Você está na página 1de 9

Ya

Gbdr ia Reza de Ya
Emi omo rs, ki mon e temi
Eu sou filho de Orix, que eu seja Reconhecido
por vs
Emi omo rs, ki mon e temi
Eu sou filho de Orix, que eu seja Reconhecido
por vs
Ia ki E GbE, ki mon e temi
Convosco morar Ya que vim, que eu Seja
Reconhecido por vs
Ia ki E GbE, ki mon e temi
Convosco morar Ya que vim, que eu seja
Reconhecido por vs
Ia ki gbe e , ki gbe e , ki gbe e
Convosco morar Ya que vim, convosco que vim
morar convosco, Morar
Ki gbe e , ki gbe e , Orisa wa t'il
Que vim morar convosco, que vim morar
convosco, Orix da Nossa Casa
Ngb Il 'gbe awa, Orisa wa t'il
A casa aceita ns morarmos, Orix da Nossa
Casa
Ngb Il 'gbe awa
Ns aceitamos morar



Il Omo n ire 'um Ngbe O filho est feliz em morar em nossa casa
Ngbe um Il, ire Ele mora em nossa casa, ele est feliz
Il Omo n ire 'um Ngbe O filho est feliz em morar em nossa casa
Ngbe um Il, ire Ele mora em nossa casa, ele est feliz
Sr ebile wa um 'Nd Tornou feliz a nossa famlia sua chegada
Omo l'ayo ire 'wa Nd O filho contente e feliz em chegar at ns
L'ire ayo Ele est feliz e contente



Omo n ar Il wa O filho membro da nossa casa (parente)
Oun de ara Il wa Ele chegou e membro da Nossa Casa
Omo n ar Il wa O filho parente da nossa famlia (casa)
Oun de ara Il wa Ele chegou e parente da Nossa Casa

Orixs

Gbdr rs Reza dos Orixs
rs Wa Ni Ejo E Suprir venha Orix-nos
dide mi so e NBO Ki O '
Eu peo me erga, Saudando-vos e cultuando-
vos
Sori um l, atrs b Jae-lae
Sobre a nossa casa, com licena, Cubra-nos
e sempre
um rs n Ejo E Orix que ns sejamos supridos
dide mi so yin bo Onn Erga-me eu peo, cultuando-vos no caminho
s uma tradio, uma tradio uma s Faa-nos felizes, faa-nos felizes
Bab um pecado e Il Pai da Nossa Casa, Serviremos vos
um rs ki On l'oro
Orix para quem fazemos hoje culto
tradicional
E w s um lore bab um pecado e Il
Venha nos fazer felizes, Pai da nossa casa,
ns vos Serviremos


Comidas


O'nje Gbdr Reza das comidas
'MBA l ojmn um jeun Juntos vamos comer a comida da Manh
'MBA l ojmn um jeun Juntos vamos comer a comida da Manh
A ojmn jeun mba l Vamos comer uma comida da manh juntos





'MBA l um jeun o'nje Oson Juntos vamos comer uma comida da tarde
'MBA l um jeun o'nje Oson Juntos vamos comer uma comida da tarde
A o'nje jeun l mba Oson ' Vamos comer a comida da tarde juntos





'MBA l um jeun o'nje al Juntos vamos comer uma comida da noite
'MBA l um jeun o'nje al Juntos vamos comer uma comida da noite
L mba A al jeun o'nje ' Vamos comer a comida da noite juntos

Babalax

Gbdr ti Bblse
Reza do Babalax
Bblse n y wa O Babalax deu-nos a vida
Soju Mn omon Bblse um pecado e
Lance os olhos do conhecimento sobre os filhos, e
ns Babalax Serviremos vos
F adsu mi n y wa Ele tornou-os adxu E com o oxu deu-nos a vida
Soju Mn omon Bblse um pecado e
Lance os olhos do conhecimento sobre os filhos, e
ns o Babalax Serviremos
F kdde mi n y wa Ps em ns ikodid o e deu-nos a vida
Soju Mn omon Bblse um pecado e
Lance os olhos do conhecimento sobre os filhos, e
ns o Babalax Serviremos

Este gbdr Pode ser mudado para ylse substituindo onde
estiver Bblse


Ogum



Gbdr gn Reza de Ogum
On ija On ija Senhor da luta, senhor da guerra
On ija On ija Senhor da luta, senhor da guerra
Atrs e atrs e meje Com licena, com licena aos sete
Meje rin j e jojo Andam os sete e extremo
A l'eru. On ija O medo que ns sentimos. O senhor da luta
On ire, On ija Senhor de Ir, senhor da luta
gogoro ar oun O corpo dele esguio
W gbl gbe alkro
Venha morar e Proteger a Nossa Casa Senhor do
Acoro
Um pecado yin, um pecado imonl yin Vos Serviremos Ns, ns vos Serviremos imanl



E pa Lnn s, lnn s e pa
Para vs que matamos no caminho, para vs que
matamos no caminho
On ki wre, oni ki Awa pa
O senhor que nos abenoa, Senhor para quem
matamos
gn Onr, Lnn s e pa
Ogum Senhor de Ir, para quem sacrificamos no
caminho
Olnn ki wre Senhor dos caminhos que nos abenoa



gn rs ki ija wre Orix Ogum luta que e nos abenoa
E ki l ir gbe Sois aquele que mora em Ir
E E E Daju Awa Vigie-nos e guarde-nos
Daju e olnn Vigie-nos, dono dos Caminhos
Daju e olnn Awa Vigie-nos, dono dos nossos caminhos
E Daju olnn Vigie-nos, dono dos Caminhos
E Daju olnn Awa Vigie-nos, dono dos nossos caminhos

