Você está na página 1de 50

Organizadora

Snia Queiroz

Diretor da Faculdade de Letras

Jacyntho Jos Lins Brando


Vice-Diretor

Wander Emediato de Souza


Comisso editorial

Brasilidades que vm da frica

Eliana Loureno de Lima Reis Elisa Amorim Vieira Lucia Castello Branco Maria Cndida Trindade Costa de Seabra Maria Ins de Almeida Snia Queiroz
Capa e projeto grfico

Glria Campos Mang Ilustrao e Design Grfico


Reviso e normalizao

Emanoela Lima
Formatao

Emanoela Lima
Reviso de provas

Emanoela Lima Mrio Vincius Ribeiro Gonalves


Endereo para correspondncia

Belo Horizonte FALE/UFMG 2008

FALE/UFMG Setor de Publicaes Av. Antnio Carlos, 6627 sala 2015A 31270-901 Belo Horizonte/MG Telefax: (31) 3409-6007 e-mail: vivavozufmg@yahoo.com.br

Sumrio
Apresentao . 5 Instrumentos musicais . 7

Juliana Arajo
Danas . 23

Marlia de Cssia Souza de Castro


Culinria . 31

Daniela Chaves Ribeiro Lucas Marquesini


Divindades . 49

Gustavo Dornas
Alcunhas . 64

Emanoela Lima
Qualidades pejorativas . 73

Gustavo Costa
Afeies . 87

Glucia Franklim
Partes do corpo . 95

Cassiane Freitas

Apresentao
A contribuio das lnguas africanas na formao do portugus brasileiro muito maior do que se supe. Diversas palavras que utilizamos nos mais diferentes contextos so de origem africana (predominantemente das lnguas quimbundo, quicongo, umbundo e iorub), j completamente integradas ao vocabulrio brasileiro: berimbau, cafun, acaraj, cuca, candombl, samba, angu, oxal, muxiba, caula, capenga, banguela, caolho, boboca, quiabo, moleque... so alguns africanismos que integram a lngua portuguesa falada e escrita no Brasil. Na Oficina de Texto em Lngua Portuguesa: Lexicografia, ministrada pela professora Snia Queiroz, em 2006, tivemos a oportunidade de investigar parte desse vocabulrio. Partimos de obras fundamentais no assunto: O elemento afro-negro na lngua portuguesa, de Jacques Raymundo (1933), A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona (1935), Africanos no Brasil, de Nelson de Senna (1938) e Falares africanos na Bahia, de Yeda Pessoa de Castro (2001). Cada estudante escolheu sete palavras do vocabulrio de uma dessas obras, formando um pequeno corpus sobre o qual realizou o trabalho lexicogrfico. Embora a consulta a enciclopdias e dicionrios fizesse parte da proposta desta pesquisa, o mais importante era construir os significados das palavras a partir da ocorrncia desses africanismos em textos correntes em lngua portuguesa, no intuito de verificar os usos dos vocbulos em textos diversos: jornalsticos, literrios, acadmicos, informais, letras de msicas e receitas culinrias. Esses textos, ou parte deles, foram utilizados tambm como abonaes, na elaborao dos verbetes. A internet contribuiu bastante nesta etapa da pesquisa, uma vez que fizemos uso de sites de busca como Google e Cad para encontrar textos nos quais havia o registro dos africanismos selecionados. Verificamos, tambm, o nmero de ocorrncias dos termos nesses sites.

Por fim, analisamos o registro desses vocbulos em alguns dos mais importantes dicionrios brasileiros da lngua portuguesa (Aurlio, Houaiss e Borba), observando as acepes atribudas a esses vocbulos, e comparando-as ao sentido formulado em nosso trabalho inicial de pesquisa. Finalmente, os africanismos foram agrupados por campo semntico: instrumentos musicais, danas, culinria, divindades, alcunhas, qualidades pejorativas, afeies e partes do corpo.

Instrumentos musicais
Juliana Arajo

Balafom

Precursor do xilofone, o balafom, instrumento tpico de certas regies da frica Ocidental, constitudo por uma srie de placas de madeira de diversos tamanhos. Possui cabaas ou tubos de metais por baixo, que funcionam como caixas de ressonncia. Cordas de tecido amarram essas teclas estrutura de madeira e cabaas ficam abaixo para a ressonncia das notas e projeo do som. Sua forma trapezoide e seu som meldico, ativo e excitante. O balafom tocado com duas baquetas leves com pontas de tecido. um instrumento leve o suficiente para que o msico o toque tanto sentado como de p (neste caso, pendurado ao pescoo), ficando o msico livre para cantar, danar e tocar o instrumento ao mesmo tempo. comum o msico usar tambm vrias pulseiras e anis, o que adiciona mais ressonncias ainda, mais sons percussivos e harmnicos prazerosos constantes ao som como um todo. No que diz respeito sua etimologia, convm ressaltar que tal palavra provm do francs balafon, que indica quem toca o instrumento. Seu verdadeiro nome balan ou bala (instrumento). O sufixo -fo indica o tocador de bala. Entretanto, apesar de sua etimologia francesa, o instrumento mesmo de origem africana. Trata-se de um instrumento
7

considerado sagrado, sendo tocado em cerimnias festivas em homenagem aos deuses. No bala, importantes figuras da histria do povo, heris e outras personalidades so cantadas. Assim, toda a tradio e histria vo sendo mantidas e contadas de gerao para gerao. O balafom susso, tido como o mais antigo dentre eles, guardado com muito cuidado em Niagassola, por uma famlia de gris (guardies da tradio oral e das histrias e fbulas dos mandingue). Tal famlia gri acredita que os balafons, tocados nas longas festas noturnas, so descendentes diretos deste bala susso. Quanto s ocorrncias desta palavra na lngua portuguesa do Brasil, nos dicionrios adotados como ponto de partida para a pesquisa dos verbetes, foi encontrada somente uma ocorrncia, sendo esta no dicionrio Houaiss. J no dicionrio Aurlio, a reminiscncia est na variao balaf e balafo. Cabe ressaltar que este instrumento tambm conhecido como marimba, sendo esta ltima palavra mais difundida no Brasil. Na internet, atravs do site de busca Google, foram encontradas 1.440 pginas em portugus em que h ocorrncia desta palavra. Estas ocorrncias variam entre sites enciclopdicos, artigos, releases de eventos de grupos musicais e sites comerciais com o objetivo de venda dos instrumentos. No campo musical, foram encontradas quatro ocorrncias da palavra balafom em letras de msica de compositores brasileiros. A ttulo de exemplo, segue a msica Balafon, letra e msica do cantor e compositor Gilberto Gil:
Isso que toca bem, bem Chama-se balafom Em cada lugar tem O nome deve ser outro qualquer no Camerum Isso que a gente chama marimba Tem na frica todo mesmo som Isso que toca bem, bem Num lugar, no lembro bem chama-se balafom1

BALAFON letra (Gilberto Gil). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/gilberto-gil/345102>.

Banjo

Como forma de registro, tal palavra encontrada nos dicionrios Houaiss, Aurlio e Borba, que foram adotados como fonte maior de pesquisa para a elaborao do verbete. Na internet, atravs do site de busca Google, foram encontradas 156 mil pginas brasileiras, nas quais h ocorrncia desta palavra. Grande parte destas contendo enciclopdias virtuais ou anncios de venda do instrumento. Alm destas, h diversas ocorrncias da palavra banjo em letras musicais. Ressaltamos que foram encontradas tambm diversas remisses ao termo em sites de piadas e adivinhaes. Segue a cano O som do meu banjo, interpretada por Herlon, em que h a ocorrncia do vocbulo banjo:
com o som do meu banjo que eu vou te fazer cantar com o som do meu banjo que eu vou te fazer sambar Se voc no sabia agora vai conhecer Esse instrumento de som to gostoso Com a batucada de enlouquecer No pagode de mesa se no tiver banjo tu pode chamar o Procon propaganda enganosa, samba de roda se no tiver banjo no bom Harmonizando com o cavaquinho e violo J te tiraram da frente, quebraram a corrente, faltou pulsao E hoje... hoje parece piada no falta voc dando gargalhada Muito obrigado meu banjo por ter me dado essa luz Hoje j ficou mais fcil carregar a minha cruz Muito obrigado meu banjo, voc quem me conduz Por ter escutado os conselhos de Almir Guineto e Arlindo Cruz Meu banjo, meu banjo2

O banjo um cordofone dedilhado, com brao comprido e estreito e caixa de tambor. O nmero de cordas variado, podendo ser de quatro, cinco ou seis cordas. Embora sua etimologia venha ressaltada como do ingls bandore, este instrumento originrio da frica. Foi levado no sculo XVII para a Amrica pelos escravos negros. Neste local, foi adotado por grupos ambulantes de msicos brancos do sculo XIX. O primeiro banjo levado pelos negros africanos aos EUA era feito de uma espcie de abbora, um pedao de madeira e cinco cordas. Apesar de no ser o instrumento que formou o ritmo blues, contribuiu para o desenvolvimento das tcnicas que antecederam ao estilo. Segundo informaes de Pixinguinha, o banjo foi divulgado no Brasil por Gasto Bueno Lobo nos ltimos anos de 1910. Em seguida, teve relativa importncia nas chamadas jazz bands dos anos 1920 e 1930. Durante os prximos 40 anos, desapareceu um pouco de cena, voltando a ser empregado em 1970 nos conjuntos de pagode, nos quais ainda permanece em auge. Quanto a sua ocorrncia no portugus do Brasil, embora seja recente (sculo XX), muito difundida, principalmente, na regio sudeste, onde o estilo musical pagode tem maior propagao.
2

O SOM DO MEU BANJO letra (Herlon). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/herlon/534552>.

10

Berimbau

O berimbau um instrumento de percusso, de origem africana, que foi trazido para o Brasil pelos escravos africanos do grupo banto. feito com um arco de madeira (denominada birib) e com um fio de arame preso nas duas extremidades desse arco. Uma cabaa com uma abertura em um dos lados presa parte inferior externa do arco, aproximadamente 20 a 25 cm da ponta do instrumento, com um pedao de corda. Tal corda tambm amarrada em torno do fio de arame, alterando o som quando pressionada. O tocador utiliza uma pedra ou moeda, a vareta e o caxixi para produzir os sons do berimbau. Existe uma tcnica muito interessante para toc-lo. Mantm-se o instrumento erguido na vertical pela mo esquerda e com a mesma mo segura-se a moeda que durante o toque do berimbau ser, vrias vezes, pressionada contra o arame, mudando o tom. A cabaa deve ficar na altura do abdmen do tocador, pois este modifica seu som aproximando e afastando a cabaa de seu corpo. Com a vareta na outra mo, executam-se as batidas no arame do berimbau, segurando tambm, na mesma mo, o caxixi, preenchendo o som da batida da vareta e fazendo um fundo de acompanhamento ao som da cabaa. Etimologicamente, a palavra vem do quimbundo mbirimbau. Acredita-se que tenha adentrado no Brasil por volta do sculo XVI com os negros africanos de diferentes pases como Angola, Congo, Moambique, Zaire e outros. Por isso, tambm conhecido pelos
11

nomes: urucungo, urucongo, orucungo, oricungo, uricungo, rucungo, ricungo, berimbau-de-barriga, gobo, marimbau, bucumbumba, bucumbunga, gunga, macungo, matungo, mutungo, aricongo, arco musical, rucumbo, dentre outros. No Brasil, o berimbau usado tradicionalmente em cerimnias do candombl e na capoeira para marcar o ritmo da luta. Na Capoeira de Angola existem trs berimbaus. Os nomes variam de acordo com a afinao da corda e o tamanho da cabaa. O gunga tem o som mais grave e faz a marcao do toque. Possui uma cabaa maior e raramente executa uma virada durante a melodia. J o mdio tem o som regulado entre o grave do gunga e o agudo do violinha. Como o prprio nome informa, possui uma afinao mediana que permite ao tocador executar a melodia fazendo o solo da msica. A violinha tem um som agudo e faz apenas o papel de executar as viradas e floreios dentro da melodia. A palavra berimbau muito recorrente no Brasil, quer seja na literatura escrita de um modo geral, quer seja na literatura oral. Suas maiores ocorrncias esto nas regies cariocas e baianas, nas quais a presena do negro afrodescendente e de sua cultura mais marcante. Encontra-se presente nos trs dicionrios utilizados como base para pesquisa, a saber, Aurlio, Houaiss e Borba. No Google, encontrou-se cerca de 127 mil pginas em portugus do Brasil, nas quais h ocorrncias dessa palavra. A maioria voltada para sites enciclopdicos, comerciais e musicais. Com relao ao campo musical, foram encontradas cerca de 50 composies nas quais a palavra berimbau se destaca. de grande valia ressaltar tambm que a palavra berimbau tem uso recorrente em sites voltados para a rea cultural brasileira, principalmente, em pginas voltadas para a questo da capoeira. Alm disso, relevante citar que houve reminiscncias em sites governamentais, voltados para a valorizao da cultura africana, disseminando muitas informaes sobre os negros afro-descendentes e diversos
12

eventos ligados ao movimento de conscincia negra e de sua importncia para a prpria cultura brasileira. Segue um trecho da letra de Berimbau, interpretada pelo grupo Olodum, em que h o registro do termo berimbau:
Oh berimbau pedao de arame pedao de pau junto cum cabaa virou berimbau berimbau sim, berimbau no berimbaberimba berimbau sim berimbau sim, berimbau no berimbaberimba berimbau3

Cuca

A cuca um instrumento de frico tradicional do Brasil e muito usado no carnaval. feita com um pequeno barril, com uma pele bem estirada em uma das bocas, em cujo centro est presa uma haste de madeira pelo lado interno. O som obtido friccionando esta haste segurando um pedao de tecido molhado com o polegar, o indicador e o dedo mdio e pressionando a parte externa da cuca com o dedo. A vibrao, atravs do deslizamento do pano pela haste, articulando diversos ritmos e os tons produzidos, tenta imitar a voz na forma de grunhidos, gemidos e guinchos, produzindo um ronco bem caracterstico. Etimologicamente, a palavra tida como provinda do tupi kuika, conforme destacam os dicionrios Aurlio e Houaiss. Neste ltimo, acusa-se que a palavra pode provir de
3

cruzamento com puta, sendo encontrada como cuica em 1817 e cuca em 1938. A cuca um dos instrumentos afro-brasileiros dos quais as origens so menos conhecidas. Parece que ela foi trazida ao Brasil por escravos africanos banto, mas tambm h indcios de que ela possa ter sido trazida por negros de outras partes do nordeste africano. Conforme destacado no Wikipdia, a cuca era tambm chamada de rugido de leo ou de tambor de frico. Em suas primeiras encarnaes era usada por caadores para atrair lees com os rugidos que o instrumento pode produzir. Tal instrumento muito difundido na msica popular brasileira, principalmente, fazendo parte das baterias das escolas de samba, nas quais foi introduzido por volta de 1930. Popularmente, se diz que um bom tocador de cuca aquele que consegue produzir diversos sons do instrumento. Essa tcnica foi criada no Rio de Janeiro e uma das grandes riquezas da percusso nacional. No que diz respeito s ocorrncias desta palavra, conforme foi dito anteriormente, ela foi encontrada nos dicionrios Aurlio, Houaiss e tambm no Borba. O primeiro cita uma ocorrncia no conto de Telmo Vergara, presente no livro Contos da vida breve. No Google, foram encontradas 102 mil pginas brasileiras, nas quais h ocorrncias desta palavra, distribudas em sites enciclopdicos, comerciais e com releases de eventos. No campo musical, encontrou-se ocorrncia desta palavra como nome de artista e em cerca de 24 letras musicais, segue um trecho da msica O ronco da cuca, de Joo Bosco:
Roncou, roncou Roncou de raiva, cuca, roncou de fome Algum mandou Mandou parar a cuca coisa dos homi4

BERIMBAU letra (Olodum). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/olodum/345441>.

4 O RONCO DA CUCA de cu no Vagalume (letra e vdeo). Disponvel em: <http://vagalume.uol. com.br/ceu/o-ronco-da-cuica.html>.

13

14

Djemb

Tambm chamado de djimbe, jembe, jenbe, yembe e sanbanyi, o djemb um instrumento musical de percusso (membrafone) pertencente famlia dos tambores de taa. Trata-se de um tambor no formato de clice, confeccionado em tronco de madeira escavado, com pele de cabra ou antlope esticada na parte mais larga, que pode variar de 30 a 40 cm de dimetro. O djemb um instrumento de percusso cuja origem algo polmica. Supe-se que este instrumento surgiu na Guin na frica Ocidental. Este instrumento muito antigo e at hoje importante nas culturas africanas, sobretudo na regio mandinga, que compreende os pases Mali, Costa do Marfim, Burkina Faso, Senegal e Guin. Sua tradio mantida pelos mestres e artistas srios dessa poro do continente e, ao redor do mundo, por todos aqueles que sabem o real valor dessa tradio e se esforam para divulgla e mant-la viva e respeitada. Geralmente, o djemb tocado em p, com o instrumento sustentado por alas pressas ao ombro, ficando abaixo da cintura do executante. Seu formato em clice permite que o msico se movimente livremente executando passos de danas enquanto toca. Tambm pode ser tocado com o msico sentado, com o instrumento entre as pernas.

O som do instrumento obtido por percusso direta com as palmas das mos. possvel obter diversos sons, devido ao formato do instrumento e largura da pele. Trs sons so bsicos: slap, open e base. O slap formado a partir do toque no rebordo da pele, que d origem a um som mais aberto. J o open obtido atravs do toque entre o rebordo e o centro, produzindo um som mais fechado. Por fim, a base obtida com o toque no centro da pele, gerando um som mais profundo e grave. De maneira resumida, pode-se dizer que prximo ao centro o som grave e vibrante e que prximo ao aro mais agudo. Cabe ressaltar que um msico experiente pode obter diferentes nuances de som ao tocar com a palma da mo ou as pontas dos dedos. Sem contar que uma das mos pode ser usada para abafar a pele enquanto a outra percute, produzindo variaes de timbres entre as notas. Ao longo do tempo, o djemb passou por diversas evolues em seu formato e na sua montagem. Alguns djembs industriais so feitos de fibra e com peles sintticas, ganhando em termos de durabilidade e perdendo em termos de riqueza do som. Com relao ocorrncia da palavra djemb no portugus do Brasil, pode-se dizer que na literatura escrita, ela poucas vezes encontrada. A comear por seu registro, uma vez que no foi encontrada nos trs dicionrios adotados como fonte de pesquisa para elaborao dos verbetes, a saber: Aurlio, Houaiss e Borba. Na internet, atravs do site de busca Gloogle, foram encontradas 10.900 ocorrncias da palavra em pginas do portugus do Brasil. Lembrando que vrias pginas se remetem umas s outras, contendo o mesmo material publicado. Alm disso, cabe destacar que grande parte dos sites nos quais contm ocorrncias a esta palavra, so sites enciclopdicos e de compra/venda do instrumento.

15

16

Foi encontrada apenas uma msica contendo a palavra djemb, ela intitulada Bragaboy, segue o trecho em que a palavra ocorre:
Como uma estrela a noite Feito pedra de rubi Mo no djembe Pra se ligar Das mos do mundo Tambor de bragad5

Kora

Quanto sua provvel etimologia, nos dicionrios consultados acredita-se que seja uma palavra crioula, do mandinga Kora. Consultando o meio eletrnico, alguns artigos afirmam que o instrumento provm do Mali, outros informam que este instrumento foi criado em Guin-Bissau, todos destacando ser smbolo da cultura mandinga. Esta palavra ocorre nos dicionrios Aurlio e Houaiss com a sua variante cor. No Google, foram encontradas somente 1.350 pginas em portugus que faziam referncias a esta palavra. Entretanto, grande parte com artigos e releases repetidos. Em muitas dessas pginas, havia referncias a artistas africanos e afro-descendentes que adotam este instrumento como destaque do seu grupo musical. Alm disso, foram encontradas vrias ocorrncias destinadas a sites de compras/vendas do kora. Com relao a letras de msicas, encontrou-se apenas uma ocorrncia desta palavra, na letra da msica Caruma, composio de Joo Afonso Lima:
Dorme, dorme, meu menino ao som do kora estrelas brancas so o caminho no cu do Sahara 6

Instrumento representativo da cultura mandinga, uma populosa etnia islmica da costa ocidental africana. um instrumento tradicional que acompanha os gris, trovadores errantes, misto de poetas e cronistas. Kora um instrumento de cordas construdo a partir de uma metade de cabaa grande, forrada com pele, e de um brao longo e cilndrico de madeira, com duas pegas que sustentam at 25 cordas de nylon dedilhadas. Antigamente, as cordas eram de couro de gazela. Trata-se de um instrumento semelhante a uma harpa dupla, de execuo muito complexa e afinaes muito diversas. Toca-se com os dedos das duas mos, produzindo timbres cristalinos em densa malha rtmica.
5

Marimba

Marimba um instrumento de percusso originrio da frica. Este xilofone artesanal formado por uma srie de lminas de madeira ordenadas, de diversos tamanhos, percutidas com

BRAGABOY de Bragad no Vagalume (letra e vdeo). Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/ bragada/bragaboyhtml>.

