido como que) da mesma
maneira que ti marca o discurso direto. Ele pode introduzir tambm o discurso indireto
(que, no entanto, extremamente raro comparado ao direto), uma suposio (parikappa),
uma concesso (anumati), uma causa, ou meramente uma qualificao (araha, satti)
(comp. o pronome relativo). O tempo optativo aparece como usualmente em casos
hipotticos (veja III.2.2.3). Exemplos:
anacchariya kho pan eta nanda, ya manussabhto kla kareyya,
mas isto no surpreendente, nanda, que um ser humano tenha que
morrer.
ya passanti brhma cand imasuriye, pahonti candimasuriyna
sahavyatya magg a desetu, enquanto que os brmanes vem o
sol e a lua, podem eles ensinar o meio de unio com o sol e a lua?
ya ta jta ta vata m palujj ti, n eta hna vijjati, isto que
nascido que no venha a se decompor (lit.: deveras no deixe
decompor-se! discurso direto) impossvel.
hna kho pan eta Kassapa vijjati, ya vi eva vadeyyu,
mas existe o caso, Kassapa, que pessoas discernentes possam dizer
assim.
ya pi bho samao Gotamo Campa anuppatto atith amhka
samao Gotamo, e dado que, senhor, o asceta Gotama chegou em
Camp o asceta Gotama nosso hspede.
ya sukho bhava ta sukh maya, se o senhor est feliz ns estamos
felizes.
Algumas combinaes de ya (= yad) com outros indeclinveis podem ser
exemplificadas brevemente:
yad agge (= desde que, desde o dia em que/quando): yad agge aha
Mahli bhagavanta upanissya viharmi, na cira ti vassni,
dibbni hi kho rpni passmi no ca kho dibbni saddni sumi,
Mahli, desde que eu tenho vivido dependendo (como pupilo) do
Afortunado, cerca de trs anos, embora eu tenha visto formas divinas
(vises: rpa aplicado a qualquer objeto visual) eu no ouvi sons
divinos.

Gr.Dic - 149

Ao ler a antiga literatura budista no devemos esquecer como essas obras se


originaram. Nem Buda nem os discpulos escreviam. Era uma antiga tradio na vida
cultural indiana que composies em prosa e em versos fossem aprendidas de cor e
transferidas, oralmente, de gerao para gerao. A matria que assim preservada
necessariamente assume um carter especial; ela tem menos homogeneidade: uma obra
nunca ter uma forma definitiva e fixa, haver mal-entendidos, lacunas e adies ao longo
do tempo. Repeties, frases e frmulas estereotipadas sero comuns. A poesia
freqentemente consiste de frmulas doutrinais comprimidas, compostas especialmen te
para ajudar na memorizao. s vezes torna-se difcil apreciar certas passagens,
principalmente quando mal-traduzidas. De outro lado, encontramos textos, tanto em prosa
quanto em poesia, de grande belez a e fora. Existem formulaes que im pressionam pela
frescura e atualidade e revelam o profundo conhecimento psicolgico do seu originador.
Nesses textos sentimos a seriedade e o entusiasmo dos primeiros budistas, e podemos at
ter um vislumbre da grandeza da tremenda experincia que, ento, era o objetivo do
ensinamento.

constituem uma frase. O objetivo de acrescentar de extenso limitada presumivelmente


seria para indicar que ns deveramos distinguir como frases as menores unidades que
podem ser separadas sem quebrar qualquer conexo sinttica, desconsiderando as
conexes mais frouxas com o contexto mais extenso. A frase simples unificada por
relaes e concordncias gramaticais, p.ex., entre o verbo e seu agente e substantivos em
outros casos que relacionam-se ao, entre substantivos pelo caso genitivo ou por
composio, entre substantivos e atributos pela concordncia de caso, s vezes por gnero
e nmero ou por composio, e assim por diante. Esta pode ser afirmativa ou negativa,
interrogativa, etc., conforme mostrado pelos indeclinveis. Uma frase pode ter um verbo
ou ser nominal, ela pode ter ainda mais de um verbo (p.ex., uma srie de verbos
gramaticamente paralelos um ao outro).
Frases mais complexas ou perodos podem ser organizados de vrias maneiras.
Podemos, grosso modo, distinguir sete elementos principais de construo de perodo,
como segue:
(1) conjuno (conexo por indeclinveis con juntivos: pg.121),

Da Presente Obra
A nossa gramtica foi organizada e compilada a partir das matrias constantes em livros
indicados na Bibliografia. Acreditamos que a maneira de apresentao dos princ pios
gramaticais na nossa obra facilitar sobremaneira o trabalho do consulente, o que no se
pode dizer da maioria dos livros consultados. As extensas tabelas includas so uma das
vantagens da nossa obra comparativamente s outras.
Um ndice de Assuntos Gramaticais completa esta primeira parte da obra que
esperamos seja de utilidade queles que se interessam pela lngua pli, ou que desejam
consult-la ocasionalmente.
PAZ A TODOS OS SERES!

(2) parataxe (conexo pelo pronome anafrico: pg.76),


(3) subordinao (hipotaxe, conexo de uma orao relativa a uma livre
orao por um pronome relativo ou indeclinvel: v. IV.5),
(4) composio (um composto, especialmente um bahubbhi, equivalente a
uma orao subordinada: v. V.3.1.2(d)),
(5) o verbo infinito (particpios, incluindo construes absolutas, o gerndio e
o infinitivo podem ser usados para conectar uma ao subordinada a uma
ao principal. Dever ser notado que a distino entre particpios e
adjetivos no absoluta e que algumas palavras listadas como adjetivos
podem funcionar como predic ados de particpio),
(6) discurso direto (c oncludo pelo m arcador indec linvel ti, s vezes iti: v.
III.4.5.5),
(7) encadeamento (por uma palavra repetida, veja exemplos abaixo; outras
formas de paralelismo usado tambm).
Todos esses elementos podem ser repetidos e combinados. Com a exceo da
subordinao e encadeamento, eles foram descritos acima. Aqui podemos ver alguns
exemplos para cada um dos casos:
(1) conjuno: pi (repetido vrias vezes, mas com abreviao): te pahame
pi satthavse na addasasu tia v kaha v udaka v, dutiye
pi satthavse tatiye pi satthavse catutthe pi satthavse
pacame pi satthavse ca (repetido): imin tva amb ho purisa
dhanena attan ca jvhi, mtpitaro ca posehi, puttadra ca
posehi, kammante ca payo jehi na ca (repetido): ekamanta
nisinno kho yasm Sriputto bhagavanta etad avoca:
evapasanno aha bhante bhagavati na chu (= ca + ahu) na ca
bhavissati na cetarahi vijjati ao samao v brhmao v
bhagavat bhiyyo bhiataro yad idam sambodhiyan ti.

Gr.Dic - 22

Gr.Dic - 147

nico (na)

como

em

clula, gema (eka)

Se seguida de duas consoantes, ela deve ser pronunciada como fonema breve:
dedo (ettha, seyyo). longa antes de consoante singular: eva, seti. Como
vogal final de uma palavra, tambm pronunciada como longa: me, nagare, etc.
o

como

em

mbil, ona (oja)

Se seguida de duas consoant es, ela deve ser pronunciada como fonema breve:
srio, nome (oha, sotthi). longa antes de consoante singular: odana, sota. O
o final de uma palavra tambm longo: so, buddho, etc.
k

como

em

cada (kala)

gato (gacchati)

ng

manga (sagha)

tx

tchau (carati)

dj

Djalma (jana)

nh

manh (ti)

maio (em ditongo) (piya)

sempre aspirada fortemente: house em ingls. Ela sempre pronunciada,


mesmo em posies imediatamente seguidas de consoante ou consoante dupla:
bh como em cab-horse em ingls; ch como chh em ranch-house; dh como
em handhold; gh como em bag-handle; jh como dgh em sledgehammer.

letra nasal; aproximadamente igual ao .


Sua posio , na maioria dos casos, no fim das palavras; quando a palavra
seguinte se inicia por uma vogal, a letra perde sua pontuao.
t, d, n, p, b, m, r, l, v, s so pronunciadas como em portugus. O s nunca
pronunciado como z.
, h, , h, , pronunciam-se apoiando a ponta da lngua na abbada do palato,
prximo dos incisivos superiores, razo pela qual elas so chamadas de cerebrais
ou retroflexas.
kh, gh, ch, jh, h, th, h, dh, ph, bh pronunciam-se com duplo som, como doghouse, ant-hill, etc., em ingls. O ch uma c aspirada, como churchhall.
Notas: 1. As consoante s duplas pronunciam -se tambm distintamente: magga = mag + ga;
buddha = bud + dha.

Em pli ns encontramos dois nmeros (singulare plural) em ambos nomes e


verbos; trs pessoas no verbo e nos pronomes (terceiro = ele, etc., segundo = tu,
primeiro = eu: pronomes no so considerados como uma classe separada de palavras
mas como um tipo de substantivo, embora suas flexes no coincidam inteiramente com
aquelas do substantivo); oito casos no nome e trs gneros (masculino, neutro, e
feminino) nos nomes. Como regra, nomes substantivais tem somente um gnero cada,
enquanto adjetivos (e pronomes) tm todos os trs gneros de acordo com os nomes
com os quais eles con cordam co mo palavras-atributo: As flexes dos adjetivos so as
mesmas dos substantivos dos correspondentes gneros, de modo que eles no so
considerados como uma classe separada de palavras.
Em frases (vkya) usualmente existe um verbo, que geralmente expressa uma ao
(kiriy), e um nome, ordinariamente no caso nominativo, expressando o agente (kattar)
que executa a ao. (Freqentemente, existe outro nome, ordinariamente n o caso
acusativo, que expressa o paciente (kamma) que sofre a ao.) (Uma forma bem mais
rara de frase alternativa chamada passiva tem o agente no caso instrumental e o
paciente no nominativo, com um verbo de forma diferente [v. pg.94, 142].) O agente e
o verbo concordam em nmero. Assim, na frase: loko vivaati, significando o mundo
evolve, o verbo vivaati, derivado da raiz va (que significa girar, rodar, revolver,
circular) via o radical presente vaa (sufixo -a) com a declinao do tempo presente ativo,
terceira pessoa singular, ti, e o prefixo vi (que significa parte, separadamente). (Os
significados de vi e va so vagos enquanto o significado de vi-va muito preciso : ele
no significa qualquer tipo de revolver ou girar parte mas somente a evoluo do
universo.) O substantivo loko derivado da raiz lok (que significa espao) via o radical
substantival loka (sufixo -a), no qual a terminao do nominativo singular da declinao
masculina -a, que o, substitui a vogal radical. No pli usualmente no h nada para
expressar indefinido e definido, corresponde ndo aos artigos em algumas lnguas.
Radicais verbais e radicais substantivais podem coincidir em forma, e em pli ambos
verbos e substantivos com radicais em a so muito mais comuns do que outros. Porm,
as flexes dos verbos e nomes so quase completamente distintos. Aquelas dos verbos so
descritas de acordo com tempo verbal (lakra), pessoa (purisa) e nmero (sakh),
aquelas dos nomes de acordo com o nmero, gnero (liga), e caso (kraka). Os vrios
casos expressam relaes entre o nome e o verbo, ou entre o nome e outro nome.
Nem todas as frases em pli contm verbos. Quando simplesmente afirmado que
uma coisa algo (como epteto, ou atributo ou predicado) dois nomes (um deles
usualmente um adjetivo ou pronome) podem meramente serem justapostos. Usualmente
o sujeito est em primeiro. Ao traduzir para portugus, o verbo ser deve ser usado;
por exemplo: eso samao este () o filsofo-andarilho (ou asceta) (eso um pronome,
nominativo singular masculino, significando ele, ela, este, isto; samao, que significa
filsofo-andarilho ou asceta, um substantivo como loko). Este tipo de frase
especialmente comum em disc urso filosfico, p.ex.: ida dukkha isto sofrimento
(ida um pronome, nominativo singular neutro, significando isto, isso; dukkha, que
significa sofrimento, insatisfatoriedade, um substantivo neutro em -a, nominativo
singular).

2. Cada som dever ser apropriadamen te e claramente prolatado. S labas longas e


breves devero ser mantidas em separado, o que equivale a dizer que vogais lo ngas
sero emitidas longas e consoante dupla, como distintamente dupla.

Gr.Dic - 24

Gr.Dic - 145

1.3 Acento de intensidade


A penltima slaba dever ser acentuada se ela for longa, ou se a palavra tiver somente
duas slabas: bhta, sacca, hata, upanta, paccatta. Se a penltima slaba breve,
a antepenltima dever ser acentuada se for longa; do contrrio, a quarta, a contar do fim:
anlaya, katama, paccgacchati, vediyati, bhvana, nijigisanata.
A distino de quantidade (vogais ou slabas breves e longas) muito importante em
pli, mas distines de acentuao so insignificantes. Uma slaba longa se sua vogal
longa ou se a vogal, embora breve, seguida de nasal pura ou por duas ou mais
consoantes. Uma slaba longa exatamente igual a duas slabas breves. O comprimento
total de uma slaba longa sendo constante, uma consoante dupla tende a comprimi r e a
encurtar uma vogal longa que a precede, e ela prpria a ser encurtada pela vogal longa.
Consoantes duplas so muito freq entes em pli e devero ser rigorosamente pronunciadas como consoantes longas; assim, nn como unnecessary em ingls; passa como
so chagas, senhor!, etc.
A ordem das letras nos dicionrios pli a seguinte (a nica exceo o dicionrio
de pli de R.C. Childers, que segue a ordem alfabtica dos dicionrios nas lnguas
ocidentais):
a, , i, , u, , e, o, (vogais) k, kh, g, gh (guturais) c, ch, j, jh, (palatais)
, h, (cerebrais) t, th, d, dh, n (dentais) p, ph, b, bh, m (labiais) y, r, l, ,
v (semi-vogais, s (sibilante), h (aspirada).

s vezes a orao principal no tem palavra correlativa, mas como regra o


demonstrativo correlativo usado. Um nome prprio (co m ttulo) na orao p rincipal
muito freqentemente usado sem demonstrativo.
Repetio de uma palavra relativa enfatiza que a orao seja universal: yo yo =
quem quer que, seja quem for. O correlativo repetido tambm. P.ex.,:
yo yo diyissati tassa tassa anuppadassmi (fut. de dadti) seja quem
for que tomar a ele vou conceder
Um pronome demonstrativo imediatamente seguindo um pronome relativo enftico
(comp. so ha): yo so = ele que, isto que. Assim, podemos ter uma frase mais
complexa com demonstrativos enfticos e correlativos. O exemplo a seguir tem uma
orao de discurso direto no fim:
yo so satto pahama upapanno, tassa eva hoti: aha asmi brahm
aquele ser que veio a existir primeiro (na evoluo do universo) pensa que
Brahm (lit.: ele que o primeiro ser surgido, a ele assim acorre: Eu
sou o Brahm).
(aqui pahama um indeclinvel significando primeiro, em primeiro
lugar. Ele der ivado do numeral ord inal pahama primeiro).
6. Texto, Frase e Orao
6.1 A Frase.

2. A Lei das Moras


O Cnone Pli contm inmeros textos escritos em versos, entre eles os assim chamados
Textos Devocionais. Tanto esses quanto alguns textos em prosa obedecem, na sua
composio, a certos princpios que foram chamados (emprestados do latim) de lei das
moras. Para melhor entendimento desses textos no original e como auxlio adicional para
quem pretende traduz-los ou consult-los, seria til se ter uma idia dess a lei e como ela
aplicada aos textos em pli.
Uma mora (= demora, em latim) o tempo gasto na prolao de uma slaba breve
e considerada como unidade mtrica mnima; ela corresponde metade de uma slaba
longa. Eis aqui algumas das regras:
2.1 Em pli uma slaba poder conter somente uma mora ou duas moras mas nunca
mais que isto. Assim, a slaba ou (i) aberta com uma vogal breve (uma mora), ou (ii)
aberta com uma vogal longa (duas moras), ou (iii) fechada com uma vogal breve (duas
moras). Toda slaba com vogal nasal (com ) considerada como fechada. Vogal nasal
longa no ocorre. Devido a essa lei, o pli tem uma de duas seguintes:
(a) uma vogal breve antes de consoan te dupla ou antes de vo gal nasal;
(b) uma vogal longa seguida de consoante dupla simplificada.
Exemplos do (a): jia velho, exausto; masa carne; nadi o rio (acus.)
[slaba fechada]. Nos seguintes casos e e o so breves: smha catarro; ha lbio
(as letras , , , como tais, no fazem parte do alfabeto; o smbolo ^ indica que a vogal
breve, % que a vogal longa).
Gr.Dic - 26

A anlise e o aprendizado de qualquer lngua deveria basear-se no estudo das frases,


isto , da lngua como ela encontrada realmente em uso. til estudar palavras a fim de
entender as frases, mas, a exemplo de razes e radicais, palavras isoladas so de fato meras
abstraes inventadas pelos fillogos para poder analisar o idioma. (Na tradio de escrita
hindu palavras no so separadas e cada frase aparece como uma pea contnua, como
na fala. Somente por anlise gramatical as palavras podem ser abstradas: marcadas por
certas flexes.) as frases que so as unidades naturais do discurso e so as unidades
mnimas que tm significado preci so e plenamente articulado. Para propsitos de estudo
ns temos que designar significados aproximados s palavras e list-las nos vocabulrios,
mas estes significados generalizados das palavras so extremamente vagos, enquanto que
frases tm significados exatos. Em traduo podemos encontrar equivalentes prximos das
frases, enquanto que freqentemente impossvel dar equivalentes prximos das palavras.
Idealmente, algum deveria estudar uma lngua como as crianas aprendem sua
lngua-me, aprendendo um nmero suficientemente grande de frases, mas isto tomaria
muito tempo para a maioria dos estudantes. Daqui que o estudo de palavras e flexes
oferece um atalho proficincia, embora ao risco de uma falta de preciso e de fluncia
idiomtica.
A forma no flexionada de uma palavra pli, sem uma desinncia (ou terminao),
chamada radical. Em dicionrios e vocabulrios os nomes (substantivos + adjetivos +
pronomes) (nma) so usualmente listados na sua forma radical, menos freqentemente
na forma de nominativo singular. Verbos (khyta), porm, so usualmente dados sob a
forma da terceira pessoa singular do tempo presente (indicativo ativo), s vezes sob a forma
da raiz.

