Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
23/7/2009, 15:18
Vice-reitor
Francisco Jos Gomes Mesquita
Editora da Universidade
Federal da Bahia
Diretora
Flvia M. Garcia Rosa
Conselho Editorial
ngelo Szaniecki Perret Serpa
Caiuby Alves da Costa
Charbel Nin El-Hani
Dante Eustachio Lucchesi Ramacciotti
Jos Teixeira Cavalcante Filho
Maria do Carmo Soares Freitas
Suplentes
Alberto Brum Novaes
Antnio Fernando Guerreiro de Freitas
Armindo Jorge de Carvalho Bio
Evelina de Carvalho S Hoisel
Cleise Furtado Mendes
Maria Vidal de Negreiros Camargo
23/7/2009, 15:18
Klebson Oliveira
Hiro F. Cunha e Souza
Juliana Soledade
(organizadores)
Salvador
Edufba/2009
23/7/2009, 15:18
2009 by autores
Direitos para esta edio, cedidos Editora da Universidade Federal da Bahia. Feito o depsito legal.
CDD - 4690981
Editora afiliada :
EDUFBA
Rua Baro de Jeremoabo, s/n Campus de Ondina
40.170-115 Salvador-Bahia-Brasil
Telefax: (71) 3283-6160/6164/6777
edufba@ufba.br
www.edufba.ufba.br
23/7/2009, 15:18
Agradecimentos:
A Flvia Garcia Rosa, to generosa e gentil, por ter apostado neste Projeto
A Veronica de Souza Santos, Wagner Carvalho de Argolo Nobre e Pascsia
Coelho da Costa Reis, pelo auxlio indispensvel no que foi preciso
23/7/2009, 15:18
23/7/2009, 15:18
SUMRIO
PREFCIO
ADVERBIAIS
ESPACIAIS
TEMPORAIS
247
E
ALGUNS
CAMINHOS
PROCESSO CONSTITUTIVO
272
PARA
MELHOR
DO PORTUGUS
PREFCIO
com grande satisfao que fao este Prefcio da quarta coletnea do
PROHPOR (Programa para a histria da lngua portuguesa), grupo de pesquisa
que ainda coordeno.
Intitulada a coletnea de do portugus arcaico ao portugus brasileiro: outras
histrias, esta, diferentemente da primeira e da segunda, respectivamente, A carta
de Caminha: testemunho lingstico de 1500 e O portugus quinhentista: estudos
lingsticos, que foram resultados de projetos coletivos do PROHPOR, se afina com
a terceira, do portugus arcaico ao portugus brasileiro, porque apresenta trabalhos de
projetos de membros do PROHPOR e no projetos coletivos.
Constituda de quinze captulos, v-se que os captulos primeiro e quinto
tratam de aspectos do lxico (o primeiro de Rosa Virgnia Mattos e Silva e o quinto
de Snia Bastos Borba Costa); os captulos quarto, sexto, oitavo e nono, da sintaxe
(respectivamente, o de Pascsia Coelho da Costa, o de Maria da Conceio Hlio
Silva com Mariana de Oliveira, o de Emlia H. P. Monteiro de Souza com
Therezinha M. Mello Barreto e o de Regina Lcia Bittencourt); os captulos
segundo, terceiro e dcimo segundo abraam estudos no mbito da morfologia
(respectivamente, o de Antnia Vieira dos Santos, o de Aurelina Ariadne
Domingues Almeida com Juliana Soledade Barbosa Coelho e, por ltimo, o de
Lucas Campos); os captulos stimo, dcimo primeiro, dcimo terceiro, dcimo
quarto e dcimo quinto tratam de aspectos da scio-histria, cujos autores so,
respectivamente, Klebson Oliveira, Hiro Fernandes Cunha e Souza com Lus
Gomes e Ricardo Nascimento Abreu, Alex Batista Lins, Rosa Virgnia Mattos e
Silva com Amrico Venncio Lopes Machado Filho e, por ltimo, o de autoria de
Tnia Conceio Freire Lobo. O captulo dcimo, redigido pelos punhos de
Klebson Oliveira, se circunscreve no mbito da fontica.
Dos dezenove autores, uns so doutores, outros mestres e outros
mestrandos e doutorandos. Pelos ttulos dos captulos, que so longos e no
cabem, a meu ver, em um Prefcio, uns se centram no portugus no seu perodo
arcaico e outros no portugus brasileiro, dos sculos XVIII ao XX.
10
INTRODUO
Afinal o que vem a ser o lxico de uma lngua? Para Ferno de Oliveira
(1536[2000], p. 118), primeiro gramtico descritivista da lngua portuguesa, ser
Dio, vocabolo ou palavra, tudo que dizem a mesma coisa. E podemos assi dar
sua definio: palavra a voz que significa cousa, auto ou modo
Mais adiante classifica as dies como alheas; comuns; apartadas ou
simprezes ou singelas; juntas ou compostas; velhas e novas; dies usadas e dies
prprias.
Aqui interessam sobretudo as dies novas e dies velhas:
As dies novas so aquelas que novamente ou de todo fingimos ou em parte
achamos [...] mas porm se achssemos hu)a cousa nova em nossa terra, bem lhe
podemos dar nome novo [...]. Achar dies novas [...] quando para fazer a voz nova
que nos necessria, nos fundamos em hu)a cousa como em bombarda [...] o qual
vocbolo chamarom assi por amor do som que ele lana [...] e daqui tambm tiramos
estrouto isso mesmo novo, esbombardear (1536[2000], p. 50-51).
11
1 O LXICO
Em 2007, Isquerdo & Alves (2007, p. 10) referem-se palavra "como a
unidade bsica do lxico de uma lngua, de maneira mais clssica como unidade
lexical". J Biderman (2001, p. 98) ressalta a notria dificuldade de estudar o lxico
de uma lngua, o que "se deve ao fato de ser este um sistema aberto,
contrariamente aos demais domnios lingusticos".
Enquanto isso, Mrio Vilela, em artigo de 1997, diz:
O lxico , numa perspectiva cognitivo-representativa, a codificao da realidade
extralingstica interiorizada no saber de uma comunidade lingustica. Ou numa
perspectiva comunicativa o conjunto de palavras por meio das quais os membros de
uma comunidade lingustica comunicam entre si ( p. 31).
vocbulos que constituem uma lngua: das suas origens ou fontes, defere o seu
valor ou seus valores, etimologicamente dispostos (p. 263). A autora tem, portanto,
como no poderia deixar de ser, uma perspectiva histrica. Tal como Mattoso
Cmara Jr., no seu livro antes referido.
Vilela (1997, p. 34) considera o lxico um diassistema:
as palavras de todos os dias convivem com as palavras dos especialistas, as palavras
da lngua falada (ou estilo coloquial), com as palavras da lngua escrita (ou estilo
refletido), as palavras "velhas", ainda de uso corrente, coabitam com arcasmos e
neologismos.
Vai considerar a autora que entre modelos propostos "um dos mais profcuos
a teoria dos campos semasiolgico e onomomasiolgico" (p. 199).
Proposto esse modelo por Kurt Baldinger nos meados dos anos sessenta em
que a Onomasiologia compreende todos os significantes de um significado e a
Semasiologia, todos os significados possveis para traduzir um determinado
significante, concluiu a autora:
13
Uma vez que a autora considera esses dois enfoques como metodolgicos,
conclui: "Portanto, a Onomasiologia e a Semasiologia constituem uma boa
metodologia, para o estudo da forma como se estrutura o lxico de uma lngua" (p.
201).
Negri Isquerdo & Alves (2007, p. 10) estabelecem e distinguem as disciplinas
que tm por objeto o lxico:
A lexicologia, que estuda a unidade lexical em seus aspectos formais e significativos,
especialmente; a lexicografia, em que as palavras so organizadas em obras didticas,
os dicionrios que de diferentes formas registram o acervo lexical de um idioma; a
terminologia, em que o objeto de estudo o termo, ou seja, a palavra de uma rea
especializada e tambm os modos de organizao dos termos em obras
terminogrficas.
carter
terico
como
descritivista
(neologismo
literrio,
publicitrio,
14
Diz, mais adiante, que "outros inglesismos resistem ainda, p. ex.: highlife,
strike, groom, trust, truck., whist, bridge, dogcart, skating, boyholt" (p. 328).
Detivemo-nos nos "inglesismos" porque hoje no Brasil so os anglicismos via
Estados Unidos que parecem dominar.
Vilela (1997) adverte que no se deve confundir "neologismos" com
emprstimos e estrangeirismos. Contudo, ousamos admitir que os vocbulos
15
Mais uma vez o autor cruza neologismo com o emprstimo a uma lngua
estrangeira.
Diz ainda e, parece-nos, com razo que no
nosso tempo [...] h termos em que h uma traduo impossvel, como em bit (bynary
digit) [...] ou h tradues possveis, mas empobrecedoras, como em hardware
(ferramenta), software (programa) [...;] a importncia deste domnio provocou o
aparecimento de novas disciplinas e reas. Assim, temos, alm de informtica,
automtica, telemtica, robtica, montica (p. 45-46).
'num computador, dispositivo que pode receber e guardar informaes e receblas de novo, quando executado por um sinal conveniente' (p. 203-204).
Segundo a autora, neologismo formal
constitui uma palavra nova introduzida no idioma. Pode ser um termo vernculo ou
estrangeiro. Por exemplo: biodiversidade, celular, clique, scanner, escanear, genoma,
genmica, homepage, internet, zper, etc.
17
J outros itens listados podem ser hoje encontrados numa escrita elaborada,
tais como: af, algures, alhures, finado (defunto), nenhures; oufano (presunoso),
vindita (vingana) (p. 291-294).
J em variedades rurais, pelo menos do Brasil, encontram-se vocbulos que
parecem ter desaparecido do portugus culto brasileiro. Joo Alves Pereira Penha
(1971, p. 84-101) destaca os seguintes itens:
sobrosso na linguagem familiar, popular e rural do N e NE, tambm documentado na
Bahia e em Minas Gerais
camarinha 'quarto de dormir', no dialeto caipira de Amadeu Amaral e em uso no N do
Brasil.
celamin ~ salamin 'medida, parte do alqueire', em vrios ponto do Brasil.
vegada 'em lugar de vez' que se encontra em Viterbo e na 10 edio de Morais Silva, como
antigo e popular.
Ardideza 'ousadia, coragem', que ocorre na crnica de D. Joo I de Ferno Lopes, mas em
regies rurais do Brasil.
maninha 'estril, infecunda', para a vaca, prprio linguagem popular rural.
18
REFERNCIAS
BIDERMAN, Maria Tereza (2001). Teoria lingstica: leitura e crtica. So Paulo: Martins
Fontes.
19
CMARA JR., Joaquim Mattoso (1975). Histria e estrutura da lngua portuguesa. Rio de
Janeiro: Padro.
CARDOSO, Suzana; ROLLEMBERG, Vera (1994). A vitalidade de sarolha nos falares
baianos. In: FERREIRA, Carlota et al. Diversidade do portugus do Brasil: estudos de
dialectologia rural e outros. 2. ed. revista. Salvador: CED/UFBA.
ISQUERDO, Aparecida Negri; ALVES, Ieda (2007). As cincias do lxico: lexicologia,
lexicografia e terminologia. v. III. Campo Grande: Editora UFMS.
LEO, Duarte Nunes de (1576[1983]). Ortografia e origem da lngua portuguesa. Introduo,
notas e leitura de M. L. Buescu. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
OLIVEIRA, Ferno de (1536[2000]). Gramtica da linguagem portuguesa. Edio crtica,
semidiplomtica e anasttica de Amadeu Torres e Carlos Assuno. Lisboa: Academia
Portuguesa de Histria.
PENHA, Joo Alves Pereira (1971). Traos arcaicos do portugus popular brasileiro. So Paulo:
Editora Iguatemi.
VASCONCELOS, Carolina M. (1911/1912/1913[1956]). Lies de filologia portuguesa.
Revista de Portugal, Lisboa.
VILELA, Mrio (1957). O lxico do portugus: perspectivao geral. Filologia e lngua
portuguesa, 1: 31-50. So Paulo: FFCH/USP.
20
22
No caso da lngua portuguesa atual, sabe-se que lexemas como beija-flor, pai
de famlia, madreprola, aguardente, pernalta, viandante etc. so arrolados como
compostos (por justaposio ou por aglutinao) em algumas gramticas
tradicionais (aqui utilizamos a Nova Gramtica do Portugus Contemporneo, de
Cunha e Lindley Cintra, como referncia). Por outro lado, palavras como
arborcola, vermfugo, carnvoro, taquicardia, morfologia etc., caracterizadas pela
presena de radicais latinos e/ou gregos, so includas na categoria de compostos
eruditos, mas essa categoria apresentada quase que parte dos outros tipos de
compostos. Observe-se que esse tipo de composio est de acordo com os moldes
da composio latina, no sentido em que esta se ope justaposio.
preciso deixar claro, portanto, que tipo de estrutura constitui, de fato, um
composto na lngua portuguesa. partida, a respeito dos aglutinados,
concordamos com Mattoso Cmara Jr. (1998 [1971], p. 39) quando ele lhes atribui,
na perspectiva sincrnica, o estatuto de palavra simples, e os faz equivaler
perda de uma justaposio na histria da lngua. Obviamente, o fato de
adquirirem comportamentos flexionais de palavra simples no implica que a sua
estrutura interna no seja mais reconhecida como outrora lexicalmente complexa2.
H vocbulos que no atingem (ou que ainda no atingiram) um grau mximo de
coalescncia morfofonolgica. Por exemplo, ao nos depararmos com o lexema
pernalta, despertado no nosso esprito o fato de que se trata de uma estrutura
composta de perna e alta. No constitui um composto morfolgico, pois no
apresenta a sua marca formal, ou seja, a vogal -i- (ou -o-) ligando os dois radicais.
Villalva (2003) reconhece dois tipos de compostos: os morfolgicos e os
morfossintticos. No mbito dos compostos morfolgicos, que se caracterizam
pela concatenao de dois radicais, intermediada por uma vogal de ligao,
possvel
incluir
os
chamados
compostos
eruditos.
Os
compostos
23
Nesse ponto, necessrio lembrar que o hfen no pode ser tomado como marca formal da
composio. Trata-se de uma conveno da escrita que, aplicada aos compostos, constitui uma
tentativa de traar os seus limites, individualizando-os. No entanto, o seu uso nesse meio se d
muitas vezes de forma assistemtica. Como Herman Paul (1970 [1920], p. 350) j havia percebido, o
hfen reflete uma tentativa de marcar, atravs da escrita, a chegada de uma estrutura sinttica ao
estgio de um composto, constatao nem sempre fcil devido ao carter gradual desse processo.
Sob essa perspectiva, no h diferena entre chapu-de-sol e pai de famlia, por exemplo. O emprego
do hfen no interior das formas compostas no se desenvolve antes do sculo XIX, quando, com o
movimento dos snicos, intenta-se retratar fonograficamente a lngua falada (MARQUILHAS,
1987, p. 113). Os compostos que aparecem grafados com hfen no corpus (e no texto) resultam de
critrios de transcrio adotados pelos autores das respectivas edies.
24
25
26
E ao outro dia sabado mandou el-rey chamar o duque a Palmella, o qual dizem que veyo
com muito pejo; e em se cerrando a noyte el-rey o chamou a sua guarda-roupa, que era nas
casas que foram de Nuno da Cunha em que entam el-rey pousava, onde o duque entrou soo
sem alga pessoa entrar com elle (VFDJ 2578)
12
27
possvel perceber que nos usos como locativo a forma guarda-roupa quase
sempre marcada no feminino pela presena de um atualizador, concordando
(aparentemente) com o gnero do constituinte nominal13.
Alm de a estrutura VN indicar nomes agentivos e locativos, ela tambm
fornece nomes referentes a instrumentos e objetos, como parece tratar-se guardacs e guarda-poo, a animais, como o caso de fura buchos, que designa uma espcie
de ave, e a noes abstratas, como passatempo.
5.2 COMPOSTOS NN
Tambm podem ser considerados escassos os registros de compostos com
essa estrutura: conde-prior (TCDJ), foucelegon14 (CEMD), guarda-porteiro (GR), ifantabade (CSM), Madre-donzela (CSM), maestre scola (PP), meestre salla (TT), mestre-salas,
mestres-salas (VFDJ), pedra marmor (CGE; CDP), pedras marmores (CSM).
Ao composto maestre scola atribuda origem francesa: maistre escole
(MACHADO, s.v. mestre)15. Como se trata de compostos homocategoriais, isto ,
que envolvem categorias idnticas, possvel a ocorrncia de estruturas
coordenadas e estruturas no-coordenadas. So coordenadas as estruturas condeprior, foucelegon, guarda-porteiro, ifant-abade e Madre-donzela. As outras estruturas,
no caso modificativas, implicitam a presena da preposio de: maestre (de) scola,
meestre (de) salla, pedra (de) mrmor16. Como se pode notar, esses compostos
denotam, com exceo de pedra marmor e foucelegon, entidades humanas:
13 Veja-se a observao de Jernimo Soares Barbosa (1881 [1822], p. 87): So do genero masculino
todos os nomes substantivos que significam macho (...), e ainda aquelles que sendo femininos,
quando significam coisas ou aces, passam a designar varios officios proprios do homem, como o
atalaya, o cabea, o guarda, o guarda-roupa, o guia, o lingua, o trombeta, etc (o destaque nosso).
De fato, as ocorrncias no nosso corpus referentes ao ofcio ou prpria pessoa que desempenha o
ofcio de guarda-roupa resistem marcao com o feminino.
14 Lapa, na sua edio das Cantigas de Escarnho e de Mal Dizer, p. 194, aceita a informao, partida
de um folclorista galego, de que se trata do grilo ceboleiro, inseto destruidor de plantaes.
Morfologicamente, constitudo por dois nomes, fouce e legon, que designam utenslios
empregados na atividade agrcola (foice e enxada, respectivamente): Trata-se, portanto, de um
emprego metafrico, evocando as aes prejudiciais praticadas pelo referido inseto.
15 O texto da Primeyra Partida registra ainda as formas maestre scolar e meestre scolar, em que a
morfologia do adjetivo denominal indica uma correspondncia com o sintagma de escola,
estando, tambm nesse caso, implcita a preposio de, mas explcita a funo do determinante.
16 Pedra marmor tambm poderia receber uma interpretao apositiva, isto , sem a existncia, na
sua estrutura de base, de uma relao de complementao. Isso torna-se possvel quando
interpretamos mrmore (determinante) como um objeto/substncia pertencente classe pedra
28
Mas aquel ifant-abade | fez-lo de fora chamar, / e pois que sayu a ele, | mand-o ben
recadar, / e assi o fez per fora | do cimite[i]ro tirar (CSM 164.21)17
Mais os outros prelados que <n> som feytos per sli de sseus cabidoos n pod scomgar,
assi como ariadiagoo ou aripreste ou chtre ou maestre scola ou thesoureyro (PP
XII.259)18
por maior firmeza iuramos a Deuz e a Sancta Marja e aas palauras dos Sanctos Euangelhos
honde quer que mais largamente sam scriptos e ao sinal da + que corporalmente posemos
nossa mao direita em presena de Fernam Duque d Estrada, meestre salla do muy illustri
princepe dom Joham, nosso mujto amado e prezado sobrinho (TT 7v.28)19
e o conde-prior mordomo-mor hia diante do sancto corpo que assi veo sempre com elle
desd a cidade de Silves t o dito moesteiro (TCDJ 73)
Sa feiam me nam engana, / sois em cabo gracioso / e agora quam pomposo / andareis
com vossa cana, / diante das iguarias, / com guarda, guarda-porteiro, / com o rol das
moradias / ja agora neste Janeiro (GR 275.22)20
E diante dela muitas trombetas, e atabales, charamelas, e sacabuxas, muitos porteiros de
maa, e reys darmas del-rey e da raynha de Castella vestidos de ricas sedas e bem
encavalgados, e / seus mestre-salas, veador, e mordomo-mor ricamente vestidos (VFDJ
5457)
29
21
30
22 Nessa construo, originada do latim mare Oceanum Oceano Atlntico, oceano empregado
como adjetivo (cf. TORRINHA, 1945, s.v. oceanus).
31
meia noite (CSM, CDP, LC, CGE, LJA), rico hom (TAS, CSM, FR, PP, CDP, CGE,
LJA), va gloria (PP, LC) etc. Desses, alguns parecem corresponder a expresses
cristalizadas j em latim: Estrema Hunom (< extrema uncio), falsso testemunho (<
falsum testimonium), livre alvidro (< liberum arbitrium), meio dia (< medio die), meia
noite (< mediam noctem) e va gloria (< vanam gloriam).
Entre os nomes e os adjetivos prevalecem aqueles de morfologia simples.
Nesses compostos, em particular aqueles com a estrutura NA e que
permitem uma leitura literal, o adjetivo modifica o substantivo, desempenhando
uma funo notoriamente restritiva, particularizando-se, em muitos casos, uma
acepo classificativa.
No mbito dos nomes no h elementos caracteristicamente formadores de
sries alargadas. Destaca-se o lexema gua: agoa benta, agoa doce e agua rosada. Do
lado dos adjetivos, a forma mor (e demais variantes) integra um grande nmero de
compostos: alcaide-mor, altar-mor, fisico-mor, monteiro maior, resposteiro-moor,
sororgiam-mor, tesoureiro-mor etc.
Destacam-se, no bojo dos dados recolhidos, as construes exocntricas, isto
, aquelas construes que no indicam, a partir dos seus elementos constituintes,
qual o ncleo semntico23. Registramos as seguintes: brao deestro principal
auxiliar, fogo montes espcie de doena e olho mao mau-olhado:
E o Cide tomou o cavalo e deuho a d Alvaro Fernandez e disselhe, louvdoo de seu b
fazer: Cuyrmo, cavalgade, ca vos sodes o meu brao deestro! E, louvado seja Deus, assy
o mostrou oje aquy e o demostrar ao dyante! (CGE 433.12)
Esta sennor que dit ei / Santa Maria, / que a Deus, seu Fillo Rey, roga todavia / sen al, /
que nos guarde do ynfernal / Fogo, e ar outrossi / do daqueste mundo, / dessi doutro que
y, / com o, segundo / que fal, / alga vez por San Maral, / De que sou ha vez / ben
a Gondianda, / ha moller que lle fez / rogo e demanda / [a]tal, / per que lle non ficou
sinal / Daquele fogo montes / de que layda era (CSM 81.26)
O ncleo semntico constitui uma espcie de hipernimo do composto. Em porco monts, por
exemplo, possvel considerar o composto como um tipo de N-ncleo, ou seja, como um tipo de
porco. J o ncleo sinttico responsvel por transmitir ao produto composicional algumas
propriedades, como a categoria sinttica e as marcas flexionais de gnero e nmero (porco monts
nome, e no adjetivo, pois o ncleo porco. Por esse mesmo motivo nome masculino e singular).
Assim, o ncleo sinttico de um composto corresponde ao elemento com a mesma categoria
sinttica do mesmo.
23
32
E pois sodes ora tan ben andante, / ben era dome do vosso logar / dess olho mao de vos
ar quebrar, / e non andar com andvades ante, / ca somos oj e non seremos crs (CEMD
81.17)
porque
(NASCENTES, s.v.
palavra
mar
se
realizava
tambm
como
feminino
mar)24:
aatarde sayo ocapit moor seu batel c todos | nos outros e com os outros capites das
naaos em | seus batees afolgar pela baya acaram dapraya | mas njmguem sayo em tera polo
capit nom | querer sem embargo de njnguem neela estar / | soomente sayo ele com todos
em h jlheeo gr | grande que na baya esta que debaixamar fica | muy vazio pero he
detodas partes cercado dagoa | que n pode njmguem hir aele sem barco ou anado (CC
4v.29)
Registra-se, nos dicionrios atuais, sob a forma baixa-mar, e com plural baixa-mares.