6 CARUMA de Joo Afonso no Vagalume (letra e vdeo). Disponvel em: <http://vagalume.uol. com.br/joao-afonso/caruma.html>.

17

18

duas baquetas e dispostas sobre cabaas que funcionam como caixas de ressonncia. Os fios que seguram as barras so feitos de pele de cabra ou cervo, que mais resistente. Etimologicamente, esta palavra provm do quimbundo, composto de ma (prefixo de plural) + rimba (tambor). Possui diversos nomes conforme a regio e o pas africano: bala, balo, kponimbo, madimba, kundu, valimba, endara, shijimba, silimba, medzang, dyomoro, rongo, mbira, mutondo, mbila, timbila, balangui, akadinda, kalamba, ilimba, baza, dimba, madimba, dipela, elong, dzil. Mas, no Brasil, o nome mais difundido marimba. Nos dicionrios Aurlio, Houaiss e Borba foram encontradas ocorrncias desta palavra. Na internet, houve 22 mil ocorrncias em pginas brasileiras de lngua portuguesa. A grande maioria voltada para sites enciclopdicos e comerciais que objetivam a venda do instrumento. Alm disso, foram encontradas nove ocorrncias em letras musicais. J na literatura oral, esta palavra parece ser muito difundida no Brasil, principalmente, na regio nordestina. No dicionrio Aurlio encontrada a denotao de piano ruim, de m qualidade para designar este instrumento no estado do Rio de Janeiro. Segue um trecho da letra da cano De tal maneira, de Fael Mandego, em que o termo marimba ocorre:
Vem marimba me tirar do meu lugar sem me avisar Um cu de mim e mais ningum eu vi Vou de tal maneira a ficha caiu.7

Reco-reco

O reco-reco um idiofone tradicional com formas muito variadas, pertencendo famlia dos idiofones de raspagem, dentro do grande grupo dos instrumentos de percusso. A forma mais comum constituda de um gomo de bambu ou uma pequena ripa de madeira com talhos transversais. O som produzido por meio da frico de uma pequena vareta na parte que tem cortes ou salincias. Antigamente, era feito com o fruto da cabaceira (mesmo da cabaa do berimbau), das que fossem compridas, ento era serrado na superfcie, fazendo-se vrios cortes, no muito profundos, um do lado do outro, nos quais era esfregada a baqueta. Hoje, h reco-reco feito de gomos de bambu, de madeira ou de metal. Possui vrios nomes como: ganz, casaca, coitac, caracax, raspador, querequex, canz, reque-reque. A etimologia da palavra onomatopeica, representando o rudo semelhante ao que produzido por esse instrumento. J o instrumento em si, parece ter origem africana, pois encontrado em vrias manifestaes culturais afro-brasileiras. Era usado pelos negros africanos e indgenas brasileiros. Hoje, acompanha muitas danas populares do Brasil, associadas alegria e s ligaes espirituais, como: no candombl, na capoeira de angola e no acompanhamento de msicas carnavalescas, principalmente, na bateria das escolas de

7 DE TAL MANEIRA mandego1161102>.

letra

(Fael

Mandego).

Disponvel

em:

<http://letras.terra.com.br/fael-

19

20

samba. Afinal, trata-se de um instrumento de percusso fina que enriquece um conjunto com detalhes e variedade sonora. A palavra reco-reco recorrente no portugus do Brasil. possvel encontr-la nos dicionrios Aurlio, Houaiss e Borba. No meio eletrnico, atravs do site de buscas do Google, encontrou-se 38.600 pginas em portugus distribudas em diversas modalidades: sites enciclopdicos, comerciais, dicionrios online, enfim, pginas destinadas divulgao de eventos culturais, etc. No campo musical, encontraram-se cerca de 26 letras para as quais h referncias em anexo. Vale ressaltar que, a grande maioria se remete ao ritmo do ax, do pagode e do samba. Na rea literria, h ocorrncias desta palavra em contos e poesias. Enfim, na literatura oral, muito difundida nos contextos culturais voltados para a dana e a msica, merecendo destaque as regies carioca e baiana. Como exemplo, segue da composio Viva meu samba, de Billy Blanco, interpretada por Jair Rodrigues:
Violo, pandeiro, tamborim na marcao e reco-reco Meu samba Viva meu samba verdadeiro porque tem teleco-teco8

BERIMBAU. Disponvel em: <http://www.bibvirt.futuro.usp.br/especiais/ percussao/berimbau.html>. Acesso em: 16 out. 2008. BORBA, Francisco S. Dicionrio de usos do portugus do Brasil. So Paulo: Editora tica, 2002. BRAGABOY de Bragad no Vagalume (letra e vdeo). Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/bragada/bragaboy.html>. Acesso em: 16 out. 2008. CARUMA de Joo Afonso no Vagalume (letra e vdeo). Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/joao-afonso/caruma.html>. Acesso em: 16 out. 2008. CUCA. Disponvel em: <http://www.bibvirt.futuro.usp.br/especiais/ percussao/cuica>. Acesso em: 16 out. 2008. DE TAL MANEIRA letra (Fael Mandego). Disponvel em: <http://letras.terra. com.br/fael-mandego1161102>. Acesso em: 16 out. 2008. DJEMBE. Disponvel em: Acesso em: 16 out. 2008. <http://pt.wikipedia.org/wiki/Djemb%C3%AA>.

DJEMBE. Disponvel em: <http://www.djembe.com.br>. Acesso em: 16 out. 2008. DJEMBE. Disponvel em: <http://www.djembedon.com/djembe.php>. Acesso em: 16 out. 2008. FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo Aurlio Sculo XXI: o dicionrio da lngua portuguesa. 3. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999. HOUAISS, Antnio; VILAR, Mauro de Salles. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. INSTRUMENTOS. Disponvel em: <http://asideiasescritas.blogspot.com/2006 /07/msica-do-mali.html>. Acesso em: 16 out. 2008. INSTRUMENTOS. Disponvel em: <http://www.freipedro.pt/tb/250997/ opin10.htm>. Acesso em: 16 out. 2008. INSTRUMENTOS. Disponvel em: <http://www.meloteca.com/dicionario_ instrumentos.htm>. Acesso em: 16 out. 2008. KORA instrumentos tradicionais. Disponvel em: <http://espacotempo. wordpress.com/instrumentos-tradicionais-o-kora>. Acesso em: 16 out. 2008. MSICA DE SENEGAL. Disponvel em: <http://dn.sapo.pt/2005/05/04/artes/ lisboa_descobre_a_musica_senegal_pel.html>. Acesso em: 16 out. 2008. O RONCO DA CUCA de cu no Vagalume (letra e vdeo). Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/ceu/o-ronco-da-cuica.html>. Acesso em: 16 out. 2008. O SOM DO MEU BANJO letra (Herlon). Disponvel em: <http://letras. terra.com.br/herlon/534552>. Acesso em: 16 out. 2008. OFICINA AFRO. Disponvel em: <http://officinaaffro.sites.uol.com.br/ instrumentos.html>. Acesso em: 16 out. 2008. TAMBORES. Disponvel em: <http://nacoeseacordacultura.uniblog.com.br/ 85013/no-rufar-dos-tambores.html>. Acesso em: 16 out. 2008. 22

Referncias
AGOGO. Disponvel em: <http://www.agogo.nl/MultiMedia/lyrics/bambas/ quemvemla.htm>. Acesso em: 16 out. 2008. APRENDA capoeira. Disponvel em: <http://br.geocities.com/florindo_ marques/capoeira/aprenda.html>. Acesso em: 16 out. 2008. BALAFON letra (Gilberto Gil). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/ gilberto-gil/345102>. Acesso em: 16 out. 2008. BALAFON. Disponvel em: <http://kwe.ceja.neji.vilabol.uol.com.br/ balafon.htm>. Acesso em: 16 out. 2008. BANJO. Disponvel em: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Banjo>. Acesso em: 16 out. 2008. BERIMBAU letra (Olodum). Disponvel em: olodum/345441>. Acesso em: 16 out. 2008. <http://letras.terra.com.br/

VIVA MEU SAMBA (Billy Blanco). Disponvel em:<http://letras.terra.com.br/billy-blanco/376625/>.

21

Danas
Marlia de Cssia Souza de Castro

Introduo No campo semntico da msica, h vrias danas, folguedos e cantigas que foram introduzidas nos costumes do Brasil por negros africanos que vieram no perodo da escravido. Entre elas estudaremos sete: bumba-meu-boi, candombl, congado, jongo, lundu, maracatu, e samba. Essas festas contagiaram a cultura brasileira originando modinhas e ritmos que se popularizaram. O que para o Brasil uma contribuio cultural, para os negros escravos era um verdadeiro lenitivo aos seus duros sofrimentos no cativeiro.1 Bumba-meu-boi A palavra bumba, de acordo com Houaiss, de origem controvertida, provavelmente do quicongo mbumba bater. Bumba-meu-boi ou boi-bumb so termos registrados tambm por Nelson de Senna em Africanos no Brasil. Essa dana das principais manifestaes folclricas brasileiras. A figura do boi uma referncia aos faras do Egito que adoravam o Boi pis, deus da fertilidade. Seus praticantes utilizam uma cabea de boi empalhada e no corpo vestem tecidos coloridos e bastante enfeitados. Apresentam-se em praas pblicas por vrias regies brasileiras, principalmente no Norte e Nordeste. Ocorre ao som de cantigas (autos) entoadas por cantadores que narram a histria de um casal de negros que roubou uma novilha de uma fazenda e depois a matou, repartindo com outros negros. Segundo a lenda, o boi ressuscitado, a pedido do fazendeiro, por um ndio feiticeiro.

Bumba-meu-boi veio como emprstimo e se integrou ao portugus do Brasil com algumas variantes: boi-bumb; boi-dereis; bumba-boi, boi-surubi; boi-calemba ou boi-de-mamo. Segue um trecho da msica Boi-bumb, de Waldemar Henrique:
Batucando E vem de longe o eco surdo do bumb Sambando A noite inteira encurralado Batucando... bumba meu Pai do Campo ,, bumba-meu-boi bumb2

Candombl

uma cerimnia religiosa que rene um ritual de dana, batuques e prticas de feitiaria. De acordo com Nelson de Senna: candombl: nome afronegro, alterado de candombe ou candomb, vindo do quimbundo [] por intermdio dos escravos procedentes de Angola. O autor ainda acrescenta que: em lnguas dos nativos de Angola h a expresso quiadubini, alterada pelos crioulos em quiandubl, significando o que carnal, lascivo, ou luxurioso; como ainda certas prticas religiosas: no ritual afronegro das macumbas, cangers e catimbs []3 O candombl se distingue da umbanda por manter suas caractersticas ancestrais e preservar antigos ritos, como o sacrifcio de galinhas e bodes.
2

BOI-BUMB de Waldemar Henrique no Vagalume (letra <http://vagalume.uol.com.br/waldemar-henrique/boi-bumba.html>. SENNA. Africanos no Brasil, p. 192.

vdeo).

Disponvel

em:

SENNA. Africanos no Brasil, p. 165.

23

24

As variantes pesquisadas por Nelson de Senna so: candomb, candombl e candombl e foram incorporadas ao vocabulrio luso-brasileiro. H vrias modalidades de candombls: candombls-decaboclos, candombl-de-geg, candombl-de-negro e candombl-de-tapa. O candombl possui algumas divindades: os sacerdotes, os orixs e outros deuses. Seus frequentadores so: o condombleiro ou candomblezeiro, que na Bahia o praticante do candombl. H ocorrncia do termo candombl na msica de Ari Barroso No tabuleiro da baiana, interpretada por Dorival Caymmi:
No corao da baiana tambm tem Seduo, canjer, candombl, iluso Pra voc Juro por Deus, pelo Senhor do Bonfim Quero voc baianinha inteirinha pra mim Mas depois, o que ser de ns dois Seu amor to cruel, enganador4

Clara Nunes interpretou a msica Ijex, de composio de Edil Pacheco, em que feita referncia a congado, segue o trecho:
A sua riqueza Vem l do passado De l do congado Eu tenho certeza Filhas de Gandhi povo grande7

Jongo O jongo tambm conhecido como caxambu, dana de umbigada e jongada. Estudos de Nelson de Senna relatam que jongo um provvel brasileirismo e o define como designativo de uma dana outrora usada pelos negros escravos nos terreiros das fazendas e senzalas; uma variedade do batuque africano. Do nome ficou derivado o verbo jongar. Segundo Aurlio: do quimbundo jihungu [] dana de roda, espcie de samba, que se movimenta em sentido antihorrio, [] s danado noite. Dana que era praticada pelos negros nos terreiros das fazendas e senzalas. Geralmente tocam-se dois tambores, sendo um mais grave, o caxambu e um mais agudo, o candongueiro. As letras dos cantos relatam, entre outras coisas, o cotidiano desse povo. Conforme Houaiss: solistas no centro e eventual presena da umbigada [] cujo canto do tipo estrofe e refro. Dentre as modalidades de jongo, destacam-se o jongo rasteiro e o jongueiro-cumba.

Congado Tambm conhecido como Dana dos Congos e Dana de congada, conforme registros de Nelson de Senna. Yeda Pessoa de Castro define o termo como: auto popular durante o qual se celebra a coroao do rei do Congo, o Manicongo, e da rainha Jinga5. No Brasil, essa dana popularizou-se, adaptando-se em algumas regies como Sudeste (MG), Sul (PR) e tambm no Nordeste (PB). Seu festejo dramatiza
procisso de escravos feiticeiros, capatazes, damas de companhia e guerreiros que conduzem a rainha e o rei negro at a igreja, na qual sero coroados. Durante o cortejo, ao som de violas, atabaques e reco-recos, realizam danas com movimentos que simulam uma guerra.6

4 NO TABULEIRO DA BAIANA letra (Dorival Caymmi). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/ dorival-caymmi/924245/>. 5 6

CASTRO. Falares africanos na Bahia, p. 210. e pesquisa para o ensino fundamental. Disponvel em:
7

ESTDIOWEB educao <www.edukbr.com.br>.

IJEXA letra (Clara Nunes). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/clara-nunes/166105/>.

25

26

H uma msica de Almir Guineto intitulada Caxambu, em que h o registro da palavra jongo, segue o trecho:
Olha vamos na dana do Caxambu Sarav, jongo, sarav Engoma, meu filho que eu quero ver [] Na igreja bate o sino na dana do jongo que eu vou Deu meia noite. o galo j cantou8

O maracatu, assim como o frevo, uma dana tpica do Nordeste, principalmente de Pernambuco.
O ritmo frentico que acompanha o maracatu teve origem nas Congadas, cerimnias de escolha e coroao do rei e da rainha da nao negra. Ao primeiro acorde do maracatu, a rainha ergue a calunga para abenoar a nao. Atrs vo os personagens, com chapus imensos, evoluindo em crculos e seguindo a procisso recitando versos que evocam histrias regionais.9

Lundu Conforme Houaiss:


designao de vrias canes populares inspiradas em ritmos africanos que foram introduzidas em Portugal e no Brasil a partir do sculo XVI e dana de par separado, de origem africana, em compasso binrio com primeiro tempo sincopado; mulundu (trazida pelos escravos bantos, com meneios e requebros de forte apelo sensual, manteve esse carter jocoso e tornou-se dana de salo muito em voga no Brasil do sculo XIII ao incio do sculo XX).

Na msica Kizomba, a festa da raa, composta por Luiz Carlos da Vila, h ocorrncia do termo maracatu, segue o trecho:
Hoje a Vila Kizomba batuque, canto e dana Jongo e maracatu Vem, menininha Pra danar o Caxambu10

Aurlio apresenta duas acepes:


1. Etnogr. Dana de par solto, de origem africana, que teve seu esplendor no Brasil em fins do sc. XVIII e comeos do sc. XIX. 2. Ms. Dos meados do sc. XIX em diante, cano solista, influenciada pelo lirismo da modinha e freqentemente de carter cmico.

Samba O dia nacional do samba comemorado em 2 de dezembro.


Os primeiros registros da palavra apareceram no nordeste em um texto impresso no comeo do sculo XIX por um padre chamado Lopes Gama []. A primeira msica, oficialmente, foi em 1917 com a gravao de Pelo Telefone da dupla Donga/Mauro de Almeida. Alguns analisam que essa msica possui caractersticas fortes que lembram muito o ritmo maxixe e, que, portanto, no samba. H outras verses que dizem existir outras gravaes de samba que datam entre 1912 e 1914.11

O termo encontra-se, tambm, registrado na obra de Nelson de Senna, Africanos no Brasil. Um exemplo de lundu como modinha de carter cmico de Mrio de Andrade no ttulo do poema Lundu do escritor difcil. Maracatu De acordo com Houaiss:
dana em que um bloco fantasiado, bailando ao som de tambores, chocalhos e gongu, segue uma mulher, que leva na mo em cuja extremidade tem uma boneca ricamente enfeitada (a calunga) e executa evolues coreogrficas [] e msica popular inspirada nessa dana.

De acordo com Aurlio:


Samba do quimbundo semba, umbigada, do umbundo samba, estar animado, estar excitado ou do iorub e outras lnguas bantas, samba, pular, saltar com alegria [] dana cantada, de origem africana, compasso binrio e acompanhamento obrigatoriamente sincopado.

Houaiss afirma tambm que de origem africana, provavelmente, do banto.

O samba possui vrias modalidades: samba no p, samba de gafieira, samba de enredo, samba de raiz, samba de roda, samba carioca, samba do morro, samba de salo. Sendo as trs ltimas registradas na obra Africanos no Brasil.

9 ARTES POPULARES. maracatu.asp.>. 10

Disponvel

em:

<http://www.edukbr.com.br/artemanhas/folclore_dancas_

KIZOMBA, A FESTA DA RAA letra (Luiz Carlos da Vila). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/ luiz-carlos-da-vila/924869/>. HISTRIA DO SAMBA. Disponvel em: <http://br.geocities.com/biografiaschiado/HistoriaCuriosidades /HistoriadoSamba>.

CAXAMBU letra (Almir Guineto). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/letras.php?dns=almirguineto&id_musica=44051>.

11

27

28

Segue o trecho da msica Aquarela brasileira, de composio de Silas de Oliveira, em que h o registro do termo samba:
E o Rio O Rio de sambas e batucadas De malandros e mulatas De requebros febris Brasil, essas nossas verdes matas Cachoeiras e cascatas De colorido sutil E neste lindo cu azul de anil Emolduram aquarela Meu Brasil

CASTRO, Yeda Pessoa de. De l'intgrqation des apports africains dans les parleurs de Bahia, au Brsil (tomo I, parte II). Facult des Lettres, Lubumbashi, Congo: 1976. CASTRO, Yeda Pessoa de. Falares africanos na Bahia: um vocabulrio afrobrasileiro. Rio de Janeiro: ABL: Topbooks, 2001. CAXAMBU letra (Almir Guineto). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/ letras.php?dns=almir-guineto&id_musica=44051>. Acesso em: 18 out. 2008. CONGADO. Disponvel em: <http://www.edukbr.com.br/artemanhas/ tipo_danca_africana_gnawa.asp>. Acesso em: 18 out. 2008. CUNHA, Antnio Geraldo da; MELLO SOBRINHO, Cludio. Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982. DANA AFRICANA. Disponvel em: de_Africa>. Acesso em: 18 out. 2008. <http://pt.wikipedia.org/wiki/Arte_

Concluso Essa pesquisa partiu da lista de danas africanas apresentada pelo Prof. Nelson de Senna em seu livro Africanos no Brasil. Foram retiradas seis palavras de seu livro, sendo todas abonadas como africanismo pelos principais especialistas do portugus do Brasil. Apenas o termo maracatu no foi retirado da obra acima, e sim de outras fontes.