Gr.Dic - 143

3. Sandhi (Juno, Unio)


Sons lingusticos freqentemente so modificados quando imediatamente seguidos ou
precedidos por certos outros sons. Em portugus, por exemplo, o x no tem o mesmo
som em xcara, anexo, exame, mximo e sexto. Essas mudanas fonticas podero ser
mais ou menos sutis, e nas lnguas ocidentais elas geralmente no so registradas na escrita
nem dentro e nem entre as palavras. Mas, na antiga ndia era da tradio registr-las
fielmente. Conseqentemente, o incio e fim das palavras eram escritas de uma maneira
que tornavam difcil reconhec-las: essas mudanas chamam-se sandhi.
Quando duas letras da mesma palavra ou de duas diferentes palavras so unidas para
efeito de eufonia, a juno sandhi combinao junto. Um conhecimento bsico do
sandhi primordial para quem estuda o pli ou para o ocasional consulente, sem o qual
seria muito difcil a identificao de certas palavras. P.ex., kahodaka a unio de
kaha + udaka. Se procurarmos no dicionrio, no a encontraremos; teramos,
primeiro, que desun-la e procurar separadamente por cada uma das palavras que
constituem-na. Existem algumas excees, principalmente termos muito conhecidos, que
aparecem nos dicionrios na forma unificada; p.ex. svkkhto (= su + akkhto) bemproclamada [a doutrina]. O thera Aggavasa, o pai da gramtica pli e me stre do todos
os fillogos, na obra Saddant que escreveu em 1154, ressaltou a importncia do sandhi,
tanto que denominou, no livro, todo o campo de filologia de sandhi e disse que este
para a lngua pli o que o sal para o caril. Os tipos bsicos de sandhi so dados abaixo
(o sinal > significa: muda para).
Nos livros de gramtica pli, o sandhi apresentado por meio de dois mtodos: (1)
A diferenciao entre sandhi interno (vaa) (a unio de letras da mesma palavra) e o
externo (pada) (a unio de letras de duas diferentes palavras); (2) a diviso em sandhi de
vogal, sandhi de consoante, sandhi misto e sandhi de . O primeiro mtodo o mais
adotado e o mais complicado: o interno explicado, geralmente, em pequenos
subcaptulos espalhados pela seco pertinente Fonologia (alguns exemplos disso podem
ser vistos na seco sobre a Lei das Moras, acima); enquanto ao externo reservado um
captulo separado. O segundo mtodo trata, geralmente, s da juno externa. Nossa
apresentao seguir o segundo mtodo, que mais fcil de entender, mas tentaremos de
nele incluir algumas junes internas; no incluiremos o sandhi de compostos que ser
tratado no captulo sobre formao de palavras.
3.1 Diviso do sandhi

3.2 Derivao.
Em teoria todas as palavras so derivadas de razes, as razes sendo irredutveis
elementos significativos da lngua.
Os sufixos, pela adio dos quais a derivao se efetua, so tambm elementos
significativos, mas de um tipo diferente e com muito mais signific ados gerais (ou
significados gramaticais: assim -ta um tal sufixo significando particpio passado,
ao completa). Um terceiro e ltimo grupo de elementos significativos, ainda mais geral
em significado, so as flexes de verbos e substantivos. No caso de verbos essencial
aprender as razes (ou prefixo + razes, i.., verbos) s quais os mltiplos radicais dos
tempos do verbo e radicais de particpio pertencem, carregando o mesmo signif icado com
somente distines de tempo e modo. No caso de substantivos, porm, usualmente mais
conveniente aprender as palavras separadas sem muita ateno derivao, especialmente
considerando que os significados dos substantivos derivados de uma raiz comum so
amide largamente divergentes, e so essas distines de significado, mais do que a
similaridade, que essencial descobrir e lembrar.
3.2.1 Derivao primria.
A derivao de um radical diretamente de uma raiz chamada derivao primria
(kita), e substantivos derivados dessa maneira so chamados substantivos primrios
(kitakanma). Estes incluem particpios, gerndios, infinitivos, o substantivo-agente,
substantivos de ao, substantivos possessivos (o sufixo kita -in) e um nmero de
substantivos que tm o sufixo -a formando seus radicais. Para propsitos tericos, vrios
distintos sufixos -a so assumidos, porquanto seus significados so distintos, ou, em
alguns casos, o processo de derivao inclui uma alterao da raiz. Para distinguir um
sufixo de outro da mesma forma, uma adio fictcia chamada expoente -lhe anexada.
Um prefixado um expoente comum e, no presente grupo de palavras o sufixo -a
rotulado: a. As palavras assim formadas ocupam o lugar de membros secundrios de
compostos. Quando a adicionado, uma raiz deve ser fortalecida (alongada) como na 7
conjugao (vuddhi: a > , i > e, u > o); se a raiz terminar em , y inserido entre a raiz
e o sufixo: kar > -kra fazedor (kumbhakro oleiro); d > -dya doador. O sufixo
chamado ra requer eliso da con soante final: gam > -ga, jan > -ja. O sufixo zero que
adicionado a algumas razes chamado kvi: bh > abhibh. Quando kvi adicionado a
uma raiz que termina em consoante, esta ltima cai fora: ura-gam > urago serpente;
sa-ghan > sagho.
3.2.2 Derivao secundria.

O sandhi (juno) dividido em:


(a) Combinao de vogais (sarasandhi): uma palavra terminada em vogal juntada
a outra que principia com vogal, ou duas vogais adjacentes na m esma palavra so unidas.
(b) Combinao de uma vogal e uma consoante (vyajanasandhi): uma palavra
terminada em vogal juntada a uma palavra que comea com consoante.
(c) Combinao de com uma vogal ou uma consoante (niggahtasa ndhi): Uma
palavra ou slaba terminada em juntada a uma palavra ou slaba que comea ou com
uma vogal ou com uma consoante.

Se uma palavra for derivada no diretamente de uma raiz mas secundariamente de


uma outra palavra-radical a derivao chamada secundria (taddhita). Substantivos assim
derivados so chamados substantivos secundrios (taddhitanma). Os sufixos usados so
distinguidos daqueles dos primrios, embora eles coincidam em forma com estes. Entre os
substantivos secundrios (ou adjetivos) esto alguns possessivos (alguns destes em in e todos
os que esto em mant e vant) (estes sufixos so conhecidos como ou e u), vrios
formas numerais (ordinais, etc.), comparativos em tara, substantivos abstratos e um grupo
miscelneo. Um certo nmero de sufixos que formam indeclinveis tambm pertencem
derivao secundria. Substantivos abstratos e outros secundrios so formados livremente
em pli, em princpio a partir de qualquer substantivo ou adjetivo.

Antes de apresentarmos as regras individuais de acordo com a classificao acima,


temos que mencionar as duas fundamentais regras bsicas que Aggavasa determina:
Gr.Dic - 28

Gr.Dic - 141

As consoantes de juno, y, v, m, d, n, t, r, , h, so usadas como fonemas de


transio.

ava ou o: abaixo, para baixo, para fora


avakirati
otarati

Antes de cons oantes, as vogais n ormalmente ret m sua forma origi nal.
:

Exemplos:

(a) Uma vogal antes de outra freqentemente elidida:

ud:

a + a : pana + assa > panassa

upa:

a + u : amanussa + upaddavo > amanussupaddavo


+ i : pa + indriya > paindriya

ni:

i + i : tni + imni > tnimni


i + e : no hi + eta > no heta

nir:

i + o : vi + o > vo
u + u : mtu + upahna > mtupahna
u + : sametu + yasm > sametyasm
e + a : dhana me + atthi > dhanam matthi
e + e : sabbe + eva > sabbeva

pa:

parte, sai
aponta (para), indica
vira-se, aborrece-se
parte, sai

adiante, para frente, para fora, acima, muito


paksati
pakkamati
pacchindati

o + e : asanto + ettha > asant ettha


o + a : tayo + assu > tayassu

deita-se
desce
contm-se, refreia-se

fora, adiante
nikkhamati
niddisati
nibbindati
niyyti

+ o : bhikkhun + ovdo > bhikkhunovdo

vai a, aproxima-se
fica parado por perto

abaixo, em baixo
nikkhipati
nigacchati
niggahti

i + : pi + si > psi

levanta
interessa-se por, aprende

em, sobre, at, prximo, ao todo


upagacchati
upahahati

a + e : ha + eva > heva

volta, vem
espalha/esparrama em redor
fala a, informa

fora de, distante, em cima, em, sobre, para cima


uddharati
uggahti

vandiya + agga > vandiyagga


a + : tneva + sanni > tnevsanni

perto, atrs, a, ao lado de, por toda parte, completamente


gacchati
kirati
roceti

Nota: Nas edies dos textos pli romanizados, poder haver variaes na
redao de palavras juntadas; ass im, panassa ou panassa , etc.

expulsa
desce

paggahti

brilha intensamente
avana, d um passo para a frente
dispersa-se, corta em pedaos,
rebenta
estende, leva para cima

pai: em direo a, contra, de volta, oposto


(b) Quando duas vogais contguas so dissimilares, s vezes a segunda elidida.
a + a, a + , + a, + so similares; assim tambm i + i, etc.
a + i, u, e, o so dissimilares; assim tambm i + a, u, e, o etc.
i + : chy + iva > chy va
a + i : iti + api > iti pi
a + u : devat nu + asi > devat nu si?
a + : akata + asi > akata si
a + e : vande + aha > vande ha
a + o : so + aha > so ha
Gr.Dic - 30

paikkhipati
paccakkhti
pacceti
patissuti

repercute, rejeita
fala contra, recusa
volta
consente, promete

para: sobre, por cima de, atravs de


parmasati
parjeti

toca, agarra-se a, firma-se


derrota

pari: em redor, fora, distante, completamente


parikaroti
parikilamati
Gr.Dic - 139

rodeia, envolve
est exausto

(e) s vezes a primeira vogal torna-se longa quando a segunda elidida (somente
uma segunda vogal dissimilar elidida).
deva + iti > devti

contra o cabelo), paisota contra a corrente, paisote num lugar em


contra corrente.
b)

vijju + iva > vijjva


vi + atinmeti > vtinmeti
sdhu + iti > sdhti
lokassa + iti > lokassti
ko + asi > kosi
cri + aha > criha
vi + ati > vti

Existem tambm uns poucos compostos cujos primeiros membros so um


substantivo de ao: atirekapacamsako parikkhro requisitos que
valem mais de cinco moedas, atirekachratta mais de seis noites,
nakatiyojana menos de trs lguas.

tayo + ime > tayo me


pi + assa > pissa
hito + amhi + iti > hitomhti
(f) i, , e, antes de uma vogal dissimilar, s vezes modificada para y; em alguns
casos, a segunda vogal alongada.
aggi + agro > aggy + agro > aggygro
vi + > vy

(f)
Digu samsa. O digu samsa pode ser considerado como uma subvariedade do kammadhraya. Aqui o primeiro membro um numeral, o segundo um
substantivo, e o composto funciona como um substantivo (ex. em portugus:
duodinamismo). O composto pode ser ou um substantivo (coletivo) neutro singular ou um
plural (individual) do gnero do segundo membro (comp. Dvanda samsa acima). Como
coletivos temos p.ex.,:
catuddisa as quatro direes (catu[r] + dis); sayatana as seis
esferas, os seis sentidos (cha[] / sa[] + yatana); sattha sete dias,
uma semana.

sotthi + atthu > sotthyatthu


putto te + aha > putto ty + aha > putto tyha
me + aya > my + aya > myya
ds + ahosi > dsy + ahosi > dsyhosi
sattam + atthe > sattamya tthe
(g) O, u, antes de uma vogal dissimilar, so modificados para v; s vezes, a
segunda vogal alongada.

Como plural com gnero inalterado temos: catuddis as quatro direes.


(g) Compostos sintticos. Dois ou mais palavras independentes so, s vezes,
unidas devido ao fato de elas terem sido usadas juntas numa frase; tais compostos so
chamados de compostos sintticos.
a)

Um gerndio pretrito e um substantivo: viceyya-dna um presente


dado com discriminao, paicca-samuppdo gnese causal, originao
dependente, aveccappas dena com uma f perfeita, sakheyya-kro
agindo com reflexo, abhibhuyya-cri conduzindo-se como vitorioso,
nivissa-vdi falando com determinao.

b)

Um gerndio pretrito e um particpio passado: uddissa-kata masa


carne preparada propositadamente, adhicca-samupp anno originao
sem causa.

c)

Alguns outros compostos sintticos: aha-kro egosmo, asmi-mno


orgulho, atthi-bhvo existncia, ehi-passiko dhammo o darma de
vem e v (= que convida a vir e a ver) (ehi e passa so imperativos), ehibhadantiko aquele que diz: venha, senhor, tiha-bhadantiko aquele
que diz: pare, senhor, aad-atthu certamente, m-ghto (um dia no

anu + ya > anvya


anu + eti > anveti
atha kho + assa > athakhvassa
anu + addhamsa > anvaddhamsa
na tu + eva > na tveva
yvatako + assa > yvatakvassa
su + gata > svgata
yo + aya > yv + aya > yvya

Gr.Dic - 32

Com um indeclinvel como primeiro membro: uddhasoto o que vai


contra a corrente, tirodussa atravs da cortina, tiropabbata
atravs da montanha (tiro = atravs; raramente usada como palavra
separada), pacchbhatta aps a refeio, aps a comida, bahidvre
fora do porto, yathbala de acordo com a prpria capacidade,
yathbhta como realmente , de acordo com a natureza,
yathmitta com os prprios amigos, yvajva enquanto algum
viver, por toda a vida, yvadattha tanto quanto algum deseja (d
juno de consoante), sahadhammiko paho uma questo relacionada
doutrina, hehmaca a parte abaixo da cama, hehamacato
por baixo da cama.

Gr.Dic - 137

yath + iva > yathariva


ni + uttaro > niruttaro
l:

cha + abhi > chalabhi


cha + aso > chaaso

h:

su + uj ca > suhuj ca
puttha + eva > puthageva

como o primeiro e o melhor, i.., mente a primeira e a melhor de


todos os fatores, samtuhi-parama dhana contentamento
a melhor riqueza, Buddha-pamukho bhikkhu sa gho a assemblia
dos bikshus encabe ada pelo Buda, ansanna-var et estes so
melhores quando no esto perto.
A mesma construo usada com numerais cardinais: nando attadutiyo nanda com seu eu (self) como segundo, i.., tendo a si
prprio como companheiro, puriso tah-dutiyo homem que tem
o anelo como segundo (companheiro), atta-catu ttho com trs
companheiros.

3.3 Juno (sandhi) de consoante


Definido como substituio ou eliso de consoantes. A mais importante regra nesta
seco a possibilidade de uma consoante ser duplicada aps uma vogal. De fato, no
Cnone, isto limitado a casos onde um conjunto inicial historicamente original tem sido
simplificado, mas onde uma unio estreita co m a palavra prece dente ou, mais esp ecialmente, em combinao com ela, o valor (mtrico) original do conjunto restabelecido.
Pela mesma razo, aps os prefixos u, du, ni, uma consoante pode ser duplicada. Um
fenmeno similar o restabelecim ento ou preserva o de valores rtmic os originais pelo
alongamento de vogal antes de uma consoante, como em samma > samm.
interessante mencionar aqui, tambm, que sa e esa aparecem regularmente nos versos
cannicos em oposio a forma regular em prosa so, especialmente quando seguida de
consoante.
(a) Uma consoante inicial aps uma vogal final geralmente reduplicada. Uma
aspirada reduplicada por uma no-aspirada, e uma no-aspirada, por si mesma.

c)

Um k.s. consistindo de um adjetivo atributivo e um substantivo:


vatthni dgha-dasni mantos com longas franjas, vijo
appasattho mahaddhano um mercador com pequena caravana
mas grande riqueza, ppa-kamm aqueles que tm um mau
carter.

d)

Um k.s. que consiste de um numeral e um substantivo: eka-bhattiko


algum de uma refeio por dia (que come uma s vez), tevijjo
(possuidor) do conhecimento trplice, kujaro sahi-h yano
elefante de sessenta anos.

e)

Um k.s. que consiste de um particpio passado e um substantivo:


okkhitta-cakkhu o que anda com os olhos (= olhar) para baixo,
khsavo o que est livre de cancros, akata-ppo o que no fez
nenhum mal, akita-kaako o que tem orelhas perfuradas.

f)

Um k.s. que consiste de um advrbio e um substantivo: a-soko sem


tristeza, micch-dihiko o que tem vises errneas, eva-slo
de tal virtude, satt su-va seres de aparncia miservel, suvaco o que tem palavras agradveis.

g)

Matta amide usado no fim de um b.s. com o significado de na


medida de, tanto quanto, to pouco quanto, meramente, somente:
maraa-matta dukkha um sofrimento to grande quanto a
morte, saddh-matta pema-matta s f e s amor, pacamattni bhikkhu-satni somente quinhentos bikshus.

na + khamati > nakkhamati


pamda + hna > pamdahna
du + kara > dukkara
anu + gaho > anuggaho
pari + cajati > pariccajati
seta + chatta > setacchatta
pahama + jhna > pahamajjhna
vi + na > vina
upa + davo > upaddavo

(ii)

ni + dhano > niddhano

Tappurisa samsa tornado em bahubbhi samsa.


a)

Um t.s. tornado em b.s. da maneira usual: rukkha-mla o p da


rvore torna-se rukkhamliko o que senat ao p da rvore;
similarmente pa-nirodiko que leva cessao da sabedoria,
nibbna-manaso naro um homem com sua mente dada ao nirvana,
hrahitiko samussayo um corpo sustentado pelo alimento, sabbe
jar-dhamm tudo est sujeito velhice, te cavana-dhamm eles
esto compelidos a decair, phenupama kya o corpo que qual
uma massa de espuma, sukha-kmni bhtni seres com inclinao
para felicidade.

b)

s vezes o composto implica uma compara o que no plenamente


expressa: kumro go-pakhumo a criana com clios de uma vaca (=

su + patihito > suppatihito


ni + phala > nipphala
du + bhikkha > dubbhikkha
ni + malo > nimmalo
appa + suto > appasuto
(b) Antes de uma consoante conjunta (reduplicada) uma vogal longa pode ser
encurtada.
Gr.Dic - 34

Gr.Dic - 135

+ y > ;
1

vid: sabba-vid o que conhece tudo, loka-vid conhecedor


do mundo.

Isto devido forma alt ernativa eva > yeva, a juno sendo + y > .

-bh: uttamaga-bh o que existe na parte mais alta, i..,


cabelo, sabbbhibh superando tudo.

Usualmente:

-chida: tahcchido cortando o cancro.


ya

neutro

yad

ta

+ vogal

>

tad

eta

etad

masculino,

ya

yam2

feminino

ta

+ vogal

>

tam ;

eta

etam

todos os

ya

yad

trs gneros

ta

em compostos >

-nuda: tamo-nudo dissipando a escurido.

tad

d)

Um adjetivo: pathavi-samo similar terra, devaataro um dos


devas, loka-jeho a melhor pessoa do mundo.

e)

Um numeral: gth-sata uma centena de versos, bahni vassasahassni muitos milhares de anos.

f)

Um particpio: dvha-mato morto (h) dois dias, citta-kato feito


pela mente/corao, bhaya-tajjito urgido pelo medo, sabbayogavisamyutto livre de todas as amarras, ratha-vinto treinado para
a carruagem, cham-nikkhitta jogado ao cho.

g)

gata: o particpio gata amide usado no fim de um t.s. numa


variedade de significados: ido a, chegado, relacionado a,
concernente a, cair sob o poder de, existindo como, pertencente a,
etc.: raho-gato ido solido, kya-gat sati mentao plena
direcionada ao corpo, avijj-gato incorrido em erro, hattha-gato
estando nas mos de, po-gata todo o que gua.

h)

Um particpio futuro passivo: manasi-karay dhamm as


caractersticas devem ser mantidas em mente, paita-vedanyo
que deve ser entendido pelo inteligente, maggo pti-gamanyo o
caminho que deveria levar ao regozijo, maccu-dheyya o que
deveria estar sob a morte, i.., o domnio da morte.

etad

eta
2

Femininos histricos ym, etc, no so restaurados. No entanto, existem uns poucos


casos de -a > m em jun o, tais como: vahatm eva; mm iva; arahatm iva (DN
II 265), dativo plural, com os variantes -a e -a m. A mtrica no afetada.