33
escrivam da camara indivduo que tinha por funo escrever diante do rei (TT,
VFDJ), escrivam da poridade secretrio rgio (CDP, VFDJ), farha de trigo (PP), filho
dalgo indivduo pertencente nobreza (PP, CGE), fogo de San Maral espcie de
enfermidade (CSM), hom dord religioso (CEMD, FR, PP, TAS), hora de noa
uma das horas cannicas, correspondente s 3 horas da tarde (CGE, VSA, PP),
maestres das chagas mdico de determinada especialidade (FR), mal de pedra
clculo renal (CSM), moo da camara criado que serve na cmara do rei (VFDJ),
panos de doo roupa de luto (CGE, VFDJ), Rabo dasno espcie de planta (CC), rabo
de cavalo espcie de ornamento de vestes (VFDJ), rey darmas oficial pblico que
tem como uma de suas funes escrever as genealogias dos nobres (VFDJ), sinal da
cruz (PP, LJA), tiro de pedra unidade de medida de distncia (CC) etc25.
Os nomes que constituem a estrutura NprepN so, na sua maior parte,
morfologicamente simples.
Algumas
formaes
apresentam
peculiaridades
morfossintticas
Nos casos em que o nome constituinte do sintagma preposicional inicia-se por vogal, ocorre de
regra a fuso da preposio de com ele. No obstante, consideramos esse tipo de ocorrncia como
estrutura NprepN, uma vez que morfologicamente a preposio ainda est representada.
26 Alguns desses usos se referem forma adjetiva, que resolvemos apresentar para melhor ilustrar
essa questo do gnero.
25
34
Como Santa Maria guareceu en Vila-Sirga ha dona filladalgo / de Frana, que avia todolos nenbros do corpo tolleitos (CSM 268.1)
Nas Cantigas de Escarnho e de Mal Dizer (fins do sc. XIII e meados do XIV):
E pesar a vs muit, eu beno sei, / do que vos eu direi, per ba f: / polo vilo, que vilo ,
/ pon ora assi en seu degred el-Rei / que se non chame fidalgo per ren, / se non, os dentes
lhi quiten poren (CEMD 401.12)
ca, pera vs, pois que vos dan / gran preo dome de bon sen, / ela, u todo ben, / filha
d algo, e ben de pran (CEMD 120.24)
E, finalmente, no texto da Vida e feitos de Dom Joo (meados do sc. XVI), que,
como dissemos, apresenta a forma fidalga, cuja variao de gnero se processa da
mesma forma que em fidalgo, ou seja, externamente:
E indo seu caminho lhe veo hum fidalgo com recado del-rey alegrando-se muito com sua
yda, e com hum mandado geral que aos christos em seu reino se desse tudo de graa so
pena de morte e assi se cumprio inteiramente (VFDJ 7376)
e vinha por sua aya e camareira-mor Dona Isabel de Sousa portuguesa, molher muito
fidalga, e prudente, e de muy onesta vida (VFDJ 5296)
35
36
composio
sintagmtica
nominal
apresenta-se,
portanto,
bem
38
Houaiss
da
Lngua
Portuguesa.
Disponvel
em:
39
NOBILING, Oskar (1907). As Cantigas de D. Joan Garcia de Guilhade (trovador do sculo XIII).
Erlangen: K. B. Hof- und Univ.-Buchdruckerei von Junge e Sohn. (Edio crtica, com
notas e introduo).
NUNES, Jos Joaquim (1956). Compndio de gramtica histrica portuguesa (fontica e
morfologia). 5. ed. Lisboa: Livraria Clssica Editora.
PAUL, Hermann (1970 [1920]). Princpios fundamentais da histria da lngua. Lisboa:
Fundao Calouste Gulbenkian.
RIBEIRO, Slvia (2006). Compostos nominais em portugus: as estruturas VN, NN, NprepN e
NA. Dissertao de Mestrado. Universidade de Coimbra, Coimbra.
RIBEIRO, Slvia; RIO-TORTO, Graa. Denominaes compositivas de estrutura VN, NN,
NprepN e NA: nexos intralexicais. Actas do XXV Congresso Internacional de Lingustica e
Filologia Romnicas (Innsbruck - ustria, de 3 a 8 de Setembro de 2007). (no prelo).
RIO-TORTO, Graa Maria (2006). O lxico: semntica e gramtica das unidades lexicais.
Cadernos do CIEG, n. 23, p. 11-34. Disponvel em:
<http://www1.ci.uc.pt/celga/membros/docs/textos_pdf/o_lexico.pdf>.
SAID ALI, M. (1964). Gramtica histrica da lngua portuguesa. 3. ed. melhorada e
aumentada de Lexeologia e Formao de Palavras e Sintaxe do Portugus Histrico. So Paulo:
Melhoramentos.
SANDMANN, Antnio Jos (1997). Morfologia lexical. 2. ed. So Paulo: Contexto.
SCALISE, Sergio (1994). Morfologia. Bologna: Il Mulino.
SCALISE, Sergio; GUEVARA, Emiliano (2006). Exocentric Compounding in a Typological
Framework. Lingue e Linguaggio, v. II, p. 185-206.
TORRINHA, Francisco (1945). Dicionrio latino portugus. Porto: Edies Marnus.
VNNEN, V. (1975[1967]). Introduccin al latn vulgar. Madrid: Gredos.
VILLALVA, Alina (2000). Estruturas morfolgicas: unidades e hierarquias nas palavras do
portugus. Braga: Fundao Calouste Gulbenkian/Fundao para a Cincia e a Tecnologia.
VILLALVA, Alina (2003). Formao de palavras: composio. In: MATEUS, Maria Helena
Mira et al. Gramtica da Lngua Portuguesa, 5. ed. rev. e aum. Lisboa: Caminho. p. 971-983.
VITERBO, Fr. Joaquim de Santa Rosa de (1962/1966). Elucidrio das palavras e frases que em
Portugal antigamente se usaram e que hoje regularmente se ignoram. (Edio crtica baseada nos
manuscritos e originais de Viterbo, por Mrio Fiza). Porto/Lisboa: Civilizao. 2v.
Textos do corpus:
A CARTA de Pero Vaz de Caminha (1999). Reproduo fac-similar do manuscrito com
leitura justalinear de Antnio Geraldo da Cunha, Csar Nardelli Cambraia e Heitor
Megale. So Paulo: Humanitas.
40
41
TWO Old Portuguese Versions of The Life of Saint Alexis (Codices Alcobacenses 36 and
266). Edio de Joseph H. D. Allen Jr., Urbana: The University of Illinois.
42
1 Informamos que os exemplos dados neste artigo encontram-se nos corpora dos trabalhos
realizados por Almeida (2007) e por Coelho (2005), de sorte que foram examinados os seguintes
textos: Crnica de D. Pedro; Crnica do Conde D. Pedro de Menezes; Vida e feitos del Rey D. Joo II; Vida e
feitos de Jlio Csar; Cantigas de escrnio e de maldizer; Orto do Esposo e alguns documentos notariais,
respectivamente, editados por Giuliano Macchi, Maria Teresa Brocardo, Evelina Verdelho, Maria
Helena Mira Mateus, Manuel Rodrigues Lapa, Bertil Maler, Clarinda Maia. Devemos destacar que,
da Crnica de D. Pedro, da Crnica do Conde D. Pedro de Menezes, da Vida e feitos del Rey D. Joo II e da
Vida e feitos de Jlio Csar, foram esquadrinhadas as palavras derivadas nas 100 primeiras pginas
dessas obras. Quanto aos demais textos, foram analisados em sua totalidade. Ademais,
informamos que Coelho, acima referida, examinou, tambm, o glossrio do Cancioneiro dAjuda,
elaborado por Carolina Michalis de Vasconcelos; o das Cantigas de escrnio e mal dizer, organizado
por M. Rodrigues Lapa; o das Cantigas de Santa Maria, por W. Mettmann, o dos Quatro Livros dos
Dilogos de So Gregrio, por Rosa Virgnia Mattos e Silva, o do Orto do Esposo, por Bertil Maler e o
do Foro Real, por Jos de Azevedo Ferreira.
43
2 Devemos destacar que os sufixos sinmrficos no se confundem com os alomrficos, pois, apesar
de existirem convergncia de contedo e divergncia de forma, no que concerne alomorfia, as
diferenas entre os segmentos so, apenas, pequenas variaes no corpo fnico (ex: -dade ~ -idade; vel ~ -bil), que esto, diretamente, associadas origem do morfema, ou seja, decorrem da evoluo
morfofonmica de formas de mesmo timo e no que tange ao sinmorfismo no h similaridade
fnica entre os morfemas que, por sua vez, apresentam origens distintas.
45
3 Destacamos que h dois sufixos atualizados pela forma ario, a saber: ario1 acima apresentado e ario2
formador de adjetivo.
4 Nos textos analisados, verificou-se a existncia de -dor1 agente humano que, com esforo e com
finalidade, produz algo relacionado xe de -dor2 locativo.
46
latino, podemos
5 Coelho (2005) ressalta que o sufixo dor1 o substantivador deverbal mais produtivo e de maior
vitalidade no portugus arcaico.
6 No perodo arcaico, diferentes so os contedos morfolgicos atualizados pela forma eiro.
Temos, assim, a existncia de eiro1 agentivo; eiro2 locativo; eiro 3 nomes adjetivos/nomina
qualitatis; eiro4 rvore que d fruto x; eiro5 instrumento. Coelho (2005) destaca, ademais, que
esses sufixos so os mais portugueses entre todos; isso se revela no percentual de formas derivadas
em latim e em comparao ao alto percentual de formas derivadas no portugus.
7 As etapas fnicas so as seguintes: ariu > airo > eiro.
47
2.5 NTE1
A unidade morfolgica nte1, formadora de adjetivos e de substantivos, a
partir de bases verbais, tem sua origem no sufixo de particpio presente latino ens, -entis, que, segundo Maurer Jr. (1959), estava sendo obliterado, desde o latim
arcaico. Tambm conforme esse autor, o uso verbal desse sufixo, nas lnguas
romnicas, tem sua origem no latim literrio que conseguiu lhe dar certa
vitalidade. Sua produtividade e vitalidade, como formador de adjetivos em
portugus, ainda consoante ao referido estudioso, possuem, geralmente, cariz
literrio. Portanto, a produtividade desse sufixo, na primeira e segunda fases do
portugus arcaico, no se deve ao latim vulgar, mas influncia erudita, sendo a
maioria das formas j derivadas no latim8.
No tocante aos textos examinados, as lexias combatentes, mendigante e
sergente documentadas, respectivamente, nas obras Vida e Feitos de Jlio Csar, Orto
do esposo e Dilogos de So Gregrio, so alguns exemplos de unidades lxicas
formadas por nte1 que atualiza o contedo agente humano que, com esforo e
com finalidade, produz algo relacionado x.
2.6 O
Os sufixos a, e e o9 do portugus arcaico possuem a mesma configurao
com que os encontramos hoje, no portugus brasileiro contemporneo, e provm
das desinncias latinas a, -i, -u. Esses sufixos possuem uma funo gramatical
Em relao sua configurao mrfica, Coelho (2005) assinala que certos estudiosos apresentam
esse sufixo como *-ante, *-ente, *-inte. No entanto, as vogais que precedem o sufixo so, de fato, as
vogais temticas verbais, como ocorre em grande parte dos derivados deverbais, bem como
acrescenta que essas no devem ser associadas ao constituinte sufixal. As vogais temticas
correspondem, em geral, s conjugaes verbais: a para a primeira conjugao, e para a segunda
e i para a terceira. Contudo, algumas lexias derivadas em nte apresentam vogal temtica e
mesmo sendo, aparentemente, derivadas de verbos da terceira conjugao, como, por exemplo,
luzente (A1006) < luzir. Segundo Rio-Torto (1998, p. 29), h razes histricas que explicam a
presena dessa vogal temtica em derivados de verbos de terceira conjugao. Portanto, a
presena de vogal temtica e em derivados em nte de verbos de terceira conjugao se deve
forma original do verbo latino.
9 Coelho (2005) argumenta em favor de uma classificao dessas formas como morfemas
derivacionais sufixais, pois, segundo ela, so elementos formadores de novos vocbulos, isto
significa que, em maior ou menor grau, eles alteram a semntica do vocbulo em que se
apresentam. O que j no pode ser identificado nas formas homomrficas a, -e, -o,
tradicionalmente classificadas como vogais temticas, a que Coelho (2005) denomina de
marcadores de classe.
8
48
49
11
51
sei
outra
meezinha./[...]/E
direi-vos
un
recado:/pecado/nunca
me
12 Devemos dizer que a abreviatura OE corresponde ao texto Orto do Esposo, consoante a edio de
Maler (1956).
13 Doravante, as abreviaturas CEM, n. e v. correspondem, respectivamente, a cantiga de escrnio e
de maldizer, ao nmero e ao verso da cantiga conforme a edio de Lapa (1995).
52
(1871) e do Moraes Silva (1813), de tal maneira que, nas obras consultadas, a lexia
apenas identificada nos dicionrios etimolgicos, especificamente no Cunha
(1986) e no Machado (1967)14. No plano das obras especializadas em textos
medievais, essa unidade lxica acha-se, no vocabulrio organizado por Lapa
(1995), definida atravs da sinonmia com mercador, negociante.
Devemos observar que, nos dicionrios atuais da lngua portuguesa, nas
definies dadas para mercadeiro, ainda se pode ver atestada a referida sinonmia
entre essas unidades lxicas, ainda que mercadeiro aparea definida como um
diacronismo antigo, o que ocorre no seguinte texto definitrio apresentado por
Houaiss (2001): Diacronismo: antigo. aquele que merca, que compra para vender;
mercador (grifo nosso).
3.2 DOR1 E OR3
Como j verificamos, h relao de sinmorfismo entre as unidades
morfolgicas dor1 e or3; podemos exemplificar esse fenmeno morfolgico, no
que concerne ao portugus arcaico, a partir da sinonmia entre cantador e cantor.
A unidade lxica cantador documenta-se, substantivamente, em uma cantiga
de escrnio e de maldizer, de autoria de PedrAmigo de Sevilha:
[...] E ben e conel faz de trobar,/assi riira, se veessi/Pero Sen con el[e] cantar/Pero Bodin
outrossi/e quantos cantadores son;/por todos diz el ca non lhis quer endavantada dar.[...]
[CEM, n. 320, v. 19]
53
54
[...]Sinnimos
como
[...]
como
subst.:
tecelo/TECELO.
HOUAISS, 2001).
Observa-se que, enquanto no Orto do Esposo, tecedor atualiza o contedo masculino, na teno,
o contedo atualizado pela unidade tecedor feminino.
16 Alguns podem considerar que a unidade registrada nesse fragmento tecellam de panos. Mas
ainda que consideremos a mencionada unidade, no podemos ignorar que esse excerto documenta
a existncia de tecellam no portugus arcaico.
15
55
3.4 NTE1 E O
As unidades morfolgicas nte1 e o eram, da mesma forma, sinmrficos
que acabavam sendo usados no perodo arcaico da lngua portuguesa, de tal modo
que se criavam, com essa utilizao, pares de sinnimos; para exemplificarmos
esse emprego, trazemos os sinnimos medigante117 e medigo18.
O emprego da unidade lxica medigante1, no portugus da chamada Alta
IdadeMdia, aparece documentado na prosa Orto do Esposo, como se depreende do
seu fragmento transcrito abaixo:
[...] Oo, que mezquinha he a cdiom do medigante! Se pede, ha muy grande uergona, e,
se n pede, csume-se c grande migoa, e per necessidade he constrangido pera pedyr. [...]
[OE.,p. 103, l. 24].
17 H, nas fontes lexicogrficas, uma acepo que se liga ao campo lxico dos religiosos,
medigante2, por isso no ser analisada. No Aulete (1881), se acha: [...]Ordens mendicantes, as
ordens religiosas que fazem voto de pobreza e s vivem de esmolas e no Bluteau (1712-1713): [...]
Diz-se de qualquer das quatro Religies, como tambem dos Religiosos dellas, que vivem das
esmolas. Que elles mendigo [...].
18 Alguns podem discordar da incluso das unidades lxicas medigante1 e medigo como elementos
do campo lxico trabalhador. Todavia, essa insero no aleatria, j que se baseia em
estudiosos, como Geremek (1989), que acreditam que, na Idade Mdia, os mendigos tinham, no
fundo, um ofcio com certas tcnicas que objetivavam incitar a piedade das pessoas (GEREMEK,
1989, p. 247).
56
[...] E certamente todo o mudo lhe he rriquezas, porque todallas cousas suas assy as da boa
andana come da contrayra seruem ao home fiel e obr ygualmete em seu bem. Ergo, o
auareto ha fame das cousas terreaes asy como medigo, mas o fiel as despreza assy como
senhor dellas. [...] [OE, p. 293, l. 35].
57
58
ainda
que
estejam
sempre
subjugados
necessidades
19 Nas quatro ocorrncias, o sentido empregado o mesmo socorro, auxlio, prstimo, ajuda, como
atestam as averbaes da segunda fase: Em tanto trouve Herodes acorrimento dos Romaos. (VFJC:
57) e ... diziam elles que as leis e justia se nom compria senom em-nos pobres, mas os outros, que tiinham
ajuda e acorro, caindo em ella rrompiam-na e escapavam. (CDP: 125). No portugus contemporneo19,
essas duas formas so atestadas nos dicionrios como sinnimas, nos parece, contudo, que embora
constantes dos dicionrios so formas arcaizantes que no permanecem no lxico comum do
portugus brasileiro, sendo preteridas em favorecimento da palavra socorro.
20 Nos dados da segunda fase do perodo arcaico, j no encontramos a ocorrncia das formas
derivadas do verbo apostar, mas, com o mesmo sentido, encontramos a palavra ornamentos (do
lat. ornamentum -i < do lat. ornare) com o sentido de enfeites, adornos em: ... fez muitas e reaes
obras e deu muy riquissimos ornamentos. (Vida e feitos del Rey D. Joo II). No portugus
contemporneo, a forma apostamento no se encontra dicionarizada, embora o verbo apostar no
sentido de aprontar(-se), preparar(-se), enfeitar(-se) esteja registrado. A forma aposto aparece, no
Dicionrio Houaiss (2001), como uma palavra polissmica e dentre as suas possibilidades de
sentido est 3 que tem boa apresentao; bem apessoado, elegante (2001, p. 259), mas vale
ressaltar que em nenhuma das acepes a palavra apresenta o valor ornamento.
59
REFERNCIAS
ALMEIDA, Aurelina Ariadne Domingues (2007). Contribuies para o estudo do campo
semntico trabalhador no portugus arcaico. Tese de Doutorado. Universidade Federal da
Bahia, Salvador.
ASSUMPO JR., Antnio P. (1986). Dinmica lxica portuguesa. Rio de Janeiro: Presena.
AULETE, Francisco (1881). Diccionario Contemporaneo da Lingua Portugueza. Lisboa:
Imprensa Nacional. 2 v.
BASLIO, Margarida (1999). A morfologia no Brasil: indicadores e questes. DELTA, So
Paulo, EDUC, v. XV, n. especial, p. 53-70.
BASLIO, Margarida (2004). Formao e classe de palavras no portugus do Brasil. So Paulo:
Contexto.
BLUTEAU, D. Raphael (1727). Supplemento ao Vocabulario portuguez, latino, que acabou de
sahir a luz. Lisboa: Officina de Joseph Antonio da Sylva.
BLUTEAU, Raphael (1712/1713). Vocabulario portugus e latino, aulico, anatomico,
architetonico... Coimbra: Colgio Real das Artes. 8 v.
BROCARDO, Maria Teresa (1997). Crnica do Conde D. Pedro de Menezes, de Gomes Eanes
Zurara. Lisboa: Calouste Gulbenkian.
COELHO, Juliana Soledade Barbosa (2005). Semntica morfolexical: Contribuies para a
descrio do paradigma sufixal do portugus arcaico (sc XIII ao XVI). Tese de Doutorado.
Universidade Federal da Bahia, Salvador.
CUNHA, Antonio Geraldo da (1986). Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua
portuguesa. 2. ed. rev. acresc. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
FERREIRA, Jos de Azevedo (1987). Foro Real. Volume II glossrio. Lisboa: Instituto
Nacional de Investigao Cientfica.
GEREMEK, Bronislaw (1989). O marginal. In: LE GOFF, Jacques. (Dir.). O homem medieval.
Lisboa: Presena. p. 223-248.
HOUAISS, Antonio (2001). Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro:
Objetiva.
LAPA, Manuel Rodrigues (1965). Cantigas descarnio e de mal dizer dos cancioneiros medievais
galego-portugueses. Coimbra: Galaxia.
LAPA, Manuel Rodrigues (1995). (Ed.). Cantigas descarnho e de mal dizer dos cancioneiros
medievais galego-portugueses. 3. ed. Coimbra: Galxia.
LAPA, Manuel Rodrigues (1995). Vocabulrio galego-portugus. In: Cantigas descarnho e
de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. 3. ed. Coimbra: Galxia.
60
MACCHI, Giuliano (1966). Crnica de D. Pedro, de Ferno Lopes. Edizione critica, com
introduzione e glosario a cura de Giuliano MACCHI. Roma: Ateneo.
MACHADO, Jos Pedro (1967). Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa, com a mais antiga
documentao escrita e conhecida de muitos dos vocbulos estudados. 2. ed. Lisboa: Confluncia.
MAGNE, Augusto (1944). A demanda do Santo Graal. Volume III: Glossrio. Rio de Janeiro:
Imprensa Nacional.
MAIA, Clarinda (1986). Histria do galego-portugus: estado lingstico da Galiza e do Noroeste
de Portugal desde o sculo XII ao sculo XVI (com referncia situao do galego moderno).
Lisboa: Calouste Gulbenkian.
MALER, Bertil (1956). Orto do esposo: texto indito do fim do sculo XIV ou comeo do XV. Rio
de Janeiro: Ministrio da Educao e Cultura/Instituto Nacional do Livro. (Edio Crtica
com introduo, anotaes e glossrio).
MALER, Bertil (1964). Orto do esposo. Volume III (glossrio). Stockholm: Almqvist & Wiksell.
MATEUS, Maria Helena Mira (1971). Vida e feitos de Jlio Csar. Lisboa: Calouste
Gulbenkian.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia (1971). A mais antiga verso portuguesa dos quatro livros
dos Dilogos de So Gregrio. Volume IV ndice geral das palavras lexicais. Tese de
Doutorado. Universidade de So Paulo, So Paulo.
MAURER JR., T. Henrique (1959). Gramtica do latim vulgar. Rio de Janeiro: Acadmica.
METTMANN, Walter (1972). Cantigas de Santa Maria. Volume IV (glossrio). Coimbra:
Universitatis Conimbrigenis.
MORAES SILVA, Antnio de (1813). Diccionario de lngua portuguesa: recopilado dos
vocabulrios impressos ate agora, e nesta segunda edio novamente emendado, e muito
accrescentado. Lisboa: Ferreira. v. II.
MORAES SILVA, Antnio de (1922). Diccionario de lngua portuguesa. Fac-smile da
segunda edio, 1813. Revista de Lngua Portuguesa, Rio de Janeiro, v. I.
PENA, Jesus (1980). La derivacin en espaol. Verbos derivados y sustantivos verbales.
Verba, Anuario Galego de Filoloxa, anexo 16.
RIO-TORTO, Graa Maria (1998). Morfologia derivacional: teoria e aplicao ao portugus.
Porto: Porto.
RIO-TORTO, Graa Maria (1999/2000). Configuraes sufixais e Z- sufixais em portugus.
Revista Portuguesa de Filologia, Coimbra, v. XXIII, p. 151-182.
RODRIGUES, Alexandra (2001). A construo de postverbais em portugus. Coimbra:
Granito.