ENTRE OUTRAS... Mrio de Andrade. Poema disponvel em: <http:// vbreportagens.blogspot.com/2008/10/mrio-de-andrade-dia-9-de-outubrovii.html>. Acesso em: 18 out. 2008. ESTDIOWEB educao e pesquisa para o ensino fundamental. Disponvel em: <www.edukbr.com.br>. Acesso em: 18 out. 2008. FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda; ANJOS, Margarida dos; FERREIRA, Marina Baird. Aurlio sculo XXI: o dicionrio da lngua portuguesa. 3. ed. totalm. rev. e ampl. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999. HISTRIA DO SAMBA. Disponvel em: <http://br.geocities.com/ biografiaschiado/HistoriaCuriosidades/HistoriadoSamba> Acesso em: 18 out. 2008. HISTRIA DOS RITMOS. Disponvel em: <http://www.geocities.com/ espacobrasil/historia.htmsamba>. Acesso em: 18 out. 2008.

Referncias
ANDRADE, Mrio de. In: Poesias completas. So Paulo: Crculo do Livro, 1976. p. 286. ARTES POPULARES. Disponvel em: <http://www.edukbr.com.br/artemanhas /folclore_dancas_maracatu.asp.>. Acesso em: 18 out. 2008. BOI-BUMB de Waldemar Henrique no Vagalume (letra e vdeo). Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/waldemar-henrique/boi-bumba.html>. Acesso em: 18 out. 2008. BONVINI, Emlio. Palavras de origem africana no portugus do Brasil: do emprstimo integrao. In NUNES, Jos Horta; PETTER, Margarida (Orgs.). Histria do saber lexical e constituio de um lxico brasileiro. So Paulo: Ed. Pontes, 2002. p. 150.

HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro; FRANCO, Francisco Manoel de Mello. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. KIZOMBA A FESTA DA RAA letra (Luiz Carlos da Vila). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/luiz-carlos-da-vila/924869>. Acesso em: 18 out. 2008. MACHADO, Jos Pedro. As origens do portugus: ensaio. 2. ed. rev. Lisboa: [s.n.], 1967. MENDONA, Renato. A influncia africana no portugus do Brasil. 2. ed. So Paulo: Companhia Editora Nacional, 1935. MENDONA, Renato. A influncia africana no portugus do Brasil. 4. ed. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira, 1973. SENNA, Nelson de. Africanos no Brasil: estudo sobre os negros africanos e influncias afro-negras sobre a linguagem e costumes do povo brasileiro. Belo Horizonte: Of. Graphicas: 1938.

29

30

Culinria
Daniela Chaves Ribeiro Lucas de Oliveira Marquesini

A presena do negro na cultura brasileira merece destaque nos estudos referentes constituio da identidade lingstica nacional. No h como negar a contribuio do africano para a cultura brasileira em seus diversos aspectos como a lngua, religio, arte, e, sobretudo, alimentao. Neste trabalho, iremos nos deter a alguns termos africanos presentes na culinria brasileira: aberm, aca, acaraj, angu, caruru, cuscuz, humulucu, mungunz, quiabo, quibebe, vatap. Essas palavras encontram-se no vocabulrio da obra de Jacques Raimundo, O elemento afro-negro na lngua portuguesa. Foram verificadas as ocorrncias desses termos nos seguintes dicionrios da lngua portuguesa: Dicionrio da lngua portuguesa, Novo Aurlio e Dicionrio de arte sacra & tcnicas afro-brasileiras, de Raul Lody; e nos livros Falares africanos na Bahia, de Yeda Pessoa de Castro, Vocabulrio crioulo, de Vicente Salles e O elemento afro-negro na lngua portuguesa, de Jacques Raymundo. Nos verbetes sero apresentadas, tambm, receitas culinrias referente a cada termo. Aberm Nossa primeira receita classificada como aperitivo e presena garantida em cafs da manh, lanches e festas. O milho o ingrediente principal de nosso quitute: o aberm. Segundo Jacques Raimundo, o aberm um:
bolo de massa de milho, amolecido na gua e ralado na pedra, aquecido ligeiramente ao fogo depois envolto em folhas de bananeira e atado com a fibra que se retira do tronco desse vegetal.

registraram nosso aperitivo de origem africana, mas, especificamente, segundo o Aurlio, de origem iorub. Dorival Caymmi cita esse delicioso quitute na msica Severo do Po. A seguir, a receita do nosso primeiro manjar dos deuses:

Ingredientes: 1 Kg de milho branco ou vermelho Acar a gosto se o milho for vermelho Quanto baste de folha de bananeira Modo de preparo: Pe-se o milho pilado, branco ou vermelho, de molho. Passa-se na pedra ou na mquina de moer. Se for milho branco, no leva tempero de espcie alguma. Se for vermelho, leva acar a bom paladar. Embrulha-se a massa em folhas secas de bananeira da prata, em pequenas pores, como no aca. Cozinha no vapor da panela, como abar. Come-se com caruru, vatap, badofe, etc. A folha da bananeira deve ser preparada da seguinte forma: corta-se a parte grossa e arrumam-se os pedaos da folha num alguidar; joga-se gua fervente em cima. Depois, passa-se em outra gua e dependura-se no vento at ficar seca.1

Raul Lody afirma que essa comida pode ser servida junto com o amal, tambm com mel de abelha e, quando preparada base de acar, consumida como qualquer doce.

dois

No s em receitas que a palavra aberm aparece. Os principais dicionrios Aurlio e Houaiss tambm
31

1 ALGUMAS RECEITAS NORDESTINA. Receita <http://www.soutomaior.eti.br/mario/paginas/cur_rec.htm>.

culinria

disponvel

em:

32

Aca O aca uma iguaria originria da frica importante na culinria baiana e no ritual de candombl, j que todos os Orixs recebem o aca como oferenda. Espcie de bolo de arroz ou de milho modo em pedra, fermentado ou no, cozido em ponto de gelatina consistente e envolto, enquanto quente, em folhas verdes de bananeira. Para se obter a massa mais fina possvel usada uma peneira. muito utilizado como complemento em outros pratos tpicos como caruru, vatap e o ef. De origem kwa, derivado de akats (farinha de milho ou de arroz cozida na gua). Raul Lody divide o aca em branco (quando feito com milho branco) e vermelho (quando feito com milho vermelho). Segundo o autor, o procedimento culinrio do aca vermelho o mesmo do aca branco, havendo diferena em alguns preceitos de colocar azeite-de-dend sobre os acas vermelhos e mel de abelha nos acas brancos. Segundo Lody o aca branco tambm conhecido como ec. Variaes: aca-de-leite, aca de milho branco, aca vermelho. A palavra aca tambm pode se referir a uma espcie de refrigerante de fub, fermentado em gua aucarada. O fub dissolvido ligeiramente em gua e acar, como bebida refrigerante substancial, a que chamam garapa-de-aca, muito consumido no nordeste brasileiro. Essa palavra ocorre nos dicionrios Aurlio, Houaiss, Michaelis, mas no ocorre em Borba. No dicionrio Aurlio tambm aparece como Coisa que atrai; atrativo e Perfume forte. Houaiss apresenta uma derivao no sentido figurado como algo atraente. O verbete encontrado tambm no livro Falares africanos na Bahia, de Yeda Pessoa de Castro, no Vocabulrio crioulo, de Vicente Salles, no Dicionrio de arte sacra & tcnicas afro-brasileiras, de Raul Lody. No foi encontrado esse verbete no livro de Jacques Raymundo.

Vejamos como se prepara:


Feito com milho branco ou milho vermelho, aps ficar de molho em gua de um dia para o outro o milho deve ser modo em um moinho, formando uma massa que dever ser cozida em uma panela com gua, sem parar de mexer, at ficar no ponto. O ponto de cozimento pode ser visto quando a massa no dissolve quando pingada em um copo com gua. Ainda quente essa massa deve ser embrulhada em pequenas pores, em folha de bananeira previamente limpa, passada no fogo e cortada em tamanho igual para que todos fiquem do mesmo tamanho. Coloca-se a folha na palma da mo esquerda e coloca-se a massa, com o dedo polegar dobra-se a primeira ponta da folha sobre a massa, dobra-se a outra ponta cruzando por cima e virando para baixo; faz-se o mesmo do outro lado. O formato que vai ficar de uma pirmide retangular.2

Acaraj Iguaria preparada com feijo-fradinho que fica de molho por algum tempo at soltar a casca, depois modo juntamente com camares cozidos e bastante cebola. Com a massa se faz vrios bolinhos que so fritos em azeite-de-dnde numa panela ou tacho. servido com molho de pimenta-malagueta, camares secos, vatap, tomate , pimento, etc. Tem origem no iorub akr + ij. O acaraj comida de pai-de-santo nos cultos afrobrasileiros; tais cultos se estendem a todo o Nordeste, regio onde foi marcante a presena econmica do escravo africano. vendido nas capitais da regio em tabuleiros, nas praas, ruas e mercados. Segundo Raul Lody, o acaraj, para uso profano, pode ser comido com o molho nag, e para as prticas sagradas, apenas o frito o bastante. O tamanho e o formato do acaraj tm simbolismos prprios e so endereados a divindades especficas. O acaraj grande e redondo de Xang; os menores servem para as iabs como Ians; b e os Ens tm em seus cardpios votivos os pequeninos acarajs de formato bem redondo.

COMIDAS DE SANTO. Disponvel em: <http://catiamcatita.blogspot.com/2008/01/comidas-de-santos.html>.

33

34

Em outubro de 2003, o acaraj foi tombado como patrimnio nacional pelo conselho do Instituto do Patrimnio Histrico e Artstico Nacional (IPHAN). Apreciado pela maioria dos baianos e muitos turistas, o acaraj vendido em vrios pontos das cidades e cerca de cinco mil baianas comercializam o produto em Salvador, com seus tabuleiros em frente a pontos comerciais, praias, etc. A palavra acaraj ocorre nos dicionrios Aurlio, Houaiss, Borba e Michaelis. Verificamos a presena tambm nos livros de Yeda Pessoa de Castro, Jacques Raymundo, Vicente Salles e Raul Lody. Vejamos como se prepara essa maravilha tombada como patrimnio cultural do Brasil:
300 g de feijo fradinho; 1 cebola; 250 g de camares ferventados e descascados; 3 xcaras de azeite de dend. Sal. Pe-se o feijo de molho na vspera. No dia seguinte, tira-se a pele e bate-se no processador ou na mquina para moer o mais fino possvel, juntamente com a cebola e os camares cozidos. Depois de bem modos, passa-se no liquidificador ou bate-se com uma colher de pau at formar uma massa lisa e firme com incorporao de ar. Coloca-se em uma frigideira o azeite de dend. Quando ele estiver fervendo, tira-se uma colher de sopa da massa e pe-se para fritar. Retira-se com uma espumadeira e coloca-se sobre papel absorvente. Serve-se quente, com molho de pimenta e/ou molho de tomates verdes e/ou molho de camares pequeninos, ao gosto da pessoa.3

Angu uma papa, feita de milho cozido em gua, que tem origem africana, mas um prato que no falta na mesa do brasileiro. O mineiro prepara-o preferencialmente sem sal, ao contrrio, por exemplo, do paulista, que o prepara mais comumente com sal. Em muitas regies o angu conhecido como polenta. Raul Lody afirma que angu prato dos mais populares,
3

ocupando lugar comum nas mesas profanas e nos cardpios votivos de divindades cultuadas nos terreiros afro-brasileiros. No fim do sculo XIX e incio do sculo XX, o sal era taxado exorbitantemente, com isso, a iguaria de fub de milho, que era servida bem temperada, passou a ser feita sem o sal, somente com banha de porco, fub de milho e gua. Tendo o gosto do prato ficado um pouco desagradvel, insosso, muitos o comparavam com o alimento que era oferecido aos porcos, chamado de angu. A partir da a receita ficou com esse nome. Segundo Raul Lody, esse prato recebe nomes e adquire variantes quanto ao preparo. Angu-de-farinha o comum cozimento de farinha, sal e gua e atua como alimento base ou complementar de carnes e peixes. Angu-de-fub, condicionado ao fub de milho, geralmente, servido com molho de carne picada com temperos variados e pimenta. Angu-de-canjica feito de farinha de milho branco ou do prprio milho de mungunz que, em processo de cozimento, adquire a condio de papa ou angu. Outro o angu-doquitandeiro, e era servido pelas negras de ganho em suas bancas de quitutes, hoje restringindo-se a alguns pequenos pratos como o vatap, subsidirio do acaraj e do abar. Jacques Raymundo afirma ser do iorub, iyn-gn, o inhame pilado e misturado em pasta. Verificamos a presena da palavra angu nos dicionrios Aurlio, Houaiss, Borba e Michaelis. No Aurlio aparece tambm como massa de banana cozida com que, depois de fria, se fazem bolas que acompanham a maior parte das iguarias em que h molho. A expresso angu-de-caroo comumente utilizada para expressar confuso, complicao. O verbete aparece tambm nos livros de Yeda Pessoa de Castro, Jacques Raymundo, Raul Lody e Vicente Salles.

AS RECEITAS. Disponvel em: <http://www.asreceitas.hpg.ig.com.br/receitas/acaraje>.

35

36

Vejamos uma receita:


Ingredientes: 2 litros de gua fervendo; 1/2 kg de fub mimoso. Modo de preparo: Desmanchar o fub num pouco de gua fria, mexendo com colher de pau. Juntar a gua fervendo e, mexendo sem parar, elevar o fogo. Quando a massa comear a grudar no fundo da panela, reduzir ao mnimo o fogo e continuar a mexer at despregar. Se a pasta estiver muito consistente, adicionar um pouco mais de gua fervendo. Molhar uma forma e virar dentro o angu. Deixar esfriar um pouco e revir-lo numa travessa, para servir.4

ocorre tambm nos livros de Yeda Raymundo, Raul Lody e Vicente Salles. Vejamos uma receita:
Ingredientes: 1 kg de camaro seco 1 kg de camaro fresco grande 5 dentes de alho socados com pouco sal 1 kg de farinha seca peneirada 3 maos de cheiro verde

Pessoa,

Jacques

Caruru um prato afro-brasileiro feito com quiabos a que se acrescentam camares, peixe, amendoim e temperos como cebola, alho, pimenta, etc. O caruru tambm comida do ritual de candombl e foi trazido para o Brasil pelos escravos africanos. Pode-se comer acompanhado de acaraj ou abar. Os estudos sobre a etimologia da palavra esto divididos. Renato Mendona nega a origem africana, dizendo que vem do tupi caa-riru. Outros dizem que vem do iorub ka- enrolado + -wuruwuru massa confusa. Caruru tambm a designao de certas plantas da famlia das amarantceas, algumas folhas comestveis, bastante utilizada em culinria. Na Bahia tambm conhecida como bredo. Variaes: caruru de mancha, caruru roxo, caruru de porco, bredo de chifre, etc. Segundo Raul Lody conhecido como Omal de Ibeji e Carirui, e ainda afirma que festas populares afro-brasileiras so conhecidas como Caruru de Cosme, Caruru das Crianas, Caruru dos Ers, Caruru de Santa Brbara, ou simplesmente o caruru nomeia qualquer festa na qual o prato principal. A palavra caruru aparece nos dicionrios Aurlio, Houaiss, Borba e Michaelis, neste ltimo somente com a definio de planta da famlia das amarantceas. A palavra

1 vidro mdio de dend 3 pimentas de cheiro 3 cebolas grandes 1 kg de quiabo Limo, extrato de tomate, azeite doce ou leo para salada Modo de preparo: Soque os camares secos, descascados, com a farinha seca, 2 maos de cheiro, 2 cebolas, 2 pimentas. Reserve, esta a paoca de camaro. Corte as cabeas e pontas dos quiabos, coloque de molho na gua de limo por uns quinze minutos. Ponha para escaldar em outra gua, depois de escaldados reserve. Tempere os camares frescos com o restante dos temperos, azeite doce e extrato de tomate. Bote para refogar. Quando estiver bem refogado, coloque os quiabos com um pouco da gua em que foram cozidos e reserve o resto da gua. Por fim, coloque a paoca de camaro dentro do restante da gua com mais um pouco de gua fria e junte ao fogo para cozinhar, mexendo sempre, logo que levante a fervura coloque o dend e prove o sal. Sirva quente. 5

Cuscuz um prato originado no Norte da frica e popularizado na culinria brasileira. feito de farinha de milho ou polvilho, salgado e levemente umedecido no leite, ovo e manteiga. A massa posta para descansar para incorporar o tempero e depois cozida no vapor. Em alguns estados do Nordeste pode ser incrementado com outros ingredientes como carnede-sol. Pode ser servido com legumes, carne ou peixe.
5

BUSSOLANET. Receita disponvel em: <http://www.bussolanet.com.br/Culinaria>.

CULINRIA. Disponvel em: <www.uraonline.com.br/culinaria/culinaria_especial/sao-luis.html>.

37

38

O cuscuz tambm pode ser feito com uma massa doce contendo farinha de arroz, de milho ou mandioca acrescida de leite de coco e acar, cozida no vapor. No Rio de Janeiro, ao invs de cozinhar a vapor costuma-se ass-la na grelha. Segundo Raul Lody, o cuscuz um prato tradicional dos mouros, norte da frica. Inicialmente feito de arroz, trigo, milheto, sorgo, sendo tambm preparado com farinha a partir do sculo XVI. Em alguns lugares, como por exemplo, Pernambuco, a palavra cuscuz pode significar morro ermo e isolado. A palavra cuscuz aparece nos dicionrios Aurlio, Houaiss, Borba e Michaelis, neste ltimo somente com a definio de planta da famlia das amarantceas. Verificamos a ocorrncia da palavra tambm no livro de Jacques Raymundo e Raul Lody. Mas no foi localizada a presena da palavra em Falares africanos na Bahia, de Yeda Pessoa de Castro, nem em Vocabulrio Crioulo, de Vicente Salles. Vejamos uma receita:
Ingredientes: 5 colheres (sopa) de margarina; cebola grande ralada; 10 tomates maduros, sem pele, sem sementes e picados; 1 pimento verde, sem pele e cortado em pedaos; sal e pimenta-do-reino a gosto; 3 folhas de couve rasgadas; 1 mao pequeno de cheiro verde picado; 1 xcara (ch) de ervilhas; 1 embalagem de frango defumado, sem pele e cortado em partes, 4 xcaras (ch) de farinha de mandioca torrada. Para decorar: rodelas de tomate; pedaos de frango defumado; ovos cozidos em rodelas. Modo de preparo: refogue na margarina a cebola, os tomates e o pimento. Acrescente meio litro de gua, tempere com o sal e a pimenta e cozinhe por 10 min Junte a couve, o cheiro verde, as ervilhas e o frango defumado (reservando alguns pedaos). Despeje aos poucos as farinhas, mexendo com uma colher de pau em fogo baixo, por aproximadamente 5 minutos, at formar um angu Forre o fundo e laterais de uma tigela refrataria grande com as rodelas de tomate, os pedaos de frango defumados, os ovos e o pimento. Despeje aos poucos pores de cuscuz, pressionando com o dorso de uma colher. Cubra o prato em que for servir com folhas de couve escaldadas. Vire o cuscuz sobre as folhas.6

Humulucu O feijo fradinho um dos principais ingredientes desse prato. De acordo com Jacques Raimundo uma iguaria que se faz de feijo-fradinho, temperado com azeite-de-dend e com cebola, sal e camaro, modos conjuntamente na pedra. Apesar de no constar nos dicionrios Aurlio e Houaiss e de tambm no ser uma palavra muito corrente em nossa lngua, o humulucu uma tima opo e variao do nosso principal alimento: o feijo.
Ingredientes kg de feijo fradinho cozido em gua, escorrido e frio 1 colher (sopa) de margarina xcara (ch) de amido de milho 2 colheres (ch) de coentro modo colher (ch) de pimenta-do-reino 2 colheres (sopa) de salsa desidratada Sal a gosto 1 clara 1 ovo Modo de preparo Num processador bata aos poucos o feijo fradinho cozido em gua, escorrido e frio. Transfira para uma tigela e misture com margarina e amido de milho. Com as mos v incorporando nesta mistura coentro modo, pimenta-do-reino, salsa desidratada, sal a gosto. Por ltimo junte 1 clara e 1 ovo. Amasse bem at ficar macia. Pegue pequenas pores da massa. Forre o fundo e lateral de forminhas para empadinhas (j untadas). Recheie a seu gosto e feche bem as bordas com a massa de feijo fradinho. Numa panela com leo quente frite a massa (com as forminhas junto). Quando estiver dourada, retire e coloque sobre papel toalha. Rendimento: 30 forminhas Recheio de carne seca Ingredientes 4 colheres (sopa) de margarina 1 dente de alho picado

RECEITAS. Disponvel em: <http://www.felipex.com.br/receitas_c.htm>.