Em vrios outros casos de > m (no Cnone, antes de vogais, mas opcionalmente),
ou em compostos, pode ser assimilado a uma consoante seguinte. Do contrrio, ele
ocasionalmente elidido de todo (sob exigncias de mtrica). Por outro lado, este pode ser
inserido como uma juno de consoante (fonema de transio). Finalmente, uma vogal
pode ser elidida depois de (em cujo caso um conjunto que segue pode, excepcionalmente, ser simplificado. P.ex., em prosa, no AN II 197, 198: eva sa [= evam assa]).
poder sempre permanecer antes de uma consoante.
(a) final pode ser adaptada foneticamente consoante seguinte, tornando-se , ,
, n ou m (ele se transforma na nasal ou na quinta letra do grupo ao qual essa consoante
pertence).
sa + ni > sanni
dhamma + ca > dhammaca
dpa + karo > dpakaro
sa + kam > sakamraa + jaho > raajaho
san + hna > sathna
ta + dhana > tandhana
ta + phala > tamphala

Gr.Dic - 36

(iii)

Palavras dependentes em Tappurisa samsa. Uma palavra dependente


(samsanta) uma palavra que pode aparecer somente no fim de um
composto. Ela no pode ser usada independentemente. Em certos t.s. tais
palavras so encontradas, geralmente indicando a ao de uma raiz da
qual elas so imediatamente derivadas:
karo fazendo, trabalhando (karoti): kammakaro trabalhador
kro fazendo, construindo (karoti, causativo): kumbhakro
oleiro (kumbho = pote)
ggho pegando, agarrando (gahti): candaggho eclipse
lunar (cando = lua)
dharo mantendo, lembrando (dharati): dhammadharo
memorizador do darma
pto deixando cair, ofertando, coletando (patati cair,
causativo): piapto oferecimento/coleta de esmola (refere-se
ao alimento coletado por um bikshu)

(d)
Bahubbhi samsa. Um bahubbhi samsa (b.s.) um composto
substantival tornado em adjetivo. Portanto, o kammadhraya samsa que termina num
substantivo pode ser transformado em adjetivo para qualificar um substantivo; p.ex.,
Gr.Dic - 133

ida + aha > idha


tsa + aha > tsha
eva + aha > evha
vidna + agga > vidnagga
buddhna + ssana > buddhna ssana

(iii) Kammadhraya samsa constitudo de um advrbio e de um substantivo


ou adjetivo. Neste composto o primeiro membro um advrbio ou um
prefixo adverbial: micch-cro m conduta, dvidh-patho um
caminho duplo, sakad-gmi voltando uma vez, a-verena sem
inimizade, vi-kle no tempo errado, antar-kat h uma conversao
casual, dugga difcil de ir, samm-patipa nno conduzindo-se
corretamente.

adsi + aha > adsha

s vezes, um k.s. usado como um advrbio: ubhato-pakkha em


ambos os lados, dgha-ratta por longo tempo, ati-vela
grandemente, theyya-sakhta como um ladro, catuggua
qudruplo.

ariyasaccna + dassana > ariyasaccna dassana


(g) Uma vogal aps , s vezes, elidida; ento sofre a mudana descrita no
parag. 3.4.(a) na maioria dos casos.

s vezes, a idia de plenitude ou compleio transmitida com um k.s.


construdo com um particpio passado antecedido por um advrbio e
usado adverbialmente. Ambos o pp. e o verbo da frase so derivados da
mesma raiz: su-niggahita niggahti ele supera com uma completa
superao, i.., ele supera completamente, sabba-santhari
santharitv tendo completamente espalhado, suppabuddham
pabujjhanti eles so plenamente iluminados, suvisodhita visodheti
ele limpa por completo.

abhinandu + iti > abhinandunti


cakka + iva > cakkava
hala + idni > halan dni
tva + asi > tva si
ida + api > idam pi
uttari + api > uttarim pi
(h) inserido s vezes antes de uma vogal ou consoante.
cakkhu + udapdi > cakkhu udpdi
au + thlni > au-thlni
manopubba + gam > manopubbagam
yva + cidha > yvacidha
ava + siro > avasiro

(c) Tappurisa samsa. Um tappurisa samsa (t.s.) formado de dois membros


no qual o primeiro depende do segundo como um substantivo ou pronome em qualquer
caso gramatical exceto o nominativo e o vocativo. O segundo membro do composto pode
ser um substantivo ou um adjetivo, e assim o t.s. todo pode ser usado como um substantivo
ou como um adjetivo. Em alguns poucos casos o composto usado tambm como um
advrbio.
(i)

O primeiro membro de um tappurisa samsa.


a)

(i) sempre assimilado ao ti.


kusala + ti > kusalanti

O primeiro de um t.s. um substantivo ou pronome na sua forma


radical que, se usado separadamente, estaria num dos seguintes casos:
Acusativo: loka-vid o conhecedor do mundo, pra-g aquele
que foi para a outra margem, bhaya-dassi no os que vem perigo.
Instrumental: sla-sampanno dotado de virtude, patha-gamana
andando pela vereda apropriada, Buddha-desito exposto pelo
Buda.

3.5 Juno (sandhi) mista


Esta inclui tudo que no pode ser fcil e convenientemente descrito nas seces anteriores.
Inclui, tambm, um tipo de juno chamad o vuttasandhi, definido como sendo a
proteo do nmero e quantidade de slabas nos versos e como eufonia em prosa, que
atingido por meio de eliso, transio de fonemas, etc. Aggavasa d, entre outras, as
seguintes regras:
Sandhi (juno) no ocorre onde o resultado no seria eufnico, ou onde o
significado seria obscurecido (esta a regra fundamental da fluidez no uso do pli
o uso de uma lngua natural e viva);
mettese ocorre s vezes em juno, como em payirudhsi (pari- >
payir-) e em bahubdho > bavhbdho;
aps uma vogal pura, iti torna-se ti antecedida por uma leve pausa;
algumas combinaes ambguas so notadas, assim sha pode ser (i) s aha,
(ii) so aha, (iii) cha aha seis dias, digu (dvigu);
Gr.Dic - 38

Ablativo: jla-mutto libertado da rede, sara-parittna proteo


das flechas, yogakkhema liberdade do jugo.
Genitivo: bhikkhu-sagho assemblia dos bikshus, loka-ntho o
senhor do mundo, dukkha-samudayo a originao do sofrimento.
Locativo: antalikkha-caro movendo-se no cu, appamda-rato
deliciando-se na diligncia, sana-kusalo hbil na repartio dos
assentos.
b)

Em alguns compostos o primeiro membro reteve a terminao do


caso:

Gr.Dic - 131

III - CLASSES GRAMATICAIS


De acordo com os antigos gramticos, existem quatro classes gramaticais ou partes de
discurso (padajti: classes de palavras) na lngua pli:
(1)
(2)
(3)
(4)

Nma

Nome: substantivo, adjetivo, numeral, pronome.


(os adjetivos so tratados como os substantivos, porquanto
eles so declinados como os substantivos).
khyta Verbo.
Upasagga Prefixo
Nipta
Indeclinvel: adverbios, preposies, conjunes,
interjeies.

Existem, ainda, outros assuntos gramaticais, tais como formao de palavras, palavras
compostas, etc., que sero mencionados mais adiante.
Nota:

Doravante, sempre que nos referirmos s palavras declinveis (substantivos, adjetivos,


prono m e s ), os chamaremos de nome; quando nos referirmos aos substantivos e
adjetivos, os chamaremos de substantivos.

1. Nome (Nma)
Todas as palavras declinveis substantivos, adjetivos e pronomes (incluindo todas as
partculas declinveis, presente, passado e futuro) , tm trs gneros e dois nmeros:
Gnero:
Nmero:

masculino, feminino, neutro.


singular, plural.

1.1 Caractersticas dos gneros


Substantivos que denotam machos so geralmente considerados do gnero masculino; os
que denotam fmeas, do gnero feminino; e aqueles que no denotam nenhum dos
anteriores, considerado do gnero neutro. Mas, existem excees a essa regra. Por
exemplo, mtugma, que significa mulher, um substantivo masculino. Por outro lado,
substantivos que indicam coisas e qualidades inanimadas nem sempre so neutros; p.ex.,
rukkha (rvore), canda (lua) so masculinos; nad (rio), lat (vinha, videira), pa
(sabedoria) so femininos; dhana (riqueza), citta (corao, mente) so neutros.

(i)

Em geral, um d.s. estar no plural quando a multiplicidade e no a


coletividade enfatizada: satta rattin-divni sete dias e sete noites,
hemanta-gimhsu no inverno e no vero.

(ii) O composto estar no plural quando ele indica seres humanos e divinos:
deva-manuss devas e homens, Aga-mgadh Angas e Magadhas.
A nica exceo parece ser dsi-dsa criada e empregado domstico
e putta-bhariya filho e esposa.
(iii) O composto que feito de substantivos indicando animais est, s vezes,
no singular e s vezes no plural: ajelaka / ajelak cabras e carneiros,
kukkua-skara / kukkua-skar galos e porcos.
(iv) A maioria de outros d.s. esto no singular: maca-ptha sofs e
cadeiras, nma-gotta nome e famlia.
(v)

Um d.s. usualmente toma o gnero do ltimo membro: pti-sukha


regozijo e felicidade, dhamma-vinayo darma e disciplina, nara-nriyo
homens e mulheres, nind-roso censura e raiva, gama-khettni
vilarejos e campos.

(vi) Quando o composto feito de adjetivos, ele concorda com o gnero e


nmero do substantivo que qualifica: bhikkh sama-sam bikshus de
exatamente do mesmo nmero, khuddnukhuddakni sikkhpa dni
os preceitos menores e inferiores.
(vii) No h uma regra estrita com respeito a ordem das palavras num dvanda
samsa. No entanto, como primeiro membro do composto ns
encontramos com mais facilidade a palavra com o menor nmero de
slabas, ou a palavra que comea com uma vogal e termina em -a, ou
substantivos masculinos e neutros que terminam em -i / -u: dhammavinayo, gihi-pabbajik, andhaka-makas. Ademais, quando as duas
palavras expressam dois eventos que seguem um ao outro em tempo, a
ordem das palavras o natural: jti-jara, jti-maraa.
(b) Kammadhraya samsa. Um kammadhraya samsa (k.s.) constitudo
de dois membros dos quais o primeiro modifica o segundo como um adjetivo atributivo ou
como um substantivo modificador ou como um advrbio (comp. em portugus agri +
cultura, franco-atirador). Os membros constituintes do k.s. podem ser:

Duas palavras que denotam a mesma coisa podem ser, s vezes, de gneros
diferentes: psa e sil so ambos sinnimos de pedra, mas a anterior masculino e a
posterior feminino. Igualmente, uma palavra, sem mudar sua forma, pode possuir dois ou
mais gneros; p.ex., geha (casa) masculino e neutro, kucchi (barriga, ventre) masculino
e feminino.

(i) dois substantivos; (ii) um adjetivo e um substantivo; (iii) um advrbio e um


substantivo; (iv) um advrbio e um adjetivo; (v) um substantivo, um adjetivo ou um
advrbio seguido por um substantivo ou adjetivo, o composto todo sendo usado
adverbialmente.

Disto deduz-se que gnero na gramtica pli uma distin o gramatica l e ter que
ser determinado pela prtica. Mas, como regra geral, a maioria dos substantivos abstratos
que terminam em -na, -tta e -ttana so neutros, e as palavras formadas pela adio dos
sufixos -ta, -ti, -in, etc., so substantivos femininos. Mas, bom lembrar, nenhuma regra
definitiva pode ser estabelecida para designar os gneros dos substantivos.

(i) um composto substantival se o segundo membro um substantivo ou uma


palavra usada como substantivo; (ii) um composto adjetival se o segundo membro
um adjetivo; (iii) um composto adverbial se o composto todo usado
adverbialmente.

Gr.Dic - 40

Do ponto de vista sinttico, um k.s. pode ser:

Gr.Dic - 129

O nominativo plural de substantivo masculino em a tem a flexo : gm


vilarejos.

j) Parece no existir regras fixas para os radicais em -ant: mahant-muni >


mahmuni grande sbio; balavant-gavo > balavagavo touro robusto;
sant-dhammo > sat-dhammo > saddhammo verdadeira doutrina;
bhagavant-rp > bhagavantarp aqueles como o Afortunado;
bhagavant-mlak > bhagavammlak aqueles que esto baseados no
Afortunado.

(b) Vocativo.
O caso vocativo (nominativo de endereamento) usado para invocar, chamar ou
nomear uma pessoa ou coisa personificada; ou ainda para exprimir uma interpelao
direta.

k)

hatthin:
rjan:

O vocativo usado encliticamente, i.., ele no fica no incio da frase.


Os substantivos masculinos no singular tm apenas o radical no flexionado: deva
rei/majestad e. O plural o mesm o do nominativo p lural.

Para o numeral quatro encontramos catu-, ctu-, catur, culla-, cla-: caturitthiyo quatro mulheres.

Ele usado tambm para expressar o objetivo de um movimento: gma pavisati


(ele) entra na aldeia; parikkhaya agamagsu (eles) foram (ou encontraram) sua
destruio.

Este tipo de construo inclui frases como ele declara (que) o tempo () a causa, na
qual klo (tempo) e paccayo (condio, causa) estaro ambos no ac usativo (kla
paccaya. . .).
Raramente, o acusativo significa com referncia/relao/respeito a: Gotama
evam. . . saddo o relato. . . assim. . . a respeito de Gotama (nome prprio). O acusativo
usado tambm para especificar a pessoa em saudaes e imprecaes, com um
indeclinvel: bhavam atthu . . . os melhores votos (a).
Alguns verbos exigem dois pacientes. Estes incluem verbos nos significados de
chamar, contar ou perguntar (algum alguma coisa), e tomar ou trazer (algo para algum
lugar): samaa attha pucchmi (eu) pergunto ao asceta o significado (de).
Uso incomum do acusativo como advrbio, para exprimir a pura durao do tempo
ou o ponto causal do tempo: ahamsa gacchati ele vem depois de quinze dias;
eka samaya. . . uma vez. . ., certa vez. . . (com eando uma narrativa).
A forma de acusativo singular neutro de alguns adjetivos usada como um advrbio:
rassa (curto) > rassa passasmi eu expiro brevemente, i.., expele um respiro curto
(passasati) [(p)pa+(s)sas].
A flexo de acusativo plural de masculino em a e: upsake passati ele v os
discpulos leigos.

Gr.Dic - 42

elefantes, touros, cavalos, mulas


carruagens reais

Para o numeral dois encontramos dvi-, dve-, di-, du, duv-: di-jo pssaro;
dve-msa dois meses, etc.

O acusativo exprime o paciente que sofre a ao de um verbo ativo (o objeto


direto): purisa bandhati (ele) amarra o homem; saaa vadati (ele) diz ao
asceta.

Ele usado como atributo de um outro acusativo: khattiyo brhmaam mahmatta passati o guerreiro v o ministro brmane.

hatthi-gavassa-vaava
rja-rath

l) Quando pronomes e numerais so os primeiros membros de um composto,


eles aparecem sob diferentes formas: tad-karo > takkaro fazendo isto; tvanntho > tvanntho aquele que te tem como seu mestre.

(c) Acusativo.

O caso acusativo poder igualmente expressar (extenso de) espao atravessado:


magga paipajjati ele segue a estrada.

Radicais em -in, -an perdem o nasal final:

Para o numeral seis encontramos cha-, cha-, sa-, sa: cha-abhijtiyo as


seis classes.
(ii) O segundo membro de um composto. Em geral, o segundo membro de um
composto retm seu prprio radical e segue sua prpria declinao, com exceo dos
radicais em -an que so s vezes flexionados como radicais em -an, e s vezes como
radicais temticos: maccu-rj o rei da morte; miga-rao do rei das bestas; mahra com o grande rei; nga-rjassa do rei dos nagas; deva -rjena pelo rei dos
devas; pahitatto enrgico, pahitatta, pahitattassa e tambm bhvitattna
perfeito.
(iii) Sandhi. Ao juntar palavras para formar um samsa, as regras usuais de sandhi
so observadas (veja II.3): sua-agra > sugra casa vazia; mah-ogho >
mahogho grande enchente; anu-addhamsa > anvaddhamsa cada quinzena.
(a) Dvanda samsa. Um dvanda samsa (d.s.) constitudo de duas ou mais
palavras que, usadas separadamente, seriam juntadas pela conjun o ca (comp. em
portugus treze = tre + decim, em latim = trs e dez). Este tipo de composto chamado
dvanda duplo. As palavras mt ca pit ca podem ser unidas para formar um dvanda
samsa: mt-pitaro me e pai. As palavras que so juntadas podem ser substantivos,
adjetivos, advrbios, e assim o composto todo pode ser classificado como substantivo,
adjetivo ou advrbio. As palavras que so juntadas para formar o dvanda samsa podem
ser classificadas variantemente:
(i)

A mesma palavra repetida duas vezes: sorato-sorato muito amvel, bhikkhu


sama-sam bikshus em nmero exatamente iguais, punappuna vez ps
vez, uttaruttari mais e mais alto, aga-m-agni membro aps
membro, todos os membros.

(ii)

Palavras repetidas duas vezes com um prefixo antes do segundo membro: disvi-dissu nas direes principal e intermedirias, i.., em todas as direes,

Gr.Dic - 127

(instrumental, como maneira de sentar). Este sentido adjacente ao sentido ordinrio


de instrumento, p.ex., servindo com aes (kammena), seja fsico, ou mental, ou com
fala; honrando, entretendo, etc., com msica, dana, grinalda, etc.
(x) Meios de ganhar a vida, de explanao ou descrio, de aquisio de mrito
(pua): dnena dando; ou pela expiao de feitos passados (kamma).
(xi) Veculo: ynena gacchati ele anda numa (de) carruagem; ngena num (por
meio de) elefante.
(xii) Motivo: gravena devido ao respeito (ele no falou).
(xiii) Tempo por meio do qual (no fim do qual), ou tempo pa rticular no qual: aparena
samayena aps algum tempo, no devido tempo; tena samayena naquele tempo;
accayena atravs da (aps a) passagem/ao passar (desta vida) (de tempo ou de uma
pessoa: especificado por meio do caso genitivo).
(xiv) Idade em que.
(xv) Medida (comp. o caso ablativo): dvdasayoja nni ahosi y mena esta (uma
cidade) tinha doze lguas de comprimento; sattayoja nni vitthrena sete lguas em
largura. Palavras compostas que terminam em matta-, significando medida, so
tambm usadas no caso instrumental: jannumattena profundo at o joelho.
(xvi) Classificao: Nascimento, cl, famlia, classe e relaes similares: Gotamo
gottena um Gotama pela cl; jtivdena reputado por nascimento (posio social por
nascimento).
(xvii) Dissociao (comp. Acompanham ento: encontramos em certas palavras e
expresses uma tendncia para associar idias opostas e contraditrias): adaena sem
fora; h tambm o instrumental usado com o indeclinvel aatra exceto por/pelo,
parte o/a: aatra br hmaena exceto pelo brmane.
(xviii) Frases passivas: eva me suta assim foi ouvido por mim (assim eu ouvi);
may ime satt nimmit estes seres foram criados por mim (eu criei estes seres);
upnit. . . me. . . imin. . . dhammena. . . veditabbena vihi vs fostes instruidos
por mim. . . por meio do Darma. . . que pode ser entendido pelo inteligente.
(xix) Outros idiomatismos com o inst rumental: sanena nimanteti ele convida a
sentar, ele oferece um assento; klena kala de tempos a tempos, regularmente;
lbhena lbha de ganho a ganho (querendo sempre mais ganhos, no se contentando
s com um); aena aa um com o outro (literalmente outro com outro),
irrelevante; sabbena sabba (tudo com tudo, i..) completamente, absolutamente
por completo/inteiro (como ao tomar conhec imento de uma doutrina).
Substantivos masculinos e neutros em a tm a inflexo singular do instrumental em
ena e do plural em ehi. O primeiro pronome pessoal tem no singular a forma de may
e me por mim, sendo o ltimo encltico (no necessariamente deve seguir a palavra
qual est estreitamente ligada, mas no pode estar no incio da frase). O plural do
instrumental amhehi. P.ex.: kyena phusati ele toca com (seu) corpo; tuhbhvena
ele aquiece pelo seu silncio; trazer gua num pote pattena. Os radicais em
consoantes formam instrumentais com a inflexo : bhagavant > bhagavat; brahman
> brahmun; rjan > ra (j + n assimilado ao ).

Gr.Dic - 44

(f) Compostos possessivos.