61
62
tendo
sempre
como
apoio
portugus
1 DESCRIO MORFOLGICA
Tempo
verbal
do
modo
indicativo,
mais-que-perfeito
simples
65
Aps a leitura atenta das duas citaes acima localizadas, verificamos uma
contradio, enquanto a primeira afirma que, no portugus arcaico, o mais-queperfeito era empregado corretamente, a segunda citao inicia-se dizendo o
contrrio, isto , que o perfeito muitas vezes era empregado em lugar do maisque-perfeito por escritores antigos da Idade Mdia e do Classicismo. A primeira
citao ainda coloca a presena de IdPt3 no perodo hipottico em textos da
66
literatura atual como uso indevido, quando, conforme j vimos, em latim era
comum, tanto na apdose como na prtase. Seria um uso indevido em relao a
qu? Os dados da forma verbal -ra catalogados e analisados na dissertao de
mestrado revelaram possibilidades de interpretaes que j existiam em latim.
Quanto afirmao do emprego do perfeito pelo mais-que-perfeito, ela levanta
tambm a possibilidade de ocorrncia do mais-que-perfeito em lugar do perfeito,
o que no aconteceu em nenhuma das 413 ocorrncias do corpus. Nos textos do
portugus arcaico escolhidos para a pesquisa de mestrado, totalidade das
ocorrncias catalogadas e analisadas foram possveis apenas trs interpretaes,
das quais j havia notcias em latim, para a forma verbal ra: a etimolgica de
passado anterior, a de futuro do pretrito e de imperfeito do subjuntivo. O que, se
no nega, ao menos redimensiona as afirmaes anteriores, conforme j escreveu
Mattos e Silva em suas Estruturas trecentista: Elementos para uma gramtica do
portugus arcaico:
... O examen desse conjunto de dados permite que consideremos com certa cautela a
opinio de Rodrigues Lapa (1959:171) de que os escritores antigos da Idade Mdia
empregavam muitas vezes o perfeito pelo mais que perfeito... (1989, p. 430):
ra na apdose estende-se
68
maneira de mansidoen e
dassessegamento, que perdera o deleito e o prazer que soia a aver. (D.S.G. 2.3.23)
foram
interpretadas como IdFt2, futuro do pretrito. Esse uso nesse contexto parece,
pelas informaes ditas mais acima neste artigo, estar presente em um estado de
lngua anterior ao portugus arcaico, assim talvez fosse interessante um estudo
sobre a presena do mais-que-perfeito na apdose da condicional irreal em textos
mais recuados do que aqueles aqui utilizados.
3.2 IDPT3 COMO IDFT2 EM OUTROS CONTEXTOS MORFOSSINTTICOS
Conforme dito anteriormente, Cmara Jnior (1967, p. 58-80) escreve que, a
partir da apdose da condicional irreal, o uso da forma verbal ra para expressar
a irrealidade estendeu-se para outros contextos em que o futuro do pretrito era
selecionado em seu valor metafrico para expressar a dvida, a incerteza, a
irrealidade e a possibilidade. Mattos e Silva (1989, p. 27-34) identifica e exemplifica
69
esse uso, afirmando que o mais-que-perfeito pode ser selecionado como futuro do
pretrito em oraes condicionais e em subordinadas que expressam a irrealidade,
a hiptese ou dvida.
No corpus, em 12 ocorrncias, interpretamos ra como ria conforme os
autores referidos:
- E tanto crecia o vi)ho que se vertera per terra se o bispo mais tardara(D.S.G. 1.17.18)
70
71
maneira de mansidoen e
dassessegamento, que perdera o deleito e o prazer que soia a aver. (D.S.G. 2.3.23)
72
do
74
tendo
sempre
como
apoio
portugus
contemporneo, catalogamos:
7 ocorrncias de IdPt3 na apdose e 7 na prtase da condicional irreal. A
presena de IdPt3
76
simples
ou
locucionais,
analisando-as
em
sua
constituio
A Carta de Pero Vaz de Caminha (texto integral); Cartas de D. Joo III (as de nmero 1 a 22); Cartas da
Corte de D. Joo III (as de nmero 3, 8, 9, 22, 43, 47; 50 a 57; 84, 85, 86, 106; 163, 165, 167; 169; 171;
173); Gramtica da Linguagem Portuguesa, de Ferno de Oliveira (texto integral); Gramtica da Lngua
Portuguesa , de Joo de Barros (texto integral); Dilogo em Louvor de Nossa Linguagem, de Joo de
Barros (texto integral); Dilogo da Viciosa Vergonha, de Joo de Barros (texto integral); sia, de Joo
de Barros (primeira e segunda dcadas texto parcial).
77
gramaticais novas que possam vir a dar conta das relaes de sentido necessrias,
segundo a admisso da existncia de competio de motivaes no jogo da
linguagem; e que normalmente, estruturas mais extensas, ou frouxamente
conectadas se transformam paulatinamente em estruturas mais compactas, mais
interconectadas, mais interdependentes, assim como termos integrantes de classes
lexicais mais ligadas denominao podem vir a integrar classes lexicais mais
afetas s inter-relaes, que afinal so o que constitui a gramtica de uma lngua;
d) compreenso particular do fenmeno das lnguas, vistas como um devir
da parole para a langue, em termos saussurianos, ou do desempenho para a
competncia, em termos chomskianos, ou do uso para a gramtica, em termos
funcionalistas, o que torna a gramtica de uma lngua, ou, pelo menos, os meios
pelos quais a gramtica de uma lngua se manifesta, sempre emergente, no sentido
de Hopper (1991) e sempre compreendida como incluindo variaes, que podem
ou no levar mudana, como querem os sociolinguistas. Assim, embora o
arcabouo abstrato das gramticas das lnguas seja, grosso modo, predizvel, como
querem os gerativistas, as formas pelas quais ele se manifesta (incluindo
estruturas ou construes gramaticais) se organizam sintagmaticamente e
paradigmaticamente, permitindo um fluir no sentido do mais estruturado, mais
predizvel, mais compacto, mais econmico, embora novas formas continuem
eclodindo e passando pelo mesmo fluir, o que garante a perenidade e a
funcionalidade natural das lnguas;
e) identificao e caracterizao de mecanismos que os elementos perpassam
no seu fluir, prevendo parmetros de avaliao dessa implementao (cf., por
exemplo, LEHMANN, 1982).
Como j manifestado em outros momentos (cf., por exemplo, COSTA, 2006,
p. 298-299), consideramos que, no tratamento da cadeia da unidirecionalidade,
esto inter-relacionados trs tipos de continuum: o continuum conceitual, que
identificamos como de tipo a; o continuum morfossinttico, que identificamos
como de tipo b, e o continuum do tipo c, relacionado possvel seqncia na
79
81
dia
distncia
fronteira, limite
flecha
fundo, base
hora
lugar
mo
meio, centro; intervalo
de tempo
mente, esprito
ds, - ei
dstnt,ae
fns, -is
flche (fr.)
fnds, -i
hr, -
lcs, -i
mns, -us
mdm, -ii
mns,ts
de
buraco em que se
move o travesso da
balana
ano
SENTIDO
css, -us
cst, -
cym, -
nns, -ii
gn,-
FONTES
antigamente,
brevemente,
continuadamente, eternalmente,
finalmente,
novamente,
finalmente
de frecha
defumdo acima, no fundo,
ora, agora, at agora,
dagora, per agora, t ora,
para agora
logo
duma mo para a outra,
no meio, pelo meio,
asinha
Sc. XVI
ADVERBIAIS
ao fundo,
agora, ltima hora, quelas horas, at agora, cada
hora, em qualquer hora, por espao de uma hora, por
agora
logo
entre mos
no meio, pelo meio,
Sc. XVII
82
logo
em distncia
a final, em fim,
asima,
casualmente
Sc. XVIII
espao compreendido
entre as pernas; passo
emplastro;
rtulo;
pequeno escrito
princpio
golpe com a ponta;
estocada
picadura,
pequeno
orifcio, ponto (no
texto)
semana
espao livre, distncia,
poca
(a) tarde
tempo
psss, -us
vix, -cs
tarde (port.)
tmps, -oris
sptmn, -
sptm, -ii
pnctm, -i
prncpm,-ii
pnct, -
sucesso,
parte,
quinho,
poro; regio; faco
prs, -tis
vez,
alternativa
ccs, -onis
pttcm, -ii
noite
SENTIDO
nx, -ctis
FONTES
aa tarde,
naquele tempo, neste tempo,
per muito tempo, t quelle
tempo
no princpio,
de ponta a ponta,
um pedao,
perpetuamente, primeiramente,
Sc. XVI
ADVERBIAIS
nesse passo
noite, de noite,
Sc. XVII
83
semanariamente,
em todo este espao
Sc. XVIII
Eterno
nutrido, elevado
ativo, prtico
gordo, baixo
que tem pouco espao; curto; que tem
pouca durao
contnuo, continuado
continuado; junto, reunido
que fica atrs; que se move para trs
grande; idoso; sublime
dividido ao meio
junto, unido
longo; comprido
(hora) matinal
novo, recente; outro
no interrompido; inteiro
primeiro; principal
vizinho; prximo
repentino, sorrateiro
o mais afastado; o mais remoto
brv, e
SENTIDO
trnls, -e
lts, -a, -um
ctls, -e
bsss, -a, -um
FONTES
de sbito
ao longo, de longo,
amanh, de manh, pela manh,
de novo, novamente,
perpetuamente,
primeira vista, primeira, da
primeira, primeiramente, primeiro
continuadamente
por derradeiro
eternalmente
Sc. XVI
84
primeiro,
primeiramente,
primeira vez,
da menh,
de novo, novamente,
a grande
imediatamente,
juntamente, junto
atualmente
Sc. XVIII
imediatamente
junto, juntamente
de alto a baixo
atualmente
abaixo, de alto a baixo, debaixo,
ADVERBIAIS
Sc. XVII
vista (port.)
presns, -ts
dstns, -tis
nstns, -tis
FONTES
Vista
Afastado
que
persegue;
ameaador;
prximo;
presente
que assiste; que est
vista; atual
SENTIDO
primeira vista
ao presente
Sc. XVI
ao presente, de presente,
distante
num instante (Bandarra),
ADVERBIAIS
Sc. XVII
neste instante
Sc. XVIII
85
l
ali, l, naquele
lugar
desse lugar
para dentro
llc
llc
lng
jm
imediatamente,
agora, at agora
de longe; h muito
tempo; longamente
i (nesse lugar)
a
hoje
b
a + i (port.)
hd
nd
ntr
por aqui
neste lugar
hc
hc
ir
depressa,
brevemente,
prontamente
para
fora,
embora
ct
frs
l
alm
aqum
em algum lugar
em nenhum lugar
diante,
antes,
anteriormente
SENTIDO
accu illc
ad llnc
accu nde
lcb
alhures (port.)
nt
FONTES
longe, de longe
at l, de l, l, pera l,
ali, dali, dali por diante, pera ali,
por ali, tely,
ainda, ainda...nom,
dentro, de dentro, per dentro,
pera dentro,
j, j no,
c, de c, peraqua, por c,
aqui, ataaqui, daqui, daqui por
diante, per aqui adiante, por
aqui,
i, per i, dhi a pouco, dhi, desi
a, da,
at hoje, hoje, hoje em dia,
acol
alm, dalm
pera aqum
algures
nelhures
antes, dantes, diante, adiante, ao
diante, avante, dali por diante,
daqui por diante, em diante, por
davante, por diante, per aqui
adiante,
cedo,
Sc. XVI
longe, de longe,
c, para c, de c, por c,
aqui, at aqui, daqui, daqui por diante, por aqui, daqui
em diante,
ADVERBIAIS
Sc. XVII
longe,
j, j no, desde j
ainda, inda,
dentro
l
ali, dali,
a, da, da em diante
hoje, at hoje,
86
c, de anto para c,
aqui, daqui, daqui em diante, daqui por diante, at
aqui,
Sc. XVIII
com
pequenos
acessos de tosse;
aos pedacinhos
nunca
apertado;
perseguido
de
perto
de repente
sempre
lentamente,
tardiamente
ento,
naquele
tempo,
depois
disso, sendo assim
mnt
tnc
rpnt
smpr
trd
nnqum
*prtt
mais
SENTIDO
mgs
FONTES
at ento, de
entonces,
por
entonces,
sempre
tarde,
ento, ento,
ento,
por
amede,
Sc. XVI
no...mais, nunca mais
ento,
de repente,
sempre, para sempre
tarde
ADVERBIAIS
Sc. XVII
cada dia mais, cada vez...mais, no mais, j no...mais,
jamais, nunca mais, por (muito) mais tempo
de repente,
sempre
87
Sc. XVIII
mais tempo, cada vez mais, h mais dos anos, nunca
mais, jamais
nt
pst
trns
FONTES
antes de
atrs, depois
alm de, para
trs da cabea
SENTIDO
antontem
depois,
atrs, detrs, para trs, para
detrs,
Sc. XVI
depois, ao depois, muitos dias depois,
atrs, para trs,
ADVERBIAIS
Sc. XVII
antecedentemente
depois, ao depois
Sc. XVIII
88
89
gn,-
nns, -ii
css, -us
cst, -
cym, -
ds, - ei
fns, -is
flche (fr.)
fnds, -i
hr, -
nstns, -tis
lcs, -i
mns, -us
mdm, -ii
mns,ts
nx, -tis
ccs, -onis
prs, -tis
psss, -us
pttcm, -ii (gr.)
pnct, -
pnctm, -i
sptmn, -
sptm, -ii
tarde (port.)
tmps
vx, -cs
FONTES
COR
x
x
x
x
-
OBJ
x
x
x
-
LATIM
E T
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
OUTRAS
modo
qualidade
instrumento
'esprito,razo'
favorabilidade
fim
gesto
gesto
texto
-
E
x
x
x
x
x
-
SC. XVI
T
OUTRAS
x
x
texto
x
x
x
x
x
concluso
x
modo
modo
x
x
x
x
x
SC. XVII
T
OUTRAS
x
x
texto
x
x
concluso
x
x
x
concluso
posse
modo
x
x
modo
texto
x
modo
x
x
x
x
E
x
x
x
-
T
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SC. XVIII
OUTRAS
texto
concluso
concluso
modo
-
90
trnls, -e
lts, -a, -um
ctls,e
bsss, -a, -um
brv
cntns, -a, -um
cntnts, -a, -um
drtrris, -a, -um
grnds, -e
mdts, -a, -um
jncts, -a, -um
lngs, -a, -um
mnna
nvs, -a, -um
prpts, -a, um
prmrs, -a, -um
prxms, -a, -um
sbts, -a, -um
ltms, -a, um
FONTES
COR
x
-
OBJ
-
LATIM
E
T
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
OUTRAS
modo
qualidade
qualidade
qualidade
-
E
x
x
-
SC. XVI
T
OUTRAS
x
x
modo
x
x
x
x
x
qualidade
x
x
x
-
SC. XVII
T
OUTRAS
x
x
x
x
x
x
x
qualidade
x
E
x
x
-
SC. XVIII
T
OUTRAS
x
x
modo
x
x
x
x
x
x
-
91
dstns, -tis
nstns, -tis
presns, -ts
vista (port.)
FONTES
COR
x
x
OBJ
-
LATIM
E T
x
x
x
OUTRAS
-
E
x
SC. XVI
T
OUTRAS
x
x
x
modo
E
-
SC. XVII
T
OUTRAS
x
x
x
E
-
T
x
x
-
SC. XVIII
OUTRAS
-
92
mnt
nnqum
*prtt
rpnt
smpr
trd
tnc
accu illc
ad llnc
accu nde
lcb
alhures (port.)
nt
ct
frs
hc
hc
b
a + i (port.)
hd
llc
llc
nd
ntr
jm
lng
mgs
FONTES
x
-
COR
-
OBJ
x
x
-
E
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
T
x
x
x
x
x
x
x
-
LATIM
OUTRAS
incluso
quantidade
intensidade
modo
modo
concluso
x
-
E
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
T
x
x
x
x
x
x
x
x
confirmao
concluso
OUTRAS
preferncia
texto
texto
acrscimo
-
SC. XVI
x
-
E
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
T
x
x
x
x
x
x
x
x
quantidade
conluso
OUTRAS
preferncia
texto
texto
acrscimo
-
SC. XVII
x
-
E
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
T
x
x
x
x
x
x
x
x
concluso
OUTRAS
preferncia
texto
texto
acrscimo
-
SC. XVIII
93
nt
pst (adv.)
trns
FONTES
CORPO
-
LATIM
OBJETO
E
x
x
x
T
x
x
-
OUTRAS
mudana de
estado
E
x
x
T
x
x
x
SC. XVI
OUTRAS
preferncia
-
SC. XVII
T
OUTRAS
x
E
-
T
x
x
-
SC. XVIII
OUTRAS
-
94
95
jm,
96
(2) ...e comecaram asaltar e danar hu pedao (Carta de Pero Vaz Caminha, fl.5, ls.29-30).
98
99
101
2 OBJETIVOS
Em primeiro lugar, o objetivo, com esta pesquisa, tratar os conceitos de
agentividade e de indeterminao do sujeito, descrevendo e analisando, dentro de
quadros tericos especficos, os dados coletados em corpora de PE e de PB dos
sculos XIX e XX. Em segundo lugar, verificar em que medida se pode atribuir,
com base nos dados coletados nos corpora, a noo de agentividade ao sujeito
classificado como indeterminado. Em terceiro lugar, comparar os resultados
obtidos da anlise dos dados do PE aos resultados obtidos da anlise dos dados do
PB, confrontando os dados obtidos dos corpora escritos do sculo XIX aos dados
obtidos dos corpora orais do sculo XX.
3 ESTUDOS SOBRE O TEMA
3.1 A AGENTIVIDADE
Apolnio Dscolo (Neves, 2002, p. 66), que nasceu na primeira metade do
sculo II d.C. e foi um dos gramticos do Ocidente mais importantes de sua poca,
disse que prprio dos corpos, ou dos nomes, atuar e sofrer, ser Agente ou
Paciente e que as propriedades dos verbos so a ao e a paixo, marcando, pois, a
atividade (agentividade) e a passividade as relaes dos nomes com os verbos. A
atividade, segundo o gramtico, corresponde, na voz ativa, ao nominativo, caso do
sujeito, e a passividade corresponde ao acusativo, caso do objeto. E, ainda que a
ditese, ou a disposio dos corpos, seja alterada, mesmo que se passe da
construo ativa para a passiva, as relaes dos nomes com os verbos se mantm:
na passiva, as pessoas pacientes correspondem ao nominativo, e as pessoas
agentes, ao genitivo com preposio, afirma Apolnio Dscolo.
As Gramticas portuguesas, que seguem a tradio gramatical, tratam o tema
da agentividade e da passividade, em termos semelhantes aos de Apolnio
Dscolo, estabelecendo geralmente, portanto, uma relao necessria entre sujeito
Agente e voz ativa, sujeito Paciente e voz passiva e sujeito Agente e Paciente ao
mesmo tempo e voz reflexiva. Cegalla (1997, p. 296), um dos gramticos
normativos mais consultados no Brasil, define o sujeito Agente como aquele que
102
faz a ao expressa pelo verbo da voz ativa, sujeito Paciente como aquele que
sofre ou recebe os efeitos da ao expressa pelo verbo passivo e sujeito Agente e
Paciente a um s tempo como aquele que faz a ao expressa por um verbo
reflexivo e ele mesmo sofre ou recebe os efeitos dessa ao.
Mas no a voz do verbo que necessariamente define o papel temtico dos
nomes ou argumentos e adjunes verbais, se tero o papel temtico de Agente,
Paciente que esto entre os mais freqentes nas lnguas humanas e entre os que
ocupam as posies argumentais proeminentes sintaticamente na sentena, como
as funes de sujeito e objeto direto, respectivamente , ou outros; a
propriedade semntica do verbo que determina como os nomes a ele
subordinados sero semanticamente especificados. De acordo com Chafe (1979, p.
97), a influncia semntica do verbo dominante, estendendo-se sobre os nomes
subordinados que o acompanham.
Chafe (p. 98-102) descreve seis especificaes semnticas possveis para o
verbo:
a) Estado: A madeira est seca.
b) Estado-ambiente: Est quente
c) Processo: A madeira secou.
d) Ao: Miguel correu.
e) Ao-processo: Harriet quebrou a travessa.
f) Ao-ambiente: Est chovendo.
Os verbos especificados como estado, como em a) e b), denotam um estado
ou uma condio. Segundo Chierchia (2003, p. 493), intuitivamente, os estados
no so alguma coisa que acontece, mas alguma coisa que subsiste. J os
verbos especificados como no-estado, como em c), d), e) e f), denotam um
acontecimento.
Conforme descrio de Chafe (1979, p. 98-102), os verbos de estado
selecionam nome Paciente1; os verbos de processo (ou de mudana de estado)
103
104
105
Tratando do apagamento do SE, Bittencourt (2008) argumenta que a noconcordncia em construes com SE o que comum no PB, mas no no PE, em
que a passiva de SE com concordncia, segundo Nunes (1990) e Duarte (2002),
107
por
Callou
Lopes
(1993).
Foram
analisadas
no
total,
A relao predicativa quebrar o vaso com o empurro que levou do irmo atribui
no agentividade a Joo porque, se verdade que Joo desencadeador da ao,
tambm verdade que ele no tem controle da ao , mas causalidade a Joo,
havendo relao entre dois eventos.
O Agente, alm do controle, pode ter a inteno de fazer a ao, como
acontece normalmente, a exemplo das oraes (5) e (6). Mas, nem sempre, o
Agente se associa propriedade de inteno. Por exemplo, na orao:
(8) Joo quebrou o vaso original, achando que era o falso.
Pode-se dizer que Joo seja o Agente, desencadeador com controle, mas ele
no teve a inteno de quebrar aquele vaso especfico, como fica claro na
composio do perodo.
O Agente pode ainda associar-se propriedade de experienciador, sendo
possvel, como afirma Canado (2005, p. 114-115), a relao agentividade110
111
mais
gramatical
na
ponta
de
chegada,
implicando,
portanto,
necessariamente, a morfologia.
Heine et al (1991) constatam que a gramaticalizao, que pode ser vista como
generalizao, o que implica perda de traos semnticos, pode tambm
representar ganho, com o surgimento de novos itens gramaticais, com funes no
encontradas em seus antecessores, ou seja, traos semnticos podem no
desaparecer simplesmente, mas ser substitudos por traos pragmticos.
Alguns desses pressupostos da teoria funcionalista so aqui, de algum modo,
considerados no tratamento da indeterminao do sujeito, analisada no uso e no
contexto.
Neste estudo, entende-se que a indeterminao do sujeito se d:
a) Quando o receptor desconhece o sujeito.
b) Quando no se quer ou no se tem permisso para revelar o sujeito ou
precisar a idia expressa pelo verbo.
c) Quando as formas utilizadas expressam generalizao e abrangncia,
atingindo qualquer pessoa, estando aqui relacionadas a fatores
semnticos e pragmticos, dependendo do contexto para sua realizao.
Considerando os princpios propostos por Hopper (1991), que so a
estratificao coexistncia de formas novas e velhas dentro de um domnio
funcional, com funo similar, considerando a variao que caracteriza essa forma
, a especializao uma variedade de formas com diferentes nuanas
semnticas podendo coexistir dentro de um mesmo domnio funcional e a
decategorizao princpio bsico de desenvolvimento de novos usos mais
abstratos, gerando a perda de princpios sintticos tpicos de categorias plenas,
como nome e verbo, passando a assumir atributos de categorias secundrias , o
113
Veja-se que, no perodo em (14), ora emprega-se a forma verbal sem o SE, ora
esse cltico acompanha o verbo; no perodo em (15), os verbos no gerndio e no
infinitivo a destacados co-ocorrem com a indeterminao do sujeito, ambas as
formas verbais, portanto, com a mesma funcionalidade no perodo e assumindo a
funo que era expressa pelo SE indeterminador, antes do seu apagamento; j na
orao em (16), uma construo no particpio expressa tambm a indeterminao
do sujeito. Seguem-se outros exemplos com o verbo no infinitivo co-ocorrendo
com a indeterminao do sujeito:
(17) (...) a sinalizao horizontal, que seria a sinalizao de rua, desenho de faixa contnua
ou interrompida e desenho de faixas pra pedestres a... atravessarem; normalmente ningum
respeita, mas que feita pra respeitar (NURC, SSA, inq. 277, inq. 512)
(18) as boates... quer dizer... a a em que se vai pra... ouvir msica... beber... danar (...)