39

40

2 cebolas picadas xcara (ch) de farinha de trigo 500 ml de gua 1 kg de carne seca dessalgada, cozida e desfiada Pimenta-do-reino branca moda a gosto 2 colheres (sopa) de cheiro verde picado Sal a gosto Modo de preparo Numa panela em fogo mdio com margarina refogue alho picado e cebolas picadas at dourar. Acrescente farinha de trigo e mexa constantemente formando um roux. Adicione gua e continue mexendo. Quando comear a soltar da panela junte carne seca dessalgada, cozida e desfiada. Tempere com pimentado-reino branca moda a gosto e cheiro verde picado. Acerte o sal e deixe esfriar. Recheie as forminhas.7 Ingredientes 4 colheres (sopa) de azeite 1 gomo de lingia calabresa cortada em fatias finas kg de carne seca dessalgada, cozida e cortada em cubos 500 g de costelinha de porco dessalgada e cozida 1 cebola picada 3 dentes de alho picados 2 folhas de louro Organo desidratado a gosto Coentro em gros Cominho em gros modos a gosto 250 g de feijo carioquinha cozido em 1 litro de gua 500 g de milho de canjica amarela cozida em 1 litro de gua Sal a gosto Cheiro verde e coentro picado a gosto Modo de preparo: Numa panela grande em fogo mdio aquea azeite e doure lingia calabresa cortada em fatias finas, carne seca e costelinha de porco. Junte cebola, alho e folhas de louro. Acrescente organo, coentro e cominho. Doure novamente. Coloque no refogado feijo carioquinha e milho de canjica amarela. Cozinhe por mais ou menos 10 minutos para agregar sabores. Corrija o sal e salpique cheiro verde e coentro picado a gosto. Sirva imediatamente.8

Mungunz Essa deliciosa iguaria tem como principal ingrediente o milho branco. A palavra mungunz, segundo o Aurlio, uma contribuio do quimbundo mu kunz. Segundo Jacques Raimundo essa comida recebe vrios outros nomes dependendo da regio do Brasil onde feita. Em So Paulo e Mato Grosso, por exemplo, recebe o nome de curau. Tivemos a ocorrncia de 20 resultados dessa palavra no jornal Folha de So Paulo e Folha de So Paulo online, todas elas referentes a alimentao. Mungunz, mugunz, no importa o nome dado a essa deliciosa receita. Vamos conhecer agora o modo de preparo desse manjar dos deuses.

7 MAIS VOC culinria (massa de feijo fradinho). Disponvel em: <http://receitas.maisvoce. globo.com/receitas/massas/rec1753-massa+de+feijao+fradinho.html>.

8 MAIS VOC culinria (munguz). Disponvel em: <http://receitas.maisvoce.globo.com/receitas/ sopas/rec1751-mugunza.html>.

41

42

Quiabo O quiabo fruto do quiabeiro que uma planta anual, arbustiva e de folhas grandes. Seu nome cientfico Hibiscus esculentus e tem origem na frica. Os frutos do quiabeiro so longos, de colorao verde e formato meio cilndrico com uma ponta um pouco curvada. Geralmente sabe-se se o quiabo est bom para consumo quebrando-se a ponta; se quebra com facilidade significa que est bom para consumo. A planta no tolera a geada e a baixa temperatura, pois se desenvolve melhor em temperaturas elevadas, clima quente e ameno, em solos ricos em matria orgnica. Sua propagao feita por sementes. Ela hermafrodita (tm os dois sexos na mesma flor). No Brasil, o cultivo generalizado em todas as regies, inclusive em hortas caseiras. No estado de So Paulo, as regies de Araatuba e de Campinas so as maiores produtoras de quiabo. Segundo Yeda Pessoa de Castro a palavra quiabo tem origem banto. O quiabo consumido principalmente cozido, geralmente acompanhado de frango ou angu. rico em fibras e protenas. Ao cort-lo e cozinhar percebemos a presena de uma substncia viscosa que pode ser eliminada fritando-se bem antes do cozimento. Algumas variantes: guingomb, gmbo, guambo. A palavra quiabo aparece nos dicionrios Aurlio, Houaiss, Borba e Michaelis. Verificamos a presena do verbete tambm nos livros de Yeda Pessoa de Castro, Jacques Raymundo e Vicente Salles.

Vejamos como preparar:


Ingredientes: 300g de quiabo 2 colheres (sopa) de leo 1 cebola pequena picada 1 colher (ch) de vinagre sal Modo de Preparo: Lave bem os quiabos e seque-os com um pano. Corte e elimine as extremidades. Aquea bem uma frigideira antiaderente e acrescente os quiabos. Refogue por 5 minutos sem mexer, isto , ao invs de utilizar uma colher, balance a frigideira. Regue com o vinagre e deixe evaporar. Isso eliminar a gosma do quiabo. Retire da frigideira e reserve. Coloque o leo na frigideira e adicione a cebola. Refogue para que fique bem macia. Acrescente os quiabos e duas colheres (sopa) de gua. Cozinhe at os quiabos ficarem macios. Coloque sal e, se gostar, um pouco de pimenta-do-reino. Sirva como acompanhamento para carnes ensopadas.9

Quibebe No s de milho vive nossa culinria afro-brasileira e podemos comprovar com a definio dada para o nome de nossa prxima receita: piro mole e aguado, ou pur de abbora, em alguns lugares com folhas de vinagreira ou entre ervas, ajuntado-se pimenta. Foi essa a definio dada por Jacques Raimundo ao vocbulo quibebe. Os nossos principais dicionrios registram a ocorrncia dessa palavra. Mas no apenas o Aurlio e o Houaiss registram esse termo, o jornal Folha de So Paulo publicou 26 artigos que falam dessa iguaria, comprovando que ela est bem presente no uso corrente da lngua portuguesa.

TERRA CULINRIA receitas prticas. Disponvel em: <www.culinaria.terra.com.br/receita>.

43

44

Ficou curioso para saber como se prepara o quibebe? Ento leia com ateno todos os passos da receita e boa refeio.
Ingredientes Paoca 1kg de carne seca 3 colheres (sopa) de leo 6 dentes de alho amassados 2 cebolas picadas 400g de farinha de mandioca crua gua do cozimento o suficiente para deixar a paoca mida Quibebe 1 abbora cabotian mdia (1 kg a 1,2 kg) 3 colheres (sopa) de leo 4 dentes de alho amassados 1 cebola bem picada gua, se necessrio Pimenta do reino a gosto Sal a gosto 1 colher (caf) de acar Modo de preparo: Paoca:demolhe a carne seca por 24 horas, trocando a gua duas vezes. Afervente por 3 vezes e reserve somente o ltimo caldo. Separe a carne das gorduras e corte as duas em pedaos pequenos. Numa panela, esquente o leo e frite a gordura at obter um aspecto de torresmo. Junte o alho e doure bem. Acrescente a carne, a cebola e refogue. Retire do fogo, coloque no pilo 1 pires (ch) da carne refogada e 1 pires (caf) de farinha de mandioca. Com o pilo soque bem as carnes at obter uma mistura de farofa mida bem dissolvida. Use o caldo da carne se a mistura ficar seca. No caso de no ter pilo pode ser feito no processador ou no liquidificador. Quibebe: cozinhe a abbora e reserve. Refogue no leo, o alho e a cebola. Coloque a abbora j cozida e refogue mais um pouco. Se necessrio, adicione um pouco de gua. Coloque a pimenta do reino, o sal e o acar. V mexendo com uma colher de pau at que fique com uma consistncia bem cremosa.10

Vatap De origem africana, um prato tpico da cozinha baiana, espcie de pur ou papa de farinha de mandioca, farinha de trigo, po dormido, entre outros. A papa cozida com leite de coco, gengibre, azeite-de-dend, sal, camaro, amendoim, pimenta, dentre outros ingredientes. Geralmente cozinha-se com peixe ou galinha. Segundo o dicionrio Houaiss, origina-se do iorub vata pa. Segundo Raul Lody, o vatap encontra-se no cardpio do caruru de Cosme e em oferecimento ao orix Ians, entre outros. Tambm chamado Ebatap. Vicente Salles, tomando por base os estudos de Jacques Raymundo, afirma que o vatap originariamente tupi, mas adotado pelos iorubnos foram estes que o introduziram na Bahia. A palavra deriva do iorub, ehba-tpa, piro ou engrossado maneira dos tapas; ehba propriamente a pasta feita de farinha e gua fervente, derramada aos poucos, proporo que se vai resolvendo aquela. A palavra ocorre nos dicionrios Aurlio, Houaiss e Michaelis, mas no aparece em Borba. O termo pode ser encontrado tambm nos livros de Yeda Pessoa de Castro, Vicente Salles e Raul Lody, mas no aparece em Jacques Raymundo. Vejamos a receita:
Ingredientes: 70g de camaro seco defumado 250g de postas de peixe branco cebola cortada em rodelas 1 tomate sem pele cortado em cubos 2 colheres (ch) de coentro em p xcara (ch) de pimento verde 1 colher (ch) de pimenta calabresa em flocos 20 ml de suco de limo 3 colheres (sopa) de azeite de dend xcara (ch) de castanha de caju torrada

10

MAIS VOC culinria acompanhamentos (paoca de carne seca e quibebe). Disponvel em: <http:// receitas.maisvoce.globo.com/receitas/acompanhamentos/rec1998-77+pacoca+de+carne+seca+e+quibebe.html>.

xcara (ch) de amendoim descascado 46

45

1 colher (ch) de gengibre ralado 2 unidades de po de forma sem casca xcara (ch) de leite de coco xcara (ch) de gua Sal e pimenta do reino preta a gosto Modo de preparo: deixe o camaro de molho at dessalgar. Torre o amendoim e retire a pele. Tempere as postas de peixe com sal e pimenta do reino e reserve. Em outra panela, refogue a cebola, o tomate, o coentro em p e o pimento na metade do azeite de dend. Acrescente as postas por cima do refogado e deixe cozinhar por mais 5 minutos. Em seguida, salpique com pimenta calabresa. Regue com suco de limo e a outra metade do azeite de dend. Tampe a panela, leve ao fogo mdio e cozinhe at que fique macio. Retire do fogo e separe as postas do molho. Corte as postas em pedaos pequenos e reserve. Misture ao molho o camaro seco, a castanha de caju, o amendoim e o gengibre. Coloque no processador sem moer muito. 11

Referncias
ALGUMAS RECEITAS NORDESTINA. Receita culinria disponvel em: <http:// www.soutomaior.eti.br/mario/paginas/cur_rec.htm >. Acesso em: 18 out. 2008. BOAL, A. Murro em ponta de faca. So Paulo: Hucitec, 1978. BORBA, Francisco S. Dicionrios de usos do portugus do Brasil. So Paulo: Editora tica, 2002. CASTRO, Yeda Pessoa de. Falares africanos na Bahia: um vocabulrio afrobrasileiro. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras; Topbooks, 2001. COMIDAS DE SANTO. Disponvel em: <http://catiamcatita.blogspot.com/ 2008/01/comidas-de-santos.html>. Acesso em: 18 out. 2008. CUSCUZ. Disponvel em: Acesso em: 2 nov. 2006. <http://www.felipex.com.br/receitas_c.htm>.

DICIONRIO Eletrnico Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2002. DICIONRIO Eletrnico Michaelis. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 1988. FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Dicionrio Aurlio bsico da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1989. LODY, Raul. Dicionrio de arte sacra & tcnicas afro-brasileiras. Rio de Janeiro: Palhas, 2006. MAIS VOC culinria acompanhamentos (paoca de carne seca e quibebe). Disponvel em: <http://receitas.maisvoce.globo.com/receitas/acompanhamentos/rec199877+ pacoca+de+carne+seca+e+quibebe.html>. Acesso em: 18 out. 2008. MAIS VOC culinria (massa de feijo fradinho). Disponvel em: <http: //receitas.maisvoce.globo.com/receitas/massas/rec1753-massa+de+feijao+ fradinho.html>. Acesso em: 18 out. 2008. MAIS VOC culinria (munguz). Disponvel em: <http://receitas.maisvoce. globo.com/receitas/sopas/rec1751-mugunza.html>. Acesso em: 18 out. 2008. MENDES, S. Chagas, o cabra. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira, 1978. QUIABO. Disponvel em: <www.culinaria.terra.com.br/receita>. Acesso em: 2 nov. 2006. RAIMUNDO, Jacques. O elemento afro-negro na lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Renascena, 1933. SALLES, Vicente. Vocabulrio crioulo: contribuio do negro ao falar regional amaznico. Belm: IAP, Programa Razes, 2003. TERRA CULINRIA receitas prticas. Disponvel <www.culinaria.terra.com.br/receita>. Acesso em: 18 out. 2008. em:

11

GLOBO RURAL Culinria. Disponvel em: <http://globoruraltv.globo.com.br>.

47

48

Divindades
Gustavo Dornas

Oxssi

Oxssi, do iorub ss, um orix africano, deus da caa e da fartura. Segundo Pierre Fatumbi Verger, em seu livro Orixs, o culto de Oxssi foi praticamente extinto na regio de Ketu, uma vez que a maioria de seus sacerdotes foi escravizada e enviada fora para o Novo Mundo, ou morta. Aqueles que permaneceram em Ketu deixaram de cultu-lo, por no se lembrarem mais como realizar os ritos apropriados ou por passarem a cultuar outras divindades. Durante a dispora, muitos escravos que cultuavam Oxssi no sobreviveram aos rigores do trfico negreiro e do cativeiro, mas, ainda assim, o culto foi preservado no Brasil e em Cuba pelos sacerdotes sobreviventes e Oxssi se transformou, no Brasil, num dos orixs mais populares, tanto no candombl, na qual se tornou o rei da nao Ketu, quanto na umbanda, na qual patrono da linha dos caboclos, uma das mais ativas da religio. Seu habitat, a floresta, simbolizado pela cor verde na umbanda e recebe a cor azul clara no candombl, mas pode usar, tambm, a cor prateada nesse ltimo. As roupas, guias
49

e contas costumam ser confeccionadas nessas cores, incluindo, tambm, elementos que lembram a floresta, como penas e sementes. Seus instrumentos de culto so o of (arco e flecha), lanas, facas e demais objetos de caa. um caador to habilidoso que costuma ser homenageado com o epteto o caador de uma flecha s, pois atinge o seu alvo no primeiro e nico disparo tamanha a preciso. Conta a lenda que um pssaro maligno ameaava a aldeia e Oxssi era caador, como outros. Ele s tinha uma flecha para matar o pssaro e no podia errar. Todos os outros j haviam errado o alvo. Ele no errou, e salvou a aldeia. Da o epteto o caador de uma flecha s. No Brasil, Ibualama, Inl ou Erinl uma qualidade de Oxssi, marido de Oxum Ipond e pai de Loguned. Como os demais, Oxssi caador, rei de Ketu e usa of (arco e flecha), mas se veste de couro, com chapu e chicote. No Rio de Janeiro, sincretizado com So Sebastio, patrono da capital carioca e, na Bahia, com So Jorge. Sua definio consta tanto no dicionrio Aurlio quanto no Houaiss, sendo que neste ltimo, com a grafia Oxoce. No site Vagalume, de letras musicais, foram encontradas 103 msicas com a palavra Oxssi em suas letras. Na msica So Joo, Xang menino, composta por Caetano Veloso e Gilberto Gil, h ocorrncia do termo Oxssi, segue a estrofe em que este aparece:
Viva So Joo Viva o milho verde Viva So Joo Viva o brilho verde Viva So Joo Das matas de Oxssi Viva So Joo1

SO JOO, XANG MENINO de Caetano Veloso no Vagalume. Letra de msica disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/caetano-veloso/sao-joao-xango-menino>.

50

Ogum

encontradas 79 msicas com a palavra Ogum em suas letras. Segue a estrofe da msica Meu pai general de umbanda, interpretada pela sambista Bezerra da Silva:
Meu pai general de umbanda e assim seu grito de guerra Se Ogum perder demanda nunca mais desce na terra, E em seguida ainda disse que filho de umbanda no cai. O que eu quero mais, o que eu quero mais2

Oxal

Ogum ou Ogun um orix africano, foi o filho mais velho de Odudua, o fundador de If. Era um temvel guerreiro que brigava sem cessar contra os reinos vizinhos e, entre suas gloriosas vitrias, conquistou cidades como Ar, onde entronou o seu filho, e Ir, usando a, ele mesmo, o ttulo de Onir (senhor da cidade de Ir). Como orix, a divindade do ferro e protetor de todos que trabalham com esse metal: ferreiros, agricultores, escultores, mecnicos, militares, etc. Ogum (do iorub Ogn) o guerreiro, general destemido e estratgico, aquele que veio para ser o vencedor das grandes batalhas, o desbravador que busca a evoluo. Defensor dos desamparados, Ogum andava pelo mundo comprando a causa dos indefesos, sempre muito justo e benevolente. Ele era o ferreiro dos orixs, senhor das armas e dono das estradas. Filho de Iemanj com Oxal, irmo gmeo de Elegbar, por isso tem algumas caractersticas iguais, como a irreverncia, pois um orix valente, traz na espada tudo o que busca. Sua definio consta tanto no dicionrio Aurlio quanto no Houaiss. No site Vagalume, de letras musicais, foram
51

Orix masculino, de origem iorub (nag) bastante cultuado no Brasil, onde costuma ser considerado a divindade mais importante do panteo africano. Na frica cultuado com o nome de Obatal. Quando, porm, os negros vieram para c, como mo-de-obra escrava na agricultura, trouxeram, alm do nome do orix, uma outra forma de se referirem a ele, Orixal, que significa orix dos orixs. Numa verso contrada, o nome que se popularizou, foi Oxal. Esta relao de importncia advm de a organizao das divindades africanas ser uma maneira simblica de se codificar as regras do comportamento. Nos preceitos, esto todas as matrizes bsicas da organizao familiar e tribal, das atitudes possveis, dos diversos caminhos para uma mesma questo. Para um mesmo

2 MEU PAI GENERAL DE UMBANDA de Bezerra da Silva no Vagalume. Disponvel <http://vagalume.uol.com.br/bezerra-da-silva/meu-pai-e-general-de-umbanda.html>.

em:

52

problema, orixs diferentes propem respostas diferentes e raramente h um acordo social no sentido de estabelecer uma das sadas como correta e a outra no. A jurisprudncia africana nesse sentido prefere conviver com os opostos, estabelecendo, no mximo, que, perante um impasse, Ogum faz isso, Ians faz aquilo, por exemplo. Assim, Oxal no tem mais poderes que os outros nem hierarquicamente superior, mas merece o respeito de todos por representar o patriarca, o chefe da famlia. Cada membro da famlia tem suas funes e o direito de se inter-relacionar de igual para igual com todos os outros membros, o que as lendas dos orixs confirmam atravs da independncia que cada um mantm em relao aos outros. Oxal, porm, o que traz consigo a memria de outros tempos, as solues j encontradas no passado para casos semelhantes, merecendo, portanto, o respeito de todos numa sociedade que cultuava ativamente seus ancestrais. Ele representa o conhecimento emprico, neste caso colocado acima do conhecimento especializado que cada orix pode apresentar. Se, por este lado, Oxal merece mais destaque, considerlo superior aos outros (o que no est implcito como poder, mas sim merecimento de respeito ao ttulo de Orixal) veio da colonizao europeia. Os jesutas tentavam introduzir os negros nos cultos catlicos, passo considerado decisivo para os mentores e idelogos que tentavam adapt-los sociedade na qual eram obrigados a viver, baseada em cdigos a eles completamente estranhos. A represso pura e simples era muito eficiente nestes casos, mas no bastava. Eram constantes as revoltas. Em alguns casos, perceberam que o sincretismo era a melhor sada, e tentaram convencer os negros que seus orixs tambm tinham espao na cultura branca, que as entidades eram praticamente as mesmas, apenas com outros nomes. Alguns escravos neles acreditaram. Outros se aproveitaram da quase obrigatoriedade da prtica dos cultos catlicos para, ao realiz-los, efetivarem verdadeiros cultos de umbanda, apenas mascarados pela religio oficial do colonizador.
53

Esclarecida esta questo, no negamos as funes nicas e importantssimas de Oxal perante a mitologia iorub. o princpio gerador em potencial, o responsvel pela existncia de todos os seres do cu e da terra. o que permite a concepo no sentido masculino do termo. Sua cor o branco, porque ela a soma de todas as cores. Por causa de Oxal a cor branca est associada ao candombl e aos cultos afro-brasileiros em geral, e no importa qual o santo cultuado num terreiro, nem o orix de cabea de cada filho de santo, comum que se vistam de branco, prestando homenagem ao Pai de todos os orixs e dos seres humanos. Sincretizado como Jesus Cristo na Igreja Catlica. Sua definio consta tanto no dicionrio Aurlio quanto no Houaiss. Em ambos definida tambm como uma interjeio (queira Deus, tomara). No site Vagalume, de letras musicais, foram encontradas 105 msicas com a palavra Oxal em sua letra. O termo oxal encontrado na letra da msica Tatamir, de Toquinho e Vincius de Moraes, segue o trecho:
Apanha folha por folha, Tatamir. Apanha maracan, Tatamir Eu sou filha de Oxal, Tatamir. Menininha me apanhou, Tatamir!3

3 TATAMIR de Toquinho e Vinicius de Moraes. Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/toquinhoe-vinicius/tatamiro.html>.