Neste, uma combinao de substantivos funciona como um atributo adjetivo a alguma
coisa: avijj-nvara satt seres com obstculo-ignorncia, i.., seres obstru dos pela
ignorncia. Note que o composto, embora consistindo de substantivos, flexionado como
um adj. e concorda com sua palavra principal; disto sabemos que ela no independente.
Em sankilesa-dhammo infere-se um aha eu; seu significado literal naturezamancha, mas este funciona aqui como um adj. e dever ser traduzido tendo naturezamancha, i.., (sendo) impuro por natureza. Em ubhato-daakena ka kacena por
meio de um serrote de cabo-duplo (kakaca serrote, ubhato duplo mas lit. um abl.,
daaka cabo) nada a no ser o contexto nos conta que o composto possessivo.
Vippaisro um subst. remorso. Pela adio da negao a (avippaisro) ele foi
transformado num composto possessivo significando livre de remorso/arrependimento.
Palavras compostas de tipos diferentes so amide combinados numa unidade.
Exemplos: dukkha-nirodha-gmin-paipad o sofrimento-cessao-indocaminho, i.., o caminho que vai (leva) cessao do sofrimento; surmeraya-majja-pamda-hna, onde os primeiros dois membros so
coordenados e os outros so determinativos: bebida alcolica-aguardenteintoxicao-indolncia-estado, i.., o estado de indolncia causado pela
intoxicao com bebidas alcolicas e aguardente. Viveka-ja-pti-sukhasukhuma-sacca-sa recluso-nascido-regozijo-felicidade-sutil-verdadepercepo. Aqui as relaes gramaticais so variadas: pti e sukha so adjetivos
coordenados; ambos pertencem ao sa, o anterior como objeto, o posterior
como atributo. Assim, ns traduzimos: uma sutil mas verdadeira (ou real)
percepo de regozijo e felicidade, nascidos da recluso. Uma boa regra ao
analizar longos compostos comear pelo ltimo membro que, geralmente, o
mais importante. Longos compostos podem amide ser analizados em duas subunidades.
Todas as combinaes tipogrficas de palavras no so palavras compostas. s vezes,
as combinaes resultam apenas das leis de sandhi, p.ex., seyyathda = seyyath ida
parecido a isto; nayidha = na idha no aqui; nha = na aha no eu;
sattpalabbhati = satto upalabbhati uma pessoa encontrada. Na antiga escrita
hindu, a unidade era a frase ou orao, no a palavra; por conseguinte, as palavras no
eram, geralmente, separadas. Nas edies europias, as palavras so separadas, exceto
quando a lei do sandhi o evita.
3.1.2 Compostos Nominais.
Compostos nominais (samsa) dividem-se em:
(a) dvanda samsa; (b) kammadhraya samsa; (c) tappurisa samsa; (d)
bahubbhi samsa; (e) avyaybhva samsa ou compostos regentes; (f) digu samsa. s
vezes, a esta lista acrescentado um tipo de composto chamado com posto sinttico. Os
nomes dos compostos acima no tm equivalen tes em qualquer lng ua europia, raz o pela
qual so sempre usados os nomes em pli.
(i) O primeiro membro de um composto. O primeiro membro de um composto pode
ser um substantivo, um adjetivo, um pronome, um numeral, um advrbio ou uma forma

Gr.Dic - 125

Em algumas expresses poder haver dvida se o caso usado dativo ou genitivo


O genitivo, no sentido de ter, tem sido considerado como dativo, e o dativo com
paissuti como genitivo. O substantivo vippaisro arrependimento, pode ser dito
como tomando o dativo da pessoa que se arrepende ou isto pode ser considerado como
uma simples relao entre dois substantivos: rao vippaisro (poder haver)
arrependimento ao/do rei = o rei pode arrepender-se. O critrio bsico para
determinar o caso: isto adnominal (relacionado ao substantivo) e genitivo ou isto
adverbial (relacionado ao verbo) e dativo?

IV - OUTROS ASSUNTOS GRAMATICAIS


1. Abreviao.
Freqentemente em textos pli um trecho repetido verbatim ou somente com uma ou
duas palavras modificadas. Amide, isto indicado dando somente as primeiras palavras
do trecho seguidas da palavra pe, e assim por diante, etc., que, por si, uma
abreviao da palavra peyyla, etcetera.

O infinitivo dos verbos sobrepe-se em significado aos dativos de propsito.


Uma locuo idiomtica muito importante com o dativo refere-se ao tempo
apropriado para alguma coisa, a oportunidade para alguma coisa. Assim, etassa klo
significa o tempo para isso, o tempo correto para isso; aklo ycanya no
o tempo correto/apropriado para perguntas; yassa dni kla maasi (lit.) para
o que tu pensas ser isto agora (dni) o tempo correto. Esta expresso comum ao dizer
(formalmente) adeus, at logo (dito pelo hospedeiro, no o visitante que, por sua vez,
j se escusou alegando presso de trabalho ou outros compromissos), sendo bem, se
tu realmente deves ir = tu podes fazer o que te parece correto. usado tambm por
empregados/servos reportando ao seu mestre que as preparaes esto finalizadas,
implicando vs podeis partir quando queirais, etc.
(f) Genitivo.
O caso genitivo exprime normalmente uma relao entre dois substantivos. Todos os
outros casos, exceto o vocativo, so agrupados juntos como casos atuantes, porquanto
eles normalmente ligam-se diretamente ao verbo (ao). O genitivo freqentemente
traduzido como de/do/da, e serve como caso p ossessivo. Dois usos principais:
denotar o possuidor, ou o tudo do qual a palavra relacionada denota uma parte. Desses,
o possessivo o mais freqente e tem muitos significados.
Usualmente a palavra genitiva imediatamente antecede a palavra qual se relaciona:
rao thpo um monumento real (do rei); buddhna ssana o ensinamento dos
Budas; jtassa nissarana escape do nascido. Uma construo com um genitivo
possessivo muito freqentemente equivalente a uma orao em portugus com o verbo
ter (em pli ter expresso pelo caso genitivo): sama citassa calma do corao/mente. O verbo ser (h) usado se na frase no houver outro verbo: ida assa
hoti, lit. dele h isto = ele tem isto. Um idiomatismo freqente deste tipo tassa eva
hoti (ou ahosi, etc.), introduz indo fala direta que pensada pelo agente, lit. dele assim
/era isto, = ele tem este pensamento, ele pensa assim.
Conforme j notado antes, um idiomatismo consistindo do genitivo da palavra que
denota perodo + accayena expressa o tempo aps o qual (ou pela passagem do qual) algo
feito: satthass a accayena aps uma semana. Um idiomatismo similar mama +
accayena aps eu, no sentido de aps eu ter passado (desta vida), aps meu
parinibbna .
O caso genitivo, s vezes, usado solto onde preciso no necessria. Dado que
os substantivos incluem particpios ( tambm outros substantivos verbais: o substantivoagente e substantivos de ao), ns freqentemente encontramos um particpio na sua
funo verbal (equivalente a um verbo finito: particpio passado), antecedido por um

Gr.Dic - 46

2. Repetio.
Em pli repetio (meita) de uma palavra ou expresso muito freqente. O
significado pode ser de nfase (= muito), como bhaddni bhaddni (ynni),
(carruagens) muito finas. Amide, particularmente com pronomes e indeclinveis, o
significado distributivo: yo yo, quem quer que; yath yat h, de qualquer maneira,
assim que, no entanto (com a resposta tath tath , assim, deste modo). A repetio
tambm expressa forte emoo de qualquer tipo, em cujo caso uma frase inteira pode ser
repetida. Outros exemplos:
sgha sgha, muito rpido
saasa sliyo, plantas de arroz em feixes grossos (composto)
abhikkanta bhante abhikkanta bhante, realmente muito bem, senhor!
(expressando grande elogio ou admirao).
aho rasa aho rasa, Ah! que pique! (expressando espanto)
dih bho satta jvasi dih bho satta jvasi, maravilhoso ver-te vivo!
(expressa alegria ou felicidade)
ymi vuso ymi vuso, estou vindo, senhor! (expressa garantia,
asseverao)
abhikkamatha Vseh abhikka matha Vseh , apressai-vos, Vsehas!
(manda ou faz injuno para pressa)
m bhava Soadado eva avaca m bhava Soadado eva avaca,
que o honrado Soadado no fale assim! (expressa raiva ou censura)
nassa asuci nassa asuci, perea, seu vil! (expressa raiva, desprezo e averso)
tuva tuva, tu, tu! (numa querela; expressa desrespeito e desprezo) (tuva
uma forma de tva, aqui presumivelmente enftico).
3. Formao de Palavras
3.1 Palavras compostas.
Palavras compostas so conhecidas em muitas lnguas. Usualmente elas so curtas, tais
como gua-marinha, couve-flor, minissaia, passatempo, pernilongo. Elas formam um meio
especial de expresso gramatical; a unidade toda tem uma funo gramatical na frase,
conforme indicado pela flexo de um de seus componentes. Os compostos pli se
encaixam nesta definio, mas, eles so muito mais variados e podem ser muito longos.
Nomes (incluindo particpios, adjetivos e pronomes) so freqentemente combinados em compostos (samsa) (indeclinveis e prefixos podem ser tambm combinados com
nomes para formar compostos; verbos finitos no so combinados com nomes, mas
particpios e outros nomes derivados de verbos podem). Numa palavra composta somente
o ltimo nome flexionado, enquanto aqueles que lhe so prefixados esto usualmente na
Gr.Dic - 123

uhy sa n tendo se levantado de (seu) assento (nesta frase a ordem usual das
palavras so sempre invertidas); gm gma de vilarejo a vilarejo; agrasm
pabbajito (substantivo com declinao pronominal) ido adiante de casa = se tornado
asceta (-sm, pron.); dasahi ca lokadh thi* devat sannipatit e os devas
reunidos dos dez universos (* plural instrumental-ablativo de um radical em u; dasahi
de dasa dez); ki kra de que causa?, por que razo?, por que?.
O ablativo de causa muito importante, e sempre usado nos pronunciamentos
filosficos:
kmato jyati soko do amor nasce a tristeza; vedanpaccay tah a
sede/anelo () da sensao-causa (ou condio) = a sede/anelo causada/condicionada
pela sensao; kimpaccay bhavo de que causa/condio () a existncia?; kissa
nirodh bhavanirodho da cessao do que (h) a cessao da existncia?.
Os ablativos de alguns pronomes em -asm so usados como indeclinveis com
significado causal: kasm por que?; tasm portanto.

4.5.3 Indeclinveis conjuntivos e outros.


Frases ou sentenas podero ser juntadas para formar um perodo contnuo ou
pargrafo por meio de indeclinveis conjuntivos (e tambm disjuntivos, etc.). P.ex.:
Conjuntivo: ca, pi, atha
Disjuntivo: v, udhu
Adversativo: pana
Causal:
hi, tasm, tena, tad, ta
Enftico:
kho, khalu, ha
Hipottico: ce, sace
Interrogativo: nu, nanu, udhu
4.5.4 Negao.

Usos subsidirios do ablativo:

Existem dois principais indeclinveis de negao, na e m. O primeiro o negativo


usual no, colocado na frente da palavra ou frase negada, ou no incio de uma orao
negativa:

(i) Isolado, separado, secluso de:


vivicca akusalehi dhammehi tendo se isolado de fenmenos insalutares
(com vivicca assim como com uhya inverso usual).

A vogal do na amide elidida quando a palavra que a segue comea com uma
vogal: natthi, no , isto no existe.

(ii) Medo, perigo de:


na kuto ci bhaya yad ida paccatthikato medo (perigo) de
nenhum lugar, tal como de um inimigo (ablativo em to e indeclinve l kuto
de onde? similarmente formado).

O segundo negativo usado para proibies ou injunes negativas ou desejos,


usualmente com a 2 pessoa do aoristo, que perde sua referncia de tempo e aplica-se ao
presente ou futuro (s vezes um verbo, normalmente com acrscimo silbico, aparece sem
esse acrscimo nesta construo):

(iii) Limpo ou purificado de (lit. de sujeira, e figurativamente):


pados citta parisodheti ele purifica seu corao da raiva.
(iv) Liberto de (escravido, etc.):
citta savehi vimuccati o corao est liberto dos cancros (morais).
(v) Direo da parte de (com gen. da origem):
dakkhiato nagarassa ao sul da cidade.
(vi) Distncia de (espao e tempo); este significado aparece sempre com o sufixo to
e na maioria nos indeclinveis com sufixo to (especialmente ito = daqui/de agora), do
contrrio o instrumental usado:
ito tia msna a ccayena aps trs meses (a contar) de agora (abl.
+ gen. + gen. + instr.); drato gacchanta (visto) vindo de distncia;
rpa-saana samatikkam aps transcender a idia de forma
(/matria).
(vii) Abstinncia, revulso de:
virato methun gmadhamm tendo se abstido (particpio passado de
viramati) de costume sexual vulgar (vilarejo).
pisuya vcya paivirato tem-se abstido de fala maliciosa.
(viii) Restabelecer-se de (doena):
tamh bdh mutto liberto (recuperado) desta doena.
(ix) Limite at (/dentro) de (com yva):

Gr.Dic - 48

tva na passasi, tu no vs.

m paridevesi, no se aflija.
Mais raramente m aparece, s vezes, com a partcula eva, ou heva, com a 3
pessoa do verbo:
m heva rj klam aksi, que o rei no morra (m heva significa no
venha a ou simplesmente no).
(h a partcula ha, deveras, realmente com a eliso de sua vogal antes de
outra vogal).
m com a 3 pessoa aparece regularmente em trato polido ou corts.
Uma negao dupla equivalente a uma afirmao firme:
m heva kho kumro na rajja kresi, no deixe que o prncipe no venha
a governar (kresi: aoristo 3 pess. sing.) o reinado (rajja), i.., deixe-o
governar, ele deve governar.
4.5.5 Citao.
O indeclinvel ti significa fim de citao e toma lugar no fim de qualquer passagem
em discurso direto. tambm usado para marcar algo pensado. Qualquer coisa citada, seja
uma linha de verso ou uma palavra singular (p.ex., ao dar uma definio ou ao mencionar
uma palavra ou conceito: kyo ti = corpo, kusalan ti = a palavra bom, o bem,
o conceito de bom) marcada da mesma maneira. Discurso indireto extremamente
Gr.Dic - 121

(h) Locativo.
O caso locativo expressa o lugar onde, o tempo quando ou a situao em que uma
ao ocorre. O plural usado para exprimir a sociedade na qual a ao se desenrola.
O locativo usado tambm nos significados de acerca de, no c aso de, com
referncia a (p.ex., concordar sobre alguns pontos), na situao de, e em c ertos
idiomatismos significando: conhecim ento acerca de, dvida com relao a,
estabelecido em ofcio ou em comportamento circunspecto, treinando sob a direo
de um preceptor e c onfiana e m ele (= nele), colocar dentro de um pote, desaparecendo num (de um) lugar. Ele freqentemente usado numa orao absoluta (equivalente
a uma orao subordinada).
Exemplos do uso do locativo:
(i) Lugar:
Nandya viharanto residindo em Nlanda; rukkhamle nisinna
sentado ao p (raiz) de uma rvore; devat kse devas nos cus;
dhamm rae virtudes (qualidades) num rei.
(ii) Tempo:
vassna pacchime mse no ltimo ms da estao chuvosa; tasmi
samaye vedana vedeti nesta ocasio (neste tempo) ele sente uma
sensao.
(iii) Situao:
so seho deva-mnuse ele o melhor entre os homens e devas; padsu
na vijahati ele no (o) abandona no infortnio; tasmi yae na
rukkh chijjisu nesse sacrifcio nenhuma rvore foi cortada.
(iv) Sociedade:
Mgadhesu viharati ele vive em Mgadha.
(v) Referncia, etc.:
idam pissa hoti slasmi ele tem isto no que concerne ao carter moral;
citte cittnupass viharati com referncia a mente, ele permanece
observando a mente; kankh dhamme dvida acerca da doutrina; jvite
apekha esperana pela vida; dhammesu a conhecimento
(acerca) das coisas (fenmenos).
(vi) Estabelecimento:
pettike hne hapesi nomeou (ele) no lugar de seu pai; satipahnesu
supatihitacitta (cuja) mente est bem-estabelecida nas fundaes da
mentao plena.
(vii) Confiana:
dhamme pasann ela tem confiana na doutrina; brahmacariya sugate
carmase que ns venhamos a viver a casta vida com o Afortunado;
pasanno aha bhagavati eu tenho confiana no Bem-aventurado.

regendo o instrum ental:


regendo o genitivo:
regendo o ablativo:

aatra, vin, saddhi, saha


heh, antarena, upari, pure, samantato,
avidure
r, rak, uddha, oram, pabhuti, para,
pacch, yva, adho.

4.2.2 Alguns substantivos que indicam tempo, local, causa, maneira, so usados
com sentido de preposies, com o substantivo que eles regem no caso genitivo ou com
eles formando palavras compostas do tipo tappurisa: sampa, santika, saksa, kla,
kra, samm ukh, abhimukh, hetu, nid na, vasena, att hya, acca yena, etc.
4.2.3 Alguns gerndios pretritos so tambm usados como preposies:
dya, gahetv
anvya, updya, paicca, aga mma
mucitv, muciya, hapetv
rabbha, sandhya, abisandhya
nissya, upanissya
pahya
uddissa

Destes gerndios pretritos, pahya rege o caso ablativo, todos os outros regem
o caso acusativo.
4.2.4 s vezes mesmo outras formas verbais expressam a idia que seria expressa
por uma preposio: sahita com, sampanna com, gata com referncia a,
sampassam na por causa de.
4.3 Conjunes.
Uma conjuno uma palavra usada para indicar a relao que existe entre duas noes
expressas por dois ou mais substantivos ou adjetivos ou pronomes ou verbos ou advrbios
ou frases. A conjuno pode ser co-ordenativa ou subordinativa.
4.3.1 Conjunes co-ordenativas: ca, udahu, atha, v, tathpi, v v, api
api.
4.3.2 Conjunes subordinativas: sace, ce, yadi, ya th, yatra hi nma, v yadi
v.
4.4 Interjeies.
Interjeies so palavras que indicam sentimentos de alegria, tristeza, raiva, ou palavras
usadas para chamar a ateno de algum: aho, je, re. dhi, igha, he, aho nna, aho
vata, yagg he, taggha, ambho .
Como interjeies so usadas tambm mae, bhae eu penso e eu digo (1
pessoa do presente indicativo).