(NURC RJ, inq. 12, l. 264)
Para realizao das anlises das formas verbais na seo 2 deste trabalho,
construiu-se a seguinte matriz, para caracterizao do sujeito [+ humano, + generalizante, + - identificao do sujeito, + - indeterminao], que resultou no
estabelecimento de trs graus de indeterminao:
Grau tipo A [+ humano - identificao do sujeito + generalizante +
indeterminao] (sujeito no-recupervel no contexto):
(19) Geralmente numa cidade grande no se faz exerccio ( NURC SSA, inq. 277,l.485)
(20) (...) no largo uma casa aonde se vem muitos bichos cheios, muitas conchas, cabritos com
duas cabeas, porcos com cinco pernas, etc. (JPR , l. 68-69)
(21) Gostaria que isto se modificasse (...) como que se poderia modificar? (PF, inq. 455, l.1011)
114
Grau tipo B [+ humano + - identificao do sujeito + - generalizante + indeterminao] (sujeito no-recupervel totalmente, mas o contexto pode
possibilitar sua identificao):
(22) Vs bem sabeis que preciso mandar gente para o Rio Grande (...) (JPR, l. 137)
(23) Deve ser muito agradvel estar no meio daqui pra Itaparica (...) (NURC SSA, inq. 277, l.
952)
(24) uma falta que cometida dentro da pequena rea (NURC RJ, inq. 12, l. 998)
Grau tipo C [+ humano, + identificao do sujeito, + - generalizante, indeterminao] (sujeito mais facilmente recupervel e mais dependente do
contexto):
(25) Disseram ao Gafo, esta manh, que estava em burgo (OQMA, p. 22)
(26) vo levar aquela coroa para , porque aquilo, diz que tem um mordomo (...) (PF,
inq.111, l. 2)
(27) Eh... tinha um pneu que falaram que no... que no precisava cmara (...) (NURC, SSA,
inq. 277, l. 176)
Para fechar esta parte, que fique claro que as formas verbais que co-ocorrem
com a indeterminao do sujeito que sero aqui consideradas, dentre as vrias
formas verbais possveis, so as seguintes: verbo na terceira pessoa do plural sem
SE; verbo na terceira pessoa do plural com SE; verbo na terceira pessoa do singular
com SE; verbo na terceira pessoa do singular sem SE; verbo no infinitivo com SE;
verbo no infinitivo sem SE; verbo no gerndio com SE; verbo no gerndio sem SE;
verbo na voz passiva sem agente da passiva expresso.
(4) (...) eu tinha reparado que em poesia, quando era nas aulas de poesia, ele por uma ou
outra se interessava (...) (PF, inq. 93, l. 39-41)
EU Agente [desencadeador, controle, inteno, experienciador]
TINHA REPARADO Verbo de ao
(5) rapazes que vm do ultramar salvos e tal sem nada, no , de modo que aquilo se reveste
de uma certa emoo eh! (PF, inq. 184, l. 33-34)
QUE (RAPAZES) Agente [desencadeador, controle, inteno, afetado]
VM Verbo de ao-processo
Do corpus escrito:
(6) Que dizem os do burgo? (OQMA, p. 14)
EU: Agente [desencadeador, controle, inteno]
RIO Verbo de ao
(7) Urraca apaga a candeia que ficou de noite sobre a arca (...) (OQMA, p. 7)
URRACA Agente [desencadeador, controle, inteno, causa]
116
(10) ai, mas de qualquer maneira tenho que me separar de ti. j estou farta de ti e tu de
mim. (PF, inq. 122, l. 1-2)
(EU) Agente [desencadeador, controle, inteno, afetado]
SEPARAR-SE Verbo de ao-processo
6.1.2 NO PB
Foram depreendidas, do corpus de PB analisado, um total de 763 ocorrncias
de sujeito Agente determinado, em sentenas com verbos de ao e com verbos de
ao-processo: 281 ocorrncias no corpus de PB oral e 482 no corpus de PB escrito. A
grande maioria das ocorrncias so de Agente na funo sinttica de sujeito de
sentenas na voz ativa:
Do corpus oral:
(12) ah sim eu... um joguinho que ns jogvamos muito quando ramos crianas era domin
(...) (NURC RJ, inq. 12, l. 715-716)
NS Agente [desencadeador, controle, inteno]
117
JOGVAMOS Verbo de ao
(13) ... essas ladeiras... a gente v no fim o atleta empurrando a bicicleta. (NURC SSA, inq.
277, l. 497-498)
ATLETA Agente [desencadeador, controle, inteno, causa]
EMPURRANDO Verbo de ao-processo
(14) (...) vamos dizer assim, em relao aos outros que eu tive, foi o que eu notei de
melhoramento no carro (...)
Do corpus escrito:
(16) Mas, meu amigo, os rebeldes tm feito por l horrores! (JPR, l. 137)
REBELDES Agente [desencadeador, controle, inteno]
TM FEITO Verbo ao
(17) Sr. escrivo, mande convocar a Guarda Nacional e oficie ao Governo. (JPR, l. 452-453)
O SENHOR Agente [desencadeador, controle, inteno, causa]
MANDE verbo de ao
(18) O senhor queira perdoar se o chamei de biltre; j aqui no est quem falou. (JPR, l. 466467)
O SENHOR Agente [desencadeador, controle, inteno, experienciador, afetado]
PERDOAR Verbo de ao-processo
(19) Como meu pai vai cidade, no se esquea dos sapatos franceses que me prometeu.
(JPR, l. 168)
PAI Agente [desencadeador, controle, inteno, afetado]
VAI Verbo de ao-processo
(20) (...) mais difcil um camarada ser comandante de jato do que se formar pela
universidade. (NURC SSA, inq. 277, l. 577-579)
CAMARADA Agente [desencadeador, controle, inteno, afetado]
FORMAR-SE Verbo de ao-processo
(21) Entram Jos e Aninha e se ajoelham aos ps de Manuel Joo. (JPR, l. 404)
JOS E ANINHA Agente [desencadeador, controle, inteno, afetado]
AJOELHAR-SE Verbo de ao-processo
120
121
(31) (...) porque at a pegar nela, dar-lhe banho, dar-lhe de comer, no tem, no tem sentido
(PF, inq. 455, l. 143)
PEGAR, DAR Verbo no infinitivo sem SE
Grau de indeterminao TIPO B [+ humano, + - identificao do sujeito, + - generalizante,
+ -indeterminao]
(32) e esse prato era comido como sopa ou no fim? (PF, inq. 129, l. 26)
SER COMIDO Verbo na voz passiva sem agente da passiva expresso
Grau de indeterminao TIPO B [+humano, + - identificao do sujeito, + - generalizante,
+ -indeterminao]
Do corpus escrito:
(33) Disseram ao Gafo, esta manh, que estava em burgo. (OQMA, p. 22)
DISSERAM Verbo na terceira do plural
Grau de indeterminao TIPO C [+ humano, + identificao do sujeito, + - generalizante, indeterminao]
(34) V-se nos olhos. (OQMA, p. 27)
V-SE verbo na terceira pessoa do plural com SE
Grau de indeterminao TIPO A [+ humano, - identificao do sujeito, + generalizante, +
indeterminao]
(35) No ha tempo a perder! (OQMA, p. 33)
PERDER Verbo no infinitivo sem SE
Grau de indeterminao TIPO B [+ humano, + - identificao do sujeito, + - generalizante,
+ -indeterminao]
6.2.2 NO PB
No corpus de PB oral, foram encontradas 115 ocorrncias de formas verbais
que co-ocorrem com a indeterminao do sujeito. No PB escrito, encontraram-se 10
ocorrncias, totalizando 125 ocorrncias. Vejam-se alguns exemplos:
Do corpus oral:
(36) (...) o nibus desse tipo, com ar condicionado, que chamam de fresco. (NURC SSA,
inq. 277, l. 287)
CHAMAM Verbo na terceira pessoa do plural
122
(40) Eles fazem... pra se controlar um carro na meia embreagem numa subida e apenas um
estacionamento. (NURC SSA, inq. 277, l. 535)
SE CONTROLAR Verbo no infinitivo com SE
Grau de indeterminao TIPO A [+ humano, - identificao do sujeito, + generalizante, +
indeterminao]
(41) Da ento, aguardar a chamada pelo auto-falante (...) (NURC SSA, inq. 277, l. 686)
AGUARDAR Verbo no infinitivo sem SE
Grau de indeterminao TIPO B [+ humano, + - identificao do sujeito, + - generalizante,
+ - indeterminao]
(42) (...) seriam locais pra comer, pra beber (...) (NURC RJ, inq. 12, l. 432)
COMER, BEBER Verbo no infinitivo sem SE
Grau de indeterminao TIPO B [+ humano, + - generalizante, + - identificao do sujeito,
+ - indeterminao]
123
(43) Passando pra parte de esportes. Voc tem contato com quais tipos de esportes...jogos...
(NURC RJ, inq. 12, l. 510)
PASSANDO Verbo no gerndio sem SE
Grau de indeterminao TIPO B [+ humano, + - identificao do sujeito, + - generalizante,
+ -indeterminao]
(44) o hipismo um... um esporte...que consiste na cavalgada do do...do animal...h
forando-o a a transpor determinados obstculos. (NURC RJ, inq. 12, l. 577)
FORANDO Verbo no gerndio sem SE
Grau de indeterminao TIPO B [+ humano, + - generalizante, + - identificao do sujeito,
+ - indeterminao]
(45) o boliche bastante conhecido agora (NURC RJ, inq. 12, l. 521)
CONHECIDO Verbo na voz passiva sem agente da passiva expresso
Grau de indeterminao TIPO B [+ humano, + - identificao do sujeito , + - generalizante,
+ -indeterminao]
(46) Seria apreendida tranqilamente, contrabando. (NURC SSA, inq. 277, l. 700)
SERIA APREENDIDA Verbo na voz passiva sem agente da passiva expresso
Grau de indeterminao TIPO B [+ humano, + - generalizante, + - identificao do sujeito,
+ - indeterminao]
Do corpus escrito:
(48) Um dia apresentaram-me um requerimento de certo sujeito (JPR, l.436)
APRESENTARAM Verbo na terceira pessoa do plural sem SE
Grau de indeterminao TIPO C [+ humano, + identificao do sujeito, + - generalizante indeterminao]
(49) (...) o dito stio foi comprado com o dinheiro que minha mulher ganhou nas costuras (JPR, l. 242)
FOI COMPRADO Verbo na voz passiva sem agente da passiva expresso
124
os
princpios
da
especializao,
da
estratificao
da
decategorizao.
6.3 A RELAO AGENTIVIDADE/INDETERMINAO
De um total de 205 dados computados de sujeito indeterminado nos corpora
analisados, 182 so de Agente indeterminado: 103 ocorrncias em oraes com
verbo de ao-processo e 79 ocorrncias em oraes com verbo de ao. A seguir,
exemplos, depreendidos dos corpora de PE e de PB oral e escrito, de Agente
indeterminado:
125
No PE oral e escrito:
(50) era exatamente como fazer o aproveitamento dos textos poticos inseridos nas
antologias oficiais. (PF, inq. 93, l. 20)
FAZER Verbo de ao
(51) todo o ano se pagou hortalia carssima (...) (PF, inq. 129, l. 1)
SE PAGOU Verbo de ao
(52) sim, carne consegue-se arranjar (...) (PF, inq. 129, l. 47)
CONSEGUE-SE ARRANJAR Verbo de ao
(53) Disseram ao Gafo, esta manh, que estava no burgo. (OQMA, p. 22)
DISSERAM Verbo de ao
(54) (...) <<eu gostava que minha filha ou o meu filho fosse coroado>> (...). (PF, inq. 111, l.
63)
FOSSE COROADO Verbo de ao-processo
(55) (...) cozinham-se as castanhas (...) (PF, inq. 129, l. 19)
126
(61) Naquele tempo se ia de trem pra... pra visitar meu tio que morava l (...) (NURC SSA,
inq. 277, l. 10-11)
SE IA verbo de ao-processo
(62) A moda agora se reparar essas escunas (...) (NURC SSA, inq. 277, l. 731-732)
SE REPARAR verbo de ao-processo
(63) (...) uma bola grande arremessada... rente ao cho (...) (NURC RJ, inq. 12, l. 526-527)
ARREMESSADA verbo de ao-processo
(64) Minha me, pra que que mandam a gente presa para a cidade? (JPR, p. 6)
MANDAM verbo de ao-processo
Nos corpora, identificaram-se 23 ocorrncias de sujeito indeterminado noAgente: 11 ocorrncias em oraes com verbo de estado e 12 ocorrncias em
oraes com verbo de processo. Vejam-se alguns exemplos:
No PE oral e escrito:
(65) (...) a justia vai-se fazendo no mundo (...) (PF, inq. 108, p. 97)
VAI-SE FAZENDO verbo de processo
(66) No ha tempo a perder! (OQMA, p. 33)
PERDER verbo de processo
(67) aqui pretende-se que o, o homem da serralharia, o homem da carpintaria faa uma
requisio. (PF, inq. 290, p. 132)
PRETENDE-SE verbo de estado
(69) Da, ento, aguardar a chamada pelo alto-falante (...) (NURC SSA, inq. 277, l. 686-687)
AGUARDAR verbo de estado
127
(70) Deve ser muito agradvel estar no meio daqui pra Itaparica (...) (NURC SSA, inq. 277, l.
952-953)
ESTAR verbo de estado
129
130
MIOTO, C.; SILVA, M. C. F. & LOPES, R. E. V. (2005). Novo manual de sintaxe. 2. ed.
Florianpolis: Insular.
MIRA MATEUS, M. H. et al. (1983). Gramtica da lngua portuguesa. Lisboa: Caminho.
MOREIRA, C. (2000). Princpio de ligao sintaxe/semntica: construes estativas. Dissertao
de Mestrado. Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte.
MOTA, J.; ROLLEMBERG, V. (1994). (Orgs.). A linguagem falada culta na cidade de Salvador:
materiais para seu estudo. Volume I: dilogos entre informante e documentador. Salvador:
EDUFBA.
NARO, A. J. (1976). The genesis of the reflexive impersonal in Brazilian portuguese: a
study in syntactic change as a surface phenomenon. Language, p. 52-54.
NEVES, M. H. de M. (2001). A Gramtica funcionalista. So Paulo: Martins Fontes.
NEVES, M. H. de M. (2002). A gramtica: histria, teoria, anlise e ensino. So Paulo: Editora
UNESP.
NUNES, J. (1990). O famigerado SE: uma anlise sincrnica e diacrnica das construes com se
apassivador e indeterminador. Dissertao de Mestrado. Universidade Estadual de
Campinas, Campinas.
SAID ALI, M. (2001[1921]). Gramtica histrica da lngua portuguesa. Braslia: UNB.
SCHERRE, M. M. P. (1999). Preconceito lingstico: doa-se lindos filhotes de Poodle. In:
HORA, D.; CHRISTIANO, E. (Orgs.). Estudos lingsticos: realidade brasileira, Joo Pessoa,
p. 13-54.
TARALLO, F. (1996). Diagnosticando uma gramtica brasileira: o portugus daqum e
dalm-mar ao final do sculo XIX. In: ROBERTS, I.; KATO, M. (Orgs.). Portugus brasileiro:
uma viagem diacrnica. 2. ed. Campinas: Editora da UNICAMP. p. 69-105.
TRAUGOTT,
E.;
HEINE,
B.
(1991).
Approaches
Amsterdan/Philadelphia: John Benjamins, v. I./v. II.
to
grammaticalization.
131
INTRODUO
O ttulo dado a este texto carece, inicialmente, de dois avisos: o primeiro diz
respeito metfora latim vulgar para referenciar o portugus popular brasileiro,
falado, sobretudo, por indivduos com nenhuma ou pouca escolarizao; j o
segundo tem a ver com o emprego do vocbulo mais, que pressupe, pelo menos,
a existncia de uma outra fonte de pesquisa. Sobre isso falar-se- um pouco mais
adiante.
Esteado no lastro terico da Sociolingstica Quantitativa, na linha
laboviana, Lucchesi (1994), debruando sobre o sincrnico contemporneo, rene
elementos para postular a realidade lingstica brasileira como polarizada e plural.
Polarizada porque, em um extremo, se localizam as normas vernculas, populares,
sadas, como j se mencionou acima, da boca de indivduos com pouco ou
nenhum grau de instruo e, do lado oposto, reside o que se designa como normas
cultas, caractersticas de pessoas plenamente escolarizadas, que, no Brasil, tem
relao com a posse de um diploma universitrio. Entre um extremo e outro,
pode-se falar de um continuum lingstico que no se apresenta com clareza. J a
expresso plural indica que no se pode, dentro do quadro liguageiro do Brasil,
referir-se a uma nica norma verncula ou popular e, do mesmo modo, a uma
nica norma culta; ambas exibem-se diversificadas e possuidoras de caractersticas
prprias.
Ainda para compor esta Introduo, necessrio que se diga que a
Lingstica Histrica no Brasil, na segunda metade do sculo XX, foi relegada a
uma condio marginal, acantonada em alguns poucos centros de pesquisa. Isso se
Vo aqui os agradecimentos s Professoras Doutoras Snia Bastos Borba Costa e Tnia Lobo,
leitoras abusadssimas, pela leitura atenta e crtica que fizeram ao trabalho.
132
Dialectologia,
Gerativismos,
Sociolingstica,
teorias
divergentes, as vias dessa reconstruo no podem ser as mesmas. Para o que teria
sido o portugus culto no passado, sugere, entre outras coisas, que poder ser ele
recuperado pela documentao existente nos arquivos brasileiros, isto , com a
formao de corpora diacrnicos seriados, os quais seriam constitudos pelos mais
diversos tipos de documentos. Assim sendo, poder-se-iam flagrar as variaes e
mudanas em convvio e, por conseguinte, provveis mudanas em andamento.
Para a reconstruo do portugus popular brasileiro, diz Mattos e Silva
(2002, p. 445):
Como sabemos, o percurso para a reconstruo do passado do portugus brasileiro
popular no ser o mesmo utilizvel para a reconstruo do passado do portugus
brasileiro culto, que se esteia numa tradio escrita. O portugus popular brasileiro
fez-se e faz-se, ainda, no tanto quanto antes, claro, na oralidade.
As irmandades, tanto as compostas por negros como por brancos, eram associaes em que os
membros, com o pagamento de mensalidades, se ajudavam mutuamente.
135
uma doao de objetos, dos mais variados tipos, aos santos julgados como
interventores na resoluo de situaes aflitivas que permeiam os vrios campos
da vivncia humana ou, como nota Giffoni (1980, p. 27), so objetos, ou ainda,
prticas de sentido religioso ofertados aos seres sobrenaturais e, particularmente,
aos Santos, em retribuio a graas ou favores recebidos.
O pagamento de promessa atravs
de ex-votos a divindades remonta
antigidade e perpassa pela Idade Mdia.
Segundo Castro (1994, p. 11), essa prtica
votiva teve larga difuso em toda a Europa,
porm se popularizou, principalmente, na
Europa meridional e central a partir do
sculo XVII. De Portugal chegam os exvotos ao Brasil, mantendo, ainda consoante
Castro (1994, p. 11-12), o aspecto de arte
popular. Em territrio brasileiro, os exvotos encontraram terreno frtil e Scarano
(2003, p. 15) apresenta uma razo para que
diversos tipos de oraes (GIFFONI, 1980, p. 28). A par dessa classificao, Giffoni
(1980, p. 28-29) apresenta uma outra que tem a ver com a funo dos ex-votos; de
um lado, residem, segundo a autora, os de cura e, do outro, os de proteo.
Ressalta, porm, que os de cura figuram como os mais significativos e numerosos,
na medida em que a vida o bem maior e o instinto pela sua conservao muito
forte. Nesse ponto, a voz de Scarano (2003, p. 52) encontra eco no que afirma
Giffoni, pois, consoante a autora, uma vez que a doena o mal mais corriqueiro
e comum, os suplicantes, seja qual for o seu lugar, sobretudo em reas mais
desfavorecidas, em que falta socorro, pedem por sua sade e, em inmeros casos,
a ao do Alto o nico remdio a que podem recorrer.
De qualquer sorte, um tipo de ex-voto bastante peculiar e a que ainda no
se fez meno so as chamadas tbuas votivas3, que se diferenciam dos demais por
apresentarem, no mesmo espao, no mesmo endereo, imagem e texto. Os
elementos constitutivos desse tipo de prtica votiva se organizam em trs faixas
horizontais, dispostas da seguinte maneira: no tero inferior exibe-se uma legenda
contendo o nome da entidade milagrosa, do milagrado, a descrio da
circunstncia aflitiva e a data em que aconteceu o milagre; no tero mdio aparece
a figura do agraciado, s vezes deitado em leito com postura pr-morturia,
ocupando a parte central do ambiente singelo (em geral um quarto), despojado de
mobilirio, caracterstica usual nos sculos XVIII e XIX e com a rara presena de
alguns familiares e mdicos; na faixa superior, espao nobre e privilegiado,
apresenta-se a divindade ou o santo milagroso entre nuvens ou envolto em raios,
direita ou esquerda (PESSA, 2001, p. 33). Sendo assim, as tabuinhas,
comparadas com outras materializaes de ex-votos, vo se particularizar, porque,
de acordo com Scarano (2003, p. 31), mostram, atravs da iconografia e com
complementao narrativa, a vitria do cu sobre o mal; reiteram e explicitam o
milagre recebido. Nesse sentido, so mais explicativos que as demais
modalidades. Veja-se ainda como Castro (1994, p. 18) apresenta, no seu dizer, um
tpico ex-voto mineiro, traduzido em tbuas votivas:
Tbuas votivas, tbuas, tabuinhas, quadros, quadros pintados, quadrinhos, quadrinhos pintados so
tomados como sinnimos neste trabalho, porque dessa maneira procede a bibliografia sobre o
tema.
138
O ex-voto mineiro tpico pintado em cores primrias fortes, sobre madeira de cedro
cortada em forma retangular. Tem a moldura bem saliente, pintada como imitao dos
veios do mrmore pregada diretamente na tbua, e suas dimenses nunca
ultrapassam os dois palmos. Freqentemente mostra um aposento em que o
ofertante se encontra acamado, quase sempre usando uma touca. O leito
reproduzido com riqueza de detalhes: lenis alvos e rendados, mesmo quando o
milagrado de condio humilde, travesseiros rolios terminando em laos e babados,
colcha em brocado colorido e muitas vezes um dossel, quase sempre vermelho, para
proteger dos maus ares e talvez dos maus espritos.