54

Exu

tambm do Aurlio a expresso virar exu, que significa receber o santo ou entrar em transe. No site Vagalume, de letras musicais, foram encontradas 43 msicas com a palavra Exu em sua letra. Na composio de Joo Bosco e Aldir Blanc, intitulada Boca de sapo, feita referncia ao orix Exu, segue a estrofe:
Costurou na boca do sapo um resto de angu a sobra do prato que o pato deixou. Depois deu de rir feito Exu Caveira: marido infiel vai levar rasteira.4

Omolu

Exu um orix africano, tambm conhecido como: Exu, Esu, Eshu, Bara, Elegb, Elegbara. Exu o orix da comunicao. Fiscalizador do ax, das coisas que so feitas e do comportamento humano, conforme tarefa atribuda a ele por Olodumare ou Olorum. Ele que deve receber as oferendas em primeiro lugar a fim de assegurar que tudo corra bem e de garantir que sua funo de mensageiro entre o Orun e o Aiye, mundo material e espiritual, seja plenamente realizada. Por ser provocador, indecente, astucioso e sensual comumente confundido com a figura de Satans, o que um absurdo dentro da construo teolgica iorub, posto que no est em oposio a Deus, muito menos considerado uma personificao do Mal. Suas cores so o vermelho e o preto; seu smbolo o og (basto com cabaas que representa o falo); suas contas e cores so o preto e o vermelho; sacrifica-se bode, cabrito, galo, galinha dangola e pato; oferece-se farofa com dend, aca, akar, obi, feijo, inhame, gua, aguardente. Sua saudao Laroi Exu!, que significa o bem falante e comunicador. Sua definio consta tanto no dicionrio Aurlio quanto no Houaiss. No Aurlio definido tambm como a sincretizao do demnio dos catlicos. Outra definio
55

Omolu um orix africano cultuado no candombl e na umbanda, religies afro-brasileiras que o tem como o Senhor da Morte, uma vez que o responsvel pela passagem dos espritos do plano material para o espiritual. Por sua relao com a morte, reverenciado no cemitrio ou campo santo e extremamente temido. Muitas vezes confundido com o orix Obaluay, tanto que, no Brasil, muitas casas de santo cultuam Obaluay e Omolu como um s orix; Omolu , no entanto, um orix que se aproxima de Obaluay, mas possui uma identidade prpria.

4 BOCA DE SAPO de Joo Bosco no Vagalume. Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/joao-bosco/ boca-de-sapo.html>.

56

Para alguns umbandistas, Omolu considerado a esquerda de Obaluay, da a proximidade entre os dois. Porm, ele tambm se aproxima de Obaluay por ser invocado, assim como esse ltimo, para a cura de doenas, especialmente as contagiosas e aquelas que podem levar o doente morte. Nesse sentido, recebe o ttulo de Senhor da Varola, doena contagiosa que dizimou milhes de pessoas at a descoberta de uma vacina e posterior erradicao. Mas assim como Omolu pode trazer a doena, ele tambm a cura. Os devotos lhe atribuem curas milagrosas, realizando oferendas de pipocas, o deburu ou doburu, em sua homenagem ou jogando-as sobre o doente como descarrego. Em algumas casas de santo, as pipocas so estouradas em panelas com areia da praia aquecida, lembrando a relao desse orix, chamado respeitosamente de Tat Omolu, com Iemanj. Afinal, conta uma lenda que Omolu, muito doente, foi curado beira-mar pela gua salina, tendo Iemanj o tomado como filho adotivo. Por isso, tambm so realizadas oferendas a Omolu nas areias das praias do litoral brasileiro. Vestido com palha-da-costa e com contas nas cores vermelha, preta e branca, Omolu dana o opanij, dana ritual marcada pelo ritmo lento com pausas, enquanto segura em suas mos o xaxar, instrumento ritual tambm feito de palha-da-costa e recoberto de bzios. Em alguns momentos da dana, Omolu espanta os eguns, os espritos dos mortos, com movimentos rituais. Sincretizado como So Lzaro e So Bento de Nrsia, na Igreja Catlica. Sua definio consta tanto no dicionrio Aurlio quanto no Houaiss. No site Vagalume, de letras musicais, foram encontradas 11 msicas com a citao Omulu em sua letra.

Segue um trecho da msica Meu Pai Oxal, de Toquinho e Vinicius de Moraes:


Meu pai Oxal o rei Venha me valer Meu pai Oxal o rei Venha me valer O velho Omulu Atot, abaluai O velho Omulu Atot, abaluai5

Oxumar

smr na frica a serpente-arco-ris em nag, a mobilidade, a atividade, uma de suas funes a de dirigir as foras que comandam o movimento. Ele o senhor de tudo que alongado. O cordo umbilical, que est sob o seu controle, enterrado, geralmente com a placenta, sob uma palmeira que se torna propriedade do recm-nascido, cuja sade depender da boa conservao dessa rvore. Ele representa tambm a riqueza e a fortuna, um dos benefcios mais apreciados no mundo dos iorubs. Em alguns pontos se confunde com o Vodun Dan da regio de Mahi.
5 MEU PAI, OXAL de Toquinho e Vinicius de Moraes no Vagalume. Disponvel em: <http://vagalume. uol.com.br/toquinho-e-vinicius/meu-pai-oxala.html>.

57

58

o smbolo da continuidade e da permanncia. Algumas vezes, representado por uma serpente que morde a prpria cauda. ao mesmo tempo macho e fmea. Enrola-se em volta da terra para impedi-la de se desagregar. Rege o princpio da multiplicidade da vida, transcurso de mltiplos e variados destinos. De mltiplas funes, diz-se que um servidor de Xang, que seria encarregado de levar as guas da chuva de volta para as nuvens. o segundo filho de Nan, irmo de Obaluaiy, que so vinculados ao mistrio da morte e do renascimento. Seus filhos usam colares de bzios entrelaados formando as escamas de uma serpente que tem o nome de Braj, usam tambm o Lagdigb como Nan e Obaluaiy. Oxumar, no Brasil, apresenta as mesmas caractersticas notadas entre os falantes de iorub, alm do Braj e Lagdigb, usam fios de contas amarelas e verdes intercaladas ou de miangas rajadas. Quando dana, leva nas mos pequenas serpentes de metal e aponta o dedo indicador para o cu e para a terra, num ininterrupto movimento. Era um adivinho (babalawo). O adivinho do rei Oni, segundo um de seus orikis. Sua nica ocupao era ir ao palcio real no dia do segredo; dia que d incio semana, de quatro dias, dos sudaneses. Oxumar, na frica, tido como o dono da mina de ouro, senhor de toda a riqueza. Seus domnios se estendem a tudo o que for alongado, assim como o cordo umbilical. Orix de extrema fora, podendo controlar a vida e a morte em nosso corpo (alongado), assim como tambm em nosso planeta, pois segundo a mitologia iorub, ele quem segura a terra para que a mesma no parta, e, tambm, quem a faz girar. Sua nao jje, onde considerado como dan, e tido como rei do povo jje. Esse povo era dominado pelos sudaneses, tido como fora de seus limites, ou estrangeiros.
59

Na nao jje, sua cor o amarelo e preto. J no Ketu, suas cores so o verde e amarelo. Porm essas cores definem apenas o fio de contas, pois todas as cores do arco-ris o pertencem. Oxumar, dentro do candombl, divide-se em duas qualidades: oxumar macho, representado pelo arco-ris, e oxumar fmea, chamado de Frekuem, representado pela serpente. Sincretizado como So Bartolomeu na Igreja Catlica. Sua definio consta somente no dicionrio Houaiss. No site Vagalume, de letras musicais, foram encontradas 12 msicas com a palavra Oxumar. Segue o trecho da msica de Caetano Veloso, Samba do grande amor, em que h o registro do termo Oxumar:
No grande amor Mentira Fiz promessa at Pra Oxumar De subir a p o Redentor6

Xang

Xang um orix bastante popular no Brasil e s vezes confundido como um orix com especial ascendncia sobre os demais, em termos hierrquicos. Essa confuso acontece por dois motivos: em primeiro lugar, Xang miticamente um rei, algum que cuida da administrao, do poder e,
6 SAMBA DO GRANDE AMOR de Caetano Veloso no Vagalume. Disponvel em: <http://vagalume.uol. com.br/gal-costa/samba-do-grande-amor.html>.

60

principalmente, da justia representa a autoridade constituda no panteo africano. Ao mesmo tempo, h no Norte do Brasil diversos cultos que atendem pelo nome de Xang. No Nordeste, mais especificamente em Pernambuco e Alagoas, a prtica do candombl recebeu o nome genrico de Xang, talvez porque naquelas regies existissem muitos filhos de Xang entre os negros que vieram trazidos de frica. Na mesma linha de uso imprprio, pode-se encontrar a expresso Xang de caboclo, que se refere obviamente a um culto sincretizando influncias do culto original (candombl ou umbanda) com cerimnias e mitos dos indgenas da regio, tambm chamado de candombl de caboclo. Na mitologia, atribudo a Xang (enquanto homem, ser histrico) o reinado sobre a cidade-estado de Oy, posto que conseguiu aps destronar o prprio meio-irmo Dada-Ajak com um golpe militar. Por isso, sempre existe uma aura de seriedade e de autoridade quando algum se refere a Xang. Xang pesado, ntegro, indivisvel, irremovvel; sua figura marcada pelo autoritarismo, suas determinaes e desgnios, no so questionados pela maior parte de seus filhos, quando inquiridos. Suas decises so sempre consideradas sbias, ponderadas, hbeis e corretas. Ele o orix que decide sobre o bem e o mal. Ele o orix do raio e do trovo. Miticamente, o raio uma de suas armas, que ele envia como castigo. Xang tem a fama de agir sempre com neutralidade (a no ser em contendas pessoais suas, presentes nas lendas referentes a seus envolvimentos amorosos e congneres). Seu raio e eventual castigo so o resultado de um quase processo judicial, em que todos os prs e os contras foram pensados e pesados exaustivamente a famosa balana da Justia. Seu Ax, portanto, est concentrado nas formaes de rochas cristalinas, nos terrenos rochosos flor da terra, nas pedreiras, nos macios. Suas pedras so inteiras, duras de se quebrar, fixas e inabalveis como o prprio orix. Sincretizado como So Jernimo na Igreja Catlica.
61

Sua definio consta tanto no dicionrio Aurlio quanto no Houaiss. No site Vagalume, de letras musicais, foram encontradas 167 msicas com a palavra Xang em suas letras. Como abonao, segue um trecho da msica Canto de Xang, de Vincius de Moraes:
Xang Agod Hoje tempo de amor Hoje tempo de dor, em mim Xang Agod Salve , Xang, meu Rei Senhor Salve meu Orix Tem sete cores sua cor sete dias para a gente amar Salve Xang, meu Rei Senhor Salve meu Orix 7

7 CANTO DE XANG de Vinicius de Moraes no Vagalume. Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/ vinicius-de-moraes/canto-de-xango.html>.

62

Referncias
BOCA DE SAPO de Joo Bosco no Vagalume. Disponvel <http://vagalume.uol.com.br/joao-bosco/boca-de-sapo.html>. em:

Alcunhas
Emanoela Cristina Lima

BORBA, Francisco da Silva. Dicionrio de usos do portugus do Brasil. So Paulo: tica, 2002. CANTO DE XANG de Vinicius de Moraes no Vagalume. Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/vinicius-de-moraes/canto-de-xango.html>. EXU. Imagem e descrio disponveis em: <http://br.geocities.com/ umbandaracional/exu.html>. Acesso em: 20 out. 2008. FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda; ANJOS, Margarida dos; FERREIRA, Marina Baird. Novo Aurlio sculo XXI: o dicionrio da lngua portuguesa. 3. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999. HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro; FRANCO, Francisco Manoel de Mello. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. MEU PAI GENERAL DE UMBANDA de Bezerra da Silva no Vagalume. Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/bezerra-da-silva/meu-pai-egeneral-de-umbanda.html>. MEU PAI, OXAL de Toquinho e Vinicius de Moraes no Vagalume. Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/toquinho-e-vinicius/meu-pai-oxala.html>. OGUM. Imagem e descrio disponveis em: <http://br.geocities.com/ umbandaracional/ogum.html>. Acesso em: 20 out. 2008. OMULO/OBALUA. Imagem e descrio disponveis em: <http://br.geocities. com/umbandaracional/omulo.html>. Acesso em: 20 out. 2008. OXAL. Imagem e descrio disponveis em: <http://br.geocities.com/ umbandaracional/oxala.html>. Acesso em: 20 out. 2008. OXSSI. Imagem e descrio disponveis em: <http://br.geocities.com/ umbandaracional/oxossi.html>. Acesso em: 20 out. 2008. OXUMAR. Imagem e descrio disponveis em: <http://br.geocities.com/ umbandaracional/oxumare.html>. Acesso em: 20 out. 2008. SAMBA DO GRANDE AMOR de Caetano Veloso no Vagalume. Disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/gal-costa/samba-do-grande-amor.html>. SO JOO, XANG MENINO de Caetano Veloso no Vagalume. Letra de msica disponvel em: <http://vagalume.uol.com.br/caetano-veloso/sao-joao-xangomenino>. TATAMIR de Toquinho e Vinicius de Moraes. Disponvel <http://vagalume.uol.com.br/toquinho-e-vinicius/tatamiro.html>. VERGER, Pierre Fatumbi. Orixs. So Paulo: Corrupio, 2002. XANG. Imagem e descrio disponveis em: <http://br.geocities.com/ umbandaracional/xango.html>. Acesso em: 20 out. 2008. 63 em:

Este trabalho tem por objetivo mostrar a contribuio africana ao portugus do Brasil. Sero analisadas as palavras bamba, caula, candongueiro, capanga, capenga, dunga e mambembe, que esto inseridas na obra Africanos no Brasil, de Nelson de Senna. Neste livro diversas palavras de possvel origem africana se encontram distribudas em grupos semnticos como: afeies, alcunha, alimentos, bebidas, danas, instrumentos, dentre outros. Os sete vocbulos que constam neste trabalho partiram do grupo de alcunhas de Africanos no Brasil. Este grupo subdivido em quatro partes. A primeira parte se refere a alcunhas e apelidos depreciativos do indivduo, do qual sero analisados os vocbulos candongueiro, capanga e mambembe. A segunda parte agrupa os alcunhas por defeitos fsicos e deformaes, da qual foi escolhida a palavra capenga. Na terceira parte esto os alcunhas que revelam ms qualidades e na quarta parte encontram-se listados os qualificativos elogiosos, da qual partem os vocbulos bamba, caula e dunga. interessante ressaltar que seis das palavras que sero analisadas so de etimologia provvel do quimbundo e uma delas, dunga, , possivelmente, do quicongo, sendo, portanto, todas de origem banto. Bamba Pessoa que muito valente. Pode designar tambm algum conhecedor profundo de um determinado assunto, uma autoridade ou mestre. Indivduo que se sobressai em meio a outros. Essa palavra, segundo Ney Lopes, pode qualificar tambm um sambista virtuoso.

64

O vocbulo bamba encontrado na letra da msica Ela bamba, do compositor Totonho Villeroy, interpretada pela cantora Ana Carolina:
Ela bamba, essa preta do Pontal Cinco filhos pequenos pra criar Passa o dia no trampo e no pau Ainda arranja um tempinho pra sambar Quando cai na avenida, ela demais Todo mundo de olho, ela nem a Fantasia bonita ela mesmo faz Manda todas no erra a mira Me, passista, atleta, manicure, diplomata Dona da boutique, enfermeira, acrobata1

lngua portuguesa, Novo dicionrio banto do Brasil, de Nei Lopes, e Vocabulrio crioulo, de Vicente Salles. Alm desses dicionrios, o vocbulo ocorre nas obras Falares africanos na Bahia, de Yeda de Castro e A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. Este vocbulo ocorre no site de busca do Google, aproximadamente, 355 mil vezes. Na msica Relampiano, de Lenine e Paulinho Moska, encontra-se a palavra caula:
Todo dia dia, toda hora hora Nenm no demora pra se levantar Me lavando roupa, pai j foi embora E o caula chora pra se acostumar Com a vida l de fora do barraco Hai que endurecer um corao to fraco Pra vencer o medo do trovo 2 Sua vida aponta a contramo

, possivelmente, uma palavra de origem quimbundo, mbamba, que se encontra no Dicionrio kimbundo-portugus, de Assis Jnior. Esta etimologia confirmada em dicionrios como o Novo dicionrio da lngua portuguesa, de Aurlio, Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa, Dicionrio de usos do portugus do Brasil, de Borba, Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua portuguesa, Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa, de Machado, Dicionrio morfolgico da Lngua Portuguesa, Novo dicionrio banto do Brasil, de Nei Lopes, e Vocabulrio crioulo, de Vicente Salles. Alm desses dicionrios, o possvel timo quimbundo tratado nas obras Falares africanos na Bahia, de Yeda de Castro e A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. Este vocbulo ocorre no site de busca do Google, aproximadamente, 3.390.000 vezes. Caula O mais novo dos filhos ou dos irmos. Este vocbulo se encontra presente nos seguintes dicionrios: Novo dicionrio da lngua portuguesa, de Aurlio, Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa, Dicionrio de usos do portugus do Brasil, de Borba, Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua portuguesa, Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa, de Machado, Dicionrio morfolgico da
1

H mais duas outras acepes para a palavra caula, ambas de provvel timo quimbundo. Em uma delas o vocbulo utilizado para se referir ao ato de socar ao pilo produtos como milho e caf (no quimbundo: ku-sula) e a outra acepo utilizada para denominar uma bebida tnica (no quimbundo: kakula). Caula possivelmente um vocbulo de timo quimbundo: kasule. Yeda de Castro aborda tambm a forma deste vocbulo no quicongo: kasuka (tambm tratada por Nei Lopes) e no umbundo: okwasula. Candongueiro Sujeito mesquinho, astuto, enganador. Alm disso, este vocbulo utilizado para se referir a contrabandistas ou tambm para designar a uma pessoa que faz demonstraes de carinho fingido e interesseiro. Na obra O coronel e o lobisomem, de Jos Cndido de Carvalho, encontra-se a ocorrncia da palavra candongueira:

ELA BAMBA letra (Ana Carolina). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/ana-carolina/44122/>.