(viii) Desaparecimento:
brahmaloke antarahito desaparecido do mundo de Brahm (e aparecido
na Terra).
Gr.Dic - 50

tomando, com
por conta de, pela razo de
deixando, exceto, alm de
comeando com, referindo-se a
perto, por meio de, em razo de
de, a partir de
com respeito a, por causa de

Gr.Dic - 119

TABELA III.1.4.1 SUBSTANTIVOS e ADJETIVOS: CASOS


Caso

Exemplo

a) Nominativo
Agente (sujeito) de frase/verbo ativo
Agente e seus atributos
Agente e predicado (quando agente
nom. seu predicado tb.)
Agente + atributo + frase ativa
Com indecl. relacionando-o ao
Palavra citada
b) Acusativo
Paciente (objeto direto) de uma ao
O objetivo de um movimento

(Extenso de) espao atravessado


Atributo de um outro acusativo

Com referncia a
Com um indeclinvel
Com dois pacientes
Como adv. para expressar direo e
extenso (em tempo ou espao)

Adj. como adv. (no acus. nt. sing.)

brhmao passati o brmane v


brhmao mahmatto hoti
o brmane um ministro
eso samao este o asceta
satth no garu nosso preceptor
venervel
brhmao mahmatto passati
o brmane-ministro v
yena gmo upasakamati
ele aproxim-se em direo
aldeia
kyo ti corpo
purisa bandhati ele amarra o
homem
gma pavisati ele entra na aldeia
parikkhaya agamagsu
eles foram (encontraram) sua
destruio
magga paipajjati ele segue a
estrada
khattiyo brhmaa mahmatta
passati o guerreiro v o brmaneministro
kla paccaya tempo a causa
(ou condio)
Gotama eva sa ddo o relato
assim a respeito de Gotama
bhavam atthu bhavanta Jotipla
os melhores votos ao hon orvel J.
samaa attha pucchmi
eu pergunto ao asceta o significado
ahamsa gacchati ele vem
depois de quinze dias
eka samaya uma vez, certa
vez
satta vas sni durante sete anos
ratti de noite
rassa passasmi eu expiro brevemente

Gr.Dic - 52

cedo, div de dia, ratto de noite, atha ento, puna de novo, etarahi agora,
carahi agora, pure anteriormente, bhtapubba antigamente, autrora,
anupubba gradualmente, cirarattya por longo tempo, cirassa por longo
tempo, kadci kadci de tempos em tempos, kadci karahaci s vezes, puna ca
para de novo, outra vez, eka samaya certa vez, em certa ocasio, aparena no
futuro, aparpara vez ps vez, antarantar de tempos em tempos, etc.
(b) Advrbios de lugar: tatra, tattha, tahi, taha a, ali, l, acol, tato
dali, daquele tempo, por esta razo, portanto, kutra, kuttha, kuhi onde, kuto de
onde, da, por isso, yattha onde, onde quer que, uddha acima, adho abaixo,
tiriya transversalmente, atravessadamente, do outro lado, sabbadhi em toda parte,
idha aqui, purato na frente, heh abaixo, pihito atrs, aatra, annattha
em algum lugar diferente, ubhayattha em ambos os lugares, amutra nesse local,
pacnato a/no leste, dakkhiato ao/no sul, abhito em redor, por toda parte, etc.
(c) Advrbios de maneira: eva, tath assim, deste modo, katha como,
de que maneira, yath como, tanto quanto, sahas apressadamente, sgha
rapidamente, vegena, vegas apressadamente, sahena suavemente, anupubbena
gradualmente, addh certamente, sukha felizmente, sakkacca respeitosamente, mus falsamente, abhikkhaa constantemente, tuh silenciosamente,
sajju, sajjuka rapidamente, sdhuka bem, sufucuentemente, etc.
(d) Advrbios de quantidade, extenso, grau: ativa, ativiya excessivamente,
yva quanto?, tva tanto, yvat tanto quanto, tvat at agora, por enquanto,
ettvat at tal extenso/proporo, at este ponto, yebhuyyena geralmente,
tikkhattu trs vezes, pacaso de cinco maneiras, catugguna qudruplo,
antamaso mesmo, at, bhiyyoso muito, mattaso moderadamente, aadatthu
certamente, etc.
(e) Advrbios de causa ou razo: tena, tena hi daqui, conseqentemente,
tasm por essa razo, por conseguinte, kasm por que, yath assim, dessa
maneira, yato, tato por isso, por esta razo, tato nidna, yatvdhikaraa por
causa disto, devido a isto, yath katha pana como realmente, deveras como,
etc.
(f) Outras partculas adverbiais: aga, api deveras, realmente, kira deveras,
kho ento, iti assim, ala chega, o bastante, nma de fato, realmente, ingha
bem, taggha seguramente, yagghe seguramente, certamente, pana deveras, de
fato, atha ento, etc.
4.1.2 Os advrbios podem ser formados de diversas maneiras:
(a) Advrbios formados a partir de pronomes: Muitos advrbios so formados
pela adio de uma terminao adverbial ao radical dos pronomes ou dos adjetivos
pronomiais.
-tra:
-ttha:

tatra, kutra, yatra, atra, aatra


tattha, yattha, kuttha, ittha, ettha, kattha, aattha,
ubhayattha
-to:
ito, tato, yato, kuto, sabbato, etto
-tha: yatha, katha, ittha
-th:
yath, tat h, kath, aat h, sabbath
Gr.Dic - 117

Idade em que
Medida

sattayoja nni vitthrena sete lguas


em largura
jannumattena profundo at o joelho
Gotamo gottena um Gotama pela c l
jtivdena reputado por nascimento
(posio social por nascimento)
adadena sem fora
aatra br hmaena exceto pelo
brmane
eva me suta assim foi ouvido por
mim (assim eu ouvi)
may ime satt nimmit estes seres
foram criados por mim; eu criei
estes seres
upnit me imin dhammena
veditabbena vihi vs fostes
instrudos por mim por meio do
Darma que pode ser entendido
pelo inteligente

Classificao
Dissociao
Frases passivas

e) Genitivo
Possesso

Ter
(o verbo h usado se no h um
outro verbo)
Tempo

Gen. subjetivo & objetivo

Enchimento (substantivo do instr.)

buddhna ssana o ensinamento dos Budas


sama citassa calma do corao
rao thpo monumento do rei
jtassa nissarana escape do
nascido
ida assa hoti dele h isto = ele tem
isto
tassa eva hoti (ou ahosi) assim
dele (ou era) = ele tem este
pensamento = ele pensa assim
satthassa accayena aps uma
semana
mama + accay ena aps eu = aps eu
ter passado (desta vida)
brhmaassa pjito (Soadado)
(S.) foi honrado pelo brmane
yesa (= yehi) dev a dih dos
quais os devas so no-vistos =
aqueles que no tm visto os
devas
aha tassa yaassa yjet eu
(era) o executor desse sacrifcio
kumbhi (acus.) pra
suvaassa pote cheio de ouro

Gr.Dic - 54

A s gramticas medievais de pli no reconhecem isto como uma conjug. separada,


classificando-a simplesmente como verbos irregulares da conjug. costumeir a . C o m o a
formao uma re duplicao fo rte e distinta com sign ificad o es pecia l, e derivativos (incluindo
adjetivos) destes so usados com este significado distintamente sentido, vale a pen a no tici-lo
sepa rada men te (no ta de A .K.W arde r).

Conjugao desiderativa. Uma conjug ao especia l e certos derivados dela so s


vezes usados para expressar desejo de fazer uma ao. Essa conjugao chamada
desiderativa (tumicchattha ). A raiz reduplicada, a slaba reduplicada estando em numa
forma fraca, e o sufixo sa acrescentado para formar um radical que flexionado de
acordo com a 1 conjugao. Um adjetivo (radica l sa) e um substantivo fem. abstrato
(radical s) so tambm formados. parte de algumas poucas formas em uso ordinrio,
o desiderativo pode ser considerado como uma conjug. potica, estando largamente
restrito ao verso. Exemplos:
vi-kit (I)
(curar)
gup

vicikicchati, vicikicch (em uso comum), estar incerto


jigucchati, jeguccha (adj.) (em uso comum), estar
aborrecido com
vijigsati, desejo de conquistar
titikkh, indulgncia

vi-ji
tij (I)
(afiar;
aguentar)
p
pipsita (pp. em uso comum), pipsin (adj.), desejo
de beber, estar com sede; pipsa (adj., tb. em
comum, tem sentido pejorativo) bbado,
beberro
man
vmasati, vmas, vmasin (em uso comum)
(desejo de pensar) investigar
vac
vavakkhati (verso), desejo de falar
(s)su
susssati, susss (em uso comum), desejo de ouvir
har
jigisamno (formao irregular) (part.pres., verso),
desejo de tomar, desejo de
ni-har
nijigisitar (substantivo-agente, em uso comum),
cobioso, adquiridor
(kit, curar > tikicchati pode tb. ser classificado aqui. A raiz tem duas
reduplicaes alternativas , com ci ou ti, com
sentidos diferentes).
3. Prefixos
Estes so, s vezes, prefixados aos verbos e seus derivados. Geralmente, eles modificam
o significado da raiz, ou intensificam-na, e s vezes alteram-na; em alguns casos eles no
acrescentam nada ao sentido original da raiz.
Os prefixos so 20 em nmero: , abhi, adhi, anu, apa, api, ati, ava, du, ni, n,
pa, par, pari, pati, sa, su, u, upa, vi. Eles so tratados no dicionrio individualmente,
onde se encontraro exemplos de seu uso, em adio aos verbetes formados com esses

Gr.Dic - 115

yassa dni kla maasi para o


que tu pensas ser isto o tempo
correto = bem, se tu realmente
deves ir = tu podes fazer o que lhe
parece correto, etc.
g) Ablativo
Origem da ao; movimento para
fora de algo

Causa

Isolado, separado de
Limpo ou purificado de
Libertado de (escravido, etc.)
Direo da parte de (com gen. da
origem)
Distncia de (espao & tempo)

Abstinncia, revulso de
Restabelecer-se de (doena)
Limite at (dentro) de

uhy'sa n tendo se levantado de


(seu) assento
gm gma de vilarejo a vilarejo
agrasm pabbajito ido adiante de
casa (se tornado asceta) (sm
pron.)
kmato jyati soko do amor nasce a
tristeza
vedanpaccay tah a sede () da
sensao-causa (ou condio) = a
sede causada pela sensao
kimpaccay bhavo de que causa () a
existncia?
kissa nirodh bha vanirodho da cessao de que (h) a cessao da
existncia?
vivicca akus alehi dhammehi tendo
se isolado de fenmenos insalutares
pados citta parisodheti ele
purifica seu corao da raiva
citta savehi vimuccati o corao
est liberto dos cancros
dakkhiato nagarassa ao sul da
cidade
ito tia ms na accayena aps
trs mses (a contar) de agora (abl. +
gen.+ gen.+instr.)
drato gacchanta (visto) vindo de
distncia
rpa-saana samatikkam aps
transcender a idia de forma
(matria)
pisuya vcya paivirato tem-se
abstido de fala maliciosa
tamh bdh mutto liberto (recuperado) desta doena
yva brahmalok tanto quanto o
mundo de Brahm (cu)
yva sattam at o stimo

Gr.Dic - 56

Conjugao Mdia.Flexes especiais de verbos, chamados mdio ou reflexivo


(attanopada), so ocasionalmente usados no lugar das flexes ordinrias (que so
chamadas ativo ou transitivo: parassapada). Elas podem ser consideradas como
formas poticas do que um reflexivo regular, o nome se aplicando literalmente somente
ao uso de formas cognatas em outras lnguas. Elas so muito raras em prosa, um pouco
menos raro em verso. As seguintes formas reflexivas so idiomticas em prosa. Algumas
formas encontradas em verso so acrescentadas entre parnteses.
Presente (no lugar das terminaes transitivas ti ma as seguintes terminaes
reflexivas so levadas em conta: te, ante; se, vhe; e, mhe ou mhase):
(labhate, ele obtm verso)
mae, eu penso, eu suponho, sem dvida, como se; ex. devo
mae, eu suponho (que ele ) um deva, justamente como
um deva (note que ti no usado aqui).
bhae, eu digo!
(Na coleo de versos do Canne, especialmente o Jtaka, uma
variedade de formas mdia sero encontradas, p.ex., 2 sing. labhase)
Imperativo (ta, anta; ssu, vho; e, ()mase):
labhata, que ele obtenha!
bhsassu, fala! (esta palavra bastante comum)
savidahassu (dh), organiza!
mantavho, toma conselho!
Optativo (etha, era; etho, eyyavho; eyya, eyymase ou ()mase):
jyetha, ele estaria nascido, isto surgiria
gametha, ele poderia vir
labhetha, Ele deveria obter
chijjera, eles seriam cortados (por si mesmos), eles quebrariam
(vademase [em verso], ns falaramos)
Aoristo (ttha ou tha, re; ttho, vha; a, mhase ou mase):
sandittha, isto fluiu (areia)
abhsittha , ele falou (com aumento)
akampittha , tremeu, estremeceu (kamp)
abhiramitt ha, ele gozou, ele tomou prazer em (ram)
pucchittho, tu perguntaste
(karomase [em verso], ns fizemos.
[O p.pres. em mna , as vezes, chamado reflexivo. Seu uso, porm,
dificilmente distinguido1 daquele da forma em ant, e este bastante freqente (muito mais
do que as flexes reflexivas acima)].
Todos os de cima so ativos. O reflexivo passivo extremamente raro. Exemplos:
abhihariyit tha 2, foi trazido, foi presenteado
payittha , foi discernido
(a 3 pl. usado em frases exatamente paralelas, porm,
payisu).
Um levantamento do uso das formas reflexivas em pli, e particularmente no DN,
leva concluso de que a sombra de significado que elas carregam simplesmente

Gr.Dic - 113

pasanno aha bhagavati eu tenho


confiana no Bem-aventurado
bhagavati brahmacariya caritv
tendo vivido a vida casta sob (a
orientao) do Afortunado
brahmaloke antarahito desaparecido
do mundo de Brahm (e aparecido
na Terra)
gate quando ele vai
khandhesu santesu quando os
fatores (agregados) esto presentes
ajaramhi vijja mne quando
libertao da velhice encontrada
updne kho sati bhavo hoti
havendo apego, existncia =
quando h apego h existncia

Confiana

Desaparecimento
Sujeito omitido (auto-evidente)
Locativo absoluto oraes
subordinadas, esp. temporal e
causal (sujeito & verbo = loc.)

1.4.2 Adjetivos
Adjetivos so flexionados da mesma maneira que os substantivos, em trs gneros de
acordo com os substantivos que eles qualificam como palavras-atributo. A maioria dos
adjetivos em a formam femininos em . Adjetivos concordam tambm em caso e
nmero com os substantivos que eles qualificam. Quando o adjetivo comum a dois ou
mais substantivos ele pode concordar com a soma destes (e tornar-se plural) ou com o
mais prximo; tambm, as palavras qualificadas podem ser tomadas como coletivas e
singular e o adjetivo ser singular. Onde os gneros conflitam, o masculino tem
precedncia sobre o feminino, o neutro sobre ambos. A ordem usual : adjetivo +
substantivo (assim contrastando com substantivos-atributo); mas, quando h vrios
adjetivos com um s substantivo, freqentemente s um adjetivo precede e o resto segue
o substantivo. Quando a ordem na frase substantivo+adjetivo isto usualmente indica que
o atributo em questo est sendo enfatizado. Ento deveramos traduzir que . No
entanto, quando na frase no houver verbo, ns entendemos uma nfase independentemente da ordem; ento, a colocao de um adjetivo no incio indica nfase (como num
argumento).
Particpios passados podem adquirir significados especiais quando usados como
adjetivos: diha visvel.
1.4.3 Declinao dos radicais
Os modelos (paradigmas) de declinao dos substantivos e adjetivos so dados no
Apndice: Tabela III.1.4.3 Substantivos e Adjetivos: Declinaes.
As declinaes bsicas de substantivos e adjetivos so as seguintes:

Gr.Dic - 58

isto o caso; n eta hna vijjati = isto impossvel, isto no o caso. Estas
duas frases podero ser colocadas imediatamente depois da declarao citada ( ti) como
possvel ou impossvel, ou isto poder seguir e ser introduzido por um pronome relativo.
Imperativos so formados destes radicais assim como na 1 conjug. Note a forma de
aoristo de u(d)-pad: udapdi, isto surgiu (mas veja aoristo passivo). Ao formar aoristos
destes verbos o radical do presente s vezes usado: pajji, etc., do mesmo modo no
futuro: pajjissati, etc.
Formas passivas ocasionalmente coincidem com o ativo: o significado dever em
cada caso ser inferido do contexto: rukkh chijjanti deve significar rvores so
derrubadas/cortadas. Muitos verbos da 3 conjug. so intransitivos. s vezes torna-se
difcil decidir se uma palavra deva ser considerada passiva ou meramente como intransitiva.
A forma hyati considerada como intr. ativa por alguns, tomando-a como significando
diminui/decresce, definhar, contrastando com (pa) hyati significando
abandonado.
4 Conjugao. A quarta ou (s)su conjug. inclui somente uma raiz de todo que
freqentemente usada. Ademais, esta raiz, (s)su, em si usualmente segue a 5 conjug. (>
suti). Esta conjug. tem um radical do presente formado com o sufixo o (e au). Veja
conjug. do suoti na tabela.
A raiz sak pode ser classificada aqui (sak + o > sakko por assimilao), embora seja
igualmente conveniente consider-la como 6 conjug.: sak(k) + o > sakko. Da mesma
maneira, a raiz ap ou ap(p) pode ser classificada aqui (ap + o > appo).
Do (s)su somente o imperativo 2 sing. suohi de acordo com 4 conjug.
encontrado no DN, algumas formas do presente encontrando-se somente (e mui
raramente) em outros livros cannicos.
5 Conjugao. Verbos desta conjugao formam o radical do presente com o sufixo
n. As terminaes pessoais so as mesmas da 1 conjugao.
jnti, jnanti
jnsi, jntha jnmi, jnma
6 Conjugao. Verbos desta conjugao formam o radical do presente com o sufixo
o. As terminaes pessoais so as mesmas da 1 conjugao. Veja na tabela a conjugao
para a raiz kar. Kar o nico verbo desta conjugao freqentemente usado. Ele
encontrado em muitas expresses idiomticas, tal como: tomar na mo, assumir uma
aparncia ou expresso, executar uma proeza, fazer (dar) uma resposta; tambm fazer uma
ao que especificada por um substantivo-paciente, como sajjhya karoti, ele faz
estudo (estudando), i.., ele estuda.
7 Conjugao. Verbos desta conjugao formam o radical do presente com a vogal
e (ou, menos freqente, com o sufixo pleno aya, do qual e uma contrao). Como na
1 conjug., i e u se tornam e e o, mas a freqentemente alongada para . As
terminaes pessoais so as mesmas da 1 conjugao. Veja na tabela a conjug. para a
raiz dis, ensinar.
Conjugao causativa. O causativo tem o sentido de causar algum ou alguma
outra coisa fazer a ao da raiz, ter alguma coisa feita. Formalmente (em formao e
flexo) este freqentemente coincide com a 7 conjugao, assim como o passivo coincide
com a 3 conjugao. Existe um sufixo distintivo causativo (a)p que s vezes adicionado
s razes. Razes conjugadas em qualquer conjugao para o costumeiro pres.ind. podem
Gr.Dic - 111

(ii.a) Declinao de substantivos masculinos e neutros em i.


Masculino pi mo
Singular

Neutro akkhi olho

Plural

Singular

Nom.
Voc.
Acus.

pi
pi
pi

payo, p
(todos)

Instr.

pin

phi

Dat.
Gen.

pino,
pissa

pina,
pna

Abl.

pin,
pism,
pimh

phi

Loc.

pismi,
pimhi

pisu, psu

Plural

akkhi
akkhi

akkhni, akkh
(todos)

(O resto como no masculino)

O vocativo o mesmo que o nominativo. Os extremamente raros adjetivos em -i tm


as mesmas declinaes.
(ii.b) Declinao de substantivos masculinos em .
pakkh pssaro
Singular
Nom.

pakkh

Voc.

pakkhi

Acus.