O cortinado se arregaa para permitir que se veja a cabeceira da cama rstica. Nota-se
a falta de cadeiras, nesse tempo ainda raras e privilgio das autoridades. Nos
exemplares mais eruditos, elas s vezes aparecem, assim como outros mveis e algum
detalhe arquitetnico. O santo protetor flutua envolto em nuvens convencionais, no
plano superior ou a um canto do quadro. Uma faixa inferior reservada ao texto que
descreve de maneira sumria o ocorrido e costuma mencionar o nome do ofertante e a
data em que ocorreu o milagre.
sero
as
diversas
suplicantes
so
cotidianos,
Presena invisvel, mas significativa, aquela do pintor. ele quem reproduz os fatos,
os acontecimentos e mesmo os dizeres da legenda. o transmissor das frmulas
consagradas que sabe o modo correto de pagar uma graa recebida, tornar algum
capaz de receber outros favores do Alto. Profissional ou curioso, o artista tem a funo
de manifestar, perpetuar a feliz cura e mostrar o poder do orago.
pintados. Mesmo que, consoante Giffoni (1980, p. 31), a fama dos executores de
milagres alcanasse limites para alm de sua residncia, tornando-se conhecidos e
solicitados por indivduos vindos de longe, so raros os que se dedicavam ao
ofcio, os que tinham a habilidade necessria. Contudo, apesar de a literatura
sobre o tema ser unnime em relao ao fato de serem as tabuinhas uma arte
annima, esse quesito a especializao ou no de indivduos empenhados
apenas na feitura dos ex-votos pintados no encontra, entre os estudiosos do
tema, postura consensual. Silva (1981, p. 59) informa que, seguramente, existiram
artistas que se dedicaram de forma exclusiva ou espordica confeco das
tabuinhas; para Frota (1981, p. 25), tudo leva a crer que no existiram, por assim
dizer, indivduos especializados apenas em riscar milagres, mas sim que
alternavam essa tarefa com outras; j Castro (1994, p. 19) noticia que o autor do
quadro votivo era geralmente um curioso, ou pintor eventual que atendia a
encomendas; era, provavelmente, um autodidata jeitoso que reforava o seu
oramento com esses biscates, ou seja, produzindo quadrinhos pintados,
conservando-se, porm, sempre annimo. no lastro dessas manifestaes que
Abreu (2005, p. 205) esteia a sua posio em relao ao tema. Suas palavras so
assim expostas:
sucedidos: Em Angra dos Reis, no Estado do Rio de Janeiro, Pessa (2001: 30) cita,
como pintores de ex-votos, os artistas da famlia Pimenta, ativos em Angra dos
Reis no sculo XX, Antnio Jos Moreira, Geraldo Pedro Fernandes, Henrique
Carlos da Silva Sarmento e seu filho Joo Carlos da Silva Sarmento, Carlos Freitas
Bastos, Antnio Simo dos Reis e seu filho Benedito Laurentino dos Reis. No
Estado da Bahia, Valladares (1967, p. 16) recuperou a biografia de quatro desses
profissionais: Joaquim Gomes Tourinho da Silva, pintor baiano do sculo XIX, que
fez, alm dos quadros pintados, o retrato do Conde da Ponte, tela em que se
representa D. Pedro e D. Thereza recebendo as chaves de Salvador, em 1859, e o
retrato de Jos dos Santos Barreto, autor do Hino da Independncia; Agripino
Barros, pernambucano, que exerceu a profisso de desenhista, msico, arquiteto e
professor, tendo lecionado as disciplinas Desenho Linear, Geometria Descritivista,
Desenho Figurado e Elementos de msica na Escola de Belas-Artes da Bahia; J. C.
Queiroz, rubrica de Joo Chrysostomo de Queiroz, autor da tela do ex-voto da
Igreja do Senhor do Bomfim referente clera-morbo, datado de 1855, segundo
informa Manoel Querino (apud VALLADARES, 1967, p. 16), faleceu em 6 de
janeiro de 1878 com mais de 60
anos.
Exerceu,
sobretudo,
cenografia
dirigiu
ainda, ofertar um pequeno resumo dos fatos. Sendo assim, toda razo tem Scarano
(2003, p. 101) quando diz que a legenda pode ser vista como "uma reiterao da
parte iconogrfica, uma repetio, uma reafirmao, em outras palavras ou em
um diferente dizer". Alis, essa mesma autora (2003, p. 101) se manifestou no
sentido de tornar evidente que, nesses quadros desenhados, a escrita preterida
em relao pintura, ou seja, o executor deixava um espao para que se fizesse a
legenda, porm era, geralmente, um locus diminuto, o que o tornava insuficiente
para escrever o que se desejava narrar. Como conseqncia desse proceder,
assiste-se ao acmulo de palavras e letras e numerosas simplificaes de
vocbulos, o que faz supor que as tabuinhas eram confeccionadas de modo a ter,
prioritariamente, uma orientao visual, porque, no mais das vezes, eram
dirigidas, alm do orago, a uma populao predominantemente analfabeta.
tamanha a clareza do vocabulrio visual desse tipo de ex-voto, para os fins a que
se destina, que poderia ser, em alguns casos, anepgrafos, ou seja, incarecentes de
legendas ou qualquer outra inscrio (FROTA, 1981, p. 45). Isso explica, de certa
maneira, a existncia de tbuas votivas com desenhos solitrios ou com legendas
que pouco informam sobre o milagre acontecido. Cabe aqui um exemplo retirado
de Valladares (1967, p. 63): trata-se de uma tabuinha, j desaparecida, em cuja
legenda se pode ler: "Milagre feito por Senhor do Bomfim a uma senhora no mez
de Maro de 1930". Ser a descrio dada pelo autor, referido acima, que colocar
o observador de frente com o acontecido:
148
Sculo XVIII
Milagre q) fes Sta Anna a Maria Joaq.na de Menezes q) estando grave mte perigosa de
hum parto e j hungida e sem esperana de vida e apegandoce Com fe viva Com adta
Sra logo esprimentou milhoras 1701.
Milagre q) fez o Snr) do Mattoz Zinho daz Congonhaz do Campo a Joze Antunez q
eztando 1 annoz etantoz mezes aVexado Com maleficioz e illuzoens e em tentaoenz
dodemonio eporSever tam perceguido peg[ilegvel] Com o mezmo Senhor
permetemdolhe hum Cavallo Cellado eenfreyado e hir lhoLevar eemtregar ao ditto
Senhor propia mente o Cavallo easin aLcanou Logo aLivioz que deZejava elhepasou
hum Creditto de que ficou namo do seu Seu procurador easin ficou logo aLterado
Com perfeita Saude e [ilegvel] perfeitta mte que opoder de Ds. he maiz deque nada
eoSeu Creditto Valioso Foi feitto em 17 de Mayo de 1776 annos.
Sculo XIX
O Sor de Matto Zinho, fez Merce a Luis de Frana de JESUS, q). estando embarbando
hum Caibro, na obra do Rdo. Miguel de Noronha Peres, na Rua pordetras da
Intendencia da Va. de S. Joo de ElRei, subindo pa o Bom fim, escapulio omachado, q).
lhe tirou hua naca de osso na Canella do p esquerdo, egolpe feissimo, egritando pelo
mmo. Senhor e comelle se apegou; ficou bom em o anno de 1822.
Mce. q fez o Sr. dobom Mato Zinho a Joo das Neves Alves Fra. da Cinca. Estando
Greme. procidido de huma Constipao, lheveio hu) incaio mto forte q) pr. 3 Vezes
chegou afazer termo pa morrer com todos os signaes da me. perdio afalla eficou Como
q) ja estava morto tornando asi disce 3 Vezes Vaia misinhor do Mato Zo econtinuava
com estas palavas todas vezes q) tornava a si Vaio mi Sr. dobom Js. do mato Zinho no
fim de des dias ficou livre do do incaio Constipando o Supe e sega vez lheveio hum
rematismo em todo Corpo a Companhado com 2 tomores pabaxo dabarba, outro do
lado isquerdo a pegando com ome Sr. ficou bom ditoda enfirmidade pa mimoria
mandou pintar este Milagre Em 1841.
Sculo XX
Milagre que fez o Snr do Bomfim aos seguintes estivadores: Manoel dos Passos Pa.,
Franca Lima da Rosa Vital, Manoel do E. S., Avelino Barros Leite, Joo Marques,
Agostinho Affonso de Jesus, Francisco de Assis Dias, Joventino, Amancio Moura da
149
Sem data
Ei o grande Milagre que fes o Senhor Bom Jesus estando o doente e de Cama com uma
infermidade Cruel que no havia remedio que no fosse inperimentado nunca eu tinha
tido melhra fiquei to mal ja em estado de morto os meu paes vendo que eu Morria
Pedio Socorro ao N. Snr. Bom Jesus pedindo que me desse vida por grande
mizericordia [ilegvel] fui atendido [ilegvel] com a graa.
Maria Joana do Passo Oliveira.
Milagre que fes o N. Sr. bom Jesus para Maria da glora estando Com oseu filhinho
doente j dezenganado dos medicos, estando ella mto. agunhado e trist de ver seu filho
doente e no poder dar remedio lembros-se do milaglozo bom jesus a elle que oseu fio
sarrassi da quelles em como -do efelismte logo foi desapareido
Maria da gloria.
quadrinhos
votivos,
especial.
Do
mesmo
151
Deixou-se por ltimo o que tem a falar sobre o aspecto Scarano (2003),
porque, dentre os vrios autores consultados, ser ela quem se deter de forma um
pouco mais alongada sobre o assunto. Para Scarano (2003, p. 103-104), embora a
legenda, em maior ou menor dimenso, esteja quase sempre presente nas tbuas
votivas, ela demonstra, para muitos casos, a dificuldade de sua execuo por
pessoas de poucas letras: os erros de ortografia, os problemas de ocupao do
espao, a grafia, as letras desenhadas, enfim, tudo contribui, consoante a autora,
para chamar a ateno do leitor para as dificuldades contidas na sua feitura e o
que se nota a pouca familiaridade do executante com a escrita. Nas regies
brasileiras em que residem os quadrinhos votivos estudados por Scarano (2003, p.
113) Estados do Rio de Janeiro e de So Paulo , encontram-se, nas legendas,
muitos erros de grafia e de concordncia, o que aponta para a existncia de um
nmero escasso de alfabetizados, de pessoas com precrio conhecimento formal
da escrita e, assim sendo, o linguajar inscrito nas tbuas votivas no mostra
preocupao com a lngua formal e escrita, ela obedece, ainda consoante Scarano
(2003, p. 113-114), aos padres da linguagem usual e corriqueira: so vocbulos
comuns ao linguajar do dia-a-dia, do cotidiano. A autora continua, quanto
linguagem contida nas tbuas votivas, tecendo comentrios sobre as abreviaturas
como elemento constitutivo dessa linguagem, contudo, para outros traos, sob
uma perspectiva lingstica, no soube "dar a Deus o que de Deus e a Csar o
que de Csar", como se observa abaixo:
Muitos numerosos so os erros de grafia, o que mostra a pouca familiaridade com a
linguagem culta. Temos, por exemplo, hungido por ungido; preceguida, por
perseguida; milhoras, por melhoras, ganguenou por gangrenou, alm de
apegandoce ou apegou-ce e inmeros outros casos. (SCARANO, 2003, p. 114)
Martins, o que significa dizer que, mesmo que a parte escrita das tabuinhas
apresente, na maioria esmagadora dos casos, uma estrutura formular, pode ser de
grande
serventia
para
se
desta
de
outras
legenda tambm deu a sua parte para que se desgastasse com o devir do tempo:
confeccionadas em papel e coladas sobre os quadrinhos pintados, na parte
inferior, a fragilidade do material s fez acelerar o seu apagamento. Cabe aqui um
exemplo: Pessa (2001, p. 41-141)
reuniu em um catlogo 117 tbuas
votivas que, hoje, pertencem ao acervo
do Museu de Arte Sacra de Angra dos
Reis, no Estado do Rio de Janeiro, no
entanto apenas 34, o que representa
29.0% do total geral, apresentam a
parte escrita e, mesmo assim, h
exemplares que exibem longos trechos
156
ACERVO
Coleo do Santurio de Bom Jesus de Matosinhos / MG
Coleo da igreja do Sr. do Bomfim / BA
Museu de Arte Sacra de Angra dos Reis
Catlogo de Castro
Coleo particular de Luiz Mott
TOTAL
Tabela 1 Acervos tbuas votivas
NMERO
68
54
34
20
07
183
%
37.2
29.5
18.6
10.9
3.8
100
SCULOS
Sculo XVIII
Sculo XIX
Sculo XX
Sem data
TOTAL
NMERO
39
60
41
43
183
%
21.3
32.8
22.4
23.5
100
157
NMERO
51
35
%
28.0
19.2
18
15
14
10
05
05
05
04
02
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
04
183
9.9
8.2
7.7
5.5
2.8
2.8
2.8
2.2
1.2
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
2.2
100
bem o que se diz as doenas referentes aos olhos, sempre a pedir a intercesso de
Santa Luzia5. Convm ainda dar destaque a uma curiosidade encontrada nas
tbuas: que dois suplicantes no se contentaram com apenas um orago; o
primeiro recorreu, simultaneamente, ao Divino Esprito Santo, Senhora das
Mercs e a Santo Brs; j o segundo, a So Jos e ao Senhor Bom Jesus de
Congonhas.
Para as prximas informaes, observe-se a tabela abaixo:
TEMAS
NMERO
Doenas
109
Acidentes
64
Parto
05
Aquisio de casa prpria
01
Reforma de casa prpria
01
Tentao do demnio
01
Tema no identificado
02
TOTAL
183
Tabela 4 Temas retratados nas tbuas votivas
%
59.7
35.0
2.7
0.5
0.5
0.5
1.1
100
navios,
quedas
de
lugares
altos,
atropelamentos,
envenenamentos,
159
VOTIVAS:
DESCRIES,
de
tripartida
quanto
caractersticas
execuo
uma
viso
s
fsicas
da
caligrfica.
Os
se
manifestam
por
contudo
tem-se
impresso o flagrante
das caractersticas afetas a
cada
um
envolve,
medida,
dos
em
um
nveis
alguma
qu
de
subjetividade de que, na
maioria esmagadora dos casos, os executores dos quadrinhos pintados estavam
estacionados no nvel de competncia grfica usual, proporcionado, talvez, pela
repetio e treino caligrfico constantes, exigidos para a escrita dos dizeres a
serem colocados nas legendas.
Manifestao de Scarano (2003, p. 114) quanto linguagem desvelada nos
quadros votivos:
Outros tipos de abreviaturas so bvias, no sentido de que parecem ser o modo mais
lgico de resumir uma palavra, tais como q por que e outras de teor semelhante.
As mais usadas so Mce (merc); Sra (senhora); pa (para); Pera (Pereira,
nome de algum); Franco (Francisco); Joaqm (Joaquim ou Joaquina); do (dito);
161
talvez
para
residindo nas 183 tabuinhas e, quanto aos processos abreviativos, 3 saltam aos
olhos: por suspenso ou apcope, em que se omite o final da palavra B. (Bom), C.
(Cristo), D. (dona), Loc. (locomotiva), S. (Senhor), E. (Esprito), Jez. (Jesus), M.
(merc), Cap. (capito), P. (palcio); por contrao ou sncope, quando se omitem
letras no meio do vocbulo Mel. (Manuel), Pra. (Pereira), Rdo. (reverendo), Senra.
(senhora), Snr. (senhor), Sta. (Santa), Sto. (Santo) e, finalmente, com letras
superpostas, processo pelo qual, em geral, colocada a letra inicial ou prefixo da
palavra e, em suspenso, a ltima ou as ltimas letras da palavra (FLEXOR, 1991,
p. xii) camo. (caminho), Carvo. (Carvalho), compa. (companhia), Dor. (doutor),
enfermde (enfermidade), felismte. (felizmente), Ferra. (Ferreira), Franco. (Francisco),
graveme. (gravemente), Me. (merc).
Esse acmulo de vocbulos abreviados tem ainda, como razo de ser, a
recorrncia freqente a algumas formas que, como alertou Scarano, acima referida,
so utilizadas com bastante generosidade em detrimento de outras. Nos
quadrinhos aqui em anlise, as mos se valeram para mais das seguintes formas: q)
(que, 56), N. (Nossa, 25), mto. (muito, 19), Sr. (Senhor, 23), Mce. (Merc, 15), pa. (para,
15), D. (Dona, 14), Dr. (doutor, 12), Sta. (Santa, 12), do. (dito, 10), e, para menos,
destas: dta. (dita, 2), fa. (filha, 2), Franca. (Francisca, 2), Almd. (Almeida, 1), despo.
(despacho, 1), esto. (estando, 1), fevr. (fevereiro, 1), gdes. (grandes, 1), P. (palcio, 1),
Pe. (padre, 1). Ainda sobre as abreviaturas, h de se expor o expediente de uma
forma acolher variaes e bastam 2 exemplos para ilustr-lo: senhor (Snr, Sr, SNR),
162
Snr)., Snr)., Snr.,) Snr., Snre., So., Sor., Sr)., SR., Sr., Sr.) e gravemente (grave mte., graveme.,
gravemte, Gravemte., Greme.).
J se fez uma aluso ligeira ao fato de Scarano (2003, p. 114) atribuir as
inmeras palavras que foram grafadas com contigidade, ou seja, sem um
marcador formal, que o espao em branco, falta de conhecimento e topografia
mnima reservada ao escrever. Esse tpico pode tambm abarcar uma outra
justificativa, isto , trechos como ensima (em cima), eLogo (e logo), dosprofeores (dos
professores), debixigas (de bexigas), eoSeu (e o seu), dehumas (de umas), conodito
(com o dito), aoSenhor (ao Senhor), pordetras (por detrs), noarayal (no arraial),
comrisco (com risco), eporSever (e por se ver), arespirao (a respirao), comomesmo
(com o mesmo), comelle (com ele), comdores (com dores), elhepassou (e lhe passou),
epormemoria (e por memria), desurgies (de cirurgies), eporintercessa (e por
intercesso), Daoliveira (da Oliveira), duAmaro (do Amaro), cinegou (se negou),
entre outros, podem estar revelando, da parte do executor dos quadrinhos, a
percepo da fala como um contnuo fnico que se refletiu na escrita. Tem esse
fenmeno um nome especfico na literatura especializada: hipossegmentao. Do
lado oposto, ou seja, colocar um espao em branco no meio de vocbulos as
hipersegmentaes so raras, mas existem6: a Chou (achou), em fermo (enfermo),
mato Zinho (Matosinhos), Mattoz Zinho (Matosinhos), a os (aos), a manham
(amanh), a Companhado (acompanhado), grave mente (gravemente) e a pegando
(apegando). A explicao para dar conta do aspecto deve conjugar o indivduo
que escreve, mas que, tambm, leitor. Observe-se a semelhana entre partes do
vocbulo e palavras autnomas na escrita a, em, grave, mato, os; na interao
com o objeto escrito e, conseqentemente, na representao de palavra que se
constri a partir dele que parecem estar aliceradas essas grafias. O branco, ento,
quer cumprir a funo de dar a uma das pores isoladas aquilo que lhe de direito em
outros contextos, vida prpria.
Outro trao que marca fortemente a sua presena nos quadros o acmulo
de grafias etimologizantes. No esse, contudo, um assunto que se aborde com
ligeireza.
Estudos sobre segmentao grfica no cannica mostram que as hipossegmentaes so bastante
mais recorrentes que hipersegmentaes: Abaurre, 1991; Oliveira, 2005; Silva, 1994.
163
165
sncope: espranas (esperanas, 1), esprimentou (experimentou, 1), nehua (nenhuma, 1)8,
propia mente (propriamente, 1), Seruges (cirurgio, 1), surgiens (cirurgies, 1)
A apresentao dos dados referentes a marcas da oralidade assim foi feita: colocou-se em evidncia o
vocbulo atingido pelo fenmeno em questo e, dentro dos parnteses, a forma cannica e o nmero de
ocorrncia nas tbuas votivas.
Neste vocbulo, a presena do grafema <h> no representa a vogal palatal [], mas assinala uma
estratgia de grafia etimologizante que consiste em colocar o <h> entre hiatos.
166
elevao de vogais mdias pretnicas: bixigas (bexigas, 1), diclinou (declinou, 1), disgracia
(desgraa, 1), inferma (enferma, 2), Matuzinhos (Matosinhos, 3), milhor (melhor, 1), milhora
(melhora, 1), milhoras (melhoras, 3)
abaixamento de vogais altas pretnicas: desparou (disparou, 1), devino (divino, 1),
emplorando (implorando, 1), emtera mte (inteiramente, 1), entercesso (intercesso, 1), molher
(mulher, 1), parentersesso (por intersesso, 1), Seruges (cirurgies, 1), sofocao (sufocao,
1), Syrorgio (cirurgio, 1)
monotongao: axose (achou-se, 1), apegose (apegou-se, 1), debaxo (debaixo, 1), diareas
(diarias, 1), emtera mte (inteiramente, 1), fico (ficou, 1)
ditongao: coixa (coxa, 1), deynbro. (dezembro, 1), disgracia (desgraa, 1), enfreyado
(enfreado, 1), Sylvia (Silva, 1)
despalatalizao: le (lhe, 1)
Sculo XIX:
sncope: pa (para, 2)
elevao de vogais mdias em monosslabos: au (ao, 1), ci (se, 1), di (de, 1), mi (me, 1),
abaixamento de vogais altas pretnicas: desenteria (disenteria, 1), Molher (mulher, 1),
tomores (tumores, 1)
167
monotongao: andame (andaime, 1), abaxo (abaixo, 2), baxo (baixo, 1), debaxo (debaixo, 1),
Dotor (doutor, 1), Ozbia (Eusbia, 1), pifano (Epifnio, 1), rematismo (reumatismo, 1),
saverista (saveirista, 1), torno-lhe (tornou-lhe, 1), typhode (tifide, 1)
Sculo XX:
ditongao: poude (pode, 1), ourina (urina, 1), mais (mas, 1), feis (fez, 1), Olavio (Olavo, 1)
Sem datao:
elevao de vogais mdias pretnicas: agunhado (agoniado, 1), Expluso (exploso, 1),
infermidade (enfermidade, 1), Istupor (estupor, 1), milhor (melhor, 1), milhora (melhora, 2)
abaixamento de vogais altas pretnicas: comprir (cumprir, 1), emcomo-do (incmodo, 1),
enflamada (inflamada, 1), encomo-do (incmodo, 1), emmediatamente (imediatamente, 1),
infenita (infinita, 1),
168
desnasalizao: hu (um, 1)
SC. XVIII
02
01
06
SC. XIX
03
SC. XX
S/ DATA
07
TOTAL
05
01
10
01
13
01
04
48
02
01
03
08
01
01
02
02
13
02
27
02
02
04
03
06
01
10
10
03
06
21
01
01
06
05
01
02
04
02
24
15
01
01
01
01
01
15
03
186
01
12
02
01
02
01
02
05
04
03
01
01
01
01
07
61
06
03
77
01
01
01
14
34
monosslabos (Du, di), monotongao (fico, baxo). Quanto aos fenmenos mais
bem representados quantitativamente, destacam-se a elevao de vogais mdias
pretnicas, com 48 ocorrncias, a monotongao, com 24, o abaixamento de vogais
altas pretnicas, com 21, a desnasalizao, com 15 e, por fim, a ditongao,
tambm com 15; no extremo oposto, so parcamente anotados, com apenas 1
ocorrncia, a prtese, a epntese, a paragoge, o rotacismo, o lambdacismo, a
palatalizao, a despalatalizao e a nasalizao.
Partindo para uma leitura horizontal da Tabela 5, so os seguintes
fenmenos que encontram representantes em todos os sculos, inclusive em
tabuinhas que no indicam a data da sua confeco: sncope, elevao de vogais
mdias pretnicas, abaixamento de vogais altas pretnicas, monotongao e
ditongao. E j que se referiu a tabuinhas sem data, algumas delas acolhem
fenmenos fnicos com ocorrncia solitria: epntese, rotacismo, lambdacismo,
palatalizao e nasalizao; visualizam-se, ainda, dados que no se reduplificam
para alm de um sculo, como o caso da prtese e da despalatalizao,
localizados apenas no sculo XVIII e a paragoge, no XX. Que o sculo XIX,
seguido pelo XVIII, a abrigar o maior nmero de formas acolhedoras de
fenmenos fnicos representativos para o objetivo que se pretende outra
informao a ser destacada.
Cabem ainda, quanto aos traos emoldurados como fenmenos que, da
fala, se transpuseram para a escrita, duas observaes:
As primeiras indicaes sobre a emergncia do apagamento de /R/ em
coda silbica interna, no portugus brasileiro, datam da dcada de 20 do sculo
XX. Oliveira (2006, p. 469-494) recuou o trao, com base em textos escritos por
africanos e afro-descendentes, para o sculo XIX. Ser que o vocbulo seruges
(cirurgies) est querendo confidenciar que o apagamento referido pode ser
recuado para o sculo XVIII?