Oxossi

Gbdr ss Reza de Oxssi
Ode to wa sile, nire sile
O caador suficiente para a nossa casa, nossa
casa para ser feliz
S s omon omon ira Il Para os filhos da casa Serem felizes
Ode to wa um sile nire
O caador suficiente para ser feliz Nossa
Casa

Ossain

Gbdr snyn Reza de Ossain
E jn e jn Ew jn e Vs destes, vs destes as folhas, vs destes
E jn e jn Ew jn e Vs destes, vs destes as folhas, vs destes
E Mer jn-mere snyn wa Oogun Vs destes a ns a magia habilmente Ossain
E Mer jn-mere snyn wa l Vs destes a ns a magia habilmente Ossain
M Lo Ba inon nigb ti ibo um bo
Nunca iremos com o fogo s matas onde vos
cultuamos
M Lo Ba inon nigb ti ibo um bo
Nunca iremos com o fogo s matas onde vos
cultuamos
Wa d omi m d inon Ns chegaremos com gua, jamais com fogo
M Lo Ba inon nigb ti ibo um bo
Jamais iremos com o fogo s matas onde vos
cultuamos


Obaluay

Gbdr Obluwiy Reza de Obaluay
B um spad, bi um spad Se ns corrermos de volta, se corrermos de volta
Dglnn , On y D-nos licena nos caminhos, Senhos da vida
Eda nji E ' Acordais Vos que as Criaturas
Mo dara glnn
S-de bom para mim e d-me licena nos
caminhos

Oxumar

Gbdr Osumare Reza de Oxumar
Daju E Ojo odo Certamente vossa chuva o rio
Daju E Ojo odo s'wa Certamente vossa chuva o rio para ns
Osumare e se wa de ojo Oxumar quem trs a ns a chuva
Gbe awa l sngb op wa
Ns recebemos um e retribumos com nossos
agradecimentos
E Ojo kun wa o bastante a chuva para ns
Daju E Ojo odo Certamente vossa chuva o rio


I ans

Gbdr Oya
Reza de Ians
Tawa l'ewa alad Nossa Bela Senhora dona da Coroa
WA de Oya e Laari Ians chegou at ns, ela Possui muito valor
O ki wa D e Laari o
Ns a saudamos quando chega at ns, ela Possui
alto valor
Sun Le oun d Orun Ela pe fogo na terra quando chega do cu
Ep hey yy Geere Saudamos a me que queima reluzente
Sun Le oun d Orun Ela pe fogo na terra quando chega do cu



P Enyin um BO e Oya Chamamo vos-para cultuar-vos Ians
P Enyin um bo Oya Chamamo-vos para cultuar-vos Ians
Oya K'r ganhou lo Ians que leva os raios embora
P Enyin um bo Oya e ylde
Chamamo-vos para cultuar-vos Ians, a pimeira-
dama da sociedade


Ewa

Gbdr Yew Reza de Ewa
NboYew Pel ', uma Yew o nire
Cultuamos delicadamente Ewa, estamos felizes
Ewa
rs yin Yew um 'NBO Orix, estamos cultuando-vos Ewa
Yew um nire Ewa, estamos felizes


Oxum

Gbdr sun
Reza de Oxum
Iy yy sun um 'NBO RI O Me, mame Oxum, ns a admiramos e cultuamos
K yy assim, yy ki so mi
Cumprimentamo-vos, mame, fale, cumprimentamo-
vos fale comigo mame
L'Orun Moj l'Onn Do cu olhe-me nos caminhos
AYAB ki odo gbe l'omi Toju Rainha que mora no Rio, que toma conta
Oltoj Guardi das guas


Yemanj

Gbdr Yemonja Reza de Yemanj
Yemonja in gbe l'Odon de sngb Yemanj no rio vive, chega e retribui
Gba n a tecnologia wi gbe (GBA n odo yin) Receba-nos e proteja-nos em vosso rio
Yemonja in gbe l'Odon de sngb Yemanj no rio vive, chega e retribui
Gba ni (Agbe wi) yin odo Receba-nos e proteja-nos em vosso rio
T bo sinu odo yin rs gnyn
Cultuamo-vos em vosso rio suficientemente
Orix dos inhames novos
Gba n odo yin Receba-nos em vosso rio
T bo sinu odo yin rs gnyn
Cultuamo-vos em vosso rio suficientemente
Orix dos inhames novos
Gba n odo yin Receba-nos em vosso rio


Nan

Gbdr Nan Reza de Nan
A nana ira, uma ira Nan um awo
Faa-nos felizes, Nana, felizes que ns cultuamos
um Nan
Nan um awo pel um n-Pel 'MBA l s
Nan, ns cultuamos um cuidadosamente e vamos
embora juntos
Awa Ni l'omo awo Ns somos filhos do culto
Pel-MBA pel ani 'si lo Cuidadosamente estamos indo embora juntos
Awa Ni l'omo awo Ns somos filhos do culto

Oxal

Gbdr ti sl Reza de Oxal
Baba e pawo (atw) Pai, Batemos palmas para vs
Fun mi kore p D-me colheita abundante
Baba e pawo (atw) Pai, Batemos palmas para vs
Fun mi kore p D-me colheita abundante
Sar mi ki maa e pecado Faa-me Feliz, o filho que vos sauda, cultua
E pawo (atw), e divertimento mi E aplaude, d-me
Ase kore, pe se e o o O ax de colher, peo-vos este ax,
Sar sin mi k'omon e pawo
Faa-me feliz que sou o filho que vos sauda e
aplaude
Sar sin mi k'omon e atew
Faa-me feliz que sou o filho que vos sauda e
aplaude

Você também pode gostar