RELAMPIANO letra (Lenine). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/lenine/88972/>.

65

66

Vosmec candongueira. Cuide do ferro de passar. Cada macaco em seu galho.3 Palavra dicionarizada, encontra-se no Novo dicionrio da lngua portuguesa, de Aurlio, no Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa, no Dicionrio de usos do portugus do Brasil, de Borba. A formao da palavra candongueiro se d a partir do vocbulo candonga, que uma palavra de origem controvertida. Nei Lopes levanta a hiptese desse vocbulo ser do banto, sendo no umbundo e no quimbundo: ndonga e no quicongo: nkua-ndungue. J Renato Mendona coloca que o timo provvel desta palavra quimbundo: kandenge. Percebe-se ento a divergncia quanto etimologia da palavra candonga. O vocbulo candongueiro uma derivao da palavra candonga, esta recebeu o acrscimo do sufixo nominal latino -eiro, que geralmente utilizado para formar derivados de cunho popular. Capanga Sujeito de confiana, geralmente pago por uma pessoa que quer ser protegida, ou ter sua propriedade vigiada. O capanga pode ser pago tambm para assassinar uma pessoa, ou para cometer coeres ou qualquer outro tipo de ato inescrupuloso. No captulo XIV da obra Til, de Jos de Alencar, ocorre o uso do vocbulo capanga:
Entretanto pela mente do capanga, desse homem feroz que se fizera instrumentos de dios e de vingana alheias, nem de longe perpassou a idia que tinha ali a merc da vontade e ao alcance do brao, uma quantia superior 4 aquela de que necessitava para desempenhar sua palavra.

O vocbulo capanga de timo indeterminado. Alguns autores fazem especulaes a respeito da etimologia desta palavra. Nei Lopes afirma que capanga de timo controvertido, mas levanta a possibilidade do vocbulo ser do quimbundo: kapanga. Esta forma colocada pelo autor est presente no Dicionrio kimbundu-portugus, mas colocado o seguinte verbete: Loco
3 4

presilha. Diz do fato de meter a cabea do adversrio no sovaco apertando-o por forma de subjug-lo.5 Yeda Pessoa de Castro traz o vocbulo no quicongo: kimpunga, e no quimbundo: kimbangala, que segundo o Dicionrio kimbundu-portugus, significa armao de madeira, esqueleto de uma casa, ou quem de Bengala. Vicente Salles coloca uma citao de Lus Cmara Cascudo, em que kapanga aparece como um topnimo no Congo, na fronteira da Portuglia, Angola. Esse vocbulo ocorre, tambm, nos seguintes dicionrios: Novo dicionrio da lngua portuguesa, Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa, Dicionrio de usos do portugus do Brasil, de Borba, Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua portuguesa, Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa, de Machado, Dicionrio morfolgico da lngua portuguesa. Alm desses dicionrios, o vocbulo tambm se encontra na obra A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. Este vocbulo ocorre no site de busca do Google, aproximadamente, 64 mil vezes. Existe outra acepo para a palavra capanga, que uma pequena bolsa usada para transportar pequenos objetos e diamantes nos garimpos, de acordo com o Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa, a palavra, tambm, ganhou a acepo de guarda-costas porque os comerciantes que compravam os produtos dos garimpeiros, naturalmente os protegiam, mandando-lhes avisos quando havia batidas de policiais6. O mesmo dicionrio traz como etimologia desta acepo o quimbundo kappanga, entre sovaco. Capenga Indivduo que manca, coxo. Ou algo imperfeito, com defeito. Qualifica tambm algo em mal estado de conservao ou de m qualidade.
5 6

CARVALHO. O coronel e o lobisomem, p. 84. ALENCAR. Til, p. 167.

CAPANGA. In: Dicionrio kimbundu-portugus, p. 167. CAPENGA. In: Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa, p. 606.

67

68

Em O coronel e o lobisomem de Jos Cndido de Carvalho. H um fragmento em que este vocbulo ocorre: No tem? Porque no tem seu Quintanilha? Sou capenga?7 Essa palavra dicionarizada, encontrada em: Novo Dicionrio da lngua portuguesa, de Aurlio, Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa, Dicionrio de usos do portugus do Brasil, de Borba, Dicionrio Etimolgico Nova Fronteira da lngua portuguesa, Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa, de Machado, Dicionrio morfolgico da lngua portuguesa, Novo Dicionrio banto do Brasil, de Nei Lopes, e Vocabulrio crioulo, de Vicente Salles. Alm desses dicionrios, o vocbulo ocorre nas obras Falares africanos na Bahia, de Yeda de Castro e A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. Este vocbulo ocorre no site de busca do google aproximadamente 89.200 vezes. Nenhum dos dicionrios consultados afirma a etimologia do vocbulo capenga. Nei Lopes coloca que o timo provvel desta palavra do quimbundo e do umbundo kiapenga, j Yeda de Castro traz a forma no quimbundo kimpemba. Dunga Homem bravo, valente. Sujeito sem igual em sua especialidade. Indivduo corajoso e arrojado. Chefe, mando, senhor, mestre. Pode ser tambm a carta dois de paus ou curinga em jogos de cartas. Um dos anes da histria da Branca de Neve e os sete anes recebe o nome Dunga, na traduo da histria do ingls para o portugus: No quarto ela encontrou sete caminhas, com os nomes esculpidos em cada uma delas: Soneca, Feliz, Dengoso, Dunga, Zangado, Mestre e Atchim. Que nomes engraados para crianas, ela pensou.8 A palavra dunga no ocorre no Dicionrio de usos do portugus do Brasil, de Borba. H ocorrncia dela nos
7 8

seguintes dicionrios: Novo dicionrio da lngua portuguesa, de Aurlio, Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa, Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua portuguesa, Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa, de Machado, Dicionrio morfolgico da lngua portuguesa, Novo dicionrio bantO do Brasil, de Nei Lopes, e Vocabulrio crioulo, de Vicente Salles. Alm desses dicionrios, o vocbulo ocorre nas obras Falares africanos na Bahia, de Yeda de Castro e A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. Este vocbulo ocorre no site de busca do Google aproximadamente 1.400.000 vezes, sendo boa parte dos artigos referentes ao ex-jogador e tcnico da seleo brasileira apelidado de Dunga. A etimologia provvel do vocbulo dunga , segundo Nei Lopes e Yeda de Castro, do quicongo: ndunga. De acordo com Renato Mendona, o vocbulo proveniente de uma lngua africana dos negros da Costa. Mambembe Inferior, medocre, ordinrio. Pode designar ator ou grupo teatral amador, de m qualidade. H outra acepo, que de lugar ermo, afastado. H uma msica de Chico Buarque com o ttulo Mambembe:
Mambembe cigano Embaixo da ponte Cantando Embaixo da terra Cantando Na boca do povo Cantando.9

Este vocbulo ocorre nos dicionrios: Novo dicionrio da lngua portuguesa, de Aurlio, Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa, Dicionrio de usos do portugus do Brasil, de Borba, Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua

CARVALHO. O coronel e o lobisomem, p. 65. PRADO; CAETANO. Branca de Neve e os sete anes, p. 6.

9 MAMBEMBE letra buarque/84723/>.

(Chico

Buarque).

Disponvel

em:

<http://letras.terra.com.br/chico-

69

70

portuguesa, Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa, de Machado, Dicionrio morfolgico da lngua portuguesa, Novo Dicionrio banto do Brasil, de Nei Lopes, e Vocabulrio crioulo, de Vicente Salles. Alm desses dicionrios, o vocbulo ocorre nas obras Falares africanos na Bahia, de Yeda de Castro e A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. Este vocbulo ocorre no site de busca do Google, aproximadamente, 30.400 vezes. Quanto a sua etimologia, Yeda de Castro afirma a origem banto do timo, que , provavelmente, do quincongo e do quimbundo. Segundo Ney Lopes, a palavra provavelmente, do quimbundo mumbe, abandonado, desamparado, desprotegido, pobre como sufixo iterativo mbe = meimbembe.

Referncias
BORBA, Francisco da Silva. Dicionrio de usos do portugus do Brasil. So Paulo: tica, 2002. CARVALHO, Jose Cndido de. O coronel e o lobisomem: deixados do Oficial Superior da Guarda Nacional, Ponciano de Azeredo Furtado, natural da praa de Campos dos Goitacazes. 9. ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1972. p. 65-84. CASTRO, Yeda Pessoa de. Falares africanos na Bahia: um vocabulrio afrobrasileiro. Rio de Janeiro: ABL: Topbooks, 2001. CUNHA, Antnio Geraldo da; MELLO SOBRINHO, Cludio. Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982. FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo portuguesa. 2. ed., rev. e aum. Rio de Janeiro: 1986. dicionrio da lngua

HECKLER, Evaldo; BACK, Sebald; MASSING, Egon Ricardo. Dicionrio morfolgico da lngua portuguesa. So Leopoldo: UNISINOS, 1984. 5v. HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro; FRANCO, Francisco Manuel de Melo. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. LOPES, Nei. Novo dicionrio banto do Brasil. Rio de Janeiro: Pallas, 1942. MACHADO, Jos Pedro. Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa: com a mais antiga documentao escrita e reconhecida de muitos dos vocbulos estudados. Lisboa: Confluncia, 1952-1959. 2 v MENDONA, Renato. A influncia africana no portugus do Brasil. 2. ed. So Paulo: Companhia Editora Nacional, 1935. SALLES, Vicente. Vocabulrio crioulo: contribuio do negro ao falar regional amaznico. Belm: IAP; Programa Razes, 2003. SENNA, Nelson de. Africanos no Brasil: estudo sobre os negros africanos e influncias afro-negras sobre a linguagem e costumes do povo brasileiro. Belo Horizonte: Of. Graphicas, 1938. ELA BAMBA letra (Ana Carolina). Disponvel em: <http://letras.terra. com.br/ana-carolina/44122/>. Acesso em: 20 out. 2008. RELAMPIANO letra (Lenine). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/ lenine/88972/>. Acesso em: 20 out. 2008. PRADO, Ins. CAETANO, Lcia. (Trad. e adap.).Branca de Neve e os sete anes: contando com os amigos. 2001. p.6. MAMBEMBE letra (Chico Buarque). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/chico-buarque/84723/>. Acesso em: 20 out. 2008. ALENCAR, Jos de. Til. 9. ed. Jos Olimpo: Rio de Janeiro, 1972. p. 167.

71

72

Qualidades pejorativas
Gustavo Costa

Definindo o campo semntico A princpio parecia tratar-se de um trabalho relativamente simples. A partir do livro O elemento afro-negro na lngua portuguesa, de Jacques Raimundo, mais precisamente da segunda parte do livro referente, ao vocabulrio, precisei escolher sete vocbulos elencados neste e fazer em cima desse pequeno corpus um trabalho investigativo de lexicgrafo. Parecia. Mas as dificuldades se mostraram desde o incio, primeiro na escolha do campo semntico. Como amante e amador de discusso acerca de assuntos extrafsicos (tudo relacionado ao fantstico, ao religioso, ao mstico, ao psquico, ao espiritual...) decidi me ocupar daqueles vocbulos relacionados com a cultura sagrada dos negros africanos, e que foram incorporados ao portugus. Mas grande foi meu desapontamento ao me deparar com to poucas referncias claro, muito provavelmente proporcional ao nmero de ocorrncias encontradas no livro recomendado, comparadas, por exemplo, ao nmero de entradas lexicais ligadas rea da alimentao. Mas acompanhado de meu desnimo surgiu tambm o interesse de partir para outro tipo de investigao: a de categorias gramaticais. Restringindo-me ao mximo quanto possvel, resolvi me debruar sobre a Classe dos Adjetivos, dando preferncia para aqueles de conotao pejorativa. Definido meu critrio qualidades pejorativas passei escolha das sete palavras, o que s fez com que o trabalho se tornasse mais rduo. A escolha das sete palavras Para selecionar apenas sete da quantidade de pejorativos presentes no vocabulrio de Jacques Raimundo, acabei selecionando um subcritrio, e dividi as palavras em dois
73

grupos: palavras comuns e no comuns atualmente. Ento, para no ficar s nas palavras com as letras B e C (maior concentrao de adjetivos desse tipo), folheei o vocabulrio de A a Z e finalmente selecionei minhas sete palavras. No primeiro grupo, das palavras comuns na lngua portuguesa atual, encontram-se: banguela, boboca e caolho. J no segundo, das palavras no comuns no portugus atual, esto: cafifa, rambembe, xacoco, zer. Grande a dificuldade em encontrar, em textos correntes da lngua atual, principalmente na internet, o uso de algumas das palavras do grupo 2, qualquer que seja o significado. Posso supor que, dada sua origem no-erudita, o fato dessas palavras estarem justamente dispostas no grupo 2 indique um processo de arcaizao e desuso. relevante observar que me baseei no modo de falar mineiro para estabelecer essas subdivises. Estratgias de investigao 1) Pesquisar o nmero de ocorrncias nos principais sites de busca: Google, Cad. 2) Selecionar textos com usos diversos desses vocbulos, de acordo com a variedade de sentidos. 3) Construir o sentido dos vocbulos com base nesses textos. 4) Comparar a evoluo dos sentidos da poca de Jacques Raimundo at hoje. 5) Finalmente pesquisar num dicionrio de grande circulao (Aurlio) quais os sentidos atribudos a esses vocbulos, e compar-los ao sentido dado no presente trabalho. Passarei ento prtica, ou seja, investigarei o significado de cada palavra da minha lista de sete palavras segundo o roteiro acima. Banguela Aproximadamente 112 mil ocorrncias no Google e 21.800 no Cad (valores numricos vlidos para 6 dez. 2006, s 18h50).
74

Texto 1
Rapadura para banguela. Governo distribuir escova e pasta dental timo! Agora s falta distribuir os dentes e todos os brasileiros carentes podero manter sua higiene bucal aps as refeies. Pera... mas que refeies?1

obter menor consumo mdio. O leitor refere-se a um teste especfico, podendo-se efetuar facilmente outros que indicariam o contrrio3.

Texto 4
Mina banguela Era um garoto que ia pro forr Toda balada no podia ficar s Um dia desses estava bem contente e acabou beijando uma mina sem os dentes Era banguela a mina era banguela, meu Deus do cu aquela mina era banguela Era banguela a mina era banguela e todo canto que eu olhava no forr eu via ela E ela tava vindo, vindo toda sorridente Meu Deus do cu como que foi beijar uma mina sem os dentes4

Texto 2
Banguela Dormi com minha camisola-camiseta azul com o logo do Super Homem no peito, pra ver se acumulava fora e coragem. No adianta, nas questes dentrias eu no sou nem um pouco como a minha me. Sou mesmo uma fracola, uma molide, uma drama queen. Passei a manh prostrada em estado catatnico. No consegui fazer nada alm de olhar o relgio, como se estivesse esperando a minha hora no matadouro, na cmara de gs [] Esse dente no estava sendo muito bonzinho. O nmero vinte e oito do lado direito inferior j tinha dado inmeros problemas e teve o canal tratado duas vezes e foi operado numa outra vez. Um trauma atrs do outro. Parece que o dito cujo tinha muitas razes e uma delas estava rachada, fazendo com que a infeco recorrente vazasse. Tinha que ser removido, no tinha mais jeito. Pra mim tirar um dente uma coisa inconcebvel. No sei explicar o que eu sinto, como se o dente fosse um dedo. Mas tem que se fazer, que se faa. S no me peam pra visualizar cenrios buclicos e ficar tranqila pois isso impossvel. Passei o dia seguinte com nuseas e vomitando, pois o pain killer no me fez bem. O Uriel comprou um estoque de sucos, gelatina, pudins, iogurtes e passei umas vinte e quatro horas na cama, sem tomar banho, sem abrir a cortina, sem pensar em nada. S dormi e vi trash tev na companhia do Senhor Misty Gray, que roncou ao meu lado o dia inteiro. J estou melhor, nem olhei o buraco na boca ainda, vou precisar de mais uns dias. Mas sobrevivi!2

Definies para banguela

1) Pessoa desdentada, ou que perdeu um (ou mais de um) dente. Liga-se principalmente depreciao esttica que se faz de tal pessoa. 2) Andar na banguela, desligar o motor do automvel enquanto se est em alta velocidade num declive, a fim de economizar o combustvel do motor. Definio de banguela em Jacques Raimundo:
Pessoa desdentada a que tem falta de um ou mais dentes incisivos // Pessoa que fala com incorreo ou pronuncia mal as palavras, como se lhe faltassem dentes. //Etim.: de benguela ou banguela, nome do negro da prov. de Benguela, decerto por limarem exageradamente os dentes.

Texto 3
Banguela ou marcha engatada, como economizar nas descidas. No se pode generalizar, Eric: h situaes em que o uso da banguela (ponto-morto com o carro em velocidade) pode trazer ligeira economia, como h condies em que manter uma marcha engatada o modo de

Propositadamente omito na definio de Jacques Raimundo a categoria gramatical ao qual os verbetes pertencem, uma vez que j foi definido acima que as palavras elencadas para os sete verbetes fazem parte dos adjetivos. Em Aurlio Buarque de Holanda:
[Do top. Benguela (Angola)] Ad2g. Bras. Diz-se de pessoa cuja arcada dentria falha na frente; desdentado. Pessoa que fala incorretamente ou ao modo de banguela. Bras. Pop. Com a marcha do veculo automvel desengatada, em ponto morto.

COCADA BOA Rapadura pra banguela. Disponvel em: <http://www.cocadaboa.com/arquivos/ 007524.php>.


3

2 FEZOCAS BLURBS banguela. Disponvel em: <http://www.fezocasblurbs.com/archives/003093. html>.

BEST CARS. Disponvel em: <http://www2.uol.com.br/bestcars/ct/cutoff3.htm>. BUSCA MP3. Disponvel em: <http://www.buscamp3.com.br/artistas/11949_music.asp?br=1>.

75

76

Boboca Aproximadamente 27.400 ocorrncias no Google e 2.640 no Cad (valores numricos vlidos para 6 dez. 2006 s 18h55).
Texto 1
Essa Julia uma boboca No sou muito noveleira, mas "Belssima" realmente instigante e d vontade de sentar no sof para assistir. Ela tem o poder das boas novelas: faz a gente ter raiva, simpatia, desprezo pelos personagens. Alis, essa Julia uma boboca mesmo, no? At aceita que o Andr mande ela ir no salo arrumar o cabelo antes de trabalhar!!! 5

De fato, no h ocorrncia para tais vocbulos no Google ou no Cad. Foi encontrado como sinnimo de bobo e tolo, embora a origem da palavra bobo remeta Idade Mdia. Balbus em latim queria dizer aquele que no pronunciava bem as palavras, da balbuciar. Na Idade Mdia, o bobo era aquele que fazia rir a corte com suas palhaadas. Caolho Aproximadamente 703 mil ocorrncias no Google e no Cad foram 9.260 ocorrncias (valores numricos vlidos para 6 dez. 2006 s 19h04).
Texto 1
Simo, o caolho Histria de um caolho que quer, de qualquer maneira, recuperar seu olho perdido. Para tanto, submete-se at s experincias de um inventor maluco7

Texto 2
Realmente, os esteretipos do garanho e da submissa permanecem muito fortes. Mas ao invs de valorizar os poucos bons moos que restaram, elas decidiram virar o jogo em busca de direitos iguais. Agora a vez delas se divertirem, e para isso um boboca no serve: que venha o cafa, pois ele sabe como fazer. E onde entra o boboca? Ah, ele aquele cara legal, que serve para ouvir, dar ateno A tendncia, evidentemente, cansar dessa vida. Quando isso acontecer, hora de se encostar naquele que der mais segurana. Pode ser qualquer um, at o boboca. Mas quase ningum lembra deles. Tem muita gente querendo o telefone do Alcebades, diz o Doni, um pouco indignado.6

Texto 2

Definio para boboca

1) Pessoa ingnua, homem ou mulher, que se deixa facilmente enganar. O termo boboca foi predominantemente encontrado em textos informais, geralmente comentrios assinados, textos poticos e reprodues de fala. Definio de boboca em Jacques Raimundo:
desdentado; boca mole. Por extenso: abobado // Do verbo amb. Kuboboka, ser desdentado, no ter dentes. // Der.: bobocar, falar como quem no tem dentes; esbobocado, esbobocamento. // Nenhum desses vocbulos j foi dicionarizado.