No que se refere ao segundo aviso, avistem-se as seguintes palavras de
Simes (2003, p. 64) sobre a representao grfica da nasalidade entre os
alfabetizandos:
170
por isso que certos vocbulos acima oferecidos co, hu, hua, mai, nao,
devem ser vistos com cautela, porque, talvez, no estejam encenando
desnasalizaes.
CONSIDERAES FINAIS
A anlise de ex-votos do tipo tbuas votivas revelou, primeiramente, que a
linguagem ali expressa tem caractersticas que lhes so constitutivas e,
conseqentemente, as individualizam perante outras modalidades de agradecer a
um orago pelo milagre obtido. No plano da linguagem, essas caractersticas se
traduzem no excesso de abreviaturas, no acmulo de grafias hipo- e
hipersegmentadas, na sobrecarga de vocbulos etimologizados, legitimamente ou
no. Contudo, operando-se no campo das legendas que descrevem os milagres
feitos em situaes aflitivas, o ganho mais importante diz respeito ao fato de que,
pelo menos no nvel da fontica/fonologia, as tabuinhas se constituem, de fato, em
mais uma fonte para o conhecimento do percurso histrico do nosso "latim
vulgar".
REFERNCIAS
ABAURRE, Maria Bernadete Marques (1991). A relevncia dos critrios prosdicos e
semnticos na elaborao de hipteses sobre segmentao na escrita inicial. Boletim da
Associao Brasileira de Lingstica, n. 11, jun., p. 203-217.
ABREU, Jean Luiz Neves (2005). Difuso, produo e consumo das imagens visuais: o
caso dos ex-votos mineiros do sculo XVIII. Revista Brasileira de Histria, v. XXV, n. 49, p.
197-214.
ALKMIM, Tnia Maria (2001). A variedade lingstica de negros e escravos: um tpico da
histria social do portugus no Brasil. In: MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia. (Org.). Para a
histria do portugus brasileiro. Volume II: primeiros estudos, t. II. So Paulo: Humanitas. p.
317-335.
ALKMIM, Tnia Maria (2002). Esteretipos lingsticos: negros em charges do sc. XIX.
In: ALKMIM, Tnia Maria. (Org.). Para a histria do portugus brasileiro. Volume III: novos
estudos. So Paulo: Humanitas. p. 383-402.
171
172
173
174
Completa o autor:
A ironia de tudo isso, porm, que essa postura de compromisso, da qual Machado
de Assis um emblema, no conseguiu vencer de todo, no plano ideolgico, a
perspectiva purista e normativista. Essa postura de compromisso no conseguiu se
estabelecer hegemonicamente no nosso modo de compreender e dizer a questo da
lngua portuguesa no Brasil. (p. 129).
176
177
178
lembrete,
nas
estruturas
cortadoras,
assemelha-se
um
que
muitas delas vieram a ser consideradas no Brasil como formas populares, fora
daquilo que prescrito pela norma culta moderna.
3 METODOLOGIA
Pode-se sintetizar a realidade lingstica brasileira da segunda metade do
sculo XIX, como se apresentando dicotomizada. De um lado, uma norma culta
escrita rgida, bem nos padres lusitanos, de outro lado, uma norma culta urbana
falada, nos padres de uma gramtica brasileira, diferenciada, principalmente do
ponto de vista sinttico, como j foi explicitado anteriormente. interessante
perceber que o ano de 1880, iniciando uma nova dcada, significativo para
marcar as duas posies. Assim diz Faraco (2008, p. 126):
A dcada de 1880 ser o momento do mais significativo avano da lusitanizao da
norma escrita. Como destaca Guimares (1996), a dcada em que se intensifica o
processo de gramatizao brasileira do portugus com a multiplicao das gramticas.
E, particularmente, a dcada em que se faz um esforo de definio das estruturas
corretas da lngua.
Por outro lado, Tarallo (1996, p. 88) afirma que a estratgia cortadora comea
a florescer precisamente por volta de 1880, momento em que tambm as
estratgias de pronominalizao estavam revertendo a hierarquia de uso vlida
at ento, significando que a gramtica do portugus brasileiro, nesse perodo
histrico, j se evidenciava com traos prprios, diferenciando-se da gramtica do
portugus lusitano. Ao tratar das mudanas identificadas no portugus do Brasil,
esse autor, em seus comentrios finais,afirma: Fica claro a partir do retrato
oferecido que um novo sistema gramatical [...] emergiu ao final do sculo XIX,
estabelecendo uma nova gramtica diferente da modalidade lusitana [...]. (p. 99).
A motivao para este trabalho surgiu da evidncia dessa dupla realidade
lingstica brasileira. Pretendeu-se, portanto, verificar em textos de autores
portugueses e brasileiros do sculo XIX e XX, o uso de estruturas relativas. Foram
escolhidos dois escritores do sculo XIX: Ea de Queirs (1845 1900) e Machado
de Assis (1839-1908); e dois escritores do sculo XX, Fernando Pessoa (1888 1935)
e Clarice Lispector (1920 1977). Desses autores, fez-se o levantamento das
estruturas relativas em contos e em cartas pessoais. A escolha de gneros textuais
180
181
O resultado das ocorrncias das relativas nos contos aponta que as relativas
com lacuna apresentam a maior freqncia de uso, totalizando 121 ocorrncias. As
piedpipings vm em segundo lugar em freqncia, totalizando 20 ocorrncias; as
cortadoras so apenas trs, de um nico autor, Ea de Queirs. No h usos de
estruturas copiadoras.
Nas cartas, tambm so as relativas com lacuna as que tm maior freqncia de
uso, so 145 ocorrncias; em seguida vm as piedpiping, com 29 ocorrncias; s h
um uso da cortadora, em texto de Clarice Lispector, e a copiadora, tambm, no
ocorre.
As relativas com lacuna so as que se apresentam nas posies de sujeito e
objeto direto e as que oferecem um mnimo de dificuldade de processamento, so
denominadas, tambm, de relativas vernaculares, por estarem presentes desde a
infncia (cf. PERRONI, 2001).
Exemplos de relativas com lacuna:
(1) Calcula o prazer que tive, como as li, reli e beijei! (M.A. conto)
(2) E um ar de imigrante que ainda desembarca com o traje tpico de sua terra. (CL carta).
ao conto; e quando, por outro lado, se verifica a baixa freqncia das cortadoras,
tambm nas cartas (apenas um uso).
Exemplos de piedpipings:
(3) s vezes quando olho certas coisas passadas a que dei tanta importncia e que no tm
mais nenhuma, fico chateada (CL carta)
(4) [...] as mesmas flores com que ela (no seu arranjo e no seu gosto da frescura), ornava as
mesas [...] (EQ conto)
183
184
pode explicar, talvez, pela preferncia do Modernismo por perodos curtos e frases
nominais.
186
02
03
Fernando Pessoa
05
05
Machado de Assis
02
03
Clarice Lispector
04
19
TOTAL
13
30
Quadro 1
19
20
CONTOS
CARTAS
15
10
5
5
5
2
0
Ea de Queiroz
Grfico 1
Com base nos textos analisados, pode-se observar ser esse tipo de orao
mais comum no Brasil do que em Portugal, sendo mais freqente em textos menos
formais. Por outro lado, parece ter havido um crescimento no emprego desse tipo
de estrutura, tanto no Brasil como em Portugal, tendo sido bem mais acentuado no
Brasil.
187
Autores
Ea de Queirs
03
01
01
01
Fernando Pessoa
03
00
00
01
Machado de Assis
00
00
03
00
Clarice Lispector
00
00
03
00
TOTAL
06
01
07
02
Quadro 2
Kato e Ribeiro (ibid., p. 171) do a seguinte nota: Ribeiro (1995) mostra que o PA (Portugus
Arcaico) tinha caractersticas de uma lngua V2
189
CONTOS
CARTAS
0
Ea de Queiroz
Clarice Lispector
Grfico 2
190
(19) [...] e assim era ela que administrava agora a casa do marido (EQ carta)
(20) No a isto que me quero referir (FP conto)
191
Nesse exemplo, tem-se uma metonmia: emprego de um produto pelo local em que produzido.
Pode-se, entretanto, admitir tratar-se tambm de um espao fsico, levando em considerao o
fato de ser um espao em que um ser humano pode ocupar um lugar. Nesse caso ter-se-ia:
1) espao fsico: a) local fsico, real ou fictcio, que pode ser habitado, a que seres humanos ou no
podem se dirigir; b) espao fsico estendido espao menor, fechado; algo em que seres humanos
ou no podem ocupar um lugar.
5
6
192
O que se observa nos dados em relao ao uso dos pronomes cujo, onde e em
que que refletem uma realidade lingstica bem prxima a este estgio sincrnico
da lngua: sculos XX/XXI. Em relao ao cujo, baixa a frequncia de uso nos
textos escritos do sculo XIX e XX, apenas se destacam as duas ocorrncias em
textos
de
Clarice
Lispector.
Como
um
adendo,
registra-se
quase
normativo, que emana dos textos escritos analisados, h fatos lingsticos que
prenunciam a emergncia de uma nova gramtica, no sculo XX.
REFERNCIAS
ARIM, Eva; RAMILO, Maria Celeste & FREITAS, Tiago. Estratgias de relativizao nos
meios de comunicao social portugueses. ILTEC. Disponvel em:
<www.iltec.pt/pdf/wpapers/2005-redip-relativas.pdf>.
ASSIS, J. M. Machado de (1979). Contos. Seleo de Deomira Stefani. 7. ed. So Paulo:
tica.
ASSIS, J. M. Machado de (1973). Obra completa III. Rio de Janeiro: Jos Aguilar Editora.
CORRA, Vilma Reche (1998). Orao relativa: o que se fala e o que se aprende no portugus do
Brasil. Tese de Doutorado. Universidade Estadual de Campinas, Campinas.
QUEIROZ, J. M. Ea de (s/d). No moinho. In: OBRAS de Ea de Queiroz, v. I. Porto: Lello e
Irmos Editores. p. 734-742.
FARACO, Carlos Alberto (2008). Norma culta brasileira: desatando alguns ns. So Paulo:
Parbola Editorial.
KATO, Mary et al (1996). As construes - Q no portugus brasileiro falado: perguntas,
clivadas e relativas. In: KOCH, Ingedore Vilaa. (Org.). Gramtica do portugus falado,
volume VI: desenvolvimentos. Campinas: Editora da Unicamp/FAPESP.
KATO, Mary; RIBEIRO, Ilza (2006). A evoluo das estruturas clivadas no portugus: o
perodo V2. In: LOBO et al. (Orgs.). Para a histria do portugus brasileiro: novos dados, novas
anlises, v. VI. Salvador: EDUFBA.
LISPECTOR, Clarice (1981). Felicidade clandestina: contos. 4. ed. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia (1989). Estruturas trecentistas: elementos para uma
gramtica do portugus arcaico. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia (2004). Ensaios para uma scio-histria do portugus
brasileiro. So Paulo: Parbola Editorial.
PAGOTTO, Emlio Gozze (1998). Norma e condescendncia: cincia e pureza. Lnguas e
instrumentos lingsticos, So Paulo, Pontes Editores, n. 2, jul./dez., p. 49-68.
PERRONI, Maria Ceclia (2001). As relativas que so fceis na aquisio do portugus
brasileiro. D.E.L.T.A., So Paulo, v. XVII, n. 1, p. 59-79.
PESSOA, Fernando (1986). O banqueiro anarquista. 2. ed. Lisboa: Edies Antgona.
PINTO, Edith P. (1986). A lngua escrita no Brasil. So Paulo: tica.
195
QUADROS, Antonio. Obra em prosa de Fernando Pessoa. Portugal: Publicaes EuropaAmrica Ltda.
QUEIROZ, Maria e Antonio d Ea. Ea de Queiroz entre os seus: cartas ntimas. Porto:
Livraria Lello & Irmos; Lisboa: Aillaud e Lellos Ltda.
RIBEIRO, Ilza; FIGUEIREDO, Maria Cristina (no prelo). As sentenas relativas em atas
escritas por africanos no Brasil oitocentista (1832-1842).
SOUZA, Emlia Helena Portella Monteiro de (2003). A multifuncionalidade do ONDE na fala
de Salvador. Tese de Doutorado. Universidade Federal da Bahia, Salvador.
TARALLO, Fernando (1996). Diagnosticando uma gramtica brasileira: o portugus
daqum e dalm-mar ao final do sculo XIX. In: ROBERTS, Ian; KATO, Mary. (Orgs.).
Portugus brasileiro: uma viagem diacrnica. 2. ed. Campinas: Editora da UNICAMP. p. 69105.
TEYSSIER, Paul (2004). Histria da lngua portuguesa. So Paulo: Martins Fontes.
196
APRESENTAO1
O presente trabalho analisa a supresso de clticos, imprecisamente
identificados como de forma reflexiva, sobretudo na forma dita de terceira pessoa
(se), bem como busca caracterizar fatores condicionantes do apagamento. O corpus
de pesquisa compe-se de um conjunto de anncios de jornais cariocas, escritos no
sculo XIX.
Partimos inicialmente de duas hipteses: 1) supomos que a diminuio e/ou
perda de traos, em particular de pessoa e nmero, e/ou propriedades sintticas e
semnticas e a mudana progressiva da referncia estejam latentes na base da
hierarquia do apagamento; 2) o enfraquecimento do sentido passivo e aumento do
sentido impessoal nas construes em que o se acompanha verbos transitivos
diretos (VTD) e a conseqente reinterpretao das passivas como voz ativa
impessoal podem representar uma das etapas do processo que leva ao
apagamento do cltico se; 3) a hierarquia do apagamento a seguinte:
a) funo indeterminadora; b) funo passiva; c) funo reflexiva; d) funo recproca.
Um dos fatores para a escolha do corpus que ele constitui-se de textos
redigidos em um perodo importante da histria do Brasil, em que houve uma
revoluo cultural, com implantao de universidades, constituio de uma norma
culta, e vinda macia de imigrantes europeus, em particular portugueses, que
confluram com as mais diferentes classes socioculturais, incluindo escravos,
forros e afro-descendentes, num fluxo crescente e convergente para a capital do
Rio de Janeiro. Esse perfil demogrfico e a interao entre esses diferentes
Esse estudo parte constitutiva da Dissertao de Mestrado intitulada No rastro do apagamento:
pronomes clticos nas funes recproca, reflexiva, apassivadora e indeterminadora, defendida em 2008 no
Programa de Ps-graduao em Letras e Lingstica da Universidade Federal da Bahia e orientada
pela Prof. Dr. Snia Bastos Borba Costa.
197
do
cltico
pode
ser
reconhecido
como
um
processo
de
198
A descrio completa de nomes e abreviaturas dos jornais, bem como as fases em que se
enquadram, encontram-se aps Referncias.
4 BARBOSA, Afrnio; LOPES, Clia. (2006, p.07)
3
199
Total
201
(2)
Joaquim Jos Pereira noticia saber cura Herneas no escroto com toda a perfeio sem
que fique defeituoso, nem passe pelo menor risco de vida o que dellas se curar,
como tem se verificado por este continente: toda pessoa, que se quizer se servir do
seu prestimo, o pode procurar na Rua dos Ferrasores na casa nmero 175. (GA, 31 de
abril de 1809)
(6)
201
OBJETO AFETADO:
(8)
Joaquim Jos Pereira noticia saber cura Herneas no escroto com toda a perfeio sem
que fique defeituoso, nem passe pelo menor risco de vida. (GA.26,I)
202
(10)
Modas, Chapeos|A irm de Madame Valle tem sempre chapos modernos (...)|Lava
(11)
Vale relembrar que estamos considerando que os verbos transitivos indiretos tm como
argumento interno um complemento preposicionado que pode ser: um complemento
circunstancial (como o do exemplo 8), um objeto indireto ou ainda um complemento relativo.
204
Rua Sete de
(JC.26,III)
205
206
1.3.3 POSIO DO
ARGUMENTO [-ANIMADO]
DE VERBOS
TRANSITIVOS DIRETOS AO LONGO DO SCULO XIX NOS ANNCIOS
Embora no tenha sido um dos fatores selecionados como condicionantes do
apagamento do cltico, a posio do argumento [-animado] de verbos transitivos
diretos mostrou-se varivel ao longo desse sculo e refora a suposio de que o
cltico, nos contextos de verbos transitivos diretos e concordncia com argumento
interno, poderia ser considerado como pseudo-apassivador9.
Vejam-se os valores encontrados em cada fase:
Posio do argumento [-animado] de verbos de ao ao longo do sculo XIX
Posio do
Fase I
%
Fase II
%
Fase III
%
argumento
Anteposto
05
26,3
01
10,0
04
6,7
57,9
63,3
Posposto
11
02
20,0
38
70,0
Topicalizado
03
15,8
07
18
30,0
Total
19
100
10
60
100
100
Tabela 05
89
Vale lembrar que nem todos os verbos transitivos diretos eram de ao, pois
alguns foram classificados como de processo (cf. 30) e que no foram computadas
as ocorrncias dos argumentos modificados por clusulas relativas introduzidas
pelo pronome que:
(30) em todos os casos que se sente dor (AN.8,III)
(31) a immensa multido de tintas que por ahi se vendem (DN.7,II)
percentual
de
ocorrncias
de
anteposio
do
argumento,
aproximadamente 26% do total computado para Fase I, foi menor que o das
ocorrncias de topicalizao do objeto, na Fase II, e suplantado pelo percentual de
posposio do argumento interno na Fase III, respectivamente:
(32) A obra j annunciada(...)vende-se a 640 reis (GA.6,I)
(33) a LEGITIMA tinta extra-fina Monteiro.|Vende-se em todas as livrarias da corte
(DN.7,II)
(34) vende-se todo o grande sortimento de roupas (DN.11,III)
9 O cltico foi classificado como pseudo-apassivador para as ocorrncias sem concordncia explcita
com argumento interno singular, como em (32).
207
Fase I (1808-1840)
Fase II (1841-1870)
Anteposto
Topicalizado
Posposto
Grfico 1
%
-
Concordncia
46
No-concordncia
sem cltico
04
Total
60
Total
100
04
28,1
Total
64
No-concordncia
71,9
18
Tabela 06
10
209
Esse foi o nico caso de verbo transitivo com argumento interno singular em
que o cltico foi considerado como apassivador devido presena do sintagma
agentivo. Mas esse caso isolado no chega a invalidar a hiptese de que o processo
de reanlise de cltico apassivador como indeterminador estivesse em curso. Vejam-se
210
211
(GA.26,I)
212
213
214
Tnia Maria. (Org.). Para a histria do portugus brasileiro. Volume III: novos estudos. So
Paulo: Humanitas. p. 69-126.
Sigla
GA
JC
Jornal
Gazeta Do Rio De Janeiro
Jornal Do Commercio
Sigla
DN
Jornal
Diario De Notcias
Data
1808 a 1821
1827
Fase II
Data
julho de 1869
Fase III
Sigla
NA
AF
JB
Jornal
A Nao
Atirador Franco
Jornal Do Brazil
JC
OCc
DN
VE
AB
Jornal Do Commercio
O Cacete
Diario De Noticias
Vespa
A Bomba
OJ
O Jacobino
Oca
OL
O Caixeiro
O Liberalista
Data
maro de 1873
1881
junho de 1881; julho e
setembro de 1891
1881
1881
1885 e 1889
1885
setembro e outubro de
1894
outubro de 1894; agosto
de 1896; abril de 1897
abril de 1899
dezembro de 1899
215
INTRODUO
Os textos brasileiros a que se faz referncia no ttulo deste trabalho foram
escritos por africanos e afro-descendentes, ao longo do sculo XIX na cidade de
Salvador, e esto preservados no acervo da irmandade negra chamada Sociedade
Protetora dos Desvalidos (SPD), fundada em 1832 pelo africano Manoel Vtor
Serra.
290
documentos,
principalmente
atas,
foram
editados
do
acervo
A tese referida intitula-se Negros e escrita no Brasil do sculo XIX: scio-histria, edio filolgica de
documentos e estudo lingstico. Defendida no ano de 2006 no Programa de Ps-graduao em Letras
e Lingstica do Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia, foi orientada pela Profa. Dra.
Rosa Virgnia Mattos e Silva.
2 Utilizar-se-o o [e] e o [o] para representar as duas possveis realizaes, a aberta e a fechada, da
vogal anterior e da posterior, respectivamente.
1
216
Os dados sero apresentados da seguinte forma: mostra-se o vocbulo atingido pelo fenmeno e,
dentro dos parnteses, se colocar a sua forma cannica.
218
contentar-se
apenas
com
antologia
que
se
segue:
Cunprendido
Atenta-se para o fato de que o <h>, neste vocbulo, sinal de escrita etimologizante para marcar
hiatos.
220
221
dados, ou seja, 83.2% saem de uma mesma mo, a de Jlio Capitolino da Boa
Morte, e Luciano da Silva Serra estampa o fenmeno em 61 ocorrncias, o que
equivale a 10.3% do total geral. Os dados restantes, os 38 (6.5%), so provenientes
de redatores diversos. A inferncia imediata a que conduz essa alnea que quase
todos os autores foram diligentes prtica grafolgica que traduz o [i] postnico
final como <e> e os dados copiosos permitem a verificao de que o encontro
entre fala e escrita foi bastante mais proporcionado por mos localizadas: Luciano
da Silva Serra e, sobretudo, Jlio Capitolino da Boa Morte, que fez corresponder,
quase que sistematicamente, o [i] a <i>. Uma pequena amostra, a seguir: Alvis
(Alves), Borgis (Borges), Cosmi (Cosme), dissi (disse), esti (este), nobri (nobre), Noiti
(noite), presentis (presentes), Prizidenti (presidente), quazi (quase), Senhoris
(senhores), Telis (Teles), virtudi (virtude) e Vinti (vinte).
J estava tambm bastante assimilada a transcrio do [u] como <o>, at
mesmo para Luciano da Silva Serra e Jlio Capitolino da Boa Morte; o fenmeno,
alis, no passou em branco, porque esses dois autores, com poucos dados, 8, o
marcaram: Azilu (asilo), Dinhoru (dinheiro), Estatutu (estatuto), Estatutus
(estatutos), titulu (ttulo), tumurtu (tumulto), Veiu (veio), veu (veio).
4 ELEVAES DE VOGAIS MDIAS TONAS: O QUADRO FINAL
Guardem-se os nmeros contidos na tabela seguinte:
Alamento de vogais mdias slabas tonas
PRETNICA
1.904
42
1.946
POSTNICA MEDIAL
02
00
02
POSTNICA FINAL
590
00
590
TOTAL
2.496
42
2.538
332
07
339
00
00
00
08
00
08
340
07
347
TOTAL
2.285
02
598
2.885
Tabela 01
2.538 dados, 88.0% de todas as ocorrncias, contam sobre elas, ao passo que 347
(12.0%) aludem s posteriores. Uma outra constatao, dessa vez consentida pela
leitura vertical, que, de longe, fala e escrita se ajustam bem mais em posio
pretnica 2.285 (79.1%) dados, do que em postnica, quer medial 02 (0.1%) , ou
final 598 (20.8%).
A aquisio do registro ortogrfico das vogais mdias tonas por crianas
em fase de alfabetizao foi sistematicamente investigada por Lemos (2001, p.
179), que chegou, dentre outras, s seguintes concluses:
Durante o processo de alfabetizao, as crianas solucionam primeiramente o
problema do registro ortogrfico das vogais (e) e (o) na posio postnica final, pois,
nessa posio, o aluno capaz de elaborar uma regra que o auxilia na superao do
problema ortogrfico. Neste contexto, a criana adquire primeiramente o registro
ortogrfico do (o) postnico final. Em segundo lugar, a criana adquire o registro
ortogrfico do (e) postnico final.