Plural

similares comeam com tatra, neste contexto; quanto a isto; com relao a isto; a
propsito disto, com o prprio hoti (colocado no incio) ou com o optativo siy:
idha tapass parisuddho hoti, quanto a isto (supondo) um asceta
(tapassin) tornou-se purificado
idha bhikkhun kamma kata hoti maggo gato hoti, com relao a
isto (supondo) um bikshu tem feito algum trabalho (ou) tem viajado ao
longo de um caminho
idha satth pabbajito hoti ananuppatto hoti deseti, neste contexto
um preceptor foi adiante (saiu, tornou-se asceta) (mas) no atingiu
(porm) ensina (este trecho seguido por uma citao em discurso direto
na qual um tal preceptor repreendido, e na qual os dois part.pass. no esto
acompanhados de auxiliares, sendo construdos na 3 pess.: cf. no as acima).
idha seyyath eva apphua hoti, neste contexto asiim como
assim no foi permeado (a orao seyyath contm o optativo
apphua assa citado acima sob as).
hoti samayo ya loko vivaati ettvat kho vivao hoti, h/hou
ve um tempo quando o mundo evolve [note o presente indicativo] at
agora evolvido
siy na kho pana eva samugghto hoti, isto poderia ser (que), mas
no seria suprimido desta maneira (seguido por uma contra declarao que
conclui com uma frase comeando por api ca kho declarando que, no
entanto, isto seria suprimido por uma diretriz diferente).
Com o p.fut.p ass. do verbo princ ipal:
idha bhikkhun kamma ktabba hoti maggo gantabbo hoti,
supondo um bikshu teve que fazer algum trabalho (ou de novo) teve que
viajar ao longo de uma estrada

pakkh, pakkhino
(ambos)

Como p.pres. neste tipo de construo samna usado:


tatra sa tto gato sa mno, com relao a isto um ser (que) veio

pakkhina, pakkhi

pakkh, pakkhino

Instr.

pakkhin

pakkhhi

car muito raro como auxiliar no Cnone Pli. No DN temos um exemplo:


santi hi samaabr hma pait vob hindant mae caranti, sem
dvida existem brmanes e ascetas sbios (que) andam atirando

Dat. & Gen.

pakkhino, pakkhissa

pakkhna

Abl.

pakkhin, pakkhimh,
pakkhism

pakkhhi

Loc.

pakkhini, pakkhimhi,
pakkhismi

pakkhsu

Isto no deve ser considerado como perifrstico, nem o car como auxiliar, dado
que o pleno significado de car, continuar, exercer, continuar com uma misso pode
ser entendido.
tihti ()(h) tambm no deve ser considerado sempre como auxiliar, embora
como car ele tenha um significado conduzivo estreita com binao com outro verbo:
dev dvrabha lambitv ahasi, a rainha ficou/parou/permaneceu
encostada/apoiada na batente da porta (dvrabha ) (lambitv, ger.,
inclinado contra, apoiado/encostado em ).
nando rodamno ahasi, nanda ficou chorando
vattati (vat) pode estar muito prximo do car em significado:
ko ime dhamme sadya vattati, quem conduz a si/procede con formando-se a estes costumes?

Gr.Dic - 60

Gr.Dic - 109

(iii.b) Declinao de substantivos masculinos em .


Uns poucos s.m. tm radicais em . Estes so derivativos imediatos de razes
ou compostos que terminam em tais derivativos. Exceto no nom.sing. e nom. e ac us.
plural, eles so flexionados como masc. em u.
vid, vi homem sbio/sensato
Singular

Plural

vid

vid, viduno

vi

vi, viuno

Acus.

vidu, viu

vid, viduno

Instr.

vidun

vidhi

Dat. & Gen.

viduno, vidussa

vidna

Nom. & Voc.

(iii.c) Declinao de substantivos e adjetivos femininos em u e .

Singular
Nom.

ygu

Acus.

ygu

Plural

Singular

Plural
vadh, vadhuyo
(para ambos)

yghi

Instr.
Dat.
Gen.

vadh noiva (no dia de casamento)

yguyo, yg vadh
(para ambos)
vadhu

yguy
(todos)

ygna

(o resto como ygu)

yghi

Abl.
Loc.

(loc.tb.
yguya)

ygsu

Vocativo similar ao nom. sing. e pl., exceto para voc. sing.: vadhu.
(iv) Declinao de substantivos masculinos e femininos em o.
go gado (em geral), boi, vaca
Singular
Nom.

go

Voc.

go

Acus.

gva, gava

Plural
gvo
(todos)

Gr.Dic - 62

Com pronome (sem auxiliar):


maya upasakant, ns viemos/temos vindo, ns acabamos de c hegar
pasanno aha, eu sou crido = eu tenho crena/confiana (pasanna pp. de
pasdati [pa-sd]).
O p.pres. do atthi usado da mesma maneira, mas este usado tambm como
p.pres. do hoti (h) como auxiliar no segundo tipo de uso descrito abaixo:
satto ittha tta gat o samno, um ser que veio a este mundo
so pabbajito samno, ele tendo saido/ido adiante (para se tornar
um asceta)
eke samaabrhm a paha puh samn, alguns brhmanes e ascetas
andarilhos tendo sido indagados com pergunta
O futuro (de bh: bhavissati) usado em declaraes similares acerca de situaes
futuras. P.ex., veja o fim da primeira seco sobre h (bh) abaixo.

(O resto similar ao bhikkhu acima)

ygu mingau de arroz

vacit amh , ns somos logrados (= fomos logrados)


amh gat, viemos/temos vindo, acabamos de vir

O optativo de atthi (as) usado quando a declarao hipottica, mas ele usada
mais freqentemente como optativo de hoti (h) no segundo tipo de uso discutido abaixo.
Nesse caso a 3 pessoa tambm usada:
puriso nisinno assa, um homem podia estar sentado
n ssa ki ci apphuta assa, nenhuma parte deste estaria no permeado (apphuta = pp. neg. de pharati [phar])
Uma construo similar usada com um p.fut.pass., o aspecto perfectivo sendo
modificado para um de contnuo e durativo (imperfec tivo):
n amhi kena ci upasakamitabbo, eu no sou para ser aproximado (visitado)
por qualquer um implicando no em qualquer tempo.
Deve ser observado que o verbo principal (particpio) pode ser transitivo ou
intransitivo. No caso anterior o significado passivo, no posterior ativo, justamente como
no caso do pp. simples (p.ex., nos exemplos acima: mutto transitivo e passivo,
pabbajito intransitivo e ativo).
hoti (h) como auxiliar tem dois sentidos. Primeiramente o aspecto perfectivo como
no caso de atthi (as), mas em qualquer tempo, em qualquer ponto do tempo (futuroperfeito, passado-perfeito = pluperfect). Neste caso o presente ind. de h
usualmente um presente histrico expressando tempo passado; portanto, enquanto atthi
(as) como auxiliar expressa tempo presente hoti (h) usado para tempo passado ou
futuro. Em dilogo e discurso direto ns encontramos as como auxiliar, em narrativa h
(e tambm conforme descrito abaixo). O aoristo de h menos comum nessas
construes. O presente histrico amide um modo contnuo expressando o que
ocorria no tempo passado referenciado (uma construo comum : tena kho pana
samayena pp. + hoti [o histrico presente hoti encontrado freqentemente em frases
que comeam tena samayena]). Do contrrio, ele pode expressar o pluperfect: o que
tinha acontecido naquele tempo, o que tinha sido feito. Exem plos:
tena kho pana samayena Kadanto divseyya upagato hoti, naquele
tempo (expresso previam ente pelo aoristo: eka samaya avasari, etc.)

Gr.Dic - 107

Acus.

guavanta

guavante

gacchanta

gacchante

Instr.

guavat

guavantehi

gacchat

gacchantehi

Dat.
Gen.

guavato,
guavantassa

guavata,
gacchato,
guavantna gacchantassa

gacchata,
gacchantna

Abl.

guavat

guavantehi

gacchat

gacchantehi

Loc.

guavati

guavantesu

gacchati

gacchantesu

Substantivos em -nt so particpios presentes: gaccha yna veculo que anda,


um veculo andando. Os particpios presentes so usualmente flexionados como
gacchant; mas, s vezes, um a acrescentado ao radical e a flexo segue a dos radicais
em a. P.ex., bhikkhu gacchanto o bikshu andando/ao andar/enquanto anda.
(v.b) Declinao dos radicais em an.
attan eu (self), alma (masc. e pron.); brahman Deus (masc.)
Singular

Plural
attno
(todos)

Singular
brahm

Plural

Nom.

att

Voc.

att

Acus.

atta,
attna

Instr.

attan

attanehi

brahmun

brahmehi

Dat.
Gen.

attano

attna

brahmuno

brahmna

Abl.

attan

attehi

brahmun

brahmehi

Loc.

attani

attanesu

brahmani

brahmesu

brahme

brahmno
(todos)

brahma,
brahmna

rjan rei
Singular

Plural

Nom.
Voc.
Acus.

rj
rj, rja
rjna

rjno
(todos)

Instr.

rjin, ra 1

rjhi

Dat. & Gen.

rao, rjino

raa, rjna

Abl.

ra, rjato

rjhi

Loc.

rjini, rae

rjsu

1. Assimilao de rj + n > ra; a vogal encurtada antes de dupla consoante.

Gr.Dic - 64

(viii) Presente Ind. do atthi ser, ele conjugado como segue:


sing. 1

pl.

asmi, amhi eu sou

asi tu s

atthi ele/ela/isto

asm, amh ns somos

attha vs sois

santi eles so

2.3.2 Formas Infinitas.


(i) Particpio presente ativo: formado pela adio do sufixo nt ou nta ao radical
do pres. O sufixo mdio mna tambm bastante comum e tem signific ado ativo, exceto
quando adicionado ao radical passivo que, no caso, seu significado passivo. H tambm
um sufixo na. Estes so flexionados como substantivos que terminam em a (fem. )
e em nt.
Exemplos: gacchant (nom. gaccha) indo, ao andar, tendo ido
samna sendo, tendo sido
kayiramna sendo feito, tendo sido feito
karonta fazendo, tendo feito
sayna deitando, tendo deitado
(ii) Particpio passado: usualmente termina em ta, s vezes em na. O significado
passivo, embora essa regra no seja estritamente observada.
Exemplos: gata ido (s vezes, temos que traduzir: quando ele vai)
suta ouvido
laddha recebido
vutta dito
uppanna produzido
nisinna sentado
channa coberto
puha questionado, mas tb. tendo perguntado
(iii) Particpio futuro passivo: formado por meio de dois sufixos diferentes: tabba
e anya.
Exemplos: veditabba a ser conhecido/sabido, devia/deveria ser, haver
de ser (todos os outros exemplos seguem essas formas)
pahtabba a ser abandonado
karanya a ser feito
labhanya a ser atingido
(iv) Infinitivo: termina em tu ou itu. Seu significado principalmente ativo,
mas com freqncia ter que ser traduzido pelo passivo.
Exemplos: caritu mover-se; gantu ir

Gr.Dic - 105

manas mente

2.3.1 Formas Finitas.

Singular
Nom.

mano, mana (nt.)

Acus.

mano, mana

Instr.

manas, manena

Verbo: labhati [labh + a] receber, obter.

Plural

(i) Presente indicativo, ativo, passivo e mdio.

mano, mana
(todos)

Pessoa

manaso, manassa

Abl.

manas, manasm

Loc.

manasi, manamhi, manasmi

Passivo

Mdio

sing. 1

l a bh m i eu recebo

l a bb h m i sou recebido

labhe

labhasi tu recebes

labbhasi tu s recebido

labhase

labhati ele recebe

labbhati ele recebido

labhate

l a bh m a ns recebemos

l a bb h m a ns somos recebidos

labhamhe

labhatha vs recebeis

labbhatha vs sois recebidos

labhavhe

labhanti e le s r ec e b em

labbhanti eles so recebidos

labhante, labhare

(o resto como na declinao em


-a)

Dat. & Gen.

Ativo

pl.

(vi) Declinao dos radicais em in.


O sufixo in adicionado aos radicais substantivos que terminam em a ou
formam adjetivos possessivos ou (mais raramente) substantivos especializados a partir do
mesmo. Assim, de sa, percepo, formado o radica l sain que tem percepo,
senciente, flexionado como a declinao em -i, exceto para a forma do locativo singular:
saini; voc.: sai; neutro: (extremamente raro) declinaes como akkhi acima.

Nota: O pres. tambm , s vezes, usado n o mod o narra tivo: eu re cebi, etc.

(ii) Imperativo
sing. 1

Esses possessivos aparecem freqentemente como membros finais em palavras


compostas.

labha, labhhi recebe! (tu); na no recebas! (tu)

labhatu que ele receba

pl. 1
Masculino
Singular

Feminino
Plural

Nom.

sa

saino
(todos)

Voc.

sai

Acus.

saina

Instr.

sain

sahi

Dat. & Gen.

saino

sana

Abl.

sain, sais- sahi


m, saimh

Loc.

saini, sais- sasu


mi, saimhi

Singular
san
saini

Plural
san
(todos)

(loc.tb. sainiya)

labhma que ns recebamos

labhatha recebei!

labhantu que eles recebam

Nota: O neg. do im per. pod e se r con stru do, segu indo o ex emp lo dado acima para sing. 2 pess.
neg.

saini
sainiy
(todos)

labhmi que eu receba

(iii) Optativo
sainhi

sing. 1

labheyya, labhe, labheyymi eu deveria (podia, possa) receber

sainna

2 labhe, labheyya, labheyysi tu deverias receber

sainhi

3 labhe, labheyya, labheyyti ele/ela deveria receber

sainsu

pl.

1 labhema, labhemu, labheyyma ns deveramos receber


2 labhetha, labheyy tha vs devereis receber
3 labheyyu eles deveriam receber

sakhin amigo

Nota: No 3 sing. uma terminao mdia etha e n co n t ra d a ta m b m .

Singular

Plural

Nom.

sakh

Voc.

sakha, sakh

sakhro
(todos)

Gr.Dic - 66

Gr.Dic - 103

enquanto que nos textos ele s encontrar suas formas flexionadas, como bht, satth,
etc. O leitor ter que conhecer as formas radicais das palavras para saber o que procurar
nos dicionrios. Esta dificuldade s existe com radicais consonantais; mas, as tabelas
includas na presente obra facilitaro e solucionaro este problema.
1.4.4 Comparao

5. Particpio Presente (ativo) (Missakiriy) (v.tb. Gerndio)


[corresponde ao Gerndio (simples e comp.); usado como Adjetivo]
Expressa ao que ocorre
simultaneamente com a ao
principal da frase.

satto ittha tta gat o samno um ser


que tendo vindo a este mundo
eke samaabrhma paha puh
samn alguns ascetas e brmanes
sendo/havendo sido inquiridos com uma
pergunta
Buddhacakkhun loka volokento
escrutando o mundo com o olho de
Iluminado

So dois os graus do adjetivo: o comparativo e o superlativo.


O comparativo geralmente resultante da comparao de uma qualidade entre dois
ou mais elementos. A comparao indica que a qualidade de um pode ser igual, superior
ou inferior quela de outro ou outros seres ou que num mesmo ser certa qualidade pode
ser igual, superior ou inferior a uma outra qualidade que possui.
Semanticamente, o superlativo indica que um ser apresenta determinada qualidade
em elevado grau.
Comparao efetuada pelo uso de certos sufixos adicionados aos radicais de
adjetivos e, ocasionalmente, a indeclinveis. O sufixo usual tara, e seu significado inclui
tanto o comparativo quanto o superlativo de acordo com o contexto. O sufixo pode
ser adicionado direto a qualquer radical que termina em vogal. Radicais consonantais
podem ser usados adicionando primeiro a. Adjetivos comparativos em tara so
flexionados similarmente a outros adjetivos em a (fem. ).
Exemplos:
garu pesado
dassanya belo
pata delicioso
vaavant bonito
(radical consoanta l)

garutara mais pesado


dassanyatara mais belo, belssimo
patatara mais delicioso, muito delicioso
vaavantatara mais bonito, muito bonito

Comparativos so construdos com o ablativo da palavra que denota aquilo com que
a comparao feita: imamh phala patatara uma fruta mais deliciosa do que
esta. O indeclinvel ito, disto, do que isto, s vezes usado em comparao. Quando
o sentido superlativo, o ablativo (= de, do que) substituido pelo genitivo (= gen.
partitivo, o sentido sendo o melhor de, o melhor entre): nesa dassanyataro, o
mais belo (belssimo) entre eles.

6. Modo Passivo
a) pres.ind.passivo
Kammapada
b) passado passivo
c) part.pres. passivo
d) verbo auxiliar + part.pass
= passivo
e) passivo do futuro

ja (aumento)

(khudda
pequeno,
menor)
(vuha
velho,
mais velho)

Gr.Dic - 68

kaiha
mais jovem
juvenssimo
jeha mais velho
velhssimo
(o mais) snior

es tah pahyati este anelo


abandonado
bhojana dyati a refeio dada
haisu eles foram mortos
kayiramna sendo feito
sa ca vedan ca niruddh honti as
sensaes e percepes esto cessadas
(cessaram)
pahyissati ser abandonado

7. Particpio Futuro Passivo (Kicca)


[sentido de Imperativo ou Optativo]
(isto deve/deveria ser feito, isto havia de ser feito, isto pode ser feito)
a) como impessoal passivo

Alguns comparativos usam outros sufixos. Enquanto tara adicionado a qualquer


radical, dois sufixos especiais um usualmente comparativo e o outro usualmente
superlativo , so usados quando a derivao feita a partir de uma raiz. Estes so i()ya,
i()yya (comparativo) e iha (superlativo), flexionados como adjetivos em a (fem. ).
Somente uns poucos destes so comumente usados:
ka
(decrscimo)

kla karonto avoca findando (ao findar)


o tempo, disse (quando estava
morrendo/em morrendo disse)

b) construo perifrstica

te vo bhvetabb eles devem ser


desenvolvidos por ti
imin pariyyena veditabba isto
deveria ser verificado por este meio
katha paipajjitabba como que se
deveria proceder?
maggo kho me gantabbo bhavissati
deveras o caminho haver (ter) de ser
caminhado/ percorrido por mim (= eu
terei que andar ao longo do caminho)
n'amhi kena ci upasakamitabbo no
devo ser aproximado/visitado/abordado
por ningum

Gr.Dic - 101

acol o no relata a (gen.) estas com o fito de causar dissenso entre aquelas
(pessoas) (amsa plural genitivo do pronome [dectico] amu- ele,
isso, essa, acol , aquele l [mais remoto], que se relaciona com ida
assim como amutra se relaciona com idha ou ettha. Veja 1.5 Pronomes).
ahan tena samayena purohito brhmao ahosi tassa yaassa yjet,
naquela poca eu era o supremo sacerdote que executou aquele sacrifcio
(gen.).
tatr assa dovriko paito viyatto medhv atna nivret tna
paveset, l pode haver um zelador astuto, inteligente e sbio (que)
manteve afastados os estranhos (e) permitiu entrada de conhecidos.
siy kho pana bhoto rao mahyaa yajamnassa ko cid eva vatt,
mas algum pode dizer de sua majestade o rei sacrificando um grande
sacrifcio.
abhijanm aha bhante ima paha ae samaabrahmae pucchit,
eu estou ciente de ter feito esta pergunta a outros brmanes e ascetas.
Substantivos de ao:
Substantivos que expressam uma ao, tais como os que terminam em -ana (p.ex.
dassana, viso, vista), s vezes tomam um paciente (objeto direto da ao) no caso
acusativo ou genitivo (genitivo objetivo). Esses substantivos de ao podem tomar
tambm um (agente) subjetivo no genitivo ou no instrumental. Nessas construes, o
substantivo de ao amide (mas no sempre) aparece no caso dativo, exprimindo
propsito, e pode ser comparado ao infinitivo. Ele pode aparecer tambm no acusativo
como representando o objetivo da ao principal (com seu prprio objetivo no genitivo).