Dentre os vrios textos pesquisados foi difcil selecionar aqueles que expressassem com alguma preciso o sentido do vocbulo caolho. Muitas das entradas encontradas nos sites do Google e Cad se referem a denominaes prprias como Willy Caolho (http://www.autobahn.com.br/filmes/goonies.html). Deve-se a isso o fato do vocbulo j ser to corrente na lngua portuguesa atual que, na maioria das vezes dispensa qualquer explicao, mesmo quando usado em sentido conotativo, como em:
O carro caolho Pois . Um dos faris da frente queimou e o meu carro est caolho. Gente, vou confessar uma coisa: no tem coisa que mais me envergonha do que carro caolho. Odeio carro caolho, tenho horror de carro caolho. Toda vez

GLAMOUR E MISTRIO EM BELSSIMA. Disponvel em: <http://www.digestivocultural.com/colunistas /coluna>. MARMOTA, mais dos mesmos. Disponvel em: <http://www.marmota.org/blog/2006/09/12/1646/>.

7 ADORO CINEMA BRASILEIRO Filmes Simo, o caolho. Disponvel em:<http://www.adorocinema brasileiro. com.br/filmes/simao-o-caolho/simao-o-caolho.asp>.

77

78

que vejo um carro caolho na rua morro de d. "Coitado, caolho, eu penso".8

para cair na vida (sustentar os filhos, claro) tendo a me de Capitu como cafetina gerente.10

Definio para caolho

Texto 3
No Stress, No Problems: a soluo! Para quem sofre de mazelas, aporrinhamentos, desgostos, achaques, agruras, ziquiziras, urucubacas, cafifa, inhaca, enguio, mau-olhado ou olho-gordo. 11

1) Deficiente de um olho. 2) Que enxerga mal, ou tem uma viso distorcida dos fatos. Definio de caolho para Jacques Raimundo: Zarolho; torto, defeituoso ou falto de um olho. // Palavra hbrida: ca<amb. ka, pref. diminutivo-pejorativo + olho. Aurlio: [Do quimb. ka, pequeno + olho] Adj. S.m. Bras. 1. V. estrbico. Zarolho Cafifa Aproximadamente 757 ocorrncias no Google e 236 no Cad.
Texto 1
Aulas com pipas! Sabia que possvel aprender muita coisa enquanto voc se diverte com esse brinquedo? Papagaio, pandorga, arraia, cafifa ou, simplesmente, pipa. No importa o nome que receba esse brinquedo, feito com varetas de madeira leve, papel fino e linha: qualquer pessoa tem tudo para se encantar com ele! Pudera: colocar uma pipa para bailar no ar a maior diverso! E sabia que, na sala de aula, a pipa tem muito a ensinar?9

Definies para Cafifa:

Texto 2
Ivan Angelo "A brincadeira bolar um final para a ris", copyright Jornal da Tarde, 16/01/01 Fica louca. (No acho ruim. Acontece muito nos romances de Dostoievski e em alguns de Jos Lins do Rego.) ris torna-se ninfeta sadomas requisitadssima da central de garotas e tias de programa montada por Pedro com o objetivo de organizar a sacanagem, troca-troca e prostituio reinantes, na qual ele um cafifa dominador, e onde trabalham Helenas, Cntias, Capitus, Simones, Ritas, telefonistas, todas com motivos vlidos

1) Regionalismo, substantivo feminino; brinquedo feito de madeira leve, papel fino ou plstico e linha. Pipa. Papagaio. 2) Cafeto, dono de bordis. 3) Substantivo feminino; m sorte, azar. Definio de cafifa de Jacques Raimundo: Azarento; pesado, sem sorte (par. Do N.; J. Am., Bagac.) // De cafife. Aurlio: [de cafife] S2g. Bras. Pop. 1) Pessoa de m sorte no jogo. 2) Pessoa a quem o jogador atribui a sua m sorte. 3) Papagaio. Fez-se necessrio um levantamento maior de textos para definio mais clara desse termo devido s primeiras dificuldades encontradas ao se trabalhar com as palavras do subgrupo 2, das palavras no comuns na lngua portuguesa atual. Primeiro, por se tratar de um terreno movedio surgem muitas incertezas na hora de selecionar os textos que melhor definem/explicam o uso da palavra no contexto (757 representam pouqussimas ocorrncias, se comparadas com o nmero de ocorrncias para banguela, boboca e caolho, por exemplo, mas so muitas quando se quer selecionar dois ou trs textos que englobem todas as possibilidades do vocbulo). Segundo, e imagino ser esse o grande obstculo do lexicgrafo, difcil precisar qual sentido quis dar o autor do texto quando usa determinada palavra, principalmente quando o estudioso a desconhece completamente. Terceiro,

8 FRANKAMENTE: o carro caolho. Disponvel em: <http://frankamente.blogspot.com/2006/07/ocarro-caolho.html>. 9

10

OBSERVATRIO DA IMPRENSA. Disponvel em: <http://www.observatoriodaimprensa.com.br/ artigos/qtv20012>. PRAS CABEAS: outubro 1990. Disponvel em: <http://prascabecas.blogspot.com/1990_10_01 _archive.html>.

CINCIA HOJE DAS CRIANAS on-line. Disponvel em: <http://cienciahoje.uol.com.br/controlPanel /materia/2194>.

11

79

80

por ser um trabalho baseado quase exclusivamente em textos da internet, no podemos distinguir quais so dignos de confiana ou no. Fica por exemplo a hesitao em registrar, na lista de definies de cafifa, o sentido dado pelo texto 2, que me pareceu gratuito, desprovido de crditos que lhe dessem embasamento. Mas isso apenas conjectura, embora no tenha encontrado, em muitos outros textos conferidos, usos da palavra que justificassem o sentido no texto mencionado. Rambembe No h ocorrncias no Google ou no Cad. Essa pesquisa foi novamente realizada em 6 dez. 2006, s 19h15. O Google sugere que Voc quis dizer: mambembe Ser? Vamos pesquisar alguns textos, e ver se rambembe evoluiu para a forma mambembe que temos hoje. Mambembe tem 102.000 ocorrncias no Google e 26.100 no Cad (valores numricos vlidos para 6 dez. 2006, s 19h16).
Texto 1
ndio Chiquinha Artista mambembe autnomo, ndio Chiquinha ficou conhecido nacionalmente por ter sido entrevistado no "Pnico na TV". Consegui estas imagens inditas em Poos de Caldas! 12

Definies para mambembe

Definio de Jacques Raimundo: Rambembe: adj. p. us. Ordinrio, imprestvel, de nenhum valor. // De r(i)ambembe, como por ex. em (riiaki)r(i)ambembe, ovo branco, etc.; vd. mpembe. Faz-se pertinente destacar a classificao gramatical da entrada acima para salientar que Jacques Raimundo j a apresenta como adjetivo pouco usual. Aurlio: No consta o vocbulo Rambembe, mas sim Mambembe: [De or. obscura] Bras. S.m. 1) Lugar afastado, ermo. 2) Ator, ou grupo teatral amador e de m qualidade. 3) Grupo teatral volante. 4) Medocre, ordinrio, inferior, zambembe. Xacoco Apenas 51 ocorrncias no Google. 25 no Cad. Valores numricos vlidos para 6 dez. 2006, s 19h18.
Texto 1
Revendo alguns conceitos do portugus brasileiro sobre a constituio histrica

Alguns desses estudiosos afirmam at ter-se iniciado a constituio de um crioulo de base portuguesa no Brasil. Entre eles est Silva Neto (1957:436-7), que expressa o seguinte conceito de crioulo: Os crioulos so falares de emergncia, com caracteres definidos e vida prpria, que consistem na deturpao e simplificao extrema de uma lngua, quando imperfeitamente transmitida e aprendida por gente de civilizao inferior [] Nos crioulos h vrios graus de aprendizagem, pois, segundo as circunstncias, o primitivo falar xacoco mantm-se ou aos poucos renovado pelo sangue novo da lngua europia. De gerao em gerao, graas sobretudo escola, vai-se aperfeioando e enriquecendo a primitiva fala de emergncia. [] Da o admitir-se a existncia de um semi-crioulo, ou seja, um estgio mais aperfeioado da primitiva aprendizagem. Ele exemplifica-nos o choque entre o falar europeu e o crioulo. Este vai sendo, pouco a pouco, invadido por palavras e giros do falar das pessoas socialmente mais bem dotadas. O semi-crioulo encerra, pois, formas e torneios semi-cultos. (grifo meu)14

Texto 2
Vizinhana mambembe Marquinhos nascera em uma casa muito engraada. No tinha teto, no tinha nada. Sequer ficava Rua dos Bobos, mas sim na Rua da Amargura. E a maldita residncia tambm no era identificada pelo nmero zero, mas sim pelo 13. [] De qualquer forma, como nem tudo que fede merda, ao menos ele no podia se queixar da vizinhana. Afinal, at que era divertido conviver com o Srgio Malandro, a Rita Cadillac e o Alexandre Frota, embora Marquinhos nunca entendera por que esse povo ia e voltava tanto daquele lugar.13

12 13

SCRIPTURN Website. Disponvel em: <http://scripturn.com/tag_indiochiquinha.html>.


14 Revendo alguns conceitos: a constituio histrica do portugus brasileiro. Disponvel em: <http://www.filologia.org.br/viicnlf/anais/caderno10-15.html>.

MORFINA: pacientes terminais. Disponvel em: <http://www.morfina.com.br/terminais.asp?texto =14764>.

81

82

Texto 2
Disseram-me que no entendem o que escrevo. Como prova de que todas as minhas palavras so entendveis segue um textinho para sua apreciao: O Fraquete e o Rijo O menino que j no podia mais agentar tanto sofrimento, no se deteve quando lhe subiu veia a vontade de manifestao viva e sbita. O outro, depois de zurzi-lo, ainda disse que era um xacoco. E o menino frequete, quereloso de tanta tribulao acabou-se por arrebatar numa gritada atroante. No entendeu? Algumas tradues: Fraquete (fracote, com pouca fora) Rijo (forte, vigoroso) Zurzi-lo (maltratar, punir severamente) Xacoco (que falta a graa, desengraado)15

Aurlio: [do quimb. Xacoco, linguareiro] Adj. S.m. 1) Enxacoco 2) Que ou aquele que falto de graa, de arte. Que ou quem desengraado, desenxabido.
Zer

Definies para xacoco

A palavra raramente usada, como demonstra a pouca quantidade de ocorrncias verificadas nos principais sites de busca: Google e Cad. Algumas das ocorrncias apontam para estudos sobre portugus antigo, palavras de origem africana ou outros assuntos relacionados, como arcasmos ou ortografia. No se tratam de textos correntes com o uso do vocbulo selecionado, e por isso mesmo foram preteridos na seleo dos que melhor apresentariam um uso concreto da palavra xacoco. Durante a pesquisa foi encontrada tambm a palavra enxacoco, que um sinnimo de xacoco em alguns contextos. Suas ocorrncias so maiores, embora no sejam to expressivas assim: 50 no Google e 42 no Cad. Definio de xacoco de Jacques Raimundo: Diz-se de quem, pretendendo falar uma lngua, a barbariza com defeitos de prosdia, de construo, etc. // Dom amb. xakoko, linguareiro; Cannecattim j o registra.

Impossvel registrar ocorrncias no Google e no Cad. Os sites de busca interpretam a entrada como zere, do verbo zerar. Dados atualizados em 06/12/06 s 19:20h. Entre as milhares de ocorrncias para zere no Google (12.900) e centenas no Cad (935) no foi possvel encontrar um texto que abonasse o uso do vocbulo zer. A nica ocorrncia que apresentou o vocbulo na forma desejada foi do site do Instituto de Lingustica Terica e Computacional, na Base de Dados Morfolgica do Portugus, que apresenta um quadro com a palavra e suas formas masculina e feminina, singular e plural, sem apresentar definies. Conclui-se ento que o verbete no mais faz parte do portugus atual, tornou-se palavra morta, sendo substituda totalmente por seus sinnimos, que sero dados a seguir de acordo com Jacques Raimundo e o outro dicionrio em que tenho pesquisado. Definio de zer de Jacques Raimundo: Zarolho // Etim.: parece que a princpio se aplicou apenas ao cego do olho esquerdo. Do chin. azere, esquerdo; a acutizao como a de quigombo, zungu, zumbi. Aurlio: Adj2g. S2g. Bras. 1. V. Zarolho. 2. Estrbico. Concluso Este trabalho representa um esboo do que seria uma pesquisa lexicogrfica de fato. Na verdade apenas um ensaio para que alunos do curso de graduao em Letras da UFMG possam sentir na pele as dificuldades enfrentadas pelo lexicgrafo em sua empreitada. redundante afirmar que tal trabalho possui uma srie de limitaes, tanto na definio metodolgica (a qual procurei seguir fidedignamente) quanto na base de dados que forneceu o corpus da anlise. Mas ainda
84

15 DE COSTAS PRO ESPELHO. Disponvel em: <http://decostasproespelho.blogspot.com/2006/06/ palavras.html>.

83

que tais venalidades possam dar obra um aspecto pueril, todo o projeto foi elaborado com esmero, dentro das limitaes que j havia apresentado no incio deste. Como ponto positivo, gostaria de apontar a relevncia que a metodologia empregada apresenta ao comparar o nmero de ocorrncias de palavras consideradas conhecidas e o de palavras desconhecidas da lngua portuguesa, e nesse sentido, o uso da internet se mostrou muito til, pois a investigao feita a partir dos sites de busca apresentam um panorama geral, global e atualizado da situao do vocbulo. Infelizmente o trabalho com literatura deixou a desejar, e teria sido muito proveitoso me valer de textos inspirados na cultura africana. Enfim, fecho esse pequeno ensaio lexicogrfico sem, contudo, tom-lo como acabado. Seria interessante e prazeroso registrar aqui a histria da busca de cada uma destas palavras, a sentimento que cada uma pde proporcionar, mas isso seria prolongar em demasia. Que valham os crditos pelo esforo que exigiu a completa realizao desta obra, que muitas vezes desacreditei que fosse v-la completa.

Referncia
ADORO CINEMA BRASILEIRO Filmes Simo, o caolho. Disponvel em: <http://www.adorocinemabrasileiro.com.br/filmes/simao-o-caolho/simao -o-caolho.asp>. Acesso em: 21 out. 2008. BEST CARS. Disponvel em: <http://www2.uol.com.br/bestcars/ct/ cutoff3.htm>. Acesso em: 21 out. 2008. BUSCA MP3. Disponvel em: <http://www.buscamp3.com.br/artistas/ 11949_music.asp?br=>. Acesso em: 21 out. 2008. CINCIA HOJE DAS CRIANAS on-line. Disponvel em: <http://cienciahoje. uol.com.br/controlPanel/materia/2194>. Acesso em: 21 out. 2008. COCADA BOA Rapadura pra banguela. Disponvel em: <http:// www.cocadaboa.com/arquivos/007524.php>. Acesso em: 21 out. 2008. DE COSTAS PRO ESPELHO. Disponvel em: <http://decostasproespelho. blogspot.com/2006/06/palavras.html>. Acesso em: 21 out. 2008. FEZOCAS BLURBS banguela. Disponvel em: <http://www.fezocasblurbs. com/archives/003093.html>. Acesso em: 21 out. 2008. FRANKAMENTE: o carro caolho. Disponvel em: <http://frankamente. blogspot.com/2006/07/o-carro-caolho.html>. Acesso em: 21 out. 2008. GLAMOUR E MISTRIO EM BELSSIMA. Disponvel em: <http://www. digestivocultural.com/colunistas/coluna>. Acesso em: 21 out. 2008. MARMOTA, mais dos mesmos. Disponvel em: <http://www.marmota.org/ blog/2006/09/12/1646/>. Acesso em: 21 out. 2008. MORFINA: pacientes terminais. Disponvel em: <http://www.morfina.com.br/ terminais.asp?texto=14764>. Acesso em: 21 out. 2008. OBSERVATRIO DA IMPRENSA. Disponvel em: <http://www.observatorio daimprensa.com.br/artigos/qtv20012>. Acesso em: 21 out. 2008. PRAS CABEAS: outubro 1990. Disponvel em: <http://prascabecas.blogspot. com/1990_10_01_archive.html>. Acesso em: 21 out. 2008. REVENDO ALGUNS CONCEITOS: a constituio histrica do portugus brasileiro. Disponvel em: <http://www.filologia.org.br/viicnlf/anais/caderno 10-15.html>. Acesso em: 21 out. 2008. SCRIPTURN Website. Disponvel em: indiochiquinha.html>. Acesso em: 21 out. 2008. <http://scripturn.com/tag_

85

86

Afeies
Glucia Aparecida Franklim

evitar a institucionalizao de menores e prevenir o seu abandono e marginalizao.1 Caula Esta palavra muito utilizada na linguagem popular, geralmente para designar o filho mais moo, mais novo de uma famlia. A palavra caula, tambm apresenta outros significados, como a ao de socar ao pilo produtos como arroz, milho, caf e outros. Este trabalho realizado por duas pessoas que alternam seus movimentos de elevar a pea do pilo e abaix-la para amassar ou triturar o produto. Este vocbulo tambm significa uma bebida tnica. Como mencionamos anteriormente uma palavra muito utilizada na linguagem popular e foi inserida na lngua portuguesa. Encontramos este vocbulo no Dicionrio Aurlio e nas obras Novo dicionrio banto do Brasil, de Nei Lopes, e A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. No site de busca do Google ela mencionada 121 mil vezes. Para o significado de irmo mais novo, Nei Lopes apresenta a origem desta palavra com relao ao quimbundo kasule. J para o segundo significado mencionado (ato de socar) a etimologia apresentada da palavra originada no quimbundo ku-sula ou no quincongo kasula. Para o terceiro significado (bebida tnica), a origem do quimbundo kakula. Esta palavra muito difundida e como abonao encontramos este vocbulo inserido numa adaptao livre realizada por Wellington Almeida Pinto, do conto O gato de botas, do escritor francs Charles Perrault:
Um moleiro da cidade Islington, na hora da morte, chama os trs filhos e reparte entre eles a fortuna: um moinho, um burro e um gato. O mais velho fica com o moinho; o do meio com o burro e o caula, com o gato. Insatisfeito, o mais novo que se chamava Agamenon, reclama: Que fazer com um velho gato?

Atravs do trfico de negros realizou-se efetivamente o contato de lnguas negro africanas e o portugus. A permanncia do negro no Brasil deu diversas contribuies nossa cultura, uma delas foi a incorporao de palavras africanas ao portugus. Assim, imprescindvel reconhecer a participao de falantes africanos na construo da lngua e cultura representativas do Brasil. Algumas palavras foram selecionadas para comprovar a influncia africana na lngua brasileira. Todas as sete palavras escolhidas foram retiradas do livro de Nelson de Senna, Africanos no Brasil, no campo semntico das afeies. Acalanto O significado desta palavra relaciona-se com o ato de embalar, fazer adormecer, aconchegar, tranquilizar. Esta palavra tambm considerada uma variao de acalento. Nelson de Senna afirma ser esta palavra de origem africana, mas no Michaelis e no Novo dicionrio da lngua portuguesa, a etimologia deste vocbulo relacionada ao grego akalanths. O registro deste vocbulo encontra-se no Novo Aurlio. Esse vocbulo no encontra-se registrado na obra A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona, e tambm no mencionado no Novo dicionrio banto do Brasil, de Nei Lopes, e foi incorporado ao portugus do Brasil. No Google ela aparece 36 mil vezes. Como abonao, encontramos esta palavra como ttulo de um projeto: Projeto Acalanto. Esse projeto formado por um grupo de pessoas amigas da comunidade, pais e filhos adotivos ou no, que se propuseram a desenvolver um trabalho de esclarecimento, estmulo e encaminhamento a adoo, tendo como objetivo bsico
87

PROJETO ACALANTO. Disponvel em: <www.adocao.com.br/acalanto>.