Os alunos tero maior dificuldade para o registro das vogais (e) e (o) nas slabas
pretnica e postnica medial. Essa dificuldade est relacionada ao fato de no haver
possibilidade de depreenso de uma regra que possa auxiliar o aprendiz nessas
posies. A aquisio ortogrfica das vogais mdias tonas nessas posies ocorre
palavra por palavra.
A regra a que se refere o autor aquela segundo a qual todo som [i] e [u],
com
rarssimas
excees,
em
posio
postnica
final,
corresponder,
225
226
CONSIDERAES INICIAIS
Paralelamente aos estudos de Lingstica Histrica e de Filologia, sempre
houve, ao longo dos tempos, por parte de um grupo de estudiosos do fenmeno
lingstico uma clareza de que seus objetos de estudos mantinham fortes relaes
fronteirias, principalmente com os objetos da Sociologia e da Histria. Burke
(1997) nos conta que foram bastante intensos, nos anos iniciais do sculo XX, os
dilogos entre os Lucien Febvre, um dos fundadores do movimento
historiogrfico conhecido como o grupo dos Annales, o socilogo Emile Durkheim
e o lingista Antoine Meillet. De acordo com Burke, Febvre e Meillet mantiveram
intensos dilogos acerca da histria social das lnguas e as relaes deste estudo
com anlises filolgicas. Grande parte destes estudos est registrado na Revue de
Syntse Historique, organizada por Henri Berr.
Durante o sculo XX ocorreu um movimento de relativo distanciamento dos
estudos lingsticos em relao a alguns campos das cincias humanas e sociais.
Este movimento, em grande parte provocado pela febre estruturalista na
Lingstica, afugentou a possibilidade de envolvimento dos estudos lingsticos
num projeto maior que consistiria na formulao de uma Teoria Social, proposta
atualmente por Burke (2004), atravs da qual as conexes entre as Cincias Sociais
seriam objeto de profundas anlises.
Dentro da prpria trajetria dos processos de desvendamento da constituio
histrica do portugus brasileiro, os estudos lingsticos recentes buscam, cada
vez mais, a complementao das anlises da histria interna da lngua portuguesa
atravs das anlises da histria social da linguagem. Neste sentido, avolumam-se,
227
228
(a)
(b)
(c)
(d)
Fonte: Arquivo Nacional - Srie guerra IG3 (1823-1827) Documentos de Sergipe Ensino Mtuo.
231
lingsticas que circulavam no territrio brasileiro, bem como elucidar com melhor
clareza as estratgias adotadas pelo imprio na tentativa de implementao de
uma educao que privilegiasse os usos da Lingua portuguesa, em detrimento aos
diversos falares indgenas e africanos que coexistiram durante sculos.
Nesta pesquisa, por conta da formatao do texto que nos imprime uma
limitao de espao, realizaremos a edio paleogrfica de uma pequena amostra
das aulas de gramtica atravs do mtodo de Lancaster, visto que a totalidade dos
documentos sero analisados na tese de doutoramento de Ricardo Nascimento
Abreu, intitulada - A educao como processo de civilizao: o ensino de Lngua
Portuguesa na Provncia de Sergipe, no sculo XIX, atravs do mtodo lancasteriano,
orientada pela Prof Dr Emlia Helena Portella Monteiro de Souza e vinculada ao
PROHPOR (Programa para a histria da lngua portuguesa).
2 INCURSO NA TRADIO FILOLGICA BRASILEIRA E CRITRIOS
EDITORIAIS
Os estudos filolgicos no Brasil tiveram incio no comeo do sculo XX e
eram realizados por profissionais e eruditos com formaes divergentes da rea de
letras. Os principais estudiosos e editores eram historiadores, sendo assim, foram
numerosos os trabalhos de edio de textos voltados para um pblico-alvo de
historiadores, obviamente no preocupados com questes atinentes anlise
lingstica propriamente dita, que ir eclodir no Brasil somente por volta dos anos
60. Entretanto, segundo Telles (1998), esses historiadores desenvolveram inmeros
trabalhos filolgicos, conforme trecho abaixo:
Joram Pinto de Lima ressalta o fato de os primeiros trabalhos de crtica textual no
Brasil serem devidos a historiadores como Francisco Adolfo de Varnhagen,
Capistrano de Abreu, Rodolfo Garcia, Eugnio de Castro e Jos Honrio Rodrigues.
Dessa forma, percebe-se que, nos incios do sculo XX, os trabalhos voltados
para a edio crtica de textos se desenvolveram no campo das cincias sociais e,
por volta da dcada de 20, ainda segundo Telles (1998), a crtica textual se
concentrou em reprodues de edies anteriores. Percebe-se, ento, diante da
quantidade de reproduo de edies de obras literrias, que os trabalhos
filolgicos estavam diretamente ligados divulgao literria e de obras de cunho
233
religioso, como, por exemplo, as edies das obras completas de Castro Alves e as
edies do Padre Augusto Magne da Demanda do Santo Graal e de O Livro de Vita
Christi em lngua portuguesa.
A partir de 1940, Telles (1998) sugere um perodo de formao acadmica dos
nossos primeiros fillogos. Esse perodo foi denominado de perodo de formao
acadmica, caracterizando-se pela formao de pesquisadores nas Faculdades de
Filosofia, ainda que de maneira incipiente e deficiente, consoante o fillogo Slvio
Elia. Observa-se, nesse perodo acadmico, uma srie de edies literrias e uma
incluso de diversos trabalhos voltados para a crtica textual nos cursos de
Mestrado e Doutorado nos Programas de Ps-graduo em algumas instituies
de ensino superior do Brasil.
Assim, surge uma tradio, ou, melhor dizendo, uma genealogia de editores,
especificamente ligada Universidade de So Paulo, que tem como expoente
Segismundo Spina, sendo seu seguidor Heitor Megale, que editou O Pentateuco da
Bblia medieval portuguesa em 1992. Ainda sobre essa genealogia de editores,
constatam-se duas vertentes na Universidade Federal da Bahia. Uma voltada para
o trabalho com manuscritos medievais portugueses, coordenada por Nelson Rosi,
tendo como principal expoente o trabalho de edio do Livro das Aves, a edio dos
Dilogos de So Gregrio, elaborada por Rosa Virgnia Mattos e Silva, e a edio do
Flos Sanctorum, feita por Amrico Venncio Lopes Machado Filho. Esses
manuscritos pertenciam coleo de documentos medievais de Serafim da Silva
Neto. A outra vertente voltou-se para os estudos dos textos e manuscritos do
poeta baiano Arthur de Sales, coordenada pelo Professor Nilton Vasco da Gama.
Ambos os grupos foram muito felizes na procriao de fillogos na terra de todos os
santos.
Um terceiro perodo analisado por Telles (1998) segue-se aps a criao do
Curso Superior Livre de Crtica Textual da Biblioteca Nacional. Os trabalhos de
crtica textual se voltaro para a edio de textos de autores modernos, eclodindo
numa seqncia de edies das obras de Machado de Assis. A partir disso,
criada a Comisso Machado de Assis, que estabeleceu critrios comuns para a edio
de textos desse autor. Observa-se, ento, uma tendncia, a partir dessa comisso,
234
Dessa
forma,
constata-se
uma
tendncia
de
determinados
grupos
236
[sic];
aellas;
daPiedade;
omninino;
doserta;
alterao.
Exemplos:
aRepublica;
docommercio;
238
239
Por meio de uma breve descrio paleogrfica das aulas, flios (1r,1v, 2r),
constatou-se o seguinte: o suporte material dos flios o papel, cuja colorao
encontra-se amarelada; cada flio possui o seguinte nmero de linhas, numeradas
a partir da quinta: 1r 44 linhas, 1v 8 linhas, 2r 49 linhas; a dimenso da
mancha escrita de, aproximadamente, 594 mm de altura e 420 mm de largura; a
letra cursiva, inclinada para a direita em tinta de cor escura. E por falar em letras,
destacam-se duas pela forma: o d cuja haste finaliza-se com a envergadura
descendente esquerda; o f cuja morfologia aproxima-se do t.
Em linhas gerais, os flios encontram-se em bons estados de conservao,
apesar de o suporte apresentar-se amarelado pelo tempo. Alm disso, apresentam
algumas manchas, provavelmente de tinta, que dificultam o reconhecimento das
letras e, conseqentemente, das palavras e frases. A regio central dos flios
encontra-se bastante danificada, com dobras, dificultando, de forma considervel,
a leitura e compreenso do texto. O flio 1r possui um carimbo oval em tinta azul,
na parte superior e central do documento, com os seguintes dizeres archivo
pblico nacional.
importante ressaltar que, para o presente artigo, sero apresentados apenas
os flios (1r, 1v e 2r), das aulas de portugus com base no Mtodo Lancaster,
devido impossibilidade de incluso das diversas lies que foram produzidas
com esse propsito.
|| 1r. ||
N 1. Primeira classe.
10
15
escolas elementares
Da gramatica em geral.
A grammatica uma arte que nos ensina a exprimir nossas idas com facilidade,
fallar puramente, e escrever com correo.
Para fallar nas usamos de sons, que sam as differentes maneiras de articular as palavras.
Para escrever usamos de letras, que, juntas, formam, as syllabas, as syllabas formam
as palavras; e as palavras, a orao.
H duas sortes de lettras: as vogais, e as consoantes.
As vogaes sam: a, e, i o, u e y grego, que se emprega em lugar do i simples nas pala
vras derivadas do grego.
Chamam se vogaes, por que por si s, e sem so corro das consoantes, podem fazer um
som perfeito.
Chamamos vogal nasal um som simples pronunciado do nariz. Este som produzido pelo encontro duma vogal com m oun: como verbi gratia bom, som, tambor, cantar,
bem, sem, um, nenhum, etecetera
240
20
25
30
35
40
A lngua brasileira tem trs accentos: 1 o agudo, ( ) que se poem sobre as vogais agudas;
como verbi gratia Alvar, Par, av, s, m, jacar, p, s, dir, ver, etecetera
Chama se agudo, porque elle d vogal, sobre que estt, o som agudo; e se escreve
d direita para a esquerda.
2 O acento circumflexo ( ^ ) colloca se sobre asvogaes longas no agudas, como verbi gratia
cada, expr, bala, cana, ara, sda, av, etecetera; e se forma subindo e descendo.
3 O acento grave ( ` ) colloca se sobre a prepsio , para a distinguir de a artigo,
e de a pronome; e sobre os adverbios l, j, etecetera; e se forma da esquerda para
a direita.
Chamam se longas as vogaes sobre que a voz se demora mais para as
pronunciar: como verbi gratia filh, no, jacarand, cana, capita, suppr, constituio; etecetera
Chamam se breves aquellas sobre as quaes passamos mais rapidamente: como
verbi gratia cabea, variedade, celeridade, general, et(eceter)a
Quando a ultima syllaba duma palavra longa, a penltima sempre breve:
verbi gratia capita, pedir, entrarm, petimtro, alvar, etecetera
Daqui resulta que a lngua brasileira tem quatro espcies de vogaes: as mudas,
que pouco se fazem perceber; as medianas, que nem sam longas, nem breves; as longas
|| 1v. ||
na agudas; e as longas agudas.
45
_____________________________________________________________
Quantos accentos h?
Onde se poem o accento agudo?
Que gramtica?
Onde se poem o accento grave?
Quantas sortes de letras h? Que o accento agudo?
Como se forma?
Onde se pem o accento circunflexo?
Que consoante?
Que o accento circumflexo? Que vogal longa?
Que vogal?
Como se forma?
Que vogal breve?
Que vogal nasal?
Que o accento grave?
Que vogal muda?
Que monosyllabo?
Como se forma?
Que vogal mediana?
Que polisyllabo?
|| 2r. ||
escolas elementares
50
N 2. Primeira Classe
Ds Dittiongos e trithngos.
55
60
Hum dithongo o ajuntamento de duas voaes pronunciadas em uma mesma emisso de voz
como verbi gratia rei, pai, no, soa, tiu, cuidar, mau, etecetera
Para duas vogaes tornarem ditongo, necessario, 1 que sejam pronunciadas com uma
mesma voz; porque se formassem duas syllabas, j no seria dithongo, mas duas vogaes
pronunciadas separadamente. 2 que o ouvido perceba bem os doces sons unidos, porque
de outro modo seria uma vogal simples representada por dois caracteres.
Os dittongos sam:
241
65
70
Um tritongo o ajuntamento de tres vogaes que fazem perceber tres sons unidos em
uma mesma voz: como verbi gratia fieis, quais, quieterno, [ilegvel] etecetera
H poucos tritongos na lingua brasileira, porque para um tritongo necessario que
as tres vogaes sejam pronunciadascom uma mesma voz; sem que seriam ou trs syllabas
compostas cada uma de uma vogal, ou duas syllabas, compostas, uma de uma vogal,
Da pontuao:
75
80
85
90
4 O ponto final, ( . ) que serve de determinar o fim duma frase: Senhor, mando
execuo o que V- Excellencia me ordenou. Este negocio depende de mais tempo, e
isso no pude servir a V- Excellencia como desejava. At sexta feira poderei satisfazer
minha obrigao.
CONSIDERAES FINAIS
A partir do que foi exposto nas sees anteriores, convm ressaltar a
importncia dos estudos filolgicos para a construo do que uns preferem
chamar de scio-histria, outros, histria cultural e, ainda outros, histria das
idias lingsticas.
Pelo cerne da filologia stricto sensu, chega-se s primeiras concluses, com
base na edio preliminar de dois flios das cartilhas de Lancaster utilizadas em
Sergipe do sculo XIX, de que o material fora elaborado no sentido de fornecer aos
setores menores da populao um nvel de aprendizado dogmtico, tendo em
242
43/2r.)
(2) O nosso Imperador magnifico, justo, pio, prudente (...) (l. 35/2r.)
243
BASTOS, Neusa Barbosa; PALMA, Dieli Versaro (2004). Histria Entrelaada: a construo
de gramticas e o Ensino da Lngua Portuguesa no Brasil do sculo XVI ao XIX. Rio de Janeiro:
Editora Lucerna.
BASTOS, Neusa Barbosa; PALMA, Dieli Versaro (2006). Histria Entrelaada: a construo
de gramticas e o ensino da Lngua Portuguesa na primeira metade do sculo XX. Rio de Janeiro:
Editora Lucerna.
BURKE, Peter (1992). A escrita da Histria: novas perspectivas. So Paulo: Editora da UNESP.
BURKE, Peter (1997). A escola dos Annales (1929-1989): a Revoluo Francesa da historiografia.
So Paulo: Fundao Editora da UNESP.
BURKE, Peter (2000). Variedades de Histria Cultural. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira.
BURKE, Peter (2005). O que Histria cultural? Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editorial.
BURKE, Peter; PORTER, Roy (1997). Histria social da linguagem. So Paulo: Fundao
Editora da UNESP.
BURKE, Peter; PORTER, Roy (1993). Linguagem, indivduo e sociedade: histria social da
linguagem. So Paulo: UNESP.
FVERO, Leonor Lopes; MOLINA, Mrcia A. G. (2006). As concepes lingsticas no sculo
XIX: a gramtica no Brasil. Rio de Janeiro: Lucerna.
LE GOFF, Jacques (2003). Histria e memria. Campinas: Editora UNICAMP.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia (2004). Ensaios para uma Scio-Histria do Portugus
Brasileiro. So Paulo: Parbola.
NEVES, Maria de Ftima (2003). O Mtodo Lancasteriano e o projeto de formao disciplinar do
povo (So Paulo, 18081889). Tese de Doutorado. Universidade Estadual Paulista, Assis.
ORLANDI, Eni Puccinelli (2001). Histria das idias lingsticas: construo do saber
metalingstico e constituio da Lngua Nacional. Cceres: UNEMAT Editora.
TELLES, Clia Marques (1998). A crtica textual no Brasil: um esboo historiogrfico.
Estudos lingsticos e literrios, Salvador, n. 21/22, jun./dez., p. 39-58.
VITRAL, Lorenzo (2001). Lngua geral versus lngua portuguesa: a influncia do processo
civilizatrio. In: MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia. (Org.). Para a histria do portugus
brasileiro. Volume I: primeiros estudos, t. II. So Paulo: Humanitas. p. 303-315.
244
Figura 01 Fac-smile 1r
245
Figura 02 - Fac-smile 2r
246
Como
objetivo
subjacente,
de
reafirmar
tese
de
247
Os autores indicam que, em 1912, Meillet definiu esse tipo de mudana como
a atribuio de um carter gramatical a uma forma anteriormente autnoma.
Mas que os estudos sobre a gramaticalizao, porm, esto originalmente ligados a
Humboldt que, no trabalho intitulado A respeito da gnese das formas gramaticais e de
sua influncia na evoluo das ideias2, publicado em 1822, sugeriu que as estruturas
gramaticais das lnguas humanas so oriundas do processo de mudana em que
itens usados para exprimir idias concretas, aos poucos, vo sendo empregados
para a expresso de conceitos abstratos e, nesse mesmo passo lento e gradual, vo
atingindo um estgio de cltico, a partir do qual podem chegar ao ponto de se
fundir com outras formas.
Com base nesses postulados, pois, que passamos a descrever o
desenvolvimento funcional do item no, a sua trajetria do estatuto de advrbio
ao de prefixo.
2 OS PREFIXOS DE
CONTEMPORNEO
NEGAO
NO
PORTUGUS
BRASILEIRO
ber das Entstehen der grammatikalischen Formen und ihren Einflub auf die Ideenentwicklng.
250
251
des- < dis< de + exCoutinho (1958, p. 190-93) lhe atribui uma nica origem, des- < de + ex e
admite tambm a forma dis-: dissentir, disseminar, dissidente, dissuadir, ressaltando
que alguns gramticos consideram des- como derivado do prefixo dis-; Almeida
(1999, p. 386-405) o apresenta como prefixo vernculo, com origem nas formas
latinas de + ex.
Said Ali (1965, p. 249-253), contrariamente aos gramticos j citados, pensa
que esse prefixo no procede da juno das preposies latinas de e ex, tendo em
vista no se fazer semelhante operao no latim culto e o fato de ser improvvel
que o latim vulgar, no qual o emprego de ex, como preposio, tendia a
desaparecer, sentisse a necessidade de agreg-la a outra partcula para constituir
um prefixo duplo. Para o autor, des-, como prefixo, usado com sentido negativo
ou de contradio, a romanizao de dis-, forma que se manteve inalterada em
alguns vocbulos recebidos do latim, mas que, na lngua portuguesa, teria tomado
a forma des-. A alterao fontica veio acompanhada de sensvel diferenciao
semntica: desenvolveu-se o sentido negativo que se comeava a observar em
palavras latinas como dispar, dissimilis, entre outras, e apagou-se, ao mesmo
tempo, o sentido de separao ou diviso prprio do prefixo latino.
O autor assinala ainda que fenmeno lingustico de outra ordem o emprego
de des- com sentido positivo, ou pleonstico, resultante, no da fuso de
elementos latinos, mas da confuso de elementos j romanizados; vocbulos dessa
espcie, embora poucos, foram criados depois de constitudo o idioma e so
usados, quase todos, como meras variantes de outras formaes: desinquieto e
inquieto; desaliviar e aliviar; desfarelar e esfarelar; descalvado e escalvado; descampado e
escampado e alguns mais. O autor acrescenta que, como sucessor do latim dis-, o
prefixo des-:
(i) forma substantivos com os seguintes valores semnticos:
a) coisa contrria ou falta do que denotado pelo termo primitivo: desabrigo,
desordem, desconfiana, desconforto, desprimor, desamparo, desacordo, desarmonia,
252
2.3 O PREFIXO INPara a apreciao desse prefixo, importante ter em mente a seguinte
observao de Cunha e Cintra (1985, p. 86):
As alteraes sofridas pelos prefixos so provocadas quase sempre pelo fenmeno
chamado assimilao que consiste em um fonema absorver as caractersticas de outro
que lhe est contguo. Pelo fato de a assimilao identificar dois fonemas, comum o
desaparecimento do primeiro deles: in-legal > il-legal > ilegal.
254
ANTE
PROCESSO
DE
255
naturalizar-se
como
verdadeiro
prefixo
modernamente
nas
lnguas
256
em
formaes
relativamente
recentes,
por
ns
considerados
de
258
Registramos aqui a oportuna observao do prof. Dr. Mrio Eduardo Martelotta de que, nesse
exemplo, se o constituinte satisfeitos for interpretado como um particpio, temos, ento, uma orao
subordinada adverbial causal, no adjetiva.
259
Ao derradeiro e quinto mdo chamam infinitivo, que quer dizer NAM ACABDO, porque,
alm de career de nmeros e pessoas, nam determina nem per si acba cousa alga, como
se ver neste exemplo... (GJB 330, l. 16).
E no mdo infinitivo NAM ACABDO, por nam termos tempo passdo e vindoiro, ambos
simples, sinificamos per rodeo o passdo, dizendo...(GJB p. 340, l. 7).
7 digno de nota o fato de que as ocorrncias encontradas no texto do gramtico Joo de Barros
referem-se ao seu discurso enquanto usurio da lngua. O autor emprega as formas em questo
para explicar um dado fenmeno gramatical. Consideramos, assim, esse fator de suma importncia
para essa anlise de natureza funcional.
260
A
A>
>B
ou
A>A~B>B
262
Inconfivel [De in-2 + confivel.]. Adjetivo de dois gneros. 1.No confivel; em que no se
pode ou em que no se deve confiar. [Pl.: inconfiveis.]
Irremunerado [Do lat. tard. irremuneratu.]. Adjetivo. 1.No remunerado; sem recompensa.
Injustificvel [De in-2 + justificvel.]. Adjetivo de dois gneros. 1.No justificvel. [Pl.:
injustificveis.]
usurio da lngua. Corrobora essa idia uma informao de Alves (1987, p. 1027), a
de que Li Ching, num trabalho sobre palavras formadas por prefixao, usando
um corpus constitudo por revistas e jornais portugueses de 1966 a 1969, afirma
que, entre os prefixos negativos e privativos do portugus, o no- o mais atual, o
que contm a ideia negativa mais pura. O aspecto valor ou grau de
expressividade pode, pois, quebrar a suposta sinonmia entre os pares das formas
do quadro 01. A seguir, veremos o contraste Qualidade/estado essencial X
Qualidade/estado situacional.
264
Sobre os contextos:
(21)...pessoas NO ALFABETIZADAS como poderiam se orientar? - e (29)...cada pessoa leve
um quilo de alimento NO PERECVEL.
265
Indito [Do lat. ineditu.]. Adjetivo. 1.No publicado ou no impresso: livro indito. 2.Fig.
Nunca visto; original; incomum: Todos os acepipes raros, todos os vinhos inditos, todas as
esquisitas gulodices (Fialho dAlmeida, Pasquinadas, p. 339). Substantivo masculino. 3.Obra
que ainda no foi publicada: Anunciam-se novos inditos de Guimares Rosa.
266
267
que,
assim
como
fizemos
no
desenvolvimento
>B
ou
A>A~B>B
269
FERREIRA. Aurlio Buarque de Holanda (2000). Novo Aurlio sculo XXI: o dicionrio da
lngua portuguesa. 3. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
GUIRAUD, Pierre (1989). A semntica. 5. ed. Rio de Janeiro: Bertrand.
HEINE, Bernd (2003). Grammaticalization. In: JOSEPH, Brian; JANDA, Richard. (Orgs.).
The handbook of historical linguistics. Oxford: Blackwell. p. 575-601.
HOPPER, Paul (1991). On some principles of grammaticalization. In: TRAUGOTT, E.;
HEINE, B. (Orgs.). Approaches to grammaticalization. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins.
HOPPER, Paul; TRAUGOTT, Elizabeth (2003[1993]). Grammaticalization. Cambridge:
Syndicate of The University of Cambridge.
HUBER, Joseph (1986). Gramtica do portugus antigo. Lisboa: Calouste Gulbenkian.