7. Condicion al (Kltipatti)
[corresponde ao Futuro do Pretrito e ao Subjuntivo]
a) expressa aes posteriores
poca de que se fala
(v. II.d)

b) expressa futuro relativo a


algo que passado
c) eventos hipotticos que no
se realizaram e que provavelmente no se realizaro
alokessa eu teria vigiado (se)
d) indica hiptese que no
aconteceria no passado
(v. II.a)
viaa va hi vocchijjissatha api nu
e) hipteses falsas ou imposkho nma-rpa pa jjissatha porque
sveis; dvida, suposio
se a conscincia fosse suprimida um
invivel
corpo senciente teria surgido/teria sido
produzido/surgiria?
olriko ca hi Pohapda att abhavissa
rpi porque, P., se tua alma fosse
grossa, material
imya ca Kassapa smaa
abhavissa dukkara n'eta
abhavissa kalla
vacanya sakk
ca pan'eta abhavissa ktu
gahapatin se, K., ascetismo fosse
uma dura tarefa no seria apropriado
dizer isto Ademais, isto seria possvel
para um dono-de-casa fazer

Exemplos de substantivos de ao com pacientes no acusativo:


maya bhavanta Gotama dassanya idh upasakant, viemos aqui
para ter uma vista do (= para ver o) honrado Gotama.
dra vat amh gat tathgata dassanya, deveras viemos de longe para
ter uma vista do (= para ver o) tathgata.
katha savanya, para ouvir (alguma) conversa.
Para mais detalhes sobre substantivos de ao, veja Tabela III.1.4.1. (e) Caso genitivo,
e (f) Caso dativo (pg. 53).
(ii) Substantivos abstratos.

olokessa eu vigiaria
sakk abhavissa seria possvel
n'eta abhavissa kalla vacanya no
seria apropriado dizer isto

B Formas de verbos infinitos


1. Infinitivo Imp essoal (Tum-Paccayanta)

So formados pela adio dos sufixos t (sempre fem.) ou tta() (quase


sempre nt.) aos radicais existentes (< = deriva do radical).
devat (deidade, qualquer ser divino seja deus ou seja deusa) < devo
vepullat (abundncia) < vepulla
itthatta (este mundo, lit. o ser assim, assimidade) < ittha
nnatta (variedade, diversidade) < nn
mandatta (ineptido) < manda
sattatta (existncia, estado de ser) duplo abstarato < sant + tta + tta
(iii) Substantivos secundrios (incluindo adjetivos).
Outros substantivos secundrios so formados pelos sufixos a (i.., a, que se
o radical j termina em a no introduz mudana; o aqui representa o expoente), eyya
Gr.Dic - 70

usado como in varivel.


Expressa propsito e intercambivel com o dativo de propsito;
tambm expressa probabilidade.

ativo:
eva arahati bhavitu merece ser assim
sakk nu kho paapetu possvel
definir?
bhikkh ala dhamma desetu
bikshus aptos a ensinar o Darma
passivo:
kulaputtena upasakamitu a ser
aproximado/abordado por pessoa
respeitvel

Gr.Dic - 99

29. eknatisati
30. tisati; tis
31. ekatisati
32. dvattisati; battisati
33. tettisati
39. eknacatts
40. cattsati; catts
49. ekuapas
50. pas; pas; paasati;
pasat
59. eknasahi
60. sahi
62. dvesahi; dvsahi; dvisahi
69. eknasattati
70. sattati
79. eknsti
Notas:

80. asti
82. dveasti; dvsti; dviysti
83. teasti; tiysti
84. catursti
89. eknanavuti
90. navuti
92. dvenavuti; dvnavuti; dvinavuti
99. eknasata
100. sata
1.000. sahassa
10.000. dasasahassa
100.000. satasahassa; lakkha
1.000.000. dasalakkha
10.000.000. koi
100.000.000. dasakoi
1.000.000.000. satakoi

Para declinao dos numerais, veja Apndice Tabela III.1.4.2.p.


Alguns desses numerais tomam todos os gneros, e alguns tm seus prprios.
O s radicais eka, ti, catu so de todos os gneros e flexionam-se diferentemente em
cada gnero.
O s radicais dvi e aqueles desd e paca at ahrasa no demonstram diferentes
flexes em gneros diferentes, embora eles tomem todos os gneros.
De vsati at navuti o s n m er o s s o f em i n in o s . As s im t a m b m koi.
Os radicais sata, sahassa e os compostos que terminam com eles so neutros.
Eka (um) s tem fo rmas singular es. As f orma s plurais so usadas para expressar o
significado alguns; p.ex., eke manuss algumas pessoas.
Os radicais desde dvi at ahrasa s tm formas no plural. De vsati at nav uti e
de sata at koi esto no singular. Mas, eles tomam a forma plural quando se
torna necessrio m ostrar quantidad es separadas; p.e x., cattri satni quatro
(quantidades) de cem.
Numerais so, na maior parte, usados como adjetiv os.

B Numeral Ordinal.
pahama
dutiya
tatiya
catuttha
pacama
chaha
sattama
ahama
navama
dasama
ekdasama
dvdasama

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

primeiro
segundo
terceiro
quarto
quinto
sexto
stimo
oitavo
nono
dcimo
dcimo primeiro
dcimo segundo

terasama
cuddasama
vsatima
tisatima
cattsatima
pasatima
sahima
sattatima
astima
navutima
satama

Gr.Dic - 72

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

dcimo terceiro
dcimo quarto
vigsimo
trigsimo
quadragsimo
qinquagsimo
sexagsimo
setuagsimo
octogsimo
nonagsimo
centsimo

b) leve ordem, injuno forte


c) possibilidade (aps a expr.
idiomtica) hna
vijjati ya existe o caso
de que (optativo do
verbo)
d) requisitos, desejos,
convites, inteno
e) com invariveis (adv., etc.);
com verbo as etc.

anacchariy a kho pan'eta, ya m anussabhto kla kareyya mas isto no


surpreendente, que um ser humano finde
seu tempo (venha a morrer)
yath vykaroti ta roceyysi
conforme ele explica, assim reportes
(haverias/terias de reportar)

dhamma pariyya desessmi yena


samanngato vykareyya ensinarei
um curso de doutrina por meio do qual
algum possa explicar
api, app talvez (com optativo)
n'ssa ki ci apphuta assa nenhuma
parte disso estaria inimpregnado /
impenetrado
siy poderia ser (que)

4. Aoristo (a)
(Pretrito Imperfeito (Hyattan))
a) passado descrito como
presente
b) a 1 entre duas aes
simultneas (era
quando) (v. 4.a)
c) ao passada habitual
ou repetida (imperf.
freqentativo)

eva abhsi assim eu falava

d) fatos passados concebidos como contnuos ou


permanentes

Uttara nma putto ahosi o filho era


chamado Uttara
t cit ahesu tanques de loto eram
construdos

tena kho pana samayena puriso klakato


hoti naquele tempo o homem estava
morrendo

4. Aoristo (b)
(Pretrito Perfeito)
A Simples
a) ao produzida em certo
momento do passado (v.
2.a)

eva abhsi assim eu falei

Gr.Dic - 97

101199 podero ser formados fazendo compostos nos quais a quantia mpar
prefixada ao cem, justamente como em 21, etc. as unidades so prefixadas s dezenas.
No entanto, amide a palavra que especifica o que enumerado, inserida entre a quantia
mpar e o cem:
sahivassasata, 160 anos; chasahisata, 166
Alternativamente, o valor mpar pode seguir o cem como uma palavra separada,
seguido de ca, e, como conectivo (este mtodo raro em prosa e pode ser caracterizado
como potico e elevado).
200, etc., so geralmente expressos por duas palavras (note a concordncia: ti,
etc., neutro):
dve satni 200; ti satni 300; cattri sa tni 400; paca satni 500
Aqui tambm compostos podem ser formados, embora o composto simples parece
ser raro (este estaria sujeito confuso se for coletivo sing. ou parte de um composto
maior: dvisata = 102 ou 200, embora dvisatni seja mais claro). Freqentemente, uma
construo com matta (medida) usada, incluindo os objetos enumerados, como
segue:
timattni pa ribbjakas atni, 300 andarilhos (ascetas)
201, etc., podem ser formados a exemplo de 101, etc., como um comp osto
incluindo um composto para os cens ou como grupos separados de palavras juntadas por
ca. No caso anterior, a construo regular do tipo:
vsatitivassasata1 320 anos; cattrsachabbassasta1 640 anos
1

No Dgha Nikya existem exem plos de compos tos maiores; p.ex ., v satitivassasatyuk
putt, filhos que tm 320 ano s de vida. Em compo s t o s in d e p e n de n t es e m sata ns
espe rara mo s o p lural satni.

Para 250, etc., h uma construo especial que usa a frao aha e o seguinte cem
maior:
ahateyyava ssasatni , 250 anos

Verbos passivos formam radicais passivos com o sufixo ya ou i()ya adicionado raiz.
A raiz usualmente no modificada e normalmente tem a mesma forma como no pp.
Razes que terminam numa vogal amide perdem esta. As flexes so as mesmas do ativo.
o radical que mostra se um verbo ativo ou passivo. Raiz (p)pa-h, presente indicativo
passivo (a vogal da raiz elidida):
Singular
1 pessoa
2 pessoa
3 pessoa

pahiymi
pahyasi
pahyati

Plural
pahiyma
pahyatha
pahyanti

O verbo simples h (abandonar, diminuir) pode ter o radical no enfraquecido


hya.
Freqentemente, o sufixo ya assimilado consoante final da raiz, e s vezes sua
presena inferida meramente da aparente duplicao dessa consoante. outros passivos
so:
kar (fazer)
kar- yati,
isto feito (i pode ser curto ou longo)
kayirati
() (saber)
payati entendido
d (dar)
dyati
dado
(d)dis (ver)
dissati
ele visto
vac (falar)
vuccati
dito, chamado (cf. o pp. vutta)
han (matar)
haati
ele morto
Um aoristo passivo s vezes formado pela adio das flexes do aoristo ao radical
passivo: haisu, eles foram mortos.
Um p.pres. passivo formado pela adio do sufixo mna ao radical passivo e
flexionando como um particpio: kayiramna , estando/sendo feito.

1.001, etc., podem ser formados da mesma maneira que o 101, etc. Note p.ex.:
ahateyyava ssasahass ni, 2.500 anos
2.000, etc., so formados como 200, etc.,:
dve sahassni, 2.000"
ou na forma do composto dvevassasahassa: cattri sa hassni, 4.000"
Tambm encontramos um cmputo contnuo de cens acima de 1.000:
saddhi tisama ttehi paribbja kasatehi, com 3.000 (ascetas) andarilhos
ahateasni bhi kkhusatni 1.250 bikshus
Para as dezenas de milhares temos:
vsati bhikkhusahassni 20.000 bikshus (pode ser escrito tambm em
composto com vsati)
tisa bhikkhusa hassni 30.000 bikshus
cattrs a bhikkhusahass ni 40.000 bikshus
sahi bhikkhusa hassni 60.000 bikshus
sattati va ssasahass ni 70.000 anos
asti vass asahass ni 80.000 anos
(Todos esses podem ser escritos como compostos, co m flexo plural)
Gr.Dic - 74

Gr.Dic - 95

Nota: F rases como O primeiro entre os oito homens e outras, devero ser t r a d u z i da s
usando o locativo ou genitivo. P.ex., ahasu puris e s u p a h am o ou ahanna
p u r is n a p a h am o.

1.5 Pronomes
Pronomes admitem todos os gneros, dado que eles representam toda pessoa e coisa que
esto em gneros diferentes. Eles se tornam adjetivos quando qualificam outros nomes.
Eles no tem formas vocativas.
Os paradigmas de declinao dos pronomes so dados no Apndice , Tabela III.1.5
Pronomes: Declinaes".
Os pronomes podero ser divididos em:
1.5.1 Pronomes pessoais: amha ou aha eu; tumha ou tva tu, so ele,
etc.
Os pronomes pessoais so flexionados de acordo com parg. (a), (b) e (c) da tabela
acima.
Embora a pessoa seja indicada pela flexo do verbo, os pron. da 1 e 2 pessoas so
freqentemente usados, dando uma ligeira nfase ao sujeito. A 3 pess. do pron. menos
freqentemente usada dessa maneira.
1.5.2 Pronomes demonstrativos: ta(d) ou so ele, isso, esse, aquele; eta(d)
isso, isto; ima ou aya isto, etc.
A 3 pess. do pron. (so, sa) tambm usada como demonstrativo, significando isso,
esse, aquele, em 3 gneros. Ela usada como pron. anafrico, i.., ele refere-se ao
passado a algum ou a alguma coisa previamente mencionada numa narrativa. Como
oposto ao uso em conversao e outra fala direta dos pronomes de presena que se
referem a algum ou a algo presente (esta pessoa diz, nesta jarra), ta(d) chamado
um pronome de ausncia porque ele freqentemente usado para falar de algum ou
de algo numa estria e, portanto, no presente pessoa que fala. Ele pode servir para
conectar as frases de uma narrativa num contnuo pargrafo ou seco longa. usado
tambm como pron. enftico (em combinao com outro pron. ou ocasionalmente com
verbo de 1 pess. no sentido de 1 pess. enftica), p.ex., na expresso so ha eu (lit.
que eu). Em combinao com um substantivo ele mais uma vez enftico e pode s
vezes ser traduzido por o/a.
Outra forma do pron. demonstrativo (eta & eta) usado para denotar um objeto
ou pessoa presente, correspondendo grosso modo a este, esta, isto, isso (tambm
aquilo quando se aponta para o objeto, i.., estiver presente). Este pode ser chamado
um pron. ditico, apontando para algum ou alguma coisa presente aos ouvintes em
discurso direto (veja parg. (d) da tabela acima).
Outro pron. demonstrativo (ida), tambm ditico ou presente e c ujos
significados so dificilmente distinguidos do eta(d), flexionado de acordo com o parg.
(e) da tabela acima. Onde h alguma distino ida indica um objeto mais prximo e
enfatiza a proximidade: este um, enquanto eta(d) simplesmente indefinido).
No havendo artigo definido em pli, os pronomes demonstrativos so s vezes

Gr.Dic - 76

O p.fut.pass. formado com os sufixos tabba, anya ou ya (yya) normalmente


passivo, como o pp. A construo na maior parte o mesmo que para o pp., e ele pode
ser usado como verbo-frase ou como adjetivo, e uns poucos tambm como substantivos.
A forma em tabba mais freqentemente usado como verbo-frase e aquele em anya
como adjetivo. A fle xo nos trs gnero s sobre o radical a/ justamente como no caso
de pp. Uma forma reforada da raiz normalmente usada no p.fut.pass.
(k)kam
kar
gam
car
d
bhs
vid

kamitabba
ktabba
gantabba
caritabba
dtabba
bhsitabba
veditabba

sev

sevitabba

Causativo:
kar

kretabba

()h
bh

hpetabba
bhvetabba

Com sufixo anya:


kam
kamanya
kar
karaya
khd
khdanya
vac
vacanya
Com sufixo ya (yya):
kar
kicca
d
p
labh

a ser andado
a ser feito
a ser ido, deve ser ido
deve ser vivido, a ser praticado
a ser dado, deve ser, deveria ser
a ser falado, deve ser
a ser conhecido, a ser descoberto/averiguado
a ser usufruido, a ser seguido
deve ser causado para ser feito, deveria
ser
a ser estabelecido
a ser desenvolvido
a ser amado; adorvel, encantador
o que deve ser feito; dever, negcio
a ser mastigado; alimento (slido, duro)
a ser dito, o que deveria ser dito
a ser feito, o que deveria ser feito;
negcio
a ser dado; presente
a ser bebido
a ser obtido; possvel

deyya
peyya
labbha

2.2.13 Gerndio (v.tb. p.pres.)


O ger., um particpio indeclinvel, usado para expressar uma ao que antecede
a ao do verbo principal numa frase. Ele pode, assim, concluir uma orao subordinada.
O agente do ger. o mesmo que o da ao principal. Frases complexas so construdas
com oraes concludas por particpios ou gerndios antecedendo a orao principal com
o verbo principal. Desta maneira o agente descrito como desem penhando um grupo ou
sries de aes. Cada orao pode ter seu prprio paciente.
Uso: (1) invarivel. Expressa uma ao que precede a ao do verbo principal: te
'ha upasakamitv eva vadmi aproximando-me (tendo me aproximado) deles
assim eu falo (= aps ter-me aproximado); (2) ao que teve comeo antes da indicada
no verbo principal e ainda continuou; (3) ao simultnea ao verbo principal: cetas
pharitv viharati ele permanece permeando com sua mente; (4) ao posposta ao
verbo princip al.
Gr.Dic - 93

O pronome attan: A palavra attan tem dois usos principais. Como pron. reflexivo
(ou, no gen., possessivo) este signific a eu mesmo , tu mesmo, ele mesmo, si mesmo,
etc. (tambm seu prprio, meu prprio, etc., como adjetivos possessivos), etc., em
vrios contextos (este pode se referir ao corpo ou mente). Com o substantivo ele significa
alma conforme usualmente concebido na religio bramnica (i.., o eu essencial, que
supostamente embasa a conscincia individual, ou o princpio animador chamado tambm
jva), uma concepo que os budistas rejeitaram como no correspondendo a qualquer
realidade.
Exemplos de attan como pronome:
attna sukheti peti, ele deleita e apraz a si mesmo/prprio
s attna c eva jvita, ela (destruir) sua prpria vida e (aqui
attna usado em aposio a jvita).
attan ca jvhi, tu mesmo deves fazer uma existncia (ou meio de vida)
e
sucibhtena attan, sendo ele prprio puro (o instr. tem usualmente um
sentido reflexivo-intr. simples: o agente atua, ou , ele prprio, por si
mesmo).
attan attna vykareyya, ele se explicaria (instr.) a si prprio (acus.)
(i.., conheceria a si prprio).
jnasi attano gati, tu sabes teu prprio destino?
jnmi attano gati, eu conheo meu prprio destino (o gen. attano
pode usualmente ser traduzido por prprio, seu prprio, e mais
enftico do que tassa ou assa que simplesmente = seu em contextos
similares).
attano samasama, igual a mim prprio = meu ig ual
ime nvarane pahne atta ni, (ele v) esses obstculos eliminados em
si mesmo
attahitya, para sua prpria vantagem (palavra composta tappurisa)
att pi ssa agutto arakkhito hoti, ele prprio desprotegido, inseguro
(e sua esposa, etc.) (nom. com assa = seu eu).
O singular pode ser usado pelo plural, s vezes com eka = um, em estreita combinao:
ye samaabrhma eka attna damenti, brmanes e ascetas
que refreiam o eu (a si prprio)
O plural raramente usado.
Outros pron. reflexivos ou possessivos.
Com attan ns podemos comparar outros pronomes ou adjetivos, saya,
sma, saka e sa.
saka prprio usado em todos os gneros a exemplo dum adj. (concordando
com a palavra que expressa a coisa possuda, no com o possuidor):
yena sako rmo tena pysi, ele partiu (se ps a caminho) de seu prprio
parque
vihaati sakena cittena, ele est aflito pelo seu prprio pensamen
to/mente/corao
sake nivesane, na sua prpria casa
Gr.Dic - 78

Alguns pp. so usados como substantivos (p.ex., bhsita pode significar o que foi
falado, fala/discurso, dito), e todos eles podem ser usados como adjetivos (p.ex.,
kupita = zangado) qualificando e concordando com substantivos em gnero, caso e
nmero. Alguns tm adquirido significados especiais como substantivos. Eles so flexionados como substantivos em a, nos trs gneros.
A Passivo: (1) = pret. perf. composto (passivo): maya upasakant ns nos
aproximamos, ns temos nos aproximado (ns somos/estamos chegados a/-aproximados de) (anunciando sua chegada para ver algum). (2) = pret. perf. enftico: kilanto 'smi
estou cansado; so 'mhi etarahi mutto agora sou/estou libertado. (3) verbo
passivo (construo perifrs- tica): tena kho pana samayena Jvako tunhbhto
nisinno hoti por aquele tempo Jvaka est/estava sentado em silncio. (4) verbo passivo
impessoal (bhva): eva me suta assim foi ouvido por mim, assim eu ouvi. (5)
verbo passivo como adj.: may ime satt nimmit por mim estes seres foram/tem sido
criados, eu tenho criado/criei estes seres. (6) como substantivo: bhsita (o falado);
fala, dito. (7) como adjetivo: kupita zangado; diha visvel, visto.
B Ativo: (1) como verbo: gahapatissa bhojana bhutvissa de um dono-decasa que tem/tinha (h/havia) comido uma refeio; bhuttvin tendo/havendo
comido. (2) como adjetivo: bhuttvin que tem comido; vijitvin que tem/tinha
conquistado; vusittava nt que tem vivido (bem).
(i) Particpio passado - Formao. O pp. usualmente formado da raiz com o sufixo
ta ou ita. Assim:
(pa)pa-(k)kam
kar
kilam
kup
ga
adhi-gam
-gam
sa-anu--gam

pakkanta
kata
kilanta
kupita
gata
adhigata
gata
samanngata

ni-(g)gah
(p)pa()ap
()h
sa-tus
dis
(d)dis
pucch
bandh
ni(r)-m
vi-muc
ni-rudh
vac
(p)pa-(v)vaj
sam
(s)su

niggahta
paatta
hita
santuha
desita
diha
puha
baddha
nimmita
vimutta
niruddha
vutta
pabbajita
santa
suta