88

Com pena, os dois oferecem trabalho ao irmo: Voc pode puxar o burro, levando o trigo at o mercado. Agamenon nem responde. Balana a cabea, pensativo, enquanto estalava as unhas nos dentes. O gato, ao lado, percebe a tristeza do amo, e diz: No se aflija, amo. Provarei que sua parte a melhor. Sou to esperto que aprendi a falar. Se confiar em mim, em pouco tempo se tornar um dos mais ricos do Reino [].2

Cafun Em geral cafun corresponde ao ato de acariciar delicadamente a cabea de algum. Este ato de acariciar pode produzir um leve som ou estalido com a unha para acalmar ou fazer algum adormecer. Cafun tambm reconhecido como uma designao para uma pessoa muito magra, pequena, de corpo frgil, raqutico. Encontramos esta palavra no Dicionrio Aurlio e nas obras Novo dicionrio banto do Brasil, de Nei Lopes e A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. Segundo Nei Lopes esta palavra vem do quimbundo kifune, j Renato Mendona relaciona-se esta palavra a kufundu, tambm de origem quimbundo. No site google esta palavra aparece 34.800 vezes. Como abonao, encontramos esta palavra na msica Disritmia, interpretada por Zeca Baleiro, segue um trecho:
Me deixe Te trazer num dengo Pr num cafun Fazer os meus apelos3

realizao de celebraes religiosas, sempre acompanhadas com danas e msicas. Este vocbulo tambm o nome de um ente sobrenatural que, ao incorporar em algum, acarreta um estado de tristeza e utilizado na linguagem popular para designar chiliques. Esta palavra est registrada no Dicionrio Aurlio e nas obras Novo dicionrio banto do Brasil, de Nei Lopes e A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. Renato Mendona considera que esta palavra vem do quimbundo kalundu, e Nei Lopes admite tambm este termo como sendo de origem do quimbundo kilundu. Encontramos esta palavra numa poesia de Gregrio de Matos:
Que quilombos que tenho Com mestres superlativos Nos quais se ensinam de noite Os calundus e feitios [] 4 Gregrio de Matos

Moleque Esta palavra muito utilizada na linguagem popular. Um dos seus significados relaciona-se com o carter de uma pessoa. Chamar algum de moleque o mesmo que qualific-lo como uma pessoa sem carter, sem palavra, malandro. Moleque tambm pode designar uma criana de pouca idade. Esta palavra tambm enfoca outros sentidos como um menino negro ou negrinho. possvel que seja neste significado de raa (negro), que a palavra foi incorporada ao portugus, uma vez que o tom pejorativo utilizado para nomear os negros sempre atribui um significado depreciativo, qualificando-os como canalhas, pessoas que no tm nenhum valor. vlido ressaltar que a palavra moleque tambm utilizada para caracterizar algum como divertido, engraado. Uma escora que serve para sustentar o forro da casa,

Calundus Em geral calundus refere-se a um estado emocional de algum. Significa geralmente mau-humor, amargura, estado de irritao. Este vocbulo tambm relaciona-se com a

2 3

POESIA. Disponvel em: <http://www.welingtonpinto.kit.net/contosinfantis/pag_1107847_015.html>. DISRITMIA letras (Zeca Baleiro). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/zeca-baleiro/49381/>.

MATOS. Crnicas do viver bahiano seiscentista. Disponvel em: <http://www.klickeducacao.com.br/ 2006/obralit/obras/122/Gregorio_de_Matos_o_burgo.pdf>.

89

90

tambm chamada de moleque, ou ainda uma barra de im que se utiliza para separar o ouro das partculas de ferro. Encontramos esta palavra registrada no dicionrio Aurlio e nas obras Novo dicionrio banto do Brasil, de Nei Lopes e A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. Incorporada lngua portuguesa, Nei Lopes considera a etimologia deste vocbulo como de origem do quicongo malke. J Renato Mendona relata esta palavra como de provvel origem do ambundo muleque. No site do Google, moleque aparece 219 mil vezes. Como abonao, vejamos a cano Moleque maravilhoso, de Raul Seixas, no qual o vocbulo aparece muitas vezes:
Eu nunca cometo pequenos erros Enquanto eu posso causar terremoto E das tempestades j no tenho medo Acordo mais cedo Eu nunca me animo de ir ao trabalho Eu sou o coringa de todo baralho Sou carta marcada em jogo roubado A morte ao meu lado Eu sou o moleque maravilhoso Num certo sentido o mais perigoso Moleque da rua' moleque do mundo' moleque do espao Quebrando vidraas do velho Ricardo Nesta vizinhana sou filho bastardo Com o meu bodoque sempre no pescoo Eu exijo meu' eu exijo meu' eu exijo meu osso eu exijo meu osso 5 eu sou o moleque maravilhoso

Muxoxo tambm o nome de uma rvore possivelmente vinda da frica, encontrada na regio amaznica, em solos pantanosos e ao longo de rios. A palavra muxoxo encontra-se registrada no Dicionrio Aurlio e nas obras Novo dicionrio banto do Brasil, de Nei Lopes e A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. No site do Google esta palavra aparece 1.800 vezes. Foi incorporada ao portugus sendo muito utilizada na linguagem popular. Ney Lopes afirma que ela provm do quimbundo muxoxu. Renato Mendona tambm considera este termo de origem do quimbundo muxoxo. Como abonao, encontramos a palavra mencionada numa crnica de Lus Fernando Verssimo:
Palavreado Gosto da palavra fornida. uma palavra que diz tudo o que quer dizer. Se voc l que uma mulher bem fornida, sabe exatamente como ela . No gorda mas cheia, rolia, carnuda. E quente. Talvez seja como forno. Talvez seja apenas o tipo de mente que eu tenho. No posso ver a palavra lascvia sem pensar numa mulher, no fornida, mas magra e comprida. Lascvia, imperatriz de Cntaro, filha de Pundonor. Imagino-a atraindo todos os jovens do reino para a cama real, decapitando os incapazes pelo fracasso e os capazes pela ousadia. Um dia chega a Cntaro um jovem trovador, Lipdio de Albomoz. Ele cruza a Ponte de Safena Escarcu. A vista uma mulher vestindo uma bandalheira preta que lhe lana um olhar cheio de betume e cabriol. Segue-a atravs dos becos de Cntaro at um sumrio uma espcie de jardim enclausurado, onde ela deixa cair a bandalheira. lascvia. Ela sobe por um escrutnio, pequena escada estreita, e desaparecendo por uma porcincula. Lipdio segue. V-se num longo concluio que leva a uma prtese entreaberta. Ele entra. Lascvia est sentada num trunfo em frente ao seu Pinochet, penteando-se. Lipdio, que sempre carrega consigo um fanfarro (instrumento primitivo de sete cordas), comea a cantar balada. Lascvia bate palma e chama: Cisterna! Vanglria! So suas escravas que vm prepar-las para os ritos de amor. Lipdio desfaz-se de suas roupa o strapa, o lmpen, os dois ftuos at ficar s de reles. Dirige-se para a cama cantando uma antiga minarete. Lascvia diz.

Muxoxo Podemos relacionar esta palavra ao ato de tocar delicadamente com os lbios, beijar delicadamente, numa demonstrao de afeto. Outro possvel significado um bico que se faz para algum (com os lbios), ou estalido com a lngua para remeter ao significado de desprezo, de contrariedade, aborrecimento.

MOLEQUE MARAVILHOSO letra (Raul Seixas). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/raulseixas/165309/>.

91

92

Atrs de uma cortina, Muxoxo, o algoz, prepara seu longo cadastro para 6 cortar a a cabea do trovador.

Referncias
BORBA, Francisco da Silva. Dicionrio de usos do portugus do Brasil. So Paulo: tica, 2002. CUNHA, Antonio Geraldo da; MELLO SOBRINHO, Cludio. Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua portuguesa. 2. ed., rev. e acrescida de um suplemento. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1991. DISRITMIA letras (Zeca Baleiro). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/ zeca-baleiro/49381/>. Acesso em: 21 out. 2008. FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda; ANJOS, Margarida dos; FERREIRA, Marina Baird. Novo Aurlio sculo XXI: o dicionrio da lngua portuguesa. 3. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999. HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro; FRANCO, Francisco Manoel de Mello. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. LOPES, Ney. Novo dicionrio banto do Brasil: contendo mais de 250 propostas etmolgicas acolhidas pelo Dicionrio Houaiss. Higienpolis: Pallas, 2003. MATOS. Crnicas do viver bahiano seiscentista. Disponvel em: <http:// www.klickeducacao.com.br/2006/obralit/obras/122/Gregorio_de_Matos_o_bu rgo.pdf >. Acesso em 20 out. 2008. MENDONA, Renato. A influncia africana no portugus do Brasil. 2. ed. So Paulo: Companhia Editora Nacional, 1935. MICHAELIS, Henriette; WEISFZFLOG, Walter. Michaelis: moderno dicionrio da lngua portuguesa. So Paulo: Melhoramentos, 1998. MOLEQUE MARAVILHOSO letra (Raul Seixas). Disponvel em: <http:// letras.terra.com.br/raul-seixas/165309/>. Acesso em: 21 out. 2008. OS QUINDINS DE IAI letra (Lana-Bittencourt). Disponvel em: <http://letras. terra.com.br/lana-bittencourt/1251235/>. Acesso em: 21 out. 2008. POESIA. Disponvel em: <http://www.welingtonpinto.kit.net/contosinfantis/ pag_1107847_015.html>. Acesso em 21 out. 2008. PROJETO ACALANTO. Disponvel Acesso em: 21 out. 2008. em: <www.adocao.com.br/acalanto>.

Quindins A palavra quindim, geralmente, conhecida como um doce, no qual se utilizam ingredientes como: gema de ovo, coco e acar. Este vocbulo tambm usado para designar um movimento gracioso. Outro significado para este termo o tratamento carinhoso; chamar algum de quindim expressar carinho para algum muito querido. Encontramos essa palavra no Aurlio e nas obras Novo Dicionrio banto do Brasil, de Nei Lopes, e A influncia africana no portugus do Brasil, de Renato Mendona. Nas obras destes dois autores no mencionada a etimologia desta palavra. No site do Google esta palavra aparece 19 mil vezes. Como abonao, encontramos esta palavra na msica Quindins de Iai, de Ary Barroso, interpretada por Ciro Monteiro:
Os quindins de Iai Com, com, come 7 Os quindins de Iai

SENNA, Nelson de. Africanos no Brasil: estudo sobre os negros africanos e influncias afro-negras sobre a linguagem e costumes do povo brasileiro. Belo Horizonte: Of. Graphicas, 1938. VERSSIMO, Lus Fernando. Comdias para se ler na escolas. So Paulo: Objetiva, 2001. p. 58.
6 7

VERSSIMO. Comdias para se ler na escola, p. 58.

OS QUINDINS DE IAI letra (Lana-Bittencourt). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/lanabittencourt/1251235/>.

93

94

Partes do corpo
Cassiane Freitas

Muque Fora muscular. Pode ser tambm o que se refere a msculo. Nei Lopes, em Novo dicionrio banto do Brasil, afirma que esta palavra de origem quimbundo [muku-muku] e significa brao. Ele admite que tal afirmativa abala a etimologia classicamente aceita, j que Aurlio Buarque de Holanda, Antnio Geraldo da Cunha e o Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa apresentam outra etimologia. Segundo esses muque originado da palavra msculo de origem latina musculus. Esta palavra no apresentada nem por Yeda Pessoa em Falares africanos na Bahia e nem por Renato Mendona. Segue o trecho da composio de Caetano Veloso Eu sou neguinha, na qual h ocorrncia da palavra muque:
Eu tava encostado ali minha guitarra num quadrado branco, vdeo papelo eu era um enigma, uma interrogao olha que coisa mas que coisa toa, boa, boa, boa, boa, boa eu tava com graa... tava por acaso ali, no era nada bunda de mulata, muque de peo tava em Madureira, tava na Bahia no Beaubourg, no Bronx, no Brs e eu, e eu, e eu, e eu a me perguntar eu sou neguinha?2

As palavras apresentadas neste trabalho foram retiradas do livro de Nelson de Senna Africanos no Brasil. Neste livro o autor apresenta vrias listas de palavras, que segundo ele, so de origem africana. As sete palavras selecionadas designam partes do corpo humano. No entanto, verificaremos que h uma polmica em torno de tais palavras, j que, em grande parte dos dicionrios consultados, a etimologia no corresponde a lnguas africanas, com exceo da palavra muxiba, em que h um consenso quanto sua origem do quimbundo. Mocot Pata de animais bovinos que pode servir como alimento. Pode tambm representar tornozelo, calcanhar. Segundo Nelson de Senna em Africanos no Brasil esta palavra de origem africana, mas tambm recorrente no tupi. Nei Lopes, em sua Enciclopdia brasileira da dispora africana e no Novo dicionrio banto do Brasil, afirma que mocot vem do quimbundo [omu-koto, amu-koto] que significa pata de boi, cabra, suno, etc. Yeda Pessoa, em Falares africanos na Bahia, designa mocot como de origem banta (ma)kooto. No entanto, tais afirmativas divergem da perspectiva dos dicionaristas Francisco Borba e Aurlio Buarque de Holanda e de Renato Mendona em seu livro A influncia africana no portugus do Brasil, que classificam esta palavra como de origem tupi mbokotog. Segue um trecho da letra de Tudo vira bosta, composta por Moacir Franco e Rita Lee, em que h ocorrncia da palavra:
O fondue, o mocot Pavaroti, Xoror Ningum vai escapar do p Sua boca e seu lol Tudo vira bosta1

Munheca Parte do corpo liga o brao mo (pulso); pode representar tambm pessoa sovina. A etimologia de tal palavra tambm controversa. De acordo com Ney Lopes em seu Novo dicionrio banto do Brasil, esta palavra parece mais prxima, como timo, do quimbundo nheka, vergar. J o Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa e Aurlio Buarque de Holanda, apresentam munheca como derivao do espanhol mueca. Heckler, Back e Massing, no Dicionrio morfolgico da lngua portuguesa, conservam a

2 1

TUDO VIRA BOSTA letra (Rita Lee). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/rita-lee/81981/>.

EU SOU NEGUINHA letra (Caetano Veloso). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/caetanoveloso/81367/>.

95

96

mesma definio, mas acrescentam que tal palavra tambm provm do galego moneca. J Antnio Cunha afirma que munheca deriva do castelhano mun. Tanto Renato Mendona quanto Yeda de Castro no apresentam tal palavra. A palavra munheca aparece na obra O coronel e o lobisomem, de Jos Cndido Carvalho: Estais em poder da munheca do Coronel Ponciano de Azeredo Furtado e dela no saireis, a no ser pela graa do Nosso Senhor Jesus Cristo, que pai de todos os viventes deste mundo.3 Muxiba Carne magra, pelanca. Pode significar tambm mulher feia e seios flcidos de mulher. H um consenso em relao origem dessa palavra. Ela provm do quimbundo muxiba, e nessa lngua significa veia, artria. Segue um trecho da letra da msica Normal em Curitiba, composta por Rita Lee e Roberto de Carvalho:
Quero o essencial da vida quero ser normal em Curitiba renascer de parto natural mamar numa doce muxiba crescer num pas tropical supermercado em Carapicuba 4 manter o ciclo menstrual

O termo ocorre na obra O coronel e o lobisomem, segue o trecho: O cantorista tirava da goela modinha sem jeito, coisa em que ele fazia as partes de um beija-flor maluco do juzo por uma estrela do cu.5 Pana Barriga grande. Estmago (esta palavra apresentada por Nelson de Senna com a seguinte grafia: pansa). Mais uma vez, ocorrem divergncias em relao definio de Nelson de Senna. De acordo com Aurlio Buarque de Holanda, Francisco Borba, Antnio Geraldo da Cunha, Antenor Nascentes e os dicionrios Houaiss da lngua portuguesa e Dicionrio morfolgico da lngua portuguesa, a origem desta palavra latina pantex, ou do espanhol panza. Ney Lopes, Yeda de Castro e Renato Mendona no apresentam esta palavra em seus respectivos dicionrios. O termo ocorre na letra da msica Afonsinho, composta por Caetano Veloso. Segue o trecho:
Cheio de amor pra dar J vem o Afonsinho, cheio de amor pra dar Entrando neste bar, balanando a pana, Gracejando as moas e me pede pra cantar Uma cano que fala de amor De alegria, de risos pra festejar Mais um dia, uma noite, uma vida vivida 6 Bebida e feliz neste bar

Goela O mesmo que garganta. Antnio Geraldo da Cunha, Aurlio Buarque de Holanda e o Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa afirmam que goela de origem latina gulella, diminutivo de gula. J Nascentes, no Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa, mostra que tal palavra deriva do espanhol goliella. Ney Lopes, Yeda de Castro, Renato Mendona e Francisco Borba no registram a palavra goela em suas obras.

Gog Deriva de goela, garganta. Tambm conhecido como pomo-deado. Pode ser tambm pessoa que conta muitas mentiras. Ney Lopes admite que a etimologia de tal palavra controversa. Segundo ele, o iorub tambm possui uma forma semelhante, ggng. Segundo Aurlio Buarque de Holanda, Antenor Nascentes, Antnio Geraldo da Cunha, Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa e Morfolgico da lngua
5

CARVALHO. O coronel e o lobisomem, p 204. (Maurcio Tizumba). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/mauricio-

3 4

CARVALHO. O coronel e o lobisomem, p. 181. NORMAL EM CURITIBA letra (Rita Lee). Disponvel em: <http://letras.terra.com.br/rita-lee/231570/>.

AFONSINHO letra tizumba/757729/>.

97

98

portuguesa, gog a formao popular de goela, ou seja, segundo eles, a palavra de origem latina. Renato Mendona e Francisco Borba no registram tal palavra em seus respectivos vocabulrios. A palavra encontra-se na obra O coronel e lobisomem: Com isso, o magrelinho do gog sado novas arrogncias tomou.
publicaes de interesse para a rea de estudos africanos

Referncias
AFONSINHO letra (Maurcio Tizumba). Disponvel em: <http://letras.terra. com.br/mauricio-tizumba/757729/>. Acesso em: 18 out. 2008. BORBA, Francisco da Silva. Dicionrio de usos do portugus do Brasil. So Paulo: tica, 2002. CARVALHO, Jose Cndido de. O coronel e o lobisomem: deixados do Oficial Superior da Guarda Nacional, Ponciano de Azeredo Furtado, natural da praa de Campos dos Goitacazes. 9. ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1972. p. 181-204. CUNHA, Antnio Geraldo da; MELLO SOBRINHO, Cludio. Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua portuguesa. 2. ed., rev. e acrescida de um suplemento. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1991. EU SOU NEGUINHA letra (Caetano Veloso). Disponvel em: letras.terra.com.br/caetano-veloso/81367/>. Acesso em: 18 out. 2008. <http://

Cantos africanos em umbundo Snia Queiroz (Org.) De quibungos e meninos Gleicienne Fernandes e Mariana Pitton (Org.) Jali Kunda Ana Ribeiro Grossi Arajo (Trad.) Negros pelo Vale Josiley Souza Palavra africana em Minas Gerais Amanda Snia Lpez de Oliveira Trs tradues de I and my Wine Tapster in the Deads Town, de Amos Tutuola Nina Diniz e Eliana Loureno de Lima Reis Vissungos Neide Freitas (Org.)

FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda; ANJOS, Margarida dos; FERREIRA, Marina Baird. Novo Aurlio sculo XXI: o dicionrio da lngua portuguesa. 3. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999. HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro; FRANCO, Francisco Manoel de Mello. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. LOPES, Ney. Novo dicionrio banto do Brasil: contendo mais de 250 propostas etimolgicas acolhidas pelo Dicionrio Houaiss. Higienpolis: Pallas, 2003. MICHAELIS, Henriette; WEISFZFLOG, Walter. Michaelis: moderno dicionrio da lngua portuguesa. So Paulo: Melhoramentos, 1998. NORMAL EM CURITIBA letra (Rita Lee). Disponvel em: <http://letras.terra. com.br/rita-lee/231570/>. Acesso em: 18 out. 2008. SENNA, Nelson de. Africanos no Brasil: estudo sobre os negros africanos e influencias afro-negras sobre a linguagem e costumes do povo brasileiro. Belo Horizonte, 1938. TUDO VIRA BOSTA letra (Rita Lee). Disponvel <http://letras.terra.com.br/rita-lee/81981/>. Acesso em 18 out. 2008. em:

99