IORGU, Iordan; MANOLIU, Maria (1989). Manual de lingstica romnica. (Revisin,
reelaboracin parcial y notas por Manuel Alvar). Madrid: Gredos. v. II.
JAKOBSON, Roman (1969). Lingstica e potica. In: Lingstica e comunicao. Trad.
Isidoro Blikstein e Jos Paulo Paes. So Paulo: Cultrix/USP. p. 118-162.
MARTELOTTA, Mrio Eduardo; VOTRE, Sebastio & CEZARIO, Maria Maura (1995).
(Orgs.). Gramaticalizao e desgramaticalizao no portugus do Brasil: uma abordagem
funcional. Rio de Janeiro: UFRJ.
MARTELOTTA, Mrio (2003). A mudana lingstica. In: CUNHA, Maria Anglica;
OLIVEIRA, Maringela & MARTELOTTA, Mrio. (Orgs.). Lingstica funcional: teoria e
prtica. Rio de Janeiro: DP & A. p. 57-71.
MARTELOTTA, Mrio; AREAS, Eduardo (2003). A viso funcionalista da linguagem no
sculo XX. In: CUNHA, Maria Anglica; OLIVEIRA, Maringela & MARTELOTTA,
Mrio. (Orgs.). Lingstica funcional: teoria e prtica. Rio de Janeiro: DP & A. p. 17-28.
MAURER JR., Theodoro Henrique (1951). A unidade da Romnia Ocidental. So Paulo:
Faculdade de Filosofia, Cincias e Letras, (Boletim 126, Filologia Romnica, n. 2).
PEREIRA, Eduardo Carlos (1926). Gramtica expositiva curso superior. 84. ed. So Paulo:
Nacional.
ROCHA LIMA, Carlos Henrique da (1998). Gramtica normativa da lngua portuguesa. 31.
ed. Rio de Janeiro: Jos Olmpio.
SACCONI, Luiz Antonio (1982). Nossa gramtica: teoria e prtica. So Paulo: Atual.
SAID ALI, M. (1965). Gramtica histrica da lngua portugusa. 5. ed. melhorada e
aumentada em Lexeologia e Formao de palavras e Sintaxe do Portugus Histrico. So
Paulo: Melhoramentos.
270
271
INTRODUO
Aps cinco sculos de contato entre lnguas de diferentes povos em terras
brasileiras, das relaes firmadas entre essas lnguas e das inmeras contribuies
que forneceram para a formao dos multifacetados aspectos do portugus no
Brasil, uma apurada reflexo dos processos e fatos histricos e at margem da
histria , que direta ou indiretamente colaboraram para a coetnea diversidade
lingstica neste pas vem se ensaiando com ingente empenho por parte de
abalizados estudiosos.
Pesquisadores e tericos, a exemplo de Mateus (2006), Mattos e Silva (2004,
2006), Castro (2006), Lobo (1994, 1996, 2003, 2006), Machado Filho (2007), Naro
(1981), Scherre (1988), Naro e Scherre (1993, 2003, 2007), Baxter (1995), Lucchesi
(1999, 2003), Baxter e Lucchesi (1997, 2006), s para relacionar alguns dos mais
recentes, tm, com esmero cientfico, debruado-se sobre a lngua portuguesa sem
desprezar as contribuies das lnguas indgenas e africanas sobre o portugus do
Brasil. Um elenco comprometido no apenas com o registro das caractersticas que
distanciam o Portugus Brasileiro (PB) do Portugus Europeu (PE), ou com
sinalizaes para estudos como se verifica em trabalhos das ltimas dcadas
criteriosos de outros autores com relao ao portugus em terras africanas, mas,
de modo particular, com a coleta e resenha dos fatos histricos e lingsticos que
atuaram na formatao do PB, depreendendo e analisando as caractersticas
prprias dessa lngua, relacionando-as s demais vertentes da lngua portuguesa
no mundo.
Mattos e Silva (2006, p. 222-223) em artigo intitulado Uma compreenso
histrica do portugus brasileiro: velhos problemas repensados, aps abordar a diferena
entre a Lingstica Histrica no sentido lato e no sentido estrito, e organizando,
luz desta ltima, a tessitura de suas argumentaes, parece tentar responder, de
272
certa forma, a indagao levantada por Teyssier (1997, p. 97) no livro Histria da
Lngua Portuguesa, Como explicar as particularidades do portugus do Brasil?
indagao caracterizada por Machado Filho (2007, p. 2) como um dos problemas
cruciais entre o trabalho da Lingstica Histrica e [os] resultados empricos que
essa cincia pretende alcanar no conhecimento da formao do [...] mundo da
lusofonia.
Analisando as disposies da autora, percebe-se que um dos possveis
caminhos para tentar explicar os aspectos do PB consiste, antes de qualquer coisa,
em reconhecer que a histria brasileira muito recente e a conscincia da
transplantao do portugus europeu para o que veio a ser Brasil est presente por
muitos lados (MATTOS E SILVA, 2006, p. 222). Outro aspecto a ser considerado
o de focalizar no somente o horizonte comparativo entre o PB e o PE, mas
tambm as variantes do portugus brasileiro conviventes em nosso territrio
nacional, variantes sobretudo de ordem scio-histrica e lingstica.
Os fatores mobilidade demogrfica e escolarizao no Brasil colonial e pscolonial tambm so considerados pela autora, sem perder de vista uma rpida
compreenso sobre os aspectos condicionantes da mudana lingstica em Lass
(1997) e Lightfoot (1999) abordagem destinada a melhor fundamentar os
aspectos intralingsticos e externos lngua, mas que tambm servem
elaborao de predies sobre a mudana das lnguas que fornecem
instrumentalizao terica consistente no levantamento de hipteses capazes de
contemplar toda a diversidade de contingentes, ou quem sabe de motivos que
confluram para a formao do PB.
Em sntese, a proposta de Mattos e Silva (2006, p. 233) de desvelar as
particularidades do PB em sua heterogeneidade complexa dos usos populares e
cultos por meio de uma perspectiva histrica, considerando os fatores sciohistricos, dentre os quais a dinmica da demografia histrica do Brasil e o
precrio processo de escolarizao na histria da sociedade no espao que veio a
ser definido como brasileiro, sem perder de vista as diferenas entre o PB e o PE,
nos nveis lingsticos como bem lembra a autora, numa taxonomia
estruturalista: fontica/fonologia, morfologia, sintaxe e lxico , fornece elementos
273
274
275
276
Ento como sabemos que em So Tom falava-se (e ainda se fala) uma lngua crioula
de base lexical portuguesa, podemos concluir que havia falantes desse crioulo
residentes no Brasil no incio do sculo XVII. (GUY, 2005, p. 32).
277
279
280
281
(b) reduo/eliminao de morfemas gramaticais livres, tais como artigos, pronomes clticos,
conectivos preposicionais etc.;
(c) negao dupla contnua (pr-verbal + final de orao) e simples (final de orao);
(d) orao relativa com que multifuncional e com cpia pronominal;
(e) a seguinte estrutura argumental de verbos com dois complementos: verbo + complemento
indireto no preposicionado + complemento direto;
(f) a no inverso da ordem sujeito-verbo nas oraes interrogativas;
(g) a formao reduzida da estrutura passiva em construes do tipo sujeito + verbo
transitivo em funo de paciente + ao. (idem).
283
lingsticos nos Estados Unidos, na primeira metade do sculo XX. Em seu livro
Language an introduction to the study of speech, 1921 traduzido por Joaquim
Mattoso Cmara Jnior para o portugus em 1938 e publicado no Brasil, pela
primeira vez, em 1954 e novamente no ano de 1969 , um pequeno tratado, que
pretendia ser elementar e de divulgao (p. 187), Sapir argumenta que a
linguagem no apenas uma coisa que cresa no espao [...], [mas] move-se pelo
tempo em fora num curso que lhe prprio. Tem uma deriva (p. 121).
Esse estudioso, imerso numa concepo psicolgica, essencialmente
mentalista relao linguagem-pensamento em sua maneira de interpretar a
forma lingstica, mostra-se muito sensvel aos aspectos estticos da linguagem
humana (p. 188) e sob essa orientao empreende esforos na tentativa de
organizar uma classificao tipolgica das lnguas, dispondo-as em bases
sincrnicas e descritivas (p. 190).
Sapir esboa que todas as lnguas geneticamente relacionadas adviriam do
primitivo prottipo indo-europeu (p. 123). Elas seriam fruto de um contnuo
processo de esgalhamento sofrido ao longo do tempo por esse prottipo, o que
poderia ser comprovado valendo-se de evidncias documentais e do mtodo de
investigao comparativo ou reconstrutivo. Mtodo que esse autor acreditava
ser capaz de tirar as interferncias sobre tais lnguas e de representar os laos que
as unem em linhas independentes de desenvolvimento, mostrando que essas
lnguas partem de um remoto ponto em comum (p. 122), da serem resultantes
de uma deriva secular.
Por isso mesmo reflete, numa base histrico-comparativa, sobre a
possibilidade da existncia de uma lingstica geral, em que princpios
permanentes se aplicam, no plano descritivo e no plano histrico, s lnguas
aparentemente mais diversas (p. 192).
A deriva de uma lngua, segundo Sapir, no aleatria, tem um rumo e se d
num longo percurso, pois
[...] consta da seleo inconsciente, feita pelos que a falam, das variaes individuais
que se acumulam numa dada direo especial. Pode inferir-se essa direo, grosso
modo, por intermdio do passado histrico da lngua [em que] cada trao
caracterstico da deriva torna-se parte integrante da fala comum; mas durante muito
285
tempo pode suceder que exista como mera tendncia na fala de alguns poucos [...] (p.
124).
287
Ressalte-se que, Naro e Scherre (1993, 2003, 2007), e bem antes deles Silva
Neto (1963 [1951]) e Cmara Jr. (1975), procuram sustentar que o contato entre
lnguas no Brasil se limitou a acelerar tendncias j prefiguradas no sistema
lingstico do portugus (BAXTER; LUCCHESI, 2006, p. 171), no entanto, se
houve deriva e se ela foi motivada por uma confluncia de motivos impulsionados
pelo carter gentico da lngua, haveria a necessidade de se especificar quais
aspectos genticos estiveram presentes ou foram preponderantes nesse processo,
uma vez que confluncia de motivos abarca uma srie de possibilidades de
fatores que influiriam em determinada direo, podendo alterar o resultado do
produto lingstico.
Outra questo que a documentao escrita, notadamente do portugus
europeu arcaico, de que se vale Naro e Scherre (2003, 2007) para traar suas
anlises, reflete apenas as tendncias conforme o princpio da deriva, as
tendncias foram readquiridas e potencializadas na lngua em determinados
momentos histricos e no sinaliza para uma quantidade expressiva de
ocorrncias ponto que tem provocado a discusso por parte de muitos tericos.
Da o questionamento: a constatao do registro de uma nica ocorrncia no
passado da lngua posta em comparao com ocorrncias no presente da lngua
seria o suficiente para assegurar que tenha havido prefigurao de mudanas?
Se se considera uma srie de motivaes e se no h o descarte da influncia
africana e indgena na constituio do PB, no se estaria abrindo espao para a
formao de uma nova gramtica do portugus em terras brasileiras? Se assim o
fosse, isso no feriria o princpio da deriva secular, base da hiptese de Naro e
Scherre? E mais: de que maneira deriva e confluncia de motivos se coadunam na
formao do PB? No seria o caso de se evidenciar essa relao, levando-se em
288
290
291
autora
orienta
que,
para
compreender
PB,
convm
ao
292
293
Rosa Virgnia. (Orgs.). Quinhentos anos de histria lingstica do Brasil. Salvador: Secretaria
da Cultura e Turismo do Estado da Bahia. p. 165-218.
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante (1997). A relevncia dos processos de pidginizao e
crioulizao na formao da lngua portuguesa no Brasil. Estudos lingsticos e literrios, n.
19, p. 65-84.
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante (1993). Processo de descrioulizao no sistema verbal
de um dialeto rural brasileiro. Papia, n. 2, p. 59-71.
CMARA JR., Joaquim Mattoso (1975). Histria e estrutura da lngua portuguesa. Rio de
Janeiro: Padro.
CHRISTY, C. (1983). Uniformitarianism in linguistics. Philadelphia: John Benjamins.
CASTRO, Yeda Pessoa de (2006). A matriz africana no portugus do Brasil. In:
CARDOSO, Suzana; MOTA, Jacyra & MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia. (Orgs.).
Quinhentos anos de histria lingstica do Brasil. Salvador: Secretaria da Cultura e Turismo
do Estado da Bahia. p. 83-116.
FARACO, Carlos Alberto (1991). Lingstica histrica. So Paulo: tica.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda (2004). Miniaurlio sculo XXI: o minidicionrio da
lngua portuguesa. 5. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
GUY, Gregory (2005). A questo da crioulizao no portugus do Brasil. In: ZILLES, A. M.
S. (Org.). Estudos de variao lingstica e no Cone Sul. Porto Alegre: Editora da UFRGS. p.
15-38.
GUY, Gregory (1981). Linguistic variation in Brazilian Portuguese: aspects of the phonology,
syntax and language history. Dissertation. PH.D., Philadelphia.
HOLM, John (1992). Popular brazilian Portuguese: a semi-creole. In: ANDRADE, E.;
KIHM, A. (Orgs.). Actas do Colquio sobre crioulos de base lexical portuguesa. Lisboa: Colibri.
p. 37-66.
LABOV, Willian (1994). Language and society 20. Principles of linguistic change internal
factors. Cambridge: Blackwell.
LASS, Roger (1999). Historical linguistics and language change. Cambridge: Cambridge
University Press.
LIGHTFOOT, David (1999). The development of language: acquisition, change and evolution.
Massachusetts/Oxford: Blackwel.
LOBO, Tnia (2003). A questo da periodizao da histria lingstica do Brasil. In:
CASTRO, Ivo; DUARTE, Ins. (Orgs.). Razes e emoo: miscelnea de estudos em homenagem
a Maria Helena Mira Mateus, v. I. Lisboa: IN-CM. p. 395-409.
LOBO, Tnia (1996). A formao scio-histrica do portugus brasileiro: o estado da questo. In:
IX CONGRESSO DA ALFAL, Gran Canria. Anais... Gran Canria.
294
295
296
INTRODUO
Toda a terceira classe era negra, negra, viscosa e sufocante. Dava a sensao de mina
em labuta, com rudo de ascensores, roldanas e longas galerias percorridas por
sombras, onde os faris vermelhos tinham sido substitudos por grandes pupilas de
vidro fosco, encastoadas na parede (Emigrantes, FERREIRA DE CASTRO, 1949[1928],
p. 91).
reconstituvel,
do
encontro
dessas
duas
disporas
no
Brasil,
serventia, como o foi para o trabalho antes citado. Alis, o presente, segundo a
tica laboviana, como se sabe, a chave para o passado, e vice-versa. E nesse
sentido que a observao do contato que se opera entre a lngua portuguesa e as
lnguas banto na frica, nos tempos hodiernos, pode ser em algum grau
reveladora para uma melhor avaliao da questo. Afinal, para Heywood (2008, p.
104):
Por causa da superioridade demogrfica da populao africana e a tendncia das
culturas banto de se transformarem com o passar do tempo ao absorver elementos de
fora, emergiu na colnia uma cultura lusitana, com elementos africanos dominantes
em muitas reas, de que a lngua certamente um grande espelho.
Tem sido assim entre os homens desde que a alegada panlngua se desfez em
prol da diversidade, a ponto de despertar preconceito mesmo em quem se
pronuncia apenas pela voz grafomecnica de um personagem romanesco. A
lngua portuguesa tem seguido seus desgnios em cada um dos espaos em que se
manifestou na sua histria de transplantao, revelando em seu esteio a verve da
construo natural da diferena, conquanto se esforcem os homens para cercear
essa inevitvel disperso, sob o rtulo de uma pretendida unidade polticoeconmica.
Entrementes, soam estranhamente unssonas as vozes do presente no
passado. Por coincidncia ou no, o portugus africano e o portugus brasileiro
comungam fenmenos de mudana que precisam ser melhor investigados,
nomeadamente em funo da presena constante de lnguas do subgrupo banto
em seu processo histrico de constituio.
, pois, objetivo deste trabalho fomentar essa discusso, propor uma pauta
de pesquisa e prometer algum lugar de destaque macia presena da populao
africana e dos afro-descendentes que perfizeram uma mdia de mais de 60% da
populao por todo o perodo colonial (MATTOS E SILVA, 2004, p. 90).
REFERNCIAS
ANGENOT, Jean-Pierre et al. Letat de la recherch etymologique des bantouismes afroiberoamericains: bilan, diagnostic et perspectives offertes par le programme Unir-Alcala/AECI.
(indito).
303
304
Os sete estados iniciais foram Bahia, Minas Gerais, Paran, Pernambuco, Rio de Janeiro, Santa
Catarina e So Paulo. Posteriormente, tambm se integrou ao PHPB a equipe da Paraba.
306
307
filolgica relativa ao perodo compreendido entre o sculo XVII e o sculo XIX era,
ento, observvel no apenas no Brasil, mas tambm em Portugal2.
O fato de o portugus brasileiro ter-se formado em contexto de contato
lingstico aumentava a complexidade da tarefa, indicando que a arquitetura de
um corpus lingstico ideal deveria abranger no s textos de tipologia diversa,
seriados cronologicamente, mas tambm integrantes de distintos sub-corpora, que
permitissem conhecer: SUB-CORPUS 1: as variedades do portugus europeu
transplantadas no perodo colonial e ps-colonial para o Brasil; SUB-CORPUS 2: as
variedades do portugus falado como segunda lngua pelos aloglotas ndios,
africanos e imigrantes; SUB-CORPUS 3: as variedades do portugus brasileiro que
se foram constituindo e configurando, nos termos propostos por Lucchesi (1994), a
polarizao e a pluralidade sociolingstica da realidade brasileira contempornea;
tais variedades definem, por um lado, o plo das normas cultas supostamente
mais unitrias e descendentes diretas do portugus europeu e, por outro, o plo
das normas vernculas ou populares supostamente mais diversificadas e
descendentes diretas do portugus falado como segunda lngua.
Uma anlise da primeira dcada de explorao de arquivos na Bahia ou o
incio do confronto com o reino das traas permite identificar trs momentos
distintos, que se caracterizaro a seguir.
1.1 A FASE INGNUA
Da primeira fase que se pode definir como ingnua, em funo de no se
dispor de conhecimento prvio sobre os arquivos baianos quer pblicos, quer
privados , sobre os fundos documentais neles preservados e sequer sobre os
documentos que deveriam ser disponibilizados a lingistas interessados na
Pela sua eloqncia, retoma-se aqui uma citao de Ivo Castro, extrada de texto datado de 1996 e,
em outras ocasies, j mencionada: Em relao ao portugus clssico, em especial dos sculos
XVII e XVIII (para no falar do desconhecidssimo XIX), quem o quiser estudar tem de se resignar a
fazer de cabouqueiro, desenterrando penosamente os seus documentos, peneirando os dados,
organizando uma taxinomia inexistente e, se ainda tiver coragem e tempo de vida, formulando
hipteses interpretativas que ficaro espera de um debate crtico s possvel se outros
investigadores se transviarem pelos mesmos terrenos. Dito de outro modo, tem de comear num
ponto do itinerrio de pesquisa que se situa muito antes do cais de embarque dos estudiosos que
privilegiam outras pocas histricas ou que, pura e simplesmente, privilegiam outras lingsticas,
porventura menos dependentes de corpora textuais laboriosamente constitudos.
308
309
no cargo de Diretor de ndios, alegando, como maior razo para tal, ser [ele]
criado naquela vila e saber a lngua geral de ndios para melhor saber ensinar.
Em texto apresentado no VI Seminrio do PHPB, realizado na Ilha de
Itaparica em 2004, Lobo, Machado Filho e Mattos e Silva discutiram a importncia
da localizao desse documento para a reabertura da discusso sobre a posio
hoje hegemnica, defendida por Aryon DallIgna Rodrigues (1996; 2006), de que,
na rea litornea compreendida entre o Piau e o Rio de Janeiro, no teria havido
condies para a formao de uma lngua geral nos termos por ele definidos,
segundo os quais a expresso lexicalizada lngua geral s deveria ser aplicada para
denominar duas lnguas de base indgena que emergiram entre populaes
mamelucas das reas perifricas do Brasil colonial So Paulo, no Sul, e
Maranho, no Norte. Portanto, como fruto significativo dessa fase ingnua,
destaca-se o fato de que, assim como j se constatou para Helvcia, no que tange
reconstruo da histria do contato entre o portugus e as lnguas africanas, a Vila
de Olivena talvez seja a ponta de mais um grande iceberg da histria lingstica
brasileira, o que diz respeito ao papel desempenhado pelas chamadas lnguas
gerais.
1.2 A PROFISSIONALIZAO
sobejamente conhecida e citada a afirmao de Labov (1972) de que a
lingstica histrica a arte de fazer o melhor uso de maus dados. Ainda
segundo o mesmo autor (1994:11)3:
Os documentos histricos sobrevivem por acaso, no por desgnio, e a seleo que se
pode obter produto de uma srie de acidentes histricos impredizveis.
As formas lingsticas em tais documentos so freqentemente distintas das formas
vernaculares dos seus escritores e, por isso, refletem esforos para dominar um dialeto
normativo que jamais foi lngua de nenhum falante nativo.
Como resultado, muitos documentos esto crivados com os efeitos de hipercorreo,
mistura dialetal e erro de escriba.
Alm disso, os documentos histricos apenas podem fornecer evidncias positivas.
Evidncias negativas sobre o que agramatical podem apenas ser inferidas das falhas
310
311
Darcy Ribeiro (1995) refere-se aos brancos nascidos no Brasil, utilizando sempre aspas, para
indicar a sua origem desde sempre mestia: at o sculo XVIII, seriam maioritariamente
mamelucos e, a partir do sculo XIX, predominantemente pardos ou mulatos.
4
312
responsveis
pela
escrita
de
123
das
158
cartas
editadas,
313
6
7
314
315
Carta 4
316
Carta 491
317
318
81
319
320
322
323
324
of
historical
linguistics:
internal
factors.
325
326
327
SOBRE OS AUTORES
Rosa Virgnia Mattos e Silva
Professora Titular de Lngua Portuguesa da Universidade Federal da Bahia
Antonia Vieira dos Santos
Doutoranda do Programa de Ps-graduao em Letras e Lingustica da
Universidade Federal da Bahia
Aurelina Ariadne Domingues Almeida
Professor Adjunto I de Lngua Portuguesa da Universidade Federal da Bahia
Juliana Soledade Coelho Barbosa
Professor Adjunto I de Lngua Portuguesa da Universidade Federal da Bahia
Snia Bastos Borba Costa
Professor Associado I de Lngua Portuguesa da Universidade Federal da Bahia
Maria da Conceio Hlio Silva
Doutoranda do Programa de Ps-graduao em Letras e Lingustica da
Universidade Federal da Bahia
Mariana de Oliveira
Doutoranda do Programa de Ps-graduao em Letras e Lingustica da
Universidade Federal da Bahia
Klebson Oliveira
Ps-doutorando do Programa de Ps-graduao em Letras e Lingustica da
Universidade Federal da Bahia CAPES
Emlia Helena Portella Monteiro de Souza
Professor Adjunto II de Metodologia do Ensino da Lngua Portuguesa da
Universidade Federal da Bahia
Therezinha Maria Mello Barreto
Professor Adjunto I de Lngua Portuguesa da Universidade Federal da Bahia
Regina Lcia Bittencourt
Mestre em Letras e Lingustica pela Universidade Federal da Bahia
Hiro Fernandes Cunha e Souza
Mestrando do Programa de Ps-graduao em Letras e Lingustica da
Universidade Federal da Bahia
Lus Gomes
Mestre em Letras e Lingustica pela Universidade Federal da Bahia
328
329
23/7/2009, 15:18