Gr.Dic - 91

ido embora, deixado (assimil. m+t > nt)


feito (final r elidido)
canado
zangado
ido (final m elidido)
entendido
vindo
dotado; adquirido (anu- > anv > ann
por assimilao)
refutado
declarado; preparado
estado; parado
satisfeto; contente
ensinado
visto (assimilao irregular)
perguntado (assimil. cch + ta > h)
amarrado (nasal elidida, t assimil. ao dh)
criado
liberto
parado, cessado, terminado
falado
ido adiante, sado (para se tornar asceta)
acalmado
ouvido

gramatical representada pelo pres. 3 pess. Isto importante, porquanto, para podermos
conjugar o verbo, temos que partir desta forma gramatical, e assim que aparecem os
verbos neste dicionrio.
O verbo tem formas finitas e indefinitas [em portugus, formas nominais]. As formas
finitas so conjugadas, i.., tomam terminaes diferen tes para pessoas diferentes. As
razes no pli so divididas em 7 grupos, que so conjugadas diferentemente. As formas
indefinitas [nominais] so flexionadas como adjetivos ou no so flexionadas de tudo.
Ademais, todos os verbos so divididos em transitivos e intransitivos. O verbo
transitivo requer um complemento de objeto; um verbo intransitivo usado sem objeto.
Mas, quando esses verbos intransitivos so causativos, eles requerem um objeto, e tornamse transitivos. P.ex., drako sayati o beb dorme, intransitivo; mt draka
saypeti a me faz o seu beb dormir, causativo. Verbos que requerem dois objetos
so chamados bitransitivos. Verbos que so transitivos numa lngua no so necessariamente traduzidos por meio de verbos que so transitivos noutra; portanto, essas propriedades
havero de ser notadas medida que ocorrem nos ve rbos pli. Transitivi dade , naturalmente, uma caracterstica dos verbos e no de suas razes; assim, os verbos bhavati (bh)
e hoti (h) so intransitivos, mas os verbos paribhavati (pari-bh) desdenhar e
anubhavati (anu-bh) experimentar so transitivos; enquanto que ptubhavati (ptubh) aparecer e pahoti (pa-h) ser capaz so intransitivos. As razes bh e h no so
nenhuma delas.
Pli tem voz ativa (parassapada) e passiva (attanopada), mas, adicionalmente uma
voz mdia que originalmente era usada para expressar ao no interesse do sujeito;
p.ex., trabalho para mim mesmo, ao reflexiva, ajudo a mim mesmo ou ao
recproca, ns nos ajudamos um ao outro. As formas mdias no so freqentes em pli.
As poucas formas que ocorrem nos textos so especialmente indicadas nos vocabulrios.
O significado poder no ser distinguido da forma ativa.
Concordncia do verbo e agente. Quando um verbo tem dois ou mais agentes ele
usualmente concorda com a soma dos agentes e plural; mais raramente, este pode
concordar somente com o agente mais prximo ou com os agentes tomados como
coletivos, sendo singular. Se a pessoa conflita, o segundo toma precedncia sobre o
terceiro e o primeiro sobre ambos.
2.1 Estrutura dos verbos
No pli existem 3 tempos, duas vozes, 2 nmeros, 3 pessoas e 8 modos usados na
conjugao dos verbos. As formas indefinitas dos verbos [formas nominais] no so
conjugadas; elas so, s vezes, flexionadas como os adjetivos.
Tempos: (1) Presente (vattamnakla), ativo, passivo e mdio.
(2) Passado (attakla).
(3) Futuro do indicativo (angatakla).
Vozes:

(1) Ativo (kattukraka).


(2) Passivo ou reflexivo (kammakraka).

Pessoa:

(1) 3 pessoa (pahamapurisa).


(2) 2 pessoa (majjhimapurisa).
(3) 1 pessoa (uttamapurisa).
Gr.Dic - 80

O perfeito, extremamente raro exceto pelas 3s pessoas do verbo defeituoso ah,


dizer, que so preferidas em narrativa. O significado tempo indefinido amide
presente.
3 pess.sing. ha , ele disse, ele diz
3 pess.pl. hasu (s vezes hu em verso)
Nenhuma outra forma ou modos da raiz ah so usados.
O modo perfeito distinguido em forma pela reduplicao da parte inicial da raiz
(aqui a ah > h) e as flexes, particularmente a 3 sing. em a. Formas perfeitas de vrios
verbos so ocasionalmente simulados na tardia poesia pli.
Formas Nominais.
2.2.9 Infinitivo Im pessoal.
usado como invarivel. Expressa propsito e intercambivel com o dativo de
propsito; tambm expressa probabilidade. O infinitivo neutro no que diz respeito ao
ativo e passivo. (1) Em frase ativa: na sakkoti sa pi vuhtu, ele no consegue
sequer se levantar de seu assento. (2) Frase passiva com agente no instr.: kulaputtena
upasakamitu a ser aproximado/abordado por pessoa respeitvel.
Em compostos: gantukma (manussa) (um homem) que deseja ir.
O infinitivo pode ser feito negativo combinando-o com o prefixo a: adtu, no
dar.
Algumas construes idiomticas:
eva arahati bhavitu = isto deve/deveria ser assim (merece ser), isto
deve ser assim (expressando probabilidade, no certeza, concernente os
fatos).
iccheyyma maya sotu = ns gostaramos de ouvir.
arahati samaa dassanya upasakamitu = ele deveria ir e ver
o asceta (dativo e inf. em conjunto).
iccheyytha no tumhe sotu = no gostarias de ouvir?
sakk nu kho paapetu possvel definir?
sakk pan eta bhante may tu = (lit. mas possvel, senhor, isto
ser conhecido por mim?) mas possvel para mim, senhor, conhecer
isto?
dev yesa na sakk yu sakhtu = devas cujas idades no
podem ser computadas
nha sakkomi paca vassni gametu = eu no posso esperar
cinco anos ( causativo de gacchati significa esperar).
na labhanti gma pavisitu = eles no obtiveram entrada no vilarejo,
eles no foram permitidos entrar no vilarejo
atha agrni upakkamisu ktu tan eva asaddha mmassa pai cchda
nattha = ento eles foram nas casas a fim de fazer o propsito de
encobrimento justamente desta maldade i.., a fim de realizar a maldade
em segredo.
bhikkh ala dhamma desetu bikshus aptos a ensinar o
Darma.
abhabbo bhikkhu gantu = um bikshu incapaz de ir
Gr.Dic - 89

mudadas quando seguidas na raiz por qualquer consoante. Assim, as alteraes so: i
torna-se e e u torna-se o a no ser que seguidas de duas consoantes; torna-se
e e torna-se o a no ser que seguida de qualquer consoante. A vogal temtica a
ento adicion ada, antes da qual e torna-se ay e o torna-se av.
Muitos verbos includos na 1 conjugao tm radicais do presente irregularmente
formados. Quando um sufixo que comea com uma consoan te adicionado a uma raiz
que termina em consoante, a consoante anterior freqentemente assimilada seguinte.
P.ex., s + ch > cch (num agrupamento de consoantes somente a ltima pode ser aspirada
a no ser que seja uma semi-vogal, quando a consoante precedente pode reter sua
aspirao). Uma vez o radical dado, a flexo perfeitamente regular.
Os antigos gramticos descreveram os processos comuns de reforo de razes ou de
slabas, como uma prefixao de a letra efetivamente reforada. Existem trs
gradaes: zero ou fraca (avuddhika: nenhuma a); forte (gua: a prefixada); alongada
(vuddhi = aumento: uma segunda a prefixada). Resumindo, temos:
Zero
(raiz termina em)

Forte

Alongada

razes que terminam em consoantes a juno com ss, nem sempre regular, podero
adquirir formas difceis de reconhecer. Entre os verbos que formam futuro desta maneira
esto:
chid
checchati
(d + ss > cch; chindissati mais usual)
()
assati
(vogal da raiz encurtada antes de dupla consoante)
()h
hassati
(vogal da raiz encurtada antes de dupla consoante)
d
dassati
(vogal da raiz encurtada antes de dupla consoante)
labh
lacchati
(bh + ss > ch; labhissati tb. usado provavelmente com mais freqncia)
(s)su
sossati
han
hachati
(em DN somente o irregular 1 pess.sing.
hacha encontrado)
h
hessati
(em verso; mudana de radical: cf. aoristo 3 pl.
ahesu).
Mui raramente um sufixo h (ou ih) aparece no lugar de ss (ou iss). As flexes ento
comeam com i ao invs de a: hohisi, 2 sing.: tu se rs (em prosa, m as talvez fala
potica-portentosa; bhavissati a forma usual).
(d)dis tem a forma muito irregular dakkhiti (s + ss > kkh), e mais raramente a forma
dupla dakkhissati (para a irregularidade da vogal da raiz cf. o aoristo).

nenhuma mudana
nenhuma mudana

nenhuma mudana
nenhuma mudana

i, u seguidas de 2 consoantes nenhuma mudana

nenhuma mudana

2.2.6 Condicional [corresponde ao Futuro do Pretrito e ao Subjuntivo].

, seguidas de consoante

nenhuma mudana

nenhuma mudana

i ou

> e ou (+ a) = ay

> e ou (+ a) = y

u ou

> o ou (+ a) = av

> o ou (+ a) = v

n
bh

> ne (+ a) = naya(ti)
> bho (+ a) = bhava(ti),
= ho(ti)

> bhve(ti)

Significados: (1) expressa aes posteriores poca de que se fala (v. h.4):
olokessa eu vigiaria; sakk abhavissa seria possvel; n' eta abhavissa
kalla vacanya no seria apropriado dizer isto. (2) expressa futuro relativo a algo
que passado. (3) eventos hipotticos que no se realizaram e que provavelmente no se
realizaro. (4) indica hiptese que no aconteceria no passado (v. f.1): alokessa eu
teria vigiado (se). (5) hipteses falsas ou impossveis; dvida, suposi o invivel:
via va hi vocchijjissatha api nu kho nma-rpa1 pajjissatha porque
se a conscincia fosse suprimida um corpo senciente [matria+mente] teria surgido/teria sido produzido/surgiria?; olriko ca hi Pohapda att abhavissa rpi
porque, Pohapda, se tua alma fosse grossa, material; imya ca Kassapa
smaa abhavissa dukkara n' eta abhavissa kalla vacanya sa kk
ca pan'eta abhavissa ktu gahapatin antamaso kumbhadsiy pi ti se,
Kassapa, (somente) at este grau ascetismo fosse uma dura tarefa no seria apropriado
dizer isto: Ascetismo uma dura tarefa. Ademais, isto seria possvel para um dono-decasa e at para uma menina-escrava fazer.

a, , e, o
seguidas de dupla consoante

2.2.2 Imperativo.
Expressa: (1) ordens, proibies: ehi v!, deves ir! sunohi escute! vadehi diga!, fale!
bhsassu fale! (2) exortaes, convite, desejo: upasamena kumro samannga to hotu
que o prncipe esteja (venha a ser) dotado com calma.
Na 2 pess. o sentido usualmente de ordem, enquanto que o imper. na 3 pess.
usado numa situao similar com o ttulo ou nome da pessoa endereada, ou com pron.
corts, expressa um convite polido. O verbo imperativo freqentemente ocupa o 1 lugar
numa frase.
O imper. de tihati [()h] usado (alm do sentido esperar, permanecer:
ettha tiha, espera aqui) no significado de: que isto assim seja, no tem importncia,
no faz mal, que ele no, no se incomode; p.ex., tihatha t umhe, no se
preocupe.

nmarpa um te rmo t cnico sig n i f i c a ndo a co mbin ao d e eleme ntos m ateriais e


men tais num co r p o s e n ciente; nma aqui no significa nome mas todos os aspectos
de atividade mental: sensao, percepo, voli o , contato, ateno. O contexto aqui
o geral de que a existncia de corpos sencientes depende da presena da conscincia
e q u e d e fato co nscin cia con tinua a ps o n ascime nto; po rtanto , o corp o sen cien te
continua. A supo sio da in terrupo da con scincia en quanto o corpo s enciente
con tinu a, v ista, port anto , com o im pos sve l.

O modo imperativo formado do radical do presente com flexes especiais. Veja


conj. do verbo bhavati na 1 Conjugao da Tabela III.2.3.b. As 1s pessoas e a 2 pess.
plural coincidem com o presente indicativo. A 2 pess. sing. usualmente no tem flexo

Com o modo condicional no comum introduzir a orao subordinad a (condicion al)


com um indeclinvel relativo. O modo condicional freqentemente aparece na orao
principal tambm, caso contrrio o optativo. A subordinao da orao condicional

Gr.Dic - 82

Gr.Dic - 87

Com relao distino entre o optativo e o futuro, futuros eventos usados que so
respectivamente hipotticos e c ertos, o seguinte e xemplo instrutivo: se ele recebesse o
reinado, ele o compartilharia (ambos os verbos no opt.); se eu receber (receberei) o
reinado eu o compartilharei (ambos os verbos no futuro).
O optativo formado do radical do presente de todas as conjugaes com flexes
especiais (v. Tabela III.2.3.b). P.e x., 3 pess. (todos tm o radical e):
bhav (I)
man (III)
kar (VI)
dis (VII)

bhaveyya
maeyya
kareyya
deseyya

ele deveria/podia/pode ser


ele deveria pensar
ele deveria fazer
ele poderia/pode ensinar

O verbo as, ser, tem duas formas para o optativo, embora haja pouca distino de
significado. O primeiro tipo mais freqente, o segundo mais elevado ou potico, sendo
que s a 3 pess.sing. regularmente usado (v. na Tabela III.2.3.b, 1 conjugao, sob o
verbo hoti).
O segundo tipo usualmente impessoal, e dificilmente ocorre exceto na 3 pess.sing.
Assim: siy kakh , poder haver dvida (com agente no gen.: genitivo subjetivo)
(v. tabela, 1 conjugao, sob o verbo atthi). As formas entre colchetes so s vezes
encontradas em poesia.
s vezes, assa e siy so usados juntos na mesma frase, e isto se torna conveniente
ter duas formas diferentes. Assim, siy kho pana bhoto rao evam assa, mas poderia
ser (que) de sua majestade (bhoto) o rei haveria assim (pensamento, idia). Aqui ns
podemos ver uma distino de significado entre siy e assa: em tais frases eles sempre
tm as mesmas posies e funes, siy (poderia ser) liderando e assa (haveria/existiria) seguindo. De maneira geral, siy usado como optativo de atthi, enquanto
assa usado como optativo de hoti. Assim, siy usado freqentemente em discurso
filosfico para asseverar uma possibilidade, em contraste ao categrico atthi e n atthi.
A exemplo de atthi, siy pode ser usado para o plural tanto quanto para o singular.
Optativos podem ser formados tambm em conjuga es passivas e causativas.
2.2.4 Aoristo (Modo Pretrito).
usado para todo tipo de ao passada, incluindo, alm do passado histrico ou
narrativo, particularmente o (pres.-)perfeito: desesi eu ensinei/tenho ensinado.
Quando demarcaes de relaes de tempo se fizerem necessrias, partic pios so usados
em conjunto com o verbo principal. A 2 e 1 pess. pl. so pouco encontradas nos textos
pli; a 3 pess. extre mamente co mum, tanto no sin g. como no pl.
Alguns dos usos so:
A [corresponde ao pretrito imperfeito]
(1) passado descrito como presente: eva abhsi assim eu falava; (2) a 1
entre duas aes simultneas (era quando) (v. f.1): tena kho pana samayena puriso
klakato hoti naquele tempo o homem estava morrendo; (3) ao passada habitual ou
repetida (imperf. freqentativo); (4) fatos passados concebidos como contnuos ou
permanentes: Uttara nma putto ahosi o filho era chamado Uttara; t cit ahesu
tanques de loto eram construdos.
Gr.Dic - 84

B [corresponde ao pretrito perfeito]


(I) Simples: ao produzida em certo momento do passado (v. A.1): eva
abhsi assim eu falei. (II) Composto: repetio de um ato ou a sua continuidade at
o pres. em que falamos: desesi eu tenho ensinado.
Nota 1:

Pret. perf. s imples, den otador d e uma a o com pletamen te concluda, afasta-se
do presente; o pret.perf. composto, expresso de um fato repetido ou contnuo,
aproxima-se do presente.

Nota 2:

(a) O pret. imperf. exprime o fato passado h a b i t u a l ; o p re t . p e rf., o no


habitual.
(b) O pret. im perf. exprim e a ao durativa, e n o a limita ao tempo; o pret.
perf. indica a ao momentnea, definida no tempo.

(i) Formas do aoristo. O modo pretrito usual, que chamado aoristo,


geralmente formado diretamente da raiz (mais raramente do radic al do presente) pela
adio de flexes especiais. s vezes, a vogal a prefixada raiz como indicao de
tempo passado, embora diferena de flexes evite ambigidade na maioria dos casos. Esta
a se coloca entre o prefixo, se existir, e a raiz. Ela chamada aumento. A raiz s vezes
modificada para formar um radical aoristo especial. Existem trs formas principais de
aoristo de acordo com o radical usado, tendo algumas diferenas na flexo tambm (elas
correspondem somente parcialmente s conj ugaes do modo presente).
A primeira forma de aoristo, seguida pela maioria dos verbos, simplesmente adiciona
uma srie de flexes, comeando com a vogal i, raiz (s vezes ao radical do presente).
Isto pode ser demonstrado da raiz (k)kam com os prefixos upa e sa. O aumento no
usado com esta raiz.
Singular

Plural

1 pess.

upasakami eu me aproximei upasakamimh-

2 pess.

upasakami

upasakamit tha

3 pess.

upasakami

upasakamisu

Uma segunda forma de aoristo adotada por verbos da 7 conjugao. Aqui um


radical de aoristo formado adicionando s ao radical do presente em e. As flexes
singulares so como na primeira forma do aoristo. A flexo da 3 pess. plural u; as
outras pessoas do plural no so usadas (> primeira forma sobre raiz forte). Veja na Tabela
III.2.3.b a conjugao do verbo deseti na 7 conjugao.
Uma terceira forma de aoristo adotada por um pequeno mas importante grupo de
verbos, a maioria terminando em . A exemplo da segunda forma ela tem um radical em
s e as flexes usuais no singular, mas as flexes no plural c omeam com a vogal a. A raiz
kar fazer, trabalhar, toma esta forma de aoristo depois de mudar irregularmente para
k. Alguns verbos deste grupo tomam o aumento. Veja 6 conjugao na tabela.
A raiz h muito irregular no aoristo. O singular toma o reforo (v. gradao da
vogal em 2.4.1 acima) e s, a 3 plural substitui e pela vogal da raiz (v. 1 conjugao na
tabela). A raiz bh vista no aoristo somente com prefixos, quando ela usualmente segue
as flexes acima: bhosi, etc.

Gr.Dic - 85

Você também pode gostar