Você está na página 1de 2

Origem e significados dos sobrenomes:

1)- BERTAGLIA, 2)- Spinelli, 3)- Berretta, 4)- Zaninello, 5)- Menon, 6)- Rigonat, 7)- Avanzi,
8)- Veronesi, 9)- Salmi, 10)- Roma,  11)- Saraiva.

1)-BERTAGLIA: De Berto, com sufixo feminino singular: aglia;  Berto: forma italiana de
Bertus (Berti).  Berti: deriva de sobrenomes germânicos terminados em Berht, do termo berhta:
famoso, ilustre, que latinizado e na fala popular e coloquial, prefere-se dizer Bertus (filho do
Sr. Bertus).
 É praticamente impossível estabelecer o significado original, a não ser no sentido representado
pelo adjetivo citado, porquanto não se tem como saber de qual desses nomes compostos procede
a redução “Bertus”.

2)-SPINELLI:- Forma plural de Spinello, o sobrenome pode remontar ao nome do herói da


literatura cavaleiresca medieval Hospinel, latinizado em Hospinellus.
- Pode derivar de Spina, com sufixo singular ello.  Spina, do latim spina (espinho), e o sobrenome
pode ter uma motivação religiosa ao recordar os espinhos da coroa de Cristo, como também ter
um sentido figurado de sofrimento, dor moral, ou ainda se referir a uma pessoa dura, intratável,
cruel, como também recordar a área coberta de espinheiros, de onde procedia o cidadão.
- Ou ainda se referir a habitante oriundo de uma das várias localidades chamadas Spina, Spino.
- Pode ser uma redução coloquial do nome Crispinello, sendo que crispi deriva do nome latim
Crispus, de crispus (crespo, de cabelo encaracolado).
- Pode, enfim, indicar o habitante oriundo de uma das localidades chamadas Spinelli, Spinello.
O “cognome” (sobrenome) Spinelli aparece na Região do Vêneto, entre 1684 - 1718.

3)-BERRETTA:O mesmo que Beretta: do latim birrus (manto carregado sobre os ombros); no
latim medieval, a moda do manto com capuz, acabou por designar esta última peça (o capuz) de
birrettus, que no italiano assume as formas: biretto e beretto, mas nos dialetos setentrionais é
sempre feminino: beretta e baretta.
O sobrenome indica o fabricante e mercador dos antecessores do chapéu (capuz, gorro,
boina).

4)-ZANINELLO:Singular de Zaninelli:  de Zanino com sufixo plural elli, derivado de Zanni,


variação regional de amplas áreas setentrionais, de Gianni, este redução de Giovanni (João). O
sobrenome é patronímico e recorda o nome do fundador do tronco familiar. Todo
patronímico indica paternidade e filiação; sendo assim, Zanni significa “filho de Giovanni”, que
era chamado Gianni e conhecido na sua região pela variação local Zanni.

5)- MENON, 6)- RIGONAT (Ver Família Menon)

7)-AVANZI:Do latim medieval avantiare (ganhar, adquirir, lucrar); deste verbo deriva
Avantius que se difunde como nome de bons vaticínios. Como sobrenome, se fixa com a
expressão “Filho do Sr. Avantius”, que evoluiu para Avanzi. O sobrenome pode ser também
uma redução do nome composto Diotavanzi: Deus te ajude, te dê lucros, ganhos.

8)-VERONEZI:De Veronesi, de Verona com sufixo plural esi. O sobrenome indica habitante
oriundo da cidade de Verona, cuja denominação remonta, provavelmente, ao nome próprio
etrusco Veru.

9)-SALMI:Se derivado de Salma ou Salme: do latim sauma (media de peso para secos) e indica
o conjunto de carros, animais e carga a ser transportada. Neste caso, o sobrenome se refere ao
cargueiro, ao guia de animais de carga.  Se derivado de Salmo: do latim salmo, salmonis
(salmão).
10)-ROMA:Que este nome se origine de Romulus, é lenda e fantasia, pois o nome Romulus é
que deriva de Roma. Alguns estudiosos invocam o termo grego rhóme (força, poder). Outros
recorrem ao nome de família etrusco Ruma que teria emprestado seu próprio designativo à
cidade. Outros ainda buscam fundamentação no termo pré-latino ruma, que quer dizer mamas,
seios, alusão às colinas da cidade. A teoria mais aceita recorre à raiz indo-européia sreu que
exprime a noção de escorrer, deslizar, e desta, derivou Rumo, nome etrusco do rio Tibre, o qual
teria passado a designar também a cidade que atravessa.

11)-SARAIVA:Do galego saraiba, referente ao fenômeno meteorológico “chuva de pedriscos,


de granizo”. Como sobrenome é toponímico, de proveniência espanhola: Saraiba, Saraiva.

Bibliografia:

       “Nomes e Sobrenomes - Dicionário Etimológico” - Prof. Rosário Farâni Mansur Guérios - (Editora Ave Maria)

       “O livro dos Nomes”  -  Regina Obata  (Editora Nobel)

       “Dicionário de Antropônimos”  -  Salvato Claudino (Editora Thirê Ltda.)

       “De Onde vêm as Palavras”  -  Deonísio da Silva   (Editora Mandarim)

       “Dicionário das Famílias Brasileiras” - (1999 e 2001 - 4 volumes)


                        Carlos Eduardo de Almeida Barata e Antônio Henrique da Cunha Bueno  (Ibero América Ltda)

       “Filius Quondam - A Origem e o Significado dos Sobrenomes Italianos”  -  Ciro Mioranza  (Editora São João)

       “Dicionário dos Sobrenomes Italianos”  -  Ciro Mioranza  (Editora Escala)

       “Michaelis - Pequeno Dicionário -  Italiano-Português / Português-Italiano”  (Melhoramentos)

       “Dicionário Espanhol - Português“    Tenório D’Albuquerque  (Editora Itatiaia Ltda.)

            “Enciclopédia Delta Larousse” - (Editora Delta S.A.)  - 10 volumes

Você também pode gostar